ISSN 1977-0669 doi:10.3000/19770669.L_2013.026.ell |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 26 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
56ό έτος |
|
|
Διορθωτικά |
|
|
* |
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
26.1.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 26/1 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 69/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 23ης Ιανουαρίου 2013
σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο α),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Για να εξασφαλιστεί η ενιαία εφαρμογή της συνδυασμένης ονοματολογίας που προσαρτάται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν μέτρα όσον αφορά τη δασμολογική κατάταξη των εμπορευμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού. |
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 προβλέπει τους γενικούς κανόνες για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας (ΣΟ). Οι εν λόγω κανόνες εφαρμόζονται επίσης σε κάθε άλλη ονοματολογία η οποία βασίζεται εν όλω ή εν μέρει στη ΣΟ ή προσθέτει σε αυτήν κάποια νέα υποδιαίρεση και θεσπίζεται με ειδικές διατάξεις της Ένωσης με σκοπό την εφαρμογή δασμολογικών και άλλων μέτρων σχετικά με τις εμπορευματικές συναλλαγές. |
(3) |
Κατ’ εφαρμογή αυτών των γενικών κανόνων, τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη (1) του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού πρέπει να υπαχθούν στους κωδικούς ΣΟ που εμφαίνονται στη στήλη (2), για τους λόγους που αναφέρονται στη στήλη (3) του εν λόγω πίνακα. |
(4) |
Είναι σκόπιμο οι δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες οι οποίες εκδίδονται από τις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών σχετικά με την κατάταξη εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία και δεν είναι σύμφωνες με το δίκαιο που καθορίζει ο παρών κανονισμός να μπορούν να συνεχίσουν να αποτελούν αντικείμενο επίκλησης από τον κάτοχό τους επί τρίμηνο, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 12 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (2). |
(5) |
Τα μέτρα που προβλέπει ο παρών κανονισμός είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής τελωνειακού κώδικα, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη (1) του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα κατατάσσονται στη συνδυασμένη ονοματολογία στους κωδικούς ΣΟ που αναφέρονται στη στήλη (2) του εν λόγω πίνακα.
Άρθρο 2
Η δεσμευτική δασμολογική πληροφορία που εκδίδουν οι τελωνειακές αρχές των κρατών μελών και που δεν είναι σύμφωνη με τον παρόντα κανονισμό μπορεί να συνεχίσει να χρησιμοποιείται για περίοδο τριών μηνών δυνάμει του άρθρου 12 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 23 Ιανουαρίου 2013.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
Algirdas ŠEMETA
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1.
(2) ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Περιγραφή των εμπορευμάτων |
Κατάταξη (Κωδικός ΣΟ) |
Αιτιολογία |
||||||||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||||||||||
|
8521 90 00 |
Η κατάταξη καθορίζεται από τους γενικούς κανόνες 1 και 6 για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας (ΣΟ) και από το κείμενο των κωδικών ΣΟ 8521 και 8521 90 00. Με βάση τα χαρακτηριστικά της, συγκεκριμένα τις δυνατότητες λήψης, εγγραφής και αναπαραγωγής σημάτων βίντεο από διάφορες πηγές και το μέγεθος του σκληρού δίσκου, η συσκευή θεωρείται ως βιντεοφωνική συσκευή εγγραφής ή αναπαραγωγής της κλάσης 8521. Η συσκευή πρέπει επομένως να καταταχθεί στον κωδικό ΣΟ 8521 90 00 ως βιντεοφωνική συσκευή εγγραφής ή αναπαραγωγής. |
||||||||||||||||||
|
8521 90 00 |
Η κατάταξη καθορίζεται από τους γενικούς κανόνες 1, 2 στοιχείο α) και 6 για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας (ΣΟ) και από το κείμενο των κωδικών ΣΟ 8521 και 8521 90 00. Επειδή η συσκευή διαθέτει όλα τα απαραίτητα ηλεκτρονικά στοιχεία για την εκτέλεση των λειτουργιών εγγραφής ή αναπαραγωγής βίντεο που προβλέπονται στην κλάση 8521, εκτός από τον σκληρό δίσκο, θεωρείται, σύμφωνα με τον γενικό κανόνα 2 στοιχείο α), ότι εμφανίζει τον ουσιώδη χαρακτήρα πλήρους ή τελειωμένου προϊόντος της κλάσης 8521. Η συσκευή πρέπει επομένως να καταταχθεί στον κωδικό ΣΟ 8521 90 00 ως μη πλήρης βιντεοφωνική συσκευή εγγραφής ή αναπαραγωγής. |
||||||||||||||||||
|
8519 89 19 |
Η κατάταξη καθορίζεται από τους γενικούς κανόνες 1 και 6 για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας (ΣΟ) και από το κείμενο των κωδικών ΣΟ 8519, 8519 89 και 8519 89 19. Με βάση τα χαρακτηριστικά της, η συσκευή είναι σχεδιασμένη για τη λήψη και την επεξεργασία ήχου, απευθείας από το διαδίκτυο ή από μηχανή ΑΕΔ, σε διάφορες συσκευές μετάδοσης ήχου. Η συσκευή πρέπει επομένως να καταταχθεί στον κωδικό ΣΟ 8519 89 19 ως άλλη συσκευή αναπαραγωγής ήχου, χωρίς ενσωματωμένη διάταξη εγγραφής ήχου. |
26.1.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 26/5 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 70/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 23ης Ιανουαρίου 2013
σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο α),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Για να εξασφαλιστεί η ενιαία εφαρμογή της συνδυασμένης ονοματολογίας που προσαρτάται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν μέτρα όσον αφορά τη δασμολογική κατάταξη των εμπορευμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού. |
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 προβλέπει τους γενικούς κανόνες για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας (ΣΟ). Οι εν λόγω κανόνες εφαρμόζονται επίσης σε κάθε άλλη ονοματολογία η οποία βασίζεται εν όλω ή εν μέρει στη ΣΟ ή προσθέτει σε αυτήν κάποια νέα υποδιαίρεση και θεσπίζεται με ειδικές διατάξεις της Ένωσης με σκοπό την εφαρμογή δασμολογικών και άλλων μέτρων σχετικά με τις εμπορευματικές συναλλαγές. |
(3) |
Κατ’ εφαρμογή αυτών των γενικών κανόνων τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη 1 του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού πρέπει να υπαχθούν στους κωδικούς ΣΟ που εμφαίνονται στη στήλη 2, για τους λόγους που αναφέρονται στη στήλη 3 του εν λόγω πίνακα. |
(4) |
Είναι σκόπιμο, οι δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες οι οποίες εκδίδονται από τις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών σχετικά με την κατάταξη εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία και δεν είναι σύμφωνες με το δίκαιο που καθορίζει ο παρών κανονισμός να μπορούν να συνεχίσουν να αποτελούν αντικείμενο επίκλησης από τον κάτοχό τους επί τρίμηνο, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 12 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (2). |
(5) |
Τα μέτρα που προβλέπει ο παρών κανονισμός είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής τελωνειακού κώδικα, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη 1 του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα κατατάσσονται στη συνδυασμένη ονοματολογία στους κωδικούς ΣΟ που αναφέρονται στη στήλη 2 του εν λόγω πίνακα.
Άρθρο 2
Οι δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες, που εκδίδουν οι τελωνειακές αρχές των κρατών μελών και που δεν είναι σύμφωνες με τον παρόντα κανονισμό, μπορούν να συνεχίσουν να χρησιμοποιούνται για περίοδο τριών μηνών δυνάμει του άρθρου 12 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 23 Ιανουαρίου 2013.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
Algirdas ŠEMETA
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1.
