ISSN 1977-0669

doi:10.3000/19770669.L_2012.270.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 270

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

55ό έτος
4 Οκτωβρίου 2012


Περιεχόμενα

 

III   Λοιπές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΣ ΧΩΡΟΣ

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 103/2012, της 15ης Ιουνίου 2012, για την τροποποίηση του παραρτήματος I (Κτηνιατρικά και φυτοϋγειονομικά θέματα) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

1

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 104/2012, της 15ης Ιουνίου 2012, για τροποποίηση του παραρτήματος I (Κτηνιατρικά και φυτοϋγειονομικά θέματα) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

3

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 105/2012, της 15ης Ιουνίου 2012, για τροποποίηση του παραρτήματος II (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

4

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 106/2012, της 15ης Ιουνίου 2012, για την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) και του παραρτήματος ΧΧ (Περιβάλλον) της συμφωνίας ΕΟΧ

6

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 107/2012, της 15ης Ιουνίου 2012, για τροποποίηση του παραρτήματος II (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

29

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 108/2012, της 15ης Ιουνίου 2012, για τροποποίηση του παραρτήματος XI (Ηλεκτρονικές επικοινωνίες, οπτικοακουστικές υπηρεσίες και κοινωνία της πληροφορίας) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

30

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 109/2012, της 15ης Ιουνίου 2012, για τροποποίηση του παραρτήματος XI (Ηλεκτρονικές επικοινωνίες, οπτικοακουστικές υπηρεσίες και κοινωνία της πληροφορίας), του παραρτήματος XIX (Προστασία του καταναλωτή) και του πρωτοκόλλου 37 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

31

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 110/2012, της 15ης Ιουνίου 2012, για τροποποίηση του παραρτήματος XIII (Μεταφορές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

33

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 111/2012, της 15ης Ιουνίου 2012, για τροποποίηση του παραρτήματος XIII (Μεταφορές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

34

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 112/2012, της 15ης Ιουνίου 2012, για τροποποίηση του παραρτήματος XIII (Μεταφορές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

35

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 113/2012, της 15ης Ιουνίου 2012, για τροποποίηση του παραρτήματος XIII (Μεταφορές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

37

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 115/2012, της 15ης Ιουνίου 2012, για την τροποποίηση του παραρτήματος XX (Περιβάλλον) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

38

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 116/2012, της 15ης Ιουνίου 2012, για την τροποποίηση του παραρτήματος XX (Περιβάλλον) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

39

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 117/2012, της 15ης Ιουνίου 2012, για τροποποίηση του παραρτήματος XX (Περιβάλλον) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

40

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 118/2012, της 15ης Ιουνίου 2012, για τροποποίηση του παραρτήματος XXI (Στατιστικές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

41

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 119/2012, της 15ης Ιουνίου 2012, για την τροποποίηση του παραρτήματος XXI (Στατιστικές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

42

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 120/2012, της 15ης Ιουνίου 2012, για την τροποποίηση του παραρτήματος XXI (Στατιστικές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

43

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 121/2012, της 15ης Ιουνίου 2012, για τροποποίηση του πρωτοκόλλου 31 (σχετικά με τη συνεργασία σε ειδικούς τομείς εκτός του πλαισίου των τεσσάρων ελευθεριών) και του πρωτοκόλλου 37 (που περιλαμβάνει τον κατάλογο ο οποίος προβλέπεται στο άρθρο 101) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

44

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 122/2012, της 15ης Ιουνίου 2012, για τροποποίηση του πρωτοκόλλου 31 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ σχετικά με τη συνεργασία σε ειδικούς τομείς εκτός του πλαισίου των τεσσάρων ελευθεριών

46

 

 

 

*

Σημείωση για τον αναγνώστη (βλέπε σελίδα 47)

47

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


III Λοιπές πράξεις

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΣ ΧΩΡΟΣ

4.10.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 270/1


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ

αριθ. 103/2012

της 15ης Ιουνίου 2012

για την τροποποίηση του παραρτήματος I (Κτηνιατρικά και φυτοϋγειονομικά θέματα) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα I της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 80/2012 της 30ής Απριλίου 2012 (1).

(2)

Ο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1152/2011 της Επιτροπής, της 14ης Ιουλίου 2011, που συμπληρώνει τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 998/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά προληπτικά υγειονομικά μέτρα για την καταπολέμηση της μόλυνσης των σκύλων με Echinococcus multilocularis (2), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(3)

Ο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1153/2011 της Επιτροπής, της 30ής Αυγούστου 2011, για την τροποποίηση του παραρτήματος Ιβ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 998/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις τεχνικές απαιτήσεις για τον αντιλυσσικό εμβολιασμό (3), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(4)

Η οδηγία 2007/43/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 2007, σχετικά με τον καθορισμό ελάχιστων κανόνων για την προστασία των κοτόπουλων που εκτρέφονται για την παραγωγή κρέατος (4), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(5)

Η εκτελεστική απόφαση 2011/629/ΕΕ της Επιτροπής, της 20ής Σεπτεμβρίου 2011, για την τροποποίηση του παραρτήματος Δ της οδηγίας 88/407/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τις συναλλαγές εντός της Ένωσης σπέρματος βοοειδών που αποστέλλεται από τα κέντρα συλλογής και αποθήκευσης (5), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(6)

Η παρούσα απόφαση αφορά νομοθεσία σχετικά με ζώντα ζώα, πλην των ιχθύων και των ζώων υδατοκαλλιέργειας, και ζωικά προϊόντα όπως τα ωάρια, τα έμβρυα και το σπέρμα. Η εν λόγω νομοθεσία δεν εφαρμόζεται στην Ισλανδία, όπως ορίζεται στην παράγραφο 2 του εισαγωγικού μέρους του κεφαλαίου Ι του παραρτήματος I της συμφωνίας. Η παρούσα απόφαση δεν εφαρμόζεται επομένως στην Ισλανδία.

(7)

Η παρούσα απόφαση αφορά νομοθεσία σχετικά με κτηνιατρικά θέματα. Η εν λόγω νομοθεσία δεν εφαρμόζεται στο Λιχτενστάιν στον βαθμό που η εφαρμογή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με το εμπόριο γεωργικών προϊόντων επεκτείνεται στο Λιχτενστάιν, όπως διευκρινίζεται στις τομεακές προσαρμογές του παραρτήματος I. Ως εκ τούτου, η παρούσα απόφαση δεν εφαρμόζεται στο Λιχτενστάιν,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το κεφάλαιο I του παραρτήματος I της συμφωνίας τροποποιείται ως εξής:

1.

Στο σημείο 10 [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 998/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου] του μέρους 1.1, προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32011 R 1153: κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1153/2011 της Επιτροπής της 30ής Αυγούστου 2011 (ΕΕ L 296 της 15.11.2011, σ. 13).».

2.

Μετά το σημείο 148 (Εκτελεστική απόφαση 2011/215/ΕΕ της Επιτροπής) του μέρους 1.2, παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο:

«149.

32011 R 1152: κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1152/2011 της Επιτροπής της 14ης Ιουλίου 2011 (ΕΕ L 296 της 15.11.2011, σ. 6).

Η πράξη αυτή δεν εφαρμόζεται στην Ισλανδία.

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις του κανονισμού προσαρμόζονται ως εξής:

Στο παράρτημα I μέρος Α προστίθενται στον κατάλογο τα ακόλουθα:

“NO

Νορβηγία

Σύνολο της επικράτειας” »

3.

Στο σημείο 7 (Οδηγία 88/407/ΕΟΚ του Συμβουλίου) του μέρους 4.1, προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32011 D 0629: εκτελεστική απόφαση 2011/629/ΕΕ της Επιτροπής της 20ής Σεπτεμβρίου 2011 (ΕΕ L 247 της 24.9.2011, σ. 22).».

4.

Στο σημείο 6 (Οδηγία 88/407/ΕΟΚ του Συμβουλίου) του μέρους 8.1, προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32011 D 0629: εκτελεστική απόφαση 2011/629/ΕΕ της Επιτροπής της 20ής Σεπτεμβρίου 2011 (ΕΕ L 247 της 24.9.2011, σ. 22).».

5.

Μετά το σημείο 12 (Οδηγία 2008/119/ΕΚ του Συμβουλίου) του μέρους 9.1, παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο:

«13.

32007 L 0043: οδηγία 2007/43/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 2007, σχετικά με τον καθορισμό ελάχιστων κανόνων για την προστασία των κοτόπουλων που εκτρέφονται για την παραγωγή κρέατος (ΕΕ L 182 της 12.7.2007, σ. 19).

Η πράξη αυτή δεν εφαρμόζεται στην Ισλανδία.».

Άρθρο 2

Τα κείμενα των κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1152/2011 και (ΕΕ) αριθ. 1153/2011, της οδηγίας 2007/43/ΕΚ και της εκτελεστικής απόφασης 2011/629/ΕΕ στη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 16η Ιουνίου 2012, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (6).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 15 Ιουνίου 2012.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο ασκών καθήκοντα Προέδρου

Gianluca GRIPPA


(1)  ΕΕ L 248 της 13.9.2012, σ. 13.

(2)  ΕΕ L 296 της 15.11.2011, σ. 6.

(3)  ΕΕ L 296 της 15.11.2011, σ. 13.

(4)  ΕΕ L 182 της 12.7.2007, σ. 19.

(5)  ΕΕ L 247 της 24.9.2011, σ. 22.

(6)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


4.10.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 270/3


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ

αριθ. 104/2012

της 15ης Ιουνίου 2012

για τροποποίηση του παραρτήματος I (Κτηνιατρικά και φυτοϋγειονομικά θέματα) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα I της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 80/2012 της 30ής Απριλίου 2012 (1).

(2)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 16/2012 της Επιτροπής, της 11ης Ιανουαρίου 2012, για την τροποποίηση του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, όσον αφορά τις απαιτήσεις σχετικά με τα κατεψυγμένα τρόφιμα ζωικής προέλευσης που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση (2), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(3)

Η παρούσα απόφαση αφορά νομοθεσία σχετικά με κτηνιατρικά θέματα. Η εν λόγω νομοθεσία δεν εφαρμόζεται στο Λιχτενστάιν στον βαθμό που η εφαρμογή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με το εμπόριο γεωργικών προϊόντων επεκτείνεται στο Λιχτενστάιν, όπως διευκρινίζεται στις τομεακές προσαρμογές του παραρτήματος I. Ως εκ τούτου, η παρούσα απόφαση δεν εφαρμόζεται στο Λιχτενστάιν,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Μετά το σημείο 17 [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου] του μέρους 6.1 του κεφαλαίου Ι του παραρτήματος Ι της συμφωνίας, προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32012 R 0016: κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 16/2012 της Επιτροπής της 11ης Ιανουαρίου 2012 (ΕΕ L 8 της 12.1.2012, σ. 29).»

Άρθρο 2

Τα κείμενα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 16/2012 της Επιτροπής στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 16 Ιουνίου 2012, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπει το άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 15 Ιουνίου 2012.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο ασκών καθήκοντα Προέδρου

Gianluca GRIPPA


(1)  ΕΕ L 248 της 13.9.2012, σ. 13.

(2)  ΕΕ L 8 της 12.1.2012, σ. 29.

(3)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


4.10.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 270/4


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ

αριθ. 105/2012

της 15ης Ιουνίου 2012

για τροποποίηση του παραρτήματος II (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα II της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 82/2012 της 30ής Απριλίου 2012 (1).

(2)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 234/2011 της Επιτροπής, της 10ης Μαρτίου 2011, σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1331/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση ενιαίας διαδικασίας έγκρισης για τα πρόσθετα τροφίμων, τα ένζυμα τροφίμων και τις αρωματικές ύλες τροφίμων (2), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(3)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1129/2011 της Επιτροπής, της 11ης Νοεμβρίου 2011, για την τροποποίηση του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με την κατάρτιση ενωσιακού καταλόγου για τα πρόσθετα τροφίμων (3), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(4)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1130/2011 της Επιτροπής, της 11ης Νοεμβρίου 2011, για τροποποίηση του παραρτήματος III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τα πρόσθετα τροφίμων, με την κατάρτιση ενωσιακού καταλόγου για τα πρόσθετα τροφίμων που εγκρίνονται για χρήση σε πρόσθετα τροφίμων, ένζυμα τροφίμων, αρωματικές ύλες τροφίμων και θρεπτικές ουσίες (4), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(5)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1131/2011 της Επιτροπής, της 11ης Νοεμβρίου 2011, για την τροποποίηση του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τους γλυκοζίτες στεβιόλης, (5) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(6)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1160/2011 της Επιτροπής, της 14ης Νοεμβρίου 2011, σχετικά με την έγκριση και την άρνηση έγκρισης ορισμένων ισχυρισμών υγείας οι οποίοι διατυπώνονται για τα τρόφιμα και αφορούν τη μείωση του κινδύνου εκδήλωσης ασθένειας (6), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(7)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1161/2011 της Επιτροπής, της 14ης Νοεμβρίου 2011, για την τροποποίηση της οδηγίας 2002/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1925/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 953/2009 της Επιτροπής όσον αφορά τους καταλόγους ανόργανων ουσιών που μπορούν να προστίθενται σε τρόφιμα (7), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(8)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1170/2011 της Επιτροπής, της 16ης Νοεμβρίου 2011, σχετικά με την άρνηση έγκρισης ορισμένων ισχυρισμών υγείας οι οποίοι διατυπώνονται για τα τρόφιμα και αφορούν τη μείωση του κινδύνου εκδήλωσης ασθένειας (8), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(9)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1171/2011 της Επιτροπής, της 16ης Νοεμβρίου 2011, σχετικά με την άρνηση έγκρισης ορισμένων ισχυρισμών υγείας που διατυπώνονται για τα τρόφιμα, εξαιρουμένων όσων αφορούν τη μείωση του κινδύνου εκδήλωσης ασθένειας και την ανάπτυξη και υγεία των παιδιών (9), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(10)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1282/2011 της Επιτροπής, της 28ης Νοεμβρίου 2011, για την τροποποίηση και τη διόρθωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 10/2011 για τα πλαστικά υλικά και αντικείμενα που προορίζονται να έρθουν σε επαφή με τρόφιμα (10), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(11)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1258/2011 της Επιτροπής, της 2ας Δεκεμβρίου 2011, σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1881/2006 όσον αφορά τον καθορισμό μέγιστων επιτρεπτών επιπέδων για τα νιτρικά σε τρόφιμα (11), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(12)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1259/2011 της Επιτροπής, της 2ας Δεκεμβρίου 2011, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1881/2006 όσον αφορά τα μέγιστα επίπεδα διοξινών, παρόμοιων με τις διοξίνες PCB και μη παρόμοιων με τις διοξίνες PCB σε τρόφιμα (12), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(13)

Η παρούσα απόφαση αφορά νομοθεσία σχετικά με τρόφιμα. Η εν λόγω νομοθεσία δεν εφαρμόζεται στο Λιχτενστάιν στον βαθμό που η εφαρμογή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με το εμπόριο γεωργικών προϊόντων επεκτείνεται στο Λιχτενστάιν, όπως αναφέρεται στην εισαγωγή του κεφαλαίου ΧΙΙ του παραρτήματος II της συμφωνίας. Ως εκ τούτου, η παρούσα απόφαση δεν εφαρμόζεται στο Λιχτενστάιν,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το κεφάλαιο XII του παραρτήματος II της συμφωνίας τροποποιείται ως εξής:

1.

