|
ISSN 1977-0669 doi:10.3000/19770669.L_2012.030.ell |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 30 |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
55ό έτος |
|
|
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
|
EL |
Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
|
2.2.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 30/1 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 84/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 1ης Φεβρουαρίου 2012
για την τροποποίηση του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010 σχετικά με φαρμακολογικώς δραστικές ουσίες και την ταξινόμησή τους όσον αφορά τα ανώτατα όρια καταλοίπων στα τρόφιμα ζωικής προέλευσης, όσον αφορά την ουσία φαινοξυμεθυλοπενικιλλίνη
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 470/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 2009, για θέσπιση κοινοτικών διαδικασιών για τον καθορισμό ορίων καταλοίπων των φαρμακολογικώς δραστικών ουσιών στα τρόφιμα ζωικής προέλευσης, για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2377/90 του Συμβουλίου και την τροποποίηση της οδηγίας 2001/82/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 726/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 14 σε συνδυασμό με το άρθρο 17,
Έχοντας υπόψη τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων που διατυπώθηκε από την επιτροπή φαρμάκων για κτηνιατρική χρήση,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Τα ανώτατα όρια καταλοίπων για τις φαρμακολογικώς δραστικές ουσίες οι οποίες προορίζονται να χρησιμοποιηθούν στην Ευρωπαϊκή Ένωση σε κτηνιατρικά φάρμακα για τροφοπαραγωγικά ζώα ή σε βιοκτόνα προϊόντα που χρησιμοποιούνται στη ζωοτεχνία θα πρέπει να καθορίζονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 470/2009. |
|
(2) |
Οι φαρμακολογικώς δραστικές ουσίες και η ταξινόμησή τους όσον αφορά τα ανώτατα όρια καταλοίπων στα τρόφιμα ζωικής προέλευσης καθορίζονται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010 της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 2009, σχετικά με φαρμακολογικώς δραστικές ουσίες και την ταξινόμησή τους όσον αφορά τα ανώτατα όρια καταλοίπων στα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (2). |
|
(3) |
Η φαινοξυμεθυλοπενικιλλίνη περιλαμβάνεται στον πίνακα 1 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010 ως επιτρεπόμενη ουσία για τα χοιροειδή, όσον αφορά τους μύες, το ήπαρ και τους νεφρούς, και για τα πουλερικά, όσον αφορά τους μύες, το δέρμα και τον λιπώδη ιστό, το ήπαρ και τους νεφρούς, με εξαίρεση τα ζώα παραγωγής αβγών για ανθρώπινη κατανάλωση. |
|
(4) |
Στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Φαρμάκων υποβλήθηκε αίτηση για την επέκταση της εγγραφής για τη φαινοξυμεθυλοπενικιλλίνη, ώστε να συμπεριλαμβάνονται τα αβγά των πουλερικών. |
|
(5) |
Η επιτροπή φαρμάκων για κτηνιατρική χρήση έχει συστήσει τον καθορισμό ανώτατου ορίου καταλοίπων (εφεξής «ΑΟΚ«) για τη φαινοξυμεθυλοπενικιλλίνη στα χοιροειδή, όσον αφορά τους μύες, το ήπαρ και τους νεφρούς, και στα πουλερικά όσον αφορά τους μύες, το δέρμα και τον λιπώδη ιστό, το ήπαρ, τους νεφρούς και τα αβγά. |
|
(6) |
Επομένως, η εγγραφή για τη φαινοξυμεθυλοπενικιλλίνη στον πίνακα 1 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010 θα πρέπει να τροποποιηθεί ώστε να περιλαμβάνεται το ΑΟΚ για τα αβγά των πουλερικών. |
|
(7) |
Είναι σκόπιμο να χορηγηθεί εύλογο χρονικό διάστημα ώστε οι ενδιαφερόμενοι να λάβουν τα μέτρα που ενδεχομένως απαιτούνται για να συμμορφωθούν με το νεοθεσπιζόμενο ΑΟΚ. |
|
(8) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής κτηνιατρικών φαρμάκων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από τις 2 Απριλίου 2012.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε όλα τα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 1 Φεβρουαρίου 2012.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Η εγγραφή για τη φαινοξυμεθυλοπενικιλλίνη στον πίνακα 1 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010 αντικαθίσταται από την ακόλουθη:
|
Φαρμακολογικώς δραστική ουσία |
Κατάλοιπο δείκτης |
Ζωικά είδη |
ΑΟΚ |
Ιστοί-στόχοι |
Άλλες διατάξεις [σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 470/2009] |
Θεραπευτική ταξινόμηση |
|
«Φαινοξυμεθυλοπενικιλλίνη |
Φαινοξυμεθυλοπενικιλλίνη |
Χοιροειδή |
25 μg/kg |
Μυς |
ΟΥΔΕΝ |
Φάρμακα κατά των λοιμώξεων/Αντιβιοτικά» |
|
25 μg/kg |
Ήπαρ |
|||||
|
25 μg/kg |
Νεφροί |
|||||
|
Πουλερικά |
25 μg/kg |
Μυς |
||||
|
25 μg/kg |
Δέρμα και λιπώδης ιστός |
|||||
|
25 μg/kg |
Ήπαρ |
|||||
|
25 μg/kg |
Νεφροί |
|||||
|
25 μg/kg |
Αβγά |
|
2.2.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 30/4 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 85/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 1ης Φεβρουαρίου 2012
για την τροποποίηση του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010 σχετικά με φαρμακολογικώς δραστικές ουσίες και την ταξινόμησή τους όσον αφορά τα ανώτατα όρια καταλοίπων στα τρόφιμα ζωικής προέλευσης, όσον αφορά την ουσία αλτρενογέστη
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 470/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 2009, για θέσπιση κοινοτικών διαδικασιών για τον καθορισμό ορίων καταλοίπων των φαρμακολογικά δραστικών ουσιών στα τρόφιμα ζωικής προέλευσης, για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2377/90 του Συμβουλίου και τροποποίηση της οδηγίας 2001/82/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 726/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 14 σε συνδυασμό με το άρθρο 17,
