ISSN 1725-2547

doi:10.3000/17252547.L_2011.138.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 138

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

54ό έτος
26 Μαΐου 2011


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

 

*

Πληροφορία σχετικά με την ημερομηνία έναρξης ισχύος της σύμβασης για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις, που υπογράφηκε στο Λουγκάνο στις 30 Οκτωβρίου 2007

1

 

 

2011/307/ΕΕ

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 13ης Μαΐου 2011, σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου για τη θέσπιση μηχανισμού επίλυσης διαφορών, που εφαρμόζεται σε διαφορές στο πλαίσιο των εμπορικών διατάξεων της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου, αφετέρου

2

Πρωτοκολλο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου για τη θέσπιση μηχανισμού επίλυσης διαφορών που εφαρμόζεται σε διαφορές στο πλαίσιο των εμπορικών διατάξεων της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου, αφετέρου

3

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 514/2011 της Επιτροπής, της 25ης Μαΐου 2011, για τη θέσπιση των λεπτομερειών εφαρμογής των καθεστώτων προτιμησιακών συναλλαγών που εφαρμόζονται σε ορισμένα προϊόντα τα οποία προκύπτουν από τη μεταποίηση γεωργικών προϊόντων, που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1216/2009 του Συμβουλίου

18

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 515/2011 της Επιτροπής, της 25ης Μαΐου 2011, σχετικά με την έγκριση της βιταμίνης Β6 ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών για όλα τα ζωικά είδη ( 1 )

40

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 516/2011 της Επιτροπής, της 25ης Μαΐου 2011, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 600/2005 όσον αφορά τη χρήση του παρασκευάσματος Bacillus licheniformis DSM 5749 και Bacillus subtilis DSM 5750 σε ζωοτροφές που περιέχουν μυρμηκικό οξύ ( 1 )

43

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 517/2011 της Επιτροπής, της 25ης Μαΐου 2011, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2160/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τον στόχο της Ένωσης για τη μείωση του επιπολασμού ορισμένων οροτύπων σαλμονέλας σε σμήνη ωοπαραγωγής του είδους Gallus gallus και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2160/2003 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 200/2010 της Επιτροπής ( 1 )

45

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 518/2011 της Επιτροπής, της 23ης Μαΐου 2011, περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας ζαγκέτας στις ζώνες VIIIc, IX και X και στα ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 από σκάφη που φέρουν σημαία Πορτογαλίας

52

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 519/2011 της Επιτροπής, της 25ης Μαΐου 2011, σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

54

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

2011/308/ΕΕ

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 19ης Μαΐου 2011, για τις κατευθυντήριες γραμμές των πολιτικών απασχόλησης των κρατών μελών

56

 

 

2011/309/ΕΕ

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 19ης Μαΐου 2011, για τον διορισμό στην Επιτροπή των Περιφερειών ενός μέλους από τις Κάτω Χώρες

58

 

 

2011/310/ΕΕ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 24ης Μαΐου 2011, περί θεσπίσεως ειδικού προγράμματος ελέγχου και επιθεώρησης όσον αφορά την αλιεία πελαγικών ειδών στα δυτικά ύδατα του Βορειοανατολικού Ατλαντικού [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2011) 3415]

59

 

 

Διορθωτικά

 

*

Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 286/2011 της Επιτροπής, της 10ης Μαρτίου 2011, για τροποποίηση, με σκοπό την προσαρμογή στην τεχνική και επιστημονική πρόοδο, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, για την ταξινόμηση, την επισήμανση και τη συσκευασία των ουσιών και των μειγμάτων (ΕΕ L 83 της 30.3.2011)

66

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

26.5.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 138/1


Πληροφορία σχετικά με την ημερομηνία έναρξης ισχύος της σύμβασης για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις, που υπογράφηκε στο Λουγκάνο στις 30 Οκτωβρίου 2007

Η σύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις (1), που υπογράφηκε στο Λουγκάνο στις 30 Οκτωβρίου 2007, τέθηκε σε ισχύ μεταξύ Ευρωπαϊκής Ένωσης και Ελβετικής Συνομοσπονδίας την 1η Ιανουαρίου 2011 και μεταξύ Ευρωπαϊκής Ένωσης και Ισλανδίας την 1η Μαΐου 2011 σύμφωνα με το άρθρο 69 παράγραφος 5 της εν λόγω σύμβασης.


(1)  ΕΕ L 147 της 10.6.2009, σ. 5. Η επεξηγηματική έκθεση της σύμβασης δημοσιεύθηκε στην ΕΕ C 319 της 23.12.2009, σ. 1.


26.5.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 138/2


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 13ης Μαΐου 2011

σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου για τη θέσπιση μηχανισμού επίλυσης διαφορών, που εφαρμόζεται σε διαφορές στο πλαίσιο των εμπορικών διατάξεων της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου, αφετέρου

(2011/307/ΕΕ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 207 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 6 στοιχείο α) σημείο v),

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Έχοντας υπόψη την έγκριση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 24 Φεβρουαρίου 2006 το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις με τους εταίρους από την περιοχή της Μεσογείου με σκοπό τη θέσπιση μηχανισμού επίλυσης διαφορών που σχετίζονται με εμπορικές διατάξεις.

(2)

Οι διαπραγματεύσεις πραγματοποιήθηκαν από την Επιτροπή σε διαβούλευση με την επιτροπή που ορίσθηκε βάσει του άρθρου 207 της Συνθήκης και στο πλαίσιο των οδηγιών διαπραγμάτευσης που εκδόθηκαν από το Συμβούλιο.

(3)

Οι διαπραγματεύσεις αυτές ολοκληρώθηκαν και στις 27 Απριλίου 2010 μονογραφήθηκε συμφωνία υπο μορφή πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου για τη θέσπιση μηχανισμού επίλυσης διαφορών που εφαρμόζεται σε διαφορές στο πλαίσιο των εμπορικών διατάξεων της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου, αφετέρου (1) (εφεξής «πρωτόκολλο»).

(4)

Το πρωτόκολλο υπεγράφη εξ ονόματος της Ένωσης στις 11 Νοεμβρίου 2010.

(5)

Το πρωτόκολλο θα πρέπει να συναφθεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η συμφωνία υπό μορφή πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου για τη θέσπιση μηχανισμού επίλυσης διαφορών που εφαρμόζεται σε διαφορές στο πλαίσιο των εμπορικών διατάξεων της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου, αφετέρου («πρωτόκολλο») εγκρίνεται εξ ονόματος της 'Ενωσης.

Το κείμενο του πρωτοκόλλου επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.

Άρθρο 2

Ο πρόεδρος του Συμβουλίου προβαίνει, εξ ονόματος της Ένωσης, στην κοινοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 23 του πρωτοκόλλου (2).

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 13 Μαΐου 2011.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

MARTONYI J.


(1)  ΕΕ L 304 της 30.9.2004, σ. 39.

(2)  Η ημερομηνία έναρξης ισχύος του πρωτοκόλλου δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης από τη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου.


ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ

μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου για τη θέσπιση μηχανισμού επίλυσης διαφορών που εφαρμόζεται σε διαφορές στο πλαίσιο των εμπορικών διατάξεων της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου, αφετέρου

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ, καλούμενη εφεξής «Ένωση»,

αφενός,

και

Η ΑΡΑΒΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΑΙΓΥΠΤΟΥ, καλούμενη εφεξής «Αίγυπτος»,

αφετέρου,

ΣΥΜΦΩΝΟΥΝ ΣΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1

ΣΤΟΧΟΣ ΚΑΙ ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ

Άρθρο 1

Στόχος

Στόχος του παρόντος πρωτοκόλλου είναι η αποτροπή και η επίλυση οποιασδήποτε εμπορικής διαφοράς μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών, ώστε να επιτευχθεί, όπου είναι δυνατόν, αμοιβαία αποδεκτή λύση.

Άρθρο 2

Εφαρμογή του πρωτοκόλλου

1.   Οι διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου εφαρμόζονται σε οποιαδήποτε διαφορά σχετικά με την ερμηνεία και την εφαρμογή των διατάξεων του τίτλου II (με εξαίρεση τα άρθρα 22, 23 και 24) της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου, αφετέρου (εφεξής «η συμφωνία σύνδεσης») (1), εκτός εάν περιέχεται ρητά αντίθετη διάταξη. Το άρθρο 82 της συμφωνίας σύνδεσης εφαρμόζεται στις διαφορές σχετικά με την εφαρμογή και την ερμηνεία άλλων διατάξεων της συμφωνίας σύνδεσης.

2.   Οι διαδικασίες του παρόντος πρωτοκόλλου εφαρμόζονται εάν 60 ημέρες μετά την παραπομπή μιας διαφοράς στο Συμβούλιο Σύνδεσης, σύμφωνα με το άρθρο 82 της συμφωνίας σύνδεσης, το Συμβούλιο Σύνδεσης δεν έχει καταφέρει να επιλύσει τη διαφορά.

3.   Για τους σκοπούς της παραγράφου 2, μια διαφορά θεωρείται ότι έχει επιλυθεί όταν το Συμβούλιο Σύνδεσης λάβει απόφαση όπως προβλέπεται στο άρθρο 82 παράγραφος 2 της συμφωνίας σύνδεσης, ή όταν δηλώσει ότι δεν υπάρχει πλέον διαφορά.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΕΙΣ ΚΑΙ ΔΙΑΜΕΣΟΛΑΒΗΣΗ

Άρθρο 3

Διαβουλεύσεις

1.   Τα συμβαλλόμενα μέρη προσπαθούν να επιλύσουν οποιαδήποτε διαφορά σχετικά με την ερμηνεία και την εφαρμογή των διατάξεων που αναφέρονται στο άρθρο 2, αρχίζοντας διαβουλεύσεις καλόπιστα με στόχο μια γρήγορη, δίκαιη, και αμοιβαία αποδεκτή λύση.

2.   Ένα συμβαλλόμενο μέρος ζητεί τη διεξαγωγή διαβουλεύσεων υποβάλλοντας γραπτό αίτημα στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος, το οποίο κοινοποιεί στην υποεπιτροπή «βιομηχανίας, εμπορίου, υπηρεσιών και επενδύσεων», προσδιορίζοντας οποιοδήποτε επίμαχο μέτρο και τις διατάξεις της συμφωνίας σύνδεσης που θεωρεί ότι τυγχάνουν εφαρμογής.

3.   Οι διαβουλεύσεις πραγματοποιούνται εντός 40 ημερών από την ημερομηνία παραλαβής του αιτήματος, στο έδαφος του συμβαλλόμενου μέρους κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία, εκτός αν τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνήσουν διαφορετικά. Οι διαβουλεύσεις θεωρείται ότι έχουν ολοκληρωθεί εντός 60 ημερών από την ημερομηνία παραλαβής του αιτήματος, εκτός αν αμφότερα τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνήσουν τη συνέχισή τους. Οι διαβουλεύσεις, και ειδικότερα όλες οι πληροφορίες που παρέχονται και οι θέσεις που υποστηρίζονται από τα συμβαλλόμενα μέρη κατά τη διάρκεια αυτών των διαδικασιών, είναι εμπιστευτικές και δεν θίγουν τα δικαιώματα κανενός συμβαλλόμενου μέρους σε περαιτέρω διαδικασίες.

4.   Οι διαβουλεύσεις για επείγοντα θέματα, όπως αυτά που αφορούν τα αλλοιώσιμα ή εποχικά εμπορεύματα, πραγματοποιούνται εντός 15 ημερών από την ημερομηνία παραλαβής του αιτήματος και θεωρείται ότι έχουν ολοκληρωθεί εντός 30 ημερών από την ημερομηνία αυτή.

5.   Αν το συμβαλλόμενο μέρος στο οποίο υποβάλλεται το αίτημα για διαβουλεύσεις δεν ανταποκριθεί εντός 15 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία παραλαβής του, ή αν οι διαβουλεύσεις δεν πραγματοποιηθούν στα χρονικά πλαίσια που καθορίζονται στην παράγραφο 3 ή 4 αντίστοιχα, ή αν οι διαβουλεύσεις ολοκληρωθούν χωρίς να έχει επιτευχθεί συμφωνία για αμοιβαία αποδεκτή λύση, το καταγγέλλον συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να ζητήσει τη σύσταση ειδικής ομάδας διαιτησίας σύμφωνα με το άρθρο 5.

Άρθρο 4

Διαμεσολάβηση

1.   Αν οι διαβουλεύσεις δεν καταλήξουν σε αμοιβαία αποδεκτή λύση, τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν, κατόπιν συμφωνίας, να προσφύγουν σε διαμεσολαβητή. Κάθε αίτημα διαμεσολάβησης πρέπει να υποβάλλεται γραπτώς στο συμβαλλόμενο μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία και στην υποεπιτροπή «βιομηχανίας, εμπορίου, υπηρεσιών και επενδύσεων» και να περιγράφει κάθε μέτρο που αποτέλεσε αντικείμενο διαβουλεύσεων, καθώς και τους αμοιβαία συμφωνηθέντες όρους υπό τους οποίους πραγματοποιείται η διαμεσολάβηση. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος δεσμεύεται να εξετάζει ευνοϊκά τα αιτήματα διαμεσολάβησης.

2.   Αν τα συμβαλλόμενα μέρη δεν ορίσουν από κοινού διαμεσολαβητή εντός 15 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία παραλαβής του αιτήματος διαμεσολάβησης, οι πρόεδροι της υποεπιτροπής «βιομηχανίας, εμπορίου, υπηρεσιών και επενδύσεων» ή εκπρόσωπός τους επιλέγουν διαμεσολαβητή με κλήρωση μεταξύ των προσώπων που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του άρθρου 19 και δεν είναι υπήκοοι κανενός συμβαλλόμενου μέρους. Η επιλογή γίνεται εντός 10 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία παραλαβής του αιτήματος διαμεσολάβησης. Ο διαμεσολαβητής συγκαλεί συνεδρίαση με τα συμβαλλόμενα μέρη το νωρίτερο 20 ημέρες και το αργότερο 30 ημέρες μετά την επιλογή του. Ο διαμεσολαβητής λαμβάνει τις παρατηρήσεις κάθε συμβαλλόμενου μέρους το αργότερο 15 ημέρες πριν από τη συνεδρίαση και μπορεί να ζητήσει συμπληρωματικές πληροφορίες από τα συμβαλλόμενα μέρη ή από τους εμπειρογνώμονες ή τους τεχνικούς συμβούλους, όπως κρίνει αναγκαίο. Οι πληροφορίες που αποκτώνται με αυτόν τον τρόπο πρέπει να γνωστοποιούνται σε κάθε συμβαλλόμενο μέρος για τη διατύπωση παρατηρήσεων. Ο διαμεσολαβητής κοινοποιεί τη γνώμη του το αργότερο 45 ημέρες μετά την επιλογή του.

3.   Η γνώμη του διαμεσολαβητή μπορεί να περιλαμβάνει σύσταση για τον τρόπο επίλυσης της διαφοράς σύμφωνα με τις διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 2. Η γνώμη του διαμεσολαβητή δεν είναι δεσμευτική.

4.   Τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν να συμφωνήσουν να τροποποιήσουν τις προθεσμίες που αναφέρονται στην παράγραφο 2. Ο διαμεσολαβητής μπορεί επίσης να αποφασίσει την τροποποίηση των εν λόγω προθεσμιών κατόπιν σχετικού αιτήματος από οποιοδήποτε από τα συμβαλλόμενα μέρη, λαμβάνοντας υπόψη τις ιδιαίτερες δυσκολίες που συναντά το οικείο μέρος ή την πολυπλοκότητα της υπόθεσης.

5.   Οι διαδικασίες που περιλαμβάνουν διαμεσολάβηση, και ειδικότερα η γνώμη του διαμεσολαβητή, όλες οι πληροφορίες που παρέχονται και οι θέσεις που λαμβάνουν τα συμβαλλόμενα μέρη κατά τη διάρκεια αυτών των διαδικασιών, είναι εμπιστευτικές και δεν θίγουν τα δικαιώματα κανενός συμβαλλόμενου μέρους σε περαιτέρω διαδικασίες.

6.   Αν τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν, οι διαδικασίες για τη διαμεσολάβηση μπορούν να συνεχιστούν ενώ προχωρά η διαδικασία διαιτησίας.

7.   Η αντικατάσταση ενός διαμεσολαβητή πραγματοποιείται μόνο για τους λόγους και σύμφωνα με τις διαδικασίες που εκτίθενται λεπτομερώς στις παραγράφους 18 έως 21 του εσωτερικού κανονισμού.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΕΠΙΛΥΣΗΣ ΔΙΑΦΟΡΩΝ

ΤΜΗΜΑ I

Διαδικασία διαιτησίας

Άρθρο 5

Έναρξη της διαδικασίας διαιτησίας

1.   Αν τα συμβαλλόμενα μέρη δεν μπορούν να επιλύσουν τη διαφορά με διαβουλεύσεις, όπως προβλέπεται στο άρθρο 3, ή με διαμεσολάβηση, σύμφωνα με το άρθρο 4, το καταγγέλλον συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να ζητήσει τη σύσταση ειδικής ομάδας διαιτησίας.

2.   Το αίτημα για σύσταση ειδικής ομάδας διαιτησίας υποβάλλεται γραπτώς στο συμβαλλόμενο μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία και στην υποεπιτροπή «βιομηχανίας, εμπορίου, υπηρεσιών και επενδύσεων». Το καταγγέλλον συμβαλλόμενο μέρος επισημαίνει στο αίτημά του τα συγκεκριμένα επίμαχα μέτρα και εξηγεί τον τρόπο με τον οποίο τα εν λόγω μέτρα συνιστούν παράβαση των διατάξεων του άρθρου 2. Η σύσταση ειδικής ομάδας διαιτησίας ζητείται το αργότερο 18 μήνες από την ημερομηνία παραλαβής του αιτήματος για διαβουλεύσεις, με την επιφύλαξη των δικαιωμάτων του καταγγέλλοντος συμβαλλόμενου μέρους να ζητήσει νέες διαβουλεύσεις για το ίδιο ζήτημα στο μέλλον.

Άρθρο 6

Σύσταση της ειδικής ομάδας διαιτησίας

1.   Η ειδική ομάδα διαιτησίας αποτελείται από τρεις διαιτητές.

2.   Εντός 15 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία κατά την οποία το συμβαλλόμενο μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία παραλαμβάνει το αίτημα για σύσταση ειδικής ομάδας διαιτησίας, τα συμβαλλόμενα μέρη διαβουλεύονται προκειμένου να επιτευχθεί συμφωνία όσον αφορά τη σύνθεση της ειδικής ομάδας διαιτησίας.

3.   Αν τα συμβαλλόμενα μέρη αδυνατούν να συμφωνήσουν σχετικά με τη σύνθεση της ειδικής ομάδας διαιτησίας εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στην παράγραφο 2, οποιοδήποτε από τα συμβαλλόμενα μέρη μπορεί να ζητήσει από τους προέδρους της υποεπιτροπής «βιομηχανίας, εμπορίου, υπηρεσιών και επενδύσεων» ή από τον εκπρόσωπό τους να επιλέξουν με κλήρωση, από τον κατάλογο που καταρτίζεται βάσει του άρθρου 19, και τα τρία μέλη: ένα μεταξύ των προσώπων που προτείνει το καταγγέλλον συμβαλλόμενο μέρος, ένα μεταξύ των προσώπων που προτείνει το συμβαλλόμενο μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία και ένα μεταξύ των προσώπων που έχουν επιλέξει τα συμβαλλόμενα μέρη για να εκτελεί χρέη προέδρου. Στην περίπτωση που τα μέρη συμφωνήσουν για ένα ή περισσότερα μέλη της ειδικής ομάδας διαιτησίας, τα υπόλοιπα μέρη επιλέγονται με την ίδια διαδικασία.

4.   Οι πρόεδροι της υποεπιτροπής «βιομηχανίας, εμπορίου, υπηρεσιών και επενδύσεων», ή ο εκπρόσωπός τους, επιλέγουν τους διαιτητές εντός 10 εργάσιμων ημερών από την υποβολή του αιτήματος που αναφέρεται στην παράγραφο 3.

5.   Η ημερομηνία σύστασης της ειδικής ομάδας διαιτησίας είναι η ημερομηνία κατά την οποία επιλέγονται οι τρεις διαιτητές.

6.   Αντικατάσταση των διαιτητών πραγματοποιείται μόνο για τους λόγους και σύμφωνα με τις διαδικασίες που εκτίθενται λεπτομερώς στους κανόνες 18 έως 21 του εσωτερικού κανονισμού.

Άρθρο 7

Ενδιάμεση έκθεση της ειδικής ομάδας διαιτησίας

Η ειδική ομάδα διαιτησίας, το αργότερο 120 ημέρες από την ημερομηνία σύστασής της, εκδίδει ενδιάμεση έκθεση που απευθύνεται στα συμβαλλόμενα μέρη και η οποία περιλαμβάνει τα πραγματικά περιστατικά, τη δυνατότητα εφαρμογής των οικείων διατάξεων και το βασικό σκεπτικό οποιωνδήποτε διαπιστώσεων και συστάσεων υποβάλλει. Οποιοδήποτε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να υποβάλει γραπτό αίτημα, ώστε η ειδική ομάδα διαιτησίας να αναθεωρήσει συγκεκριμένες πτυχές της ενδιάμεσης έκθεσης εντός 15 ημερών από την κοινοποίησή της. Οι διαπιστώσεις της τελικής απόφασης της ειδικής ομάδας περιλαμβάνουν εξέταση των επιχειρημάτων που προβάλλονται στο ενδιάμεσο στάδιο αναθεώρησης.

Άρθρο 8

Απόφαση της ειδικής ομάδας διαιτησίας

1.   Η ειδική ομάδα διαιτησίας κοινοποιεί, κατά κανόνα, την απόφασή της στα συμβαλλόμενα μέρη και στην υποεπιτροπή «βιομηχανίας, εμπορίου, υπηρεσιών και επενδύσεων» εντός 150 ημερών από την ημερομηνία σύστασης της ειδικής ομάδας διαιτησίας. Όταν ο πρόεδρος της ειδικής ομάδας διαιτησίας θεωρεί ότι η εν λόγω προθεσμία δεν μπορεί να τηρηθεί, πρέπει να ενημερώσει τα συμβαλλόμενα μέρη και την υποεπιτροπή «βιομηχανίας, εμπορίου, υπηρεσιών και επενδύσεων» γραπτώς, αναφέροντας τους λόγους της καθυστέρησης και την ημερομηνία κατά την οποία η ειδική ομάδα προβλέπει να ολοκληρώσει τις εργασίες της. Σε καμία περίπτωση, η απόφαση δεν μπορεί να ανακοινωθεί αργότερα από 180 ημέρες από την ημερομηνία σύστασης της ειδικής ομάδας διαιτησίας.

2.   Η ειδική ομάδα διαιτησίας, κατόπιν αιτήματος αμφότερων των συμβαλλόμενων μερών, αναστέλλει τις εργασίες της ανά πάσα στιγμή για μια περίοδο που συμφωνείται από τα συμβαλλόμενα μέρη και δεν υπερβαίνει τους 12 μήνες, και επαναλαμβάνει τις εργασίες της στο τέλος αυτής της συμφωνηθείσας περιόδου κατόπιν αιτήματος του καταγγέλλοντος συμβαλλόμενου μέρους. Εάν το καταγγέλλον συμβαλλόμενο μέρος δεν ζητήσει την επανάληψη των εργασιών της ειδικής ομάδας διαιτησίας πριν από τη λήξη της συμφωνηθείσας περιόδου αναστολής, η διαδικασία ολοκληρώνεται. Η αναστολή και η λήξη των εργασιών της ειδικής ομάδας διαιτησίας δεν θίγει τα δικαιώματα κανενός συμβαλλόμενου μέρους σε άλλη διαδικασία για το ίδιο θέμα.

3.   Σε επείγουσες περιπτώσεις, όπως στην περίπτωση αλλοιώσιμων και εποχικών αγαθών, η ειδική ομάδα διαιτησίας καταβάλλει κάθε προσπάθεια για να εκδώσει την απόφασή της εντός 75 ημερών από την ημερομηνία σύστασής της. Η προθεσμία αυτή δεν πρέπει, σε καμία περίπτωση, να παρατείνεται πέραν των 90 ημερών από την ημερομηνία σύστασης της ειδικής ομάδας. Η ειδική ομάδα διαιτησίας εκδίδει προκαταρκτική απόφαση εντός 10 ημερών από τη σύστασή της, εφόσον κρίνει ότι η συγκεκριμένη υπόθεση είναι επείγουσα.

ΤΜΗΜΑ II

Συμμόρφωση

Άρθρο 9

Συμμόρφωση με τις αποφάσεις της ειδικής ομάδας διαιτησίας και του δευτεροβάθμιου οργάνου

Κάθε συμβαλλόμενο μέρος λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για να συμμορφωθεί με την απόφαση της ειδικής ομάδας διαιτησίας, και τα συμβαλλόμενα μέρη καταβάλλουν προσπάθειες για να συμφωνήσουν όσον αφορά το χρονικό διάστημα που απαιτείται για τη συμμόρφωση με την απόφαση.

Άρθρο 10

Εύλογο χρονικό διάστημα για τη συμμόρφωση

1.   Το αργότερο εντός 30 ημερών από την παραλαβή της κοινοποίησης της απόφασης της ειδικής ομάδας διαιτησίας στα συμβαλλόμενα μέρη, το συμβαλλόμενο μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία ανακοινώνει στο καταγγέλλον μέρος και στην υποεπιτροπή «βιομηχανίας, εμπορίου, υπηρεσιών και επενδύσεων» το χρονικό διάστημα που θα απαιτηθεί για την εφαρμογή της (εφεξής «εύλογο χρονικό διάστημα»), σε περίπτωση που η εφαρμογή της δεν είναι εφικτή αμέσως.

2.   Σε περίπτωση διαφωνίας μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών όσον αφορά το εύλογο χρονικό διάστημα για την εφαρμογή της απόφασης της ειδικής ομάδας διαιτησίας, το καταγγέλλον συμβαλλόμενο μέρος, εντός 20 ημερών από την κοινοποίηση σύμφωνα με την παράγραφο 1 από το συμβαλλόμενο μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία, ζητά γραπτώς από την ειδική ομάδα διαιτησίας να προσδιορίσει τη διάρκεια του εύλογου χρονικού διαστήματος. Το εν λόγω αίτημα κοινοποιείται ταυτόχρονα στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος και στην υποεπιτροπή «βιομηχανίας, εμπορίου, υπηρεσιών και επενδύσεων». Η ειδική ομάδα διαιτησίας κοινοποιεί την απόφασή της στα συμβαλλόμενα μέρη και στην υποεπιτροπή «βιομηχανίας, εμπορίου, υπηρεσιών και επενδύσεων» εντός 30 ημερών από την ημερομηνία υποβολής του αιτήματος.

3.   Το εύλογο χρονικό διάστημα μπορεί να παραταθεί με αμοιβαία συμφωνία των συμβαλλόμενων μερών.

Άρθρο 11

Επανεξέταση των τυχόν μέτρων που ελήφθησαν για τη συμμόρφωση με την απόφαση της ειδικής ομάδας διαιτησίας

1.   Το συμβαλλόμενο μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία κοινοποιεί στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος και στην υποεπιτροπή «βιομηχανίας, εμπορίου, υπηρεσιών και επενδύσεων», πριν από το τέλος του εύλογου χρονικού διαστήματος, που έλαβε για τη συμμόρφωση με την απόφαση της ειδικής ομάδας διαιτησίας.

2.   Σε περίπτωση διαφωνίας μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών όσον αφορά την ύπαρξη ή τη συνεκτικότητα οποιουδήποτε κοινοποιηθέντος δυνάμει της παραγράφου 1 μέτρου με τις διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 2, το καταγγέλλον συμβαλλόμενο μέρος δύναται να ζητήσει γραπτώς από την ειδική ομάδα διαιτησίας να αποφανθεί σχετικά με το ζήτημα. Στο εν λόγω αίτημα καθορίζεται το συγκεκριμένο επίμαχο μέτρο και εξηγείται ο τρόπος με τον οποίο το μέτρο δεν συμμορφώνεται με τις διατάξεις του άρθρου 2. Η ειδική ομάδα διαιτησίας εκδίδει την απόφασή της εντός 90 ημερών από την ημερομηνία υποβολής του αιτήματος.

Άρθρο 12

Προσωρινά μέτρα σε περίπτωση μη συμμόρφωσης

1.   Αν το συμβαλλόμενο μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία δεν κοινοποιήσει οποιοδήποτε μέτρο έχει λάβει προκειμένου να συμμορφωθεί με την απόφαση της ειδικής ομάδας διαιτησίας πριν από τη λήξη του εύλογου χρονικού διαστήματος ή αν η ειδική ομάδα διαιτησίας αποφασίσει ότι το κοινοποιηθέν βάσει του άρθρου 11 παράγραφος 1 μέτρο δεν συνάδει με τις υποχρεώσεις που υπέχει το εν λόγω συμβαλλόμενο μέρος δυνάμει των διατάξεων του άρθρου 2, το συμβαλλόμενο μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία υποβάλλει προσφορά για προσωρινή αποζημίωση, αν το ζητήσει το καταγγέλλον συμβαλλόμενο μέρος.

2.   Αν δεν επιτευχθεί συμφωνία για αποζημίωση εντός 30 ημερών από τη λήξη του εύλογου χρονικού διαστήματος ή από την έκδοση, βάσει του άρθρου 11, της απόφασης της ειδικής ομάδας διαιτησίας σύμφωνα με την οποία ένα μέτρο που λαμβάνεται για την επίτευξη συμμόρφωσης δεν συνάδει με τις διατάξεις του άρθρου 2, το καταγγέλλον συμβαλλόμενο μέρος έχει το δικαίωμα, κατόπιν κοινοποίησης στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος και στην υποεπιτροπή «βιομηχανίας, εμπορίου, υπηρεσιών και επενδύσεων», να αναστείλει τις υποχρεώσεις που προκύπτουν από οποιαδήποτε διάταξη αναφέρεται στο άρθρο 2 σε επίπεδο ισοδύναμο με ολική ή μερική αναίρεση της ζημίας που προκαλείται από την παράβαση. Το καταγγέλλον μέρος δύναται να εφαρμόσει την αναστολή 15 ημέρες μετά την ημερομηνία παραλαβής της κοινοποίησης από το μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία, εκτός αν το συμβαλλόμενο μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία ζητήσει διαδικασία διαιτησίας βάσει της παραγράφου 3.

