ISSN 1725-2547

doi:10.3000/17252547.L_2011.204.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 204

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

54ό έτος
9 Αυγούστου 2011


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 791/2011 του Συμβουλίου, της 3ης Αυγούστου 2011, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ και την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού που επιβάλλεται στις εισαγωγές ορισμένων υφασμάτων ινών από γυαλί ανοιχτής βροχίδας, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας

1

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 792/2011 του Συμβουλίου, της 5ης Αυγούστου 2011, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ και την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού που επιβάλλεται στις εισαγωγές ορισμένων μηχανισμών με δακτυλίους για το δέσιμο φύλλων, καταγωγής Ταϊλάνδης

11

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 793/2011 της Επιτροπής, της 5ης Αυγούστου 2011, για τη θέσπιση απαγόρευσης αλιείας για την κατηγορία 9 (μηχανότρατες — ψυγεία πελαγικής αλιείας) στην οικονομική ζώνη της Μαυριτανίας από σκάφη που φέρουν τη σημαία κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης

18

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 794/2011 της Επιτροπής, της 8ης Αυγούστου 2011, για την έγκριση τροποποιήσεων των προδιαγραφών ονομασίας καταχωρισμένης στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Parmigiano Reggiano (ΠΟΠ)]

19

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 795/2011 της Επιτροπής, της 8ης Αυγούστου 2011, σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

21

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

2011/494/ΕΕ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 5ης Αυγούστου 2011, για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά φωσφορυλιωμένου άμυλου αραβοσίτου ως νέου συστατικού τροφίμων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 258/97 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2011) 5550]  ( 1 )

23

 

 

Διορθωτικά

 

*

Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 861/2010 της Επιτροπής, της 5ης Οκτωβρίου 2010, περί τροποποίησης του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (ΕΕ L 284 της 29.10.2010)

26

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

9.8.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 204/1


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 791/2011 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 3ης Αυγούστου 2011

για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ και την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού που επιβάλλεται στις εισαγωγές ορισμένων υφασμάτων ινών από γυαλί ανοιχτής βροχίδας, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1) («βασικός κανονισμός»), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 4,

Έχοντας υπόψη την πρόταση που υπέβαλε η Ευρωπαϊκή Επιτροπή («Επιτροπή»), κατόπιν διαβούλευσης με τη συμβουλευτική επιτροπή,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

Α.   ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

1.   Προσωρινά μέτρα

(1)

Η Επιτροπή, με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 138/2011 (2) («κανονισμός για την επιβολή προσωρινού δασμού»), επέβαλε προσωρινό δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων υφασμάτων ινών από γυαλί ανοιχτής βροχίδας, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (ΛΔΚ).

(2)

Η διαδικασία κινήθηκε ύστερα από καταγγελία που υποβλήθηκε στις 6 Απριλίου 2010 από τις εταιρείες Saint-Gobain Vertex s.r.o., Tolnatext Fonalfeldolgozó és Müszakiszövetgyártó, «Valmieras stikla šķiedra» AS και Vitrulan Technical Textiles GmbH («καταγγέλλοντες») που αντιπροσωπεύουν σημαντικό ποσοστό, στη συγκεκριμένη περίπτωση μεγαλύτερο του 25 %, της συνολικής ενωσιακής παραγωγής ορισμένων υφασμάτων ινών από γυαλί ανοιχτής βροχίδας.

(3)

Όπως ορίζεται στην αιτιολογική σκέψη 13 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, η έρευνα σχετικά με την πρακτική ντάμπινγκ και τη ζημία κάλυψε την περίοδο από την 1η Απριλίου 2009 έως την 31η Μαρτίου 2010 («περίοδος έρευνας» ή «ΠΕ»). Η εξέταση των τάσεων που είχαν σχέση με την εκτίμηση της ζημίας κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2006 έως το τέλος της περιόδου έρευνας («εξεταζόμενη περίοδος»).

2.   Επακόλουθη διαδικασία

(4)

Μετά την κοινοποίηση των ουσιωδών πραγματικών περιστατικών και του σκεπτικού βάσει των οποίων αποφασίστηκε η επιβολή προσωρινών μέτρων αντιντάμπινγκ («κοινοποίηση των προσωρινών συμπερασμάτων»), ορισμένα ενδιαφερόμενα μέρη υπέβαλαν γραπτώς τις απόψεις τους σχετικά με τα προσωρινά συμπεράσματα. Τα μέρη τα οποία το ζήτησαν, έγιναν δεκτά σε ακρόαση.

(5)

Η Επιτροπή εξακολούθησε να αναζητεί και να επαληθεύει όλες τις πληροφορίες που έκρινε αναγκαίες για τα οριστικά συμπεράσματά της. Πέραν των επαληθεύσεων που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 11 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, πραγματοποιήθηκαν περαιτέρω επιτόπιες επαληθεύσεις στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων εταιρειών:

 

Παραγωγός-εξαγωγέας που ζήτησε ατομική εξέταση:

Yuyao Feitian Fiberglass Co. Ltd

 

και ο συνδεδεμένος με αυτόν έμπορος:

Yuyao Winter International Trade Co. Ltd

 

Μη συνδεδεμένος εξαγωγέας της Ένωσης:

Vimaplás — Tecidos Técnicos Lda., Πορτογαλία

(6)

Όλα τα μέρη ενημερώθηκαν για τα ουσιώδη πραγματικά περιστατικά και για το σκεπτικό βάσει των οποίων επρόκειτο να προταθούν η επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων υφασμάτων ινών από γυαλί ανοιχτής βροχίδας, καταγωγής ΛΔΚ, και η οριστική είσπραξη των ποσών που είχαν καταβληθεί ως εγγύηση υπό μορφή προσωρινού δασμού («τελική κοινοποίηση»). Σε όλα τα μέρη χορηγήθηκε προθεσμία εντός της οποίας μπορούσαν να υποβάλλουν παρατηρήσεις όσον αφορά την εν λόγω τελική κοινοποίηση.

(7)

Οι προφορικές και γραπτές παρατηρήσεις που υπέβαλαν τα ενδιαφερόμενα μέρη εξετάστηκαν και, όπου ήταν σκόπιμο, ελήφθησαν υπόψη.

Β.   ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ

1.   Υπό εξέταση προϊόν

(8)

Το υπό εξέταση προϊόν, όπως ορίζεται στην αιτιολογική σκέψη 14 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, είναι υφάσματα ινών από γυαλί ανοιχτής βροχίδας, με μέγεθος κυψελίδας μεγαλύτερο από 1,8 mm, τόσο σε μήκος όσο και σε πλάτος, και βάρος μεγαλύτερο από 35 g/m2, καταγωγής ΛΔΚ («υπό εξέταση προϊόν») και εμπίπτει επί του παρόντος στους κωδικούς ΣΟ ex 7019 40 00, ex 7019 51 00, ex 7019 59 00, ex 7019 90 91 και ex 7019 90 99.

(9)

Μετά την επιβολή των προσωρινών μέτρων, περαιτέρω ανάλυση έδειξε ότι το υπό εξέταση προϊόν δεν μπορεί να καταταχθεί σε τρεις από τους πέντε κωδικούς ΣΟ που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 8. Ως εκ τούτου, οι κωδικοί ΣΟ ex 7019 90 91, ex 7019 90 99 και ex 7019 40 00 θα πρέπει να διαγραφούν από την περιγραφή του υπό εξέταση προϊόντος.

(10)

Υπενθυμίζεται επίσης ότι, όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 16 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, ένας παραγωγός-εξαγωγέας από τη Κίνα ζήτησε να διευκρινισθεί αν οι δίσκοι από γυάλινες ίνες περιλαμβάνονται στον ορισμό του προϊόντος. Ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής εξέφρασε την άποψη ότι οι συγκεκριμένοι δίσκοι αποτελούν προϊόν μεταγενέστερου σταδίου παραγωγής με διαφορετικά χαρακτηριστικά από εκείνα του υπό εξέταση προϊόντος. Ωστόσο, αποφασίσθηκε η συλλογή περαιτέρω πληροφοριών από τα ενδιαφερόμενα μέρη πριν από την εξαγωγή οριστικού συμπεράσματος επί του ζητήματος αυτού.

(11)

Μετά την κοινοποίηση των προσωρινών συμπερασμάτων, ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής και η Ομοσπονδία Ευρωπαίων Παραγωγών Λειαντικών Υλικών (Federation of European Producers of Abrasives —«FEPA»), εκπροσωπώντας τους χρήστες δίσκων από γυάλινες ίνες, προσεκόμισαν αποδεικτικά στοιχεία που έδειξαν ότι πρέπει να ακολουθηθούν ορισμένα στάδια στη διαδικασία παραγωγής για τη μετατροπή των υφασμάτων ινών από γυαλί ανοιχτής βροχίδας σε δίσκους από γυάλινες ίνες. Επιπλέον, η φυσική μορφή του δίσκου διαφέρει από το υπό εξέταση προϊόν, το οποίο διατίθεται, κατά κανόνα, σε κυλίνδρους (με μικρή ή μεγάλη διάμετρο) και προορίζεται συνήθως για διαφορετική τελική χρήση (ενίσχυση τροχών λείανσης). Ο κινέζος παραγωγός-εξαγωγέας εξέφρασε τα ίδια επιχειρήματα.

(12)

Σημειώνεται, επίσης, ότι κανένας από τους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος στη ΛΔΚ ή τους ενωσιακούς παραγωγούς δεν παρήγαγε ούτε πουλούσε δίσκους από γυάλινες ίνες.

(13)

Ένας ενωσιακός παραγωγός δίσκων από γυάλινες ίνες που εμφανίσθηκε μετά την επιβολή των προσωρινών μέτρων υποστήριξε ότι, οι δίσκοι από γυάλινες ίνες δεν θα πρέπει να εξαιρεθούν από το πεδίο κάλυψης του προϊόντος. Ισχυρίστηκε ότι οι δίσκοι από γυάλινες ίνες δεν αποτελούν προϊόν μεταγενέστερου σταδίου και ότι ο ακριβής διαχωρισμός μεταξύ του υπό εξέταση προϊόντος και ενός προϊόντος μεταγενέστερου σταδίου θα πρέπει να γίνεται στο στάδιο επίχρισης των κυλίνδρων ανοιχτής βροχίδας. Σύμφωνα με την εταιρεία, η επίχριση των κυλίνδρων ανοιχτής βροχίδας που χρησιμοποιούνται στον κατασκευαστικό κλάδο διαφέρει από αυτήν των κυλίνδρων ανοιχτής βροχίδας που χρησιμοποιούνται στη συνέχεια για την κατασκευή δίσκων από γυάλινες ίνες. Στην τελευταία περίπτωση, οι κύλινδροι είναι επιχρισμένοι με φαινολική ρητίνη. Με άλλα λόγια, τα χημικά χαρακτηριστικά των κυλίνδρων ανοιχτής βροχίδας που προορίζονται για την κατασκευή δίσκων από γυάλινες ίνες είναι, κατά τους ισχυρισμούς του, πανομοιότυπα με αυτά των δίσκων από γυάλινες ίνες. Σύμφωνα με την εταιρεία, αυτοί οι τύποι κυλίνδρων ανοιχτής βροχίδας δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν στην ενίσχυση κατασκευών, η οποία είναι η κύρια εφαρμογή του υπό εξέταση προϊόντος. Επομένως, η εταιρεία ισχυρίστηκε ότι, εάν εξαιρεθούν από το πεδίο κάλυψης του προϊόντος οι δίσκοι από γυάλινες ίνες, τότε θα πρέπει επίσης να εξαιρεθούν οι κύλινδροι ανοιχτής βροχίδας που είναι επιχρισμένοι με φαινολική ρητίνη.

(14)

Όπως εξηγήθηκε στην αιτιολογική σκέψη 13, η εταιρεία εμφανίστηκε μόνο μετά την επιβολή των προσωρινών μέτρων και, συνεπώς, δεν παρείχε επαληθεύσιμα στοιχεία για τη στήριξη των ισχυρισμών της. Εφόσον δεν υπήρχαν διαθέσιμα στοιχεία από την έρευνα σχετικά με τους διαφορετικούς τύπους επίχρισης που χρησιμοποιήθηκαν, ο ισχυρισμός της εταιρείας δεν μπορούσε να αξιολογηθεί, υπό το πρίσμα των στοιχείων της έρευνας. Επιπρόσθετα, ανεξαρτήτως επίχρισης, διάφοροι τύποι κυλίνδρων ανοιχτής βροχίδας έχουν τα ίδια βασικά φυσικά χαρακτηριστικά και, επομένως, οι κύλινδροι ανοιχτής βροχίδας που είναι επιχρισμένοι με φαινολική ρητίνη δεν θα πρέπει να εξαιρεθούν. Συνεπώς, ο εν λόγω ισχυρισμός απορρίφθηκε.

(15)

Με βάση τα στοιχεία που συγκεντρώθηκαν κατά τη διάρκεια της έρευνας και τα αποδεικτικά στοιχεία που υπέβαλαν ο παραγωγός-εξαγωγέας, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 10, ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής και η FEPA στις παρατηρήσεις τους μετά την κοινοποίηση των προσωρινών συμπερασμάτων, γίνεται δεκτός ο ισχυρισμός για εξαίρεση των δίσκων από γυάλινες ίνες από το πεδίο κάλυψης του προϊόντος. Συνάγεται, συνεπώς, το συμπέρασμα ότι οι δίσκοι από γυάλινες ίνες, ως προϊόντα μεταγενέστερου σταδίου παραγωγής, δεν έχουν τα ίδια φυσικά χαρακτηριστικά και έχουν διαφορετικές χρήσεις σε σύγκριση με τα υφάσματα ινών από γυαλί ανοιχτής βροχίδας και, επομένως, θα πρέπει να εξαιρεθούν από τον ορισμό του υπό εξέταση προϊόντος, όπως καθορίζεται στον κανονισμό για την επιβολή προσωρινού δασμού. Κατά συνέπεια, οι δίσκοι από γυάλινες ίνες εξαιρούνται οριστικά από τη διαδικασία.

2.   Ομοειδές προϊόν

(16)

Ελλείψει τυχόν παρατηρήσεων όσον αφορά το ομοειδές προϊόν, επιβεβαιώνεται η αιτιολογική σκέψη 17 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού.

Γ.   ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ

1.   Καθεστώς οικονομίας της αγοράς (ΚΟΑ)

(17)

Όπως ορίζεται στις αιτιολογικές σκέψεις 18 έως 32 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, προτάθηκε αρχικά η χορήγηση ΚΟΑ σε δύο εταιρείες, όμως, σε μεταγενέστερο στάδιο της διαδικασίας, αποφασίσθηκε η απόσυρση της εν λόγω πρότασης μετά την εξέταση και επαλήθευση ισχυρισμών που διατυπώθηκαν σχετικά με το καθεστώς ΚΟΑ των υπό εξέταση εταιρειών.

(18)

Ένας παραγωγός-εξαγωγέας, στον οποίο εφαρμόστηκε το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού, επανέφερε τα επιχειρήματα που είχαν ήδη προβληθεί όταν ενημερώθηκε για την πρόθεση της Επιτροπής να αρνηθεί τη χορήγηση ΚΟΑ. Υποστήριξε πάλι ότι το καταστατικό της εταιρείας και η σύμβαση κοινής επιχείρησης που έλαβε η Επιτροπή ήταν παλαιότερα κείμενα, τα οποία ουδέποτε τέθηκαν σε ισχύ και, κατά συνέπεια, δεν είχαν κανέναν αντίκτυπο στα συμπεράσματα της εκτίμησης για ΚΟΑ της εταιρείας.

(19)

Όπως προσδιορίζεται στην αιτιολογική σκέψη 28 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, τα επιχειρήματα αυτά δεν ήταν επαρκή για να εξαλείψουν τις αμφιβολίες όσον αφορά τη γνησιότητα των αρχικών εγγράφων και των πληροφοριών που προσεκόμισε ο παραγωγός-εξαγωγέας όταν υπέβαλε το έντυπο αίτησης για ΚΟΑ.

