|
ISSN 1725-2547 doi:10.3000/17252547.L_2010.312.ell |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 312 |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
53ό έτος |
|
|
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
|
EL |
Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
|
27.11.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 312/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 1097/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 26ης Νοεμβρίου 2010
για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 177/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση κοινού πλαισίου όσον αφορά τα μητρώα επιχειρήσεων για στατιστικούς σκοπούς, σχετικά με την ανταλλαγή εμπιστευτικών δεδομένων μεταξύ της Επιτροπής (Eurostat) και των κεντρικών τραπεζών
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 177/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Φεβρουαρίου 2008, για τη θέσπιση κοινού πλαισίου όσον αφορά τα μητρώα επιχειρήσεων για στατιστικούς σκοπούς και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2186/93 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 12,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 177/2008 θεσπίζει ένα νέο κοινό πλαίσιο για τα μητρώα επιχειρήσεων που προορίζονται αποκλειστικά για στατιστικούς σκοπούς, έτσι ώστε η ανάπτυξη των μητρώων επιχειρήσεων να παραμείνει μέσα σε ένα εναρμονισμένο πλαίσιο. |
|
(2) |
Η ανταλλαγή εμπιστευτικών δεδομένων μεταξύ της Επιτροπής και των εθνικών κεντρικών τραπεζών, καθώς και μεταξύ της Επιτροπής και της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, αποκλειστικά για στατιστικούς σκοπούς, πρέπει να συμβάλει στη διασφάλιση της ποιότητας των πληροφοριών για τις πολυεθνικές ομάδες επιχειρήσεων στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Επομένως είναι αναγκαίο να καθοριστούν ο μορφότυπος, τα μέτρα ασφάλειας και εμπιστευτικότητας καθώς και η διαδικασία διαβίβασης αυτών των εμπιστευτικών δεδομένων στις εθνικές κεντρικές τράπεζες και στην Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα, ώστε να διασφαλίζεται ότι τα διαβιβαζόμενα δεδομένα χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για στατιστικούς σκοπούς. |
|
(3) |
Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2533/98 του Συμβουλίου, της 23ης Νοεμβρίου 1998, σχετικά με τη συλλογή στατιστικών πληροφοριών από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα (2), τα δεδομένα που λαμβάνουν τα μέλη του Ευρωπαϊκού Συστήματος Κεντρικών Τραπεζών (ΕΣΚΤ) από τις αρχές του Ευρωπαϊκού Στατιστικού Συστήματος (ΕΣΣ) πρέπει να χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για στατιστικούς σκοπούς. Τα μέλη του ΕΣΚΤ πρέπει επίσης να διασφαλίζουν τη φυσική και λογική προστασία των εμπιστευτικών στατιστικών πληροφοριών που υποβάλλουν οι αρχές του ΕΣΣ. Η ΕΚΤ δημοσιεύει ετήσιες εκθέσεις εμπιστευτικότητας σχετικά με τα μέτρα που λαμβάνονται για τη διασφάλιση της εμπιστευτικότητας των στατιστικών πληροφοριών. |
|
(4) |
Για λόγους συνοχής, τα σύνολα δεδομένων που διαβιβάζονται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό πρέπει να χρησιμοποιούν τις ίδιες συμβάσεις ονοματοδοσίας, δομές και ορισμούς πεδίων που μνημονεύονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 192/2009 της Επιτροπής, της 11ης Μαρτίου 2009, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 177/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση κοινού πλαισίου όσον αφορά τα μητρώα επιχειρήσεων για στατιστικούς σκοπούς, σχετικά με την ανταλλαγή εμπιστευτικών δεδομένων μεταξύ της Επιτροπής (Eurostat) και των κρατών μελών (3). |
|
(5) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής του ευρωπαϊκού στατιστικού συστήματος, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Μορφότυπος
1. Τα δεδομένα που διαβιβάζονται βάσει του άρθρου 12 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 177/2008 τηρούν τον μορφότυπο που καθορίζεται στο μέρος Α του παραρτήματος.
2. Τα δεδομένα και μεταδεδομένα διαβιβάζονται σύμφωνα με τα πρότυπα του ευρωπαϊκού στατιστικού συστήματος και με τη δομή που καθορίζεται στην πλέον πρόσφατη έκδοση του εγχειριδίου συστάσεων για τα μητρώα επιχειρήσεων της Eurostat, που έχει εκπονήσει η Επιτροπή (Eurostat).
Άρθρο 2
Μέτρα σχετικά με την εμπιστευτικότητα
Τα χαρακτηριστικά που καθορίζονται στο μέρος Β του παραρτήματος, συμπεριλαμβανομένων των σηματοδοτών εμπιστευτικότητας, διαβιβάζονται, αποκλειστικά για στατιστικούς σκοπούς, από την Επιτροπή (Eurostat) στις εθνικές κεντρικές τράπεζες και στην Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα, υπό την προϋπόθεση ότι η διαβίβαση επιτρέπεται ρητά από την αρμόδια εθνική αρχή και ότι, στην περίπτωση δεδομένων που διαβιβάζονται σε εθνική κεντρική τράπεζα, τουλάχιστον μία μονάδα της πολυεθνικής ομάδας επιχειρήσεων είναι εγκατεστημένη στην επικράτεια του κράτους μέλους της εν λόγω εθνικής κεντρικής τράπεζας.
Άρθρο 3
Μέτρα σχετικά με την ασφάλεια
1. Οιαδήποτε διαβίβαση εμπιστευτικών δεδομένων βάσει του παρόντος κανονισμού σε μέλη του ΕΣΚΤ πραγματοποιείται μόνον αφού τα μέλη του ΕΣΚΤ λάβουν, στο πλαίσιο του αντίστοιχου πεδίου αρμοδιότητάς τους, τα αναγκαία μέτρα σύμφωνα με τα άρθρα 8α και 8β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2533/98 ώστε να διασφαλίζεται:
|
— |
η προστασία αυτών των δεδομένων και συγκεκριμένα η αποθήκευση των δεδομένων που επισημαίνονται ως εμπιστευτικά σε ασφαλή χώρο με περιορισμένη και ελεγχόμενη πρόσβαση· |
|
— |
ότι τα δεδομένα χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για στατιστικούς σκοπούς· |
|
— |
ότι στην ετήσια έκθεση εμπιστευτικότητας που αναφέρεται στο άρθρο 8β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2533/98 έχουν συμπεριληφθεί πληροφορίες για τα λαμβανόμενα μέτρα ή ότι οι εθνικές κεντρικές τράπεζες ή η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα έχουν ενημερώσει την Επιτροπή (Eurostat) και τις αρμόδιες εθνικές αρχές για τα μέτρα αυτά με άλλο τρόπο. Οι εθνικές κεντρικές τράπεζες και η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα, κατόπιν αιτήματος, ενημερώνουν την Επιτροπή (Eurostat) σχετικά με τα μέτρα ασφαλείας που εφαρμόζουν. |
2. Τα δεδομένα διαβιβάζονται σε κρυπτογραφημένη μορφή.
Άρθρο 4
Διαδικασία διαβίβασης
1. Τα δεδομένα και μεταδεδομένα που διαβιβάζονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού ανταλλάσσονται σε ηλεκτρονική μορφή.
2. Τα δεδομένα και μεταδεδομένα διαβιβάζονται με το μέσο ασφαλείας που χρησιμοποιεί η Επιτροπή (Εurostat) για τη διαβίβαση εμπιστευτικών δεδομένων ή μέσω ασφαλούς πρόσβασης από απόσταση.
Άρθρο 5
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 26 Νοεμβρίου 2010.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 61 της 5.3.2008, σ. 6.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Α. Δομή και μορφότυπος για τη διαβίβαση δεδομένων
Στη διαδικασία διαχείρισης της ποιότητας των δεδομένων του ενωσιακού μητρώου πολυεθνικών ομάδων επιχειρήσεων και των συστατικών τους μονάδων (στο εξής «μητρώο EuroGroups») περιλαμβάνονται τα ακόλουθα σύνολα δεδομένων που περιέχουν εμπιστευτικές πληροφορίες:
|
— |
Σύνολο δεδομένων με τα αποτελέσματα της διαδικασίας σύνδεσης |
|
— |
Σύνολα δεδομένων με πληροφορίες για τις νομικές μονάδες |
|
— |
Σύνολα δεδομένων με πληροφορίες για τον έλεγχο και την κυριότητα των μονάδων |
|
— |
Σύνολα δεδομένων με πληροφορίες για τις επιχειρήσεις |
|
— |
Σύνολα δεδομένων με πληροφορίες για τις παγκόσμιες ομάδες επιχειρήσεων |
|
— |
Σύνολα δεδομένων με πληροφορίες για τις κατατετμημένες ομάδες επιχειρήσεων |
Στο τέλος κάθε κύκλου διαχείρισης της ποιότητας των δεδομένων του μητρώου EuroGroups παράγεται ένα σύνολο δεδομένων με αποτελέσματα για τις κατατετμημένες και παγκόσμιες ομάδες επιχειρήσεων.
Ο μορφότυπος που πρέπει να χρησιμοποιείται για τα εν λόγω σύνολα δεδομένων προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 192/2009 σχετικά με την ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ της Επιτροπής (Eurostat) και των αρμόδιων εθνικών αρχών.
Για να διασφαλίζεται η συνοχή των δεδομένων που λαμβάνει ένα συγκεκριμένο κράτος μέλος, η Επιτροπή (Εurostat) εφαρμόζει όμοιες συμβάσεις ονοματοδοσίας, δομές και ορισμούς των πεδίων για τα σύνολα δεδομένων που διαβιβάζονται στις αρμόδιες εθνικές αρχές και για τα σύνολα δεδομένων που διαβιβάζονται στις εθνικές κεντρικές τράπεζες και στην Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.
Για τη βελτίωση της ποιότητας των πληροφοριών για τις πολυεθνικές ομάδες επιχειρήσεων στην Ευρωπαϊκή Ένωση και υπό την προϋπόθεση ότι έχουν χορηγηθεί οι αναγκαίες εγκρίσεις: η αρμόδια εθνική αρχή αξιολογεί τις διορθώσεις και τις συμπληρώσεις στα σύνολα δεδομένων που τυχόν έχει λάβει από τις εθνικές κεντρικές τράπεζες και τις ενσωματώνει, κατά περίπτωση, στα δεδομένα που διαβιβάζει στην Επιτροπή (Εurostat), δυνάμει του άρθρου 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 177/2008.
Τα στοιχεία που επισημαίνονται ως εμπιστευτικά από τις εθνικές κεντρικές τράπεζες ή την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα εξετάζονται εμπιστευτικά από την Επιτροπή (Eurostat) και τις αρμόδιες εθνικές αρχές.
B. Διαβίβαση χαρακτηριστικών
Η Επιτροπή (Eurostat) μπορεί, με τη ρητή έγκριση της αρμόδιας εθνικής αρχής και αποκλειστικά για στατιστικούς σκοπούς, να διαβιβάζει στις εθνικές κεντρικές τράπεζες και στην Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα τα ακόλουθα χαρακτηριστικά, συμπεριλαμβανομένων των σηματοδοτών εμπιστευτικότητας, όσον αφορά τις πολυεθνικές ομάδες επιχειρήσεων και τις συστατικές τους μονάδες, υπό την προϋπόθεση ότι, στην περίπτωση δεδομένων που διαβιβάζονται σε εθνική κεντρική τράπεζα, τουλάχιστον μία μονάδα της ομάδας είναι εγκατεστημένη στην επικράτεια του εν λόγω κράτους μέλους.
1. ΝΟΜΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ
|
Χαρακτηριστικα προσδιορισμου |
1.1 |
|
Κωδικός αριθμός αναγνώρισης |
|||||
|
1.2α |
|
Όνομα |
||||||
|
1.2β |
|
Διεύθυνση (συμπεριλαμβανομένου του ταχυδρομικού κώδικα) στο πιο αναλυτικό επίπεδο |
||||||
|
1.2γ |
Προαιρετικά |
Αριθμοί τηλεφώνου και φαξ, διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και πληροφορίες που επιτρέπουν την ηλεκτρονική συλλογή δεδομένων |
||||||
|
1.3 |
|
Αναγνωριστικός αριθμός φόρου προστιθέμενης αξίας (ΦΠΑ) ή, εάν δεν υπάρχει, άλλος διοικητικός αριθμός αναγνώρισης |
||||||
|
Δημογραφικα χαρακτηριστικα |
1.4 |
|
Ημερομηνία σύστασης κατά νόμον, εφόσον πρόκειται για νομικά πρόσωπα, ή ημερομηνία διοικητικής έγκρισης ως οικονομικού φορέα, εφόσον πρόκειται για φυσικά πρόσωπα |
|||||
|
1.5 |
|
Ημερομηνία κατά την οποία η νομική μονάδα έπαυσε να αποτελεί μέρος μιας επιχείρησης (όπως καθορίζεται στο σημείο 3.3) |
||||||
|
Οικονομικα χαρακτηριστικα/Χαρακτηριστικα στρωματοποιησησ |
1.6 |
|
Νομική μορφή |
|||||
|
Συνδεσεισ με αλλα μητρωα |
1.7α |
|
Παραπομπή στο μητρώο ενδοενωσιακών φορέων που συστάθηκε βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 638/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, σχετικά με τις κοινοτικές στατιστικές για τις συναλλαγές αγαθών μεταξύ κρατών μελών (1) και παραπομπή σε τελωνειακά αρχεία ή στο μητρώο φορέων που βρίσκονται εκτός Ένωσης |
|||||
|
Συνδεση με ομαδα επιχειρησεων |
1.8 |
|
Κωδικός αριθμός αναγνώρισης της κατατετμημένης ομάδας επιχειρήσεων (4.1), στην οποία ανήκει η μονάδα |
|||||
|
1.9 |
|
Ημερομηνία σύνδεσης με την κατατετμημένη ομάδα |
||||||
|
1.10 |
|
Ημερομηνία αποχώρησης από την κατατετμημένη ομάδα |
||||||
|
Ελεγχοσ μοναδων |
1.11α |
|
Κωδικός(-οί) αριθμός(-οί) αναγνώρισης της(των) εγκατεστημένης(-ων) στο οικείο κράτος νομικής(-ών) μονάδας(-ων), η(οι) οποία(-ες) ελέγχεται(-ονται) από τη νομική μονάδα |
|||||
|
1.11β |
|
Κωδικός αριθμός αναγνώρισης της εγκατεστημένης στο οικείο κράτος νομικής μονάδας, η οποία ελέγχει τη νομική μονάδα |
||||||
|
1.12α |
|
Χώρα(-ες) εγγραφής και κωδικός(-οί) αριθμός(-οί) αναγνώρισης ή ονοματεπώνυμο(-α)/επωνυμία(-ες) και διεύθυνση(διευθύνσεις) της(των) μη εγκατεστημένης(-ων) στο οικείο κράτος νομικής(-ών) μονάδας(-ων) που ελέγχεται(-ονται) από τη νομική μονάδα |
||||||
|
1.12β |
Υπό προϋποθέσεις |
Αριθμός(-οί) ΦΠΑ μη εγκατεστημένης(-ων) στο οικείο κράτος νομικής(-ών) μονάδας(-ων), που ελέγχονται από τη νομική μονάδα |
||||||
|
1.13α |
|
Χώρα εγγραφής και κωδικός αριθμός αναγνώρισης ή ονοματεπώνυμο/επωνυμία και διεύθυνση της μη εγκατεστημένης στο οικείο κράτος νομικής μονάδας που ελέγχει τη νομική μονάδα |
||||||
|
1.13β |
Υπό προϋποθέσεις |
Αριθμός ΦΠΑ της μη εγκατεστημένης στο οικείο κράτος νομικής μονάδας που ελέγχει τη νομική μονάδα |
||||||
|
Κυριοτητα μοναδων |
1.14α |
Υπό προϋποθέσεις |
|
|||||
|
1.14β |
Υπό προϋποθέσεις |
|
||||||
|
1.15 |
Υπό προϋποθέσεις |
|
||||||
|
1.16 |
Υπό προϋποθέσεις |
|
3. ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ
|
Χαρακτηριστικα προσδιορισμου |
3.1 |
|
Κωδικός αριθμός αναγνώρισης |
|
3.2α |
|
Όνομα |
|
|
3.2β |
Προαιρετικά |
Ταχυδρομική διεύθυνση, διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και διεύθυνση δικτυακού τόπου |
|
|
3.3 |
|
Κωδικός(-οί) αριθμός(-οί) αναγνώρισης της(των) νομικής(-ών) μονάδας(-ων) από την(τις) οποία(-ες) αποτελείται η επιχείρηση |
|
|
Δημογραφικα χαρακτηριστικα |
3.4 |
|
Ημερομηνία έναρξης δραστηριοτήτων |
|
3.5 |
|
Ημερομηνία οριστικής παύσης δραστηριοτήτων |
|
|
Οικονομικα χαρακτηριστικα/Χαρακτηριστικα στρωματοποιησησ |
3.6 |
|
Κωδικός κύριας δραστηριότητας σε τετραψήφιο επίπεδο της NACE |
|
3.8 |
|
Αριθμός απασχολούμενων ατόμων |
|
|
3.11 |
|
Θεσμικός τομέας και υποτομέας σύμφωνα με το Ευρωπαϊκό Σύστημα Λογαριασμών |
|
|
Συνδεση με ομαδα επιχειρησεων |
3.12 |
|
Κωδικός αριθμός αναγνώρισης της κατατετμημένης ομάδας επιχειρήσεων (4.1), στην οποία ανήκει η επιχείρηση |
4. ΟΜΑΔΑ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ
|
Χαρακτηριστικα προσδιορισμου |
4.1 |
|
Κωδικός αριθμός αναγνώρισης της κατατετμημένης ομάδας |
|
4.2α |
|
Επωνυμία της κατατετμημένης ομάδας |
|
|
4.2β |
Προαιρετικά |
Ταχυδρομική διεύθυνση, διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και διεύθυνση δικτυακού τόπου της κατατετμημένης έδρας |
|
|
4.3 |
Υπό προϋποθέσεις εν μέρει |
Κωδικός αριθμός αναγνώρισης της επικεφαλής μονάδας της κατατετμημένης ομάδας (ισοδυναμεί με τον αριθμό αναγνώρισης της νομικής μονάδας η οποία είναι η επικεφαλής εγκατεστημένη στο οικείο κράτος μονάδα). Υπό προϋποθέσεις εάν η μονάδα που διενεργεί τον έλεγχο είναι φυσικό πρόσωπο που δεν είναι οικονομικός φορέας· η καταχώριση εξαρτάται από τη διαθεσιμότητα των εν λόγω πληροφοριών στις διοικητικές πηγές |
|
|
4.4 |
|
Τύπος ομάδας επιχειρήσεων: 2. κατατετμημένη ομάδα ελεγχόμενη από το εσωτερικό 3. κατατετμημένη ομάδα ελεγχόμενη από το εξωτερικό |
|
|
Δημογραφικα χαρακτηριστικα |
4.5 |
|
Ημερομηνία δημιουργίας της κατατετμημένης ομάδας επιχειρήσεων |
|
4.6 |
|
Ημερομηνία διάλυσης της κατατετμημένης ομάδας επιχειρήσεων |
|
|
Οικονομικα χαρακτηριστικα/Χαρακτηριστικα στρωματοποιησησ |
4.7 |
|
Κωδικός κύριας δραστηριότητας της κατατετμημένης ομάδας σε διψήφιο επίπεδο της NACE |
|
4.9 |
|
Αριθμός απασχολούμενων ατόμων στην κατατετμημένη ομάδα |
|
|
Χαρακτηριστικα προσδιορισμου |
4.11 |
|
Κωδικός αριθμός αναγνώρισης της παγκόσμιας ομάδας |
|
4.12α |
|
Επωνυμία της παγκόσμιας ομάδας |
|
|
4.12β |
Προαιρετικά |
Χώρα εγγραφής, ταχυδρομική διεύθυνση, διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και διεύθυνση δικτυακού τόπου της έδρας της παγκόσμιας ομάδας |
|
|
4.13α |
|
Κωδικός αριθμός αναγνώρισης του επικεφαλής της παγκόσμιας ομάδας, εφόσον ο επικεφαλής της ομάδας είναι εγκατεστημένος στο οικείο κράτος (ισοδυναμεί με τον κωδικό αριθμό αναγνώρισης της νομικής μονάδας η οποία είναι η επικεφαλής της ομάδας) Εάν η επικεφαλής μονάδα της παγκόσμιας ομάδας δεν είναι εγκατεστημένη στο οικείο κράτος μέλος, η χώρα εγγραφής της |
|
|
4.13β |
Προαιρετικά |
Κωδικός αριθμός αναγνώρισης της επικεφαλής μονάδας της παγκόσμιας ομάδας ή όνομα και διεύθυνση εάν δεν είναι εγκατεστημένη στο οικείο κράτος |
|
|
Οικονομικα χαρακτηριστικα/Χαρακτηριστικα στρωματοποιησησ |
4.14 |
Προαιρετικά |
Αριθμός απασχολούμενων ατόμων παγκοσμίως |
|
4.16 |
Προαιρετικά |
Χώρα όπου βρίσκεται το κέντρο αποφάσεων της παγκόσμιας ομάδας |
|
|
4.17 |
Προαιρετικά |
Χώρες όπου είναι εγκατεστημένες επιχειρήσεις ή τοπικές μονάδες |
|
27.11.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 312/7 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 1098/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 26ης Νοεμβρίου 2010
για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Dresdner Christstollen/Dresdner Stollen/Dresdner Weihnachtsstollen (ΠΓΕ)]
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2006, για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η αίτηση που υπέβαλε η Γερμανία για την καταχώριση της ονομασίας «Dresdner Christstollen/Dresdner Stollen/Dresdner Weihnachtsstollen» δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2). |
|
(2) |
Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή καμία δήλωση ένστασης, βάσει του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η εν λόγω ονομασία πρέπει να καταχωρισθεί, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Καταχωρίζεται η ονομασία που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 26 Νοεμβρίου 2010.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Τρόφιμα που αναφέρονται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006:
Κλάση 2.4. Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής, ζαχαρώδη παρασκευάσματα ή προϊόντα μπισκοτοποιίας
ΓΕΡΜΑΝΙΑ
Dresdner Christstollen/Dresdner Stollen/Dresdner Weihnachtsstollen (ΠΓΕ)
|
27.11.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 312/9 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 1099/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 26ης Νοεμβρίου 2010
για την τροποποίηση του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 669/2009 για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, όσον αφορά το αυξημένο επίπεδο των επίσημων ελέγχων στις εισαγωγές ορισμένων ζωοτροφών και τροφίμων μη ζωικής προέλευσης
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τη διενέργεια επισήμων ελέγχων της συμμόρφωσης προς τη νομοθεσία περί ζωοτροφών και τροφίμων και προς τους κανόνες για την υγεία και την καλή διαβίωση των ζώων (1), και ιδίως το άρθρο 15 παράγραφος 5,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 669/2009 της Επιτροπής (2) θεσπίζει κανόνες σχετικά με το αυξημένο επίπεδο των επίσημων ελέγχων που διεξάγονται στις εισαγωγές ζωοτροφών και τροφίμων μη ζωικής προέλευσης που αναφέρονται στο παράρτημα Ι, στα σημεία εισόδου στα εδάφη που αναφέρονται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004. |
|
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 669/2009 ο κατάλογος του παραρτήματος Ι επανεξετάζεται τακτικά, τουλάχιστον ανά τρίμηνο, και κατά την επανεξέταση αυτή θα πρέπει να συνυπολογίζονται τουλάχιστον οι πηγές πληροφοριών που αναφέρονται στο εν λόγω άρθρο. |
|
(3) |
Η συχνότητα και η σημασία των περιστατικών σχετικά με τα τρόφιμα που κοινοποιήθηκαν μέσω του συστήματος έγκαιρης προειδοποίησης για τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές (RASFF), τα πορίσματα των διαφόρων αποστολών σε τρίτες χώρες που πραγματοποιήθηκαν από το Γραφείο Τροφίμων και Κτηνιατρικών Θεμάτων, καθώς και οι τριμηνιαίες εκθέσεις τις οποίες τα κράτη μέλη υπέβαλαν στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 669/2009, δείχνουν ότι είναι αναγκαίο να επανεξεταστεί ο κατάλογος του παραρτήματος I αυτού του κανονισμού. |
|
(4) |
Ειδικότερα, το παράρτημα Ι πρέπει να επανεξεταστεί και να μειωθεί η συχνότητα των ελέγχων των προϊόντων για τα οποία, σύμφωνα με τις προαναφερόμενες πηγές πληροφοριών, προκύπτει συνολική βελτίωση της συμμόρφωσης με τη σχετική νομοθεσία της ΕΕ και για τα οποία δεν δικαιολογείται πλέον το σημερινό επίπεδο επίσημων ελέγχων, και να αυξηθεί η συχνότητα των ελέγχων που πραγματοποιούνται σε άλλα προϊόντα για τα οποία, από τις ίδιες πηγές πληροφοριών, προκύπτει μεγαλύτερος βαθμός μη συμμόρφωσης με τη σχετική νομοθεσία της ΕΕ, ο οποίος δικαιολογεί αύξηση του επιπέδου των επίσημων ελέγχων. |
|
(5) |
Επομένως, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 669/2009 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
|
(6) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 669/2009 αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 2011.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 26 Νοεμβρίου 2010.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
A. Ζωοτροφές και τρόφιμα μη ζωικής προέλευσης που υπόκεινται σε αυξημένο επίπεδο επίσημων ελέγχων στο καθορισμένο σημείο εισόδου
|
Ζωοτροφές και τρόφιμα (προβλεπόμενη χρήση) |
Κωδικός ΣΟ (1) |
Χώρα προέλευσης |
Κίνδυνος |
Συχνότητα φυσικών ελέγχων και ελέγχων ταυτότητας (%) |
||
|
1202 10 90 |
Αργεντινή |
Αφλατοξίνες |
10 |
||
|
1202 20 00 |
|||||
|
2008 11 10 |
|||||
|
2008 11 91 · 2008 11 96 · 2008 11 98 |
|||||
|
(Ζωοτροφές και τρόφιμα) |
|
|||||
|
1202 10 90 |
Βραζιλία |
Αφλατοξίνες |
10 |
||
|
1202 20 00 |
|||||
|
2008 11 10 |
|||||
|
2008 11 91 · 2008 11 96 · 2008 11 98 |
|||||
|
(Ζωοτροφές και τρόφιμα) |
|
|||||
|
Αποξηραμένες νούγιες (Τρόφιμα) |
ex 1902 |
Κίνα |
Αργίλιο |
10 |
||
|
Ιχνοστοιχεία (2) (Ζωοτροφές και τρόφιμα) |
ex 2817 00 00 · ex 2820 90 10 · ex 2820 90 90 · ex 2821 10 00 · ex 2825 50 00 · ex 2833 25 00 · ex 2833 29 20 · ex 2833 29 80 · ex 2836 99 11 · ex 2836 99 17 |
Κίνα |
Κάδμιο και μόλυβδος |
10 |
||
|
Μάνγκο (Τρόφιμα – νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη) |
ex 0804 50 00 |
Δομινικανή Δημοκρατία |
Υπολείμματα φυτοφαρμάκων, που αναλύθηκαν με πολυ-υπολειμματικές μεθόδους με GC-MS και LC-MS ή με μονο-υπολειμματικές μεθόδους (3) |
10 |
||
|
ex 0708 20 00 · ex 0710 22 00 |
Δομινικανή Δημοκρατία |
Υπολείμματα φυτοφαρμάκων, που αναλύθηκαν με πολυ-υπολειμματικές μεθόδους με GC-MS και LC-MS ή με μονο-υπολειμματικές μεθόδους (3) |
50 |
||
|
ex 0709 90 90 · ex 0710 80 95 |
|||||
|
ex 0709 90 90 · ex 0710 80 95 |
|||||
|
0709 60 10 · 0709 60 99 · 0710 80 51 · 0710 80 59 |
|||||
|
0709 30 00 · ex 0710 80 95 |
|||||
|
(Τρόφιμα - νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα λαχανικά) |
|
|||||
|
0805 10 20 · 0805 10 80 |
Αίγυπτος |
Υπολείμματα φυτοφαρμάκων, που αναλύθηκαν με πολυ-υπολειμματικές μεθόδους με GC-MS και LC-MS ή με μονο-υπολειμματικές μεθόδους (7) |
10 |
||
|
0809 30 90 |
|||||
|
ex 0810 90 95 |
|||||
|
0810 10 00 |
|||||
|
ex 0708 20 00 |
|||||
|
(Τρόφιμα - νωπά οπωροκηπευτικά) |
|
|||||
|
1202 10 90 |
Γκάνα |
Αφλατοξίνες |
50 |
||
|
1202 20 00 |
|||||
|
2008 11 10 |
|||||
|
(Ζωοτροφές και τρόφιμα) |
|
|||||
|
Φύλλα curry (Bergera/ Murraya koenigii) (Τρόφιμα – νωπά αρωματικά φυτά) |
ex 1211 90 85 |
Ινδία |
Υπολείμματα φυτοφαρμάκων, που αναλύθηκαν με πολυ-υπολειμματικές μεθόδους με GC-MS και LC-MS ή με μονο-υπολειμματικές μεθόδους (5) |
10 |
||
|
ex 0904 20 10 |
Ινδία |
Αφλατοξίνες |
50 |
||
|
ex 0904 20 90 |
|||||
|
0910 91 05 |
|||||
|
0908 10 00 |
|||||
|
0908 20 00 |
|||||
|
0910 10 00 |
|||||
|
0910 30 00 |
|||||
|
(Τρόφιμα – αποξηραμένα καρυκεύματα) |
|
|||||
|
1202 10 90 |
Ινδία |
Αφλατοξίνες |
20 |
||
|
1202 20 00 |
|||||
|
2008 11 10 |
|||||
|
2008 11 91 · 2008 11 96 · 2008 11 98 |
|||||
|
(Ζωοτροφές και τρόφιμα) |
|
|||||
|
Σπόροι καρπουζιού (egusi, Citrullus lanatus) και παράγωγα προϊόντα (Τρόφιμα) |
ex 1207 99 97 · ex 1106 30 90 · ex 2008 99 99 · |
Νιγηρία |
Αφλατοξίνες |
50 |
||
|
Ρύζι μπασμάτι για άμεση κατανάλωση από τον άνθρωπο (Τρόφιμα - λευκασμένο ρύζι) |
ex 1006 30 |
Πακιστάν |
Αφλατοξίνες |
20 |
||
|
ex 0904 20 10 |
Περού |
Αφλατοξίνεςκαι ωχρατοξίνη A |
10 |
||
|
ex 0904 20 90 |
|||||
|
(Τρόφιμα – αποξηραμένα καρυκεύματα) |
|
|||||
|
ex 0709 90 90 |
Ταϊλάνδη |
Σαλμονέλα (6) |
10 |
||
|
ex 1211 90 85 |
|||||
|
ex 1211 90 85 |
|||||
|
(Τρόφιμα – νωπά αρωματικά φυτά) |
|
|||||
|
ex 0709 90 90 |
Ταϊλάνδη |
Υπολείμματα φυτοφαρμάκων, που αναλύθηκαν με πολύ-υπολειμματικές μεθόδους με GC-MS και LC-MS ή με μονο-υπολειμματικές μεθόδους (4) |
20 |
||
|
ex 1211 90 85 |
|||||
|
(Τρόφιμα – νωπά αρωματικά φυτά) |
|
|||||
|
ex 0708 20 00 · ex 0710 22 00 |
Ταϊλάνδη |
Υπολείμματα φυτοφαρμάκων, που αναλύθηκαν με πολύ-υπολειμματικές μεθόδους με GC-MS και LC-MS ή με μονο-υπολειμματικές μεθόδους (4) |
50 |
||
|
0709 30 00 · ex 0710 80 95 |
|||||
|
0704 · ex 0710 80 95 |
|||||
|
(Τρόφιμα - νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα λαχανικά) |
|
|||||
|
0709 60 10 · 0709 60 99 · 0710 80 51 · 0710 80 59 |
Τουρκία |
Υπολείμματα φυτοφαρμάκων, που αναλύθηκαν με πολυ-υπολειμματικές μεθόδους με GC-MS και LC-MS ή με μονο-υπολειμματικές μεθόδους (8) |
10 |
||
|
0709 90 70 · ex 0710 80 95 |
|||||
|
0702 00 00 · 0710 80 70 |
|||||
|
(Τρόφιμα - νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα λαχανικά) |
|
|||||
|
Αχλάδια (Τρόφιμα) |
0808 20 10 · 0808 20 50 |
Τουρκία |
Φυτοφάρμακο: amitraz |
10 |
||
|
Σταφίδες (Τρόφιμα) |
0806 20 |
Ουζμπεκιστάν |
Ωχρατοξίνη A |
50 |
||
|
1202 10 90 |
Βιετνάμ |
Αφλατοξίνες |
10 |
||
|
1202 20 00 |
|||||
|
2008 11 10 |
|||||
|
2008 11 91 · 2008 11 96 · 2008 11 98 |
|||||
|
(Ζωοτροφές και τρόφιμα) |
|
|||||
|
ex 0904 20 90 |
Όλες οι τρίτες χώρες |
Χρωστικές ουσίες Sudan |
20 |
||
|
0910 91 05 |
|||||
|
0910 30 00 |
|||||
|
(Τρόφιμα – αποξηραμένα καρυκεύματα) |
|
|||||
|
ex 1511 10 90 |
|||||
|
(Τρόφιμα) |
|
Β. Ορισμοί
Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, ως «χρωστικές ουσίες Sudan» νοούνται οι ακόλουθες χημικές ουσίες:
|
i) |
Sudan I (αριθ. CAS 842-07-9)· |
|
ii) |
Sudan II (αριθ. CAS 3118-97-6)· |
|
iii) |
Sudan III (αριθ. CAS 85-86-9)· |
|
iv) |
Scarlet Red· ή Sudan IV (αριθ. CAS 85-83-6).» |
(1) Όταν σε κάποιον κωδικό ΣΟ απαιτείται μόνο ορισμένα προϊόντα να υποβληθούν σε ελέγχους και δεν υπάρχει ειδική υποδιαίρεση για τον κωδικό αυτόν στην ονοματολογία εμπορευμάτων, ο κωδικός ΣΟ φέρει τη σήμανση «ex» (π.χ. ex 1006 30 : καλύπτει μόνο το ρύζι μπασμάτι για άμεση κατανάλωση από τον άνθρωπο).
