ISSN 1977-0669

doi:10.3000/19770669.L_2012.048.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 48

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

55ό έτος
21 Φεβρουαρίου 2012


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 144/2012 της Επιτροπής, της 16ης Φεβρουαρίου 2012, σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη Συνδυασμένη Ονοματολογία

1

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 145/2012 της Επιτροπής, της 16ης Φεβρουαρίου 2012, σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη Συνδυασμένη Ονοματολογία

3

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 146/2012 της Επιτροπής, της 16ης Φεβρουαρίου 2012, σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη Συνδυασμένη Ονοματολογία

5

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 147/2012 της Επιτροπής, της 20ής Φεβρουαρίου 2012, σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 65/2011 για τη θέσπιση λεπτομερών διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 του Συμβουλίου όσον αφορά την εφαρμογή διαδικασιών ελέγχου καθώς και την πολλαπλή συμμόρφωση σε σχέση με μέτρα στήριξης της αγροτικής ανάπτυξης

7

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 148/2012 της Επιτροπής, της 20ής Φεβρουαρίου 2012, για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [New Season Comber Potatoes/Comber Earlies (ΠΓΕ)]

9

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 149/2012 της Επιτροπής, της 20ής Φεβρουαρίου 2012, για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Limone di Rocca Imperiale (ΠΓΕ)]

11

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 150/2012 της Επιτροπής, της 20ής Φεβρουαρίου 2012, για καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

13

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

2012/102/ΕΕ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 17ης Φεβρουαρίου 2012, για την τροποποίηση της απόφασης 2005/51/ΕΚ όσον αφορά την περίοδο κατά τη διάρκεια της οποίας μπορεί να εισαχθεί στην Ένωση χώμα μολυσμένο από παρασιτοκτόνα ή από ανθεκτικούς οργανικούς ρύπους προς απομόλυνση [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2012) 869]

15

EL

Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

21.2.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 48/1


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 144/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 16ης Φεβρουαρίου 2012

σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη Συνδυασμένη Ονοματολογία

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο α),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Για να εξασφαλιστεί η ενιαία εφαρμογή της Συνδυασμένης Ονοματολογίας που προσαρτάται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν μέτρα όσον αφορά τη δασμολογική κατάταξη των εμπορευμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 προβλέπει τους γενικούς κανόνες για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας (ΣΟ). Οι εν λόγω κανόνες εφαρμόζονται επίσης σε κάθε άλλη ονοματολογία η οποία βασίζεται εν όλω ή εν μέρει στη ΣΟ ή προσθέτει σε αυτήν κάποια νέα υποδιαίρεση και θεσπίζεται με ειδικές διατάξεις της Ένωσης με σκοπό την εφαρμογή δασμολογικών και άλλων μέτρων σχετικά με τις εμπορευματικές συναλλαγές.

(3)

Κατ’ εφαρμογή αυτών των γενικών κανόνων τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη (1) του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού πρέπει να υπαχθούν στους κωδικούς ΣΟ που εμφαίνονται στη στήλη (2), για τους λόγους που αναφέρονται στη στήλη (3) του εν λόγω πίνακα.

(4)

Η Επιτροπής Τελωνειακού Κώδικα δεν αποφάνθηκε εντός της προθεσμίας που όρισε ο πρόεδρός της,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη (1) του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα κατατάσσονται στη Συνδυασμένη Ονοματολογία στους κωδικούς ΣΟ που αναφέρονται στη στήλη (2) του εν λόγω πίνακα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 16 Φεβρουαρίου 2012.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Algirdas ŠEMETA

Μέλος της Επιτροπής


(1)   ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Περιγραφή των εμπορευμάτων

Κατάταξη

(Κωδικός ΣΟ)

Αιτιολογία

(1)

(2)

(3)

Συσκευή σε ενιαίο περίβλημα με διαστάσεις περίπου 31 × 20 × 5 cm, η οποία περιλαμβάνει τα ακόλουθα συστατικά στοιχεία:

ένα μικροεπεξεργαστή,

ένα διπλό ψηφιακό συντονιστή DVB-S/DVB-T,

μία μνήμη flash, και

έναν αναγνώστη «έξυπνης κάρτας» για υπό όρους πρόσβαση σε πάροχο υπηρεσιών.

Η συσκευή φέρει τις ακόλουθες διεπαφές:

μία δορυφορική είσοδο RF,

μία επίγεια είσοδο RF,

μία επίγεια έξοδο RF,

μία Ethernet (RJ-45),

δύο USB,

μία HDMI,

δύο SCART,

δύο RCA για ακουστική έξοδο,

μία S/PDIF (οπτική ψηφιακή ακουστική έξοδος), και

θυρίδα για σκληρό δίσκο.

