ISSN 1725-2547

doi:10.3000/17252547.L_2011.006.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 6

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

54ό έτος
11 Ιανουαρίου 2011


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 14/2011 της Επιτροπής, της 10ης Ιανουαρίου 2011, για την έγκριση μη ήσσονος σημασίας τροποποιήσεων των προδιαγραφών ονομασίας καταχωρισμένης στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Limone di Sorrento (ΠΓΕ)]

1

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 15/2011 της Επιτροπής, της 10ης Ιανουαρίου 2011, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2074/2005 όσον αφορά τις αναγνωρισμένες μεθόδους δοκιμής για την ανίχνευση θαλάσσιων βιοτοξινών στα ζώντα δίθυρα μαλάκια ( 1 )

3

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 16/2011 της Επιτροπής, της 10ης Ιανουαρίου 2011, για τον καθορισμό μέτρων εφαρμογής του συστήματος έγκαιρης προειδοποίησης για τρόφιμα και ζωοτροφές ( 1 )

7

 

 

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 17/2011 της Επιτροπής, της 10ης Ιανουαρίου 2011, σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

11

 

 

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 18/2011 της Επιτροπής, της 10ης Ιανουαρίου 2011, σχετικά με την τροποποίηση των αντιπροσωπευτικών τιμών και των ποσών των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών για ορισμένα προϊόντα του τομέα της ζάχαρης, που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 867/2010 για την περίοδο 2010/11

13

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

2011/8/ΕΕ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 6ης Ιανουαρίου 2011, για τη λήψη ορισμένων προσωρινών μέτρων προστασίας από τον αφθώδη πυρετό στη Βουλγαρία [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2011) 70]  ( 1 )

15

 

 

2011/9/ΕΕ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 10ης Ιανουαρίου 2011, για τροποποίηση της απόφασης 2010/89/ΕΕ όσον αφορά τα μεταβατικά μέτρα σχετικά με την εφαρμογή σε εγκαταστάσεις στη Ρουμανία ορισμένων διαρθρωτικών απαιτήσεων των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 852/2004 και (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2010) 9695]  ( 1 )

30

 

 

2011/10/ΕΕ

 

*

Απόφαση της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, της 25ης Νοεμβρίου 2010, σχετικά με την ενδιάμεση διανομή του εισοδήματος της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας από τα κυκλοφορούντα τραπεζογραμμάτια ευρώ και από την αγορά τίτλων βάσει του προγράμματος για τις αγορές τίτλων (ΕΚΤ/2010/24)

35

 

 

2011/11/ΕΕ

 

*

Απόφαση της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, της 27ης Δεκεμβρίου 2010, σχετικά με τη διαβίβαση εμπιστευτικών δεδομένων βάσει του κοινού πλαισίου όσον αφορά τα μητρώα επιχειρήσεων για στατιστικούς σκοπούς (ΕΚΤ/2010/33)

37

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

11.1.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 6/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 14/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 10ης Ιανουαρίου 2011

για την έγκριση μη ήσσονος σημασίας τροποποιήσεων των προδιαγραφών ονομασίας καταχωρισμένης στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Limone di Sorrento (ΠΓΕ)]

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2006, για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η Επιτροπή εξέτασε την αίτηση της Ιταλίας για την έγκριση τροποποιήσεων των προδιαγραφών της προστατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης «Limone di Sorrento», η οποία καταχωρίσθηκε δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2400/96 της Επιτροπής (2), όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2446/2000 (3).

(2)

Δεδομένου ότι οι εν λόγω τροποποιήσεις δεν είναι ήσσονος σημασίας κατά την έννοια του άρθρου 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η Επιτροπή δημοσίευσε την αίτηση τροποποιήσεων, κατ’ εφαρμογή του άρθρου 6 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο του εν λόγω κανονισμού στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  (4). Καμία δήλωση ένστασης δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή βάσει του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 και, συνεπώς, οι τροποποιήσεις πρέπει να εγκριθούν,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εγκρίνονται οι τροποποιήσεις των προδιαγραφών οι οποίες έχουν δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και αφορούν την ονομασία που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 10 Ιανουαρίου 2011.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12.

(2)  ΕΕ L 327 της 18.12.1996, σ. 11.

(3)  ΕΕ L 281 της 7.11.2000, σ. 12.

(4)  ΕΕ C 105 της 24.4.2010, σ. 12.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Γεωργικά προϊόντα προοριζόμενα για ανθρώπινη κατανάλωση τα οποία απαριθμούνται στο παράρτημα Ι της Συνθήκης:

Κλάση 1.6   Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά νωπά ή μεταποιημένα

ΙΤΑΛΙΑ

Limone di Sorrento (ΠΓΕ)


11.1.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 6/3


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 15/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 10ης Ιανουαρίου 2011

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2074/2005 όσον αφορά τις αναγνωρισμένες μεθόδους δοκιμής για την ανίχνευση θαλάσσιων βιοτοξινών στα ζώντα δίθυρα μαλάκια

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών κανόνων υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (1), και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφος 4,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 854/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών διατάξεων για την οργάνωση των επίσημων ελέγχων στα προϊόντα ζωικής προέλευσης που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο (2), και ιδίως το άρθρο 18 παράγραφος 13 στοιχείο α),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 854/2004 ορίζει ειδικές διατάξεις για την οργάνωση των επίσημων ελέγχων στα προϊόντα ζωικής προέλευσης και ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 853/2004 ορίζει συγκεκριμένες απαιτήσεις σχετικά με τους κανόνες υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης. Τα μέτρα εφαρμογής για τους εν λόγω κανονισμούς όσον αφορά τις αναγνωρισμένες μεθόδους δοκιμής για την ανίχνευση θαλάσσιων βιοτοξινών ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2074/2005 της Επιτροπής, της 5ης Δεκεμβρίου 2005, για θέσπιση μέτρων εφαρμογής για ορισμένα προϊόντα βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και για την οργάνωση επίσημων ελέγχων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, για την παρέκκλιση από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 852/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και για τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 853/2004 και (ΕΚ) αριθ. 854/2004 (3). Τα εν λόγω μέτρα εφαρμογής είναι αναγκαίο να τροποποιηθούν με βάση τα νέα επιστημονικά στοιχεία.

(2)

Τον Ιούλιο του 2006 η Επιτροπή ζήτησε από την Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (ΕΑΑΤ) να παράσχει επιστημονική γνώμη προκειμένου να αξιολογηθούν τα ισχύοντα όρια και οι ισχύουσες μέθοδοι ανάλυσης διαφόρων θαλάσσιων βιοτοξινών, όσον αφορά την υγεία του ανθρώπου, σύμφωνα με τις διατάξεις της κοινοτικής νομοθεσίας, συμπεριλαμβανομένων των νεοεμφανιζόμενων τοξινών. Η τελευταία γνώμη μιας σειράς γνωμών δημοσιεύτηκε στις 24 Ιουλίου 2009.

(3)

Η βιοδοκιμασία σε ποντίκια (ΒΔΠ) και η βιοδοκιμασία σε επίμυες (ΒΔΕ) είναι οι επίσημες μέθοδοι ανίχνευσης των λιποφιλικών βιοτοξινών. Η ομάδα της ΕΑΑΤ για τις μολυσματικές προσμείξεις στην τροφική αλυσίδα παρατήρησε ότι οι εν λόγω βιοδοκιμασίες παρουσιάζουν ελλείψεις και δεν θεωρούνται κατάλληλο εργαλείο για τους σκοπούς του ελέγχου λόγω των μεγάλων διαφορών στα αποτελέσματα, της ανεπαρκούς ικανότητας ανίχνευσης και της περιορισμένης δυνατότητας εφαρμογής.

(4)

Οι εναλλακτικές μέθοδοι που αναπτύχθηκαν πρόσφατα για τις βιολογικές μεθόδους καθορισμού των θαλάσσιων βιοτοξινών με χαμηλότερα όρια ανίχνευσης (ΧΟΑ) έχουν δοκιμαστεί με επιτυχία σε μελέτες προεπικύρωσης.

(5)

Σε μια διεργαστηριακή μελέτη επικύρωσης που διεξήχθη από τα κράτη μέλη, με συντονισμό από το εργαστήριο αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τις θαλάσσιες βιοτοξίνες (EU-RL), επικυρώθηκε μια μέθοδος υγροχρωματογραφίας-φασματομετρίας μάζας (LC-MS/MS). H μέθοδος αυτή έχει δημοσιευτεί στο διαδικτυακό τόπο του EU-RL (http://www.aesan.msps.es/en/CRLMB/web/home.shtml). Η εν λόγω επικυρωμένη τεχνική υγροχρωματογραφίας (LC)-φασματομετρίας μάζας (MS) θα πρέπει να εφαρμόζεται ως μέθοδος αναφοράς για την ανίχνευση των λιποφιλικών βιοτοξινών και να χρησιμοποιείται καθημερινά, τόσο για τους επίσημους ελέγχους σε οποιοδήποτε στάδιο της τροφικής αλυσίδας, όσο και για τους αυτοελέγχους που πραγματοποιούν οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων τροφίμων.

(6)

Κάθε άλλη αναγνωρισμένη μέθοδος, διαφορετική από την υγροχρωματογραφία (LC)-φασματομετρία μάζας (MS), θα μπορούσε να εφαρμόζεται για την ανίχνευση των λιποφιλικών τοξινών με προϋπόθεση ότι πληροί τα κριτήρια επιδόσεων των μεθόδων που ορίζει το EU-RL. Οι μέθοδοι αυτές θα πρέπει να είναι ενδοεργαστηριακά επικυρωμένες και δοκιμασμένες με επιτυχία στο πλαίσιο αναγνωρισμένου συστήματος δοκιμής ικανότητας. Σε περίπτωση αμφισβήτησης των αποτελεσμάτων, μέθοδος αναφοράς είναι η μέθοδος LC-MS/MS του EU-RL.

(7)

Για να δοθεί στα κράτη μέλη η δυνατότητα να προσαρμόσουν τις μεθόδους τους στη χημική μέθοδο, οι βιολογικές μέθοδοι θα πρέπει να εξακολουθήσουν να χρησιμοποιούνται επί περιορισμένο χρονικό διάστημα. Μετά την περίοδο αυτή, οι βιολογικές μέθοδοι δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται σε καθημερινή βάση, αλλά μόνο κατά την περιοδική παρακολούθηση των χώρων παραγωγής για την ανίχνευση νέων ή άγνωστων θαλάσσιων τοξινών.

(8)

Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2074/2005 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(9)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2074/2005 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 2011.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 10 Ιανουαρίου 2011.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 55.

(2)  ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 206.

(3)  ΕΕ L 338 της 22.12.2005, σ. 27.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Στο παράρτημα III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2074/2005, το κεφάλαιο III αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:

«ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

ΜΕΘΟΔΟΙ ΑΝΙΧΝΕΥΣΗΣ ΤΗΣ ΛΙΠΟΦΙΛΙΚΗΣ ΤΟΞΙΝΗΣ

A.   Χημική μεθοδολογία

(1)

Η μέθοδος LC-MS/MS του EU-RL είναι η μέθοδος αναφοράς για την ανίχνευση θαλάσσιων τοξινών που αναφέρονται στο κεφάλαιο V σημείο 2 στοιχεία γ), δ) και ε) του τμήματος VII του παραρτήματος III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004. Η μέθοδος αυτή ανιχνεύει τουλάχιστον τις ακόλουθες ενώσεις:

—   τοξίνες της ομάδας του οκαδαϊκού οξέος: OA, DTX1, DTX2, DTX3 συμπεριλαμβανομένων των εστέρων τους,

—   τοξίνες της ομάδας των πεκτενοτοξινών: PTX1 και PTX2,

—   τοξίνες της ομάδας των γεσοτοξινών: YTX, 45 OH YTX, Homo YTX και 45 OH Homo YTX,

—   τοξίνες της ομάδας των αζασπειροξέων: AZA1, AZA2 και AZA3.

(2)

Το σύνολο ισοδύναμης τοξικότητας υπολογίζεται χρησιμοποιώντας παράγοντες ισοδύναμης τοξικότητας (TEF) σύμφωνα με τις συστάσεις της ΕΑΑΤ.

(3)

Εάν ανακαλυφθούν νέες ανάλογες ουσίες που είναι σημαντικές για τη δημόσια υγεία, θα πρέπει να συμπεριληφθούν στην ανάλυση. Το σύνολο ισοδύναμης τοξικότητας υπολογίζεται χρησιμοποιώντας παράγοντες ισοδύναμης τοξικότητας (TEF) σύμφωνα με τις συστάσεις της ΕΑΑΤ.

(4)

Μια σειρά μεθόδων, όπως η μέθοδος υγροχρωματογραφίας (LC)-φασματομετρίας μάζας (MS), η υψηλής απόδοσης υγροχρωματογραφία (HPLC) με κατάλληλη ανίχνευση, οι ανοσολογικές δοκιμασίες και οι λειτουργικές δοκιμασίες, όπως η δοκιμή παρεμπόδισης φωσφατάσεων, μπορούν να χρησιμοποιούνται ως εναλλακτικές λύσεις ή συμπληρωματικά προς τη μέθοδο LC-MS/MS του EU-RL, υπό τον όρο ότι:

α)

είτε μόνες τους είτε συνδυασμένες μπορούν να ανιχνεύσουν τουλάχιστον τις ανάλογες ουσίες που προσδιορίζονται στο σημείο Α παράγραφος 1 του παρόντος κεφαλαίου όπου κρίνεται αναγκαίο, θα καθορίζονται καταλληλότερα κριτήρια

β)

πληρούν τα κριτήρια επιδόσεων των μεθόδων που ορίζει το EU-RL. Οι μέθοδοι αυτές θα πρέπει να είναι ενδοεργαστηριακά επικυρωμένες και δοκιμασμένες με επιτυχία στο πλαίσιο αναγνωρισμένου συστήματος δοκιμής ικανότητας. Το EU-RL στηρίζει δραστηριότητες που αποσκοπούν στη διεργαστηριακή επικύρωση της τεχνικής ώστε να καθίσταται δυνατή η επίσημη τυποποίηση

γ)

η εφαρμογή τους παρέχει ισοδύναμο επίπεδο προστασίας δημόσιας υγείας.

B.   Βιολογικές μέθοδοι

(1)

Για να δοθεί στα κράτη μέλη η δυνατότητα να προσαρμόσουν τις μεθόδους τους στη μέθοδο LC-MS/MS όπως ορίζεται στο σημείο Α παράγραφος 1 του παρόντος κεφαλαίου, μια σειρά βιολογικών διαδικασιών σε ποντίκια με διαφορά ως προς την προς ανάλυση δόση (ήπαρ και πάγκρεας ή ολόκληρο το σώμα) και ως προς τους διαλύτες που χρησιμοποιούνται για τα στάδια της εκχύλισης και του καθαρισμού μπορεί να εξακολουθήσει να χρησιμοποιείται έως τις 31 Δεκεμβρίου 2014 για την ανίχνευση θαλάσσιων τοξινών, όπως αναφέρονται στο κεφάλαιο V σημείο 2 στοιχεία γ), δ) και ε) του τμήματος VII του παραρτήματος III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004.

(2)

Η ευαισθησία και η επιλεκτικότητα εξαρτώνται από την επιλογή των διαλυτών που χρησιμοποιούνται για τα στάδια της εκχύλισης και του καθαρισμού και αυτό θα πρέπει να ληφθεί υπόψη όταν λαμβάνεται απόφαση για τη μέθοδο που θα ακολουθηθεί, προκειμένου να καλυφθεί όλο το φάσμα των τοξινών.

(3)

Μία και μόνο βιοδοκιμασία σε ποντίκια με εκχύλισμα ακετόνης μπορεί να χρησιμοποιείται για την ανίχνευση του οκαδαϊκού οξέος, των δινοφυσιστοξινών, των αζασπειροξέων, των πεκτενοτοξινών και των γεσοτοξινών. Η δοκιμασία αυτή μπορεί να συμπληρωθεί, εάν χρειαστεί, με κατανομή υγρού/υγρού με οξικό αιθύλιο/νερό ή διχλωρομεθάνιο/νερό για την απομάκρυνση ενδεχόμενων παρεμποδίσεων.

(4)

Για κάθε δοκιμή χρησιμοποιούνται τρία ποντίκια. Ο θάνατος των δύο από τα τρία ποντίκια εντός 24 ωρών από τον εμβολιασμό καθενός από αυτά με εκχύλισμα ίσο με 5 g ήπατος και παγκρέατος ή 25 g όταν πρόκειται για ολόκληρο το σώμα, πρέπει να θεωρείται θετικό αποτέλεσμα για την παρουσία μιας ή περισσοτέρων τοξινών από αυτές που αναφέρονται στο κεφάλαιο V σημείο 2 στοιχεία γ), δ) και ε) του τμήματος VII του παραρτήματος III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 σε επίπεδα άνω των καθοριζομένων.

(5)

Μια βιοδοκιμασία σε ποντίκια με εκχύλιση ακετόνης, που θα συμπληρωθεί με κατανομή υγρού/υγρού με διαιθυλαιθέρα, μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την ανίχνευση του οκαδαϊκού οξέος, των δινοφυσιστοξινών και των πεκτενοτοξινών αλλά όχι για την ανίχνευση των γεσοτοξινών και των αζασπειροξέων, επειδή κατά το στάδιο της κατανομής μπορεί να υπάρξουν απώλειες τοξινών. Για κάθε δοκιμή χρησιμοποιούνται τρία ποντίκια. Ο θάνατος των δύο από τα τρία ποντίκια εντός 24 ωρών μετά τον εμβολιασμό καθενός από αυτά με εκχύλισμα ίσο με 5 g ήπατος και παγκρέατος ή 25 g όταν πρόκειται για ολόκληρο το σώμα, πρέπει να θεωρείται θετικό αποτέλεσμα για την παρουσία οκαδαϊκού οξέος, δινοφυσιστοξινών και πεκτενοτοξινών σε επίπεδα άνω των επιπέδων που καθορίζονται στο κεφάλαιο V σημείο 2 στοιχεία γ) και ε) του τμήματος VII του παραρτήματος III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004.

(6)

Η βιοδοκιμασία σε επίμυες μπορεί να ανιχνεύσει το οκαδαϊκό οξύ, τις δινοφυσιστοξίνες και τα αζασπειροξέα. Τρεις επίμυες χρησιμοποιούνται σε κάθε δοκιμή. Διαρροϊκή αντίδραση σε έναν από τους επίμυες θεωρείται θετικό αποτέλεσμα για την παρουσία οκαδαϊκού οξέος, δινοφυσιστοξινών και αζασπειροξέων σε επίπεδα άνω των επιπέδων που καθορίζονται στο κεφάλαιο V σημείο 2 στοιχεία γ) και ε) του τμήματος VII του παραρτήματος III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004.

Γ.   Μετά την περίοδο που ορίζεται στο σημείο Β παράγραφος 1 του παρόντος κεφαλαίου, η βιοδοκιμασία σε ποντίκια χρησιμοποιείται μόνο κατά την περιοδική παρακολούθηση των χώρων παραγωγής και των χώρων μετεγκατάστασης για την ανίχνευση νέων ή άγνωστων θαλάσσιων τοξινών, με βάση τα εθνικά προγράμματα ελέγχου που καταρτίζονται από τα κράτη μέλη».


11.1.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 6/7


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 16/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 10ης Ιανουαρίου 2011

για τον καθορισμό μέτρων εφαρμογής του συστήματος έγκαιρης προειδοποίησης για τρόφιμα και ζωοτροφές

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2002, για τον καθορισμό των γενικών αρχών και απαιτήσεων της νομοθεσίας για τα τρόφιμα, για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων και τον καθορισμό διαδικασιών σε θέματα ασφαλείας των τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 51,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 178/2002 θεσπίζει σύστημα έγκαιρης προειδοποίησης για τρόφιμα και ζωοτροφές (στο εξής «RASFF»), το οποίο διαχειρίζεται η Επιτροπή ενώ συμμετέχουν σε αυτό τα κράτη μέλη, η Επιτροπή και η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων, με σκοπό να εφοδιάσει τις αρχές ελέγχου με ένα αποτελεσματικό εργαλείο για την κοινοποίηση των κινδύνων που απειλούν την ανθρώπινη υγεία και προέρχονται από τρόφιμα ή ζωοτροφές. Το άρθρο 50 του εν λόγω κανονισμού ορίζει το πεδίο εφαρμογής και τις απαιτήσεις λειτουργίας του RASFF.

(2)

Το άρθρο 51 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002 απαιτεί από την Επιτροπή να θεσπίσει μέτρα για την εφαρμογή του άρθρου 50 του ίδιου κανονισμού, ιδίως όσον αφορά τις συγκεκριμένες συνθήκες και διαδικασίες που θα ισχύουν για τη διαβίβαση κοινοποιήσεων και συμπληρωματικών πληροφοριών.

