ISSN 1977-0669

doi:10.3000/19770669.L_2012.179.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 179

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

55ό έτος
11 Ιουλίου 2012


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 617/2012 του Συμβουλίου, της 10ης Ιουλίου 2012, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 174/2005 του Συμβουλίου για την επιβολή περιορισμών στην παροχή βοήθειας που συνδέεται με στρατιωτικές δραστηριότητες στην Ακτή του Ελεφαντοστού

1

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 618/2012 της Επιτροπής, της 10ης Ιουλίου 2012, σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την ταξινόμηση, την επισήμανση και τη συσκευασία των ουσιών και των μειγμάτων, με σκοπό την προσαρμογή του στην τεχνική και επιστημονική πρόοδο ( 1 )

3

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 619/2012 της Επιτροπής, της 10ης Ιουλίου 2012, για την 173η τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με το δίκτυο της Αλ Κάιντα

11

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 620/2012 της Επιτροπής, της 10ης Ιουλίου 2012, για καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

13

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

2012/368/ΕΕ, Ευρατόμ

 

*

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου, της Επιτροπής, του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του Ελεγκτικού Συνεδρίου, της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής και της Επιτροπής των Περιφερειών, της 29ης Ιουνίου 2012, για την τροποποίηση της απόφασης 2009/496/ΕΚ, Ευρατόμ σχετικά με την οργάνωση και τη λειτουργία της Υπηρεσίας Εκδόσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης

15

 

 

2012/369/ΕΕ

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 22ας Ιουνίου 2012, για την κατάργηση της απόφασης 2010/285/ΕΕ σχετικά με την ύπαρξη υπερβολικού ελλείμματος στη Γερμανία

17

 

 

2012/370/ΕΕ

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 22ας Ιουνίου 2012, για την κατάργηση της απόφασης 2010/422/ΕΕ σχετικά με την ύπαρξη υπερβολικού ελλείμματος στη Βουλγαρία

19

 

*

Απόφαση 2012/371/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 10ης Ιουλίου 2012, για την τροποποίηση της απόφασης 2010/656/ΚΕΠΠΑ σχετικά με την ανανέωση των περιοριστικών μέτρων κατά της Ακτής Ελεφαντοστού

21

 

*

Απόφαση 2012/372/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 10ης Ιουλίου 2012, για την τροποποίηση και παράταση της απόφασης 2010/330/ΚΕΠΠΑ σχετικά με την ενοποιημένη αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης EUJUST LEX–IRAQ, για επιβολή του κράτους δικαίου στο Ιράκ

22

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

11.7.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 179/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 617/2012 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 10ης Ιουλίου 2012

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 174/2005 του Συμβουλίου για την επιβολή περιορισμών στην παροχή βοήθειας που συνδέεται με στρατιωτικές δραστηριότητες στην Ακτή του Ελεφαντοστού

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 215,

Έχοντας υπόψη την απόφαση 2012/371/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 10ης Ιουλίου 2012, για την τροποποίηση της απόφασης 2010/656/ΚΕΠΠΑ σχετικά με την ανανέωση των περιοριστικών μέτρων κατά της Ακτής Ελεφαντοστού (1).

Έχοντας υπόψη την κοινή πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας, και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 29 Οκτωβρίου 2010 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2010/656/ΚΕΠΠΑ (2) σχετικά με την ανανέωση των περιοριστικών μέτρων κατά της Ακτής Ελεφαντοστού και με την κατάργηση της κοινής θέσης 2004/852/ΚΕΠΠΑ (3). Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 174/2005 (4), που εκδόθηκε αρχικά για την ενεργοποίηση της κοινής θέσης 2004/852/ΚΕΠΠΑ, ενεργοποιεί επίσης την απόφαση 2010/656/ΚΕΠΠΑ στο επίπεδο της Ένωσης, διά της επιβολής περιορισμών στην παροχή βοήθειας που συνδέεται με στρατιωτικές δραστηριότητες στην Ακτή του Ελεφαντοστού.

(2)

Η απόφαση 2012/371/ΚΕΠΠΑ τροποποιεί το πεδίο εφαρμογής της απόφασης 2010/656/ΚΕΠΠΑ υπό το πρίσμα της απόφασης 2045 (2012) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών και αίρει τους περιορισμούς στην παροχή τεχνικής και χρηματοδοτικής βοήθειας που συνδέεται με στρατιωτικές δραστηριότητες. Αίρει επίσης τους περιορισμούς στην παροχή τεχνικής και χρηματοδοτικής βοήθειας που συνδέεται με εξοπλισμό εσωτερικής καταστολής.

(3)

Τα μέτρα αυτά εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και, επομένως, για να διασφαλισθεί κυρίως η ομοιόμορφη εφαρμογή τους από τους οικονομικούς φορείς όλων των κρατών μελών, απαιτείται κανονιστική δράση στο επίπεδο της Ένωσης για την εφαρμογή τους.

(4)

Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 174/2005 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(5)

Προκειμένου να εξασφαλισθεί η αποτελεσματικότητα των μέτρων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 174/2005 τροποποιείται ως εξής:

1)

Το άρθρο 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 1

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ως “επιτροπή κυρώσεων” νοείται η επιτροπή του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών που συστάθηκε βάσει της παραγράφου 14 της απόφασης 1572 (2004) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών.».

2)

Το άρθρο 2 καταργείται.

3)

Το άρθρο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 3

Απαγορεύονται:

α)

η πώληση, προμήθεια, μεταφορά ή εξαγωγή, άμεσα ή έμμεσα, εξοπλισμού ο οποίος θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί για εσωτερική καταστολή, όπως περιλαμβάνεται στο παράρτημα I, ανεξάρτητα από το εάν κατάγεται από την Ένωση ή όχι, σε οποιοδήποτε πρόσωπο, οντότητα ή φορέα στην Ακτή Ελεφαντοστού ή για χρήση στην Ακτή Ελεφαντοστού·

β)

η συμμετοχή, εν γνώσει και εκ προθέσεως, σε δραστηριότητες που έχουν ως, άμεσο ή έμμεσο, αντικείμενο ή αποτέλεσμα την προώθηση των συναλλαγών που αναφέρονται στο σημείο α) του παρόντος άρθρου.».

4)

Το άρθρο 4 καταργείται.

5)

Στο άρθρο 4α, οι παράγραφοι 1 και 2 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 3, η αρμόδια αρχή, που αναφέρεται στο παράρτημα II, του κράτους μέλους στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο εξαγωγέας ή ο πάροχος υπηρεσίας, δύναται να επιτρέπει, υπό τους όρους που θεωρεί κατάλληλους, την πώληση, την προμήθεια, τη μεταφορά ή την εξαγωγή μη φονικού εξοπλισμού που περιλαμβάνεται στο παράρτημα I, αφού βεβαιωθεί ότι ο εν λόγω μη φονικός εξοπλισμός προορίζεται αποκλειστικά να επιτρέψει στις αρχές ασφαλείας της Ακτής Ελεφαντοστού να χρησιμοποιούν μόνο τη δέουσα και αναλογούσα δύναμη για την τήρηση της δημόσιας τάξης.

2.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 3, η αρμόδια αρχή, που αναφέρεται στο παράρτημα II, του κράτους μέλους στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο εξαγωγέας ή ο πάροχος υπηρεσίας, δύναται να επιτρέπει, υπό τους όρους που θεωρεί κατάλληλους, την πώληση, την προμήθεια, τη μεταφορά ή την εξαγωγή εξοπλισμού που θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί για εσωτερική καταστολή, που απαριθμείται στο παράρτημα I, που προορίζεται αποκλειστικά για την υποστήριξη της διαδικασίας μεταρρύθμισης του τομέα της ασφάλειας της Ακτής Ελεφαντοστού και για την υποστήριξη ή χρήση από την επιχείρηση των Ηνωμένων Εθνών στην Ακτή Ελεφαντοστού (UNOCI) και τις γαλλικές δυνάμεις που τις υποστηρίζουν.».

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 10 Ιουλίου 2012.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

Β. ΣΙΑΡΛΗΣ


(1)  Βλέπε σ. 21 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.

(2)   ΕΕ L 285 της 30.10.2010, σ. 28.

(3)   ΕΕ L 368 της 15.12.2004, σ. 50.

(4)   ΕΕ L 29 της 2.2.2005, σ. 5.


