ISSN 1725-2547

doi:10.3000/17252547.L_2009.344.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 344

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

52ό έτος
23 Δεκεμβρίου 2009


Περιεχόμενα

 

V   Πράξεις εκδιδόμενες, από την 1η Δεκεμβρίου 2009, δυνάμει της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, της συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της συνθήκης Ευρατόμ

Σελίδα

 

 

ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΟΠΟΙΩΝ Η ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ ΕΙΝΑΙ ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΗ

 

 

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1273/2009 της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 2009, σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

1

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1274/2009 της Επιτροπής, της 18ης Δεκεμβρίου 2009, σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης ποσοστώσεων εισαγωγής ρυζιού καταγωγής υπερπόντιων χωρών και εδαφών (ΥΧΕ)

3

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1275/2009 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2009, για τη θέσπιση απαγόρευσης της αλιείας τόνου στον Ατλαντικό Ωκεανό, ανατολικώς του γεωγραφικού μήκους 45° Δ, και στη Μεσόγειο από σκάφη που φέρουν σημαία Γαλλίας

8

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1276/2009 της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 2009, περί καθορισμού της κατ’ αποκοπήν αξίας των προϊόντων αλιείας που αποσύρονται από την αγορά κατά την αλιευτική περίοδο 2010, η οποία υπεισέρχεται στον υπολογισμό της χρηματικής αντιστάθμισης και της σχετικής προκαταβολής

10

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1277/2009 της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 2009, περί του καθορισμού, για την αλιευτική περίοδο 2010, των κοινοτικών τιμών απόσυρσης και πώλησης των αλιευτικών προϊόντων που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2010 του Συμβουλίου

12

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1278/2009 της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 2009, περί καθορισμού του ποσού της ενίσχυσης για ιδιωτική αποθεματοποίηση όσον αφορά ορισμένα αλιευτικά προϊόντα κατά την αλιευτική περίοδο 2010

22

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1279/2009 της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 2009, περί καθορισμού του ποσού της ενίσχυσης στη μεταφορά και της κατ’ αποκοπή ενίσχυσης για ορισμένα αλιευτικά προϊόντα κατά την αλιευτική περίοδο 2010

23

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1280/2009 της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 2009, περί καθορισμού των τιμών αναφοράς ορισμένων αλιευτικών προϊόντων για την αλιευτική περίοδο 2010

25

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1281/2009 της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 2009, περί καθορισμού των κοινοτικών τιμών πώλησης των αλιευτικών προϊόντων που απαριθμούνται στο Παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000 του Συμβουλίου, για την αλιευτική περίοδο 2010

29

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1282/2009 της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 2009, περί τροποποίησης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 409/2009 σχετικά με τη θέσπιση κοινοτικών συντελεστών μετατροπής και κωδικών παρουσίασης για τη μετατροπή του βάρους μεταποιηθέντων ιχθύων σε βάρος ζωντανών ιχθύων

31

 

*

Οδηγία 2009/163/ΕΕ της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 2009, για την τροποποίηση της οδηγίας 94/35/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα γλυκαντικά που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν στα τρόφιμα όσον αφορά το γλυκαντικό νεοτάμη ( 1 )

37

 

*

Οδηγία 2009/164/ΕΕ της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 2009, για την τροποποίηση, με σκοπό την προσαρμογή των παραρτημάτων ΙΙ και ΙΙΙ στην τεχνική πρόοδο, της οδηγίας 76/768/ΕΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με τα καλλυντικά προϊόντα ( 1 )

41

 

 

ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΟΠΟΙΩΝ Η ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΗ

 

 

2009/1000/ΕΕ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 2009, σχετικά με τη χορήγηση, το 2010, ενωσιακής χρηματοδοτικής συνδρομής στο κοινοτικό εργαστήριο αναφοράς για τις μεταδοτικές σπογγώδεις εγκεφαλοπάθειες [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2009) 10291]

44

 

 