Έχοντας υπόψη τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων που διατυπώθηκε από την επιτροπή φαρμάκων για κτηνιατρική χρήση,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Τα ανώτατα όρια καταλοίπων για τις φαρμακολογικώς δραστικές ουσίες οι οποίες προορίζονται να χρησιμοποιηθούν στην Ένωση σε κτηνιατρικά φάρμακα για τροφοπαραγωγικά ζώα ή σε βιοκτόνα προϊόντα που χρησιμοποιούνται στη ζωοτεχνία θα πρέπει να καθορίζονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 470/2009. |
|
(2) |
Οι φαρμακολογικώς δραστικές ουσίες και η ταξινόμησή τους όσον αφορά τα ανώτατα όρια καταλοίπων στα τρόφιμα ζωικής προέλευσης καθορίζονται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010 της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 2009, σχετικά με φαρμακολογικώς δραστικές ουσίες και την ταξινόμησή τους όσον αφορά τα ανώτατα όρια καταλοίπων στα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (2). |
|
(3) |
Η ουσία αλτρενογέστη περιλαμβάνεται σήμερα στον πίνακα 1 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010 ως επιτρεπόμενη ουσία στο δέρμα, τον λιπώδη ιστό και το ήπαρ για τους χοίρους, και στον λιπώδη ιστό και το ήπαρ για τα ιπποειδή. |
|
(4) |
Στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Φαρμάκων υποβλήθηκε αίτηση για την τροποποίηση της υφιστάμενης καταχώρισης για την ουσία αλτρενογέστη. |
|
(5) |
Η επιτροπή κτηνιατρικών φαρμάκων, ύστερα από την αξιολόγηση των συμπληρωματικών στοιχείων που της διαβιβάστηκαν, συνιστά την τροποποίηση των υφιστάμενων ΑΟΚ για την ουσία αλτρενογέστη. |
|
(6) |
Επομένως, η εγγραφή της ουσίας αλτρενογέστη στον πίνακα 1 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
|
(7) |
Είναι σκόπιμο να χορηγηθεί εύλογο χρονικό διάστημα ώστε οι ενδιαφερόμενοι να λάβουν τα μέτρα που ενδεχομένως απαιτούνται για να συμμορφωθούν με τα νεοθεσπιζόμενα ΑΟΚ. |
|
(8) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής κτηνιατρικών φαρμάκων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από τις 2 Απριλίου 2012.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε όλα τα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 1 Φεβρουαρίου 2012.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Στον πίνακα 1 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010, η καταχώριση της ουσίας αλτρενογέστη αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
Φαρμακολογικώς δραστική ουσία |
Κατάλοιπο-δείκτης |
Ζωικά είδη |
ΑΟΚ |
Ιστοί-στόχοι |
Άλλες διατάξεις [σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 470/2009] |
Θεραπευτική ταξινόμηση |
|
«Αλτρενογέστη |
Αλτρενογέστη |
Χοίροι |
4 μg/kg |
Δέρμα και λιπώδης ιστός |
Μόνο για ζωοτεχνική χρήση και σύμφωνα με τις διατάξεις της οδηγίας 96/22/ΕΚ |
Παράγοντες που δρουν στο αναπαραγωγικό σύστημα» |
|
2 μg/kg |
Ήπαρ |
|||||
|
Ιπποειδή |
4 μg/kg |
Λιπώδης ιστός |
||||
|
4 μg/kg |
Ήπαρ |
|
2.2.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 30/6 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 86/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 1ης Φεβρουαρίου 2012
για τροποποίηση του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010 σχετικά με φαρμακολογικώς δραστικές ουσίες και την ταξινόμησή τους όσον αφορά τα ανώτατα όρια καταλοίπων στα τρόφιμα ζωικής προέλευσης, όσον αφορά την ουσία λασαλοσίδη
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 470/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 2009, για θέσπιση κοινοτικών διαδικασιών για τον καθορισμό ορίων καταλοίπων των φαρμακολογικώς δραστικών ουσιών στα τρόφιμα ζωικής προέλευσης, για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2377/90 του Συμβουλίου και την τροποποίηση της οδηγίας 2001/82/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 726/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 14 σε συνδυασμό με το άρθρο 17,
Έχοντας υπόψη τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων που διατυπώθηκε από την επιτροπή φαρμάκων για κτηνιατρική χρήση,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Τα ανώτατα όρια καταλοίπων («ΑΟΚ») για τις φαρμακολογικώς δραστικές ουσίες οι οποίες προορίζονται να χρησιμοποιηθούν στην Ευρωπαϊκή Ένωση σε κτηνιατρικά φάρμακα για τροφοπαραγωγικά ζώα ή σε βιοκτόνα προϊόντα που χρησιμοποιούνται στη ζωοτεχνία θα πρέπει να καθορίζονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 470/2009. |
|
(2) |
Οι φαρμακολογικώς δραστικές ουσίες και η ταξινόμησή τους όσον αφορά τα ανώτατα όρια καταλοίπων στα τρόφιμα ζωικής προέλευσης καθορίζονται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010 της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 2009, σχετικά με φαρμακολογικώς δραστικές ουσίες και την ταξινόμησή τους όσον αφορά τα ανώτατα όρια καταλοίπων στα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (2). |
|
(3) |
Η λασαλοσίδη περιλαμβάνεται στον πίνακα 1 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010 ως επιτρεπόμενη ουσία για τα πουλερικά, όσον αφορά τους μύες, το δέρμα και τον λιπώδη ιστό, το ήπαρ, τους νεφρούς και τα αυγά. |
|
(4) |
Στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Φαρμάκων υποβλήθηκε αίτηση για την επέκταση της εγγραφής ώστε να συμπεριλαμβάνονται τα βοοειδή. |
|
(5) |
Η επιτροπή φαρμάκων για κτηνιατρική χρήση έχει συστήσει την επέκταση της εν λόγω εγγραφής προκειμένου να καλύπτονται τα βοοειδή, όσον αφορά τους μύες, τον λιπώδη ιστό, το ήπαρ και τους νεφρούς, με εξαίρεση τα ζώα τα οποία παράγουν γάλα για ανθρώπινη κατανάλωση. |