(20)

Όσον αφορά το επιχείρημα ότι η εφαρμογή του άρθρου 18 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού δεν ήταν αιτιολογημένη σε αυτήν την περίπτωση, η Επιτροπή εφαρμόζει τις διατάξεις του εν λόγω άρθρου κατά περίπτωση, με γνώμονα τα επιμέρους χαρακτηριστικά της. Στην παρούσα διαδικασία, όπως έχει ήδη επισημανθεί στις αιτιολογικές σκέψεις 26, 27 και 31 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, θεωρήθηκε ενδεδειγμένη η εφαρμογή του εν λόγω άρθρου, δεδομένου ότι η προσκόμιση παραποιημένων εγγράφων δημιουργεί αμφιβολίες για όλα τα έγγραφα που έχει προσκομίσει η εταιρεία.

(21)

Ο δεύτερος παραγωγός-εξαγωγέας στον οποίο δεν χορηγήθηκε ΚΟΑ, αλλά ατομική μεταχείριση (ΑΜ), αμφισβήτησε τους λόγους βάσει των οποίων η Επιτροπή απέσυρε την απόφασή της. Θεώρησε ότι δεν υπήρχαν νέα αποδεικτικά στοιχεία που ανέτρεπαν σημαντικά τα αρχικά συμπεράσματα ώστε να δικαιολογείται η απόσυρση της αρχικής απόφασης χορήγησης ΚΟΑ. Υποστήριξε ότι τα ανακριβή και ελλιπή στοιχεία που εντοπίστηκαν στις οικονομικές του καταστάσεις και δεν αναφέρθηκαν από τον ελεγκτή δεν είχαν σημαντικό αντίκτυπο στην αξιοπιστία των εν λόγω λογαριασμών.

(22)

Όπως ορίζεται στην αιτιολογική σκέψη 30 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, τα επιχειρήματα αυτά δεν ήταν ικανά να εξαλείψουν τις αμφιβολίες όσον αφορά την ακρίβεια και την πληρότητα των στοιχείων που παρουσιάστηκαν στις οικονομικές καταστάσεις.

(23)

Επιπλέον, θεώρησε ότι το αποτέλεσμα της έρευνας και ο ατομικός δασμολογικός συντελεστής του είναι άδικα και δυσανάλογα, εφόσον η εταιρεία συνεργάσθηκε, κατά τη διάρκεια της διαδικασίας, και υπόκειται στον υψηλότερο δασμολογικό συντελεστή, όπως και οι μη συνεργαζόμενες εταιρείες και η εταιρεία που υπόκειται στο άρθρο 18 του βασικού κανονισμού. Σε αυτό το πλαίσιο, σημειώνεται ότι η εταιρεία υπόκειται σε δασμό που είναι αποτέλεσμα της γενικής μεθοδολογίας που εφαρμόζεται στις εταιρείες στις οποίες χορηγείται ΑΜ.

(24)

Ελλείψει τυχόν παρατηρήσεων όσον αφορά το ΚΟΑ, επιβεβαιώνονται οι αιτιολογικές σκέψεις 18 έως 32 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού.

2.   Ατομική εξέταση («ΑΕ»)

(25)

Όπως ορίζεται στην αιτιολογική σκέψη 37 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, ένας όμιλος συνδεδεμένων εταιρειών που δεν συμμετείχε στο δείγμα, ζήτησε ατομική εξέταση σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού και συμπλήρωσε το έντυπο της αίτησης για ΚΟΑ εντός των προβλεπόμενων προθεσμιών.

(26)

Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 5, πραγματοποιήθηκε επιτόπια επαλήθευση στις εγκαταστάσεις του ομίλου συνδεδεμένων εταιρειών και διαπιστώθηκε ότι οι εταιρείες δεν πληρούσαν τα κριτήρια 1, 2 και 3 του άρθρου 2 παράγραφος 7 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού.

(27)

Όσον αφορά το κριτήριο ένα, οι δύο συνδεδεμένες εταιρείες δεν προσκόμισαν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με τη συνεισφορά των μετόχων στο κεφάλαιο των εταιρειών. Οι μέτοχοι ανέλαβαν τις εταιρείες, οι οποίες ιδρύθηκαν αρχικά με κρατικά κεφάλαια, χωρίς να καταβάλλουν οι ίδιοι κανενός είδους συνεισφορά. Επιπλέον, σε αντίθεση με τις απαιτήσεις του καταστατικού, δεν πραγματοποιήθηκαν συνελεύσεις των μετόχων και δεν προσκομίστηκαν πρακτικά αυτών των συνελεύσεων, γεγονός που δημιουργεί αμφιβολίες ως προς το κατά πόσον οι επιχειρηματικές αποφάσεις ελήφθησαν από τους μετόχους χωρίς καμία κρατική παρέμβαση. Με βάση τα ανωτέρω, κρίνεται ότι οι εταιρείες δεν μπόρεσαν να αποδείξουν ότι οι επιχειρηματικές τους αποφάσεις λαμβάνονται χωρίς σημαντική κρατική παρέμβαση.

(28)

Όσον αφορά το κριτήριο δύο, η έρευνα έδειξε ότι οι λογιστικές καταχωρίσεις των δύο συνδεδεμένων εταιρειών δεν ελέγχθηκαν βάσει των διεθνών λογιστικών προτύπων, καθώς περιείχαν αρκετές ελλείψεις και σφάλματα, όπως ο λόγος των φόρων που καταγράφηκαν προς τους φόρους που καταβλήθηκαν· συνεχή σφάλματα στις λογιστικές καταστάσεις πληρωτέων μερισμάτων· διαπιστώθηκαν αποσβέσεις που δεν καταχωρίσθηκαν και δεν δηλώθηκαν στις εκθέσεις ελέγχου.

(29)

Όσον αφορά το κριτήριο τρία, μία συνδεδεμένη εταιρεία δεν προσκόμισε το συμφωνητικό της σχετικά με το δικαίωμα χρήσης γης, δεν βρέθηκε καμία λογιστική καταχώριση και δεν προσκομίστηκε καμία απόδειξη πληρωμής. Η δεύτερη εταιρεία απέκτησε δικαίωμα χρήσης γης από τη συνδεδεμένη της εταιρεία χωρίς καμία δαπάνη, το οποίο δεν είναι καταχωρισμένο λογιστικά και, συνεπώς, δεν υφίσταται απόσβεση.

(30)

Με βάση τα ανωτέρω, προτάθηκε να μη χορηγηθεί ΚΟΑ στον όμιλο των συνδεδεμένων εταιρειών που ζήτησε ατομική εξέταση.

(31)

Η Επιτροπή γνωστοποίησε επισήμως τα αποτελέσματα των συμπερασμάτων σχετικά με το ΚΟΑ στον όμιλο συνδεδεμένων εταιρειών στη ΛΔΚ και στους καταγγέλλοντες. Τους δόθηκε επίσης η ευκαιρία να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους γραπτώς και να ζητήσουν ακρόαση, εάν υπήρχαν ειδικοί λόγοι να ακουσθούν. Μετά την κοινοποίηση των συμπερασμάτων για το ΚΟΑ, δεν υποβλήθηκαν παρατηρήσεις.

3.   Ατομική μεταχείριση («ΑΜ»)

(32)

Διαπιστώθηκε προσωρινά ότι ένας παραγωγός-εξαγωγέας του δείγματος από τον όμιλο συνδεδεμένων εταιρειών στη ΛΔΚ στον οποίο δεν χορηγήθηκε ΚΟΑ, πληρούσε όλες τις απαιτήσεις για χορήγηση ΑΜ.

(33)

Επιπλέον, όπως ορίζεται στην αιτιολογική σκέψη 35 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, ο παραγωγός-εξαγωγέας για τον οποίο αποσύρθηκε η απόφαση χορήγησης ΚΟΑ πληροί τους όρους του άρθρου 9 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού ώστε να του χορηγηθεί αντ’ αυτού ΑΜ.

(34)

Ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής αμφισβήτησε την απόφαση χορήγησης ΑΜ στην εταιρεία για την οποία αποσύρθηκε η απόφαση χορήγησης ΚΟΑ, ισχυριζόμενος ότι οι ελλιπείς λογαριασμοί και οι αποκλίσεις πλήττουν την αξιοπιστία του συνόλου των στοιχείων της εταιρείας. Εντούτοις, διαπιστώθηκε ότι οι παρατυπίες που διαπιστώθηκαν στους λογαριασμούς δεν είχαν κανένα αντίκτυπο στις τιμές εξαγωγής της εταιρείας. Ο ισχυρισμός του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, συνεπώς, απορρίφθηκε.

(35)

Επομένως, με βάση τα ανωτέρω, το αρχικό συμπέρασμα ότι δύο από τους τρεις παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος πληρούσαν όλες τις απαιτήσεις για χορήγηση ΑΜ επιβεβαιώνεται. Οι αιτιολογικές σκέψεις 33 έως 36 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού σχετικά με την ΑΜ επιβεβαιώνονται.

(36)

Επιπλέον, ο όμιλος των δύο συνδεδεμένων εταιρειών που ζήτησε ατομική εξέταση, ζήτησε επίσης ΑΜ, σε περίπτωση που προκύψει από την έρευνα ότι δεν ικανοποιούσε τους όρους για ΚΟΑ. Διαπιστώθηκε ότι πληρούσαν τους όρους του άρθρου 9 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού ώστε να τους χορηγηθεί ΑΜ.

(37)

Ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής αμφισβήτησε επίσης την απόφαση χορήγησης ΑΜ στον όμιλο των δύο συνδεδεμένων εταιρειών, προβάλλοντας τον ισχυρισμό ότι, δεδομένου ότι τα στοιχεία των εταιρειών αποδείχτηκαν αναξιόπιστα για την εκτίμηση του ΚΟΑ, τα ίδια στοιχεία δεν θα μπορούσαν να θεωρηθούν επαρκή για τη χορήγηση ΑΜ. Ο ισχυρισμός του ενωσιακού κλάδου παραγωγής απορρίφθηκε διότι διαπιστώθηκε ότι οι παρατυπίες που εντοπίστηκαν κατά την εκτίμηση ΚΟΑ δεν επηρέασαν την επιλεξιμότητα του ατομικού δασμολογικού συντελεστή και, επομένως, δεν θα μπορούσε να χορηγηθεί ΑΜ.

4.   Κανονική αξία

α)   Επιλογή ανάλογης χώρας

(38)

Δεν υποβλήθηκαν παρατηρήσεις όσον αφορά την επιλογή ανάλογης χώρας. Συνεπώς, επιβεβαιώνεται ότι ο Καναδάς αποτέλεσε κατάλληλη και λογική επιλογή ανάλογης χώρας σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού. Οι αιτιολογικές σκέψεις 39 έως 45 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού επιβεβαιώνονται.

β)   Καθορισμός της κανονικής αξίας

(39)

Υπενθυμίζεται ότι κρίθηκε καταλληλότερο να κατασκευασθεί η κανονική αξία προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι διαφορές στην ποιότητα μεταξύ του ομοειδούς προϊόντος που παρήχθη και πωλήθηκε στον Καναδά και του υπό εξέταση προϊόντος από τη ΛΔΚ. Συνεπώς, η κανονική αξία κατασκευάστηκε με βάση το κόστος κατασκευής του καναδού παραγωγού, συν ένα εύλογο ποσό για τα έξοδα πώλησης, τα γενικά και διοικητικά έξοδα («ΓΔΕΠ») και το κέρδος στην εγχώρια αγορά.

(40)

Οι εταιρείες στις οποίες χορηγήθηκε ΑΜ αμφισβήτησαν τον υπολογισμό της κατασκευασμένης κανονικής αξίας («ΚΑ») και μία από αυτές, ιδίως, το κατά πόσο κατασκευάστηκε ανά τύπο προϊόντος. Επιβεβαιώθηκε ότι η ΚΑ κατασκευάστηκε ανά τύπο προϊόντος με βάση τα στοιχεία που συνελέγησαν από τον μοναδικό παραγωγό του υπό εξέταση προϊόντος, στην ανάλογη χώρα. Δεδομένης της ανάγκης τήρησης εμπιστευτικότητας, η ΚΑ κοινοποιήθηκε με τη μορφή κλιμάκων τιμών.

(41)

Τρία μέρη ισχυρίστηκαν ότι η ΚΑ που κοινοποιήθηκε δεν επέτρεψε την κατανόηση σε ικανοποιητικό βαθμό των πραγματικών περιστατικών και του σκεπτικού βάσει των οποίων καθορίσθηκε το περιθώριο ντάμπινγκ. Και οι τρεις εταιρείες ζήτησαν περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την κατασκευή της ΚΑ, συμπεριλαμβανομένων των ποικίλων προσαρμογών της ΚΑ ώστε να ληφθούν υπόψη οι διαφορές στην ποιότητα. Ωστόσο, με γνώμονα την υποχρέωση τήρησης της εμπιστευτικότητας των στοιχείων, θεωρήθηκε ότι παραχωρήθηκαν στις εταιρείες όλες οι πληροφορίες που μπορούσαν να κοινοποιηθούν.

(42)

Κατά συνέπεια, ο εν λόγω ισχυρισμός απορρίφθηκε. Οι αιτιολογικές σκέψεις 46 έως 49 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού σχετικά με τον καθορισμό της κανονικής αξίας, επιβεβαιώνονται.

γ)   Τιμές εξαγωγής για τους παραγωγούς-εξαγωγείς στους οποίους χορηγήθηκε ΑΜ

(43)

Μία από τις εταιρείες στην οποία χορηγήθηκε ΑΜ σε προσωρινό στάδιο, ζήτησε επεξηγήσεις σχετικά με τον υπολογισμό του κόστους συσκευασίας, επειδή θεώρησε ότι τα στοιχεία που κοινοποιήθηκαν σχετικά με τις συσκευασίες δεν εμφάνιζαν καμία σταθερή αντιστοιχία ούτε με τον όγκο ούτε με την αξία των συναλλαγών. Επειδή η εν λόγω εταιρεία δεν ανέφερε κανένα κόστος συσκευασίας στην απάντησή της στο ερωτηματολόγιο για το ντάμπινγκ, το κόστος συσκευασίας υπολογίσθηκε με βάση τις πληροφορίες που συλλέχθηκαν από τους άλλους δύο παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος.

(44)

Ελλείψει τυχόν παρατηρήσεων όσον αφορά τον καθορισμό της τιμής εξαγωγής, επιβεβαιώνεται η αιτιολογική σκέψη 50 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού.

(45)

Ύστερα από την κοινοποίηση των οριστικών συμπερασμάτων, οι συνδεδεμένες εταιρείες στις οποίες θα χορηγηθεί ΑΜ ισχυρίστηκαν ότι οι προμήθειες δεν έπρεπε να ληφθούν υπόψη στον υπολογισμό των διαφόρων ποσών που αφαιρούνται από την τιμή εξαγωγής. Ο ισχυρισμός έγινε δεκτός και η τιμή εξαγωγής προσαρμόστηκε ανάλογα, ενώ το περιθώριο ντάμπινγκ των εταιρειών επανεξετάστηκε κατά συνέπεια.

δ)   Σύγκριση

(46)

Ελλείψει τυχόν παρατηρήσεων όσον αφορά τη σύγκριση μεταξύ της κανονικής τιμής και των τιμών εξαγωγής σε επίπεδο τιμών εκ του εργοστασίου, επιβεβαιώνονται οι αιτιολογικές σκέψεις 51 και 52 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού.

5.   Περιθώριο ντάμπινγκ

α)   Για τους συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς στους οποίους χορηγήθηκε ΑΜ

(47)

Ένας εισαγωγέας του υπό εξέταση προϊόντος στην Ένωση εξέφρασε την ικανοποίησή του για την επιβολή προσωρινών μέτρων, καθώς τα μέτρα αυτά θα επανέφεραν την τιμή εισαγωγής σε μη ζημιογόνα επίπεδα. Ωστόσο, έκρινε ότι μια διαφορά μεγαλύτερη του 10 % μεταξύ των διαφόρων δασμών που επιβλήθηκαν θα προκαλούσε στρέβλωση της αγοράς. Ως εκ τούτου, ζήτησε την αναθεώρηση των μέτρων ώστε η εταιρεία στην οποία χορηγήθηκε ΑΜ και υπόκειται στον χαμηλότερο ατομικό δασμολογικό συντελεστή να μην επωφεληθεί από αυτόν. Ο εισαγωγέας ισχυρίστηκε ότι αυξήθηκε ο κίνδυνος καταστρατήγησης των μέτρων από τον παραγωγό-εξαγωγέα με το χαμηλότερο ατομικό δασμολογικό συντελεστή. Ωστόσο, δεν προσκομίστηκαν συμπληρωματικές πληροφορίες ή αποδείξεις ικανές να τεκμηριώσουν αυτόν τον ισχυρισμό, ο οποίος, συνεπώς, απορρίφθηκε.