(2) Τα ιχνοστοιχεία που αναφέρονται σε αυτή την εγγραφή είναι τα ιχνοστοιχεία που ανήκουν στη λειτουργική ομάδα των ενώσεων ιχνοστοιχείων η οποία αναφέρεται στο παράρτημα Ι σημείο 3 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 268 της 18.10.2003, σ. 29). Θα πρέπει να υποβληθούν στους αυξημένους ελέγχους που προβλέπονται στο παρόντα κανονισμό, μεταξύ άλλων, και όταν εισάγονται για να χρησιμοποιηθούν σε τρόφιμα.
(3) Ιδίως κατάλοιπα των εξής ουσιών: Amitraz, Acephate, Aldicarb, Benomyl, Carbendazim, Chlorfenapyr, Chlorpyrifos, CS2 (Dithiocarbamates), Diafenthiuron, Diazinon, Dichlorvos, Dicofol, Dimethoate, Endosulfan, Fenamidone, Imidacloprid, Malathion, Methamidophos, Methiocarb, Methomyl, Monocrotophos, Omethoate, Oxamyl, Profenofos, Propiconazole, Thiabendazol, Thiacloprid.
(4) Ιδίως κατάλοιπα των εξής ουσιών: Acephate, Carbaryl, Carbendazim, Carbofuran, Chlorpyriphos, Chlorpyriphos-methyl, Dimethoate, Ethion, Malathion, Metalaxyl, Methamidophos, Methomyl, Monocrotophos, Omethoate, Prophenophos, Prothiophos, Quinalphos, Triadimefon, Triazophos, Dicrotophos, EPN, Triforine.
(5) Ιδίως κατάλοιπα των εξής ουσιών: Triazophos, Oxydemeton-methyl, Chlorpyriphos, Acetamiprid, Thiamethoxam, Clothianidin, Methamidophos, Acephate, Propargite, Monocrotophos.
(6) Μέθοδος αναφοράς EN/ISO 6579.
(7) Ιδίως κατάλοιπα των εξής ουσιών: Carbendazim, Cyfluthrin Cyprodinil, Diazinon, Dimethoate, Ethion, Fenitrothion, Fenpropathrin, Fludioxonil, Hexaflumuron, Lambda-cyhalothrin, Methiocarb, Methomyl, Omethoate, Oxamyl, Phenthoate, Thiophanate-methyl.
(8) Ιδίως κατάλοιπα των εξής ουσιών: Methomyl και Oxamyl.
|
27.11.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 312/14 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 1100/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 26ης Νοεμβρίου 2010
για παρέκκλιση από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 891/2009, όσον αφορά τους εισαγωγικούς δασμούς για τη ζάχαρη παραχωρήσεων CXL με αύξοντες αριθμούς 09.4317, 09.4318, 09.4319 και 09.4320 κατά την περίοδο εμπορίας 2010/2011
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση της κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1), και ιδίως το άρθρο 144 παράγραφος 1 και το άρθρο 187, σε συνδυασμό με το άρθρο 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Οι τιμές της ακατέργαστης ζάχαρης ζαχαροκάλαμου στην παγκόσμια αγορά είναι σταθερά υψηλές από την αρχή της περιόδου εμπορίας 2010/2011. Από τις προβλέψεις των τιμών της παγκόσμιας αγοράς που βασίζονται στην προθεσμιακή αγορά ζάχαρης της Νέας Υόρκης για τις περιόδους του Μαρτίου, Μαΐου και Ιουλίου 2011 προκύπτουν και πάλι σταθερά υψηλές τιμές στην παγκόσμια αγορά. |
|
(2) |
Το προβλεπόμενο ισοζύγιο ζάχαρης της ΕΕ για την περίοδο εμπορίας 2010/2011 δείχνει αρνητική διαφορά 0,2 εκατ. τόνους μεταξύ της χρήσης και της ποσότητας που έπρεπε να είναι διαθέσιμη. Η συσσωρευμένη αρνητική διαφορά μεταξύ της χρήσης και της διαθεσιμότητας κατά τις δύο τελευταίες περιόδους εμπορίας, η οποία εκτιμάται σε 0,6 εκατ. τόνους, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα το χαμηλότερο επίπεδο τελικών αποθεμάτων από την εφαρμογή της μεταρρύθμισης του 2006. Οποιαδήποτε περαιτέρω έλλειψη εισαγωγών μπορεί να διαταράξει τον εφοδιασμό της αγοράς ζάχαρης της Ευρωπαϊκής Ένωσης και να αυξήσει την τιμή της ζάχαρης στην εσωτερική αγορά της ΕΕ. |
|
(3) |
Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 891/2009 της Επιτροπής, της 25ης Σεπτεμβρίου 2009, σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης ορισμένων κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων στον τομέα της ζάχαρης (2), οι εισαγωγές ζάχαρης παραχωρήσεων CXL με αύξοντες αριθμούς 09.4317, 09.4318, 09.4319 και 09.4320 υπόκεινται σε δασμό 98 ευρώ ανά τόνο στο πλαίσιο της ποσόστωσης. Λαμβανομένου υπόψη του υψηλού επιπέδου των τιμών της παγκόσμιας αγοράς για την ακατέργαστη ζάχαρη ζαχαροκάλαμου, η εισαγωγή ακατέργαστης ζάχαρης ζαχαροκάλαμου για ραφινάρισμα με δασμό 98 ευρώ ανά τόνο στο πλαίσιο της ποσόστωσης είναι οικονομικά ασύμφορη και ενδέχεται να διαταράξει τον εφοδιασμό της ευρωπαϊκής αγοράς. |
|
(4) |
Δεδομένου ότι η κατάσταση αυτή ενδέχεται να συνεχιστεί, θα πρέπει να ανασταλεί ο δασμός των 98 ευρώ ανά τόνο στο πλαίσιο της ποσόστωσης για το υπόλοιπο διάστημα της περιόδου εμπορίας 2010/2011. Συνεπώς, κρίνεται σκόπιμο να δοθεί η δυνατότητα σε όλους τους ενδιαφερόμενους επιχειρηματίες να υποβάλουν αιτήσεις πιστοποιητικών ζάχαρης παραχωρήσεων CXL με μηδενικό εισαγωγικό δασμό από την 1η Δεκεμβρίου 2010 έως την 31η Αυγούστου 2011. |
|
(5) |
Τα πιστοποιητικά εισαγωγής τα οποία εκδόθηκαν πριν από την 1η Δεκεμβρίου 2010 για τις ποσοστώσεις CXL θα πρέπει να συνεχίσουν να ισχύουν υπό τους ισχύοντες όρους κατά την περίοδο υποβολής των αιτήσεων. Ωστόσο, για την προστασία της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης, οι σχετικοί επιχειρηματίες θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να επιστρέφουν τα πιστοποιητικά εισαγωγής που δεν χρησιμοποιήθηκαν ή χρησιμοποιήθηκαν εν μέρει στην αρμόδια αρχή, χωρίς την επιβολή της κύρωσης που προβλέπεται στο άρθρο 15 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 891/2009. |
|
(6) |
Η Διαχειριστική Επιτροπή για την Κοινή Οργάνωση των Γεωργικών Αγορών δεν διατύπωσε γνώμη εντός της προθεσμίας που όρισε ο πρόεδρός της, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 3 παράγραφος 1 και το άρθρο 10 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 891/2009, ο εισαγωγικός δασμός για τη ζάχαρη παραχωρήσεων CXL με αύξοντες αριθμούς 09.4317, 09.4318, 09.4319 και 09.4320 μηδενίζεται έως τις 31 Αυγούστου 2011.
2. Τα πιστοποιητικά για τη ζάχαρη παραχωρήσεων CXL τα οποία εκδόθηκαν πριν από την 1η Δεκεμβρίου 2010 μπορούν να συνεχίσουν να χρησιμοποιούνται υπό τους όρους που ίσχυαν κατά την περίοδο υποβολής των αιτήσεων αυτών. Εναλλακτικά, τα πιστοποιητικά μπορούν να επιστραφούν και στην περίπτωση αυτή δεν επιβάλλεται η κύρωση που προβλέπεται στο άρθρο 15 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 891/2009.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Δεκεμβρίου 2010.
Ο παρών κανονισμός λήγει στις 31 Αυγούστου 2011.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 26 Νοεμβρίου 2010.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
|
27.11.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 312/16 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 1101/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 26ης Νοεμβρίου 2010
σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2007, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2200/96, (ΕΚ) αριθ. 2201/96 και (ΕΚ) αριθ. 1182/2007 του Συμβουλίου στον τομέα των οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 138 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XV μέρος A, του εν λόγω κανονισμού,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 138 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 27 Νοεμβρίου 2010.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 26 Νοεμβρίου 2010.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός των τρίτων χωρών (1) |
Κατ’ αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή |
|
0702 00 00 |
AL |
62,4 |
|
MA |
76,6 |
|
|
MK |
45,6 |
|
|
TR |
68,6 |
|
|
ZZ |
63,3 |
|
|
0707 00 05 |
EG |
140,2 |
|
TR |
85,3 |
|
|
ZZ |
112,8 |
|
|
0709 90 70 |
MA |
71,3 |
|
TR |
150,7 |
|
|
ZZ |
111,0 |
|
|
0805 20 10 |
MA |
64,3 |
|
ZZ |
64,3 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
HR |
60,9 |
|
IL |
71,9 |
|
|
MA |
61,9 |
|
|
TR |
60,6 |
|
|
UY |
58,6 |
|
|
ZZ |
62,8 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
63,9 |
|
MA |
68,0 |
|
|
TR |
56,9 |
|
|
UY |
57,1 |
|
|
ZA |
51,7 |
|
|
ZZ |
59,5 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
74,9 |
|
AU |
167,9 |
|
|
BR |
50,3 |
|
|
CA |
113,1 |
|
|
CL |
84,2 |
|
|
CN |
82,6 |
|
|
CO |
50,3 |
|
|
MK |
24,7 |
|
|
NZ |
137,9 |
|
|
US |
89,7 |
|
|
ZA |
114,5 |
|
|
ZZ |
90,0 |
|
|
0808 20 50 |
CL |
78,3 |
|
CN |
85,8 |
|
|
ZZ |
82,1 |
|
(1) Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός « ZZ » αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».