|
(6) |
Επομένως, η εγγραφή για τη λασαλοσίδη στον πίνακα 1 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010 θα πρέπει να τροποποιηθεί ώστε να περιλαμβάνονται τα βοοειδή. |
|
(7) |
Είναι σκόπιμο να χορηγηθεί εύλογο χρονικό διάστημα ώστε οι ενδιαφερόμενοι να λάβουν τα μέτρα που ενδεχομένως απαιτούνται για να συμμορφωθούν με το νεοθεσπιζόμενο ΑΟΚ. |
|
(8) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής κτηνιατρικών φαρμάκων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από τις 2 Απριλίου 2012.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε όλα τα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 1 Φεβρουαρίου 2012.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Η εγγραφή για την λασαλοσίδη στον πίνακα 1 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010 αντικαθίσταται από την ακόλουθη:
|
Φαρμακολογικώς δραστική ουσία |
Κατάλοιπο δείκτης |
Ζωικά είδη |
ΑΟΚ |
Ιστοί-στόχοι |
Άλλες διατάξεις [σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 470/2009] |
Θεραπευτική ταξινόμηση |
|
«Λασαλοσίδη |
Λασαλοσίδη A |
Πουλερικά |
20 μg/kg |
Μύες |
ΟΥΔΕΝ |
Φάρμακα κατά των λοιμώξεων/αντιβιοτικά» |
|
100 μg/kg |
Δέρμα και |
|||||
|
100 μg/kg |
λιπώδης ιστός |
|||||
|
50 μg/kg |
Ήπαρ Νεφροί |
|||||
|
150 μg/kg |
Αυγά |
|||||
|
Βοοειδή |
10 μg/kg |
Μύες |
Να μην χρησιμοποιείται σε ζώα που παράγουν γάλα για κατανάλωση από τον άνθρωπο |
|||
|
20 μg/kg |
Λιπώδης ιστός |
|||||
|
100 μg/kg |
Ήπαρ |
|||||
|
20 μg/kg |
Νεφροί |
|
2.2.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 30/8 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 87/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 1ης Φεβρουαρίου 2012
για την τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 όσον αφορά τους όρους έγκρισης της δραστικής ουσίας clethodim
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά και την κατάργηση των οδηγιών 79/117/ΕΟΚ και 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 13 παράγραφος 2 στοιχείο γ),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Η ουσία clethodim συμπεριλήφθηκε, με την οδηγία 2011/21/ΕΕ της Επιτροπής (2), στο παράρτημα Ι της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ ως δραστική ουσία που επιτρέπεται να χρησιμοποιείται ως ζιζανιοκτόνο στα ζαχαρότευτλα. Μετά την αντικατάσταση της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, η εν λόγω ουσία θεωρείται εγκεκριμένη δυνάμει του εν λόγω κανονισμού και περιλαμβάνεται στο μέρος Α του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής, της 25ης Μαΐου 2011, σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τον κατάλογο των εγκεκριμένων δραστικών ουσιών (3). |
|
(2) |
Στις 14 Φεβρουαρίου 2011 η Arysta LifeScience, κατόπιν αιτήματος της οποίας το clethodim συμπεριλήφθηκε στο παράρτημα Ι της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, υπέβαλε αίτηση για τροποποίηση των όρων καταχώρισης του clethodim ως δραστικής ουσίας, ώστε να επιτραπεί η χρήση του ως ζιζανιοκτόνου και σε άλλες καλλιέργειες πέραν των ζαχαρότευτλων. Η εν λόγω αίτηση συνοδευόταν από πρόσθετα στοιχεία. Η αίτηση υποβλήθηκε στις Κάτω Χώρες, που είχαν οριστεί κράτος μέλος - εισηγητής με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1490/2002 της Επιτροπής (4). |
|
(3) |
Οι Κάτω Χώρες αξιολόγησαν τα πρόσθετα στοιχεία που υπέβαλε ο αιτών και ετοίμασαν προσθήκη στο σχέδιο της έκθεσης αξιολόγησης. Στις 28 Μαρτίου 2011 υπέβαλαν την προσθήκη στην Επιτροπή. Οι Κάτω Χώρες διαβίβασαν την προσθήκη στα άλλα κράτη μέλη και στην Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (στο εξής «η Αρχή») για σχόλια και διαβίβασαν τα σχόλια που έλαβαν στην Επιτροπή. |
|
(4) |
Η Αρχή οργάνωσε διαβούλευση με τους εμπειρογνώμονες επί της προσθήκης στο σχέδιο της έκθεσης αξιολόγησης. Στις 15 Οκτωβρίου 2011 η Αρχή γνωστοποίησε τα πορίσματά της στον αιτούντα, τα κράτη μέλη και την Επιτροπή και τα κατέστησε διαθέσιμα στο κοινό. Λαμβάνοντας υπόψη τα σχόλια που έλαβε από τον αιτούντα, η Αρχή τροποποίησε τα πορίσματά της. Υπέβαλε, στις 18 Νοεμβρίου 2011, τα τροποποιημένα πορίσματά της (5) στον αιτούντα, τα κράτη μέλη και την Επιτροπή και τα κατέστησε διαθέσιμα στο κοινό. |
|
(5) |
Σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, η Επιτροπή κάλεσε τον αιτούντα να υποβάλει τις παρατηρήσεις του σχετικά με την έκθεση επανεξέτασης για το clethodim. Ο αιτών υπέβαλε τις παρατηρήσεις του, οι οποίες εξετάστηκαν προσεκτικά. |
|
(6) |
Η προσθήκη στο σχέδιο της έκθεσης αξιολόγησης και τα πορίσματα της Αρχής επανεξετάστηκαν από τα κράτη μέλη και την Επιτροπή στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων και οριστικοποιήθηκαν στις 9 Δεκεμβρίου 2011 με τη μορφή έκθεσης ανασκόπησης της Επιτροπής για την ουσία clethodim. |
|
(7) |
Από τις διάφορες εξετάσεις φάνηκε ότι μπορεί να αρθεί ο περιορισμός της χρήσης των φυτοπροστατευτικών προϊόντων που αποτελούνται από clethodim ή περιέχουν αυτήν τη δραστική ουσία στα ζαχαρότευτλα. |
|
(8) |
Επομένως, το παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
|
(9) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τροποποίηση του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011
Το μέρος Α του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 1 Φεβρουαρίου 2012.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ. 1.
(2) ΕΕ L 58 της 3.3.2011, σ. 49.
(3) ΕΕ L 153 της 11.6.2011, σ. 1.
(4) ΕΕ L 224 της 21.8.2002, σ. 23.
