ISSN 1725-2547

doi:10.3000/17252547.L_2011.220.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 220

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

54ό έτος
26 Αυγούστου 2011


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 855/2011 της Επιτροπής, της 23ης Αυγούστου 2011, περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας σελαχιών στα ενωσιακά ύδατα των ζωνών IIa και IV από σκάφη που φέρουν σημαία Κάτω Χωρών

1

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 856/2011 της Επιτροπής, της 23ης Αυγούστου 2011, περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας γάδου στις ζώνες VIIb, VIIc, VIIe-k, VIII, IX και X, και στα ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1, από σκάφη που φέρουν σημαία Κάτω Χωρών

3

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 857/2011 της Επιτροπής, της 24ης Αυγούστου 2011, περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας πεσκαντρίτσας στις ζώνες VIIIc, IX και X, και στα ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1, από σκάφη που φέρουν σημαία Πορτογαλίας

5

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 858/2011 της Επιτροπής, της 24ης Αυγούστου 2011, περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας γάδου στη ζώνη VIId από σκάφη που φέρουν σημαία Κάτω Χωρών

7

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 859/2011 της Επιτροπής, της 25ης Αυγούστου 2011, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 185/2010 σχετικά με τον καθορισμό μέτρων εφαρμογής των κοινών βασικών προτύπων ασφάλειας των αερομεταφορών όσον αφορά το αεροπορικό φορτίο και ταχυδρομείο ( 1 )

9

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 860/2011 της Επιτροπής, της 25ης Αυγούστου 2011, σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

16

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 861/2011 της Επιτροπής, της 25ης Αυγούστου 2011, σχετικά με την τροποποίηση των αντιπροσωπευτικών τιμών και των ποσών των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών για ορισμένα προϊόντα του τομέα της ζάχαρης, που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 867/2010 για την περίοδο 2010/11

18

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 862/2011 της Επιτροπής, της 25ης Αυγούστου 2011, σχετικά με τον ελάχιστο δασμό που καθορίζεται κατόπιν του τρίτου επιμέρους διαγωνισμού στο πλαίσιο του διαγωνισμού που έχει προκηρυχθεί με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 634/2011

20

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

2011/517/ΕΕ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 25ης Αυγούστου 2011, σχετικά με την αναγνώριση του Αζερμπαϊτζάν σύμφωνα με την οδηγία 2008/106/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα συστήματα εκπαίδευσης και πιστοποίησης των ναυτικών [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2011) 6003]  ( 1 )

22

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

26.8.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 220/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 855/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 23ης Αυγούστου 2011

περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας σελαχιών στα ενωσιακά ύδατα των ζωνών IIa και IV από σκάφη που φέρουν σημαία Κάτω Χωρών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 57/2011 του Συμβουλίου, της 18ης Ιανουαρίου 2011, περί καθορισμού, για το 2011, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων στα ύδατα της ΕΕ και, για τα σκάφη της ΕΕ, σε ορισμένα μη ενωσιακά ύδατα (2), καθορίζει ποσοστώσεις για το 2011.

(2)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2011.

(3)

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων για το εν λόγω απόθεμα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εξάντληση ποσόστωσης

Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος, το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2011, θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Απαγορεύσεις

Οι αλιευτικές δραστηριότητες για το απόθεμα που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται σε αυτό απαγορεύονται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται ειδικότερα η διατήρηση επί του σκάφους, η μετατόπιση, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση ψαριών από το υπόψη απόθεμα τα οποία έχουν αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της ημέρας δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 23 Αυγούστου 2011.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Lowri EVANS

Γενικός Διευθυντής Θαλάσσιας Πολιτικής και Αλιείας


(1)  ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 24 της 27.1.2011, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθ.

33/T&Q

Κράτος μέλος

Κάτω Χώρες

Απόθεμα

SRX/2AC4-C

Είδος

Σελάχια (Rajidae)

Ζώνη

Ενωσιακά ύδατα των ζωνών IIa και IV

Ημερομηνία

18.7.2011


26.8.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 220/3


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 856/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 23ης Αυγούστου 2011

περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας γάδου στις ζώνες VIIb, VIIc, VIIe-k, VIII, IX και X, και στα ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1, από σκάφη που φέρουν σημαία Κάτω Χωρών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 57/2011 του Συμβουλίου, της 18ης Ιανουαρίου 2011, περί καθορισμού, για το 2011, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων στα ύδατα της ΕΕ και, για τα σκάφη της ΕΕ, σε ορισμένα μη ενωσιακά ύδατα (2), καθορίζει ποσοστώσεις για το 2011.

(2)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2011.

(3)

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων για το εν λόγω απόθεμα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εξάντληση ποσόστωσης

Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος, το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2011, θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Απαγορεύσεις

Οι αλιευτικές δραστηριότητες για το απόθεμα που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται σε αυτό απαγορεύονται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται ειδικότερα η διατήρηση επί του σκάφους, η μετατόπιση, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση ψαριών από το υπόψη απόθεμα τα οποία έχουν αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της ημέρας δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 23 Αυγούστου 2011.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Lowri EVANS

Γενικός Διευθυντής Θαλάσσιας Πολιτικής και Αλιείας


(1)  ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 24 της 27.01.2011, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθ.

34/T&Q

Κράτος μέλος

Κάτω Χώρες

Απόθεμα

COD/7XAD34

Είδος

Γάδος (Gadus morhua)

Ζώνη

VIIb, VIIc, VIIe-k, VIII, IX και Χ· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1

Ημερομηνία

18.7.2011


26.8.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 220/5


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 857/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 24ης Αυγούστου 2011

περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας πεσκαντρίτσας στις ζώνες VIIIc, IX και X, και στα ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1, από σκάφη που φέρουν σημαία Πορτογαλίας

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 57/2011 του Συμβουλίου, της 18ης Ιανουαρίου 2011, περί καθορισμού, για το 2011, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων στα ύδατα της ΕΕ και, για τα σκάφη της ΕΕ, σε ορισμένα μη ενωσιακά ύδατα (2), καθορίζει ποσοστώσεις για το 2011.

(2)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2011.

(3)

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων για το εν λόγω απόθεμα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εξάντληση ποσόστωσης

Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος, το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2011, θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Απαγορεύσεις

Οι αλιευτικές δραστηριότητες για το απόθεμα που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται σε αυτό απαγορεύονται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται ειδικότερα η διατήρηση επί του σκάφους, η μετατόπιση, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση ψαριών από το υπόψη απόθεμα τα οποία έχουν αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της ημέρας δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 24 Αυγούστου 2011.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Lowri EVANS

Γενικός Διευθυντής Θαλάσσιας Πολιτικής και Αλιείας


(1)  ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 24 της 27.01.2011, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθ.