2009/1001/ΕΕ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 2009, σχετικά με την έγκριση δεύτερου ενημερωμένου καταλόγου των τόπων κοινοτικής σημασίας για τη μακαρονησιακή βιογεωγραφική περιοχή, κατ’ εφαρμογή της οδηγίας 92/43/ΕΟΚ του Συμβουλίου [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2009) 10414]

46

 

 

Διορθωτικά

 

*

Διορθωτικό στην απόφαση 2009/908/ΕΕ του Συμβουλίου, της 1ης Δεκεμβρίου 2009, για τη θέσπιση των μέτρων εφαρμογής της απόφασης του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου σχετικά με την άσκηση της προεδρίας του Συμβουλίου και σχετικά με την προεδρία των προπαρασκευαστικών οργάνων του Συμβουλίου (ΕΕ L 322 της 9.12.2009)

56

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


V Πράξεις εκδιδόμενες, από την 1η Δεκεμβρίου 2009, δυνάμει της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, της συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της συνθήκης Ευρατόμ

ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΟΠΟΙΩΝ Η ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ ΕΙΝΑΙ ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΗ

23.12.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 344/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1273/2009 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 22ας Δεκεμβρίου 2009

σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2007, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2200/96, (ΕΚ) αριθ. 2201/96 και (ΕΚ) αριθ. 1182/2007 του Συμβουλίου στον τομέα των οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 138 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XV μέρος A, του εν λόγω κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 138 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 23 Δεκεμβρίου 2009.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 22 Δεκεμβρίου 2009.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 350 της 31.12.2007, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός των τρίτων χωρών (1)

Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

AL

44,1

MA

54,6

TN

117,3

TR

84,8

ZZ

75,2

0707 00 05

EG

155,5

JO

81,7

MA

86,1

TR

114,8

ZZ

109,5

0709 90 70

MA

36,3

TR

112,8

ZZ

74,6

0805 10 20

MA

64,0

TR

60,5

ZA

81,6

ZZ

68,7

0805 20 10

MA

65,1

TR

59,0

ZZ

62,1

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

HR

37,2

IL

76,2

TR

76,8

ZZ

63,4

0805 50 10

TR

71,3

ZZ

71,3

0808 10 80

CA

71,9

CN

87,2

MK

23,6

US

81,8

ZZ

66,1

0808 20 50

CN

47,6

US

119,8

ZZ

83,7


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


23.12.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 344/3


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1274/2009 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 18ης Δεκεμβρίου 2009

σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης ποσοστώσεων εισαγωγής ρυζιού καταγωγής υπερπόντιων χωρών και εδαφών (ΥΧΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

την απόφαση 2001/822/ΕΚ του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2001, για τη σύνδεση των υπερπόντιων χωρών και εδαφών με την Ευρωπαϊκή Κοινότητα (1), και ιδίως το παράρτημα ΙΙΙ άρθρο 6 παράγραφος 5 έβδομο εδάφιο,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (2), και ιδίως το άρθρο 148, σε συνδυασμό με το άρθρο 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα ΙΙΙ άρθρο 6 της απόφασης 2001/822/ΕΚ προβλέπει ότι η σώρευση καταγωγής ΑΚΕ/ΥΧΕ επιτρέπεται μέχρι συνολικής ετήσιας ποσότητας 160 000 τόνων, που εκφράζεται ως ισοδύναμο αποφλοιωμένου ρυζιού, για τα προϊόντα της δασμολογικής κλάσης 1006, η οποία περιλαμβάνει δασμολογική ποσόστωση 125 000 τόνων ρυζιού καταγωγής κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού (ΑΚΕ) που προβλέπονται στη συμφωνία συνεργασίας ΑΚΕ–ΕΚ. Κάθε έτος εκδίδονται, αρχικά, πιστοποιητικά εισαγωγής για ποσότητα 35 000 τόνων ρυζιού καταγωγής των υπερπόντιων χωρών και εδαφών (εφεξής: «ΥΧΕ») και, στο πλαίσιο αυτής της ποσότητας, εκδίδονται πιστοποιητικά εισαγωγής 10 000 τόνων για εισαγωγές καταγωγής των λιγότερο ανεπτυγμένων ΥΧΕ που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΒ της εν λόγω απόφασης. Όλα τα υπόλοιπα πιστοποιητικά εισαγωγής χορηγούνται για εισαγωγές καταγωγής Ολλανδικών Αντιλλών και Αρούμπα. Αυτοί οι 35 000 τόνοι ρυζιού που προορίζονται για τις ΥΧΕ μπορούν να αυξηθούν, εάν τα κράτη ΑΚΕ δεν χρησιμοποιήσουν πράγματι τις δυνατότητές τους για άμεσες εξαγωγές στο πλαίσιο της δασμολογικής ποσόστωσης που προβλέπεται στη συμφωνία του Κοτονού.

