|
ISSN 1725-2547 doi:10.3000/17252547.L_2010.266.ell |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 266 |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
53ό έτος |
|
|
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
|
EL |
Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
|
9.10.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 266/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 890/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 8ης Οκτωβρίου 2010
για την τροποποίηση του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010 σχετικά με φαρμακολογικώς δραστικές ουσίες και την ταξινόμησή τους όσον αφορά τα ανώτατα όρια καταλοίπων στα τρόφιμα ζωικής προέλευσης, σχετικά με την ουσία derquantel
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 470/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 2009, για θέσπιση κοινοτικών διαδικασιών για τον καθορισμό ορίων καταλοίπων των φαρμακολογικώς δραστικών ουσιών στα τρόφιμα ζωικής προέλευσης, για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2377/90 του Συμβουλίου και την τροποποίηση της οδηγίας 2001/82/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 726/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 14 σε συνδυασμό με το άρθρο 17,
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων που διατυπώθηκε από την επιτροπή φαρμάκων για κτηνιατρική χρήση,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Τα ανώτατα όρια καταλοίπων για τις φαρμακολογικώς δραστικές ουσίες οι οποίες προορίζονται να χρησιμοποιηθούν στην Ευρωπαϊκή Ένωση σε κτηνιατρικά φάρμακα για τροφοπαραγωγικά ζώα ή σε βιοκτόνα προϊόντα που χρησιμοποιούνται στη ζωοτεχνία πρέπει να καθορίζονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 470/2009. |
|
(2) |
Οι φαρμακολογικώς δραστικές ουσίες και η ταξινόμησή τους όσον αφορά τα ανώτατα όρια καταλοίπων στα τρόφιμα ζωικής προέλευσης καθορίζονται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010 της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 2009, σχετικά με φαρμακολογικώς δραστικές ουσίες και την ταξινόμησή τους όσον αφορά τα ανώτατα όρια καταλοίπων στα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (2). |
|
(3) |
Στο Ευρωπαϊκό Οργανισμό Φαρμάκων υποβλήθηκε αίτηση για την κατάρτιση ανωτάτων ορίων καταλοίπων (στο εξής «ΑΟΚ») για την ουσία derquantel σε προβατοειδή. |
|
(4) |
Η επιτροπή φαρμάκων για κτηνιατρική χρήση συνέστησε την κατάρτιση ΑΟΚ για την ουσία derquantel για προβατοειδή και ειδικότερα για τους μυς, το λιπώδη ιστό, το ήπαρ και τους νεφρούς, με εξαίρεση τα ζώα από τα οποία παράγεται γάλα για ανθρώπινη κατανάλωση. |
|
(5) |
Ο πίνακας 1 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010 πρέπει να τροποποιηθεί προκειμένου να συμπεριληφθούν ΑΟΚ για την ουσία derquantel για τα προβατοειδή. |
|
(6) |
Είναι σκόπιμο να χορηγηθεί εύλογο χρονικό διάστημα ώστε οι ενδιαφερόμενοι να λάβουν τα μέτρα που ενδεχομένως απαιτούνται για να συμμορφωθούν με τα νεοθεσπιζόμενα ΑΟΚ. |
|
(7) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής κτηνιατρικών φαρμάκων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από τις 9 Απριλίου 2012.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 8 Οκτωβρίου 2010.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Στον πίνακα 1 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010 εισάγεται κατ’ αλφαβητική σειρά η ακόλουθη ουσία:
|
Φαρμακολογικώς δραστική ουσία |
Κατάλοιπο-δείκτης |
Ζωικά είδη |
ΑΟΚ |
Ιστοί-στόχοι |
Άλλες διατάξεις [σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 470/2009] |
Θεραπευτική ταξινόμηση |
|
«Derquantel |
Derquantel |
προβατοειδή |
2 μg/kg |
Μύες |
Όχι για χρήση σε ζώα από τα οποία παράγεται γάλα για ανθρώπινη χρήση. |
Παρασιτοκτόνα/Φάρμακα κατά των ενδοπαρασίτων» |
|
40 μg/kg |
Λιπώδης ιστός |
|||||
|
20 μg/kg |
Ήπαρ |
|||||
|
5 μg/kg |
Νεφροί |
|
9.10.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 266/4 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 891/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 8ης Οκτωβρίου 2010
σχετικά με την έγκριση νέας χρήσης της 6-φυτάσης ως πρόσθετης ύλης στις ζωοτροφές για γαλοπούλες (κάτοχος έγκρισης Roal Oy)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2003, για τις πρόσθετες ύλες που χρησιμοποιούνται στη διατροφή των ζώων (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 προβλέπει τη χορήγηση άδειας για τις πρόσθετες ύλες που χρησιμοποιούνται στη διατροφή των ζώων, καθώς και τους όρους και τις διαδικασίες για τη χορήγηση της άδειας αυτής. |
|
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003, υποβλήθηκε αίτηση χορήγησης άδειας για το παρασκεύασμα που ορίζεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού. Η εν λόγω αίτηση συνοδευόταν από τα στοιχεία και τα έγγραφα που απαιτούνται βάσει του άρθρου 7 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003. |
|
(3) |
Η αίτηση αφορά την έγκριση νέας χρήσης για το παρασκεύασμα ενζύμων 6-φυτάσης (EC 3.1.3.26) που παράγεται από Trichoderma reesei (CBS 122001) ως πρόσθετης ύλης στις ζωοτροφές για γαλοπούλες, το οποίο ταξινομείται στην κατηγορία πρόσθετων υλών «ζωοτεχνικές πρόσθετες ύλες». |
|
(4) |
Η χρήση της 6-φυτάσης (EC 3.1.3.26) έχει εγκριθεί για πουλερικά προς πάχυνση και αναπαραγωγή εκτός από τις γαλοπούλες προς πάχυνση, για τα ωοτόκα πουλερικά και για τους χοίρους εκτός από τις χοιρομητέρες με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 277/2010 της Επιτροπής (2). |
|
(5) |
Υποβλήθηκαν νέα στοιχεία για την υποστήριξη της αίτησης. Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων («η Αρχή») στη γνώμη της, της 10ης Μαρτίου 2010 (3), κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η 6-φυτάση (EC 3.1.3.26) δεν έχει ανεπιθύμητες ενέργειες στην υγεία των ζώων, στην υγεία του ανθρώπου ή στο περιβάλλον κάτω από τους προτεινόμενους όρους χρήσης, καθώς και ότι η χρήση του εν λόγω παρασκευάσματος μπορεί να βελτιώσει την επίδοση των ζώων. Η Αρχή δεν θεωρεί ότι υπάρχει ανάγκη θέσπισης ειδικών απαιτήσεων παρακολούθησης μετά τη διάθεση της πρόσθετης ύλης στην αγορά. Η Αρχή επαλήθευσε επίσης την έκθεση σχετικά με αναλυτική μέθοδο της πρόσθετης ύλης ζωοτροφών, η οποία υποβλήθηκε από το κοινοτικό εργαστήριο αναφοράς που συστάθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003. |
|
(6) |
Από την αξιολόγηση της 6-φυτάσης (EC 3.1.3.26) διαπιστώνεται ότι πληρούνται οι όροι για τη χορήγηση άδειας που προβλέπονται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003. Συνεπώς, πρέπει να επιτραπεί η χρήση του εν λόγω παρασκευάσματος, όπως καθορίζεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού. |
|
(7) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παρασκεύασμα που προσδιορίζεται στο παράρτημα, το οποίο ανήκει στην κατηγορία πρόσθετων υλών «ζωοτεχνικές πρόσθετες ύλες» και στη λειτουργική ομάδα των «βελτιωτικών της πεπτικότητας», εγκρίνεται για χρήση ως πρόσθετη ύλη στη διατροφή των ζώων υπό τους όρους που καθορίζονται στο εν λόγω παράρτημα.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 8 Οκτωβρίου 2010.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 268 της 18.10.2003, σ. 29.
