|
ISSN 1977-0669 doi:10.3000/19770669.L_2012.227.ell |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 227 |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
55ό έτος |
|
|
|
Διορθωτικά |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
|
EL |
Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
|
23.8.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 227/1 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 762/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 24ης Ιουλίου 2012
για την έγκριση μη ήσσονος σημασίας τροποποίησης των προδιαγραφών ονομασίας καταχωρισμένης στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Langres (ΠΟΠ)]
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2006, για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η Επιτροπή εξέτασε την αίτηση της Γαλλίας για την έγκριση τροποποίησης των προδιαγραφών της ονομασίας «Langres», η οποία καταχωρίσθηκε δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/1996 της Επιτροπής (2). |
|
(2) |
Δεδομένου ότι η εν λόγω τροποποίηση δεν είναι ήσσονος σημασίας κατά την έννοια του άρθρου 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η Επιτροπή δημοσίευσε την αίτηση τροποποίησης, κατ’ εφαρμογή του άρθρου 6 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο του εν λόγω κανονισμού, στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (3). Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή καμία δήλωση ένστασης, βάσει του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η εν λόγω τροποποίηση πρέπει να εγκριθεί, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Εγκρίνεται η τροποποίηση των προδιαγραφών οι οποίες έχουν δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και αφορούν την ονομασία που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 24 Ιουλίου 2012.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
Dacian CIOLOȘ
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Γεωργικά προϊόντα προοριζόμενα για ανθρώπινη κατανάλωση που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι της Συνθήκης:
Κλάση 1.3. Τυριά
ΓΑΛΛΙΑ
Langres (ΠΟΠ)
|
23.8.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 227/3 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 763/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 22ας Αυγούστου 2012
για καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),
Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού. |
|
(2) |
Η κατ’ αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 22 Αυγούστου 2012.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
|
(ευρώ/100 kg) |
||
|
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός τρίτων χωρών (1) |
Κατ’ αποκοπή τιμή εισαγωγής |
|
0702 00 00 |
MK |
57,4 |
|
ZZ |
57,4 |
|
|
0707 00 05 |
MK |
66,1 |
|
TR |
91,2 |
|
|
ZZ |
78,7 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
107,9 |
|
ZZ |
107,9 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
93,9 |
|
CL |
88,4 |
|
|
TR |
95,0 |
|
|
UY |
88,9 |
|
|
ZA |
99,2 |
|
|
ZZ |
93,1 |
|
|
0806 10 10 |
BA |
61,1 |
|
CL |
196,9 |
|
|
EG |
199,0 |
|
|
TR |
148,1 |
|
|
ZZ |
151,3 |
|
|
0808 10 80 |
BR |
88,1 |
|
CL |
146,1 |
|
|
NZ |
121,2 |
|
|
US |
148,7 |
|
|
UY |
68,3 |
|
|
ZA |
107,8 |
|
|
ZZ |
113,4 |
|
|
0808 30 90 |
AR |
111,1 |
|
CN |
61,3 |
|
|
TR |
137,4 |
|
|
ZA |
120,9 |
|
|
ZZ |
107,7 |
|
|
0809 30 |
TR |
163,7 |
|
ZZ |
163,7 |
|
|
0809 40 05 |
BA |
64,0 |
|
IL |
106,3 |
|
|
ZZ |
85,2 |
|
(1) Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός « ZZ » αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».
|
23.8.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 227/5 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 764/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 22ας Αυγούστου 2012
σχετικά με την τροποποίηση των αντιπροσωπευτικών τιμών και των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών για ορισμένα προϊόντα του τομέα της ζάχαρης, που ορίζονται στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 971/2011 για την περίοδο 2011/2012
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/2006 της Επιτροπής, της 30ής Ιουνίου 2006, για καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου όσον αφορά τις συναλλαγές με τρίτες χώρες στον τομέα της ζάχαρης (2), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο δεύτερη φράση,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και οι πρόσθετοι δασμοί που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή λευκής ζάχαρης, ακατέργαστης ζάχαρης και ορισμένων σιροπιών για την περίοδο 2011/2012 καθορίστηκαν στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 971/2011 της Επιτροπής (3). Οι εν λόγω τιμές και οι δασμοί τροποποιήθηκαν τελευταία με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 759/2012 της Επιτροπής (4). |
|
(2) |
Τα στοιχεία που έχει, επί του παρόντος, στη διάθεσή της η Επιτροπή οδηγούν στην τροποποίηση των εν λόγω ποσών, σύμφωνα με το άρθρο 36 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006. |
|
(3) |
Λόγω της ανάγκης να διασφαλιστεί η εφαρμογή του εν λόγω μέτρου το ταχύτερο δυνατόν μετά τη διάθεση των επικαιροποιημένων στοιχείων, κρίνεται σκόπιμο ο παρών κανονισμός να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και οι πρόσθετοι δασμοί που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή των προϊόντων τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 36 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006, που καθορίστηκαν στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 971/2011 για την περίοδο 2011/2012, τροποποιούνται και αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 22 Αυγούστου 2012.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
(2) ΕΕ L 178 της 1.7.2006, σ. 24.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Αντιπροσωπευτικές τιμές και πρόσθετοι εισαγωγικοί δασμοί για τη λευκή ζάχαρη, την ακατέργαστη ζάχαρη και τα προϊόντα του κωδικού ΣΟ 1702 90 95 που εφαρμόζονται από τις 23 Αυγούστου 2012
|
(σε EUR) |
||
|
Κωδικός ΣΟ |
Ποσό της αντιπροσωπευτικής τιμής ανά 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος |
Ποσό του πρόσθετου δασμού ανά 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος |
|
1701 12 10 (1) |
38,09 |
0,00 |
|
1701 12 90 (1) |
38,09 |
3,18 |
|
1701 13 10 (1) |
38,09 |
0,00 |
|
1701 13 90 (1) |
38,09 |
3,48 |
|
1701 14 10 (1) |
38,09 |
0,00 |
|
1701 14 90 (1) |
38,09 |
3,48 |
|
1701 91 00 (2) |
44,19 |
4,21 |
|
1701 99 10 (2) |
44,19 |
1,08 |
|
1701 99 90 (2) |
44,19 |
1,08 |
|
1702 90 95 (3) |
0,44 |
0,25 |
(1) Καθορισμός για τον ποιοτικό τύπο όπως καθορίζεται στο παράρτημα IV σημείο III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.
