ISSN 1725-2547

doi:10.3000/17252547.L_2010.154.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 154

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

53ό έτος
19 Ιουνίου 2010


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 530/2010 της Επιτροπής, της 18ης Ιουνίου 2010, για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Gyulai kolbász/Gyulai pároskolbász (ΠΓΕ)]

1

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 531/2010 της Επιτροπής, της 18ης Ιουνίου 2010, για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Csabai kolbász/Csabai vastagkolbász (ΠΓΕ)]

3

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 532/2010 της Επιτροπής, της 18ης Ιουνίου 2010, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 423/2007 σχετικά με ορισμένα περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν

5

 

 

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 533/2010 της Επιτροπής, της 18ης Ιουνίου 2010, σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

9

 

 

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 534/2010 της Επιτροπής, της 18ης Ιουνίου 2010, σχετικά με την αναστολή της υποβολής αιτήσεων πιστοποιητικών εισαγωγής για προϊόντα του τομέα της ζάχαρης στο πλαίσιο ορισμένων δασμολογικών ποσοστώσεων

11

 

 

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 535/2010 της Επιτροπής, της 18ης Ιουνίου 2010, σχετικά με την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής για τις αιτήσεις που υποβλήθηκαν κατά το πρώτο επταήμερο του Ιουνίου 2010 στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων που ανοίχτηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 533/2007 για το κρέας πουλερικών

13

 

 

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 536/2010 της Επιτροπής, της 18ης Ιουνίου 2010, σχετικά με την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής για τις αιτήσεις που υποβλήθηκαν κατά το πρώτο επταήμερο του Ιουνίου 2010 στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων που ανοίχτηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 539/2007 για ορισμένα προϊόντα του τομέα αυγών και αυγοαλβουμινών

15

 

 

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 537/2010 της Επιτροπής, της 18ης Ιουνίου 2010, σχετικά με την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής για τις αιτήσεις που υποβλήθηκαν κατά το πρώτο επταήμερο του Ιουνίου 2010 στο πλαίσιο της δασμολογικής ποσόστωσης που ανοίχτηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1385/2007 για το κρέας πουλερικών

17

 

 

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 538/2010 της Επιτροπής, της 18ης Ιουνίου 2010, σχετικά με την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής για τις αιτήσεις που υποβλήθηκαν κατά το πρώτο επταήμερο του Ιουνίου 2010 στο πλαίσιο της δασμολογικής ποσόστωσης που ανοίχθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1384/2007 για το κρέας πουλερικών καταγωγής Ισραήλ

19

 

 

ΟΔΗΓΙΕΣ

 

*

Οδηγία 2010/38/ΕΕ της Επιτροπής, της 18ης Ιουνίου 2010, για την τροποποίηση της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου ώστε να καταχωριστεί η ουσία sulfuryl fluoride ως δραστική ουσία ( 1 )

21

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

2010/337/ΕΕ

 

*

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Ιουνίου 2010, σχετικά με την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση, σύμφωνα με το σημείο 28 της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση

24

 

 

2010/338/ΕΕ

 

*

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Ιουνίου 2010, σχετικά με την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση, σύμφωνα με το σημείο 28 της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση

25

 

 

2010/339/ΕΕ

 

*

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Ιουνίου 2010, σχετικά με την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση, σύμφωνα με το σημείο 28 της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση

26

 

 

2010/340/ΕΕ

 

*

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Ιουνίου 2010, σχετικά με την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση, σύμφωνα με το σημείο 28 της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση

27

 

 

2010/341/ΚΕΠΠΑ

 

*

Απόφαση EUPOL Afghanistan/2/2010 της Επιτροπής Πολιτικής και Ασφάλειας, της 11ης Ιουνίου 2010, σχετικά με τον διορισμό του αρχηγού αποστολής της EUPOL Afghanistan

28

 

 

2010/342/ΕΕ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 18ης Ιουνίου 2010, για την εξαίρεση της Banque de France από την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1060/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τους οργανισμούς αξιολόγησης της πιστοληπτικής ικανότητας [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2010) 3853]  ( 1 )

29

 

 

Διορθωτικά

 

*

Διορθωτικό στην οδηγία 2009/74/ΕΚ της Επιτροπής, της 26ης Ιουνίου 2009, για την τροποποίηση των οδηγιών 66/401/ΕΟΚ, 66/402/ΕΟΚ, 2002/55/ΕΚ και 2002/57/ΕΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τις βοτανικές ονομασίες των φυτών, τις επιστημονικές ονομασίες άλλων οργανισμών και ορισμένων παραρτημάτων των οδηγιών 66/401/ΕΟΚ, 66/402/ΕΟΚ και 2002/57/ΕΚ υπό το πρίσμα των εξελίξεων της επιστημονικής και τεχνικής γνώσης (ΕΕ L 166 της 27.6.2009)

31

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

19.6.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 154/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 530/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 18ης Ιουνίου 2010

για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Gyulai kolbász/Gyulai pároskolbász (ΠΓΕ)]

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2006, για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (1) και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο και κατ’ εφαρμογή του άρθρου 17 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η αίτηση που υπέβαλε η Ουγγαρία για την καταχώριση της ονομασίας «Gyulai kolbász» ή «Gyulai pároskolbász» δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  (2).

(2)

Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή καμία δήλωση ένστασης, βάσει του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η εν λόγω ονομασία πρέπει να καταχωριστεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Καταχωρίζεται η ονομασία που παρατίθεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 18 Ιουνίου 2010.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12.

(2)  ΕΕ C 248 της 16.10.2009, σ. 26.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Γεωργικά προϊόντα προοριζόμενα για ανθρώπινη κατανάλωση τα οποία απαριθμούνται στο παράρτημα Ι της Συνθήκης:

Κλάση 1.2.   Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)

ΟΥΓΓΑΡΙΑ

Gyulai kolbász/Gyulai pároskolbász (ΠΓΕ)


19.6.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 154/3


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 531/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 18ης Ιουνίου 2010

για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Csabai kolbász/Csabai vastagkolbász (ΠΓΕ)]

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2006, για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (1) και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο και κατ’ εφαρμογή του άρθρου 17 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η αίτηση που υπέβαλε η Ουγγαρία για την καταχώριση της ονομασίας «Csabai kolbász» ή «Csabai vastagkolbász» δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  (2).

(2)

Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή καμία δήλωση ένστασης, βάσει του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η εν λόγω ονομασία πρέπει να καταχωριστεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Καταχωρίζεται η ονομασία που παρατίθεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 18 Ιουνίου 2010.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12.

(2)  ΕΕ C 248 της 16.10.2009, σ. 22.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Γεωργικά προϊόντα προοριζόμενα για ανθρώπινη κατανάλωση τα οποία απαριθμούνται στο παράρτημα Ι της Συνθήκης:

Κλάση 1.2.   Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)

ΟΥΓΓΑΡΙΑ

Csabai kolbász/Csabai vastagkolbász (ΠΓΕ)


19.6.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 154/5


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 532/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 18ης Ιουνίου 2010

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 423/2007 σχετικά με ορισμένα περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 423/2007 του Συμβουλίου (1) και ιδίως το άρθρο 15 παράγραφος 1 στοιχείο γ),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 423/2007 περιλαμβάνει κατάλογο των φυσικών και νομικών προσώπων, οντοτήτων και οργανισμών που κατονομάζονται από το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών ή από την Επιτροπή Κυρώσεων του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών και στα οποία εφαρμόζεται η δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων δυνάμει του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Στις 9 Ιουνίου 2010, το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών αποφάσισε να τροποποιήσει τον κατάλογο των προσώπων, ομάδων και οργανισμών που αφορά η δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων. Το παράρτημα IV πρέπει, συνεπώς, να τροποποιηθεί αναλόγως.

(3)

Το άρθρο 8 στοιχείο α), το άρθρο 9 και το άρθρο 11 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 423/2007 αναφέρονται στην ημερομηνία κατά την οποία το πρόσωπο, η οντότητα ή ο οργανισμός κατονομάστηκε από την Επιτροπή Κυρώσεων, το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών ή το Συμβούλιο. Είναι σκόπιμο να προστεθεί η αντίστοιχη ημερομηνία σε κάθε καταχώριση.

(4)

Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα των μέτρων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό, ο παρών κανονισμός πρέπει να τεθεί σε ισχύ αμέσως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 423/2007 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 18 Ιουνίου 2010.

Για την Επιτροπή, εζ ουοματος του Προέδρου,

João VALE DE ALMEIDA

Γενικός Διευθυντής Εξωτερικών Σχέσεων


(1)  ΕΕ L 103 της 20.4.2007, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 116/2008 (ΕΕ L 35 της 9.2.2008, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

Το παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 423/2007 τροποποιείται ως εξής:

(1)

Οι ακόλουθες καταχωρίσεις προστίθενται στον τίτλο “Α. Φυσικά πρόσωπα, οντότητες και οργανισμοί”:

α)

“Amin Industrial Complex (γνωστή και ως α) Amin Industrial Compound, β) Amin Industrial Company). Ημερομηνία καταχώρισης των ΗΕ: 9.6.2010. Διεύθυνση: α) P.O. Box 91735-549, Mashad, Ιράν· β) Amin Industrial Estate, Khalage Rd., Seyedi District, Mashad, Ιράν· γ) Kaveh Complex, Khalaj Rd., Seyedi St., Mashad, Iran. Άλλες πληροφορίες: α) η Amin Industrial Complex ζήτησε να προμηθευτεί θερμοστάτες που μπορούν να χρησιμοποιηθούν στην πυρηνική έρευνα και στις πυρηνικές εγκαταστάσεις λειτουργίας/παραγωγής, β) η Amin Industrial Complex βρίσκεται στην κατοχή, τελεί υπό τον έλεγχο, ή ενεργεί για λογαριασμό της Defense Industries Organization (DIO), η οποία κατονομάζεται στην απόφαση 1737 (2006) του Συμβουλίου Ασφαλείας των ΗΕ.”

β)

“Armament Industries Group (Όμιλος βιομηχανιών εξοπλισμού). Ημερομηνία καταχώρισης της ΕΕ: 24.4.2007 (ΗΕ: 9.6.2010). Διεύθυνση: α) Sepah Islam Road, Karaj Special Road Km 10, Ιράν· β) Pasdaran Ave., P.O. Box 19585/777, Τεχεράνη, Ιράν. Άλλες πληροφορίες: α) η Armament Industries Group (AIG) κατασκευάζει και επισκευάζει διάφορα μικρά όπλα και ελαφρύ εξοπλισμό, περιλαμβανομένων των όπλων μεγάλου και μεσαίου διαμετρήματος και σχετικής τεχνολογίας, β) η AIG διεξάγει το μεγαλύτερο τμήμα των δραστηριοτήτων της προμηθειών μέσω του συγκροτήματος Hadid Industries Complex.”