(5) Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance clethodim. (Συμπεράσματα σχετικά με την επιστημονική επανεξέταση της αξιολόγησης του κινδύνου από φυτοπροστατευτικά προϊόντα όσον αφορά τη δραστική ουσία clethodim) Δελτίο EFSA 2011· 9(10):2417. [99 σσ.]. doi:10.2903/j.efsa.2011.2417. Διατίθεται στον διαδικτυακό τόπο: www.efsa.europa.eu/efsajournal
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Στο μέρος Α του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011, η σειρά 329 για τη δραστική ουσία clethodim αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
Αριθ. |
Κοινή ονομασία, αριθμοί ταυτοποίησης |
Ονομασία IUPAC |
Καθαρότητα |
Ημερομηνία έγκρισης |
Λήξη της έγκρισης |
Ειδικοί όροι |
||||
|
«329 |
Clethodim Αριθ. CAS: 99129-21-2 Αριθ. CIPAC 508 |
(5RS)-2-{(1EZ)-1-[(2E)-3- χλωροαλλυλοξυϊμινο]προπυλο}-5-[(2RS)-2-(αιθυλοθειο)προπυλο]-3-υδροξυκυκλοεξ-2-εν-1-όνη |
≥ 930 g/kg Προσμείξεις: τολουόλιο: 4 g/kg κατ’ ανώτατο όριο |
1η Ιουνίου 2011 |
31 Μαΐου 2021 |
ΜΕΡΟΣ A Επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνον ως ζιζανιοκτόνο. ΜΕΡΟΣ Β Για την εφαρμογή των ενιαίων αρχών, όπως αναφέρεται στο άρθρο 29 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τα συμπεράσματα της έκθεσης ανασκόπησης για την ουσία clethodim, και ιδίως τα προσαρτήματα I και II αυτής, όπως οριστικοποιήθηκαν από τη μόνιμη επιτροπή για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων στις 9 Δεκεμβρίου 2011. Στην εν λόγω συνολική εκτίμηση τα κράτη μέλη επικεντρώνουν ιδιαίτερα την προσοχή τους στην προστασία των υδρόβιων οργανισμών, των πτηνών και των θηλαστικών και εξασφαλίζουν ότι οι όροι χρήσης περιλαμβάνουν την εφαρμογή κατάλληλων μέτρων για τον περιορισμό του κινδύνου. Τα οικεία κράτη μέλη απαιτούν την υποβολή επιβεβαιωτικών πληροφοριών, με βάση τις πιο πρόσφατες επιστημονικές γνώσεις, όσον αφορά:
Τα οικεία κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι ο αιτών υποβάλλει τις εν λόγω επιβεβαιωτικές πληροφορίες στην Επιτροπή έως τις 31 Μαΐου 2013.» |
|
2.2.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 30/11 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 88/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 1ης Φεβρουαρίου 2012
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1210/2003 σχετικά με ορισμένους ειδικούς περιορισμούς στις οικονομικές και χρηματοδοτικές σχέσεις με το Ιράκ
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1210 /2003 του Συμβουλίου, της 7ης Ιουλίου 2003, σχετικά με ορισμένους ειδικούς περιορισμούς στις οικονομικές και χρηματοδοτικές σχέσεις με το Ιράκ (1), και ιδίως το άρθρο 11 στοιχείο β),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Το παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1210/2003 περιέχει κατάλογο των φυσικών και νομικών προσώπων, των φορέων και των οντοτήτων που συνδέονται με το καθεστώς του πρώην προέδρου Σαντάμ Χουσεΐν και που αφορά τη δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων βάσει του εν λόγω κανονισμού. |
|
(2) |
Στις 2 Ιουνίου 2011, η Επιτροπή Κυρώσεων του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών αποφάσισε να διαγράψει δύο φυσικά πρόσωπα από τον κατάλογο των προσώπων ή οντοτήτων που αφορά η δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων, με παραπομπή στην παράγραφο 23 στοιχείο β) του ψηφίσματος 1483(2003) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών. Επιπλέον, στις 6 Δεκεμβρίου 2011, η Επιτροπή Κυρώσεων αποφάσισε να αφαιρέσει ένα φυσικό πρόσωπο από τον κατάλογο. |
|
(3) |
Το παράρτημα V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1210/2003 περιέχει τον κατάλογο των αρμόδιων αρχών στις οποίες ανατίθενται ειδικά καθήκοντα σχετικά με την εφαρμογή του εν λόγω κανονισμού. Ο κατάλογος αυτός θα πρέπει να επικαιροποιηθεί βάσει των πληροφοριών που υποβλήθηκαν από την Ελλάδα και την Ουγγαρία. |
|
(4) |
Πρέπει, επομένως, να τροποποιηθούν αναλόγως τα παραρτήματα IV και V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1210/2003. |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1210/2003 τροποποιείται σύμφωνα με όσα ορίζονται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Το παράρτημα V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1210/2003 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα II του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 1 Φεβρουαρίου 2012.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
Προϊστάμενος της Υπηρεσίας Μέσων Εξωτερικής Πολιτικής
(1) ΕΕ L 169 της 8.7.2003, σ. 6. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 131/2011 του Συμβουλίου (ΕΕ L 41 της 15.2.2011, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Τα ακόλουθα φυσικά πρόσωπα, φορείς ή οντότητες διαγράφονται από το παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1210/2003:
|
(1) |
Nabil Victor Karam. Ημερομηνία γέννησης: 1954. Διευθύνσεις: α) c/o Trading and Transport Services, Al-Razi Medical Complex, Jabal Al-Hussein, Amman, Ιορδανία, β) c/o Alfa Company Limited for International Trading and Marketing, P.O. Box 910606, Amman 11191, Ιορδανία. Ιθαγένεια: λιβανέζικη. |
|
(2) |
Hikmat Jarjes Bahnam (επίσης γνωστός ως Hikmat Gargees). Διεύθυνση: Βαγδάτη, Ιράκ. Αριθ. διαβατηρίου 035667 (ιρακινό). |
|
(3) |
Tarik Nasser S. Al Obaidi [επίσης γνωστός ως α) Tarik al'Ubaydi, β) Tariq al'Ubaydi]. Ημερομηνία γέννησης: 1945. Τόπος γέννησης: Βαγδάτη, Ιράκ. Διεύθυνση: Βαγδάτη, Ιράκ. Αριθ. διαβατηρίου 212331 (ιρακινό). |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Το παράρτημα V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1210/2003 τροποποιείται ως εξής:
|
(1) |
Η διεύθυνση της ιστοσελίδας που παρέχει πληροφορίες για την αρμόδια αρχή υπό τον τίτλο «ΕΛΛΑΔΑ» αντικαθίσταται με την ακόλουθη: «http://www1.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html» |
|
(2) |
