ISSN 1725-2547

doi:10.3000/17252547.L_2010.157.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 157

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

53ό έτος
24 Ιουνίου 2010


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 549/2010 της Επιτροπής, της 23ης Ιουνίου 2010, σχετικά με την τροποποίηση και τη διόρθωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1272/2009 για τη θέσπιση κοινών λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά την αγορά και την πώληση γεωργικών προϊόντων από τη δημόσια παρέμβαση

1

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 550/2010 της Επιτροπής, της 23ης Ιουνίου 2010, σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1126/2008 για την υιοθέτηση ορισμένων διεθνών λογιστικών προτύπων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1606/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά το Διεθνές Πρότυπο Χρηματοοικονομικής Αναφοράς (ΔΠΧΑ) 1 ( 1 )

3

 

 

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 551/2010 της Επιτροπής, της 23ης Ιουνίου 2010, σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

7

 

 

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 552/2010 της Επιτροπής, της 23ης Ιουνίου 2010, σχετικά με την τροποποίηση των αντιπροσωπευτικών τιμών και των ποσών των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών για ορισμένα προϊόντα του τομέα της ζάχαρης, που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 877/2009 για την περίοδο 2009/10

9

 

 

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 553/2010 της Επιτροπής, της 23ης Ιουνίου 2010, όσον αφορά τη χορήγηση δικαιωμάτων εισαγωγής που ζητήθηκαν για την περίοδο από την 1η Ιουλίου 2010 έως τις 30 Ιουνίου 2011 στο πλαίσιο της δασμολογικής ποσόστωσης που άνοιξε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 431/2008 για κατεψυγμένο βόειο κρέας

11

 

 

III   Λοιπές πράξεις

 

 

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΣ ΧΩΡΟΣ

 

*

Απόφαση της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ αριθ. 492/09/COL, της 2ας Δεκεμβρίου 2009, Καταγγελία της Norsk Lotteridrift ASA κατά εικαζόμενης κρατικής ενίσχυσης υπέρ της Norsk Tipping AS (Νορβηγία)

12

 

*

Απόφαση της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ αριθ. 02/10/COL, της 5ης Ιανουαρίου 2010, σχετικά με το καθεστώς της Νορβηγίας όσον αφορά τη λοιμώδη αιματοποιητική νέκρωση και την ιογενή αιμορραγική σηψαιμία που ακυρώνει την απόφαση της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ αριθ. 302/08/COL της 21ης Μαΐου 2008

16

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

24.6.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 157/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 549/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 23ης Ιουνίου 2010

σχετικά με την τροποποίηση και τη διόρθωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1272/2009 για τη θέσπιση κοινών λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά την αγορά και την πώληση γεωργικών προϊόντων από τη δημόσια παρέμβαση

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1), και ιδίως το άρθρο 43 στοιχεία α), δ) και ι) σε συνδυασμό με το άρθρο 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 12 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 προβλέπει ότι η Επιτροπή, χωρίς την επικουρία της επιτροπής που αναφέρεται το άρθρο 195 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού, κλείνει τη δημόσια παρέμβαση για το βόειο κρέας εάν κατά τη διάρκεια αντιπροσωπευτικής περιόδου δεν πληρούνται πλέον οι όροι του άρθρου 12 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του εν λόγω κανονισμού. Είναι αναγκαίο να καθορισθεί η αντιπροσωπευτική περίοδος για το κλείσιμο της δημόσιας παρέμβασης για το βόειο κρέας μέσω διαγωνισμού και, ως εκ τούτου, η αρμοδιότητα αυτή της Επιτροπής πρέπει να αντικατοπτρίζεται στο άρθρο 16 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1272/2009 της Επιτροπής (2).

(2)

Στο άρθρο 29 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1272/2009 θεσπίστηκαν διαφορετικές και λανθασμένες διατάξεις στις διαφορετικές γλωσσικές εκδόσεις όσον αφορά τους κανόνες που πρέπει να εφαρμόζονται σε περίπτωση που ο οργανισμός παρέμβασης αλλάξει την αποθήκη που υπέδειξε ο προσφέρων. Συνεπώς, είναι αναγκαίο να αποσαφηνισθεί ότι, στην περίπτωση αυτή, το πρόσθετο μεταφορικό κόστος βαρύνει τους οργανισμούς παρέμβασης, εκτός των πρώτων 20 χιλιομέτρων, και να προστεθεί ότι, σε περίπτωση εφαρμογής του άρθρου 38 παράγραφος 3, η μείωση δεν υπερβαίνει το κόστος μεταφοράς πέραν των 100 χιλιόμετρων.

(3)

Στο μέρος IX του παραρτήματος ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1272/2009 θεσπίζονται διατάξεις όσον αφορά τα χαρτοκιβώτια για τη συσκευασία του βοείου κρέατος που αγοράζεται στην παρέμβαση. Είναι αναγκαίο να προσαρμοστούν οι απαιτήσεις σφράγισης που προβλέπονται στο σημείο 6 ώστε να ευθυγραμμιστούν με τις απαιτήσεις του τμήματος Ι του παραρτήματος ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών κανόνων υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (3).

(4)

Με την ευκαιρία της τροποποίησης του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1272/2009, κρίνεται σκόπιμο να διορθωθεί μια παράληψη στο άρθρο 25 του εν λόγω κανονισμού.

(5)

Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1272/2009 πρέπει να τροποποιηθεί και να διορθωθεί αναλόγως.

(6)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της διαχειριστικής επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1272/2009 τροποποιείται ως εξής:

1.

Στο άρθρο 16 παράγραφος 2, το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«β)

τον διαγωνισμό για την αγορά βοείου κρέατος ανά κατηγορία και κράτος μέλος ή περιφέρειά του με βάση τις δύο πλέον πρόσφατες καταγραφείσες εβδομαδιαίες αγοραίες τιμές, σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007. Η Επιτροπή κλείνει τον διαγωνισμό σύμφωνα με την ίδια διαδικασία, ανά κατηγορία και κράτος μέλος ή περιφέρειά του, με βάση τις πλέον πρόσφατες καταγραφείσες εβδομαδιαίες αγοραίες τιμές.».

2.

Στο άρθρο 16 παράγραφος 6 πρώτο εδάφιο, η εισαγωγική φράση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Για τους σκοπούς του άρθρου 12 παράγραφος 1 στοιχείο γ), του άρθρου 12 παράγραφος 2 και του άρθρου 18 παράγραφος 3 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, ισχύουν οι ακόλουθοι κανόνες:».

3.

Στο άρθρο 25, η πρώτη παράγραφος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Μετά τον έλεγχο του παραδεκτού των προσφορών αγοράς σε καθορισμένη τιμή ή μέσω διαγωνισμού που αναφέρεται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 και τη γνωστοποίηση σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 3, ο οργανισμός παρέμβασης εκδίδει δελτίο παράδοσης, με την επιφύλαξη των μέτρων που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 1 και το άρθρο 19 παράγραφος 1. Το δελτίο παράδοσης είναι αριθμημένο, φέρει ημερομηνία και αναφέρει:

α)

την ποσότητα που πρόκειται να παραδοθεί,

β)

την καταληκτική προθεσμία παράδοσης των προϊόντων,

γ)

την αποθήκη στην οποία παραδίδονται τα προϊόντα,

δ)

την τιμή στην οποία έγινε δεκτή η προσφορά αγοράς σε καθορισμένη τιμή ή μέσω διαγωνισμού.».

4.

Στο άρθρο 29, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Εάν ο οργανισμός παρέμβασης αλλάξει την αποθήκη που υπέδειξε ο προσφέρων, σύμφωνα με το άρθρο 26 παράγραφος 1, το επιπλέον κόστος μεταφοράς, εκτός των 20 πρώτων χιλιομέτρων, βαρύνει τον οργανισμό παρέμβασης. Ωστόσο, το κόστος μεταφοράς πέραν των 100 χιλιομέτρων εξακολουθεί να βαρύνει εξ ολοκλήρου τον οργανισμό παρέμβασης. Η παρούσα παράγραφος δεν εφαρμόζεται σε περίπτωση εφαρμογής του άρθρου 31 παράγραφος 2.».

