ISSN 1725-2547

doi:10.3000/17252547.L_2011.070.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 70

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

54ό έτος
17 Μαρτίου 2011


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 257/2011 της Επιτροπής, της 16ης Μαρτίου 2011, σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 616/2007 για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων στον τομέα του κρέατος πουλερικών καταγωγής Βραζιλίας, Ταϊλάνδης και άλλων τρίτων χωρών

1

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 258/2011 της Επιτροπής, της 16ης Μαρτίου 2011, για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές κεραμικών πλακιδίων καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας

5

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 259/2011 της Επιτροπής, της 16ης Μαρτίου 2011, σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 642/2010 για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους εισαγωγικούς δασμούς στον τομέα των σιτηρών

31

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 260/2011 της Επιτροπής, της 16ης Μαρτίου 2011, για την 146η τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με τον Οσάμα Μπιν Λάντεν, το δίκτυο της Αλ Κάιντα και τους Ταλιμπάν

33

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 261/2011 της Επιτροπής, της 16ης Μαρτίου 2011, σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

35

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 262/2011 της Επιτροπής, της 16ης Μαρτίου 2011, σχετικά με την τροποποίηση των αντιπροσωπευτικών τιμών και των ποσών των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών για ορισμένα προϊόντα του τομέα της ζάχαρης, που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 867/2010 για την περίοδο 2010/11

37

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

2011/162/ΕΕ

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 14ης Μαρτίου 2011, για τον καθορισμό της θέσης την οποία πρέπει να λάβει η Ευρωπαϊκή Ένωση στην πέμπτη σύνοδο της συνδιάσκεψης των μερών της σύμβασης του Ρότερνταμ, όσον αφορά τις τροποποιήσεις του παραρτήματος III της σύμβασης του Ρότερνταμ σχετικά με τη διαδικασία συναίνεσης μετά από ενημέρωση όσον αφορά ορισμένα επικίνδυνα χημικά προϊόντα και φυτοφάρμακα στο διεθνές εμπόριο

39

 

 

2011/163/ΕΕ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 16ης Μαρτίου 2011, για την έγκριση σχεδίων που υποβλήθηκαν από τρίτες χώρες σύμφωνα με το άρθρο 29 της οδηγίας 96/23/ΕΚ του Συμβουλίου [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2011) 1630]  ( 1 )

40

 

 

2011/164/ΕΕ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 16ης Μαρτίου 2011, με την οποία επιτρέπεται προσωρινά η εμπορία ορισμένων σπόρων του είδους Triticum aestivum, που δεν πληρούν τις απαιτήσεις της οδηγίας 66/402/ΕΟΚ του Συμβουλίου [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2011) 1634]  ( 1 )

47

 

 

IV   Πράξεις θεσπισθείσες πριν από την 1η Δεκεμβρίου 2009, δυνάμει της συνθήκης ΕΚ, της συνθήκης ΕΕ και της συνθήκης Ευρατόμ

 

*

Απόφαση της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ αριθ. 329/09/COL, της 15ης Ιουλίου 2009, σχετικά με το νορβηγικό καθεστώς στήριξης των εναλλακτικών και ανανεώσιμων πηγών θέρμανσης καθώς και των μέτρων εξοικονόμησης ηλεκτρικής ενέργειας στο πλαίσιο των νοικοκυριών (Νορβηγία)

49

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

17.3.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 70/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 257/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 16ης Μαρτίου 2011

σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 616/2007 για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων στον τομέα του κρέατος πουλερικών καταγωγής Βραζιλίας, Ταϊλάνδης και άλλων τρίτων χωρών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση της κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (1), και ιδίως το άρθρο 144 παράγραφος 1 και το άρθρο 148, σε συνδυασμό με το άρθρο 4,

Έχοντας υπόψη την απόφαση 2007/360/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 2007, σχετικά με τη σύναψη συμφωνιών υπό μορφή συμφωνηθέντων πρακτικών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Βραζιλίας και μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Ταϊλάνδης για την τροποποίηση των παραχωρήσεων όσον αφορά τα κρέατα πουλερικών, δυνάμει του άρθρου XXVIII της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου του 1994 (ΓΣΔΕ του 1994) (2), και ιδίως το άρθρο 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 130 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, για τη διαχείριση των εισαγωγών στην Ένωση απαιτείται η χρησιμοποίηση αδειών εισαγωγής. Ωστόσο για να μην πραγματοποιηθούν κερδοσκοπικές ενέργειες που θα μπορούσαν να στρεβλώσουν τη ροή των εισαγωγών, κρίνεται σκόπιμο να υπάρξει διαχείριση της ποσόστωσης που ανοίχθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 616/2007 της Επιτροπής (3) με αύξοντα αριθμό 09.4215 και για την ομάδα 5, που χορηγήθηκε στην Ταϊλάνδη, με την παραχώρηση δικαιωμάτων εισαγωγής, σε πρώτο στάδιο και την έκδοση αδειών εισαγωγής, σε δεύτερο, όπως προβλέπεται στο άρθρο 6 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής, της 31ης Αυγούστου 2006, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής γεωργικών προϊόντων των οποίων η διαχείριση πραγματοποιείται με σύστημα αδειών εισαγωγής (4).

(2)

Θα πρέπει να θεσπιστούν νέοι όροι για την απόδοση δικαιωμάτων εισαγωγής και την εν συνεχεία έκδοση αδειών εισαγωγής για την ποσόστωση υπό εξέταση, ώστε να διευκρινιστεί η επιλεξιμότητα των υποψηφίων και η κατανομή των εισαγόμενων ποσοτήτων για την περίοδο που καλύπτει η ποσόστωση, όπως καθορίζεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 616/2007.

(3)

Για να αποφευχθούν κερδοσκοπικές δραστηριότητες και να διασφαλιστεί ότι τα δικαιώματα εισαγωγής αποδίδονται σε πραγματικούς εισαγωγείς, είναι αναγκαίο να καθιερωθεί η ιστορική ποσότητα αναφοράς εισαγομένου κρέατος πουλερικών ως προϋπόθεση για την υποβολή αίτησης με στόχο την απόδοση δικαιωμάτων εισαγωγής, στο ενδεδειγμένο επίπεδο.

(4)

Λαμβανομένων υπόψη των νέων όρων που ισχύουν για τις εισαγωγές προϊόντων από την Ταϊλάνδη, το ποσό της εγγύησης σχετικά με τα δικαιώματα εισαγωγής και τις αντίστοιχες άδειες πρέπει να οριστεί σε κατάλληλο επίπεδο ώστε να εξασφαλίζεται η ορθή διαχείριση των δασμολογικών ποσοστώσεων και η ικανοποιητική πρόσβαση σε αυτές από τους αντίστοιχους φορείς εκμετάλλευσης.

(5)

Για να υποχρεωθούν οι εμπορευόμενοι να υποβάλουν αιτήσεις χορήγησης αδειών εισαγωγής όσον αφορά όλα τα παραχωρούμενα δικαιώματα εισαγωγής, είναι σκόπιμο να οριστεί ότι η εν λόγω υποχρέωση συνιστά πρωτογενή απαίτηση, κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2220/85 της Επιτροπής της 22ας Ιουλίου 1985, για τον καθορισμό των κοινών λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του καθεστώτος εγγυήσεων για τα γεωργικά προϊόντα (5).

(6)

H προθεσμία που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 616/2007 για να κοινοποιήσουν οι εθνικές αρχές την Επιτροπή τις ποσότητες για τις οποίες εκδίδονται άδειες, ορίζεται αργά ως προς τη έκδοση των αδειών. Για την καλή διαχείριση των ποσοστώσεων, κρίνεται σκόπιμο η εν λόγω προθεσμία να ορίζεται νωρίτερα.

(7)

Για να μπορέσουν οι φορείς εκμετάλλευσης και οι αρμόδιες αρχές να εξοικειωθούν με τη νέα διοίκηση της ομάδας 5, είναι σκόπιμο να αναβληθεί η προθεσμία υποβολής αιτήσεων για δικαιώματα εισαγωγής για την πρώτη υποπερίοδο που αρχίζει την 1η Ιουλίου 2011, από τον Απρίλιο του 2011 έως τον Μάιο του 2011.

(8)

Κατά συνέπεια, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 616/2007 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(9)

Δεδομένου ότι η επόμενη περίοδος ποσοστώσεων αρχίζει την 1η Ιουλίου 2011, ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται από την εν λόγω περίοδο.

(10)

Η επιτροπή διαχείρισης της κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών δεν γνωμοδότησε εντός της προθεσμίας που όρισε ο πρόεδρος της,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 616/2007 τροποποιείται ως εξής:

1.

Στο άρθρο 3 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«3.   Οι ετήσιες ποσότητες που καθορίζονται για την ομάδα 5 αποτελούν αντικείμενο διαχείρισης που επιτυγχάνεται με την παραχώρηση δικαιωμάτων εισαγωγής σε πρώτο στάδιο και την έκδοση αδειών εισαγωγής σε δεύτερο.».

2.

Τα άρθρα 4, 5 και 6 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 4

1.   Για την εφαρμογή του άρθρου 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 όσον αφορά τους ομίλους εκτός της ομάδας 5, οι αιτούντες την έκδοση άδειας εισαγωγής, κατά την υποβολή της πρώτης αίτησής τους, όσον αφορά δεδομένη περίοδο της δασμολογικής ποσόστωσης, αποδεικνύουν ότι εισήγαγαν, κατά τη διάρκεια εκάστης των δύο περιόδων που αναφέρονται στο ανωτέρω άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006, τουλάχιστον 50 τόνους προϊόντων που υπάγονται στο παράρτημα I μέρος XX του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (6) ή παρασκευάσματα που αντιστοιχούν στον κωδικό ΣΟ 0210 99 39.

Για την εφαρμογή του άρθρου 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 όσον αφορά την ομάδα 5, οι αιτούντες την έκδοση αδείας εισαγωγής, κατά την υποβολή της πρώτης αίτησής τους, όσον αφορά δεδομένη περίοδο της δασμολογικής ποσόστωσης, οφείλουν να αποδείξουν ότι εισήγαγαν τουλάχιστον 250 τόνους προϊόντων που υπάγονται στο παράρτημα I μέρος XX του κανονισμού, (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 ή παρασκευάσματα που αντιστοιχούν στον κωδικό ΣΟ 0210 99 39 κατά τη διάρκεια εκάστης των δύο περιόδων που αναφέρονται στο ανωτέρω άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006.

Στις αιτήσεις αδειών αναφέρεται μόνον ένας από τους αύξοντες αριθμούς που καθορίζονται στο παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού.

2.   Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του άρθρου 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 καθώς και του πρώτου εδαφίου της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου, οι αιτούντες την έκδοση αδείας εισαγωγής μπορούν επίσης να αποδεικνύουν, κατά την υποβολή της πρώτης αίτησής τους για δεδομένη περίοδο της δασμολογικής ποσόστωσης, ότι στη διάρκεια εκάστης των δύο περιόδων που αναφέρονται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006, μεταποίησαν τουλάχιστον 1 000 τόνους κρέατος πουλερικών που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 0207 ή 0210 για παρασκευάσματα κρέατος πουλερικών που υπάγονται στον κωδικό 1602 που καλύπτεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1234/2007 ή για ομογενοποιημένα παρασκευάσματα που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 1602 10 00 τα οποία δεν περιέχουν άλλο κρέας εκτός από το κρέας πουλερικών.

Για τους σκοπούς της παρούσας παραγράφου νοείται ως “μεταποιητής” κάθε πρόσωπο που έχει καταχωρισθεί στο εθνικό μητρώο ΦΠΑ του κράτους μέλους στο οποίο έχει την έδρα του, ο οποίος προσκομίζει αποδείξεις της μεταποιητικής του δραστηριότητας, με τη μορφή κάθε εμπορικού εγγράφου, εφόσον τοιουτοτρόπως ικανοποιείται το εκάστοτε κράτος μέλος.

3.   Οι επιχειρήσεις που προκύπτουν από τη συγχώνευση επιχειρήσεων που έχουν πραγματοποιήσει εισαγωγές ποσοτήτων αναφοράς, δύνανται να χρησιμοποιούν τις εν λόγω ποσότητες αναφοράς ως βάση για τις αιτήσεις τους.

4.   Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του άρθρου 6 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006, για τους αριθμούς ομάδας 3, 6 και 8, κάθε αιτών δύναται να υποβάλει περισσότερες της μίας αιτήσεις αδειών εισαγωγής για τα προϊόντα που υπάγονται σε μόνο μία ομάδα, εφόσον τα εν λόγω προϊόντα προέρχονται από διαφορετικές χώρες. Οι αιτήσεις, εκάστη των οποίων επιτρέπεται να αφορά μία μόνο χώρα καταγωγής, υποβάλλονται συγχρόνως στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους. Θεωρούνται ως ενιαία αίτηση ως προς το ανώτατο όριο που αναφέρεται στην παράγραφο 5 του παρόντος άρθρου.

5.   Για ομάδες εκτός της υπ’ αριθ. 5, οι αιτήσεις αδειών πρέπει να αφορούν τουλάχιστον 100 τόνους και, κατ’ ανώτατο όριο το 10 % της διαθέσιμης ποσότητας για τη συγκεκριμένη ποσόστωση κατά τη διάρκεια της συγκεκριμένης περιόδου ή υποπεριόδου.

Ωστόσο:

α)

για τις ομάδες 2 και 3, η μέγιστη ποσότητα για τις αιτήσεις που υποβάλλονται σχετικά με την έκδοση άδειας ή την έγκριση δικαιωμάτων εισαγωγής θα ανέρχεται στο 5 % της διαθέσιμης ποσότητας για τη συγκεκριμένη ποσόστωση κατά την εν λόγω περίοδο ή υποπερίοδο·

β)

για τις ομάδες 3, 6 και 8 η ελάχιστη ποσότητα για τις αιτήσεις αδείας, μειώνεται σε 10 τόνους.

Για την ομάδα 5 οι αιτήσεις για δικαιώματα εισαγωγής πρέπει να αφορούν τουλάχιστον 100 τόνους και, κατ’ ανώτατο όριο, το 10 % της διαθέσιμης ποσότητας για τη συγκεκριμένη ποσόστωση κατά τη διάρκεια της συγκεκριμένης υποπεριόδου.

6.   Εξαιρουμένων των ομάδων 3, 6 και 8, οι εκδιδόμενες άδειες συνεπάγονται την υποχρέωση εισαγωγής μόνο από τη χώρα που έχει καθοριστεί. Για τις ομάδες που αφορά η συγκεκριμένη υποχρέωση, η εκάστοτε χώρα καταγωγής αναγράφεται στη θέση 8 της αίτησης και στην εκδιδόμενη άδεια ενώ σημειώνεται δίπλα με σταυρό και η ένδειξη “ναι”.

7.   Στη θέση 20 της αίτησης για την έκδοση αδείας και στην ίδια την άδεια περιλαμβάνεται μία από τις ενδείξεις που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ μέρος A.

Στη θέση 24 των εκδιδόμενων αδειών αναγράφεται μία από τις ενδείξεις που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ μέρος B.

Για τα προϊόντα των ομάδων 3 και 6 αναγράφεται στη θέση 24 της άδειας μία από τις ενδείξεις που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ μέρος Γ.

Για τα προϊόντα της ομάδας 8 αναγράφεται στη θέση 24 της αδείας μία από τις ενδείξεις που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ μέρος Δ.

Άρθρο 5

1.   Οι αιτήσεις για δικαιώματα εισαγωγής για την ομάδα 5 και για την έκδοση αδειών εισαγωγής για τις άλλες ομάδες υποβάλλονται μόνο κατά το πρώτο επταήμερο του τρίτου μήνα που προηγείται κάθε υποπεριόδου ή για την ομάδα 3, κατά το πρώτο επταήμερο του τρίτου μήνα που προηγείται της περιόδου ποσόστωσης.

Ωστόσο, οι αιτήσεις για δικαιώματα εισαγωγής που αφορούν την ομάδα 5 και την υποπερίοδο από 1ης Ιουλίου 2011, μπορούν να υποβληθούν μόνο κατά τις πρώτες επτά ημέρες του Μαΐου 2011.

2.   Καταβάλλεται εγγύηση ύψους 50 ευρώ ανά 100 χιλιόγραμμα κατά την υποβολή της αίτησης άδειας γι’ άλλες ομάδες εκτός από την ομάδα 5. Ωστόσο, για τις αιτήσεις έκδοσης αδείας που αφορούν τις ομάδες αριθ. 1, 4 και 7, η εγγύηση ορίζεται σε 10 ευρώ ανά 100 χλγρ., ενώ για τις αιτήσεις έγκρισης δικαιωμάτων εισαγωγής για την ομάδα 5, η εγγύηση ανέρχεται σε 6 ευρώ ανά 100 χλγρ.

3.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, έως τη δέκατη τέταρτη ημέρα του μήνα κατά τον οποίο υποβάλλονται οι αιτήσεις, τις συνολικά απαιτούμενες ποσότητες σε χιλιόγραμμα, όπως κατανέμονται ανά ομάδα και καταγωγή.

4.   Τα δικαιώματα εισαγωγής εγκρίνονται και οι άδειες εισαγωγής εκδίδονται από την εικοστή τρίτη ημέρα του μήνα υποβολής των αιτήσεων και το αργότερο μέχρι την τελευταία ημέρα του εν λόγω μήνα. Τα δικαιώματα εισαγωγής ισχύουν από την πρώτη ημέρα της υποπεριόδου για την οποία έχει κατατεθεί αίτηση και μέχρι την 30ή Ιουνίου της ιδίας περιόδου εισαγωγής δίχως να είναι μεταβιβάσιμα.

5.   Για την ομάδα 5, οι αιτήσεις για άδειες εισαγωγής μπορούν να υποβληθούν αποκλειστικά στο κράτος μέλος στο οποίο ο αιτών έχει αποκτήσει δικαιώματα εισαγωγής. Γι’ αυτή την ομάδα, οι άδειες εκδίδονται ύστερα από αίτηση και στο όνομα του εμπορευομένου στον οποίον εκχωρήθηκαν τα δικαιώματα εισαγωγής.

Για την ομάδα 5 κατατίθεται εγγύηση 75 ευρώ ανά 100 χλγρ. από τον φορέα εκμετάλλευσης κατά την έκδοση της άδειας εισαγωγής. Κάθε έκδοση άδειας εισαγωγής συνεπάγεται αντίστοιχη μείωση των αποκτηθέντων δικαιωμάτων εισαγωγής με παράλληλη, αναλογική και άνευ καθυστερήσεων αποδέσμευση των εγγυήσεων εισαγωγής που είχαν κατατεθεί σύμφωνα με την παράγραφο 2.

6.   Οι αιτήσεις έκδοσης αδειών εισαγωγής καλύπτουν τη συνολική ποσότητα των αποδοθέντων δικαιωμάτων εισαγωγής. Η υποχρέωση αυτή αποτελεί πρωτογενή απαίτηση κατά την έννοια του άρθρου 20 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2220/85 της Επιτροπής (7)

Άρθρο 6

1.   Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του άρθρου 11 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006, τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή:

α)

για όλες τις ομάδες εκτός της ομάδας 5 και όχι αργότερα από τη δέκατη ημέρα του μήνα που ακολουθεί εκείνον κατά τον οποίο έχουν κατατεθεί οι αιτήσεις, τις ποσότητες που καλύπτονται από τις ήδη εκδοθείσες άδειες·

β)

για την ομάδα 5 και όχι αργότερα από τη δέκατη ημέρα του μήνα που ακολουθεί κάθε περίοδο, τις ποσότητες που καλύπτονται από τις ήδη εκδοθείσες άδειες κατά την εν λόγω υποπερίοδο.

2.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, πριν από το τέλος του τέταρτου μήνα που έπεται κάθε ετήσιας περιόδου, τις ποσότητες, που πράγματι ετέθησαν σε ελεύθερη κυκλοφορία βάσει του παρόντος κανονισμού κατά τη διάρκεια της σχετικής περιόδου.

3.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 11 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006, τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τις ποσότητες που καλύπτονται από αχρησιμοποίητες ή μερικώς αξιοποιηθείσες άδειες εισαγωγής και οι οποίες αντιστοιχούν στη διαφορά μεταξύ των ποσοτήτων που έχουν καταγραφεί στο πίσω μέρος των αδειών εισαγωγής και των ποσοτήτων για τις οποίες εκδόθηκαν:

α)

για πρώτη φορά μαζί με τις κοινοποιήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 3 του παρόντος κανονισμού σχετικά με τις αιτήσεις που υποβλήθηκαν για την τελευταία υποπερίοδο της ετήσιας περιόδου ποσόστωσης·

β)

για δεύτερη φορά μέχρι το τέλος του τέταρτου μήνα μετά το τέλος κάθε ετήσιας περιόδου για τις ποσότητες που δεν έχουν ακόμη κοινοποιηθεί κατά τη στιγμή της πρώτης κοινοποίησης που προβλέπεται στο στοιχείο α).

Για την ομάδα 3, δεν ισχύει η κοινοποίηση που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο στοιχείο α).

4.   Οι ποσότητες που καλύπτονται από τις παραγράφους 1 και 3 εκφράζονται σε χλγρ. και ανά ομάδα. Οι ποσότητες που αναφέρονται στην παράγραφο 2 πρέπει να εκφράζονται σε χλγρ. και να κατανέμονται ανά ομάδα και καταγωγή.

3.

Στο άρθρο 7 η παράγραφος 1 τροποποιείται ως εξής:

α)

το δεύτερο εδάφιο διαγράφεται·

β)

προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Ωστόσο, για την ομάδα 5, οι άδειες ισχύουν για 15 εργάσιμες ημέρες από την ημερομηνία της πραγματικής έκδοσής τους, σύμφωνα με το άρθρο 22 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 376/2008 της Επιτροπής (8). Τα δικαιώματα εισαγωγής ισχύουν από την πρώτη ημέρα της υποπεριόδου για την οποία έχει κατατεθεί αίτηση και μέχρι την 30ή Ιουνίου της αντίστοιχης περιόδου ποσόστωσης.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται από την περίοδο ποσόστωσης που αρχίζει την 1η Ιουλίου 2011.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 16 Μαρτίου 2011.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 138 της 30.5.2007, σ. 10.

(3)  ΕΕ L 142 της 5.6.2007, σ. 3.

(4)  ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13.

(5)  ΕΕ L 205 της 3.8.1985, σ. 5.

(6)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(7)  ΕΕ L 205 της 3.8.1985, σ. 5.».

(8)  ΕΕ L 114 της 26.4.2008, σ. 3.».


17.3.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 70/5


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 258/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 16ης Μαρτίου 2011

για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές κεραμικών πλακιδίων καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης («η Ένωση»),

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1) («ο βασικός κανονισμός»), και ιδίως το άρθρο 7,

Έπειτα από διαβούλευση με τη συμβουλευτική επιτροπή,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

A.   ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

1.   Έναρξη διαδικασίας

(1)

Στις 19 Ιουνίου 2010 η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, (η «Επιτροπή») με ανακοίνωση που δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  (2) («ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας»), ανήγγειλε την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές στην Ένωση κεραμικών πλακιδίων καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας («Κίνα» ή «ενδιαφερόμενη χώρα»).

(2)

Η διαδικασία αντιντάμπινγκ κινήθηκε κατόπιν καταγγελίας που υποβλήθηκε από την ένωση ευρωπαίων κατασκευαστών κεραμικών πλακιδίων («CET») (οι «καταγγέλλοντες») εξ ονόματος 69 παραγωγών που αντιπροσωπεύουν πάνω από το 30 % της συνολικής παραγωγής κεραμικών πλακιδίων της Ένωσης. Η καταγγελία περιείχε εκ πρώτης όψεως αποδεικτικά στοιχεία ως προς την άσκηση πρακτικής ντάμπινγκ στο εν λόγω προϊόν και τη σημαντική ζημία που προέκυψε από την πρακτική αυτή, τα οποία θεωρήθηκαν επαρκή για να δικαιολογήσουν την έναρξη διαδικασίας.

2.   Μέρη που αφορά η διαδικασία

(3)

Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα τους καταγγέλλοντες, άλλους γνωστούς παραγωγούς της Ένωσης, τους γνωστούς παραγωγούς-εξαγωγείς της Κίνας, τους αντιπροσώπους της Κίνας και τους γνωστούς εισαγωγείς και χρήστες σχετικά με την έναρξη της διαδικασίας. Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσης τους παραγωγούς στις Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής («οι ΗΠΑ»), στη Νιγηρία, τη Βραζιλία, την Τουρκία, την Ινδονησία και την Ταϊλάνδη, δεδομένου ότι οι χώρες αυτές θεωρήθηκαν πιθανές ανάλογες χώρες. Δόθηκε η δυνατότητα στα ενδιαφερόμενα μέρη να εκθέσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση εντός της προθεσμίας που ορίστηκε στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας. Η δυνατότητα ακρόασης παραχωρήθηκε σε όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη τα οποία υπέβαλαν σχετική αίτηση και απέδειξαν ότι είχαν ιδιαίτερους λόγους να τύχουν ακρόασης.

(4)

Λόγω του μεγάλου αριθμού παραγωγών-εξαγωγέων της Κίνας, μη συνδεδεμένων εισαγωγέων και παραγωγών της Ένωσης, στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας εξετάστηκε το ενδεχόμενο εφαρμογής δειγματοληψίας για τον καθορισμό του ντάμπινγκ και της ζημίας, σύμφωνα με το άρθρο 17 του βασικού κανονισμού. Για να μπορέσει η Επιτροπή να αποφασίσει εάν η δειγματοληψία θα ήταν απαραίτητη και, εάν ναι, να επιλέξει δείγμα, όλοι οι γνωστοί παραγωγοί-εξαγωγείς στην Κίνα και οι εισαγωγείς και οι παραγωγοί της Ένωσης κλήθηκαν να αναγγελθούν στην Επιτροπή και να προσκομίσουν, όπως διευκρινίζεται στην ανακοίνωση έναρξης της διαδικασίας, βασικά στοιχεία σχετικά με τις δραστηριότητές τους όσον αφορά το υπό εξέταση προϊόν κατά την περίοδο από την 1η Απριλίου 2009 έως την 1η Μαρτίου 2010. Ζητήθηκε επίσης η γνώμη των αρχών της Κίνας.

2.1.   Δειγματοληψία των κινέζων παραγωγών-εξαγωγέων

(5)

Κατά τη διαδικασία της δειγματοληψίας, ελήφθησαν εκατόν πέντε έγκυρες απαντήσεις από τους παραγωγούς-εξαγωγείς στην Κίνα που καλύπτουν το 47 % των εισαγωγών κατά την περίοδο της έρευνας όπως ορίζεται στην αιτιολογική σκέψη 23 παρακάτω. Επομένως, το επίπεδο συνεργασίας θεωρείται χαμηλό.

(6)

Σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή επέλεξε δείγμα παραγωγών-εξαγωγέων βάσει του μεγαλύτερου αντιπροσωπευτικού όγκου εξαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος στην Ένωση για το οποίο θα μπορούσε εύλογα να διεξαχθεί έρευνα εντός του διαθέσιμου χρόνου. Το δείγμα που επιλέχθηκε συνίστατο σε τρεις ομίλους, που αντιπροσωπεύουν 10 μεμονωμένους παραγωγούς, οι οποίοι αντιστοιχούν στο 14,4 % του συνολικού όγκου των εξαγωγών από την Κίνα στην Ένωση και στο 31,3 % του συνολικού όγκου των συνεργαζόμενων εξαγωγέων κατά τη διάρκεια της ΠΕ. Σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, ζητήθηκε η γνώμη των ενδιαφερόμενων μερών και των κινεζικών αρχών σχετικά με την επιλογή του δείγματος, οι οποίοι υπέβαλαν ορισμένες παρατηρήσεις σχετικά με το προτεινόμενο δείγμα. Οι παρατηρήσεις που κρίθηκαν κατάλληλες ελήφθησαν υπόψη στην επιλογή του τελικού δείγματος.

2.2.   Δειγματοληψία παραγωγών της ΕΕ

(7)

Η ένωση ευρωπαίων κατασκευαστών κεραμικών πλακιδίων («CET») επιβεβαίωσε, με επιστολή που απέστειλε στην Επιτροπή, ότι όλες οι καταγγέλλουσες εταιρείες συμφωνούσαν να περιληφθούν στο δείγμα. Συμπεριλαμβανομένων άλλων εταιρειών που αναγγέλθηκαν, η Επιτροπή έλαβε συνολικά πληροφορίες από 73 παραγωγούς της Ένωσης.

(8)

Κατά τη διεξαγωγή της δειγματοληψίας, ελήφθη υπόψη ο μεγάλος κατακερματισμός του κλάδου των κεραμικών πλακιδίων. Για να διασφαλιστεί ότι τα αποτελέσματα των μεγάλων εταιρειών δεν θα υπερίσχυαν στην ανάλυση της ζημίας, αλλά ότι θα εξεταζόταν δεόντως και η κατάσταση των μικρών εταιρειών οι οποίες κατέχουν συλλογικά το μεγαλύτερο μερίδιο της παραγωγής της Ένωσης, κρίθηκε σκόπιμο να περιληφθούν στο δείγμα όλα τα τμήματα της αγοράς, δηλαδή οι μικρές, οι μεσαίες και οι μεγάλες εταιρείες.

(9)

Διακρίθηκαν τρία τμήματα με βάση τον όγκο της ετήσιας παραγωγής:

—   τμήμα 1: μεγάλες εταιρείες – παραγωγή που υπερβαίνει τα 10 εκατ. μ2,

—   τμήμα 2: μεσαίες εταιρείες – παραγωγή μεταξύ 5 και 10 εκατ. μ2,

—   τμήμα 3: μικρές εταιρείες – παραγωγή κάτω των 5 εκατ. μ2.

(10)

Κατά την ανάλυση των μικροοικονομικών δεικτών, τα αποτελέσματα των εταιρειών του δείγματος που ανήκουν στο εκάστοτε τμήμα της αγοράς σταθμίστηκαν σύμφωνα με το μερίδιο που κατέχει το εν λόγω τμήμα στη συνολική παραγωγή της Ένωσης (με βάση το ειδικό βάρος κάθε τμήματος στον συνολικό τομέα κεραμικών πλακιδίων). Σύμφωνα με τα στοιχεία που συνελέγησαν κατά την έρευνα, οι παραγωγοί του τμήματος 1 και 2 αντιπροσωπεύουν περίπου το ένα τέταρτο της συνολικής παραγωγής της Ένωσης, ενώ, στο τμήμα 3, οι παραγωγοί καλύπτουν περίπου το ήμισυ της συνολικής παραγωγής της ΕΕ. Πάνω από 350 εταιρείες ανήκουν στο τμήμα της αγοράς που αφορά μικρές επιχειρήσεις. Πάνω από 40 εταιρείες ανήκουν στο τμήμα μεσαίων επιχειρήσεων και πάνω από 20 ανήκουν στο τμήμα μεγάλων επιχειρήσεων.

(11)

Δέκα εταιρείες περιελήφθησαν στο δείγμα. Οι εταιρείες αυτές είναι οι μεγαλύτερες του εκάστοτε τμήματος της αγοράς με βάση τις πωλήσεις, την παραγωγή και την γεωγραφική θέση τους. Μια εταιρεία του δείγματος ανήκει στο τμήμα των μεγάλων εταιρειών, τέσσερις στο τμήμα των μεσαίων εταιρειών και πέντε ανήκουν στο τμήμα των μικρών εταιρειών. Οι επιλεγείσες εταιρείες έχουν την έδρα τους σε έξι κράτη μέλη (Ιταλία, Ισπανία, Πολωνία, Πορτογαλία, Γερμανία και Γαλλία) που από κοινού καλύπτουν πάνω από το 90 % της συνολικής παραγωγής της Ένωσης. Το εν λόγω δείγμα αντιπροσώπευε το 24 % της συνολικής παραγωγής των παραγωγών που συνεργάστηκαν και το 7 % της συνολικής παραγωγής της Ένωσης.

(12)

Κατά τη διάρκεια της έρευνας, μια εταιρεία της Πολωνίας που είχε περιληφθεί στο δείγμα, αποφάσισε να διακόψει τη συνεργασία της. Η Επιτροπή δεν μπόρεσε να επιτύχει τη συνεργασία κανενός άλλου παραγωγού εγκατεστημένου στην Πολωνία.

(13)

Παρά την αποχώρηση του πολωνού παραγωγού, το δείγμα παρέμεινε ιδιαίτερα αντιπροσωπευτικό σύμφωνα με όλα τα κριτήρια που αναφέρονται στις αιτιολογικές σκέψεις 8 και 10. Έτσι αποφασίστηκε να συνεχιστεί η διαδικασία βάσει ενός δείγματος εννέα παραγωγών από πέντε κράτη μέλη.

(14)

Οι καταγγέλλοντες ζήτησαν να διατηρηθεί εμπιστευτική η ταυτότητά τους. Η Επιτροπή αποδέχτηκε το αίτημα αυτό.