11.7.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 179/3


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 618/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 10ης Ιουλίου 2012

σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την ταξινόμηση, την επισήμανση και τη συσκευασία των ουσιών και των μειγμάτων, με σκοπό την προσαρμογή του στην τεχνική και επιστημονική πρόοδο

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, για την ταξινόμηση, την επισήμανση και τη συσκευασία των ουσιών και των μειγμάτων, την τροποποίηση και την κατάργηση των οδηγιών 67/548/ΕΟΚ και 1999/45/ΕΚ και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 (1), και ιδίως το άρθρο 37 παράγραφος 5,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το μέρος 3 του παραρτήματος VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 περιλαμβάνει δύο πίνακες εναρμονισμένης ταξινόμησης και επισήμανσης επικίνδυνων ουσιών. Στον πίνακα 3.1 παρατίθεται η εναρμονισμένη ταξινόμηση και επισήμανση επικίνδυνων ουσιών με βάση τα κριτήρια που καθορίζονται στο παράρτημα Ι μέρη 2 έως 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008. Στον πίνακα 3.2 παρατίθεται η εναρμονισμένη ταξινόμηση και επισήμανση επικίνδυνων ουσιών με βάση τα κριτήρια που καθορίζονται στο παράρτημα VI της οδηγίας 67/548/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 1967, περί προσεγγίσεως των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων που αφορούν στην ταξινόμηση, συσκευασία και επισήμανση των επικινδύνων ουσιών (2). Είναι αναγκαίο να τροποποιηθούν οι δύο αυτοί πίνακες ώστε να συμπεριληφθούν, αφενός επικαιροποιημένες ταξινομήσεις ουσιών που υπόκεινται ήδη στην εναρμονισμένη ταξινόμηση και, αφετέρου, νέες εναρμονισμένες ταξινομήσεις.

(2)

Η επιτροπή αξιολόγησης κινδύνων του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων (ECHA) εξέδωσε γνωμοδοτήσεις σχετικά με προτάσεις εναρμονισμένης ταξινόμησης και επισήμανσης που είχαν υποβληθεί στον Οργανισμό κατ’ εφαρμογή του άρθρου 37 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008. Με βάση τις γνωμοδοτήσεις αυτές, καθώς και τις παρατηρήσεις των ενδιαφερομένων μερών, κρίνεται σκόπιμο να τροποποιηθεί το παράρτημα VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 ώστε να εναρμονιστούν η ταξινόμηση και η επισήμανση ορισμένων ουσιών.

(3)

Οι εναρμονισμένες ταξινομήσεις που παρατίθενται στο μέρος 3 του παραρτήματος VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008, όπως τροποποιείται με τον παρόντα κανονισμό, δεν θα πρέπει να εφαρμοστούν αμέσως, δεδομένου ότι θα χρειαστεί χρόνος για να προσαρμόσουν οι επιχειρήσεις την επισήμανση και την συσκευασία των ουσιών και των μειγμάτων στις νέες ταξινομήσεις και να πωλήσουν τα υπάρχοντα αποθέματα. Επιπλέον, θα χρειαστεί χρόνος για να συμμορφωθούν οι επιχειρήσεις με τις υποχρεώσεις καταχώρισης που προκύπτουν από τις νέες εναρμονισμένες ταξινομήσεις για ουσίες οι οποίες ταξινομούνται ως καρκινογόνες, μεταλλαξιογόνες ή τοξικές για την αναπαραγωγή, των κατηγοριών 1Α και 1Β (πίνακας 3.1) και των κατηγοριών 1 και 2 (πίνακας 3.2), ή ως πολύ τοξικές για τους υδρόβιους οργανισμούς, με μακροχρόνιες επιπτώσεις στο υδάτινο περιβάλλον, ιδίως με τις υποχρεώσεις που απορρέουν από το άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH) και για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων καθώς και για την τροποποίηση της οδηγίας 1999/45/ΕΚ και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 793/93 του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1488/94 της Επιτροπής καθώς και της οδηγίας 76/769/ΕΟΚ του Συμβουλίου και των οδηγιών της Επιτροπής 91/155/ΕΟΚ, 93/67/ΕΟΚ, 93/105/ΕΚ και 2000/21/ΕΚ (3).

(4)

Σύμφωνα με τις μεταβατικές διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008, οι οποίες επιτρέπουν την εθελοντική επίσπευση της εφαρμογής των νέων διατάξεων, οι προμηθευτές θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να εφαρμόσουν τις εναρμονισμένες ταξινομήσεις που παρατίθενται στο μέρος 3 του παραρτήματος VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008, όπως τροποποιείται με τον παρόντα κανονισμό, και να προσαρμόσουν αναλόγως την επισήμανση και τη συσκευασία, πριν από την 1η Δεκεμβρίου 2013.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που έχει συσταθεί δυνάμει του άρθρου 133 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Στο παράρτημα VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008, το μέρος 3 τροποποιείται ως εξής:

(1)

Ο πίνακας 1 τροποποιείται ως εξής:

α)

οι καταχωρίσεις που αντιστοιχούν στις καταχωρίσεις οι οποίες παρατίθενται στο παράρτημα Ι αντικαθίστανται από τις καταχωρίσεις του εν λόγω παραρτήματος·

β)

παρεμβάλλονται οι καταχωρίσεις που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ, τηρουμένης της σειράς των καταχωρίσεων του πίνακα 3.1.

(2)

Ο πίνακας 3.2 τροποποιείται ως εξής:

α)

οι καταχωρίσεις που αντιστοιχούν στις καταχωρίσεις οι οποίες παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙΙ αντικαθίστανται από τις καταχωρίσεις του εν λόγω παραρτήματος·

β)

παρεμβάλλονται οι καταχωρίσεις που παρατίθενται στο παράρτημα IV, τηρουμένης της σειράς των καταχωρίσεων του πίνακα 3.2.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Το άρθρο 1 εφαρμόζεται από την 1η Δεκεμβρίου 2013.

Οι εναρμονισμένες ταξινομήσεις που παρατίθενται στο μέρος 3 του παραρτήματος VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008, όπως τροποποιείται με τον παρόντα κανονισμό, είναι δυνατόν να εφαρμοστούν πριν από την 1η Δεκεμβρίου 2013.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 10 Ιουλίου 2012.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)   ΕΕ L 353 της 31.12.2008, σ. 1

(2)   ΕΕ L 196 της 16.8.1967, σ. 1

(3)   ΕΕ L 136 της 29.5.2007, σ. 3


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Αριθμός Ευρετηρίου

Διεθνής Χημικός Προσδιορισμός

Αριθ. ΕΚ

Αριθ. CAS

Ταξινόμηση

Επισήμανση

Ειδικά όρια συγκέντρωσης Παράγοντες Μ

Σημειώσεις

Κωδικοί κλάσης και κατηγορίας κινδύνου

Κωδικοί δήλωσης επικινδυνό-τητας

Εικονογράμ-ματα κινδύνου, προειδοποιητικές λέξεις, κωδικοί

Κωδικοί δήλωσης επικινδυνό-τητας

Συμπληρωμα- τικοί κωδικοί δήλωσης επικινδυνότητας

«009-016-00-2

trisodium hexafluoroaluminate [1]

237-410-6 [1]

13775-53-6 [1]

STOT RE 1

Acute Tox. 4

Aquatic Chronic 2

H372

H332

H411

GHS07

GHS08

GHS09

Dgr

H372

H332

H411

 

 

 

trisodium hexafluoroaluminate (cryolite) [2]

239-148-8 [2]

15096-52-3 [2]

603-012-00-X

2-ethoxyethanol;

ethylene glycol monoethyl ether

203-804-1

110-80-5

Flam. Liq. 3

Repr. 1B

Acute Tox. 3

Acute Tox. 4

H226

H360FD

H331

H302

GHS02

GHS08

GHS06

Dgr

H226

H360FD

H331

H302

 

 

 

603-025-00-0

tetrahydrofuran

203-726-8

109-99-9

Flam. Liq. 2

Carc. 2

Eye Irrit. 2

STOT SE 3

H225

H351

H319

H335

GHS02

GHS07

GHS08

Dgr

H225

H351

H319

H335

EUH019

STOT SE 3;

H335: C ≥ 25 %

Eye Irrit.2;

H319: C ≥ 25 %

 

613-016-00-3

fuberidazole (ISO);

2-(2-furyl)-1H-benzimidazole

223-404-0

3878-19-1

Carc. 2

Acute Tox. 4

STOT RE 2

Skin Sens. 1

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H351

H302

H373 (καρδιά)

H317

H400

H410

GHS07

GHS08

GHS09

Wng

H351

H302

H373 (καρδιά)