(2)

Από 1ης Ιανουαρίου 2008, οι εμπορικές διατάξεις της συμφωνίας συνεργασίας ΑΚΕ–ΕΚ δεν εφαρμόζονται πλέον και η δασμολογική ποσόστωση ρυζιού που προβλέπεται στην εν λόγω συμφωνία αντικαθίσταται από το προτιμησιακό καθεστώς που προβλέπεται στο άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1528/2007 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2007, περί εφαρμογής στα προϊόντα καταγωγής ορισμένων χωρών μελών της ομάδας κρατών Αφρικής, Καραϊβικής και Ειρηνικού (ΑΚΕ) των ρυθμίσεων που προβλέπονται στις συμφωνίες οικονομικής εταιρικής σχέσης ή στις συμφωνίες που οδηγούν στη σύναψη τέτοιων συμφωνιών (3). Δυνάμει του άρθρου 3 παράγραφος 3 στοιχείο α) του εν λόγω κανονισμού, τα προϊόντα της δασμολογικής κλάσης 1006 καταγωγής ορισμένων χωρών μελών της ομάδας κρατών ΑΚΕ που προβλέπονται στις συμφωνίες οικονομικής εταιρικής σχέσης ή στις συμφωνίες που οδηγούν στη σύναψη τέτοιων συμφωνιών, εξακολουθούν να επωφελούνται από τις προτιμησιακές ρυθμίσεις έως τις 31 Δεκεμβρίου 2009. Κατά συνέπεια, από 1ης Ιανουαρίου 2010, δεν είναι πλέον δυνατό να προβλέπεται πιθανή αύξηση της ποσόστωσης ΥΧΕ που συνδέεται με τη χρησιμοποίηση ποσόστωσης ΑΚΕ και, επομένως, οι ποσοστώσεις ΥΧΕ πρέπει να ανοίγονται σε ετήσια βάση για ποσότητα η οποία περιορίζεται σε 35 000 τόνους.

(3)

Με την επιφύλαξη των συμπληρωματικών όρων ή σχετικών παρεκκλίσεων που προβλέπονται για τη διαχείριση των εν λόγω εισαγωγικών καθεστώτων, πρέπει να ληφθούν υπόψη οι διατάξεις των οριζόντιων ή τομεακών κανονισμών εφαρμογής, και συγκεκριμένα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2003 της Επιτροπής, της 28ης Ιουλίου 2003, περί ειδικών λεπτομερειών εφαρμογής του καθεστώτος πιστοποιητικών εισαγωγής και εξαγωγής στον τομέα των σιτηρών και του ρυζιού (4), του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής, της 31ης Αυγούστου 2006, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής γεωργικών προϊόντων των οποίων η διαχείριση πραγματοποιείται με σύστημα πιστοποιητικών εισαγωγής (5) και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 376/2008 της Επιτροπής, της 23ης Απριλίου 2008, για τις κοινές λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος των πιστοποιητικών εισαγωγής, εξαγωγής και προκαθορισμού για τα γεωργικά προϊόντα (6).

