ISSN 1725-2547 doi:10.3000/17252547.L_2011.164.ell |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 164 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
54ό έτος |
Περιεχόμενα |
|
II Μη νομοθετικές πράξεις |
Σελίδα |
|
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ |
|
|
* |
|
|
Διορθωτικά |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
EL |
Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
24.6.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 164/1 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 611/2011 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 23ης Ιουνίου 2011
για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 442/2011 σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 442/2011 του Συμβουλίου, της 9ης Μαΐου 2011, σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία (1), και ιδίως το άρθρο 14 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας ότι:
Λόγω της σοβαρότητας της κατάστασης στη Συρία και σύμφωνα με την εκτελεστική απόφαση 2011/367/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2011, για την εφαρμογή της απόφασης 2011/273/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας (2), θα πρέπει να προστεθούν και άλλα πρόσωπα και οντότητες στον κατάλογο των προσώπων, οντοτήτων και φορέων που αποτελούν αντικείμενο περιοριστικών μέτρων, όπως παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 442/2011,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα πρόσωπα και οι οντότητες που παρατίθενται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού προστίθενται στον κατάλογο που παρατίθεται στο παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 442/2011.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 23 Ιουνίου 2011.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
MARTONYI J.
(1) ΕΕ L 121 της 10.5.2011, σ. 1.
(2) Βλέπε σελίδα 14 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Πρόσωπα και οντότητες που αναφέρονται στο άρθρο 1
A. Πρόσωπα
|
Ονοματεπώνυμο |
Αναγνωριστικά στοιχεία (ημερομηνία γέννησης, τόπος γέννησης …) |
Λόγοι |
Ημερομη-νία καταχώ-ρησης |
1. |
Zoulhima CHALICHE (Dhu al-Himma SHALISH) |
Γεννηθείς το 1951 ή το 1946 στην Kerdaha. |
Επικεφαλής της προεδρικής ασφάλειας· συμμετείχε στη βίαιη καταστολή των διαδηλώσεων· πρώτος εξάδελφος του προέδρου Bachar Al-Assad. |
23.6.2011 |
2. |
Riyad CHALICHE (Riyad SHALISH) |
|
Διευθυντής του Military Housing Establishment·πηγή χρηματοδότησης του καθεστώτος· πρώτος εξάδελφος του προέδρου Bachar Al-Assad. |
23.6.2011 |
3. |
Ταξίαρχος Διοικητής Mohammad Ali JAFARI (άλλως JA'FARI, Aziz· άλλως JAFARI, Ali· άλλως JAFARI, Mohammad Al· άλλως JA'FARI, Mohammad Ali· άλλως JAFARI-NAJAFABADI, Mohammad Ali) |
Ημερομηνία γέννησης: 1η Σεπτεμβρίου 1957· Τόπος γέννησης: Yazd, Ιράν. |
Γενικός Διοικητής του Ιρανικού Σώματος των Φρουρών της Επανάστασης, με συμμετοχή στην παροχή εξοπλισμού και υποστήριξης προκειμένου να βοηθήσει το καθεστώς της Συρίας να καταστείλει τις διαμαρτυρίες στη Συρία. |
23.6.2011 |
4. |
Υποστράτηγος Qasem SOLEIMANI (άλλως Qasim SOLEIMANY) |
|
Διοικητής του Ιρανικού Σώματος των Φρουρών της Επανάστασης (IRGC Quods), με συμμετοχή στην παροχή εξοπλισμού και υποστήριξης προκειμένου να βοηθήσει το καθεστώς της Συρίας να καταστείλει τις διαμαρτυρίες στη Συρία. |
23.6.2011 |
5. |
Hossein TAEB (άλλως TAEB, Hassan· άλλως TAEB, Hosein· άλλως TAEB, Hossein· άλλως TAEB, Hussayn· άλλως Hojjatoleslam Hossein TA'EB) |
Ημερομηνία γέννησης: 1963 Τόπος γέννησης: Τεχεράνη, Ιράν. |
Υποδιοικητής Πληροφοριών Ασφαλείας του Ιρανικού Σώματος των Φρουρών της Επανάστασης, με συμμετοχή στην παροχή εξοπλισμού και υποστήριξης προκειμένου να βοηθήσει το καθεστώς της Συρίας να καταστείλει τις διαμαρτυρίες στη Συρία. |
23.6.2011 |
6. |
Khalid QADDUR |
|
Επαγγελματικός συνεργάτης του Maher Al-Assad· πηγή χρηματοδότησης του καθεστώτος. |
23.6.2011 |
7. |
Ra'if AL-QUWATLI (άλλως Ri'af AL-QUWATLI) |
|
Επαγγελματικός συνεργάτης του Maher Al-Assad· πηγή χρηματοδότησης του καθεστώτος. |
23.6.2011 |
B. Οντότητες
|
Ονομασία |
Αναγνωριστικά στοιχεία |
Λόγοι |
Ημερομη-νία καταχώ-ρησης |
|||||
1. |
Bena Properties |
|
Υπό τον έλεγχο του Rami Makhlouf· πηγή χρηματοδότησης του καθεστώτος. |
23.6.2011 |
|||||
2. |
Al Mashreq Investment Fund (AMIF) (άλλως Sunduq Al Mashrek Al Istithmari) |
|
Υπό τον έλεγχο του Rami Makhlouf· πηγή χρηματοδότησης του καθεστώτος. |
23.6.2011 |
|||||
3. |
Hamcho International (άλλως Hamsho International Group) |
|
Υπό τον έλεγχο του Mohamed Hamcho ή Hamsho· πηγή χρηματοδότησης του καθεστώτος. |
23.6.2011 |
|||||
4. |
Military Housing Establishment (άλλως MILIHOUSE) |
|
Εταιρεία δημοσίων έργων υπό τον έλεγχο του Riyad Chaliche και του Υπουργείου Άμυνας· πηγή χρηματοδότησης του καθεστώτος. |
23.6.2011 |
24.6.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 164/4 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 612/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 23ης Ιουνίου 2011
σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),
Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 24 Ιουνίου 2011.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 23 Ιουνίου 2011.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
(2) ΕΕ L 157 της 15.6.2011, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
(EUR/100 kg) |
||
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός των τρίτων χωρών (1) |
Κατ’ αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή |
0702 00 00 |
AR |
23,1 |
MA |
57,8 |
|
MK |
57,4 |
|
TR |
55,0 |
|
ZZ |
48,3 |
|
0707 00 05 |
TR |
96,5 |
ZZ |
96,5 |
|
0709 90 70 |
TR |
117,3 |
ZZ |
117,3 |
|
0805 50 10 |
AR |
77,4 |
BR |
40,6 |
|
TR |
65,0 |
|
UY |
65,6 |
|
ZA |
93,2 |
|
ZZ |
68,4 |
|
0808 10 80 |
AR |
104,6 |
BR |
79,6 |
|
CL |
99,3 |
|
CN |
95,4 |
|
NZ |
108,3 |
|
UY |
58,2 |
|
ZA |
88,0 |
|
ZZ |
90,5 |
|
0809 10 00 |
AR |
89,7 |
TR |
283,7 |
|
ZZ |
186,7 |
|
0809 20 95 |
TR |
360,5 |
XS |
382,4 |
|
ZZ |
371,5 |
|
0809 30 |
EC |
116,4 |
ZZ |
116,4 |
(1) Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».