Στο σημείο 54ξα (Οδηγία 2002/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32011 R 1161: κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1161/2011 της Επιτροπής της 14ης Νοεμβρίου 2011 (ΕΕ L 296 της 15.11.2011, σ. 29).».

2.

Στο σημείο 54πιθ [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1925/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου] προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32011 R 1161: κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1161/2011 της Επιτροπής της 14ης Νοεμβρίου 2011 (ΕΕ L 296 της 15.11.2011, σ. 29).».

3.

Στο σημείο 54ρδ [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1881/2006 της Επιτροπής] προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32011 R 1258: κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1258/2011 της Επιτροπής της 2ας Δεκεμβρίου 2011 (ΕΕ L 320 της 3.12.2011, σ. 15),

32011 R 1259: κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1259/2011 της Επιτροπής της 2ας Δεκεμβρίου 2011 (ΕΕ L 320 της 3.12.2011, σ. 18).».

4.

Στο σημείο 54ριστ [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 953/2009 της Επιτροπής] προστίθενται τα ακόλουθα:

«, όπως τροποποιήθηκε με:

32011 R 1161: κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1161/2011 της Επιτροπής της 14ης Νοεμβρίου 2011 (ΕΕ L 296 της 15.11.2011, σ. 29).».

5.

Στο σημείο 54ρκβ [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου] προστίθενται οι ακόλουθες περιπτώσεις:

«—

32011 R 1129: κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1129/2011 της Επιτροπής της 11ης Νοεμβρίου 2011 (ΕΕ L 295 της 12.11.2011, σ. 1),

32011 R 1130: κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1130/2011 της Επιτροπής της 11ης Νοεμβρίου 2011 (ΕΕ L 295 της 12.11.2011, σ. 178),

32011 R 1131: κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1131/2011 της Επιτροπής της 11ης Νοεμβρίου 2011 (ΕΕ L 295 της 12.11.2011, σ. 205).».

6.

Στο σημείο 55 [Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 10/2011 της Επιτροπής] προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32011 R 1282: κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1282/2011 της Επιτροπής της 28ης Νοεμβρίου 2011 (ΕΕ L 328 της 10.12.2011, σ. 22).».

7.

Μετά το σημείο 63 (Οδηγία 2011/91/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) παρεμβάλλονται τα ακόλουθα σημεία:

«64.

32011 R 0234: κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 234/2011 της Επιτροπής, της 10ης Μαρτίου 2011, σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1331/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση ενιαίας διαδικασίας έγκρισης για τα πρόσθετα τροφίμων, τα ένζυμα τροφίμων και τις αρωματικές ύλες τροφίμων (ΕΕ L 64 της 11.3.2011, σ. 15).

65.

32011 R 1160: κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1160/2011 της Επιτροπής, της 14ης Νοεμβρίου 2011, σχετικά με την έγκριση και την άρνηση έγκρισης ορισμένων ισχυρισμών υγείας οι οποίοι διατυπώνονται για τα τρόφιμα και αφορούν στη μείωση του κινδύνου εκδήλωσης ασθένειας (ΕΕ L 296 της 15.11.2011, σ. 26).

66.

32011 R 1170: κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1170/2011 της Επιτροπής, της 16ης Νοεμβρίου 2011, σχετικά με την άρνηση έγκρισης ορισμένων ισχυρισμών υγείας οι οποίοι διατυπώνονται για τα τρόφιμα και αφορούν τη μείωση του κινδύνου εκδήλωσης ασθένειας (ΕΕ L 299 της 17.11.2011, σ. 1).

67.

32011 R 1171: κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1171/2011 της Επιτροπής, της 16ης Νοεμβρίου 2011, σχετικά με την άρνηση έγκρισης ορισμένων ισχυρισμών υγείας που διατυπώνονται για τα τρόφιμα, εξαιρουμένων όσων αφορούν τη μείωση του κινδύνου εκδήλωσης ασθένειας και την ανάπτυξη και υγεία των παιδιών (ΕΕ L 299 της 17.11.2011, σ. 4).»

Άρθρο 2

Τα κείμενα των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 234/2011, (ΕΕ) αριθ. 1129/2011, (ΕΕ) αριθ. 1130/2011, (ΕΕ) αριθ. 1131/2011, (ΕΕ) αριθ. 1160/2011, (ΕΕ) αριθ. 1161/2011, (ΕΕ) αριθ. 1170/2011, (ΕΕ) αριθ. 1171/2011, (ΕΕ) αριθ. 1282/2011, (ΕΕ) αριθ. 1258/2011 και (ΕΕ) αριθ. 1259/2011 στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 16η Ιουνίου 2012, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (13)

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 15 Ιουνίου 2012.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο ασκών καθήκοντα Προέδρου

Gianluca GRIPPA


(1)  ΕΕ L 248 της 13.9.2012, σ. 18.

(2)  ΕΕ L 64 της 11.3.2011, σ. 15.

(3)  ΕΕ L 295 της 12.11.2011, σ. 1.

(4)  ΕΕ L 295 της 12.11.2011, σ. 178.

(5)  ΕΕ L 295 της 12.11.2011, σ. 205.

(6)  ΕΕ L 296 της 15.11.2011, σ. 26.

(7)  ΕΕ L 296 της 15.11.2011, σ. 29.

(8)  ΕΕ L 299 της 17.11.2011, σ. 1.

(9)  ΕΕ L 299 της 17.11.2011, σ. 4.

(10)  ΕΕ L 328 της 10.12.2011, σ. 22.

(11)  ΕΕ L 320 της 3.12.2011, σ. 15.

(12)  ΕΕ L 320 της 3.12.2011, σ. 18.

(13)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


4.10.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 270/6


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ

αριθ. 106/2012

της 15ης Ιουνίου 2012

για την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) και του παραρτήματος ΧΧ (Περιβάλλον) της συμφωνίας ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ TOY ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (1), όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο («η συμφωνία ΕΟΧ»), και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, για την ταξινόμηση, την επισήμανση και τη συσκευασία των ουσιών και των μειγμάτων, την τροποποίηση και την κατάργηση των οδηγιών 67/548/ΕΟΚ και 1999/45/ΕΚ και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 (2) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία ΕΟΧ.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1336/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 648/2004 με σκοπό την προσαρμογή του στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 για την ταξινόμηση, την επισήμανση και τη συσκευασία ουσιών και μειγμάτων (3) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία ΕΟΧ.

(3)

Η οδηγία 2008/112/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, για την τροποποίηση των οδηγιών του Συμβουλίου 76/768/ΕΟΚ, 88/378/ΕΟΚ, 1999/13/ΕΚ και των οδηγιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 2000/53/ΕΚ, 2002/96/ΕΚ και 2004/42/ΕΚ ώστε να προσαρμοσθούν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 για την ταξινόμηση, την επισήμανση και τη συσκευασία ουσιών και μειγμάτων (4) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία ΕΟΧ.

(4)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 453/2010 της Επιτροπής, της 20ής Μαΐου 2010, για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH) (5) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία ΕΟΧ.

(5)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 440/2010 της Επιτροπής, της 21ης Μαΐου 2010, σχετικά με τα τέλη που καταβάλλονται στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Χημικών Προϊόντων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την ταξινόμηση, την επισήμανση και τη συσκευασία των ουσιών και των μειγμάτων (6) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία ΕΟΧ.

(6)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 καταργεί την οδηγία 67/548/ΕΟΚ του Συμβουλίου (7) και την οδηγία 1999/45/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (8) με ισχύ από την 1η Ιουνίου 2015. Επομένως, οι οδηγίες, που έχουν ενσωματωθεί στη συμφωνία, καταργούνται δυνάμει της συμφωνίας με ισχύ από την 1η Ιουνίου 2015.

(7)

Τα παραρτήματα ΙΙ και ΧΧ της συμφωνίας ΕΟΧ θα πρέπει να τροποποιηθούν αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα ΙΙ της συμφωνίας ΕΟΧ τροποποιείται όπως καθορίζεται στα παραρτήματα Ι έως ΙΙΙ της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η ακόλουθη περίπτωση προστίθεται στο σημείο 21αβ (Οδηγία 1999/13/ΕΚ του Συμβουλίου), στο σημείο 32ε (Οδηγία 2000/53/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) και στο σημείο 32στα (Οδηγία 2002/96/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) του παραρτήματος ΧΧ της συμφωνίας ΕΟΧ:

«—

32008 L 0112: Οδηγία 2008/112/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 345 της 23.12.2008, σ. 68)».

Άρθρο 3

Τα κείμενα των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 και 1336/2008, των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 440/2010 και 453/2010, καθώς και της οδηγίας 2008/112/ΕΚ στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 16 Ιουνίου 2012, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπει το άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (9).

Άρθρο 5

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 15 Ιουνίου 2012.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο ασκών καθήκοντα Προέδρου

Gianluca GRIPPA


(1)  ΕΕ L 1 της 3.1.1994, σ. 3.

(2)  ΕΕ L 353 της 31.12.2008, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 354 της 31.12.2008, σ. 60.

(4)  ΕΕ L 345 της 23.12.2008, σ. 68.

(5)  ΕΕ L 133 της 31.5.2010, σ. 1.

(6)  ΕΕ L 126 της 22.5.2010, σ. 1.

(7)  Οδηγία 67/548/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 27 Ιουνίου 1967, περί προσεγγίσεως των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων που αφορούν στην ταξινόμηση, συσκευασία και επισήμανση των επικινδύνων ουσιών (ΕΕ 196 της 16.8.1967, σ. 1).

(8)  Οδηγία 1999/45/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαΐου 1999, για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών που αφορούν την ταξινόμηση, συσκευασία και επισήμανση των επικίνδυνων παρασκευασμάτων (ΕΕ L 200 της 30.7.1999, σ. 1).

(9)  Έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

της απόφασης της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 106/2012

Το παράρτημα II της συμφωνίας για τον ΕΟΧ τροποποιείται ως εξής:

1.

Στο σημείο 1 (Οδηγία 67/548/ΕΟΚ του Συμβουλίου) και στο σημείο 12ιη (Οδηγία 1999/45/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) του κεφαλαίου XV προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«—

32008 R 1272: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 16ης Δεκεμβρίου 2008 (ΕΕ L 353 της 31.12.2008, σ. 1).»

2.

Το κείμενο της προσαρμογής γ) στο σημείο 1 (Οδηγία 67/548/ΕΟΚ του Συμβουλίου) του κεφαλαίου XV αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:

«Οι ακόλουθες διατάξεις δεν ισχύουν για τη Νορβηγία:

i)

Τo άρθρο 30, σε συνδυασμό με τα άρθρα 4 και 5, όσον αφορά τις απαιτήσεις ταξινόμησης ή/και των ειδικών ορίων συγκέντρωσης των ουσιών ή ομάδων ουσιών που περιλαμβάνονται στο μέρος 3 του παραρτήματος VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 και παρατίθενται στον ακόλουθο κατάλογο. Για την ουσία αυτή, η Νορβηγία μπορεί να ζητήσει τη χρήση διαφορετικής ταξινόμησης ή/και ειδικών ορίων συγκέντρωσης.

Ονομασία

Αριθμός CAS

Αριθμός Ευρετηρίου

EINECS

Ακρυλαμίδιο

79-06-1

616-003-00-0

201-173-7

ii)

Τo άρθρο 30, σε συνδυασμό με τα άρθρα 4 και 6, όσον αφορά τις απαιτήσεις ταξινόμησης ή/και των ειδικών ορίων συγκέντρωσης των ουσιών ή ομάδων ουσιών που δεν περιλαμβάνονται στο μέρος 3 του παραρτήματος VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 και παρατίθενται στον ακόλουθο κατάλογο. Για τις ουσίες αυτές, η Νορβηγία μπορεί να ζητήσει τη χρήση διαφορετικής ταξινόμησης, επισήμανσης ή/και ειδικών ορίων συγκέντρωσης.

Ονομασία

Αριθμός CAS

Αριθμός Ευρετηρίου

ELINCS

ακρυλαμιδογλυκολικό μεθύλιο

(περιέχον 0,01 % ≤ ακρυλαμίδιο < 0,1 %)

77402-05-2

[NOR-UNN-02-91]

403-230-3

ακρυλαμιδομεθοξυοξικό μεθύλιο

(περιέχον 0,01 % ≤ ακρυλαμίδιο < 0,1 %)

77402-03-0

[NOR-UNN-03-01]

401-890-7

iii)

Οι παρεκκλίσεις αυτές παύουν να ισχύουν την 1η Ιουνίου 2012 εάν μέχρι την ημερομηνία αυτή η Νορβηγία δεν υποβάλει, σύμφωνα με το άρθρο 37 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008, τις προτάσεις εναρμονισμένης ταξινόμησης και επισήμανσης ουσιών που είχαν υποβληθεί στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Χημικών Προϊόντων την 1η Ιουνίου 2009 για αυστηρότερη ταξινόμηση και επισήμανση.

Εάν εφαρμοστεί η διαδικασία εναρμόνισης της ταξινόμησης και της επισήμανσης ουσιών που προβλέπεται στο άρθρο 37 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008, γίνεται επανεξέταση των παρεκκλίσεων πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2013. Εάν οι παρεκκλίσεις υποστηρίζονται από το αποτέλεσμα αυτής της διαδικασίας, οι παρεκκλίσεις μπορούν να διατηρηθούν με απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ. Εάν δεν έχει ληφθεί τέτοια απόφαση πριν από την 1η Ιουλίου 2014, οι παρεκκλίσεις παύουν να ισχύουν κατά την ημερομηνία αυτή.»

3.

Το κείμενο της προσαρμογής δ) στοιχείο ii) στο σημείο 12ιη (Οδηγία 1999/45/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) του κεφαλαίου XV διαγράφεται.

4.

Στο σημείο 12κα (Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 648/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) του κεφαλαίου XV προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32008 R 1336: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1336/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 16ης Δεκεμβρίου 2008 (ΕΕ L 354 της 31.12.2008, σ. 60).»

5.

Στο σημείο 12κστγ (Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) του κεφαλαίου XV προστίθενται οι ακόλουθες περιπτώσεις:

«—

32008 R 1272: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 16ης Δεκεμβρίου 2008 (ΕΕ L 353 της 31.12.2008, σ. 1),

32010 R 0453: Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 453/2010 της Επιτροπής of 20ής Μαΐου 2010 (ΕΕ L 133 της 31.5.2010, σ. 1).»

