|
ISSN 1725-2547 doi:10.3000/17252547.L_2010.044.ell |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 44 |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
53ό έτος |
|
Περιεχόμενα |
|
II Μη νομοθετικές πράξεις |
Σελίδα |
|
|
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ |
|
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
EL |
Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
|
19.2.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 44/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 136/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 18ης Φεβρουαρίου 2010
σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2007, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2200/96, (ΕΚ) αριθ. 2201/96 και (ΕΚ) αριθ. 1182/2007 του Συμβουλίου στον τομέα των οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 138 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XV μέρος A, του εν λόγω κανονισμού,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 138 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 19 Φεβρουαρίου 2010.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 18 Φεβρουαρίου 2010.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός των τρίτων χωρών (1) |
Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή |
|
0702 00 00 |
IL |
126,1 |
|
JO |
84,0 |
|
|
MA |
88,4 |
|
|
TN |
127,6 |
|
|
TR |
104,5 |
|
|
ZZ |
106,1 |
|
|
0707 00 05 |
EG |
233,5 |
|
JO |
143,3 |
|
|
MA |
83,3 |
|
|
TR |
136,3 |
|
|
ZZ |
149,1 |
|
|
0709 90 70 |
MA |
124,7 |
|
TR |
156,0 |
|
|
ZZ |
140,4 |
|
|
0709 90 80 |
EG |
69,8 |
|
MA |
131,9 |
|
|
ZZ |
100,9 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
47,4 |
|
IL |
51,4 |
|
|
MA |
50,0 |
|
|
TN |
51,5 |
|
|
TR |
59,5 |
|
|
ZZ |
52,0 |
|
|
0805 20 10 |
EG |
76,8 |
|
IL |
147,8 |
|
|
MA |
87,4 |
|
|
TR |
87,0 |
|
|
ZZ |
99,8 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
CN |
52,8 |
|
EG |
70,4 |
|
|
IL |
81,8 |
|
|
JM |
106,6 |
|
|
MA |
87,9 |
|
|
PE |
62,6 |
|
|
PK |
54,0 |
|
|
TR |
61,9 |
|
|
ZZ |
72,3 |
|
|
0805 50 10 |
EG |
76,3 |
|
IL |
75,7 |
|
|
MA |
68,6 |
|
|
TR |
75,0 |
|
|
ZZ |
73,9 |
|
|
0808 10 80 |
CA |
65,8 |
|
CL |
59,9 |
|
|
CN |
69,2 |
|
|
MK |
24,7 |
|
|
US |
132,6 |
|
|
ZZ |
70,4 |
|
|
0808 20 50 |
CL |
75,8 |
|
CN |
70,0 |
|
|
US |
99,1 |
|
|
ZA |
98,2 |
|
|
ZZ |
85,8 |
|
(1) Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός « ZZ » αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».
|
19.2.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 44/3 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 137/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 18ης Φεβρουαρίου 2010
σχετικά με την τροποποίηση των αντιπροσωπευτικών τιμών και των ποσών των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών για ορισμένα προϊόντα του τομέα της ζάχαρης, που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 877/2009 για την περίοδο 2009/10
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/2006 της Επιτροπής, της 30ής Ιουνίου 2006, για καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου όσον αφορά τις συναλλαγές με τρίτες χώρες στον τομέα της ζάχαρης (2), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο δεύτερη φράση,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και τα ποσά των πρόσθετων δασμών που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή λευκής ζάχαρης, ακατέργαστης ζάχαρης και ορισμένων σιροπιών για την περίοδο 2009/10 καθορίστηκαν στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 877/2009 της Επιτροπής (3). Οι εν λόγω τιμές και δασμοί τροποποιήθηκαν τελευταία με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 129/2010 της Επιτροπής (4). |
|
(2) |
Τα στοιχεία που έχει στη διάθεσή της, επί του παρόντος, η Επιτροπή οδηγούν στην τροποποίηση των εν λόγω ποσών, σύμφωνα με τους κανόνες και τις λεπτομέρειες που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/2006, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και οι πρόσθετοι δασμοί που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή των προϊόντων τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 36 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006, που καθορίστηκαν στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 877/2009 για την περίοδο 2009/10, τροποποιούνται και αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 19 Φεβρουαρίου 2010.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 18 Φεβρουαρίου 2010.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
(2) ΕΕ L 178 της 1.7.2006, σ. 24.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Αντιπροσωπευτικές τιμές και πρόσθετοι εισαγωγικοί δασμοί για τη λευκή ζάχαρη, την ακατέργαστη ζάχαρη και τα προϊόντα του κωδικού ΣΟ 1702 90 95 που εφαρμόζονται από τη 19η Φεβρουαρίου 2010
|
(EUR) |
||
|
Κωδικός ΣΟ |
Ποσό της αντιπροσωπευτικής τιμής για 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος |
Ποσό του πρόσθετου δασμού για 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος |
|
1701 11 10 (1) |
44,99 |
0,00 |
|
1701 11 90 (1) |
44,99 |
1,41 |
|
1701 12 10 (1) |
44,99 |
0,00 |
|
1701 12 90 (1) |
44,99 |
1,11 |
|
1701 91 00 (2) |
52,01 |
1,87 |
|
1701 99 10 (2) |
52,01 |
0,00 |
|
1701 99 90 (2) |
52,01 |
0,00 |
|
1702 90 95 (3) |
0,52 |
0,21 |
(1) Καθορισμός για τον ποιοτικό τύπο όπως ορίζεται στο παράρτημα IV σημείο III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.
(2) Καθορισμός για τον ποιοτικό τύπο όπως ορίζεται στο παράρτημα IV σημείο II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.
(3) Καθορισμός ανά 1 % περιεκτικότητας σε σακχαρόζη.
|
19.2.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 44/5 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 138/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 18ης Φεβρουαρίου 2010
για τον καθορισμό των επιστροφών κατά την εξαγωγή στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (1), και ιδίως το άρθρο 164 παράγραφος 2, σε συνδυασμό με το άρθρο 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 162 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, η διαφορά μεταξύ των τιμών των προϊόντων που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι μέρος XVI του εν λόγω κανονισμού στη διεθνή αγορά και των τιμών των εν λόγω προϊόντων στην κοινοτική αγορά μπορεί να καλύπτεται με επιστροφή κατά την εξαγωγή. |
|
(2) |
Λαμβανομένης υπόψη της κατάστασης που επικρατεί επί του παρόντος στην αγορά στον τομέα του γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων, οι επιστροφές κατά την εξαγωγή πρέπει να καθορίζονται σύμφωνα με τους κανόνες και ορισμένα κριτήρια που προβλέπονται στα άρθρα 162, 163, 164, 167, 169 και 170 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007. |
|
(3) |
Το άρθρο 164 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 ορίζει ότι η επιστροφή είναι δυνατόν να διαφοροποιηθεί ανάλογα με τον τόπο προορισμού, ιδίως εάν η κατάσταση της διεθνούς αγοράς, οι ειδικές ανάγκες ορισμένων αγορών ή οι υποχρεώσεις που απορρέουν από τις συμφωνίες που συνάπτονται σύμφωνα με το άρθρο 300 της συνθήκης το καθιστούν αναγκαίο. |
|
(4) |
Οι επιστροφές κατά την εξαγωγή για τη Δομινικανή Δημοκρατία διαφοροποιήθηκαν ώστε να ληφθούν υπόψη οι μειωμένοι δασμοί που επιβάλλονται στις εισαγωγές στο πλαίσιο της εισαγωγικής δασμολογικής ποσόστωσης σύμφωνα με το μνημόνιο συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δομινικανής Δημοκρατίας για την προστασία κατά την εισαγωγή γάλακτος σε σκόνη στη Δομινικανή Δημοκρατία (2), που εγκρίθηκε με την απόφαση 98/486/ΕΚ του Συμβουλίου (3). Λόγω της αλλαγής της κατάστασης στην αγορά της Δομινικανής Δημοκρατίας που χαρακτηρίζεται από αύξηση του ανταγωνισμού για τη σκόνη γάλακτος, η ποσόστωση δεν χρησιμοποιείται πλήρως. Προκειμένου να μεγιστοποιηθεί η χρήση της ποσόστωσης, πρέπει να καταργηθεί η διαφοροποίηση των επιστροφών κατά την εξαγωγή για τη Δομινικανή Δημοκρατία. |
|
(5) |
Η επιτροπή διαχείρισης της κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών δεν διατύπωσε γνώμη στην προθεσμία που όρισε ο πρόεδρός της, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα προϊόντα για τα οποία λαμβάνονται επιστροφές κατά την εξαγωγή οι οποίες προβλέπονται στο άρθρο 164 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 και τα ποσά των εν λόγω επιστροφών καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, με την επιφύλαξη των όρων του άρθρου 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1282/2006 της Επιτροπής (4).