2.3.   Δειγματοληψία για τους εισαγωγείς

(15)

Η Επιτροπή έλαβε 24 απαντήσεις από εισαγωγείς. Τρεις μεγάλοι εισαγωγείς αποκλείστηκαν από τη διαδικασία δειγματοληψίας: δύο που είναι συνδεδεμένοι με κινέζους εξαγωγείς και ένας εισαγωγέας συνδεδεμένος με παραγωγό της Ένωσης (οι εισαγωγές είναι οριακές σε σύγκριση με τις συνολικές πωλήσεις αυτού του παραγωγού).

(16)

Οι μη συνδεδεμένοι συνεργαζόμενοι εισαγωγείς πραγματοποιούν περίπου το 6 % των συνολικών εισαγωγών από την Κίνα.

(17)

Στο δείγμα περιελήφθησαν επτά εταιρείες οι οποίες αντιπροσωπεύουν το 95 % των εισαγωγών που πραγματοποίησαν οι μη συνδεδεμένες συνεργαζόμενες εταιρείες. Μία από αυτές τις εταιρείες ήταν επίσης χρήστης του υπό εξέταση προϊόντος. Το δείγμα ήταν επίσης αντιπροσωπευτικό σε ό,τι αφορά τη γεωγραφική κατανομή των εταιρειών. Έτσι το δείγμα καλύπτει κράτη μέλη στα οποία πραγματοποιείται πάνω από το 49 % των εισαγωγών στην Ένωση, γεγονός που επιβεβαιώνει την αντιπροσωπευτικότητά του.

2.4.   Απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο και έλεγχοι

(18)

Για να επιτρέψει στους παραγωγούς-εξαγωγείς στην Κίνα που συμμετείχαν στη δειγματοληψία να υποβάλουν, εάν το επιθυμούσαν, αίτηση για την αναγνώριση καθεστώτος οικονομίας αγοράς («ΚΟΑ») ή για χορήγηση ατομικής μεταχείρισης («ΑΜ»), η Επιτροπή απέστειλε έντυπα αίτησης στους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος. Ένας όμιλος παραγωγών-εξαγωγέων ζήτησε να του αναγνωριστεί ΚΟΑ σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού ή να του χορηγηθεί ΑΜ σε περίπτωση που προκύψει από την έρευνα ότι δεν πληροί τα κριτήρια για ΚΟΑ. Οι άλλοι όμιλοι παραγωγών-εξαγωγέων ζήτησαν μόνο να τους χορηγηθεί ΑΜ.

(19)

Αιτήσεις για ατομική εξέταση ελήφθησαν από οκτώ εταιρείες που δεν περιελήφθησαν στο δείγμα ή όμιλοι συνδεδεμένων εταιρειών. Αυτά τα αιτήματα δεν εξετάστηκαν, επειδή η εξέτασή τους στο προσωρινό στάδιο θα ήταν ιδιαίτερα επαχθής. Η απόφαση για το αν θα χορηγηθεί ατομική εξέταση σε κάποια από αυτές τις εταιρείες θα ληφθεί στο οριστικό στάδιο.

(20)

Η Επιτροπή έστειλε ερωτηματολόγια στους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος, καθώς και στους παραγωγούς-εξαγωγείς που δεν συμμετείχαν στο δείγμα και είχαν εκδηλώσει την πρόθεσή τους να ζητήσουν ατομική εξέταση σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού, στους παραγωγούς της Ένωσης που περιελήφθησαν στο δείγμα, στους συνεργαζόμενους μη συνδεδεμένους εισαγωγείς και σε όλους τους γνωστούς χρήστες στην Ένωση.

(21)

Στο ερωτηματολόγιο απάντησαν τρεις όμιλοι παραγωγών-εξαγωγέων του δείγματος, οκτώ παραγωγοί-εξαγωγείς ή όμιλοι παραγωγών-εξαγωγέων που δεν περιελήφθησαν στο δείγμα, εννέα παραγωγοί της Ένωσης που περιελήφθησαν στο δείγμα και πέντε εισαγωγείς που δεν ήταν συνδεδεμένοι με κανέναν παραγωγό-εξαγωγέα. Παρατηρήσεις υπέβαλαν επίσης η ευρωπαϊκή ένωση παραγωγών (Cerame-Unie), εθνικές ενώσεις παραγωγών, εισαγωγείς, ενώσεις εισαγωγέων και χρήστες

(22)

Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που θεώρησε απαραίτητες για τον σκοπό της ανάλυσης του ΚΟΑ/της ΑΜ και τον προσωρινό καθορισμό του ντάμπινγκ, της προκύπτουσας ζημίας και του συμφέροντος της Ένωσης και διεξήγαγε επαληθεύσεις στις εγκαταστάσεις εννέα παραγωγών της Ένωσης που περιελήφθησαν στο δείγμα, καθώς και των ακόλουθων εταιρειών:

α)

Παραγωγοί-εξαγωγείς στην Κίνα

Όμιλος Becarry (Βecarry Group) που αποτελείται από τις εξής εταιρείες:

Foshan Becarry Ceramics Co., Ltd

Heyuan Becarry Ceramics Co., Ltd

Heyuan Hairi Ceramic Co., Ltd

Shandong Yadi Ceramics Co., Ltd

Όμιλος Xinruncheng (Xinruncheng Group) που αποτελείται από τις εξής εταιρείες:

Guangdong Xinruncheng Ceramics Co. Ltd

Foshan City Nanhai Chongfa Ceramics Co. Ltd

Όμιλος Wonderful (Wonderful Group) που αποτελείται από τις εξής εταιρείες:

Dongguan City Wonderful Ceramics Industrial Park Co., Ltd

Guangdong Jiamei Ceramics Co., Ltd

Qingyuan Gani Ceramics Co. Ltd

Foshan Gani Ceramics Co. Ltd

Giavelli S.r.l., ένας συνδεδεμένος ιταλός εισαγωγέας

β)

Έμποροι στην Κίνα

Foshan Changwei Enterprise Co., Ltd.

γ)

Έμποροι στο Χονγκ Κονγκ

Cayenne Trading International Ltd.

Great Prosperity Development Ltd.

Good East Development Ltd.

δ)

Μη συνδεδεμένοι εισαγωγείς

Enmon GmbH, Γερμανία

ε)

Εθνικές ενώσεις παραγωγών

Confindustria Ceramica (Ιταλία)

Ένωση Ισπανών Κατασκευαστών Πλακιδίων (ASCER).

APICER (Πορτογαλία)

(23)

Επειδή ήταν αναγκαίο να καθοριστεί η κανονική αξία όσον αφορά τους παραγωγούς-εξαγωγείς της Κίνας στους οποίους ενδέχετο να μην χορηγηθεί το καθεστώς οικονομίας της αγοράς, πραγματοποιήθηκε επαλήθευση για τον καθορισμό της κανονικής αξίας με βάση στοιχεία από τις ΗΠΑ ως ανάλογης χώρας στις εγκαταστάσεις δύο παραγωγών. Οι εν λόγω παραγωγοί ζήτησαν να διατηρηθεί εμπιστευτική η ταυτότητά τους.

3.   Περίοδος της έρευνας

(24)

Η έρευνα σχετικά με την πρακτική ντάμπινγκ και τη ζημία κάλυψε την περίοδο από την 1η Απριλίου 2009 έως τις 31 Μαρτίου 2010 (εφεξής «περίοδος έρευνας» ή «ΠΕ»). Η εξέταση των τάσεων που είχαν σχέση με την εκτίμηση της ζημίας κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2007 έως το τέλος της περιόδου έρευνας (εφεξής, «η υπό εξέταση περίοδος»).

Β.   ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ

4.   Το υπό εξέταση προϊόν

(25)

Το υπό εξέταση προϊόν είναι πλακάκια και πλάκες δαπέδου ή επένδυσης, μη υαλογανωμένα ούτε σμαλτωμένα, από κεραμευτική ύλη, κύβοι, ψηφίδες και παρόμοια είδη για μωσαϊκά, μη υαλογανωμένα, ούτε σμαλτωμένα, από κεραμευτική ύλη, έστω και πάνω σε υπόθεμα (εφεξής «κεραμικά πλακίδια» ή το «υπό εξέταση προϊόν»), που υπάγονται επί του παρόντος στους κωδικούς ΣΟ 6907 10 00, 6907 90 20, 6907 90 80, 6908 10 00, 6908 90 11, 6908 90 20, 6908 90 31, 6908 90 51, 6908 90 91, 6908 90 93 και 6908 90 99.

(26)

Τα κεραμικά πλακίδια χρησιμοποιούνται κυρίως στον κατασκευαστικό τομέα για την κάλυψη τοίχων και δαπέδων.

5.   Ομοειδές προϊόν

(27)

Ένα μέρος ισχυρίστηκε ότι το προϊόν που εισάγεται από την Κίνα και το προϊόν που κατασκευάζεται από τον βιομηχανικό κλάδο της Ένωσης δεν ήταν συγκρίσιμα.

(28)

Υπενθυμίζεται ότι η Επιτροπή πραγματοποίησε σύγκριση των τιμών στηριζόμενη στη διάκριση των τύπων του προϊόντος ανάλογα με τον αριθμό ελέγχου του, βάσει οκτώ χαρακτηριστικών.

(29)

Το εν λόγω μέρος προέβαλε τα επιχειρήματά του κατά τη διάρκεια ακρόασης ενώπιον του συμβούλου ακροάσεων. Σύμφωνα με τα επιχειρήματα αυτά, η μη δυνατότητα σύγκρισης οφειλόταν στις διαφορές τεχνολογίας, υλικών, στίλβωσης και σχεδιασμού που χρησιμοποιούνται κατά την παραγωγή πλακιδίων στην Ένωση και στην Κίνα. Τεχνολογικά προηγμένες γραμμές παραγωγής κατασκευάζουν πλακίδια υψηλής ποιότητας με τεχνικές μεταξοτυπίας και πολλά χρώματα. Η εταιρεία εξήγησε ότι υπήρχαν διάφορες τεχνολογίες εκτύπωσης για μεταξοτυπία, περιστροφική εκτύπωση και εκτύπωση με έγχυση μελάνης.

(30)

Παρά τα αιτήματα για την υποβολή λεπτομερών παρατηρήσεων όσον αφορά όλες αυτές τις πτυχές της δυνατότητας σύγκρισης του προϊόντος, το μέρος παρέλειψε να τεκμηριώσει τους ισχυρισμούς του. Επίσης το επιχείρημα βελτίωσης της συγκρισιμότητας δεν υποστηρίχθηκε με κανένα αποδεικτικό στοιχείο. Επιπλέον, το ίδιο το μέρος αναγνώρισε ότι τα είδη του προϊόντος που θα μπορούσαν να καλυφθούν με την προσθήκη των τεσσάρων προτεινόμενων κριτηρίων, αντιπροσωπεύουν μόνο το 0,5 % της αγοράς πλακιδίων. Όπως αναφέρθηκε στην έκθεση που υπέβαλε ο σύμβουλος ακροάσεων, στην οποία συνοψίζεται η θέση της εν λόγω εταιρείας, τα υπόλοιπα προϊόντα (το 99,5 %) που υπάγονται στους ίδιους κωδικούς αναφοράς ήταν παρόμοια.

(31)

Όπως προαναφέρθηκε, το μέρος δεν δικαιολόγησε την ανάγκη εισαγωγής συμπληρωματικών κριτηρίων ούτε και τις πιθανές επιπτώσεις τους στις τιμές. Ως εκ τούτου, λόγω του αμελητέου μεριδίου που κατέχουν στην αγορά τα υπό εξέταση είδη του προϊόντος και της ρητής αναγνώρισης από το ενδιαφερόμενο μέρος ότι το 99,5 % των πλακιδίων ήταν συγκρίσιμα στο πλαίσιο του εν λόγω κωδικού αναφοράς, απορρίφθηκε προσωρινά το αίτημα προσθήκης συμπληρωματικών κριτηρίων για τη διάρθρωση του κωδικού αναφοράς του προϊόντος.

(32)

Συνάγεται το συμπέρασμα ότι το υπό εξέταση προϊόν, το προϊόν που παράγεται και πωλείται στην εγχώρια αγορά της Κίνας και στην εγχώρια αγορά των ΗΠΑ, οι οποίες χρησίμευσαν προσωρινά ως ανάλογη χώρα, καθώς και το προϊόν που κατασκευάζεται και πωλείται στην Ένωση από τους παραγωγούς της Ένωσης έχουν τα ίδια βασικά φυσικά και τεχνικά χαρακτηριστικά και τις ίδιες βασικές χρήσεις. Ως εκ τούτου, τα προϊόντα αυτά θεωρούνται προσωρινά ως ομοειδή προϊόντα, κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.

Γ.   ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ

1.   Καθεστώς οικονομίας της αγοράς («ΚΟΑ»)

(33)

Δυνάμει του άρθρου 2 παράγραφος 7 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού, στις έρευνες αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές καταγωγής Κίνας, η κανονική αξία καθορίζεται σύμφωνα με τις παραγράφους 1 έως 6 του εν λόγω άρθρου για τους παραγωγούς που, όπως διαπιστώνεται, πληρούν τα κριτήρια του άρθρου 2 παράγραφος 7 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού. Εν ολίγοις, και αποκλειστικά για λόγους αναφοράς, τα κριτήρια αυτά αναφέρονται συνοπτικά στη συνέχεια:

1)

οι επιχειρηματικές αποφάσεις λαμβάνονται σε συνάρτηση με τις ενδείξεις της αγοράς, χωρίς σημαντική κρατική παρέμβαση, και το κόστος αντανακλά τις τιμές στην αγορά·

2)

οι επιχειρήσεις πρέπει να τηρούν σαφή λογιστικά αρχεία, τα οποία υπόκεινται σε ανεξάρτητο έλεγχο βάσει των διεθνών λογιστικών προτύπων και εφαρμόζονται σε όλες τις περιπτώσεις·

3)

δεν υπάρχουν σημαντικές στρεβλώσεις, κατάλοιπα του προηγούμενου συστήματος το οποίο δεν στηριζόταν στην οικονομία της αγοράς·

4)

η ασφάλεια δικαίου και η σταθερότητα διασφαλίζονται μέσω νομοθεσίας περί πτωχεύσεως και ιδιοκτησιακού καθεστώτος, και

5)

ο καθορισμός των συναλλαγματικών ισοτιμιών γίνεται με τιμές αγοράς.

(34)

Δύο όμιλοι παραγωγών-εξαγωγέων στην Κίνα ζήτησαν ΚΟΑ σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού.

(35)

Διαπιστώθηκε ότι τα μέρη (δύο παραγωγοί, ένας κινέζος έμπορος και ένας έμπορος του Χονγκ Κονγκ) οι οποίοι αποτελούσαν, κατά τους ισχυρισμούς, έναν από αυτούς τους ομίλους δεν ήταν συνδεδεμένοι στην πράξη. Υπό αυτές τις συνθήκες, τα αιτήματα για ΚΟΑ που υπέβαλαν οι δύο κινέζοι παραγωγοί (Becarry Group και Shandong Yadi Ceramics Co. Ltd.) εξετάστηκαν χωριστά.

(36)

Όσον αφορά τον άλλο όμιλο εταιρειών, δηλαδή τον Wonderful Group, ο οποίος αποτελείτο από δύο ομίλους παραγωγών που συνδέονταν μεταξύ τους μέσω ιδιοκτησίας από την ίδια μητρική εταιρεία, μόνον ο ένας από τους συνδεδεμένους ομίλους ζήτησε ΚΟΑ, ενώ ο άλλος ζήτησε μόνο να του χορηγηθεί ατομική μεταχείριση (ΑΜ). Ωστόσο, επειδή να κριτήρια ΚΟΑ πρέπει να ζητηθούν και να εκπληρούνται από όλες τις εταιρείες που ανήκουν στον ίδιο όμιλο, αυτό το αίτημα για ΚΟΑ ήταν ελλιπές και επομένως δεν εξετάστηκε. Έτσι δεν ήταν δυνατό να χορηγηθεί ΚΟΑ στον εν λόγω όμιλο.

(37)

Όσον αφορά τον όμιλο Becarry Group, και σε σχέση με το κριτήριο 1, η έρευνα κατέδειξε ότι η άδεια άσκησης επιχειρηματικών δραστηριοτήτων του επέβαλε περιορισμούς εξαγωγικών πωλήσεων που εφαρμόζονταν στην πράξη. Ως εκ τούτου κρίθηκε ότι οι αποφάσεις για τις πωλήσεις δεν λαμβάνονταν ελεύθερα, αλλά ότι υπέκειντο σε σημαντική κρατική παρέμβαση. Επιπλέον, για διάφορες εταιρείες του ομίλου, δεν μπορούσε να διαπιστωθεί εάν κάποιος είχε καταβάλει το αρχικό κεφάλαιο στην εταιρεία και ποιος ήταν αυτός. Όσον αφορά το κριτήριο 2, τα λογιστικά στοιχεία κατέδειξαν ορισμένες σοβαρές ελλείψεις οι οποίες δεν είχαν δηλωθεί στην έκθεση ελέγχου. Τέλος, όσον αφορά το κριτήριο 3, διαπιστώθηκε επίσης ότι υπήρχαν πολλές στρεβλώσεις, κατάλοιπα του προηγούμενου συστήματος το οποίο δεν στηριζόταν στην οικονομία της αγοράς, δεδομένου ότι βασικά περιουσιακά στοιχεία δεν είχαν καταγραφεί ή αποσβεστεί ορθά στους λογαριασμούς, ενώ δεν ήταν δυνατό να προσκομισθεί απόδειξη ότι η εταιρεία είχε πληρώσει το δικαίωμα της χρήσης γης.

(38)

Όσον αφορά την Shandong Yadi Ceramics Co Ltd, σχετικά με το κριτήριο 1, κατά την έρευνα διαπιστώθηκε ότι η εταιρεία δεν μπορούσε να αποδείξει ότι κάποιος είχε καταβάλει το αρχικό κεφάλαιο στην εταιρεία όταν αυτή είχε συσταθεί και ποιος ήταν αυτός. Έτσι δεν ήταν δυνατό να αποκλεισθεί ότι ορισμένα κεφάλαια είχαν χορηγηθεί από το κράτος. Σε ό,τι αφορά το κριτήριο 2, τα λογιστικά στοιχεία παρουσίαζαν σοβαρές ελλείψεις που δεν είχαν δηλωθεί στην έκθεση ελέγχου και, ως εκ τούτου, θεωρήθηκε ότι οι λογαριασμοί δεν είχαν ελεγχθεί σύμφωνα με τα διεθνή λογιστικά πρότυπα. Τέλος, όσον αφορά το κριτήριο 3, υπήρξαν επίσης πολλές στρεβλώσεις, κατάλοιπα του προηγούμενου συστήματος το οποίο δεν στηριζόταν στην οικονομία της αγοράς δεδομένου ότι δεν ήταν δυνατό να προσκομιστεί απόδειξη ότι η εταιρεία είχε πληρώσει το δικαίωμά της χρήσης γης ή απόδειξη πληρωμής ορισμένων περιουσιακών στοιχείων.

(39)

Η Επιτροπή κοινοποίησε επισήμως τα αποτελέσματα των διαπιστώσεων για ΚΟΑ στους ενδιαφερόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς, στις αρχές της Κίνας και στους καταγγέλλοντες, και τους κάλεσε να υποβάλουν παρατηρήσεις.

(40)

Μετά τη δημοσίευση των πορισμάτων για ΚΟΑ, υποβλήθηκαν σχόλια από δύο παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος στους οποίους δεν αναγνωρίσθηκε ΚΟΑ. Εντούτοις, τα σχόλια αυτά δεν ήταν τέτοια ώστε να μεταβάλουν τα σχετικά πορίσματα, δεδομένου ότι επεδίωκαν μόνο να αντικρούσουν μέρος των πορισμάτων και δεν υπέβαλαν κανένα συμπληρωματικό αποδεικτικό στοιχείο που να υποστηρίζει αυτά τα σχόλια.

2.   Ατομική μεταχείριση («ΑΜ»)

(41)

Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, επιβάλλεται ενδεχομένως δασμός σε εθνικό επίπεδο για τις χώρες που υπάγονται στο εν λόγω άρθρο, εκτός από τις περιπτώσεις στις οποίες οι εταιρείες είναι σε θέση να αποδείξουν ότι πληρούν τα κριτήρια που ορίζονται στο άρθρο 9 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού. Εν συντομία, και για λόγους ευκολότερης αναφοράς και μόνον, τα εν λόγω κριτήρια παρατίθενται παρακάτω:

σε περίπτωση εταιρειών που ελέγχονται εξ ολοκλήρου ή εν μέρει από αλλοδαπούς ή σε περίπτωση κοινών επιχειρήσεων, οι εξαγωγείς είναι ελεύθεροι να επαναπατρίζουν κεφάλαια και κέρδη,

οι τιμές εξαγωγής και οι ποσότητες των εξαγόμενων προϊόντων και οι όροι και προϋποθέσεις πώλησης καθορίζονται ελεύθερα,

η πλειοψηφία των μετοχών ανήκει σε ιδιώτες. Οι κρατικοί υπάλληλοι που έχουν καθήκοντα στο διοικητικό συμβούλιο ή κατέχουν βασικές διευθυντικές θέσεις πρέπει να αποτελούν μειοψηφία ή να αποδεικνύεται ότι η εταιρεία είναι παρ’ όλα αυτά επαρκώς ανεξάρτητη από κρατική παρέμβαση,

οι πράξεις μετατροπής συναλλάγματος πραγματοποιούνται σε τιμές της αγοράς, και

η κρατική παρέμβαση δεν πρέπει να είναι τέτοια ώστε να επιτρέπει την καταστρατήγηση των μέτρων σε περίπτωση που καθοριστούν διαφορετικοί δασμολογικοί συντελεστές για τους μεμονωμένους εξαγωγείς.

(42)

Οι παραγωγοί-εξαγωγείς που περιελήφθησαν στο δείγμα και ζήτησαν ΚΟΑ – Becarry Group και Shandong Yadi Ceramics Co Ltd – ζήτησαν επίσης ΑΜ στην περίπτωση που δεν επρόκειτο να τους αναγνωρισθεί ΚΟΑ. Οι όμιλοι Wonderful Group και Xinruncheng Group ζήτησαν επίσης ΑΜ.

(43)

Όσον αφορά τον Becarry Group, διαπιστώθηκε ότι οι πωλήσεις δεν καθορίζονταν ελεύθερα λόγω του περιορισμού εξαγωγικών πωλήσεων που αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 37 ανωτέρω, οπότε και απορρίφθηκε το αίτημά του για ΑΜ.

(44)

Διαπιστώθηκε ότι ο δεύτερος παραγωγός-εξαγωγέας ικανοποιεί τους όρους του άρθρου 9 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού και, συνεπώς, του χορηγήθηκε ΑΜ. Έτσι, βάσει των διαθέσιμων πληροφοριών, διαπιστώθηκε προσωρινά ότι οι ακόλουθοι παραγωγοί-εξαγωγείς στην Κίνα, οι οποίοι περιλαμβάνονταν στο δείγμα, πληρούσαν όλες τις απαιτήσεις για χορήγηση ΑΜ όπως καθορίζεται στο άρθρο 9 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού:

Shandong Yadi Ceramics Co., Ltd

Xinruncheng Group

Wonderful Group

3.   Κανονική αξία

α)   Επιλογή ανάλογης χώρας

(45)

Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, η κανονική αξία για τους παραγωγούς-εξαγωγείς στους οποίους δεν χορηγήθηκε ΚΟΑ θα καθοριστεί με βάση τις εγχώριες τιμές ή την κατασκευασμένη κανονική αξία σε ανάλογη χώρα.

(46)

Στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας, η Επιτροπή είχε εκφράσει την πρόθεσή της να χρησιμοποιήσει τις ΗΠΑ ως ανάλογη χώρα για τον καθορισμό της κανονικής αξίας όσον αφορά την Κίνα και είχε καλέσει τα ενδιαφερόμενα μέρη να διατυπώσουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με την επιλογή της χώρας αυτής.

(47)

Ελήφθησαν ορισμένες παρατηρήσεις και προτάθηκε να χρησιμοποιηθούν πολλές άλλες χώρες ως εναλλακτική επιλογή, ιδίως η Βραζιλία, η Τουρκία, η Νιγηρία, η Ταϊλάνδη και τέλος η Ινδονησία.

(48)

Η Επιτροπή αποφάσισε επομένως να επιδιώξει τη συνεργασία πολλών γνωστών παραγωγών σ’αυτές τις χώρες, συμπεριλαμβανομένων των ΗΠΑ. Εντούτοις, μόνο δύο παραγωγοί του υπό εξέταση προϊόντος στις ΗΠΑ απάντησαν στο ερωτηματολόγιο. Ένας ταϊλανδός παραγωγός υπέβαλε επίσης ελλιπή απάντηση στο ερωτηματολόγιο, αλλά, εν πάση περιπτώσει, το φάσμα προϊόντων του δεν ήταν πλήρως συγκρίσιμο με εκείνο των συνεργαζόμενων κινέζων παραγωγών.

(49)

Η έρευνα κατέδειξε ότι στις ΗΠΑ υπάρχει ανταγωνιστική αγορά για το υπό εξέταση προϊόν. Πολλοί παραγωγοί δραστηριοποιούντο στην εγχώρια αγορά των ΗΠΑ και οι όγκοι εισαγωγών ήταν πολύ υψηλοί. Η έρευνα κατέδειξε επίσης ότι τα κεραμικά πλακίδια καταγωγής Κίνας και ΗΠΑ έχουν βασικά τα ίδια φυσικά χαρακτηριστικά και τις ίδιες χρήσεις και ότι οι διαδικασίες παραγωγής ήταν παρόμοιες.

(50)

Προβλήθηκε το επιχείρημα ότι, εφόσον κύριο χαρακτηριστικό της αγοράς των ΗΠΑ είναι οι εισαγωγές, τα κεραμικά πλακίδια που κατασκευάζονται στις ΗΠΑ και εκείνα που κατασκευάζονται στην Κίνα καλύπτουν διαφορετικά τμήματα της αγοράς. Ως εκ τούτου, τα εγχωρίως παραγόμενα είδη του προϊόντος που θα μπορούσαν να αποτελέσουν τη βάση για τον καθορισμό της κανονικής αξίας δεν θα ήταν συγκρίσιμα με τα είδη του προϊόντος που εξάγονται από την Κίνα στην Ένωση. Ωστόσο, η έρευνα έδειξε ότι η παραγωγή των ΗΠΑ καλύπτει ευρύ φάσμα ειδών του προϊόντος, συγκρίσιμων με τα είδη που παράγονται στην Κίνα και εξάγονται από τη χώρα αυτή, όπως αναφέρεται ανωτέρω στην αιτιολογική σκέψη 49.

(51)

Προβλήθηκε επίσης ο ισχυρισμός ότι οι ΗΠΑ δεν είναι τόσο σημαντικός παράγων στην παγκόσμια αγορά κεραμικών πλακιδίων. Ωστόσο, το 2009 η εγχώρια παραγωγή ανήλθε σε περίπου 600 εκατ. μ2 που θεωρείται σημαντική. Για λόγους σύγκρισης, η Κίνα, ο μεγαλύτερος παραγωγός παγκοσμίως, κατασκεύασε 2 δισεκατ. μ2 κατά την ίδια περίοδο.

(52)

Ένα μέρος ισχυρίστηκε ότι οι ΗΠΑ είχαν αυστηρές προδιαγραφές ποιότητας με αποτέλεσμα να δημιουργούνται μη δασμολογικοί φραγμοί για τις κινεζικές εισαγωγές. Ωστόσο, η έρευνα έδειξε ότι, όπως αναφέρεται ανωτέρω, οι όγκοι των εισαγωγών από την Κίνα στις ΗΠΑ ήταν υψηλοί και αντιπροσώπευαν το μεγαλύτερο μερίδιο της εγχώριας κατανάλωσης των ΗΠΑ. Ως εκ τούτου, απορρίφθηκε το επιχείρημα ότι μη δασμολογικοί φραγμοί στις ΗΠΑ επηρεάζουν τις εισαγωγές και κατ’επέκταση τον ανταγωνισμό.

(53)

Τα στοιχεία που υπέβαλαν στις απαντήσεις τους οι δύο συνεργαζόμενοι παραγωγοί των ΗΠΑ επαληθεύτηκαν επιτόπου. Ελήφθησαν τελικά υπόψη μόνο τα στοιχεία ενός παραγωγού στον οποίο πραγματοποιήθηκε επίσκεψη, επειδή διαπιστώθηκε ότι επρόκειτο για αξιόπιστα στοιχεία στα οποία μπορούσε να στηριχτεί ο υπολογισμός της κανονικής αξίας. Διαπιστώθηκε ότι τα στοιχεία του δεύτερου παραγωγού στον οποίο πραγματοποιήθηκε επίσκεψη δεν ήταν αξιόπιστα και έπρεπε να απορριφθούν, επειδή ο εν λόγω παραγωγός είχε δηλώσει μόνο μέρος των εγχωρίων πωλήσεών του, ενώ δεν υπήρχε πλήρης συμφωνία μεταξύ κόστους και λογαριασμών.

(54)

Συνάγεται επομένως προσωρινά το συμπέρασμα ότι οι ΗΠΑ είναι κατάλληλη και εύλογη ανάλογη χώρα, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού.

β)   Καθορισμός της κανονικής αξίας

(55)

Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, η κανονική αξία καθορίστηκε βάσει επαληθευμένων πληροφοριών που διαβίβασε ο παραγωγός από την ανάλογη χώρα, όπως εκτίθεται παρακάτω.

(56)

Οι εγχώριες πωλήσεις ομοειδούς προϊόντος του παραγωγού των ΗΠΑ διαπιστώθηκε ότι ήταν αντιπροσωπευτικές από άποψη όγκου σε σύγκριση με το υπό εξέταση προϊόν που εξάγεται στην Ένωση από τους συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς.

(57)

Κατά την περίοδο της έρευνας, διαπιστώθηκε ότι οι πωλήσεις στην εγχώρια αγορά σε μη συνδεδεμένους πελάτες πραγματοποιήθηκαν κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις για όλα τα είδη του ομοειδούς προϊόντος που κατασκευάστηκε από τον παραγωγό των ΗΠΑ. Ωστόσο, λόγω των διαφορών ποιότητας μεταξύ του ομοειδούς προϊόντος που παράγεται και πωλείται στις ΗΠΑ και του υπό εξέταση προϊόντος που εξάγεται από την Κίνα στην Ένωση, για ορισμένα είδη του προϊόντος κρίθηκε καταλληλότερο να κατασκευαστεί η κανονική αξία προκειμένου να ληφθούν υπόψη αυτές οι διαφορές και να εξασφαλιστεί δίκαιη σύγκριση όπως περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 61.

(58)

Για να κατασκευαστεί η κανονική αξία, στο κόστος κατασκευής του παραγωγού των ΗΠΑ προστέθηκαν τα έξοδα Π&ΓΔ και το κέρδος αυτού του παραγωγού. Δυνάμει του άρθρου 2 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού, τα ποσά για τα έξοδα Π&ΓΔ και το κέρδος υπολογίσθηκαν με βάση τα πραγματικά στοιχεία του παραγωγού των ΗΠΑ για την παραγωγή και τις πωλήσεις του, κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις, του ομοειδούς προϊόντος.

γ)   Τιμές εξαγωγής για τους παραγωγούς-εξαγωγείς

(59)

Οι τιμές εξαγωγής των κινέζων εξαγωγέων του δείγματος υπολογίσθηκαν με βάση τις τιμές εξαγωγής που έχουν πράγματι πληρωθεί ή πρέπει να πληρωθούν στον πρώτο ανεξάρτητο πελάτη. Στην περίπτωση που οι πωλήσεις πραγματοποιήθηκαν μέσω συνδεδεμένου εισαγωγέα στην Ένωση, οι τιμές κατασκευάστηκαν σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού. Έγιναν προσαρμογές για όλες τις δαπάνες που προέκυψαν μεταξύ εισαγωγής και μεταπώλησης, όπου περιλαμβάνονται τα έξοδα πώλησης και τα γενικά και διοικητικά έξοδα και το κέρδος. Όσον αφορά το περιθώριο κέρδους, χρησιμοποιήθηκε το κέρδος που πραγματοποίησε ένας μη συνδεδεμένος εισαγωγέας του υπό εξέταση προϊόντος, αφού το πραγματικό κέρδος του συνδεδεμένου εισαγωγέα δεν κρίθηκε αξιόπιστο εξαιτίας της σχέσης μεταξύ του παραγωγού-εξαγωγέα και του συνδεδεμένου εισαγωγέα.

δ)   Σύγκριση

(60)

Για τον καθορισμό των περιθωρίων ντάμπινγκ, πραγματοποιήθηκε σύγκριση μεταξύ των ατομικών τιμών εξαγωγής εκ του εργοστασίου που εφαρμόζουν οι εξαγωγείς του δείγματος και των εγχωρίων τιμών πώλησης ή της κατασκευασμένης κανονικής αξίας, κατά περίπτωση.