(2) ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Περιγραφή των εμπορευμάτων |
Κατάταξη (Κωδικός ΣΟ) |
Αιτιολογία |
||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||
Το προϊόν έχει την ακόλουθη σύνθεση (ποσοστό επί τοις εκατό κατά βάρος):
Το προϊόν μεταφέρεται χύμα. |
2207 20 00 |
Η κατάταξη καθορίζεται από τους γενικούς κανόνες 1, 3α) και 6 για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας (ΣΟ) και από το κείμενο των κωδικών ΣΟ 2207 και 2207 20 00. Η κλάση 2207 παρέχει πιο εξειδικευμένη περιγραφή σε σύγκριση με την περιγραφή της κλάσης 3824, που είναι πιο γενική. Κατά συνέπεια, αποκλείεται η κατάταξη στην κλάση 3824, κατ’ εφαρμογή του γενικού κανόνα 3α). Το προϊόν είναι απλό μείγμα αιθυλικής αλκοόλης και ETBE. Το ποσοστό του ETBE στο προϊόν το καθιστά ακατάλληλο για τη διατροφή του ανθρώπου, αλλά δεν εμποδίζει τη χρήση του προϊόντος για βιομηχανικούς σκοπούς (βλέπε επίσης την τέταρτη παράγραφο των επεξηγηματικών σημειώσεων του ΕΣ για την κλάση 2207). Συνεπώς, το προϊόν κατατάσσεται στον κωδικό ΣΟ 2207 20 00 ως μετουσιωμένη αιθυλική αλκοόλη. |
26.1.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 26/7 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 71/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 25ης Ιανουαρίου 2013
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 206/2010 όσον αφορά την εγγραφή της Ουρουγουάης στον κατάλογο τρίτων χωρών, περιοχών ή τμημάτων τους από τις οποίες επιτρέπονται οι εισαγωγές νωπού κρέατος στην Ευρωπαϊκή Ένωση και για τη διόρθωση του εν λόγω κανονισμού όσον αφορά το υπόδειγμα κτηνιατρικού πιστοποιητικού για αιγοπρόβατα που προορίζονται για αναπαραγωγή ή παραγωγή κρέατος μετά την εισαγωγή
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 2004/68/ΕΚ του Συμβουλίου, της 26ης Απριλίου 2004, σχετικά με τον καθορισμό κανόνων υγειονομικού ελέγχου για την εισαγωγή στην Κοινότητα και τη διαμετακόμιση μέσω αυτής ορισμένων ζώντων οπληφόρων ζώων, για την τροποποίηση των οδηγιών 90/426/ΕΟΚ και 92/65/ΕΟΚ και για την κατάργηση της οδηγίας 72/462/ΕΟΚ (1), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1, το άρθρο 7 στοιχείο ε) και το άρθρο 13 παράγραφος 1,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 2002/99/ΕΚ του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για τους κανόνες υγειονομικού ελέγχου που διέπουν την παραγωγή, μεταποίηση, διανομή και εισαγωγή προϊόντων ζωικής προέλευσης που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση (2), και ιδίως την εισαγωγική πρόταση του άρθρου 8 και το άρθρο 8 σημεία 1 και 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 206/2010 της Επιτροπής (3) καθορίζει τις απαιτήσεις κτηνιατρικής πιστοποίησης για την εισαγωγή στην Ένωση ορισμένων αποστολών ζώντων ζώων ή νωπού κρέατος. Καθορίζει επίσης τους καταλόγους τρίτων χωρών, περιοχών ή τμημάτων τους που πληρούν ορισμένα κριτήρια και από τις οποίες οι αποστολές μπορούν να εισαχθούν στην Ένωση. |
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 206/2010 επιτρέπει τις εισαγωγές νωπού και σιτεμένου βόειου κρέατος χωρίς οστά από ολόκληρη την Ουρουγουάη. |
(3) |
H Ουρουγουάη είναι απαλλαγμένη από τον αφθώδη πυρετό, όμως εφαρμόζει εμβολιασμό. Επομένως, η γενική κατάσταση υγείας των βοοειδών στη χώρα αυτή είναι διαφορετική από την κατάσταση της Ένωσης. Ως εκ τούτου, η Ουρουγουάη επιτρέπεται μόνο να εξαγάγει νωπό σιτεμένο κρέας χωρίς οστά που προέρχεται από βοοειδή. Οι απαιτήσεις σχετικά με τις εισαγωγές προβλέπουν ότι τα βοοειδή που προορίζονται για σφαγή για εξαγωγή νωπού κρέατος προς την Ένωση αποστέλλονται απευθείας από την εκμετάλλευση καταγωγής στο σφαγείο. Ο κανόνας αυτός αποκλείει πολλές μικρές εκμεταλλεύσεις από την παραγωγή για την αγορά της Ένωσης, δεδομένου ότι τα ζώα τους περνούν πάντα από κέντρα συγκέντρωσης ή αγορές ζώων πριν από τη σφαγή. |
(4) |
Τον Μάρτιο του 2012 ένας έλεγχος της Ένωσης επιβεβαίωσε ότι το σύστημα αναγνώρισης και καταγραφής κίνησης της Ουρουγουάης επιτρέπει σε πιστοποιούντες κτηνίατρους την επαλήθευση της προηγούμενης διαμονής των ζώων. Με αυτόν τον τρόπο το σύστημα εξασφαλίζει ότι τα ζώα έχουν παραμείνει 40 ημέρες σε μια εκμετάλλευση πριν από τη μεταφορά τους στο σφαγείο. Η Ουρουγουάη μπορεί επίσης να εγγυηθεί ότι οι ενωσιακές απαιτήσεις υγείας των ζώων για την εισαγωγή για βοοειδή που προορίζονται για σφαγή για την εξαγωγή νωπού και σιτεμένου βόειου κρέατος χωρίς οστά στην Ένωση τηρούνται ακόμη και αν τα ζώα αυτά διέρχονται από κέντρα συγκέντρωσης και/ή αγορές κρέατος πριν από τη σφαγή χάρη σε ένα σύστημα που εντοπίζει όλα τα βοοειδή μεμονωμένα ούτως ώστε να υπάρχει δυνατότητα να ανιχνευτεί η καταγωγή τους. |
(5) |
Η Ουρουγουάη κατά συνέπεια προσφέρει επαρκείς εγγυήσεις ώστε να εξασφαλίζεται ότι όλα τα βοοειδή των οποίων το κρέας προορίζεται για εξαγωγή στην Ένωση έχουν την ίδια κατάσταση υγείας όταν διέρχονται από κέντρο συγκέντρωσης (συμπεριλαμβανομένων των αγορών) στην Ουρουγουάη, πριν από τη σφαγή του. Επομένως, η εγγραφή που αντιστοιχεί στη χώρα αυτή στον κατάλογο στο παράρτημα II μέρος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 206/2010 θα πρέπει να προσαρμοστεί. |
(6) |
Εμφανίστηκε σφάλμα σε δύο παραπομπές στις υποσημειώσεις που περιέχονται στο μέρος II.2 του υποδείγματος πιστοποιητικού «OVI-X» που παρατίθενται στο παράρτημα I μέρος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 206/2010. Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 206/2010 πρέπει να τροποποιηθεί και να διορθωθεί αναλόγως. |
(7) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τροποποιητικές διατάξεις
Στο παράρτημα II μέρος I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 206/2010, η εγγραφή για την Ουρουγουάη αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
Κωδικός ISO και ονομασία τρίτης χώρας |
Κωδικός περιοχής |
Περιγραφή τρίτης χώρας, περιοχής ή τμήματός της |
Κτηνιατρικό πιστοποιητικό |
Ειδικοί όροι |
Ημερο-μηνία λήξης(2) |
Ημερομηνία έναρξης(3) |
|
Υπόδειγμα/-τα |
ΣΕ |
||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
«UY – Ουρουγουάη |
UY-0 |
Ολόκληρη η χώρα |
EQU |
|
|
|
|
BOV |
A και Ι |
1 |
|
1η Νοεμβρίου 2001» |
|||
OVI |
A |
1 |
|
|
Άρθρο 2
Διορθωτικές διατάξεις
Στο παράρτημα II μέρος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 206/2010, το μέρος II του υποδείγματος πιστοποιητικού «OVI-X», διορθώνεται ως εξής:
α) |
στο σημείο II.2.8, η φράση:
αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
β) |
στο σημείο II.2.9, η εισαγωγική φράση: «αποστέλλονται/απεστάλησαν(1) από την(τις) εκμετάλλευση(-εις) καταγωγής τους, χωρίς να περάσουν από καμία αγορά,» αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «αποστέλλονται/απεστάλησαν(2) από την (τις) εκμετάλλευση(-εις) καταγωγής τους, χωρίς να περάσουν από καμία αγορά,». |
Άρθρο 3
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 25 Ιανουαρίου 2013.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 322.
(2) ΕΕ L 18 της 23.1.2003, σ. 11.
(3) ΕΕ L 73 της 20.3.2010, σ. 1.
26.1.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 26/9 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 72/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 25ης Ιανουαρίου 2013
για τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 180/2008 και (ΕΚ) αριθ. 737/2008 της Επιτροπής όσον αφορά την περίοδο προσδιορισμού ορισμένων εργαστηρίων, όπως τα εργαστήρια αναφοράς ΕΕ
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 2006/88/ΕΚ του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 2006, σχετικά με τις απαιτήσεις υγειονομικού ελέγχου για τα ζώα υδατοκαλλιέργειας και τα προϊόντα τους και σχετικά με την πρόληψη και την καταπολέμηση ορισμένων ασθενειών των υδρόβιων ζώων (1), και ιδίως το άρθρο 55 παράγραφος 1,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 2009/156/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, σχετικά με τους όρους υγειονομικού ελέγχου που διέπουν τη διακίνηση των ιπποειδών και τις εισαγωγές ιπποειδών προέλευσης τρίτων χωρών (2), και ιδίως το άρθρο 19 στοιχείο δ),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 180/2008 της Επιτροπής, της 28ης Φεβρουαρίου 2008, σχετικά με το κοινοτικό εργαστήριο αναφοράς για τις νόσους των ιπποειδών πλην της πανώλους των ιπποειδών και για την τροποποίηση του παραρτήματος VII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3), η Επιτροπή όρισε την ANSES με τα εργαστήριά της για την υγεία των ζώων και τις νόσους των ιπποειδών, Γαλλία, ως το εργαστήριο αναφοράς ΕΕ για τις νόσους των ιπποειδών πλην της πανώλους των ιπποειδών, για περίοδο πέντε ετών από την 1η Ιουλίου 2008, και καθόρισε τις λειτουργίες του, τα καθήκοντά του και τις διαδικασίες συνεργασίας με τα εργαστήρια που είναι υπεύθυνα για τη διάγνωση των λοιμωδών νόσων των ιπποειδών στα κράτη μέλη. |
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 737/2008 της Επιτροπής, της 28ης Ιουλίου 2008, για τον ορισμό των κοινοτικών εργαστηρίων αναφοράς όσον αφορά τις νόσους καρκινοειδών, τη λύσσα και τη φυματίωση των βοοειδών, για τον καθορισμό επιπλέον αρμοδιοτήτων και καθηκόντων των κοινοτικών εργαστηρίων αναφοράς όσον αφορά τη λύσσα και τη φυματίωση των βοοειδών και για την τροποποίηση του παραρτήματος VII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4), η Επιτροπή όρισε το Centre for Environment, Fisheries & Aquaculture Science (Cefas), Weymouth Laboratory, (CEFAS), Weymouth Laboratory, Ηνωμένο Βασίλειο, ως το εργαστήριο αναφοράς ΕΕ για τις νόσους των καρκινοειδών για περίοδο πέντε ετών, από την 1η Ιουλίου 2008. |
(3) |
Για να διασφαλισθεί η υψηλή ποιότητα και η ομοιομορφία των αναλυτικών και διαγνωστικών αποτελεσμάτων στην Ένωση, είναι σημαντικό τα καθορισμένα εργαστήρια αναφοράς ΕΕ για τις νόσους των ιπποειδών πλην της πανώλους των ιπποειδών και για τις νόσους των καρκινοειδών συνεχίσουν να φέρουν σε πέρας τις δραστηριότητές τους για πέντε επιπλέον έτη. |
(4) |
Η περίοδος για την οποία τα εργαστήρια αυτά ορίστηκαν ως εργαστήρια αναφοράς ΕΕ πρέπει, επομένως, να παραταθεί. |
(5) |
Επιπλέον, μετά την έναρξη της ισχύος της συνθήκης της Λισαβόνας, τα εργαστήρια που απαριθμούνται στο παράρτημα VII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 737/2008, καλούμενα προηγουμένως «κοινοτικά εργαστήρια αναφοράς» θα αναφέρονται πλέον ως «εργαστήρια αναφοράς Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ)». |
(6) |
Κατά συνέπεια, οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 180/2008 και (ΕΚ) αριθ. 737/2008 θα πρέπει να τροποποιηθούν αναλόγως, |
(7) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Στο άρθρο 1 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 180/2008, η ημερομηνία της «30ής Ιουνίου 2013» αντικαθίσταται από αυτή της «30ής Ιουνίου 2018».