5.

Στο άρθρο 38 παράγραφος 3, το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«α)

τα έξοδα μεταφοράς μεταξύ του πραγματικού τόπου παραλαβής που όρισε ο οργανισμός παρέμβασης και της αποθήκης που αναφέρεται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο iv) όπου τα προϊόντα έπρεπε να είχαν παραδοθεί με το χαμηλότερο κόστος, εντός του ορίου των 100 χιλιομέτρων που αναφέρεται στο άρθρο 29 παράγραφος 1· και».

6.

Στο μέρος IX του παραρτήματος III, το σημείο 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«6.

Τα χαρτοκιβώτια πρέπει να είναι σφραγισμένα:

α)

με σήμα αναγνώρισης που τοποθετείται σύμφωνα με το τμήμα Ι του παραρτήματος ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004,

β)

και στα δύο άκρα του χαρτοκιβωτίου, με ετικέτες του οργανισμού παρέμβασης που φέρουν αύξοντα αριθμό και τοποθετούνται κατά τέτοιο τρόπο ώστε να καταστρέφονται όταν ανοίγει το χαρτοκιβώτιο.».

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται:

α)

από την 1η Ιουλίου 2010 για το βόειο κρέας, το βούτυρο, το αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη και τα σιτηρά, και

β)

από την 1η Σεπτεμβρίου 2010 για το ρύζι.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 23 Ιουνίου 2010.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 349 της 29.12.2009, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 55.


24.6.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 157/3


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 550/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 23ης Ιουνίου 2010

σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1126/2008 για την υιοθέτηση ορισμένων διεθνών λογιστικών προτύπων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1606/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά το Διεθνές Πρότυπο Χρηματοοικονομικής Αναφοράς (ΔΠΧΑ) 1

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1606/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 19ης Ιουλίου 2002, για την εφαρμογή διεθνών λογιστικών προτύπων (1), και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1126/2008 (2) της Επιτροπής εγκρίθηκαν ορισμένα διεθνή λογιστικά πρότυπα και διερμηνείες από τα υφιστάμενα στις 15 Οκτωβρίου 2008.

(2)

Στις 23 Ιουλίου 2009, το Συμβούλιο Διεθνών Λογιστικών Προτύπων (IASB) δημοσίευσε Τροποποιήσεις στο Διεθνές Πρότυπο Χρηματοοικονομικής Αναφοράς (ΔΠΧΑ) 1 Πρώτη εφαρμογή των διεθνών προτύπων χρηματοοικονομικής αναφοράς, εφεξής «τροποποιήσεις στο ΔΠΧΑ 1». Σύμφωνα με τις τροποποιήσεις στο ΔΠΧΑ 1, οντότητες με δραστηριότητες στους κλάδους του πετρελαίου και του φυσικού αερίου οι οποίες μεταβαίνουν σε ΔΠΧΑ επιτρέπεται να χρησιμοποιούν λογιστικές αξίες για τα περιουσιακά στοιχεία πετρελαίου και φυσικού αερίου που έχουν καθοριστεί βάσει των προγενέστερων λογιστικών τους κανόνων. Οι οντότητες που αποφασίζουν να χρησιμοποιήσουν την εξαίρεση αυτή πρέπει να υποχρεούνται να επιμετρούν τις υποχρεώσεις θέσης εκτός λειτουργίας, αποκατάστασης και παρεμφερείς υποχρεώσεις σχετικά με περιουσιακά στοιχεία πετρελαίου και φυσικού αερίου σύμφωνα με το ΔΛΠ 37 Προβλέψεις, Ενδεχόμενες Υποχρεώσεις και Ενδεχόμενα Περιουσιακά Στοιχεία και να αναγνωρίζουν την υποχρέωση στα αδιανέμητα κέρδη. Η τροποποίηση στο ΔΠΧΑ 1 αφορά επίσης επανεκτίμηση της διαπίστωσης της μίσθωσης.

(3)

Οι διαβουλεύσεις με την ομάδα τεχνικών εμπειρογνωμόνων (TEG) της ευρωπαϊκής συμβουλευτικής ομάδας για θέματα χρηματοοικονομικής αναφοράς (EFRAG) επιβεβαιώνουν ότι η τροποποίηση του ΔΠΧΑ 1 πληροί τα τεχνικά κριτήρια έγκρισης που ορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1606/2002. Σύμφωνα με την απόφαση αριθ. 2006/505/ΕΚ της Επιτροπής, της 14ης Ιουλίου 2006, για τη σύσταση ομάδας εξέτασης γνωμών επί των λογιστικών προτύπων προκειμένου να συμβουλεύει την Επιτροπή σχετικά με την αντικειμενικότητα και την ουδετερότητα των γνωμών της Συμβουλευτικής Επιτροπής για την Χρηματοοικονομική Πληροφόρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EFRAG) (3), η ομάδα εξέτασης γνωμών επί των λογιστικών προτύπων εξέτασε τη γνώμη της EFRAG σχετικά με την έγκριση και διαβίβασε στην Επιτροπή την άποψη ότι η γνώμη αυτή είναι ισορροπημένη και αντικειμενική.

(4)

Κατά συνέπεια, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1126/2008 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Κανονιστικής Επιτροπής Λογιστικών Θεμάτων.

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1126/2008, το Διεθνές Πρότυπο Χρηματοοικονομικής Αναφοράς 1 Πρώτη εφαρμογή των διεθνών προτύπων χρηματοοικονομικής αναφοράς τροποποιείται όπως ορίζεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού·

Άρθρο 2

Οι επιχειρήσεις εφαρμόζουν τις τροποποιήσεις του ΔΧΠΑ 1, όπως ορίζεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, το αργότερο, από την ημερομηνία έναρξης του πρώτου οικονομικού τους έτους που αρχίζει μετά τις 31 Δεκεμβρίου 2009.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 23 Ιουνίου 2010.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 243 της 11.9.2002, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 320 της 29.11.2008, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 199 της 21.7.2006, σ. 33.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΔΙΕΘΝΗ ΛΟΓΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΤΥΠΑ

ΔΠΧΑ 1

Τροποποιήσεις στο ΔΠΧΑ 1 Πρόσθετες Εξαιρέσεις για τους Υιοθετούντες για Πρώτη Φορά

Η αναπαραγωγή επιτρέπεται εντός του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου. Εκτός του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου προστατεύονται όλα τα δικαιώματα με εξαίρεση το δικαίωμα αναπαραγωγής για προσωπική χρήση ή άλλους θεμιτούς σκοπούς. Για περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να απευθύνεστε στο IASB στη διεύθυνση www.iasb.org

Τροποποιήσεις στο ΔΠΧΑ 1

Πρώτη εφαρμογή των διεθνών προτύπων χρηματοοικονομικής αναφοράς

Προστίθενται μία επικεφαλίδα και οι παράγραφοι 31A και 39Α

ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΚΑΙ ΓΝΩΣΤΟΠΟΙΗΣΗ

Επεξήγηση της μετάβασης στα ΔΠΧΑ

Χρήση τεκμαιρόμενου κόστους για περιουσιακά στοιχεία πετρελαίου και φυσικού αερίου

31A

Εάν μια οντότητα χρησιμοποιεί την εξαίρεση στην παράγραφο D8A(b) για περιουσιακά στοιχεία πετρελαίου και φυσικού αερίου, γνωστοποιεί το γεγονός αυτό και τη βάση στην οποία επιμερίστηκαν οι λογιστικές αξίες που καθορίστηκαν σύμφωνα με προηγούμενες ΓΠΛΑ.