γ)

“Κέντρο τεχνολογικής άμυνας και επιστημονικής έρευνας (Defense Technology and Science Research Center). Ημερομηνία καταχώρισης της ΕΕ: 24.4.2007 (ΗΕ: 9.6.2010). Διεύθυνση: Pasdaran Ave, PO Box 19585/777, Τεχεράνη, Ιράν. Άλλες πληροφορίες: το Κέντρο τεχνολογικής άμυνας και επιστημονικής έρευνας (DTSRC) βρίσκεται στην κατοχή, τελεί υπό τον έλεγχο, ή ενεργεί για λογαριασμό του Υπουργείου Άμυνας και Επιμελητείας των Ενόπλων Δυνάμεων (MODAFL) του Ιράν, το οποίο εποπτεύει την έρευνα και ανάπτυξη, την παραγωγή, τη συντήρηση, τις εξαγωγές και τις προμήθειες του Ιράν στον τομέα της άμυνας.”

δ)

“Doostan International Company. Ημερομηνία καταχώρισης των ΗΕ: 9.6.2010. Άλλες πληροφορίες: η Doostan International Company (DICO) προμηθεύει στοιχεία στα προγράμματα βαλλιστικών πυραύλων του Ιράν.”

ε)

“Farasakht Industries. Ημερομηνία καταχώρισης των ΗΕ: 9.6.2010. Διεύθυνση: P.O. Box 83145-311, Kilometer 28, Esfahan-Tehran Freeway, Shahin Shahr, Ισπαχάν, Ιράν. Άλλες πληροφορίες: η Farasakht Industries βρίσκεται στην κατοχή, τελεί υπό τον έλεγχο, ή ενεργεί για λογαριασμό της ιρανικής εταιρείας Aircraft Manufacturing Company, που με τη σειρά της βρίσκεται στην κατοχή ή τελεί υπό τον έλεγχο του υπουργείου MODAFL.”

στ)

“Fater (ή Faater) Institute. Ημερομηνία καταχώρισης των ΗΕ: 9.6.2010. Άλλες πληροφορίες: α) θυγατρική του ομίλου Khatam al-Anbiya (KAA), β) η Fater συνεργάστηκε με ξένους προμηθευτές, πιθανόν για λογαριασμό άλλων εταιρειών του ομίλου KAA σε έργα του IRGC στο Ιράν, γ) βρίσκεται στην κατοχή, τελεί υπό τον έλεγχο, ή ενεργεί για λογαριασμό του Στρατού των Φρουρών της Ιρανικής Επανάστασης (IRGC).”

ζ)

“First East Export Bank, P.L.C. Ημερομηνία καταχώρισης των ΗΕ: 9.6.2010. Διεύθυνση: Unit Level 10 (B1), Main Office Tower, Financial Park Labuan, Jalan Merdeka, 87000 WP Labuan, Μαλαισία. Άλλες πληροφορίες: α) η First East Export Bank, PLC βρίσκεται στην κατοχή, τελεί υπό τον έλεγχο, ή ενεργεί για λογαριασμό της Bank Mellat, β) τα τελευταία επτά χρόνια, η Bank Mellat διευκόλυνε συναλλαγές εκατοντάδων εκατομμυρίων δολαρίων για πυρηνικές, πυραυλικές και αμυντικές οντότητες του Ιράν, γ) αριθμός καταχώρισης στο μητρώο LL06889 (Μαλαισία).”

η)

“Gharagahe Sazandegi Ghaem. Ημερομηνία καταχώρισης των ΗΕ: 9.6.2010. Άλλες πληροφορίες: βρίσκεται στην κατοχή, τελεί υπό τον έλεγχο, ή ενεργεί για λογαριασμό του Στρατού των Φρουρών της Ιρανικής Επανάστασης. Η Gharagahe Sazandegi Ghaem βρίσκεται στην κατοχή ή τελεί υπό τον έλεγχο του ομίλου KAA (βλ. κατωτέρω).”

θ)

“Ghorb Karbala. Ημερομηνία καταχώρισης των ΗΕ: 9.6.2010. Άλλες πληροφορίες: βρίσκεται στην κατοχή, τελεί υπό τον έλεγχο, ή ενεργεί για λογαριασμό του Στρατού των Φρουρών της Ιρανικής Επανάστασης. Η Ghorb Karbala βρίσκεται στην κατοχή ή τελεί υπό τον έλεγχο της KAA (βλ. κατωτέρω).”

ι)

“Ghorb Nooh. Ημερομηνία καταχώρισης των ΗΕ: 9.6.2010. Άλλες πληροφορίες: βρίσκεται στην κατοχή, τελεί υπό τον έλεγχο, ή ενεργεί για λογαριασμό του Στρατού των Φρουρών της Ιρανικής Επανάστασης. Η Ghorb Nooh βρίσκεται στην κατοχή ή τελεί υπό τον έλεγχο του ομίλου της KAA (βλ. κατωτέρω).”

ια)

“Hara Company. Ημερομηνία καταχώρισης των ΗΕ: 9.6.2010. Άλλες πληροφορίες: βρίσκεται στην κατοχή, τελεί υπό τον έλεγχο, ή ενεργεί για λογαριασμό του Στρατού των Φρουρών της Ιρανικής Επανάστασης. Βρίσκεται στην κατοχή ή τελεί υπό τον έλεγχο της Ghorb Nooh.”

ιβ)

“Ιmensazan Consultant Engineers Institute. Ημερομηνία καταχώρισης των ΗΕ: 9.6.2010. Άλλες πληροφορίες: βρίσκεται στην κατοχή, τελεί υπό τον έλεγχο, ή ενεργεί για λογαριασμό του Στρατού των Φρουρών της Ιρανικής Επανάστασης. Βρίσκεται στην κατοχή, τελεί υπό τον έλεγχο, ή ενεργεί για λογαριασμό του ομίλου της KAA (βλ. κατωτέρω).”

ιγ)

“Ιρανο-ινδική ναυτιλιακή εταιρεία. Ημερομηνία καταχώρισης των ΗΕ: 9.6.2010. Διεύθυνση: α) 18 Mehrshad Street, Sadaghat Street, Opposite of Park Mellat, Vali-e-Asr Ave., Τεχεράνη, Ιράν, β) 265, Next to Mehrshad, Sedaghat St., Opposite of Mellat Park, Vali Asr Ave., Tehran 1A001, Ιράν. Άλλες πληροφορίες: βρίσκεται στην κατοχή, τελεί υπό τον έλεγχο, ή ενεργεί για λογαριασμό των ναυτιλιακών γραμμών της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Ιράν.”

ιδ)

“IRISL Benelux NV. Ημερομηνία καταχώρισης των ΗΕ: 9.6.2010. Διεύθυνση: Noorderlaan 139, B-2030, Αμβέρσα, Βέλγιο. Άλλες πληροφορίες: α) αριθμός ΦΠΑ BE480224531 (Βέλγιο, β) Άλλες πληροφορίες: βρίσκεται στην κατοχή, τελεί υπό τον έλεγχο, ή ενεργεί για λογαριασμό της ‘Islamic Republic of Iran Shipping Lines’.”

ιε)

“Kaveh Cutting Tools Company. Ημερομηνία καταχώρισης των ΗΕ: 9.6.2010. Διεύθυνση: α) 3rd Km of Khalaj Road, Seyyedi Street, Mashad 91638, Ιράν, β) Km 4 of Khalaj Road, End of Seyedi Street, Mashad, Ιράν, γ) P.O. Box 91735-549, Mashad, Ιράν, δ) Khalaj Rd., End of Seyyedi Alley, Mashad, Ιράν· ε) Moqan St., Pasdaran St., Pasdaran Cross Rd., Τεχεράνη, Ιράν. Άλλες πληροφορίες: η Kaveh Cutting Tools Company βρίσκεται στην κατοχή, τελεί υπό τον έλεγχο, ή ενεργεί για λογαριασμό της DIO.”

ιστ)

“Khatam al-Anbiya Construction Headquarters. Ημερομηνία καταχώρισης της ΕΕ: 24.06.2008 (ΗΕ: 9.6.2010). Άλλες πληροφορίες: α) η Khatam al-Anbiya Construction Headquarters (KAA) είναι εταιρεία που ανήκει στον Στρατό των Φρουρών της Ιρανικής Επανάστασης (IRGC) που συμμετέχει σε πολιτικά και στρατιωτικά κατασκευαστικά έργα μεγάλης κλίμακας και σε άλλες δραστηριότητες πολιτικού μηχανικού. Αναλαμβάνει σημαντικό αριθμό έργων σε σχέδια της Οργάνωσης Παθητικής Άμυνας. Ειδικότερα, οι θυγατρικές του ομίλου της ΚΑΑ συμμετείχαν ενεργά στην κατασκευή της εγκατάστασης εμπλουτισμού ουρανίου στο Qom/Fordow.”

ιζ)

“M. Babaie Industries. Ημερομηνία καταχώρισης των ΗΕ: 9.6.2010. Διεύθυνση: P.O. Box 16535-76, Tehran, 16548, Ιράν. Άλλες πληροφορίες: α) η M. Babaie Industries είναι θυγατρική της Shahid Ahmad Kazemi Industries Group (πρώην Air Defense Missile Industries Group) της ιρανικής οργάνωσης αεροναυπηγικών βιομηχανιών (Aerospace Industries Organization) (ΑΙΟ), β) η AIO ελέγχει τους βαλλιστικούς φορείς Shahid Hemmat Industrial Group (SHIG) και Shahid Bakeri Industrial Group (SBIG), οι οποίοι κατονομάζονται στην απόφαση 1737 (2006).”

ιη)

“Makin. Ημερομηνία καταχώρισης των ΗΕ: 9.6.2010. Άλλες πληροφορίες: βρίσκεται στην κατοχή, τελεί υπό τον έλεγχο, ή ενεργεί για λογαριασμό του Στρατού των Φρουρών της Ιρανικής Επανάστασης. Η Makin βρίσκεται στην κατοχή, τελεί υπό τον έλεγχο, ή ενεργεί για λογαριασμό του ομίλου της ΚΑΑ, και είναι θυγατρική του ομίλου της ΚΑΑ.”

