|
ISSN 1725-2547 doi:10.3000/17252547.L_2011.190.ell |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 190 |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
54ό έτος |
|
|
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
|
EL |
Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
|
21.7.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 190/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ, ΕΥΡΑΤΟΜ) αριθ. 699/2011 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 18ης Ιουλίου 2011
για την προσαρμογή των διορθωτικών συντελεστών που εφαρμόζονται στις αποδοχές και στις συντάξεις των υπαλλήλων και του λοιπού προσωπικού της Ευρωπαϊκής Ένωσης
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό υπηρεσιακής κατάστασης των υπαλλήλων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και το καθεστώς που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό της Ένωσης, όπως καθορίζονται με τον κανονισμό (ΕΟΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ) αριθ. 259/68 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 64, το άρθρο 65 παράγραφος 2 του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης και τα παραρτήματά του VII, XI και XIII, καθώς και το άρθρο 20 πρώτο εδάφιο και τα άρθρα 64 και 92 του καθεστώτος που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
Το κόστος ζωής στην Εσθονία αυξήθηκε σημαντικά κατά την περίοδο από τον Ιούνιο έως τον Δεκέμβριο του 2010, κατά συνέπεια οι διορθωτικοί συντελεστές που εφαρμόζονται στις αποδοχές των υπαλλήλων και του λοιπού προσωπικού της Ένωσης θα πρέπει να προσαρμοσθούν,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 2011, οι διαρθρωτικοί συντελεστές που εφαρμόζονται, δυνάμει του άρθρου 64 του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης, στις αποδοχές των υπαλλήλων και του λοιπού προσωπικού που υπηρετούν στην κατωτέρω αναφερόμενη χώρα, έχουν ως εξής:
Εσθονία 78,5.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 18 Ιουλίου 2011.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
M. DOWGIELEWICZ
|
21.7.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 190/2 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 700/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 20ής Ιουλίου 2011
για την προσαύξηση των ποσοστώσεων αλιείας για το 2011, με προσθήκη των ποσοτήτων που διατηρήθηκαν το έτος 2010, δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 του Συμβουλίου
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 847/96 του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 1996, που αφορά τη θέσπιση συμπληρωματικών όρων για την ετήσια διαχείριση των TAC και των ποσοστώσεων (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96, τα κράτη μέλη μπορούν να ζητούν από την Επιτροπή, πριν από την 31η Οκτωβρίου του έτους ισχύος της αλιευτικής ποσόστωσης, να διατηρήσουν το 10 % κατ’ ανώτατο όριο της εν λόγω ποσόστωσης κατ’ ανώτατο όριο προς μεταφορά στο επόμενο έτος. Η Επιτροπή προσθέτει στην αντίστοιχη ποσόστωση τη διατηρηθείσα ποσότητα. |
|
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1359/2008 του Συμβουλίου, της 20ης Νοεμβρίου 2008, περί καθορισμού, για το 2009 και το 2010, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων βαθέων υδάτων (2), των αλιευτικών δυνατοτήτων για τα κοινοτικά σκάφη, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1226/2009 του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2009, περί καθορισμού, για το 2010, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στη Βαλτική Θάλασσα (3) για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, ο κανονισμός (ΕΚ) 1287/2009 του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2009, περί καθορισμού, για το 2010, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στον Εύξεινο Πόντο (4), και ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 53/2010 του Συμβουλίου, της 14ης Ιανουαρίου 2010, περί καθορισμού, για το 2010, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων (5), καθορίζουν ποσοστώσεις για ορισμένα αποθέματα, για το 2010, και ορίζουν τα αποθέματα που μπορούν να υπόκεινται στα μέτρα που προβλέπονται με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
|
(3) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1225/2010 του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 2010, περί καθορισμού, για το 2011 και το 2012, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων βαθέων υδάτων, των αλιευτικών δυνατοτήτων για τα κοινοτικά σκάφη (6), ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1124/2010 του Συμβουλίου, της 29ης Νοεμβρίου 2010, περί καθορισμού, για το 2011, των αλιευτικών δυνατοτήτων στη Βαλτική Θάλασσα για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων (7), ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1256/2010 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2010, περί καθορισμού, για το 2011, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στον Εύξεινο Πόντο (8) και ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 57/2011 του Συμβουλίου, της 18ης Ιανουαρίου 2011, περί καθορισμού, για το 2011, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων (9), καθορίζουν ποσοστώσεις για ορισμένα αποθέματα για το 2011. |
|
(4) |
Ορισμένα κράτη μέλη ζήτησαν, πριν από τη 31η Οκτωβρίου 2010, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96, τη διατήρηση και μεταφορά στο επόμενο έτος, μέρους των ποσοστώσεών τους για το 2010. Εντός των ορίων που αναφέρονται στον εν λόγω κανονισμό, οι ποσότητες που διατηρήθηκαν πρέπει να προστεθούν στην ποσόστωση για το 2011. |
|
(5) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής αλιείας και υδατοκαλλιέργειας, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι αλιευτικές ποσοστώσεις που έχουν καθοριστεί για το 2011 σύμφωνα με τους κανονισμούς (ΕΕ) αριθ. 1225/2010, (ΕΕ) αριθ. 1124/2010, (ΕΕ) αριθ. 1256/2010 και (ΕΕ) αριθ. 57/2011, αυξάνονται σύμφωνα με το παράρτημα.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 20 Ιουλίου 2011.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 115 της 9.5.1996, σ. 3.
(2) ΕΕ L 352 της 31.12.2008, σ. 1.
(3) ΕΕ L 330 της 16.12.2009, σ. 1.
(4) ΕΕ L 347 της 24.12.2009, σ. 1.
(5) ΕΕ L 21 της 26.1.2010, σ. 1.
(6) ΕΕ L 336, 21.12.2010, σ. 1.
(7) ΕΕ L 318, 4.12.2010, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
|
Όνομα χώρας |
Στοιχεία αποθέματος |
Είδος |
Ονομασία ζώνης το 2010 |
Τελική ποσόστωση 2010 |
Περιθώριο |
Αλιεύματα 2010 |
ΕΟ για τα αλιεύματα 2010 |
% τελικής ποσόστωσης |
Μεταφερόμενη ποσότητα |
Αρχική ποσόστωση 2011 |
Αναθεωρηθείσα ποσόστωση 2011 |
Νέος κωδικός 2011 |
|
BEL |
ANF/07. |
Πεσκαντρίτσα |
VII |
2 836 |
|
643,4 |
1,1 |
22,7 % |
283,60 |
2 984 |
3 268 |
|
|
BEL |
COD/07D. |
Γάδος |
VIId |
94 |
|
51,7 |
|
55,0 % |
9,40 |
67 |
76 |
|
|
BEL |
COD/07A. |
Γάδος |
VIIa |
32 |
|
18,4 |
|
57,5 % |
3,20 |
7 |
10 |
|
|
BEL |
COD/7XAD34 |
Γάδος |
VIIb, VIIc, VIIe-k, VIII, IX και Χ· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 |
161 |
|
49,4 |
|
30,7 % |
16,10 |
167 |
183 |
|
|
BEL |
HAD/2AC4. |
Εγκλεφίνος |
Ενωσιακά ύδατα των IIa και IV |
100 |
|
77,8 |
|
77,8 % |
10,00 |
196 |
206 |
|
|
BEL |
HAD/6B1214 |
Εγκλεφίνος |
VIb, XII, XIV |
11 |
|
0,0 |
|
0,0 % |
1,10 |
8 |
9 |
|
|
BEL |
HAD/7X7A34 |
Εγκλεφίνος |
VIIb-k, VIII, IX και X |
175 |
|
120,7 |
|
69,0 % |
17,50 |
148 |
166 |
|
|
BEL |
HER/1/2. |
Ρέγγα |
Ύδατα ΕΕ των I και II |
34 |
|
0,0 |
|
0,0 % |
3,40 |
22 |
25 |
HER/1/2- |
|
BEL |
HKE/2AC4-C |
Μερλούκιος |
Ενωσιακά ύδατα των IIa και IV |
57 |
|
47,1 |
|
82,6 % |
5,70 |
28 |
34 |
|
|
BEL |
HKE/571214 |
Μερλούκιος |
VI, VIΙ· Ύδατα ΕΕ της Vb, διεθνή ύδατα των XII και XIV |
122 |
|
11,6 |
|
9,5 % |
12,20 |
284 |
296 |
|
|
BEL |
HKE/8ABDE. |
Μερλούκιος |
VIIIa,b,d,e |
10 |
|
1,3 |
|
13,0 % |
1,00 |
9 |
10 |
|
|
BEL |
JAX/4BC7D |
Σαφρίδι |
Ύδατα ΕΕ των IVb, IVc, VIId |
68 |
|
14,8 |
|
21,8 % |
6,80 |
47 |
54 |
|
|
BEL |
LIN/04. |
Μουρούνα |
Ύδατα ΕΕ της IV |
17 |
|
14,4 |
|
84,7 % |
1,70 |
16 |
18 |
LIN/04-C. |
|
BEL |
LIN/05. |
Μουρούνα |
Ύδατα ΕΕ της V |
10 |
|
0,0 |
|
0,0 % |
1,00 |
9 |
10 |
LIN/05EI. |
|
BEL |
LIN/6X14. |
Μουρούνα |
Ύδατα ΕΕ και διεθνή των VI, VII, VIII, IX, X, XII, XIV |
34 |
|
21,7 |
|
63,8 % |
3,40 |
29 |
32 |
|
|
BEL |
NEP/07. |
Καραβίδα |
VII |
15 |
|
14,1 |
|
94,0 % |
0,90 |
|
1 |
|
|
BEL |
NEP/2AC4-C |
Καραβίδα |
Ενωσιακά ύδατα των IIa και IV |
1 176 |
|
211,3 |
|
18,0 % |
117,60 |
1 227 |
1 345 |
|
|
BEL |
NEP/8ABDE. |
Καραβίδα |
VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe |
5 |
|
1,3 |
|
26,0 % |
0,50 |
|
1 |
|
|
BEL |
PLE/07A. |
Χωματίδα |
VIIa |
382 |
|
115,1 |
|
30,1 % |
38,20 |
42 |
80 |
|
|
BEL |
PLE/7DE. |
Χωματίδα |
VIId και VIIe |
1 121 |
|
1 080,4 |
|
96,4 % |
40,60 |
763 |
804 |
|
|
BEL |
PLE/7FG. |
Χωματίδα |
VIIf και VIIg |
195 |
|
178,6 |
|
91,6 % |
16,40 |
56 |
72 |
|
|
BEL |
PLE/7HJK. |
Χωματίδα |
VIIh, VIIj και VIIk |
7 |
|
0,6 |
|
8,6 % |
0,70 |
12 |
13 |
|
|
BEL |
SOL/07A. |
Γλώσσα |
VIIa |
312 |
|
188,8 |
|
60,5 % |
31,20 |
179 |
210 |
|
|
BEL |
SOL/07D. |
Γλώσσα |
VIId |
1 311 |
|
1 174,8 |
|
89,6 % |
131,10 |
1 306 |
1 437 |
|
|
BEL |
SOL/07E. |
Γλώσσα |
VIIe |
23 |
|
13,0 |
|
56,5 % |
2,30 |
25 |
27 |
|
|
BEL |
SOL/24. |
Γλώσσα |
Ύδατα ΕΕ των II και IV |
1 439 |
|
1 248,8 |
|
86,8 % |
143,90 |
1 171 |
1 315 |
SOL/24-C. |
|
BEL |
SOL/7FG. |
Γλώσσα |
VIIf και VIIg |
694 |
|
570,4 |
|
82,2 % |
69,40 |
775 |
844 |
|
|
BEL |
SOL/8AB. |
Γλώσσα |
Ζώνες VIIIa και b |
443 |
|
131,7 |
|
29,7 % |
44,30 |
53 |
97 |
|
|
BEL |
SRX/07D. |
Σελάχια |
Ύδατα ΕΕ της VIId |
69 |
60,4 |
88,3 |
|
40,4 % |
6,90 |
80 |
87 |
|
|
BEL |
SRX/67AKXD |
Σελάχια |
Ύδατα ΕΕ των VIa, VIb, VIIa-c και VII e-k |
1 209 |
|
909,7 |
61 |
80,3 % |
120,90 |
1 027 |
1 148 |
|
|
BEL |
SRX/89-C. |
Σελάχια |
Ύδατα ΕΕ των VIII και IX |
11 |
|
0,0 |
|
0,0 % |
1,10 |
9 |
10 |
|
|
BEL |
WHG/07A. |
Νταούκι του Ατλαντικού |
VIIa |
10 |
|
3,9 |
|
39,0 % |
1,00 |
|
1 |
|
|
BEL |
WHG/7X7A. |
Νταούκι του Ατλαντικού |
VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh και VIIk |
189 |
|
162,3 |
|
85,9 % |
18,90 |
158 |
177 |
WHG/7X7A-C |
|
DNK |
BLI/03- |
Μουρούνα διπτερύγιος |
Ύδατα ΕΕ και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή στη δικαιοδοσία τρίτων χωρών της ΙΙΙ |
5 |
|
0,2 |
|
4,0 % |
0,50 |
4 |
5 |
|
|
DNK |
COD/03AS. |
Γάδος |
IIIa Kattegat |
270 |
|
110,9 |
|
41,1 % |
27,00 |
118 |
145 |
|
|
DNK |
DGS/2AC4-C |
Σκυλόψαρο |
Ενωσιακά ύδατα των IIa και IV |
5 |
|
3,4 |
|
68,0 % |
0,50 |
0 |
1 |
|
|
DNK |
HAD/2AC4. |
Εγκλεφίνος |
Ενωσιακά ύδατα των IIa και IV |
920 |
|
723,0 |
|
78,6 % |
92,00 |
1 349 |
1 441 |
|
|
DNK |
HER/1/2. |
Ρέγγα |
Ύδατα ΕΕ των I και II |
29 336 |
26 772 |
13,5 |
26 772,3 |
91,3 % |
2 550,20 |
22 039 |
24 589 |
|
|
DNK |
HKE/2AC4-C |
Μερλούκιος |
Ενωσιακά ύδατα των IIa και IV |
1 195 |
|
603,7 |
|
50,5 % |
119,50 |
1 119 |
1 239 |
|
|
DNK |
HKE/3A/BCD |
Μερλούκιος |
IIIa· ενωσιακά ύδατα των ζωνών IIIb, IIIc και IIId |
1 685 |
|
345,3 |
|
20,5 % |
168,50 |
1 531 |
1 700 |
|
|
DNK |
JAX/2A-14 |
Σαφρίδι |
ύδατα της ΕΕ των IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIII b, VIII d, VIII e· ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα της Vb· διεθνή ύδατα των XII και XIV |
6 550 |
|
3 002,4 |
|
45,8 % |
655,00 |
15 562 |
16 217 |
|
|
DNK |
JAX/4BC7D |
Σαφρίδι |
Ύδατα ΕΕ των IVb, IVc, VIId |
5 107 |
|
0,1 |
|
0,0 % |
510,70 |
20 447 |
20 958 |
|
|
DNK |
LIN/03. |
Μουρούνα |
IIIa· ενωσιακά ύδατα των ζωνών IIIb, IIIc και IIId |
64 |
|
57,8 |
|
90,3 % |
6,20 |
51 |
57 |
LIN/3A/BCD |
|
DNK |
LIN/04. |
Μουρούνα |
Ύδατα ΕΕ της IV |
269 |
|
56,3 |
|
20,9 % |
26,90 |
243 |
270 |
LIN/04-C. |
|
DNK |
LIN/05. |
Μουρούνα |
Ύδατα ΕΕ της V |
7 |
|
0,0 |
|
0,0 % |
0,70 |
6 |
7 |
LIN/05EI. |
|
DNK |
LIN/1/2. |
Μουρούνα |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των I και II |
8 |
|
0,0 |
|
0,0 % |
0,80 |
8 |
9 |
|
|
DNK |
LIN/6X14. |
Μουρούνα |
Ύδατα ΕΕ και διεθνή των VI, VII, VIII, IX, X, XII, XIV |
6 |
|
0,0 |
|
0,0 % |
0,60 |
5 |
6 |
|
|
DNK |
NEP/2AC4-C |
Καραβίδα |
Ενωσιακά ύδατα των IIa και IV |
1 436 |
|
302,0 |
|
21,0 % |
143,60 |
1 227 |
1 371 |
|
|
DNK |
PRA/2AC4-C |
Γαρίδα της Αρκτικής |
Ενωσιακά ύδατα των IIa και IV |
3 540 |
|
0,0 |
|
0,0 % |
354,00 |
2 673 |
3 027 |
|
|
DNK |
SOL/24. |
Γλώσσα |
Ύδατα ΕΕ των II και IV |
761 |
|
403,6 |
|
53,0 % |
76,10 |
535 |
611 |
SOL/24-C. |
|
DNK |
SOL/3A/BCD |
Γλώσσα |
IIIa· ενωσιακά ύδατα των ζωνών IIIb, IIIc και IIId |
664 |
|
466,5 |
|
70,3 % |
66,40 |
704 |
770 |
|
|
DNK |
SRX/03-C |
Σελάχια |
Ύδατα ΕΕ της IIIa |
45 |
|
0,0 |
|
0,0 % |
4,50 |
45 |
50 |
SRX/03A-C |
|
DNK |
SRX/2AC4-C |
Σελάχια |
Ενωσιακά ύδατα των IIa και IV |
10 |
|
9,5 |
|
95,0 % |
0,50 |
9 |
10 |
|
|
DNK |
USK/03-C. |
Μπρόσμιος |
Ύδατα ΕΕ της III |
14 |
|
0,8 |
|
5,7 % |
1,40 |
12 |
13 |
USK/3A/BCD |
|
DNK |
USK/04-C. |
Μπρόσμιος |
Ύδατα ΕΕ της IV |
60 |
|
1,6 |
|
2,7 % |
6,00 |
53 |
59 |
|
|
DNK |
WHB/1X14 |
Προσφυγάκι |
Ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα των I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, b,d,e, XII, XIV |
135 |
|
133,1 |
|
98,6 % |
1,90 |
1 533 |
1 535 |
|
|
DEU |
ANF/07. |
Πεσκαντρίτσα |
VII |
365 |
|
256,0 |
|
70,1 % |
36,50 |
333 |
370 |
|
|
DEU |
BSF/56712- |
Μαύρο σπαθόψαρο |
Ύδατα ΕΕ και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των V, VI, VII, XII |
29 |
|
0,0 |
|
0,0 % |
2,90 |
27 |
30 |
|
|
DEU |
COD/03AS. |
Γάδος |
IIIa Kattegat |
6 |
|
0,3 |
|
5,0 % |
0,60 |
2 |
3 |
|
|
DEU |
GFB/1234- |
Σαλούβαρδοι |
Ύδατα ΕΕ και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή στη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των I, II, III, IV |
9 |
|
0,0 |
|
0,0 % |
0,90 |
9 |
10 |
|
|
DEU |
GFB/567- |
Σαλούβαρδοι |
Ύδατα ΕΕ και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των V, VI, VII |
11 |
|
1,8 |
|
16,4 % |
1,10 |
10 |
11 |
|
|
DEU |
GHL/2A-C46 |
Ιππόγλωσσα της Γροιλανδίας |
Ενωσιακά ύδατα των IIa και IV· ενωσιακά και διεθνή ύδατα των Vb και VI |
6 |
|
0,0 |
|
0,0 % |
0,60 |
3 |
4 |
|
|
DEU |
HAD/5BC6A. |
Εγκλεφίνος |
Ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα των ζωνών ICES VIb, XII και XIV |
5 |
|
1,3 |
|
26,0 % |
0,50 |
3 |
4 |
|
|
DEU |
HAD/6B1214 |
Εγκλεφίνος |
Ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα των ζωνών ICES VIb, XII και XIV |
15 |
|
0,0 |
|
0,0 % |
1,50 |
10 |
12 |
|
|
DEU |
HER/1/2. |
Ρέγγα |
Ύδατα ΕΕ των I και II |
11 106 |
4 686,3 |
6 418,2 |
4 686,3 |
57,8 % |
1 110,60 |
3 859 |
4 970 |
HER/1/2- |
|
DEU |
HKE/2AC4-C |
Μερλούκιος |
Ενωσιακά ύδατα των IIa και IV |
166 |
|
131,3 |
|
79,1 % |
16,60 |
128 |
145 |
|
|
DEU |
JAX/2A-14 |
Σαφρίδι |
ύδατα της ΕΕ των IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIII b, VIII d, VIII e· ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα της Vb· διεθνή ύδατα των XII και XIV |
19 524 |
|
17 579,6 |
|
90,0 % |
1 944,40 |
12 142 |
14 086 |
|
|
DEU |
JAX/4BC7D |
Σαφρίδι |
Ύδατα ΕΕ των IVb, IVc, VIId |
4 228,7 |
|
3 803,9 |
|
90,0 % |
422,87 |
1 805 |
2 228 |
|
|
DEU |
LIN/04. |
Μουρούνα |
Ύδατα ΕΕ της IV |
106 |
|
24,9 |
|
23,5 % |
10,60 |
150 |
161 |
LIN/04-C. |
|
DEU |
LIN/05. |
Μουρούνα |
Ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα της V |
7 |
|
0,0 |
|
0,0 % |
0,70 |
6 |
7 |
LIN/05EI. |
|
DEU |
LIN/1/2. |
Μουρούνα |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των I και II |
10 |
|
0,0 |
|
0,0 % |
1,00 |
8 |
9 |
|
|
DEU |
LIN/6X14. |
Μουρούνα |
Ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα των VI, VII, VIII, IX, X, XII και XIV |
123 |
|
13,3 |
|
10,8 % |
12,30 |
106 |
118 |
|
|
DEU |
NEP/2AC4-C |
Καραβίδα |
Ενωσιακά ύδατα των IIa και IV |
465 |
|
374,4 |
|
80,5 % |
46,50 |
18 |
65 |
|
|
DEU |
POK/561.214 |
Μαύρος μπακαλιάρος |
VΙ· ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα της Vb· Ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα των XII και XIV |
285 |
|
256,9 |
|
90,1 % |
28,10 |
543 |
571 |
POK/56-14 |
|
DEU |
RNG/03- |
Μπακαλιάρος Ανταρκτικής |
Ύδατα ΕΕ και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών της ΙΙΙ |
5 |
|
0,0 |
|
0,0 % |
0,50 |
5 |
6 |
|
|
DEU |
RNG/5B67- |
Μπακαλιάρος Ανταρκτικής |
Ύδατα ΕΕ και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των Vb, VI, VIII |
7 |
|
0,0 |
|
0,0 % |
0,70 |
5 |
6 |
|
|
DEU |
RNG/8X14- |
Μπακαλιάρος Ανταρκτικής |
Ύδατα ΕΕ και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των VIII, IX, XII, XIV |
37 |
|
0,0 |
|
0,0 % |
3,70 |
30 |
34 |
|
|
DEU |
SOL/24. |
Γλώσσα |
Ύδατα ΕΕ των II και IV |
641 |
|
533,6 |
|
83,2 % |
64,10 |
937 |
1 001 |
SOL/24-C. |
|
DEU |
SOL/3A/BCD |
Γλώσσα |
IIIa· ενωσιακά ύδατα των ζωνών IIIb, IIIc και IIId |
33 |
|
26,2 |
|
79,4 % |
3,30 |
41 |
44 |
|
|
DEU |
SRX/2AC4-C |
Σελάχια |
Ενωσιακά ύδατα των IIa και IV |
33 |
|
28,0 |
|
84,8 % |
3,30 |
12 |
15 |
|
|
DEU |
SRX/67AKXD |
Σελάχια |
Ύδατα ΕΕ των VIa, VIb, VIIa-c και VII e-k |
16 |
|
0,3 |
|
1,9 % |
1,60 |
14 |
16 |
|
|
DEU |
USK/03-C. |
Μπρόσμιος |
Ύδατα ΕΕ της III |
7 |
|
0,0 |
|
0,0 % |
0,70 |
6 |
7 |
USK/3A/BCD |
|
DEU |
USK/04-C. |
Μπρόσμιος |
Ύδατα ΕΕ της IV |
18 |
|
0,7 |
|
3,9 % |
1,80 |
16 |
18 |
|
|
DEU |
USK/1214EI |
Μπρόσμιος |
Ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα των I, II και XIV |
6 |
|
0,0 |
|
0,0 % |
0,60 |
6 |
7 |
|
|
DEU |
WHB/1X14 |
Προσφυγάκι |
Ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα των I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, b,d,e, XII, XIV |
9 854 |
|
9 067,7 |
1,8 |
92,0 % |
784,50 |
596 |
1 381 |
|
|
DEU |
WHG/561214 |
Νταούκι του Ατλαντικού |
VΙ· ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα της Vb· διεθνή ύδατα των XII και XIV |
9 |
|
0,0 |
|
0,0 % |
0,90 |
2 |
3 |
WHG/56-14 |
|
IRL |
ANF/07. |
Πεσκαντρίτσα |
VII |
3 646 |
|
3 527,1 |
|
96,7 % |
118,86 |
2 447 |
2 566 |
|
|
IRL |
COD/07A. |
Γάδος |
VIIa |
325 |
|
290,5 |
|
89,4 % |
32,50 |
332 |
365 |
|
|
IRL |
COD/5B6A-C |
Γάδος |
VIa· ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα της Vb ανατολικώς των 12o 00’Δ |
53 |
|
48,7 |
|
92,0 % |
4,26 |
40 |
44 |
COD/5BE6A |
|
IRL |
DGS/15X14 |
Σκυλόψαρο |
Ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα των I, V, VI, VII, VIII, XII και XIV |
29 |
|
24,6 |
|
84,8 % |
2,90 |
0 |
3 |
|
|
IRL |
GFB/567- |
Σαλούβαρδοι |
Ύδατα ΕΕ και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή στη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των V, VI, VII |
181 |
|
9,5 |
|
5,2 % |
18,10 |
260 |
278 |
|
|
IRL |
HAD/5BC6A. |
Εγκλεφίνος |
Ύδατα ΕΕ των Vb και VIa |
447 |
|
396,1 |
|
88,6 % |
44,70 |
328 |
373 |
|
|
IRL |
HAD/6B1214 |
Εγκλεφίνος |
VIb, XII, XIV |
243 |
|
169,0 |
|
69,5 % |
24,30 |
295 |
319 |
|
|
IRL |
HAD/7X7A34 |
Εγκλεφίνος |
VIIb-k, VIII, IX και Χ· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 |
2 815 |
|
2 608,4 |
|
92,7 % |
206,60 |
2 959 |
3 166 |
|
|
IRL |
HER/1/2. |
Ρέγγα |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των I και II |
8 563 |
8 060,7 |
8 060,7 |
8 060,7 |
94,1 % |
502,30 |
5 705 |
6 207 |
HER/1/2- |
|
IRL |
HER/5B6ANB |
Ρέγγα |
Ύδατα ΕΕ και διεθνή των of Vb, VIb και VIaN |
3 096 |
|
2 651,9 |
|
85,7 % |
309,60 |
3 286 |
3 596 |
|
|
IRL |
HER/6AS7BC |
Ρέγγα |
VIaS, VIIbc |
8 510 |
|
7 196,7 |
|
84,6 % |
851,00 |
4 065 |
4 916 |
|
|
IRL |
HER/7G-K. |
Ρέγγα |
VIIg,h,j,k |
9 051 |
|
8 343,4 |
|
92,2 % |
707,59 |
11 407 |
12 115 |
|
|
IRL |
HKE/571214 |
Μερλούκιος |
VI, VIΙ· Ύδατα ΕΕ της Vb, διεθνή ύδατα των XII και XIV |
2 111 |
|
2 047,6 |
|
97,0 % |
63,40 |
1 704 |
1 767 |
|
|
IRL |
JAX/2AX14- |
Σαφρίδι |
ύδατα της ΕΕ των IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe· ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα της Vb· διεθνή ύδατα των XII και XIV |
47 685 |
|
44 489,3 |
|
93,3 % |
3 195,66 |
40 439 |
43 635 |
JAX/2A-14 |
|
IRL |
LIN/6X14. |
Μουρούνα |
Ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα των VI, VII VIII, IX, X, XII και XIV |
659 |
|
612,1 |
|
92,9 % |
46,86 |
575 |
622 |
|
|
IRL |
NEP/07. |
Καραβίδα |
VII |
8 595 |
|
7 708,5 |
|
89,7 % |
859,50 |
8 025 |
8 885 |
|
|
IRL |
NEP/5BC6. |
Καραβίδα |
VΙ· Ύδατα ΕΕ της Vb |
76 |
|
44,6 |
|
58,7 % |
7,60 |
185 |
193 |
|
|
IRL |
PLE/07A. |
Χωματίδα |
VIIa |
827 |
|
89,3 |
|
10,8 % |
82,70 |
1 063 |
1 146 |
|
|
IRL |
PLE/7BC |
Χωματίδα |
VIIb και VIIc |
72 |
|
26,9 |
|
37,4 % |
7,20 |
62 |
69 |
|
|
IRL |
PLE/7FG. |
Χωματίδα |
VIIf, g |
69 |
|
63,1 |
|
91,4 % |
5,90 |
200 |
206 |
|
|
IRL |
PLE/7HJK |
Χωματίδα |
VIIh, VIIj και VIIk |
124 |
|
65,5 |
|
52,8 % |
12,40 |
81 |
93 |
|
|
IRL |
RNG/5B67- |
Μπακαλιάρος Ανταρκτικής |
Ύδατα ΕΕ και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των Vb, VI, VIII |
245 |
|
0,0 |
|
0,0 % |
24,50 |
190 |
215 |
|
|
IRL |
RNG/8X14- |
Μπακαλιάρος Ανταρκτικής |
Ύδατα ΕΕ και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή στη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των VIII, IX, X, XII, XIV |
8 |
|
0,0 |
|
0,0 % |
0,80 |
6 |
7 |
|
|
IRL |
SOL/07A. |
Γλώσσα |
VIIa |
51 |
|
47,3 |
|
92,7 % |
3,70 |
73 |
77 |
|
|
IRL |
SOL/7FG. |
Γλώσσα |
VIIf, g |
30 |
|
26,8 |
|
89,3 % |
3,00 |
39 |
42 |
|
|
IRL |
USK/567EI. |
Μπρόσμιος |
Ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα των ζωνών V, VI και VII |
11 |
|
9,5 |
|
86,4 % |
1,10 |
17 |
18 |
|
|
IRL |
WHG/07A. |
Νταούκι του Ατλαντικού |
VIIa |
104 |
|
96,9 |
|
93,2 % |
7,10 |
68 |
75 |
|
|
IRL |
WHG/561.214 |
Νταούκι του Ατλαντικού |
VΙ· Ύδατα ΕΕ της Vb· διεθνή ύδατα των XII και XIV |
118 |
|
100,6 |
|
85,3 % |
11,80 |
97 |
109 |
WHG/56-14 |
|
IRL |
WHG/7X7A |
Νταούκι του Ατλαντικού |
VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh και VIIk |
4 589 |
|
4 330,4 |
|
94,4 % |
258,64 |
4 865 |
5 124 |
WHG/7X7A-C |
|
ESP |
ALF/3X14- |
Αγκαθίτης Ατλαντικού |
Ύδατα ΕΕ και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII και XIV |
66 |
|
65,2 |
|
98,8 % |
0,80 |
74 |
75 |
|
|
ESP |
ANE/9/3411 |
Γαύρος |
IX και Χ· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 |
4 247 |
|
3 815,8 |
|
89,8 % |
424,70 |
3 635 |
4 060 |
|
|
ESP |
ANF/07. |
Πεσκαντρίτσα |
VII |
3 145 |
|
2 321,2 |
|
73,8 % |
314,50 |
1 186 |
1 501 |
|
|
ESP |
ANF/8ABDE. |
Πεσκαντρίτσα |
VIIIa,b,d,e |
1 481 |
|
733,4 |
|
49,5 % |
148,10 |
1 318 |
1 466 |
|
|
ESP |
ANF/8C3411 |
Πεσκαντρίτσα |
VIIIc, IX, X, ύδατα ΕΕ της CECAF 34.1.1 |
1 180 |
|
1 176,8 |
|
99,7 % |
3,20 |
1 310 |
1 313 |
|
|
ESP |
DGS/15X14 |
Σκυλόψαρο |
Ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα των I, V, VII, VIII, XII, XIV |
5 |
|
4,5 |
|
90,0 % |
0,50 |
|
1 |
|
|
ESP |
GFB/567- |
Σαλούβαρδοι |
Ύδατα ΕΕ και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των V, VI, VII |
597 |
|
587,8 |
|
98,5 % |
9,20 |
588 |
597 |
|
|
ESP |
HAD/7X7A34 |
Εγκλεφίνος |
VIIb-k, VIII, IX και Χ· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 |
150 |
|
143,8 |
|
95,9 % |
6,20 |
|
6 |
|
|
ESP |
HKE/571214 |
Μερλούκιος |
VI, VIΙ· Ύδατα ΕΕ της Vb, διεθνή ύδατα των XII και XIV |
12 618 |
1 289,2 |
11 152,2 |
53,2 |
78,6 % |
1 261,80 |
9 109 |
10 371 |
|
|
ESP |
HKE/8ABDE. |
Μερλούκιος |
VIIIa,b,d,e |
7 779 |
53,2 |
5 658,5 |
1 289,2 |
88,6 % |
777,90 |
6 341 |
7 119 |
|
|
ESP |
HKE/8C3411 |
Μερλούκιος |
VIIIc, IX και Χ· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 |
5 962 |
|
5 900,1 |
|
99,0 % |
61,90 |
6 844 |
6 906 |
|
|
ESP |
JAX/08C. |
Σαφρίδι |
VIIIc |
22 708 |
|
22 699,8 |
|
100,0 % |
8,20 |
22 521 |
22 529 |
|
|
ESP |
JAX/09. |
Σαφρίδι |
IX |
8 068 |
|
8 062,7 |
|
99,9 % |
5,30 |
7 654 |
7 659 |
|
|
ESP |
JAX/2A-14 |
Σαφρίδι |
|
2 040 |
|
1 730,7 |
|
84,8 % |
204,00 |
16 562 |
16 766 |
|
|
ESP |
LEZ/8C3411 |
Ζαγκέτες |
VIIIc, IX, X, ύδατα ΕΕ της CECAF 34.1.1 |
1 113 |
|
1 111,2 |
|
99,8 % |
1,80 |
1 010 |
1 012 |
|
|
ESP |
LIN/6X14. |
Μουρούνα |
Ύδατα ΕΕ και διεθνή των VI, VII, VIII, IX, X, XII, XIV |
2 483 |
|
1 117,1 |
|
45,0 % |
248,30 |
2 150 |
2 398 |
|
|
ESP |
NEP/07. |
Καραβίδα |
VII |
1 494 |
|
357,5 |
|
23,9 % |
149,40 |
1 306 |
1 455 |
|
|
ESP |
NEP/08C. |
Καραβίδα |
VIIIc |
87 |
|
42,1 |
|
48,4 % |
8,70 |
87 |
96 |
|
|
ESP |
NEP/5BC6. |
Καραβίδα |
VΙ· Ύδατα ΕΕ της Vb |
37 |
|
0,5 |
|
1,4 % |
3,70 |
28 |
32 |
|
|
ESP |
NEP/8ABDE. |
Καραβίδα |
VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe |
34 |
|
1,7 |
|
5,0 % |
3,40 |
234 |
237 |
|
|
ESP |
RNG/8X14- |
Μπακαλιάρος Ανταρκτικής |
Ύδατα ΕΕ και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή στη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των VIII, IX, X, XII, XIV |
4 715 |
|
4 262,3 |
|
90,4 % |
452,70 |
3 286 |
3 739 |
|
|
ESP |
SBR/09- |
Λυθρίνι πελαγίσιο |
Ύδατα ΕΚ και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή στη δικαιοδοσία τρίτων χωρών της IX |
696 |
|
101,2 |
|
14,5 % |
69,60 |
614 |
684 |
|
|
ESP |
SBR/678- |
Λυθρίνι πελαγίσιο |
Ύδατα ΕΕ και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή στη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των VI, VII, VIII |
152 |
|
151,0 |
|
99,3 % |
1,00 |
172 |
173 |
|
|
ESP |
SRX/67AKXD |
Σελάχια |
Ύδατα ΕΕ των VIa, VIb, VIIa-c και VII e-k |
1 460 |
|
1 044,5 |
|
71,5 % |
146,00 |
1 241 |
1 387 |
|
|
ESP |
SRX/89-C. |
Σελάχια |
Ύδατα ΕΕ των VIII και IX |
1 618 |
|
1 165,2 |
|
72,0 % |
161,80 |
1 435 |
1 597 |
|
