ISSN 1725-2547

doi:10.3000/17252547.L_2010.288.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 288

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

53ό έτος
5 Νοεμβρίου 2010


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

 

 

2010/666/ΕΕ

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 3ης Ιουνίου 2010, για την υπογραφή και την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών

1

Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών

2

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 990/2010 της Επιτροπής, της 4ης Νοεμβρίου 2010, για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Jabłka łąckie (ΠΓΕ)]

10

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 991/2010 της Επιτροπής, της 4ης Νοεμβρίου 2010, για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Olive de Nîmes (ΠΟΠ)]

12

 

 

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 992/2010 της Επιτροπής, της 4ης Νοεμβρίου 2010, σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

14

 

 

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 993/2010 της Επιτροπής, της 4ης Νοεμβρίου 2010, για τη μη χορήγηση επιστροφής κατά την εξαγωγή για το αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 619/2008

16

 

 

ΟΔΗΓΙΕΣ

 

*

Οδηγία 2010/71/ΕΕ της Επιτροπής, της 4ης Νοεμβρίου 2010, για την τροποποίηση της οδηγίας 98/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με σκοπό την καταχώριση της μετοφλουθρίνης (metofluthrin) ως δραστικής ουσίας στο παράρτημα I ( 1 )

17

 

*

Οδηγία 2010/72/ΕΕ της Επιτροπής, της 4ης Νοεμβρίου 2010, για την τροποποίηση της οδηγίας 98/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με σκοπό την καταχώριση του spinosad ως δραστικής ουσίας στο παράρτημα I ( 1 )

20

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

2010/667/ΕΕ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 4ης Νοεμβρίου 2010, για την τροποποίηση της απόφασης 2007/66/ΕΚ για την οργάνωση προσωρινού πειράματος όσον αφορά την αύξηση του μέγιστου βάρους των παρτίδων σπόρων προς σπορά κτηνοτροφικών φυτών σύμφωνα με την οδηγία 66/401/ΕΟΚ του Συμβουλίου [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2010) 7474]  ( 1 )

23

 

 

2010/668/ΕΕ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 4ης Νοεμβρίου 2010, περί εξαιρέσεως από τη χρηματοδότηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης ορισμένων δαπανών που πραγματοποιήθηκαν από τα κράτη μέλη στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Προσανατολισμού και Εγγυήσεων (ΕΓΤΠΕ), τμήμα Εγγυήσεων, στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Εγγυήσεων (ΕΓΤΕ) και στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2010) 7555]

24

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

5.11.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 288/1


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 3ης Ιουνίου 2010

για την υπογραφή και την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών

(2010/666/ΕΕ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 100 παράγραφος 2, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 5,

την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με την απόφαση της 5ης Ιουνίου 2003, το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις με τρίτες χώρες με σκοπό την αντικατάσταση ορισμένων διατάξεων στις υπάρχουσες διμερείς συμφωνίες από μια συμφωνία σε ευρωπαϊκό επίπεδο.

(2)

Η Επιτροπή διαπραγματεύθηκε, εξ ονόματος της Ένωσης, συμφωνία με την κυβέρνηση της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών, (εφεξής «η συμφωνία») σύμφωνα με τους μηχανισμούς και τις οδηγίες που περιέχει το παράρτημα της απόφασης του Συμβουλίου της 5ης Ιουνίου 2003.

(3)

Η συμφωνία που διαπραγματεύθηκε η Επιτροπή θα πρέπει να υπογραφεί και να εφαρμοσθεί προσωρινά, υπό την επιφύλαξη της σύναψής της σε μεταγενέστερη ημερομηνία,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η υπογραφή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών εγκρίνεται, εξ ονόματος της Ένωσης, με την επιφύλαξη της σύναψης της συμφωνίας.

Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.

Άρθρο 2

Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το πρόσωπο ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδιο(-α) να υπογράψει(-ουν) τη συμφωνία, εξ ονόματος της Ένωσης, με την επιφύλαξη της σύναψής της.

Άρθρο 3

Η συμφωνία, ενόσω εκκρεμεί η έναρξη ισχύος της, εφαρμόζεται προσωρινά από την πρώτη ημέρα του πρώτου μήνα που έπεται της ημερομηνίας κατά την οποία τα μέρη θα έχουν κοινοποιήσει εκατέρωθεν την ολοκλήρωση των διαδικασιών που είναι αναγκαίες προς τον σκοπό αυτό (1).

Άρθρο 4

Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να προβεί στην κοινοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 7 παράγραφος 2 της συμφωνίας.

Άρθρο 5

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της έκδοσής της.

Άρθρο 6

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Λουξεμβούργο, 3 Ιουνίου 2010.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

A. PÉREZ RUBALCABA


(1)  Η ημερομηνία προσωρινής εφαρμογής της συμφωνίας δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης μερίμνη της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου.


ΣΥΜΦΩΝΊΑ

μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ,

αφενός, και

Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΣΟΣΙΑΛΙΣΤΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΒΙΕΤΝΑΜ

αφετέρου,

(που στο εξής αποκαλούνται «τα μέρη»),

ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ ότι οι διμερείς συμφωνίες αεροπορικών υπηρεσιών που έχουν συναφθεί μεταξύ δεκαεπτά κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ περιέχουν διατάξεις αντίθετες προς το δίκαιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει αποκλειστική αρμοδιότητα σε πλείονες πτυχές των διμερών συμφωνιών αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τρίτων χωρών,

ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ ότι, βάσει του δικαίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, οι αερομεταφορείς της Ευρωπαϊκής Ένωσης που είναι εγκατεστημένοι σε κράτος μέλος έχουν ισότιμο δικαίωμα πρόσβασης στα αεροπορικά δρομολόγια μεταξύ κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τρίτων χωρών,

ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τις συμφωνίες μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ορισμένων τρίτων χωρών, οι οποίες προβλέπουν τη δυνατότητα των υπηκόων των εν λόγω τρίτων χωρών να αποκτούν την κυριότητα αερομεταφορέων που έχουν λάβει άδεια εκμετάλλευσης σύμφωνα με το δίκαιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι ορισμένες διατάξεις των διμερών συμφωνιών αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, οι οποίες είναι αντίθετες προς το δίκαιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, πρέπει να συμφωνήσουν με αυτό, ούτως ώστε να διαμορφωθεί στέρεα νομική βάση για τις αεροπορικές υπηρεσίες μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ και να διαφυλαχθεί η συνέχεια των εν λόγω αεροπορικών υπηρεσιών,

ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ ότι, κατά το δίκαιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, οι αερομεταφορείς δεν μπορούν, κατ αρχήν, να συνάπτουν συμφωνίες δυνάμενες να επηρεάσουν το εμπόριο ανάμεσα στα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης, οι οποίες έχουν ως αντικείμενο ή συνέπεια την πρόληψη, περιορισμό ή στρέβλωση του ανταγωνισμού,

ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι διατάξεις διμερών συμφωνιών αεροπορικών υπηρεσιών που έχουν συναφθεί ανάμεσα σε κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, οι οποίες i) απαιτούν ή ευνοούν την υιοθέτηση συμφωνιών ανάμεσα σε επιχειρήσεις, αποφάσεων ενώσεων επιχειρήσεων ή εναρμονισμένων πρακτικών σχετικά με την πρόληψη, τον περιορισμό ή τη στρέβλωση του ανταγωνισμού ανάμεσα στους αερομεταφορείς στα σχετικά δρομολόγια, ή ii) επιτείνουν τις επιπτώσεις μιας τέτοιας συμφωνίας, απόφασης ή εναρμονισμένης πρακτικής ή iii) αναθέτουν στους αερομεταφορείς ή άλλους ιδιωτικούς οικονομικούς φορείς την ευθύνη λήψης μέτρων με στόχο την πρόληψη, περιορισμό ή στρέβλωση του ανταγωνισμού ανάμεσα στους αερομεταφορείς στα σχετικά δρομολόγια, μπορούν να καταστήσουν αναποτελεσματικούς τους περί ανταγωνισμού κανόνες που εφαρμόζονται έναντι των επιχειρήσεων,

ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ ότι σκοπός της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ως μέρους στις εν λόγω διαπραγματεύσεις, δεν είναι να αυξήσει το συνολικό όγκο της αεροπορικής κυκλοφορίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, να επηρεάσει το ισοζύγιο μεταξύ αερομεταφορέων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και αερομεταφορέων της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, ούτε να διαπραγματευθεί τροποποιήσεις των διατάξεων των διμερών συμφωνιών αεροπορικών υπηρεσιών που υπάρχουν σχετικά με τα δικαιώματα κυκλοφορίας,

ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΣΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:

Άρθρο 1

Γενικές διατάξεις

1.   Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ως «κράτη μέλη» νοούνται τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ως «συνθήκες ΕΕ» νοούνται η συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και η συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

2.   Σε κάθε συμφωνία που περιλαμβάνεται στο παράρτημα 1, οι αναφορές σε υπηκόους του κράτους μέλους, το οποίο αποτελεί μέρος της συμφωνίας αυτής, νοούνται ως αναφορές σε υπηκόους των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

3.   Σε κάθε συμφωνία που περιλαμβάνεται στο παράρτημα 1, οι αναφορές σε αερομεταφορείς ή αερογραμμές κράτους μέλους, το οποίο αποτελεί μέρος της συμφωνίας αυτής, νοούνται ως αναφορές σε αερομεταφορείς ή αερογραμμές που έχει καθορίσει το εν λόγω κράτος μέλος.

Άρθρο 2

Καθορισμός αερομεταφορέα από κράτος μέλος

1.   Οι διατάξεις των παραγράφων 2 και 3 του παρόντος άρθρου αντικαθιστούν τις αντιστοιχούσες διατάξεις των άρθρων που παρατίθενται, αντιστοίχως, στα στοιχεία α) και β) του παραρτήματος 2, αντιστοίχως, σε ό,τι αφορά τον καθορισμό αερομεταφορέα από το οικείο κράτος μέλος, τις άδειες εκμετάλλευσης και τις άδειες τεχνικής φύσεως που χορηγεί η κυβέρνηση της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, και σε ό,τι αφορά την απόρριψη, την ανάκληση, την αναστολή ή τον περιορισμό των αδειών εκμετάλλευσης ή των αδειών τεχνικής φύσεως του αερομεταφορέα, αντιστοίχως.

2.   Η κυβέρνηση της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, μόλις λάβει καθορισμό αερομεταφορέα από κράτος μέλος, χορηγεί τις κατάλληλες άδειες εκμετάλλευσης και άδειες τεχνικής φύσεως, με την ελάχιστη διαδικαστική καθυστέρηση, με την προϋπόθεση ότι:

i)

ο αερομεταφορέας είναι εγκατεστημένος στο έδαφος του κράτους μέλους που τον έχει καθορίσει, με βάση τις συνθήκες ΕΕ, και έχει έγκυρη άδεια εκμετάλλευσης σύμφωνα με το δίκαιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και

ii)

ο αερομεταφορέας υπόκειται σε ουσιαστικό ρυθμιστικό έλεγχο από το κράτος μέλος που είναι υπεύθυνο για την έκδοση του αντίστοιχου πιστοποιητικού αερομεταφορέα και η αντίστοιχη αεροπορική αρχή σημειώνεται με σαφήνεια στην πράξη καθορισμού και

iii)

ο αερομεταφορέας τελεί υπό την κυριότητα, είτε άμεσα είτε με κατά πλειοψηφία συμμετοχή, και υπόκειται σε πραγματικό έλεγχο κρατών μελών ή/και υπηκόων κρατών μελών, ή/και άλλων κρατών αναφερόμενων στο παράρτημα 3 ή/και υπηκόων των συγκεκριμένων άλλων κρατών.

3.   Η κυβέρνηση της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ δύναται να απορρίψει, να ανακαλέσει, να αναστείλει ή να περιορίσει τις άδειες εκμετάλλευσης ή τις άδειες τεχνικής φύσεως ενός αερομεταφορέα που έχει καθορίσει κράτος μέλος, εφόσον:

i)

ο αερομεταφορέας δεν είναι εγκατεστημένος στο έδαφος του κράτους μέλους που τον έχει καθορίσει, με βάση τις συνθήκες ΕΕ, ή δεν διαθέτει έγκυρη άδεια εκμετάλλευσης σύμφωνα με το δίκαιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης· ή

ii)

το κράτος μέλος που είναι υπεύθυνο για την έκδοση του αντίστοιχου πιστοποιητικού αερομεταφορέα δεν ασκεί ή δεν διατηρεί πραγματικό ρυθμιστικό έλεγχο του αερομεταφορέα, ή εφόσον στην πράξη καθορισμού του αερομεταφορέα δεν σημειώνεται με σαφήνεια η αρμόδια αεροναυτική αρχή· ή

iii)

ο αερομεταφορέας δεν τελεί υπό την κυριότητα, είτε άμεσα είτε με κατά πλειοψηφία συμμετοχή, ή υπό τον πραγματικό έλεγχο, κρατών μελών ή/και υπηκόων κρατών μελών, ή/και άλλων κρατών αναφερόμενων στο παράρτημα 3 ή/και υπηκόων των συγκεκριμένων άλλων κρατών.

Κατά την άσκηση των δικαιωμάτων της βάσει της παρούσας παραγράφου, η κυβέρνηση της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ δεν εισάγει διακρίσεις μεταξύ αερομεταφορέων της Ευρωπαϊκής Ένωσης για λόγους εθνικότητας.

Άρθρο 3

Ασφάλεια πτήσεων

1.   Οι διατάξεις της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου συμπληρώνουν τα άρθρα που περιλαμβάνονται στο παράρτημα 2 στοιχείο γ).