Στη θυρίδα είναι δυνατό να εφαρμόζεται εναλλάξιμος σκληρός δίσκος μετά την παρουσίαση. Οι σκληροί δίσκοι είναι δυνατό να διατηρούνται με σκοπό τη θέαση σε των αρχείων που εγγράφονται μεταγενέστερη φάση μόνο σε αυτό το μηχάνημα.

Κατά την παρουσίαση, η συσκευή είναι ικανή να λαμβάνει και να αποκωδικοποιεί ψηφιακά τηλεοπτικά σήματα (από ελεύθερα κανάλια και από προγράμματα προερχόμενα από τον πάροχο υπηρεσιών). Επίσης είναι ικανή να συνδέεται στο διαδίκτυο μέσω της διεπαφής Ethernet.

Η συσκευή είναι ικανή να λαμβάνει και να αποκωδικοποιεί αρχεία ακουστικά/ βίντεο από αυτόματο μηχάνημα επεξεργασίας δεδομένων μέσω μιας ονομαζόμενης «πύλης οικιακού τύπου».

Η συσκευή είναι ικανή να αναπαράγει αρχεία ακουστικά/βίντεο από εξωτερικά μέσα (όπως σκληρός δίσκος ή μνήμη USB) μέσω διεπαφής USB.

Η συσκευή είναι ικανή να εγγράφει και να αναπαράγει τα λαμβανόμενα ψηφιακά τηλεοπτικά σήματα.

8528 71 15

Η κατάταξη καθορίζεται από τους Γενικούς Κανόνες 1, 3(γ) και 6 για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας και από το κείμενο των κωδικών ΣΟ 8528 , 8528 71 και 8528 71 15 .

Η συσκευή είναι σύνθετο μηχάνημα ικανό να επιτελεί τις λειτουργίες των κλάσεων 8521 και 8528 .

Δεδομένων των χαρακτηριστικών της συσκευής, καμία από τις λειτουργίες της δεν θεωρείται ότι συνιστά την κύρια λειτουργία της συσκευής υπό την έννοια της σημείωσης 3 του Μέρους XVI.

Συνεπώς η συσκευή πρέπει να καταταχθεί στην τελευταία κλάση κατ’ αριθμητική σειρά, δηλαδή στην κλάση 8528 .

Παρά την παρουσία των εναλλάξιμων σκληρών δίσκων, την ικανότητα αναπαραγωγής περιεχομένου από εξωτερικά μέσα καθώς και την ικανότητα εγγραφής των λαμβανόμενων ελεύθερων καναλιών, η συσκευή διατηρεί τα ουσιώδη χαρακτηριστικά της ονομαζόμενης «χωριστής ενότητας (set-top box) με σύστημα επικοινωνίας».

Κατόπιν των ανωτέρω, πρέπει να καταταχθεί στον κωδικό ΣΟ 8528 71 15 ως χωριστή ενότητα (set-top box) με σύστημα επικοινωνίας.


21.2.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 48/3


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 145/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 16ης Φεβρουαρίου 2012

σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη Συνδυασμένη Ονοματολογία

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο α),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Για να εξασφαλιστεί η ενιαία εφαρμογή της Συνδυασμένης Ονοματολογίας που προσαρτάται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν μέτρα όσον αφορά τη δασμολογική κατάταξη των εμπορευμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 προβλέπει τους γενικούς κανόνες για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας (ΣΟ). Οι εν λόγω κανόνες εφαρμόζονται επίσης σε κάθε άλλη ονοματολογία η οποία βασίζεται εν όλω ή εν μέρει στη ΣΟ ή προσθέτει σε αυτήν κάποια νέα υποδιαίρεση και θεσπίζεται με ειδικές διατάξεις της Ένωσης με σκοπό την εφαρμογή δασμολογικών και άλλων μέτρων σχετικά με τις εμπορευματικές συναλλαγές.

(3)

Κατ’ εφαρμογή αυτών των γενικών κανόνων τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη (1) του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού πρέπει να υπαχθούν στους κωδικούς ΣΟ που εμφαίνονται στη στήλη (2), για τους λόγους που αναφέρονται στη στήλη (3) του εν λόγω πίνακα.