(3)

Τα κράτη μέλη είναι πρωταρχικώς αρμόδια να επιβάλουν την εφαρμογή της ενωσιακής νομοθεσίας. Διενεργούν επίσημους ελέγχους των οποίων οι κανόνες ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τη διενέργεια επισήμων ελέγχων της συμμόρφωσης προς τη νομοθεσία περί ζωοτροφών και τροφίμων και προς τους κανόνες για την υγεία και την καλή διαβίωση των ζώων (2). Το RASFF υποστηρίζει τις ενέργειες των κρατών μελών, διευκολύνοντας την ταχεία ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τους κινδύνους που παρουσιάζουν τρόφιμα ή ζωοτροφές και σχετικά με τα μέτρα που λαμβάνονται ή πρόκειται να ληφθούν για την αντιμετώπισή τους.

(4)

Το άρθρο 29 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 183/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Ιανουαρίου 2005, περί καθορισμού των απαιτήσεων για την υγιεινή των ζωοτροφών (3), διευρύνει το πεδίο εφαρμογής του RASFF, ώστε να καλύπτει σοβαρούς κινδύνους για την υγεία των ζώων και για το περιβάλλον. Επομένως, ο όρος «κίνδυνος» που χρησιμοποιείται στον παρόντα κανονισμό θα πρέπει να κατανοείται ως άμεσος ή έμμεσος κίνδυνος για την ανθρώπινη υγεία που σχετίζεται με τρόφιμα ή ζωοτροφές, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 178/2002, ή ως σοβαρός κίνδυνος για την ανθρώπινη υγεία, την υγεία των ζώων ή το περιβάλλον που σχετίζεται με ζωοτροφές, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 183/2005.

(5)

Θα πρέπει να θεσπιστούν κανόνες ώστε να μπορεί το RASFF να λειτουργεί σωστά όχι μόνον όταν εντοπίζεται σοβαρός κίνδυνος κατά την έννοια του άρθρου 50 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002 αλλά σε άλλες περιπτώσεις, στις οποίες ο κίνδυνος μπορεί να είναι λιγότερο σοβαρός ή η ανάγκη λιγότερο επείγουσα, ωστόσο απαιτείται αποτελεσματική ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των μελών του δικτύου RASFF. Οι κοινοποιήσεις ταξινομούνται σε κοινοποιήσεις προειδοποίησης, κοινοποιήσεις πληροφοριακού περιεχομένου και κοινοποιήσεις απόρριψης στα σύνορα, ώστε να διεκπεραιώνονται αποτελεσματικότερα από τα μέλη του δικτύου.

(6)

Για την αποτελεσματική λειτουργία του RASFF, θα πρέπει να οριστούν απαιτήσεις όσον αφορά τη διαδικασία διαβίβασης των διάφορων τύπων κοινοποιήσεων. Οι κοινοποιήσεις προειδοποίησης θα πρέπει να διαβιβάζονται και να διεκπεραιώνονται κατά προτεραιότητα. Οι κοινοποιήσεις απόρριψης στα σύνορα έχουν ιδιαίτερη σημασία για τους ελέγχους που διενεργούνται στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου και στα καθορισμένα σημεία εισόδου σε όλο το μήκος των συνόρων του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου. Πρότυπα (templates) και λεξικά δεδομένων βελτιώνουν την αναγνωσιμότητα και την κατανόηση των κοινοποιήσεων. Η επισήμανση, με χρήση σημαίας, μελών του δικτύου για ορισμένες κοινοποιήσεις επισύρει την προσοχή τους σε συγκεκριμένες κοινοποιήσεις, ώστε να εξασφαλίζεται η ταχεία διεκπεραίωσή τους.

(7)

Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 178/2002, η Επιτροπή, τα κράτη μέλη και η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA) όρισαν σημεία επαφής, τα οποία αντιπροσωπεύουν τα μέλη του δικτύου, με σκοπό την ορθή και ταχεία επικοινωνία. Κατ’ εφαρμογήν του άρθρου 50 του εν λόγω κανονισμού και για την αποφυγή τυχόν σφαλμάτων κατά τη διαβίβαση των κοινοποιήσεων, θα πρέπει να ορίζεται μόνο ένα σημείο επαφής για κάθε μέλος του δικτύου. Αυτό το σημείο επαφής θα πρέπει να διευκολύνει την ταχεία διαβίβαση στην αρμόδια αρχή στο εσωτερικό της χώρας μέλους.

(8)

Για να εξασφαλιστεί η ορθή και αποτελεσματική λειτουργία του δικτύου μεταξύ των μελών του, θα πρέπει να καθιερωθούν κοινοί κανόνες για τα καθήκοντα των σημείων επαφής. Θα πρέπει επίσης να προβλεφθούν διατάξεις για τον συντονιστικό ρόλο της Επιτροπής, συμπεριλαμβανομένης της επαλήθευσης των κοινοποιήσεων. Σχετικά με αυτό, η Επιτροπή θα πρέπει επίσης να επικουρεί τα μέλη του δικτύου για τη λήψη των κατάλληλων μέτρων, εντοπίζοντας περιπτώσεις υποτροπής όσον αφορά τους κινδύνους και τους υπευθύνους επιχειρήσεων που αναφέρονται στις κοινοποιήσεις.

(9)

Σε περίπτωση κατά την οποία, παρά τους ελέγχους που έχουν διενεργηθεί από το κοινοποιούν μέλος και από την Επιτροπή, διαπιστωθεί ότι μια κοινοποίηση που διαβιβάστηκε είναι εσφαλμένη ή αβάσιμη, θα πρέπει να οριστεί διαδικασία για την τροποποίησή της ή την απόσυρσή της από το σύστημα.

(10)

Σύμφωνα με τις παραγράφους 3 και 4 του άρθρου 50 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002, η Επιτροπή οφείλει να ενημερώνει τρίτες χώρες για ορισμένες κοινοποιήσεις RASFF. Συνεπώς, με την επιφύλαξη ειδικών διατάξεων σε συμφωνίες που έχουν συναφθεί βάσει του άρθρου 50 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002, η Επιτροπή θα πρέπει να εξασφαλίσει την άμεση επικοινωνία με τις αρμόδιες για την ασφάλεια των τροφίμων αρχές τρίτων χωρών, ώστε να αποστέλλει κοινοποιήσεις στις τρίτες αυτές χώρες και, ταυτοχρόνως, να εξασφαλίζει την ανταλλαγή των συναφών πληροφοριών όσον αφορά τις εν λόγω κοινοποιήσεις και οποιονδήποτε άμεσο ή έμμεσο κίνδυνο για την υγεία του ανθρώπου ο οποίος προέρχεται από τρόφιμα ή ζωοτροφές.

(11)

Το άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002 απαιτεί από τις δημόσιες αρχές, μεταξύ άλλων, να ενημερώνουν το κοινό σχετικά με τους κινδύνους για την ανθρώπινη υγεία. Η Επιτροπή θα πρέπει να παρέχει συνοπτικές πληροφορίες για τις κοινοποιήσεις RASFF που διαβιβάστηκαν και ετήσιες εκθέσεις που να αναδεικνύουν, αφενός, τις τάσεις σε θέματα ασφάλειας τροφίμων τα οποία κοινοποιήθηκαν μέσω του RASFF και, αφετέρου, την εξέλιξη του ίδιου του δικτύου, για την ενημέρωση των μελών, των ενδιαφερόμενων παραγόντων και του ευρέος κοινού.

(12)

Ο παρών κανονισμός συζητήθηκε με την Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων.

(13)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ορισμοί

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, επιπλέον των ορισμών που διατυπώνονται στους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 178/2002 και (ΕΚ) αριθ. 882/2004, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

1.

«δίκτυο»: το σύστημα έγκαιρης προειδοποίησης για την κοινοποίηση άμεσου ή έμμεσου κινδύνου για την υγεία του ανθρώπου, που προέρχεται από τρόφιμα ή ζωοτροφές, όπως ορίζεται στο άρθρο 50 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002·

2.

«μέλος του δικτύου»: ένα κράτος μέλος, η Επιτροπή, η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων και οποιαδήποτε άλλη αιτούσα χώρα, τρίτη χώρα ή διεθνής οργανισμός που έχει συνάψει συμφωνία με την Ευρωπαϊκή Ένωση σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002·

3.

«σημείο επαφής»: το σημείο επαφής που ορίστηκε να αντιπροσωπεύει το μέλος του δικτύου·

4.

«κοινοποίηση προειδοποίησης»: κοινοποίηση κινδύνου που απαιτεί ή ενδέχεται να απαιτήσει ταχεία ενέργεια σε άλλη χώρα μέλος·

5.

«κοινοποίηση πληροφοριακού περιεχομένου»: κοινοποίηση κινδύνου που δεν απαιτεί ταχεία ενέργεια σε άλλη χώρα μέλος·

α)   «κοινοποίηση πληροφοριακού περιεχομένου για παρακολούθηση»: κοινοποίηση πληροφοριακού περιεχομένου που αφορά προϊόν το οποίο διατίθεται ή ενδέχεται να διατεθεί στην αγορά άλλης χώρας μέλους·

β)   «κοινοποίηση πληροφοριακού περιεχομένου για λήψη γνώσης»: κοινοποίηση πληροφοριακού περιεχομένου που αφορά προϊόν το οποίο:

i)κυκλοφορεί μόνο στην κοινοποιούσα χώρα μέλος ήii)δεν έχει διατεθεί στην αγορά ήiii)δεν κυκλοφορεί πια στην αγορά·

6.

«κοινοποίηση απόρριψης στα σύνορα»: κοινοποίηση απόρριψης παρτίδας, εμπορευματοκιβωτίου ή φορτίου τροφίμων ή ζωοτροφών, όπως αναφέρεται στο άρθρο 50 παράγραφος 3 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002·

7.

«αρχική κοινοποίηση»: κοινοποίηση προειδοποίησης, κοινοποίηση πληροφοριακού περιεχομένου ή κοινοποίηση απόρριψης στα σύνορα·

8.

«συμπληρωματική κοινοποίηση»: κοινοποίηση που περιέχει πρόσθετες πληροφορίες σε σχέση με την αρχική κοινοποίηση·

9.

«επαγγελματίες υπεύθυνοι επιχειρήσεων» υπεύθυνοι επιχειρήσεων τροφίμων ή ζωοτροφών, όπως ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 178/2002 ή υπεύθυνοι επιχειρήσεων όπως ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1935/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4).

Άρθρο 2

Καθήκοντα των μελών του δικτύου

1.   Τα μέλη του δικτύου εξασφαλίζουν την αποτελεσματική λειτουργία του δικτύου στο πλαίσιο της δικαιοδοσίας τους.

2.   Τα μέλη του δικτύου ορίζουν το καθένα από ένα σημείο επαφής και το γνωστοποιούν στην Επιτροπή, μαζί με αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με τα υπεύθυνα για τη λειτουργία του σημείου επαφής πρόσωπα και τα στοιχεία επικοινωνίας τους. Για τον σκοπό αυτό, χρησιμοποιούν το πρότυπο (template) για στοιχεία σημείου επαφής που παρέχεται από το σημείο επαφής της Επιτροπής.

3.   Το σημείο επαφής της Επιτροπής διατηρεί και επικαιροποιεί τον κατάλογο των σημείων επαφής και τον θέτει στη διάθεση όλων των μελών του δικτύου. Τα μέλη του δικτύου ενημερώνουν αμέσως το σημείο επαφής της Επιτροπής για κάθε αλλαγή στα σημεία επαφής τους ή στα στοιχεία επικοινωνίας τους.

4.   Το σημείο επαφής της Επιτροπής παρέχει στα μέλη του δικτύου πρότυπα που θα πρέπει να χρησιμοποιούνται για τις κοινοποιήσεις.

5.   Τα μέλη του δικτύου εξασφαλίζουν την αποτελεσματική επικοινωνία, αφενός, μεταξύ των σημείων επαφής τους και των αρμόδιων αρχών της δικαιοδοσίας τους και, αφετέρου, μεταξύ των σημείων επαφής τους και του σημείου επαφής της Επιτροπής για τους σκοπούς του δικτύου. Ειδικότερα:

α)

οργανώνουν ένα αποτελεσματικό δίκτυο επικοινωνίας μεταξύ των σημείων επαφής τους και όλων των σχετικών αρμόδιων αρχών εντός της δικαιοδοσίας τους, για την άμεση διαβίβαση μιας κοινοποίησης στις αρμόδιες αρχές ώστε να προβούν στις κατάλληλες ενέργειες, και διατηρούν το δίκτυο διαρκώς σε καλή κατάσταση·

β)

ορίζουν τους ρόλους και τις αρμοδιότητες των σημείων επαφής τους και των σχετικών αρμόδιων αρχών στο πλαίσιο της δικαιοδοσίας τους όσον αφορά την προετοιμασία και διαβίβαση των κοινοποιήσεων που αποστέλλονται στο σημείο επαφής της Επιτροπής, καθώς και όσον αφορά την αξιολόγηση και διανομή των κοινοποιήσεων που παραλαμβάνουν από το σημείο επαφής της Επιτροπής.

6.   Όλα τα σημεία επαφής εξασφαλίζουν ότι ένας υπάλληλος βρίσκεται σε υπηρεσία και είναι διαθέσιμος σε 24ωρη βάση επί 7 ημέρες την εβδομάδα για επικοινωνία έκτακτης ανάγκης.

Άρθρο 3

Κοινοποιήσεις προειδοποίησης

1.   Τα μέλη του δικτύου αποστέλλουν κοινοποιήσεις προειδοποίησης στο σημείο επαφής της Επιτροπής χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση και οπωσδήποτε εντός 48 ωρών από τη στιγμή που τους αναφέρθηκε ο κίνδυνος. Οι κοινοποιήσεις προειδοποίησης περιλαμβάνουν κάθε διαθέσιμη πληροφορία για τον κίνδυνο και για το προϊόν από το οποίο προέρχεται. Ωστόσο, εάν δεν έχουν συλλεγεί όλες οι διαθέσιμες πληροφορίες, το γεγονός αυτό δεν καθυστερεί αδικαιολόγητα τη διαβίβαση κοινοποιήσεων προειδοποίησης.

2.   Το σημείο επαφής της Επιτροπής διαβιβάζει τις κοινοποιήσεις προειδοποίησης σε όλα τα μέλη του δικτύου εντός 24 ωρών από την παραλαβή τους και αφού τις επαληθεύσει, όπως αναφέρεται στο άρθρο 8.

3.   Εκτός ωρών γραφείου, τα μέλη του δικτύου ανακοινώνουν τη διαβίβαση κοινοποίησης προειδοποίησης ή συμπληρωματικής κοινοποίησης σε κοινοποίηση προειδοποίησης με τηλεφώνημα στον αριθμό για επείγουσες κλήσεις του σημείου επαφής της Επιτροπής. Το σημείο επαφής της Επιτροπής ενημερώνει τα μέλη του δικτύου που έχουν επισημανθεί με σημαία για παρακολούθηση της κοινοποίησης με τηλεφώνημα στους αριθμούς που έχουν δηλώσει για επείγουσες κλήσεις.

Άρθρο 4

Κοινοποιήσεις πληροφοριακού περιεχομένου

1.   Τα μέλη του δικτύου αποστέλλουν κοινοποιήσεις πληροφοριακού περιεχομένου στο σημείο επαφής της Επιτροπής χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση. Η κοινοποίηση περιλαμβάνει κάθε διαθέσιμη πληροφορία για τον κίνδυνο και για το προϊόν από το οποίο προέρχεται.

2.   Το σημείο επαφής της Επιτροπής διαβιβάζει τις κοινοποιήσεις πληροφοριακού περιεχομένου σε όλα τα μέλη του δικτύου χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση και αφού τις επαληθεύσει, όπως αναφέρεται στο άρθρο 8.

Άρθρο 5

Κοινοποιήσεις απόρριψης στα σύνορα

1.   Τα μέλη του δικτύου αποστέλλουν κοινοποιήσεις απόρριψης στα σύνορα στο σημείο επαφής της Επιτροπής χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση. Η κοινοποίηση περιλαμβάνει κάθε διαθέσιμη πληροφορία για τον κίνδυνο και για το προϊόν από το οποίο προέρχεται.

2.   Το σημείο επαφής της Επιτροπής διαβιβάζει τις κοινοποιήσεις απόρριψης στα σύνορα στους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου, όπως ορίζεται στην οδηγία 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1997, για καθορισμό των αρχών οργάνωσης των κτηνιατρικών ελέγχων των προϊόντων που εισάγονται στην Κοινότητα από τρίτες χώρες (5), και στα καθορισμένα σημεία εισόδου, όπως αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 882/2004.

Άρθρο 6

Συμπληρωματικές κοινοποιήσεις

1.   Όταν ένα μέλος του δικτύου έχει στη διάθεσή του τυχόν πρόσθετες πληροφορίες που αφορούν τον κίνδυνο ή το προϊόν που αναφέρεται σε αρχική κοινοποίηση, διαβιβάζει αμέσως συμπληρωματική κοινοποίηση, μέσω του σημείου επαφής του, στο σημείο επαφής της Επιτροπής.

2.   Όταν ένα μέλος του δικτύου ζητήσει συμπληρωματικές πληροφορίες σε σχέση με αρχική κοινοποίηση, οι πληροφορίες αυτές παρέχονται στο μέτρο του δυνατού και χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση.

3.   Όταν λαμβάνονται μέτρα έπειτα από την παραλαβή αρχικής κοινοποίησης, όπως αναφέρεται στο άρθρο 50 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002, το μέλος που έλαβε τα μέτρα διαβιβάζει αμέσως λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με αυτά στο σημείο επαφής της Επιτροπής μέσω συμπληρωματικής κοινοποίησης.

4.   Εάν τα μέτρα που αναφέρονται στην παράγραφο 3 συνίστανται σε παρακράτηση του προϊόντος και επιστροφή του στον αποστολέα σε άλλη χώρα μέλος:

α)

το μέλος που έλαβε το μέτρο παρέχει τις σχετικές πληροφορίες για το προϊόν που επέστρεψε, προβαίνοντας σε συμπληρωματική κοινοποίηση, εκτός εάν οι πληροφορίες αυτές είχαν ήδη συμπεριληφθεί πλήρως στην αρχική κοινοποίηση·

β)

η χώρα μέλος στην οποία επιστρέφονται τα προϊόντα ενημερώνει σχετικά με τα μέτρα που έλαβε για τα επιστραφέντα προϊόντα με συμπληρωματική κοινοποίηση.

5.   Το σημείο επαφής της Επιτροπής διαβιβάζει τις συμπληρωματικές κοινοποιήσεις σε όλα τα μέλη του δικτύου χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση και εντός 24 ωρών, όταν πρόκειται για συμπληρωματικές κοινοποιήσεις που αναφέρονται σε κοινοποιήσεις προειδοποιήσεων.

Άρθρο 7

Υποβολή κοινοποίησης

1.   Οι κοινοποιήσεις υποβάλλονται με χρήση των προτύπων που παρέχονται από το σημείο επαφής της Επιτροπής.

2.   Συμπληρώνονται όλα τα σχετικά πεδία των προτύπων, ώστε να μπορούν να ταυτοποιούνται σαφώς τα προϊόντα και οι κίνδυνοι που υπάρχουν και να παρέχονται τα στοιχεία ιχνηλασιμότητας. Τα λεξικά δεδομένων που παρέχονται από το σημείο επαφής της Επιτροπής χρησιμοποιούνται στον μέγιστο δυνατό βαθμό.

3.   Οι κοινοποιήσεις ταξινομούνται σύμφωνα με τους ορισμούς που παρέχονται στο άρθρο 1 σε μία από τις ακόλουθες κατηγορίες:

α)

αρχική κοινοποίηση

i)

κοινοποίηση προειδοποίησης·

ii)

κοινοποίηση πληροφοριακού περιεχομένου για παρακολούθηση·

iii)

κοινοποίηση πληροφοριακού περιεχομένου για λήψη γνώσης·

iv)

κοινοποίηση απόρριψης στα σύνορα·

β)

συμπληρωματική κοινοποίηση.

4.   Οι κοινοποιήσεις προσδιορίζουν τα μέλη του δικτύου από τα οποία ζητείται να παρακολουθήσουν την κοινοποίηση.

5.   Όλα τα συναφή έγγραφα προστίθενται στην κοινοποίηση και αποστέλλονται στο σημείο επαφής της Επιτροπής χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση.

Άρθρο 8

Επαλήθευση της κοινοποίησης

Πριν τη διαβίβαση μιας κοινοποίησης σε όλα τα μέλη του δικτύου, το σημείο επαφής της Επιτροπής:

α)

επαληθεύει την πληρότητα και την αναγνωσιμότητα της κοινοποίησης, μεταξύ άλλων επαληθεύει εάν επιλέχθηκαν τα κατάλληλα δεδομένα από τα λεξικά που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 2·

β)

επαληθεύει την ορθότητα της νομικής βάσης για τις περιπτώσεις μη συμμόρφωσης που διαπιστώνονται· ωστόσο, μια εσφαλμένη νομική βάση δεν εμποδίζει τη διαβίβαση της κοινοποίησης, εάν έχει εντοπιστεί κίνδυνος·

γ)

επαληθεύει κατά πόσον το αντικείμενο της κοινοποίησης εμπίπτει στο πεδίο αρμοδιότητας του δικτύου όπως ορίζεται στο άρθρο 50 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002·

δ)

εξασφαλίζει ότι οι βασικές πληροφορίες της κοινοποίησης παρέχονται σε γλώσσα την οποία μπορούν εύκολα να κατανοήσουν όλα τα μέλη του δικτύου·

ε)

επαληθεύει τη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού·

στ)

εντοπίζει, στις κοινοποιήσεις, περιπτώσεις υποτροπής του ίδιου επαγγελματία υπεύθυνου επιχείρησης και/ή του ίδιου κινδύνου και/ή της ίδιας χώρας καταγωγής.