28/T&Q

Κράτος μέλος

Πορτογαλία

Απόθεμα

ANF/8C3411

Είδος

Πεσκαντρίτσα (Lophiidae)

Ζώνη

VIIIc, IX και Χ· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1

Ημερομηνία

10.6.2011


26.8.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 220/7


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 858/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 24ης Αυγούστου 2011

περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας γάδου στη ζώνη VIId από σκάφη που φέρουν σημαία Κάτω Χωρών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 57/2011 του Συμβουλίου, της 18ης Ιανουαρίου 2011, περί καθορισμού, για το 2011, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων στα ύδατα της ΕΕ και, για τα σκάφη της ΕΕ, σε ορισμένα μη ενωσιακά ύδατα (2), καθορίζει ποσοστώσεις για το 2011.

(2)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2011.

(3)

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων για το εν λόγω απόθεμα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εξάντληση ποσόστωσης

Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος, το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2011, θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Απαγορεύσεις

Οι αλιευτικές δραστηριότητες για το απόθεμα που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται σε αυτό απαγορεύονται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται ειδικότερα η διατήρηση επί του σκάφους, η μετατόπιση, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση ψαριών από το υπόψη απόθεμα τα οποία έχουν αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της ημέρας δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 24 Αυγούστου 2011.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Lowri EVANS

Γενικός Διευθυντής Θαλάσσιας Πολιτικής και Αλιείας


(1)  ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 24 της 27.01.2011, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθ.

35/T&Q

Κράτος μέλος

Κάτω Χώρες

Απόθεμα

COD/07D.

Είδος

Γάδος (Gadus morhua)

Ζώνη

VIId

Ημερομηνία

18.7.2011


26.8.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 220/9


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 859/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 25ης Αυγούστου 2011

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 185/2010 σχετικά με τον καθορισμό μέτρων εφαρμογής των κοινών βασικών προτύπων ασφάλειας των αερομεταφορών όσον αφορά το αεροπορικό φορτίο και ταχυδρομείο

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 300/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2008, για τη θέσπιση κοινών κανόνων στο πεδίο της ασφάλειας της πολιτικής αεροπορίας και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2320/2002 (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 185/2010 της Επιτροπής, της 4ης Μαρτίου 2010, για τον καθορισμό λεπτομερών μέτρων εφαρμογής των κοινών βασικών προτύπων ασφάλειας των αερομεταφορών (2), δεν περιέχει κανόνες για το αεροπορικό φορτίο και ταχυδρομείο που μεταφέρονται στους αερολιμένες της ΕΕ από τρίτες χώρες. Είναι αναγκαίο να καθιερωθούν αυτοί οι κανόνες ώστε να προστατεύεται η πολιτική αεροπορία κατά τη μεταφορά του εν λόγω φορτίου από έκνομες ενέργειες.

(2)

Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 185/2010 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(3)

Κατά την αξιολόγηση της ασφάλειας της αεροπορίας σε τρίτες χώρες, εξετάζονται οι συμφωνίες συνεργασίας και σύμπραξης που έχουν συναφθεί μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή μεμονωμένων κρατών μελών και τρίτων χωρών, οι οποίες εγγυώνται την εξασφάλιση ορθής εφαρμογής των προτύπων ασφάλειας της αεροπορίας.

(4)

Κατά τη σύναψη συμφωνιών αεροπορικών μεταφορών με τρίτες χώρες, η Επιτροπή και τα κράτη μέλη πρέπει να εργάζονται με σκοπό την επίτευξη ενισχυμένης συνεργασίας στον τομέα της ασφάλειας της αεροπορίας από έκνομες ενέργειες, υποστηρίζοντας την υλοποίηση και την εφαρμογή προτύπων και αρχών σε τρίτες χώρες ισοδύναμων με εκείνων της Ένωσης, όπου αυτό είναι εφικτό για να αντιμετωπισθεί παγκόσμια απειλή και κίνδυνος.

(5)

Μέχρι τον Ιούλιο του 2013 η Επιτροπή, μαζί με τα κράτη μέλη και τους ενδιαφερόμενους, θα εξετάσει τις πρακτικές συνέπειες και τη σκοπιμότητα εφαρμογής ανεξάρτητης επικύρωσης των αερομεταφορέων που μεταφέρουν φορτίο από αερολιμένες τρίτων χωρών στην ΕΕ και των εγκεκριμένων μεταφορικών γραφείων και γνωστών αποστολέων από τους οποίους δέχονται απευθείας αποστολές, και θα προβεί σε τυχόν προσαρμογές του συστήματος, καθώς και σε τροποποιήσεις του παρόντος κανονισμού, εφόσον χρειασθεί.

(6)

Στηριζόμενη στην ευθύνη των συμβαλλομένων κρατών της Διεθνούς Οργάνωσης Πολιτικής Αεροπορίας (ΔΟΠΑ) να εφαρμόζουν τουλάχιστον τα πρότυπα για την ασφάλεια φορτίου της ΔΟΠΑ, η Επιτροπή και τα κράτη μέλη πρέπει να έλθουν σε επαφή με τις αρχές τρίτων χωρών προκειμένου να συνεργάζονται με αυτές και, όταν είναι δυνατόν και το ζητήσουν, να παρέχουν τη συνδρομή τους για να αναπτύξουν την ικανότητά τους στην εφαρμογή των απαιτήσεων για την ασφάλεια του αεροπορικού φορτίου και ταχυδρομείου που μεταφέρεται εντός της Ένωσης.

(7)

Η Επιτροπή θα συντονίζει και θα λάβει ενεργά μέρος στη δράση της Ένωσης που αποβλέπει ώστε να διευκολυνθεί η εφαρμογή των απαιτήσεων για την ασφάλεια της αεροπορίας στις πτήσεις από αερολιμένες τρίτων χωρών προς την Ένωση και θα παρέχει σε μη ενωσιακούς φορείς την πρόσβαση σε σχετικές πληροφορίες μόνον εφόσον είναι απαραίτητο και με την προϋπόθεση παροχής επαρκών εγγυήσεων.

(8)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής ασφάλειας της πολιτικής αεροπορίας που έχει συσταθεί βάσει του άρθρου 19 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 300/2008,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 185/2010 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Η Επιτροπή θα εκτιμήσει και θα αξιολογήσει την εφαρμογή των μέτρων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό και, εφόσον χρειασθεί, θα υποβάλει πρόταση το αργότερο έως την 1η Ιουλίου 2015.