24.6.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 164/6 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 613/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 23ης Ιουνίου 2011
για τον καθορισμό των αντιπροσωπευτικών τιμών στους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών, καθώς και της αυγοαλβουμίνης και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1484/95
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (1), και ιδίως το άρθρο 143,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 614/2009 του Συμβουλίου, της 7ης Ιουλίου 2009, περί κοινού συστήματος εμπορίας για την ωοαλβουμίνη και τη γαλακτοαλβουμίνη (2), και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1484/95 της Επιτροπής (3) καθόρισε τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος συμπληρωματικών εισαγωγικών δασμών και τις αντιπροσωπευτικές τιμές στους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών, καθώς και της αυγοαλβουμίνης. |
(2) |
Από τον τακτικό έλεγχο των δεδομένων, στα οποία βασίζεται ο καθορισμός των αντιπροσωπευτικών τιμών, για τα προϊόντα των τομέων του κρέατος πουλερικών και των αυγών καθώς και της αυγοαλβουμίνης προκύπτει ότι πρέπει να τροποποιηθούν οι αντιπροσωπευτικές τιμές για τις εισαγωγές ορισμένων προϊόντων, λαμβάνοντας υπόψη τις διακυμάνσεις των τιμών ανάλογα με την καταγωγή. Συνεπώς, πρέπει να δημοσιευθούν οι αντιπροσωπευτικές τιμές. |
(3) |
Είναι αναγκαίο να εφαρμοστεί η τροποποίηση αυτή το συντομότερο δυνατό, λαμβανομένης υπόψη της κατάστασης της αγοράς. |
(4) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης της κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1484/95 αντικαθίσταται από το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 23 Ιουνίου 2011.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
(2) ΕΕ L 181 της 14.7.2009, σ. 8.
(3) ΕΕ L 145 της 29.6.1995, σ. 47.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
του κανονισμού της Επιτροπής, της 23ης Ιουνίου 2011, για τον καθορισμό των αντιπροσωπευτικών τιμών στους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών, καθώς και της αυγοαλβουμίνης και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1484/95
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή των εμπορευμάτων |
Αντιπροσωπευτική τιμή (EUR/100 kg) |
Εγγύηση που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 (EUR/100 kg) |
Καταγωγή (1) |
0207 12 10 |
Σφάγια από κοτόπουλα, που ονομάζονται “κοτόπουλα 70 %”, κατεψυγμένα |
113,9 |
0 |
BR |
122,6 |
0 |
AR |
||
0207 12 90 |
Σφάγια από κοτόπουλα, που ονομάζονται “κοτόπουλα 65 %”, κατεψυγμένα |
136,6 |
0 |
BR |
123,9 |
0 |
AR |
||
0207 14 10 |
Τεμάχια χωρίς κόκαλα από κατεψυγμένους πετεινούς ή κότες |
202,4 |
29 |
BR |
236,8 |
19 |
AR |
||
321,2 |
0 |
CL |
||
0207 27 10 |
Τεμάχια χωρίς κόκαλα από γαλοπούλες, κατεψυγμένα |
316,3 |
0 |
BR |
383,2 |
0 |
CL |
||
0408 11 80 |
Κρόκοι αυγών |
359,2 |
0 |
AR |
0408 91 80 |
Αυγά χωρίς το τσόφλι αποξεραμένα |
336,2 |
0 |
AR |
1602 32 11 |
Παρασκευάσματα άψητα από πετεινούς ή κότες |
240,9 |
14 |
BR |
3502 11 90 |
Αυγοαλβουμίνες αποξεραμένες |
575,1 |
0 |
AR |
(1) Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός “ZZ” αφορά “άλλες χώρες καταγωγής”.»
24.6.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 164/8 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 614/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 23ης Ιουνίου 2011
για τον καθορισμό των επιστροφών κατά την εξαγωγή στον τομέα του βοείου κρέατος
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (1), και ιδίως το άρθρο 164 παράγραφος 2 και το άρθρο 170, σε συνδυασμό με το άρθρο 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 162 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, η διαφορά μεταξύ των τιμών των προϊόντων που απαριθμούνται στο μέρος ΧV του παραρτήματος Ι του εν λόγω κανονισμού στην παγκόσμια αγορά και των τιμών των εν λόγω προϊόντων στην Ένωση μπορεί να καλυφθεί με επιστροφή κατά την εξαγωγή. |
(2) |
Λαμβανομένης υπόψη της παρούσας κατάστασης της αγοράς βοείου κρέατος, είναι σκόπιμο να καθοριστούν επιστροφές κατά την εξαγωγή σύμφωνα με τους κανόνες και τα κριτήρια που προβλέπονται στα άρθρα 162, 163, 164, 167, 168 και 170 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007. |
(3) |
Σύμφωνα με το άρθρο 164 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, είναι δυνατή η διαφοροποίηση των επιστροφών ανάλογα με τον τόπο προορισμού, ιδίως εάν η κατάσταση της διεθνούς αγοράς, οι ειδικές ανάγκες ορισμένων αγορών ή οι υποχρεώσεις που απορρέουν από τις συμφωνίες που συνάπτονται σύμφωνα με το άρθρο 300 της Συνθήκης το καθιστούν αναγκαίο. |
(4) |
Οι επιστροφές πρέπει να χορηγούνται μόνο για τα προϊόντα που επιτρέπεται να κυκλοφορούν ελεύθερα στην Ένωση και φέρουν το σήμα καταλληλότητας που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών κανόνων υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (2). Τα προϊόντα αυτά πρέπει επίσης να πληρούν τους όρους του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 852/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για την υγιεινή των τροφίμων (3) και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών διατάξεων για την οργάνωση των επίσημων ελέγχων στα προϊόντα ζωικής προέλευσης που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο (4). |
(5) |
Το άρθρο 7 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1359/2007 της Επιτροπής, της 21ης Νοεμβρίου 2007, περί θεσπίσεως των όρων χορηγήσεως ειδικών επιστροφών κατά την εξαγωγή για ορισμένα βόεια κρέατα χωρίς κόκκαλα (5), προβλέπει μείωση της ειδικής επιστροφής εάν η ποσότητα που πρόκειται να εξαχθεί είναι μικρότερη από το 95 % της συνολικής ποσότητας κατά βάρος των τεμαχίων που προέρχονται από την αφαίρεση των οστών αλλά όχι μικρότερη του 85 % αυτής. |
(6) |
Οι επιστροφές που ισχύουν σήμερα έχουν καθοριστεί με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 265/2011 της Επιτροπής (6). Επειδή πρέπει να καθοριστούν νέες επιστροφές, θα πρέπει, κατά συνέπεια, να καταργηθεί ο κανονισμός αυτός. |
(7) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης της κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Τα προϊόντα για τα οποία χορηγούνται επιστροφές κατά την εξαγωγή σύμφωνα με άρθρο 164 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 βάσει των όρων της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου καθώς και τα σχετικά ποσά παρατίθενται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
2. Τα προϊόντα που είναι επιλέξιμα για επιστροφή σύμφωνα με την παράγραφο 1 πρέπει να πληρούν τους σχετικούς όρους των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 852/2004 και (ΕΚ) αριθ. 853/2004, και ειδικότερα, να έχουν παρασκευαστεί σε εγκεκριμένη εγκατάσταση και να πληρούν τους όρους σήμανσης καταλληλότητας που ορίζονται στο παράρτημα I τμήμα Ι κεφάλαιο III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004.