|
ESP |
WHB/1X14 |
Προσφυγάκι |
Ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα των I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa,b,d,e, XII, XIV |
187 |
|
119,0 |
|
63,6 % |
18,70 |
1 300 |
1 319 |
|
|
ESP |
WHB/8C3 411 |
Προσφυγάκι |
VIIIc, IX, X, ύδατα ΕΕ της CECAF 34.1.1 |
11 127 |
|
11 112,2 |
|
99,9 % |
14,80 |
824 |
839 |
|
|
ESP |
WHG/7X7A. |
Νταούκι του Ατλαντικού |
VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh και VIIk |
50 |
|
9,8 |
|
19,6 % |
5,00 |
0 |
5 |
WHG/7X7A-C |
|
FRA |
ALF/3X14- |
Μπερυτσίδες |
ύδατα ΕΕ και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή στη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των ζωνών III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII, XIV |
32 |
|
19,2 |
|
60,0 % |
3,20 |
20 |
23 |
|
|
FRA |
ANF/07. |
Πεσκαντρίτσα |
VII |
19 044 |
|
10 414,2 |
|
54,7 % |
1 904,40 |
19 149 |
21 053 |
|
|
FRA |
ANF/8ABDE. |
Πεσκαντρίτσα |
VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe |
8 467 |
|
5 706,5 |
|
67,4 % |
846,70 |
7 335 |
8 182 |
|
|
FRA |
ANF/8C3411 |
Πεσκαντρίτσα |
VIIIc, IX και Χ· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 |
34 |
|
12,8 |
|
37,6 % |
3,40 |
1 |
4 |
|
|
FRA |
BLI/67- |
Μουρούνα διπτερύγιος |
Ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα των VI, VII |
1 718 |
|
1 605,5 |
|
93,5 % |
112,50 |
1 297 |
1 410 |
BLI/5B67- |
|
FRA |
BSF/1234- |
Μαύρο σπαθόψαρο |
Ύδατα ΕΕ και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή στη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των I, II, III, IV |
5 |
|
2,9 |
|
58,0 % |
0,50 |
4 |
5 |
|
|
FRA |
BSF/56712- |
Μαύρο σπαθόψαρο |
Ύδατα ΕΕ και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των V, VI, VII, ΧΙΙ |
2 269 |
|
2 110,1 |
|
93,0 % |
158,90 |
1 884 |
2 043 |
|
|
FRA |
BSF/8910- |
Μαύρο σπαθόψαρο |
Ύδατα ΕΕ και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των VIII, IX και X |
27 |
|
10,9 |
|
40,4 % |
2,70 |
26 |
29 |
|
|
FRA |
COD/07A. |
Γάδος |
VII a |
26 |
|
0,7 |
|
2,7 % |
2,60 |
19 |
22 |
|
|
FRA |
COD/07D. |
Γάδος |
VIId |
1 735 |
|
1 564,8 |
|
90,2 % |
170,20 |
1 313 |
1 483 |
|
|
FRA |
COD/5B6A-C |
Γάδος |
VIa· ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα της Vb ανατολικώς των 12o 00’Δ |
67 |
|
52,9 |
|
79,0 % |
6,70 |
29 |
36 |
COD/5BE6A |
|
FRA |
COD/7XAD34 |
Γάδος |
VIIb-c, VIIe-k, VIII, IX και Χ· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 |
3 029 |
|
1 937,1 |
|
64,0 % |
302,90 |
2 735 |
3 038 |
|
|
FRA |
GFB/1012- |
Σαλούβαρδοι |
Ύδατα ΕΕ και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των X και XII |
10 |
|
0,2 |
|
2,0 % |
1,00 |
9 |
10 |
|
|
FRA |
GFB/1234- |
Σαλούβαρδοι |
Ύδατα ΕΕ και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή στη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των I, II, III, IV |
10 |
|
1,5 |
|
15,0 % |
1,00 |
9 |
10 |
|
|
FRA |
GFB/567- |
Σαλούβαρδοι |
Ύδατα ΕΕ και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή στη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των V, VI, VII |
960 |
|
489,5 |
|
51,0 % |
96,00 |
356 |
452 |
|
|
FRA |
GFB/89- |
Σαλούβαρδοι |
Ύδατα ΕΕ και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των VIII και IX |
39 |
|
36,9 |
|
94,6 % |
2,10 |
15 |
17 |
|
|
FRA |
GHL/2A-C46 |
Ιππόγλωσσα της Γροιλανδίας |
Ενωσιακά ύδατα των IIa και IV· ενωσισακά και διεθνή ύδατα της ζώνης VI |
176 |
|
151,6 |
|
86,1 % |
17,60 |
31 |
49 |
|
|
FRA |
HAD/2AC4. |
Εγκλεφίνος |
IV· IV, ύδατα ΕΕ της IIa |
671 |
|
276,4 |
|
41,2 % |
67,10 |
1 496 |
1 563 |
|
|
FRA |
HAD/5BC6A. |
Εγκλεφίνος |
Ύδατα ΕΕ των Vb και VIa |
151 |
|
81,7 |
|
54,1 % |
15,10 |
111 |
126 |
|
|
FRA |
HAD/6B1214 |
Εγκλεφίνος |
Ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα των ζωνών ICES VIb, XII και XIV |
621 |
|
0,7 |
|
0,1 % |
62,10 |
413 |
475 |
|
|
FRA |
HAD/7X7A34 |
Εγκλεφίνος |
VIIb-k, VIII, IX και Χ· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 |
8 318 |
|
6 422,2 |
|
77,2 % |
831,80 |
8 877 |
9 709 |
|
|
FRA |
HER/1/2. |
Ρέγγα |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των I και II |
158 |
|
0,0 |
|
0,0 % |
15,80 |
951 |
967 |
HER/1/2- |
|
FRA |
HER/5B6ANB |
Ρέγγα |
Ύδατα ΕΕ και διεθνή των Vb, VIb και VIaN |
514 |
|
498,5 |
|
97,0 % |
15,50 |
460 |
476 |
|
|
FRA |
HER/7G-K. |
Ρέγγα |
VIIg, VIIh, VIIj και VIIk |
640 |
|
636,4 |
|
99,4 % |
3,60 |
815 |
819 |
|
|
FRA |
HKE/2AC4-C |
Μερλούκιος |
Ενωσιακά ύδατα των IIa και IV |
617 |
|
358,4 |
|
58,1 % |
61,70 |
248 |
310 |
|
|
FRA |
HKE/571214 |
Μερλούκιος |
VI και VΙΙ· Ύδατα ΕΕ της Vb· διεθνή ύδατα των XII και XIV |
12 425 |
|
9 629,0 |
|
77,5 % |
1 242,50 |
14 067 |
15 310 |
|
|
FRA |
HKE/8ABDE. |
Μερλούκιος |
VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe |
14 778 |
|
10 578,2 |
|
71,6 % |
1 477,80 |
14 241 |
15 719 |
|
|
FRA |
HKE/8C3411 |
Μερλούκιος |
VIIIc, IX και Χ· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 |
571 |
|
465,4 |
|
81,5 % |
57,10 |
657 |
714 |
|
|
FRA |
JAX/08C. |
Σαφρίδι |
VIIIc |
437 |
|
82,6 |
|
18,9 % |
43,70 |
390 |
434 |
|
|
FRA |
JAX/2AX14- |
Σαφρίδι |
ύδατα της ΕΕ των IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe· ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα της Vb· διεθνή ύδατα των XII και XIV |
17 012 |
|
0,0 |
|
0,0 % |
1 701,20 |
6 250 |
7 951 |
JAX/2A-14 |
|
FRA |
JAX/4BC7D |
Σαφρίδι |
Ύδατα ΕΕ των IVb, IVc, VIId |
2 678 |
|
1 504,3 |
|
56,2 % |
267,80 |
1 696 |
1 964 |
|
|
FRA |
LEZ/8C3411 |
Ζαγκέτες |
VIIIc, IX και Χ· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 |
65 |
|
9,9 |
|
15,2 % |
6,50 |
50 |
57 |
|
|
FRA |
LIN/04. |
Μουρούνα |
Ύδατα ΕΕ της IV |
190 |
|
55,5 |
|
29,2 % |
19,00 |
135 |
154 |
LIN/04-C. |
|
FRA |
LIN/05. |
Μουρούνα |
Ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα της V |
7 |
|
1,0 |
|
14,3 % |
0,70 |
6 |
7 |
LIN/05EI. |
|
FRA |
LIN/1/2. |
Μουρούνα |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των I και II |
9 |
|
1,9 |
|
21,1 % |
0,90 |
8 |
9 |
|
|
FRA |
LIN/6X14. |
Μουρούνα |
Ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα των VI, VII, VIII, IX, X, XII και XIV |
2 719 |
|
1 879,4 |
|
69,1 % |
271,90 |
2 293 |
2 565 |
|
|
FRA |
NEP/07. |
Καραβίδα |
VII |
6 122 |
|
1 131,5 |
|
18,5 % |
612,20 |
5 291 |
5 903 |
|
|
FRA |
NEP/08C. |
Καραβίδα |
VIIIc |
27 |
|
2,1 |
|
7,8 % |
2,70 |
4 |
7 |
|
|
FRA |
NEP/2AC4-C |
Καραβίδα |
Ενωσιακά ύδατα των IIa και IV |
42 |
|
0,5 |
|
1,2 % |
4,20 |
36 |
40 |
|
|
FRA |
NEP/5BC6. |
Καραβίδα |
VΙ· Ύδατα ΕΕ της Vb |
147 |
|
0,0 |
|
0,0 % |
14,70 |
111 |
126 |
|
|
FRA |
NEP/8ABDE. |
Καραβίδα |
VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe |
4 318 |
|
3 562,4 |
|
82,5 % |
431,80 |
3 665 |
4 097 |
|
|
FRA |
ORY/07- |
Καθρεπτόψαρο του Ατλαντικού |
Ύδατα ΕΕ και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών της VII |
6 |
|
0,0 |
|
0,0 % |
0,60 |
0 |
1 |
|
|
FRA |
PLE/07A. |
Χωματίδα |
VIIa |
20 |
|
0,2 |
|
1,0 % |
2,00 |
18 |
20 |
|
|
FRA |
PLE/7BC. |
Χωματίδα |
VIIb και VIIc |
18 |
|
6,5 |
|
36,1 % |
1,80 |
16 |
18 |
|
|
FRA |
PLE/7DE. |
Χωματίδα |
VIId και VIIe |
2 177 |
|
2 163,0 |
|
99,4 % |
14,00 |
2 545 |
2 559 |
|
|
FRA |
PLE/7FG. |
Χωματίδα |
VIIf και VIIg |
142 |
|
135,8 |
|
95,6 % |
6,20 |
101 |
107 |
|
|
FRA |
POK/561.214 |
Μαύρος μπακαλιάρος |
VΙ· ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα της Vb· Ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα των XII και XIV |
6 539 |
|
2 011,4 |
|
30,8 % |
653,90 |
5 393 |
6 047 |
POK/56-14 |
|
FRA |
RNG/1245A- |
Μπακαλιάρος Ανταρκτικής |
Ύδατα ΕΕ και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των I, II, IV και Va |
12 |
|
3,1 |
|
25,8 % |
1,20 |
9 |
10 |
RNG/124- |
|
FRA |
RNG/5B67- |
Μπακαλιάρος Ανταρκτικής |
Ύδατα ΕΕ και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των Vb, VI, VII |
3 102 |
|
1 514,1 |
|
48,8 % |
310,20 |
2 409 |
2 719 |
|
|
FRA |
RNG/8X14- |
Μπακαλιάρος Ανταρκτικής |
Ύδατα ΕΕ και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των VIII, IX, XII και XIV |
191 |
|
2,1 |
|
1,1 % |
19,10 |
151 |
170 |
|
|
FRA |
SOL/07D. |
Γλώσσα |
VIId |
2 595 |
|
2 398,8 |
|
92,4 % |
196,20 |
2 613 |
2 809 |
|
|
FRA |
SOL/07E. |
Γλώσσα |
VIIe |
259 |
|
252,8 |
|
97,6 % |
6,20 |
267 |
273 |
|
|
FRA |
SOL/24. |
Γλώσσα |
Ύδατα ΕΕ των II και IV |
917 |
|
621,2 |
|
67,7 % |
91,70 |
234 |
326 |
SOL/24-C. |
|
FRA |
SOL/7FG. |
Γλώσσα |
VIIf και VIIg |
69 |
|
44,7 |
|
64,8 % |
6,90 |
78 |
85 |
|
|
FRA |
SOL/8AB. |
Γλώσσα |
Ζώνες VIIIa και b |
4 857 |
|
4 268,6 |
|
87,9 % |
485,70 |
3 895 |
4 381 |
|
|
FRA |
SRX/07D. |
Σελάχια |
Ύδατα ΕΕ της VIId |
670 |
|
601,3 |
|
89,7 % |
67,00 |
670 |
737 |
|
|
FRA |
SRX/2AC4-C |
Σελάχια |
Ενωσιακά ύδατα των IIa και IV |
99 |
|
91,8 |
|
92,7 % |
7,20 |
37 |
44 |
|
|
FRA |
SRX/67AKXD |
Σελάχια |
Ύδατα ΕΕ των VIa, VIb, VIIa-c και VII e-k |
5 599 |
|
4 332,9 |
|
77,4 % |
559,90 |
4 612 |
5 172 |
|
|
FRA |
SRX/89-C. |
Σελάχια |
Ύδατα ΕΕ των VIII και IX |
2 190 |
|
1 560,7 |
|
71,3 % |
219,00 |
1 760 |
1 979 |
|
|
FRA |
USK/04-C. |
Μπρόσμιος |
Ύδατα ΕΕ της IV |
37 |
|
8,3 |
|
22,4 % |
3,70 |
37 |
41 |
|
|
FRA |
USK/1214EI |
Μπρόσμιος |
Ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα των I, II και XIV |
7 |
|
5,4 |
|
77,1 % |
0,70 |
6 |
7 |
|
|
FRA |
WHB/1X14 |
Προσφυγάκι |
Ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα των I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII και XIV |
11 217 |
|
10 000,0 |
|
89,2 % |
1 121,70 |
1 067 |
2 189 |
|
|
FRA |
WHG/07A. |
Νταούκι του Ατλαντικού |
VIIa |
6 |
|
1,5 |
|
25,0 % |
0,60 |
4 |
5 |
|
|
FRA |
WHG/561.214 |
Νταούκι του Ατλαντικού |
VΙ· Ύδατα ΕΕ της Vb· διεθνή ύδατα των XII και XIV |
59 |
|
4,2 |
|
7,1 % |
5,90 |
39 |
45 |
WHG/56-14 |
|
FRA |
WHG/7X7A. |
Νταούκι του Ατλαντικού |
VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh και VIIk |
9 679 |
|
8 862,8 |
|
91,6 % |
816,20 |
9 726 |
10 542 |
WHG/7X7A-C |
|
NLD |
ANF/07. |
Πεσκαντρίτσα |
VII |
195 |
|
5,4 |
|
2,8 % |
19,50 |
386 |
406 |
|
|
NLD |
COD/07D. |
Γάδος |
VIId |
54 |
|
11,3 |
|
20,9 % |
5,40 |
39 |
44 |
|
|
NLD |
HAD/2AC4. |
Εγκλεφίνος |
IV· IV, ύδατα ΕΕ της IIa |
50 |
|
43,2 |
|
86,4 % |
5,00 |
147 |
152 |
|
|
NLD |
HAD/7X7A34 |
Εγκλεφίνος |
VIIb-k, VIII, IX και Χ· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 |
5 |
|
0,4 |
|
8,0 % |
0,50 |
0 |
1 |
|
|
NLD |
HER/1/2. |
Ρέγγα |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των I και II |
24 829 |
10 619 |
24 698,1 |
10 619 |
99,5 % |
130,90 |
7 886 |
8 017 |
HER/1/2- |
|
NLD |
HER/5B6ANB. |
Ρέγγα |
Ύδατα ΕΕ και διεθνή των Vb, και Vib και VIaN |
3 376 |
|
3 221,6 |
|
95,4 % |
154,40 |
2 432 |
2 586 |
|
|
NLD |
HER/7G-K. |
Ρέγγα |
VIIg,h,j,k |
510 |
|
491,3 |
|
96,3 % |
18,70 |
815 |
834 |
|
|
NLD |
HKE/2AC4-C |
Μερλούκιος |
Ενωσιακά ύδατα των IIa και IV |
69 |
|
60,4 |
|
87,5 % |
6,90 |
64 |
71 |
|
|
NLD |
HKE/571214 |
Μερλούκιος |
VI και VΙΙ· ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα της Vb· διεθνή ύδατα των XII και XIV |
183 |
6 |
181,8 |
|
96,1 % |
7,20 |
183 |
190 |
|
|
NLD |
HKE/8ABDE |
Μερλούκιος |
VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe |
20 |
|
1,5 |
6 |
37,5 % |
2,00 |
18 |
20 |
|
|
NLD |
JAX/2AX14- |
Σαφρίδι |
ύδατα της ΕΕ των IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe· ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα της Vb· διεθνή ύδατα των XII και XIV |
66 185 |
|
62 343,3 |
|
94,2 % |
3 841,70 |
48 719 |
52 561 |
JAX/2A-14 |
|
NLD |
JAX/4BC7D. |
Σαφρίδι |
Ενωσιακά ύδατα των IVb, IVc και VIId |
27 257 |
|
16 202,4 |
|
59,4 % |
2 725,70 |
12 310 |
15 036 |
|
|
NLD |
LIN/04. |
Μουρούνα |
Ύδατα ΕΕ της IV |
6 |
|
0,8 |
|
13,3 % |
0,60 |
5 |
6 |
LIN/04-C. |
|
NLD |
LIN/6X14. |
Μουρούνα |
Ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα των VI, VII, VIII, IX, X, XII και XIV |
5 |
|
0,2 |
|
4,0 % |
0,50 |
|
1 |
|
|
NLD |
NEP/2AC4-C |
Καραβίδα |
Ενωσιακά ύδατα των IIa και IV |
921 |
|
709,4 |
|
77,0 % |
92,10 |
631 |
723 |
|
|
NLD |
PLE/07A. |
Χωματίδα |
VIIa |
14 |
|
0,0 |
|
0,0 % |
1,40 |
13 |
14 |
|
|
NLD |
PLE/7DE. |
Χωματίδα |
VIId και VIIe |
38 |
|
12,4 |
|
32,6 % |
3,80 |
|
4 |
|
|
NLD |
PLE/7HJK. |
Χωματίδα |
VIIh, VIIj και VIIk |
16 |
|
0,0 |
|
0,0 % |
1,60 |
46 |
48 |
|
|
NLD |
PRA/2AC4-C |
Γαρίδα της Αρκτικής |
Ενωσιακά ύδατα των IIa και IV |
33 |
|
0,0 |
|
0,0 % |
3,30 |
25 |
28 |
|
|
NLD |
SOL/24. |
Γλώσσα |
Ύδατα ΕΕ των II και IV |
10 142 |
|
8 736,4 |
|
86,1 % |
1 014,20 |
10 571 |
11 585 |
SOL/24-C. |
|
NLD |
SOL/3A/BCD |
Γλώσσα |
IIIa· Ύδατα ΕΕ της IIIbcd |
34 |
|
3,6 |
|
10,6 % |
3,40 |
68 |
71 |
|
|
NLD |
SRX/07D. |
Σελάχια |
Ύδατα ΕΕ της VIId |
12 |
|
0,7 |
|
5,8 % |
1,20 |
4 |
5 |
|
|
NLD |
SRX/2AC4-C |
Σελάχια |
Ενωσιακά ύδατα των IIa και IV |
396 |
|
393,3 |
|
99,3 % |
2,70 |
201 |
204 |
|
|
NLD |
SRX/67AKXD |
Σελάχια |
Ύδατα ΕΕ των VIa, VIb, VIIa-c και VII e-k |
5 |
|
0,0 |
|
0,0 % |
0,50 |
4 |
5 |
|
|
NLD |
WHB/1X14 |
Προσφυγάκι |
Ύδατα ΕΕ και διεθνή of I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII και XIV |
36 159 |
|
33 911,6 |
11,5 |
93,8 % |
2 235,90 |
1 869 |
4 105 |
|
|
NLD |
WHG/7X7A. |
Νταούκι του Ατλαντικού |
VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh και VIIk |
437 |
|
102,8 |
|
23,5 % |
43,70 |
79 |
123 |
WHG/7X7A-C |
|
PRT |
ANE/9/3411 |
Γαύρος |
IX και Χ· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 |
4 174 |
|
129,8 |
|
3,1 % |
417,40 |
3 965 |
4 382 |
|
|
PRT |
BSF/C3412- |
Μαύρο σπαθόψαρο |
Ύδατα ΕΕ και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών της CECAF 34.1.2 |
4 714 |
|
1 860,0 |
|
39,5 % |
471,40 |
4 071 |
4 542 |
|
|
PRT |
GFB/1012- |
Σαλούβαρδοι |
Ύδατα ΕΕ και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των X και XII |
40 |
|
13,8 |
|
34,5 % |
4,00 |
36 |
40 |
|
|
PRT |
HKE/8C3411 |
Μερλούκιος |
VIIIc, IX και Χ· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 |
2 777 |
|
2 419,0 |
|
87,1 % |
277,70 |
3 194 |
3 472 |
|
|
PRT |
JAX/08C. |
Σαφρίδι |
VIIIc |
2 468 |
|
809,4 |
|
32,8 % |
246,80 |
2 226 |
2 473 |
|
|
PRT |
JAX/09. |
Σαφρίδι |
IX |
25 425 |
|
14 040,8 |
|
55,2 % |
2 542,50 |
21 931 |
24 474 |
|
|
PRT |
NEP/9/3411 |
Καραβίδα |
IX και Χ· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 |
251 |
|
150,1 |
|
59,8 % |
25,10 |
227 |
252 |
|
|
PRT |
SBR/09- |
Λυθρίνι πελαγίσιο |
Ύδατα ΕΕ και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών της IX |
186 |
|
116,3 |
|
62,5 % |
18,60 |
166 |
185 |
|
|
PRT |
SBR/10- |
Λυθρίνι πελαγίσιο |
Ύδατα ΕΕ και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών της X |
1 125 |
|
684,2 |
|
60,8 % |
112,50 |
1 116 |
1 229 |
|
|
PRT |
SRX/89-C. |
Σελάχια |
Ύδατα ΕΕ των VIII και IX |
1 628 |
|
1 476,3 |
|
90,7 % |
151,70 |
1 426 |
1 578 |
|
|
PRT |
WHB/8C3 411 |
Προσφυγάκι |
VIIIc, IX και Χ· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 |
2 774 |
|
1 541,3 |
|
55,6 % |
277,40 |
206 |
483 |
|
|
FIN |
HER/30/31. |
Ρέγγα |
Υποδιαιρέσεις 30-31 |
92 295 |
|
59 242,2 |
|
64,2 % |
9 229,50 |
85 568 |
94 798 |
|
|
SWE |
COD/03AS. |
Γάδος |
Kattegat |
161 |
|
40,6 |
|
25,2 % |
16,10 |
70 |
86 |
|
|
SWE |
HAD/2AC4. |
Εγκλεφίνος |
IV· ύδατα ΕΕ της IIa |
16 |
|
12,0 |
|
75,0 % |
1,60 |
136 |
138 |
|
|
SWE |
HER/30/31. |
Ρέγγα |
Υποδιαιρέσεις 30-31 |
20 278 |
|
3 182,4 |
|
15,7 % |
2 027,80 |
18 801 |
20 829 |
|
|
SWE |
HKE/3A/BCD |
Μερλούκιος |
IIIa· ενωσιακά ύδατα των ζωνών IIIb, IIIc και IIId |
142 |
|
43,7 |
|
30,8 % |
14,20 |
130 |
144 |
|
|
SWE |
JAX/2AX14- |
Σαφρίδι |
ύδατα της ΕΕ των IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe· ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα της Vb· διεθνή ύδατα των XII και XIV |
75 |
|
2,3 |
|
3,1 % |
7,50 |
675 |
683 |
JAX/2A-14 |
|
SWE |
JAX/4BC7D |
Σαφρίδι |
Ενωσιακά ύδατα των IVb, IVc και VIId |
75 |
|
0,0 |
|
0,0 % |
7,50 |
75 |
83 |
|
|
SWE |
LIN/03. |
Μουρούνα |
Ύδατα ΕΕ της III |
21 |
|
20,5 |
|
97,6 % |
0,50 |
20 |
21 |
LIN/3A/BCD |
|
SWE |
LIN/04. |
Μουρούνα |
Ύδατα ΕΕ της IV |
11 |
|
0,5 |
|
4,5 % |
1,10 |
10 |
11 |
LIN/04-C. |
|
SWE |
PRA/2AC4-C |
Γαρίδα της Αρκτικής |
Ενωσιακά ύδατα των IIa και IV |
142 |
|
0,0 |
|
0,0 % |
14,20 |
108 |
122 |
|
|
SWE |
SOL/3A/BCD |
Γλώσσα |
IIIa· ενωσιακά ύδατα των ζωνών IIIb, IIIc και IIId |
55 |
|
46,5 |
|
84,5 % |
5,50 |
27 |
33 |
|
|
SWE |
USK/03-C. |
Μπρόσμιος |
Ύδατα ΕΕ της III |
7 |
|
2,8 |
|
40,0 % |
0,70 |
6 |
7 |
USK/3A/BCD |
|
SWE |
USK/04-C. |
Μπρόσμιος |
Ύδατα ΕΕ της IV |
6 |
|
0,0 |
|
0,0 % |
0,60 |
5 |
6 |
|
|
BGR |
ALF/3X14- |
Μπερυτσίδες |
Ύδατα ΕΕ και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII, XIV |
11 |
|
1,0 |
|
9,1 % |
1,10 |
10 |
11 |
|
|
BGR |
ANF/07. |
Πεσκαντρίτσα |
VII |
6 079 |
|
5 570,6 |
101,6 |
93,3 % |
406,80 |
5 807 |
6 214 |
|
|
BGR |
BLI/67- |
Μουρούνα διπτερύγιος |
Ύδατα ΕΕ και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των VI και VII |
142 |
|
135,5 |
|
95,4 % |
6,50 |
330 |
337 |
BLI/5B67- |
|
BGR |
BSF/1234- |
Μαύρο σπαθόψαρο |
Ύδατα ΕΕ και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή στη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των I, II, III, IV |
5 |
|
0,0 |
|
0,0 % |
0,50 |
4 |
5 |
|
|
BGR |
BSF/56712- |
Μαύρο σπαθόψαρο |
Ύδατα ΕΕ και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των V, VI, VII, XII |
80 |
|
73,3 |
|
91,6 % |
6,70 |
134 |
141 |
|
|
BGR |
COD/07A. |
Γάδος |
VIIa |
387 |
|
283,1 |
|
73,2 % |
38,70 |
146 |
185 |
|
|
BGR |
COD/07D. |
Γάδος |
VIId |
197 |
|
111,4 |
|
56,5 % |
19,70 |
145 |
165 |
|
|
BGR |
COD/5B6A-C |
Γάδος |
VIa· ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα της Vb ανατολικώς των 12o 00’Δ |
139 |
|
115,6 |
|
83,2 % |
13,90 |
110 |
124 |
COD/5BE6A |
|
BGR |
COD/7XAD34 |
Γάδος |
VIIb, VIIc, VIIe-k, VIII, IX και Χ· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 |
326 |
|
280,2 |
|
86,0 % |
32,60 |
295 |
328 |
|
|
BGR |
GFB/1012- |
Σαλούβαρδοι |
Ύδατα ΕΕ και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των X, XII |
10 |
|
0,0 |
|
0,0 % |
1,00 |
9 |
10 |
|
|
BGR |
GFB/1234- |
Σαλούβαρδοι |
Ύδατα ΕΕ και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή στη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των I, II, III, IV |
15 |
|
1,3 |
|
8,7 % |
1,50 |
13 |
15 |
|
|
BGR |
GFB/567- |
Σαλούβαρδοι |
Ύδατα ΕΕ και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή στη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των V, VI, VII |
442 |
|
249,8 |
|
56,5 % |
44,20 |
814 |
858 |
|
|
BGR |
GHL/2A-C46 |
Ιππόγλωσσα της Γροιλανδίας |
Ενωσιακά ύδατα των IIa και IV· ενωσιακά και διεθνή ύδατα των Vb και VI |
83 |
|
82,1 |
|
98,9 % |
0,90 |
123 |
124 |
|
|
BGR |
HAD/2AC4. |
Εγκλεφίνος |
IV· ύδατα ΕΕ της IIa |
25 367 |
|
24 962,1 |
|
98,4 % |
404,90 |
22 250 |
22 655 |
|
|
BGR |
HAD/5BC6A. |
Εγκλεφίνος |
Ύδατα ΕΕ των Vb και VIa |
2 468 |
|
2 379,8 |
|
96,4 % |
88,20 |
1 561 |
1 649 |
|
|
BGR |
HAD/6B1214 |
Εγκλεφίνος |
Ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα των ζωνών ICES VIb, XII και XIV |
4 761 |
|
2 854,3 |
|
60,0 % |
476,10 |
3 022 |
3 498 |
|
|
BGR |
HAD/7X7A34 |
Εγκλεφίνος |
VIIb-k, VIII, IX και Χ· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 |
944 |
|
817,8 |
|
86,6 % |
94,40 |
1 332 |
1 426 |
|
|
BGR |
HER/07A/MM. |
Ρέγγα |
VIIa |
5 030 |
|
4 981,1 |
|
99,0 % |
48,90 |
3 906 |
3 955 |
|
|
BGR |
HER/5B6ANB |
Ρέγγα |
Ύδατα ΕΕ και διεθνή των Vb, VIb και VIaN |
12 165,7 |
|
12 068,3 |
|
99,2 % |
97,40 |
13 145 |
13 242 |
|
|
BGR |
HER/7G-K. |
Ρέγγα |
VIIg, VIIh, VIIj και VIIk |
14 |
|
0,5 |
|
3,6 % |
1,40 |
16 |
17 |
|
|
BGR |
HKE/2AC4-C |
Μερλούκιος |
Ενωσιακά ύδατα των IIa και IV |
1 989,4 |
|
1 896,6 |
|
95,3 % |
92,80 |
348 |
441 |
|
|
BGR |
HKE/571214 |
Μερλούκιος |
VI και VΙΙ· Ύδατα ΕΕ της Vb· διεθνή ύδατα των XII και XIV |
4 046,6 |
|
3 604,2 |
116,1 |
91,9 % |
326,30 |
5 553 |
5 879 |
|
|
BGR |
JAX/2AX14- |
Σαφρίδι |
ύδατα της ΕΕ των IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe· ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα της Vb· διεθνή ύδατα των XII και XIV |
15 652 |
|
14 078,1 |
|
89,9 % |
1 565,20 |
14 643 |
16 208 |
JAX/2A-14 |
|
BGR |
JAX/4BC7D. |
Σαφρίδι |
Ενωσιακά ύδατα των IVb, IVc και VIId |
4 396,3 |
|
1 879,5 |
|
42,8 % |
439,63 |
4 866 |
5 306 |
|
|
BGR |
LIN/03. |
Μουρούνα |
IIIa· ενωσιακά ύδατα των ζωνών IIIb, IIIc και IIId |
8 |
|
0,0 |
|
0,0 % |
0,80 |
7 |
8 |
LIN/3A/BCD |
|
BGR |
LIN/04. |
Μουρούνα |
Ύδατα ΕΕ της IV |
2 080 |
|
1 939,5 |
|
93,2 % |
140,50 |
1 869 |
2 010 |
LIN/04-C. |
|
BGR |
LIN/05. |
Μουρούνα |
Ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα της V |
7 |
|
0,3 |
|
4,3 % |
0,70 |
6 |
7 |
LIN/05EI. |
|
BGR |
LIN/1/2. |
Μουρούνα |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των I και II |
9 |
|
1,0 |
|
11,1 % |
0,90 |
8 |
9 |
|
|
BGR |
LIN/6X14. |
Μουρούνα |
Ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα των VI, VII, VIII, IX, X, XII και XIV |
2 974 |
|
2 216,5 |
|
74,5 % |
297,40 |
2 641 |
2 938 |
|
|
BGR |
NEP/07. |
Καραβίδα |
VII |
8 831 |
|
7 404,8 |
|
83,9 % |
883,10 |
7 137 |
8 020 |
|
|
BGR |
NEP/2AC4-C |
Καραβίδα |
Ενωσιακά ύδατα των IIa και IV |
22 835 |
|
18 607,9 |
|
81,5 % |
2 283,50 |
20 315 |
22 599 |
|
|
BGR |
NEP/5BC6. |
Καραβίδα |
VΙ· Ύδατα ΕΕ της Vb |
17 907 |
|
12 045,4 |
|
67,3 % |
1 790,70 |
13 357 |
15 148 |
|
|
BGR |
PLE/07A. |
Χωματίδα |
VIIa |
548 |
|
147,7 |
|
27,0 % |
54,80 |
491 |
546 |
|
|
BGR |
PLE/7DE. |
Χωματίδα |
VIId και VIIe |
1 361 |
|
1 331,9 |
|
97,9 % |
29,10 |
1 357 |
1 386 |
|
|
BGR |
PLE/7FG. |
Χωματίδα |
VIIf και VIIg |
60 |
|
52,2 |
|
87,0 % |
6,00 |
53 |
59 |
|
|
BGR |
PLE/7HJK. |
Χωματίδα |
VIIh, VIIj και VIIk |
48 |
|
34,3 |
|
71,5 % |
4,80 |
23 |
28 |
|
|
BGR |
POK/561.214 |
Μαύρος μπακαλιάρος |
VΙ· ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα της Vb· Ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα των XII και XIV |
3 718 |
|
3 129,1 |
|
84,2 % |
371,80 |
3 317 |
3 689 |
POK/56-14 |
|
BGR |
PRA/2AC4-C |
Γαρίδα της Αρκτικής |
Ενωσιακά ύδατα των IIa και IV |
1 017 |
|
0,3 |
|
0,0 % |
101,70 |
792 |
894 |
|
|
BGR |
RNG/5B67- |
Μπακαλιάρος Ανταρκτικής |
Ύδατα ΕΕ και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των Vb, VI, VIII |
181 |
|
23,3 |
|
12,9 % |
18,10 |
141 |
159 |
|
|
BGR |
RNG/8X14- |
Μπακαλιάρος Ανταρκτικής |
Ύδατα ΕΕ και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή στη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των VIII, IX, X, XII, XIV |
17 |
|
0,0 |
|
0,0 % |
1,70 |
13 |
15 |
|
|
BGR |
SBR/10- |
Λυθρίνι πελαγίσιο |
Ύδατα ΕΕ και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών της X |
11 |
|
0,0 |
|
0,0 % |
1,10 |
10 |
11 |
|
|
BGR |
SBR/678- |
Λυθρίνι πελαγίσιο |
Ύδατα ΕΕ και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή στη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των VI, VII, VIII |
15 |
|
0,0 |
|
0,0 % |
1,50 |
22 |
24 |
|
|
BGR |
SOL/07A. |
Γλώσσα |
VIIa |
94 |
|
11,9 |
|
12,7 % |
9,40 |
80 |
89 |
|
|
BGR |
SOL/07D. |
Γλώσσα |
VIId |
913 |
|
671,5 |
|
73,5 % |
91,30 |
933 |
1 024 |
|
|
BGR |
SOL/07E. |
Γλώσσα |
VIIe |
365 |
|
360,5 |
|
98,8 % |
4,50 |
418 |
423 |
|
|
BGR |
SOL/24. |
Γλώσσα |
Ύδατα ΕΕ II και IV |
1 207 |
|
936,2 |
|
77,6 % |
120,70 |
602 |
723 |
SOL/24-C. |
|
BGR |
SOL/7FG. |
Γλώσσα |
VIIf και VIIg |
310 |
|
176,3 |
|
56,9 % |
31,00 |
349 |
380 |
|
|
BGR |
SRX/07D. |
Σελάχια |
Ύδατα ΕΕ της VIId |
136 |
30,5 |
129,3 |
|
72,6 % |
13,60 |
133 |
147 |
|
|
BGR |
SRX/2AC4-C |
Σελάχια |
Ενωσιακά ύδατα των IIa και IV |
677 |
|
651,3 |
|
96,2 % |
25,70 |
903 |
929 |
|
|
BGR |
SRX/67AKXD |
Σελάχια |
Ύδατα ΕΕ των VIa, VIb, VIIa-c και VII e-k |
3 460 |
|
1 920,0 |
30,5 |
56,4 % |
346,00 |
2 941 |
3 287 |
|
|
BGR |
SRX/89-C. |
Σελάχια |
Ύδατα ΕΕ των VIII και IX |
12 |
|
0,4 |
|
3,3 % |
1,20 |
10 |
11 |
|
|
BGR |
USK/04-C. |
Μπρόσμιος |
Ύδατα ΕΕ της IV |
95 |
|
82,4 |
|
86,7 % |
9,50 |
80 |
90 |
|
|
BGR |
USK/1214EI. |
Μπρόσμιος |
Ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα των I, II και XIV |
7 |
|
0,5 |
|
7,1 % |
0,70 |
6 |
7 |
|
|
BGR |
USK/567EI. |
Μπρόσμιος |
Ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα των ζωνών V, VI και VII |
61 |
|
60,5 |
|
99,2 % |
0,50 |
83 |
84 |
|
|
BGR |
WHB/1X14 |
Προσφυγάκι |
Ύδατα ΕΕ και διεθνή of I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII και XIV |
7 622 |
|
7 009,2 |
|
92,0 % |
612,80 |
1 990 |
2 603 |
|
|
BGR |
WHG/07A. |
Νταούκι του Ατλαντικού |
VIIa |
60 |
|
16,7 |
|
27,8 % |
6,00 |
46 |
52 |
|
|
BGR |
WHG/561.214 |
Νταούκι του Ατλαντικού |
VΙ· Ύδατα ΕΕ της Vb· διεθνή ύδατα των XII και XIV |
304 |
|
252,8 |
|
83,2 % |
30,40 |
185 |
215 |
WHG/56-14 |
|
BGR |
WHG/7X7A. |
Νταούκι του Ατλαντικού |
VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh και VIIk |
1 153 |
|
815,5 |
|
70,7 % |
115,30 |
1 740 |
1 855 |
WHG/7X7A-C |
|
21.7.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 190/26 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 701/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 20ής Ιουλίου 2011
για τη διόρθωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1004/2010 της Επιτροπής, για τη μείωση ορισμένων αλιευτικών ποσοστώσεων όσον αφορά το 2010 λόγω της υπεραλίευσης που διαπιστώθηκε κατά το προηγούμενο έτος