(2) ΕΕ L 86 της 1.4.2010, σ. 13.
(3) The EFSA Journal 2010, 8(3): 1553.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
|
Αριθμός αναγνώρισης της πρόσθετης ύλης |
Όνομα του κατόχου της άδειας |
Πρόσθετη ύλη |
Σύνθεση, χημικός τύπος, περιγραφή, μέθοδος ανάλυσης |
Είδος ή κατηγορία ζώου |
Μέγιστη ηλικία |
Ελάχιστη περιεκτικότητα |
Μέγιστη περιεκτικότητα |
Άλλες διατάξεις |
Λήξη της περιόδου έγκρισης |
||||||||||||||||||
|
Μονάδες δραστικότητας/kg πλήρους ζωοτροφής με περιεκτικότητα σε υγρασία 12 % |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Κατηγορία ζωοτεχνικών πρόσθετων υλών – Λειτουργική ομάδα: βελτιωτικά της πεπτικότητας |
|||||||||||||||||||||||||||
|
4a12 |
Roal Oy |
6-φυτάση EC 3.1.3.26 |
|
Γαλοπούλες |
— |
250 PPU |
— |
|
29 Οκτωβρίου 2020 |
||||||||||||||||||
(1) 1 PPU είναι η ποσότητα ενζύμου που ελευθερώνει 1 μmol ανόργανου φωσφορικού άλατος από φυτικό νάτριο ανά λεπτό σε pH 5,0 και θερμοκρασία 37 °C.
(2) Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις αναλυτικές μεθόδους διατίθενται στην ακόλουθη διεύθυνση του κοινοτικού εργαστηρίου αναφοράς: www.irmm.jrc.be/crl-feed-additives
|
9.10.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 266/6 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 892/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 8ης Οκτωβρίου 2010
ως προς το καθεστώς ορισμένων προϊόντων αναφορικά με τις πρόσθετες ύλες ζωοτροφών στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2003, για τις πρόσθετες ύλες που χρησιμοποιούνται στη διατροφή των ζώων (1), και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Για ορισμένες ουσίες, μικροοργανισμούς η παρασκευάσματα, αναφερόμενα ως προϊόντα, υπάρχει αβεβαιότητα κατά πόσον είναι πρόσθετες ύλες ζωοτροφών. Η αβεβαιότητα αυτή αφορά ορισμένα προϊόντα τα οποία έχουν εγκριθεί ως πρόσθετες ύλες ζωοτροφών που περιλαμβάνονται στο μητρώο πρόσθετων υλών ζωοτροφών και επίσης στον κατάλογο πρώτων υλών ζωοτροφών που αναφέρεται στο άρθρο 24 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, για τη διάθεση στην αγορά και τη χρήση ζωοτροφών, την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, και την κατάργηση των οδηγιών 79/373/ΕΟΚ του Συμβουλίου, 80/511/ΕΟΚ της Επιτροπής, 82/471/ΕΟΚ του Συμβουλίου, 83/228/ΕΚ του Συμβουλίου, 93/74/ΕΟΚ του Συμβουλίου, 93/113/ΕΚ του Συμβουλίου, 96/25/ΕΚ του Συμβουλίου, και της απόφασης 2004/217/ΕΚ της Επιτροπής (2), ορισμένα προϊόντα τα οποία δεν είναι ούτε εγκεκριμένα ως πρόσθετες ύλες ζωοτροφών ούτε συμπεριλαμβάνονται στον κατάλογο πρώτων υλών ζωοτροφών και ορισμένα προϊόντα τα οποία έχουν εγκριθεί ως πρόσθετες ύλες ζωοτροφών, αλλά θα μπορούσαν να συμπεριληφθούν στον κατάλογο πρώτων υλών ζωοτροφών σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 767/2009. |
|
(2) |
Για την αποφυγή ανακολουθιών στη επεξεργασία των προϊόντων αυτών, για τη διευκόλυνση της εργασίας των εθνικών αρμόδιων ελεγκτικών αρχών και για την ελάφρυνση της επιβάρυνσης των ενδιαφερομένων μερών, σχετικά με ορισμένα προϊόντα είναι απαραίτητο να εκδοθεί κανονισμός που θα προσδιορίζει εκείνα τα προϊόντα τα οποία δεν είναι πρόσθετες ύλες ζωοτροφών. |
|
(3) |
Για τον προσδιορισμό αυτόν θα πρέπει να ληφθούν υπόψη όλα τα χαρακτηριστικά των σχετικών προϊόντων. |
|
(4) |
Από σύγκριση μεταξύ των χαρακτηριστικών των προϊόντων που περιλαμβάνονται στο μητρώο πρόσθετων υλών ζωοτροφών, αφενός, και των προϊόντων που αναφέρονται στον κατάλογο των πρώτων υλών ζωοτροφών αφετέρου, θα μπορούσαν να προκύπτουν διάφορα κριτήρια για την κατάταξη των προϊόντων ως πρώτων υλών ζωοτροφών, πρόσθετων υλών ζωοτροφών ή άλλων προϊόντων. Χρήσιμα κριτήρια για την εν λόγω διαφοροποίηση είναι, μεταξύ άλλων, η μέθοδος παραγωγής και επεξεργασίας, το επίπεδο τυποποίησης, η ομογενοποίηση, η καθαρότητα, ο χημικός προσδιορισμός και ο τρόπος χρήσης των προϊόντων. Για λόγους συνέπειας, προϊόντα με παρόμοιες ιδιότητες πρέπει να κατατάσσονται κατ’ αναλογία. Για προϊόντα για τα οποία υφίστανται αμφιβολίες κατά πόσον είναι πρόσθετες ύλες ζωοτροφών, πραγματοποιήθηκε εξέταση που έλαβε υπόψη τα εν λόγω κριτήρια. |
|
(5) |
Με βάση την εξέταση αυτή, τα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα δεν θα πρέπει να θεωρούνται πρόσθετες ύλες ζωοτροφών κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003. |
|
(6) |
Όσον αφορά την επισήμανση των προϊόντων τα οποία εγκρίθηκαν ως πρόσθετες ύλες για ζωοτροφές και την επισήμανση των πρώτων υλών ζωοτροφών και των σύνθετων ζωοτροφών που περιέχουν τα εν λόγω προϊόντα, θα πρέπει να χορηγηθεί μεταβατική περίοδος που θα επιτρέψει στους επιχειρηματίες ζωοτροφών να προσαρμοστούν. Περαιτέρω, τα εν λόγω προϊόντα θα πρέπει να διαγραφούν από το μητρώο πρόσθετων υλών ζωοτροφών. |
|
(7) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι ουσίες, μικροοργανισμοί και παρασκευάσματα (αναφερόμενα ως «προϊόντα»), όπως εκτίθενται στο παράρτημα, δεν αποτελούν πρόσθετες ύλες ζωοτροφών στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003.
Άρθρο 2
Τα προϊόντα που αναφέρονται στο μέρος 1 του παραρτήματος δεν θα θεωρούνται πλέον ως επιτρεπόμενα πρόσθετες ύλες ζωοτροφών στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003.
Άρθρο 3
Τα προϊόντα που παρατίθενται στο μέρος 1 του παραρτήματος τα οποία φέρουν επισήμανση ως πρόσθετες ύλες ζωοτροφών και προμείγματα σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 δύνανται να συνεχίσουν να διατίθενται στην αγορά έως τις 9 Οκτωβρίου 2013 και να παραμείνουν στην αγορά μέχρις εξαντλήσεως των αποθεμάτων. Το αυτό ισχύει για πρώτες ύλες ζωοτροφών ή σύνθετες ζωοτροφές που αναφέρουν τα εν λόγω προϊόντα στην ετικέτα τους ως πρόσθετες ύλες ζωοτροφών σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 767/2009.