Άρθρο 2
Στην περίπτωση που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1359/2007 το ύψος της επιστροφής για τα προϊόντα του κωδικού 0201 30 00 9100 μειώνεται κατά 3,5 ευρώ/100 kg.
Άρθρο 3
Καταργείται ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 265/2011.
Άρθρο 4
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 24 Ιουνίου 2011.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 23 Ιουνίου 2011.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
(2) ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 55
(3) ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 1.
(4) ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 206.
(5) ΕΕ L 304 της 22.11.2007, σ. 21.
(6) ΕΕ L 71 της 18.3.2011, σ. 11.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Επιστροφές κατά την εξαγωγή στον τομέα του βοείου κρέατος που εφαρμόζονται από τις 24 Ιουνίου 2011
Κωδικός προϊόντος |
Προορισμός |
Μονάδα μέτρησης |
Ποσό των επιστροφών |
||||||||||||
0102 10 10 9140 |
B00 |
EUR/100 kg ζώντος βάρους |
12,9 |
||||||||||||
0102 10 30 9140 |
B00 |
EUR/100 kg ζώντος βάρους |
12,9 |
||||||||||||
0201 10 00 9110 (2) |
B02 |
EUR/100 kg καθαρού βάρους |
18,3 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg καθαρού βάρους |
10,8 |
|||||||||||||
0201 10 00 9130 (2) |
B02 |
EUR/100 kg καθαρού βάρους |
24,4 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg καθαρού βάρους |
14,4 |
|||||||||||||
0201 20 20 9110 (2) |
B02 |
EUR/100 kg καθαρού βάρους |
24,4 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg καθαρού βάρους |
14,4 |
|||||||||||||
0201 20 30 9110 (2) |
B02 |
EUR/100 kg καθαρού βάρους |
18,3 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg καθαρού βάρους |
10,8 |
|||||||||||||
0201 20 50 9110 (2) |
B02 |
EUR/100 kg καθαρού βάρους |
30,5 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg καθαρού βάρους |
17,9 |
|||||||||||||
0201 20 50 9130 (2) |
B02 |
EUR/100 kg καθαρού βάρους |
18,3 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg καθαρού βάρους |
10,8 |
|||||||||||||
0201 30 00 9050 |
US (4) |
EUR/100 kg καθαρού βάρους |
3,3 |
||||||||||||
CA (5) |
EUR/100 kg καθαρού βάρους |
3,3 |
|||||||||||||
0201 30 00 9060 (7) |
B02 |
EUR/100 kg καθαρού βάρους |
11,3 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg καθαρού βάρους |
3,8 |
|||||||||||||
B04 |
EUR/100 kg καθαρού βάρους |
42,4 |
|||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg καθαρού βάρους |
24,9 |
|||||||||||||
EG |
EUR/100 kg καθαρού βάρους |
51,7 |
|||||||||||||
B04 |
EUR/100 kg καθαρού βάρους |
25,4 |
|||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg καθαρού βάρους |
15,0 |
|||||||||||||
EG |
EUR/100 kg καθαρού βάρους |
31,0 |
|||||||||||||
0202 10 00 9100 |
B02 |
EUR/100 kg καθαρού βάρους |
8,1 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg καθαρού βάρους |
2,7 |
|||||||||||||
0202 20 30 9000 |
B02 |
EUR/100 kg καθαρού βάρους |
8,1 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg καθαρού βάρους |
2,7 |
|||||||||||||
0202 20 50 9900 |
B02 |
EUR/100 kg καθαρού βάρους |
8,1 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg καθαρού βάρους |
2,7 |
|||||||||||||
0202 20 90 9100 |
B02 |
EUR/100 kg καθαρού βάρους |
8,1 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg καθαρού βάρους |
2,7 |
|||||||||||||
0202 30 90 9100 |
US (4) |
EUR/100 kg καθαρού βάρους |
3,3 |
||||||||||||
CA (5) |
EUR/100 kg καθαρού βάρους |
3,3 |
|||||||||||||
0202 30 90 9200 (7) |
B02 |
EUR/100 kg καθαρού βάρους |
11,3 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg καθαρού βάρους |
3,8 |
|||||||||||||
1602 50 31 9125 (6) |
B00 |
EUR/100 kg καθαρού βάρους |
11,6 |
||||||||||||
1602 50 31 9325 (6) |
B00 |
EUR/100 kg καθαρού βάρους |
10,3 |
||||||||||||
1602 50 95 9125 (6) |
B00 |
EUR/100 kg καθαρού βάρους |
11,6 |
||||||||||||
1602 50 95 9325 (6) |
B00 |
EUR/100 kg καθαρού βάρους |
10,3 |
||||||||||||
Σημείωση: Οι κωδικοί των προϊόντων, καθώς και οι κωδικοί των προορισμών της σειράς «Α» ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3846/87 της Επιτροπής (ΕΕ L 366 της 24.12.1987, σ. 1). Οι κωδικοί των προορισμών ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Οι άλλοι προορισμοί καθορίζονται ως εξής:
|
(1) Όπως ορίζεται στο ψήφισμα 1244 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών της 10ης Ιουνίου 1999.
(2) Η υπαγωγή σε αυτή τη διάκριση υπόκειται στην προσκόμιση της βεβαίωσης που εμφαίνεται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 433/2007 της Επιτροπής (ΕΕ L 104 της 21.4.2007, σ. 3).
(3) Η επιστροφή χορηγείται υπό την προϋπόθεση της συμμόρφωσης προς τους όρους που θεσπίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1359/2007 της Επιτροπής (ΕΕ L 304 της 22.11.2007, σ. 21), και, κατά περίπτωση, στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1741/2006 της Επιτροπής (EE L 329 της 25.11.2006, σ. 7).
(4) Εξαγωγές πραγματοποιούμενες σύμφωνα με τους όρους του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1643/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 308 της 8.11.2006, σ. 7).
(5) Εξαγωγές πραγματοποιούμενες σύμφωνα με τους όρους του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1041/2008 της Επιτροπής (ΕΕ L 281 της 24.10.2008, σ. 3).
(6) Η χορήγηση της επιστροφής υπόκειται στην τήρηση των όρων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1731/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 325 της 24.11.2006, σ. 12).
(7) Η περιεκτικότητα σε άπαχο βόειο κρέας, εξαιρουμένου του λίπους, προσδιορίζεται με τη διαδικασία ανάλυσης που αναφέρεται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2429/86 της Επιτροπής (ΕΕ L 210 της 1.8.1986, σ. 39).