3.   Αν το συμβαλλόμενο μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία θεωρεί ότι το επίπεδο αναστολής δεν είναι ισοδύναμο με ολική ή μερική αναίρεση της ζημίας που προκαλείται από την παράβαση, μπορεί να ζητήσει γραπτώς από την ειδική ομάδα διαιτησίας να αποφανθεί για το θέμα. Το εν λόγω αίτημα κοινοποιείται στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος και στην υποεπιτροπή «βιομηχανίας, εμπορίου, υπηρεσιών και επενδύσεων» πριν από τη λήξη της περιόδου των 15 ημερών που αναφέρεται στην παράγραφο 2. Η ειδική ομάδα διαιτησίας, αφού ζητήσει, αν θεωρεί σκόπιμο, τη γνώμη εμπειρογνωμόνων, κοινοποιεί την απόφασή της όσον αφορά το επίπεδο αναστολής των υποχρεώσεων στα συμβαλλόμενα μέρη και στον θεσμικό φορέα που είναι αρμόδιος για εμπορικά ζητήματα εντός 30 ημερών από την ημερομηνία υποβολής του αιτήματος. Οι υποχρεώσεις δεν αναστέλλονται μέχρις ότου η ειδική ομάδα διαιτησίας να εκδώσει την απόφασή της και κάθε αναστολή πρέπει να είναι συνεπής με την απόφαση της ομάδας διαιτησίας.

4.   Η αναστολή των υποχρεώσεων έχει προσωρινό χαρακτήρα και εφαρμόζεται μόνο έως ότου το μέτρο που έχει διαπιστωθεί ότι παραβιάζει τις διατάξεις του άρθρου 2 αρθεί ή τροποποιηθεί ώστε να συμμορφώνεται με τις εν λόγω διατάξεις όπως ορίζεται στο άρθρο 13, ή έως ότου τα συμβαλλόμενα μέρη καταλήξουν σε συμφωνία για την επίλυση της διαφοράς.

Άρθρο 13

Επανεξέταση των μέτρων που ελήφθησαν για τη συμμόρφωση μετά την αναστολή των υποχρεώσεων

1.   Το συμβαλλόμενο μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία κοινοποιεί στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος και στην υποεπιτροπή «βιομηχανίας, εμπορίου, υπηρεσιών και επενδύσεων» τα μέτρα που λαμβάνει προκειμένου να συμμορφωθεί με την απόφαση της ειδικής ομάδας διαιτησίας και το αίτημα που υποβάλλει για τη λήξη της αναστολής των υποχρεώσεων που εφαρμόζει το καταγγέλλον μέρος.

2.   Αν τα μέρη δεν καταλήξουν σε συμφωνία σχετικά με τη συμβατότητα του κοινοποιηθέντος μέτρου με τις διατάξεις του άρθρου 2 εντός 30 ημερών από την ημερομηνία παραλαβής της κοινοποίησης, το καταγγέλλον συμβαλλόμενο μέρος ζητεί γραπτώς από την ειδική ομάδα διαιτησίας να αποφανθεί σχετικά με το ζήτημα. Το εν λόγω αίτημα κοινοποιείται ταυτόχρονα στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος και στην υποεπιτροπή «βιομηχανίας, εμπορίου, υπηρεσιών και επενδύσεων». Η απόφαση της ειδικής ομάδας διαιτησίας κοινοποιείται στα συμβαλλόμενα μέρη και στην υποεπιτροπή «βιομηχανίας, εμπορίου, υπηρεσιών και επενδύσεων» εντός 45 ημερών από την ημερομηνία υποβολής του αιτήματος. Αν η ειδική ομάδα διαιτησίας αποφασίσει ότι το μέτρο που λαμβάνεται για τη συμμόρφωση, συνάδει με τις διατάξεις του άρθρου 2, η αναστολή των υποχρεώσεων περατώνεται.

ΤΜΗΜΑ III

Κοινές διατάξεις

Άρθρο 14

Αμοιβαία αποδεκτή λύση

Τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν να καταλήγουν ανά πάσα στιγμή σε αμοιβαία αποδεκτή λύση για διαφορά που αναφύεται στο πλαίσιο του παρόντος πρωτοκόλλου ανά πάσα στιγμή. Κοινοποιούν στην υποεπιτροπή «βιομηχανίας, εμπορίου, υπηρεσιών και επενδύσεων» και στην ειδική ομάδα διαιτησίας οποιαδήποτε τέτοια λύση. Μετά την κοινοποίηση της αμοιβαία συμφωνηθείσας λύσης, η ομάδα ολοκληρώνει τις εργασίες της και η διαδικασία περατώνεται.

Άρθρο 15

Εσωτερικός κανονισμός

1.   Οι διαδικασίες επίλυσης διαφορών στο πλαίσιο του κεφαλαίου ΙΙΙ του παρόντος πρωτοκόλλου διέπονται από τον εσωτερικό κανονισμό που επισυνάπτεται ως παράρτημα στο παρόν πρωτόκολλο.

2.   Οι συνεδριάσεις της ειδικής ομάδας διαιτησίας είναι ανοικτές στο κοινό σύμφωνα με τον εσωτερικό κανονισμό, εκτός αν τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνήσουν διαφορετικά.

Άρθρο 16

Πληροφορίες και τεχνικές συμβουλές

Η ειδική ομάδα διαιτησίας, έπειτα από αίτημα ενός συμβαλλόμενου μέρους ή με δική της πρωτοβουλία, δύναται να συγκεντρώνει πληροφορίες που κρίνει κατάλληλες στο πλαίσιο της διαδικασίας που εφαρμόζει. Ειδικότερα, η ειδική ομάδα διαιτησίας έχει επίσης το δικαίωμα να ζητεί τη σχετική γνώμη εμπειρογνωμόνων, εφόσον το θεωρεί σκόπιμο. Η ειδική ομάδα διαιτησίας συμβουλεύεται τα συμβαλλόμενα μέρη πριν από την επιλογή των εμπειρογνωμόνων. Κάθε πληροφορία που συγκεντρώνεται κατ’ αυτόν τον τρόπο, πρέπει να γνωστοποιείται και στα δύο συμβαλλόμενα μέρη για τη διατύπωση παρατηρήσεων. Τα ενδιαφερόμενα φυσικά ή νομικά πρόσωπα που είναι εγκατεστημένα στα συμβαλλόμενα μέρη έχουν το δικαίωμα να υποβάλλουν γραπτώς ανακοινώσεις στις ειδικές ομάδες διαιτησίας σύμφωνα με τον εσωτερικό κανονισμό, εκτός αν τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνήσουν διαφορετικά. Αυτές οι παρατηρήσεις περιορίζονται στις πραγματικές πτυχές της διαφοράς και δεν εξετάζουν νομικά σημεία.

Άρθρο 17

Κανόνες ερμηνείας

Οι ειδικές ομάδες διαιτησίας ερμηνεύουν τις διατάξεις του άρθρου 2 σύμφωνα με τους συνήθεις κανόνες για την ερμηνεία του δημόσιου διεθνούς δικαίου, συμπεριλαμβανομένης της σύμβασης της Βιέννης περί του δικαίου των συνθηκών. Οι αποφάσεις της ειδικής ομάδας διαιτησίας δεν είναι δυνατόν να διευρύνουν ή να περιορίζουν τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις που προβλέπονται στις διατάξεις του άρθρου 2.

Άρθρο 18

Αποφάσεις της ειδικής ομάδας διαιτησίας

1.   Η ειδική ομάδα διαιτησίας καταβάλλει κάθε δυνατή προσπάθεια ώστε να λαμβάνει κάθε απόφαση με συναίνεση. Ωστόσο, σε περίπτωση που δεν είναι δυνατό να ληφθεί απόφαση με συναίνεση, η σχετική απόφαση λαμβάνεται με πλειοψηφία. Σε καμία περίπτωση, όμως, δεν δημοσιεύονται οι μειοψηφούσες γνώμες των διαιτητών.

2.   Κάθε απόφαση της επιτροπής διαιτησίας είναι δεσμευτική για τα συμβαλλόμενα μέρη και δεν γεννά δικαιώματα ή υποχρεώσεις για τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα. Στην απόφαση της ειδικής ομάδας αναφέρονται τα πραγματικά περιστατικά, η δυνατότητα εφαρμογής των σχετικών διατάξεων της συμφωνίας σύνδεσης και η βασική αιτιολόγηση των τυχόν διαπιστώσεων και συμπερασμάτων που διατυπώνει. Η υποεπιτροπή «βιομηχανίας, εμπορίου, υπηρεσιών και επενδύσεων» δημοσιοποιεί το πλήρες κείμενο της απόφασης της ομάδας διαιτησίας, εκτός αν αποφασίσει κατά της δημοσιοποίησης, προκειμένου να εξασφαλιστεί η εμπιστευτικότητα απόρρητων επιχειρηματικών πληροφοριών.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV

ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 19

Κατάλογος διαιτητών

1.   Η υποεπιτροπή «βιομηχανίας, εμπορίου, υπηρεσιών και επενδύσεων» το αργότερο εντός έξι μηνών από την έναρξη ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου, καταρτίζει κατάλογο τουλάχιστον 15 ατόμων που επιθυμούν και είναι ικανά να ασκήσουν καθήκοντα διαιτητή. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος προτείνει τουλάχιστον πέντε άτομα για να εκτελέσουν χρέη διαιτητών. Τα δύο συμβαλλόμενα μέρη επιλέγουν επίσης τουλάχιστον πέντε πρόσωπα που δεν είναι υπήκοοι κανενός από τα συμβαλλόμενα μέρη, προκειμένου να εκτελέσουν χρέη προέδρου της ειδικής ομάδας διαιτησίας. Η υποεπιτροπή «βιομηχανίας, εμπορίου, υπηρεσιών και επενδύσεων» μεριμνά ώστε ο κατάλογος να διατηρείται πάντα σε αυτό το επίπεδο.

2.   Οι διαιτητές διαθέτουν εξειδικευμένες γνώσεις ή σχετική εμπειρία στους τομείς του δικαίου και του διεθνούς εμπορίου. Είναι ανεξάρτητοι, συμμετέχουν σε προσωπική βάση, δεν λαμβάνουν οδηγίες από κανέναν οργανισμό ή κρατική αρχή, ούτε συνδέονται με την κυβέρνηση κανενός συμβαλλόμενου μέρους και συμμορφώνονται με τον κώδικα δεοντολογίας που επισυνάπτεται ως παράρτημα στο παρόν πρωτόκολλο.

3.   Η υποεπιτροπή «βιομηχανίας, εμπορίου, υπηρεσιών και επενδύσεων» μπορεί να καταρτίσει πρόσθετους καταλόγους τουλάχιστον 15 ατόμων με τομεακή πείρα σε συγκεκριμένα θέματα τα οποία καλύπτονται από τη συμφωνία σύνδεσης. Στην περίπτωση που εφαρμόζεται η διαδικασία επιλογής του άρθρου 6 παράγραφος 2, οι πρόεδροι της υποεπιτροπής «βιομηχανίας, εμπορίου, υπηρεσιών και επενδύσεων» μπορούν να χρησιμοποιούν τομεακό κατάλογο, αν συμφωνούν και τα δύο συμβαλλόμενα μέρη.

4.   Σε περίπτωση που ο κατάλογος που προβλέπεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου δεν καταρτιστεί την περίοδο που γίνεται η αίτηση για διαμεσολάβηση ή για τη σύσταση της ειδικής ομάδας διαιτησίας, οι διαιτητές επιλέγονται με κλήρωση μεταξύ των προσώπων που προτάθηκαν επισήμως από ένα ή και τα δύο συμβαλλόμενα μέρη. Τα πρόσωπα που προτείνονται για τη θέση του προέδρου της ειδικής ομάδας διαιτησίας ή του διαμεσολαβητή δεν μπορούν να είναι υπήκοοι κανενός συμβαλλόμενου μέρους.

Άρθρο 20

Σχέση με τις υποχρεώσεις στο πλαίσιο του ΠΟΕ

1.   Όταν ένα συμβαλλόμενο μέρος επιδιώκει την επίλυση διαφοράς σχετικά με υποχρέωση που απορρέει από τη συμφωνία ΠΟΕ, εφαρμόζει τους σχετικούς κανόνες και διαδικασίες της συμφωνίας ΠΟΕ, παρά τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας.

2.   Όταν ένα συμβαλλόμενο μέρος επιδιώκει την επίλυση διαφοράς σχετικά με υποχρέωση που εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας όπως καθορίζεται στο άρθρο 2, εφαρμόζει τους κανόνες και τις διαδικασίες της παρούσας συμφωνίας.

3.   Όταν ένα συμβαλλόμενο μέρος επιδιώκει την επίλυση διαφοράς σχετικά με υποχρέωση που εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας, όπως καθορίζεται στο άρθρο 2, αλλά που ισοδυναμεί ουσιαστικά με υποχρέωση που απορρέει από τη συμφωνία ΠΟΕ, εφαρμόζει τους σχετικούς κανόνες και διαδικασίες της συμφωνίας ΠΟΕ, παρά τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας, εκτός αν τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνήσουν διαφορετικά.

4.   Μόλις κινηθούν οι διαδικασίες επίλυσης διαφορών, χρησιμοποιείται ο μηχανισμός που έχει επιλεγεί σύμφωνα με τις παραπάνω παραγράφους, αν δεν έχει αρνηθεί τη δικαιοδοσία του, και αποκλείεται ο άλλος.

5.   Καμία διάταξη της παρούσας συμφωνίας δεν εμποδίζει ένα συμβαλλόμενο μέρος να εφαρμόσει την αναστολή των υποχρεώσεων που εγκρίνεται από το όργανο επίλυσης διαφορών του ΠΟΕ. Δεν μπορεί να γίνει επίκληση της συμφωνίας ΠΟΕ για να αποκλειστεί ένα συμβαλλόμενο μέρος από την αναστολή των υποχρεώσεων που απορρέουν από την παρούσα συμφωνία.

Άρθρο 21

Προθεσμίες

1.   Όλες οι προθεσμίες που προβλέπονται στο παρόν πρωτόκολλο, συμπεριλαμβανομένων των προθεσμιών κοινοποίησης των αποφάσεων που εκδίδουν οι ειδικές ομάδες διαιτησίας, υπολογίζονται σε ημερολογιακές ημέρες από την ημέρα που έπεται της πράξης ή του γεγονότος που αφορούν.

2.   Κάθε προθεσμία που αναφέρεται στο παρόν πρωτόκολλο είναι δυνατό να τροποποιείται με αμοιβαία συμφωνία των συμβαλλόμενων μερών. Τα συμβαλλόμενα μέρη δεσμεύονται να εξετάζουν ευνοϊκά τα αιτήματα για παράταση οποιασδήποτε προθεσμίας λόγω δυσκολιών που αντιμετωπίζει κάθε συμβαλλόμενο μέρος ως προς τη συμμόρφωση με τις διαδικασίες του παρόντος πρωτοκόλλου. Κατόπιν αιτήματος ενός συμβαλλόμενου μέρους, η ειδική ομάδα διαιτησίας μπορεί να παρατείνει τις προθεσμίες που ισχύουν στις διαδικασίες, λαμβάνοντας υπόψη το διαφορετικό επίπεδο ανάπτυξης των συμβαλλόμενων μερών.

Άρθρο 22

Αναθεώρηση και τροποποίηση του πρωτοκόλλου

1.   Το αργότερο τρία έτη μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου και των παραρτημάτων του, το Συμβούλιο Σύνδεσης αναθεωρεί την εφαρμογή τους, με σκοπό να αποφασιστούν η συνέχεια, η τροποποίηση ή η λήξη τους.

2.   Σε αυτή την αναθεώρηση, το Συμβούλιο Σύνδεσης μπορεί να εξετάσει τη δυνατότητα σύστασης ενός δευτεροβάθμιου οργάνου το οποίο να είναι κοινό για τις διάφορες ευρωμεσογειακές συμφωνίες.

3.   Το Συμβούλιο Σύνδεσης μπορεί να αποφασίσει να τροποποιήσει το παρόν πρωτόκολλο και τα παραρτήματά του.

Άρθρο 23

Έναρξη ισχύος

Το παρόν πρωτόκολλο εγκρίνεται από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τις οικείες διαδικασίες τους. Το παρόν πρωτόκολλο αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του δεύτερου μήνα που έπεται της ημερομηνίας κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη κοινοποιούν αμοιβαία την ολοκλήρωση των διαδικασιών που αναφέρονται στο παρόν άρθρο.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις ένδεκα Νοεμβρίου δύο χιλιάδες δέκα εις διπλούν στην αγγλική, βουλγαρική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, λεττονική, λιθουανική, μαλτέζικη, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική, φινλανδική και αραβική γλώσσα, και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.

За Европейския съюз

Por la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l’Union européenne

Per l’Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Image

Image

За Арабска република Египет

Por la República Árabe de Egipto

Za Egyptskou arabskou republiku

For Den Arabiske Republik Egypten

Für die Arabische Republik Ägypten

Egiptuse Araabia Vabariigi nimel

Για την Αραβική Δημοκρατία της Αιγύπτου

For the Arab Republic of Egypt

Pour la République arabe d'Égypte

Per la Repubblica araba d'Egitto

Ēģiptes Arābu Republikas vārdā –

Egipto Arabų Respublikos vardu

Az Egyiptomi Arab Köztársaság részéről

Għar-Repubblika Għarbija tal-Eġittu

Voor de Arabische Republiek Egypte

W imieniu Arabskiej Republiki Egiptu

Pela República Árabe do Egipto

Pentru Republica Arabă Egipt

Za Arabsko republiko Egipt

Za Egyptskú arabskú republiku

Egyptin arabitasavallan puolesta

På Arabrepubliken Egyptens vägnar

Image

Image


(1)  Οι διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου ισχύουν με την επιφύλαξη του άρθρου 34 του πρωτοκόλλου σχετικά με τον ορισμό της έννοιας «προϊόντα καταγωγής» και των μεθόδων διοικητικής συνεργασίας.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

:

ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΔΙΑΙΤΗΣΙΑ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

:

ΚΩΔΙΚΑΣ ΔΕΟΝΤΟΛΟΓΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΜΕΛΗ ΤΩΝ ΕΙΔΙΚΩΝ ΟΜΑΔΩΝ ΔΙΑΙΤΗΣΙΑΣ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΔΙΑΜΕΣΟΛΑΒΗΤΕΣ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΔΙΑΙΤΗΣΙΑ

Γενικές διατάξεις

1.

Στο πρωτόκολλο και στο πλαίσιο του παρόντος εσωτερικού κανονισμού:

 

ως «σύμβουλος» νοείται το άτομο που προσλαμβάνεται από ένα συμβαλλόμενο μέρος για να του παρέχει συμβουλές ή συνδρομή κατά τη διαδικασία που ακολουθείται στο πλαίσιο της ειδικής ομάδας διαιτησίας·

 

ως «καταγγέλλον συμβαλλόμενο μέρος» νοείται το συμβαλλόμενο μέρος που ζητεί τη σύσταση ειδικής ομάδας διαιτησίας βάσει του άρθρου 5 του παρόντος πρωτοκόλλου·

 

ως «συμβαλλόμενο μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία» νοείται το συμβαλλόμενο μέρος το οποίο φέρεται ότι έχει παραβεί τις διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 2 του παρόντος πρωτοκόλλου·

 

ως «ειδική ομάδα διαιτησίας» νοείται η ειδική ομάδα που συγκροτείται σύμφωνα με το άρθρο 6 του παρόντος πρωτοκόλλου·

 

ως «εκπρόσωπος συμβαλλόμενου μέρους» νοείται ο υπάλληλος ή κάθε πρόσωπο που ορίζεται από κυβερνητική υπηρεσία ή οργανισμό ή από οποιονδήποτε άλλο δημόσιο φορέα συμβαλλόμενου μέρους·

 

ως «ημέρα» νοείται η ημερολογιακή ημέρα.

2.

Η Ευρωπαϊκή Ένωση επιβαρύνεται με τις δαπάνες που προκύπτουν από όλα τα οργανωτικά θέματα σχετικά με τις διαβουλεύσεις, τη διαμεσολάβηση και τη διαιτησία, με εξαίρεση την αμοιβή και τις δαπάνες που καταβάλλονται στους διαμεσολαβητές και τους διαιτητές, οι οποίες επιβαρύνουν και τις δύο πλευρές.

Κοινοποιήσεις

3.

Τα συμβαλλόμενα μέρη και η ειδική ομάδα διαιτησίας διαβιβάζουν οποιοδήποτε αίτημα, ανακοίνωση, γραπτό υπόμνημα ή άλλο έγγραφο με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο· την ίδια ημέρα αποστέλλουν αντίγραφο με φαξ, με συστημένο ταχυδρομείο, με ταχυμεταφορά, με παράδοση επί αποδείξει ή με κάθε άλλο μέσο τηλεπικοινωνιών που παρέχει απόδειξη της αποστολής. Αν δεν υπάρχουν αποδείξεις για το αντίθετο, μήνυμα που αποστέλλεται με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο ή φαξ θεωρείται ότι παραλαμβάνεται την ίδια ημερομηνία με την ημερομηνία αποστολής του.

4.

Κάθε συμβαλλόμενο μέρος παρέχει στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος και σε κάθε διαιτητή ηλεκτρονικό αντίγραφο κάθε γραπτής παρατήρησής του. Παρέχεται επίσης αντίγραφο του εγγράφου σε χαρτί.

5.

Όλες οι κοινοποιήσεις απευθύνονται στο Υπουργείο Εμπορίου και Βιομηχανίας της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου και στη Γενική Διεύθυνση Εμπορίου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, αντίστοιχα.

6.

Ήσσονος σημασίας λάθη γραφής σε αίτημα, ανακοίνωση, γραπτή παρατήρηση ή άλλο έγγραφο που αφορά τη διαδικασία της ειδικής ομάδας διαιτησίας διορθώνονται με την παράδοση νέου εγγράφου, στο οποίο επισημαίνονται σαφώς οι αλλαγές.

7.

Σε περίπτωση που η τελευταία ημέρα για την παράδοση εγγράφου συμπίπτει με επίσημη αργία στην Αίγυπτο ή στην Ευρωπαϊκή Ένωση, το έγγραφο μπορεί να παραδίδεται την επόμενη εργάσιμη ημέρα. Τα συμβαλλόμενα μέρη ανταλλάσσουν κατάλογο με τις ημερομηνίες των επίσημων αργιών τους την πρώτη Δευτέρα κάθε Δεκεμβρίου για το επόμενο έτος. Κανένα έγγραφο, ανακοίνωση ή αίτημα οποιουδήποτε είδους δεν θεωρείται ότι έχει παραληφθεί σε επίσημη αργία ή εξαιρέσιμη ημέρα.

8.

Ανάλογα με το περιεχόμενο των διατάξεων που αποτελούν αντικείμενο της διαφοράς, αντίγραφο όλων των αιτημάτων και των ανακοινώσεων που απευθύνονται στην υποεπιτροπή «βιομηχανίας, εμπορίου, υπηρεσιών και επενδύσεων», σύμφωνα με την παρούσα συμφωνία, αποστέλλεται και στις άλλες σχετικές υποεπιτροπές που έχουν συσταθεί στο πλαίσιο της συμφωνίας σύνδεσης.

Έναρξη της διαιτησίας

9.

α)

Εάν σύμφωνα με το άρθρο 6 του πρωτοκόλλου ή τους κανόνες 19, 20 ή 49 του παρόντος εσωτερικού κανονισμού, τα μέλη της ειδικής ομάδας διαιτησίας επιλέγονται με κλήρωση, οι εκπρόσωποι και των δύο συμβαλλόμενων μερών είναι παρόντες στην κλήρωση.

β)

Τα συμβαλλόμενα μέρη, αν δεν συμφωνήσουν διαφορετικά, συνεδριάζουν με την ειδική ομάδα διαιτησίας εντός 10 εργάσιμων ημερών από τη σύστασή της, προκειμένου να καθοριστούν ζητήματα που τα συμβαλλόμενα μέρη ή η ειδική ομάδα διαιτησίας κρίνουν κατάλληλα, όπως η αμοιβή και οι δαπάνες που καταβάλλονται στους διαιτητές, οι οποίες θα είναι σύμφωνες με τα πρότυπα του ΠΟΕ. Τα μέλη της ομάδας διαιτησίας και οι εκπρόσωποι των συμβαλλόμενων μερών μπορούν να συμμετέχουν σε αυτήν τη συνεδρίαση μέσω τηλεφώνου ή τηλεδιάσκεψης.

10.

α)

Αν τα συμβαλλόμενα μέρη δεν συμφωνήσουν διαφορετικά εντός 10 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία επιλογής των διαιτητών, οι αρμοδιότητες της ειδικής ομάδας διαιτησίας είναι οι εξής:

«να εξετάζει, με βάση τις οικείες διατάξεις της συμφωνίας σύνδεσης, το ζήτημα που αναφέρεται στο αίτημα για τη σύσταση της ειδικής ομάδας διαιτησίας, να αποφαίνεται για τη συμβατότητα του επίμαχου μέτρου με τις διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 2 του πρωτοκόλλου και να αποφασίζει σύμφωνα με το άρθρο 8 του πρωτοκόλλου για την επίλυση διαφορών.»

β)

Τα συμβαλλόμενα μέρη πρέπει να κοινοποιήσουν τις συμφωνηθείσες αρμοδιότητες στην ειδική ομάδα διαιτησίας εντός πέντε ημερών από τη συμφωνία.

Αρχικές παρατηρήσεις

11.

Το καταγγέλλον μέρος διαβιβάζει τις αρχικές γραπτές παρατηρήσεις του το αργότερο εντός 25 ημερών από την ημερομηνία σύστασης της ειδικής ομάδας διαιτησίας. Το συμβαλλόμενο μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία διαβιβάζει τη γραπτή απάντησή του στις παρατηρήσεις το αργότερο εντός 25 ημερών από την ημερομηνία διαβίβασης των αρχικών γραπτών παρατηρήσεων.

Εργασία των ειδικών ομάδων διαιτησίας

12.

Ο πρόεδρος της ειδικής ομάδας διαιτησίας προεδρεύει σε όλες τις συνεδριάσεις της ομάδας. Η ειδική ομάδα διαιτησίας μπορεί να εξουσιοδοτήσει τον πρόεδρο να λαμβάνει διοικητικές και διαδικαστικές αποφάσεις.

13.

Εφόσον δεν προβλέπεται διαφορετικά στο παρόν πρωτόκολλο, η ειδική ομάδα διαιτησίας δύναται να διεξάγει τις δραστηριότητές της με κάθε μέσο, όπως τηλεφωνικώς, με φαξ ή μέσω ηλεκτρονικού υπολογιστή.

14.

Μόνο οι διαιτητές μπορούν να συμμετέχουν στις συσκέψεις της ειδικής ομάδας διαιτησίας, η οποία όμως μπορεί να επιτρέψει στους βοηθούς των διαιτητών να παρευρίσκονται στις συσκέψεις της.

15.

Η σύνταξη κάθε απόφασης παραμένει αποκλειστική ευθύνη της ειδικής ομάδας διαιτησίας και δεν πρέπει να εκχωρείται.

16.

Όταν προκύπτει διαδικαστικό ερώτημα που δεν καλύπτεται από τις διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου και των παραρτημάτων του, η ειδική ομάδα διαιτησίας, έπειτα από διαβούλευση με τα συμβαλλόμενα μέρη, υιοθετεί την κατάλληλη διαδικασία που είναι συμβατή με τις εν λόγω διατάξεις.

17.

Αν η ειδική ομάδα διαιτησίας θεωρεί ότι είναι αναγκαίο να τροποποιηθεί οποιαδήποτε προθεσμία ισχύει για τη διαδικασία ή να πραγματοποιηθεί οποιαδήποτε άλλη διαδικαστική ή διοικητική προσαρμογή, ενημερώνει γραπτώς τα συμβαλλόμενα μέρη σχετικά με τους λόγους της αλλαγής ή της προσαρμογής, καθώς και σχετικά με την απαιτούμενη προθεσμία ή προσαρμογή. Η ειδική ομάδα διαιτησίας μπορεί να υιοθετήσει τη σχετική αλλαγή ή τροποποίηση έπειτα από διαβούλευση με τα συμβαλλόμενα μέρη.

Αντικατάσταση

18.

Αν ένας διαιτητής αδυνατεί να συμμετάσχει στη διαδικασία, αποσυρθεί ή πρέπει να αντικατασταθεί, επιλέγεται αντικαταστάτης σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 3.

19.

Όταν ένα συμβαλλόμενο μέρος θεωρεί ότι ένας διαιτητής δεν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του κώδικα δεοντολογίας και ότι, για τον λόγο αυτό, πρέπει να αντικατασταθεί, ειδοποιεί το άλλο συμβαλλόμενο μέρος εντός 15 ημερών από τη στιγμή που αντιλήφθηκε τις περιστάσεις κάτω από τις οποίες ο διαιτητής προέβη στη σημαντική παραβίαση του κώδικα δεοντολογίας.

Όταν ένα συμβαλλόμενο μέρος θεωρεί ότι ένας διαιτητής άλλος από τον πρόεδρο δεν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του κώδικα δεοντολογίας, τα συμβαλλόμενα μέρη προχωρούν σε διαβουλεύσεις και, αν συμφωνήσουν, αντικαθιστούν τον διαιτητή και επιλέγουν αντικαταστάτη σύμφωνα με τη διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 3 του πρωτοκόλλου.

Αν τα μέρη αδυνατούν να συμφωνήσουν ως προς την ανάγκη αντικατάστασης ενός διαιτητή, οποιοδήποτε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να ζητήσει την παραπομπή του θέματος στον πρόεδρο της ειδικής ομάδας διαιτησίας, ο οποίος λαμβάνει και την οριστική απόφαση.