H317

H410

 

M = 1

 

617-001-00-2

di-tert-butyl peroxide

203-733-6

110-05-4

Org. Perox. E

Flam. Liq. 2

Muta. 2

H242

H225

H341

GHS02

GHS08

Dgr

H242

H225

H341»

 

 

 


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Αριθμός Ευρετηρίου

Διεθνής Χημικός Προσδιορισμός

Αριθ. ΕΚ

Αριθ. CAS

Ταξινόμηση

Επισήμανση

Ειδικά όρια συγκέντρωσης Παράγοντες Μ

Σημειώσεις

Κωδικοί κλάσης και κατηγορίας κινδύνου

Κωδικοί δήλωσης επικινδυνότητας

Εικονογράμματα κινδύνου, προειδοποιητικές λέξεις, κωδικοί

Κωδικοί δήλωσης επικινδυνότητας

Συμπλη-ρωμα- τικοί κωδικοί δήλωσης επικινδυνότητας

«015-199-00-X

tris[2-chloro-1-chloromethyl)ethyl] phosphate

237-159-2

13674-87-8

Carc. 2

H351

GSH08

Wng

H351

 

 

 

015-200-00-3

indium phosphide

244-959-5

22398-80-7

Carc. 1B

Repr. 2

STOT RE 1

H350

H361f

H372 (πνεύμονες)

GHS08

Dgr

H350

H361f

H372 (πνεύμονες)

 

STOT RE 1;

H372: C ≥ 0,1 %

Carc 1B;

H350: C ≥ 0,01 %

STOT RE 2;

H373: 0,01 % ≤ C < 0,1 %

 

015-201-00-9

trixylyl phosphate

246-677-8

25155-23-1

Repr. 1B

H360F

GHS08

Dgr

H360F

 

 

 

015-202-00-4

tris(nonylphenyl) phosphite

247-759-6

26523-78-4

Skin Sens. 1

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H317

H400

H410

GHS07

GHS09

Wng

H317

H410

 

 

 

015-203-00-X

diphenyl(2,4,6-trimethylbenzoyl)phosphine oxide

278-355-8

75980-60-8

Repr. 2

H361f (προκαλεί ατροφία των όρχεων)

GHS08

Wng

H361f (προκαλεί ατροφία των όρχεων)

 

 

 

602-109-00-4

Hexabromocyclododecane [1]

247-148-4 [1]

25637-99-4[1]

Repr. 2

Lact.

H361

H362

GHS08

Wng

H361

H362

 

 

 

1,2,5,6,9,10-hexabromocyclododecane [2]

221-695-9[2]

3194-55-6[2]

606-143-00-0

abamectin (combination of avermectin B1a and avermectin B1b) (ISO) [1]

_ [1]

71751-41-2 [1]

Repr. 2

Acute Tox. 2

Acute Tox. 1

STOT RE 1

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H361d

H300

H330

H372 (νευρικό σύστημα)

H400

H410

GHS06

GHS08

GHS09

Dgr

H361d

H300

H330

H372 (νευρικό σύστημα)

H410

 

STOT RE 1;

H372: C ≥ 5 %

STOT RE 2;

H373: 0,5 % ≤ C < 5 %

M = 10 000

 

avermectin B1a (purity ≥ 80 %); [2]

265-610-3 [2]

65195-55-3 [2]

606-144-00-6

acequinocyl (ISO);

3-dodecyl-1,4-dioxo-1,4-dihydronaphthalen-2-yl acetate

57960-19-7

Skin Sens. 1

STOT SE 1

STOT RE 2

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H317

H370 (πνεύμονες)

(εισπνοή)

H373 (κυκλοφοριακό σύστημα)

H400

H410

GHS07

GHS08

GHS09

Dgr

H317

H370 (πνεύμονες)

(εισπνοή)

H373 (κυκλοφοριακό σύστημα)

H410

 

M = 1 000

 

607-698-00-1

4-tert-butylbenzoic acid

202-696-3

98-73-7

Repr. 1B

STOT RE 1

Acute Tox. 4

H360F

H372

H302

GHS07

GHS08

Dgr

H360F

H372

H302

 

 

 

612-281-00-2

leucomalachite green;

N,N,N',N'-tetramethyl-4,4'-benzylidenedianiline

204-961-9

129-73-7

Carc. 2

Muta. 2

H351

H341

GHS08

Wng

H351

H341

 

 

 

616-205-00-9

Metazachlor (ISO);

2-chloro-N-(2,6-dimethylphenyl)-N-(1H-pyrazol-1-ylmethyl)acetamide

266-583-0

67129-08-2

Skin Sens. 1B

Carc. 2

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H317

H351

H400

H410

GHS07

GHS08

GHS09

Wng

H317

H351

H410

 

M = 100

M = 100»

 


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

Αριθ. Ευρετηρίου

Διεθνής Χημικός Προσδιορισμός

Αριθ. ΕΚ

Αριθ. CAS

Ταξινόμηση

Επισήμανση

Όρια συγκέντρωσης

Σημειώσεις

«009-016-00-2

trisodium hexafluoroaluminate [1]

237-410-6 [1]

13775-53-6 [1]

Xn; R20

T; R48/23/25

N; R51-53

T; N

R: 20-48/23/25-51/53

S: (1/2-)22-37-45-61

 

 

trisodium hexafluoroaluminate (cryolite) [2]

239-148-8 [2]

15096-52-3 [2]

603-012-00-X

2-ethoxyethanol;

ethylene glycol monoethyl ether

203-804-1

110-80-5

R10

Repr. Cat. 2; R60-61

Xn; R20/22

T

R: 60-61-10-20/22

S: 53-45

 

E

603-025-00-0

tetrahydrofuran

203-726-8

109-99-9

F; R11-19

Carc. Cat. 3; R40

Xi; R36/37

F; Xn

R: 11-19-40-36/37

S: (2-)(13-)16-29-33-36-37(-46)

Xi; R36/37: C ≥ 25 %

 

613-016-00-3

fuberidazole (ISO);

2-(2-furyl)-1H-benzimidazole

223-404-0

3878-19-1

Carc. Cat. 3; R40

Xn; R48/22

Xn; R22

Xi; R43

N; R50-53

Xn; N

R: 40-48/22-22-43-50/53

S: (2)-22-36/37-60-61

N; R50-53: C ≥ 25 %

N; R51-53: 2,5 % ≤ C < 25 %

R52-53: 0,25 % ≤ C < 2,5 %

 

617-001-00-2

di-tert-butyl peroxide

203-733-6

110-05-4

O; R7

F; R11

Muta. Cat. 3, R68

O; F; Xn

R: 7-11-68

S: (2-)3/7-14-16-23-36/37/39»

 

 


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

Αριθ. Ευρετηρίου

Διεθνής Χημικός Προσδιορισμός

Αριθ. ΕΚ

Αριθ. CAS

Ταξινόμηση

Επισήμανση

Όρια συγκέντρωσης

Σημειώσεις

«015-199-00-X

tris[2-chloro-1-chloromethyl)ethyl] phosphate

237-159-2

13674-87-8

Carc. Cat. 3; R40

Xn

R: 40

S: (2-)36/37

 

 

015-200-00-3

indium phosphide

244-959-5

22398-80-7

Carc. Cat. 2; R45

Repr. Cat. 3; R62

T; R48/23

T

R: 45–48/23–62

S: 45- 53

T; R48/23: C ≥0,1%

Carc Cat 2; R45: C ≥0,01%

Xn; R48/20: 0,01%≤ C < 0,1%

E

015-201-00-9

trixylyl phosphate

246-677-8

25155-23-1

Repr. Cat. 2; R60

T

R: 60

S: 53-45

 

 

015-202-00-4

tris(nonylphenyl) phosphite

247-759-6

26523-78-4

Xi; R43

N; R50-53

Xi; N

R: 43-50/53

S: 24-37-60-61

 

 

015-203-00-X

diphenyl(2,4,6-trimethylbenzoyl)phosphine oxide

278-355-8

75980-60-8

Repr. Cat. 3; R62

Xn

R: 62

S: (2)-22-36/37.