Ο όρος «μέση περιεκτικότητα» αναφέρεται στην ποσότητα του δείγματος, όπως αυτό ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 765/2002 της Επιτροπής (ΕΕ L 117 της 4.5.2002, σ. 6). Διενεργείται δειγματοληψία από το τμήμα της σχετικής παρτίδας που παρουσιάζει τον υψηλότερο βαθμό κινδύνου.
24.6.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 164/12 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 615/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 23ης Ιουνίου 2011
για τον καθορισμό των επιστροφών κατά την εξαγωγή στον τομέα του κρέατος πουλερικών
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (1), και ιδίως το άρθρο 164 παράγραφος 2 και το άρθρο 170, σε συνδυασμό με το άρθρο 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 162 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, η διαφορά μεταξύ των τιμών των προϊόντων που απαριθμούνται στο μέρος ΧΧ του παραρτήματος Ι του εν λόγω κανονισμού στην παγκόσμια αγορά και των τιμών των εν λόγω προϊόντων στην Ένωση μπορεί να καλυφθεί με επιστροφή κατά την εξαγωγή. |
(2) |
Λαμβανομένης υπόψη της παρούσας κατάστασης της αγοράς κρέατος πουλερικών, είναι σκόπιμο να καθοριστούν επιστροφές κατά την εξαγωγή σύμφωνα με τους κανόνες και τα κριτήρια που προβλέπονται στα άρθρα 162, 163, 164, 167 και 169 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007. |
(3) |
Το άρθρο 164 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 προβλέπει ότι είναι δυνατή η διαφοροποίηση των επιστροφών τους ανάλογα με τον τόπο προορισμού, ιδίως εάν η κατάσταση της διεθνούς αγοράς, οι ειδικές ανάγκες ορισμένων αγορών ή οι υποχρεώσεις που απορρέουν από τις συμφωνίες που συνάπτονται σύμφωνα με το άρθρο 300 της Συνθήκης το καθιστούν αναγκαίο. |
(4) |
Οι επιστροφές πρέπει να χορηγούνται μόνο για τα προϊόντα που επιτρέπεται να κυκλοφορούν ελεύθερα στην Ένωση και φέρουν το σήμα καταλληλότητας που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών κανόνων υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (2). Τα εν λόγω προϊόντα πρέπει επίσης να πληρούν τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 852/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για την υγιεινή των τροφίμων (3). |
(5) |
Οι σήμερα ισχύουσες επιστροφές έχουν καθοριστεί με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 266/2011 της Επιτροπής (4). Δεδομένου ότι θα πρέπει να καθοριστούν νέες επιστροφές, θα πρέπει, κατά συνέπεια, να καταργηθεί ο κανονισμός αυτός. |
(6) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης της κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Επιστροφές κατά την εξαγωγή, όπως αυτές προβλέπονται στο άρθρο 164 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, χορηγούνται για τα προϊόντα και για τα ποσά τα οποία παρατίθενται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, τηρουμένων των όρων της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου.
2. Τα προϊόντα που είναι επιλέξιμα για επιστροφή σύμφωνα με την παράγραφο 1 πρέπει να πληρούν τις οικείες απαιτήσεις των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 852/2004 και (ΕΚ) αριθ. 853/2004, και ιδίως να έχουν παρασκευαστεί σε εγκεκριμένη εγκατάσταση και να πληρούν τους όρους σήμανσης αναγνώρισης που ορίζονται στο παράρτημα ΙΙ, τμήμα Ι, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004.
Άρθρο 2
Καταργείται ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 266/2011.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 24 Ιουνίου 2011.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 23 Ιουνίου 2011.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
(2) ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 55.
(3) ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 1.
(4) ΕΕ L 71 της 18.3.2011, σ. 15.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Επιστροφές κατά την εξαγωγή στον τομέα του κρέατος πουλερικών που εφαρμόζονται από τις 24 Ιουνίου 2011
Κωδικός προϊόντος |
Προορισμός |
Μονάδα μέτρησης |
Ποσό των επιστροφών |
||
0105 11 11 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
0,24 |
||
0105 11 19 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
0,24 |
||
0105 11 91 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
0,24 |
||
0105 11 99 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
0,24 |
||
0105 12 00 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
0,47 |
||
0105 19 20 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
0,47 |
||
0207 12 10 9900 |
V03 |
EUR/100 kg |
32,50 |
||
0207 12 90 9190 |
V03 |
EUR/100 kg |
32,50 |
||
0207 12 90 9990 |
V03 |
EUR/100 kg |
32,50 |
||
Σημείωση: Οι κωδικοί των προϊόντων, καθώς και οι κωδικοί των προορισμών της σειράς «A» ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3846/87 της Επιτροπής (ΕΕ L 366 της 24.12.1987, σ. 1). Οι άλλοι προορισμοί καθορίζονται ως εξής:
|
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
24.6.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 164/14 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ 2011/367/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 23ης Ιουνίου 2011
για την εφαρμογή της απόφασης 2011/273/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 31 παράγραφος 2,
Έχοντας υπόψη την απόφαση 2011/273/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 9ης Μαΐου 2011, σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας (1), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας ότι:
Λόγω της σοβαρότητας της κατάστασης στη Συρία, θα πρέπει να προστεθούν και άλλα πρόσωπα και οντότητες στον κατάλογο των προσώπων και οντοτήτων που αποτελούν αντικείμενο περιοριστικών μέτρων, όπως παρατίθενται στο παράρτημα της απόφασης 2011/273/ΚΕΠΠΑ,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Τα πρόσωπα και οι οντότητες που παρατίθενται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης προστίθενται στον κατάλογο του παραρτήματος της απόφασης 2011/273/ΚΕΠΠΑ.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.
Βρυξέλλες, 23 Ιουνίου 2011.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
MARTONYI J.