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής, τροποποιήσεως των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 847/96, (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, (ΕΚ) αριθ. 811/2004, (ΕΚ) αριθ. 768/2005, (ΕΚ) αριθ. 2115/2005, (ΕΚ) αριθ. 2166/2005, (ΕΚ) αριθ. 388/2006, (ΕΚ) αριθ. 509/2007, (ΕΚ) αριθ. 676/2007, (ΕΚ) αριθ. 1098/2007, (ΕΚ) αριθ. 1300/2008, (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 και καταργήσεως των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1627/94 και (ΕΚ) αριθ. 1966/2006 (1), και ιδίως το άρθρο 105 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1004/2010 της Επιτροπής (2): πρέπει να διορθωθούν δύο γραμμές καθώς δεν αναφέρθηκαν ορθώς εκφορτώσεις που πραγματοποίησαν σκάφη της Εσθονίας στην Ισπανία και στη Δανία. |
|
(2) |
Κατά συνέπεια θα πρέπει να διορθωθεί αναλόγως ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1004/2010. |
|
(3) |
Είναι απαραίτητο οι εν λόγω διορθώσεις να αρχίσουν να ισχύουν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1004/2010 στο βαθμό που αυτές είναι ευνοϊκές για τους ενδιαφερομένους. |
|
(4) |
Οι διορθώσεις πρέπει να τεθούν σε ισχύ από την ημερομηνία θέσης του παρόντος κανονισμού σε ισχύ στο βαθμό που, βάσει αυτών, επιβάλλονται επιβαρύνσεις στους ενδιαφερομένους, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο πίνακας στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1004/2010 τροποποιείται ως εξής:
|
1. |
Η έβδομη γραμμή αντικαθίσταται από την ακόλουθη γραμμή:
|
|
2. |
Η όγδοη γραμμή:
διαγράφεται |
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 20 Ιουλίου 2011.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
|
21.7.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 190/28 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 702/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 20ής Ιουλίου 2011
για την έγκριση της δραστικής ουσίας prohexadione, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά, και την κατάργηση του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά και την κατάργηση των οδηγιών 79/117/ΕΟΚ και 91/414/ΕΟΚ (1) του Συμβουλίου, και ιδίως το άρθρο 13 παράγραφος 2 και το άρθρο 78 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 80 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, η οδηγία 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (2) πρέπει να εφαρμόζεται στις δραστικές ουσίες του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 737/2007 της Επιτροπής, της 27ης Ιουνίου 2007, για τη θέσπιση της διαδικασίας ανανέωσης της καταχώρισης μιας πρώτης ομάδας δραστικών ουσιών στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου και για την κατάρτιση του καταλόγου των ουσιών αυτών (3), όσον αφορά τη διαδικασία και τους όρους έγκρισης. Η ουσία prohexadione (πρώην prohexadione-calcium) απαριθμείται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 737/2007. |
|
(2) |
H έγκριση της ουσίας prohexadione, όπως ορίζεται στο μέρος A του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής, της 25ης Μαΐου 2011, σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τον κατάλογο των εγκεκριμένων δραστικών ουσιών (4), εκπνέει στις 31 Δεκεμβρίου 2011. Σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 737/2007, υποβλήθηκε κοινοποίηση για την ανανέωση της καταχώρισης της ουσίας prohexadione στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, εντός της προθεσμίας που προβλέπεται στο εν λόγω άρθρο. |
|
(3) |
Η εν λόγω κοινοποίηση έγινε δεκτή με την απόφαση 2008/656/ΕΚ της Επιτροπής, της 28ης Ιουλίου 2008, για το αποδεκτό των κοινοποιήσεων σχετικά με την ανανέωση της καταχώρισης των δραστικών ουσιών azimsulfuron, azoxystrobin, fluroxypyr, imazalil, kresoxim-methyl, prohexadione και spiroxamine στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου και για την κατάρτιση του καταλόγου των κοινοποιούντων (5). |
|
(4) |
Εντός της προθεσμίας που προβλέπεται στο άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 737/2007, ο κοινοποιών υπέβαλε τα στοιχεία που απαιτούνται σύμφωνα με το ίδιο άρθρο μαζί με εξηγήσεις όσον αφορά τη χρησιμότητα κάθε νέας υποβληθείσας μελέτης. |
|
(5) |
Το κράτος μέλος-εισηγητής εκπόνησε έκθεση εκτίμησης σε συνεννόηση με το κράτος μέλος-συνεισηγητή και την υπέβαλε στην Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (εφεξής «η Αρχή») και στην Επιτροπή στις 5 Ιουνίου 2009. Εκτός από την αξιολόγηση της δραστικής ουσίας, η εν λόγω έκθεση περιλαμβάνει και κατάλογο των μελετών πάνω στις οποίες βασίστηκε το κράτος μέλος-εισηγητής για να πραγματοποιήσει την εκτίμησή του. |
|
(6) |
Η Αρχή γνωστοποίησε την έκθεση εκτίμησης στον κοινοποιούντα και σε όλα τα κράτη μέλη και διαβίβασε τα σχόλια που έλαβε στην Επιτροπή. Η Αρχή έθεσε επίσης την έκθεση εκτίμησης στη διάθεση του κοινού. |
|
(7) |
Ύστερα από αίτημα της Επιτροπής, η έκθεση εκτίμησης εξετάστηκε από ομοτίμους σε επίπεδο κρατών μελών και της Αρχής. Στις 12 Μαρτίου 2010 η Αρχή υπέβαλε στην Επιτροπή το συμπέρασμά της όσον αφορά την εξέταση από ομοτίμους της εκτίμησης κινδύνου της ουσίας prohexadione (6). Η έκθεση εκτίμησης και τα συμπεράσματα της Αρχής εξετάστηκαν από τα κράτη μέλη και την Επιτροπή στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων και οριστικοποιήθηκαν στις 17 Ιουνίου 2011 με τη μορφή έκθεσης ανασκόπησης της Επιτροπής για την ουσία prohexadione. |
|
(8) |
Από τις διάφορες εξετάσεις προέκυψε ότι τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν prohexadione μπορεί να αναμένεται ότι θα συνεχίσουν να πληρούν, γενικά, τις απαιτήσεις του άρθρου 5 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, ιδίως όσον αφορά τις χρήσεις που εξετάστηκαν και παρουσιάστηκαν λεπτομερώς στην έκθεση ανασκόπησης της Επιτροπής. Για το λόγο αυτό κρίνεται σκόπιμη η έγκριση της ουσίας prohexadione. |
|
(9) |
Πριν από την έγκριση θα πρέπει να μεσολαβήσει εύλογο χρονικό διάστημα που θα επιτρέψει στα κράτη μέλη και στα ενδιαφερόμενα μέρη να προετοιμαστούν για να ανταποκριθούν στις νέες απαιτήσεις που θα προκύψουν από την έγκριση. |
|
(10) |
Με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 ως συνέπεια της έγκρισης και λαμβανομένης υπόψη της ειδικής κατάστασης που συνεπάγεται η μετάβαση από την οδηγία 91/414/ΕΟΚ στον κανονισμό (ΕΚ) No 1107/2009 θα πρέπει, ωστόσο, να ισχύουν τα ακόλουθα. Πρέπει να παρέχεται στα κράτη μέλη διάστημα έξι μηνών μετά την έγκριση για την επανεξέταση των εγκρίσεων των φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν prohexadione. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να τροποποιούν, να αντικαθιστούν ή να ανακαλούν, ανάλογα με την περίπτωση, τις εγκρίσεις. Κατά παρέκκλιση από την ανωτέρω προθεσμία, πρέπει να προβλεφθεί μεγαλύτερη προθεσμία για την υποβολή και εξέταση της επικαιροποίησης του πλήρους φακέλου του παραρτήματος III, όπως προβλέπεται στην οδηγία 91/414/ΕΟΚ, κάθε φυτοπροστατευτικού προϊόντος για κάθε προβλεπόμενη χρήση σύμφωνα με τις ενιαίες αρχές. |
|
(11) |
Η εμπειρία που αποκτήθηκε από προηγούμενες καταχωρίσεις δραστικών ουσιών στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, οι οποίες αξιολογήθηκαν στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3600/92 της Επιτροπής, της 11ης Δεκεμβρίου 1992, σχετικά με τον καθορισμό των λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του πρώτου σταδίου του προγράμματος εργασίας που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου της σχετικής με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά (7) έχει δείξει ότι μπορεί να προκύψουν δυσκολίες ως προς την ερμηνεία των καθηκόντων που έχουν οι κάτοχοι υφιστάμενων εγκρίσεων όσον αφορά την πρόσβαση σε στοιχεία. Συνεπώς, για να αποφευχθούν περαιτέρω δυσκολίες, κρίνεται αναγκαίο να διασαφηνιστούν τα καθήκοντα των κρατών μελών, και ιδίως το καθήκον να επαληθεύουν ότι ο κάτοχος μιας έγκρισης αποδεικνύει την πρόσβαση σε φάκελο που ικανοποιεί τις απαιτήσεις του παραρτήματος II της εν λόγω οδηγίας. Ωστόσο, αυτή η διευκρίνιση δεν επιβάλλει νέες υποχρεώσεις στα κράτη μέλη ή στους κατόχους εγκρίσεων σε σύγκριση με τις οδηγίες που έχουν εκδοθεί έως σήμερα για την τροποποίηση του παραρτήματος I της εν λόγω οδηγίας ή των κανονισμών για την έγκριση δραστικών ουσιών. |
|
(12) |
Σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 το παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
|
(13) |
Για λόγους σαφήνειας, η οδηγία 2010/56/ΕΕ της Επιτροπής, της 20ής Αυγούστου 2010, για την τροποποίηση του παραρτήματος I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου με σκοπό την ανανέωση της καταχώρισης του prohexadione ως δραστικής ουσίας (8) πρέπει να καταργηθεί. |
|
(14) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Έγκριση δραστικής ουσίας
Η δραστική ουσία prohexadione, όπως καθορίζεται στο παράρτημα I, εγκρίνεται σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στο εν λόγω παράρτημα.
Άρθρο 2
Επαναξιολόγηση φυτοπροστατευτικών προϊόντων
1. Τα κράτη μέλη, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 τροποποιούν ή ανακαλούν, κατά περίπτωση, τις ισχύουσες άδειες φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν την ουσία prohexadione ως δραστική ουσία έως τις 30 Ιουνίου 2012.
Ειδικότερα μέχρι την ημερομηνία αυτή εξακριβώνουν ότι πληρούνται οι όροι του παραρτήματος I του παρόντος κανονισμού, εκτός από εκείνους που καθορίζονται στο μέρος Β της στήλης για τις ειδικές διατάξεις του εν λόγω παραρτήματος, και ότι ο κάτοχος της έγκρισης τηρεί, ή έχει πρόσβαση σε, φάκελο που πληροί τις απαιτήσεις του άρθρου 13 παράγραφοι 1 έως 4 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ και του άρθρου 62 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009.
2. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, για κάθε εγκεκριμένο φυτοπροστατευτικό προϊόν που περιέχει την ουσία prohexadione, είτε ως μόνη δραστική ουσία είτε μαζί με άλλες δραστικές ουσίες, το σύνολο των οποίων περιλαμβάνεται στο παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 540/2011/ΕΟΚ, τα κράτη μέλη, έως τις 31 Δεκεμβρίου 2011 το αργότερο, επαναξιολογούν το προϊόν σύμφωνα με τις ενιαίες αρχές που προβλέπονται στο άρθρο 29 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, με βάση φάκελο που ικανοποιεί τις απαιτήσεις του παραρτήματος III της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ και λαμβάνοντας υπόψη το μέρος B της στήλης για τους ειδικούς όρους του παραρτήματος I του παρόντος κανονισμού. Με βάση την αξιολόγηση αυτή, εξακριβώνουν κατά πόσον το προϊόν εξακολουθεί να πληροί τους όρους του άρθρου 29 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009.
Ύστερα από αυτή την εξακρίβωση, τα κράτη μέλη:
|
α) |
σε περίπτωση που ένα προϊόν περιέχει την ουσία prohexadione ως τη μόνη δραστική ουσία, κατά περίπτωση, τροποποιούν ή ανακαλούν την έγκριση έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015 το αργότερο· ή |
|
β) |
όταν ένα προϊόν περιέχει την ουσία prohexadione ως μία από πολλές δραστικές ουσίες, κατά περίπτωση, τροποποιούν ή ανακαλούν την έγκριση έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015 ή έως την ημερομηνία που έχει οριστεί για μια τέτοια τροποποίηση ή ανάκληση στην αντίστοιχη νομοθετική πράξη ή νομοθετικές πράξεις με την οποία ή τις οποίες καταχωρίστηκε η σχετική ουσία ή οι σχετικές ουσίες στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, ανάλογα με το ποια ημερομηνία είναι μεταγενέστερη. |
Άρθρο 3
Τροποποιήσεις στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 540/2011
Το παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 540/2011 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα II του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 4
Κατάργηση
Η οδηγία 2010/56/ΕΕ καταργείται.
Άρθρο 5
Έναρξη ισχύος και ημερομηνία εφαρμογής
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2012.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 20 Ιουλίου 2011.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ. 1.
(2) ΕΕ L 230 της 19.8.1991, σ. 1.
(3) ΕΕ L 169 της 29.6.2007, σ. 10.
(4) ΕΕ L 153 της 11.6.2011, σ. 1.
(5) ΕΕ L 214 της 9.8.2008, σ. 70.
(6) Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων· Συμπεράσματα σχετικά με την εξέταση από ομοτίμους της εκτίμησης κινδύνου της δραστικής ουσίας prohexadione ύστερα από σχετικό αίτημα της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, EFSA Journal 2010· 8(3):1555.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
|
Κοινή ονομασία, Αριθμοί ταυτοποίησης |
Ονομασία IUPAC |
Καθαρότητα (1) |
Ημερομηνία έγκρισης |
Λήξη της έγκρισης |
Ειδικοί όροι |
|
Prohexadione Αριθ. CAS127277-53-6 (prohexadione-calcium) Αριθ. CIPAC 567 (prohexadione) Αριθ. 567.020 (prohexadione-calcium) |
3,5-διοξο-4- προπιονυλοκυκλοεξανοκαρβοξυλικό οξύ |
≥ 890 g/kg (εκφρασμένο ως άλας προεξαδιόνης με ασβέστιο) |
1Ιανουαρίου 2012 |
31 Δεκεμβρίου 2021 |
ΜΕΡΟΣ Α Επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνον ως ρυθμιστής της ανάπτυξης φυτών. ΜΕΡΟΣ Β Για την εφαρμογή των ενιαίων αρχών, όπως αναφέρεται στο άρθρο 29 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, λαμβάνονται υπόψη τα συμπεράσματα της έκθεσης ανασκόπησης για την ουσία prohexadione, και ιδίως τα προσαρτήματα I και II αυτής, όπως οριστικοποιήθηκε από τη μόνιμη επιτροπή για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων στις 17 Ιουνίου 2011. |
(1) Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με την ταυτότητα και τις προδιαγραφές της δραστικής ουσίας παρέχονται στην έκθεση ανασκόπησης.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Το παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 τροποποιείται ως εξής:
|
1. |
Στο μέρος Α, διαγράφεται η καταχώριση σχετικά με την ουσία prohexadione. |
|
2. |
Στο μέρος Β προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:
|
(1) Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με την ταυτότητα και τις προδιαγραφές της δραστικής ουσίας παρέχονται στην έκθεση ανασκόπησης.
|
21.7.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 190/33 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 703/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 20ής Ιουλίου 2011
για την έγκριση της δραστικής ουσίας azoxystrobin, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά, και για την τροποποίηση του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά και την κατάργηση των οδηγιών 79/117/ΕΟΚ και 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 13 παράγραφος 2 και το άρθρο 78 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 80 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, η οδηγία 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (2) εξακολουθεί να ισχύει για τις δραστικές ουσίες που απαριθμούνται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 737/2007 της Επιτροπής, της 27ης Ιουνίου 2007, για τη θέσπιση της διαδικασίας ανανέωσης της καταχώρισης μιας πρώτης ομάδας δραστικών ουσιών στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου και για την κατάρτιση του καταλόγου των ουσιών αυτών (3), όσον αφορά τη διαδικασία και τους όρους έγκρισης. Η δραστική ουσία Azoxystrobin αναφέρεται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 737/2007. |
|
(2) |
Η έγκριση της azoxystrobin, όπως ορίζεται στο μέρος Α του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής, της 25ης Μαΐου 2011,σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τον κατάλογο των εγκεκριμένων δραστικών ουσιών (4), λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2011. Υποβλήθηκε κοινοποίηση, σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 737/2007 για την ανανέωση της καταχώρισης της azoxystrobin στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ εντός της προθεσμίας που προβλέπεται στο εν λόγω άρθρο. |
|
(3) |
Η κοινοποίηση αυτή κρίθηκε αποδεκτή με την απόφαση 2008/656/ΕΚ της Επιτροπής, της 28ης Ιουλίου 2008, για το αποδεκτό των κοινοποιήσεων σχετικά με την ανανέωση της καταχώρισης των δραστικών ουσιών azimsulfuron, azoxystrobin, fluroxypyr, imazalil, kresoxim-methyl, prohexadione και spiroxamine στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου και για την κατάρτιση του καταλόγου των κοινοποιούντων (5). |
|
(4) |
Εντός της προθεσμίας που προβλέπεται στο άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 737/2007, ο κοινοποιών υπέβαλε τα στοιχεία που απαιτούνται σύμφωνα με το εν λόγω άρθρο μαζί με εξηγήσεις όσον αφορά τη χρησιμότητα κάθε νέας υποβληθείσας μελέτης. |
|
(5) |
Το κράτος μέλος-εισηγητής εκπόνησε έκθεση αξιολόγησης σε συνεννόηση με το κράτος μέλος-συνεισηγητή και την υπέβαλε στην Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (εφεξής «η Αρχή») και στην Επιτροπή στις 10 Ιουνίου 2009. Εκτός από την αξιολόγηση της δραστικής ουσίας, η εν λόγω έκθεση περιλαμβάνει και κατάλογο των μελετών πάνω στις οποίες βασίστηκε το κράτος μέλος-εισηγητής για να πραγματοποιήσει την αξιολόγησή του. |
|
(6) |
Η Αρχή κοινοποίησε την έκθεση αξιολόγησης στον κοινοποιούντα και στα κράτη μέλη για υποβολή σχολίων και διαβίβασε τα σχόλια που έλαβε στην Επιτροπή. Η Αρχή δημοσιοποίησε επίσης την έκθεση αξιολόγησης στο ευρύ κοινό. |
|
(7) |
Κατόπιν αιτήματος της Επιτροπής, η έκθεση αξιολόγησης επανεξετάστηκε από τα κράτη μέλη και την Αρχή. Στις 12 Μαρτίου 2010 η Αρχή υπέβαλε στην Επιτροπή το συμπέρασμά της όσον αφορά την εξέταση από ομοτίμους της εκτίμησης κινδύνου από τη azoxystrobin (6). Η έκθεση αξιολόγησης και τα συμπεράσματα της Αρχής επανεξετάστηκαν από τα κράτη μέλη και την Επιτροπή στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων και οριστικοποιήθηκαν στις 17 Ιουνίου 2011 με τη μορφή έκθεσης ανασκόπησης της Επιτροπής για την ουσία azoxystrobin. |
|
(8) |
Από τις διάφορες εξετάσεις που έγιναν προέκυψε ότι τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν azoxystrobin είναι δυνατόν να εξακολουθούν να ικανοποιούν, γενικά, τις απαιτήσεις του άρθρου 5 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, ιδίως όσον αφορά τις χρήσεις που εξετάστηκαν και αναλύθηκαν στην έκθεση ανασκόπησης της Επιτροπής. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να εγκριθεί η δραστική ουσία azoxystrobin. |
|
(9) |
Σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 σε συνδυασμό με το άρθρο 6 της ίδιας οδηγίας, και λαμβανομένων υπόψη των επιστημονικών και τεχνολογικών εξελίξεων, είναι, ωστόσο, αναγκαίο να περιληφθούν ορισμένοι όροι και περιορισμοί που δεν προβλέπονται στην πρώτη καταχώριση στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. |
|
(10) |
Ωστόσο, με βάση την έκθεση ανασκόπησης, που επισημαίνει ότι για τη δραστική ουσία azoxystrobin που κοινοποιήθηκε από τον κύριο φορέα που υπέβαλε στοιχεία, η παρασκευαστική πρόσμειξη «τολουόλιο» συνιστά τοξικολογικό πρόβλημα, θα πρέπει να οριστεί μέγιστη περιεκτικότητα ίση με 2 g/kg για την εν λόγω πρόσμειξη στο τεχνικό υλικό. |
|
(11) |
Από τα νέα στοιχεία που υποβλήθηκαν διαπιστώνεται ότι η ουσία azoxystrobin μπορεί να αποτελέσει κίνδυνο για υδρόβιους οργανισμούς. Με την επιφύλαξη του συμπεράσματος ότι η δραστική ουσία azoxystrobin θα πρέπει να εγκριθεί, είναι σκόπιμο, ειδικότερα, να απαιτηθούν περαιτέρω επιβεβαιωτικές πληροφορίες. |
|
(12) |
Πριν από την έγκριση θα πρέπει να μεσολαβήσει εύλογο χρονικό διάστημα που θα επιτρέψει στα κράτη μέλη και στα ενδιαφερόμενα μέρη να προετοιμαστούν για να ανταποκριθούν στις νέες απαιτήσεις που θα προκύψουν από την έγκριση. |
|
(13) |
Ωστόσο, με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 ως συνέπεια της έγκρισης, λαμβανομένης υπόψη της ειδικής κατάστασης που δημιουργήθηκε λόγω της μετάβασης από της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, θα πρέπει να εφαρμοστούν τα ακόλουθα. Πρέπει να παρασχεθεί στα κράτη μέλη περίοδος έξι μηνών μετά την έγκριση για να επανεξετάσουν τις άδειες φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν azoxystrobin. Τα κράτη μέλη πρέπει, ανάλογα με την περίπτωση, να τροποποιήσουν, να αντικαταστήσουν ή να ανακαλέσουν τις εγκρίσεις. Κατά παρέκκλιση από την ανωτέρω προθεσμία, πρέπει να προβλεφθεί μεγαλύτερη προθεσμία για την υποβολή και αξιολόγηση της επικαιροποίησης του πλήρους φακέλου του παραρτήματος III, όπως αναφέρεται στην οδηγία 91/414/ΕΟΚ, κάθε φυτοπροστατευτικού προϊόντος για κάθε προβλεπόμενη χρήση σύμφωνα με τις ενιαίες αρχές. |
|
(14) |
Η πείρα που αποκτήθηκε από προηγούμενες καταχωρίσεις στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ δραστικών ουσιών οι οποίες αξιολογήθηκαν στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3600/92 της Επιτροπής, της 11ης Δεκεμβρίου 1992, σχετικά με τον καθορισμό των λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του πρώτου σταδίου του προγράμματος εργασίας που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά (7) έχει δείξει ότι μπορεί να προκύψουν δυσκολίες κατά την ερμηνεία των καθηκόντων που έχουν οι κάτοχοι υφιστάμενων εγκρίσεων όσον αφορά την πρόσβαση σε στοιχεία. Συνεπώς, για να αποφευχθούν περαιτέρω δυσκολίες, κρίνεται αναγκαίο να διασαφηνιστούν τα καθήκοντα των κρατών μελών, και ιδίως το καθήκον να επαληθεύουν ότι ο κάτοχος μιας έγκρισης αποδεικνύει την πρόσβαση σε φάκελο που ικανοποιεί τις απαιτήσεις του παραρτήματος II της εν λόγω οδηγίας. Ωστόσο, αυτή η διευκρίνιση δεν επιβάλλει νέες υποχρεώσεις στα κράτη μέλη ή στους κατόχους εγκρίσεων σε σύγκριση με τις οδηγίες που έχουν εκδοθεί έως σήμερα για την τροποποίηση του παραρτήματος I της εν λόγω οδηγίας ή των κανονισμών για την έγκριση δραστικών ουσιών. |
|
(15) |
Σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, το παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
|
(16) |
Για λόγους σαφήνειας, η οδηγία 2010/55/ΕΕ της Επιτροπής, της 20ής Αυγούστου 2010, για την τροποποίηση του παραρτήματος I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με την ανανέωση της καταχώρισης της azoxystrobin ως δραστικής ουσίας (8) πρέπει να καταργηθεί. |
|
(17) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Έγκριση δραστικής ουσίας
Η δραστική ουσία azoxystrobin, όπως προσδιορίζεται στο παράρτημα I, εγκρίνεται υπό τους όρους που αναφέρονται στο εν λόγω παράρτημα.
Άρθρο 2
Εκ νέου αξιολόγηση φυτοπροστατευτικών προϊόντων
1. Τα κράτη μέλη, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, τροποποιούν ή ανακαλούν, εφόσον είναι απαραίτητο, τις ισχύουσες εγκρίσεις φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν την ουσία azoxystrobin ως δραστική ουσία πριν από τις 30 Ιουνίου 2012.
Έως την ημερομηνία αυτή εξακριβώνουν, ιδίως, ότι πληρούνται οι όροι του παραρτήματος I του εν λόγω κανονισμού, με εξαίρεση αυτούς του μέρους Β της στήλης που αφορά τις ειδικές διατάξεις στο εν λόγω παράρτημα, και ότι ο κάτοχος της έγκρισης διαθέτει φάκελο ή έχει πρόσβαση σε φάκελο που ικανοποιεί τις απαιτήσεις του άρθρου 13 παράγραφοι 1 και 4 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ και του άρθρου 62 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009.
2. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, για κάθε εγκεκριμένο φυτοπροστατευτικό προϊόν που περιέχει azoxystrobin, είτε ως μόνη δραστική ουσία είτε μαζί με άλλες δραστικές ουσίες που έχουν καταχωριστεί στο σύνολό τους στο παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2011 το αργότερο, τα κράτη μέλη αξιολογούν εκ νέου το προϊόν σύμφωνα με τις ενιαίες αρχές που προβλέπονται στο άρθρο 29 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, με βάση φάκελο που ικανοποιεί τις απαιτήσεις του παραρτήματος III της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ και λαμβάνοντας υπόψη το μέρος B της στήλης σχετικά με τις ειδικές διατάξεις στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού. Με βάση την αξιολόγηση αυτή, εξακριβώνουν κατά πόσον το προϊόν εξακολουθεί να πληροί τους όρους του άρθρου 29 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009.
Ύστερα από αυτή την εξακρίβωση, τα κράτη μέλη:
|
α) |
σε περίπτωση που το προϊόν περιέχει azoxystrobin ως μόνη δραστική ουσία, εφόσον είναι απαραίτητο, τροποποιούν ή ανακαλούν την έγκριση έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015 το αργότερο· ή |
|
β) |
σε περίπτωση που ένα προϊόν περιέχει azoxystrobin ως μία από πολλές δραστικές ουσίες, εφόσον είναι απαραίτητο, τροποποιούν ή ανακαλούν την έγκριση έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015 ή έως την ημερομηνία που έχει οριστεί για μια τέτοια τροποποίηση ή ανάκληση στην αντίστοιχη νομοθετική πράξη ή πράξεις για την καταχώριση της σχετικής ουσίας ή ουσιών στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, ή την έγκριση της εν λόγω ουσία ή των ουσιών, εφόσον η τελευταία ημερομηνία είναι μεταγενέστερη. |
Άρθρο 3
Τροποποιήσεις του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011
Το παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα II του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 4
Κατάργηση
Η οδηγία 2010/55/ΕΕ καταργείται.
Άρθρο 5
Έναρξη ισχύος και ημερομηνία εφαρμογής
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2012.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 20 Ιουλίου 2011.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ. 1.
(2) ΕΕ L 230 της 19.8.1991, σ. 1.
(3) ΕΕ L 169 της 29.6.2007, σ. 10.
(4) ΕΕ L 153 της 11.6.2011, σ. 1.
(5) ΕΕ L 214 της 9.8.2008, σ. 70.