Άρθρο 4
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 8 Οκτωβρίου 2010.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Προϊόντα που δεν είναι πρόσθετες ύλες ζωοτροφών εμπίπτουσες στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003
ΜΕΡΟΣ 1
Προϊόντα που επιτρέπονται ως πρόσθετες ύλες ζωοτροφών
|
1.1. |
Ανθρακικό ασβέστιο |
|
1.2. |
Ορθοφωσφορικό μονονάτριο |
|
1.3. |
Ορθοφωσφορικό δινάτριο |
|
1.4. |
Ορθοφωσφορικό τρινάτριο |
|
1.5. |
Θειϊκό νάτριο |
|
1.6. |
Τετράκις όξινο ορθοφωσφορικό ασβέστιο |
|
1.7. |
Ορθοφωσφορικό διασβέστιο |
|
1.8. |
Πυροφωσφορικό νάτριο |
|
1.9. |
Τριφωσφορικό πεντανάτριο |
|
1.10. |
Πυροφωσφορικό ασβέστιο |
|
1.11. |
Διένυδρο θειικό ασβέστιο |
|
1.12. |
Ανθρακικό νάτριο |
|
1.13. |
Όξινο ανθρακικό νάτριο |
|
1.14. |
Άλατα νατρίου, καλίου και ασβεστίου βρωσίμων λιπαρών οξέων με τουλάχιστο τέσσερα άτομα άνθρακα / στεατικά οξέα |
|
1.15. |
Μονο- και διγλυκερίδια λιπαρών οξέων με τουλάχιστο τέσσερα άτομα άνθρακα |
|
1.16. |
Μονο- και διγλυκερίδια λιπαρών οξέων με τουλάχιστο τέσσερα άτομα άνθρακα εστεροποιημένα με τα εξής οξέα: οξικό, γαλακτικό, κιτρικό, τρυγικό, μονο- και διακετυλοτρυγικό |
|
1.17. |
Γλυκερίνη |
|
1.18. |
Προπανο-1,2-διόλη |
|
1.19. |
Πηκτίνες |
ΜΕΡΟΣ 2
Προϊόντα μη επιτρεπόμενα ως πρόσθετα ζωοτροφών
|
2.1. |
Χλωριούχο κάλιο |
|
2.2. |
Χλωριούχο ασβέστιο |
|
2.3. |
Φωσφορικό ασβεστιονάτριο |
|
2.4. |
Φωσφορικό μαγνήσιο νατρίου |
|
2.5. |
Μεθυλο σουλφονικό μεθάνιο (MSM) |
|
2.6. |
Απλό καραμελόχρωμα |
|
2.7. |
Γλυκοσαμίνη, Χιτοσαμίνη [αμινοσάκχαρο (μονοσακχαρίτης) που αποτελεί μέρος της δομής των πολυσακχαριτών χιτοζάνη (chitosan) και χιτίνη (chitin), που παράγονται, π.χ., μέσω υδρόλυσης κελυφών οστρακοειδών και άλλων αρθροπόδων ή μέσω ζύμωσης σπόρων όπως ο αραβόσιτος ή το σιτάρι] |
|
2.8. |
Θειική χονδροϊτίνη (πολυσακχαρίτης με επαναλαμβανόμενη μονάδα αποτελούμενη από ένα αμινοσάκχαρο και D-γλυκερινικό οξύ· οι θειικοί εστέρες της χονδροϊτίνης είναι σημαντικά δομικά στοιχεία των χόνδρων, των τενόντων και των οστών). |
|
2.9. |
Υαλουρονικό οξύ [Γλυκοζαμινογλυκάνη (πολυσακχαρίτης) με επαναλαμβανόμενη μονάδα αποτελούμενη από ένα αμινοσάκχαρο (Ν-ακετυλο-D-γλυκοσαμίνη) και D-γλυκερινικό οξύ που υπάρχουν στο δέρμα, στο αρθρικό υγρό και στον ομφάλιο λώρο, που παράγονται, επί παραδείγματι, από ζωικό ιστό ή από βακτηριακή ζύμωση] |
|
2.10. |
Σκόνη αυγών (αποξηραμένα αυγά χωρίς κέλυφος ή μείγμα αποξηραμένης αλβουμίνης και αποξηραμένου κρόκου αυγού) |
|
2.11. |
Λακτυλόζη [δισακχαρίτης (4-O-D-γαλακτοπυρανοζυλική-D-φρουκτόζη) που λαμβάνεται από λακτόζη μέσω ισομερισμού της γλυκόζης σε φρουκτόζη. Φυσικά παρούσα σε θερμικά επεξεργασμένο γάλα και προϊόντα γάλακτος] |
|
2.12. |
Φυτικές στερόλες (οι φυτοστερόλες αποτελούν ομάδα στεροειδών αλκοολών, οι οποίες απαντούν στα φυτά σε μικρές ποσότητες και εμφανίζονται ως ελεύθερες στερόλες ή εστεροποιημένες μια λιπαρά οξέα) |
|
2.13. |
Άλευρα από άνθη ταγένη (άλευρα αποξηραμένων ανθέων Tagetes sp) |
|
2.14. |
Άλευρα από πιπεριά (άλευρα αποξηραμένων καρπών Capsicum sp) |
|
2.15. |
Εναιώρημα ή άλευρα χλωρέλλας (εναιώρημα ζωντανής Chlorella sp σε νερό ή αποξηραμένα και άλευρα Chlorella sp) |
|
2.16. |
Άλευρα φυκών (αποξηραμένα και άλευρα μικροφυκών όπως το Schizochytrium sp., τα κύτταρα του οποίου έχουν καταστεί ανενεργά) |
|
2.17. |
Προϊόντα και παραπροϊόντα ζύμωσης [ζυμωθείσες πρώτες ύλες ζωοτροφών αφού καταστεί ανενεργός ο μικροοργανισμός που χρησιμοποιήθηκε για τη ζύμωση και το παραπροϊόν της ζύμωσης (αποξηραμένο και αλεσμένο παραπροϊόν στερεάς ή υγρής ζύμωσης) ύστερα από εξαγωγή του ενεργού συστατικού ή δραστηριότητας, απενεργοποίηση του μικροοργανισμού και μόνον με το υπολειμματικό περιεχόμενο του ενεργού συστατικού (συστατικών) ή δραστηριότητας που παραμένει στο προϊόν]. |
|
9.10.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 266/10 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 893/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 8ης Οκτωβρίου 2010
για την τροποποίηση των παραρτημάτων II και III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα ανώτατα όρια καταλοίπων των δραστικών ουσιών acequinocyl, bentazone, carbendazim, cyfluthrin, fenamidone, fenazaquin, flonicamid, flutriafol, imidacloprid, ioxynil, metconazole, prothioconazole, tebufenozide και thiophanate-methyl μέσα ή πάνω σε ορισμένα προϊόντα
