ISSN 1977-0669 doi:10.3000/19770669.L_2012.169.ell |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 169 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
55ό έτος |
Περιεχόμενα |
|
II Μη νομοθετικές πράξεις |
Σελίδα |
|
|
ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 570/2012 της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 2012, για την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τη χρήση βενζοϊκού οξέος και ενώσεών του (Ε 210-213) σε αντίστοιχα προϊόντα οίνου χωρίς αλκοόλη ( 1 ) |
|
|
* |
Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 571/2012 της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 2012, για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 όσον αφορά τους όρους έγκρισης των δραστικών ουσιών πυριτικό αργίλιο, υδρολυμένες πρωτεΐνες και 1,4-διαμινοβουτάνιο (πουτρεσκίνη) ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ |
|
|
|
2012/345/ΕΕ |
|
|
* |
||
|
|
ΠΡΑΞΕΙΣ ΠΟΥ ΕΚΔΙΔΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΦΟΡΕΙΣ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΣΥΣΤΑΘΕΙ ΜΕ ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ |
|
|
|
2012/346/ΕΕ |
|
|
|
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ
29.6.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 169/1 |
ΑΠΟΦΑΣΗ 2012/344/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 23ης Μαρτίου 2012
για την υπογραφή και τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Αλβανίας σχετικά με τη θέσπιση πλαισίου για τη συμμετοχή της Δημοκρατίας της Αλβανίας σε επιχειρήσεις διαχείρισης κρίσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και ιδίως το άρθρο 37, καθώς και τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 218 παράγραφοι 5 και 6,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της ύπατης εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας («ΥΕ»),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Οι όροι για τη συμμετοχή τρίτων κρατών σε επιχειρήσεις διαχείρισης κρίσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα πρέπει να καθορίζονται δυνάμει συμφωνίας που να θεσπίζει πλαίσιο για ενδεχόμενη μελλοντική συμμετοχή σε τέτοιου είδους επιχειρήσεις, και όχι να καθορίζονται κατά περίπτωση για την εκάστοτε επιχείρηση. |
(2) |
Η ΥΕ, κατόπιν της έκδοσης απόφασης από το Συμβούλιο στις 26 Απριλίου 2010 με την οποία εξουσιοδοτήθηκε να αρχίσει διαπραγματεύσεις, διαπραγματεύθηκε συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Αλβανίας σχετικά με τη θέσπιση πλαισίου για τη συμμετοχή της Δημοκρατίας της Αλβανίας σε επιχειρήσεις διαχείρισης κρίσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης («συμφωνία»). |
(3) |
Η συμφωνία θα πρέπει να εγκριθεί, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Εγκρίνεται εξ ονόματος της Ένωσης η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Αλβανίας σχετικά με τη θέσπιση πλαισίου για τη συμμετοχή της Δημοκρατίας της Αλβανίας στις επιχειρήσεις διαχείρισης κρίσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης («συμφωνία»).
Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
Άρθρο 2
Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία, δεσμεύοντας την Ένωση.
Άρθρο 3
Ο πρόεδρος του Συμβουλίου προβαίνει, εξ ονόματος της Ένωσης, στην κοινοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 16 παράγραφος 1 της συμφωνίας.
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της έκδοσής της.
Βρυξέλλες, 23 Μαρτίου 2012.
Για το Συμβούλιο
Η Πρόεδρος
C. ASHTON
29.6.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 169/2 |
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
ΣΥΜΦΩΝΙΑ
μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Αλβανίας σχετικά με τη θέσπιση πλαισίου για τη συμμετοχή της Δημοκρατίας της Αλβανίας σε επιχειρήσεις διαχείρισης κρίσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ,
αφενός, και
Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΑΛΒΑΝΙΑΣ
αφετέρου,
καλούμενες εφεξής «μέρη»,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η Ευρωπαϊκή Ένωση δύναται να αποφασίζει την ανάληψη δράσης στον τομέα της διαχείρισης κρίσεων. |
(2) |
Η Ευρωπαϊκή Ένωση θα αποφασίζει εάν θα καλούνται τρίτα κράτη να συμμετάσχουν σε επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η Δημοκρατία της Αλβανίας μπορεί να αποδεχθεί την πρόσκληση της Ευρωπαϊκής Ένωσης και να προσφέρει τη συμβολή της. Στην περίπτωση αυτή, η Ευρωπαϊκή Ένωση θα αποφασίσει για την αποδοχή της προτεινόμενης συμβολής της Δημοκρατίας της Αλβανίας. |
(3) |
Οι όροι για τη συμμετοχή της Δημοκρατία της Αλβανίας σε επιχειρήσεις διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ θα πρέπει να καθορίζονται με συμφωνία που θα θεσπίζει πλαίσιο για ενδεχόμενη μελλοντική συμμετοχή της σε τέτοιου είδους επιχειρήσεις, και όχι να καθορίζονται κατά περίπτωση για την εκάστοτε επιχείρηση. |
(4) |
Η συμφωνία αυτή δεν θα πρέπει να θίγει την αυτονομία λήψης αποφάσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ούτε τη δυνατότητα της Δημοκρατίας της Αλβανίας να αποφασίζει κατά περίπτωση για τη συμμετοχή της σε επιχειρήσεις διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ. |
(5) |
Η συμφωνία αυτή θα πρέπει να αφορά μόνο μελλοντικές επιχειρήσεις διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ και δεν θα πρέπει να θίγει οποιεσδήποτε ισχύουσες συμφωνίες με τις οποίες ρυθμίζεται η συμμετοχή της Δημοκρατίας της Αλβανίας σε επιχειρήσεις διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ που έχουν ήδη αναπτυχθεί. |
ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΕΞΗΣ:
ΤΜΗΜΑ I
ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 1
Αποφάσεις περί της συμμετοχής
1. Κατόπιν της αποφάσεως της Ευρωπαϊκής Ένωσης να καλέσει τη Δημοκρατία της Αλβανίας να συμμετάσχει σε επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ και εφόσον η Δημοκρατία της Αλβανίας έχει αποφασίσει να συμμετάσχει, η Δημοκρατία της Αλβανίας παρέχει πληροφορίες στην Ευρωπαϊκή Ένωση σχετικά με την προτεινόμενη συμβολή της.
2. Η αξιολόγηση της συμβολής της Δημοκρατίας της Αλβανίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση διενεργείται κατόπιν διαβουλεύσεων με τη Δημοκρατία της Αλβανίας.
3. Η Ευρωπαϊκή Ένωση παρέχει το συντομότερο δυνατόν στη Δημοκρατία της Αλβανίας μια πρώτη εκτίμηση της πιθανής συμβολής της στις κοινές δαπάνες της επιχείρησης, με σκοπό να βοηθήσει τη Δημοκρατία της Αλβανίας στη διαμόρφωση της προσφοράς της.
4. Η Ευρωπαϊκή Ένωση γνωστοποιεί με επιστολή στη Δημοκρατία της Αλβανίας το αποτέλεσμα της εν λόγω αξιολόγησης, προκειμένου να εξασφαλισθεί η συμμετοχή της Δημοκρατίας της Αλβανίας σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας.
Άρθρο 2
Πλαίσιο
1. Η Δημοκρατία της Αλβανίας συντάσσεται με την απόφαση του Συμβουλίου με την οποία το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης αποφασίζει ότι η ΕΕ θα διεξαγάγει την επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων, καθώς και με οποιαδήποτε άλλη απόφαση με την οποία το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης αποφασίζει την παράταση της επιχείρησης διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ, σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας και τυχόν αναγκαίες εκτελεστικές ρυθμίσεις.
2. Η συμβολή της Δημοκρατίας της Αλβανίας σε επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ δεν θίγει την αυτονομία λήψης αποφάσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Άρθρο 3
Καθεστώς του προσωπικού και των δυνάμεων
1. Το καθεστώς του προσωπικού που αποσπάται σε μη στρατιωτική επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ και/ή των δυνάμεων με τις οποίες η Δημοκρατία της Αλβανίας συμβάλλει σε στρατιωτική επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ διέπεται από τη συμφωνία - εάν έχει συναφθεί - για το καθεστώς των δυνάμεων/της αποστολής μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του κράτους ή των κρατών όπου διεξάγεται η επιχείρηση.
2. Το καθεστώς του προσωπικού που τοποθετείται ως συμβολή σε αρχηγεία ή μονάδες διοικήσεως που ευρίσκονται εκτός του κράτους ή των κρατών όπου πραγματοποιείται η επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ διέπεται από διακανονισμούς μεταξύ των εν λόγω αρχηγείων και μονάδων διοικήσεως και της Δημοκρατίας της Αλβανίας.
3. Με την επιφύλαξη της συμφωνίας για το καθεστώς των δυνάμεων/της αποστολής που αναφέρεται στην παράγραφο 1, η Δημοκρατία της Αλβανίας έχει δικαιοδοσία επί του προσωπικού της που συμμετέχει στην επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ.
4. Η Δημοκρατία της Αλβανίας έχει την ευθύνη να εξετάζει τυχόν αξιώσεις συνδεόμενες με τη συμμετοχή σε επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ που εγείρονται από μέλος του προσωπικού της ή αφορούν μέλος του προσωπικού της. Η Δημοκρατία της Αλβανίας έχει την ευθύνη να κινεί οιαδήποτε διαδικασία, ιδίως δικαστική ή πειθαρχική, κατά οποιουδήποτε μέλους του προσωπικού της σύμφωνα με τους νόμους και τους κανονισμούς της.
5. Τα μέρη συμφωνούν να παραιτούνται αμοιβαίως από κάθε άλλη αξίωση, πέραν των συμβατικών αξιώσεων, για ζημία, απώλεια ή καταστροφή μέσων που ανήκουν ή χρησιμοποιούνται από οποιοδήποτε μέρος, ή για τραυματισμό ή θάνατο μέλους του προσωπικού οιουδήποτε των μερών, που προκύπτει από την εκτέλεση των επίσημων καθηκόντων τους σε σχέση με δραστηριότητες που διεξάγονται δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, εξαιρουμένων των περιπτώσεων βαρείας αμέλειας ή δόλου.
6. Η Δημοκρατία της Αλβανίας αναλαμβάνει την υποχρέωση να προβεί σε δήλωση παραίτησης από αξιώσεις έναντι οιουδήποτε κράτους το οποίο συμμετέχει σε επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ στην οποία συμμετέχει η Δημοκρατία της Αλβανίας και να προβεί στην ενέργεια αυτή κατά την υπογραφή της παρούσας συμφωνίας.
7. Η Ευρωπαϊκή Ένωση αναλαμβάνει την υποχρέωση να διασφαλίσει ότι τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα προβούν σε δήλωση παραίτησης από αξιώσεις έναντι της Δημοκρατίας της Αλβανίας για οιαδήποτε μελλοντική συμμετοχή της Δημοκρατίας της Αλβανίας σε επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ και ότι θα προβούν στην ενέργεια αυτή κατά την υπογραφή της παρούσας συμφωνίας.
Άρθρο 4
Διαβαθμισμένες πληροφορίες
1. Η Δημοκρατία της Αλβανίας λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα προκειμένου να διασφαλίσει ότι οι διαβαθμισμένες πληροφορίες της ΕΕ προστατεύονται σύμφωνα με τους κανονισμούς ασφαλείας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης που περιλαμβάνονται στην απόφαση 2011/292/ΕΕ του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2011, σχετικά με τους κανόνες ασφαλείας για την προστασία των διαβαθμισμένων πληροφοριών της ΕΕ (1) και σύμφωνα με τις περαιτέρω οδηγίες που εκδίδονται από τις αρμόδιες αρχές, στις οποίες περιλαμβάνονται ο Διοικητής Επιχειρήσεων της ΕΕ σχετικά με επιχείρηση στρατιωτικής διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ ή ο Αρχηγός αποστολής της ΕΕ σχετικά με επιχείρηση μη στρατιωτικής διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ.
2. Σε περίπτωση που η ΕΕ και η Δημοκρατία της Αλβανίας συνάψουν συμφωνία σχετικά με τις διαδικασίες ασφαλείας για την ανταλλαγή διαβαθμισμένων πληροφοριών, οι διατάξεις της συμφωνίας αυτής εφαρμόζονται στο πλαίσιο επιχείρησης διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ.
ΤΜΗΜΑ II
ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ ΣΕ ΜΗ ΣΤΡΑΤΙΩΤΙΚΕΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΚΡΙΣΕΩΝ
Άρθρο 5
Προσωπικό αποσπασμένο σε μη στρατιωτική επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ
1. Η Δημοκρατία της Αλβανίας εξασφαλίζει ότι το προσωπικό της που είναι αποσπασμένο στη μη στρατιωτική επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ εκτελεί την αποστολή του σύμφωνα με:
α) |
την απόφαση του Συμβουλίου και τις μετέπειτα τροποποιήσεις, όπως αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1, |
β) |
το σχέδιο επιχειρήσεων, |
γ) |
τα μέτρα εφαρμογής. |
2. Η Δημοκρατία της Αλβανίας ενημερώνει, εν ευθέτω χρόνω, τον Αρχηγό αποστολής της μη στρατιωτικής επιχείρησης διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ («Αρχηγός αποστολής») και την ύπατη εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας («ΥΕ»), σχετικά με οιαδήποτε αλλαγή στη συμβολή της στη μη στρατιωτική επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ.
3. Το προσωπικό που είναι αποσπασμένο στη μη στρατιωτική επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ υποβάλλεται σε ιατρικές εξετάσεις και εμβολιασμό και λαμβάνει ιατρική βεβαίωση ότι είναι ικανό να εκτελέσει τα καθήκοντά του από αρμόδια αρχή της Δημοκρατίας της Αλβανίας. Το προσωπικό που είναι αποσπασμένο στη μη στρατιωτική επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ προσκομίζει αντίγραφο της εν λόγω βεβαίωσης.
Άρθρο 6
Δομή διοίκησης
1. Το προσωπικό που αποσπάται από τη Δημοκρατία της Αλβανίας εκτελεί τα καθήκοντά του και συμπεριφέρεται με αποκλειστικό γνώμονα τα συμφέροντα της μη στρατιωτικής επιχείρησης διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ.
2. Όλο το προσωπικό τελεί πλήρως υπό τη διοίκηση των εθνικών του αρχών.
3. Οι εθνικές αρχές μεταβιβάζουν τον επιχειρησιακό έλεγχο στην Ευρωπαϊκή Ένωση.
4. Ο Αρχηγός αποστολής είναι υπεύθυνος για τη μη στρατιωτική επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ και ασκεί τη διοίκηση και τον έλεγχό της στο θέατρο των επιχειρήσεων.
5. Ο Αρχηγός αποστολής ηγείται της μη στρατιωτικής επιχείρησης διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ και ασκεί την καθημερινή της διαχείριση.
6. Η Δημοκρατία της Αλβανίας έχει τα ίδια δικαιώματα και υποχρεώσεις με τα συμμετέχοντα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσον αφορά την καθημερινή διαχείριση της επιχείρησης, σύμφωνα με τα νομικά εργαλεία που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1.
7. Ο Αρχηγός αποστολής είναι υπεύθυνος για τον πειθαρχικό έλεγχο του προσωπικού της μη στρατιωτικής επιχείρησης διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ. Οσάκις απαιτείται, λαμβάνονται πειθαρχικά μέτρα από την αρμόδια εθνική αρχή.
8. Η Δημοκρατία της Αλβανίας ορίζει σύνδεσμο εθνικού σώματος («NPC»), ο οποίος εκπροσωπεί το εθνικό της σώμα στην επιχείρηση. Ο NPC δίδει αναφορά για εθνικά θέματα στον Αρχηγό αποστολής και είναι υπεύθυνος για τη σε καθημερινή βάση πειθαρχία του σώματος.
9. Η απόφαση για τον τερματισμό της επιχείρησης λαμβάνεται από την Ευρωπαϊκή Ένωση, κατόπιν διαβούλευσης με τη Δημοκρατία της Αλβανίας, εφόσον η Δημοκρατία της Αλβανίας εξακολουθεί να συμβάλει στη μη στρατιωτική επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ κατά την ημερομηνία τερματισμού της επιχείρησης.
Άρθρο 7
Χρηματοοικονομικές πτυχές
1. Υπό την επιφύλαξη του άρθρου 8, η Δημοκρατία της Αλβανίας αναλαμβάνει όλες τις δαπάνες που συνδέονται με τη συμμετοχή της στην επιχείρηση, εκτός των λειτουργικών δαπανών, όπως ορίζονται στον προϋπολογισμό λειτουργίας της επιχείρησης.
2. Σε περίπτωση θανάτου, τραυματισμού, απώλειας ή ζημίας φυσικών ή νομικών προσώπων από το ή τα κράτη στα οποία διεξάγεται η επιχείρηση, η Δημοκρατία της Αλβανίας, εφόσον αποδειχθεί η ευθύνη της, καταβάλλει αποζημίωση υπό τους όρους που προβλέπονται στην εφαρμοστέα συμφωνία για το καθεστώς της αποστολής, κατά τα αναφερόμενα στο άρθρο 3 παράγραφος 1.
Άρθρο 8
Συνεισφορά στον προϋπολογισμό λειτουργίας
1. Η Δημοκρατία της Αλβανίας συνεισφέρει στη χρηματοδότηση του προϋπολογισμού της μη στρατιωτικής επιχείρησης διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ.
2. Η χρηματοδοτική συνεισφορά της Δημοκρατίας της Αλβανίας στον προϋπολογισμό λειτουργίας υπολογίζεται με βάση εκείνον από τους δύο ακόλουθους τύπους που παράγει το χαμηλότερο ποσό:
α) |
το μερίδιο του ποσού αναφοράς που είναι ανάλογο με τον λόγο του ΑΕΕ της Δημοκρατίας της Αλβανίας προς το σύνολο των ΑΕΕ όλων των κρατών που συνεισφέρουν στον προϋπολογισμό λειτουργίας της επιχείρησης, ή |
β) |
το μερίδιο του ποσού αναφοράς για τον προϋπολογισμό λειτουργίας που είναι ανάλογο με τον λόγο του αριθμού των μελών του προσωπικού από τη Δημοκρατία της Αλβανίας που συμμετέχουν στην επιχείρηση προς τον συνολικό αριθμό των μελών του προσωπικού όλων των κρατών που συμμετέχουν στην επιχείρηση. |
3. Παρά τις παραγράφους 1 και 2, η Δημοκρατία της Αλβανίας δεν συνεισφέρει καθόλου στη χρηματοδότηση των ημερήσιων αποζημιώσεων που καταβάλλονται στο προσωπικό των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
4. Παρά την παράγραφο 1, η Ευρωπαϊκή Ένωση απαλλάσσει, καταρχήν, τη Δημοκρατία της Αλβανίας από χρηματοδοτικές συνεισφορές σε συγκεκριμένη μη στρατιωτική επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ, όταν:
α) |
η Ευρωπαϊκή Ένωση αποφασίζει ότι η συμβολή της Δημοκρατίας της Αλβανίας είναι σημαντική και έχει θεμελιώδη σημασία για τη συγκεκριμένη επιχείρηση ή |
β) |
η Δημοκρατία της Αλβανίας έχει κατά κεφαλήν ΑΕΕ που δεν υπερβαίνει το ΑΕΕ κανενός κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
5. Για την καταβολή της συνεισφοράς της Δημοκρατίας της Αλβανίας στον προϋπολογισμό λειτουργίας της μη στρατιωτικής επιχείρησης διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ υπογράφεται συμφωνία μεταξύ του Αρχηγού αποστολής και των αρμόδιων διοικητικών υπηρεσιών της Δημοκρατίας της Αλβανίας. Η εν λόγω συμφωνία περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων, τις ακόλουθες διατάξεις:
α) |
το σχετικό ποσό, |
β) |
τους όρους καταβολής της χρηματοδοτικής συνεισφοράς, |
γ) |
τη διαδικασία λογιστικού ελέγχου. |
ΤΜΗΜΑ III
ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ ΣΕ ΣΤΡΑΤΙΩΤΙΚΕΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΚΡΙΣΕΩΝ
Άρθρο 9
Συμμετοχή στη στρατιωτική επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ
1. Η Δημοκρατία της Αλβανίας εξασφαλίζει ότι οι δυνάμεις και το προσωπικό της που συμμετέχουν στην επιχείρηση στρατιωτικής διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ εκτελούν την αποστολή τους σύμφωνα με:
α) |
την απόφαση του Συμβουλίου και τις μετέπειτα τροποποιήσεις, όπως αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1, |
β) |
το σχέδιο επιχειρήσεων, |
γ) |
τα μέτρα εφαρμογής. |
2. Το προσωπικό που αποσπάται από τη Δημοκρατία της Αλβανίας εκτελεί τα καθήκοντά του και συμπεριφέρεται με αποκλειστικό γνώμονα τα συμφέροντα της στρατιωτικής επιχείρησης διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ.