6.

Μετά το σημείο 12λ (Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1103/2010 της Επιτροπής) του κεφαλαίου XV παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο:

«12λα.

32008 R 1272: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, για την ταξινόμηση, την επισήμανση και τη συσκευασία των ουσιών και των μειγμάτων, την τροποποίηση και την κατάργηση των οδηγιών 67/548/ΕΟΚ και 1999/45/ΕΚ και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 (ΕΕ L 353 της 31.12.2008, σ. 1).

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 προσαρμόζονται ως εξής:

α)

Το Λιχτενστάιν δεν θα είναι υποχρεωμένο να συγκροτήσει εθνικό γραφείο στήριξης κατά την έννοια του άρθρου 44 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008. Αντίθετα, το Λιχτενστάιν θα δημοσιεύσει σύνδεσμο προς το γραφείο υποστήριξης του γερμανικού Ομοσπονδιακού Ιδρύματος για την ασφάλεια και την υγεία στον τόπο εργασίας στη σελίδα υποδοχής της αρμόδιας αρχής του Λιχτενστάιν για τα χημικά προϊόντα, της υπηρεσίας για την προστασία του περιβάλλοντος.

β)

Οι ακόλουθες διατάξεις δεν ισχύουν για τη Νορβηγία:

i)

Τo άρθρο 51, σε συνδυασμό με το άρθρο 4 και και το άρθρο 46 παράγραφος 1, όσον αφορά τις απαιτήσεις ταξινόμησης, επισήμανσης ή/και των ειδικών ορίων συγκέντρωσης των ουσιών ή ομάδων ουσιών που περιλαμβάνονται στο μέρος 3 του παραρτήματος VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 και παρατίθενται στον ακόλουθο κατάλογο. Για τις ουσίες αυτές, η Νορβηγία μπορεί να ζητήσει τη χρήση διαφορετικής ταξινόμησης, επισήμανσης και/ή ειδικών ορίων συγκέντρωσης.

Ονομασία

Αριθμός CAS

Αριθμός Ευρετηρίου

EINECS

ακρυλαμίδιο

79-06-1

616-003-00-0

201-173-7

ii)

Τo άρθρο 51, σε συνδυασμό με το άρθρο 4 και και το άρθρο 46 παράγραφος 1, όσον αφορά τις απαιτήσεις ταξινόμησης, επισήμανσης ή/και των ειδικών ορίων συγκέντρωσης των ουσιών ή ομάδων ουσιών που δεν περιλαμβάνονται στο μέρος 3 του παραρτήματος VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 και παρατίθενται στον ακόλουθο κατάλογο. Για τις ουσίες αυτές, η Νορβηγία μπορεί να ζητήσει τη χρήση διαφορετικής ταξινόμησης, επισήμανσης ή/και ειδικών ορίων συγκέντρωσης.

Ονομασία

Αριθμός CAS

Αριθμός Ευρετηρίου

ELINCS

ακρυλαμιδογλυκολικό μεθύλιο

(περιέχον 0,01 % ≤ ακρυλαμίδιο < 0,1 %)

77402-05-2

[NOR-UNN-02-91]

403-230-3

ακρυλαμιδομεθοξυοξικό μεθύλιο

(περιέχον 0,01 % ≤ ακρυλαμίδιο < 0,1 %)

77402-03-0

[NOR-UNN-03-01]

401-890-7

iii)

το άρθρο 51, σε συνδυασμό με τα άρθρα 4, 9 και το άρθρο 46 παράγραφος 1, όσον αφορά τα μείγματα που περιέχουν τις ουσίες που ορίζονται στο κείμενο των αναπροσαρμογών i) και ii) ανωτέρω.

iv)

Οι παρεκκλίσεις αυτές παύουν να ισχύουν την 1η Ιουνίου 2012 εάν μέχρι την ημερομηνία αυτή η Νορβηγία δεν υποβάλλει, σύμφωνα με το άρθρο 37 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008, τις προτάσεις εναρμονισμένης ταξινόμησης και επισήμανσης ουσιών που είχαν υποβληθεί στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Χημικών Προϊόντων την 1η Ιουνίου 2009 για αυστηρότερη ταξινόμηση και επισήμανση.

Εάν εφαρμοστεί η διαδικασία εναρμόνισης της ταξινόμησης και της επισήμανσης ουσιών που προβλέπεται στο άρθρο 37 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008, γίνεται επανεξέταση των παρεκκλίσεων πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2013. Εάν οι παρεκκλίσεις υποστηρίζονται από το αποτέλεσμα αυτής της διαδικασίας, οι παρεκκλίσεις μπορούν να διατηρηθούν με απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ. Εάν δεν έχει ληφθεί τέτοια απόφαση πριν από την 1η Ιουλίου 2014, οι παρεκκλίσεις παύουν να ισχύουν κατά την ημερομηνία αυτή.

γ)

Η ισλανδική και νορβηγική έκδοση των δηλώσεων που αναφέρονται στα άρθρα 21 και 22 βρίσκονται στα προσαρτήματα 5 και 6 αντιστοίχως.

12λβ.

32010 R 0440: Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 440/2010 της Επιτροπής, της 21ης Μαΐου 2010, σχετικά με τα τέλη που καταβάλλονται στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Χημικών Προϊόντων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την ταξινόμηση, την επισήμανση και τη συσκευασία των ουσιών και των μειγμάτων (ΕΕ L 126 της 22.5.2010, σ. 1).»

7.

Το κείμενο του σημείου 1 (Οδηγία 67/548/ΕΟΚ του Συμβουλίου) και του σημείου 12ιη (Οδηγία 1999/45/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) του κεφαλαίου XV διαγράφεται με ισχύ από την 1η Ιουνίου 2015.

8.

Τα προσαρτήματα 3 (ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΩΝ ΟΥΣΙΩΝ ΣΤΟ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 67/548/ΕΟΚ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ) και 4 (ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΩΝ ΟΥΣΙΩΝ ΣΤΟ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 67/548/ΕΟΚ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ) διαγράφονται με ισχύ από την 1η Ιουνίου 2015.

9.

Τα προσαρτήματα 5 (Ενδείξεις επικινδυνότητας και προφυλάξεων στην ισλανδική γλώσσα) και 6 (Ενδείξεις επικινδυνότητας και προφυλάξεων στη νορβηγική γλώσσα) ενσωματώνονται όπως καθορίζεται στα παραρτήματα ΙΙ και ΙΙΙ της παρούσας απόφασης αντιστοίχως.

10.

Στο σημείο 1 (Οδηγία 76/768/ΕΟΚ του Συμβουλίου) του κεφαλαίου XVI και στο σημείο 1 (Οδηγία 88/378/ΕΟΚ του Συμβουλίου) του κεφαλαίου XXIII προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32008 L 0112: Οδηγία 2008/112/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 16ης Δεκεμβρίου 2008 (ΕΕ L 345 της 23.12.2008, σ. 68).»

11.

Στο σημείο 9 (Οδηγία 2004/42/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) του κεφαλαίου XVII προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32008 L 0112: Οδηγία 2008/112/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 16ης Δεκεμβρίου 2008 (ΕΕ L 345 της 23.12.2008, σ. 68).»


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

της απόφασης της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 106/2012

Προσάρτημα 5

Ενδείξεις επικινδυνότητας και προφυλάξεων στην ισλανδική γλώσσα

Στο παράρτημα ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 προστίθενται τα εξής:

Αριθ.

Ισλανδικά

H200

Óstöðugt, sprengifimt efni.

H201

Sprengifimt efni, hætta á alsprengingu.

H202

Sprengifimt efni, mikil hætta á sprengibroti.

H203

Sprengifimt efni, hætta á bruna, höggbylgju eða sprengibrotum.

H204

Hætta á bruna eða sprengibrotum.

H205

Hætta á alsprengingu í bruna.

H220

Afar eldfim lofttegund.

H221

Eldfim lofttegund.

H222

Úðabrúsi með afar eldfimum efnum.

H223

Úðabrúsi með eldfimum efnum.

H224

Afar eldfimur vökvi og gufa.

H225

Mjög eldfimur vökvi og gufa.

H226

Eldfimur vökvi og gufa.

H228

Eldfimt, fast efni.

H240

Sprengifimt við hitun.

H241

Eldfimt eða sprengifimt við hitun.

H242

Eldfimt við hitun.

H250

Kviknar í sjálfkrafa við snertingu við loft.

H251

Sjálfhitandi, hætta á sjálfsíkviknun.

H252

Sjálfhitandi í miklu efnismagni, hætta á sjálfsíkviknun.

H260

Í snertingu við vatn myndast eldfimar lofttegundir sem er hætt við sjálfsíkviknun.

H261

Eldfimar lofttegundir myndast við snertingu við vatn

H270

Getur valdið eða aukið bruna, eldmyndandi (oxandi).

H271

Getur valdið bruna eða sprengingu, mjög eldmyndandi (oxandi).

H272

Getur aukið bruna, eldmyndandi (oxandi).

H280

Inniheldur lofttegund undir þrýstingi, getur sprungið við hitun.

H281

Inniheldur kælda lofttegund, getur valdið kalsárum.

H290

Getur verið ætandi fyrir málma.

H300

Banvænt við inntöku.

H301

Eitrað við inntöku.

H302

Hættulegt við inntöku.

H304

Getur verið banvænt við inntöku ef það kemst í öndunarveg.

H310

Banvænt í snertingu við húð.

H311

Eitrað í snertingu við húð.

H312

Hættulegt í snertingu við húð.

H314

Veldur alvarlegum bruna á húð og augnskaða.

H315

Veldur húðertingu.

H317

Getur valdið ofnæmisviðbrögðum í húð.

H318

Veldur alvarlegum augnskaða.

H319

Veldur alvarlegri augnertingu.

H330

Banvænt við innöndun.

H331

Eitrað við innöndun.

H332

Hættulegt við innöndun.

H334

Getur valdið ofnæmis- eða asmaeinkennum eða öndunarerfiðleikum við innöndun.

H335

Getur valdið ertingu í öndunarfærum.

H336

Getur valdið sljóleika eða svima.

H340

Getur valdið erfðagöllum (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér).

H341

Grunað um að valda erfðagöllum (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér).

H350

Getur valdið krabbameini (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér).

H351

Grunað um að valda krabbameini (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér).

H360

Getur haft skaðleg áhrif á frjósemi eða börn í móðurkviði (tilgreinið sérstök áhrif ef þau eru kunn) (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér).

H361

Grunað um að hafa skaðleg áhrif á frjósemi eða börn í móðurkviði (tilgreinið sérstök áhrif ef þau eru kunn) (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér).

H362

Getur skaðað börn á brjósti.

H370

Skaðar líffæri (eða tilgreinið öll líffæri sem verða fyrir áhrifum, ef þau eru kunn) (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér).

H371

Getur skaðað líffæri (eða tilgreinið öll líffæri sem verða fyrir áhrifum, ef þau eru kunn) (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér).

H372

Skaðar líffæri (tilgreinið öll líffæri sem verða fyrir áhrifum, ef þau eru kunn) við langvinn eða endurtekin váhrif (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér).

H373

Getur skaðað líffæri (tilgreinið öll líffæri sem verða fyrir áhrifum, ef þau eru kunn) við langvinn eða endurtekin váhrif (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér).

H400

Mjög eitrað lífi í vatni.

H410

Mjög eitrað lífi í vatni, hefur langvinn áhrif.

H411

Eitrað lífi í vatni, hefur langvinn áhrif.

H412

Skaðlegt lífi í vatni, hefur langvinn áhrif.

H413

Getur valdið langvinnum, skaðlegum áhrifum á líf í vatni.

H350i

Getur valdið krabbameini við innöndun.

H360F

Getur haft skaðleg áhrif á frjósemi.

H360D

Getur haft skaðleg áhrif á börn í móðurkviði.

H361f

Grunað um að hafa skaðleg áhrif á frjósemi.

H361d

Grunað um að hafa skaðleg áhrif á börn í móðurkviði.

H360FD

Getur haft skaðleg áhrif á frjósemi. Getur haft skaðleg áhrif á börn í móðurkviði.

H361fd

Grunað um að hafa skaðleg áhrif á frjósemi. Grunað um að hafa skaðleg áhrif á börn í móðurkviði.

H360Fd

Getur haft skaðleg áhrif á frjósemi. Grunað um að hafa skaðleg áhrif á börn í móðurkviði.

H360Df

Getur haft skaðleg áhrif á börn í móðurkviði. Grunað um að hafa skaðleg áhrif á frjósemi.

EUH 001

Sprengifimt sem þurrefni.

EUH 006

Sprengifimt með og án andrúmslofts.

EUH 014

Hvarfast kröftuglega við vatn

EUH 018

Getur myndað eldfimar eða sprengifimar blöndur af efnagufu og andrúmslofti við notkun.

EUH 019

Getur myndað sprengifim efnasambönd (peroxíð).

EUH 044

Sprengifimt við hitun í lokuðu rými.

EUH 029

Myndar eitraða lofttegund í snertingu við vatn.

EUH 031

Myndar eitraða lofttegund í snertingu við sýru.

EUH 032

Myndar mjög eitraða lofttegund í snertingu við sýru.

EUH 066

Endurtekin snerting getur valdið þurri eða sprunginni húð.

EUH 070

Eitrað í snertingu við augu.

EUH 071

Ætandi fyrir öndunarfærin.

EUH 059

Hættulegt ósonlaginu.

EUH 201/201A

Inniheldur blý. Notist ekki á yfirborð hluta sem ætla má að börn tyggi eða sjúgi. Varúð! Inniheldur blý.

EUH 202

Sýanóakrýlat. Hætta. Límist við húð og augu á nokkrum sekúndum. Geymist þar sem börn ná ekki til.

EUH 203

Inniheldur sexgilt króm. Getur framkallað ofnæmisviðbrögð.

EUH 204

Inniheldur ísósýanöt. Getur framkallað ofnæmisviðbrögð.

EUH 205

Inniheldur epoxýefnisþætti. Getur framkallað ofnæmisviðbrögð.

EUH 206

Varúð! Notist ekki með öðrum vörum. Getur gefið frá sér hættulegar lofttegundir (klór).

EUH 207

Varúð! Inniheldur kadmíum. Hættulegar gufur myndast við notkun. Sjá upplýsingar frá framleiðanda. Farið eftir öryggisleiðbeiningunum.

EUH 208

Inniheldur (heiti næmandi efnis). Getur framkallað ofnæmisviðbrögð.

EUH 209/209A

Getur orðið mjög eldfimt við notkun. Getur orðið eldfimt við notkun

EUH 210

Öryggisblað er fáanlegt sé um það beðið.

EUH 401

Fylgið notkunarleiðbeiningum til að varast hættu fyrir heilbrigði manna og umhverfið.