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 396/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Φεβρουαρίου 2005, για τα ανώτατα όρια καταλοίπων φυτοφαρμάκων μέσα ή πάνω στα τρόφιμα και τις ζωοτροφές φυτικής και ζωικής προέλευσης και για την τροποποίηση της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 14 παράγραφος 1 στοιχείο α),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Για τις δραστικές ουσίες bentazone, carbendazim, cyfluthrin, fenamidone, ioxynil και thiophanate-methyl έχουν καθοριστεί ανώτατα όρια καταλοίπων (ΑΟΚ) στο παράρτημα II και στο μέρος B του παραρτήματος III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. Για τις δραστικές ουσίες acequinocyl, fenazaquin, flonicamid, flutriafol, imidacloprid, metconazole, prothioconazole και tebufenozide, τα ΑΟΚ έχουν καθοριστεί στο μέρος Α του παραρτήματος III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. |
|
(2) |
Στο πλαίσιο μιας διαδικασίας, σύμφωνα με την οδηγία 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά φυτοπροστατευτικών προϊόντων (2), για την έγκριση της χρήσης φυτοπροστατευτικού προϊόντος που περιέχει τη δραστική ουσία bentazone σε γλυκό καλαμπόκι, υποβλήθηκε αίτηση δυνάμει του άρθρου 6 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 για τροποποιήσεις στα ισχύοντα ΑΟΚ. |
|
(3) |
Όσον αφορά τη δραστική ουσία acequinocyl, υποβλήθηκε σχετική αίτηση για τη χρήση σε πορτοκάλια, μανταρίνια, ροδάκινα, σταφύλια, ντομάτες και μελιτζάνες. Όσον αφορά τη δραστική ουσία carbendazim, υποβλήθηκε σχετική αίτηση για τη χρήση σε λεμόνια, γλυκολέμονα και μανταρίνια. Όσον αφορά τη δραστική ουσία cyfluthrin, υποβλήθηκε σχετική αίτηση για τη χρήση σε κολοκύθια, αγγουράκια, φασόλια με λοβό, μπιζέλια με λοβό και πατάτες. Όσον αφορά τη δραστική ουσία fenamidone, υποβλήθηκε σχετική αίτηση για τη χρήση σε φράουλες και κολοκυνθοειδή. Όσον αφορά τη δραστική ουσία fenazaquin, υποβλήθηκε σχετική αίτηση για τη χρήση στο τσάι. Όσον αφορά τη δραστική ουσία flonicamid, υποβλήθηκε σχετική αίτηση για τη χρήση σε εσπεριδοειδή, κεράσια, πιπεριές, μελιτζάνες και μπιζέλια χωρίς λοβό. Όσον αφορά τη δραστική ουσία flutriafol, υποβλήθηκε σχετική αίτηση για τη χρήση σε μήλα, μπανάνες και οινοποιήσιμα σταφύλια. Όσον αφορά τη δραστική ουσία imidacloprid, υποβλήθηκε σχετική αίτηση για τη χρήση στο ρύζι. Όσον αφορά τη δραστική ουσία ioxynil, υποβλήθηκε σχετική αίτηση για τη χρήση στα σχοινόπρασα. Όσον αφορά τη δραστική ουσία metconazole, υποβλήθηκε σχετική αίτηση για τη χρήση σε κεράσια, ροδάκινα, βερίκοκα, βαμβακόσπορο, σιτάρι και ζαχαρότευτλα. Όσον αφορά τη δραστική ουσία prothioconazole, υποβλήθηκε σχετική αίτηση για τη χρήση σε μπρόκολα και κουνουπίδια. Όσον αφορά τη δραστική ουσία tebufenozide, υποβλήθηκε σχετική αίτηση για τη χρήση στο ρύζι. Όσον αφορά τη δραστική ουσία thiophanate-methyl, υποβλήθηκε σχετική αίτηση για τη χρήση σε γκρέιπφρoυτ, πορτοκάλια, λεμόνια, γλυκολέμονα και μανταρίνια. |
|
(4) |
Σύμφωνα με το άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005, οι εν λόγω αιτήσεις αξιολογήθηκαν από τα οικεία κράτη μέλη και οι εκθέσεις αξιολόγησης διαβιβάστηκαν στην Επιτροπή. |
|
(5) |
Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA), εφεξής «η Αρχή», αξιολόγησε τις αιτήσεις και τις εκθέσεις αξιολόγησης, ενώ εξέτασε ιδίως τους κινδύνους για τον καταναλωτή και, κατά περίπτωση, για τα ζώα και εξέδωσε αιτιολογημένες γνώμες σχετικά με τα προτεινόμενα ΑΟΚ (3). Διαβίβασε τις εν λόγω γνώμες στην Επιτροπή και στα κράτη μέλη και τις δημοσιοποίησε. |
|
(6) |
Η Αρχή, στις αιτιολογημένες γνώμες της, κατέληξε στο συμπέρασμα ότι πληρούνταν όλες οι απαιτήσεις σχετικά με τα δεδομένα και ότι οι τροποποιήσεις των ΑΟΚ που είχαν ζητηθεί από τους αιτούντες ήταν αποδεκτές όσον αφορά την ασφάλεια του καταναλωτή με βάση την εκτίμηση της έκθεσης του καταναλωτή για 27 ειδικές ομάδες ευρωπαίων καταναλωτών. Έλαβε υπόψη της τα πιο πρόσφατα στοιχεία για τις τοξικολογικές ιδιότητες των ουσιών. Ούτε η ισόβια έκθεση στις εν λόγω ουσίες μέσω της κατανάλωσης όλων των ειδών τροφίμων που μπορεί να περιέχουν τις εν λόγω ουσίες, ούτε η βραχυχρόνια έκθεση λόγω ακραίας κατανάλωσης των οικείων καλλιεργειών έδειξαν ότι υπάρχει κίνδυνος υπέρβασης της αποδεκτής ημερήσιας πρόσληψης (ADI) ή της δόσης αναφοράς οξείας έκθεσης (ARfD). |
|
(7) |
Με βάση τις αιτιολογημένες γνώμες της Αρχής και λαμβανομένων υπόψη των συναφών με το εξεταζόμενο θέμα παραγόντων, οι ενδεικνυόμενες τροποποιήσεις των ΑΟΚ πληρούν τις απαιτήσεις του άρθρου 14 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005. |
|
(8) |
Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 396/2005 πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα. |
|
(9) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, ενώ ούτε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ούτε το Συμβούλιο αντιτάχθηκαν σε αυτά, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα παραρτήματα II και III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 8 Οκτωβρίου 2010.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 70 της 16.3.2005, σ. 1.
(2) ΕΕ L 230 της 19.8.1991, σ. 1.