(4)

Προς εξασφάλιση ισόρροπης διαχείρισης της αγοράς, είναι σκόπιμο η έκδοση των πιστοποιητικών εισαγωγής που αφορούν τις προαναφερόμενες ποσοστώσεις εισαγωγής να κατανέμεται σε ολόκληρο το έτος και σε αρκετές προκαθορισμένες υποπεριόδους, να οριστεί η διάρκεια της περιόδου ισχύος των πιστοποιητικών και να καθοριστεί μέγιστη ποσότητα ανά αίτηση.

(5)

Η μετατροπή των ποσοτήτων που αναφέρονται σε άλλα στάδια επεξεργασίας του ρυζιού εκτός από το αποφλοιωμένο ρύζι πρέπει να γίνεται κατ’ εφαρμογή των συντελεστών μετατροπής που καθορίζονται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1312/2008 της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2008, για τον καθορισμό των συντελεστών μετατροπής, των εξόδων βιομηχανικής επεξεργασίας και της αξίας των υποπροϊόντων που αντιστοιχούν στα διάφορα στάδια μεταποίησης του ρυζιού (7). Πρέπει επίσης να προβλεφθεί η μετατροπή των ποσοτήτων θραυσμάτων ρυζιού.

(6)

Για να εξασφαλιστεί η ορθή διαχείριση των εισαγωγικών ποσοστώσεων, πρέπει να προβλεφθεί ότι η αίτηση έκδοσης πιστοποιητικού εισαγωγής θα συνοδεύεται από τη σύσταση εγγύησης σε επίπεδο αντίστοιχο με τους υφιστάμενους κινδύνους.

(7)

Για να βελτιστοποιηθεί η χρησιμοποίηση των ποσοστώσεων σε περίπτωση εφαρμογής συντελεστή κατανομής, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ότι επιτρέπεται η μεταβίβαση των δικαιωμάτων που απορρέουν από τα πιστοποιητικά στους δικαιοδόχους οι οποίοι πληρούν τους όρους επιλεξιμότητας του άρθρου 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006.

(8)

Σύμφωνα με το παράρτημα III άρθρο 6 της απόφασης 2001/822/ΕΚ, τα πιστοποιητικά που δεν χρησιμοποιούνται για την εισαγωγή ρυζιού καταγωγής των λιγότερο ανεπτυγμένων ΥΧΕ που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΒ πρέπει να διατίθενται για την εισαγωγή ρυζιού καταγωγής Ολλανδικών Αντιλλών και Αρούμπα. Προς τον σκοπό αυτό, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ότι, κατά την υποπερίοδο του Σεπτεμβρίου, οι ποσότητες που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για τις λιγότερο ανεπτυγμένες ΥΧΕ μπορούν να χορηγηθούν για την εισαγωγή ρυζιού καταγωγής Ολλανδικών Αντιλλών και Αρούμπα.

(9)

Για να εξασφαλιστεί η ορθή διαχείριση των ποσοστώσεων, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί παρέκκλιση από το άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΚ) 1301/2006 και να προσαρμοστούν οι υποχρεώσεις κοινοποίησης που προβλέπονται στο εν λόγω άρθρο.

(10)

Δεδομένου ότι οι εισαγωγικοί δασμοί για τα προϊόντα της κλάσης 1006 καταγωγής ορισμένων χωρών μελών της ομάδας κρατών ΑΚΕ που προβλέπονται στις συμφωνίες οικονομικής εταιρικής σχέσης ή στις συμφωνίες που οδηγούν στη σύναψη τέτοιων συμφωνιών θα καταργηθούν από 1ης Ιανουαρίου 2010, τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό πρέπει να εφαρμόζονται από την ίδια ημερομηνία.

(11)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1529/2007 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2007, σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης, για τα έτη 2008 και 2009, των ποσοστώσεων εισαγωγής ρυζιού καταγωγής κρατών ΑΚΕ που ανήκουν στην περιοχή Cariforum καθώς και υπερπόντιων χωρών και εδαφών (ΥΧΕ) (8) θα καταστεί παρωχημένος στο τέλος της περιόδου ποσόστωσης 2009. Για τον λόγο αυτό πρέπει να καταργηθεί.