Για την τήρηση της προθεσμίας διαβίβασης, η Επιτροπή μπορεί να πραγματοποιήσει μικρές αλλαγές στην κοινοποίηση, εφόσον συμφωνήσει με αυτές το κοινοποιούν μέλος, πριν τη διαβίβαση.

Άρθρο 9

Απόσυρση κοινοποίησης και τροποποιήσεις

1.   Κάθε μέλος του δικτύου μπορεί να ζητήσει από το σημείο επαφής της Επιτροπής να αποσύρει κοινοποίηση που διαβιβάστηκε μέσω του δικτύου, με τη σύμφωνη γνώμη του κοινοποιούντος μέλους, εάν οι πληροφορίες στις οποίες θα βασιστεί το μέτρο που πρόκειται να ληφθεί φαίνονται αβάσιμες ή εάν η κοινοποίηση διαβιβάστηκε εσφαλμένα.

2.   Κάθε μέλος του δικτύου μπορεί να ζητήσει τροποποιήσεις σε μια κοινοποίηση, με τη σύμφωνη γνώμη του κοινοποιούντος μέλους. Η συμπληρωματική κοινοποίηση δεν θεωρείται τροποποίηση κοινοποίησης και μπορεί, επομένως, να διαβιβαστεί χωρίς τη συμφωνία οποιουδήποτε άλλου μέλους του δικτύου.

Άρθρο 10

Ανταλλαγή πληροφοριών με τρίτες χώρες

1.   Εάν το κοινοποιημένο προϊόν κατάγεται από τρίτη χώρα ή διανέμεται σε τρίτη χώρα, η Επιτροπή ενημερώνει την τρίτη χώρα χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση.

2.   Με την επιφύλαξη ειδικών διατάξεων σε συμφωνίες που συνάπτονται βάσει του άρθρου 50 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002, το σημείο επαφής της Επιτροπής επικοινωνεί με το μοναδικό σημείο επαφής που έχει, ενδεχομένως, οριστεί στην τρίτη χώρα, με σκοπό την ενίσχυση της επικοινωνίας, μεταξύ άλλων, με χρήση της τεχνολογίας των πληροφοριών. Το σημείο επαφής της Επιτροπής αποστέλλει κοινοποιήσεις στο εν λόγω σημείο επαφής στην τρίτη χώρα για λήψη γνώσης ή για παρακολούθηση ανάλογα με τη σοβαρότητα του κινδύνου.

Άρθρο 11

Δημοσιεύσεις

Η Επιτροπή μπορεί να δημοσιεύει:

α)

περίληψη όλων των κοινοποιήσεων προειδοποίησης, πληροφοριακού περιεχομένου και απόρριψης στα σύνορα, παρέχοντας πληροφορίες για την ταξινόμηση και το καθεστώς της κοινοποίησης, για τα προϊόντα και τους κινδύνους που εντοπίστηκαν, για τη χώρα καταγωγής, για τις χώρες στις οποίες διανέμονταν τα προϊόντα, για το κοινοποιούν μέλος του δικτύου, για τη βάση της κοινοποίησης και τα μέτρα που έχουν ληφθεί·

β)

ετήσια έκθεση για τις κοινοποιήσεις που διαβιβάστηκαν μέσω του δικτύου.

Άρθρο 12

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 10 Ιανουαρίου 2011.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 31 της 1.2.2002, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 165 της 30.4.2004, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 35 της 8.2.2005, σ. 1.

(4)  ΕΕ L 338 της 13.11.2004, σ. 4.

(5)  ΕΕ L 24 της 30.1.1998, σ. 9.


11.1.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 6/11


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 17/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 10ης Ιανουαρίου 2011

σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2007, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2200/96, (ΕΚ) αριθ. 2201/96 και (ΕΚ) αριθ. 1182/2007 του Συμβουλίου στον τομέα των οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 138 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XV μέρος A, του εν λόγω κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 138 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει oτις 11 Ιανουαρίου 2011.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 10 Ιανουαρίου 2011.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 350 της 31.12.2007, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός των τρίτων χωρών (1)

Κατ’ αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

EC

65,1

MA

60,1

TR

100,6

ZZ

75,3

0707 00 05

EG

174,9

JO

96,7

TR

141,9

ZZ

137,8

0709 90 70

MA

43,2

TR

123,8

ZZ

83,5

0709 90 80

EG

222,3

ZZ

222,3

0805 10 20

AR

41,5

BR

41,5

IL

67,1

MA

58,0

TR

71,6

UY

46,7

ZA

41,3

ZZ

52,5

0805 20 10

MA

68,6

TR

79,6

ZZ

74,1

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

CN

129,3

HR

46,1

IL

84,6

JM

94,4

MA

112,4

TR

74,7

ZZ

90,3

0805 50 10

AR

49,2

TR

60,2

UY

49,2

ZZ

52,9

0808 10 80

AR

78,5

CA

99,7

CN

103,0

EC

79,3

US

137,8

ZA

124,2

ZZ

103,8

0808 20 50

CN

53,7

US

112,9

ZZ

83,3


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


11.1.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 6/13


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 18/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 10ης Ιανουαρίου 2011

σχετικά με την τροποποίηση των αντιπροσωπευτικών τιμών και των ποσών των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών για ορισμένα προϊόντα του τομέα της ζάχαρης, που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 867/2010 για την περίοδο 2010/11

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/2006 της Επιτροπής, της 30ής Ιουνίου 2006, για καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου όσον αφορά τις συναλλαγές με τρίτες χώρες στον τομέα της ζάχαρης (2), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο δεύτερη φράση,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και τα ποσά των πρόσθετων δασμών που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή λευκής ζάχαρης, ακατέργαστης ζάχαρης και ορισμένων σιροπιών για την περίοδο 2010/11 καθορίστηκαν στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 867/2010 της Επιτροπής (3). Οι εν λόγω τιμές και δασμοί τροποποιήθηκαν τελευταία με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 13/2011 της Επιτροπής (4).

(2)

Τα στοιχεία που έχει στη διάθεσή της, επί του παρόντος, η Επιτροπή οδηγούν στην τροποποίηση των εν λόγω ποσών, σύμφωνα με τους κανόνες και τις λεπτομέρειες που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/2006,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και οι πρόσθετοι δασμοί που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή των προϊόντων τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 36 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006, που καθορίστηκαν στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 867/2010 για την περίοδο 2010/11, τροποποιούνται και αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει οτις 11 Ιανουαρίου 2011.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 10 Ιανουαρίου 2011.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 178 της 1.7.2006, σ. 24.

(3)  ΕΕ L 259 της 1.10.2010, σ. 3.

(4)  ΕΕ L 5 της 8.1.2011, σ. 5.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αντιπροσωπευτικές τιμές και πρόσθετοι εισαγωγικοί δασμοί για τη λευκή ζάχαρη, την ακατέργαστη ζάχαρη και τα προϊόντα του κωδικού ΣΟ 1702 90 95 που εφαρμόζονται από την 11η Ιανουαρίου 2011

(EUR)

Κωδικός ΣΟ

Ποσό της αντιπροσωπευτικής τιμής για 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος

Ποσό του πρόσθετου δασμού για 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος

1701 11 10 (1)

62,47

0,00

1701 11 90 (1)

62,47

0,00

1701 12 10 (1)

62,47

0,00

1701 12 90 (1)

62,47

0,00

1701 91 00 (2)

59,08

0,00

1701 99 10 (2)

59,08

0,00

1701 99 90 (2)

59,08

0,00

1702 90 95 (3)

0,59

0,17


(1)  Καθορισμός για τον ποιοτικό τύπο όπως ορίζεται στο παράρτημα IV σημείο III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.

(2)  Καθορισμός για τον ποιοτικό τύπο όπως ορίζεται στο παράρτημα IV σημείο II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.

(3)  Καθορισμός ανά 1 % περιεκτικότητας σε σακχαρόζη.


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

11.1.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 6/15


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 6ης Ιανουαρίου 2011

για τη λήψη ορισμένων προσωρινών μέτρων προστασίας από τον αφθώδη πυρετό στη Βουλγαρία

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2011) 70]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2011/8/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 89/662/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 1989, σχετικά με τους κτηνιατρικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 3,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 90/425/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με τους κτηνιατρικούς και ζωοτεχνικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο ορισμένων ζώντων ζώων και προϊόντων με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (2), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Εστία αφθώδους πυρετού εκδηλώθηκε σε αγριόχοιρο στην περιοχή Burgas στη νοτιοανατολική Βουλγαρία εντός μιας ζώνης ενισχυμένης επιτήρησης κατά μήκος των συνόρων με την Τουρκία.

(2)

Η κατάσταση σχετικά με τον αφθώδη πυρετό στη Βουλγαρία ενδέχεται να θέσει σε κίνδυνο τις αγέλες άλλων κρατών μελών, ενόψει της εμπορίας ζώντων δίχηλων ζώων και της διάθεσης ορισμένων προϊόντων τους στην αγορά.

(3)

Η Βουλγαρία έλαβε μέτρα στο πλαίσιο της οδηγίας 2003/85/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, σχετικά με τη θέσπιση κοινοτικών μέτρων για την καταπολέμηση του αφθώδους πυρετού (3) («η οδηγία»), ιδίως τα μέτρα που προβλέπονται στο άρθρο 85 παράγραφος 4 της εν λόγω οδηγίας και περιγράφονται αναλυτικά στο παράρτημά της XVIII.

(4)

Ολόκληρη η επικράτεια της Βουλγαρίας υπόκειται στους περιορισμούς των άρθρων 2, 4, 5, 6, 8β και 11 της απόφασης 2008/855/ΕΚ της Επιτροπής, της 3ης Νοεμβρίου 2008, σχετικά με μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την κλασική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη (4). Ωστόσο, επειδή η Βουλγαρία παρατίθεται στο μέρος ΙΙ του παραρτήματος I της εν λόγω απόφασης, της επιτρέπεται η αποστολή νωπού κρέατος χοίρων καθώς και ορισμένων παρασκευασμάτων κρέατος και προϊόντων κρέατος.

(5)

Η κατάσταση της νόσου στη Βουλγαρία καθιστά αναγκαία την ενίσχυση των μέτρων που έλαβαν οι αρμόδιες αρχές της Βουλγαρίας για την καταπολέμηση του αφθώδους πυρετού.

(6)

Κρίνεται σκόπιμο να θεσπιστεί ως μόνιμο μέτρο ο καθορισμός περιοχών υψηλού και χαμηλού κινδύνου στα προσβληθέντα κράτη μέλη και να απαγορευθεί η αποστολή ευπαθών ζώων από τις περιοχές υψηλού και χαμηλού κινδύνου καθώς και η αποστολή προϊόντων που προέρχονται από ευπαθή ζώα από τις περιοχές υψηλού κινδύνου. Η απόφαση πρέπει να θεσπίζει επίσης τους κανόνες που θα διέπουν την αποστολή, από τις εν λόγω περιοχές, ασφαλών προϊόντων τα οποία είτε είχαν παραχθεί πριν από την επιβολή των περιορισμών από πρώτες ύλες που προέρχονταν από περιοχές εκτός των περιοχών στις οποίες επιβλήθηκαν αυτοί οι περιορισμοί ή είχαν υποστεί επεξεργασία η οποία είχε αποδειχθεί αποτελεσματική για την αδρανοποίηση πιθανού ιού αφθώδους πυρετού.

(7)

Το μέγεθος των καθοριζόμενων περιοχών κινδύνου είναι ευθέως ανάλογο του αποτελέσματος που έχει η ανίχνευση πιθανών επαφών στην προσβληθείσα εκμετάλλευση και λαμβάνει υπόψη τη δυνατότητα διεξαγωγής επαρκών ελέγχων όσον αφορά τις μετακινήσεις ζώων και προϊόντων. Στη συγκεκριμένη χρονική στιγμή και με βάση τις πληροφορίες που παρέχονται από τη Βουλγαρία, όλη η περιοχή Burgas πρέπει να εξακολουθεί να θεωρείται επί του παρόντος περιοχή υψηλού κινδύνου.

(8)

Η απαγόρευση αποστολής πρέπει να καλύπτει μόνο τα προϊόντα ζώων ευπαθών ειδών, τα οποία προέρχονται ή λαμβάνονται από ζώα που κατάγονται από τις περιοχές υψηλού κινδύνου του παραρτήματος I, και δεν πρέπει να επηρεάζει τη μέσω αυτών των περιοχών διαμετακόμιση των εν λόγω προϊόντων που προέρχονται ή λαμβάνονται από ζώα που κατάγονται από άλλες περιοχές.

(9)

Η οδηγία 64/432/ΕΟΚ του Συμβουλίου (5) αφορά υγειονομικά προβλήματα που επηρεάζουν τις ενδοκοινοτικές συναλλαγές βοοειδών και χοίρων.

(10)

Η οδηγία 91/68/ΕΟΚ του Συμβουλίου (6) αφορά το καθεστώς υγειονομικού ελέγχου που διέπει το ενδοκοινοτικό εμπόριο αιγοπροβάτων.

(11)

Η οδηγία 92/65/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 1992, που καθορίζει τους όρους υγειονομικού ελέγχου που διέπουν το εμπόριο και τις εισαγωγές στην Κοινότητα ζώων, σπέρματος, ωαρίων και εμβρύων που δεν υπόκεινται, όσον αφορά τους όρους υγειονομικού ελέγχου, στις ειδικές κοινοτικές ρυθμίσεις που αναφέρονται στο τμήμα Ι του παραρτήματος Α της οδηγίας 90/425/ΕΟΚ (7) αφορά, μεταξύ άλλων, το εμπόριο άλλων δίχηλων ζώων και σπέρματος, ωαρίων και εμβρύων αιγοπροβάτων, καθώς και το εμπόριο εμβρύων χοιροειδών.

(12)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών κανόνων υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (8) αφορά, μεταξύ άλλων, τους υγειονομικούς όρους παραγωγής και διάθεσης στην αγορά νωπού κρέατος, κιμά, μηχανικώς διαχωρισμένου κρέατος, παρασκευασμάτων κρέατος, κρέατος εκτρεφόμενων θηραμάτων, προϊόντων κρέατος, συμπεριλαμβανομένων επεξεργασμένων στομάχων, ουροδόχων κύστεων και εντέρων, καθώς και γαλακτοκομικών προϊόντων.

(13)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 854/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών διατάξεων για την οργάνωση των επίσημων ελέγχων στα προϊόντα ζωικής προέλευσης που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο (9) αφορά, μεταξύ άλλων, τη σήμανση καταλληλότητας τροφίμων ζωικής προέλευσης.

(14)

Η οδηγία 2002/99/ΕΚ του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για τους κανόνες υγειονομικού ελέγχου που διέπουν την παραγωγή, μεταποίηση, διανομή και εισαγωγή προϊόντων ζωικής προέλευσης που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση (10) προβλέπει την ειδική επεξεργασία προϊόντων κρέατος, η οποία εξασφαλίζει την αδρανοποίηση του ιού του αφθώδους πυρετού στα προϊόντα ζωικής προέλευσης.

(15)

Η απόφαση 2001/304/ΕΚ της Επιτροπής, της 11ης Απριλίου 2001, για τη σήμανση και χρήση ορισμένων ζωικών προϊόντων σε σχέση με την απόφαση 2001/172/ΕΚ σχετικά με ορισμένα μέτρα προστασίας από τον αφθώδη πυρετό στην Κύπρο (11) αφορά την τοποθέτηση ειδικού υγειονομικού σήματος σε ορισμένα προϊόντα ζωικής προέλευσης τα οποία θα διατίθενται μόνο στην εγχώρια αγορά. Πρέπει να προβλεφθεί, σε χωριστό παράρτημα, παρόμοια σήμανση για την περίπτωση του αφθώδους πυρετού στη Βουλγαρία.

(16)

Η οδηγία 92/118/ΕΟΚ του Συμβουλίου (12) καθορίζει τους όρους υγειονομικού ελέγχου καθώς και τους υγειονομικούς όρους που διέπουν το εμπόριο και τις εισαγωγές στην Κοινότητα προϊόντων που δεν υπόκεινται, όσον αφορά τους προαναφερόμενους όρους, στις ειδικές κοινοτικές ρυθμίσεις που αναφέρονται στο κεφάλαιο Ι του παραρτήματος Α της οδηγίας 89/662/ΕΟΚ και, όσον αφορά τους παθογόνους παράγοντες, της οδηγίας 90/425/ΕΟΚ.

(17)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 3ης Οκτωβρίου 2002, για τον καθορισμό υγειονομικών κανόνων σχετικά με τα ζωικά υποπροϊόντα που δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο (13) προβλέπει σειρά επεξεργασιών ζωικών υποπροϊόντων ικανών να αδρανοποιήσουν τον ιό του αφθώδους πυρετού.

(18)

Η οδηγία 88/407/ΕΟΚ του Συμβουλίου (14) καθορίζει τις απαιτήσεις υγειονομικού ελέγχου που ισχύουν στις ενδοκοινοτικές συναλλαγές και στις εισαγωγές κατεψυγμένου σπέρματος οικόσιτων βοοειδών.

(19)

Η οδηγία 89/556/ΕΟΚ του Συμβουλίου (15) αφορά τους υγειονομικούς όρους που διέπουν το ενδοκοινοτικό εμπόριο και τις εισαγωγές εμβρύων οικόσιτων βοοειδών από τρίτες χώρες.

(20)

Η οδηγία 90/429/ΕΟΚ του Συμβουλίου (16) θεσπίζει τις απαιτήσεις υγειονομικού ελέγχου που ισχύουν στις ενδοκοινοτικές συναλλαγές και στις εισαγωγές σπέρματος οικόσιτων χοίρων.

(21)

Τα υποδείγματα υγειονομικών πιστοποιητικών για το εμπόριο εντός της Ένωσης σπέρματος, ωαρίων και εμβρύων αιγοπροβάτων καθώς και ωαρίων και εμβρύων χοίρων καθορίστηκαν στην απόφαση 2010/470/ΕΕ της Επιτροπής, της 26ης Αυγούστου 2010, για τον καθορισμό υποδειγμάτων υγειονομικών πιστοποιητικών για το εμπόριο εντός της Ένωσης όσον αφορά το σπέρμα, τα ωάρια και τα έμβρυα ιπποειδών και αιγοπροβάτων καθώς και τα ωάρια και τα έμβρυα χοίρων (17).

(22)

Η απόφαση 2009/470/ΕΚ του Συμβουλίου, της 25ης Μαΐου 2009, σχετικά με ορισμένες δαπάνες στον κτηνιατρικό τομέα (18) προβλέπει ένα μηχανισμό για την αποζημίωση των προσβληθεισών εκμεταλλεύσεων λόγω της ζημίας που υφίστανται ως συνέπεια των μέτρων καταπολέμησης της νόσου.

(23)

Εφόσον τα φάρμακα που ορίζονται στην οδηγία 2001/82/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Νοεμβρίου 2001, περί κοινοτικού κώδικος για τα κτηνιατρικά φάρμακα (19), στην οδηγία 2001/83/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Νοεμβρίου 2001, περί κοινοτικού κώδικος για τα φάρμακα που προορίζονται για ανθρώπινη χρήση (20), και στην οδηγία 2001/20/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Απριλίου 2001, για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών όσον αφορά την εφαρμογή ορθής κλινικής πρακτικής κατά τις κλινικές δοκιμές φαρμάκων προοριζομένων για τον άνθρωπο (21) δεν εμπίπτουν πλέον στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002, πρέπει να αποκλείονται από τους σχετικούς με την υγεία των ζώων περιορισμούς που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση.

(24)

Το άρθρο 6 της απόφασης 2007/275/ΕΚ της Επιτροπής, της 17ης Απριλίου 2007, σχετικά με τους καταλόγους ζώων και προϊόντων που πρέπει να υποβάλλονται σε ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς επιθεώρησης σύμφωνα με τις οδηγίες του Συμβουλίου 91/496/ΕΟΚ και 97/78/ΕΚ (22) προβλέπει παρέκκλιση από τους κτηνιατρικούς ελέγχους σε ορισμένα προϊόντα που περιέχουν ζωικά προϊόντα. Κρίνεται σκόπιμο να επιτραπεί η αποστολή αυτών των προϊόντων από τις περιοχές υψηλού κινδύνου σύμφωνα με απλουστευμένο καθεστώς πιστοποίησης.

(25)

Τα κράτη μέλη, εκτός της Βουλγαρίας, πρέπει να στηρίξουν τα μέτρα καταπολέμησης της νόσου που εφαρμόζονται στις προσβληθείσες περιοχές εξασφαλίζοντας ότι δεν αποστέλλονται σε αυτές τις περιοχές ζώντα ευπαθή ζώα.