(3) Οι επιστημονικές εκθέσεις της EFSA βρίσκονται στη διεύθυνση http://www.efsa.europa.eu
|
|
Αιτιολογημένη γνώμη της EFSA που εκπονήθηκε από τη μονάδα φυτοφαρμάκων (PRAPeR) σχετικά με την τροποποίηση των ισχυόντων ΑΟΚ για τη δραστική ουσία cyfluthrin σε διάφορα τρόφιμα φυτικής και ζωικής προέλευσης, Δελτίο EFSA 2010, τόμος 8 (τεύχος 5), άρθρο 1618. |
|
|
Αιτιολογημένη γνώμη της EFSA που εκπονήθηκε από τη μονάδα φυτοφαρμάκων (PRAPeR) σχετικά με την τροποποίηση των ισχυόντων ΑΟΚ για τη δραστική ουσία bentazone στο γλυκό καλαμπόκι. Δημοσίευση: 7 Μαΐου 2010. Έγκριση: 5 Μαΐου 2010. |
|
|
Αιτιολογημένη γνώμη της EFSA: τροποποίηση των ισχυόντων ΑΟΚ για τη δραστική ουσία flonicamid σε διάφορες καλλιέργειες. Δημοσίευση: 6 Μαΐου 2010. Έγκριση: 4 Μαΐου 2010. |
|
|
Αιτιολογημένη γνώμη της EFSA που εκπονήθηκε από τη μονάδα φυτοφαρμάκων (PRAPeR) σχετικά με την τροποποίηση των ισχυόντων ΑΟΚ για τη δραστική ουσία acequinocyl σε πορτοκάλια, μανταρίνια, ροδάκινα, σταφύλια, ντομάτες και μελιτζάνες. Δημοσίευση: 30 Απριλίου 2010. Έγκριση: 29 Απριλίου 2010. |
|
|
Αιτιολογημένη γνώμη της EFSA: τροποποίηση των ισχυόντων ΑΟΚ για τη δραστική ουσία imidacloprid στο ρύζι. Δημοσίευση: 23 Απριλίου 2010. Έγκριση: 20 Απριλίου 2010. |
|
|
Αιτιολογημένη γνώμη της EFSA: τροποποίηση των ισχυόντων ΑΟΚ για τη δραστική ουσία flutriafol σε διάφορες καλλιέργειες. Δημοσίευση: 16 Απριλίου 2010.Έγκριση: 16 Απριλίου 2010. |
|
|
Αιτιολογημένη γνώμη της EFSA που εκπονήθηκε από τη μονάδα φυτοφαρμάκων (PRAPeR) σχετικά με την τροποποίηση των ισχυόντων ΑΟΚ για τη δραστική ουσία fenazaquin στο τσάι (φύλλα και μίσχοι, αποξηραμένα ή που έχουν υποστεί ζύμωση, του φυτού Camellia sinensis). Δημοσίευση: 15 Απριλίου 2010. Έγκριση: 14 Απριλίου 2010. |
|
|
Αιτιολογημένη γνώμη της EFSA που εκπονήθηκε από τη μονάδα φυτοφαρμάκων (PRAPeR) σχετικά με την τροποποίηση των ισχυόντων ΑΟΚ για τη δραστική ουσία tebufenozide στο ρύζι. Δημοσίευση: 15 Απριλίου 2010.Έγκριση: 15 Απριλίου 2010. |
|
|
Αιτιολογημένη γνώμη της EFSA που εκπονήθηκε από τη μονάδα φυτοφαρμάκων (PRAPeR) σχετικά με την τροποποίηση των ισχυόντων ΑΟΚ για τη δραστική ουσία prothioconazole σε κουνουπίδια και μπρόκολα. Δημοσίευση: 13 Απριλίου 2010. Έγκριση: 13 Απριλίου 2010. |
|
|
Αιτιολογημένη γνώμη της EFSA που εκπονήθηκε από τη μονάδα φυτοφαρμάκων (PRAPeR) σχετικά με την τροποποίηση των ισχυόντων ΑΟΚ για τη δραστική ουσία fenamidone σε φράουλες, κολοκυνθοειδή με βρώσιμο φλοιό και κολοκυνθοειδή με μη βρώσιμο φλοιό. Δημοσίευση: 9 Απριλίου 2010. Έγκριση: 6 Απριλίου 2010. |
|
|
Αιτιολογημένη γνώμη της EFSA που εκπονήθηκε από τη μονάδα φυτοφαρμάκων (PRAPeR) σχετικά με την τροποποίηση των ισχυόντων ΑΟΚ για τη δραστική ουσία ioxynil στα σχοινόπρασα. Δημοσίευση: 9 Απριλίου 2010. Έγκριση: 8 Απριλίου 2010. |
|
|
Αιτιολογημένη γνώμη της EFSA που εκπονήθηκε από τη μονάδα φυτοφαρμάκων (PRAPeR) σχετικά με την τροποποίηση των ισχυόντων ΑΟΚ για τη δραστική ουσία metconazole σε διάφορες καλλιέργειες. Δημοσίευση: 12 Μαρτίου 2010. Έγκριση: 11 Μαρτίου 2010. |
|
|
Αιτιολογημένη γνώμη της EFSA: διεξοδική εκτίμηση κινδύνου όσον αφορά ορισμένα ΑΟΚ που προκαλούν ανησυχία για τις δραστικές ουσίες carbendazim και thiophanate-methyl [1]. Δημοσίευση: 3 Ιουνίου 2009. Έγκριση: 14 Μαΐου 2009. |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Τα παραρτήματα ΙΙ και ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 396/2005 τροποποιούνται ως εξής:
|
(1) |
Στο παράρτημα II, οι στήλες για τις δραστικές ουσίες bentazone, carbendazim, cyfluthrin, fenamidone, ioxynil και thiophanate-methyl αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο: «Κατάλοιπα φυτοφαρμάκων και ανώτατα όρια καταλοίπων (mg/kg)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(2) |
Στο παράρτημα III μέρος Α, οι στήλες για τις δραστικές ουσίες acequinocyl, fenazaquin, flonicamid, flutriafol, imidacloprid, metconazole, prothioconazole και tebufenozide αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο: «Κατάλοιπα φυτοφαρμάκων και ανώτατα όρια καταλοίπων (mg/kg)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Για τον πλήρη κατάλογο προϊόντων φυτικής και ζωικής προέλευσης στα οποία εφαρμόζονται ΑΟΚ, θα πρέπει να γίνεται αναφορά στο παράρτημα I.
(*1) Αναφέρεται στο κατώτατο όριο αναλυτικού προσδιορισμού
(*2) Συνδυασμός φυτοφαρμάκου κωδικού για τον οποίο ισχύει ΑΟΚ όπως αναφέρεται στο παράρτημα III μέρος Β.
(2) Για τον πλήρη κατάλογο προϊόντων φυτικής και ζωικής προέλευσης στα οποία εφαρμόζονται ΑΟΚ, θα πρέπει να γίνεται αναφορά στο παράρτημα I.
(*3) Αναφέρεται στο κατώτατο όριο αναλυτικού προσδιορισμού
|
9.10.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 266/39 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 894/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 8ης Οκτωβρίου 2010
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 815/2008 σχετικά με παρέκκλιση από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 όσον αφορά τον ορισμό της έννοιας προϊόντα καταγωγής που χρησιμοποιείται στο πλαίσιο του συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων, προκειμένου να ληφθεί υπόψη η ιδιαίτερη κατάσταση του Πράσινου Ακρωτηρίου όσον αφορά τις εξαγωγές ορισμένων προϊόντων αλιείας προς την Κοινότητα
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινού κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (1), και ιδίως το άρθρο 247,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής, της 2ας Ιουλίου 1993, για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου για τη θέσπιση του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (2), και ιδίως το άρθρο 76,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 815/2008 της Επιτροπής (3) προβλέπει, όσον αφορά το Πράσινο Ακρωτήριο, παρέκκλιση από τους κανόνες περί καταγωγής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93, η οποία του επιτρέπει να θεωρεί ότι κατάγονται από το Πράσινο Ακρωτήριο ορισμένα αλιευτικά προϊόντα που παράγονται στο Πράσινο Ακρωτήριο από ψάρια μη καταγόμενα. Η παρέκκλιση αυτή πρόκειται να λήξει στις 31 Δεκεμβρίου 2010. |