 

 

602-109-00-4

Hexabromocyclododecane [1]

247-148-4 [1]

25637-99-4[1]

Repr. Cat. 3; R63 R64

Xn

R: 63-64

S: 36/37-53

 

 

1,2,5,6,9,10-hexabromocyclododecane [2]

221-695-9[2]

3194-55-6[2]

606-143-00-0

abamectin (combination of avermectin B1a and avermectin B1b) (ISO) [1]

_ [1]

71751-41-2 [1]

Repr. Cat. 3; R63

T+; R26/28

T; R48/23/25

N; R50-53

T+; N

R: 63-26/28-48/23/25-50/53

S: 28-36/37-45-60-61

T; R48/23: C ≥ 5%

Xn; R48/20: 0,5% ≤ C <5%

N; R50-53: C ≥ 0,0025%

N; R51-53: 0,00025% ≤ C <0,0025%

R52-53: 0,000025% ≤ C<0,00025%

 

avermectin B1a (purity ≥80%); [2]

265-610-3 [2]

65195-55-3 [2]

606-144-00-6

acequinocyl (ISO);

3-dodecyl-1,4-dioxo-1,4-dihydronaphthalen-2-yl acetate

57960-19-7

T; R39/23

Xi; R43

N; R50-53

T; N

R: 39/23-43-50/53,

S: (2-)24-37-38-60-61

N; R50-53: C ≥ 0,025%

N; R51-53: 0,0025% ≤ C < 0,025%

R52-53: 0,00025% ≤ C < 0,0025%

 

607-698-00-1

4-tert-butylbenzoic acid

202-696-3

98-73-7

Repr. Cat. 2; R60

T; R48/23/24/25

Xn; R22

T

R: 60-22-48/23/24/25

S: 53-45

 

E

612-281-00-2

leucomalachite green

N,N,N',N'-tetramethyl-4,4'-benzylidenedianiline

204-961-9

129-73-7

Carc. Cat. 3; R40

Muta. Cat. 3; R68

Xn

R: 40-68

S: (2-)36/37

 

 

616-205-00-9

Metazachlor (ISO);

2-chloro-N-(2,6-dimethylphenyl)-N-(1H-pyrazol-1-ylmethyl)acetamide

266-583-0

67129-08-2

R43

Carc. Cat. 3; R40

N; R50-53

Xn; N

R: 40-43-50/53

S: (2-)36-37-60-61

N; R50-53: C ≥ 0,25%

N; R51-53: 0,025% ≤ C < 0,25%

R52-53: 0,0025% ≤ C < 0,025%»

 


11.7.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 179/11


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 619/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 10ης Ιουλίου 2012

για την 173η τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με το δίκτυο της Αλ Κάιντα

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου, της 27ης Μαΐου 2002, για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με το δίκτυο της Αλ Κάιντα (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο α) και το άρθρο 7α παράγραφος 5,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 απαριθμεί τα πρόσωπα, τις ομάδες και τις οντότητες που αφορά η βάσει του εν λόγω κανονισμού δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων.

(2)

Στις 21 Φεβρουαρίου 2012, η Επιτροπή Κυρώσεων του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών αποφάσισε να αφαιρέσει ένα φυσικό πρόσωπο και μία οντότητα από τον κατάλογο προσώπων, ομάδων και οντοτήτων που αφορά η δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων, αφού εξέτασε το αίτημα διαγραφής από τον κατάλογο που υπέβαλαν το εν λόγω πρόσωπο και η εν λόγω οντότητα, καθώς και τις λεπτομερείς εκθέσεις του διαμεσολαβητή που καταρτίστηκαν σύμφωνα με την απόφαση 1904(2009) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών.

(3)

Κατά συνέπεια, το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 πρέπει να επικαιροποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 10 Ιουλίου 2012.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Προϊστάμενος της Υπηρεσίας Μέσων Εξωτερικής Πολιτικής


(1)   ΕΕ L 139 της 29.5.2002, σ. 9.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 τροποποιείται ως εξής:

(1)

Η ακόλουθη καταχώριση υπό τον τίτλο «Νομικά πρόσωπα, ομάδες και οντότητες» διαγράφεται:

«Movement for Reform in Arabia (γνωστό και ως α) Movement for Islamic Reform in Arabia, β) MIRA, γ) Al Islah (Reform), δ) MRA, ε) Al-Harakat al-Islamiyah lil-Islah, στ) Islamic Movement for Reform, ζ) Movement for (Islamic) Reform in Arabia Ltd, η) Movement for Reform in Arabia Ltd). Διεύθυνση: α) BM Box: MIRA, London WC1N 3XX, Ηνωμένο Βασίλειο, β) Safiee Suite, EBC House, Townsend Lane, London NW9 8LL, Ηνωμένο Βασίλειο. Άλλες πληροφορίες: α) ηλεκτρονική διεύθυνση: info@islah.org και info@islah.tv, β) δικτυακός τόπος http://www.islah.info, γ) τηλ. 020 8452 0303, δ) φαξ 020 8452 0808, ε) αριθμός εταιρικού μητρώου στο ΗΒ 03834450. Ημερομηνία κατονομασίας που αναφέρεται στο άρθρο 2α παράγραφος 4 στοιχείο β): 15.7.2005.»

(2)

Η ακόλουθη καταχώριση υπό τον τίτλο «Φυσικά πρόσωπα» διαγράφεται:

«Saad Rashed Mohammad Al-Faqih (επίσης γνωστός ως α) Abu Uthman Sa’d Al-Faqih, β) Sa’ad Al-Faqih, γ) Saad Alfagih, δ) Sa’d Al-Faqi, ε) Saad Al-Faqih, στ) Saad Al Faqih, ζ) Saad Al-Fagih, η) Saad Al-Fakih, θ) Sa’d Rashid Muhammed Al- Fageeh). Τίτλος: Ιατρός. Διεύθυνση: Λονδίνο, Ηνωμένο Βασίλειο. Ημερομηνία γέννησης: α) 1.2.1957, β) 31.1.1957. Τόπος γέννησης: Al-Zubair, Ιράκ. Ιθαγένεια: Σαουδαραβική. Άλλες πληροφορίες: επικεφαλής της Movement for Reform in Arabia. Ημερομηνία κατονομασίας που αναφέρεται στο άρθρο 2α παράγραφος 4 στοιχείο β): 23.12.2004.»


11.7.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 179/13


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 620/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 10ης Ιουλίου 2012

για καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Η κατ’ αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 10 Ιουλίου 2012.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)   ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)   ΕΕ L 157 της 15.6.2011, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(ευρώ/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτων χωρών (1)

Κατ’ αποκοπή τιμή εισαγωγής

0702 00 00

TR

50,2

ZZ

50,2

0707 00 05

TR

104,1

ZZ

104,1

0709 93 10

TR

107,7

ZZ

107,7

0805 50 10

AR

80,7

TR

53,0

UY

92,0

ZA

85,4

ZZ

77,8

0808 10 80

AR

130,7

BR

88,5

CA

169,1

CL

115,6

CN

124,7

NZ

128,8

US

141,4

UY

68,3

ZA

112,3

ZZ

119,9

0808 30 90

AR

122,2

CL

111,8

CN

83,4

NZ

179,1

ZA

111,3

ZZ

121,6

0809 10 00

TR

182,4

ZZ

182,4

0809 29 00

TR

352,1

ZZ

352,1

0809 30

TR

194,9

ZZ

194,9


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός « ZZ » αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

11.7.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 179/15


ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ, ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ, ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ, ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΈΝΩΣΗΣ, ΤΟΥ ΕΛΕΓΚΤΙΚΟΥ ΣΥΝΕΔΡΙΟΥ, ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΤΩΝ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΩΝ

της 29ης Ιουνίου 2012

για την τροποποίηση της απόφασης 2009/496/ΕΚ, Ευρατόμ σχετικά με την οργάνωση και τη λειτουργία της Υπηρεσίας Εκδόσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης

(2012/368/ΕΕ, Ευρατόμ)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ,

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ,

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

ΤΟ ΕΛΕΓΚΤΙΚΟ ΣΥΝΕΔΡΙΟ,

Η ΕΥΡΩΠΑÏΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΩΝ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Είναι απαραίτητο να τροποποιηθεί η απόφαση 2009/496/ΕΚ, Ευρατόμ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου, της Επιτροπής, του Δικαστηρίου, του Ελεγκτικού Συνεδρίου, της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής και της Επιτροπής των Περιφερειών, της 26ης Ιουνίου 2009, σχετικά με την οργάνωση και τη λειτουργία της Υπηρεσίας Εκδόσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (1), προκειμένου να προσαρμοσθεί στις διατάξεις των Συνθηκών, όπως αυτές τροποποιήθηκαν από τη Συνθήκη της Λισαβόνας και, ιδίως, να προστεθεί το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο ως υπογράφον θεσμικό όργανο.

