ISSN 1725-2547

doi:10.3000/17252547.L_2011.098.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 98

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

54ό έτος
13 Απριλίου 2011


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 354/2011 της Επιτροπής, της 12ης Απριλίου 2011, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης δασμολογικών ποσοστώσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης για ορισμένα ψάρια και προϊόντα αλιείας καταγωγής Βοσνίας και Ερζεγοβίνης

1

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 355/2011 της Επιτροπής, της 8ης Απριλίου 2011, για την έγκριση μη ήσσονος σημασίας τροποποιήσεων των προδιαγραφών ονομασίας καταχωρισμένης στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Montasio (ΠΟΠ)]

6

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 356/2011 της Επιτροπής, της 12ης Απριλίου 2011, ο οποίος τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 447/2010 για την προκήρυξη διαγωνισμού πώλησης αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη

8

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 357/2011 της Επιτροπής, της 12ης Απριλίου 2011, σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

9

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 358/2011 της Επιτροπής, της 12ης Απριλίου 2011, σχετικά με την τροποποίηση των αντιπροσωπευτικών τιμών και των ποσών των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών για ορισμένα προϊόντα του τομέα της ζάχαρης, που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 867/2010 για την περίοδο 2010/11

11

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

2011/233/ΕΕ

 

*

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Απριλίου 2011, για την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση, σύμφωνα με το σημείο 28 της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (αίτηση EGF/2010/010 CZ/Unilever από την Τσεχική Δημοκρατία)

13

 

 

2011/234/ΕΕ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 11ης Απριλίου 2011, σχετικά με τη μη καταχώριση της ουσίας dichlobenil στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2011) 2437]  ( 1 )

14

 

 

Διορθωτικά

 

*

Διορθωτικό στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 351/2011 της Επιτροπής, της 11ης Απριλίου 2011, που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 297/2011 για την επιβολή ειδικών όρων που διέπουν την εισαγωγή ζωοτροφών και τροφίμων καταγωγής ή προέλευσης Ιαπωνίας μετά το ατύχημα στον πυρηνικό σταθμό της Φουκουσίμα (ΕΕ L 97 της 12.4.2011)

16

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

13.4.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 98/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 354/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 12ης Απριλίου 2011

για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης δασμολογικών ποσοστώσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης για ορισμένα ψάρια και προϊόντα αλιείας καταγωγής Βοσνίας και Ερζεγοβίνης

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 594/2008 του Συμβουλίου, της 16ης Ιουνίου 2008, για ορισμένες διαδικασίες εφαρμογής της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης, αφετέρου, και για την εφαρμογή της ενδιάμεσης συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης, αφετέρου (1), και ιδίως το άρθρο 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 16 Ιουνίου 2008, υπεγράφη στο Λουξεμβούργο συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Βοσνίας και Ερζεγοβίνης, αφετέρου (εφεξής «συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης»). Η συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης βρίσκεται στο στάδιο της επικύρωσης.

(2)

Στις 16 Ιουνίου 2008, συνάφθηκε ενδιάμεση συμφωνία για το εμπόριο και τα εμπορικά θέματα μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της Βοσνίας και Ερζεγοβίνης, αφετέρου (2) (εφεξής «ενδιάμεση συμφωνία»), η οποία εγκρίθηκε με την απόφαση 2008/474/ΕΚ του Συμβουλίου (3). Η ενδιάμεση συμφωνία προβλέπει την έγκαιρη έναρξη ισχύος των διατάξεων της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης για το εμπόριο και τα εμπορικά θέματα. Η εν λόγω συμφωνία αρχίζει να ισχύει την 1η Ιουλίου 2008.

(3)

Η ενδιάμεση συμφωνία και η συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης προβλέπουν ότι ορισμένα ψάρια και προϊόντα αλιείας καταγωγής Βοσνίας και Ερζεγοβίνης μπορούν να εισάγονται στην Ευρωπαϊκή Ένωση με μειωμένο ή μηδενικό δασμό, εντός των ορίων των δασμολογικών ποσοστώσεων της Ένωσης (εφεξής «ποσοστώσεων»).

(4)

Οι δασμολογικές ποσοστώσεις που προβλέπονται στην ενδιάμεση συμφωνία και στη συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης είναι ετήσιες και έχουν καθοριστεί για αόριστη διάρκεια. Είναι απαραίτητο να προβλεφθεί το άνοιγμα των δασμολογικών ποσοστώσεων για το 2008 και τα επόμενα έτη, καθώς και κοινό σύστημα για τη διαχείρισή τους.