(48)

Σ’ αυτή τη βάση, τα οριστικά περιθώρια ντάμπινγκ, εκφρασμένα ως ποσοστό της τιμής CIF στα σύνορα της Ένωσης, πριν από την καταβολή του δασμού, καθορίζονται ως εξής:

Εταιρεία

Οριστικό περιθώριο ντάμπινγκ

Yuyao Mingda Fiberglass Co., Ltd

62,9 %

Grand Composite Co., Ltd και η συνδεδεμένη εταιρεία της Ningbo Grand Fiberglass Co., Ltd

48,4 %

Yuyao Feitian Fiberglass Co., Ltd

60,7 %

β)   Για όλους τους υπόλοιπους παραγωγούς-εξαγωγείς

(49)

Ελλείψει τυχόν παρατηρήσεων όσον αφορά το περιθώριο ντάμπινγκ, επιβεβαιώνονται οι αιτιολογικές σκέψεις 53 έως 57 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού.

(50)

Σε αυτή τη βάση, το επίπεδο ντάμπινγκ σε εθνική κλίμακα καθορίζεται οριστικά στο 62,9 % της τιμής CIF στα σύνορα της Ένωσης, πριν από την καταβολή δασμού και επιβεβαιώνεται η αιτιολογική σκέψη 58 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού.

Δ.   ΖΗΜΙΑ

1.   Παραγωγή στην Ένωση

(51)

Καθίσταται σαφές ότι ο όρος «ενωσιακός κλάδος παραγωγής» στην αιτιολογική σκέψη 59 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού αναφέρεται σε όλους τους ενωσιακούς παραγωγούς. Ελλείψει τυχόν παρατηρήσεων όσον αφορά την παραγωγή στην Ένωση, επιβεβαιώνεται η αιτιολογική σκέψη 60 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού.

2.   Κατανάλωση της Ένωσης

(52)

Όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 9, οι κωδικοί ΣΟ ex 7019 90 91, ex 7019 90 99 και ex 7019 40 00 θα πρέπει να διαγραφούν από την περιγραφή του υπό εξέταση προϊόντος. Η διαγραφή αυτών των κωδικών δεν αλλοιώνει τα συμπεράσματα όσον αφορά την κατανάλωση της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένων των εισαγωγών, οι οποίες βασίστηκαν σε στοιχεία που περιλήφθηκαν στην καταγγελία και συμπληρώθηκαν από επαληθευμένα στοιχεία που κατέθεσαν οι συνεργαζόμενες εταιρείες και από στοιχεία της Eurostat.

(53)

Ελλείψει τυχόν παρατηρήσεων όσον αφορά την κατανάλωση της Ένωσης, επιβεβαιώνονται οι αιτιολογικές σκέψεις 61 έως 63 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού.

3.   Εισαγωγές από την οικεία χώρα

(54)

Ελλείψει τυχόν παρατηρήσεων όσον αφορά τον όγκο, την τιμή και το μερίδιο αγοράς των εισαγωγών με ντάμπινγκ που προέρχονται από την οικεία χώρα, επιβεβαιώνονται τα συμπεράσματα που καθορίζονται στις αιτιολογικές σκέψεις 64 έως 66 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού.

(55)

Ελλείψει τυχόν παρατηρήσεων όσον αφορά την περικοπή τιμών, επιβεβαιώνεται η μεθοδολογία που περιγράφεται στις αιτιολογικές σκέψεις 67 και 68 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού για τον καθορισμό της υποτιμολόγησης, συμπεριλαμβανομένης της ποιοτικής προσαρμογής. Ωστόσο, έπειτα από την ατομική εξέταση που χορηγήθηκε μετά την επιβολή των προσωρινών μέτρων σε έναν όμιλο παραγωγών-εξαγωγέων στη ΛΔΚ, επανεκτιμήθηκε η σύγκριση τιμών για τύπους ομοειδούς προϊόντος. Η επανεκτίμηση αυτή επιβεβαίωσε ότι οι εισαγωγές που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ από τη ΛΔΚ ήταν χαμηλότερες από τις τιμές του ενωσιακού κλάδου παραγωγής κατά 30-35 % στη διάρκεια της ΠΕ.

4.   Κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής

(56)

Ελλείψει τυχόν παρατηρήσεων όσον αφορά την κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, επιβεβαιώνονται οι αιτιολογικές σκέψεις 69 έως 84 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού.

5.   Συμπέρασμα σχετικά με τη ζημία

(57)

Ελλείψει τυχόν παρατηρήσεων όσον αφορά το συμπέρασμα σχετικά με τη ζημία, επιβεβαιώνονται οι αιτιολογικές σκέψεις 85 έως 87 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού.

Ε.   ΑΙΤΙΩΔΗΣ ΣΥΝΑΦΕΙΑ

1.   Οι συνέπειες από τις εισαγωγές που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ

(58)

Ελλείψει τυχόν παρατηρήσεων όσον αφορά τις συνέπειες από τις εισαγωγές που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ, επιβεβαιώνονται οι αιτιολογικές σκέψεις 89 έως 91 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού.

2.   Επίδραση άλλων παραγόντων

(59)

Ελλείψει τυχόν παρατηρήσεων όσον αφορά την επίδραση άλλων παραγόντων, επιβεβαιώνονται οι αιτιολογικές σκέψεις 92 έως 96 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού.

3.   Συμπέρασμα σχετικά με την αιτιώδη συνάφεια

(60)

Ελλείψει τυχόν παρατηρήσεων όσον αφορά το συμπέρασμα σχετικά με την αιτιώδη συνάφεια, επιβεβαιώνονται οι αιτιολογικές σκέψεις 97 έως 99 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού.

ΣΤ.   ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

1.   Συμφέρον του ενωσιακού κλάδου παραγωγής

(61)

Ελλείψει τυχόν παρατηρήσεων όσον αφορά το συμφέρον του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, επιβεβαιώνονται οι αιτιολογικές σκέψεις 101 έως 103 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού.

2.   Συμφέρον των εισαγωγέων

(62)

Ελλείψει τυχόν παρατηρήσεων όσον αφορά το συμφέρον των εισαγωγέων, συνάγεται το συμπέρασμα ότι η επιβολή οριστικών μέτρων στις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος δεν θα είναι αντίθετη προς τα συμφέροντα των εισαγωγέων.

3.   Συμφέρον των χρηστών και των καταναλωτών

(63)

Υπενθυμίζεται ότι, στο προσωρινό στάδιο της έρευνας, δεν υπήρξε καμία συμμετοχή από χρήστες ή οργανώσεις καταναλωτών. Μετά τη δημοσίευση του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού μία ένωση χρηστών υπέβαλε παρατηρήσεις. Ωστόσο, οι παρατηρήσεις αφορούσαν μόνο τον πιθανό αρνητικό αντίκτυπο της επιβολής των μέτρων στους δίσκους από γυάλινες ίνες, εφόσον δεν θα εξαιρούνταν από το πεδίο κάλυψης του προϊόντος. Όπως περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 15, κρίνεται ότι οι δίσκοι από γυάλινες ίνες πρέπει να εξαιρεθούν από το πεδίο κάλυψης του προϊόντος. Επομένως, η επιβολή των οριστικών μέτρων αντιντάμπινγκ δεν θα έχει αρνητικό αντίκτυπο στους χρήστες δίσκων από γυάλινες ίνες.

(64)

Ελλείψει τυχόν παρατηρήσεων όσον αφορά το συμφέρον των χρηστών και των καταναλωτών, συνάγεται το συμπέρασμα ότι η επιβολή οριστικών μέτρων στις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος δεν θα είναι αντίθετη προς τα συμφέροντα των εισαγωγέων.

4.   Συμπέρασμα σχετικά με το συμφέρον της Ένωσης

(65)

Με βάση τα ανωτέρω, συνήχθη το συμπέρασμα ότι δεν συντρέχουν επιτακτικοί λόγοι για τη μη επιβολή οριστικών μέτρων στις εισαγωγές υφασμάτων ινών από γυαλί ανοιχτής βροχίδας, καταγωγής ΛΔΚ.

Ζ.   ΟΡΙΣΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ

1.   Επίπεδο εξάλειψης της ζημίας

(66)

Σε συνέχεια της κοινοποίησης των προσωρινών συμπερασμάτων, ένας παραγωγός-εξαγωγέας από την Κίνα ισχυρίστηκε ότι δεν του παρασχέθηκαν επαρκώς λεπτομερή στοιχεία σχετικά τον υπολογισμό του περιθωρίου ζημίας, καθώς δεν κοινοποιήθηκαν τα στοιχεία σχετικά με τους όγκους, τις αξίες και τις τιμές του ενωσιακού κλάδου παραγωγής ανά τύπο προϊόντος. Η εταιρεία ισχυρίστηκε ότι, εφόσον το δείγμα αποτελούνταν από τέσσερις ενωσιακούς παραγωγούς, οι εν λόγω πληροφορίες δεν μπορούσαν να θεωρηθούν απόρρητες. Ωστόσο, θα πρέπει να σημειωθεί ότι ορισμένοι τύποι προϊόντος πωλήθηκαν κατά τη διάρκεια της ΠΕ από πολύ περιορισμένο αριθμό ενωσιακών παραγωγών. Κρίθηκε, επομένως, συνετό να μην κοινοποιηθούν οι τιμές, οι όγκοι και οι αξίες των εν λόγω συναλλαγών. Επιπλέον, δεν είναι αναγκαία η αποκάλυψη των λεπτομερών στοιχείων για καθέναν από τους τύπους προϊόντων, προκειμένου να κατανοήσουν επαρκώς τα μέρη τη μεθοδολογία υπολογισμού και το αποτέλεσμα του υπολογισμού.

(67)

Ο ίδιος παραγωγός-εξαγωγέας από την Κίνα αμφισβήτησε το κέρδος-στόχος που χρησιμοποιήθηκε για τον υπολογισμό του περιθωρίου ζημίας, ιδίως δε το γεγονός ότι το κέρδος-στόχος ήταν ίδιο με το μέσο σταθμισμένο κέρδος του ενωσιακού κλάδου παραγωγής κατά τη διάρκεια της ΠΕ. Αμφισβήτησε, επίσης, τη χρήση στοιχείων από τους ενωσιακούς παραγωγούς του δείγματος για τον καθορισμό του κέρδους-στόχου αντί στοιχείων που αφορούν τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής στο σύνολό του. Τέλος, αμφισβήτησε το επίπεδο του κέρδους-στόχου που χρησιμοποιήθηκε σε σύγκριση με αυτό που χρησιμοποιήθηκε σε άλλη πρόσφατη έρευνα σχετικά με έναν στενά συνδεδεμένο τομέα προϊόντων.

(68)

Όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 112 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, το κέρδος-στόχος απεικονίζει το μέσο κέρδος που επιτεύχθηκε από τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής την περίοδο 2006/2007, ενώ το μέσο σταθμισμένο κέρδος κατά τη διάρκεια της ΠΕ υπολογίσθηκε βάσει των στοιχείων των τεσσάρων εταιρειών του δείγματος. Επιπλέον, όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 79 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, το εν λόγω κέρδος δεν συμπεριέλαβε τα έκτακτα έξοδα αναδιάρθρωσης που ανέφεραν ορισμένοι παραγωγοί του δείγματος. Συνιστά, επομένως, απλή σύμπτωση το γεγονός ότι αυτά τα δύο στοιχεία κέρδους είναι ίδια.

(69)

Όσον αφορά το ερώτημα σχετικά με το ποια δεδομένα πρέπει να χρησιμοποιηθούν για τον καθορισμού του κέρδους-στόχου, θα πρέπει να σημειωθεί ότι, όταν πραγματοποιείται δειγματοληψία, το περιθώριο κέρδους αποτελεί έναν από τους μικροοικονομικούς δείκτες της ανάλυσης της ζημίας. Κατά συνέπεια, το αριθμητικό στοιχείο που καθορίστηκε για το δείγμα θεωρήθηκε αντιπροσωπευτικό για τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής στο σύνολό του. Σε μία έρευνα κατά την οποία πραγματοποιείται δειγματοληψία, το κέρδος-στόχος που χρησιμοποιείται για τον υπολογισμό του περιθωρίου ζημίας βασίζεται πάντοτε σε στοιχεία που συγκεντρώθηκαν από τις εταιρείες του δείγματος.

(70)

Τέλος, σχετικά με την αναφορά που έγινε στο κέρδος-στόχος που χρησιμοποιήθηκε σε άλλη έρευνα αντιντάμπινγκ, πρέπει να τονιστεί ότι τα πορίσματα και τα συμπεράσματα κάθε έρευνας βασίζονται στα στοιχεία που συλλέχθηκαν από τις εκάστοτε συνεργαζόμενες εταιρείες, για συγκεκριμένη περιγραφή προϊόντος και χρονική περίοδο. Συνεπώς, δεν είναι δυνατόν να υπάρξει άμεση σύνδεση μεταξύ των συμπερασμάτων αυτών των δύο ξεχωριστών ερευνών και των δύο διαφορετικών ΠΕ.

(71)

Όσον αφορά το επίπεδο εξάλειψης της ζημίας, λόγω της διόρθωσης ενός τυπογραφικού λάθους στον υπολογισμό του προσωρινού περιθωρίου ζημίας αναφορικά με έναν παραγωγό-εξαγωγέα, το περιθώριό του προσαρμόστηκε προς τα πάνω. Το γεγονός αυτό, όμως, δεν επηρεάζει το επίπεδο του δασμού αντιντάμπινγκ της εν λόγω εταιρείας διότι ο δασμός βασίζεται στο περιθώριο ντάμπινγκ.

(72)

Θα πρέπει, επίσης, να σημειωθεί ότι, λόγω της χορήγησης ΑΜ σε έναν ακόμη όμιλο παραγωγών-εξαγωγέων από την Κίνα όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 32, υπολογίσθηκε ένα ατομικό περιθώριο ζημίας για αυτούς.

(73)

Ως συνέπεια των αναθεωρήσεων που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 71, αναθεωρήθηκαν επίσης το σταθμισμένο μέσο περιθώριο ζημίας για τους συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς που δεν περιελήφθηκαν στο δείγμα και το υπόλοιπο περιθώριο ζημίας για τους μη συνεργαζόμενους παραγωγούς.

(74)

Σ’ αυτή τη βάση, τα οριστικά περιθώρια ζημίας, εκφρασμένα ως ποσοστό της τιμής CIF στα σύνορα της Ένωσης, πριν από την καταβολή του δασμού, καθορίζονται ως εξής:

Εταιρεία

Οριστικό περιθώριο ζημίας

Yuyao Mingda Fiberglass Co. Ltd

69,1 %

Grand Composite Co. Ltd και η συνδεδεμένη εταιρεία της Ningbo Grand Fiberglass Co. Ltd

77,4 %

Yuyao Feitian Fiberglass Co., Ltd

87,6 %

Σταθμισμένο μέσο περιθώριο του δείγματος για τους συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς που δεν περιλήφθηκαν στο δείγμα

72,1 %

Υπόλοιπο περιθώριο για τους μη συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς και την Ningbo Weishan Duo Bao Building Materials Co., Ltd

87,6 %

2.   Οριστικά μέτρα

(75)

Βάσει των ανωτέρω, κρίνεται ότι, σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, θα πρέπει να επιβληθούν οριστικοί δασμοί αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος στο κατώτερο επίπεδο των περιθωρίων ντάμπινγκ και ζημίας, σύμφωνα με τον κανόνα του χαμηλότερου δασμού. Αναλόγως, όλοι οι δασμολογικοί συντελεστές θα πρέπει, επομένως, να οριστούν στο επίπεδο των διαπιστωθέντων περιθωρίων ντάμπινγκ.