Άρθρο 2
Το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 737/2008 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 1
Το Centre for Environment, Fisheries & Aquaculture Science (Cefas), Weymouth Laboratory, Ηνωμένο Βασίλειο, ορίζεται ως το εργαστήριο αναφοράς ΕΕ για τις νόσους των καρκινοειδών από την 1η Ιουλίου 2008 έως τις 30 Ιουνίου 2018.»
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 25 Ιανουαρίου 2013.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 328 της 24.11.2006, σ. 14.
(2) ΕΕ L 192 της 23.7.2010, σ. 1.
(3) ΕΕ L 56 της 29.2.2008, σ. 4.
(4) ΕΕ L 201 της 30.7.2008, σ. 29.
26.1.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 26/11 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 73/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 25ης Ιανουαρίου 2013
για την τροποποίηση των παραρτημάτων I και V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 689/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις εξαγωγές και εισαγωγές επικίνδυνων χημικών προϊόντων
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 689/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Ιουνίου 2008, σχετικά με τις εξαγωγές και εισαγωγές επικίνδυνων χημικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 22 παράγραφος 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 689/2008 τέθηκε σε εφαρμογή η σύμβαση του Ρότερνταμ σχετικά με τη διαδικασία συναίνεσης μετά από ενημέρωση («διαδικασία ΣΜΕ») όσον αφορά ορισμένα επικίνδυνα χημικά προϊόντα και φυτοφάρμακα στο διεθνές εμπόριο, η οποία υπεγράφη στις 11 Σεπτεμβρίου 1998 και εγκρίθηκε, εξ ονόματος της Κοινότητας, με την απόφαση 2003/106/ΕΚ του Συμβουλίου (2). |
(2) |
Είναι σκόπιμο να συνεκτιμηθούν τα κανονιστικά μέτρα που έχουν ληφθεί για ορισμένες χημικές ουσίες δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά και την κατάργηση των οδηγιών του Συμβουλίου 79/117/ΕΟΚ και 91/414/ΕΟΚ (3), της οδηγίας 98/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 1998, για τη διάθεση βιοκτόνων στην αγορά (4), και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH), για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων καθώς και για την τροποποίηση της οδηγίας 1999/45/ΕΚ και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 793/93 του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1488/94 της Επιτροπής καθώς και της οδηγίας 76/769/ΕΟΚ του Συμβουλίου και των οδηγιών της Επιτροπής 91/155/ΕΟΚ, 93/67/ΕΟΚ, 93/105/ΕΚ και 2000/21/ΕΚ (5). |
(3) |
Πρέπει επίσης να συνεκτιμηθούν αποφάσεις που έχουν ληφθεί για ορισμένα χημικά προϊόντα δυνάμει της σύμβασης της Στοκχόλμης σχετικά με τους έμμονους οργανικούς ρύπους («σύμβαση της Στοκχόλμης»), που υπεγράφη στις 22 Μαΐου 2001 και εγκρίθηκε, εξ ονόματος της Κοινότητας, με την απόφαση 2006/507/ΕΚ του Συμβουλίου (6), καθώς και τα επακόλουθα κανονιστικά μέτρα που θεσπίστηκαν για τα εν λόγω χημικά προϊόντα σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 850/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τους έμμονους οργανικούς ρύπους και την τροποποίηση της οδηγίας 79/117/ΕΟΚ (7). |
(4) |
Οι ουσίες acetochlor, asulam, chloropicrin και propargite δεν εγκρίθηκαν ως δραστικές ουσίες δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, με αποτέλεσμα να απαγορεύεται η χρήση τους σε φυτοφάρμακα και, ως εκ τούτου, να επιβάλλεται να προστεθούν οι εν λόγω δραστικές ουσίες στους καταλόγους χημικών προϊόντων που περιλαμβάνονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 689/2008, παράρτημα I, μέρη 1 και 2. Η προσθήκη των ουσιών acetochlor, asulam, chloropicrin και propargite στο παράρτημα I είχε ανασταλεί λόγω νέας αίτησης για καταχώριση στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά φυτοπροστατευτικών προϊόντων (8), που υποβλήθηκε σύμφωνα με το άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 33/2008 της Επιτροπής, της 17ης Ιανουαρίου 2008, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά την καθιέρωση συνήθους και ταχείας διαδικασίας εκτίμησης των δραστικών ουσιών που συμπεριλαμβάνονταν στο πρόγραμμα εργασίας το οποίο αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 της εν λόγω οδηγίας, αλλά δεν έχουν περιληφθεί στο παράρτημα I (9). Σε συνέχεια της νέας αυτής αίτησης, αποφασίστηκε και πάλι να μην εγκριθούν οι ουσίες acetochlor, asulam, chloropicrin και propargite ως δραστικές ουσίες δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, με αποτέλεσμα να εξακολουθεί να απαγορεύεται η χρήση των acetochlor, asulam, chloropicrin και propargite σε φυτοφάρμακα και να εκλείψει ο λόγος αναστολής της προσθήκης στο παράρτημα I. Επομένως, οι ουσίες acetochlor, asulam, chloropicrin και propargite θα πρέπει να προστεθούν στους καταλόγους χημικών προϊόντων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα I μέρη 1 και 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 689/2008. |
(5) |
Η ουσία flufenoxuron δεν έχει εγκριθεί ως δραστική ουσία δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 και η ουσία flufenoxuron δεν έχει συμπεριληφθεί ως δραστική ουσία στο παράρτημα I, ΙΑ ή ΙΒ της οδηγίας 98/8/ΕΚ για τον τύπο προϊόντος 18, με αποτέλεσμα η χρήση της flufenoxuron σε φυτοφάρμακα να υπόκειται σε αυστηρούς περιορισμούς και, ως εκ τούτου, θα πρέπει να προστεθούν στους καταλόγους των χημικών προϊόντων που περιέχονται στα μέρη 1 και 2 του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 689/2008, επειδή σχεδόν όλες οι χρήσεις απαγορεύονται, παρά το γεγονός ότι η flufenoxuron έχει συμπεριληφθεί στο παράρτημα I της οδηγίας 98/8/ΕΚ για τον τύπο προϊόντος 8 και μπορεί επομένως να εγκριθεί από τα κράτη μέλη για χρήση σε συντηρητικά ξύλου που υπόκεινται σε ειδικούς όρους. Η προσθήκη της flufenoxuron στο παράρτημα I είχε ανασταλεί λόγω νέας αίτησης για καταχώριση στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, που υπεβλήθη σύμφωνα με το άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 33/2008. Η νέα αίτηση οδήγησε και πάλι στην απόφαση να μην εγκριθεί η flufenoxuron ως δραστική ουσία δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, με την έννοια ότι εξέλιπε ο λόγος αναστολής της προσθήκης στο παράρτημα I. Κατόπιν τούτου, η ουσία flufenoxuron θα πρέπει να προστεθεί στους καταλόγους χημικών προϊόντων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα I μέρη 1 και 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 689/2008. |
(6) |
H ουσία naled δεν συμπεριελήφθη ως δραστική ουσία στο παράρτημα I, IA ή IB της οδηγίας 98/8/ΕΚ, ούτε συμπεριελήφθη ως δραστική ουσία στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, με αποτέλεσμα να απαγορεύεται η χρήση της naled σε φυτοφάρμακα και, ως εκ τούτου, να επιβάλλεται να προστεθεί στους καταλόγους χημικών προϊόντων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα I, μέρη 1 και 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 689/2008. |
(7) |
Οι ουσίες 2-naphthyloxyacetic acid, diphenylamine και propanil δεν συμπεριελήφθησαν ως δραστικές ουσίες δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, με αποτέλεσμα να απαγορεύεται η χρήση των 2-naphthyloxyacetic acid, diphenylamine και propanil σε φυτοφάρμακα και, ως εκ τούτου, να επιβάλλεται να προστεθούν οι εν λόγω ουσίες στους καταλόγους χημικών προϊόντων που περιλαμβάνονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 689/2008, παράρτημα I, μέρη 1 και 2. Η προσθήκη των 2-naphthyloxyacetic acid, diphenylamine και propanil στο παράρτημα I μέρος 2 είχε ανασταλεί λόγω νέας αίτησης για καταχώριση στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, που υπεβλήθη σύμφωνα με το άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 33/2008. Σε συνέχεια της νέας αυτής αίτησης αποφασίστηκε και πάλι να μη συμπεριληφθούν οι ουσίες 2-naphthyloxyacetic acid, diphenylamine και propanil ως δραστικές ουσίες στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, με αποτέλεσμα, αφενός, να συνεχιστεί η απαγόρευση της χρήσης των 2-naphthyloxyacetic acid, diphenylamine και propanil σε φυτοφάρμακα και, αφετέρου, να εκλείψει ο λόγος αναστολής της προσθήκης στο παράρτημα I μέρος 2. Κατόπιν τούτου, οι ουσίες 2-naphthyloxyacetic acid, diphenylamine και propanil θα πρέπει να προστεθούν στον κατάλογο χημικών προϊόντων που περιλαμβάνεται στο παράρτημα I μέρος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 689/2008. |
(8) |
Η διάσκεψη των συμβαλλόμενων μερών της σύμβασης του Ρότερνταμ αποφάσισε στην πέμπτη σύνοδό της, τον Ιούνιο του 2011, να συμπεριλάβει τις ουσίες alachlor, aldicarb και endosulfan στο παράρτημα III της εν λόγω σύμβασης, με αποτέλεσμα οι alachlor, aldicarb και endosulfan να υπόκεινται πλέον στη διαδικασία ΣΜΕ βάσει της σύμβασης και, ως εκ τούτου, να διαγραφούν από τον κατάλογο χημικών προϊόντων ο οποίος περιλαμβάνεται στο μέρος 2 και να προστεθούν στον κατάλογο χημικών προϊόντων ο οποίος περιλαμβάνεται στο μέρος 3 του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 689/2008. |
(9) |
Η ουσία dichlorvos δεν συμπεριελήφθη ως δραστική ουσία στο παράρτημα I, ΙΑ ή ΙΒ της οδηγίας 98/8/ΕΚ και η dichlorvos δεν συμπεριελήφθη ως δραστική ουσία στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, με αποτέλεσμα να απαγορευθεί η χρήση της σε φυτοφάρμακα. Δεδομένου ότι η ουσία dichlorvos περιλαμβάνεται ήδη στους καταλόγους των χημικών ουσιών που περιέχονται στα μέρη 1 και 2 του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 689/2008, οι καταχωρίσεις αυτές θα πρέπει να τροποποιηθούν για να αντικατοπτρίζουν την πλέον πρόσφατη νομοθετική εξέλιξη. |
(10) |
Οι ουσίες bifenthrin και metam έχουν εγκριθεί ως δραστικές ουσίες δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, με αποτέλεσμα χρήση των bifenthrin και metam να μην απαγορεύεται πλέον σε φυτοφάρμακα. Κατά συνέπεια, οι δραστικές ουσίες bifenthrin και metam πρέπει να διαγραφούν από το παράρτημα I μέρος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 689/2008. |
(11) |