Η διεύθυνση της ιστοσελίδας που παρέχει πληροφορίες για την αρμόδια αρχή υπό τον τίτλο «ΟΥΓΓΑΡΙΑ» αντικαθίσταται με την ακόλουθη: «http://www.kormany.hu/download/5/35/50000/ENSZBT-ET-szankcios-tajekoztato.pdf» |
|
2.2.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 30/13 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 89/2012 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 1ης Φεβρουαρίου 2012
για καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),
Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού. |
|
(2) |
Η κατ’ αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 1 Φεβρουαρίου 2012.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
|
(ευρώ/100 kg) |
||
|
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός τρίτων χωρών (1) |
Κατ’ αποκοπή τιμή εισαγωγής |
|
0702 00 00 |
IL |
138,3 |
|
MA |
56,0 |
|
|
TN |
80,7 |
|
|
TR |
103,8 |
|
|
ZZ |
94,7 |
|
|
0707 00 05 |
EG |
217,9 |
|
JO |
200,0 |
|
|
MA |
148,6 |
|
|
TR |
185,0 |
|
|
ZZ |
187,9 |
|
|
0709 91 00 |
EG |
317,7 |
|
ZZ |
317,7 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
103,7 |
|
TR |
160,6 |
|
|
ZZ |
132,2 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
51,7 |
|
MA |
54,6 |
|
|
TN |
59,4 |
|
|
TR |
65,2 |
|
|
ZZ |
57,7 |
|
|
0805 20 10 |
IL |
185,7 |
|
MA |
83,5 |
|
|
ZZ |
134,6 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
CN |
61,2 |
|
EG |
88,5 |
|
|
IL |
107,4 |
|
|
JM |
118,0 |
|
|
KR |
91,8 |
|
|
MA |
71,4 |
|
|
PK |
55,0 |
|
|
TR |
99,1 |
|
|
ZZ |
86,6 |
|
|
0805 50 10 |
EG |
69,0 |
|
TR |
54,8 |
|
|
ZZ |
61,9 |
|
|
0808 10 80 |
CA |
118,4 |
|
CL |
98,4 |
|
|
CN |
90,2 |
|
|
US |
157,1 |
|
|
ZZ |
116,0 |
|
|
0808 30 90 |
CN |
52,7 |
|
TR |
95,1 |
|
|
US |
164,8 |
|
|
ZA |
93,2 |
|
|
ZZ |
101,5 |
|
(1) Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός « ZZ » αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
|
2.2.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 30/15 |
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 23ης Ιανουαρίου 2012
για την έναρξη της αυτοματοποιημένης ανταλλαγής δεδομένων DNA στην Τσεχική Δημοκρατία
(2012/58/ΕΕ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη την απόφαση 2008/615/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2008, σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος (1), και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 3 και το άρθρο 25 αυτής,
Έχοντας υπόψη την απόφαση 2008/616/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2008, για την εφαρμογή της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ (2), και ιδίως το άρθρο 20 και το κεφάλαιο 4 του παραρτήματος αυτής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Σύμφωνα με το πρωτόκολλο σχετικά με τις μεταβατικές διατάξεις, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, τα έννομα αποτελέσματα των πράξεων των θεσμικών οργάνων, των λοιπών οργάνων και των οργανισμών της Ένωσης που έχουν εκδοθεί πριν από την έναρξη ισχύος της Συνθήκης της Λισαβόνας διατηρούνται έως ότου οι πράξεις αυτές καταργηθούν, ακυρωθούν ή τροποποιηθούν κατ’ εφαρμογή των Συνθηκών. |
|
(2) |
Ως εκ τούτου, το άρθρο 25 της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ τυγχάνει εφαρμογής και το Συμβούλιο πρέπει να αποφασίσει ομόφωνα εάν τα κράτη μέλη έχουν εφαρμόσει τις διατάξεις του κεφαλαίου 6 της εν λόγω απόφασης. |
|
(3) |
Το άρθρο 20 της απόφασης 2008/616/ΔΕΥ προβλέπει ότι οι αποφάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 25 παράγραφος 2 της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ πρέπει να λαμβάνονται βάσει έκθεσης αξιολόγησης η οποία βασίζεται σε ερωτηματολόγιο. Όσον αφορά την αυτοματοποιημένη ανταλλαγή δεδομένων σύμφωνα με το κεφάλαιο 2 της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ, η έκθεση αξιολόγησης πρέπει να βασίζεται σε επίσκεψη αξιολόγησης και σε πιλοτική εφαρμογή. |
|
(4) |
Η Τσεχική Δημοκρατία έχει γνωστοποιήσει στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου τα εθνικά αρχεία DNA στα οποία εφαρμόζονται τα άρθρα 2 έως 6 της απόφασης 2008/616/ΔΕΥ και τις προϋποθέσεις της αυτοματοποιημένης αναζήτησης που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 της εν λόγω απόφασης σύμφωνα με το άρθρο 36 παράγραφος 2 της εν λόγω απόφασης. |
|
(5) |
Σύμφωνα με το κεφάλαιο 4 σημείο 1.1 του παραρτήματος της απόφασης 2008/616/ΔΕΥ, το ερωτηματολόγιο που εκπονείται από την αρμόδια ομάδα εργασίας του Συμβουλίου αφορά καθεμία από τις αυτοματοποιημένες ανταλλαγές δεδομένων και πρέπει να απαντηθεί από ένα κράτος μέλος μόλις κρίνει ότι πληροί τις προϋποθέσεις για την ανταλλαγή δεδομένων της συγκεκριμένης κατηγορίας. |
|
(6) |
Η Τσεχική Δημοκρατία έχει συμπληρώσει το ερωτηματολόγιο για την προστασία δεδομένων και το ερωτηματολόγιο σχετικά με την ανταλλαγή δεδομένων DNA. |
|
(7) |
Η Τσεχική Δημοκρατία πραγματοποίησε με επιτυχία πιλοτική εφαρμογή από κοινού με την Σλοβακία. |
|
(8) |
Έχει πραγματοποιηθεί επίσκεψη αξιολόγησης στην Τσεχική Δημοκρατία και έχει καταρτισθεί από τη σλοβακική ομάδα αξιολόγησης έκθεση σχετικά με την εν λόγω επίσκεψη, η οποία έχει διαβιβασθεί στην αρμόδια ομάδα εργασίας του Συμβουλίου. |
|
(9) |
Έχει υποβληθεί στο Συμβούλιο συνολική έκθεση αξιολόγησης, στην οποία συνοψίζονται τα αποτελέσματα του ερωτηματολογίου, της επίσκεψης αξιολόγησης και της πιλοτικής εφαρμογής σχετικά με την ανταλλαγή δεδομένων DNA, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Για τους σκοπούς της αυτοματοποιημένης αναζήτησης και σύγκρισης δεδομένων DNA, η Τσεχική Δημοκρατία έχει εφαρμόσει πλήρως τις γενικές διατάξεις σχετικά με την προστασία δεδομένων του κεφαλαίου 6 της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ και δικαιούται να λαμβάνει και να παρέχει προσωπικά δεδομένα σύμφωνα με τα άρθρα 3 και 4 της εν λόγω απόφασης από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της εκδόσεώς της.
Βρυξέλλες, 23 Ιανουαρίου 2012.