(5)

Η κοινή αυτή διαχείριση θα πρέπει να διασφαλίζει τη συνεχή και επί ίσοις όροις πρόσβαση όλων των εισαγωγέων της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις δασμολογικές ποσοστώσεις, καθώς και την αδιάλειπτη εφαρμογή των προβλεπόμενων για τις ποσοστώσεις συντελεστών σε όλες τις εισαγωγές των υπόψη προϊόντων, σε όλα τα κράτη μέλη, μέχρι την εξάντληση των ποσοστώσεων. Για να διασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα του συστήματος, θα πρέπει να επιτραπεί στα κράτη μέλη να αντλούν από τις ποσοστώσεις τις απαραίτητες ποσότητες που αντιστοιχούν στις πραγματικές εισαγωγές. Απαιτείται στενή συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής, η τελευταία δε πρέπει να μπορεί να παρακολουθεί, ιδίως, τον ρυθμό εξάντλησης των ποσοστώσεων και να ενημερώνει σχετικά τα κράτη μέλη. Για λόγους ταχύτητας και αποτελεσματικότητας, η επικοινωνία μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής θα πρέπει, στο μέτρο του δυνατού, να πραγματοποιείται με ηλεκτρονικά μέσα.

(6)

Επομένως, η διαχείριση των ποσοστώσεων που ανοίγουν με τον παρόντα κανονισμό θα πρέπει να γίνεται σύμφωνα με το σύστημα διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν σύμφωνα με τη χρονολογική σειρά των ημερομηνιών αποδοχής των διασαφήσεων που καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής, της 2ας Ιουλίου 1993, για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου περί θεσπίσεως Κοινοτικού Τελωνειακού Κώδικα (4).

(7)

Δεδομένου ότι η ενδιάμεση συμφωνία άρχισε να ισχύει την 1η Ιουλίου 2008, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να εφαρμόζεται από την ίδια ημερομηνία και θα πρέπει να παραμείνει σε εφαρμογή μετά την έναρξη ισχύος της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης.

(8)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής τελωνειακού κώδικα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τα ψάρια και τα προϊόντα αλιείας καταγωγής Βοσνίας-Ερζεγοβίνης που απαριθμούνται στο παράρτημα, τα οποία τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Ευρωπαϊκή Ένωση, τυγχάνουν μειωμένου ή μηδενικού δασμού, στα επίπεδα και εντός των ορίων των ετήσιων δασμολογικών ποσοστώσεων της Ένωσης που παρατίθενται στο παράρτημα.

Για να επωφεληθούν από το προτιμησιακό αυτό ύψος δασμών, τα εν λόγω προϊόντα συνοδεύονται από αποδεικτικό καταγωγής, όπως προβλέπεται στο πρωτόκολλο 2 της ενδιάμεσης συμφωνίας με τη Βοσνία-Ερζεγοβίνη ή στο πρωτόκολλο 2 της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης με τη Βοσνία-Ερζεγοβίνη.

Άρθρο 2

1.   Η Επιτροπή διαχειρίζεται τις δασμολογικές ποσοστώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 σύμφωνα με τα άρθρα 308α, 308β και 308γ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93.

2.   Η επικοινωνία όσον αφορά τη διαχείριση των δασμολογικών ποσοστώσεων μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής πραγματοποιείται, στο μέτρο του δυνατού, με ηλεκτρονικά μέσα.

Άρθρο 3

Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για να διασφαλίσουν τη συμμόρφωση προς τον παρόντα κανονισμό.

Άρθρο 4

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 2008.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 12 Απριλίου 2011.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 169 της 30.6.2008, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 169 της 30.6.2008, σ. 13.

(3)  ΕΕ L 169 της 30.6.2008, σ. 10.

(4)  ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Με την επιφύλαξη των κανόνων για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, το κείμενο περιγραφής των εμπορευμάτων θεωρείται ότι έχει μόνον ενδεικτική αξία, δεδομένου ότι το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται, στο πλαίσιο του παρόντος παραρτήματος, από την εφαρμογή των κωδικών ΣΟ. Όπου αναφέρονται κωδικοί ex ΣΟ, το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται από τη συνδυασμένη εφαρμογή του κωδικού ΣΟ και της αντίστοιχης περιγραφής.

ΨΑΡΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΑΛΙΕΙΑΣ

Αύξων αριθμός

Κωδικός ΣΟ

Υποδιαίρεση TARIC

Περιγραφή

Ετήσιος όγκος της ποσόστωσης (σε τόνους καθαρού βάρους)

Δασμός

09.1594

0301 91 10

 

Πέστροφες (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache και Onchorhynchus chrysogaster): ζωντανές· νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη· κατεψυγμένες· αποξηραμένες, αλατισμένες ή σε άλμη, καπνιστές· φιλέτα και άλλη σάρκα ψαριών· άλευρα, χονδράλευρα και συσσωματώματα με μορφή σβώλων, κατάλληλα για τη διατροφή του ανθρώπου

60 τόνοι

Ατελώς

0301 91 90

 

0302 11 10

 

0302 11 20

 

0302 11 80

 

0303 21 10

 

0303 21 20

 

0303 21 80

 

0304 19 15

 

0304 19 17

 

ex 0304 19 19 (1)

30

ex 0304 19 91

10

0304 29 15

 

0304 29 17

 

ex 0304 29 19 (2)

30

ex 0304 99 21

11, 12, 20

ex 0305 10 00

10

ex 0305 30 90

50

0305 49 45

 

ex 0305 59 80

61

ex 0305 69 80

61

09.1595

0301 93 00

 

Κυπρίνοι: ζωντανοί· νωποί ή διατηρημένοι με απλή ψύξη· κατεψυγμένοι· αποξηραμένοι, αλατισμένοι ή σε άλμη, καπνιστοί· φιλέτα και άλλη σάρκα ψαριών· άλευρα, χονδράλευρα και συσσωματώματα με μορφή σβώλων, κατάλληλα για τη διατροφή του ανθρώπου

130 τόνοι

Ατελώς

0302 69 11

 

0303 79 11

 

ex 0304 19 19 (1)

20

ex 0304 19 91

20

ex 0304 29 19 (2)

20

ex 0304 99 21

16

ex 0305 10 00

20

ex 0305 30 90

60

ex 0305 49 80

30

ex 0305 59 80

63

ex 0305 69 80

63

09.1596

ex 0301 99 80

80

Σπαρίδες (Dentex dentex και Pagellus spp.): ζωντανές· νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη· κατεψυγμένες· αποξηραμένες, αλατισμένες ή σε άλμη, καπνιστές· φιλέτα και άλλη σάρκα ψαριών· άλευρα, χονδράλευρα και συσσωματώματα με μορφή σβώλων, κατάλληλα για τη διατροφή του ανθρώπου

30 τόνοι

Ατελώς

0302 69 61

 

0303 79 71

 

ex 0304 19 39

80

ex 0304 19 99

77

ex 0304 29 99

50

ex 0304 99 99

20

ex 0305 10 00

30

ex 0305 30 90

70

ex 0305 49 80

40

ex 0305 59 80

65

ex 0305 69 80

65

09.1597

ex 0301 99 80

22

Λαβράκια (Dicentrarchus labrax): ζωντανά· νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη· κατεψυγμένα· αποξηραμένα, αλατισμένα ή σε άλμη, καπνιστά· φιλέτα και άλλη σάρκα ψαριών· άλευρα, χονδράλευρα και συσσωματώματα με μορφή σβώλων, κατάλληλα για τη διατροφή του ανθρώπου

30 τόνοι

Ατελώς

0302 69 94

 

ex 0303 77 00

10

ex 0304 19 39

85

ex 0304 19 99

79

ex 0304 29 99

60

ex 0304 99 99

70

ex 0305 10 00

40

ex 0305 30 90

80

ex 0305 49 80

50

ex 0305 59 80

67

ex 0305 69 80

67

09.1598

1604 13 11

 

Παρασκευάσματα και κονσέρβες σαρδελών

50 τόνοι

6 %

1604 13 19

 

ex 1604 20 50

10, 19

09.1599

1604 16 00

 

Παρασκευάσματα και κονσέρβες αντσούγιας

50 τόνοι

12,5 %

1604 20 40

 


(1)  Από την 1η Ιανουαρίου 2010 ο κωδικός ΣΟ ex 0304 19 19 άλλαξε σε ex 0304 19 18.

(2)  Από την 1η Ιανουαρίου 2010 ο κωδικός ΣΟ ex 0304 29 19 άλλαξε σε ex 0304 29 18.


13.4.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 98/6


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 355/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 8ης Απριλίου 2011

για την έγκριση μη ήσσονος σημασίας τροποποιήσεων των προδιαγραφών ονομασίας καταχωρισμένης στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Montasio (ΠΟΠ)]

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2006, για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο και κατ’ εφαρμογή του άρθρου 17 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η Επιτροπή εξέτασε την αίτηση της Ιταλίας για την έγκριση τροποποιήσεων στοιχείων των προδιαγραφών της προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης «Montasio», η οποία καταχωρίσθηκε δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/96 της Επιτροπής (2), όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1263/96 της Επιτροπής (3).