(26)

Για να κατανοηθεί καλύτερα η επιδημιολογική κατάσταση και να διευκολυνθεί ο εντοπισμός πιθανής μόλυνσης, είναι απαραίτητο να επιβληθεί παρατεταμένη απαγόρευση μετακίνησης του ζωικού κεφαλαίου στο εν λόγω κράτος μέλος, ενώ συγχρόνως θα παρέχεται η δυνατότητα σφαγής και μεταφοράς ιπποειδών υπό ελεγχόμενες συνθήκες.

(27)

Εκκρεμούσης της συνεδρίασης της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων και σε συνεργασία με το εν λόγω κράτος μέλος, η Επιτροπή θα λάβει ενδιάμεσα μέτρα προστασίας σχετικά με τον αφθώδη πυρετό στη Βουλγαρία.

(28)

Η κατάσταση θα επανεξεταστεί κατά τη συνεδρίαση της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων που είναι προγραμματισμένη για τις 11-12 Ιανουαρίου 2011 και τα μέτρα θα προσαρμοστούν, αν αυτό κριθεί αναγκαίο,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Ζώντα ζώα

1.   Με την επιφύλαξη των μέτρων που λαμβάνει η Βουλγαρία στο πλαίσιο

α)

της οδηγίας 2003/85/ΕΚ, και ιδίως αυτών που προβλέπονται στο άρθρο 85 παράγραφος 4 της εν λόγω οδηγίας και περιγράφονται αναλυτικά στο παράρτημά της XVIII, και

β)

των άρθρων 2 και 4 της απόφασης 2008/855/ΕΚ

η Βουλγαρία εξασφαλίζει ότι πληρούνται οι απαιτήσεις που προβλέπονται στις παραγράφους 2 έως 7 του παρόντος άρθρου.

2.   Δεν μετακινούνται ζώντα βοοειδή, αιγοπρόβατα, χοίροι και άλλα δίχηλα ζώα μεταξύ των περιοχών που αναφέρονται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ.

3.   Δεν αποστέλλονται, από τις περιοχές που αναφέρονται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ, ούτε μετακινούνται μέσω των περιοχών αυτών ζώντα βοοειδή, αιγοπρόβατα, χοίροι και άλλα δίχηλα ζώα.

4.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 3, οι αρμόδιες αρχές της Βουλγαρίας μπορούν να επιτρέψουν την απευθείας και άνευ διακοπής διαμετακόμιση δίχηλων ζώων μέσω των περιοχών που αναφέρονται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ, μέσω κυρίων οδικών αξόνων και σιδηροδρομικών γραμμών.

5.   Τα υγειονομικά πιστοποιητικά που προβλέπονται στην οδηγία 64/432/ΕΟΚ του Συμβουλίου, για ζώντα βοοειδή και, με την επιφύλαξη των άρθρων 8β και 9 της απόφασης 2008/855/ΕΚ για τα χοιροειδή, και στην οδηγία 91/68/ΕΟΚ του Συμβουλίου, για ζώντα αιγοπρόβατα, και τα οποία συνοδεύουν ζώα που αποστέλλονται σε άλλα κράτη μέλη από τις περιοχές της Βουλγαρίας που δεν αναφέρονται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ φέρουν την εξής ένδειξη:

«Ζώα που πληρούν τις διατάξεις της απόφασης 2011/8/EE της Επιτροπής, της 6ης Ιανουαρίου 2011, σχετικά με τη λήψη ορισμένων προσωρινών μέτρων προστασίας από τον αφθώδη πυρετό στη Βουλγαρία (23).

6.   Τα υγειονομικά πιστοποιητικά που συνοδεύουν δίχηλα ζώα, εκτός εκείνων που καλύπτονται από τα πιστοποιητικά που αναφέρονται στην παράγραφο 5, τα οποία αποστέλλονται σε άλλα κράτη μέλη από τις περιοχές της Βουλγαρίας που δεν αναφέρονται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ φέρουν την ακόλουθη ένδειξη:

«Ζώντα δίχηλα ζώα που πληρούν τις διατάξεις της απόφασης 2011/8/EE της Επιτροπής, της 6ης Ιανουαρίου 2011, σχετικά με τη λήψη ορισμένων προσωρινών μέτρων προστασίας από τον αφθώδη πυρετό στη Βουλγαρία (24).

7.   Η μετακίνηση ζώων που συνοδεύονται από το υγειονομικό πιστοποιητικό που αναφέρεται στις παραγράφους 5 και 6 προς άλλα κράτη μέλη επιτρέπεται μόνο εάν η τοπική κτηνιατρική αρχή της Βουλγαρίας έχει ειδοποιήσει, τρεις ημέρες πριν από τη μετακίνηση, την κεντρική και την τοπική κτηνιατρική αρχή του κράτους μέλους προορισμού.

8.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 2, οι αρμόδιες αρχές της Βουλγαρίας μπορούν να επιτρέψουν τη μεταφορά ζώων που ανήκουν σε είδη τα οποία είναι ευπαθή στον αφθώδη πυρετό από εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται σε περιοχές του παραρτήματος ΙΙ σε σφαγείο που βρίσκεται σε περιοχές του παραρτήματος Ι.

Άρθρο 2

Κρέατα

1.   Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, ως «κρέατα» νοούνται το «νωπό κρέας», ο «κιμάς», το «μηχανικώς διαχωρισμένο κρέας» και τα «παρασκευάσματα κρέατος», όπως ορίζονται στα σημεία 1.10, 1.13, 1.14 και 1.15 του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004.

2.   Η Βουλγαρία δεν αποστέλλει κρέατα βοοειδών, αιγοπροβάτων, χοίρων και άλλων δίχηλων ζώων που προέρχονται ή έχουν ληφθεί από ζώα που κατάγονται από τις περιοχές που αναφέρονται στο παράρτημα Ι.

3.   Τα κρέατα που δεν είναι επιλέξιμα για αποστολή από τη Βουλγαρία, σύμφωνα με την παρούσα απόφαση, φέρουν σήμανση σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο της οδηγίας 2002/99/ΕΚ ή σύμφωνα με το παράρτημα IV.

4.   Με την επιφύλαξη των άρθρων 6 και 8β της απόφασης 2008/855/ΕΚ, η απαγόρευση που προβλέπεται στην παράγραφο 2 δεν ισχύει για τα κρέατα που φέρουν το σήμα καταλληλότητας σύμφωνα με το κεφάλαιο ΙΙΙ του τμήματος Ι του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004/ΕΚ, με τον όρο ότι:

α)

το κρέας έχει ταυτοποιηθεί σαφώς και έχει μεταφερθεί και αποθηκευθεί, από την ημερομηνία παραγωγής, χωριστά από το κρέας το οποίο, σύμφωνα με την παρούσα απόφαση, δεν είναι επιλέξιμο για αποστολή εκτός των περιοχών που αναφέρονται στο παράρτημα Ι·

β)

το κρέας πληροί μία από τις ακόλουθες προϋποθέσεις:

i)

έχει παραχθεί πριν από την ημερομηνία εφαρμογής της παρούσας απόφασης, ή

ii)

προέρχεται από ζώα που είχαν εκτραφεί για τουλάχιστον 90 ημέρες (ή από τη γέννησή τους, αν ήταν μικρότερα των 90 ημερών) πριν από την ημερομηνία σφαγής και τα οποία εσφάγησαν ή, στην περίπτωση του κρέατος που ελήφθη από άγρια θηράματα ειδών που είναι ευπαθή στον αφθώδη πυρετό («άγρια θηράματα»), θανατώθηκαν εκτός των περιοχών που αναφέρονται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ, ή

iii)

πληροί τις προϋποθέσεις των στοιχείων γ), δ) και ε)·

γ)

το κρέας προέρχεται από οικόσιτα οπληφόρα ή από είδη εκτρεφόμενων θηραμάτων ευπαθή στον αφθώδη πυρετό («εκτρεφόμενα θηράματα»), όπως αναφέρεται για την αντίστοιχη κατηγορία κρέατος σε μια από τις κατάλληλες στήλες 4 έως 7 του παραρτήματος ΙΙΙ, και πληροί τις ακόλουθες προϋποθέσεις:

i)

τα ζώα είχαν εκτραφεί για τουλάχιστον 90 ημέρες πριν από την ημερομηνία σφαγής, ή από τη γέννησή τους αν ήταν μικρότερα των 90 ημερών, σε εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται στις περιοχές που αναφέρονται στις στήλες 1, 2 και 3 του παραρτήματος III, όπου δεν εκδηλώθηκε καμία εστία αφθώδους πυρετού επί τουλάχιστον 90 ημέρες πριν από την ημερομηνία σφαγής,

ii)

κατά τις 21 ημέρες που προηγούνται της ημερομηνίας μεταφοράς στο σφαγείο ή, στην περίπτωση εκτρεφόμενων θηραμάτων, της ημερομηνίας σφαγής στο αγρόκτημα, τα ζώα παρέμειναν υπό την επίβλεψη των αρμόδιων κτηνιατρικών αρχών σε μία και μόνη εκμετάλλευση που βρίσκεται στο κέντρο ενός κύκλου που περιβάλλει την εκμετάλλευση σε ακτίνα τουλάχιστον 10 χιλιομέτρων, στον οποίο δεν εκδηλώθηκε εστία αφθώδους πυρετού τουλάχιστον επί 30 ημέρες πριν από την ημερομηνία φόρτωσης,

iii)

κανένα ζώο των ευπαθών στον αφθώδη πυρετό ειδών δεν εισήλθε στην εκμετάλλευση που αναφέρεται στο σημείο ii) κατά τις 21 ημέρες που προηγούνται της ημερομηνίας φόρτωσης ή, στην περίπτωση εκτρεφόμενων θηραμάτων, της ημερομηνίας σφαγής στο αγρόκτημα, εκτός από την περίπτωση χοίρων που προέρχονται από προμηθεύτρια εκμετάλλευση που πληροί τις προϋποθέσεις του σημείου ii), περίπτωση στην οποία η περίοδος των 21 ημερών μπορεί να μειωθεί στις 7 ημέρες.

Ωστόσο, η αρμόδια αρχή μπορεί να εγκρίνει την είσοδο στην εκμετάλλευση που αναφέρεται στο σημείο ii) ζώων των ειδών που είναι ευπαθή στον αφθώδη πυρετό, που πληρούν τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στα σημεία i) και ii) και τα οποία:

προέρχονται από εκμετάλλευση στην οποία κανένα ζώο των ευπαθών στον αφθώδη πυρετό ειδών δεν εισήλθε τις τελευταίες 21 ημέρες πριν από την ημερομηνία φόρτωσης στην εκμετάλλευση που αναφέρεται στο σημείο ii), εκτός από την περίπτωση χοίρων που προέρχονται από προμηθεύτρια εκμετάλλευση, περίπτωση στην οποία η περίοδος των 21 ημερών μπορεί να μειωθεί στις 7 ημέρες, ή

υποβλήθηκαν με αρνητικό αποτέλεσμα σε δοκιμασία αντισωμάτων κατά της νόσου του αφθώδους πυρετού, δοκιμασία που διεξήχθη σε δείγμα αίματος που είχε ληφθεί το πολύ 10 ημέρες πριν από την ημερομηνία μεταφοράς στην εκμετάλλευση που αναφέρεται στο σημείο ii), ή

προέρχονται από εκμετάλλευση που υποβλήθηκε με αρνητικό αποτέλεσμα σε ορολογική εξέταση με βάση δειγματοληπτικό πρωτόκολλο κατάλληλο να ανιχνεύει επιπολασμό 5 % της νόσου του αφθώδους πυρετού με ελάχιστο ποσοστό εμπιστοσύνης 95 %,

iv)

τα ζώα ή, στην περίπτωση εκτρεφόμενων θηραμάτων που έχουν σφαγεί στο αγρόκτημα, τα σφάγια έχουν μεταφερθεί απευθείας στο καθορισμένο σφαγείο υπό επίσημο έλεγχο, με μεταφορικά μέσα που είχαν υποβληθεί σε καθαρισμό και απολύμανση πριν από τη φόρτωση από την εκμετάλλευση που αναφέρεται στο σημείο ii),

v)

τα ζώα εσφάγησαν εντός διαστήματος μικρότερου των 24 ωρών από την άφιξη στο σφαγείο, χωριστά από ζώα των οποίων το κρέας δεν πληροί τις προϋποθέσεις για αποστολή από τις περιοχές που αναφέρονται στο παράρτημα Ι·

δ)

το κρέας, αν σημειώνεται με θετική ένδειξη στη στήλη 8 του παραρτήματος ΙΙΙ, προήλθε από άγρια θηράματα που θανατώθηκαν σε περιοχές στις οποίες δεν είχε εκδηλωθεί εστία αφθώδους πυρετού για τουλάχιστον 90 ημέρες πριν από την ημερομηνία της θανάτωσης και σε απόσταση τουλάχιστον 20 χιλιομέτρων από περιοχές που δεν προσδιορίζονται στις στήλες 1, 2 και 3 του παραρτήματος ΙΙΙ·

ε)

το κρέας που αναφέρεται στα στοιχεία γ) και δ) πρέπει επιπροσθέτως να πληροί τις ακόλουθες προϋποθέσεις:

i)

η αποστολή αυτού του κρέατος πρέπει να επιτρέπεται από τις αρμόδιες κτηνιατρικές αρχές της Βουλγαρίας μόνο αν:

τα ζώα που αναφέρονται στο στοιχείο γ) σημείο iv) μεταφέρθηκαν στην εγκατάσταση χωρίς να έλθουν επαφή με εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται σε περιοχές που δεν προσδιορίζονται στις στήλες 1, 2 και 3 του παραρτήματος ΙΙΙ, και

η εγκατάσταση δεν βρίσκεται σε ζώνη προστασίας,

ii)

το κρέας πρέπει ανά πάσα στιγμή να μπορεί να ταυτοποιηθεί σαφώς και να υφίσταται επεξεργασία, να μεταφέρεται και να αποθηκεύεται χωριστά από το κρέας το οποίο δεν πληροί τις προϋποθέσεις για αποστολή από τις περιοχές που αναφέρονται στο παράρτημα Ι,

iii)

κατά την επιθεώρηση μετά τη σφαγή από τον επίσημο κτηνίατρο στην εγκατάσταση αποστολής ή, στην περίπτωση σφαγής εκτρεφόμενου θηράματος στο αγρόκτημα, στην εκμετάλλευση που αναφέρεται στο στοιχείο γ) σημείο ii) ή, στην περίπτωση άγριου θηράματος, στην εγκατάσταση επεξεργασίας θηραμάτων, δεν διαπιστώθηκαν κλινικά συμπτώματα ή μεταθανάτιες ενδείξεις αφθώδους πυρετού,

iv)

το κρέας παρέμεινε στις εγκαταστάσεις ή στις εκμεταλλεύσεις που αναφέρονται στο στοιχείο ε) σημείο iii) για τουλάχιστον 24 ώρες μετά την επιθεώρηση μετά τη σφαγή των ζώων που αναφέρονται στα στοιχεία γ) και δ),

v)

κάθε περαιτέρω παρασκευή κρέατος για αποστολή εκτός της περιοχής που αναφέρεται στο παράρτημα 1 αναστέλλεται:

αν στις εγκαταστάσεις ή στις εκμεταλλεύσεις που αναφέρονται στο στοιχείο ε) σημείο iii) έχει διαγνωστεί η νόσος του αφθώδους πυρετού, έως ότου ολοκληρωθεί η σφαγή όλων των ζώων της εγκατάστασης και η απομάκρυνση όλων των κρεάτων και των νεκρών ζώων και έως ότου παρέλθουν τουλάχιστον 24 ώρες μετά την ολοκλήρωση του ολικού καθαρισμού και απολύμανσης των εν λόγω εγκαταστάσεων και εκμεταλλεύσεων υπό τον έλεγχο επίσημου κτηνιάτρου, και

σε περίπτωση σφαγής, στην ίδια εγκατάσταση, ζώων ευπαθών στον αφθώδη πυρετό, τα οποία προέρχονται από εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται σε περιοχές του παραρτήματος Ι που δεν πληρούν τους όρους που προσδιορίζονται στο σημείο 4 στοιχεία γ) ή δ), έως ότου ολοκληρωθούν η σφαγή όλων αυτών των ζώων και ο καθαρισμός και η απολύμανση των εγκαταστάσεων αυτών υπό τον έλεγχο επίσημου κτηνιάτρου,

vi)

οι κεντρικές κτηνιατρικές αρχές κοινοποιούν στα υπόλοιπα κράτη μέλη και στην Επιτροπή κατάλογο των εγκαταστάσεων και εκμεταλλεύσεων που έχουν εγκριθεί για τους σκοπούς της εφαρμογής των στοιχείων γ), δ) και ε).

5.   Η συμμόρφωση με τους όρους που προβλέπονται στις παραγράφους 3 και 4 ελέγχεται από την αρμόδια κτηνιατρική αρχή υπό την επίβλεψη των κεντρικών κτηνιατρικών αρχών.

6.   Με την επιφύλαξη των άρθρων 6 και 8β της απόφασης 2008/855/ΕΚ, η απαγόρευση που προβλέπεται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου δεν ισχύει για τα νωπά κρέατα που λαμβάνονται από ζώα που έχουν εκτραφεί εκτός των περιοχών που αναφέρονται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ και έχουν μεταφερθεί, κατά παρέκκλιση από το άρθρο 1 παράγραφοι 2 και 3, απευθείας και υπό επίσημο έλεγχο, χωρίς να έλθουν σε επαφή με εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται σε περιοχές του παραρτήματος Ι, σε σφαγείο ευρισκόμενο εντός των περιοχών που αναφέρονται στο παράρτημα Ι, εκτός της ζώνης προστασίας, προς άμεση σφαγή, υπό τον όρο ότι τα εν λόγω νωπά κρέατα διατίθενται μόνο στην αγορά των περιοχών που αναφέρονται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ και υπό τους ακόλουθους όρους:

α)

όλα τα εν λόγω νωπά κρέατα πρέπει να επισημαίνονται σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο της οδηγίας 2002/99/ΕΚ ή σύμφωνα με το παράρτημα IV της παρούσας απόφασης·

β)

το σφαγείο:

i)

λειτουργεί υπό αυστηρό κτηνιατρικό έλεγχο,

ii)

αναστέλλει οποιαδήποτε περαιτέρω επεξεργασία κρέατος για αποστολή εκτός των περιοχών του παραρτήματος Ι σε περίπτωση σφαγής, στο ίδιο σφαγείο, ζώων ευπαθών στον αφθώδη πυρετό, τα οποία προέρχονται από εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται σε περιοχές του παραρτήματος Ι, μέχρι να ολοκληρωθούν, υπό τον έλεγχο επίσημου κτηνιάτρου, η σφαγή όλων αυτών των ζώων καθώς και ο καθαρισμός και η απολύμανση του σφαγείου·

γ)

τα νωπά κρέατα ταυτοποιούνται σαφώς και μεταφέρονται και αποθηκεύονται χωριστά από τα κρέατα που είναι επιλέξιμα για αποστολή εκτός της Βουλγαρίας·

δ)

η συμμόρφωση με τους όρους που προβλέπονται στο πρώτο εδάφιο ελέγχεται από την αρμόδια κτηνιατρική αρχή υπό την επίβλεψη των κεντρικών κτηνιατρικών αρχών·

ε)

οι κεντρικές κτηνιατρικές αρχές διαβιβάζουν στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη κατάλογο των εγκαταστάσεων τις οποίες ενέκριναν για την εφαρμογή των διατάξεων της παρούσας παραγράφου.

7.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 6 της απόφασης 2008/855/ΕΚ, η απαγόρευση που προβλέπεται στην παράγραφο 2 δεν ισχύει για τα νωπά κρέατα που έχουν ληφθεί από εργαστήρια τεμαχισμού που βρίσκονται στις περιοχές που αναφέρονται στο παράρτημα Ι, υπό τους ακόλουθους όρους:

α)

μόνο τα νωπά κρέατα που περιγράφονται στην παράγραφο 4 στοιχείο β) υφίστανται επεξεργασία στο εν λόγω εργαστήριο τεμαχισμού, την ίδια ημέρα. Μετά την επεξεργασία των κρεάτων που δεν πληρούν την απαίτηση αυτή πραγματοποιείται καθαρισμός και απολύμανση·

β)

όλα τα κρέατα φέρουν το σήμα καταλληλότητας σύμφωνα με το κεφάλαιο ΙΙΙ του τμήματος Ι του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004·

γ)

το εργαστήριο τεμαχισμού λειτουργεί υπό αυστηρό κτηνιατρικό έλεγχο·

δ)

τα νωπά κρέατα ταυτοποιούνται σαφώς και μεταφέρονται και αποθηκεύονται χωριστά από τα κρέατα που δεν είναι επιλέξιμα για αποστολή εκτός των περιοχών που αναφέρονται στο παράρτημα Ι.

Η συμμόρφωση με τους όρους που προβλέπονται στο πρώτο εδάφιο ελέγχεται από την αρμόδια κτηνιατρική αρχή υπό την επίβλεψη των κεντρικών κτηνιατρικών αρχών.