(6) Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων. Συμπεράσματα σχετικά με την εξέταση της εκτίμησης του κινδύνου από φυτοπροστατευτικά προϊόντα όσον αφορά τη δραστική ουσία azoxystrobin. EFSA Journal 2010· 8(4):15421542. [110 σελ.]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1542. Διαθέσιμο στη διαδικτυακή διεύθυνση: www.efsa.europa.eu
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
|
Κοινή ονομασία, αριθμοί ταυτοποίησης |
Ονομασία IUPAC |
Καθαρότητα (1) |
Ημερομηνία έγκρισης |
Λήξη της έγκρισης |
Ειδικοί όροι |
||||||
|
Azoxystrobin Αριθ. CAS 131860-33-8 Αριθ. CIPAC 571 |
(E)-2-{2[6-(2-κυανοφαινοξυ)πυριμιδιν-4-υλοξυ]φαινυλ}-3-μεθοξυακρυλικό μεθύλιο |
≥ 930 g/kg 2 g/kg μέγιστη περιεκτικότητα σε τολουόλιο Z ισομερές μέγιστη περιεκτικότητα 25 g/kg) |
1 Ιανουαρίου 2012 |
31 Δεκεμβρίου 2021 |
ΜΕΡΟΣ Α Επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνον ως μυκητοκτόνο. ΜΕΡΟΣ Β Για την εφαρμογή των ενιαίων αρχών, όπως αναφέρεται στο άρθρο 29 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, λαμβάνονται υπόψη τα συμπεράσματα της έκθεσης ανασκόπησης για την ουσία azoxystrobin, και ιδίως τα προσαρτήματα I και II αυτής, όπως οριστικοποιήθηκε από τη μόνιμη επιτροπή για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων στις 17 Ιουνίου 2011. Κατά τη συνολική αυτή αξιολόγηση τα κράτη μέλη αποδίδουν ιδιαίτερη προσοχή στα εξής:
Τα κράτη μέλη πρέπει να εξασφαλίσουν ότι οι όροι έγκρισης περιλαμβάνουν, όπου κρίνεται σκόπιμο, μέτρα περιορισμού του κινδύνου. Τα οικεία κράτη μέλη ζητούν την υποβολή στοιχείων για την επιβεβαίωση της αξιολόγησης του κινδύνου για τα υπόγεια ύδατα. και τους υδρόβιους οργανισμούς. Ο κοινοποιών υποβάλλει αυτές τις πληροφορίες στα κράτη μέλη, στην Επιτροπή και στην Αρχή έως τις 31 Δεκεμβρίου 2013. |
(1) Περαιτέρω λεπτομέρειες σχετικά με την ταυτότητα και τις προδιαγραφές των δραστικών ουσιών δίνονται στις σχετικές εκθέσεις ανασκόπησης.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 τροποποιείται ως εξής:
|
1. |
Στο μέρος Α, διαγράφεται η καταχώριση σχετικά με την azoxystrobin. |
|
2. |
Στο μέρος Β προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:
|
(1) Περαιτέρω λεπτομέρειες σχετικά με την ταυτότητα και τις προδιαγραφές των δραστικών ουσιών δίνονται στις σχετικές εκθέσεις ανασκόπησης.
|
21.7.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 190/38 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 704/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 20ής Ιουλίου 2011
για την έγκριση της δραστικής ουσίας azimsulfuron, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά, και για την τροποποίηση του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά και την κατάργηση των οδηγιών του Συμβουλίου 79/117/ΕΟΚ και 91/414/ΕΟΚ (1), και ιδίως το άρθρο 78 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 80 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, η οδηγία 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (2) πρέπει να εφαρμόζεται στις δραστικές ουσίες που απαριθμούνται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 737/2007 της Επιτροπής, της 27ης Ιουνίου 2007, για τη θέσπιση της διαδικασίας ανανέωσης της καταχώρισης μιας πρώτης ομάδας δραστικών ουσιών στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου και για την κατάρτιση του καταλόγου των ουσιών αυτών (3), όσον αφορά τη διαδικασία και τους όρους έγκρισης. Η azimsulfuron αναφέρεται στον κατάλογο του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 737/2007. |
|
(2) |
Η έγκριση της azimsulfuron, όπως ορίζεται στο μέρος Α του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής, της 25ης Μαΐου 2011, σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τον κατάλογο των εγκεκριμένων δραστικών ουσιών (4), παύει να ισχύει στις 31 Δεκεμβρίου 2011. Μια κοινοποίηση υποβλήθηκε σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 737/2007 για την ανανέωση της καταχώρισης της azimsulfuron στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, εντός του χρονικού διαστήματος που προβλέπεται στο εν λόγω άρθρο. |
|
(3) |
Η ως άνω κοινοποίηση κρίθηκε αποδεκτή με την απόφαση 2008/656/ΕΚ της Επιτροπής, της 28ης Ιουλίου 2008, για το αποδεκτό των κοινοποιήσεων σχετικά με την ανανέωση της καταχώρισης των δραστικών ουσιών azimsulfuron, azoxystrobin, fluroxypyr, imazalil, kresoxim-methyl, prohexadione και spiroxamin στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου και για την κατάρτιση του καταλόγου των κοινοποιούντων (5). |
|
(4) |
Εντός της προθεσμίας που προβλέπεται στο άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 737/2007, ο κοινοποιών προσκόμισε τα στοιχεία που απαιτούνταν σύμφωνα με το εν λόγω άρθρο, καθώς και διευκρινίσεις σχετικά με τη σημασία κάθε νέας υποβληθείσας μελέτης. |
|
(5) |
Το κράτος μέλος-εισηγητής εκπόνησε έκθεση αξιολόγησης σε διαβούλευση με το κράτος μέλος-συνεισηγητή και την υπέβαλε στην Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (εφεξής «η Αρχή») και στην Επιτροπή την 1η Ιουνίου 2009. Εκτός από την αξιολόγηση της ουσίας, η εν λόγω έκθεση περιλαμβάνει κατάλογο των μελετών πάνω στις οποίες βασίστηκε το κράτος μέλος-εισηγητής για να πραγματοποιήσει την αξιολόγησή του. |
|
(6) |
Η Αρχή κοινοποίησε την έκθεση αξιολόγησης στον κοινοποιούντα και σε όλα τα κράτη μέλη και προώθησε τις παρατηρήσεις που έλαβε στην Επιτροπή. Επιπλέον, η Αρχή δημοσιοποίησε την έκθεση αξιολόγησης. |
|
(7) |
Κατόπιν αιτήματος της Επιτροπής, η έκθεση αξιολόγησης επανεξετάστηκε από τα κράτη μέλη και την Αρχή. Στις 12 Μαρτίου 2010 η Αρχή υπέβαλε στην Επιτροπή το συμπέρασμά της όσον αφορά την εξέταση από εμπειρογνώμονες της αξιολόγησης του κινδύνου από την azimsulfuron (6). Η έκθεση αξιολόγησης και τα συμπεράσματα της Αρχής επανεξετάστηκαν από τα κράτη μέλη και την Επιτροπή στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων και οριστικοποιήθηκαν στις 17 Ιουνίου 2011 με τη μορφή έκθεσης ανασκόπησης της Επιτροπής για την ουσία azimsulfuron. |
|
(8) |
Από τις διάφορες εξετάσεις που πραγματοποιήθηκαν προέκυψε ότι τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν azimsulfuron είναι δυνατόν να εξακολουθούν να ικανοποιούν, γενικά, τις απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, ιδίως όσον αφορά τις χρήσεις που εξετάζονται και περιγράφονται λεπτομερώς στην έκθεση ανασκόπησης της Επιτροπής. Συνεπώς, κρίνεται σκόπιμο να εγκριθεί η azimsulfuron. |
|
(9) |
Σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 σε συνδυασμό με το άρθρο 6 αυτού και λαμβανομένων υπόψη των επιστημονικών και τεχνικών εξελίξεων, είναι, ωστόσο, αναγκαίο να συμπεριληφθούν ορισμένες προϋποθέσεις και περιορισμοί που δεν που προβλέπονται στην πρώτη καταχώριση στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. |
|
(10) |
Ωστόσο, με βάση την έκθεση ανασκόπησης που επισημαίνει ότι η παρασκευαστική πρόσμειξη «φαινόλη» συνιστά τοξικολογικό πρόβλημα, θα πρέπει να οριστεί μέγιστη περιεκτικότητα ίση με 2 g/kg για την εν λόγω πρόσμειξη στο τεχνικό υλικό. |
|
(11) |
Από τα νέα στοιχεία που υποβλήθηκαν διαπιστώνεται ότι η ουσία azimsulfuron και τα προϊόντα αποδόμησής της με φωτόλυση σε υδατικό σύστημα μπορεί να συνεπάγονται κινδύνους για υδρόβιους οργανισμούς. Με την επιφύλαξη του συμπεράσματος ότι η azimsulfuron πρέπει να εγκριθεί, είναι σκόπιμο, ιδιαίτερα, να απαιτηθούν περαιτέρω επιβεβαιωτικές πληροφορίες. |
|
(12) |
Ένα εύλογο χρονικό διάστημα πρέπει να παρέλθει πριν από την έγκριση προκειμένου να επιτραπεί στα κράτη μέλη και τα ενδιαφερόμενα μέρη να προετοιμαστούν για να ανταποκριθούν στις νέες απαιτήσεις που θα προκύψουν από την έγκριση. |
|
(13) |
Ωστόσο, με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 ως συνέπεια της έγκρισης, λαμβανομένης υπόψη της ειδικής κατάστασης που δημιουργήθηκε λόγω της μετάβασης από την οδηγία 91/414/ΕΟΚ στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 πρέπει να εφαρμοστούν τα ακόλουθα. Πρέπει να παρασχεθεί στα κράτη μέλη περίοδος έξι μηνών μετά την έγκριση για να επανεξετάσουν τις εγκρίσεις φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν azimsulfuron. Τα κράτη μέλη πρέπει, αναλόγως προς την περίπτωση, να τροποποιήσουν, να αντικαταστήσουν ή να ανακαλέσουν τις εγκρίσεις. Κατά παρέκκλιση από την ανωτέρω προθεσμία, πρέπει να προβλεφθεί μεγαλύτερη προθεσμία για την υποβολή και αξιολόγηση της επικαιροποίησης του πλήρους φακέλου του παραρτήματος III κάθε φυτοπροστατευτικού προϊόντος για κάθε προβλεπόμενη χρήση, σύμφωνα με τις ενιαίες αρχές της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. |
|
(14) |
Η εμπειρία που αποκτήθηκε από προηγούμενες καταχωρίσεις στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ δραστικών ουσιών, οι οποίες αξιολογήθηκαν στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3600/92 της Επιτροπής, της 11ης Δεκεμβρίου 1992, σχετικά με τον καθορισμό των λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του πρώτου σταδίου του προγράμματος εργασίας που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2, της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου της σχετικής με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά (7) έχει δείξει ότι μπορεί να προκύψουν δυσκολίες κατά την ερμηνεία των καθηκόντων που έχουν οι κάτοχοι υφιστάμενων εγκρίσεων όσον αφορά την πρόσβαση σε στοιχεία. Συνεπώς, για να αποφευχθούν περαιτέρω δυσκολίες, κρίνεται αναγκαίο να διασαφηνιστούν τα καθήκοντα των κρατών μελών, και ιδίως το καθήκον να επαληθεύουν ότι ο κάτοχος μιας έγκρισης αποδεικνύει την πρόσβαση σε φάκελο που ικανοποιεί τις απαιτήσεις του παραρτήματος II της εν λόγω οδηγίας. Ωστόσο, αυτή η διασαφήνιση δεν επιβάλλει νέες υποχρεώσεις στα κράτη μέλη ή στους κατόχους εγκρίσεων σε σύγκριση με τις οδηγίες που έχουν εκδοθεί μέχρι σήμερα για την τροποποίηση του παραρτήματος I της εν λόγω οδηγίας ή των κανονισμών για την έγκριση δραστικών ουσιών. |
|
(15) |
Σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, το παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
|
(16) |
Για λόγους σαφήνειας, η οδηγία 2010/54/ΕΕ της Επιτροπής, της 20ής Αυγούστου 2010, για την τροποποίηση του παραρτήματος I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου με σκοπό να ανανεωθεί η καταχώριση της azimsulfuron ως δραστικής ουσίας (8) πρέπει να καταργηθεί. |
|
(17) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Έγκριση δραστικής ουσίας
Η δραστική ουσία azimsulfuron, όπως προσδιορίζεται στο παράρτημα I, εγκρίνεται υπό τους όρους που αναφέρονται στο εν λόγω παράρτημα.
Άρθρο 2
Εκ νέου αξιολόγηση φυτοπροστατευτικών προϊόντων
1. Τα κράτη μέλη, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, τροποποιούν ή ανακαλούν, εφόσον είναι απαραίτητο, τις ισχύουσες εγκρίσεις φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν την ουσία azimsulfuron ως δραστική ουσία πριν από τις 30 Ιουνίου 2012.
Έως την ημερομηνία αυτή εξακριβώνουν, ιδίως, ότι πληρούνται οι όροι του παραρτήματος I του εν λόγω κανονισμού, με εξαίρεση αυτούς του τμήματος Β της στήλης που αφορά τις ειδικές διατάξεις στο εν λόγω παράρτημα, και ότι ο κάτοχος της έγκρισης διαθέτει φάκελο ή έχει πρόσβαση σε φάκελο που ικανοποιεί τις απαιτήσεις του άρθρου 13 παράγραφοι 1 έως 4 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ και του άρθρου 62 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009.
2. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, για κάθε εγκεκριμένο φυτοπροστατευτικό προϊόν που περιέχει την ουσία azimsulfuron, είτε ως μόνη δραστική ουσία είτε μαζί με άλλες δραστικές ουσίες οι οποίες έχουν καταχωριστεί στο σύνολό τους στο παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2011 το αργότερο, τα κράτη μέλη αξιολογούν εκ νέου το προϊόν σύμφωνα με τις ενιαίες αρχές που προβλέπονται στο άρθρο 29 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, με βάση φάκελο που ικανοποιεί τις απαιτήσεις του παραρτήματος III της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ και λαμβάνοντας υπόψη το μέρος B της στήλης σχετικά με τις ειδικές διατάξεις στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού. Με βάση την αξιολόγηση αυτή, εξακριβώνουν κατά πόσον το προϊόν εξακολουθεί να πληροί τους όρους του άρθρου 29 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009.
Ύστερα από αυτή την εξακρίβωση, τα κράτη μέλη:
|
α) |
στην περίπτωση προϊόντος που περιέχει azimsulfuron ως μόνη δραστική ουσία, τροποποιούν ή ανακαλούν, εφόσον είναι απαραίτητο, την έγκριση έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015 το αργότερο· ή |
|
β) |
σε περίπτωση που ένα προϊόν περιέχει azimsulfuron ως μία από πολλές δραστικές ουσίες, εφόσον είναι απαραίτητο, τροποποιούν ή ανακαλούν την έγκριση έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015 ή έως την ημερομηνία που έχει οριστεί για μια τέτοια τροποποίηση ή ανάκληση στην αντίστοιχη πράξη με την οποία καταχωρίστηκε η σχετική ουσία στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ ή εγκρίθηκε η εν λόγω ουσία, λαμβάνοντας υπόψη τη μεταγενέστερη ημερομηνία. |
Άρθρο 3
Τροποποιήσεις του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011
Το παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα II του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 4
Κατάργηση
Η οδηγία 2010/54/ΕΕ καταργείται.
Άρθρο 5
Έναρξη ισχύος και ημερομηνία εφαρμογής
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2012.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 20 Ιουλίου 2011.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ. 1.
(2) ΕΕ L 230 της 19.8.1991, σ. 1.
(3) ΕΕ L 169 της 29.6.2007, σ. 10.
(4) ΕΕ L 153 της 11.6.2011, σ. 1.
(5) ΕΕ L 214 της 9.8.2008, σ. 70.
(6) Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων. Συμπεράσματα σχετικά με την επιστημονική επανεξέταση της αξιολόγησης του κινδύνου από φυτοπροστατευτικά προϊόντα όσον αφορά τη δραστική ουσία azimsulfuron. Δελτίο EFSA 2010· 8(3):1554. [61 σελ.]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1554. Διαθέσιμο στη διαδικτυακή διεύθυνση: www.efsa.europa.eu
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
|
Κοινή ονομασία, αριθμοί ταυτοποίησης |
Ονομασία IUPAC |
Καθαρότητα (1) |
Ημερομηνία έγκρισης |
Λήξη της έγκρισης |
Ειδικοί όροι |
||||||||||
|
Azimsulfuron Αριθ. CAS 120162-55-2 Αριθ. CIPAC 584 |
1-(4,6-διμεθοξυπυριμιδιν-2-υλο)-3-[1-μεθυλ-4-(2-μεθυλ-2Η-τετραζολ-5-υλο)-πυραζολ-5-υλοσουλφονυλ]-ουρία |
≥ 980 g/kg μέγιστη περιεκτικότητα της πρόσμειξης «φαινόλη» 2 g/kg |
1 Ιανουαρίου 2012 |
31 Δεκεμβρίου 2021 |
ΜΕΡΟΣ Α Επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνον ως ζιζανιοκτόνο Δεν επιτρέπεται η εφαρμογή από αέρος. ΜΕΡΟΣ Β Για την εφαρμογή των ενιαίων αρχών, όπως αναφέρεται στο άρθρο 29 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τα συμπεράσματα της έκθεσης ανασκόπησης για την ουσία azimsulfuron, και ιδίως τα προσαρτήματα I και II αυτής, όπως οριστικοποιήθηκε από τη μόνιμη επιτροπή για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων στις 17 Ιουνίου 2011. Κατά τη συνολική αυτή αξιολόγηση τα κράτη μέλη αποδίδουν ιδιαίτερη προσοχή στα εξής:
Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι όροι της έγκρισης περιλαμβάνουν, εφόσον κρίνεται σκόπιμο, μέτρα άμβλυνσης του κινδύνου (π.χ. ζώνες προστασίας, στις ορυζοκαλλιέργειες ελάχιστο χρόνο αναμονής πριν από το άδειασμα του νερού). Ο κοινοποιών υποβάλλει επιβεβαιωτικές πληροφορίες σχετικά με:
Ο κοινοποιών υποβάλλει στα κράτη μέλη, στην Επιτροπή και στην Αρχή τις εν λόγω πληροφορίες έως τις 31 Δεκεμβρίου 2013. |
(1) Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με την ταυτότητα και τις προδιαγραφές της δραστικής ουσίας παρέχονται στην έκθεση ανασκόπησης.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Το παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 τροποποιείται ως εξής:
|
1. |
Στο μέρος Α, η καταχώριση για την azimsulfuron διαγράφεται. |
|
2. |
Στο μέρος Β προστίθεται η ακόλουθη καταχώριση:
|
(1) Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με την ταυτότητα και τις προδιαγραφές της δραστικής ουσίας παρέχονται στην έκθεση ανασκόπησης.
|
21.7.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 190/43 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 705/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 20ής Ιουλίου 2011
για την έγκριση της δραστικής ουσίας imazalil, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά, και για την τροποποίηση του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά και την κατάργηση των οδηγιών 79/117/ΕΟΚ και 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 13 παράγραφος 2 και το άρθρο 78 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 80 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, η οδηγία 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (2) εφαρμόζεται στις δραστικές ουσίες που αναφέρονται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 737/2007 της Επιτροπής, της 27ης Ιουνίου 2007, για τη θέσπιση της διαδικασίας ανανέωσης της καταχώρισης μιας πρώτης ομάδας δραστικών ουσιών στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου και για την κατάρτιση του καταλόγου των ουσιών αυτών (3), αναφορικά με τη διαδικασία και τις προϋποθέσεις έγκρισης. Το imazalil περιλαμβάνεται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 737/2007. |
|
(2) |
Η έγκριση του imazalil, όπως αναφέρεται στο μέρος A του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής, της 25ης Μαΐου 2011, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου αναφορικά με τον κατάλογο των εγκεκριμένων δραστικών ουσιών (4), λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2011. Σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 737/2007 υποβλήθηκε κοινοποίηση για την ανανέωση της καταχώρισης του imazalil στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ εντός της χρονικής περιόδου που προβλέπεται στο εν λόγω άρθρο. |
|
(3) |
Η κοινοποίηση αυτή κρίθηκε αποδεκτή με την απόφαση 2008/656/ΕΚ της Επιτροπής, της 28ης Ιουλίου 2008, για το αποδεκτό των κοινοποιήσεων σχετικά με την ανανέωση της καταχώρισης των δραστικών ουσιών azimsulfuron, azoxystrobin, fluroxypyr, imazalil, kresoxim-methyl, prohexadion-calcium και spiroxamin στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου και για την κατάρτιση του καταλόγου των κοινοποιούντων (5). |
|
(4) |
Εντός της προθεσμίας που προβλέπεται στο άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 737/2007, ο κοινοποιών υπέβαλε τα στοιχεία που απαιτούνται σύμφωνα με το εν λόγω άρθρο, συνοδευόμενα από επεξηγήσεις σχετικά με τη χρησιμότητα κάθε νέας υποβληθείσας μελέτης. |
|
(5) |
Το κράτος μέλος-εισηγητής εκπόνησε έκθεση αξιολόγησης σε συνεννόηση με το κράτος μέλος-συνεισηγητή και την υπέβαλε στην Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (εφεξής «η Αρχή») και στην Επιτροπή στις 9 Ιουνίου 2009. Εκτός από την αξιολόγηση της δραστικής ουσίας, η εν λόγω έκθεση περιλαμβάνει κατάλογο των μελετών στις οποίες βασίστηκε το κράτος μέλος-εισηγητής για την αξιολόγησή του. |
|
(6) |
Η Αρχή γνωστοποίησε την έκθεση αξιολόγησης στον κοινοποιούντα και σε όλα τα κράτη μέλη, ενώ διαβίβασε τα σχόλια που έλαβε στην Επιτροπή. Η Αρχή δημοσιοποίησε επίσης την έκθεση αξιολόγησης στο ευρύ κοινό. |
|
(7) |
Ύστερα από αίτημα της Επιτροπής, η έκθεση αξιολόγησης εξετάστηκε από ομοτίμους από τα κράτη μέλη και την Αρχή. Στις 4 Μαρτίου 2010 η Αρχή υπέβαλε στην Επιτροπή τα συμπεράσματά της όσον αφορά την εξέταση από ομοτίμους της εκτίμησης κινδύνου σχετικά με το imazalil (6). Η έκθεση αξιολόγησης και τα συμπεράσματα της Αρχής επανεξετάστηκαν από τα κράτη μέλη και την Επιτροπή στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων και οριστικοποιήθηκαν στις 17 Ιουνίου 2011 με τη μορφή έκθεσης επανεξέτασης της Επιτροπής για την ουσία imazalil. |
|
(8) |
Από τις διάφορες εξετάσεις προέκυψε ότι τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν Imazalil μπορεί να αναμένεται ότι θα συνεχίσουν να πληρούν, γενικά, τις απαιτήσεις του άρθρου 5 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, ιδίως όσον αφορά τις χρήσεις που εξετάστηκαν και παρουσιάστηκαν λεπτομερώς στην έκθεση επανεξέτασης της Επιτροπής. Επομένως, θεωρείται σκόπιμο να εγκριθεί το imazalil. |
|
(9) |
Σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 σε συνδυασμό με το άρθρο 6 αυτού και με βάση τις τρέχουσες επιστημονικές και τεχνικές γνώσεις, είναι, εντούτοις, απαραίτητο να συμπεριληφθούν ορισμένοι όροι και περιορισμοί που δεν προβλέπονται στην πρώτη καταχώριση στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. |
|
(10) |
Με βάση την έκθεση επανεξέτασης όπου υποστηρίζεται η άποψη για χαμηλότερο επίπεδο καθαρότητας σε σύγκριση με το επίπεδο που αναφέρεται στο μέρος Α του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής και λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν υπάρχει παρουσία σημαντικών από τοξικολογική ή οικοτοξικολογική άποψη προσμείξεων, το επίπεδο καθαρότητας πρέπει να τροποποιηθεί. |
|
(11) |
Από τα νέα στοιχεία που υποβλήθηκαν προκύπτει ότι το imazalil και τα προϊόντα αποικοδόμησής του στα εδαφικά και στα επιφανειακά υδάτινα συστήματα ενδέχεται να περικλείουν κινδύνους για τους μικροοργανισμούς του εδάφους και για τους υδρόβιους οργανισμούς, ότι πρέπει να επιβεβαιωθεί η αμελητέα έκθεση των υπόγειων υδάτων, καθώς και ότι χρειάζεται περαιτέρω διερεύνηση για τη φύση των καταλοίπων σε επεξεργασμένα προϊόντα. Με την επιφύλαξη της τελικής απόφασης έγκρισης του imazalil, ενδείκνυται, ειδικότερα, να ζητηθούν περαιτέρω επιβεβαιωτικές πληροφορίες. |
|
(12) |
Θα πρέπει να δοθεί ένα εύλογο χρονικό περιθώριο πριν από την έγκριση, ώστε να καταστεί δυνατό στα κράτη μέλη και τις ενδιαφερόμενες πλευρές να προετοιμαστούν για να ανταποκριθούν στις νέες απαιτήσεις που θα προκύψουν από την έγκριση. |
|
(13) |
Με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 ως συνέπεια της έγκρισης, λαμβάνοντας υπόψη την ειδική κατάσταση που δημιουργήθηκε λόγω της μετάβασης από την οδηγία 91/414/ΕΟΚ στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, θα πρέπει εντούτοις να ισχύσει το εξής. Στα κράτη μέλη θα πρέπει να δοθεί περίοδος έξι μηνών μετά την έγκριση για να επανεξετάσουν την έγκριση προϊόντων φυτοπροστασίας που περιέχουν imazalil. Τα κράτη μέλη θα πρέπει, ανάλογα με την περίπτωση, να διαφοροποιήσουν, να αντικαταστήσουν ή να αποσύρουν τις εγκρίσεις. Κατά παρέκκλιση από την εν λόγω προθεσμία, θα πρέπει να προβλεφθεί μεγαλύτερη προθεσμία για την υποβολή και αξιολόγηση της επικαιροποίησης του πλήρους φακέλου του παραρτήματος III, όπως προβλέπεται στην οδηγία 91/414/ΕΟΚ κάθε φυτοπροστατευτικού προϊόντος για κάθε προβλεπόμενη χρήση σύμφωνα με τις ενιαίες αρχές. |
|
(14) |
Η εμπειρία που αποκτήθηκε από προηγούμενες καταχωρίσεις στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ δραστικών ουσιών οι οποίες αξιολογήθηκαν στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3600/92 της Επιτροπής, της 11ης Δεκεμβρίου 1992, σχετικά με τον καθορισμό των λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του πρώτου σταδίου του προγράμματος εργασίας που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου της σχετικής με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά (7) έχει δείξει ότι μπορεί να προκύψουν δυσκολίες κατά την ερμηνεία των καθηκόντων που έχουν οι κάτοχοι υφιστάμενων εγκρίσεων όσον αφορά την πρόσβαση σε στοιχεία. Συνεπώς, για να αποφευχθούν περαιτέρω δυσκολίες, κρίνεται αναγκαίο να αποσαφηνιστούν τα καθήκοντα των κρατών μελών, ιδίως το καθήκον να επαληθεύουν ότι ο κάτοχος μιας έγκρισης αποδεικνύει την πρόσβαση σε φάκελο που ικανοποιεί τις απαιτήσεις του παραρτήματος II της εν λόγω οδηγίας. Ωστόσο, αυτή η διευκρίνιση δεν επιβάλλει νέες υποχρεώσεις στα κράτη μέλη ή στους κατόχους εγκρίσεων σε σύγκριση με τις οδηγίες που έχουν εγκριθεί έως σήμερα για την τροποποίηση του παραρτήματος I της εν λόγω οδηγίας ή των κανονισμών για τη σύγκριση δραστικών ουσιών.. |
|
(15) |
Σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1107/2009, το παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 θα πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα. |
|
(16) |
Για λόγους σαφήνειας, η οδηγία 2010/57/ΕΕ της Επιτροπής, της 26ης Αυγούστου 2010, για τροποποίηση του παραρτήματος I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου με σκοπό την ανανέωση της καταχώρισης του imazalil ως δραστικής ουσίας (8) θα πρέπει να καταργηθεί. |
|
(17) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Έγκριση δραστικής ουσίας
Η δραστική ουσία imazalil, όπως διευκρινίζεται στο παράρτημα I, εγκρίνεται με την προϋπόθεση εφαρμογής των όρων που προβλέπονται στο εν λόγω παράρτημα.
Άρθρο 2
Επαναξιολόγηση φυτοπροστατευτικών προϊόντων
1. Τα κράτη μέλη, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, τροποποιούν ή ανακαλούν, κατά περίπτωση, τις ισχύουσες άδειες φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν την ουσία imazalil ως δραστική ουσία έως τις 30 Ιουνίου 2012.
Έως την ημερομηνία αυτή, εξακριβώνουν, ιδίως, ότι πληρούνται οι όροι του παραρτήματος I του εν λόγω κανονισμού, με εξαίρεση εκείνων που αναφέρονται στο μέρος Β της στήλης περί ειδικών διατάξεων του εν λόγω παραρτήματος και ότι ο κάτοχος της άδειας διαθέτει ή έχει πρόσβαση σε φάκελο που πληροί τις απαιτήσεις που παραρτήματος II της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 13 παράγραφοι 1 έως 4 της εν λόγω οδηγίας και του άρθρου 62 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009.
2. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, για κάθε εγκεκριμένο φυτοπροστατευτικό προϊόν που περιέχει imazalil, είτε ως μόνη δραστική ουσία είτε μαζί με άλλες δραστικές ουσίες που έχουν περιληφθεί στο σύνολό τους στο παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2011 το αργότερο, τα κράτη μέλη επαναξιολογούν το προϊόν σύμφωνα με τις ενιαίες αρχές που προβλέπονται στο άρθρο 29 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, με βάση φάκελο που ικανοποιεί τις απαιτήσεις του παραρτήματος III της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ και λαμβάνοντας υπόψη το μέρος B της στήλης περί ειδικών διατάξεων στο παράρτημα I του εν λόγω κανονισμού. Με βάση την αξιολόγηση αυτή, διαπιστώνουν αν το προϊόν πληροί τους όρους του άρθρου 29 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009.
Ύστερα από αυτή την εξακρίβωση, τα κράτη μέλη:
|
α) |
σε περίπτωση που ένα προϊόν περιέχει imazalil ως τη μόνη δραστική ουσία, τροποποιούν ή ανακαλούν, κατά περίπτωση, την έγκριση έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015 το αργότερο· ή |
|
β) |
στην περίπτωση προϊόντος που περιέχει imazalil ως δραστική ουσία σε συνδυασμό με άλλες δραστικές ουσίες, τροποποιούν ή ανακαλούν, ανάλογα με την περίπτωση, την έγκριση έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015 ή έως την ημερομηνία που έχει οριστεί για τέτοιου είδους τροποποίηση ή ανάκληση στη σχετική πράξη ή στις σχετικές πράξεις για την προσθήκη της εν λόγω ουσίας ή των εν λόγω ουσιών στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, ή για την έγκριση της εν λόγω ουσίας ή ουσιών, ανάλογα με το ποια ημερομηνία είναι μεταγενέστερη. |
Άρθρο 3
Τροποποιήσεις στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 540/2011
Το παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα II του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 4
Κατάργηση
Η οδηγία 2011/57/ΕΕ καταργείται.
Άρθρο 5
Έναρξη ισχύος και ημερομηνία εφαρμογής
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2012.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 20 Ιουλίου 2011.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ. 1.
(2) ΕΕ L 230 της 19.8.1991, σ. 1.
(3) ΕΕ L 169 της 29.6.2007, σ. 10.
(4) ΕΕ L 153 της 11.6.2011, σ. 1.
(5) ΕΕ L 214 της 9.8.2008, σ. 70.
(6) Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων: Συμπεράσματα σχετικά με την επιστημονική επανεξέταση της εκτίμησης του κινδύνου από φυτοπροστατευτικά προϊόντα όσον αφορά τη δραστική ουσία imazalil κατόπιν αιτήματος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. EFSA Journal 2010, 8(3):1526.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
|
Κοινή ονομασία, αριθμοί ταυτοποίησης |
Ονομασία IUPAC |
Καθαρότητα (1) |
Ημερομηνία έγκρισης |
Λήξη της έγκρισης |
Ειδικές διατάξεις |
||||||||||||||||
|
Imazalil Αριθ. CAS 35554-44-0 73790-28-0 (αντικαταστάθηκε) Αριθ. CIPAC 335 |
(RS)-1-(β-αλλυλοξυ-2,4-διχλωροφαιναιθυλ)ιμιδαζόλιο ή διχλωροφαιναιθυλ)ιμιδαζόλιο ή αλλυλο (RS)-1-(2,4-διχλωροφαινυλ)-2-ιμιδαζολ-1- υλαιθυλο αιθέρας |
≥ 950 g/kg |
1η Ιανουαρίου 2012 |
31 Δεκεμβρίου 2021 |
ΜΕΡΟΣ Α Επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνον ως μυκητοκτόνο. ΜΕΡΟΣ Β Για την εφαρμογή των ενιαίων αρχών, όπως αναφέρεται στο άρθρο 29 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τα συμπεράσματα της έκθεσης επανεξέτασης για το imazalil και ιδίως των παραρτημάτων I και II, όπως οριστικοποιήθηκε στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων στις 17 Ιουνίου 2011. Κατά τη συνολική αυτή αξιολόγηση τα κράτη μέλη:
Οι όροι έγκρισης περιλαμβάνουν, κατά περίπτωση, μέτρα άμβλυνσης του κινδύνου. Ο κοινοποιών υποβάλλει επιβεβαιωτικά στοιχεία αναφορικά με:
Ο κοινοποιών υποβάλει τα εν λόγω στοιχεία στα κράτη μέλη, στην Επιτροπή και στην Αρχή έως τις 31 Δεκεμβρίου 2013. |
(1) Περαιτέρω λεπτομέρειες σχετικά με την ταυτότητα και τις προδιαγραφές της δραστικής ουσίας δίνονται στην έκθεση επανεξέτασης
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Το παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 τροποποιείται ως εξής:
|
1. |
Στο μέρος A, η καταχώριση σχετικά με την ουσία Imazalil διαγράφεται. |
|
2. |
Στο μέρος Β προστίθεται η ακόλουθη καταχώριση:
|
(1) Περαιτέρω λεπτομέρειες σχετικά με την ταυτότητα και τις προδιαγραφές της δραστικής ουσίας δίνονται στην έκθεση επανεξέτασης
|
21.7.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 190/50 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 706/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 20ής Ιουλίου 2011
για την έγκριση της δραστικής ουσίας profoxydim, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά, και για την τροποποίηση του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά και την κατάργηση των οδηγιών 79/117/ΕΟΚ και 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 13 παράγραφος 2 και το άρθρο 78 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 80 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, εφαρμόζεται η οδηγία 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (2), όσον αφορά τη διαδικασία και τους όρους έγκρισης, στις δραστικές ουσίες για τις οποίες έχει εκδοθεί απόφαση σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 3 της εν λόγω οδηγίας πριν από τις 14 Ιουνίου 2011. Για την ουσία profoxydim, οι όροι του άρθρου 80 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 ικανοποιούνται από την απόφαση 1999/43/ΕΚ της Επιτροπής (3). |
|
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, η Ισπανία έλαβε στις 2 Απριλίου 1998 αίτηση της BASF SE για την καταχώριση της δραστικής ουσίας profoxydim στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. Με την απόφαση 1999/43/ΕΚ επιβεβαιώθηκε ότι ο φάκελος ήταν «πλήρης», υπό την έννοια ότι μπορεί να θεωρηθεί ότι ικανοποιεί καταρχήν τις απαιτήσεις δεδομένων και πληροφοριών των παραρτημάτων II και III της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. |
|
(3) |
Για την εν λόγω δραστική ουσία αξιολογήθηκαν οι επιδράσεις στην ανθρώπινη υγεία, στην υγεία των ζώων και στο περιβάλλον, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 6 παράγραφοι 2 και 4 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, για τις χρήσεις που προτείνονται από τον αιτούντα. Το κράτος μέλος που είχε οριστεί εισηγητής υπέβαλε σχέδιο έκθεσης αξιολόγησης στις 28 Μαρτίου 2001. |
|
(4) |
Το σχέδιο έκθεσης αξιολόγησης για την ουσία profoxydim εξετάστηκε από τα κράτη μέλη και την Επιτροπή στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων. Η εξέταση ολοκληρώθηκε στις 17 Ιουνίου 2011 υπό τη μορφή έκθεσης ανασκόπησης της Επιτροπής για την ουσία profoxydim. |
|
(5) |
Με βάση τις διάφορες εξετάσεις που πραγματοποιήθηκαν σε φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν profoxydim μπορεί να αναμένεται ότι, σε γενικές γραμμές, πληρούνται οι απαιτήσεις που θεσπίζονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) και στο άρθρο 5 παράγραφος 3 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, ιδίως όσον αφορά τις χρήσεις οι οποίες εξετάστηκαν και παρουσιάστηκαν λεπτομερώς στην έκθεση ανασκόπησης της Επιτροπής. Επομένως, θεωρείται σκόπιμο να εγκριθεί η profoxydim. |
|
(6) |
Με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 ως συνέπεια της έγκρισης, λαμβάνοντας υπόψη την ειδική κατάσταση που δημιουργήθηκε λόγω της μετάβασης από την οδηγία 91/414/ΕΟΚ στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, θα πρέπει, ωστόσο, να ισχύουν τα ακόλουθα: Στα κράτη μέλη θα πρέπει να δοθεί περίοδος έξι μηνών μετά την έγκριση για να επανεξετάσουν την έγκριση φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν profoxydim. Τα κράτη μέλη θα πρέπει, ανάλογα με την περίπτωση, να διαφοροποιήσουν, να αντικαταστήσουν ή να αποσύρουν τις εγκρίσεις. Κατά παρέκκλιση από την εν λόγω προθεσμία, θα πρέπει να προβλεφθεί μεγαλύτερη προθεσμία για την υποβολή και αξιολόγηση της επικαιροποίησης του πλήρους φακέλου του παραρτήματος III κάθε φυτοπροστατευτικού προϊόντος για κάθε προβλεπόμενη χρήση σύμφωνα με τις ενιαίες αρχές της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. |
|
(7) |
Η πείρα που αποκτήθηκε από προηγούμενες καταχωρίσεις δραστικών ουσιών στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, οι οποίες αξιολογήθηκαν στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3600/92 της Επιτροπής, της 11ης Δεκεμβρίου 1992, σχετικά με τον καθορισμό των λεπτομερών κανόνων εφαρμογής της πρώτης φάσης του προγράμματος εργασίας που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά (4), έχει δείξει ότι μπορεί να προκύψουν δυσκολίες κατά την ερμηνεία των καθηκόντων που έχουν οι κάτοχοι υφιστάμενων εγκρίσεων όσον αφορά την πρόσβαση σε στοιχεία. Συνεπώς, για να αποφευχθούν περαιτέρω δυσκολίες, κρίνεται αναγκαίο να αποσαφηνιστούν τα καθήκοντα των κρατών μελών, ιδίως το καθήκον να επαληθεύουν ότι ο κάτοχος μιας έγκρισης αποδεικνύει την πρόσβαση σε φάκελο που ικανοποιεί τις απαιτήσεις του παραρτήματος II της εν λόγω οδηγίας. Ωστόσο, αυτή η διευκρίνιση δεν επιβάλλει νέες υποχρεώσεις στα κράτη μέλη ή στους κατόχους εγκρίσεων σε σύγκριση με τις οδηγίες που έχουν εγκριθεί έως σήμερα για την τροποποίηση του παραρτήματος I της ίδιας οδηγίας ή των κανονισμών έγκρισης των δραστικών ουσιών. |
|
(8) |
Σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, το παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τον κατάλογο των εγκεκριμένων δραστικών ουσιών (5), πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
|
(9) |
Για λόγους σαφήνειας, η οδηγία 2011/14/ΕΕ της Επιτροπής, της 24ης Φεβρουαρίου 2011, για την τροποποίηση της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου ώστε να καταχωριστεί η ουσία profoxydim ως δραστική ουσία (6), πρέπει να καταργηθεί. |
|
(10) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Έγκριση δραστικών ουσιών
Η δραστική ουσία profoxydim, όπως προσδιορίζεται στο παράρτημα I, εγκρίνεται υπό τους όρους που αναφέρονται στο εν λόγω παράρτημα.