(2)

Δεδομένου ότι οι εν λόγω τροποποιήσεις δεν είναι ήσσονος σημασίας κατά την έννοια του άρθρου 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η Επιτροπή δημοσίευσε την αίτηση τροποποιήσεων, κατ’ εφαρμογή του άρθρου 6 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο του εν λόγω κανονισμού, στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  (4). Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή καμία δήλωση ένστασης, βάσει του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, οι τροποποιήσεις πρέπει να εγκριθούν,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εγκρίνονται οι τροποποιήσεις των προδιαγραφών οι οποίες έχουν δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και αφορούν την ονομασία που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 8 Απριλίου 2011.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Dacian CIOLOŞ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12.

(2)  ΕΕ L 148 της 21.6.1996, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 163 της 2.7.1996, σ. 19.

(4)  ΕΕ C 212 της 5.8.2010, σ. 9.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Γεωργικά προϊόντα προοριζόμενα για ανθρώπινη κατανάλωση τα οποία προβλέπονται στο παράρτημα I της συνθήκης

Κλάση 1.3.   Τυριά

ΙΤΑΛΙΑ

Montasio (ΠΟΠ)


13.4.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 98/8


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 356/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 12ης Απριλίου 2011

ο οποίος τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 447/2010 για την προκήρυξη διαγωνισμού πώλησης αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (1), και ιδίως το άρθρο 43 στοιχεία στ) και ι) σε συνδυασμό με το άρθρο 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 447/2010 της Επιτροπής (2) προβλέπει ότι το αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη που εισέρχεται στο απόθεμα πριν από την 1η Νοεμβρίου 2009 είναι διαθέσιμο προς πώληση με διαδικασία διαγωνισμού. Για λόγους σαφήνειας, κρίνεται σκόπιμο να καθοριστεί η μονάδα μέτρησης στην οποία πρέπει να αναφέρεται η προτεινόμενη τιμή.

(2)

Το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 447/2010 προβλέπει ότι προσφορές για τους επιμέρους διαγωνισμούς πρέπει να υποβάλλονται την πρώτη και την τρίτη Τρίτη κάθε μήνα. Η τρέχουσα κατάσταση στην αγορά γαλακτοκομικών προϊόντων επιτρέπει τη μείωση του αριθμού των επιμέρους διαγωνισμών ώστε να πραγματοποιείται ένας ανά μήνα.

(3)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 447/2010 πρέπει, συνεπώς, να τροποποιηθεί αναλόγως.

(4)

Τα μέτρα που προβλέπει ο παρών κανονισμός είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης της κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 447/2010 τροποποιείται ως εξής:

α)

Στο άρθρο 1 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«Η προτεινόμενη τιμή είναι η τιμή ανά 100 κιλά προϊόντος.».

β)

Στο άρθρο 2, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Η προθεσμία για την υποβολή προσφορών για τους επιμέρους διαγωνισμούς είναι η 11:00 π.μ. (ώρα Βρυξελλών) της τρίτης Τρίτης κάθε μηνός. Εντούτοις, τον Αύγουστο είναι η 11:00 π.μ. (ώρα Βρυξελλών) της τέταρτης Τρίτης και τον Δεκέμβριο η 11:00 π.μ. (ώρα Βρυξελλών) της δεύτερης Τρίτης. Εάν η Τρίτη είναι αργία, η εν λόγω προθεσμία είναι η 11:00 π.μ. (ώρα Βρυξελλών) της προηγούμενης εργάσιμης ημέρας.».

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 12 Απριλίου 2011.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Neelie KROES

Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 126 της 22.5.2010, σ. 19.


13.4.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 98/9


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 357/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 12ης Απριλίου 2011

σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2007, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2200/96, (ΕΚ) αριθ. 2201/96 και (ΕΚ) αριθ. 1182/2007 του Συμβουλίου στον τομέα των οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 138 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XV μέρος A, του εν λόγω κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 138 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 13 Απριλίου 2011.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 12 Απριλίου 2011.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 350 της 31.12.2007, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός των τρίτων χωρών (1)

Κατ’ αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

EG

74,4

JO

68,6

MA

47,4

TN

113,1

TR

83,5

ZZ

77,4

0707 00 05

EG

152,2

TR

136,6

ZZ

144,4

0709 90 70

MA

82,8

TR

112,8

ZA

15,5

ZZ

70,4

0805 10 20

EG

60,2

IL

77,0

MA

50,4

TN

47,1

TR

73,9

ZZ

61,7

0805 50 10

EG

53,5

TR

50,7

ZZ

52,1

0808 10 80

AR

105,9

BR

82,2

CA

114,9

CL

92,2

CN

122,4

MK

50,2

NZ

122,7

US

121,4

UY

57,7

ZA

86,0

ZZ

95,6

0808 20 50

AR

91,2

CL

119,7

CN

85,8

US

72,1

ZA

89,2

ZZ

91,6


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


13.4.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 98/11


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 358/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 12ης Απριλίου 2011