Η Επιτροπή θα αξιολογήσει, το αργότερο έως τις 31 Δεκεμβρίου 2012, τις ενδεχόμενες συνέπειες των απαιτήσεων που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό, και ιδίως των απαιτήσεων για την ανεξάρτητη επικύρωση. Τα αποτελέσματα θα υποβληθούν στην επιτροπή ασφάλειας της πολιτικής αεροπορίας. Εφόσον χρειασθεί, η Επιτροπή θα προτείνει προσαρμογές των απαιτήσεων έως την 1η Ιουλίου 2013.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Φεβρουαρίου 2012.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και εφαρμόζεται άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 25 Αυγούστου 2011.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 97 της 9.4.2008, σ. 72.

(2)  ΕΕ L 55 της 5.4.2010, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 185/2010 τροποποιείται ως εξής:

A.

Το σημείο 6.1.2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«6.1.2.

Εφόσον υπάρχουν υπόνοιες ότι αποστολή που υποβλήθηκε σε διαδικασίες ασφαλείας φέρει ενδείξεις παραβίασης ή ότι δεν προστατεύθηκε από μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση από τη στιγμή που εφαρμόσθηκαν οι διαδικασίες ασφαλείας, υποβάλλεται σε έλεγχο ασφάλειας από εγκεκριμένο μεταφορικό γραφείο πριν φορτωθεί σε αεροσκάφος. Αποστολές, οι οποίες φαίνεται να έχουν παραβιασθεί σημαντικά ή είναι κατ’ άλλο τρόπο ύποπτες, θεωρούνται φορτίο ή ταχυδρομείο υψηλού κινδύνου (HRCM) σύμφωνα με το σημείο 6.7»

B.

Το σημείο 6.3.2.6 στοιχείο δ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«δ)

το καθεστώς ασφάλειας της αποστολής, με το οποίο δηλώνεται ως:

“SPX”, ήτοι ασφαλής για αεροσκάφος μεταφοράς επιβατών, αμιγώς εμπορευματικό αεροσκάφος και αμιγώς ταχυδρομικό αεροσκάφος, ή

“SCO”, ήτοι ασφαλής μόνον για αμιγώς εμπορευματικό αεροσκάφος και αμιγώς ταχυδρομικό αεροσκάφος, ή

“SHR”, ήτοι ασφαλής για αεροσκάφος μεταφοράς επιβατών, αμιγώς εμπορευματικό αεροσκάφος και αμιγώς ταχυδρομικό αεροσκάφος σύμφωνα με τις απαιτήσεις υψηλού κινδύνου.».

Γ.

Στο κεφάλαιο 6, προστίθενται τα κάτωθι σημεία:

«6.7.   ΦΟΡΤΙΟ ΚΑΙ ΤΑΧΥΔΡΟΜΕΙΟ ΥΨΗΛΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ (HRCM)

Διατάξεις για το φορτίο και το ταχυδρομείο υψηλού κινδύνου καθορίζονται σε ιδιαίτερη απόφαση της Επιτροπής.

6.8.   ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΦΟΡΤΊΟΥ ΚΑΙ ΤΟ ΤΑΧΥΔΡΟΜΕΙΟΥ ΠΟΥ ΜΕΤΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΤΗΝ ΕΝΩΣΗ ΑΠΟ ΤΡΙΤΕΣ ΧΩΡΕΣ

6.8.1.   Καθορισμός αερομεταφορέων

6.8.1.1.

Απαιτήσεις έως τις 30 Ιουνίου 2014:

α)

Κάθε αερομεταφορέας που μεταφέρει φορτίο ή ταχυδρομείο από αερολιμένα τρίτης χώρας μη περιλαμβανόμενης στο προσάρτημα 6-ΣΤ για μεταφόρτωση, διαμετακόμιση ή εκφόρτωση σε οποιοδήποτε αερολιμένα που εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 300/2008 ορίζεται ως “μεταφορέας εντός της Ένωσης αεροπορικού φορτίου ή ταχυδρομείου από αερολιμένα τρίτης χώρας” (ACC3):

από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους που περιλαμβάνεται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 394/2011 της Επιτροπής (1), για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 748/2009 (2) σχετικά με τον κατάλογο των φορέων εκμετάλλευσης αεροσκαφών που ασκούσαν αεροπορική δραστηριότητα του παραρτήματος I της οδηγίας 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3),

από την οικεία αρχή του κράτους μέλους που εξέδωσε το πιστοποιητικό αερομεταφορέα του συγκεκριμένου αερομεταφορέα για αερομεταφορέα μη αναφερόμενο στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 394/2011,

από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στο οποίο ο αερομεταφορέας έχει τον κύριο τόπο των δραστηριοτήτων του εντός της Ένωσης, ή από οποιαδήποτε άλλη αρμόδια αρχή της Ένωσης με τη συμφωνία της εν λόγω αρμόδιας αρχής για αερομεταφορέα μη αναφερόμενο στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 394/2011 και μη κάτοχο πιστοποιητικού αερομεταφορέα εκδοθέντος από κράτος μέλος.

β)

Για να ορισθεί ως ACC3 ο μεταφορέας:

εξασφαλίζει ότι το πρόγραμμα ασφάλειας που εφαρμόζει καλύπτει όλα τα σημεία του προσαρτήματος 6-Ζ όσον αφορά το φορτίο και το ταχυδρομείο που φορτώνει σε αεροσκάφος του σε οποιαδήποτε τρίτη χώρα με σκοπό τη μεταφορά του στην Ένωση, και

υποβάλλει “δήλωση δεσμεύσεων – ACC3”, κατά το προσάρτημα 6-H στην οικεία αρμόδια αρχή. Η εν λόγω δήλωση υπογράφεται από τον νόμιμο εκπρόσωπο του μεταφορέα ή από τον αρμόδιο ασφάλειας, και

ορίζει για λογαριασμό του αρμόδιο επιφορτισμένο με την όλη ευθύνη εφαρμογής των διατάξεων ασφαλείας για το φορτίο ή το ταχυδρομείο σε τρίτες χώρες και διαβιβάζει τα στοιχεία του στην οικεία αρμόδια αρχή.