ιθ)

“Malek Ashtar University. Ημερομηνία καταχώρισης της ΕΕ: 24.06.2008 (ΗΕ: 9.6.2010). Διεύθυνση: Corner of Imam Ali Highway and Babaei Highway, Τεχεράνη, Ιράν. Άλλες πληροφορίες: α) εξαρτώμενη από το DTRSC του υπουργείου MODAFL, β) περιλαμβάνει ομάδες έρευνας που ανήκαν προηγουμένως στο Κέντρο Φυσικών Ερευνών (PHRC), γ) δεν επετράπη στους επιθεωρητές του Διεθνούς Οργανισμού Ατομικής Ενέργειας (IAEA) να επικοινωνήσουν με το προσωπικό ή να συμβουλευθούν έγγραφα που ελέγχει η οργάνωση αυτή ώστε να επιλύσουν το εκκρεμές ζήτημα της πιθανούς στρατιωτικής διάστασης του πυρηνικού προγράμματος του Ιράν.”

κ)

“Ministry of Defense Logistics Export. Ημερομηνία καταχώρισης της ΕΕ: 24.06.2008 (ΗΕ: 9.6.2010). Διεύθυνση: α) PO Box 16315-189, Τεχεράνη, Ιράν· β) West side of Dabestan Street, Abbas Abad District, Τεχεράνη, Ιράν. Άλλες πληροφορίες: η Ministry of Defense Logistics Export (MODLEX) πωλεί όπλα ιρανικής κατασκευής σε πελάτες σε όλο τον πλανήτη κατά παράβαση της απόφασης 1747 (2007) του Συμβουλίου Ασφαλείας των ΗΕ που απαγορεύει στο Ιράν να πωλεί όπλα ή συναφή εξοπλισμό.”

κα)

“Mizan Machinery Manufacturing (γνωστή και ως 3MG). Ημερομηνία καταχώρισης της ΕΕ: 24.06.2008 (ΗΕ: 9.6.2010). Διεύθυνση: O. Box 16595-365, Τεχεράνη, Ιράν. Άλλες πληροφορίες: η Mizan Machinery Manufacturing (3M) βρίσκεται στην κατοχή, τελεί υπό τον έλεγχο ή ενεργεί για λογαριασμό της SHIG.”

κβ)

“Modern Industries Technique Company (γνωστή και ως α) Rahkar Company, β) Rahkar Industries, γ) Rahkar Sanaye Company, δ) Rahkar Sanaye Novin). Ημερομηνία καταχώρισης των ΗΕ: 9.6.2010. Διεύθυνση: Arak, Ιράν. Άλλες πληροφορίες: α) η Modern Industries Technique Company (MITEC) έχει αναλάβει τον σχεδιασμό και την κατασκευή του αντιδραστήρια βαρέος ύδατος IR-40 στο Arak, β) η MITEC ηγείται των προμηθειών για την κατασκευή του αντιδραστήρα βαρέος ύδατος IR-40.”

κγ)

“Κέντρο πυρηνικής έρευνας για τη γεωργία και την ιατρική (γνωστό και ως α) Κέντρο γεωργικής έρευνας και πυρηνικής ιατρικής, β) Γεωργικό και ιατρικό ερευνητικό κέντρο Karaji). Ημερομηνία καταχώρισης των ΗΕ: 9.6.2010. Διεύθυνση: P.O. Box 31585-4395, Karaj, Ιράν. Άλλες πληροφορίες: α) το Κέντρο πυρηνικής έρευνας για τη γεωργία και την ιατρική (NFRPC) είναι μια μεγάλη ερευνητική μονάδα του Οργανισμού Ατομικής Ενέργειας του Ιράν (AEOI), το οποίο κατονομάζεται στην απόφαση 1737 (2006) του Συμβουλίου Ασφαλείας των ΗΕ, β) το NFRPC είναι το κέντρο του AEOI για την ανάπτυξη πυρηνικού καυσίμου και συμμετέχει σε διαδικασίες εμπλουτισμού.”

κδ)

“Omran Sahel. Ημερομηνία καταχώρισης των ΗΕ: 9.6.2010. Άλλες πληροφορίες: βρίσκεται στην κατοχή, τελεί υπό τον έλεγχο, ή ενεργεί για λογαριασμό του Στρατού των Φρουρών της Ιρανικής Επανάστασης. Βρίσκεται στην κατοχή ή τελεί υπό τον έλεγχο της Ghorb Nooh.”

κε)

“Oriental Oil Kish. Ημερομηνία καταχώρισης των ΗΕ: 9.6.2010. Άλλες πληροφορίες: βρίσκεται στην κατοχή, τελεί υπό τον έλεγχο, ή ενεργεί για λογαριασμό του Στρατού των Φρουρών της Ιρανικής Επανάστασης. Η Oriental Oil Kish βρίσκεται στην κατοχή, τελεί υπό τον έλεγχο, ή ενεργεί για λογαριασμό του ομίλου της ΚΑΑ.”

κστ)

“Pejman Industrial Services Corporation. Ημερομηνία καταχώρισης των ΗΕ: 9.6.2010. Διεύθυνση: P.O. Box 16785-195, Τεχεράνη, Ιράν. Άλλες πληροφορίες: η Pejman Industrial Services Corporation βρίσκεται στην κατοχή, τελεί υπό τον έλεγχο, ή ενεργεί για λογαριασμό της SBIG.”

κζ)

“Rah Sahel. Ημερομηνία καταχώρισης των ΗΕ: 9.6.2010. Άλλες πληροφορίες: βρίσκεται στην κατοχή, τελεί υπό τον έλεγχο, ή ενεργεί για λογαριασμό του Στρατού των Φρουρών της Ιρανικής Επανάστασης. Η Rah Sahel βρίσκεται στην κατοχή, τελεί υπό τον έλεγχο, ή ενεργεί για λογαριασμό του ομίλου της ΚΑΑ.”

κη)

“Rahab Engineering Institute. Ημερομηνία καταχώρισης των ΗΕ: 9.6.2010. Άλλες πληροφορίες: βρίσκεται στην κατοχή, τελεί υπό τον έλεγχο, ή ενεργεί για λογαριασμό του Στρατού των Φρουρών της Ιρανικής Επανάστασης. Η Rahab βρίσκεται στην κατοχή, τελεί υπό τον έλεγχο, ή ενεργεί για λογαριασμό του ομίλου της ΚΑΑ, και είναι θυγατρική του ομίλου της ΚΑΑ.”

κθ)

“Sabalan Company. Ημερομηνία καταχώρισης των ΗΕ: 9.6.2010. Διεύθυνση: Damavand Tehran Highway, Τεχεράνη, Ιράν. Άλλες πληροφορίες: Sabalan είναι ονομασία που χρησιμοποιείται ως προκάλυμμα για την SHIG.”

λ)

“Sahand Aluminum Parts Industrial Company (SAPICO). Ημερομηνία καταχώρισης των ΗΕ: 9.6.2010. Διεύθυνση: Damavand Tehran Highway, Τεχεράνη, Ιράν. Άλλες πληροφορίες: SAPICO είναι ονομασία που χρησιμοποιείται ως προκάλυμμα για την SHIG.”

λα)

“Sahel Consultant Engineers. Ημερομηνία καταχώρισης των ΗΕ: 9.6.2010. Άλλες πληροφορίες: βρίσκεται στην κατοχή, τελεί υπό τον έλεγχο, ή ενεργεί για λογαριασμό του Στρατού των Φρουρών της Ιρανικής Επανάστασης. Βρίσκεται στην κατοχή ή τελεί υπό τον έλεγχο της Ghorb Nooh.”

λβ)

“Sepanir. Ημερομηνία καταχώρισης των ΗΕ: 9.6.2010. Άλλες πληροφορίες: βρίσκεται στην κατοχή, τελεί υπό τον έλεγχο, ή ενεργεί για λογαριασμό του Στρατού των Φρουρών της Ιρανικής Επανάστασης. Η Sepanir βρίσκεται στην κατοχή, τελεί υπό τον έλεγχο, ή ενεργεί για λογαριασμό του ομίλου της ΚΑΑ.”

λγ)

“Sepasad Engineering Company. Ημερομηνία καταχώρισης των ΗΕ: 9.6.2010. Άλλες πληροφορίες: βρίσκεται στην κατοχή, τελεί υπό τον έλεγχο, ή ενεργεί για λογαριασμό του Στρατού των Φρουρών της Ιρανικής Επανάστασης. Η Sepasad Engineering Company βρίσκεται στην κατοχή, τελεί υπό τον έλεγχο, ή ενεργεί για λογαριασμό του ομίλου της ΚΑΑ.”

λδ)

“Shahid Karrazi Industries. Ημερομηνία καταχώρισης των ΗΕ: 9.6.2010. Διεύθυνση: Τεχεράνη, Ιράν. Άλλες πληροφορίες: η Shahid Karrazi Industries βρίσκεται στην κατοχή, τελεί υπό τον έλεγχο, ή ενεργεί για λογαριασμό της SBIG.”

λε)

“Shahid Satarri Industries (γνωστή και ως Shahid Sattari Group Equipment Industries). Ημερομηνία καταχώρισης των ΗΕ: 9.6.2010. Διεύθυνση: Νοτιοανατολικά της Τεχεράνης, Ιράν. Άλλες πληροφορίες: η Shahid Sattari Industries βρίσκεται στην κατοχή, τελεί υπό τον έλεγχο, ή ενεργεί για λογαριασμό της SBIG.”

λστ)

“Shahid Sayyade Shirazi Industries. Ημερομηνία καταχώρισης των ΗΕ: 9.6.2010. Διεύθυνση: α) Next to Nirou Battery Mfg. Co, Shahid Babaii Expressway, Nobonyad Square, Τεχεράνη, Ιράν, β) Pasdaran St., P.O. Box 16765, Tehran 1835, Ιράν, γ) Babaei Highway — Next to Niru M.F.G, Τεχεράνη, Ιράν. Άλλες πληροφορίες: η Shahid Sayyade Shirazi Industries (SSSI) βρίσκεται στην κατοχή, τελεί υπό τον έλεγχο, ή ενεργεί για λογαριασμό της DIO.”

λζ)

“South Shipping Line Iran (SSL). Ημερομηνία καταχώρισης των ΗΕ: 9.6.2010. Διεύθυνση: α) Apt. No. 7, 3rd Floor, No. 2, 4th Alley, Gandi Ave., Τεχεράνη, Ιράν, β) Qaem Magham Farahani St., Τεχεράνη, Ιράν. Άλλες πληροφορίες: βρίσκεται στην κατοχή, τελεί υπό τον έλεγχο, ή ενεργεί για λογαριασμό της ‘Islamic Republic of Iran Shipping Lines’.”

λη)

“Special Industries Group. Ημερομηνία καταχώρισης της ΕΕ: 24.4.2007 (ΗΕ: 9.6.2010). Διεύθυνση: Pasdaran Avenue, PO Box 19585/777, Τεχεράνη, Ιράν. Άλλες πληροφορίες: η Special Industries Group (SIG) είναι θυγατρική της DIO.”