σχετικά με την τροποποίηση των αντιπροσωπευτικών τιμών και των ποσών των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών για ορισμένα προϊόντα του τομέα της ζάχαρης, που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 867/2010 για την περίοδο 2010/11

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/2006 της Επιτροπής, της 30ής Ιουνίου 2006, για καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου όσον αφορά τις συναλλαγές με τρίτες χώρες στον τομέα της ζάχαρης (2), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο δεύτερη φράση,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και τα ποσά των πρόσθετων δασμών που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή λευκής ζάχαρης, ακατέργαστης ζάχαρης και ορισμένων σιροπιών για την περίοδο 2010/11 καθορίστηκαν στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 867/2010 της Επιτροπής (3). Οι εν λόγω τιμές και δασμοί τροποποιήθηκαν τελευταία με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 353/2011 της Επιτροπής (4).

(2)

Τα στοιχεία που έχει στη διάθεσή της, επί του παρόντος, η Επιτροπή οδηγούν στην τροποποίηση των εν λόγω ποσών, σύμφωνα με τους κανόνες και τις λεπτομέρειες που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/2006,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και οι πρόσθετοι δασμοί που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή των προϊόντων τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 36 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006, που καθορίστηκαν στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 867/2010 για την περίοδο 2010/11, τροποποιούνται και αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 13 Απριλίου 2011.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 12 Απριλίου 2011.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 178 της 1.7.2006, σ. 24.

(3)  ΕΕ L 259 της 1.10.2010, σ. 3.

(4)  ΕΕ L 97 της 12.4.2011, σ. 26.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αντιπροσωπευτικές τιμές και πρόσθετοι εισαγωγικοί δασμοί για τη λευκή ζάχαρη, την ακατέργαστη ζάχαρη και τα προϊόντα του κωδικού ΣΟ 1702 90 95 που εφαρμόζονται από τη 13η Απριλίου 2011

(EUR)

Κωδικός ΣΟ

Ποσό της αντιπροσωπευτικής τιμής για 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος

Ποσό του πρόσθετου δασμού για 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος

1701 11 10 (1)

45,90

0,00

1701 11 90 (1)

45,90

1,13

1701 12 10 (1)

45,90

0,00

1701 12 90 (1)

45,90

0,84

1701 91 00 (2)

48,51

2,92

1701 99 10 (2)

48,51

0,00

1701 99 90 (2)

48,51

0,00

1702 90 95 (3)

0,49

0,22


(1)  Καθορισμός για τον ποιοτικό τύπο όπως ορίζεται στο παράρτημα IV σημείο III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.

(2)  Καθορισμός για τον ποιοτικό τύπο όπως ορίζεται στο παράρτημα IV σημείο II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.

(3)  Καθορισμός ανά 1 % περιεκτικότητας σε σακχαρόζη.


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

13.4.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 98/13


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΊΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 5ης Απριλίου 2011

για την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση, σύμφωνα με το σημείο 28 της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (αίτηση EGF/2010/010 CZ/Unilever από την Τσεχική Δημοκρατία)

(2011/233/ΕΕ)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (1), και ιδίως το σημείο 28 της συμφωνίας αυτής,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1927/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (2), και ιδίως το άρθρο 12 παράγραφος 3,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (ΕΤΠ) συστάθηκε για να παράσχει πρόσθετη στήριξη στους εργαζομένους που απολύονται ως αποτέλεσμα των μεγάλων διαρθρωτικών αλλαγών που επιφέρει η παγκοσμιοποίηση στη μορφή του παγκόσμιου εμπορίου και για να τους βοηθήσει να επανενταχθούν στην αγορά εργασίας.

(2)

Για τις αιτήσεις που υποβάλλονται μετά την 1η Μαΐου 2009 το πεδίο εφαρμογής του ΕΤΠ επεκτάθηκε, ώστε να περιλαμβάνει και τη στήριξη σε εργαζομένους που απολύθηκαν ως άμεσο αποτέλεσμα της παγκόσμιας χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης.

(3)

Η διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006 επιτρέπει την κινητοποίηση του ΕΤΠ μέχρι το ποσό των 500 εκατ. ευρώ ετησίως.