(4)

Τα μέτρα τα προβλεπόμενα στον παρόντα συμφωνούν με τη γνώμη της Επιτροπής Τελωνειακού Κώδικα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη (1) του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα κατατάσσονται στη Συνδυασμένη Ονοματολογία στους κωδικούς ΣΟ που αναφέρονται στη στήλη (2) του εν λόγω πίνακα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 16 Φεβρουαρίου 2012.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Algirdas ŠEMETA

Μέλος της Επιτροπής


(1)   ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Περιγραφή των εμπορευμάτων

Κατάταξη

(Κωδικός ΣΟ)

Αιτιολογία

(1)

(2)

(3)

Συσκευή σε ενιαίο περίβλημα με διαστάσεις περίπου 27 × 15 × 6 cm, η οποία περιλαμβάνει τα ακόλουθα συστατικά στοιχεία:

ένα μικροεπεξεργαστή,

δύο καλωδιακούς ψηφιακούς συντονιστές,

έναν καλωδιακό διαποδιαμορφωτή (modem),

μία μνήμη flash, και

έναν αναγνώστη «έξυπνης κάρτας» για υπό όρους πρόσβαση σε πάροχο υπηρεσιών.

Η συσκευή φέρει τις ακόλουθες διεπαφές:

μία είσοδο RF και μία έξοδο RF,

δύο Ethernet (RJ-45),

δύο USB,

μία HDMI,

μία SCART,

έξι RCA για έξοδο, ακουστική και βίντεο,

μία S/PDIF (οπτική ψηφιακή ακουστική έξοδος), και

μία θυρίδα για σκληρό δίσκο.

Το περίβλημα της συσκευής μπορεί να ανοίγει και μπορεί να εισάγεται σκληρός δίσκος μετά την παρουσίαση.

Κατά την παρουσίαση, η συσκευή είναι ικανή να λαμβάνει και να αποκωδικοποιεί ψηφιακά τηλεοπτικά σήματα. Επίσης είναι ικανή να συνδέεται στο Διαδίκτυο μέσω του διαποδιαμορφωτή.

Η συσκευή είναι ικανή να λαμβάνει και να αποκωδικοποιεί αρχεία ακουστικά/ βίντεο από συσκευή σε τοπικό δίκτυο μέσω δρομολογητή.

Η συσκευή είναι ικανή να αναπαράγει αρχεία ακουστικά/βίντεο από εξωτερικά μέσα (όπως σκληρός δίσκος ή μνήμη USB) μέσω διεπαφής USB.

Η συσκευή είναι ικανή να εγγράφει και να αναπαράγει τα λαμβανόμενα ψηφιακά τηλεοπτικά σήματα από τον πάροχο υπηρεσιών.

8528 71 15

Η κατάταξη καθορίζεται από τους Γενικούς Κανόνες 1 και 6 για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, τη Σημείωση 3 του Μέρους XVI και από το κείμενο των κωδικών ΣΟ 8528 , 8528 71 και 8528 71 15 .

Η συσκευή είναι σύνθετο μηχάνημα ικανό να επιτελεί τις λειτουργίες των κλάσεων 8521 και 8528 .

Δεδομένων των χαρακτηριστικών της, και κυρίως της ικανότητάς της να εγγράφει μόνο περιεχόμενο λαμβανόμενο από τον πάροχο υπηρεσιών, η συσκευή προορίζεται να χρησιμοποιείται κυρίως για τη λήψη τηλεοπτικών σημάτων. Συνεπώς, αποκλείεται η κατάταξη στην κλάση 8521 .

Δεδομένου ότι η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για να ενσωματώνει μονάδα παρουσίασης βίντεο ή οθόνη και ότι τα κύρια συστατικά στοιχεία της είναι συντονιστές, μικροεπεξεργαστής και διαποδιαμορφωτής για πρόσβαση στο διαδίκτυο, ενώ επιτελεί τη λειτουργία διαλογικής ανταλλαγής πληροφοριών, διατηρεί τα ουσιώδη χαρακτηριστικά της ονομαζόμενης «χωριστής ενότητας (set-top box) με σύστημα επικοινωνίας».

Κατόπιν των ανωτέρω, πρέπει να καταταχθεί στον κωδικό ΣΟ 8528 71 15 ως χωριστή ενότητα (set-top box) με σύστημα επικοινωνίας.


21.2.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 48/5


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 146/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 16ης Φεβρουαρίου 2012

σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη Συνδυασμένη Ονοματολογία

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο α),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Για να εξασφαλιστεί η ενιαία εφαρμογή της Συνδυασμένης Ονοματολογίας που προσαρτάται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν μέτρα όσον αφορά τη δασμολογική κατάταξη των εμπορευμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 προβλέπει τους γενικούς κανόνες για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας (ΣΟ). Οι εν λόγω κανόνες εφαρμόζονται επίσης σε κάθε άλλη ονοματολογία η οποία βασίζεται εν όλω ή εν μέρει στη ΣΟ ή προσθέτει σε αυτήν κάποια νέα υποδιαίρεση και θεσπίζεται με ειδικές διατάξεις της Ένωσης με σκοπό την εφαρμογή δασμολογικών και άλλων μέτρων σχετικά με τις εμπορευματικές συναλλαγές.