(2) Καθορισμός για τον ποιοτικό τύπο όπως καθορίζεται στο παράρτημα IV σημείο II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.
(3) Καθορισμός ανά 1 % περιεκτικότητας σε σακχαρόζη.
ΟΔΗΓΙΕΣ
|
23.8.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 227/7 |
ΟΔΗΓΙΑ 2012/22/ΕΕ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 22ας Αυγούστου 2012
για τροποποίηση της οδηγίας 98/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με σκοπό την καταχώριση του ανθρακικού διδεκυλοδιμεθυλαμμωνίου (DDA Carbonate) ως δραστικής ουσίας στο παράρτημα I
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 98/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 1998, για τη διάθεση βιοκτόνων στην αγορά (1), και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφος 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Στις 17 Ιανουαρίου 2007, το Ηνωμένο Βασίλειο παρέλαβε αίτηση, την οποία υπέβαλε η εταιρεία Lonza σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 1 της οδηγίας 98/8/ΕΚ, για την καταχώριση της δραστικής ουσίας ανθρακικό διδεκυλοδιμεθυλαμμώνιο (DDA Carbonate) στο παράρτημα I για χρήση στον τύπο προϊόντων 8, συντηρητικά ξύλου, που ορίζεται στο παράρτημα V της οδηγίας 98/8/ΕΚ. Το ανθρακικό διδεκυλοδιμεθυλαμμώνιο δεν κυκλοφορούσε στην αγορά ως δραστική ουσία βιοκτόνου κατά την ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 34 παράγραφος 1 της οδηγίας 98/8/ΕΚ. |
|
(2) |
Το Ηνωμένο Βασίλειο, αφού διενήργησε αξιολόγηση, υπέβαλε στην Επιτροπή, στις 11 Νοεμβρίου 2010, την έκθεσή του, συνοδευόμενη από σύσταση. |
|
(3) |
Στις 2 Μαρτίου 2012, τα κράτη μέλη και η Επιτροπή εξέτασαν την έκθεση στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για τα βιοκτόνα προϊόντα και οι διαπιστώσεις της εξέτασης ενσωματώθηκαν σε έκθεση αξιολόγησης. |
|
(4) |
Από τις διενεργηθείσες αξιολογήσεις συνάγεται ότι τα βιοκτόνα που χρησιμοποιούνται ως συντηρητικά ξύλου και περιέχουν ανθρακικό διδεκυλοδιμεθυλαμμώνιο αναμένεται να ικανοποιούν τις απαιτήσεις του άρθρου 5 της οδηγίας 98/8/ΕΚ. Είναι επομένως σκόπιμο να καταχωριστεί το ανθρακικό διδεκυλοδιμεθυλαμμώνιο στο παράρτημα I της εν λόγω οδηγίας για χρήση στον τύπο προϊόντων 8. |
|
(5) |
Δεν αξιολογήθηκαν σε ενωσιακό επίπεδο όλες οι πιθανές χρήσεις. Δεν εξετάστηκε, λόγου χάριν, η χρήση από μη επαγγελματίες. Είναι επομένως σκόπιμο να απαιτείται να αξιολογούν τα κράτη τις χρήσεις ή τα σενάρια έκθεσης, καθώς και τους κινδύνους για τους ανθρώπινους πληθυσμούς και τα στοιχεία του περιβάλλοντος, που δεν έχουν καλυφθεί αντιπροσωπευτικά από την εκτίμηση κινδύνων σε ενωσιακό επίπεδο, και κατά την έγκριση των προϊόντων, να εξασφαλίζουν τη λήψη των κατάλληλων μέτρων ή την επιβολή ειδικών όρων για τον περιορισμό των εντοπισμένων κινδύνων ώστε να φθάσουν σε αποδεκτά επίπεδα. |
|
(6) |
Λαμβανομένων υπόψη των κινδύνων που εντοπίστηκαν για την υγεία του ανθρώπου, είναι σκόπιμο να απαιτείται για τους βιομηχανικούς χρήστες ο καθορισμός ασφαλών επιχειρησιακών διαδικασιών και η χρησιμοποίηση των προϊόντων με κατάλληλα μέσα ατομικής προστασίας, εκτός εάν στην αίτηση έγκρισης του προϊόντος καταδεικνύεται ότι είναι εφικτός ο περιορισμός των κινδύνων σε αποδεκτά επίπεδα με άλλα μέσα. |
|
(7) |