ΕΝΑΡΞΗ ΙΣΧΟΣ

39A

Με τις Πρόσθετες Εξαιρέσεις για τους Υιοθετούντες για Πρώτη Φορά (τροποποιήσεις στο ΔΠΧΑ 1), που εκδόθηκαν τον Ιούλιο 2009, προστέθηκαν οι παράγραφοι 31A, Δ8A, Δ9A και Δ21A και τροποποιήθηκε η παράγραφος Δ1(γ), (δ) και (ιβ). Οι τροποποιήσεις τίθενται σε εφαρμογή από οντότητες για ετήσιες περιόδους που αρχίζουν την 1η Ιανουαρίου 2010 ή αργότερα. Επιτρέπεται η προγενέστερη εφαρμογή. Αν μια οικονομική οντότητα εφαρμόσει τις τροποποιήσεις αυτές για προγενέστερη περίοδο, γνωστοποιεί το γεγονός αυτό.

ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ ΑΠΟ ΑΛΛΑ ΔΠΧΑ

Στο προσάρτημα Δ τροποποιούνται η παράγραφος Δ1(γ), (δ) και (ιβ) και μια επικεφαλίδα. Προστίθενται οι παράγραφοι Δ8Α, Δ9Α και Δ21Α.

Δ1

Μια οικονομική οντότητα μπορεί να επιλέξει να χρησιμοποιήσει μία ή περισσότερες από τις ακόλουθες εξαιρέσεις:

(α)

(γ)

τεκμαιρόμενο κόστος (παράγραφοι Δ5-Δ8Α)·

(δ)

μισθώσεις (παράγραφοι Δ9 και Δ9Α)·

(ε)

(ιβ)

Υποχρεώσεις θέσης εκτός λειτουργίας που περιλαμβάνονται στο κόστος των ενσώματων παγίων (παράγραφοι Δ21 και Δ21Α)·

(ιγ)

Τεκμαιρόμενο κόστος

Δ8Α

Σύμφωνα με ορισμένες εθνικές λογιστικές διατάξεις, το κόστος έρευνας και ανάπτυξης για εγκαταστάσεις πετρελαίου και φυσικού αερίου στα στάδια της ανάπτυξης ή της παραγωγής λογίζονται σε κέντρα κόστους που περιλαμβάνουν τις εγκαταστάσεις σε μια ευρεία γεωγραφική περιοχή. Μια επιχείρηση που υιοθετεί για πρώτη φορά τη λογιστική αυτή σύμφωνα με τις προηγούμενες ΓΠΛΑ μπορεί να επιλέξει να επιμετρήσει τα σχετικά με το πετρέλαιο και το φυσικό αέριο περιουσιακά στοιχεία κατά την ημερομηνία της μετάβασης στα ΔΠΧΑ στην ακόλουθη βάση:

(α)

τα περιουσιακά στοιχεία που αφορούν την έρευνα και αξιολόγηση στο ποσό που καθορίζεται σύμφωνα με τις προηγούμενες ΓΠΛΑ της οντότητας· και

(β)

περιουσιακά στοιχεία στα στάδια της ανάπτυξης ή της παραγωγής στο ποσό που ορίζεται για το κέντρο κόστους σύμφωνα με τις προηγούμενες ΓΠΛΑ της οντότητας. Η οντότητα επιμερίζει το ποσό αυτό στα υποκείμενα περιουσιακά στοιχεία του κέντρου κόστους κατ’ αναλογία, με τη χρήση όγκων αποθεμάτων ή αξιών αποθεμάτων από την εν λόγω ημερομηνία.

Η οντότητα ελέγχει για απομείωση τα περιουσιακά στοιχεία που προέρχονται από έρευνα και αξιολόγηση και τα περιουσιακά στοιχεία στα στάδια της ανάπτυξης και παραγωγής κατά την ημερομηνία της μετάβασης στα ΔΠΧΑ σύμφωνα με το ΔΠΧΑ 6 Έρευνα και αξιολόγηση ορυκτών πόρων ή αντίστοιχα με το ΔΛΠ 36 και, εφόσον είναι αναγκαίο, μειώνει το ποσό που προκύπτει σύμφωνα με τα σημεία (α) ή (β) ανωτέρω. Για τους σκοπούς της παρούσας παραγράφου, τα περιουσιακά στοιχεία πετρελαίου και φυσικού αερίου περιλαμβάνουν μόνον εκείνα τα στοιχεία που χρησιμοποιούνται για την έρευνα, αξιολόγηση, ανάπτυξη ή παραγωγή πετρελαίου και φυσικού αερίου.

Μισθώσεις

Δ9Α

Εάν ο υιοθετών για πρώτη φορά κατέληξε στην ίδια διαπίστωση ως προς το εάν μια συμφωνία περιλαμβάνει μίσθωση με βάση προηγούμενες ΓΠΛΑ, με τη διαπίστωση που απαιτείται από την ΕΔΔΠΧΑ 4, πλην όμως σε ημερομηνία διαφορετική εκείνης που προβλέπεται σύμφωνα με την ΕΔΔΠΧΑ 4, ο εν λόγω υιοθετών για πρώτη φορά δεν χρειάζεται να επανεκτιμήσει τη διαπίστωση αυτή όταν υιοθετεί ΔΠΧΑ. Προκειμένου μια οντότητα να έχει πραγματοποιήσει την ίδια διαπίστωση σχετικά με το εάν μια συμφωνία περιέχει μίσθωση βάσει προηγούμενων ΓΠΛΑ, η διαπίστωση αυτή θα πρέπει να έχει δώσει το ίδιο αποτέλεσμα με εκείνο που θα προέκυπτε από την εφαρμογή του ΔΛΠ 17 Μισθώσεις και της ΕΔΔΠΧΑ 4.

Υποχρεώσεις θέσης εκτός λειτουργίας που περιλαμβάνονται στο κόστος των ενσώματων παγίων

Δ21Α

Μια οντότητα που χρησιμοποιεί την εξαίρεση στην παράγραφο Δ8Α(β) (για περιουσιακά στοιχεία πετρελαίου και φυσικού αερίου στα στάδια της ανάπτυξης ή της παραγωγής τα οποία λογίζονται σε κέντρα κόστους που περιλαμβάνουν τις εγκαταστάσεις σε μια ευρεία γεωγραφική περιοχή βάσει προηγούμενων ΓΠΛΑ), αντί της εφαρμογής της παραγράφου Δ21 ή της ΕΔΔΠΧΑ 1:

(α)

επιμετρά τις υποχρεώσεις θέσης εκτός λειτουργίας, αποκατάστασης και παρεμφερείς υποχρεώσεις κατά την ημερομηνία μετάβασης στα ΔΠΧΑ σύμφωνα με το ΔΛΠ 37· και

(β)

αναγνωρίζει απευθείας στα αδιανέμητα κέρδη οποιαδήποτε διαφορά μεταξύ του ποσού αυτού και της λογιστικής αξίας των εν λόγω υποχρεώσεων κατά την ημερομηνία μετάβασης στα ΔΠΧΑ που έχει προσδιοριστεί με βάση τις προηγούμενες ΓΠΛΑ της οντότητας.