Άρθρο 2
Εκ νέου αξιολόγηση φυτοπροστατευτικών προϊόντων
1. Τα κράτη μέλη, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, τροποποιούν ή ανακαλούν, κατά περίπτωση, τις υπάρχουσες εγκρίσεις φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν την ουσία profoxydim ως δραστική ουσία έως τις 31 Ιανουαρίου 2012.
Έως την ημερομηνία αυτή, εξακριβώνουν, ιδίως, ότι πληρούνται οι όροι του παραρτήματος I του παρόντος κανονισμού, με εξαίρεση εκείνους που αναφέρονται στο μέρος Β της στήλης για τους ειδικούς όρους του ίδιου παραρτήματος και ότι ο κάτοχος της έγκρισης διαθέτει ή έχει πρόσβαση σε φάκελο που ικανοποιεί τις απαιτήσεις που παραρτήματος II της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 13 παράγραφοι 1 έως 4 της ίδιας οδηγίας και του άρθρου 62 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009.
2. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, για κάθε εγκεκριμένο φυτοπροστατευτικό προϊόν που περιέχει profoxydim, είτε ως μόνη δραστική ουσία είτε μαζί με άλλες δραστικές ουσίες που έχουν καταχωριστεί στο σύνολό τους στο παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2011 το αργότερο, τα κράτη μέλη αξιολογούν εκ νέου το προϊόν σύμφωνα με τις ενιαίες αρχές που προβλέπονται στο άρθρο 29 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, με βάση φάκελο που ικανοποιεί τις απαιτήσεις του παραρτήματος III της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ και λαμβάνοντας υπόψη το μέρος B της στήλης για τους ειδικούς όρους στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού. Με βάση την αξιολόγηση αυτή, διαπιστώνουν αν το προϊόν πληροί τους όρους του άρθρου 29 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009.
Ύστερα από αυτή την εξακρίβωση, τα κράτη μέλη:
|
α) |
σε περίπτωση που ένα προϊόν περιέχει profoxydim ως μόνη δραστική ουσία, τροποποιούν ή ανακαλούν, εφόσον είναι απαραίτητο, την έγκριση έως τις 31 Ιανουαρίου 2013 το αργότερο· ή |
|
β) |
σε περίπτωση που ένα προϊόν περιέχει profoxydim ως μία από πολλές δραστικές ουσίες, εφόσον είναι απαραίτητο, τροποποιούν ή ανακαλούν την έγκριση έως τις 31 Ιανουαρίου 2013 ή έως την ημερομηνία που έχει οριστεί για μια τέτοια τροποποίηση ή ανάκληση στην αντίστοιχη νομοθετική πράξη ή πράξεις με τις οποίες καταχωρίστηκε η σχετική ουσία ή ουσίες στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, ή εγκρίθηκε η εν λόγω ουσία ή ουσίες, εφόσον η τελευταία ημερομηνία είναι μεταγενέστερη. |
Άρθρο 3
Τροποποιήσεις του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011
Το παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα II του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 4
Κατάργηση
Η οδηγία 2011/14/ΕΚ καταργείται.
Άρθρο 5
Έναρξη ισχύος και ημερομηνία εφαρμογής
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται από την 1η Αυγούστου 2011.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 20 Ιουλίου 2011.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ. 1.
(2) ΕΕ L 230 της 19.8.1991, σ. 1.
(3) ΕΕ L 14 της 19.1.1999, σ. 30.
(4) ΕΕ L 366 της 15.12.1992, σ. 10.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
|
|
Κοινή ονομασία, αριθμοί ταυτοποίησης |
Ονομασία IUPAC |
Καθαρότητα (1) |
Ημερομηνία έγκρισης |
Λήξη της έγκρισης |
Ειδικοί όροι |
||||
|
|
Profoxydim Αριθμός CAS 139001-49-3 Αριθ. CIPAC 621 |
2-[(1E/Z)-[(2RS)-2-(4-χλωροφαινοξυ)προποξυϊμινο]βουτυλο]-3-υδροξυ-5-[(3RS,3SR)-τετραϋδρο-2H-θειοπυραν-3-υλο]κυκλοεξ-2-ενόνη |
> 940 g/kg |
1 Αυγούστου 2011 |
31 Ιουλίου 2021 |
ΜΕΡΟΣ Α Επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνον ως ζιζανιοκτόνο στο ρύζι. ΜΕΡΟΣ B Για την εφαρμογή των ενιαίων αρχών, όπως αναφέρεται στο άρθρο 29 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τα συμπεράσματα της έκθεσης ανασκόπησης για την profoxydim, και ιδίως τα προσαρτήματα I και II αυτής, όπως οριστικοποιήθηκε στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων στις 17 Ιουνίου 2011. Κατά τη συνολική αυτή αξιολόγηση τα κράτη μέλη πρέπει να αποδίδουν ιδιαίτερη προσοχή:
Στους όρους για τη χορήγηση της έγκρισης πρέπει να περιλαμβάνονται μέτρα για τον περιορισμό της επικινδυνότητας, όπου χρειάζεται. |
(1) Περισσότερα λεπτομερή στοιχεία σχετικά με την ταυτότητα και τις προδιαγραφές της δραστικής ουσίας δίνονται στην έκθεση ανασκόπησης.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Στο μέρος Β του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 προστίθεται η ακόλουθη εγγραφή:
|
Αριθμός |
Κοινή ονομασία, αριθμοί ταυτοποίησης |
Ονομασία IUPAC |
Καθαρότητα (1) |
Ημερομηνία έγκρισης |
Λήξη της έγκρισης |
Ειδικοί όροι |
||||
|
«2 |
Profoxydim Αριθμός CAS 139001-49-3 Αριθ. CIPAC 621 |
2-[(1E/Z)-[(2RS)-2-(4-χλωροφαινοξυ)προποξυϊμινο]βουτυλο]-3-υδροξυ-5-[(3RS,3SR)-τετραϋδρο-2H-θειοπυραν-3-υλο]κυκλοεξ-2-ενόνη |
> 940 g/kg |
1 Αυγούστου 2011 |
31 Ιουλίου 2021 |
ΜΕΡΟΣ Α Επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνον ως ζιζανιοκτόνο στο ρύζι. ΜΕΡΟΣ B Για την εφαρμογή των ενιαίων αρχών, όπως αναφέρεται στο άρθρο 29 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τα συμπεράσματα της έκθεσης ανασκόπησης για την profoxydim, και ιδίως τα προσαρτήματα I και II αυτής, όπως οριστικοποιήθηκε στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων στις 17 Ιουνίου 2011. Κατά τη συνολική αυτή αξιολόγηση τα κράτη μέλη πρέπει να αποδίδουν ιδιαίτερη προσοχή:
Στους όρους για τη χορήγηση της έγκρισης πρέπει να περιλαμβάνονται μέτρα για τον περιορισμό της επικινδυνότητας, όπου χρειάζεται.» |
(1) Περισσότερα λεπτομερή στοιχεία σχετικά με την ταυτότητα και τις προδιαγραφές της δραστικής ουσίας δίνονται στην έκθεση ανασκόπησης.
|
21.7.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 190/54 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 707/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 20ής Ιουλίου 2011
περί καθορισμού του τελικού ποσού της ενίσχυσης για τις αποξηραμένες χορτονομές κατά την περίοδο εμπορίας 2010/2011
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (1), και ιδίως το άρθρο 90 στοιχείο γ) σε συνδυασμό με το άρθρο 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Στο άρθρο 88 παράγραφος 1, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 καθορίζει το ποσό της ενίσχυσης προς καταβολή στις επιχειρήσεις μεταποίησης αποξηραμένων χορτονομών, εντός του ορίου της μέγιστης εγγυημένης ποσότητας που προβλέπεται στο άρθρο 89 του εν λόγω κανονισμού. |
|
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο 33 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 382/2005 της Επιτροπής, της 7ης Μαρτίου 2005, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1786/2003 του Συμβουλίου σχετικά με την κοινή οργάνωση αγοράς στον τομέα των αποξηραμένων χορτονομών (2), τα κράτη μέλη έχουν ανακοινώσει στην Επιτροπή τις ποσότητες αποξηραμένων χορτονομών για τις οποίες το δικαίωμα στην ενίσχυση έχει αναγνωριστεί κατά την περίοδο εμπορίας 2010/2011. Όπως προκύπτει από τις ανακοινώσεις αυτές, δεν υπάρχει υπέρβαση της μέγιστης εγγυημένης ποσότητας για τις αποξηραμένες χορτονομές. |
|
(3) |
Συνεπώς, το ποσό της ενίσχυσης για τις αποξηραμένες χορτονομές ανέρχεται σε 33 ευρώ ανά τόνο, σύμφωνα με το άρθρο 88 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007. |
|
(4) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της διαχειριστικής επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Για την περίοδο εμπορίας 2010/2011, το τελικό ποσό ενίσχυσης για τις αποξηραμένες χορτονομές καθορίζεται σε 33 ευρώ ανά τόνο.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 20 Ιουλίου 2011.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
|
21.7.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 190/55 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 708/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 20ής Ιουλίου 2011
σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),
Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 21 Ιουλίου 2011.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 20 Ιουλίου 2011.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός των τρίτων χωρών (1) |
Κατ’ αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή |
|
0702 00 00 |
AL |
49,0 |
|
AR |
19,4 |
|
|
EC |
19,4 |
|
|
MK |
41,0 |
|
|
ZZ |
32,2 |
|
|
0707 00 05 |
AR |
22,0 |
|
TR |
105,8 |
|
|
ZZ |
63,9 |
|
|
0709 90 70 |
AR |
24,9 |
|
TR |
110,8 |
|
|
ZZ |
67,9 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
66,1 |
|
TR |
62,0 |
|
|
UY |
66,8 |
|
|
ZA |
77,5 |
|
|
ZZ |
68,1 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
124,7 |
|
BR |
79,3 |
|
|
CL |
92,2 |
|
|
CN |
104,7 |
|
|
NZ |
115,6 |
|
|
US |
166,9 |
|
|
ZA |
99,2 |
|
|
ZZ |
111,8 |
|
|
0808 20 50 |
AR |
81,6 |
|
CL |
93,7 |
|
|
CN |
54,5 |
|
|
NZ |
149,7 |
|
|
ZA |
100,0 |
|
|
ZZ |
95,9 |
|
|
0809 10 00 |
TR |
196,3 |
|
XS |
143,2 |
|
|
ZZ |
169,8 |
|
|
0809 20 95 |
TR |
286,5 |
|
ZZ |
286,5 |
|
|
0809 30 |
TR |
158,2 |
|
ZZ |
158,2 |
|
|
0809 40 05 |
BA |
55,4 |
|
ZZ |
55,4 |
|
(1) Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός « ZZ » αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».
|
21.7.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 190/57 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 709/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 20ής Ιουλίου 2011
για τον καθορισμό των επιστροφών κατά την εξαγωγή στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007 για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα ( Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1), και ιδίως το άρθρο 164 παράγραφος 2 και το άρθρο 170, σε συνδυασμό με το άρθρο 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 162 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, η διαφορά μεταξύ των τιμών των προϊόντων που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι μέρος XVI του εν λόγω κανονισμού στη διεθνή αγορά και των τιμών των εν λόγω προϊόντων στην αγορά της Ένωσης μπορεί να καλύπτεται με επιστροφή κατά την εξαγωγή. |
|
(2) |
Λαμβανομένης υπόψη της κατάστασης που επικρατεί επί του παρόντος στην αγορά στον τομέα του γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων, οι επιστροφές κατά την εξαγωγή πρέπει να καθορίζονται σύμφωνα με τους κανόνες και ορισμένα κριτήρια που προβλέπονται στα άρθρα 162, 163, 164, 167, και 169 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007. |
|
(3) |
Το άρθρο 164 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 ορίζει ότι οι επιστροφές είναι δυνατόν να διαφοροποιηθούν ανάλογα με τον τόπο προορισμού, ιδίως εάν η κατάσταση της διεθνούς αγοράς, οι ειδικές ανάγκες ορισμένων αγορών ή οι υποχρεώσεις που απορρέουν από τις συμφωνίες που συνάπτονται σύμφωνα με το άρθρο 300 της Συνθήκης το καθιστούν αναγκαίο. |
|
(4) |
Οι επιστροφές πρέπει να χορηγούνται μόνο για τα προϊόντα που πληρούν τους όρους του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1187/2009 της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 2009, για τον καθορισμό των ειδικών λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τα πιστοποιητικά εξαγωγής και τις επιστροφές κατά την εξαγωγή για το γάλα και τα γαλακτοκομικά προϊόντα (2) |
|
(5) |
Οι επιστροφές που ισχύουν σήμερα έχουν καθοριστεί με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 400/2011 της Επιτροπής (3). Δεδομένου ότι θα πρέπει να καθοριστούν νέες επιστροφές, θα πρέπει, κατά συνέπεια, να καταργηθεί ο κανονισμός αυτός. |
|
(6) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης της κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα προϊόντα για τα οποία χορηγούνται επιστροφές κατά την εξαγωγή οι οποίες προβλέπονται στο άρθρο 164 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 και τα ποσά των εν λόγω επιστροφών καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, με την επιφύλαξη των όρων του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1187/2009.
Άρθρο 2
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 400/2011 καταργείται βάσει του παρόντος.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 21 Ιουλίου 2011.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 20 Ιουλίου 2011.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Επιστροφές κατά την εξαγωγή για το γάλα και τα γαλακτοκομικά προϊόντα που εφαρμόζονται από την 21η Ιουλίου 2011
|
Κωδικός προϊόντος |
Προορισμός |
Μονάδα μέτρησης |
Επιστροφή |
|||||||||||||||||||||||||
|
0401 30 31 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0401 30 31 9400 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0401 30 31 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0401 30 39 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0401 30 39 9400 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0401 30 39 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0401 30 91 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0401 30 99 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0401 30 99 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 10 11 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 10 19 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 10 99 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 21 11 9200 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 21 11 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 21 11 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 21 11 9900 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 21 17 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 21 19 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 21 19 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 21 19 9900 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 21 91 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 21 91 9200 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 21 91 9350 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 21 99 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 21 99 9200 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 21 99 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 21 99 9400 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 21 99 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 21 99 9600 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 21 99 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 29 15 9200 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 29 15 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 29 15 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 29 19 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 29 19 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 29 19 9900 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 29 99 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 29 99 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 91 10 9370 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 91 30 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 91 99 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 99 10 9350 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 99 31 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0403 90 11 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0403 90 13 9200 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0403 90 13 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0403 90 13 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0403 90 13 9900 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0403 90 33 9400 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0403 90 59 9310 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0403 90 59 9340 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0403 90 59 9370 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0404 90 21 9120 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0404 90 21 9160 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0404 90 23 9120 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0404 90 23 9130 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0404 90 23 9140 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0404 90 23 9150 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0404 90 81 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0404 90 83 9110 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0404 90 83 9130 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0404 90 83 9150 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0404 90 83 9170 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0405 10 11 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0405 10 11 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0405 10 19 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0405 10 19 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0405 10 30 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0405 10 30 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0405 10 30 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0405 10 50 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0405 10 50 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0405 10 90 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0405 20 90 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0405 20 90 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0405 90 10 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0405 90 90 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0406 10 20 9640 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 10 20 9650 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 10 20 9830 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 10 20 9850 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 20 90 9913 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 20 90 9915 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 20 90 9917 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 20 90 9919 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 30 31 9730 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 30 31 9930 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 30 31 9950 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 30 39 9500 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 30 39 9700 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 30 39 9930 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 30 39 9950 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 40 50 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 40 90 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 13 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 15 9100 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 17 9100 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 21 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 23 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 25 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 27 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 29 9100 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 29 9300 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 32 9119 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 35 9190 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 35 9990 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 37 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 61 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 63 9100 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 63 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 69 9910 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 73 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 75 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 76 9300 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 76 9400 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 76 9500 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 78 9100 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 78 9300 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 79 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 81 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 85 9930 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 85 9970 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 86 9200 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 86 9400 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 86 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 87 9300 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 87 9400 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 87 9951 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 87 9971 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 87 9973 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 87 9974 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 87 9975 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 87 9979 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 88 9300 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 88 9500 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
Οι προορισμοί ορίζονται ως εξής:
|
||||||||||||||||||||||||||||
(*1) Όπως ορίζεται στο ψήφισμα 1244 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών της 10ης Ιουνίου 1999.
|
21.7.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 190/61 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 710/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 20ής Ιουλίου 2011
για τον καθορισμό των επιστροφών κατά την εξαγωγή στον τομέα των αυγών
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (1), και ιδίως το άρθρο 164 παράγραφος 2 και το άρθρο 170, σε συνδυασμό με το άρθρο 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 162 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, η διαφορά μεταξύ των τιμών των προϊόντων που απαριθμούνται στο μέρος XIX του παραρτήματος Ι του εν λόγω κανονισμού στην παγκόσμια αγορά και των τιμών των εν λόγω προϊόντων στην Ένωση μπορεί να καλυφθεί με επιστροφή κατά την εξαγωγή. |
|
(2) |
Λαμβανομένης υπόψη της παρούσας κατάστασης της αγοράς στον τομέα των αυγών, είναι σκόπιμο να καθοριστούν επιστροφές κατά την εξαγωγή σύμφωνα με τους κανόνες και ορισμένα κριτήρια που προβλέπονται στα άρθρα 162, 163, 164, 167 και 169 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007. |
|
(3) |
Το άρθρο 164 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 προβλέπει ότι είναι δυνατή η διαφοροποίηση των επιστροφών ανάλογα με τον τόπο προορισμού, ιδίως εάν η κατάσταση της διεθνούς αγοράς, οι ειδικές ανάγκες ορισμένων αγορών ή οι υποχρεώσεις που απορρέουν από τις συμφωνίες που συνάπτονται σύμφωνα με το άρθρο 300 της Συνθήκης το καθιστούν αναγκαίο. |
|
(4) |
Οι επιστροφές πρέπει να χορηγούνται μόνο για τα προϊόντα που επιτρέπεται να κυκλοφορούν ελεύθερα στην Ένωση και τα οποία πληρούν τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 852/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για την υγιεινή των τροφίμων (2) και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών κανόνων υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (3), καθώς και τους όρους σήμανσης του σημείου Α του παραρτήματος XIV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007. |
|
(5) |
Οι επιστροφές που ισχύουν σήμερα έχουν καθοριστεί με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 398/2011 της Επιτροπής (4). Δεδομένου ότι θα πρέπει να καθοριστούν νέες επιστροφές, θα πρέπει, κατά συνέπεια, να καταργηθεί ο κανονισμός αυτός. |
|
(6) |
Η επιτροπή διαχείρισης της κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών δεν διατύπωσε γνώμη στην προθεσμία που όρισε ο πρόεδρός της, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Τα προϊόντα για τα οποία χορηγούνται επιστροφές κατά την εξαγωγή σύμφωνα με το άρθρο 164 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 βάσει των όρων της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου παρατίθενται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
2. Τα προϊόντα που είναι επιλέξιμα για επιστροφή σύμφωνα με την παράγραφο 1 πρέπει να συμμορφούνται προς τις σχετικές διατάξεις των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 852/2004 και (ΕΚ) αριθ. 853/2004, να έχουν παρασκευαστεί σε εγκεκριμένη εγκατάσταση και να πληρούν τους όρους σήμανσης που ορίζονται στο παράρτημα ΙΙ, τμήμα Ι, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004, καθώς και τους όρους του σημείου Α του παραρτήματος XIV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.
Άρθρο 2
Καταργείται ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 398/2011.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 21 Ιουλίου 2011.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 20 Ιουλίου 2011.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
(2) ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Καθορισμός των επιστροφών κατά την εξαγωγή στον τομέα των αυγών που εφαρμόζονται από την 21η Ιουλίου 2011
|
Κωδικός προϊόντος |
Προορισμός |
Μονάδα μέτρησης |
Ποσό των επιστροφών |
|||||||||
|
0407 00 11 9000 |
A02 |
EUR/100 τεμάχια |
0,39 |
|||||||||
|
0407 00 19 9000 |
A02 |
EUR/100 τεμάχια |
0,20 |
|||||||||
|
0407 00 30 9000 |
E09 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||
|
E10 |
EUR/100 kg |
19,00 |
||||||||||
|
E19 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||
|
0408 11 80 9100 |
A03 |
EUR/100 kg |
74,00 |
|||||||||
|
0408 19 81 9100 |
A03 |
EUR/100 kg |
22,00 |
|||||||||
|
0408 19 89 9100 |
A03 |
EUR/100 kg |
22,00 |
|||||||||
|
0408 91 80 9100 |
A03 |
EUR/100 kg |
38,00 |
|||||||||
|
0408 99 80 9100 |
A03 |
EUR/100 kg |
9,00 |
|||||||||
|
Σημείωση: Οι κωδικοί των προϊόντων, καθώς και οι κωδικοί των προορισμών της σειράς «A » ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3846/87 της Επιτροπής (ΕΕ L 366 της 24.12.1987, σ. 1). Οι άλλοι προορισμοί καθορίζονται ως εξής:
|
||||||||||||
|
21.7.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 190/63 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (EE) αριθ. 711/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 20ής Ιουλίου 2011
για τον καθορισμό των αντιπροσωπευτικών τιμών στους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών, καθώς και της αυγοαλβουμίνης και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1484/95
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (1), και ιδίως το άρθρο 143,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 614/2009 του Συμβουλίου, της 7ης Ιουλίου 2009, περί κοινού συστήματος εμπορίας για την ωοαλβουμίνη και τη γαλακτοαλβουμίνη (2), και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1484/95 της Επιτροπής (3) καθόρισε τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος συμπληρωματικών εισαγωγικών δασμών και τις αντιπροσωπευτικές τιμές στους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών, καθώς και της αυγοαλβουμίνης. |
|
(2) |
Από τον τακτικό έλεγχο των δεδομένων, στα οποία βασίζεται ο καθορισμός των αντιπροσωπευτικών τιμών, για τα προϊόντα των τομέων του κρέατος πουλερικών και των αυγών καθώς και της αυγοαλβουμίνης προκύπτει ότι πρέπει να τροποποιηθούν οι αντιπροσωπευτικές τιμές για τις εισαγωγές ορισμένων προϊόντων, λαμβάνοντας υπόψη τις διακυμάνσεις των τιμών ανάλογα με την καταγωγή. Συνεπώς, πρέπει να δημοσιευθούν οι αντιπροσωπευτικές τιμές. |
|
(3) |
Είναι αναγκαίο να εφαρμοστεί η τροποποίηση αυτή το συντομότερο δυνατό, λαμβανομένης υπόψη της κατάστασης της αγοράς. |
|
(4) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης της κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1484/95 αντικαθίσταται από το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 20 Ιουλίου 2011.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
του κανονισμού της Επιτροπής, της 20ης Ιουλίου 2011, για τον καθορισμό των αντιπροσωπευτικών τιμών στους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών, καθώς και της αυγοαλβουμίνης και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1484/95
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
|
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή των εμπορευμάτων |
Αντιπροσωπευτική τιμή (EUR/100 kg) |
Εγγύηση που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 (EUR/100 kg) |
Καταγωγή (1) |
|
0207 12 10 |
Σφάγια από κοτόπουλα, που ονομάζονται “κοτόπουλα 70 %”, κατεψυγμένα |
113,9 |
0 |
BR |
|
127,1 |
0 |
AR |
||
|
0207 12 90 |
Σφάγια από κοτόπουλα, που ονομάζονται “κοτόπουλα 65 %”, κατεψυγμένα |
149,5 |
0 |
BR |
|
127,2 |
0 |
AR |
||
|
0207 14 10 |
Τεμάχια χωρίς κόκαλα από κατεψυγμένους πετεινούς ή κότες |
235,7 |
19 |
BR |
|
239,5 |
18 |
AR |
||
|
338,3 |
0 |
CL |
||
|
0207 27 10 |
Τεμάχια χωρίς κόκαλα από γαλοπούλες, κατεψυγμένα |
330,5 |
0 |
BR |
|
392,1 |
0 |
CL |
||
|
0408 11 80 |
Κρόκοι αυγών |
359,2 |
0 |
AR |
|
0408 91 80 |
Αυγά χωρίς το τσόφλι αποξεραμένα |
336,2 |
0 |
AR |
|
1602 32 11 |
Παρασκευάσματα άψητα από πετεινούς ή κότες |
278,2 |
3 |
BR |
|
356,7 |
0 |
CL |
||
|
3502 11 90 |
Αυγοαλβουμίνες αποξεραμένες |
575,1 |
0 |
AR |
(1) Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός “ ZZ ” αφορά “άλλες χώρες καταγωγής”.»
|
21.7.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 190/65 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 712/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 20ής Ιουλίου 2011
για τον καθορισμό των επιστροφών κατά την εξαγωγή στον τομέα του χοιρείου κρέατος
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1), και ιδίως το άρθρο 164 παράγραφος 2 και το άρθρο 170 σε συνδυασμό με το άρθρο 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 162 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, η διαφορά μεταξύ των τιμών των προϊόντων που απαριθμούνται στο μέρος ΧVII του παραρτήματος Ι του εν λόγω κανονισμού στην παγκόσμια αγορά και των τιμών των εν λόγω προϊόντων στην αγορά της Ένωσης μπορεί να καλυφθεί με επιστροφή κατά την εξαγωγή. |
|
(2) |
Λαμβανομένης υπόψη της παρούσας κατάστασης της αγοράς χοιρείου κρέατος, είναι σκόπιμο να καθοριστούν επιστροφές κατά την εξαγωγή σύμφωνα με τους κανόνες και τα κριτήρια που προβλέπονται στα άρθρα 162, 163, 164, 167 και 169 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007. |
|
(3) |
Το άρθρο 164 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 προβλέπει ότι είναι δυνατή η διαφοροποίηση των επιστροφών ανάλογα με τον τόπο προορισμού, ιδίως εάν η κατάσταση της παγκόσμιας αγοράς, οι ειδικές ανάγκες ορισμένων αγορών ή οι υποχρεώσεις που απορρέουν από τις συμφωνίες που συνάπτονται σύμφωνα με το άρθρο 300 της συνθήκης το καθιστούν αναγκαίο. |
|
(4) |
Οι επιστροφές πρέπει να χορηγούνται μόνο για τα προϊόντα που επιτρέπεται να κυκλοφορούν ελεύθερα στην Ένωση και φέρουν το σήμα καταλληλότητας που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών κανόνων υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (2). Τα προϊόντα αυτά πρέπει επίσης να πληρούν τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 852/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για την υγιεινή των τροφίμων (3) και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών διατάξεων για την οργάνωση των επίσημων ελέγχων στα προϊόντα ζωικής προέλευσης που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο (4). |
|
(5) |
Τα ποσά των ισχυουσών επιστροφών έχουν καθορισθεί με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 399/2011 (5). Λόγω του ότι θα καθορισθούν νέα ποσά επιστροφών, πρέπει συνεπώς να καταργηθεί αυτός ο κανονισμός. |
|
(6) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης της κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Τα προϊόντα για τα οποία λαμβάνονται επιστροφές κατά την εξαγωγή όπως προβλέπεται στο άρθρο 164 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 και τα ποσά των εν λόγω επιστροφών αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, με την επιφύλαξη του όρου της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου.
2. Τα προϊόντα που είναι επιλέξιμα για επιστροφή σύμφωνα με την παράγραφο 1 πρέπει να πληρούν τους σχετικούς όρους των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 852/2004 και (ΕΚ) αριθ. 853/2004, και ιδίως να έχουν παρασκευαστεί σε εγκεκριμένη εγκατάσταση και να πληρούν τους όρους σήμανσης καταλληλότητας που ορίζονται στο παράρτημα Ι τμήμα Ι κεφάλαιο ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004.
Άρθρο 2
Καταργείται ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 399/2011.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 21 Ιουλίου 2011.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 20 Ιουλίου 2011.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) EE L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
(2) ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 55.