|
27.11.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 312/18 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 1102/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 26ης Νοεμβρίου 2010
σχετικά με τις τιμές πώλησης των σιτηρών για τους πρώτους επιμέρους διαγωνισμούς στο πλαίσιο των διαγωνισμών που προκηρύχθηκαν με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1017/2010
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (1), και ιδίως το άρθρο 43 στοιχείο στ), σε συνδυασμό με το άρθρο 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1017/2010 της Επιτροπής (2) προκηρύχθηκε διαγωνισμός για την πώληση σιτηρών σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1272/2009 της Επιτροπής, της 11ης Δεκεμβρίου 2009, για τη θέσπιση κοινών λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2009 του Συμβουλίου όσον αφορά την αγορά και την πώληση γεωργικών προϊόντων από τη δημόσια παρέμβαση (3). |
|
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο 46 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1272/2009 και το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1017/2010 και λαμβανομένων υπόψη των προσφορών που παραλήφθηκαν στο πλαίσιο των επιμέρους διαγωνισμών, η Επιτροπή πρέπει να καθορίσει για κάθε σιτηρό και ανά κράτος μέλος ελάχιστη τιμή πώλησης ή να αποφασίσει να μην καθορίσει ελάχιστη τιμή πώλησης. |
|
(3) |
Λαμβανομένων υπόψη των προσφορών που παραλήφθηκαν για τους πρώτους επιμέρους διαγωνισμούς, αποφασίστηκε ότι θα πρέπει να καθοριστεί ελάχιστη τιμή πώλησης για ορισμένα σιτηρά και ορισμένα κράτη μέλη και ότι δεν θα πρέπει να καθοριστεί ελάχιστη τιμή πώλησης για άλλα σιτηρά και άλλα κράτη μέλη. |
|
(4) |
Για να δοθεί ένα γρήγορο σήμα στην αγορά και να διασφαλιστεί η αποτελεσματική διαχείριση του μέτρου, ο παρών κανονισμός πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
|
(5) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης της κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Όσον αφορά τους πρώτους επιμέρους διαγωνισμούς για την πώληση σιτηρών στο πλαίσιο των διαγωνισμών που προκηρύχθηκαν με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1017/2010, για τους οποίους η προθεσμία υποβολής προσφορών έληξε στις 24 Νοεμβρίου 2010, οι αποφάσεις για την τιμή πώλησης ανά είδος σιτηρών και ανά κράτος μέλος καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 26 Νοεμβρίου 2010.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Αποφάσεις για τις πωλήσεις
|
(EUR/τόνο) |
|||||||||||
|
Κράτος μέλος |
Ελάχιστη τιμή πώλησης |
||||||||||
|
Μαλακός σίτος |
Κριθάρι |
Καλαμπόκι |
|||||||||
|
Κωδικός ΣΟ 1001 90 |
Κωδικός ΣΟ 1003 00 |
Κωδικός ΣΟ 1005 90 00 |
|||||||||
|
Belgique/België |
X |
X |
X |
||||||||
|
България |
X |
X |
X |
||||||||
|
Česká republika |
209 |
— |
X |
||||||||
|
Danmark |
X |
— |
X |
||||||||
|
Deutschland |
X |
179 |
X |
||||||||
|
Eesti |
X |
171,5 |
X |
||||||||
|
Eire/Ireland |
X |
X |
X |
||||||||
|
Ελλάδα |
X |
X |
X |
||||||||
|
España |
X |
X |
X |
||||||||
|
France |
X |
— |
X |
||||||||
|
Italia |
X |
X |
X |
||||||||
|
Κύπρος |
X |
X |
X |
||||||||
|
Latvija |
X |
X |
X |
||||||||
|
Lietuva |
X |
172,2 |
X |
||||||||
|
Luxembourg |
X |
X |
X |
||||||||
|
Magyarország |
222,83 |
— |
X |
||||||||
|
Malta |
X |
X |
X |
||||||||
|
Nederland |
X |
X |
X |
||||||||
|
Österreich |
X |
179,65 |
X |
||||||||
|
Polska |
X |
X |
X |
||||||||
|
Portugal |
X |
X |
X |
||||||||
|
România |
X |
X |
X |
||||||||
|
Slovenija |
X |
X |
X |
||||||||
|
Slovensko |
X |
175 |
X |
||||||||
|
Suomi/Finland |
183 |
173 |
X |
||||||||
|
Sverige |
X |
175,5 |
X |
||||||||
|
United Kingdom |
X |
178,25 |
X |
||||||||
|
|||||||||||
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
|
27.11.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 312/20 |
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 26ης Νοεμβρίου 2010
που απορρίπτει τη λύση που πρότεινε η Αυστρία δυνάμει του άρθρου 10 του κανονισμού (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1553/89 του Συμβουλίου σχετικά με τον υπολογισμό του στοιχείου ιδιωτικής χρήσης του συμψηφισμού στη βάση των ιδίων πόρων ΦΠΑ που απορρέει από τον περιορισμό του δικαιώματος έκπτωσης του ΦΠΑ δυνάμει του άρθρου 176 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2010) 8206]
(Το κείμενο στη γερμανική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)
(2010/719/ΕΕ, Ευρατόμ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1553/89 του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 1989, για το ομοιόμορφο οριστικό καθεστώς είσπραξης των ιδίων πόρων που προέρχονται από το φόρο επί της προστιθέμενης αξίας (1), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 2,
Κατόπιν διαβουλεύσεων με τη συμβουλευτική επιτροπή των ιδίων πόρων,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο συμψηφισμός στη βάση των πόρων ΦΠΑ βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1553/89, το οποίο ορίζει ότι όταν κράτος μέλος περιορίζει ή αποκλείει το δικαίωμα έκπτωσης του ΦΠΑ εισροών, βάσει του άρθρου 176 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (2), τότε η βάση των ιδίων πόρων ΦΠΑ μπορεί να καθοριστεί όπως θα καθοριζόταν εάν δεν είχε περιοριστεί το δικαίωμα έκπτωσης. Αυτό ισχύει μόνο όσον αφορά την αγορά προϊόντων πετρελαίου και επιβατικών αυτοκινήτων που χρησιμοποιούνται για επαγγελματικούς σκοπούς, καθώς και τις δαπάνες που συνδέονται με τη χρηματοδοτική μίσθωση, την ενοικίαση, τη συντήρηση και την επισκευή των εν λόγω αυτοκινήτων. Η Αυστρία πρότεινε μια λύση για τον υπολογισμό του στοιχείου ιδιωτικής χρήσης του συμψηφισμού στη εναρμονισμένη βάση των ιδίων πόρων ΦΠΑ. |
|
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1553/89, η λύση που πρότεινε η Αυστρία εξετάστηκε στο σύνολό της από τη συμβουλευτική επιτροπή των ιδίων πόρων κατά τη συνεδρίασή της στις 26 Οκτωβρίου 2010. Κατά την εξέταση της λύσης προέκυψαν στο πλαίσιο της επιτροπής διάφορες γνώμες. Σχέδιο απόφασης που απορρίπτει τη λύση που υπέβαλε η Αυστρία υποβλήθηκε στη συμβουλευτική επιτροπή των ιδίων πόρων η οποία εξέδωσε ευνοϊκή γνώμη στις 26 Οκτωβρίου 2010. |
|
(3) |
Κατά τον υπολογισμό της ιδιωτικής χρήσης, ελλείψει πραγματικών στοιχείων, μπορούν να χρησιμοποιηθούν εναλλακτικές μέθοδοι. Για να εξασφαλίζεται ότι οι μέθοδοι αυτές συμβάλλουν στην ομοιομορφία κατά τον υπολογισμό του συμψηφισμού, πρέπει να βασίζονται σε γενικά αποδεκτές υποθέσεις. |
|
(4) |
Η Αυστρία απαιτεί από τους φορολογουμένους να παρέχουν πραγματικά στοιχεία σχετικά με την ιδιωτική χρήση των επαγγελματικών αυτοκινήτων. Ωστόσο, για λόγους διοικητικής απλούστευσης, η Αυστρία πρότεινε μια λύση για τον υπολογισμό της ιδιωτικής χρήσης που περιλαμβάνει γενικά στατιστικά στοιχεία συνδυασμένα με ποσά απομείωσης αξίας, που δεν προβλέπονται για τον καθορισμό της ιδιωτικής χρήσης. Δεδομένου ότι με την προτεινόμενη λύση το στοιχείο ιδιωτικής χρήσης χρησιμοποιείται σε αναλογία πολύ μικρότερη από ό,τι σε άλλα κράτη μέλη, δεν συμβιβάζεται με την απαιτούμενη ομοιομορφία κατά τον υπολογισμό του συμψηφισμού. Η λύση που πρότεινε η Αυστρία σχετικά με τον υπολογισμό της αναλογίας ιδιωτικής χρήσης των αυτοκινήτων που αγοράζονται από τις επιχειρήσεις πρέπει επομένως να απορριφθεί, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η λύση που πρότεινε η Αυστρία σχετικά με τον υπολογισμό της αναλογίας ιδιωτικής χρήσης των αυτοκινήτων που αγοράζονται από τις επιχειρήσεις απορρίπτεται.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Δημοκρατία της Αυστρίας.
Βρυξέλλες, 26 Νοεμβρίου 2010.
Για την Επιτροπή
Janusz LEWANDOWSKI
Μέλος της Επιτροπής
|
27.11.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 312/22 |
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 26ης Νοεμβρίου 2010
με την οποία επιτρέπεται στην Πορτογαλία να χρησιμοποιήσει δεδομένα που αφορούν τα έτη που προηγούνται του προτελευταίου έτους για τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2010) 8209]
(Το κείμενο στην πορτογαλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)
(2010/720/ΕΕ, Ευρατόμ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1553/89 του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 1989, για το ομοιόμορφο οριστικό καθεστώς είσπραξης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο επί της προστιθέμενης αξίας (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο,
Κατόπιν διαβουλεύσεων με τη συμβουλευτική επιτροπή των ιδίων πόρων,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Η Πορτογαλία ζήτησε εξουσιοδότηση από την Επιτροπή προκειμένου να χρησιμοποιήσει εθνικούς λογαριασμούς ετών προγενέστερων του προτελευταίου έτους για τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον ΦΠΑ για το οικονομικό έτος 2009. |
|
(2) |
Για τους σκοπούς της κατανομής των πράξεων κατά στατιστική κατηγορία όπως προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1553/89 του Συμβουλίου, η Πορτογαλία δεν μπορεί να χρησιμοποιήσει τους εθνικούς λογαριασμούς που αναφέρονται στο προτελευταίο έτος πριν από το οικονομικό έτος για το οποίο υπολογίζεται η βάση των πόρων που προέρχονται από τον ΦΠΑ, αφού μόνον οι εθνικοί λογαριασμοί του 2006 είναι αρκετά λεπτομερείς ώστε να καταστεί δυνατός ο υπολογισμός του σταθμισμένου μέσου όρου που αφορά το οικονομικό έτος 2009. Συνεπώς, η Πορτογαλία πρέπει να εξουσιοδοτηθεί να χρησιμοποιήσει τους εθνικούς λογαριασμούς του 2006, ώστε να καταστεί δυνατός ο υπολογισμός του σταθμισμένου μέσου όρου που αφορά το οικονομικό έτος 2009, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Για τους σκοπούς της κατανομής των πράξεων κατά στατιστική κατηγορία, η Πορτογαλία εξουσιοδοτείται να χρησιμοποιήσει στοιχεία από τους εθνικούς λογαριασμούς του 2006 για τον υπολογισμό της βάσης των ιδίων πόρων ΦΠΑ για το οικονομικό έτος 2009.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Πορτογαλική Δημοκρατία.
Βρυξέλλες, 26 Νοεμβρίου 2010.
Για την Επιτροπή
Janusz LEWANDOWSKI
Μέλος της Επιτροπής
|
27.11.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 312/23 |
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 26ης Νοεμβρίου 2010
σχετικά με την εκκαθάριση των λογαριασμών ορισμένων οργανισμών πληρωμών στη Γαλλία όσον αφορά τις δαπάνες που χρηματοδοτήθηκαν από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) για το οικονομικό έτος 2008
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2010) 8220]
(Το κείμενο στη γαλλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)
(2010/721/ΕΕ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1290/2005 του Συμβουλίου, της 21ης Ιουνίου 2005, για τη χρηματοδότηση της κοινής γεωργικής πολιτικής (1), και ιδίως τα άρθρα 30 και 33,
Μετά από διαβούλευση με την επιτροπή του Ταμείου,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Με τις αποφάσεις της Επιτροπής 2009/373/ΕΚ (2) και 2010/59/ΕΕ (3) εκκαθαρίστηκαν, για το οικονομικό έτος 2008, οι λογαριασμοί όλων των οργανισμών πληρωμών πλην εκείνων του γερμανικού οργανισμού πληρωμών «Bayern», του ελληνικού οργανισμού πληρωμών «ΟΠΕΚΕΠΕ», του γαλλικού οργανισμού πληρωμών «ODARC» και του ιταλικού οργανισμού πληρωμών «ARBEA». |
|
(2) |
Μετά τη διαβίβαση νέων πληροφοριακών στοιχείων και τη διενέργεια πρόσθετων ελέγχων, η Επιτροπή είναι τώρα σε θέση να λάβει απόφαση σχετικά με τις δαπάνες που χρηματοδοτήθηκαν από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) όσον αφορά την πληρότητα, την ακρίβεια και την ειλικρίνεια των λογαριασμών που υπέβαλε ο γαλλικός οργανισμός πληρωμών «ODARC». |
|
(3) |
Σύμφωνα με το άρθρο 30 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1290/2005, η παρούσα απόφαση λαμβάνεται με την επιφύλαξη μεταγενέστερων αποφάσεων της Επιτροπής για τον αποκλεισμό από την κοινοτική χρηματοδότηση δαπανών που δεν πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με τους κοινοτικούς κανόνες, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Εκκαθαρίζονται οι λογαριασμοί του γαλλικού οργανισμού πληρωμών «ODARC» όσον αφορά τις δαπάνες που χρηματοδοτήθηκαν από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) για το οικονομικό έτος 2008.
Στο παράρτημα παρατίθενται τα ποσά προς ανάκτηση από κάθε κράτος μέλος ή προς καταβολή σε κάθε κράτος μέλος στο πλαίσιο κάθε προγράμματος αγροτικής ανάπτυξης σύμφωνα με την παρούσα απόφαση, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που προκύπτουν από την εφαρμογή του άρθρου 33 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1290/2005.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Γαλλική Δημοκρατία.
Βρυξέλλες, 26 Νοεμβρίου 2010.