λθ)

“Tiz Pars. Ημερομηνία καταχώρισης των ΗΕ: 9.6.2010. Διεύθυνση: Damavand Tehran Highway, Τεχεράνη, Ιράν. Άλλες πληροφορίες: α) Tiz Pars είναι ονομασία που χρησιμοποιείται ως προκάλυμμα για τη SHIG, β) μεταξύ Απριλίου και Ιουλίου 2007, η Tiz Pars προσπάθησε να προμηθευθεί μηχάνημα συγκόλλησης και κοπής με ακτίνες λέιζερ, το οποίο θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί για το πρόγραμμα βαλλιστικών πυραύλων του Ιράν, για λογαριασμό της SHIG.”

μ)

“Yazd Metallurgy Industries (γνωστή και ως α) Yazd Ammunition Manufacturing and Metallurgy Industries, β) Directorate of Yazd Ammunition and Metallurgy Industries.). Ημερομηνία καταχώρισης των ΗΕ: 9.6.2010. Διεύθυνση: α) Pasdaran Avenue, Next to Telecommunication Industry, Tehran 16588, Ιράν, β) Postal Box 89195/878, Yazd, Ιράν, γ) P.O. Box 89195-678, Yazd, Ιράν, δ) Km 5 of Taft Road, Yazd, Ιράν. Άλλες πληροφορίες: η Metallurgy Industries (YMI) είναι θυγατρική της DIO.”

(2)

Η ακόλουθη καταχώριση προστίθεται υπό τον τίτλο “Β. Φυσικά πρόσωπα”:

“Javad Rahiqi. Ημερομηνία καταχώρισης της ΕΕ: 24.4.2007 (ΗΕ: 9.6.2010). Ημερομηνία γέννησης: 24.4.1954. Τόπος γέννησης: Marshad. Ιδιότητα: Επικεφαλής του Κέντρου Πυρηνικής Τεχνολογίας του Ισπαχάν του Ιρανικού Οργανισμού Ατομικής Ενέργειας (AEOI)”.»


19.6.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 154/9


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 533/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 18ης Ιουνίου 2010

σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2007, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2200/96, (ΕΚ) αριθ. 2201/96 και (ΕΚ) αριθ. 1182/2007 του Συμβουλίου στον τομέα των οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 138 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XV μέρος A, του εν λόγω κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 138 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 19 Ιουνίου 2010.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 18 Ιουνίου 2010.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 350 της 31.12.2007, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός των τρίτων χωρών (1)

Κατ’ αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

IL

132,1

MA

44,4

MK

45,6

TR

59,0

ZZ

70,3

0707 00 05

MA

37,3

MK

33,9

TR

106,5

ZZ

59,2

0709 90 70

TR

101,8

ZZ

101,8

0805 50 10

AR

80,5

BR

112,1

TR

97,3

US

83,2

ZA

98,9

ZZ

94,4

0808 10 80

AR

111,4

BR

78,7

CA

118,8

CL

90,4

CN

53,1

NZ

122,3

US

160,7

ZA

97,2

ZZ

104,1

0809 10 00

TR

238,5

US

396,9

ZZ

317,7

0809 20 95

SY

218,5

TR

325,3

US

481,5

ZZ

341,8

0809 30

TR

149,8

ZZ

149,8

0809 40 05

AU

185,7

EG

219,5

IL

236,6

US

375,4

ZZ

254,3


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


19.6.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 154/11


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 534/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 18ης Ιουνίου 2010

σχετικά με την αναστολή της υποβολής αιτήσεων πιστοποιητικών εισαγωγής για προϊόντα του τομέα της ζάχαρης στο πλαίσιο ορισμένων δασμολογικών ποσοστώσεων

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 891/2009 της Επιτροπής, της 25ης Σεπτεμβρίου 2009, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης ορισμένων κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων στον τομέα της ζάχαρης (2), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οι ποσότητες τις οποίες αφορούν οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν στις αρμόδιες αρχές από 1η έως 7 Ιουνίου 2010 σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 891/2009, είναι ίσες προς τη διαθέσιμη ποσότητα με αύξοντα αριθμό 09.4319.

(2)

Πρέπει να ανασταλεί η υποβολή συμπληρωματικών αιτήσεων πιστοποιητικών για τον εν λόγω αύξοντα αριθμό 09.4319 έως το τέλος της περιόδου εμπορίας, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 891/2009,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Η υποβολή συμπληρωματικών αιτήσεων πιστοποιητικών που αντιστοιχούν στους αύξοντες αριθμούς, οι οποίοι αναφέρονται στο παράρτημα, αναστέλλεται έως το τέλος της περιόδου εμπορίας 2009/2010.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 18 Ιουνίου 2010.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 254 της 26.9.2009, σ. 82.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«Ζάχαρη παραχωρήσεων CXL»

Περίοδος εμπορίας 2009/2010

Αιτήσεις που υποβλήθηκαν από 1.6.2010 έως 7.6.2010

Αύξων αριθμός

Χώρα

Συντελεστής κατανομής

(σε %)

Συμπληρωματικές αιτήσεις

09.4317

Αυστραλία

 

09.4318

Βραζιλία

 

09.4319

Κούβα

 (1)

έχουν ανασταλεί

09.4320

Οποιαδήποτε τρίτη χώρα

έχουν ανασταλεί

09.4321

Ινδία

έχουν ανασταλεί

«—»

:

Άνευ αντικειμένου: δεν διαβιβάστηκε στην Επιτροπή καμία αίτηση πιστοποιητικού.


«Ζάχαρη Βαλκανίων»

Περίοδος εμπορίας 2009/2010

Αιτήσεις που υποβλήθηκαν από 1.6.2010 έως 7.6.2010

Αύξων αριθμός

Χώρα

Συντελεστής κατανομής

(σε %)

Συμπληρωματικές αιτήσεις

09.4324

Αλβανία

 

09.4325

Βοσνία-Ερζεγοβίνη

 

09.4326

Σερβία, Μαυροβούνιο και Κοσσυφοπέδιο (2)

 (3)

 

09.4327

Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας

 

09.4328

Κροατία

 (3)

 

«—»

:

Άνευ αντικειμένου: δεν διαβιβάστηκε στην Επιτροπή καμία αίτηση πιστοποιητικού.


«Ζάχαρη έκτακτης εισαγωγής» και «Βιομηχανική ζάχαρη εισαγωγής»

Περίοδος εμπορίας 2009/2010

Αιτήσεις που υποβλήθηκαν από 1.6.2010 έως 7.6.2010

Αύξων αριθμός

Τύπος

Συντελεστής κατανομής

(σε %)

Συμπληρωματικές αιτήσεις

09.4380

Έκτακτης εισαγωγής

 

09.4390

Βιομηχανική ζάχαρη εισαγωγής

 

«—»

:

Άνευ αντικειμένου: δεν διαβιβάστηκε στην Επιτροπή καμία αίτηση πιστοποιητικού.


(1)  Άνευ αντικειμένου: οι αιτούμενες ποσότητες δεν υπερβαίνουν τις διαθέσιμες ποσότητες και χορηγούνται πλήρως.

(2)  Άνευ αντικειμένου: οι αιτούμενες ποσότητες δεν υπερβαίνουν τις διαθέσιμες ποσότητες και χορηγούνται πλήρως.

(3)  Κοσσυφοπέδιο βάσει του ψηφίσματος 1244/1999 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών.


19.6.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 154/13


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 535/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 18ης Ιουνίου 2010

σχετικά με την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής για τις αιτήσεις που υποβλήθηκαν κατά το πρώτο επταήμερο του Ιουνίου 2010 στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων που ανοίχτηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 533/2007 για το κρέας πουλερικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής, της 31ης Αυγούστου 2006, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής γεωργικών προϊόντων των οποίων η διαχείριση πραγματοποιείται με σύστημα πιστοποιητικών εισαγωγής (2), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 2,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 533/2007 της Επιτροπής, της 14ης Μαΐου 2007, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων στον τομέα του κρέατος πουλερικών (3), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 6,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 533/2007 ανοίχτηκαν δασμολογικές ποσοστώσεις για την εισαγωγή προϊόντων του τομέα κρέατος πουλερικών.

(2)

Οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν κατά το πρώτο επταήμερο του Ιουνίου 2010 για την υποπερίοδο από την 1η Ιουλίου έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2010 αφορούν, για ορισμένες ποσοστώσεις, ποσότητες μεγαλύτερες από τις διαθέσιμες. Ως εκ τούτου, κρίνεται σκόπιμο να προσδιοριστεί σε ποιο βαθμό μπορούν να εκδοθούν τα πιστοποιητικά εισαγωγής, με τον καθορισμό συντελεστή κατανομής που πρέπει να εφαρμόζεται στις αιτούμενες ποσότητες,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Στις αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 533/2007 για την υποπερίοδο από την 1η Ιουλίου έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2010 εφαρμόζονται οι συντελεστές κατανομής που προβλέπονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 19 Ιουνίου 2010.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 18 Ιουνίου 2010.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13.

(3)  ΕΕ L 125 της 15.5.2007, σ. 9.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθμός ομάδας

Αύξων αριθμός

Συντελεστής κατανομής για τις αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν για την υποπερίοδο από 1.7.2010-30.9.2010

(%)

P1

09.4067

1,849093

P3

09.4069

0,706723


19.6.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 154/15


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 536/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 18ης Ιουνίου 2010

σχετικά με την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής για τις αιτήσεις που υποβλήθηκαν κατά το πρώτο επταήμερο του Ιουνίου 2010 στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων που ανοίχτηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 539/2007 για ορισμένα προϊόντα του τομέα αυγών και αυγοαλβουμινών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής, της 31ης Αυγούστου 2006, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής γεωργικών προϊόντων των οποίων η διαχείριση πραγματοποιείται με σύστημα πιστοποιητικών εισαγωγής (2), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 2,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 539/2007 της Επιτροπής, της 15ης Μαΐου 2007, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης δασμολογικών ποσοστώσεων στον τομέα των αυγών και των αυγοαλβουμινών (3), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 6,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 539/2007 ανοίχτηκαν δασμολογικές ποσοστώσεις για την εισαγωγή στον τομέα αυγών και αυγοαλβουμινών.

(2)

Οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν κατά το πρώτο επταήμερο του Ιουνίου 2010 για την υποπερίοδο από την 1η Ιουλίου έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2010 αφορούν, για ορισμένες ποσοστώσεις, ποσότητες μεγαλύτερες από τις διαθέσιμες. Ως εκ τούτου, κρίνεται σκόπιμο να προσδιοριστεί σε ποιο βαθμό μπορούν να εκδοθούν τα πιστοποιητικά εισαγωγής, με τον καθορισμό συντελεστή κατανομής που πρέπει να εφαρμόζεται στις αιτούμενες ποσότητες,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Στις αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 539/2007 για την υποπερίοδο από την 1η Ιουλίου έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2010 εφαρμόζονται οι συντελεστές κατανομής που προβλέπονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 19 Ιουνίου 2010.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 18 Ιουνίου 2010.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13.