(76)

Οι προτεινόμενοι δασμοί αντιντάμπινγκ είναι οι ακόλουθοι:

Εταιρεία

Περιθώριο εξάλειψης της ζημίας

Περιθώριο ντάμπινγκ

Συντελεστής δασμού αντιντάμπινγκ

Yuyao Mingda Fiberglass Co., Ltd

69,1 %

62,9 %

62,9 %

Grand Composite Co., Ltd και η συνδεδεμένη εταιρεία της Ningbo Grand Fiberglass Co., Ltd

77,4 %

48,4 %

48,4 %

Yuyao Feitian Fiberglass Co., Ltd

87,6 %

60,7 %

60,7 %

Σταθμισμένος μέσος όρος του δείγματος για τους συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς που δεν περιλήφθηκαν στο δείγμα

72,1 %

57,7 %

57,7 %

Υπόλοιπο για τους μη συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς και την Ningbo Weishan Duo Bao Building Materials Co., Ltd

87,6 %

62,9 %

62,9 %

(77)

Οι ατομικοί συντελεστές δασμού αντιντάμπινγκ σε επίπεδο εταιρείας, που προσδιορίστηκαν στον παρόντα κανονισμό, καθορίστηκαν βάσει των διαπιστώσεων της παρούσας έρευνας. Επομένως, οι δασμοί αυτοί αντικατοπτρίζουν την κατάσταση που διαπιστώθηκε κατά τη διάρκεια της εν λόγω έρευνας όσον αφορά τις συγκεκριμένες εταιρείες. Αυτοί οι συντελεστές δασμού (σε αντίθεση με τον δασμό σε επίπεδο χώρας που ισχύει για «όλες τις άλλες εταιρείες») ισχύουν, κατά συνέπεια, αποκλειστικά για τις εισαγωγές προϊόντων, καταγωγής ΛΔΚ, τα οποία έχουν παραχθεί από τις συγκεκριμένες εταιρείες, άρα από τις συγκεκριμένες νομικές οντότητες που αναφέρονται. Τα εισαγόμενα προϊόντα που παράγονται από οποιαδήποτε άλλη εταιρεία η οποία δεν αναφέρεται ρητώς στο διατακτικό του παρόντος κανονισμού με την επωνυμία και τη διεύθυνσή της, συμπεριλαμβανομένων των οντοτήτων που συνδέονται με τις εταιρείες που αναφέρονται ρητώς, δεν μπορούν να επωφεληθούν από αυτούς τους συντελεστές και υπόκεινται στον δασμολογικό συντελεστή που ισχύει για «όλες τις άλλες εταιρείες».

(78)

Οποιοδήποτε αίτημα για την εφαρμογή συντελεστή δασμού αντιντάμπινγκ σε μεμονωμένη εταιρεία (π.χ. μετά την αλλαγή της επωνυμίας της επιχείρησης ή μετά τη δημιουργία νέας επιχείρησης παραγωγής ή πωλήσεων) θα πρέπει να απευθύνεται πάραυτα στην Επιτροπή (3) μαζί με όλες τις σχετικές πληροφορίες και, ιδίως, για τυχόν αλλαγή των δραστηριοτήτων της εταιρείας που σχετίζεται με την παραγωγή, τις εγχώριες και τις εξαγωγικές πωλήσεις και που συνδέεται, για παράδειγμα, με αυτήν την αλλαγή της επωνυμίας ή τη μεταβολή των επιχειρήσεων παραγωγής και πωλήσεων. Εάν ενδείκνυται, ο κανονισμός θα τροποποιηθεί στη συνέχεια ανάλογα, με επικαιροποίηση του καταλόγου των εταιρειών για τις οποίες ισχύουν ατομικοί συντελεστές δασμών.

(79)

Όλα τα μέρη ενημερώθηκαν σχετικά με τα ουσιώδη πραγματικά περιστατικά και το σκεπτικό βάσει των οποίων επρόκειτο να προταθεί η επιβολή οριστικών δασμών αντιντάμπινγκ. Επίσης, τους δόθηκε προθεσμία εντός της οποίας θα μπορούσαν να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους μετά την τελική κοινοποίηση. Οι παρατηρήσεις που υποβλήθηκαν από τα ενδιαφερόμενα μέρη, εξετάστηκαν δεόντως και, ανάλογα με την περίπτωση, τα πορίσματα τροποποιήθηκαν ανάλογα.

(80)

Ο όμιλος των δύο συνδεδεμένων εταιρειών που ζήτησε ατομική εξέταση και στις οποίες χορηγήθηκε ΑΜ εξέφρασαν την πρόθεσή τους να αναλάβουν κάποια υποχρέωση. Ωστόσο ο όμιλος δεν πρότεινε να αναλάβει κάποια υποχρέωση εντός της προθεσμίας που ορίζεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού και, επομένως, δεν μπόρεσε να συνυπολογισθεί.

(81)

Για να εξασφαλισθεί ίση μεταχείριση μεταξύ όλων των νέων εξαγωγέων και των συνεργασθεισών επιχειρήσεων που δεν συμπεριλήφθηκαν στο δείγμα, οι οποίες αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, θα πρέπει να προβλεφθεί ότι ο σταθμισμένος μέσος δασμός που επιβλήθηκε στις συνεργασθείσες επιχειρήσεις εφαρμόζεται και σε κάθε νέο εξαγωγέα ο οποίος θα είχε δικαίωμα επανεξέτασης βάσει του άρθρου 11 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, εφόσον το εν λόγω άρθρο δεν εφαρμόζεται όταν χρησιμοποιούνται δειγματοληψίες.

3.   Οριστική είσπραξη των προσωρινών δασμών

(82)

Δεδομένου του μεγέθους των διαπιστωθέντων περιθωρίων ντάμπινγκ και λαμβανομένου υπόψη του επιπέδου ζημίας που προκλήθηκε στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής, θεωρείται απαραίτητο τα ποσά που καταβλήθηκαν ως εγγύηση υπό μορφή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ, που επιβλήθηκε με τον κανονισμό για την επιβολή προσωρινού δασμού, να εισπραχθούν οριστικά στο ύψος του ποσού των οριστικά επιβληθέντων δασμών. Δεδομένου ότι οι δίσκοι από γυάλινες ίνες εξαιρούνται πλέον από το πεδίο κάλυψης του προϊόντος (βλέπε αιτιολογική σκέψη 15), θα πρέπει να αποδεσμευθούν τα ποσά που έχουν καταβληθεί προσωρινά ως εγγύηση για τις εισαγωγές δίσκων από γυάλινες ίνες. Εάν οι οριστικοί δασμοί είναι χαμηλότεροι από τους προσωρινούς δασμούς, τα ποσά που καταβλήθηκαν ως εγγύηση πέραν του οριστικού συντελεστή του δασμού αντιντάμπινγκ αποδεσμεύονται,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1.   Επιβάλλεται οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές υφασμάτων ινών από γυαλί ανοιχτής βροχίδας, με μέγεθος κυψελίδας μεγαλύτερο από 1,8 mm, τόσο σε μήκος όσο και σε πλάτος, και βάρος μεγαλύτερο από 35 g/m2, εξαιρουμένων των δίσκων από γυάλινες ίνες, που εμπίπτουν επί του παρόντος στους κωδικούς ΣΟ ex 7019 51 00 και ex 7019 59 00 (κωδικοί TARIC 7019510010 και 7019590010) καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.

2.   Ο συντελεστής του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ που εφαρμόζεται επί της καθαρής τιμής «ελεύθερο στα σύνορα της Ένωσης», πριν από την καταβολή δασμού, του προϊόντος που περιγράφεται στην παράγραφο 1 και παράγεται από τις εταιρείες που αναφέρονται κατωτέρω, καθορίζεται ως εξής:

Εταιρεία

Δασμός (%)

Πρόσθετος κωδικός ΤΑRIC

Yuyao Mingda Fiberglass Co. Ltd

62,9

B006

Grand Composite Co. Ltd και η συνδεδεμένη εταιρεία της Ningbo Grand Fiberglass Co. Ltd

48,4

B007

Yuyao Feitian Fiberglass Co. Ltd

60,7

B122

Εταιρείες που παρατίθενται στο παράρτημα I

57,7

B008

Όλες οι άλλες εταιρείες

62,9

B999

3.   Η επιβολή του ατομικού συντελεστή δασμού που ορίζεται για τις εταιρείες της παραγράφου 2 εξαρτάται από την προσκόμιση στις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών έγκυρου εμπορικού τιμολογίου το οποίο πληροί τις απαιτήσεις του παραρτήματος II. Εάν δεν προσκομισθεί το τιμολόγιο αυτό, επιβάλλεται ο συντελεστής δασμού που ισχύει σε όλες τις άλλες εταιρείες.

4.   Εκτός αν άλλως ορίζεται, εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους τελωνειακούς δασμούς.

Άρθρο 2

1.   Τα ποσά που είχαν καταβληθεί ως εγγύηση υπό μορφή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 138/2011 για τις εισαγωγές δίσκων από γυάλινες ίνες, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, αποδεσμεύονται κατόπιν αιτήματος.

2.   Εισπράττονται οριστικά τα ποσά που είχαν καταβληθεί ως εγγύηση υπό μορφή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 138/2011 για τις εισαγωγές ορισμένων υφασμάτων ινών από γυαλί ανοιχτής βροχίδας, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, στον βαθμό που αφορούν προϊόντα που εμπίπτουν επί του παρόντος στους κωδικούς ΣΟ ex 7019 51 00 και ex 7019 59 00. Τα ποσά που έχουν καταβληθεί ως εγγύηση και υπερβαίνουν τους οριστικούς συντελεστές των δασμών αντιντάμπινγκ αποδεσμεύονται, συμπεριλαμβανομένων των ποσών που θα καταβάλλονταν ως εγγύηση για προϊόντα που εμπίπτουν επί του παρόντος στους κωδικούς ΣΟ ex 7019 40 00, ex 7019 90 91 και ex 7019 90 99.

Άρθρο 3

Εάν ένας νέος παραγωγός-εξαγωγέας από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας προσκομίσει στην Επιτροπή επαρκή αποδεικτικά στοιχεία από τα οποία να προκύπτει ότι:

δεν πραγματοποίησε στην Ένωση εξαγωγές του προϊόντος που περιγράφεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 κατά την περίοδο έρευνας (1η Απριλίου 2009 έως 30 Μαρτίου 2010),

δεν είναι συνδεδεμένος με κανέναν από τους εξαγωγείς ή παραγωγούς στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας στους οποίους έχουν επιβληθεί τα μέτρα του παρόντος κανονισμού,

έχει πραγματοποιήσει εξαγωγές του εν λόγω προϊόντος στην Ένωση μετά την περίοδο έρευνας στην οποία βασίζονται τα μέτρα ή ότι έχει αμετάκλητη συμβατική υποχρέωση να εξαγάγει σημαντική ποσότητα στην Ένωση,

το Συμβούλιο, αποφασίζοντας με απλή πλειοψηφία βάσει προτάσεως της Επιτροπής και ύστερα από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή, δύναται να τροποποιήσει το άρθρο 1 παράγραφος 2 προσθέτοντας τον νέο παραγωγό-εξαγωγέα στις συνεργασθείσες επιχειρήσεις που δεν περιλαμβάνονται στο δείγμα και οι οποίες υπόκεινται, συνεπώς, στον σταθμισμένο μέσο δασμολογικό συντελεστή 57,7 %.

Άρθρο 4

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 3 Αυγούστου 2011.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

M. DOWGIELEWICZ


(1)  ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 51.

(2)  ΕΕ L 43 της 17.2.2011, σ. 9.

(3)  European Commission, Directorate-General for Trade, Directorate H, Office N105 04/090, 1049 Brussels, Belgium.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΚΙΝΕΖΟΙ ΣΥΝΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΙ ΠΑΡΑΓΩΓΟΙ-ΕΞΑΓΩΓΕΙΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΣΥΜΜΕΤΕΙΧΑΝ ΣΤΟ ΔΕΙΓΜΑ (ΠΡΟΣΘΕΤΟΣ ΚΩΔΙΚΟΣ TARIC B008)

 

Jiangxi Dahua Fiberglass Group Co., Ltd

 

Lanxi Jialu Fiberglass Net Industry Co., Ltd

 

Cixi Oulong Fiberglass Co., Ltd

 

Jiangsu Tianyu Fibre Co Ltd

 

Jia Xin Jinwei Fiber Glass Products Co., Ltd

 

Jiangsu Jiuding New Material Co., Ltd

 

Changshu Jiangnan Glass Fiber Co., Ltd.

 

Shandong Shenghao Fiber Glass Co., Ltd

 

Yuyao Yuanda Fiberglass Mesh Co., Ltd

 

Ningbo Kingsun Imp & Exp Co., Ltd

 

Ningbo Integrated Plasticizing Co., Ltd

 

Nankang Luobian Glass Fibre Co., Ltd

 

Changshu Dongyu Insulated Compound Materials Co. Ltd


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Το έγκυρο εμπορικό τιμολόγιο που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 3 πρέπει να περιλαμβάνει δήλωση υπογεγραμμένη από υπάλληλο της εταιρείας που εξέδωσε το εμπορικό τιμολόγιο, περιέχουσα τα εξής:

1.

Το ονοματεπώνυμο και τα καθήκοντα του υπαλλήλου της εταιρείας που εξέδωσε το εμπορικό τιμολόγιο.

2.

Ακολουθεί η δήλωση:

«Ο υπογεγραμμένος πιστοποιώ ότι ο (όγκος) ορισμένων υφασμάτων ινών από γυαλί ανοιχτής βροχίδας που πωλήθηκε προς εξαγωγή στην Ευρωπαϊκή Ένωση και καλύπτεται από το παρόν τιμολόγιο, κατασκευάστηκε από (επωνυμία και έδρα της εταιρείας) (πρόσθετος κωδικός TARIC) στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας. Δηλώνω ότι τα στοιχεία που αναγράφονται στο παρόν τιμολόγιο είναι πλήρη και ακριβή.

Ημερομηνία και υπογραφή».


9.8.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 204/11


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 792/2011 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 5ης Αυγούστου 2011

για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ και την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού που επιβάλλεται στις εισαγωγές ορισμένων μηχανισμών με δακτυλίους για το δέσιμο φύλλων, καταγωγής Ταϊλάνδης

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1) («βασικός κανονισμός»), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 4,

Έχοντας υπόψη την πρόταση που υπέβαλε η Ευρωπαϊκή Επιτροπή («Επιτροπή»), κατόπιν διαβούλευσης με τη συμβουλευτική επιτροπή,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

1.   ΠΡΟΣΩΡΙΝΑ ΜΕΤΡΑ

(1)

Η Επιτροπή, με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 118/2011 (2) («κανονισμός για την επιβολή προσωρινού δασμού»), επέβαλε προσωρινό δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων μηχανισμών με δακτυλίους για το δέσιμο φύλλων, καταγωγής Ταϊλάνδης.

(2)

Η διαδικασία κινήθηκε έπειτα από καταγγελία που υποβλήθηκε στις 6 Απριλίου 2010 από την Ring Alliance Ringbuchtechnik GmbH («καταγγέλλων»), εξ ονόματος παραγωγών που αντιπροσωπεύουν σημαντικό ποσοστό, στη συγκεκριμένη περίπτωση πάνω από το 50 % της συνολικής ενωσιακής παραγωγής ορισμένων μηχανισμών με δακτυλίους για το δέσιμο φύλλων («ΜΔΦ»). Η καταγγελία περιείχε εκ πρώτης όψεως αποδεικτικά στοιχεία ως προς την ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ όσον αφορά το εν λόγω προϊόν και τη σημαντική ζημία που προέκυψε από την πρακτική αυτή, τα οποία θεωρήθηκαν επαρκή για να δικαιολογήσουν την έναρξη διαδικασίας.

