|
ISSN 1977-0669 doi:10.3000/19770669.L_2012.074.ell |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 74 |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
55ό έτος |
|
Περιεχόμενα |
|
II Μη νομοθετικές πράξεις |
Σελίδα |
|
|
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
EL |
Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
|
14.3.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 74/1 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 213/2012 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 13ης Μαρτίου 2012
για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1375/2011 για την εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2580/2001 για τη λήψη ειδικών περιοριστικών μέτρων έναντι ορισμένων προσώπων και οντοτήτων με σκοπό την καταπολέμηση της τρομοκρατίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2580/2001 του Συμβουλίου, της 27ης Δεκεμβρίου 2001, για τη λήψη ειδικών περιοριστικών μέτρων έναντι ορισμένων προσώπων και οντοτήτων με σκοπό την καταπολέμηση της τρομοκρατίας (1), και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Στις 22 Δεκεμβρίου 2011, το Συμβούλιο εξέδωσε τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1375/2011 για την εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2580/2001 για τη λήψη ειδικών περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων με σκοπό την καταπολέμηση της τρομοκρατίας (2), με τον οποίο καταρτίζεται ενημερωμένος κατάλογος προσώπων, ομάδων και οντοτήτων έναντι των οποίων ισχύει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2580/2001. |
|
(2) |
Το Συμβούλιο προσδιόρισε ότι δεν συντρέχει πλέον λόγος να παραμείνουν ορισμένα πρόσωπα στον κατάλογο των προσώπων ομάδων και οντοτήτων έναντι των οποίων εφαρμόζεται ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2580/2011. |
|
(3) |
Ο κατάλογος των προσώπων, ομάδων και οντοτήτων έναντι των οποίων ισχύει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2580/2001 θα πρέπει να ενημερωθεί αναλόγως, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα πρόσωπα που απαριθμούνται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού απαλείφονται από τον κατάλογο των προσώπων, ομάδων και οντοτήτων που εκτίθενται στο παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1375/2011.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 13 Μαρτίου 2012.
Για το Συμβούλιο
Η Πρόεδρος
M. VESTAGER
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Κατάλογος προσώπων που αναφέρονται στο άρθρο 1
|
1. |
ABOU, Rabah Naami (αριθ. καταλόγου 2) |
|
2. |
ABOUD, Maisi (αριθ. καταλόγου 3) |
|
3. |
ARIOUA, Kamel (αριθ. καταλόγου 7) |
|
4. |
ASLI, Mohamed (αριθ. καταλόγου 8) |
|
5. |
ASLI, Rabah (αριθ. καταλόγου 9) |
|
6. |
DARIB, Noureddine (αριθ. καταλόγου 11) |
|
7. |
DJABALI, Abderrahmane (αριθ. καταλόγου 12) |
|
8. |
MOKTARI, Fateh (αριθ. καταλόγου 16) |
|
9. |
NOUARA, Farid (αριθ. καταλόγου 17) |
|
10. |
RESSOUS, Hoari (αριθ. καταλόγου 18) |
|
11. |
SEDKAOUI, Noureddine (αριθ. καταλόγου 19) |
|
12. |
SELMANI, Abdelghani (αριθ. καταλόγου20) |
|
13. |
SENOUCI, Sofiane (αριθ. καταλόγου 21) |
|
14. |
TINGUALI, Mohammed (αριθ. καταλόγου 25) |
|
14.3.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 74/3 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 214/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 13ης Μαρτίου 2012
σχετικά με τη θέσπιση παρέκκλισης, για την περίοδο εμπορίας 2011/2012, από το άρθρο 63 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τις ημερομηνίες κοινοποίησης της μεταφοράς πλεονάσματος ζάχαρης