(12)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Διαχειριστικής Επιτροπής για την Κοινή Οργάνωση των Γεωργικών Αγορών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1.   Ο παρών κανονισμός αφορά το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής των ακόλουθων ποσοτήτων ρυζιού του κωδικού ΣΟ 1006, εφεξής «δασμολογικές ποσοστώσεις»:

α)

25 000 τόνων καταγωγής Ολλανδικών Αντιλλών ή Αρούμπα·

β)

10 000 τόνων καταγωγής των λιγότερο ανεπτυγμένων υπερπόντιων χωρών και εδαφών (ΥΧΕ) που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΒ της απόφασης 2001/822/ΕΚ.

Οι δασμολογικές ποσοστώσεις ανοίγονται σε ετήσια βάση για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου.

2.   Εφαρμόζονται οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2003, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 376/2008, πλην αντιθέτων διατάξεων του παρόντος κανονισμού.

3.   Η διαχείριση των δασμολογικών ποσοστώσεων πραγματοποιείται σύμφωνα με τη μέθοδο ταυτόχρονης εξέτασης που αναφέρεται στο κεφάλαιο ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006.

4.   Οι δασμοί για τις εισαγωγές στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων είναι μηδενικοί. Ο εν λόγω δασμός αναγράφεται στο τετραγωνίδιο 24 της αίτησης πιστοποιητικού εισαγωγής και του πιστοποιητικού εισαγωγής, σύμφωνα με το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006.

5.   Οι περίοδοι δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής διαιρούνται σε τρεις υποπεριόδους σύμφωνα με το παράρτημα Ι.

Οι ποσότητες που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 και είναι διαθέσιμες για την επόμενη υποπερίοδο κοινοποιούνται στην Επιτροπή πριν από την 25η ημέρα του τελευταίου μήνα μιας δεδομένης υποπεριόδου.

Όταν, για την υποπερίοδο του Σεπτεμβρίου, οι ποσότητες τις οποίες καλύπτουν οι αιτήσεις για τη δασμολογική ποσόστωση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο β) του παρόντος άρθρου είναι μικρότερες από τη συνολική διαθέσιμη ποσότητα, το υπόλοιπο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την εισαγωγή προϊόντων καταγωγής Ολλανδικών Αντιλλών ή Αρούμπα.

6.   Εάν δεν ορίζεται άλλως, οι ποσότητες που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό εκφράζονται σε ισοδύναμο αποφλοιωμένου ρυζιού.

Η μετατροπή των ποσοτήτων που αναφέρονται σε άλλα στάδια επεξεργασίας του ρυζιού, εκτός από το αποφλοιωμένο ρύζι, πραγματοποιείται με χρήση των συντελεστών μετατροπής που καθορίζονται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1312/2008.

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, η μετατροπή των ποσοτήτων θραυσμάτων σε ποσότητες αποφλοιωμένου ρυζιού γίνεται σε βάρος προϊόντος.

Άρθρο 2

1.   Αιτήσεις πιστοποιητικών υποβάλλονται τις πρώτες επτά ημέρες κάθε υποπεριόδου που παρατίθεται στο παράρτημα Ι.

2.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 6 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006, η αιτούμενη ποσότητα για κάθε υποπερίοδο και για κάθε αύξοντα αριθμό της αντίστοιχης ποσόστωσης δεν υπερβαίνει τους 5 000 τόνους.

3.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, έως τη 14η ημέρα του μήνα υποβολής των αιτήσεων, τις συνολικές ποσότητες τις οποίες καλύπτουν οι αιτήσεις πιστοποιητικών που αναφέρονται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006, διευκρινίζοντας τον οκταψήφιο κωδικό ΣΟ, τη χώρα καταγωγής και τις ποσότητες, εκφραζόμενες σε βάρος προϊόντος, τις οποίες καλύπτουν οι εν λόγω αιτήσεις.

Άρθρο 3

1.   Στις θέσεις 7 και 8 των αιτήσεων πιστοποιητικών και των πιστοποιητικών αναγράφεται η χώρα καταγωγής και σημειώνεται με σταυρό η ένδειξη «ναι». Τα πιστοποιητικά δημιουργούν υποχρέωση εισαγωγής από την προσδιοριζόμενη χώρα.