Λαμβανομένων υπόψη των κινδύνων που εντοπίστηκαν για τα υδάτινα και χερσαία στοιχεία του περιβάλλοντος, είναι σκόπιμο να απαιτούνται η διεξαγωγή της βιομηχανικής εφαρμογής σε περίκλειστους χώρους ή σε στεγανές σκληρές επιφάνειες με προστατευτικό τοιχίο, η αποθήκευση της πρόσφατα κατεργασμένης με το προϊόν ξυλείας, μετά την κατεργασία, κάτω από υπόστεγο ή/και σε στεγανές σκληρές επιφάνειες και η συλλογή για επαναχρησιμοποίηση ή τελική διάθεση των ενδεχόμενων απωλειών από την εφαρμογή προϊόντων που χρησιμοποιούνται ως συντηρητικά ξύλου και περιέχουν ανθρακικό διδεκυλοδιμεθυλαμμώνιο. |
|
(8) |
Εντοπίστηκαν μη αποδεκτοί κίνδυνοι για το περιβάλλον στις περιπτώσεις κατά τις οποίες ξύλο που έχει υποστεί κατεργασία με εμβάπτιση σε ανθρακικό διδεκυλοδιμεθυλαμμώνιο είναι συνεχώς εκτεθειμένο στις καιρικές συνθήκες ή εκτίθεται συχνά στην υγρασία (κατηγορία χρήσης 3 κατά τον ορισμό του ΟΟΣΑ (2)), καθώς και στις περιπτώσεις χρήσης ξύλου κατεργασμένου με ανθρακικό διδεκυλοδιμεθυλαμμώνιο για υπαίθριες κατασκευές κοντά σε νερό ή πάνω από νερό (σενάριο για τις γέφυρες στην κατηγορία χρήσης 3 κατά τον ορισμό του ΟΟΣΑ (3)) ή επαφής του εν λόγω ξύλου με γλυκό νερό (κατηγορία χρήσης 4b κατά τον ορισμό του ΟΟΣΑ (4)). Είναι επομένως σκόπιμο να απαιτείται να μην εγκρίνονται προϊόντα για την κατεργασία ξύλου που προορίζεται για τις χρήσεις αυτές, εκτός εάν υποβάλλονται στοιχεία που καταδεικνύουν ότι το προϊόν θα ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις τόσο του άρθρου 5, όσο και του παραρτήματος VI της οδηγίας 98/8/ΕΚ, εάν είναι απαραίτητο με την εφαρμογή κατάλληλων μέτρων μετριασμού του κινδύνου. |
|
(9) |
Για να εξασφαλιστεί η ισότιμη αντιμετώπιση στην ενωσιακή αγορά των βιοκτόνων του τύπου προϊόντων 8 που περιέχουν τη δραστική ουσία ανθρακικό διδεκυλοδιμεθυλαμμώνιο και να διευκολυνθεί, γενικότερα, η εύρυθμη λειτουργία της αγοράς βιοκτόνων, οι διατάξεις της παρούσας οδηγίας θα πρέπει να εφαρμοστούν ταυτόχρονα σε όλα τα κράτη μέλη. |
|
(10) |
Πρέπει να προβλέπεται ένα εύλογο χρονικό διάστημα πριν από την καταχώριση δραστικής ουσίας στο παράρτημα I της οδηγίας 98/8/ΕΚ, ώστε να παρέχεται η δυνατότητα στα κράτη μέλη να θέσουν σε ισχύ τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν με την εν λόγω οδηγία. |
|
(11) |
Κατά συνέπεια, θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως η οδηγία 98/8/ΕΚ. |
|
(12) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για τα βιοκτόνα προϊόντα, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα I της οδηγίας 98/8/ΕΚ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας οδηγίας.
Άρθρο 2
1. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν και δημοσιεύουν, το αργότερο έως τις 31 Ιανουαρίου 2013, τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία.
Εφαρμόζουν τις διατάξεις αυτές από την 1η Φεβρουαρίου 2013.
Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις ανωτέρω διατάξεις, αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την αναφορά αυτή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος της αναφοράς αποφασίζεται από τα κράτη μέλη.
2. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.
Άρθρο 3
Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Άρθρο 4
Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 22 Αυγούστου 2012.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 123 της 24.4.1998, σ. 1.
(2) OECD series on emission scenario documents, Number 2, Emission Scenario Document for Wood Preservatives, part 2, σ. 64 (σειρά εγγράφων του ΟΟΣΑ για τα σενάρια εκπομπών).
(3) Βλέπε υποσημείωση 2.