Στο μέρος 2 του παραρτήματος IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 προστίθενται τα εξής:

Αριθ.

Ισλανδικά

P101

Ef leita þarf læknis skal hafa ílát eða merkimiða tiltæk.

P102

Geymist þar sem börn ná ekki til.

P103

Lesið merkimiðann fyrir notkun.

P201

Aflið sérstakra leiðbeininga fyrir notkun.

P202

Nauðsynlegt er að lesa og skilja allar viðvaranir áður en efnið er notað.

P210

Haldið frá hitagjöfum, neistagjöfum, opnum eldi og heitum flötum. — Reykingar bannaðar.

P211

Má ekki úða á opinn eld eða annan íkveikjuvald.

P220

Má ekki nota eða geyma í námunda við fatnað/…/brennanleg efni.

P221

Gætið þess að blanda efninu ekki saman við brennanleg efni/…

P222

Má ekki komast í snertingu við andrúmsloft.

P223

Má alls ekki komast í snertingu við vatn vegna hættu á kröftugu hvarfi og leiftureldi.

P230

Haldið röku með …

P231

Meðhöndlið undir óhvarfgjarnri lofttegund.

P232

Verjið gegn raka.

P233

Ílát skal vera vel lukt.

P234

Má aðeins geyma í upprunalegu íláti.

P235

Geymist á köldum stað.

P240

Jarðtengið/spennujafnið ílát og viðtökubúnað.

P241

Notið sprengiheld rafföng/loftræstibúnað/lýsingu/…

P242

Notið ekki verkfæri sem mynda neista.

P243

Gerið varúðarráðstafanir gegn stöðurafmagni

P244

Gætið þess að ekki sé feiti og olía á þrýstingslokum.

P250

Má ekki verða fyrir hnjaski/höggi/…/núningi

P251

Þrýstihylki: Ekki má gata eða brenna hylki jafnvel þótt þau séu tóm.

P260

Andið ekki að ykkur ryki/reyk/lofttegund/úða/gufu/ýringi.

P261

Gætið þess að anda ekki inn ryki/reyk/lofttegund/úða/gufu/ýringi.

P262

Má ekki koma í augu eða á húð eða föt.

P263

Forðist alla snertingu við efnið meðan á meðgöngu og brjóstagjöf stendur.

P264

Þvoið … vandlega eftir meðhöndlun.

P270

Neytið ekki matar, drykkjar eða tóbaks við notkun þessarar vöru.

P271

Notið eingöngu utandyra eða í vel loftræstu rými.

P272

Ekki skal farið með vinnuföt af vinnustað hafi þau óhreinkast af efninu.

P273

Forðist losun út í umhverfið.

P280

Notið hlífðarhanska/hlífðarfatnað/augnhlífar/andlitshlífar.

P281

Notið tilskildar persónuhlífar.

P282

Klæðist kuldaeinangrandi hönskum/andlitshlífum/augnhlífum.

P283

Klæðist brunaþolnum/eldþolnum/eldtefjandi fatnaði.

P284

Notið öndunarhlífar.

P285

Notið öndunarhlífar ef loftræsting er ófullnægjandi.

P231 + P232

Meðhöndlið undir óhvarfgjarnri lofttegund. Verjið gegn raka.

P235 + P410

Geymist á köldum stað. Hlífið við sólarljósi.

P301

EFTIR INNTÖKU:

P302

BERIST EFNIÐ Á HÚÐ:

P303

BERIST EFNIÐ Á HÚÐ (eða í hár):

P304

EFTIR INNÖNDUN:

P305

BERIST EFNIÐ Í AUGU:

P306

EF EFNIÐ FER Á FÖT:

P307

EF um váhrif er að ræða:

P308

EF um váhrif eða hugsanleg váhrif er að ræða:

P309

EF um váhrif er að ræða eða ef lasleika verður vart:

P310

Hringið umsvifalaust í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni.

P311

Hringið í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni.

P312

Hringið í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni ef lasleika verður vart.

P313

Leitið læknis.

P314

Leitið læknis ef lasleika verður vart.

P315

Leitið umsvifalaust læknis.

P320

Brýnt er að fá sérstaka meðferð (sjá …. á þessum merkimiða).

P321

Sérstök meðferð (sjá … á þessum merkimiða).

P322

Sérstakar ráðstafanir (sjá … á þessum merkimiða).

P330

Skolið munninn.

P331

EKKI framkalla uppköst.

P332

Ef efnið ertir húð:

P333

Ef efnið ertir húð eða útbrot koma fram:

P334

Sökkvið í kalt vatn/vefjið með blautu sárabindi.

P335

Dustið lausar agnir af húðinni.

P336

Vermið kalna líkamshluta með volgu vatni. Ekki nudda skaddaða svæðið.

P337

Ef augnerting er viðvarandi:

P338

Fjarlægið snertilinsur ef það er auðvelt. Skolið áfram.

P340

Flytjið viðkomandi í ferskt loft og látið hann hvílast í stellingu sem léttir öndun.

P341

Ef viðkomandi á erfitt með öndun skal flytja hann í ferskt loft og láta hann hvílast í stellingu sem léttir öndun.

P342

Ef vart verður einkenna frá öndunarvegi:

P350

Þvoið varlega með mikilli sápu og vatni.

P351

Þvoið varlega með mikilli sápu og vatni.

P352

Þvoið með mikilli sápu og vatni.

P353

Skolið húðina með vatni/Farið í sturtu.

P360

Föt og húð, sem óhreinkast af efninu, skal skola strax með miklu vatni áður en farið er úr fötunum.

P361

Farið strax úr fötum sem óhreinkast af efninu.

P362

Farið úr fötum, sem óhreinkast af efninu, og þvoið fyrir næstu notkun.

P363

Þvoið föt, sem óhreinkast af efninu, fyrir næstu notkun.

P370

Ef eldur kemur upp:

P371

Þegar um mikinn eld og mikið efnismagn er að ræða:

P372

Sprengihætta ef eldur kemur upp.

P373

EKKI reyna að slökkva eld ef hann kemst að sprengifimum efnum.

P374

Beitið eðlilegum varúðarráðstöfunum við slökkvistörf og verið í hæfilegri fjarlægð frá eldinum.

P375

Verið í fjarlægð frá eldinum við slökkvistörf vegna sprengihættu.

P376

Stöðvið leka ef það er óhætt.

P377

Eldur í lekandi gasi: Reynið ekki að slökkva eldinn nema hægt sé að stöðva lekann á öruggan máta.

P378

Notið … til að slökkva eldinn.

P380

Rýmið svæðið.

P381

Fjarlægið alla íkveikjuvalda ef það er óhætt.

P390

Sogið upp allt sem hellist niður til að afstýra eignatjóni.

P391

Safnið upp því sem hellist niður.

P301 + P310

EFTIR INNTÖKU: Hringið umsvifalaust í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni.

P301 + P312

EFTIR INNTÖKU: Hringið í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni ef lasleika verður vart.

P301 + P330 + P331

EFTIR INNTÖKU: Skolið munninn. EKKI framkalla uppköst.

P302 + P334

BERIST EFNIÐ Á HÚÐ: Sökkvið í kalt vatn/vefjið með blautu sárabindi.

P302 + P350

BERIST EFNIÐ Á HÚÐ: Þvoið varlega með mikilli sápu og vatni.

P302 + P352

BERIST EFNIÐ Á HÚÐ: Þvoið með mikilli sápu og vatni

P303 + P361 + P353

BERIST EFNIÐ Á HÚÐ (eða í hár): Farið strax úr fötum sem óhreinkast af efninu. Skolið húðina með vatni/Farið í sturtu.

P304 + P340

EFTIR INNÖNDUN: Flytjið viðkomandi í ferskt loft og látið hann hvílast í stellingu sem léttir öndun.

P304 + P341

EFTIR INNÖNDUN: Ef viðkomandi á erfitt með öndun skal flytja hann í ferskt loft og láta hann hvílast í stellingu sem léttir öndun.

P305 + P351 + P338

BERIST EFNIÐ Í AUGU: Skolið varlega með vatni í nokkrar mínútur. Fjarlægið snertilinsur ef það er auðvelt. Skolið áfram.

P306 + P360

EF EFNIÐ FER Á FÖT: Föt og húð, sem óhreinkast af efninu, skal skola strax með miklu vatni áður en farið er úr fötunum.

P307 + P311

EFum váhrif er að ræða: Hringið í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni.

P308 + P313

EF um váhrif eða hugsanleg váhrif er að ræða: Leitið læknis.

P309 + P311

EF um váhrif er að ræða eða ef lasleika verður vart: Hringið í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni.

P332 + P313

Ef efnið ertir húð: Leitið læknis.

P333 + P313

Ef efnið ertir húð eða útbrot koma fram: Leitið læknis.

P335 + P334

Dustið lausar agnir af húðinni. Sökkvið í kalt vatn/vefjið með blautu sárabindi.

P337 + P313

Ef augnerting er viðvarandi: Leitið læknis.

P342 + P311

Ef vart verður einkenna frá öndunarvegi: Hringið í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni.

P370 + P376

Ef eldur kemur upp: Stöðvið leka ef það er óhætt.

P370 + P378

Ef eldur kemur upp: Notið … til að slökkva eldinn.

P370 + P380

Ef eldur kemur upp: Rýmið svæðið.

P370 + P380 + P375

Ef eldur kemur upp: Rýmið svæðið. Verið í fjarlægð frá eldinum við slökkvistörf vegna sprengihættu.

P371 + P380 + P375

Þegar um mikinn eld og mikið efnismagn er að ræða: Rýmið svæðið. Verið í fjarlægð frá eldinum við slökkvistörf vegna sprengihættu.

P401

Geymist …

P402

Geymist á þurrum stað.

P403

Geymist á vel loftræstum stað.

P404

Geymist í lokuðu íláti.

P405

Geymist á læstum stað.

P406

Geymist í tæringarþolnu/…íláti með tæringarþolnu innra lagi.

P407

Hafið loftbil á milli stafla/vörubretta.

P410

Hlífið við sólarljósi.

P411

Geymist við hitastig sem er ekki hærra en … °C/… °F.

P412

Setjið ekki í hærri hita en 50 °C/122 °F.

P413

Ef búlkavara vegur meira en … kg/… pund skal ekki geyma hana í hærri hita en … °C/… °F.

P420

Má ekki geyma hjá öðru efni.

P422

Geymið innihald undir …

P402 + P404

Geymist á þurrum stað. Geymist í lokuðu íláti.

P403 + P233

Geymist á vel loftræstum stað. Ílát vera vel lukt.

P403 + P235

Geymist á vel-loftræstum stað. Geymist á köldum stað.

P410 + P403

Hlífið við sólarljósi. Geymist á vel loftræstum stað.

P410 + P412

Hlífið við sólarljósi. Hlífið við hærri hita en 50 °C/122 °F.

P411 + P235

Geymist á köldum stað við hitastig sem er ekki hærra en … °C/… °F.

P501

Fargið innihaldi/íláti hjá …


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ

της απόφασης της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 106/2012

Προσάρτημα 6

Ενδείξεις επικινδυνότητας και προφυλάξεων στη νορβηγική γλώσσα

Στο παράρτημα ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 προστίθενται τα εξής:

Αριθ.

Νορβηγικά

H200

Ustabile eksplosive varer.

H201

Eksplosjonsfarlig; fare for masseeksplosjon.

H202

Eksplosjonsfarlig; stor fare for utkast av fragmenter.

H203

Eksplosjonsfarlig; fare for brann, trykkbølge eller utkast av fragmenter.

H204

Fare for brann eller utkast av fragmenter.

H205

Fare for masseeksplosjon ved brann.

H220

Ekstremt brannfarlig gass.

H221

Brannfarlig gass.

H222

Ekstremt brannfarlig aerosol.

H223

Brannfarlig aerosol.

H224

Ekstremt brannfarlig væske og damp.

H225

Meget brannfarlig væske og damp.

H226

Brannfarlig væske og damp.

H228

Brannfarlig fast stoff.

H240

Eksplosjonsfarlig ved oppvarming.

H241

Brann- eller eksplosjonsfarlig ved oppvarming.

H242

Brannfarlig ved oppvarming.

H250

Selvantenner ved kontakt med luft.

H251

Selvopphetende; kan selvantenne.

H252

Selvopphetende i store mengder; kan selvantenne.

H260

Ved kontakt med vann utvikles brannfarlige gasser som kan selvantenne.

H261

Ved kontakt med vann utvikles brannfarlige gasser.

H270

Kan forårsake eller forsterke brann; oksiderende.

H271

Kan forårsake brann eller eksplosjon; sterkt oksiderende.

H272

Kan forsterke brann; oksiderende.

H280

Inneholder gass under trykk; kan eksplodere ved oppvarming.

H281

Inneholder nedkjølt gass; kan forårsake alvorlige forfrysninger.

H290

Kan være etsende for metaller.

H300

Dødelig ved svelging.

H301

Giftig ved svelging.

H302

Farlig ved svelging.

H304

Kan være dødelig ved svelging om det kommer ned i luftveiene.

H310

Dødelig ved hudkontakt.

H311

Giftig ved hudkontakt.

H312

Farlig ved hudkontakt.

H314

Gir alvorlige etseskader på hud og øyne.

H315

Irriterer huden.

H317

Kan utløse en allergisk hudreaksjon.

H318

Gir alvorlig øyeskade.

H319

Gir alvorlig øyeirritasjon.

H330

Dødelig ved innånding.

H331

Giftig ved innånding.

H332

Farlig ved innånding.

H334

Kan gi allergi eller astmasymptomer eller pustevansker ved innånding.

H335

Kan forårsake irritasjon av luftveiene.

H336

Kan forårsake døsighet eller svimmelhet.

H340

Kan gi genetiske skader <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>.

H341

Mistenkes å kunne gi genetiske skader <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>.

H350

Kan forårsake kreft <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>.

H351

Mistenkes for å kunne forårsake kreft <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>.

H360

Kan skade forplantningsevnen eller gi fosterskader <Angi særlige virkninger dersom disse er kjent.> <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>.

H361

Mistenkes for å kunne skade forplantningsevnen eller gi fosterskader <Angi særlige virkninger dersom disse er kjent.> <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>

H362

Kan skade barn som ammes.

H370

Forårsaker organskader <eller angi alle organer som påvirkes dersom disse er kjent.> <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>.

H371

Kan forårsake organskader <eller angi alle organer som påvirkes dersom disse er kjent.> <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>.

H372

Forårsaker organskader <eller angi alle organer som påvirkes dersom disse er kjent.> ved langvarig eller gjentatt eksponering <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>.

H373

Kan forårsake organskader <eller angi alle organer som påvirkes dersom disse er kjent.> ved langvarig eller gjentatt eksponering <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>.

H400

Meget giftig for liv i vann.

H410

Meget giftig, med langtidsvirkning, for liv i vann.

H411

Giftig, med langtidsvirkning, for liv i vann.

