|
ISSN 1725-2547 doi:10.3000/17252547.L_2010.168.ell |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 168 |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
53ό έτος |
|
Περιεχόμενα |
|
II Μη νομοθετικές πράξεις |
Σελίδα |
|
|
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 581/2010 της Επιτροπής, της 1ης Ιουλίου 2010, σχετικά με τις μέγιστες περιόδους τηλεφόρτωσης των σχετικών δεδομένων από μονάδα επί οχήματος και από κάρτα οδηγού ( 1 ) |
|
|
|
|
||
|
|
|
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ |
|
|
|
|
2010/369/ΕΕ |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2010/370/ΕΕ |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
|
EL |
Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
|
2.7.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 168/1 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 579/2010 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 29ης Ιουνίου 2010
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 367/2006 για την επιβολή οριστικού αντισταθμιστικού δασμού στις εισαγωγές ταινιών τερεφθαλικού πολυαιθυλενίου (PET) καταγωγής Ινδίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 597/2009 του Συμβουλίου, της 11ης Ιουνίου 2009, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1) («ο βασικός κανονισμός») και ιδίως το άρθρο 19,
την πρόταση που υπέβαλε η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, κατόπιν διαβούλευσης με τη συμβουλευτική επιτροπή,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
A. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
I. Προηγούμενη έρευνα και ισχύοντα αντισταθμιστικά μέτρα
|
(1) |
Τον Δεκέμβριο του 1999, με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2597/1999 (2), το Συμβούλιο επέβαλε οριστικό αντισταθμιστικό δασμό στις εισαγωγές ταινιών τερεφθαλικού πολυαιθυλενίου (ΡΕΤ) («υπό εξέταση προϊόν») που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ ex 3920 62 19 και ex 3920 62 90 , καταγωγής Ινδίας. Η έρευνα που κατέληξε στην έκδοση του συγκεκριμένου κανονισμού αναφέρεται εφεξής ως η «αρχική έρευνα». Τα μέτρα είχαν τη μορφή αντισταθμιστικού δασμού κατ’ αξία που κυμαινόταν μεταξύ 3,8 % και 19,1 % και ο οποίος επιβλήθηκε στις εισαγωγές από εξαγωγείς που κατονομάζονται ατομικά, με υπόλοιπο δασμού 19,1 % που επιβλήθηκε στις εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος από όλες τις άλλες εταιρείες. Η περίοδος της αρχικής έρευνας αφορούσε το διάστημα μεταξύ 1ης Οκτωβρίου 1997 και 30ής Σεπτεμβρίου 1998. |
|
(2) |
Τον Μάρτιο του 2006 το Συμβούλιο, με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 367/2006 (3), ύστερα από επανεξέταση ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού, διατήρησε τον οριστικό αντισταθμιστικό δασμό που επιβλήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2597/1999 στις εισαγωγές ταινιών PET καταγωγής Ινδίας. Η έρευνα επανεξέτασης αφορούσε την περίοδο από την 1η Οκτωβρίου 2003 έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2004. |
|
(3) |
Τον Αύγουστο του 2006, με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1288/2006 (4), κατόπιν ενδιάμεσης επανεξέτασης σχετικά με την επιδότηση ενός ινδού παραγωγού ταινιών PET, της εταιρείας Garware Polyester Limited («Garware»), το Συμβούλιο τροποποίησε τον οριστικό αντισταθμιστικό δασμό που επιβλήθηκε στην Garware βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 367/2006. |
|
(4) |
Τον Σεπτέμβριο του 2007, με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1124/2007 (5), κατόπιν μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης σχετικά με την επιδότηση ενός άλλου ινδού παραγωγού ταινιών PET, της εταιρείας Jindal Poly Films Limited («Jindal»), γνωστής προηγουμένως ως Jindal Polyester Ltd, το Συμβούλιο τροποποίησε τον οριστικό αντισταθμιστικό δασμό που επιβλήθηκε στην Jindal βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 367/2006. |
|
(5) |
Τον Ιανουάριο του 2009, με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 15/2009 (6), κατόπιν μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης την οποία ξεκίνησε με δική της πρωτοβουλία η Επιτροπή σχετικά με την επιδότηση πέντε ινδών παραγωγών ταινιών PET, το Συμβούλιο τροποποίησε τον οριστικό αντισταθμιστικό δασμό που επιβλήθηκε στις εν λόγω εταιρείες με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 367/2006. |
II. Ισχύοντα μέτρα αντιντάμπινγκ
|
(6) |
Πρέπει να σημειωθεί ότι η Jindal Poly Films Limited υπόκειται σε δασμό αντιντάμπινγκ 0 % (7). |
III. Έναρξη μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης
|
(7) |
Η αίτηση μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης υποβλήθηκε από την εταιρεία Jindal Poly Films Limited, που είναι παραγωγός-εξαγωγέας από την Ινδία («ο αιτών»). Το πεδίο της αίτησης περιορίζεται στην εξέταση της πρακτικής επιδοτήσεων όσον αφορά τον αιτούντα. Ο αιτών έχει παράσχει εκ πρώτης όψεως στοιχεία ότι οι περιστάσεις όσον αφορά την επιδότηση βάσει των οποίων καθορίστηκαν τα μέτρα έχουν αλλάξει σημαντικά και ότι αυτές οι αλλαγές είναι διαρκούς χαρακτήρα. |
|
(8) |
Αφού διαπίστωσε, ύστερα από διαβούλευση με τη συμβουλευτική επιτροπή, ότι υπάρχουν επαρκή στοιχεία που δικαιολογούν την έναρξη μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης, η Επιτροπή ανήγγειλε, στις 9 Σεπτεμβρίου 2009, με ανακοίνωση για την έναρξη έρευνας, που δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (8) («η ανακοίνωση για την έναρξη έρευνας»), την έναρξη μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης, σύμφωνα με το άρθρο 19 του βασικού κανονισμού, περιορισμένη στο επίπεδο της επιδότησης του αιτούντος, με σκοπό να καθοριστεί εάν τα μέτρα όσον αφορά τον αιτούντα έπρεπε να αρθούν ή να τροποποιηθούν. |
|
(9) |
Η έρευνα στο πλαίσιο της μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης θα αξιολογήσει επίσης την ανάγκη, ανάλογα με τα πορίσματα της επανεξέτασης, για αναθεώρηση του δασμού που εφαρμόζεται επί του παρόντος στις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος από παραγωγούς-εξαγωγείς στη σχετική χώρα οι οποίοι δεν κατονομάζονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 367/2006, δηλαδή του δασμού που εφαρμόζεται για «όλες τις άλλες εταιρείες» στην Ινδία. |
IV. Περίοδος της έρευνας
|
(10) |
Η έρευνα του επιπέδου των επιδοτήσεων κάλυψε την περίοδο από την 1η Απριλίου 2008 έως την 31η Μαρτίου 2009 («περίοδος της έρευνας επανεξέτασης» ή «ΠΕΕ»). |
V. Μέρη που αφορά η έρευνα
|
(11) |
Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα τον αιτούντα, τις δημόσιες αρχές της Ινδίας (ΔΑΙ), την Du Pont Tejin Films, Λουξεμβούργο, την Mitsubishi Polyester Film, Γερμανία, την Toray Plastics Europe, Γαλλία και την Nurell, Ιταλία, που αντιπροσωπεύουν τη μεγάλη πλειονότητα των παραγωγών ταινιών PET στην Ένωση («ο ενωσιακός κλάδος παραγωγής»), σχετικά με την έναρξη της έρευνας στο πλαίσιο της μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης. Στα ενδιαφερόμενα μέρη δόθηκε η δυνατότητα να εκθέσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση εντός της προθεσμίας που προβλεπόταν στην ανακοίνωση για την έναρξη της έρευνας. |
|
(12) |
Δόθηκε η δυνατότητα ακρόασης σε όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη τα οποία υπέβαλαν σχετική αίτηση και απέδειξαν ότι είχαν ιδιαίτερους λόγους να τύχουν ακρόασης. |
|
(13) |
Τα προφορικά και γραπτά επιχειρήματα που υπέβαλαν τα μέρη εξετάστηκαν και, κατά περίπτωση, ελήφθησαν υπόψη. |
|
(14) |
Προκειμένου να συγκεντρώσει τα αναγκαία στοιχεία για την έρευνά της, η Επιτροπή απέστειλε ερωτηματολόγιο στον αιτούντα. Επιπλέον, απέστειλε ένα ερωτηματολόγιο και στις ΔΑΙ. |
|
(15) |
Απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο υπέβαλαν ο αιτών και οι ΔΑΙ. |
|
(16) |
Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που έκρινε αναγκαίες για τον καθορισμό των επιδοτήσεων. Πραγματοποιήθηκαν επιτόπιοι έλεγχοι στις εγκαταστάσεις του αιτούντος και στις εγκαταστάσεις των ΔΑΙ στο Δελχί. |
VI. Κοινολόγηση και σχόλια για τη διαδικασία
|
(17) |
Οι ΔΑΙ και τα άλλα ενδιαφερόμενα μέρη ενημερώθηκαν για τα βασικά πραγματικά περιστατικά και παρατηρήσεις βάσει των οποίων επρόκειτο να προταθεί η τροποποίηση του δασμού που επιβάλλεται στον αιτούντα. Τους παραχωρήθηκε εύλογο χρονικό διάστημα για να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους. Όλες οι παρατηρήσεις και τα σχόλια λήφθηκαν δεόντως υπόψη όπως αναφέρεται παρακάτω. |
B. ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ
|
(18) |
Το προϊόν που καλύπτει η παρούσα επανεξέταση είναι το ίδιο με εκείνο στο οποίο αναφερόταν ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 367/2006, δηλαδή ταινίες τερεφθαλικού πολυαιθυλενίου (ΡΕΤ) που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ ex 3920 62 19 και ex 3920 62 90 καταγωγής Ινδίας. |
Γ. ΕΠΙΔΟΤΗΣΗ
1. Εισαγωγή
Εθνικά καθεστώτα
|
(19) |
Με βάση τις πληροφορίες που υπέβαλαν οι ΔΑΙ και τα λοιπά ενδιαφερόμενα μέρη καθώς και τις απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής, η Επιτροπή εξέτασε τα ακόλουθα καθεστώτα, τα οποία, κατά τους ισχυρισμούς, συνεπάγονται τη χορήγηση επιδοτήσεων:
|
Περιφερειακά καθεστώτα
|
ε) |
Καθεστώς παροχής κινήτρων (ΚΠΚ) |
|
(20) |
Τα καθεστώτα α) έως γ) που προσδιορίζονται ανωτέρω, βασίζονται στον νόμο του 1992 περί εξωτερικού εμπορίου (Ανάπτυξη και ρύθμιση, αριθ. 22 του 1992) που άρχισε να ισχύει στις 7 Αυγούστου 1992 («νόμος περί εξωτερικού εμπορίου»). Ο νόμος περί εξωτερικού εμπορίου εξουσιοδοτεί τις ινδικές δημόσιες αρχές να δημοσιεύουν ανακοινώσεις που αφορούν την πολιτική εισαγωγών και εξαγωγών. Οι ανακοινώσεις αυτές συνοψίζονται στα έγγραφα με τίτλο «Πολιτική εισαγωγών και εξαγωγών», που εκδίδονται από το Υπουργείο Εμπορίου ανά πενταετία και επικαιροποιούνται τακτικά. Ένα έγγραφο της «Πολιτικής εισαγωγών και εξαγωγών» αφορά την περίοδο έρευνας επανεξέτασης στην παρούσα υπόθεση, δηλαδή το πενταετές σχέδιο για την περίοδο από την 1η Σεπτεμβρίου 2004 έως την 31η Μαρτίου 2009 («Πολιτική EXIM 04-09»). Επιπλέον, οι ΔΑΙ εκθέτουν επίσης τις διαδικασίες που διέπουν την πολιτική EXIM 04-09 στο «Εγχειρίδιο διαδικασιών – 1 Σεπτεμβρίου 2004 έως 31 Μαρτίου 2009, τόμος I» («ΕΔ I 04-09»). Το εγχειρίδιο διαδικασιών (ΕΔ) επικαιροποιείται επίσης τακτικά. |
|
(21) |
Το καθεστώς εξαγωγικών πιστώσεων που διευκρινίζεται στο σημείο δ) παραπάνω βασίζεται στα τμήματα 21 και 35Α του νόμου περί τραπεζικού ελέγχου του 1949, που επιτρέπει στην Τράπεζα Καταθέσεων της Ινδίας να δίνει εντολές σε εμπορικές τράπεζες στον τομέα των εξαγωγικών πιστώσεων. |
|
(22) |
Το καθεστώς που αναφέρεται ανωτέρω στο στοιχείο ε) το διαχειρίζονται οι δημόσιες αρχές της Ινδίας. |
2. Καθεστώς προηγούμενης εξουσιοδότησης (Advance Authorisation Scheme – «AAS»)