(4)

Στις 24 Μαρτίου 2010 η Τσεχική Δημοκρατία υπέβαλε αίτηση κινητοποίησης του ΕΤΠ λόγω απολύσεων στην «Unilever ČR spol.s r.o.» και τη συμπλήρωσε με πρόσθετες πληροφορίες για το διάστημα έως τις 20 Σεπτεμβρίου 2010. Η αίτηση πληροί τις απαιτήσεις που προβλέπονται για τον καθορισμό των χρηματοδοτικών συνεισφορών, όπως ορίζονται στο άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1927/2006. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή προτείνει την κινητοποίηση ποσού 323 820 ευρώ.

(5)

Επομένως, θα πρέπει να κινητοποιηθεί το ΕΤΠ για τη χορήγηση χρηματοδοτικής συνεισφοράς σχετικά με την αίτηση που υπέβαλε η Τσεχική Δημοκρατία,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Στο πλαίσιο του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2011, κινητοποιείται το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση για την παροχή ποσού 323 820 ευρώ σε πιστώσεις αναλήψεως υποχρεώσεων και σε πιστώσεις πληρωμών.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα ης Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Στρασβούργο, 5 Απριλίου 2011.

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

J. BUZEK

Για το Συμβούλιο

Η Πρόεδρος

GYŐRI E.


(1)  ΕΕ C 139 της 14.6.2006, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 406 της 30.12.2006, σ. 1.


13.4.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 98/14


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 11ης Απριλίου 2011

σχετικά με τη μη καταχώριση της ουσίας dichlobenil στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2011) 2437]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2011/234/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά φυτοπροστατευτικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οι κανονισμοί της Επιτροπής (ΕΚ) αριθ. 451/2000 (2) και (ΕΚ) αριθ. 1490/2002 (3) ορίζουν λεπτομερείς κανόνες για την εφαρμογή της δεύτερης και της τρίτης φάσης του προγράμματος εργασίας που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ και θεσπίζουν κατάλογο δραστικών ουσιών που πρέπει να αξιολογηθούν με σκοπό την ενδεχόμενη καταχώρισή τους στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. Ο εν λόγω κατάλογος περιλάμβανε την ουσία dichlobenil.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 11στ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1490/2002, το άρθρο 12 παράγραφος 1 στοιχείο α) και το άρθρο 12 παράγραφος 2 στοιχείο β) του ίδιου κανονισμού, εκδόθηκε η απόφαση 2008/754/ΕΚ της Επιτροπής, της 18ης Σεπτεμβρίου 2008, σχετικά με τη μη καταχώριση του dichlobenil στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου και την ανάκληση των εγκρίσεων για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν αυτή την ουσία (4).

(3)

Ο αρχικός κοινοποιών (στο εξής «ο αιτών») υπέβαλε νέα αίτηση σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ ζητώντας την εφαρμογή της ταχείας διαδικασίας που προβλέπεται στα άρθρα 14 έως 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 33/2008 της Επιτροπής, της 17ης Ιανουαρίου 2008, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά την καθιέρωση συνήθους και ταχείας διαδικασίας εκτίμησης των δραστικών ουσιών που συμπεριλαμβάνονταν στο πρόγραμμα εργασίας το οποίο αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 της εν λόγω οδηγίας, αλλά δεν έχουν περιληφθεί στο παράρτημα I (5).

(4)

Η αίτηση υποβλήθηκε στο Ηνωμένο Βασίλειο που είχε οριστεί κράτος μέλος-εισηγητής με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1490/2002. Τηρήθηκε η χρονική περίοδος για την ταχεία διαδικασία. Οι προδιαγραφές της δραστικής ουσίας και οι προβλεπόμενες χρήσεις είναι ίδιες με εκείνες που περιέχονται στην απόφαση 2008/754/ΕΚ. Η αίτηση αυτή είναι επίσης σύμφωνη με τις υπόλοιπες ουσιαστικές και διαδικαστικές απαιτήσεις του άρθρου 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 33/2008.