(1) ΕΕ L 121 της 10.5.2011, σ. 11.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΠΡΌΣΩΠΑ ΚΑΙ ΟΝΤΌΤΗΤΕΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΈΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΆΡΘΡΟ 1
A. Πρόσωπα
|
Ονοματεπώνυμο |
Αναγνωριστικά στοιχεία (ημερομηνία γέννησης, τόπος γέννησης …) |
Λόγοι |
Ημερομη-νία καταχώ-ρησης |
1. |
Zoulhima CHALICHE (Dhu al-Himma SHALISH) |
Γεννηθείς το 1951 ή το 1946 στην Kerdaha. |
Επικεφαλής της προεδρικής ασφάλειας· συμμετείχε στη βίαιη καταστολή των διαδηλώσεων· πρώτος εξάδελφος του προέδρου Bachar Al-Assad. |
23.6.2011 |
2. |
Riyad CHALICHE (Riyad SHALISH) |
|
Διευθυντής του Military Housing Establishment·πηγή χρηματοδότησης του καθεστώτος· πρώτος εξάδελφος του προέδρου Bachar Al-Assad. |
23.6.2011 |
3. |
Ταξίαρχος Διοικητής Mohammad Ali JAFARI (άλλως JA'FARI, Aziz· άλλως JAFARI, Ali· άλλως JAFARI, Mohammad Al· άλλως JA'FARI, Mohammad Ali· άλλως JAFARI-NAJAFABADI, Mohammad Ali) |
Ημερομηνία γέννησης: 1η Σεπτεμβρίου 1957· Τόπος γέννησης: Yazd, Ιράν. |
Γενικός Διοικητής του Ιρανικού Σώματος των Φρουρών της Επανάστασης, με συμμετοχή στην παροχή εξοπλισμού και υποστήριξης προκειμένου να βοηθήσει το καθεστώς της Συρίας να καταστείλει τις διαμαρτυρίες στη Συρία. |
23.6.2011 |
4. |
Υποστράτηγος Qasem SOLEIMANI (άλλως Qasim SOLEIMANY) |
|
Διοικητής του Ιρανικού Σώματος των Φρουρών της Επανάστασης (IRGC Quods), με συμμετοχή στην παροχή εξοπλισμού και υποστήριξης προκειμένου να βοηθήσει το καθεστώς της Συρίας να καταστείλει τις διαμαρτυρίες στη Συρία. |
23.6.2011 |
5. |
Hossein TAEB (άλλως TAEB, Hassan· άλλως TAEB, Hosein· άλλως TAEB, Hossein· άλλως TAEB, Hussayn· άλλως Hojjatoleslam Hossein TA'EB) |
Ημερομηνία γέννησης: 1963 Τόπος γέννησης: Τεχεράνη, Ιράν. |
Υποδιοικητής Πληροφοριών Ασφαλείας του Ιρανικού Σώματος των Φρουρών της Επανάστασης, με συμμετοχή στην παροχή εξοπλισμού και υποστήριξης προκειμένου να βοηθήσει το καθεστώς της Συρίας να καταστείλει τις διαμαρτυρίες στη Συρία. |
23.6.2011 |
6. |
Khalid QADDUR |
|
Επαγγελματικός συνεργάτης του Maher Al-Assad· πηγή χρηματοδότησης του καθεστώτος. |
23.6.2011 |
7. |
Ra'if AL-QUWATLI (άλλως Ri'af AL-QUWATLI) |
|
Επαγγελματικός συνεργάτης του Maher Al-Assad πηγή χρηματοδότησης του καθεστώτος. |
23.6.2011 |
B. Οντότητες
|
Ονομασία |
Αναγνωριστικά στοιχεία |
Λόγοι |
Ημερομη-νία καταχώ-ρησης |
|||||
1. |
Bena Properties |
|
Υπό τον έλεγχο του Rami Makhlouf· πηγή χρηματοδότησης του καθεστώτος. |
23.6.2011 |
|||||
2. |
Al Mashreq Investment Fund (AMIF) (άλλως Sunduq Al Mashrek Al Istithmari) |
|
Υπό τον έλεγχο του Rami Makhlouf· πηγή χρηματοδότησης του καθεστώτος. |
23.6.2011 |
|||||
3. |
Hamcho International (άλλως Hamsho International Group) |
|
Υπό τον έλεγχο του Mohamed Hamcho ή Hamsho· πηγή χρηματοδότησης του καθεστώτος. |
23.6.2011 |
|||||
4. |
Military Housing Establishment (άλλως MILIHOUSE) |
|
Εταιρεία δημοσίων έργων υπό τον έλεγχο του Riyad Shaliche και του Υπουργείου Άμυνας· πηγή χρηματοδότησης του καθεστώτος. |
23.6.2011 |
Διορθωτικά
24.6.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 164/17 |
Διορθωτικό στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 504/2011 του Συμβουλίου, της 23ης Μαΐου 2001, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 442/2011 σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία
( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 136 της 24ης Μαΐου 2011 )
Σελίδα 46, παράρτημα, το παράρτημα αντικαθίσταται ως εξής:
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΦΥΣΙΚΩΝ ΚΑΙ ΝΟΜΙΚΩΝ ΠΡΟΣΩΠΩΝ, ΦΟΡΕΩΝ Ή ΟΝΤΟΤΉΤΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 4
Πρόσωπα
|
Ονοματεπώνυμο |
Αναγνωριστικά στοιχεία |
Λόγοι |
Ημερομηνία καταχώρισης |
1. |
Bashar Al-Assad |
Γεννηθείς στις 11.9.1965 στη Δαμασκό· αριθ. διπλωματικού διαβατηρίου D1903 |
Πρόεδρος της Δημοκρατίας· εμπνευστής και καθοδηγητής της καταστολής των διαδηλώσεων. |
23.5.2011 |
2. |
Maher ή Mahir Al-Assad |
Γεννηθείς στις 8.12.1967· αριθ. διπλωματικού διαβατηρίου 4138 |
Διοικητής της 4ης Μεραρχίας Τεθωρακισμένων του Στρατού, μέλος της κεντρικής διοίκησης του κόμματος Μπάαθ, ισχυρός άνδρας της Δημοκρατικής Φρουράς· αδελφός του Προέδρου Bashar Al-Assad· βασικός επιστάτης της βίαιης καταστολής των διαδηλώσεων. |
9.5.2011 |
3. |
Ali Mamluk ή Mamlouk |
Γεννηθείς στις 19.2.1946 στη Δαμασκό· αριθ. διπλωματικού διαβατηρίου 983 |
Αρχηγός της συριακής Διεύθυνσης Γενικών Πληροφοριών (GID)· ενεχόμενος στη βίαιη καταστολή των διαδηλώσεων. |
9.5.2011 |
4. |
Muhammad Ibrahim Al-Sha’ar ή Mohammad Ibrahim Al-Chaar |
|
Υπουργός Εσωτερικών, ενεχόμενος στη βίαιη καταστολή των διαδηλώσεων. |
9.5.2011 |
5. |
Atej ή Atef ή Atif Najib |
|
Πρώην επικεφαλής της Διεύθυνσης Πολιτικής Ασφάλειας στην Ντέρα· εξάδελφος του Προέδρου Bashar Al-Assad· ενεχόμενος στη βίαιη καταστολή των διαδηλώσεων. |