|
(2) |
Με επιστολή του στις 21 Δεκεμβρίου 2009 το Πράσινο Ακρωτήριο υπέβαλε αίτηση για αύξηση των ποσοτήτων που χορηγήθηκαν για το 2010 σε σχέση με δύο από τις τρεις κατηγορίες αλιευτικών προϊόντων που καλύπτονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 815/2008. Με επιστολή του στις 8 Ιουνίου 2010 υπέβαλε συμπληρωματικές πληροφορίες για την υποστήριξη αυτής της αίτησής του. |
|
(3) |
Με την αίτηση αυτή ζητήθηκε η αύξηση των συνολικών ποσοτήτων που είχαν χορηγηθεί αρχικά για το 2010 στους 3 600 τόνους όσον αφορά τα παρασκευάσματα ή τις κονσέρβες φιλέτων από σκουμπρί και στους 1 500 τόνους όσον αφορά τα παρασκευάσματα ή τις κονσέρβες από κοπάνι. |
|
(4) |
Οι συνολικές ετήσιες ποσότητες που είχαν αρχικά χορηγηθεί συνέβαλαν, το 2008 και το 2009, σε σημαντικό βαθμό στη βελτίωση της κατάστασης του τομέα μεταποίησης προϊόντων αλιείας και ως ένα βαθμό στην αναζωογόνηση του παραδοσιακού αλιευτικού στόλου μικρής κλίμακας του Πράσινου Ακρωτηρίου, ο οποίος έχει ζωτική σημασία για τη χώρα. Η αναζωογόνηση όμως του αλιευτικού στόλου του Πράσινου Ακρωτηρίου δεν έφθασε στα προβλεπόμενα επίπεδα για οικονομικούς και γεωγραφικούς λόγους και για το λόγο αυτό απαιτούνται και άλλες επενδύσεις. |
|
(5) |
Στην αίτηση αποδεικνύεται ότι, αν δεν αυξηθούν οι ποσότητες που μπορούν να διατεθούν στο εμπόριο βάσει της παρέκκλισης, θα μειωθεί σημαντικά η δυνατότητα της αλιευτικής μεταποιητικής βιομηχανίας του Πράσινου Ακρωτηρίου να συνεχίσει τις εξαγωγές της προς την Ευρωπαϊκή Ένωση, γεγονός που θα αποθάρρυνε την πραγματοποίηση των πρόσθετων αναγκαίων επενδύσεων. |
|
(6) |
Επιβάλλεται, συνεπώς, η αύξηση των ποσοτήτων αλιευτικών προϊόντων τα οποία μπορούν να διατεθούν στο εμπόριο βάσει της παρέκκλισης, ώστε να συνεχιστούν οι προσπάθειες αναζωογόνησης του τοπικού αλιευτικού στόλου και να βελτιωθεί η δυνατότητά του να εφοδιάζει τον τοπικό αλιευτικό μεταποιητικό τομέα με ψάρια καταγωγής. |
|
(7) |
Οι ισχύουσες ποσοστώσεις αναμένεται να εξαντληθούν, όσον αφορά τις δύο κατηγορίες των σχετικών προϊόντων, πολύ πριν από το τέλος του 2010, γεγονός που εξηγεί επίσης την ανάγκη αύξησης των ποσοτήτων που χορηγήθηκαν για το 2010. Δεν φαίνεται, ωστόσο, σκόπιμο να εγκριθούν στο σύνολό τους οι ζητούμενες ποσότητες, καθώς υπάρχουν ήδη σημαντικές δυνατότητες εφοδιασμού με ψάρια καταγωγής από τοπικά σκάφη και μέσω της διμερούς σώρευσης. |
|
(8) |
Επομένως, πρέπει να αυξηθούν οι ποσότητες που προβλέπει η παρέκκλιση για το 2010 στους 2 500 τόνους όσον αφορά τα παρασκευάσματα ή τις κονσέρβες φιλέτων από σκουμπρί και στους 875 τόνους όσον αφορά τα παρασκευάσματα ή τις κονσέρβες από κοπάνι, ποσότητες οι οποίες θεωρούνται επαρκείς ώστε να μπορέσει η μεταποιητική βιομηχανία του Πράσινου Ακρωτηρίου να συνεχίσει τις εξαγωγές της προς την Ευρωπαϊκή Ένωση και να στηριχθούν οι προσπάθειες των τοπικών αρχών για την επιτυχή αναζωογόνηση του τοπικού αλιευτικού στόλου. |
|
(9) |
Κατά συνέπεια πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 815/2008. |
|
(10) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής τελωνειακού κώδικα, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 815/2008 αντικαθίσταται από το κείμενο που περιλαμβάνεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2010.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 8 Οκτωβρίου 2010.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
|
Αύξων αριθ. |
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή των εμπορευμάτων |
Περίοδος |
Ποσότητα (σε τόνους) |
|
09.1647 |
ex 1604 15 11 ex 1604 19 98 |
Σκουμπρί (Scomber Colias, Scomber Japonicus, Scomber Scombrus) φιλέτα, παρασκευάσματα ή κονσέρβες |
1.9.2008 έως 31.12.2008 |
333 |
|
1.1.2009 έως 31.12.2009 |
1 000 |
|||
|
1.1.2010 έως 31.12.2010 |
2 500 |
|||
|
09.1648 |
ex 1604 19 98 |
Κοπάνι (Auxis thazard, Auxis Rochei) φιλέτα, παρασκευάσματα ή κονσέρβες |
1.9.2008 έως 31.12.2008 |
116 |
|
1.1.2009 έως 31.12.2009 |
350 |
|||
|
1.1.2010 έως 31.12.2010 |
875 |
|||
|
09.1649 |
ex 1604 14 16 ex 1604 14 18 |
Τόνος κιτρινόπτερος, παλαμίδα (Tunnus Albacares, Katsuwonus Pelamis) φιλέτα, παρασκευάσματα ή κονσέρβες |
1.9.2008 έως 31.12.2008 |
70 |
|
1.1.2009 έως 31.12.2009 |
211 |
|||
|
1.1.2010 έως 31.12.2010 |
211 » |
|
9.10.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 266/42 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 895/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 8ης Οκτωβρίου 2010
για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Halberstädter Würstchen (ΠΓΕ)]
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2006, για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η αίτηση που υπέβαλε η Γερμανία για την καταχώριση της ονομασίας «Halberstädter Würstchen» δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2). |
|
(2) |
Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή καμία δήλωση ένστασης, βάσει του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η εν λόγω ονομασία πρέπει συνεπώς να καταχωρισθεί, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Καταχωρίζεται η ονομασία που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 8 Οκτωβρίου 2010.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Γεωργικά προϊόντα προοριζόμενα για ανθρώπινη κατανάλωση τα οποία απαριθμούνται στο παράρτημα Ι της Συνθήκης
Κλάση 1.2 - Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά, κ.λπ.)