(3)  ΕΕ L 128 της 16.5.2007, σ. 19.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθμός ομάδας

Αύξων αριθμός

Συντελεστής κατανομής για τις αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν για την υποπερίοδο από 1.7.2010-30.9.2010

(%)

E2

09.4401

23,64245


19.6.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 154/17


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 537/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 18ης Ιουνίου 2010

σχετικά με την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής για τις αιτήσεις που υποβλήθηκαν κατά το πρώτο επταήμερο του Ιουνίου 2010 στο πλαίσιο της δασμολογικής ποσόστωσης που ανοίχτηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1385/2007 για το κρέας πουλερικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής, της 31ης Αυγούστου 2006, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής γεωργικών προϊόντων των οποίων η διαχείριση πραγματοποιείται με σύστημα πιστοποιητικών εισαγωγής (2), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 2,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1385/2007 της Επιτροπής, της 26ης Νοεμβρίου 2007, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 774/94 του Συμβουλίου όσον αφορά το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης ορισμένων κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων στον τομέα του κρέατος πουλερικών (3), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 6,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

Οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν κατά το πρώτο επταήμερο του Ιουνίου 2010 για την υποπερίοδο από την 1η Ιουλίου έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2010 αφορούν, για ορισμένες ποσοστώσεις, ποσότητες μεγαλύτερες από τις διαθέσιμες. Ως εκ τούτου, κρίνεται σκόπιμο να προσδιοριστεί σε ποιο βαθμό μπορούν να εκδοθούν τα πιστοποιητικά εισαγωγής, με τον καθορισμό συντελεστή κατανομής που πρέπει να εφαρμόζεται στις αιτούμενες ποσότητες,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Στις αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1385/2007 για την υποπερίοδο από την 1η Ιουλίου έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2010 εφαρμόζονται οι συντελεστές κατανομής που προβλέπονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 19 Ιουνίου 2010.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 18 Ιουνίου 2010.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13.

(3)  ΕΕ L 309 της 27.11.2007, σ. 47.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθμός ομάδας

Αύξων αριθμός

Συντελεστής κατανομής για τις αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν για την υποπερίοδο από 1.7.2010-30.9.2010

(%)

1

09.4410

0,417015

3

09.4412

0,451267

4

09.4420

0,71429

6

09.4422

0,96713


19.6.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 154/19


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 538/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 18ης Ιουνίου 2010

σχετικά με την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής για τις αιτήσεις που υποβλήθηκαν κατά το πρώτο επταήμερο του Ιουνίου 2010 στο πλαίσιο της δασμολογικής ποσόστωσης που ανοίχθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1384/2007 για το κρέας πουλερικών καταγωγής Ισραήλ

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής, της 31ης Αυγούστου 2006, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής γεωργικών προϊόντων των οποίων η διαχείριση πραγματοποιείται με σύστημα πιστοποιητικών εισαγωγής (2), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 2,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1384/2007 της Επιτροπής, της 26ης Νοεμβρίου 2007, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2398/96 του Συμβουλίου όσον αφορά το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης ορισμένων ποσοστώσεων για την εισαγωγή στην Κοινότητα προϊόντων του τομέα του κρέατος πουλερικών καταγωγής Ισραήλ (3), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 5,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

Οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν κατά το πρώτο επταήμερο του Ιουνίου 2010 για την υποπερίοδο από την 1η Ιουλίου έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2010 αφορούν ποσότητες μεγαλύτερες από τις διαθέσιμες για τα πιστοποιητικά που υπάγονται στην ποσόστωση με αύξοντα αριθμό 09.4092. Ως εκ τούτου, κρίνεται σκόπιμο να προσδιοριστεί σε ποιο βαθμό μπορούν να εκδοθούν τα πιστοποιητικά εισαγωγής, με τον καθορισμό συντελεστή κατανομής που πρέπει να εφαρμόζεται στις αιτούμενες ποσότητες,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Στις αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1384/2007 για την υποπερίοδο από 1η Ιουλίου έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2010 εφαρμόζονται οι συντελεστές κατανομής που προβλέπονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 19 Ιουνίου 2010.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 18 Ιουνίου 2010.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13.

(3)  ΕΕ L 309 της 27.11.2007, σ. 40.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθμός ομάδας

Αύξων αριθμός

Συντελεστής κατανομής για τις αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν για την υποπερίοδο από 1.7.2010-30.9.2010

(σε %)

IL1

09.4092

94,895882


ΟΔΗΓΙΕΣ

19.6.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 154/21


ΟΔΗΓΊΑ 2010/38/ΕΕ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 18ης Ιουνίου 2010

για την τροποποίηση της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου ώστε να καταχωριστεί η ουσία sulfuryl fluoride ως δραστική ουσία

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

την οδηγία 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά φυτοπροστατευτικών προϊόντων (1) και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, το Ηνωμένο Βασίλειο έλαβε στις 29 Ιουλίου 2002 αίτηση από την εταιρεία Dow AgroScience για την καταχώριση της δραστικής ουσίας sulfuryl fluoride στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. Με την απόφαση 2004/131/ΕΚ (2) της Επιτροπής επιβεβαιώθηκε ότι ο φάκελος ήταν «πλήρης» υπό την έννοια ότι μπορούσε να θεωρηθεί ότι ικανοποιεί, κατ' αρχήν, τις απαιτήσεις δεδομένων και πληροφοριών των παραρτημάτων II και III της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ.

(2)

Για την εν λόγω δραστική ουσία αξιολογήθηκαν οι επιδράσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 6 παράγραφοι 2 και 4 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, για τις χρήσεις που προτείνονται από τον αιτούντα. Το κράτος μέλος-εισηγητής υπέβαλε σχέδιο έκθεσης αξιολόγησης στις 29 Οκτωβρίου 2004.

(3)

Η έκθεση αξιολόγησης εξετάστηκε από εμπειρογνώμονες των κρατών μελών και την Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA) και υποβλήθηκε στην Επιτροπή στις 17 Δεκεμβρίου 2009 (3). Το σχέδιο της έκθεσης εξετάστηκε από τα κράτη μέλη και την Επιτροπή στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων και οριστικοποιήθηκε στις 12 Μαρτίου 2010 με τη μορφή έκθεσης επανεξέτασης της Επιτροπής για την ουσία sulfuryl fluoride.

(4)

Με βάση τις διάφορες εξετάσεις που πραγματοποιήθηκαν σε φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν sulfuryl fluoride μπορεί να αναμένεται ότι, σε γενικές γραμμές, πληρούνται οι απαιτήσεις που θεσπίζονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) και στο άρθρο 5 παράγραφος 3 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, ιδίως όσον αφορά τις χρήσεις οι οποίες εξετάστηκαν και παρουσιάστηκαν λεπτομερώς στην έκθεση επανεξέτασης της Επιτροπής. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να καταχωριστεί η ουσία sulfuryl fluoride στο παράρτημα I της εν λόγω οδηγίας, για να διασφαλιστεί ότι σε όλα τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγούνται άδειες για φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν την εν λόγω δραστική ουσία σύμφωνα με τις διατάξεις της εν λόγω οδηγίας.

(5)

Με την επιφύλαξη αυτών των συμπερασμάτων, κρίνεται σκόπιμο να συγκεντρωθούν περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με συγκεκριμένα σημεία. Το άρθρο 6 παράγραφος 1 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ ορίζει ότι η καταχώριση μιας δραστικής ουσίας στο παράρτημα I ενδέχεται να υπόκειται σε όρους. Όσον αφορά την ουσία sulfuryl fluoride, είναι σκόπιμο να ζητηθεί από τον κοινοποιούντα να υποβάλει περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τις συνθήκες της διαδικασίας άλεσης ώστε να εξασφαλιστεί ότι τα κατάλοιπα ιόντων φθορίου στα σιτηρά δεν υπερβαίνουν τα φυσιολογικά επίπεδα βάσης, στις τροποσφαιρικές συγκεντρώσεις της ουσίας sulfuryl fluoride και στις εκτιμήσεις της διάρκειας ζωής της ουσίας sulfuryl fluoride στην ατμόσφαιρα.

(6)

Με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων που ορίζονται στην οδηγία 91/414/ΕΟΚ ως αποτέλεσμα της καταχώρισης μιας δραστικής ουσίας στο παράρτημα I, πρέπει να παρασχεθεί στα κράτη μέλη περίοδος έξι μηνών μετά την καταχώριση για να επανεξετάσουν τις υφιστάμενες προσωρινές εγκρίσεις φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν sulfuryl fluoride, ώστε να εξασφαλιστεί ότι πληρούνται οι απαιτήσεις της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, και ιδίως του άρθρου 13, και οι συναφείς όροι που καθορίζονται στο παράρτημα I. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να μετατρέπουν τις υφιστάμενες προσωρινές άδειες κυκλοφορίας σε πλήρεις άδειες κυκλοφορίας, να τις τροποποιούν ή να τις ανακαλούν σύμφωνα με τις διατάξεις της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. Κατά παρέκκλιση από την ανωτέρω προθεσμία, θα πρέπει να προβλεφθεί μεγαλύτερη προθεσμία για την υποβολή και την αξιολόγηση του αναφερόμενου στο παράρτημα III πλήρους φακέλου κάθε φυτοπροστατευτικού προϊόντος για κάθε προβλεπόμενη χρήση, σύμφωνα με τις ενιαίες αρχές που ορίζονται στην οδηγία 91/414/ΕΟΚ.

(7)

Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί αναλόγως η οδηγία 91/414/ΕΟΚ.

(8)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ τροποποιείται όπως ορίζεται στο παράρτημα της παρούσας οδηγίας.

Άρθρο 2

Τα κράτη μέλη θεσπίζουν και δημοσιεύουν έως τις 28 Φεβρουαρίου 2011 το αργότερο τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που απαιτούνται για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία. Ανακοινώνουν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω διατάξεων, καθώς και πίνακα αντιστοιχίας μεταξύ αυτών των διατάξεων και των διατάξεων της παρούσας οδηγίας.

Εφαρμόζουν τις διατάξεις αυτές από την 1η Μαρτίου 2011.

Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις εν λόγω διατάξεις, αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την αναφορά αυτή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος της αναφοράς αποφασίζεται από τα κράτη μέλη.