(61)

Προκειμένου να εξασφαλιστεί η δίκαιη σύγκριση μεταξύ της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής, πραγματοποιήθηκαν οι δέουσες προσαρμογές για να ληφθούν υπόψη οι διαφορές που επηρεάζουν τις τιμές και τη συγκρισιμότητα των τιμών, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού. Η κανονική αξία προσαρμόστηκε για να ληφθούν υπόψη οι διαφορές χαρακτηριστικών – λόγω κυρίως της σήμανσης ΚΑΕ και διαφορών ποιότητας για ορισμένα είδη που δεν κατασκευάζονται από τον παραγωγό της ανάλογης χώρας – για το χαμηλότερο κόστος πλακιδίων τα οποία δεν αποτελούνται από πορσελάνη. Έγιναν περαιτέρω προσαρμογές, όπου κρίθηκε σκόπιμο, όσον αφορά τα έξοδα θαλάσσιας μεταφοράς, ασφάλισης, διεκπεραίωσης, καθώς και τα παρεπόμενα έξοδα, το κόστος συσκευασίας, το κόστος πίστωσης, τα τραπεζικά τέλη και τις προμήθειες, σε όλες τις περιπτώσεις κατά τις οποίες τα έξοδα αυτά θεωρήθηκαν λογικά, ακριβή και αποδεδειγμένα με επαληθευμένα στοιχεία.

4.   Περιθώρια ντάμπινγκ

α)   Για τους συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος στους οποίους χορηγήθηκε ΑΜ

(62)

Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφοι 11 και 12 του βασικού κανονισμού, η ύπαρξη περιθωρίων ντάμπινγκ για τους συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς του δείγματος στους οποίους χορηγήθηκε ΑΜ προσδιορίστηκε με βάση τη σύγκριση της μέσης σταθμισμένης κανονικής αξίας που καθορίστηκε για την ανάλογη χώρα με τη σταθμισμένη μέση τιμή εξαγωγής της κάθε εταιρείας κατά την εξαγωγή του υπό εξέταση προϊόντος στην Ένωση, όπως καθορίζεται ανωτέρω.

(63)

Σ’ αυτή τη βάση, τα προσωρινά περιθώρια ντάμπινγκ, εκφρασμένα ως ποσοστό της τιμής CIF στα σύνορα της Ένωσης, πριν από την καταβολή του δασμού, καθορίζονται ως εξής:

 

Προσωρινό περιθώριο ντάμπινγκ

Group Xinruncheng

35,5 %

Shandong Yadi Ceramics Co., Ltd

36,6 %

Wonderful Group

26,2 %

β)   Για όλους τους υπόλοιπους συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς

(64)

Το περιθώριο ντάμπινγκ για τους λοιπούς συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς στην Κίνα που δεν περιελήφθησαν στο δείγμα υπολογίστηκε ως ο σταθμισμένος μέσος όρος των περιθωρίων ντάμπινγκ των παραγωγών-εξαγωγέων του δείγματος σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού.

(65)

Το περιθώριο του ντάμπινγκ για τον συνεργαζόμενο παραγωγό-εξαγωγέα στην Κίνα, ο οποίος περιελήφθη στο δείγμα αλλά στον οποίο δεν χορηγήθηκε ΑΜ (Heyuan Becarry Ceramics Co. Ltd.), υπολογίστηκε επίσης όπως περιγράφεται ανωτέρω στην αιτιολογική σκέψη 64.

γ)   Όλοι οι λοιποί (μη συνεργαζόμενοι) παραγωγοί-εξαγωγείς

(66)

Το περιθώριο ντάμπινγκ σε εθνική κλίμακα που εφαρμόζεται σε όλους τους υπόλοιπους μη συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς στην Κίνα υπολογίστηκε με βάση τα υψηλότερα περιθώρια ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν για αντιπροσωπευτικό είδος του προϊόντος από συνεργαζόμενο παραγωγό-εξαγωγέα.

(67)

Σε αυτή τη βάση, τα προσωρινά σταθμισμένα μέσα περιθώρια ντάμπινγκ του δείγματος και το επίπεδο ντάμπινγκ σε εθνική κλίμακα εκφρασμένο ως ποσοστό της τιμής CIF στα σύνορα της Ένωσης, πριν από την καταβολή δασμού, είναι τα ακόλουθα:

Σταθμισμένο μέσο περιθώριο του δείγματος για τους συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς που δεν περιελήφθησαν στο δείγμα ή στους οποίους δεν χορηγήθηκε ΑΜ (βλ. παράρτημα Ι)

32,3 %

Υπόλοιπο για μη συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς

73,0 %

Δ.   ΖΗΜΙΑ

1.   Παραγωγή και κλάδος παραγωγής της ΕΕ

(68)

Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 8 ο κλάδος παραγωγής κεραμικών πλακιδίων της Ένωσης είναι ιδιαίτερα κατακερματισμένος. Κεραμικά πλακίδια παράγουν πάνω από 500 παραγωγοί.

(69)

Όπως αναφέρεται ανωτέρω, ο κλάδος παραγωγής της ΕΕ ήταν κατατετμημένος σε τρία τμήματα: μικρές, μεσαίες και μεγάλες εταιρείες. Οι μικρές εταιρείες αντιπροσωπεύουν το ήμισυ της συνολικής παραγωγής της Ένωσης.

(70)

Τα στοιχεία που υπέβαλαν οι εθνικές και ευρωπαϊκές ενώσεις υπολογίζεται ότι καλύπτουν το 75 % περίπου της παραγωγής της Ένωσης. Τα εν λόγω στοιχεία διασταυρώθηκαν με τα στοιχεία που υπέβαλαν μεμονωμένοι παραγωγοί και εθνικές ενώσεις, αλλά και με στατιστικές πηγές, όπως η Prodcom. Ο όγκος και η αξία της εναπομένουσας παραγωγής υπολογίστηκαν με προβολή βάσει των ίδιων πηγών πληροφοριών. Σ’αυτή τη βάση, διαπιστώθηκε ότι η συνολική παραγωγή της Ένωσης ανερχόταν σε 895 εκατ. μ2 κατά την περίοδο της έρευνας. Όλοι οι παραγωγοί της Ένωσης (που καλύπτουν τη συνολική παραγωγή της) αποτελούν τη βιομηχανία της Ένωσης κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 1 και του άρθρου 5 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, οπότε και θα καλούνται εφεξής «ο κλάδος παραγωγής της ΕΕ».

2.   Κατανάλωση της Ένωσης

(71)

Η κατανάλωση της Ένωσης υπολογίστηκε αφού προστέθηκαν οι εισαγωγές βάσει των στοιχείων της Eurostat και οι πωλήσεις των παραγωγών της Ένωσης στην αγορά της ΕΕ. Τα στοιχεία σχετικά με τις συνολικές πωλήσεις του υπό εξέταση προϊόντος της Ένωσης στηρίχτηκαν σε επαληθευμένα στοιχεία που υπέβαλαν οι εθνικές και ευρωπαϊκές ενώσεις παραγωγών. Οι προβολές πραγματοποιήθηκαν βάσει στοιχείων που υπέβαλαν οι ενώσεις και η Prodcom για να συναχθούν οι συνολικές πωλήσεις της Ένωσης.

(72)

Κατά την υπό εξέταση περίοδο, δηλαδή μεταξύ 2007 και της ΠΕ, η κατανάλωση στην Ένωση μειώθηκε κατά 29 %, όπου η κυριότερη μείωση 13 % είχε σημειωθεί μεταξύ 2007 και 2008. Κατά την ΠΕ, η κατανάλωση μειώθηκε κατά 8 % σε σύγκριση με το 2009.

Πίνακας 1

Κατανάλωση

Όγκος (000 τετρ. μ.)

2007

2008

2009

ΠΕ

+ Συνολικές εισαγωγές

157 232

140 715

115 676

119 689

+ Παραγωγή της Ένωσης που πωλήθηκε στην αγορά της Ένωσης

1 275 486

1 099 092

992 204

895 140

Δείκτης (2007 = 100)

100

86

78

70

= Κατανάλωση

1 432 718

1 239 807

1 107 880

1 014 829

Δείκτης (2007 = 100)

100

87

77

71

Ετήσια μείωση

 

– 13 %

– 11 %

– 8 %

3.   Εισαγωγές από την Κίνα

3.1.   Όγκος, μερίδιο αγοράς και τιμές των εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος

(73)

Ο όγκος, το μερίδιο αγοράς και οι μέσες τιμές των εισαγωγών από την Κίνα εξελίχθηκαν όπως φαίνεται παρακάτω. Οι ακόλουθες ποσότητες και οι τάσεις τιμών βασίζονται σε στοιχεία της Eurostat.

Πίνακας 2

Εισαγωγές από την Κίνα

Όγκος (000 μ2)

2007

2008

2009

ΠΕ

Όγκος των εισαγωγών από την εν λόγω χώρα

68 081

65 122

62 120

66 023

Δείκτης (2007 = 100)

100

96

91

97

Ετήσια βάση

 

– 4 %

– 5 %

+ 6 %

Μερίδιο αγοράς των εισαγωγών από την εν λόγω χώρα

4,8 %

5,3 %

5,6 %

6,5 %

Τιμή εισαγωγών από την εν λόγω χώρα (ευρώ/μ2)

4,7

4,9

4,4

4,5

Δείκτης (2007 = 100)

100

105

95

97

Ετήσια βάση

 

+ 4 %

– 10 %

+ 2 %

(74)

Ο όγκος των συνολικών εισαγωγών από την Κίνα μειώθηκε κατά 3 % κατά την υπό εξέταση περίοδο ανερχόμενος σε περίπου 66 εκατ. μ2 κατά την ΠΕ. Η πτωτική τάση ως τέτοια ακολουθεί την πτωτική τάση της κατανάλωσης, αλλά είναι λιγότερο έντονη και εμφανίστηκε μεταξύ του 2007 και του 2009. Μεταξύ του 2009 και της ΠΕ, οι όγκοι των εισαγωγών από την Κίνα αυξήθηκαν κατά 6 %. Επίσης, εάν αναλυθεί από την προοπτική της συνολικής υπό εξέταση περιόδου, το μερίδιο που κατέχουν οι κινεζικές εισαγωγές στην αγορά αυξήθηκε κατά 35 % από 4,8 % το 2007 σε 6,5 % κατά την ΠΕ.

(75)

Οι τιμές των κινεζικών εισαγωγών μειώθηκαν κατά 4 % την υπό εξέταση περίοδο, δηλαδή από 4,7 ευρώ/ μ2 σε 4,5 ευρώ/ μ2.

3.2.   Πωλήσεις σε χαμηλότερες τιμές

(76)

Για την ανάλυση των πωλήσεων σε χαμηλότερες τιμές, οι μέσες σταθμισμένες τιμές πωλήσεων των παραγωγών της Ένωσης σε μη συνδεδεμένους πελάτες στην αγορά της Ένωσης, προσαρμοσμένες σε επίπεδο εκ του εργοστασίου, συγκρίθηκαν, για κάθε είδος του προϊόντος, με τις αντίστοιχες μέσες τιμές των εισαγωγών από την Κίνα που πωλήθηκαν στον πρώτο ανεξάρτητο πελάτη στην αγορά της Ένωσης, σε βάση CIF, αφού έγιναν οι κατάλληλες προσαρμογές για να ληφθούν υπόψη οι υπάρχοντες τελωνειακοί δασμοί, το κόστος μετά την εισαγωγή και το επίπεδο του εμπορίου.

(77)

Η σύγκριση κατέδειξε ότι κατά την ΠΕ οι εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος πωλήθηκαν στην Ένωση σε τιμές που ήταν χαμηλότερες από τις τιμές του κλάδου παραγωγής της ΕΕ. Εκφρασμένο ως ποσοστό των τελευταίων αυτών τιμών, το επίπεδο των πωλήσεων σε χαμηλότερες τιμές κυμάνθηκε από 44 % σε 57 %. Οι υπολογισμοί έγιναν με βάση τα στοιχεία που υπέβαλαν οι παραγωγοί της Ένωσης οι οποίοι περιελήφθησαν στο δείγμα και οι παραγωγοί-εξαγωγείς της Κίνας οι οποίοι περιελήφθησαν επίσης στο δείγμα.

4.   Εισαγωγές από τρίτες χώρες εκτός της Κίνας

(78)

Ο όγκος των εισαγωγών από άλλες τρίτες χώρες κατά την υπό εξέταση περίοδο εμφαίνεται στον παρακάτω πίνακα. Η ποσότητα και οι τάσεις των τιμών στηρίζονται σε στοιχεία της Eurostat.

Πίνακας 3

Εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες

 

2007

2008

2009

ΠΕ

Εισαγωγές από άλλες χώρες (000 τετρ. μ.)

89 151

75 593

53 557

53 665

Δείκτης (2007 = 100)

100

85

60

60

Μερίδιο αγοράς εισαγωγών από άλλες χώρες

6,2 %

6,1 %

4,8 %

5,3 %

Μέση τιμή (ευρώ/τετρ. μ.)

4,38

4,94

5,35

5,35

Δείκτης (2007 = 100)

100

113

122

122

Εισαγωγές από την Τουρκία (000 τετρ. μ.)

50 210

44 590

30 930

31 343

Μερίδιο αγοράς της Τουρκίας

3,5 %

3,6 %

2,8 %

3,1 %

Μέση τιμή (ευρώ/τετρ. μ.)

4,35

4,75

5,25

5,32

Εισαγωγές από άλλες χώρες εκτός της Κίνας και της Τουρκίας

38 941

31 002

22 627

22 322

Δείκτης (2007 = 100)

100

80

58

57

Μέση τιμή (ευρώ/τετρ. μ.)

4,43

5,21

5,49

5,38

(79)

Οι εισαγωγές από τρίτες χώρες μειώθηκαν κατά 40 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Έτσι, το μερίδιο αγοράς αυτών των εισαγωγών μειώθηκε κατά 14 % από 6,2 % σε 5,3 %.

(80)

Πρέπει να σημειωθεί ότι οι μέσες τιμές εισαγωγής από άλλες τρίτες χώρες αυξήθηκαν κατά 22 % κατά την υπό εξέταση περίοδο και παρέμειναν σε συνεχώς υψηλότερα επίπεδα από τις μέσες τιμές πώλησης των κινεζικών εξαγωγών (19 % κατά την ΠΕ).

5.   Κατάσταση του κλάδου παραγωγής της ΕΕ

5.1.   Γενικές παρατηρήσεις

(81)

Δυνάμει του άρθρου 3 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε όλους τους σχετικούς οικονομικούς παράγοντες και δείκτες που επηρεάζουν την κατάσταση του κλάδου παραγωγής της ΕΕ.

(82)

Οι μακροοικονομικοί δείκτες (παραγωγή, ικανότητα, χρησιμοποίηση της ικανότητας, όγκος πωλήσεων, μερίδιο αγοράς, ανάπτυξη και ποσοστό των περιθωρίων του ντάμπινγκ) εξετάστηκαν για το σύνολο του κλάδου παραγωγής της ΕΕ. Η εξέταση στηρίχτηκε στις πληροφορίες που υπέβαλαν οι ευρωπαϊκές και εθνικές ενώσεις, διασταυρούμενες με τα στοιχεία που υπέβαλαν οι παραγωγοί και με τις διαθέσιμες επίσημες στατιστικές.

(83)

Η ανάλυση των μικροοικονομικών δεικτών (μέσες τιμές μονάδας, απασχόληση, μισθοί, παραγωγικότητα, αποθέματα, αποδοτικότητα, ταμειακές ροές, επενδύσεις, απόδοση των επενδύσεων, ικανότητα άντλησης κεφαλαίων) πραγματοποιήθηκε σε επίπεδο παραγωγών της Ένωσης που περιελήφθησαν στο δείγμα. Η εξέταση στηρίχτηκε στις πληροφορίες που υπέβαλαν οι εν λόγω παραγωγοί, αφού αυτές επαληθεύτηκαν δεόντως.

5.2.   Μακροοικονομικοί δείκτες

5.2.1.   Παραγωγή, παραγωγική ικανότητα και ποσοστό χρησιμοποίησής της

(84)

Η παραγωγή του κλάδου της Ένωσης μειώθηκε σημαντικά κατά 32 % κατά την υπό εξέταση περίοδο. Η μείωση σε συνολικές τιμές (κατά την υπό εξέταση περίοδο) αντανακλά τη σημαντική μείωση της κατανάλωσης (29 % κατά την υπό εξέταση περίοδο, βλ. αιτιολογική σκέψη 72 ανωτέρω). Ωστόσο, ακολούθησε διαφορετική τάση. Μειώθηκε μεταξύ 2007 και 2009 κατά 32 %, με μεγαλύτερη πτώση 23 % μεταξύ 2008 και 2009. Εν συνεχεία σταθεροποιήθηκε μεταξύ 2009 και ΠΕ.

Πίνακας 4

Συνολική παραγωγή της Ένωσης

 

2007

2008

2009

ΠΕ

Όγκος (000 τετρ. μ.)

 

 

 

 

Παραγωγή

1 614 668

1 434 844

1 100 052

1 094 660

Δείκτης (2007 = 100)

100

89

68

68

(85)

Η παραγωγική ικανότητα του κλάδου παραγωγής της ΕΕ μειώθηκε κατά 5 % μεταξύ του 2007 και του 2008, και κατά 2 % μεταξύ του 2008 και της ΠΕ. Η συνεπακόλουθη χρησιμοποίηση της ικανότητας σημείωσε συνολική μείωση 27 % μεταξύ του 2007 και της ΠΕ.

Πίνακας 5

Παραγωγική ικανότητα και χρησιμοποίησή της

 

2007

2008

2009

ΠΕ

Όγκος (000 τετρ. μ.)

 

 

 

 

Παραγωγική ικανότητα

1 849 252

1 760 720

1 720 180

1 718 023

Δείκτης (2007 = 100)

100

95

93

93

Ποσοστό χρησιμοποίησης της παραγωγικής ικανότητας

87 %

81 %

64 %

64 %

Δείκτης (2007 = 100)

100

93

73

73

5.2.2.   Όγκοι πωλήσεων και μερίδιο αγοράς

(86)

Παράλληλα με την εξέλιξη των όγκων παραγωγής, οι πωλήσεις του κλάδου παραγωγής της ΕΕ στην αγορά της ΕΕ σε μη συνδεδεμένους πελάτες μειώθηκαν με ποσοστό συγκρίσιμο με αυτό που σημείωσε η μείωση της κατανάλωσης, δηλαδή 30 % κατά την υπό εξέταση περίοδο. Οι πωλήσεις του κλάδου παραγωγής της ΕΕ ήσαν παρόμοια τάση με την κατανάλωση από πλευράς ετήσιων μειώσεων.

Πίνακας 6

Όγκοι πωλήσεων σε μη συνδεδεμένους πελάτες

 

2007

2008

2009

ΠΕ

Όγκος (000 τετρ. μ.)

 

 

 

 

Πωλήσεις στην Ένωση

1 275 486

1 099 092

992 204

895 140

Δείκτης (2007 = 100)

100

86

78

70

(87)

Το μερίδιο αγοράς που κατέχει ο κλάδος παραγωγής της ΕΕ μειώθηκε κατά μια ποσοστιαία μονάδα κατά την υπό εξέταση περίοδο.

Πίνακας 7

Μερίδιο αγοράς στην ΕΕ

 

2007

2008

2009

ΠΕ

Μερίδιο αγοράς στην Ένωση

89 %

89 %

90 %

88 %

Δείκτης (2007 = 100)

100

100

101

99

5.2.3.   Απασχόληση και παραγωγικότητα

(88)

Η απασχόληση μειώθηκε κατά 11 % μεταξύ 2007 και 2008. Κατά την υπό εξέταση περίοδο μειώθηκε κατά 16 %.

Πίνακας 8

Απασχόληση

 

2007

2008

2009

ΠΕ

Μέση περίοδος

 

 

 

 

Συνολική απασχόληση

92 588

82 214

79 518

77 458

Δείκτης (2007 = 100)

100

89

86

84

(89)

Η παραγωγικότητα του εργατικού δυναμικού του κλάδου παραγωγής της ΕΕ, υπολογιζόμενη ως παραγωγή ανά απασχολούμενο άτομο ανά έτος, παρέμεινε σχετικά σταθερή μεταξύ του 2007 και του 2008. Εντούτοις, από το 2008 έως την ΠΕ, σημειώθηκε πτώση της παραγωγικότητας κατά 19 % που συνδεόταν με τη μείωση της παραγωγής.

Πίνακας 9

Παραγωγικότητα

 

2007

2008

2009

ΠΕ

Παραγωγικότητα (τετρ. μ. ανά έτος/απασχολούμενο)

17 439

17 453

13 834

14 132

Δείκτης (2007 = 100)

100

100

79

81

5.2.4.   Μέγεθος του περιθωρίου ντάμπινγκ

(90)

Τα περιθώρια ντάμπινγκ προσδιορίζονται παραπάνω στην ενότητα για το ντάμπινγκ. Όλα τα καθορισθέντα περιθώρια βρίσκονται αισθητά πάνω από το ελάχιστο επίπεδο. Επιπλέον, λόγω των όγκων και των τιμών των εισαγωγών που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ, ο αντίκτυπος του πραγματικού περιθωρίου ντάμπινγκ δεν μπορεί να θεωρηθεί αμελητέος.

5.3.   Μικροοικονομικοί δείκτες

(91)

Η ανάλυση των μικροοικονομικών στοιχείων (αποθέματα, τιμές πώλησης, ταμειακές ροές, αποδοτικότητα, απόδοση των επενδύσεων, ικανότητα άντλησης κεφαλαίων, επενδύσεις και μισθοί) πραγματοποιήθηκε για τις μεμονωμένες εταιρείες, δηλαδή στο επίπεδο των παραγωγών της ΕΕ που είχαν περιληφθεί στο δείγμα.

5.3.1.   Γενική παρατήρηση

(92)

Για ορισμένους μικροοικονομικούς δείκτες (τιμές πωλήσεων, κόστος παραγωγής, αποδοτικότητα και απόδοση των επενδύσεων, δηλαδή δείκτες εκφρασμένοι όχι σε απόλυτες τιμές αλλά μόνον εκφρασμένοι σε ποσοστά), τα αποτελέσματα των εταιρειών του δείγματος που ανήκουν στο συγκεκριμένο τμήμα της αγοράς σταθμίστηκαν σύμφωνα με το μερίδιο που κατέχει το εν λόγω τμήμα στη συνολική παραγωγή της ΕΕ (με βάση το ειδικό βάρος κάθε τμήματος στον συνολικό τομέα των κεραμικών πλακιδίων – 52 % για τις μικρές εταιρείες, 24 % για τις μεσαίου μεγέθους και 24 % για τις μεγάλες εταιρείες). Κατά συνέπεια, διασφαλίστηκε ότι τα αποτελέσματα των μεγάλων εταιρειών δεν θα υπερισχύσουν στην ανάλυση της ζημίας, αλλά ότι θα ληφθεί δεόντως υπόψη η κατάσταση των μικρών εταιρειών οι οποίες κατέχουν συλλογικά το μεγαλύτερο μερίδιο της παραγωγής της Ένωσης.

5.3.2.   Αποθέματα

(93)

Παρόλο που το επίπεδο των τελικών αποθεμάτων του κλάδου παραγωγής της ΕΕ μειώθηκε σε απόλυτες τιμές κατά 14 % κατά την υπό εξέταση περίοδο, εκφρασμένο ως ποσοστό της παραγωγής, σημειώνει σημαντική αύξηση (37 %).

Πίνακας 10

 

2007

2008

2009

ΠΕ

Αποθέματα (000 τετρ. μ.)

48 554

50 871

39 689

41 887

Δείκτης (2007 = 100)

100

105

82

86

Αποθέματα ως ποσοστό παραγωγής

43 %

49 %

55 %

59 %

Δείκτης (2007 = 100)

100

114

128

137

(94)

Η αύξηση των αποθεμάτων αποτελεί καταφανή παράγοντα ζημίας. Οι εταιρείες του τομέα διατηρούν κανονικά αποθέματα τριών μηνών παραγωγής, αλλά η πίεση που άσκησαν οι κινεζικές εισαγωγές με ντάμπινγκ τις ανάγκασε να αυξήσουν τα αποθέματά τους σε παραγωγή έξι μηνών. Όντως παρατηρήθηκε σταθερή ετήσια αύξηση των αποθεμάτων από 43 % το 2007 σε 59 % κατά την ΠΕ.

(95)

Η αύξηση αυτή των αποθεμάτων εξηγείται από το γεγονός ότι οι κινέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς επικεντρώθηκαν σε πωλήσεις μεγάλων παρτίδων ομοιογενούς προϊόντος, ενώ ο κλάδος παραγωγής της ΕΕ προσέφερε μεγαλύτερη ποικιλία προϊόντων από πλευράς ειδών, χρωμάτων, μεγεθών. Για να ανταποκρίνεται εντός πολύ μικρού χρονικού διαστήματος σε πολύ συγκεκριμένες παραγγελίες ο κλάδος παραγωγής της ΕΕ αναγκάστηκε να αυξήσει τα αποθέματά του.

5.3.3.   Τιμές πώλησης

(96)

Οι μοναδιαίες τιμές πώλησης του κλάδου παραγωγής της ΕΕ αυξήθηκαν κατά 10% κατά την υπό εξέταση περίοδο.

Πίνακας 11

Τιμή μονάδας στην αγορά ΕΕ

 

2007

2008

2009

ΠΕ

Τιμές μονάδας των πωλήσεων της Ένωσης (ευρώ/τετρ. μ.)

8,0

8,4

8,7

8,8

Δείκτης (2007 = 100)

100

104

108

110

(97)

Η αύξηση των τιμών οφειλόταν σε διάφορους παράγοντες. Πρώτον, κατά την ίδια περίοδο προέκυψε η ανάγκη να ανακτηθούν αυξήσεις του κόστους παραγωγής κατά 14 % (βλ. αιτιολογική σκέψη 106). Η αύξηση των τιμών οφειλόταν περαιτέρω στην αύξηση των αποθεμάτων (βλ. ανωτέρω αιτιολογική σκέψη 95) και στην αλλαγή της σύνθεσης του προϊόντος που προσέφερε ο κλάδος παραγωγής της ΕΕ. Οι εισαγωγές από την Κίνα συνίσταντο σχεδόν σε μεγάλες παρτίδες ομοιογενούς προϊόντος. Ο κλάδος παραγωγής της ΕΕ επικεντρώθηκε αναγκαστικά σε μικρές παρτίδες του υπό εξέταση προϊόντος για το οποίο η ζήτηση ήταν πιο καταμερισμένη και συνίστατο σε μικρότερες ποσότητες και μεγαλύτερη ποικιλία από πλευράς ειδών, χρωμάτων και μεγεθών.

(98)

Εντούτοις, παρά την αύξηση των τιμών μονάδας, ο κλάδος παραγωγής της ΕΕ λειτουργούσε κάτω του στόχου του όσον αφορά το κέρδος. Πράγματι, το τμήμα των μικρών εταιρειών ήταν ζημιογόνο.

(99)

Η εξέλιξη των τιμών των εισαγωγών από την Κίνα περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 75. Όπως διαπιστώνεται, οι εν λόγω τιμές ακολούθησαν διαφορετική τάση από αυτήν του κλάδου παραγωγής της Ένωσης και παρέμειναν σε συνεχώς χαμηλά επίπεδα. Κατά την ΠΕ, οι τιμές από την Κίνα είχαν διαμορφωθεί στο ήμισυ των τιμών του κλάδου παραγωγής της ΕΕ.

5.3.4.   Αποδοτικότητα, ταμειακές ροές, απόδοση επένδυσης, ικανότητα άντλησης κεφαλαίων, επενδύσεις και μισθοί

(100)

Όπως αναφέρεται ανωτέρω, η μείωση του κόστους παραγωγής ήταν μεγαλύτερη από την αύξηση των τιμών πωλήσεων. Λόγω της αύξησης του κόστους κατά 14 % που σημειώθηκε κατά την υπό εξέταση περίοδο, ο κλάδος παραγωγής της ΕΕ κατόρθωσε να αυξήσει τις τιμές του μόνον κατά 9 %. Η αποδοτικότητα μειώθηκε εν συνεχεία από 3,9 % το 2007 σε 0,4 % κατά την ΠΕ. Ο βιομηχανικός κλάδος επέτυχε το χαμηλότερο κέρδος το 2009, όταν δεν ήταν σε θέση να καλύψει το κόστος του με απώλεια 1,2 %. Από τα τρία τμήματα της αγοράς, το τμήμα που επηρεάστηκε περισσότερο ήταν εκείνο των μικρών εταιρειών οι οποίες κατέγραφαν απώλεια από το 2008. Οι μεγάλες και μεσαίες εταιρείες, παρά τις σημαντικές μειώσεις της αποδοτικότητας, κατάφεραν να πωλούν με μέτρια, αν και μη διατηρήσιμα, κέρδη.

(101)

Τα κέρδη που υλοποίησαν οι μεγάλες και μεσαίες εταιρείες δεν μπορούν να κοινοποιηθούν για λόγους εμπιστευτικότητας. Στο τμήμα της αγοράς των μεγάλων εταιρειών, ο υπολογισμός των κερδών στηρίχτηκε σε στοιχεία μιας εταιρείας, ενώ η κοινοποίηση των αποτελεσμάτων των μεσαίων εταιρειών θα επέτρεπε σε άλλες εταιρείες να υπολογίσουν τα κέρδη άλλων τμημάτων από τη στιγμή που είναι γνωστά τα συνολικά σταθμισμένα κέρδη.

Πίνακας 12

Αποδοτικότητα, ταμειακές ροές, απόδοση των επενδύσεων, επενδύσεις και μισθοί

 

2007

2008

2009

ΠΕ

Καθαρό κέρδος των πωλήσεων στην Ένωση σε μη συνδεδεμένους πελάτες (% των καθαρών πωλήσεων)

3,9 %

0,6 %

– 1,2 %

0,4 %

Ταμειακές ροές ('000 ευρώ)

86 663

55 131

41 599

40 256

Δείκτης (2007 = 100)

100

64

48

46

Απόδοση των επενδύσεων (καθαρό κέρδος σε % της καθαρής λογιστικής αξίας των επενδύσεων)

8,3 %

4,0 %

– 0,5 %

1,1 %

Καθαρές επενδύσεις ('000 ευρώ)

15 733

15 673

11 005

11 283

Δείκτης (2007 = 100)

100

100

70

72

Ετήσιο κόστος εργασίας ανά εργαζόμενο

38 910

39 714

37 366

37 242

Δείκτης (2007 = 100)

100

102

96

96

(102)

Η τάση των ταμειακών ροών, που είναι η ικανότητα βιομηχανικού κλάδου να αυτοχρηματοδοτεί τις δραστηριότητές του, παρέμεινε θετική κατά την υπό εξέταση περίοδο. Ωστόσο, μεταξύ του 2007 και της ΠΕ, μειώθηκε κατά περίπου 54 %.

(103)

Η απόδοση των επενδύσεων ακολούθησε εν πολλοίς την τάση της αποδοτικότητας καθόλη την υπό εξέταση περίοδο.

(104)

Μεταξύ του 2007 και της ΠΕ, η ετήσια ροή επενδύσεων από τον κλάδο παραγωγής της ΕΕ στο υπό εξέταση προϊόν μειώθηκε κατά 28 %.

(105)

Μεταξύ του 2007 και της ΠΕ, ο μέσος μισθός ανά απασχολούμενο μειώθηκε κατά 4 %.

5.3.5.   Κόστος παραγωγής

Πίνακας 13

Κόστος παραγωγής

 

2007

2008

2009

ΠΕ

Κόστος παραγωγής ευρώ/μ2

7,7

8,3

8,8

8,8

Δείκτης

100

108

114

114

(106)

Όπως αναφέρεται ανωτέρω, το κόστος παραγωγής αυξήθηκε κατά την υπό εξέταση περίοδο κατά 14 %. Η αύξηση αυτή οφειλόταν στην αύξηση των αποθεμάτων (βλ. ανωτέρω αιτιολογική σκέψη 95) και στη μεταβληθείσα σύνθεση του προϊόντος που προσέφερε ο κλάδος παραγωγής της ΕΕ (μεγαλύτερη ποικιλία προϊόντων από πλευράς ειδών, χρωμάτων, μεγεθών), ενώ οι κινεζικές εισαγωγές αφορούσαν κυρίως μεγάλες παρτίδες ομοιογενούς προϊόντος. Ο κλάδος παραγωγής της ΕΕ αναγκάστηκε να αυξήσει τα αποθέματά του προκειμένου να είναι σε θέση να αντιδρά, εντός πολύ μικρού χρονικού διαστήματος, σε πολύ συγκεκριμένες παραγγελίες και επίσης να προσφέρει μεγαλύτερη ποικιλία προϊόντων.

6.   Συμπέρασμα σχετικά με τη ζημία

(107)

Η έρευνα κατέδειξε ότι οι δείκτες της ζημίας, όπως όγκος παραγωγής, χρησιμοποίηση της ικανότητας, πωλήσεις σε μη συνδεδεμένους πελάτες και απασχόληση, επιδεινώθηκαν κατά την υπό εξέταση περίοδο. Παρόλο που δεν μπορεί να αγνοηθεί το γεγονός ότι η αρνητική εξέλιξη της κατανάλωσης είχε αρνητικές συνέπειες στον κλάδο παραγωγής της ΕΕ, αξίζει να σημειωθεί ότι οι κινεζικές εισαγωγές κατόρθωσαν να αυξήσουν το μερίδιο που κατείχαν στην αγορά ασκώντας πίεση στις τιμές.