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 19 Φεβρουαρίου 2010.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 18 Φεβρουαρίου 2010.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
(2) ΕΕ L 218 της 6.8.1998, σ. 46.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Επιστροφές κατά την εξαγωγή για το γάλα και τα γαλακτοκομικά προϊόντα που εφαρμόζονται από τις 19 Φεβρουαρίου 2010
|
Κωδικός προϊόντος |
Προορισμός |
Μονάδα μέτρησης |
Επιστροφή |
|||||||||||||||||||||||||
|
0401 30 31 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0401 30 31 9400 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0401 30 31 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0401 30 39 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0401 30 39 9400 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0401 30 39 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0401 30 91 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0401 30 99 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0401 30 99 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 10 11 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 10 19 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 10 99 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 21 11 9200 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 21 11 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 21 11 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 21 11 9900 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 21 17 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 21 19 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 21 19 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 21 19 9900 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 21 91 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 21 91 9200 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 21 91 9350 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 21 99 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 21 99 9200 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 21 99 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 21 99 9400 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 21 99 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 21 99 9600 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 21 99 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 29 15 9200 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 29 15 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 29 15 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 29 19 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 29 19 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 29 19 9900 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 29 99 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 29 99 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 91 10 9370 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 91 30 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 91 99 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 99 10 9350 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0402 99 31 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0403 90 11 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0403 90 13 9200 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0403 90 13 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0403 90 13 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0403 90 13 9900 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0403 90 33 9400 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0403 90 59 9310 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0403 90 59 9340 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0403 90 59 9370 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0404 90 21 9120 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0404 90 21 9160 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0404 90 23 9120 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0404 90 23 9130 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0404 90 23 9140 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0404 90 23 9150 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0404 90 81 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0404 90 83 9110 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0404 90 83 9130 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0404 90 83 9150 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0404 90 83 9170 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0405 10 11 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0405 10 11 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0405 10 19 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0405 10 19 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0405 10 30 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0405 10 30 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0405 10 30 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0405 10 50 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0405 10 50 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0405 10 90 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0405 20 90 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0405 20 90 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0405 90 10 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0405 90 90 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
0406 10 20 9640 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 10 20 9650 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 10 20 9830 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 10 20 9850 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 20 90 9913 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 20 90 9915 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 20 90 9917 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 20 90 9919 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 30 31 9730 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 30 31 9930 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 30 31 9950 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 30 39 9500 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 30 39 9700 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 30 39 9930 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 30 39 9950 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 40 50 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 40 90 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 13 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 15 9100 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 17 9100 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 21 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 23 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 25 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 27 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 32 9119 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 35 9190 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 35 9990 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 37 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 61 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 63 9100 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 63 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 69 9910 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 73 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 75 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 76 9300 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 76 9400 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 76 9500 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 78 9100 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 78 9300 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 79 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 81 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 85 9930 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 85 9970 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 86 9200 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 86 9400 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 86 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 87 9300 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 87 9400 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 87 9951 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 87 9971 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 87 9973 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 87 9974 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 87 9975 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 87 9979 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 88 9300 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