(3)

Υπενθυμίζεται ότι, όπως ορίζεται στην αιτιολογική σκέψη 7 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, η έρευνα για την πρακτική ντάμπινγκ και τη ζημία κάλυψε την περίοδο από την 1η Απριλίου 2009 έως την 31η Μαρτίου 2010 («περίοδος έρευνας» ή «ΠΕ»). Η ανάλυση των τάσεων που απαιτήθηκε για την αξιολόγηση της ζημίας κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2006 έως το τέλος της περιόδου έρευνας («περίοδος έρευνας της ζημίας»).

2.   ΕΠΑΚΟΛΟΥΘΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

(4)

Μετά την κοινοποίηση των ουσιωδών πραγματικών περιστατικών και του σκεπτικού βάσει των οποίων αποφασίστηκε η επιβολή προσωρινών μέτρων αντιντάμπινγκ («κοινοποίηση προσωρινών συμπερασμάτων»), ορισμένα ενδιαφερόμενα μέρη υπέβαλαν γραπτώς παρατηρήσεις για να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους σχετικά με τα προσωρινά συμπεράσματα. Τα μέρη τα οποία το ζήτησαν, ιδίως δύο εισαγωγείς και ο παραγωγός από την Ταϊλάνδη, έγιναν δεκτά σε ακρόαση.

(5)

Η Επιτροπή συνέχισε να αναζητεί και να επαληθεύει όλες τις πληροφορίες που έκρινε αναγκαίες για τα οριστικά συμπεράσματά της σχετικά με το ντάμπινγκ, τη ζημία, την αιτιώδη συνάφεια και το συμφέρον της Ένωσης. Πέραν των επαληθεύσεων που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 6 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, πραγματοποιήθηκε άλλη μια επαλήθευση στις εγκαταστάσεις της εταιρείας Rima Benelux Holding BV, του μοναδικού χρήστη που συνεργάστηκε στην έρευνα απαντώντας στο ερωτηματολόγιο χρήστη.

(6)

Όλα τα μέρη ενημερώθηκαν για τα ουσιώδη πραγματικά περιστατικά και για τις εκτιμήσεις βάσει των οποίων επρόκειτο να προταθεί η επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων μηχανισμών με δακτυλίους για το δέσιμο φύλλων,καταγωγής Ταϊλάνδης, και η οριστική είσπραξη των ποσών που είχαν καταβληθεί ως εγγύηση υπό μορφή προσωρινού δασμού. Στα μέρη χορηγήθηκε επίσης προθεσμία εντός της οποίας μπορούσαν να υποβάλλουν τις παρατηρήσεις τους μετά την εν λόγω κοινοποίηση.

(7)

Οι προφορικές και γραπτές παρατηρήσεις που υπέβαλαν τα ενδιαφερόμενα μέρη εξετάστηκαν και, όπου ήταν σκόπιμο, ελήφθησαν υπόψη.

3.   ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ

(8)

Ελλείψει άλλων παρατηρήσεων όσον αφορά το υπό εξέταση προϊόν και το ομοειδές προϊόν, επιβεβαιώνονται οι αιτιολογικές σκέψεις 8 έως 11 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού.

4.   ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ

4.1.   Κανονική αξία

(9)

Υπενθυμίζεται ότι, όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 14 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, μόνο ένας παραγωγός-εξαγωγέας από την Ταϊλάνδη συνεργάστηκε στην έρευνα και ότι οι εξαγωγές του στην Ένωση αντιπροσώπευαν το σύνολο των εξαγωγών της Ταϊλάνδης στην Ένωση. Ο παραγωγός-εξαγωγέας και ένας συνεργαζόμενος μη συνδεδεμένος εισαγωγέας ισχυρίστηκαν ότι η έκθεση του ανεξάρτητου εξωτερικού εμπειρογνώμονα, που συνέδραμε την Επιτροπή, κατά την επιτόπια επίσκεψη επαλήθευσης στον παραγωγό-εξαγωγέα, περιείχε ορισμένα σφάλματα υπολογισμού. Ένα από τα καθήκοντα του εμπειρογνώμονα ήταν η εξέταση της διαδικασίας επίχρισης νικελίου και της ποσότητας των πρώτων υλών που καταναλώνονται από τον παραγωγό-εξαγωγέα στα διαφορετικά στάδια παραγωγής. Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 15 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, από την έρευνα προέκυψε ότι ο παραγωγός-εξαγωγέας υπέβαλε ελλιπείς και εσφαλμένες πληροφορίες όσον αφορά σημαντικά στοιχεία του κόστους παραγωγής και άλλων πρώτων υλών. Η Επιτροπή εξέτασε τους ισχυρισμούς που διατύπωσαν ο παραγωγός-εξαγωγέας και ένας εισαγωγέας σχετικά με τα σφάλματα υπολογισμού στην έκθεση του εμπειρογνώμονα και κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι εν λόγω ισχυρισμοί ήταν αβάσιμοι. Ως εκ τούτου, επιβεβαιώνονται τα συμπεράσματα, όπως καθορίζονται στην αιτιολογική σκέψη 15 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού.

(10)

Ο παραγωγός-εξαγωγέας και ένας εισαγωγέας αμφισβήτησαν επίσης τα προσωρινά συμπεράσματα, όπως αυτά παρατίθενται στις αιτιολογικές σκέψεις 19 έως 20 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού. Συγκεκριμένα, ισχυρίστηκαν ότι η μεθοδολογία που ακολουθήθηκε για τον προσωρινό προσδιορισμό της κανονικής αξίας άλλων τύπων πέραν εκείνων για τους οποίους καθορίστηκε μία συγκεκριμένη κανονική αξία οδήγησε σε διογκωμένο αποτέλεσμα, δεδομένου ότι βασίστηκε εσφαλμένα σε έναν αριθμητικό μέσο όρο των κανονικών αξιών. Η Επιτροπή έκανε δεκτό τον ισχυρισμό, τροποποίησε τη μεθοδολογία και προέβη στην αναθεώρηση του υπολογισμού των κανονικών αξιών για τους εν λόγω άλλους τύπους λαμβάνοντας υπόψη το φάσμα προϊόντων του ταϊλανδού παραγωγού, που αντικατοπτρίζει με μεγαλύτερη ακρίβεια την περίπτωσή του.

(11)

Ο παραγωγός-εξαγωγέας υποστήριξε ακόμα ότι τα ποσοστά που χρησιμοποιήθηκαν όσον αφορά την πώληση, τα γενικά και διοικητικά έξοδα (ΓΔΕ) και τα περιθώρια κέρδους ύψους 16 % και 8 % αντίστοιχα ήταν υπερβολικά υψηλά. Ο παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίστηκε ότι το ποσοστό των ΓΔΕ δεν θα πρέπει να υπερβαίνει το 12,59 %, που αντιστοιχεί στα δικά του ΓΔΕ, εξαιρουμένων των εσωτερικών θαλάσσιων ναύλων.

(12)

Υπενθυμίζεται ότι, όπως περιγράφεται στις αιτιολογικές σκέψεις 15 έως 17 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, ο παραγωγός-εξαγωγέας δεν συνεργάστηκε κατά την έρευνα και, συνεπώς, δεν υπέβαλε στοιχεία σχετικά με το συνολικό κόστος των ΓΔΕ. Υπό αυτές τις συνθήκες και δεδομένου ότι η εταιρεία δεν προσκόμισε περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με το συνολικό κόστος των ΓΔΕ, αποφασίστηκε να εξακολουθήσουν να χρησιμοποιούνται ως βάση οι πληροφορίες που περιλαμβάνονταν στην καταγγελία. Επιπλέον, με βάση τις διαθέσιμες πληροφορίες και στον βαθμό που ήταν δυνατόν να επαληθευτεί, κρίθηκε εύλογο ένα ποσοστό ΓΔΕ της τάξης του 16 %. Κατά συνέπεια, ο ισχυρισμός απορρίφθηκε.

(13)

Ο παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίστηκε ότι το περιθώριο κέρδους της τάξης του 8 % που χρησιμοποιήθηκε για τον προσωρινό υπολογισμό ήταν υπερβολικά υψηλό και ότι, αντ’ αυτού, θα έπρεπε να είχε χρησιμοποιηθεί περιθώριο κέρδους της τάξης του 5 %. Τα επιχειρήματα που προέβαλε ήταν ότι, πρώτον, στην ανάλυση ζημίας είχε χρησιμοποιηθεί περιθώριο κέρδους της τάξης του 5 % για το κέρδος-στόχος και ότι, δεύτερον, ένα περιθώριο κέρδους της τάξης του 5 % θα ήταν σύμφωνο με προγενέστερες έρευνες για το ίδιο προϊόν. Όσον αφορά το πρώτο επιχείρημα, η Επιτροπή σημείωσε ότι ο καθορισμός ενός κέρδους-στόχου για τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής και το περιθώριο κέρδους που χρησιμοποιείται για τον προσδιορισμό μιας κανονικής αξίας δεν ακολουθούν την ίδια λογική και, κατά συνέπεια, δεν είναι απαραίτητο να συμπίπτουν. Όσον αφορά το δεύτερο επιχείρημα, η Επιτροπή συμφώνησε ότι συντρέχουν ορισμένοι λόγοι για τη χρήση του ίδιου περιθωρίου κέρδους με προγενέστερες έρευνες για το ίδιο προϊόν και αποφάσισε να κάνει δεκτό τον εν λόγω ισχυρισμό και να προσαρμόσει αντίστοιχα το περιθώριο κέρδους που χρησιμοποιήθηκε για τον υπολογισμό των κανονικών αξιών.

(14)

Μετά την κοινοποίηση των τελικών συμπερασμάτων, ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής υπέβαλε ορισμένες παρατηρήσεις. Ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής εξέφρασε τη διαφωνία του σχετικά με τη διόρθωση που πραγματοποιήθηκε στο περιθώριο κέρδους, ισχυριζόμενος ότι ένα ποσοστό κέρδους της τάξης του 5 % δεν θα επαρκούσε για την κάλυψη των απαιτήσεων κερδοφορίας των τριών συνδεδεμένων εταιρειών που συμμετείχαν στην παραγωγή και την πώληση του υπό εξέταση προϊόντος, χωρίς όμως να προβάλει άλλα ουσιαστικά επιχειρήματα. Κατά συνέπεια, ο ισχυρισμός απορρίφθηκε.

(15)

Ο παραγωγός-εξαγωγέας υποστήριξε ότι το κόστος για τις αποσβέσεις, τις κατασκευές και τα έξοδα ασφάλισης που χρησιμοποιήθηκε για τον υπολογισμό της κανονικής αξίας του ενός τύπου δεν ήταν ίδιο με αυτό που χρησιμοποιήθηκε για τους άλλους τύπους και ότι θα πρέπει να εφαρμοστεί το ίδιο νούμερο σε όλους τους τύπους. Η Επιτροπή επαλήθευσε τον ισχυρισμό και πράγματι διαπίστωσε σφάλμα κατά τον υπολογισμό. Εντούτοις, σε αντίθεση με τον ισχυρισμό του παραγωγού-εξαγωγέα, το σφάλμα εντοπίστηκε στον υπολογισμό της κανονικής αξίας των άλλων τύπων. Αντιστοίχως, διορθώθηκε η κανονική τιμή για τους άλλους τύπους.

(16)

Επιπλέον, ο παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίστηκε ότι οι κανονικές αξίες των άλλων τύπων, πέραν εκείνων για τους οποίους καθορίστηκε μία συγκεκριμένη κανονική αξία, δεν λάμβαναν πλήρως υπόψη το πραγματικό φάσμα προϊόντων του παραγωγού-εξαγωγέα. Για τον λόγο αυτό, ο παραγωγός-εξαγωγέας επανέλαβε τον ισχυρισμό του σύμφωνα με τον οποίο θα έπρεπε να χρησιμοποιηθεί ένας μέσος σταθμισμένος όρος των κανονικών αξιών που διαπιστώθηκαν για τους άλλους τύπους, που συνεπώς θα αντιστοιχούσε στο πραγματικό φάσμα προϊόντων του παραγωγού-εξαγωγέα. Όπως αναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη 10, η Επιτροπή συμφώνησε να αναθεωρήσει τον υπολογισμό των κανονικών αξιών για τους άλλους τύπους προκειμένου να ληφθεί υπόψη το πραγματικό φάσμα προϊόντων του ταϊλανδού παραγωγού και, ανεξάρτητα από τον όγκο των πωλήσεων για κάθε τύπο, υπολογίστηκε κανονική αξία για τους μικρούς, μεσαίους και μεγάλους ΜΔΦ. Ωστόσο, η Επιτροπή, ελλείψει αιτιολογημένων λόγων, απέρριψε το επιχείρημα σύμφωνα με το οποίο θα έπρεπε επιπλέον να ληφθεί υπόψη ένας συντελεστής στάθμισης βάσει των πωλήσεων του εξαγωγέα στην'Ενωση.

(17)

Επιπροσθέτως, ο παραγωγός-εξαγωγέας υποστήριξε ότι η μέθοδος που ακολούθησε η Επιτροπή για τον υπολογισμό της κανονικής αξίας με βάση το μήκος των μηχανισμών με δακτυλίους για το δέσιμο φύλλων ήταν ανακριβής και ελλιπής και πρότεινε μια νέα μέθοδο για τον υπολογισμό των μέσων όρων, η οποία θα λάμβανε υπόψη με μεγαλύτερη ακρίβεια τα διάφορα μήκη τους. Όπως εξηγήθηκε στην αιτιολογική σκέψη 16, η Επιτροπή υπολόγισε μια κανονική αξία για τους άλλους τύπους πέραν εκείνων για τους οποίους καθορίστηκε μία συγκεκριμένη κανονική αξία, καθώς και κανονικές αξίες που αντιστοιχούν σε μικρούς, μεσαίους και μεγάλους ΜΔΦ. Διαπιστώθηκε ότι ο υπολογισμός του εξαγωγέα ήταν εσφαλμένος και ότι έγινε με βάση συγκεκριμένο αποτέλεσμα. Κατά συνέπεια, ο ισχυρισμός απορρίφθηκε.

(18)

Πέρα από τις τροποποιήσεις που αναφέρθηκαν ανωτέρω και ελλείψει άλλων παρατηρήσεων, επιβεβαιώνεται οριστικά το περιεχόμενο των αιτιολογικών σκέψεων 15 έως 20 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού αναφορικά με τον καθορισμό της κανονικής αξίας.

4.2.   Τιμή εξαγωγής και σύγκριση

(19)

Ο παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίστηκε ότι δεν χρησιμοποιήθηκε το σωστό νόμισμα για τον υπολογισμό του κόστους μεταφοράς κατά τον υπολογισμό του ντάμπινγκ. Η Επιτροπή έκανε δεκτό τον εν λόγω ισχυρισμό.

(20)

Ελλείψει άλλων παρατηρήσεων, επιβεβαιώνεται οριστικά το περιεχόμενο των αιτιολογικών σκέψεων 21 έως 24 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού αναφορικά με τον καθορισμό της τιμής εξαγωγής και τη σύγκριση των τιμών εξαγωγής με την αντίστοιχη κανονική αξία.

4.3.   Περιθώριο ντάμπινγκ

(21)

Ο παραγωγός-εξαγωγέας υποστήριξε ότι κατά τον υπολογισμό του περιθωρίου ντάμπινγκ δεν ελήφθη υπόψη η συγκεκριμένη κανονική αξία για δύο τύπους. Ο ισχυρισμός έγινε δεκτός και πραγματοποιήθηκαν οι αντίστοιχες διορθώσεις.