Η ουσία κυαναμίδιο πρέπει να διαγραφεί από το μέρος 2 του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 689/2008, δεδομένου ότι υποβλήθηκαν στοιχεία από τα οποία προκύπτει ότι η απαγόρευση στην υποκατηγορία «φυτοφάρμακο στην ομάδα των φυτοπροστατευτικών προϊόντων» δεν αποτελεί αυστηρό περιορισμό της χρήσης της ουσίας στο επίπεδο της κατηγορίας «φυτοφαρμάκων», λόγω του ότι είναι σημαντικές οι χρήσεις του κυαναμιδίου ως βιοκτόνου. Το κυαναμίδιο έχει προσδιοριστεί και γνωστοποιηθεί για αξιολόγηση βάσει της οδηγίας 98/8/ΕΚ. Τα βιοκτόνα που περιέχουν κυαναμίδιο μπορεί να εξακολουθήσει να επιτρέπονται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με τους εθνικούς κανόνες, έως ότου ληφθεί απόφαση δυνάμει της εν λόγω οδηγίας. |
(12) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 850/2004, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 519/2012 της Επιτροπής (10), εφαρμόζει την απόφαση που ελήφθη σύμφωνα με τη σύμβαση της Στοκχόλμης να καταχωρισθεί η endosulfan στο μέρος 1 του παραρτήματος Α της σύμβασης της Στοκχόλμης, προσθέτοντας την εν λόγω χημική ουσία στο μέρος Α του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/2004. Κατόπιν τούτου, επιβάλλεται να προστεθεί η ουσία αυτή στο παράρτημα V μέρος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 689/2008. |
(13) |
Επομένως, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 689/2008 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(14) |
Θα πρέπει να μετατεθεί η εφαρμογή του παρόντος κανονισμού προκειμένου να δοθεί επαρκής χρόνος στη βιομηχανία να λάβει τα μέτρα που είναι αναγκαία για τη συμμόρφωση με τον παρόντα κανονισμό και στα κράτη μέλη να λάβουν τα αναγκαία μέτρα για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού. |
(15) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που έχει συσταθεί βάσει του άρθρου 133 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 689/2008 τροποποιείται ως εξής:
1) |
Το παράρτημα I τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα I του παρόντος κανονισμού. |
2) |
Το παράρτημα V τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα II του παρόντος κανονισμού. |
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Απριλίου 2013.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 25 Ιανουαρίου 2013.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 204 της 31.7.2008, σ. 1.
(2) ΕΕ L 63 της 6.3.2003, σ. 27.
(3) ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ. 1.
(4) ΕΕ L 123 της 24.4.1998, σ. 1.
(5) ΕΕ L 396 της 30.12.2006, σ. 1.
(6) ΕΕ L 209 της 31.7.2006, σ. 1.
(7) ΕΕ L 158 της 30.4.2004, σ. 7.
(8) ΕΕ L 230 της 19.8.1991, σ. 1.
(9) ΕΕ L 15 της 18.1.2008, σ. 5.
(10) ΕΕ L 159 της 20.6.2012, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 689/2008 τροποποιείται ως εξής:
1. |
Το μέρος 1 τροποποιείται ως εξής:
|
2. |
Το μέρος 2 τροποποιείται ως εξής:
|
3. |
Προστίθενται οι ακόλουθες καταχωρίσεις στο μέρος 3:
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Στο μέρος 1 του παραρτήματος V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 689/2008, προστίθεται η ακόλουθη καταχώριση:
Περιγραφή του ή των χημικών προϊόντων/αντικειμένων που υπόκεινται σε απαγόρευση εξαγωγής |
Πρόσθετες λεπτομέρειες, κατά περίπτωση (π.χ. ονομασία του χημικού προϊόντος, αριθμός ΕΚ, αριθμός CAS κ.λπ.) |
|
|
«Endosulfan |
Αριθ. ΕΚ 204-079-4 Αριθ. CAS: 115-29-7 κωδικός ΣΟ 2920 90 85» |
26.1.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 26/17 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 74/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 25ης Ιανουαρίου 2013
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1125/2010 όσον αφορά τα κέντρα παρέμβασης σιτηρών στη Γερμανία, στην Ισπανία και στη Σλοβακία
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (1), και ιδίως το άρθρο 41, σε συνδυασμό με το άρθρο 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1125/2010 της Επιτροπής, της 3ης Δεκεμβρίου 2010, για τον καθορισμό των κέντρων παρέμβασης σιτηρών και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1173/2009 (2), καθορίζει στο παράρτημά του τα κέντρα παρέμβασης σιτηρών. |
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο 55 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1272/2009 της Επιτροπής, της 11ης Δεκεμβρίου 2009, για τη θέσπιση κοινών λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά την αγορά και την πώληση γεωργικών προϊόντων από τη δημόσια παρέμβαση (3), η Γερμανία, η Ισπανία και η Σλοβακία κοινοποίησαν στην Επιτροπή τον τροποποιημένο κατάλογο των κέντρων παρέμβασης σιτηρών καθώς και τον κατάλογο των αποθηκών των εν λόγω κέντρων (4), τα οποία έχουν εγκριθεί δεδομένου ότι πληρούν τους ελάχιστους όρους που απαιτούνται από την ενωσιακή νομοθεσία. |
(3) |
Ως εκ τούτου, κρίνεται σκόπιμο να τροποποιηθεί ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1125/2010 αναλόγως και να δημοσιευθούν στο διαδίκτυο ο κατάλογος των εγκαταστάσεων αποθεματοποίησης που συνδέονται με τα εν λόγω κέντρα, καθώς και όλες οι αναγκαίες πληροφορίες για τους επιχειρηματίες τους οποίους αφορά η δημόσια παρέμβαση. |
(4) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της διαχειριστικής επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1125/2010 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 25 Ιανουαρίου 2013.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
(2) ΕΕ L 318 της 4.12.2010, σ. 10.
(3) ΕΕ L 349 της 29.12.2009, σ. 1.
(4) Οι διευθύνσεις των αποθηκών των κέντρων παρέμβασης διατίθενται στον δικτυακό τόπο EUROPA/agriculture της Ευρωπαϊκής Επιτροπής (http://ec.europa.eu/agriculture/cereals/legislation/index_en.htm)
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1125/2010 τροποποιείται ως εξής:
1. |
Το τμήμα με τίτλο «ΓΕΡΜΑΝΙΑ» αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «ΓΕΡΜΑΝΙΑ Aschersleben Augsburg Bad Gandersheim Bad Oldesloe Beverungen Brandenburg Bremen Bülstringen Buttstädt Dessau-Roßlau Drebkau Ebeleben Eilenburg Emden Flensburg Gransee Großschirma Güstrow Hamburg Hameln Herzberg Hildesheim Holzminden Itzehoe Kappeln Karstädt Kiel Klötze Krefeld Kyritz Lübeck Ludwigshafen Magdeburg Malchin Neustadt Nienburg Northeim Pollhagen Querfurt Regensburg Rethem/Aller Riesa Rosdorf Rostock Schwerin Tangermünde Trebsen Uelzen Wismar Witzenhausen» |
2. |
Το τμήμα με τίτλο «ΙΣΠΑΝΙΑ» αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «ΙΣΠΑΝΙΑ Andalucia Aragon Castilla y Leon Castilla La Mancha Extremadura Navarra» |
3. |
Το τμήμα με τίτλο «ΣΛΟΒΑΚΙΑ» αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «ΣΛΟΒΑΚΙΑ Bratislava Trnava Dunajská Streda Nitra Dvory nad Žitavou Bánovce nad Bebravou Martin Veľký Krtíš Rimavská Sobota Šurany Košice» |
26.1.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 26/19 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 75/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 25ης Ιανουαρίου 2013
για παρέκκλιση από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/2006 όσον αφορά την εφαρμογή των αντιπροσωπευτικών τιμών και των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών για ορισμένα προϊόντα στον τομέα της ζάχαρης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 892/2012 σχετικά με τον καθορισμό των αντιπροσωπευτικών τιμών και των ποσών των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών για ορισμένα προϊόντα του τομέα της ζάχαρης για την περίοδο 2012/2013
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1), και ιδίως το άρθρο 143, σε συνδυασμό με το άρθρο 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και οι πρόσθετοι δασμοί που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή λευκής ζάχαρης, ακατέργαστης ζάχαρης και ορισμένων σιροπιών για την περίοδο 2012/2013 καθορίστηκαν στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 892/2012 της Επιτροπής (2). |
(2) |
Το άρθρο 141 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 ορίζει ότι δεν επιβάλλεται πρόσθετος εισαγωγικός δασμός, εάν δεν θεωρείται πιθανόν ότι οι εισαγωγές θα διαταράξουν την αγορά της Κοινότητας ή εάν οι επιπτώσεις θα ήταν δυσανάλογες προς τον επιδιωκόμενο στόχο. |
(3) |
Για σημαντικό χρονικό διάστημα, οι τιμές της ζάχαρης στην ενωσιακή αγορά ήταν πολύ υψηλότερες από την αντιπροσωπευτική τιμή και, με βάση τις σημερινές προβλέψεις της αγοράς, δεν αναμένεται ότι η τιμή της ζάχαρης στην παγκόσμια αγορά θα μειωθεί σε τέτοια επίπεδα που, λαμβανόμενου υπόψη του υφιστάμενου εισαγωγικού δασμού, οι εισαγωγές ζάχαρης θα μπορούσαν να διαταράξουν την ενωσιακή αγορά λόγω έλλειψης πρόσθετων δασμών. Υπό τις συνθήκες αυτές των σχετικά υψηλών τιμών στην παγκόσμια αγορά, οι εισαγωγές προϊόντων που καλύπτονται από το άρθρο 36 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006 της Επιτροπής, της 30ής Ιουνίου 2006, για καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου όσον αφορά τις συναλλαγές με τρίτες χώρες στον τομέα της ζάχαρης (3) δεν θεωρείται πιθανόν να διαταράξουν την αγορά της Ένωσης και, συνεπώς, δεν θα πρέπει να επιβληθούν πρόσθετοι δασμοί στις εισαγωγές αυτές. Λαμβανομένων υπόψη των βασικών μεγεθών της παγκόσμιας και της ενωσιακής αγοράς ζάχαρης, η κατάσταση αυτή δεν θεωρείται πιθανόν να αλλάξει σημαντικά για τις επόμενες δύο περιόδους εμπορίας, δηλαδή έως το τέλος του ενωσιακού καθεστώτος των ποσοστώσεων. Η Επιτροπή παρακολουθεί συνεχώς την αγορά ζάχαρης και λαμβάνει τα ενδεδειγμένα μέτρα, εφόσον είναι αναγκαίο. |
(4) |
Εφόσον δεν επιβάλλονται πρόσθετοι δασμοί, δεν είναι αναγκαίο να καθοριστούν οι αντιπροσωπευτικές τιμές οι οποίες χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό τους. |
(5) |
Συνεπώς, κρίνεται σκόπιμο να προβλεφθεί παρέκκλιση από την εφαρμογή του άρθρου 36 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006 έως το τέλος της περιόδου εμπορίας 2014/2015. |
(6) |
Ως εκ τούτου, θα πρέπει να καταργηθεί ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 892/2012. |
(7) |
Η διαχειριστική επιτροπή για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών δεν διατύπωσε γνώμη εντός της προθεσμίας που όρισε ο πρόεδρός της, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 36 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006, δεν επιβάλλονται πρόσθετοι εισαγωγικοί δασμοί στα προϊόντα που αναφέρονται στο εν λόγω άρθρο έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2015.