(5)

Το Ηνωμένο Βασίλειο αξιολόγησε τα συμπληρωματικά στοιχεία που υποβλήθηκαν από τον αιτούντα και εκπόνησε πρόσθετη έκθεση. Κοινοποίησε την έκθεση στην Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (στο εξής «η Αρχή») και στην Επιτροπή στις 7 Οκτωβρίου 2009. Η Αρχή γνωστοποίησε τη συμπληρωματική έκθεση στα άλλα κράτη μέλη και στον αιτούντα για υποβολή σχολίων και διαβίβασε τα σχόλια που έλαβε στην Επιτροπή. Σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 33/2008 και κατόπιν αιτήματος της Επιτροπής, η Αρχή υπέβαλε τα συμπεράσματά της για την ουσία dichlobenil στην Επιτροπή στις 29 Ιουλίου 2010 (6). Το σχέδιο έκθεσης αξιολόγησης, η συμπληρωματική έκθεση και τα συμπεράσματα της Αρχής επανεξετάστηκαν από τα κράτη μέλη και την Επιτροπή στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων και οριστικοποιήθηκαν στις 11 Μαρτίου 2011 υπό τη μορφή έκθεσης ανασκόπησης της Επιτροπής για την ουσία dichlobenil.

(6)

Η πρόσθετη έκθεση από το κράτος μέλος-εισηγητή και το συμπέρασμα της Αρχής επικεντρώνονται στις επιφυλάξεις που υπαγορεύουν τη μη καταχώριση της εν λόγω ουσίας· συγκεκριμένα, υπήρξε ανησυχία όσον αφορά την έκθεση των καταναλωτών από το πόσιμο νερό και την απόπλυση σε υπόγεια ύδατα. Στην έκθεση ανασκόπησης για το dichlobenil διατυπώνονταν περισσότερες επιφυλάξεις.

(7)

Υποβλήθηκαν πρόσθετες πληροφορίες από τον αιτούντα, ιδίως όσον αφορά την απόπλυση σε υπόγεια ύδατα, την έκθεση των καταναλωτών από το πόσιμο νερό, τους κινδύνους για τα πτηνά και τα θηλαστικά και τις μεθόδους ανάλυσης για τις προσμείξεις στο τεχνικό υλικό και για τα προϊόντα ζωικής προέλευσης.

(8)

Ωστόσο, οι πρόσθετες πληροφορίες που προσκόμισε ο αιτών δεν επέτρεψαν την άρση όλων των συγκεκριμένων ανησυχιών που δημιουργούνται σχετικά με το dichlobenil.

(9)

Κατά την αξιολόγηση αυτής της δραστικής ουσίας προσδιορίστηκαν διάφοροι λόγοι ανησυχίας. Προσδιορίστηκαν αρκετές ανεπιθύμητες επιπτώσεις στο περιβάλλον. Συγκεκριμένα, αναμένεται πολύ αυξημένο ενδεχόμενο μόλυνσης των υπόγειων υδάτων από τον ιδιαίτερα έμμονο μεταβολίτη 2,6-διχλωροβενζαμίδιο (BAM), με συγκεντρώσεις πολύ μεγαλύτερες των 10 μg/l σε όλα τα τυποποιημένα σενάρια. Υπάρχει ενδεχόμενο μεταφοράς του μεταβολίτη σε μεγάλες αποστάσεις μέσω της ατμόσφαιρας. Προσδιορίστηκε υψηλός άμεσος κίνδυνος για τα πτηνά και υψηλός μακροπρόθεσμος κίνδυνος για τα πτηνά και τα θηλαστικά που τρέφονται με γαιοσκώληκες. Τα διαθέσιμα δεδομένα δεν επαρκούσαν για να εξεταστεί η φύση των υπολειμμάτων του μεταβολίτη ΒΑΜ σε προϊόντα που έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία.

(10)

Η Επιτροπή ζήτησε από τον αιτούντα να υποβάλει τα σχόλιά του σχετικά με τα συμπεράσματα της Αρχής. Περαιτέρω, σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 33/2008, η Επιτροπή κάλεσε τον αιτούντα να υποβάλει παρατηρήσεις σχετικά με το σχέδιο έκθεσης ανασκόπησης. Ο αιτών υπέβαλε τις παρατηρήσεις του, οι οποίες εξετάστηκαν προσεκτικά.

(11)

Ωστόσο, παρά τα επιχειρήματα που προβλήθηκαν από τον αιτούντα, οι ανησυχίες που διατυπώθηκαν δεν μπόρεσαν να αρθούν και οι εκτιμήσεις που πραγματοποιήθηκαν με βάση τα στοιχεία που υποβλήθηκαν και αξιολογήθηκαν από την Αρχή κατά τη συνεδρίαση των εμπειρογνωμόνων δεν απέδειξαν ότι είναι δυνατόν να αναμένεται, υπό τις προτεινόμενες συνθήκες χρήσης, τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν dichlobenil να πληρούν γενικά τις απαιτήσεις που καθορίζονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ.

(12)

Συνεπώς, η ουσία dichlobenil δεν θα πρέπει να καταχωριστεί στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ.

(13)

Για λόγους σαφήνειας θα πρέπει να καταργηθεί η απόφαση 2008/754/ΕΟΚ.