α) Νομική βάση
|
(23) |
Η λεπτομερής περιγραφή του καθεστώτος βρίσκεται στις παραγράφους 4.1.1 έως 4.1.14 των εγγράφων πολιτικής ΕΧΙΜ 04-09 και στα κεφάλαια 4.1 έως 4.30 του ΕΔ I 04-09. Το εν λόγω καθεστώς ονομαζόταν «καθεστώς προηγούμενης άδειας» (Advance Licence Scheme – ALS) κατά τη διάρκεια της προηγούμενης έρευνας επανεξέτασης που οδήγησε στην επιβολή, με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 367/2006, του οριστικού αντισταθμιστικού δασμού ο οποίος ισχύει επί του παρόντος. |
β) Επιλεξιμότητα
|
(24) |
Το AAS αποτελείται από έξι επιμέρους καθεστώτα, όπως περιγράφονται λεπτομερέστερα στην αιτιολογική σκέψη (25) παρακάτω. Τα εν λόγω επιμέρους καθεστώτα διαφέρουν, μεταξύ άλλων, όσον αφορά την επιλεξιμότητα. Οι κατασκευαστές-εξαγωγείς και οι έμποροι-εξαγωγείς που είναι «υποχρεωμένοι» να υποστηρίζουν τους κατασκευαστές έχουν δικαίωμα να χρησιμοποιούν το καθεστώς AAS για τις πραγματικές εξαγωγές και το AAS για τις ετήσιες ανάγκες. Οι κατασκευαστές-εξαγωγείς που προμηθεύουν το προϊόν στον τελευταίο εξαγωγέα είναι επιλέξιμοι για το καθεστώς AAS όσον αφορά τις ενδιάμεσες προμήθειες. Οι κύριες επιχειρήσεις που προμηθεύουν το προϊόν στις κατηγορίες «προβλεπόμενων εξαγωγών» που αναφέρονται στην παράγραφο 8.2 του εγγράφου πολιτικής EXIM 04-09, ως προμηθευτές μιας μονάδας εξαγωγικού προσανατολισμού («EOU»), είναι επιλέξιμοι για προβλεπόμενες εξαγωγές υπό καθεστώς AAS. Τελικά, οι ενδιάμεσοι προμηθευτές των κατασκευαστών-εξαγωγέων είναι επιλέξιμοι ως αποδέκτες των οφελών που προκύπτουν από «προβλεπόμενες εξαγωγές» στο πλαίσιο των επιμέρους καθεστώτων προκαταβολικών εντολών παράδοσης («ARO») και τριγωνικών εγχώριων πιστώσεων. |
γ) Πρακτική εφαρμογή
|
(25) |
Προηγούμενες εγκρίσεις μπορούν να εκδίδονται στις ακόλουθες περιπτώσεις: i) Πραγματικές εξαγωγές: πρόκειται για το κύριο επιμέρους καθεστώς. Προβλέπει την εισαγωγή με δασμολογική απαλλαγή των συντελεστών παραγωγής για την παραγωγή συγκεκριμένου προϊόντος εξαγωγής. «Πραγματικό» στο παρόν πλαίσιο σημαίνει ότι το εξαγώγιμο προϊόν εγκαταλείπει την επικράτεια της Ινδίας. Οι επιτρεπόμενες ατελείς εισαγωγές και η υποχρέωση εξαγωγής, συμπεριλαμβανομένου του είδους του προϊόντος εξαγωγής, διευκρινίζονται στην άδεια. ii) Ετήσιες ανάγκες: αυτή η έγκριση δεν αφορά συγκεκριμένο προϊόν εξαγωγής, αλλά ευρύτερη ομάδα προϊόντων (π.χ. χημικά και συναφή προϊόντα). Ο κάτοχος της άδειας μπορεί, έως ένα συγκεκριμένο όριο αξίας που καθορίζεται βάσει της προηγούμενης εξαγωγικής επίδοσής του, να εισάγει ατελώς οποιονδήποτε συντελεστή παραγωγής πρόκειται να χρησιμοποιηθεί στην παραγωγή οποιουδήποτε είδους υπάγεται στην εν λόγω ομάδα προϊόντων. Μπορεί να επιλέξει να εξαγάγει οποιοδήποτε προϊόν υπάγεται στην ομάδα προϊόντων όπου χρησιμοποιούνται συντελεστές παραγωγής απαλλαγμένοι δασμών. iii) Ενδιάμεσες προμήθειες: αυτό το επιμέρους καθεστώς καλύπτει περιπτώσεις όπου δύο κατασκευαστές σκοπεύουν να παράγουν ενιαίο εξαγωγικό προϊόν και να μοιραστούν τη διαδικασία παραγωγής. Ο κατασκευαστής-εξαγωγέας που παράγει το ενδιάμεσο προϊόν μπορεί να εισαγάγει συντελεστές ατελώς και για τον σκοπό αυτό, μπορεί να εξασφαλίζει AAS για τις ενδιάμεσες προμήθειες. Ο τελικός εξαγωγέας ολοκληρώνει την παραγωγή και είναι υποχρεωμένος να εξαγάγει το τελικό προϊόν. iv) Προβλεπόμενες εξαγωγές: αυτό το επιμέρους καθεστώς επιτρέπει στην κύρια επιχείρηση να εισάγει ατελώς συντελεστές παραγωγής που είναι απαραίτητοι για να κατασκευαστούν προϊόντα που θα πωληθούν ως «προβλεπόμενες εξαγωγές» στις κατηγορίες πελατών που αναφέρονται στην παράγραφο 8.2 στοιχεία β) έως στ), ζ), θ) και ι), του εγγράφου πολιτικής ΕΧΙΜ 04-09. Σύμφωνα με τις ΔΑΙ, οι προβλεπόμενες εξαγωγές αφορούν την προμήθεια προϊόντων που δεν εγκαταλείπουν τη χώρα. Ορισμένες κατηγορίες προμήθειας θεωρούνται ως «προβλεπόμενες εξαγωγές» υπό τον όρο ότι τα προϊόντα παρασκευάζονται στην Ινδία, π.χ. αυτό ισχύει για την προμήθεια προϊόντων σε μονάδες εξαγωγικού προσανατολισμού (EOU) ή σε εταιρεία που βρίσκεται σε ειδική οικονομική ζώνη («SEZ»). v) Προκαταβολικές εντολές παράδοσης ARO: ο κάτοχος προηγούμενης εξουσιοδότησης AAS που σκοπεύει να προμηθευτεί τους συντελεστές παραγωγής από εγχώριες πηγές, και όχι με απευθείας εισαγωγή, έχει τη δυνατότητα να τους προμηθεύεται με ARO. Στις περιπτώσεις αυτές, οι προηγούμενες εξουσιοδοτήσεις επικυρώνονται ως ARO και οπισθογραφούνται για τον εγχώριο προμηθευτή κατά την παράδοση των συντελεστών παραγωγής που αναφέρονται σε αυτές. Η οπισθογράφηση των ARO παρέχει το δικαίωμα στον εγχώριο προμηθευτή να συμμετάσχει στα οφέλη των προβλεπόμενων εξαγωγών, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 8.3 του εγγράφου πολιτικής ΕΧΙΜ 04-09 (δηλαδή καθεστώς AAS για τις ενδιάμεσες προμήθειες/προβλεπόμενες εξαγωγές, επιστροφή των εξαγωγικών δασμών για τις προβλεπόμενες εξαγωγές και επιστροφή του τελικού ειδικού φόρου κατανάλωσης). Ο μηχανισμός ARO επιστρέφει φόρους και δασμούς στον προμηθευτή αντί να τους επιστρέφει στον τελευταίο εξαγωγέα υπό μορφή επιστροφής δασμών. Η επιστροφή φόρων/δασμών ισχύει τόσο για τους εγχώριους όσο και για τους εισαγόμενους συντελεστές παραγωγής. vi) Τριγωνικές εγχώριες πιστώσεις: Το εν λόγω επιμέρους καθεστώς καλύπτει εκ νέου εγχώριες προμήθειες σε κάτοχο προηγούμενης εξουσιοδότησης. Ο κάτοχος προηγούμενης εξουσιοδότησης μπορεί να απευθύνεται σε τράπεζα για το άνοιγμα εγχώριας πίστωσης προς όφελος εγχώριου προμηθευτή. Η προηγούμενη εξουσιοδότηση επικυρώνεται από την τράπεζα για άμεση εισαγωγή, μόνον όσον αφορά την αξία και τον όγκο των συντελεστών παραγωγής που αντλούνται από εγχώρια πηγή αντί να εισαχθούν. Ο εγχώριος προμηθευτής θα έχει τη δυνατότητα να αποκομίζει οφέλη από την προβλεπόμενη εξαγωγή, όπως ορίζει η παράγραφος 8.3 του εγγράφου πολιτικής ΕΧΙΜ 04-09 (δηλαδή καθεστώς AAS για ενδιάμεσες προμήθειες/προβλεπόμενη εξαγωγή, επιστροφή εξαγωγικών δασμών για προβλεπόμενη εξαγωγή και επιστροφή τελικού ειδικού φόρου κατανάλωσης). |
|
(26) |
Ο αιτών έλαβε παραχωρήσεις με βάση το καθεστώς AAS όσον αφορά το υπό εξέταση προϊόν κατά την ΠΕΕ. Ο αιτών έκανε χρήση των δύο επιμέρους καθεστώτων, δηλαδή i) AAS πραγματικές εξαγωγές και iii) AAS ενδιάμεσες προμήθειες. Συνεπώς, δεν είναι απαραίτητο να διαπιστωθεί ο αντισταθμιστικός χαρακτήρας των υπόλοιπων μη χρησιμοποιηθέντων επιμέρους καθεστώτων. |
|
(27) |
Για λόγους επαλήθευσης από τις ινδικές αρχές, ο κάτοχος προέγκρισης (AAS) υποχρεούται διά νόμου να τηρεί «πραγματικές και σύμφωνα με τον οριζόμενο τύπο καταχωρίσεις για την κατανάλωση και χρησιμοποίηση των ατελώς εισαγόμενων/παραγόμενων εντός της χώρας εμπορευμάτων» σε σχέση με κάθε άδεια, με συγκεκριμένη μορφή (κεφάλαια 4.26, 4.30 και προσάρτημα 23 ΕΔ I 04-09), δηλαδή ένα βιβλίο πραγματικής κατανάλωσης. Το εν λόγω βιβλίο πρέπει να ελέγχεται από εξωτερικό ορκωτό λογιστή/λογιστή ελέγχου δαπανών και εργασιών ο οποίος εκδίδει στη συνέχεια πιστοποιητικό όπου δηλώνει ότι εξετάστηκαν τα καθορισμένα βιβλία και συναφή αρχεία και ότι οι παρεχόμενες δυνάμει του προσαρτήματος 23 πληροφορίες είναι αληθείς και σωστές από όλες τις απόψεις. Πάντως, οι προαναφερθείσες διατάξεις ισχύουν μόνον για προηγούμενες εξουσιοδοτήσεις που εκδόθηκαν από τις 13 Μαΐου 2005 και μετά. Για όλες τις προηγούμενες εξουσιοδοτήσεις ή άδειες που εκδόθηκαν πριν από αυτή την ημερομηνία, οι κάτοχοι καλούνται να ακολουθήσουν τις προηγουμένως ισχύουσες διατάξεις επαλήθευσης, δηλαδή να τηρούν ακριβείς και σύμφωνες με τον οριζόμενο τύπο καταχωρίσεις για την κατανάλωση και χρησιμοποίηση των εισαγόμενων εμπορευμάτων με τη μορφή που προβλέπεται στο προσάρτημα 18 (κεφάλαιο 4.30 και προσάρτημα 18 του ΕΔ I 02-07). |
|
(28) |
Όσον αφορά τα επιμέρους καθεστώτα που χρησιμοποιήθηκαν κατά την ΠΕΕ από τον αιτούντα, δηλαδή τις πραγματικές εξαγωγές και τις προβλεπόμενες εξαγωγές, τόσο οι ατελώς επιτρεπόμενες εισαγωγές όσο και η υποχρέωση εξαγωγών καθορίζονται κατ’ όγκο και κατ’ αξία από τις ΔΑΙ και αναγράφονται στην εξουσιοδότηση. Επιπλέον, κατά τη στιγμή της εισαγωγής και της εξαγωγής, οι αντίστοιχες συναλλαγές πρέπει να αναγράφονται από τις δημόσιες αρχές στην εξουσιοδότηση. Ο όγκος των εισαγωγών υπό το εν λόγω καθεστώς καθορίζεται από τις ΔΑΙ με βάση τα συνήθη πρότυπα εισαγωγών-εξαγωγών («SION»). Πρότυπα SION υπάρχουν για τα περισσότερα προϊόντα, συμπεριλαμβανομένου του υπό εξέταση προϊόντος, και δημοσιεύονται στο ΕΔ II 04-09. Οι πλέον πρόσφατες αλλαγές SION για τις ταινίες PET και τους κόκκους PET, ένα ενδιάμεσο προϊόν, αναθεωρήθηκαν τον Σεπτέμβριο του 2005. |
|
(29) |
Οι εισαγόμενοι συντελεστές παραγωγής δεν μπορούν να μεταβιβαστούν και πρέπει να χρησιμοποιούνται για την παραγωγή του εξαγόμενου προϊόντος. Η υποχρέωση εξαγωγής πρέπει να τηρείται εντός ορισμένης προθεσμίας μετά την έκδοση της άδειας (24 μήνες με δύο δυνατές παρατάσεις έξι μηνών η καθεμία). |
|
(30) |
Το καθεστώς που περιγράφεται ανωτέρω δεν έχει μεταβληθεί από την τελευταία μερική ενδιάμεση επανεξέταση όσον αφορά την επιδότηση του αιτούντος η οποία καθορίστηκε τον Ιανουάριο του 2009. Εντούτοις, τα οφέλη στο πλαίσιο του καθεστώτος αυτού έχουν μειωθεί σημαντικά, όπως φαίνεται στην αιτιολογική σκέψη 39 κατωτέρω. |
|
(31) |
Από την τρέχουσα έρευνα ενδιάμεσης επανεξέτασης προέκυψε ακόμη ότι οι απαιτήσεις επαλήθευσης που προέβλεπαν οι αρχές της Ινδίας δεν πληρούνταν ούτε είχαν δοκιμαστεί ακόμη στην πράξη. Ο αιτών δεν διατηρούσε σύστημα μέσω του οποίου θα ήταν δυνατό να επαληθευτεί εάν και σε ποιο βαθμό καταναλώθηκαν συντελεστές παραγωγής κατά την παραγωγή του εξαχθέντος προϊόντος, όπως ορίζεται στην Πολιτική Εξωτερικού Εμπορίου (ΠΕξΕ) 2004 έως 2009 (προσάρτημα 23) και σύμφωνα με το παράρτημα II μέρος II σημείο 4 του βασικού κανονισμού. Οι ΔΑΙ ουδέποτε έλεγξαν το βιβλίο κατανάλωσης. |
|
(32) |
Οι αλλαγές στη διοίκηση της ΠΕξΕ 2004 έως 2009, οι οποίες άρχισαν να ισχύουν το φθινόπωρο του 2005 (υποχρεωτική αποστολή του βιβλίου κατανάλωσης στις ινδικές αρχές στο πλαίσιο της διαδικασίας εκποίησης), δεν έχουν ακόμη εφαρμοστεί στην περίπτωση του αιτούντος. Έτσι, η de facto εφαρμογή αυτής της διάταξης δεν θα ήταν εφικτό να επαληθευτεί σε αυτό στάδιο. |
δ) Συμπέρασμα
|
(33) |
Η απαλλαγή από τους δασμούς εισαγωγής ισοδυναμεί με επιδότηση κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο ii) και του άρθρου 3 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, δηλαδή με χρηματοδοτική συνεισφορά των ΔΑΙ που παρείχε όφελος στους εξαγωγείς οι οποίοι αποτέλεσαν αντικείμενο της έρευνας. |
|
(34) |
Επιπλέον, τα επιμέρους καθεστώτα ΑΑS «πραγματικές εξαγωγές» και AAS «προβλεπόμενες εξαγωγές» εξαρτώνται εκ του νόμου σαφώς από την επίτευξη εξαγωγικής επίδοσης και, επομένως, θεωρείται ότι έχουν ατομικό χαρακτήρα και είναι αντισταθμίσιμα βάσει του άρθρου 4 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο στοιχείο α) του βασικού κανονισμού. Χωρίς δέσμευση για εξαγωγές, μια εταιρεία δεν μπορεί να αποκομίζει οφέλη από αυτά τα καθεστώτα. |