(3) ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Επιστροφές κατά την εξαγωγή στον τομέα του χοιρείου κρέατος που εφαρμόζονται από τις 21 Ιουλίου 2011
|
Κωδικός προϊόντος |
Προορισμός |
Μονάδα μέτρησης |
Ποσό των επιστροφών |
|
0210 11 31 9110 |
A00 |
EUR/100 kg |
54,20 |
|
0210 11 31 9910 |
A00 |
EUR/100 kg |
54,20 |
|
0210 19 81 9100 |
A00 |
EUR/100 kg |
54,20 |
|
0210 19 81 9300 |
A00 |
EUR/100 kg |
54,20 |
|
1601 00 91 9120 |
A00 |
EUR/100 kg |
19,50 |
|
1601 00 99 9110 |
A00 |
EUR/100 kg |
15,20 |
|
1602 41 10 9110 |
A00 |
EUR/100 kg |
29,00 |
|
1602 41 10 9130 |
A00 |
EUR/100 kg |
17,10 |
|
1602 42 10 9110 |
A00 |
EUR/100 kg |
22,80 |
|
1602 42 10 9130 |
A00 |
EUR/100 kg |
17,10 |
|
1602 49 19 9130 |
A00 |
EUR/100 kg |
17,10 |
|
Σημ.: Οι κωδικοί των προϊόντων καθώς και οι κωδικοί των προορισμών της σειράς «A »ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3846/87 της Επιτροπής (ΕΕ L 366 της 24.12.1987, σ. 1). |
|||
|
21.7.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 190/67 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 713/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 20ής Ιουλίου 2011
για τον καθορισμό των ποσοστών των επιστροφών που εφαρμόζονται στο γάλα και στα γαλακτοκομικά προϊόντα τα οποία εξάγονται υπό μορφή εμπορευμάτων που δεν υπάγονται στο παράρτημα Ι της Συνθήκης
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (1), και ιδίως το άρθρο 164 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Το άρθρο 162 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 ορίζει ότι η διαφορά μεταξύ των τιμών στο διεθνές εμπόριο των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο ιστ) και παρατίθενται στο μέρος XVΙ του παραρτήματος Ι του εν λόγω κανονισμού και των τιμών στην Ένωση μπορεί να καλυφθεί από επιστροφή κατά την εξαγωγή όταν τα προϊόντα εξάγονται υπό μορφή εμπορευμάτων που παρατίθενται στο μέρος ΙV του παραρτήματος ΧΧ του κανονισμού αυτού. |
|
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 578/2010 της Επιτροπής, της 29ης Ιουνίου 2010, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1216/2009 του Συμβουλίου, όσον αφορά το σύστημα επιστροφών κατά την εξαγωγή και τα κριτήρια καθορισμού του ύψους τους, για ορισμένα γεωργικά προϊόντα, εξαγόμενα υπό μορφή εμπορευμάτων μη υπαγομένων στο παράρτημα Ι της Συνθήκης (2), προσδιορίζει τα προϊόντα για τα οποία θα καθοριστεί ποσοστό επιστροφής που πρέπει να εφαρμόζεται κατά την εξαγωγή όταν τα προϊόντα εξάγονται υπό μορφή εμπορευμάτων που παρατίθενται στο μέρος ΙV του παραρτήματος ΧΧ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007. |
|
(3) |
Σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 578/2010, το ποσοστό της επιστροφής ανά 100 χιλιόγραμμα καθενός από τα εν λόγω βασικά προϊόντα καθορίζεται για χρονικό διάστημα της ίδιας διάρκειας με εκείνο που ισχύει για τον καθορισμό των επιστροφών οι οποίες εφαρμόζονται για τα ίδια αυτά προϊόντα όταν εξάγονται ως έχουν. |
|
(4) |
Το άρθρο 169 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 ορίζει ότι η επιστροφή που χορηγείται κατά την εξαγωγή προϊόντος ενσωματωμένου σε εμπόρευμα δεν μπορεί να υπερβαίνει την επιστροφή που εφαρμόζεται για το ίδιο αυτό προϊόν όταν εξάγεται ως έχει. |
|
(5) |
Στην περίπτωση ορισμένων γαλακτοκομικών προϊόντων τα οποία εξάγονται υπό μορφή εμπορευμάτων που δεν υπάγονται στο παράρτημα Ι της Συνθήκης, υπάρχει ο κίνδυνος, εάν καθορίζονται εκ των προτέρων υψηλά ποσοστά επιστροφών, να διακυβεύονται οι αναλήψεις υποχρεώσεων που συνδέονται με αυτές τις επιστροφές. Ως εκ τούτου, για να αποτραπεί ο κίνδυνος αυτός, κρίνεται αναγκαία η λήψη κατάλληλων προληπτικών μέτρων, χωρίς όμως να αποκλείεται η σύναψη μακροπρόθεσμων συμβάσεων. Ο καθορισμός ειδικών ποσοστών επιστροφών για τον εκ των προτέρων καθορισμό των επιστροφών σχετικά με τα εν λόγω προϊόντα θα πρέπει να επιτρέψει την επίτευξη και των δύο αυτών στόχων. |
|
(6) |
Το άρθρο 15 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 578/2010 προβλέπει ότι για τον καθορισμό του ποσοστού επιστροφής λαμβάνονται υπόψη, κατά περίπτωση, οι ενισχύσεις ή τα άλλα μέτρα ισοδύναμου αποτελέσματος που εφαρμόζονται σε όλα τα κράτη μέλη, σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού σχετικά με την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών για τα βασικά προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 578/2010 ή τα εξομοιούμενα προϊόντα. |
|
(7) |
Σύμφωνα με το άρθρο 100 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, χορηγείται ενίσχυση για το αποκορυφωμένο γάλα που παράγεται στην Ένωση και μεταποιείται σε καζεΐνη, εάν το γάλα αυτό και η καζεΐνη που παρασκευάζεται από αυτό ανταποκρίνονται σε ορισμένες προϋποθέσεις. |
|
(8) |
Οι επιστροφές που ισχύουν σήμερα έχουν καθοριστεί με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 402/2011 της Επιτροπής (3). Δεδομένου ότι θα πρέπει να καθοριστούν νέες επιστροφές, θα πρέπει, κατά συνέπεια, να καταργηθεί ο κανονισμός αυτός. |
|
(9) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης της κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα ποσοστά των επιστροφών για τα βασικά προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 578/2010 και στο μέρος XVI του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 και τα οποία εξάγονται υπό μορφή εμπορευμάτων που αναφέρονται στο μέρος ΙV του παραρτήματος ΧΧ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 καθορίζονται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Καταργείται ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 402/2011.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 21 Ιουλίου 2011.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 20 Ιουλίου 2011.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
Heinz ZOUREK
Γενικός Διευθυντής Επιχειρήσεων και Βιομηχανίας
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Ποσοστά των επιστροφών που εφαρμόζονται από την 21η Ιουλίου 2011 σε ορισμένα γαλακτοκομικά προϊόντα τα οποία εξάγονται υπό μορφή εμπορευμάτων που δεν υπάγονται στο παράρτημα Ι της συνθήκης (1)
|
(EUR/100 kg) |
||||
|
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή εμπορευμάτων |
Ποσοστά των επιστροφών |
||
|
Σε περιπτώσεις προκαθορισμού των επιστροφών |
Λοιπές |
|||
|
ex 0402 10 19 |
Γάλα σε σκόνη, σε κόκκους ή σε άλλη στερεά μορφή, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή λοιπών γλυκαντικών, με κατά βάρος περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες < 1,5 % (PG 2): |
|
|
|
|
— |
— |
||
|
0,00 |
0,00 |
||
|
ex 0402 21 19 |
Γάλα σε σκόνη, σε κόκκους ή σε άλλη στερεά μορφή, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή λοιπών γλυκαντικών, με κατά βάρος περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες 26 % (PG 3): |
0,00 |
0,00 |
|
|
ex 0405 10 |
Βούτυρο με κατά βάρος περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες 82 % (PG 6): |
|
|
|
|
0,00 |
0,00 |
||
|
0,00 |
0,00 |
||
(1) Τα ποσοστά που ορίζονται στο παρόν παράρτημα δεν εφαρμόζονται στις εξαγωγές σε:
|
α) |
τρίτες χώρες: Ανδόρα, Αγία Έδρα (κράτος του Βατικανού), Λιχτενστάιν, Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής και στα εμπορεύματα που παρατίθενται στους πίνακες Ι και ΙΙ του πρωτοκόλλου αριθ. 2 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, της 22ας Ιουλίου 1972, τα οποία εξάγονται στην Ελβετική Συνομοσπονδία· |
|
β) |
εδάφη των κρατών μελών της ΕΕ που δεν αποτελούν τμήμα του τελωνειακού εδάφους της Κοινότητας: Θέουτα, Μελίλια, δήμοι Livigno και Campione d’Italia, νήσος Ελιγολάνδη, Γροιλανδία, νήσοι Φερόες και περιοχές της Κύπρου στις οποίες η κυβέρνηση της Κυπριακής Δημοκρατίας δεν ασκεί ουσιαστικό έλεγχο· |
|
γ) |
ευρωπαϊκά εδάφη για τις εξωτερικές σχέσεις των οποίων είναι υπεύθυνο ένα κράτος μέλος και τα οποία δεν ανήκουν στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας: Γιβραλτάρ· |
|
δ) |
προορισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 33 παράγραφος 1, το άρθρο 41 παράγραφος 1 και το άρθρο 42 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 612/2009 της Επιτροπής (ΕΕ L 186 της 17.7.2009, σ. 1). |
|
21.7.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 190/70 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 714/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 20ής Ιουλίου 2011
για καθορισμό των ποσοστών των επιστροφών που εφαρμόζονται στα αυγά και στους κρόκους αυγών τα οποία εξάγονται υπό μορφή εμπορευμάτων που δεν υπάγονται στο παράρτημα I της Συνθήκης
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (1), και ιδίως το άρθρο 164 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Το άρθρο 162 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 προβλέπει ότι η διαφορά μεταξύ των τιμών στην παγκόσμια αγορά των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο σ) και παρατίθενται στο μέρος ΧΙΧ του παραρτήματος Ι του εν λόγω κανονισμού και των τιμών στην Ένωσης μπορεί να καλυφθεί από επιστροφή κατά την εξαγωγή όταν τα προϊόντα εξάγονται υπό τη μορφή εμπορευμάτων που παρατίθενται στο μέρος V του παραρτήματος ΧΧ του κανονισμού αυτού. |
|
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 578/2010 της Επιτροπής, της 29ης Ιουνίου 2010, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1216/2009 του Συμβουλίου όσον αφορά το σύστημα επιστροφών κατά την εξαγωγή για ορισμένα γεωργικά προϊόντα, εξαγόμενα υπό μορφή εμπορευμάτων μη υπαγομένων στο παράρτημα Ι της συνθήκης και των κριτηρίων καθορισμού του ύψους τους (2), προσδιορίζει τα προϊόντα για τα οποία συντρέχει λόγος να καθορισθεί ποσοστό επιστροφής που πρέπει να εφαρμόζεται κατά την εξαγωγή τους υπό μορφή εμπορευμάτων τα οποία απαριθμούνται στο μέρος V του παραρτήματος ΧΧ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007. |
|
(3) |
Σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 578/2010, το ποσοστό της επιστροφής, ανά 100 χιλιόγραμμα καθενός από τα εν λόγω βασικά προϊόντα, καθορίζεται για χρονικό διάστημα της ίδιας διάρκειας με εκείνο που ισχύει για τον καθορισμό των επιστροφών οι οποίες εφαρμόζονται για τα ίδια αυτά προϊόντα όταν εξάγονται ως έχουν. |
|
(4) |
Το άρθρο 162 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, ορίζει ότι η επιστροφή που χορηγείται κατά την εξαγωγή προϊόντος ενσωματωμένου σε εμπόρευμα δεν μπορεί να υπερβαίνει την επιστροφή που εφαρμόζεται για το ίδιο αυτό προϊόν όταν εξάγεται ως έχει. |
|
(5) |
Οι επιστροφές που ισχύουν σήμερα έχουν καθοριστεί με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 401/2011 της Επιτροπής (3). Δεδομένου ότι θα πρέπει να καθοριστούν νέες επιστροφές, θα πρέπει, κατά συνέπεια, να καταργηθεί ο κανονισμός αυτός. |
|
(6) |
Η επιτροπή διαχείρισης της κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών δεν διατύπωσε γνώμη στην προθεσμία που όρισε ο πρόεδρός της, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα ποσοστά των επιστροφών που εφαρμόζονται για τα βασικά προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 578/2010 και στο μέρος XIX του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, και εξάγονται υπό μορφή εμπορευμάτων που κατονομάζονται στο μέρος V του παραρτήματος ΧΧ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, καθορίζονται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Καταργείται ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 401/2011.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 21 Ιουλίου 2011.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 20 Ιουλίου 2011.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
Heinz ZOUREK
Γενικός Διευθυντής Επιχειρήσεων και Βιομηχανίας
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Ποσοστά των επιστροφών που εφαρμόζονται από την 21η Ιουλίου 2011 στα αυγά και στους κρόκους αυγών τα οποία εξάγονται υπό μορφή εμπορευμάτων που δεν υπάγονται στο παράρτημα Ι της Συνθήκης
|
(EUR/100 kg) |
||||
|
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή |
Προορισμός (1) |
Ποσοστό επιστροφής |
|
|
0407 00 |
Αυγά πτηνών με το κέλυφος, νωπά, διατηρημένα ή βρασμένα: |
|
|
|
|
– πουλερικών: |
|
|
||
|
0407 00 30 |
– – Λοιπά: |
|
|
|
|
02 |
0,00 |
||
|
03 |
19,00 |
|||
|
04 |
0,00 |
|||
|
01 |
0,00 |
||
|
0408 |
Αυγά πτηνών χωρίς κέλυφος και κρόκοι αυγών, νωπά, αποξηραμένα, βρασμένα στο νερό ή στον ατμό, μορφοποιημένα, κατεψυγμένα ή αλλιώς διατηρημένα, ακόμη και με προσθήκη ζάχαρης ή λοιπών γλυκαντικών: |
|
|
|
|
– Κρόκοι αυγών: |
|
|
||
|
0408 11 |
– – Αποξηραμένοι: |
|
|
|
|
ex 0408 11 80 |
– – – Κατάλληλοι για τη διατροφή των ανθρώπων: |
|
|
|
|
χωρίς γλυκαντικά |
01 |
74,00 |
||
|
0408 19 |
– – Λοιπά: |
|
|
|
|
– – – Κατάλληλοι για τη διατροφή των ανθρώπων: |
|
|
||
|
ex 0408 19 81 |
– – – – Σε υγρή κατάσταση: |
|
|
|
|
χωρίς γλυκαντικά |
01 |
22,00 |
||
|
ex 0408 19 89 |
– – – – Κατεψυγμένοι: |
|
|
|
|
χωρίς γλυκαντικά |
01 |
22,00 |
||
|
– Λοιπά: |
|
|
||
|
0408 91 |
– – Αποξηραμένοι: |
|
|
|
|
ex 0408 91 80 |
– – – Κατάλληλοι για τη διατροφή των ανθρώπων: |
|
|
|
|
χωρίς γλυκαντικά |
01 |
38,00 |
||
|
0408 99 |
– – Λοιπά: |
|
|
|
|
ex 0408 99 80 |
– – – Κατάλληλοι για τη διατροφή των ανθρώπων: |
|
|
|
|
χωρίς γλυκαντικά |
01 |
9,00 |
||
(1) Οι προορισμοί είναι οι εξής:
|
01 |
Τρίτες χώρες. Για την Ελβετία και το Λιχτενστάιν τα ποσοστά αυτά δεν εφαρμόζονται στα εμπορεύματα που απαριθμούνται στους πίνακες I και II του πρωτοκόλλου αριθ. 2 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, της 22ας Ιουλίου 1972, |
|
02 |
Κουβέιτ, Μπαχρέιν, Ομάν, Κατάρ, Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα, Υεμένη, Τουρκία, Χονγκ Κονγκ, Σαουδική Αραβία και Ρωσία, |
|
03 |
Νότιος Κορέα, Ιαπωνία, Μαλαισία, Ταϊλάνδη, Ταϊβάν και Φιλιππίνες, |
|
04 |
Όλοι οι προορισμοί με εξαίρεση την Ελβετία και εκείνους στα 02 και 03. |
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
|
21.7.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 190/72 |
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 19ης Ιουλίου 2011
για την έναρξη της αυτοματοποιημένης ανταλλαγής δεδομένων των δακτυλικών αποτυπωμάτων στην Τσεχική Δημοκρατία
(2011/434/EE)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη την απόφαση 2008/615/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2008, σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος (1), και ιδίως το άρθρο 25 αυτής,
Έχοντας υπόψη την απόφαση 2008/616/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2008, για την εφαρμογή της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ (2), και ιδίως το άρθρο 20 και το κεφάλαιο 4 του παραρτήματος αυτής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Σύμφωνα με το πρωτόκολλο σχετικά με τις μεταβατικές διατάξεις, το οποίο προσαρτάται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, στη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, τα έννομα αποτελέσματα των πράξεων των θεσμικών οργάνων, των λοιπών οργάνων και των οργανισμών της Ένωσης που εκδίδονται πριν από την έναρξη ισχύος της συνθήκης της Λισαβόνας διατηρούνται έως ότου οι πράξεις αυτές καταργηθούν, ακυρωθούν ή τροποποιηθούν κατ’ εφαρμογή των συνθηκών. |
|
(2) |
Ως εκ τούτου, το άρθρο 25 της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ τυγχάνει εφαρμογής και το Συμβούλιο πρέπει να αποφασίσει ομόφωνα αν τα κράτη μέλη έχουν εφαρμόσει τις διατάξεις του κεφαλαίου 6 της εν λόγω απόφασης. |
|
(3) |
Το άρθρο 20 της απόφασης 2008/616/ΔΕΥ προβλέπει ότι οι αποφάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 25 παράγραφος 2 της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ πρέπει να λαμβάνονται βάσει έκθεσης αξιολόγησης η οποία βασίζεται σε ερωτηματολόγιο. Όσον αφορά την αυτοματοποιημένη ανταλλαγή δεδομένων σύμφωνα με το κεφάλαιο 2 της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ, η έκθεση αξιολόγησης πρέπει να βασίζεται σε επίσκεψη αξιολόγησης και σε πιλοτική εφαρμογή. |
|
(4) |
Σύμφωνα με το κεφάλαιο 4, σημείο 1.1 του παραρτήματος της απόφασης 2008/616/ΔΕΥ, το ερωτηματολόγιο που εκπονείται από την αρμόδια ομάδα εργασίας του Συμβουλίου αφορά καθεμία από τις αυτοματοποιημένες ανταλλαγές δεδομένων και πρέπει να απαντηθεί από ένα κράτος μέλος μόλις κρίνει ότι πληροί τις προϋποθέσεις για την ανταλλαγή δεδομένων της συγκεκριμένης κατηγορίας δεδομένων. |
|
(5) |
Η Τσεχική Δημοκρατία έχει συμπληρώσει το ερωτηματολόγιο για την προστασία δεδομένων και το ερωτηματολόγιο σχετικά με την ανταλλαγή δεδομένων δακτυλικών αποτυπωμάτων. |
|
(6) |
Η Τσεχική Δημοκρατία πραγματοποίησε με επιτυχία πιλοτική εφαρμογή με τη Σλοβακία και την Αυστρία. |
|
(7) |
Έχει πραγματοποιηθεί επίσκεψη αξιολόγησης στην Τσεχική Δημοκρατία και έχει καταρτισθεί από την ομάδα αξιολόγησης Σλοβακίας/Αυστρίας έκθεση σχετικά με την εν λόγω επίσκεψη, η οποία έχει διαβιβασθεί στην αρμόδια ομάδα εργασίας του Συμβουλίου. |
|
(8) |
Έχει υποβληθεί στο Συμβούλιο συνολική έκθεση αξιολόγησης, στην οποία συνοψίζονται τα αποτελέσματα του ερωτηματολογίου, της επίσκεψης αξιολόγησης και της πιλοτικής εφαρμογής ανταλλαγής δεδομένων των δακτυλικών αποτυπωμάτων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Για τους σκοπούς της αυτοματοποιημένης αναζήτησης δεδομένων των δακτυλικών αποτυπωμάτων, η Τσεχική Δημοκρατία έχει εφαρμόσει πλήρως τις γενικές διατάξεις σχετικά με την προστασία δεδομένων του κεφαλαίου 6 της απόφασης 2008/615/ΔΕΥ και δικαιούται να λαμβάνει και να παρέχει προσωπικά δεδομένα σύμφωνα με το άρθρο 9 της εν λόγω απόφασης από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της εκδόσεώς της.
Βρυξέλλες, 19 Ιουλίου 2011.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
M. SAWICKI
|
21.7.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 190/73 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 19ης Ιουλίου 2011
για αναγνώριση του συστήματος «Στρογγυλή Τράπεζα Αειφόρων Βιοκαυσίμων EU RED» για την απόδειξη της συμμόρφωσης με τα κριτήρια αειφορίας στο πλαίσιο των οδηγιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 2009/28/ΕΚ και 2009/30/ΕΚ
(2011/435/EE)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 2009/28/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, για την προώθηση της χρήσης ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές, και την τροποποίηση και μετέπειτα κατάργηση των οδηγιών 2001/77/ΕΚ και 2003/30/Ε (1), και ιδίως το άρθρο 18 παράγραφος 6,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 98/70/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Οκτωβρίου 1998, σχετικά με την ποιότητα των καυσίμων βενζίνης και ντίζελ (2), όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία 2009/30/ΕΚ (3), και ιδίως το άρθρο 7γ παράγραφος 6,
Μετά από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή που συστάθηκε δυνάμει του άρθρου 25 παράγραφος 2 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Οι οδηγίες 2009/28/ΕΚ και 2009/30/ΕΚ ορίζουν κριτήρια αειφορίας για τα βιοκαύσιμα. Όταν γίνεται παραπομπή στις διατάξεις των άρθρων 17 και 18 και του παραρτήματος V της οδηγίας 2009/28/ΕΚ αυτό θα πρέπει να εννοείται ως παραπομπή και στις παρεμφερείς διατάξεις των άρθρων 7α, 7β και 7γ και του παραρτήματος IV της οδηγίας 2009/30/ΕΚ. |
|
(2) |
Όταν πρόκειται να ληφθούν υπόψη τα βιοκαύσιμα και τα βιορευστά για τους σκοπούς που αναφέρονται στο άρθρο 17 παράγραφος 1 στοιχεία α), β) και γ) τα κράτη μέλη απαιτούν από τους οικονομικούς φορείς να αποδείξουν τη συμμόρφωση των βιοκαυσίμων και των βιορευστών με τα κριτήρια αειφορίας που ορίζονται στο άρθρο 17 παράγραφοι 2 έως 5 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ. |
|
(3) |
Σύμφωνα με την αιτιολογική σκέψη 76 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ, θα πρέπει να αποφεύγεται η επιβολή αδικαιολόγητης επιβάρυνσης στη βιομηχανία και τα εθελοντικά συστήματα μπορούν να συμβάλουν στη δημιουργία αποτελεσματικών λύσεων για την απόδειξη της συμμόρφωσης με τα εν λόγω κριτήρια αειφορίας. |
|
(4) |
Η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει ότι ένα εθελοντικό εθνικό ή διεθνές σύστημα αποδεικνύει ότι ορισμένες αποστολές βιοκαυσίμων συμμορφώνονται με τα κριτήρια αειφορίας που ορίζονται στο άρθρο 17 παράγραφοι 3 έως 5 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ ή ότι ένα εθελοντικό εθνικό ή διεθνές σύστημα για τη μέτρηση της μείωσης των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου περιλαμβάνει ακριβή δεδομένα για τους σκοπούς του άρθρου 17 παράγραφος 2 της εν λόγω οδηγίας. |
|
(5) |
Η Επιτροπή μπορεί να αναγνωρίσει ένα τέτοιο εθελοντικό σύστημα για περίοδο πέντε ετών. |
|
(6) |
Όταν ένας οικονομικός φορέας υποβάλλει αποδεικτικά στοιχεία ή δεδομένα που έχουν αποκτηθεί στο πλαίσιο συστήματος που έχει αναγνωριστεί από την Επιτροπή, στο βαθμό που καλύπτονται από την εν λόγω απόφαση αναγνώρισης, το κράτος μέλος δεν απαιτεί από τον προμηθευτή να υποβάλει περαιτέρω αποδείξεις της τήρησης των κριτηρίων αειφορίας. |
|
(7) |
Το σύστημα «Στρογγυλή Τράπεζα Αειφόρων Βιοκαυσίμων EU RED» (εφεξής RSB EU RED) υποβλήθηκε στην Επιτροπή στις 10 Μαΐου 2011 με αίτημα την αναγνώριση. Το σύστημα έχει παγκόσμια εμβέλεια και μπορεί να καλύψει ένα ευρύ φάσμα διαφορετικών βιοκαυσίμων. Το αναγνωρισμένο σύστημα θα είναι διαθέσιμο στην πλατφόρμα διαφάνειας που συστάθηκε στο πλαίσιο της οδηγίας 2009/28/ΕΚ. Η Επιτροπή θα λάβει υπόψη ζητήματα εμπορικής ευαισθησίας και μπορεί να αποφασίσει τη μερική μόνο δημοσίευση του συστήματος. |
|
(8) |
Μετά από αξιολόγηση του συστήματος «RSB EU RED» διαπιστώθηκε ότι καλύπτει επαρκώς τα κριτήρια αειφορίας της οδηγίας 2009/28/ΕΚ, καθώς και ότι εφαρμόζει μεθοδολογία ισοζυγίου μάζας, σύμφωνα με τις απαιτήσεις του άρθρου 18 παράγραφος 1 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ. |
|
(9) |
Από την αξιολόγηση του συστήματος «RSB EU RED» διαπιστώθηκε ότι αυτό πληροί κατάλληλα πρότυπα αξιοπιστίας, διαφάνειας και ανεξάρτητου ελέγχου και επίσης ότι συμμορφώνεται με τις μεθοδολογικές απαιτήσεις του παραρτήματος V της οδηγίας 2009/28/ΕΚ. |
|
(10) |
Τυχόν πρόσθετα στοιχεία αειφορίας που καλύπτονται από το σύστημα «RSB EU RED» δεν αποτελούν μέρος των θεμάτων που εξετάζονται από την παρούσα απόφαση. Αυτά τα πρόσθετα κριτήρια αειφορίας δεν είναι υποχρεωτικά για την απόδειξη της συμμόρφωσης με τις απαιτήσεις αειφορίας που ορίζονται στην οδηγία 2009/28/ΕΚ. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή μπορεί σε μεταγενέστερο στάδιο να λάβει θέση σχετικά με το εάν το σύστημα περιέχει επίσης ακριβή δεδομένα για σκοπούς πληροφόρησης σχετικά με μέτρα που λαμβάνονται για θέματα που αναφέρονται στη δεύτερη πρόταση της δεύτερης παραγράφου του άρθρου 18 παράγραφος 4 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το εθελοντικό σύστημα «Στρογγυλή Τράπεζα Αειφόρων Βιοκαυσίμων EU RED» για το οποίο υποβλήθηκε στην Επιτροπή αίτηση αναγνώρισης στις 10 Μαΐου 2011 αποδεικνύει ότι αποστολές βιοκαυσίμων συμμορφώνονται με τα κριτήρια βιωσιμότητας, όπως αυτά ορίζονται στο άρθρο 17 παράγραφος 3 στοιχεία α), β) και γ), και παράγραφοι 4 και 5 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ και στο άρθρο 7β παράγραφος 3 στοιχείο α), β), και γ), και παράγραφοι 4 και 5 της οδηγίας 98/70/ΕΚ. Το σχέδιο περιέχει επίσης ακριβή δεδομένα για τους σκοπούς του άρθρου 17 παράγραφος 2 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ και του άρθρου 7β παράγραφος 2 της οδηγίας 98/70/ΕΚ.
Επιπλέον, μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την απόδειξη της συμμόρφωσης με το άρθρο 18 παράγραφος 1 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ και το άρθρο 7γ παράγραφος 1 της οδηγίας 98/70/ΕΚ.
Άρθρο 2
1. Η απόφαση ισχύει για περίοδο πέντε ετών από την έναρξη ισχύος της. Εάν το σύστημα, μετά την έκδοση της απόφασης της Επιτροπής, υποστεί αλλαγές στο περιεχόμενό του με τρόπο που θα μπορούσε να επηρεάσει τη βάση της παρούσας απόφασης, οι αλλαγές αυτές πρέπει να κοινοποιηθούν αμελλητί στην Επιτροπή. Η Επιτροπή αξιολογεί τις κοινοποιηθείσες αλλαγές προκειμένου να διαπιστώσει κατά πόσον το σύστημα εξακολουθεί να καλύπτει επαρκώς τα κριτήρια αειφορίας για τα οποία έχει αναγνωριστεί.
2. Εφόσον αποδεικνύεται σαφώς ότι το σύστημα δεν έχει εφαρμόσει κάποια στοιχεία που θεωρούνται καθοριστικά για την παρούσα απόφαση και εφόσον έχει συντελεσθεί σοβαρή και διαρθρωτική παραβίαση των εν λόγω στοιχείων, η Επιτροπή επιφυλάσσεται του δικαιώματος να ανακαλέσει την απόφασή της.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 19 Ιουλίου 2011.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 140 της 5.6.2009, σ. 16.
|
21.7.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 190/75 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 19ης Ιουλίου 2011
σχετικά με την αναγνώριση του συστήματος «Διασφάλιση Αειφορίας Βιοενέργειας Abengoa RED» για την απόδειξη της συμμόρφωσης με τα κριτήρια αειφορίας στο πλαίσιο των οδηγιών 2009/28/ΕΚ και 2009/30/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου
(2011/436/EE)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 2009/28/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, για την προώθηση της χρήσης ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές, και την τροποποίηση και μετέπειτα κατάργηση των οδηγιών 2001/77/ΕΚ και 2003/30/ΕΚ (1), και ιδίως το άρθρο 18 παράγραφος 6,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 98/70/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Οκτωβρίου 1998, σχετικά με την ποιότητα των καυσίμων βενζίνης και ντίζελ (2), όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 2009/30/ΕΚ (3), και ιδίως το άρθρο 7γ παράγραφος 6,
Ύστερα από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή που συστάθηκε δυνάμει του άρθρου 25 παράγραφος 2 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Οι δύο οδηγίες 2009/28/ΕΚ και 2009/30/ΕΚ ορίζουν κριτήρια αειφορίας για τα βιοκαύσιμα. Όταν γίνεται παραπομπή στις διατάξεις των άρθρων 17 και 18 και του παραρτήματος V της οδηγίας 2009/28/ΕΚ αυτό θα πρέπει να εννοείται ως παραπομπή και στις παρεμφερείς διατάξεις των άρθρων 7α, 7β και 7γ και του παραρτήματος IV της οδηγίας 2009/30/ΕΚ. |
|
(2) |
Όταν πρόκειται να ληφθούν υπόψη τα βιοκαύσιμα και τα βιορευστά για τους σκοπούς που αναφέρονται στο άρθρο 17 παράγραφος 1 στοιχεία α), β) και γ) τα κράτη μέλη απαιτούν από τους οικονομικούς φορείς να αποδείξουν τη συμμόρφωση των βιοκαυσίμων και των βιορευστών με τα κριτήρια αειφορίας που ορίζονται στο άρθρο 17 παράγραφοι 2 έως 5 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ. |
|
(3) |
Σύμφωνα με την αιτιολογική σκέψη 76 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ, θα πρέπει να αποφεύγεται η επιβολή αδικαιολόγητης επιβάρυνσης στη βιομηχανία και τα εθελοντικά συστήματα μπορούν να συμβάλουν στη δημιουργία αποτελεσματικών λύσεων για την απόδειξη της συμμόρφωσης με τα εν λόγω κριτήρια αειφορίας. |
|
(4) |
Η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει ότι ένα εθελοντικό εθνικό ή διεθνές σύστημα αποδεικνύει ότι ορισμένες αποστολές βιοκαυσίμων συμμορφώνονται με τα κριτήρια αειφορίας που ορίζονται στο άρθρο 17 παράγραφοι 3 έως 5 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ ή ότι ένα εθελοντικό εθνικό ή διεθνές σύστημα για τη μέτρηση της μείωσης των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου περιλαμβάνει ακριβή δεδομένα για τους σκοπούς του άρθρου 17 παράγραφος 2 της εν λόγω οδηγίας. |
|
(5) |
Η Επιτροπή μπορεί να αναγνωρίσει ένα τέτοιο εθελοντικό σύστημα για περίοδο πέντε ετών. |
|
(6) |
Όταν ένας οικονομικός φορέας υποβάλλει αποδεικτικά στοιχεία ή δεδομένα που έχουν αποκτηθεί στο πλαίσιο συστήματος που έχει αναγνωριστεί από την Επιτροπή, στον βαθμό που καλύπτονται από την εν λόγω απόφαση αναγνώρισης, το κράτος μέλος δεν απαιτεί από τον προμηθευτή να υποβάλει περαιτέρω αποδείξεις της τήρησης των κριτηρίων αειφορίας. |
|
(7) |
Το σύστημα «Διασφάλιση Αειφορίας Βιοενέργειας Abengoa RED» (εφεξής RBSA) υποβλήθηκε στην Επιτροπή στις 8 Απριλίου 2011 με αίτημα την αναγνώριση. Το σύστημα καλύπτει ένα ευρύ φάσμα προϊόντων και εφαρμόζεται σε όλες τις γεωγραφικές τοποθεσίες. Το αναγνωρισμένο σύστημα θα είναι διαθέσιμο στην πλατφόρμα διαφάνειας που συστάθηκε στο πλαίσιο της οδηγίας 2009/28/ΕΚ. Η Επιτροπή θα λάβει υπόψη ζητήματα εμπορικής ευαισθησίας και μπορεί να αποφασίσει τη μερική μόνο δημοσίευση του συστήματος. |
|
(8) |
Ύστερα από αξιολόγηση του συστήματος RBSA διαπιστώθηκε ότι καλύπτει επαρκώς τα κριτήρια αειφορίας της οδηγίας 2009/28/ΕΚ, καθώς και ότι εφαρμόζει μεθοδολογία ισοζυγίου μάζας, σύμφωνα με τις απαιτήσεις του άρθρου 18 παράγραφος 1 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ. |
|
(9) |
Από την αξιολόγηση του συστήματος RBSA διαπιστώθηκε ότι αυτό πληροί κατάλληλα πρότυπα αξιοπιστίας, διαφάνειας και ανεξάρτητου ελέγχου και επίσης ότι συμμορφώνεται με τις μεθοδολογικές απαιτήσεις του παραρτήματος V της οδηγίας 2009/28/ΕΚ. |
|
(10) |
Τυχόν πρόσθετα στοιχεία αειφορίας που καλύπτονται από το σύστημα «RBSA» δεν αποτελούν μέρος των θεμάτων που εξετάζονται από την παρούσα απόφαση. Αυτά τα πρόσθετα κριτήρια αειφορίας δεν είναι υποχρεωτικά για την απόδειξη της συμμόρφωσης με τις απαιτήσεις αειφορίας που ορίζονται στην οδηγία 2009/28/ΕΚ. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή μπορεί σε μεταγενέστερο στάδιο να λάβει θέση σχετικά με το εάν το σύστημα περιέχει επίσης ακριβή δεδομένα για σκοπούς πληροφόρησης σχετικά με μέτρα που λαμβάνονται για θέματα που αναφέρονται στη δεύτερη πρόταση της δεύτερης παραγράφου του άρθρου 18 παράγραφος 4 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το εθελοντικό σύστημα «RBSA» για το οποίο υποβλήθηκε στην Επιτροπή αίτηση αναγνώρισης στις 8 Απριλίου 2011 αποδεικνύει ότι αποστολές βιοκαυσίμων συμμορφώνονται με τα κριτήρια βιωσιμότητας, όπως αυτά ορίζονται στο άρθρο 17 παράγραφος 3 στοιχείο α), στο άρθρο 17 παράγραφος 3 στοιχείο β), στο άρθρο 17 παράγραφος 3 στοιχείο γ), στο άρθρο 17 παράγραφος 4 και στο άρθρο 17 παράγραφος 5 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ και στο άρθρο 7β παράγραφος 3 στοιχείο α), στο άρθρο 7β παράγραφος 3 στοιχείο β), στο άρθρο 7β παράγραφος 3 στοιχείο γ), στο άρθρο 7β παράγραφος 4 και στο άρθρο 7β παράγραφος 5 της οδηγίας 98/70/ΕΚ. Το σχέδιο περιέχει επίσης ακριβή δεδομένα για τους σκοπούς του άρθρου 17 παράγραφος 2 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ και του άρθρου 7β παράγραφος 2 της οδηγίας 98/70/ΕΚ.
Επιπλέον, μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την απόδειξη της συμμόρφωσης με το άρθρο 18 παράγραφος 1 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ και το άρθρο 7γ παράγραφος 1 της οδηγίας 98/70/ΕΚ.
Άρθρο 2
1. Η απόφαση ισχύει για περίοδο πέντε ετών από την έναρξη ισχύος της. Εάν το σύστημα, μετά την έκδοση της απόφασης της Επιτροπής, υποστεί αλλαγές στο περιεχόμενό του με τρόπο που θα μπορούσε να επηρεάσει τη βάση της παρούσας απόφασης, οι αλλαγές αυτές πρέπει να κοινοποιηθούν αμελλητί στην Επιτροπή. Η Επιτροπή αξιολογεί τις κοινοποιηθείσες αλλαγές προκειμένου να διαπιστώσει κατά πόσον το σύστημα εξακολουθεί να καλύπτει επαρκώς τα κριτήρια αειφορίας για τα οποία έχει αναγνωριστεί.