Αν ο πρόεδρος διαπιστώσει ότι ένας διαιτητής δεν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του κώδικα δεοντολογίας, επιλέγει νέο διαιτητή με κλήρωση από τον κατάλογο που προβλέπεται στο άρθρο 19 παράγραφος 1 του πρωτοκόλλου, στον οποίο περιλαμβανόταν ο αρχικός διαιτητής. Αν ο αρχικός διαιτητής επιλέχτηκε από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του πρωτοκόλλου, ο αντικαταστάτης επιλέγεται με κλήρωση από την ομάδα των ατόμων που έχουν προταθεί από το καταγγέλλον συμβαλλόμενο μέρος και από το συμβαλλόμενο μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 1 του πρωτοκόλλου. Η επιλογή του νέου διαιτητή γίνεται εντός 10 ημερών από την ημερομηνία υποβολής του αιτήματος στον πρόεδρο της ειδικής ομάδας διαιτησίας.

20.

Όταν ένα συμβαλλόμενο μέρος θεωρεί ότι ο πρόεδρος της ειδικής ομάδας διαιτησίας δεν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του κώδικα δεοντολογίας, τα συμβαλλόμενα μέρη προχωρούν σε διαβουλεύσεις και, αν συμφωνήσουν, αντικαθιστούν τον πρόεδρο και επιλέγουν αντικαταστάτη σύμφωνα με τη διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 3 του πρωτοκόλλου.

Αν τα συμβαλλόμενα μέρη δεν συμφωνούν ως προς την ανάγκη να αντικατασταθεί ο πρόεδρος, οποιοδήποτε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να ζητήσει να παραπεμφθεί το θέμα σε ένα από τα υπόλοιπα μέλη της ομάδας των ατόμων που επιλέχθηκαν να ασκήσουν την προεδρία σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 1 του πρωτοκόλλου. Το όνομα του προσώπου επιλέγεται με κλήρωση από τους προέδρους της υποεπιτροπής «βιομηχανίας, εμπορίου, υπηρεσιών και επενδύσεων» ή τον εκπρόσωπό τους. Η απόφαση που λαμβάνει αυτό το πρόσωπο σχετικά με την ανάγκη να αντικατασταθεί ο πρόεδρος είναι οριστική.

Αν το εν λόγω πρόσωπο αποφασίσει ότι ο αρχικός πρόεδρος δεν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του κώδικα δεοντολογίας, επιλέγει νέο πρόεδρο με κλήρωση μεταξύ των υπολοίπων μελών της ομάδας που αναφέρονται στο άρθρο 19 παράγραφος 1 του πρωτοκόλλου τα οποία μπορούν να ασκήσουν καθήκοντα προέδρου. Η επιλογή του νέου προέδρου γίνεται εντός 10 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία υποβολής του αιτήματος που αναφέρεται στην παρούσα παράγραφο.

21.

Οι εργασίες της ομάδας διαιτησίας αναστέλλονται κατά το διάστημα που απαιτείται για την εκτέλεση των διαδικασιών που προβλέπονται στα άρθρα 18, 19 και 20.

Ακρόασεις

22.

Ο πρόεδρος καθορίζει την ημερομηνία και την ώρα της ακρόασης έπειτα από διαβούλευση με τα συμβαλλόμενα μέρη και τα υπόλοιπα μέλη της ειδικής ομάδας διαιτησίας και επιβεβαιώνει τις πληροφορίες αυτές γραπτώς στα συμβαλλόμενα μέρη. Οι πληροφορίες αυτές δημοσιοποιούνται, επίσης, από το συμβαλλόμενο μέρος που είναι υπεύθυνο για την υλικοτεχνική διαχείριση των διαδικασιών, αν η ακρόαση είναι δημόσια. Αν δεν διαφωνεί ένα συμβαλλόμενο μέρος, η επιτροπή διαιτησίας δύναται να αποφασίσει τη μη διεξαγωγή ακρόασης.

23.

Εκτός αν τα μέρη συμφωνήσουν διαφορετικά, η ακρόαση πραγματοποιείται στις Βρυξέλλες, όταν το καταγγέλλον μέρος είναι η Αραβική Δημοκρατία της Αιγύπτου και στο Κάιρο, όταν το καταγγέλλον μέρος είναι η Ένωση.

24.

Η ειδική ομάδα διαιτησίας μπορεί να συγκαλέσει πρόσθετη ακρόαση μόνο σε εξαιρετικές περιστάσεις. Καμία πρόσθετη ακρόαση δεν συγκαλείται για τις διαδικασίες που προβλέπονται σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 2, το άρθρο 11 παράγραφος 2, το άρθρο 12 παράγραφος 3 και το άρθρο 13 παράγραφος 2 του παρόντος πρωτοκόλλου.

25.

Όλοι οι διαιτητές είναι παρόντες σε όλη τη διάρκεια των ακροάσεων.

26.

Τα παρακάτω πρόσωπα δύνανται να συμμετέχουν στην ακρόαση, ανεξάρτητα από το αν οι διαδικασίες είναι δημόσιες ή όχι:

α)

εκπρόσωποι των συμβαλλόμενων μερών·

β)

σύμβουλοι των συμβαλλόμενων μερών·

γ)

διοικητικό προσωπικό, διερμηνείς, μεταφραστές και δημοσιογράφοι δικαστικών θεμάτων, και

δ)

βοηθοί διαιτητών.

Μόνο οι εκπρόσωποι και οι σύμβουλοι των συμβαλλόμενων μερών μπορούν να απευθύνουν τον λόγο στην ειδική ομάδα διαιτησίας.

27.

Το αργότερο 10 ημέρες πριν από την ημερομηνία της ακρόασης, κάθε συμβαλλόμενο μέρος κοινοποιεί στην ομάδα διαιτησίας κατάλογο με τα ονόματα των προσώπων τα οποία θα αναπτύξουν προφορικά επιχειρήματα ή παρατηρήσεις κατά την ακρόαση εκ μέρους του εν λόγω συμβαλλόμενου μέρους, καθώς και κατάλογο των άλλων εκπροσώπων ή συμβούλων που θα παρευρίσκονται στην ακρόαση.

28.

Οι ακροάσεις των ειδικών ομάδων διαιτησίας πραγματοποιούνται παρουσία κοινού, εκτός αν τα συμβαλλόμενα μέρη αποφασίσουν διαφορετικά. Αν τα συμβαλλόμενα μέρη αποφασίσουν ότι η ακρόαση δεν είναι δημόσια, μέρος της ακρόασης μπορεί ωστόσο να πραγματοποιείται με την παρουσία κοινού, αν η ειδική ομάδα διαιτησίας, έπειτα από αίτηση των συμβαλλόμενων μερών, λάβει τέτοια απόφαση. Ωστόσο, η ειδική ομάδα διαιτησίας συνέρχεται κεκλεισμένων των θυρών, όταν οι παρατηρήσεις και τα επιχειρήματα συμβαλλόμενου μέρους περιέχουν εμπιστευτικές εμπορικές πληροφορίες.

29.

Η ειδική ομάδα διαιτησίας διενεργεί την ακρόαση με τον ακόλουθο τρόπο:

 

Επιχειρηματολογία

α)

επιχειρήματα του καταγγέλλοντος συμβαλλομένου μέρους·

β)

επιχειρήματα του συμβαλλομένου μέρους κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία

 

Αντεπιχειρήματα

α)

επιχειρήματα του καταγγέλλοντος συμβαλλομένου μέρους.

β)

ανταπάντηση του συμβαλλομένου μέρους εναντίον του οποίου στρέφεται η καταγγελία.

30.

Η ειδική ομάδα διαιτησίας μπορεί να υποβάλει ερωτήσεις σε οποιοδήποτε συμβαλλόμενο μέρος και ανά πάσα στιγμή κατά την ακρόαση.

31.

Η ειδική ομάδα διαιτησίας φροντίζει για τη σύνταξη αναλυτικών πρακτικών για κάθε ακρόαση και για την όσο το δυνατόν συντομότερη παράδοσή του στα συμβαλλόμενα μέρη.

32.

Κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να παραδώσει συμπληρωματικό γραπτό υπόμνημα σχετικά με οποιοδήποτε θέμα προκύψει κατά τη διάρκεια της ακρόασης εντός 15 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία της ακρόασης.

Γραπτές ερωτήσεις

33.

Η ειδική ομάδα διαιτησίας μπορεί, ανά πάσα στιγμή κατά τη διαδικασία, να απευθύνει γραπτές ερωτήσεις σε ένα ή και στα δύο συμβαλλόμενα μέρη. Κάθε ένα από τα συμβαλλόμενα μέρη λαμβάνει αντίγραφο των τυχόν ερωτήσεων που υποβάλλονται από την ειδική ομάδα διαιτησίας.

34.

Κάθε μέρος διαβιβάζει επίσης στο άλλο μέρος αντίγραφο των γραπτών απαντήσεών του στις ερωτήσεις της ειδικής ομάδας διαιτησίας. Παρέχεται η ευκαιρία σε κάθε συμβαλλόμενο μέρος να σχολιάσει γραπτώς τις απαντήσεις του άλλου μέρους εντός 10 ημερών από την ημερομηνία παραλαβής.

Εμπιστευτικότητα

35.

Τα συμβαλλόμενα μέρη διατηρούν τον εμπιστευτικό χαρακτήρα των ακροάσεων της ομάδας διαιτησίας όταν οι ακροάσεις γίνονται κεκλεισμένων των θυρών, σύμφωνα με τον κανόνα 28. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος αντιμετωπίζει ως εμπιστευτικές οποιεσδήποτε πληροφορίες υποβάλλει στην ειδική ομάδα διαιτησίας το άλλο συμβαλλόμενο μέρος και τις οποίες το εν λόγω συμβαλλόμενο μέρος έχει χαρακτηρίσει εμπιστευτικές. Όταν συμβαλλόμενο μέρος υποβάλλει γραπτώς εμπιστευτικές παρατηρήσεις στην ειδική ομάδα διαιτησίας, παρέχει, επίσης, έπειτα από αίτημα του άλλου συμβαλλομένου μέρους, μη εμπιστευτική περίληψη των πληροφοριών που περιέχονται στις παρατηρήσεις του, η οποία δύναται να δημοσιοποιηθεί το αργότερο 15 ημέρες από την ημερομηνία είτε του αιτήματος είτε της υποβολής των παρατηρήσεων, με αφετηρία την ημερομηνία που είναι μεταγενέστερη. Καμία διάταξη του παρόντος εσωτερικού κανονισμού δεν εμποδίζει ένα συμβαλλόμενο μέρος να δημοσιοποιήσει δηλώσεις επί των δικών του θέσεων.

Μονομερείς επαφές

36.

Η ειδική ομάδα διαιτησίας δεν πραγματοποιεί συναντήσεις ή επαφές με συμβαλλόμενο μέρος αν δεν παρευρίσκεται και το άλλο συμβαλλόμενο μέρος.

37.

Κανένα μέλος της ειδικής ομάδας διαιτησίας δεν επιτρέπεται να συζητεί πτυχές του αντικειμένου της διαδικασίας με ένα συμβαλλόμενο μέρος ή και με τα δύο συμβαλλόμενα μέρη, αν απουσιάζουν οι άλλοι διαιτητές.

Αυτόκλητες παρατηρήσεις

38.

Αν τα συμβαλλόμενα μέρη δεν αποφασίσουν διαφορετικά εντός πέντε ημερών από την ημερομηνία σύστασης της ειδικής ομάδας διαιτησίας, η εν λόγω ειδική ομάδα μπορεί να λάβει γραπτές παρατηρήσεις που δεν έχει ζητήσει, με την προϋπόθεση ότι θα υποβληθούν εντός 10 ημερών από την ημερομηνία σύστασης της ειδικής ομάδας διαιτησίας, θα είναι συνοπτικές, δεν θα υπερβαίνουν σε καμία περίπτωση τις 15 δακτυλογραφημένες σελίδες, συμπεριλαμβανομένων των ενδεχόμενων παραρτημάτων, και θα αφορούν άμεσα τα πραγματικά περιστατικά της υπόθεσης που εξετάζεται από την ειδική ομάδα διαιτησίας.

39.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να περιλαμβάνουν προσδιορισμό του προσώπου, φυσικού ή νομικού, που τις υποβάλλει, συμπεριλαμβανομένων της φύσης των δραστηριοτήτων του και των χρηματοδοτικών του πόρων, και να καθορίζουν το συμφέρον που έχει το εν λόγω πρόσωπο από τη διαδικασία διαιτησίας. Συντάσσονται στις γλώσσες που επιλέγονται από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τους κανόνες 42 και 43 του εσωτερικού κανονισμού.

40.

Η ειδική ομάδα διαιτησίας περιλαμβάνει στην απόφασή της όλες τις παρατηρήσεις που έχει λάβει και συμμορφώνονται με τους προαναφερόμενους κανόνες. Η ειδική ομάδα διαιτησίας δεν υποχρεούται να αναφέρει στην απόφασή της τα επιχειρήματα που αναπτύσσονται στις εν λόγω παρατηρήσεις. Κάθε παρατήρηση που λαμβάνει η ειδική ομάδα διαιτησίας βάσει του παρόντος κανόνα υποβάλλεται στα συμβαλλόμενα μέρη προς διατύπωση σχολίων.

Επείγουσες περιπτώσεις

41.

Σε περιπτώσεις επείγουσας ανάγκης που αναφέρονται στην παρούσα συμφωνία, η ειδική ομάδα διαιτησίας, κατόπιν διαβούλευσης με τα συμβαλλόμενα μέρη, προσαρμόζει τις προθεσμίες που αναφέρονται σε αυτούς τους κανόνες ανάλογα με την περίπτωση και ενημερώνει τα συμβαλλόμενα μέρη για τις προσαρμογές αυτές.

Μετάφραση και διερμηνεία

42.

Κατά τη διάρκεια της διαβούλευσης που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 2 του παρόντος πρωτοκόλλου, και το αργότερο έως τη συνεδρίαση που αναφέρεται στον κανόνα 9 στοιχείο β) του παρόντος εσωτερικού κανονισμού, τα συμβαλλόμενα μέρη καταβάλλουν προσπάθειες προκειμένου να ορίσουν μια κοινή γλώσσα εργασίας για τις διαδικασίες ενώπιον της ειδικής ομάδας διαιτησίας.

43.

Αν τα συμβαλλόμενα μέρη αδυνατούν να ορίσουν μια κοινή γλώσσα εργασίας, κάθε συμβαλλόμενο μέρος μεριμνά για τη μετάφραση των γραπτών παρατηρήσεων στη γλώσσα που επιλέγεται από το άλλο συμβαλλόμενο μέρος, και επιβαρύνεται με τις δαπάνες αυτής της μετάφρασης.

44.

Τα συμβαλλόμενο μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία μεριμνά για τη διερμηνεία των προφορικών παρατηρήσεων στη γλώσσα που επιλέγουν τα συμβαλλόμενα μέρη.

45.

Οι αποφάσεις της ειδικής ομάδας διαιτησίας κοινοποιούνται στη γλώσσα ή στις γλώσσες που επιλέγουν τα συμβαλλόμενα μέρη.

46.

Κάθε συμβαλλόμενο μέρος δύναται να υποβάλει παρατηρήσεις για οποιαδήποτε μετάφραση εγγράφου το οποίο συντάσσεται σύμφωνα με τον παρόντα εσωτερικό κανονισμό.

Υπολογισμός των προθεσμιών

47.

Όταν, λόγω της εφαρμογής του κανόνα 7 του εσωτερικού κανονισμού, ένα συμβαλλόμενο μέρος λαμβάνει ένα έγγραφο μια ημερομηνία διαφορετική από την ημερομηνία κατά την οποία το παρόν έγγραφο παραλαμβάνεται από το άλλο συμβαλλόμενο μέρος, κάθε χρονική περίοδος που υπολογίζεται βάσει της ημερομηνίας παραλαβής του εν λόγω εγγράφου έχει ως αφετηρία την τελευταία ημερομηνία παραλαβής του εγγράφου.

Άλλες διαδικασίες

48.

Ο παρών εσωτερικός κανονισμός εφαρμόζεται επίσης στις διαδικασίες που καθιερώνονται σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 2, το άρθρο 11 παράγραφος 2, το άρθρο 12 παράγραφος 3 και το άρθρο 13 παράγραφος 2 του παρόντος πρωτοκόλλου. Ωστόσο, οι προθεσμίες που καθορίζονται στον παρόντα εσωτερικό κανονισμό προσαρμόζονται σύμφωνα με τις ειδικές προθεσμίες που προβλέπονται για την έκδοση απόφασης από την ομάδα διαιτησίας στις εν λόγω άλλες διαδικασίες.

49.

Στην περίπτωση που είναι αδύνατη η σύγκληση της αρχικής ειδικής ομάδας διαιτησίας, ή ορισμένων μελών της, για τις διαδικασίες που ορίζονται στο άρθρο 10 παράγραφος 2, το άρθρο 11 παράγραφος 2, το άρθρο 12 παράγραφος 3 και το άρθρο 13 παράγραφος 2 του πρωτοκόλλου, ισχύουν οι διαδικασίες που ορίζονται στο άρθρο 6 του παρόντος πρωτοκόλλου. Η προθεσμία για την κοινοποίηση της απόφασης παρατείνεται κατά 15 ημέρες.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

ΚΩΔΙΚΑΣ ΔΕΟΝΤΟΛΟΓΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΜΕΛΗ ΤΩΝ ΕΙΔΙΚΩΝ ΟΜΑΔΩΝ ΔΙΑΙΤΗΣΙΑΣ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΔΙΑΜΕΣΟΛΑΒΗΤΕΣ

Ορισμοί

1.

Στον παρόντα κώδικα δεοντολογίας, νοούνται ως:

α)   «μέλος» ή «διαιτητής»: το μέλος της ειδικής ομάδας διαιτησίας που συγκροτείται βάσει του άρθρου 6 του παρόντος πρωτοκόλλου·

β)   «διαμεσολαβητής»: το πρόσωπο που διενεργεί διαμεσολάβηση σύμφωνα με το άρθρο 4 του παρόντος πρωτοκόλλου·

γ)   «υποψήφιος»: το άτομο το όνομα του οποίου περιλαμβάνεται στον κατάλογο διαιτητών που αναφέρεται στο άρθρο 19 του παρόντος πρωτοκόλλου και το οποίο εξετάζεται για ενδεχόμενη επιλογή του ως μέλους ειδικής ομάδας διαιτησίας βάσει του άρθρου 6 του παρόντος πρωτοκόλλου·

δ)   «βοηθός»: το πρόσωπο το οποίο, στο πλαίσιο του διορισμού μέλους, διενεργεί έρευνες ή παρέχει στήριξη στο μέλος·

ε)   «διαδικασία»: αν δεν ορίζεται διαφορετικά, η διαδικασία που διεξάγεται στο πλαίσιο ειδικής ομάδας διαιτησίας δυνάμει του παρόντος πρωτοκόλλου·

στ)   «προσωπικό»: σε σχέση με ένα μέλος, τα άτομα τα οποία τελούν υπό τη διεύθυνση και τον έλεγχο του μέλους αυτού, εξαιρουμένων των βοηθών.

Υποχρεώσεις όσον αφορά τη διαδικασία

2.

Κάθε υποψήφιο μέλος και κάθε μέλος οφείλει να αποφεύγει οποιαδήποτε παρατυπία ή εντύπωση παρατυπίας, να είναι ανεξάρτητο και αμερόληπτο, να αποφεύγει τις άμεσες ή έμμεσες συγκρούσεις συμφερόντων και να τηρεί αυστηρούς κανόνες δεοντολογίας ώστε να διασφαλίζονται η ακεραιότητα και η αμεροληψία τού μηχανισμού επίλυσης διαφορών. Τα πρώην μέλη υποχρεούνται να συμμορφώνονται με τις υποχρεώσεις που καθορίζονται στις παραγράφους 15, 16, 17 και 18 του παρόντος κώδικα δεοντολογίας.

Υποχρεώσεις δημοσιοποίησης

3.

Κάθε υποψήφιο μέλος, πριν από την επιβεβαίωση της επιλογής του ως μέλους της ειδικής ομάδας διαιτησίας βάσει του παρόντος πρωτοκόλλου, δημοσιοποιεί την ύπαρξη τυχόν συμφέροντος, σχέσης ή ζητήματος που θα μπορούσε να επηρεάσει την ανεξαρτησία ή την αμεροληψία του ή που θα μπορούσε να εγείρει ευλόγως υπόνοια για παρατυπία ή μεροληψία κατά τη διαδικασία. Για τον σκοπό αυτό, το υποψήφιο μέλος καταβάλλει κάθε δυνατή προσπάθεια προκειμένου να λαμβάνει γνώση σχετικά με την ύπαρξη τυχόν συμφερόντων, σχέσεων και ζητημάτων.

4.

Κάθε υποψήφιο μέλος ή μέλος της ειδικής ομάδας οφείλει να κοινοποιεί στην υποεπιτροπή «βιομηχανίας, εμπορίου, υπηρεσιών και επενδύσεων» ζητήματα σχετικά με πραγματικές ή πιθανές παραβιάσεις του παρόντος κώδικα δεοντολογίας προς εξέταση από τα συμβαλλόμενα μέρη.

5.

Από τη στιγμή της επιλογής του, το μέλος εξακολουθεί να καταβάλλει κάθε δυνατή προσπάθεια προκειμένου να λαμβάνει γνώση για τυχόν συμφέροντα, σχέσεις ή ζητήματα που αναφέρονται στην παράγραφο 3 του παρόντος κώδικα δεοντολογίας, και τα δημοσιοποιεί. Η υποχρέωση δημοσιοποίησης είναι διαρκές καθήκον, το οποίο απαιτεί από κάθε μέλος να γνωστοποιεί τυχόν συμφέροντα, σχέσεις και ζητήματα, που μπορεί να ανακύπτουν σε οποιοδήποτε στάδιο της διαδικασίας. Κάθε μέλος οφείλει να δημοσιοποιεί γραπτώς στην υποεπιτροπή «βιομηχανίας, εμπορίου, υπηρεσιών και επενδύσεων» τα εν λόγω συμφέροντα, σχέσεις και ζητήματα, προς εξέταση από τα συμβαλλόμενα μέρη.

Καθήκοντα των μελών

6.

Το μέλος, από τη στιγμή της επιλογής του, εκτελεί τα καθήκοντά του διεξοδικά, χωρίς καθυστέρηση, με δίκαιο τρόπο και επιμελώς καθ’ όλη τη διάρκεια της διαδικασίας.

7.

Το μέλος εξετάζει μόνο τα θέματα που ανακύπτουν κατά τη διαδικασία και τα οποία είναι απαραίτητα για τη λήψη απόφασης, και δεν αναθέτει σε κανένα άλλο πρόσωπο αυτό το καθήκον.

8.

Το μέλος λαμβάνει όλα τα δέοντα μέτρα για να εξασφαλίσει ότι ο βοηθός και το προσωπικό του γνωρίζουν τις παραγράφους 2, 3, 4, 5, 16, 17 και 18 του παρόντος κώδικα δεοντολογίας και συμμορφώνονται με αυτές.

9.

Το μέλος δεν πραγματοποιεί μονομερείς επαφές σχετικά με τη διαδικασία.

Ανεξαρτησία και αμεροληψία των μελών

10.

Το μέλος είναι ανεξάρτητο και αμερόληπτο, αποφεύγει τη δημιουργία εντύπωσης παρατυπίας ή μεροληπτικής στάσης και δεν επηρεάζεται από ίδιο συμφέρον, έξωθεν πιέσεις, πολιτικές πεποιθήσεις, διαμαρτυρίες της κοινής γνώμης, προσήλωση σε ένα από τα συμβαλλόμενα μέρη ή το φόβο κριτικής.

11.

Το μέλος δεν αναλαμβάνει, άμεσα ή έμμεσα, υποχρεώσεις ούτε δέχεται οφέλη τα οποία θα μπορούσαν με οποιονδήποτε τρόπο να επηρεάσουν ή να φανεί ότι επηρεάζουν την ορθή εκτέλεση των καθηκόντων του.

12.

Το μέλος δεν χρησιμοποιεί τη θέση του στην ειδική ομάδα διαιτησίας για να προωθήσει προσωπικά ή ιδιωτικά συμφέροντα και αποφεύγει ενέργειες οι οποίες ενδέχεται να δημιουργήσουν την εντύπωση ότι κάποιοι είναι σε θέση να το επηρεάζουν.

13.

Το μέλος δεν επιτρέπει να επηρεάζεται η συμπεριφορά του ή η κρίση του από σχέσεις ή ευθύνες οικονομικού, επιχειρηματικού, επαγγελματικού, οικογενειακού ή κοινωνικού χαρακτήρα.

14.

Το μέλος αποφεύγει να συνάπτει οποιαδήποτε σχέση ή να αποκτά οποιαδήποτε οικονομικά οφέλη, που ενδέχεται να επηρεάσουν την αμεροληψία του ή τα οποία θα μπορούσαν εύλογα να δημιουργήσουν την εντύπωση παρατυπίας ή μεροληψίας.

Υποχρεώσεις πρώην μελών

15.

Όλα τα πρώην μέλη αποφεύγουν ενέργειες που μπορούν να δημιουργήσουν την εντύπωση ότι επέδειξαν μεροληψία κατά την εκτέλεση των καθηκόντων τους ή ότι επωφελήθηκαν από τις αποφάσεις της ειδικής ομάδας διαιτησίας.

Εμπιστευτικότητα

16.

Κανένα μέλος ή πρώην μέλος, σε καμία χρονική στιγμή, δεν δημοσιοποιεί ή χρησιμοποιεί οποιαδήποτε μη δημόσια πληροφορία σχετικά με μια διαδικασία ή πληροφορία που αποκτήθηκε κατά τη διάρκεια διαδικασίας, εκτός αν η πληροφορία εξυπηρετούσε τους σκοπούς της εν λόγω διαδικασίας, και σε καμία περίπτωση δεν δημοσιοποιεί ή χρησιμοποιεί οποιαδήποτε τέτοια πληροφορία για να αποκομίσει προσωπικά οφέλη ή προνόμια για άλλους ή για να βλάψει τα συμφέροντα άλλων.

17.

Το μέλος δεν δημοσιοποιεί το σύνολο ή μέρος των αποφάσεων της ειδικής ομάδας διαιτησίας πριν από τη δημοσίευσή τους σύμφωνα με το παρόν πρωτόκολλο.

18.

Μέλος ή πρώην μέλος δεν επιτρέπεται σε καμία χρονική στιγμή να δημοσιοποιεί τις συζητήσεις της ειδικής ομάδας διαιτησίας ή τις απόψεις οποιουδήποτε μέλους.

Δαπάνες

19.

Κάθε μέλος διατηρεί αρχείο και καταγράφει το χρόνο που αφιέρωσε τελικά στη διαδικασία, καθώς και τα έξοδά του.

Διαμεσολαβητές

20.

Τα καθήκοντα που περιγράφονται στον παρόντα κώδικα δεοντολογίας, όπως εφαρμόζονται για τα μέλη ή τα πρώην μέλη, ισχύουν, τηρουμένων των αναλογιών, για τους διαμεσολαβητές.


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

26.5.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 138/18


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 514/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 25ης Μαΐου 2011

για τη θέσπιση των λεπτομερειών εφαρμογής των καθεστώτων προτιμησιακών συναλλαγών που εφαρμόζονται σε ορισμένα προϊόντα τα οποία προκύπτουν από τη μεταποίηση γεωργικών προϊόντων, που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1216/2009 του Συμβουλίου

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1216/2009 του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, για τον καθορισμό του καθεστώτος συναλλαγών που εφαρμόζεται για ορισμένα εμπορεύματα που προέρχονται από τη μεταποίηση γεωργικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1460/96 της Επιτροπής (2) θεσπίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής των καθεστώτων προτιμησιακών συναλλαγών που εφαρμόζονται σε ορισμένα προϊόντα τα οποία προκύπτουν από τη μεταποίηση γεωργικών προϊόντων, που αναφέρονται στο άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1216/2009. Δεδομένων των εξελίξεων στα καθεστώτα προτιμησιακών συναλλαγών που εφαρμόζονται σε ορισμένα προϊόντα τα οποία προκύπτουν από τη μεταποίηση γεωργικών προϊόντων, είναι αναγκαίο να αντικατασταθεί ο εν λόγω κανονισμός.

(2)

Ορισμένες προτιμησιακές συμφωνίες που έχει συνάψει η Ένωση με τρίτες χώρες προβλέπουν την εφαρμογή γεωργικών στοιχείων ή πρόσθετων δασμών που είναι χαμηλότερα από τα γεωργικά στοιχεία ή τους πρόσθετους δασμούς που προβλέπονται από το κοινό δασμολόγιο. Κατά συνέπεια, είναι αναγκαίο να οριστούν λεπτομερείς κανόνες για την εφαρμογή των χορηγούμενων μειώσεων.

(3)

Είναι αναγκαίο να καταρτιστεί κατάλογος των βασικών προϊόντων για τα οποία μπορούν να καθορίζονται μειωμένα γεωργικά στοιχεία σύμφωνα με προτιμησιακές συμφωνίες με τρίτες χώρες.

(4)

Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1216/2009, οι χορηγούμενες μειώσεις θα πρέπει να καθορίζονται είτε με μείωση των βασικών ποσών που χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό των γεωργικών στοιχείων, είτε με μείωση των γεωργικών στοιχείων που εφαρμόζονται για ορισμένα ειδικά προϊόντα.

(5)

Σύμφωνα με το άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1216/2009, όταν είναι αναγκαίο για να καθοριστούν τα μειωμένα γεωργικά στοιχεία που εφαρμόζονται στις προτιμησιακές εμπορικές συναλλαγές, θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τα χαρακτηριστικά των βασικών προϊόντων και οι ποσότητες των βασικών προϊόντων που θεωρείται ότι έχουν χρησιμοποιηθεί.

(6)

Είναι σκόπιμο να οριστούν κανόνες για τον υπολογισμό των μειώσεων στους συμπληρωματικούς δασμούς αναφορικά με την περιεκτικότητα ορισμένων εμπορευμάτων σε σιτηρά και ζάχαρη όταν, στο πλαίσιο προτιμησιακών συμφωνιών, προβλέπεται μείωση των εν λόγω συμπληρωματικών δασμών.

(7)

Το όφελος των μειωμένων δασμών παρέχεται εν γένει εντός των ορίων των δασμολογικών ποσοστώσεων που προβλέπονται από τη σχετική προτιμησιακή συμφωνία. Για να εξασφαλίζεται η αποτελεσματική διαχείριση των εν λόγω δασμολογικών ποσοστώσεων, η διαχείρισή τους θα πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με τους κανόνες διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής, της 2ας Ιουλίου 1993, για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου για τη θέσπιση του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (3).