Για το Συμβούλιο
Η Πρόεδρος
M. GJERSKOV
|
2.2.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 30/17 |
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 24ης Ιανουαρίου 2012
για το διορισμό τριών μελών του Ευρωπαϊκού Συμβουλευτικού Φορέα για τη Διακυβέρνηση στον Τομέα της Στατιστικής
(2012/59/ΕΕ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την απόφαση αριθ. 235/2008/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2008, για τη θέσπιση του Ευρωπαϊκού Συμβουλευτικού Φορέα για τη Διακυβέρνηση στον τομέα της Στατιστικής (1), και ιδίως το άρθρο 3,
Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Στις 16 Μαρτίου 2009, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2009/250/ΕΚ (2) για το διορισμό τριών μελών του Ευρωπαϊκού Συμβουλευτικού Φορέα για τη Διακυβέρνηση στον Τομέα της Στατιστικής («Φορέας») για περίοδο τριών ετών από τις 23 Μαρτίου 2009. |
|
(2) |
Κατά συνέπεια θα πρέπει να διορισθούν τρία νέα μέλη προκειμένου να αναλάβουν καθήκοντα μετά τη λήξη της περιόδου που άρχισε στις 23 Μαρτίου 2009. |
|
(3) |
Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 της απόφασης αριθ. 235/2008/ΕΚ, τα μέλη του Φορέα επιλέγονται μεταξύ εμπειρογνωμόνων με εξαιρετική ικανότητα στον τομέα της στατιστικής, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Οι κατωτέρω διορίζονται μέλη που θα εκπροσωπούν το Συμβούλιο στον Ευρωπαϊκό Συμβουλευτικό Φορέα για τη Διακυβέρνηση στον τομέα της Στατιστικής, για περίοδο τριών ετών, από τις 23η Μαρτίου 2012:
|
|
Günter KOPSCH. |
|
|
Pilar MARTÍN-GUZMÁN. |
|
|
Edvard OUTRATA. |
Άρθρο 2
Η απόφαση αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα μετά τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 24 Ιανουαρίου 2012.
Για το Συμβούλιο
Η Πρόεδρος
M. VESTAGER
|
2.2.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 30/18 |
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 24ης Ιανουαρίου 2012
για τον διορισμό επτά μελών του Ελεγκτικού Συνεδρίου
(2012/60/ΕΕ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 286 παράγραφος 2,
Έχοντας υπόψη τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Η θητεία των κ. Olavi ALA-NISSILÄ, Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA, Morten Louis LEVYSOHN, Eoin O’SHEA, Karel PINXTEN, Massimo VARI και H.G. WESSBERG πρόκειται να λήξει στις 29 Φεβρουαρίου 2012. |
|
(2) |
Είναι, κατά συνέπεια, σκόπιμο να γίνουν νέοι διορισμοί, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Διορίζονται μέλη του Ελεγκτικού Συνεδρίου για την περίοδο από την 1η Μαρτίου 2012 έως την 28η Φεβρουαρίου 2018:
|
— |
ο κ. Kevin CARDIFF, |
|
— |
ο κ. Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA, |
|
— |
ο κ. Ville ITÄLÄ, |
|
— |
ο κ. Henrik OTBO, |
|
— |
ο κ. Karel PINXTEN, |
|
— |
ο κ. Pietro RUSSO, |
|
— |
ο κ. H.G. WESSBERG. |
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημέρα της έκδοσής της.
Βρυξέλλες, 24 Ιανουαρίου 2012.
Για το Συμβούλιο
Η Πρόεδρος
M. VESTAGER
(1) Γνώμη της 13ης Δεκεμβρίου 2011 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).
|
2.2.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 30/19 |
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 27ης Ιανουαρίου 2012
για την τροποποίηση της απόφασης 1999/70/ΕΚ σχετικά με τους εξωτερικούς ελεγκτές των εθνικών κεντρικών τραπεζών, όσον αφορά τους εξωτερικούς ελεγκτές της De Nederlandsche Bank
(2012/61/ΕΕ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη το πρωτόκολλο για το καταστατικό του Ευρωπαϊκού Συστήματος Κεντρικών Τραπεζών και της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας που είναι προσαρτημένο στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 27 παράγραφος 1,
Έχοντας υπόψη τη σύσταση της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, της 9ης Δεκεμβρίου 2011, προς το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με τους εξωτερικούς ελεγκτές της De Nederlandsche Bank (ΕΚΤ/2011/22) (1),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Οι λογαριασμοί της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (EKT) και των εθνικών κεντρικών τραπεζών του Ευρωσυστήματος ελέγχονται από ανεξάρτητους εξωτερικούς ελεγκτές, τους οποίους υποδεικνύει το διοικητικό συμβούλιο της ΕΚΤ και εγκρίνει το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
|
(2) |
H εντολή των εξωτερικών ελεγκτών της De Nederlandsche Bank έληξε μετά τον λογιστικό έλεγχο του οικονομικού έτους 2011. Είναι επομένως αναγκαίος ο διορισμός εξωτερικών ελεγκτών από το οικονομικό έτος 2012. |
|
(3) |
Η De Nederlandsche Bank επέλεξε την εταιρεία Deloitte Accountants B.V. ως εξωτερικό ελεγκτή της για τα οικονομικά έτη 2012 έως 2018. |
|
(4) |
Το διοικητικό συμβούλιο της ΕΚΤ συνέστησε να διορισθεί η εταιρεία Deloitte Accountants B.V. ως εξωτερικός ελεγκτής της De Nederlandsche Bank για τα οικονομικά έτη 2012 έως 2018. |
|
(5) |
Είναι σκόπιμο να ακολουθηθεί η σύσταση του διοικητικού συμβουλίου της ΕΚΤ και να τροποποιηθεί αναλόγως η απόφαση 1999/70/ΕΚ του Συμβουλίου (2), |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το άρθρο 1 παράγραφος 8 της απόφασης 1999/70/ΕΚ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«8. Η εταιρεία Deloitte Accountants B.V. διορίζεται εξωτερικός ελεγκτής της De Nederlandsche Bank για τα οικονομικά έτη 2012 έως 2018.».
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση παράγει αποτελέσματα από την ημέρα της κοινοποίησής της.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.
Βρυξέλλες, 27 Ιανουαρίου 2012.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
N. WAMMEN
|
2.2.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 30/20 |
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 27ης Ιανουαρίου 2012
για τον διορισμό στην Επιτροπή των Περιφερειών ενός αναπληρωματικού μέλους από την Ισπανία
(2012/62/ΕΕ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 305,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της ισπανικής κυβέρνησης,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Στις 22 Δεκεμβρίου 2009 και στις 18 Ιανουαρίου 2010 το Συμβούλιο εξέδωσε τις αποφάσεις 2009/1014/ΕΕ (1) και 2010/29/ΕΕ (2) για τον διορισμό των τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών, για την περίοδο από 26 Ιανουαρίου 2010 έως 25 Ιανουαρίου 2015. |
|
(2) |
Μία θέση αναπληρωματικού μέλους της Επιτροπής των Περιφερειών έχει κενωθεί λόγω της λήξης της θητείας του κ. Jordi BAYONA LLOPIS στο αιρετό του αξίωμα, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Διορίζεται στην Επιτροπή των Περιφερειών ως αναπληρωματικό μέλος, για το εναπομένον διάστημα της θητείας, ήτοι έως τις 25 Ιανουαρίου 2015:
|
— |
o κ. Esteban MAS PORTELL, Delegado del Gobierno de las Illes Balears en Bruselas. |
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της έκδοσής της.