H412

Skadelig, med langtidsvirkning, for liv i vann.

H413

Kan forårsake skadelige langtidsvirkninger for liv i vann.

H350i

Kan forårsake kreft ved innånding.

H360F

Kan skade forplantningsevnen.

H360D

Kan gi fosterskader.

H361f

Mistenkes for å kunne skade forplantningsevnen.

H361d

Mistenkes for å kunne gi fosterskader.

H360FD

Kan skade forplantningsevnen. Kan gi fosterskader.

H361fd

Mistenkes for å kunne skade forplantningsevnen. Mistenkes for å kunne gi fosterskader.

H360Fd

Kan skade forplantningsevnen. Mistenkes for å kunne gi fosterskader.

H360Df

Kan gi fosterskader. Mistenkes for å kunne skade forplantningsevnen.

EUH 001

Eksplosjonsfarlig i tørr tilstand.

EUH 006

Eksplosjonsfarlig ved og uten kontakt med luft.

EUH 014

Reagerer voldsomt med vann.

EUH 018

Ved bruk kan brennbar damp/eksplosive damp-luft-blandinger dannes.

EUH 019

Kan danne eksplosive peroksider.

EUH 044

Eksplosjonsfarlig ved oppvarming i lukket rom.

EUH 029

Ved kontakt med vann utvikles giftig gass.

EUH 031

Ved kontakt med syrer utvikles giftig gass.

EUH 032

Ved kontakt med syrer utvikles meget giftig gass.

EUH 066

Gjentatt eksponering kan gi tørr eller sprukket hud.

EUH 070

Giftig ved øyekontakt.

EUH 071

Etsende for luftveiene.

EUH 059

Farlig for ozonlaget.

EUH 201/201A

Inneholder bly. Må ikke brukes på gjenstander som barn vil kunne tygge eller suge på. Advarsel! Inneholder bly.

EUH 202

Cyanoakrylat. Fare. Klistrer sammen hud og øyne på sekunder. Oppbevares utilgjengelig for barn.

EUH 203

Inneholder krom (VI). Kan gi en allergisk reaksjon.

EUH 204

Inneholder isocyanater. Kan gi en allergisk reaksjon.

EUH 205

Inneholder epoksyforbindelser. Kan gi en allergisk reaksjon.

EUH 206

Advarsel! Må ikke brukes sammen med andre produkter. Kan frigjøre farlige gasser (klor).

EUH 207

Advarsel! Inneholder kadmium. Det utvikles farlige gasser under bruk. Se informasjon fra produsenten. Følg sikkerhetsinstruksjonene.

EUH 208

Inneholder <navn på sensibiliserende stoff>. Kan gi en allergisk reaksjon.

EUH 209/209A

Kan bli meget brannfarlig ved bruk. Kan bli brannfarlig ved bruk.

EUH 210

Sikkerhetsdatablad er tilgjengelig på anmodning.

EUH 401

Bruksanvisningen må følges, slik at man unngår risiko for menneskers helse og miljøet.

Στο μέρος 2 του παραρτήματος IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 προστίθενται τα εξής:

Αριθ.

Νορβηγικά

P101

Dersom det er nødvendig med legehjelp, ha produktets beholder eller etikett for hånden.

P102

Oppbevares utilgjengelig for barn.

P103

Les etiketten før bruk.

P201

Innhent særskilt instruks før bruk.

P202

Skal ikke håndteres før alle advarsler er lest og oppfattet.

P210

Holdes vekk fra varme/gnister/åpen flamme/varme overflater. — Røyking forbudt.

P211

Ikke spray mot åpen flamme eller annen tennkilde.

P220

Må ikke brukes/oppbevares i nærheten av tøy/…/brennbare materialer.

P221

Må ikke blandes med brennbare stoffer.

P222

Unngå kontakt med luft.

P223

Unngå all kontakt med vann, på grunn av fare for voldsom reaksjon og eksplosjonsaktig brann.

P230

Holdes fuktet med …

P231

Håndteres under inertgass.

P232

Beskyttes mot fuktighet.

P233

Hold beholderen tett lukket.

P234

Oppbevares bare i originalbeholder.

P235

Oppbevares kjølig.

P240

Beholder og mottaksutstyr jordes/potensialutlignes.

P241

Bruk elektrisk materiell/ventilasjonsmateriell/belysningsmateriell som er eksplosjonssikkert.

P242

Bruk bare verktøy som ikke avgir gnister.

P243

Treff tiltak mot statisk elektrisitet.

P244

Reduksjonsventiler skal holdes fri for fett og olje.

P250

Må ikke utsettes for sliping/støt/…/friksjon.

P251

Beholder under trykk: Må ikke punkteres eller brennes, selv ikke etter bruk.

P260

Ikke innånd støv/røyk/gass/tåke/damp/aerosoler.

P261

Unngå innånding av støv/røyk/gass/tåke/damp/aerosoler.

P262

Må ikke komme i kontakt med øyne, huden eller klær.

P263

Unngå kontakt under graviditet/amming.

P264

Vask … grundig etter bruk.

P270

Ikke spis, drikk eller røyk ved bruk av produktet.

P271

Brukes bare utendørs eller i et godt ventilert område.

P272

Tilsølte arbeidsklær må ikke fjernes fra arbeidsplassen.

P273

Unngå utslipp til miljøet.

P280

Benytt vernehansker/verneklær/vernebriller/ansiktsskjerm.

P281

Bruk påkrevd personlig verneutstyr.

P282

Bruk kuldeisolerende hansker/visir/øyevern.

P283

Benytt brannbestandige/flammehemmende klær.

P284

Bruk åndedrettsvern.

P285

Ved utilstrekkelig ventilasjon skal åndedrettsvern benyttes.

P231 + P232

Håndteres under inertgass. Beskyttes mot fuktighet.

P235 + P410

Oppbevares kjølig. Beskyttes mot sollys.

P301

VED SVELGING:

P302

VED HUDKONTAKT:

P303

VED HUDKONTAKT (eller håret):

P304

VED INNÅNDING:

P305

VED KONTAKT MED ØYNENE

P306

VED KONTAKT MED KLÆR:

P307

Ved eksponering:

P308

Ved eksponering eller mistanke om eksponering:

P309

Ved eksponering eller ubehag:

P310

Kontakt umiddelbart et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege.

P311

Kontakt et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege.

P312

Kontakt et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege ved ubehag.

P313

Søk legehjelp.

P314

Søk legehjelp ved ubehag.

P315

Søk legehjelp umiddelbart.

P320

Særlig behandling kreves umiddelbart (se … på etiketten).

P321

Særlig behandling (se … på etiketten).

P322

Særlige tiltak (se … på etiketten).

P330

Skyll munnen.

P331

IKKE framkall brekning.

P332

Ved hudirritasjon:

P333

Ved hudirritasjon eller utslett:

P334

Skyll i kaldt vann/anvend våt kompress.

P335

Børst bort løse partikler fra huden.

P336

Varm opp frostskadede legemsdeler med lunkent vann. Ikke gni på det skadede området.

P337

Ved vedvarende øyeirritasjon:

P338

Fjern eventuelle kontaktlinser dersom dette enkelt lar seg gjøre. Fortsett skyllingen.

P340

Flytt personen til frisk luft og sørg for at vedkommende hviler i en stilling som letter åndedrettet.

P341

Ved pustevansker, flytt personen til frisk luft og sørg for at vedkommende hviler i en stilling som letter åndedrettet.

P342

Ved symptomer i luftveiene:

P350

Vask forsiktig med mye såpe og vann.

P351

Skyll forsiktig med vann i flere minutter.

P352

Vask med mye såpe og vann.

P353

Skyll/dusj huden med vann.

P360

Skyll umiddelbart tilsølte klær og hud med mye vann før klærne fjernes.

P361

Tilsølte klær må fjernes straks.

P362

Tilsølte klær må fjernes og vaskes før de brukes på nytt.

P363

Tilsølte klær må vaskes før de brukes på nytt.

P370

Ved brann:

P371

Ved større brann og store mengder:

P372

Eksplosjonsfare ved brann.

P373

IKKE bekjemp brannen når den når eksplosive varer.

P374

Bekjemp brannen med normal forsiktighet på behørig avstand.

P375

Bekjemp brannen på avstand på grunn av eksplosjonsfare.

P376

Stopp lekkasje dersom dette kan gjøres på en sikker måte.

P377

Brann ved gasslekkasje: Ikke slukk med mindre lekkasjen kan stanses på en sikker måte.

P378

Slukk med:….

P380

Evakuer området.

P381

Fjern alle tennkilder dersom dette kan gjøres på en sikker måte.

P390

Absorber spill for å hindre materiell skade.

P391

Samle opp spill.

P301 + P310

VED SVELGING: Kontakt umiddelbart et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege.

P301 + P312

VED SVELGING: Kontakt et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege ved ubehag.

P301 + P330 + P331

VED SVELGING: Skyll munnen. IKKE framkall brekning.

P302 + P334

VED HUDKONTAKT: Skyll i kaldt vann/anvend våt kompress.

P302 + P350

VED HUDKONTAKT: Vask forsiktig med mye såpe og vann.

P302 + P352

VED HUDKONTAKT: Vask med mye såpe og vann.

P303 + P361 + P353

VED HUDKONTAKT (eller håret): Tilsølte klær må fjernes straks. Skyll/dusj huden med vann.

P304 + P340

VED INNÅNDING: Flytt personen til frisk luft og sørg for at vedkommende hviler i en stilling som letter åndedrettet.

P304 + P341

VED INNÅNDING: Ved pustevansker, flytt personen til frisk luft og sørg for at vedkommende hviler i en stilling som letter åndedrettet.

P305 + P351 + P338

VED KONTAKT MED ØYNENE: Skyll forsiktig med vann i flere minutter. Fjern eventuelle kontaktlinser dersom dette enkelt lar seg gjøre. Fortsett skyllingen.

P306 + P360

VED KONTAKT MED KLÆR: Skyll umiddelbart tilsølte klær og hud med mye vann før klærne fjernes.

P307 + P311

Ved eksponering: Kontakt et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege.

P308 + P313

Ved eksponering eller mistanke om eksponering: Søk legehjelp.

P309 + P311

Ved eksponering eller ubehag: Kontakt et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege.

P332 + P313

Ved hudirritasjon: Søk legehjelp.

P333 + P313

Ved hudirritasjon eller utslett: Søk legehjelp.

P335 + P334

Børst bort løse partikler fra huden. Skyll i kaldt vann/anvend våt kompress.

P337 + P313

Ved vedvarende øyeirritasjon: Søk legehjelp.

P342 + P311

Ved symptomer i luftveiene: Kontakt et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege.

P370 + P376

Ved brann: Stopp lekkasje dersom dette kan gjøres på en sikker måte.

P370 + P378

Ved brann: Slukk med …

P370 + P380

Ved brann: Evakuer området.

P370 + P380 + P375

Ved brann: Evakuer området. Bekjemp brannen på avstand på grunn av eksplosjonsfare.

P371 + P380 + P375

Ved større brann og store mengder: Evakuer området. Bekjemp brannen på avstand på grunn av eksplosjonsfare.

P401

Oppbevares …

P402

Oppbevares tørt.

P403

Oppbevares på et godt ventilert sted.

P404

Oppbevares i lukket beholder.

P405

Oppbevares innelåst.

P406

Oppbevares i korrosjonsbestandig/… beholder med korrosjonsbestandig indre belegg.

P407

Se til at det er luft mellom stabler/paller.

P410

Beskyttes mot sollys.

P411

Oppbevares ved en temperatur som ikke er høyere enn … °C/… °F.

P412

Må ikke utsettes for temperaturer høyere enn 50 °C/122 °F.

P413

Bulkmengder på over … kg/… lbs oppbevares ved en temperatur som ikke er høyere enn … °C/… °F.

P420

Må oppbevares adskilt fra andre materialer.

P422

Oppbevar innholdet under …

P402 + P404

Oppbevares tørt. Oppbevares i lukket beholder.

P403 + P233

Oppbevares på et godt ventilert sted. Hold beholderen tett lukket.

P403 + P235

Oppbevares på et godt ventilert sted. Oppbevares kjølig.

P410 + P403

Beskyttes mot sollys. Oppbevares på et godt ventilert sted.

P410 + P412

Beskyttes mot sollys. Må ikke utsettes for temperaturer høyere enn 50 °C/122 °F.

P411 + P235

Oppbevares ved en temperatur som ikke er høyere enn … °C/… °F. Oppbevares kjølig.

P501

Innhold/beholder leveres til …


4.10.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 270/29


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ

αριθ. 107/2012

της 15ης Ιουνίου 2012

για τροποποίηση του παραρτήματος II (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα II της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 88/2012 της 30ής Απριλίου 2012 (1).

(2)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 790/2009 της Επιτροπής, της 10ης Αυγούστου 2009, περί τροποποίησης, με σκοπό την προσαρμογή του στην τεχνική και επιστημονική πρόοδο, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, για την ταξινόμηση, την επισήμανση και τη συσκευασία των ουσιών και των μειγμάτων (2), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(3)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 252/2011 της Επιτροπής, της 15ης Μαρτίου 2011, για την τροποποίηση του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH) (3), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(4)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 286/2011 της Επιτροπής, της 10ης Μαρτίου 2011, για τροποποίηση, με σκοπό την προσαρμογή στην τεχνική και επιστημονική πρόοδο, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, για την ταξινόμηση, την επισήμανση και τη συσκευασία των ουσιών και των μειγμάτων (4), όπως διορθώθηκε με την ΕΕ L 138 της 26.5.2011, σ. 66, πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το κεφάλαιο XV του παραρτήματος II της συμφωνίας τροποποιείται ως εξής:

1.

Στο σημείο 12κθ [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου] προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32011 R 0252: κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 252/2011 της Επιτροπής της 15ης Μαρτίου 2011 (ΕΕ L 69 της 16.3.2011, σ. 3).».

2.

Στο σημείο 12νζ [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου] προστίθενται τα ακόλουθα:

«, όπως τροποποιήθηκε με:

32009 R 0790: κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 790/2009 της Επιτροπής της 10ης Αυγούστου 2009 (ΕΕ L 235 της 5.9.2009, σ. 1),

32011 R 0286: κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 286/2011 της Επιτροπής της 10ης Μαρτίου 2011 (ΕΕ L 83 της 30.3.2011, σ. 1), όπως διορθώθηκε με την ΕΕ L 138 της 26.5.2011, σ. 66.».

Άρθρο 2

Τα κείμενα των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 790 και (ΕΕ) αριθ. 252/2011 και του κανονισμού (ΕΕ) 286/2011, όπως διορθώθηκε με την ΕΕ L 138 της 26.5.2011, σ. 66, στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 16η Ιουνίου 2012, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (5), ή την ημερομηνία έναρξης ισχύος της απόφασης της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 106/2012 της 15ης Ιουνίου 2012 (6), ανάλογα με το ποια ημερομηνία είναι μεταγενέστερη.