0406 90 88 9500 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
|
Οι προορισμοί ορίζονται ως εξής:
|
||||||||||||||||||||||||||||
(*1) Όπως ορίζεται στο ψήφισμα 1244 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών της 10ης Ιουνίου 1999.
|
19.2.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 44/9 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (EE) αριθ. 139/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 18ης Φεβρουαρίου 2010
για τη μη χορήγηση επιστροφής κατά την εξαγωγή βουτύρου στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 619/2008
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1), και ιδίως το άρθρο 164 παράγραφος 2, σε συνδυασμό με το άρθρο 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 619/2008 της Επιτροπής, της 27ης Ιουνίου 2008, σχετικά με την έναρξη διαρκούς δημοπρασίας για επιστροφές κατά την εξαγωγή που αφορούν ορισμένα γαλακτοκομικά προϊόντα (2), προβλέπει διαδικασία διαρκούς δημοπρασίας. |
|
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1454/2007 της Επιτροπής, της 10ης Δεκεμβρίου 2007, περί καθορισμού κοινών κανόνων για τη θέσπιση διαδικασίας δημοπρασίας για τον καθορισμό επιστροφών κατά την εξαγωγή όσον αφορά ορισμένα γεωργικά προϊόντα (3), και κατόπιν εξέτασης των προσφορών που υποβλήθηκαν στο πλαίσιο της προκήρυξης της δημοπρασίας, κρίνεται σκόπιμο να μη χορηγηθεί επιστροφή για την περίοδο υποβολής προσφορών που λήγει στις 16 Φεβρουαρίου 2010. |
|
(3) |
Η επιτροπή διαχείρισης της κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών δεν διατύπωσε γνώμη στην προθεσμία που όρισε ο πρόεδρός της, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προκηρύχθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 619/2008, για την περίοδο υποβολής προσφορών που λήγει στις 16 Φεβρουαρίου 2010, δεν χορηγείται καμία επιστροφή κατά την εξαγωγή για τα προϊόντα και τους προορισμούς που αναφέρονται αντιστοίχως στο άρθρο 1 στοιχεία α) και β) και στο άρθρο 2 του εν λόγω κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 19 Φεβρουαρίου 2010.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 18 Φεβρουαρίου 2010.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
|
19.2.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 44/10 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 140/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 18ης Φεβρουαρίου 2010
για τη μη χορήγηση επιστροφής κατά την εξαγωγή για το αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 619/2008
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1), και ιδίως το άρθρο 164 παράγραφος 2, σε συνδυασμό με το άρθρο 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 619/2008 της Επιτροπής, της 27ης Ιουνίου 2008, σχετικά με την έναρξη διαρκούς δημοπρασίας για επιστροφές κατά την εξαγωγή που αφορούν ορισμένα γαλακτοκομικά προϊόντα (2) προβλέπει διαδικασία διαρκούς δημοπρασίας. |
|
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1454/2007 της Επιτροπής, της 10ης Δεκεμβρίου 2007, περί καθορισμού κοινών κανόνων για τη θέσπιση διαδικασίας δημοπρασίας για τον καθορισμό επιστροφών κατά την εξαγωγή όσον αφορά ορισμένα γεωργικά προϊόντα (3) και κατόπιν εξέτασης των προσφορών που υποβλήθηκαν στο πλαίσιο της προκήρυξης της δημοπρασίας, κρίνεται σκόπιμο να μη χορηγηθεί επιστροφή για την περίοδο της υποβολής των προσφορών που λήγει οτις 16 Φεβρουαρίου 2010. |
|
(3) |
Η επιτροπή διαχείρισης της κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών δεν διατύπωσε γνώμη στην προθεσμία που όρισε ο πρόεδρός της, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προκηρύχθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 619/2008, για την περίοδο υποβολής προσφορών που λήγει οτις 16 Φεβρουαρίου 2010, δεν χορηγείται καμία επιστροφή κατά την εξαγωγή για το προϊόν και τους προορισμούς που αναφέρονται αντιστοίχως στο άρθρο 1 στοιχείο γ) και στο άρθρο 2 του εν λόγω κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 19 Φεβρουαρίου 2010.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 18 Φεβρουαρίου 2010.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
|
19.2.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 44/11 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 141/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 18ης Φεβρουαρίου 2010
για τον καθορισμό των αντιπροσωπευτικών τιμών στους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών, καθώς και της αυγοαλβουμίνης και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1484/95
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (1), και ιδίως το άρθρο 143,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 614/2009 του Συμβουλίου, της 7ης Ιουλίου 2009, περί κοινού συστήματος εμπορίας για την ωοαλβουμίνη και τη γαλακτοαλβουμίνη (2), και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1484/95 της Επιτροπής (3) καθόρισε τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος συμπληρωματικών εισαγωγικών δασμών και τις αντιπροσωπευτικές τιμές στους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών, καθώς και της αυγοαλβουμίνης. |
|
(2) |
Από τον τακτικό έλεγχο των δεδομένων, στα οποία βασίζεται ο καθορισμός των αντιπροσωπευτικών τιμών, για τα προϊόντα των τομέων του κρέατος πουλερικών και των αυγών καθώς και της αυγοαλβουμίνης προκύπτει ότι πρέπει να τροποποιηθούν οι αντιπροσωπευτικές τιμές για τις εισαγωγές ορισμένων προϊόντων, λαμβάνοντας υπόψη τις διακυμάνσεις των τιμών ανάλογα με την καταγωγή. Συνεπώς, πρέπει να δημοσιευθούν οι αντιπροσωπευτικές τιμές. |
|
(3) |
Είναι αναγκαίο να εφαρμοστεί η τροποποίηση αυτή το συντομότερο δυνατό, λαμβανομένης υπόψη της κατάστασης της αγοράς. |
|
(4) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης της κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1484/95 αντικαθίσταται από το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 18 Φεβρουαρίου 2010.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
του κανονισμού της Επιτροπής, της 18ης Φεβρουαρίου 2010, για τον καθορισμό των αντιπροσωπευτικών τιμών στους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών, καθώς και της αυγοαλβουμίνης και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1484/95
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
|
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή των εμπορευμάτων |
Αντιπροσωπευτική τιμή (EUR/100 kg) |
Εγγύηση που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 (EUR/100 kg) |
Καταγωγή (1) |
|
0207 12 10 |
Σφάγια από κοτόπουλα, που ονομάζονται “κοτόπουλα 70 %”, κατεψυγμένα |
99,5 |
0 |
AR |
|
0207 12 90 |
Σφάγια από κοτόπουλα, που ονομάζονται “κοτόπουλα 65 %”, κατεψυγμένα |
117,3 |
0 |
BR |
|
116,2 |
1 |
AR |
||
|
0207 14 10 |
Τεμάχια χωρίς κόκαλα από κατεψυγμένους πετεινούς ή κότες |
210,2 |
27 |
BR |
|
198,7 |
31 |
AR |
||
|
316,5 |
0 |
CL |
||
|
0207 14 50 |
Στήθια από κοτόπουλα, κατεψυγμένα |
190,1 |
7 |
BR |
|
0207 14 60 |
Μηροί από κοτόπουλα, κατεψυγμένοι |
98,9 |
13 |
BR |
|
94,5 |
15 |
AR |
||
|
0207 25 10 |
Σφάγια από γάλους και γαλοπούλες που ονομάζονται “γάλοι 80 %”, κατεψυγμένα |
172,0 |
0 |
BR |
|
0207 27 10 |
Τεμάχια χωρίς κόκαλα από γαλοπούλες, κατεψυγμένα |
272,1 |
7 |
BR |
|
291,3 |
2 |
CL |
||
|
0408 11 80 |
Κρόκοι αυγών |
324,1 |
0 |
AR |
|
0408 91 80 |
Αυγά χωρίς το τσόφλι αποξεραμένα |