(4) Βλέπε υποσημείωση 2.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Στο παράρτημα I της οδηγίας 98/8/ΕΚ προστίθεται η ακόλουθη εγγραφή:
|
Αριθμός |
Κοινή ονομασία |
Ονομασία IUPAC Αριθμοί αναγνώρισης |
Ελάχιστη καθαρότητα της δραστικής ουσίας στο βιοκτόνο, όπως διατίθεται στην αγορά |
Ημερομηνία καταχώρισης |
Προθεσμία συμμόρφωσης με το άρθρο 16 παράγραφος 3 (στην περίπτωση των προϊόντων που περιέχουν περισσότερες της μιας δραστικές ουσίες, η προθεσμία συμμόρφωσης με το άρθρο 16 παράγραφος 3 είναι εκείνη που καθορίζεται στην τελευταία από τις αποφάσεις καταχώρισης των δραστικών ουσιών τους) |
Ημερομηνία λήξης της καταχώρισης |
Τύπος προϊόντων |
Ειδικές διατάξεις (*1) |
||||||
|
«58 |
ανθρακικό διδεκυλοδιμεθυλαμμώνιο (DDA Carbonate) |
Μάζα αντίδρασης ανθρακικού N,N-διδεκυλο-N,N-διμεθυλαμμωνίου και όξινου ανθρακικού N,N-διδεκυλο-N,N-διμεθυλαμμωνίου Αριθ. ΕΚ: 451-900-9 Αριθ. CAS: 894406-76-9 |
Επί ξηρού: 740 g/kg |
1η Φεβρουαρίου 2013 |
Δεν έχει εφαρμογή |
31 Ιανουαρίου 2023 |
8 |
Η εκτίμηση κινδύνων σε ενωσιακό επίπεδο δεν κάλυψε όλες τις πιθανές χρήσεις· ορισμένες εξαιρέθηκαν, όπως η χρήση από μη επαγγελματίες. Κατά την εξέταση των αιτήσεων έγκρισης προϊόντων σύμφωνα με το άρθρο 5 και το παράρτημα VI, τα κράτη μέλη αξιολογούν, εφόσον έχει σημασία για το συγκεκριμένο προϊόν, τις χρήσεις ή τα σενάρια έκθεσης, καθώς και τους κινδύνους για τους ανθρώπινους πληθυσμούς και τα στοιχεία του περιβάλλοντος, που δεν έχουν καλυφθεί αντιπροσωπευτικά από την εκτίμηση κινδύνων σε ενωσιακό επίπεδο. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι εγκρίσεις να υπόκεινται στους ακόλουθους όρους:
|
(*1) Για την τήρηση των κοινών αρχών του παραρτήματος VI, το περιεχόμενο και τα συμπεράσματα των εκθέσεων αξιολόγησης διατίθενται στον δικτυακό τόπο της Επιτροπής: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
|
23.8.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 227/11 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 21ης Αυγούστου 2012
σχετικά με την επάρκεια, σύμφωνα με την οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στην Ανατολική Δημοκρατία της Ουρουγουάης όσον αφορά την αυτοματοποιημένη επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2012) 5704]
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2012/484/ΕΕ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 1995, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (1), και ιδίως το άρθρο 25 παράγραφος 6,
Έπειτα από διαβούλευση με τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων (2),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Σύμφωνα με την οδηγία 95/46/ΕΚ, τα κράτη μέλη οφείλουν να προβλέπουν ότι η διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα προς τρίτη χώρα επιτρέπεται μόνον εφόσον η εν λόγω τρίτη χώρα εξασφαλίζει επαρκές επίπεδο προστασίας και εφόσον τηρούνται, πριν από τη διαβίβαση, οι νόμοι που έχουν θεσπίσει τα κράτη μέλη για την εφαρμογή άλλων διατάξεων της οδηγίας. |
|
(2) |
Η Επιτροπή μπορεί να αποφανθεί ότι μια τρίτη χώρα εξασφαλίζει επαρκές επίπεδο προστασίας. Στην περίπτωση αυτή, τα κράτη μέλη μπορούν να διαβιβάζουν δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα χωρίς να απαιτούνται πρόσθετες εγγυήσεις. |
|
(3) |
Σύμφωνα με την οδηγία 95/46/ΕΚ, το επίπεδο προστασίας των δεδομένων θα πρέπει να σταθμίζεται λαμβανομένων υπόψη όλων των περιστάσεων που επηρεάζουν μια διαβίβαση ή κατηγορία διαβιβάσεων δεδομένων και εξετάζοντας ιδιαίτερα ορισμένα στοιχεία που είναι σημαντικά για τη διαβίβαση, τα οποία παρατίθενται στο άρθρο 25. |
|
(4) |
Δεδομένων των διαφορετικών προσεγγίσεων που ακολουθούνται όσον αφορά την προστασία των δεδομένων στις τρίτες χώρες, πρέπει η αξιολόγηση για την επάρκεια της προστασίας και η εφαρμογή κάθε απόφασης βάσει του άρθρου 25 παράγραφος 6 της οδηγίας 95/46/ΕΚ να γίνονται με τρόπο που να μην δημιουργεί αυθαίρετες ή αδικαιολόγητες διακρίσεις εις βάρος ή μεταξύ τρίτων χωρών στις οποίες επικρατούν παρόμοιες συνθήκες ούτε να αποτελεί συγκαλυμμένο εμπόδιο για τις εμπορικές συναλλαγές, λαμβανομένων υπόψη των σημερινών διεθνών δεσμεύσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