9.5.2011 |
6. |
Hafez Makhlouf ή Hafez Makhlouf |
Γεννηθείς στις 2.4.1971 στη Δαμασκό· αριθ. διπλωματικού διαβατηρίου 2246 |
Συνταγματάρχης, διοικητής μονάδας στη Γενική Διεύθυνση Πληροφοριών, Τμήμα Δαμασκού· εξάδελφος του Προέδρου Bashar Al-Assad· στενός συνεργάτης του Mahir Al-Assad· ενεχόμενος στη βίαιη καταστολή των διαδηλώσεων. |
9.5.2011 |
7. |
Muhammad Dib Zaytun ή Mohammed Dib Zeitoun |
Γεννηθείς στις 20.5.1951 στη Δαμασκό· αριθ. διπλωματικού διαβατηρίου D 000 00 13 00 |
Αρχηγός της Διεύθυνσης Πολιτικής Ασφάλειας· ενεχόμενος στη βίαιη καταστολή των διαδηλώσεων. |
9.5.2011 |
8. |
Amjad Al-Abbas |
|
Αρχηγός της Πολιτικής Ασφάλειας στην Μπανιάς, ενεχόμενος στη βίαιη καταστολή των διαδηλώσεων στην Μπάιντα. |
9.5.2011 |
9. |
Rami Makhlouf |
Γεννηθείς στις 10.7.1969 στη Δαμασκό· αριθ. διαβατηρίου 454224 |
Σύρος επιχειρηματίας· συνδέεται με τον Mahir Al-Assad· εξάδελφος του Προέδρου Bashar Al-Assad· χρηματοδοτεί το καθεστώς διευκολύνοντας τη βίαιη καταστολή των διαδηλώσεων |
9.5.2011 |
10. |
Abd Al-Fatah Qudsiyah |
Γεννηθείς το 1953 στη Χάμα· αριθ. διπλωματικού διαβατηρίου D0005788 |
Αρχηγός της Υπηρεσίας Πληροφοριών Ασφαλείας του Συριακού Στρατού. Εμπλέκεται στα κατασταλτικά μέτρα κατά του πληθυσμού. |
9.5.2011 |
11. |
Jamil Hassan |
|
Αρχηγός της Υπηρεσίας Πληροφοριών Ασφαλείας της Συριακής Αεροπορίας. Εμπλέκεται στα κατασταλτικά μέτρα κατά του πληθυσμού. |
9.5.2011 |
12. |
Rustum Ghazali |
Γεννηθείς στις 3.5.1953 στην Ντάρα· αριθ. διπλωματικού διαβατηρίου D 000 000 887 |
Αρχηγός της Υπηρεσίας Πληροφοριών Ασφαλείας του Συριακού Στρατού, Τμήμα Κυβερνείου της Υπαίθρου της Δαμασκού. Εμπλέκεται στα κατασταλτικά μέτρα κατά του πληθυσμού. |
9.5.2011 |
13. |
Fawwaz Al-Assad |
Γεννηθείς στις 18.6.1962 στην Κερντάλα· αριθ. διαβατηρίου 88238 |
Εμπλέκεται στα κατασταλτικά μέτρα κατά του πληθυσμού, ως μέλος της Πολιτοφυλακής Σαμπιχά. |
9.5.2011 |
14. |
Munzir Al-Assad |
Γεννηθείς την 1.3.1961 στη Λαοδίκεια· αριθ. διαβατηρίων 86449 και 842781 |
Εμπλέκεται στα κατασταλτικά μέτρα κατά του πληθυσμού, ως μέλος της Πολιτοφυλακής Σαμπιχά. |
9.5.2011 |
15. |
Asif Shawkat |
Γεννηθείς στις 15.1.1950 στο Al-Madeheleh (Tartus) |
Υπαρχηγός επιτελείου, υπεύθυνος για θέματα ασφάλειας και αναγνώρισης· εμπλέκεται στα κατασταλτικά μέτρα κατά του πληθυσμού. |
23.5.2011 |
16. |
Hisham Ikhtiyar |
Γεννηθείς το 1941 |
Αρχηγός της συριακής Υπηρεσίας Εθνικής Ασφάλειας· εμπλέκεται στα κατασταλτικά μέτρα κατά του πληθυσμού. |
23.5.2011 |
17. |
Faruq Al Shar' |
Γεννηθείς στις 10.12.1938 |
Αντιπρόεδρος της Συρίας· εμπλέκεται στα κατασταλτικά μέτρα κατά του πληθυσμού. |
23.5.2011 |
18. |
Muhammad Nasif Khayrbik |
Γεννηθείς στις 10.4 (ή κατ’ άλλους στις 20.5) του 1937 στη Χάμα, αριθ. διπλωματικού διαβατηρίου 0002250 |
Αναπληρωτής αντιπρόεδρος της Συρίας, υπεύθυνος για θέματα εθνικής ασφάλειας· εμπλέκεται στα κατασταλτικά μέτρα κατά του πληθυσμού. |
23.5.2011 |
19. |
Mohammed Hamcho |
Γεννηθείς 20.5.1966, αριθ. διαβατηρίου 002954347 |
Γαμπρός του Mahir Al-Assad, επιχειρηματίας και τοπικός πράκτορας πολλών ξένων εταιριών· χρηματοδοτεί το καθεστώς διευκολύνοντας τη βίαιη καταστολή των διαδηλώσεων. |
23.5.2011 |
20. |
Iyad ή Eyad Makhlouf |
Γεννηθείς 21.1.1973 στη Δαμασκό· αριθ. διαβατηρίου Ν001820740 |
Αδελφός του Rami Makhlouf και αξιωματικός της GID ενεχόμενος στα κατασταλτικά μέτρα κατά του πληθυσμού. |
23.5.2011 |
21. |
Bassam Al Hassan |
|
Σύμβουλος στρατηγικών υποθέσεων του Προέδρου, ενεχόμενος στα κατασταλτικά μέτρα κατά του πληθυσμού. |
23.5.2011 |
22. |
Dawud Rajiha |
|
Αρχηγός του Επιτελείου των Ενόπλων Δυνάμεων, υπεύθυνος για την εμπλοκή του στρατού στη βίαιη καταστολή ειρηνικών διαμαρτυριών. |
23.5.2011 |
23. |
Ihab ή Ehab ή Iehab Makhlouf |
Γεννηθείς 21.1.1973 στη Δαμασκό· αριθ. διαβατηρίου 02848852 |
Αντιπρόεδρος της SyriaTel και εκπρόσωπος του Rami Makhlouf στην αμερικανική του εταιρία· χρηματοδοτεί το καθεστώς διευκολύνοντας τη βίαιη καταστολή των διαδηλώσεων. |
23.5.2011 |
24.6.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 164/19 |
Διορθωτικό στην απόφαση 2011/299/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 23ης Μαΐου 2011, για τροποποίηση της απόφασης 2010/413/ΚΕΠΠΑ για περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν
( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 136 της 24ης Μαΐου 2011 )
Στη σελίδα 84, παράρτημα ΙΙ, το παράρτημα αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
ΠΡΟΣΩΠΑ ΚΑΙ ΟΝΤΟΤΗΤΕΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 3
A. Πρόσωπα
|
Όνομα |
Αναγνωριστικά στοιχεία |
Αιτιολογία |
Ημερομηνία κατονομασίας |
1. |
Ali Akbar SALEHI |
|
Υπουργός Εξωτερικών. Πρώην διευθυντής του Οργανισμού Ατομικής Ενέργειας του Ιράν (AEOI). Ο AEOI επιβλέπει το πυρηνικό πρόγραμμα του Ιράν και έχει οριστεί στο πλαίσιο της απόφασης αριθ. 1737 (2006) του ΣΑΗΕ. |