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 15 Ιουνίου 2012.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο ασκών καθήκοντα Προέδρου

Gianluca GRIPPA


(1)  ΕΕ L 248 της 13.9.2012, σ. 25.

(2)  ΕΕ L 235 της 5.9.2009, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 69 της 16.3.2011, σ. 3.

(4)  ΕΕ L 83 της 30.3.2011, σ. 1.

(5)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.

(6)  Βλέπε σελίδα 6 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.


4.10.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 270/30


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ

αριθ. 108/2012

της 15ης Ιουνίου 2012

για τροποποίηση του παραρτήματος XI (Ηλεκτρονικές επικοινωνίες, οπτικοακουστικές υπηρεσίες και κοινωνία της πληροφορίας) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα XI της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 94/2012 της 30ής Απριλίου 2012 (1).

(2)

Η απόφαση 2010/368/ΕΕ της Επιτροπής, της 30ής Ιουνίου 2010, για τροποποίηση της απόφασης 2006/771/ΕΚ όσον αφορά την εναρμόνιση της χρήσης ραδιοφάσματος από συσκευές μικρής εμβέλειας (2), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Στο σημείο 5γκστ (Απόφαση 2006/771/ΕΚ της Επιτροπής) του παραρτήματος XI της συμφωνίας, προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32010 D 0368: απόφαση 2010/368/ΕΕ της Επιτροπής της 30ής Ιουνίου 2010 (ΕΕ L 166 της 1.7.2010, σ. 33).».

Άρθρο 2

Τα κείμενα της απόφασης 2010/368/ΕΕ στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 16η Ιουνίου 2012, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 15 Ιουνίου 2012.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο ασκών καθήκοντα Προέδρου

Gianluca GRIPPA


(1)  ΕΕ L 248 της 13.9.2012, σ. 32.

(2)  ΕΕ L 166 της 1.7.2010, σ. 33.

(3)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


4.10.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 270/31


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ

αριθ. 109/2012

της 15ης Ιουνίου 2012

για τροποποίηση του παραρτήματος XI (Ηλεκτρονικές επικοινωνίες, οπτικοακουστικές υπηρεσίες και κοινωνία της πληροφορίας), του παραρτήματος XIX (Προστασία του καταναλωτή) και του πρωτοκόλλου 37 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως τα άρθρα 98 και 101,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα XI της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 94/2012 της 30ής Απριλίου 2012 (1).

(2)

Το παράρτημα XIX της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 68/2012 της 30ής Μαρτίου 2012 (2).

(3)

Το πρωτόκολλο 37 της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 61/2012 της 30ής Μαρτίου 2012 (3).

(4)

Η οδηγία 2007/65/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2007, για την τροποποίηση της οδηγίας 89/552/ΕΟΚ, για το συντονισμό ορισμένων νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών σχετικά με την άσκηση τηλεοπτικών δραστηριοτήτων (4), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(5)

Η οδηγία 2010/13/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Μαρτίου 2010, για τον συντονισμό ορισμένων νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών σχετικά με την παροχή υπηρεσιών οπτικοακουστικών μέσων (οδηγία για τις υπηρεσίες οπτικοακουστικών μέσων) (5), όπως διορθώθηκε στην ΕΕ L 263 της 6.10.2010, σ. 15, πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(6)

Για την ορθή εφαρμογή της συμφωνίας, το πρωτόκολλο 37 αυτής πρέπει να τροποποιηθεί ώστε να συμπεριλάβει την επιτροπή επαφών για τις υπηρεσίες οπτικοακουστικών μέσων που συγκροτήθηκε με την οδηγία 2010/13/ΕΕ, το δε παράρτημα XI πρέπει να τροποποιηθεί προκειμένου να προσδιοριστούν οι διαδικασίες σύνδεσης με την εν λόγω επιτροπή,

(7)

Η οδηγία 2010/13/ΕΕ καταργεί την οδηγία 89/552/ΕΟΚ του Συμβουλίου (6), που έχει ενσωματωθεί στη συμφωνία και η οποία πρέπει, επομένως, να διαγραφεί από τη συμφωνία,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το κείμενο του σημείου 5ιστ (Οδηγία 89/552/ΕΟΚ του Συμβουλίου) του παραρτήματος XI της συμφωνίας αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«32010 L 0013: Οδηγία 2010/13/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Μαρτίου 2010, για τον συντονισμό ορισμένων νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών σχετικά με την παροχή υπηρεσιών οπτικοακουστικών μέσων (οδηγία για τις υπηρεσίες οπτικοακουστικών μέσων) (ΕΕ L 95 της 15.4.2010, σ. 1), όπως διορθώθηκε στην ΕΕ L 263 της 6.10.2010, σ. 15).

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις της οδηγίας προσαρμόζονται ως εξής:

α)

στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο ιδ) σημείο iii), προστίθενται οι λέξεις “ή κράτους της ΕΖΕΣ” μετά τη λέξη “Ένωσης”·

β)

το ακόλουθο εδάφιο προστίθεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο ιδ) σημείο iii):

“Εάν συμβαλλόμενο μέρος προτίθεται να προβεί στη σύναψη συμφωνίας σχετικής με τον οπτικοακουστικό τομέα, ενημερώνει σχετικά τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ. Διαβουλεύσεις σχετικά με το περιεχόμενο τέτοιων συμφωνιών δύνανται να πραγματοποιηθούν κατόπιν αιτήματος οιουδήποτε συμβαλλόμενου μέρους”·

γ)

στο άρθρο 2 παράγραφος 5, η φράση “των άρθρων 49 έως 55 της συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης” αντικαθίσταται από τη φράση “των άρθρων 31 έως 35 της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο”.

Λεπτομέρειες σύνδεσης του Λιχτενστάιν, της Ισλανδίας και της Νορβηγίας σύμφωνα με το άρθρο 101 της συμφωνίας:

Κάθε κράτος της ΕΖΕΣ ορίζει έναν αντιπρόσωπο της αρμόδιας αρχής, ο οποίος ορίζεται από κάθε κράτος της ΕΖΕΣ για να συμμετέχει στις συνεδριάσεις της επιτροπής επαφών για τις υπηρεσίες οπτικοακουστικών μέσων που αναφέρεται στο άρθρο 29 της οδηγίας 2010/13/ΕΕ του Συμβουλίου.

Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ενημερώνει τους συμμετέχοντες σε εύθετο χρόνο για τις ημερομηνίες συνεδρίασης της επιτροπής επαφών και τους διαβιβάζει τις σχετικές πληροφορίες.».

Άρθρο 2

Στο σημείο 7στ [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2006/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου] του παραρτήματος XIX της συμφωνίας προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32007 L 0065: Οδηγία 2007/65/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 11ης Δεκεμβρίου 2007 (ΕΕ L 332 της 18.12.2007, σ. 27).».

Άρθρο 3

Το πρωτόκολλο 37 (το οποίο περιέχει τον κατάλογο που προβλέπει το άρθρο 101) της συμφωνίας τροποποιείται ως εξής:

1.

Το κείμενο του σημείου 12 [επιτροπή επαφών για τις ραδιοτηλεοπτικές δραστηριότητες (οδηγία 89/552/ΕΟΚ του Συμβουλίου)] διαγράφεται.

2.

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο:

«35.

Η επιτροπή επαφών για τις υπηρεσίες οπτικοακουστικών μέσων (οδηγία 2010/13/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου).».

Άρθρο 4

Τα κείμενα των οδηγιών 2007/65/ΕΚ και 2010/13/ΕΕ στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 5

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει τη 16η Ιουνίου 2012, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (7).

Άρθρο 6

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 15 Ιουνίου 2012.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο ασκών καθήκοντα Προέδρου

Gianluca GRIPPA


(1)  ΕΕ L 248 της 13.9.2012, σ. 32.

(2)  ΕΕ L 207 της 2.8.2012, σ. 48.

(3)  ΕΕ L 207 της 2.8.2012, σ. 41.

(4)  ΕΕ L 332 της 18.12.2007, σ. 27.

(5)  ΕΕ L 95 της 15.4.2010, σ. 1.

(6)  ΕΕ L 298 της 17.10.1989, σ. 23.

(7)  Έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


4.10.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 270/33


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ

αριθ. 110/2012

της 15ης Ιουνίου 2012

για τροποποίηση του παραρτήματος XIII (Μεταφορές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα XIII της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 95/2012 της 30ής Απριλίου 2012 (1).

(2)

Η οδηγία 2011/94/ΕΕ της Επιτροπής, της 28ης Νοεμβρίου 2011, για την τροποποίηση της οδηγίας 2006/126/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την άδεια οδήγησης (2), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το σημείο 24στ (Οδηγία 2006/126/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) του παραρτήματος XIII της συμφωνίας τροποποιείται ως εξής:

1.

Προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32011 L 0094: οδηγία 2011/94/ΕΕ της Επιτροπής της 28ης Νοεμβρίου 2011 (ΕΕ L 314 της 29.11.2011, σ. 31).».

2.

Το κείμενο της προσαρμογής ε) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Στο σημείο 3 του παραρτήματος I, οι λέξεις “υπόδειγμα άδειας οδήγησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης” που αναφέρονται στο στοιχείο ε), σχετικά με τη σελίδα 1 της άδειας οδήγησης, αντικαθίστανται από τις λέξεις “υπόδειγμα ΕΟΧ”.».

Άρθρο 2

Τα κείμενα της οδηγίας 2011/94/ΕΕ στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 16η Ιουνίου 2012, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 15 Ιουνίου 2012.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο ασκών καθήκοντα Προέδρου

Gianluca GRIPPA


(1)  ΕΕ L 248 της 13.9.2012, σ. 33.

(2)  ΕΕ L 314 της 29.11.2011, σ. 31.

(3)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


4.10.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 270/34


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ

αριθ. 111/2012

της 15ης Ιουνίου 2012

για τροποποίηση του παραρτήματος XIII (Μεταφορές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα XIII της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 95/2012 της 30ής Απριλίου 2012 (1).

(2)

Η απόφαση 2011/314/ΕΕ της Επιτροπής, της 12ης Μαΐου 2011, σχετικά με την τεχνική προδιαγραφή διαλειτουργικότητας για το υποσύστημα «Διεξαγωγή και διαχείριση της κυκλοφορίας» του διευρωπαϊκού συμβατικού σιδηροδρομικού συστήματος (2), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία,

(3)

Η απόφαση 2011/314/ΕΕ καταργεί, με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 2012, την απόφαση 2006/920/ΕΚ της Επιτροπής (3), που έχει ενσωματωθεί στη συμφωνία και η οποία πρέπει, επομένως, να διαγραφεί από τη συμφωνία,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το κείμενο του σημείου 37ια (Απόφαση 2006/920/ΕΚ της Επιτροπής) του παραρτήματος XII αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«32011 D 0314: απόφαση 2011/314/ΕΕ της Επιτροπής, της 12ης Μαΐου 2011, σχετικά με την τεχνική προδιαγραφή διαλειτουργικότητας για το υποσύστημα “Διεξαγωγή και διαχείριση της κυκλοφορίας” του διευρωπαϊκού συμβατικού σιδηροδρομικού συστήματος (ΕΕ L 144 της 31.5.2011, σ. 1).».

Άρθρο 2

Τα κείμενα της απόφασης 2011/314/ΕΕ στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 16η Ιουνίου 2012, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (4).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 15 Ιουνίου 2012.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο ασκών καθήκοντα Προέδρου

Gianluca GRIPPA


(1)  ΕΕ L 248 της 13.9.2012, σ. 33.

(2)  ΕΕ L 144 της 31.5.2011, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 359 της 18.12.2006, σ. 1.

(4)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


4.10.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 270/35


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ

αριθ. 112/2012

της 15ης Ιουνίου 2012

για τροποποίηση του παραρτήματος XIII (Μεταφορές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα XIII της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 95/2012 της 30ής Απριλίου 2012 (1).

(2)

Η απόφαση 2010/361/ΕΕ της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 2010, σχετικά με την αναγνώριση του Ισραήλ όσον αφορά την εκπαίδευση, την κατάρτιση και την πιστοποίηση των ναυτικών για την αναγνώριση των πιστοποιητικών ικανότητας (2), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(3)

Η απόφαση 2010/363/ΕΕ της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 2010, σχετικά με την αναγνώριση της Αλγερίας όσον αφορά την εκπαίδευση, την κατάρτιση και την πιστοποίηση των ναυτικών για την αναγνώριση των πιστοποιητικών ικανότητας (3), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(4)

Η απόφαση 2010/704/ΕΕ της Επιτροπής, της 22ας Νοεμβρίου 2010, σχετικά με την αναγνώριση της Σρι Λάνκα όσον αφορά την εκπαίδευση, την κατάρτιση και την πιστοποίηση των ναυτικών για την αναγνώριση των πιστοποιητικών ικανότητας (4), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(5)

Η απόφαση 2010/705/ΕΕ της Επιτροπής, της 22ας Νοεμβρίου 2010, σχετικά με την απόσυρση της αναγνώρισης της Γεωργίας όσον αφορά την εκπαίδευση, την κατάρτιση και την πιστοποίηση των ναυτικών για την αναγνώριση των πιστοποιητικών ικανότητας (5), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(6)

Η απόφαση 2011/259/ΕΕ της Επιτροπής, της 27ης Απριλίου 2011, σχετικά με την αναγνώριση των πιστοποιητικών ικανότητας που εκδίδει η Τυνησία όσον αφορά την εκπαίδευση, την κατάρτιση και την πιστοποίηση των ναυτικών (6), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(7)

Ο κατάλογος των κατάλληλων πιστοποιητικών που έχουν αναγνωρισθεί βάσει της διαδικασίας που καθορίζεται στο άρθρο 18 παράγραφος 3 της οδηγίας 2001/25/ΕΚ για το ελάχιστο επίπεδο εκπαίδευσης των ναυτικών (κατάσταση της 22ας Μαΐου 2002) 2002/C 155/03) (7), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(8)

Ο κατάλογος των κατάλληλων πιστοποιητικών που έχουν αναγνωρισθεί βάσει της διαδικασίας του άρθρου 18 παράγραφος 3 της οδηγίας 2001/25/ΕΚ για το ελάχιστο επίπεδο εκπαίδευσης των ναυτικών (κατάσταση της 17ης Φεβρουαρίου 2003) (2003/C 268/04) (8), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(9)

Ο κατάλογος των κατάλληλων πιστοποιητικών που έχουν αναγνωρισθεί βάσει της διαδικασίας του άρθρου 18 παράγραφος 3 της οδηγίας 2001/25/ΕΚ για το ελάχιστο επίπεδο εκπαίδευσης των ναυτικών (κατάσταση της 31ης Δεκεμβρίου 2004) (2005/C 85/04) (9), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Μετά το σημείο 56ι (Οδηγία 2008/106/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) του παραρτήματος XIII της συμφωνίας, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα σημεία:

«56ι-α.