ΓΕΡΜΑΝΙΑ
Halberstädter Würstchen (ΠΓΕ)
|
9.10.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 266/44 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 896/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 8ης Οκτωβρίου 2010
για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Schrobenhausener Spargel/Spargel aus dem Schrobenhausener Land/Spargel aus dem Anbaugebiet Schrobenhausen (ΠΓΕ)]
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2006, για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η αίτηση που υπέβαλε η Γερμανία για την καταχώριση της ονομασίας «Schrobenhausener Spargel» ή «Spargel aus dem Schrobenhausener Land» ή «Spargel aus dem Anbaugebiet Schrobenhausen», δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2). |
|
(2) |
Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή καμία δήλωση ένστασης, βάσει του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η εν λόγω ονομασία πρέπει συνεπώς να καταχωρισθεί, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Καταχωρίζεται η ονομασία που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 8 Οκτωβρίου 2010.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Γεωργικά προϊόντα προοριζόμενα για ανθρώπινη κατανάλωση τα οποία απαριθμούνται στο παράρτημα Ι της Συνθήκης:
Κλάση 1.6. Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
ΓΕΡΜΑΝΙΑ
Schrobenhausener Spargel/Spargel aus dem Schrobenhausener Land/Spargel aus dem Anbaugebiet Schrobenhausen (ΠΓΕ)
|
9.10.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 266/46 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 897/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 8ης Οκτωβρίου 2010
για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Suska sechlońska (ΠΓΕ)]
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2006, για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η αίτηση που υπέβαλε η Πολωνία για την καταχώριση της ονομασίας «Suska sechlońska» δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2). |
|
(2) |
Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή καμία δήλωση ένστασης, βάσει του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η εν λόγω ονομασία πρέπει συνεπώς να καταχωρισθεί, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Καταχωρίζεται η ονομασία που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 8 Οκτωβρίου 2010.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Γεωργικά προϊόντα προοριζόμενα για ανθρώπινη κατανάλωση τα οποία απαριθμούνται στο παράρτημα Ι της Συνθήκης:
Κλάση 1.6. Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
ΠΟΛΩΝΙΑ
Suska sechlońska (ΠΓΕ)
|
9.10.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 266/48 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 898/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 8ης Οκτωβρίου 2010
για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Patata della Sila (ΠΓΕ)]
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2006, για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η αίτηση που υπέβαλε η Ιταλία για την καταχώριση της ονομασίας «Patata della Sila», δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2). |
|
(2) |
Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή καμία δήλωση ένστασης, βάσει του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η εν λόγω ονομασία πρέπει συνεπώς να καταχωρισθεί |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Καταχωρίζεται η ονομασία που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 8 Οκτωβρίου 2010.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Γεωργικά προϊόντα προοριζόμενα για ανθρώπινη κατανάλωση τα οποία απαριθμούνται στο παράρτημα Ι της Συνθήκης
Κλάση 1.6 – Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
ΙΤΑΛΙΑ
Patata della Sila (ΠΓΕ)
|
9.10.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 266/50 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 899/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 8ης Οκτωβρίου 2010
για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Mogette de Vendée (ΠΓΕ)]
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2006, για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η αίτηση που υπέβαλε η Γαλλία για την καταχώριση της ονομασίας «Mogette de Vendée», δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2). |
|
(2) |
Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή καμία δήλωση ένστασης, βάσει του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η εν λόγω ονομασία πρέπει συνεπώς να καταχωρισθεί, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Καταχωρίζεται η ονομασία που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 8 Οκτωβρίου 2010.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Γεωργικά προϊόντα προοριζόμενα για ανθρώπινη κατανάλωση τα οποία απαριθμούνται στο παράρτημα Ι της Συνθήκης:
Κλάση 1.6. Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
ΓΑΛΛΙΑ
Mogette de Vendée (ΠΓΕ)
|
9.10.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 266/52 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 900/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 8ης Οκτωβρίου 2010
για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Estepa (ΠΟΠ)]
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2006, για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο και κατ’ εφαρμογήν του άρθρου 17 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η αίτηση που υπέβαλε η Ισπανία για την καταχώριση της ονομασίας «Estepa» δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2). |
|
(2) |
Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή καμία δήλωση ένστασης, βάσει του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η εν λόγω ονομασία πρέπει συνεπώς να καταχωρισθεί, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Καταχωρίζεται η ονομασία που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 8 Οκτωβρίου 2010.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Γεωργικά προϊόντα προοριζόμενα για ανθρώπινη κατανάλωση τα οποία απαριθμούνται στο παράρτημα Ι της Συνθήκης:
Κλάση 1.5. Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)
ΙΣΠΑΝΙΑ
Estepa (ΠΟΠ)
|
9.10.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 266/54 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 901/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 8ης Οκτωβρίου 2010
για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Φάβα Σαντορίνης (Fava Santorinis) (ΠΟΠ)]
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2006, για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η αίτηση που υπέβαλε η Ελλάδα για την καταχώριση της ονομασίας «Φάβα Σαντορίνης» (Fava Santorinis) δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2). |
|
(2) |
Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή καμία δήλωση ένστασης, βάσει του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η εν λόγω ονομασία πρέπει συνεπώς να καταχωρισθεί, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Καταχωρίζεται η ονομασία που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 8 Οκτωβρίου 2010.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Γεωργικά προϊόντα προοριζόμενα για ανθρώπινη κατανάλωση τα οποία απαριθμούνται στο παράρτημα Ι της Συνθήκης
Κλάση 1.6 – Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα
ΕΛΛΑΔΑ
Φάβα Σαντορίνης (Fava Santorinis) (ΠΟΠ)
|
9.10.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 266/56 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 902/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 8ης Οκτωβρίου 2010
σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2007, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2200/96, (ΕΚ) αριθ. 2201/96 και (ΕΚ) αριθ. 1182/2007 του Συμβουλίου στον τομέα των οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 138 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XV μέρος A, του εν λόγω κανονισμού,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 138 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει οτις 9 Οκτωβρίου 2010.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 8 Οκτωβρίου 2010.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός των τρίτων χωρών (1) |
Κατ’ αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή |
|
0702 00 00 |
MA |
84,6 |
|
MK |
50,4 |
|
|
TR |
77,0 |
|
|
XS |
50,2 |
|
|
ZZ |
65,6 |
|
|
0707 00 05 |
MK |
54,8 |
|
TR |
132,4 |
|
|
ZZ |
93,6 |
|
|
0709 90 70 |
TR |
123,3 |
|
ZZ |
123,3 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
101,1 |
|
BR |
100,4 |
|
|
CL |
89,7 |
|
|
IL |
102,3 |
|
|
MA |
148,6 |
|
|
TR |
103,5 |
|
|
UY |
117,2 |
|
|
ZA |
83,9 |
|
|
ZZ |
105,8 |
|
|
0806 10 10 |
BR |
233,5 |
|
TR |
126,6 |
|
|
ZA |
64,2 |
|
|
ZZ |
141,4 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
75,7 |
|
BZ |
51,1 |
|
|
CL |
119,8 |
|
|
CN |
82,6 |
|
|
NZ |
100,6 |
|
|
US |
84,3 |
|
|
ZA |
86,6 |
|
|
ZZ |
85,8 |
|
|
0808 20 50 |
CN |
62,6 |
|
ZA |
77,3 |
|
|
ZZ |
70,0 |
|
(1) Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός « ZZ » αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».
|
9.10.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 266/58 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 903/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 8ης Οκτωβρίου 2010
σχετικά με την τροποποίηση των αντιπροσωπευτικών τιμών και των ποσών των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών για ορισμένα προϊόντα του τομέα της ζάχαρης, που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 867/2010 για την περίοδο 2010/11
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/2006 της Επιτροπής, της 30ής Ιουνίου 2006, για καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου όσον αφορά τις συναλλαγές με τρίτες χώρες στον τομέα της ζάχαρης (2), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο δεύτερη φράση,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και τα ποσά των πρόσθετων δασμών που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή λευκής ζάχαρης, ακατέργαστης ζάχαρης και ορισμένων σιροπιών για την περίοδο 2010/11 καθορίστηκαν στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 867/2010 της Επιτροπής (3). Οι εν λόγω τιμές και δασμοί τροποποιήθηκαν τελευταία με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 873/2010 της Επιτροπής (4). |
|
(2) |
Τα στοιχεία που έχει στη διάθεσή της, επί του παρόντος, η Επιτροπή οδηγούν στην τροποποίηση των εν λόγω ποσών, σύμφωνα με τους κανόνες και τις λεπτομέρειες που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/2006, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και οι πρόσθετοι δασμοί που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή των προϊόντων τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 36 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006, που καθορίστηκαν στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 867/2010 για την περίοδο 2010/11, τροποποιούνται και αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει οτις 9 Οκτωβρίου 2010.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 8 Οκτωβρίου 2010.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
(2) ΕΕ L 178 της 1.7.2006, σ. 24.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Αντιπροσωπευτικές τιμές και πρόσθετοι εισαγωγικοί δασμοί για τη λευκή ζάχαρη, την ακατέργαστη ζάχαρη και τα προϊόντα του κωδικού ΣΟ 1702 90 95 που εφαρμόζονται από την 9η Οκτωβρίου 2010
|
(EUR) |
||
|
Κωδικός ΣΟ |
Ποσό της αντιπροσωπευτικής τιμής για 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος |
Ποσό του πρόσθετου δασμού για 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος |
|
1701 11 10 (1) |
54,96 |
0,00 |
|
1701 11 90 (1) |
54,96 |
0,00 |
|
1701 12 10 (1) |
54,96 |
0,00 |
|
1701 12 90 (1) |
54,96 |
0,00 |
|
1701 91 00 (2) |
46,54 |
3,51 |
|
1701 99 10 (2) |
46,54 |
0,38 |
|
1701 99 90 (2) |
46,54 |
0,38 |
|
1702 90 95 (3) |
0,47 |
0,23 |
(1) Καθορισμός για τον ποιοτικό τύπο όπως ορίζεται στο παράρτημα IV σημείο III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.