17.11.2009 |
B. Οντότητες
|
Όνομα |
Αναγνωριστικά στοιχεία |
Αιτιολογία |
Ημερομηνία κατονομασίας |
1. |
Research Institute of Nuclear Science and Technology, άλλως: Nuclear Science and Technology Research Institute |
AEOI, PO Box 14395-836, Tehran |
Υπάγεται στον AEOI και συνεχίζει τις εργασίες του πρώην ερευνητικού τμήματός του. Γενικός διευθυντής είναι ο αντιπρόεδρος του AEOI, Mohammad Ghannadi (έχει οριστεί στο πλαίσιο της απόφασης αριθ. 1737 του ΣΑΗΕ). |
26.07.2010 |
2. |
Ministry Of Defense And Support For Armed Forces Logistics (άλλως: Ministry Of Defense For Armed Forces Logistics, άλλως: MODAFL, άλλως: MODSAF) |
Located on the west side of Dabestan Street, Abbas Abad District, Tehran, Iran |
Υπεύθυνο των αμυντικών ερευνών, των προγραμμάτων ανάπτυξης και κατασκευής του Ιράν, παρέχει δε στήριξη στα πυραυλικά και πυρηνικά προγράμματα. |
23.06.2008 |
3. |
Iran Centrifuge Technology Company (άλλως: TSA ή TESA) |
156 Golestan Street, Saradr-e Jangal, Tehran. |
Η Iran Centrifuge Technology Company έχει αναλάβει τις δραστηριότητες της Farayand Technique (έχει οριστεί στο πλαίσιο της απόφασης αριθ. 1737 του ΣΑΗΕ). Παρασκευάζει στοιχεία κεντροφυγικών μηχανημάτων για τον εμπλουτισμό του ουρανίου και στηρίζει άμεσα δραστηριότητες διάδοσης τις οποίες οφείλει να αναστείλει το Ιράν δυνάμει αποφάσεων του ΣΑΗΕ. Εκτελεί εργασίες για την Kalaye Electric Company (έχει οριστεί στο πλαίσιο της απόφασης αριθ. 1737 του ΣΑΗΕ). |
26.07.2010 |
24.6.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 164/20 |
Διορθωτικό στην εκτελεστική απόφαση 2011/302/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 23ης Μαΐου 2011, για την εφαρμογή της απόφασης 2011/273/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας
( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 136 της 24ης Μαΐου 2011 )
Σελίδα 92, το παράρτημα αντικαθίσταται από το ακόλουθο:
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΡΟΣΩΠΩΝ ΚΑΙ ΟΝΤΟΤΗΤΩΝ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΑ ΑΡΘΡΑ 3 ΚΑΙ 4
Πρόσωπα
|
Ονοματεπώνυμο |
Αναγνωριστικά στοιχεία |
Λόγοι |
Ημερομηνία καταχώρισης |
1. |
Bashar Al-Assad |
Γεννηθείς στις 11 Σεπτεμβρίου 1965 στη Δαμασκό· αριθ. διπλωματικού διαβατηρίου D1903 |
Πρόεδρος της Δημοκρατίας· εμπνευστής και καθοδηγητής της καταστολής των διαδηλώσεων. |
23.5.2011 |
2. |
Maher ή Mahir Al-Assad |
Γεννηθείς στις 8 Δεκεμβρίου 1967· αριθ. διπλωματικού διαβατηρίου 4138 |
Διοικητής της 4ης Μεραρχίας Τεθωρακισμένων του Στρατού, μέλος της κεντρικής διοίκησης του κόμματος Μπάαθ, ισχυρός άνδρας της Δημοκρατικής Φρουράς· αδελφός του Προέδρου Bashar Al-Assad· βασικός επιστάτης της βίαιης καταστολής των διαδηλώσεων. |
9.5.2011 |
3. |
Ali Mamluk ή Mamlouk |
Γεννηθείς στις 19 Φεβρουαρίου 1946 στη Δαμασκό· αριθ. διπλωματικού διαβατηρίου 983 |
Αρχηγός της συριακής Διεύθυνσης Γενικών Πληροφοριών (GID)· ενεχόμενος στη βίαιη καταστολή των διαδηλώσεων. |
9.5.2011 |
4. |
Muhammad Ibrahim Al-Sha’ar ή Mohammad Ibrahim Al-Chaar |
|
Υπουργός Εσωτερικών, ενεχόμενος στη βίαιη καταστολή των διαδηλώσεων. |
9.5.2011 |
5. |
Atej ή Atef ή Atif Najib |
|
Πρώην επικεφαλής της Διεύθυνσης Πολιτικής Ασφάλειας στην Ντέρα· εξάδελφος του Προέδρου Bashar Al-Assad· ενεχόμενος στη βίαιη καταστολή των διαδηλώσεων. |
9.5.2011 |
6. |
Hafiz Makhluf ή Hafez Makhlouf |
Γεννηθείς στις 2 Απριλίου 1971 στη Δαμασκό· αριθ. διπλωματικού διαβατηρίου 2246 |
Συνταγματάρχης, διοικητής μονάδας στη Γενική Διεύθυνση Πληροφοριών, Τμήμα Δαμασκού· εξάδελφος του Προέδρου Bashar Al-Assad· στενός συνεργάτης του Maher Al-Assad· ενεχόμενος στη βίαιη καταστολή των διαδηλώσεων. |
9.5.2011 |
7. |
Muhammad Dib Zaytun ή Mohammed Dib Zeitoun |
Γεννηθείς στις 20 Μαΐου 1951 στη Δαμασκό· αριθ. διπλωματικού διαβατηρίου D 000 00 13 00 |
Αρχηγός της Διεύθυνσης Πολιτικής Ασφάλειας· ενεχόμενος στη βίαιη καταστολή των διαδηλώσεων. |
9.5.2011 |
8. |
Amjad Al-Abbas |
|
Αρχηγός της Πολιτικής Ασφάλειας στην Μπανιάς, ενεχόμενος στη βίαιη καταστολή των διαδηλώσεων στην Μπάιντα. |
9.5.2011 |
9. |
Rami Makhlouf |
Γεννηθείς στις 10 Ιουλίου 1969 στη Δαμασκό· αριθ. διαβατηρίου 454224 |
Σύρος επιχειρηματίας· συνδέεται με τον Mahir Al-Assad· εξάδελφος του Προέδρου Bashar Al-Assad· χρηματοδοτεί το καθεστώς διευκολύνοντας τη βίαιη καταστολή των διαδηλώσεων |
9.5.2011 |
10. |
Abd Al-Fatah Qudsiyah |
Γεννηθείς το 1953 στη Χάμα· αριθ. διπλωματικού διαβατηρίου D0005788 |
Αρχηγός της Υπηρεσίας Πληροφοριών Ασφαλείας του Συριακού Στρατού. Εμπλέκεται στα κατασταλτικά μέτρα κατά του πληθυσμού. |
9.5.2011 |
11. |
Jamil Hassan |
|
Αρχηγός της Υπηρεσίας Πληροφοριών Ασφαλείας της Συριακής Αεροπορίας. Εμπλέκεται στα κατασταλτικά μέτρα κατά του πληθυσμού. |
9.5.2011 |
12. |
Rustum Ghazali |
Γεννηθείς στις 3 Μαΐου 1953 στην Ντάρα· αριθ. διπλωματικού διαβατηρίου D 000 000 887 |