(8)

Για λόγους σαφήνειας και διαφάνειας, στη σχετική προτιμησιακή συμφωνία θα πρέπει να προβλέπεται κατάλογος των προϊόντων που καλύπτονται από μειωμένα γεωργικά στοιχεία ή μειωμένους συμπληρωματικούς δασμούς, είτε εμπίπτουν σε δασμολογική ποσόστωση είτε όχι.

(9)

Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1216/2009, θα πρέπει να επιτρέπεται η αντικατάσταση του τμήματος των δασμών ad valorem που αντιστοιχεί στο γεωργικό στοιχείο, από ένα ειδικό ποσό, όταν αυτό προβλέπεται από μια προτιμησιακή συμφωνία. Ωστόσο, το ποσό αυτό θα πρέπει να μην υπερβαίνει τον επιβαλλόμενο δασμό που εφαρμόζεται σε σχέση με τις μη προτιμησιακές συναλλαγές.

(10)

Δεδομένου ότι το όφελος των μειωμένων δασμών υπόκειται στον όρο ότι τα εμπορεύματα είναι καταγωγής των χωρών με τις οποίες έχει συναφθεί προτιμησιακή συμφωνία, είναι αναγκαίο να καθοριστεί ποιοί κανόνες καταγωγής πρέπει να εφαρμόζονται.

(11)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης οριζοντίων θεμάτων που αφορούν τις συναλλαγές μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων τα οποία δεν περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι της Συνθήκης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο παρών κανονισμός θεσπίζει τους κανόνες για τον προσδιορισμό των μειωμένων γεωργικών στοιχείων που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1216/2009, καθώς και για τη διαχείριση των ποσοστώσεων που έχουν ανοιχτεί στο πλαίσιο προτιμησιακών συμφωνιών που εφαρμόζονται στα εμπορεύματα και τα προϊόντα που αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1216/2009.

Άρθρο 2

Για τον προσδιορισμό των μειωμένων γεωργικών στοιχείων κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1216/2009, λαμβάνονται υπόψη τα ακόλουθα βασικά προϊόντα:

κωδικός ΣΟ ex 1001 90 99 μαλακό σιτάρι,

κωδικός 1001 10 00 σκληρό σιτάρι,

κωδικός ΣΟ 1002 00 00 σίκαλη,

κωδικός ΣΟ 1003 00 90 κριθάρι,

κωδικός ΣΟ 1005 90 00 καλαμπόκι, εκτός από αυτό που προορίζεται για σπορά,

κωδικοί ΣΟ 1006 20 96 και 1006 20 98 αποφλοιωμένο μακρόσπερμο ρύζι, που καλείται στο εξής «ρύζι»,

κωδικός ΣΟ 1701 99 10 λευκή ζάχαρη,

κωδικοί ΣΟ 1703 10 00 και 1703 90 00 μελάσα,

κωδικός ΣΟ ex 0402 10 19 γάλα σε σκόνη περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες που δεν υπερβαίνει το 1,5 %, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου ανώτερου των 2,5 χιλιογράμμων που καλείται στο εξής «PG 2»,

κωδικός ΣΟ ex 0402 21 19 γάλα σε σκόνη περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες που δεν υπερβαίνει το 26 %, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου ανώτερου των 2,5 χιλιογράμμων που καλείται στο εξής «PG 3»,

κωδικός ΣΟ ex 0405 10 βούτυρο, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες 82 %, που καλείται στο εξής «PG 6».

Άρθρο 3

1.   Τα μειωμένα γεωργικά στοιχεία που αναφέρονται στο πλαίσιο των προτιμησιακών συναλλαγών υπολογίζονται βάσει των ποσοτήτων βασικών προϊόντων, οι οποίες θεωρούνται ότι υπεισήλθαν στην κατασκευή των εμπορευμάτων που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό.

2.   Οι ποσότητες των βασικών προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 είναι εκείνες που ορίζονται στο παράρτημα Ι για τα εμπορεύματα που περιλαμβάνονται στο εν λόγω παράρτημα με κωδικούς συνδυασμένης ονοματολογίας (ΣΟ).

3.   Για τα εμπορεύματα που περιλαμβάνονται με κωδικούς ΣΟ, για τα οποία το παράρτημα Ι παραπέμπει στο παράρτημα ΙΙ, οι ποσότητες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 είναι εκείνες που ορίζονται στο παράρτημα ΙΙ.

4.   Για τα εμπορεύματα που αναφέρονται στην παράγραφο 3 εφαρμόζονται συμπληρωματικοί κωδικοί, ανάλογα με τη σύνθεση των εμπορευμάτων, όπως ορίζεται στο παράρτημα ΙΙΙ.

5.   Όπου προβλέπεται από προτιμησιακή συμφωνία, κατά παρέκκλιση από τις παραγράφους 1 έως 4, τα μειωμένα γεωργικά στοιχεία και, ενδεχομένως, οι μειωμένοι συμπληρωματικοί δασμοί, που εφαρμόζονται για κάθε εμπόρευμα επιλέξιμο για μειωμένο δασμό, υπολογίζονται με την εφαρμογή συντελεστή μείωσης επί των γεωργικών στοιχείων και των σχετικών συμπληρωματικών δασμών που ορίζονται στο κοινό δασμολόγιο.

Άρθρο 4

1.   Οι ποσότητες ζάχαρης και σιτηρών που πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για τον υπολογισμό των μειωμένων συμπληρωματικών δασμών επί της ζάχαρης (AD S/Z) και του αλεύρου (AM F/M), για τα εμπορεύματα που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ, είναι αυτές που εμφαίνονται στο παράρτημα ΙΙ σημεία Β και Γ, για τις αντίστοιχες περιεκτικότητες σε σακχαρόζη, ιμβερτοποιημένο σάκχαρο και/ή ισογλυκόζη, καθώς και σε άμυλο και/ή γλυκόζη, αντίστοιχα.

2.   Για τα εμπορεύματα που δεν περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙ, οι συμπληρωματικοί δασμοί που αναφέρονται στην παράγραφο 1 υπολογίζονται συνεκτιμώντας μόνον τις ποσότητες των βασικών προϊόντων που εμπίπτουν είτε στον τομέα των σιτηρών, είτε στον τομέα της ζάχαρης, όπως ορίζονται αντίστοιχα στα μέρη Ι και ΙΙΙ του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (4).

Άρθρο 5

1.   Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1, τα μειωμένα γεωργικά στοιχεία καθώς και, ενδεχομένως, οι μειωμένοι συμπληρωματικοί δασμοί, που εφαρμόζονται σε κάθε εμπόρευμα που τυγχάνει μιας τέτοιας μείωσης δασμού υπολογίζονται πολλαπλασιάζοντας τις ποσότητες των αντίστοιχων βασικών προϊόντων που έχουν χρησιμοποιηθεί επί το βασικό ποσό που αναφέρεται στην παράγραφο 2 και αθροίζοντας τα ποσά αυτά για το σύνολο των σχετικών βασικών προϊόντων που έχουν χρησιμοποιηθεί στην κατασκευή του εμπορεύματος.

2.   Το βασικό ποσό που πρέπει να λαμβάνεται υπόψη για τον υπολογισμό των μειωμένων γεωργικών στοιχείων καθώς και, ενδεχομένως, των μειωμένων συμπληρωματικών δασμών, είναι το ποσό που καθορίζεται σε ευρώ και προβλέπεται από τη σχετική προτιμησιακή συμφωνία, ή προσδιορίζεται κατ’ εφαρμογή της εν λόγω συμφωνίας.

3.   Όταν μια προτιμησιακή συμφωνία προβλέπει ένα ποσοστό μείωσης των γεωργικών στοιχείων κατά εμπόρευμα αντί μιας μείωσης των βασικών ποσών, τα μειωμένα γεωργικά στοιχεία υπολογίζονται εφαρμόζοντας τη μείωση η οποία προβλέπεται από τη συμφωνία που αφορά τα γεωργικά στοιχεία που καθορίζονται από το κοινό δασμολόγιο.

4.   Σε περίπτωση που το μειωμένο γεωργικό στοιχείο, καθώς και, ενδεχομένως, οι μειωμένοι συμπληρωματικοί δασμοί, που προσδιορίζονται σύμφωνα με τις παραγράφους 1, 2 και 3, είναι χαμηλότερα των 2,4 ευρώ ανά 100 χιλιόγραμμα, το στοιχείο ή ο δασμός είναι μηδενικός.

Άρθρο 6

1.   Τα ποσά των μειωμένων γεωργικών στοιχείων και, ενδεχομένως, των μειωμένων συμπληρωματικών δασμών, που καθορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 5, δημοσιεύονται από την Επιτροπή στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

2.   Πλην παρέκκλισης που προβλέπεται από τη συμφωνία με τη σχετική τρίτη χώρα, τα ποσά που δημοσιεύονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 εφαρμόζονται από την 1η Ιουλίου έως την 30ή Ιουνίου του έτους που έπεται της δημοσίευσης.

Εντούτοις, όταν τα μειωμένα γεωργικά στοιχεία και οι μειωμένοι συμπληρωματικοί δασμοί που εφαρμόζονται στα βασικά προϊόντα παραμένουν αμετάβλητα, τα γεωργικά στοιχεία και οι συμπληρωματικοί δασμοί που καθορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 5 εξακολουθούν να ισχύουν έως ότου δημοσιευτούν τα γεωργικά στοιχεία και οι συμπληρωματικοί δασμοί που τα αντικαθιστούν.

Άρθρο 7

Η προτιμησιακή συμφωνία ορίζει ή επιτρέπει να καθοριστούν τα εξής:

α)

τα εμπορεύματα που είναι επιλέξιμα για μειωμένο γεωργικό στοιχείο·

β)

τα εμπορεύματα που είναι επιλέξιμα για μειωμένο συμπληρωματικό δασμό·

γ)

τη χορηγούμενη μείωση ή μειώσεις·

δ)

την εφαρμοζόμενη δασμολογική ποσόστωση, όταν οι μειώσεις χορηγούνται στο πλαίσιο τέτοιας ποσόστωσης.

Άρθρο 8

Όταν, στην περίπτωση των μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων τα οποία περιλαμβάνονται στον πίνακα 2 του παραρτήματος ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1216/2009, μια προτιμησιακή συμφωνία προβλέπει την εφαρμογή ενός γεωργικού στοιχείου υπό μορφή ειδικού ποσού, ανεξάρτητα αν αποτελεί αντικείμενο μείωσης στο πλαίσιο δασμολογικής ποσόστωσης ή όχι, και όταν το κοινό δασμολόγιο προβλέπει την εφαρμογή δασμού ad valorem για τις μη προτιμησιακές εισαγωγές τέτοιων εμπορευμάτων, το καταβλητέο ποσό δεν υπερβαίνει το δεύτερο αυτό ποσό.

Άρθρο 9

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ως «εμπορεύματα καταγωγής» νοούνται εμπορεύματα που πληρούν τους όρους για να λάβουν το καθεστώς των εμπορευμάτων καταγωγής που ορίζονται από τη σχετική προτιμησιακή συμφωνία.

Άρθρο 10

1.   Τα γεωργικά στοιχεία του κοινού δασμολογίου εφαρμόζονται στις ακόλουθες περιπτώσεις:

α)

τα γεωργικά στοιχεία συνδέονται με εμπορεύματα που καλύπτονται από το παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1216/2009 τα οποία δεν καλύπτονται από τις προτιμησιακές ρυθμίσεις που αφορούν τις συναλλαγές τέτοιων εμπορευμάτων με τη σχετική χώρα·

β)

τα γεωργικά στοιχεία εφαρμόζονται σε εμπορεύματα που υπερβαίνουν τη δασμολογική ποσόστωση.

2.   Όταν η δασμολογική ποσόστωση αφορά μείωση δασμών ad valorem που αντιστοιχεί στο γεωργικό στοιχείο τους με τη μορφή που αναφέρεται στο άρθρο 8, οι δασμοί που εφαρμόζονται για τις ποσότητες οι οποίες υπερβαίνουν τις δασμολογικές ποσοστώσεις είναι εκείνοι που ορίζονται από το κοινό δασμολόγιο ή εκείνοι που προβλέπονται βάσει άλλων ρυθμίσεων της συμφωνίας.

Άρθρο 11

Η διαχείριση των δασμολογικών ποσοστώσεων που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό πραγματοποιείται σύμφωνα με τα άρθρα 308α, 308β και 308γ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93.

Άρθρο 12

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1460/1996 καταργείται.

Άρθρο 13

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 2011.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 25 Μαΐου 2011.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 328 της 15.12.2010, σ. 10.

(2)  ΕΕ L 187 της 26.7.1996, σ. 18.

(3)  ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1.

(4)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

(αναφερόμενο στο άρθρο 3 παράγραφος 2)

Ποσότητες βασικών προϊόντων που θεωρείται ότι έχουν χρησιμοποιηθεί

(ανά 100 kg εμπορεύματος)

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή

Μαλακό σιτάρι

Σκληρό σιτάρι

Σίκαλη

Κριθάρι

Καλαμπόκι

Ρύζι

Λευκή ζάχαρη

Μελάσσα

Αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη (PG 2)

Πλήρες γάλα σε σκόνη (PG 3)

Βούτυρο (PG6)

kg

kg

kg

kg

kg

kg

kg

kg

kg

kg

kg

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

(10)

(11)

(12)

(13)

0403

Βουτυρόγαλα, πηγμένο γάλα και πηγμένη κρέμα, γιαούρτι, κεφίρ και άλλα γάλατα και κρέμες που έχουν υποστεί ζύμωση ή έχουν καταστεί όξινα, έστω και συμπυκνωμένα ή με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, ή αρωματισμένα ή με προσθήκη φρούτων ή κακάου:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0403 10

– Γιαούρτια:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– – Αρωματισμένα ή με προσθήκη φρούτων, καρπών ή κακάου:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– – – Σε σκόνη, σε κόκκους ή άλλες στερεές μορφές, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες που προέρχονται από το γάλα:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0403 10 51

– – – – Που δεν υπερβαίνει το 1,5 %

 

 

 

 

 

 

 

 

100

 

 

0403 10 53

– – – – Που υπερβαίνει το 1,5 % αλλά που δεν υπερβαίνει το 27 %

 

 

 

 

 

 

 

 

 

100

 

0403 10 59

– – – – Που υπερβαίνει το 27 %

 

 

 

 

 

 

 

 

42

 

68

– – – Άλλα, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες που προέρχονται από το γάλα:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0403 10 91

– – – – Που δεν υπερβαίνει το 3 %

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

2

0403 10 93

– – – – Που υπερβαίνει το 3 % αλλά που δεν υπερβαίνει το 6 %

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

5

0403 10 99

– – – – Που υπερβαίνει το 6 %

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

10

0403 90

– Άλλα:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– – Αρωματισμένα ή με προσθήκη φρούτων, καρπών ή κακάου:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– – – Σε σκόνη, σε κόκκους ή άλλες στερεές μορφές, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες που προέρχονται από το γάλα:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0403 90 71

– – – – Που δεν υπερβαίνει το 1,5 %

 

 

 

 

 

 

 

 

100

 

 

0403 90 73

– – – – Που υπερβαίνει το 1,5 % αλλά που δεν υπερβαίνει το 27 %

 

 

 

 

 

 

 

 

 

100

 

0403 90 79

– – – – Που υπερβαίνει το 27 %

 

 

 

 

 

 

 

 

42

 

68

– – – Άλλα, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες που προέρχονται από το γάλα:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0403 90 91

– – – – Που δεν υπερβαίνει το 3 %

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

2

0403 90 93

– – – – Που υπερβαίνει το 3 % αλλά που δεν υπερβαίνει το 6 %

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

5

0403 90 99

– – – – Που υπερβαίνει το 6 %

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

10

0405

Βούτυρα και άλλες λιπαρές ουσίες προερχόμενες από το γάλα· λιπαρές ύλες για επάλειψη:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0405 20

– Λιπαρές ύλες για επάλειψη:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0405 20 10

– – Περιεκτικότητας κατά βάρος μεγαλύτερης από 39 % αλλά μικρότερης από 60 %

Βλ. παράρτημα ΙΙ

0405 20 30

– – Περιεκτικότητας κατά βάρος μεγαλύτερης από 60 % αλλά μικρότερης από 75 %

Βλ. παράρτημα ΙΙ

0710

Λαχανικά (άβραστα ή βρασμένα στο νερό ή στον ατμό), κατεψυγμένα:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0710 40 00

– Γλυκό καλαμπόκι

 

 

 

 

100(α)

 

 

 

 

 

 

0711

Λαχανικά διατηρημένα προσωρινά (π.χ. με διοξείδιο του θείου, σε άλμη, σε θειωμένο νερό ή σε νερό στο οποίο έχουν προστεθεί άλλες ουσίες που χρησιμεύουν για να εξασφαλιστεί προσωρινά η διατήρησή τους), αλλά ακατάλληλα για διατροφή στην κατάσταση που βρίσκονται:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0711 90

– Άλλα λαχανικά· μείγματα λαχανικών:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– – Λαχανικά

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0711 90 30

– – – Γλυκό καλαμπόκι

 

 

 

 

100(α)

 

 

 

 

 

 

1517

Μαργαρίνη· μείγματα ή παρασκευάσματα βρώσιμα από λίπη ή λάδια ζωικά ή φυτικά ή από τα κλάσματα διαφόρων λιπών ή λαδιών του κεφαλαίου αυτού, άλλα από τα λίπη και λάδια διατροφής και τα κλάσματά τους της κλάσης 1516:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1517 10

– Μαργαρίνη, μη συμπεριλαμβανομένης της ρευστής μαργαρίνης:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1517 10 10

– – Περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ύλες που προέρχονται από το γάλα, που υπερβαίνει το 10 % αλλά που δεν υπερβαίνει το 15 %

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

1517 90

– Άλλα:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1517 90 10

– – Περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ύλες που προέρχονται από το γάλα, που υπερβαίνει το 10 % αλλά που δεν υπερβαίνει το 15 %

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

1704

Ζαχαρώδη προϊόντα χωρίς κακάο (στα οποία περιλαμβάνεται και η λευκή σοκολάτα):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1704 10

– Τσίχλες (chewing-gum), έστω και περιτυλιγμένες με ζάχαρη:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1704 10 10

– – Περιεκτικότητας κατά βάρος σε σακχαρόζη (στην οποία περιλαμβάνεται και το ιμβερτοποιημένο σάκχαρο που μετριέται σε σακχαρόζη) κατώτερης του 60 %

 

 

 

 

30

 

58

 

 

 

 

1704 10 90

– – Περιεκτικότητας κατά βάρος σε σακχαρόζη ίσης ή ανώτερης του 60 % (στην οποία περιλαμβάνεται και το ιμβερτοποιημένο σάκχαρο που μετριέται σε σακχαρόζη)

 

 

 

 

16

 

70

 

 

 

 

1704 90

– Άλλα:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1704 90 30

– – Παρασκευάσματα με την ονομασία «λευκή σοκολάτα»

 

 

 

 

 

 

45

 

 

20

 

1704 90 51 έως

1704 90 99

– – Άλλη

βλέπε παράρτημα II

1806

Σοκολάτα και άλλα παρασκευάσματα διατροφής που περιέχουν κακάο:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1806 10

– Σκόνη κακάου, με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1806 10 20

– – Περιεκτικότητας κατά βάρος σε σακχαρόζη (στην οποία περιλαμβάνεται και το ιμβερτοποιημένο σάκχαρο που μετριέται σε σακχαρόζη) ή ισογλυκόζη που μετριέται επίσης σε σακχαρόζη, ίσης ή ανώτερης του 5 % και κατώτερης του 65 %

 

 

 

 

 

 

60

 

 

 

 

1806 10 30

– – Περιεκτικότητας κατά βάρος σε σακχαρόζη (στην οποία περιλαμβάνεται και το ιμβερτοποιημένο σάκχαρο που μετριέται σε σακχαρόζη) ή ισογλυκόζη που μετριέται επίσης σε σακχαρόζη, ίσης ή ανώτερης του 65 % και κατώτερης του 80 %

 

 

 

 

 

 

75

 

 

 

 

1806 10 90

– – Περιεκτικότητας κατά βάρος σε σακχαρόζη (στην οποία περιλαμβάνεται και το ιμβερτοποιημένο σάκχαρο που μετριέται σε σακχαρόζη) ή ισογλυκόζη που μετριέται επίσης σε σακχαρόζη, ίσης ή ανώτερης του 80 %

 

 

 

 

 

 

100

 

 

 

 

1806 20

– Άλλα παρασκευάσματα που παρουσιάζονται είτε σε τεμάχια ή σε ράβδους, με βάρος που υπερβαίνει τα 2 kg, είτε σε υγρή ή πολτώδη κατάσταση ή σε σκόνη, κόκκους ή παρόμοιες μορφές, σε δοχεία ή σε άμεσες συσκευασίες με περιεχόμενο που υπερβαίνει τα 2 kg:

βλέπε παράρτημα II

– Άλλα, σε πλάκες, ράβδους ή ραβδία:

1806 31

– – Παραγεμισμένες

βλέπε παράρτημα II

1806 32

– – Μη παραγεμισμένες

βλέπε παράρτημα II

1806 90

– Άλλα

βλέπε παράρτημα II

1901

Εκχυλίσματα βύνης· παρασκευάσματα διατροφής από αλεύρια, σιμιγδάλια, άμυλα κάθε είδους ή εκχυλίσματα βύνης, που δεν περιέχουν κακάο ή που περιέχουν λιγότερο από 40 % κατά βάρος κακάο επί πλήρως απολιπανθείσας βάσεως και δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού· παρασκευάσματα διατροφής από προϊόντα των κλάσεων 0401 μέχρι 0404, που δεν περιέχουν κακάο ή που περιέχουν λιγότερο από 5 % κατά βάρος κακάο επί πλήρως απολιπανθείσας βάσεως και δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1901 10 00

– Παρασκευάσματα για τη διατροφή των παιδιών, συσκευασμένα για τη λιανική πώληση

βλέπε παράρτημα II

1901 20 00

– Μείγματα και ζυμάρια για την παρασκευή προϊόντων αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας της κλάσης 1905

βλέπε παράρτημα II

1901 90

– Άλλα:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– – Εκχυλίσματα βύνης:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1901 90 11

– – – Περιεκτικότητας σε ξερό εκχύλισμα ίσης ή ανώτερης του 90 % κατά βάρος

 

 

 

195

 

 

 

 

 

 

 

1901 90 19

– – – Άλλα

 

 

 

159

 

 

 

 

 

 

 

– – Άλλα:

 

1901 90 99

– – – Άλλα

βλέπε παράρτημα II

1902

Ζυμαρικά εν γένει, έστω και ψημένα ή παραγεμισμένα (με κρέας ή άλλες ουσίες) ή και αλλιώς παρασκευασμένα, όπως τα σπαγέτα, μακαρόνια, νούγιες, λαζάνια, gnocchi, ραβιόλια, κανελόνια, αράπικο σιμιγδάλι (κους-κους), έστω και παρασκευασμένα:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– Ζυμαρικά εν γένει, όχι ψημένα ούτε παραγεμισμένα, ούτε αλλιώς παρασκευασμένα:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1902 11 00

– – Που περιέχουν αυγά

 

167

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1902 19

– – Άλλα:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1902 19 10

– – – Που δεν περιέχουν άλευρα μαλακού σιταριού ούτε σιμιγδάλια μαλακού σιταριού

 

167

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1902 19 90

– – – Άλλα

67

100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1902 20

– Ζυμαρικά εν γένει παραγεμισμένα (έστω και ψημένα ή αλλιώς παρασκευασμένα):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– – Άλλα:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1902 20 91

– – – Ψημένα

 

41

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1902 20 99

– – – Άλλα

 

116

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1902 30

– Άλλα ζυμαρικά εν γένει:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1902 30 10

– – Αποξεραμένα

 

167

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1902 30 90

– – Άλλα

 

66

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1902 40

– Αράπικο σιμιγδάλι (κους-κους):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1902 40 10

– – Μη παρασκευασμένο

 

167

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1902 40 90

– – Άλλο

 

66

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1903 00 00

Ταπιόκα και τα υποκατάστατα αυτής παρασκευασμένα από άμυλα, με μορφή νιφάδων, θρόμβων, κόκκων στρογγυλών, σκυβάλων ή με παρόμοιες μορφές

 

 

 

 

161

 

 

 

 

 

 

1904

Προϊόντα με βάση τα δημητριακά που λαμβάνονται με διόγκωση ή φρύξη [π.χ. καλαμπόκι σε νιφάδες (κορν-φλέικς)]. Δημητριακά (άλλα από το καλαμπόκι) σε μορφή κόκκων ή νιφάδων ή άλλων επεξεργασμένων κόκκων (εκτός από αλεύρι, πλιγούρι και σιμιγδάλι), προψημένα ή αλλιώς παρασκευασμένα, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1904 10

– Παρασκευάσματα διατροφής με βάση τα δημητριακά που λαμβάνονται με διόγκωση ή φρύξη:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1904 10 10

– – Με βάση το καλαμπόκι

 

 

 

 

213

 

 

 

 

 

 

1904 10 30

– – Με βάση το ρύζι

 

 

 

 

 

174

 

 

 

 

 

1904 10 90

– – Άλλα

 

53

 

53

53

53

 

 

 

 

 

1904 20

Παρασκευάσματα διατροφής που λαμβάνονται από μη φρυγμένες νιφάδες δημητριακών ή από μείγματα μη φρυγμένων νιφάδων δημητριακών και φρυγμένων νιφάδων δημητριακών ή διογκωμένων δημητριακών:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1904 20 10

– – Παρασκευάσματα τύπου «μούσλι» με βάση μη φρυγμένες νιφάδες δημητριακών

βλέπε παράρτημα II

– – Άλλα:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1904 20 91

– – – Με βάση το καλαμπόκι

 

 

 

 

213

 

 

 

 

 

 

1904 20 95

– – – Με βάση το ρύζι

 

 

 

 

 

174

 

 

 

 

 

1904 20 99

– – – Άλλα

 

53

 

53

53

53

 

 

 

 

 

1904 90

– Άλλα:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1904 90 10

– – Με βάση το ρύζι

 

 

 

 

 

174

 

 

 

 

 

1904 90 80

– – Άλλα

 

174

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1905

Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας, έστω και με προσθήκη κακάου· όστιες, κάψουλες κενές των τύπων που χρησιμοποιούνται για φάρμακα, αζυμοσφραγίδες, ξεραμένες ζύμες από αλεύρι ή άμυλο κάθε είδους σε φύλλα και παρόμοια προϊόντα:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1905 10 00

– Ψωμί τύπου φρυγανιάς με την ονομασία «Knäckebrot»

 

 

140

 

 

 

 

 

 

 

 

1905 20

– Ψωμί με καρυκεύματα:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1905 20 10

– – Περιεκτικότητας κατά βάρος σε σακχαρόζη (στην οποία περιλαμβάνεται και το ιμβερτοποιημένο σάκχαρο που μετριέται σε σακχαρόζη) κατώτερης του 30 %

44

 

40

 

 

 

25

 

 

 

 

1905 20 30

– – Περιεκτικότητας κατά βάρος σε σακχαρόζη (στην οποία περιλαμβάνεται και το ιμβερτοποιημένο σάκχαρο που μετριέται σε σακχαρόζη) ίσης ή ανώτερης του 30 % και κατώτερης του 50 %

33

 

30

 

 

 

45

 

 

 

 

1905 20 90

– – Περιεκτικότητας κατά βάρος σε σακχαρόζη (στην οποία περιλαμβάνεται και το ιμβερτοποιημένο σάκχαρο που μετριέται σε σακχαρόζη) ίσης ή ανώτερης του 50 %

22

 

20

 

 

 

65

 

 

 

 

– Μπισκότα με προσθήκη γλυκαντικών. Γκόφρες και γκοφρέτες:

 

1905 31

– – Μπισκότα με προσθήκη γλυκαντικών.