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (1), και ιδίως το άρθρο 85 στοιχείο γ), σε συνδυασμό με το άρθρο 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 63 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, οι επιχειρήσεις που αποφασίζουν να μεταφέρουν το σύνολο ή μέρος της παραγωγής τους που υπερβαίνει την ποσόστωση, ενημερώνουν σχετικά το οικείο κράτος μέλος. Οι εν λόγω πληροφορίες υποβάλλονται πριν από την ημερομηνία που καθορίζουν τα κράτη μέλη, εντός των χρονικών ορίων που καθορίζονται στο εν λόγω άρθρο. |
|
(2) |
Προκειμένου να διευκολυνθεί ο εφοδιασμός της αγοράς της Ένωσης σε ζάχαρη εκτός ποσόστωσης και να επιτραπεί με τον τρόπο αυτό στις επιχειρήσεις να ανταποκριθούν σε απρόβλεπτες μεταβολές της ζήτησης τους πρώτους μήνες της περιόδου εμπορίας 2011/2012, κρίνεται αναγκαίο να δοθεί η δυνατότητα στα κράτη μέλη να ορίσουν ημερομηνίες μεταγενέστερες από εκείνες που προβλέπονται στο άρθρο 63 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007. |
|
(3) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της διαχειριστικής επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 63 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, για την περίοδο εμπορίας 2011/2012, οι επιχειρήσεις που έχουν αποφασίσει να μεταφέρουν ποσότητες ζάχαρης, σύμφωνα με το άρθρο 63 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού, ενημερώνουν το οικείο κράτος μέλος πριν από ημερομηνία που καθορίζεται από τα κράτη μέλη μεταξύ της 1ης Φεβρουαρίου και της 15ης Αυγούστου 2012.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2012.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 13 Μαρτίου 2012.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
|
14.3.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 74/4 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 215/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 13ης Μαρτίου 2012
για την 166η τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με το δίκτυο της Αλ Κάιντα
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου, της 27ης Μαΐου 2002, για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με το δίκτυο της Αλ Κάιντα (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο α), το άρθρο 7α παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 απαριθμεί τα πρόσωπα, τις ομάδες και τις οντότητες που αφορά η βάσει του εν λόγω κανονισμού δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων. |
|
(2) |
Στις 5 Μαρτίου 2012, η Επιτροπή Κυρώσεων του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών αποφάσισε να προσθέσει ένα φυσικό πρόσωπο στον κατάλογο προσώπων, ομάδων και οντοτήτων που αφορά η δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων. |
|
(3) |
Κατά συνέπεια, το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα. |
|
(4) |
Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να τεθεί σε ισχύ αμέσως, ώστε να διασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα των μέτρων που προβλέπονται σε αυτόν, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 13 Μαρτίου 2012.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
Προϊστάμενος της Υπηρεσίας Μέσων Εξωτερικής Πολιτικής
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 τροποποιείται ως εξής:
Η ακόλουθη καταχώριση προστίθεται υπό τον τίτλο «Φυσικά πρόσωπα»:
«Fazal Rahim (άλλως α) Fazel Rahim, β) Fazil Rahim, γ) Fazil Rahman). Ημερομηνία γέννησης: α) 5.1.1974 β) 1977 γ) 1975 δ) 24.1.1973. Τόπος γέννησης: Καμπούλ, Αφγανιστάν. Ιθαγένεια: αφγανική. Αριθ. αφγανικού διαβατηρίου: R512768. Διεύθυνση: α) μεθοριακή περιοχή μεταξύ του Αφγανιστάν και του Πακιστάν (προηγούμενη διεύθυνση), β) A2, City Computer Plaza, Shar-e-Now, Καμπούλ, Αφγανιστάν (προηγούμενη διεύθυνση), γ) Microrayan 3rd, Apt. 45, block 21, Καμπούλ, Αφγανιστάν (προηγούμενη διεύθυνση). Ημερομηνία κατονομασίας σύμφωνα με το άρθρο 2α παράγραφος 4 στοιχείο β): 5.3.2012 »