(2) Καθορισμός για τον ποιοτικό τύπο όπως ορίζεται στο παράρτημα IV σημείο II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.
(3) Καθορισμός ανά 1 % περιεκτικότητας σε σακχαρόζη.
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
|
9.10.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 266/60 |
ΑΠΟΦΑΣΗ EUPOL RD CONGO/1/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
της 8ης Οκτωβρίου 2010
σχετικά με τον διορισμό του αρχηγού αποστολής της EUPOL RD Congo
(2010/609/ΚΕΠΠΑ)
H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως την τρίτη παράγραφο του άρθρου 38,
την απόφαση 2010/576/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 23ης Σεπτεμβρίου 2010, σχετικά με την αστυνομική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας (ΜΤΑ) και τη διασύνδεσή της με τη δικαιοσύνη στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (EUPOL RD Congo) (1), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 1 της απόφασης 2010/576/ΚΕΠΠΑ, εξουσιοδοτείται η Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας, σύμφωνα με το άρθρο 38 της συνθήκης, να λαμβάνει τις σχετικές αποφάσεις, προκειμένου να ασκεί τον πολιτικό έλεγχο και τη στρατηγική διεύθυνση της EUPOL RD Congo και, μεταξύ άλλων, την απόφαση για τον διορισμό του αρχηγού αποστολής. |
|
(2) |
Η Ύπατη Εκπρόσωπος της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας πρότεινε τον διορισμό του αστυνομικού διευθυντή Jean-Paul RIKIR ως αρχηγού αποστολής με ισχύ από 1ης Οκτωβρίου 2010, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Ο αστυνομικός διευθυντής Jean-Paul RIKIR διορίζεται αρχηγός της αστυνομικής αποστολής της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας (ΜΤΑ) και τη διασύνδεσή της με τη δικαιοσύνη στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό, EUPOL RD Congo, με ισχύ από 1ης Οκτωβρίου 2010.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ την ημερομηνία έκδοσής της.
Εφαρμόζεται μέχρι τη λήξη της εντολής της EUPOL RD Congo.
Βρυξέλλες, 8 Οκτωβρίου 2010.
Για την Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας
Ο Πρόεδρος
W. STEVENS
|
9.10.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 266/61 |
ΑΠΟΦΑΣΗ EUSEC/2/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
της 8ης Οκτωβρίου 2010
σχετικά με τον διορισμό του αρχηγού αποστολής της Ευρωπαϊκής Ένωσης για παροχή συμβουλών και συνδρομής όσον αφορά τη μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (EUSEC RD Congo)
(2010/610/ΚΕΠΠΑ)
H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 38,
την απόφαση 2010/565/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 21ης Σεπτεμβρίου 2010, σχετικά με τη συγκρότηση ευρωπαϊκής αποστολής για παροχή συμβουλών και συνδρομής όσον αφορά τη μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (1), και ιδίως το άρθρο 8,
την πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα: Σύμφωνα με το άρθρο 8 της απόφασης 2010/565/ΚΕΠΠΑ, το Συμβούλιο εξουσιοδότησε μεταξύ άλλων την Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας (ΕΠΑ) να λαμβάνει αποφάσεις σχετικά με τον διορισμό του αρχηγού αποστολής,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Ο κ. António MARTINS διορίζεται αρχηγός αποστολής της Ευρωπαϊκής Ένωσης για παροχή συμβουλών και συνδρομής όσον αφορά τη μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (EUSEC RD Congo).
Άρθρο 2
H παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ την 1η Οκτωβρίου 2010.
Βρυξέλλες, 8 Οκτωβρίου 2010.
Για την Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας
Ο Πρόεδρος
W. STEVENS
|
9.10.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 266/62 |
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 8ης Οκτωβρίου 2010
για τροποποίηση της απόφασης 2006/241/ΕΚ όσον αφορά τις εισαγωγές γκουανό από τη Μαδαγασκάρη
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2010) 6798]
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2010/611/ΕΕ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
την οδηγία 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1997, για καθορισμό των αρχών οργάνωσης των κτηνιατρικών ελέγχων των προϊόντων που εισάγονται στην Κοινότητα από τρίτες χώρες (1), και ιδίως το άρθρο 22 παράγραφος 6,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Η απόφαση 2006/241/ΕΚ της Επιτροπής, της 24ης Μαρτίου 2006, για λήψη προστατευτικών μέτρων που αφορούν ορισμένα προϊόντα ζωικής προέλευσης, εκτός των αλιευτικών προϊόντων, καταγωγής Μαδαγασκάρης (2) απαγορεύει τις εισαγωγές στην Ένωση των προϊόντων ζωικής προέλευσης καταγωγής Μαδαγασκάρης, εκτός των αλιευτικών προϊόντων και των σαλιγκαριών. |
|
(2) |
Η Μαδαγασκάρη έχει εκδηλώσει ενδιαφέρον για εξαγωγή γκουανό στην Ένωση. |
|
(3) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 3ης Οκτωβρίου 2002, για τον καθορισμό υγειονομικών κανόνων σχετικά με τα ζωικά υποπροϊόντα που δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο (3) προβλέπει ότι απαγορεύεται η εισαγωγή και η διαμετακόμιση ζωικών υποπροϊόντων και μεταποιημένων προϊόντων, εκτός εάν ο εν λόγω κανονισμός ορίζει άλλως. |
|
(4) |
Στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002, η κόπρος είναι υλικό της κατηγορίας 2. Ο ορισμός της κόπρου, όπως προβλέπεται στο παράρτημα Ι του εν λόγω κανονισμού, καλύπτει το γκουανό, το οποίο μπορεί να είναι είτε μη μεταποιημένο είτε μεταποιημένο σύμφωνα με το κεφάλαιο ΙΙΙ του παραρτήματος VIII του εν λόγω κανονισμού. Το μέρος ΙΙΙ του εν λόγω κεφαλαίου προβλέπει ότι η διάθεση γκουανό στην αγορά δεν υπόκειται σε όρους υγείας των ζώων. |
|
(5) |
Επιπλέον, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 προβλέπει ότι οι διατάξεις που εφαρμόζονται στην εισαγωγή των προϊόντων που αναφέρονται στα παραρτήματα VII και VIII αυτού από τρίτες χώρες δεν είναι περισσότερο ή λιγότερο ευνοϊκές από τις διατάξεις που εφαρμόζονται στην παραγωγή και τη διάθεση αυτών των προϊόντων στην αγορά στο εσωτερικό της Ένωσης. |
|
(6) |
Επομένως οι εισαγωγές γκουανό από τη Μαδαγασκάρη δεν πρέπει να απαγορεύονται στο εξής. |
|
(7) |
Συνεπώς, η απόφαση 2006/241/ΕΚ θα πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα. |
|
(8) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το άρθρο 1 της απόφασης 2006/241/ΕΚ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 1
Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται στα προϊόντα ζωικής προέλευσης καταγωγής Μαδαγασκάρης, εκτός των αλιευτικών προϊόντων, των σαλιγκαριών και του γκουανό.»
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 8 Οκτωβρίου 2010.
Για την Επιτροπή
John DALLI
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 24 της 30.1.1998, σ. 9.