γ)

Το πρωτότυπο ή αντίγραφο της υπογεγραμμένης “δήλωση δεσμεύσεων – ACC3” φυλάσσεται από την αρμόδια αρχή. Εφόσον το πρωτότυπο φυλάσσεται από τον αερομεταφορέα, διατίθεται προς επιθεώρηση τουλάχιστον κατά τη διάρκεια της περιόδου ισχύος του.

δ)

Η ενδιαφερόμενη αρμόδια αρχή κοινοποιεί όλα τα αναγκαία στοιχεία του αερομεταφορέα στην Επιτροπή, η οποία τα έχει στη διάθεση όλων των κρατών μελών.

ε)

Ο ACC3 που κοινοποιείται στην Επιτροπή σύμφωνα με το στοιχείο δ) αναγνωρίζεται σε όλα τα κράτη μέλη για όλες τις πτητικές λειτουργίες από αερολιμένα της συγκεκριμένης τρίτης χώρας προς την Ένωση.

6.8.1.2.

Απαιτήσεις που πρέπει να πληρούνται έως την 1η Ιουλίου 2014:

α)

Επιπροσθέτως των απαιτήσεων του σημείου 6.8.1.1 στοιχείο β), το αργότερο έως την 1η Ιουλίου 2014, ο αερομεταφορέας εξασφαλίζει ότι ανεξάρτητος επικυρωτής εκτελεί επιτόπια επαλήθευση των εργασιών φορτίου και ταχυδρομείου στη συγκεκριμένη τρίτη χώρα.

β)

Ο ανεξάρτητος επικυρωτής εξετάζει το πρόγραμμα ασφάλειας του αερομεταφορέα και εξασφαλίζει ότι το πρόγραμμα καλύπτει όλα τα σημεία του προσαρτήματος 6-Ζ, επαληθεύει τη συμμόρφωση προς το πρόγραμμα στον αερολιμένα της τρίτης χώρας χρησιμοποιώντας τον κατάλογο του προσαρτήματος 6-Γ3 και υποβάλλει έκθεση:

στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους που περιλαμβάνεται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 394/2011 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 748/2009 σχετικά με τον κατάλογο των φορέων εκμετάλλευσης αεροσκαφών που ασκούσαν αεροπορική δραστηριότητα του παραρτήματος I της οδηγίας 2003/87/ΕΚ,

στην οικεία αρχή του κράτους μέλους που εξέδωσε το πιστοποιητικό αερομεταφορέα του συγκεκριμένου αερομεταφορέα για αερομεταφορέα μη αναφερόμενο στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 394/2011,

στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στο οποίο ο αερομεταφορέας έχει τον κύριο τόπο των δραστηριοτήτων του εντός της Ένωσης, ή από οποιαδήποτε άλλη αρμόδια αρχή της Ένωσης με τη συμφωνία της εν λόγω αρμόδιας αρχής για αερομεταφορέα μη αναφερόμενο στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 394/2011 και μη κάτοχο πιστοποιητικού αερομεταφορέα εκδοθέντος από κράτος μέλος.

γ)

Η οικεία αρμόδια αρχή, εφόσον μείνει ικανοποιημένη από την έκθεση του ανεξάρτητου επικυρωτή, εξασφαλίζει την καταχώριση των αναγκαίων στοιχείων του ACC3 στη βάση δεδομένων εγκεκριμένων μεταφορικών γραφείων και γνωστών αποστολέων της Ένωσης.

δ)

Κατά την καταχώριση στη βάση δεδομένων, η οικεία αρμόδια αρχή αποδίδει μοναδικό αλφαριθμητικό αναγνωριστικό κωδικό τυποποιημένης μορφής στον αερομεταφορέα και τον αερολιμένα της τρίτης χώρας από την οποία μεταφέρεται φορτίο στην Ένωση. Ο μοναδικός αλφαριθμητικός αναγνωριστικός κωδικός εμφαίνεται στα συνοδευτικά έγγραφα των μεταφερόμενων αποστολών, σε ηλεκτρονική μορφή ή σε γραπτό έντυπο.

ε)

Η οικεία αρμόδια αρχή, εφόσον δεν μείνει ικανοποιημένη από τα στοιχεία που διαβίβασε ο αερομεταφορέας ή από την έκθεση του ανεξάρτητου επικυρωτή, κοινοποιεί έγκαιρα τους λόγους στον μεταφορέα που ζητεί ορισμό του ως ACC3.

στ)

ACC3 περιλαμβανόμενος στη βάση δεδομένων εγκεκριμένων μεταφορικών γραφείων και γνωστών αποστολέων της Ένωσης σύμφωνα με το σημείο 6.8.1.2 αναγνωρίζεται σε όλα τα κράτη μέλη για όλες τις δραστηριότητες από τον αερολιμένα της τρίτης χώρας στην Ένωση.

ζ)

ACC3 περιλαμβανόμενος στη βάση δεδομένων εγκεκριμένων μεταφορικών γραφείων και γνωστών αποστολέων της Ένωσης επανεπικυρώνεται σε τακτικά χρονικά διαστήματα μέγιστης διάρκειας πέντε ετών στον αερολιμένα της τρίτης χώρας για τον οποίο έχει ορισθεί και υποβάλλει εκ νέου δήλωση δεσμεύσεων κατά το χρόνο κάθε επανεπικύρωσης.

6.8.2.   Διαδικασίες ασφάλειας για το φορτίο και το ταχυδρομείο που φθάνει από τρίτη χώρα

6.8.2.1.

Ο ACC3 εξασφαλίζει ότι όλο το μεταφερόμενο φορτίο και ταχυδρομείο για μεταφόρτωση, διαμετακόμιση ή εκφόρτωση σε αερολιμένα της Ένωσης υποβάλλεται σε έλεγχο ασφαλείας, εκτός εάν:

α)

η αποστολή υποβλήθηκε στις απαιτούμενες διαδικασίες ασφάλειας από εγκεκριμένο μεταφορικό γραφείο και η αποστολή ήταν προστατευμένη από μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση από τη στιγμή που εκτελέστηκαν οι εν λόγω διαδικασίες ασφάλειας μέχρι τη φόρτωση, ή

β)

η αποστολή υποβλήθηκε στις απαιτούμενες διαδικασίες ασφάλειας από γνωστό αποστολέα και η αποστολή ήταν προστατευμένη από μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση από τη στιγμή που εκτελέστηκαν οι εν λόγω διαδικασίες ασφάλειας μέχρι τη φόρτωση, ή

γ)

η αποστολή υποβλήθηκε στις απαιτούμενες διαδικασίες ασφάλειας από συμβεβλημένο αποστολέα, προστατευόταν από μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση από τη στιγμή που εκτελέστηκαν οι εν λόγω διαδικασίες ασφάλειας μέχρι τη φόρτωση και δεν φορτώθηκε σε αεροσκάφος μεταφοράς επιβατών, ή

δ)

η αποστολή εξαιρείται του ελέγχου ασφάλειας βάσει του σημείου 6.1.1 στοιχείο δ) και προστατεύεται από μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση από τη στιγμή που ταυτοποιήθηκε ως αεροπορικό φορτίο ή ταχυδρομείο μέχρι τη φόρτωση.