|
(5) |
Το σύνταγμα της Ανατολικής Δημοκρατίας της Ουρουγουάης, το οποίο θεσπίσθηκε το 1967, δεν αναγνωρίζει ρητά το δικαίωμα στην ιδιωτική ζωή και το δικαίωμα προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα. Εντούτοις, ο κατάλογος των θεμελιωδών δικαιωμάτων δεν αποτελεί κλειστό κατάλογο, δεδομένου ότι το άρθρο 72 του συντάγματος προβλέπει ότι η απαρίθμηση δικαιωμάτων, υποχρεώσεων και εγγυήσεων από το σύνταγμα δεν αποκλείει άλλα, τα οποία είναι εγγενή στην ανθρώπινη προσωπικότητα ή απορρέουν από τον δημοκρατικό τρόπο διακυβέρνησης. Το άρθρο 1 του νόμου αριθ. 18.331, της 11ης Αυγούστου 2008 για την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την προσφυγή «Habeas Data» (Ley No 18.331 de Protección de Datos Personales y Acción de «Habeas Data») ορίζει ρητά ότι «Το δικαίωμα προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα είναι εγγενές στην ανθρώπινη υπόσταση, επομένως περιλαμβάνεται στο άρθρο 72 του συντάγματος της Δημοκρατίας». Το άρθρο 332 του συντάγματος προβλέπει ότι η εφαρμογή των διατάξεων του συντάγματος που αναγνωρίζουν ατομικά δικαιώματα, καθώς και εκείνων που απονέμουν δικαιώματα και επιβάλλουν υποχρεώσεις σε δημόσιες αρχές, δεν πρέπει να παρεμποδίζεται από την έλλειψη ειδικών ρυθμίσεων· η έλλειψη αυτή θα καλύπτεται με την προσφυγή στις βασικές αρχές παρόμοιων νόμων, στις γενικές αρχές του δικαίου και στις γενικά αποδεκτές θεωρίες. |
|
(6) |
Οι νομικοί κανόνες για την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στην Ανατολική Δημοκρατία της Ουρουγουάης βασίζονται σε μεγάλο βαθμό στους κανόνες της οδηγίας 95/46/ΕΚ και περιλαμβάνονται στον νόμο αριθ. 18.331, της 11ης Αυγούστου 2008, σχετικά με την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και την προσφυγή «Habeas Data» (Ley No 18.331 de Protección de Datos Personales y de Acción de «Habeas Data»). Οι κανόνες αυτοί καλύπτουν τα φυσικά και τα νομικά πρόσωπα. |
|
(7) |
Ο συγκεκριμένος νόμος συμπληρώνεται περαιτέρω από το διάταγμα αριθ. 414/009, της 31ης Αυγούστου 2009, το οποίο εκδόθηκε για να διευκρινίσει διάφορες πτυχές του νόμου και να ορίσει λεπτομερώς την οργάνωση, τις εξουσίες και τη λειτουργία της εποπτικής αρχής για την προστασία των δεδομένων. Το προοίμιο του διατάγματος αναφέρει ότι ενδείκνυται η προσαρμογή της εθνικής έννομης τάξης στο θέμα αυτό με το ευρύτερα αποδεκτό συγκρίσιμο νομικό καθεστώς, ουσιαστικά εκείνο που θέσπισαν οι ευρωπαϊκές χώρες μέσω της οδηγίας 95/46/ΕΚ. |
|
(8) |
Διατάξεις περί προστασίας των δεδομένων περιλαμβάνονται επίσης σε διάφορες ειδικές πράξεις που δημιουργούν και ρυθμίζουν βάσεις δεδομένων, ιδίως, πράξεις που ρυθμίζουν ορισμένα δημόσια μητρώα (δημόσια έγγραφα, βιομηχανική ιδιοκτησία, προσωπικά έγγραφα, πράξεις σχετικές με ακίνητα, εξορυκτικά δικαιώματα ή χρηματοπιστωτικά δεδομένα). Ο νόμος αριθ. 18.331 εφαρμόζεται συμπληρωματικά σε αυτές τις ειδικές πράξεις, σε σχέση με εκείνα τα ζητήματα που δεν καλύπτονται από αυτές, σύμφωνα με το άρθρο 332 του συντάγματος. |
|
(9) |
Οι νομικοί κανόνες για την προστασία των δεδομένων που ισχύουν στην Ανατολική Δημοκρατία της Ουρουγουάης περιλαμβάνουν όλες τις βασικές αρχές που απαιτούνται για να υπάρχει επαρκές επίπεδο προστασίας για τα φυσικά πρόσωπα και παράλληλα προβλέπουν εξαιρέσεις και περιορισμούς με σκοπό τη διασφάλιση σημαντικών δημοσίων συμφερόντων. Αυτοί οι νομικοί κανόνες για την προστασία των δεδομένων και οι εξαιρέσεις τους αντικατοπτρίζουν τις αρχές που ορίζονται από την οδηγία 95/46/ΕΚ |
|
(10) |