24.6.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 157/7


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 551/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 23ης Ιουνίου 2010

σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2007, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2200/96, (ΕΚ) αριθ. 2201/96 και (ΕΚ) αριθ. 1182/2007 του Συμβουλίου στον τομέα των οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 138 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XV μέρος A, του εν λόγω κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 138 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 24 Ιουνίου 2010.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 23 Ιουνίου 2010.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 350 της 31.12.2007, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός των τρίτων χωρών (1)

Κατ’ αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

MA

44,4

MK

41,0

TR

59,4

ZZ

48,3

0707 00 05

MK

36,4

TR

117,9

ZZ

77,2

0709 90 70

TR

102,5

ZZ

102,5

0805 50 10

AR

92,5

BR

112,1

TR

97,3

ZA

104,2

ZZ

101,5

0808 10 80

AR

98,5

BR

85,1

CA

68,4

CL

99,7

CN

46,9

NZ

119,5

US

154,2

UY

160,6

ZA

100,0

ZZ

103,7

0809 10 00

TR

233,1

US

396,9

ZZ

315,0

0809 20 95

SY

178,6

TR

302,4

US

700,6

ZZ

393,9

0809 30

TR

149,8

ZZ

149,8

0809 40 05

AU

185,7

EG

218,2

IL

235,2

US

373,2

ZZ

253,1


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


24.6.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 157/9


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 552/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 23ης Ιουνίου 2010

σχετικά με την τροποποίηση των αντιπροσωπευτικών τιμών και των ποσών των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών για ορισμένα προϊόντα του τομέα της ζάχαρης, που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 877/2009 για την περίοδο 2009/10

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/2006 της Επιτροπής, της 30ής Ιουνίου 2006, για καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου όσον αφορά τις συναλλαγές με τρίτες χώρες στον τομέα της ζάχαρης (2), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο δεύτερη φράση,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και τα ποσά των πρόσθετων δασμών που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή λευκής ζάχαρης, ακατέργαστης ζάχαρης και ορισμένων σιροπιών για την περίοδο 2009/10 καθορίστηκαν στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 877/2009 της Επιτροπής (3). Οι εν λόγω τιμές και δασμοί τροποποιήθηκαν τελευταία με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 545/2010 της Επιτροπής (4).

(2)

Τα στοιχεία που έχει στη διάθεσή της, επί του παρόντος, η Επιτροπή οδηγούν στην τροποποίηση των εν λόγω ποσών, σύμφωνα με τους κανόνες και τις λεπτομέρειες που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/2006,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και οι πρόσθετοι δασμοί που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή των προϊόντων τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 36 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006, που καθορίστηκαν στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 877/2009 για την περίοδο 2009/10, τροποποιούνται και αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 24 Ιουνίου 2010.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 23 Ιουνίου 2010.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 178 της 1.7.2006, σ. 24.

(3)  ΕΕ L 253 της 25.9.2009, σ. 3.

(4)  ΕΕ L 155 της 22.6.2010, σ. 31.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αντιπροσωπευτικές τιμές και πρόσθετοι εισαγωγικοί δασμοί για τη λευκή ζάχαρη, την ακατέργαστη ζάχαρη και τα προϊόντα του κωδικού ΣΟ 1702 90 95 που εφαρμόζονται από την 24η Ιουνίου 2010

(EUR)

Κωδικός ΣΟ

Ποσό της αντιπροσωπευτικής τιμής για 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος

Ποσό του πρόσθετου δασμού για 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος

1701 11 10 (1)

40,91

0,00

1701 11 90 (1)

40,91

2,63

1701 12 10 (1)

40,91

0,00

1701 12 90 (1)

40,91

2,33

1701 91 00 (2)

42,37

4,76

1701 99 10 (2)

42,37

1,63

1701 99 90 (2)

42,37

1,63

1702 90 95 (3)

0,42

0,27


(1)  Καθορισμός για τον ποιοτικό τύπο όπως ορίζεται στο παράρτημα IV σημείο III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.

(2)  Καθορισμός για τον ποιοτικό τύπο όπως ορίζεται στο παράρτημα IV σημείο II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.

(3)  Καθορισμός ανά 1 % περιεκτικότητας σε σακχαρόζη.


24.6.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 157/11


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 553/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 23ης Ιουνίου 2010

όσον αφορά τη χορήγηση δικαιωμάτων εισαγωγής που ζητήθηκαν για την περίοδο από την 1η Ιουλίου 2010 έως τις 30 Ιουνίου 2011 στο πλαίσιο της δασμολογικής ποσόστωσης που άνοιξε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 431/2008 για κατεψυγμένο βόειο κρέας

H ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής, της 31ης Αυγούστου 2006, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής γεωργικών προϊόντων των οποίων η διαχείριση πραγματοποιείται με σύστημα πιστοποιητικών εισαγωγής (2), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 431/2008 της Επιτροπής, της 19ης Μαΐου 2008, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης δασμολογικής ποσόστωσης εισαγωγής για κατεψυγμένο βόειο κρέας του κωδικού ΣΟ 0202 και προϊόντα του κωδικού ΣΟ 0206 29 91 (3) άνοιξε δασμολογική ποσόστωση εισαγωγής για προϊόντα του κλάδου βοείου κρέατος.

(2)

Οι αιτήσεις για τη χορήγηση δικαιωμάτων εισαγωγής που υποβλήθηκαν για την περίοδο από την 1η Ιουλίου 2010 έως τις 30 Ιουνίου 2011 αφορούν ποσότητες μεγαλύτερες από τις διαθέσιμες. Ως εκ τούτου, πρέπει να προσδιοριστεί ο αριθμός των δικαιωμάτων εισαγωγής που μπορούν να εγκριθούν με τον καθορισμό συντελεστή κατανομής των αιτούμενων ποσοτήτων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Στις αιτήσεις χορήγησης δικαιωμάτων εισαγωγής οι οποίες αφορούν την ποσόστωση με αύξοντα αριθμό 09.4003 και έχουν υποβληθεί για την περίοδο από την 1η Ιουλίου 2010 έως τις 30 Ιουνίου 2011 δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 431/2008 εφαρμόζεται συντελεστής κατανομής 24,413883 %.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 24 Ιουνίου 2010.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 23 Ιουνίου 2010.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13.

(3)  ΕΕ L 130 της 20.5.2008, σ. 3.


III Λοιπές πράξεις

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΣ ΧΩΡΟΣ

24.6.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 157/12


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΟΠΤΕΫΟΥΣΑΣ ΑΡΧΉΣ ΤΗΣ ΕΖΕΣ

αριθ. 492/09/COL

της 2ας Δεκεμβρίου 2009

Καταγγελία της Norsk Lotteridrift ASA κατά εικαζόμενης κρατικής ενίσχυσης υπέρ της Norsk Tipping AS (Νορβηγία)

Η ΕΠΟΠΤΕΥΟΥΣΑ ΑΡΧΗ ΤΗΣ ΕΖΕΣ (1),

Έχοντας υπόψη:

τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (2), και ιδίως τα άρθρα 61 έως 63 και το πρωτόκολλο 26,

τη συμφωνία μεταξύ των κρατών της ΕΖΕΣ για τη σύσταση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου (3), και ιδίως το άρθρο 24,

το άρθρο 1 παράγραφος 3 του μέρους I του πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου (4),

τις κατευθυντήριες γραμμές της Αρχής για την εφαρμογή και την ερμηνεία των άρθρων 61 και 62 της συμφωνίας ΕΟΧ (5),

ΕΚΤΙΜΏΝΤΑΣ ΤΑ ΑΚΌΛΟΥΘΑ:

I.   ΤΑ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΑ

1.   Διαδικασία

Στις 12 Οκτωβρίου 2004, η Αρχή έλαβε καταγγελία από την Norsk Lotteridrift ASA σχετικά με εικαζόμενη κρατική ενίσχυση υπέρ της Norsk Tipping AS (αριθ. αναφοράς 295765).

Με επιστολή της 22ας Οκτωβρίου 2004 (αριθ. αναφοράς 296715), η Αρχή ζήτησε από την καταγγέλλουσα να παράσχει πρόσθετες πληροφορίες σχετικά με ορισμένα συγκεκριμένα σημεία.

Με επιστολή της 15ης Νοεμβρίου 2004 (αριθ. αναφοράς 299345), η καταγγέλλουσα παρέσχε στην Αρχή απαντήσεις στα ερωτήματα που έθεσε.

Με επιστολή της 8ης Δεκεμβρίου 2004 (αριθ. αναφοράς 300861), η Αρχή διαβίβασε στις νορβηγικές αρχές αντίγραφο της καταγγελίας και τους ζήτησε να υποβάλουν παρατηρήσεις και συμπληρωματικές πληροφορίες.