2.   Εφόσον ένα κράτος μέλος έχει καθορίσει αερομεταφορέα, στον οποίο ασκείται ρυθμιστικός έλεγχος από άλλο κράτος μέλος, τα δικαιώματα της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ με βάση τις διατάξεις ασφαλείας πτήσεων της συμφωνίας μεταξύ του κράτους μέλους που έχει καθορίσει τον αερομεταφορέα και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ εφαρμόζονται εξίσου σε ό,τι αφορά την έκδοση, την εφαρμογή ή τη διατήρηση των προτύπων ασφαλείας πτήσεων από το εν λόγω άλλο κράτος μέλος και σε ό,τι αφορά την άδεια εκμετάλλευσης του αερομεταφορέα.

Άρθρο 4

Συμβατότητα με τους κανόνες ανταγωνισμού

1.   Διμερείς συμφωνίες αεροπορικών υπηρεσιών συναπτόμενες μεταξύ κρατών μελών και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ δεν θίγουν τους περί ανταγωνισμού κανόνες των μερών.

2.   Οι απαριθμούμενες στο παράρτημα 2 στοιχείο δ) διατάξεις παύουν να παράγουν αποτελέσματα.

Άρθρο 5

Παραρτήματα της συμφωνίας

Τα παραρτήματα της παρούσας συμφωνίας αποτελούν αναπόσπαστο μέρος αυτής.

Άρθρο 6

Αναθεώρηση ή τροποποίηση

Τα μέρη δύνανται, ανά πάσα στιγμή, να αναθεωρήσουν ή να τροποποιήσουν την παρούσα συμφωνία, με κοινή συναίνεση.

Άρθρο 7

Έναρξη ισχύος και προσωρινή εφαρμογή

1.   Η παρούσα συμφωνία τίθεται σε ισχύ από τη στιγμή που τα μέρη κοινοποιήσουν εκατέρωθεν γραπτώς ότι έχουν ολοκληρώσει τις αντίστοιχες εσωτερικές τους διαδικασίες που είναι αναγκαίες για την έναρξη ισχύος της συμφωνίας.

2.   Παρά την παράγραφο 1, τα μέρη συμφωνούν να εφαρμόζουν προσωρινά την παρούσα συμφωνία από την πρώτη ημέρα του μήνα που έπεται της ημερομηνίας κατά την οποία τα μέρη θα έχουν κοινοποιήσει εκατέρωθεν την ολοκλήρωση των αναγκαίων για τον σκοπό αυτό διαδικασιών.

3.   Οι συμφωνίες και άλλες ρυθμίσεις μεταξύ κρατών μελών και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, οι οποίες, κατά την ημερομηνία υπογραφής της παρούσας συμφωνίας, δεν έχουν ακόμη τεθεί σε ισχύ ούτε εφαρμόζονται προσωρινά, παρατίθενται στο παράρτημα 1 στοιχείο β). Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται σε όλες αυτές τις συμφωνίες και ρυθμίσεις από την έναρξη ισχύος ή προσωρινής εφαρμογής τους.

Άρθρο 8

Καταγγελία

1.   Σε περίπτωση καταγγελίας συμφωνίας περιλαμβανόμενης στο παράρτημα 1, όλες οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας που σχετίζονται με τη συμφωνία που περιλαμβάνεται στο παράρτημα 1 καταγγέλλονται ταυτόχρονα.

2.   Σε περίπτωση που όλες οι συμφωνίες που περιλαμβάνονται στο παράρτημα 1 καταγγελθούν, η παρούσα συμφωνία καταγγέλλεται ταυτόχρονα.

Σε πίστωση των ανωτέρω, οι υπογεγραμμένοι πληρεξούσιοι, δεόντως εξουσιοδοτημένοι προς τούτο, υπέγραψαν την παρούσα συμφωνία.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 4 Οκτωβρίου 2010, εις διπλούν, στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, λεττονική, λιθουανική, μαλτέζικη, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική, φινλανδική και βιετναμική γλώσσα.

За Европейския съюз

Por la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sajungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Image

Image

Image

За правителството на Социалистическа република Виетнам

Por el Gobierno de la República Socialista de Vietnam

Za vládu Vietnamské socialistické republiky

For regeringen for Den Socialistiske Republik Vietnam

Für die Regierung der Sozialistischen Republik Vietnam

Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsuse nimel

Για την κυβέρνηση της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ

For the Government of the Socialist Republic of Vietnam

Pour le gouvemement de la République socialiste du Viêt Nam

Per il govemo della Repubbhca socialista del Vietnam

Vjetnamas Sociālistiskās Republikas valdības vārdā –

Vietnamo Socialistinės Respublikos Vyriausybės vardu

A Vietnami Szocialista Köztársaság kormánya részéről

Ghall-Gvern tar-Repubblika Soċjalista tal-Vjetnam

Voor de Regering van de Socialistische Republiek Vietnam

W imieniu Rządu Socjalistycznej Republiki Wietnamu

Pelo Govemo da República Socialista do Vietname

Pentru Guvernul Republicii Socialiste Vietnam

Za vládu Vietnamskej socialistickej republiky

Za vlado Socialistične republike Vietnam

Vietnamin sosialistisen tasavallan hallituksen puolesta

För Socialistiska republiken Vietnams regering

Image

Image

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1

Κατάλογος των συμφωνιών οι οποίες αναφέρονται στο άρθρο 1 της παρούσας συμφωνίας

α)

Συμφωνίες αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ και των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, οι οποίες κατά την ημερομηνία υπογραφής της παρούσας συμφωνίας έχουν συναφθεί, υπογραφεί ή/και εφαρμόζονται προσωρινά:

Συμφωνία αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ της Ομοσπονδιακής κυβέρνησης της Αυστρίας και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, που έγινε στο Ανόι στις 27 Μαρτίου 1995, εφεξής αποκαλούμενη στο παράρτημα 2 «συμφωνία Βιετνάμ — Αυστρίας».

Τροποποιήθηκε τελευταία με μνημόνιο συμφωνίας, που έγινε στο Ανόι στις 5 Απριλίου 2006.

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης του Βασιλείου του Βελγίου και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, που έγινε στις Βρυξέλλες στις 21 Οκτωβρίου 1992, εφεξής αποκαλούμενη στο παράρτημα 2 «συμφωνία Βιετνάμ — Βελγίου».

Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ για τις αεροπορικές υπηρεσίες μεταξύ και πέραν των αντιστοίχων επικρατειών τους, που έγινε στη Σόφια στις 1 Οκτωβρίου 1979,εφεξής αποκαλούμενη στο παράρτημα 2 «συμφωνία Βιετνάμ — Βουλγαρίας».

Συμφωνία αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ της κυβέρνησης της Τσεχικής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, που έγινε στην Πράγα στις 23 Μαΐου 1997, εφεξής αποκαλούμενη στο παράρτημα 2 «συμφωνία Βιετνάμ — Τσεχικής Δημοκρατίας».

Συμφωνία αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ της κυβέρνησης του Βασιλείου της Δανίας και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, που έγινε στο Ανόι στις 25 Σεπτεμβρίου 1997, εφεξής αποκαλούμενη στο παράρτημα 2 «συμφωνία Βιετνάμ — Δανίας».

Ισχύει σε συνδυασμό με το μνημόνιο συμφωνίας μεταξύ των Βασιλείων της Δανίας, της Νορβηγίας και της Σουηδίας και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, που έγινε στο Ανόι στις 25 Σεπτεμβρίου 1997.

Συμφωνία αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, που υπεγράφη στο Ανόι στις 26 Οκτωβρίου 2000, εφεξής αποκαλούμενη στο παράρτημα 2 «συμφωνία Βιετνάμ — Φινλανδίας».

Συμφωνία αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Γαλλίας και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, που έγινε στο Παρίσι στις 14 Απριλίου 1977, εφεξής αποκαλούμενη στο παράρτημα 2 «συμφωνία Βιετνάμ — Γαλλίας».

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, που έγινε στη Βόννη στις 26 Αυγούστου 1994, εφεξής αποκαλούμενη στο παράρτημα 2 «συμφωνία Βιετνάμ — Γερμανίας».

Συμφωνία αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, που έγινε στο Ανόι στις 4 Φεβρουαρίου 1998, εφεξής αποκαλούμενη στο παράρτημα 2 «συμφωνία Βιετνάμ — Ουγγαρίας».

Συμφωνία αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ της κυβέρνησης του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, που έγινε στο Λουξεμβούργο στις 26 Οκτωβρίου 1994, εφεξής αποκαλούμενη στο παράρτημα 2 «συμφωνία Βιετνάμ — Λουξεμβούργου».

Συμφωνία αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ του Βασιλείου των Κάτω Χωρών και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ μεταξύ και πέραν των αντίστοιχων εδαφών τους, που έγινε στο Ανόι την 1η Οκτωβρίου 1993, εφεξής αποκαλούμενη στο παράρτημα 2 «συμφωνία Βιετνάμ — Κάτω Χωρών».

Συμφωνία αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Πολωνίας και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, που έγινε στη Βαρσοβία στις 11 Σεπτεμβρίου 1976, εφεξής αποκαλούμενη στο παράρτημα 2 «συμφωνία Βιετνάμ — Πολωνίας».

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Πορτογαλικής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, που έγινε στη Λισαβόνα στις 3 Φεβρουαρίου 1998, εφεξής αποκαλούμενη στο παράρτημα 2 «συμφωνία Βιετνάμ — Πορτογαλίας».

Συμφωνία αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Ρουμανίας και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, που έγινε στο Ανόι στις 26 Ιουνίου 1979, εφεξής αποκαλούμενη στο παράρτημα 2 «συμφωνία Βιετνάμ — Ρουμανίας».

Συμφωνία αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ της κυβέρνησης του Βασιλείου της Σουηδίας και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, που έγινε στο Ανόι στις 25 Σεπτεμβρίου 1997, εφεξής αποκαλούμενη στο παράρτημα 2 «συμφωνία Βιετνάμ — Σουηδίας».

Ισχύει σε συνδυασμό με το μνημόνιο συμφωνίας μεταξύ των Βασιλείων της Δανίας, της Νορβηγίας και της Σουηδίας και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, το οποίο έγινε στο Ανόι στις 25 Σεπτεμβρίου 1997.

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Σλοβακικής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, που έγινε στο Ανόι στις 6 Νοεμβρίου 1997, εφεξής αποκαλούμενη στο παράρτημα 2 «συμφωνία Βιετνάμ — Σλοβακικής Δημοκρατίας».

Συμφωνία αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ της κυβέρνησης του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, που έγινε στο Λονδίνο στις 19 Αυγούστου 1994, εφεξής αποκαλούμενη στο παράρτημα 2 «συμφωνία Βιετνάμ — Ηνωμένου Βασιλείου».

Τροποποιήθηκε τελευταία με την ανταλλαγή διακοινώσεων, που έγινε στο Ανόι στις 8 Σεπτεμβρίου και στις 26 Σεπτεμβρίου 2000.

β)

Συμφωνίες αεροπορικών υπηρεσιών και άλλες ρυθμίσεις, οι οποίες έχουν μονογραφηθεί ή υπογραφεί μεταξύ της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ και κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και κατά την ημερομηνία υπογραφής της παρούσας συμφωνίας δεν έχουν ακόμη αρχίσει να ισχύουν και δεν εφαρμόζονται προσωρινά.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2

Κατάλογος των άρθρων των συμφωνιών που παρατίθενται στο παράρτημα 1 και αναφέρονται στα άρθρα 2 έως 4 της παρούσας συμφωνίας

α)

Καθορισμός από κράτος μέλος:

άρθρο 3 παράγραφος 5 της συμφωνίας Βιετνάμ — Αυστρίας,

άρθρο 3 παράγραφος 4 της συμφωνίας Βιετνάμ —Βουλγαρίας,

άρθρο 3 παράγραφος 4 της συμφωνίας Βιετνάμ — Δανίας,

άρθρο 4 παράγραφος 4 της συμφωνίας Βιετνάμ — Τσεχικής Δημοκρατίας,

άρθρο 4 παράγραφος 5 της συμφωνίας Βιετνάμ — Φινλανδίας,

άρθρο 7 παράγραφος 4 της συμφωνίας Βιετνάμ — Γαλλίας,

άρθρο 3 παράγραφος 4 της συμφωνίας Βιετνάμ — Γερμανίας,

άρθρο 3 παράγραφος 4 της συμφωνίας Βιετνάμ — Ουγγαρίας,

άρθρο 3 παράγραφος 4 της συμφωνίας Βιετνάμ — Λουξεμβούργου,

άρθρο 4 παράγραφος 4 της συμφωνίας Βιετνάμ — Κάτω Χωρών,

άρθρο 3 παράγραφος 2 της συμφωνίας Βιετνάμ —Πολωνίας,

άρθρο 3 παράγραφος 4 της συμφωνίας Βιετνάμ — Πορτογαλίας,

άρθρο 3 της συμφωνίας Βιετνάμ — Ρουμανίας,

άρθρο 3 παράγραφος 4 της συμφωνίας Βιετνάμ — Σουηδίας,

άρθρο 3 παράγραφος 4 της συμφωνίας Βιετνάμ — Σλοβακικής Δημοκρατίας,

άρθρο 4 παράγραφος 4 της συμφωνίας Βιετνάμ — Ηνωμένου Βασιλείου.