Άρθρο 3

1.   Τα κράτη μέλη, σύμφωνα με την οδηγία 91/414/ΕΟΚ, τροποποιούν ή ανακαλούν, κατά περίπτωση, τις ισχύουσες άδειες φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν την ουσία sulfuryl fluoride ως δραστική ουσία έως τις 28 Φεβρουαρίου 2011. Έως την ημερομηνία αυτή, εξακριβώνουν, ιδίως, ότι πληρούνται οι όροι του παραρτήματος Ι της εν λόγω οδηγίας σχετικά με την ουσία sulfuryl fluoride, με εξαίρεση τους όρους του μέρους Β της καταχώρισης για την εν λόγω δραστική ουσία, και ότι ο κάτοχος της άδειας διαθέτει ή έχει πρόσβαση σε φάκελο που πληροί τις απαιτήσεις του παραρτήματος ΙΙ της εν λόγω οδηγίας, σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 13 παράγραφος 2 της εν λόγω οδηγίας.

2.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, για κάθε εγκεκριμένο φυτοπροστατευτικό προϊόν που περιέχει την ουσία sulfuryl fluoride, είτε ως μόνη δραστική ουσία είτε μαζί με άλλες δραστικές ουσίες που έχουν περιληφθεί στο σύνολό τους στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ έως την 31η Αυγούστου 2010 το αργότερο, τα κράτη μέλη επαναξιολογούν το προϊόν σύμφωνα με τις ενιαίες αρχές που προβλέπονται στο παράρτημα VI της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, με βάση φάκελο που ικανοποιεί τις απαιτήσεις του παραρτήματος III της εν λόγω οδηγίας και λαμβάνοντας υπόψη το μέρος B της καταχώρισης στο παράρτημα I της εν λόγω οδηγίας σχετικά με την ουσία sulfuryl fluoride. Με βάση την αξιολόγηση αυτή, διαπιστώνουν αν το προϊόν πληροί τους όρους του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχεία β), γ), δ) και ε) της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ.

Μετά τον προσδιορισμό αυτό τα κράτη μέλη:

α)

στην περίπτωση προϊόντος που περιέχει την ουσία sulfuryl fluoride ως μόνη δραστική ουσία, τροποποιούν ή ανακαλούν, ανάλογα με την περίπτωση, την έγκριση έως τις 29 Φεβρουαρίου 2012 το αργότερο· ή

β)

στην περίπτωση προϊόντος που περιέχει sulfuryl fluoride ως δραστική ουσία σε συνδυασμό με άλλες δραστικές ουσίες, τροποποιούν ή ανακαλούν, ανάλογα με την περίπτωση, την έγκριση έως τις 29 Φεβρουαρίου 2012 ή έως την ημερομηνία που έχει οριστεί για τέτοιου είδους τροποποίηση ή ανάκληση στη/στις σχετική/-ές οδηγία/-ες, με την/τις οποία/-ες προστέθηκε/-αν η/οι εν λόγω ουσία/-ες στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, ανάλογα με το ποια ημερομηνία είναι η πιο πρόσφατη.

Άρθρο 4

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την 1η Σεπτεμβρίου 2010.

Άρθρο 5

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 18 Ιουνίου 2010.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 230 της 19.8.1991, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 37 της 10.2.2004, σ. 34.

(3)  The EFSA Journal 2010· 8(1):1441. [66 σ.], Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance sulfuryl fluoride (Συμπεράσματα σχετικά με την επιστημονική επανεξέταση της αξιολόγησης του κινδύνου από φυτοπροστατευτικά προϊόντα όσον αφορά τη δραστική ουσία sulfuryl fluoride) (τελική μορφή: 17 Δεκεμβρίου 2009).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Στο τέλος του πίνακα του παραρτήματος I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ προστίθεται η ακόλουθη εγγραφή:

Αριθ.

Κοινή ονομασία, αριθμοί ταυτοποίησης

Ονομασία IUPAC

Καθαρότητα (1)

Έναρξη ισχύος

Λήξη της καταχώρισης

Ειδικές διατάξεις

«311

Sulfuryl fluoride

Αριθ. CAS 002699-79-8

Αριθ. CIPAC 757

Sulfuryl fluoride

> 994 g/kg

1η Νοεμβρίου 2010

31η Οκτωβρίου 2020

ΜΕΡΟΣ Α

Επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο ως εντομοκτόνο/νηματιδοκτόνο (εντομοκτόνο για καπνισμό) από επαγγελματίες χρήστες σε σφραγιζόμενες συσκευές:

α)

οι οποίες είναι κενές· ή

β)

όπου οι συνθήκες χρήσης εξασφαλίζουν ότι

η έκθεση του καταναλωτή είναι αποδεκτή.

ΤΜΗΜΑ B

Για την εφαρμογή των ενιαίων αρχών του παραρτήματος VI πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τα συμπεράσματα της έκθεσης επανεξέτασης για την ουσία sulfuryl fluoride, και ιδίως τα προσαρτήματα I και II αυτής, όπως οριστικοποιήθηκαν από τη μόνιμη επιτροπή για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων στις 11 Μαΐου 2010.

Κατά τη συνολική αυτή αξιολόγηση τα κράτη μέλη πρέπει να αποδίδουν ιδιαίτερη προσοχή στα εξής:

στον κίνδυνο που δημιουργεί η ανόργανη φθοριούχος ένωση μέσω των επιμολυσμένων προϊόντων, όπως τα άλευρα και τα πίτουρα, που παραμένουν στο μηχάνημα άλεσης κατά τη διάρκεια του καπνισμού, ή των σπόρων που αποθηκεύονται σε σιρούς του μύλου. Απαιτούνται μέτρα για να εξασφαλιστεί ότι τα προϊόντα αυτά δεν εισέρχονται στην τροφική αλυσίδα του ανθρώπου ή των ζώων·

στον κίνδυνο για τους χειριστές και τον κίνδυνο για τους εργαζόμενους, για παράδειγμα όταν επανέρχονται ύστερα από αερισμό σε δομή όπου έχει πραγματοποιηθεί καπνισμός. Απαιτούνται μέτρα για να εξασφαλιστεί ότι φέρουν αυτοτελή αναπνευστική συσκευή ή άλλο κατάλληλο εξοπλισμό ατομικής προστασίας·

στον κίνδυνο για τους παρευρισκόμενους με την οριοθέτηση κατάλληλης ζώνης αποκλεισμού γύρω από τη δομή όπου πραγματοποιήθηκε καπνισμός.

Στους όρους έγκρισης πρέπει να περιλαμβάνονται μέτρα άμβλυνσης του κινδύνου, όπου χρειάζεται.

Τα οικεία κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι ο κοινοποιών υποβάλλει στην Επιτροπή περισσότερες πληροφορίες και ιδίως επιβεβαιωτικά στοιχεία σχετικά με:

τις αναγκαίες συνθήκες για τη διαδικασία άλεσης ώστε να εξασφαλίζεται ότι τα κατάλοιπα ιόντων φθορίου στο αλεύρι, τα πίτουρα και τους σπόρους δεν υπερβαίνουν τα φυσιολογικά επίπεδα βάσης·

τις τροποσφαιρικές συγκεντρώσεις της ουσίας sulfuryl fluoride. Η μέτρηση των συγκεντρώσεων πρέπει να επικαιροποιείται τακτικά. Το όριο ανίχνευσης για την ανάλυση είναι τουλάχιστον 0,5 ppt (ισοδύναμο με 2,1 ng sulfuryl fluoride/m3 τροποσφαιρικού αέρα)·

τις εκτιμήσεις για τη διάρκεια ζωής στην ατμόσφαιρα της ουσίας sulfuryl fluoride με βάση το χειρότερο σενάριο σε σχέση με το δυναμικό πλανητικής αύξησης της θερμοκρασίας (GWP).

Εξασφαλίζουν ότι ο κοινοποιών υποβάλλει τις εν λόγω πληροφορίες στην Επιτροπή έως την 31η Αυγούστου 2012.»


(1)  Περαιτέρω λεπτομέρειες σχετικά με την ταυτότητα και τις προδιαγραφές των δραστικών ουσιών δίνονται στην έκθεση επανεξέτασης.


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

19.6.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 154/24


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΊΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 16ης Ιουνίου 2010

σχετικά με την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση, σύμφωνα με το σημείο 28 της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση

(2010/337/ΕΕ)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

τη διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (1), και ιδίως το σημείο 28,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1927/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τη σύσταση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (2), και ιδίως το άρθρο 12 παράγραφος 3,

την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (ΕΤΠ) συστάθηκε για να παράσχει πρόσθετη στήριξη στους εργαζομένους που απολύονται και οι οποίοι πλήττονται από τις συνέπειες των μεγάλων διαρθρωτικών αλλαγών στη μορφή του παγκόσμιου εμπορίου και να τους ενισχύσει κατά την επανένταξή τους στην αγορά εργασίας.

(2)

Το πεδίο εφαρμογής του ΕΤΠ επεκτάθηκε στις αιτήσεις που υποβάλλονται μετά την 1η Μαΐου 2009 για να συμπεριλάβει τη στήριξη σε εργαζόμενους που απολύθηκαν ακριβώς λόγω της παγκόσμιας οικονομικής και χρηματοπιστωτικής κρίσης.

(3)

Η διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006 επιτρέπει την κινητοποίηση του ΕΤΠ εντός του ετήσιου ορίου των 500 εκατ. EUR.

(4)

Στις 2 Σεπτεμβρίου 2009 η Ισπανία υπέβαλε αίτηση για την κινητοποίηση του ΕΤΠ, όσον αφορά τις απολύσεις σε 181 επιχειρήσεις που λειτουργούν στο τμήμα 23 της NACE Αναθ. 2 («Κατασκευή άλλων μη μεταλλικών ορυκτών προϊόντων»), σε μία ενιαία περιφέρεια NUTS II, την Comunidad Valenciana (ES52), και τη συμπλήρωσε με πρόσθετες πληροφορίες έως τις 22 Φεβρουαρίου 2010. Η αίτηση πληροί τις προϋποθέσεις που ισχύουν για τον καθορισμό των χρηματοδοτικών συνεισφορών, όπως ορίζονται στο άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1927/2006. Η Επιτροπή προτείνει συνεπώς τη διάθεση ποσού ύψους 6 598 735 EUR.

(5)

Επομένως, θα πρέπει να κινητοποιηθεί το ΕΤΠ για τη χορήγηση της χρηματοδοτικής συνεισφοράς σχετικά με την αίτηση που υπέβαλε η Ισπανία,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Στο πλαίσιο του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2010, κινητοποιείται το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (ΕΤΠ) για την παροχή ποσού Στρασβούργο6 598 735 EUR σε πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων και σε πιστώσεις πληρωμών.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Στρασβούργο, 16 Ιουνίου 2010.

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

J. BUZEK

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

D. LÓPEZ GARRIDO


(1)  ΕΕ C 139 της 14.6.2006, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 406 της 30.12.2006, σ. 1.