Η εφαρμογή των νομικών κανόνων για την προστασία των δεδομένων διασφαλίζεται με διοικητικά και ένδικα μέσα, ιδιαίτερα με την προσφυγή «habeas data», η οποία παρέχει τη δυνατότητα στο υποκείμενο των δεδομένων να παραπέμψει στη δικαιοσύνη τον υπεύθυνο της επεξεργασίας των δεδομένων προκειμένου να επιτύχει την εφαρμογή του δικαιώματός του πρόσβασης, διόρθωσης και διαγραφής, καθώς επίσης με τον ανεξάρτητο έλεγχο που ασκείται από την εποπτική αρχή, τη Μονάδα για τη ρύθμιση και τον έλεγχο των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα (Unidad Reguladora y de Control de Datos Personales (URCDP), η οποία διαθέτει εξουσίες έρευνας, παρέμβασης και κυρώσεων σύμφωνα με το άρθρο 28 της οδηγίας 95/46/ΕΚ και ασκεί τα καθήκοντά της με πλήρη ανεξαρτησία. Επιπλέον, κάθε ενδιαφερόμενος δικαιούται να απαιτήσει αποζημίωση για ζημία την οποία υπέστη λόγω της παράνομής επεξεργασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που τον αφορούν. |
|
(11) |
Οι ουρουγουανές αρχές προστασίας των δεδομένων έδωσαν επεξηγήσεις και διαβεβαιώσεις ως προς τον τρόπο ερμηνείας του δικαίου της χώρας και επίσης διαβεβαίωσαν ότι η εθνική νομοθεσία προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα εφαρμόζεται σύμφωνα με αυτή την ερμηνεία. Οι ουρουγουανές αρχές προστασίας των δεδομένων εξήγησαν ειδικότερα ότι, βάσει του άρθρου 332 του συντάγματος, ο νόμος αριθ. 18.331 εφαρμόζεται συμπληρωματικά σε ειδικές πράξεις που δημιουργούν και ρυθμίζουν συγκεκριμένες βάσεις δεδομένων σε σχέση με ζητήματα που δεν καλύπτονται από αυτές τις ειδικές πράξεις. Διευκρίνισαν επίσης ότι, όσον αφορά τους καταλόγους δεδομένων που αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφος Γ του νόμου αριθ. 18.331, των οποίων η επεξεργασία δεν προϋποθέτει την προηγούμενη συγκατάθεση του ενδιαφερομένου, εφαρμόζεται επίσης ο νόμος, κυρίως οι αρχές της αναλογικότητας και του δεδικασμένου και τα δικαιώματα των υποκειμένων των δεδομένων και ότι οι εν λόγω κατάλογοι υπόκεινται στον έλεγχο της αρχής προστασίας των δεδομένων. Όσον αφορά την αρχή της διαφάνειας, οι ουρουγουανές αρχές προστασίας των δεδομένων ενημέρωσαν ότι η υποχρέωση παροχής όλων των απαραίτητων πληροφοριών στο υποκείμενο των δεδομένων ισχύει σε όλες τις περιπτώσεις. Όσον αφορά το δικαίωμα πρόσβασης, η αρχή προστασίας των δεδομένων διευκρίνισε ότι, για την υποβολή αίτησης, αρκεί το υποκείμενο των δεδομένων να αποδείξει την ταυτότητά του. Οι ουρουγουανές αρχές προστασίας των δεδομένων διευκρίνισαν ότι οι εξαιρέσεις της αρχής που ισχύει για τις διεθνείς διαβιβάσεις, οι οποίες προβλέπονται στο άρθρο 23 παράγραφος 1 του νόμου αριθ. 18.331, δεν μπορούν να ερμηνευθούν ότι έχουν ευρύτερο πεδίο εφαρμογής από αυτό του άρθρου 26 παράγραφος 1 της οδηγίας 95/46/ΕΚ. |
|
(12) |
Η παρούσα απόφαση λαμβάνει υπόψη τις εν λόγω επεξηγήσεις και διαβεβαιώσεις και επομένως βασίζεται σε αυτές. |
|
(13) |
Η Ανατολική Δημοκρατία της Ουρουγουάης αποτελεί εξάλλου συμβαλλόμενο μέρος της Αμερικανικής σύμβασης των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου («PACT of San José de Costa Rica») που εγκρίθηκε στις 22 Νοεμβρίου 1969 και τέθηκε σε ισχύ στις 18 Ιουλίου 1978 (3). Το άρθρο 11 της σύμβασης ορίζει το δικαίωμα στην ιδιωτική ζωή και το άρθρο 30 ορίζει ότι οι περιορισμοί, οι οποίοι, σύμφωνα με την παρούσα σύμβαση, μπορούν να τεθούν στην απόλαυση ή την άσκηση των δικαιωμάτων και ελευθεριών που αναγνωρίζονται από τη σύμβαση, μπορούν να εφαρμοσθούν μόνο σύμφωνα με τους νόμους που θεσπίζονται για λόγους γενικού συμφέροντος και σύμφωνα με τον επιδιωκόμενο από αυτούς τους περιορισμούς στόχο (άρθρο 30). Εξάλλου, η Ανατολική Δημοκρατία της Ουρουγουάης έχει δεχθεί τη δικαιοδοσία του Διαμερικανικού Δικαστηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων. Επιπλέον, κατά την 1118η συνεδρίαση της Επιτροπής των αντιπροσώπων των Υπουργών του Συμβουλίου της Ευρώπης, που πραγματοποιήθηκε στις 6 Ιουλίου 2011, οι αντιπρόσωποι των Υπουργών κάλεσαν την Ανατολική Δημοκρατία της Ουρουγουάης να προσχωρήσει στη σύμβαση για την προστασία του ατόμου από την αυτοματοποιημένη επεξεργασία πληροφοριών προσωπικού χαρακτήρα (ΣΕΣ αριθ. 108) και στο πρόσθετο πρωτόκολλο της (ΣΕΣ αριθ. 118), μετά από ευνοϊκή γνώμη της σχετικής συμβουλευτικής επιτροπής. (4) |
|
(14) |