3. Η Δημοκρατία της Αλβανίας ενημερώνει, εν ευθέτω χρόνω, τον Διοικητή Επιχειρήσεων της ΕΕ για κάθε αλλαγή όσον αφορά τη συμμετοχή της στην επιχείρηση.
Άρθρο 10
Δομή διοίκησης
1. Όλες οι δυνάμεις και το προσωπικό που συμμετέχουν στη στρατιωτική επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ τελούν πλήρως υπό τη διοίκηση των εθνικών τους αρχών.
2. Οι εθνικές αρχές μεταβιβάζουν την επιχειρησιακή και τακτική διοίκηση και/ή τον έλεγχο των δυνάμεων και του προσωπικού τους στον Διοικητή Επιχειρήσεων της ΕΕ, ο οποίος δικαιούται να εκχωρεί την εξουσία του σε τρίτους.
3. Η Δημοκρατία της Αλβανίας έχει τα ίδια δικαιώματα και τις ίδιες υποχρεώσεις με τα συμμετέχοντα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσον αφορά την καθημερινή διαχείριση της επιχείρησης.
4. Ο Διοικητής Επιχειρήσεων της ΕΕ δύναται ανά πάσα στιγμή, κατόπιν διαβουλεύσεων με τη Δημοκρατία της Αλβανίας, να ζητήσει την απόσυρση της συμβολής της Δημοκρατίας της Αλβανίας.
5. Η Δημοκρατία της Αλβανίας ορίζει Ανώτερο Στρατιωτικό Αντιπρόσωπο («SMR») για να εκπροσωπεί το εθνικό της σώμα στη στρατιωτική επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ. Ο SMR διαβουλεύεται με τον Διοικητή Επιχειρήσεων της ΕΕ επί όλων των θεμάτων που αφορούν την επιχείρηση και είναι υπεύθυνος για τη σε καθημερινή βάση πειθαρχία της δύναμης της Δημοκρατίας της Αλβανίας.
Άρθρο 11
Χρηματοοικονομικές πτυχές
1. Με την επιφύλαξη του άρθρου 12 της παρούσας συμφωνίας, η Δημοκρατία της Αλβανίας αναλαμβάνει όλες τις δαπάνες που συνδέονται με τη συμμετοχή της στην επιχείρηση, εκτός αυτών που καλύπτονται από κοινή χρηματοδότηση, κατά τα προβλεπόμενα στα νομικά εργαλεία που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 της παρούσας συμφωνίας, καθώς και στην απόφαση 2008/975/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2008, για τη δημιουργία μηχανισμού διαχείρισης της χρηματοδότησης των κοινών εξόδων των επιχειρήσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης που έχουν στρατιωτικές συνέπειες ή συνέπειες στον τομέα της άμυνας (Αθηνά) (2).
2. Σε περίπτωση θανάτου, τραυματισμού, απώλειας ή ζημίας φυσικών ή νομικών προσώπων από το ή τα κράτη στα οποία διεξάγεται η επιχείρηση, η Δημοκρατία της Αλβανίας, εφόσον αποδειχθεί η ευθύνη της, καταβάλλει αποζημίωση υπό τους όρους που προβλέπονται στην εφαρμοστέα συμφωνία για το καθεστώς των δυνάμεων, κατά τα αναφερόμενα στο άρθρο 3 παράγραφος 1.
Άρθρο 12
Συνεισφορά στις κοινές δαπάνες
1. Η Δημοκρατία της Αλβανίας συνεισφέρει στη χρηματοδότηση των κοινών δαπανών της στρατιωτικής επιχείρησης διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ.
2. Η χρηματοδοτική συνεισφορά της Δημοκρατίας της Αλβανίας στις κοινές δαπάνες υπολογίζεται με βάση εκείνον από τους δύο ακόλουθους τύπους που παράγει το χαμηλότερο ποσό:
α) |
το μερίδιο των κοινών δαπανών που είναι ανάλογο με τον λόγο του ΑΕΕ της Δημοκρατίας της Αλβανίας προς το σύνολο των ΑΕΕ όλων των κρατών που συνεισφέρουν στις κοινές δαπάνες της επιχείρησης, ή |
β) |
το μερίδιο των κοινών δαπανών που είναι ανάλογο με τον λόγο του αριθμού των μελών του προσωπικού από τη Δημοκρατία της Αλβανίας που συμμετέχουν στην επιχείρηση προς τον συνολικό αριθμό των μελών του προσωπικού όλων των κρατών που συμμετέχουν στην επιχείρηση. |
Για τον υπολογισμό του στοιχείου β) της παραγράφου 2, όπου η Δημοκρατία της Αλβανίας συμβάλλει με προσωπικό μόνο στα Επιχειρησιακά Στρατηγεία ή τα Στρατηγεία Δυνάμεων, χρησιμοποιείται ο λόγος του προσωπικού της προς τον συνολικό αριθμό των μελών του προσωπικού των αντίστοιχων στρατηγείων. Στις λοιπές περιπτώσεις, χρησιμοποιείται ο λόγος του συνόλου των μελών του προσωπικού που εισφέρει η Δημοκρατία της Αλβανίας προς τον συνολικό αριθμό των μελών του προσωπικού της επιχείρησης.
3. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, η Ευρωπαϊκή Ένωση απαλλάσσει, καταρχήν, τη Δημοκρατία της Αλβανίας από χρηματοδοτικές συνεισφορές στις κοινές δαπάνες συγκεκριμένης στρατιωτικής επιχείρησης διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ, όταν:
α) |
η Ευρωπαϊκή Ένωση αποφασίζει ότι η συμβολή της Δημοκρατίας της Αλβανίας έχει σημαντική συμβολή σε μέσα και/ή σε δυνατότητες που έχουν θεμελιώδη σημασία για τη συγκεκριμένη επιχείρηση, ή |
β) |
η Δημοκρατία της Αλβανίας έχει κατά κεφαλήν ΑΕΕ που δεν υπερβαίνει το ΑΕΕ κανενός κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
4. Συνάπτεται ρύθμιση μεταξύ του Διευθυντή που προβλέπεται στην απόφαση 2008/975/ΚΕΠΠΑ και των αρμόδιων διοικητικών αρχών της Δημοκρατίας της Αλβανίας. Η εν λόγω ρύθμιση περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων, διατάξεις σχετικά με:
α) |
το σχετικό ποσό, |
β) |
τους όρους καταβολής της χρηματοδοτικής συνεισφοράς, |
γ) |
τη διαδικασία λογιστικού ελέγχου. |
ΤΜΗΜΑ IV
ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 13
Ρυθμίσεις για την εφαρμογή της συμφωνίας
Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 8 παράγραφος 5 και του άρθρου 12 παράγραφος 4, συνάπτεται, μεταξύ του ΥΕ και των αρμόδιων αρχών της Δημοκρατίας της Αλβανίας, κάθε αναγκαία τεχνική και διοικητική ρύθμιση στο πλαίσιο της εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας.
Άρθρο 14
Μη συμμόρφωση
Σε περίπτωση που ένα μέρος δεν εκπληρώσει τις υποχρεώσεις του που απορρέουν από την παρούσα συμφωνία, το έτερο μέρος έχει το δικαίωμα να καταγγείλει τη συμφωνία αυτή, με επίδοση γραπτής προειδοποίησης ενός μηνός.
Άρθρο 15
Ρύθμιση διαφορών
Διαφορές που αφορούν την ερμηνεία ή την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας ρυθμίζονται διά της διπλωματικής οδού μεταξύ των μερών.
Άρθρο 16
Έναρξη ισχύος
1. Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του πρώτου μήνα αφότου τα μέρη κοινοποιήσουν εκατέρωθεν την ολοκλήρωση των αναγκαίων εσωτερικών νομικών διαδικασιών για την έναρξη ισχύος της συμφωνίας.
2. Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται προσωρινά από την ημερομηνία της υπογραφής της.
3. Η παρούσα συμφωνία επανεξετάζεται τακτικά.
4. Η παρούσα συμφωνία δύναται να τροποποιηθεί βάσει αμοιβαίας γραπτής συμφωνίας μεταξύ των μερών.
5. Η παρούσα συμφωνία δύναται να καταγγελθεί από οποιοδήποτε από τα μέρη με γραπτή προειδοποίηση καταγγελίας που αποστέλλεται στο έτερο μέρος. Η καταγγελία αυτή παράγει αποτελέσματα έξι μήνες από την παραλαβή της κοινοποίησης από το έτερο μέρος.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις πέντε Ιουνίου δύο χιλιάδες δώδεκα σε δύο αντίτυπα, το καθένα στην αγγλική γλώσσα.
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
Για τη Δημοκρατία της Αλβανίας
ΚΕΙΜΕΝΟ ΓΙΑ ΤΙΣ ΔΗΛΩΣΕΙΣ
Κείμενο για τα κράτη μέλη της ΕΕ:
«Τα κράτη μέλη της ΕΕ, κατά την εφαρμογή απόφασης του Συμβουλίου της ΕΕ για επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ στην οποία συμμετέχει η Δημοκρατία της Αλβανίας, θα επιδιώκουν, στον βαθμό που το επιτρέπει η εσωτερική έννομη τάξη τους, να παραιτούνται κατά το δυνατόν από τυχόν αξιώσεις τους έναντι της Δημοκρατίας της Αλβανίας για τραυματισμό ή θάνατο μελών του προσωπικού τους ή για ζημία ή απώλεια οποιωνδήποτε περιουσιακών στοιχείων τούς ανήκουν και χρησιμοποιούνται από την επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ, εφόσον ο εν λόγω τραυματισμός, θάνατος, ζημία ή απώλεια:
— |
προκλήθηκε από προσωπικό της Δημοκρατίας της Αλβανίας κατά την εκτέλεση των καθηκόντων του σε σχέση με την επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ, εξαιρουμένων των περιπτώσεων βαρείας αμέλειας ή δόλου, ή |
— |
ήταν αποτέλεσμα της χρήσης οποιωνδήποτε περιουσιακών στοιχείων ανήκουν στη Δημοκρατία της Αλβανίας, υπό τον όρο ότι τα εν λόγω περιουσιακά στοιχεία χρησιμοποιήθηκαν σε σχέση με την επιχείρηση και εξαιρουμένων των περιπτώσεων βαρείας αμέλειας ή δόλου από μέρους του προερχόμενου από τη Δημοκρατία της Αλβανίας προσωπικού της επιχείρησης διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ που χρησιμοποιούσε τα εν λόγω περιουσιακά στοιχεία.». |
Κείμενο για τη Δημοκρατία της Αλβανίας:
«Η Δημοκρατία της Αλβανίας, κατά την εφαρμογή απόφασης του Συμβουλίου της ΕΕ για επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ, θα επιδιώκει, στο βαθμό που της επιτρέπει η εσωτερική έννομη τάξη της, να παραιτείται κατά το δυνατόν από τυχόν αξιώσεις κατά οιουδήποτε άλλου κράτους συμμετέχει στην επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ για τραυματισμό ή θάνατο μελών του προσωπικού της ή για ζημία ή απώλεια οποιωνδήποτε περιουσιακών στοιχείων τής ανήκουν και χρησιμοποιούνται από την επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ, εάν ο εν λόγω τραυματισμός, θάνατος, ζημία ή απώλεια:
— |
προκλήθηκε από το προσωπικό κατά την εκτέλεση των καθηκόντων του σε σχέση με την επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ, εξαιρουμένων των περιπτώσεων βαρείας αμέλειας ή δόλου, ή |
— |
ήταν αποτέλεσμα της χρήσης οποιωνδήποτε περιουσιακών στοιχείων ανήκουν σε κράτη που συμμετέχουν στην επιχείρηση διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ, υπό τον όρο ότι τα εν λόγω περιουσιακά στοιχεία χρησιμοποιήθηκαν σε σχέση με την επιχείρηση και εξαιρουμένων των περιπτώσεων βαρείας αμέλειας ή δόλου του προσωπικού της επιχείρησης διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ που χρησιμοποιούσε τα εν λόγω περιουσιακά στοιχεία.». |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
29.6.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 169/8 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 566/2012 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 18ης Ιουνίου 2012
για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 975/98 σχετικά με την ονομαστική αξία και τις τεχνικές προδιαγραφές των κερμάτων ευρώ για κυκλοφορία
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 128 παράγραφος 2,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Έχοντας υπόψη τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1),
Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (2),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η σύσταση 2009/23/ΕΚ της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2008, για τη θέσπιση κοινών κατευθυντηρίων γραμμών όσον αφορά τις εθνικές όψεις και την έκδοση των κερμάτων ευρώ για κυκλοφορία (3), η οποία υιοθετήθηκε στα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 10ης Φεβρουαρίου 2009, ορίζει κοινές αρχές για τα σχέδια που αποτυπώνονται στις εθνικές όψεις των κερμάτων ευρώ για κυκλοφορία και θεσπίζει διαδικασίες για την αλληλοενημέρωση των κρατών μελών ως προς τα προσχέδια αυτά, και για την έγκριση των σχεδίων αυτών. |
(2) |
Δεδομένου ότι τα κέρματα ευρώ κυκλοφορούν σε ολόκληρη τη ζώνη του ευρώ, τα εθνικά χαρακτηριστικά του σχεδίου τους αποτελούν ζήτημα κοινού ενδιαφέροντος. Προκειμένου για την ομαλή κυκλοφορία τους και χάριν ασφάλειας του δικαίου και διαφάνειας, είναι σκόπιμο να δοθεί νομικά δεσμευτική μορφή στους κανόνες της σύστασης 2009/23/ΕΚ όσον αφορά τις ονομαστικές αξίες και τις τεχνικές προδιαγραφές των κερμάτων ευρώ για κυκλοφορία, με την ενσωμάτωσή τους στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 975/98 (4). |
(3) |
Τα κέρματα ευρώ φέρουν μια κοινή ευρωπαϊκή όψη και μια διακριτή εθνική όψη. Οι κοινές ευρωπαϊκές όψεις των κερμάτων ευρώ φέρουν το όνομα του ενιαίου νομίσματος, καθώς και την ονομαστική αξία του κέρματος. Η εθνική όψη δεν θα πρέπει να επαναλαμβάνει ούτε το όνομα του ενιαίου νομίσματος ούτε την ονομαστική αξία του κέρματος. |
(4) |
Θα πρέπει να μνημονεύεται ευκρινώς το όνομα του κράτους μέλους έκδοσης στην εθνική όψη του κέρματος, ώστε οι ενδιαφερόμενοι χρήστες των κερμάτων να μπορούν να αναγνωρίζουν εύκολα το κράτος μέλος έκδοσης. |
(5) |
Οι παραστάσεις της στεφάνης των κερμάτων ευρώ θα πρέπει να θεωρούνται μέρος της εθνικής όψης και συνεπώς θα πρέπει να μην επαναλαμβάνουν ενδείξεις ονομαστικής αξίας, με εξαίρεση το κέρμα των δύο ευρώ και υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιείται μόνο το ψηφίο «2» ή ό όρος «ευρώ» στο οικείο αλφάβητο, ή αμφότερα. |
(6) |
Τα σχέδια που θα φέρει η εθνική όψη των κερμάτων ευρώ αποφασίζονται από κάθε κράτος μέλος με νόμισμα το ευρώ, θα πρέπει δε να λαμβάνεται υπόψη το γεγονός ότι τα κέρματα ευρώ κυκλοφορούν σε ολόκληρη τη ζώνη του ευρώ και όχι μόνο στο κράτος μέλος έκδοσης. Προκειμένου να διασφαλιστεί ότι τα κέρματα αναγνωρίζονται αμέσως ως ευρώ και από την εθνική τους όψη, το σχέδιο θα πρέπει να περιβάλλεται κυκλοτερώς από τα 12 άστρα της σημαίας της Ένωσης. |
(7) |
Προκειμένου να διευκολύνεται η αναγνώριση των κερμάτων που κυκλοφορούν και να διασφαλίζεται η εύλογη συνέχεια της κοπής, θα πρέπει να επιτρέπεται στα κράτη μέλη να μεταβάλλουν τα σχέδια της εθνικής όψης των συνήθων κερμάτων για κυκλοφορία ανά δεκαπενταετία και μόνο, εκτός εάν αλλάξει ο αρχηγός κράτους που αναφέρεται σε ένα κέρμα. Αυτό ωστόσο δεν θα πρέπει να θίγει τις αλλαγές που είναι απαραίτητες για την πρόληψη της παραχάραξης και κιβδηλείας του νομίσματος. Οι αλλαγές στο σχέδιο των κοινών ευρωπαϊκών όψεων των κερμάτων για κυκλοφορία θα πρέπει να αποφασίζονται από το Συμβούλιο και το δικαίωμα ψήφου θα πρέπει να περιορίζεται αποκλειστικά στα κράτη μέλη με νόμισμα το ευρώ. |
(8) |
Θα πρέπει να επιτρέπεται μεμονωμένα στα κράτη μέλη να εκδίδουν αναμνηστικά κέρματα για τον εορτασμό σημαντικών εθνικών ή ευρωπαϊκών θεμάτων, ενώ τα αναμνηστικά κέρματα που εκδίδονται συλλογικά από όλα τα κράτη μέλη με νόμισμα το ευρώ θα πρέπει να αφορούν κατ’ αποκλειστικότητα θέματα ύψιστης ευρωπαϊκής σημασίας. Το κέρμα των 2 ευρώ είναι η καταλληλότερη ονομαστική αξία για τον σκοπό αυτόν, κυρίως λόγω της μεγάλης του διαμέτρου και των τεχνικών του χαρακτηριστικών που προσφέρουν τη δέουσα προστασία από παραχάραξη και κιβδηλεία. |
(9) |
Έχοντας κατά νου ότι τα κέρματα ευρώ κυκλοφορούν σε όλη τη ζώνη του ευρώ και προκειμένου να αποφεύγεται η χρησιμοποίηση ακατάλληλων σχεδίων, τα κράτη μέλη έκδοσης θα πρέπει να αλληλοενημερώνονται και να ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά με τα προσχέδια εθνικών όψεων των κερμάτων ευρώ πριν από την προγραμματισμένη ημερομηνία έκδοσης. Η Επιτροπή θα πρέπει να ελέγχει ότι τα σχέδια συνάδουν με τις τεχνικές προδιαγραφές του παρόντος κανονισμού. Η υποβολή των προσχεδίων στην Επιτροπή θα πρέπει να γίνεται αρκετά πριν από την προγραμματισμένη ημερομηνία έκδοσης, ούτως ώστε να παρέχεται αρκετός χρόνος στα κράτη μέλη έκδοσης για τη μεταβολή του σχεδίου σε περίπτωση που αποβεί αναγκαίο. |
(10) |
Επιπλέον, θα πρέπει να θεσπιστούν ομοιόμορφες προϋποθέσεις για την έγκριση των σχεδίων των εθνικών όψεων των κερμάτων ευρώ, ούτως ώστε να αποφεύγεται η επιλογή σχεδίων που ορισμένα κράτη μέλη θα μπορούσαν να θεωρήσουν ακατάλληλα. Επειδή η αρμοδιότητα για ένα τόσο νευραλγικό ζήτημα όπως ο σχεδιασμός των εθνικών όψεων του ευρώ εναπόκειται στο κράτος μέλος έκδοσης, οι εκτελεστικές αρμοδιότητες θα πρέπει να ανατεθούν στο Συμβούλιο. Οποιεσδήποτε εκτελεστικές αποφάσεις που λαμβάνονται σε αυτή τη βάση από το Συμβούλιο θα πρέπει να έχουν στενή συνάφεια με τις πράξεις που εκδίδει το Συμβούλιο βάσει του άρθρου 128 παράγραφος 2 της Συνθήκης· για την έκδοση επομένως των εν λόγω αποφάσεων από το Συμβούλιο θα πρέπει να εφαρμόζεται, κατά τα οριζόμενα στο άρθρο 139 παράγραφος 4 της Συνθήκης, αναστολή του δικαιώματος ψήφου των μελών του Συμβουλίου που εκπροσωπούν κράτη μέλη των οποίων το νόμισμα δεν είναι το ευρώ. Αυτή η διαδικασία αποσκοπεί στο να μπορούν τα κράτη μέλη να μεταβάλλουν εγκαίρως τα σχέδια όταν απαιτείται. |
(11) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 975/98 θα πρέπει συνεπώς να τροποποιηθεί αναλόγως, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 975/98
Στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 975/98 παρεμβάλλονται τα ακόλουθα άρθρα:
«Άρθρο 1α
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:
1) |
Ως “κέρματα για κυκλοφορία” νοούνται τα κέρματα ευρώ που προορίζονται να τεθούν σε κυκλοφορία, η ονομαστική αξία και οι τεχνικές προδιαγραφές των οποίων καθορίζονται στο άρθρο 1· |
2) |
Ως “συνήθη κέρματα” νοούνται τα κέρματα που προορίζονται να τεθούν σε κυκλοφορία, εξαιρουμένων των αναμνηστικών κερμάτων. |
3) |
Ως “αναμνηστικά κέρματα” νοούνται τα κέρματα για κυκλοφορία με σκοπό τον εορτασμό συγκεκριμένων θεμάτων σύμφωνα με το άρθρο 1η. |
Άρθρο 1β
Τα κέρματα για κυκλοφορία φέρουν μια κοινή ευρωπαϊκή όψη και μια διακριτή εθνική όψη.