19.6.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 154/25


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΊΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 16ης Ιουνίου 2010

σχετικά με την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση, σύμφωνα με το σημείο 28 της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση

(2010/338/ΕΕ)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

τη διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (1), και ιδίως το σημείο 28,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1927/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (2), και ιδίως το άρθρο 12 παράγραφος 3,

την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (ΕΤΠ) συστάθηκε για να παράσχει πρόσθετη στήριξη στους εργαζομένους που απολύονται και οι οποίοι πλήττονται από τις συνέπειες των μεγάλων διαρθρωτικών αλλαγών στη μορφή του παγκόσμιου εμπορίου και να τους ενισχύσει κατά την επανένταξή τους στην αγορά εργασίας.

(2)

Το πεδίο εφαρμογής του ΕΤΠ επεκτάθηκε στις αιτήσεις που υποβάλλονται μετά την 1η Μαΐου 2009 για να συμπεριλάβει τη στήριξη σε εργαζόμενους που απολύθηκαν ακριβώς λόγω της παγκόσμιας οικονομικής και χρηματοπιστωτικής κρίσης.

(3)

Η διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006 επιτρέπει την κινητοποίηση του ΕΤΠ εντός του ανώτατου ορίου των 500 εκατ. EUR.

(4)

Η Ισπανία υπέβαλε αίτηση στις 9 Οκτωβρίου 2009 για την παρέμβαση του ΕΤΠ σχετικά με τις απολύσεις σε 36 επιχειρήσεις που λειτουργούν στο τμήμα 16 της NACE Αναθ. 2 («Βιομηχανία ξύλου και κατασκευή προϊόντων από ξύλο και φελλό, εκτός από έπιπλα· κατασκευή ειδών καλαθοποιίας και σπαρτοπλεκτικής») σε μια ενιαία περιφέρεια NUTS II της Castilla-La Mancha (ES42), η οποία συμπληρώθηκε με πρόσθετες πληροφορίες έως τις 22 Φεβρουαρίου 2010. Η αίτηση πληροί τις απαιτήσεις που ισχύουν για τον καθορισμό των χρηματοδοτικών συνεισφορών, σύμφωνα με το άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1927/2006. Η Επιτροπή προτείνει συνεπώς τη διάθεση ποσού ύψους 1 950 000 EUR.

(5)

Επομένως, θα πρέπει να κινητοποιηθεί το ΕΤΠ για τη χορήγηση της χρηματοδοτικής συνεισφοράς σχετικά με την αίτηση που υπέβαλε η Ισπανία,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Στο πλαίσιο του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2010, κινητοποιείται το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (ΕΤΠ) για την παροχή ποσού 1 950 000 EUR σε πιστώσεις αναλήψεως υποχρεώσεων και σε πιστώσεις πληρωμών.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Στρασβούργο, 16 Ιουνίου 2010.

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

J. BUZEK

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

D. LÓPEZ GARRIDO


(1)  ΕΕ C 139 της 14.6.2006, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 406 της 30.12.2006, σ. 1.


19.6.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 154/26


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΊΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 16ης Ιουνίου 2010

σχετικά με την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση, σύμφωνα με το σημείο 28 της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση

(2010/339/ΕΕ)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

τη διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (1), και ιδίως το άρθρο 28,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1927/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τη σύσταση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (2), και ιδίως το άρθρο 12 παράγραφος 3,

την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (ΕΤΠ) συστάθηκε για να παράσχει πρόσθετη στήριξη στους εργαζομένους που απολύονται και οι οποίοι πλήττονται από τις συνέπειες των μεγάλων διαρθρωτικών αλλαγών στη μορφή του παγκόσμιου εμπορίου και να τους ενισχύσει κατά την επανένταξή τους στην αγορά εργασίας.

(2)

Το πεδίο εφαρμογής του ΕΤΠ επεκτάθηκε στις αιτήσεις που υποβάλλονται μετά την 1η Μαΐου 2009 για να συμπεριλάβει τη στήριξη σε εργαζόμενους που απολύθηκαν ακριβώς λόγω της παγκόσμιας οικονομικής και χρηματοπιστωτικής κρίσης.

(3)

Η διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006 επιτρέπει την κινητοποίηση του ΕΤΠ εντός του ετήσιου ορίου των 500 εκατ. EUR.

(4)

Στις 7 Αυγούστου 2009 η Ιρλανδία υπέβαλε αίτηση για κινητοποίηση του ΕΤΠ όσον αφορά τις απολύσεις στην εταιρεία Waterford Crystal και σε τρεις προμηθευτές της ή παραγωγούς των επόμενων σταδίων του προϊόντος, και τη συμπλήρωσε με πρόσθετες πληροφορίες έως τις 3 Νοεμβρίου 2009. Η αίτηση πληροί τις προϋποθέσεις που ισχύουν για τον καθορισμό των χρηματοδοτικών συνεισφορών, όπως ορίζονται στο άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1927/2006. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή προτείνει τη διάθεση ποσού 2 570 853 EUR.

(5)

Επομένως, θα πρέπει να κινητοποιηθεί το ΕΤΠ για τη χορήγηση της χρηματοδοτικής συνεισφοράς σχετικά με την αίτηση που υπέβαλε η Ιρλανδία,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Στο πλαίσιο του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2010, κινητοποιείται το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (ΕΤΠ) για την παροχή ποσού 2 570 853 EUR σε πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων και σε πιστώσεις πληρωμών.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Στρασβούργο, 16ης Ιουνίου 2010.

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

J. BUZEK

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

D. LÓPEZ GARRIDO


(1)  ΕΕ C 139 της 14.6.2006, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 406 της 30.12.2006, σ. 1.


19.6.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 154/27


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΊΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 16ης Ιουνίου 2010

σχετικά με την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση, σύμφωνα με το σημείο 28 της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση

(2010/340/ΕΕ)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

τη διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (1), και ιδίως το άρθρο 28,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1927/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τη σύσταση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (2), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 2,

την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (ΕΤΠ) συστάθηκε για να παράσχει πρόσθετη στήριξη στους εργαζομένους που απολύονται και οι οποίοι πλήττονται από τις συνέπειες των μεγάλων διαρθρωτικών αλλαγών στη μορφή του παγκόσμιου εμπορίου και να τους ενισχύσει κατά την επανένταξή τους στην αγορά εργασίας.

(2)

Το πεδίο εφαρμογής του ΕΤΠ επεκτάθηκε στις αιτήσεις που υποβάλλονται μετά την 1η Μαΐου 2009 για να συμπεριλάβει τη στήριξη σε εργαζόμενους που απολύθηκαν ακριβώς λόγω της παγκόσμιας οικονομικής και χρηματοπιστωτικής κρίσης.

(3)

Η διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006 επιτρέπει την κινητοποίηση του ΕΤΠ εντός του ανώτατου ορίου των 500 εκατ. EUR.

(4)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1927/2006 ορίζει ότι το 0,35 % αυτού του ετήσιου μέγιστου ποσού μπορεί να διατίθεται κάθε χρόνο για τεχνική υποστήριξη με πρωτοβουλία της Επιτροπής. Η Επιτροπή προτείνει συνεπώς τη διάθεση ποσού ύψους 1 110 000 EUR.

(5)

Επομένως, το ΕΤΠ πρέπει να κινητοποιηθεί ώστε να παράσχει τεχνική βοήθεια με πρωτοβουλία της Επιτροπής,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Στο πλαίσιο του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2010 κινητοποιείται το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (ΕΤΠ) για την παροχή ποσού 1 110 000 EUR σε πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων και σε πιστώσεις πληρωμών.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Στρασβούργο, 16 Ιουνίου 2010.

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

J. BUZEK

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

D. LÓPEZ GARRIDO


(1)  ΕΕ C 139 της 14.6.2006, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 406 της 30.12.2006, σ. 1.


19.6.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 154/28


ΑΠΌΦΑΣΗ EUPOL AFGHANISTAN/2/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΠΟΛΙΤΙΚΉΣ ΚΑΙ ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ

της 11ης Ιουνίου 2010

σχετικά με τον διορισμό του αρχηγού αποστολής της EUPOL Afghanistan

(2010/341/ΚΕΠΠΑ)

H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως την τρίτη παράγραφο του άρθρου 38,

την απόφαση 2010/279/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 18ης Μαΐου 2010, σχετικά με την Αστυνομική Αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο Αφγανιστάν (EUPOL Afghanistan) (1), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 10, παράγραφος 1, της απόφασης 2010/279/ΚΕΠΠΑ, το Συμβούλιο εξουσιοδοτεί την Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας, σύμφωνα με το άρθρο 38 της συνθήκης, να λαμβάνει τις σχετικές αποφάσεις, για τους σκοπούς άσκησης του πολιτικού ελέγχου και της στρατηγικής διεύθυνσης της αποστολής EUPOL Afghanistan, μεταξύ άλλων, ιδίως την απόφαση για τον διορισμό του αρχηγού αποστολής.

(2)

Η ύπατη εκπρόσωπος της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας πρότεινε τον διορισμό του ταξίαρχου κ. Jukka Petri SAVOLAINEN ως αρχηγού αποστολής, από τις 15 Ιουλίου 2010,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Ο ταξίαρχος κ. Jukka Petri SAVOLAINEN διορίζεται αρχηγός της αστυνομικής αποστολής της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο Αφγανιστάν, από τις 15 Ιουλίου 2010.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 11 Ιουνίου 2010.

Για την Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας

Ο Πρόεδρος

C. FERNÁNDEZ-ARIAS


(1)  ΕΕ L 123 της 19.5.2010, σ. 4.


19.6.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 154/29


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 18ης Ιουνίου 2010

για την εξαίρεση της Banque de France από την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1060/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τους οργανισμούς αξιολόγησης της πιστοληπτικής ικανότητας

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2010) 3853]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2010/342/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1060/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμβρίου 2009, για τους οργανισμούς αξιολόγησης της πιστοληπτικής ικανότητας (1), και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 4,

την αίτηση που υποβλήθηκε από τη Γαλλία,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 27 Νοεμβρίου 2009, η Γαλλία υπέβαλε στην Επιτροπή αίτηση δυνάμει του άρθρου 2 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1060/2009, ζητώντας την εξαίρεση από την εφαρμογή του εν λόγω κανονισμού των αξιολογήσεων πιστοληπτικής ικανότητας που εκδίδονται από την Banque de France.