355,3 |
0 |
AR |
|
1602 32 11 |
Παρασκευάσματα άψητα από πετεινούς ή κότες |
272,9 |
4 |
BR |
|
162,0 |
43 |
AR |
||
|
3502 11 90 |
Αυγοαλβουμίνες αποξεραμένες |
594,0 |
0 |
AR |
(1) Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός “ ZZ ” αφορά “άλλες χώρες καταγωγής”.»
|
19.2.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 44/13 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 142/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 18ης Φεβρουαρίου 2010
για τον καθορισμό των ποσοστών των επιστροφών που εφαρμόζονται στο γάλα και στα γαλακτοκομικά προϊόντα τα οποία εξάγονται υπό μορφή εμπορευμάτων που δεν υπάγονται στο παράρτημα Ι της Συνθήκης
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (1), και ιδίως το άρθρο 164 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Το άρθρο 162 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 ορίζει ότι η διαφορά μεταξύ των τιμών στο διεθνές εμπόριο των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο ιστ) και παρατίθενται στο μέρος XVΙ του παραρτήματος Ι του εν λόγω κανονισμού και των τιμών στην Κοινότητα μπορεί να καλυφθεί από επιστροφή κατά την εξαγωγή όταν τα προϊόντα εξάγονται υπό μορφή εμπορευμάτων που παρατίθενται στο μέρος ΙV του παραρτήματος ΧΧ του κανονισμού αυτού. |
|
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1043/2005 της Επιτροπής, της 30ής Ιουνίου 2005, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3448/93 του Συμβουλίου, όσον αφορά το σύστημα επιστροφών κατά την εξαγωγή και τα κριτήρια καθορισμού του ύψους τους, για ορισμένα γεωργικά προϊόντα, εξαγόμενα υπό μορφή εμπορευμάτων μη υπαγομένων στο παράρτημα Ι της Συνθήκης (2) προσδιορίζει τα προϊόντα για τα οποία θα καθοριστεί ποσοστό επιστροφής που πρέπει να εφαρμόζεται κατά την εξαγωγή όταν τα προϊόντα εξάγονται υπό μορφή εμπορευμάτων που παρατίθενται στο μέρος ΙV του παραρτήματος ΧΧ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007. |
|
(3) |
Σύμφωνα με το άρθρο 14 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1043/2005, το πoσοστό της επιστροφής ανά 100 χιλιόγραμμα καθενός από τα εν λόγω βασικά προϊόντα καθορίζεται για χρονικό διάστημα της ίδιας διάρκειας με εκείνο που ισχύει για τον καθορισμό των επιστροφών οι οποίες εφαρμόζονται για τα ίδια αυτά προϊόντα όταν εξάγονται ως έχουν. |
|
(4) |
Το άρθρο 169 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 ορίζει ότι η επιστροφή που χορηγείται κατά την εξαγωγή προϊόντος ενσωματωμένου σε εμπόρευμα δεν μπορεί να υπερβαίνει την επιστροφή που εφαρμόζεται για το ίδιο αυτό προϊόν όταν εξάγεται ως έχει. |
|
(5) |
Στην περίπτωση ορισμένων γαλακτοκομικών προϊόντων τα οποία εξάγονται υπό μορφή εμπορευμάτων που δεν υπάγονται στο παράρτημα Ι της Συνθήκης, υπάρχει ο κίνδυνος, εάν καθορίζονται εκ των προτέρων υψηλά ποσοστά επιστροφών, να διακυβεύονται οι αναλήψεις υποχρεώσεων που συνδέονται με αυτές τις επιστροφές. Ως εκ τούτου, για να αποτραπεί ο κίνδυνος αυτός, κρίνεται αναγκαία η λήψη κατάλληλων προληπτικών μέτρων, χωρίς όμως να αποκλείεται η σύναψη μακροπρόθεσμων συμβάσεων. Ο καθορισμός ειδικών ποσοστών επιστροφών για τον εκ των προτέρων καθορισμό των επιστροφών σχετικά με τα εν λόγω προϊόντα θα πρέπει να επιτρέψει την επίτευξη και των δύο αυτών στόχων. |
|
(6) |
Το άρθρο 15 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1043/2005 προβλέπει ότι για τον καθορισμό του ποσοστού επιστροφής λαμβάνονται υπόψη, κατά περίπτωση, οι ενισχύσεις ή τα άλλα μέτρα ισοδύναμου αποτελέσματος που εφαρμόζονται σε όλα τα κράτη μέλη, σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού σχετικά με την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών για τα βασικά προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1043/2005 ή τα εξομοιούμενα προϊόντα. |
|
(7) |
Σύμφωνα με το άρθρο 100 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, χορηγείται ενίσχυση για το αποκορυφωμένο γάλα που παράγεται στην Κοινότητα και μεταποιείται σε καζεΐνη, εάν το γάλα αυτό και η καζεΐνη που παρασκευάζεται από αυτό ανταποκρίνονται σε ορισμένες προϋποθέσεις. |
|
(8) |
Η επιτροπή διαχείρισης της κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών δεν διατύπωσε γνώμη στην προθεσμία που όρισε ο πρόεδρός της, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα ποσοστά των επιστροφών για τα βασικά προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα Ι του κανoνισμoύ (ΕΚ) αριθ. 1043/2005 και στο μέρος XVI του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 και τα οποία εξάγονται υπό μορφή εμπορευμάτων που αναφέρονται στο μέρος ΙV του παραρτήματος ΧΧ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 καθορίζονται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 19 Φεβρουαρίου 2010.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 18 Φεβρουαρίου 2010.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
Heinz ZOUREK
Γενικός Διευθυντής Επιχειρήσεων και Βιομηχανίας
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Ποσοστά των επιστροφών που εφαρμόζονται από τις 19 Φεβρουαρίου 2010 σε ορισμένα γαλακτοκομικά προϊόντα τα οποία εξάγονται υπό μορφή εμπορευμάτων που δεν υπάγονται στο παράρτημα Ι της συνθήκης (1)
|
(EUR/100 kg) |
||||
|
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή εμπορευμάτων |
Ποσοστά των επιστροφών |
||
|
Σε περιπτώσεις προκαθορισμού των επιστροφών |
Λοιπές |
|||
|
ex 0402 10 19 |
Γάλα σε σκόνη, σε κόκκους ή σε άλλη στερεά μορφή, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή λοιπών γλυκαντικών, με κατά βάρος περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες < 1,5 % (PG 2): |
|
|
|
|
— |
— |
||
|
0,00 |
0,00 |
||
|
ex 0402 21 19 |
Γάλα σε σκόνη, σε κόκκους ή σε άλλη στερεά μορφή, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή λοιπών γλυκαντικών, με κατά βάρος περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες 26 % (PG 3): |
0,00 |
0,00 |
|
|
ex 0405 10 |
Βούτυρο με κατά βάρος περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες 82 % (PG 6): |
|
|
|
|
0,00 |
0,00 |
||
|
0,00 |
0,00 |
||
(1) Τα ποσοστά που ορίζονται στο παρόν παράρτημα δεν εφαρμόζονται στις εξαγωγές σε:
|
α) |
τρίτες χώρες: Ανδόρα, Αγία Έδρα (κράτος του Βατικανού), Λιχτενστάιν, Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής και στα εμπορεύματα που παρατίθενται στους πίνακες Ι και ΙΙ του πρωτοκόλλου αριθ. 2 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, της 22ας Ιουλίου 1972, τα οποία εξάγονται στην Ελβετική Συνομοσπονδία· |
|
β) |
εδάφη των κρατών μελών της ΕΕ που δεν αποτελούν τμήμα του τελωνειακού εδάφους της Κοινότητας: Θέουτα, Μελίλια, δήμοι Livigno και Campione d’Italia, νήσος Ελιγολάνδη, Γροιλανδία, νήσοι Φερόες και περιοχές της Κύπρου στις οποίες η κυβέρνηση της Κυπριακής Δημοκρατίας δεν ασκεί ουσιαστικό έλεγχο· |
|
γ) |
ευρωπαϊκά εδάφη για τις εξωτερικές σχέσεις των οποίων είναι υπεύθυνο ένα κράτος μέλος και τα οποία δεν ανήκουν στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας: Γιβραλτάρ· |
|
δ) |
προορισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 33 παράγραφος 1, το άρθρο 41 παράγραφος 1 και το άρθρο 42 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 612/2009 της Επιτροπής (ΕΕ L 186 της 17.7.2009, σ. 1). |
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
|
19.2.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 44/16 |
ΑΠΟΦΑΣΗ 2010/96/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 15ης Φεβρουαρίου 2010
για μια στρατιωτική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην εκπαίδευση των σομαλικών δυνάμεων ασφαλείας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και ιδίως τα άρθρα 28 και 43 παράγραφος 2,
την πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της ΕΕ για τις Εξωτερικές Υποθέσεις και την Πολιτική Ασφαλείας (YE),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Με την απόφαση 1872 (2009) για την κατάσταση στη Σομαλία, που εκδόθηκε στις 26 Μαΐου 2009, το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών (ΣΑΗΕ) τόνιζε τη σπουδαιότητα της ανασυγκρότησης, της εκπαίδευσης, του εξοπλισμού και της διατήρησης των σομαλικών δυνάμεων ασφαλείας και προέτρεπε τα κράτη μέλη και τους περιφερειακούς και διεθνείς οργανισμούς να παράσχουν τεχνική βοήθεια για την εκπαίδευση και τον εξοπλισμό των σομαλικών δυνάμεων ασφαλείας, ενώ με την απόφαση 1897 (2009), που εκδόθηκε στις 30 Νοεμβρίου 2009, το ΣΑΗΕ υπενθύμιζε τις προηγούμενες αποφάσεις του και επιβεβαίωνε τον σεβασμό του για την κυριαρχία, την εδαφική ακεραιότητα, την πολιτική ανεξαρτησία και την ενότητα της Σομαλίας. |