Οι κεντρικές κτηνιατρικές αρχές διαβιβάζουν στα άλλα κράτη μέλη και στην Επιτροπή κατάλογο των εγκαταστάσεων τις οποίες ενέκριναν για την εφαρμογή των διατάξεων της παρούσας παραγράφου.

8.   Το κρέας που αποστέλλεται από τη Βουλγαρία σε άλλα κράτη μέλη συνοδεύεται από επίσημο πιστοποιητικό που φέρει την ακόλουθη ένδειξη:

«Κρέας που πληροί τις διατάξεις της απόφασης 2011/8/EE της Επιτροπής, της 6ης Ιανουαρίου 2011, σχετικά με τη λήψη ορισμένων προσωρινών μέτρων προστασίας από τον αφθώδη πυρετό στην Βουλγαρία (25).

Άρθρο 3

Προϊόντα κρέατος

1.   Η Βουλγαρία δεν αποστέλλει προϊόντα κρέατος –συμπεριλαμβανομένων επεξεργασμένων στομάχων, ουροδόχων κύστεων και εντέρων– βοοειδών, αιγοπροβάτων, χοίρων και άλλων δίχηλων ζώων (στο εξής «προϊόντα κρέατος»), τα οποία προέρχονται από τις περιοχές που αναφέρονται στο παράρτημα Ι ή που έχουν παρασκευασθεί με τη χρήση κρέατος από ζώα που κατάγονται από τις εν λόγω περιοχές.

2.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 6 και 8β της απόφασης 2008/855/ΕΚ, η απαγόρευση που προβλέπεται στην παράγραφο 1 δεν ισχύει για τα προϊόντα κρέατος –συμπεριλαμβανομένων επεξεργασμένων στομάχων, ουροδόχων κύστεων και εντέρων– που φέρουν το σήμα καταλληλότητας σύμφωνα με το κεφάλαιο ΙΙΙ του τμήματος Ι του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004, με τον όρο ότι τα προϊόντα κρέατος:

α)

έχουν ταυτοποιηθεί σαφώς και έχουν μεταφερθεί και αποθηκευθεί, από την ημερομηνία παραγωγής, χωριστά από τα προϊόντα κρέατος τα οποία, σύμφωνα με την παρούσα απόφαση, δεν είναι επιλέξιμα για αποστολή εκτός των περιοχών που αναφέρονται στο παράρτημα Ι·

β)

πληρούν μία από τις ακόλουθες προϋποθέσεις:

i)

έχουν παραχθεί από κρέατα που περιγράφονται στο άρθρο 2 παράγραφος 4 στοιχείο β), ή

ii)

έχουν υποστεί τουλάχιστον μία από τις σχετικές επεξεργασίες που ορίζονται για τον αφθώδη πυρετό στο μέρος 1 του παραρτήματος ΙΙΙ της οδηγίας 2002/99/ΕΚ.

Η συμμόρφωση με τους όρους που προβλέπονται στο πρώτο εδάφιο ελέγχεται από την αρμόδια κτηνιατρική αρχή υπό την επίβλεψη των κεντρικών κτηνιατρικών αρχών.

Οι κεντρικές κτηνιατρικές αρχές διαβιβάζουν στα άλλα κράτη μέλη και στην Επιτροπή κατάλογο των εγκαταστάσεων τις οποίες ενέκριναν για την εφαρμογή των διατάξεων της παρούσας παραγράφου.

3.   Τα προϊόντα κρέατος που αποστέλλονται από τη Βουλγαρία σε άλλα κράτη μέλη συνοδεύονται από επίσημο πιστοποιητικό που φέρει την ακόλουθη ένδειξη:

«Προϊόντα κρέατος –συμπεριλαμβανομένων επεξεργασμένων στομάχων, ουροδόχων κύστεων και εντέρων– που πληρούν τις διατάξεις της απόφασης 2011/8/EE της Επιτροπής, της 6ης Ιανουαρίου 2011, σχετικά με τη λήψη ορισμένων προσωρινών μέτρων προστασίας από τον αφθώδη πυρετό στη Βουλγαρία (26).

4.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 3, στην περίπτωση προϊόντων κρέατος τα οποία πληρούν τις απαιτήσεις της παραγράφου 2 και έχουν υποστεί επεξεργασία σε μια εγκατάσταση που εφαρμόζει σύστημα HACCP [Hazard Analysis and Critical Control Points (ανάλυση κινδύνου και κρίσιμα σημεία ελέγχου)] και ελέγξιμη στερεότυπη λειτουργική διαδικασία, η οποία διασφαλίζει την τήρηση και καταγραφή των προτύπων επεξεργασίας, αρκεί να δηλώνεται, στο εμπορικό παραστατικό που συνοδεύει την αποστολή, το οποίο είναι επικυρωμένο σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1, η συμμόρφωση προς τις απαιτούμενες προϋποθέσεις της επεξεργασίας που προβλέπονται στην παράγραφο 2 πρώτο εδάφιο στοιχείο β) σημείο ii).

5.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 3, στην περίπτωση προϊόντων κρέατος τα οποία έχουν υποβληθεί σε θερμική επεξεργασία σύμφωνα με την παράγραφο 2 πρώτο εδάφιο στοιχείο β) σημείο ii) σε ερμητικώς σφραγισμένους περιέκτες, κατά τρόπον ώστε να εξασφαλίζεται ότι είναι αυτοσυντηρούμενα, αρκεί να συνοδεύονται τα εν λόγω προϊόντα από εμπορικό παραστατικό που δηλώνει τη θερμική επεξεργασία που πραγματοποιήθηκε.

Άρθρο 4

Πρωτόγαλα και γάλα

1.   Η Βουλγαρία δεν αποστέλλει πρωτόγαλα και γάλα από ζώα ευπαθών στον αφθώδη πυρετό ειδών, είτε προορίζεται για ανθρώπινη κατανάλωση είτε όχι, από τις περιοχές που αναφέρονται στο παράρτημα Ι.

2.   Η απαγόρευση που προβλέπεται στην παράγραφο 1 δεν ισχύει για το γάλα που παράγεται από ζώα του βοείου, προβείου και αιγείου είδους τα οποία βρίσκονται στις περιοχές που αναφέρονται στο παράρτημα Ι και το οποίο έχει υποβληθεί σε επεξεργασία σύμφωνα με:

α)

το μέρος Α του παραρτήματος IX της οδηγίας 2003/85/ΕΚ, εάν το γάλα προορίζεται για ανθρώπινη κατανάλωση· ή

β)

το μέρος Β του παραρτήματος IX της οδηγίας 2003/85/ΕΚ, εάν το γάλα δεν προορίζεται για ανθρώπινη κατανάλωση ή προορίζεται για τη σίτιση ζώων που είναι ευπαθή στον αφθώδη πυρετό.

3.   Η απαγόρευση που προβλέπεται στην παράγραφο 1 δεν ισχύει για το γάλα από ζώα του βοείου, προβείου και αιγείου είδους που παρασκευάζεται σε εγκαταστάσεις οι οποίες βρίσκονται στις περιοχές που αναφέρονται στο παράρτημα Ι, υπό τους ακόλουθους όρους:

α)

ολόκληρη η ποσότητα γάλακτος που χρησιμοποιείται στην εγκατάσταση πρέπει είτε να πληροί τους όρους της παραγράφου 2 είτε να έχει ληφθεί από ζώα που έχουν εκτραφεί και αρμεχθεί εκτός των περιοχών που αναφέρονται στο παράρτημα Ι·

β)

η εγκατάσταση λειτουργεί υπό αυστηρό κτηνιατρικό έλεγχο·

γ)

το γάλα πρέπει να ταυτοποιείται σαφώς και μεταφέρεται και αποθηκεύεται χωριστά από το γάλα και τα γαλακτοκομικά προϊόντα που δεν είναι επιλέξιμα για αποστολή εκτός των περιοχών που αναφέρονται στο παράρτημα Ι·

δ)

η μεταφορά του μη επεξεργασμένου γάλακτος από εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται εκτός των περιοχών που αναφέρονται στο παράρτημα Ι προς εγκαταστάσεις που βρίσκονται στις περιοχές που αναφέρονται στο παράρτημα Ι εκτελείται με οχήματα τα οποία έχουν προηγουμένως υποβληθεί σε καθαρισμό και απολύμανση και δεν ήλθαν στη συνέχεια σε επαφή με εκμεταλλεύσεις στις περιοχές που αναφέρονται στο παράρτημα Ι οι οποίες εκτρέφουν είδη ζώων που είναι ευπαθή στον αφθώδη πυρετό.

Η συμμόρφωση με τους όρους που προβλέπονται στο πρώτο εδάφιο ελέγχεται από την αρμόδια κτηνιατρική αρχή υπό την επίβλεψη των κεντρικών κτηνιατρικών αρχών.

Οι κεντρικές κτηνιατρικές αρχές διαβιβάζουν στα άλλα κράτη μέλη και στην Επιτροπή κατάλογο των εγκαταστάσεων τις οποίες ενέκριναν για την εφαρμογή των διατάξεων της παρούσας παραγράφου.

4.   Το γάλα που αποστέλλεται από τη Βουλγαρία σε άλλα κράτη μέλη συνοδεύεται από επίσημο πιστοποιητικό που φέρει την ακόλουθη ένδειξη:

«Γάλα που πληροί τις διατάξεις της απόφασης 2011/8/EE της Επιτροπής, της 6ης Ιανουαρίου 2011, σχετικά με τη λήψη ορισμένων προσωρινών μέτρων προστασίας από τον αφθώδη πυρετό στη Βουλγαρία (27).

5.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 4, στην περίπτωση γάλακτος το οποίο πληροί τις απαιτήσεις της παραγράφου 2 και έχει υποστεί επεξεργασία σε εγκατάσταση που εφαρμόζει σύστημα HACCP και ελέγξιμη στερεότυπη λειτουργική διαδικασία που διασφαλίζει την τήρηση και καταγραφή των προτύπων επεξεργασίας, αρκεί να δηλώνεται η συμμόρφωση προς τις εν λόγω απαιτήσεις στο εμπορικό παραστατικό που συνοδεύει την αποστολή, το οποίο είναι επικυρωμένο σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1.

6.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 4, στην περίπτωση γάλακτος το οποίο πληροί τις απαιτήσεις της παραγράφου 2 στοιχεία α) ή β) και το οποίο έχει υποβληθεί σε θερμική επεξεργασία σε ερμητικώς σφραγισμένους περιέκτες κατά τρόπον ώστε να εξασφαλίζεται ότι είναι αυτοσυντηρούμενο, αρκεί να συνοδεύεται το γάλα από εμπορικό παραστατικό που δηλώνει τη θερμική επεξεργασία που εφαρμόσθηκε.

Άρθρο 5

Γαλακτοκομικά προϊόντα

1.   Η Βουλγαρία δεν αποστέλλει γαλακτοκομικά προϊόντα που παράγονται από πρωτόγαλα και γάλα ζώων ευπαθών στον αφθώδη πυρετό ειδών, είτε προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση είτε όχι, από τις περιοχές που αναφέρονται στο παράρτημα Ι.

2.   Η απαγόρευση που προβλέπεται στην παράγραφο 1 δεν ισχύει για γαλακτοκομικά προϊόντα:

α)

που παρήχθησαν πριν από την ημερομηνία εφαρμογής της παρούσας απόφασης· ή

β)

που παρασκευάστηκαν από γάλα το οποίο πληροί τις διατάξεις του άρθρου 4 παράγραφοι 2 ή 3· ή

γ)

που προορίζονται για εξαγωγή σε τρίτη χώρα, στην οποία οι όροι εισαγωγής επιτρέπουν να υπόκεινται τα εν λόγω προϊόντα σε διαφορετική επεξεργασία από εκείνη που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 2, η οποία εξασφαλίζει την αδρανοποίηση του ιού του αφθώδους πυρετού.

3.   Με την επιφύλαξη των διατάξεων του κεφαλαίου ΙΙ του τμήματος ΙΧ του παραρτήματος ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004, η απαγόρευση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου δεν ισχύει για τα ακόλουθα γαλακτοκομικά προϊόντα που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση:

α)

γαλακτοκομικά προϊόντα που παρήχθησαν από γάλα με pH μικρότερο από 7,0 και έχουν υποστεί θερμική επεξεργασία σε θερμοκρασία τουλάχιστον 72 °C για 15 δευτερόλεπτα τουλάχιστον, εφόσον η επεξεργασία αυτή δεν ήταν αναγκαία για τελικά προϊόντα, των οποίων τα συστατικά πληρούν τους αντίστοιχους υγειονομικούς όρους που καθορίζονται στα άρθρα 2, 3 και 4 της παρούσας απόφασης·

β)

γαλακτοκομικά προϊόντα που παρήχθησαν από μη επεξεργασμένο γάλα βοοειδών ή αιγοπροβάτων που έχουν εκτραφεί για διάστημα τουλάχιστον 30 ημερών σε εγκατάσταση ευρισκόμενη εντός περιοχής που αναφέρεται στο παράρτημα Ι, στο κέντρο ενός κύκλου ακτίνας τουλάχιστον 10 km, όπου δεν εκδηλώθηκε εστία αφθώδους πυρετού κατά τη διάρκεια 30 ημερών πριν από την ημερομηνία παραγωγής του μη επεξεργασμένου γάλακτος, και που υποβλήθηκαν σε διαδικασία ωρίμασης για 90 ημέρες τουλάχιστον, κατά την οποία το pH μειώθηκε κάτω από 6,0 σε όλη την ουσία, και η κρούστα τους έχει υποβληθεί σε επεξεργασία με 0,2 % κιτρικού οξέος, αμέσως πριν από την πρώτη ή τη δεύτερη συσκευασία.

4.   Η απαγόρευση που προβλέπεται στην παράγραφο 1 δεν ισχύει για τα γαλακτοκομικά προϊόντα τα οποία παρασκευάστηκαν σε εγκαταστάσεις που βρίσκονται στις περιοχές που αναφέρονται στο παράρτημα Ι, υπό τους ακόλουθους όρους:

α)

ολόκληρη η ποσότητα γάλακτος που χρησιμοποιείται στην εγκατάσταση είτε πληροί τους όρους του άρθρου 4 παράγραφος 2 είτε προέρχεται από ζώα που βρίσκονται εκτός των περιοχών που αναφέρονται στο παράρτημα Ι·

β)

όλα τα γαλακτοκομικά προϊόντα που χρησιμοποιούνται για τα τελικά προϊόντα είτε πληρούν τους όρους της παραγράφου 2 στοιχεία α) και β) ή της παραγράφου 3 είτε παρασκευάζονται από γάλα ζώων που βρίσκονται εκτός των περιοχών που αναφέρονται στο παράρτημα Ι·

γ)

η εγκατάσταση λειτουργεί υπό αυστηρό κτηνιατρικό έλεγχο·

δ)

τα γαλακτοκομικά προϊόντα ταυτοποιούνται σαφώς και μεταφέρονται και αποθηκεύονται χωριστά από το γάλα και τα γαλακτοκομικά προϊόντα τα οποία δεν είναι επιλέξιμα για αποστολή εκτός των περιοχών που αναφέρονται στο παράρτημα Ι·

Η συμμόρφωση με τους όρους που προβλέπονται στο πρώτο εδάφιο ελέγχεται από την αρμόδια κτηνιατρική αρχή υπό την επίβλεψη των κεντρικών κτηνιατρικών αρχών.

Οι κεντρικές κτηνιατρικές αρχές διαβιβάζουν στα άλλα κράτη μέλη και στην Επιτροπή κατάλογο των εγκαταστάσεων τις οποίες ενέκριναν για την εφαρμογή των διατάξεων της παρούσας παραγράφου.

5.   Η απαγόρευση που προβλέπεται στην παράγραφο 1 δεν ισχύει για γαλακτοκομικά προϊόντα που παρασκευάστηκαν σε εγκατάσταση που βρίσκεται εκτός των περιοχών που αναφέρονται στο παράρτημα Ι, με τη χρησιμοποίηση γάλακτος που παρήχθη πριν από την ημερομηνία εφαρμογής της παρούσας απόφασης, υπό τον όρο ότι τα γαλακτοκομικά προϊόντα ταυτοποιούνται σαφώς και μεταφέρονται και αποθηκεύονται χωριστά από τα γαλακτοκομικά προϊόντα που δεν είναι επιλέξιμα για αποστολή εκτός των εν λόγω περιοχών.

6.   Τα γαλακτοκομικά προϊόντα που αποστέλλονται από τη Βουλγαρία σε άλλα κράτη μέλη συνοδεύονται από επίσημο πιστοποιητικό που φέρει την ακόλουθη ένδειξη:

«Γαλακτοκομικά προϊόντα που πληρούν τις διατάξεις της απόφασης 2011/8/EE της Επιτροπής, της 6ης Ιανουαρίου 2011, σχετικά με τη λήψη ορισμένων προσωρινών μέτρων προστασίας από τον αφθώδη πυρετό στη Βουλγαρία (28).

7.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 6, στην περίπτωση γαλακτοκομικών προϊόντων που πληρούν τις απαιτήσεις της παραγράφου 2 στοιχεία α) και β), της παραγράφου 3 και της παραγράφου 4 και έχουν υποστεί επεξεργασία σε εγκατάσταση που εφαρμόζει σύστημα HACCP και ελέγξιμη στερεότυπη λειτουργική διαδικασία που διασφαλίζει την τήρηση και καταγραφή των προτύπων επεξεργασίας, αρκεί να δηλώνεται η συμμόρφωση των προϊόντων αυτών προς τις εν λόγω απαιτήσεις στο εμπορικό παραστατικό που συνοδεύει την αποστολή, το οποίο είναι επικυρωμένο σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1.

8.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 6, στην περίπτωση γαλακτοκομικών προϊόντων τα οποία πληρούν τις απαιτήσεις της παραγράφου 2 στοιχεία α) και β), της παραγράφου 3 και της παραγράφου 4 και έχουν υποβληθεί σε θερμική επεξεργασία σε ερμητικώς σφραγισμένους περιέκτες κατά τρόπον ώστε να εξασφαλίζεται ότι είναι αυτοσυντηρούμενα, αρκεί να συνοδεύονται τα εν λόγω προϊόντα από εμπορικό παραστατικό που δηλώνει τη θερμική επεξεργασία που εφαρμόσθηκε.

Άρθρο 6

Σπέρμα, ωάρια και έμβρυα

1.   Η Βουλγαρία δεν αποστέλλει σπέρμα, ωάρια και έμβρυα βοοειδών, αιγοπροβάτων, χοίρων και άλλων δίχηλων ζώων (στο εξής, «σπέρμα, ωάρια και έμβρυα») από τις περιοχές που αναφέρονται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ.

2.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 5 της απόφασης 2008/855/ΕΚ, οι απαγορεύσεις της παραγράφου 1 δεν ισχύουν για:

α)

σπέρμα, ωάρια και έμβρυα που παρήχθησαν πριν από την ημερομηνία εφαρμογής της παρούσας απόφασης·

β)

κατεψυγμένο σπέρμα και κατεψυγμένα έμβρυα βοοειδών, κατεψυγμένο σπέρμα χοίρων και κατεψυγμένο σπέρμα και κατεψυγμένα έμβρυα αιγοπροβάτων που έχουν εισαχθεί στη Βουλγαρία σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στις οδηγίες 88/407/ΕΟΚ, 89/556/ΕΟΚ, 90/429/ΕΟΚ ή 92/65/ΕΟΚ αντίστοιχα, και τα οποία μετά την εισαγωγή τους στη Βουλγαρία έχουν αποθηκευτεί και μεταφερθεί χωριστά από το σπέρμα, τα ωάρια και τα έμβρυα που δεν είναι επιλέξιμα για αποστολή, σύμφωνα με την παράγραφο 1·

γ)

κατεψυγμένο σπέρμα και κατεψυγμένα έμβρυα που προέρχονται από βοοειδή, χοίρους και αιγοπρόβατα που είχαν παραμείνει τουλάχιστον για διάστημα 90 ημερών πριν από και κατά τη λήψη εκτός των περιοχών που αναφέρονται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ και τα οποία:

i)

αποθηκεύτηκαν σύμφωνα με τους προβλεπόμενους όρους για τουλάχιστον 30 ημέρες πριν από την ημερομηνία αποστολής, και

ii)

συλλέχθηκαν από ζώα-δότες που παρέμειναν σε κέντρα ή σε εκμεταλλεύσεις που είναι απαλλαγμένες από τον αφθώδη πυρετό για τουλάχιστον τρεις μήνες πριν από την ημερομηνία συλλογής του σπέρματος ή των εμβρύων και για 30 ημέρες μετά την ημερομηνία συλλογής και βρίσκονται στον κέντρο ενός κύκλου με ακτίνα 10 χιλιομέτρων στον οποίο δεν εκδηλώθηκε κρούσμα αφθώδους πυρετού για τουλάχιστον 30 ημέρες πριν από την ημερομηνία συλλογής.

δ)

Πριν από την αποστολή του σπέρματος ή των εμβρύων που αναφέρονται στα στοιχεία α), β) και γ), οι κεντρικές κτηνιατρικές αρχές διαβιβάζουν στα άλλα κράτη μέλη και στην Επιτροπή κατάλογο των εγκεκριμένων κέντρων και ομάδων για την εφαρμογή της παρούσας παραγράφου.