βλέπε παράρτημα II

1905 32

– – Γκόφρες και γκοφρέτες

βλέπε παράρτημα II

1905 40

– Φρυγανιές, ψωμί ψημένο και παρόμοια ψημένα προϊόντα

βλέπε παράρτημα II

1905 90

– Άλλα:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1905 90 10

– – Ψωμί άζυμο (mazoth)

168

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1905 90 20

– – Όστιες, κάψουλες κενές των τύπων που χρησιμοποιούνται για φάρμακα, αζυμοσφραγίδες, ξεραμένες ζύμες από αλεύρι ή άμυλο κάθε είδους σε φύλλα και παρόμοια προϊόντα

 

 

 

 

644

 

 

 

 

 

 

1905 90 30 έως

1905 90 90

– – Άλλα

βλέπε παράρτημα II

2001

Λαχανικά, καρποί και φρούτα και άλλα βρώσιμα μέρη φυτών, παρασκευασμένα ή διατηρημένα με ξίδι ή οξικό οξύ:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2001 90

– Άλλα:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2001 90 30

– – Γλυκό καλαμπόκι (Zea mays var. saccharata)

 

 

 

 

100(α)

 

 

 

 

 

 

2001 90 40

– – 'Ιγναμα, (κόνδυλοι της διοσκουρέας), γλυκοπατάτες και παρόμοια βρώσιμα μέρη φυτών, περιεκτικότητας κατά βάρος σε άμυλα κάθε είδους ίσης ή ανώτερης του 5 %

 

 

 

 

40(α)

 

 

 

 

 

 

2004

Άλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα χωρίς ξίδι ή οξικό οξύ, όχι κατεψυγμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσης 2006:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2004 10

– Πατάτες:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– – Άλλα:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2004 10 91

– – – Με μορφή αλεύρων, σιμιγδαλιών ή νιφάδων

βλέπε παράρτημα II

2004 90

– Άλλα λαχανικά και μείγματα λαχανικών:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2004 90 10

– – Γλυκό καλαμπόκι (Zea mays var. saccharata)

 

 

 

 

100(α)

 

 

 

 

 

 

2005

Άλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα χωρίς ξίδι ή οξικό οξύ, όχι κατεψυγμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσης 2006:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2005 20

– Πατάτες:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2005 20 10

– – Με μορφή αλεύρων, σιμιγδαλιών ή νιφάδων

βλέπε παράρτημα II

2005 80 00

– Γλυκό καλαμπόκι (Zea mays var. saccharata)

 

 

 

 

100(α)

 

 

 

 

 

 

2008

Καρποί και φρούτα και άλλα βρώσιμα μέρη φυτών, αλλιώς παρασκευασμένα ή διατηρημένα, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ή αλκοόλης, που δεν κατανομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– Άλλα, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μείγματα, εκτός αυτών της κλάσης 2008 19:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2008 99

– – Άλλα:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– – – Εκτός προσθήκης αλκοόλης:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– – – – Εκτός προσθήκης ζάχαρης:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2008 99 85

– – – – – Καλαμπόκι, εκτός από γλυκό καλαμπόκι (Zea mays var. saccharata)

 

 

 

 

100(α)

 

 

 

 

 

 

2008 99 91

– – – – – 'Ιγναμα, (κόνδυλοι της διοσκουρέας), γλυκοπατάτες και παρόμοια βρώσιμα μέρη φυτών, περιεκτικότητας κατά βάρος σε άμυλα κάθε είδους ίσης ή ανώτερης του 5 %

 

 

 

 

40(α)

 

 

 

 

 

 

2101

Εκχυλίσματα, αποστάγματα και συμπυκνώματα καφέ, τσαγιού ή ματέ και παρασκευάσματα με βάση τα προϊόντα αυτά ή με βάση τον καφέ, το τσάι ή το ματέ. Κιχώριο φρυγμένο και άλλα φρυγμένα υποκατάστατα του καφέ και τα εκχυλίσματα, αποστάγματα και συμπυκνώματα αυτών:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– Εκχυλίσματα, αποστάγματα και συμπυκνώματα καφέ και παρασκευάσματα με βάση αυτά τα εκχυλίσματα, αποστάγματα ή συμπυκνώματα με βάση τον καφέ:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2101 12

– – Παρασκευάσματα με βάση εκχυλίσματα, αποστάγματα ή συμπυκνώματα ή με βάση τον καφέ:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2101 12 98

– – – Άλλα

βλέπε παράρτημα II

2101 20

– Εκχυλίσματα, αποστάγματα και συμπυκνώματα τσαγιού ή ματέ και παρασκευάσματα με βάση αυτά τα εκχυλίσματα, αποστάγματα ή συμπυκνώματα ή με βάση το τσάι ή το ματέ:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– – Παρασκευάσματα:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2101 20 98

– – – Άλλα

βλέπε παράρτημα II

2101 30

– Κιχώριο φρυγμένο και άλλα φρυγμένα υποκατάστατα του καφέ και τα εκχυλίσματα, αποστάγματα και συμπυκνώματα αυτών:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– – Κιχώριο φρυγμένο και άλλα φρυγμένα υποκατάστατα του καφέ:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2101 30 19

– – – Άλλα

 

 

 

137

 

 

 

 

 

 

 

– – Εκχυλίσματα, αποστάγματα και συμπυκνώματα φρυγμένου κιχωρίου και άλλων φρυγμένων υποκατάστατων του καφέ:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2101 30 99

– – – Άλλα

 

 

 

245

 

 

 

 

 

 

 

2102

Ζύμες (ενεργές ή αδρανείς). Άλλοι αδρανείς μονοκύτταροι μικροοργανισμοί (με εξαίρεση τα εμβόλια της κλάσης 3002). Σκόνες για το φούσκωμα της ζύμης, παρασκευασμένες:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2102 10

– Ζύμες ενεργές:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– – Ζύμες αρτοποίησης:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2102 10 31

– – – Αποξεραμένες

 

 

 

 

 

 

 

425

 

 

 

2102 10 39

– – – Άλλες

 

 

 

 

 

 

 

125

 

 

 

2105 00

Παγωτά, έστω και αν περιέχουν κακάο:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2105 00 10

– Που δεν περιέχουν ή περιέχουν κατά βάρος λιγότερο του 3 % λιπαρές ύλες που προέρχονται από το γάλα

 

 

 

 

 

 

25

 

10

 

 

– Περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ύλες που προέρχονται από το γάλα:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2105 00 91

– – Ίσης ή ανώτερης του 3 % και κατώτερης του 7 %

 

 

 

 

 

 

20

 

 

23

 

2105 00 99

– – Ίσης ή ανώτερης του 7 %

 

 

 

 

 

 

23

 

 

35

 

2106

Παρασκευάσματα διατροφής που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2106 10

– Συμπυκνώματα πρωτεϊνών και ουσίες πρωτεϊνικής σύστασης

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2106 10 80

– – Άλλα

βλέπε παράρτημα II

2106 90

– Άλλα:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– – Άλλα:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2106 90 98

– – – Άλλες

βλέπε παράρτημα II

2202

Νερά, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μεταλλικά και τα αεριούχα νερά, με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ή αρωματισμένα, και άλλα μη αλκοολούχα ποτά, με εξαίρεση τους χυμούς φρούτων ή λαχανικών της κλάσης 2009:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2202 90

– Άλλα:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– – Άλλα, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ύλες που προέρχονται από τις κλάσεις 0401 έως 0404:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2202 90 91

– – – Κατώτερης του 0,2 %

 

 

 

 

 

 

10

 

8

 

 

2202 90 95

– – – Ίσης ή ανώτερης του 0,2 % και κατώτερης του 2 %

 

 

 

 

 

 

10

 

 

6

 

2202 90 99

– – – Ίσης ή ανώτερης του 2 %

 

 

 

 

 

 

10

 

 

13

 

2905

Αλκοόλες άκυκλες και τα αλογονωμένα, σουλφονωμένα, νιτρωμένα ή νιτροδωμένα παράγωγα τους:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– Άλλες πολυαλκοόλες:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2905 43 00

– – Μαννιτόλη

 

 

 

 

 

 

300

 

 

 

 

2905 44

– – D-Γλυκιτόλη (σορβιτόλη):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– – – σε υδατικό διάλυμα:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2905 44 11

– – – – Που περιέχει D-μαννιτόλη σε αναλογία κατώτερη ή ίση του 2 % κατά βάρος, η οποία υπολογίζεται στην περιεκτικότητά του σε D- γλυκιτόλη

 

 

 

 

172

 

 

 

 

 

 

2905 44 19

– – – – Άλλη

 

 

 

 

 

 

90

 

 

 

 

– – – Άλλη:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2905 44 91

– – – – Που περιέχει D-μαννιτόλη σε αναλογία κατώτερη ή ίση του 2 % κατά βάρος, η οποία υπολογίζεται στην περιεκτικότητά του σε D- γλυκιτόλη

 

 

 

 

245

 

 

 

 

 

 

2905 44 99

– – – – Άλλη

 

 

 

 

 

 

128

 

 

 

 

3302

Μείγματα ευωδών ουσιών και μείγματα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα αλκοολικά διαλύματα) με βάση μία ή περισσότερες από αυτές τις ουσίες, των τύπων που χρησιμοποιούνται ως πρώτες ύλες στη βιομηχανία· άλλα παρασκευάσματα με βάση ευώδεις ουσίες που χρησιμοποιούνται για την παρασκευή ποτών:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3302 10

– Των τύπων που χρησιμοποιούνται στις βιομηχανίες τροφίμων ή ποτών:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– – Των τύπων που χρησιμοποιούνται στις βιομηχανίες ποτών:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– – – Παρασκευάσματα που περιέχουν όλους τους γευστικούς παράγοντες που χαρακτηρίζουν ένα ποτό:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– – – – Άλλα:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3302 10 29

– – – – – Άλλα

βλέπε παράρτημα II

3505

Δεξτρίνη και άλλα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους (π.χ. τα προζελατινοποιημένα ή εστεροποιημένα άμυλα κάθε είδους). Κόλλες με βάση τα άμυλα κάθε είδους, τη δεξτρίνη ή άλλα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3505 10

– Δεξτρίνη και άλλα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3505 10 10

– – Δεξτρίνη

 

 

 

 

189

 

 

 

 

 

 

– – Άλλα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3505 10 90

– – – Άλλα

 

 

 

 

189

 

 

 

 

 

 

3505 20

– Κόλλες:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3505 20 10

– – Περιεκτικότητας, κατά βάρος, κατώτερης του 25 % σε άμυλα κάθε είδους, δεξτρίνη ή άλλα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους

 

 

 

 

48

 

 

 

 

 

 

3505 20 30

– – Περιεκτικότητας, κατά βάρος, ίσης ή ανώτερης του 25 % και κατώτερης του 55 % σε άμυλα κάθε είδους, δεξτρίνη ή άλλα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους

 

 

 

 

95

 

 

 

 

 

 

3505 20 50

– – Περιεκτικότητας, κατά βάρος, ίσης ή ανώτερης του 55 % και κατώτερης του 80 % σε άμυλα κάθε είδους, δεξτρίνη ή άλλα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους

 

 

 

 

151

 

 

 

 

 

 

3505 20 90

– – Περιεκτικότητας, κατά βάρος, ίσης ή ανώτερης του 80 % σε άμυλα κάθε είδους, δεξτρίνη ή άλλα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους

 

 

 

 

189

 

 

 

 

 

 

3809

Προϊόντα για το κολλάρισμα ή το τελείωμα, επιταχυντές βαφής ή προσκόλλησης χρωστικών υλών και άλλα προϊόντα και παρασκευάσματα (π.χ. είδη για κολλάρισμα παρασκευασμένα και παρασκευάσματα σταθεροποιητικά της βαφής), των τύπων που χρησιμοποιούνται στην κλωστοϋφαντουργία, στη βιομηχανία του χαρτιού, στη βιομηχανία του δέρματος ή σε παρόμοιες βιομηχανίες, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3809 10

– Με βάση αμυλώδεις ύλες:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3809 10 10

– – Περιεκτικότητας, κατά βάρος των υλών αυτών κατώτερης του 55 %

 

 

 

 

95

 

 

 

 

 

 

3809 10 30

– – Περιεκτικότητας κατά βάρος των υλών αυτών ίσης ή ανώτερης του 55 % και κατώτερης του 70 %

 

 

 

 

132

 

 

 

 

 

 

3809 10 50

– – Περιεκτικότητας κατά βάρος των υλών αυτών ίσης ή ανώτερης του 70 % και κατώτερης του 83 %

 

 

 

 

161

 

 

 

 

 

 

3809 10 90

– – Περιεκτικότητας κατά βάρος των υλών αυτών ίσης ή ανώτερης του 83 %

 

 

 

 

189

 

 

 

 

 

 

3824

Συνθετικά παρασκευάσματα για καλούπια ή πυρήνες χυτηρίου. Χημικά προϊόντα και παρασκευάσματα των χημικών ή συναφών βιομηχανιών (στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα που αποτελούνται από μείγματα φυσικών προϊόντων), που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3824 60

– Σορβιτόλη άλλη από εκείνη της διάκρισης 2905 44:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– – Σε υδατικό διάλυμα:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3824 60 11

– – – Που περιέχει D-μαννιτόλη σε αναλογία κατώτερη ή ίση του 2 % κατά βάρος, η οποία υπολογίζεται στην περιεκτικότητά του σε D- γλυκιτόλη

 

 

 

 

172

 

 

 

 

 

 

3824 60 19

– – – Άλλη

 

 

 

 

 

 

90

 

 

 

 

– – Άλλη:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3824 60 91

– – – Που περιέχει D-μαννιτόλη σε αναλογία κατώτερη ή ίση του 2 % κατά βάρος, η οποία υπολογίζεται στην περιεκτικότητά του σε D- γλυκιτόλη

 

 

 

 

245

 

 

 

 

 

 

3824 60 99

– – – Άλλη

 

 

 

 

 

 

128

 

 

 

 


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

(αναφερόμενο στο άρθρο 3 παράγραφος 3)

Ποσότητες βασικών προϊόντων που θεωρούνται ότι έχουν χρησιμοποιηθεί όταν το παράρτημα Ι παραπέμπει στο παρόν παράρτημα

(ανά 100 kg εμπορεύματος)

Περιεκτικότητες κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες γάλακτος, πρωτεΐνες γάλακτος, σακχαρόζη, ιμβερτοποιημένο σάκχαρο και ισογλυκόζη, άμυλα παντός είδους και γλυκόζη

Αποβουτυρωμένο γάλα σε σκόνη (PG2)

Πλήρες γάλα σε σκόνη (PG3)

Βούτυρο (PG6)

Λευκή ζάχαρη

Σκληρό σιτάρι

Καλαμπόκι

kg

kg

kg

kg

kg

kg

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

A.

Που δεν περιέχουν ή περιέχουν κατά βάρος λιγότερο από 1,5 % λιπαρές ύλες προέλευσης γάλακτος και με περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες γάλακτος:

 

 

 

 

 

 

Ίση ή ανώτερη από 2,5 % και κατώτερη από 6 %

14

 

 

 

 

 

Ίση ή ανώτερη από 6 % και κατώτερη από 18 %

42

 

 

 

 

 

Ίση ή ανώτερη από 18 % και κατώτερη από 30 %

75

 

 

 

 

 

Ίση ή ανώτερη από 30 % και κατώτερη από 60 %

146

 

 

 

 

 

Ίση ή ανώτερη από 60 %

208

 

 

 

 

 

Με περιεκτικότητα κατά βάρος σε λιπαρές ύλες προέλευσης γάλακτος ίση ή ανώτερη από 1,5 % και κατώτερη από 3 %:

 

 

 

 

 

 

Που δεν περιέχουν ή περιέχουν κατά βάρος λιγότερο από 2,5 % πρωτεΐνες γάλακτος

 

 

3

 

 

 

Με περιεκτικότητα κατά βάρος σε πρωτεΐνες γάλακτος:

 

 

 

 

 

 

Ίση ή ανώτερη από 2,5 % και κατώτερη από 6 %

14

 

3

 

 

 

Ίση ή ανώτερη από 6 % και κατώτερη από 18 %

42

 

3

 

 

 

Ίση ή ανώτερη από 18 % και κατώτερη από 30 %

75

 

3

 

 

 

Ίση ή ανώτερη από 30 % και κατώτερη από 60 %

146

 

3

 

 

 

Ίση ή ανώτερη από 60 %

208

 

3

 

 

 

Με περιεκτικότητα κατά βάρος σε λιπαρές ύλες προέλευσης γάλακτος ίση ή ανώτερη από 3 % και κατώτερη από 6 %:

 

 

 

 

 

 

Που δεν περιέχουν ή περιέχουν κατά βάρος λιγότερο από 2,5 % πρωτεΐνες γάλακτος

 

 

6

 

 

 

Με περιεκτικότητα κατά βάρος σε πρωτεΐνες γάλακτος:

 

 

 

 

 

 

Ίση ή ανώτερη από 2,5 % και κατώτερη από 12 %

12

20

 

 

 

 

Ίση ή ανώτερη από 12 %

71

 

6

 

 

 

Με περιεκτικότητα κατά βάρος σε λιπαρές ύλες προέλευσης γάλακτος ίση ή ανώτερη από 6 % και κατώτερη από 9 %:

 

 

 

 

 

 

Που δεν περιέχουν ή που περιέχουν κατά βάρος λιγότερο από 4 % πρωτεΐνες γάλακτος

 

 

10

 

 

 

Με περιεκτικότητα κατά βάρος σε πρωτεΐνες γάλακτος:

 

 

 

 

 

 

Ίση ή ανώτερη από 4 % και κατώτερη από 15 %

10

32

 

 

 

 

Ίση ή ανώτερη από 15 %

71

 

10

 

 

 

Με περιεκτικότητα κατά βάρος σε λιπαρές ύλες προέλευσης γάλακτος ίση ή ανώτερη από 9 % και κατώτερη από 12 %:

 

 

 

 

 

 

Που δεν περιέχουν ή που περιέχουν κατά βάρος λιγότερο από 6 % πρωτεΐνες γάλακτος

 

 

14

 

 

 

Με περιεκτικότητα κατά βάρος σε πρωτεΐνες γάλακτος:

 

 

 

 

 

 

Ίση ή ανώτερη από 6 % και κατώτερη από 18 %

9

43

 

 

 

 

Ίση ή ανώτερη από 18 %

70

 

14

 

 

 

Με περιεκτικότητα κατά βάρος σε λιπαρές ύλες προέλευσης γάλακτος ίση ή ανώτερη από 12 % και κατώτερη από 18 %:

 

 

 

 

 

 

Που δεν περιέχουν ή που περιέχουν κατά βάρος λιγότερο από 6 % πρωτεΐνες γάλακτος

 

 

20

 

 

 

Με περιεκτικότητα κατά βάρος σε πρωτεΐνες γάλακτος:

 

 

 

 

 

 

Ίση ή ανώτερη από 6 % και κατώτερη από 18 %

 

56

2

 

 

 

Ίση ή ανώτερη από 18 %

65

 

20

 

 

 

Με περιεκτικότητα κατά βάρος σε λιπαρές ύλες προέλευσης γάλακτος ίση ή ανώτερη από 18 % και κατώτερη από 26 %:

 

 

 

 

 

 

Που δεν περιέχουν ή που περιέχουν κατά βάρος λιγότερο από 6 % πρωτεΐνες γάλακτος

 

 

20

 

 

 

Με περιεκτικότητα κατά βάρος σε πρωτεΐνες γάλακτος ίση ή ανώτερη από 6 %

50

 

29

 

 

 

Με περιεκτικότητα κατά βάρος σε λιπαρές ύλες προέλευσης γάλακτος ίση ή ανώτερη από 26 % και κατώτερη από 40 %:

 

 

 

 

 

 

Που δεν περιέχουν ή που περιέχουν κατά βάρος λιγότερο από 6 % πρωτεΐνες γάλακτος

 

 

45

 

 

 

Με περιεκτικότητα κατά βάρος σε πρωτεΐνες γάλακτος ίση ή ανώτερη από 6 %

38

 

45

 

 

 

Με περιεκτικότητα κατά βάρος σε λιπαρές ύλες προέλευσης γάλακτος:

 

 

 

 

 

 

Ίση ή ανώτερη από 40 % και κατώτερη από 55 %

 

 

63

 

 

 

Ίση ή ανώτερη από 55 % και κατώτερη από 70 %

 

 

81

 

 

 

Ίση ή ανώτερη από 70 % και κατώτερη από 85 %

 

 

99

 

 

 

Ίση ή ανώτερη από 85 %

 

 

117

 

 

 

Β.

Με περιεκτικότητα κατά βάρος σε σακχαρόζη, ιμβερτοποιημένο σάκχαρο ή/και ισογλυκόζη:

 

 

 

 

 

 

Ίση ή ανώτερη από 5 % και κατώτερη από 30 %

 

 

 

24

 

 

Ίση ή ανώτερη από 30 % και κατώτερη από 50 %

 

 

 

45

 

 

Ίση ή ανώτερη από 50 % και κατώτερη από 70 %

 

 

 

65

 

 

Ίση ή ανώτερη από 70 %

 

 

 

93

 

 

Γ.

Με περιεκτικότητα κατά βάρος σε άμυλα παντός είδους ή/και γλυκόζη:

 

 

 

 

 

 

Ίση ή ανώτερη από 5 % και κατώτερη από 25 %

 

 

 

 

22

22

Ίση ή ανώτερη από 25 % και κατώτερη από 50 %

 

 

 

 

47

47

Ίση ή ανώτερη από 50 % και κατώτερη από 75 %

 

 

 

 

74

74

Ίση ή ανώτερη από 75 %

 

 

 

 

101

101


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ

(αναφερόμενο στο άρθρο 3 παράγραφος 4)

Πρόσθετοι κωδικοί με βάση τη σύνθεση των εμπορευμάτων

Λιπαρές ουσίες γάλακτος

(% κατά βάρος)

Πρωτεΐνες γάλακτος

(% κατά βάρος) (3)

Άμυλα/Γλυκόζη (% κατά βάρος) (1)

≥ 0 < 5

≥ 5 < 25

≥ 25 < 50

≥ 50 < 75

≥ 75

Σακχαρόζη/Ιμβερτοποιημένο σάκχαρο/Ισογλυκόζη (% κατά βάρος) (2)

≥ 0

< 5

≥ 5

< 30

≥ 30

< 50

≥ 50

< 70

≥ 70

≥ 0

< 5

≥ 5

< 30

≥ 30

< 50

≥ 50

< 70

≥ 70

≥ 0

< 5

≥ 5

< 30

≥ 30

< 50

≥ 50

≥ 0

< 5

≥ 5

< 30

≥ 30

≥ 0

< 5

≥ 5

≥ 0 < 1,5

≥ 0 < 2,5

7 000

7 001

7 002

7 003

7 004

7 005

7 006

7 007

7 008

7 009

7 010

7 011

7 012

7 013

7 015

7 016

7 017

7 758

7 759

≥ 2,5 < 6

7 020

7 021

7 022

7 023

7 024

7 025

7 026

7 027

7 028

7 029

7 030

7 031

7 032

7 033

7 035

7 036

7 037

7 768

7 769

≥ 6 < 18

7 040

7 041

7 042

7 043

7 044

7 045

7 046

7 047

7 048

7 049

7 050

7 051

7 052

7 053

7 055

7 056

7 057

7 778

7 779

≥ 18 < 30

7 060

7 061

7 062

7 063

7 064

7 065

7 066

7 067

7 068

7 069

7 070

7 071

7 072

7 073

7 075

7 076

7 077

7 788

7 789

≥ 30 < 60

7 080

7 081

7 082

7 083

7 084

7 085

7 086

7 087

7 088

X

7 090

7 091

7 092

X

7 095

7 096

X

X

X

≥ 60

7 800

7 801

7 802

X

X

7 805

7 806

7 807

X

X

7 810

7 811

X

X

X

X

X

X

X

≥ 1,5 < 3

≥ 0 < 2,5

7 100

7 101

7 102

7 103

7 104

7 105

7 106

7 107

7 108

7 109

7 110

7 111

7 112

7 113

7 115

7 116

7 117

7 798

7 799

≥ 2,5 < 6

7 120

7 121

7 122

7 123

7 124

7 125

7 126

7 127

7 128

7 129

7 130

7 131

7 132

7 133

7 135

7 136

7 137

7 808

7 809

≥ 6 < 18

7 140

7 141

7 142

7 143

7 144

7 145

7 146

7 147

7 148

7 149

7 150

7 151

7 152

7 153

7 155

7 156

7 157

7 818

7 819

≥ 18 < 30

7 160

7 161

7 162

7 163

7 164

7 165

7 166

7 167

7 168

7 169

7 170

7 171

7 172

7 173

7 175

7 176

7 177

7 828

7 829

≥ 30 < 60

7 180

7 181

7 182

7 183

X

7 185

7 186

7 187

7 188

X

7 190

7 191

7 192

X

7 195

7 196

X

X

X

≥ 60

7 820

7 821

7 822

X

X

7 825

7 826

7 827

X

X

7 830

7 831

X

X

X

X

X

X

X

≥ 3 < 6

≥ 0 < 2,5

7 840

7 841

7 842

7 843

7 844

7 845

7 846

7 847

7 848

7 849

7 850

7 851

7 852

7 853

7 855

7 856

7 857

7 858

7 859

≥ 2,5 < 12

7 200

7 201

7 202

7 203

7 204

7 205

7 206

7 207

7 208

7 209

7 210

7 211

7 212

7 213

7 215

7 216

7 217

7 220

7 221

≥ 12

7 260

7 261

7 262

7 263

7 264

7 265

7 266

7 267

7 268

7 269

7 270

7 271

7 272

7 273

7 275

7 276

X

7 838

X

≥ 6 < 9

≥ 0 < 4

7 860

7 861

7 862

7 863

7 864

7 865

7 866

7 867

7 868

7 869

7 870

7 871

7 872

7 873

7 875

7 876

7 877

7 878

7 879

≥ 4 < 15

7 300

7 301

7 302

7 303

7 304

7 305

7 306

7 307

7 308

7 309

7 310

7 311

7 312

7 313

7 315

7 316

7 317

7 320

7 321

≥ 15

7 360

7 361

7 362

7 363

7 364

7 365

7 366

7 367

7 368

7 369

7 370

7 371

7 372

7 373

7 375

7 376

X

7 378

X

≥ 9 < 12

≥ 0 < 6

7 900

7 901

7 902

7 903

7 904

7 905

7 906

7 907

7 908

7 909

7 910

7 911

7 912

7 913

7 915

7 916

7 917

7 918

7 919

≥ 6 < 18

7 400

7 401

7 402

7 403

7 404

7 405

7 406

7 407

7 408

7 409

7 410

7 411

7 412

7 413

7 415

7 416

7 417

7 420

7 421

≥ 18

7 460

7 461

7 462

7 463

7 464

7 465

7 466

7 467

7 468

X

7 470

7 471

7 472

X

7 475

7 476

X

X

X

≥ 12 < 18

≥ 0 < 6

7 940

7 941

7 942

7 943

7 944

7 945

7 946

7 947

7 948

7 949

7 950

7 951

7 952

7 953

7 955

7 956

7 957

7 958

7 959

≥ 6 < 18

7 500

7 501

7 502

7 503

7 504

7 505

7 506

7 507

7 508

7 509

7 510

7 511

7 512

7 513

7 515

7 516

7 517

7 520

7 521

≥ 18

7 560

7 561

7 562

7 563

7 564

7 565

7 566

7 567

7 568

X

7 570

7 571

7 572

X

7 575

7 576

X

X

X

≥ 18 < 26

≥ 0 < 6

7 960

7 961

7 962

7 963

7 964

795

7 966

7 967

7 968

7 969

7 970

7 971

7 972

7 973

7 975

7 976

7 977

7 978

7 979

≥ 6

7 600

7 601

7 602

7 603

7 604

7 605

7 606

7 607

7 608

7 609

7 610

7 611

7 612

7 613

7 615

7 616

X

7 620

X

≥ 26 < 40

≥ 0 < 6

7 980

7 981

7 982

7 983

7 984

7 985

7 986

7 987

7 988

X

7 990

7 991

7 992

X

7 995

7 996

X

X

X

≥ 6

7 700

7 701

7 702

7 703

X

7 705

7 706

7 707

7 708

X

7 710

7 711

7 712

X

7 715

7 716

X

X

X

≥ 40 < 55

 

7 720

7 721

7 722

7 723

X

7 725

7 726

7 727

7 728

X

7 730

7 731

7 732

X

7 735

7 736

X

X

X

≥ 55 < 70

7 740

7 741

7 742

X

X

7 745

7 746

7 747

X

X

7 750

7 751

X

X

X

X

X

X

X

≥ 70 < 85

7 760

7 761

7 762

X

X

7 765

7 766

X

X

X

7 770

7 771

X

X

X

X

X

X

X

≥ 85

7 780

7 781

X

X

X

7 785

7 786

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X


(1)  

Άμυλα/γλυκόζη

Η περιεκτικότητα του εμπορεύματος (ως έχει) σε άμυλα, τα προϊόντα αποικοδόμησής του — με όλα τα πολυμερή της γλυκόζης μέσα — και η γλυκόζη που ενδεχόμενα υπάρχει, προσδιορισμένα με βάση τη γλυκόζη και εκφρασμένα σε άμυλο (ξηρά ουσία, καθαρότητα 100 %, συντελεστής μετατροπής της γλυκόζης σε άμυλο: 0,9).

Εντούτοις, η γλυκόζη περιλαμβάνεται στον παραπάνω υπολογισμό μόνο με το ποσοστό της που υπερβαίνει την ποσότητα της φρουκτόζης αν ένα μείγμα γλυκόζης και φρουκτόζης δηλωθεί (σε οποιαδήποτε μορφή) ή/και προσδιοριστεί μέσα στο εμπόρευμα.

(2)  

Σακχαρόζη/Ιμβερτοποιημένο σάκχαρο/Ισογλυκόζη

Η περιεκτικότητα του εμπορεύματος (ως έχει) σε ζάχαρη, αφού προστεθεί σ’ αυτήν η σακχαρόζη που προκύπτει από τον υπολογισμό σε σακχαρόζη κάθε μείγματος γλυκόζης και φρουκτόζης (αριθμητικό άθροισμα των ποσοτήτων των δύο ζαχάρων πολλαπλασιασμένο επί 0,95), που θα δηλωθεί (σε οποιαδήποτε μορφή) ή/και θα προσδιοριστεί μέσα στο εμπόρευμα.

Εντούτοις, η γλυκόζη περιλαμβάνεται στον παραπάνω υπολογισμό μέχρι περιεχομένου βάρους, ίσου με το περιεχόμενα σε φρουκτόζη, αν η τελευταία βρίσκεται σε ποσότητα κατώτερη από αυτήν της γλυκόζης.

Σημείωση: Σε όλες τις περιπτώσεις και όταν η παρουσία ενός υδρολύματος λακτόζης έχει δηλωθεί ή/και μια ποσότητα γλυκόζης έχει προσδιοριστεί μεταξύ των σακχάρων, η ποσότητα της γλυκόζης η ισοδύναμη προς τη γαλακτόζη αφαιρείται από την ολική ποσότητα της γλυκόζης πριν από κάθε άλλο υπολογισμό.

(3)  

Πρωτεΐνες γάλακτος

Οι καζεΐνες και/ή τα καζεϊνικά που έχουν πάρει μέρος στην παρασκευή των εμπορευμάτων δεν λογίζονται ως πρωτεΐνες γάλακτος αν το εμπόρευμα δεν περιέχει άλλα συστατικά προερχόμενα από το γάλα.

Τα λιπαρά βουτύρου που περιέχονται στα εμπορεύματα σε περιεκτικότητα κατά βάρος κατώτερη του 1 % και η λακτόζη σε περιεκτικότητα κατά βάρος κατώτερη του 1 % δεν λογίζονται ως άλλα συστατικά προερχόμενα από το γάλα.

Κατά τη διεκπεραίωση των τελωνειακών διαδικασιών, ο ενδιαφερόμενος πρέπει να αναφέρει στη δήλωση που προβλέπεται γι’ αυτές «μόνο συστατικά προερχόμενα από γάλα: καζεΐνες/καζεϊνικά», αν τέτοια είναι η περίπτωση.


26.5.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 138/40


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 515/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 25ης Μαΐου 2011

σχετικά με την έγκριση της βιταμίνης Β6 ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών για όλα τα ζωικά είδη

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2003, για τις πρόσθετες ύλες που χρησιμοποιούνται στη διατροφή των ζώων (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 προβλέπει τη χορήγηση άδειας για τη χρήση πρόσθετων υλών στη διατροφή των ζώων, καθώς και τους όρους και τις διαδικασίες για τη χορήγηση της άδειας αυτής. Το άρθρο 10 του εν λόγω κανονισμού προβλέπει την επαναξιολόγηση των πρόσθετων υλών που εγκρίθηκαν σύμφωνα με την οδηγία 70/524/ΕΟΚ του Συμβουλίου (2).