6.8.2.2.

Έως τις 30 Ιουνίου 2014, οι απαιτήσεις του σημείου 6.8.2.1 πληρούν τουλάχιστον τα πρότυπα της ΔΟΠΑ. Στη συνέχεια, το μεταφερόμενο στην Ένωση φορτίο και το ταχυδρομείο:

α)

υποβάλλεται σε έλεγχο ασφαλείας με ένα από τα μέσα ή τις μεθόδους που αναφέρονται στο σημείο 6.2.1 μέχρις επιπέδου που ευλόγως αρκεί για να διασφαλισθεί ότι δεν περιέχει απαγορευμένα αντικείμενα, ή

β)

υποβάλλεται σε ελέγχους ασφαλείας από εγκεκριμένο μεταφορικό γραφείο, γνωστό αποστολέα, συμβεβλημένο αποστολέα ορισμένο σύμφωνα με το σημείο 6.8.3, ή

γ)

εξαιρείται του ελέγχου ασφάλειας βάσει του σημείου 6.1.1 στοιχείο δ) και προστατεύεται από μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση από τη στιγμή που ταυτοποιήθηκε ως αεροπορικό φορτίο ή ταχυδρομείο μέχρι τη φόρτωση.

6.8.2.3.

Το καθεστώς ασφαλείας της αποστολής αναφέρεται στα συνοδευτικά έγγραφα, είτε υπό μορφή αεροπορικής φορτωτικής, ισοδύναμου ταχυδρομικού εγγράφου είτε ανεξάρτητου παραστατικού, σε ηλεκτρονική μορφή ή σε γραπτό έντυπο.

6.8.3.   Καθορισμός εγκεκριμένου μεταφορικού γραφείου, γνωστού αποστολέα, συμβεβλημένου αποστολέα τρίτης χώρας

6.8.3.1.

Έως τις 30 Ιουνίου 2014, ο ACC3 στο πρόγραμμα ασφαλείας του καθορίζει λεπτομερώς τους ελέγχους ασφαλείας που εφαρμόζουν εγκεκριμένα μεταφορικά γραφεία, γνωστοί αποστολείς, συμβεβλημένοι αποστολείς από τους οποίους δέχεται απευθείας αποστολές. Στη συνέχεια, ο ACC3 επιπροσθέτως:

α)

διασφαλίζει ότι επικυρώνονται με ανεξάρτητο τρόπο εγκεκριμένα μεταφορικά γραφεία και γνωστοί αποστολείς, της συγκεκριμένης τρίτης χώρας σύμφωνα με τους καταλόγους σημείων ελέγχου επικύρωσης των προσαρτημάτων 6-Γ2 και 6-Γ, αντίστοιχα, σε τακτικά χρονικά διαστήματα μέγιστης διάρκειας πέντε ετών·

β)

διασφαλίζει ότι οι συμπληρωμένοι κατάλογοι σημείων ελέγχου διατίθενται προς επιθεώρηση από την αρμόδια υπηρεσία της Επιτροπής·

γ)

διατηρεί βάση δεδομένων με τις κάτωθι πληροφορίες για κάθε εγκεκριμένο μεταφορικό γραφείο, γνωστό αποστολέα, συμβεβλημένο αποστολέα:

τα στοιχεία της εταιρείας, καθώς και την καλή τη πίστει (bona fide) επαγγελματική διεύθυνσή της,

τη φύση της επιχειρηματικής δραστηριότητας, εξαιρουμένων των επιχειρηματικά ευαίσθητων πληροφοριών,

τα στοιχεία επικοινωνίας, συμπεριλαμβανομένων των στοιχείων επικοινωνίας με τα άτομα που είναι υπεύθυνα για την ασφάλεια,

τον αριθμό μητρώου της εταιρείας (εάν υπάρχει).

Η βάση δεδομένων διατίθεται προς επιθεώρηση.

6.8.3.2.

Ο ACC3, για συμβεβλημένους αποστολείς τρίτης χώρας από τους οποίους δέχεται απευθείας αποστολές, διασφαλίζει ότι πληρούνται οι απαιτήσεις των σημείων 6.5.2 έως 6.5.6. Τα πιστοποιητικά εξουσιοδοτημένου οικονομικού φορέα (ΕξΟΦ) επιτρέπεται να αναγνωρίζονται εφόσον πρόκειται για τρίτη χώρα με την οποία η Ένωση έχει συνάψει συμφωνία αμοιβαίας αναγνώρισης ΕξΟΦ.

6.8.4.   Μη συμμόρφωση

6.8.4.1.

Εφόσον η Επιτροπή ή αρμόδια αρχή διαπιστώσει σοβαρή ανεπάρκεια στη δραστηριότητα ACC3 η οποία κρίνεται ότι έχει σημαντικό αντίκτυπο στο συνολικό επίπεδο ασφάλειας στην Ένωση:

α)

ενημερώνει εγκαίρως τον ενδιαφερόμενο ACC3 και του ζητεί να τη σχολιάσει·

β)

ενημερώνει εγκαίρως την Επιτροπή και τα υπόλοιπα κράτη μέλη, κατά περίπτωση.

6.8.4.2.

Η Επιτροπή μπορεί, σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 19 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 300/2008, να αποφασίσει εν συνεχεία ότι ο μεταφορέας δεν είναι δυνατόν να αναγνωρίζεται πλέον ως ACC3, είτε για το συγκεκριμένο δρομολόγιο είτε για όλα τα δρομολόγια από τρίτες χώρες προς την Ένωση. Στις περιπτώσεις αυτές, από τη βάση δεδομένων εγκεκριμένων μεταφορικών γραφείων και γνωστών αποστολέων της Ένωσης αφαιρούνται τα στοιχεία του συγκεκριμένου ACC3.

6.8.4.3.