β)

Απόρριψη, ανάκληση, αναστολή ή περιορισμός των αδειών εκμετάλλευσης ή των τεχνικών αδειών:

άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) της συμφωνίας Βιετνάμ — Αυστρίας,

άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο δ) της συμφωνίας Βιετνάμ — Βελγίου,

άρθρο 4(α) παράγραφος 4 της συμφωνίας Βιετνάμ —Βουλγαρίας,

άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο α) της συμφωνίας Βιετνάμ — Τσεχικής Δημοκρατίας,

άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) της συμφωνίας Βιετνάμ — Δανίας,

άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο α) της συμφωνίας Βιετνάμ — Φινλανδίας,

άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο α) της συμφωνίας Βιετνάμ — Γαλλίας,

άρθρο 4 παράγραφος 1 της συμφωνίας Βιετνάμ — Γερμανίας,

άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) της συμφωνίας Βιετνάμ — Ουγγαρίας,

άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο γ) της συμφωνίας Βιετνάμ — Λουξεμβούργου,

άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο γ) της συμφωνίας Βιετνάμ — Κάτω Χωρών,

άρθρο 4 παράγραφος 1 της συμφωνίας Βιετνάμ — Πολωνίας,

άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) της συμφωνίας Βιετνάμ — Πορτογαλίας,

άρθρο 4 της συμφωνίας Βιετνάμ — Ρουμανίας,

άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) της συμφωνίας Βιετνάμ — Σουηδίας,

άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) της συμφωνίας Βιετνάμ — Σλοβακικής Δημοκρατίας,

άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο α) της συμφωνίας Βιετνάμ — Ηνωμένου Βασιλείου.

γ)

Ασφάλεια πτήσεων:

άρθρο 6α της συμφωνίας Βιετνάμ — Αυστρίας,

άρθρο 7 της συμφωνίας Βιετνάμ — Βελγίου,

άρθρο 11 της συμφωνίας Βιετνάμ — Τσεχικής Δημοκρατίας,

άρθρο 18 της συμφωνίας Βιετνάμ — Φινλανδίας,

άρθρο 4 της συμφωνίας Βιετνάμ — Γαλλίας, άρθρο περί ασφαλείας που προβλέπεται στο προσάρτημα 4 των συμφωνηθέντων πρακτικών που έγιναν στο Ανόι στις 7 Μαρτίου 2002, τροποποιώντας τη συμφωνία Βιετνάμ — Γερμανίας,

άρθρο 9 της συμφωνίας Βιετνάμ — Ουγγαρίας,

άρθρο 6 της συμφωνίας Βιετνάμ — Λουξεμβούργου,

άρθρο 14 της συμφωνίας Βιετνάμ — Κάτω Χωρών,

άρθρο 14 της συμφωνίας Βιετνάμ — Ρουμανίας,

άρθρο 7 της συμφωνίας Βιετνάμ — Σλοβακικής Δημοκρατίας,

άρθρο 9α της συμφωνίας Βιετνάμ — Ηνωμένου Βασιλείου.

δ)

Συμφωνία με τους κανόνες ανταγωνισμού:

άρθρο 13 παράγραφοι 1 και 7 της συμφωνίας Βιετνάμ — Βελγίου,

άρθρο 9 παράγραφοι 3 έως 8 της συμφωνίας Βιετνάμ —Βουλγαρίας,

άρθρο 7 παράγραφος 2 της συμφωνίας Βιετνάμ — Τσεχικής Δημοκρατίας,

άρθρο 11 παράγραφος 2 της συμφωνίας Βιετνάμ — Δανίας,

άρθρο 12 παράγραφοι 2 έως 7 της συμφωνίας Βιετνάμ — Γαλλίας,

άρθρο 6 παράγραφοι 1, 4 και 6 της συμφωνίας Βιετνάμ — Ουγγαρίας,

άρθρο 11 παράγραφοι 2 έως 4 συμφωνίας Βιετνάμ — Λουξεμβούργου,

άρθρο 6 παράγραφοι 2 έως 6 της συμφωνίας Βιετνάμ — Κάτω Χωρών,

άρθρο 20 παράγραφος 2 και 4της συμφωνίας Βιετνάμ — Πολωνίας,

άρθρο 16 παράγραφοι 2 έως 6 της συμφωνίας Βιετνάμ — Πορτογαλίας,

άρθρο 14 παράγραφοι 1 έως 6 της συμφωνίας Βιετνάμ — Ρουμανίας,

άρθρο 12 παράγραφοι 3, 5 και 6 της συμφωνίας Βιετνάμ — Σλοβακικής Δημοκρατίας,

άρθρο 11 παράγραφος 2 της συμφωνίας Βιετνάμ — Σουηδίας,

άρθρο 7 παράγραφοι 3 και 4 της συμφωνίας Βιετνάμ — Ηνωμένου Βασιλείου.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 3

Κατάλογος άλλων κρατών αναφερόμενων στο άρθρο 2 της παρούσας συμφωνίας

α)

Δημοκρατία της Ισλανδίας (βάσει της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο)·

β)

Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν (βάσει της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο)·

γ)

Βασίλειο της Νορβηγίας (βάσει της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο)·

δ)

Ελβετική Συνομοσπονδία (βάσει της συμφωνίας αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας).


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

5.11.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 288/10


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 990/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 4ης Νοεμβρίου 2010

για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Jabłka łąckie (ΠΓΕ)]

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2006, για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η αίτηση που υπέβαλε η Πολωνία για την καταχώριση της ονομασίας «Jabłka łąckie» δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  (2).

(2)

Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή καμία δήλωση ένστασης, βάσει του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η εν λόγω ονομασία πρέπει να καταχωρισθεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Καταχωρίζεται η ονομασία που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 4 Νοεμβρίου 2010.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12.

(2)  ΕΕ C 42 της 19.2.2010, σ. 7.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Γεωργικά προϊόντα προοριζόμενα για ανθρώπινη κατανάλωση τα οποία απαριθμούνται στο παράρτημα Ι της Συνθήκης

Κλάση 1.6.   Φρούτα, λαχανικά και σιτηρά νωπά ή μεταποιημένα

ΠΟΛΩΝΙΑ

Jabłka łąckie (ΠΓΕ)


5.11.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 288/12


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 991/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 4ης Νοεμβρίου 2010

για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Olive de Nîmes (ΠΟΠ)]

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2006, για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η αίτηση που υπέβαλε η Γαλλία για την καταχώριση της ονομασίας «Olive de Nîmes», δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  (2).

(2)

Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή καμία δήλωση ένστασης, βάσει του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η εν λόγω ονομασία πρέπει να καταχωριστεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Καταχωρίζεται η ονομασία που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 4 Νοεμβρίου 2010.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12.

(2)  ΕΕ C 44 της 20.2.2010, σ. 13.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Γεωργικά προϊόντα προοριζόμενα για ανθρώπινη κατανάλωση τα οποία απαριθμούνται στο παράρτημα Ι της Συνθήκης:

Κλάση 1.6   Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά νωπά ή μεταποιημένα

ΓΑΛΛΙΑ

Olive de Nîmes (ΠΟΠ)


5.11.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 288/14


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 992/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 4ης Νοεμβρίου 2010

σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2007, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2200/96, (ΕΚ) αριθ. 2201/96 και (ΕΚ) αριθ. 1182/2007 του Συμβουλίου στον τομέα των οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 138 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XV μέρος A, του εν λόγω κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 138 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει οτις 5 Νοεμβρίου 2010.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 4 Νοεμβρίου 2010.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 350 της 31.12.2007, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός των τρίτων χωρών (1)

Κατ’ αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

AL

57,0

MA

76,8

MK

43,6

TR

95,0

ZZ

68,1

0707 00 05

EG

140,6

JO

158,2

MK

59,4

TR

166,0

ZA

121,6

ZZ

129,2

0709 90 70

MA

60,3

TR

146,2

ZZ

103,3

0805 20 10

MA

74,4

ZA

154,0

ZZ

114,2

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

AR

100,3

HR

57,1

TR

68,6

ZA

60,7

ZZ

71,7

0805 50 10

AR

58,7

BR

83,8

CL

81,9

TR

74,8

UY

41,2

ZA

95,2

ZZ

72,6

0806 10 10

BR

213,1

TR

147,3

US

248,8

ZA

75,4

ZZ

171,2

0808 10 80

AR

75,7

AU

149,8

BR

82,6

CL

84,6

CN

69,0

MK

26,7

NZ

117,8

US

118,9

ZA

85,3

ZZ

90,0

0808 20 50

CN

53,7

US

163,9

ZZ

108,8


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


5.11.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 288/16


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 993/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 4ης Νοεμβρίου 2010

για τη μη χορήγηση επιστροφής κατά την εξαγωγή για το αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 619/2008

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1), και ιδίως το άρθρο 164 παράγραφος 2, σε συνδυασμό με το άρθρο 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 619/2008 της Επιτροπής, της 27ης Ιουνίου 2008, σχετικά με την έναρξη διαρκούς δημοπρασίας για επιστροφές κατά την εξαγωγή που αφορούν ορισμένα γαλακτοκομικά προϊόντα (2) προβλέπει διαδικασία διαρκούς δημοπρασίας.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1454/2007 της Επιτροπής, της 10ης Δεκεμβρίου 2007, περί καθορισμού κοινών κανόνων για τη θέσπιση διαδικασίας δημοπρασίας για τον καθορισμό επιστροφών κατά την εξαγωγή όσον αφορά ορισμένα γεωργικά προϊόντα (3) και κατόπιν εξέτασης των προσφορών που υποβλήθηκαν στο πλαίσιο της προκήρυξης της δημοπρασίας, κρίνεται σκόπιμο να μη χορηγηθεί επιστροφή για την περίοδο της υποβολής τω προσφορών που λήγει στις 2 Νοεμβρίου 2010.

(3)

Η επιτροπή διαχείρισης της κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών δεν διατύπωσε γνώμη στην προθεσμία που όρισε ο πρόεδρός της,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προκηρύχθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 619/2008, για την περίοδο υποβολής προσφορών που λήγει στις 2 Νοεμβρίου 2010, δεν χορηγείται καμία επιστροφή κατά την εξαγωγή για το προϊόν και τους προορισμούς που αναφέρονται αντιστοίχως στο άρθρο 1 στοιχείο γ) και στο άρθρο 2 του εν λόγω κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 5 Νοεμβρίου 2010.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 4 Νοεμβρίου 2010.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 168 της 28.6.2008, σ. 20.

(3)  ΕΕ L 325 της 11.12.2007, σ. 69.


ΟΔΗΓΙΕΣ

5.11.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 288/17


ΟΔΗΓΊΑ 2010/71/ΕΕ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 4ης Νοεμβρίου 2010

για την τροποποίηση της οδηγίας 98/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με σκοπό την καταχώριση της μετοφλουθρίνης (metofluthrin) ως δραστικής ουσίας στο παράρτημα I

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

την οδηγία 98/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 1998, για τη διάθεση βιοκτόνων στην αγορά (1), και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφος 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 23 Δεκεμβρίου 2005, το Ηνωμένο Βασίλειο παρέλαβε αίτηση, την οποία υπέβαλε η εταιρεία Sumitomo Chemical (UK) Plc, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 1 της οδηγίας 98/8/ΕΚ, για την καταχώριση της δραστικής ουσίας μετοφλουθρίνης (metofluthrin) στο παράρτημα Ι για χρήση στον τύπο προϊόντων 18, εντομοκτόνα, ακαρεοκτόνα και προϊόντα για τον έλεγχο άλλων αρθροπόδων, που ορίζεται στο παράρτημα V της οδηγίας 98/8/ΕΚ. Η μετοφλουθρίνη δεν κυκλοφορούσε στην αγορά ως δραστική ουσία βιοκτόνου κατά την ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 34 παράγραφος 1 της οδηγίας 98/8/ΕΚ.

(2)

Το Ηνωμένο Βασίλειο, αφού διενήργησε αξιολόγηση, υπέβαλε στην Επιτροπή, στις 19 Ιουνίου 2008, τη σχετική έκθεσή του, συνοδευόμενη από σύσταση.

(3)

Στις 27 Μαΐου 2010, τα κράτη μέλη και η Επιτροπή εξέτασαν την έκθεση στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για τα βιοκτόνα προϊόντα και οι διαπιστώσεις της εξέτασης ενσωματώθηκαν σε έκθεση αξιολόγησης.

(4)

Από τις διενεργηθείσες έρευνες συνάγεται ότι τα βιοκτόνα που χρησιμοποιούνται ως εντομοκτόνα, ακαρεοκτόνα και προϊόντα για τον έλεγχο άλλων αρθροπόδων και περιέχουν μετοφλουθρίνη αναμένεται να ικανοποιούν τις απαιτήσεις του άρθρου 5 της οδηγίας 98/8/ΕΚ. Είναι επομένως σκόπιμο να καταχωριστεί η μετοφλουθρίνη στο παράρτημα I της εν λόγω οδηγίας.

(5)

Δεν αξιολογήθηκαν σε ευρωπαϊκό επίπεδο όλες οι πιθανές χρήσεις. Ενδείκνυται, επομένως, να αξιολογούν τα κράτη μέλη τις χρήσεις ή τα σενάρια έκθεσης, καθώς και τους κινδύνους για τα στοιχεία του περιβάλλοντος και τους πληθυσμούς, τα οποία δεν έχουν καλυφθεί αντιπροσωπευτικά από την εκτίμηση κινδύνων σε ευρωπαϊκό επίπεδο, και κατά την έγκριση των προϊόντων, να εξασφαλίζουν τη λήψη των κατάλληλων μέτρων ή την επιβολή ειδικών όρων για τον περιορισμό των εντοπισμένων κινδύνων ώστε να φθάσουν σε αποδεκτά επίπεδα.

(6)

Για να εξασφαλιστεί η ισότιμη αντιμετώπιση στην αγορά των βιοκτόνων που περιέχουν τη δραστική ουσία μετοφλουθρίνη και να διευκολυνθεί, γενικότερα, η εύρυθμη λειτουργία της αγοράς βιοκτόνων, είναι σημαντικό να εφαρμοστούν ταυτόχρονα οι διατάξεις της παρούσας οδηγίας σε όλα τα κράτη μέλη.

(7)

Πρέπει να προβλέπεται ένα εύλογο χρονικό διάστημα πριν από την καταχώριση δραστικής ουσίας στο παράρτημα Ι, ώστε να παρέχεται η δυνατότητα στα κράτη μέλη να θέσουν σε ισχύ τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία.

(8)

Κατά συνέπεια, πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως η οδηγία 98/8/ΕΚ.