Άρθρο 1γ
1. Η εθνική όψη των κερμάτων για κυκλοφορία δεν επαναλαμβάνει ούτε την ονομαστική αξία του κέρματος ούτε μέρος αυτής. Δεν επαναλαμβάνει την ονομασία του ενιαίου νομίσματος ή των υποδιαιρέσεών του, εκτός εάν τούτο οφείλεται στη χρήση διαφορετικού αλφαβήτου.
2. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, η παράσταση της στεφάνης του κέρματος των 2 ευρώ δύναται να φέρει ένδειξη της ονομαστικής αξίας, με την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιείται μόνο το ψηφίο “2” ή ο όρος “ευρώ” στο οικείο αλφάβητο, ή αμφότερα.
Άρθρο 1δ
Η εθνική όψη των κερμάτων για κυκλοφορία, όλων των ονομαστικών αξιών, εμφαίνει το κράτος μέλος έκδοσης φέροντας ένδειξη του ονόματος του κράτους μέλους, ή συντομογραφία του.
Άρθρο 1ε
1. Η εθνική όψη των κερμάτων για κυκλοφορία φέρει κύκλο με τα 12 ευρωπαϊκά άστρα τα οποία περιβάλλουν κυκλοτερώς το εθνικό σχέδιο, συμπεριλαμβάνοντας το έτος κοπής και τη ένδειξη του ονόματος του κράτους μέλους έκδοσης. Αυτό δεν εμποδίζει την επέκταση ορισμένων στοιχείων του σχεδίου εντός του κύκλου των άστρων, αρκεί τα άστρα να είναι όλα ευκρινώς και πλήρως ορατά. Τα 12 άστρα απεικονίζονται όπως στη σημαία της Ένωσης.
2. Τα σχέδια για την εθνική όψη των κερμάτων για κυκλοφορία επιλέγονται λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κέρματα ευρώ κυκλοφορούν σε όλα τα κράτη μέλη με νόμισμα το ευρώ.
Άρθρο 1στ
1. Μεταβολές στα σχέδια που αποτυπώνονται στις εθνικές όψεις των συνήθων κερμάτων δύνανται να γίνονται μόνο μία φορά στα δεκαπέντε χρόνια με την επιφύλαξη των αλλαγών που είναι απαραίτητες για την πρόληψη της παραχάραξης και κιβδηλείας του νομίσματος.
2. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 1, δύνανται να πραγματοποιηθούν αλλαγές στα σχέδια των εθνικών όψεων των συνήθων κερμάτων όπου ο αναφερόμενος στο κέρμα αρχηγός του κράτους αλλάζει. Ωστόσο, η προσωρινή χηρεία ή η προσωρινή κατοχή του αξιώματος του αρχηγού κράτους δεν δίνουν πρόσθετα δικαιώματα τέτοιας αλλαγής.
Άρθρο 1ζ
Τα κράτη μέλη έκδοσης επικαιροποιούν τις εθνικές όψεις των συνήθων κερμάτων, προκειμένου να συμμορφωθούν πλήρως με τον παρόντα κανονισμό έως τις 20 Ιουνίου 2062.
Άρθρο 1η
1. Τα αναμνηστικά κέρματα φέρουν διαφορετικό εθνικό σχέδιο από εκείνο των συνήθων κερμάτων και αφορούν τον εορτασμό σημαντικών και μόνο εθνικών ή ευρωπαϊκών θεμάτων. Τα αναμνηστικά κέρματα που εκδίδονται συλλογικά από όλα τα κράτη μέλη με νόμισμα το ευρώ αφορούν αποκλειστικά τον εορτασμό θεμάτων ύψιστης ευρωπαϊκής σημασίας, το δε σχέδιό τους συνάδει με τις τυχόν συνταγματικές απαιτήσεις των εν λόγω κρατών μελών.
2. Η παράσταση της στεφάνης των αναμνηστικών κερμάτων είναι όμοια με την παράσταση των συνήθων κερμάτων.
3. Τα αναμνηστικά κέρματα δύνανται να έχουν μόνο την ονομαστική αξία των 2 ευρώ.
Άρθρο 1θ
1. Τα κράτη μέλη αλληλοενημερώνονται για τα προσχέδια νέων εθνικών όψεων των κερμάτων για κυκλοφορία, συμπεριλαμβανομένων των παραστάσεων της στεφάνης, όσο δε αφορά τα αναμνηστικά κέρματα για τον εκτιμώμενο όγκο της έκδοσης, πριν από την τυπική έγκριση των σχεδίων αυτών.
2. Η αρμοδιότητα της έγκρισης των σχεδίων των νέων ή των τροποποιημένων εθνικών όψεων των κερμάτων για κυκλοφορία ανατίθεται στο Συμβούλιο το οποίο αποφασίζει με ειδική πλειοψηφία βάσει της διαδικασίας που ορίζεται στις παραγράφους 3 έως 7.
Κατά τη λήψη των αποφάσεων που αναφέρονται στο παρόν άρθρο, τα δικαιώματα ψήφου των κρατών μελών που δεν έχουν ως νόμισμα το ευρώ αναστέλλονται.
3. Για τους σκοπούς της παραγράφου 1, τα προσχέδια κερμάτων για κυκλοφορία υποβάλλονται από το κράτος μέλος έκδοσης στο Συμβούλιο, την Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη με νόμισμα το ευρώ, καταρχήν τουλάχιστον τρεις μήνες πριν από την προγραμματισμένη ημερομηνία έκδοσης.
4. Εντός επτά ημερών από την υποβολή που αναφέρεται στην παράγραφο 3, κάθε κράτος μέλος με νόμισμα το ευρώ δύναται, με αιτιολογημένη γνωμοδότησή του προς το Συμβούλιο και την Επιτροπή, να προβάλει αντίρρηση για το προσχέδιο που προτείνει το κράτος μέλος έκδοσης σε περίπτωση που το σχέδιο αυτό ενδέχεται να γίνει πρόξενος αρνητικών αντιδράσεων από τους πολίτες του.
5. Σε περίπτωση που κρίνει ότι το προσχέδιο δεν τηρεί τις τεχνικές προδιαγραφές του παρόντος κανονισμού, η Επιτροπή υποβάλλει αρνητική αξιολόγηση προς το Συμβούλιο εντός επτά ημερών από την υποβολή που αναφέρεται στην παράγραφο 3.
6. Εάν, εντός των χρονικών προθεσμιών που μνημονεύονται αντιστοίχως στις παραγράφους 4 και 5, δεν υποβληθεί αιτιολογημένη γνωμοδότηση ή αρνητική αξιολόγηση προς το Συμβούλιο, η απόφαση για την έγκριση του σχεδίου θεωρείται ότι ελήφθη από το Συμβούλιο μια ημέρα μετά τη λήξη της χρονικής προθεσμίας που αναφέρεται στην παράγραφο 5.
7. Σε όλες τις άλλες περιπτώσεις, το Συμβούλιο αποφασίζει άνευ χρονοτριβής για την έγκριση του προσχεδίου, εκτός εάν εντός επτά ημερών από την υποβολή αιτιολογημένης γνωμοδότησης ή αρνητικής αξιολόγησης, το κράτος μέλος έκδοσης αποσύρει την υποβολή του και ενημερώσει το Συμβούλιο για την πρόθεσή του να υποβάλει νέο προσχέδιο.
8. Όλες οι σημαντικές πληροφορίες σχετικά με τα νέα εθνικά σχέδια των κερμάτων για κυκλοφορία δημοσιεύονται από την Επιτροπή στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Άρθρο 1ι
Τα άρθρα 1γ, 1δ, 1ε και το άρθρο 1η παράγραφος 2:
α) |
δεν εφαρμόζονται στα κέρματα για κυκλοφορία που έχουν εκδοθεί ή παραχθεί πριν από τις 19 Ιουνίου 2012· |
β) |
δεν εφαρμόζονται, κατά τη διάρκεια μεταβατικής περιόδου που λήγει στις 20 Ιουνίου 2062, στα σχέδια που ήδη χρησιμοποιούνται νομίμως στα προς κυκλοφορία κέρματα στις 19 Ιουνίου 2012. Τα κέρματα για κυκλοφορία που έχουν εκδοθεί ή παραχθεί κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου δύνανται να παραμείνουν νόμιμο χρήμα δίχως χρονικούς περιορισμούς.» |
Άρθρο 2
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις Συνθήκες.
Λουξεμβούργο, 18 Ιουνίου 2012.
Για το Συμβούλιο
Η Πρόεδρος
M. GJERSKOV
(1) Γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 22ας Μαΐου 2012 (δεν έχει ακόμη δημοσιευτεί στην Επίσημη Εφημερίδα).
(2) ΕΕ C 273 της 16.9.2011, σ. 2.
29.6.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 169/11 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 567/2012 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 26ης Ιουνίου 2012
σχετικά με την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 917/2011 για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ και την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού που επιβλήθηκε στις εισαγωγές κεραμικών πλακιδίων καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, με την προσθήκη μιας εταιρείας στον κατάλογο των παραγωγών από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1) («βασικός κανονισμός»), και ιδίως το άρθρο 9,
Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 917/2011 του Συμβουλίου, της 12ης Σεπτεμβρίου 2011, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ και την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού που επιβλήθηκε στις εισαγωγές κεραμικών πλακιδίων καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (2) [«εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 917/2011»], και ιδίως το άρθρο 3,
Έχοντας υπόψη την πρόταση που υπέβαλε η Ευρωπαϊκή Επιτροπή («Επιτροπή») ύστερα από διαβούλευση με τη συμβουλευτική επιτροπή,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
Α. ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
(1) |
Με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 917/2011, το Συμβούλιο επέβαλε οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές, στην Ένωση, κεραμικών πλακιδίων καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας («Κίνα»). Δεδομένου του μεγάλου αριθμού συνεργασθέντων παραγωγών-εξαγωγέων της Κίνας στην έρευνα που οδήγησε στην επιβολή του δασμού αντιντάμπινγκ («αρχική έρευνα»), επιλέχθηκε δείγμα κινέζων παραγωγών-εξαγωγέων, και στις εταιρείες που περιελήφθησαν στο δείγμα επιβλήθηκαν ατομικοί δασμολογικοί συντελεστές που κυμαίνονταν από 26,3 % έως 36,5 %, ενώ για τις άλλες συνεργασθείσες εταιρείες που δεν περιελήφθησαν στο δείγμα καθορίστηκε δασμολογικός συντελεστής 30,6 %. Σε όλες τις υπόλοιπες κινεζικές εταιρείες επιβλήθηκε δασμολογικός συντελεστής 69,7 %. |
(2) |
Στο άρθρο 3 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 917/2011 ορίζεται ότι, εάν κάποιος νέος παραγωγός-εξαγωγέας στην Κίνα υποβάλει στην Επιτροπή επαρκή στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι:
τότε το άρθρο 1 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού μπορεί να τροποποιηθεί με τη χορήγηση στον νέο παραγωγό-εξαγωγέα του δασμολογικού συντελεστή που εφαρμόζεται στις συνεργασθείσες εταιρείες που δεν περιελήφθησαν στο δείγμα, δηλαδή 30,6 %. |
Β. ΑΙΤΗΣΗ ΝΕΟΥ ΠΑΡΑΓΩΓΟΥ-ΕΞΑΓΩΓΕΑ
(3) |
Μια κινεζική εταιρεία («αιτών») υπέβαλε αίτηση για να έχει την ίδια μεταχείριση με τις εταιρείες που συνεργάστηκαν στην αρχική έρευνα και δεν περιελήφθησαν στο δείγμα («μεταχείριση νέου παραγωγού-εξαγωγέα»). |
(4) |
Διενεργήθηκε εξέταση για να διαπιστωθεί κατά πόσον ο αιτών πληροί τα κριτήρια προκειμένου να του χορηγηθεί μεταχείριση νέου παραγωγού-εξαγωγέα, όπως αυτά ορίζονται στο άρθρο 3 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 917/2011. |
(5) |
Απεστάλη ερωτηματολόγιο στον αιτούντα και του ζητήθηκε να προσκομίσει στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι πληροί τα προαναφερόμενα τρία κριτήρια. |
(6) |
Τα στοιχεία που υπέβαλε ο κινέζος παραγωγός-εξαγωγέας κρίθηκε ότι αποδεικνύουν επαρκώς την πλήρωση των κριτηρίων του άρθρου 3 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 917/2011. Επομένως, στον εν λόγω παραγωγό-εξαγωγέα μπορεί να χορηγηθεί ο δασμολογικός συντελεστής που εφαρμόστηκε στις συνεργασθείσες εταιρείες που δεν περιελήφθησαν στο δείγμα (δηλαδή 30,6 %) και, συνεπώς, το όνομά του μπορεί να προστεθεί στον κατάλογο των παραγωγών-εξαγωγέων του παραρτήματος I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 917/2011. |
(7) |
Ο αιτών και ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης ενημερώθηκαν σχετικά με τα πορίσματα της εξέτασης και είχαν τη δυνατότητα να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους. |
(8) |
Όλα τα επιχειρήματα και οι παρατηρήσεις των ενδιαφερόμενων μερών εξετάστηκαν και, εφόσον κρίθηκε αναγκαίο, ελήφθησαν δεόντως υπόψη, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Η ακόλουθη εταιρεία προστίθεται στον κατάλογο των παραγωγών από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας που απαριθμούνται στο παράρτημα I του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 917/2011:
«Επωνυμία |
Πρόσθετος κωδικός TARIC |
Onna Ceramic Industries (China) Co., Ltd. |
B293 » |
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Λουξεμβούργο, 26 Ιουνίου 2012.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
N. WAMMEN
29.6.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 169/13 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 568/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 28ης Ιουνίου 2012
σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 555/2008 όσον αφορά την υποβολή των προγραμμάτων στήριξης στον αμπελοοινικό τομέα
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1), και ιδίως το άρθρο 103κθα σε συνδυασμό με το άρθρο 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το άρθρο 103ια παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 προβλέπει ότι κάθε κράτος μέλος παραγωγής που αναφέρεται στο παράρτημα Χβ του εν λόγω κανονισμού πρέπει να υποβάλει στην Επιτροπή σχέδιο πενταετούς προγράμματος στήριξης που περιλαμβάνει μέτρα για τη στήριξη του αμπελοοινικού τομέα. |
(2) |
Το άρθρο 2 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 555/2008 της Επιτροπής, της 27ης Ιουνίου 2008, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 479/2008 του Συμβουλίου για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς όσον αφορά τα προγράμματα στήριξης, τις συναλλαγές με τρίτες χώρες, το δυναμικό παραγωγής και τους ελέγχους στον αμπελοοινικό τομέα (2), προβλέπει ότι η πρώτη υποβολή προγραμμάτων στήριξης αφορά τα πέντε οικονομικά έτη από το 2009 έως το 2013. |
(3) |
Για την προετοιμασία της δεύτερης υποβολής των σχεδίων προγραμμάτων στήριξης για τα οικονομικά έτη 2014 έως 2018, θα πρέπει να καθοριστούν το πλαίσιο και οι ειδικές απαιτήσεις για τη νέα περίοδο προγραμματισμού. Είναι επίσης αναγκαίο να καθοριστεί προθεσμία για τη δεύτερη υποβολή των σχεδίων προγραμμάτων στήριξης. |
(4) |
Θα πρέπει να καθοριστεί προθεσμία για τα κράτη μέλη που επιθυμούν να μεταφέρουν, από το 2014, ποσά από τα εθνικά κονδύλιά τους στο καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 103ιε του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007. |
(5) |
Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 555/2008 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(6) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Διαχειριστικής Επιτροπής για την Κοινή Οργάνωση των Γεωργικών Αγορών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 555/2008 τροποποιείται ως εξής:
1) |
Το άρθρο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 2 Υποβολή προγραμμάτων στήριξης 1. Η πρώτη υποβολή του σχεδίου προγράμματος στήριξης που αναφέρεται στο άρθρο 103ια παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 αφορά τα πέντε οικονομικά έτη από το 2009 έως το 2013. Για τα οικονομικά έτη 2014 έως 2018, τα κράτη μέλη υποβάλλουν τα σχέδια προγραμμάτων στήριξης στην Επιτροπή έως την 1η Μαρτίου 2013. Εάν τα εθνικά κονδύλια που προβλέπονται από το οικονομικό έτος 2014 και μετά τροποποιηθούν μετά την ημερομηνία αυτή, τα κράτη μέλη προσαρμόζουν τα προγράμματα στήριξης αναλόγως. Τα κράτη μέλη θέτουν στη διάθεση της Επιτροπής το σχέδιο προγράμματος στήριξης με ηλεκτρονικό τρόπο, χρησιμοποιώντας το έντυπο που παρατίθεται στο παράρτημα I. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή τον χρηματοδοτικό προγραμματισμό τους για το σχέδιο προγράμματος στήριξης που αναφέρεται στο πρώτο και στο δεύτερο εδάφιο με τη μορφή που καθορίζεται στο παράρτημα II. 2. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τη νομοθεσία τους που σχετίζεται με τα σχέδια προγραμμάτων στήριξης τα οποία αναφέρονται στην παράγραφο 1 μόλις εγκριθούν ή τροποποιηθούν. Αυτή η κοινοποίηση μπορεί να γίνει γνωστοποιώντας στην Επιτροπή τον δικτυακό τόπο στον οποίο είναι δημόσια διαθέσιμη αυτή η νομοθεσία. 3. Τα κράτη μέλη που αποφασίζουν να μεταφέρουν στο καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης όλο το ποσό των εθνικών κονδυλίων τους από το οικονομικό έτος 2010 και μετά και για το σύνολο της περιόδου που αναφέρεται στην παράγραφο 1 πρώτο εδάφιο, υποβάλλουν το έντυπο που προβλέπεται στο παράρτημα II του παρόντος κανονισμού, δεόντως συμπληρωμένο στη σχετική θέση εφάπαξ πριν από την 30ή Ιουνίου 2008. Τα κράτη μέλη που αποφασίζουν να μεταφέρουν στο καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης ποσά των εθνικών κονδυλίων τους από το οικονομικό έτος 2014 και μετά και για το σύνολο της περιόδου που αναφέρεται στην παράγραφο 1 δεύτερο εδάφιο, υποβάλλουν το έντυπο που προβλέπεται στο παράρτημα II, δεόντως συμπληρωμένο στη σχετική θέση πριν από την 1ή Δεκεμβρίου 2012. 4. Τα κράτη μέλη που αποφασίζουν να καταρτίσουν το πρόγραμμα στήριξής τους, συμπεριλαμβάνοντας περιφερειακές ιδιαιτερότητες, δύνανται να υποβάλουν λεπτομέρειες ανά περιφέρεια με τη μορφή που καθορίζεται στο παράρτημα III. 5. Τα κράτη μέλη είναι υπεύθυνα για τις δαπάνες που προκύπτουν από την ημερομηνία παραλαβής του προγράμματος στήριξης από την Επιτροπή έως την ημερομηνία έναρξης ισχύος του σύμφωνα με το άρθρο 103ια παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.» |
(2) |
Τα παραρτήματα I, ΙΙ, III, IV, V, VI, VII, VIII, VΙΙΙα και VΙΙΙβ τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού. |
Άρθρο 2
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 28 Ιουνίου 2012.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
1)
Το παράρτημα Ι αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
ΚΟΑ ΣΤΟΝ ΑΜΠΕΛΟΟΙΝΙΚΟ ΤΟΜΕΑ
Υποβολή προγράμματος στήριξης
A. ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΑ ΕΤΗ 2009 - 2013
|
|
Κράτος μέλος (1): … |
Περίοδος (2): … |
Ημερομηνία υποβολής: … |
Αριθμός αναθεώρησης: … |
Εάν η τροποποίηση ζητείται από την Επιτροπή/η τροποποίηση ζητείται από το κράτος μέλος (3)
A. Περιγραφή των προτεινόμενων μέτρων καθώς και των ποσοτικοποιημένων στόχων τους
α) Στήριξη στο πλαίσιο του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης σύμφωνα με το άρθρο 103ιε (4)
Θεσπίζεται στο πρόγραμμα στήριξης: ναι/όχι:
β) Προώθηση σύμφωνα με το άρθρο 103ιστ
Θεσπίζεται στο πρόγραμμα στήριξης: ναι/όχι, εάν ναι:
Περιγραφή των προτεινόμενων μέτρων:
Ποσοτικοποιημένοι στόχοι:
Κρατική ενίσχυση:
γ) Αναδιάρθρωση και μετατροπή αμπελώνων σύμφωνα με το άρθρο 103ιζ
Θεσπίζεται στο πρόγραμμα στήριξης: ναι/όχι, εάν ναι:
Περιγραφή των προτεινόμενων μέτρων (5):
Ποσοτικοποιημένοι στόχοι:
δ) Πρώιμος τρύγος σύμφωνα με το άρθρο 103ιη
Θεσπίζεται στο πρόγραμμα στήριξης: ναι/όχι, εάν ναι
Περιγραφή των προτεινόμενων μέτρων:
Ποσοτικοποιημένοι στόχοι:
ε) Ταμεία αλληλοβοήθειας σύμφωνα με το άρθρο 103ιθ
Θεσπίζεται στο πρόγραμμα στήριξης: ναι/όχι, εάν ναι:
Περιγραφή των προτεινόμενων μέτρων:
Ποσοτικοποιημένοι στόχοι:
στ) Ασφάλιση συγκομιδής σύμφωνα με το άρθρο 103κ
Θεσπίζεται στο πρόγραμμα στήριξης: ναι/όχι, εάν ναι:
Περιγραφή των προτεινόμενων μέτρων:
Ποσοτικοποιημένοι στόχοι:
Κρατική ενίσχυση:
ζ) Επενδύσεις σε επιχειρήσεις σύμφωνα με το άρθρο 103κα
Θεσπίζεται στο πρόγραμμα στήριξης: ναι/όχι, εάν ναι:
Περιγραφή των προτεινόμενων μέτρων:
Ποσοτικοποιημένοι στόχοι:
Κρατική ενίσχυση:
η) Απόσταξη υποπροϊόντων σύμφωνα με το άρθρο 103κβ
Θεσπίζεται στο πρόγραμμα στήριξης: ναι/όχι, εάν ναι:
Περιγραφή των προτεινόμενων μέτρων (συμπεριλαμβανομένου του ύψους της ενίσχυσης):
Ποσοτικοποιημένοι στόχοι:
θ) Απόσταξη εδώδιμης αλκοόλης σύμφωνα με το άρθρο 103κγ
Θεσπίζεται στο πρόγραμμα στήριξης: ναι/όχι, εάν ναι:
Διάρκεια μεταβατικής περιόδου (αμπελουργικές περίοδοι):
Περιγραφή των προτεινόμενων μέτρων (συμπεριλαμβανομένου του ύψους της ενίσχυσης):
Ποσοτικοποιημένοι στόχοι:
ι) Απόσταξη κρίσης σύμφωνα με το άρθρο 103κδ
Θεσπίζεται στο πρόγραμμα στήριξης: ναι/όχι, εάν ναι:
Διάρκεια μεταβατικής περιόδου (αμπελουργικές περίοδοι):
Περιγραφή των προτεινόμενων μέτρων (συμπεριλαμβανομένου του ύψους της ενίσχυσης):
Ποσοτικοποιημένοι στόχοι:
Κρατική ενίσχυση:
ια) Χρησιμοποίηση συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών σύμφωνα με το άρθρο 103κε
Θεσπίζεται στο πρόγραμμα στήριξης: ναι/όχι, εάν ναι:
Διάρκεια μεταβατικής περιόδου (αμπελουργικές περίοδοι):
Περιγραφή των προτεινόμενων μέτρων (συμπεριλαμβανομένου του ύψους της ενίσχυσης):
Ποσοτικοποιημένοι στόχοι:
B. Αποτελέσματα πραγματοποιηθεισών διαβουλεύσεων:
Γ. Εκτίμηση του αναμενόμενου τεχνικού, οικονομικού, περιβαλλοντικού και κοινωνικού αντικτύπου (6):
Δ. Χρονοδιάγραμμα εφαρμογής των μέτρων:
E. Παροχή γενικού πίνακα χρηματοδότησης με τη μορφή του παραρτήματος II (να προσδιορισθεί ο αριθμός αναθεώρησης):
ΣΤ. Κριτήρια και ποσοτικοί δείκτες που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν για την παρακολούθηση και την αξιολόγηση:
Μέτρα που λήφθηκαν ώστε να διασφαλισθεί η κατάλληλη και αποτελεσματική υλοποίηση των προγραμμάτων:
Ζ. Ορισμός αρμόδιων αρχών και υπηρεσιών για την υλοποίηση του προγράμματος.