2.   Στη θέση 20 των αιτήσεων πιστοποιητικών και των πιστοποιητικών αναγράφεται μία από τις ενδείξεις που εμφαίνονται στο παράρτημα ΙΙ.

Άρθρο 4

Το ποσό της εγγύησης που αναφέρεται στο άρθρο 14 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 376/2008 είναι 46 EUR ανά τόνο.

Άρθρο 5

1.   Τα πιστοποιητικά εισαγωγής εκδίδονται μεταξύ της 25ης και της τελευταίας ημέρας του μήνα υποβολής των αιτήσεων.

2.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 6 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2003 και με την επιφύλαξη του άρθρου 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 376/2008, επιτρέπεται η μεταβίβαση των δικαιωμάτων που απορρέουν από τα πιστοποιητικά στους δικαιοδόχους οι οποίοι πληρούν τους όρους επιλεξιμότητας του άρθρου 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006.

Άρθρο 6

1.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 11 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006, τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, το αργότερο:

α)

τη δεύτερη εργάσιμη ημέρα από την έκδοση των πιστοποιητικών εισαγωγής, τις συνολικές ποσότητες τις οποίες καλύπτουν τα πιστοποιητικά εισαγωγής που εκδόθηκαν κατά τον προηγούμενο μήνα·

β)

την τελευταία ημέρα κάθε μήνα, συμπεριλαμβανομένων των κοινοποιήσεων με την ένδειξη «ουδέν»:

i)

τις συνολικές ποσότητες που τέθηκαν πράγματι σε ελεύθερη κυκλοφορία για τις οποίες έχουν ενημερωθεί και οι οποίες δεν έχουν κοινοποιηθεί προηγουμένως, και

ii)

τις συνολικές ποσότητες που καλύπτονται από πιστοποιητικά εισαγωγής που δεν χρησιμοποιήθηκαν ή χρησιμοποιήθηκαν εν μέρει, όπως αναφέρεται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006, για τις οποίες έχουν ενημερωθεί και οι οποίες δεν έχουν κοινοποιηθεί προηγουμένως.

2.   Οι ποσότητες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 εκφράζονται σε βάρος προϊόντος και κατανέμονται ανά οκταψήφιο κωδικό ΣΟ, ανά χώρα καταγωγής και ανά έτος ποσόστωσης.

Άρθρο 7

Για τον σκοπό της διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων, οι ποσότητες που καλύπτονται από αιτήσεις πιστοποιητικών, οι ποσότητες που κοινοποιούνται σύμφωνα με τα άρθρα 2 και 6 και οι ποσότητες που καλύπτονται από πιστοποιητικά εισαγωγής εκφράζονται σε χιλιόγραμμα, χωρίς δεκαδικά ψηφία.

Άρθρο 8

Τα πιστοποιητικά ισχύουν από την ημέρα πραγματικής έκδοσής τους κατά την έννοια του άρθρου 22 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 376/2008 έως τις 31 Δεκεμβρίου του έτους έκδοσής τους.

Άρθρο 9

Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία υπόκειται στην προσκόμιση πρωτοτύπου πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 ή δήλωσης προμηθευτή, σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙΙ άρθρο 26 παράγραφος 1 της απόφασης 2001/822/ΕΚ.

Άρθρο 10

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1529/2007 καταργείται.

Άρθρο 11

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2010.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 18 Δεκεμβρίου 2009.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 314 της 30.11.2001, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 348 της 31.12.2007, σ. 1.

(4)  ΕΕ L 189 της 29.7.2003, σ. 12.

(5)  ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13.

(6)  ΕΕ L 114 της 26.4.2008, σ. 3.

(7)  ΕΕ L 344 της 20.12.2008, σ. 56.