2. Εφόσον αποδεικνύεται σαφώς ότι το σύστημα δεν έχει εφαρμόσει κάποια στοιχεία που θεωρούνται καθοριστικά για την παρούσα απόφαση και εφόσον έχει συντελεσθεί σοβαρή και διαρθρωτική παραβίαση των εν λόγω στοιχείων, η Επιτροπή επιφυλάσσεται του δικαιώματος να ανακαλέσει την απόφασή της.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 19 Ιουλίου 2011.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 140 της 5.6.2009, σ. 16.
|
21.7.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 190/77 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 19ης Ιουλίου 2011
σχετικά με την αναγνώριση του «Εθελοντικού Συστήματος Αειφορίας Βιοκαυσίμων» για την απόδειξη της συμμόρφωσης με τα κριτήρια αειφορίας στο πλαίσιο των οδηγιών 2009/28/ΕΚ και 2009/30/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου
(2011/437/EE)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 2009/28/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, για την προώθηση της χρήσης ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές, και την τροποποίηση και μετέπειτα κατάργηση των οδηγιών 2001/77/ΕΚ και 2003/30/Ε (1), και ιδίως το άρθρο 18 παράγραφος 6,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 98/70/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Οκτωβρίου 1998, σχετικά με την ποιότητα των καυσίμων βενζίνης και ντίζελ (2), όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 2009/30/ΕΚ (3), και ιδίως το άρθρο 7γ παράγραφος 6,
Ύστερα από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή που συστάθηκε δυνάμει του άρθρου 25 παράγραφος 2 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Οι δύο οδηγίες 2009/28/ΕΚ και 2009/30/ΕΚ ορίζουν κριτήρια αειφορίας για τα βιοκαύσιμα. Όταν γίνεται παραπομπή στις διατάξεις των άρθρων 17 και 18 και του παραρτήματος V της οδηγίας 2009/28/ΕΚ αυτό θα πρέπει να εννοείται ως παραπομπή και στις παρεμφερείς διατάξεις των άρθρων 7α, 7β και 7γ και του παραρτήματος IV της οδηγίας 2009/30/ΕΚ. |
|
(2) |
Όταν πρόκειται να ληφθούν υπόψη τα βιοκαύσιμα και τα βιορευστά για τους σκοπούς που αναφέρονται στο άρθρο 17 παράγραφος 1 στοιχεία α), β) και γ), τα κράτη μέλη απαιτούν από τους οικονομικούς φορείς να αποδείξουν τη συμμόρφωση των βιοκαυσίμων και των βιορευστών με τα κριτήρια αειφορίας που ορίζονται στο άρθρο 17 παράγραφοι 2 έως 5 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ. |
|
(3) |
Σύμφωνα με την αιτιολογική σκέψη 76 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ, θα πρέπει να αποφεύγεται η επιβολή αδικαιολόγητης επιβάρυνσης στη βιομηχανία και τα εθελοντικά συστήματα μπορούν να συμβάλουν στη δημιουργία αποτελεσματικών λύσεων για την απόδειξη της συμμόρφωσης με τα εν λόγω κριτήρια αειφορίας. |
|
(4) |
Η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει ότι ένα εθελοντικό εθνικό ή διεθνές σύστημα αποδεικνύει ότι ορισμένες αποστολές βιοκαυσίμων συμμορφώνονται με τα κριτήρια αειφορίας που ορίζονται στο άρθρο 17 παράγραφοι 3 έως 5 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ ή ότι ένα εθελοντικό εθνικό ή διεθνές σύστημα για τη μέτρηση της μείωσης των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου περιλαμβάνει ακριβή δεδομένα για τους σκοπούς του άρθρου 17 παράγραφος 2 της εν λόγω οδηγίας. |
|
(5) |
Η Επιτροπή μπορεί να αναγνωρίσει ένα τέτοιο εθελοντικό σύστημα για περίοδο πέντε ετών. |
|
(6) |
Όταν ένας οικονομικός φορέας υποβάλλει αποδεικτικά στοιχεία ή δεδομένα που έχουν αποκτηθεί στο πλαίσιο συστήματος που έχει αναγνωριστεί από την Επιτροπή, στον βαθμό που καλύπτονται από την εν λόγω απόφαση αναγνώρισης, το κράτος μέλος δεν απαιτεί από τον προμηθευτή να υποβάλει περαιτέρω αποδείξεις της τήρησης των κριτηρίων αειφορίας. |
|
(7) |
Το «Εθελοντικό Σύστημα Αειφορίας Βιοκαυσίμων» (εφεξής «2BSvs») υποβλήθηκε στην Επιτροπή στις 11 Μαΐου 2011 με αίτημα την αναγνώριση. Το σύστημα καλύπτει ένα ευρύ φάσμα προϊόντων και εφαρμόζεται σε όλες τις γεωγραφικές τοποθεσίες. Το αναγνωρισμένο σύστημα θα είναι διαθέσιμο στην πλατφόρμα διαφάνειας που συστάθηκε στο πλαίσιο της οδηγίας 2009/28/ΕΚ. Η Επιτροπή θα λάβει υπόψη ζητήματα εμπορικής ευαισθησίας και μπορεί να αποφασίσει τη μερική μόνο δημοσίευση του συστήματος. |
|
(8) |
Ύστερα από αξιολόγηση του συστήματος 2BSvs διαπιστώθηκε ότι καλύπτει επαρκώς, με εξαίρεση το κριτήριο που ορίζεται στο άρθρο 17 παράγραφος 3 στοιχείο γ), τα κριτήρια αειφορίας της οδηγίας 2009/28/ΕΚ, καθώς και ότι εφαρμόζει μεθοδολογία ισοζυγίου μάζας, σύμφωνα με τις απαιτήσεις του άρθρου 18 παράγραφος 1 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ. |
|
(9) |
Από την αξιολόγηση του συστήματος 2BSvs διαπιστώθηκε ότι αυτό πληροί κατάλληλα πρότυπα αξιοπιστίας, διαφάνειας και ανεξάρτητου ελέγχου και επίσης ότι συμμορφώνεται με τις μεθοδολογικές απαιτήσεις του παραρτήματος V της οδηγίας 2009/28/ΕΚ. |
|
(10) |
Τυχόν πρόσθετα στοιχεία αειφορίας που καλύπτονται από το σύστημα 2BSvs δεν αποτελούν μέρος των θεμάτων που εξετάζονται από την παρούσα απόφαση. Αυτά τα πρόσθετα κριτήρια αειφορίας δεν είναι υποχρεωτικά για την απόδειξη της συμμόρφωσης με τις απαιτήσεις αειφορίας που ορίζονται στην οδηγία 2009/28/ΕΚ. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή μπορεί σε μεταγενέστερο στάδιο να λάβει θέση σχετικά με το εάν το σύστημα περιέχει επίσης ακριβή δεδομένα για σκοπούς πληροφόρησης σχετικά με μέτρα που λαμβάνονται για θέματα που αναφέρονται στη δεύτερη πρόταση της δεύτερης παραγράφου του άρθρου 18 παράγραφος 4 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το «εθελοντικό σύστημα Αειφορίας Βιοκαυσίμων» για το οποίο υποβλήθηκε στην Επιτροπή αίτηση αναγνώρισης στις 11 Μαΐου 2011 αποδεικνύει ότι αποστολές βιοκαυσίμων συμμορφώνονται με τα κριτήρια βιωσιμότητας, όπως αυτά ορίζονται στο άρθρο 17 παράγραφος 3 στοιχείο α), στο άρθρο 17 παράγραφος 3 στοιχείο β), στο άρθρο 17 παράγραφος 4 και στο άρθρο 17 παράγραφος 5 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ και στο άρθρο 7β παράγραφος 3 στοιχείο α), στο άρθρο 7β παράγραφος 3 στοιχείο β), στο άρθρο 7β παράγραφος 4 και στο άρθρο 7β παράγραφος 5 της οδηγίας 98/70/ΕΚ. Το σχέδιο περιέχει επίσης ακριβή δεδομένα για τους σκοπούς του άρθρου 17 παράγραφος 2 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ και του άρθρου 7β παράγραφος 2 της οδηγίας 98/70/ΕΚ.
Επιπλέον, μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την απόδειξη της συμμόρφωσης με το άρθρο 18 παράγραφος 1 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ και το άρθρο 7γ παράγραφος 1 της οδηγίας 98/70/ΕΚ.
Άρθρο 2
1. Η απόφαση ισχύει για περίοδο πέντε ετών από την έναρξη ισχύος της. Εάν το σύστημα, μετά την έκδοση της απόφασης της Επιτροπής, υποστεί αλλαγές στο περιεχόμενό του με τρόπο που θα μπορούσε να επηρεάσει τη βάση της παρούσας απόφασης, οι αλλαγές αυτές πρέπει να κοινοποιηθούν αμελλητί στην Επιτροπή. Η Επιτροπή αξιολογεί τις κοινοποιηθείσες αλλαγές προκειμένου να διαπιστώσει κατά πόσον το σύστημα εξακολουθεί να καλύπτει επαρκώς τα κριτήρια αειφορίας για τα οποία έχει αναγνωριστεί.
2. Εφόσον αποδεικνύεται σαφώς ότι το σύστημα δεν έχει εφαρμόσει κάποια στοιχεία που θεωρούνται καθοριστικά για την παρούσα απόφαση και εφόσον έχει συντελεσθεί σοβαρή και διαρθρωτική παραβίαση των εν λόγω στοιχείων, η Επιτροπή επιφυλάσσεται του δικαιώματος να ανακαλέσει την απόφασή της.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 19 Ιουλίου 2011.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 140 της 5.6.2009, σ. 16.
|
21.7.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 190/79 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 19ης Ιουλίου 2011
σχετικά με την αναγνώριση του συστήματος «Διεθνής Πιστοποίηση Αειφορίας και Άνθρακα» για την απόδειξη της συμμόρφωσης με τα κριτήρια αειφορίας στο πλαίσιο των οδηγιών 2009/28/ΕΚ και 2009/30/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου
(2011/438/EE)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 2009/28/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, για την προώθηση της χρήσης ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές, και την τροποποίηση και μετέπειτα κατάργηση των οδηγιών 2001/77/ΕΚ και 2003/30/ΕΚ (1), και ιδίως το άρθρο 18 παράγραφος 6,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 98/70/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Οκτωβρίου 1998, σχετικά με την ποιότητα των καυσίμων βενζίνης και ντίζελ (2), όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 2009/30/ΕΚ (3), και ιδίως το άρθρο 7γ παράγραφος 6,
Ύστερα από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή που συστάθηκε δυνάμει του άρθρου 25 παράγραφος 2 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Οι δύο οδηγίες 2009/28/ΕΚ και 2009/30/ΕΚ ορίζουν κριτήρια αειφορίας για τα βιοκαύσιμα. Όταν γίνεται παραπομπή στις διατάξεις των άρθρων 17 και 18 και του παραρτήματος V της οδηγίας 2009/28/ΕΚ αυτό θα πρέπει να εννοείται ως παραπομπή και στις παρεμφερείς διατάξεις των άρθρων 7α, 7β και 7γ και του παραρτήματος IV της οδηγίας 2009/30/ΕΚ. |
|
(2) |
Όταν πρόκειται να ληφθούν υπόψη τα βιοκαύσιμα και τα βιορευστά για τους σκοπούς που αναφέρονται στο άρθρο 17 παράγραφος 1 στοιχεία α), β) και γ) τα κράτη μέλη απαιτούν από τους οικονομικούς φορείς να αποδείξουν τη συμμόρφωση των βιοκαυσίμων και των βιορευστών με τα κριτήρια αειφορίας που ορίζονται στο άρθρο 17 παράγραφοι 2 έως 5 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ. |
|
(3) |
Σύμφωνα με την αιτιολογική σκέψη 76 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ, θα πρέπει να αποφεύγεται η επιβολή αδικαιολόγητης επιβάρυνσης στη βιομηχανία και τα εθελοντικά συστήματα μπορούν να συμβάλουν στη δημιουργία αποτελεσματικών λύσεων για την απόδειξη της συμμόρφωσης με τα εν λόγω κριτήρια αειφορίας. |
|
(4) |
Η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει ότι ένα εθελοντικό εθνικό ή διεθνές σύστημα αποδεικνύει ότι ορισμένες αποστολές βιοκαυσίμων συμμορφώνονται με τα κριτήρια αειφορίας που ορίζονται στο άρθρο 17 παράγραφοι 3 έως 5 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ ή ότι ένα εθελοντικό εθνικό ή διεθνές σύστημα για τη μέτρηση της μείωσης των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου περιλαμβάνει ακριβή δεδομένα για τους σκοπούς του άρθρου 17 παράγραφος 2 της εν λόγω οδηγίας. |
|
(5) |
Η Επιτροπή μπορεί να αναγνωρίσει ένα τέτοιο εθελοντικό σύστημα για περίοδο πέντε ετών. |
|
(6) |
Όταν ένας οικονομικός φορέας υποβάλλει αποδεικτικά στοιχεία ή δεδομένα που έχουν αποκτηθεί στο πλαίσιο συστήματος που έχει αναγνωριστεί από την Επιτροπή, στον βαθμό που καλύπτονται από την εν λόγω απόφαση αναγνώρισης, το κράτος μέλος δεν απαιτεί από τον προμηθευτή να υποβάλει περαιτέρω αποδείξεις της τήρησης των κριτηρίων αειφορίας. |
|
(7) |
Το σύστημα «Διεθνής Πιστοποίηση Αειφορίας και Άνθρακα» (εφεξής ISCC) υποβλήθηκε στην Επιτροπή στις 18 Μαρτίου 2011 με αίτημα την αναγνώριση. Το σύστημα έχει παγκόσμια εμβέλεια και μπορεί να καλύψει ένα ευρύ φάσμα διαφορετικών βιοκαυσίμων. Το αναγνωρισμένο σύστημα θα είναι διαθέσιμο στην πλατφόρμα διαφάνειας που συστάθηκε στο πλαίσιο της οδηγίας 2009/28/ΕΚ. Η Επιτροπή θα λάβει υπόψη ζητήματα εμπορικής ευαισθησίας και μπορεί να αποφασίσει τη μερική μόνο δημοσίευση του συστήματος. |
|
(8) |
Ύστερα από αξιολόγηση του συστήματος ISCC διαπιστώθηκε ότι καλύπτει επαρκώς τα κριτήρια αειφορίας της οδηγίας 2009/28/ΕΚ, καθώς και ότι εφαρμόζει μεθοδολογία ισοζυγίου μάζας, σύμφωνα με τις απαιτήσεις του άρθρου 18 παράγραφος 1 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ. |
|
(9) |
Από την αξιολόγηση του συστήματος ISCC διαπιστώθηκε ότι αυτό πληροί κατάλληλα πρότυπα αξιοπιστίας, διαφάνειας και ανεξάρτητου ελέγχου και επίσης ότι συμμορφώνεται με τις μεθοδολογικές απαιτήσεις του παραρτήματος V της οδηγίας 2009/28/ΕΚ. |
|
(10) |
Τυχόν πρόσθετα στοιχεία αειφορίας που καλύπτονται από το σύστημα ISCC δεν αποτελούν μέρος των θεμάτων που εξετάζονται από την παρούσα απόφαση. Αυτά τα πρόσθετα κριτήρια αειφορίας δεν είναι υποχρεωτικά για την απόδειξη της συμμόρφωσης με τις απαιτήσεις αειφορίας που ορίζονται στην οδηγία 2009/28/ΕΚ. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή μπορεί σε μεταγενέστερο στάδιο να λάβει θέση σχετικά με το εάν το σύστημα περιέχει επίσης ακριβή δεδομένα για σκοπούς πληροφόρησης σχετικά με μέτρα που λαμβάνονται για θέματα που αναφέρονται στη δεύτερη πρόταση της δεύτερης παραγράφου του άρθρου 18 παράγραφος 4 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το εθελοντικό σύστημα «Διεθνής Πιστοποίηση Αειφορίας και Άνθρακα» για το οποίο υποβλήθηκε στην Επιτροπή αίτηση αναγνώρισης στις 18 Μαρτίου 2011 αποδεικνύει ότι αποστολές βιοκαυσίμων συμμορφώνονται με τα κριτήρια βιωσιμότητας, όπως αυτά ορίζονται στο άρθρο 17 παράγραφος 3 στοιχείο α), στο άρθρο 17 παράγραφος 3 στοιχείο β), στο άρθρο 17 παράγραφος 3 στοιχείο γ), στο άρθρο 17 παράγραφος 4 και στο άρθρο 17 παράγραφος 5 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ και στο άρθρο 7β παράγραφος 3 στοιχείο α), στο άρθρο 7β παράγραφος 3 στοιχείο β), στο άρθρο 7β παράγραφος 3 στοιχείο γ), στο άρθρο 7β παράγραφος 4 και στο άρθρο 7β παράγραφος 5 της οδηγίας 98/70/ΕΚ. Το σχέδιο περιέχει επίσης ακριβή δεδομένα για τους σκοπούς του άρθρου 17 παράγραφος 2 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ και του άρθρου 7β παράγραφος 2 της οδηγίας 98/70/ΕΚ.
Επιπλέον, μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την απόδειξη της συμμόρφωσης με το άρθρο 18 παράγραφος 1 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ και το άρθρο 7γ παράγραφος 1 της οδηγίας 98/70/ΕΚ.
Άρθρο 2
1. Η απόφαση ισχύει για περίοδο πέντε ετών από την έναρξη ισχύος της. Εάν το σύστημα, μετά την έκδοση της απόφασης της Επιτροπής, υποστεί αλλαγές στο περιεχόμενό του με τρόπο που θα μπορούσε να επηρεάσει τη βάση της παρούσας απόφασης, οι αλλαγές αυτές πρέπει να κοινοποιηθούν αμελλητί στην Επιτροπή. Η Επιτροπή αξιολογεί τις κοινοποιηθείσες αλλαγές προκειμένου να διαπιστώσει κατά πόσον το σύστημα εξακολουθεί να καλύπτει επαρκώς τα κριτήρια αειφορίας για τα οποία έχει αναγνωριστεί.
2. Εφόσον αποδεικνύεται σαφώς ότι το σύστημα δεν έχει εφαρμόσει κάποια στοιχεία που θεωρούνται καθοριστικά για την παρούσα απόφαση και εφόσον έχει συντελεσθεί σοβαρή και διαρθρωτική παραβίαση των εν λόγω στοιχείων, η Επιτροπή επιφυλάσσεται του δικαιώματος να ανακαλέσει την απόφασή της.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 19 Ιουλίου 2011.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 140 της 5.6.2009, σ. 16.
|
21.7.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 190/81 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 19ης Ιουλίου 2011
για αναγνώριση του συστήματος «Bonsucro EU» για την απόδειξη της συμμόρφωσης με τα κριτήρια αειφορίας στο πλαίσιο των οδηγιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 2009/28/ΕΚ και 2009/30/ΕΚ
(2011/439/EE)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 2009/28/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, για την προώθηση της χρήσης ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές, και την τροποποίηση και μετέπειτα κατάργηση των οδηγιών 2001/77/ΕΚ και 2003/30/ΕΚ (1), και ιδίως το άρθρο 18 παράγραφος 6,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 98/70/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Οκτωβρίου 1998, σχετικά με την ποιότητα των καυσίμων βενζίνης και ντίζελ (2), όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία 2009/30/ΕΚ (3), και ιδίως το άρθρο 7γ παράγραφος 6,
Μετά από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή που συστάθηκε δυνάμει του άρθρου 25 παράγραφος 2 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Οι δύο οδηγίες 2009/28/ΕΚ και 2009/30/ΕΚ ορίζουν κριτήρια αειφορίας για τα βιοκαύσιμα. Όταν γίνεται παραπομπή στις διατάξεις των άρθρων 17 και 18 και του παραρτήματος V της οδηγίας 2009/28/ΕΚ αυτό θα πρέπει να εννοείται ως παραπομπή και στις παρεμφερείς διατάξεις των άρθρων 7α, 7β και 7γ και του παραρτήματος IV της οδηγίας 2009/30/ΕΚ. |
|
(2) |
Όταν πρόκειται να ληφθούν υπόψη τα βιοκαύσιμα και τα βιορευστά για τους σκοπούς που αναφέρονται στο άρθρο 17 παράγραφος 1 στοιχεία α), β) και γ) τα κράτη μέλη απαιτούν από τους οικονομικούς φορείς να αποδείξουν τη συμμόρφωση των βιοκαυσίμων και των βιορευστών με τα κριτήρια αειφορίας που ορίζονται στο άρθρο 17 παράγραφοι 2 έως 5 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ. |
|
(3) |
Σύμφωνα με την αιτιολογική σκέψη 76 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ, θα πρέπει να αποφεύγεται η επιβολή αδικαιολόγητης επιβάρυνσης στη βιομηχανία και τα εθελοντικά συστήματα μπορούν να συμβάλουν στη δημιουργία αποτελεσματικών λύσεων για την απόδειξη της συμμόρφωσης με τα εν λόγω κριτήρια αειφορίας. |
|
(4) |
Η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει ότι ένα εθελοντικό εθνικό ή διεθνές σύστημα αποδεικνύει ότι ορισμένες αποστολές βιοκαυσίμων συμμορφώνονται με τα κριτήρια αειφορίας που ορίζονται στο άρθρο 17 παράγραφοι 3 έως 5 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ ή ότι ένα εθελοντικό εθνικό ή διεθνές σύστημα για τη μέτρηση της μείωσης των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου περιλαμβάνει ακριβή δεδομένα για τους σκοπούς του άρθρου 17 παράγραφος 2 της εν λόγω οδηγίας. |
|
(5) |
Η Επιτροπή μπορεί να αναγνωρίσει ένα τέτοιο εθελοντικό σύστημα για περίοδο 5 ετών. |
|
(6) |
Όταν ένας οικονομικός φορέας υποβάλλει αποδεικτικά στοιχεία ή δεδομένα που έχουν αποκτηθεί στο πλαίσιο συστήματος που έχει αναγνωριστεί από την Επιτροπή, στο βαθμό που καλύπτονται από την εν λόγω απόφαση αναγνώρισης, το κράτος μέλος δεν απαιτεί από τον προμηθευτή να υποβάλει περαιτέρω αποδείξεις της τήρησης των κριτηρίων αειφορίας. |
|
(7) |
Το σύστημα «Bonsucro EU» υποβλήθηκε στην Επιτροπή στις 11 Μαρτίου 2011 υποβλήθηκε στην Επιτροπή στις 11 Μαΐου 2011 με αίτημα την αναγνώριση. Το σύστημα καλύπτει προϊόντα με βάση το ζαχαροκάλαμο και εφαρμόζεται σε όλες τις γεωγραφικές τοποθεσίες. Το αναγνωρισμένο σύστημα θα είναι διαθέσιμο στην πλατφόρμα διαφάνειας που συστάθηκε στο πλαίσιο της οδηγίας 2009/28/ΕΚ. Η Επιτροπή θα λάβει υπόψη ζητήματα εμπορικής ευαισθησίας και μπορεί να αποφασίσει τη μερική μόνο δημοσίευση του συστήματος. |
|
(8) |
Μετά από αξιολόγηση του συστήματος Bonsucro EU διαπιστώθηκε ότι καλύπτει επαρκώς, με εξαίρεση το κριτήριο που ορίζεται στο άρθρο 17 παράγραφος 3 στοιχείο γ), τα κριτήρια αειφορίας της οδηγίας 2009/28/ΕΚ, καθώς και ότι εφαρμόζει μεθοδολογία ισοζυγίου μάζας, σύμφωνα με τις απαιτήσεις του άρθρου 18 παράγραφος 1 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ. |
|
(9) |
Από την αξιολόγηση του συστήματος Bonsucro EU διαπιστώθηκε ότι αυτό πληροί κατάλληλα πρότυπα αξιοπιστίας, διαφάνειας και ανεξάρτητου ελέγχου και επίσης ότι συμμορφώνεται με τις μεθοδολογικές απαιτήσεις του παραρτήματος V της οδηγίας 2009/28/ΕΚ. |
|
(10) |
Τυχόν πρόσθετα στοιχεία αειφορίας που καλύπτονται από το σύστημα Bonsucro EU δεν αποτελούν μέρος των θεμάτων που εξετάζονται από την παρούσα απόφαση. Αυτά τα πρόσθετα κριτήρια αειφορίας δεν είναι υποχρεωτικά για την απόδειξη της συμμόρφωσης με τις απαιτήσεις αειφορίας που ορίζονται στην οδηγία 2009/28/ΕΚ. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή μπορεί σε μεταγενέστερο στάδιο να λάβει θέση σχετικά με το εάν το σύστημα περιέχει επίσης ακριβή δεδομένα για σκοπούς πληροφόρησης σχετικά με μέτρα που λαμβάνονται για θέματα που αναφέρονται στη δεύτερη πρόταση της δεύτερης παραγράφου του άρθρου 18 παράγραφος 4 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το εθελοντικό σύστημα «Bonsucro EU» για το οποίο υποβλήθηκε στην Επιτροπή αίτηση αναγνώρισης στις 11 Μαρτίου 2011 αποδεικνύει ότι αποστολές βιοκαυσίμων συμμορφώνονται με τα κριτήρια βιωσιμότητας, όπως αυτά ορίζονται στο άρθρο 17 παράγραφος 3 στοιχεία α) και β), και παράγραφοι 4 και 5 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ και στο άρθρο 7β παράγραφος 3 στοιχείο α) και β), και παράγραφοι 4 και 5 της οδηγίας 98/70/ΕΚ. Το σχέδιο περιέχει επίσης ακριβή δεδομένα για τους σκοπούς του άρθρου 17 παράγραφος 2 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ και του άρθρου 7β παράγραφος 2 της οδηγίας 98/70/ΕΚ.
Επιπλέον, μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την απόδειξη της συμμόρφωσης με το άρθρο 18 παράγραφος 1 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ και το άρθρο 7γ παράγραφος 1 της οδηγίας 98/70/ΕΚ.
Άρθρο 2
1. Η απόφαση ισχύει για περίοδο πέντε ετών από την έναρξη ισχύος της. Εάν το σύστημα, μετά την έκδοση της απόφασης της Επιτροπής, υποστεί αλλαγές στο περιεχόμενό του με τρόπο που θα μπορούσε να επηρεάσει τη βάση της παρούσας απόφασης, οι αλλαγές αυτές πρέπει να κοινοποιηθούν αμελλητί στην Επιτροπή. Η Επιτροπή αξιολογεί τις κοινοποιηθείσες αλλαγές προκειμένου να διαπιστώσει κατά πόσον το σύστημα εξακολουθεί να καλύπτει επαρκώς τα κριτήρια αειφορίας για τα οποία έχει αναγνωριστεί.
2. Εφόσον αποδεικνύεται σαφώς ότι το σύστημα δεν έχει εφαρμόσει κάποια στοιχεία που θεωρούνται καθοριστικά για την παρούσα απόφαση και εφόσον έχει συντελεστεί σοβαρή και διαρθρωτική παραβίαση των εν λόγω στοιχείων, η Επιτροπή επιφυλάσσεται του δικαιώματος να ανακαλέσει την απόφασή της.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 19 Ιουλίου 2011.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 140 της 5.6.2009, σ. 16.
|
21.7.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 190/83 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 19ης Ιουλίου 2011
για αναγνώριση του συστήματος «Στρογγυλή Τράπεζα για την Υπεύθυνη Σόγια EU RED» για την απόδειξη της συμμόρφωσης με τα κριτήρια αειφορίας στο πλαίσιο των οδηγιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 2009/28/ΕΚ και 2009/30/ΕΚ
(2011/440/EE)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 2009/28/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, για την προώθηση της χρήσης ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές, και την τροποποίηση και μετέπειτα κατάργηση των οδηγιών 2001/77/ΕΚ και 2003/30/Ε (1), και ιδίως το άρθρο 18 παράγραφος 6,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 98/70/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Οκτωβρίου 1998, σχετικά με την ποιότητα των καυσίμων βενζίνης και ντίζελ (2) όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία 2009/30/ΕΚ (3), και ιδίως το άρθρο 7γ παράγραφος 6,
Μετά από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή που συστάθηκε δυνάμει του άρθρου 25 παράγραφος 2 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Οι δύο οδηγίες 2009/28/ΕΚ και 2009/30/ΕΚ ορίζουν κριτήρια αειφορίας για τα βιοκαύσιμα. Όταν γίνεται παραπομπή στις διατάξεις των άρθρων 17 και 18 και του παραρτήματος V της οδηγίας 2009/28/ΕΚ αυτό θα πρέπει να εννοείται ως παραπομπή και στις παρεμφερείς διατάξεις των άρθρων 7α, 7β και 7γ και του παραρτήματος IV της οδηγίας 2009/30/ΕΚ. |
|
(2) |
Όταν πρόκειται να ληφθούν υπόψη τα βιοκαύσιμα και τα βιορευστά για τους σκοπούς που αναφέρονται στο άρθρο 17 παράγραφος 1 στοιχεία α), β) και γ) τα κράτη μέλη απαιτούν από τους οικονομικούς φορείς να αποδείξουν τη συμμόρφωση των βιοκαυσίμων και των βιορευστών με τα κριτήρια αειφορίας που ορίζονται στο άρθρο 17 παράγραφοι 2 έως 5 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ. |
|
(3) |
Σύμφωνα με την αιτιολογική σκέψη 76 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ, θα πρέπει να αποφεύγεται η επιβολή αδικαιολόγητης επιβάρυνσης στη βιομηχανία και τα εθελοντικά συστήματα μπορούν να συμβάλουν στη δημιουργία αποτελεσματικών λύσεων για την απόδειξη της συμμόρφωσης με τα εν λόγω κριτήρια αειφορίας. |
|
(4) |
Η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει ότι ένα εθελοντικό εθνικό ή διεθνές σύστημα αποδεικνύει ότι ορισμένες αποστολές βιοκαυσίμων συμμορφώνονται με τα κριτήρια αειφορίας που ορίζονται στο άρθρο 17 παράγραφοι 3 έως 5 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ ή ότι ένα εθελοντικό εθνικό ή διεθνές σύστημα για τη μέτρηση της μείωσης των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου περιλαμβάνει ακριβή δεδομένα για τους σκοπούς του άρθρου 17 παράγραφος 2 της εν λόγω οδηγίας. |
|
(5) |
Η Επιτροπή μπορεί να αναγνωρίσει ένα τέτοιο εθελοντικό σύστημα για περίοδο 5 ετών. |
|
(6) |
Όταν ένας οικονομικός φορέας υποβάλλει αποδεικτικά στοιχεία ή δεδομένα που έχουν αποκτηθεί στο πλαίσιο συστήματος που έχει αναγνωριστεί από την Επιτροπή, στο βαθμό που καλύπτονται από την εν λόγω απόφαση αναγνώρισης, το κράτος μέλος δεν απαιτεί από τον προμηθευτή να υποβάλει περαιτέρω αποδείξεις της τήρησης των κριτηρίων αειφορίας. |
|
(7) |
Το σύστημα «Στρογγυλή Τράπεζα για την Υπεύθυνη Σόγια EU RED» (εφεξής RTRS EU RED) υποβλήθηκε στην Επιτροπή στις 11 Μαΐου 2011 με αίτημα την αναγνώριση. Το σύστημα καλύπτει προϊόντα με βάση τη σόγια. Το αναγνωρισμένο σύστημα θα είναι διαθέσιμο στην πλατφόρμα διαφάνειας που συστάθηκε στο πλαίσιο της οδηγίας 2009/28/ΕΚ. Η Επιτροπή θα λάβει υπόψη ζητήματα εμπορικής ευαισθησίας και μπορεί να αποφασίσει τη μερική μόνο δημοσίευση του συστήματος. |
|
(8) |
Μετά από αξιολόγηση του συστήματος RTRS EU RED διαπιστώθηκε ότι καλύπτει επαρκώς τα κριτήρια αειφορίας της οδηγίας 2009/28/ΕΚ, καθώς και ότι εφαρμόζει μεθοδολογία ισοζυγίου μάζας, σύμφωνα με τις απαιτήσεις του άρθρου 18 παράγραφος 1 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ. |
|
(9) |
Από την αξιολόγηση του συστήματος RTRS EU RED διαπιστώθηκε ότι αυτό πληροί κατάλληλα πρότυπα αξιοπιστίας, διαφάνειας και ανεξάρτητου ελέγχου και επίσης ότι συμμορφώνεται με τις μεθοδολογικές απαιτήσεις του παραρτήματος V της οδηγίας 2009/28/ΕΚ. |
|
(10) |
Τυχόν πρόσθετα στοιχεία αειφορίας που καλύπτονται από το σύστημα RTRS EU RED δεν αποτελούν μέρος των θεμάτων που εξετάζονται από την παρούσα απόφαση. Αυτά τα πρόσθετα κριτήρια αειφορίας δεν είναι υποχρεωτικά για την απόδειξη της συμμόρφωσης με τις απαιτήσεις αειφορίας που ορίζονται στην οδηγία 2009/28/ΕΚ. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή μπορεί σε μεταγενέστερο στάδιο να λάβει θέση σχετικά με το εάν το σύστημα περιέχει επίσης ακριβή δεδομένα για σκοπούς πληροφόρησης σχετικά με μέτρα που λαμβάνονται για θέματα που αναφέρονται στη δεύτερη πρόταση της δεύτερης παραγράφου του άρθρου 18 παράγραφος 4 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το εθελοντικό σύστημα «Στρογγυλή Τράπεζα για την Υπεύθυνη Σόγια EU RED» για το οποίο υποβλήθηκε στην Επιτροπή αίτηση αναγνώρισης στις 11 Μαΐου 2011 αποδεικνύει ότι αποστολές βιοκαυσίμων συμμορφώνονται με τα κριτήρια βιωσιμότητας, όπως αυτά ορίζονται στο άρθρο 17 παράγραφος 3 στοιχείο α), β) και γ), και παράγραφοι 4 και 5 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ και στο άρθρο 7β παράγραφος 3 στοιχείο α), β), και γ), και παράγραφοι 4 και 5 της οδηγίας 98/70/ΕΚ. Το σχέδιο περιέχει επίσης ακριβή δεδομένα για τους σκοπούς του άρθρου 17 παράγραφος 2 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ και του άρθρου 7β παράγραφος 2 της οδηγίας 98/70/ΕΚ.
Επιπλέον, μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την απόδειξη της συμμόρφωσης με το άρθρο 18 παράγραφος 1 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ και το άρθρο 7γ παράγραφος 1 της οδηγίας 98/70/ΕΚ.
Άρθρο 2
1. Η απόφαση ισχύει για περίοδο πέντε ετών από την έναρξη ισχύος της. Εάν το σύστημα, μετά την έκδοση της απόφασης της Επιτροπής, υποστεί αλλαγές στο περιεχόμενό του με τρόπο που θα μπορούσε να επηρεάσει τη βάση της παρούσας απόφασης, οι αλλαγές αυτές πρέπει να κοινοποιηθούν αμελλητί στην Επιτροπή. Η Επιτροπή αξιολογεί τις κοινοποιηθείσες αλλαγές προκειμένου να διαπιστώσει κατά πόσον το σύστημα εξακολουθεί να καλύπτει επαρκώς τα κριτήρια αειφορίας για τα οποία έχει αναγνωριστεί.