(108)

Ειδικότερα, κατά την υπό εξέταση περίοδο επηρεάστηκαν αρνητικά σε σημαντικό βαθμό οι δείκτες ζημίας που αφορούν την οικονομική επίδοση του κλάδου παραγωγής της ΕΕ, όπως η αποδοτικότητα, οι ταμειακές ροές και η απόδοση των επενδύσεων. Ένας καταφανής παράγοντας ζημίας είναι η σημαντική αύξηση των αποθεμάτων (37 %) κατά την υπό εξέταση περίοδο. Η αύξηση αυτή εξηγείται από το γεγονός ότι οι κινέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς επικεντρώθηκαν σε πωλήσεις μεγάλων παρτίδων ομοιογενούς προϊόντος, ενώ ο κλάδος παραγωγής της ΕΕ προσέφερε μεγαλύτερη ποικιλία προϊόντων από πλευράς ειδών, χρωμάτων, μεγεθών. Ο κλάδος παραγωγής της ΕΕ αναγκάστηκε να αυξήσει τα αποθέματά του προκειμένου να είναι σε θέση να αντιδρά, εντός πολύ μικρού χρονικού διαστήματος, σε πολύ συγκεκριμένες παραγγελίες και να προσφέρει μεγαλύτερη ποικιλία προϊόντων.

(109)

Το γεγονός ότι οι τιμές πώλησης του κλάδου παραγωγής της ΕΕ αυξήθηκαν κατά την υπό εξέταση περίοδο οφείλεται κυρίως στην αύξηση του κόστους παραγωγής. Γενικά, η αποδοτικότητα επιδεινώθηκε κατά την υπό εξέταση περίοδο. Πράγματι, το τμήμα της αγοράς που αφορά μικρές εταιρείες οι οποίες αποτελούσαν το ήμισυ του κλάδου παραγωγής της ΕΕ, σημείωνε ζημίες από το 2008. Ως εκ τούτου, ακόμη και με την αύξηση των τιμών πωλήσεων, ο κλάδος παραγωγής δεν ήταν σε θέση να πραγματοποιήσει επαρκή κέρδη. Ο κλάδος παραγωγής δεν ήταν σε θέση να αυξήσει τις τιμές πώλησης σε τέτοιο επίπεδο ώστε να επιτυγχάνονται οι αναγκαίοι συντελεστές αποδοτικότητας για τη μακροπρόθεσμη βιωσιμότητά του.

(110)

Η ανάλυση των τάσεων των τιμών με βάση τα στοιχεία της Eurostat κατέδειξε ότι η διαφορά των τιμών μεταξύ των εισαγωγών με ντάμπινγκ από την Κίνα και των τιμών του κλάδου παραγωγής της ΕΕ αυξήθηκε από περίπου 40 % το 2007 και το 2008 σε περίπου 50 % το 2009 και κατά την ΠΕ.

(111)

Βάσει των ανωτέρω, συνάγεται προσωρινά το συμπέρασμα ότι ο κλάδος παραγωγής της ΕΕ υπέστη σημαντική ζημία κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού.

Ε.   ΑΙΤΙΩΔΗΣ ΣΥΝΑΦΕΙΑ

1.   Εισαγωγή

(112)

Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφοι 6 και 7 του βασικού κανονισμού, εξετάστηκε κατά πόσον η σημαντική ζημία που υπέστη ο κλάδος παραγωγής της ΕΕ προκλήθηκε από τις εισαγωγές σε τιμές ντάμπινγκ από την ενδιαφερόμενη χώρα. Επίσης, εξετάστηκαν διάφοροι άλλοι γνωστοί παράγοντες, εκτός των εισαγωγών σε τιμές ντάμπινγκ, που μπορεί να προκάλεσαν ζημία στον κλάδο παραγωγής της ΕΕ, ώστε να εξασφαλιστεί ότι η όποια προκληθείσα από αυτούς τους παράγοντες ζημία δεν αποδόθηκε στις εισαγωγές που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ.

2.   Επιπτώσεις των εισαγωγών από την Κίνα

(113)

Η αύξηση του μεριδίου που κατείχαν στην αγορά οι κινέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς κατά την υπό εξέταση περίοδο, συνέπεσε χρονικά με τη μείωση των κερδών του κλάδου παραγωγής της ΕΕ και με σημαντική αύξηση των αποθεμάτων του.

(114)

Αυτό συνέπεσε επίσης με μείωση της κατανάλωσης στην ΕΕ. Ωστόσο, ενώ οι κινεζικές εισαγωγές μειώθηκαν ως προς τον όγκο κατά 9 ποσοστιαίες μονάδες μεταξύ 2007 και 2009, παράλληλα με τη συρρίκνωση της κατανάλωσης (αν και όχι με τον ίδιο ρυθμό – η κατανάλωση συρρικνώθηκε κατά 23 ποσοστιαίες μονάδες την ίδια περίοδο), από το 2007 και μετά το μερίδιο αγοράς που κατείχε η Κίνα άρχισε να αυξάνεται σταθερά. Επιπλέον, μεταξύ 2009 και ΠΕ, παρά την περαιτέρω μείωση της κατανάλωσης κατά 6 ποσοστιαίες μονάδες, οι κινεζικές εισαγωγές αυξήθηκαν κατά 6 ποσοστιαίες μονάδες.

(115)

Η διαφορά τιμών (με βάση τον μέσο όρο των στοιχείων της Eurostat) μεταξύ των κινεζικών εισαγωγών και των τιμών του κλάδου παραγωγής της ΕΕ ήταν πολύ σημαντική καθόλη την υπό εξέταση περίοδο. Το γεγονός ότι ήδη το 2007 η διαφορά αυτή ανερχόταν σε πάνω από 40 % δείχνει ότι η στρατηγική τιμολόγησης που εφαρμόζουν οι κινέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς είχε αρχίσει ήδη πριν από την οικονομική κρίση. Επίσης, αυτή η διαφορά αυξήθηκε μετά την κρίση φθάνοντας το 50 % κατά την ΠΕ.

(116)

Το αυξανόμενο μερίδιο αγοράς που κατέχουν οι κινεζικές εισαγωγές σε συνδυασμό με την πτώση των τιμών και την αύξηση της διαφοράς μεταξύ των τιμών της Ένωσης και της Κίνας συνέπεσαν χρονικά με την επιδείνωση της κατάστασης του κλάδου παραγωγής της ΕΕ.

3.   Επίδραση άλλων παραγόντων

3.1.   Επιπτώσεις των εισαγωγών από τρίτες χώρες εκτός της Κίνας

(117)

Ο όγκος των εισαγωγών από τρίτες χώρες εκτός της Κίνας μειώθηκε κατά 40 % κατά την υπό εξέταση περίοδο. Το μερίδιο αγοράς αυτών των εισαγωγών μειώθηκε επίσης ελαφρά κατά την ίδια περίοδο (περίπου 1 %). Ενώ το 2007 οι τιμές αυτών των εισαγωγών ήταν συγκρίσιμες με τις κινεζικές τιμές, η διαφορά τιμών αυξήθηκε σε 18 % το 2009 και σε 16% κατά την ΠΕ.

(118)

Η Τουρκία είναι ο δεύτερος μεγαλύτερος εξαγωγέας προς την Ένωση όπου κατείχε μερίδιο αγοράς 3 % κατά την ΠΕ. Αυτό το μερίδιο αγοράς παρέμεινε σταθερό (μειώθηκε ελάχιστα κατά 0,4 %) κατά την υπό εξέταση περίοδο. Ο όγκος των εισαγωγών από την Τουρκία μειώθηκε κατά 37 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Παρόλο που οι τιμές των εισαγωγών από την Τουρκία ήταν χαμηλότερες από τις τιμές του κλάδου παραγωγής της ΕΕ (40 % περίπου κατά την υπό εξέταση περίοδο), η διαφορά τιμών μεταξύ των τουρκικών και των κινεζικών εισαγωγών αυξήθηκε κατά 16 % το 2009 και την ΠΕ μετά την αύξηση κατά 22 % των τουρκικών τιμών. Πάνω σ’αυτήν τη βάση, δεν μπορεί να αποκλεισθεί το γεγονός ότι οι εισαγωγές από τρίτες χώρες εκτός της Κίνας ενδέχεται να έχουν συμβάλει, σε πολύ μικρό βαθμό, στη σημαντική ζημία που έχει υποστεί ο κλάδος παραγωγής της ΕΕ. Ωστόσο, οι εισαγωγές αυτές δεν έχουν διασπάσει την αιτιώδη συνάφεια που καθορίστηκε με τις εισαγωγές σε τιμές ντάμπινγκ από την Κίνα.

4.   Επιπτώσεις του μεγάλου κατακερματισμού του κλάδου παραγωγής της ΕΕ

(119)

Ο βιομηχανικών κλάδος παραγωγής πλακιδίων της Ένωσης είναι ιδιαίτερα κατακερματισμένος. Ωστόσο, ο συνολικός αριθμός εταιρειών μειώθηκε κατά την υπό εξέταση περίοδο λόγω της διαδικασίας ενοποίησης που έλαβε χώρα κατά τις τελευταίες δύο δεκαετίες. Το σημαντικότερο είναι, ωστόσο, ότι στα κράτη μέλη που κατέχουν το μεγαλύτερο μερίδιο παραγωγής και όπου ταυτόχρονα ο κατακερματισμός είναι πιο έντονος, η έρευνα κατέδειξε ότι οι εταιρείες λειτουργούν ως όμιλοι. Αυτή η δομή εγγυάται την αποτελεσματική κατανομή των πόρων. Όντως, ο κατακερματισμός επιτρέπει σε μεγάλες εταιρείες να αναθέτουν με υπεργολαβία στις μικρότερες εταιρείες την παραγωγή ορισμένων ειδών του προϊόντος (από πλευράς χρωμάτων, μεγεθών, κλπ). Με τη βοήθεια των μικρών εταιρειών ο κλάδος είναι σε θέση να προμηθεύει πολλά είδη του προϊόντος σε μικρό χρονικό διάστημα. Τούτο κατέστη ακόμη πιο σημαντικό λαμβανομένου υπόψη του ανταγωνισμού από την Κίνα η οποία πωλεί μεγάλες παρτίδες ομοιογενούς προϊόντος χωρίς περιθώριο ευελιξίας από πλευράς σχεδίου, χρωμάτων, κλπ. Υπό αυτές τις συνθήκες, δεν μπορεί να καθοριστεί αιτιώδης συνάφεια μεταξύ του κατακερματισμού και της επιδείνωσης του κλάδου παραγωγής της ΕΕ κατά την υπό εξέταση περίοδο.

4.1.   Αντίκτυπος της οικονομικής κρίσης

(120)

Κατά την έρευνα διαπιστώθηκε ότι η οικονομική κρίση είχε αναμφισβήτητο αντίκτυπο στην κατάσταση του κλάδου παραγωγής της ΕΕ.

(121)

Ο αντίκτυπος αυτός συνδεόταν κυρίως με την ύφεση του οικοδομικού κλάδου που αντικατοπτρίστηκε στη μείωση της κατανάλωσης κεραμικών πλακιδίων. Γενικά, το 2009 η πτώση της συνολικής οικοδομικής δραστηριότητας στην ΕΕ ανερχόταν σε 7,5 % (3). Ο ακριβής αντίκτυπος του γενικού οικονομικού κλίματος στον οικοδομικό κλάδο ήταν διαφορετικός ανάλογα με το συγκεκριμένο τμήμα αυτού του κλάδου παραγωγής (4). Το 2009, η μείωση της οικοδομικής δραστηριότητας επικεντρώθηκε κυρίως στην κατασκευή νέων οικιών και ιδιωτικών μη οικιστικών κτιρίων. Αντίθετα, τα έργα πολιτικού μηχανικού επηρεάστηκαν λιγότερο, ενώ ο δημόσιος μη οικιστικός κλάδος σημείωσε αύξηση 1,1 % το 2009. Σύμφωνα με την Ομοσπονδία Ευρωπαϊκών Οικοδομικών Επιχειρήσεων αυτές οι τάσεις αντικατοπτρίζουν τις ενέργειες των δημοσίων αρχών να διατηρούν ή ακόμη και να αυξάνουν τις δαπάνες σε δημόσια κτίρια και υποδομές, ως μέρος της εθνικής δέσμης μέτρων για την τόνωση της οικονομίας. Επίσης, τα δημοσιονομικά κίνητρα για ενεργειακά αποδοτικές λύσεις μετρίασαν τον αντίκτυπο της οικονομικής ύφεσης στις δραστηριότητες ανακαίνισης και συντήρησης.

(122)

Οι προαναφερόμενες εξελίξεις είχαν θετικές επιπτώσεις στις ανακαινίσεις και στη συντήρηση κτιρίων (θετικές συνέπειες για την παραγωγή, τις πωλήσεις και την αποδοτικότητα των παρεπόμενων οικονομικών κλάδων, δεδομένου ότι τα περιθώρια κέρδους είναι υψηλότερα στο τμήμα λιανικής). Εν πάση περιπτώσει αυτά τα τμήματα της αγοράς επηρεάστηκαν λιγότερο από την οικονομική ύφεση.

(123)

Η ακόλουθη ανάλυση καταδεικνύει ότι, παρόλο που η οικονομική ύφεση επηρέασε ενδεχομένως την κατάσταση του κλάδου παραγωγής της ΕΕ, η σημαντική ζημία που υπέστη ο εν λόγω κλάδος προκλήθηκε όντως από τις εισαγωγές σε τιμές ντάμπινγκ από την Κίνα.

(124)

Πρώτον, στην έρευνα διαπιστώθηκε ότι ο οικοδομικός κλάδος άρχισε να ανακτά από τις επιπτώσεις της οικονομικής ύφεσης κατά την ΠΕ, ενώ οι δείκτες του κλάδου παραγωγής της ΕΕ συνέχισαν να σημειώνουν καθοδική τάση.

(125)

Δεύτερον, ένα σημαντικό στοιχείο είναι η εξέλιξη των αποθεμάτων, η οποία στην παρούσα υπόθεση συνιστά καταφανή δείκτη ζημίας (βλ. ανωτέρω αιτιολογική σκέψη 93). Παρατηρήθηκε σχετικά σταθερή ετήσια αύξηση των αποθεμάτων. Αυτή η σταθερή αύξηση δείχνει ότι ο κλάδος παραγωγής της ΕΕ βρισκόταν υπό τη συνεχή πίεση που ασκούσαν κυρίως οι κινέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς. Εάν η αύξηση των αποθεμάτων μπορούσε να αποδοθεί στην οικονομική ύφεση, θα είχε πιθανόν παρατηρηθεί σημαντική αύξηση κατά τα έτη της κρίσης, αντί της σταθερής τάσης που σημειώθηκε καθόλη την υπό εξέταση περίοδο.

(126)

Τέλος, η ανάλυση των στοιχείων αποδοτικότητας, ιδίως των μικρών εταιρειών που αντιπροσώπευαν περίπου το 50 % της παραγωγής της Ένωσης κατά την ΠΕ, δείχνει ότι ήδη το 2007 οι εταιρείες αυτές υλοποίησαν μόνο μικρό κέρδος 0,3 % και από τότε λειτουργούσαν επί ζημία. Αυτό σημαίνει ότι η κατάστασή τους άρχισε να επιδεινώνεται ήδη πριν από την κρίση.

(127)

Με βάση τα ανωτέρω, θεωρείται ότι η επιδείνωση της οικονομικής κατάστασης του κλάδου παραγωγής της ΕΕ οφείλεται κυρίως στις εισαγωγές από την Κίνα που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ. Παρόλο που η οικονομική κρίση, καθώς και η συνεπακόλουθη συρρίκνωση της ζήτησης, ενδέχεται να έχουν συμβάλει στη ζημία που έχει προκληθεί στον κλάδο παραγωγής της ΕΕ, ο αντίκτυπος αυτής της κρίσης δεν ήταν τέτοιος που να διασπά την αιτιώδη συνάφεια η οποία έχει καθοριστεί μεταξύ των εισαγωγών με ντάμπινγκ από την Κίνα και της σημαντικής ζημίας που έχει υποστεί ο κλάδος παραγωγής της ΕΕ.

4.2.   Ισχυρισμοί όσον αφορά την αυτοεπιβληθείσα ζημία

(128)

Ένας εισαγωγέας ισχυρίστηκε ότι η βασική αιτία της ζημίας ήταν οι πωλήσεις σε χαμηλές τιμές που πραγματοποιούσαν οι πολωνοί παραγωγοί πλακιδίων. Ως προς αυτό πρέπει να σημειωθεί ότι η ανάλυση της ζημίας πρέπει να διεξάγεται σε επίπεδο κλάδου παραγωγής της ΕΕ συνολικά και όχι ως προς ένα μέρος αυτής. Εν πάση περιπτώσει, η Επιτροπή ανέλυσε την κατάσταση της πολωνικής αγοράς με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία (υπενθυμίζεται ότι η πολωνική εταιρεία που περιελήφθη στο δείγμα αποφάσισε να διακόψει τη συνεργασία της και ότι καμία άλλη πολωνική εταιρεία δεν δέχτηκε να συνεργαστεί).

(129)

Πρώτον, διαπιστώθηκε ότι, από πλευράς όγκων, οι πολωνικές πωλήσεις στην υπόλοιπη αγορά της Ένωσης αντιπροσώπευαν μερίδιο αγοράς μικρότερο του 3 % κατά την ΠΕ.

(130)

Δεύτερον, ακόμη και εάν οι πολωνικές εταιρείες είχαν συνεργαστεί με την έρευνα και οι τιμές τους είχαν ληφθεί υπόψη κατά την ανάλυση των χαμηλότερων τιμών από εκείνες του κλάδου παραγωγής της ΕΕ, το αποτέλεσμα θα είχε περιορισμένο ειδικό βάρος στον συνολικό υπολογισμό των χαμηλότερων τιμών. Το γεγονός ότι η πολωνική εταιρεία δεν συνεργάστηκε είχε ως αποτέλεσμα να μην υπάρχουν λεπτομερή στοιχεία για τις τιμές ανά κωδικό αναφοράς του προϊόντος (PCN). Αλλά ακόμη και εάν είχε εφαρμοστεί προσέγγιση του «μέγιστου δυνατού αντικτύπου» και εάν το σύνολο των πολωνικών πωλήσεων είχε συμπεριληφθεί στον υπολογισμό, ο αντίκτυπος θα ήταν οριακός και δεν θα μετέβαλε τη συνολική εικόνα λόγω του σχετικά χαμηλού όγκου των πωλήσεων (5).

(131)

Πάνω σ’αυτή τη βάση, ο αντίκτυπος των πολωνικών πωλήσεων επί της ζημίας που υπέστη ο κλάδος παραγωγής της ΕΕ, αν υπήρξε, ήταν πολύ περιορισμένος.

(132)

Άλλος ισχυρισμός για την αυτοεπιβληθείσα ζημία συνίστατο στο ότι ορισμένοι παραγωγοί της Ένωσης είχαν συμπληρώσει τους καταλόγους τους με εισαγωγές κινεζικών πλακιδίων και ότι τα μεταπώλησαν υπό τη δική τους εμπορική επωνυμία. Ο ισχυρισμός αυτός δεν τεκμηριώθηκε, ωστόσο, και, εκτός αυτού, τα αποδεικτικά στοιχεία που συνελέγησαν κατά την έρευνα έδειξαν ότι οι εισαγωγές αυτές ήταν οριακές. Ως εκ τούτου, δεν μπορεί να συναχθεί το συμπέρασμα ότι οι εισαγωγές αυτές που πραγματοποίησαν οι παραγωγοί της ΕΕ συνέβαλαν στη ζημία που υπέστη ο κλάδος παραγωγής της Ένωσης.

5.   Εξαγωγικές επιδόσεις του κλάδου παραγωγής της ΕΕ

(133)

Εξετάστηκαν επίσης οι εξαγωγικές επιδόσεις ως ένας από τους γνωστούς παράγοντες πλην των εισαγωγών σε τιμές ντάμπινγκ, οι οποίοι θα μπορούσαν να είχαν προκαλέσει ζημία στον κλάδο παραγωγής της ΕΕ, ούτως ώστε η ενδεχομένως προκληθείσα ζημία από τους εν λόγω λοιπούς παράγοντες να μην αποδοθεί στις εισαγωγές που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ. Η ανάλυση των στοιχείων της Eurostat έδειξε ότι, πράγματι, οι εξαγωγές από την Ένωση μειώθηκαν κατά 44 %. Εντούτοις, οι τιμές αυτών των εξαγωγών αυξήθηκαν κατά 32 %. Για τους παραγωγούς του δείγματος που συνεργάστηκαν η μείωση ήταν λιγότερο έντονη (– 24 %). Η έρευνα έδειξε επίσης ότι το μερίδιο των εξαγωγών εκφρασμένο ως ποσοστό των συνολικών πωλήσεων του κλάδου παραγωγής της ΕΕ αυξήθηκε από 17 % το 2007 σε 19 % το 2009. Επιπλέον, παρόλο που είχαν μειωθεί οι όγκοι των εξαγωγών των συνεργαζόμενων παραγωγών της Ένωσης, η μείωση αυτή ήταν λιγότερο έντονη από την πτώση των πωλήσεων που σημειώθηκε στην αγορά της Ένωσης (– 24 % για τις εξαγωγές σε σύγκριση με το – 30 % των πωλήσεων της Ένωσης). Για τον λόγο αυτόν θεωρήθηκε ότι η μείωση του όγκου των εξαγωγών δεν μπορεί να εξηγήσει το επίπεδο της ζημίας που υπέστη ο κλάδος παραγωγής της ΕΕ.

(134)

Βάσει των ανωτέρω, συνάγεται προσωρινά το συμπέρασμα ότι οι εξαγωγικές επιδόσεις του κλάδου παραγωγής της ΕΕ δεν συνετέλεσαν στη σημαντική ζημία που υπέστη ο ίδιος.

6.   Συμπέρασμα για την αιτιώδη συνάφεια

(135)

Έτσι συνήχθη το συμπέρασμα ότι υπάρχει αιτιώδης συνάφεια μεταξύ της ζημίας που υπέστη ο κλάδος παραγωγής της ΕΕ και των εισαγωγών που αποτελέσαν αντικείμενο ντάμπινγκ από την Κίνα. Η οικονομική κρίση και οι εισαγωγές από τρίτες χώρες πλην της Κίνας, είχαν κάποιον αντίκτυπο στην κατάσταση του κλάδου παραγωγής της ΕΕ, αλλά αυτός δεν ήταν τέτοιος ώστε να διασπά την αιτιώδη συνάφεια που έχει διαπιστωθεί μεταξύ των εισαγωγών με ντάμπινγκ από την Κίνα και της σημαντικής ζημίας που προκλήθηκε σε αυτόν.

(136)

Σύμφωνα με την ανωτέρω ανάλυση των επιπτώσεων όλων των γνωστών παραγόντων στην κατάσταση του κλάδου παραγωγής της ΕΕ, συνάγεται επομένως προσωρινά το συμπέρασμα ότι υπάρχει αιτιώδης συνάφεια μεταξύ των εισαγωγών με ντάμπινγκ από την Κίνα και της σημαντικής ζημίας που υπέστη ο κλάδος παραγωγής της ΕΕ κατά την ΠΕ.

ΣΤ.   ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

1.   Συμφέρον του κλάδου παραγωγής της ΕΕ

(137)

Υπήρξε υψηλό επίπεδο συνεργασίας και στήριξης εκ μέρους της ευρωπαϊκής ένωσης παραγωγών (Cerame-Unie) και των μεγάλων εθνικών ενώσεων παραγωγών. Επιπλέον, κανένας παραγωγός της Ένωσης δεν δήλωσε ότι ήταν αντίθετος με την έναρξη της έρευνας ή την επιβολή μέτρων. Αυτό σημαίνει ότι η επιβολή μέτρων είναι σαφώς προς το συμφέρον των παραγωγών της Ένωσης.

(138)

Η έρευνα έδειξε ότι ο κλάδος παραγωγής της ΕΕ υφίσταται σημαντική ζημία εξαιτίας των επιπτώσεων που έχουν οι εισαγωγές με ντάμπινγκ σε τιμές χαμηλότερες από τις δικές του, όπως περιγράφεται λεπτομερώς στην αιτιολογική σκέψη 76 και επόμενες.

(139)

Είναι εύλογα αναμενόμενο να ωφεληθεί ο κλάδος παραγωγής της ΕΕ από τα μέτρα που πιθανόν θα αποσοβήσουν μια νέα απότομη αύξηση των εισαγωγών με ντάμπινγκ σε χαμηλές τιμές.

(140)

Εάν δεν επιβληθούν μέτρα, αναμένεται ότι θα συνεχιστεί, και ίσως και ενταθεί, η αύξηση των εισαγωγών κεραμικών πλακιδίων με ντάμπινγκ, σε χαμηλές τιμές. Οι επιπτώσεις μείωσης των τιμών πώλησης που οφείλονται στις εισαγωγές με ντάμπινγκ από την Κίνα θα συνεχίσουν να συμπιέζουν τις τιμές πώλησης και τα κέρδη του κλάδου παραγωγής της ΕΕ.

(141)

Καθώς η οικονομική κατάσταση και η αποδοτικότητα του κλάδου παραγωγής της ΕΕ δεν είναι αρκετά στιβαρή για να αντέξει περαιτέρω την πίεση τιμών που ασκούν οι εισαγωγές σε τιμές ντάμπινγκ σημαντικά χαμηλότερες των δικών τους, τα πράγματα θα οδηγήσουν κατά πάσα πιθανότητα στον σταδιακό αφανισμό μεγάλου αριθμού ενωσιακών παραγωγών.

2.   Συμφέρον των εισαγωγέων

(142)

Η συνεργασία των μη συνδεδεμένων εισαγωγέων και χρηστών γενικά αντιπροσωπεύει περίπου το 6 % του συνολικού όγκου εισαγωγών από την Κίνα. Κατά τη δειγματοληψία (βλ. αιτιολογική σκέψη 15), επελέγησαν επτά μη συνδεδεμένοι εισαγωγείς (ο ένας εξ αυτών ήταν χρήστης). Οι εισαγωγείς αυτοί αντιπροσωπεύουν το 5 % περίπου των συνολικών εισαγωγών από την Κίνα. Οι συνεργαζόμενοι εισαγωγείς ήταν κυρίως έμποροι πλακιδίων, με εξαίρεση έναν εισαγωγέα του οποίου οι συναλλαγές πλακιδίων αντιπροσωπεύουν μικρό τμήμα των συνολικών επιχειρηματικών δραστηριοτήτων του. Για τους συνεργαζόμενους εισαγωγείς, το μερίδιο των εισαγωγών από την Κίνα στις συνολικές τους προμήθειες ήταν πολύ σημαντικό (άνω των 3/4). Παρόλο που φαίνεται ότι υπάρχει μεγάλο περιθώριο για να απορροφηθεί η αύξηση των τιμών των κινεζικών εισαγωγών, δεδομένου ότι το εμπορικό περιθώριο των εισαγωγέων επ’αυτών των εισαγωγών είναι περίπου 50 %, δηλώνουν συνήθως κέρδη γύρω στο 5 %.

(143)

Συνεπώς, από απλής προοπτικής κόστους, εάν επιβληθούν μέτρα, τα μέτρα αυτά θα έχουν κατά πάσα πιθανότητα κάποια επίπτωση στην επιχειρηματική δραστηριότητα των εισαγωγέων.

(144)

Εντούτοις, η έρευνα κατέδειξε ότι οι εισαγωγείς και οι χρήστες έχουν την εναλλακτική δυνατότητα να στραφούν προς προϊόντα προερχόμενα από τρίτες χώρες ή από το εσωτερικό της Ένωσης. Αυτή η αλλαγή μπορεί να προκύψει σχετικά εύκολα εφόσον το προϊόν που αποτελεί αντικείμενο της έρευνας κατασκευάζεται σε πολλές χώρες, τόσο εντός της Ένωσης όσο και εκτός (Τουρκία, Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα, Αίγυπτος, Νοτιοανατολική Ασία, Βραζιλία και άλλες).

(145)

Ένας εισαγωγέας δήλωσε ότι προσπάθησε να αλλάξει προμηθευτές, λόγω της έναρξης της έρευνας, αλλά οι προσπάθειές του ήταν ανεπιτυχείς. Από την άλλη πλευρά, άλλος εισαγωγέας δήλωσε ότι αυτή η πρακτική εφαρμοζόταν ήδη κατά την στιγμή έναρξης της έρευνας και ότι ήταν επιτυχής. Ένας τρίτος εισαγωγέας ανέφερε ότι σκόπευε να επεκτείνει το χαρτοφυλάκιό του σε μη κινέζους παραγωγούς και ότι αυτό ήταν εύκολο να γίνει.

(146)

Συνάγεται επομένως προσωρινά το συμπέρασμα ότι η επιβολή μέτρων δεν θα εμποδίσει τους εισαγωγείς της Ένωσης από το να αγοράζουν παρόμοια προϊόντα από άλλες πηγές. Επιπλέον, ο σκοπός των δασμών αντιντάμπινγκ δεν έγκειται στο να κλείσουν συγκεκριμένους εμπορικούς διαύλους, αλλά να αποκαταστήσουν ίσους όρους ανταγωνισμού και να αντιμετωπίσουν τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές.

(147)

Τέλος το σχετικά χαμηλό επίπεδο συνεργασίας των μη συνδεδεμένων εισαγωγέων υποδηλώνει ότι η επιβολή μέτρων δεν θα είχε σημαντική επίπτωση στη δραστηριότητά τους.

3.   Συμφέρον των χρηστών

(148)

Η Επιτροπή επικοινώνησε με δύο σημαντικές ενώσεις χρηστών στην Ένωση.

(149)

Ο οικοδομικός τομέας (τον οποίο αντιπροσωπεύει η Ομοσπονδία Ευρωπαϊκών Δομικών Κατασκευών) αποφάσισε να μη συνεργαστεί ενεργά με την έρευνα. Απάντησε στην αρχική έρευνα της Επιτροπής, αλλά εν συνεχεία σταμάτησε τη συνεργασία λόγω έλλειψης ενδιαφέροντος των μελών της.

(150)

Αυτό το χαμηλό επίπεδο συνεργασίας εκ μέρους των χρηστών υποδηλώνει ότι ο τομέας δεν εξαρτάται σημαντικά από τις κινεζικές εισαγωγές ή ότι, στην περίπτωση που επιβληθούν μέτρα, δεν θα υποστεί σοβαρές συνέπειες. Αυτό επιβεβαιώνεται από το γεγονός ότι, όπως δήλωσαν οι παραγωγοί κατά τις επισκέψεις επαλήθευσης, στον οικοδομικό τομέα, τα κεραμικά πλακίδια έχουν οριακή επίπτωση στο τελικό κόστος. Τούτο φαίνεται εύλογο λαμβανομένου υπόψη του κόστους άλλων υλικών σε νέες κατασκευές ή ανακαινίσεις. Επίσης, όπως αναφέρεται ανωτέρω, είναι δυνατό να αλλάζουν σχετικά εύκολα οι πηγές προμήθειας.

(151)

Η ευρωπαϊκή ένωση ιδιοκατασκευών («Do-It-Yourself») (EDRA) επικοινώνησε με την Επιτροπή για λογαριασμό των μελών της. Η εν λόγω ένωση υπέβαλε τις παρατηρήσεις της στην αρχή της έρευνας ισχυριζόμενη ότι οι δασμοί θα οδηγήσουν σε αύξηση των τιμών καταναλωτή και ότι η στροφή προς άλλες πηγές προμήθειας θα προκαλέσει αύξηση του κόστους, τόσο για τους διανομείς όσο και για τους πελάτες. Οι ισχυρισμοί αυτοί, ωστόσο, δεν είναι τεκμηριωμένοι.

4.   Συμφέρον των τελικών καταναλωτών

(152)

Η Επιτροπή επικοινώνησε με μια ένωση καταναλωτών η οποία απάντησε ότι δεν ενδιαφερόταν να συνεργαστεί. Καμία άλλη ένωση καταναλωτών δεν αναγγέλθηκε.

(153)

Οι επιπτώσεις των δασμών αντιντάμπινγκ στους καταναλωτές θα είναι, πιθανόν, περιορισμένες, εφόσον το εμπορικό περιθώριο που διαθέτουν οι μεταπωλητές είναι κανονικά πολύ υψηλό. Οι αυξήσεις των τιμών, εάν υπάρξουν, θα έχουν μάλλον περιορισμένες επιπτώσεις στους καταναλωτές, δεδομένου ότι η αύξηση του κόστους θα κυμανθεί μεταξύ 1,5 και 3 ευρώ ανά μ2 (με βάση τη μέση τιμή 4,5 ευρώ των κινεζικών εισαγωγών κατά την ΠΕ). Μεμονωμένα οι καταναλωτές αγοράζουν μικρές ποσότητες πλακιδίων και όχι τόσο συχνά. Επιπλέον, η βραχυπρόθεσμη αύξηση των τιμών ενδέχεται να ωφελήσει μακροπρόθεσμα τους καταναλωτές κατά ότι θα διασφαλίσει τον ανταγωνισμό στην αγορά. Η έλλειψη ανταγωνισμού μακροπρόθεσμα μπορεί να οδηγήσει σε ακόμη μεγαλύτερη αύξηση των τιμών και σε εξαφάνιση των εισαγωγών σε χαμηλές τιμές.