Για την Επιτροπή
Dacian CIOLOŞ
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 209 της 11.8.2005, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΕΚΚΑΘΑΡΙΣΗ ΤΩΝ ΔΑΠΑΝΩΝ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΔΙΑΧΩΡΙΣΤΕΙ ΑΝΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΚΑΙ ΜΕΤΡΟ ΑΓΡΟΤΙΚΗΣ ΑΝΆΠΤΥΞΗΣ ΓΙΑ ΤΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΕΤΟΣ 2008
Ποσό προς ανάκτηση από το κράτος μέλος ή προς καταβολή σε αυτό ανά πρόγραμμα
|
(σε ευρώ) |
|||||||
|
CCI |
Δαπάνες 2008 |
Διορθώσεις |
Σύνολο |
Ποσά που δεν επαναχρησιμοποιούνται |
Ποσά που εγκρίθηκαν και έχουν εκκαθαρισθεί για το οικονομικό έτος 2008 |
Ενδιάμεσες πληρωμές που έχουν επιστραφεί στο κράτος μέλος για το οικονομικό έτος |
Ποσά προς ανάκτηση (–) ή καταβολή (+) στο κράτος μέλος κατά την επόμενη δήλωση |
|
FR: 2007FR06RPO002 |
i |
ii |
iii = i + ii |
iv |
v = iii – iv |
vi |
vii = v – vi |
|
112 |
44 000,00 |
0,00 |
44 000,00 |
0,00 |
44 000,00 |
44 000,00 |
0,00 |
|
121 |
10 111,85 |
0,00 |
10 111,85 |
0,00 |
10 111,85 |
10 111,85 |
0,00 |
|
211 |
6 318 422,42 |
0,00 |
6 318 422,42 |
0,00 |
6 318 422,42 |
6 318 422,42 |
0,00 |
|
214 |
981 609,91 |
0,00 |
981 609,91 |
0,00 |
981 609,91 |
978 103,25 |
3 506,66 |
|
Σύνολο |
7 354 144,18 |
0,00 |
7 354 144,18 |
0,00 |
7 354 144,18 |
7 350 637,52 |
3 506,66 |
|
27.11.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 312/25 |
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 26ης Νοεμβρίου 2010
σχετικά με την εκκαθάριση των λογαριασμών ορισμένων οργανισμών πληρωμών στη Γερμανία και στην Ισπανία όσον αφορά τις δαπάνες που χρηματοδοτήθηκαν από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) για το οικονομικό έτος 2009
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2010) 8223]
(Τα κείμενα στη γερμανική και ισπανική γλώσσα είναι τα μόνα αυθεντικά)
(2010/722/ΕΕ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1290/2005 του Συμβουλίου, της 21ης Ιουνίου 2005, για τη χρηματοδότηση της κοινής γεωργικής πολιτικής (1), και ιδίως τα άρθρα 30 και 33,
Μετά από διαβούλευση με την επιτροπή του Ταμείου,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Με την απόφαση 2009/263/ΕΕ της Επιτροπής (2) εκκαθαρίστηκαν, για το οικονομικό έτος 2009, οι λογαριασμοί όλων των οργανισμών πληρωμών πλην εκείνων των γερμανικών οργανισμών πληρωμών «Baden-Württemberg», «Bayern», «Hessen», «Rheinland-Pfalz», «Thüringen», «IBH» και «Helaba», των ισπανικών οργανισμών πληρωμών «Andalucia» και «Asturias», του ιταλικού οργανισμού πληρωμών «ARBEA» και του ρουμανικού οργανισμού πληρωμών «PARDF». |
|
(2) |
Μετά τη διαβίβαση νέων πληροφοριακών στοιχείων και τη διενέργεια πρόσθετων ελέγχων, η Επιτροπή είναι τώρα σε θέση να λάβει απόφαση σχετικά με τις δαπάνες που χρηματοδοτήθηκαν από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) όσον αφορά την πληρότητα, την ακρίβεια και την ειλικρίνεια των λογαριασμών που υποβλήθηκαν από τους γερμανικούς οργανισμούς πληρωμών «Baden-Württemberg», «Hessen», «IBH», «Helaba» και «Thüringen» και από τους ισπανικούς οργανισμούς πληρωμών «Andalucia» και «Asturias». |
|
(3) |
Σύμφωνα με το άρθρο 30 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1290/2005, η παρούσα απόφαση λαμβάνεται με την επιφύλαξη μεταγενέστερων αποφάσεων της Επιτροπής για τον αποκλεισμό από την κοινοτική χρηματοδότηση δαπανών που δεν πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με τους κοινοτικούς κανόνες, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Εκκαθαρίζονται οι λογαριασμοί των γερμανικών οργανισμών πληρωμών «Baden-Württemberg», «Hessen», «IBH», «Helaba» και «Thüringen» και των ισπανικών οργανισμών πληρωμών «Andalucia» και «Asturias» όσον αφορά τις δαπάνες που χρηματοδοτήθηκαν από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) για το οικονομικό έτος 2009.
Στο παράρτημα παρατίθενται τα ποσά προς ανάκτηση από κάθε κράτος μέλος ή προς καταβολή σε κάθε κράτος μέλος στο πλαίσιο κάθε προγράμματος αγροτικής ανάπτυξης σύμφωνα με την παρούσα απόφαση, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που προκύπτουν από την εφαρμογή του άρθρου 33 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1290/2005.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας και στο Βασίλειο της Ισπανίας.
Βρυξέλλες, 26 Νοεμβρίου 2010.
Για την Επιτροπή
Dacian CIOLOŞ
Μέλος της Επιτροπής
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΕΚΚΑΘΑΡΙΣΗ ΤΩΝ ΔΑΠΑΝΩΝ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΔΙΑΧΩΡΙΣΤΕΙ ΑΝΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΚΑΙ ΜΕΤΡΟ ΑΓΡΟΤΙΚΗΣ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΓΙΑ ΤΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΕΤΟΣ 2009
Ποσό προς ανάκτηση από το κράτος μέλος ή προς καταβολή σε αυτό ανά πρόγραμμα
|
(σε ευρώ) |
|||||||
|
CCI |
Δαπάνες 2009 |
Διορθώσεις |
Σύνολο |
Ποσά που δεν επαναχρησιμοποιούνται |
Ποσά που εγκρίθηκαν και έχουν εκκαθαρισθεί για το οικονομικό έτος 2009 |
Ενδιάμεσες πληρωμές που έχουν επιστραφεί στο κράτος μέλος για το οικονομικό έτος |
Ποσά προς ανάκτηση (–) ή καταβολή (+) στο κράτος μέλος κατά την επόμενη δήλωση |
|
DE: 2007DE06RPO003 |
i |
ii |
iii = i + ii |
iv |
v = iii – iv |
vi |
vii = v – vi |
|
114 |
42 788,89 |
0,00 |
42 788,89 |
0,00 |
42 788,89 |
42 788,88 |
0,01 |
|
121 |
9 408 071,15 |
0,00 |
9 408 071,15 |
0,00 |
9 408 071,15 |
9 408 071,14 |
0,01 |
|
123 |
3 398 353,10 |
0,00 |
3 398 353,10 |
0,00 |
3 398 353,10 |
3 398 353,10 |
0,00 |
|
125 |
4 271 671,28 |
0,00 |
4 271 671,28 |
0,00 |
4 271 671,28 |
4 271 671,27 |
0,01 |
|
211 |
5 191 035,83 |
0,00 |
5 191 035,83 |
0,00 |
5 191 035,83 |
5 191 035,83 |
0,00 |
|
212 |
11 432 574,31 |
0,00 |
11 432 574,31 |
0,00 |
11 432 574,31 |
11 432 573,79 |
0,52 |
|
213 |
32 477,37 |
0,00 |
32 477,37 |
0,00 |
32 477,37 |
32 477,37 |
0,00 |
|
214 |
37 576 392,38 |
0,00 |
37 576 392,38 |
0,00 |
37 576 392,38 |
37 577 252,41 |
– 860,03 |
|
221 |
997,05 |
0,00 |
997,05 |
0,00 |
997,05 |
997,05 |
0,00 |
|
224 |
284 637,39 |
0,00 |
284 637,39 |
0,00 |
284 637,39 |
284 637,39 |
0,00 |
|
225 |
1 094 034,14 |
0,00 |
1 094 034,14 |
0,00 |
1 094 034,14 |
1 094 157,10 |
– 122,96 |
|
227 |
386 389,96 |
0,00 |
386 389,96 |
0,00 |
386 389,96 |
386 389,96 |
0,00 |
|
311 |
1 589 904,79 |
0,00 |
1 589 904,79 |
0,00 |
1 589 904,79 |
1 589 904,78 |
0,01 |
|
312 |
30 626,80 |
0,00 |
30 626,80 |
0,00 |
30 626,80 |
30 626,80 |
0,00 |
|
313 |
263 757,83 |
0,00 |
263 757,83 |
0,00 |
263 757,83 |
263 757,83 |
0,00 |
|
323 |
4 785 556,40 |
0,00 |
4 785 556,40 |
0,00 |
4 785 556,40 |
4 681 650,28 |
103 906,12 |
|
331 |
148 195,46 |
0,00 |
148 195,46 |
0,00 |
148 195,46 |
148 195,45 |
0,01 |
|
341 |
733 316,92 |
0,00 |
733 316,92 |
0,00 |
733 316,92 |
733 316,91 |
0,01 |
|
413 |
47 261,93 |
0,00 |
47 261,93 |
0,00 |
47 261,93 |
47 261,92 |
0,01 |
|
511 |
1 324 948,08 |
0,00 |
1 324 948,08 |
0,00 |
1 324 948,08 |
1 324 948,07 |
0,01 |
|
Σύνολο |
82 042 991,06 |
0,00 |
82 042 991,06 |
0,00 |
82 042 991,06 |
81 940 067,33 |
102 923,73 |
|
DE: 2007DE06RPO010 |
i |
ii |
iii = i + ii |
iv |
v = iii – iv |
vi |
vii = v – vi |
|
121 |
5 903 008,83 |
0,00 |
5 903 008,83 |
0,00 |
5 903 008,83 |
5 903 010,64 |
–1,81 |
|
123 |
254 179,00 |
0,00 |
254 179,00 |
0,00 |
254 179,00 |
254 179,00 |
0,00 |
|
125 |
1 194 378,41 |
0,00 |
1 194 378,41 |
0,00 |
1 194 378,41 |
1 194 378,53 |
–0,12 |
|
212 |
10 738 675,14 |
0,00 |
10 738 675,14 |
0,00 |
10 738 675,14 |
10 736 716,41 |
1 958,73 |
|
214 |
11 139 893,88 |
0,00 |
11 139 893,88 |
0,00 |
11 139 893,88 |
11 135 531,55 |
4 362,33 |
|
227 |
1 254 764,20 |
0,00 |
1 254 764,20 |
0,00 |
1 254 764,20 |
1 254 764,46 |
–0,26 |
|
311 |
230 760,90 |
0,00 |
230 760,90 |
0,00 |
230 760,90 |
230 760,92 |
–0,02 |
|
312 |
46 477,00 |
0,00 |
46 477,00 |
0,00 |
46 477,00 |
46 477,00 |
0,00 |
|
313 |
41 065,00 |
0,00 |
41 065,00 |
0,00 |
41 065,00 |
41 065,00 |
0,00 |
|
321 |
40 941,00 |
0,00 |
40 941,00 |
0,00 |
40 941,00 |
40 941,00 |
0,00 |
|
322 |
1 271 621,00 |
0,00 |
1 271 621,00 |
0,00 |
1 271 621,00 |
1 271 621,00 |
0,00 |
|
323 |
71 823,00 |
0,00 |
71 823,00 |
0,00 |
71 823,00 |
71 823,00 |
0,00 |
|
341 |
2 400,00 |
0,00 |
2 400,00 |
0,00 |
2 400,00 |
2 400,00 |
0,00 |
|
413 |
743 967,00 |
0,00 |
743 967,00 |
0,00 |
743 967,00 |
743 967,50 |
–0,50 |
|
431 |
184 676,00 |
0,00 |
184 676,00 |
0,00 |
184 676,00 |
184 676,00 |
0,00 |
|
511 |
200 206,02 |
0,00 |
200 206,02 |
0,00 |
130 395,72 |
200 206,03 |
–69 810,31 |
|
Σύνολο |
33 318 836,38 |
0,00 |
33 318 836,38 |
0,00 |
33 318 836,38 |
33 312 518,04 |
6 318,34 |
|
DE: 2007DE06RPO023 |
i |
ii |
iii = i + ii |
iv |
v = iii – iv |
vi |
vii = v – vi |
|
111 |
436 988,24 |
0,00 |
436 988,24 |
0,00 |
436 988,24 |
436 988,24 |
0,00 |
|
114 |
87 377,25 |
0,00 |
87 377,25 |
0,00 |
87 377,25 |
87 377,25 |
0,00 |
|
121 |
5 830 296,65 |
0,00 |
5 830 296,65 |
0,00 |
5 830 296,65 |
5 830 296,64 |
0,01 |
|
123 |
1 841 508,62 |
0,00 |
1 841 508,62 |
0,00 |
1 841 508,62 |
1 841 508,61 |
0,01 |
|
125 |
6 419 767,85 |
0,00 |
6 419 767,85 |
0,00 |
6 419 767,85 |
6 419 767,85 |
0,00 |
|
126 |
1 678 178,63 |
0,00 |
1 678 178,63 |
0,00 |
1 678 178,63 |
1 678 178,63 |
0,00 |
|
212 |
15 310 072,86 |
0,00 |
15 310 072,86 |
0,00 |
15 310 072,86 |
15 310 072,85 |
0,01 |
|
214 |
18 704 629,38 |
0,00 |
18 704 629,38 |
0,00 |
18 704 629,38 |
18 704 629,37 |
0,01 |
|
221 |
721 124,67 |
0,00 |
721 124,67 |
0,00 |
721 124,67 |
721 124,67 |
0,00 |
|
227 |
2 266 339,56 |
0,00 |
2 266 339,56 |
0,00 |
2 266 339,56 |
2 266 339,57 |
–0,01 |
|
311 |
1 358 229,41 |
0,00 |
1 358 229,41 |
0,00 |
1 358 229,41 |
1 358 229,41 |
0,00 |
|
313 |
205 622,04 |
0,00 |
205 622,04 |
0,00 |
205 622,04 |
205 622,04 |
0,00 |
|
321 |
4 064 300,00 |
0,00 |
4 064 300,00 |
0,00 |
4 064 300,00 |
4 064 300,00 |
0,00 |
|
322 |
6 547 891,93 |
0,00 |
6 547 891,93 |
0,00 |
6 547 891,93 |
6 547 891,93 |
0,00 |
|
323 |
953 717,71 |
0,00 |
953 717,71 |
0,00 |
953 717,71 |
953 717,70 |
0,01 |
|
331 |
1 111,50 |
0,00 |
1 111,50 |
0,00 |
1 111,50 |
1 111,50 |
0,00 |
|
341 |
34 770,11 |
0,00 |
34 770,11 |
0,00 |
34 770,11 |
34 770,11 |
0,00 |
|
411 |
1 530 160,00 |
0,00 |
1 530 160,00 |
0,00 |
1 530 160,00 |
1 530 160,00 |
0,00 |
|
413 |
2 822 171,91 |
0,00 |
2 822 171,91 |
0,00 |
2 822 171,91 |
2 822 171,91 |
0,00 |
|
431 |
791 769,18 |
0,00 |
791 769,18 |
0,00 |
791 769,18 |
791 769,18 |
0,00 |
|
511 |
1 515 573,70 |
0,00 |
1 515 573,70 |
0,00 |
1 515 573,70 |
1 515 573,69 |
0,01 |
|
Σύνολο |
73 121 601,20 |
0,00 |
73 121 601,20 |
0,00 |
73 121 601,20 |
73 121 601,15 |
0,05 |
|
ES: 2007ES06RPO001 |
i |
ii |
iii = i + ii |
iv |
v = iii – iv |
vi |
vii = v – vi |
|
112 |
430 020,11 |
0,00 |
430 020,11 |
0,00 |
430 020,11 |
430 020,09 |
0,02 |
|
113 |
379 771,01 |
0,00 |
379 771,01 |
0,00 |
379 771,01 |
379 771,79 |
–0,78 |
|
121 |
1 947 755,93 |
0,00 |
1 947 755,93 |
0,00 |
1 947 755,93 |
1 947 755,88 |
0,05 |
|
123 |
2 214 238,82 |
0,00 |
2 214 238,82 |
0,00 |
2 214 238,82 |
2 214 238,82 |
0,00 |
|
125 |
4 318 218,57 |
0,00 |
4 318 218,57 |
0,00 |
4 318 218,57 |
4 318 218,55 |
0,02 |
|
132 |
2 275 057,77 |
0,00 |
2 275 057,77 |
0,00 |
2 275 057,77 |
2 275 057,71 |
0,06 |
|
133 |
333 590,00 |
0,00 |
333 590,00 |
0,00 |
333 590,00 |
333 590,01 |
–0,01 |
|
211 |
9 543 191,93 |
0,00 |
9 543 191,93 |
0,00 |
9 543 191,93 |
9 543 206,61 |
–14,68 |
|
212 |
3 707 946,19 |
0,00 |