2. Εφόσον αποδεικνύεται σαφώς ότι το σύστημα δεν έχει εφαρμόσει κάποια στοιχεία που θεωρούνται καθοριστικά για την παρούσα απόφαση και εφόσον έχει συντελεσθεί σοβαρή και διαρθρωτική παραβίαση των εν λόγω στοιχείων, η Επιτροπή επιφυλάσσεται του δικαιώματος να ανακαλέσει την απόφασή της.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 19 Ιουλίου 2011.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 140 της 5.6.2009, σ. 16.
|
21.7.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 190/85 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 19ης Ιουλίου 2011
για αναγνώριση του συστήματος «πρόγραμμα επαλήθευσης Βραζιλιανής Βιοαιθανόλης Greenergy» για την απόδειξη της συμμόρφωσης με τα κριτήρια αειφορείας στο πλαίσιο των οδηγιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 2009/28/ΕΚ και 2009/30/ΕΚ
(2011/441/EE)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 2009/28/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, για την προώθηση της χρήσης ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές, και την τροποποίηση και μετέπειτα κατάργηση των οδηγιών 2001/77/ΕΚ και 2003/30/Ε (1), και ιδίως το άρθρο 18 παράγραφος 6,
Έχοντας υπόψη την οδηγία 98/70/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Οκτωβρίου 1998, σχετικά με την ποιότητα των καυσίμων βενζίνης και ντίζελ (2) όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία 2009/30/ΕΚ (3), και ιδίως το άρθρο 7γ παράγραφος 6,
Μετά από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή που συστάθηκε δυνάμει του άρθρου 25 παράγραφος 2 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Οι δύο οδηγίες 2009/28/ΕΚ και 2009/30/ΕΚ ορίζουν κριτήρια αειφορίας για τα βιοκαύσιμα. Όταν γίνεται παραπομπή στις διατάξεις των άρθρων 17 και 18 και του παραρτήματος V της οδηγίας 2009/28/ΕΚ αυτό θα πρέπει να εννοείται ως παραπομπή και στις παρεμφερείς διατάξεις των άρθρων 7α, 7β και 7γ και του παραρτήματος IV της οδηγίας 2009/30/ΕΚ. |
|
(2) |
Όταν πρόκειται να ληφθούν υπόψη τα βιοκαύσιμα και τα βιορευστά για τους σκοπούς που αναφέρονται στο άρθρο 17 παράγραφος 1 στοιχεία α), β) και γ) τα κράτη μέλη απαιτούν από τους οικονομικούς φορείς να αποδείξουν τη συμμόρφωση των βιοκαυσίμων και των βιορευστών με τα κριτήρια αειφορίας που ορίζονται στο άρθρο 17 παράγραφοι 2 έως 5 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ. |
|
(3) |
Σύμφωνα με την αιτιολογική σκέψη 76 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ, θα πρέπει να αποφεύγεται η επιβολή αδικαιολόγητης επιβάρυνσης στη βιομηχανία και τα εθελοντικά συστήματα μπορούν να συμβάλουν στη δημιουργία αποτελεσματικών λύσεων για την απόδειξη της συμμόρφωσης με τα εν λόγω κριτήρια αειφορίας. |
|
(4) |
Η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει ότι ένα εθελοντικό εθνικό ή διεθνές σύστημα αποδεικνύει ότι ορισμένες αποστολές βιοκαυσίμων συμμορφώνονται με τα κριτήρια αειφορίας που ορίζονται στο άρθρο 17 παράγραφοι 3 έως 5 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ ή ότι ένα εθελοντικό εθνικό ή διεθνές σύστημα για τη μέτρηση της μείωσης των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου περιλαμβάνει ακριβή δεδομένα για τους σκοπούς του άρθρου 17 παράγραφος 2 της εν λόγω οδηγίας. |
|
(5) |
Η Επιτροπή μπορεί να αναγνωρίσει ένα τέτοιο εθελοντικό σύστημα για περίοδο 5 ετών. |
|
(6) |
Όταν ένας οικονομικός φορέας υποβάλλει αποδεικτικά στοιχεία ή δεδομένα που έχουν αποκτηθεί στο πλαίσιο συστήματος που έχει αναγνωριστεί από την Επιτροπή, στο βαθμό που καλύπτονται από την εν λόγω απόφαση αναγνώρισης, το κράτος μέλος δεν απαιτεί από τον προμηθευτή να υποβάλει περαιτέρω αποδείξεις της τήρησης των κριτηρίων αειφορίας. |
|
(7) |
Το σύστημα «πρόγραμμα επαλήθευσης Βραζιλιανής Βιοαιθανόλης Greenergy» (εφεξής Greenergy) υποβλήθηκε στην Επιτροπή στις 31 Ιανουαρίου 2011 με αίτημα την αναγνώριση. Το σύστημα καλύπτει βιοαιθανόλη από ζαχαροκάλαμο που παράγεται στη Βραζιλία. Το αναγνωρισμένο σύστημα θα είναι διαθέσιμο στην πλατφόρμα διαφάνειας που συστάθηκε στο πλαίσιο της οδηγίας 2009/28/ΕΚ. Η Επιτροπή θα λάβει υπόψη ζητήματα εμπορικής ευαισθησίας και μπορεί να αποφασίσει τη μερική μόνο δημοσίευση του συστήματος. |
|
(8) |
Μετά από αξιολόγηση του συστήματος Greenergy διαπιστώθηκε ότι καλύπτει επαρκώς, με εξαίρεση το κριτήριο που ορίζεται στο άρθρο 17 παράγραφος 3 στοιχείο γ), τα κριτήρια αειφορίας της οδηγίας 2009/28/ΕΚ, καθώς και ότι εφαρμόζει μεθοδολογία ισοζυγίου μάζας, σύμφωνα με τις απαιτήσεις του άρθρου 18 παράγραφος 1 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ. |
|
(9) |
Από την αξιολόγηση του συστήματος Greenergy διαπιστώθηκε ότι αυτό πληροί κατάλληλα πρότυπα αξιοπιστίας, διαφάνειας και ανεξάρτητου ελέγχου και επίσης ότι συμμορφώνεται με τις μεθοδολογικές απαιτήσεις του παραρτήματος V της οδηγίας 2009/28/ΕΚ. |
|
(10) |
Τυχόν πρόσθετα στοιχεία αειφορίας που καλύπτονται από το σύστημα Greenergy δεν αποτελούν μέρος των θεμάτων που εξετάζονται από την παρούσα απόφαση. Αυτά τα πρόσθετα κριτήρια αειφορίας δεν είναι υποχρεωτικά για την απόδειξη της συμμόρφωσης με τις απαιτήσεις αειφορίας που ορίζονται στην οδηγία 2009/28/ΕΚ. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή μπορεί σε μεταγενέστερο στάδιο να λάβει θέση σχετικά με το εάν το σύστημα περιέχει επίσης ακριβή δεδομένα για σκοπούς πληροφόρησης σχετικά με μέτρα που λαμβάνονται για θέματα που αναφέρονται στη δεύτερη πρόταση της δεύτερης παραγράφου του άρθρου 18 παράγραφος 4 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το εθελοντικό σύστημα «πρόγραμμα επαλήθευσης Βραζιλιανής Βιοαιθανόλης Greenergy» για το οποίο υποβλήθηκε στην Επιτροπή αίτηση αναγνώρισης στις 31 Ιανουαρίου 2011 αποδεικνύει ότι αποστολές βιοκαυσίμων συμμορφώνονται με τα κριτήρια βιωσιμότητας, όπως αυτά ορίζονται στο άρθρο 17 παράγραφος 3 στοιχεία α) και β), και παράγραφοι 4 και 5 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ και στο άρθρο 7β παράγραφος 3 στοιχεία α) και β), και παράγραφοι 4 και 5 της οδηγίας 98/70/ΕΚ. Το σχέδιο περιέχει επίσης ακριβή δεδομένα για τους σκοπούς του άρθρου 17 παράγραφος 2 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ και του άρθρου 7β παράγραφος 2 της οδηγίας 98/70/ΕΚ.
Επιπλέον, μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την απόδειξη της συμμόρφωσης με το άρθρο 18 παράγραφος 1 της οδηγίας 2009/28/ΕΚ και το άρθρο 7γ παράγραφος 1 της οδηγίας 98/70/ΕΚ.
Άρθρο 2
1. Η απόφαση ισχύει για περίοδο πέντε ετών από την έναρξη ισχύος της. Εάν το σύστημα, μετά την έκδοση της απόφασης της Επιτροπής, υποστεί αλλαγές στο περιεχόμενό του με τρόπο που θα μπορούσε να επηρεάσει τη βάση της παρούσας απόφασης, οι αλλαγές αυτές πρέπει να κοινοποιηθούν αμελλητί στην Επιτροπή. Η Επιτροπή αξιολογεί τις κοινοποιηθείσες αλλαγές προκειμένου να διαπιστώσει κατά πόσον το σύστημα εξακολουθεί να καλύπτει επαρκώς τα κριτήρια αειφορίας για τα οποία έχει αναγνωριστεί.
2. Εφόσον αποδεικνύεται σαφώς ότι το σύστημα δεν έχει εφαρμόσει κάποια στοιχεία που θεωρούνται καθοριστικά για την παρούσα απόφαση και εφόσον έχει συντελεστεί σοβαρή και διαρθρωτική παραβίαση των εν λόγω στοιχείων, η Επιτροπή επιφυλάσσεται του δικαιώματος να ανακαλέσει την απόφασή της.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 19 Ιουλίου 2011.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 140 της 5.6.2009, σ. 16.
ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ
|
21.7.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 190/87 |
ΣΥΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 18ης Ιουλίου 2011
για την πρόσβαση σε βασικό λογαριασμό πληρωμών
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2011/442/EE)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 292,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Η εξασφάλιση ότι οι καταναλωτές έχουν πρόσβαση σε υπηρεσίες πληρωμών στην Ευρωπαϊκή Ένωση (εφεξής «η Ένωση») έχει ουσιώδη σημασία ώστε να τους παρέχεται η δυνατότητα να επωφελούνται πλήρως από την ενιαία αγορά και να λειτουργεί σωστά η ενιαία αγορά. Επί του παρόντος, η διαθεσιμότητα των βασικών υπηρεσιών πληρωμών ούτε διασφαλίζεται από τους παρόχους υπηρεσιών πληρωμών ούτε είναι εγγυημένη από όλα τα κράτη μέλη της Ένωσης. |
|
(2) |
Τα υφιστάμενα περιοριστικά κριτήρια επιλεξιμότητας που επιβάλλουν οι πάροχοι υπηρεσιών πληρωμών όσον αφορά το άνοιγμα λογαριασμών πληρωμών, πέραν αυτού που απαιτείται από τον νόμο, ενδέχεται να εμποδίζουν την πλήρη πρόσβαση στο δικαίωμα της ελεύθερης κυκλοφορίας των προσώπων εντός της Ένωσης. Επιπλέον, η έλλειψη πρόσβασης σε λογαριασμούς πληρωμών εμποδίζει τους καταναλωτές να έχουν πρόσβαση στην κύρια αγορά χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών και, συνεπώς, αποδυναμώνει τη χρηματοοικονομική και κοινωνική ενσωμάτωση, συχνά εις βάρος του πιο ευάλωτου τμήματος του πληθυσμού. Καθιστά επίσης πιο δύσκολο για τους καταναλωτές να έχουν πρόσβαση σε βασικά αγαθά και υπηρεσίες. Συνεπώς, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν αρχές σχετικά με την πρόσβαση σε βασικούς λογαριασμούς πληρωμών, η οποία αποτελεί βασικό στοιχείο για την προώθηση της κοινωνικής ενσωμάτωσης και συνοχής, ώστε να επιτρέπεται στους καταναλωτές να επωφελούνται τουλάχιστον από ένα κοινό σύνολο βασικών υπηρεσιών πληρωμών. |
|
(3) |
Είναι σημαντικό να εξασφαλιστεί ότι οι αρχές σχετικά με την πρόσβαση σε βασικούς λογαριασμούς πληρωμών εφαρμόζονται με συνέπεια σε ολόκληρη την Ένωση. Ωστόσο, για να είναι πιο αποτελεσματικές, οι αρχές αυτές θα πρέπει να εφαρμόζονται λαμβάνοντας υπόψη την ποικιλομορφία των τραπεζικών συνηθειών στην Ένωση. |
|
(4) |
Η παρούσα σύσταση ορίζει τις γενικές αρχές που διέπουν την παροχή βασικών λογαριασμών πληρωμών εντός της Ένωσης. |
|
(5) |
Η παρούσα σύσταση θα πρέπει να εφαρμόζεται σε συνδυασμό με την οδηγία 2007/64/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Νοεμβρίου 2007, σχετικά με τις υπηρεσίες πληρωμών στην εσωτερική αγορά (1). Ως εκ τούτου, στους βασικούς λογαριασμούς πληρωμών πρέπει να εφαρμόζονται κανόνες σχετικά με τη διαφάνεια των όρων και τις πληροφορίες σχετικά με τις υπηρεσίες πληρωμών. |
|
(6) |
Οι διατάξεις της παρούσας σύστασης δεν θα πρέπει να εμποδίσουν τα κράτη μέλη ή τους παρόχους υπηρεσιών πληρωμών να θεσπίσουν μέτρα για νόμιμους λόγους δημόσιας ασφάλειας και δημόσιας τάξης σύμφωνα με το δίκαιο της Ένωσης. |
|
(7) |
Σε οποιοδήποτε κράτος μέλος, οι καταναλωτές που διαμένουν νόμιμα στην Ένωση και δεν είναι κάτοχοι λογαριασμού πληρωμών στο συγκεκριμένο κράτος μέλος θα πρέπει να είναι σε θέση να ανοίξουν και να χρησιμοποιούν έναν βασικό λογαριασμό πληρωμών στο εν λόγω κράτος μέλος. Προκειμένου να εξασφαλίζεται η ευρύτερη δυνατή πρόσβαση σε βασικούς λογαριασμούς πληρωμών, τα κράτη μέλη θα πρέπει να εξασφαλίζουν την πρόσβαση των καταναλωτών σε έναν τέτοιο λογαριασμό παρά την οικονομική τους κατάσταση, όπως η ανεργία ή η προσωπική πτώχευση τους. Ωστόσο, το δικαίωμα πρόσβασης σε βασικό λογαριασμό πληρωμών στα κράτη μέλη θα πρέπει να χορηγείται σύμφωνα με τις απαιτήσεις που ορίζονται στην οδηγία 2005/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Οκτωβρίου 2005, σχετικά με την πρόληψη της χρησιμοποίησης του χρηματοπιστωτικού συστήματος με σκοπό τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και τη χρηματοδότηση της τρομοκρατίας (2), ιδίως όσον αφορά τις διαδικασίες δέουσας επιμέλειας ως προς τον πελάτη. |
|
(8) |
Επιπλέον, η παρούσα σύσταση δεν θα πρέπει να θίγει την υποχρέωση του παρόχου υπηρεσιών πληρωμών να καταγγείλει τη σύμβαση βασικού λογαριασμού πληρωμών σε εξαιρετικές περιστάσεις δυνάμει της σχετικής ενωσιακής ή εθνικής νομοθεσίας, όπως η νομοθεσία για τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και τη χρηματοδότηση της τρομοκρατίας ή για την πρόληψη και τη διερεύνηση εγκλημάτων. |
|
(9) |
Προκειμένου να εξασφαλιστεί η διαθεσιμότητα βασικών λογαριασμών πληρωμών σε συνάρτηση με τις ιδιάζουσες εθνικές περιστάσεις, τα κράτη μέλη θα πρέπει να είναι σε θέση να ορίζουν, με βάση τις αρχές της διαφάνειας, της μη επιβολής διακρίσεων και της αναλογικότητας, έναν, περισσότερους ή όλους τους παρόχους υπηρεσιών πληρωμών. Τα μέτρα που θεσπίζουν τα κράτη μέλη στο θέμα αυτό δεν πρέπει να προκαλούν στρεβλώσεις του ανταγωνισμού μεταξύ των παρόχων υπηρεσιών πληρωμών και πρέπει να βασίζονται στις αρχές της διαφάνειας, της μη επιβολής διακρίσεων και της αναλογικότητας. Στο πλαίσιο αυτό, τα κράτη μέλη πρέπει να δημοσιοποιούν τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των παρόχων που είναι υπεύθυνοι να παρέχουν βασικούς λογαριασμούς πληρωμών. |
|
(10) |
Προκειμένου να κατοχυρωθεί η διαφάνεια και η δίκαιη μεταχείριση και να επιτραπεί στον καταναλωτή να αμφισβητεί την απόφαση του παρόχου υπηρεσιών πληρωμών, ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών θα πρέπει να ενημερώνει τον καταναλωτή για τους λόγους και την αιτιολόγηση της άρνησής του να παρέχει πρόσβαση σε βασικό λογαριασμό πληρωμών. |
|
(11) |
Η πρόσβαση σε βασικό φάσμα ουσιαστικής σημασίας υπηρεσιών πληρωμών θα πρέπει να είναι εγγυημένη σε κάθε κράτος μέλος. Στις υπηρεσίες που είναι άρρηκτα συνδεδεμένες με τους βασικούς λογαριασμούς πληρωμών πρέπει να περιλαμβάνεται η δυνατότητα κατάθεσης και ανάληψης μετρητών προς και από τον λογαριασμό. Οι λογαριασμοί θα πρέπει να επιτρέπουν στον καταναλωτή να προβαίνει σε απαραίτητες πράξεις πληρωμής, όπως η αποδοχή εισοδημάτων ή κοινωνικών παροχών, η πληρωμή λογαριασμών ή φόρων και οι αγορές αγαθών και υπηρεσιών, μεταξύ άλλων και μέσω άμεσης χρέωσης, μεταφοράς πίστωσης και χρήσης κάρτας πληρωμής. Προκειμένου να εξασφαλισθεί η πληρέστερη δυνατή χρηματοπιστωτική ενσωμάτωση, οι υπηρεσίες αυτές θα πρέπει να επιτρέπουν την αγορά αγαθών και υπηρεσιών μέσω διαδικτύου εφόσον αυτό είναι τεχνικώς εφικτό. Θα πρέπει επίσης να παρέχουν την ευκαιρία στον καταναλωτή να δίνει εντολές πληρωμής μέσω των διευκολύνσεων επιγραμμικών τραπεζικών υπηρεσιών του παρόχου υπηρεσιών πληρωμών εφόσον αυτό είναι τεχνικώς εφικτό. Ωστόσο, ένας βασικός λογαριασμός πληρωμών δεν θα πρέπει να επιτρέπει την εκτέλεση εντολών πληρωμής, όταν αυτές οι εντολές πληρωμής θα έχουν ως αποτέλεσμα αρνητικό υπόλοιπο στον λογαριασμό. Η πρόσβαση σε πίστωση δεν πρέπει να θεωρείται αυτόματο στοιχείο ή δικαίωμα που συνδέεται με τον βασικό λογαριασμό πληρωμών. |
|
(12) |
Όταν ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών χρεώνει τον καταναλωτή για το άνοιγμα, τη λειτουργία και το κλείσιμο του λογαριασμού και για τη χρήση των υπηρεσιών που είναι άρρηκτα συνδεδεμένες με αυτόν, όπως ορίζεται στην παρούσα σύσταση, το συνολικό ποσό που χρεώνεται θα πρέπει να είναι λογικό για τον καταναλωτή και να είναι τέτοιο ώστε ο καταναλωτής, λαμβάνοντας υπόψη τις συγκεκριμένες εθνικές περιστάσεις, να μην εμποδίζεται να ανοίξει τον βασικό λογαριασμό πληρωμών και να χρησιμοποιεί τις συναφείς υπηρεσίες. Οι τυχόν πρόσθετες χρεώσεις σε βάρος του καταναλωτή σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με κάποιον από τους όρους που ορίζονται στη σύμβαση θα πρέπει επίσης να είναι λογικές. |
|
(13) |
Προκειμένου να κατοχυρώνεται η συνέπεια και η αποτελεσματικότητα κατά την εφαρμογή της αρχής της λογικής χρέωσης, τα κράτη μέλη πρέπει να ορίσουν τι αποτελεί λογική χρέωση με βάση τα ενδεικτικά κριτήρια που ορίζονται στην παρούσα σύσταση, τα οποία μπορούν να λαμβάνονται υπόψη από κοινού. |
|
(14) |
Είναι επίσης αναγκαία η θέσπιση μέτρων για την ενίσχυση της συνειδητοποίησης των καταναλωτών αναφορικά με τη διαθεσιμότητα βασικών λογαριασμών πληρωμών ώστε να προωθηθεί η χρηματοοικονομική ένταξη. Συνεπώς, τα κράτη μέλη καθώς και οι πάροχοι υπηρεσιών πληρωμών θα πρέπει να παρέχουν στους καταναλωτές γενικές, σαφείς και κατανοητές πληροφορίες σχετικά με τα κύρια χαρακτηριστικά και τους όρους χρήσης των εν λόγω λογαριασμών καθώς και με τα πρακτικά βήματα που θα πρέπει να ακολουθεί ο καταναλωτής κατά την άσκηση του δικαιώματος να ανοίξει βασικό λογαριασμό πληρωμών. Ο καταναλωτής θα πρέπει επίσης να ενημερώνεται ότι η αγορά πρόσθετων υπηρεσιών δεν είναι υποχρεωτική για την πρόσβαση σε βασικό λογαριασμό πληρωμών. |
|
(15) |
Για τη συμμόρφωση με τους όρους που ορίζονται στην παρούσα σύσταση απαιτείται η επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα του καταναλωτή. Η εν λόγω επεξεργασία διέπεται από την οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 1995, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (3), και ιδίως τα άρθρα 6, 7, 10, 11, 12 και 17, ώστε να εξασφαλίζεται η δίκαιη και σύννομη επεξεργασία και ο σεβασμός του θεμελιώδους δικαιώματος της προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, ιδίως όσον αφορά τις γενικές απαιτήσεις αναγκαιότητας και αναλογικότητας, το δικαίωμα του προσώπου στο οποίο αναφέρονται τα δεδομένα για πρόσβαση στα προσωπικά του δεδομένα, τη διόρθωση και διαγραφή ή το κλείδωμα ανακριβών δεδομένων, και το άρθρο 28 που αφορά τον έλεγχο της συμμόρφωσης με την οδηγία 95/46/ΕΚ από ανεξάρτητες αρχές προστασίας των δεδομένων. |
|
(16) |
Οι καταναλωτές θα πρέπει να έχουν πρόσβαση σε αποτελεσματικές εξωδικαστικές διαδικασίες υποβολής ενστάσεων και προσφυγών για την επίλυση διαφορών οι οποίες απορρέουν από τις βασικές αρχές που ορίζονται στην παρούσα σύσταση. Μπορούν να χρησιμοποιηθούν υφιστάμενα όργανα και καθεστώτα, όπως π.χ. εκείνα που υπάρχουν για την επίλυση διαφορών σχετικά με δικαιώματα και υποχρεώσεις που απορρέουν από την οδηγία 2007/64/ΕΚ. |
|
(17) |
Η εφαρμογή των αρχών που προβλέπονται στην παρούσα σύσταση πρέπει να ενισχύεται μέσω εποπτικού ελέγχου σε εθνικό επίπεδο. Πρέπει να εξουσιοδοτηθούν οι αρμόδιες αρχές να εκπληρώνουν αποτελεσματικά τα οικεία καθήκοντα παρακολούθησης. |
|
(18) |
Τα κράτη μέλη πρέπει να διαθέτουν αξιόπιστες ετήσιες στατιστικές τουλάχιστον σχετικά με τον αριθμό των βασικών λογαριασμών πληρωμών που ανοίγουν, τον αριθμό των αρνήσεων και των κλεισιμάτων βασικών λογαριασμών πληρωμών και τις χρεώσεις που συνδέονται με βασικούς λογαριασμούς πληρωμών. Για τον σκοπό αυτό, τα κράτη μέλη καλούνται να χρησιμοποιούν κάθε σχετική πηγή πληροφοριών. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να κοινοποιούν τις πληροφορίες αυτές στην Επιτροπή σε ετήσια βάση και για πρώτη φορά το αργότερο έως την 1η Ιουλίου του 2012. |
|
(19) |
Τα κράτη μέλη θα πρέπει να κληθούν να λάβουν τα αναγκαία μέτρα ώστε να εξασφαλιστεί η εφαρμογή της παρούσας σύστασης το αργότερο έξι μήνες από τη δημοσίευσή της. Με βάση τις πληροφορίες που θα υποβάλλουν τα κράτη μέλη, η Επιτροπή θα παρακολουθεί και θα αξιολογεί τα μέτρα που θα έχουν θεσπιστεί έως την 1η Ιουλίου του 2012. Με βάση την εν λόγω παρακολούθηση, η Επιτροπή θα προτείνει κάθε αναγκαία δράση, συμπεριλαμβανομένων των νομοθετικών μέτρων εάν χρειάζεται, ώστε να εξασφαλιστεί η πλήρης κάλυψη των στόχων της παρούσας σύστασης. |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΣΥΣΤΑΣΗ:
ΤΜΗΜΑ I
Ορισμοί
|
1. |
Για τους σκοπούς της παρούσας σύστασης εφαρμόζονται οι ακόλουθοι ορισμοί:
|
ΤΜΗΜΑ II
Δικαίωμα πρόσβασης
|
2. |
Τα κράτη μέλη θα πρέπει να εξασφαλίσουν ότι κάθε καταναλωτής που διαμένει μόνιμα στην Ένωση έχει το δικαίωμα να ανοίξει και να χρησιμοποιεί βασικό λογαριασμό πληρωμών σε έναν πάροχο υπηρεσιών πληρωμών που ασκεί δραστηριότητες στο έδαφός τους υπό την προϋπόθεση ότι ο καταναλωτής δεν κατέχει ήδη λογαριασμό πληρωμών που του επιτρέπει να χρησιμοποιεί τις υπηρεσίες πληρωμών που παρατίθενται στο σημείο 6 στην επικράτειά τους. Το εν λόγω δικαίωμα πρέπει να εφαρμόζεται ανεξάρτητα από την οικονομική κατάσταση του καταναλωτή. |
|
3. |
Τα κράτη μέλη πρέπει να εξασφαλίζουν ότι τουλάχιστον ένας πάροχος υπηρεσιών πληρωμών είναι επιφορτισμένος να προσφέρει βασικούς λογαριασμούς πληρωμών στην περιοχή δικαιοδοσίας τους. Για τον σκοπό αυτό, τα κράτη μέλη θα πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τη γεωγραφική θέση ή το μερίδιο της αγοράς των παρόχων υπηρεσιών πληρωμών στις περιοχές δικαιοδοσίας τους. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να εξασφαλίσουν ότι αυτό δεν προκαλεί στρεβλώσεις του ανταγωνισμού μεταξύ των παρόχων υπηρεσιών πληρωμών. |
|
4. |
Τα κράτη μέλη θα πρέπει να λαμβάνουν μέτρα ώστε να εγγυώνται ότι οι πάροχοι υπηρεσιών πληρωμών χρησιμοποιούν διαφανή, δίκαια και αξιόπιστα συστήματα για την εξακρίβωση του εάν ο καταναλωτής κατέχει ήδη έναν λογαριασμό πληρωμών ή όχι. |
|
5. |
Τα κράτη μέλη θα πρέπει να εξασφαλίσουν ότι, όταν απορρίπτεται μια αίτηση για πρόσβαση σε βασικό λογαριασμό πληρωμών, ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών ενημερώνει αμέσως τον καταναλωτή, γραπτώς και δωρεάν, για τους λόγους και την αιτιολόγηση της άρνησής του να παράσχει πρόσβαση. Περιορισμοί αυτού του δικαιώματος πληροφόρησης μπορούν να θεσπίζονται με νομοθετικά μέτρα όταν ένας τέτοιος περιορισμός αποτελεί αναγκαίο και αναλογικό μέτρο για τη διαφύλαξη στόχων εθνικής ασφάλειας ή δημόσιας πολιτικής. |
ΤΜΗΜΑ III
Χαρακτηριστικά ενός βασικού λογαριασμού πληρωμών
|
6. |
Ένας βασικός λογαριασμός πληρωμών θα πρέπει να περιλαμβάνει τις εξής υπηρεσίες πληρωμών:
|
|
7. |
Η πρόσβαση σε βασικό λογαριασμό πληρωμών δεν θα πρέπει να συνδέεται με τον όρο της αγοράς πρόσθετων υπηρεσιών. |
|
8. |
Ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών δεν πρέπει να προσφέρει, ρητώς ή σιωπηρώς, δυνατότητες υπερανάληψης σε σύνδεση με βασικό λογαριασμό πληρωμών. Η εντολή πληρωμής προς τον πάροχο υπηρεσιών πληρωμών του καταναλωτή δεν θα πρέπει να εκτελείται, εάν η εκτέλεση της πληρωμής θα είχε ως αποτέλεσμα αρνητικό υπόλοιπο στον βασικό λογαριασμό πληρωμών του καταναλωτή. |
ΤΜΗΜΑ IV
Συναφείς επιβαρύνσεις
|
9. |
Τα κράτη μέλη πρέπει να εξασφαλίζουν ότι ο βασικός λογαριασμός πληρωμών παρέχεται είτε δωρεάν είτε με λογική χρέωση. |
|
10. |
Όταν ένας πάροχος υπηρεσιών πληρωμών χρεώνει τον καταναλωτή για το άνοιγμα, τη λειτουργία και το κλείσιμο ενός βασικού λογαριασμού πληρωμών ή για τη χρήση μιας, περισσότερων ή όλων των υπηρεσιών που παρατίθενται στο σημείο 6, το συνολικό ποσό που χρεώνεται στον καταναλωτή θα πρέπει να είναι λογικό. |
|
11. |
Τυχόν επιπλέον χρεώσεις που μπορεί να επιβάλλει ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών σε σχέση με τη σύμβαση για τον βασικό λογαριασμό πληρωμών, συμπεριλαμβανομένων αυτών που επιβάλλονται σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με τις δεσμεύσεις του καταναλωτή όπως προβλέπονται στη σύμβαση, πρέπει να είναι λογικές. |
|
12. |
Τα κράτη μέλη θα πρέπει να καθορίσουν ποια είναι η λογική επιβάρυνση σύμφωνα με ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα κριτήρια:
|
ΤΜΗΜΑ V
Γενικές πληροφορίες
|
13. |
Τα κράτη μέλη πρέπει να αναλάβουν εκστρατείες για την ενίσχυση της συνειδητοποίησης του κοινού αναφορικά με τη διαθεσιμότητα βασικών λογαριασμών πληρωμών, τις συνθήκες τιμολόγησής τους, τις διαδικασίες που πρέπει να ακολουθούνται για την άσκηση του δικαιώματος πρόσβασης σε βασικούς λογαριασμούς πληρωμών και τις μεθόδους πρόσβασης σε εξωδικαστικό μηχανισμό υποβολής ενστάσεων και προσφυγών. |
|
14. |
Τα κράτη μέλη πρέπει να εξασφαλίζουν ότι οι πάροχοι υπηρεσιών πληρωμών διαθέτουν στους καταναλωτές πληροφορίες σχετικά με τα ειδικά χαρακτηριστικά των παρεχόμενων βασικών λογαριασμών πληρωμών, τις συναφείς επιβαρύνσεις και τους όρους χρήσης τους. Ο καταναλωτής θα πρέπει επίσης να ενημερώνεται ότι η αγορά πρόσθετων υπηρεσιών δεν είναι υποχρεωτική για την πρόσβαση σε βασικό λογαριασμό πληρωμών. |
ΤΜΗΜΑ VI
Εποπτεία και μηχανισμοί εξωδικαστικής επίλυσης διαφορών
|
15. |
Τα κράτη μέλη θα πρέπει να ορίσουν αρμόδιες αρχές που θα εξασφαλίζουν και θα παρακολουθούν την αποτελεσματική συμμόρφωση με τις αρχές που αναφέρονται στην παρούσα σύσταση. Οι εν λόγω αρμόδιες αρχές θα πρέπει να είναι ανεξάρτητες από τους παρόχους υπηρεσιών πληρωμών. |
|
16. |
Τα κράτη μέλη μεριμνούν για τη θέσπιση ενδεδειγμένων και αποτελεσματικών διαδικασιών υποβολής ενστάσεων και προσφυγών για την εξωδικαστική επίλυση διαφορών οι οποίες αφορούν δικαιώματα και υποχρεώσεις στο πλαίσιο των αρχών που προβλέπονται στην παρούσα σύσταση μεταξύ παρόχων υπηρεσιών πληρωμών και καταναλωτών χρησιμοποιώντας, όπου ενδείκνυται, ήδη υφιστάμενα όργανα. Τα κράτη μέλη πρέπει επιπλέον να εξασφαλίζουν ότι όλοι οι πάροχοι υπηρεσιών πληρωμών που ευθύνονται για την παροχή βασικών λογαριασμών πληρωμών προσχωρούν σε έναν ή περισσότερους από τους εν λόγω φορείς που εφαρμόζουν τις εν λόγω διαδικασίες υποβολής ενστάσεων και προσφυγών. |
|
17. |
Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι τα όργανα που αναφέρονται στο σημείο 16 συνεργάζονται ενεργώς για την επίλυση διασυνοριακών διαφορών. |
ΤΜΗΜΑ VII
Στατιστικές πληροφορίες
|
18. |
Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι όλοι οι πάροχοι υπηρεσιών πληρωμών παρέχουν στις εθνικές αρχές αξιόπιστες πληροφορίες τουλάχιστον σχετικά με τον αριθμό των βασικών λογαριασμών πληρωμών που ανοίγουν, τον αριθμό των αιτήσεων για βασικούς λογαριασμούς πληρωμών που απορρίπτονται και τους λόγους για τις εν λόγω απορριπτικές αποφάσεις, τον αριθμό των κλεισιμάτων των εν λόγω λογαριασμών καθώς και τις χρεώσεις που συνδέονται με βασικούς λογαριασμούς πληρωμών σε ετήσια βάση. Οι εν λόγω πληροφορίες θα πρέπει να παρέχονται σε συγκεντρωτική μορφή. |
|
19. |
Σε ετήσια βάση και για πρώτη φορά το αργότερο έως την 1η Ιουλίου του 2012, τα κράτη μέλη καλούνται να υποβάλουν στην Επιτροπή πληροφορίες σχετικά με τον αριθμό των βασικών λογαριασμών πληρωμών που ανοίγουν, τον αριθμό των αιτήσεων για βασικούς λογαριασμούς πληρωμών που απορρίπτονται και τους λόγους για τις εν λόγω απορριπτικές αποφάσεις, τον αριθμό των κλεισιμάτων των εν λόγω λογαριασμών καθώς και τις χρεώσεις που συνδέονται με βασικούς λογαριασμούς πληρωμών. |
ΤΜΗΜΑ VIII
Τελικές διατάξεις
|
20. |
Τα κράτη μέλη καλούνται να λάβουν τα απαραίτητα μέτρα ώστε να εξασφαλιστεί η εφαρμογή της παρούσας σύστασης το αργότερο έξι μήνες μετά τη δημοσίευσή της και να κοινοποιήσουν στην Επιτροπή τα μέτρα που λαμβάνουν σύμφωνα με την παρούσα σύσταση. |
|
21. |
Η παρούσα σύσταση απευθύνεται στα κράτη μέλη. |
Βρυξέλλες, 18 Ιουλίου 2011.
Για την Επιτροπή
Michel BARNIER
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 319 της 5.12.2007, σ. 1.