Άρθρο 2
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 892/2012 καταργείται. Ωστόσο, συνεχίζει να εφαρμόζεται στους πρόσθετους δασμούς που επιβάλλονται πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 25 Ιανουαρίου 2013.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
(2) ΕΕ L 263 της 28.9.2012, σ. 37.
(3) ΕΕ L 178 της 1.7.2006, σ. 24.
26.1.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 26/21 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 76/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 25ης Ιανουαρίου 2013
για καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),
Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού. |
(2) |
Η κατ’ αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 25 Ιανουαρίου 2013.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
(2) ΕΕ L 157 της 15.6.2011, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
(ευρώ/100 kg) |
||
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός τρίτων χωρών (1) |
Κατ’ αποκοπή τιμή εισαγωγής |
0702 00 00 |
MA |
64,0 |
TN |
75,6 |
|
TR |
111,8 |
|
ZZ |
83,8 |
|
0707 00 05 |
MA |
158,2 |
TR |
150,0 |
|
ZZ |
154,1 |
|
0709 91 00 |
EG |
119,3 |
ZZ |
119,3 |
|
0709 93 10 |
MA |
83,6 |
TR |
165,0 |
|
ZZ |
124,3 |
|
0805 10 20 |
EG |
56,7 |
MA |
58,9 |
|
TN |
60,7 |
|
TR |
63,6 |
|
ZA |
46,1 |
|
ZZ |
57,2 |
|
0805 20 10 |
MA |
89,7 |
ZZ |
89,7 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
IL |
103,1 |
KR |
138,1 |
|
MA |
158,2 |
|
TR |
79,1 |
|
ZZ |
119,6 |
|
0805 50 10 |
EG |
87,0 |
TR |
73,7 |
|
ZZ |
80,4 |
|
0808 10 80 |
BR |
86,6 |
CN |
101,1 |
|
MK |
38,5 |
|
US |
176,4 |
|
ZZ |
100,7 |
|
0808 30 90 |
CN |
51,8 |
US |
138,2 |
|
ZZ |
95,0 |
(1) Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».
26.1.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 26/23 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 77/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 25ης Ιανουαρίου 2013
σχετικά με την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής ρυζιού στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων που ανοίχθηκαν για την υποπερίοδο του Ιανουαρίου του 2013 με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1273/2011
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (1),
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής, της 31ης Αυγούστου 2006, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής γεωργικών προϊόντων των οποίων η διαχείριση πραγματοποιείται με σύστημα πιστοποιητικών εισαγωγής (2), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 2,
Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1273/2011 της Επιτροπής, της 7ης Δεκεμβρίου 2011, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης ορισμένων δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής ρυζιού και θραυσμάτων ρυζιού (3), και ιδίως το άρθρο 5 πρώτο εδάφιο,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1273/2011 άνοιξε ορισμένες δασμολογικές ποσοστώσεις εισαγωγής ρυζιού και θραυσμάτων ρυζιού και καθόρισε τον τρόπο διαχείρισης των ποσοστώσεων αυτών που κατανέμονται ανά χώρα καταγωγής και υποδιαιρούνται σε πολλές υποπεριόδους σύμφωνα με το παράρτημα I του εν λόγω εκτελεστικού κανονισμού. |
(2) |
Η υποπερίοδος του μηνός Ιανουαρίου είναι η πρώτη υποπερίοδος για τις ποσοστώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχεία α), β), γ) και δ) του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1273/2011. |
(3) |
Από τις κοινοποιήσεις που απεστάλησαν βάσει του στοιχείου α) του άρθρου 8 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1273/2011 προκύπτει ότι για τις ποσοστώσεις με αύξοντα αριθμό 09.4153 – 09.4154 – 09.4112 – 09.4116 – 09.4117 – 09.4118 – 09.4119 – 09.4166 οι αιτήσεις που υποβλήθηκαν κατά τις δέκα πρώτες εργάσιμες ημέρες του μηνός Ιανουαρίου 2013, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 του εν λόγω εκτελεστικού κανονισμού, αφορούν ποσότητα η οποία υπερβαίνει τη διαθέσιμη ποσότητα. Ως εκ τούτου, κρίνεται σκόπιμο να προσδιοριστεί σε ποιο βαθμό μπορούν να εκδοθούν τα πιστοποιητικά εισαγωγής, με τον καθορισμό συντελεστή κατανομής που πρέπει να εφαρμόζεται στην αιτούμενη ποσότητα για τις σχετικές ποσοστώσεις. |
(4) |
Από τις προαναφερόμενες κοινοποιήσεις προκύπτει επίσης ότι για τις ποσοστώσεις με αύξοντα αριθμό 09.4127 – 09.4128 – 09.4148 – 09.4149 – 09.4150 – 09.4152 οι αιτήσεις που υποβλήθηκαν κατά τις δέκα πρώτες εργάσιμες ημέρες του μηνός Ιανουαρίου του 2013, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1273/2011, αφορούν ποσότητα κατώτερη από τη διαθέσιμη ποσότητα. |
(5) |
Κρίνεται επίσης σκόπιμο να καθοριστεί για τις ποσοστώσεις με αύξοντα αριθμό 09.4127 – 09.4128 – 09.4148 – 09.4149 – 09.4150 – 09.4152 – 09.4153 – 09.4154 – 09.4112 – 09.4116 – 09.4117 – 09.4118 – 09.4119 – 09.4166 η συνολική διαθέσιμη ποσότητα για την επόμενη υποπερίοδο, σύμφωνα με το άρθρο 5 πρώτο εδάφιο του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1273/2011. |
(6) |
Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική διαχείριση της διαδικασίας έκδοσης πιστοποιητικών εισαγωγής, ο παρών κανονισμός πρέπει να αρχίσει να ισχύει αμέσως μετά τη δημοσίευσή του, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Για τις αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής ρυζιού στο πλαίσιο των ποσοστώσεων με αύξοντα αριθμό 09.4153 – 09.4154 – 09.4112 – 09.4116 – 09.4117 – 09.4118 – 09.4119 – 09.4166 που αναφέρονται στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1273/2011, οι οποίες υποβλήθηκαν κατά τις δέκα πρώτες εργάσιμες ημέρες του μηνός Ιανουαρίου του 2013, εκδίδονται πιστοποιητικά για την αιτούμενη ποσότητα στην οποία εφαρμόζεται ο συντελεστής κατανομής που καθορίζεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
2. Η συνολική διαθέσιμη ποσότητα, στο πλαίσιο των ποσοστώσεων με αύξοντα αριθμό 09.4127 – 09.4128 – 09.4148 – 09.4149 – 09.4150 – 09.4152 – 09.4153 – 09.4154 – 09.4112 – 09.4116 – 09.4117 – 09.4118 – 09.4119 – 09.4166 οι οποίες αναφέρονται στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1273/2011 για την επόμενη υποπερίοδο, καθορίζεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 25 Ιανουαρίου 2013.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
(2) ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13.
(3) ΕΕ L 325 της 8.12.2011, σ. 6.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Ποσότητες που κατανέμονται στο πλαίσιο της υποπεριόδου του Ιανουαρίου του 2013 και διαθέσιμες ποσότητες για την επόμενη υποπερίοδο, κατ’ εφαρμογή του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1273/2011
α) |
Ποσόστωση λευκασμένου ή ημιλευκασμένου ρυζιού του κωδικού ΣΟ 1006 30 που προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α) του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1273/2011:
|
β) |
Ποσόστωση αποφλοιωμένου ρυζιού του κωδικού ΣΟ 1006 20 που προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο β) του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1273/2011:
|
γ) |
Ποσόστωση θραυσμάτων ρυζιού του κωδικού ΣΟ 1006 40 00 που προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1273/2011:
|
δ) |
Ποσόστωση λευκασμένου ή ημιλευκασμένου ρυζιού του κωδικού ΣΟ 1006 30 που προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1273/2011:
|
(1) Οι αιτήσεις αφορούν ποσότητες κατώτερες από ή ίσες με τις διαθέσιμες ποσότητες: επομένως, όλες οι αιτήσεις μπορούν να γίνουν αποδεκτές.