|
(35) |
Τα δύο επιμέρους καθεστώτα που χρησιμοποιήθηκαν στην παρούσα υπόθεση δεν μπορούν να θεωρηθούν επιτρεπόμενο σύστημα επιστροφής δασμού ή επιστροφής σε περίπτωση υποκατάστασης, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο ii) του βασικού κανονισμού. Δεν συνάδουν με τους κανόνες που καθορίζονται στο παράρτημα Ι σημείο i), στο παράρτημα ΙΙ (ορισμός και κανόνες για την επιστροφή) και στο παράρτημα ΙΙΙ (ορισμός και κανόνες για την επιστροφή σε περίπτωση υποκατάστασης) του βασικού κανονισμού. Οι ΔΑΙ δεν εφάρμοσαν στην πράξη ούτε το νέο ούτε το παλαιό τους σύστημα ή διαδικασία επαλήθευσης για να επιβεβαιώσουν εάν και σε ποιο βαθμό καταναλώθηκαν συντελεστές παραγωγής κατά την παραγωγή του εξαχθέντος προϊόντος (παράρτημα II μέρος II σημείο 4 του βασικού κανονισμού και, για τα καθεστώτα επιστροφής λόγω υποκατάστασης, παράρτημα III μέρος II σημείο 2 του βασικού κανονισμού). Τα πρότυπα SION για το υπό εξέταση προϊόν δεν ήταν αρκούντως ακριβή. Τα ίδια τα πρότυπα SION δεν μπορούν να θεωρηθούν ως σύστημα επαλήθευσης της πραγματικής κατανάλωσης, επειδή ο σχεδιασμός αυτών των τυποποιημένων κανόνων δεν επιτρέπει στις ΔΑΙ να επαληθεύουν με αρκετή ακρίβεια το ποσό των συντελεστών παραγωγής που καταναλώθηκαν κατά την παραγωγή για εξαγωγές. Εκτός αυτού, οι ΔΑΙ δεν διενήργησαν περαιτέρω εξέταση βάσει των συντελεστών παραγωγής που πράγματι χρησιμοποιήθηκαν, παρόλο που θα ήταν αναγκαία κανονικά αυτή η εξέταση ελλείψει ενός αποτελεσματικά εφαρμοσμένου συστήματος επαλήθευσης (παράρτημα II μέρος II σημείο 5 και παράρτημα III μέρος II σημείο 3 του βασικού κανονισμού). |
|
(36) |
Συνεπώς, τα δύο επιμέρους καθεστώτα είναι αντισταθμίσιμα. |
ε) Υπολογισμός του ποσού της επιδότησης
|
(37) |
Ελλείψει επιτρεπόμενων καθεστώτων επιστροφής των δασμών ή καθεστώτων επιστροφής λόγω υποκατάστασης, το αντισταθμίσιμο όφελος είναι η διαγραφή των συνολικών εισαγωγικών δασμών που ήταν κανονικά απαιτητοί κατά την εισαγωγή των συντελεστών παραγωγής. Ως προς αυτό, επισημαίνεται ότι ο βασικός κανονισμός δεν προβλέπει μόνο την αντιστάθμιση της καθ’ υπέρβαση διαγραφής δασμών. Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο ii) και το παράρτημα I σημείο i) του βασικού κανονισμού, η καθ’ υπέρβαση διαγραφή δασμών μπορεί να αντισταθμιστεί μόνο εφόσον τηρούνται οι προϋποθέσεις των παραρτημάτων II και III του βασικού κανονισμού. Εντούτοις, αυτοί οι όροι δεν πληρούνται στην προκειμένη περίπτωση. Συνεπώς, εάν δεν καταδειχθεί η ύπαρξη ικανοποιητικής διαδικασίας παρακολούθησης, η παραπάνω εξαίρεση για τα καθεστώτα επιστροφής δεν ισχύει, ενώ ισχύει αντίθετα ο συνήθης κανόνας αντιστάθμισης του ποσού των μη καταβληθέντων δασμών (διαφυγόντα έσοδα), και όχι η διατεινόμενη καθ’ υπέρβαση διαγραφή. Όπως αναφέρεται στο παράρτημα ΙΙ μέρος ΙΙ και στο παράρτημα ΙΙΙ μέρος ΙΙ του βασικού κανονισμού, δεν εμπίπτει στην αρμοδιότητα της αρχής που διεξάγει την έρευνα να υπολογίζει την εν λόγω καθ’ υπέρβαση διαγραφή. Αντίθετα, σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο ii) του βασικού κανονισμού, η εν λόγω αρχή πρέπει απλώς να συγκεντρώσει επαρκή στοιχεία για την αμφισβήτηση της καταλληλότητας του φερόμενου ως συστήματος επαλήθευσης. |
|
(38) |
Το ποσό της επιδότησης του αιτούντος, που χρησιμοποίησε το καθεστώς AAS, υπολογίστηκε βάσει των μη εισπραχθέντων εισαγωγικών δασμών (βασικός δασμός και ειδικός πρόσθετος τελωνειακός δασμός) επί των εισαγόμενων συντελεστών παραγωγής στο πλαίσιο των δύο επιμέρους καθεστώτων κατά την ΠΕΕ (αριθμητής). Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, αφαιρέθηκαν από το ποσό της επιδότησης τα αναγκαία τέλη για τη λήψη της επιδότησης στις περιπτώσεις που υποβλήθηκε σχετική αιτιολογημένη αίτηση. Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, αυτό το ποσό της επιδότησης κατανεμήθηκε στον αντίστοιχο κύκλο εργασιών του υπό εξέταση προϊόντος κατά την ΠΕΕ ως ο κατάλληλος παρονομαστής, διότι η επιδότηση εξαρτάται από την εξαγωγική επίδοση και χορηγήθηκε ανεξάρτητα από τις κατασκευασθείσες, παραχθείσες, εξαχθείσες ή μεταφερθείσες ποσότητες. |
|
(39) |
Το ποσοστό της επιδότησης που ορίστηκε στο πλαίσιο του συγκεκριμένου καθεστώτος κατά τη διάρκεια της ΠΕΕ ανέρχεται σε 0,7 %. |
3. Σύστημα πιστώσεων εισαγωγικών δασμών («DEPBS»)
α) Νομική βάση
|
(40) |
Η λεπτομερής περιγραφή του καθεστώτος DEPBS βρίσκεται στην παράγραφο 4.3 του εγγράφου πολιτικής ΕΧΙΜ 04-09 και στο κεφάλαιο 4 του ΕΔ I 04-09. |
β) Επιλεξιμότητα
|
(41) |
Όλοι οι κατασκευαστές-εξαγωγείς ή έμποροι-εξαγωγείς μπορούν να αποκομίζουν οφέλη από αυτό το καθεστώς. |
γ) Πρακτική εφαρμογή του DEPBS
|
(42) |
Κάθε επιλέξιμος εξαγωγέας μπορεί να ζητεί πιστώσεις στο πλαίσιο του καθεστώτος DEPBS οι οποίες υπολογίζονται ως ποσοστό της αξίας των εξαγόμενων προϊόντων στο πλαίσιο αυτού του καθεστώτος. Αυτά τα ποσοστά DEPBS καθορίστηκαν από τις ΔΑΙ για τα περισσότερα προϊόντα, συμπεριλαμβανομένου του υπό εξέταση προϊόντος. Καθορίζονται με βάση τα πρότυπα SION, αφού ληφθεί υπόψη ότι το εξαγόμενο προϊόν περιέχει εισαγόμενους συντελεστές παραγωγής και την επίπτωση του τελωνειακού δασμού σ’ αυτές τις υποτιθέμενες εισαγωγές, ανεξάρτητα από το αν έχουν πράγματι καταβληθεί οι εισαγωγικοί δασμοί. |
|
(43) |
Μια εταιρεία, για να είναι επιλέξιμη να χρησιμοποιήσει αυτό το καθεστώς, πρέπει να εξάγει προϊόντα. Κατά τη χρονική στιγμή της εξαγωγικής συναλλαγής, ο εξαγωγέας πρέπει να υποβάλει δήλωση στις αρχές της Ινδίας, στην οποία θα αναφέρει ότι η εξαγωγή πραγματοποιείται βάσει του καθεστώτος DEPBS. Για να είναι δυνατή η εξαγωγή των εμπορευμάτων, οι ινδικές τελωνειακές αρχές εκδίδουν, κατά τη διαδικασία αποστολής, δελτίο φόρτωσης για φορτωθέντα εμπορεύματα προς εξαγωγή. Στο εν λόγω έγγραφο αναφέρεται, μεταξύ άλλων, το ποσό της πίστωσης DEPBS που πρόκειται να χορηγηθεί για την εν λόγω εξαγωγική συναλλαγή. Στη φάση αυτή της εξαγωγής, ο εξαγωγέας γνωρίζει το κέρδος που θα έχει. Μετά την έκδοση τιμολογίου για φορτωθέντα εμπορεύματα προς εξαγωγή από τις τελωνειακές αρχές, οι ΔΑΙ δεν έχουν δικαίωμα χορήγησης πίστωσης DEPBS. Το σχετικό ποσοστό DEPBS για τον υπολογισμό του οφέλους είναι εκείνο που εφαρμόζεται τη στιγμή της υποβολής της δήλωσης εξαγωγής. |
|
(44) |
Οι πιστώσεις στο πλαίσιο του καθεστώτος DEPBS μπορούν να μεταβιβάζονται ελεύθερα και ισχύουν για περίοδο 12 μηνών από την ημερομηνία έκδοσης. Οι πιστώσεις αυτές μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την πληρωμή δασμών επί μεταγενέστερων εισαγωγών όλων των εμπορευμάτων που είναι δυνατόν να εισαχθούν άνευ περιορισμών, εκτός των κεφαλαιουχικών αγαθών. Τα εμπορεύματα που εισάγονται έναντι των εν λόγω πιστώσεων μπορούν να πωληθούν στην εγχώρια αγορά (υπόκεινται σε φόρο επί των πωλήσεων) ή να χρησιμοποιηθούν κατά διαφορετικό τρόπο. |
|
(45) |
Οι αιτήσεις για πιστώσεις DEPBS υποβάλλονται ηλεκτρονικά και μπορούν να καλύπτουν απεριόριστο αριθμό εξαγωγικών συναλλαγών. Δεν υπάρχουν αυστηρές προθεσμίες που πρέπει να τηρούνται de facto. Το ηλεκτρονικό σύστημα που χρησιμοποιείται για τη διαχείριση του DEPBS δεν αποκλείει αυτομάτως εξαγωγικές συναλλαγές που πραγματοποιούνται μετά την πάροδο των προθεσμιών υποβολής που αναφέρονται στο κεφάλαιο 4.47 του ΕΔ I 04-09. Επιπλέον, όπως αναφέρεται σαφώς στο κεφάλαιο 9.3 του ΕΔ I 04-09, οι αιτήσεις που λαμβάνονται μετά τη λήξη των προθεσμιών υποβολής μπορούν κάλλιστα να εξεταστούν με την επιβολή μικρού προστίμου (ήτοι 10 % επί του δικαιώματος). |
|
(46) |
Διαπιστώθηκε ότι ο αιτών χρησιμοποίησε το καθεστώς αυτό στη διάρκεια της ΠΕΕ. |
δ) Συμπεράσματα σχετικά με το DEPBS
|
(47) |
Το καθεστώς DEPBS παρέχει επιδοτήσεις κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο ii) και του άρθρου 3 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού. Μια πίστωση DΕΡΒS αποτελεί οικονομική συνεισφορά των ΔΑΙ, δεδομένου ότι η πίστωση θα χρησιμοποιηθεί τελικά για να εξουδετερώσει τους εισαγωγικούς δασμούς, μειώνοντας έτσι τα έσοδα των ΔΑΙ από το δασμό που θα ήταν κανονικά απαιτητός. Επιπλέον, η πίστωση για το καθεστώς DEPBS αποφέρει όφελος στον εξαγωγέα, διότι βελτιώνει τα ρευστά διαθέσιμά του. |
|
(48) |
Επιπλέον, το καθεστώς DERBS εξαρτάται εκ του νόμου από την επίτευξη εξαγωγικής επίδοσης και, επομένως, θεωρείται ότι έχει ατομικό χαρακτήρα και είναι αντισταθμίσιμο βάσει του άρθρου 4 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο στοιχείο α) του βασικού κανονισμού. |
|
(49) |
Αυτό το καθεστώς δεν μπορεί να θεωρηθεί επιτρεπόμενο σύστημα επιστροφής δασμού ή επιστροφής σε περίπτωση υποκατάστασης κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο ii) του βασικού κανονισμού. Δεν είναι σύμφωνο με τους αυστηρούς κανόνες που καθορίζονται στο παράρτημα Ι στοιχείο θ), στο παράρτημα ΙΙ (ορισμός και κανόνες για την επιστροφή δασμών) και στο παράρτημα ΙΙΙ (ορισμός και κανόνες για την επιστροφή φόρων σε περίπτωση υποκατάστασης) του βασικού κανονισμού. Ο εξαγωγέας δεν έχει υποχρέωση να καταναλώσει πραγματικά τα εμπορεύματα που εισάγονται με δασμολογική ατέλεια κατά τη διαδικασία παραγωγής, και το ποσό της πίστωσης δεν υπολογίζεται σε συνάρτηση με τους πραγματικά χρησιμοποιηθέντες συντελεστές παραγωγής. Επίσης, δεν υπάρχουν άλλα καθεστώτα ή διαδικασίες ώστε να επιβεβαιώνεται ποιοι συντελεστές παραγωγής καταναλώνονται πραγματικά κατά τη διαδικασία παραγωγής του εξαγόμενου προϊόντος ή αν προέκυψε επιπλέον πληρωμή εισαγωγικών δασμών κατά την έννοια του παραρτήματος Ι στοιχείο θ) και των παραρτημάτων ΙΙ και ΙΙΙ του βασικού κανονισμού. Τέλος, οι εξαγωγείς μπορούν να επωφελούνται από τα οφέλη που απορρέουν από το καθεστώς DEPBS ανεξάρτητα από το αν εισάγουν συντελεστές παραγωγής. Για να έχει δικαίωμα χρησιμοποίησης του καθεστώτος ένας εξαγωγέας, αρκεί να εξάγει απλώς εμπορεύματα, χωρίς να υποχρεούται να αποδείξει ότι έχει εισαγάγει εισροές για την παραγωγή τους. Έτσι, ακόμη και οι εξαγωγείς που προμηθεύονται όλους τους συντελεστές παραγωγής από την τοπική αγορά και δεν εισάγουν προϊόντα που μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως συντελεστές παραγωγής, δικαιούνται επίσης να προσπορίζονται τα οφέλη που απορρέουν από το καθεστώς DEPBS. |
ε) Υπολογισμός του ποσού της επιδότησης
|
(50) |
Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 και το άρθρο 5 του βασικού κανονισμού και σύμφωνα με τη μέθοδο υπολογισμού που χρησιμοποιείται για το εν λόγω καθεστώς στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 367/2006, το ποσό των αντισταθμίσιμων επιδοτήσεων υπολογίζεται με βάση το κέρδος που προσπορίζεται ο δικαιούχος, το οποίο διαπιστώνεται κατά τη διάρκεια της ΠΕΕ. Ως προς αυτό, θεωρήθηκε ότι ο δικαιούχος αποκόμισε όφελος κατά τη στιγμή της εξαγωγικής συναλλαγής βάσει αυτού του καθεστώτος. Επί του παρόντος, οι ΔΑΙ δύνανται να παραιτηθούν από τους τελωνειακούς δασμούς, πράξη που αποτελεί χρηματοδοτική συνδρομή κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο ii) του βασικού κανονισμού. Μόλις οι τελωνειακές αρχές εκδώσουν δελτίο φόρτωσης για φορτωθέντα εμπορεύματα προς εξαγωγή που αναφέρει, μεταξύ άλλων, το ποσό της πίστωσης DEPBS η οποία πρέπει να χορηγηθεί για την εν λόγω εξαγωγική συναλλαγή, οι ΔΑΙ δεν έχουν την ευχέρεια να αποφασίσουν σχετικά με τη χορήγηση ή μη της επιδότησης ούτε να ορίσουν το ποσό της επιδότησης. Επιπλέον, ο συνεργαζόμενος παραγωγός-εξαγωγέας εξέλαβε τις πιστώσεις DEPBS βάσει της αυτοτέλειας των χρήσεων ως έσοδο. |
|
(51) |
Όταν υποβλήθηκαν δεόντως αιτιολογημένες αιτήσεις, κάθε αναγκαίο έξοδο που προέκυψε με σκοπό τη λήψη της επιδότησης αφαιρέθηκε από τις πιστώσεις που υπολογίστηκαν, ώστε να καθοριστούν τα ποσά της επιδότησης ως αριθμητής, δυνάμει του άρθρου 7 παράγραφος 1 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού. Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, αυτό το ποσό της επιδότησης κατανεμήθηκε στον συνολικό κύκλο εργασιών των εξαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης ως ο κατάλληλος παρονομαστής, διότι η επιδότηση εξαρτάται από την εξαγωγική επίδοση και χορηγήθηκε ανεξάρτητα από τις κατασκευασθείσες, παραχθείσες, εξαχθείσες ή μεταφερθείσες ποσότητες. |
|
(52) |
Το ποσοστό της επιδότησης που καθορίστηκε αναφορικά προς το καθεστώς για τον αιτούντα κατά την ΠΕΕ, ανέρχεται σε 5,1 %. |
4. Καθεστώς προώθησης των εξαγωγών κεφαλαιουχικών αγαθών («EPCGS»)
α) Νομική βάση
|
(53) |
Λεπτομερής περιγραφή του εν λόγω καθεστώτος EPCGS βρίσκεται στο κεφάλαιο 5 του εγγράφου πολιτικής ΕΧΙΜ 04-09 και στο κεφάλαιο 5 του ΕΔ I 04-09. |
β) Επιλεξιμότητα
|
(54) |
Οι κατασκευαστές-εξαγωγείς και οι έμποροι-εξαγωγείς που είναι «υποχρεωμένοι» να υποστηρίζουν τους κατασκευαστές, έχουν δικαίωμα σ’ αυτό το καθεστώς. |
γ) Πρακτική εφαρμογή
|
(55) |
Με την επιφύλαξη υποχρέωσης εξαγωγής, επιτρέπεται στις εταιρείες να εισάγουν κεφαλαιουχικά αγαθά (νέα και – από τον Απρίλιο 2003 – μεταχειρισμένα κεφαλαιουχικά αγαθά μέχρι 10 ετών) με μειωμένο δασμό. Για τον σκοπό αυτό, οι δημόσιες αρχές της Ινδίας χορηγούν άδεια EPCGS, μετά από αίτηση και καταβολή ενός τέλους. Από τον Απρίλιο 2000, το καθεστώς αυτό προβλέπει την εφαρμογή μειωμένου εισαγωγικού δασμού 5 % σε όλα τα κεφαλαιουχικά αγαθά που εισάγονται στο πλαίσιό του. Μέχρι την 31η Μαρτίου 2000 εφαρμοζόταν πραγματικός δασμός 11 % (συμπεριλαμβανομένου συμπληρωματικού τέλους 10 %) και, σε περίπτωση εισαγωγών υψηλής αξίας, μηδενικός δασμός. Για την εκπλήρωση της υποχρέωσης εξαγωγής, τα εισαγόμενα κεφαλαιουχικά αγαθά πρέπει να χρησιμοποιούνται για την παραγωγή ορισμένης ποσότητας εξαγωγικών προϊόντων εντός καθορισμένης περιόδου. |
|
(56) |
Ο κάτοχος άδειας EPCGS μπορεί επίσης να εφοδιάζεται με τα κεφαλαιουχικά αγαθά στην εγχώρια αγορά. Στην περίπτωση αυτή, ο εγχώριος κατασκευαστής κεφαλαιουχικών αγαθών μπορεί να επωφεληθεί από ατελή εισαγωγή των συστατικών μερών που απαιτούνται για την παραγωγή των εν λόγω κεφαλαιουχικών αγαθών. Εναλλακτικά, ο εγχώριος παραγωγός μπορεί να ζητεί από έναν κάτοχο άδειας EPCGS να εισπράττει για την προμήθεια κεφαλαιουχικών αγαθών το όφελος από την προβλεπόμενη εξαγωγή. |
|
(57) |
Διαπιστώθηκε ότι ο αιτών χρησιμοποίησε το καθεστώς αυτό στη διάρκεια της ΠΕΕ. |
δ) Συμπεράσματα σχετικά με το καθεστώς EPCG
|
(58) |
Το καθεστώς EPCGS παρέχει επιδοτήσεις κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο ii) και του άρθρου 3 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού. Η δασμολογική μείωση αποτελεί χρηματοδοτική συνεισφορά των ΔΑΙ, δεδομένου ότι με αυτή την παραχώρηση παραιτούνται από απαίτηση σε τελωνειακά έσοδα που θα οφείλονταν κανονικά. Επιπλέον, η δασμολογική μείωση παρέχει όφελος στον εξαγωγέα, διότι οι δασμοί που εξοικονομούνται επί της εισαγωγής βελτιώνουν τη ρευστότητά του. |
|
(59) |
Επιπλέον, το καθεστώς EPCGS εξαρτάται εκ του νόμου από την εξαγωγική επίδοση, δεδομένου ότι οι εν λόγω άδειες δεν μπορούν να χορηγούνται χωρίς δέσμευση για εξαγωγή. Κατά συνέπεια, θεωρείται ότι έχουν ατομικό χαρακτήρα και είναι αντισταθμίσιμες βάσει του άρθρου 4 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο στοιχείο α) του βασικού κανονισμού. |
|
(60) |
Αυτό το καθεστώς δεν μπορεί να θεωρηθεί επιτρεπόμενο σύστημα επιστροφής δασμού ή επιστροφής σε περίπτωση υποκατάστασης κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο ii) του βασικού κανονισμού. Τα κεφαλαιουχικά αγαθά δεν υπάγονται στα επιτρεπόμενα συστήματα που καθορίζονται στο παράρτημα Ι στοιχείο θ) του βασικού κανονισμού, διότι δεν καταναλώνονται κατά τη διαδικασία παραγωγής των εξαγόμενων προϊόντων. |
ε) Υπολογισμός του ποσού της επιδότησης
|
(61) |
Το ποσό της επιδότησης υπολογίστηκε, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού, με βάση τους μη καταβληθέντες δασμούς για τα εισαχθέντα κεφαλαιουχικά αγαθά κατά τη διάρκεια περιόδου που αντιστοιχεί στην κανονική περίοδο απόσβεσης των εν λόγω κεφαλαιουχικών αγαθών στον υπό εξέταση κλάδο παραγωγής. Σύμφωνα με την καθιερωμένη πρακτική, το ποσό που υπολογίζεται κατ’ αυτό τον τρόπο και καταλογίζεται στην περίοδο έρευνας της επανεξέτασης προσαρμόστηκε με την προσθήκη του τόκου που αντιστοιχεί στην εν λόγω περίοδο, έτσι ώστε να προσδιορίζεται η συνολική αξία του οφέλους που χορηγήθηκε κατά τη διάρκεια της εν λόγω περιόδου. Το εμπορικό επιτόκιο κατά την περίοδο έρευνας επανεξέτασης στην Ινδία θεωρήθηκε κατάλληλο για τον σκοπό αυτό. Εφόσον το σχετικό αίτημα ήταν δεόντως αιτιολογημένο, αφαιρέθηκαν τα έξοδα που ήταν αναγκαία για την εξασφάλιση του δικαιώματος της επιδότησης, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού. |
|
(62) |
Ο αιτών ισχυρίστηκε ότι τα κεφαλαιουχικά αγαθά που εισήχθηκαν ατελώς βάσει του καθεστώτος ECPGS που χρησιμοποιείτο στη μονάδα Khanvel δεν χρησιμοποιούνται πλέον και ότι το όφελος που σχετίζεται με τέτοια αγαθά δεν πρέπει να περιληφθεί στον αριθμητή. Σε απάντηση στα ανωτέρω, σημειώνεται ότι ο αιτών έχει ήδη λάβει το όφελος σχετικά με τα εν λόγω κεφαλαιουχικά αγαθά. Επιπροσθέτως, δεδομένου ότι δεν υπάρχουν αποδείξεις ότι ο αιτών δεν κατέχει πλέον τέτοια αγαθά ή ότι δεν πρόκειται να τα χρησιμοποιήσει ξανά, η Επιτροπή απέρριψε αυτόν τον ισχυρισμό. |
|
(63) |
Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφοι 2 και 3 του βασικού κανονισμού, το εν λόγω ποσό της επιδότησης κατανεμήθηκε στον κύκλο εργασιών εξαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος κατά την ΠΕΕ ως ο κατάλληλος παρονομαστής, διότι η επιδότηση εξαρτάται από την εξαγωγική επίδοση και χορηγήθηκε ανεξάρτητα από τις κατασκευασθείσες, παραχθείσες, εξαχθείσες ή μεταφερθείσες ποσότητες. |
|
(64) |
Το ποσοστό της επιδότησης που καθορίστηκε αναφορικά προς το καθεστώς για τον αιτούντα κατά την ΠΕΕ ανέρχεται σε 2,3 %. |
5. Καθεστώς εξαγωγικών πιστώσεων (Export Credit Scheme – «ECS»)
α) Νομική βάση
|
(65) |
Οι λεπτομέρειες αυτού του καθεστώτος περιέχονται στη βασική εγκύκλιο DBOD αριθ. 01/04.02.02/2007-08 (ρουπίες/εξαγωγικές πιστώσεις σε συνάλλαγμα) και στη βασική εγκύκλιο DBOD αριθ. 09/04.02.02/2008-09 (ρουπίες/εξαγωγικές πιστώσεις σε ρουπίες) της Τράπεζας Καταθέσεων της Ινδίας (Reserve Bank of India -«RBI»), που απευθύνονται στο σύνολο των ινδικών εμπορικών τραπεζών. |
β) Επιλεξιμότητα
|
(66) |
Επιλεξιμότητα σε αυτό το καθεστώς έχουν οι κατασκευαστές-εξαγωγείς και οι έμποροι-εξαγωγείς. |
γ) Πρακτική εφαρμογή
|
(67) |
Στο πλαίσιο αυτού του καθεστώτος, η RBI καθορίζει ανώτατα όρια για τα επιτόκια που εφαρμόζονται στις εξαγωγικές πιστώσεις σε ρουπίες και σε συνάλλαγμα, τα οποία οι εμπορικές τράπεζες πρέπει να τηρούν. Το καθεστώς ECS αποτελείται από δύο επιμέρους καθεστώτα, το καθεστώς εξαγωγικών πιστώσεων πριν από την αποστολή («packing credit»), που καλύπτει πιστώσεις που παρέχονται σε εξαγωγέα για τη χρηματοδότηση της αγοράς, της μεταποίησης, της παρασκευής, της συσκευασίας και/ή της αποστολής των εμπορευμάτων πριν από την εξαγωγή, και το καθεστώς εξαγωγικών πιστώσεων μετά την αποστολή, που προβλέπει δάνεια για κεφάλαια κίνησης με σκοπό τη χρηματοδότηση των εξαγωγικών αναγκών. Η Τράπεζα Καταθέσεων της Ινδίας συστήνει επίσης στις τράπεζες να διαθέσουν ένα ποσό από τις καθαρές πιστώσεις τους για τη χρηματοδότηση των εξαγωγών. |
|
(68) |
Από τις βασικές εγκυκλίους της RBI προκύπτει ότι οι εξαγωγείς μπορούν να εξασφαλίζουν εξαγωγικές πιστώσεις με προτιμησιακό επιτόκιο σε σύγκριση με το επιτόκιο για τις συνήθεις εμπορικές πιστώσεις («ταμειακές πιστώσεις»), που έχουν απλώς καθοριστεί από τις συνθήκες της αγοράς. Η διαφορά των επιτοκίων μπορεί να μειώνεται για εταιρείες με καλή κατάταξη της πιστοληπτικής ικανότητας. Πράγματι, οι εταιρείες με καλή κατάταξη της πιστοληπτικής ικανότητας ενδέχεται να μπορούν να λαμβάνουν εξαγωγικές πιστώσεις και ταμειακές πιστώσεις με τους ίδιους όρους. |
|
(69) |
Διαπιστώθηκε ότι ο αιτών χρησιμοποίησε το καθεστώς αυτό στη διάρκεια της ΠΕΕ. |
δ) Συμπεράσματα για το ECS
|
(70) |
Το προτιμησιακό επιτόκιο που καθόρισαν οι βασικές εγκύκλιοι της RBI, που αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 65 για τις πιστώσεις που χορηγούνται στο πλαίσιο του εν λόγω καθεστώτος μπορεί να μειώνει το κόστος τόκου ενός εξαγωγέα σε σχέση με το κόστος της πίστωσης που έχει καθοριστεί αποκλειστικά με βάση τις συνθήκες της αγοράς, παρέχοντας έτσι όφελος κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού στον εν λόγω εξαγωγέα. Αυτή καθαυτή, η χρηματοδότηση των εξαγωγών δεν είναι ασφαλέστερη από την εγχώρια χρηματοδότηση. Πράγματι, συνήθως θεωρείται ως υψηλότερου κινδύνου και το ύψος της εγγύησης που απαιτείται για μια δεδομένη πίστωση, ανεξαρτήτως του αντικειμένου της χρηματοδότησης, αποτελεί καθαρά εμπορική απόφαση που λαμβάνει η δεδομένη εμπορική τράπεζα. Η διαφορά τόκου από μια τράπεζα στην άλλη προκύπτει από τη μέθοδο της Τράπεζας Καταθέσεων της Ινδίας που συνίσταται στον καθορισμό ανώτατων ορίων για κάθε εμπορική τράπεζα ξεχωριστά. |
|
(71) |