Με επιστολή της 10ης Φεβρουαρίου 2005 (αριθ. αναφοράς 308469), οι νορβηγικές αρχές διαβίβασαν στην Αρχή τις παρατηρήσεις τους και συμπληρωματικές πληροφορίες.

Μετά την ημερομηνία αυτή δεν υπήρξε άλλη ανταλλαγή επιστολών.

Με επιστολή της 12ης Μαρτίου 2008 (αριθ. αναφοράς 469510), ο δικηγόρος που εκπροσωπεί την καταγγέλλουσα ενημέρωσε την Αρχή ότι η Norsk Lotteridrift ASA διαλύθηκε και δεν επιθυμεί να δώσει συνέχεια στην καταγγελία, η οποία συνεπώς αποσύρθηκε.

2.   Λόγοι της καταγγελίας

Η Norsk Lotteridrift ASA ήταν η μεγαλύτερη εταιρεία εκμετάλλευσης παιχνιδομηχανών με κερματοδέκτη στη Νορβηγία (μηχανημάτων τυχερών παιχνιδιών). Η Norsk Tipping AS είναι η μεγαλύτερη εταιρεία τυχερών παιχνιδιών και ανήκει εξ ολοκλήρου στο νορβηγικό κράτος. Έως το 2003, η Norsk Tipping AS δεν ανέπτυσσε δραστηριότητες στην αγορά παιχνιδομηχανών με κερματοδέκτη.

Τον Ιούνιο του 2003, θεσπίστηκε νόμος που παρείχε στην Norsk Tipping AS αποκλειστικό δικαίωμα εκμετάλλευσης αυτών των μηχανών. Από την 1η Ιανουαρίου 2006, η Norsk Tipping AS αποτελεί τη μόνη εταιρεία που εκμεταλλεύεται παιχνιδομηχανές με κερματοδέκτη στη Νορβηγία.

Κατά τη μεταβατική περίοδο μεταξύ Ιουνίου 2003 και 1ης Ιανουαρίου 2006, η Norsk Tipping AS άρχισε να εγκαθιστά τις πρώτες παιχνιδομηχανές της με κερματοδέκτη ενώ οι υπάρχουσες επιχειρήσεις αναγκάστηκαν να αποσυρθούν από την αγορά καθώς έληγαν σταδιακά οι άδειες λειτουργίας τους. Κατά τη μεταβατική περίοδο, η Norsk Lotteridrift ASA και η Norsk Tipping AS ήταν, συνεπώς, ανταγωνιστές στην ίδια αγορά. Επί του παρόντος, η Norsk Tipping AS απολαύει αποκλειστικού δικαιώματος εκμετάλλευσης παιχνιδομηχανών με κερματοδέκτη στη Νορβηγία (6).

Η Norsk Lotteridrift ASA κατήγγειλε ότι, ενώ η Norsk Tipping AS ανταγωνιζόταν άλλες επιχειρήσεις παιχνιδομηχανών με κερματοδέκτη, δύο μέτρα υπέρ της Norsk Tipping AS νόθευσαν τον ανταγωνισμό και επηρέασαν τις συναλλαγές μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών.

Η καταγγέλλουσα ανέφερε τα ακόλουθα δύο στοιχεία:

πρώτον, η Norsk Tipping AS δεν κατέβαλλε εταιρικό φόρο ενώ οι ιδιωτικές επιχειρήσεις υπέκειντο σε φόρο (2.1),

δεύτερον, η καταγγέλλουσα υποστήριξε ότι η Norsk Tipping AS διέθετε πολύ μεγαλύτερη ευελιξία όσον αφορά τον καθορισμό των εσόδων που έκανε δωρεά σε φιλανθρωπικά ιδρύματα, δεδομένου ότι οι δωρεές που έκανε προέρχονταν από το καθαρό πλεόνασμά της, ενώ οι ιδιωτικές επιχειρήσεις έπρεπε να καταβάλλουν το 40 % του εισοδήματος κάθε μηχανής σε φιλανθρωπικό σκοπό (2.2).

2.1.   Απαλλαγή από τον εταιρικό φόρο

Το τμήμα 2-30 (στοιχείο g) αριθ. 3 (προηγουμένως αριθ. 5) του φορολογικού νόμου αριθ. 14 της 26ης Μαρτίου 1999 ορίζει ότι η Norsk Tipping AS απαλλάσσεται από τον εταιρικό φόρο. Η διάταξη αυτή πρέπει εξεταστεί από κοινού με τον νόμο αριθ. 103 της 28ης Αυγούστου 1992 περί χρηματικών παιχνιδιών (εφεξής «νόμος περί χρηματικών παιχνιδιών») ο οποίος προέβλεπε ότι η Norsk Tipping AS υποχρεούτο να καταβάλλει όλα τα κέρδη της μετά την απόδοση σε αποθεματικά για το ταμείο επενδύσεων (7).

Η καταγγέλλουσα – η οποία υποχρεούτο να καταβάλλει εταιρικό φόρο – υποστήριξε ότι η δυνατότητα να τυγχάνει τέτοιας απαλλαγής, που διέθετε η Norsk Tipping AS, συνιστούσε κρατική ενίσχυση.

2.2.   Δυνατότητα της Norsk Tipping AS να καθορίζει τα κέρδη της

Ο κανονισμός αριθ. 960 της 22ας Σεπτεμβρίου 2000 σχετικά με την άδεια εγκατάστασης παιχνιδομηχανών με κερματοδέκτη όριζε για τη χορήγηση αδειών τις ακόλουθες προϋποθέσεις: από τα κέρδη κάθε μηχανής το 40 % τουλάχιστον έπρεπε να καταβάλλεται σε φιλανθρωπικά ιδρύματα, το ανώτατο 20 % να καταβάλλεται στον κάτοχο των εγκαταστάσεων όπου ήταν τοποθετημένες οι μηχανές και το ανώτατο 40 % να αποδίδεται στην επιχείρηση. Ο κανονισμός αυτός δεν ίσχυε για την Norsk Tipping AS (8).

Οι δραστηριότητες της Norsk Tipping AS ρυθμίζονταν από τον νόμο περί χρηματικών παιχνιδιών ο οποίος προέβλεπε ότι τα κέρδη της, μετά την απόδοση σε αποθεματικά, έπρεπε να καταβάλλονται σε φιλανθρωπικά ιδρύματα.

Η καταγγέλλουσα υποστήριξε ότι η Norsk Tipping AS διέθετε πολύ μεγαλύτερη ευελιξία από τους ανταγωνιστές της. Πράγματι, κατά την άποψή της «είναι τελείως διαφορετικό το να καταβάλλεται σε φιλανθρωπικά ιδρύματα ένα μέρος από τα καθαρά κέρδη που προκύπτουν από τις συνδυασμένες δραστηριότητες μιας επιχείρησης από το να καταβάλλεται σε φιλανθρωπικά ιδρύματα ένα σταθερό ποσοστό των κερδών από κάθε μηχανή, ανεξάρτητα από τη γενική κερδοφορία της επιχείρησης». Η Norsk Lotteridrift ASA θεωρούσε ότι η Norsk Tipping AS διέθετε μεγαλύτερη ευελιξία για τον καθορισμό του προϋπολογισμού της, ιδίως όταν αποφάσιζε να πραγματοποιήσει τις επενδύσεις που κρίνονταν απαραίτητες. Η νομοθεσία δεν προέβλεπε κανέναν περιορισμό όσον αφορά το μέγεθος των αποθεμάτων για το ταμείο επενδύσεων ή ελάχιστη απαίτηση ως προς το ύψος του ποσού που έπρεπε να καταβληθεί σε φιλανθρωπικά ιδρύματα. Η Norsk Tipping AS είχε την επιλογή να πραγματοποιήσει την απαραίτητη απόδοση σε αποθεματικά για τις επενδύσεις αυτές, ενώ οι ανταγωνιστές όπως η Lotteridrift ASA είχαν λιγότερες δυνατότητες.