|
(2) |
Όπως αναφέρεται στα συμπεράσματά του της 27ης Ιουλίου 2009, το Συμβούλιο αποφάσισε να εντείνει την εμπλοκή του για την προαγωγή της ειρήνης και της ανάπτυξης στη Σομαλία. Προς τούτο, το Συμβούλιο μελέτησε τις δυνατότητες συμβολής της ΕΕ στις διεθνείς προσπάθειες, μεταξύ άλλων στον τομέα της ασφάλειας. |
|
(3) |
Στα συμπεράσματά του της 17ης Νοεμβρίου 2009, το Συμβούλιο δήλωνε ότι θα πρέπει να εξετασθεί η δυνατότητα περαιτέρω στήριξης της ΕΕ προς τον σομαλικό τομέα της ασφάλειας στο πλαίσιο γενικής προσέγγισης της ΕΕ όσον αφορά την κατάσταση στη Σομαλία, και ότι η υποστήριξη αυτή θα πρέπει να εντάσσεται σε ένα ευρύτερο και συνεκτικό πλαίσιο που θα περιλαμβάνει στενή συνεργασία και συντονισμό της ΕΕ με την Αφρικανική Ένωση (ΑΕ), τα Ηνωμένα Έθνη και άλλους συναφείς εταίρους, ιδίως δε με τις ΗΠΑ. Σε συνάρτηση με την ΑΕ, το Συμβούλιο εξάλλου υπογράμμισε τη σημασία του ρόλου της αποστολής της Αφρικανικής Ένωσης στη Σομαλία (AMISOM.) |
|
(4) |
Στις 17 Νοεμβρίου 2009, το Συμβούλιο ενέκρινε έννοια διαχείρισης κρίσεων για μια πιθανή ευρωπαϊκή αποστολή ασφάλειας και άμυνας που θα συμβάλει στην εκπαίδευση των δυνάμεων ασφαλείας της μεταβατικής ομοσπονδιακής κυβέρνησης (ΜΟΚ) και ζήτησε τη διεξαγωγή περαιτέρω εργασιών σχεδιασμού. Εν συνεχεία, η επιτροπή πολιτικής και ασφάλειας (ΕΠΑ) διόρισε μια αρχή σχεδιασμού. |
|
(5) |
Με επιστολές της 18ης Νοεμβρίου 2009 και της 23ης Ιανουαρίου 2010, η σομαλική μεταβατική ομοσπονδιακή κυβέρνηση (ΜΟΚ) δήλωσε ότι εκτιμά και αναγνωρίζει τις προσπάθειες της ΕΕ για τον συντονισμό της εκπαίδευσης των σομαλικών δυνάμεων ασφαλείας και διαβεβαίωσε την ΕΕ ότι είναι αποφασισμένη να αναλάβει τις ευθύνες της για τη στρατολογία, την εκπαίδευση και τη συντήρηση των επιστράτων. Τόνισε επίσης την προσήλωσή της σε μια ευρύτερη πολιτική ασφαλείας στην περιοχή. |
|
(6) |
Με επιστολή της 30ής Νοεμβρίου 2009, ο αναπληρωτής ειδικός εντεταλμένος της ΑΕ για τη Σομαλία επικρότησε εξ ονόματος της Επιτροπής Αφρικανικής Ένωσης τον θετικό προβληματισμό της ΕΕ όσον αφορά την εκπαίδευση μιας σομαλικής δύναμης άνω των 2 000 ανδρών. |
|
(7) |
Στις 8 Δεκεμβρίου 2009, το Συμβούλιο έκανε μια στρατιωτική στρατηγική επιλογή για μια πιθανή στρατιωτική αποστολή της ΕΕ. |
|
(8) |
Στην έκθεσή του προς το ΣΑΗΕ, της 31ης Δεκεμβρίου 2009, ο γενικός γραμματέας των Ηνωμένων Εθνών αναφέρθηκε στην έννοια διαχείρισης κρίσεων όσον αφορά πιθανή αποστολή Ευρωπαϊκής Πολιτικής Ασφαλείας και Άμυνας προς στήριξη της εκπαίδευσης των δυνάμεων ασφαλείας της Σομαλίας και τόνισε ότι όταν υλοποιηθεί ο σχεδιασμός της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την παροχή της εκπαίδευσης, οι ενωσιακοί εκπαιδευτές αναμένεται ότι θα ακολουθήσουν τα εναρμονισμένα και εγκεκριμένα εκπαιδευτικά προγράμματα. |
|
(9) |
Με επιστολή της 5ης Ιανουαρίου 2010, ο υπουργός Άμυνας της Ουγκάντας εξέφρασε την ικανοποίησή του για την προβλεπόμενη αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης προς στήριξη του σομαλικού τομέα ασφαλείας και ζήτησε από την Ευρωπαϊκή Ένωση να συμμετάσχει στην εκπαιδευτική προσπάθεια των σομαλικών δυνάμεων ασφαλείας στην Ουγκάντα για περίοδο τουλάχιστον ενός έτους. |
|
(10) |
Στις 20 Ιανουαρίου 2010 η ΕΕ υπέβαλε προσφορά στη ΜΟΚ να συμβάλει στην εκπαίδευση των σομαλικών δυνάμεων ασφαλείας. |
|
(11) |
Στα συμπεράσματά του της 25ης Ιανουαρίου 2010, το Συμβούλιο συμφώνησε να συγκροτήσει μια στρατιωτική αποστολή ΕΕ για να συμβάλει στην εκπαίδευση σομαλικών δυνάμεων ασφαλείας στην Ουγκάντα, όπου ήδη εκπαιδεύονται σομαλικές δυνάμεις ασφαλείας, πράγμα που θα διευκολύνει και τον συντονισμό της ενωσιακής δράσης με εκείνη της AMISOM. Το Συμβούλιο συμφώνησε ακόμη να ξεκινήσει η στρατιωτική αποστολή ΕΕ με την επόμενη σειρά εκπαιδευτέων, που προγραμματίζεται για την άνοιξη του 2010, και να διεξαχθεί σε στενό συντονισμό με εταίρους όπως η μεταβατική ομοσπονδιακή κυβέρνηση, η Ουγκάντα, η Αφρικανική Ένωση, τα Ηνωμένα Έθνη και οι ΗΠΑ. Το Συμβούλιο αναγνώρισε την ανάγκη να πραγματοποιηθεί αυτή η εκπαίδευση ως μέρος μιας ευρύτερης διεθνούς προσπάθειας που να συμπεριλαμβάνει μεταξύ άλλων την προκαταρκτική διαλογή των εκπαιδευτέων, την παρακολούθηση και καθοδήγηση των δυνάμεων μετά την επιστροφή τους στο Μογκαντίσιο και τη χρηματοδότηση και πληρωμή των μισθών των στρατιωτών. |
|
(12) |
Η ΕΠΑ θα πρέπει να ασκεί, υπό την ευθύνη του Συμβουλίου και της Ύπατης Εκπροσώπου, τον πολιτικό έλεγχο επί της στρατιωτικής αποστολής της ΕΕ, να της παρέχει στρατηγική καθοδήγηση και να λαμβάνει τις σχετικές αποφάσεις σύμφωνα με το τρίτο εδάφιο του άρθρου 38 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (συνθήκη ΕΕ). |
|
(13) |
Θα πρέπει να διεξαχθούν διαπραγματεύσεις για τη σύναψη διεθνών συμφωνιών σχετικά με τη συμμετοχή τρίτων κρατών σε ενωσιακές αποστολές και σχετικά με το καθεστώς των ενωσιακών μονάδων και προσωπικού. |
|
(14) |
Οι επιχειρησιακές δαπάνες που προκύπτουν από την παρούσα απόφαση, οι οποίες έχουν στρατιωτικές συνέπειες ή συνέπειες στον τομέα της άμυνας, θα πρέπει να βαρύνουν τα κράτη μέλη, δυνάμει του άρθρου 41 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΕ και σύμφωνα με την απόφαση 2008/975/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2008, για τη δημιουργία μηχανισμού διαχείρισης της χρηματοδότησης των κοινών εξόδων των επιχειρήσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης που έχουν στρατιωτικές συνέπειες ή συνέπειες στον τομέα της άμυνας (Αθηνά) (1) (εφεξής «ΑΘΗΝΑ»). |
|
(15) |
Σύμφωνα με το άρθρο 28 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΕ οι αποφάσεις του Συμβουλίου πρέπει να ορίζουν τα μέσα που διατίθενται στην Ένωση. Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς, για ένα δωδεκάμηνο, για τα κοινά έξοδα της στρατιωτικής αποστολής της ΕΕ, συνιστά την καλύτερη τρέχουσα εκτίμηση και δεν προδικάζει τα τελικά αριθμητικά στοιχεία που θα περιληφθούν σε προϋπολογισμό που θα πρέπει να εγκριθεί σύμφωνα με τους κανόνες που ορίζονται στην ΑΘΗΝΑ. |
|
(16) |
Σύμφωνα με το άρθρο 5 του πρωτοκόλλου σχετικά με τη θέση της Δανίας που είναι προσαρτημένο στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Δανία δεν συμμετέχει στην κατάρτιση και την εφαρμογή αποφάσεων και δράσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης που έχουν συνέπειες στον τομέα της άμυνας. Η Δανία δεν συμμετέχει στη χρηματοδότηση της αποστολής, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Αποστολή
1. Η Ευρωπαϊκή Ένωση διεξάγει στρατιωτική εκπαιδευτική αποστολή, εφεξής αποκαλούμενη «EUTM Somalia», προκειμένου να συμβάλει στην ενίσχυση της ΜΟΚ της Σομαλίας ως λειτουργούσας κυβέρνησης που υπηρετεί τους Σομαλούς πολίτες. Ειδικότερα, η στρατιωτική αποστολή της ΕΕ έχει ως στόχο να συμβάλει σε μια συνολική και βιώσιμη προοπτική για την ανάπτυξη του σομαλικού τομέα ασφαλείας, με την ενίσχυση των σομαλικών δυνάμεων ασφαλείας μέσω της παροχής ειδικής στρατιωτικής εκπαίδευσης και της υποστήριξης της εκπαίδευσης που παρέχει η Ουγκάντα, προς 2 000 Σομαλούς νεοσυλλέκτους μέχρι και του επιπέδου διμοιρίας, συμπεριλαμβανομένης της κατάλληλης σπονδυλωτής και εξειδικευμένης εκπαίδευσης για αξιωματικούς και υπαξιωματικούς. Η στρατιωτική αποστολή της ΕΕ θα ενεργεί σε στενή συνεργασία και συντονισμό με τους άλλους παράγοντες της διεθνούς κοινότητας, ιδίως δε τα Ηνωμένα Έθνη, την αποστολή της Αφρικανικής Ένωσης στη Σομαλία (AMISOM) και τις ΗΠΑ.
2. Η σχετική στρατιωτική εκπαίδευση της ΕΕ θα διεξαχθεί κυρίως στην Ουγκάντα, σύμφωνα με τον πολιτικό στόχο της αποστολής της ΕΕ να συμβάλει στην εκπαίδευση των σομαλικών δυνάμεων ασφαλείας, όπως ορίζεται στο «σχέδιο διαχείρισης κρίσεων» που εγκρίθηκε από το Συμβούλιο στις 17 Νοεμβρίου 2009. Ένα στοιχείο της στρατιωτικής αποστολής ΕΕ θα έχει επίσης ως βάση το Ναϊρόμπι.