(2)

Η χρήση της βιταμίνης B6 ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών για χρήση σε όλα τα ζωικά είδη εγκρίθηκε, χωρίς χρονικούς περιορισμούς, με την οδηγία 70/524/ΕΟΚ, στο πλαίσιο της ομάδας «βιταμίνες, προβιταμίνες και χημικώς προσδιορισμένες ουσίες παρόμοιου αποτελέσματος». Στη συνέχεια, η πρόσθετη ύλη εγγράφηκε στο μητρώο πρόσθετων υλών ζωοτροφών ως υφιστάμενο προϊόν, σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003.

(3)

Σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003, σε συνδυασμό με το άρθρο 7 του ίδιου κανονισμού, υποβλήθηκε αίτηση για την επαναξιολόγηση της βιταμίνης B6 ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών για όλα τα ζωικά είδη, με το αίτημα να ταξινομηθεί στην κατηγορία πρόσθετων υλών «θρεπτικές πρόσθετες ύλες». Η αίτηση συνοδευόταν από τα στοιχεία και τα έγγραφα που απαιτούνται βάσει του άρθρου 7 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003.

(4)

Από τη γνώμη που εξέδωσε η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων («η Αρχή») στις 9 Νοεμβρίου 2010 συνάγεται ότι, υπό τις προτεινόμενες συνθήκες χρήσης, η βιταμίνη B6 δεν έχει δυσμενείς επιδράσεις στην υγεία των ζώων, στην υγεία των καταναλωτών ή στο περιβάλλον (3). Η Αρχή επαλήθευσε επίσης την έκθεση σχετικά με τη μέθοδο ανάλυσης της πρόσθετης ύλης ζωοτροφών σε ζωοτροφές, η οποία υποβλήθηκε από το εργαστήριο αναφοράς για τις πρόσθετες ύλες ζωοτροφών που συστάθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003.

(5)

Από την αξιολόγηση της βιταμίνης B6 διαπιστώνεται ότι πληρούνται οι όροι για την έγκριση που προβλέπονται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003. Συνεπώς, πρέπει να εγκριθεί η χρήση της πρόσθετης ύλης, όπως καθορίζεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

(6)

Επειδή οι τροποποιήσεις των όρων χορήγησης της έγκρισης δεν αφορούν λόγους ασφάλειας, κρίνεται σκόπιμο να επιτραπεί μεταβατική περίοδος για τη χρήση των υφιστάμενων αποθεμάτων προμειγμάτων και σύνθετων ζωοτροφών που περιέχουν την εν λόγω πρόσθετη ύλη.

(7)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παρασκεύασμα που προσδιορίζεται στο παράρτημα και υπάγεται στην κατηγορία πρόσθετων υλών «θρεπτικές πρόσθετες ύλες» επιτρέπεται να χρησιμοποιείται ως πρόσθετη ύλη για τη διατροφή των ζώων υπό τους όρους που παρατίθενται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Οι ζωοτροφές που περιέχουν βιταμίνη B6 και φέρουν επισήμανση σύμφωνα με την οδηγία 70/524/ΕΟΚ ή με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 μπορούν να συνεχίσουν να διατίθενται στην αγορά και να χρησιμοποιούνται έως ότου εξαντληθούν τα αποθέματα.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 25 Μαΐου 2011.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 268 της 18.10.2003, σ. 29.

(2)  ΕΕ L 270 της 14.12.1970, σ. 1.

(3)  Δελτίο EFSA 2010, τόμος 8 (τεύχος 12), άρθρο 1917.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθμός αναγνώρισης της πρόσθετης ύλης

Πρόσθετη ύλη

Χημικός τύπος, περιγραφή, αναλυτικές μέθοδοι

Είδος ή κατηγορία ζώων

Μέγιστη ηλικία

Ελάχιστη περιεκτικότητα

Μέγιστη περιεκτικότητα

Λοιπές διατάξεις

Λήξη της περιόδου έγκρισης

Θρεπτικές πρόσθετες ύλες: Βιταμίνες, προβιταμίνες και χημικώς προσδιορισμένες ουσίες παρόμοιου αποτελέσματος

3a831

Βιταμίνη B6/υδροχλωρική πυριδοξίνη

 

Δραστική ουσία

υδροχλωρική πυριδοξίνη C8H11NO3.HCl

Κριτήρια καθαρότητας: όχι λιγότερο από 98,5 %

 

Αναλυτικές μέθοδοι  (1)

1.

Για τον προσδιορισμό του επιπέδου της βιταμίνης B6 στις πρόσθετες ύλες ζωοτροφών: μονογραφία της Ευρωπαϊκής Φαρμακοποιίας (0245 – 7η έκδοση)

2.

Για τον προσδιορισμό του επιπέδου της βιταμίνης B6 στα προμείγματα: υγρή χρωματογραφία ανάστροφης φάσεως υψηλής αποδόσεως (RP-HPLC) σε συνδυασμό με ανιχνευτή UV (RP-HPLC-UV) (2).

Όλα τα ζωικά είδη

1.

Στις οδηγίες χρήσης της πρόσθετης ύλης και του προμείγματος πρέπει να αναφέρεται η θερμοκρασία αποθήκευσης, η διάρκεια αποθήκευσης και η σταθερότητα έναντι σχηματισμού συσσωματωμάτων και μέσα στο νερό.

2.

Η βιταμίνη B6/υδροχλωρική πυριδοξίνη μπορεί επίσης να χρησιμοποιείται μέσω του πόσιμου νερού.

3.

Για την ασφάλεια των χρηστών: κατά τον χειρισμό πρέπει να χρησιμοποιούνται μέσα προστασίας της αναπνοής, γυαλιά και γάντια ασφαλείας.

15 Ιουνίου 2021


(1)  Λεπτομερή στοιχεία για τις αναλυτικές μεθόδους διατίθενται στην ακόλουθη διεύθυνση του εργαστηρίου αναφοράς: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx.

(2)  VDLUFA, Bd III, 13.9.1.


26.5.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 138/43


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 516/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 25ης Μαΐου 2011

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 600/2005 όσον αφορά τη χρήση του παρασκευάσματος Bacillus licheniformis DSM 5749 και Bacillus subtilis DSM 5750 σε ζωοτροφές που περιέχουν μυρμηκικό οξύ

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2003, για τις πρόσθετες ύλες που χρησιμοποιούνται στη διατροφή των ζώων (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 προβλέπει τη δυνατότητα τροποποίησης της έγκρισης μιας πρόσθετης ύλης ύστερα από σχετική αίτηση του κατόχου της άδειας κυκλοφορίας και γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων (στο εξής «η Αρχή»).

(2)

Το παρασκεύασμα Bacillus licheniformis DSM 5749 και Bacillus subtilis DSM 5750, το οποίο ανήκει στην ομάδα των «μικροοργανισμών», εγκρίθηκε χωρίς χρονικό περιορισμό, σύμφωνα με την οδηγία 70/524/ΕΟΚ του Συμβουλίου (2), ως πρόσθετη ύλη ζωοτροφών για χρήση σε θηλυκούς χοίρους με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1453/2004 της Επιτροπής (3), για χρήση σε γαλοπούλες προς πάχυνση και μόσχους ηλικίας έως τριών μηνών με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 600/2005 της Επιτροπής (4) και για χρήση σε χοίρους προς πάχυνση και σε χοιρίδια με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2148/2004 της Επιτροπής (5).

(3)

Υποβλήθηκε στην Επιτροπή αίτηση για την τροποποίηση των όρων άδειας κυκλοφορίας του παρασκευάσματος Bacillus licheniformis DSM 5749 και Bacillus subtilis DSM 5750, ώστε να επιτραπεί η χρήση του σε ζωοτροφές που περιέχουν μυρμηκικό οξύ και προορίζονται για γαλοπούλες προς πάχυνση. Η αίτηση συνοδευόταν από τα σχετικά δικαιολογητικά. Η Επιτροπή διαβίβασε την εν λόγω αίτηση στην Αρχή.

(4)

Η Αρχή, στη γνώμη που εξέδωσε στις 7 Δεκεμβρίου 2010, κατέληγε στο συμπέρασμα ότι το παρασκεύασμα Bacillus licheniformis DSM 5749 και Bacillus subtilis DSM 5750, όπως ορίζεται στο παράρτημα, είναι συμβατό με το μυρμηκικό οξύ για χρήση σε γαλοπούλες προς πάχυνση (6).

(5)

Πληρούνται οι όροι που προβλέπονται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003.

(6)

Επομένως, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 600/2005 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(7)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 600/2005 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 25 Μαΐου 2011.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 268 της 18.10.2003, σ. 29.

(2)  ΕΕ L 270 της 14.12.1970, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 269 της 17.8.2004, σ. 3.

(4)  ΕΕ L 99 της 19.4.2005, σ. 5.

(5)  ΕΕ L 370 της 17.12.2004, σ. 24.

(6)  EFSA Journal 2011· 9(1):1953.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Στο παράρτημα III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 600/2005, η καταχώριση αριθ. E 1700, Bacillus licheniformis DSM 5749 και Bacillus subtilis DSM 5750 αντικαθίσταται από τα εξής:

Αριθ. ΕΚ

Πρόσθετη ύλη

Χημικός τύπος, περιγραφή

Είδος ή κατηγορία ζώου

Μέγιστη ηλικία

Ελάχιστη περιεκτικότητα

Μέγιστη περιεκτικότητα

Άλλες διατάξεις

Λήξη της περιόδου ισχύος της άδειας

CFU/kg πλήρους ζωοτροφής

Μικροοργανισμοί

«E 1700

Bacillus licheniformis

DSM 5749

Bacillus subtilis

DSM 5750

(Σε αναλογία 1/1)

Μείγμα Bacillus licheniformis DSM 5749 και Bacillus subtilis DSM 5750 με ελάχιστη περιεκτικότητα 3,2 × 109 CFU/g πρόσθετης ύλης (1,6 × 109 κάθε βακτηρίου)

Γαλοπούλες προς πάχυνση

1,28 × 109

1,28 × 109

Στις οδηγίες χρήσης της πρόσθετης ύλης και του προμείγματος πρέπει να αναφέρεται η θερμοκρασία αποθήκευσης, η διάρκεια αποθήκευσης και η σταθερότητα έναντι σχηματισμού συσσωματωμάτων.

Μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε σύνθετες ζωοτροφές που περιέχουν ένα από τα ακόλουθα κοκκιδιοστατικά: δικλαζουρίλη, αλοφουγινόνη, νατριούχο μονενσίνη, ροβενιδίνη, εναμμώνια μαδουραμικίνη, νατριούχο λασαλοκίδη και μυρμηκικό οξύ ως συντηρητικό.

Χωρίς χρονικό περιορισμό

Μόσχοι

3 μήνες

1,28 × 109

1,28 × 109

Στις οδηγίες χρήσης της πρόσθετης ύλης και του προμείγματος πρέπει να αναφέρεται η θερμοκρασία αποθήκευσης, η διάρκεια αποθήκευσης και η σταθερότητα έναντι σχηματισμού συσσωματωμάτων.

Χωρίς χρονικό περιορισμό»


26.5.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 138/45


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 517/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 25ης Μαΐου 2011

για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2160/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τον στόχο της Ένωσης για τη μείωση του επιπολασμού ορισμένων οροτύπων σαλμονέλας σε σμήνη ωοπαραγωγής του είδους Gallus gallus και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2160/2003 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 200/2010 της Επιτροπής

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2160/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Νοεμβρίου 2003, για τον έλεγχο της σαλμονέλας και άλλων συγκεκριμένων τροφιμογενών ζωονοσογόνων παραγόντων (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο και το άρθρο 13 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σκοπός του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2160/2003 είναι να εξασφαλιστεί η λήψη μέτρων για την ανίχνευση και τον έλεγχο της σαλμονέλας και άλλων ζωονοσογόνων παραγόντων σε όλα τα σχετικά στάδια της παραγωγής, της μεταποίησης και της διανομής, ιδίως σε επίπεδο πρωτογενούς παραγωγής, ώστε να μειωθεί ο επιπολασμός τους καθώς και ο κίνδυνος που ενέχουν για τη δημόσια υγεία.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2160/2003 προβλέπει τη θέσπιση στόχων της Ένωσης για τη μείωση του επιπολασμού των ζωονόσων και των ζωονοσογόνων παραγόντων του παραρτήματος I στους πληθυσμούς ζώων που παρατίθενται στο εν λόγω παράρτημα. Επιπλέον, καθορίζει ορισμένες απαιτήσεις για τους στόχους αυτούς. Η μείωση αυτή είναι σημαντική λόγω της υποχρέωσης εφαρμογής αυστηρών μέτρων σε μολυσμένα σμήνη σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2160/2003. Ειδικότερα, τα αυγά που προέρχονται από σμήνη άγνωστης υγειονομικής κατάστασης ως προς τη σαλμονέλα, από σμήνη για τα οποία υπάρχει υπόνοια μόλυνσης ή από μολυσμένα σμήνη δύνανται να χρησιμοποιηθούν για ανθρώπινη κατανάλωση μόνον αφού υποστούν επεξεργασία που να εγγυάται την εξάλειψη οροτύπων της σαλμονέλας που έχουν σημασία για τη δημόσια υγεία σύμφωνα με την κοινοτική νομοθεσία για την υγιεινή των τροφίμων.

(3)

Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2160/2003 αναφέρεται σε όλους τους οροτύπους σαλμονέλας που έχουν σημασία για τη δημόσια υγεία στα σμήνη ωοπαραγωγής του είδους Gallus gallus. Με τα αυγά αυτών των σμηνών ωοπαραγωγής μπορούν να μολυνθούν με σαλμονέλα οι καταναλωτές. Ως εκ τούτου, η μείωση του επιπολασμού της σαλμονέλας στα σμήνη ωοπαραγωγής συμβάλλει στον έλεγχο του συγκεκριμένου ζωονοσογόνου παράγοντα στα αυγά, που συνιστά σημαντικό κίνδυνο για τη δημόσια υγεία.

(4)

Στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1168/2006 της Επιτροπής, της 31ης Ιουλίου 2006, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2160/2003 όσον αφορά τον κοινοτικό στόχο για τη μείωση του επιπολασμού ορισμένων οροτύπων σαλμονέλας σε όρνιθες ωοπαραγωγής του είδους Gallus gallus και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1003/2005 (2) θεσπίζεται στόχος της Ένωσης με σκοπό τη μείωση του επιπολασμού της Salmonella enteritidis και της Salmonella typhimurium σε ενήλικες όρνιθες ωοπαραγωγής του είδους Gallus gallus. Ο στόχος της Ένωσης για κάθε κράτος μέλος συνίσταται σε ένα ετήσιο ελάχιστο ποσοστό μείωσης των θετικών σμηνών ενήλικων ορνίθων ωοπαραγωγής από 10 έως 40 % ανάλογα με τον επιπολασμό του προηγούμενου έτους. Εναλλακτικά, προβλέπεται μείωση του μέγιστου ποσοστού σε 2 % ή λιγότερο.

(5)

Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2160/2003, κατά τον καθορισμό του στόχου της Ένωσης, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τόσο η πείρα που θα έχει αποκτηθεί με βάση τα υπάρχοντα εθνικά μέτρα όσο και τα στοιχεία που θα έχουν διαβιβαστεί στην Επιτροπή ή στην Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (ΕΑΑΤ) με βάση τις ισχύουσες απαιτήσεις της Ένωσης, ειδικότερα στο πλαίσιο των πληροφοριών που προβλέπονται στην οδηγία 2003/99/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Νοεμβρίου 2003, για την παρακολούθηση των ζωονόσων και των ζωονοσογόνων παραγόντων, για την τροποποίηση της απόφασης 90/424/ΕΟΚ του Συμβουλίου και την κατάργηση της οδηγίας 92/117/ΕΟΚ του Συμβουλίου (3), και ιδίως το άρθρο 5.

(6)

Από την κοινοτική συγκεφαλαιωτική έκθεση για τις τάσεις και τις πηγές ζωονόσων και ζωονοσογόνων παραγόντων και τροφιμογενών εστιών στην Ευρωπαϊκή Ένωση το 2008 (4) προκύπτει ότι οι ορότυποι της Salmonella Enteritidis και της Salmonella Typhimurium είναι αυτοί που συνδέονται περισσότερο με την ασθένεια στον άνθρωπο. Το 2008 μειώθηκαν σημαντικά τα ανθρώπινα κρούσματα που οφείλονται στον ορότυπο της S. Enteritidis, ενώ παρατηρήθηκε αύξηση του οροτύπου της S. Typhimurium. Σύμφωνα με τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2160/2003, ζητήθηκε η γνώμη της ΕΑΑΤ σχετικά με τον καθορισμό ενός μόνιμου στόχου της Ένωσης για τα σμήνη ωοπαραγωγής του είδους Gallus gallus.

(7)

Στις 10 Μαρτίου 2010, κατόπιν αιτήματος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, η επιστημονική ομάδα της ΕΑΑΤ για τις βιολογικές πηγές κινδύνου εξέδωσε γνώμη σχετικά με την ποσοτική εκτίμηση του αντικτύπου που θα έχει στη δημόσια υγεία ο καθορισμός ενός νέου στόχου για τη μείωση της σαλμονέλας στις όρνιθες ωοπαραγωγής του είδους Gallus gallus (5). Η έκθεση καταλήγει στο συμπέρασμα ότι η Salmonella Enteritidis είναι ο πλέον επιτυχής κάθετα μεταδιδόμενος ζωονοσογόνος ορότυπος σαλμονέλας στα πουλερικά. Ένα άλλο συμπέρασμα στο οποίο καταλήγει η ίδια έκθεση είναι ότι τα μέτρα ελέγχου που εφαρμόζει η Ένωση για τις όρνιθες ωοπαραγωγής συνέβαλαν με επιτυχία στον έλεγχο των λοιμώξεων από σαλμονέλα στα είδη παραγωγής και στη μείωση των κινδύνων για την ανθρώπινη υγεία από τα πουλερικά.

(8)

Τα μονοφασικά στελέχη της Salmonella Typhimurium αναδείχθηκαν γρήγορα σε έναν από τους συνηθέστερους οροτύπους σαλμονέλας που βρίσκεται σε διάφορα είδη ζώων και σε κλινικά απομονωθέντα στελέχη ανθρώπων. Σύμφωνα με την επιστημονική γνώμη για την παρακολούθηση και την αξιολόγηση του κινδύνου που ενέχουν για τη δημόσια υγεία στελέχη του τύπου Salmonella Typhimurium (6) που εξέδωσε η επιστημονική ομάδα της ΕΑΑΤ για τις βιολογικές πηγές κινδύνου στις 22 Σεπτεμβρίου 2010, τα μονοφασικά στελέχη της Salmonella Typhimurium με αντιγονικό τύπο 1,4,[5],12:i:- θεωρούνται παραλλαγές της Salmonella Typhimurium και ενέχουν κίνδυνο για τη δημόσια υγεία παρόμοιο με εκείνο των υπόλοιπων στελεχών της Salmonella Typhimurium.

(9)

Συνεπώς, για σκοπούς σαφήνειας της νομοθεσίας της Ένωσης, κρίνεται σκόπιμη η τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2160/2003 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 200/2010 της Επιτροπής, της 10ης Μαρτίου 2010, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2160/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά το στόχο της Ένωσης για τη μείωση του επιπολασμού οροτύπων σαλμονέλας σε ενήλικα σμήνη αναπαραγωγής του είδους Gallus gallus (7), προκειμένου η Salmonella Typhimurium να συμπεριλαμβάνει και τα μονοφασικά στελέχη με αντιγονικό τύπο 1,4,[5],12:i:-.

(10)

Λαμβανομένης υπόψη της επιστημονικής γνώμης της 22ας Σεπτεμβρίου 2010 καθώς και της ανάγκης να δοθεί περισσότερος χρόνος για την αξιολόγηση της τάσης της σαλμονέλας σε σμήνη μετά τη θέσπιση εθνικών προγραμμάτων ελέγχου, κρίνεται σκόπιμη η θέσπιση στόχου της Ένωσης για τη μείωση της σαλμονέλας σε ενήλικα σμήνη ωοπαραγωγής του είδους Gallus gallus ανάλογου προς τον στόχο της Ένωσης που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1168/2006.

(11)

Προκειμένου να εξακριβώνεται η πρόοδος όσον αφορά την επίτευξη του στόχου της Ένωσης, είναι αναγκαίο να προβλεφθεί συστηματική δειγματοληψία των σμηνών ωοπαραγωγής του είδους Gallus gallus.

(12)

Επειδή οι τεχνικές τροποποιήσεις που θεσπίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού πρέπει να εφαρμοστούν άμεσα και να εναρμονιστούν στα κράτη μέλη, τυχόν προσαρμογές των εθνικών προγραμμάτων ελέγχου σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό δεν χρήζουν επανέγκρισης από την Επιτροπή.

(13)

Τα εθνικά προγράμματα ελέγχου για την επίτευξη του στόχου της Ένωσης για το 2011 για σμήνη ενήλικων ορνίθων ωοπαραγωγής του είδους Gallus gallus υποβλήθηκαν για συγχρηματοδότηση από την Ένωση, σύμφωνα με την απόφαση 2009/470/ΕΚ του Συμβουλίου, της 25ης Μαΐου 2009, σχετικά με ορισμένες δαπάνες στον κτηνιατρικό τομέα (8). Τα εν λόγω προγράμματα βασίστηκαν στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1168/2006 και εγκρίθηκαν σύμφωνα με την απόφαση 2010/712/ΕΕ της Επιτροπής, της 23ης Νοεμβρίου 2010, για την έγκριση ετήσιων και πολυετών προγραμμάτων για την εκρίζωση, τον έλεγχο και την επιτήρηση ορισμένων νοσημάτων των ζώων και ζωοανθρωπονόσων, τα οποία υπέβαλαν τα κράτη μέλη για το 2011 και τα επόμενα έτη (9).

(14)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1168/2006 θα πρέπει να καταργηθεί και να αντικατασταθεί από τον παρόντα κανονισμό. Οι τεχνικές διατάξεις του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1168/2006 επιτυγχάνουν τα ίδια αποτελέσματα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού. Ως εκ τούτου, τα κράτη μέλη μπορούν να τις εφαρμόσουν αμέσως χωρίς να χρειαστούν μεταβατική περίοδο.

(15)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων και ούτε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ούτε το Συμβούλιο αντιτάχθηκαν σε αυτά,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Στόχος

1.   Ο στόχος της Ένωσης που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2160/2003 για τη μείωση του επιπολασμού της Salmonella enteritidis και της Salmonella typhimurium σε ενήλικες όρνιθες ωοπαραγωγής του είδους Gallus gallus (στο εξής «στόχος της Ένωσης») έχει ως εξής:

α)

ετήσιο ελάχιστο ποσοστό μείωσης των θετικών σμηνών ενήλικων ορνίθων ωοπαραγωγής τουλάχιστον:

i)

10 %, εάν ο επιπολασμός κατά το προηγούμενο έτος ήταν μικρότερος από 10 %·

ii)

20 %, εάν ο επιπολασμός κατά το προηγούμενο έτος ήταν μεγαλύτερος ή ίσος με 10 % και μικρότερος από 20 %·

iii)

30 %, εάν ο επιπολασμός κατά το προηγούμενο έτος ήταν μεγαλύτερος ή ίσος με 20 % και μικρότερος από 40 %·

iv)

40 %, εάν ο επιπολασμός κατά το προηγούμενο έτος ήταν ίσος ή μεγαλύτερος από 40 %,

ή

β)

μείωση του μέγιστου ποσοστού σε 2 % ή λιγότερο των θετικών σμηνών ενήλικων ορνίθων ωοπαραγωγής· ωστόσο, για τα κράτη μέλη που διαθέτουν λιγότερα από 50 σμήνη ενήλικων ορνίθων ωοπαραγωγής, μόνον ένα ενήλικο σμήνος, κατ’ ανώτατο όριο, επιτρέπεται να παραμείνει θετικό.

Ο στόχος της Ένωσης θα επιτυγχάνεται κάθε έτος με βάση την παρακολούθηση του προηγούμενου έτους. Όσον αφορά το στόχο που πρέπει να επιτευχθεί το 2011, ως σημείο αναφοράς θα χρησιμεύσουν τα αποτελέσματα του 2010 βάσει της παρακολούθησης που διενεργήθηκε, σύμφωνα με το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1168/2006.

Όσον αφορά τη μονοφασική Salmonella Typhimurium, θα συμπεριληφθούν στο νστόχο της Ένωσης ορότυποι με αντιγονικό τύπο 1,4,[5],12:i:-.

2.   Το σχέδιο δοκιμών που είναι αναγκαίο για την εξακρίβωση της προόδου όσον αφορά την επίτευξη του στόχου της Ένωσης ορίζεται στο παράρτημα («σχέδιο δοκιμών»).

Άρθρο 2

Επανεξέταση του στόχου της Ένωσης

Ο στόχος της Ένωσης επανεξετάζεται από την Επιτροπή με βάση τα στοιχεία που συλλέγονται σύμφωνα με το σχέδιο δοκιμών και τα κριτήρια που ορίζονται στο άρθρο 4 παράγραφος 6 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2160/2003.

Άρθρο 3

Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2160/2003

Στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2160/2003, μέρος Γ, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«6.

Όλα τα σημεία αναφοράς στο παρόν τμήμα που αφορούν τη Salmonella Typhimurium περιλαμβάνουν, επίσης, τη μονοφασική Salmonella Typhimurium με αντιγονικό τύπο 1,4,[5],12:i:-».

Άρθρο 4

Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 200/2010

Στο άρθρο 1 παράγραφος 1, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Από την 1η Ιανουαρίου 2010 ο στόχος της Ένωσης, όπως διατυπώνεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2160/2003, για τη μείωση της Salmonella spp. στα σμήνη αναπαραγωγής του είδους Gallus gallus (ο στόχος της Ένωσης) είναι η μείωση στο 1 % ή και λιγότερο του μέγιστου ποσοστού ενήλικων σμηνών αναπαραγωγής του είδους Gallus gallus που παραμένουν θετικά όσον αφορά τη Salmonella enteritidis, τη Salmonella infantis, τη Salmonella hadar, τη Salmonella typhimurium συμπεριλαμβανομένης της μονοφασικής Salmonella Typhimurium με αντιγονικό τύπο 1,4,[5],12:i:- και τη Salmonella virchow (τους σχετικούς οροτύπους σαλμονέλας)».

Άρθρο 5

Κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1168/2006

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1168/2006 καταργείται.

Οι παραπομπές στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1168/2006 θεωρείται ότι αποτελούν παραπομπές στον παρόντα κανονισμό.

Άρθρο 6

Έναρξη ισχύος και εφαρμογή

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 25 Μαΐου 2011.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 325 της 12.12.2003, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 211 της 1.8.2006, σ. 4.

(3)  ΕΕ L 325 της 12.12.2003, σ. 31.

(4)  EFSA Journal 2010· 8(1):1496.

(5)  The EFSA Journal (2010) 8(4), 1546.

(6)  EFSA Journal 2010· 8(10):1826.

(7)  ΕΕ L 61 της 11.3.2010, σ. 1.

(8)  ΕΕ L 155 της 18.6.2009, σ. 30.

(9)  ΕΕ L 309 της 25.11.2010, σ. 18.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Σχέδιο δοκιμών που είναι αναγκαίο για την εξακρίβωση της επίτευξης του στόχου της Ένωσης όσον αφορά τη μείωση της Salmonella enteritidis και της Salmonella typhimurium σε ενήλικες όρνιθες ωοπαραγωγής του είδους Gallus gallus, όπως αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2

1.   ΠΛΑΙΣΙΟ ΔΕΙΓΜΑΤΟΛΗΨΙΑΣ

Η δειγματοληψία καλύπτει όλα τα σμήνη ενήλικων ορνίθων ωοπαραγωγής του είδους Gallus gallus (στο εξής «σμήνη ωοπαραγωγής»), στο πλαίσιο των εθνικών προγραμμάτων ελέγχου που προβλέπεται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2160/2003.

2.   ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΣΕ ΣΜΗΝΗ ΩΟΠΑΡΑΓΩΓΗΣ

2.1.   Συχνότητα και καθεστώς της δειγματοληψίας

Στα σμήνη ωοπαραγωγής γίνεται δειγματοληψία με πρωτοβουλία του υπευθύνου της επιχείρησης τροφίμων και από την αρμόδια αρχή.

Η δειγματοληψία με πρωτοβουλία του υπευθύνου της επιχείρησης τροφίμων πραγματοποιείται τουλάχιστον κάθε δεκαπέντε εβδομάδες. Η πρώτη δειγματοληψία διενεργείται σε σμήνη ηλικίας 24 +/– 2 εβδομάδων.

Η δειγματοληψία από την αρμόδια αρχή διενεργείται τουλάχιστον:

α)

σε ένα σμήνος ανά έτος και ανά εκμετάλλευση που περιλαμβάνει τουλάχιστον 1 000 πτηνά·

β)

σε σμήνη ωοπαραγωγής ηλικίας 24 +/– 2 εβδομάδων που στεγάζονται σε κτίρια στα οποία είχε ανιχνευθεί σαλμονέλα στο προηγούμενο σμήνος·

γ)

σε περίπτωση υποψίας λοίμωξης από σαλμονέλα κατά τη διερεύνηση εστιών τροφιμογενών λοιμώξεων σύμφωνα με το άρθρο 8 της οδηγίας 2003/99/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ή σε περιπτώσεις που κρίνονται ενδεδειγμένες από την αρμόδια αρχή, με βάση το πρωτόκολλο δειγματοληψίας που προβλέπεται στο σημείο 4 στοιχείο β) του μέρους Δ του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2160/2003·

δ)

σε όλα τα άλλα σμήνη ωοπαραγωγής της εκμετάλλευσης σε περίπτωση που ανιχνευθεί Salmonella Enteritidis ή Salmonella Typhimurium, σε ένα από τα σμήνη ωοπαραγωγής της εκμετάλλευσης·

ε)

σε περίπτωση που η αρμόδια αρχή το κρίνει απαραίτητο.

Η δειγματοληψία που διενεργείται από την αρμόδια αρχή μπορεί να αντικαταστήσει τη δειγματοληψία με πρωτοβουλία του υπευθύνου της επιχείρησης τροφίμων.