(3)

Κατ’ εφαρμογή αυτών των γενικών κανόνων τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη (1) του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού πρέπει να υπαχθούν στους κωδικούς ΣΟ που εμφαίνονται στη στήλη (2), για τους λόγους που αναφέρονται στη στήλη (3) του εν λόγω πίνακα.

(4)

Τα μέτρα τα προβλεπόμενα στον παρόντα κανονισμό συμφωνούν με τη γνώμη της Επιτροπής Τελωνειακού Κώδικα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη (1) του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα κατατάσσονται στη Συνδυασμένη Ονοματολογία στους κωδικούς ΣΟ που αναφέρονται στη στήλη (2) του εν λόγω πίνακα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 16 Φεβρουαρίου 2012.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Algirdas ŠEMETA

Μέλος της Επιτροπής


(1)   ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Περιγραφή των εμπορευμάτων

Κατάταξη

(Κωδικός ΣΟ)

Αιτιολογία

(1)

(2)

(3)

Συσκευή σε ενιαίο περίβλημα με διαστάσεις περίπου 42 × 25 × 6 cm, η οποία περιλαμβάνει τα ακόλουθα συστατικά στοιχεία:

δύο μικροεπεξεργαστές, ένας από τους οποίους προορίζεται αποκλειστικά για τoν αναγνώστη Blu-Ray,

ένα διπλό ψηφιακό συντονιστή DVB-S/DVB-T,

έναν ενσωματωμένο σκληρό δίσκο 250 GB,

έναν αναγνώστη Blu-Ray 2D και 3D,

έναν αναγνώστη κάρτας SD, και

έναν αναγνώστη «έξυπνης κάρτας» για υπό όρους πρόσβαση σε πάροχο υπηρεσιών.

Η συσκευή φέρει τις ακόλουθες διεπαφές:

δύο εισόδους RF,

μία Ethernet (RJ-45),

μία USB,

μία HDMI,

μία SCART,

δύο RCA για ακουστική έξοδο,

μία S/PDIF (οπτική ψηφιακή ακουστική έξοδος).

Κατά την παρουσίαση, η συσκευή είναι ικανή να λαμβάνει και να αποκωδικοποιεί ψηφιακά τηλεοπτικά σήματα (από ελεύθερα κανάλια και από προγράμματα προερχόμενα από τον πάροχο υπηρεσιών). Επίσης είναι ικανή να συνδέεται στο διαδίκτυο μέσω της διεπαφής Ethernet.

Η συσκευή είναι ικανή να λαμβάνει και να αποκωδικοποιεί ακουστικά/ βίντεο αρχεία από:

συσκευή σε τοπικό δίκτυο μέσω μιας ονομαζόμενης «πύλης οικιακού τύπου», και

εξωτερικές πηγές μέσω της διεπαφής USB (όπως σκληρός δίσκος, μνήμη USB, συσκευές εγγραφής βίντεο, ψηφιακές μηχανές εγγραφής βίντεο, κάμερες-μαγνητοσκόπια) ή μέσω του αναγνώστη κάρτας SD.

Η συσκευή είναι ικανή να εγγράφει και να αναπαράγει τα λαμβανόμενα ψηφιακά τηλεοπτικά σήματα, καθώς και κάθε αρχείο βίντεο λαμβανόμενο μέσω του αναγνώστη κάρτας SD ή της διεπαφής USB.

Η συσκευή είναι ικανή να αναπαράγει αρχεία από εξωτερικά μέσα όπως DVD, μπλου ρέι 2D και 3D και CD μέσω του ενσωματωμένου αναγνώστη Blu-Ray.

8521 90 00

Η κατάταξη καθορίζεται από τους Γενικούς Κανόνες 1 και 6 για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, τη Σημείωση 3 στο Μέρος XVI και από το κείμενο των κωδικών ΣΟ 8521 , και 8521 90 00 .

Η συσκευή είναι σύνθετο μηχάνημα ικανό να επιτελεί τις λειτουργίες των κλάσεων 8521 και 8528 .