Β. ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΑ ΕΤΗ 2014 - 2018
|
|
Κράτος μέλος (7): … |
Περίοδος (8): … |
Ημερομηνία υποβολής: … |
Αριθμός αναθεώρησης: … |
Εάν η τροποποίηση ζητείται από την Επιτροπή/η τροποποίηση ζητείται από το κράτος μέλος (9)
A. Περιγραφή των προτεινόμενων μέτρων καθώς και των ποσοτικοποιημένων στόχων τους
α) Στήριξη στο πλαίσιο του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης σύμφωνα με το άρθρο 103ιε (10)
Θεσπίζεται στο πρόγραμμα στήριξης: ναι/όχι:
β) Προώθηση σύμφωνα με το άρθρο 103ιστ
Θεσπίζεται στο πρόγραμμα στήριξης: ναι/όχι, εάν ναι:
Περιγραφή των προτεινόμενων μέτρων:
Ποσοτικοποιημένοι στόχοι:
Κρατική ενίσχυση:
γ) Αναδιάρθρωση και μετατροπή των αμπελώνων σύμφωνα με το άρθρο 103ιζ
Θεσπίζεται στο πρόγραμμα στήριξης: ναι/όχι, εάν ναι:
Περιγραφή των προτεινόμενων μέτρων:
Ποσοτικοποιημένοι στόχοι:
δ) Πρώιμος τρύγος σύμφωνα με το άρθρο 103ιη
Θεσπίζεται στο πρόγραμμα στήριξης: ναι/όχι, εάν ναι:
Περιγραφή των προτεινόμενων μέτρων:
Ποσοτικοποιημένοι στόχοι:
ε) Ταμεία αλληλοβοήθειας σύμφωνα με το άρθρο 103ιθ
Θεσπίζεται στο πρόγραμμα στήριξης: ναι/όχι, εάν ναι:
Περιγραφή των προτεινόμενων μέτρων:
Ποσοτικοποιημένοι στόχοι:
στ) Ασφάλιση συγκομιδής σύμφωνα με το άρθρο 103κ
Θεσπίζεται στο πρόγραμμα στήριξης: ναι/όχι, εάν ναι:
Περιγραφή των προτεινόμενων μέτρων:
Ποσοτικοποιημένοι στόχοι:
Κρατική ενίσχυση:
ζ) Επενδύσεις σε επιχειρήσεις σύμφωνα με το άρθρο 103κα
Θεσπίζεται στο πρόγραμμα στήριξης: ναι/όχι, εάν ναι:
Περιγραφή των προτεινόμενων μέτρων:
Ποσοτικοποιημένοι στόχοι:
Κρατική ενίσχυση:
η) Απόσταξη υποπροϊόντων σύμφωνα με το άρθρο 103κβ
Θεσπίζεται στο πρόγραμμα στήριξης: ναι/όχι, εάν ναι:
Περιγραφή των προτεινόμενων μέτρων (συμπεριλαμβανομένου του ύψους της ενίσχυσης):
Ποσοτικοποιημένοι στόχοι:
B. Αποτελέσματα πραγματοποιηθεισών διαβουλεύσεων
Γ. Εκτίμηση του αναμενόμενου τεχνικού, οικονομικού, περιβαλλοντικού και κοινωνικού αντικτύπου (11):
Δ. Χρονοδιάγραμμα εφαρμογής των μέτρων
E. Παροχή γενικού πίνακα χρηματοδότησης με τη μορφή του παραρτήματος II (να προσδιορισθεί ο αριθμός αναθεώρησης)
ΣΤ. Κριτήρια και ποσοτικοί δείκτες που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν για την παρακολούθηση και την αξιολόγηση
Μέτρα που λήφθηκαν ώστε να διασφαλισθεί η κατάλληλη και αποτελεσματική υλοποίηση των προγραμμάτων
Ζ. Ορισμός αρμόδιων αρχών και υπηρεσιών για την υλοποίηση του προγράμματος.
2)
Το παράρτημα ΙΙ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Υποβολή του οικονομικού πίνακα των εθνικών προγραμμάτων στήριξης σύμφωνα με το άρθρο 103ιβ στοιχείο ε) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007
Α. ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΑ ΕΤΗ 2009-2013
(σε χιλ. ευρώ) |
|||||||||
Κράτος μέλος (12): |
|||||||||
Ημερομηνία ανακοίνωσης (υποβολή το αργότερο έως την 30ή Ιουνίου 2008): |
|||||||||
|
Οικονομικό έτος |
|
|||||||
Μέτρα |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
Σύνολο |
||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
||
|
Άρθρο 103ιε |
|
|
|
|
|
|
||
|
Άρθρο 103ιστ |
|
|
|
|
|
|
||
|
Άρθρο 103ιζ |
|
|
|
|
|
|
||
|
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 |
|
|
|
|
|
|
||
|
Άρθρο 103ιη |
|
|
|
|
|
|
||
|
Άρθρο 103ιθ |
|
|
|
|
|
|
||
|
Άρθρο 103κ |
|
|
|
|
|
|
||
|
Άρθρο 103κα |
|
|
|
|
|
|
||
|
Άρθρο 103κβ |
|
|
|
|
|
|
||
|
Άρθρο 103κγ |
|
|
|
|
|
|
||
|
Άρθρο 103κδ(1) |
|
|
|
|
|
|
||
|
Άρθρο 103κε |
|
|
|
|
|
|
||
Σύνολο |
|
|
|
|
|
|
Για μέτρα που δεν θεσπίζονται στο εθνικό πρόγραμμα στήριξης, πρέπει να αναφέρεται «0».
Εάν υπάρχουν:
|
Άρθρο 103κδ(5) |
|
|
|
|
|
|
Β. ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΑ ΕΤΗ 2014 -2018 (13)
(σε χιλ. ευρώ) |
|||||||||
Κράτος μέλος (14): |
|||||||||
Ημερομηνία ανακοίνωσης (15): |
|||||||||
|
Οικονομικό έτος |
|
|||||||
Μέτρα |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 |
2014 |
2015 |
2016 |
2017 |
2018 |
Σύνολο |
||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
||
|
Άρθρο 103ιε |
|
|
|
|
|
|
||
|
Άρθρο 103ιστ |
|
|
|
|
|
|
||
|
Άρθρο 103ιζ |
|
|
|
|
|
|
||
|
Άρθρο 103ιη |
|
|
|
|
|
|
||
|
Άρθρο 103ιθ |
|
|
|
|
|
|
||
|
Άρθρο 103κ |
|
|
|
|
|
|
||
|
Άρθρο 103κα |
|
|
|
|
|
|
||
|
Άρθρο 103κβ |
|
|
|
|
|
|
||
Σύνολο |
|
|
|
|
|
|
(3)
Το παράρτημα III αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
Προαιρετική υποβολή του οικονομικού πίνακα των εθνικών προγραμμάτων στήριξης σύμφωνα με το άρθρο 103ιβ στοιχείο ε) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 – ανάλυση σε περιφερειακό επίπεδο
Α. ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΑ ΕΤΗ 2009-2013
(σε χιλ. ευρώ) |
|||||||||
Κράτος μέλος (16): |
|||||||||
Περιφέρεια: |
|||||||||
Ημερομηνία ανακοίνωσης (υποβολή το αργότερο έως την 30ή Ιουνίου 2008): |
|||||||||
|
Οικονομικό έτος |
||||||||
Μέτρα |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
Σύνολο |
||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
||
|
Άρθρο 103ιε |
|
|
|
|
|
|
||
|
Άρθρο 103ιστ |
|
|
|
|
|
|
||
|
Άρθρο 103ιζ |
|
|
|
|
|
|
||
|
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 |
|
|
|
|
|
|
||
|
Άρθρο 103ιη |
|
|
|
|
|
|
||
|
Άρθρο 103ιθ |
|
|
|
|
|
|
||
|
Άρθρο 103κ |
|
|
|
|
|
|
||
|
Άρθρο 103κα |
|
|
|
|
|
|
||
|
Άρθρο 103κβ |
|
|
|
|
|
|
||
|
Άρθρο 103κγ |
|
|
|
|
|
|
||
|
Άρθρο 103κδ |
|
|
|
|
|
|
||
|
Άρθρο 103κε |
|
|
|
|
|
|
||
Σύνολο |
|
|
|
|
|
|
Για μέτρα που δεν θεσπίζονται στο εθνικό πρόγραμμα στήριξης, πρέπει να αναφέρεται «0» στα κελιά των ποσών του πίνακα.
Εάν υπάρχουν:
|
Άρθρο 103κδ(5) |
|
|
|
|
|
|
Β. ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΑ ΕΤΗ 2014 -2018 (17)
(σε χιλ. ευρώ) |
|||||||||
Κράτος μέλος (18): |
|||||||||
Περιφέρεια: |
|||||||||
Ημερομηνία ανακοίνωσης (υποβολή το αργότερο έως την 1η Μαρτίου 2013): |
|||||||||
|
Οικονομικό έτος |
||||||||
Μέτρα |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 |
2014 |
2015 |
2016 |
2017 |
2018 |
Σύνολο |
||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
||
|
Άρθρο 103ιε |
|
|
|
|
|
|
||
|
Άρθρο 103ιστ |
|
|
|
|
|
|
||
|
Άρθρο 103ιζ |
|
|
|
|
|
|
||
|
Άρθρο 103ιη |
|
|
|
|
|
|
||
|
Άρθρο 103ιθ |
|
|
|
|
|
|
||
|
Άρθρο 103κ |
|
|
|
|
|
|
||
|
Άρθρο 103κα |
|
|
|
|
|
|
||
|
Άρθρο 103κβ |
|
|
|
|
|
|
||
Σύνολο |
|
|
|
|
|
|
4)
Το παράρτημα IV αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
Τροποποιήσεις του οικονομικού πίνακα των εθνικών προγραμμάτων στήριξης σύμφωνα με το άρθρο 103ιβ στοιχείο ε) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007
Α. ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΑ ΕΤΗ 2009-2013:
(σε χιλ. ευρώ) |
||||||||||
Κράτος μέλος (19): |
||||||||||
Ημερομηνία ανακοίνωσης (20): |
Ημερομηνία προηγούμενης ανακοίνωσης: |
|||||||||
Αριθμός του παρόντος τροποποιημένου πίνακα: Αιτιολογία: τροποποίηση ζητηθείσα από την Επιτροπή/τροποποίηση ζητηθείσα από το κράτος μέλος (21) |
||||||||||
|
|
Οικονομικό έτος |
|
|||||||
Μέτρα |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 |
|
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
Σύνολο |
||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
||
|
Άρθρο 103ιε |
Προηγούμενη υποβολή |
|
|
|
|
|
|
||
Τροποποιημένο ποσό |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Άρθρο 103ιστ |
Προηγούμενη υποβολή |
|
|
|
|
|
|
||
Τροποποιημένο ποσό |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Άρθρο 103ιζ |
Προηγούμενη υποβολή |
|
|
|
|
|
|
||
Τροποποιημένο ποσό |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 |
Προηγούμενη υποβολή |
|
|
|
|
|
|
||
Τροποποιημένο ποσό |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Άρθρο 103ιη |
Προηγούμενη υποβολή |
|
|
|
|
|
|
||
Τροποποιημένο ποσό |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Άρθρο 103ιθ |
Προηγούμενη υποβολή |
|
|
|
|
|
|
||
Τροποποιημένο ποσό |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Άρθρο 103κ |
Προηγούμενη υποβολή |
|
|
|
|
|
|
||
Τροποποιημένο ποσό |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Άρθρο 103κα |
Προηγούμενη υποβολή |
|
|
|
|
|
|
||
Τροποποιημένο ποσό |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Άρθρο 103κβ |
Προηγούμενη υποβολή |
|
|
|
|
|
|
||
Τροποποιημένο ποσό |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Άρθρο 103κγ |
Προηγούμενη υποβολή |
|
|
|
|
|
|
||
Τροποποιημένο ποσό |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Άρθρο 103κδ |
Προηγούμενη υποβολή |
|
|
|
|
|
|
||
Τροποποιημένο ποσό |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Άρθρο 103κε |
Προηγούμενη υποβολή |
|
|
|
|
|
|
||
Τροποποιημένο ποσό |
|
|
|
|
|
|
||||
Σύνολο |
Προηγούμενη υποβολή |
|
|
|
|
|
|
|||
Τροποποιημένο ποσό |
|
|
|
|
|
|
Προθεσμία ανακοίνωσης:
Εάν υπάρχουν:
|
Άρθρο 103κδ(5) |
Προηγούμενη υποβολή |
|
|
|
|
|
|
||
Τροποποιημένο ποσό |
|
|
|
|
|
|
Β. ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΑ ΕΤΗ 2014 -2018:
(σε χιλ. ευρώ) |
||||||||||
Κράτος μέλος (22): |
||||||||||
Ημερομηνία ανακοίνωσης (23): |
Ημερομηνία προηγούμενης ανακοίνωσης: |
|||||||||
Αριθμός του παρόντος τροποποιημένου πίνακα: Αιτιολογία: τροποποίηση ζητηθείσα από την Επιτροπή/τροποποίηση ζητηθείσα από το κράτος μέλος (24) |
||||||||||
|
|
Οικονομικό έτος |
|
|||||||
Μέτρα |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 |
|
2014 |
2015 |
2016 |
2017 |
2018 |
Σύνολο |
||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
||
|
Άρθρο 103ιε |
Προηγούμενη υποβολή |
|
|
|
|
|
|
||
Τροποποιημένο ποσό |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Άρθρο 103ιστ |
Προηγούμενη υποβολή |
|
|
|
|
|
|
||
Τροποποιημένο ποσό |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Άρθρο 103ιζ |
Προηγούμενη υποβολή |
|
|
|
|
|
|
||
Τροποποιημένο ποσό |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Άρθρο 103ιη |
Προηγούμενη υποβολή |
|
|
|
|
|
|
||
Τροποποιημένο ποσό |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Άρθρο 103ιθ |
Προηγούμενη υποβολή |
|
|
|
|
|
|
||
Τροποποιημένο ποσό |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Άρθρο 103κ |
Προηγούμενη υποβολή |
|
|
|
|
|
|
||
Τροποποιημένο ποσό |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Άρθρο 103κα |
Προηγούμενη υποβολή |
|
|
|
|
|
|
||
Τροποποιημένο ποσό |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Άρθρο 103κβ |
Προηγούμενη υποβολή |
|
|
|
|
|
|
||
Τροποποιημένο ποσό |
|
|
|
|
|
|
||||
Σύνολο |
Προηγούμενη υποβολή |
|
|
|
|
|
|
|||
Τροποποιημένο ποσό |
|
|
|
|
|
|
5)
Το παράρτημα V αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V
Υποβολή εκθέσεων σχετικά με το πρόγραμμα στήριξης
Α. ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΑ ΕΤΗ 2009 -2013:
|
|
Κράτος μέλος (25): … |
Περίοδος: … |
Ημερομηνία υποβολής: … |
Αριθμός αναθεώρησης: … |
A. Συνολική αξιολόγηση:
B. Όροι και αποτελέσματα της εφαρμογής των προτεινόμενων μέτρων (26)
α) Στήριξη στο πλαίσιο του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης σύμφωνα με το άρθρο 103ιε (27)
β) Προώθηση σύμφωνα με το άρθρο 103ιστ
Όροι εφαρμογής:
Αποτελέσματα (28)
Κρατική ενίσχυση:
γ) Αναδιάρθρωση και μετατροπή των αμπελώνων σύμφωνα με το άρθρο 103ιζ
Όροι εφαρμογής:
Αποτελέσματα:
δ) Πρώιμος τρύγος σύμφωνα με το άρθρο 103ιη
Όροι εφαρμογής:
Αποτελέσματα:
ε) Ταμεία αλληλοβοήθειας σύμφωνα με το άρθρο 103ιθ
Όροι εφαρμογής:
Αποτελέσματα:
στ) Ασφάλιση συγκομιδής σύμφωνα με το άρθρο 103κ
Όροι εφαρμογής:
Αποτελέσματα:
Κρατική ενίσχυση:
ζ) Επενδύσεις σε επιχειρήσεις σύμφωνα με το άρθρο 103κα
Όροι εφαρμογής:
Αποτελέσματα:
Κρατική ενίσχυση:
η) Απόσταξη υποπροϊόντων σύμφωνα με το άρθρο 103κβ
Όροι εφαρμογής (συμπεριλαμβανομένου του ύψους της ενίσχυσης):
Αποτελέσματα:
θ) Απόσταξη εδώδιμης αλκοόλης σύμφωνα με το άρθρο 103κγ
Όροι εφαρμογής (συμπεριλαμβανομένου του ύψους της ενίσχυσης):
Αποτελέσματα:
ι) Απόσταξη κρίσης σύμφωνα με το άρθρο 103κδ
Όροι εφαρμογής (συμπεριλαμβανομένου του ύψους της ενίσχυσης):
Αποτελέσματα:
Κρατική ενίσχυση:
ια) Χρησιμοποίηση συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών σύμφωνα με το άρθρο 103κε
Όροι εφαρμογής (συμπεριλαμβανομένου του ύψους της ενίσχυσης):
Αποτελέσματα:
Γ. Συμπεράσματα (και, εφόσον απαιτείται, προβλεπόμενες τροποποιήσεις)
Β. ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΑ ΕΤΗ 2014 -2018
|
|
Κράτος μέλος (29): … |
Περίοδος: … |
Ημερομηνία υποβολής: … |
Αριθμός αναθεώρησης: … |
A. Συνολική αξιολόγηση:
B. Όροι και αποτελέσματα της εφαρμογής των προτεινόμενων μέτρων (30)
α) Στήριξη στο πλαίσιο του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης σύμφωνα με το άρθρο 103ιε (31)
β) Προώθηση σύμφωνα με το άρθρο 103ιστ
Όροι εφαρμογής:
Αποτελέσματα (32)
Κρατική ενίσχυση:
γ) Αναδιάρθρωση και μετατροπή των αμπελώνων σύμφωνα με το άρθρο 103ιζ
Όροι εφαρμογής:
Αποτελέσματα:
δ) Πρώιμος τρύγος σύμφωνα με το άρθρο 103ιη
Όροι εφαρμογής:
Αποτελέσματα:
ε) Ταμεία αλληλοβοήθειας σύμφωνα με το άρθρο 103ιθ
Όροι εφαρμογής:
Αποτελέσματα:
στ) Ασφάλιση συγκομιδής σύμφωνα με το άρθρο 103κ
Όροι εφαρμογής:
Αποτελέσματα:
Κρατική ενίσχυση:
ζ) Επενδύσεις σε επιχειρήσεις σύμφωνα με το άρθρο 103κα
Όροι εφαρμογής:
Αποτελέσματα:
Κρατική ενίσχυση:
η) Απόσταξη υποπροϊόντων σύμφωνα με το άρθρο 103κβ
Όροι εφαρμογής (συμπεριλαμβανομένου του ύψους της ενίσχυσης):
Αποτελέσματα:
Γ. Συμπεράσματα (και, εφόσον απαιτείται, προβλεπόμενες τροποποιήσεις)»
6)
Το παράρτημα VI αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI
Οικονομικός πίνακας εκτέλεσης των εθνικών προγραμμάτων στήριξης σύμφωνα με το άρθρο 188α παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007
Α. ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΑ ΕΤΗ 2009-2013
(σε χιλ. ευρώ) |
|||||||||
Κράτος μέλος (33): |
|||||||||
Ημερομηνία ανακοίνωσης (34): |
|||||||||
Τροποποιημένος πίνακας: Ναι/Όχι (35) |
Εάν ναι, αριθμός: |
||||||||
|
Οικονομικό έτος |
|
|||||||
Μέτρα |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
Σύνολο |
||
|
|
Πρόβλεψη/ Εκτέλεση (35) |
Πρόβλεψη/ Εκτέλεση (35) |
Πρόβλεψη/ Εκτέλεση (35) |
Πρόβλεψη/ Εκτέλεση (35) |
Πρόβλεψη/ Εκτέλεση (35) |
|
||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
||
|
(…) |
(…) |
(…) |
(…) |
(…) |
(…) |
(…) |
||
|
Άρθρο 103ιστ |
|
|
|
|
|
|
||
|
Άρθρο 103ιζ |
|
|
|
|
|
|
||
|
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 |
|
|
|
|
|
|
||
|
Άρθρο 103ιη |
|
|
|
|
|
|
||
|
Άρθρο 103ιθ |
|
|
|
|
|
|
||
|
Άρθρο 103κ |
|
|
|
|
|
|
||
|
Άρθρο 103κα |
|
|
|
|
|
|
||
|
Άρθρο 103κβ |
|
|
|
|
|
|
||
|
Άρθρο 103κγ |
|
|
|
|
|
|
||
|
Άρθρο 103κδ |
|
|
|
|
|
|
||
|
Άρθρο 103κε |
|
|
|
|
|
|
||
Σύνολο |
|
|
|
|
|
|
Εάν υπάρχουν:
|
Άρθρο 103κδ παράγραφος 5 |
|
|
|
|
|
|
Β. ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΑ ΕΤΗ 2014 -2018
Κράτος μέλος (36): |
|||||||||
Ημερομηνία ανακοίνωσης (37): |
|||||||||
Τροποποιημένος πίνακας: Ναι/Όχι (38) |