3.   Το υγειονομικό πιστοποιητικό που προβλέπεται στην οδηγία 88/407/ΕΟΚ και το οποίο συνοδεύει το κατεψυγμένο σπέρμα βοοειδών που αποστέλλεται από τη Βουλγαρία σε άλλα κράτη μέλη φέρει την ακόλουθη ένδειξη:

«Κατεψυγμένο σπέρμα βοοειδών που πληροί τις διατάξεις της απόφασης 2011/8/EE της Επιτροπής, της 6ης Ιανουαρίου 2011, σχετικά με τη λήψη ορισμένων προσωρινών μέτρων προστασίας από τον αφθώδη πυρετό στη Βουλγαρία (29).

4.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 9 στοιχείο β) της απόφασης 2008/855/ΕΚ, το υγειονομικό πιστοποιητικό που προβλέπεται στην οδηγία 90/429/ΕΟΚ και το οποίο συνοδεύει το κατεψυγμένο σπέρμα χοίρων που αποστέλλεται από τη Βουλγαρία σε άλλα κράτη μέλη φέρει την ακόλουθη ένδειξη:

«Κατεψυγμένο σπέρμα χοίρων που πληροί τις διατάξεις της απόφασης 2011/8/EE της Επιτροπής, της 6ης Ιανουαρίου 2011, σχετικά με τη λήψη ορισμένων προσωρινών μέτρων προστασίας από τον αφθώδη πυρετό στη Βουλγαρία (30).

5.   Το υγειονομικό πιστοποιητικό που προβλέπεται στην οδηγία 89/556/ΕΟΚ και το οποίο συνοδεύει τα έμβρυα βοοειδών που αποστέλλονται από τη Βουλγαρία σε άλλα κράτη μέλη φέρει την ακόλουθη ένδειξη:

«Έμβρυα βοοειδών που πληρούν τις διατάξεις της απόφασης 2011/8/EE της Επιτροπής, της 6ης Ιανουαρίου 2011, σχετικά με τη λήψη ορισμένων προσωρινών μέτρων προστασίας από τον αφθώδη πυρετό στη Βουλγαρία (31).

6.   Το υγειονομικό πιστοποιητικό που προβλέπεται στην οδηγία 92/65/ΕΟΚ και το οποίο συνοδεύει το κατεψυγμένο σπέρμα αιγοπροβάτων που αποστέλλεται από τη Βουλγαρία σε άλλα κράτη μέλη φέρει την ακόλουθη ένδειξη:

«Κατεψυγμένο σπέρμα αιγοπροβάτων που πληροί τις διατάξεις της απόφασης 2011/8/EE της Επιτροπής, της 6ης Ιανουαρίου 2011, σχετικά με τη λήψη ορισμένων προσωρινών μέτρων προστασίας από τον αφθώδη πυρετό στη Βουλγαρία (32).

7.   Το υγειονομικό πιστοποιητικό που προβλέπεται στην οδηγία 92/65/ΕΟΚ και το οποίο συνοδεύει τα κατεψυγμένα έμβρυα αιγοπροβάτων που αποστέλλονται από τη Βουλγαρία σε άλλα κράτη μέλη φέρει την ακόλουθη ένδειξη:

«Κατεψυγμένα έμβρυα αιγοπροβάτων που πληρούν τις διατάξεις της απόφασης 2011/8/EE της Επιτροπής, της 6ης Ιανουαρίου 2011, σχετικά με τη λήψη ορισμένων προσωρινών μέτρων προστασίας από τον αφθώδη πυρετό στη Βουλγαρία (33).

8.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 9 στοιχείο γ) της απόφασης 2008/855/ΕΚ, το υγειονομικό πιστοποιητικό που προβλέπεται στην οδηγία 92/65/ΕΟΚ και το οποίο συνοδεύει τα κατεψυγμένα έμβρυα χοιροειδών που αποστέλλονται από τη Βουλγαρία σε άλλα κράτη μέλη φέρει την ακόλουθη ένδειξη:

«Κατεψυγμενα έμβρυα χοιροειδών σύμφωνα με την απόφαση 2011/8/EE της Επιτροπής, της 6ης Ιανουαρίου 2011, σχετικά με τη λήψη ορισμένων προσωρινών μέτρων προστασίας από τον αφθώδη πυρετό στη Βουλγαρία (34).

Άρθρο 7

Δέρματα και προβιές

1.   Η Βουλγαρία δεν αποστέλλει δέρματα χοιροειδών (στο εξής «δέρματα») από τις περιοχές που αναφέρονται στο παράρτημα Ι.

2.   Η απαγόρευση που προβλέπεται στην παράγραφο 1 δεν ισχύει για δέρματα τα οποία:

α)

παρήχθησαν στη Βουλγαρία πριν από την ημερομηνία εφαρμογής της παρούσας απόφασης· ή

β)

πληρούν τις απαιτήσεις του σημείου 2 στοιχεία γ) ή δ) του μέρους Α του κεφαλαίου VI του παραρτήματος VIII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002· ή

γ)

παρήχθησαν εκτός των περιοχών που αναφέρονται στο παράρτημα I σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 και, από την είσοδό τους στη Βουλγαρία, αποθηκεύθηκαν και μεταφέρθηκαν χωριστά από δέρματα και προβιές που δεν είναι επιλέξιμα για αποστολή σύμφωνα με την παράγραφο 1.

Πρέπει να γίνεται διαχωρισμός μεταξύ των κατεργασμένων δερμάτων χοίρων και των ακατέργαστων δερμάτων και προβιών ζώων των ευπαθών στον αφθώδη πυρετό ειδών.

3.   Η Βουλγαρία εξασφαλίζει ότι τα δέρματα που αποστέλλονται σε άλλα κράτη μέλη συνοδεύονται από επίσημο πιστοποιητικό το οποίο φέρει την ακόλουθη ένδειξη:

«Δέρματα που πληρούν τις διατάξεις της απόφασης 2011/8/EE της Επιτροπής, της 6ης Ιανουαρίου 2011, σχετικά με τη λήψη ορισμένων προσωρινών μέτρων προστασίας από τον αφθώδη πυρετό στη Βουλγαρία (35).

4.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 3, στην περίπτωση δερμάτων που πληρούν τις απαιτήσεις του σημείου 1 στοιχεία β) έως ε) του μέρους Α του κεφαλαίου VI του παραρτήματος VIII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002, αρκεί να συνοδεύονται από εμπορικό παραστατικό στο οποίο να δηλώνεται η τήρηση των εν λόγω απαιτήσεων.

5.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 3, στην περίπτωση δερμάτων που πληρούν τις απαιτήσεις του σημείου 2 στοιχεία γ) ή δ) του μέρους Α του κεφαλαίου VI του παραρτήματος VIII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002, αρκεί να δηλώνεται η τήρηση των εν λόγω όρων απαιτήσεων στο εμπορικό παραστατικό που συνοδεύει την αποστολή, το οποίο είναι επικυρωμένο σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1.

Άρθρο 8

Άλλα ζωικά προϊόντα

1.   Η Βουλγαρία δεν αποστέλλει προϊόντα βοοειδών, αιγοπροβάτων, χοίρων και άλλων δίχηλων ζώων που δεν αναφέρονται στα άρθρα 2 έως 7, και τα οποία παρήχθησαν μετά την ημερομηνία εφαρμογής της παρούσας απόφασης και προέρχονται από τις περιοχές που αναφέρονται στο παράρτημα Ι, ή λαμβάνονται από ζώα που κατάγονται από τις περιοχές που αναφέρονται στο παράρτημα Ι.

Η Βουλγαρία δεν αποστέλλει κόπρο βοοειδών, αιγοπροβάτων, χοίρων και άλλων δίχηλων ζώων από τις περιοχές που αναφέρονται στο παράρτημα Ι.

2.   Η απαγόρευση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 πρώτο εδάφιο δεν ισχύει για:

α)

τα ζωικά προϊόντα που:

i)

έχουν υποβληθεί σε θερμική επεξεργασία

εντός ερμητικώς σφραγισμένου περιέκτη, με τιμή Fo 3,00 ή ανώτερη, ή

κατά την οποία η εσωτερική θερμοκρασία του προϊόντος ανέρχεται στους 70 °C τουλάχιστον, ή

ii)

παρήχθησαν εκτός των περιοχών που αναφέρονται στο παράρτημα I σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 και, από την είσοδό τους στη Βουλγαρία, αποθηκεύθηκαν και μεταφέρθηκαν χωριστά από δέρματα και προβιές που δεν είναι επιλέξιμα για αποστολή σύμφωνα με την παράγραφο 1·

β)

αίμα και προϊόντα αίματος, όπως ορίζονται στα σημεία 4 και 5 του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002, που έχουν υποβληθεί σε μία τουλάχιστον από τις επεξεργασίες που προβλέπονται στο σημείο 4 α) του μέρους Α του κεφαλαίου IV του παραρτήματος VIII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 και την οποία ακολουθεί έλεγχος αποτελεσματικότητας, ή έχουν εισαχθεί σύμφωνα με το μέρος Α του κεφαλαίου IV του παραρτήματος VIII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002·

γ)

λαρδί και τετηγμένα λίπη τα οποία έχουν υποβληθεί στη θερμική επεξεργασία που προβλέπεται στο σημείο 2 δ) iv) του μέρους Β του κεφαλαίου IV του παραρτήματος VII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002·

δ)

έντερα ζώων που πληρούν τις απαιτήσεις του μέρους Α του κεφαλαίου 2 του παραρτήματος Ι της οδηγίας 92/118/ΕΟΚ και τα οποία έχουν καθαριστεί, ξυστεί και, στη συνέχεια, είτε αλατιστεί είτε λευκανθεί είτε ξηρανθεί και, ακολούθως, ελήφθησαν αποτελεσματικά μέτρα για την αποφυγή της επιμόλυνσης των εντέρων·

ε)

μαλλί προβάτων, τρίχες μηρυκαστικών και χοίρων που έχουν υποστεί εργοστασιακή πλύση ή έχουν παραχθεί από δέψη και μαλλί προβάτων, τρίχες μηρυκαστικών και χοίρων που δεν έχουν υποστεί καμία επεξεργασία, βρίσκονται σε ξηρή κατάσταση και σε ασφαλή, κλειστή συσκευασία·

στ)

τροφές ζώων συντροφιάς οι οποίες πληρούν τις απαιτήσεις των σημείων 2, 3 και 4 του μέρους Β του κεφαλαίου ΙΙ του παραρτήματος VΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002·

ζ)

σύνθετα προϊόντα που δεν υποβάλλονται σε περαιτέρω επεξεργασία, τα οποία περιέχουν προϊόντα ζωικής προέλευσης, εφόσον η επεξεργασία αυτή δεν ήταν αναγκαία για τελικά προϊόντα των οποίων τα συστατικά πληρούν τους αντίστοιχους υγειονομικούς όρους που καθορίζονται στην παρούσα απόφαση·

η)

κυνηγετικά τρόπαια σύμφωνα με τα σημεία 1, 3 ή 4 του μέρους Α του κεφαλαίου VII του παραρτήματος VΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002·

θ)

συσκευασμένα ζωικά προϊόντα που προορίζονται για χρήση ως εργαστηριακά αντιδραστήρια στη διάγνωση in-vitro·

ι)

φάρμακα, όπως ορίζονται στην οδηγία 2001/83/ΕΚ, ιατροτεχνολογικά προϊόντα για την κατασκευή των οποίων χρησιμοποιείται ζωικός ιστός που έχει καταστεί μη βιώσιμος, όπως ορίζονται στην οδηγία 93/42/ΕΟΚ, κτηνιατρικά φάρμακα, όπως ορίζονται στην οδηγία 2001/82/ΕΚ, και δοκιμαζόμενα φάρμακα, όπως ορίζονται στην οδηγία 2001/20/ΕΚ.

3.   Η Βουλγαρία εξασφαλίζει ότι τα αναφερόμενα στην παράγραφο 2 ζωικά προϊόντα που αποστέλλονται σε άλλα κράτη μέλη συνοδεύονται από επίσημο πιστοποιητικό το οποίο φέρει την ακόλουθη ένδειξη:

«Ζωικά προϊόντα που πληρούν τις διατάξεις της απόφασης 2011/8/EE της Επιτροπής, της 6ης Ιανουαρίου 2011, σχετικά με τη λήψη ορισμένων προσωρινών μέτρων προστασίας από τον αφθώδη πυρετό στη Βουλγαρία (36).

4.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 3, στην περίπτωση των προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 2 στοιχεία α) έως δ) και στοιχείο στ) του παρόντος άρθρου, αρκεί να επικυρώνεται, σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1, η τήρηση των όρων επεξεργασίας, που αναφέρονται στο εμπορικό παραστατικό, το οποίο απαιτείται σύμφωνα με την σχετική ενωσιακή νομοθεσία.

5.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 3, στην περίπτωση προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 2 στοιχείο ε), αρκεί να συνοδεύονται τα προϊόντα από εμπορικό παραστατικό που να δηλώνει είτε την εργοστασιακή πλύση ή την προέλευση από δέψη, είτε την τήρηση των όρων που προβλέπονται στα σημεία 1 και 4 του μέρους Α του κεφαλαίου VIII του παραρτήματος VΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002.

6.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 3, στην περίπτωση των προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 2 στοιχείο ζ), τα οποία έχουν παραχθεί σε εγκατάσταση που εφαρμόζει σύστημα HACCP και ελέγξιμη στερεότυπη λειτουργική διαδικασία που διασφαλίζει ότι τα προεπεξεργασμένα συστατικά πληρούν τους αντίστοιχους υγειονομικούς όρους που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση, αρκεί να δηλώνεται τούτο στο εμπορικό παραστατικό που συνοδεύει την αποστολή, το οποίο είναι επικυρωμένο σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1.

7.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 3, στην περίπτωση των προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 2 στοιχεία θ) και ι), αρκεί να συνοδεύονται τα προϊόντα από εμπορικό παραστατικό στο οποίο να δηλώνεται ότι τα προϊόντα προορίζονται για χρήση στη διάγνωση in-vitro ή ως εργαστηριακά αντιδραστήρια, φάρμακα ή ιατροτεχνολογικά προϊόντα, με τον όρο ότι τα προϊόντα φέρουν τη σαφή επισήμανση «μόνο για χρήση στη διάγνωση in-vitro» ή «μόνο για εργαστηριακή χρήση» ή «φάρμακα» ή «ιατροτεχνολογικά προϊόντα».

8.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 3, στην περίπτωση των σύνθετων προϊόντων που πληρούν τις απαιτήσεις του άρθρου 6 παράγραφος 1 της απόφασης 2007/275/ΕΚ της Επιτροπής, αρκεί να συνοδεύονται από εμπορικό παραστατικό που φέρει την ακόλουθη ένδειξη:

«Τα παρόντα σύνθετα προϊόντα είναι αυτοσυντηρούμενα σε θερμοκρασία περιβάλλοντος ή, κατά την παρασκευή τους, έχουν σαφώς μαγειρευτεί πλήρως ή έχουν υποβληθεί ολικώς σε θερμική επεξεργασία, ώστε οποιοδήποτε ωμό προϊόν να έχει μετουσιωθεί».

Άρθρο 9

Πιστοποίηση

1.   Σε περίπτωση παραπομπής στην παρούσα παράγραφο, οι αρμόδιες αρχές της Βουλγαρίας εξασφαλίζουν ότι το εμπορικό παραστατικό που απαιτείται από την ενωσιακή νομοθεσία για το εμπόριο μεταξύ των κρατών μελών επικυρώνεται με την επισύναψη αντιγράφου επίσημου πιστοποιητικού, στο οποίο αναφέρεται ότι:

α)

τα οικεία προϊόντα έχουν παραχθεί

i)

με παραγωγική διαδικασία που ελέγχθηκε και διαπιστώθηκε ότι πληροί τις ενδεδειγμένες απαιτήσεις της ενωσιακής νομοθεσίας για την υγεία των ζώων και είναι κατάλληλη για την καταστροφή του ιού του αφθώδους πυρετού, ή

ii)

από προεπεξεργασμένα υλικά που διέθεταν σχετική πιστοποίηση· και

β)

έχουν προβλεφθεί διατάξεις για την αποφυγή της πιθανής επιμόλυνσης με τον ιό του αφθώδους πυρετού μετά την επεξεργασία.

Αυτή η πιστοποίηση της παραγωγικής διαδικασίας πρέπει να περιέχει παραπομπή στην παρούσα απόφαση, να ισχύει για 30 ημέρες, να αναφέρει την ημερομηνία λήξης και να μπορεί να ανανεωθεί μετά την επιθεώρηση της εγκατάστασης.

2.   Στην περίπτωση προϊόντων που προορίζονται για λιανική πώληση στον τελικό καταναλωτή, οι αρμόδιες αρχές της Βουλγαρίας μπορούν να επιτρέπουν μεικτά φορτία ζωικών προϊόντων, εκτός των νωπών κρεάτων, των κιμάδων, των μηχανικώς διαχωρισμένων κρεάτων και των παρασκευασμάτων κρέατος, καθένα από τα οποία είναι επιλέξιμο για αποστολή σύμφωνα με την παρούσα απόφαση, τα οποία πρέπει να συνοδεύονται από εμπορικό έγγραφο, που είναι επικυρωμένο με επισύναψη αντιγράφου επίσημου κτηνιατρικού πιστοποιητικού που βεβαιώνει ότι:

α)

οι εγκαταστάσεις αποστολής διαθέτουν σύστημα που εξασφαλίζει ότι τα προϊόντα μπορούν να αποσταλούν μόνο εφόσον είναι δυνατή η βάσει εγγράφων ιχνηλασιμότητά τους, σύμφωνα με την παρούσα απόφαση, και

β)

το σύστημα που αναφέρεται στο στοιχείο α) έχει ελεγχθεί και κριθεί ικανοποιητικό.

Η πιστοποίηση επαλήθευσης του συστήματος ιχνηλασιμότητας πρέπει να περιλαμβάνει παραπομπή στην παρούσα απόφαση, να ισχύει για 30 ημέρες, να αναφέρει την ημερομηνία λήξης και να είναι ανανεώσιμη μόνο ύστερα από έλεγχο της εγκατάστασης με ικανοποιητικά αποτελέσματα.

Οι αρμόδιες αρχές της Βουλγαρίας κοινοποιούν στα λοιπά κράτη μέλη και στην Επιτροπή τον κατάλογο των εγκαταστάσεων τις οποίες έχουν εγκρίνει για την εφαρμογή της παρούσας παραγράφου.

Άρθρο 10

Καθαρισμός και απολύμανση

Με την επιφύλαξη του άρθρου 11 της απόφασης 2008/855/ΕΚ, η Βουλγαρία εξασφαλίζει ότι τα οχήματα τα οποία έχουν χρησιμοποιηθεί για τη μεταφορά ζώντων ζώων στις περιοχές που αναφέρονται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ καθαρίζονται και απολυμαίνονται ύστερα από κάθε μεταφορά, και ότι ο εν λόγω καθαρισμός και απολύμανση καταγράφονται σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 2 στοιχείο δ) της οδηγίας 64/432/ΕΟΚ.

Άρθρο 11

Ορισμένα εξαιρούμενα προϊόντα

Οι απαγορεύσεις που προβλέπονται στα άρθρα 3, 4, 5 και 8 δεν ισχύουν για την αποστολή, από τις περιοχές που αναφέρονται στο παράρτημα Ι, των ζωικών προϊόντων που αναφέρονται στα εν λόγω άρθρα, εάν τα εν λόγω προϊόντα:

α)

δεν παρήχθησαν στη Βουλγαρία και παρέμειναν στην αρχική συσκευασία τους, στην οποία αναφέρεται η χώρα καταγωγής των προϊόντων, ή

β)

παρήχθησαν σε εγκεκριμένη εγκατάσταση, η οποία βρίσκεται στις περιοχές που αναφέρονται στο παράρτημα Ι, από προεπεξεργασμένα προϊόντα καταγωγής εκτός των περιοχών αυτών, τα οποία:

i)

μετά την εισαγωγή τους στην επικράτεια της Βουλγαρίας, έχουν μεταφερθεί, αποθηκευθεί και υποβληθεί σε επεξεργασία χωριστά από τα προϊόντα που δεν είναι επιλέξιμα για αποστολή εκτός των περιοχών που αναφέρονται στο παράρτημα Ι,

ii)

συνοδεύονται από εμπορικό παραστατικό ή επίσημο πιστοποιητικό, σύμφωνα με την παρούσα απόφαση.

Άρθρο12

Συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών

Τα κράτη μέλη συνεργάζονται για τον έλεγχο των προσωπικών αποσκευών των επιβατών που ταξιδεύουν από τις περιοχές που αναφέρονται στο παράρτημα I, καθώς και στο πλαίσιο ενημερωτικών εκστρατειών που πραγματοποιούνται για να προληφθεί η εισαγωγή προϊόντων ζωικής προέλευσης στην επικράτεια των κρατών μελών, εκτός της Βουλγαρίας.

Άρθρο 13

Εφαρμογή

Τα κράτη μέλη τροποποιούν τα μέτρα που διέπουν τις εμπορικές συναλλαγές έτσι ώστε να συμμορφώνονται τα μέτρα αυτά με την παρούσα απόφαση. Ενημερώνουν αμέσως την Επιτροπή σχετικά.