Κατά συνέπεια, η Ανατολική Δημοκρατία της Ουρουγουάης θα πρέπει να θεωρηθεί ότι παρέχει επαρκές επίπεδο προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα κατά την έννοια της οδηγίας 95/46/ΕΚ. |
|
(15) |
Η παρούσα απόφαση αφορά την επάρκεια της προστασίας που εξασφαλίζεται στην Ανατολική Δημοκρατία της Ουρουγουάης με σκοπό την ικανοποίηση των απαιτήσεων του άρθρου 25 παράγραφος 1 της οδηγίας 95/46/ΕΚ. Δεν θίγει άλλους όρους ή περιορισμούς για την εφαρμογή άλλων διατάξεων της εν λόγω οδηγίας που αφορούν την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα εντός των κρατών μελών. |
|
(16) |
Προς όφελος της διαφάνειας και για να διασφαλισθεί η ικανότητα των αρμόδιων αρχών των κρατών μελών να εξασφαλίζουν την προστασία των φυσικών προσώπων όσον αφορά την επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που τα αφορούν, είναι αναγκαίο να καθοριστούν οι εξαιρετικές περιστάσεις κατά τις οποίες μπορεί να δικαιολογηθεί η αναστολή συγκεκριμένων ροών δεδομένων, παρά τη διαπίστωση επαρκούς επιπέδου προστασίας. |
|
(17) |
Η Επιτροπή θα πρέπει να παρακολουθεί τη λειτουργία της απόφασης και να αναφέρει κάθε σχετικό πόρισμα στην επιτροπή που συστάθηκε δυνάμει του άρθρου 31 της οδηγίας 95/46/ΕΚ. Αυτή η παρακολούθηση θα πρέπει να καλύπτει, μεταξύ άλλων, το σύστημα της Ανατολικής Δημοκρατίας της Ουρουγουάης που ισχύει όσον αφορά τις διαβιβάσεις που γίνονται στο πλαίσιο διεθνών συνθηκών. |
|
(18) |
Η ομάδα εργασίας για την προστασία των προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, που συστάθηκε βάσει του άρθρου 29 της οδηγίας 95/46/ΕΚ, εξέδωσε θετική γνώμη σχετικά με το επίπεδο προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, η οποία ελήφθη υπόψη κατά την κατάρτιση της παρούσας απόφασης (5). |
|
(19) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση συνάδουν με τη γνώμη της επιτροπής που συστάθηκε δυνάμει του άρθρου 31 παράγραφος 1 της οδηγίας 95/46/ΕΚ, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
1. Για τους σκοπούς του άρθρου 25 παράγραφος 2 της οδηγίας 95/46/ΕΚ, η Ανατολική Δημοκρατία της Ουρουγουάης θεωρείται ότι εξασφαλίζει επαρκές επίπεδο προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που διαβιβάζονται από την Ευρωπαϊκή Ένωση.
2. Η εποπτική αρχή της Ανατολικής Δημοκρατίας της Ουρουγουάης που είναι αρμόδια για την εφαρμογή των νομικών κανόνων προστασίας των δεδομένων στην Ανατολική Δημοκρατία της Ουρουγουάης ορίζεται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 2
1. Με την επιφύλαξη της αρμοδιότητάς τους να λαμβάνουν μέτρα τα οποία θα διασφαλίζουν τη συμμόρφωση με τις εθνικές διατάξεις που εγκρίθηκαν σύμφωνα με διατάξεις άλλες από εκείνες του άρθρου 25 της οδηγίας 95/46/ΕΚ, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών δύνανται να ασκούν τις εξουσίες που ήδη έχουν για να αναστέλλουν ροές δεδομένων προς παραλήπτη ευρισκόμενο στην Ανατολική Δημοκρατία της Ουρουγουάης, προκειμένου να προστατεύουν τα φυσικά πρόσωπα από την επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που τα αφορούν στις ακόλουθες περιπτώσεις:
|
α) |
όταν αρμόδια ουρουγουανή αρχή διαπιστώσει ότι ο παραλήπτης παραβιάζει τους ισχύοντες κανόνες προστασίας· ή |
|
β) |
όταν υπάρχει βάσιμη πιθανότητα παραβίασης των ισχυόντων κανόνων προστασίας, εύλογη πεποίθηση ότι η αρμόδια ουρουγουανή αρχή δεν προβαίνει ή δεν πρόκειται να προβεί εγκαίρως στις ενδεικνυόμενες ενέργειες ώστε να διευθετήσει το επίμαχο ζήτημα, η συνέχιση της διαβίβασης ενδέχεται να προκαλέσει άμεσο κίνδυνο σοβαρής ζημίας στα πρόσωπα στα οποία αναφέρονται τα δεδομένα και οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους έχουν, υπό τις επικρατούσες περιστάσεις, καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια για να απευθύνουν προειδοποίηση στον εγκατεστημένο στην Ανατολική Δημοκρατία της Ουρουγουάης υπεύθυνο της επεξεργασίας και να του δώσουν τη δυνατότητα να αντιδράσει. |
2. Η αναστολή της ροής των δεδομένων λήγει αμέσως μόλις εξασφαλιστεί η τήρηση των κανόνων προστασίας και ενημερωθεί σχετικά η αρμόδια αρχή των ενδιαφερομένων κρατών μελών.