(22)

Με βάση τις προαναφερόμενες μεταβολές στον υπολογισμό της κανονικής αξίας και τη σύγκριση και μετά τη διόρθωση του σφάλματος υπολογισμού στην τιμή εξαγωγής που αναφέρθηκε ανωτέρω, το οριστικό ύψος του ντάμπινγκ εκφρασμένο ως ποσοστό της τιμής CIF, ελεύθερο στα σύνορα της Ένωσης, πριν από την καταβολή δασμού, είναι το εξής:

Παραγωγός-εξαγωγέας

Περιθώριο ντάμπινγκ

Thai Stationery Industry Co. Ltd, Μπανγκόκ, Ταϊλάνδη

16,3 %

(23)

Επειδή ο συνεργαζόμενος παραγωγός-εξαγωγέας αντιπροσώπευε το σύνολο των εξαγωγών της Ταϊλάνδης στην Ένωση του υπό εξέταση προϊόντος, αποφασίστηκε ότι το υπολειπόμενο περιθώριο ντάμπινγκ θα πρέπει να ορισθεί στο επίπεδο του περιθωρίου ντάμπινγκ που διαπιστώθηκε για τον εν λόγω συνεργαζόμενο παραγωγό-εξαγωγέα, δηλαδή 16,3 %.

5.   ΟΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΝΩΣΙΑΚΟΥ ΚΛΑΔΟΥ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ

(24)

Ελλείψει άλλων παρατηρήσεων όσον αφορά τον ορισμό του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, επιβεβαιώνονται τα συμπεράσματα όπως καθορίζονται στις αιτιολογικές σκέψεις 28 έως 32 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού.

6.   ΖΗΜΙΑ

6.1.   Κατανάλωση της Ένωσης και εισαγωγές από την Ταϊλάνδη

(25)

Ο ταϊλανδός παραγωγός και αρκετοί εισαγωγείς αμφισβήτησαν τις τάσεις σχετικά με την κατανάλωση της Ένωσης που καθορίστηκαν στον κανονισμό για την επιβολή προσωρινού δασμού. Συγκεκριμένα, υποστήριξαν ότι η κατανάλωση μειώθηκε κατά ποσοστό μεγαλύτερο από αυτό που ορίστηκε προσωρινά (κατά περίπου 30 %). Ζήτησαν επίσης διευκρινίσεις σχετικά με τη μεθοδολογία που ακολούθησε η Επιτροπή για τον καθορισμό της κατανάλωσης, καθώς οι ΜΔΦ ανήκουν σε δασμολογική κλάση που περιλαμβάνει και άλλα προϊόντα.

(26)

Θα πρέπει να σημειωθεί ότι, παρόλο που τα συγκεκριμένα ενδιαφερόμενα μέρη αμφισβήτησαν τα συμπεράσματα σχετικά με την κατανάλωση, δεν προσκομίστηκαν αποδεικτικά ή αριθμητικά στοιχεία ικανά να τεκμηριώσουν τα επιχειρήματά τους. Επιπλέον, δεν υπέδειξαν κανένα σφάλμα στη μεθοδολογία.

(27)

Όσον αφορά τη μεθοδολογία, υπενθυμίζεται ότι, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 33 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, η κατανάλωση καθορίστηκε με βάση τα επαληθευμένα στοιχεία των πωλήσεων που προσκόμισαν στις απαντήσεις τους στο ερωτηματολόγιο τα συνεργαζόμενα μέρη (οι δύο ενωσιακοί παραγωγοί και ο ταϊλανδός εξαγωγέας για την περίοδο 2008-ΠΕ) και με βάση τα στοιχεία της Eurostat για τις λοιπές εισαγωγές. Δεδομένου ότι οι ΜΔΦ από άλλες πηγές υπόκεινται σε μέτρα αντιντάμπινγκ, οι εισαγωγές (από όλες τις πηγές) κατατάσσονται σε διακρίσεις-κωδικούς στη βάση δασμολογικών δεδομένων (TARIC) που αφορούν πολύ συγκεκριμένα το υπό εξέταση προϊόν που αποτέλεσε αντικείμενο της έρευνας. Οι εν λόγω διακρίσεις χρησιμοποιήθηκαν προκειμένου να διασφαλισθεί ότι λήφθηκαν υπόψη μόνο οι εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος, παρά τη μικρή αλλαγή που επήλθε στον ορισμό του προϊόντος στο πλαίσιο της συγκεκριμένης έρευνας.

(28)

Επιπλέον, δεδομένου ότι τα στοιχεία της Eurostat εκφράζονται σε χιλιόγραμμα, ενώ η κατανάλωση υπολογίστηκε σε τεμάχια, ένας εισαγωγέας ζήτησε διευκρινίσεις ως προς τη μεθοδολογία που ακολουθήθηκε για τη μετατροπή των χιλιογράμμων σε τεμάχια. Θα πρέπει, συνεπώς, να διευκρινιστεί ότι χρησιμοποιήθηκε συντελεστής μετατροπής 50 γρ./τεμάχιο, ο οποίος είναι σύμφωνος με προγενέστερες έρευνες και εύλογος, όπως διαπιστώθηκε κατόπιν αντιπαραβολής με τις πληροφορίες που προσκόμισε ο παραγωγός-εξαγωγέας από την Ταϊλάνδη. Θα πρέπει ακόμα να προστεθεί ότι, εάν η Επιτροπή είχε χρησιμοποιήσει το ακριβές μέσο βάρος ανά τεμάχιο που προέκυπτε από τις πληροφορίες που προσκόμισε ο παραγωγός-εξαγωγέας από την Ταϊλάνδη, οι εισαγωγές από την Ταϊλάνδη θα παρουσίαζαν εντονότερη αύξηση, καθ’ όλη τη διάρκεια της περιόδου έρευνας της ζημίας, τόσο ως προς τις απόλυτες τιμές (κατά 25 %, σε σύγκριση με το 19 % που ορίζεται στον κανονισμό για την επιβολή προσωρινού δασμού) όσο και ως προς τα μερίδια αγοράς (από 11,8 % σε 15,5 %, σε σύγκριση με την αύξηση από 12,0 % σε 15,0 % που ορίζεται στον κανονισμό για την επιβολή προσωρινού δασμού).

(29)

Παράλληλα, ένας εισαγωγέας ισχυρίστηκε ότι οι εισαγωγές από την Ταϊλάνδη σημείωσαν στην πραγματικότητα μείωση κατά 40 % κατά την περίοδο έρευνας της ζημίας, όμως ο ισχυρισμός αυτός βασίστηκε στην αξία των εισαγωγών —και όχι στον όγκο— για το σύνολο του δασμολογικού κωδικού, λαμβάνοντας συνεπώς υπόψη και άλλα προϊόντα πέρα από αυτά που αποτέλεσαν αντικείμενο της έρευνας. Ο εν λόγω ισχυρισμός απορρίφθηκε.

(30)

Εν όψει των ανωτέρω, επιβεβαιώνονται τα συμπεράσματα των αιτιολογικών σκέψεων 33 έως 40 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού όσον αφορά την κατανάλωση της Ένωσης (η οποία μειώθηκε κατά περισσότερο από 15 % μεταξύ του 2008 και της ΠΕ) και τις εισαγωγές από την Ταϊλάνδη.

6.2.   Οικονομική κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής

(31)

Ένας εισαγωγέας ανέφερε ότι η ανάλυση της ζημίας ήταν μεροληπτική, καθώς η κακή οικονομική κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής θα πρέπει να εξεταστεί σε συνάρτηση με την κατάσταση μιας εκ των συνδεδεμένων εταιρειών του, η οποία πραγματοποιεί κέρδη κατά τους ισχυρισμούς του στον τομέα των ΜΔΦ. Από την άποψη αυτή, σημειώνεται ότι η ανάλυση της ζημίας θα πρέπει να εστιάζει αποκλειστικά στις πωλήσεις του ενωσιακού κλάδου παραγωγής στην αγορά της Ένωσης του υπό εξέταση προϊόντος που παράγεται στην Ένωση. Εφόσον, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 69 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, η εν λόγω συνδεδεμένη εταιρεία δεν είναι ενωσιακός παραγωγός και εμπορεύεται κατά κύριο λόγο προϊόντα που δεν κατάγονται από την ΕΕ, δεν θα πρέπει να ληφθεί υπόψη για τον σκοπό της ανάλυσης της ζημίας.

(32)

Με την επιφύλαξη των ανωτέρω, επισημαίνεται εντούτοις ότι ο εισαγωγέας δεν προσκόμισε καμία πληροφορία που να δείχνει ότι η προαναφερόμενη συνδεδεμένη εταιρεία βρίσκεται σε καλή οικονομική κατάσταση. Αντιθέτως, με βάση τα στοιχεία που αντλήθηκαν κατά τη διάρκεια της έρευνας, διαπιστώνεται ότι και για τη συγκεκριμένη εταιρεία ο όγκος των πωλήσεων ΜΔΦ μειώθηκε σημαντικά κατά την περίοδο της έρευνας.

(33)

Με βάση τα ανωτέρω και ελλείψει άλλων παρατηρήσεων όσον αφορά την ανάλυση της ζημίας, επιβεβαιώνονται οι αιτιολογικές σκέψεις 41 έως 57 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού και συνάγεται ότι ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής υπέστη σημαντική ζημία κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού.

7.   ΑΙΤΙΩΔΗΣ ΣΥΝΑΦΕΙΑ

7.1.   Επιπτώσεις των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ

(34)

Παρά το γεγονός ότι ορισμένα ενδιαφερόμενα μέρη αμφισβήτησαν τα προσωρινά συμπεράσματα σχετικά με τις επιπτώσεις άλλων παραγόντων (βλέπε παρακάτω), κανένα εξ αυτών δεν αμφισβήτησε το προσωρινό συμπέρασμα σύμφωνα με το οποίο οι εισαγωγές που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ από την Ταϊλάνδη προκάλεσαν ζημία στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής. Ως εκ τούτου, επιβεβαιώνονται οι αιτιολογικές σκέψεις 58 έως 64 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού.

7.2.   Επιπτώσεις άλλων παραγόντων

(35)

Ορισμένα ενδιαφερόμενα μέρη αμφισβήτησαν τα προσωρινά συμπεράσματα σχετικά με τις επιπτώσεις άλλων παραγόντων και ανέφεραν ότι κύρια αιτία της ζημίας ήταν εναλλάξ η συρρίκνωση της ζήτησης, ο ανταγωνισμός μεταξύ των ενωσιακών παραγωγών, οι εισαγωγές από την Ινδία και η αυτοπροκληθείσα ζημία.

(36)

Όσον αφορά τη συρρίκνωση της ζημίας, παραπέμπουμε σχετικά στις αιτιολογικές σκέψεις 25 έως 30 που επιβεβαιώνουν την τάση της κατανάλωσης που καθορίστηκε στον κανονισμό για την επιβολή προσωρινού δασμού. Συνεπώς, οι ισχυρισμοί σύμφωνα με τους οποίους υποτιμήθηκαν οι επιπτώσεις της συρρίκνωσης της ζήτησης απορρίφθηκαν. Εντούτοις, υπενθυμίζεται ότι η αιτιολογική σκέψη 67 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού καταλήγει ότι η μείωση της κατανάλωσης μπορεί πράγματι να συντέλεσε στη σημαντική ζημία που υπέστη ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής, παρά το γεγονός ότι οι εν λόγω επιπτώσεις είχαν επιδεινωθεί σημαντικά λόγω των επιπτώσεων των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ. Ωστόσο, οι επιπτώσεις της μείωσης της κατανάλωσης δεν ήταν ικανές να προκαλέσουν ρήξη της αιτιώδους συνάφειας ανάμεσα στις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και τη ζημία που διαπιστώθηκε.

(37)

Ο ταϊλανδός εξαγωγέας υποστήριξε επίσης ότι η ζημία που υπέστη ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής ήταν αποτέλεσμα και του ανταγωνισμού μεταξύ των ενωσιακών παραγωγών. Αυτό οφείλεται, κατά κύριο λόγο, στην απώλεια του μεριδίου αγοράς του ενωσιακού κλάδου παραγωγής παράλληλα με την αύξηση του μεριδίου αγοράς των άλλων παραγωγών της'Ενωσης.

(38)

Από την άποψη αυτή, ακόμα και στην περίπτωση που οι υπολογισμοί που παρουσίασε ο εξαγωγέας από την Ταϊλάνδη δεν είναι απολύτως σωστοί, πράγματι το συνολικό μερίδιο αγοράς του δεύτερου παραγωγού επίσης αυξήθηκε κατά την περίοδο έρευνας της ζημίας. Υπενθυμίζεται, ωστόσο, ότι, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 30 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού, ο εν λόγω παραγωγός εισάγει σημαντική ποσότητα ΜΔΦ από την Ταϊλάνδη. Ενδιαφέρον παρουσιάζει το γεγονός ότι, το έτος που ο συγκεκριμένος παραγωγός μπόρεσε να αυξήσει τις πωλήσεις του σε προϊόντα που κατασκευάζονται στην Ένωση και τα μερίδια αγοράς του, αύξησε παράλληλα και τις πωλήσεις ΜΔΦ από την Ταϊλάνδη. Στην πραγματικότητα μάλιστα, έγινε σημαντικός εισαγωγέας ΜΔΦ από την Ταϊλάνδη, αγοράζοντας ένα μεγάλο μέρος των εξαγωγών από την Ταϊλάνδη κατά το ίδιο έτος. Επομένως, ακόμα κι αν πράγματι ο δεύτερος παραγωγός της Ένωσης μπόρεσε να αποσπάσει ορισμένα μερίδια αγοράς από τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής, είναι δύσκολο να μη συναχθεί το συμπέρασμα ότι η εν λόγω εταιρεία μπόρεσε να επιτύχει κάτι τέτοιο επειδή επωφελήθηκε και από τις εισαγωγές ΜΔΦ που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ από την Ταϊλάνδη. Υπενθυμίζεται ότι ο συγκεκριμένος παραγωγός εξαιρέθηκε από τον ορισμό του ενωσιακού κλάδου παραγωγής λόγω των σημαντικών εισαγωγικών του δραστηριοτήτων σε σύγκριση με τη δική του παραγωγή.

(39)

Επιπλέον, τα ενδιαφερόμενα μέρη επανέλαβαν τον ισχυρισμό που διατυπώθηκε ήδη στην αιτιολογική σκέψη 69 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού σύμφωνα με τον οποίο οι εισαγωγές από την Ινδία προκάλεσαν επίσης ζημία στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής. Ο ισχυρισμός αυτός βασίστηκε στο γεγονός ότι η Ινδία κατέχει περίπου το 50 % του μεριδίου της αγοράς της'Ενωσης, δηλαδή τρεις φορές μεγαλύτερο από την Ταϊλάνδη, και ότι οι αντίστοιχες μέσες τιμές μειώθηκαν κατά 3 % μεταξύ του 2009 και της ΠΕ, ενώ οι χαμηλότερες τιμές της 'Ενωσης μειώθηκαν κατά 24 %. Επισημαίνεται ακόμα ότι σημαντικό μέρος των εισαγωγών από την Ινδία αγοράστηκε από εταιρεία συνδεδεμένη με τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής.

(40)

Ωστόσο, δεν υπήρξαν νέα επιχειρήματα όσον αφορά το συγκεκριμένο ζήτημα και οι εν λόγω ισχυρισμοί είχαν ήδη διατυπωθεί στον κανονισμό για την επιβολή προσωρινού δασμού. Ακόμα και στην περίπτωση που το απόλυτο επίπεδο των εισαγωγών από την Ινδία ήταν πράγματι συνολικά υψηλότερο από εκείνο της Ταϊλάνδης, διαπιστώθηκε στον κανονισμό για την επιβολή προσωρινού δασμού ότι αυτές οι εισαγωγές εξελίχθηκαν διαφορετικά: ενώ οι εισαγωγές από την Ταϊλάνδη αυξήθηκαν συνολικά κατά την περίοδο έρευνας της ζημίας, τόσο σε απόλυτες όσο και σε σχετικές τιμές, οι εισαγωγές από την Ινδία μειώθηκαν (κατά περίπου 10 %) και τα μερίδια αγοράς κινήθηκαν επίσης σε ελαφρά χαμηλότερο επίπεδο. Επιπροσθέτως, το μέσο επίπεδο τιμών της Ινδίας ήταν υψηλότερο από την τιμή εισαγωγής της Ταϊλάνδης. Επιπλέον, ακόμα και στην περίπτωση που μια εταιρεία συνδεδεμένη με τον ενωσιακό κλάδο παραγωγής εισάγει ΜΔΦ από την Ινδία, διαπιστώθηκε από την έρευνα ότι το επίπεδο αυτών των εισαγωγών μειώθηκε σημαντικά με την πάροδο των ετών, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 32.