2.2.   Πρωτόκολλο δειγματοληψίας

Για την καλύτερη δυνατή δειγματοληψία και για τη διασφάλιση της ορθούς εφαρμογής του πρωτοκόλλου δειγματοληψίας, η αρμόδια αρχή ή ο υπεύθυνος της επιχείρησης παραγωγής τροφίμων διασφαλίζουν ότι τα δείγματα λαμβάνονται από ειδικά εκπαιδευμένα άτομα.

2.2.1.   Δειγματοληψία από τους υπευθύνους επιχειρήσεων τροφίμων

α)

Σε σμήνη που εκτρέφονται σε κλωβούς, λαμβάνονται 2 × 150 γραμμάρια φυσικώς ομαδοποιημένων περιττωμάτων από όλους τους ιμάντες ή ξύστες στον ορνιθώνα, αφού τεθεί σε λειτουργία το σύστημα αφαίρεσης της κοπριάς. Ωστόσο, σε περίπτωση ορνιθώνων με πυραμιδοειδείς κλωβοστοιχίες χωρίς ξύστες ή ιμάντες, πρέπει να συλλέγονται 2 × 150 γραμμάρια αναμειγμένων νωπών περιττωμάτων από 60 διαφορετικά σημεία κάτω από τους κλωβούς στις τάφρους απομάκρυνσης κοπριάς

β)

Σε αχυρώνες ή ορνιθώνες ελεύθερης βοσκής, λαμβάνονται δύο ζεύγη μάκτρων για μπότες ή καλτσών.

Τα μάκτρα για μπότες που χρησιμοποιούνται πρέπει να είναι αρκετά απορροφητικά ώστε να απορροφούν την υγρασία. Η επιφάνεια των μάκτρων για μπότες πρέπει να έχει υγρανθεί με τη χρήση της κατάλληλης διαλυτικής ουσίας.

Τα δείγματα πρέπει να λαμβάνονται κατά τη διάρκεια περιδιάβασης του ορνιθώνα, η οποία να καλύπτει διαδρομή που καθιστά εφικτή τη λήψη αντιπροσωπευτικών δειγμάτων από όλα τα μέρη του ορνιθώνα ή του σχετικού τομέα. Στην περιδιάβαση αυτή περιλαμβάνονται οι περιοχές με στρωμνή και σχαρωτό δάπεδο, υπό την προϋπόθεση ότι οι σχάρες είναι ασφαλείς για περιδιάβαση. Στη δειγματοληψία περιλαμβάνονται όλοι οι ξεχωριστοί θάλαμοι ενός ορνιθώνα. Αφού ολοκληρωθεί η διαδικασία στον επιλεχθέντα τομέα, τα μάκτρα για μπότες πρέπει να αφαιρούνται προσεκτικά, ώστε να μην αποκολληθούν τα υλικά που έχουν προσκολληθεί σε αυτά.

2.2.2.   Δειγματοληψία από την αρμόδια αρχή

Πρέπει να συλλέγεται τουλάχιστον ένα δείγμα βάσει του πρωτοκόλλου δειγματοληψίας επιπλέον των δειγμάτων που αναφέρονται στο σημείο 2.2.1. Θα λαμβάνονται περαιτέρω δείγματα προκειμένου να διασφαλίζεται αντιπροσωπευτική δειγματοληψία, εάν επιβάλλεται από την κατανομή ή το μέγεθος του σμήνους.

Στην περίπτωση δειγματοληψίας που αναφέρεται στο σημείο 2.1 στοιχεία β), γ), δ) και ε), η αρμόδια αρχή πρέπει να διενεργεί περαιτέρω ελέγχους, κυρίως εργαστηριακές δοκιμές και/ή ελέγχους τεκμηρίωσης, ώστε να διασφαλίζει ότι τα αποτελέσματα των εξετάσεων για Salmonella σε πτηνά δεν έχουν επηρεαστεί από τη χρήση αντιμικροβιακών παραγόντων στα σμήνη.

Σε περίπτωση που δεν ανιχνευθεί η παρουσία Salmonella Enteritidis και Salmonella Typhimurium, αλλά ανιχνευθούν αντιμικροβιακοί παράγοντες ή παράγοντες ανασταλτικοί για την ανάπτυξη βακτηρίων, το σμήνος θεωρείται μολυσμένο σμήνος ωοπαραγωγής για τους σκοπούς του στόχου της Ένωσης.

Η αρμόδια αρχή μπορεί να αποφασίσει να επιτρέψει την αντικατάσταση ενός δείγματος περιττωμάτων ή ενός ζεύγους μάκτρων για μπότες από δείγμα σκόνης 100g που συλλέγεται από πολλαπλές θέσεις σε όλο τον ορνιθώνα από τις επιφάνειες με ορατή παρουσία σκόνης. Εναλλακτικά μπορεί να χρησιμοποιηθεί ένα υγρό υφασμάτινο μάκτρο ή και περισσότερα, από συνολική επιφάνεια τουλάχιστον 900 cm2, αντί να συλλεχθεί σκόνη από πολλαπλές θέσεις σε όλο το σπίτι, υπό την προϋπόθεση ότι κάθε μάκτρο καλύπτεται επαρκώς από σκόνη και από τις δύο πλευρές.

Η αρμόδια αρχή μπορεί να αποφασίσει να αυξήσει το μέγιστο αριθμό δειγμάτων προκειμένου να διασφαλίσει αντιπροσωπευτική δειγματοληψία σε κατά περίπτωση αξιολόγηση των επιδημιολογικών παραμέτρων, δηλαδή των όρων βιοασφάλειας, του μεγέθους του σμήνους ή άλλων σχετικών όρων.

3.   ΕΞΕΤΑΣΗ ΤΩΝ ΔΕΙΓΜΑΤΩΝ

3.1.   Μεταφορά και προετοιμασία των δειγμάτων

Τα δείγματα αποστέλλονται κατά προτίμηση με κατεπείγουσα ταχυδρομική αποστολή ή με ιδιωτική ταχυδρομική υπηρεσία στα εργαστήρια που αναφέρονται στο άρθρο 11 και στο άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2160/2003 εντός 24 ωρών από τη συλλογή τους. Εάν δεν αποσταλούν μέσα σε 24 ώρες, θα αποθηκεύονται στην κατάψυξη. Τα δείγματα μπορούν να μεταφέρονται σε θερμοκρασία δωματίου, θα πρέπει όμως να αποφεύγεται η υπερβολικά υψηλή θερμοκρασία (μεγαλύτερη από 25 °C) ή η έκθεση στο φως. Στο εργαστήριο τα δείγματα θα διατηρούνται κατεψυγμένα έως την εξέταση, η οποία θα πρέπει να αρχίζει μέσα σε 48 ώρες από την παραλαβή και μέσα σε τέσσερις ημέρες από τη δειγματοληψία.

Τα μάκτρα για μπότες και η σκόνη ή το υφασμάτινο μάκτρο σκόνης θα προετοιμάζονται χωριστά στην περίπτωση δειγματοληψίας από την αρμόδια αρχή, αλλά όσον αφορά τη δειγματοληψία από τους υπευθύνους επιχειρήσεων τροφίμων μπορούν να συνδυάζονται διαφορετικά είδη δειγμάτων σε μία δοκιμή.

3.1.1.   Δείγματα από μάκτρα για μπότες και υφασμάτινα μάκτρα

α)

Η συσκευασία των δύο ζευγών μάκτρων για μπότες (ή καλτσών) ή μάκτρων σκόνης αφαιρείται προσεκτικά, ώστε να αποφεύγεται η αποκόλληση των περιττωμάτων που είναι προσκολλημένα επάνω στα μάκτρα. Στη συνέχεια, τα μάκτρα ομαδοποιούνται και τοποθετούνται σε 225 ml ρυθμιστικού υδατικού διαλύματος πεπτόνης (BPW), το οποίο έχει προθερμανθεί σε θερμοκρασία δωματίου ή τα 225 ml του διαλύματος προστίθενται απευθείας στον περιέκτη με τα δύο ζεύγη μάκτρων για μπότες, όπως παραλαμβάνεται από το εργαστήριο. Τα μάκτρα για μπότες/κάλτσες και τα υφασμάτινα μάκτρα βυθίζονται πλήρως σε BPW, έτσι ώστε να παρέχεται επαρκές ελεύθερο υγρό γύρω από το δείγμα για τη μετανάστευση της σαλμονέλας μακριά από το δείγμα και, ως εκ τούτου, είναι δυνατόν να προστίθεται περισσότερο BPW, αν αυτό κριθεί αναγκαίο.

β)

Το δείγμα στροβιλίζεται για να κορεσθεί πλήρως, ενώ συνεχίζεται η καλλιέργεια με τη μέθοδο ανίχνευσης που περιγράφεται στο σημείο 3.2.

3.1.2.   Άλλο υλικό περιττωμάτων και σκόνης

α)

Τα δείγματα περιττωμάτων ομαδοποιούνται και αναμειγνύονται πλήρως. Συλλέγεται επιμέρους δείγμα 25 γραμμαρίων για καλλιέργεια.

β)

Το επιμέρους δείγμα των 25 γραμμαρίων (ή τα 50 ml αιωρήματος που περιέχει 25 γραμμάρια του αρχικού δείγματος) προστίθενται σε 225 ml BPW που έχει προθερμανθεί σε θερμοκρασία δωματίου.

γ)

Η καλλιέργεια του δείγματος συνεχίζεται με τη μέθοδο ανίχνευσης που περιγράφεται στο σημείο 3.2.

Αν έχουν συμφωνηθεί πρότυπα ISO για την προετοιμασία των σχετικών δειγμάτων με σκοπό την ανίχνευση σαλμονέλας, εφαρμόζονται και αντικαθιστούν τα αναφερόμενα στα σημεία 3.1.1 και 3.1.2.

3.2.   Μέθοδος ανίχνευσης

Η ανίχνευση ειδών σαλμονέλας διενεργείται σύμφωνα με την τροποποίηση 1 του EN/ISO 6579-2002/Amd1:2007. «Μικροβιολογία τροφίμων και ζωοτροφών –Οριζόντια μέθοδος για την ανίχνευση της Salmonella spp. – Τροποποίηση 1: παράρτημα Δ: Ανίχνευση Salmonella spp. σε περιττώματα ζώων και σε περιβαλλοντικά δείγματα του σταδίου της πρωτογενούς παραγωγής» του Διεθνούς Οργανισμού Τυποποίησης.

Τα δείγματα σε διάλυμα BPW δεν πρέπει να αναμειγνύονται, να στροβιλίζονται ή με οποιονδήποτε άλλο τρόπο να αναταράσσονται μετά την επώαση.

3.3.   Προσδιορισμός του οροτύπου

Προσδιορίζεται ο ορότυπος τουλάχιστον ενός απομονωθέντος στελέχους από κάθε θετικό δείγμα που έχουν λάβει η αρμόδια αρχή, σύμφωνα με το σύστημα Kaufmann-White. Σε απομονωθέντα στελέχη που έχουν ληφθεί από τις επιχειρήσεις τροφίμων, πρέπει να διενεργείται τουλάχιστον προσδιορισμός οροτύπου για Salmonella Enteritidis και Salmonella Typhimurium.

3.4.   Εναλλακτικές μέθοδοι

Όσον αφορά τα δείγματα που λαμβάνονται με πρωτοβουλία του υπευθύνου της επιχείρησης τροφίμων, μπορούν να χρησιμοποιηθούν εναλλακτικές μέθοδοι αντί των μεθόδων για την προετοιμασία των δειγμάτων, των μεθόδων ανίχνευσης και του προσδιορισμού του οροτύπου που προβλέπονται στα σημεία 3.1, 3.2 και 3.3 του παρόντος παραρτήματος, αν πιστοποιούνται σύμφωνα με την πλέον πρόσφατη έκδοση του προτύπου EN/ISO 16140.

3.5.   Δοκιμή για μικροβιακή αντοχή

Τα απομονωθέντα στελέχη θα εξετάζονται για μικροβιακή αντοχή σύμφωνα με το άρθρο 2 της απόφασης 2007/407/ΕΚ της Επιτροπής (1)

3.6.   Αποθήκευση των στελεχών

Η αρμόδια αρχή εξασφαλίζει ότι τουλάχιστον ένα απομονωθέν στέλεχος των σχετικών οροτύπων σαλμονέλας από τη δειγματοληψία στο πλαίσιο επίσημων ελέγχων ανά ορνιθώνα και ανά έτος αποθηκεύεται για πιθανή μελλοντική λυσιτυπία ή δοκιμή της ευαισθησίας σε αντιμικροβιακούς παράγοντες, με την εφαρμογή των συνήθων μεθόδων συλλογής καλλιέργειας, που πρέπει να εγγυώνται την ακεραιότητα των στελεχών για ελάχιστο διάστημα δύο ετών.

Αν το αποφασίσει η αρμόδια αρχή, τα απομονωθέντα στελέχη της δειγματοληψίας που διενεργήθηκε από τους υπευθύνους επιχειρήσεων τροφίμων θα πρέπει επίσης να αποθηκεύονται για τους σκοπούς αυτούς.

4.   ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΚΑΙ ΥΠΟΒΟΛΗ ΕΚΘΕΣΕΩΝ

4.1.   Ένα σμήνος ωοπαραγωγής θεωρείται θετικό ώστε να επιβεβαιώνεται η πρόοδος όσον αφορά την επίτευξη του στόχου της Ένωσης,

α)

όταν η παρουσία των σχετικών οροτύπων σαλμονέλας (εκτός από τα στελέχη εμβολίων) ανιχνεύεται σε ένα ή περισσότερα δείγματα που ελήφθησαν από το σμήνος, ακόμα κι αν ο σχετικός ορότυπος σαλμονέλας ανιχνεύεται μόνο στο δείγμα σκόνης ή στο υφασμάτινο μάκτρο σκόνης, ή

β)

όταν ανιχνεύονται στο σμήνος αντιμικροβιακές ουσίες ή παράγοντες ανασταλτικοί για την ανάπτυξη βακτηρίων.

Ο κανόνας αυτός δεν εφαρμόζεται στις εξαιρετικές περιπτώσεις που περιγράφονται στο παράρτημα II μέρος Δ σημείο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2160/2003, όταν το αρχικό θετικό αποτέλεσμα για σαλμονέλα δεν επιβεβαιώνεται από το αντίστοιχο πρωτόκολλο δειγματοληψίας.

4.2.   Το θετικό σμήνος ωοπαραγωγής θα υπολογίζεται άπαξ ανεξάρτητα από:

α)

τη συχνότητα ανίχνευσης του οροτύπου σαλμονέλας στο εν λόγω σμήνος κατά την περίοδο παραγωγής

ή

β)

εάν η δειγματοληψία έχει διενεργηθεί κατόπιν πρωτοβουλίας του υπευθύνου επιχείρησης τροφίμων ή από την αρμόδια αρχή.

Ωστόσο, αν η δειγματοληψία κατά την περίοδο παραγωγής εκτείνεται σε δύο ημερολογιακά έτη, το αποτέλεσμα κάθε έτους πρέπει να υποβάλλεται ξεχωριστά.

4.3.   Τα υποβαλλόμενα στοιχεία πρέπει να περιλαμβάνουν τα ακόλουθα:

α)

το συνολικό αριθμό των ενήλικων σμηνών ωοπαραγωγής που υποβλήθηκαν σε δοκιμή τουλάχιστον μία φορά στο διάστημα του έτους αναφοράς·

β)

τα αποτελέσματα της ανάλυσης, μαζί με:

i)

το συνολικό αριθμό των σμηνών ωοπαραγωγής που ήταν θετικά σε οποιοδήποτε ορότυπο σαλμονέλας στο κράτος μέλος·

ii)

τον αριθμό των σμηνών ωοπαραγωγής τα οποία ήταν θετικά τουλάχιστον μια φορά σε Salmonella Enteritidis και Salmonella Typhimurium·

iii)

τον αριθμό των σμηνών ωοπαραγωγής που ήταν θετικά σε κάθε ορότυπο σαλμονέλας ή σε μη προσδιορισμένη σαλμονέλα (απομονωθέντα στελέχη των οποίων ο ορότυπος δεν μπορεί ή δεν έχει προσδιοριστεί)·

γ)

εξηγήσεις για τα αποτελέσματα, συγκεκριμένα σχετικά με εξαιρετικές περιπτώσεις ή τυχόν ουσιώδεις αλλαγές στον αριθμό των σμηνών που αποτέλεσαν αντικείμενο δοκιμής ή/και βρέθηκαν θετικά.

Τα αποτελέσματα και τυχόν συμπληρωματικές σχετικές πληροφορίες θα περιλαμβάνονται στην έκθεση σχετικά με τις τάσεις και την προέλευση, η οποία προβλέπεται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 της οδηγίας 2003/99/ΕΚ.


(1)  ΕΕ L 153 της 14.6.2007, σ. 26.


26.5.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 138/52


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 518/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 23ης Μαΐου 2011

περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας ζαγκέτας στις ζώνες VIIIc, IX και X και στα ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 από σκάφη που φέρουν σημαία Πορτογαλίας

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 57/2011 του Συμβουλίου, της 18ης Ιανουαρίου 2011, περί καθορισμού, για το 2011, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων στα ύδατα της ΕΕ και, για τα σκάφη της ΕΕ, σε ορισμένα μη ενωσιακά ύδατα (2), καθορίζει ποσοστώσεις για το 2011.

(2)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2011.

(3)

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση των αλιευτικών δραστηριοτήτων για το εν λόγω απόθεμα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εξάντληση ποσόστωσης

Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος, το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2011, θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Απαγορεύσεις

Οι αλιευτικές δραστηριότητες για το απόθεμα που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται σε αυτό απαγορεύονται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται ειδικότερα η διατήρηση επί του σκάφους, η μετατόπιση, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση ψαριών από το υπόψη απόθεμα τα οποία έχουν αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 23 Μαΐου 2011.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Lowri EVANS

Γενικός Διευθυντής Θαλάσσιας Πολιτικής και Αλιείας


(1)  ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 24 της 27.1.2011, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθ.

11/T&Q

Κράτος μέλος

Πορτογαλία

Απόθεμα

LEZ/8C3411

Είδος

Ζαγκέτες (Lepidorhombus spp.)

Ζώνη

VIIIc, IX και Χ· ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1

Ημερομηνία

9 Μαΐου 2011


26.5.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 138/54


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 519/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 25ης Μαΐου 2011

σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2007, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2200/96, (ΕΚ) αριθ. 2201/96 και (ΕΚ) αριθ. 1182/2007 του Συμβουλίου στον τομέα των οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 138 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XV μέρος A, του εν λόγω κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 138 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 26 Μαΐου 2011.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 25 Μαΐου 2011.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 350 της 31.12.2007, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός των τρίτων χωρών (1)

Κατ’ αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

MA

35,3

TR

71,5

ZZ

53,4

0707 00 05

AL

31,8

TR

108,2

ZZ

70,0

0709 90 70

AR

34,9

MA

86,8

TR

121,5

ZZ

81,1

0709 90 80

EC

23,2

ZZ

23,2

0805 10 20

EG

58,0

IL

63,3

MA

45,9

TR

74,4

ZZ

60,4

0805 50 10

AR

72,2

TR

77,7

ZA

91,9

ZZ

80,6

0808 10 80

AR

99,8

BR

82,8

CA

129,0

CL

80,3

CN

88,5

CR

69,1

NZ

109,3

US

90,7

UY

53,3

ZA

87,4

ZZ

89,0


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

26.5.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 138/56


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 19ης Μαΐου 2011

για τις κατευθυντήριες γραμμές των πολιτικών απασχόλησης των κρατών μελών

(2011/308/ΕΕ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 148 παράγραφος 2,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1),

Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (2),

Αφού ζήτησε τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής Απασχόλησης,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 145 της συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ) ορίζει ότι τα κράτη μέλη και η Ένωση εργάζονται για την ανάπτυξη συντονισμένης στρατηγικής για την απασχόληση, και δη για να προάγουν τη δημιουργία εξειδικευμένου, εκπαιδευμένου και ευπροσάρμοστου εργατικού δυναμικού και αγοράς εργασίας ανταποκρινόμενης στις εξελίξεις της οικονομίας, προκειμένου να επιτύχουν τους στόχους που ορίζονται στο άρθρο 3 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση.

(2)

Η «στρατηγική για την Ευρώπη 2020» που πρότεινε η Επιτροπή δίνει στην Ένωση τη δυνατότητα να στρέψει την οικονομία της προς μια έξυπνη, βιώσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη, που θα συνοδεύεται από υψηλό επίπεδο απασχόλησης, παραγωγικότητας και κοινωνικής συνοχής. Στις 13 Ιουλίου 2010, το Συμβούλιο ενέκρινε σύσταση σχετικά με τους γενικούς προσανατολισμούς των οικονομικών πολιτικών των κρατών μελών και της Ένωσης (3). Επίσης, στις 21 Οκτωβρίου 2010, το Συμβούλιο ενέκρινε απόφαση σχετικά με τις κατευθυντήριες γραμμές για τις πολιτικές απασχόλησης των κρατών μελών (4) («κατευθυντήριες γραμμές»). Αυτή η δέσμη γραμμών συναποτελεί τις ολοκληρωμένες κατευθυντήριες γραμμές υλοποίησης της Στρατηγικής «Ευρώπη 2020». Πέντε πρωταρχικοί στόχοι, που αναπτύσσονται στις αντίστοιχες κατευθυντήριες γραμμές, αποτελούν κοινούς στόχους που καθοδηγούν τις ενέργειες των κρατών μελών, λαμβάνοντας υπόψη τις σχετικές θέσεις εκκίνησής τους και τις εθνικές ιδιαιτερότητές τους, και διέπουν τη δράση της Ένωσης. Η ευρωπαϊκή στρατηγική για την απασχόληση έχει τον κύριο ρόλο για την εφαρμογή των στόχων της Στρατηγικής «Ευρώπη 2029» όσον αφορά την απασχόληση και την αγορά εργασίας.

(3)

Οι ολοκληρωμένες κατευθυντήριες γραμμές συνάδουν με τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 17 Ιουνίου 2010 και προσφέρουν ακριβή καθοδήγηση στα κράτη μέλη για τον προσδιορισμό των εθνικών τους προγραμμάτων μεταρρυθμίσεων και για την εφαρμογή των μεταρρυθμίσεων, λαμβάνοντας υπόψη την αλληλεξάρτησή τους και την εναρμόνισή τους με το σύμφωνο σταθερότητας και ανάπτυξης. Οι κατευθυντήριες γραμμές για την απασχόληση θα πρέπει να αποτελούν τη βάση για όλες τις ανά χώρα συστάσεις που το Συμβούλιο μπορεί να απευθύνει στα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 148 παράγραφος 4 της ΣΛΕΕ, εκ παραλλήλου προς τις ανά χώρα συστάσεις που απευθύνονται προς τα κράτη μέλη δυνάμει του άρθρου 121 παράγραφος 4 της ιδίας Συνθήκης. Οι κατευθυντήριες γραμμές για την απασχόληση θα αποτελούν επίσης τη βάση για την κατάρτιση της κοινής έκθεσης για την απασχόληση, που διαβιβάζουν ετησίως το Συμβούλιο και η Επιτροπή στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο.

(4)

Η εξέταση των σχεδίων των εθνικών προγραμμάτων μεταρρυθμίσεων των κρατών μελών που περιέχεται στην κοινή έκθεση για την απασχόληση που ενέκρινε το Συμβούλιο στις 7 Μαρτίου 2011 δείχνει ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να εξακολουθήσουν να καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπάθεια στους εξής τομείς προτεραιότητας: αύξηση της συμμετοχής στην αγορά εργασίας και μείωση της διαρθρωτικής ανεργίας, ανάπτυξη ειδικευμένου εργατικού δυναμικού που ανταποκρίνεται στις ανάγκες της αγοράς εργασίας, προώθηση της ποιότητας των θέσεων εργασίας και της διά βίου μάθησης, βελτίωση των επιδόσεων των συστημάτων εκπαίδευσης και κατάρτισης σε όλες τις βαθμίδες και αύξηση της συμμετοχής στην τριτοβάθμια, προώθηση της κοινωνικής ένταξης και καταπολέμηση της φτώχειας.

(5)

Οι κατευθυντήριες γραμμές που εγκρίθηκαν το 2010 θα πρέπει να παραμείνουν αμετάβλητες μέχρι το 2014, ώστε να δοθεί ιδιαίτερο βάρος στην εφαρμογή τους. Κατά τα έτη που μεσολαβούν μέχρι το τέλος του 2014 η επικαιροποίησή τους θα πρέπει να παραμείνει αυστηρά περιορισμένη.

(6)

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να εξετάσουν το ενδεχόμενο να χρησιμοποιήσουν το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο για την υλοποίηση των κατευθυντήριων γραμμών για την απασχόληση,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Οι κατευθυντήριες γραμμές για τις πολιτικές απασχόλησης των κρατών μελών, όπως ορίζονται στο παράρτημα της απόφασης 2010/707/ΕΕ διατηρούνται για το 2011 και λαμβάνονται υπόψη από τα κράτη μέλη στις πολιτικές τους για την απασχόληση.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 19 Μαΐου 2011.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

BALOG Z.


(1)  Γνώμη της 17ης Φεβρουαρίου 2011 (δεν δημοσιεύθηκε ακόμα στην ΕΕ).

(2)  Γνώμη της 16ης Φεβρουαρίου 2011 (δεν δημοσιεύθηκε ακόμα στην ΕΕ).

(3)  ΕΕ L 191 της 23.7.2010, σ. 28.

(4)  ΕΕ L 308 της 24.11.2010, σ. 46.


26.5.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 138/58


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 19ης Μαΐου 2011

για τον διορισμό στην Επιτροπή των Περιφερειών ενός μέλους από τις Κάτω Χώρες

(2011/309/ΕΕ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 305,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της κυβέρνησης των Κάτω Χωρών,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 22 Δεκεμβρίου 2009 και στις 18 Ιανουαρίου 2010, το Συμβούλιο εξέδωσε τις αποφάσεις 2009/1014/ΕΕ (1) και 2010/29/ΕΕ (2) για τον διορισμό των τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από 26ης Ιανουαρίου 2010 έως 25 Ιανουαρίου 2015.

(2)

Έχει κενωθεί μία θέση μέλους της Επιτροπής των Περιφερειών λόγω της λήξης της θητείας του κ. Hans KOK,

ΕΚΔΙΔΕΙ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Διορίζεται στην Επιτροπή των Περιφερειών ως μέλος, για το εναπομένον διάστημα της θητείας, ήτοι έως τις 25 Ιανουαρίου 2015, ο:

κ. J.F.M. (Hans) JANSSEN, burgemeester (δήμαρχος) του Oisterwijk.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ από την ημέρα της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 19 Μαΐου 2011.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

BALOG Z.


(1)  ΕΕ L 348 της 29.12.2009, σ. 22.

(2)  ΕΕ L 12 της 19.1.2010, σ. 11.


26.5.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 138/59


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 24ης Μαΐου 2011

περί θεσπίσεως ειδικού προγράμματος ελέγχου και επιθεώρησης όσον αφορά την αλιεία πελαγικών ειδών στα δυτικά ύδατα του Βορειοανατολικού Ατλαντικού

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2011) 3415]

(Τα κείμενα στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, εσθονική, ισπανική, λετονική, λιθουανική, ολλανδική, πολωνική και πορτογαλική γλώσσα είναι τα μόνα αυθεντικά)

(2011/310/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής, τροποποιήσεως των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 847/96, (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, (ΕΚ) αριθ. 811/2004, (ΕΚ) αριθ. 768/2005, (ΕΚ) αριθ. 2115/2005, (ΕΚ) αριθ. 2166/2005, (ΕΚ) αριθ. 388/2006, (ΕΚ) αριθ. 509/2007, (ΕΚ) αριθ. 676/2007, (ΕΚ) αριθ. 1098/2007, (ΕΚ) αριθ. 1300/2008, (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 και καταργήσεως των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1627/94 και (ΕΚ) αριθ. 1966/2006 (1), και ιδίως το άρθρο 95,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η αλιεία στο πλαίσιο της οποίας αλιεύονται αποθέματα ρέγγας, σκουμπριού, σαφριδιού, γαύρου και του είδους προσφυγάκι (στο εξής αναφερόμενη ως «αλιεία πελαγικών ειδών») στα ύδατα ΕΕ των ζωνών ICES V έως IX (στο εξής αναφερόμενα ως «δυτικά ύδατα») υπόκειται σε μέτρα διατήρησης και ελέγχου που προβλέπονται, μεταξύ άλλων:

στον κανονισμό (EE) αριθ. 1236/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Δεκεμβρίου 2010, για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου και επιβολής που εφαρμόζεται στη ζώνη της σύμβασης για τη μελλοντική πολυμερή συνεργασία στον τομέα της αλιείας στον Βορειοανατολικό Ατλαντικό (2),

στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1300/2008 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2008, για τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου για το απόθεμα ρέγγας που κατανέμεται δυτικά της Σκωτίας και για την αλιεία του αποθέματος αυτού (3),

στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 57/2011 του Συμβουλίου, της 18ης Ιανουαρίου 2011, περί καθορισμού, για το 2011, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων στα ύδατα της ΕΕ και, για τα σκάφη της ΕΕ, σε ορισμένα μη ενωσιακά ύδατα (4).

(2)

Οι εκφορτώσεις ποσοτήτων ρέγγας, σκουμπριού και σαφριδιού που υπερβαίνουν τους 10 τόνους, που αλιεύονται στις ζώνες ICES I έως X, XII και XIV και στα ύδατα ΕΕ της CECAF υπόκεινται στις διαδικασίες που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1542/2007 της Επιτροπής (5).

(3)

Κατά γενικό κανόνα, οι αλιευτικές δραστηριότητες για πελαγικά είδη στα δυτικά ύδατα, συμπεριλαμβανομένων των εκφορτώσεων και των μεταφορτώσεων πελαγικών ειδών υπόκεινται στα μέτρα ελέγχου που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.

(4)

Για να εξασφαλιστεί, σε ενωσιακό επίπεδο, η ενιαία και αποτελεσματική εφαρμογή των εν λόγω μέτρων διατήρησης και ελέγχου, είναι απαραίτητο να θεσπιστεί ειδικό πρόγραμμα ελέγχου και επιθεώρησης στο οποίο θα συμμετέχουν η Δανία, η Εσθονία, η Γαλλία, η Γερμανία, η Ιρλανδία, η Λετονία, η Λιθουανία, οι Κάτω Χώρες, η Πολωνία, η Πορτογαλία, η Ισπανία και το Ηνωμένο Βασίλειο.