(2) Δεν υπάρχουν διαθέσιμες ποσότητες για την εν λόγω υποπερίοδο.
(3) Οι αιτήσεις αφορούν ποσότητες κατώτερες από ή ίσες με τις διαθέσιμες ποσότητες: επομένως, όλες οι αιτήσεις μπορούν να γίνουν αποδεκτές.
(4) Οι αιτήσεις αφορούν ποσότητες κατώτερες από ή ίσες με τις διαθέσιμες ποσότητες: επομένως, όλες οι αιτήσεις μπορούν να γίνουν αποδεκτές.
(5) Δεν εφαρμόζεται ο συντελεστής κατανομής για την εν λόγω υποπερίοδο: δεν διαβιβάστηκε στην Επιτροπή καμία αίτηση πιστοποιητικού.
ΟΔΗΓΙΕΣ
26.1.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 26/27 |
ΟΔΗΓΊΑ 2013/1/ΕΕ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 20ής Δεκεμβρίου 2012
για την τροποποίηση της οδηγίας 93/109/ΕΚ σχετικά με τις λεπτομέρειες άσκησης του δικαιώματος του εκλέγεσθαι κατά τις εκλογές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου από τους πολίτες της Ένωσης που κατοικούν σε ένα κράτος μέλος του οποίου δεν είναι υπήκοοι
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 22 παράγραφος 2,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Έχοντας υπόψη τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1),
Αποφασίζοντας σύμφωνα με την ειδική νομοθετική διαδικασία,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Αναγνωρίζεται σε κάθε πολίτη της Ένωσης το δικαίωμα του εκλέγειν και του εκλέγεσθαι στις εκλογές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στο κράτος μέλος κατοικίας του, δυνάμει του άρθρου 20 παράγραφος 2 στοιχείο β) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του άρθρου 39 παράγραφος 1 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Οι λεπτομέρειες άσκησης του δικαιώματος αυτού καθορίζονται στην οδηγία 93/109/ΕΚ του Συμβουλίου, της 6ης Δεκεμβρίου 1993, σχετικά με τις λεπτομέρειες άσκησης του δικαιώματος του εκλέγειν και του εκλέγεσθαι κατά τις εκλογές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου από τους πολίτες της Ένωσης που κατοικούν σε ένα κράτος μέλος του οποίου δεν είναι υπήκοοι (2). |
(2) |
Οι εκθέσεις της Επιτροπής της 12ης Δεκεμβρίου 2006 και της 27ης Οκτωβρίου 2010 σχετικά με την εφαρμογή στις εκλογές του 2004 και στις εκλογές του 2009 της οδηγίας 93/109/ΕΚ του Συμβουλίου κατέδειξαν την ανάγκη να τροποποιηθούν ορισμένες από τις διατάξεις της. |
(3) |
Η οδηγία 93/109/ΕΚ προβλέπει επίσης ότι οι πολίτες της Ένωσης που έχουν στερηθεί του δικαιώματος του εκλέγεσθαι δυνάμει της νομοθεσίας είτε του κράτους μέλους κατοικίας τους είτε του κράτους μέλους καταγωγής τους αποκλείονται από την άσκηση του δικαιώματος αυτού στο κράτος μέλος κατοικίας κατά τις εκλογές για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Για τον σκοπό αυτό, η οδηγία 93/109/ΕΚ καθορίζει την υποχρέωση των πολιτών της Ένωσης να υποβάλουν, κατά την κατάθεση της υποψηφιότητάς τους σε κράτος μέλος άλλο από το κράτος μέλος καταγωγής τους βεβαίωση των αρμόδιων διοικητικών αρχών του κράτους μέλους καταγωγής τους ότι δεν έχουν εκπέσει του δικαιώματος του εκλέγεσθαι στο κράτος μέλος καταγωγής ή ότι τέτοια έκπτωση από το δικαίωμα δεν είναι γνωστή στις εν λόγω αρχές. |
(4) |
Οι δυσκολίες που αντιμετωπίζουν οι ανωτέρω πολίτες για τον προσδιορισμό των αρμόδιων αρχών για τη χορήγηση της εν λόγω βεβαίωσης καθώς και για την έγκαιρη παραλαβή της αποτελούν φραγμό στην άσκηση του δικαιώματος του εκλέγεσθαι και συντελούν στη μικρή συμμετοχή εκλόγιμων πολιτών της Ένωσης στο κράτος μέλος κατοικίας τους κατά τις εκλογές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. |
(5) |
Κατά συνέπεια, θα πρέπει να καταργηθεί η υποχρέωση των πολιτών αυτών να υποβάλλουν τη βεβαίωση αυτή και να αντικατασταθεί από μια δήλωση που θα βεβαιώνει ότι ο ενδιαφερόμενος δεν έχει στερηθεί του δικαιώματος του εκλέγεσθαι στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, η οποία και θα επισυνάπτεται στην υπεύθυνη δήλωση που οφείλουν να υποβάλλουν οι υποψήφιοι αυτοί ως τμήμα της αίτησής τους. |
(6) |
Θα πρέπει να προβλεφθεί η υποχρέωση για τα κράτη μέλη κατοικίας να κοινοποιούν την υπεύθυνη δήλωση στο κράτος μέλος καταγωγής ώστε να ελέγχεται ότι ο εκλόγιμος πολίτης της Ένωσης πράγματι δεν έχει εκπέσει του δικαιώματος του εκλέγεσθαι στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στο κράτος μέλος καταγωγής. Μόλις λάβει σχετική κοινοποίηση, το κράτος μέλος καταγωγής θα πρέπει να παράσχει στο κράτος μέλος κατοικίας τις ζητούμενες πληροφορίες εντός της οριζόμενης προθεσμίας ώστε να μπορεί να αξιολογηθεί ουσιαστικά το παραδεκτό της υποψηφιότητας. |
(7) |
Τυχόν αδυναμία του κράτους μέλους καταγωγής να παράσχει εμπρόθεσμα τις πληροφορίες αυτές δεν θα πρέπει να συνεπάγεται την έκπτωση από το δικαίωμα του εκλέγεσθαι στο κράτος μέλος κατοικίας. Σε περίπτωση μεταγενέστερης υποβολής των σχετικών πληροφοριών, το κράτος μέλος κατοικίας θα πρέπει να εξασφαλίζει μέσω της λήψης κατάλληλων μέτρων σύμφωνα με τις διαδικασίες που προβλέπονται στην εθνική του νομοθεσία ότι θα αποκλείονται από το δικαίωμα του εκλέγεσθαι ή από την άσκηση των καθηκόντων τους όσοι πολίτες της 'Ένωσης έχουν εκπέσει του δικαιώματος του εκλέγεσθαι στο κράτος μέλος καταγωγής τους και έχουν εγγραφεί στους καταλόγους υποψηφίων ή έχουν εν τω μεταξύ εκλεγεί. |
(8) |
Δεδομένου ότι η διαδικασία αποδοχής των υποψηφιοτήτων εκλόγιμων πολιτών της Ένωσης σε ένα κράτος μέλος συνεπάγεται πρόσθετες διοικητικές ενέργειες για τους πολίτες άλλων κρατών μελών, σε σχέση με τους ημεδαπούς, τα κράτη μέλη θα πρέπει να μπορούν να ορίζουν διαφορετική προθεσμία υποβολής υποψηφιότητας από πολίτες της Ένωσης μη ημεδαπούς, σε σχέση με τους ημεδαπούς. Κάθε διαφορετική προθεσμία θα πρέπει να περιορίζεται στον βαθμό που είναι αναγκαίο και ανάλογο ώστε να μπορεί να ληφθεί εμπρόθεσμα υπόψη η κοινοποίηση των πληροφοριών από το κράτος μέλος καταγωγής με σκοπό την απόρριψη αιτήσεων πριν την ανακήρυξη των υποψηφίων. Ο ορισμός διαφορετικής προθεσμίας δεν θα πρέπει να επηρεάζει τις προθεσμίες όσον αφορά υποχρεώσεις άλλων κρατών μελών για την υποβολή κοινοποιήσεων δυνάμει της οδηγίας 93/109/ΕΚ. |
(9) |
Για τη διευκόλυνση της επικοινωνίας μεταξύ των εθνικών αρχών, τα κράτη μέλη θα πρέπει να ορίσουν ένα σημείο επαφής το οποίο θα είναι αρμόδιο για την κοινοποίηση των πληροφοριών σχετικά με τους υποψηφίους. |
(10) |
Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματικότερη αναγνώριση των εκλόγιμων πολιτών που έχουν εγγραφεί στους καταλόγους του κράτους μέλους καταγωγής τους και του κράτους μέλους κατοικίας τους, ο κατάλογος των προς συμπλήρωση δεδομένων από τους πολίτες της Ένωσης κατά την υποβολή αίτησης υποψηφιότητας στο κράτος μέλος κατοικίας, θα πρέπει να περιλαμβάνει την ημερομηνία και τον τόπο γέννησής τους καθώς και τη διεύθυνση όπου διέμειναν τελευταία στο κράτος μέλος καταγωγής τους. |
(11) |
Σύμφωνα με την κοινή πολιτική δήλωση των κρατών μελών και της Επιτροπής της 28ης Σεπτεμβρίου 2011 σχετικά με τα επεξηγηματικά έγγραφα, τα κράτη μέλη έχουν αναλάβει να συνοδεύουν, σε δικαιολογημένες περιπτώσεις, την κοινοποίηση των μέτρων που λαμβάνουν για τη μεταφορά στο εθνικό δίκαιο με ένα ή περισσότερα έγγραφα τα οποία επεξηγούν τη σχέση μεταξύ των επιμέρους στοιχείων μιας οδηγίας και των αντίστοιχων μερών των πράξεων μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο. Όσον αφορά την παρούσα οδηγία, ο νομοθέτης θεωρεί ότι η διαβίβαση των εγγράφων αυτών είναι δικαιολογημένη. |
(12) |
Η οδηγία 93/109/ΕΚ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:
Άρθρο 1
Η οδηγία 93/109/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:
1) |
Το άρθρο 6 τροποποιείται ως εξής:
|
2) |
Το άρθρο 10 τροποποιείται ως εξής:
|
Άρθρο 2
1. Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία το αργότερο έως τις 28 Ιανουαρίου 2014. Ενημερώνουν αμέσως την Επιτροπή σχετικά.
Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις ανωτέρω διατάξεις, αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την αναφορά αυτή κατά την επίσημη έκδοσή τους. Ο τρόπος της παραπομπής αυτής καθορίζεται από τα κράτη μέλη.
2. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εθνικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.
Άρθρο 3
Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Άρθρο 4
Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 20 Δεκεμβρίου 2012.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
Ε. ΦΛΟΥΡΈΝΤΖΟΥ
(1) Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 26ης Σεπτεμβρίου 2007 (ΕΕ C 219E της 28.8.2008, σ. 193) και της 20ής Νοεμβρίου 2012 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).
(2) ΕΕ L 329 της 30.12.1993, σ. 34.
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
26.1.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 26/30 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 20ής Δεκεμβρίου 2012
σχετικά με την τροποποίηση της εκτελεστικής απόφασης 2011/344/ΕΕ για τη χορήγηση ενωσιακής χρηματοδοτικής ενίσχυσης στην Πορτογαλία
(2013/64/ΕΕ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 407/2010 του Συμβουλίου, της 11ης Μαΐου 2010, για τη θέσπιση ευρωπαϊκού μηχανισμού χρηματοοικονομικής σταθεροποίησης (1), και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 2,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 10 της εκτελεστικής απόφασης 2011/344/ΕΕ (2) του Συμβουλίου, η Επιτροπή, από κοινού με το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο (ΔΝΤ) και σε συνεργασία με την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα (ΕΚΤ), προέβη στην έκτη επισκόπηση της προόδου των πορτογαλικών αρχών κατά την υλοποίηση των συμφωνηθέντων μέτρων καθώς και της αποτελεσματικότητας και του οικονομικού και κοινωνικού αντικτύπου τους. |
(2) |
Μετά από ισχυρή υποχώρηση της τάξης του 3 % το 2012 σε πραγματικούς όρους, η οικονομική δραστηριότητα αναμένεται να ανακάμψει σταδιακά με έναρξη το δεύτερο εξάμηνο του 2013, οπότε οι τριμηνιαίοι ρυθμοί οικονομικής μεγέθυνσης θα επιστρέψουν σε θετικά πρόσημα. Όσον αφορά το μέλλον, η οικονομική ανάκαμψη αναμένεται να επιταχυνθεί το 2014, παρά τους μακροοικονομικούς κινδύνους όπως τα πιθανά προβλήματα από την εσωτερική κατανάλωση και μια μεγαλύτερη από την αναμενόμενη επιδείνωση του οικονομικού κλίματος σε ορισμένα κράτη μέλη της ευρωζώνης, που θα είχε παρενέργειες στην Πορτογαλία. |
(3) |
Ο στόχος του 5 % του ΑΕΠ για το έλλειμμα του προϋπολογισμού το 2012 εξακολουθεί να ισχύει, αν και υφίστανται ορισμένοι κίνδυνοι. Ενώ η εκτέλεση του προϋπολογισμού από πλευράς δαπανών παραμένει υπό έλεγχο, τα έσοδα μέχρι τον Οκτώβριο εξακολουθούν να υπολείπονται των ήδη αναθεωρημένων προς τα κάτω στόχων. Έχουν τεθεί σε εφαρμογή πρόσθετα μέτρα εξοικονόμησης πόρων ύψους περίπου 0,3 % του ΑΕΠ ώστε να επιτευχθεί ο στόχος του ελλείμματος, αλλά υπάρχουν ορισμένες αβεβαιότητες όσον αφορά την τελική τους απόδοση. Τέλος, οι στατιστικές αρχές εξακολουθούν να εξετάζουν κατά πόσον η πώληση της παραχώρησης διαχείρισης αερολιμένων (ANA), που εκτιμάται σε 0,7 % του ΑΕΠ, μπορεί να θεωρηθεί παρέμβαση μείωσης του ελλείμματος. |
(4) |
Ο νόμος για τον προϋπολογισμό του 2013, ο οποίος ψηφίσθηκε στις 27 Νοεμβρίου 2012, περιλαμβάνει επιλεκτικά μέτρα που αντιστοιχούν σε πάνω από 3 % του ΑΕΠ για να επιτευχθεί ο στόχος του 4,5 % του ΑΕΠ για το έλλειμμα το 2013. Στην πλευρά των δαπανών, ο προϋπολογισμός προβλέπει αξιόλογη μείωση του μισθολογικού κόστους στον δημόσιο τομέα με τη μείωση της απασχόλησης σε συνδυασμό με μείωση των πληρωμών για υπερωρίες και λοιπές αποζημιώσεις. Θα καταστούν δραστικότερες οι προσπάθειες εξορθολογισμού στον τομέα της υγείας, των δημόσιων επιχειρήσεων (ΔΕΚΟ) και των συμπράξεων δημόσιου και ιδιωτικού τομέα (ΣΔΙΤ), ενώ θα εξομαλυνθούν περαιτέρω οι κοινωνικές δαπάνες. Από πλευράς εσόδων, ο προϋπολογισμός 2013 προβλέπει μια συνολική μεταρρύθμιση της φορολογίας εισοδήματος φυσικών προσώπων με την οποία θα μειωθεί ο αριθμός των κλιμακίων και θα αυξηθεί ο μέσος φορολογικός συντελεστής σύμφωνα με τα ευρωπαϊκά πρότυπα, με παράλληλη διατήρηση της κλιμάκωσης και περικοπή των φοροαπαλλαγών. Επιπλέον, επιβάλλεται επιβάρυνση ύψους 3,5 % στο τμήμα του φορολογητέου εισοδήματος πέραν του ελάχιστου μισθού και επιβάρυνση αλληλεγγύης ύψους 2,5 % στα εισοδήματα άνω των 80 000 ευρώ και 5 % στα εισοδήματα άνω των 250 000 ευρώ. Τα έσοδα από τη φορολογία εταιρειών αυξάνονται, μεταξύ άλλων, περιορίζοντας τη δυνατότητα έκπτωσης των δαπανών για τόκους, μειώνοντας το κατώφλιο επιβολής του ανώτατου συντελεστή στα κέρδη και αλλάζοντας τη μεθοδολογία για ειδική προπληρωμή σε εταιρείες που υπάγονται σε φορολογία ομίλου. Ο προϋπολογισμός 2013 περιλαμβάνει επίσης αλλαγές στην έμμεση φορολογία, ιδίως αύξηση των ειδικών φόρων κατανάλωσης για τον καπνό, τα οινοπνευματώδη και το φυσικό αέριο, τη διεύρυνση της βάσης φορολόγησης περιουσίας μετά την επανεκτίμηση της αξίας των ακινήτων και τη δημιουργία φόρου επί των χρηματοπιστωτικών συναλλαγών. Επιπλέον, θα αυξηθούν οι εισφορές κοινωνικής ασφάλισης καθώς θα βαρύνουν επίσης τις συμπληρωματικές αμοιβές των δημοσίων υπαλλήλων και τα επιδόματα ανεργίας. |
(5) |
Λαμβάνοντας υπόψη τα μέτρα του προϋπολογισμού 2013, οι αυξήσεις εσόδων θα συμβάλουν κατά 80 % στη δημοσιονομική προσαρμογή το 2013, ενώ το υπόλοιπο 20 % θα προέλθει από μειώσεις δαπανών (αφού συνεκτιμηθεί η επενέργεια της αποκατάστασης του 13ου μισθού στον δημόσιο τομέα και των 1,1 μηνιαίων συντάξεων, ως επακόλουθο της απόφασης του Συνταγματικού Δικαστηρίου). Εν όψει των κινδύνων που συνδέονται με την έντονα εξαρτώμενη από το σκέλος των εσόδων προσαρμογή αυτή, οι πορτογαλικές αρχές ετοιμάζουν μέτρα αντιμετώπισης απροόπτων ύψους 0,5 % του ΑΕΠ, τα οποία θα ενεργοποιηθούν εάν επαληθευθούν οι κίνδυνοι. Τα μέτρα θα συνίστανται κυρίως σε εξοικονομήσεις δαπανών, ιδίως περαιτέρω μειώσεις των δαπανών μισθοδοσίας, και θα εξειδικευθούν περαιτέρω στις αρχές του 2013 εγκαίρως για την έβδομη επανεξέταση. |
(6) |
Η διαδικασία δημοσιονομικής προσαρμογής υποστηρίζεται από φάσμα διαρθρωτικών μέτρων για την ενίσχυση του ελέγχου των δημόσιων δαπανών και τη βελτίωση της είσπραξης εσόδων. Ειδικότερα, προβλέπεται συνολική μεταρρύθμιση του δημοσιονομικού πλαισίου ώστε να ευθυγραμμιστεί με τις βέλτιστες πρακτικές δημοσιονομικών διαδικασιών και διαχείρισης. Το νέο σύστημα ελέγχου ανάληψης υποχρεώσεων έχει αρχίσει να αποδίδει καρπούς, αλλά χρειάζεται να παρακολουθείται στενά η εφαρμογή προκειμένου να διασφαλιστεί ότι οι αναλήψεις υποχρεώσεων αντιστοιχούν στη χρηματοδότηση. Θα συνεχιστούν οι μεταρρυθμίσεις στη δημόσια διοίκηση, οι οποίες έχουν ήδη αποφέρει σημαντική εξοικονόμηση. Πλησιάζει η ολοκλήρωση βασικών μεταρρυθμίσεων για την αναδιάρθρωση της φορολογικής διοίκησης και οι αρχές βελτιώνουν την παρακολούθηση και ενδυναμώνουν τη συμμόρφωση των εσόδων. Έχει ξεκινήσει η επαναδιαπραγμάτευση των ΣΔΙΤ και για το 2013 και μετά προβλέπεται σημαντική εξοικονόμηση. Αναμένεται ότι οι κρατικές επιχειρήσεις θα επιτύχουν επιχειρησιακή ισορροπία κατά μέσο όρο περί τα τέλη του έτους 2012. Οι μεταρρυθμίσεις στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης αποδίδουν σημαντικές εξοικονομήσεις και συνεχίζεται σε γενικές γραμμές η υλοποίηση στον άξονα των στόχων. |