(2)

Στη Γαλλία, η Banque de France διέπεται από τον «Νομισματικό και χρηματοπιστωτικό κώδικα», όπως τροποποιήθηκε με τον νόμο αριθ. 2008-776 της 4ης Αυγούστου 2008 (2). Το άρθρο L. 141-6 του «Νομισματικού και χρηματοπιστωτικού κώδικα» επιτρέπει στην Banque de France να λαμβάνει από τους ενδιαφερόμενους της αγοράς κάθε πληροφορία που είναι αναγκαία για την άσκηση των βασικών λειτουργιών της. Η «σύμβαση παροχής δημόσιας υπηρεσίας μεταξύ του κράτους και της Banque de France» (3) (εφεξής «η σύμβαση»), η οποία ανανεώνεται ανά τριετία, αναφέρει ρητά την έκδοση αξιολογήσεων πιστοληπτικής ικανότητας από την Banque de France ως μια εκ των αρμοδιοτήτων της.

(3)

Η Banque de France έχει θεσπίσει ίδιο κώδικα δεοντολογίας (4) (εφεξής «ο κώδικας»), ο οποίος βασίζεται ουσιαστικά στον «Code of Conduct Fundamentals for credit rating agencies», που εξέδωσε ο Διεθνής Οργανισμός Επιτροπών Κινητών Αξιών (IOSCO).

(4)

Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1060/2009 πρέπει να πληρούνται τέσσερα κριτήρια για να εξαιρεθεί η Banque de France από την εφαρμογή του εν λόγω κανονισμού.

(5)

Πρώτον, η αξιολογούμενη οντότητα δεν καταβάλλει τίμημα για τις αξιολογήσεις της πιστοληπτικής ικανότητάς της. Το σημείο 1.3 του κώδικα ορίζει ότι η Banque de France δεν αμείβεται από τις αξιολογούμενες οντότητες σε αντάλλαγμα της αξιολόγησης που τους αποδίδει και σχετικά με την οποία τις ενημερώνει. Στο σημείο 2.2 του κώδικα διευκρινίζεται ότι η αμοιβή για την υπηρεσία καταβάλλεται από τους χρήστες (χρηματοπιστωτικά ιδρύματα του FIBEN – «Fichier Bancaire des Entreprises») των αξιολογήσεων πιστοληπτικής ικανότητας, σύμφωνα με κοστολόγιο που δημοσιεύεται.

(6)

Δεύτερον, οι αξιολογήσεις πιστοληπτικής ικανότητας δεν ανακοινώνονται στο ευρύ κοινό. Το σημείο 1.5 του κώδικα προβλέπει ότι οι αξιολογήσεις πιστοληπτικής ικανότητας δεν δημοσιοποιούνται. Νομίμως πρόσβαση σε αυτές έχουν μόνον ορισμένες οντότητες, κατάλογος των οποίων παρατίθεται στον κώδικα και τις οποίες πρέπει να προσδιορίζει η Banque of France προκειμένου αυτές να έχουν πρόσβαση στην αξιολόγηση.

(7)

Τρίτον, οι αξιολογήσεις πιστοληπτικής ικανότητας πρέπει να γίνονται σύμφωνα με αρχές, πρότυπα και διαδικασίες που εγγυώνται επαρκώς την ακεραιότητα και ανεξαρτησία των δραστηριοτήτων αξιολόγησης, όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1060/2009. Οι διατάξεις του «Νομισματικού και χρηματοπιστωτικού κώδικα», και ιδίως τα άρθρα L.142-9 και L.164-2, διασφαλίζουν ότι οι αναλυτές και υπάλληλοι της Banque de France δεσμεύονται από την αρχή του επαγγελματικού απορρήτου και από κανόνες που αφορούν τη σύγκρουση συμφερόντων, που καθιερώνονται με τους κώδικες επαγγελματικής δεοντολογίας και με τον κώδικα χρηματοπιστωτικής δεοντολογίας της Banque de France, όπως έχει εγκριθεί από τον υπουργό «οικονομίας, οικονομικών και βιομηχανίας». Επιπλέον, ο κανονισμός υπηρεσιακής κατάστασης της Banque de France περιέχει διατάξεις, σύμφωνα με τις οποίες το προσωπικό της απαγορεύεται να βρίσκεται ή να παραμένει σε κατάσταση σύγκρουσης συμφερόντων. Η Banque de France υπόκειται σε μηχανισμούς εσωτερικού ελέγχου, που ασκείται από ανεξάρτητο στέλεχος αρμόδιο για τη δεοντολογία και το προσωπικό αυτού, επιφορτισμένο με τον έλεγχο της ορθής εφαρμογής του κώδικα δεοντολογίας ή που είναι πλήρως ενσωματωμένοι μέσω της συλλογικής δομής στην οργάνωση της διοίκησής της και αποτελούν αποτελεσματικό μέσο για τη διασφάλιση της συμμόρφωσης προς τους κανόνες περί ακεραιότητας και ανεξαρτησίας. Οι απαιτήσεις αυτές ορίζονται στον νόμο, επομένως σε περίπτωση μη συμμόρφωσης επιβάλλεται ποινή. Επιπλέον, ο κώδικας καθορίζει τους αναγκαίους διαδικαστικούς κανόνες και θέτει πρότυπα για να διασφαλιστούν τα εξής: i) η ακεραιότητα και η ποιότητα της διαδικασίας αξιολόγησης της πιστοληπτικής ικανότητας (κυρίως η τυποποίηση της διαδικασίας λήψης αποφάσεων, ο εντοπισμός της προέλευσης των αποφάσεων και η διαδικασία ποιοτικού ελέγχου), ii) οι κατάλληλες διαδικασίες διαφάνειας και επικοινωνίας (μεταξύ άλλων, οι κανόνες πρόσβασης στις αξιολογήσεις πιστοληπτικής ικανότητας, η δημοσίευση των μεθόδων και της εξέλιξης των δραστηριοτήτων αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας) και iii) τα μέτρα για την πρόληψη σύγκρουσης συμφερόντων (μεταξύ άλλων, η υποχρέωση δέουσας επιμέλειας εκ μέρους των αναλυτών και οι κανόνες λειτουργίας των εθνικών και περιφερειακών επιτροπών αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας).

(8)

Τέταρτον, η αξιολόγηση πιστοληπτικής ικανότητας δεν πρέπει να συνδέεται με τα χρηματοπιστωτικά μέσα που εκδίδει η αντίστοιχη κεντρική τράπεζα του κράτους μέλους. Το σημείο 1.1 του κώδικα προβλέπει ότι οι αξιολογήσεις πιστοληπτικής ικανότητας που εκδίδει η Banque de France αφορούν μη χρηματοπιστωτικές επιχειρήσεις. Οι αξιολογήσεις αυτές αφορούν επιχειρήσεις που είναι εγκατεστημένες στη γαλλική μητροπολιτική επικράτεια και στα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα, οι δε τελευταίες καλύπτονται από το «Institut d’émission des départements d’outre-mer» (IEDOM). Η σύμβαση ορίζει ότι οι αξιολογήσεις πιστοληπτικής ικανότητας που εκδίδει η Banque de France αφορούν επιχειρήσεις. Επομένως, η Banque de France δεν εκδίδει αξιολογήσεις πιστοληπτικής ικανότητας που αφορούν χρηματοπιστωτικά μέσα εκδιδόμενα από το γαλλικό κράτος ούτε από άλλο κράτος μέλος και τα οποία προορίζονται για το κοινό.

(9)

Λαμβανομένων υπόψη των παραγόντων που εξετάζονται στις αιτιολογικές σκέψεις 2 έως 8, κρίνεται ότι η Banque de France πληροί τα κριτήρια τα οποία καθορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1060/2009 σε ό,τι αφορά την έκδοση αξιολογήσεων πιστοληπτικής ικανότητας.

(10)

Επομένως, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1060/2009 δεν πρέπει να εφαρμοστεί στις αξιολογήσεις πιστοληπτικής ικανότητας που εκδίδονται από την Banque de France.

(11)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της ευρωπαϊκής επιτροπής κινητών αξιών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η Banque de France υπάγεται στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 2 παράγραφος 2 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1060/2009.

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1060/2009 δεν εφαρμόζεται στις αξιολογήσεις πιστοληπτικής ικανότητας που εκδίδονται από την Banque de France.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 18 Ιουνίου 2010.

Για την Επιτροπή

Michel BARNIER

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 302 της 17.11.2009, σ. 1.

(2)  Δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Γαλλικής Δημοκρατίας στις 5 Αυγούστου 2008.

(3)  http://www.banque-de-france.net/fr/instit/telechar/histoire/contrat_sp.pdf

(4)  Κώδικας δεοντολογίας της δραστηριότητας αξιολόγησης των επιχειρήσεων στην Banque de France: http://www.banque-france.fr/fr/instit/telechar/services/code_conduite_cotation_bdf.pdf


Διορθωτικά

19.6.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 154/31


Διορθωτικό στην οδηγία 2009/74/ΕΚ της Επιτροπής, της 26ης Ιουνίου 2009, για την τροποποίηση των οδηγιών 66/401/ΕΟΚ, 66/402/ΕΟΚ, 2002/55/ΕΚ και 2002/57/ΕΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τις βοτανικές ονομασίες των φυτών, τις επιστημονικές ονομασίες άλλων οργανισμών και ορισμένων παραρτημάτων των οδηγιών 66/401/ΕΟΚ, 66/402/ΕΟΚ και 2002/57/ΕΚ υπό το πρίσμα των εξελίξεων της επιστημονικής και τεχνικής γνώσης

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 166 της 27ης Ιουνίου 2009 )

Στη σελίδα 62, στον πίνακα όπου περιέχεται η καταχώριση «Brassica spp. πλην Brassica napus, Cannabis sativa εκτός από τη μόνοικο Cannabis sativa, Carthamus tinctorius, Carum carvi, Gossypium spp. εκτός από τα υβρίδια Gossypium hirsutum και/ή Gossypium barbadense, Sinapis alba»:

αντί:

«Brassica spp. πλην Brassica napus, Cannabis sativa εκτός από τη μόνοικο Cannabis sativa, Carthamus tinctorius, Carum carvi, Gossypium spp. εκτός από τα υβρίδια Gossypium hirsutum και/ή Gossypium barbadense, Sinapis alba»

διάβαζε:

«Brassica spp. πλην Brassica napus, Cannabis sativa εκτός από τη μόνοικο Cannabis sativa, Carthamus tinctorius, Carum carvi, Sinapis alba».

Στη σελίδα 62, στον πίνακα όπου περιέχεται η καταχώριση «Gossypium hirsutum και/ή Gossypium barbadense»:

αντί:

«—

για την παραγωγή βασικών σπόρων προς σπορά γονικών σειρών του Gossypium hirsutum

για την παραγωγή βασικών σπόρων προς σπορά γονικών σειρών του Gossypium barbadense»

διάβαζε:

«—

για την παραγωγή βασικών σπόρων προς σπορά του Gossypium hirsutum

για την παραγωγή βασικών σπόρων προς σπορά του Gossypium barbadense».