5.   Συμφέρον των προμηθευτών

(154)

Κανένας προμηθευτής και καμία ένωση προμηθευτών δεν αναγγέλθηκαν κατά την έρευνα.

(155)

Η έρευνα έδειξε ότι οι προμηθευτές που θα μπορούσαν να ενδιαφερθούν περισσότερο από την τρέχουσα διαδικασία ήταν οι κατασκευαστές εξοπλισμού για την παραγωγή πλακιδίων. Κατά την έρευνα διαπιστώθηκε ότι ορισμένοι κινέζοι παραγωγοί αγόραζαν τέτοιον εξοπλισμό από προμηθευτές εγκατεστημένους στην Ένωση. Εν πάση περιπτώσει, από τα επίσημα στοιχεία προκύπτει ότι οι πωλήσεις από την Ένωσης προς την Κίνα ακολούθησαν σταθερή, αν και ελαφρά καθοδική τάση κατά την τελευταία δεκαετία και ότι η Κίνα αντιπροσώπευε σημαντικό, αλλά όχι το μεγαλύτερο τμήμα των πωλήσεών της ΕΕ (περίπου 10 %). Πράγματι, επειδή οι κυριότεροι πελάτες των προμηθευτών είναι παραγωγοί της Ένωσης, οι προμηθευτές εξαρτώνται από τις επιδόσεις του κλάδου παραγωγής της ΕΕ στις οποίες έχουν ζωτικό συμφέρον.

(156)

Επιπλέον, η έλλειψη συνεργασίας από αυτόν τον τομέα σημαίνει ότι οι προμηθευτές δεν θεωρούν ότι τα μέτρα αντιντάμπινγκ κατά των εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος θα βλάψουν σημαντικά την κατάστασή τους.

6.   Συμπέρασμα σχετικά με το συμφέρον της ΕΕ

(157)

Βάσει των ανωτέρω, συνάγεται προσωρινά το συμπέρασμα ότι, γενικά, δεν υπάρχουν επιτακτικοί λόγοι για να μην επιβληθούν προσωρινά μέτρα αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές κεραμικών πλακιδίων καταγωγής Κίνας.

Z.   ΠΡΟΣΩΡΙΝΑ ΜΕΤΡΑ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ

1.   Επίπεδο εξάλειψης της ζημίας

(158)

Με βάση τα παραπάνω συμπεράσματα σχετικά με το ντάμπινγκ, τη ζημία που έχει προκύψει, την αιτιώδη συνάφεια και το συμφέρον της Ένωσης, θα πρέπει να επιβληθούν προσωρινά μέτρα αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος από την Κίνα για να αποφευχθεί η πρόκληση περαιτέρω ζημίας στον κλάδο παραγωγής της ΕΕ από τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ.

2.   Προσωρινά μέτρα

(159)

Με βάση τα ανωτέρω, κρίνεται ότι, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, θα πρέπει να επιβληθούν προσωρινά μέτρα αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές καταγωγής Κίνας στο επίπεδο των χαμηλότερων περιθωρίων ζημίας και ντάμπινγκ, σύμφωνα με τον κανόνα του χαμηλότερου δασμού.

(160)

Οι ατομικοί δασμολογικοί συντελεστές αντιντάμπινγκ σε επίπεδο εταιρείας, που προσδιορίζονται στον παρόντα κανονισμό, καθορίστηκαν βάσει των διαπιστώσεων της παρούσας έρευνας. Επομένως, αντικατοπτρίζουν την κατάσταση που διαπιστώθηκε κατά τη διάρκεια της εν λόγω έρευνας όσον αφορά τις συγκεκριμένες εταιρείες. Οι εν λόγω δασμολογικοί συντελεστές (σε αντίθεση με τον δασμό σε επίπεδο χώρας που εφαρμόζεται σε «όλες τις άλλες εταιρείες») εφαρμόζονται, επομένως, αποκλειστικά στις εισαγωγές προϊόντων καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας που παράγονται από τις αναφερόμενες εταιρείες και, επομένως, από τα συγκεκριμένα νομικά πρόσωπα. Τα εισαγόμενα προϊόντα που παράγονται από κάθε άλλη εταιρεία η οποία δεν αναφέρεται ρητώς στο διατακτικό του παρόντος κανονισμού, συμπεριλαμβανομένων των νομικών προσώπων που συνδέονται με τις εταιρείες που αναφέρονται ρητώς, δεν μπορούν να επωφεληθούν από τους εν λόγω συντελεστές και υπόκεινται στον δασμολογικό συντελεστή που ισχύει για «όλες τις άλλες εταιρείες».

(161)

Κάθε αίτημα για την εφαρμογή των εν λόγω ατομικών για κάθε εταιρεία δασμολογικών συντελεστών αντιντάμπινγκ (π.χ. κατόπιν αλλαγής της επωνυμίας του νομικού προσώπου ή μετά τη σύσταση νέου νομικού προσώπου παραγωγής ή πωλήσεων) πρέπει να απευθύνεται αμελλητί στην Επιτροπή (6) μαζί με όλες τις σχετικές πληροφορίες, ιδίως σχετικά με κάθε αλλαγή των δραστηριοτήτων της εταιρείας που σχετίζεται με την παραγωγή, τις εγχώριες ή εξαγωγικές πωλήσεις, π.χ. σχετικά με τη συγκεκριμένη αλλαγή επωνυμίας ή με τη συγκεκριμένη αλλαγή των νομικών προσώπων παραγωγής και πωλήσεων. Εάν κρίνεται σκόπιμο, ο κανονισμός θα τροποποιείται αναλόγως, με την επικαιροποίηση του καταλόγου των εταιρειών οι οποίες επωφελούνται από ατομικούς δασμολογικούς συντελεστές.

(162)

Για να εξασφαλιστεί η ορθή επιβολή του δασμού αντιντάμπινγκ, το επίπεδο υπόλοιπου δασμού δεν θα πρέπει να εφαρμόζεται μόνο στους μη συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς, αλλά επίσης και στους παραγωγούς εκείνους οι οποίοι δεν πραγματοποίησαν εξαγωγές προς την ΕΕ κατά την ΠΕ.

(163)

Για να ελαχιστοποιηθούν οι κίνδυνοι καταστρατήγησης λόγω της μεγάλης διαφοράς μεταξύ των δασμολογικών συντελεστών, κρίνεται ότι, στην περίπτωση αυτή, απαιτούνται ειδικά μέτρα που να εξασφαλίζουν την ορθή εφαρμογή των δασμών αντιντάμπινγκ. Τα ειδικά αυτά μέτρα περιλαμβάνουν τα εξής: την υποβολή, στις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών, έγκυρου εμπορικού τιμολογίου, το οποίο πρέπει να συμφωνεί με τις απαιτήσεις που ορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού. Οι εισαγωγές που δεν συνοδεύονται από αυτό το τιμολόγιο υπόκεινται στον υπολειπόμενο δασμό αντιντάμπινγκ που ισχύει για όλους τους άλλους εξαγωγείς.

(164)

Εάν οι εξαγωγές μιας εκ των εταιρειών που επωφελούνται από χαμηλότερους ατομικούς συντελεστές δασμού αυξηθούν σημαντικά σε όγκο μετά την επιβολή των εν λόγω μέτρων, αυτή καθαυτή η αύξηση του όγκου θα μπορούσε να θεωρηθεί ότι συνιστά μεταβολή του εμπορικού πλαισίου, λόγω της επιβολής μέτρων κατά την έννοια του άρθρου 13 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού. Σε παρόμοιες περιστάσεις, και με την επιφύλαξη της τήρησης των όρων, είναι δυνατό να κινηθεί έρευνα καταστρατήγησης. Η έρευνα αυτή θα μπορούσε, μεταξύ άλλων, να εξετάσει την ανάγκη κατάργησης των ατομικών συντελεστών δασμών και τη συνακόλουθη επιβολή δασμού σε επίπεδο χώρας.

(165)

Οι ακόλουθοι προτεινόμενοι δασμολογικοί συντελεστές βασίζονται στα περιθώρια ντάμπινγκ που καθορίστηκαν κατά την έρευνα, εφόσον είναι χαμηλότερα από τα περιθώρια της ζημίας. Οι προσωρινοί δασμοί αντιντάμπινγκ καθορίζονται ως εξής:

Εταιρεία

Περιθώριο ντάμπινγκ

Προσωρινός δασμός

Guangdong Xinruncheng Ceramics Co. Ltd

35,5 %

35,5 %

Shandong Yadi Ceramics Co., Ltd

36,6 %

36,6 %

Dongguan City Wonderful Ceramics Industrial Park Co., Ltd

Guangdong Jiamei Ceramics Co., Ltd

Qingyuan Gani Ceramics Co. Ltd

Foshan Gani Ceramics Co. Ltd

26,2 %

26,2 %

Όλοι οι άλλοι συνεργαζόμενοι παραγωγοί

32,3 %

32,3 %

Όλοι οι λοιποί

73,0 %

73,0 %

Η.   ΤΕΛΙΚΗ ΔΙΑΤΑΞΗ

(166)

Τα ανωτέρω προσωρινά πορίσματα θα κοινοποιηθούν σε όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη, τα οποία καλούνται να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους γραπτώς και να ζητήσουν ακρόαση. Οι παρατηρήσεις τους θα αναλυθούν και θα ληφθούν υπόψη εφόσον κριθεί ότι είναι δικαιολογημένες, πριν από κάθε εξαγωγή οριστικών συμπερασμάτων. Επί πλέον, πρέπει να αναφερθεί ότι τα διατυπωθέντα πορίσματα σχετικά με την επιβολή δασμών αντιντάμπινγκ για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού είναι προσωρινά και ίσως χρειαστεί να επανεξεταστούν για να εξαχθούν τυχόν οριστικά συμπεράσματα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1.   Επιβάλλεται προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές πλακιδίων και πλακών δαπέδου ή επένδυσης, μη υαλογανωμένων ούτε σμαλτωμένων, κύβων, ψηφίδων και παρόμοιων ειδών για μωσαϊκά, μη υαλογανωμένων, ούτε σμαλτωμένων, από κεραμευτική ύλη, έστω και πάνω σε υπόθεμα που υπάγονται επί του παρόντος στους κωδικούς ΣΟ 6907 10 00, 6907 90 20, 6907 90 80, 6908 10 00, 6908 10 90, 6908 90 11, 6908 90 20, 6908 90 31, 6908 90 51, 6908 90 91, 6908 90 93 και 6908 90 99, και καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.

2.   Ο συντελεστής του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ που εφαρμόζεται επί της καθαρής τιμής «ελεύθερο στα σύνορα της Ένωσης», πριν από την καταβολή δασμού, του προϊόντος που περιγράφεται στην παράγραφο 1 και παράγεται από τις εταιρείες που αναφέρονται κατωτέρω, καθορίζεται ως εξής:

Εταιρεία

Δασμός

Πρόσθετος κωδικός ΤΑRIC

Guangdong Xinruncheng Ceramics Co. Ltd

35,5 %

B009

Shandong Yadi Ceramics Co., Ltd

36,6 %

B010

Dongguan City Wonderful Ceramics Industrial Park Co., Ltd

Guangdong Jiamei Ceramics Co., Ltd

Qingyuan Gani Ceramics Co. Ltd

Foshan Gani Ceramics Co. Ltd

26,2 %

B011

Εταιρείες που παρατίθενται στο παράρτημα Ι

32,3 %

B012

Όλες οι άλλες εταιρείες

73,0 %

B999

3.   Η επιβολή του ατομικού συντελεστή δασμού που ορίζεται για τις εταιρείες της παραγράφου 2 εξαρτάται από την προσκόμιση στις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών έγκυρου εμπορικού τιμολογίου που πρέπει να πληροί τις απαιτήσεις του παραρτήματος ΙΙ. Εάν δεν προσκομιστεί τέτοιο τιμολόγιο, εφαρμόζεται ο δασμός που ισχύει για όλες τις άλλες εταιρείες.

4.   Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Ένωση του προϊόντος που αναφέρεται στην παράγραφο 1 εξαρτάται από την παροχή εγγύησης, ίσης με το ποσό που αντιστοιχεί στον προσωρινό δασμό.

5.   Με την επιφύλαξη τυχόν διαφορετικής ρύθμισης, εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους τελωνειακούς δασμούς.

Άρθρο 2

1.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 του Συμβουλίου, τα ενδιαφερόμενα μέρη δύνανται να ζητήσουν να κοινοποιηθούν όλα τα στοιχεία των ουσιωδών πραγματικών περιστατικών και του σκεπτικού, βάσει των οποίων θεσπίστηκε ο παρών κανονισμός, να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση από την Επιτροπή εντός ενός μηνός από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.

2.   Δυνάμει του άρθρου 21 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 του Συμβουλίου, τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να υποβάλουν παρατηρήσεις σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού εντός ενός μηνός από την ημερομηνία της έναρξης ισχύος του.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 16 Μαρτίου 2011.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 51.

(2)  ΕΕ C 160 της 19.6.2010, σ. 20.

(3)  Πηγή: www.fiec.org

(4)  Αυτόθι.

(5)  Για να ελέγξει τους όγκους και τις τιμές των πωλήσεων της Πολωνίας στην ΕΕ, και λόγω της έλλειψης συνεργασίας εκ μέρους των πολωνών παραγωγών, η Επιτροπή χρησιμοποίησε συνδυασμό των διαθέσιμων πηγών (π.χ. Eurostat, Prodcom, αποτελέσματα δειγματοληψίας από τις τρεις πολωνικές εταιρείες).

(6)  European Commission, Directorate-General for Trade, Directorate H, 1049 Brussels, Belgium.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

Κινέζοι συνεργαζόμενοι παραγωγοί που δεν περιελήφθησαν στο δείγμα και στους οποίους δεν χορηγήθηκε ατομική μεταχείριση (πρόσθετος κωδικός TARIC B012):

1

Dongguan He Mei Ceramics Co. Ltd.

2

Dongpeng Ceramic (Qingyuan) Co. Ltd.

3

Eagle Brand Ceramics Industrial (Heyuan) Co. Ltd.

4

Enping City Huachang Ceramic Co. Ltd.

5

Enping Huiying Ceramics Industry Co. Ltd.

6

Enping Yungo Ceramic Co. Ltd.

7

Foshan Aoling Jinggong Ceramics Co. Ltd.

8

Foshan ASGF Ceramics Co. Ltd.

9

Foshan Bailifeng Building Materials Co. Ltd.

10

Foshan Boli Import& Export Co. Ltd.

11

Foshan Bragi Ceramic Co. Ltd.

12

Foshan City Fangyuan Ceramic Co. Ltd.

13

Foshan Dunhuang Building Materials Co. Ltd.

14

Foshan Eminent Industry Development Co. Ltd.

15

Foshan Everlasting Enterprise Co. Ltd.

16

Foshan Gaoming Shuncheng Ceramic Co. Ltd.

17

Foshan Gaoming Yaju Ceramics Co. Ltd.

18

Foshan Guanzhu Ceramics Co. Ltd.

19

Foshan Huashengchang Ceramic Co. Ltd.

20

Foshan Huitao Economic & Trading Co. Ltd.

21

Foshan Jiajun Ceramics Co. Ltd.

22

Foshan Mingzhao Technology Development Co. Ltd.

23

Foshan Nanhai Jingye Ceramics Co. Ltd.

24

Foshan Nanhai Shengdige Decoration Material Co. Ltd.

25

Foshan Nanhai Xiaotang Jinzun Border Factory Co. Ltd.

26

Foshan Nanhai Yonghong Ceramic Co. Ltd.

27

Foshan Oceanland Ceramics Co. Ltd.

28

Foshan Oceano Ceramics Co. Ltd.

29

Foshan Sanshui Hongyuan Ceramics Enterprise Co. Ltd.

30

Foshan Sanshui Huiwanjia Ceramics Co. Ltd.

31

Foshan Sanshui New Pearl Construction Ceramics Industrial Co. Ltd.

32

Foshan Sheng Tao Fang Ceramics Co. Ltd.

33

Foshan Shiwan Eagle Brand Ceramic Group Co. Ltd.

34

Foshan Shiwan Yulong Ceramics Co. Ltd.

35

Foshan Summit Ceramics Co. Ltd.

36

Foshan Tidiy Ceramics Co. Ltd.

37

Foshan VIGORBOOM Ceramic Co. Ltd.

38

Foshan Xingtai Ceramics Co. Ltd.

39

Foshan Yueyang Alumina Products Co. Ltd.

40

Foshan Zhuyangyang Ceramics Co. Ltd.

41

Fujian Fuzhou Zhongxin Ceramics Co. Ltd.

42

Fujian Jinjiang Lianxing Building Material Co. Ltd.

43

Fujian Minqing Jiali Ceramics Co. Ltd.

44

Fujian Minqing Ruimei Ceramics Co. Ltd.

45

Fujian Minqing Shuangxing Ceramics Co. Ltd.

46

Gaoyao Yushan Ceramics Industry Co. Ltd.

47

Guangdong Bode Fine Building Materials Co. Ltd.

48

Guangdong Foshan Redpearl Building Material Co. Ltd.

49

Guangdong Gold Medal Ceramics Co. Ltd.

50

Guangdong Grifine Ceramics Co. Ltd.

51

Guangdong Homeway Ceramics Industry Co. Ltd.

52

Guangdong Huiya Ceramics Co. Ltd.

53

Guangdong Juimsi Ceramics Co. Ltd.

54

Guangdong Kaiping Tilee's Building Materials Co. Ltd.

55

Guangdong Kingdom Ceramics Co. Ltd.

56

Guangdong Kito Ceramics Co. Ltd.

57

Guangdong Monalisa Ceramics Co. Ltd.

58

Guangdong New Zhong Yuan Ceramics Co. Ltd. Shunde Yuezhong Branch

59

Guangdong Ouyai Ceramic Factory Co. Ltd.

60

Guangdong Overland Ceramics Co. Ltd.

61

Guangdong Qianghui (QHTC) Ceramics Co. Ltd.

62

Guangdong Sihui Kedi Ceramics Co. Ltd.

63

Guangdong Summit Ceramics Co. Ltd.

64

Guangdong Tianbi Ceramics Co. Ltd.

65

Guangdong Winto Ceramics Co. Ltd.

66

Guangdong Xinghui Ceramics Group Co. Ltd.

67

Guangning County Oudian Art Ceramic Co. Ltd.

68

Guangzhou Cowin Ceramics Co. Ltd.

69

Hangzhou Nabel Ceramics Co. Ltd.

70

Hangzhou Nabel Group Co. Ltd.

71

Hangzhou Venice Ceramics Co. Ltd.

72

Heyuan Wanfeng Ceramics Co. Ltd.

73

Hitom Ceramics Co. Ltd.

74

Heyuan Becarry Ceramics Co. Ltd.

75

Huiyang Kingtile Ceramics Co. Ltd.

76

Jiangxi Ouya Ceramics Co. Ltd.

77

Jingdezhen Kito Ceramics Co. Ltd.

78

Jingdezhen Lehua Ceramic Sanitary Ware Co. Ltd.

79

Jingdezhen Tidiy Ceramics Co. Ltd.

80

Kim Hin Ceramics (Shanghai) Co. Ltd.

81

Lixian Xinpeng Ceramic Co. Ltd.

82

Louis Valentino Ceramic Co. Ltd.

83

Louverenike (Foshan) Ceramics Co. Ltd.

84

Nabel Ceramics Co. Ltd.

85

Ordos Xinghui Ceramics Co. Ltd.

86

Qingdao Diya Ceramics Co. Ltd.

87

Qingyuan Guanxingwang Ceramics Co. Ltd.

88

Qingyuan Oudian Art Ceramic Co. Ltd.

89

Qingyuan Ouya Ceramics Co. Ltd.

90

RAK (Gaoyao) Ceramics Co. Ltd.

91

Shandong ASA Ceramic Co. Ltd.

92

Shandong Dongpeng Ceramic Co. Ltd.

93

Shandong Jialiya Ceramic Co. Ltd.

94

Shanghai Cimic Tile Co. Ltd.

95

Shaoguan City Lehua Ceramic Sanitary Ware Co. Ltd.

96

Shunde Area Foshan Lehua Ceramic Sanitary Ware Co. Ltd.

97

Sinyih Ceramic (China) Co. Ltd.

98

Sinyih Ceramics (Penglai) Co. Ltd.

99

Southern building materials and Sanitary Co. Ltd. of Qingyuan

100

Tangshan Huida Ceramic group Co. Ltd.

101

Tangshan Huida Ceramic Group Huiquin Co. Ltd.

102

Tegaote Ceramics Co. Ltd.

103

Tianjin (TEDA) Honghui Industry & Trade Co. Ltd.

104

Topbro Ceramics Co. Ltd.

105

Xingning Christ Craftworks Co. Ltd.

106

Zhao Qing City Shenghui Ceramics Co. Ltd.

107

Zhaoqing Jin Ouya Ceramics Co. Ltd.

108

Zhaoqing Lehua Ceramic Sanitary Ware Co. Ltd.

109

ZhaoQing Zhongcheng Ceramics Co. Ltd.

110

Zibo Hualiansheng Ceramics Co. Ltd.

111

Zibo Huaruinuo Ceramics Co. Ltd.

112

Zibo Tongyi Ceramics Co. Ltd.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Το έγκυρο εμπορικό τιμολόγιο που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 3 πρέπει να περιλαμβάνει δήλωση υπογεγραμμένη από υπάλληλο της εταιρείας που εξέδωσε το εμπορικό τιμολόγιο, η οποία περιέχει τα ακόλουθα:

1.

το ονοματεπώνυμο και τα καθήκοντα του υπαλλήλου της εταιρείας που εξέδωσε το εμπορικό τιμολόγιο,

2.

την ακόλουθη δήλωση:

«Ο υπογράφων βεβαιώνω ότι ο (όγκος) κεραμικών πλακιδίων που πωλήθηκε προς εξαγωγή στην Ευρωπαϊκή Ένωση και καλύπτεται από το παρόν τιμολόγιο, κατασκευάστηκε από (επωνυμία και έδρα της εταιρείας) (πρόσθετος κωδικός TARIC) στη (οικεία χώρα). Δηλώνω ότι τα στοιχεία που αναγράφονται στο παρόν τιμολόγιο είναι πλήρη και ακριβή.

Ημερομηνία και υπογραφή»


17.3.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 70/31


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 259/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 16ης Μαρτίου 2011

σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 642/2010 για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους εισαγωγικούς δασμούς στον τομέα των σιτηρών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1), και ιδίως το άρθρο 143, σε συνδυασμό με το άρθρο 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 642/2010 της Επιτροπής, της 20ής Ιουλίου 2010, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους εισαγωγικούς δασμούς στον τομέα των σιτηρών (2) προβλέπει τα στοιχεία που καθορίζουν τις αντιπροσωπευτικές τιμές εισαγωγής cif που αναφέρονται στο άρθρο 136 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 για τα σιτηρά που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 642/2010.

(2)

Παρόλο που στο άρθρο 2 παράγραφος 1 και στο άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 642/2010 αναφέρεται ο μαλακός σίτος υψηλής ποιότητας, στο παράρτημα III του εν λόγω κανονισμού περιλαμβάνονται η διαμόρφωση τιμών χρηματιστηρίου και οι ποικιλίες αναφοράς μαλακού σίτου μεσαίας και χαμηλής ποιότητας. Για λόγους συνοχής, κρίνεται σκόπιμο να διαγραφούν από το παράρτημα αυτό η διαμόρφωση τιμών χρηματιστηρίου και οι ποικιλίες μαλακού σίτου μεσαίας και χαμηλής ποιότητας.

(3)

Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 642/2010 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(4)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της διαχειριστικής επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα III του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 642/2010 αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 16 Μαρτίου 2011.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 187 της 21.7.2010, σ. 5.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

Χρηματιστήρια διαμόρφωσης τιμών και ποικιλίες αναφοράς

Προϊόν

Μαλακός σίτος

Σκληρός σίτος

Αραβόσιτος

Άλλοι σπόροι ζωοτροφής

Ποιοτικός τύπος

Υψηλή

 

 

 

Ποικιλία αναφοράς (τύπος μέγεθος) που λαμβάνεται υπόψη για τη διαμόρφωση τιμών στο χρηματιστήριο

Hard Red Spring αριθ. 2

Hard Amber Durum αριθ. 2

Yellow Corn αριθ. 3

US Barley αριθ. 2

Διαμόρφωση τιμών στο χρηματιστήριο

Minneapolis Grain Exchange

Minneapolis Grain Exchange (1)

Chicago Board of Trade

Minneapolis Grain Exchange (2)


(1)  Σε περίπτωση κατά την οποία δεν διατίθεται καμία διαπίστωση τιμών που να επιτρέπει τον υπολογισμό της αντιπροσωπευτικής τιμής εισαγωγής cif, λαμβάνονται υπόψη οι διαπιστώσεις τιμών fob που διατίθενται στις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής.

(2)  Στην περίπτωση κατά την οποία δεν διατίθεται καμία διαπίστωση τιμών για τον υπολογισμό της αντιπροσωπευτικής τιμής εισαγωγής, λαμβάνονται υπόψη οι αντιπροσωπευτικότερες διαπιστώσεις τιμών fob που διατίθενται δημοσίως στις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής.»


17.3.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 70/33


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 260/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 16ης Μαρτίου 2011

για την 146η τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με τον Οσάμα Μπιν Λάντεν, το δίκτυο της Αλ Κάιντα και τους Ταλιμπάν

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου, της 27ης Μαΐου 2002, για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με τον Οσάμα Μπιν Λάντεν, το δίκτυο της Αλ Κάιντα και τους Ταλιμπάν και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 467/2001 του Συμβουλίου για την απαγόρευση της εξαγωγής ορισμένων αγαθών και υπηρεσιών στο Αφγανιστάν, την ενίσχυση της απαγόρευσης πτήσεων και την παράταση της δέσμευσης κεφαλαίων και άλλων οικονομικών πόρων όσον αφορά τους Ταλιμπάν του Αφγανιστάν (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο α) και το άρθρο 7α παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 απαριθμεί τα πρόσωπα, τις ομάδες και τις οντότητες που αφορά η βάσει του εν λόγω κανονισμού δέσμευση κεφαλαίων και άλλων οικονομικών πόρων.

(2)

Στις 10 Μαρτίου 2011, η επιτροπή κυρώσεων του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών αποφάσισε να προσθέσει ένα φυσικό πρόσωπο στον κατάλογο προσώπων, ομάδων και οντοτήτων που αφορά η δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων.

(3)

Κατά συνέπεια, το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 πρέπει να επικαιροποιηθεί ανάλογα.

(4)

Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να τεθεί σε ισχύ πάραυτα, ώστε να διασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα των μέτρων που προβλέπονται σε αυτόν,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 16 Μαρτίου 2011.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Διευθυντής – Προϊστάμενος της Υπηρεσίας Μέσων Εξωτερικής Πολιτικής


(1)  ΕΕ L 139 της 29.5.2002, σ. 9.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002, η ακόλουθη καταχώριση προστίθεται στον τίτλο «Φυσικά πρόσωπα»:

«Doku Khamatovich Umarov (γνωστός και ως Умаров Доку Хаматович). Ημερομηνία γέννησης: 12.5.1964. Τόπος γέννησης: χωριό Kharsenoy, περιφέρεια Shatoyskiy (Sovetskiy), Chechenskaya Respublika, Ρωσική Ομοσπονδία. Υπηκοότητα: (α) Ρωσική, (β) ΕΣΣΔ (έως το 1991). Άλλες πληροφορίες: (α) Κατοικεί στη Ρωσική Ομοσπονδία από τον Νοέμβριο του 2010· (β) Διεθνές ένταλμα σύλληψης, εκδοθέν το 2000. Ημερομηνία καταχώρισης που αναφέρεται στο άρθρο 2α παράγραφος 4 στοιχείο β): 10.3.2011.»


17.3.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 70/35


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 261/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 16ης Μαρτίου 2011

σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2007, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2200/96, (ΕΚ) αριθ. 2201/96 και (ΕΚ) αριθ. 1182/2007 του Συμβουλίου στον τομέα των οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 138 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XV μέρος A, του εν λόγω κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 138 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 17 Μαρτίου 2011.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 16 Μαρτίου 2011.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 350 της 31.12.2007, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός των τρίτων χωρών (1)

Κατ’ αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

JO

71,2

MA

53,4

TN

109,4

TR

78,5

ZZ

78,1

0707 00 05

JO

110,6

TR

151,7

ZZ

131,2

0709 90 70

MA

41,7

TR

115,7

ZZ

78,7

0805 10 20

EG

54,4

IL

76,3

JM

51,6

MA

51,9

TN

56,7

TR

73,2

ZZ

60,7

0805 50 10

EG

67,3

TR

48,2

ZZ

57,8

0808 10 80

AR

96,2

BR

85,1

CA

91,4

CL

93,6

CN

84,8

MK

50,2

US

120,8

ZZ

88,9

0808 20 50

AR

109,9

CL

62,8

CN

53,6

US

79,9

ZA

89,8

ZZ

79,2


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


17.3.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 70/37


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 262/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 16ης Μαρτίου 2011

σχετικά με την τροποποίηση των αντιπροσωπευτικών τιμών και των ποσών των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών για ορισμένα προϊόντα του τομέα της ζάχαρης, που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 867/2010 για την περίοδο 2010/11

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/2006 της Επιτροπής, της 30ής Ιουνίου 2006, για καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου όσον αφορά τις συναλλαγές με τρίτες χώρες στον τομέα της ζάχαρης (2), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο δεύτερη φράση,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και τα ποσά των πρόσθετων δασμών που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή λευκής ζάχαρης, ακατέργαστης ζάχαρης και ορισμένων σιροπιών για την περίοδο 2010/11 καθορίστηκαν στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 867/2010 της Επιτροπής (3). Οι εν λόγω τιμές και δασμοί τροποποιήθηκαν τελευταία με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 255/2011 της Επιτροπής (4).

(2)

Τα στοιχεία που έχει στη διάθεσή της, επί του παρόντος, η Επιτροπή οδηγούν στην τροποποίηση των εν λόγω ποσών, σύμφωνα με τους κανόνες και τις λεπτομέρειες που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/2006,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και οι πρόσθετοι δασμοί που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή των προϊόντων τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 36 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006, που καθορίστηκαν στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 867/2010 για την περίοδο 2010/11, τροποποιούνται και αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 17 Μαρτίου 2011.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 16 Μαρτίου 2011.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 178 της 1.7.2006, σ. 24.

(3)  ΕΕ L 259 της 1.10.2010, σ. 3.

(4)  ΕΕ L 69 της 16.3.2011, σ. 15.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αντιπροσωπευτικές τιμές και πρόσθετοι εισαγωγικοί δασμοί για τη λευκή ζάχαρη, την ακατέργαστη ζάχαρη και τα προϊόντα του κωδικού ΣΟ 1702 90 95 που εφαρμόζονται από τη 17η Μαρτίου 2011

(EUR)

Κωδικός ΣΟ

Ποσό της αντιπροσωπευτικής τιμής για 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος

Ποσό του πρόσθετου δασμού για 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος

1701 11 10 (1)

51,49

0,00

1701 11 90 (1)

51,49

0,00

1701 12 10 (1)

51,49

0,00

1701 12 90 (1)

51,49

0,00

1701 91 00 (2)

48,04

3,06

1701 99 10 (2)

48,04

0,00

1701 99 90 (2)

48,04

0,00

1702 90 95 (3)

0,48

0,23


(1)  Καθορισμός για τον ποιοτικό τύπο όπως ορίζεται στο παράρτημα IV σημείο III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.

(2)  Καθορισμός για τον ποιοτικό τύπο όπως ορίζεται στο παράρτημα IV σημείο II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.

(3)  Καθορισμός ανά 1 % περιεκτικότητας σε σακχαρόζη.


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

17.3.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 70/39


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 14ης Μαρτίου 2011

για τον καθορισμό της θέσης την οποία πρέπει να λάβει η Ευρωπαϊκή Ένωση στην πέμπτη σύνοδο της συνδιάσκεψης των μερών της σύμβασης του Ρότερνταμ, όσον αφορά τις τροποποιήσεις του παραρτήματος III της σύμβασης του Ρότερνταμ σχετικά με τη διαδικασία συναίνεσης μετά από ενημέρωση όσον αφορά ορισμένα επικίνδυνα χημικά προϊόντα και φυτοφάρμακα στο διεθνές εμπόριο

(2011/162/ΕΕ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 192 και το άρθρο 207, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 9,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η Ευρωπαϊκή Ένωση ενέκρινε τη σύμβαση του Ρότερνταμ σχετικά με τη διαδικασία συναίνεσης μετά από ενημέρωση όσον αφορά ορισμένα επικίνδυνα χημικά προϊόντα και φυτοφάρμακα στο διεθνές εμπόριο («Σύμβαση του Ρότερνταμ»), με την απόφαση 2006/730/ΕΚ του Συμβουλίου (1).

(2)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 689/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Ιουνίου 2008, σχετικά με τις εξαγωγές και εισαγωγές επικίνδυνων χημικών (2) προϊόντων 2, εφαρμόζει τη σύμβαση του Ρότερνταμ στην Ένωση.