Αερομεταφορέας, του οποίου η αναγνώριση ως ACC3 έχει αποσυρθεί σύμφωνα με το σημείο 6.8.4.2, επανεντάσσεται ή περιλαμβάνεται στη βάση δεδομένων εγκεκριμένων μεταφορικών μόνον εφόσον ανεξάρτητος επικυρωτής επιβεβαιώσει ότι αποκαταστάθηκε η σοβαρή ανεπάρκεια και ενημερωθεί σχετικά η επιτροπή ασφάλειας της πολιτικής αεροπορίας από την οικεία αρμόδια αρχή.

Δ.

Το προσάρτημα 6-ΣΤ αντικαθίσταται από το ακόλουθο:

«ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ 6-ΣΤ

ΦΟΡΤΙΟ ΚΑΙ ΤΑΧΥΔΡΟΜΕΙΟ

6-ΣΤi

ΤΡΙΤΕΣ ΧΩΡΕΣ ΤΩΝ ΟΠΟΙΩΝ ΤΑ ΠΡΟΤΥΠΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΙ ΩΣ ΙΣΟΔΥΝΑΜΑ ΤΩΝ ΚΟΙΝΩΝ ΒΑΣΙΚΩΝ ΠΡΟΤΥΠΩΝ

6-ΣΤii

ΤΡΙΤΕΣ ΧΩΡΕΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΟΠΟΙΕΣ ΔΕΝ ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΣ ACC3

Οι τρίτες χώρες για τις οποίες δεν απαιτείται καθορισμός ACC3 αναφέρονται σε χωριστή απόφαση της Επιτροπής.».

Ε.

Προστίθενται τα κάτωθι προσαρτήματα:

«ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ 6-Ζ

ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΜΕ ΤΟ ΦΟΡΤΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΤΑΧΥΔΡΟΜΕΙΟ ΤΡΙΤΗΣ ΧΩΡΑΣ

Το πρόγραμμα ασφαλείας ACC3 περιέχει, αναλόγως της περίπτωσης και είτε μεμονωμένα ανά αερολιμένα τρίτης χώρας ή ως γενικής φύσεως έγγραφο που προσδιορίζει τυχόν παραλλαγές σε συγκεκριμένους αερολιμένες τρίτης χώρας:

α)

Περιγραφή των μέτρων για το αεροπορικό φορτίο και ταχυδρομείο

β)

Διαδικασίες αποδοχής

γ)

Σύστημα και κριτήρια του εγκεκριμένου μεταφορικού γραφείου

δ)

Σύστημα και κριτήρια του γνωστού αποστολέα

ε)

Σύστημα και κριτήρια του συμβεβλημένου αποστολέα

στ)

Πρότυπο ελέγχου ασφαλείας και φυσικού ελέγχου

ζ)

Τόπος ελέγχου ασφαλείας και φυσικού ελέγχου

η)

Στοιχεία του εξοπλισμού ελέγχου ασφαλείας

θ)

Στοιχεία του αερομεταφορέα ή του παρόχου υπηρεσιών

ι)

Κατάλογο των εξαιρέσεων από τον έλεγχο ασφαλείας και τον φυσικό έλεγχο

ια)

Μεταχείριση του φορτίου και του ταχυδρομείου υψηλού κινδύνου.

ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ 6-Η

ΔΗΛΩΣΗ ΔΕΣΜΕΥΣΕΩΝ — ACC3

Δηλώνω ότι,

εξ όσων γνωρίζω, οι πληροφορίες που περιέχει το πρόγραμμα ασφάλειας της εταιρείας για τις αποστολές που μεταφέρονται στην Ευρωπαϊκή Ένωση από τρίτες χώρες είναι αληθείς και ακριβείς,

οι πρακτικές και οι διαδικασίες που καθορίζονται στο εν λόγω πρόγραμμα ασφάλειας για τις αποστολές που μεταφέρονται στην Ευρωπαϊκή Ένωση από τρίτες χώρες εφαρμόζονται και τηρούνται σε όλες τις εγκαταστάσεις που καλύπτει το πρόγραμμα,

το πρόγραμμα ασφαλείας θα διορθώνεται και θα προσαρμόζεται ώστε να ανταποκρίνεται σε όλες τις μελλοντικές αλλαγές της νομοθεσίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης που αφορούν τις απαιτήσεις για το μεταφερόμενο από τρίτες χώρες αεροπορικό φορτίο/αεροπορικό ταχυδρομείο, εκτός εάν η [επωνυμία της αεροπορικής εταιρείας] ενημερώσει [ονομασία της οικείας αρχής] ότι δεν επιθυμεί πλέον να μεταφέρει στην Ένωση αποστολές από τρίτη χώρα,

η [επωνυμία της αεροπορικής εταιρείας] ενημερώνει γραπτώς εντός 10 ημερών [ονομασία της οικείας αρχής] για κάθε αλλαγή που επέρχεται στα αντίστοιχα μέρη του προγράμματος ασφαλείας που εφαρμόζει,

η εταιρεία έχει ορίσει [ονοματεπώνυμο υπευθύνου] επιφορτισμένο με την όλη ευθύνη εφαρμογής των μέτρων ασφαλείας για τις εργασίες αεροπορικού φορτίου ή/και ταχυδρομείου στα [ονομασίες αερολιμένων της τρίτης χώρας] για λογαριασμό της,

από την 1η Ιουλίου 2014, η [επωνυμία της αεροπορικής εταιρείας] διατηρεί βάση δεδομένων εγκεκριμένων μεταφορικών γραφείων, γνωστών αποστολέων, συμβεβλημένων αποστολέων της τρίτης χώρας και τη διαθέτει προς επιθεώρηση,

η [επωνυμία της αεροπορικής εταιρείας] συνεργάζεται πλήρως σε όλες τις επιθεωρήσεις, όπως απαιτείται, και παρέχει πρόσβαση σε όλα τα έγγραφα και την προαναφερόμενη βάση δεδομένων, εφόσον ζητηθεί από τους επιθεωρητές,

η [επωνυμία της εταιρείας] θα ενημερώνει [ονομασία της οικείας αρχής] για τυχόν σοβαρές παραβιάσεις της ασφάλειας και τυχόν ύποπτες περιστάσεις, οι οποίες ενδέχεται να σχετίζονται με την ασφάλεια αεροπορικού φορτίου/αεροπορικού ταχυδρομείου σε τρίτη χώρα, και ιδίως για τυχόν απόπειρες απόκρυψης απαγορευμένων αντικειμένων σε αποστολές, και

η [επωνυμία της εταιρείας] θα ενημερώσει [ονομασία της οικείας αρχής] εάν:

α)

παύσει τις εμπορικές συναλλαγές ή αλλάξει ονομασία,

β)

δεν αναλαμβάνει πλέον αεροπορικό φορτίο/αεροπορικό ταχυδρομείο ή

γ)

δεν είναι πλέον σε θέση να πληροί τις απαιτήσεις της νομοθεσίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην οποία καθορίζονται απαιτήσεις για το αεροπορικό φορτίο/αεροπορικό ταχυδρομείο που μεταφέρεται στην Ευρωπαϊκή Ένωση από τρίτες χώρες.