Εάν ναι, αριθμός: |
||||||||
|
Οικονομικό έτος |
|
|||||||
Μέτρα |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 |
2014 |
2015 |
2016 |
2017 |
2018 |
Σύνολο |
||
|
|
Πρόβλεψη/ Εκτέλεση (38) |
Πρόβλεψη/ Εκτέλεση (38) |
Πρόβλεψη/ Εκτέλεση (38) |
Πρόβλεψη/ Εκτέλεση (38) |
Πρόβλεψη/ Εκτέλεση (38) |
|
||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
||
|
(…) |
(…) |
(…) |
(…) |
(…) |
(…) |
(…) |
||
|
Άρθρο 103ιστ |
|
|
|
|
|
|
||
|
Άρθρο 103ιζ |
|
|
|
|
|
|
||
|
Άρθρο 103ιη |
|
|
|
|
|
|
||
|
Άρθρο 103ιθ |
|
|
|
|
|
|
||
|
Άρθρο 103κ |
|
|
|
|
|
|
||
|
Άρθρο 103κα |
|
|
|
|
|
|
||
|
Άρθρο 103κβ |
|
|
|
|
|
|
||
Σύνολο |
|
|
|
|
|
|
7)
Το παράρτημα VII αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII
Τεχνικά δεδομένα σχετικά με τα εθνικά προγράμματα στήριξης σύμφωνα με το άρθρο 103ιβ στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007
Α. ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΑ ΕΤΗ 2009-2013:
(ποσό σε χιλιάδες ευρώ) |
|||||||||||||||
Κράτος μέλος (39): |
|||||||||||||||
Ημερομηνία ανακοίνωσης (40): |
Ημερομηνία προηγούμενης ανακοίνωσης: |
||||||||||||||
Αριθμός του παρόντος τροποποιημένου πίνακα: |
|||||||||||||||
|
|
Οικονομικό έτος |
|
||||||||||||
|
|
|
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
Σύνολο |
|||||||
Μέτρα |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 |
|
Πρόβλεψη |
Εκτέλεση |
Πρόβλεψη |
Εκτέλεση |
Πρόβλεψη |
Εκτέλεση |
Πρόβλεψη |
Εκτέλεση |
Πρόβλεψη |
Εκτέλεση |
Εκτέλεση |
||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
(10) |
(11) |
(12) |
(13) |
(14) |
||
|
(…) |
(…) |
(…) |
(…) |
(…) |
(…) |
(…) |
(…) |
(…) |
(…) |
(…) |
(…) |
(…) |
||
|
Άρθρο 103ιστ |
Αριθμός σχεδίων |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Αθροιστικά στοιχεία) |
||
Μέση κοινοτική στήριξη (41) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Κρατικές ενισχύσεις |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Αθροιστικά στοιχεία) |
||||
|
Άρθρο 103ιζ |
Καλυπτόμενη έκταση (ha) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Αθροιστικά στοιχεία) |
||
Μέσο ποσό (EUR/ha) (42) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 |
Καλυπτόμενη έκταση (ha) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Αθροιστικά στοιχεία) |
||
Τροποποιημένο ποσό (EUR/ha) (42) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
Άρθρο 103ιη |
Καλυπτόμενη έκταση (ha) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Μέσο ποσό (EUR/ha) (42) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
Άρθρο 103ιθ |
Αριθμός νέων ταμείων |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Αθροιστικά στοιχεία) |
||
Μέση κοινοτική στήριξη (43) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
Άρθρο 103κ |
Αριθμός παραγωγών |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Αθροιστικά στοιχεία) |
||
Μέση κοινοτική στήριξη (44) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Κρατικές ενισχύσεις |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Αθροιστικά στοιχεία) |
||||
|
Άρθρο 103κα |
Αριθμός δικαιούχων |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Αθροιστικά στοιχεία) |
||
Μέση κοινοτική στήριξη (45) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Κρατικές ενισχύσεις |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Αθροιστικά στοιχεία) |
||||
|
Άρθρο 103κα παράγραφος 4 στοιχείο α) |
Επιλέξιμο κόστος |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Αθροιστικά στοιχεία) |
||
|
Άρθρο 103κα παράγραφος 4 στοιχείο β) |
Επιλέξιμο κόστος |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Αθροιστικά στοιχεία) |
||
|
Άρθρο 103κα παράγραφος 4 στοιχείο γ) |
Επιλέξιμο κόστος |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Αθροιστικά στοιχεία) |
||
|
Άρθρο 103κα παράγραφος 4 στοιχείο δ) |
Επιλέξιμο κόστος |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Αθροιστικά στοιχεία) |
||
|
Άρθρο 103κα παράγραφος 4 στοιχείο α) |
Κοινοτική συμμετοχή |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Αθροιστικά στοιχεία) |
||
|
Άρθρο 103κα παράγραφος 4 στοιχείο β) |
Κοινοτική συμμετοχή |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Αθροιστικά στοιχεία) |
||
|
Άρθρο 103κα παράγραφος 4 στοιχείο γ) |
Κοινοτική συμμετοχή |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Αθροιστικά στοιχεία) |
||
|
Άρθρο 103κα παράγραφος 4 στοιχείο δ) |
Κοινοτική συμμετοχή |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Αθροιστικά στοιχεία) |
||
|
Άρθρο 103κβ |
Εύρος μέγιστης ενίσχυσης (EUR/%vol/hl) (46) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Εκατ. hl |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Μέση κοινοτική στήριξη (47) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
Άρθρο 103κγ |
Εύρος ενίσχυσης (EUR/ha) (46) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Έκταση (ha) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Μέση στήριξη (41) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
Άρθρο 103κδ |
Εύρος ενίσχυσης (EUR/%vol/hl) (46) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Ελάχιστη τιμή παραγωγού (EUR/%vol/hl) (46) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Εκατ. hl |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Μέση κοινοτική στήριξη (47) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
Άρθρο 103κε |
Εύρος ενίσχυσης (EUR/%vol/hl) (46) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Εκατ. hl |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Μέση κοινοτική στήριξη (47) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Β. ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΑ ΕΤΗ 2014-2018:
(ποσό σε χιλιάδες ευρώ) |
|||||||||||||||
Κράτος μέλος (48): |
|||||||||||||||
Ημερομηνία ανακοίνωσης (49): |
Ημερομηνία προηγούμενης ανακοίνωσης: |
||||||||||||||
Αριθμός του παρόντος τροποποιημένου πίνακα: |
|||||||||||||||
|
|
Οικονομικό έτος |
|
||||||||||||
|
|
|
2014 |
2015 |
2016 |
2017 |
2018 |
Σύνολο |
|||||||
Μέτρα |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 |
|
Πρόβλεψη |
Εκτέλεση |
Πρόβλεψη |
Εκτέλεση |
Πρόβλεψη |
Εκτέλεση |
Πρόβλεψη |
Εκτέλεση |
Πρόβλεψη |
Εκτέλεση |
Εκτέλεση |
||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
(10) |
(11) |
(12) |
(13) |
(14) |
||
|
(…) |
(…) |
(…) |
(…) |
(…) |
(…) |
(…) |
(…) |
(…) |
(…) |
(…) |
(…) |
(…) |
||
|
Άρθρο 103ιστ |
Αριθμός σχεδίων |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Αθροιστικά στοιχεία) |
||
Μέση κοινοτική στήριξη (50) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Κρατικές ενισχύσεις |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Αθροιστικά στοιχεία) |
||||
|
Άρθρο 103ιζ |
Καλυπτόμενη έκταση (ha) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Αθροιστικά στοιχεία) |
||
Μέσο ποσό (EUR/ha) (51) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
Άρθρο 103ιη |
Καλυπτόμενη έκταση (ha) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Μέσο ποσό (EUR/ha) (51) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
Άρθρο 103ιθ |
Αριθμός νέων ταμείων |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Αθροιστικά στοιχεία) |
||
Μέση κοινοτική στήριξη (52) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
Άρθρο 103κ |
Αριθμός παραγωγών |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Αθροιστικά στοιχεία) |
||
Μέση κοινοτική στήριξη (53) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Κρατικές ενισχύσεις |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Αθροιστικά στοιχεία) |
||||
|
Άρθρο 103κα |
Αριθμός δικαιούχων |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Αθροιστικά στοιχεία) |
||
Μέση κοινοτική στήριξη (54) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Κρατικές ενισχύσεις |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Αθροιστικά στοιχεία) |
||||
|
Άρθρο 103κα παράγραφος 4 στοιχείο α) |
Επιλέξιμο κόστος |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Αθροιστικά στοιχεία) |
||
|
Άρθρο 103κα παράγραφος 4 στοιχείο β) |
Επιλέξιμο κόστος |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Αθροιστικά στοιχεία) |
||
|
Άρθρο 103κα παράγραφος 4 στοιχείο γ) |
Επιλέξιμο κόστος |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Αθροιστικά στοιχεία) |
||
|
Άρθρο 103κα παράγραφος 4 στοιχείο δ) |
Επιλέξιμο κόστος |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Αθροιστικά στοιχεία) |
||
|
Άρθρο 103κα παράγραφος 4 στοιχείο α) |
Κοινοτική συμμετοχή |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Αθροιστικά στοιχεία) |
||
|
Άρθρο 103κα παράγραφος 4 στοιχείο β) |
Κοινοτική συμμετοχή |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Αθροιστικά στοιχεία) |
||
|
Άρθρο 103κα παράγραφος 4 στοιχείο γ) |
Κοινοτική συμμετοχή |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Αθροιστικά στοιχεία) |
||
|
Άρθρο 103κα παράγραφος 4 στοιχείο δ) |
Κοινοτική συμμετοχή |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Αθροιστικά στοιχεία) |
||
|
Άρθρο 103κβ |
Εύρος μέγιστης ενίσχυσης (EUR/%vol/hl) (55) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Εκατ. hl |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Μέση κοινοτική στήριξη (56) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8)
Τα παραρτήματα VIII, VΙΙΙα και VΙΙΙβ αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIII
Ανακοίνωση σχετικά με το μέτρο προώθησης, σύμφωνα με το άρθρο 103ιστ και το άρθρο 188α παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007
Α. ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΑ ΕΤΗ 2009-2013:
Κράτος μέλος: |
|||||||
Προβλέψεις/εκτέλεση (57) |
|||||||
Ημερομηνία ανακοίνωσης (58): |
Ημερομηνία προηγούμενης ανακοίνωσης: |
||||||
Αριθμός του παρόντος τροποποιημένου πίνακα: |
|||||||
Δικαιούχοι |
Επιλέξιμο μέτρο (άρθρο 103ιστ παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007) |
Περιγραφή (59) |
Αγορά-στόχος |
Περίοδος |
Επιλέξιμη δαπάνη (σε EUR) |
εκ των οποίων κοινοτική εισφορά (σε EUR) |
εκ των οποίων δημόσια στήριξη, εφόσον υπάρχει (σε EUR) |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
… |
|
|
|
|
|
|
|
Β. ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΑ ΕΤΗ 2014-2018:
Κράτος μέλος: |
|||||||
Προβλέψεις/εκτέλεση (60) |
|||||||
Ημερομηνία ανακοίνωσης (61): |
Ημερομηνία προηγούμενης ανακοίνωσης: |
||||||
Αριθμός του παρόντος τροποποιημένου πίνακα: |
|||||||
Δικαιούχοι |
Επιλέξιμο μέτρο (άρθρο 103ιστ παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2009) |
Περιγραφή (62) |
Αγορά-στόχος |
Περίοδος |
Επιλέξιμη δαπάνη (σε EUR) |
εκ των οποίων κοινοτική συνεισφορά (σε EUR) |
εκ των οποίων δημόσια στήριξη, εφόσον υπάρχει (σε EUR) |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
… |
|
|
|
|
|
|
|
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VΙΙΙα
Ετήσια έκθεση σχετικά με τον επιτόπιο έλεγχο που διενεργείται όσον αφορά την αναδιάρθρωση και μετατροπή αμπελώνων σύμφωνα με το άρθρο 103ιζ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007
Α. ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΑ ΕΤΗ 2009-2013:
Κράτος μέλος (63): |
||||||||||||||
Οικονομικό έτος: |
||||||||||||||
Ημερομηνία ανακοίνωσης (64): |
||||||||||||||
Περιφέρεια |
Συνολικά εγκριθείσες εργασίες αναδιάρθρωσης και μετατροπής |
Εργασίες αναδιάρθρωσης που συνδέονται με προηγούμενη εκρίζωση (65) |
Έλεγχος προ της εκρίζωσης (66) |
Έλεγχος μετά την αναδιάρθρωση/μετατροπή |
τελικώς δεκτή έκταση μετά τον έλεγχο (ha) |
μη δεκτή έκταση μετά τον έλεγχο (ha) |
απορριφθείσες αιτήσεις πριμοδότησης (EUR) |
Κυρώσεις (66) |
||||||
διοικητικός |
επιτόπιος |
|||||||||||||
Αριθμός αιτήσεων |
έκταση (ha) |
αριθμός |
έκταση που συνδέεται με προηγούμενη εκρίζωση (ha) |
αριθμός ελεγχθέντων παραγωγών |
ελεγχθείσα έκταση (ha) |
αριθμός ελεγχθέντων παραγωγών |
ελεγχθείσα έκταση (ha) |
αριθμός ελεγχθέντων παραγωγών |
ελεγχθείσα έκταση (ha) |
|||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
(10) |
(11) |
(12) |
(13) |
(14) |
(15) |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
… |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Σύνολο κράτους μέλους |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Β. ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΑ ΕΤΗ 2014-2018:
Κράτος μέλος (67): |
||||||||||||||
Οικονομικό έτος: |
||||||||||||||
Ημερομηνία ανακοίνωσης (68): |
||||||||||||||
Περιφέρεια |
Συνολικά εγκριθείσες εργασίες αναδιάρθρωσης και μετατροπής |
Εργασίες αναδιάρθρωσης που συνδέονται με προηγούμενη εκρίζωση (69) |
Έλεγχος προ της εκρίζωσης (70) |
Έλεγχος μετά την αναδιάρθρωση/μετατροπή |
τελικώς δεκτή έκταση μετά τον έλεγχο (ha) |
μη δεκτή έκταση μετά τον έλεγχο (ha) |
απορριφθείσες αιτήσεις πριμοδότησης (EUR) |
Κυρώσεις (70) |
||||||
διοικητικός |
επιτόπιος |
|||||||||||||
Αριθμός αιτήσεων |
έκταση (ha) |
αριθμός |
έκταση που συνδέεται με προηγούμενη εκρίζωση (ha) |
αριθμός ελεγχθέντων παραγωγών |
ελεγχθείσα έκταση (ha) |
αριθμός ελεγχθέντων παραγωγών |
ελεγχθείσα έκταση (ha) |
αριθμός ελεγχθέντων παραγωγών |
ελεγχθείσα έκταση (ha) |
|||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
(10) |
(11) |
(12) |
(13) |
(14) |
(15) |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
… |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Σύνολο κράτους μέλους |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VΙΙΙβ
Ετήσια έκθεση σχετικά με τον επιτόπιο έλεγχο που διενεργείται όσον αφορά τον πρώιμο τρύγο σύμφωνα με το άρθρο 103ιη του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007
Α. ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΑ ΕΤΗ 2009-2013
Κράτος μέλος (71): |
||||||||
Οικονομικό έτος: |
||||||||
Ημερομηνία ανακοίνωσης (72): |
||||||||
Περιφέρεια |
Εγκριθείσες αιτήσεις από το κράτος μέλος |
Επιτόπιος έλεγχος |
τελικώς δεκτή έκταση μετά τον έλεγχο (ha) |
μη δεκτή έκταση μετά τον έλεγχο (ha) |
απορριφθείσες αιτήσεις πριμοδότησης (σε EUR) |
Κυρώσεις (73) |
||
αριθμός αιτήσεων |
έκταση (ha) |
αριθμός αιτήσεων |
ελεγχθείσα έκταση (ha) |
|||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
… |
|
|
|
|
|
|
|
|
Σύνολο κράτους μέλους |
|
|
|
|
|
|
|
|
Β. ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΑ ΕΤΗ 2014-2018
Κράτος μέλος (74): |
||||||||
Οικονομικό έτος: |
||||||||
Ημερομηνία ανακοίνωσης (75) |
||||||||
Περιφέρεια |
Εγκριθείσες αιτήσεις από το κράτος μέλος |
Επιτόπιος έλεγχος |
τελικώς δεκτή έκταση μετά τον έλεγχο (ha) |
μη δεκτή έκταση μετά τον έλεγχο (ha) |
απορριφθείσες αιτήσεις πριμοδότησης (σε EUR) |
Κυρώσεις (76) |
||
αριθμός αιτήσεων |
έκταση (ha) |
αριθμός αιτήσεων |
ελεγχθείσα έκταση (ha) |
|||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
… |
|
|
|
|
|
|
|
|
Σύνολο κράτους μέλους |
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Να χρησιμοποιούνται τα ακρωνύμια της ΥΕΕΕΚ.