Αν και οι προτιμησιακές πιστώσεις βάσει του εν λόγω καθεστώτος χορηγούνται από εμπορικές τράπεζες, το όφελος αντιστοιχεί σε χρηματοδοτική συνεισφορά των δημόσιων αρχών κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο iv) του κανονισμού. Είναι σκόπιμο να παρατηρήσουμε στο σημείο αυτό ότι ούτε το άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο iv) του βασικού κανονισμού ούτε η συμφωνία του ΠΟΕ για τις επιδοτήσεις και τα αντισταθμιστικά μέτρα δεν απαιτούν, για τη διαπίστωση επιδότησης, επιβάρυνση με δημόσια κεφάλαια π.χ. απόδοση από τις δημόσιες αρχές της Ινδίας των καταβληθέντων στις εμπορικές τράπεζες. Αρκεί, για τον σκοπό αυτό, να απαιτήσουν οι δημόσιες αρχές την εκτέλεση αρμοδιοτήτων που περιγράφονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημεία i), ii) ή iii) του βασικού κανονισμού. Η RBI είναι δημόσιος φορέας και, συνεπώς, εμπίπτει στον ορισμό του «δημοσίου» που αναφέρεται στο άρθρο 2 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού. Ανήκει 100 % στο κράτος, επιδιώκει στόχους δημόσιας πολιτικής, π.χ. νομισματικής, και τα διευθυντικά στελέχη διορίζονται από τις ινδικές δημόσιες αρχές. Η RBI διευθύνει ιδιωτικούς φορείς, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο iv) δεύτερη περίπτωση του βασικού κανονισμού, δεδομένου ότι οι εμπορικές τράπεζες τηρούν τους όρους που επιβάλλει, και ιδίως τα ανώτατα όρια επιτοκίου, που καθορίζονται στη βασική εγκύκλιο της Τράπεζας Καταθέσεων της Ινδίας για τις εξαγωγικές πιστώσεις, καθώς και τις διατάξεις της RBI σύμφωνα με τις οποίες οι εμπορικές τράπεζες οφείλουν να διαθέσουν ένα ποσό των καθαρών πιστώσεών τους για τη χρηματοδότηση των εξαγωγών. Αυτή η απαίτηση υποχρεώνει τις εμπορικές τράπεζες να προβαίνουν στις ενέργειες που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο i) του βασικού κανονισμού, στην προκειμένη περίπτωση, να χορηγούν δάνεια υπό μορφή προτιμησιακής χρηματοδότησης εξαγωγών. Αυτή η άμεση μεταφορά κεφαλαίων υπό μορφή δανείων, υπό ορισμένες συνθήκες, υπάγεται κανονικά στην αρμοδιότητα των δημόσιων αρχών, και η πρακτική δεν διαφέρει ουσιαστικά από τις πρακτικές που ακολουθούν κανονικά οι δημόσιες αρχές, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο iv) του βασικού κανονισμού. Η εν λόγω επιδότηση θεωρείται ότι έχει ατομικό χαρακτήρα και είναι αντισταθμίσιμη, δεδομένου ότι το προτιμησιακό επιτόκιο εφαρμόζεται μόνο στη χρηματοδότηση των εξαγωγών, και συνεπώς εξαρτάται από τις εξαγωγικές επιδόσεις, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 4 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού. |
ε) Υπολογισμός του ποσού της επιδότησης
|
(72) |
Το ποσό της επιδότησης υπολογίστηκε με βάση τη διαφορά μεταξύ του τόκου που καταβλήθηκε για τις εξαγωγικές πιστώσεις που χρησιμοποιήθηκαν κατά την ΠΕΕ και του τόκου που θα έπρεπε να είχε καταβληθεί για τις συνήθεις εμπορικές πιστώσεις του αιτούντος. Το ποσό αυτό της επιδότησης (αριθμητής) κατανεμήθηκε στο συνολικό κύκλο εργασιών των εξαγωγών κατά την ΠΕΕ ως ο κατάλληλος παρανομαστής σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, διότι η επιδότηση εξαρτάται από τις εξαγωγικές επιδόσεις και χορηγήθηκε ανεξάρτητα από τις κατασκευασθείσες, παραχθείσες, εξαχθείσες ή μεταφερθείσες ποσότητες. |
|
(73) |
Το ποσοστό της επιδότησης που καθορίστηκε αναφορικά προς το καθεστώς αυτό για τον αιτούντα κατά την ΠΕΕ ανέρχεται σε 0,2 %. |
6. Καθεστώς παροχής κινήτρων (ΚΠΚ)
α) Νομική βάση
|
(74) |
Στο πλαίσιο προηγούμενων ερευνών σχετικά με τις ταινίες ΡΕΤ, συμπεριλαμβανομένης της έρευνας επανεξέτασης που οδήγησε στην επιβολή με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 367/2006 του οριστικού αντισταθμιστικού δασμού που ισχύει προς το παρόν, διερευνήθηκαν διάφορα καθεστώτα του ινδικού κράτους που περιλαμβάνουν κίνητρα που χορηγούνται σε τοπικές εταιρείες. Τα κρατικά καθεστώτα εμπίπτουν στην κατηγορία «Καθεστώς παροχής κινήτρων» (PSI), επειδή μπορούν να περιλαμβάνουν διαφόρων ειδών κίνητρα. Ωστόσο, σύμφωνα με την έρευνα, η επιλεξιμότητα μιας εταιρείας προκειμένου να απολαμβάνει οφέλη στο πλαίσιο του καθεστώτος καθορίζεται στο «πιστοποιητικό επιλεξιμότητας». |
|
(75) |
Το καθεστώς παροχής κινήτρων (PSI) της κυβέρνησης του Maharashtra τροποποιήθηκε επανειλημμένα μετά την εισαγωγή του. Ο αιτών εξακολουθεί να επωφελείται από τα οφέλη βάσει του ΚΠΚ «Καθεστώς 1993» και όχι στο πλαίσιο των διάδοχων καθεστώτων. Συνεπώς, στο πλαίσιο της υπό εξέταση υπόθεσης αξιολογήθηκε μόνο το ΚΠΚ του 1993. |
|
(76) |
Το καθεστώς επιστροφής του φόρου επί των πωλήσεων της κυβέρνησης της Δυτικής Βεγγάλης, προβλέπει επιστροφή του κεντρικού φόρου επί των πωλήσεων. Από την έρευνα αποκαλύφθηκε ότι, όσον αφορά τις αγορές του, ο αιτών διέθετε απαλλαγή από τον φόρο επί των πωλήσεων (κεντρικός φόρος επί των πωλήσεων) βάσει του καθεστώτος παροχής κινήτρων της κυβέρνησης της Δυτικής Βεγγάλης. Από την υποχρέωση καταβολής φόρου πωλήσεων απαλλάσσονται οι πωλήσεις που πραγματοποιεί στην εγχώρια αγορά μια εταιρεία (τόσο από τον φόρο επί των τοπικών πωλήσεων όσο και από τον φόρο επί των κεντρικών πωλήσεων). |
β) Επιλεξιμότητα
|
(77) |
Για να είναι επιλέξιμες για το εν λόγω καθεστώς, οι εταιρείες πρέπει κατά κανόνα να πραγματοποιούν επενδύσεις σε λιγότερο ανεπτυγμένες περιοχές, είτε με τη δημιουργία νέας βιομηχανικής εγκατάστασης είτε με την πραγματοποίηση κεφαλαιουχικής επένδυσης μεγάλης κλίμακας για την επέκταση ή τη μετατροπή υφιστάμενης βιομηχανικής εγκατάστασης. Το κύριο κριτήριο για τον καθορισμό του ποσού των κινήτρων είναι η κατάταξη της περιοχής στην οποία βρίσκεται ή πρόκειται να εγκατασταθεί η επιχείρηση και το μέγεθος της επένδυσης. |
γ) Πρακτική εφαρμογή
|
(78) |
Στο πλαίσιο του καθεστώτος απαλλαγής από τον φόρο επί των πωλήσεων, ορισμένες μονάδες δεν όφειλαν να εισπράττουν φόρο επί των πωλήσεων για τις συναλλαγές τους. Ομοίως, ορισμένες μονάδες απαλλάσσονταν από την καταβολή φόρου επί των πωλήσεων για τις αγορές εμπορευμάτων από προμηθευτές που ήταν οι ίδιοι επιλέξιμοι για τα εν λόγω καθεστώτα. Ενώ η απαλλαγή σε σχέση με τις συναλλαγές πωλήσεων δεν θεωρείται ότι παρέχει όφελος στη συγκεκριμένη μονάδα πωλήσεων, η απαλλαγή σε σχέση με τις συναλλαγές αγοράς παρέχει όφελος στη συγκεκριμένη μονάδα αγοράς. |
|
(79) |
Η απαλλαγή από τον φόρο επί των πωλήσεων για αγορές εντός της πολιτείας Maharashtra (που προηγουμένως εξαιρείτο βάσει του καθεστώτος απαλλαγής από τους φόρους στο πλαίσιο του καθεστώτος παροχής κινήτρων της πολιτείας Maharashtra) δεν είναι πλέον διαθέσιμη. Από τον Απρίλιο του 2005, η νομοθεσία για τον φόρο επί των πωλήσεων όσον αφορά τις πωλήσεις εντός της πολιτείας Maharashtra αντικαταστάθηκε από σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας («ΦΠΑ»). Από τον Απρίλιο του 2005, ο αιτών, ως μη απαλλαγμένη μονάδα, πρέπει να αγοράζει συντελεστές παραγωγής καταβάλλοντας ΦΠΑ. |
δ) Συμπέρασμα
|
(80) |
Όσον αφορά το ΚΠΚ 1993 της κυβέρνησης του Maharashtra, ο αιτών δικαιούνταν μόνο επιστροφή του φόρου επί των πωλήσεων τελικών προϊόντων κατά τη διάρκεια της ΠΕΕ, που διαπιστώθηκε ότι, στο παρελθόν, δεν ωφελούσαν τον δικαιούχο [αιτιολογική σκέψη 114 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 367/2006]. Κατά συνέπεια, δεν διαπιστώθηκε αντισταθμιστικό όφελος στο πλαίσιο του ΚΠΚ 1993 της κυβέρνησης του Maharashtra. |
|
(81) |
Εντούτοις, όσον αφορά τις πρώτες ύλες που αγοράζει ο αιτών από εταιρείες που δεν βρίσκονται στην πολιτεία Maharashtra, χωρίς να καταβάλλει κεντρικό φόρο επί των πωλήσεων, το καθεστώς PSI χορηγεί επιδοτήσεις κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο ii) και του άρθρου 3 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού. Η απαλλαγή από την καταβολή φόρου επί των πωλήσεων για τις αγορές συνιστά οικονομική συνεισφορά, επειδή η εν λόγω παραχώρηση μειώνει τα έσοδα της κυβέρνησης τα οποία διαφορετικά θα ήταν απαιτητά. Επιπλέον, αυτή η απαλλαγή παρέχει όφελος στην εταιρεία εφόσον βελτιώνει τα ρευστά διαθέσιμα της εταιρείας. |
|
(82) |
Από το ΚΠΚ μπορούν να επωφελούνται μόνο οι εταιρείες που έχουν πραγματοποιήσει επενδύσεις σε συγκεκριμένες γεωγραφικές ζώνες που υπάγονται στην επικράτεια της Ινδίας. Το καθεστώς αυτό δεν χορηγείται σε εταιρείες που είναι εγκατεστημένες εκτός των περιοχών αυτών. Το όφελος ποικίλλει ανάλογα με την εκάστοτε περιοχή. Το καθεστώς έχει ατομικό χαρακτήρα κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 2 στοιχείο α) και του άρθρου 4 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού και είναι επομένως αντισταθμίσιμο. |
ε) Υπολογισμός του ποσού της επιδότησης
|
(83) |
Όσον αφορά την απαλλαγή από τον φόρο επί των πωλήσεων, το ποσό της επιδότησης υπολογίστηκε με βάση το ποσό του φόρου επί των πωλήσεων που ήταν κανονικά απαιτητός κατά την ΠΕΕ αλλά που δεν καταβλήθηκε. |
|
(84) |
Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, το ποσό της επιδότησης (αριθμητής) κατανεμήθηκε στο σύνολο του κύκλου εργασιών της εταιρείας κατά την περίοδο της έρευνας επανεξέτασης ως ο κατάλληλος παρονομαστής, διότι η επιδότηση δεν εξαρτάται από την εξαγωγική επίδοση και χορηγήθηκε ανεξάρτητα από τις κατασκευασθείσες, παραχθείσες, εξαχθείσες ή μεταφερθείσες ποσότητες. |
|
(85) |
Το ποσοστό της επιδότησης που καθορίστηκε αναφορικά προς το καθεστώς για τον αιτούντα, κατά την ΠΕΕ, ανέρχεται σε 0,1 %. |
7. Ποσό των αντισταθμίσιμων επιδοτήσεων
|
(86) |
Υπενθυμίζεται ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1124/2007 σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 367/2006 του Συμβουλίου, ορίζει ότι το ποσό των αντισταθμίσιμων επιδοτήσεων για τον αιτούντα, εκφραζόμενο κατ’ αξία, ανέρχεται σε 17,1 %. |
|
(87) |
Κατά τη διάρκεια της παρούσας μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης το ποσό των αντισταθμίσιμων επιδοτήσεων για τον αιτούντα, εκφραζόμενο κατ’ αξία, καθορίστηκε σε 8,4 %, όπως φαίνεται στον κατωτέρω κατάλογο:
|
|
(88) |
Λαμβανομένων υπόψη των ανωτέρω, συνάγεται το συμπέρασμα ότι μειώθηκε το επίπεδο της επιδότησης όσον αφορά τον ενδιαφερόμενο παραγωγό-εξαγωγέα. |
8. Αντισταθμιστικά μέτρα
|
(89) |
Εξετάστηκε επίσης κατά πόσον η αλλαγή των περιστάσεων όσον αφορά τα εξετασθέντα καθεστώτα θα μπορούσε να θεωρηθεί μόνιμη. Πολλά στοιχεία δείχνουν ότι αυτό όντως συμβαίνει στην προκειμένη περίπτωση. |
|
(90) |
Πρώτον, πρέπει να σημειωθεί ότι οι διαπιστώσεις της παρούσας μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης είναι σύμφωνες με τα ποσά των επιδοτήσεων που είχαν οριστεί, για πέντε ινδούς παραγωγούς ταινιών ΡΕΤ, στη μερική ενδιάμεση επανεξέταση που δημοσιεύτηκε τον Ιανουάριο του 2009, στην οποία διαπιστώθηκε ότι το ποσό των αντισταθμίσιμων επιδοτήσεων, εκφραζόμενο κατ’ αξία, κυμαινόταν από 5,4 % έως 8,6 %. Αυτό αποτελεί ένδειξη ενός βαθμού σταθερότητας του επιπέδου επιδοτήσεων που υφίσταται για το συγκεκριμένο προϊόν στην Ινδία. |
|
(91) |
Δεύτερον, παρόλο που στην προηγούμενη έρευνα είχε προκύψει όφελος στο πλαίσιο του καθεστώτος AAS, το όφελος στο πλαίσιο του καθεστώτος αυτού έχει μειωθεί σημαντικά στη διάρκεια της ΠΕΕ και υπάρχουν στοιχεία που αποδεικνύουν ότι αυτό εξακολούθησε να ισχύει και μετά την ΠΕΕ. |
|
(92) |
Με βάση τα ανωτέρω, φαίνεται ότι υπάρχουν ενδείξεις ότι ο αιτών θα εξακολουθήσει να λαμβάνει στο μέλλον επιδοτήσεις ποσού μικρότερου από εκείνο που είχε καθοριστεί στην προηγούμενη έρευνα στο πλαίσιο μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης. |