Αποδέχομαι πλήρως την ευθύνη της παρούσας δήλωσης.

Ονοματεπώνυμο:

Θέση στην εταιρεία:

Ημερομηνία:

Υπογραφή:

ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ 6-Θ

Διατάξεις για το φορτίο υψηλού κινδύνου καθορίζονται σε χωριστή απόφαση της Επιτροπής.

ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ 6-Ι

Διατάξεις για τη χρήση του εξοπλισμού ελέγχου ασφάλειας καθορίζονται σε χωριστή απόφαση της Επιτροπής.»

ΣΤ.

Στο κεφάλαιο 11 προστίθεται το ακόλουθο σημείο:

11.0.5.   Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, οποιοδήποτε από τα κάτωθι πρόσωπα μπορεί να ενεργεί ως ανεξάρτητος επικυρωτής:

εκπρόσωπος της αρμόδιας αρχής κράτους μέλους της Ένωσης,

οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο αναγνωρισμένο προς το σκοπό αυτό από κράτος μέλος ή την Επιτροπή.».


(1)  ΕΕ L 107 της 27.4.2011, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 219 της 22.8.2009, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 275 της 25.10.2003, σ. 32, όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά με την οδηγία 2008/101/ΕΚ, (ΕΕ L 8 της 13.1.2009, σ. 3).».


26.8.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 220/16


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 860/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 25ης Αυγούστου 2011

σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 26 Αυγούστου 2011.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 25 Αυγούστου 2011.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 157 της 15.6.2011, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός των τρίτων χωρών (1)

Κατ’ αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

AR

35,6

EC

29,1

MK

48,0

ZA

77,2

ZZ

47,5

0707 00 05

TR

124,2

ZZ

124,2

0709 90 70

EC

41,0

TR

133,6

ZZ

87,3

0805 50 10

AR

68,4

BR

41,3

CL

68,7

TR

66,0

UY

71,9

ZA

82,0

ZZ

66,4

0806 10 10

EG

142,2

MA

177,2

TR

129,8

ZZ

149,7

0808 10 80

AR

89,3

BR

56,6

CL

91,8

CN

68,3

NZ

112,8

US

135,7

ZA

84,9

ZZ

91,3

0808 20 50

CN

69,9

TR

148,9

ZA

107,7

ZZ

108,8

0809 30

TR

122,3

ZZ

122,3

0809 40 05

BA

43,7

ZZ

43,7


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


26.8.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 220/18


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 861/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 25ης Αυγούστου 2011

σχετικά με την τροποποίηση των αντιπροσωπευτικών τιμών και των ποσών των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών για ορισμένα προϊόντα του τομέα της ζάχαρης, που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 867/2010 για την περίοδο 2010/11

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/2006 της Επιτροπής, της 30ής Ιουνίου 2006, για καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου όσον αφορά τις συναλλαγές με τρίτες χώρες στον τομέα της ζάχαρης (2), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο δεύτερη φράση,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και τα ποσά των πρόσθετων δασμών που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή λευκής ζάχαρης, ακατέργαστης ζάχαρης και ορισμένων σιροπιών για την περίοδο 2010/11 καθορίστηκαν στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 867/2010 της Επιτροπής (3). Οι εν λόγω τιμές και δασμοί τροποποιήθηκαν τελευταία με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 841/2011 της Επιτροπής (4).

(2)

Τα στοιχεία που έχει στη διάθεσή της, επί του παρόντος, η Επιτροπή οδηγούν στην τροποποίηση των εν λόγω ποσών, σύμφωνα με τους κανόνες και τις λεπτομέρειες που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/2006,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και οι πρόσθετοι δασμοί που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή των προϊόντων τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 36 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006, που καθορίστηκαν στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 867/2010 για την περίοδο 2010/11, τροποποιούνται και αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 26 Αυγούστου 2011.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 25 Αυγούστου 2011.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 178 της 1.7.2006, σ. 24.

(3)  ΕΕ L 259 της 1.10.2010, σ. 3.

(4)  ΕΕ L 216 της 23.8.2011, σ. 8.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αντιπροσωπευτικές τιμές και πρόσθετοι εισαγωγικοί δασμοί για τη λευκή ζάχαρη, την ακατέργαστη ζάχαρη και τα προϊόντα του κωδικού ΣΟ 1702 90 95 που εφαρμόζονται από τις 26 Αυγούστου 2011

(EUR)

Κωδικός ΣΟ

Ποσό της αντιπροσωπευτικής τιμής για 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος

Ποσό του πρόσθετου δασμού για 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος

1701 11 10 (1)

48,70

0,00

1701 11 90 (1)

48,70

0,29

1701 12 10 (1)

48,70

0,00

1701 12 90 (1)

48,70

0,00

1701 91 00 (2)

54,67

1,07

1701 99 10 (2)

54,67

0,00

1701 99 90 (2)

54,67

0,00

1702 90 95 (3)

0,55

0,19


(1)  Καθορισμός για τον ποιοτικό τύπο όπως ορίζεται στο παράρτημα IV σημείο III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.

(2)  Καθορισμός για τον ποιοτικό τύπο όπως ορίζεται στο παράρτημα IV σημείο II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.

(3)  Καθορισμός ανά 1 % περιεκτικότητας σε σακχαρόζη.


26.8.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 220/20


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 862/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 25ης Αυγούστου 2011

σχετικά με τον ελάχιστο δασμό που καθορίζεται κατόπιν του τρίτου επιμέρους διαγωνισμού στο πλαίσιο του διαγωνισμού που έχει προκηρυχθεί με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 634/2011

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (1), και ιδίως το άρθρο 187 σε συνδυασμό με το άρθρο 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 634/2011 της Επιτροπής (2), προκηρύχθηκε διαρκής διαγωνισμός για την περίοδο εμπορίας 2010/2011 για την εισαγωγή ζάχαρης του κωδικού ΣΟ 1701 με μειωμένο δασμό.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 6 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 634/2011, η Επιτροπή θα αποφασίσει, με βάση τις προσφορές που υποβλήθηκαν κατόπιν επιμέρους διαγωνισμού, είτε να καθορίσει είτε να μην καθορίσει ελάχιστο δασμό ανά οκταψήφιο κωδικό ΣΟ.