(9)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για τα βιοκτόνα προϊόντα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα I της οδηγίας 98/8/ΕΚ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας οδηγίας.

Άρθρο 2

Μεταφορά στο εθνικό δίκαιο

1.   Τα κράτη μέλη θεσπίζουν και δημοσιεύουν, το αργότερο έως τις 30 Απριλίου 2011, τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία.

Εφαρμόζουν τις διατάξεις αυτές από 1ης Μαΐου 2011.

Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις ανωτέρω διατάξεις, αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την αναφορά αυτή κατά την επίσημη έκδοσή τους. Ο τρόπος της αναφοράς αποφασίζεται από τα κράτη μέλη.

2.   Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.

Άρθρο 3

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 4

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 4 Νοεμβρίου 2010.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 123 της 24.4.1998, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Στο παράρτημα Ι της οδηγίας 98/8/ΕΚ προστίθεται η ακόλουθη εγγραφή για την ουσία μετοφλουθρίνη (metofluthrin):

Αριθ.

Κοινή ονομασία

Ονομασία IUPAC

Αριθμοί αναγνώρισης

Ελάχιστη καθαρότη-τα της δραστικής ουσίας στο βιοκτόνο, όπως διατίθεται στην αγορά

Ημερομηνία καταχώρισης

Προθεσμία συμμόρφωσης με το άρθρο 16 παράγραφος 3 (στην περίπτωση των προϊόντων που περιέχουν περισσότερες της μιας δραστικές ουσίες, η προθεσμία συμμόρφωσης με το άρθρο 16 παράγραφος 3 είναι εκείνη που καθορίζεται στην τελευταία από τις αποφάσεις καταχώρισης των δραστικών ουσιών τους)

Ημερομηνία λήξης της καταχώρισης

Τύπος προϊό-ντων

Ειδικές διατάξεις (1)

«36

Μετοφλουθρίνη (metofluthrin)

 

Ισομερές RTZ

(1R,3R)-2,2-διμεθυλο-3-(Z)-(προπεν-1-υλο)κυκλοπροπανοκαρβοξυλικό 2,3,5,6-τετραφθορο-4-(μεθοξυμεθυλο)βενζύλιο

Αριθ. ΕΚ: δεν υπάρχει

Αριθ. CAS: 240494-71-7

 

Άθροισμα όλων των ισομερών:

(EZ)-(1RS,3RS;1SR,3SR)-2,2-διμεθυλο-3-προπεν-1-υλοκυκλοπροπανοκαρβοξυλικό 2,3,5,6-τετραφθορο-4-(μεθοξυμεθυλο)βενζύλιο

Αριθ. ΕΚ: δεν υπάρχει

Αριθ. CAS: 240494-70-6

Η δραστική ουσία ανταποκρίνεται και στις δύο ακόλουθες τιμές ελάχιστης καθαρότητας:

 

Ισομερές RTZ

754 g/kg

 

Άθροισμα όλων των ισομερών

930 g/kg

1η Μαΐου 2011

Δεν έχει εφαρμογή

30 Απριλίου 2021

18

Κατά την εξέταση των αιτήσεων έγκρισης προϊόντων σύμφωνα με το άρθρο 5 και το παράρτημα VI, τα κράτη μέλη αξιολογούν, εφόσον έχει σημασία για το συγκεκριμένο προϊόν, τις χρήσεις ή τα σενάρια έκθεσης, καθώς και τους κινδύνους για τα στοιχεία του περιβάλλοντος και τους πληθυσμούς, τα οποία δεν έχουν καλυφθεί αντιπροσωπευτικά από την εκτίμηση κινδύνων σε ευρωπαϊκό επίπεδο.»


(1)  Για την τήρηση των κοινών αρχών του παραρτήματος VI, το περιεχόμενο και τα συμπεράσματα των εκθέσεων αξιολόγησης διατίθενται στον δικτυακό τόπο της Επιτροπής: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm


5.11.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 288/20


ΟΔΗΓΊΑ 2010/72/ΕΕ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 4ης Νοεμβρίου 2010

για την τροποποίηση της οδηγίας 98/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με σκοπό την καταχώριση του spinosad ως δραστικής ουσίας στο παράρτημα I

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

την οδηγία 98/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 1998, για τη διάθεση βιοκτόνων στην αγορά (1), και ιδίως το άρθρο 16 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1451/2007 της Επιτροπής, της 4ης Δεκεμβρίου 2007, σχετικά με τη δεύτερη φάση του δεκαετούς προγράμματος εργασιών που αναφέρεται στο άρθρο 16 παράγραφος 2 της οδηγίας 98/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη διάθεση βιοκτόνων στην αγορά (2), θεσπίστηκε κατάλογος δραστικών ουσιών που πρέπει να αξιολογηθούν με σκοπό την ενδεχόμενη καταχώρισή τους στο παράρτημα I ή IA ή IB της οδηγίας 98/8/ΕΚ. Στον κατάλογο αυτό περιλαμβάνεται το spinosad.

(2)

Κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1451/2007, το spinosad αξιολογήθηκε σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 της οδηγίας 98/8/ΕΚ για χρήση στον τύπο προϊόντων 18, εντομοκτόνα, ακαρεοκτόνα και προϊόντα για τον έλεγχο άλλων αρθροπόδων, που ορίζεται στο παράρτημα V της ίδιας οδηγίας.

(3)

Ως κράτος μέλος εισηγητής ορίστηκαν οι Κάτω Χώρες, οι οποίες, την 1η Απριλίου 2008, υπέβαλαν στην Επιτροπή την έκθεση της αρμόδιας αρχής, συνοδευόμενη από σύσταση, σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφοι 4 και 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1451/2007.

(4)

Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή εξέτασαν την έκθεση της αρμόδιας αρχής. Σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1451/2007, οι διαπιστώσεις της εξέτασης ενσωματώθηκαν σε έκθεση αξιολόγησης, στις 27 Μαΐου 2010, στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για τα βιοκτόνα προϊόντα.

(5)

Από τις διενεργηθείσες έρευνες συνάγεται ότι τα βιοκτόνα που χρησιμοποιούνται ως εντομοκτόνα, ακαρεοκτόνα ή για τον έλεγχο άλλων αρθροπόδων και περιέχουν spinosad αναμένεται να ικανοποιούν τις απαιτήσεις του άρθρου 5 της οδηγίας 98/8/ΕΚ. Είναι επομένως σκόπιμο να καταχωριστεί το spinosad στο παράρτημα I της εν λόγω οδηγίας.

(6)

Δεν αξιολογήθηκαν σε ενωσιακό επίπεδο όλες οι πιθανές χρήσεις. Ενδείκνυται, επομένως, να αξιολογούν τα κράτη τις χρήσεις ή τα σενάρια έκθεσης, καθώς και τους κινδύνους για τα στοιχεία του περιβάλλοντος και τους πληθυσμούς, τα οποία δεν έχουν καλυφθεί αντιπροσωπευτικά από την εκτίμηση κινδύνων σε ενωσιακό επίπεδο, και κατά την έγκριση των προϊόντων, να εξασφαλίζουν τη λήψη των κατάλληλων μέτρων ή την επιβολή ειδικών όρων για τον περιορισμό των εντοπισμένων κινδύνων ώστε να φθάσουν σε αποδεκτά επίπεδα.

(7)

Λαμβανομένων υπόψη των διαπιστώσεων της έκθεσης αξιολόγησης, θεωρείται σκόπιμο να απαιτείται, στο επίπεδο της έγκρισης των προϊόντων, η εφαρμογή μέτρων μετριασμού του κινδύνου. Ειδικότερα, με βάση τις εντοπισθείσες δυσμενείς επιπτώσεις τις οποίες έχει η εφαρμογή με ψεκασμό των βιοκτόνων που περιέχουν spinosad στην υγεία των επαγγελματιών χρηστών που δεν φέρουν προστατευτικό εξοπλισμό, θεωρείται σκόπιμο να απαιτείται, στο επίπεδο της έγκρισης των προϊόντων, να χρησιμοποιούνται με κατάλληλα μέσα ατομικής προστασίας τα προϊόντα που προορίζονται για επαγγελματική χρήση με ψεκασμό, εκτός εάν είναι δυνατόν να καταδειχθεί ότι είναι εφικτός ο περιορισμός των κινδύνων για τους βιομηχανικούς ή επαγγελματίες χρήστες με άλλα μέσα. Επιπλέον, λαμβανομένων υπόψη των διαπιστώσεων που αφορούν την πιθανή έμμεση έκθεση του ανθρώπου μέσω της κατανάλωσης τροφίμων, ενδείκνυται να απαιτούνται, κατά περίπτωση, η εξακρίβωση της ανάγκης καθορισμού νέων ανωτάτων ορίων καταλοίπων (MRL/ΑΟΚ) ή τροποποίησης των υφισταμένων, καθώς και η θέσπιση μέτρων που αποκλείουν την υπέρβαση των ισχυόντων MRL/ΑΟΚ.

(8)

Για να εξασφαλιστεί η ισότιμη αντιμετώπιση στην αγορά των βιοκτόνων που περιέχουν τη δραστική ουσία spinosad και να διευκολυνθεί, γενικότερα, η εύρυθμη λειτουργία της αγοράς βιοκτόνων, είναι σημαντικό να εφαρμοστούν ταυτόχρονα οι διατάξεις της παρούσας οδηγίας σε όλα τα κράτη μέλη.

(9)

Πρέπει να προβλέπεται ένα εύλογο χρονικό διάστημα πριν από την καταχώριση δραστικής ουσίας στο παράρτημα Ι, ώστε να παρέχεται η δυνατότητα, αφενός στα κράτη μέλη και στα ενδιαφερόμενα μέρη να προετοιμάζονται για την ικανοποίηση των συνεπαγόμενων νέων απαιτήσεων και, αφετέρου, στους αιτούντες που έχουν καταρτίσει φακέλους, να επωφελούνται πλήρως από τη δεκαετή περίοδο προστασίας των δεδομένων, η οποία, σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 1 στοιχείο γ) σημείο ii) της οδηγίας 98/8/ΕΚ, αρχίζει την ημερομηνία καταχώρισης.

(10)

Μετά την καταχώριση, τα κράτη μέλη πρέπει να διαθέτουν εύλογα χρονικά περιθώρια για να εφαρμόσουν το άρθρο 16 παράγραφος 3 της οδηγίας 98/8/ΕΚ.

(11)

Κατά συνέπεια, πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως η οδηγία 98/8/ΕΚ.

(12)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για τα βιοκτόνα προϊόντα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα I της οδηγίας 98/8/ΕΚ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας οδηγίας.

Άρθρο 2

Μεταφορά στο εθνικό δίκαιο

1.   Τα κράτη μέλη θεσπίζουν και δημοσιεύουν, το αργότερο έως τις 31 Οκτωβρίου 2011, τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία.

Εφαρμόζουν τις διατάξεις αυτές από 1ης Νοεμβρίου 2012.

Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις ανωτέρω διατάξεις, αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την αναφορά αυτή κατά την επίσημη έκδοσή τους. Ο τρόπος της αναφοράς αποφασίζεται από τα κράτη μέλη.

2.   Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.

Άρθρο 3

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 4

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 4 Νοεμβρίου 2010.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 123 της 24.4.1998, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 325 της 11.12.2007, σ. 3.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Στο παράρτημα Ι της οδηγίας 98/8/ΕΚ προστίθεται η ακόλουθη εγγραφή για την ουσία spinosad:

Αριθ.

Κοινή ονομασία

Ονομασία IUPAC

Αριθμοί αναγνώρισης

Ελάχιστη καθαρότητα της δραστικής ουσίας στο βιοκτόνο, όπως διατίθεται στην αγορά

Ημερομηνία καταχώρισης

Προθεσμία συμμόρφωσης με το άρθρο 16 παράγραφος 3 (στην περίπτωση των προϊόντων που περιέχουν περισσότερες της μιας δραστικές ουσίες, η προθεσμία συμμόρφωσης με το άρθρο 16 παράγραφος 3 είναι εκείνη που καθορίζεται στην τελευταία από τις αποφάσεις καταχώρισης των δραστικών ουσιών τους)

Ημερομηνία λήξης της καταχώρισης

Τύπος προϊόντων

Ειδικές διατάξεις (1)

«37

Spinosad

Αριθ. ΕΚ: 434-300-1

Αριθ. CAS: 168316-95-8

Το spinosad είναι μείγμα των ουσιών spinosyn A σε αναλογία 50-95 % και spinosyn D σε αναλογία 5-50 %.

Spinosyn A

(2R,3aS,5aR,5bS,9S,13S,14R,16aS,16bR)-2-[(6-δεοξυ-2,3,4-τρι-O-μεθυλο-α-L-μαννοπυρανοζυλ)οξυ]-13-[[(2R,5S,6R)-5-(διμεθυλαμινο)τετραϋδρο-6-μεθυλο-2H-πυραν-2-υλ]οξυ]-9-αιθυλο-2,3,3a,5a,5b,6,9,10,11,12,13,14,16a,16b-δεκατετραϋδρο-14-μεθυλ-1H-as-ινδακεν[3,2-d]οξακυκλοδωδεκινοδιόνη-7,15 Αριθ. CAS: 131929-60-7

Spinosyn D

(2S,3aR,5aS,5bS,9S,13S,14R,16aS,16bS)-2-[(6-δεοξυ-2,3,4-τρι-O-μεθυλο-α-L-μαννοπυρανοζυλ)οξυ]-13-[[(2R,5S,6R)-5-(διμεθυλαμινο)τετραϋδρο-6-μεθυλο-2H-πυραν-2-υλ]οξυ]-9-αιθυλο-2,3,3a,5a,5b,6,9,10,11,12,13,14,16a,16b-δεκατετραϋδρο-4,14-διμεθυλ-1H-as-ινδακεν[3,2-d]οξακυκλοδωδεκινοδιόνη-7,15 Αριθ. CAS: 131929-63-0

850 g/kg

1η Νοεμβρίου 2012

31 Οκτωβρίου 2014

31 Οκτωβρίου 2022

18

Κατά την εξέταση των αιτήσεων έγκρισης προϊόντων σύμφωνα με το άρθρο 5 και το παράρτημα VI, τα κράτη μέλη αξιολογούν, εφόσον έχει σημασία για το συγκεκριμένο προϊόν, τις χρήσεις ή τα σενάρια έκθεσης, καθώς και τους κινδύνους για τα στοιχεία του περιβάλλοντος και τους πληθυσμούς, τα οποία δεν έχουν καλυφθεί αντιπροσωπευτικά από την εκτίμηση κινδύνων σε ενωσιακό επίπεδο.

Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι εγκρίσεις να υπόκεινται στον ακόλουθο όρο:

Οι εγκρίσεις υπόκεινται στην εφαρμογή κατάλληλων μέτρων μετριασμού του κινδύνου. Ειδικότερα, τα προϊόντα που εγκρίνονται για επαγγελματική χρήση με ψεκασμό πρέπει να χρησιμοποιούνται με κατάλληλα μέσα ατομικής προστασίας, εφόσον η αίτηση έγκρισης του προϊόντος δεν καταδεικνύει ότι είναι εφικτός ο περιορισμός των κινδύνων για τους επαγγελματίες χρήστες σε αποδεκτά επίπεδα με άλλα μέσα.

Για τα προϊόντα που περιέχουν spinosad με πιθανή συνέπεια την παρουσία καταλοίπων στα τρόφιμα ή στις ζωοτροφές, τα κράτη μέλη εξακριβώνουν την ανάγκη καθορισμού νέων ανωτάτων ορίων καταλοίπων (MRL/ΑΟΚ) ή/και τροποποίησης των υφισταμένων, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 470/2009 ή/και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 396/2005, και θεσπίζουν κάθε ενδεδειγμένο μέτρο μετριασμού του κινδύνου ώστε να αποκλείεται η υπέρβαση των ισχυόντων MRL/ΑΟΚ.»


(1)  Για την τήρηση των κοινών αρχών του παραρτήματος VI, το περιεχόμενο και τα συμπεράσματα των εκθέσεων αξιολόγησης διατίθενται στον δικτυακό τόπο της Επιτροπής: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

5.11.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 288/23


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 4ης Νοεμβρίου 2010

για την τροποποίηση της απόφασης 2007/66/ΕΚ για την οργάνωση προσωρινού πειράματος όσον αφορά την αύξηση του μέγιστου βάρους των παρτίδων σπόρων προς σπορά κτηνοτροφικών φυτών σύμφωνα με την οδηγία 66/401/ΕΟΚ του Συμβουλίου

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2010) 7474]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2010/667/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

την οδηγία 66/401/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 1966, περί εμπορίας σπόρων προς σπορά κτηνοτροφικών φυτών (1), και ιδίως το άρθρο 13α,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το προσωρινό πείραμα που προβλέπεται στην απόφαση 2007/66/ΕΚ της Επιτροπής (2) θα λήξει στις 30 Ιουνίου 2012.

(2)

Σύμφωνα με την απόφαση 2007/66/ΕΚ, σε περίπτωση παρέκκλισης από το μέγιστο μέγεθος των σπορομερίδων αγροστωδών, το μέγεθος που πρέπει να ακολουθηθεί είναι εκείνο που καθορίστηκε στο πλαίσιο του πειράματος για το μέγεθος των σπορομερίδων κτηνοτροφικών φυτών (Experiment on Herbage Seed Lot Size) των ISTA (Διεθνής Οργανισμός Ελέγχου των Σπόρων – International Seed Testing Association)/ISF (Διεθνής Ομοσπονδία Σπόρων – International Seed Federation), όπως εγκρίθηκε από το Συμβούλιο του ΟΟΣΑ (Οργανισμός Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης). Το πείραμα ISTA/ISF για το μέγεθος των σπορομερίδων κτηνοτροφικών φυτών θα συνεχιστεί έως τις 31 Δεκεμβρίου 2013.

(3)

Το προσωρινό πείραμα που προβλέπεται στην απόφαση 2007/66/ΕΚ θα λήξει επίσης στις 31 Δεκεμβρίου 2013 έτσι ώστε η ημερομηνία λήξης αυτού του πειράματος να είναι η ίδια με εκείνη του πειράματος των ISTA/ISF.

(4)

Επίσης, η αναφορά στο πείραμα των ISTA/ISF θα πρέπει να επικαιροποιηθεί επειδή υπάρχει νέος δικτυακός τόπος.

(5)

Συνεπώς, η απόφαση 2007/66/ΕΚ θα πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα.

(6)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής σπόρων προς σπορά και γεωργικών, δενδροκηπευτικών και δασικών φυτών προς φύτευση,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το άρθρο 3 της απόφασης 2007/66/ΕΚ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 3

Το προσωρινό πείραμα αρχίζει την 1η Ιανουαρίου 2007 και λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2013.».

Άρθρο 2

Η υποσημείωση (1) του παραρτήματος της απόφασης 2007/66/ΕΚ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«(1)

http://www.seedtest.org/en/ista_isf_experiment_on_herbage_seed_lot_size_content---1--1265--484.html».

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 4 Νοεμβρίου 2010.

Για την Επιτροπή

John DALLI

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ 125 της 11.7.1966, σ. 2298/66.

(2)  ΕΕ L 32 της 6.2.2007, σ. 161.


5.11.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 288/24


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 4ης Νοεμβρίου 2010

περί εξαιρέσεως από τη χρηματοδότηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης ορισμένων δαπανών που πραγματοποιήθηκαν από τα κράτη μέλη στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Προσανατολισμού και Εγγυήσεων (ΕΓΤΠΕ), τμήμα Εγγυήσεων, στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Εγγυήσεων (ΕΓΤΕ) και στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ)

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2010) 7555]

(Τα κείμενα στη βουλγαρική, τσεχική, δανική, ολλανδική, αγγλική, γαλλική, γερμανική, ελληνική, ουγγρική, ιταλική, λιθουανική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβενική, ισπανική και σουηδική γλώσσα είναι τα μόνα αυθεντικά)

(2010/668/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1258/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, περί χρηματοδοτήσεως της κοινής γεωργικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 4,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1290/2005 του Συμβουλίου, της 21ης Ιουνίου 2005, για τη χρηματοδότηση της κοινής γεωργικής πολιτικής (2), και ιδίως το άρθρο 31,

Μετά από διαβούλευση με την επιτροπή των γεωργικών ταμείων,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1258/1999 και το άρθρο 31 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1290/2005, η Επιτροπή πραγματοποιεί τους αναγκαίους ελέγχους, ανακοινώνει στα κράτη μέλη τα αποτελέσματα των ελέγχων αυτών, λαμβάνει υπό σημείωση τις παρατηρήσεις των κρατών μελών, διοργανώνει διμερείς συζητήσεις για την επίτευξη συμφωνίας με τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη και ανακοινώνει επίσημα τα συμπεράσματά της στα εν λόγω κράτη μέλη.

(2)

Τα κράτη μέλη είχαν τη δυνατότητα να ζητήσουν την κίνηση διαδικασίας συμβιβασμού. Η δυνατότητα αυτή χρησιμοποιήθηκε σε ορισμένες περιπτώσεις και οι εκθέσεις που καταρτίστηκαν μετά την ολοκλήρωση της διαδικασίας αυτής εξετάστηκαν από την Επιτροπή.

(3)

Δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1258/1999 και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1290/2005, μπορούν να χρηματοδοτούνται μόνο οι γεωργικές δαπάνες οι οποίες πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με τους κανόνες της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(4)

Από τους διενεργηθέντες ελέγχους, τα αποτελέσματα των διμερών συζητήσεων και τις διαδικασίες συμβιβασμού προέκυψε ότι ένα μέρος των δαπανών που δηλώθηκαν από τα κράτη μέλη δεν πληροί τον εν λόγω όρο και, κατά συνέπεια, δεν μπορεί να χρηματοδοτηθεί από το ΕΓΤΠΕ, τμήμα Εγγυήσεων, το ΕΓΤΕ και το ΕΓΤΑΑ.

(5)

Είναι σκόπιμο να αναφερθούν τα ποσά τα οποία δεν αναγνωρίζεται ότι βαρύνουν το ΕΓΤΠΕ, τμήμα Εγγυήσεων, το ΕΓΤΕ και το ΕΓΤΑΑ. Τα εν λόγω ποσά δεν αφορούν τις δαπάνες που πραγματοποιήθηκαν πριν από την περίοδο των εικοσιτεσσάρων μηνών που προηγήθηκε της γραπτής ανακοίνωσης της Επιτροπής προς τα κράτη μέλη σχετικά με τα αποτελέσματα των ελέγχων.

(6)

Για τις περιπτώσεις τις οποίες αφορά η παρούσα απόφαση, η εκτίμηση των ποσών που πρέπει να αποκλειστούν λόγω μη συμφωνίας τους προς τους κανόνες της Ευρωπαϊκής Ένωσης ανακοινώθηκε από την Επιτροπή στα κράτη μέλη στο πλαίσιο σχετικής συνοπτικής έκθεσης.

(7)

Η παρούσα απόφαση δεν προδικάζει τα δημοσιονομικά συμπεράσματα τα οποία μπορεί να συναγάγει η Επιτροπή βάσει των αποφάσεων του Δικαστηρίου σε υποθέσεις που εκκρεμούσαν στις 31 Αυγούστου 2010 και που αφορούν θέματα τα οποία αποτελούν το αντικείμενό της,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Οι δαπάνες των εγκεκριμένων από τα κράτη μέλη οργανισμών πληρωμών, οι οποίες δηλώθηκαν στο πλαίσιο του ΕΓΤΠΕ, τμήμα Εγγυήσεων, στο πλαίσιο του ΕΓΤΕ ή στο πλαίσιο του ΕΓΤΑΑ και αναφέρονται στο παράρτημα, εξαιρούνται από τη χρηματοδότηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης λόγω μη συμφωνίας προς τους κανόνες της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Δημοκρατία της Βουλγαρίας, στην Τσεχική Δημοκρατία, στο Βασίλειο της Δανίας, στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, στην Ιρλανδία, στην Ελληνική Δημοκρατία, στο Βασίλειο της Ισπανίας, στη Γαλλική Δημοκρατία, στην Ιταλική Δημοκρατία, στην Κυπριακή Δημοκρατία, στη Δημοκρατία της Ουγγαρίας, στη Δημοκρατία της Λιθουανίας, στο Βασίλειο των Κάτω Χωρών, στη Δημοκρατία της Πολωνίας, στην Πορτογαλική Δημοκρατία, στη Ρουμανία, στη Δημοκρατία της Σλοβενίας, στο Βασίλειο της Σουηδίας και στο Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας.

Βρυξέλλες, 4 Νοεμβρίου 2010.

Για την Επιτροπή

Dacian CIOLOŞ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 103.

(2)  ΕΕ L 209 της 11.8.2005, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ 6701 AD HOC 34 REV 1

Κράτος μέλος

Μέτρο

ΟΕ

Λόγος

Τύπος

%

Νόμισμα

Ποσό

Μειώσεις

Δημοσιονομικός αντίκτυπος

BG

Στρεμματικές ενισχύσεις

2008

Ανεπαρκείς έλεγχοι ΣΑΑ-ΣΓΠ και επιτόπιοι έλεγχοι

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

10

EUR

–16 629 131,10

0,00

–16 629 131,10

Σύνολο BG (EUR)

–16 629 131,10

0,00

–16 629 131,10

CY

Δημοσιονομικός έλεγχος - Υπέρβαση

2009

Υπέρβαση των δημοσιονομικών ορίων

ΕΦΑΠΑΞ

 

EUR

– 320 385,91

– 320 385,91

0,00

Σύνολο CY (EUR)

– 320 385,91

– 320 385,91

0,00

CZ

Επιστροφές κατά την εξαγωγή & Επισιτιστική βοήθεια εκτός της ΕΕ

2004

Ανεπαρκής αριθμός δειγμάτων για τους φυσικούς ελέγχους

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

5

EUR

– 207 934,24

0,00

– 207 934,24

CZ

Επιστροφές κατά την εξαγωγή & Επισιτιστική βοήθεια εκτός της ΕΕ

2005

Ανεπαρκής αριθμός δειγμάτων για τους φυσικούς ελέγχους

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

5

EUR

– 385 763,84

0,00

– 385 763,84

CZ

Επιστροφές κατά την εξαγωγή & Επισιτιστική βοήθεια εκτός της ΕΕ

2006

Ανεπαρκής αριθμός δειγμάτων για τους φυσικούς ελέγχους

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

5

EUR

–76 644,28

0,00

–76 644,28

Σύνολο CZ (EUR)

– 670 342,36

0,00

– 670 342,36

DE

Δημοσιονομικός έλεγχος - Εκπρόθεσμες πληρωμές και προθεσμίες πληρωμής

2009

Εκπρόθεσμες πληρωμές

ΕΦΑΠΑΞ

 

EUR

–17 700,87

–17 700,87

0,00

DE

Δημοσιονομικός έλεγχος - Υπέρβαση

2009

Υπέρβαση των δημοσιονομικών ορίων, μη επιλέξιμες δαπάνες και μείωση βάσει της απόφασης εκκαθάρισης

ΕΦΑΠΑΞ

 

EUR

–1 971 342,57

–1 971 342,57

0,00

DE

Εκκαθάριση λογαριασμών

2007

Εκκαθάριση των λογαριασμών 2007: το συνολικό σφάλμα υπερέβη το επίπεδο σημαντικότητας· πιθανότερο σφάλμα

ΜΕ ΠΑΡΕΚΤΑΣΗ

 