(5)

Το ειδικό αυτό πρόγραμμα ελέγχου και επιθεώρησης πρέπει να θεσπιστεί για την περίοδο από την έναρξη ισχύος της παρούσας απόφασης έως την 31η Δεκεμβρίου 2012.

(6)

Το ειδικό πρόγραμμα ελέγχου και επιθεώρησης πρέπει να περιλαμβάνει κοινούς κανόνες για τις δραστηριότητες ελέγχου και επιθεώρησης που θα διεξάγονται από τις αρμόδιες αρχές των οικείων κρατών μελών. Οι εν λόγω κανόνες πρέπει να ορίσουν δείκτες αναφοράς για την ένταση των δραστηριοτήτων ελέγχου και επιθεώρησης, καθώς και προτεραιότητες και διαδικασίες ελέγχου και επιθεώρησης. Τα οικεία κράτη μέλη θεσπίζουν τα απαραίτητα μέτρα σύμφωνα με τους εν λόγω κοινούς κανόνες.

(7)

Στις περιπτώσεις στις οποίες μεγάλο μέρος των αλιευμάτων που προέρχονται από την αλιεία πελαγικών ειδών εξάγεται σε τρίτες χώρες, ενδείκνυται να επεκτείνονται οι δραστηριότητες ελέγχου και επιθεώρησης σε όλη την αλυσίδα, συμπεριλαμβανομένης και της διάθεσης στο εμπόριο.

(8)

Πρέπει να διεξάγονται, κατά περίπτωση, κοινές δραστηριότητες επιθεώρησης και επιτήρησης μεταξύ των κρατών μελών, σύμφωνα με το κοινό σχέδιο ανάπτυξης μέσων το οποίο έχει καταρτίσει η Κοινοτική Υπηρεσία Ελέγχου της Αλιείας («KYEA») σύμφωνα με το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 768/2005 (6).

(9)

Τα αποτελέσματα που προκύπτουν από την εφαρμογή του ειδικού προγράμματος ελέγχου και επιθεώρησης πρέπει να αξιολογούνται περιοδικά από τα οικεία κράτη μέλη, ει δυνατόν από την ΚΥΕΑ.

(10)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση θεσπίστηκαν με τη σύμφωνη γνώμη των οικείων κρατών μελών.

(11)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής αλιείας και υδατοκαλλιέργειας,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Αντικείμενο

Με την παρούσα απόφαση θεσπίζεται ειδικό πρόγραμμα ελέγχου και επιθεώρησης με στόχο την εξασφάλιση της ενιαίας και αποτελεσματικής εφαρμογής των μέτρων διατήρησης και ελέγχου που ισχύουν όσον αφορά την αλιεία πελαγικών ειδών στα δυτικά ύδατα.

Άρθρο 2

Πεδίο εφαρμογής

1.   Το ειδικό πρόγραμμα ελέγχου και επιθεώρησης καλύπτει:

α)

όλες τις αλιευτικές δραστηριότητες αλιευτικών σκαφών που αλιεύουν πελαγικά είδη στα δυτικά ύδατα, συμπεριλαμβανομένων των εκφορτώσεων και των μεταφορτώσεων·

β)

όλες τις δραστηριότητες που έπονται της εκφόρτωσης, συμπεριλαμβανομένης της ζύγισης, της εμπορίας, της κατάψυξης, της μεταποίησης, της αποθήκευσης, της παραλαβής, της μεταφοράς, της εισαγωγής και της εξαγωγής πελαγικών ειδών που έχουν αλιευθεί στα δυτικά ύδατα.

2.   Το ειδικό πρόγραμμα ελέγχου και επιθεώρησης εφαρμόζεται από την έναρξη ισχύος του έως τις 31 Δεκεμβρίου 2012.

3.   Το ειδικό πρόγραμμα ελέγχου και επιθεώρησης εφαρμόζεται από τη Δανία, τη Γερμανία, την Εσθονία, την Ιρλανδία, την Ισπανία, τη Γαλλία, τη Λεττονία, τη Λιθουανία, τις Κάτω Χώρες, την Πολωνία, την Πορτογαλία και το Ηνωμένο Βασίλειο.

Άρθρο 3

Ορισμοί

Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

α)

ως «πελαγικά είδη» νοούνται η ρέγγα, το σκουμπρί, το σαφρίδι, ο γαύρος και το προσφυγάκι·

β)

ως «αλιεία πελαγικών ειδών» νοείται η αλιεία στο πλαίσιο της οποίας αλιεύονται αποθέματα ρέγγας, σκουμπριού, σαφριδιού, γαύρου και του είδους προσφυγάκι·

γ)

ως «δυτικά ύδατα» νοούνται τα ύδατα ΕΕ των ζωνών ICES V έως ΙΧ·

δ)

ως «εισαγωγή» νοείται η εισαγωγή κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2008, περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας, τροποποίησης των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1936/2001 και (ΕΚ) αριθ. 601/2004 και κατάργησης των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1093/94 και (ΕΚ) αριθ. 1447/1999 (7)·

ε)

ως «εξαγωγή» νοείται η εξαγωγή κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2008.

Άρθρο 4

Κοινοί κανόνες και εθνικά μέτρα

1.   Οι κοινοί κανόνες για το ειδικό πρόγραμμα ελέγχου και επιθεώρησης, ιδίως οι στόχοι, οι προτεραιότητες και οι διαδικασίες, καθώς και τα κριτήρια αναφοράς για την επιθεώρηση, ορίζονται στο παράρτημα I.

2.   Τα ζητήματα που απαριθμούνται στο παράρτημα II ρυθμίζονται από τα μέτρα για την εφαρμογή του ειδικού προγράμματος ελέγχου και επιθεώρησης, τα οποία εγκρίθηκαν από τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 95 άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.

Άρθρο 5

Συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών καθώς και με τρίτες χώρες

1.   Τα κράτη μέλη του άρθρου 2 παράγραφος 3 συνεργάζονται για την εφαρμογή του ειδικού προγράμματος ελέγχου και επιθεώρησης.

2.   Τα λοιπά κράτη μέλη συνεργάζονται με τα κράτη μέλη του άρθρου 2 παράγραφος 3 και με τις αρμόδιες αρχές των τρίτων χωρών για την εφαρμογή του ειδικού προγράμματος ελέγχου και επιθεώρησης.

3.   Όταν τα κράτη μέλη συνεργάζονται στο πλαίσιο του κεφαλαίου III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 768/2005, τα ειδικά προγράμματα ελέγχου και επιθεώρησης μπορούν να εφαρμόζονται, εν μέρει ή εξ ολοκλήρου, μέσω κοινού σχεδίου ανάπτυξης μέσων το οποίο εγκρίνει η Κοινοτική Υπηρεσία Ελέγχου της Αλιείας («KYEA»).

Άρθρο 6

Κοινές δραστηριότητες επιθεώρησης και επιτήρησης

1.   Τα κράτη μέλη του άρθρου 2 παράγραφος 3 αναλαμβάνουν κοινές δραστηριότητες επιθεώρησης και επιτήρησης και, κατά περίπτωση, στο πλαίσιο του κεφαλαίου III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 768/2005.

2.   Για τους σκοπούς της διεξαγωγής κοινών δραστηριοτήτων επιθεώρησης και επιτήρησης, τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη:

α)

μεριμνούν για την πρόσκληση επιθεωρητών από άλλα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη για να συμμετάσχουν στις κοινές δραστηριότητες επιθεώρησης και επιτήρησης·

β)

θεσπίζουν κοινές επιχειρησιακές διαδικασίες που εφαρμόζονται στα περιπολικά σκάφη τους.

3.   Στις κοινές δραστηριότητες επιθεώρησης και επιτήρησης μπορούν να συμμετέχουν υπάλληλοι της Επιτροπής και επιθεωρητές της Κοινότητας.

Άρθρο 7

Πληροφορίες

1.   Τα κράτη μέλη του άρθρου 2 παράγραφος 3 κοινοποιούν με ηλεκτρονικά μέσα στην Επιτροπή και στην ΚΥΕΑ, έως την 10η κάθε τριμήνου, τα παρακάτω στοιχεία τα οποία αφορούν το προηγούμενο τρίμηνο:

α)

τις διεξαχθείσες δραστηριότητες επιθεώρησης και ελέγχου·

β)

όλες τις διαπιστωθείσες παραβάσεις, περιλαμβάνοντας, για κάθε παράβαση:

i)

τα στοιχεία αναγνώρισης του αλιευτικού σκάφους (όνομα, σημαία και εξωτερικό κωδικό αναγνώρισης) ή της επιχείρησης η οποία δραστηριοποιείται στη μεταποίηση ή/και εμπορία των σχετικών πελαγικών ειδών·

ii)

την ημερομηνία, την ώρα και τη θέση της επιθεώρησης και

iii)

τη φύση της παράβασης·

γ)

την τρέχουσα κατάσταση όσον αφορά τη δίωξη των παραβάσεων που διαπιστώθηκαν·

2.   Οι παραβάσεις εξακολουθούν να περιλαμβάνονται στις επόμενες εκθέσεις έως ότου ολοκληρωθεί η διαδικασία βάσει της νομοθεσίας του οικείου κράτους μέλους. Οι επόμενες εκθέσεις:

α)

αναφέρουν την τρέχουσα κατάσταση της υπόθεσης (π.χ. εάν η υπόθεση εκκρεμεί, εάν βρίσκεται στο στάδιο της έφεσης ή ερευνάται) και

β)

περιγράφουν συγκεκριμένα τις κυρώσεις που έχουν τυχόν επιβληθεί (π.χ. το ύψος των προστίμων, την αξία των κατασχεθέντων ιχθύων ή/και αλιευτικών εργαλείων, τις γραπτές προειδοποιήσεις).

3.   Οι εκθέσεις περιλαμβάνουν εξηγήσεις σε περίπτωση που δεν έχουν ληφθεί μέτρα μετά από τον εντοπισμό παράβασης.

Άρθρο 8

Αξιολόγηση

Τα κράτη μέλη του άρθρου 2 παράγραφος 3 οφείλουν να διαβιβάσουν στην Επιτροπή και στην ΚΥΕΑ, έως τις 31 Μαρτίου 2013, έκθεση αξιολόγησης η οποία αφορά τις δραστηριότητες ελέγχου και επιθεώρησης που διεξάγονται στο πλαίσιο του παρόντος ειδικού προγράμματος ελέγχου και επιθεώρησης.

Άρθρο 9

Αποδέκτες

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Βασίλειο της Δανίας, στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας,, στη Δημοκρατία της Εσθονίας, στην Ιρλανδία, στο Βασίλειο της Ισπανίας, στη Γαλλική Δημοκρατία, στη Δημοκρατία της Λετονίας, στη Δημοκρατία της Λιθουανίας, στο Βασίλειο των Κάτω Χωρών, στη Δημοκρατία της Πολωνίας, στην Πορτογαλική Δημοκρατία και στο Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας.

Βρυξέλλες, 24 Μαΐου 2011.

Για την Επιτροπή

Μαρία ΔΑΜΑΝΆΚΗ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 348 της 31.12.2010, σ. 17.

(3)  ΕΕ L 344 της 20.12.2008, σ. 6.

(4)  ΕΕ L 24 της 27.1.2011, σ. 1.

(5)  ΕΕ L 337 της 21.12.2007, σ. 56.

(6)  ΕΕ L 128 της 21.5.2005, σ. 1.

(7)  ΕΕ L 286 της 29.10.2008, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΚΟΙΝΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΕΙΔΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΙ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗΣ

1.   ΣΤΟΧΟΣ

Ο γενικός στόχος του ειδικού προγράμματος ελέγχου και επιθεώρησης είναι ο έλεγχος της συμμόρφωσης προς την ισχύουσα νομοθεσία που αφορά:

α)

τους ποσοτικούς περιορισμούς των αλιευμάτων και οιουσδήποτε συναφείς ειδικούς όρους, καθώς και την παρακολούθηση της απορρόφησης των ποσοστώσεων·

β)

τα απαιτούμενα, βάσει της νομοθεσίας που ισχύει για την αλιεία πελαγικών ειδών, έγγραφα, ιδίως όσον αφορά την εξακρίβωση της αξιοπιστίας των καταχωρισθέντων και αναφερθέντων στοιχείων·

γ)

τις διαδικασίες εκφόρτωσης και ζύγισης·

δ)

τις μεταφορτώσεις·

ε)

την απαγόρευση επιλεκτικής αλίευσης που προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1288/2009 του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2009, σχετικά με τη θέσπιση μεταβατικών τεχνικών μέτρων από την 1η Ιανουαρίου 2010 έως 30 Ιουνίου 2011 (1) και κάθε περίπτωση μη εκφόρτωσης πελαγικών ειδών που έχουν αλιευθεί κατά τη διάρκεια αλιευτικής δραστηριότητας όπως αναφέρεται στο άρθρο 90 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.

2.   ΣΤΡΑΤΗΓΙΚΗ

Τα κράτη μέλη αναλαμβάνουν τον έλεγχο και την επιθεώρηση των αλιευτικών και όλων των συναφών δραστηριοτήτων αλιευτικών σκαφών και λοιπών οικονομικών παραγόντων καθ’ όλο το μήκος της αλυσίδας βάσει της διαχείρισης κινδύνου όπως ορίζεται στο άρθρο 4 παράγραφος 18 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.

Οι επιθεωρήσεις που πραγματοποιούνται ύστερα από την εκφόρτωση ή τη μεταφόρτωση χρησιμοποιούνται, συγκεκριμένα, ως συμπληρωματικός μηχανισμός διασταυρούμενου ελέγχου για την εξακρίβωση της αξιοπιστίας των στοιχείων που έχουν καταχωριστεί και αναφερθεί όσον αφορά τα αλιεύματα και τις εκφορτώσεις.

3.   ΠΡΟΤΕΡΑΙΟΤΗΤΕΣ

Οι διάφορες κατηγορίες αλιευτικών εργαλείων υπόκεινται σε διαφορετικά επίπεδα προτεραιοτήτων, ανάλογα με το ετήσιο αλιευτικό σχέδιο. Για τον λόγο αυτό, κάθε κράτος μέλος θέτει ειδικές προτεραιότητες βάσει διαχείρισης κινδύνου.

4.   ΚΑΘΗΚΟΝΤΑ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ

Όλα τα αλιευτικά ταξίδια που πραγματοποιούνται από αλιευτικά σκάφη που διαθέτουν άδεια και είναι εξοπλισμένα με ΣΠΣ, παρακολουθούνται σε πραγματικό χρόνο και διενεργείται σε αυτά διασταυρωτικός έλεγχος με αντιπαραβολή των εγγράφων εκφόρτωσης, μεταφόρτωσης, πώλησης και των δηλώσεων παραλαβής καθώς και οιασδήποτε έκθεσης επιθεώρησης και επιτήρησης.

Κάθε εκφόρτωση, πώληση, εισαγωγή και εξαγωγή αποτελεί αντικείμενο παρακολούθησης.

5.   ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΑΝΑΦΟΡΑΣ – ΣΤΟΧΟΣ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΙΣ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΕΙΣ

Εντός ενός μηνός από την έναρξη ισχύος της παρούσας απόφασης όσον αφορά το έτος 2011 και πριν από την 1η Ιανουαρίου 2012 όσον αφορά το έτος 2012, τα κράτη μέλη ορίζουν, κατά περίπτωση, πρόσθετα κριτήρια αναφοράς-στόχους όσον αφορά τις επιθεωρήσεις και προγραμματίζουν επιθεωρήσεις με βάση τη διαχείριση κινδύνου όπως ορίζεται στο άρθρο 4 παράγραφος 18 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009:

Τόπος ελέγχου

Κριτήριο αναφοράς

Επιθεώρηση εν πλω

Κριτήριο αναφοράς το οποίο καθορίζεται μετά από λεπτομερή ανάλυση της αλιευτικής δραστηριότητας σε κάθε περιοχή. Τα κριτήρια αναφοράς για τις επιθεωρήσεις εν πλω αναφέρονται στον αριθμό των ημερών περιπολίας στη θάλασσα στα δυτικά ύδατα, ενδεχομένως με χωριστό κριτήριο αναφοράς για τις ημέρες περιπολίας σε συγκεκριμένες περιοχές.

Με βάση τη διαχείριση κινδύνου, προγραμματίζονται συγκεκριμένες επιθεωρήσεις οι οποίες αφορούν:

την απαγόρευση της επιλεκτικής αλίευσης,

την απόρριψη,

τις διατάξεις για τα σκάφη τρίτων χωρών που προτίθενται να αλιεύσουν προσφυγάκι ή σκουμπρί στα ύδατα ΕΕ όπως περιέχονται στο παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 201/2010 της Επιτροπής, της 10ης Μαρτίου 2010, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1006/2008 του Συμβουλίου σχετικά με τις άδειες αλιείας κοινοτικών αλιευτικών σκαφών εκτός των υδάτων της Κοινότητας και για την πρόσβαση σκαφών τρίτων χωρών στα ύδατα της Κοινότητας (2).

Εκφορτώσεις

Ποσοστό τουλάχιστον 10 % του αριθμού των εκφορτώσεων που υπερβαίνουν τους 10 τόνους ρέγγας, σκουμπριού και σαφριδιού σε καθορισμένους λιμένες υποβάλλεται σε πλήρη επιθεώρηση.

Ποσοστό τουλάχιστον 15 % της ποσότητας ρέγγας, σκουμπριού και σαφριδιού που εκφορτώνεται σε καθορισμένους λιμένες υποβάλλεται σε πλήρη επιθεώρηση.

Η επιλογή των εκφορτώσεων που επιθεωρούνται βασίζεται σε ανάλυση κινδύνου.

Με βάση τη διαχείριση κινδύνου, προγραμματίζονται συγκεκριμένες επιθεωρήσεις οι οποίες αφορούν:

μη καθορισμένους λιμένες και τόπους εκφόρτωσης,

εκφορτώσεις ποσοτήτων ρέγγας, σκουμπριού και σαφριδιού κάτω των 10 τόνων,

Τυχόν εκφορτώσεις σκουμπριού υπό άλλη ονομασία, όπως Scomber japonicus (MAS).

Τα κριτήρια αναφοράς για την εκφόρτωση γαύρου και του είδους προσφυγάκι καθορίζονται με βάση λεπτομερή ανάλυση της δραστηριότητας εκφόρτωσης σε κάθε περιοχή.

Μεταφορτώσεις

Βάσει διαχείρισης κινδύνου, ποσοστό τουλάχιστον 5 % του αριθμού των μεταφορτώσεων υπόκειται σε επιθεώρηση.

Πρώτη πώληση

Ποσοστό τουλάχιστον 10 % των ποσοτήτων πρώτης πώλησης ρέγγας, σκουμπριού και σαφριδιού σε καθορισμένους λιμένες υποβάλλεται σε πλήρη επιθεώρηση, ενώ το κριτήριο αναφοράς πρέπει να βασίζεται σε ανάλυση κινδύνου.

Ποσοστό τουλάχιστον 15 % των ποσοτήτων ρέγγας, σκουμπριού και σαφριδιού που πωλούνται σε καθορισμένους λιμένες υποβάλλεται σε πλήρη επιθεώρηση, ενώ το κριτήριο αναφοράς πρέπει να βασίζεται σε ανάλυση κινδύνου.

Εισαγωγή/Εξαγωγή

Με βάση τη διαχείριση κινδύνου, σε περίπτωση που διατίθενται στα κράτη μέλη πληροφορίες σχετικά με εισαγωγικές/εξαγωγικές ροές, ποσοστό τουλάχιστον 5 % των εισαγόμενων/εξαγόμενων ποσοτήτων υποβάλλεται σε επιθεώρηση.

Εναέρια επιτήρηση

Τα κριτήρια αναφοράς καθορίζονται μετά από λεπτομερή ανάλυση της αλιευτικής δραστηριότητας σε κάθε περιοχή και λαμβάνοντας υπόψη τους πόρους που διαθέτει κάθε κράτος μέλος.

6.   ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

6.1.   Γενικά καθήκοντα επιθεώρησης

Οι επιθεωρητές εξακριβώνουν και περιλαμβάνουν στην έκθεσή τους τις ακόλουθες πληροφορίες:

α)

τα στοιχεία ταυτότητας των αρμόδιων προσώπων που συμμετέχουν στις επιθεωρούμενες δραστηριότητες·

β)

τις άδειες και εγκρίσεις αλιείας·

γ)

όλη τη σχετική τεκμηρίωση·

δ)

λεπτομερή εξακρίβωση των ειδών και των ποσοτήτων που έχουν αλιευθεί σύμφωνα με την ισχύουσα ενωσιακή νομοθεσία.

Όλες οι διαπιστώσεις των επιθεωρήσεων που έχουν διεξαχθεί εν πλω, σε λιμένες ή σε οιονδήποτε άλλο σχετικό οικονομικό παράγοντα σημειώνονται στις εκθέσεις επιθεώρησης.

Οι εν λόγω διαπιστώσεις διασταυρώνονται με τις πληροφορίες που έχουν τεθεί στη διάθεση των επιθεωρητών από άλλες αρμόδιες αρχές, συμπεριλαμβανομένων πληροφοριών του συστήματος παρακολούθησης σκαφών (VMS), του συστήματος ηλεκτρονικής καταγραφής και αναφοράς πληροφοριών (ERS) και καταλόγων σκαφών που είναι εφοδιασμένα με άδεια.

6.2.   Καθήκοντα επιθεώρησης όσον αφορά την εναέρια επιτήρηση

Οι επιθεωρητές αναφέρουν τα δεδομένα επιτήρησης για σκοπούς διασταυρούμενου ελέγχου και ειδικότερα, επαληθεύουν τις κατοπτεύσεις των αλιευτικών σκαφών με βάση το VMS, τις πληροφορίες ERS και τους καταλόγους σκαφών που είναι εφοδιασμένα με άδεια.

6.3.   Καθήκοντα επιθεώρησης εν πλω

Όταν ένα ή περισσότερα πελαγικά είδη βρίσκονται επί του αλιευτικού σκάφους ή επί σκάφους μεταποίησης ή μεταφοράς, οι επιθεωρητές επαληθεύουν πάντοτε τα είδη και τις ποσότητες των ιχθύων που διατηρούνται επί του σκάφους και τις συγκρίνουν με τις ποσότητες που έχουν καταχωριστεί στα σχετικά έγγραφα του σκάφους.

Οι επιθεωρητές επαληθεύουν συστηματικά:

εάν τα αλιευτικά σκάφη έχουν άδεια να δραστηριοποιούνται στην αλιεία των συγκεκριμένων πελαγικών ειδών,

εάν τα αλιευτικά σκάφη είναι εξοπλισμένα με λειτουργικό σύστημα παρακολούθησης σκαφών (VMS),

εάν οι συναφείς πληροφορίες καταγράφονται δεόντως στο ημερολόγιο πλοίου,

εάν τα αλιευτικά εργαλεία επί του σκάφους είναι συμβατά προς τις συναφείς απαιτήσεις,

τα σχέδια του σκάφους και συγκεκριμένα τη δυνατότητα απόρριψης ιχθύων κάτω από την ίσαλο γραμμή,

την παρουσία εξοπλισμού αυτόματης κατάταξης,

τις πραγματικές ποσότητες πελαγικών ειδών επί του πλοίου και την παρουσίασή τους.

6.4.   Καθήκοντα επιθεώρησης κατά την εκφόρτωση

Οι επιθεωρητές επαληθεύουν συστηματικά:

εάν τα αλιευτικά σκάφη έχουν άδεια να δραστηριοποιούνται στην αλιεία των συγκεκριμένων πελαγικών ειδών,

εάν διαβιβάστηκε η προαναγγελία της άφιξης για εκφόρτωση και εάν περιείχε τις σωστές πληροφορίες σχετικά με τα αλιεύματα επί του σκάφους,

εάν οι αρμόδιες αρχές έχουν χορηγήσει άδεια για την εκφόρτωση πελαγικών ειδών, κατά περίπτωση,

εάν τα αλιευτικά σκάφη είναι εξοπλισμένα με VMS και με ERS που λειτουργεί,

εάν οι συναφείς πληροφορίες καταγράφονται δεόντως στο ημερολόγιο πλοίου και τα φύλλα του ημερολογίου διαβιβάζονται εγκαίρως,

όσον αφορά τα αλιευτικά σκάφη τα οποία συμμετέχουν στη μεταφορά πελαγικών ειδών, εάν τα συναφή έγγραφα βρίσκονται επί του πλοίου και έχουν συμπληρωθεί δεόντως,

τα είδη και τις πραγματικές ποσότητες πελαγικών ειδών επί του πλοίου,

εάν οι υποχρεώσεις όσον αφορά τη ζύγιση εφαρμόζονται, ανάλογα με την περίπτωση,

εάν τα αλιευτικά εργαλεία επί του σκάφους αντιστοιχούν στην άδεια αλιείας και εάν είναι συμβατά με τα ισχύοντα τεχνικά μέτρα.

6.5.   Καθήκοντα επιθεώρησης κατά τη διάρκεια της μεταφόρτωσης

Οι επιθεωρητές επαληθεύουν συστηματικά:

εάν το αλιευτικό σκάφος έχει άδεια να δραστηριοποιείται στην αλιεία των συγκεκριμένων πελαγικών ειδών,

όσον αφορά τις μεταφορτώσεις σε λιμένα, εάν διαβιβάστηκε η προαναγγελία της άφιξης στον λιμένα και εάν περιείχε τις ορθές πληροφορίες σχετικά με τη μεταφόρτωση,

εάν τα σκάφη τα οποία προτίθενται να μεταφορτώσουν έχουν προηγουμένως λάβει άδεια,

εάν έχουν επαληθευθεί τα είδη και οι ποσότητες που έχει προαναγγελθεί ότι θα μεταφορτωθούν,

εάν τα συναφή έγγραφα καθώς και η δήλωση μεταφόρτωσης βρίσκονται επί του σκάφους και έχουν συμπληρωθεί δεόντως.

6.6.   Καθήκοντα επιθεώρησης όσον αφορά τη μεταφορά, την εμπορία και την παραλαβή

Οι επιθεωρητές επαληθεύουν συστηματικά τα είδη, την ποσότητα και το σκάφος το οποίο αλίευσε τα ψάρια και διασταυρώνουν τις εν λόγω πληροφορίες με τη δήλωση εκφόρτωσης και το ημερολόγιο πλοίου· επαληθεύουν δε:

όσον αφορά τη μεταφορά, ιδίως ότι τα συναφή έγγραφα υπάρχουν και έχουν συμπληρωθεί δεόντως,

όσον αφορά την εμπορία, ότι τα συναφή έγγραφα υπάρχουν και έχουν συμπληρωθεί δεόντως,

όσον αφορά την παραλαβή, ότι τα συναφή έγγραφα υπάρχουν και έχουν συμπληρωθεί δεόντως.


(1)  ΕΕ L 347 της 24.12.2009, σ. 6.

(2)  ΕΕ L 61 της 11.3.2010, σ. 10.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

ΕΛΑΧΙΣΤΟ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΤΩΝ ΜΕΤΡΩΝ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΝΟΥΝ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ ΟΠΩΣ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 4 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 2

Τα εθνικά μέτρα πρέπει να προσδιορίζουν, μεταξύ άλλων, τα εξής:

1.   ΜΕΣΑ ΕΛΕΓΧΟΥ:

Ανθρώπινα μέσα

Τον αριθμό επιθεωρητών ξηράς και επιθεωρητών θαλάσσης καθώς και τις περιόδους και ζώνες όπου πρόκειται να χρησιμοποιηθούν.

Τεχνικά μέσα

Τον αριθμό των θαλάσσιων και εναέριων μέσων περιπολίας, καθώς και τις περιόδους και ζώνες όπου πρόκειται να χρησιμοποιηθούν.

Χρηματοοικονομικά μέσα

Τις πιστώσεις του προϋπολογισμού για τη χρησιμοποίηση ανθρώπινων πόρων, θαλάσσιων και εναέριων περιπολικών μέσων.

2.   ΚΑΘΟΡΙΣΜΟ ΛΙΜΕΝΩΝ:

Τον κατάλογο των λιμένων που έχουν καθοριστεί, όπως απαιτείται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1542/2007.

3.   ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΖΥΓΙΣΗΣ:

Τα συστήματα που εφαρμόζονται για τη συμμόρφωση προς τους ισχύοντες κανόνες, συγκεκριμένα δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1542/2007 σχετικά με διαδικασίες και εγκαταστάσεις ζύγισης.

4.   ΑΛΙΕΥΤΙΚΑ ΣΧΕΔΙΑ:

Τις λεπτομέρειες οιουδήποτε συστήματος έχει θεσπιστεί για την κατανομή των ποσοστώσεων, την παρακολούθηση και τον έλεγχο της απορρόφησής τους.

5.   ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ:

Τις λεπτομέρειες του συστήματος παρακολούθησης όσον αφορά τις αλιευτικές δραστηριότητες, τις εκφορτώσεις, τις μεταφορτώσεις, την εμπορία και την εισαγωγή και εξαγωγή πελαγικών ειδών.

6.   ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΑ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗΣ:

Λεπτομερή πρωτόκολλα όσον αφορά όλες τις δραστηριότητες επιθεώρησης.

7.   ΟΔΗΓΙΕΣ:

Επεξηγηματικές κατευθυντήριες γραμμές για επιθεωρητές, οργανώσεις παραγωγών και αλιείς.

8.   ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ:

Πρωτόκολλα επικοινωνίας με τις αρμόδιες αρχές οι οποίες έχουν οριστεί από άλλα κράτη μέλη ως υπεύθυνες για το ειδικό πρόγραμμα ελέγχου και επιθεώρησης.


Διορθωτικά

26.5.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 138/66


Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 286/2011 της Επιτροπής, της 10ης Μαρτίου 2011, για τροποποίηση, με σκοπό την προσαρμογή στην τεχνική και επιστημονική πρόοδο, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, για την ταξινόμηση, την επισήμανση και τη συσκευασία των ουσιών και των μειγμάτων

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 83 της 30ής Μαρτίου 2011 )

Στη σελίδα 52, στο παράρτημα VI σημείο 2 στοιχείο γ), στον πίνακα, σειρά 602-084-00-X, έβδομη στήλη:

αντί:

«GHS07 Wng—»

διάβαζε:

«GHS07

Wng».