Δεδομένων των χαρακτηριστικών της, δηλαδή της παρουσίας συσκευής αναπαραγωγής βίντεο της κλάσης 8521 (στην προκείμενη περίπτωση ο αναγνώστης Blu-Ray) και της δυνατότητας εγγραφής σημάτων βίντεο και αρχείων από σειρά πηγών (μεταξύ άλλων περιλαμβανόμενων των συσκευών εγγραφής βίντεο, των ψηφιακών φωτογραφικών μηχανών, των καμερών-μαγνητοσκοπίων) ανεξαρτήτως από τη σύνδεση στον πάροχο υπηρεσιών, η συσκευή δεν είναι συσκευή λήψης για τηλεόραση, που ενσωματώνει συσκευή εγγραφής ή αναπαραγωγής βίντεο και δεν διατηρεί τα ουσιώδη χαρακτηριστικά της ονομαζόμενης «χωριστής ενότητας (set-top box) με σύστημα επικοινωνίας».

Η συσκευή επιτελεί την κύρια λειτουργία συσκευής έγγραφής ή αναπαραγωγής βίντεο με ενσωματωμένο συντονιστή βίντεο υπό την έννοια της Σημείωσης 3 του Μέρους XVI.

Συνεπώς η συσκευή πρέπει να καταταχθεί στον κωδικό ΣΟ 8521 90 00 ως άλλη συσκευή εγγραφής ή αναπαραγωγής βίντεο με ενσωματωμένο συντονιστή βίντεο.


21.2.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 48/7


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 147/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 20ής Φεβρουαρίου 2012

σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 65/2011 για τη θέσπιση λεπτομερών διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 του Συμβουλίου όσον αφορά την εφαρμογή διαδικασιών ελέγχου καθώς και την πολλαπλή συμμόρφωση σε σχέση με μέτρα στήριξης της αγροτικής ανάπτυξης

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 του Συμβουλίου, της 20ής Σεπτεμβρίου 2005, για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) (1), και ιδίως το άρθρο 51 παράγραφος 4, το άρθρο 74 παράγραφος 4 και το άρθρο 91,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 65/2011 της Επιτροπής (2) περιλαμβάνει τους ορισμούς οι οποίοι, σύμφωνα με το κείμενο του εν λόγω άρθρου, πρέπει να εφαρμόζονται μόνο για τους σκοπούς του τίτλου I μέρος II του εν λόγω κανονισμού. Ωστόσο, οι όροι «μέτρο βάσει της έκτασης» και «μέτρο που αφορά τα ζώα» εμφανίζονται σε ολόκληρο τον κανονισμό. Συνεπώς, οι εν λόγω όροι θα πρέπει να συμπεριληφθούν στον κατάλογο των ορισμών του άρθρου 2 του κανονισμού.

(2)

Για λόγους σαφήνειας, στο άρθρο 31 στοιχείο α) σημείο ii) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 65/2011, ο όρος «ενισχύσεις βάσει της έκτασης» θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον όρο «μέτρο βάσει της έκτασης».

(3)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1122/2009 της Επιτροπής, της 30ής Νοεμβρίου 2009, σχετικά με τη θέσπιση λεπτομερών διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 του Συμβουλίου όσον αφορά την πολλαπλή συμμόρφωση, τη διαφοροποίηση και το ολοκληρωμένο σύστημα διαχείρισης και ελέγχου, στο πλαίσιο των καθεστώτων άμεσης στήριξης για τους γεωργούς που προβλέπονται στον εν λόγω κανονισμό, καθώς και λεπτομερών διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά την πολλαπλή συμμόρφωση στο πλαίσιο του καθεστώτος στήριξης που προβλέπεται για τον αμπελοοινικό τομέα (3), τροποποιήθηκε για να βελτιώσει και να απλοποιήσει ορισμένους κανόνες ελέγχου όσον αφορά τις ενισχύσεις με βάση τα ζώα. Για να εξασφαλιστεί η συνεκτικότητα με τους ελέγχους των μέτρων που αφορούν τα ζώα στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 65/2011, θα πρέπει να συμπεριληφθούν οι αντίστοιχοι κανόνες στον εν λόγω κανονισμό.

(4)

Σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 65/2011, ένα βοοειδές που έχει απολέσει ένα από τα δύο ενώτια θεωρείται ότι ανήκει στα ζώα που έχουν προσδιοριστεί, υπό τον όρο ότι αναγνωρίζεται σαφώς και ατομικώς βάσει των άλλων στοιχείων του συστήματος αναγνώρισης και καταγραφής των βοοειδών. Το σύστημα αναγνώρισης και καταγραφής βοοειδών έχει, γενικά, καθιερωθεί πλήρως. Ως εκ τούτου, σε περίπτωση που ένα βοοειδές απολέσει και τα δύο ενώτια και η ταυτότητά του μπορεί να διαπιστωθεί χωρίς καμία αμφισβήτηση, θα πρέπει επίσης να προσμετράται στα ζώα που έχουν προσδιοριστεί και κριθεί ως επιλέξιμα για ενίσχυση. Ωστόσο, αυτό θα πρέπει να ισχύει μόνο εάν ο γεωργός έχει λάβει μέτρα για τη διόρθωση της κατάστασης πριν την αναγγελία του επιτόπιου ελέγχου και, προκειμένου να αποφευχθεί οποιοσδήποτε κίνδυνος παράτυπων ενισχύσεων, η εφαρμογή αυτού του κανόνα θα πρέπει να περιορίζεται σε ένα μόνο ζώο.