Άρθρο 14

Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται έως τις 28 Φεβρουαρίου 2011.

Άρθρο 15

Αποδέκτες

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 6 Ιανουαρίου 2011.

Για την Επιτροπή

John DALLI

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 395 της 30.12.1989, σ. 13.

(2)  ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 29.

(3)  ΕΕ L 306 της 22.11.2003, σ. 1.

(4)  EE L 302 της 13.11.2008, σ. 19.

(5)  ΕΕ L 121 της 29.7.1964, σ. 1977/64.

(6)  ΕΕ L 46 της 19.2.1991, σ. 19.

(7)  ΕΕ L 268 της 14.9.1992, σ. 54.

(8)  ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 55.

(9)  ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 206.

(10)  ΕΕ L 18 της 23.1.2003, σ. 11.

(11)  ΕΕ L 104 της 13.4.2001, σ. 6.

(12)  ΕΕ L 62 της 15.3.1993, σ. 49.

(13)  ΕΕ L 273 της 10.10.2002, σ. 1.

(14)  ΕΕ L 194 της 22.7.1988, σ. 10

(15)  ΕΕ L 302 της 19.10.1989, σ. 1.

(16)  ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 62.

(17)  ΕΕ L 228 της 31.8.2010, σ. 15.

(18)  ΕΕ L 155 της 18.6.2009, σ. 30.

(19)  ΕΕ L 311 της 28.11.2001, σ. 1.

(20)  ΕΕ L 311 της 28.11.2001, σ. 67.

(21)  ΕΕ L 121 της 1.5.2001, σ. 34.

(22)  ΕΕ L 116 της 4.5.2007, σ. 9.

(23)  ΕΕ L 6 της 11.1.2011 σ. 15».

(24)  ΕΕ L 6 της 11.1.2011, σ. 15».

(25)  ΕΕ L 6 της 11.1.2011, σ. 15».

(26)  ΕΕ L 6 της 11.1.2011, σ. 15».

(27)  ΕΕ L 6 της 11.1.2011, σ. 15».

(28)  ΕΕ L 6 της 11.1.2011, σ. 15».

(29)  ΕΕ L 6 της 11.1.2011, σ. 15».

(30)  ΕΕ L 6 της 11.1.2011, σ. 15».

(31)  ΕΕ L 6 της 11.1.2011, σ. 15».

(32)  ΕΕ L 6 της 11.1.2011, σ. 15».

(33)  ΕΕ L 6 της 11.1.2011, σ. 15».

(34)  ΕΕ L 6 της 11.1.2011, σ. 15».

(35)  ΕΕ L 6 της 11.1.2011, σ. 15».

(36)  ΕΕ L 6 της 11.1.2011, σ. 15».


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

Οι ακόλουθες περιοχές στη Βουλγαρία:

Περιοχή Burgas


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

Οι ακόλουθες περιοχές στη Βουλγαρία:

Περιοχές Yambol, Sliven, Shumen και Varna


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

Οι ακόλουθες περιοχές στη Βουλγαρία:

1

2

3

4

5

6

7

8

Ομάδα

ADNS

Διοικητική μονάδα

B

S/G

P

FG

WG

Βουλγαρία

00002

Περιοχή Burgas

ADNS

=

κωδικός του συστήματος κοινοποίησης ασθενειών των ζώων (απόφαση 2005/176/ΕΚ)

B

=

κρέας βοοειδών

S/G

=

κρέας αιγοπροβάτων

P

=

κρέας χοίρων

FG

=

εκτρεφόμενα θηράματα ειδών ευπαθών στον αφθώδη πυρετό

WG

=

άγρια θηράματα ειδών ευπαθών στον αφθώδη πυρετό


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

Το σήμα καταλληλότητας που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 3:

Διαστάσεις:

BG= 7 mm

Αριθ. εγκατάστασης= 10 mm

Εξωτερική διάμετρος κύκλου= 50 mm

Πάχος γραμμής του κύκλου= 3 mm

Image


11.1.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 6/30


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 10ης Ιανουαρίου 2011

για τροποποίηση της απόφασης 2010/89/ΕΕ όσον αφορά τα μεταβατικά μέτρα σχετικά με την εφαρμογή σε εγκαταστάσεις στη Ρουμανία ορισμένων διαρθρωτικών απαιτήσεων των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 852/2004 και (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2010) 9695]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2011/9/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 852/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για την υγιεινή των τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 12 δεύτερη παράγραφος,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών κανόνων υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (2), και ιδίως το άρθρο 9 δεύτερη παράγραφος,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η απόφαση 2010/89/ΕΕ της Επιτροπής, της 9ης Φεβρουαρίου 2010, για μεταβατικά μέτρα σχετικά με την εφαρμογή ορισμένων διαρθρωτικών απαιτήσεων των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 852/2004 και (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σε ορισμένες εγκαταστάσεις κρέατος, προϊόντων αλιείας και προϊόντων αυγών και σε ψυκτικές αποθήκες στη Ρουμανία (3) περιορίζει την εφαρμογή ορισμένων διαρθρωτικών απαιτήσεων που προβλέπονται στους εν λόγω κανονισμούς σε ορισμένες εγκαταστάσεις και ψυκτικούς θαλάμους, στο εν λόγω κράτος μέλος. Τα εν λόγω μεταβατικά μέτρα ισχύουν έως τις 31 Δεκεμβρίου 2010.

(2)

Η απόφαση 2010/89/ΕΕ προβλέπει επίσης ότι τα προϊόντα που παράγονται ή αποθηκεύονται στις εγκαταστάσεις και αποθήκες που απαριθμούνται στα παραρτήματα I έως IV αυτής επιτρέπεται να διατίθενται μόνο στην εσωτερική αγορά ή να χρησιμοποιούνται για περαιτέρω μεταποίηση στις εγκαταστάσεις.

(3)

Τον Οκτώβριο του 2010, η Ρουμανία πληροφόρησε την Επιτροπή ότι, κατόπιν αξιολόγησης που πραγματοποιήθηκε από τις κρατικές κτηνιατρικές υπηρεσίες, ορισμένες εγκαταστάσεις που απαριθμούνται στην εν λόγω απόφαση ολοκλήρωσαν το πρόγραμμά τους αναβάθμισης και εγκρίθηκαν, ενώ άλλες εγκαταστάσεις έκλεισαν. Κατά συνέπεια, είναι αναγκαίο να επικαιροποιηθούν οι κατάλογοι που περιλαμβάνονται στα παραρτήματα της απόφασης 2010/89/ΕΕ. Επομένως, τα παραρτήματα της εν λόγω απόφασης πρέπει να τροποποιηθούν αναλόγως.

(4)

Η Ρουμανία εκτιμά ότι από τις 117 εγκαταστάσεις τις οποίες αφορούν τα προγράμματα αναβάθμισης, 36 από τις εγκαταστάσεις κρέατος, τρεις από τις εγκαταστάσεις προϊόντων αλιείας και μία ψυκτική αποθήκη δεν θα είναι σε θέση να ολοκληρώσουν τα προγράμματά τους πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2010, έστω και εάν ευρίσκονται σε προχωρημένο επίπεδο συμμόρφωσης.

(5)

Η Ρουμανία εκτιμά ότι οι συγκεκριμένες εγκαταστάσεις θα πρέπει να έχουν συμμορφωθεί πλήρως με τις σχετικές διαρθρωτικές απαιτήσεις που καθορίζονται στους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 852/2004 και (ΕΚ) αριθ. 853/2004 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2011. Λόγω του ότι συνεχίζονται οι διαρθρωτικές βελτιώσεις, είναι απαραίτητο να παραταθεί η περίοδος εφαρμογής των μεταβατικών μέτρων που προβλέπονται στην απόφαση 2010/89/ΕΕ μέχρι την ημερομηνία αυτή.

(6)

Η κατάσταση στο εν λόγω κράτος μέλος θα πρέπει να επανεξεταστεί πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2011. Επομένως, η Ρουμανία πρέπει να υποβάλει στην Επιτροπή έκθεση σχετικά με την πρόοδο όσον αφορά την αναβάθμιση των συγκεκριμένων εγκαταστάσεων και ψυκτικών αποθηκών έως τις 31 Δεκεμβρίου 2011.

(7)

Συνεπώς, η περίοδος εφαρμογής της απόφασης 2010/89/ΕΚ πρέπει να παραταθεί έως τις 31 Δεκεμβρίου 2011.

(8)

Επιπλέον, για να εξασφαλιστεί η συνέχιση των μεταβατικών μέτρων και να αποφευχθεί κάθε διαταραχή στον κλάδο παραγωγής, η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2011.

(9)

Συνεπώς, η απόφαση 2010/89/ΕΚ πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(10)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η απόφαση 2010/89/ΕΕ τροποποιείται ως εξής:

1)

στο άρθρο 2, η ημερομηνία «31 Δεκεμβρίου 2010» αντικαθίσταται με την ημερομηνία «31 Δεκεμβρίου 2011»·

2)

το άρθρο 3 τροποποιείται ως εξής:

α)

στην εισαγωγική φράση, η ημερομηνία «31 Δεκεμβρίου 2010» αντικαθίσταται με την ημερομηνία «31 Δεκεμβρίου 2011»·

β)

το στοιχείο γ) διαγράφεται·

3)

στο άρθρο 4 παράγραφος 1, η εισαγωγική φράση αντικαθίσταται με το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Τα προϊόντα που παράγονται στις εγκαταστάσεις που απαριθμούνται στα παραρτήματα I ή ΙΙ ή που αποθηκεύονται στις εγκαταστάσεις που απαριθμούνται στο παράρτημα IV επιτρέπεται:»·

4)

στο άρθρο 5 παράγραφος 2 η ημερομηνία «31 Οκτωβρίου 2010» αντικαθίσταται με την ημερομηνία «31 Οκτωβρίου 2011»·

5)

στο άρθρο 6, η ημερομηνία «31 Δεκεμβρίου 2010» αντικαθίσταται με την ημερομηνία «31 Δεκεμβρίου 2011»·

6)

τα παραρτήματα τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2011.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 10 Ιανουαρίου 2011.

Για την Επιτροπή

John DALLI

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 55.

(3)  ΕΕ L 40 της 13.2.2010, σ. 55.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Τα παραρτήματα της απόφασης 2010/89/ΕΕ τροποποιούνται ως εξής:

1.

Τα παραρτήματα I και ΙΙ αντικαθίστανται ως εξής:

«

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΝ ΚΡΕΑΤΟΣ

Αριθ.

Αριθμός κτηνιατρικού ελέγχου

Επωνυμία της εγκατάστασης

Πόλη/Οδός ή Χωριό/Περιφέρεια

Δραστηριότητες

SH

CP

PP

MM/MP

1

AB 2771

SC MONTANA POPA SRL

Blaj, str. Gh. Barițiu, jud. Alba, 515400

X

X

X

X

2

AB 3263

SC TRANSEURO SRL

Ighiu, str. Principală, nr. 205 A, jud. Alba, 517360

X

X

X

X

3

AG 008 IC

SC CARMEN SRL

Bascov, jud. Argeș, 117045

X

X

X

X

4

BC 5196

SC MIRALEX SRL

Bacău, str. Bicaz, nr. 8, jud. Bacău, 600293

 

 

X

 

5

BH 3001

SC GLOBAL AGRO PRODEXIM SRL

Sârbi, nr. 469, jud. Bihor, 417520

 

X

X

 

6

BH 5185

SC CARMANGERIE TAVI BOGDAN SRL

Mihai Bravu, nr. 169, jud. Bihor, 417237

X

 

 

 

7

BR 574

SC ELECTIV PROD SRL

Comuna Romanu, jud. Brăila, 817115

X

 

 

 

8

BR 774

SC ROFISH GROUP (1)

Brăila, str. Fata Portului, nr. 2, jud. Brăila, 810015

 

 

X

 

9

BT 140

SC RAFFAELLO SRL

Tîngeni, jud. Botoșani, 717120

 

 

X

 

10

BT 144

SC AGROCARN COMPANY SRL

Botoșani, str. Pod de Piatră, nr. 89, jud. Botoșani, 710350

 

 

X

 

11

BT 198

SC EMANUEL COM SRL

Răchiți, jud. Botoșani, 717310

X

X

X

 

12

BZ 115

SC FERM COM PROD SRL

Căldărăști, jud. Buzău, 125201

X

 

 

 

13

BZ 110

SC CARMOZIMBRUL SRL

Râmnicu Sărat, str. Lt. Sava Roșescu, nr. 140, jud. Buzău, 125300

X

 

 

 

14

BZ 112

SC TRI 94 PROD COM SRL

Comuna Berca, sat Valea Nucului, jud. Buzău, 127048

 

X

X

X

15

CS 40

SC PALALOGA CARNEPREP SRL

Bocșa, str. Binișului, nr. 1, jud. Caraș-Severin, 325300

X

X

 

 

16

CT 19

SC CARNOB SRL

Lumina, str. Lebedelor, nr. 1A, jud. Constanța, 907175

X

 

 

 

17

DB 3457

SC NEVAL SRL

Pietroșița, jud. Dâmbovița, 137360

X

 

 

 

18

GJ 5

SC LEXI STAR SRL

Comuna Dănești, sat Bucureasa, jud. Gorj, 217200

X

X

X

X

19

GL 3330

SC KAROMTEC SRL

Tecuci, str. Mihail Kogălniceanu, nr. 48, jud. Galați, 805300

 

 

X

X

20

GL 4121

SC ROMNEF SRL

Munteni, jud. Galați, 807200

X

 

 

 

21

HR 73

SC ELAN TRIDENT SRL

Odorheiu Secuiesc, str. Rákóczi Ferenc, nr. 90, jud. Harghita, 535600

 

 

X

 

22

HR 153

SC ARTEIMPEX SRL

Gheorgheni, str. Kossuth Lajos, nr. 211, jud. Harghita, 535500

X

 

 

 

23

HR 263

SC AVICOOPEX SRL

Cristuru Secuiesc, str. Orban Balays, jud. Harghita, 535400

 

 

X

 

24

NT 33

SC CORD COMPANY SRL

Roman, str. Bogdan Dragoș, nr. 111, jud. Neamț, 611160

X

 

 

 

25

PH 3618

SC BRUTUS IMPEX SRL

Mănești, jud. Prahova, 107375

X

 

 

 

26

SV 5661

SC HARALD PROD SRL

Măzănăiești, jud. Suceava, 727219

X

X

X

X

27

SV 5963

SC DANILEVICI SRL

Gura Humorului, str. Fundătura Ghiocei, nr. 2, jud. Suceava, 725300

X

X

X

X

28

SV 6071

SC ANCAROL SRL

Gura Humorului, bd. Bucovina, FN, jud. Suceava, 725300

X

X

X

X

29

TL 782

SC PROD IMPORT CDC SRL

Frecăței, jud. Tulcea, 827075

X

X

 

 

30

TM 378

SC VEROMEN SRL

Timișoara, jud. Timiș, 300970

 

X

X

X

31

TM 4187

SC FEMADAR SRL

Giroc, str. Gloria, nr. 4, jud. Timiș, 307220

 

X

X

X

32

TR 36

SC AVICOLA COSTESTI SRL

Roșiori de Vede, str. Vadu Vezii, nr. 1, jud. Teleorman, 145100

X

 

 

 

33

TR 93

SC MARA PROD COM SRL

Alexandria, str. Abatorului, nr. 1 bis, jud. Teleorman, 140106

 

X

X

X

34

VN 3045

SC VANICAD SRL

Milcov, jud. Vrancea, 627205

X

 

 

 

35

VS 2300

SC CARACUL SRL

Vaslui, jud. Vaslui, 730233

X

X

 

 

36

CJ 109

SC ONCOS IMPEX SRL

Florești, str. Abatorului, nr. 2, jud. Cluj, 407280

X

X

 

 

SH

=

Σφαγεία

CP

=

Εγκαταστάσεις τεμαχισμού

PP

=

Εγκαταστάσεις μεταποίησης

MM/MP

=

Κιμάδες κρέατος/Παρασκευάσματα κρέατος

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΑΛΙΕΙΑΣ

Αριθ.

Αριθμός κτηνιατρικού ελέγχου

Επωνυμία της εγκατάστασης

Πόλη/Οδός ή Χωριό/Περιφέρεια

Δραστηριότητες

PP

FFPP

1

BR 184

SC ROFISH GROUP SRL (2)

Brăila, str. Fata Portului, nr. 2, jud. Brăila, 810015

X

 

2

BR 185

SC ROFISH GROUP SRL (2)

Brăila, str. Fata Portului, nr. 2, jud. Brăila, 810015

X

 

3

PH 1817

SC DIVERTAS SRL.

Comuna Fântânele, nr. 578, jud. Prahova, 107240

X

X

PP

=

Μονάδα μεταποίησης

FFPP

=

Εγκατάσταση μεταποίησης νωπών ιχθύων

»

2.

Το παράρτημα III διαγράφεται.

3.

Το παράρτημα IV αντικαθίσταται ως εξής:

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΨΥΚΤΙΚΩΝ ΑΠΟΘΗΚΩΝ

Αριθ.

Αριθμός κτηνιατρικού ελέγχου

Επωνυμία της εγκατάστασης

Πόλη/Οδός ή Χωριό/Περιφέρεια

Δραστηριότητες

CS

1

BC 1034

SC AGRICOLA INT. SRL

Bacău, Calea Moldovei, nr. 16, jud. Bacău, 600352

X

CS

=

Ψυκτικές αποθήκες»


(1)  Η εταιρεία SC TAZZ TRADE SRL άλλαξε την επωνυμία της σε SC ROFISH GROUP SRL.

SH

=

Σφαγεία

CP

=

Εγκαταστάσεις τεμαχισμού

PP

=

Εγκαταστάσεις μεταποίησης

MM/MP

=

Κιμάδες κρέατος/Παρασκευάσματα κρέατος

(2)  Η εταιρεία SC TAZZ TRADE SRL άλλαξε την επωνυμία της σε SC ROFISH GROUP SRL.

PP

=

Μονάδα μεταποίησης

FFPP

=

Εγκατάσταση μεταποίησης νωπών ιχθύων


11.1.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 6/35


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΉΣ ΚΕΝΤΡΙΚΉΣ ΤΡΆΠΕΖΑΣ

της 25ης Νοεμβρίου 2010

σχετικά με την ενδιάμεση διανομή του εισοδήματος της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας από τα κυκλοφορούντα τραπεζογραμμάτια ευρώ και από την αγορά τίτλων βάσει του προγράμματος για τις αγορές τίτλων

(αναδιατύπωση)

(ΕΚΤ/2010/24)

(2011/10/ΕΕ)

ΤΟ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΤΡΑΠΕΖΑΣ,

Έχοντας υπόψη το καταστατικό του ευρωπαϊκού συστήματος κεντρικών τραπεζών και της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (εφεξής το «καταστατικό του ΕΣΚΤ»), και ιδίως το άρθρο 33,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η απόφαση ΕΚΤ/2005/11 της 17ης Νοεμβρίου 2005 σχετικά με τη διανομή του εισοδήματος της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας από τα κυκλοφορούντα τραπεζογραμμάτια ευρώ μεταξύ των εθνικών κεντρικών τραπεζών των συμμετεχόντων κρατών μελών (1) θα πρέπει να τροποποιηθεί ουσιωδώς προκειμένου να ληφθεί υπόψη η διανομή του εισοδήματος της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (ΕΚΤ) από την αγορά τίτλων σύμφωνα με την απόφαση ΕΚΤ/2010/5 της 14ης Μαΐου 2010 σχετικά με τη θέσπιση προγράμματος για τις αγορές τίτλων (2). Για λόγους σαφήνειας, είναι σκόπιμη η αναδιατύπωσή της.

(2)

Η απόφαση ΕΚΤ/2010/29 της 13ης Δεκεμβρίου 2010 σχετικά με την έκδοση τραπεζογραμματίων ευρώ (3) προβλέπει ότι τα κυκλοφορούντα τραπεζογραμμάτια ευρώ κατανέμονται στις ΕθνΚΤ κατ’ αναλογία προς τα καταβεβλημένα μερίδια συμμετοχής των τελευταίων στο κεφάλαιο της ΕΚΤ. Σύμφωνα με το άρθρο 4 της απόφασης ΕΚΤ/2010/29 και το παράρτημά της, στην ΕΚΤ κατανέμεται 8 % της συνολικής αξίας των κυκλοφορούντων τραπεζογραμματίων ευρώ. Η ΕΚΤ διατηρεί απαιτήσεις εντός του Ευρωσυστήματος έναντι των ΕθνΚΤ, κατ’ αναλογία προς τα μερίδια συμμετοχής των τελευταίων στην κλείδα κατανομής στο εγγεγραμμένο κεφάλαιο, για αξία που αντιστοιχεί στην αξία των τραπεζογραμματίων ευρώ που εκδίδει.