3 707 946,19 |
0,00 |
3 707 946,19 |
3 707 951,22 |
–5,03 |
|
214 |
46 444 177,05 |
0,00 |
46 444 177,05 |
0,00 |
46 444 177,05 |
46 444 167,44 |
9,61 |
|
221 |
13 026 236,41 |
0,00 |
13 026 236,41 |
0,00 |
13 026 236,41 |
13 026 231,88 |
4,53 |
|
511 |
201 308,14 |
0,00 |
201 308,14 |
0,00 |
201 308,14 |
201 308,13 |
0,01 |
|
Σύνολο |
84 821 511,93 |
0,00 |
84 821 511,93 |
0,00 |
84 821 511,93 |
84 821 518,13 |
–6,20 |
|
ES: 2007ES06RPO003 |
i |
ii |
iii = i + ii |
iv |
v = iii – iv |
vi |
vii = v – vi |
|
113 |
12 149 430,02 |
0,00 |
12 149 430,02 |
0,00 |
12 149 430,02 |
12 149 387,22 |
42,80 |
|
122 |
549 228,56 |
0,00 |
549 228,56 |
0,00 |
549 228,56 |
549 228,48 |
0,08 |
|
123 |
5 023 729,94 |
0,00 |
5 023 729,94 |
0,00 |
5 023 729,94 |
5 023 729,77 |
0,17 |
|
125 |
2 104 510,51 |
0,00 |
2 104 510,51 |
0,00 |
2 104 510,51 |
2 104 510,50 |
0,01 |
|
211 |
6 745 526,78 |
0,00 |
6 745 526,78 |
0,00 |
6 745 526,78 |
6 745 521,06 |
5,72 |
|
212 |
101 797,64 |
0,00 |
101 797,64 |
0,00 |
101 797,64 |
101 797,49 |
0,15 |
|
213 |
637 059,69 |
0,00 |
637 059,69 |
0,00 |
637 059,69 |
637 058,09 |
1,60 |
|
214 |
4 593 774,02 |
0,00 |
4 593 774,02 |
0,00 |
4 593 774,02 |
4 593 773,91 |
0,11 |
|
223 |
1 120 606,68 |
0,00 |
1 120 606,68 |
0,00 |
1 120 606,68 |
1 120 606,65 |
0,03 |
|
226 |
2 819 297,06 |
0,00 |
2 819 297,06 |
0,00 |
2 819 297,06 |
2 819 297,02 |
0,04 |
|
227 |
522 693,17 |
0,00 |
522 693,17 |
0,00 |
522 693,17 |
522 693,14 |
0,03 |
|
Σύνολο |
36 367 654,07 |
0,00 |
36 367 654,07 |
0,00 |
36 367 654,07 |
36 367 603,33 |
50,74 |
|
27.11.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 312/30 |
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 26ης Νοεμβρίου 2010
για την παράταση της περιόδου ισχύος της απόφασης 2005/359/ΕΚ που προβλέπει παρέκκλιση από ορισμένες διατάξεις της οδηγίας 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τους μη αποφλοιωμένους κορμούς βελανιδιάς (Quercus L.) καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2010) 8229]
(2010/723/ΕΕ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
την οδηγία 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου, της 8ης Μαΐου 2000, περί μέτρων κατά της εισαγωγής στην Κοινότητα οργανισμών επιβλαβών για τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα και κατά της εξάπλωσής τους στο εσωτερικό της Κοινότητας (1), και ιδίως το άρθρο 15 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Σύμφωνα με την οδηγία 2000/29/ΕΚ, οι μη αποφλοιωμένοι κορμοί βελανιδιάς (Quercus L.) (εφεξής: «οι κορμοί»), καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής, δεν μπορούν, κατ’ αρχήν, να εισάγονται στην Ένωση λόγω του κινδύνου εισαγωγής του Ceratocystis fagacearum (Bretz) Hunt, του αιτίου του μαρασμού της βελανιδιάς. |
|
(2) |
Η απόφαση 2005/359/ΕΚ (2) της Επιτροπής εξουσιοδοτεί τα κράτη μέλη να παρέχουν παρεκκλίσεις από το άρθρο 5 παράγραφος 1 της οδηγίας 2000/29/ΕΚ και από το άρθρο 13 παράγραφος 1 σημείο i) τρίτη περίπτωση της εν λόγω οδηγίας σε σχέση με το παράρτημα IV μέρος Α τμήμα I σημείο 3 της ίδιας οδηγίας όσον αφορά τους κορμούς καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών οι οποίοι υπόκεινται σε ειδικούς όρους. Η απόφαση αυτή πρόκειται να λήξει την 31η Δεκεμβρίου 2010. |
|
(3) |
Εφόσον εξακολουθούν να ισχύουν οι περιστάσεις που αιτιολόγησαν την εξουσιοδότηση και δεν υπάρχουν νέα στοιχεία τα οποία να δικαιολογούν την αναθεώρηση των ειδικών όρων, η εξουσιοδότηση πρέπει να παραταθεί. |
|
(4) |
Βάσει της πείρας που αποκτήθηκε με την εφαρμογή της απόφασης 2005/359/ΕΚ, είναι σκόπιμο να παραταθεί η εξουσιοδότηση για 10 έτη. |
|
(5) |
Τα κράτη μέλη που κάνουν χρήση της παρέκκλισης υποβάλλουν έκθεση στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη σχετικά με τη λειτουργία της σε ετήσια βάση, ώστε να παρέχουν τη δυνατότητα στη μόνιμη φυτοϋγειονομική επιτροπή να εξετάζει τη σωστή εφαρμογή της παρούσας απόφασης. |
|
(6) |
Συνεπώς, η απόφαση 2005/359/ΕΚ πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
|
(7) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης φυτοϋγειονομικής επιτροπής, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Στην απόφαση 2005/359/ΕΚ, το άρθρο 10 και το άρθρο 11 αντικαθίστανται ως εξής:
«Άρθρο 10
Τα κράτη μέλη που έκαναν χρήση της παρέκκλισης που προβλέπεται στο άρθρο 1 υποβάλλουν έκθεση στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη σχετικά με την εφαρμογή της παρέκκλισης πριν από τις 30 Ιουνίου κάθε έτους για την προηγούμενη περίοδο μεταξύ 1ης Μαΐου και 30ής Απριλίου.
Η έκθεση περιλαμβάνει λεπτομέρειες σχετικά με τις εισαγόμενες ποσότητες.
Άρθρο 11
Η παρούσα απόφαση λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2020.».
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 26 Νοεμβρίου 2010.
Για την Επιτροπή
John DALLI
Μέλος της Επιτροπής
|
27.11.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 312/31 |
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 26ης Νοεμβρίου 2010
σχετικά με τη θέση της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την τροποποίηση του παραρτήματος 6 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τις συναλλαγές γεωργικών προϊόντων
(2010/724/ΕΕ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
την απόφαση 2002/309/ΕΚ, Ευρατόμ του Συμβουλίου και της Επιτροπής σχετικά με τη συμφωνία επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας, της 4ης Απριλίου 2002, για τη σύναψη επτά συμφωνιών με την Ελβετική Συνομοσπονδία (1), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τις συναλλαγές γεωργικών προϊόντων (2) (στο εξής «γεωργική συμφωνία») άρχισε να ισχύει την 1η Ιουνίου 2002. |
|
(2) |
Το άρθρο 6 της γεωργικής συμφωνίας θεσπίζει μια μεικτή επιτροπή γεωργίας επιφορτισμένη με τη διαχείριση της γεωργικής συμφωνίας και την εξασφάλιση της καλής εκτέλεσής της. |
|
(3) |
Σύμφωνα με το άρθρο 11 της γεωργικής συμφωνίας, η μεικτή επιτροπή γεωργίας μπορεί να τροποποιήσει τα παραρτήματα, καθώς και τα προσαρτήματα των παραρτημάτων της συμφωνίας, με έκδοση σχετικής απόφασης. |
|
(4) |
Πρόσφατα, η μεικτή επιτροπή αποφάσισε να τροποποιήσει τα άρθρα 2 και 3 καθώς και τα προσαρτήματα 1, 2, 3 και 4 του παραρτήματος 6 της γεωργικής συμφωνίας. |
|
(5) |
Το άρθρο 5 παράγραφος 2 της απόφασης 2002/309/ΕΚ ορίζει ότι για τον καθορισμό της θέσης της Ένωσης στο ζήτημα της απόφασης της μεικτής επιτροπής για τροποποίηση του παραρτήματος 6 της γεωργικής συμφωνίας, η Επιτροπή ακολουθεί τη διαδικασία που προβλέπεται από τις διατάξεις των άρθρων 4 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ (3) του Συμβουλίου. Η Επιτροπή επικουρείται από τη μόνιμη επιτροπή σπόρων προς σπορά και γεωργικών, δενδροκηπευτικών και δασικών φυτών προς φύτευση που συστάθηκε από το άρθρο 1 της απόφασης 66/399/ΕΟΚ του Συμβουλίου (4). |
|
(6) |
Στην παρούσα απόφαση πρέπει να καθοριστεί η θέση της Ευρωπαϊκής Ένωσης, την οποία θα υιοθετήσει η Επιτροπή στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής γεωργίας, όσον αφορά τις τροποποιήσεις του παραρτήματος 6 της γεωργικής συμφωνίας. |
|
(7) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής σπόρων προς σπορά και γεωργικών, δενδροκηπευτικών και δασικών φυτών προς φύτευση, |
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο 1
Η θέση της Ευρωπαϊκής Ένωσης, την οποία θα υποστηρίξει η Επιτροπή στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής γεωργίας που συστάθηκε με το άρθρο 6 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τις συναλλαγές γεωργικών προϊόντων, βασίζεται στο σχέδιο απόφασης της μεικτής επιτροπής γεωργίας το οποίο επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
Άρθρο 2
Η απόφαση της μεικτής επιτροπής γεωργίας δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης μετά την έγκρισή της.
Βρυξέλλες, 26 Νοεμβρίου 2010.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 114 της 30.4.2002, σ. 1.
(2) ΕΕ L 114 της 30.4.2002, σ. 132.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Πρόταση
ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. …/2010 ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΓΕΩΡΓΙΑΣ ΠΟΥ ΣΥΣΤΑΘΗΚΕ ΜΕ ΤΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΛΒΕΤΙΚΗΣ ΣΥΝΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΣΥΝΑΛΛΑΓΕΣ ΓΕΩΡΓΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ
της …
όσον αφορά τις τροποποιήσεις του παραρτήματος 6
(…/…/…)
Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΓΕΩΡΓΙΑΣ,
Έχοντας υπόψη τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τις συναλλαγές γεωργικών προϊόντων, και ιδίως το άρθρο 11,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Η συμφωνία άρχισε να ισχύει την 1η Ιουνίου 2002. |
|
(2) |
Το παράρτημα 6 αφορά τους σπόρους προς σπορά και το πολλαπλασιαστικό υλικό γεωργικών, κηπευτικών και οπωροφόρων ειδών, καθώς επίσης τους σπόρους προς σπορά και το πολλαπλασιαστικό υλικό καλλωπιστικών φυτών και της αμπέλου. Το εν λόγω παράρτημα 6 συμπληρώνεται από τέσσερα προσαρτήματα. |
|
(3) |
Τα προσαρτήματα του παραρτήματος 6 αντικαταστάθηκαν για πρώτη φορά με την απόφαση αριθ. 4/2004 της μεικτής επιτροπής γεωργίας, η οποία προσαρτάται στην απόφαση 2004/660/ΕΚ της Επιτροπής (1). |
|
(4) |
Το πρώτο τμήμα του προσαρτήματος 1 παρουσιάζει τη νομοθεσία των δύο μερών και αναγνωρίζει ότι οι απαιτήσεις που καθορίζονται από τις νομοθεσίες αυτές έχουν τα ίδια αποτελέσματα. |
|
(5) |
Στο προσάρτημα 2 απαριθμούνται οι φορείς ελέγχου και πιστοποίησης των μερών. |
|
(6) |
Το προσάρτημα 3 παρουσιάζει τις παρεκκλίσεις που γίνονται αποδεκτές από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ελβετία. |
|
(7) |
Το προσάρτημα 4 απαριθμεί τις αναγνωρισμένες και από τα δύο μέρη τρίτες χώρες από τις οποίες είναι δυνατόν να εισάγονται οι σπόροι. Επιπλέον, καθορίζει τα σχετικά είδη και την έκταση της αναγνώρισης. |
|
(8) |
Τα μέρη έκριναν ότι πρέπει να πραγματοποιηθεί απλούστευση του προσαρτήματος 2 στο οποίο απαριθμούνται οι φορείς που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 3 και στο άρθρο 3 παράγραφος 1. |
|
(9) |
Τα μέρη έκριναν ότι οι αντίστοιχες νομοθετικές τους διατάξεις για το πολλαπλασιαστικό υλικό της αμπέλου επιτυγχάνουν τα ίδια αποτελέσματα. |
|
(10) |
Τα μέρη έχουν δεσμευτεί να εξασφαλίσουν την κατάργηση των συνοριακών ελέγχων για τους σπόρους των ειδών για τα οποία τα μέρη έχουν αναγνωρίσει συμφωνία των νομοθεσιών τους, που αναφέρονται στο τμήμα 1 του προσαρτήματος 1. |
|
(11) |
Μετά την έναρξη ισχύος, την 1η Ιουλίου 2004, της προαναφερόμενης απόφασης αριθ. 4, οι νομοθετικές διατάξεις των μερών που παρουσιάζονται στα προσαρτήματα 1, 3 και 4 τροποποιήθηκαν στους τομείς που αφορούν τη συμφωνία. |
|
(12) |
Μετά τη διεύρυνση της Ευρωπαϊκής Ένωσης, οι κατάλογοι των τρίτων χωρών που αναγνωρίζονται από τα δύο μέρη πρέπει να τροποποιηθούν. |
|
(13) |
Επομένως, είναι σκόπιμο να τροποποιηθούν τα άρθρα 2 και 3, καθώς και τα προσαρτήματα 1, 2, 3 και 4 του παραρτήματος 6 προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι διάφορες αυτές αλλαγές, |
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο 1
Στο άρθρο 2, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«3. Οι εθνικές αρχές που είναι αρμόδιες για την εφαρμογή της νομοθεσίας αναφέρονται στο προσάρτημα 2. Κατάλογος των φορέων που είναι επιφορτισμένοι με τον έλεγχο της συμμόρφωσης, ο οποίος ενημερώνεται τακτικά, μπορεί να ληφθεί από τις αρχές που αναφέρονται στο προσάρτημα 2».