Αρχηγός της Υπηρεσίας Πληροφοριών Ασφαλείας του Συριακού Στρατού, Τμήμα Κυβερνείου της Υπαίθρου της Δαμασκού. Εμπλέκεται στα κατασταλτικά μέτρα κατά του πληθυσμού. |
9.5.2011 |
13. |
Fawwaz Al-Assad |
Γεννηθείς στις 18 Ιουνίου 1962 στην Κερντάλα· αριθ. διαβατηρίου 88238 |
Εμπλέκεται στα κατασταλτικά μέτρα κατά του πληθυσμού, ως μέλος της Πολιτοφυλακής Σαμπιχά. |
9.5.2011 |
14. |
Munzir Al-Assad |
Γεννηθείς την 1 Μαρτίου 1961 στη Λαοδίκεια· αριθ. διαβατηρίων 86449 και 842781 |
Εμπλέκεται στα κατασταλτικά μέτρα κατά του πληθυσμού, ως μέλος της Πολιτοφυλακής Σαμπιχά. |
9.5.2011 |
15. |
Asif Shawkat |
Γεννηθείς στις 15 Ιανουαρίου 1950 στο Al-Madeheleh (Tartus) |
Υπαρχηγός επιτελείου, υπεύθυνος για θέματα ασφάλειας και αναγνώρισης· εμπλέκεται στα κατασταλτικά μέτρα κατά του πληθυσμού. |
23.5.2011 |
16. |
Hisham Ikhtiyar |
Γεννηθείς το 1941 |
Αρχηγός της συριακής Υπηρεσίας Εθνικής Ασφάλειας· εμπλέκεται στα κατασταλτικά μέτρα κατά του πληθυσμού. |
23.5.2011 |
17. |
Faruq Al Shar′ |
Γεννηθείς στις 10 Δεκεμβρίου 1938 |
Αντιπρόεδρος της Συρίας· εμπλέκεται στα κατασταλτικά μέτρα κατά του πληθυσμού. |
23.5.2011 |
18. |
Muhammad Nasif Khayrbik |
Γεννηθείς στις 10 Απριλίου (ή κατ’ άλλους στις 20 Μαΐου 1937) στη Χάμα, αριθ. διπλωματικού διαβατηρίου 0002250 |
Αναπληρωτής αντιπρόεδρος της Συρίας, υπεύθυνος για θέματα εθνικής ασφάλειας· εμπλέκεται στα κατασταλτικά μέτρα κατά του πληθυσμού. |
23.5.2011 |
19. |
Mohammed Hamcho |
Γεννηθείς 20 Μαΐου 1966, αριθ. διαβατηρίου 002954347 |
Γαμπρός του Mahir Al-Assad, επιχειρηματίας και τοπικός πράκτορας πολλών ξένων εταιριών· χρηματοδοτεί το καθεστώς διευκολύνοντας τη βίαιη καταστολή των διαδηλώσεων. |
23.5.2011 |
20. |
Iyad ή Eyad Makhlouf |
Γεννηθείς 21 Ιανουαρίου 1973 στη Δαμασκό· αριθ. διαβατηρίου Ν001820740 |
Αδελφός του Rami Makhlouf και αξιωματικός της GID ενεχόμενος στα κατασταλτικά μέτρα κατά του πληθυσμού. |
23.5.2011 |
21. |
Bassam Al Hassan |
|
Σύμβουλος στρατηγικών υποθέσεων του Προέδρου, ενεχόμενος στα κατασταλτικά μέτρα κατά του πληθυσμού. |
23.5.2011 |
22. |
Dawud Rajiha |
|
Αρχηγός του Επιτελείου των Ενόπλων Δυνάμεων, υπεύθυνος για την εμπλοκή του στρατού στη βίαιη καταστολή ειρηνικών διαμαρτυριών. |
23.5.2011 |
23. |
Ihab ή Ehab ή Iehab Makhlouf |
Γεννηθείς στις 21 Ιανουαρίου 1973 στη Δαμασκό· αριθ. διαβατηρίου 02848852 |
Αντιπρόεδρος της SyriaTel και εκπρόσωπος του Rami Makhlouf στην αμερικανική του εταιρία· χρηματοδοτεί το καθεστώς διευκολύνοντας τη βίαιη καταστολή των διαδηλώσεων. |
23.5.2011 |
24.6.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 164/22 |
Διορθωτικό στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 503/2011 του Συμβουλίου, της 23ης Μαΐου 2011, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 961/2010 όσον αφορά περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν
( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 136 της 24ης Μαΐου 2011 )
Στη σελίδα 44, παράρτημα ΙΙ, το παράρτημα αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
ΠΡΟΣΩΠΑ ΚΑΙ ΟΝΤΟΤΗΤΕΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 2
A. Πρόσωπα
|
Όνομα |
Αναγνωριστικά στοιχεία |
Αιτιολογία |
Ημερομηνία κατονομασίας |
1. |
Ali Akbar SALEHI |
|
Υπουργός Εξωτερικών. Πρώην διευθυντής του Οργανισμού Ατομικής Ενέργειας του Ιράν (AEOI). Ο AEOI επιβλέπει το πυρηνικό πρόγραμμα του Ιράν και έχει οριστεί στο πλαίσιο της απόφασης αριθ. 1737 (2006) του ΣΑΗΕ. |
17.11.2009 |
B. Οντότητες
|
Όνομα |
Αναγνωριστικά στοιχεία |
Αιτιολογία |
Ημερομηνία κατονομασίας |
1. |
Research Institute of Nuclear Science and Technology, άλλως: Nuclear Science and Technology Research Institute |
AEOI, PO Box 14395-836, Tehran |
Υπάγεται στον AEOI και συνεχίζει τις εργασίες του πρώην ερευνητικού τμήματός του. Γενικός διευθυντής είναι ο αντιπρόεδρος του AEOI, Mohammad Ghannadi (έχει οριστεί στο πλαίσιο της απόφασης αριθ. 1737 του ΣΑΗΕ). |
26.07.2010 |
2. |
Ministry Of Defense And Support For Armed Forces Logistics (άλλως: Ministry Of Defense For Armed Forces Logistics, άλλως: MODAFL, άλλως: MODSAF) |
Located on the west side of Dabestan Street, Abbas Abad District, Tehran, Iran |
Υπεύθυνο των αμυντικών ερευνών, των προγραμμάτων ανάπτυξης και κατασκευής του Ιράν, παρέχει δε στήριξη στα πυραυλικά και πυρηνικά προγράμματα. |
23.06.2008 |
3. |
Iran Centrifuge Technology Company (άλλως: TSA ή TESA) |
156 Golestan Street, Saradr-e Jangal, Tehran. |
Η Iran Centrifuge Technology Company έχει αναλάβει τις δραστηριότητες της Farayand Technique (έχει οριστεί στο πλαίσιο της απόφασης αριθ. 1737 του ΣΑΗΕ). Παρασκευάζει στοιχεία κεντροφυγικών μηχανημάτων για τον εμπλουτισμό του ουρανίου και στηρίζει άμεσα δραστηριότητες διάδοσης τις οποίες οφείλει να αναστείλει το Ιράν δυνάμει αποφάσεων του ΣΑΗΕ. Εκτελεί εργασίες για την Kalaye Electric Company (έχει οριστεί στο πλαίσιο της απόφασης αριθ. 1737 του ΣΑΗΕ). |
26.07.2010 |