Άρθρο 2
Διορισμός του διοικητή της ΕΕ
1. Ο συνταγματάρχης Ricardo GONZÁLEZ ELUL διορίζεται διοικητής της αποστολής της ΕΕ.
2. Ο διοικητής της αποστολής της ΕΕ αναλαμβάνει τα καθήκοντα διοικητή επιχειρήσεων και διοικητή δυνάμεων ΕΕ.
Άρθρο 3
Ορισμός του στρατηγείου της ΕΕ
Το στρατηγείο της αποστολής ΕΕ εδρεύει στην Ουγκάντα. Περιλαμβάνει γραφείο συνδέσμου στο Ναϊρόμπι και μονάδα στήριξης στις Βρυξέλλες. Εκτελεί καθήκοντα αφενός επιχειρησιακού στρατηγείου και αφετέρου στρατηγείου δυνάμεων.
Άρθρο 4
Σχεδιασμός και δρομολόγηση της αποστολής
Η απόφαση για τη δρομολόγηση της στρατιωτικής αποστολής της ΕΕ εκδίδεται από το Συμβούλιο ύστερα από έγκριση του σχεδίου αποστολής.
Άρθρο 5
Πολιτικός έλεγχος και στρατηγική διεύθυνση
1. Υπό την ευθύνη του Συμβουλίου και της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για τις Εξωτερικές Υποθέσεις και την Πολιτική Ασφαλείας (εφεξής «ΥΕ»), η επιτροπή πολιτικής και ασφάλειας (εφεξής «ΕΠΑ») ασκεί τον πολιτικό έλεγχο και τη στρατηγική διεύθυνση της στρατιωτικής αποστολής της ΕΕ. Το Συμβούλιο εξουσιοδοτεί διά της παρούσας την ΕΠΑ να λαμβάνει τις σχετικές αποφάσεις σύμφωνα με το άρθρο 38 της ΣΕΕ. Η εξουσιοδότηση αυτή περιλαμβάνει τις εξουσίες τροποποίησης των εγγράφων σχεδιασμού, συμπεριλαμβανομένων του σχεδίου αποστολής και της αλυσίδας διοίκησης. Περιλαμβάνει επίσης τις εξουσίες λήψης αποφάσεων για τον διορισμό του διοικητή αποστολής ΕΕ. Οι εξουσίες λήψης αποφάσεων όσον αφορά τους στόχους και τον τερματισμό της στρατιωτικής αποστολής της ΕΕ εξακολουθούν να εμπίπτουν στο Συμβούλιο
2. Η ΕΠΑ καλείται να υποβάλλει έκθεση στο Συμβούλιο σε τακτά διαστήματα.
3. Στην ΕΠΑ υποβάλλονται εκθέσεις από τον πρόεδρο της στρατιωτικής επιτροπής της ΕΕ (EUMC) όσον αφορά τη διεξαγωγή της στρατιωτικής αποστολής της ΕΕ, σε τακτά διαστήματα. Η ΕΠΑ μπορεί να καλεί τον διοικητή αποστολής ΕΕ στις συνεδριάσεις της, ανάλογα με την περίπτωση.
Άρθρο 6
Στρατιωτική διεύθυνση
1. Η EUMC παρακολουθεί την ορθή εκτέλεση της στρατιωτικής αποστολής της ΕΕ η οποία διεξάγεται υπό την ευθύνη του διοικητή αποστολής ΕΕ.
2. Η EUMC λαμβάνει εκθέσεις από τον διοικητή αποστολής σε τακτά διαστήματα. Μπορεί να καλεί τον διοικητή αποστολής στις συνεδριάσεις της σε τακτά διαστήματα.
3. Ο πρόεδρος της EUMC ενεργεί ως πρωταρχικό σημείο επαφής με τον διοικητή.
Άρθρο 7
Εφαρμογή και συνέπεια της ενωσιακής ανταπόκρισης
1. Η ΥΕ μεριμνά για την εφαρμογή της παρούσας απόφασης και επίσης μεριμνά για τη συνέπειά της προς την εξωτερική δράση της ΕΕ στο σύνολό της και με τα αναπτυξιακά προγράμματα της ΕΕ.
2. Ο διοικητής αποστολής ΕΕ επικουρεί την ΥΕ όσον αφορά την εφαρμογή της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 8
Συμμετοχή τρίτων κρατών
1. Με την επιφύλαξη της αυτονομίας της ΕΕ όσον αφορά τη λήψη αποφάσεων ή του ενιαίου θεσμικού πλαισίου, και σύμφωνα με τις σχετικές κατευθυντήριες γραμμές του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, μπορεί να καλούνται τρίτα κράτη να συμμετάσχουν στην αποστολή.
2. Το Συμβούλιο εξουσιοδοτεί την ΕΠΑ να καλεί τρίτα κράτη να παρέχουν συνεισφορές και να λαμβάνει τις σχετικές αποφάσεις όσον αφορά την αποδοχή των προτεινόμενων συνεισφορών, κατόπιν σύστασης του διοικητή αποστολής ΕΕ και της EUMC.
3. Οι διεξοδικές λεπτομέρειες για τη συμμετοχή τρίτων κρατών αποτελούν αντικείμενο συμφωνιών οι οποίες συνάπτονται δυνάμει του άρθρου 37 της ΣΕΕ και σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 218 της συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Όποτε η ΕΕ και ένα τρίτο κράτος συνάπτουν συμφωνία για τη θέσπιση πλαισίου για τη συμμετοχή του τρίτου κράτους στις ενωσιακές αποστολές διαχείρισης κρίσεων, οι διατάξεις της συμφωνίας αυτής εφαρμόζονται στο πλαίσιο της εν λόγω αποστολής.
4. Τα τρίτα κράτη που προβαίνουν σε σημαντικές στρατιωτικές συνεισφορές στη στρατιωτική αποστολή της ΕΕ έχουν τα ίδια δικαιώματα και υποχρεώσεις με τα κράτη μέλη που λαμβάνουν μέρος στην αποστολή, όσον αφορά την καθημερινή διαχείριση της αποστολής.
5. Το Συμβούλιο εξουσιοδοτεί την ΕΠΑ να λαμβάνει τις σχετικές αποφάσεις για τη σύσταση επιτροπής χορηγών, σε περίπτωση που τρίτα κράτη παρέχουν σημαντικές στρατιωτικές συνεισφορές.
Άρθρο 9
Καθεστώς του προσωπικού υπό την ηγεσία της ΕΕ
Το καθεστώς του υπό την ηγεσία της ΕΕ προσωπικού, συμπεριλαμβανομένων των προνομίων, των ασυλιών και των περαιτέρω απαιτούμενων εγγυήσεων για την ολοκλήρωση και την απρόσκοπτη λειτουργία της αποστολής του μπορεί να αποτελέσει αντικείμενο συμφωνίας που θα συναφθεί δυνάμει του άρθρου 37 της συνθήκης ΕΈ και σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 218 παράγραφος 3 της συνθήκης για τη λειτουργία της ΕΕ.
Άρθρο 10
Χρηματοδοτικές ρυθμίσεις
1. Ο μηχανισμός ΑΘΗΝΑ διαχειρίζεται τις κοινές δαπάνες της στρατιωτικής αποστολής της ΕΕ σύμφωνα με την απόφαση 2008/975/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2008, για τη δημιουργία μηχανισμού διαχείρισης της χρηματοδότησης των κοινών εξόδων των επιχειρήσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης που έχουν στρατιωτικές συνέπειες ή συνέπειες στον τομέα της άμυνας (Αθηνά) (2) («ΑΘΗΝΑ»).
2. Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς για τις κοινές δαπάνες της στρατιωτικής αποστολής της ΕΕ ορίζεται σε 4,8 εκατ. ευρώ. Το ποσοστό του ποσού αναφοράς κατά το άρθρο 32 παράγραφος 3 της απόφασης ΑΘΗΝΑ είναι 60 %.
Άρθρο 11
Γνωστοποίηση πληροφοριών σε τρίτους
1. Η ΥΕ εξουσιοδοτείται να γνωστοποιεί στον ΟΗΕ, την Αφρικανική Ένωση, την AMISOM και σε άλλους τρίτους που ενέχονται στην παρούσα απόφαση διαβαθμισμένες πληροφορίες και έγγραφα της ΕΕ που συντάσσονται για τους σκοπούς της στρατιωτικής αποστολής της ΕΕ μέχρι το οικείο επίπεδο ασφαλείας και σύμφωνα με τους κανονισμούς ασφαλείας του Συμβουλίου (3).