Άρθρο 2
Στο άρθρο 3, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«1. Κάθε μέρος αναγνωρίζει, για τους σπόρους προς σπορά των ειδών που αναφέρονται στις νομοθεσίες που περιλαμβάνονται στο τμήμα 2 του προσαρτήματος 1, τα πιστοποιητικά που ορίζονται στην παράγραφο 2, τα οποία έχουν εκδοθεί σύμφωνα με τη νομοθεσία του άλλου μέρους από τους φορείς που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 3».
Άρθρο 3
Τα προσαρτήματα του παραρτήματος 6 της συμφωνίας αντικαθίστανται από το κείμενο των προσαρτημάτων που επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 2011.
Βρυξέλλες, …
Για τη μεικτή επιτροπή γεωργίας
Ο πρόεδρος και επικεφαλής της αντιπροσωπείας της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Paul VAN GELDORP
Ο επικεφαλής της ελβετικής αντιπροσωπείας
Jacques CHAVAZ
Η γραμματέας της μεικτής επιτροπής
Malgorzata SLIWINSKA-KLENNER
Προσάρτημα 1
ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ (2)
Τμήμα 1 (αναγνώριση της συμφωνίας των νομοθεσιών)
A. ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
1. Νομοθετικές πράξεις
Οδηγία 66/401/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 1966, περί εμπορίας σπόρων προς σπορά κτηνοτροφικών φυτών (ΕΕ 125 της 11.7.1966, σ. 2298/66).
Οδηγία 66/402/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 1966, περί εμπορίας σπόρων δημητριακών προς σπορά (ΕΕ 125 της 11.7.1966, σ. 2309/66).
Οδηγία 68/193/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 9ης Απριλίου 1968, περί εμπορίας υλικών αγενούς πολλαπλασιασμού της αμπέλου (ΕΕ L 93 της 17.4.1968, σ. 15).
Οδηγία 2002/53/ΕΚ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, περί του κοινού καταλόγου ποικιλιών καλλιεργουμένων φυτικών ειδών (ΕΕ L 193 της 20.7.2002, σ. 1).
Οδηγία 2002/54/ΕΚ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, περί εμπορίας σπόρων τεύτλων προς σπορά (ΕΕ L 193 της 20.7.2002, σ. 12).
Οδηγία 2002/56/ΕΚ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, περί εμπορίας σπόρων γεωμήλων προς φύτευση (ΕΕ L 193 της 20.7.2002, σ. 60).
Οδηγία 2002/57/ΕΚ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, περί εμπορίας των σπόρων προς σπορά των ελαιούχων και κλωστικών φυτών (ΕΕ L 193 της 20.7.2002, σ. 74).
2. Μη νομοθετικές πράξεις
Απόφαση 80/755/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 17ης Ιουλίου 1980, περί χορηγήσεως εξουσιοδοτήσεως για την τοποθέτηση ενδείξεων επί των συσκευασιών των σπόρων προς σπορά των σιτηρών (ΕΕ L 207 της 9.8.1980, σ. 37).
Απόφαση 81/675/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 28ης Ιουλίου 1981, η οποία διαπιστώνει ότι ορισμένα συστήματα σφραγίσεως είναι «συστήματα σφραγίσεως που καταστρέφονται και δεν δύνανται να επανατοποθετηθούν» κατά την έννοια των οδηγιών 66/400/ΕΟΚ, 66/401/ΕΟΚ, 66/402/ΕΟΚ, 69/208/ΕΟΚ και 70/458/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 246 της 29.8.1981, σ. 26).
Οδηγία 93/17/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 30ής Μαρτίου 1993, περί καθορισμού των κοινοτικών κλάσεων βασικών σπόρων γεωμήλων, των προϋποθέσεων και του χαρακτηρισμού που ισχύουν για τις κλάσεις αυτές (ΕΕ L 106 της 30.4.1993, σ. 7).
Απόφαση 97/125/ΕΚ της Επιτροπής, της 24ης Ιανουαρίου 1997, που επιτρέπει να τυπώνονται με ανεξίτηλο τρόπο οι καθορισμένες ενδείξεις στις συσκευασίες σπόρων προς σπορά των ελαιούχων και κλωστικών φυτών και που τροποποιεί την απόφαση 87/309/ΕΟΚ που επιτρέπει την τοποθέτηση καθορισμένων ενδείξεων στις συσκευασίες ορισμένων ειδών κτηνοτροφικών φυτών (ΕΕ L 48 της 19.2.1997, σ. 35).
Απόφαση 2003/17/ΕΚ του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, περί της ισοδυναμίας των καλλιεργητικών σποροπαραγωγικών καλλιεργειών που διενεργούνται σε τρίτες χώρες και την ισοδυναμία των σπόρων προς σπορά που παράγονται σε τρίτες χώρες (ΕΕ L 8 της 14.1.2003, σ. 10).
Οδηγία 2003/90/ΕΚ της Επιτροπής, της 6ης Οκτωβρίου 2003, για τη θέσπιση μέτρων για την εφαρμογή του άρθρου 7 της οδηγίας 2002/53/ΕΚ του Συμβουλίου, όσον αφορά τα ελάχιστα χαρακτηριστικά που πρέπει να καλύπτονται κατά την εξέταση και τις ελάχιστες προϋποθέσεις για την εξέταση ορισμένων ποικιλιών ειδών γεωργικών φυτών (ΕΕ L 254 της 8.10.2003, σ. 7).
Απόφαση 2004/266/ΕΚ της Επιτροπής, της 17ης Μαρτίου 2004, που επιτρέπει την ανεξίτηλη τύπωση καθορισμένων ενδείξεων στις συσκευασίες σπόρων προς σπορά κτηνοτροφικών φυτών (ΕΕ L 83 της 20.3.2004, σ. 23).
Οδηγία 2004/29/ΕΚ της Επιτροπής, της 4ης Μαρτίου 2004, για καθορισμό των χαρακτηριστικών και των ελαχίστων προϋποθέσεων για τον έλεγχο ποικιλιών αμπέλου (ΕΕ L 71 της 10.3.2004, σ. 22).
Απόφαση 2004/842/ΕΚ της Επιτροπής, της 1ης Δεκεμβρίου 2004, σχετικά με κανόνες εφαρμογής βάσει των οποίων τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν τη διάθεση στο εμπόριο σπόρων ποικιλίας για την οποία έχει ήδη υποβληθεί αίτηση εγγραφής στον εθνικό κατάλογο ποικιλιών καλλιεργούμενων φυτικών ειδών ή κηπευτικών ειδών (ΕΕ L 362 της 9.12.2004, σ. 21).
Απόφαση 2005/834/ΕΚ του Συμβουλίου, της 8ης Νοεμβρίου 2005, περί της ισοδυναμίας των ελέγχων των πρακτικών για τις διατηρητέες ποικιλίες που διεξάγονται σε ορισμένες τρίτες χώρες και για την τροποποίηση της απόφασης 2003/17/ΕΚ (ΕΕ L 312 της 29.11.2005, σ. 51).
Οδηγία 2006/47/ΕΚ της Επιτροπής, της 23ης Μαΐου 2006, περί καθορισμού των ιδιαιτέρων προϋποθέσεων ως προς την παρουσία της Avena fatua στους σπόρους προς σπορά σιτηρών (ΕΕ L 136 της 24.5.2006, σ. 18).
Οδηγία 2008/124/ΕΚ της Επιτροπής, της 18ης Δεκεμβρίου 2008, για τον περιορισμό της εμπορίας σπόρων προς σπορά ορισμένων ειδών κτηνοτροφικών φυτών, ελαιούχων και κλωστικών φυτών στους σπόρους προς σπορά που έχουν πιστοποιηθεί επίσημα ως βασικοί σπόροι ή πιστοποιημένοι σπόροι (ΕΕ L 340 της 19.12.2008, σ. 73).
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 637/2009 της Επιτροπής, της 22ας Ιουλίου 2009, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής σχετικά με την καταλληλότητα των ονομασιών των ποικιλιών των γεωργικών φυτικών ειδών και των κηπευτικών ειδών (ΕΕ L 191 της 23.7.2009, σ. 10).
B. ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΕΛΒΕΤΙΑΣ (3)
Ομοσπονδιακός νόμος της 29ης Απριλίου 1998 για τη γεωργία (RS 910.1).
Διάταγμα της 7ης Δεκεμβρίου 1998 για την παραγωγή και τη θέση σε κυκλοφορία φυτικού πολλαπλασιαστικού υλικού (RS 916 151).
Διάταγμα του DFE της 7ης Δεκεμβρίου 1998 για τους σπόρους προς σπορά και τα φυτάρια των ειδών των μεγάλων καλλιεργειών και των κτηνοτροφικών φυτών (RS 916 151.1).
Διάταγμα του OFAG της 7ης Δεκεμβρίου 1998 σχετικά με τον κατάλογο των ποικιλιών σιτηρών, γεωμήλων, κτηνοτροφικών φυτών, ελαιούχων και κλωστικών φυτών και τεύτλων (RS 916 151.6).
Διάταγμα του DFE της 2ας Νοεμβρίου 2006 για την παραγωγή και τη θέση σε κυκλοφορία πολλαπλασιαστικού υλικού της αμπέλου (RS 916 151.3).
Τμήμα 2 (αμοιβαία αναγνώριση των πιστοποιητικών)
A. ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
1. Νομοθετικές πράξεις
—
2. Μη νομοθετικές πράξεις
—
B. ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΕΛΒΕΤΙΑΣ
—
Γ. ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΑ ΠΟΥ ΑΠΑΙΤΟΥΝΤΑΙ ΚΑΤΑ ΤΙΣ ΕΙΣΑΓΩΓΕΣ
—
Προσάρτημα 2
ΑΡΧΕΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ Άρθρο 2 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 3
A. ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ
ΒΕΛΓΙΟ
|
Bureau de Coordination Agricole/Landbouwbureau |
|
BCA/LB |
|
Rue du Progrès 50/Vooruitgangstraat 50 |
|
City Atrium, 6ème étage/6de verdieping |
|
1210 BRUXELLES/BRUSSEL |
|
Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: BCA-LB-COORD@spw.wallonie.be |
ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ
|
Executive Agency of Variety Testing, |
|
Field Inspection and Seed Control |
|
125, Tzarigradsko Shosse Blvd. |
|
1113 Sofia |
|
BULGARIA |
|
Τηλ. + 359 2 870 03 75 |
|
Φαξ + 359 2 870 65 17 |
|
Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: iasas@iasas.government.bg |
ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ
|
Central Institute for Supervising and Testing in Agriculture (Ústřední kontrolní a zkušební ústav zemědělský) |
|
Division of Seed Materials and Planting Stock (Odbor osiv a sadby) |
|
Za Opravnou 4 |
|
CZ-150 06 Praha 5 – Motol |
ΔΑΝΙΑ
|
Ministry of Food, Agriculture and Fisheries |
|
Plant Directorate |
|
Skovbrynet 20 |
|
DK-2800 Kgs. Lyngby |
|
Τηλ. + 45 45 26 36 00 |
|
Φαξ + 45 45 26 36 10 |
|
Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: meb@pdir.dk |
ΓΕΡΜΑΝΙΑ
|
Bundessortenamt |
|
Osterfelddamm 80 |
|
30627 Hannover |
|
Τηλ. + 49511-9566-50 |
|
Φαξ + 49511 9566-9600 |
|
Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: BSA@bundessortenamt.de |
ΕΣΘΟΝΙΑ
|
Agricultural Board |
|
Teaduse 2 |
|
Saku 75501 Harju county |
|
ESTONIA |
|
Φαξ + 372 6712 604 |
ΕΛΛΑΔΑ
|
Υπουργείο Αγροτικής Ανάπτυξης και Τροφίμων |
|
Διεύθυνση Εισροών Φυτικής Παραγωγής |
|
Καπνοκοπτηρίου 6 |
|
EL-10433 Αθήνα |
|
Ελλάδα |
|
Τηλ. + 302102124199, |
|
Φαξ + 302102124137 |
|
Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: ax2u017@minagric.gr |
ΙΣΠΑΝΙΑ
|
Oficina Española de Variedades Vegetales |
|
Ministerio de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino |
|
c/Alfonso XII, 62 |
|
28014 Madrid |
|
Τηλ. + 34913476659 |
|
Φαξ + 34913476703 |
ΓΑΛΛΙΑ
|
GNIS-Service Officiel de Contrôle et de Certification |
|
44, rue du Louvre |
|
F - 75001 PARIS |
|
Τηλ. + 33 (0) 1 42 33 76 93 |
|
Φαξ + 33 (0) 1 40 28 40 16 |
ΙΡΛΑΝΔΙΑ
|
Department of Agriculture, Fisheries and Food |
|
Seed Certification Division |
|
Backweston Farm |
|
Leixlip |
|
Co. Kildare |
|
Republic of Ireland |
|
Τηλ. + 353 1 6302900 |
|
Φαξ + 353 1 6280634 |
ΙΤΑΛΙΑ
|
Ente Nazionale Sementi Elette (ENSE), |
|
Via Ugo Bassi |
|
N. 8 20159 MILAN |
|
ITALY |
|
Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: aff-gen@ense.it |
ΚΥΠΡΟΣ
|
Ministry of Agriculture |
|
Φυσικών Πόρων και Περιβάλλοντος, |
|
Τομέας Γεωργίας |
|
Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: doagrg@da.moa.gov.cy |
|
Τηλ. 00357 22 466249 |
|
Φαξ 00357 22 343419 |
ΛΕΤΟΝΙΑ
|
State Plant Protection Service |
|
Seed Control Department |
|
Lielvardes street 36/38 |
|
Riga, LV – 1006 |
|
Τηλ. + 371-67113262 |
|
Φαξ + 371-67113085 |
|
Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: info@vaad.gov.lv |
ΛΙΘΟΥΑΝΙΑ
|
Ministry of Agriculture |
|
State Seed and Grain Service |
|
Ozo 4A, |
|
LT-08200 Vilnius |
|
Τηλ./Φαξ (+ 370 5) 2375631 |
ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ
|
Ministère de l’Agriculture |
|
Administration des Services Techniques de l’Agriculture |
|
Service de la Production Végétale |
|
BP 1904 |
|
L-1019 Luxembourg |
|
Τηλ. + 352-457172-234 |
|
Φαξ + 352-457172-341 |
ΟΥΓΓΑΡΙΑ
|
Central Agricultural Office |
|
Directorate of Plant Production and Horticulture |
|
1024 Budapest |
|
Keleti Károly u. 24. |
|
HUNGARY |
|
Τηλ. + 36 06 1 336 9114 |
|
Φαξ + 36 06 1 336 9011 |
ΜΑΛΤΑ
|
Ministry for Resources and Rural Affairs |
|
Plant Health Department |
|
Seeds and other Propagation Material Unit |
|
National Research and Development Centre |
|
Għammieri, Marsa MRS 3300 |
|
MALTA |
|
Τηλ. + 356 25904153 |
|
Φαξ + 356 25904120. |
|
Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: spmu.mrra@gov.mt |
ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ
|
Ministry of Agriculture, Nature and Food Quality |
|
postbox 20401 |
|
2500 ΕΚ The Hague Netherlands |