(3)

Προκειμένου να διασφαλισθεί ότι οι χώρες εισαγωγής χαίρουν της προστασίας που προσφέρει η σύμβαση του Ρότερνταμ, είναι αναγκαίο και σκόπιμο να υποστηριχθεί η εισήγηση της επιτροπής ανασκόπησης χημικών προϊόντων όσον αφορά την εγγραφή του χρυσοτιλικού αμιάντου, endosulfan, alachlor και aldicarb στο παράρτημα III της σύμβασης του Ρότερνταμ. Οι τέσσερις αυτές ουσίες αποτελούν ήδη το αντικείμενο απαγόρευσης ή σοβαρών περιορισμών στην Ένωση και, ως εκ τούτου, υπόκεινται σε απαιτήσεις εξαγωγής που υπερβαίνουν τα απαιτούμενα από τη σύμβαση του Ρότερνταμ.

(4)

Η πέμπτη συνδιάσκεψη των μερών της σύμβασης του Ρότερνταμ αναμένεται να λάβει αποφάσεις για τις προταθείσες τροποποιήσεις στο παράρτημα III. Η Ένωση θα πρέπει να υποστηρίξει την υιοθέτηση των εν λόγω τροποποιήσεων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η θέση την οποία πρέπει να λάβει η Ένωση στην πέμπτη σύνοδο της συνδιάσκεψης των μερών της σύμβασης του Ρότερνταμ είναι ότι η Επιτροπή υποστηρίζει, εξ ονόματος της Ένωσης, όσον αφορά θέματα που εμπίπτουν στην αρμοδιότητα της Ένωσης, την υιοθέτηση των τροποποιήσεων στο παράρτημα III της σύμβασης του Ρότερνταμ σχετικά με τη διαδικασία συναίνεσης μετά από ενημέρωση όσον αφορά ορισμένα επικίνδυνα χημικά προϊόντα και φυτοφάρμακα στο διεθνές εμπόριο (3), ούτως ώστε να προστεθούν οι ουσίες χρυσοτιλικός αμίαντος, endosulfan, alachlor και aldicarb.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Επιτροπή.

Βρυξέλλες, 14 Μαρτίου 2011.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

FELLEGI T.


(1)  ΕΕ L 299 της 28.10.2006, σ. 23.

(2)  ΕΕ L 204 της 31.7.2008, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 63 της 6.3.2003, σ. 29.


17.3.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 70/40


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 16ης Μαρτίου 2011

για την έγκριση σχεδίων που υποβλήθηκαν από τρίτες χώρες σύμφωνα με το άρθρο 29 της οδηγίας 96/23/ΕΚ του Συμβουλίου

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2011) 1630]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2011/163/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 96/23/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 1996, περί της λήψης μέτρων ελέγχου για ορισμένες ουσίες και τα κατάλοιπά τους σε ζώντα ζώα και στα προϊόντα τους και κατάργησης των οδηγιών 85/358/ΕΟΚ και 86/469/ΕΟΚ και των αποφάσεων 89/187/ΕΟΚ και 91/664/ΕΟΚ (1), και ιδίως το άρθρο 29 παράγραφος 1 τέταρτο εδάφιο και το άρθρο 29 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η οδηγία 96/23/ΕΚ θεσπίζει μέτρα ελέγχου των ουσιών και των ομάδων καταλοίπων που αναφέρονται στο παράρτημα I της εν λόγω οδηγίας. Σύμφωνα με την οδηγία 96/23/ΕΚ, η εγγραφή και η παραμονή στους καταλόγους τρίτων χωρών από τις οποίες τα κράτη μέλη επιτρέπεται να εισάγουν ζώα και προϊόντα ζωικής προέλευσης που καλύπτονται από την εν λόγω οδηγία εξαρτώνται από την υποβολή, από τις ενδιαφερόμενες τρίτες χώρες, σχεδίου που παραθέτει τις εγγυήσεις που προσφέρουν όσον αφορά την επιτήρηση των ομάδων καταλοίπων και των ουσιών που αναφέρονται στο εν λόγω παράρτημα. Τα εν λόγω σχέδια πρέπει να επικαιροποιούνται κατόπιν αιτήματος της Επιτροπής, ιδίως όταν ορισμένοι έλεγχοι το καθιστούν αναγκαίο.

(2)

Η απόφαση 2004/432/ΕΚ της Επιτροπής, της 29ης Απριλίου 2004, σχετικά με την έγκριση των σχεδίων επιτήρησης καταλοίπων των τρίτων χωρών σύμφωνα με την οδηγία 96/23/ΕΚ του Συμβουλίου (2), εγκρίνει τα σχέδια που προβλέπονται στο άρθρο 29 της οδηγίας 96/23/ΕΚ («τα σχέδια») που υπέβαλαν ορισμένες τρίτες χώρες οι οποίες παρατίθενται στον κατάλογο του παραρτήματος της εν λόγω απόφασης όσον αφορά τα ζώα και τα προϊόντα ζωικής προέλευσης που αναφέρονται στον εν λόγω κατάλογο.

(3)

Σύμφωνα με τα πρόσφατα σχέδια που υποβλήθηκαν από ορισμένες τρίτες χώρες και πρόσθετες πληροφορίες που παρείχε η Επιτροπή, είναι αναγκαίο να επικαιροποιηθεί ο κατάλογος τρίτων χωρών από τις οποίες τα κράτη μέλη επιτρέπεται να εισάγουν ορισμένα ζώα και ζωικά προϊόντα, όπως προβλέπεται στην οδηγία 96/23/ΕΚ και παρατίθενται σήμερα στο παράρτημα της απόφασης 2004/432/ΕΚ («ο κατάλογος»).

(4)

Τα Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα έχουν υποβάλει στην Επιτροπή ένα σχέδιο για το γάλα καμήλας. Το εν λόγω σχέδιο παρέχει επαρκείς εγγυήσεις και πρέπει να εγκριθεί. Συνεπώς, το γάλα καμήλας πρέπει να συμπεριληφθεί στην εγγραφή για τα Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα στον κατάλογο.

(5)

To Μπρουνέι υπέβαλε στην Επιτροπή σχέδιο για υδατοκαλλιέργεια. Το εν λόγω σχέδιο παρέχει επαρκείς εγγυήσεις και πρέπει να εγκριθεί. Συνεπώς, το Μπρουνέι πρέπει να συμπεριληφθεί στον κατάλογο που αφορά την υδατοκαλλιέργεια.

(6)

Η Επιτροπή ζήτησε από την Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας να υποβάλει πληροφορίες σχετικά με την υλοποίηση του σχεδίου της για τα ιπποειδή προς σφαγή. Επειδή η Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας δεν απάντησε, δεν υπάρχουν επαρκείς εγγυήσεις για τη χορήγηση έγκρισης. Η εγγραφή για την εν λόγω χώρα σχετικά με τα ιπποειδή προς σφαγή θα πρέπει, συνεπώς, να απαλειφθεί από τον κατάλογο. Η Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας έχει ενημερωθεί σχετικά.

(7)

Η εγγραφή για τη Μαλαισία στον κατάλογο περιλαμβάνει πουλερικά αλλά το σχέδιο που υπέβαλε η Μαλαισία και οι συμπληρωματικές πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή δεν περιλαμβάνουν επαρκείς εγγυήσεις όσον αφορά τα πουλερικά. Ωστόσο, η μόνη εγκατάσταση που επεξεργάζεται σήμερα τέτοιου είδους πρώτη ύλη και έχει εγκριθεί σύμφωνα με το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών διατάξεων για την οργάνωση των επίσημων ελέγχων στα προϊόντα ζωικής προέλευσης που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο (3) εισάγει όλες τις πρώτες ύλες της από κράτος μέλος. Προκειμένου να καταστεί δυνατή η συνέχιση της εν λόγω δραστηριότητας, η εγγραφή για τη Μαλαισία θα πρέπει να περιλαμβάνει τα πουλερικά αλλά θα πρέπει να περιορίζεται σε πρώτη ύλη που εισάγεται από άλλες τρίτες χώρες οι οποίες παρατίθενται στον κατάλογο για τέτοιου είδους πρώτη ύλη ή από κράτη μέλη. Η Μαλαισία ενημερώθηκε σχετικά. Μια υποσημείωση που ορίζει αυτόν τον περιορισμό θα πρέπει να συμπεριληφθεί στον κατάλογο για την εν λόγω τρίτη χώρα.

(8)

Η Επιτροπή ζήτησε από τη Ρωσία να υποβάλει πληροφορίες σχετικά με την υλοποίηση του σχεδίου της για τα ιπποειδή προς σφαγή. Επειδή η Ρωσία δεν απάντησε, δεν υπάρχουν επαρκείς εγγυήσεις για τη χορήγηση έγκρισης. Η εγγραφή για την εν λόγω τρίτη χώρα σχετικά με τα ιπποειδή προς σφαγή θα πρέπει, συνεπώς, να απαλειφθεί από τον κατάλογο. Η Ρωσία έχει ενημερωθεί σχετικά.

(9)

Η Επιτροπή ζήτησε από την Ουκρανία να υποβάλει πληροφορίες σχετικά με την υλοποίηση του σχεδίου της για τα ιπποειδή και τα προϊόντα τους. Επειδή η Ουκρανία δεν απάντησε, δεν υπάρχουν επαρκείς εγγυήσεις για τη χορήγηση έγκρισης. Η εγγραφή για την εν λόγω τρίτη χώρα σχετικά με τα ιπποειδή και τα προϊόντα τους θα πρέπει, συνεπώς, να απαλειφθεί από τον κατάλογο. Η Ουκρανία έχει ενημερωθεί σχετικά.

(10)

Η Επιτροπή ζήτησε από τις Ηνωμένες Πολιτείες να υποβάλουν πληροφορίες σχετικά με την υλοποίηση του σχεδίου τους για τα ιπποειδή και τα προϊόντα τους. Ωστόσο, οι Ηνωμένες Πολιτείες δεν παρείχαν τις αντίστοιχες εγγυήσεις επειδή η σφαγή ιπποειδών προς εξαγωγή στην Ένωση έχει εκλείψει στην εν λόγω τρίτη χώρα. Η εγγραφή για την εν λόγω τρίτη χώρα σχετικά με τα ιπποειδή και τα προϊόντα τους θα πρέπει, συνεπώς, να απαλειφθεί από τον κατάλογο. Οι Ηνωμένες Πολιτείες έχουν ενημερωθεί σχετικά.

(11)

Επιθεώρηση της Επιτροπής στην Ουρουγουάη αποκάλυψε σοβαρές ανεπάρκειες όσον αφορά την εφαρμογή του σχεδίου επιτήρησης για κουνέλια και εκτρεφόμενα θηράματα. Για τα κουνέλια, δεν υπήρχε σχέδιο επιτήρησης των καταλοίπων και για τα εκτρεφόμενα θηράματα, δεν ήταν δυνατή η δειγματοληψία ή η δοκιμή λόγω παύσης της παραγωγής. Οι εγγραφές για την Ουρουγουάη σχετικά με τα κουνέλια και τα εκτρεφόμενα θηράματα θα πρέπει συνεπώς να απαλειφθούν από τον κατάλογο. Η Ουρουγουάη έχει ενημερωθεί σχετικά.

(12)

Ορισμένες τρίτες χώρες εξάγουν ζωικά προϊόντα που προέρχονται από πρώτη ύλη καταγωγής κρατών μελών ή άλλων τρίτων χωρών οι οποίες συμμορφώνονται με τις διατάξεις της οδηγίας 96/23/ΕΚ για τέτοιου είδους ύλες και οι οποίες περιλαμβάνονται, συνεπώς, στον κατάλογο. Προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι τα ζωικά προϊόντα που εισάγονται στην Ένωση καλύπτονται από εγκεκριμένο σχέδιο, οι τρίτες χώρες που εισάγουν τέτοιου είδους πρώτη ύλη για εξαγωγή κατόπιν στην Ένωση θα πρέπει να περιλαμβάνουν στο σχέδιό τους σχετική δήλωση.

(13)

Προκειμένου να αποφευχθεί τυχόν διαταραχή του εμπορίου, πρέπει να οριστεί μεταβατική περίοδος για να καλύψει τις σχετικές αποστολές προϊόντων που απεστάλησαν από την Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας, τη Ρωσία, την Ουκρανία και την Ουρουγουάη με προορισμό την Ένωση πριν από την ημερομηνία εφαρμογής της παρούσας απόφασης.

(14)

Η απόφαση 2004/432/ΕΚ έχει τροποποιηθεί αρκετές φορές. Για λόγους σαφήνειας της νομοθεσίας της Ένωσης, η εν λόγω απόφαση πρέπει να καταργηθεί και να αντικατασταθεί από την παρούσα απόφαση.

(15)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Τα σχέδια που προβλέπονται στο άρθρο 29 της οδηγίας 96/23/ΕΚ και υποβλήθηκαν στην Επιτροπή από τις τρίτες χώρες που παρατίθενται στον πίνακα του παραρτήματος εγκρίνονται για τα ζώα και τα ζωικά προϊόντα τα οποία προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο και χαρακτηρίζονται με ένα «X» στον εν λόγω πίνακα.

Άρθρο 2

1.   Οι τρίτες χώρες που χρησιμοποιούν πρώτες ύλες οι οποίες εισάγονται από άλλες τρίτες χώρες εγκεκριμένες για την παραγωγή τροφίμων ζωικής προέλευσης σύμφωνα με την παρούσα απόφαση ή από κράτη μέλη προς εξαγωγή στην Ευρωπαϊκή Ένωση και οι οποίες δεν μπορούν να υποβάλουν σχέδιο επιτήρησης καταλοίπων ισοδύναμο με αυτό που απαιτείται στο άρθρο 7 της οδηγίας 96/23/ΕΚ για τέτοιου είδους πρώτη ύλη συμπληρώνουν το σχέδιο με την ακόλουθη δήλωση:

«Η αρμόδια αρχή της [τρίτη χώρα] επιβεβαιώνει ότι τα ζωικά προϊόντα που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο και εξάγονται στην Ευρωπαϊκή Ένωση, ειδικότερα τα προϊόντα που παράγονται από πρώτη ύλη εισαγόμενη στην [τρίτη χώρα], προέρχονται μόνο από εγκαταστάσεις εγκεκριμένες σύμφωνα με το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004 και έχουν θεσπίσει αξιόπιστες διαδικασίες για να εγγυηθούν ότι η πρώτη ύλη ζωικής προέλευσης που χρησιμοποιείται στα εν λόγω τρόφιμα κατάγεται μόνο από κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή τρίτες χώρες οι οποίες παρατίθενται στον κατάλογο για την αντίστοιχη πρώτη ύλη στο παράρτημα της απόφασης 2011/163/ΕΕ της Επιτροπής χωρίς την περιοριστική υποσημείωση όπως προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 της απόφασης».

2.   Η εγγραφή στο παράρτημα της παρούσας απόφασης για μια τρίτη χώρα που εξάγει ζωικά προϊόντα για κατανάλωση από τον άνθρωπο τα οποία παράγονται μόνον με πρώτη ύλη ζωικής προέλευσης η οποία προέρχεται από κράτη μέλη της Ένωσης ή από τρίτες χώρες οι οποίες υπέβαλαν σχέδιο σύμφωνα με το άρθρο 29 της οδηγίας 96/23/ΕΚ συμπληρώνεται με την ακόλουθη περιοριστική υποσημείωση:

«Τρίτες χώρες που χρησιμοποιούν μόνο πρώτη ύλη είτε από άλλη τρίτη χώρα εγκεκριμένη για εισαγωγές τέτοιου είδους πρώτης ύλης στην Ένωση ή από κράτη μέλη, σύμφωνα με το άρθρο 2».

Άρθρο 3

1.   Για μια μεταβατική περίοδο μέχρι την 30ή Απριλίου 2011, τα κράτη μέλη δέχονται τις αποστολές από την Ουρουγουάη κουνελιών και εκτρεφόμενων θηραμάτων και τις αποστολές προϊόντων ιπποειδών από την Ουκρανία υπό τον όρο ότι ο εισαγωγέας μπορεί να αποδείξει ότι οι αποστολές αυτές πιστοποιήθηκαν και απεστάλησαν από την Ουρουγουάη ή την Ουκρανία στην Ένωση πριν από την 15η Μαρτίου 2011 σύμφωνα με την απόφαση 2004/432/ΕΚ.

2.   Για μια μεταβατική περίοδο μέχρι την 25η Μαρτίου 2011, τα κράτη μέλη δέχονται τις αποστολές από την Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας, τη Ρωσία ή την Ουκρανία ιπποειδών προς σφαγή υπό τον όρο ότι ο εισαγωγέας αυτών των ζώων μπορεί να αποδείξει ότι οι αποστολές αυτές πιστοποιήθηκαν και απεστάλησαν από την Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας, τη Ρωσία και την Ουκρανία στην Ένωση πριν από την 15η Μαρτίου 2011 σύμφωνα με την απόφαση 2004/432/ΕΚ.

Άρθρο 4

Καταργείται η απόφαση 2004/432/ΕΚ.

Άρθρο 5

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Εφαρμόζεται από τις 15 Μαρτίου 2011.

Βρυξέλλες, 16 Μαρτίου 2011.

Για την Επιτροπή

John DALLI

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 125 της 23.5.1996, σ. 10.

(2)  ΕΕ L 154 της 30.4.2004, σ. 42-49.

(3)  ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 206.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Κωδικός ISO2

Χώρα

Βοοειδή

Αιγοπρόβατα

Χοίροι

Ίπποι

Πουλερικά

Υδατοκαλλιέργεια

Γάλα

Αυγά

Κουνέλια

Άγρια θηράματα

Εκτρεφόμενα θηράματα

Μέλι

AD

Ανδόρρα

X

X

 

X

 

 

 

 

 

 

 

 

AE

Ενωμένα Αραβικά Εμιράτα

 

 

 

 

 

X

X (1)

 

 

 

 

 

AL

Αλβανία

 

X

 

 

 

X

 

X

 

 

 

 

AR

Αργεντινή

X

X

 

X

X

X

X

X

X

X

X

X

AU

Αυστραλία

X

X

 

X

 

X

X

 

 

X

X

X

BA

Βοσνία και Ερζεγοβίνη

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

BD

Μπανγκλαντές

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

BN

Μπρουνέι

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

BR

Βραζιλία

X

 

 

X

X

X

 

 

 

 

 

X

BW

Μποτσουάνα

X

 

 

X

 

 

 

 

 

 

X

 

BY

Λευκορωσία

 

 

 

X (3)

 

X

X

X

 

 

 

 

BZ

Μπελίζε

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

CA

Καναδάς

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

CH

Ελβετία

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

CL

Χιλή

X

X (4)

X

 

X

X

X

 

 

X

 

X

CM

Καμερούν

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

CN

Κίνα

 

 

 

 

X

X

 

X

X

 

 

X

CO

Κολομβία

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

CR

Κόστα Ρίκα

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

CU

Κούβα

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

CW

Κουρασάο

 

 

 

 

 

 

X (2)

 

 

 

 

 

EC

Εκουαδόρ

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

ET

Αιθιοπία

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

FK

Νήσοι Φώκλαντ

X

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FO

Νήσοι Φερόε

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

GL

Γροιλανδία

 

X

 

 

 

 

 

 

 

X

X

 

GT

Γουατεμάλα

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

HK

Χονγκ Κονγκ

 

 

 

 

X (2)

X (2)

 

 

 

 

 

 

HN

Ονδούρα

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

HR

Κροατία

X

X

X

X (3)

X

X

X

X

X

X

X

X

ID

Ινδονησία

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

IL

Ισραήλ

 

 

 

 

X

X

X

X

 

 

X

X

IN

Ινδία

 

 

 

 

 

X

 

X

 

 

 

 

IS

Ισλανδία

X

X

X

X

 

X

X

 

 

 

X (2)

 

IR

Ιράν

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

JM

Τζαμάικα

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

JP

Ιαπωνία

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

KG

Κιργιζιστάν

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

KR

Νότια Κορέα

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

LK

Σρι Λάνκα

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

MA

Μαρόκο

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

MD

Μολδαβία

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

ME

Μαυροβούνιο

X

X

X

 

X

X

 

X

 

 

 

X

MG

Μαδαγασκάρη

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

MK

Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας (5)

X

X

X

 

X

X

X

X

 

X

 

X

MU

Μαυρίκιος

 

 

 

 

X (2)

X

 

 

 

 

 

 

MX

Μεξικό

 

 

 

X

 

X

 

X

 

 

 

X

MY

Μαλαισία

 

 

 

 

X (2)

X

 

 

 

 

 

 

MZ

Μοζαμβίκη

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

NA

Ναμίμπια

X

X

 

 

 

 

 

 

 

X

X

 

NC

Νέα Καληδονία

X

 

 

 

 

X

 

 

 

X

X

X

NI

Νικαράγουα

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

NZ

Νέα Ζηλανδία

X

X

 

X

 

X

X

 

 

X

X

X

PA

Παναμάς

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

PE

Περού

 

 

 

 

X

X

 

 

 

 

 

 

PF

Γαλλική Πολυνησία

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

PH

Φιλιππίνες

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

PN

Νήσοι Πίτκερν

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

PY

Παραγουάη

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RS

Σερβία (6)

X

X

X

X (3)

X

X

X

X

 

X

 

X

RU

Ρωσία

X

X

X

 

X

 

X

X

 

 

X (7)

X

SA

Σαουδική Αραβία

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

SG

Σιγκαπούρη

X (2)

X (2)

X (2)

 

X (2)

X (2)

X (2)

 

 

 

 

 

SM

Άγιος Μαρίνος

X

 

X

 

 

 

 

 

 

 

 

X

SR

Σουρινάμ

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

SV

Ελ Σαλβαδόρ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

SX

Άγιος Μαρτίνος

 

 

 

 

 

 

X (2)

 

 

 

 

 

SZ

Σουαζιλάνδη

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TH

Ταϊλάνδη

 

 

 

 

X

X

 

 

 

 

 

X

TN

Τυνησία

 

 

 

 

X

X

 

 

 

X

 

 

TR

Τουρκία

 

 

 

 

X

X

X

 

 

 

 

X

TW

Ταϊβάν

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

TZ

Τανζανία

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

UA

Ουκρανία

 

 

 

 

X

X

X

X

 

 

 

X

UG

Ουγκάντα

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

US

ΗΠΑ

X

X

X

 

X

X

X

X

X

X

X

X

UY

Ουρουγουάη

X

X

 

X

 

X

X

 

 

X

 

X

VE

Βενεζουέλα

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

VN

Βιετνάμ

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

YT

Μαγιότ

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

ZA

Νότια Αφρική

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

X

 

ZM

Ζάμπια

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

ZW

Ζιμπάμπουε

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

X

 


(1)  Μόνο γάλα καμήλας.

(2)  Τρίτες χώρες που χρησιμοποιούν μόνο πρώτη ύλη είτε από κράτη μέλη είτε από άλλες τρίτες χώρες εγκεκριμένες για εισαγωγές τέτοιου είδους πρώτη ύλη στην Ένωση, σύμφωνα με το άρθρο 2.

(3)  Εξαγωγές ζώντων ιπποειδών προς σφαγή (ζώα που προορίζονται μόνο για την παραγωγή τροφίμων).

(4)  Μόνον προβατοειδή.

(5)  Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας· η οριστική ονομασία αυτής της χώρας θα συμφωνηθεί στο πλαίσιο των τρεχουσών διαπραγματεύσεων στο επίπεδο των Ηνωμένων Εθνών.

(6)  Δεν περιλαμβάνεται το Κοσσυφοπέδιο, το οποίο επί του παρόντος τελεί υπό διεθνή διοίκηση σύμφωνα με το ψήφισμα 1244 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών της 10ης Ιουνίου 1999.

(7)  Μόνον για τάρανδο από τις περιφέρειες Μουρμάνσκ και Γιάμαλο-Νένετς.


17.3.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 70/47


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 16ης Μαρτίου 2011

με την οποία επιτρέπεται προσωρινά η εμπορία ορισμένων σπόρων του είδους Triticum aestivum, που δεν πληρούν τις απαιτήσεις της οδηγίας 66/402/ΕΟΚ του Συμβουλίου

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2011) 1634]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2011/164/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 66/402/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 1966, περί εμπορίας σπόρων δημητριακών προς σπορά (1), και συγκεκριμένα το άρθρο 17 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις Κάτω Χώρες η ποσότητα των διαθέσιμων σπόρων προς σπορά του εαρινού σιταριού (Triticum aestivum) της κατηγορίας «πιστοποιημένος σπόρος για σπορά», που ανήκει στις ποικιλίες Baldus, Granny, KWS Aurum, Lavett, Minaret, Pasteur, Taifun, Thasos, Trappe, Tybalt και Zirrus, που είναι κατάλληλες για τις εθνικές περιβαλλοντικές συνθήκες και που πληρούν τις απαιτήσεις της οδηγίας 66/402/ΕΟΚ σχετικά με τις επιτόπιες επιθεωρήσεις, είναι ανεπαρκής και, επομένως, ακατάλληλη για να ανταποκριθεί στις ανάγκες του εν λόγω κράτους μέλους.

(2)

Η ζήτηση για τον εν λόγω σπόρο προς σπορά δεν δύναται να ικανοποιηθεί με σπόρο από άλλα κράτη μέλη ή από τρίτες χώρες που να πληροί όλες τις απαιτήσεις που προβλέπονται στην οδηγία 66/402/ΕΟΚ.

(3)

Κατά συνέπεια, θα πρέπει να επιτραπεί στις Κάτω Χώρες να χορηγούν άδεια εμπορίας σπόρων προς σπορά ποικιλιών που υπάγονται σε λιγότερο αυστηρές απαιτήσεις από εκείνες που εφαρμόζονται στον πιστοποιημένο σπόρο προς σπορά, για περίοδο που λήγει στις 30 Απριλίου 2011 και για μέγιστη ποσότητα μέχρι 330 τόνους.

(4)

Επιπροσθέτως, πρέπει να δοθεί άδεια σε άλλα κράτη μέλη, που είναι σε θέση να προμηθεύσουν στις Κάτω Χώρες σπόρους προς σπορά των εν λόγω ποικιλιών, είτε αυτοί συγκομίστηκαν σε κράτος μέλος είτε σε τρίτη χώρα, να επιτρέψουν την εμπορία τέτοιων σπόρων προς σπορά.

(5)

Είναι σκόπιμο να ενεργήσουν οι Κάτω Χώρες, ως συντονιστής, ώστε να εξασφαλιστεί ότι η συνολική ποσότητα των σπόρων προς σπορά, για την οποία χορηγείται άδεια, σύμφωνα με την παρούσα απόφαση, δεν υπερβαίνει την ανώτατη ποσότητα που προβλέπεται από την παρούσα απόφαση.

(6)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής σπόρων προς σπορά και γεωργικών, δενδροκηπευτικών και δασικών φυτών προς φύτευση,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

1.   Η εμπορία στην Ένωση σπόρων προς σπορά εαρινού σιταριού (Triticum aestivum) της κατηγορίας «πιστοποιημένος σπόρος προς σπορά» που ανήκει στις ποικιλίες Baldus, Granny, KWS Aurum, Lavett, Minaret, Pasteur, Taifun, Thasos, Trappe, Tybalt και Zirrus που δεν πληροί τις απαιτήσεις του σημείου 7 του παραρτήματος της οδηγίας 66/402/ΕΟΚ όσον αφορά τις επιτόπιες επιθεωρήσεις επιτρέπεται.

Η εν λόγω άδεια χορηγείται για συνολική ποσότητα μέχρι 330 τόνους και για περίοδο που λήγει στις 30 Απριλίου 2011.

2.   Επιπλέον της τηρήσης των απαιτήσεων επισήμανσης της οδηγίας 66/402/ΕΟΚ, η επίσημη ετικέτα αναφέρει ότι ο σπόρος προς σπορά δεν πληροί τις απαιτήσεις του σημείου 7 του παραρτήματος I της εν λόγω οδηγίας αναφορικά με τις επιτόπιες επιθεωρήσεις.

Άρθρο 2

1.   Κάθε προμηθευτής σπόρων προς σπορά που επιθυμεί να διαθέσει στην αγορά τους σπόρους που αναφέρονται στο άρθρο 1 υποβάλλει αίτηση αδειοδότησης στο κράτος μέλος στο οποίο εδρεύει ή στο οποίο πραγματοποιεί εισαγωγές. Στην αίτηση προσδιορίζεται η ποσότητα των σπόρων που ο προμηθευτής επιθυμεί να διαθέσει στην αγορά.

2.   Το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος χορηγεί στον προμηθευτή την άδεια να διαθέσει αυτό τον σπόρο προς σπορά στην αγορά, εκτός εάν:

α)

υπάρχουν επαρκείς αποδείξεις με βάση τις οποίες αμφισβητείται η ικανότητα του προμηθευτή να διαθέσει στην αγορά την ποσότητα των σπόρων προς σπορά για την οποία υπέβαλε αίτηση χορήγησης άδειας, ή

β)

λαμβάνοντας υπόψη τις πληροφορίες που παρέχονται από το κράτος μέλος- συντονιστή σύμφωνα με τα όσα αναφέρονται στο τρίτο εδάφιο του άρθρου 3, η χορήγηση της άδειας θα είχε ως αποτέλεσμα την υπέρβαση της μέγιστης συνολικής ποσότητας σπόρων που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1.

Όσον αφορά το στοιχείο β), σε περίπτωση που η μέγιστη συνολική ποσότητα επιτρέπει τη χορήγηση άδειας για μέρος μόνο της ποσότητας που προσδιορίζεται στην αίτηση, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος μπορεί να χορηγήσει άδεια στον προμηθευτή για τη διάθεση της εν λόγω μικρότερης ποσότητας στην αγορά.

Άρθρο 3

Τα κράτη μέλη συνεργάζονται σε διοικητικό επίπεδο για την εφαρμογή της παρούσας απόφασης.

Οι Κάτω Χώρες ενεργούν ως κράτος μέλος-συντονιστής προκειμένου να διασφαλιστεί ότι η ποσότητα των σπόρων προς σπορά που θα εγκρίνεται για διάθεση στην αγορά της Ένωσης από τα κράτη μέλη σύμφωνα με την παρούσα απόφαση δεν θα υπερβεί τη μέγιστη συνολική ποσότητα σπόρων που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1.

Κάθε κράτος μέλος που λαμβάνει αίτηση σύμφωνα με το άρθρο 2 κοινοποιεί αμέσως στο κράτος μέλος-συντονιστή την ποσότητα την οποία καλύπτει η αίτηση. Το κράτος μέλος-συντονιστής ενημερώνει αμέσως το κράτος μέλος από το οποίο έλαβε την κοινοποίηση σχετικά με το εάν η χορήγηση άδειας θα έχει ως αποτέλεσμα την υπέρβαση της μέγιστης ποσότητας.

Άρθρο 4

Τα κράτη μέλη κοινοποιούν αμέσως στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη τις ποσότητες για τις οποίες χορήγησαν άδεια εμπορίας σύμφωνα με την παρούσα απόφαση.

Άρθρο 5

Η παρούσα απόφαση λήγει στις 30 Απριλίου 2011.

Άρθρο 6

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 16 Μαρτίου 2011.

Για την Επιτροπή

John DALLI

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ 125 της 11.7.1966, σ. 2309/66.


IV Πράξεις θεσπισθείσες πριν από την 1η Δεκεμβρίου 2009, δυνάμει της συνθήκης ΕΚ, της συνθήκης ΕΕ και της συνθήκης Ευρατόμ

17.3.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 70/49


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΟΠΤΕΫΟΥΣΑΣ ΑΡΧΉΣ ΤΗΣ ΕΖΕΣ

αριθ. 329/09/COL

της 15ης Ιουλίου 2009

σχετικά με το νορβηγικό καθεστώς στήριξης των εναλλακτικών και ανανεώσιμων πηγών θέρμανσης καθώς και των μέτρων εξοικονόμησης ηλεκτρικής ενέργειας στο πλαίσιο των νοικοκυριών

(Νορβηγία)

Η ΕΠΟΠΤΕΥΟΥΣΑ ΑΡΧΗ ΤΗΣ ΕΖΕΣ (1),

ΈΧΟΝΤΑΣ ΥΠΌΨΗ τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (2), και ιδίως τα άρθρα 61 έως 63 και το πρωτόκολλο 26,

ΈΧΟΝΤΑΣ ΥΠΌΨΗ τη συμφωνία μεταξύ των κρατών της ΕΖΕΣ για την ίδρυση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου (3), και ιδίως το άρθρο 24,

ΈΧΟΝΤΑΣ ΥΠΌΨΗ το άρθρο 1 παράγραφος 2 του μέρους Ι και τα άρθρα 4 παράγραφος 4, 6 και 7 παράγραφος 3 του μέρους ΙΙ του πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου (4),

ΈΧΟΝΤΑΣ ΥΠΌΨΗ τις κατευθυντήριες γραμμές της Εποπτεύουσας Αρχής σχετικά με την εφαρμογή και ερμηνεία των άρθρων 61 και 62 της συμφωνίας ΕΟΧ (5),

ΈΧΟΝΤΑΣ ΥΠΌΨΗ την απόφαση της Εποπτεύουσας Αρχής αριθ. 195/04/COL, της 14ης Ιουλίου 2004, για τις διατάξεις εφαρμογής που αναφέρονται σύμφωνα με το άρθρο 27 του μέρους ΙΙ του πρωτοκόλλου 3 (6),

ΑΦΟΎ ΚΆΛΕΣΕ τα ενδιαφερόμενα μέρη να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με την παρούσα απόφαση (7) και αφού έλαβε υπόψη τις παρατηρήσεις τους,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

I.   ΤΑ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΑ

1   ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

Με επιστολή της 13ης Οκτωβρίου 2006 (Αριθ. αναφ. 393383), η νορβηγική ομοσπονδία παραγωγών θέρμανσης (Varmeprodusentenes Forening) (8), υπέβαλε καταγγελία ισχυριζόμενη ότι χορηγήθηκε κρατική ενίσχυση όσον αφορά το νορβηγικό καθεστώς στήριξης των εναλλακτικών και ανανεώσιμων πηγών θέρμανσης καθώς και των μέτρων εξοικονόμησης ηλεκτρικής ενέργειας στο πλαίσιο των νοικοκυριών (9). Ο καταγγέλλων είναι ανεξάρτητος οργανισμός στόχος του οποίου είναι να προστατεύσει τα συμφέροντα των παραγωγών θερμαστρών ξύλου. Ο καταγγέλλων υπέβαλε πρόσθετες πληροφορίες με επιστολή στις 19 Οκτωβρίου 2006 (Αριθ. αναφ. 395451).