(2)

Η διοικούσα επιτροπή της Υπηρεσίας Εκδόσεων συμφώνησε, στη συνεδρίαση της 2ας Ιουλίου 2010, να καταστεί το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο υπογράφον θεσμικό όργανο, και, στις 14 Απριλίου 2011, ότι, ως εκ τούτου, η απόφαση 2009/496/ΕΚ, Ευρατόμ θα πρέπει να τροποποιηθεί,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η απόφαση 2009/496/ΕΚ, Ευρατόμ τροποποιείται ως εξής:

1)

Ο τίτλος αντικαθίσταται από το κείμενο: «Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, του Συμβουλίου, της Επιτροπής, του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του Ελεγκτικού Συνεδρίου, της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής και της Επιτροπής των Περιφερειών, σχετικά με την οργάνωση και λειτουργία της Υπηρεσίας Εκδόσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης».

2)

Ο κατάλογος των οργάνων και οργανισμών που θεσπίζουν την πράξη αντικαθίσταται από τον ακόλουθο κατάλογο:

«ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ,

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ,

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ,

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

ΤΟ ΕΛΕΓΚΤΙΚΟ ΣΥΝΕΔΡΙΟ,

Η ΕΥΡΩΠΑÏΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΩΝ,».

3)

Στο άρθρο 1 παράγραφος 1, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Η Υπηρεσία Εκδόσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (στο εξής: Υπηρεσία) αποτελεί διοργανική υπηρεσία η οποία έχει ως αντικείμενο εργασίας την εξασφάλιση, υπό τους καλύτερους δυνατούς όρους, της έκδοσης των δημοσιεύσεων των θεσμικών οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας.».

4)

Το άρθρο 4 παράγραφος 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«6.   Τα όργανα μπορούν να συνάπτουν με την Υπηρεσία συμφωνίες παροχής υπηρεσιών με σκοπό τη ρύθμιση των τρόπων συνεργασίας τους. Η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης μπορεί επίσης να συνεργάζεται με την Υπηρεσία και, για τον σκοπό αυτό, να συνάπτει συμφωνίες παροχής υπηρεσιών.».

5)

Το άρθρο 6 παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Συγκροτείται διοικούσα επιτροπή, στην οποία εκπροσωπείται το σύνολο των υπογραφόντων οργάνων. Η διοικούσα επιτροπή αποτελείται από τον γραμματέα του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και από τους γενικούς γραμματείς των άλλων οργάνων ή τους εκπροσώπους τους. Η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα συμμετέχει στις εργασίες της διοικούσας επιτροπής με καθεστώς παρατηρητή. Η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα εκπροσωπείται από τον γραμματέα της εκτελεστικής επιτροπής της ή από τον ορισθέντα αντικαταστάτη του.».

6)

Ο κατάλογος των υπογραφόντων αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

Για το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο,

Για το Συμβούλιο,

Για την Επιτροπή,

Για το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Για το Ελεγκτικό Συνέδριο,

Για την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή,

Για την Επιτροπή των Περιφερειών».

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες και Λουξεμβούργο, 29 Ιουνίου 2012.

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

Martin SCHULZ

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

Villy SØVNDAL

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO

Για το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Ο Πρόεδρος

Βασίλειος ΣΚΟΥΡΗΣ

Για το Ελεγκτικό Συνέδριο

Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA

Ο Πρόεδρος

Ο Πρόεδρος της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής

Staffan NILSSON

Η Πρόεδρος της Επιτροπής των Περιφερειών

Mercedes BRESSO


(1)   ΕΕ L 168 της 30.6.2009, σ. 41.


11.7.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 179/17


ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 22ας Ιουνίου 2012

για την κατάργηση της απόφασης 2010/285/ΕΕ σχετικά με την ύπαρξη υπερβολικού ελλείμματος στη Γερμανία

(2012/369/ΕΕ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 126 παράγραφος 12,

Έχοντας υπόψη τη σύσταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με την απόφαση 2010/285/ΕΕ του Συμβουλίου της 2ας Δεκεμβρίου 2009 (1), μετά από πρόταση της Επιτροπής βάσει του άρθρου 126 παράγραφος 6 της Συνθήκης, το Συμβούλιο αποφάνθηκε ότι υπήρχε υπερβολικό έλλειμμα στη Γερμανία. Το Συμβούλιο σημείωσε ότι το προβλεπόμενο έλλειμμα της γενικής κυβέρνησης για το 2009 ανερχόταν σε 3,7 % του ΑΕΠ, υπερβαίνοντας την τιμή αναφοράς του 3 % του ΑΕΠ που προβλέπει η Συνθήκη, ενώ το ακαθάριστο χρέος της γενικής κυβέρνησης προβλεπόταν να φθάσει στο 74,2 % του ΑΕΠ το 2009, υπερβαίνοντας την τιμή αναφοράς του 60 % του ΑΕΠ που προβλέπει η Συνθήκη (2).

(2)

Στις 2 Δεκεμβρίου 2009, σύμφωνα με το άρθρο 126 παράγραφος 7 της Συνθήκης και το άρθρο 3 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1467/97 του Συμβουλίου, της 7ης Ιουλίου 1997, για την επιτάχυνση και τη διασαφήνιση της εφαρμογής της διαδικασίας υπερβολικού ελλείμματος (3), το Συμβούλιο απηύθυνε, κατόπιν συστάσεως της Επιτροπής, σύσταση προς τη Γερμανία προκειμένου να τερματιστεί η κατάσταση υπερβολικού ελλείμματος έως το τέλος του 2013 το αργότερο. Η σύσταση δημοσιοποιήθηκε.

(3)

Σύμφωνα με το άρθρο 4 του πρωτοκόλλου για τη διαδικασία υπερβολικού ελλείμματος που προσαρτάται στις Συνθήκες, η Επιτροπή παρέχει τα στοιχεία για την εφαρμογή της εν λόγω διαδικασίας. Στο πλαίσιο της εφαρμογής του εν λόγω πρωτοκόλλου, τα κράτη μέλη υποχρεούνται να κοινοποιούν στοιχεία για τα δημόσια ελλείμματα και το δημόσιο χρέος και άλλες συναφείς μεταβλητές δύο φορές το χρόνο, δηλαδή πριν από την 1η Απριλίου και πριν από την 1η Οκτωβρίου, σύμφωνα με το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 479/2009 του Συμβουλίου, της 25ης Μαΐου 2009, σχετικά με την εφαρμογή του πρωτοκόλλου για τη διαδικασία υπερβολικού ελλείμματος που προσαρτάται στη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (4).

(4)

Όταν εξετάζεται αν μια απόφαση σχετικά με την ύπαρξη υπερβολικού ελλείμματος θα πρέπει να καταργηθεί, το Συμβούλιο θα πρέπει να λάβει απόφαση επί τη βάσει των δεδομένων που κοινοποιούνται. Επιπλέον, η απόφαση για την ύπαρξη υπερβολικού ελλείμματος θα πρέπει να καταργηθεί μόνο αν οι προβλέψεις της Επιτροπής δείχνουν ότι το έλλειμμα δεν θα υπερβεί το όριο του 3 % του ΑΕΠ κατά τη διάρκεια του χρονικού ορίζοντα των προβλέψεων (5).

(5)

Βάσει των στοιχείων που ανακοινώθηκαν από την Επιτροπή (Eurostat) σύμφωνα με το άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 479/2009, μετά την κοινοποίηση εκ μέρους της Γερμανίας πριν από την 1η Απριλίου 2012 και βάσει των εαρινών προβλέψεων των υπηρεσιών της Επιτροπής το 2012, συνάγονται τα ακόλουθα συμπεράσματα:

Αφού ανήλθε σε 3,2 % του ΑΕΠ το 2009 και σε 4,3 % του ΑΕΠ το 2010, το έλλειμμα της γενικής κυβέρνησης στη Γερμανία έχει μειωθεί στο 1 % του ΑΕΠ το 2011, δηλαδή κάτω από την τιμή αναφοράς του 3 %, δύο έτη πριν από τη λήξη της προθεσμίας που καθορίστηκε από το Συμβούλιο. Η βελτίωση αυτή οφείλεται στις ευνοϊκές κυκλικές συνθήκες, την ισχυρή αγορά εργασίας, τη σταδιακή κατάργηση των μέτρων τόνωσης της οικονομίας, τις προσπάθειες δημοσιονομικής εξυγίανσης και τη σταδιακή εξάλειψη των εφάπαξ επιπτώσεων των μέτρων σταθεροποίησης του δημοσιονομικού τομέα για το έλλειμμα κατά το προηγούμενο έτος.