|
Τηλ. + 31 70 3785776 |
|
Φαξ + 31 70 3786156 |
ΑΥΣΤΡΙΑ
|
Federal Office for Food Safety (Bundesamt für Ernährungssicherheit), |
|
Seed Certification Department |
|
Spargelfeldstraße 191 |
|
A-1220 Vienna |
|
Τηλ. + 43 50555 31121 |
|
Φαξ + 43 50555 34808 |
|
Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: saatgut@baes.gv.at |
ΠΟΛΩΝΙΑ
|
Plant Health and Seed Inspection Service |
|
General Inspectorate |
|
Al. Jana Pawła II 11, 00-828 Warszawa |
|
Τηλ. 22 652-92-90, 22 620-28-24, 22 620-28-25 |
|
Φαξ 22 654-52-21 |
|
Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: gi@piorin.gov.pl |
ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ
|
Direcção-Geral de Agricultura e Desenvolvimento Rural |
|
Direcção de Serviços de Fitossanidade e de Materiais de Propagação de Plantas |
|
Edifício 1, Tapada da Ajuda |
|
1349-018 Lisboa |
|
Τηλ. + 351 21 361 20 00 |
|
Φαξ + 351 21 361 32 77/22 |
ΡΟΥΜΑΝΙΑ
|
National Inspection for Quality of Seeds |
|
Ministry of Agriculture and Rural Development |
|
24 Blvd. Carol I, 70044 Bucharest |
|
Romania |
|
Τηλ. + 40 21 3078663 |
|
Φαξ + 40 21 3078663 |
|
Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: incs@madr.ro |
ΣΛΟΒΕΝΙΑ
|
Ministry for Agriculture, |
|
Forestry and Food |
|
Phytosanitary Administration of the Republic of Slovenia |
|
Einspielerjeva 6 |
|
1000 Ljubljana |
ΣΛΟΒΑΚΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ
|
Seed inspection and certification body of the Slovak Republic |
|
Ústredný kontrolný a skúšobný ústav poľnohospodársky v Bratislave (UKSUP), |
|
odbor osív a sadív |
|
Central Controlling and Testing Institute in Agriculture in Braislava, |
|
Department of Seeds and Planting Materials |
|
Matúškova 21 |
|
833 16 Bratislava |
|
Slovenská Republika |
|
Τηλ. + 421259880255 |
ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ
|
Ministry of Agriculture and Forestry |
|
Department of Food and Health |
|
PO Box 30 |
|
FI - 00023 GOVERNMENT |
|
FINLAND |
|
Τηλ. + 358-9-16001 |
|
Φαξ + 358-9-1605 3338 |
|
Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: elo.kirjaamo@mmm.fi |
ΣΟΥΗΔΙΑ
|
Swedish Board of Agriculture (Jordbruksverket) |
|
Seed Division |
|
Box 83 |
|
SE-268 22 Svalöv |
|
SWEDEN |
|
Φαξ + 46 - (0)36 - 15 83 08 |
|
Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: utsadeskontroll@jordbruksverket.se |
ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ
|
Food and Environment Research Agency |
|
Seed Certification Team |
|
Whitehouse Lane, Huntingdon Road |
|
Cambridge CB3 0LF |
|
Τηλ. + 44(0)1223 342379 |
|
Φαξ + 44(0)1223 342386 |
|
Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: seed.cert@fera.gsi.gov.uk |
B. ΕΛΒΕΤΙΑ
|
Federal Office for Agriculture FOAG |
|
Certification, Plant Health and Variety Rights Service |
|
CH - 3003 Bern |
|
Τηλ. (41) 31 322 25 50 |
|
Φαξ (41) 31 322 26 34 |
Προσάρτημα3
ΠΑΡΕΚΚΛΙΣΕΙΣ
Παρεκκλίσεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης που γίνονται αποδεκτές από την Ελβετία (4)
|
α) |
απαλλάσσουν ορισμένα κράτη μέλη από την υποχρέωση να εφαρμόζουν για ορισμένα είδη τις διατάξεις των οδηγιών 66/401/ΕΟΚ, 66/402/ΕΟΚ, 68/193/ΕΟΚ, 2002/54/ΕΚ και 2002/57/ΕΚ του Συμβουλίου περί εμπορίας σπόρων προς σπορά κτηνοτροφικών φυτών, σπόρων δημητριακών προς σπορά, υλικών αγενούς πολλαπλασιασμού της αμπέλου, σπόρων τεύτλων προς σπορά και σπόρων προς σπορά των ελαιούχων και κλωστικών φυτών:
|
|
β) |
επιτρέπουν σε ορισμένα κράτη μέλη να περιορίσουν την εμπορία σπόρων προς σπορά ορισμένων ποικιλιών [βλέπε κοινό κατάλογο ποικιλιών των γεωργικών ειδών, 28η πλήρης έκδοση, στήλη 4 (ΕΕ C 302 A της 12.12.2009, σ. 1)]· |
|
γ) |
επιτρέπουν σε ορισμένα κράτη μέλη να λάβουν αυστηρότερα μέτρα όσον αφορά την παρουσία της Avena fatua στους σπόρους προς σπορά σιτηρών:
|
|
δ) |
επιτρέπουν, όσον αφορά την εμπορία σπόρων γεωμήλων προς φύτευση σε ολόκληρο ή σε τμήμα του εδάφους ορισμένων κρατών μελών, την έγκριση, για την καταπολέμηση ορισμένων νόσων, μέτρων αυστηρότερων από εκείνα που προβλέπονται στα παραρτήματα I και ΙΙ της οδηγίας 2002/56/ΕΚ του Συμβουλίου:
|
|
ε) |
επιτρέπουν να εκτιμηθεί, επίσης με βάση τα αποτελέσματα των δοκιμασιών σπόρων και φυταρίων, αν τηρούνται οι κανόνες ποικιλιακής καθαρότητας για τους σπόρους των μονοκλωνικών απογαμικών ποικιλιών της Poa pratensis
|
|
στ) |
επιτρέπουν την απαλλαγή του Ηνωμένου Βασιλείου από ορισμένες υποχρεώσεις εφαρμογής των οδηγιών 66/402/ΕΟΚ και 2002/57/ΕΚ του Συμβουλίου όσον αφορά το είδος Avena strigosa Schreb.
|
|
ζ) |
επιτρέπουν την απαλλαγή της Λεττονίας από ορισμένες υποχρεώσεις εφαρμογής των οδηγιών 66/402/ΕΟΚ και 2002/57/ΕΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τα είδη Avena strigosa Schreb., Brassica nigra (L.) Koch και Helianthus annuus L.
|
Προσάρτημα 4
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝ (5)
|
|
Αργεντινή |
|
|
Αυστραλία |
|
|
Καναδάς |
|
|
Χιλή |
|
|
Κροατία |
|
|
Ισραήλ |
|
|
Μαρόκο |
|
|
Νέα Ζηλανδία |
|
|
Σερβία και Μαυροβούνιο |
|
|
Νότια Αφρική |
|
|
Τουρκία |
|
|
Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής |
|
|
Ουρουγουάη |
(1) ΕΕ L 301 της 28.9.2004, σ. 55.
(2) Κάθε παραπομπή σε νομοθετική πράξη νοείται ως παραπομπή στην εν λόγω νομοθετική πράξη όπως τροποποιήθηκε πριν από τις 31.7.2010, εκτός αν ορίζεται διαφορετικά.
(3) Δεν καλύπτονται οι σπόροι προς σπορά των τοπικών ποικιλιών που επιτρέπεται να τίθενται σε εμπορία στην Ελβετία.
(4) Κάθε παραπομπή σε νομοθετική πράξη νοείται ως παραπομπή στην εν λόγω νομοθετική πράξη όπως τροποποιήθηκε πριν από τις 31.7.2010, εκτός αν ορίζεται διαφορετικά.
(5) Η αναγνώριση βασίζεται, όσον αφορά τους επιτόπιους ελέγχους των σποροπαραγωγικών καλλιεργειών και των παραγόμενων σπόρων, στην απόφαση 2003/17/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 8 της 14.1.2003, σ. 10) και, όσον αφορά τους ελέγχους των πρακτικών διατήρησης των ποικιλιών, στην απόφαση 2005/834/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 312 της 29.11.2005, σ. 51). Στην περίπτωση της Νορβηγίας εφαρμόζεται η συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο.
|
27.11.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 312/45 |
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 26ης Νοεμβρίου 2010
για την τροποποίηση του παραρτήματος I της απόφασης 2006/766/ΕΚ όσον αφορά στον τίτλο και την καταχώριση της Χιλής στον κατάλογο τρίτων χωρών από τις οποίες επιτρέπονται οι εισαγωγές των ζωντανών, κατεψυγμένων ή επεξεργασμένων δίθυρων μαλακίων, εχινόδερμων, χιτωνόζωων και θαλάσσιων γαστερόποδων για κατανάλωση από τον άνθρωπο
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2010) 8259]
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2010/725/ΕΕ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 854/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών διατάξεων για την οργάνωση των επίσημων ελέγχων στα προϊόντα ζωικής προέλευσης που προορίζονται για κατανάλωση, από τον άνθρωπο (1), και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 854/2004 ορίζει ότι τα προϊόντα ζωικής προέλευσης πρέπει να εισάγονται μόνο από τρίτη χώρα ή τμήμα τρίτης χώρας που περιλαμβάνεται σε κατάλογο, ο οποίος καταρτίζεται σύμφωνα με τον εν λόγω κανονισμό. Επίσης, καθορίζει ειδικούς όρους για τις εισαγωγές δίθυρων μαλακίων, χιτωνόζωων, εχινοδέρμων και θαλάσσιων γαστερόποδων και αλιευτικών προϊόντων από τρίτες χώρες. |
|
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 854/2004 προβλέπει ότι μια τρίτη χώρα καταχωρίζεται στους καταλόγους αυτούς, μόνον εάν έχει πραγματοποιηθεί σε αυτήν έλεγχος της Ένωσης και έχει επιβεβαιωθεί ότι η αρμόδια αρχή παρέχει κατάλληλες εγγυήσεις σύμφωνα με τα οριζόμενα στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τη διενέργεια επισήμων ελέγχων για τη διασφάλιση της συμμόρφωσης προς τη νομοθεσία περί ζωοτροφών και τροφίμων και προς τους κανόνες για την υγεία και την καλή διαβίωση των ζώων (2). Ιδιαίτερα ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 882/2004 προβλέπει ότι τρίτες χώρες καταχωρίζονται σε τέτοιους καταλόγους μόνον εάν οι αρμόδιες αρχές τους παρέχουν κατάλληλες εγγυήσεις όσον αφορά τη συμμόρφωση ή την ισοδυναμία με την κοινοτική νομοθεσία περί ζωοτροφών και τροφίμων και τους κανόνες για την υγεία των ζώων. |
|
(3) |
Η απόφαση 2006/766/ΕΚ της Επιτροπής, της 6ης Νοεμβρίου 2006, για την κατάρτιση των καταλόγων τρίτων χωρών και εδαφών απ’ όπου επιτρέπονται οι εισαγωγές δίθυρων μαλακίων, εχινοδέρμων, χιτωνόζωων, θαλάσσιων γαστερόποδων και αλιευτικών προϊόντων (3), περιέχει κατάλογο των τρίτων χωρών, οι οποίες πληρούν τα κριτήρια που αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 854/2004 και μπορούν, συνεπώς, να εγγυηθούν ότι τα εν λόγω προϊόντα που εξάγονται στην Ένωση πληρούν τους υγειονομικούς όρους που προβλέπονται στη νομοθεσία της Ένωσης για την προστασία της υγείας των καταναλωτών. Ειδικότερα, το παράρτημα I της εν λόγω απόφασης καθορίζει έναν κατάλογο τρίτων χωρών απ’ όπου επιτρέπονται οι εισαγωγές ζωντανών, κατεψυγμένων ή επεξεργασμένων δίθυρων μαλακίων, εχινόδερμων, χιτωνόζωων και θαλάσσιων γαστερόποδων για κατανάλωση από τον άνθρωπο. Ο κατάλογος αυτός προβλέπει επίσης περιορισμούς όσον αφορά τις εν λόγω εισαγωγές από ορισμένες τρίτες χώρες. |
|
(4) |
Η Χιλή συμπεριλαμβάνεται αυτήν την περίοδο στον κατάλογο στο παράρτημα I της απόφασης 2006/766/ΕΚ ως τρίτη χώρα από την οποία επιτρέπονται οι εισαγωγές των δίθυρων μαλακίων, εχινόδερμων, χιτωνόζωων και θαλάσσιων γαστερόποδων για κατανάλωση από τον άνθρωπο, αλλά αυτές οι εισαγωγές περιορίζονται σε κατεψυγμένα ή επεξεργασμένα προϊόντα. |
|
(5) |
Από ελέγχους της Ένωσης στη Χιλή για την αξιολόγηση του εφαρμοζόμενου συστήματος ελέγχου που διέπει την παραγωγή δίθυρων μαλακίων που προορίζονται για εξαγωγή στην Ευρωπαϊκή Ένωση, ο τελευταίος εκ των οποίων πραγματοποιήθηκε το 2010, μαζί με εγγυήσεις που παρείχε η αρμόδια αρχή της Χιλής, προκύπτει ότι οι όροι που ισχύουν στην εν λόγω τρίτη χώρα για τα κατεψυγμένα και εκσπλαχνισμένα δίθυρα μαλάκια, που ανήκουν στην οικογένεια των χτενιών (Pectinidae) άγρια ή καλλιεργημένα σε περιοχές παραγωγής που ταξινομούνται ως Α τα οποία προορίζονται για εξαγωγή στην Ευρωπαϊκή Ένωση, είναι ισοδύναμοι με αυτούς που προβλέπονται στη σχετική νομοθεσία της Ένωσης. Κατά συνέπεια, θα πρέπει να επιτρέπονται οι εισαγωγές από τη Χιλή αυτών των δίθυρων μαλακίων. |
|
(6) |
Το παράρτημα I της απόφασης 2006/766/ΕΚ πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα. |
|
(7) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα I της απόφασης 2006/766/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:
|
1) |
Ο τίτλος του παραρτήματος I αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: « ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I Κατάλογος τρίτων χωρών από τις οποίες επιτρέπονται οι εισαγωγές ζωντανών, κατεψυγμένων ή επεξεργασμένων δίθυρων μαλακίων, εχινοδέρμων, χιτωνόζωων και θαλάσσιων γαστεροπόδων σε οποιαδήποτε μορφή για κατανάλωση από τον άνθρωπο (*1) (*1) Συμπεριλαμβανομένων αυτών που καλύπτονται από τον ορισμό “αλιευτικά προϊόντα” στο σημείο 3.1 παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 55).»." |
|
2) |
Η καταχώριση για τη Χιλή αντικαθίσταται από την ακόλουθη:
|
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 26 Νοεμβρίου 2010.
Για την Επιτροπή
John DALLI
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 206.