2. Η ΥΕ εξουσιοδοτείται να γνωστοποιεί στον ΟΗΕ, την Αφρικανική Ένωση, την AMISOM και σε άλλους τρίτους που ενέχονται στην παρούσα απόφαση μη διαβαθμισμένα έγγραφα της ΕΕ που αφορούν τις συζητήσεις του Συμβουλίου σχετικά με την αποστολή EE, τα οποία καλύπτονται από την υποχρέωση επαγγελματικού απορρήτου σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1 του εσωτερικού κανονισμού του Συμβουλίου (4).
Άρθρο 12
Έναρξη ισχύος και τερματισμός
1. Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημέρα της έκδοσής της.
2. Η στρατιωτική αποστολή της ΕΕ θα τερματιστεί το 2011 έπειτα από δύο διαδοχικές εξάμηνες εκπαιδευτικές περιόδους.
3. Η παρούσα απόφαση καταργείται την ημερομηνία κλεισίματος του στρατηγείου της ΕΕ, του γραφείου συνδέσμου στο Ναϊρόμπι και της μονάδας στήριξης στις Βρυξέλλες, σύμφωνα με τα σχέδια που έχουν εγκριθεί για τον τερματισμό της στρατιωτικής αποστολής της ΕΕ, και με την επιφύλαξη των διαδικασιών σχετικά με τον λογιστικό έλεγχο και την απόδοση των λογαριασμών της στρατιωτικής αποστολής ΕΕ, ως ορίζονται στην ΑΘΗΝΑ.
Άρθρο 13
Δημοσίευση
1. Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
2. Οι αποφάσεις της ΕΠΑ σχετικά με τον διορισμό του διοικητή αποστολής ΕΕ, καθώς και οι αποφάσεις της ΕΠΑ σχετικά με την αποδοχή των συνεισφορών τρίτων κρατών και τη σύσταση επιτροπής χορηγών θα δημοσιευθούν επίσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 15 Φεβρουαρίου 2010.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
Á. GABILONDO
(1) ΕΕ L 345 της 23.12.2008, σ. 96.
(2) ΕΕ L 345 της 23.12.2008, σ. 96.
(3) Απόφαση 2001/264/ΕΚ του Συμβουλίου, της 19ης Μαρτίου 2001, για την έγκριση του κανονισμού ασφαλείας του Συμβουλίου (ΕΕ L 101 της 11.4.2001, σ. 1).
(4) Απόφαση 2009/937/EE του Συμβουλίου, της 1ης Δεκεμβρίου 2009, για την έγκριση του εσωτερικού κανονισμού του Συμβουλίου (ΕΕ L 325 της 11.12.2009, σ. 35).
|
19.2.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 44/20 |
ΑΠΟΦΑΣΗ 2010/97/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 16ης Φεβρουαρίου 2010
για την προσαρμογή και παράταση της περιόδου εφαρμογής των μέτρων που προβλέπονται στην απόφαση 2002/148/ΕΚ για την περάτωση της διαδικασίας διαβουλεύσεων με τη Ζιμπάμπουε βάσει του άρθρου 96 της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΚ
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 218 παράγραφος 2,
τη συμφωνία εταιρικής σχέσης μεταξύ των μελών της ομάδας των κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού, αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών αυτής, αφετέρου, που υπογράφηκε στην Κοτονού στις 23 Ιουνίου 2000 (1), και αναθεωρήθηκε στο Λουξεμβούργο, στις 25 Ιουνίου 2005 (2) («συμφωνία εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΚ»), και ιδίως το άρθρο 96 αυτής,
την εσωτερική συμφωνία μεταξύ των αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών, που συνήλθαν στο πλαίσιο του Συμβουλίου, για τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν και τις διαδικασίες που πρέπει να ακολουθηθούν για την εφαρμογή της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΚ (3), και ιδίως το άρθρο 3,
την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Με την απόφαση 2002/148/ΕΚ (4), περατώθηκαν οι διαβουλεύσεις με τη Δημοκρατία της Ζιμπάμπουε, δυνάμει του άρθρου 96 παράγραφος 2 στοιχείο γ) της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΚ, και ελήφθησαν κατάλληλα μέτρα όπως προσδιορίζεται στο παράρτημα της εν λόγω απόφασης. |
|
(2) |
Με την απόφαση 2009/144/ΕΚ (5), η εφαρμογή των μέτρων που αναφέρονται στο άρθρο 2 της απόφασης 2002/148/ΕΚ, η οποία παρατάθηκε μέχρι τις 20 Φεβρουαρίου 2004 με το άρθρο 1 της απόφασης 2003/112/ΕΚ (6), μέχρι τις 20 Φεβρουαρίου 2005 με το άρθρο 1 της απόφασης 2004/157/ΕΚ (7), μέχρι τις 20 Φεβρουαρίου 2006 με το άρθρο 1 της απόφασης 2005/139/ΕΚ (8), μέχρι τις 20 Φεβρουαρίου 2007 με το άρθρο 1 της απόφασης 2006/114/ΕΚ (9) μέχρι τις 20 Φεβρουαρίου 2008 με το άρθρο 1 της απόφασης 2007/127/ΕΚ (10) και μέχρι τις 20 Φεβρουαρίου 2009 με το άρθρο 1 της απόφασης 2008/158/ΕΚ (11), επεκτάθηκε για περαιτέρω περίοδο δώδεκα μηνών, μέχρι τις 20 Φεβρουαρίου 2010. |
|
(3) |
Η δημιουργία κυβέρνησης ευρείας αντιπροσώπευσης θα πρέπει να θεωρηθεί ως ευκαιρία για την αποκατάσταση μιας εποικοδομητικής σχέσης μεταξύ της ΕΕ και της Ζιμπάμπουε και για τη στήριξη της υλοποίησης του προγράμματος μεταρρυθμίσεών της. |
|
(4) |
Ωστόσο, λαμβανομένων υπόψη των πρόσφατων πολιτικών εξελίξεων στη Ζιμπάμπουε καθώς και του γεγονότος ότι ορισμένα σημαντικά μέτρα σχετικά με βασικά στοιχεία της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΚ, τα οποία έχουν ενσωματωθεί πλήρως στη συνολική πολιτική συμφωνία που συμφωνήθηκε μεταξύ των τριών πολιτικών κομμάτων, δεν έχουν ακόμη εφαρμοστεί επαρκώς, τα βασικά στοιχεία που αναφέρονται στο άρθρο 9 της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΚ δεν τηρούνται και οι τρέχουσες συνθήκες στη Ζιμπάμπουε δεν διασφαλίζουν το σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, των δημοκρατικών αρχών και του κράτους δικαίου. |
|
(5) |
Συνεπώς, θα πρέπει να παραταθεί η περίοδος εφαρμογής των μέτρων. |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Τα μέτρα που αναφέρονται στη συνημμένη επιστολή εγκρίνονται ως κατάλληλα μέτρα κατά την έννοια του άρθρου 96 παράγραφος 2 στοιχείο γ) της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΚ.
Τα μέτρα εφαρμόζονται για περίοδο δώδεκα μηνών, από την 21η Φεβρουαρίου 2010 έως τις 20 Φεβρουαρίου 2011. Τα μέτρα θα πρέπει να επανεξετάζονται τακτικά.
Η επιστολή που επισυνάπτεται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης απευθύνεται στον πρόεδρο Mugabe της Ζιμπάμπουε και αποστέλλεται από ένα αντίγραφό της στον πρωθυπουργό κ. Tsvangirai και στον αντιπρόεδρο της κυβέρνησης κ. Mutambara.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της έκδοσής της.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 16 Φεβρουαρίου 2010.
Για το Συμβούλιο
Η Πρόεδρος
E. SALGADO
(1) ΕΕ L 317 της 15.12.2000, σ. 3.
(2) ΕΕ L 209 της 11.8.2005, σ. 26.
(3) ΕΕ L 317 της 15.12.2000, σ. 376.
(4) ΕΕ L 50 της 21.2.2002, σ. 64.
(5) ΕΕ L 49 της 20.2.2009, σ. 15.