(2) Αμπελουργικές περίοδοι.
(3) Να διαγραφεί ό,τι δεν ισχύει.
(4) Όλα τα άρθρα που αναφέρονται στο παρόν παράρτημα παραπέμπουν στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.
(5) Συμπεριλαμβανομένης της έκβασης των τρεχουσών εργασιών βάσει του άρθρου 10 του παρόντος κανονισμού.
(6) Τα κράτη μέλη που αναφέρονται στο άρθρο 103ιε παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 δεν υποχρεούνται να συμπληρώσουν τα σημεία Γ και ΣΤ.
(7) Να χρησιμοποιούνται τα ακρωνύμια της ΥΕΕΕΚ.
(8) Αμπελουργικές περίοδοι.
(9) Να διαγραφεί ό,τι δεν ισχύει.
(10) Όλα τα άρθρα που αναφέρονται στο παρόν παράρτημα παραπέμπουν στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.
(11) Τα κράτη μέλη που αναφέρονται στο άρθρο 103ιε παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 δεν υποχρεούνται να συμπληρώσουν τα σημεία Γ και ΣΤ.»
(12) Να χρησιμοποιούνται τα ακρωνύμια της ΥΕΕΕΚ.
(13) Στα ποσά περιλαμβάνονται επίσης οι δαπάνες για τις δράσεις που έχουν δρομολογηθεί στο πλαίσιο του πρώτου πενταετούς προγράμματος 2009-2013 και για το οποίο οι πληρωμές θα πραγματοποιηθούν στο δεύτερο πενταετές πρόγραμμα 2014-2018.»
(14) Να χρησιμοποιούνται τα ακρωνύμια της ΥΕΕΕΚ.
(15) Προθεσμία ανακοίνωσης: έως την 1η Δεκεμβρίου 2012 για το καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης και έως την 1η Μαρτίου 2013 το αργότερο για τα άλλα μέτρα.
(16) Να χρησιμοποιούνται τα ακρωνύμια της ΥΕΕΕΚ.
(17) Στα ποσά περιλαμβάνονται επίσης οι δαπάνες για τις δράσεις που έχουν δρομολογηθεί στο πλαίσιο του πρώτου πενταετούς προγράμματος 2009-2013 και για το οποίο οι πληρωμές θα πραγματοποιηθούν στο δεύτερο πενταετές πρόγραμμα 2014-2018»
(18) Να χρησιμοποιούνται τα ακρωνύμια της ΥΕΕΕΚ.
(19) Να χρησιμοποιούνται τα ακρωνύμια της ΥΕΕΕΚ.
(20) Προθεσμία ανακοίνωσης: 1η Μαρτίου και 30ή Ιουνίου.
(21) Να διαγραφεί ό,τι δεν ισχύει.
(22) Να χρησιμοποιούνται τα ακρωνύμια της ΥΕΕΕΚ.
(23) Προθεσμία ανακοίνωσης: 1η Μαρτίου και 30ή Ιουνίου.
(24) Να διαγραφεί ό,τι δεν ισχύει.»
(25) Να χρησιμοποιούνται τα ακρωνύμια της ΥΕΕΕΚ.
(26) Συμπληρώνονται μόνον οι παράγραφοι που αφορούν τα μέτρα τα οποία θεσπίσθηκαν στο πρόγραμμα στήριξης.
(27) Όλα τα άρθρα που αναφέρονται στο παρόν παράρτημα παραπέμπουν στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.
(28) Εκτίμηση του τεχνικού, οικονομικού, περιβαλλοντικού και κοινωνικού αντικτύπου βάσει κριτηρίων και ποσοτικών δεικτών που καθορίζονται για την παρακολούθηση και αξιολόγηση στο υποβαλλόμενο πρόγραμμα.
(29) Να χρησιμοποιούνται τα ακρωνύμια της ΥΕΕΕΚ.
(30) Συμπληρώνονται μόνον οι παράγραφοι που αφορούν τα μέτρα τα οποία θεσπίσθηκαν στο πρόγραμμα στήριξης.
(31) Όλα τα άρθρα που αναφέρονται στο παρόν παράρτημα παραπέμπουν στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.
(32) Εκτίμηση του τεχνικού, οικονομικού, περιβαλλοντικού και κοινωνικού αντικτύπου βάσει κριτηρίων και ποσοτικών δεικτών που καθορίζονται για την παρακολούθηση και αξιολόγηση στο υποβαλλόμενο πρόγραμμα.
(33) Να χρησιμοποιούνται τα ακρωνύμια της ΥΕΕΕΚ.
(34) Προθεσμία ανακοίνωσης: 1η Μαρτίου και 30ή Ιουνίου.
(35) Να διαγραφεί ό,τι δεν ισχύει.
(36) Να χρησιμοποιούνται τα ακρωνύμια της ΥΕΕΕΚ.
(37) Προθεσμία ανακοίνωσης: 1η Μαρτίου και 30ή Ιουνίου.
(38) Να διαγραφεί ό,τι δεν ισχύει.»
(39) Να χρησιμοποιούνται τα ακρωνύμια της ΥΕΕΕΚ.
(40) Προθεσμία ανακοίνωσης: για τις προβλέψεις, 30ή Ιουνίου 2008 για την πρώτη φορά και στη συνέχεια 1η Μαρτίου και 30ή Ιουνίου· για την εκτέλεση, κάθε 1η Μαρτίου (2010 για την πρώτη φορά).
(41) Υπολογίζεται διαιρώντας το (τα) ποσό(-ά) που δηλώθηκε(-αν) στο παράρτημα II (για τις προβλέψεις) και στο παράρτημα VI (για την εκτέλεση) διά του αριθμού των σχεδίων που αφορά το παρόν παράρτημα.
(42) Υπολογίζεται διαιρώντας το (τα) ποσό(-ά) που δηλώθηκε(-αν) στο παράρτημα II (για τις προβλέψεις) και στο παράρτημα VI (για την εκτέλεση) διά της έκτασης που αφορά το παρόν παράρτημα.
(43) Υπολογίζεται διαιρώντας το (τα) ποσό(-ά) που δηλώθηκε(-αν) στο παράρτημα II (για τις προβλέψεις) και στο παράρτημα VI (για την εκτέλεση) διά του αριθμού των ταμείων που αφορά το παρόν παράρτημα.
(44) Υπολογίζεται διαιρώντας το (τα) ποσό(-ά) που δηλώθηκε(-αν) στο παράρτημα II (για τις προβλέψεις) και στο παράρτημα VI (για την εκτέλεση) διά του αριθμού των παραγωγών που αφορά το παρόν παράρτημα.
(45) Υπολογίζεται διαιρώντας το (τα) ποσό(-ά) που δηλώθηκε(-αν) στο παράρτημα II (για τις προβλέψεις) και στο παράρτημα VI (για την εκτέλεση) διά του αριθμού των δικαιούχων που αφορά το παρόν παράρτημα.
(46) Λεπτομέρειες παρέχονται στα παραρτήματα I και V.
(47) Υπολογίζεται διαιρώντας το(τα) ποσό(-ά) που δηλώθηκε(-αν) στο παράρτημα II (για τις προβλέψεις) και στο παράρτημα VI (για την εκτέλεση) διά του αριθμού των εκατόλιτρων που αφορά το παρόν παράρτημα.
(48) Να χρησιμοποιούνται τα ακρωνύμια της ΥΕΕΕΚ.
(49) Προθεσμία ανακοίνωσης: για τις προβλέψεις, 1η Μαρτίου 2013 για την πρώτη φορά και στη συνέχεια κάθε 1η Μαρτίου και 30ή Ιουνίου· για την εκτέλεση, κάθε 1η Μαρτίου (2015 για την πρώτη φορά).
(50) Υπολογίζεται διαιρώντας το (τα) ποσό(-ά) που δηλώθηκε(-αν) στο παράρτημα II (για τις προβλέψεις) και στο παράρτημα VI (για την εκτέλεση) διά του αριθμού των σχεδίων που αφορά το παρόν παράρτημα.
(51) Υπολογίζεται διαιρώντας το (τα) ποσό(-ά) που δηλώθηκε(-αν) στο παράρτημα II (για τις προβλέψεις) και στο παράρτημα VI (για την εκτέλεση) διά της έκτασης που αφορά το παρόν παράρτημα.
(52) Υπολογίζεται διαιρώντας το (τα) ποσό(-ά) που δηλώθηκε(-αν) στο παράρτημα II (για τις προβλέψεις) και στο παράρτημα VI (για την εκτέλεση) διά του αριθμού των ταμείων που αφορά το παρόν παράρτημα.
(53) Υπολογίζεται διαιρώντας το (τα) ποσό(-ά) που δηλώθηκε(-αν) στο παράρτημα II (για τις προβλέψεις) και στο παράρτημα VI (για την εκτέλεση) διά του αριθμού των παραγωγών που αφορά το παρόν παράρτημα.
(54) Υπολογίζεται διαιρώντας το (τα) ποσό(-ά) που δηλώθηκε(-αν) στο παράρτημα II (για τις προβλέψεις) και στο παράρτημα VI (για την εκτέλεση) διά του αριθμού των δικαιούχων που αφορά το παρόν παράρτημα.
(55) Λεπτομέρειες παρέχονται στα παραρτήματα I και V.
(56) Υπολογίζεται διαιρώντας το (τα) ποσό(-ά) που δηλώθηκε(-αν) στο παράρτημα II (για τις προβλέψεις) και στο παράρτημα VI (για την εκτέλεση) διά του αριθμού των εκατόλιτρων που αφορά το παρόν παράρτημα.»
(57) Να διαγραφεί ό,τι δεν ισχύει.
(58) Προθεσμία ανακοίνωσης: για τις προβλέψεις, 30ή Ιουνίου 2008 για την πρώτη φορά και στη συνέχεια κάθε 1η Μαρτίου και 30ή Ιουνίου· για την εκτέλεση, κάθε 1η Μαρτίου (2010 για την πρώτη φορά).
(59) Συμπεριλαμβανομένης της τυχόν οργάνωσης του μέτρου προώθησης σε συνεργασία με ένα ή περισσότερα άλλα κράτη μέλη.
(60) Να διαγραφεί ό,τι δεν ισχύει.
(61) Προθεσμία ανακοίνωσης: για τις προβλέψεις, 1η Μαρτίου 2013 για την πρώτη φορά και στη συνέχεια κάθε 1η Μαρτίου και 30ή Ιουνίου· για την εκτέλεση, κάθε 1η Μαρτίου (2015 για την πρώτη φορά).
(62) Συμπεριλαμβανομένης της τυχόν οργάνωσης του μέτρου προώθησης σε συνεργασία με ένα ή περισσότερα άλλα κράτη μέλη.
(63) Να χρησιμοποιούνται τα ακρωνύμια της ΥΕΕΕΚ.
(64) Προθεσμία ανακοίνωσης: 1η Δεκεμβρίου κάθε έτους και για την πρώτη φορά 1η Δεκεμβρίου 2009.
(65) Περιλαμβάνονται εν μέρει στις στήλες 2 και 3.
(66) Κατά περίπτωση.
(67) Να χρησιμοποιούνται τα ακρωνύμια της ΥΕΕΕΚ.
(68) Προθεσμία ανακοίνωσης: 1η Δεκεμβρίου κάθε έτους και για την πρώτη φορά 1η Δεκεμβρίου 2014.
(69) Περιλαμβάνονται εν μέρει στις στήλες 2 και 3.
(70) Κατά περίπτωση.
(71) Να χρησιμοποιούνται τα ακρωνύμια της ΥΕΕΕΚ.
(72) Προθεσμία ανακοίνωσης: 1η Δεκεμβρίου κάθε έτους και για την πρώτη φορά 1η Δεκεμβρίου 2009.
(73) Κατά περίπτωση.
(74) Να χρησιμοποιούνται τα ακρωνύμια της ΥΕΕΕΚ.
(75) Προθεσμία ανακοίνωσης: 1η Δεκεμβρίου κάθε έτους και για την πρώτη φορά 1η Δεκεμβρίου 2014.
(76) Κατά περίπτωση.
29.6.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 169/41 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 569/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 28ης Ιουνίου 2012
περί προσωρινής αναστολής των εισαγωγικών δασμών σε ορισμένα σιτηρά για την περίοδο εμπορίας 2012/2013
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1), και ιδίως το άρθρο 187 σε συνδυασμό με το άρθρο 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Για τον καλύτερο εφοδιασμό της ενωσιακής αγοράς με σιτηρά κατά τους τελευταίους έξι μήνες της περιόδου 2011/2012 ανεστάλησαν, βάσει του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1350/2011 της Επιτροπής, (2) έως τις 30 Ιουνίου 2012 οι δασμοί για τις δασμολογικές ποσοστώσεις εισαγωγής μαλακού σίτου χαμηλής και μεσαίας ποιότητας και κριθαριού για ζωοτροφές που ανοίχτηκαν με τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 1067/2008 (3) και (ΕΚ) αριθ. 2305/2003 (4) της Επιτροπής αντίστοιχα. |
(2) |
Με βάση τις κοινοποιήσεις που διαβιβάστηκαν σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2305/2003, η Επιτροπή με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 20/2012 ανέστειλε (5), από τις 6 Ιανουαρίου 2012, στις 13.00, ώρα Βρυξελλών, την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής κριθαριού στο πλαίσιο της ποσόστωσης που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2305/2003 για την τρέχουσα περίοδο ποσόστωσης. |
(3) |
Οι προοπτικές εξέλιξης της αγοράς των σιτηρών για την αρχή της επόμενης περιόδου 2012/2013 δείχνουν ότι οι τιμές θα παραμείνουν υψηλές, λόγω του χαμηλού επιπέδου των αποθεμάτων και της σημερινής κατάστασης των εκτιμήσεων της Επιτροπής όσον αφορά τις ποσότητες που θα είναι πράγματι διαθέσιμες για την συγκομιδή 2012. Για να διευκολυνθεί η διατήρηση των ροών εισαγωγών που είναι χρήσιμες για την ισορροπία της ενωσιακής αγοράς, κρίνεται, συνεπώς, σκόπιμο να εξασφαλιστεί η συνέχιση της πολιτικής εισαγωγής σιτηρών μέσω της διατήρησης της προσωρινής αναστολής των δασμών έως τις 31 Δεκεμβρίου 2012 κατά την εισαγωγή μαλακού σίτου για την περίοδο εμπορίας 2012/2013, για τη δασμολογική ποσόστωση που ανοίχθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1067/2008. Δεδομένου ότι η έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής κριθαριού έχει ανασταλεί έως τις 31 Δεκεμβρίου 2012, η αναστολή των δασμών για το εν λόγω προϊόν κατά την ίδια περίοδο καθίσταται άνευ αντικειμένου. |
(4) |
Είναι σκόπιμο, εξάλλου, να μη ζημιωθούν οι επιχειρηματίες όταν βρίσκεται ήδη σε εξέλιξη η διακίνηση των σιτηρών προκειμένου να εισαχθούν στην Ένωση. Στο πλαίσιο αυτό, θα πρέπει να ληφθούν υπόψη οι προθεσμίες μεταφοράς και να επιτραπεί στους επιχειρηματίες να θέτουν σε ελεύθερη κυκλοφορία τα σιτηρά υπό το καθεστώς αναστολής των δασμών που προβλέπεται στον παρόντα κανονισμό, για όλα τα προϊόντα των οποίων η μεταφορά με άμεσο προορισμό την Ένωση άρχισε το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 2012. Θα πρέπει επίσης να προβλεφθεί το είδος των δικαιολογητικών με τα οποία θα αποδεικνύεται η μεταφορά με άμεσο προορισμό την Ένωση και η ημερομηνία έναρξης της μεταφοράς. |
(5) |
Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική διαχείριση της διαδικασίας έκδοσης των πιστοποιητικών εισαγωγής από την 1η Ιουλίου 2012, ο παρών κανονισμός πρέπει να τεθεί σε ισχύ την πρώτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
(6) |
Η διαχειριστική επιτροπή για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών δεν εξέδωσε γνώμη εντός της προθεσμίας που όρισε ο πρόεδρός της, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Η επιβολή εισαγωγικών δασμών για τον μαλακό σίτο του κωδικού ΣΟ 1001 99 00, άλλης ποιότητας πλην της υψηλής ποιότητας, όπως ορίζεται στο παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 642/2010 της Επιτροπής (6), αναστέλλεται, όσον αφορά την περίοδο 2012/2013, για όλες τις εισαγωγές οι οποίες πραγματοποιούνται στο πλαίσιο της δασμολογικής ποσόστωσης με μειωμένο δασμό που ανοίχτηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1067/2008.
2. Όταν η μεταφορά των σιτηρών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου πραγματοποιείται με άμεσο προορισμό την Ένωση και έχει αρχίσει το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 2012, εξακολουθεί να ισχύει η αναστολή των δασμών δυνάμει του παρόντος κανονισμού για τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία των σχετικών προϊόντων.
Η απόδειξη της μεταφοράς με άμεσο προορισμό την Ένωση και της ημερομηνίας έναρξής της παρέχεται, προς ικανοποίηση των αρμόδιων αρχών, με βάση το πρωτότυπο του εγγράφου μεταφοράς.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 2012 μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2012.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 28 Ιουνίου 2012.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
(2) ΕΕ L 338 της 21.12.2011, σ. 27.