(7) |
Εγκαινιάστηκε διεξοδική επανεξέταση δαπανών με σκοπό να ενισχυθούν η απόδοση και ισοτιμία των δημόσιων υπηρεσιών, ενώ θα επιτευχθεί εξοικονόμηση δαπανών ύψους περίπου 4 δισεκατ. ευρώ ή 2,5 % του ΑΕΠ. Η εργασία έχει ως στόχο να μειωθούν οι αλληλεπικαλύψεις ανά τα λειτουργήματα και τις οντότητες του δημόσιου τομέα και να ανακατανεμηθούν οι πόροι προς τομείς δαπανών που ευνοούν την οικονομική μεγέθυνση. Μέχρι τον Φεβρουάριο 2013 αναμένεται να εξειδικευθούν η ταυτοποίηση, η ποσοτικοποίηση και το χρονοδιάγραμμα εφαρμογής των μέτρων. Το πρόγραμμα σταθερότητας 2013 θα παράσχει περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με το μεσοπρόθεσμο σχέδιο δημοσιονομικής εξυγίανσης. |
(8) |
Με βάση τις τρέχουσες προβλέψεις της Επιτροπής για τη μεγέθυνση του ονομαστικού ΑΕΠ (– 1,0 % το 2011, – 2,7 % το 2012, 0,3 % το 2013 και 2 % το 2014) και τους δημοσιονομικούς στόχους 5 % του ΑΕΠ το 2012, 4,5 % το 2013 και 2,5 % το 2014, αναμένεται ότι ο δείκτης χρέους προς ΑΕΠ θα εξελιχθεί ως εξής: 108,1 % το 2011, 120 % το 2012, 122,2 % το 2013 και 122,3 % το 2014. Ο δείκτης χρέους προς ΑΕΠ θα σταθεροποιηθεί από το 2012 και μετά, θα ακολουθήσει δε πτωτική τροχιά μετά το 2014, με την παραδοχή ότι θα υπάρξει περαιτέρω πρόοδος στη μείωση του ελλείμματος. Η δυναμική του χρέους επηρεάζεται από αρκετές εκτός προϋπολογισμού πράξεις, μεταξύ των οποίων σημαντικές κτήσεις χρηματοοικονομικών περιουσιακών στοιχείων, κυρίως για πιθανή ανακεφαλαιοποίηση τραπεζών και χρηματοδότηση κρατικών επιχειρήσεων, και από διαφορές μεταξύ δεδουλευμένων και καταβαλλόμενων πληρωμών τόκων. |
(9) |
Έχει σχεδόν ολοκληρωθεί η επιχειρούμενη αύξηση κεφαλαίου ύψους 8,2 δισεκατ. ευρώ και θα επιτρέψει στις συμμετέχουσες τράπεζες να καλύψουν τα υποχρεωτικά κεφαλαιακά αποθέματα ασφαλείας της Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών, καθώς και τον προγραμματικό στόχο για 10 % κεφάλαιο κοινών μετοχών της κατηγορίας 1 στα τέλη του έτους 2012. Πιθανότατα να έχει επιτευχθεί το 2014 ο ενδεικτικός στόχος του δείκτη χορηγήσεων προς καταθέσεις 120 %, όπου στο παρόν στάδιο ορισμένες τράπεζες ευρίσκονται ήδη κάτω από το όριο αυτό. Εντείνονται οι προσπάθειες να διαφοροποιηθούν οι πηγές χρηματοδότησης των επιχειρήσεων. Οριστικοποιούνται οι νομικές πράξεις για την εξυγίανση των τραπεζών, συμπεριλαμβανομένων των σχεδίων αποκατάστασης, ενδιάμεσων τραπεζών και ταμείου εξυγίανσης. |
(10) |
Σημειώθηκε περαιτέρω πρόοδος στην υλοποίηση διαρθρωτικών μεταρρυθμίσεων προς ενίσχυση της οικονομικής μεγέθυνσης και της ανταγωνιστικότητας. Πέραν της ενδυνάμωσης των ενεργητικών πολιτικών για την αγορά εργασίας, οι αρχές δεσμεύονται να μειώσουν τις αποζημιώσεις καταγγελίας σύμβασης για την προώθηση της ευελιξίας στην αγορά εργασίας και για τη δημιουργία θέσεων εργασίας. Προχωρεί συνολικά όπως είχε προγραμματιστεί η εφαρμογή των σχεδίων δράσης για τη δευτεροβάθμια εκπαίδευση και επαγγελματική κατάρτιση. |
(11) |
Προχωρεί με ικανοποιητικό ρυθμό η μεταφορά της οδηγίας 2006/123/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τις υπηρεσίες στην εσωτερική αγορά (3), με στόχο τη μείωση των εμποδίων για την είσοδο στην αγορά και την προώθηση του ανταγωνισμού και της οικονομικής δραστηριότητας, διευκολύνοντας την πρόσβαση νεοεισερχομένων στην αγορά κατά τα διάφορα οικονομικά καθεστώτα. Επίσης απλουστεύονται οι διαδικασίες αδειοδότησης και άλλες διοικητικές επιβαρύνσεις σε διάφορους οικονομικούς τομείς όπως το περιβάλλον και ο χωροταξικός σχεδιασμός, η γεωργία και αγροτική ανάπτυξη, η βιομηχανία ή η γεωλογία. Καταρτίζεται νόμος πλαίσιο για να καθοριστούν οι βασικές αρχές που διέπουν τη λειτουργία των σημαντικότερων εθνικών ρυθμιστικών αρχών, συμπεριλαμβανομένης της κληροδότησής τους με ισχυρή ανεξαρτησία και αυτονομία. |
(12) |
Εξακολουθούν να προχωρούν οι μεταρρυθμίσεις του δικαστικού συστήματος κατά το συμφωνημένο χρονοδιάγραμμα. Επιτεύχθηκε περαιτέρω πρόοδος όσον αφορά τη μείωση των καθυστερούμενων υποθέσεων και ευρύτερες μεταρρυθμίσεις, όπως η γεωγραφική αναδιοργάνωση των περιοχών δικαιοδοσίας των δικαστηρίων και η μεταρρύθμιση του κώδικα πολιτικής δικονομίας. |
(13) |
Έκαστο μέτρο που απαιτείται με την παρούσα απόφαση είναι καθοριστικής σημασίας για την αποκατάσταση της υγιούς οικονομικής και δημοσιονομικής κατάστασης της Πορτογαλίας και για την αποκατάσταση της ικανότητας της χώρας να χρηματοδοτείται από τις αγορές. |
(14) |
Ως εκ των ανωτέρω, η εκτελεστική απόφαση 2011/344/ΕΕ θα πρέπει να τροποποιηθεί, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το άρθρο 3 της εκτελεστικής απόφασης 2011/344/ΕΕ τροποποιείται ως εξής:
1) |
Η παράγραφος 7 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «7. Η Πορτογαλία θεσπίζει τα ακόλουθα μέτρα κατά τη διάρκεια του 2013, σύμφωνα με τους όρους του μνημονίου συνεννόησης:
|
2) |
Η παράγραφος 9 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «9. Για την αποκατάσταση της εμπιστοσύνης στον χρηματοπιστωτικό τομέα, η Πορτογαλία προβαίνει σε επαρκή ανακεφαλαιοποίηση του τραπεζικού της τομέα και εξασφαλίζει διαδικασία εύτακτης απομόχλευσης. Εν προκειμένω, η Πορτογαλία εφαρμόζει τη στρατηγική για τον πορτογαλικό τραπεζικό τομέα η οποία συμφωνήθηκε με την Επιτροπή, την ΕΚΤ και το ΔΝΤ, με σκοπό τη διατήρηση της χρηματοπιστωτικής σταθερότητας. Συγκεκριμένα, η Πορτογαλία:
|
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Πορτογαλική Δημοκρατία.
Βρυξέλλες, 20 Δεκεμβρίου 2012.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
M. NOONAN
(1) ΕΕ L 118 της 12.5.2010, σ. 1.
(2) ΕΕ L 159 της 17.6.2011, σ. 88.
(3) ΕΕ L 376 της 27.12.2006, σ. 36.
(4) ΕΕ L 376 της 27.12.2006, σ. 36.».
Διορθωτικά
26.1.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 26/34 |
Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Ιουλίου 2006, σχετικά με τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία και των ατόμων με μειωμένη κινητικότητα όταν ταξιδεύουν αεροπορικώς
( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 204 της 26ης Ιουλίου 2006 )
Στη σελίδα 2, αιτιολογική σκέψη 7:
αντί:
«…, και έχοντας υπόψη το θετικό ρόλο που διαδραμάτισαν κατά το παρελθόν ορισμένοι συντελεστές και αερομεταφορείς, …»
διάβαζε:
«…, και έχοντας υπόψη τον θετικό ρόλο που διαδραμάτισαν κατά το παρελθόν ορισμένοι φορείς και αερομεταφορείς, …».
Στη σελίδα 2, αιτιολογική σκέψη 10:
αντί:
«… της παροχής συνδρομής στα άτομα με αναπηρία και στα άτομα με μειωμένη κινητικότητα, καθώς και της κατάρτισης του προσωπικού τους, …»
διάβαζε:
«… της παροχής συνδρομής στα άτομα με αναπηρία και στα άτομα με μειωμένη κινητικότητα, καθώς και της εκπαίδευσης του προσωπικού τους, …».
Στη σελίδα 2, αιτιολογική σκέψη 11:
αντί:
«Παρομοίως, οι αερομεταφορείς θα πρέπει, …»
διάβαζε:
«Ομοίως, οι αερομεταφορείς θα πρέπει, …».
Στο παράρτημα Ι, δεύτερο εδάφιο:
αντί:
«Όταν ένα άτομο με αναπηρία ή με μειωμένη κινητικότητα συνεπικουρείται από συνοδό, …»
διάβαζε:
«Όταν ένα άτομο με αναπηρία ή με μειωμένη κινητικότητα επικουρείται από συνοδό, …».
Στο παράρτημα ΙΙ, τελευταίο εδάφιο:
αντί:
«Όταν άτομο με αναπηρία ή με μειωμένη κινητικότητα συνεπικουρείται από συνοδό, …»
διάβαζε:
«Όταν άτομο με αναπηρία ή με μειωμένη κινητικότητα επικουρείται από συνοδό, …».