(3)

Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 της απόφασης ΕΚΤ/2010/23 της 25ης Νοεμβρίου 2010 σχετικά με την κατανομή του νομισματικού εισοδήματος των εθνικών κεντρικών τραπεζών των κρατών μελών με νόμισμα το ευρώ (4), ο τοκισμός των υπολοίπων εντός του Ευρωσυστήματος που αφορούν τα κυκλοφορούντα τραπεζογραμμάτια ευρώ βασίζεται στο επιτόκιο αναφοράς. Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 της απόφασης ΕΚΤ/2010/23, ο διακανονισμός των εν λόγω τόκων πραγματοποιείται με πληρωμές που διενεργούνται μέσω του TARGET2.

(4)

Στην αιτιολογική σκέψη 7 της απόφασης ΕΚΤ/2010/23 ορίζεται ότι το εισόδημα, το οποίο συγκεντρώνει η ΕΚΤ από την τοκοφορία των απαιτήσεών της εντός του Ευρωσυστήματος έναντι των ΕθνΚΤ, που συνδέεται με το μερίδιό της στα κυκλοφορούντα τραπεζογραμμάτια ευρώ, θα πρέπει καταρχήν να διανέμεται στις ΕθνΚΤ σύμφωνα με τις αποφάσεις του διοικητικού συμβουλίου, κατ’ αναλογία προς τα μερίδια συμμετοχής τους στην κλείδα κατανομής στο εγγεγραμμένο κεφάλαιο, εντός του οικονομικού έτους κατά το οποίο το εν λόγω εισόδημα συγκεντρώνεται.

(5)

Κατά τον ίδιο τρόπο, το εισόδημα της ΕΚΤ από την αγορά τίτλων βάσει του προγράμματος για τις αγορές τίτλων θα πρέπει καταρχήν να διανέμεται στις ΕθνΚΤ κατ’ αναλογία προς τα μερίδια συμμετοχής τους στην κλείδα κατανομής στο εγγεγραμμένο κεφάλαιο, εντός του οικονομικού έτους κατά το οποίο το εν λόγω εισόδημα συγκεντρώνεται.

(6)

Κατά τη διανομή του εισοδήματός της από τα κυκλοφορούντα τραπεζογραμμάτια ευρώ και τους τίτλους του προγράμματος για τις αγορές τίτλων, η ΕΚΤ θα πρέπει να στηρίζεται σε εκτίμηση των οικονομικών της αποτελεσμάτων για το συγκεκριμένο έτος, στην οποία θα λαμβάνεται δεόντως υπόψη η ανάγκη μεταφοράς κεφαλαίων σε πρόβλεψη έναντι συναλλαγματικού κινδύνου, κινδύνου επιτοκίου, πιστωτικού κινδύνου και κινδύνου τιμής χρυσού, καθώς και η διαθεσιμότητα προβλέψεων δυνάμενων να χρησιμοποιηθούν με σκοπό την κάλυψη αναμενόμενων δαπανών.

(7)

Κατά τον προσδιορισμό του ποσού καθαρού κέρδους της ΕΚΤ, το οποίο μεταβιβάζεται στα γενικά αποθεματικά σύμφωνα με το άρθρο 33.1 του καταστατικού του ΕΣΚΤ, το διοικητικό συμβούλιο θα πρέπει να θεωρεί κάθε μέρος του εν λόγω κέρδους, το οποίο συνιστά εισόδημα από κυκλοφορούντα τραπεζογραμμάτια ευρώ και τίτλους του προγράμματος για τις αγορές τίτλων, διανεμητέο στο ακέραιο στις ΕθνΚΤ,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Ορισμοί

Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης νοούνται ως:

α)   «ΕθνΚΤ»: η εθνική κεντρική τράπεζα κράτους μέλους με νόμισμα το ευρώ·

β)   «υπόλοιπα εντός του Ευρωσυστήματος που αφορούν τα κυκλοφορούντα τραπεζογραμμάτια ευρώ»: οι απαιτήσεις και οι υποχρεώσεις που προκύπτουν μεταξύ ορισμένης ΕθνΚΤ και της ΕΚΤ και μεταξύ ορισμένης ΕθνΚΤ και των άλλων ΕθνΚΤ, συνεπεία της εφαρμογής του άρθρου 4 της απόφασης ΕΚΤ/2010/29·

γ)   «εισόδημα της ΕΚΤ από τα κυκλοφορούντα τραπεζογραμμάτια ευρώ»: το εισόδημα που η ΕΚΤ συγκεντρώνει από την τοκοφορία των απαιτήσεών της εντός του Ευρωσυστήματος έναντι των ΕθνΚΤ, που συνδέεται με το μερίδιό της στα κυκλοφορούντα τραπεζογραμμάτια ευρώ, συνεπεία της εφαρμογής του άρθρου 2 της απόφασης ΕΚΤ/2010/23·

δ)   «εισόδημα της ΕΚΤ από τίτλους του προγράμματος για τις αγορές τίτλων»: το καθαρό εισόδημα από τίτλους που αγοράζει η ΕΚΤ βάσει του προγράμματος για τις αγορές τίτλων, σύμφωνα με την απόφαση ΕΚΤ/2010/5.

Άρθρο 2

Ενδιάμεση διανομή του εισοδήματος της ΕΚΤ από τα κυκλοφορούντα τραπεζογραμμάτια ευρώ και από τίτλους του προγράμματος για τις αγορές τίτλων

1.   Το εισόδημα της ΕΚΤ από τα κυκλοφορούντα τραπεζογραμμάτια ευρώ και από τίτλους του προγράμματος για τις αγορές τίτλων καθίσταται απαιτητό στο ακέραιο από τις ΕθνΚΤ εντός του οικονομικού έτους κατά το οποίο συγκεντρώνεται, διανέμεται δε στις ΕθνΚΤ κατ’ αναλογία προς τα καταβεβλημένα μερίδια συμμετοχής τους στο εγγεγραμμένο κεφάλαιο της ΕΚΤ.

2.   Η ΕΚΤ διανέμει στις ΕθνΚΤ το εισόδημα που συγκεντρώνει από τα κυκλοφορούντα τραπεζογραμμάτια ευρώ κάθε οικονομικού έτους τη δεύτερη εργάσιμη ημέρα του επόμενου έτους.

3.   Η ΕΚΤ διανέμει στις ΕθνΚΤ το εισόδημά της από τίτλους του προγράμματος για τις αγορές τίτλων κάθε οικονομικού έτους την τελευταία εργάσιμη ημέρα του Ιανουαρίου του επόμενου έτους.

4.   Επιτρέπεται η μείωση του ποσού του εισοδήματος της ΕΚΤ από τα κυκλοφορούντα τραπεζογραμμάτια ευρώ, σύμφωνα με απόφαση του διοικητικού συμβουλίου βάσει του καταστατικού του ΕΣΚΤ, λόγω δαπανών στις οποίες υποβάλλεται η ΕΚΤ σε σχέση με την έκδοση και επεξεργασία τραπεζογραμματίων ευρώ.

Άρθρο 3

Παρέκκλιση από το άρθρο 2

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 2:

1.

Το διοικητικό συμβούλιο αποφασίζει, πριν από το τέλος του οικονομικού έτους, εάν το σύνολο ή μέρος του εισοδήματος της ΕΚΤ από τίτλους του προγράμματος για τις αγορές τίτλων και, εφόσον κριθεί αναγκαίο, το σύνολο ή μέρος του εισοδήματος της ΕΚΤ από τα κυκλοφορούντα τραπεζογραμμάτια ευρώ θα πρέπει να κρατηθεί, στο μέτρο που κρίνεται αναγκαίο, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι το ποσό του διανεμόμενου εισοδήματος δεν υπερβαίνει το καθαρό κέρδος της ΕΚΤ για το ίδιο έτος. Η εν λόγω απόφαση λαμβάνεται στην περίπτωση που, κατόπιν αιτιολογημένης εκτίμησης την οποία διαμορφώνει η εκτελεστική επιτροπή, το διοικητικό συμβούλιο πιθανολογεί ότι η ΕΚΤ θα πραγματοποιήσει ετήσια συνολική ζημία ή καθαρό ετήσιο κέρδος μικρότερο του εκτιμώμενου εισοδήματός της από τα κυκλοφορούντα τραπεζογραμμάτια ευρώ και του εκτιμώμενου εισοδήματός της από τίτλους του προγράμματος για τις αγορές τίτλων.

2.

Το διοικητικό συμβούλιο δύναται, πριν από το τέλος του οικονομικού έτους, να μεταφέρει το σύνολο ή μέρος του εισοδήματος της ΕΚΤ από τίτλους του προγράμματος για τις αγορές τίτλων ή, εφόσον κριθεί αναγκαίο, το σύνολο ή μέρος του εισοδήματος της ΕΚΤ από τα κυκλοφορούντα τραπεζογραμμάτια ευρώ σε πρόβλεψη έναντι συναλλαγματικού κινδύνου, κινδύνου επιτοκίου, πιστωτικού κινδύνου και κινδύνου τιμής χρυσού.

Άρθρο 4

Κατάργηση

Η απόφαση ΕΚΤ/2005/11 καταργείται. Κάθε αναφορά στην καταργούμενη απόφαση θεωρείται ότι γίνεται στην παρούσα απόφαση.

Άρθρο 5

Έναρξη ισχύος

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 31 Δεκεμβρίου 2010.

Φρανκφούρτη, 25 Νοεμβρίου 2010.

Ο Πρόεδρος της ΕΚΤ

Jean-Claude TRICHET


(1)  ΕΕ L 311 της 26.11.2005, σ. 41.

(2)  ΕΕ L 124 της 20.5.2010, σ. 8.

(3)  Δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα.

(4)  Δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα.


11.1.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 6/37


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΉΣ ΚΕΝΤΡΙΚΉΣ ΤΡΆΠΕΖΑΣ

της 27ης Δεκεμβρίου 2010

σχετικά με τη διαβίβαση εμπιστευτικών δεδομένων βάσει του κοινού πλαισίου όσον αφορά τα μητρώα επιχειρήσεων για στατιστικούς σκοπούς

(ΕΚΤ/2010/33)

(2011/11/ΕΕ)

ΤΟ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΤΡΑΠΕΖΑΣ,

Έχοντας υπόψη το καταστατικό του ευρωπαϊκού συστήματος κεντρικών τραπεζών και της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (εφεξής το «καταστατικό του ΕΣΚΤ»), και ιδίως το άρθρο 5,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 177/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 20ής Φεβρουαρίου 2008 για τη θέσπιση κοινού πλαισίου όσον αφορά τα μητρώα επιχειρήσεων για στατιστικούς σκοπούς και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2186/93 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 12,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 192/2009 της Επιτροπής της 11ης Μαρτίου 2009 για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 177/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση κοινού πλαισίου όσον αφορά τα μητρώα επιχειρήσεων για στατιστικούς σκοπούς, σχετικά με την ανταλλαγή εμπιστευτικών δεδομένων μεταξύ της Επιτροπής (Eurostat) και των κρατών μελών (2),

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1097/2010 της Επιτροπής της 26ης Νοεμβρίου 2010 για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 177/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση κοινού πλαισίου όσον αφορά τα μητρώα επιχειρήσεων για στατιστικούς σκοπούς, σχετικά με την ανταλλαγή εμπιστευτικών δεδομένων μεταξύ της Επιτροπής (Eurostat) και των κεντρικών τραπεζών (3),

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2533/98 του Συμβουλίου της 23ης Νοεμβρίου 1998 σχετικά με τη συλλογή στατιστικών πληροφοριών από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα (4), και ιδίως το άρθρο 8α παράγραφοι 2, 3 και 5, και το άρθρο 8β,

Έχοντας υπόψη τη συμβολή του γενικού συμβουλίου, σύμφωνα με την πρώτη περίπτωση του άρθρου 46.2 του καταστατικού του ΕΣΚΤ,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 177/2008 θεσπίζει νέο κοινό πλαίσιο όσον αφορά τα μητρώα των πολυεθνικών ομάδων επιχειρήσεων που καταρτίζονται αποκλειστικά για στατιστικούς σκοπούς, προκειμένου η ανάπτυξη των μητρώων επιχειρήσεων να εξακολουθεί να διέπεται από εναρμονισμένο πλαίσιο.

(2)

Η ανταλλαγή εμπιστευτικών δεδομένων μεταξύ της Επιτροπής και των εθνικών κεντρικών τραπεζών των κρατών μελών με νόμισμα το ευρώ (εφεξής οι «ΕθνΚΤ»), καθώς και μεταξύ της Επιτροπής και της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (ΕΚΤ), θα πρέπει να συμβάλλει στη διασφάλιση της ποιότητας των πληροφοριών για τις πολυεθνικές ομάδες επιχειρήσεων στην Ένωση.

(3)

Προκειμένου να καθοριστεί ο μορφότυπος, τα μέτρα ασφαλείας και εμπιστευτικότητας, καθώς και οι διαδικασίες διαβίβασης δεδομένων από την Επιτροπή στις ΕθνΚΤ και στην ΕΚΤ, η Επιτροπή εξέδωσε τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1097/2010 για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 177/2008.

(4)

Λαμβανομένων υπόψη των διαφορετικών δομών διακυβέρνησης του ευρωπαϊκού συστήματος κεντρικών τραπεζών και του Ευρωπαϊκού Στατιστικού Συστήματος (ΕΣΣ), είναι αναγκαίο να καθοριστεί ο μορφότυπος, τα μέτρα ασφαλείας και εμπιστευτικότητας, και οι διαδικασίες όσον αφορά τα δεδομένα που λαμβάνουν η ΕΚΤ και οι ΕθνΚΤ από την Επιτροπή και τα δεδομένα που διαβιβάζονται από τις ΕθνΚΤ στις εθνικές στατιστικές υπηρεσίες και σε άλλες εθνικές αρχές οι οποίες μετέχουν στο ΕΣΣ όπως ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 223/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 11ης Μαρτίου 2009 σχετικά με τις ευρωπαϊκές στατιστικές και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1101/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διαβίβαση στη Στατιστική Υπηρεσία των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων πληροφοριών που καλύπτονται από το στατιστικό απόρρητο, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 322/97 του Συμβουλίου σχετικά με τις κοινοτικές στατιστικές και της απόφασης 89/382/ΕΟΚ, Ευρατόμ του Συμβουλίου για τη σύσταση επιτροπής του στατιστικού προγράμματος των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (5).

(5)

Η εφαρμογή των διατάξεων της παρούσας απόφασης μπορεί να επεκταθεί στις κεντρικές τράπεζες των κρατών μελών που δεν έχουν ως νόμισμα το ευρώ με συμφωνία μεταξύ των εν λόγω κεντρικών τραπεζών και της ΕΚΤ,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Πεδίο εφαρμογής

1.   Όταν διαβιβάζουν τα χαρακτηριστικά που αφορούν πολυεθνικές ομάδες επιχειρήσεων και τις συστατικές μονάδες τους στην εθνική στατιστική υπηρεσία και σε άλλες εθνικές αρχές του οικείου κράτους μέλους οι οποίες μετέχουν στο ΕΣΣ (εφεξής το «μέλος του ΕΣΣ»), οι ΕθνΚΤ χρησιμοποιούν τον πίνακα του μέρους Β του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1097/2010, με την επιφύλαξη του καθεστώτος απορρήτου που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2533/1998.

2.   Όταν διαβιβάζουν τα εν λόγω χαρακτηριστικά στο μέλος του ΕΣΣ του οικείου κράτους μέλους προς αξιολόγηση, διόρθωση, συμπλήρωση και ενοποίηση με τα δεδομένα που διαβιβάζει το μέλος του ΕΣΣ στην Επιτροπή (Eurostat) σύμφωνα με το άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 177/2008, οι ΕθνΚΤ υπόκεινται στο άρθρο 3 της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Μορφότυπος και διαδικασίες διαβίβασης

1.   Όταν διαβιβάζονται δεδομένα από τις ΕθνΚΤ στα μέλη του ΕΣΣ, χρησιμοποιείται ο μορφότυπος που καθορίζεται στο παράρτημα.

2.   Όταν διαβιβάζονται δεδομένα από τις ΕθνΚΤ στα μέλη του ΕΣΣ, τα δεδομένα και τα μεταδεδομένα διαβιβάζονται σύμφωνα με τα πρότυπα του ΕΣΣ και με τη δομή που ορίζεται στην πλέον πρόσφατη έκδοση του εγχειριδίου συστάσεων της Eurostat για τα μητρώα επιχειρήσεων, το οποίο διατίθεται από την Επιτροπή (Eurostat).

3.   Όταν διαβιβάζονται δεδομένα από τις ΕθνΚΤ στα μέλη του ΕΣΣ, οι ΕθνΚΤ εφαρμόζουν τις συμβάσεις ονοματοδοσίας, τις δομές και τους ορισμούς πεδίων που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 192/2009.

4.   Τα δεδομένα και τα μεταδεδομένα που διαβιβάζονται σύμφωνα με την παρούσα απόφαση ανταλλάσσονται σε ηλεκτρονική μορφή.

5.   Η διαβίβαση δεδομένων και μεταδεδομένων σύμφωνα με την παρούσα απόφαση πραγματοποιείται με το μέσο ασφαλείας που χρησιμοποιείται για τη διαβίβαση εμπιστευτικών δεδομένων ή μέσω ασφαλούς τηλεπρόσβασης.

Άρθρο 3

Μέτρα ασφαλείας και εμπιστευτικότητας

1.   Η ΕΚΤ και οι ΕθνΚΤ αποθηκεύουν τα δεδομένα τα οποία λαμβάνουν από την Επιτροπή (Eurostat) σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 177/2008 και τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1097/2010, και τα οποία έχουν σηματοδοτηθεί ως εμπιστευτικά, σε ασφαλή περιοχή περιορισμένης και ελεγχόμενης πρόσβασης.

2.   Τα δεδομένα που λαμβάνουν η ΕΚΤ και οι ΕθνΚΤ από την Επιτροπή (Eurostat) χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για στατιστικούς σκοπούς.

3.   Η ΕΚΤ και οι ΕθνΚΤ διασφαλίζουν ότι στην ετήσια έκθεση εμπιστευτικότητας έχουν περιληφθεί πληροφορίες για τα λαμβανόμενα μέτρα ασφαλείας ή ότι η Επιτροπή (Eurostat) και οι αρμόδιες εθνικές αρχές έχουν ενημερωθεί σχετικά με άλλο τρόπο.

Άρθρο 4

Τελική διάταξη

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 2011.

Φρανκφούρτη, 27 Δεκεμβρίου 2010.

Ο Πρόεδρος της ΕΚΤ

Jean-Claude TRICHET


(1)  ΕΕ L 61 της 5.3.2008, σ. 6.

(2)  ΕΕ L 67 της 12.3.2009, σ. 14.

(3)  ΕΕ L 312 της 27.11.2010, σ. 1.

(4)  ΕΕ L 318 της 27.11.1998, σ. 8.

(5)  5. ΕΕ L 87 της 31.3.2009, σ. 164.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΔΟΜΗ ΚΑΙ ΜΟΡΦΟΤΥΠΟΣ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΒΙΒΑΣΗ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ

Στη διαδικασία διαχείρισης της ποιότητας των δεδομένων του ενωσιακού μητρώου πολυεθνικών ομάδων επιχειρήσεων και των συστατικών τους μονάδων (εφεξής το «μητρώο EuroGroups») περιλαμβάνονται τα ακόλουθα σύνολα δεδομένων που περιέχουν εμπιστευτικές πληροφορίες:

Σύνολο δεδομένων με τα αποτελέσματα της διαδικασίας σύνδεσης

Σύνολα δεδομένων με πληροφορίες για τις νομικές μονάδες

Σύνολα δεδομένων με πληροφορίες για τον έλεγχο και την κυριότητα των μονάδων

Σύνολα δεδομένων με πληροφορίες για τις επιχειρήσεις

Σύνολα δεδομένων με πληροφορίες για τις παγκόσμιες ομάδες επιχειρήσεων

Σύνολα δεδομένων με πληροφορίες για τις κατατετμημένες ομάδες επιχειρήσεων

Στο τέλος κάθε κύκλου διαχείρισης της ποιότητας των δεδομένων του μητρώου EuroGroups παράγεται ένα σύνολο δεδομένων με αποτελέσματα για τις κατατετμημένες και παγκόσμιες ομάδες επιχειρήσεων.

Ο μορφότυπος που πρέπει να χρησιμοποιείται για τα εν λόγω σύνολα δεδομένων ορίζεται στο μέρος Α του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 192/2009.

Για τη βελτίωση της ποιότητας των πληροφοριών για τις πολυεθνικές ομάδες επιχειρήσεων στην Ένωση, οι ΕθνΚΤ διαβιβάζουν τα σύνολα δεδομένων με τις διορθωμένες και τις συμπληρωμένες πληροφορίες, περιλαμβανομένων των σηματοδοτών εμπιστευτικότητας, στο μέλος του ΕΣΣ του οικείου κράτους μέλους. Σύμφωνα με το μέρος Α του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1097/2010, η αρμόδια εθνική αρχή αξιολογεί τις διορθώσεις, τις συμπληρώσεις και τους σηματοδότες εμπιστευτικότητας που λαμβάνει από τις ΕθνΚΤ και τις ενσωματώνει, κατά περίπτωση, στα δεδομένα που διαβιβάζει στην Επιτροπή (Eurostat) δυνάμει του άρθρου 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 177/2008.