(6) ΕΕ L 46 της 20.2.2003, σ. 25.
(7) ΕΕ L 50 της 20.2.2004, σ. 60.
(8) ΕΕ L 48 της 19.2.2005, σ. 28.
(9) ΕΕ L 48 της 18.2.2006, σ. 26.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΠΡΟΕΔΡΟ ΤΗΣ ΖΙΜΠΑΜΠΟΥΕ
Η Ευρωπαϊκή Ένωση αποδίδει ύψιστη σημασία στις διατάξεις του άρθρου 9 της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΚ. Ως βασικά στοιχεία της συμφωνίας εταιρικής σχέσης, ο σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, των δημοκρατικών αρχών και του κράτους δικαίου αποτελούν το θεμέλιο των σχέσεών μας.
Με την επιστολή της 19ης Φεβρουαρίου 2002, η Ευρωπαϊκή Ένωση σας ενημέρωσε σχετικά με την απόφασή της να περατώσει τις διαβουλεύσεις που είχαν αναληφθεί βάσει του άρθρου 96 της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας ΑΚΕ-ΕΚ και να λάβει ορισμένα «κατάλληλα μέτρα» κατά την έννοια του άρθρου 96 παράγραφος 2 στοιχείο γ) της εν λόγω συμφωνίας.
Με τις επιστολές της 19ης Φεβρουαρίου 2003, 19ης Φεβρουαρίου 2004, 18ης Φεβρουαρίου 2005, 15ης Φεβρουαρίου 2006, 21ης Φεβρουαρίου 2007, 19ης Φεβρουαρίου 2008 και 20ής Φεβρουαρίου 2009, η Ευρωπαϊκή Ένωση σας ενημέρωσε σχετικά με τις αποφάσεις της να μην ανακαλέσει τα «κατάλληλα μέτρα» και να παρατείνει την περίοδο εφαρμογής τους μέχρι τις 20 Φεβρουαρίου 2004, 20 Φεβρουαρίου 2005, 20 Φεβρουαρίου 2006, 20 Φεβρουαρίου 2007, 20 Φεβρουαρίου 2008, 20 Φεβρουαρίου 2009 και 20 Φεβρουαρίου 2010 αντίστοιχα.
Η Ευρωπαϊκή Ένωση χαιρετίζει το σχηματισμό κυβέρνησης εθνικής ενότητας στις 13 Φεβρουαρίου 2009 με βάση τη Συνολική Πολιτική συμφωνία (ΣΠΣ). Η Ευρωπαϊκή Ένωση επαναλαμβάνει τη μεγάλη σημασία που αποδίδει στον πολιτικό διάλογο βάσει του άρθρου 8 της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΚ, ο οποίος ξεκίνησε επισήμως κατόπιν αιτήματος της κυβέρνησης της Ζιμπάμπουε κατά τη συνεδρίαση της υπουργικής τρόικας ΕΕ-Ζιμπάμπουε που πραγματοποιήθηκε στις 18 και 19 Ιουνίου 2009 στις Βρυξέλλες, καθώς και στη συμφωνία στην οποία κατέληξαν σχετικά με την πορεία που πρέπει να ακολουθήσουν. Η συμφωνία αυτή προβλέπει να καθοριστούν κοινοί χάρτες πορείας με αμοιβαίες δεσμεύσεις. Σύμφωνα με αυτούς τους χάρτες πορείας, η Ζιμπάμπουε, από την πλευρά της, δεσμεύεται για την αποτελεσματική εφαρμογή της ΣΠΣ και η ΕΕ, από την πλευρά της, για την προοδευτική άρση των σημερινών περιορισμών και την εξομάλυνση των σχέσεων ΕΕ-Ζιμπάμπουε.
Η Ευρωπαϊκή Ένωση υποστηρίζει τις προσπάθειες που καταβάλλει σήμερα η κυβέρνηση της Ζιμπάμπουε για να εφαρμόσει τη ΣΠΣ και εκφράζει την ικανοποίησή της για τα εντατικά περιφερειακά διπλωματικά διαβήματα στα οποία προβαίνει η Νότια Αφρική προς ενίσχυση των μεταρρυθμίσεων στη Ζιμπάμπουε, αλλά λυπάται για την έλλειψη προόδου στο πλαίσιο του πολιτικού διαλόγου βάσει του άρθρου 8 της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΚ. Εξακολουθεί να πιστεύει ότι σημαντική πρόοδος στην εφαρμογή της ΣΠΣ είναι όχι μόνο ουσιαστικής σημασίας αλλά και δυνατή και εφικτή, όπως υπογραμμίστηκε στις ανταλλαγές σας με την ΚΑΜΑ.
Υπό το πρίσμα των ανωτέρω, η Ευρωπαϊκή Ένωση κατέληξε στο συμπέρασμα ότι τα κατάλληλα μέτρα μπορούν να ανακληθούν πλήρως μόνον εφόσον εφαρμοστεί πραγματικά η ΣΠΣ. Ως εκ τούτου, η ΕΕ αποφάσισε να παρατείνει την περίοδο εφαρμογής των κατάλληλων μέτρων που καθορίζονται στην απόφαση 2002/148/ΕΚ του Συμβουλίου έως τις 20 Φεβρουαρίου 2011 και να προσαρμόσει τα κατάλληλα μέτρα για να αντανακλούν την εφαρμογή της ΣΠΣ από τον Φεβρουάριο του 2009, ιδίως στον οικονομικό τομέα. Σ’ αυτό το σημείο δεν πρέπει να χορηγηθεί καμία χρηματοδοτική ενίσχυση μέσω του κρατικού προϋπολογισμού. Η ΕΕ αποφάσισε να προωθήσει την εφαρμογή της ΣΠΣ και να τροποποιήσει τις περιπτώσεις (β) και (γ) ως ακολούθως:
|
β) |
Αναστέλλεται η χρηματοδοτική στήριξη για όλα τα προγράμματα εκτός από εκείνα που αποσκοπούν στη στήριξη του πληθυσμού, ειδικότερα στον κοινωνικό τομέα και αυτών που αποσκοπούν στη στήριξη των μεταρρυθμίσεων που περιλαμβάνονται στη ΣΠΣ. |
|
γ) |
Η χρηματοδότηση αφορά πλέον την άμεση στήριξη του πληθυσμού, ιδίως όσον αφορά τον κοινωνικό τομέα καθώς και τη στήριξη της διαδικασίας σταθεροποίησης της χώρας, ιδίως όσον αφορά τον εκδημοκρατισμό, το σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του κράτους δικαίου. |
Όλα τα άλλα μέτρα που απαριθμούνται στο παράρτημα της απόφασης 2002/148/ΕΚ του Συμβουλίου συνεχίζουν να εφαρμόζονται χωρίς αλλαγές. Η απόφαση του Συμβουλίου μπορεί να αναθεωρηθεί οποιαδήποτε στιγμή πριν από τις 20 Φεβρουαρίου 2011.
Η Ευρωπαϊκή Ένωση θα συνεχίσει συνεπώς να στηρίζει τη σταθεροποίηση της κυβέρνησης εθνικής ενότητας και το πρόγραμμα μεταρρυθμίσεών της μέσω της μεταβατικής στήριξης της γεωργίας και της ασφάλειας των τροφίμων, του κοινωνικού τομέα, συμπεριλαμβανομένων της υγείας και της εκπαίδευσης, καθώς και της εφαρμογής της ΣΠΣ.
Η Ευρωπαϊκή Ένωση επιθυμεί να υπενθυμίσει τη σημασία που αποδίδει στη συνεργασία στο μέλλον μεταξύ της ΕΕ και της Ζιμπάμπουε και να επιβεβαιώσει τη βούλησή της να επαναλάβει και να προωθήσει τον πολιτικό διάλογο, όπως προβλέπεται στο άρθρο 8 της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΚ. Σ’ αυτό το πλαίσιο, ελπίζουμε ότι η κυβέρνηση της Ζιμπάμπουε θα σημειώσει ικανοποιητική πρόοδο στην εφαρμογή της ΣΠΣ στο εγγύς μέλλον ώστε να καταστεί δυνατή η αποκατάσταση της πλήρους συνεργασίας.
Με εκτίμηση,
Για την Επιτροπή
José Manuel BARROSO
Για το Συμβούλιο
E. SALGADO