(5)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 21/2004 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2003, για τη θέσπιση συστήματος αναγνώρισης και καταγραφής των αιγοπροβάτων και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 και των οδηγιών 92/102/ΕΟΚ και 64/432/ΕΟΚ (4), θεσπίστηκε νέο βελτιωμένο σύστημα για την αναγνώριση και την καταγραφή των αιγοπροβάτων. Συνεπώς, θα πρέπει να συμπεριληφθεί παρόμοια διάταξη για τα αιγοπρόβατα που δηλώνονται για την καταβολή ενίσχυσης στο άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 65/2011.

(6)

Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 65/2011, το άρθρο 16 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1122/2009 εφαρμόζεται τηρουμένων των αναλογιών για τους σκοπούς του τίτλου I μέρος II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 65/2011. Παρόλο που, σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1122/2009, οι δικαιούχοι των μέτρων με βάση τα ζώα υποχρεούνται να ενημερώσουν την αρμόδια αρχή εάν τα ζώα μετακινηθούν σε άλλο τόπο κατά τη διάρκεια της περιόδου υποχρεωτικής κατοχής, θα πρέπει να καταστεί σαφές ότι στην αντίθετη περίπτωση δεν επιβάλλονται κυρώσεις εάν τα σχετικά ζώα εντοπιστούν αμέσως εντός της εκμετάλλευσης κατά τον επιτόπιο έλεγχο.

(7)

Όσον αφορά τους κανόνες για τις μειώσεις και τους αποκλεισμούς που προβλέπονται στο άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 65/2011 και τη σειρά των μειώσεων που ορίζεται στο άρθρο 22 του εν λόγω κανονισμού, θα πρέπει να καταστεί σαφές ότι ο συμψηφισμός σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 885/2006 (5) θα πρέπει πάντα να πραγματοποιείται τελευταίος στη σειρά των μειώσεων σύμφωνα με το άρθρο 22 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 65/2011. Κατά συνέπεια, τα άρθρα 17 και 22 του εν λόγω κανονισμού θα πρέπει να τροποποιηθούν αναλόγως.

(8)

Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 65/2011 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(9)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής αγροτικής ανάπτυξης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 65/2011 τροποποιείται ως εξής:

1)

Στο άρθρο 2, προστίθενται οι ακόλουθοι ορισμοί:

«δ)

ως “μέτρο με βάση την έκταση” νοείται το μέτρο ή το επιμέρους μέτρο για το οποίο η στήριξη εξαρτάται από το μέγεθος της δηλωθείσας έκτασης·

ε)

ως “μέτρο με βάση τα ζώα” νοείται το μέτρο ή το επιμέρους μέτρο για το οποίο η στήριξη εξαρτάται από τον αριθμό των δηλωθέντων ζώων.».

2)

Στο άρθρο 6 παράγραφος 2, τα στοιχεία α) και β) απαλείφονται.

3)

Το άρθρο 17 τροποποιείται ως εξής:

α)

Στην παράγραφο 3, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.   Ένα βοοειδές που έχει απολέσει ένα από τα δύο ενώτια θεωρείται ότι ανήκει στα ζώα που έχουν προσδιοριστεί, υπό τον όρο ότι αναγνωρίζεται σαφώς και ατομικώς βάσει των άλλων στοιχείων του συστήματος αναγνώρισης και καταγραφής των βοοειδών. Επιπλέον, σε περίπτωση που ένα μόνο βοοειδές μιας εκμετάλλευσης απολέσει και τα δύο ενώτια, θεωρείται ότι ανήκει στα ζώα που έχουν προσδιοριστεί, υπό τον όρο ότι μπορεί να αναγνωριστεί με βάση το μητρώο, το διαβατήριο ζώου, τη βάση δεδομένων ή οποιοδήποτε άλλο μέσο προβλέπει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (*1) και υπό τον όρο ότι ο κάτοχος μπορεί να αποδείξει ότι έχει ήδη λάβει μέτρα για τη διόρθωση της κατάστασης πριν την αναγγελία του επιτόπιου ελέγχου.

(*1)   ΕΕ L 204 της 11.8.2000, σ. 1.»."