(41)

Τέλος, αρκετά ενδιαφερόμενα μέρη υποστήριξαν επίσης ότι ο καταγγέλλων έχασε τους πελάτες του επειδή δραστηριοποιήθηκε στην αγορά μεταγενέστερης χρήσης μέσω της μητρικής του εταιρείας, Ring International Holding (RIH), και ότι οι πωλήσεις ΜΔΦ σε συνδεδεμένες εταιρείες θα πρέπει να εξετασθούν προσεκτικά δεδομένου ότι δεν γίνονται σε συνθήκες ανοικτής αγοράς. Εντούτοις, οι εν λόγω ισχυρισμοί απορρίφθηκαν επειδή δεν ήταν τεκμηριωμένοι και από την έρευνα διαπιστώθηκε ότι οι πωλήσεις σε συνδεδεμένες εταιρείες ήταν αμελητέες σε σύγκριση με τις συνολικές πωλήσεις.

7.3.   Συμπέρασμα για την αιτιώδη συνάφεια

(42)

Με βάση τα ανωτέρω, επιβεβαιώνονται τα προσωρινά συμπεράσματα που παρατίθενται στις αιτιολογικές σκέψεις 65 έως 76 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού. Ακόμα κι αν άλλοι παράγοντες πέραν των εισαγωγών είχαν κάποιον αντίκτυπο στην κατάσταση του ενωσιακού κλάδου παραγωγής, συνάγεται το συμπέρασμα ότι οι εισαγωγές με ντάμπινγκ από την Ταϊλάνδη προκάλεσαν σοβαρή ζημία στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού, βάσει μιας ανάλυσης με την οποία διακρίθηκαν και διαχωρίστηκαν σαφώς οι επιπτώσεις όλων των γνωστών παραγόντων από τις ζημιογόνες επιπτώσεις των εισαγωγών που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ.

8.   ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

(43)

Δύο από τους πέντε εισαγωγείς που συνεργάσθηκαν κατά τη διάρκεια της έρευνας αντέδρασαν στην κοινοποίηση των προσωρινών συμπερασμάτων και υπέβαλαν γραπτώς τις παρατηρήσεις τους. Ένας από τους εν λόγω εισαγωγείς ζήτησε ακρόαση καθώς και ένας ακόμη εισαγωγέας. Η Επιτροπή αποφάσισε επίσης να πραγματοποιήσει επίσκεψη στις εγκαταστάσεις του μοναδικού χρήστη που συμμετείχε στην έρευνα.

(44)

Δεν διατυπώθηκαν παρατηρήσεις ως προς τις αιτιολογικές σκέψεις 79 έως 90 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού όσον αφορά την περιγραφή της αγοράς και την ενότητα σχετικά με το συμφέρον του ενωσιακού κλάδου παραγωγής.

8.1.   Εισαγωγείς και έμποροι

(45)

Υπενθυμίζεται, αρχικά, ότι ο κανονισμός για την επιβολή προσωρινού δασμού καταλήγει στο συμπέρασμα ότι η επιβολή μέτρων μπορεί να έχει σημαντικές αρνητικές επιπτώσεις μόνο στην κατάσταση ενός εισαγωγέα, ο οποίος παράγει επίσης ΜΔΦ στην Ένωση. Ο εισαγωγέας δεν αντέδρασε στην επιβολή των προσωρινών μέτρων.

(46)

Ένας άλλος εισαγωγέας, ο οποίος επίσης ζήτησε ακρόαση ενώπιον του συμβούλου ακροάσεων, αμφισβήτησε κυρίως τον υπολογισμό του περιθωρίου ντάμπινγκ, την ανάλυση της ζημίας και τον υπολογισμό της κατανάλωσης της Ένωσης. Δεν υπέβαλε, εντούτοις, καμία περαιτέρω παρατήρηση όσον αφορά την ανάλυση για το συμφέρον της Ένωσης.

(47)

Ένας τρίτος εισαγωγέας, που αντιπροσωπεύει το 20 % των συνολικών εισαγωγών από την Ταϊλάνδη, ζήτησε ακρόαση κατά την οποία εξήγησε ότι, σε αντίθεση με τις πληροφορίες που υποβλήθηκαν νωρίτερα κατά τη διάρκεια της έρευνας, δεν διέκοψε όλες τις δραστηριότητές του στον τομέα των ΜΔΦ —όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 92 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού—, αλλά ότι τις μετέφερε σε άλλο γραφείο. Κατά την ακρόαση, ο εν λόγω εισαγωγέας εξήγησε ότι η επιχειρηματική του δραστηριότητα στον τομέα των ΜΔΦ είναι συμπληρωματική στην κύρια δραστηριότητά του η οποία αφορά άλλα προϊόντα και δεν απέκλεισε το ενδεχόμενο εισαγωγών ΜΔΦ από την Ταϊλάνδη ακόμη και μετά την επιβολή μέτρων. Ωστόσο, λόγω των γενικών εξόδων του μεγάλου δικτύου διανομής του, κάτι τέτοιο εξαρτάται από το επίπεδο των δασμών αντιντάμπινγκ και από την πιθανότητα αύξησης της τιμής στους καταναλωτές. Διαφορετικά, ο εν λόγω παραγωγός δεν θα υφίστατο σημαντικές αρνητικές επιπτώσεις λόγω της διακοπής της επιχειρηματικής του δραστηριότητας στον τομέα των ΜΔΦ λαμβάνοντας υπόψη τη δευτερεύουσα σημασία αυτής της δραστηριότητας σε σύγκριση με το σύνολο των επιχειρηματικών δραστηριοτήτων των.

8.2.   Χρήστες

(48)

Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 5, επαληθεύτηκε η απάντηση στο ερωτηματολόγιο του μοναδικού συνεργαζόμενου χρήστη κατά την επίσκεψη στις εγκαταστάσεις του μετά την επιβολή των προσωρινών μέτρων. Ο συγκεκριμένος χρήστης πραγματοποιεί αγορές από διάφορες πηγές, συμπεριλαμβανομένων της ΕΕ, της Ινδίας και της Ταϊλάνδης. Επίσης, κατά το παρελθόν πραγματοποιούσε εισαγωγές από την Κίνα, αλλά άλλαξε την πηγή εφοδιασμού του μετά την επιβολή των δασμών αντιντάμπινγκ.

(49)

Οι εισαγωγείς από την Ταϊλάνδη αντιπροσωπεύουν περίπου το 10 % των συνολικών αγορών ΜΔΦ του και η εταιρεία αποφάσισε να μην εισάγει προϊόντα από την Ταϊλάνδη μετά την επιβολή των προσωρινών μέτρων. Ακόμα κι αν μέχρι στιγμής τα μέτρα δεν φαίνεται να έχουν επηρεάσει σημαντικά την οικονομική του κατάσταση, ωστόσο η συγκεκριμένη εταιρεία σχολίασε αρνητικά τον περιορισμό των πηγών εφοδιασμού της, και ιδίως το γεγονός ότι δεν είναι πλέον εξασφαλισμένη σε όλες τις περιπτώσεις η σύντομη παράδοση των ΜΔΦ.

(50)

Τα ενδιαφερόμενα μέρη επανέλαβαν τον ισχυρισμό, που είχαν ήδη διατυπώσει στον κανονισμό για την επιβολή προσωρινού δασμού, σύμφωνα με τον οποίο η επιβολή μέτρων θα μπορούσε να οδηγήσει σε περιορισμό των πηγών εφοδιασμού στην αγορά της'Ενωσης. Αξίζει επομένως να επαναληφθεί ότι από την έρευνα διαπιστώθηκε πράγματι ότι η αγορά της Ένωσης χαρακτηρίζεται από περιορισμένο αριθμό παραγόντων: υπάρχει ένας παράγοντας στην Ινδία, ένας στην Ταϊλάνδη, δύο στην 'Ενωση και ορισμένοι στην Κίνα. Στόχος των μέτρων αντιντάμπινγκ είναι να αποκατασταθεί ο θεμιτός ανταγωνισμός στην αγορά της 'Ενωσης και όχι να αποτραπούν οι εισαγωγές. Τούτο μπορεί πράγματι να οδηγήσει σε μείωση των εισαγωγών, ενώ τα μέτρα αντισταθμίζουν τις στρεβλωτικές για το εμπόριο συνέπειες των εν λόγω εισαγωγών.Αυτό, όμως, δεν αποτελεί ως έχει επαρκή αιτία για την αμφισβήτηση της επιβολής μέτρων κατά εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ. Θα μπορούσε μάλιστα να υποστηριχθεί ότι θα πρέπει να εξασφαλίζεται ο θεμιτός ανταγωνισμός στην αγορά της 'Ενωσης προκειμένου να διασφαλιστεί ότι όλες οι πηγές εφοδιασμού θα εξακολουθούν να υπάρχουν μακροπρόθεσμα.

(51)

Προσδοκάται ότι, με την επιβολή ενός οριστικού δασμού χαμηλότερου ύψους σε σχέση με τον προσωρινό, οι εισαγωγές από την Ταϊλάνδη θα εξακολουθούν να έχουν πρόσβαση στην αγορά της'Ενωσης, ενώ από την έρευνα διαπιστώθηκε η ύπαρξη και άλλων πηγών εφοδιασμού, αν και ο αριθμός τους είναι περιορισμένος.

8.3.   Συμπέρασμα για το συμφέρον της Ένωσης

(52)

Με βάση τα ανωτέρω και ελλείψει άλλων παρατηρήσεων, επιβεβαιώνονται οι αιτιολογικές σκέψεις 77 έως 110 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού και συνάγεται το συμπέρασμα ότι συνολικά, με βάση τις διαθέσιμες πληροφορίες σχετικά με το συμφέρον της Ένωσης, δεν υπάρχουν επιτακτικοί λόγοι για τους οποίους δεν θα πρέπει να επιβληθούν οριστικά μέτρα στις εισαγωγές ΜΔΦ, καταγωγής Ταϊλάνδης.

9.   ΟΡΙΣΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ

9.1.   Επίπεδο εξάλειψης της ζημίας

(53)

Ελλείψει άλλων παρατηρήσεων όσον αφορά το επίπεδο εξάλειψης της ζημίας, επιβεβαιώνονται οι αιτιολογικές σκέψεις 111 έως 114 του κανονισμού για την επιβολή προσωρινού δασμού.

9.2.   Οριστικά μέτρα

(54)

Όσον αφορά το ποσό του δασμού που απαιτείται για την εξάλειψη των επιπτώσεων του ζημιογόνου ντάμπινγκ, διατυπώθηκε η άποψη ότι ο δασμός αντιντάμπινγκ θα πρέπει να μειωθεί στο 6 %, καθώς σύμφωνα με τους ισχυρισμούς που προβλήθηκαν οι εισαγωγές από την Ινδία δεν αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και είναι κατά 6 % υψηλότερες από τις εισαγωγές από την Ταϊλάνδη. Από την άποψη αυτή, σημειώνεται ότι ο στόχος των δασμών αντιντάμπινγκ δεν είναι η ευθυγράμμιση των τιμών με αυτές από άλλες πηγές, αλλά η εξάλειψη των στρεβλωτικών επιπτώσεων του ζημιογόνου ντάμπινγκ.

(55)

Με βάση τα συμπεράσματα που συνάχθηκαν όσον αφορά το ντάμπινγκ, τη ζημία, την αιτιώδη συνάφεια και το συμφέρον της Ένωσης, και σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, θα πρέπει να επιβληθεί οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στο επίπεδο του χαμηλότερου από τα περιθώρια ντάμπινγκ και ζημίας που διαπιστώθηκαν, σύμφωνα με τον κανόνα χαμηλότερου δασμού. Στην προκειμένη περίπτωση, ο δασμολογικός συντελεστής θα πρέπει να ορισθεί στο επίπεδο της διαπιστωθείσας ζημίας. Ο συντελεστής αυτός υπολογίστηκε σε 16,3 % και παρουσιάζει σημαντική μείωση από το προσωρινό στάδιο.

(56)

Βάσει των ανωτέρω, ο συντελεστής του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ για τον συνεργαζόμενο εξαγωγέα είναι 16,3 %.

10.   ΟΡΙΣΤΙΚΗ ΕΙΣΠΡΑΞΗ ΤΟΥ ΠΡΟΣΩΡΙΝΟΥ ΔΑΣΜΟΥ

(57)

Δεδομένου του μεγέθους του περιθωρίου ντάμπινγκ που διαπιστώθηκε και λαμβανομένου υπόψη του επιπέδου ζημίας που προκλήθηκε στον ενωσιακό κλάδο παραγωγής, θεωρείται απαραίτητο τα ποσά που καταβλήθηκαν ως εγγύηση υπό μορφή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ, που επιβάλλεται με τον κανονισμό για την επιβολή προσωρινού δασμού, να εισπραχθούν οριστικά στο ύψος του ποσού των οριστικά επιβληθέντων δασμών. Επειδή ο οριστικός δασμός είναι χαμηλότερος από τον προσωρινό, τα ποσά που καταβλήθηκαν ως εγγύηση πέραν του οριστικού συντελεστή του δασμού αντιντάμπινγκ θα πρέπει να αποδεσμευτούν,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1.   Επιβάλλεται οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ σε ορισμένους μηχανισμούς με δακτυλίους για το δέσιμο φύλλων που υπάγονται σήμερα στον κωδικό ΣΟ ex 8305 10 00 (κωδικοί TARIC 8305100011, 8305100013, 8305100019, 8305100021, 8305100023, 8305100029, 8305100034, 8305100035 και 8305100036), καταγωγής Ταϊλάνδης. Για τον σκοπό του παρόντος κανονισμού, οι μηχανισμοί με δακτυλίους για το δέσιμο φύλλων αποτελούνται από τουλάχιστον δύο χαλύβδινα φύλλα ή σύρματα που φέρουν τουλάχιστον τέσσερις ημιδακτυλίους από χαλύβδινο σύρμα προσαρμοσμένους σ’ αυτά και συγκρατούνται μαζί με χαλύβδινο κάλυμμα. Οι μηχανισμοί μπορούν να ανοίγουν είτε με το τράβηγμα των ημιδακτυλίων είτε με μικρό χαλύβδινο μηχανισμό ώθησης στερεωμένο στον μηχανισμό με δακτυλίους για το δέσιμο φύλλων.

2.   Ο συντελεστής του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ που εφαρμόζεται επί της καθαρής τιμής «ελεύθερο στα σύνορα της Ένωσης», πριν από την καταβολή δασμού, του προϊόντος που περιγράφεται στην παράγραφο 1, είναι 16,3 %.

3.   Εκτός αν άλλως ορίζεται, εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους τελωνειακούς δασμούς.

Άρθρο 2

Τα ποσά που καταβλήθηκαν ως εγγύηση υπό μορφή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 118/2011 εισπράττονται οριστικά στο ύψος που καθορίζεται στο άρθρο 1 του παρόντος κανονισμού. Τα ποσά που έχουν καταβληθεί ως εγγύηση και υπερβαίνουν το ποσό του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ αποδεσμεύονται.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι υποχρεωτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 5 Αυγούστου 2011.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

M. DOWGIELEWICZ


(1)  ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 51.

(2)  ΕΕ L 37 της 11.2.2011, σ. 2.


9.8.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 204/18


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 793/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 5ης Αυγούστου 2011

για τη θέσπιση απαγόρευσης αλιείας για την κατηγορία 9 (μηχανότρατες — ψυγεία πελαγικής αλιείας) στην οικονομική ζώνη της Μαυριτανίας από σκάφη που φέρουν τη σημαία κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 704/2008 του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 2008 , για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στην αλιευτική συμφωνία σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας για την περίοδο από την 1η Αυγούστου 2008 μέχρι την 31η Ιουλίου 2012 (2), περιορίστηκαν οι αλιευτικές δυνατότητες της κατηγορίας 9 (μηχανότρατες - ψυγεία πελαγικής αλιείας) σε ποσότητα αναφοράς 250 000 τόνων.