|
(93) |
Καθότι έχει αποδειχθεί ότι ο αιτών είναι αποδέκτης πολύ μικρότερης επιδότησης απ’ ό,τι προηγουμένως και ότι αναμένεται να εξακολουθήσει να λαμβάνει επιδοτήσεις ποσού μικρότερου από εκείνο που είχε καθοριστεί στην προηγούμενη έρευνα στο πλαίσιο μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης, το επίπεδο του μέτρου θα πρέπει, κατά συνέπεια, να τροποποιηθεί προκειμένου να αντικατοπτρίζει τις νέες διαπιστώσεις. |
|
(94) |
Με βάση τα προαναφερθέντα, ο τροποποιημένος συντελεστής αντισταθμιστικών δασμών πρέπει να οριστεί στο επίπεδο των νέων συντελεστών επιδότησης που διαπιστώθηκαν κατά την παρούσα μερική ενδιάμεση επανεξέταση, καθότι τα περιθώρια ζημίας που υπολογίστηκαν κατά την αρχική έρευνα κατά επιδοτήσεων παραμένουν υψηλότερα. |
|
(95) |
Σύμφωνα με το άρθρο 24 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του βασικού κανονισμού και το άρθρο 14 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (9), κανένα προϊόν δεν υπόκειται ταυτόχρονα σε δασμούς αντιντάμπινγκ και σε αντισταθμιστικούς δασμούς για την αντιμετώπιση της ίδιας κατάστασης που προκύπτει από ντάμπινγκ ή από εξαγωγική επιδότηση. Εντούτοις, όπως αναφέρεται στην ανωτέρω αιτιολογική σκέψη 6, δεδομένου ότι ο αιτών υπόκειται σε δασμό αντιντάμπινγκ 0 % σε σχέση με το υπό εξέταση προϊόν, οι εν λόγω διατάξεις δεν ισχύουν στην παρούσα περίπτωση. |
|
(96) |
Όσον αφορά τον δασμό που εφαρμόζεται επί του παρόντος στις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος από παραγωγούς-εξαγωγείς οι οποίοι δεν κατονομάζονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 367/2006, δηλαδή τον δασμό που εφαρμόζεται για «όλες τις άλλες εταιρείες» στην Ινδία, επισημαίνεται ότι δεν έχουν αλλάξει σε σχέση με την προηγούμενη έρευνα οι πραγματικοί όροι των καθεστώτων που αποτέλεσαν αντικείμενο της έρευνας ούτε ο αντισταθμιστικός τους χαρακτήρας. Επομένως, δεν συντρέχει λόγος για εκ νέου υπολογισμό της επιδότησης και των δασμολογικών συντελεστών των εν λόγω εταιρειών. Κατά συνέπεια, οι δασμολογικοί συντελεστές που εφαρμόζονται για όλες τις άλλες εταιρείες πλην του αιτούντος παραμένουν αμετάβλητοι, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 367/2006 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«2. Ο συντελεστής του οριστικού αντισταθμιστικού δασμού που εφαρμόζεται στην καθαρή τιμή “ελεύθερο στα σύνορα της Ένωσης”, πριν από την καταβολή δασμού, όσον αφορά τα προϊόντα που κατασκευάζονται από τις ακόλουθες εταιρείες, είναι ο εξής:
|
Εταιρεία |
Οριστικός δασμός (%) |
Πρόσθετος κωδικός ΤΑRIC |
|
Ester Industries Limited, 75-76, Amrit Nagar, Behind South Extension Part-1, New Delhi 110 003, India |
7,2 |
A026 |
|
Garware Polyester Limited, Garware House, 50-A, Swami Nityanand Marg, Vile Parle (East), Mumbai 400 057, India |
5,4 |
A028 |
|
Jindal Poly Films Limited, 56 Hanuman Road, New Delhi 110 001, India |
8,4 |
A030 |
|
MTZ Polyfilms Limited, New India Centre, 5th Floor, 17 Co-operage Road, Mumbai 400 039, India |
8,7 |
A031 |
|
Polyplex Corporation Limited, B-37, Sector-1, Noida 201 301, Dist. Gautam Budh Nagar, Uttar Pradesh, India |
8,6 |
A032 |
|
SRF Limited, Block C, Sector 45, Greenwood City, Gurgaon 122003, Haryana, India |
5,4 |
A753 |
|
Uflex Limited, A-1, Sector 60, Noida 201 301 (U.P.), India |
6,4 |
A027 |
|
Όλες οι άλλες εταιρείες |
19,1 |
A999 ». |
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Λουξεμβούργο, 29 Ιουνίου 2010.
Για το Συμβούλιο
H Πρόεδρος
E. ESPINOSA
(1) ΕΕ L 188 της 18.7.2009, σ. 93.
(2) ΕΕ L 316 της 10.12.1999, σ. 1.
(3) ΕΕ L 68 της 8.3.2006, σ. 15.
(4) ΕΕ L 236 της 31.8.2006, σ. 1.
(5) ΕΕ L 255 της 29.9.2007, σ. 1.
(6) ΕΕ L 6 της 10.1.2009, σ. 1.
(7) ΕΕ L 288 της 6.11.2007, σ. 1.
(8) ΕΕ C 215 της 9.9.2009, σ. 17.
(*1) Οι επιδοτήσεις που σημειώνονται με αστερίσκο είναι εξαγωγικές επιδοτήσεις
|
2.7.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 168/12 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 580/2010 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 29ης Ιουνίου 2010
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 452/2007 για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές σανίδων σιδερώματος καταγωγής, μεταξύ άλλων, Ουκρανίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1) (στο εξής «ο βασικός κανονισμός»), και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφος 3,
την πρόταση που υπέβαλε η Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατόπιν διαβουλεύσεων με τη συμβουλευτική επιτροπή,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
1. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
1.1. Ισχύοντα μέτρα
|
(1) |
Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 452/2007 (2) (στο εξής ο «αρχικός κανονισμός»), το Συμβούλιο επέβαλε οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές σανίδων σιδερώματος καταγωγής, μεταξύ άλλων, Ουκρανίας. Τα μέτρα συνίστανται σε κατ’ αξίαν δασμό ύψους 9,9 %. |
1.2. Αίτημα επανεξέτασης
|
(2) |
Τον Αύγουστο του 2008 η Επιτροπή έλαβε αίτηση για μερική ενδιάμεση επανεξέταση σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού («ενδιάμεση επανεξέταση»). Τον Δεκέμβριο του 2008 ολοκληρώθηκε η υποβολή των δικαιολογητικών εγγράφων. Η αίτηση, η οποία περιοριζόταν στην εξέταση του ντάμπινγκ, υποβλήθηκε από έναν ουκρανό παραγωγό-εξαγωγέα, την εταιρεία Eurogold Industries Ltd. («ο αιτών» ή «EGI»). Ο αιτών συνεργάστηκε στην έρευνα, η οποία οδήγησε στα ευρήματα και τα συμπεράσματα που αναφέρονται στον αρχικό κανονισμό («η αρχική έρευνα»). Ο δασμός αντιντάμπινγκ που ισχύει για τον αιτούντα, ο οποίος είναι ο μόνος γνωστός παραγωγός-εξαγωγέας του υπό εξέταση προϊόντος στην Ουκρανία, είναι 9,9 %. |
|
(3) |
Στην αίτησή του, ο αιτών υποστήριξε ότι είχαν αλλάξει οι περιστάσεις βάσει των οποίων επιβλήθηκε το μέτρο και ότι οι πραγματοποιηθείσες αλλαγές είχαν μόνιμο χαρακτήρα. Ο αιτών παρείχε εκ πρώτης όψεως αποδεικτικά στοιχεία σύμφωνα με τα οποία δεν είναι πλέον αναγκαίο να διατηρηθεί το μέτρο στο σημερινό του επίπεδο για την εξουδετέρωση του ντάμπινγκ. |
1.3. Έναρξη επανεξέτασης
|
(4) |
Αφού κατέληξε στο συμπέρασμα, κατόπιν διαβουλεύσεων με τη συμβουλευτική επιτροπή, ότι υπάρχουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία που δικαιολογούν την έναρξη μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης, η Επιτροπή αποφάσισε να ξεκινήσει μερική ενδιάμεση επανεξέταση σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού, η οποία περιορίζεται στην εξέταση του ντάμπινγκ σε ό,τι αφορά την EGI. Στις 9 Απριλίου 2009 η Επιτροπή δημοσίευσε ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (3) («ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας») και ξεκίνησε τη διαδικασία επανεξέτασης. |
1.4. Υπό εξέταση προϊόν και ομοειδές προϊόν
|
(5) |
Το προϊόν που αφορά η παρούσα ενδιάμεση επανεξέταση είναι το ίδιο με εκείνο της αρχικής έρευνας, ήτοι σανίδες σιδερώματος, με ή χωρίς βάση, με ή χωρίς αναρρόφηση ατμού και/ή θερμαινόμενη επιφάνεια σιδερώματος και/ή επιφάνεια απελευθέρωσης ατμού, το οποίο περιλαμβάνει τις σανίδες σιδερώματος για τα μανίκια και τα βασικά μέρη, δηλαδή τα πόδια, την επιφάνεια σιδερώματος και τη βάση απόθεσης του σίδερου, καταγωγής Ουκρανίας, που υπάγονται επί του παρόντος στους κωδικούς ΣΟ ex 3924 90 00 , ex 4421 90 98 , ex 7323 93 90 , ex 7323 99 91 , ex 7323 99 99 , ex 8516 79 70 και ex 8516 90 00 . |
|
(6) |
Το προϊόν που παράγεται και πωλείται στην Ουκρανία και αυτό που εξάγεται στην Ένωση έχουν τα ίδια βασικά φυσικά και τεχνικά χαρακτηριστικά και χρήσεις και, συνεπώς, θεωρούνται ομοειδή κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. |
1.5. Ενδιαφερόμενα μέρη
|
(7) |
Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα τον κλάδο παραγωγής της Ένωσης, τον αιτούντα και τις αρχές της χώρας εξαγωγής για την έναρξη της ενδιάμεσης επανεξέτασης. Τα ενδιαφερόμενα μέρη είχαν τη δυνατότητα να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να γίνουν δεκτά σε ακρόαση. |
|
(8) |
Η Επιτροπή έστειλε ερωτηματολόγιο στον αιτούντα και έλαβε απάντηση εντός της ορισθείσας προθεσμίας. Η Επιτροπή ζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που έκρινε αναγκαίες για τον καθορισμό του ντάμπινγκ και πραγματοποίησε επίσκεψη επαλήθευσης στις εγκαταστάσεις του αιτούντος:
|
1.6. Περίοδος της έρευνας
|
(9) |
Η έρευνα κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2008 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2008 («περίοδος έρευνας» ή «ΠΕ»). |
2. ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΗΣ ΕΡΕΥΝΑΣ
2.1. Κανονική αξία
|
(10) |
Για τον καθορισμό της κανονικής αξίας εξετάστηκε αρχικά κατά πόσον ο συνολικός όγκος εγχώριων πωλήσεων του ομοειδούς προϊόντος της εταιρείας EGI ήταν αντιπροσωπευτικός σε σύγκριση με τον συνολικό όγκο εξαγωγικών πωλήσεών του στην Ένωση. Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, οι εγχώριες πωλήσεις θεωρούνται αντιπροσωπευτικές όταν ο συνολικός όγκος των εγχώριων πωλήσεων ανέρχεται τουλάχιστον στο 5 % του συνολικού όγκου των πωλήσεων του υπό εξέταση προϊόντος στην Ένωση. Διαπιστώθηκε ότι το σύνολο των πωλήσεων του ομοειδούς προϊόντος από την εταιρεία EGI στην εγχώρια αγορά ήταν αντιπροσωπευτικές. |
|
(11) |
Για κάθε τύπο προϊόντος που πωλήθηκε από την εταιρεία EGI στην εγχώρια αγορά της και που αποδείχθηκε ότι ήταν άμεσα συγκρίσιμος με τον τύπο του προϊόντος που πωλήθηκε προς εξαγωγή στην Ένωση, καθορίστηκε κατά πόσον οι εγχώριες πωλήσεις ήταν επαρκώς αντιπροσωπευτικές κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού. Οι εγχώριες πωλήσεις ενός συγκεκριμένου τύπου προϊόντος κρίθηκαν επαρκώς αντιπροσωπευτικές, όταν ο συνολικός όγκος του εν λόγω τύπου προϊόντος που πωλήθηκε στην εγχώρια αγορά σε ανεξάρτητους πελάτες κατά την ΠΕ αντιπροσώπευε τουλάχιστον το 5 % του συνολικού όγκου των πωλήσεων του συγκρίσιμου τύπου προϊόντος που εξήχθη στην Ένωση. |
|
(12) |
Εξετάστηκε επίσης εάν θα μπορούσε να θεωρηθεί ότι οι εγχώριες πωλήσεις κάθε τύπου προϊόντος έγιναν κατά τη συνήθη εμπορική πράξη σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. Αυτό έγινε με τον προσδιορισμό της αναλογίας των επικερδών πωλήσεων σε ανεξάρτητους πελάτες στην εγχώρια αγορά κάθε εξαγόμενου τύπου του υπό εξέταση προϊόντος κατά την ΠΕ. |
|
(13) |
Για τους τύπους προϊόντος για τους οποίους άνω του 80 % κατ’ όγκον των πωλήσεων στην εγχώρια αγορά του συγκεκριμένου τύπου προϊόντος πραγματοποιήθηκαν άνω του κόστους και η μέση σταθμισμένη τιμή πωλήσεων αυτού του τύπου ήταν ίση με ή υψηλότερη από το μοναδιαίο κόστος παραγωγής του, η κανονική αξία ανά τύπο προϊόντος υπολογίστηκε ως σταθμισμένος μέσος όρος όλων των πραγματικών εγχώριων τιμών πωλήσεων του εν λόγω τύπου, ανεξάρτητα από το αν οι πωλήσεις αυτές ήταν επικερδείς. |