Το γερμανικό πρόγραμμα σταθερότητας για το 2012 προβλέπει ότι το έλλειμμα θα παραμείνει στο 1 % του ΑΕΠ το 2012 και θα μειωθεί στο ½ % του ΑΕΠ το 2013, πράγμα που είναι σε γενικές γραμμές σύμφωνο με τις προβλέψεις των υπηρεσιών της Επιτροπής για έλλειμμα 0,9 % του ΑΕΠ το 2012 και 0,7 % του ΑΕΠ το 2013. Επομένως, το έλλειμμα αναμένεται να παραμείνει αρκετά κάτω από την τιμή αναφοράς του 3 % του ΑΕΠ. Επιπλέον, σύμφωνα με τις προβλέψεις των υπηρεσιών της Επιτροπής, το κυκλικά προσαρμοσμένο δημοσιονομικό έλλειμμα, χωρίς να υπολογίζονται τα έκτακτα και λοιπά προσωρινά μέτρα, εκτιμάται σε 0,4 % του ΑΕΠ το 2012 και σε 0,3 % του ΑΕΠ το 2013. Εν τω μεταξύ, ο ρυθμός αύξησης των καθαρών δημοσίων δαπανών των μέτρων διακριτικής ευχέρειας στο σκέλος των εσόδων αναμένεται να υπερβεί το κριτήριο των δαπανών το 2012, όπως ορίζεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1466/97 του Συμβουλίου, της 7ης Ιουλίου 1997, για την ενίσχυση της εποπτείας της δημοσιονομικής κατάστασης και την εποπτεία και το συντονισμό των οικονομικών πολιτικών (6), ενώ το τηρεί το 2013.

Ο δείκτης χρέους προς το ΑΕΠ αυξήθηκε κατά 8,6 εκατοστιαίες μονάδες στο 83,0 % το 2010, κυρίως λόγω της μεταφοράς των απομειωμένων περιουσιακών στοιχείων σε «κακές τράπεζες» (bad banks), στο πλαίσιο της σταθεροποίησης του δημοσιονομικού τομέα. Αφού έπεσε στο 81,2 % του ΑΕΠ το 2011, το ακαθάριστο χρέος πρόκειται να αυξηθεί εκ νέου στο 82,0 % του ΑΕΠ το 2012, ως αποτέλεσμα των μέτρων σταθεροποίησης της ευρωζώνης, σύμφωνα με το πρόγραμμα σταθερότητας, πριν πέσει στο 80 % του ΑΕΠ το 2013 και παραμείνει στη συνέχεια σε πτωτική πορεία. Τα στοιχεία αυτά ανταποκρίνονται ευρέως στις προβλέψεις των υπηρεσιών της Επιτροπής, σύμφωνα με τις οποίες ο λόγος του χρέους προς το ΑΕΠ θα είναι 82,2 % το 2012 και 80,7 % το 2013, χωρίς να λαμβάνονται υπόψη πιθανά κέρδη από την εκκαθάριση των «κακών τραπεζών».

(6)

Σύμφωνα με το άρθρο 126 παράγραφος 12 της Συνθήκης, απόφαση του Συμβουλίου σχετικά με την ύπαρξη υπερβολικού ελλείμματος καταργείται όταν, κατά την άποψη του Συμβουλίου, έχει διορθωθεί το υπερβολικό έλλειμμα στο οικείο κράτος μέλος.

(7)

Το Συμβούλιο υπενθυμίζει ότι, αρχής γενομένης από το έτος που έπεται της διόρθωσης του υπερβολικού ελλείμματος, η Γερμανία βρίσκεται σε μια μεταβατική περίοδο τριών ετών (2012-2014), κατά τη διάρκεια της οποίας η απαίτηση βάσει του κριτηρίου του χρέους πρέπει να θεωρείται ότι πληρούται εάν η χώρα σημειώνει επαρκή πρόοδο προς τη συμμόρφωση με το κριτήριο μείωσης του χρέους, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1467/97. Η δημοσιονομική προσαρμογή που προβλέπεται από τη Γερμανία στο πρόγραμμα σταθερότητάς της είναι συμβατή με την ικανοποιητική πρόοδο προς τη συμμόρφωση με το κριτήριο μείωσης του χρέους κατά το τέλος της μεταβατικής περιόδου.

(8)

Κατά την άποψη του Συμβουλίου, το υπερβολικό έλλειμμα στη Γερμανία έχει διορθωθεί και συνεπώς η απόφαση 2010/285/ΕΕ θα πρέπει να καταργηθεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Από τη συνολική αξιολόγηση συνάγεται ότι η κατάσταση υπερβολικού ελλείμματος στη Γερμανία έχει διορθωθεί.

Άρθρο 2

Η απόφαση 2010/285/ΕΕ καταργείται.

Άρθρο 3

H παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας.

Λουξεμβούργο, 22 Ιουνίου 2012.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

B. ΣΙΑΡΛΗΣ


(1)   ΕΕ L 125 της 21.5.2010, σ. 38.

(2)  Το έλλειμμα και το χρέος της γενικής κυβέρνησης για το 2009 αναθεωρήθηκαν στη συνέχεια και διαμορφώνονται σήμερα σε 3,2 % του ΑΕΠ και σε 74,4 % του ΑΕΠ αντιστοίχως.

(3)   ΕΕ L 209 της 2.8.1997, σ. 6.

(4)   ΕΕ L 145 της 10.6.2009, σ. 1.

(5)  Σύμφωνα με τις «Λεπτομερείς ρυθμίσεις για την εφαρμογή του Συμφώνου Σταθερότητας και Ανάπτυξης και κατευθυντήριες γραμμές για τη μορφή και το περιεχόμενο των προγραμμάτων σταθερότητας και σύγκλισης», που εγκρίθηκε από το Συμβούλιο ECOFIN στις 24 Ιανουαρίου 2012. Βλέπε: http://ec.europa.eu/economy_finance/economic_governance/sgp/pdf/coc/code_of_conduct_en.pdf

(6)   EE L 209 της 2.8.1997, σ. 1.


11.7.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 179/19


ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 22ας Ιουνίου 2012

για την κατάργηση της απόφασης 2010/422/ΕΕ σχετικά με την ύπαρξη υπερβολικού ελλείμματος στη Βουλγαρία

(2012/370/ΕΕ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 126 παράγραφος 12,

Έχοντας υπόψη τη σύσταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με την απόφαση 2010/422/ΕΕ του Συμβουλίου της 13ης Ιουλίου 2010 (1), μετά από πρόταση της Επιτροπής βάσει του άρθρου 126 παράγραφος 6 της Συνθήκης, το Συμβούλιο αποφάνθηκε ότι υπήρχε υπερβολικό έλλειμμα στη Βουλγαρία. Το Συμβούλιο σημείωσε ότι το έλλειμμα της γενικής κυβέρνησης ήταν 3,9 % του ΑΕΠ το 2009, υπερβαίνοντας την τιμή αναφοράς του 3 % του ΑΕΠ που προβλέπει η Συνθήκη, ενώ το ακαθάριστο χρέος της γενικής κυβέρνησης ήταν 14,8 % του ΑΕΠ, δηλαδή πολύ χαμηλότερο από την τιμή αναφοράς του 60 % του ΑΕΠ που προβλέπει η Συνθήκη (2).

(2)

Στις 13 Ιουλίου 2010, σύμφωνα με το άρθρο 126 παράγραφος 7 της Συνθήκης και το άρθρο 3 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1467/97 του Συμβουλίου, της 7ης Ιουλίου 1997, για την επιτάχυνση και τη διασαφήνιση της εφαρμογής της διαδικασίας υπερβολικού ελλείμματος (3), το Συμβούλιο απηύθυνε, κατόπιν συστάσεως της Επιτροπής, σύσταση προς τη Βουλγαρία προκειμένου να τερματιστεί η κατάσταση υπερβολικού ελλείμματος έως το τέλος του 2011 το αργότερο. Η σύσταση δημοσιοποιήθηκε.

(3)

Σύμφωνα με το άρθρο 4 του πρωτοκόλλου για τη διαδικασία υπερβολικού ελλείμματος που προσαρτάται στις Συνθήκες, η Επιτροπή παρέχει τα στοιχεία για την εφαρμογή της εν λόγω διαδικασίας. Στο πλαίσιο της εφαρμογής του εν λόγω πρωτοκόλλου, τα κράτη μέλη υποχρεούνται να κοινοποιούν στοιχεία για τα δημόσια ελλείμματα και το δημόσιο χρέος και άλλες συναφείς μεταβλητές δύο φορές το χρόνο, δηλαδή πριν από την 1η Απριλίου και πριν από την 1η Οκτωβρίου, σύμφωνα με το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 479/2009 του Συμβουλίου, της 25ης Μαΐου 2009, σχετικά με την εφαρμογή του πρωτοκόλλου για τη διαδικασία υπερβολικού ελλείμματος που προσαρτάται στη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (4).