β)

Παρεμβάλλονται οι ακόλουθες παράγραφοι:

«3α.   Ένα αιγοπρόβατο που έχει απολέσει ένα ενώτιο θεωρείται ότι ανήκει στα ζώα που έχουν προσδιοριστεί, υπό τον όρο ότι μπορεί να αναγνωριστεί με βάση ένα πρώτο μέσο αναγνώρισης, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 21/2004 (*2), και υπό τον όρο ότι πληρούνται όλες οι άλλες απαιτήσεις του συστήματος αναγνώρισης και καταγραφής των αιγοπροβάτων.

3β.   Σε περίπτωση που ένας δικαιούχος δεν ενημερώσει τις αρμόδιες αρχές, σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1122/2009, ότι τα ζώα μετακινήθηκαν σε άλλο τόπο κατά τη διάρκεια της περιόδου υποχρεωτικής κατοχής, τα σχετικά ζώα θεωρείται ότι ανήκουν στα ζώα που έχουν προσδιοριστεί, εάν εντοπιστούν αμέσως εντός της εκμετάλλευσης κατά τον επιτόπιο έλεγχο.

(*2)   ΕΕ L 5 της 9.1.2004, σ. 8.»."

γ)

Στην παράγραφο 5 τρίτο εδάφιο, η δεύτερη πρόταση απαλείφεται.

δ)

Στην παράγραφο 7 δεύτερο εδάφιο, η δεύτερη πρόταση απαλείφεται.

ε)

Προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«8.   Το ποσό που προκύπτει από τους αποκλεισμούς που προβλέπονται στην παράγραφο 5 τρίτο εδάφιο και στην παράγραφο 7 δεύτερο εδάφιο του παρόντος άρθρου συμψηφίζεται σύμφωνα με το άρθρο 5β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 885/2006 της Επιτροπής. Εάν το ποσό δεν μπορεί να συμψηφιστεί εξ ολοκλήρου σύμφωνα με το εν λόγω άρθρο κατά τη διάρκεια των τριών ημερολογιακών ετών που έπονται του ημερολογιακού έτους της διαπίστωσης, το υπόλοιπο της οφειλής διαγράφεται.».

4)

Στο άρθρο 22, η έκτη περίπτωση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«—

τέλος, σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 7 και το άρθρο 17 παράγραφος 8 του παρόντος κανονισμού.».

5)

Στο άρθρο 31 στοιχείο α), το σημείο ii) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«(ii)

για μέτρο με βάση την έκταση, τη συνολική έκταση ανά μεμονωμένο καθεστώς ενίσχυσης·».

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 20 Φεβρουαρίου 2012.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)   ΕΕ L 277 της 21.10.2005, σ. 1.

(2)   ΕΕ L 25 της 28.1.2011, σ. 8.

(3)   ΕΕ L 316 της 2.12.2009, σ. 65.

(4)   ΕΕ L 5 της 9.1.2004, σ. 8.

(5)   ΕΕ L 171 της 23.6.2006, σ. 90.


21.2.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 48/9


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 148/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 20ής Φεβρουαρίου 2012

για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [New Season Comber Potatoes/Comber Earlies (ΠΓΕ)]

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2006, για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η αίτηση που υπέβαλε το Ηνωμένο Βασίλειο για την καταχώριση της ονομασίας «New Season Comber Potatoes/Comber Earlies» δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2).

(2)

Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή καμία δήλωση ένστασης, σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η εν λόγω ονομασία πρέπει να καταχωρισθεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Καταχωρίζεται η ονομασία που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 20 Φεβρουαρίου 2012.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Dacian CIOLOȘ

Μέλος της Επιτροπής


(1)   ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12.

(2)   ΕΕ C 144 της 14.5.2011, σ. 32.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Γεωργικά προϊόντα προοριζόμενα για ανθρώπινη κατανάλωση τα οποία απαριθμούνται στο παράρτημα I της Συνθήκης:

Κλάση 1.6.   Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά νωπά ή μεταποιημένα

ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ

New Season Comber Potatoes/Comber Earlies (ΠΓΕ)


21.2.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 48/11


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 149/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 20ής Φεβρουαρίου 2012

για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Limone di Rocca Imperiale (ΠΓΕ)]

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2006, για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η αίτηση που υπέβαλε η Ιταλία για την καταχώριση της ονομασίας «Limone di Rocca Imperiale» δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2).

(2)

Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή καμία δήλωση ένστασης, σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η εν λόγω ονομασία πρέπει να καταχωριστεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Καταχωρίζεται η ονομασία που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 20 Φεβρουαρίου 2012.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Dacian CIOLOȘ

Μέλος της Επιτροπής


(1)   ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12.