Η καταγγέλλουσα υποστήριξε ότι ένα τέτοιο πλεονέκτημα αποτελούσε ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 61 ΕΟΧ.

II.   ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ

1.   Ύπαρξη κρατικής ενίσχυσης

Το άρθρο 61 παράγραφος 1 της συμφωνίας ΕΟΧ προβλέπει τα εξής:

«Ενισχύσεις που χορηγούνται υπό οιαδήποτε μορφή από τα κράτη μέλη της ΕΚ, τα κράτη της ΕΖΕΣ ή με κρατικούς πόρους και που νοθεύουν ή απειλούν να νοθεύσουν τον ανταγωνισμό διά της ευνοϊκής μεταχειρίσεως ορισμένων επιχειρήσεων ή ορισμένων κλάδων παραγωγής, είναι ασυμβίβαστες με τη λειτουργία της παρούσας συμφωνίας, κατά το μέτρο που επηρεάζουν τις μεταξύ των συμβαλλομένων μερών συναλλαγές, εκτός εάν η παρούσα συμφωνία ορίζει άλλως».

Στην αξιολόγηση της καταγγελίας, η Αρχή θα εξετάσει χωριστά τους δύο λόγους της καταγγελίας.

2.   Απαλλαγή από τον εταιρικό φόρο

Το μέτρο πρέπει να χορηγείται από το κράτος ή μέσω κρατικών πόρων.

Η Αρχή θεωρεί ότι με τη χορήγηση απαλλαγής το νορβηγικό κράτος παραιτήθηκε φορολογικών εσόδων που κανονικά θα ελάμβανε. Η απουσία των εν λόγω κεφαλαίων αντιπροσώπευε επιβάρυνση των κρατικών πόρων από δαπάνες που κανονικά θα εντάσσονταν στους προϋπολογισμούς των επιχειρήσεων (9). Η απώλεια φορολογικών εσόδων ισοδυναμεί με κατανάλωση κρατικών πόρων υπό μορφή φορολογικών δαπανών (10). Η Αρχή επομένως θεωρεί ότι το γεγονός ότι η Norsk Tipping AS απαλλάσσεται από τον φόρο εισοδήματος εξαρχής συνεπαγόταν την κατανάλωση κρατικών πόρων.

Το μέτρο πρέπει επίσης να είναι επιλεκτικό στο ότι ευνοεί «ορισμένες επιχειρήσεις ή ορισμένους κλάδους παραγωγής». Για να εκτιμηθεί ο επιλεκτικός χαρακτήρας ενός μέτρου, η Αρχή πρέπει να εξετάσει αν, στο πλαίσιο ενός συγκεκριμένου νομικού συστήματος, το μέτρο αυτό συνιστά πλεονέκτημα για την επιχείρηση έναντι άλλων επιχειρήσεων που τελούν σε συγκρίσιμη πραγματική και νομική κατάσταση. Ως προς αυτό, πρέπει καταρχάς να εντοπίσει το κοινό ή κανονικό καθεστώς του φορολογικού συστήματος που εφαρμόζεται, το οποίο συνιστά το πλαίσιο αναφοράς.

Η Αρχή κρίνει ότι το πλαίσιο αναφοράς, για να εκτιμηθεί ο επιλεκτικός χαρακτήρας, αποτελεί ο νορβηγικός φορολογικός νόμος, ο οποίος προβλέπει, στο τμήμα 2-30 (στοιχείο g) αριθ. 3, ρητή απαλλαγή της Norsk Tipping AS.

Σε σχέση με το κοινό ή «κανονικό» φορολογικό καθεστώς πρέπει, εν συνεχεία, να αξιολογήσει η Αρχή και να καθορίσει αν το πλεονέκτημα το οποίο παρέχεται από το επίμαχο φορολογικό μέτρο μπορεί να είναι επιλεκτικό, αποδεικνύοντας ότι το εν λόγω μέτρο παρεκκλίνει από αυτό το κοινό σύστημα, εφόσον διαφοροποιεί τους επιχειρηματίες οι οποίοι βρίσκονται, με βάση τον στόχο που αποδίδεται στο φορολογικό σύστημα του κράτους ΕΖΕΣ, σε συγκρίσιμη πραγματική και νομική κατάσταση.

Η Αρχή θεωρεί, εκ πρώτης όψεως, ότι η φορολογική απαλλαγή φαίνεται να έχει επιλεκτικό χαρακτήρα δεδομένου ότι η Norsk Tipping απαλλάσσεται μεμονωμένα.

Όπως αναφέρθηκε προηγουμένως, η Norsk Tipping AS, ουσιαστικά ο ίδιος ο τομέας των τυχερών παιχνιδιών, υπόκειται σε ειδικά κανονιστικά καθεστώτα στη Νορβηγία. Υπάρχουν περιορισμοί όσον αφορά τις επιχειρήσεις που επιτρέπεται να παρέχουν υπηρεσίες τυχερών παιχνιδιών, την παροχή των υπηρεσιών αυτή καθαυτήν και, τέλος, τη χρήση των εσόδων από τυχερά παιχνίδια. Πράγματι, καμία άλλη επιχείρηση δεν έχει άδεια να παρέχει ίδια τυχερά παιχνίδια με την Norsk Tipping AS, δεδομένου ότι η εν λόγω εταιρεία απολαύει αποκλειστικών δικαιωμάτων να εκμεταλλεύεται διάφορα χρηματικά παιχνίδια. Αυτοί οι κανονιστικοί περιορισμοί, όσον αφορά αφενός την πρόσβαση στην αγορά και αφετέρου την παροχή των υπηρεσιών, έγιναν αποδεκτοί από το Δικαστήριο και το Δικαστήριο ΕΖΕΣ με βάση τις ηθικής, θρησκευτικής ή πολιτιστικής φύσεως ιδιομορφίες, καθώς και τις ηθικώς και οικονομικώς επιζήμιες για το άτομο και την κοινωνία συνέπειες των παιγνίων (11).

Πριν από τη θέσπιση του καθεστώτος αποκλειστικών δικαιωμάτων για τις παιχνιδομηχανές με κερματοδέκτη, η καταγγέλλουσα, η Norsk Lotteridrift ASA και άλλες ιδιωτικές επιχειρήσεις μηχανημάτων τυχερών παιχνιδιών λειτουργούσαν στην αγορά και υπέκειντο στον συνήθη φόρο εισοδήματος, καθώς και στο ειδικό κανονιστικό καθεστώς για τις παιχνιδομηχανές με κερματοδέκτη σύμφωνα με το οποίο μπορούσαν να κρατήσουν μέχρι το 40 % των κερδών από τις μηχανές (12).

Οι πάροχοι άλλων υπηρεσιών τυχερών παιχνιδιών, όπως η Norsk Rikstoto, που διοργανώνει στοιχήματα ιπποδρομιών, και φιλανθρωπικές οργανώσεις, που διοργανώνουν διάφορους τύπους λαχειοφόρων αγορών, υπόκεινται σε άλλα κανονιστικά καθεστώτα. Κοινός παρονομαστής των άλλων αυτών παρόχων τυχερών παιχνιδιών είναι ότι, καταρχήν, όλα τα έσοδα από τις υπηρεσίες τυχερών παιχνιδιών χορηγούνται για φιλανθρωπικούς σκοπούς. Επομένως, η παλαιά αγορά των παιχνιδομηχανών με κερματοδέκτη ήταν μοναδική υπό την έννοια ότι επέτρεπε στις ιδιωτικές επιχειρήσεις να διατηρούν τα κέρδη από τα χρηματικά παιχνίδια.