52002XC0629(02): κατάλογος των κατάλληλων πιστοποιητικών που έχουν αναγνωρισθεί βάσει της διαδικασίας που καθορίζεται στο άρθρο 18 παράγραφος 3 της οδηγίας 2001/25/ΕΚ για το ελάχιστο επίπεδο εκπαίδευσης των ναυτικών (κατάσταση της 22ας Μαΐου 2002) 2002/C 155/03) (ΕΕ C 155 της 29.6.2002, σ. 11).

56ι-β.

52003XC1107(01): κατάλογος των κατάλληλων πιστοποιητικών που έχουν αναγνωρισθεί βάσει της διαδικασίας του άρθρου 18 παράγραφος 3 της οδηγίας 2001/25/ΕΚ για το ελάχιστο επίπεδο εκπαίδευσης των ναυτικών (κατάσταση της 17ης Φεβρουαρίου 2003) (2003/C 268/04) (ΕΕ C 268 της 7.11.2003, σ. 7).

56ι-γ.

52005XC0407(01): κατάλογος των κατάλληλων πιστοποιητικών που έχουν αναγνωρισθεί βάσει της διαδικασίας του άρθρου 18 παράγραφος 3 της οδηγίας 2001/25/ΕΚ για το ελάχιστο επίπεδο εκπαίδευσης των ναυτικών (κατάσταση της 31ης Δεκεμβρίου 2004) (2005/C 85/04) (ΕΕ C 85 της 7.4.2005, σ. 8).

56ι-δ.

32010 D 0361: απόφαση 2010/361/ΕΕ της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 2010, σχετικά με την αναγνώριση του Ισραήλ όσον αφορά την εκπαίδευση, την κατάρτιση και την πιστοποίηση των ναυτικών για την αναγνώριση των πιστοποιητικών ικανότητας (ΕΕ L 161 της 29.6.2010, σ. 9).

56ι-ε.

32010 D 0363: απόφαση 2010/363/ΕΕ της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 2010, σχετικά με την αναγνώριση της Αλγερίας όσον αφορά την εκπαίδευση, την κατάρτιση και την πιστοποίηση των ναυτικών για την αναγνώριση των πιστοποιητικών ικανότητας (ΕΕ L 163 της 30.6.2010, σ. 42).

56ι-στ.

32010 D 0704: απόφαση 2010/704/ΕΕ της Επιτροπής, της 22ας Νοεμβρίου 2010, σχετικά με την αναγνώριση της Σρι Λάνκα όσον αφορά την εκπαίδευση, την κατάρτιση και την πιστοποίηση των ναυτικών για την αναγνώριση των πιστοποιητικών ικανότητας (ΕΕ L 306 της 23.11.2010, σ. 77).

56ι-ζ.

32010 D 0705: απόφαση 2010/705/ΕΕ της Επιτροπής, της 22ας Νοεμβρίου 2010, σχετικά με την απόσυρση της αναγνώρισης της Γεωργίας όσον αφορά την εκπαίδευση, την κατάρτιση και την πιστοποίηση των ναυτικών για την αναγνώριση των πιστοποιητικών ικανότητας (ΕΕ L 306 της 23.11.2010, σ. 78).

56ι-η.

32011 D 0259: απόφαση 2011/259/ΕΕ της Επιτροπής, της 27ης Απριλίου 2011, σχετικά με την αναγνώριση των πιστοποιητικών ικανότητας που εκδίδει η Τυνησία όσον αφορά την εκπαίδευση, την κατάρτιση και την πιστοποίηση των ναυτικών (ΕΕ L 110 της 29.4.2011, σ. 34).».

Άρθρο 2

Τα κείμενα των οδηγιών 2010/361/ΕΕ, 2010/363/ΕΕ, 2010/704/ΕΕ, 2010/705/ΕΕ και 2011/259/ΕΕ, καθώς και των καταλόγων 2002/C 155/03, 2003/C 268/04 και 2005/C 85/04 στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 16 Ιουνίου 2012, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (10).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 15 Ιουνίου 2012.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο ασκών καθήκοντα Προέδρου

Gianluca GRIPPA


(1)  ΕΕ L 248 της 13.9.2012, σ. 33.

(2)  ΕΕ L 161 της 29.6.2010, σ. 9.

(3)  ΕΕ L 163 της 30.6.2010, σ. 42.

(4)  ΕΕ L 306 της 23.11.2010, σ. 77.

(5)  ΕΕ L 306 της 23.11.2010, σ. 78.

(6)  ΕΕ L 110 της 29.4.2011, σ. 34.

(7)  ΕΕ C 155 της 29.6.2002, σ. 11.

(8)  ΕΕ C 268 της 7.11.2003, σ. 7.

(9)  ΕΕ C 85 της 7.4.2005, σ. 8.

(10)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


4.10.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 270/37


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ

αριθ. 113/2012

της 15ης Ιουνίου 2012

για τροποποίηση του παραρτήματος XIII (Μεταφορές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα XIII της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 95/2012 της 30ής Απριλίου 2012 (1).

(2)

H απόφαση 2011/385/ΕΕ της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 2011, σχετικά με την αναγνώριση του Ισημερινού σύμφωνα με την οδηγία 2008/106/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα συστήματα εκπαίδευσης και πιστοποίησης των ναυτικών (2), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(3)

Η εκτελεστική απόφαση 2011/517/ΕΕ της Επιτροπής, της 25ης Αυγούστου 2011, σχετικά με την αναγνώριση του Αζερμπαϊτζάν σύμφωνα με την οδηγία 2008/106/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα συστήματα εκπαίδευσης και πιστοποίησης των ναυτικών (3), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(4)

Η εκτελεστική απόφαση 2011/520/ΕΕ της Επιτροπής, της 31ης Αυγούστου 2011, σχετικά με την αναγνώριση του Μαρόκου σύμφωνα με την οδηγία 2008/106/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα συστήματα εκπαίδευσης και πιστοποίησης των ναυτικών (4), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Μετά το σημείο 56ι-η (Απόφαση 2011/259/ΕΕ της Επιτροπής) του παραρτήματος XIII της συμφωνίας, παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο:

«56ι-θ.

32011 D 0385: απόφαση 2011/385/ΕΕ της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 2011, σχετικά με την αναγνώριση του Ισημερινού σύμφωνα με την οδηγία 2008/106/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα συστήματα εκπαίδευσης και πιστοποίησης των ναυτικών (ΕΕ L 170 της 30.6.2011, σ. 38).

56ι-ι.

32011 D 0517: εκτελεστική απόφαση 2011/517/ΕΕ της Επιτροπής, της 25ης Αυγούστου 2011, σχετικά με την αναγνώριση του Αζερμπαϊτζάν σύμφωνα με την οδηγία 2008/106/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα συστήματα εκπαίδευσης και πιστοποίησης των ναυτικών (ΕΕ L 220 της 26.8.2011, σ. 22).

56ι-ια.

32011 D 0520: εκτελεστική απόφαση 2011/520/ΕΕ της Επιτροπής, της 31ης Αυγούστου 2011, σχετικά με την αναγνώριση του Μαρόκου σύμφωνα με την οδηγία 2008/106/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα συστήματα εκπαίδευσης και πιστοποίησης των ναυτικών (ΕΕ L 226 της 1.9.2011, σ. 10).»

Άρθρο 2

Τα κείμενα της απόφασης 2011/385/ΕΕ, των εκτελεστικών αποφάσεων 2011/517/ΕΕ και 2011/520/ΕΕ στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 16 Ιουνίου 2012, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπει το άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (5).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 15 Ιουνίου 2012.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο ασκών καθήκοντα Προέδρου

Gianluca GRIPPA


(1)  ΕΕ L 248 της 13.9.2012, σ. 33.

(2)  ΕΕ L 170 της 30.6.2011, σ. 38.

(3)  ΕΕ L 220 της 26.8.2011, σ. 22.

(4)  ΕΕ L 226 της 1.9.2011, σ. 10.

(5)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


4.10.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 270/38


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ

αριθ. 115/2012

της 15ης Ιουνίου 2012

για την τροποποίηση του παραρτήματος XX (Περιβάλλον) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα XX της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 97/2012 της 30ής Απριλίου 2012 (1).

(2)

Η οδηγία 2009/31/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, σχετικά με την αποθήκευση διοξειδίου του άνθρακα σε γεωλογικούς σχηματισμούς και για την τροποποίηση της οδηγίας 85/337/ΕΟΚ του Συμβουλίου, των οδηγιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 2000/60/ΕΚ, 2001/80/ΕΚ, 2004/35/ΕΚ, 2006/12/ΕΚ και 2008/1/ΕΚ, και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1013/2006 (2), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα XX της συμφωνίας τροποποιείται ως εξής:

1.

Η ακόλουθη περίπτωση προστίθεται στο σημείο 1α (Οδηγία 85/337/ΕΟΚ του Συμβουλίου, στο σημείο 1θ (Οδηγία 2004/35/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου), στο σημείο 13γα (Οδηγία 2000/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου), στο σημείο 19α (Οδηγία 2001/80/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) και στο σημείο 32γ (Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1013/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου):

«—

32009 L 0031: οδηγία 2009/31/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 23ης Απριλίου 2009 (ΕΕ L 140 της 5.6.2009, σ. 114).»

2.

Στο σημείο 1στ (Οδηγία 2008/1/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) προστίθενται τα ακόλουθα:

«, όπως τροποποιήθηκε με:

32009 L 0031: Οδηγία 2009/31/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 23ης Απριλίου 2009 (ΕΕ L 140 της 5.6.2009, σ. 114).»

3.

Μετά το σημείο 21αιθ [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 748/2009 της Επιτροπής] παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο:

«21ακ.

32009 L 0031: οδηγία 2009/31/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, σχετικά με την αποθήκευση διοξειδίου του άνθρακα σε γεωλογικούς σχηματισμούς και για την τροποποίηση της οδηγίας 85/337/ΕΟΚ του Συμβουλίου, των οδηγιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 2000/60/ΕΚ, 2001/80/ΕΚ, 2004/35/ΕΚ, 2006/12/ΕΚ και 2008/1/ΕΚ, και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1013/2006 (ΕΕ L 140 της 5.6.2009, σ. 114).»

Άρθρο 2

Τα κείμενα της οδηγίας 2009/31/ΕΚ στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 16 Ιουνίου 2012, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 15 Ιουνίου 2012.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο ασκών καθήκοντα Προέδρου

Gianluca GRIPPA


(1)  ΕΕ L 248 της 13.9.2012, σ. 35.

(2)  ΕΕ L 140 της 5.6.2009, σ. 114.

(3)  Έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


4.10.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 270/39


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ

αριθ. 116/2012

της 15ης Ιουνίου 2012

για την τροποποίηση του παραρτήματος XX (Περιβάλλον) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα XX της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 97/2012 της 30ής Απριλίου 2012 (1).

(2)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 100/2012 της Επιτροπής, της 3ης Φεβρουαρίου 2012, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 748/2009 σχετικά με τον κατάλογο των φορέων εκμετάλλευσης αεροσκαφών που ασκούσαν αεροπορική δραστηριότητα του παραρτήματος I της οδηγίας 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, την 1η Ιανουαρίου 2006 ή μετά την ημερομηνία αυτή, στον οποίο προσδιορίζεται το εντεταλμένο κράτος μέλος για κάθε φορέα εκμετάλλευσης, λαμβανομένης επίσης υπόψη της επέκτασης του συστήματος εμπορίας εκπομπών της Ένωσης σε χώρες ΕΟΧ-ΕΖΕΣ (2), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Στο σημείο 21αιθ [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 748/2009 της Επιτροπής] του παραρτήματος XX της συμφωνίας προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32012 R 0100: κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 100/2012 της Επιτροπής της 3ης Φεβρουαρίου 2012 (ΕΕ L 39 της 11.2.2012, σ. 1).»

Άρθρο 2

Τα κείμενα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 100/2012 στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 16 Ιουνίου 2012, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 15 Ιουνίου 2012.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο ασκών καθήκοντα Προέδρου

Gianluca GRIPPA


(1)  ΕΕ L 248 της 13.9.2012, σ. 35.

(2)  ΕΕ L 39 της 11.2.2012, σ. 1.

(3)  [Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.] [Έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.]


4.10.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 270/40


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ

αριθ. 117/2012

της 15ης Ιουνίου 2012

για τροποποίηση του παραρτήματος XX (Περιβάλλον) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα XX της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 97/2012, της 30ής Απριλίου 2012 (1).

(2)

Η απόφαση 2009/770/ΕΚ της Επιτροπής, της 13ης Οκτωβρίου 2009, για καθορισμό τυποποιημένων εντύπων για την υποβολή των αποτελεσμάτων της παρακολούθησης της σκόπιμης ελευθέρωσης γενετικώς τροποποιημένων οργανισμών στο περιβάλλον, σύμφωνα με την οδηγία 2001/18/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Μετά το σημείο 25ι (Απόφαση 2004/204/ΕΚ της Επιτροπής) του παραρτήματος XX της συμφωνίας, παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο:

«25ια.

32009 D 0770: απόφαση 2009/770/ΕΚ της Επιτροπής, της 13ης Οκτωβρίου 2009, για καθορισμό τυποποιημένων εντύπων για την υποβολή των αποτελεσμάτων της παρακολούθησης της σκόπιμης ελευθέρωσης γενετικώς τροποποιημένων οργανισμών στο περιβάλλον, σύμφωνα με την οδηγία 2001/18/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 275 της 21.10.2009, σ. 9).»

Άρθρο 2

Τα κείμενα της απόφασης 2009/770/ΕΚ στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 16 Ιουνίου 2012, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 15 Ιουνίου 2012.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο ασκών καθήκοντα Προέδρου

Gianluca GRIPPA


(1)  ΕΕ L 248 της 13.9.2012, σ. 35.

(2)  ΕΕ L 275 της 21.10.2009, σ. 9.

(3)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


4.10.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 270/41


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ

αριθ. 118/2012

της 15ης Ιουνίου 2012

για τροποποίηση του παραρτήματος XXI (Στατιστικές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, (εφεξής «συμφωνία για τον ΕΟΧ»), και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα XXI της συμφωνίας για τον ΕΟΧ τροποποιήθηκε με την απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 98/2012 της 30ής Απριλίου 2012 (1).

(2)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 692/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Ιουλίου 2011, σχετικά με τις ευρωπαϊκές στατιστικές στον τομέα του τουρισμού (2), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ.

(3)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 692/2011 κατήργησε την οδηγία 95/57/ΕΚ του Συμβουλίου (3), που είναι ενσωματωμένη στο παράρτημα XXI της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.