|
(14) |
Στις περιπτώσεις όπου ο όγκος των επικερδών πωλήσεων ενός τύπου του προϊόντος αντιπροσώπευε το 80 % ή λιγότερο του συνολικού όγκου πωλήσεων του συγκεκριμένου τύπου, ή αν η μέση σταθμισμένη τιμή του συγκεκριμένου τύπου ήταν κατώτερη από το μοναδιαίο κόστος παραγωγής, η κανονική αξία βασίστηκε στην πραγματική εγχώρια τιμή, η οποία υπολογίστηκε ως μέση σταθμισμένη τιμή μόνο των επικερδών εγχώριων πωλήσεων του εν λόγω τύπου προϊόντος κατά τη διάρκεια της ΠΕ. |
|
(15) |
Αν οι εγχώριες τιμές ενός συγκεκριμένου τύπου προϊόντος που πωλείται από την εταιρεία EGI δεν ήταν δυνατόν να χρησιμοποιηθούν για τον καθορισμό της κανονικής αξίας, η κανονική αξία κατασκευάστηκε σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού. |
|
(16) |
Αν η κανονική αξία κατασκευάστηκε σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού, τα ποσά για τα έξοδα πώλησης, τα γενικά και διοικητικά έξοδα και τα κέρδη βασίστηκαν, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6 εισαγωγική φράση του βασικού κανονισμού, στα πραγματικά στοιχεία που αφορούν την παραγωγή και τις πωλήσεις του ομοειδούς προϊόντος, κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις, από την εταιρεία EGI. |
|
(17) |
Μετά την κοινοποίηση των συμπερασμάτων, η εταιρεία EGI ισχυρίστηκε ότι το ποσοστό που αντιστοιχεί στα έξοδα πώλησης, τα γενικά και διοικητικά έξοδα, που χρησιμοποιήθηκε για την κατασκευή της κανονικής αξίας, δεν αντιστοιχεί σε εκείνο των εγχώριων πωλήσεων που πραγματοποιήθηκαν κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις και ότι, κατά συνέπεια, ορισμένες κατασκευασμένες κανονικές αξίες είναι υπερβολικές από αυτή την άποψη. |
|
(18) |
Ο ισχυρισμός εξετάστηκε, αλλά διαπιστώθηκε ότι δεν είναι βάσιμος διότι το ποσοστό που αντιστοιχεί στα έξοδα πώλησης, τα γενικά και διοικητικά έξοδα και το οποίο χρησιμοποιήθηκε είναι εκείνο που αναφέρθηκε για τις εγχώριες αγορές και είναι το ίδιο, ανεξάρτητα από το αν οι πωλήσεις γίνονται κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις, επειδή εκφράζεται ως ποσοστό του κύκλου εργασιών. Επομένως, ο εν λόγω ισχυρισμός απορρίπτεται. |
2.2. Τιμή εξαγωγής
|
(19) |
Η εταιρεία EGI πραγματοποίησε εξαγωγές στην Ένωση είτε απευθείας σε ανεξάρτητους πελάτες είτε μέσω της συνδεδεμένης εταιρείας της EGS, η οποία είναι εγκατεστημένη στην Ελβετία. |
|
(20) |
Στις περιπτώσεις που οι εξαγωγές στην Ένωση πραγματοποιήθηκαν απευθείας σε ανεξάρτητους πελάτες στην Ένωση, οι τιμές εξαγωγής καθορίστηκαν με βάση τις πραγματικά καταβληθείσες ή καταβλητέες τιμές για το υπό εξέταση προϊόν σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού. |
|
(21) |
Στις περιπτώσεις που οι εξαγωγές στην Ένωση έγιναν μέσω της συνδεδεμένης εταιρείας (EGS), η οποία διεκπεραίωνε όλες τις ενέργειες που απαιτούνται για την εισαγωγή των εμπορευμάτων τα οποία εισέρχονται σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Ένωση, δηλαδή του συνδεδεμένου εισαγωγέα, η τιμή εξαγωγής καθορίστηκε σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού, με βάση τις τιμές με τις οποίες τα εισαχθέντα προϊόντα μεταπωλήθηκαν αρχικά σε ανεξάρτητους αγοραστές. Για τον σκοπό αυτό έγιναν προσαρμογές για να ληφθεί υπόψη το συνολικό κόστος, από την εισαγωγή έως τη μεταπώληση, και το κέρδος που πραγματοποιήθηκε, έτσι ώστε να είναι δυνατό να καθοριστεί αξιόπιστη τιμή εξαγωγής. Επομένως, επειδή δεν υπάρχουν νέες πληροφορίες από ανεξάρτητους εισαγωγείς σχετικά με την πραγματοποίηση κέρδους, χρησιμοποιήθηκε το ίδιο ποσοστό κέρδους με εκείνο που χρησιμοποιείται στην αρχική έρευνα. |
|
(22) |
Η εταιρεία EGI ισχυρίστηκε, με βάση το άρθρο 11 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού, ότι, αν η τιμή εξαγωγής καθοριστεί σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού, ο καταβαλλόμενος δασμός αντιντάμπινγκ δεν θα πρέπει να αφαιρεθεί ως κόστος, επειδή, όπως ισχυρίζεται η εταιρεία αυτή, πρόκειται για δασμό που αντικατοπτρίζεται δεόντως στις τιμές μεταπώλησης. |
|
(23) |
Από την άποψη αυτή, εξετάστηκε το αποδεικτικό στοιχείο στο οποίο βασίζεται ο ισχυρισμός, που συνίσταται σε ορισμένους υπολογισμούς τιμών πώλησης. Ωστόσο, οι υπολογισμοί αφορούν μόνο ορισμένα από τα μοντέλα που πωλήθηκαν κατά τη διάρκεια της ΠΕ και έδειξαν ότι η τιμή πώλησης δεν αντικατοπτρίζει πλήρως τον δασμό αντιντάμπινγκ σε όλες τις περιπτώσεις. Κατά συνέπεια, διαπιστώθηκε ότι το αποδεικτικό στοιχείο που προσκομίστηκε δεν είναι πειστικό ως προς το αν ο δασμός αντιντάμπινγκ αντικατοπτρίζεται στις τιμές μεταπώλησης. Επομένως, ο ισχυρισμός απορρίφθηκε και κατά τον καθορισμό της τιμής εξαγωγής για πωλήσεις στην Ένωση μέσω της εταιρείας EGS σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού, ο δασμός αντιντάμπινγκ αφαιρέθηκε ως κόστος. |
|
(24) |
Μετά την κοινοποίηση των συμπερασμάτων, η εταιρεία EGI επανέλαβε τον ισχυρισμό της. Ωστόσο, δεν υποβλήθηκαν νέα αποδεικτικά στοιχεία ή νέα επιχειρήματα για την υποστήριξη αυτού του ισχυρισμού. Επομένως, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε. |
2.3. Σύγκριση
|
(25) |
Η κανονική αξία και η τιμή εξαγωγής συγκρίθηκαν σε επίπεδο τιμών εκ του εργοστασίου. Για να εξασφαλιστεί δίκαιη σύγκριση μεταξύ της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής, έγιναν προσαρμογές ώστε να ληφθούν δεόντως υπόψη τα έξοδα μεταφοράς, τα έξοδα συσκευασίας, τα έξοδα πίστωσης και οι προμήθειες, όπου χρειαζόταν και ήταν δικαιολογημένες, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού. |
|
(26) |
Μετά την κοινοποίηση των αποτελεσμάτων, διαπιστώθηκε η ύπαρξη ενός λάθους στους υπολογισμούς λόγω ανακριβούς μετατροπής του νομίσματος ορισμένων προσαρμογών για έξοδα συσκευασίας. Το λάθος διορθώθηκε και ο υπολογισμός του περιθωρίου ντάμπινγκ αναθεωρήθηκε αναλόγως. |
|
(27) |
Επίσης, μετά την κοινοποίηση των συμπερασμάτων, η εταιρεία EGI ισχυρίστηκε ότι, όταν κατασκευάζεται η κανονική αξία, οι προσαρμογές που αναφέρονται όσον αφορά τις εγχώριες πωλήσεις οι οποίες δεν πραγματοποιήθηκαν στο πλαίσιο συνήθων εμπορικών πράξεων δεν θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη και, αν δεν υπάρχουν άλλες πωλήσεις του εν λόγω τύπου προϊόντος, πρέπει να χρησιμοποιούνται οι μέσες προσαρμογές για πωλήσεις άλλων τύπων προϊόντων που πραγματοποιήθηκαν στο πλαίσιο συνήθων εμπορικών πράξεων, επειδή μόνο οι τελευταίοι αντανακλούν το κόστος που ενσωματώθηκε στα έξοδα πώλησης, τα γενικά και διοικητικά έξοδα που χρησιμοποιήθηκαν για την κατασκευή της κανονικής αξίας. |
|
(28) |
Αυτός ο ισχυρισμός εξετάστηκε, αλλά δεν έγινε δεκτός, με το σκεπτικό ότι, επειδή οι προσαρμογές χρησιμοποιούνται μόνο για σκοπούς σύγκρισης και κατά κανόνα αντανακλούν τα πραγματικά έξοδα για κάθε εμπορική πράξη, είναι αντικειμενικό στοιχείο και, συνεπώς, είναι ανεξάρτητες από το αν οι πωλήσεις πραγματοποιήθηκαν τελικά στο πλαίσιο συνήθων εμπορικών πράξεων. |
|
(29) |
Επιπλέον, κατά την εξέταση αυτού του ισχυρισμού, διαπιστώθηκε ότι είχαν χρησιμοποιηθεί λανθασμένες προσαρμογές κατά την κατασκευή των κανονικών αξιών στην περίπτωση των τύπων προϊόντων για τα οποία δεν υπήρχαν εγχώριες πωλήσεις. Αυτό διορθώθηκε με τη χρήση γενικών μέσων προσαρμογών όλων των εγχώριων πωλήσεων και ο υπολογισμός τροποποιήθηκε αναλόγως. Η εταιρεία EGI ισχυρίστηκε ότι πρέπει να γίνουν προσαρμογές για το κόστος πίστωσης γι’ αυτούς του τύπους προϊόντων, επειδή το κόστος πίστωσης περιλήφθηκε στα έξοδα πώλησης, τα γενικά και διοικητικά έξοδα που χρησιμοποιήθηκαν για την κατασκευή της κανονικής αξίας. Αυτός ο ισχυρισμός απορρίφθηκε επειδή οι εν λόγω τύποι προϊόντων δεν πωλήθηκαν ποτέ στην πραγματικότητα στην εγχώρια αγορά και, επομένως, δεν υπήρχαν αποδεικτικά στοιχεία ότι χορηγήθηκε αναστολή πληρωμής. Στο θέμα αυτό σημειώνεται ότι η προσαρμογή του κόστους πίστωσης δεν βασίζεται στους πραγματικούς όρους πληρωμής και στο κόστος, αλλά σε κόστος ευκαιρίας που βασίζεται στους συμφωνηθέντες όρους πληρωμής τη στιγμή της πώλησης. |
2.4. Περιθώριο ντάμπινγκ
|
(30) |
Όπως προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 11 του βασικού κανονισμού, η μέση σταθμισμένη κανονική αξία ανά τύπο συγκρίθηκε με τη σταθμισμένη τιμή εξαγωγής του αντίστοιχου τύπου του υπό εξέταση προϊόντος. Με τη σύγκριση αυτή αποδείχθηκε η ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ. |
|
(31) |
Το περιθώριο ντάμπινγκ για την εταιρεία EGI, εκφρασμένο ως ποσοστό της καθαρής τιμής, ελεύθερο στα σύνορα της Ένωσης, πριν από την καταβολή του δασμού, είναι 7,0 %. |
|
(32) |
Σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού, εξετάστηκε επίσης αν τα συμπεράσματα ήταν δυνατόν να θεωρηθούν εύλογα μόνιμου χαρακτήρα. |
|
(33) |
Η δομική αναδιοργάνωση των διαύλων πωλήσεων του αιτούντος και της συνδεδεμένης εταιρείας του έχει πλέον καθοριστεί για την πλειονότητα των πωλήσεών του και μπορεί να θεωρηθεί μόνιμη. Επομένως, οι συνθήκες που οδήγησαν στην έναρξη της παρούσας ενδιάμεσης επανεξέτασης δεν είναι πιθανό να αλλάξουν στο άμεσο μέλλον κατά τρόπο που να επηρεάζει τα συμπεράσματα της ενδιάμεσης επανεξέτασης. Επιπλέον, στην πορεία της έρευνας δεν ανέκυψε κανένα στοιχείο που να υποδηλώνει ότι οι νέες συνθήκες δεν είναι μόνιμες. Ως εκ τούτου, θεωρείται ότι οι μεταβολές έχουν διαρκή χαρακτήρα. |
3. ΜΕΤΡΑ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
|
(34) |
Στην αρχική έρευνα διαπιστώθηκε ότι η εταιρεία EGI ήταν ο μόνος ουκρανός παραγωγός-εξαγωγέας σανίδων σιδερώματος. Η χρησιμοποιηθείσα μεθοδολογία για τον καθορισμό του περιθωρίου ντάμπινγκ για την EGI χρησιμοποιήθηκε συνεπώς για τον καθορισμό του περιθωρίου ντάμπινγκ για οποιονδήποτε άλλο ουκρανό παραγωγό-εξαγωγέα του προϊόντος. |
|
(35) |
Κατά συνέπεια, λαμβάνοντας υπόψη τα αποτελέσματα της έρευνας επανεξέτασης, θεωρείται σκόπιμο να τροποποιηθεί ο δασμός αντιντάμπινγκ που εφαρμόζεται στις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος καταγωγής Ουκρανίας και να καθοριστεί στο 7,0 %. |
|
(36) |
Τα ενδιαφερόμενα μέρη ενημερώθηκαν για τα βασικά γεγονότα και τις εκτιμήσεις βάσει των οποίων θα προταθεί η τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 452/2007 που επιβάλλει δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος καταγωγής, μεταξύ άλλων, Ουκρανίας και τους δόθηκε η δυνατότητα να διατυπώσουν τις παρατηρήσεις τους. Οι παρατηρήσεις αυτές λήφθηκαν υπόψη όπου κρίθηκε σκόπιμο και αντικατοπτρίζονται δεόντως στον παρόντα κανονισμό, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Η καταχώριση σχετικά με όλες τις εταιρείες στην Ουκρανία στον πίνακα του άρθρου 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 452/2007 αντικαθίσταται από την ακόλουθη:
|
«Ουκρανία |
Όλες οι εταιρείες |
7,0 |
—» |
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Λουξεμβούργο, 29 Ιουνίου 2010.