(4)

Όταν εξετάζεται αν μια απόφαση σχετικά με την ύπαρξη υπερβολικού ελλείμματος θα πρέπει να καταργηθεί, το Συμβούλιο θα πρέπει να λάβει απόφαση επί τη βάσει των δεδομένων που κοινοποιούνται. Επιπλέον, η απόφαση για την ύπαρξη υπερβολικού ελλείμματος θα πρέπει να καταργηθεί μόνο αν οι προβλέψεις της Επιτροπής δείχνουν ότι το έλλειμμα δεν θα υπερβεί το όριο του 3 % του ΑΕΠ κατά τη διάρκεια του χρονικού ορίζοντα των προβλέψεων (5).

(5)

Βάσει των δεδομένων που ανακοινώθηκαν από την Επιτροπή (Eurostat) σύμφωνα με το άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 479/2009, σε συνέχεια της κοινοποίησης εκ μέρους της Βουλγαρίας πριν από την 1η Απριλίου 2012 και σύμφωνα με τις εαρινές προβλέψεις των υπηρεσιών της Επιτροπής του 2012, συνάγονται τα ακόλουθα συμπεράσματα:

Οι δημοσιονομικοί στόχοι έχουν επιτευχθεί με συνέπεια κατά την περίοδο που έπεται του έτους του υπερβολικού ελλείμματος. Το έλλειμμα της γενικής κυβέρνησης μειώθηκε σε 3,1 % του ΑΕΠ το 2010 και περαιτέρω σε 2,1 % του ΑΕΠ το 2011, έναντι των στόχων 3,8 % και 2,5 % αντίστοιχα που είχαν καθοριστεί αρχικά. Το έλλειμμα διορθώθηκε κυρίως λόγω του αυστηρού ελέγχου της αύξησης των δαπανών, μεταξύ άλλων με το πάγωμα των μισθών και των συντάξεων του δημόσιου τομέα, ενώ ο δείκτης δαπανών προς το ΑΕΠ μειώθηκε κατά 5,5 εκατοστιαίες μονάδες μεταξύ 2009 και 2011. Το πρόγραμμα σύγκλισης του 2012 προβλέπει συνέχιση της μείωσης του ελλείμματος στο 1,6 % του ΑΕΠ το 2012 και 1,3 % του ΑΕΠ το 2013. Σύμφωνα με τις εαρινές προβλέψεις των υπηρεσιών της Επιτροπής του 2012, το έλλειμμα της γενικής κυβέρνησης προβλέπεται να μειωθεί στο 1,9 % του ΑΕΠ το 2012 και στο 1,7 % του ΑΕΠ το 2013, γεγονός που καθίσταται δυνατό λόγω του συνεχούς παγώματος των μισθών στον δημόσιο τομέα, καθώς και μιας κυκλικής βελτίωσης στα έσοδα.

Σύμφωνα με τις εαρινές προβλέψεις των υπηρεσιών της Επιτροπής του 2012, το κυκλικά προσαρμοσμένο ισοζύγιο, χωρίς να υπολογίζονται τα έκτακτα και λοιπά προσωρινά μέτρα, εκτιμάται σε 0,7 % το 2012 και σε 0,8 % του ΑΕΠ το 2013, με βάση την παραδοχή περί αμετάβλητης πολιτικής. Εν τω μεταξύ, το 2012 και το 2013, ο ρυθμός αύξησης των καθαρών δημοσίων δαπανών των μέτρων διακριτικής ευχέρειας στο σκέλος των εσόδων αναμένεται να παραμείνει κάτω από το μεσοπρόθεσμο επιτόκιο αναφοράς της δυνητικής αύξησης του ΑΕΠ, όπως ορίζεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1466/97 του Συμβουλίου, της 7ης Ιουλίου 1997, για την ενίσχυση της εποπτείας της δημοσιονομικής κατάστασης και την εποπτεία και το συντονισμό των οικονομικών πολιτικών (6).

Σύμφωνα με τις εαρινές προβλέψεις των υπηρεσιών της Επιτροπής του 2012, το ακαθάριστο χρέος της γενικής κυβέρνησης προβλέπεται να σημειώσει μέτρια αύξηση από 16,3 % του ΑΕΠ το 2011 σε 18,5 % του ΑΕΠ το 2013. Η εν λόγω πρόβλεψη του χρέους δεν περιλαμβάνει πιθανή εξωτερική έκδοση τίτλων του Δημοσίου το 2012 για προχρηματοδότηση της αποπληρωμής των ομολόγων σε ευρώ της τάξης του 2 % του ΑΕΠ τον Ιανουάριο του 2013. Ομοίως, σύμφωνα με το τελευταίο πρόγραμμα σύγκλισης, ο δείκτης χρέους εκτιμάται ότι θα αυξηθεί σε 18,4 % μέχρι το 2013.

(6)

Σύμφωνα με το άρθρο 126 παράγραφος 12 της Συνθήκης, απόφαση του Συμβουλίου σχετικά με την ύπαρξη υπερβολικού ελλείμματος καταργείται όταν, κατά την άποψη του Συμβουλίου, έχει διορθωθεί το υπερβολικό έλλειμμα στο οικείο κράτος μέλος.

(7)

Το Συμβούλιο εκτιμά ότι το υπερβολικό έλλειμμα της Βουλγαρίας έχει διορθωθεί και η απόφαση 2010/422/ΕΕ πρέπει επομένως να καταργηθεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Από τη συνολική αξιολόγηση συνάγεται ότι η κατάσταση υπερβολικού ελλείμματος στη Βουλγαρία έχει διορθωθεί.

Άρθρο 2

Η απόφαση 2010/422/ΕΕ καταργείται.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Δημοκρατία της Βουλγαρίας.

Λουξεμβούργο, 22 Ιουνίου 2012.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

Β. ΣΙΑΡΛΗΣ


(1)   ΕΕ L 199 της 31.7.2010, σ. 26.

(2)  Το έλλειμμα και το χρέος της γενικής κυβέρνησης για το 2009 αναθεωρήθηκαν στη συνέχεια και σήμερα διαμορφώνονται σε 4,3 % του ΑΕΠ και σε 14,6 % του ΑΕΠ αντιστοίχως.

(3)   ΕΕ L 209 της 2.8.1997, σ. 6.

(4)   ΕΕ L 145 της 10.6.2009, σ. 1.

(5)  Σύμφωνα με τις «Λεπτομερείς ρυθμίσεις για την εφαρμογή του Συμφώνου Σταθερότητας και Ανάπτυξης και κατευθυντήριες γραμμές για τη μορφή και το περιεχόμενο των προγραμμάτων σταθερότητας και σύγκλισης», που εγκρίθηκε από το Συμβούλιο ECOFIN στις 24 Ιανουαρίου 2012. Βλέπε: http://ec.europa.eu/economy_finance/economic_governance/sgp/pdf/coc/code_of_conduct_en.pdf

(6)   EE L 209 της 2.8.1997, σ. 1.


11.7.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 179/21


ΑΠΟΦΑΣΗ 2012/371/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 10ης Ιουλίου 2012

για την τροποποίηση της απόφασης 2010/656/ΚΕΠΠΑ σχετικά με την ανανέωση των περιοριστικών μέτρων κατά της Ακτής Ελεφαντοστού

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 29,

Εκτιμώντας ότι:

(1)

Στις 29 Οκτωβρίου 2010 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2010/656/ΚΕΠΠΑ σχετικά με την ανανέωση των περιοριστικών μέτρων κατά της Ακτής Ελεφαντοστού. (1)

(2)

Στις 26 Απριλίου 2012 το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών εξέδωσε την απόφαση 2045 (2012), με την οποία ανανεώθηκαν μέχρι τις 30 Απριλίου 2013 τα περιοριστικά μέτρα που είχαν επιβληθεί κατά της Ακτής Ελεφαντοστού και με την οποία τροποποιήθηκαν τα περιοριστικά μέτρα για τα όπλα.

(3)

Η απόφαση 2010/656/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει, συνεπώς, να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η απόφαση 2010/656/ΚΕΠΠΑ τροποποιείται ως εξής:

1)

Στο άρθρο 1, η παράγραφος 2 απαλείφεται.