(2)   ΕΕ C 157 της 27.5.2011, σ. 10.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Γεωργικά προϊόντα προοριζόμενα για ανθρώπινη κατανάλωση τα οποία απαριθμούνται στο παράρτημα I της Συνθήκης:

1.6.   Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα

ΙΤΑΛΙΑ

Limone di Rocca Imperiale (ΠΓΕ)


21.2.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 48/13


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 150/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 20ής Φεβρουαρίου 2012

για καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Η κατ’ αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 20 Φεβρουαρίου 2012.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)   ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)   ΕΕ L 157 της 15.6.2011, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(ευρώ/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτων χωρών (1)

Κατ’ αποκοπή τιμή εισαγωγής

0702 00 00

IL

131,4

JO

78,3

MA

66,4

TN

80,2

TR

101,5

ZZ

91,6

0707 00 05

JO

134,1

MA

94,0

TR

162,4

ZZ

130,2

0709 93 10

MA

87,3

TR

148,3

ZZ

117,8

0805 10 20

EG

45,9

IL

74,5

MA

50,7

TN

50,4

TR

69,1

ZZ

58,1

0805 20 10

IL

133,3

MA

90,0

ZZ

111,7

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

EG

83,5

IL

130,4

MA

68,5

TR

71,7

ZZ

88,5

0805 50 10

EG

74,4

TR

50,8

ZZ

62,6

0808 10 80

CA

136,5

CL

98,4

CN

98,3

MK

29,3

US

173,9

ZZ

107,3

0808 30 90

AR

96,3

CL

172,3

CN

42,1

US

113,9

ZA

109,0

ZZ

106,7


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός « ZZ » αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

21.2.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 48/15


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 17ης Φεβρουαρίου 2012

για την τροποποίηση της απόφασης 2005/51/ΕΚ όσον αφορά την περίοδο κατά τη διάρκεια της οποίας μπορεί να εισαχθεί στην Ένωση χώμα μολυσμένο από παρασιτοκτόνα ή από ανθεκτικούς οργανικούς ρύπους προς απομόλυνση

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2012) 869]

(2012/102/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου, της 8ης Μαΐου 2000, περί μέτρων κατά της εισαγωγής στην Κοινότητα οργανισμών επιβλαβών για τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα και κατά της εξάπλωσής τους στο εσωτερικό της Κοινότητας (1), και ιδίως το άρθρο 15 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Κατά παρέκκλιση από την οδηγία 2000/29/ΕΚ, η απόφαση 2005/51/ΕΚ της Επιτροπής, της 21ης Ιανουαρίου 2005, που εξουσιοδοτεί προσωρινά τα κράτη μέλη να προβλέψουν παρεκκλίσεις από ορισμένες διατάξεις της οδηγίας 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου σχετικά με την εισαγωγή χώματος μολυσμένου από παρασιτοκτόνα ή από ανθεκτικούς οργανικούς ρύπους προς απομόλυνση (2), δίνει το δικαίωμα, για μια περιορισμένη περίοδο, στα κράτη μέλη που συμμετέχουν στο πρόγραμμα της Οργάνωσης των Ηνωμένων Εθνών για τη Διατροφή και τη Γεωργία (FAO) σχετικά με την πρόληψη και διάθεση παλαιών και άχρηστων παρασιτοκτόνων να επιτρέπουν την εισαγωγή χώματος μολυσμένου από τέτοια παρασιτοκτόνα στην Ένωση για να υποβληθεί σε επεξεργασία σε ειδικούς αποτεφρωτήρες επικίνδυνων αποβλήτων. Το πρόγραμμα αυτό εξακολουθεί να εφαρμόζεται.

(2)

Λαμβανομένων υπόψη των συνθηκών που δικαιολογούν την παρέκκλιση η οποία χορηγήθηκε με την απόφαση 2005/51/ΕΚ και για λόγους καλής νομοθετικής πρακτικής, η εν λόγω παρέκκλιση είναι πλέον σκόπιμο να παραταθεί κατά πέντε έτη.

(3)

Επομένως, η απόφαση 2005/51/ΕΚ θα πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα.

(4)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης φυτοϋγειονομικής επιτροπής,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Στο δεύτερο εδάφιο του άρθρου 1 της απόφασης 2005/51/ΕΚ οι λέξεις «29 Φεβρουαρίου 2012» αντικαθίστανται από τις λέξεις «28 Φεβρουαρίου 2017».

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 17 Φεβρουαρίου 2012.

Για την Επιτροπή

John DALLI

Μέλος της Επιτροπής


(1)   ΕΕ L 169 της 10.7.2000, σ. 1.

(2)   ΕΕ L 21 της 25.1.2005, σ. 21.