(14)

Η παρούσα απόφαση δεν θίγει την υποβολή νέας αίτησης για την ουσία dichlobenil σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ και το κεφάλαιο II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 33/2008.

(15)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η ουσία dichlobenil δεν καταχωρίζεται ως δραστική ουσία στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ.

Άρθρο 2

Η απόφαση 2008/754/ΕΚ της Επιτροπής καταργείται.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 11 Απριλίου 2011.

Για την Επιτροπή

John DALLI

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 230 της 19.8.1991, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 55 της 29.2.2000, σ. 25.

(3)  ΕΕ L 224 της 21.8.2002, σ. 23.

(4)  ΕΕ L 258 της 26.9.2008, σ. 70.

(5)  ΕΕ L 15 της 18.1.2008, σ. 5.

(6)  Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων· Πόρισμα σχετικά με την επιστημονική επανεξέταση της αξιολόγησης επικινδυνότητας φυτοπροστατευτικών προϊόντων όσον αφορά τη δραστική ουσία dichlobenil. EFSA Journal 2010· 8(8):1705. [68 pp.]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1705. Διαθέσιμο στη διαδικτυακή διεύθυνση: www.efsa.europa.eu/efsajournal.


Διορθωτικά

13.4.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 98/16


Διορθωτικό στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 351/2011 της Επιτροπής, της 11ης Απριλίου 2011, που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 297/2011 για την επιβολή ειδικών όρων που διέπουν την εισαγωγή ζωοτροφών και τροφίμων καταγωγής ή προέλευσης Ιαπωνίας μετά το ατύχημα στον πυρηνικό σταθμό της Φουκουσίμα

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 97 της 12ης Απριλίου 2011 )

Στη σελίδα 23, το παράρτημα ΙΙ αντικαθίσταται από το ακόλουθο:

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Μέγιστα επίπεδα για τα τρόφιμα  (1) (Bq/kg)

 

Τρόφιμα για βρέφη και παιδιά μικρής ηλικίας

Γάλα και γαλακτοκομικά προϊόντα

Άλλα τρόφιμα εκτός από υγρά που προορίζονται για κατανάλωση

Υγρά που προορίζονται για κατανάλωση

Άθροισμα ισοτόπων του στροντίου, ιδίως Sr-90

75

125

750

125

Άθροισμα ισοτόπων του ιωδίου, ιδίως I-131

100 (2)

300 (2)

2 000

300 (2)

Άθροισμα ισοτόπων του πλουτωνίου και τωνστοιχείων με μεγαλύτερο ατομικό αριθμό που εκπέμπουν σωματίδια α, ιδίως Pu-239 και Am-241

1

1 (2)

10 (2)

1 (2)

Άθροισμα όλων των άλλων νουκλεϊδίων με ημιζωή μεγαλύτερη από 10 ημέρες, ιδίως το Cs-134 και το Cs-137, με εξαίρεση το C-14 και το H-3

200 (2)

200 (2)

500 (2)

200 (2)


Μέγιστα επίπεδα για τις ζωοτροφές  (3) (Bq/kg)

 

Ζωοτροφές

Άθροισμα Cs-134 και Cs-137

500 (4)

Άθροισμα ισοτόπων ιωδίου I-131

2 000 (5)


(1)  Το επίπεδο που ισχύει για τα συμπυκνωμένα ή αποξηραμένα προϊόντα υπολογίζεται με βάση το έτοιμο για κατανάλωση ανασυσταθέν προϊόν.

(2)  Προκειμένου να εξασφαλιστεί συνοχή με τα επίπεδα δράσης που ισχύουν στην Ιαπωνία, αυτή η τιμή αντικαθιστά προσωρινά την τιμή που καθορίζεται στον κανονισμό (Ευρωατόμ) αριθ. 3954/87 του Συμβουλίου.

(3)  Τα μέγιστα επίπεδα αφορούν ζωοτροφή με περιεκτικότητα σε υγρασία 12 %.»

(4)  Προκειμένου να εξασφαλιστεί συνοχή με τα επίπεδα δράσης που ισχύουν σήμερα στην Ιαπωνία, αυτή η τιμή αντικαθιστά προσωρινά την τιμή που καθορίζεται στον κανονισμό (Ευρωατόμ) αριθ. 770/90 της Επιτροπής.

(5)  Η τιμή αυτή καθορίζεται προσωρινά και είναι η ίδια για τις ζωοτροφές, εν αναμονή της αξιολόγησης των συντελεστών μεταφοράς του ιωδίου από τις ζωοτροφές στα τρόφιμα.