Στις 19 Δεκεμβρίου 2007, μετά από ανταλλαγή αλληλογραφίας (10), η Αρχή αποφάσισε να κινήσει τη διαδικασία του άρθρου 1 παράγραφος 2 του μέρους Ι του πρωτοκόλλου 3. Η απόφαση αριθ. 716/07/COL της Αρχής να κινήσει τη διαδικασία δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ (11). Η Αρχή κάλεσε τα ενδιαφερόμενα μέρη να υποβάλουν τις σχετικές παρατηρήσεις τους.

Στις 4 Φεβρουαρίου 2008, οι νορβηγικές αρχές υπέβαλαν παρατηρήσεις (Αριθ. αναφ. 463573).

Η Αρχή έλαβε επίσης παρατηρήσεις από ενδιαφερόμενα μέρη, τις οποίες διαβίβασε στις νορβηγικές αρχές στις 21 Μαΐου 2008, στις 26 Μαΐου 2008 και στις 14 Ιανουαρίου 2009 (αντιστοίχως Αριθ. αναφ. 477954, 477902 και 503830). Οι νορβηγικές αρχές υπέβαλαν τις σχετικές παρατηρήσεις τους με επιστολές στις 25 Ιουνίου 2008, 4 Ιουλίου 2008 και 6 Μαρτίου 2009 (αντιστοίχως Αριθ. αναφ. 483303, 484722 και 511580).

Με επιστολή της 2ας Απριλίου 2009, ο καταγγέλλων υπέβαλε πρόσθετες πληροφορίες (Αριθ. αναφ. 514264), οι οποίες διαβιβάστηκαν στις νορβηγικές αρχές στις 8 Απριλίου 2009 (Αριθ. αναφ. 514886). Με επιστολή της 7ης Μαΐου 2009, οι νορβηγικές αρχές υπέβαλαν πρόσθετες παρατηρήσεις (Αριθ. αναφ. 517749).

Στις 21 Απριλίου 2009, εκπρόσωποι της Αρχής συναντήθηκαν με εκπροσώπους της νορβηγικής ομοσπονδίας βιοενέργειας (Norwegian Bio Energy Association) (12), ανεξάρτητη ομοσπονδία στόχος της οποίας είναι να προωθήσει την ορθολογική χρήση της βιοενέργειας στη Νορβηγία. Η NOBIO είχε υποβάλει παρατηρήσεις επί της απόφασης της Επιτροπής στις 21 Μαΐου 2008 (Αριθ. αναφ. 477954).

2   ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΟΥ ΜΕΤΡΟΥ

2.1   ΤΟ ΚΑΘΕΣΤΩΣ ΕΝΑΛΛΑΚΤΙΚΗΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ

Το καθεστώς εναλλακτικής θέρμανσης θεσπίσθηκε το 2006 (13). Οι νορβηγικές αρχές εξήγησαν ότι στόχος του είναι να χορηγηθεί κίνητρο στους καταναλωτές να επενδύσουν σε ορισμένες φιλικές προς το περιβάλλον τεχνολογίες θέρμανσης οι οποίες έχουν περιορισμένη διάδοση στην αγορά της Νορβηγίας και οι οποίες μπορούν να συμβάλλουν στη μείωση της χρήσης ηλεκτρικής ενέργειας στα ιδιωτικά νοικοκυριά (14). Οι νορβηγικές αρχές εξήγησαν ότι περιλαμβάνονται στο καθεστώς εναλλακτικής θέρμανσης μόνο οι τεχνολογίες που αποτελούν κατάλληλο υποκατάστατο της ηλεκτρικής ενέργειας ως πρωτογενούς πηγής θέρμανσης. Στο καθεστώς περιλαμβάνονται θερμάστρες και λέβητες που λειτουργούν με pellet (συμπυκνώματα καυσίμων), αντλίες θερμότητας συνδεδεμένες με συστήματα θέρμανσης με κυκλοφορία νερού και συστήματα ελέγχου για μείωση της κατανάλωσης της ηλεκτρικής ενέργειας. Από τον Αύγουστο 2008 (15), περιλαμβάνονται στο καθεστώς και επενδύσεις σε ηλιακούς συλλέκτες θέρμανσης συνδεδεμένους με συστήματα θέρμανσης με κυκλοφορία νερού.

Είναι επιλέξιμα για χρηματοδότηση μόνο τα νοικοκυριά που επενδύουν στις σχετικές τεχνολογίες θέρμανσης μετά από υποβολή αίτησης. Οι επιχορηγήσεις καταβάλλονται εκ των υστέρων, αφού ο δικαιούχος υποβάλει απόδειξη αγοράς. Τα ιδιωτικά νοικοκυριά μπορούν να υποβάλουν αίτηση για επιστροφή κατ’ ανώτατο όριο 20% των τεκμηριωμένων και επιλέξιμων δαπανών. Οι επιχορηγήσεις περιορίζονται σε 4 000 NOK για θερμάστρες pellet και ηλεκτρονικά συστήματα ελέγχου. Για αντλίες θερμότητας, λέβητες pellet και ηλιακούς συλλέκτες θερμότητας το όριο είναι 10 000 ΝΟΚ.

Η Enova SF είναι δημόσια επιχείρηση (“statsforetak”) που ανήκει εξ ολοκλήρου στο Υπουργείο Πετρελαίου και Ενέργειας και διαχειρίζεται το καθεστώς ενισχύσεων.

2.2   ΕΘΝΙΚΗ ΝΟΜΙΚΗ ΒΑΣΗ ΓΙΑ ΤΟ ΜΕΤΡΟ ΕΝΙΣΧΥΣΗΣ

Νομική βάση για το καθεστώς είναι ο κρατικός προϋπολογισμός. Το καθεστώς προτάθηκε από την νορβηγική κυβέρνηση με την κοινοβουλευτική πρόταση αριθ. 82 (2005-2006), και εγκρίθηκε από το Κοινοβούλιο τον Σεπτέμβριο 2006. Ο προϋπολογισμός του καθεστώτος τροποποιήθηκε με τις εγκριθείσες προτάσεις περιεχόμενες στην κοινοβουλευτική πρόταση αριθ. 22 (2006-2007), στην κοινοβουλευτική πρόταση αριθ. 59 (2007-2008) και στην κοινοβουλευτική πρόταση αριθ. 1 (2008-2009).

2.3   ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΔΙΑΡΚΕΙΑ

Το καθεστώς ξεκίνησε το 2006 με την κοινοβουλευτική πρόταση αριθ. 82 (2005-2006). Η πρόταση εγκρίθηκε από το Κοινοβούλιο στις 15 Σεπτεμβρίου 2006 με προϋπολογισμό 46 εκατομμυρίων ΝΟΚ. Σύμφωνα με την κοινοβουλευτική πρόταση αριθ. 22 (2006-2007), ο προϋπολογισμός του καθεστώτος αυξήθηκε αργότερα κατά 25 εκατομμύρια ΝΟΚ, δηλαδή σύνολο 71 εκατομμυρίων ΝΟΚ κατά την τελευταία αναθεώρηση του κρατικού προϋπολογισμού για το 2006.

Στην Enova δεν χορηγήθηκε περαιτέρω χρηματοδότηση για το καθεστώς το 2007, αλλά επειδή μόνο 2 εκατομμύρια ΝΟΚ καταβλήθηκαν κατά τη διάρκεια του 2006, το Κοινοβούλιο αποφάσισε να μεταφέρει τα υπόλοιπα 69 εκατομμύρια ΝΟΚ στον προϋπολογισμό 2007 του καθεστώτος.

40 εκατομμύρια ΝΟΚ καταβλήθηκαν το 2007. Τα υπόλοιπα 29 εκατομμύρια ΝΟΚ της μη καταβληθείσας χρηματοδότησης από τον προϋπολογισμό του 2007 μεταφέρθηκαν στον προϋπολογισμό του 2008. Επιπλέον αυτών, 31 εκατομμύρια ΝΟΚ διατέθηκαν από τον κρατικό προϋπολογισμό (16). Έτσι ο συνολικός προϋπολογισμός του καθεστώτος ενισχύσεων για το 2008 ανήλθε σε 60 εκατομμύρια ΝΟΚ.

30 εκατομμύρια ΝΟΚ καταβλήθηκαν το 2008. Τα υπόλοιπα 30 εκατομμύρια ΝΟΚ μεταφέρθηκαν στον προϋπολογισμό του 2009. Μαζί με 40 εκατομμύρια ΝΟΚ από μια νέα δημοσιονομική πίστωση (17), ο συνολικός προϋπολογισμός για το 2009 ανέρχεται σε 70 εκατομμύρια ΝΟΚ.

Από την αρχή του καθεστώτος πιστώθηκαν σ' αυτό 142 εκατομμύρια ΝΟΚ από τον κρατικό προϋπολογισμό, εκ των οποίων 72 εκατομμύρια ΝΟΚ καταβλήθηκαν εντός του τέλους 2008. Δεν έχει οριστεί χρονικό όριο για το καθεστώς (18).

2.4   ΛΟΓΟΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΙΝΗΣΗ ΤΗΣ ΕΠΊΣΗΜΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ΕΡΕΥΝΑΣ

Η Αρχή κίνησε την επίσημη διαδικασία έρευνας με το αιτιολογικό ότι το καθεστώς εναλλακτικής θέρμανσης θα μπορούσε να συνεπάγεται κρατική ενίσχυση. Μολονότι άμεσοι αποδέκτες του καθεστώτος είναι οι τελικοί καταναλωτές, το καθεστώς έχει ως στόχο την προώθηση της χρήσης ειδικών τεχνολογιών θέρμανσης. Κατά συνέπεια, η Αρχή διερωτήθηκε κατά πόσο χορηγείται έμμεση κρατική ενίσχυση σε παραγωγούς, εισαγωγείς ή/και πωλητές τεχνολογιών θέρμανσης που προβλέπονται στο καθεστώς.

Η Αρχή έτρεφε αμφιβολίες κατά πόσο το καθεστώς θα μπορούσε να θεωρηθεί συμβατό με τη λειτουργία της συμφωνίας για τον ΕΟΧ. Ειδικότερα, η Αρχή έτρεφε αμφιβολίες όσον αφορά το κατά πόσο οι κατευθυντήριες γραμμές περιβαλλοντικών ενισχύσεων θα μπορούσαν να εφαρμοστούν αφού η άμεση ενίσχυση δεν θα συνέβαλε στη μείωση της ποσότητας ενέργειας που χρησιμοποιείται στον παραγωγικό κύκλο των παραγωγών ή/και των εισαγωγέων. Επιπλέον, η Αρχή διερωτήθηκε κατά πόσο το καθεστώς θα μπορούσε να θεωρηθεί συμβατό δυνάμει του άρθρου 61 παράγραφος 3 στοιχείο γ ΕΟΧ.

3   ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΤΩΝ ΝΟΡΒΗΓΙΚΩΝ ΑΡΧΩΝ

Οι νορβηγικές αρχές διατείνονται ότι οι μόνοι δικαιούχοι του καθεστώτος εναλλακτικής θέρμανσης είναι τα ιδιωτικά νοικοκυριά τα οποία δεν αποτελούν επιχειρήσεις κατά την έννοια των κανόνων περί ανταγωνισμού του ΕΟΧ και ότι, γι’ αυτόν τον λόγο, το μέτρο δεν μπορεί να θεωρηθεί ότι συνιστά κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 61 παράγραφος 1 ΕΟΧ.

Επιπλέον, οι νορβηγικές αρχές διατείνονται ότι το καθεστώς δεν είναι επιλεκτικό αφού το πλεονέκτημα που προσφέρει στον δικαιούχο δικαιολογείται από τη φύση ή το γενικό καθεστώς του συστήματος του οποίου αποτελεί μέρος και κατά συνέπεια δεν μπορεί να θεωρηθεί κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 61 παράγραφος 1 ΕΟΧ. Ακόμη, οι νορβηγικές αρχές διατείνονται ότι το καθεστώς δεν νοθεύει ή απειλεί να νοθεύσει τον ανταγωνισμό αφού οι θερμάστρες ξύλων και οι τεχνολογίες που δικαιούνται ενίσχυσης δεν μπορούν να θεωρηθούν ως υποκατάστατα προϊόντα και κατά συνέπεια δεν ανήκουν στην ίδια σχετική αγορά προϊόντος. Οι νορβηγικές αρχές θεωρούν ότι η σχετική αγορά αποτελείται από «εκείνες τις τεχνολογίες οι οποίες δύνανται να αντικαταστήσουν την ηλεκτρική θέρμανση και να παράσχουν το ίδιο επίπεδο άνετης θέρμανσης όπως η ηλεκτρική θέρμανση κατά τη διάρκεια της ημέρας και της νύχτας, ή σε περισσότερο τεχνική γλώσσα, βασικά συστήματα θέρμανσης» (19). Αντιθέτως, σύμφωνα με τις αρχές οι θερμάστρες ξύλων θα έπρεπε να καταταγούν ως συμπληρωματική πηγή θερμότητας που χρησιμοποιείται επιπλέον στην πηγή βασικού φορτίου. Συνεπώς, οι θερμάστρες ξύλων θα έπρεπε να οριστούν ως συστήματα θέρμανσης “φορτίου αιχμής”.

Τέλος, σε περίπτωση που η Αρχή κατέληγε στο συμπέρασμα ότι το καθεστώς συνιστά κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 61 παράγραφος 1 ΕΟΧ, οι νορβηγικές αρχές διατείνονται ότι το καθεστώς δικαιολογείται τόσο βάσει του άρθρου 61 παράγραφος 2 στοιχείο α όσο και του άρθρου 61 παράγραφος 3 στοιχείο γ ΕΟΧ βάσει των αντίστοιχων κοινωνικών και περιβαλλοντικών στόχων του.

4   ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΡΊΤΑ ΜΕΡΗ

Η Αρχή έλαβε παρατηρήσεις από δύο τρίτα μέρα: τη νορβηγική ομοσπονδία παραγωγών θέρμανσης που είναι και ο καταγγέλλων και την NOBIO.

4.1   ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΟΝ ΚΑΤΑΓΓΕΛΛΟΝΤΑ

Ο καταγγέλλων είναι της γνώμης ότι το καθεστώς εναλλακτικής θέρμανσης συνιστά παράνομη κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 61 παράγραφος 1 ΕΟΧ. Ο ίδιος ισχυρίζεται ότι η ενίσχυση στα ιδιωτικά νοικοκυριά πρέπει να θεωρηθεί ότι συνιστά έμμεσο πλεονέκτημα για τους παραγωγούς ή/και τους εισαγωγείς τεχνολογιών θέρμανσης που προβλέπονται στο καθεστώς. Ειδικότερα, σύμφωνα με τις πληροφορίες που παρέσχε ο καταγγέλλων, οι πωλήσεις θερμαστρών pellet αυξήθηκαν με τη θέσπιση του καθεστώτος. Ο καταγγέλλων διατείνεται ότι η θέσπιση του καθεστώτος στήριξης παρέσχε στους παραγωγούς, εισαγωγείς και λιανοπωλητές θερμαστρών pellet την ευκαιρία να αυξήσουν τις πωλήσεις τους και τα κέρδη τους.

Επιπλέον, ο καταγγέλλων διατείνεται ότι το μέτρο νοθεύει ή απειλεί να νοθεύσει τον ανταγωνισμό επειδή οι θερμάστρες ξύλων, οι οποίες είναι παρόμοιες με τις θερμάστρες pellet, δεν καλύπτονται από το καθεστώς.

Τέλος, ο καταγγέλλων θεωρεί ότι τόσο το άρθρο 61 παράγραφος 2 στοιχείο α όσο και το άρθρο 61 παράγραφος 3 στοιχείο γ ΕΟΧ δεν δικαιολογούν το καθεστώς ενισχύσεων στην παρούσα μορφή του.

4.2   ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΑΠΌ ΤΗ NOBIO

Η NOBIO στηρίζει τις απόψεις των νορβηγικών αρχών και θεωρεί ότι το καθεστώς συνεπάγεται αποκλειστικά μια άμεση οικονομική στήριξη στα ιδιωτικά νοικοκυριά και όχι σε επιχειρήσεις και ότι ως εκ τούτου δεν συνεπάγεται κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 61 παράγραφος 1 ΕΟΧ.

Επιπλέον, σε περίπτωση που η Αρχή κατέληγε στο συμπέρασμα ότι το καθεστώς συνιστά κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 61 παράγραφος 1 ΕΟΧ, η ΝΟΒΙΟ διατείνεται ότι το καθεστώς δικαιολογείται τόσο βάσει του άρθρου 61 παράγραφος 2 στοιχείο α όσο και του άρθρου 61 παράγραφος 3 στοιχείο γ ΕΟΧ, βάσει των αντίστοιχων κοινωνικών και περιβαλλοντικών στόχων.

II.   ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ

1   ΠΑΡΟΥΣΙΑ ΚΡΑΤΙΚΗΣ ΕΝΙΣΧΥΣΗΣ

Το άρθρο 61 παράγραφος 1 ΕΟΧ ορίζει τα εξής:

«Ενισχύσεις που χορηγούνται υπό οιαδήποτε μορφή από τα κράτη μέλη της ΕΚ, τα κράτη της ΕΖΕΣ ή με κρατικούς πόρους, και που δεν νοθεύουν ή απειλούν να νοθεύσουν τον ανταγωνισμό δια της ευνοϊκής μεταχειρίσεως ορισμένων επιχειρήσεων ή ορισμένων κλάδων παραγωγής, είναι ασυμβίβαστες με τη λειτουργία της παρούσας συμφωνίας, κατά το μέτρο που επηρεάζουν τις μεταξύ των συμβαλλομένων μερών συναλλαγές, εκτός εάν η παρούσα συμφωνία ορίζει άλλως».

Ένα μέτρο για να θεωρηθεί κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 61 παράγραφος 1 ΕΟΧ πρέπει να πληροί σωρευτικά τις ακόλουθες τέσσερεις προϋποθέσεις: (i) να χορηγείται από το κράτος ή μέσω κρατικών πόρων, (ii) να προσφέρει επιλεκτικό πλεονέκτημα σε ορισμένες επιχειρήσεις, (iii) να νοθεύει ή να απειλεί να νοθεύσει τον ανταγωνισμό και (iv) να μπορεί να επηρεάσει τις συναλλαγές μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών της συμφωνίας ΕΟΧ.

1.1   ΠΑΡΟΥΣΙΑ ΚΡΑΤΙΚΩΝ ΠΌΡΩΝ

Το καθεστώς εναλλακτικής θέρμανσης χρηματοδοτείται από το νορβηγικό κράτος μέσω πιστώσεων από τον κρατικό προϋπολογισμό. Κατά συνέπεια, τα εν λόγω μέτρα χορηγούνται από το κράτος μέσω κρατικών πόρων.

1.2   ΕΥΝΟΪΚΗ ΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΗ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ H ΠΑΡΑΓΩΓΉΣ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΑΓΑΘΩΝ

Μια κρατική στήριξη για να συνιστά κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 61 παράγραφος 1 ΕΟΧ πρέπει επίσης να παρέχει οικονομικό πλεονέκτημα σε επιχειρήσεις και να είναι επιλεκτικό δηλαδή να ευνοεί «ορισμένες επιχειρήσεις ή την παραγωγή ορισμένων αγαθών».

1.2.1    Παροχή οικονομικού πλεονεκτήματος σε επιχειρήσεις

Κατά συνέπεια, το πρώτο ζήτημα για ανάλυση είναι το κατά πόσον το εν λόγω καθεστώς παρέχει οικονομικό πλεονέκτημα σε επιχειρήσεις (20).

Οι άμεσοι αποδέκτες των χορηγήσεων στο πλαίσιο του καθεστώτος εναλλακτικής θέρμανσης είναι τα ιδιωτικά νοικοκυριά τα οποία δεν μπορούν γενικά να χαρακτηριστούν ως επιχειρήσεις κατά την έννοια του άρθρου 61 παράγραφος 1 ΕΟΧ. Ωστόσο, η χορήγηση επιδότησης σε ένα άτομο ή σε καταναλωτές δεν αποκλείει εξ ορισμού την ύπαρξη ενίσχυσης (21). Ακόμη και αν οι πρώτοι ή άμεσοι δικαιούχοι του μέτρου δεν είναι επιχειρήσεις, δύναται ωστόσο να χορηγηθεί ένα έμμεσο πλεονέκτημα σε επιχειρήσεις. Η διατύπωση του άρθρου 61 παράγραφος 1 ΕΟΧ με την αναφορά του σε «ενισχύσεις που χορηγούνται (…)υπό οιαδήποτε μορφή» καλύπτει τόσο τις άμεσες όσο και τις έμμεσες χορηγήσεις ενίσχυσης, όπως επιβεβαιώθηκε από την πρακτική της Ευρωπαϊκής Επιτροπής (22) και από την νομολογία (23) του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου (24). Συνεπώς, η αξιολόγηση για το κατά πόσο χορηγείται έμμεση ενίσχυση σε επιχειρήσεις πρέπει να διεξαχθεί κατά περίπτωση.

Στόχος του καθεστώτος εναλλακτικής θέρμανσης είναι η προώθηση των πωλήσεων ειδικών τεχνολογιών θέρμανσης (25). Συνεπώς, στην προκειμένη περίπτωση, πρέπει να αξιολογηθεί το ζήτημα κατά πόσον επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στον τομέα των τεχνολογιών που καλύπτονται από το καθεστώς τυγχάνουν έμμεσου οικονομικού πλεονεκτήματος το οποίο ενδεχομένως εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 61 παράγραφος 1 ΕΟΧ.

Το άρθρο 61 παράγραφος 1 ΕΟΧ δεν διακρίνει μεταξύ μέτρων κρατικής παρέμβασης σύμφωνα με τα αίτιά τους ή τους στόχους τους, αλλά απλώς τα ορίζει σύμφωνα με τα αποτελέσματά τους (26). Το ζήτημα, κατά συνέπεια, είναι κατά πόσο το καθεστώς εναλλακτικής θέρμανσης έχει ως αποτέλεσμα τη χορήγηση έμμεσου οικονομικού πλεονεκτήματος σε επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στους τομείς των τεχνολογιών θέρμανσης που καλύπτονται από το καθεστώς.

Η Αρχή δεν συμμερίζεται την άποψη των νορβηγικών αρχών σύμφωνα με την οποία η ύπαρξη έμμεσης ενίσχυσης εξαρτάται από το κατά πόσο ο απώτερος και κύριος στόχος είναι η χορήγηση ενίσχυσης σε επιχειρήσεις, έτσι ώστε μόνο καθεστώτα που έχουν συσταθεί για να καταστρατηγήσουν την απαγόρευση κρατικών ενισχύσεων δύνανται να συνιστούν έμμεση ενίσχυση.

Στην υπό αξιολόγηση υπόθεση, η επιδότηση σε ιδιωτικά νοικοκυριά για επενδύσεις σε συγκεκριμένες τεχνολογίες εναλλακτικής και ανανεώσιμης θέρμανσης τους προσφέρει ένα οικονομικό κίνητρο να αγοράσουν αυτά τα προϊόντα. Το μέτρο δημιουργεί ένα κίνητρο για τους καταναλωτές να στραφούν από την παραδοσιακή ηλεκτρική θέρμανση σε συστήματα εναλλακτικής θέρμανσης (27). Υψηλότερη ζήτηση από μέρους των καταναλωτών μπορεί να καταλήξει σε υψηλότερα κέρδη για εκείνες τις τεχνολογίες που παρέχουν πλεονέκτημα στις επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στον τομέα των τεχνολογιών που καλύπτονται από το καθεστώς, σε σύγκριση με άλλες επιχειρήσεις (28).

Το γεγονός ότι οι καταναλωτές δύνανται να επιλέξουν μεταξύ των τεχνολογιών που καλύπτονται από το καθεστώς δεν σημαίνει ότι η σχέση μεταξύ της άμεσης επιχορήγησης από το κράτος στον καταναλωτή και του πλεονεκτήματος που δίδεται στις εν λόγω επιχειρήσεις έχει εξαλειφθεί (29).

Μολονότι το πλεονέκτημα είναι έμμεσου χαρακτήρα, το καθεστώς εναλλακτικής θέρμανσης έχει συσταθεί κατά τέτοιο τρόπο ώστε υπάρχει άμεση σχέση μεταξύ της χορήγησης ενίσχυσης στον καταναλωτή και της αγοράς της σχετικής τεχνολογίας. Για να παρασχεθεί η επιχορήγηση, πρέπει να υποβληθεί στην Enova SF απόδειξη αγοράς μιας από τις τεχνολογίες που καλύπτονται από το καθεστώς εναλλακτικής θέρμανσης.

Βάσει των ανωτέρω, η Αρχή θεωρεί ότι το καθεστώς εναλλακτικής θέρμανσης παρέχει ένα έμμεσο πλεονέκτημα σε επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στον τομέα των συστημάτων εναλλακτικής και ανανεώσιμης θέρμανσης.

1.2.2    Το κριτήριο επιλεξιμότητας

Το επόμενο ζήτημα προς ανάλυση είναι κατά πόσο το μέτρο είναι επιλεκτικό, δηλαδή κατά πόσο ευνοεί «ορισμένες επιχειρήσεις ή την παραγωγή ορισμένων αγαθών».

Η Αρχή θεωρεί ότι το καθεστώς εναλλακτικής θέρμανσης είναι επιλεκτικό διότι ευνοεί (έμμεσα) μόνο επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στον τομέα των καλυπτόμενων από το καθεστώς τεχνολογιών εναλλακτικής και ανανεώσιμης θέρμανσης (δηλαδή θερμάστρες και λέβητες pellet, αντλίες θερμότητας και ηλιακούς συλλέκτες θερμότητας που συνδέονται με συστήματα θέρμανσης με κυκλοφορία νερού και συστήματα ελέγχου για τη μείωση κατανάλωσης της ηλεκτρικής ενέργειας). Καμία άλλη επιχείρηση, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που δραστηριοποιούνται στους τομείς άλλων τεχνολογιών ανανεώσιμης θέρμανσης, δεν δύναται να λάβει τις επιχορηγήσεις που καταβάλλονται στο πλαίσιο του καθεστώτος (30).

Οι νορβηγικές αρχές θεωρούν ότι το πλεονέκτημα που χορηγείται στο πλαίσιο του καθεστώτος εναλλακτικής θέρμανσης δικαιολογείται από τη φύση ή το γενικό καθεστώς του συστήματος του οποίου αποτελεί μέρος. Η Αρχή δεν συμμερίζεται αυτή την άποψη.

Το ΔΕΚ και το Δικαστήριο της ΕΖΕΣ έχουν αποφανθεί κατά πάγια νομολογία ότι μέτρα που παρέχουν πλεονεκτήματα σε ορισμένους αποδέκτες δεν είναι επιλεκτικά εάν δύνανται να δικαιολογηθούν από τη φύση και το γενικό καθεστώς του συστήματος του οποίου αποτελούν μέρος (31). Για να είναι δικαιολογημένο από τη λογική ενός συστήματος ένα επιλεκτικό μέτρο πρέπει να υπάρχει ένα γενικό σύστημα με το οποίο να συνδέεται. Επιπλέον, η νομολογία εστιάστηκε στην αξιολόγηση του κατά πόσο ένα μέτρο είναι δικαιολογημένο από τη φύση και τη λογική του γενικού συστήματος όσον αφορά καθεστώτα που σε κάποια μορφή συνιστούν εξαίρεση από φόρους, επιβαρύνσεις ή άλλα παρόμοια συστήματα περισσότερο γενικής εφαρμογής. Οι νορβηγικές αρχές δεν παρέχουν κανένα επιχείρημα όσον αφορά το γενικό σύστημα στο οποίο αναφέρεται το μέτρο ενίσχυσης. Το καθεστώς εναλλακτικής θέρμανσης παρέχει εμμέσως πλεονεκτήματα σε ορισμένες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στον τομέα των τεχνολογιών που καλύπτονται από το καθεστώς. Ενόψει των ανωτέρω, η Αρχή είναι υποχρεωμένη να συνάγει κατά συνέπεια ότι το μέτρο είναι επιλεκτικό κατά την έννοια του άρθρου 61 παράγραφος 1 ΕΟΧ.

1.3   ΝΟΘΕΥΣΗ ΤΟΥ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΕΠΗΡΕΑΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΜΠΟΡΙΟΥ ΜΕΤΑΞΥ ΤΩΝ ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΩΝ

Ένα μέτρο, για να συνιστά κρατική ενίσχυση, πρέπει να νοθεύει ή να απειλεί με νόθευση τον ανταγωνισμό και να είναι σε θέση να επηρεάσει τις συναλλαγές μεταξύ των συμβαλλομένων της συμφωνίας ΕΟΧ.

Η Αρχή δεν υποχρεούται να καθορίσει ότι μια ενίσχυση έχει ένα πραγματικό αποτέλεσμα στις συναλλαγές μεταξύ των κρατών της ΕΖΕΣ και ότι ο ανταγωνισμός πραγματικά νοθεύεται, αλλά μόνο να εξετάσει κατά πόσο αυτή η ενίσχυση ενδέχεται να επηρεάσει αυτές τις συναλλαγές και απειλεί να νοθεύσει τον ανταγωνισμό (32). Οποιαδήποτε χορήγηση ενίσχυσης σε μια επιχείρηση που ασκεί τις δραστηριότητές της στην αγορά ΕΟΧ δύναται να προκαλέσει τη νόθευση του ανταγωνισμού και να επηρεάσει τις συναλλαγές (33).

Το καθεστώς εναλλακτικής θέρμανσης παρέχει (εμμέσως) ένα πλεονέκτημα στις επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στον τομέα των τεχνολογιών εναλλακτικής και ανανεώσιμης θέρμανσης. Η αναθέρμανση της καταναλωτικής ζήτησης για τις καλυπτόμενες τεχνολογίες αποτελεί εγγενή συνιστώσα του καθεστώτος εναλλακτικής θέρμανσης.

Ακόμα, σύμφωνα με τα στοιχεία στη διάθεση της Αρχής, για παράδειγμα, οι πωλήσεις μιας από τις καλυπτόμενες από το καθεστώς τεχνολογίες, των θερμαστρών pellet, αυξήθηκαν και σταθεροποιήθηκαν μετά τη θέσπιση του καθεστώτος στην Νορβηγία. Σε σύγκριση, οι πωλήσεις θερμαστρών ξύλων, τεχνολογία που δεν καλύπτεται από το καθεστώς, δεν εμφάνισαν παρόμοια θετική ανάπτυξη κατά τη διάρκεια της ίδιας περιόδου.

Γι’ αυτούς τους λόγους, μπορεί να εξαχθεί το συμπέρασμα ότι η ενίσχυση απειλεί με νόθευση τον ανταγωνισμό.

Όσον αφορά την προϋπόθεση σχετικά με την επίπτωση στις συναλλαγές, όταν κρατική ενίσχυση ενισχύει τη θέση μιας επιχείρησης σε σύγκριση με άλλες επιχειρήσεις ανταγωνίστριές της στις εντός του ΕΟΧ συναλλαγές, οι συναλλαγές πρέπει να θεωρηθεί ότι επηρεάζονται από αυτή την ενίσχυση (34).

Επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στον τομέα των τεχνολογιών θέρμανσης λειτουργούν σε μια ευρωπαϊκή αγορά, κατά συνέπεια το καθεστώς εναλλακτικής θέρμανσης επηρεάζει τις συναλλαγές μεταξύ των συμβαλλομένων κατά την έννοια του άρθρου 61 παράγραφος 1 ΕΟΧ.

Ως εκ τούτου, πρέπει να εξαχθεί το συμπέρασμα ότι η ενίσχυση απειλεί με νόθευση τον ανταγωνισμό και είναι σε θέση να επηρεάσει τις συναλλαγές μεταξύ των συμβαλλομένων στον ΕΟΧ.

1.4   ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ

Η Αρχή θεωρεί ότι το νορβηγικό καθεστώς εναλλακτικής θέρμανσης συνιστά κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 61 παράγραφος 1 ΕΟΧ.