Βρυξέλλες, 27 Ιανουαρίου 2012.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
N. WAMMEN
|
2.2.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 30/21 |
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 31ης Οκτωβρίου 2011
Κρατική ενίσχυση SA. 30931 — 11/C — Ρουμανία
Καθεστώς ενισχύσεων για την ανάπτυξη της υποδομής των αεροπορικών μεταφορών
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2011) 7863]
(Το κείμενο στη ρουμανική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2012/63/ΕΕ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 108 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο,
Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, και ιδίως το άρθρο 62 παράγραφος 1 στοιχείο α),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
1. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
|
(1) |
Με ηλεκτρονική κοινοποίηση στις 17 Μαΐου 2010, οι ρουμανικές αρχές κοινοποίησαν στην Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 108 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εφεξής η «ΣΛΕΕ»), καθεστώς ενισχύσεων που προβλέπει δημόσια στήριξη υπέρ των μικρών περιφερειακών αερολιμένων. Η υπόθεση καταχωρίσθηκε με αριθμό N 185/10. |
|
(2) |
Η Επιτροπή ζήτησε συμπληρωματικές πληροφορίες στις 23 Ιουνίου 2010, στις 7 Οκτωβρίου 2010, στις 3 Δεκεμβρίου 2010 και στις 17 Μαρτίου 2011. Οι ρουμανικές αρχές χορήγησαν τις ζητηθείσες πληροφορίες στις 22 Ιουλίου 2010, στις 27 Οκτωβρίου 2010, στις 20 Ιανουαρίου 2011 και στις 5 Απριλίου 2011. |
|
(3) |
Στις 15 Σεπτεμβρίου 2010 οι ρουμανικές αρχές πληροφόρησαν την Επιτροπή για ορισμένες αλλαγές στο κοινοποιηθέν καθεστώς, ιδίως όσον αφορά τον αριθμό των δικαιούχων. |
|
(4) |
Με επιστολή της 24ης Μαΐου 2011, η Επιτροπή ενημέρωσε τις ρουμανικές αρχές για την απόφασή της να κινήσει την επίσημη διαδικασία έρευνας του άρθρου 108 παράγραφος 2 της ΣΛΕΕ όσον αφορά την κοινοποιηθείσα ενίσχυση και άλλα μέτρα υπέρ αερολιμένων (εφεξής «η απόφαση κίνησης της διαδικασίας») (1). Στη συνέχεια, στις 23 Ιουνίου 2011, η Επιτροπή εξέδωσε διορθωτικό αυτής της απόφασης. |
|
(5) |
Η απόφαση κίνησης της διαδικασίας δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2). Η Επιτροπή κάλεσε τους ενδιαφερομένους να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους. |
|
(6) |
Με επιστολές της 27ης Ιουνίου 2011, της 5ης Ιουλίου 2011 και της 19ης Αυγούστου 2011, η Ρουμανία υπέβαλε τις παρατηρήσεις της όσον αφορά την απόφαση κίνησης της διαδικασίας. |
|
(7) |
Η Επιτροπή έλαβε παρατηρήσεις από τρία ενδιαφερόμενα μέρη, και συγκεκριμένα από την Carpatair (αεροπορική εταιρεία που λειτουργεί στον αερολιμένα της Τιμισοάρα), από τον αερολιμένα Cluj-Napoca και από τη Ρουμανική Ένωση Αερολιμένων. Οι παρατηρήσεις των ενδιαφερόμενων μερών αφορούσαν τόσο το κοινοποιηθέν καθεστώς όσο και τη συμπληρωματική δημόσια χρηματοδότηση που χορηγήθηκε στους αερολιμένες μετά την ένταξη της Ρουμανίας στην ΕΕ με σκοπό την κάλυψη των ζημιών εκμετάλλευσης. |
|
(8) |
Με επιστολές της 16ης Σεπτεμβρίου 2011, η Επιτροπή διαβίβασε τις παρατηρήσεις των ενδιαφερόμενων μερών στη Ρουμανία. |
2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΘΕΙΣΑΣ ΕΝΙΣΧΥΣΗΣ
|
(9) |
Το κοινοποιηθέν μέτρο αφορά τη δημόσια χρηματοδότηση επενδύσεων στις υποδομές μικρών περιφερειακών αερολιμένων. |
|
(10) |
Στόχος του κοινοποιηθέντος μέτρου είναι να συμβάλει στην τήρηση των προτύπων ασφαλείας των πτήσεων στους ρουμανικούς περιφερειακούς αερολιμένες, στην ανάπτυξη ασφαλούς και βιώσιμης υποδομής αεροπορικών μεταφορών, καθώς και στη βελτίωση της δυνατότητας πρόσβασης και της περιφερειακής ανάπτυξης. |
|
(11) |
Κατά το στάδιο της προκαταρκτικής εξέτασης, οι ρουμανικές αρχές κατέστησαν σαφές ότι οι περιφερειακοί αερολιμένες της χώρας είναι εν γένει ζημιογόνοι και ότι οι ζημίες εκμετάλλευσης καλύπτονται από το κράτος σε ετήσια βάση. Οι ρουμανικές αρχές διαβίβασαν στην Επιτροπή αναλυτικό κατάλογο της δημόσιας χρηματοδότησης που χορηγήθηκε στους αερολιμένες της κατηγορίας Δ μετά την ένταξη της Ρουμανίας στην ΕΕ. |
|
(12) |
Οι ρουμανικές αρχές υποστηρίζουν ότι οι επιδοτήσεις που χορηγούνται ετησίως στους αερολιμένες προσεγγίζουν, κατά μεγάλο μέρος, το ποσό της ενίσχυσης που απαλλάσσεται από την υποχρέωση κοινοποίησης δυνάμει της απόφασης 2005/842/ΕΚ της Επιτροπής, της 28ης Νοεμβρίου 2005, για την εφαρμογή του άρθρου 86 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ (νυν άρθρο 106 παράγραφος 2 της ΣΛΕΕ) στις κρατικές ενισχύσεις υπό μορφή αντιστάθμισης για την παροχή δημόσιας υπηρεσίας που χορηγούνται σε ορισμένες επιχειρήσεις επιφορτισμένες με τη διαχείριση υπηρεσιών γενικού οικονομικού συμφέροντος (3) (εφεξής «απόφαση ΥΓΟΣ»). |