Με νόμο τα κέρδη της Norsk Tipping AS αφαιρούνται και προορίζονται για αθλητικούς και πολιτιστικούς σκοπούς, καθώς και, από το 2006, για ανθρωπιστικούς και κοινωνικούς σκοπούς, βλέπε τμήμα 10 του νόμου περί τυχερών παιχνιδιών αριθ. 103 της 28ης Αυγούστου 1992 (lov om pengespill). Συνεπώς, όσον αφορά την Norsk Tipping AS, η απαλλαγή από τον συνήθη φόρο εισοδήματος αντικαθίσταται από μια διαφορετική μορφή «φορολόγησης».

Άρα, αν και η Norsk Tipping απαλλάσσεται από τον φόρο εισοδήματος, τα κέρδη της υπόκεινται σε άλλη μορφή φορολόγησης, με αποτέλεσμα να μην μπορεί η εταιρεία να τα διατηρήσει. Η Αρχή θεωρεί, στη συγκεκριμένη περίπτωση, ότι η διαφορετική μεταχείριση της Norsk Tipping δικαιολογείται για λόγους που ανάγονται στη λογική του συστήματος ανακατανομής των κερδών από την εταιρεία τυχερών παιχνιδιών κρατικού μονοπωλίου.

Ως εκ τούτου, με βάση την ειδική φύση και ρύθμιση των υπηρεσιών τυχερών παιχνιδιών, η Αρχή θεωρεί ότι η Norsk Tipping AS δεν τελεί σε συγκρίσιμη πραγματική και νομική κατάσταση με εκείνη των επιχειρήσεων που υπόκεινται στον συνήθη φόρο εισοδήματος, όπως οι ιδιωτικές επιχειρήσεις μηχανημάτων τυχερών παιχνιδιών ή άλλες μορφές εμπορικών επιχειρήσεων. Συνεπώς, η απαλλαγή της Norsk Tipping AS από τον συνήθη φόρο εισοδήματος δεν συνιστά κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 61 της συμφωνίας ΕΟΧ.

3.   Δυνατότητα της Norsk Tipping AS να καθορίζει τα κέρδη της

Το δεύτερο θέμα που έθιγε η καταγγελία ήταν ότι η Norsk Tipping AS διέθετε μεγαλύτερη ελευθερία όσον αφορά τα κέρδη της απ’ ό,τι οι ιδιωτικές επιχειρήσεις παιχνιδομηχανών με κερματοδέκτη. Ενώ η ιδιωτική επιχείρηση έπρεπε να καταβάλλει το 40 % των κερδών από τις μηχανές σε φιλανθρωπικά ιδρύματα, η Norsk Tipping AS έπρεπε να καταβάλλει όλα της τα κέρδη. Το ποσό αυτών των κερδών, ωστόσο, ήταν σε μεγάλο βαθμό συνάρτηση της απόφασης της Norsk Tipping AS να προορίζει ορισμένα χρήματα για το ταμείο επενδύσεων ή γενικά του τρόπου με τον οποίο διέθετε τα χρήματα. Η καταγγέλλουσα ισχυρίστηκε συνεπώς ότι οι ιδιωτικές επιχειρήσεις δεν είχαν αυτή τη δυνατότητα, δεδομένου ότι το μερίδιό τους σε φιλανθρωπικούς σκοπούς βασιζόταν σε προσέγγιση άκαμπτη.

Η Αρχή θεωρεί ότι δεν διακυβεύονται κρατικοί πόροι κατά την έννοια του άρθρου 61 παράγραφος 1 της συμφωνίας ΕΟΧ. Σύμφωνα με τις διαπιστώσεις του Δικαστηρίου στην υπόθεση Preussen Elektra  (13), η Αρχή θεωρεί ότι η υποχρέωση ορισμένα έσοδα να προορίζονται για φιλανθρωπικούς σκοπούς αποτελεί κρατική παρέμβαση που απορρέει από τον νορβηγικό κανονισμό σχετικά με τις οδηγίες για τα αποθεματικά της Norsk Tipping AS αριθ. 797 της 8ης Ιουνίου 1998, η οποία ωστόσο δεν οδηγεί σε διαφυγόντα έσοδα για το κράτος (14). Επιπλέον, όσον αφορά τον επιλεκτικό χαρακτήρα, ισχύουν οι ίδιες εκτιμήσεις που αναφέρονται πιο πάνω, όπως η μη συγκρίσιμη κατάσταση των ιδιωτικών επιχειρήσεων μηχανημάτων τυχερών παιχνιδιών με την Norsk Tipping AS.

4.   Συμπέρασμα

Με βάση τα ανωτέρω, η Αρχή θεωρεί ότι η απαλλαγή της Norsk Tipping AS από τον συνήθη φόρο εισοδήματος και η δυνατότητά της να καθορίζει τα κέρδη της δεν συνιστούν κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 61 παράγραφος 1 της συμφωνίας ΕΟΧ,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η φορολογική απαλλαγή της Norsk Tipping AS η οποία προβλέπεται στο τμήμα 2-30 (στοιχείο g) αριθ. 3 του νορβηγικού φορολογικού νόμου και η δυνατότητά της να καθορίζει τα κέρδη της δεν συνιστούν κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 61 παράγραφος 1 της συμφωνίας ΕΟΧ.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Βασίλειο της Νορβηγίας.

Άρθρο 3

Το κείμενο στην αγγλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό.

Βρυξέλλες, 2 Δεκεμβρίου 2009.

Για την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ

Per SANDERUD

Πρόεδρος

Kristján A. STEFÁNSSON

Μέλος


(1)  Εφεξής «η Αρχή».

(2)  Εφεξής «η συμφωνία ΕΟΧ».

(3)  Εφεξής «η συμφωνία περί Εποπτείας και Δικαστηρίου».

(4)  Εφεξής «το πρωτόκολλο 3».

(5)  Κατευθυντήριες γραμμές για την εφαρμογή και την ερμηνεία των άρθρων 61 και 62 της συμφωνίας ΕΟΧ και του άρθρου 1 του πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου, που εγκρίθηκαν και εκδόθηκαν από την Αρχή στις 19 Ιανουαρίου 1994, δημοσιεύθηκαν στην ΕΕ L 231 της 3.9.1994, σ. 1 και Συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ αριθ. 32 της 3.9.1994, σ. 1. (Εφεξής «κατευθυντήριες γραμμές για τις κρατικές ενισχύσεις».) Το επικαιροποιημένο κείμενο των κατευθυντήριων γραμμών για τις κρατικές ενισχύσεις δημοσιεύθηκε στον δικτυακό τόπο της Αρχής στην ακόλουθη διεύθυνση: http://www.eftasurv.int/state-aid/legal-framework/state-aid-guidelines/

(6)  Η θέσπιση των αποκλειστικών δικαιωμάτων επικυρώθηκε από το Δικαστήριο ΕΖΕΣ στην υπόθεση E-1/06 Εποπτεύουσα Αρχή ΕΖΕΣ κατά Νορβηγίας [2007] EFTA Court Reports σ. 20.

(7)  Σκοπός της επένδυσης είναι να διασφαλίσει ότι μπορούν να καλυφθούν οι επενδυτικές ανάγκες της εταιρείας από το απαραίτητο κεφάλαιο.

(8)  Ο κανονισμός τροποποιήθηκε ουσιαστικά μετά την υποβολή αυτής της καταγγελίας, ωστόσο, για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης η Αρχή δεν θεωρεί απαραίτητο να περιγράψει αυτές τις τροποποιήσεις.

(9)  Υπόθεση 156/98 Γερμανία κατά Επιτροπής, σκέψη 26, Συλλογή 2000, σ. Ι-6857.

(10)  Βλέπε μεταξύ άλλων τμήμα 3 παράγραφος 3 των κατευθυντήριων γραμμών για τις κρατικές ενισχύσεις σχετικά με την εφαρμογή των κανόνων για τις κρατικές ενισχύσεις στα μέτρα που σχετίζονται με τη φορολογία των επιχειρήσεων.

(11)  Βλέπε προαναφερθείσα υπόθεση E-1/06 Εποπτεύουσα Αρχή ΕΖΕΣ κατά Νορβηγίας, σκέψη 29 και άλλες παραπομπές.