2)

Το άρθρο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 2

Το άρθρο 1 δεν εφαρμόζεται:

α)

στις προμήθειες που προορίζονται αποκλειστικά για την παροχή στήριξης ή για τη χρησιμοποίηση από την αποστολή των Ηνωμένων Εθνών στην Ακτή Ελεφαντοστού (ΑΗΕΑΕ) και τις γαλλικές δυνάμεις που την υποστηρίζουν·

β)

στα εξής, όπως προεγκρίνονται από την επιτροπή της παραγράφου 14 της ΑΣΑΗΕ 1572 (2004) (εφεξής «Επιτροπή Κυρώσεων»):

(i)

στις προμήθειες μη φονικού στρατιωτικού εξοπλισμού που προορίζεται αποκλειστικά για ανθρωπιστική ή προστατευτική χρήση, συμπεριλαμβανομένου παρόμοιου εξοπλισμού ο οποίος προορίζεται για επιχειρήσεις διαχείρισης κρίσεων της Ένωσης, των ΗΕ, της Αφρικανικής Ένωσης και της Οικονομικής Κοινότητας των Κρατών της Δυτικής Αφρικής (ECOWAS),

(ii)

στις προμήθειες που εξάγονται προσωρινά στην Ακτή Ελεφαντοστού προς τις δυνάμεις ενός κράτους το οποίο αναλαμβάνει δράση, σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο, με αποκλειστικό και άμεσο στόχο να διευκολύνει την απομάκρυνση των υπηκόων του και των προσώπων στα οποία παρέχει προξενική προστασία στην Ακτή Ελεφαντοστού,

(iii)

στις προμήθειες μη φονικού στρατιωτικού εξοπλισμού για την επιβολή του νόμου με προορισμό να επιτρέψει στις δυνάμεις ασφαλείας της Ακτής Ελεφαντοστού να εφαρμόσουν μόνο τη δέουσα και αναλογική χρήση βίας για την τήρηση της δημόσιας τάξης·

γ)

στις προμήθειες προστατευτικών στολών, συμπεριλαμβανομένων των αλεξίσφαιρων γιλέκων και των στρατιωτικών κρανών που εξάγονται προσωρινά στην Ακτή Ελεφαντοστού από το προσωπικό των Ηνωμένων Εθνών, το προσωπικό της Ένωσης ή των κρατών μελών της, τους αντιπροσώπους των μέσων ενημέρωσης και από τα μέλη ανθρωπιστικών και αναπτυξιακών αποστολών και το σχετικό προσωπικό, αποκλειστικά για προσωπική τους χρήση·

δ)

στις προμήθειες όπλων και συναφούς φονικού εξοπλισμού προς τις δυνάμεις ασφαλείας της Ακτής Ελεφαντοστού, με αποκλειστικό προορισμό την υποστήριξη της διαδικασίας μεταρρύθμισης του τομέα ασφαλείας της Ακτής Ελεφαντοστού, όπως προεγκρίνονται από την επιτροπή κυρώσεων·

ε)

στις προμήθειες μη φονικού εξοπλισμού που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για εσωτερική καταστολή και με αποκλειστικό προορισμό να επιτρέψει στις δυνάμεις ασφαλείας της Ακτής Ελεφαντοστού να εφαρμόσουν μόνο τη δέουσα και αναλογική χρήση βίας για την τήρηση της δημόσιας τάξης·

στ)

στις προμήθειες εξοπλισμού που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για εσωτερική καταστολή προς τις δυνάμεις ασφαλείας της Ακτής Ελεφαντοστού, με αποκλειστικό προορισμό την υποστήριξη της διαδικασίας μεταρρύθμισης του τομέα ασφαλείας, ή τη χρησιμοποίησή του κατά τη διαδικασία αυτή.».

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 10 Ιουλίου 2012.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

Β. ΣΙΑΡΛΗΣ


(1)   ΕΕ L 285, 30.10.2010, σ. 28.


11.7.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 179/22


ΑΠΟΦΑΣΗ 2012/372/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 10ης Ιουλίου 2012

για την τροποποίηση και παράταση της απόφασης 2010/330/ΚΕΠΠΑ σχετικά με την ενοποιημένη αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης EUJUST LEX–IRAQ, για επιβολή του κράτους δικαίου στο Ιράκ

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 28, το άρθρο 42 παράγραφος 4 και το άρθρο 43 παράγραφος 2,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για την κοινή εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφαλείας,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 7 Μαρτίου 2005 το Συμβούλιο εξέδωσε την κοινή δράση 2005/190/ΚΕΠΠΑ σχετικά με την ενοποιημένη Αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης EUJUST LEX, για επιβολή του κράτους δικαίου στο Ιράκ (1).

(2)

Στις 14 Ιουνίου 2010 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2010/330/ΚΕΠΠΑ (2) η οποία παρέτεινε την αποστολή έως τις 30 Ιουνίου 2012.

(3)

Σύμφωνα με τις συστάσεις της στρατηγικής επανεξέτασης, η αποστολή θα πρέπει να παραταθεί για μια επιπλέον περίοδο 18 μηνών.

(4)

Η EUJUST LEX IRAQ θα διεξαχθεί στα πλαίσια κατάστασης που ενδέχεται να επιδεινωθεί και να εμποδίσει την επίτευξη των στόχων της εξωτερικής δράσης της Ένωσης, όπως εκτίθενται στο άρθρο 21 της Συνθήκης.

(5)

Κατά συνέπεια, θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως η απόφαση 2010/330/ΚΕΠΠΑ,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η απόφαση 2010/330/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου τροποποιείται ως εξής:

1)

Στο άρθρο 2, η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.   Οι εκπαιδευτικές δραστηριότητες πραγματοποιούνται στο Ιράκ, στην ευρύτερη περιοχή καθώς και στην Ένωση. Η EUJUST LEX-IRAQ διατηρεί γραφεία στις Βρυξέλλες και στη Βαγδάτη, συμπεριλαμβανομένου ενός παραρτήματος στη Βασόρα, και στο Αρμπίλ (Περιοχή του Κουρδιστάν).».

2)

Στο άρθρο 2, η παράγραφος 5 διαγράφεται.

3)

Στο άρθρο 6, η παράγραφος 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«5.   Το σύνολο του προσωπικού εκτελεί τα καθήκοντά του και ενεργεί προς το συμφέρον της αποστολής. Το σύνολο του προσωπικού τηρεί τις αρχές ασφαλείας και τους στοιχειώδεις κανόνες που ορίζει η απόφαση 2011/292/ΕΕ του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2011, σχετικά με τους κανόνες ασφαλείας για την προστασία των διαβαθμισμένων πληροφοριών της ΕΕ (*1).

(*1)   ΕΕ L 141 της 27.5.2011, σ. 17.»."

4)

Το άρθρο 10 τροποποιείται ως εξής:

α)

η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Ο διοικητής μη στρατιωτικών επιχειρήσεων κατευθύνει τον σχεδιασμό των μέτρων ασφαλείας εκ μέρους του αρχηγού αποστολής και εξασφαλίζει την ορθή και αποτελεσματική εφαρμογή τους για την EUJUST LEX-IRAQ σύμφωνα με τα άρθρα 4 και 8.»·

β)

διαγράφεται η παράγραφος 4·

γ)

η παράγραφος 8 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«8.   Πριν να αναπτυχθούν ή να μεταβούν στο Ιράκ, τα μέλη του προσωπικού της EUJUST LEX-IRAQ, οι εκπαιδευτές και οι εμπειρογνώμονες υποβάλλονται σε υποχρεωτική εκπαίδευση στον τομέα της ασφάλειας και ενδεχομένως σε ιατρικές εξετάσεις.».

5)

Στο άρθρο 11 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«2α.   Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς που προορίζεται να καλύψει τις δαπάνες που σχετίζονται με την αποστολή το διάστημα από 1ης Ιουλίου 2012 έως 30 Ιουνίου 2013 ανέρχεται σε 27 150 000 EUR.».

6)

Στο άρθρο 16, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 2010 έως την 31η Δεκεμβρίου 2013.».

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημέρα έκδοσής της.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 2012.

Βρυξέλλες, 10 Ιουλίου 2012.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

Α. Δ. ΜΑΥΡΟΓΙΑΝΝΗΣ


(1)   ΕΕ L 62 της 9.3.2005, σ. 37.

(2)   ΕΕ L 149 της 15.6.2010, σ. 12.