Για το Συμβούλιο
H Πρόεδρος
E. ESPINOSA
(1) ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 51.
|
2.7.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 168/16 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 581/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 1ης Ιουλίου 2010
σχετικά με τις μέγιστες περιόδους τηλεφόρτωσης των σχετικών δεδομένων από μονάδα επί οχήματος και από κάρτα οδηγού
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 561/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2006, για την εναρμόνιση ορισμένων κοινωνικών διατάξεων στον τομέα των οδικών μεταφορών και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 3821/85 και (ΕΚ) αριθ. 2135/98 του Συμβουλίου καθώς και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3820/85 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 5 στοιχείο γ),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Τακτικές τηλεφορτώσεις δεδομένων που έχουν καταγραφεί από τη μονάδα επί οχήματος και την κάρτα οδηγού είναι απαραίτητες ώστε να καθίστανται δυνατοί ο αποτελεσματικός έλεγχος του οδηγού και η συμμόρφωση της επιχείρησης με τις διατάξεις για τους χρόνους οδήγησης και τις περιόδους ανάπαυσης που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 561/2006. |
|
(2) |
Με τον καθορισμό της μέγιστης περιόδου εντός της οποίας τα σχετικά δεδομένα τηλεφορτώνονται από μονάδα επί οχήματος και την κάρτα οδηγού θα εναρμονιστούν περαιτέρω σε ολόκληρη την Ένωση οι όροι για τις επιχειρήσεις οδικών μεταφορών. |
|
(3) |
Για τον καθορισμό των μέγιστων προθεσμιών εντός των οποίων πρέπει να τηλεφορτώνονται τα δεδομένα πρέπει να μετρούνται μόνον οι ημέρες με καταγεγραμμένη δραστηριότητα. |
|
(4) |
Η οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 1995, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (2) εφαρμόζεται στην επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό. |
|
(5) |
Για να μειωθεί η διοικητική επιβάρυνση των επιχειρήσεων είναι σκόπιμο να οριστούν τα σχετικά δεδομένα προς τηλεφόρτωση. |
|
(6) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που συστάθηκε με το άρθρο 18 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3821/85 του Συμβουλίου (3), |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Ο παρών κανονισμός καθορίζει τις μέγιστες προθεσμίες εντός των οποίων τα σχετικά δεδομένα τηλεφορτώνονται από τη μονάδα οχήματος και την κάρτα οδηγού για τους σκοπούς του άρθρου 10 παράγραφος 5 στοιχείο α) σημείο i) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 561/2006.
2. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ως «σχετικά δεδομένα» νοούνται τα δεδομένα που έχουν καταγραφεί από τον ψηφιακό ταχογράφο πλην των λεπτομερών δεδομένων ταχύτητας.
3. Η μέγιστη περίοδος εντός της οποίας τηλεφορτώνονται τα σχετικά δεδομένα δεν υπερβαίνει:
|
α) |
τις 90 ημέρες για δεδομένα από μονάδα επί του οχήματος· |
|
β) |
τις 28 ημέρες για δεδομένα από την κάρτα οδηγού. |
4. Τα σχετικά δεδομένα πρέπει να τηλεφορτώνονται με τρόπο που να αποφεύγεται απώλειά τους.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 90ή ημέρα μετά τη δημοσίευσή του.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις συνθήκες.
Βρυξέλλες, 1 Ιουλίου 2010.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 102 της 11.4.2006, σ. 1.
|
2.7.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 168/17 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 582/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 1ης Ιουλίου 2010
σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2007, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2200/96, (ΕΚ) αριθ. 2201/96 και (ΕΚ) αριθ. 1182/2007 του Συμβουλίου στον τομέα των οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 138 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XV μέρος A, του εν λόγω κανονισμού,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 138 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει οτις 2 Ιουλίου 2010.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 1 Ιουλίου 2010.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός των τρίτων χωρών (1) |
Κατ’ αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή |
|
0702 00 00 |
MA |
56,2 |
|
MK |
36,4 |
|
|
TR |
50,2 |
|
|
ZZ |
47,6 |
|
|
0707 00 05 |
MK |
45,6 |
|
TR |
121,6 |
|
|
ZZ |
83,6 |
|
|
0709 90 70 |
TR |
103,7 |
|
ZZ |
103,7 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
79,8 |
|
TR |
97,3 |
|
|
UY |
91,0 |
|
|
ZA |
98,0 |
|
|
ZZ |
91,5 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
102,2 |
|
BR |
70,8 |
|
|
CA |
118,4 |
|
|
CL |
113,8 |
|
|
CN |
84,3 |
|
|
NZ |
122,9 |
|
|
US |
162,8 |
|
|
ZA |
98,8 |
|
|
ZZ |
109,3 |
|
|
0809 10 00 |
TR |
234,1 |
|
ZZ |
234,1 |
|
|
0809 20 95 |
TR |
307,6 |
|
ZZ |
307,6 |
|
|
0809 30 |
AR |
133,5 |
|
TR |
158,2 |
|
|
ZZ |
145,9 |
|
|
0809 40 05 |
AU |
258,9 |
|
IL |
210,4 |
|
|
US |
110,3 |
|
|
ZZ |
193,2 |
|
(1) Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός « ZZ » αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
|
2.7.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 168/19 |
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 18ης Ιουνίου 2010
σχετικά με τη χρηματοδοτική συνεισφορά της Ευρωπαϊκής Ένωσης στα εθνικά προγράμματα ορισμένων κρατών μελών το 2010 για τη συλλογή, διαχείριση και χρήση δεδομένων στον τομέα της αλιείας
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2010) 3797]
(2010/369/ΕΕ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 861/2006 του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2006, για τη θέσπιση κοινοτικών χρηματοδοτικών μέτρων για την εφαρμογή της κοινής αλιευτικής πολιτικής καθώς και στον τομέα του δικαίου της θάλασσας (1), και ιδίως το άρθρο 24 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 861/2006 καθορίζει τους όρους συγχρηματοδότησης εκ μέρους της Ευρωπαϊκής Ένωσης των δαπανών στις οποίες υποβάλλονται τα κράτη μέλη στο πλαίσιο των εθνικών τους προγραμμάτων συλλογής και διαχείρισης των δεδομένων. |
|
(2) |
Τα προγράμματα αυτά καταρτίζονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 199/2008 του Συμβουλίου, της 25ης Φεβρουαρίου 2008, σχετικά με τη θέσπιση κοινοτικού πλαισίου για τη συλλογή, διαχείριση και χρήση δεδομένων στον τομέα της αλιείας και τη στήριξη όσον αφορά τις επιστημονικές γνωμοδοτήσεις για την κοινή αλιευτική πολιτική (2), και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 665/2008 της Επιτροπής, της 14ης Ιουλίου 2008, περί καθορισμού λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 199/2008 (3). |
|
(3) |
Το Βέλγιο, η Βουλγαρία, η Δανία, η Γερμανία, η Εσθονία, η Ιρλανδία, η Ελλάδα, η Ισπανία, η Ιταλία, η Κύπρος, η Λετονία, η Λιθουανία, η Μάλτα, η Πολωνία, η Πορτογαλία, η Ρουμανία, η Σλοβενία και η Φινλανδία υπέβαλαν εθνικά προγράμματα για τα έτη 2009 και 2010, όπως προβλέπεται βάσει του άρθρου 4 παράγραφοι 4 και 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 199/2008. Τα προγράμματα αυτά εγκρίθηκαν το 2009 σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 199/2008. |
|
(4) |
Τα ανωτέρω κράτη μέλη υπέβαλαν προβλέψεις ετήσιου προϋπολογισμού για την περίοδο 2009-2010, σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1078/2008 της Επιτροπής, της 3ης Νοεμβρίου 2008, περί θεσπίσεως λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 861/2006 του Συμβουλίου (4). Η Επιτροπή αξιολόγησε τις προβλέψεις ετήσιου προϋπολογισμού που υπέβαλαν τα κράτη μέλη, όπως προβλέπεται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1078/2008, λαμβάνοντας υπόψη τα εθνικά προγράμματα που έχουν εγκριθεί βάσει του άρθρου 6 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 199/2008. |
|
(5) |
Το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1078/2008 ορίζει ότι η Επιτροπή εγκρίνει την πρόβλεψη ετήσιου προϋπολογισμού και αποφασίζει σχετικά με την ετήσια χρηματοδοτική συνεισφορά της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε κάθε εθνικό πρόγραμμα, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 24 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 861/2006 και βάσει του αποτελέσματος της αξιολόγησης της πρόβλεψης ετήσιου προϋπολογισμού, που προβλέπεται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1078/2008. |
|
(6) |
Το άρθρο 24 παράγραφος 3 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 861/2006 ορίζει ότι το ποσοστό της χρηματοδοτικής συνδρομής καθορίζεται βάσει απόφασης της Επιτροπής. Στο άρθρο 16 του εν λόγω κανονισμού προβλέπεται ότι το ποσοστό της συγχρηματοδότησης από την Ευρωπαϊκή Ένωση για τα μέτρα συλλογής βασικών δεδομένων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % του κόστους με το οποίο επιβαρύνονται τα κράτη μέλη κατά την εκτέλεση του προγράμματος συλλογής, διαχείρισης και χρήσης των δεδομένων στον τομέα της αλιείας. Στο άρθρο 24 παράγραφος 2 ορίζεται ότι δίνεται προτεραιότητα στις δράσεις οι οποίες είναι οι καταλληλότερες για τη βελτίωση της συλλογής δεδομένων που είναι αναγκαία για την ΚΑλΠ. |
|
(7) |
Η παρούσα απόφαση συνιστά απόφαση χρηματοδότησης κατά την έννοια του άρθρου 75 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (5). |
|
(8) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής αλιείας και υδατοκαλλιέργειας, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το μέγιστο συνολικό ποσό της χρηματοδοτικής συνεισφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης που χορηγείται σε κάθε κράτος μέλος για τη συλλογή, διαχείριση και χρήση δεδομένων στον τομέα της αλιείας για το 2010, και το ποσοστό της χρηματοδοτικής συνεισφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης καθορίζονται στο παράρτημα.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 18 Ιουνίου 2010.
Για την Επιτροπή
Μαρία ΔΑΜΑΝΑΚΗ
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 160 της 14.6.2006, σ. 1.
(2) ΕΕ L 60 της 5.3.2008, σ. 1.
(3) ΕΕ L 186 της 15.7.2008, σ. 3.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΕΘΝΙΚΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ 2009-2010
ΕΠΙΛΕΞΙΜΕΣ ΔΑΠΑΝΕΣ ΚΑΙ ΜΕΓΙΣΤΗ ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΣΥΝΕΙΣΦΟΡΑ ΓΙΑ ΤΟ 2010
|
(σε ευρώ) |
||
|
Κράτος μέλος |
Επιλέξιμες δαπάνες |
Μέγιστη κοινοτική συνεισφορά (Ποσοστό 50 %) |
|
Βέλγιο |
1 649 816,00 |
824 908,00 |
|
Βουλγαρία |
404 210,00 |
202 105,00 |
|
Δανία |
6 001 601,00 |
3 000 800,50 |
|
Γερμανία |
6 470 425,00 |
3 235 212,50 |
|
Εσθονία |
618 043,00 |
309 021,50 |
|
Ιρλανδία |
6 954 948,00 |
3 477 474,00 |
|
Ελλάδα |
4 307 365,00 |
2 153 682,50 |
|
Ισπανία |
15 144 263,00 |
7 572 131,50 |
|
Ιταλία |
6 956 797,00 |
3 478 398,50 |
|
Κύπρος |
575 033,00 |
287 516,50 |
|
Λετονία |
318 109,00 |
159 054,50 |
|
Λιθουανία |
219 792,00 |
109 896,00 |
|
Μάλτα |
600 263,00 |
300 131,50 |
|
Πολωνία |
1 141 259,00 |
570 629,50 |
|
Πορτογαλία |
3 476 673,00 |
1 738 336,50 |
|
Ρουμανία |
584 788,00 |
292 394,00 |
|
Σλοβενία |
211 015,00 |
105 507,50 |
|
Φινλανδία |
1 595 842,00 |
797 921,00 |
|
ΣΥΝΟΛΟ |
57 230 242,00 |
28 615 121,00 |
|
2.7.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 168/22 |
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 1ης Ιουλίου 2010
για τη διάθεση στην Ισπανία πρόσθετων ημερών στη θάλασσα εντός των διαιρέσεων ICES VΙΙΙc και ΙΧa εξαιρουμένου του κόλπου του Κάδιξ
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2010) 4330]
(Το κείμενο στην ισπανική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)
(2010/370/ΕΕ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 43/2009 του Συμβουλίου, της 16ης Ιανουαρίου 2009, περί καθορισμού, για το 2009, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων (1), και ιδίως το σημείο 9 του παραρτήματος IIB,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Στο σημείο 7 του παραρτήματος ΙΙΒ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 43/2009 προσδιορίζεται ο μέγιστος αριθμός ημερών κατά τις οποίες τα κοινοτικά σκάφη ολικού μήκους ίσου ή μεγαλύτερου από 10 μέτρα, τα οποία φέρουν τράτες, δανέζικες τράτες ή παρόμοια εργαλεία με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο των 32 mm και απλάδια δίχτυα με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο των 60 mm ή παραγάδια βυθού μπορούν να παραμένουν εντός των διαιρέσεων ICES VΙΙΙc και ΙΧa, εξαιρουμένου του κόλπου του Κάδιξ, από την 1η Φεβρουαρίου 2009 έως την 31η Ιανουαρίου 2010. |
|
(2) |
Το σημείο 9 του εν λόγω παραρτήματος επιτρέπει στην Επιτροπή να διαθέτει, λαμβανομένων υπόψη των οριστικών παύσεων των αλιευτικών δραστηριοτήτων που έχουν πραγματοποιηθεί από την 1η Ιανουαρίου 2004, πρόσθετο αριθμό ημερών στη θάλασσα κατά τις οποίες κάποιο σκάφος μπορεί να παραμένει εντός της εν λόγω περιοχής, όταν διαθέτει επ’ αυτού τέτοιου είδους αλιευτικά εργαλεία. |
|
(3) |
Στις 11 Νοεμβρίου 2009 η Ισπανία υπέβαλε στοιχεία που αποδεικνύουν ότι δώδεκα αλιευτικά σκάφη διέκοψαν τις αλιευτικές τους δραστηριότητες από την 1η Ιανουαρίου 2004. Λαμβανομένων υπόψη των υποβληθέντων στοιχείων και εφαρμόζοντας τη μέθοδο υπολογισμού που προβλέπεται στο σημείο 9.1 του παραρτήματος IIB, πρέπει να διατεθούν στην Ισπανία εννέα επιπλέον ημέρες στη θάλασσα, από την 1η Φεβρουαρίου 2009 έως την 31η Ιανουαρίου 2010, για σκάφη που φέρουν αλιευτικά εργαλεία τα οποία ορίζονται στο σημείο 3 του εν λόγω παραρτήματος. |
|
(4) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής αλιείας και υδατοκαλλιέργειας, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ
Άρθρο 1
Σε 184 ημέρες ετησίως καθορίζεται ο μέγιστος αριθμός ημερών κατά τις οποίες τα αλιευτικά σκάφη με σημαία Ισπανίας, τα οποία φέρουν τα αλιευτικά εργαλεία που αναφέρονται στο σημείο 3 του παραρτήματος IIB του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 43/2009 και δεν υπόκεινται σε καμία από τις ειδικές προϋποθέσεις που απαριθμούνται στο σημείο 7.2 του εν λόγω παραρτήματος, μπορούν να παραμένουν εντός των διαιρέσεων ICES VΙΙΙc και ΙΧa, εξαιρουμένου του κόλπου του Κάδιξ, όπως προβλέπεται στον πίνακα I του εν λόγω παραρτήματος.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Βασίλειο της Ισπανίας.
Βρυξέλλες, 1 Ιουλίου 2010.
Για την Επιτροπή
Μαρία ΔΑΜΑΝΑΚΗ
Μέλος της Επιτροπής