(4)

Το παράρτημα XXI της συμφωνίας για τον ΕΟΧ θα πρέπει, επομένως, να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το κείμενο του σημείου 7γ (Οδηγία 95/57/ΕΚ) του παραρτήματος XXI αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:

«32011 R 0692: κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 692/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Ιουλίου 2011, σχετικά με τις ευρωπαϊκές στατιστικές στον τομέα του τουρισμού και την κατάργηση της οδηγίας 95/57/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 192 της 22.7.2011, σ. 17).

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις του κανονισμού προσαρμόζονται ως εξής:

Το Λιχτενστάιν εξαιρείται από την υποχρέωση συγκέντρωσης των στοιχείων που απαιτούνται δυνάμει του παραρτήματος II του κανονισμού.».

Άρθρο 2

Τα κείμενα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 692/2011 στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 16 Ιουνίου 2012, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν γίνει προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ (4).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 15 Ιουνίου 2012.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο ασκών καθήκοντα Προέδρου

Gianluca GRIPPA


(1)  ΕΕ L 248 της 13.9.2012, σ. 36.

(2)  ΕΕ L 192 της 22.7.2011, σ. 17.

(3)  ΕΕ L 291 της 6.12.1995, σ. 32.

(4)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


4.10.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 270/42


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ

αριθ. 119/2012

της 15ης Ιουνίου 2012

για την τροποποίηση του παραρτήματος XXI (Στατιστικές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα XXI της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 98/2012 της 30ής Απριλίου 2012 (1).

(2)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1051/2011 της Επιτροπής, της 20ής Οκτωβρίου 2011, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 692/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις ευρωπαϊκές στατιστικές στον τομέα του τουρισμού όσον αφορά τη δομή των εκθέσεων ποιότητας και τη διαβίβαση των στοιχείων (2) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Μετά το σημείο 7γ [Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 692/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου] του παραρτήματος XXI της συμφωνίας, παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο:

«7γα.

32011 R 1051: εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1051/2011 της Επιτροπής, της 20ής Οκτωβρίου 2011, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 692/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις ευρωπαϊκές στατιστικές στον τομέα του τουρισμού όσον αφορά τη δομή των εκθέσεων ποιότητας και τη διαβίβαση των στοιχείων (ΕΕ L 276 της 21.10.2011, σ. 13).».

Άρθρο 2

Τα κείμενα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1051/2011 στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 16 Ιουνίου 2012, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3), ή την ημερομηνία έναρξης ισχύος της απόφασης της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 118/2012 της 15ης Ιουνίου 2012 (4), ανάλογα με το ποια ημερομηνία είναι μεταγενέστερη.

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 15 Ιουνίου 2012.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο ασκών καθήκοντα Προέδρου

Gianluca GRIPPA


(1)  ΕΕ L 248 της 13.9.2012, σ. 36.

(2)  ΕΕ L 276 της 21.10.2011, σ. 13.

(3)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.

(4)  Βλέπε σελίδα 41 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.


4.10.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 270/43


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ

αριθ. 120/2012

της 15ης Ιουνίου 2012

για την τροποποίηση του παραρτήματος XXI (Στατιστικές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα XXI της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 98/2012 της 30ής Απριλίου 2012 (1).

(2)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 62/2012 της Επιτροπής, της 24ης Ιανουαρίου 2012, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1177/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις κοινοτικές στατιστικές για το εισόδημα και τις συνθήκες διαβίωσης (ΕU-SILC) όσον αφορά τον κατάλογο των δευτερευουσών μεταβλητών-στόχων για την ευημερία για το 2013 (2), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Μετά το σημείο 18θβ [Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1157/2010 της Επιτροπής] του παραρτήματος XXI της συμφωνίας, παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο:

«18θγ.

32012 R 0062: κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 62/2012 της Επιτροπής, της 24ης Ιανουαρίου 2012, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1177/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις κοινοτικές στατιστικές για το εισόδημα και τις συνθήκες διαβίωσης (ΕU-SILC) όσον αφορά τον κατάλογο των δευτερευουσών μεταβλητών-στόχων για την ευημερία για το 2013 (ΕΕ L 22 της 25.1.2012, σ. 9).».

Άρθρο 2

Τα κείμενα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 62/2012 στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 16 Ιουνίου 2012, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 15 Ιουνίου 2012.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο ασκών καθήκοντα Προέδρου

Gianluca GRIPPA


(1)  ΕΕ L 248 της 13.9.2012, σ. 36.

(2)  ΕΕ L 22 της 25.1.2012, σ. 9.

(3)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


4.10.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 270/44


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ

αριθ. 121/2012

της 15ης Ιουνίου 2012

για τροποποίηση του πρωτοκόλλου 31 (σχετικά με τη συνεργασία σε ειδικούς τομείς εκτός του πλαισίου των τεσσάρων ελευθεριών) και του πρωτοκόλλου 37 (που περιλαμβάνει τον κατάλογο ο οποίος προβλέπεται στο άρθρο 101) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, μετά την τροποποίησή της με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως τα άρθρα 86, 98 και 101,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το πρωτόκολλο 31 της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 101/2012 της 30ής Απριλίου 2012 (1).

(2)

Το πρωτόκολλο 37 της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 61/2012 της 30ής Μαρτίου 2012 (2).

(3)

Κρίνεται σκόπιμο να επεκταθεί η συνεργασία των συμβαλλόμενων μερών της συμφωνίας, ώστε να συμπεριλάβει τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 912/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2010, για τη σύσταση Οργανισμού του ευρωπαϊκού GNSS, την ακύρωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1321/2004 σχετικά με τη δημιουργία δομών διαχείρισης για τα ευρωπαϊκά προγράμματα δορυφορικής ραδιοπλοήγησης και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 683/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3).

(4)

Κατά συνέπεια, το πρωτόκολλο αριθ. 31 της συμφωνίας θα πρέπει να τροποποιηθεί ώστε να καταστεί δυνατή η εν λόγω επέκταση της συνεργασίας. Όσον αφορά τη συμμετοχή της Νορβηγίας, θα πρέπει επίσης να ληφθεί υπόψη για τον σκοπό αυτό η συμφωνία συνεργασίας για δορυφορική πλοήγηση μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και του Βασιλείου της Νορβηγίας (4), αφετέρου, και ιδίως το άρθρο 6 για την ασφάλεια. Εντούτοις, λόγω των οικονομικών περιορισμών, η συμμετοχή της Ισλανδίας στα προγράμματα GNSS θα πρέπει να ανασταλεί προσωρινά.

(5)

Για την ομαλή εφαρμογή της συμφωνίας, το πρωτόκολλο 37 της συμφωνίας πρέπει να επεκταθεί, ούτως ώστε να συμπεριλάβει το συμβούλιο διαπίστευσης ασφαλείας των ευρωπαϊκών συστημάτων GNSS και το διοικητικό συμβούλιο που συστάθηκαν με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 912/2010, και το πρωτόκολλο 31 πρέπει να τροποποιηθεί, ούτως ώστε να προσδιοριστούν οι διαδικασίες συμμετοχής,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το άρθρο 1 (Έρευνα και τεχνολογική ανάπτυξη) του πρωτοκόλλου 31 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ τροποποιείται ως εξής:

1.

Το κείμενο της παραγράφου 8 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«α)

Τα κράτη της ΕΖΕΣ συμμετέχουν πλήρως στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό GNSS, εφεξής «ο οργανισμός», ο οποίος ιδρύθηκε με την παρακάτω ενωσιακή πράξη:

32010 R 0912: κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 912/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2010, για τη σύσταση οργανισμού του ευρωπαϊκού GNSS, την ακύρωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1321/2004 σχετικά με τη δημιουργία δομών διαχείρισης για τα ευρωπαϊκά προγράμματα δορυφορικής ραδιοπλοήγησης και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 683/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 276 της 20.10.2010, σ. 11).

β)

Τα κράτη της ΕΖΕΣ συνεισφέρουν χρηματοδοτικά στις δραστηριότητες του οργανισμού που αναφέρονται στο στοιχείο α) σύμφωνα με το άρθρο 82 παράγραφος 1 στοιχείο α) και στο πρωτόκολλο 32 της συμφωνίας.

γ)

Τα κράτη της ΕΖΕΣ συμμετέχουν πλήρως, χωρίς δικαίωμα ψήφου, στο διοικητικό συμβούλιο και το συμβούλιο διαπίστευσης ασφαλείας του οργανισμού.

δ)

Ο Οργανισμός έχει νομική προσωπικότητα. Σε όλα τα κράτη των συμβαλλομένων μερών της συμφωνίας, ο Οργανισμός αυτός απολαύει της ευρύτερης δυνατής νομικής προστασίας που παρέχεται από τις αντίστοιχες νομοθεσίες στα νομικά πρόσωπα.

ε)

Τα κράτη της ΕΖΕΣ εφαρμόζουν στον οργανισμό το πρωτόκολλο περί προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

στ)

Κατά παρέκκλιση του άρθρου 12 παράγραφος 2 στοιχείο α) του καθεστώτος που εφαρμόζεται επί του λοιπού προσωπικού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, οι υπήκοοι των χωρών της ΕΖΕΣ που απολαύουν των πλήρων πολιτικών τους δικαιωμάτων δύνανται να προσλαμβάνονται βάσει σύμβασης από τον γενικό διευθυντή του οργανισμού.

ζ)

Δυνάμει του άρθρου 79 παράγραφος 3 της συμφωνίας, το μέρος VII (θεσμικές διατάξεις) της συμφωνίας, με εξαίρεση τα τμήματα 1 και 2 του κεφαλαίου 3 της συμφωνίας, εφαρμόζεται στην παρούσα παράγραφο.

η)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2001, για την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής εφαρμόζεται, προς τον σκοπό του παρόντος κανονισμού, σε όλα τα έγγραφα του οργανισμού, καθώς και σε εκείνα που αφορούν τα κράτη της ΕΖΕΣ.

θ)

Όσον αφορά την Ισλανδία, αναστέλλεται η εφαρμογή της παρούσας παραγράφου μέχρις ότου η Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ λάβει διαφορετική απόφαση.

ι)

Η παρούσα παράγραφος δεν εφαρμόζεται στο Λιχτενστάιν.».

2.

Στην παράγραφο 8α στοιχείο α) προστίθενται τα ακόλουθα:

«, όπως τροποποιήθηκε με:

32010 R 0912: κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 912/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 22ας Σεπτεμβρίου 2010 (ΕΕ L 276 της 20.10.2010, σ. 11).».

Άρθρο 2

Το πρωτόκολλο 37 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ τροποποιείται ως εξής:

1.

Το κείμενο των σημείων 30 και 31 διαγράφεται.

2.

Παρεμβάλλονται τα ακόλουθα σημεία:

«36.

Το συμβούλιο διαπίστευσης ασφαλείας των ευρωπαϊκών συστημάτων GNSS [Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 912/2010].

37.

Το διοικητικό συμβούλιο [Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 912/2010].»

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από την τελευταία κοινοποίηση προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ δυνάμει του άρθρου 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (5).

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2012.

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 15 Ιουνίου 2012.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο ασκών καθήκοντα Προέδρου

Gianluca GRIPPA


(1)  ΕΕ L 248 της 13.9.2012, σ. 39.

(2)  ΕΕ L 207 της 2.8.2012, σ. 41.

(3)  ΕΕ L 276 της 20.10.2010, σ. 11.

(4)  ΕΕ L 283 της 29.10.2010, σ. 12.

(5)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


4.10.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 270/46


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ

αριθ. 122/2012

της 15ης Ιουνίου 2012

για τροποποίηση του πρωτοκόλλου 31 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ σχετικά με τη συνεργασία σε ειδικούς τομείς εκτός του πλαισίου των τεσσάρων ελευθεριών

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως τα άρθρα 86 και 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το πρωτόκολλο 31 της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 101/2012 της 30ής Απριλίου 2012 (1).

(2)

Κρίνεται σκόπιμο να επεκταθεί το πεδίο συνεργασίας των συμβαλλόμενων μερών της συμφωνίας, ώστε να συμπεριληφθεί η απόφαση αριθ. 940/2011/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Σεπτεμβρίου 2011, σχετικά με το Ευρωπαϊκό Έτος Ενεργού Γήρανσης και Αλληλεγγύης μεταξύ των Γενεών (2012) (2).

(3)

Ως εκ τούτου, θα πρέπει να τροποποιηθεί το πρωτόκολλο 31 της συμφωνίας, ώστε να καταστεί δυνατή η επέκταση της εν λόγω συνεργασίας από την 1η Ιανουαρίου 2012,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το άρθρο 5 του πρωτοκόλλου 31 τροποποιείται ως εξής:

1.

Η παράγραφος 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«5.   Τα κράτη της ΕΖΕΣ συμμετέχουν στα κοινοτικά προγράμματα και δράσεις που αναφέρονται στις πρώτες δύο περιπτώσεις της παραγράφου 8, από 1ης Ιανουαρίου 1996, στο πρόγραμμα που αναφέρεται στην τρίτη περίπτωση της παραγράφου 8, από 1ης Ιανουαρίου 2000, στο πρόγραμμα που αναφέρεται στην τέταρτη περίπτωση της παραγράφου 8, από 1ης Ιανουαρίου 2001, στα προγράμματα που αναφέρονται στην πέμπτη και στην έκτη περίπτωση της παραγράφου 8, από 1ης Ιανουαρίου 2002, στα προγράμματα που αναφέρονται στην έβδομη και στην όγδοη περίπτωση της παραγράφου 8, από 1ης Ιανουαρίου 2004, στα προγράμματα που αναφέρονται στην ένατη, στη δέκατη και στην ενδέκατη περίπτωση της παραγράφου 8, από 1ης Ιανουαρίου 2007, στο πρόγραμμα που αναφέρεται στη δωδέκατη περίπτωση της παραγράφου 8, από 1ης Ιανουαρίου 2009 και στο πρόγραμμα που αναφέρεται στη δέκατη τρίτη περίπτωση της παραγράφου 8, από 1ης Ιανουαρίου 2012.»

2.

Η ακόλουθη περίπτωση προστίθεται στην παράγραφο 8:

«—

32011 D 0940: απόφαση αριθ. 940/2011/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Σεπτεμβρίου 2011, σχετικά με το ευρωπαϊκό έτος Ενεργού Γήρανσης και Αλληλεγγύης μεταξύ των Γενεών (2012) (ΕΕ L 246 της 23.9.2011, σ. 5).».

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από την τελευταία κοινοποίηση προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ δυνάμει του άρθρου 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2012.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 15 Ιουνίου 2012.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο ασκών καθήκοντα Προέδρου

Gianluca GRIPPA


(1)  ΕΕ L 248 της 13.9.2012, σ. 39.

(2)  ΕΕ L 246 της 23.9.2011, σ. 5.

(3)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


4.10.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 270/47


ΣΗΜΕΊΩΣΗ ΓΙΑ ΤΟΝ ΑΝΑΓΝΏΣΤΗ

Η απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 114/2012 αποσύρθηκε πριν από την έκδοσή της και δεν υφίσταται.