(12)  Το υπόλοιπο 60 % μοιραζόταν ανάμεσα στα φιλανθρωπικά ιδρύματα και τον κάτοχο των εγκαταστάσεων, βλέπε ανωτέρω το μέρος με τα πραγματικά περιστατικά.

(13)  Υπόθεση C-379/98 Preussen Elektra κατά Schleswag, σκέψεις 54-67, Συλλογή 2001, σ. I-2099.

(14)  Η νομική βάση για τον κανονισμό αυτόν είναι το τμήμα 10 του νόμου περί τυχερών παιχνιδιών.


24.6.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 157/16


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΟΠΤΕΫΟΥΣΑΣ ΑΡΧΉΣ ΤΗΣ ΕΖΕΣ

αριθ. 02/10/COL

της 5ης Ιανουαρίου 2010

σχετικά με το καθεστώς της Νορβηγίας όσον αφορά τη λοιμώδη αιματοποιητική νέκρωση και την ιογενή αιμορραγική σηψαιμία που ακυρώνει την απόφαση της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ αριθ. 302/08/COL της 21ης Μαΐου 2008

Η ΕΠΟΠΤΕΥΟΥΣΑ ΑΡΧΗ ΕΖΕΣ

Έχοντας υπόψη:

τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, και ιδίως το άρθρο 109 και το πρωτόκολλο 1,

τη συμφωνία μεταξύ των κρατών της ΕΖΕΣ για την ίδρυση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου, και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο δ) και το πρωτόκολλο 1,

την πράξη που αναφέρεται στο σημείο 4.1.5α του κεφαλαίου Ι του παραρτήματος Ι της συμφωνίας ΕΟΧ,

Οδηγία 2006/88/ΕΚ του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 2006, σχετικά με τις απαιτήσεις υγειονομικού ελέγχου για τα ζώα υδατοκαλλιέργειας και τα προϊόντα τους και σχετικά με την πρόληψη και την καταπολέμηση ορισμένων ασθενειών των υδρόβιων ζώων (1),

όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο 1 της συμφωνίας ΕΟΧ, και ιδίως το άρθρο 50 της πράξης αυτής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

Η Νορβηγία, με επιστολή της 3ης Μαΐου 1994, υπέβαλε τα κατάλληλα δικαιολογητικά για τη χορήγηση του καθεστώτος εγκεκριμένης ζώνης για το έδαφός της αναφορικά με τη λοιμώδη αιματοποιητική νέκρωση (ΛΑΝ) και την ιογενή αιμορραγική σηψαιμία (ΙΑΣ), καθώς και τις εθνικές διατάξεις που εγγυώνται την τήρηση των κανόνων σχετικά με τη διατήρηση της έγκρισης.

Η Νορβηγία, με την απόφαση της Αρχής αριθ. 71/94/COL, αναγνωρίστηκε ως εγκεκριμένη ηπειρωτική και παράκτια ζώνη ιχθυοκαλλιέργειας όσον αφορά τη ΛΑΝ και την ΙΑΣ. Μετά την κοινοποίηση της εμφάνισης ΙΑΣ στην επαρχία Møre og Romsdal της Νορβηγίας, στις 26 Νοεμβρίου 2007, η απόφαση αριθ. 71/94/COL, με την οποία καθορίστηκε ότι οι περιοχές της Νορβηγίας που αναφέρονται στο παράρτημα αυτής της απόφασης αναγνωρίστηκαν ως εγκεκριμένες ηπειρωτικές και παράκτιες ζώνες ιχθυοκαλλιέργειας όσον αφορά τη ΛΑΝ και την ΙΑΣ, όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ αριθ. 244/02/COL της, καταργήθηκε με την απόφαση αριθ. 302/08/COL.

Στις 11 Ιουλίου 2008, επιβεβαιώθηκε η εκδήλωση εστίας ΙΑΣ στην παράκτια ζώνη του Storfjorden στη Νορβηγία. Η αρμόδια αρχή της Νορβηγίας ενημέρωσε την Αρχή σχετικά με τα μέτρα που ελήφθησαν για την εξάλειψη της ασθένειας και την πρόληψη της εξάπλωσής της.

Η Αρχή αξιολόγησε τις πληροφορίες που της υποβλήθηκαν από την αρμόδια αρχή της Νορβηγίας και, σε αυτό το στάδιο, τα μέτρα που ελήφθησαν κρίνονται ως κατάλληλα. Επίσης, η Αρχή συζήτησε το θέμα με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή και δεν επήλθαν αλλαγές στη Νορβηγία όσον αφορά τη ΛΑΝ.

Κατά τη γνώμη της Αρχής η Νορβηγία, με εξαίρεση τις περιοχές που αναφέρονται στο παράρτημα, πρέπει να συνεχίσει να αναγνωρίζεται ως εγκεκριμένη ηπειρωτική και παράκτια ζώνη ιχθυοκαλλιέργειας όσον αφορά τις νόσους ΛΑΝ και ΙΑΣ.

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της κτηνιατρικής επιτροπής της ΕΖΕΣ η οποία επικουρεί την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η Νορβηγία, με εξαίρεση τις περιοχές που αναφέρονται στο παράρτημα, αναγνωρίζεται ως εγκεκριμένη ηπειρωτική και παράκτια ζώνη ιχθυοκαλλιέργειας όσον αφορά τη ΛΑΝ και την ΙΑΣ.

Άρθρο 2

Η απόφαση της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ αριθ. 302/08/COL, της 21ης Μαΐου 2008, σχετικά με το καθεστώς της Νορβηγίας όσον αφορά τη λοιμώδη αιματοποιητική νέκρωση και την ιογενή αιμορραγική σηψαιμία καταργείται.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 5 Ιανουαρίου 2010.

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Βασίλειο της Νορβηγίας.

Άρθρο 5

Το κείμενο στην αγγλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό.

Βρυξέλλες, 5 Ιανουαρίου 2010.

Για την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ

Kurt JÄGER

Μέλος

Xavier LEWIS

Διευθυντής


(1)  ΕΕ L 328 της 24.11.2006, σ. 14.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΛΑΝ

Η Νορβηγία, με εξαίρεση τη νορβηγική περιοχή των λεκανών απορροής Grense Jacobselv και του ποταμού Pasvik, καθώς και τους μεταξύ τους ποταμούς και την όμορη παράκτια περιοχή.

ΙΑΣ

Η Νορβηγία, με εξαίρεση:

1)

τη νορβηγική περιοχή των λεκανών απορροής Grense Jacobselv και του ποταμού Pasvik, καθώς και τους μεταξύ τους ποταμούς και την όμορη παράκτια περιοχή.

2)

την παράκτια ζώνη του Storfjorden (στους δήμους Ørskog, Sykkylven, Stordal, Stranda και Norddal) που οριοθετείται δυτικά από γραμμή μεταξύ του Røneset στον δήμο Sykkylven και του Giljeneset στον δήμο Ørskog. Εξαιρείται το τμήμα ολόκληρου του φιορδ ανατολικά της γραμμής, που περιλαμβάνει την παλιρροιακή γραμμή, τις εκμεταλλεύσεις υδατοκαλλιέργειας στην ξηρά οι οποίες χρησιμοποιούν θαλασσινό νερό στην παραγωγή καθώς και τις βάσεις στην ξηρά και τις προβλήτες των εκμεταλλεύσεων υδατοκαλλιέργειας στο φιορδ. Επίσης δεν αναγνωρίζονται ως εγκεκριμένη ζώνη οι περιοχές των λεκανών απορροής των οποίων οι εκβολές ευρίσκονται στην περιοχή περιστολής και όπου σημειώνεται μετανάστευση προς τα άνω ανάδρομων ψαριών, καθώς και κάθε εγκατάσταση καλλιέργειας στο ανάδρομο τμήμα της λεκάνης απορροής.