|
14.3.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 74/6 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 216/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 13ης Μαρτίου 2012
για καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),
Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού. |
|
(2) |
Η κατ’ αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 13 Μαρτίου 2012.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
|
(ευρώ/100 kg) |
||
|
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός τρίτων χωρών (1) |
Κατ’ αποκοπή τιμή εισαγωγής |
|
0702 00 00 |
IL |
51,1 |
|
JO |
68,6 |
|
|
MA |
63,2 |
|
|
TN |
81,2 |
|
|
TR |
108,1 |
|
|
ZZ |
74,4 |
|
|
0707 00 05 |
JO |
107,3 |
|
TR |
176,0 |
|
|
ZZ |
141,7 |
|
|
0709 91 00 |
EG |
76,0 |
|
ZZ |
76,0 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
51,1 |
|
TR |
137,1 |
|
|
ZZ |
94,1 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
49,9 |
|
IL |
69,2 |
|
|
MA |
59,5 |
|
|
TN |
60,0 |
|
|
TR |
65,5 |
|
|
ZZ |
60,8 |
|
|
0805 50 10 |
BR |
43,7 |
|
EG |
69,0 |
|
|
MA |
69,1 |
|
|
TR |
54,0 |
|
|
ZZ |
59,0 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
89,5 |
|
BR |
86,2 |
|
|
CA |
121,2 |
|
|
CL |
93,4 |
|
|
CN |
88,8 |
|
|
MK |
36,4 |
|
|
US |
156,9 |
|
|
ZZ |
96,1 |
|
|
0808 30 90 |
AR |
86,7 |
|
CL |
111,9 |
|
|
CN |
48,3 |
|
|
ZA |
94,2 |
|
|
ZZ |
85,3 |
|
(1) Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός « ZZ » αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
|
14.3.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 74/8 |
ΑΠΟΦΑΣΗ 2012/149/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 13ης Μαρτίου 2012
που τροποποιεί την απόφαση 2010/638/ΚΕΠΠΑ για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Δημοκρατίας της Γουινέας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 29,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Στις 25 Οκτωβρίου 2010, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2010/638/ΚΕΠΠΑ, για την παράταση των περιοριστικών μέτρων κατά της Δημοκρατίας της Γουινέας (1). |
|
(2) |
Στις 27 Οκτωβρίου 2011, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2011/706/ΚΕΠΠΑ (2), με την οποία παρατάθηκαν τα περιοριστικά μέτρα που θεσπίσθηκαν με την απόφαση 2010/638/ΚΕΠΠΑ μέχρι τις 27 Οκτωβρίου 2012. |
|
(3) |
Απαιτείται τροποποίηση των μέτρων για τον στρατιωτικό εξοπλισμό που προβλέπονται στην απόφαση 2010/638/ΚΕΠΠΑ. |
|
(4) |
Η απόφαση 2010/638/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει επομένως να τροποποιηθεί αναλόγως, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Στο άρθρο 2 παράγραφος 1 της απόφασης 2010/638/ΚΕΠΠΑ τα στοιχεία δ) και ε) αντικαθίστανται και προστίθεται νέο στοιχείο ως εξής:
|
«δ) |
στην επιστροφή μη στρατιωτικών μεταφορικών ελικοπτέρων χωρίς στρατιωτικό εξοπλισμό, μόνο για χρήση από τις αρχές της Γουινέας, υπό τον όρο προηγούμενης γραπτής δέσμευσης της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Γουινέας ότι η χρήση τους θα παραμείνει υπό πολιτικό έλεγχο και ότι δεν θα εξοπλισθούν με στρατιωτικό εξοπλισμό· |
|
ε) |
στην παροχή τεχνικής βοήθειας, υπηρεσιών διαμεσολάβησης και άλλων υπηρεσιών σχετικών με τον εξοπλισμό που αναφέρονται στα στοιχεία α) έως δ), ή σε προγράμματα και επιχειρήσεις που αναφέρονται στο στοιχείο α)· |
|
στ) |
στη χρηματοδότηση και παροχή χρηματοδοτικής βοήθειας σχετικής με τα αντικείμενα που αναφέρονται στα στοιχεία α) έως δ), ή σε προγράμματα και επιχειρήσεις που αναφέρονται στο στοιχείο α)·». |
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της έκδοσής της.