Άρθρο 3
1. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν πάραυτα την Επιτροπή στις περιπτώσεις στις οποίες λαμβάνονται μέτρα βάσει του άρθρου 2.
2. Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή ενημερώνονται αμοιβαία για τις περιπτώσεις στις οποίες η δράση των φορέων που είναι αρμόδιοι για τη διασφάλιση της συμμόρφωσης προς τους κανόνες προστασίας στην Ανατολική Δημοκρατία της Ουρουγουάης δεν επαρκεί για να διασφαλίσει την εν λόγω συμμόρφωση.
3. Εάν από τις πληροφορίες που συλλέγονται βάσει του άρθρου 2 και βάσει των παραγράφων 1 και 2 του παρόντος άρθρου προκύπτει ότι κάποιος φορέας αρμόδιος για τη διασφάλιση της τήρησης των κανόνων προστασίας στην Ανατολική Δημοκρατία της Ουρουγουάης δεν εκπληρώνει αποτελεσματικά την αποστολή του, η Επιτροπή ενημερώνει σχετικά την αρμόδια ουρουγουανή αρχή και, εάν το κρίνει απαραίτητο, υποβάλλει σχέδιο μέτρων σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 31 παράγραφος 2 της οδηγίας 95/46/ΕΚ, με σκοπό την κατάργηση ή την αναστολή της παρούσας απόφασης ή τον περιορισμό του πεδίου εφαρμογής της.
Άρθρο 4
Η Επιτροπή παρακολουθεί την εφαρμογή της παρούσας απόφασης και αναφέρει κάθε σχετικό πόρισμα στην επιτροπή που συστάθηκε δυνάμει του άρθρου 31 της οδηγίας 95/46/ΕΚ, συμπεριλαμβανομένου κάθε στοιχείου ικανού να επηρεάσει το πόρισμα του άρθρου 1 της παρούσας απόφασης, ότι η παρεχόμενη στην Ανατολική Δημοκρατία της Ουρουγουάης προστασία είναι επαρκής κατά την έννοια του άρθρου 25 της οδηγίας 95/46/ΕΚ, καθώς και κάθε στοιχείου που να καταδεικνύει ότι η απόφαση εφαρμόζεται κατά τρόπο συνεπαγόμενο διακρίσεις.
Άρθρο 5
Τα κράτη μέλη λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να συμμορφωθούν με την παρούσα απόφαση εντός τριών μηνών από την ημερομηνία της κοινοποίησής της.
Άρθρο 6
Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 21 Αυγούστου 2012.
Για την Επιτροπή
Viviane REDING
Αντιπρόεδρος
(1) ΕΕ L 281 της 23.11.1995, σ. 31.
(2) Επιστολή της 31ης Αυγούστου 2011.
(3) Οργανισμός Αμερικανικών Κρατών· ΟΑΚ, Συλλογή Συνθηκών αριθ. 36, 1144 U.N.T.S. 123. http://www.oas.org/juridico/english/treaties/b-32.html
(4) Συμβούλιο της Ευρώπης: https://wcd.coe.int/wcd/ViewDoc.jsp?Ref=CM/Del/Dec(2011)1118/10.3&Language=lanEnglish&Ver=original&Site=CM&BackColorInternet=DBDCF2&BackColorIntranet=FDC864&BackColorLogged=FDC864
(5) Γνώμη 6/2010 σχετικά με το επίπεδο προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στην Ανατολική Δημοκρατία της Ουρουγουάης. Δημοσιεύεται στη διεύθυνση http://ec.europa.eu/justice/policies/privacy/docs/wpdocs/2010/wp177_el.pdf
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Αρμόδια εποπτική αρχή που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 της παρούσας απόφασης:
|
Unidad Reguladora y de Control de Datos Personales (URCDP), |
|
Andes 1365, Piso 8 |
|
Τηλ. +598 2901 2929 Int. 1352 |
|
11.100 Montevideo |
|
URUGUAY |
Ηλεκτρονική διεύθυνση επικοινωνίας: http://www.datospersonales.gub.uy/sitio/contactenos.aspx
Ηλεκτρονική διεύθυνση για την υποβολή καταγγελιών: http://www.datospersonales.gub.uy/sitio/denuncia.aspx
Δικτυακός τόπος: http://www.datospersonales.gub.uy/sitio/index.aspx
Διορθωτικά
|
23.8.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 227/15 |
Διορθωτικό στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 742/2012 του Συμβουλίου, της 16ης Αυγούστου 2012, για την εφαρμογή του άρθρου 32 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 36/2012 σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία
( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 219 της 17ης Αυγούστου 2012 )
Στη σελίδα 2, στον πίνακα του παραρτήματος, σειρά «1», στη στήλη «Ημερομηνία καταχώρισης»:
αντί:
« 16.8.2012 »
διάβαζε:
« 17.8.2012 ».
|
23.8.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 227/15 |
Διορθωτικό στην εκτελεστική απόφαση 2012/478/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 16ης Αυγούστου 2012, για την εφαρμογή της απόφασης 2011/782/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας
( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 219 της 17ης Αυγούστου 2012 )
Στη σελίδα 22, στον πίνακα του παραρτήματος, σειρά «1», στη στήλη «Ημερομηνία καταχώρισης»:
αντί:
« 16.8.2012 »
διάβαζε:
« 17.8.2012 ».