2   ΔΙΑΔΙΚΑΣΤΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ

Σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 3 του μέρους Ι του πρωτοκόλλου 3, «η Εποπτεύουσα Αρχή ΕΖΕΣ ενημερώνεται εγκαίρως για τα σχέδια που αποβλέπουν στο να θεσπίσουν ή να τροποποιήσουν τις ενισχύσεις, ώστε να μπορεί να υποβάλει τις παρατηρήσεις της […].Το ενδιαφερόμενο κράτος δεν μπορεί να εφαρμόσει τα σχεδιαζόμενα μέτρα πριν να καταλήξει η διαδικασία αυτή σε τελική απόφαση».

Οι νορβηγικές αρχές δεν κοινοποίησαν το καθεστώς εναλλακτικής θέρμανσης στην Αρχή πριν αυτό τεθεί σε ισχύ. Συνεπώς, η Αρχή συνάγει ότι οι νορβηγικές αρχές δεν τήρησαν τις υποχρεώσεις τους σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος του μέρους Ι του πρωτοκόλλου 3.

3   ΣΥΜΒΙΒΑΣΙΜΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΕΝΙΣΧΥΣΗΣ

Οι νορβηγικές αρχές διατείνονται ότι η ενίσχυση είναι δικαιολογημένη σύμφωνα με το άρθρο 61 παράγραφος 2 στοιχείο α ή εναλλακτικώς με το άρθρο 61 παράγραφος 3 στοιχείο γ ΕΟΧ σε συνδυασμό με τις κατευθυντήριες γραμμές της Αρχής σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις για την προστασία του περιβάλλοντος.

3.1   ΣΥΜΒΙΒΑΣΙΜΟΤΗΤΑ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΟΥ ΑΡΘΡΟΥ 1 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 2 ΣΤΟΙΧΕΙΟ Α ΕΟΧ

Σύμφωνα με το άρθρο 61 παράγραφος 2 στοιχείο α ΕΟΧ μια ενίσχυση «κοινωνικού χαρακτήρα» είναι συμβιβάσιμη με τη λειτουργία της συμφωνίας εάν «οι ενισχύσεις κοινωνικού χαρακτήρα προς μεμονωμένους καταναλωτές, υπό τον όρο ότι χορηγούνται χωρίς διάκριση προελεύσεως των προϊόντων».

Η Αρχή επισημαίνει ότι οι παρεκκλίσεις από την απαγόρευση κρατικής ενίσχυσης θα πρέπει να ερμηνευθούν υπό τη στενή έννοια. Το νορβηγικό καθεστώς εναλλακτικής θέρμανσης προβλέπεται για όλα τα νορβηγικά ιδιωτικά νοικοκυριά. Κατά την άποψη της Αρχής, για να θεωρηθεί συμβιβάσιμο βάσει του άρθρου 61 παράγραφος 2 στοιχείο α ΕΟΧ το καθεστώς πρέπει να έχει κοινωνικό χαρακτήρα κατά την έννοια ότι πρέπει να ωφελήσει το λιγότερο προνομιούχο τμήμα του πληθυσμού (35). Επειδή το μέτρο απευθύνεται σε όλα τα ιδιωτικά νοικοκυριά σε μια «κατά προτεραιότητα εξυπηρέτηση του προηγηθέντος» βάση, το καθεστώς δεν μπορεί να θεωρηθεί ότι έχει κοινωνικό χαρακτήρα κατά την έννοια του άρθρου 61 παράγραφος 2 στοιχείο α ΕΟΧ.

3.2   ΣΥΜΒΙΒΑΣΙΜΟΤΗΤΑ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΑΡΘΡΟ 61 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 3 ΣΤΟΙΧΕΙΟ Γ ΕΟΧ

Σύμφωνα με το άρθρο 61 παράγραφος 3 στοιχείο γ ΕΟΧ, μια ενίσχυση δύναται να κηρυχθεί συμβιβάσιμη με τη λειτουργία της συμφωνίας ΕΟΧ εάν «διευκολύνει την ανάπτυξη ορισμένων οικονομικών δραστηριοτήτων ή ορισμένων οικονομικών περιοχών, εφόσον δεν αλλοιώνουν τους όρους των συναλλαγών κατά τρόπο που θα αντέκειτο προς το κοινό συμφέρον».

3.2.1    Οι κατευθυντήριες γραμμές για την προστασία του περιβάλλοντος

Η Αρχή εξέδωσε κατευθυντήριες γραμμές στις οποίες ορίζονται τα κριτήρια που θα εφαρμόζονται κατά την αξιολόγηση του κατά πόσο μέτρα κρατικής ενίσχυσης εννοούμενα για την προστασία του περιβάλλοντος μπορούν να θεωρηθούν συμβιβάσιμα με τη λειτουργία της συμφωνία ΕΟΧ σύμφωνα με το άρθρο 61 παράγραφος 3 στοιχείο γ ΕΟΧ. Το καθεστώς εναλλακτικής θέρμανσης άρχισε το 2006. Εκείνη την εποχή ίσχυαν οι κατευθυντήριες γραμμές της Αρχής για την προστασία του περιβάλλοντος όπως είχαν τροποποιηθεί για τελευταία φορά στις 23 Μαΐου 2001 (36). Η Αρχή εξέδωσε νέες κατευθυντήριες γραμμές για την προστασία του περιβάλλοντος στις 16 Ιουλίου 2008 (37), οι οποίες έκτοτε ισχύουν. Συνεπώς, ένα καθεστώς που καλύπτει αυτές τις διαφορετικές χρονικές περιόδους πρέπει να αξιολογηθεί υπό το πρίσμα αμφότερων των κατευθυντηρίων γραμμών σύμφωνα με τις αρχές που ορίζονται στην παράγραφο 73 των κατευθυντηρίων γραμμών του 2001 και στην παράγραφο 205 των κατευθυντηρίων γραμμών του 2008.

Ωστόσο, η περίπτωση όπου μια έμμεση ενίσχυση προσφέρει πλεονεκτήματα σε ορισμένους παραγωγούς, εισαγωγείς ή/και πωλητές ορισμένων τεχνολογιών θέρμανσης για ιδιωτικά νοικοκυριά, δεν καλύπτεται ούτε από τις κατευθυντήριες γραμμές του 2001 ούτε και από τις κατευθυντήριες γραμμές του 2008.

3.2.2    Άμεση συμβιβασιμότητα με το άρθρο 61 παράγραφος 3 στοιχείο γ ΕΟΧ

Επειδή οι κατευθυντήριες γραμμές του 2001 και του 2008 δεν εφαρμόζονται άμεσα στο νορβηγικό καθεστώς εναλλακτικής θέρμανσης, η Αρχή θα αξιολογήσει τη συμβιβασιμότητα του καθεστώτος άμεσα σύμφωνα με το άρθρο 61 παράγραφος 3 στοιχείο γ ΕΟΧ (38). Οι παρεκκλίσεις από την έννοια του άρθρου 61 παράγραφος 3 στοιχείο γ ΕΟΧ πρέπει να ερμηνεύονται υπό τη στενή έννοια του όρου (39) και δύνανται να χορηγηθούν μόνο όταν μπορεί να καθοριστεί ότι η ενίσχυση θα συμβάλει στην επίτευξη ενός στόχου κοινού συμφέροντος, η οποία δεν θα ήταν εξασφαλισμένη μόνο στα πλαίσια των κανονικών συνθηκών της αγοράς. Η αποκαλούμενη «αρχή της αντισταθμιστικής αιτιολόγησης» επιβεβαιώθηκε από το ΔΕΚ στην υπόθεση Philip Morris  (40).

Η εκτίμηση της συμβιβασιμότητας κρατικής ενίσχυσης είναι θεμελιώδης όσον αφορά την εξισορρόπηση των αρνητικών συνεπειών της ενίσχυσης στον ανταγωνισμό με τις θετικές συνέπειες όσον αφορά το κοινό συμφέρον (41). Ένα καθεστώς κρατικών ενισχύσεων για να δύναται να θεωρηθεί συμβιβάσιμο δυνάμει του άρθρου 61 παράγραφος 3 στοιχείο γ ΕΟΧ, πρέπει:

να σκοπεύει την επίτευξη ενός σαφώς ορισμένου στόχου κοινού συμφέροντος,

να έχει σχεδιασθεί καλώς για να υλοποιήσει τον στόχο κοινού συμφέροντος, και γι’ αυτόν τον σκοπό, να είναι ένα κατάλληλο μέσο, να έχει ένα αποτέλεσμα κινήτρου και να είναι αναλογικό,

να μη νοθεύει τον ανταγωνισμό και τις συναλλαγές στον ΕΟΧ σε βαθμό αντίθετο προς το κοινό συμφέρον (42).

Η Αρχή πρέπει να αξιολογήσει κατά πόσο ο στόχος που επιδιώκει το μέτρο είναι απαραίτητος, ευθυγραμμισμένος με τους στόχους κοινού συμφέροντος και, σε περίπτωση κατάφασης, κατά πόσο πρόκειται για την λιγότερο στρεβλωτική μέθοδο για την επιδίωξη αυτού του στόχου.

Το καθεστώς εναλλακτικής θέρμανσης επιδιώκει έναν περιβαλλοντικό στόχο ενθαρρύνοντας τις επενδύσεις των καταναλωτών σε φιλικές προς το περιβάλλον τεχνολογίες, περιορισμένης διάδοσης στη νορβηγική αγορά. Οι νορβηγικές αρχές διατείνονται ότι η ευρύτερη διάδοση των τεχνολογιών εναλλακτικής θέρμανσης που καλύπτονται από το καθεστώς θα μειώσει την κατανάλωση ηλεκτρικής ενέργειας στα νορβηγικά νοικοκυριά. Η μείωση της ποσότητας ηλεκτρικής ενέργειας που χρησιμοποιείται για τη θέρμανση των ιδιωτικών νοικοκυριών και η παρότρυνση για χρήση συστημάτων εναλλακτικής θέρμανσης που βασίζονται σε ανανεώσιμες πηγές ενέργειας μπορεί να θεωρηθεί ως ένας περιβαλλοντικώς ευαίσθητος στόχος.

Η ένατη αιτιολογική σκέψη που προοιμίου της συμφωνίας ΕΟΧ ορίζει τον κοινό στόχο της διατήρησης, προστασίας και βελτίωσης της ποιότητας του περιβάλλοντος και της διασφάλισης της συνετής και ορθολογικής χρησιμοποίησης των φυσικών πόρων βάσει της αρχής της αειφόρου ανάπτυξης. Κατά την άποψη της Αρχής, ένα καθεστώς ενισχύσεων με στόχο τη στροφή της κατανάλωσης ενέργειας προς ανανεώσιμες πηγές είναι ευθυγραμμισμένο με τους στόχους κοινού συμφέροντος.

Τα κριτήρια για να περιληφθεί μια τεχνολογία στο καθεστώς διατυπώνονται βάσει της καταλληλότητας της τεχνολογίας να αντικαταστήσει την ηλεκτρική θέρμανση. Οι νορβηγικές αρχές εξήγησαν ότι μόνο τεχνολογίες που μπορούν να χαρακτηριστούν ως «συστήματα θέρμανσης βασικού φορτίου» καλύπτονται από το καθεστώς. Σύμφωνα με τις νορβηγικές αρχές «συστήματα θέρμανσης βασικού φορτίου» είναι «εκείνες οι τεχνολογίες που δύνανται να αντικαταστήσουν την ηλεκτρική θέρμανση και παρέχουν το ίδιο επίπεδο άνεσης θέρμανσης όπως η ηλεκτρική θέρμανση κατά τη διάρκεια της ημέρας και της νύχτας» (43).

Οι νορβηγικές αρχές εξήγησαν ότι οι τεχνολογίες εναλλακτικής ανανεώσιμης θέρμανσης που καλύπτονται από το καθεστώς εμφανίζουν τρία κοινά χαρακτηριστικά: πρέπει να είχαν περιορισμένη διάδοση στην νορβηγική αγορά, να είναι σε θέση να αντικαταστήσουν την ηλεκτρική θέρμανση και απαιτούν μια ελάχιστη παρέμβαση του χρήστη. Η Αρχή επισημαίνει ότι δεν είναι κατάλληλες για να αντικαταστήσουν πλήρως την ηλεκτρική θέρμανση όλες οι τεχνολογίες που καλύπτονται από το καθεστώς εναλλακτικής θέρμανσης (44). Ωστόσο, οι νορβηγικές αρχές υποστήριξαν ότι οι τεχνολογίες που καλύπτονται από το καθεστώς είναι καλύτερα σχεδιασμένες για τη συστηματική μείωση της ποσότητας ηλεκτρικής ενέργειας που χρησιμοποιείται για τη θέρμανση ενός κανονικού νοικοκυριού.

Η παροχή επιχορηγήσεων στους καταναλωτές ώστε να προωθηθεί η στροφή της ζήτησης από την ηλεκτρική θέρμανση στα συστήματα εναλλακτικής και ανανεώσιμης θέρμανσης σε νοικοκυριά, φαίνεται να αποτελεί ένα κατάλληλο μέσο για τον άμεσο επηρεασμό της συμπεριφοράς των καταναλωτών. Χωρίς την στήριξη που χορηγείται από το κράτος στο πλαίσιο του καθεστώτος εναλλακτικής θέρμανσης, η ζήτηση των καταναλωτών δεν θα είχε αναμφίβολα στραφεί προς τεχνολογίες ανανεώσιμης θέρμανσης κατά τη διάρκεια της ίδιας χρονικής περιόδου.

Όταν ορισμένα μέτρα φιλικά προς το περιβάλλον δεν τίθενται σε εφαρμογή, η κρατική ενίσχυση δύναται να θεωρηθεί, κατ’ αρχήν, συμβιβάσιμη (45). Το καθεστώς εναλλακτικής θέρμανσης έχει ως στόχο να παράσχει στον καταναλωτή κίνητρο για επενδύσεις σε τεχνολογίες φιλικές προς το περιβάλλον κατάλληλες για τη μείωση της κατανάλωσης ηλεκτρικής ενέργειας, οι οποίες έχουν περιορισμένη διάδοση στη νορβηγική αγορά για τη θέρμανση των νοικοκυριών.

Επιπλέον, η Αρχή θεωρεί ότι το ποσό της ενίσχυσης είναι περιορισμένο στο ελάχιστο αναγκαίο για να προσφέρει στους καταναλωτές κίνητρο να στραφούν από συστήματα ηλεκτρικής θέρμανσης σε πηγές εναλλακτικής ανανεώσιμης θέρμανσης που καλύπτονται από το καθεστώς. Το καθεστώς εναλλακτικής θέρμανσης συνεπάγεται επιστροφή έως 20% των τεκμηριωμένων επιλέξιμων δαπανών με κατ’ ανώτατο όριο είτε 4 000 NOK είτε 10 000 ανάλογα με τον τύπο της τεχνολογίας. Το ανώτατο ποσό που χορηγείται για την αγορά τεχνολογίας εναλλακτικής θέρμανσης είναι ανάλογο με τη δαπάνη της σχετικής τεχνολογίας.

Γι’ αυτούς τους λόγους, η Αρχή φρονεί ότι το καθεστώς είναι καλώς σχεδιασμένο για την επίτευξη του περιβαλλοντικού στόχου κοινού συμφέροντος.

Τέλος, πρέπει να αξιολογηθεί κατά πόσο η δυνατότητα νόθευσης του ανταγωνισμού και των εμπορικών συναλλαγών στον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο είναι αντίθετης φύσης προς το κοινό συμφέρον.

Οι επιχορηγήσεις καταβάλλονται άμεσα στους καταναλωτές, οι οποίοι δύνανται να επιλέξουν ελεύθερα μεταξύ των προϊόντων που πληρούν τα κριτήρια του στόχου του καθεστώτος ανεξάρτητα από την επιχείρηση που προσφέρει την τεχνολογία εναλλακτικής θέρμανσης. Ως εκ τούτου, το καθεστώς αποφεύγει τις μη απαραίτητες νοθεύσεις του ανταγωνισμού και των εμπορικών συναλλαγών στον ΕΟΧ στον τομέα των τεχνολογιών που καλύπτονται από το καθεστώς.

Ο καταγγέλλων διατείνεται ότι το καθεστώς νοθεύει τον ανταγωνισμό αφού καλύπτει τις θερμάστρες pellet αλλά δεν καλύπτει τις θερμάστρες ξύλων. Σύμφωνα με τον καταγγέλλοντα, οι θερμάστρες ξύλων αντιπροσωπεύουν τεχνολογία που μοιάζει πάρα πολύ με εκείνη των θερμαστρών pellet και θα έπρεπε να καλύπτεται από το καθεστώς. Αντιθέτως, οι νορβηγικές αρχές διατείνονται ότι οι θερμάστρες ξύλων δεν πληρούν τα κριτήρια του στόχου που έχουν οριστεί στο πλαίσιο του καθεστώτος εναλλακτικής θέρμανσης. Η Αρχή είναι της γνώμης ότι, μολονότι ο καταγγέλλων μπορεί να έχει δίκαιο ισχυριζόμενος ότι υπάρχει ανταγωνιστική σχέση μεταξύ των θερμαστρών ξύλων και όλων ή τουλάχιστον ορισμένων από εκείνες τις τεχνολογίες που καλύπτονται από το καθεστώς ενισχύσεων, φαίνεται ότι οι θερμάστρες ξύλων δεν πληρούν τις προϋποθέσεις για να τύχουν επιχορηγήσεων στο πλαίσιο του καθεστώτος. Γι’ αυτόν τον σκοπό, η Αρχή δεν προβάλλει αντιρρήσεις στα αντικειμενικά κριτήρια του καθεστώτος και ούτε στην αξιολόγηση των νορβηγικών αρχών σύμφωνα με την οποία οι τεχνολογίες θέρμανσης είναι περισσότερο κατάλληλες να εκπληρώσουν τους περιβαλλοντικούς στόχους που επιδιώκονται από το καθεστώς. Το καθεστώς εναλλακτικής θέρμανσης βασίζεται σε τρία αντικειμενικά κριτήρια επιλεξιμότητας (ήτοι περιορισμένη διάδοση στην αγορά, ικανότητα αντικατάστασης της ηλεκτρικής ενέργειας ως πρωτογενούς πηγής θέρμανσης και ελάχιστη παρέμβαση του χρήστη) όλα ή ορισμένα από τα οποία δεν φαίνεται να πληρούν οι θερμάστρες ξύλων. Ακόμη περισσότερο, η Αρχή αναγνωρίζει ότι οι θερμάστρες ξύλων ήδη αντιπροσωπεύουν μια ευρέως διαδεδομένη τεχνολογία στη Νορβηγία. Ως εκ τούτου, η Αρχή θεωρεί ότι τα κριτήρια για επιλεξιμότητα στο πλαίσιο του καθεστώτος ενισχύσεων είναι αντικειμενικώς δικαιολογημένα και ότι το καθεστώς δεν παραβιάζει άλλες διατάξεις της συμφωνίας ΕΟΧ, συμπεριλαμβανομένων των κανόνων για μη διάκριση βάσει εθνικότητας ή ίσης μεταχείρισης. Επιπλέον, η Αρχή θεωρεί ότι οι νορβηγικές αρχές περιόρισαν περαιτέρω τις αρνητικές συνέπειες επί του ανταγωνισμού ορίζοντας μια σχετικά χαμηλή ένταση ενίσχυσης. Συνεπώς, η Αρχή διαπιστώνει ότι η ενδεχόμενη νόθευση του ανταγωνισμού που προκλήθηκε έναντι των θερμαστρών ξύλων και άλλων δυνητικών ανταγωνιστικών τεχνολογιών δεν είναι αντίθετη προς το κοινό συμφέρον και φαίνεται δικαιολογημένη βάσει της δοκιμής εξισορρόπησης που διεξήχθη ανωτέρω.

Γι’ αυτούς τους λόγους, η Αρχή θεωρεί ότι το καθεστώς σκοπεύει την επίτευξη, ενός καλώς ορισμένου στόχου κοινού συμφέροντος· είναι καλώς σχεδιασμένο για την επίτευξη του στόχου κοινού συμφέροντος και γι’ αυτόν τον σκοπό, ένα κατάλληλο μέσο, το οποίο έχει χαρακτήρα κινήτρου και είναι αναλογικό· και, τέλος, δεν νοθεύει τον ανταγωνισμό και τις εμπορικές συναλλαγές στον ΕΟΧ σε βαθμό αντίθετο προς το κοινό συμφέρον. Κατά συνέπεια, η Αρχή θεωρεί ότι το καθεστώς είναι αιτιολογημένο δυνάμει του άρθρου 61 παράγραφος 3 στοιχείο γ ΕΟΧ.

4   ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ

Βάσει των ανωτέρω παρατηρήσεων, η Αρχή συνάγει το συμπέρασμα ότι το νορβηγικό καθεστώς στήριξης των εναλλακτικών και ανανεώσιμων πηγών θέρμανσης καθώς και των μέτρων εξοικονόμησης ηλεκτρικής ενέργειας στο πλαίσιο των νοικοκυριών συνιστά κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 61 παράγραφος 1 ΕΟΧ συμβατή με το άρθρο 61 παράγραφος 3 στοιχείο γ ΕΟΧ.

Υπενθυμίζεται στις νορβηγικές αρχές η υποχρέωση που απορρέει από το άρθρο 21 του μέρους ΙΙ του πρωτοκόλλου 3, από κοινού με το άρθρο 6 της απόφασης αριθ. 195/04/COL, να υποβάλλει ετήσιες εκθέσεις σχετικά με την υλοποίηση του καθεστώτος.

Υπενθυμίζεται επίσης στις νορβηγικές αρχές ότι όλα τα σχέδια τροποποίησης του παρόντος καθεστώτος θα πρέπει να κοινοποιούνται στην Αρχή.

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το νορβηγικό καθεστώς στήριξης των εναλλακτικών και ανανεώσιμων πηγών θέρμανσης καθώς και των μέτρων εξοικονόμησης ηλεκτρικής ενέργειας στο πλαίσιο των νοικοκυριών συνιστά κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 61 παράγραφος 1 ΕΟΧ. Το καθεστώς ενισχύσεων είναι συμβιβάσιμο με τη λειτουργία της συμφωνίας ΕΟΧ δυνάμει του άρθρου 61 παράγραφος 3 στοιχείο γ ΕΟΧ.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Βασίλειο της Νορβηγίας.

Άρθρο 3

Το κείμενο στην αγγλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό.

Βρυξέλλες, 15 Ιουλίου 2009.

Για την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ

Per SANDERUD

Πρόεδρος

Kristján A. STEFÁNSSON

Μέλος του Σώματος


(1)  Εφεξής η Αρχή.

(2)  Εφεξής η συμφωνία ΕΟΧ.

(3)  Εφεξής η συμφωνία Εποπτείας και Δικαστηρίου.

(4)  Εφεξής το πρωτόκολλο 3.

(5)  Κατευθυντήριες γραμμές για την εφαρμογή και ερμηνεία των άρθρων 61 και 62 της συμφωνίας ΕΟΧ και του άρθρου 1 του πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου, που εκδόθηκαν και δημοσιεύθηκαν από την Αρχή στις 19 Ιανουαρίου 1994, στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εφεξής η ΕΕ) L 231 της 3.9.1994 σ. 1 και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ αριθ. 32 της 3.9.1994 σ. 1. Εφεξής οι κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις. Η ενημερωμένη έκδοση των κατευθυντηρίων γραμμών σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις δημοσιεύονται στον ιστότοπο της Αρχής: http://www.eftasurv.int/fieldsofwork/fieldstateaid/guidelines/

(6)  Απόφαση αριθ. 195/04/COL της 14ης Ιουλίου 2004 δημοσιευθείσα στην ΕΕ L 139 της 25.5.2006 σ. 37 και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ αριθ. 26 της 25.5.2006 σ. 1 όπως τροποποιήθηκε. Το ενοποιημένο κείμενο της απόφασης είναι δημοσιευμένο στον ιστότοπο της Αρχής: http://www.eftasurv.int/fieldsofwork/fieldstateaid/legaltext/.

(7)  Δημοσιεύθηκε στην ΕΕ C 96 της 17.4.2008 σ. 14 και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ αριθ. 20 της 17.4.2008 σ. 58.

(8)  Εφεξής ο καταγγέλλων.

(9)  Εφεξής το καθεστώς εναλλακτικής θέρμανσης.

(10)  Για περισσότερο λεπτομερείς πληροφορίες για την αλληλογραφία μεταξύ της Αρχής και των νορβηγικών αρχών, γίνεται αναφορά στην απόφαση της Αρχής να κινήσει την επίσημη διαδικασία έρευνας, απόφαση αριθ. 716/07/COL.

(11)  Δημοσιεύθηκε στην ΕΕ C 96 της 17.4.2008, σ. 14 και συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ αριθ. 20 της 17.4.2008, σ. 58.

(12)  Εφεξής η NOBIO.

(13)  Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το καθεστώς βρίσκονται στον ιστότοπο της Enova SF: http://www.minenergi.no/ και http://www.minenergi.no/sitepageview.aspx?sitePageID=1062

(14)  Κοινοβουλευτική πρόταση αριθ. 82 (2005-2006), δελτίο τύπου του Υπουργείου Πετρελαίου και Ενέργειας της 25ης Αυγούστου 2006 αριθ. 98/06 και της 14ης Σεπτεμβρίου 2006 αριθ. 107/06.

(15)  Βλ. κοινοβουλευτική πρόταση αριθ. 1 (2008-2009) σ. 56.

(16)  Κοινοβουλευτική πρόταση αριθ. 59 (2007-2008) σ. 123.

(17)  Κοινοβουλευτική πρόταση αριθ. 1 (2008-2009) σ. 56.

(18)  Στην κοινοβουλευτική πρόταση αριθ. 59 (2007-2008), οι νορβηγικές αρχές επισημαίνουν ότι το καθεστώς θα επανεξετασθεί υπό το πρίσμα της τελικής απόφασης της Αρχής.

(19)  Επιστολή του νορβηγικού Υπουργείου Πετρελαίου και Ενέργειας της 15ης Ιανουαρίου 2007 (Αριθ. αναφ.: 406849), σ. 5.

(20)  Για τους σκοπούς του κοινοτικού δικαίου ανταγωνισμού, ορίζονται ως επιχειρήσεις οντότητες που ασκούν επιχειρηματική δραστηριότητα, ανεξάρτητα από το νομικό καθεστώς τους, βλ. για παράδειγμα την απόφαση στην υπόθεση C-41/90 Höfner και Elser [1991] Συλλογή I-1979, παράγραφος 21.

(21)  Υπόθεση C-156/98 Γερμανία κατά Επιτροπής [2000] Συλλογή I-6857.

(22)  Εφεξής η Επιτροπή.

(23)  Υπόθεση C-156/98 Γερμανία κατά Επιτροπής [2000] Συλλογή I-6857· C-382/99 Κάτω Χώρες κατά Επιτροπής [2002] Συλλογή I-5163· υπόθεση C-457/00 Βέλγιο κατά Επιτροπής [2003] Συλλογή I-6931, παράγραφος 57· βλ. επίσης τη γνώμη του Γενικού Εισαγγελέα Jacobs στην υπόθεση C-457/00, παράγραφος 59.

(24)  Εφεξής το ΔΕΚ.

(25)  Κοινοβουλευτική πρόταση αριθ. 82 (2005-2006) σελίδα 1.

(26)  Υπόθεση C-382/99 Κάτω Χώρες κατά Επιτροπής, παράγραφος 61· C-487/06 P, British Aggregates Association κατά Επιτροπής, απόφαση της 22ας Δεκεμβρίου 2008, παράγραφος 87.

(27)  Για ένα παρόμοιο συλλογισμό, βλ. την απόφαση της Επιτροπής της 24ης Ιανουαρίου 2007 C (2006) 6630, στην υπόθεση αριθ. 270/2006, παράγραφος 40.

(28)  Βλ. απόφαση της Επιτροπής της 26ης Απριλίου 2006 C (2006) 1519, στην υπόθεση αριθ. 142/2005, σημείο 3.1.

(29)  Βλ. απόφαση της Επιτροπής της 24ης Ιανουαρίου 2007 C (2006) 6630, στην υπόθεση αριθ. 270/2006, παράγραφος 43.

(30)  Στο ίδιο χωρίο, παράγραφοι 46-47.

(31)  Υπόθεση C-143/99 Adria-Wien pipeline GmbH και Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke GmbH [2001] Συλλογή I-8365, παράγραφος 42 και την απόφαση του Δικαστηρίου της ΕΖΕΣ στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις E-5/04, E-6/04 και E-7/04 Fesil και Finnfjord και άλλοι κατά της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ, [2005] έκθεση του Δικαστηρίου της ΕΖΕΣ, σελίδα 117, παράγραφος 77.

(32)  Βλ. την απόφαση του Δικαστηρίου της ΕΖΕΣ στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις E-5/04, E-6/04 και E-7/04 Fesil και Finnfjord και άλλοι κατά της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ, [2005] έκθεση του Δικαστηρίου της ΕΖΕΣ, σελίδα 117, παράγραφος 93, υπόθεση C-372/97 Italy κατά Επιτροπής [2004] Συλλογή I-3679, παράγραφος 44, και υπόθεση C-66/02 Italy κατά Επιτροπής [2005] Συλλογή I-10901, παράγραφος 112.

(33)  Συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-92/00 και T-103/00 Diputación Foral de Álava και άλλοι κατά Επιτροπής [2002] Συλλογή II-1385, παράγραφος 72.

(34)  Υπόθεση E-6/98 Η κυβέρνηση της Νορβηγίας κατά της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ Συλλ. 1999 σ. 74, παράγραφος 58, και υπόθεση 730/79 Philip Morris κατά Επιτροπής [1980] Συλλογή I-2671 παράγραφος 11. Βλ. επίσης την υπόθεση C-75/97 Βέλγιο κατά Επιτροπής [1999] Συλλογή I-3671, παράγραφος 47 και υπόθεση T-217/02 Ter Lembeek κατά Επιτροπής, [2006] Συλλογή II-4483, παράγραφος 181.

(35)  Βλ. για παράδειγμα τις κατευθυντήριες γραμμές για την εφαρμογή των άρθρων 91 και 92 της συνθήκης ΕΚ και του άρθρου 61 της συμφωνίας ΕΟΧ σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις στον τομέα των αεροπορικών μεταφορών ΕΕ C 350 της 10ης Δεκεμβρίου 1994 σ. 7, τμήμα III.3.

(36)  Εφεξής οι κατευθυντήριες γραμμές του 2001.

(37)  Εφεξής οι κατευθυντήριες γραμμές του 2008.

(38)  Βλ. υπόθεση T-288/97, Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia κατά Επιτροπής [2001] Συλλογή II-1169, παράγραφος 72.

(39)  Υπόθεση C-301/96 Γερμανία κατά Επιτροπής [2003] Συλλογή I-9919 παράγραφοι 66 και 105.

(40)  Υπόθεση 730/79 Philip Morris κατά Επιτροπής [1980] Συλλογή I-2671.

(41)  Βλ. το σχέδιο δράσης κρατικών ενισχύσεων της Επιτροπής της 7ης Ιουνίου 2005, COM (2005) 107, παράγραφος 11.

(42)  Βλ. απόφαση της Επιτροπής της 24ης Ιανουαρίου 2007 C (2006) 6630, στην υπόθεση αριθ. 270/2006, παράγραφος 67.

(43)  Επιστολή του Νορβηγικού Υπουργείου Πετρελαίου και Ενέργειας της 15ης Ιανουαρίου 2007 (Αριθ. αναφ.: 406849), σ. 5

(44)  Για παράδειγμα, σύμφωνα με τον οδηγό αγοραστή της Enova SF για ηλιακούς συλλέκτες θερμότητας συνδεδεμένους με συστήματα θέρμανσης με κυκλοφορία νερού (μια τεχνολογία που καλύπτεται από το καθεστώς), αυτά τα συστήματα είναι σε θέση να ικανοποιήσουν μόνο το 50% των συνολικών απαιτήσεων θέρμανσης των νοικοκυριών. Οι ηλιακοί συλλέκτες θερμότητας όταν τροφοδοτούνται με επαρκείς ποσότητες ηλιακής ενέργειας έχουν την ικανότητα να λειτουργούν συνεχώς χωρίς τακτική επιτήρηση και όταν είναι σε λειτουργία παρέχουν στον καταναλωτή μια κατάλληλη, μολονότι μερική, πηγή εναλλακτικής θέρμανσης. Ο οδηγός του αγοραστή διατίθεται στην ιστοσελίδα της Enova SF:

http://www.minenergi.no/siteσελίδαview.aspx?siteΣελίδαΙD=1083.

(45)  Αμφότερες οι κατευθυντήριες γραμμές του 2001 και του 2008 αφορούν ενισχύσεις για ανανεώσιμες πηγές ενέργειας όπου η ενίσχυση αποτελεί μια μορφή αντιστάθμισης για το οικονομικό μειονέκτημα που οι ανανεώσιμες πηγές ενέργειας αντιμετωπίζουν όταν ανταγωνίζονται πηγές ενέργειας λιγότερο φιλικές προς το περιβάλλον, βλέπε κατευθυντήριες γραμμές 2001 παράγραφοι 49-59 και κατευθυντήριες γραμμές 2008 παράγραφοι 48-50.