Βρυξέλλες, 13 Μαρτίου 2012.
Για το Συμβούλιο
H Πρόεδρος
M. VESTAGER
|
14.3.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 74/9 |
ΑΠΟΦΑΣΗ 2012/150/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 13ης Μαρτίου 2012
για την τροποποίηση της απόφασης 2011/872/ΚΕΠΠΑ για την ενημέρωση του καταλόγου προσώπων, ομάδων και οντοτήτων που υπόκεινται στα άρθρα 2, 3 και 4 της κοινής θέσης 2001/931/ΚΕΠΠΑ για την εφαρμογή ειδικών μέτρων καταπολέμησης της τρομοκρατίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 29,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Στις 27 Δεκεμβρίου 2001, το Συμβούλιο υιοθέτησε την κοινή θέση 2001/931/ΚΕΠΠΑ για την εφαρμογή ειδικών μέτρων για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας (1). |
|
(2) |
Στις 22 Δεκεμβρίου 2011, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2011/872/ΚΕΠΠΑ σχετικά με την ενημέρωση του καταλόγου προσώπων, ομάδων και οντοτήτων που υπάγονται στα άρθρα 2, 3 και 4 της κοινής θέσης 2001/931/ΚΕΠΠΑ (2). |
|
(3) |
Το Συμβούλιο αποφάσισε ότι δεν συντρέχει πλέον λόγος για να διατηρηθούν στον κατάλογο ορισμένα πρόσωπα, ομάδες και οντότητες έναντι των οποίων εφαρμόζονται τα άρθρα 2, 3 και 4 της κοινής θέσης 2001/931/ΚΕΠΠΑ. |
|
(4) |
Θα πρέπει, συνεπώς, να ενημερωθεί αναλόγως ο κατάλογος των προσώπων, ομάδων και οντοτήτων έναντι των οποίων θα πρέπει να εφαρμόζονται τα άρθρα 2, 3 και 4 της κοινής θέσης 2001/931/ΚΕΠΠΑ, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Τα πρόσωπα που απαριθμούνται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης απαλείφονται από τον κατάλογο των προσώπων, ομάδων και οντοτήτων που εκτίθενται στο παράρτημα της απόφασης 2011/872/ΚΕΠΠΑ.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ την ημέρα της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 13 Μαρτίου 2012.
Για το Συμβούλιο
H Πρόεδρος
M. VESTAGER
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Κατάλογος προσώπων που αναφέρονται στο άρθρο 1
|
1. |
ABOU, Rabah Naami (αριθ. καταλόγου 2) |
|
2. |
ABOUD, Maisi (αριθ. καταλόγου 3) |
|
3. |
ARIOUA, Kame (αριθ. καταλόγου 7) |
|
4. |
ASLI, Mohamed (αριθ. καταλόγου 8) |
|
5. |
ASLI, Rabah (αριθ. καταλόγου 9) |
|
6. |
DARIB, Noureddine (αριθ. καταλόγου 11) |
|
7. |
DJABALI, Abderrahmane (αριθ. καταλόγου 12) |
|
8. |
MOKTARI, Fateh (αριθ. καταλόγου 16) |
|
9. |
NOUARA, Farid (αριθ. καταλόγου 17) |
|
10. |
RESSOUS, Hoari (αριθ. καταλόγου 18) |
|
11. |
SEDKAOUI, Noureddine (αριθ. καταλόγου 19) |
|
12. |
SELMANI, Abdelghani (αριθ. καταλόγου 20) |
|
13. |
SENOUCI, Sofiane (αριθ. καταλόγου 21) |
|
14. |
TINGUALI, Mohammed (αριθ. καταλόγου 25). |