|
(13) |
Μοναδική εξαίρεση αποτελεί η δημόσια χρηματοδότηση που χορηγήθηκε στον αερολιμένα της Τιμισοάρα που, σύμφωνα με τις ρουμανικές αρχές, δεν συνιστά ενίσχυση εφόσον το μέτρο πληροί το κριτήριο του επενδυτή της οικονομίας της αγοράς. Η δημόσια χρηματοδότηση του αερολιμένα της Τιμισοάρα εξετάζεται χωριστά από την Επιτροπή. |
3. ΑΠΟΣΥΡΣΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗΣ
|
(14) |
Με επιστολή της 25ης Ιουλίου 2011, οι ρουμανικές αρχές απέσυραν την κοινοποίησή τους υπ’ αριθ. SA. 30931 όσον αφορά το χρηματοδοτικό καθεστώς για επενδύσεις στην υποδομή μικρών περιφερειακών ρουμανικών αερολιμένων. Οι ρουμανικές αρχές έχουν αναγγείλει την πρόθεσή τους να χρηματοδοτήσουν αυτούς τους αερολιμένες σύμφωνα με τις διατάξεις των κοινοτικών κατευθύνσεων για τη χρηματοδότηση των αερολιμένων και τις κρατικές ενισχύσεις σε αεροπορικές εταιρείες για την έναρξη νέων γραμμών με αναχώρηση από περιφερειακούς αερολιμένες (4) (εφεξής «κατευθυντήριες γραμμές για τις αερομεταφορές») και την απόφαση ΥΓΟΣ. |
|
(15) |
Οι κατευθυντήριες γραμμές για τις αερομεταφορές αναγνωρίζουν ότι ορισμένες δραστηριότητες που διεξάγονται από τους αερολιμένες, και σε εξαιρετικές περιπτώσεις ακόμα και η συνολική διαχείριση ενός αερολιμένα, δύνανται να συνιστούν υπηρεσίες γενικού οικονομικού συμφέροντος (εφεξής «ΥΓΟΣ»). Σε αυτές τις περιπτώσεις, η δημόσια αρχή επιβάλλει στον φορέα εκμετάλλευσης του αερολιμένα ορισμένες υποχρεώσεις παροχής δημόσιας υπηρεσίας και αυτός δύναται να αποζημιωθεί για το συμπληρωματικό κόστος που προκύπτει από την εκπλήρωση αυτών των υποχρεώσεων. |
|
(16) |
Η απόφαση ΥΓΟΣ εφαρμόζεται σε αντισταθμίσεις δημόσιας υπηρεσίας που χορηγούνται σε επιχειρήσεις με μέσο ετήσιο κύκλο εργασιών προ φόρων, περιλαμβανομένων όλων των δραστηριοτήτων, κατώτερου των 100 εκατ. ευρώ κατά τα δύο οικονομικά έτη που προηγούνται εκείνου της ανάθεσης της υπηρεσίας γενικού οικονομικού συμφέροντος, οι οποίες λαμβάνουν ετήσια αντιστάθμιση, για την εν λόγω υπηρεσία, κατώτερη των 30 εκατ. ευρώ, καθώς και της αντιστάθμισης δημόσιας υπηρεσίας για αερολιμένες στους οποίους η μέση ετήσια επιβατική κίνηση δεν υπερβαίνει το ένα εκατομμύριο επιβατών κατά τα δύο οικονομικά έτη που προηγούνται εκείνου της ανάθεσης της υπηρεσίας γενικού οικονομικού συμφέροντος. Όταν πληρούνται οι προϋποθέσεις που ορίζονται στην απόφαση ΥΓΟΣ, οι αντισταθμίσεις δημόσιας υπηρεσίας είναι συμβιβάσιμες με την εσωτερική αγορά και εξαιρούνται της υποχρέωσης υποβολής κοινοποίησης που προβλέπεται στο άρθρο 108 παράγραφος 3 της ΣΛΕΕ. |
|
(17) |
Σύμφωνα με το άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 659/1999 του Συμβουλίου, της 22ας Μαρτίου 1999, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του άρθρου 93 (νυν άρθρου 88) της συνθήκης ΕΚ (5), το οικείο κράτος μέλος μπορεί να αποσύρει την κοινοποίηση σε εύθετο χρόνο, προτού η Επιτροπή λάβει απόφαση σχετικά με την ενίσχυση. Σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 2 του ίδιου κανονισμού, στις περιπτώσεις που η Επιτροπή έχει κινήσει την επίσημη διαδικασία έρευνας, η Επιτροπή περατώνει τη διαδικασία αυτή. |
|
(18) |
Δεδομένου ότι η Ρουμανία απέσυρε την κοινοποίηση της και θα χρηματοδοτήσει τους περιφερειακούς αερολιμένες σε πλήρη συμμόρφωση με τις διατάξεις των κατευθυντήριων γραμμών για την αεροπορία και την απόφαση ΥΓΟΣ, η Επιτροπή αποφάσισε να περατώσει την επίσημη διαδικασία έρευνας του άρθρου 108 παράγραφος 2 της ΣΛΕΕ όσον αφορά το κοινοποιηθέν μέτρο. |
|
(19) |
Η παρούσα απόφαση δεν θίγει τα άλλα μέτρα που αποτελούν αντικείμενο της απόφασης κίνησης της διαδικασίας. Ως εκ τούτου, η επίσημη έρευνα που αφορά αυτά τα μέτρα είναι ακόμα σε εξέλιξη, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η Επιτροπή αποφάσισε να περατώσει εν μέρει την επίσημη διαδικασία έρευνας του άρθρου 108 παράγραφος 2 της ΣΛΕΕ όσον αφορά το κοινοποιηθέν καθεστώς δημόσιας χρηματοδότησης για την ενίσχυση των βελτιώσεων της υποδομής μικρών περιφερειακών αερολιμένων, εφόσον η Ρουμανία απέσυρε την κοινοποίηση της σχετικά με το εν λόγω έργο.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Ρουμανία.
Βρυξέλλες, 31 Οκτωβρίου 2011.
Για την Επιτροπή
Joaquín ALMUNIA
Αντιπρόεδρος
(1) Η επίσημη διαδικασία έρευνας αφορά τόσο το κοινοποιηθέν καθεστώς δημόσιας χρηματοδότησης για ενίσχυση της ανάπτυξης της αερολιμενικής υποδομής σε μικρούς περιφερειακούς αερολιμένες, όσο και τη δημόσια χρηματοδότηση που χορηγείται σε ορισμένους αερολιμένες για την κάλυψη των ζημιών εκμετάλλευσης.
(2) ΕΕ C 207 της 13.7.2011, σ. 3.
(3) ΕΕ L 312 της 29.11.2005, σ. 67.