(3) ΕΕ L 290 της 31.10.2008, σ. 3.
(4) ΕΕ L 342 της 30.12.2003, σ. 7.
29.6.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 169/43 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 570/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 28ης Ιουνίου 2012
για την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τη χρήση βενζοϊκού οξέος και ενώσεών του (Ε 210-213) σε αντίστοιχα προϊόντα οίνου χωρίς αλκοόλη
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, που αφορά τα πρόσθετα τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 3 και το άρθρο 30 παράγραφος 5,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 θεσπίζει ενωσιακό κατάλογο προσθέτων τροφίμων που εγκρίνονται για χρήση σε τρόφιμα και καθορίζει τους όρους χρήσης τους. |
(2) |
Ο εν λόγω κατάλογος μπορεί να τροποποιηθεί σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1331/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, για τη θέσπιση ενιαίας διαδικασίας έγκρισης για τα πρόσθετα τροφίμων, τα ένζυμα τροφίμων και τις αρωματικές ύλες τροφίμων (2). |
(3) |
Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1331/2008, ο ενωσιακός κατάλογος προσθέτων τροφίμων μπορεί να επικαιροποιείται, είτε με πρωτοβουλία της Επιτροπής είτε κατόπιν αίτησης. |
(4) |
Για τη χρήση βενζοϊκού οξέος και ενώσεων του (Ε 210—213) ως συντηρητικού σε αντίστοιχα προϊόντα οίνου χωρίς αλκοόλη υποβλήθηκε αίτηση έγκρισης και διαβιβάστηκε στα κράτη μέλη. |
(5) |
Τα αντίστοιχα προϊόντα οίνου χωρίς αλκοόλη παράγονται με την αφαίρεση της αλκοόλης από τον οίνο ύστερα από ζύμωση. Για να αποφευχθεί η δευτερογενής ζύμωση στη φιάλη, χρησιμοποιούνται σορβικό οξύ και ενώσεις του (E 200—203) και είναι απαραίτητο να ακολουθεί παστερίωση. Ωστόσο, η παστερίωση αλλοιώνει και υποβαθμίζει τα φυσικά φρουτώδη αρώματα και γεύσεις του προϊόντος. Η προσθήκη βενζοϊκών ενώσεων συμβάλλει σε συνέργεια με τις σορβικές ενώσεις στην καλύτερη συντήρηση του προϊόντος και στη μείωση της ανάγκης παστερίωσής του. |
(6) |
Τα αντίστοιχα προϊόντα οίνου χωρίς αλκοόλη παρουσιάζονται και διατίθενται στην αγορά ως εναλλακτική επιλογή του οίνου για ενήλικες που προτιμούν να μην καταναλώνουν οινοπνευματώδη ποτά. Η κατανάλωση των εν λόγω αντίστοιχων προϊόντων οίνου δεν υποκαθιστά την κατανάλωση αναψυκτικών. Η πρόσθετη έκθεση σε βενζοϊκό οξύ και ενώσεις του (E 210—213) με βάση τη νέα αυτή χρήση θα παραμείνει συνεπώς περιορισμένη και δεν θα έχει ως αποτέλεσμα την υπέρβαση της αποδεκτής ημερήσιας πρόσληψης που έχει καθορίσει η επιστημονική επιτροπή τροφίμων (3). Κρίνεται συνεπώς σκόπιμο να επιτραπεί η χρήση βενζοϊκού οξέος και ενώσεών του (E 210—213) για τη συντήρηση των αντίστοιχων προϊόντων οίνου χωρίς αλκοόλη. |
(7) |
Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1331/2008, η Επιτροπή πρέπει να ζητά τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων για την επικαιροποίηση του ενωσιακού καταλόγου προσθέτων τροφίμων ο οποίος αναφέρεται στο παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008, εκτός από τις περιπτώσεις που η εν λόγω επικαιροποίηση δεν πρόκειται να έχει επίδραση στην ανθρώπινη υγεία. Επειδή η έγκριση της χρήσης βενζοϊκού οξέος και ενώσεων του (E 210—213) για τη συντήρηση των αντίστοιχων προϊόντων οίνου χωρίς αλκοόλη αποτελεί επικαιροποίηση του εν λόγω καταλόγου η οποία δεν ενδέχεται να έχει επίπτωση στην ανθρώπινη υγεία, δεν είναι αναγκαίο να ζητηθεί η γνώμη της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων. |
(8) |
Σύμφωνα με τις μεταβατικές διατάξεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1129/2011, της 11ης Νοεμβρίου 2011, για την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με την κατάρτιση ενωσιακού καταλόγου για τα πρόσθετα τροφίμων (4), το παράρτημα ΙΙ με το οποίο θεσπίζεται ενωσιακός κατάλογος προσθέτων τροφίμων που εγκρίνονται για χρήση σε τρόφιμα και καθορίζονται οι όροι χρήσης τους εφαρμόζεται από την 1η Ιουνίου 2013. Προκειμένου να επιτραπεί η χρήση βενζοϊκού οξέος και ενώσεών του (E 210—213) σε αντίστοιχα προϊόντα οίνου χωρίς αλκοόλη πριν από την προαναφερθείσα ημερομηνία, είναι αναγκαίο να καθοριστεί εγγύτερη ημερομηνία εφαρμογής όσον αφορά το συγκεκριμένο πρόσθετο τροφίμων. |
(9) |
Επομένως, το παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 θα πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα. |
(10) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων και ούτε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ούτε το Συμβούλιο αντιτάχθηκαν σε αυτά, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 28 Ιουνίου 2012.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 354 της 31.12.2008, σ. 16.
(2) ΕΕ L 354 της 31.12.2008, σ. 1.
(3) http://ec.europa.eu/food/fs/sc/scf/reports/scf_reports_35.pdf
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Στο παράρτημα ΙΙ μέρος Ε του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 εισάγεται η ακόλουθη εγγραφή στην κατηγορία τροφίμων 14.2.2 «Οίνος και άλλα προϊόντα που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 και αντίστοιχα προϊόντα χωρίς αλκοόλη» μετά την εγγραφή Ε 200—203:
|
«E 210—213 |
Βενζοϊκό οξύ και ενώσεις του |
200 |
(1) (2) |
μόνο χωρίς αλκοόλη |
Περίοδος εφαρμογής: Από τις 19 Ιουλίου 2012» |
29.6.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 169/46 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 571/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 28ης Ιουνίου 2012
για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 όσον αφορά τους όρους έγκρισης των δραστικών ουσιών πυριτικό αργίλιο, υδρολυμένες πρωτεΐνες και 1,4-διαμινοβουτάνιο (πουτρεσκίνη)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά και την κατάργηση των οδηγιών 79/117/ΕΟΚ και 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 13 παράγραφος 2 στοιχείο γ),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Οι δραστικές ουσίες πυριτικό αργίλιο, υδρολυμένες πρωτεΐνες και 1,4-διαμινοβουτάνιο (πουτρεσκίνη) είχαν συμπεριληφθεί στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (2) με την οδηγία 2008/127/ΕΚ της Επιτροπής (3), σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 24β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2229/2004 της Επιτροπής, της 3ης Δεκεμβρίου 2004, για τη θέσπιση περαιτέρω λεπτομερών κανόνων εφαρμογής της τέταρτης φάσης του προγράμματος εργασίας που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (4). Από την αντικατάσταση της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 και μετά, αυτές οι ουσίες θεωρούνται ότι έχουν εγκριθεί δυνάμει του εν λόγω κανονισμού και συγκαταλέγονται στο μέρος Α του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής, της 25ης Μαΐου 2011, σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τον κατάλογο των εγκεκριμένων δραστικών ουσιών (5). |
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο 25α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2229/2004, η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων, εφεξής «η Αρχή», υπέβαλε στην Επιτροπή τις απόψεις της σχετικά με τα σχέδια εκθέσεων ανασκόπησης για το πυριτικό αργίλιο (6), τις υδρολυμένες πρωτεΐνες (7) και το 1,4-διαμινοβουτάνιο (πουτρεσκίνη) (8) στις 16 Δεκεμβρίου 2011. Τα σχέδια εκθέσεων ανασκόπησης, και οι απόψεις της Αρχής εξετάστηκαν από τα κράτη μέλη και την Επιτροπή στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων και οριστικοποιήθηκαν την 1η Ιουνίου 2012 υπό τη μορφή εκθέσεων ανασκόπησης της Επιτροπής για το πυριτικό αργίλιο, τις υδρολυμένες πρωτεΐνες και το 1,4-διαμινοβουτάνιο (πουτρεσκίνη). |
(3) |
Η Αρχή γνωστοποίησε τις απόψεις της για το πυριτικό αργίλιο, τις υδρολυμένες πρωτεΐνες και το 1,4-διαμινοβουτάνιο (πουτρεσκίνη) στους κοινοποιούντες και η Επιτροπή τους κάλεσε να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με τις εκθέσεις ανασκόπησης. |
(4) |
Επιβεβαιώνεται ότι οι δραστικές ουσίες πυριτικό αργίλιο, υδρολυμένες πρωτεΐνες και 1,4-διαμινοβουτάνιο (πουτρεσκίνη) θεωρούνται ότι έχουν εγκριθεί δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009. |
(5) |
Σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 σε συνδυασμό με το άρθρο 6 του ίδιου κανονισμού και με βάση τις τρέχουσες επιστημονικές και τεχνικές γνώσεις είναι αναγκαίο να τροποποιηθούν οι όροι έγκρισης των δραστικών ουσιών πυριτικό αργίλιο, υδρολυμένες πρωτεΐνες και 1,4-διαμινοβουτάνιο (πουτρεσκίνη). Είναι, ιδίως, σκόπιμο να απαιτούνται περαιτέρω επιβεβαιωτικά στοιχεία όσον αφορά το πυριτικό αργίλιο και τις υδρολυμένες πρωτεΐνες. Παράλληλα, θα πρέπει να επέλθουν ορισμένες τεχνικές προσαρμογές, ειδικότερα δε το όνομα της δραστικής ουσίας «πουτρεσκίνη (1,4-διαμινοβουτάνιο) θα πρέπει να αντικατασταθεί από το όνομα «1,4-διαμινοβουτάνιο (πουτρεσκίνη)»». Συνεπώς, το παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(6) |
Θα πρέπει να δοθεί ένα εύλογο χρονικό διάστημα πριν από την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού για να μπορέσουν τα κράτη μέλη, οι κοινοποιούντες και οι κάτοχοι εγκρίσεων φυτοπροστατευτικών προϊόντων να ανταποκριθούν στις απαιτήσεις που προκύπτουν από την τροποποίηση των όρων έγκρισης. |
(7) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το μέρος Α του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Νοεμβρίου 2012.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 28 Ιουνίου 2012.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ. 1.
(2) ΕΕ L 230 της 19.8.1991, σ. 1.
(3) ΕΕ L 344 της 20.12.2008, σ. 89.
(4) ΕΕ L 379 της 24.12.2004, σ.13.
(5) ΕΕ L 153 της 11.6.2011, σ. 1.
(6) Πόρισμα σχετικά με την επανεξέταση από ομοτίμους της αξιολόγησης της επικινδυνότητας όσον αφορά τη δραστική ουσία πυριτικό αργίλιο. EFSA Journal 2012· 10(1):2517. Διατίθεται on-line στην ακόλουθη διεύθυνση: www.efsa.europa.eu/efsajournal.
(7) Πόρισμα σχετικά με την επανεξέταση από ομοτίμους της αξιολόγησης της επικινδυνότητας όσον αφορά τη δραστική ουσία υδρολυμένες πρωτεΐνες. EFSA Journal 2012· 10(2):2545. Διατίθεται on-line στην ακόλουθη διεύθυνση: www.efsa.europa.eu/efsajournal.
(8) Πόρισμα σχετικά με την επανεξέταση από ομοτίμους της αξιολόγησης της επικινδυνότητας όσον αφορά τη δραστική ουσία 1,4-διαμινοβουτάνιο (πουτρεσκίνη). EFSA Journal 2012·10(1):2516. Διατίθεται on-line στην ακόλουθη διεύθυνση: www.efsa.europa.eu/efsajournal.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Το μέρος Α του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 τροποποιείται ως εξής:
(1) |
Η σειρά 220 για τη δραστική ουσία πυριτικό αργίλιο αντικαθίσταται από την ακόλουθη:
|
(2) |
Η σειρά 234 για τη δραστική ουσία υδρολυμένες πρωτεΐνες αντικαθίσταται από την ακόλουθη:
|
(3) |
Η σειρά 245 για τη δραστική ουσία 1,4-διαμινοβουτάνιο (πουτρεσκίνη) αντικαθίσταται από την ακόλουθη:
|
(*1) Περαιτέρω λεπτομέρειες σχετικά με την ταυτότητα και τις προδιαγραφές των δραστικών ουσιών παρέχονται στις σχετικές εκθέσεις ανασκόπησης.
(*2) Περαιτέρω λεπτομέρειες σχετικά με την ταυτότητα και τις προδιαγραφές των δραστικών ουσιών παρέχονται στις σχετικές εκθέσεις ανασκόπησης.
(*3) ΕΕ L 300 της 14.11.2009, σ.1.
(*4) ΕΕ L 54 της 26.2.2011, σ. 1.»
(*5) Περαιτέρω λεπτομέρειες σχετικά με την ταυτότητα και τις προδιαγραφές των δραστικών ουσιών παρέχονται στις σχετικές εκθέσεις ανασκόπησης.
29.6.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 169/50 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 572/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 28ης Ιουνίου 2012
για την καταγραφή των εισαγωγών ορισμένων παρασκευασμένων ή διατηρημένων εσπεριδοειδών (συγκεκριμένα μανταρινιών κ.λπ.) καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την απόφαση του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης («ΔΕΕ») στην υπόθεση C-338/10 της 22ας Μαρτίου 2012,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1) («ο βασικός κανονισμός»), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 4 και το άρθρο 14 παράγραφος 5,
Έπειτα από διαβούλευση με τη συμβουλευτική επιτροπή,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή («Επιτροπή») έλαβε αίτηση, σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, για την υποβολή σε καταγραφή των εισαγωγών ορισμένων παρασκευασμένων ή διατηρημένων εσπεριδοειδών (συγκεκριμένα μανταρινιών κ.λπ.) καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.
Α. ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ
(1) |
Το προϊόν που αφορά η προαναφερόμενη καταγραφή είναι παρασκευασμένα ή διατηρημένα μανταρίνια (στα οποία περιλαμβάνονται τα είδη tangerines και satsumas), κλημεντίνες, wilkings και άλλα παρόμοια υβρίδια εσπεριδοειδών, χωρίς προσθήκη αλκοόλης, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλης γλυκαντικής ύλης, όπως ορίζονται στην κλάση 2008 της ΣΟ, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, που υπάγονται σήμερα στους κωδικούς ΣΟ 2008 30 55, 2008 30 75 και ex 2008 30 90 (κωδικοί TARIC 2008309061, 2008309063, 2008309065, 2008309067, 2008309069). |
Β. Η ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
(2) |
Στις 22 Μαρτίου 2012, στην υπόθεση C-338/10, το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης («ΔΕΕ») κήρυξε ανίσχυρο τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1355/2008 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2008, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ και για την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού που επιβλήθηκε στις εισαγωγές ορισμένων παρασκευασμένων ή διατηρημένων εσπεριδοειδών (συγκεκριμένα μανταρινιών κ.λπ.) καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (2) («κανονισμός για τον οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ» ή «επίμαχος κανονισμός»). |
(3) |
Η απόφαση του ΔΕΕ βασίστηκε στη σκέψη ότι η Επιτροπή δεν επέδειξε την απαιτούμενη επιμέλεια κατά τον καθορισμό της κανονικής αξίας με βάση την τιμή ή την κατασκευασμένη αξία σε τρίτη χώρα με οικονομία αγοράς, όπως ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού. |
(4) |
Ως συνέπεια της απόφασης αυτής, οι εισαγωγές στην Ευρωπαϊκή Ένωση ορισμένων παρασκευασμένων ή διατηρημένων εσπεριδοειδών (συγκεκριμένα, μανταρινιών κ.λπ.) δεν υπόκεινται πλέον στα μέτρα αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκαν από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1355/2008. |
(5) |
Έπειτα από την απόφαση του ΔΕΕ, η Επιτροπή αποφάσισε να αρχίσει εκ νέου την έρευνα αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές ορισμένων παρασκευασμένων ή διατηρημένων εσπεριδοειδών (συγκεκριμένα μανταρινιών κ.λπ.) καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, η οποία είχε κινηθεί με τον βασικό κανονισμό. Η εκ νέου έναρξη περιορίζεται στην εφαρμογή του πορίσματος του ΔΕΕ, όπως μνημονεύεται παραπάνω (3). |
Γ. ΑΙΤΗΣΗ
(6) |
Έπειτα από την απόφαση του ΔΕΕ, η ισπανική εθνική ομοσπονδία των ενώσεων επεξεργασμένων φρούτων και λαχανικών («FENAVAL», πρώην «FNACV») («αιτών») ζήτησε να υποβάλλονται σε καταγραφή οι εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, έτσι ώστε να μπορούν να εφαρμοστούν στη συνέχεια μέτρα κατά των εν λόγω εισαγωγών από την ημερομηνία της εν λόγω καταγραφής. |
Δ. ΛΟΓΟΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΓΡΑΦΗ
(7) |
Ο αιτών κατέθεσε ότι η κήρυξη ακυρότητας από το ΔΕΕ των υπό εξέταση μέτρων αντιντάμπινγκ ενάμιση χρόνο πριν την προβλεπόμενη λήξη τους, για λόγους άλλους από την απουσία ντάμπινγκ και συνακόλουθης ζημίας θέτει σε σοβαρό κίνδυνο τη βιωσιμότητά του. Ως προς αυτό επισήμανε ειδικότερα τον άμεσο κίνδυνο σώρευσης σημαντικών αποθεμάτων των υπό εξέταση εισαγωγών, όπως είχε γίνει και στο παρελθόν. Ζήτησε, ως εκ τούτου, την καταγραφή των εν λόγω εισαγωγών. |
(8) |
Σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή έχει τη δυνατότητα, κατόπιν διαβουλεύσεων με τη συμβουλευτική επιτροπή, να ζητήσει από τις τελωνειακές αρχές να προβούν στις κατάλληλες ενέργειες για την καταγραφή των εισαγωγών, έτσι ώστε να είναι δυνατή η μεταγενέστερη επιβολή μέτρων έναντι των εισαγωγών αυτών με ισχύ από την ημερομηνία καταγραφής τους. Οι εισαγωγές είναι δυνατό να υποβάλλονται υποχρεωτικά σε καταγραφή ύστερα από αίτηση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής με επαρκή στοιχεία, ώστε να δικαιολογείται η ενέργεια αυτή. |
(9) |
Η αίτηση περιλαμβάνει επαρκή αποδεικτικά στοιχεία που δικαιολογούν την καταγραφή. Θα πρέπει να υπομνησθεί ότι το προϊόν είναι εποχιακό και ανταλλάξιμο και ότι συνήθως τοποθετείται σε κονσέρβες και μπορεί να αποθηκεύεται εύκολα για μεγάλα χρονικά διαστήματα και να μεταφέρεται εύκολα. Όλα αυτά τα στοιχεία καθιστούν δυνατή την ταχεία συσσώρευση αποθεμάτων. |
(10) |
Στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 642/2008 της Επιτροπής, που επέβαλε προσωρινό δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος, αναφερόταν ήδη ότι πριν από την επιβολή των προσωρινών μέτρων αντιντάμπινγκ οι εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος είχαν επίσης αυξηθεί πολύ απότομα σε σύντομο σχετικά χρονικό διάστημα (4). Ο φόβος του αιτούντος ότι θα υπάρξει κύμα εισαγωγών τώρα που τα μέτρα ακυρώθηκαν θεωρείται επομένως δικαιολογημένος. Τούτο επιβεβαιώνεται από στατιστικά στοιχεία των κρατών μελών που ανέφεραν ήδη απότομη αύξηση των εισαγωγών τον Μάρτιο του 2012 σε επίπεδα διπλάσια από τον Μάρτιο του 2011 και 3-4 φορές υψηλότερα από οποιονδήποτε προηγούμενο μήνα του 2011 και 2012. |
(11) |
Η απόφαση του ΔΕΕ περιορίζεται στον καθορισμό της κανονικής αξίας στη βάση της τιμής ή της κατασκευασμένης αξίας σε τρίτη χώρα με οικονομία της αγοράς. Συνεπώς, η ύπαρξη ζημίας δεν τίθεται υπό αμφισβήτηση. Στην αίτησή του ο αιτών επισήμανε επίσης τον άμεσο κίνδυνο να προκληθεί σοβαρή ζημία στον κλάδο παραγωγής της ΕΕ, επειδή οι εισαγωγείς θα εξακολουθούν να μπορούν να μεταστραφούν από τα προϊόντα της ΕΕ στα κινεζικά προϊόντα, και να αφήσουν τον κλάδο παραγωγής της ΕΕ με τεράστια αποθέματα στις αποθήκες του. |
(12) |
Με βάση τα προαναφερόμενα, θεωρείται ότι το διορθωτικό αποτέλεσμα κάθε οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ είναι πιθανό να υπονομευτεί σοβαρά, εκτός εάν εφαρμοστούν οι δασμοί αυτοί αναδρομικά. Επομένως, πληρούνται, εν προκειμένω, οι προϋποθέσεις για καταγραφή των εισαγωγών. |
Ε. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
(13) |
Ενόψει των προαναφερομένων, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η αίτηση του αιτούντος περιέχει επαρκή αποδεικτικά στοιχεία για την υποβολή σε καταγραφή των εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος, σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού. |
(14) |
Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη καλούνται να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να παράσχουν τα σχετικά αποδεικτικά στοιχεία. Επιπλέον, η Επιτροπή μπορεί να δεχτεί σε ακρόαση τα ενδιαφερόμενα μέρη, εφόσον υποβάλουν αίτηση γραπτώς και αποδείξουν ότι υπάρχουν ιδιαίτεροι λόγοι για τους οποίους θα πρέπει να γίνουν δεκτά σε ακρόαση. |
ΣΤ. ΚΑΤΑΓΡΑΦΗ
(15) |
Σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, οι εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος πρέπει να υποβάλλονται σε καταγραφή προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι, εάν από την έρευνα προκύψουν ευρήματα που οδηγούν στην επανεπιβολή δασμών αντιντάμπινγκ, οι εν λόγω δασμοί είναι δυνατόν, αν πληρούνται οι αναγκαίοι όροι, να επιβληθούν αναδρομικά σύμφωνα με τις ισχύουσες νομικές διατάξεις. Κάθε μελλοντική οφειλή θα εξαρτάται από τα ευρήματα της νέας έρευνας αντιντάμπινγκ. |
Ζ. ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ ΧΑΡΑΚΤΗΡΑ
(16) |
Η επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που θα συλλεγούν στο πλαίσιο της παρούσας έρευνας θα γίνει σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (5), |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Οι τελωνειακές αρχές καλούνται, σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1225/2009, να προβούν στις κατάλληλες ενέργειες για την καταγραφή των εισαγωγών στην Ευρωπαϊκή Ένωση παρασκευασμένων ή διατηρημένων μανταρινιών (στα οποία περιλαμβάνονται τα tangerines και satsumas), κλημεντινών, wilkings και άλλων παρόμοιων υβριδίων εσπεριδοειδών, χωρίς προσθήκη αλκοόλης, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλης γλυκαντικής ύλης, και όπως ορίζονται στην κλάση 2008 της ΣΟ, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, που υπάγονται σήμερα στους κωδικούς ΣΟ 2008 30 55, 2008 30 75 και ex 2008 30 90 (κωδικοί TARIC 2008309061, 2008309063, 2008309065, 2008309067, 2008309069). Η καταγραφή λήγει εννέα μήνες μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.
2. Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη καλούνται να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους, να παράσχουν σχετικά αποδεικτικά στοιχεία ή να ζητήσουν ακρόαση εντός είκοσι ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 28 Ιουνίου 2012.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 51.
(2) ΕΕ L 350 της 30.12.2008, σ. 35.
(3) ΕΕ C 175 της 19.6.2012, σ. 19.
(4) ΕΕ L 178 της 5.7.2008, σ. 35 (αιτιολογική σκέψη 131).
29.6.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 169/53 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 573/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 28ης Ιουνίου 2012
για καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),
Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού. |
(2) |
Η κατ’ αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 28 Ιουνίου 2012.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
(ευρώ/100 kg) |
||
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός τρίτων χωρών (1) |
Κατ’ αποκοπή τιμή εισαγωγής |
0702 00 00 |
TR |
52,3 |
ZZ |
52,3 |
|
0707 00 05 |
TR |
103,2 |
ZZ |
103,2 |
|
0709 93 10 |
TR |
105,9 |
ZZ |
105,9 |
|
0805 50 10 |
AR |
86,8 |
UY |
89,3 |
|
ZA |
113,3 |
|
ZZ |
96,5 |
|
0808 10 80 |
AR |
111,4 |
BR |
93,3 |
|
CL |
99,4 |
|
NZ |
121,0 |
|
US |
121,2 |
|
UY |
57,1 |
|
ZA |
94,7 |
|
ZZ |
99,7 |
|
0809 10 00 |
TR |
188,4 |
ZZ |
188,4 |
|
0809 29 00 |
TR |
430,8 |
ZZ |
430,8 |
(1) Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».
29.6.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 169/55 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 574/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 28ης Ιουνίου 2012
σχετικά με την τροποποίηση των αντιπροσωπευτικών τιμών και των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών για ορισμένα προϊόντα του τομέα της ζάχαρης, που ορίζονται στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 971/2011 για την περίοδο 2011/2012
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/2006 της Επιτροπής, της 30ής Ιουνίου 2006, για καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου όσον αφορά τις συναλλαγές με τρίτες χώρες στον τομέα της ζάχαρης (2), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο δεύτερη φράση,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και οι πρόσθετοι δασμοί που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή λευκής ζάχαρης, ακατέργαστης ζάχαρης και ορισμένων σιροπιών για την περίοδο 2011/2012 καθορίστηκαν στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 971/2011 της Επιτροπής (3). Οι εν λόγω τιμές και οι δασμοί τροποποιήθηκαν τελευταία με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 550/2012 της Επιτροπής (4). |
(2) |
Τα στοιχεία που έχει, επί του παρόντος, στη διάθεσή της η Επιτροπή οδηγούν στην τροποποίηση των εν λόγω ποσών, σύμφωνα με το άρθρο 36 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006. |
(3) |
Λόγω της ανάγκης να διασφαλιστεί η εφαρμογή του εν λόγω μέτρου το ταχύτερο δυνατόν μετά τη διάθεση των επικαιροποιημένων στοιχείων, κρίνεται σκόπιμο ο παρών κανονισμός να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και οι πρόσθετοι δασμοί που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή των προϊόντων τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 36 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006, που καθορίστηκαν στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 971/2011 για την περίοδο 2011/2012, τροποποιούνται και αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 28 Ιουνίου 2012.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
(2) ΕΕ L 178 της 1.7.2006, σ. 24.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Αντιπροσωπευτικές τιμές και πρόσθετοι εισαγωγικοί δασμοί για τη λευκή ζάχαρη, την ακατέργαστη ζάχαρη και τα προϊόντα του κωδικού ΣΟ 1702 90 95 που εφαρμόζονται από τις 29 Ιουνίου 2012
(σε EUR) |
||
Κωδικός ΣΟ |
Ποσό της αντιπροσωπευτικής τιμής ανά 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος |
Ποσό του πρόσθετου δασμού ανά 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος |
1701 12 10 (1) |
39,85 |
0,00 |
1701 12 90 (1) |
39,85 |
2,65 |
1701 13 10 (1) |
39,85 |
0,00 |
1701 13 90 (1) |
39,85 |
2,95 |
1701 14 10 (1) |
39,85 |
0,00 |
1701 14 90 (1) |
39,85 |
2,95 |
1701 91 00 (2) |
48,85 |
2,81 |
1701 99 10 (2) |
48,85 |
0,00 |
1701 99 90 (2) |
48,85 |
0,00 |
1702 90 95 (3) |
0,49 |
0,22 |
(1) Καθορισμός για τον ποιοτικό τύπο όπως καθορίζεται στο παράρτημα IV σημείο III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.
(2) Καθορισμός για τον ποιοτικό τύπο όπως καθορίζεται στο παράρτημα IV σημείο II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.
(3) Καθορισμός ανά 1 % περιεκτικότητας σε σακχαρόζη.
29.6.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 169/57 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (EE) αριθ. 575/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 28ης Ιουνίου 2012
σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1484/95 όσον αφορά τις αντιπροσωπευτικές τιμές στους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών, καθώς και της αυγοαλβουμίνης
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1), και ιδίως το άρθρο 143, σε συνδυασμό με το άρθρο 4,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 614/2009 του Συμβουλίου, της 7ης Ιουλίου 2009, περί κοινού συστήματος εμπορίας για την ωοαλβουμίνη και τη γαλακτοαλβουμίνη (2), και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1484/95 της Επιτροπής (3) καθόρισε τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος πρόσθετων εισαγωγικών δασμών και τις αντιπροσωπευτικές τιμές στους τομείς του κρέατος πουλερικών και αυγών, καθώς και της αυγοαλβουμίνης. |
(2) |
Από τον τακτικό έλεγχο των δεδομένων, στα οποία βασίζεται ο καθορισμός των αντιπροσωπευτικών τιμών για τα προϊόντα των τομέων του κρέατος πουλερικών και των αυγών καθώς και της αυγοαλβουμίνης, προκύπτει ότι πρέπει να τροποποιηθούν οι αντιπροσωπευτικές τιμές για τις εισαγωγές ορισμένων προϊόντων, λαμβάνοντας υπόψη τις διακυμάνσεις των τιμών ανάλογα με την καταγωγή. |
(3) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1484/95 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(4) |
Λόγω της ανάγκης να διασφαλιστεί η εφαρμογή του εν λόγω μέτρου το ταχύτερο δυνατόν μετά τη διάθεση των επικαιροποιημένων στοιχείων, κρίνεται σκόπιμο ο παρών κανονισμός να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του. |
(5) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης της κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1484/95 αντικαθίσταται από το κείμενο που περιλαμβάνεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 28 Ιουνίου 2012.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή εμπορευμάτων |
Αντιπροσωπευτική τιμή (EUR/100 kg) |
Εγγύηση που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 (EUR/100 kg) |
Καταγωγή (1) |
0207 12 10 |
Σφάγια από κοτόπουλα, που ονομάζονται “κοτόπουλα 70 %”, κατεψυγμένα |
125,3 |
0 |
AR |
0207 12 90 |
Σφάγια από κοτόπουλα, που ονομάζονται “κοτόπουλα 65 %”, κατεψυγμένα |
130,3 |
0 |
AR |
127,5 |
0 |
BR |
||
0207 14 10 |
Τεμάχια χωρίς κόκαλα από κατεψυγμένους πετεινούς ή κότες |
271,7 |
9 |
AR |
240,1 |
18 |
BR |
||
322,1 |
0 |
CL |
||
0207 14 50 |
Στήθια από κοτόπουλα, κατεψυγμένα |
215,7 |
0 |
BR |
0207 27 10 |
Τεμάχια χωρίς κόκαλα από γαλοπούλες, κατεψυγμένα |
346,2 |
0 |
BR |
365,0 |
0 |
CL |
||
0408 91 80 |
Αυγά χωρίς το τσόφλι αποξεραμένα |
408,9 |
0 |
AR |
1602 32 11 |
Παρασκευάσματα άψητα από πετεινούς ή κότες |
293,6 |
0 |
BR |
347,6 |
0 |
CL |
||
3502 11 90 |
Αυγοαλβουμίνες αποξεραμένες |
533,5 |
0 |
AR |
(1) Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός “ZZ” αντιπροσωπεύει “άλλες χώρες καταγωγής”.»
29.6.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 169/59 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 576/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 28ης Ιουνίου 2012
όσον αφορά τη χορήγηση δικαιωμάτων εισαγωγής που ζητήθηκαν για την περίοδο από την 1η Ιουλίου 2012 έως τις 30 Ιουνίου 2013 στο πλαίσιο της δασμολογικής ποσόστωσης που άνοιξε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 431/2008 για κατεψυγμένο βόειο κρέας
H ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής, της 31ης Αυγούστου 2006, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής γεωργικών προϊόντων των οποίων η διαχείριση πραγματοποιείται με σύστημα πιστοποιητικών εισαγωγής (2), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 431/2008 της Επιτροπής, της 19ης Μαΐου 2008, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης δασμολογικής ποσόστωσης εισαγωγής για κατεψυγμένο βόειο κρέας του κωδικού ΣΟ 0202 και προϊόντα του κωδικού ΣΟ 0206 29 91 (3) άνοιξε δασμολογική ποσόστωση εισαγωγής για προϊόντα του κλάδου βοείου κρέατος. |
(2) |
Οι αιτήσεις για τη χορήγηση δικαιωμάτων εισαγωγής που υποβλήθηκαν για την περίοδο από την 1η Ιουλίου 2012 έως τις 30 Ιουνίου 2013 αφορούν ποσότητες μεγαλύτερες από τις διαθέσιμες. Ως εκ τούτου, πρέπει να προσδιοριστεί ο αριθμός των δικαιωμάτων εισαγωγής που μπορούν να εγκριθούν με τον καθορισμό συντελεστή κατανομής των αιτούμενων ποσοτήτων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Στις αιτήσεις χορήγησης δικαιωμάτων εισαγωγής οι οποίες αφορούν την ποσόστωση με αύξοντα αριθμό 09.4003 και έχουν υποβληθεί για την περίοδο από την 1η Ιουλίου 2012 έως τις 30 Ιουνίου 2013 δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 431/2008 εφαρμόζεται συντελεστής κατανομής 30,632325 %.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 29 Ιουνίου 2012.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 28 Ιουνίου 2012.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
29.6.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 169/60 |
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΩΝ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΩΝ ΤΩΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ
της 20ής Ιουνίου 2012
για τον διορισμό δικαστών και γενικών εισαγγελέων του Δικαστηρίου
(2012/345/ΕΕ)
ΟΙ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΙ ΤΩΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 19,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως τα άρθρα 253 και 255,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η θητεία δεκατεσσάρων δικαστών και τεσσάρων γενικών εισαγγελέων του Δικαστηρίου λήγει στις 6 Οκτωβρίου 2012. Για την περίοδο από τις 7 Οκτωβρίου 2012 έως τις 6 Οκτωβρίου 2018, δεκατέσσερις δικαστές και τέσσερις γενικοί εισαγγελείς πρέπει να διορισθούν στο Δικαστήριο. |
(2) |
Στις 25 Απριλίου 2012, με την απόφαση 2012/244/ΕΕ (1), οι αντιπρόσωποι των κυβερνήσεων των κρατών μελών διόρισαν ένδεκα δικαστές και τέσσερις γενικούς εισαγγελείς στο Δικαστήριο για την περίοδο από τις 7 Οκτωβρίου 2012 έως τις 6 Οκτωβρίου 2018. |
(3) |
Για να συμπληρωθεί η μερική αντικατάσταση των δικαστών και των γενικών εισαγγελέων του Δικαστηρίου, οι αντιπρόσωποι των κυβερνήσεων των κρατών μελών θα πρέπει να διορίσουν περαιτέρω τρεις δικαστές και έναν γενικό εισαγγελέα για τις θέσεις που πρέπει να πληρωθούν. |
(4) |
Οι κυβερνήσεις των κρατών μελών πρότειναν τον εκ νέου διορισμό του κ. Antonio TIZZANO και τον διορισμό του κ. Christopher VAJDA, ως δικαστών του Δικαστηρίου, καθώς και τον εκ νέου διορισμό του κ. Paolo MENGOZZI, ως γενικού εισαγγελέα του Δικαστηρίου. Η επιτροπή που έχει συσταθεί με το άρθρο 255 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης έδωσε τη γνώμη της σχετικά με την επάρκεια των προαναφερόμενων υποψηφίων για την άσκηση των καθηκόντων του δικαστή ή γενικού εισαγγελέα του Δικαστηρίου. |
(5) |
Δύο δικαστές και ένας γενικός εισαγγελέας του Δικαστηρίου θα πρέπει, συνεπώς, να διορισθούν για την περίοδο από 7ης Οκτωβρίου 2012 έως 6ης Οκτωβρίου 2018. Η εναπομένουσα θέση δικαστή του Δικαστηρίου θα πληρωθεί αργότερα, |
ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
1. Διορίζονται δικαστές του Δικαστηρίου, για την περίοδο από τις 7 Οκτωβρίου 2012 έως τις 6 Οκτωβρίου 2018, οι:
|
κ. Antonio TIZZANO |
|
κ. Christopher VAJDA. |
2. Ο κ. Paolo MENGOZZI διορίζεται γενικός εισαγγελέας του Δικαστηρίου για την περίοδο από τις 7 Οκτωβρίου 2012 έως τις 6 Οκτωβρίου 2018.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 20 Ιουνίου 2012.
Ο Πρόεδρος
J. TRANHOLM-MIKKELSEN
ΠΡΑΞΕΙΣ ΠΟΥ ΕΚΔΙΔΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΦΟΡΕΙΣ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΣΥΣΤΑΘΕΙ ΜΕ ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ
29.6.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 169/61 |
ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 1/2012 ΤΗΣ ΕΙΔΙΚΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΕΕ-ΧΙΛΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΕΛΩΝΕΙΑΚΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΚΑΝΟΝΕΣ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ
της 27ης Μαρτίου 2012
σχετικά με το παράρτημα III της συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της αφενός, και της Δημοκρατίας της Χιλής αφετέρου, όσον αφορά τον ορισμό της έννοιας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας
(2012/346/ΕΕ)
Η ΕΙΔΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη συμφωνία σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της αφενός, και της Δημοκρατίας της Χιλής αφετέρου («συμφωνία σύνδεσης») (1), που υπεγράφη στις 18 Νοεμβρίου 2002, και ιδίως τον όρο «τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας» στο άρθρο 36 παράγραφος 2 του παραρτήματος III της εν λόγω συμφωνίας το οποίο αφορά στον ορισμό της έννοιας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και στις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το παράρτημα III της συμφωνίας σύνδεσης διαλαμβάνει τους κανόνες καταγωγής για τα προϊόντα τα καταγόμενα από τα εδάφη των μερών της εν λόγω συμφωνίας. |
(2) |
Το παράρτημα III της συμφωνίας σύνδεσης αναφέρεται στον όρο «Κοινότητα». |
(3) |
Για τους σκοπούς του παραρτήματος III της συμφωνίας σύνδεσης, κρίνεται σκόπιμο να προσδιορισθούν οι όροι «Κοινότητα» και «τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας» προκειμένου να διασφαλισθεί η ορθή εδαφική εφαρμογή του εν λόγω παραρτήματος υπό τη μορφή επεξηγηματικής σημείωσης του εν λόγω παραρτήματος, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Για τους σκοπούς του άρθρου 36 παράγραφος 2, του παραρτήματος III της συμφωνίας σύνδεσης ο όρος «τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας» αναφέρεται στο τελωνειακό έδαφος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (νυν της Ευρωπαϊκής Ένωσης) όπως αυτό ορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (2), με την επιφύλαξη οιασδήποτε μελλοντικής τροποποίησης ή κατάργησης υφιστάμενης νομοθεσίας.
Η παρούσα επεξηγηματική σημείωση του παραρτήματος III ισχύει με την επιφύλαξη του τίτλου VII του εν λόγω παραρτήματος για τη Θέουτα και τη Μελίλια.
Άρθρο 2
Για τους σκοπούς του παραρτήματος III της συμφωνίας σύνδεσης, ο όρος «Κοινότητα» αναφέρεται στο τελωνειακό έδαφος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (νυν Ευρωπαϊκής Ένωσης) όπως ορίζεται στο άρθρο 1 της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει εξήντα ημέρες μετά την ημερομηνία κατά την οποία το τελευταίο μέρος θα έχει ανακοινώσει ότι πληρούνται οι εσωτερικές απαιτήσεις για την εφαρμογή της παρούσας απόφασης.
Σαντιάγο Χιλής, 27 Μαρτίου 2012.
Για την ειδική επιτροπή
Η Πρόεδρος
Paulina NAZAL