(2)

Με βάση το άρθρο 2 παράγραφος 3 του προαναφερθέντος κανονισμού διατέθηκε συμπληρωματική ποσόστωση 50 000 τόνων για την περίοδο από την 1η Αυγούστου 2010 μέχρι την 31η Ιουλίου 2011, με αποτέλεσμα η συνολική ποσότητα αναφοράς να ανέλθει σε 300 000 τόνους.

(3)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή τα αλιεύματα της συγκεκριμένης αλιευτικής κατηγορίας από σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση για την προαναφερθείσα περίοδο αναφοράς.

(4)

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων για την εν λόγω αλιευτική κατηγορία.

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εξάντληση ποσόστωσης

Η αλιευτική ποσόστωση που χορηγήθηκε στα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από τις 19 Ιουλίου 2011.

Άρθρο 2

Απαγορεύσεις

Οι αλιευτικές δραστηριότητες κατηγορίας 9 από σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη απαγορεύεται από τις 19 Ιουλίου 2011 έως τις 31 Ιουλίου 2011. Κατά την εν λόγω περίοδο, απαγορεύεται ειδικότερα η διατήρηση επί του σκάφους, η μετατόπιση, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση ψαριών τα οποία έχουν αλιευθεί από τα σκάφη αυτά.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της ημέρας δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 5 Αυγούστου 2011.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Lowri EVANS

Γενικός Διευθυντής Θαλάσσιας Πολιτικής και Αλιείας


(1)  ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 203 της 31.7.2008, σ. 1.


9.8.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 204/19


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 794/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 8ης Αυγούστου 2011

για την έγκριση τροποποιήσεων των προδιαγραφών ονομασίας καταχωρισμένης στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Parmigiano Reggiano (ΠΟΠ)]

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2006, για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η αίτηση της Ιταλίας για την έγκριση των τροποποιήσεων των προδιαγραφών της ονομασίας «Parmigiano Reggiano» αποτέλεσε αντικείμενο δημοσίευσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  (2).

(2)

Το Βέλγιο, η Δανία και η «Association des Importateurs de fromage» (Ένωση εισαγωγέων τυριών) που εδρεύει στη Βασιλεία (Ελβετία) υπέβαλαν ένσταση κατά της καταχώρισης, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006. Οι ενστάσεις του Βελγίου και της Δανίας κρίθηκαν παραδεκτές βάσει του άρθρου 7 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο στοιχεία α) και γ) του εν λόγω κανονισμού. Η ένσταση της «Association des Importateurs de fromage» κρίθηκε μη παραδεκτή, διότι διαβιβάστηκε μετά την εκπνοή της προθεσμίας που είχε ταχθεί.

(3)

Η Επιτροπή, με επιστολές της 30ής Οκτωβρίου 2009, κάλεσε τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη να προβούν στις ενδεδειγμένες διαβουλεύσεις.

(4)

Η δήλωση ένστασης της Δανίας αφορούσε την απουσία αιτιολόγησης σχετικά με την υποχρέωση τεμαχισμού, τριψίματος και συσκευασίας του τυριού που φέρει την ονομασία «Parmigiano Reggiano» εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής. Μετά τις διευκρινίσεις που παρείχε η Ιταλία στο πλαίσιο των εν λόγω διαβουλεύσεων, η Δανία απέσυρε την ένστασή της.

(5)

Η δήλωση ένστασης του Βελγίου αφορούσε επίσης την απουσία αιτιολόγησης της εν λόγω υποχρέωσης τεμαχισμού, τριψίματος και συσκευασίας του τυριού που φέρει την ονομασία «Parmigiano Reggiano» εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής.

(6)

Δεδομένου ότι δεν επιτεύχθηκε συμφωνία μεταξύ του Βελγίου και της Ιταλίας εντός προθεσμίας έξι μηνών, η Επιτροπή οφείλει να λάβει απόφαση σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 7 παράγραφος 5 τρίτο εδάφιο και του άρθρου 15 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006.

(7)

Στο σημείο 3.6 του ενιαίου εγγράφου, η Ιταλία τονίζει ότι «Αυτή η απαίτηση απορρέει από το γεγονός ότι στο τεμαχισμένο ή στο τριμμένο τυρί δεν είναι ορατά ή έχουν χαθεί τα διακριτικά σήματα του τυριού «Parmigiano Reggiano» με τα οποία σημαίνονται τα ακέραια κεφάλια και, επομένως, πρέπει να είναι εγγυημένη η προέλευση του προσυσκευασμένου προϊόντος. Προκύπτει επίσης η ανάγκη να εξασφαλίζεται η συσκευασία των τεμαχίων σε σύντομο χρονικό διάστημα μετά τον τεμαχισμό και με τρόπο ώστε να αποφεύγονται η αφυδάτωση, η οξείδωση και η καθ’ οιονδήποτε τρόπο απώλεια των αρχικών οργανοληπτικών ιδιοτήτων του “Parmigiano Reggiano”. Το άνοιγμα του κεφαλιού, πράγματι, στερεί το τυρί από τη φυσική προστασία που του προσφέρει η κρούστα η οποία, καθώς είναι πολύ αφυδατωμένη, αποτελεί εξαιρετικό μέσο μόνωσης του τυριού από το περιβάλλον.».

(8)

Κατά την άποψη της Επιτροπής, η αιτιολόγηση αυτή, σκοπός της οποίας είναι η εγγύηση της καταγωγής του υπό εξέταση προϊόντος, η διασφάλιση του βέλτιστου ελέγχου και η διατήρηση της φυσικής και οργανοληπτικής ποιότητας, δεν περιλαμβάνει πρόδηλο σφάλμα αξιολόγησης εκ μέρους των αρμόδιων ιταλικών αρχών.

(9)

Το Βέλγιο επικαλέστηκε επιπλέον, στο πλαίσιο της δήλωσης ένστασής του, το άρθρο 7 παράγραφος 3 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006. Σύμφωνα με το άρθρο αυτό, γίνονται δεκτές οι δηλώσεις ένστασης «[…] [οι οποίες] δεικνύουν ότι η καταχώριση της προτεινόμενης ονομασίας θα έβλαπτε […] την ύπαρξη προϊόντων τα οποία κυκλοφορούσαν νομίμως στην αγορά επί πέντε τουλάχιστον έτη πριν από την ημερομηνία δημοσίευσης που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 2».

(10)

Το Βέλγιο δεν διαβίβασε συγκεκριμένα στοιχεία όσον αφορά την ενδεχόμενη ζημία που θα υφίσταντο οι βελγικές επιχειρήσεις μετά την έναρξη ισχύος των τροποποιήσεων των προδιαγραφών.

(11)

Είναι, ωστόσο, ευρέως γνωστό ότι υπάρχουν πράγματι εκτός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής εταιρείες οι οποίες εμπλέκονται στον τεμαχισμό και/ή τη συσκευασία του τυριού που φέρει την ονομασία «Parmigiano Reggiano». Το άρθρο 13 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 προβλέπει στην περίπτωση αυτή μεταβατική περίοδο πέντε ετών κατ’ ανώτατο όριο σε περίπτωση που μια ένσταση έχει κριθεί παραδεκτή, λόγω του ότι η καταχώριση της προτεινόμενης ονομασίας μπορεί να βλάψει την ύπαρξη προϊόντων τα οποία διατίθενται νόμιμα στην εμπορία επί πέντε τουλάχιστον έτη πριν από την ημερομηνία δημοσίευσης που προβλέπεται στο άρθρο 6 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού. Λαμβανομένων ιδίως υπόψη των τρεχουσών συμβατικών υποχρεώσεων και της απαιτούμενης σταδιακής προσαρμογής της αγοράς μετά τις τροποποιήσεις των προδιαγραφών για την ονομασία «Parmigiano Reggiano», φαίνεται σκόπιμο να προβλεφθεί στην προκειμένη περίπτωση μεταβατική περίοδος ενός έτους για τους επιχειρηματίες που δεν είναι εγκατεστημένοι εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής που ορίζεται στις προδιαγραφές για την ονομασία «Parmigiano Reggiano», εφόσον έχουν προβεί νομίμως στον τεμαχισμό και τη συσκευασία του τυριού «Parmigiano Reggiano» εκτός της εν λόγω οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής επί τουλάχιστον πέντε έτη πριν από τις 16 Απριλίου 2009. Η διάρκεια αυτής της μεταβατικής περιόδου είναι ίδια με εκείνη που χορηγήθηκε από την Ιταλία στους επιχειρηματίες που προβαίνουν στον τεμαχισμό και τη συσκευασία στο έδαφός της, αλλά εκτός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής.

(12)

Με βάση τα στοιχεία αυτά, οι τροποποιήσεις πρέπει να εγκριθούν και να προβλεφθεί μεταβατική περίοδος ενός έτους.

(13)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων και προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εγκρίνονται οι τροποποιήσεις των προδιαγραφών οι οποίες έχουν δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις 16 Απριλίου 2009 και αφορούν την ονομασία που αναφέρεται στο παράρτημα 1 του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Θεσπίζεται μεταβατική περίοδος ενός έτους για τους επιχειρηματίες που δεν είναι εγκατεστημένοι εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής που ορίζεται στις προδιαγραφές για την ονομασία «Parmigiano Reggiano», και οι οποίοι έχουν προβεί νομίμως στον τεμαχισμό και τη συσκευασία του τυριού που φέρει την ονομασία «Parmigiano Reggiano» εκτός της εν λόγω οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής επί τουλάχιστον πέντε έτη πριν από τις 16 Απριλίου 2009.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 8 Αυγούστου 2011.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12.

(2)  ΕΕ C 87 της 16.4.2009, σ. 14.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Προϊόντα του παραρτήματος I της συνθήκης που προορίζονται για την ανθρώπινη διατροφή:

Κλάση 1.3   Τυριά

ΙΤΑΛΙΑ

Parmigiano Reggiano (ΠΟΠ)


9.8.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 204/21


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 795/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 8ης Αυγούστου 2011

σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 9 Αυγούστου 2011.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 8 Αυγούστου 2011.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 157 της 15.6.2011, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός των τρίτων χωρών (1)

Κατ’ αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0707 00 05

TR

105,8

ZZ

105,8

0709 90 70

TR

124,2

ZZ

124,2

0805 50 10

AR

73,4

CL

76,3

TR

57,0

UY

53,9

ZA

87,4

ZZ

69,6

0806 10 10

EG

168,5

MA

187,2

TR

160,8

ZZ

172,2

0808 10 80

AR

104,7

BR

68,8

CL

105,2

CN

56,0

NZ

100,6

US

100,4

ZA

84,6

ZZ

88,6

0808 20 50

AR

81,9

CL

81,6

CN

49,3

NZ

108,0

ZA

102,2

ZZ

84,6

0809 20 95

CA

870,0

TR

337,4

US

510,8

ZZ

572,7

0809 30

TR

129,2

ZZ

129,2

0809 40 05

BA

50,1

IL

149,1

XS

57,7

ZZ

85,6


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

9.8.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 204/23


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 5ης Αυγούστου 2011

για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά φωσφορυλιωμένου άμυλου αραβοσίτου ως νέου συστατικού τροφίμων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 258/97 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2011) 5550]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2011/494/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 258/97 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Ιανουαρίου 1997, σχετικά με τα νέα τρόφιμα και τα νέα συστατικά τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 7,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 23 Αυγούστου 2005, η εταιρεία National Starch Food Innovation υπέβαλε στις αρμόδιες αρχές του Ηνωμένου Βασιλείου αίτηση για τη διάθεση στην αγορά του φωσφορυλιωμένου όξινου φωσφορικού αμύλου (φωσφορυλιωμένο άμυλο αραβοσίτου) ως νέου συστατικού τροφίμων.

(2)

Στις 27 Απριλίου 2009, ο αρμόδιος οργανισμός αξιολόγησης τροφίμων του Ηνωμένου Βασιλείου εξέδωσε την αρχική του έκθεση αξιολόγησης. Στην εν λόγω έκθεση κατέληξε στο συμπέρασμα ότι το φωσφορυλιωμένο όξινο φωσφορικό άμυλο είναι αποδεκτό ως νέο συστατικό τροφίμων.

(3)

Η Επιτροπή διαβίβασε την αρχική έκθεση αξιολόγησης σε όλα τα κράτη μέλη στις 4 Μαΐου 2009.

(4)

Εντός της περιόδου των 60 ημερών που καθορίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 258/97, διατυπώθηκαν αιτιολογημένες αντιρρήσεις για την εμπορία του προϊόντος σύμφωνα με τη διάταξη αυτή.

(5)

Κατά συνέπεια, ζητήθηκε η γνώμη της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA) στις 10 Φεβρουαρίου 2010.

(6)

Στις 10 Σεπτεμβρίου 2010, η EFSA στην «Επιστημονική γνώμη για την ασφάλεια του φωσφορυλιωμένου όξινου φωσφορικού άμυλου» (2) κατέληξε στο συμπέρασμα ότι το φωσφορυλιωμένο όξινο φωσφορικό άμυλο είναι ασφαλές βάσει των προτεινόμενων όρων χρήσης και των προτεινόμενων επιπέδων πρόσληψης.

(7)

Βάσει της επιστημονικής αξιολόγησης διαπιστώνεται ότι το φωσφορυλιωμένο όξινο φωσφορικό άμυλο πληροί τα κριτήρια που καθορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 258/97.

(8)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το φωσφορυλιωμένο όξινο φωσφορικό άμυλο, όπως καθορίζεται στο παράρτημα, μπορεί να διατεθεί στην αγορά της Ένωσης ως νέο συστατικό τροφίμων για χρήσεις σε ψημένα προϊόντα αρτοποιίας, ζυμαρικά, δημητριακά πρωινού και ράβδους δημητριακών με μέγιστη περιεκτικότητα 15 %.

Άρθρο 2

To φωσφορυλιωμένο όξινο φωσφορικό άμυλο που εγκρίνεται με την παρούσα απόφαση θα αναγράφεται στην επισήμανση του τροφίμου που το περιέχει με την ονομασία «φωσφορυλιωμένο άμυλο αραβοσίτου».

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην εταιρεία National Starch Food Innovation, Corn Products UK Ltd., Prestbury Court, Greencourts Business Park, 333 Styal Road, Manchester M22 5LW, England.

Βρυξέλλες, 5 Αυγούστου 2011.

Για την Επιτροπή

John DALLI

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 43 της 14.2.1997, σ. 1.

(2)  EFSA Journal 2010· 8(9): 1772.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΦΩΣΦΟΡΥΛΙΩΜΕΝΟΥ ΑΜΥΛΟΥ ΑΡΑΒΟΣΙΤΟΥ

Περιγραφή: Το νέο συστατικό τροφίμων είναι λευκή ή σχεδόν λευκή σκόνη.

Το φωσφορυλιωμένο άμυλο αραβοσίτου (φωσφορυλιωμένο όξινο φωσφορικό άμυλο) είναι ένα χημικά τροποποιημένο ανθεκτικό άμυλο που προέρχεται από άμυλο πλούσιο σε αμυλόζη με χημική επεξεργασία ώστε να δημιουργηθούν φωσφορικοί σταυροδεσμοί μεταξύ των υπολειμμάτων υδρογονανθράκων και των εστεροποιημένων υδροξυλομάδων.

Αριθ. CAS: 11120-02-8

Χημικός τύπος: (C6H10O5)n [(C6H9O5)2PO2H]x [(C6H9O5)PO3H2]y

n = αριθμός μονάδων γλυκόζης· x, y = βαθμοί υποκατάστασης


Διορθωτικά

9.8.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 204/26


Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 861/2010 της Επιτροπής, της 5ης Οκτωβρίου 2010, περί τροποποίησης του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 284 της 29ης Οκτωβρίου 2010 )

Στη σελίδα 306, συμπληρωματική σημείωση 3, πρώτη γραμμή:

αντί:

«Για την υπαγωγή στις διακρίσεις 4414 00 10, 4418 10 10, 4418 20 10, 4419 00 10, 4420 10 11, 4420 90 11 και 4420 90 91 ως»

διάβαζε:

«Για την υπαγωγή στις διακρίσεις 4414 00 10, 4418 10 10, 4418 20 10, 4419 00 10, 4420 10 11 και 4420 90 91 ως».