(3)

Βάσει των προσφορών που υποβλήθηκαν για τον τρίτο επιμέρους διαγωνισμό θα πρέπει να καθοριστεί ελάχιστος δασμός για ορισμένους οκταψήφιους κωδικούς ζάχαρης που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 1701 και να μην καθοριστεί ελάχιστος δασμός για τους υπόλοιπους οκταψήφιους κωδικούς ζάχαρης που υπάγεται στον εν λόγω κωδικό ΣΟ.

(4)

Για να δοθεί γρήγορα σήμα στην αγορά και να διασφαλιστεί η αποτελεσματική διαχείριση του μέτρου, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(5)

Η επιτροπή διαχείρισης της κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών δεν διατύπωσε γνώμη στην προθεσμία που όρισε ο πρόεδρός της,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Όσον αφορά τον τρίτο επιμέρους διαγωνισμό στο πλαίσιο του διαγωνισμού που έχει προκηρυχθεί με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 634/2011, για τον οποίο η προθεσμία υποβολής προσφορών έληξε, στις 24 Αυγούστου 2011, καθορίστηκε ή δεν καθορίστηκε ελάχιστος δασμός, όπως αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού για τους οκταψήφιους κωδικούς ζάχαρης που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 1701.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 25 Αυγούστου 2011.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 170 της 30.6.2011, σ. 21.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Ελάχιστοι δασμοί

(EUR/τόνο)

Οκταψήφιος κωδικός ΣΟ

Ελάχιστος δασμός

1

2

1701 11 10

170,06

1701 11 90

190,00

1701 12 10

X

1701 12 90

X

1701 91 00

X

1701 99 10

250,00

1701 99 90

X

(—)

δεν καθορίστηκε ελάχιστος δασμός (όλες οι προσφορές απορρίφθηκαν)

(X)

δεν υποβλήθηκαν προσφορές


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

26.8.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 220/22


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 25ης Αυγούστου 2011

σχετικά με την αναγνώριση του Αζερμπαϊτζάν σύμφωνα με την οδηγία 2008/106/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα συστήματα εκπαίδευσης και πιστοποίησης των ναυτικών

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2011) 6003]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2011/517/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 2008/106/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 19ης Νοεμβρίου 2008, για το ελάχιστο επίπεδο εκπαίδευσης των ναυτικών (1), και ιδίως το άρθρο 19 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο,

Έχοντας υπόψη την αίτηση που υπέβαλε το Βέλγιο στις 7 Αυγούστου 2008,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με την οδηγία 2008/106/ΕΚ τα κράτη μέλη δύνανται να αποφασίζουν να θεωρούν κατάλληλα πιστοποιητικά ναυτικών που έχουν εκδοθεί από τρίτη χώρα, υπό την προϋπόθεση ότι η συγκεκριμένη τρίτη χώρα αναγνωρίζεται από την Επιτροπή. Οι εν λόγω τρίτες χώρες πρέπει να πληρούν όλες τις απαιτήσεις της σύμβασης του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού (ΔΝΟ) για τα πρότυπα εκπαίδευσης, έκδοσης πιστοποιητικών και τήρησης φυλακών των ναυτικών, του 1978, (σύμβαση STCW) (2), όπως αναθεωρήθηκε το 1995.

(2)

Με επιστολή της 7ης Αυγούστου 2008, το Βέλγιο υπέβαλε αίτημα αναγνώρισης του Αζερμπαϊτζάν. Μετά την αίτηση του Βελγίου, η Επιτροπή αξιολόγησε τα συστήματα εκπαίδευσης και πιστοποίησης του Αζερμπαϊτζάν, προκειμένου να διαπιστώσει κατά πόσον το Αζερμπαϊτζάν πληροί όλες τις απαιτήσεις της σύμβασης STCW και κατά πόσον ελήφθησαν τα κατάλληλα μέτρα για την πρόληψη της απάτης όσον αφορά τα πιστοποιητικά. Η αξιολόγηση αυτή βασίστηκε στα αποτελέσματα επιθεώρησης που διενεργήθηκε από εμπειρογνώμονες του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια στη Θάλασσα τον Φεβρουάριο του 2009. Κατά την εν λόγω επιθεώρηση διαπιστώθηκαν ορισμένες ελλείψεις στα συστήματα εκπαίδευσης και πιστοποίησης.

(3)

Η Επιτροπή διαβίβασε στα κράτη μέλη έκθεση σχετικά με τα αποτελέσματα της αξιολόγησης.

(4)

Με τις επιστολές της 4ης Δεκεμβρίου 2009 και της 26ης Οκτωβρίου 2010, η Επιτροπή ζήτησε από το Αζερμπαϊτζάν να παράσχει αποδεικτικά στοιχεία ότι έχουν αποκατασταθεί οι ελλείψεις που διαπιστώθηκαν.

(5)

Με επιστολές της 13ης Ιανουαρίου 2010 και της 24ης Δεκεμβρίου 2010, το Αζερμπαϊτζάν διαβίβασε τις απαιτούμενες πληροφορίες και τα αποδεικτικά στοιχεία όσον αφορά την εφαρμογή κατάλληλων και ικανοποιητικών διορθωτικών μέτρων για την αποκατάσταση όλων των ελλείψεων που διαπιστώθηκαν κατά την αξιολόγηση συμμόρφωσης.

(6)

Το αποτέλεσμα της αξιολόγησης συμμόρφωσης και η αξιολόγηση των πληροφοριών που διαβίβασε το Αζερμπαϊτζάν καταδεικνύουν ότι η εν λόγω χώρα πληροί όλες τις απαιτήσεις της σύμβασης STCW και ότι έχει λάβει κατάλληλα μέτρα για την πρόληψη της απάτης όσον αφορά τα πιστοποιητικά. Η χώρα αυτή πρέπει συνεπώς να αναγνωριστεί από την Επιτροπή.

(7)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής ασφαλούς ναυτιλίας και πρόληψης της ρύπανσης από τα πλοία,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Για τους σκοπούς του άρθρου 19 της οδηγίας 2008/106/ΕΚ το Αζερμπαϊτζάν αναγνωρίζεται όσον αφορά τα συστήματα εκπαίδευσης και πιστοποίησης των ναυτικών.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 25 Αυγούστου 2011.

Για την Επιτροπή

Siim KALLAS

Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ L 323 της 3.12.2008, σ. 33.

(2)  Εγκρίθηκε από τον Διεθνή Ναυτιλιακό Οργανισμό.