EUR

– 342 858,52

0,00

– 342 858,52

DE

Εκκαθάριση λογαριασμών

2007

Μη συνεχισθείσα ανάκτηση

ΕΦΑΠΑΞ

 

EUR

–28 585,26

0,00

–28 585,26

DE

Εκκαθάριση λογαριασμών

2007

Εκκαθάριση λογαριασμών 2007: δημοσιονομικό σφάλμα στο βιβλίο οφειλετών

ΕΦΑΠΑΞ

 

EUR

–17 617,33

0,00

–17 617,33

DE

Εκκαθάριση λογαριασμών

2007

Εκκαθάριση λογαριασμών 2007: Πιθανότερο σφάλμα

ΜΕ ΠΑΡΕΚΤΑΣΗ

 

EUR

–23 324,14

0,00

–23 324,14

DE

Εκκαθάριση λογαριασμών

2007

Εκκαθάριση λογαριασμών 2007: γνωστό σφάλμα

ΜΕ ΠΑΡΕΚΤΑΣΗ

 

EUR

–1 091,19

0,00

–1 091,19

Σύνολο DE (EUR)

–2 402 519,88

–1 989 043,44

– 413 476,44

DK

Δημοσιονομικός έλεγχος - Υπέρβαση

2009

Υπέρβαση των δημοσιονομικών ορίων

ΕΦΑΠΑΞ

 

EUR

–3 921,96

–3 921,96

0,00

Σύνολο DK (EUR)

–3 921,96

–3 921,96

0,00

ES

Πριμοδοτήσεις κρεοπαραγωγής - Βοοειδή

2006

Μη επιβολή κυρώσεων για τα ζώα για τα οποία δεν υπήρχε ημερομηνία σφαγής (πριμοδοτήσεις βοοειδών και ενισχύσεις του άρθρου 69)

ΕΦΑΠΑΞ

 

EUR

– 126 294,37

0,00

– 126 294,37

ES

Άλλες άμεσες ενισχύσεις - Βοοειδή

2007

Μη επιβολή κυρώσεων για τα ζώα για τα οποία δεν υπήρχε ημερομηνία σφαγής (πριμοδοτήσεις βοοειδών και ενισχύσεις του άρθρου 69)

ΕΦΑΠΑΞ

 

EUR

–26 323,44

0,00

–26 323,44

ES

Δημοσιονομικός έλεγχος - Εκπρόθεσμες πληρωμές και προθεσμίες πληρωμής

2009

Δημοσιονομικός έλεγχος: εκπρόθεσμες πληρωμές

ΕΦΑΠΑΞ

 

EUR

–4 376 321,75

–4 376 321,75

0,00

ES

Δημοσιονομικός έλεγχος - Υπέρβαση

2009

Υπέρβαση δημοσιονομικών ορίων, μη επιλέξιμες δαπάνες και είσπραξη της εισφοράς γάλακτος

ΕΦΑΠΑΞ

 

EUR

– 383 419,21

– 383 419,21

0,00

Σύνολο ES (EUR)

–4 912 358,77

–4 759 740,96

– 152 617,81

FR

Επιστροφές κατά την εξαγωγή - Ζώντα ζώα

2006

Αδυναμίες στη μεταφορά ζώντων βοοειδών επιλέξιμων για επιστροφές κατά την εξαγωγή

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

10

EUR

– 233 531,17

0,00

– 233 531,17

FR

Επιστροφές κατά την εξαγωγή - Ζώντα ζώα

2007

Αδυναμίες στη μεταφορά ζώντων βοοειδών επιλέξιμων για επιστροφές κατά την εξαγωγή

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

10

EUR

–93 084,22

0,00

–93 084,22

FR

Επιστροφές κατά την εξαγωγή - Ζώντα ζώα

2008

Αδυναμίες στη μεταφορά ζώντων βοοειδών επιλέξιμων για επιστροφές κατά την εξαγωγή

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

10

EUR

–18 984,38

0,00

–18 984,38

FR

Επιστροφές κατά την εξαγωγή - Ζώντα ζώα

2009

Αδυναμίες στη μεταφορά ζώντων βοοειδών επιλέξιμων για επιστροφές κατά την εξαγωγή

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

10

EUR

–13 068,04

0,00

–13 068,04

FR

Γάλα - Ποσοστώσεις

2003

Υπέρβαση των ποσοστώσεων

ΕΦΑΠΑΞ

 

EUR

–7 646 623,00

0,00

–7 646 623,00

FR

Μέτρα στον τομέα της αλιείας

2005

Ακατάλληλο σύστημα επιβολής κυρώσεων

ΕΦΑΠΑΞ

 

EUR

–47 793,25

0,00

–47 793,25

FR

Μέτρα στον τομέα της αλιείας

2006

Ακατάλληλο σύστημα επιβολής κυρώσεων

ΕΦΑΠΑΞ

 

EUR

–4 584,36

0,00

–4 584,36

FR

Μέτρα στον τομέα της αλιείας

2007

Ακατάλληλο σύστημα επιβολής κυρώσεων

ΕΦΑΠΑΞ

 

EUR

–66 300,98

0,00

–66 300,98

FR

Αροτραίες καλλιέργειες

2006

Αδυναμίες στις διαδικασίες για τους επιτόπιους ελέγχους

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

2

EUR

–5 938 935,20

0,00

–5 938 935,20

FR

Αροτραίες καλλιέργειες

2007

Αδυναμίες στις διαδικασίες για τους επιτόπιους ελέγχους

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

2

EUR

–2 006 102,83

0,00

–2 006 102,83

FR

Δημοσιονομικός έλεγχος - Εκπρόθεσμες πληρωμές και προθεσμίες πληρωμής

2008

Εκπρόθεσμες πληρωμές

ΕΦΑΠΑΞ

 

EUR

–24 913,70

–24 913,70

0,00

FR

Δημοσιονομικός έλεγχος - Υπέρβαση

2008

Υπέρβαση των δημοσιονομικών ορίων

ΕΦΑΠΑΞ

 

EUR

–1 277 884,58

–1 277 884,58

0,00

FR

Πιστοποίηση

2005

Δημοσιονομική εκκαθάριση 2005 - Πιθανότερο σφάλμα

ΕΦΑΠΑΞ

 

EUR

–3 385 578,07

0,00

–3 385 578,07

FR

Εκκαθάριση των λογαριασμών

2007

Δημοσιονομική εκκαθάριση 2007: Ελλείψεις που συνδέονται με την απόδειξη άφιξης στον προορισμό στον τομέα των φρούτων

ΕΦΑΠΑΞ

 

EUR

– 191 612,32

0,00

– 191 612,32

FR

Εκκαθάριση των λογαριασμών

2007

Δημοσιονομική εκκαθάριση 2007: Ελλείψεις που συνδέονται με την απόδειξη άφιξης στον προορισμό

ΕΦΑΠΑΞ

 

EUR

–83 652,18

0,00

–83 652,18

FR

Εκκαθάριση των λογαριασμών

2007

Δημοσιονομική εκκαθάριση 2007: Ελλείψεις που συνδέονται με την απόδειξη άφιξης στον προορισμό στον αμπελοοινικό τομέα

ΕΦΑΠΑΞ

 

EUR

–6 513,57

0,00

–6 513,57

Σύνολο FR (EUR)

–21 039 161,85

–1 302 798,28

–19 736 363,57

GB

Δημοσιονομικός έλεγχος - Υπέρβαση

2009

Υπέρβαση των ανώτατων ορίων

ΕΦΑΠΑΞ

 

EUR

–17 583,27

–17 583,27

0,00

GB

Δημοσιονομικός έλεγχος - Εκπρόθεσμες πληρωμές και προθεσμίες πληρωμής

2009

Εκπρόθεσμες πληρωμές

ΕΦΑΠΑΞ

 

EUR

–3 761 659,41

–3 761 659,41

0,00

Σύνολο GB (EUR)

–3 779 242,68

–3 779 242,68

0,00

GR

Οπωροκηπευτικά - Καθεστώς ενισχύσεων για τις σταφίδες

2003

Αδυναμίες σε επικουρικούς ελέγχους

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

2

EUR

–1 893 244,19

0,00

–1 893 244,19

GR

Οπωροκηπευτικά - Καθεστώς ενισχύσεων για τις σταφίδες

2004

Αδυναμίες σε επικουρικούς ελέγχους

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

2

EUR

–2 915,08

0,00

–2 915,08

GR

Οπωροκηπευτικά - Καθεστώς ενισχύσεων για τις σταφίδες

2004

Αδυναμίες σε βασικούς ελέγχους

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

5

EUR

–2 651 588,33

0,00

–2 651 588,33

GR

Οπωροκηπευτικά - Καθεστώς ενισχύσεων για τις σταφίδες

2004

Αδυναμίες σε βασικούς ελέγχους

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

10

EUR

–5 514 428,97

0,00

–5 514 428,97

GR

Οπωροκηπευτικά - Καθεστώς ενισχύσεων για τις σταφίδες

2005

Αδυναμίες όσον αφορά τη διαχείριση του καθεστώτος, το αμπελουργικό μητρώο και αδυναμίες που συνδέονται με τις μειώσεις στην ελάχιστη απόδοση

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

2

EUR

– 129,11

0,00

– 129,11

GR

Οπωροκηπευτικά - Καθεστώς ενισχύσεων για τις σταφίδες

2005

Αδυναμίες σε βασικούς ελέγχους

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

5

EUR

–2 652 459,19

0,00

–2 652 459,19

GR

Οπωροκηπευτικά - Καθεστώς ενισχύσεων για τις σταφίδες

2005

Αδυναμίες σε βασικούς ελέγχους

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

10

EUR

–72 521,21

0,00

–72 521,21

GR

Οπωροκηπευτικά - Καθεστώς ενισχύσεων για τις σταφίδες

2005

Αδυναμίες σε βασικούς ελέγχους

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

25

EUR

–15 013 342,96

0,00

–15 013 342,96

GR

Οπωροκηπευτικά - Καθεστώς ενισχύσεων για τις σταφίδες

2006

Αδυναμίες όσον αφορά τη διαχείριση του καθεστώτος, το αμπελουργικό μητρώο και αδυναμίες που συνδέονται με τις μειώσεις στην ελάχιστη απόδοση

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

2

EUR

–2 140,06

0,00

–2 140,06

GR

Οπωροκηπευτικά - Καθεστώς ενισχύσεων για τις σταφίδες

2006

Αδυναμίες σε βασικούς ελέγχους

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

5

EUR

–6 902,48

0,00

–6 902,48

GR

Οπωροκηπευτικά - Καθεστώς ενισχύσεων για τις σταφίδες

2006

Αδυναμίες σε βασικούς ελέγχους

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

10

EUR

117,11

0,00

117,11

GR

Οπωροκηπευτικά - Καθεστώς ενισχύσεων για τις σταφίδες

2006

Αδυναμίες σε βασικούς ελέγχους

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

25

EUR

–26 702 055,52

0,00

–26 702 055,52

GR

Οπωροκηπευτικά - Καθεστώς ενισχύσεων για τις σταφίδες

2007

Αδυναμίες σε βασικούς ελέγχους

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

5

EUR

–8 122,42

0,00

–8 122,42

GR

Οπωροκηπευτικά - Καθεστώς ενισχύσεων για τις σταφίδες

2007

Αδυναμίες σε βασικούς ελέγχους

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

10

EUR

–3 615,33

0,00

–3 615,33

GR

Οπωροκηπευτικά - Καθεστώς ενισχύσεων για τις σταφίδες

2007

Αδυναμίες σε βασικούς ελέγχους

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

25

EUR

– 178 595,74

0,00

– 178 595,74

GR

Άλλες άμεσες ενισχύσεις - POSEI

1999

Αδυναμίες όσον αφορά τη διαχείριση των αιτήσεων ενίσχυσης και το σύστημα ελέγχου

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

10

EUR

–1 263 139,23

0,00

–1 263 139,23

GR

Άλλες άμεσες ενισχύσεις - POSEI

2000

Αδυναμίες όσον αφορά τη διαχείριση των αιτήσεων ενίσχυσης και το σύστημα ελέγχου

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

10

EUR

–1 351 453,75

0,00

–1 351 453,75

GR

Άλλες άμεσες ενισχύσεις - POSEI

2001

Αδυναμίες όσον αφορά τη διαχείριση των αιτήσεων ενίσχυσης και το σύστημα ελέγχου

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

10

EUR

–1 355 809,10

0,00

–1 355 809,10

GR

Πριμοδοτήσεις για τον καπνό

2006

Καθυστερημένες παραδόσεις καπνού

ΕΦΑΠΑΞ

 

EUR

–6 108 114,95

0,00

–6 108 114,95

GR

Πριμοδοτήσεις για τον καπνό

2006

Μεταβίβαση συμβάσεων καλλιέργειας

ΕΦΑΠΑΞ

 

EUR

–12 930 014,00

0,00

–12 930 014,00

GR

Πριμοδοτήσεις για τον καπνό

2006

Έγκριση μη επιλέξιμων πρώτων μεταποιητών

ΕΦΑΠΑΞ

 

EUR

– 722 713,00

0,00

– 722 713,00

GR

Πριμοδοτήσεις κρεοπαραγωγής - Προβατίνες και αίγες

2004

Αδυναμίες διαχείρισης και ελέγχου

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

10

EUR

–25 128 277,52

0,00

–25 128 277,52

GR

Πριμοδοτήσεις κρεοπαραγωγής - Προβατίνες και αίγες

2005

Αδυναμίες διαχείρισης και ελέγχου

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

10

EUR

–24 975 648,06

0,00

–24 975 648,06

GR

Πριμοδοτήσεις κρεοπαραγωγής - Προβατίνες και αίγες

2006

Αδυναμίες διαχείρισης και ελέγχου

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

10

EUR

–62 666,39

0,00

–62 666,39

GR

Άλλες άμεσες ενισχύσεις - Άμεσες πληρωμές

2007

Ανεπαρκείς έλεγχοι ΣΑΑ-ΣΓΠ και επιτόπιοι έλεγχοι

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

10

EUR

– 189 954 152,86

0,00

– 189 954 152,86

GR

Άλλες άμεσες ενισχύσεις - Άρθρο 69 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 - με εξαίρεση τα πρόβατα και τα βοοειδή

2007

Ανεπαρκείς έλεγχοι ΣΑΑ-ΣΓΠ και επιτόπιοι έλεγχοι

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

10

EUR

–4 478 362,23

0,00

–4 478 362,23

GR

Πολλαπλή συμμόρφωση

2006

Αδυναμίες όσον αφορά τη διαχείριση και τους ελέγχους του συστήματος πολλαπλής συμμόρφωσης

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

10

EUR

–4 138 354,61

0,00

–4 138 354,61

GR

Πολλαπλή συμμόρφωση

2007

Αδυναμίες όσον αφορά τη διαχείριση και τους ελέγχους του συστήματος πολλαπλής συμμόρφωσης

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

10

EUR

–29 267,04

0,00

–29 267,04

GR

Δημοσιονομικός έλεγχος - Εκπρόθεσμες πληρωμές και προθεσμίες πληρωμής

2007

Εκπρόθεσμες πληρωμές

ΕΦΑΠΑΞ

 

EUR

–1 819 599,31

–1 819 599,31

0,00

GR

Δημοσιονομικός έλεγχος - Υπέρβαση

2007

Υπέρβαση των ανώτατων ορίων επιδοτήσεων ΑΑ

ΕΦΑΠΑΞ

 

EUR

–1 953 465,43

–1 953 465,43

0,00

GR

Δημοσιονομικός έλεγχος - Υπέρβαση

2007

Μη επιλέξιμες δαπάνες

ΕΦΑΠΑΞ

 

EUR

–4 910,61

–4 910,61

0,00

GR

Δημοσιονομικός έλεγχος - Υπέρβαση

2008

Υπέρβαση των δημοσιονομικών ορίων

ΕΦΑΠΑΞ

 

EUR

–11 724,24

0,00

–11 724,24

Σύνολο GR (EUR)

– 330 989 615,81

–3 777 975,35

– 327 211 640,46

IE

Δημοσιονομικός έλεγχος - Εκπρόθεσμες πληρωμές και προθεσμίες πληρωμής

2009

Εκπρόθεσμες πληρωμές

ΕΦΑΠΑΞ

 

EUR

– 133 757,17

– 133 757,17

0,00

Σύνολο IE (EUR)

– 133 757,17

– 133 757,17

0,00

IT

Αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη για ζωοτροφή

2003

Μη επιβολή ή εσφαλμένη επιβολή των προβλεπόμενων μειώσεων των ενισχύσεων και των κυρώσεων

ΕΦΑΠΑΞ

 

EUR

–19 021,62

0,00

–19 021,62

IT

Αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη για ζωοτροφή

2003

Μη επιβολή ή εσφαλμένη επιβολή των προβλεπόμενων μειώσεων των ενισχύσεων και των κυρώσεων

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

2

EUR

– 789 909,56

0,00

– 789 909,56

IT

Αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη για ζωοτροφή

2004

Μη επιβολή ή εσφαλμένη επιβολή των προβλεπόμενων μειώσεων των ενισχύσεων και των κυρώσεων

ΕΦΑΠΑΞ

 

EUR

–2 961,86

0,00

–2 961,86

IT

Αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη για ζωοτροφή

2004

Μη επιβολή ή εσφαλμένη επιβολή των προβλεπόμενων μειώσεων των ενισχύσεων και των κυρώσεων

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

2

EUR

– 742 709,75

0,00

– 742 709,75

IT

Αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη για ζωοτροφή

2005

Μη επιβολή ή εσφαλμένη επιβολή των προβλεπόμενων μειώσεων των ενισχύσεων και των κυρώσεων

ΕΦΑΠΑΞ

 

EUR

–86 072,22

0,00

–86 072,22

IT

Αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη για ζωοτροφή

2005

Μη επιβολή ή εσφαλμένη επιβολή των προβλεπόμενων μειώσεων των ενισχύσεων και των κυρώσεων

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

2

EUR

–47 374,31

0,00

–47 374,31

IT

Άμεσες ενισχύσεις

2005

Αδυναμίες στους επιτόπιους ελέγχους

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

5

EUR

– 595 287,34

0,00

– 595 287,34

IT

Άμεσες ενισχύσεις

2006

Αδυναμίες στους επιτόπιους ελέγχους

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

5

EUR

– 627 815,82

0,00

– 627 815,82

IT

Άμεσες ενισχύσεις

2007

Αδυναμίες στους επιτόπιους ελέγχους

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

5

EUR

–36 181,44

0,00

–36 181,44

IT

Άμεσες ενισχύσεις

2007

Αδυναμίες στο σύστημα ελέγχου

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

1,34

EUR

–21 082 134,82

0,00

–21 082 134,82

IT

Άμεσες ενισχύσεις

2007

Εσφαλμένος υπολογισμός των κυρώσεων

ΕΦΑΠΑΞ

 

EUR

– 472 302,78

0,00

– 472 302,78

IT

Ανακτήσεις

2001-2002

Δημοσιονομικό σφάλμα στο βιβλίο οφειλετών

ΕΦΑΠΑΞ

 

EUR

–14 257 072,07

0,00

–14 257 072,07

Σύνολο IT (EUR)

–38 758 843,59

0,00

–38 758 843,59

LT

Πιστοποίηση

2006

Δημοσιονομική εκκαθάριση 2006: γνωστό σφάλμα

ΕΦΑΠΑΞ

 

LTL

– 149 107,00

0,00

– 149 107,00

Σύνολο LT (LTL)

– 149 107,00

0,00

– 149 107,00

NL

Άμυλο γεωμήλων

2003

Αδυναμίες στο σύστημα διαχείρισης και ελέγχου

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

10

EUR

–5 295 327,28

0,00

–5 295 327,28

NL

Άμυλο γεωμήλων

2004

Αδυναμίες στο σύστημα διαχείρισης και ελέγχου

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

10

EUR

–5 424 788,14

0,00

–5 424 788,14

NL

Άμυλο γεωμήλων

2005

Αδυναμίες στο σύστημα διαχείρισης και ελέγχου

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

10

EUR

–5 871 686,22

0,00

–5 871 686,22

NL

Άμυλο γεωμήλων

2006

Αδυναμίες στο σύστημα διαχείρισης και ελέγχου

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

10

EUR

–5 973 168,71

0,00

–5 973 168,71

NL

Άμυλο γεωμήλων

2007

Αδυναμίες στο σύστημα διαχείρισης και ελέγχου

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

10

EUR

–3 059 136,00

0,00

–3 059 136,00

NL

Άμυλο γεωμήλων

2008

Αδυναμίες στο σύστημα διαχείρισης και ελέγχου

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

10

EUR

–3 323 042,96

0,00

–3 323 042,96

NL

Αποξηραμένη χορτονομή

2005

Αδυναμίες στις διαδικασίες δειγματοληψίας και ζύγισης

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

2

EUR

–53 756,91

0,00

–53 756,91

NL

Αποξηραμένη χορτονομή

2006

Μη επιβολή των κυρώσεων που προβλέπονται στο άρθρο 29 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 382/2005

ΕΦΑΠΑΞ

 

EUR

–51 192,24

0,00

–51 192,24

NL

Αποξηραμένη χορτονομή

2006

Αδυναμίες στις διαδικασίες δειγματοληψίας και ζύγισης

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

2

EUR

– 111 139,56

0,00

– 111 139,56

NL

Αποξηραμένη χορτονομή

2007

Μη επιβολή των κυρώσεων που προβλέπονται στο άρθρο 29 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 382/2005

ΕΦΑΠΑΞ

 

EUR

–80 683,48

0,00

–80 683,48

NL

Αποξηραμένη χορτονομή

2007

Αδυναμίες στις διαδικασίες δειγματοληψίας και ζύγισης

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

2

EUR

–59 296,58

0,00

–59 296,58

Σύνολο NL (EUR)

–29 303 218,08

0,00

–29 303 218,08

PL

Δημόσια αποθεματοποίηση - Ζάχαρη

2006

Εσφαλμένες εγγραφές όσον αφορά τις αποσύρσεις ζάχαρης

ΕΦΑΠΑΞ

 

PLN

–2 748 072,26

0,00

–2 748 072,26

PL

Δημόσια αποθεματοποίηση - Σιτηρά

2006

Εσφαλμένες εγγραφές όσον αφορά τις αποσύρσεις σιτηρών

ΕΦΑΠΑΞ

 

PLN

–1 181 799,38

0,00

–1 181 799,38

PL

Δημόσια αποθεματοποίηση - Σιτηρά

2007

Εσφαλμένες εγγραφές όσον αφορά τις αποσύρσεις σιτηρών

ΕΦΑΠΑΞ

 

PLN

– 158 188,28

0,00

– 158 188,28

Σύνολο PL (PLN)

–4 088 059,92

0,00

–4 088 059,92

PT

POSEI

2005

Ανεπαρκής αριθμός επιτόπιων ελέγχων

ΕΦΑΠΑΞ

 

EUR

– 238 067,66

0,00

– 238 067,66

PT

POSEI

2006

Ανεπαρκής αριθμός επιτόπιων ελέγχων

ΕΦΑΠΑΞ

 

EUR

– 239 045,63

0,00

– 239 045,63

PT

POSEI

2007

Ανεπαρκής αριθμός επιτόπιων ελέγχων

ΕΦΑΠΑΞ

 

EUR

– 266 137,96

0,00

– 266 137,96

PT

Πριμοδοτήσεις κρεοπαραγωγής - Προβατίνες και αίγες

2004

Καταβολή ενισχύσεων σε γεωργούς με λιγότερα από 10 δικαιώματα

ΕΦΑΠΑΞ

 

EUR

– 150 518,33

0,00

– 150 518,33

PT

Πριμοδοτήσεις κρεοπαραγωγής - Προβατίνες και αίγες

2004

Εξουδετέρωση της διπλής επίπτωσης διόρθωσης εφάπαξ/με κατ’ αποκοπή ποσοστό

ΕΦΑΠΑΞ

 

EUR

3 010,36

0,00

3 010,36

PT

Πριμοδοτήσεις κρεοπαραγωγής - Προβατίνες και αίγες

2004

αδυναμίες όσον αφορά τα μητρώα που τηρούνται στις γεωργικές εκμεταλλεύσεις

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

2

EUR

– 704 557,25

0,00

– 704 557,25

PT

Πριμοδοτήσεις κρεοπαραγωγής - Προβατίνες και αίγες

2005

Καταβολή ενισχύσεων σε γεωργούς με λιγότερα από 10 δικαιώματα

ΕΦΑΠΑΞ

 

EUR

– 136 490,69

0,00

– 136 490,69

PT

Πριμοδοτήσεις κρεοπαραγωγής - Προβατίνες και αίγες

2005

Εξουδετέρωση της διπλής επίπτωσης διόρθωσης εφάπαξ/με κατ’ αποκοπή ποσοστό

ΕΦΑΠΑΞ

 

EUR

2 729,81

0,00

2 729,81

PT

Πριμοδοτήσεις κρεοπαραγωγής - Προβατίνες και αίγες

2005

Αδυναμίες όσον αφορά τα μητρώα που τηρούνται στις γεωργικές εκμεταλλεύσεις

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

2

EUR

–1 221 522,57

0,00

–1 221 522,57

PT

Πριμοδοτήσεις κρεοπαραγωγής - Προβατίνες και αίγες

2006

Καταβολή ενισχύσεων σε γεωργούς με λιγότερα από 10 δικαιώματα

ΕΦΑΠΑΞ

 

EUR

–10 716,86

0,00

–10 716,86

PT

Πριμοδοτήσεις κρεοπαραγωγής - Προβατίνες και αίγες

2006

Εξουδετέρωση της διπλής επίπτωσης διόρθωσης εφάπαξ/με κατ’ αποκοπή ποσοστό

ΕΦΑΠΑΞ

 

EUR

426,48

0,00

426,48

PT

Πριμοδοτήσεις κρεοπαραγωγής - Προβατίνες και αίγες

2006

Αδυναμίες όσον αφορά τα μητρώα που τηρούνται στις γεωργικές εκμεταλλεύσεις

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

2

EUR

– 543 239,48

0,00

– 543 239,48

PT

Αροτραίες καλλιέργειες

2005

Αδυναμίες στο σύστημα ΣΑΑ-ΣΓΠ, στη διενέργεια των επιτόπιων ελέγχων και στον υπολογισμό των κυρώσεων

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

2

EUR

–77 320,99

0,00

–77 320,99

PT

Αροτραίες καλλιέργειες

2006

Αδυναμίες στο σύστημα ΣΑΑ-ΣΓΠ, στη διενέργεια των επιτόπιων ελέγχων και στον υπολογισμό των κυρώσεων

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

2

EUR

– 687,65

0,00

– 687,65

PT

Συνοδευτικά μέτρα αγροτικής ανάπτυξης - τμήμα εγγυήσεων (μέτρα σε συνάρτηση με την έκταση)

2006

Αδυναμίες στο σύστημα ΣΑΑ-ΣΓΠ, στη διενέργεια των επιτόπιων ελέγχων και στον υπολογισμό των κυρώσεων

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

5

EUR

–10 488 632,26

0,00

–10 488 632,26

PT

Αροτραίες καλλιέργειες

2006

Αδυναμίες στο σύστημα ΣΑΑ-ΣΓΠ, στη διενέργεια των επιτόπιων ελέγχων και στον υπολογισμό των κυρώσεων

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

5

EUR

–13 996 538,00

0,00

–13 996 538,00

PT

Νέα μέτρα αγροτικής ανάπτυξης - τμήμα εγγυήσεων

2006

Αδυναμίες στο σύστημα ΣΑΑ-ΣΓΠ, στη διενέργεια των επιτόπιων ελέγχων και στον υπολογισμό των κυρώσεων

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

5

EUR

349 379,51

0,00

349 379,51

PT

Πρόσθετα ποσά ενίσχυσης

2007

Αδυναμίες στο σύστημα ΣΑΑ-ΣΓΠ, στη διενέργεια των επιτόπιων ελέγχων και στον υπολογισμό των κυρώσεων

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

5

EUR

– 248 208,61

0,00

– 248 208,61

PT

Άλλες άμεσες ενισχύσεις - Άμεσες ενισχύσεις

2007

Αδυναμίες στο σύστημα ΣΑΑ-ΣΓΠ, στη διενέργεια των επιτόπιων ελέγχων και στον υπολογισμό των κυρώσεων

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

5

EUR

–16 015 420,09

0,00

–16 015 420,09

PT

Δημοσιονομικός έλεγχος - Εκπρόθεσμες πληρωμές και προθεσμίες πληρωμής

2008

Εκπρόθεσμες πληρωμές

ΕΦΑΠΑΞ

0

EUR

– 148 413,94

– 148 413,94

0,00

PT

Δημοσιονομικός έλεγχος - Υπέρβαση

2009

Δημοσιονομικός έλεγχος - υπέρβαση των ανώτατων ορίων

ΕΦΑΠΑΞ

 

EUR

–96 189,49

–96 189,49

0,00

PT

Δημοσιονομικός έλεγχος - Εκπρόθεσμες πληρωμές και προθεσμίες πληρωμής

2009

Δημοσιονομικός έλεγχος - εκπρόθεσμες πληρωμές

ΕΦΑΠΑΞ

 

EUR

– 286 327,01

– 286 327,01

0,00

PT

Εκκαθάριση λογαριασμών

2006

Δημοσιονομική εκκαθάριση 2006: Πιθανότερο σφάλμα

ΕΦΑΠΑΞ

 

EUR

– 653 833,00

0,00

– 653 833,00

PT

Εκκαθάριση λογαριασμών

2006

Δημοσιονομική εκκαθάριση 2006: συστηματικό σφάλμα

ΕΦΑΠΑΞ

 

EUR

– 197 091,00

0,00

– 197 091,00

PT

Εκκαθάριση λογαριασμών

2007

Δημοσιονομική εκκαθάριση 2007: Πιθανότερο σφάλμα

ΕΦΑΠΑΞ

 

EUR

– 156 607,00

0,00

– 156 607,00

PT

Εκκαθάριση λογαριασμών

2007

Δημοσιονομική εκκαθάριση 2007: συστηματικό σφάλμα

ΕΦΑΠΑΞ

 

EUR

–2 334,00

0,00

–2 334,00

Σύνολο PT (EUR)

–45 522 353,31

– 530 930,44

–44 991 422,87

RO

Άμεσες ενισχύσεις

2008

Αδυναμίες στη λειτουργία του ΣΑΑ-ΣΓΠ

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

10

EUR

–41 707 099,00

0,00

–41 707 099,00

RO

Δημοσιονομικός έλεγχος - Εκπρόθεσμες πληρωμές και προθεσμίες πληρωμής

2008

Εκπρόθεσμες πληρωμές

ΕΦΑΠΑΞ

 

EUR

–4 659 620,91

–8 629 639,25

3 970 018,34

Σύνολο RO (EUR)

–46 366 719,91

–8 629 639,25

–37 737 080,66

SE

Άλλες άμεσες ενισχύσεις - Άρθρο 69 του κανονισμού 1782/2003 - με εξαίρεση τα αιγοπρόβατα και τα βοοειδή

2009

Υπέρβαση των δημοσιονομικών ορίων

ΕΦΑΠΑΞ

0

EUR

–13 177,13

–13 177,13

0,00

Σύνολο SE (EUR)

–13 177,13

–13 177,13

0,00

SI

Πριμοδοτήσεις κρεοπαραγωγής - Βοοειδή

2005

Αδυναμίες στους επιτόπιους ελέγχους για την πριμοδότηση για θηλάζουσες αγελάδες

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

2

SIT

–29 466 458,00

0,00

–29 466 458,00

SI

Πριμοδοτήσεις κρεοπαραγωγής - Βοοειδή

2005

Ζώα που εσφάγησαν πριν από την 1.5.2004

ΕΦΑΠΑΞ

 

SIT

– 677 017 295,96

0,00

– 677 017 295,96

SI

Πριμοδοτήσεις κρεοπαραγωγής - Βοοειδή

2005

Διόρθωση διπλής επίπτωσης εφάπαξ/κατ’ αποκοπή συντελεστή

ΕΦΑΠΑΞ

 

SIT

33 850 864,80

0,00

33 850 864,80

SI

Πριμοδοτήσεις κρεοπαραγωγής - Βοοειδή

2005

Αδυναμίες στους επιτόπιους ελέγχους για την ειδική πριμοδότηση βοοειδών και την πριμοδότηση σφαγής

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

5

SIT

–77 950 627,83

0,00

–77 950 627,83

SI

Πριμοδοτήσεις κρεοπαραγωγής - Βοοειδή

2006

Αδυναμίες στους επιτόπιους ελέγχους για την πριμοδότηση για θηλάζουσες αγελάδες

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

2

SIT

–28 359 536,07

0,00

–28 359 536,07

SI

Πριμοδοτήσεις κρεοπαραγωγής - Βοοειδή

2006

Αδυναμίες στους επιτόπιους ελέγχους για την ειδική πριμοδότηση βοοειδών και την πριμοδότηση σφαγής

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

5

SIT

–98 115 706,03

0,00

–98 115 706,03

SI

Πριμοδοτήσεις κρεοπαραγωγής - Προβατίνες και αίγες

2005

Καταβολή ενίσχυσης σε γεωργούς με λιγότερο από 10 δικαιώματα ποσόστωσης προβάτων

ΕΦΑΠΑΞ

 

SIT

–11 799 120,10

0,00

–11 799 120,10

SI

Πριμοδοτήσεις κρεοπαραγωγής - Προβατίνες και αίγες

2005

Εξουδετέρωση διπλής επίπτωσης εφάπαξ/κατ’ αποκοπή διόρθωση

ΕΦΑΠΑΞ

 

SIT

589 956,01

0,00

589 956,01

SI

Πριμοδοτήσεις κρεοπαραγωγής - Προβατίνες και αίγες

2005

Αδυναμίες σε βασικούς και επικουρικούς ελέγχους για τα αιγοπρόβατα

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

5

SIT

–6 944 168,27

0,00

–6 944 168,27

SI

Πριμοδοτήσεις κρεοπαραγωγής - Προβατίνες και αίγες

2006

Καταβολή ενίσχυσης σε γεωργούς με λιγότερο από 10 δικαιώματα ποσόστωσης προβάτων

ΕΦΑΠΑΞ

 

SIT

–11 385 314,67

0,00

–11 385 314,67

SI

Πριμοδοτήσεις κρεοπαραγωγής - Προβατίνες και αίγες

2006

Εξουδετέρωση διπλής επίπτωσης διόρθωσης εφάπαξ/κατ’ αποκοπή συντελεστή

ΕΦΑΠΑΞ

 

SIT

569 265,73

0,00

569 265,73

SI

Πριμοδοτήσεις κρεοπαραγωγής - Προβατίνες και αίγες

2006

Αδυναμίες σε βασικούς και επικουρικούς ελέγχους για τα πρόβατα

ΕΦΑΠΑΞ

 

SIT

–7 576 358,35

0,00

–7 576 358,35

Σύνολο SI (SIT)

– 913 604 498,73

0,00

– 913 604 498,73


ΘΕΣΗ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ 6500

ΚΜ

Μέτρο

ΟΕ

Λόγος

Τύπος

%

Νόμισμα

Ποσό

Μειώσεις

Δημοσιονομικός αντίκτυπος

CY

Συνοδευτικά μέτρα αγροτικής ανάπτυξης – τμήμα εγγυήσεων (μέτρα σε συνάρτηση με την έκταση)

2005

Ανεπαρκές επίπεδο επιτόπιων ελέγχων

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

5

CYP

–19 607,00

0,00

–19 607,00

CY

Συνοδευτικά μέτρα αγροτικής ανάπτυξης – τμήμα εγγυήσεων (μέτρα σε συνάρτηση με την έκταση)

2006

Ανεπαρκές επίπεδο επιτόπιων ελέγχων

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

5

CYP

– 127 488,00

0,00

– 127 488,00

CY

Συνοδευτικά μέτρα αγροτικής ανάπτυξης – τμήμα εγγυήσεων (μέτρα σε συνάρτηση με την έκταση)

2007

Ανεπαρκές επίπεδο επιτόπιων ελέγχων

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

5

EUR

–90 126,00

0,00

–90 126,00

Σύνολο CY (CYP)

– 147 095,00

0,00

– 147 095,00

Σύνολο CY (EUR)

–90 126,00

0,00

–90 126,00

PL

Αγροτική ανάπτυξη ΕΓΤΠΕ άξονας 2 (2000-2006, μέτρα σε συνάρτηση με την έκταση)

2006

Αδυναμίες σε βασικούς ελέγχους και επιβολή κυρώσεων για γεωργοπεριβαλλοντικά μέτρα

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

5

PLN

–10 579 382,00

–10 579 382,00

0,00

PL

Αγροτική ανάπτυξη ΕΓΤΠΕ άξονας 2 (2000-2006, μέτρα σε συνάρτηση με την έκταση)

2006

Αδυναμίες σε βασικούς ελέγχους και επιβολή κυρώσεων για τις μειονεκτικές περιοχές

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

5

PLN

–50 609 351,00

–50 609 351,00

0,00

Σύνολο PL (PLN)

–61 188 733,00

–61 188 733,00

0,00


ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ 6711

ΚΜ

Μέτρο

ΟΕ

Λόγος

Τύπος

%

Νόμισμα

Ποσό

Μειώσεις

Δημοσιονομικός αντίκτυπος

BG

Συνοδευτικά μέτρα αγροτικής ανάπτυξης - τμήμα εγγυήσεων (μέτρα σε συνάρτηση με την έκταση)

2008

Ανεπαρκείς έλεγχοι ΣΑΑ-ΣΓΠ και επιτόπιοι έλεγχοι

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

5

EUR

–2 245 941,14

0,00

–2 245 941,14

BG

Συνοδευτικά μέτρα αγροτικής ανάπτυξης - τμήμα εγγυήσεων (μέτρα σε συνάρτηση με την έκταση)

2008

Ανεπαρκείς έλεγχοι ΣΑΑ-ΣΓΠ και επιτόπιοι έλεγχοι

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

10

EUR

–1 326 700,51

0,00

–1 326 700,51

Σύνολο BG (EUR)

–3 572 641,65

0,00

–3 572 641,65

GR

Συνοδευτικά μέτρα αγροτικής ανάπτυξης - τμήμα εγγυήσεων (μέτρα σε συνάρτηση με την έκταση)

2007

Ανεπαρκείς έλεγχοι ΣΑΑ-ΣΓΠ και επιτόπιοι έλεγχοι

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

10

EUR

–16 480 990,57

0,00

–16 480 990,57

Σύνολο GR (EUR)

–16 480 990,57

0,00

–16 480 990,57

PT

Συνοδευτικά μέτρα αγροτικής ανάπτυξης - τμήμα εγγυήσεων (μέτρα σε συνάρτηση με την έκταση)

2007

Αδυναμίες στο σύστημα ΣΑΑ-ΣΓΠ, στη διενέργεια των επιτόπιων ελέγχων και στον υπολογισμό των κυρώσεων

ΚΑΤ’ ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΟΣΟΣΤΟ

5

EUR

– 213 224,74

0,00

– 213 224,74

Σύνολο PT (EUR)

– 213 224,74

 

– 213 224,74


ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ 05 07 01 07

ΚΜ

Μέτρο

ΟΕ

Λόγος

Τύπος

%

Νόμισμα

Ποσό

Μειώσεις

Δημοσιονομικός αντίκτυπος

HU

Παρέμβαση υπό μορφή αποθεματοποίησης - Αραβόσιτος

2007

Απόδοση τεχνικών δαπανών όσον αφορά την παρέμβαση αραβοσίτου, λόγω εσφαλμένης λογιστικής καταχώρισης

ΕΦΑΠΑΞ

 

HUF

–4 003 360,00

0,00

–4 003 360,00

HU

Παρέμβαση υπό μορφή αποθεματοποίησης - Αραβόσιτος

2007

Απόδοση τεχνικών δαπανών όσον αφορά την παρέμβαση αραβοσίτου, λόγω εσφαλμένης λογιστικής καταχώρισης

ΕΦΑΠΑΞ

 

HUF

1 362 123,00

0,00

1 362 123,00

HU

Παρέμβαση υπό μορφή αποθεματοποίησης - Αραβόσιτος

2007

Απόδοση κερδών από τις πωλήσεις όσον αφορά την παρέμβαση αραβοσίτου, λόγω εσφαλμένης λογιστικής καταχώρισης

ΕΦΑΠΑΞ

 

HUF

844 140 288,00

0,00

844 140 288,00

HU

Αγροτική ανάπτυξη τμήμα Εγγυήσεων

2005

Ανάκτηση ποσών που είχαν καταβληθεί αχρεωστήτως λόγω διαφορών στη συναλλαγματική ισοτιμία έπειτα από διπλή διόρθωση (στο πλαίσιο των αποφάσεων 2009/721/ΕΚ, 2010/152/ΕΕ και της εντολής είσπραξης GFO.09.025 σχετικά με το πρόγραμμα ΠΜΑΑ 2004HU06GDO001).

 

 

EUR

–2 719,10

0,00

–2 719,10

Σύνολο HU (HUF)

841 499 051,00

0

841 499 051,00

Σύνολο HU (EUR)

–2 719,10

0

–2 719,10