(8)  ΕΕ L 348 της 31.12.2007, σ. 155.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Ποσοστώσεις για συνολική ποσότητα 35 000 τόνων ρυζιού σε ισοδύναμο αποφλοιωμένου ρυζιού, για προϊόντα του κωδικού ΣΟ 1006, οι οποίες προβλέπονται στο άρθρο 1

Καταγωγή

Ποσότητα σε τόνους ισοδύναμου αποφλοιωμένου ρυζιού

Αύξων αριθμός

Υποπερίοδοι

(ποσότητες σε τόνους ισοδύναμου αποφλοιωμένου ρυζιού)

Ιανουάριος

Μάιος

Σεπτέμβριος

Ολλανδικές Αντίλλες και Αρούμπα

25 000

09.4189

8 333

8 334

8 333

Λιγότερο ανεπτυγμένες ΥΧΕ

10 000

09.4190

3 333

3 334

3 333


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2

:

στα βουλγαρικά

:

Освободено от мито до максимално количество, посочено в графи 17 и 18 от настоящата лицензия (Регламент (ЕC) № 1274/2009)

:

στα ισπανικά

:

Exención del derecho de aduana hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento (UE) no 1274/2009]

:

στα τσεχικά

:

Osvobozeno od cla až do množství uvedeného v kolonkách 17 a 18 této licence (nařízení (EU) č. 1274/2009)

:

στα δανικά

:

Toldfri op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (forordning (EU) nr. 1274/2009)

:

στα γερμανικά

:

Zollfrei bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Verordnung (EU) Nr. 1274/2009)

:

στα εσθονικά

:

Tollimaksuvabastus kuni käesoleva litsentsi lahtrites 17 ja 18 osutatud koguseni (Määrus (EL) nr 1274/2009)

:

στα ελληνικά

:

Ατελώς μέχρι την ποσότητα που ορίζεται στα τετραγωνίδια 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1274/2009]

:

στα αγγλικά

:

Exemption from customs duty up to the quantity indicated in sections 17 and 18 of this licence (Regulation (EU) No 1274/2009)

:

στα γαλλικά

:

Exemption du droit de douane jusqu’à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat [Règlement (UE) no 1274/2009]

:

στα ιταλικά

:

Esenzione del dazio doganale limitatamente alla quantità indicata nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [Regolamento (UE) n. 1274/2009]

:

στα λετονικά

:

Atbrīvojums no muitas nodokļa līdz daudzumam, kas norādīts šīs licences 17. un 18. iedaļā (Regula (ES) Nr. 1274/2009)

:

στα λιθουανικά

:

Muitas netaikomas mažesniems kiekiams nei nurodyta šios licenzijos 17 ir 18 skirsniuose (Reglamentas (ES) Nr. 1274/2009)

:

στα ουγγρικά

:

Vámmentesség az ezen engedély 17. és 18. rovatában megjelölt mennyiségig (1274/2009/EU rendelet)

:

στα μαλτέζικα

:

Eżenzjoni mid-dwana sal-kwantità murija fit-Taqsimiet 17 u 18 ta’ din il-liċenzja (Regolament (UE) Nru 1274/2009)

:

στα ολλανδικά

:

Vrijgesteld van douanerecht voor ten hoogste de in de vakken 17 en 18 van deze vergunning vermelde hoeveelheid (Verordening (EU) nr. 1274/2009)

:

στα πολωνικά

:

Zwolnienie z opłat celnych dla ilości nieprzekraczającej ilości podanej w sekcji 17 i 18 niniejszego pozwolenia (rozporządzenie (UE) nr 1274/2009)

:

στα πορτογαλικά

:

Isenção de direito aduaneiro até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado [Regulamento (UE) n.o 1274/2009]

:

στα ρουμανικά

:

Scutit de drepturi vamale până la concurența cantității menționate în căsuțele 17 și 18 din prezenta licență [Regulamentul (UE) nr. 1274/2009]

:

στα σλοβακικά

:

Oslobodenie od cla do množstva uvedeného v kolónkach 17 a 18 tohto dovozného povolenia [nariadenie (EÚ) č. 1274/2009]

:

στα σλοβενικά

:

Oprostitev carin do količine, navedene v oddelkih 17 in 18 tega dovoljenja (Uredba (EU) št. 1274/2009)

:

στα φινλανδικά

:

Tullivapaa tämän todistuksen kohdissa 17 ja 18 esitettyyn määrään asti (asetus (EU) N:o 1274/2009)

:

στα σουηδικά

:

Tullfri upp till den mängd som anges i fält 17 och 18 i denna licens (förordning (EU) nr 1274/2009)


23.12.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 344/8


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1275/2009 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 21ης Δεκεμβρίου 2009

για τη θέσπιση απαγόρευσης της αλιείας τόνου στον Ατλαντικό Ωκεανό, ανατολικώς του γεωγραφικού μήκους 45° Δ, και στη Μεσόγειο από σκάφη που φέρουν σημαία Γαλλίας

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 26 παράγραφος 4,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1993, για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής (2), και ιδίως το άρθρο 21 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 43/2009 του Συμβουλίου, της 16ης Ιανουαρίου 2009, περί καθορισμού, για το 2009, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων (3), καθορίζει ποσοστώσεις για το 2009.

(2)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2009.

(3)

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση της αλιείας του εν λόγω αποθέματος, καθώς και η διατήρησή του επί του σκάφους, η μεταφόρτωση και η εκφόρτωσή του,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εξάντληση ποσόστωσης

Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος, το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2009, θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Απαγορεύσεις

Η αλιεία του αποθέματος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται σε αυτό, απαγορεύεται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται η διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση του εν λόγω αποθέματος που έχει αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 21 Δεκεμβρίου 2009.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Φωκίων ΦΩΤΙΆΔΗΣ

Γενικός Διευθυντής Θαλάσσιων Υποθέσεων και Αλιείας


(1)  ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 59.

(2)  ΕΕ L 261 της 20.10.1993, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 22 της 26.1.2009, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθ.

31/T&Q

Κράτος μέλος

Γαλλία

Απόθεμα

BFT/AE045W

Είδος

Τόνος (Thunnus thynnus)

Ζώνη

Ατλαντικός Ωκεανός, ανατολικώς του γεωγραφικού μήκους 45° Δ, και Μεσόγειος

Ημερομηνία

11 Νοεμβρίου 2009


23.12.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 344/10


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1276/2009 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 22ας Δεκεμβρίου 2009

περί καθορισμού της κατ’ αποκοπήν αξίας των προϊόντων αλιείας που αποσύρονται από την αγορά κατά την αλιευτική περίοδο 2010, η οποία υπεισέρχεται στον υπολογισμό της χρηματικής αντιστάθμισης και της σχετικής προκαταβολής

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 104/2000 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 1999, για την κοινή οργάνωση των αγορών των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας (1), και ιδίως το άρθρο 21 παράγραφοι 5 και 8,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 104/2000 προβλέπει τη χορήγηση χρηματικής αντιστάθμισης στις οργανώσεις παραγωγών που πραγματοποιούν, υπό ορισμένους όρους, αποσύρσεις των προϊόντων που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι σημεία Α και Β του εν λόγω κανονισμού. Το ποσό της εν λόγω χρηματικής αντιστάθμισης πρέπει να μειωθεί κατά την καθοριζόμενη κατ’ αποκοπή αξία των προϊόντων που δεν προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2493/2001 της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2001, περί της διάθεσης ορισμένων προϊόντων αλιείας τα οποία αποσύρονται από την αγορά (2), καθορίζει τους τρόπους διάθεσης των αποσυρόμενων από την αγορά προϊόντων. Πρέπει να καθοριστεί η κατ’ αποκοπή αξία των εν λόγω προϊόντων για καθένα από τους τρόπους διάθεσης με βάση τον μέσο όρο των εσόδων που μπορούν να προκύψουν κατ’ αυτόν τον τρόπο στα διάφορα κράτη μέλη.

(3)

Βάσει του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2509/2000 της Επιτροπής, της 15ης Νοεμβρίου 2000, περί θεσπίσεως λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000 του Συμβουλίου όσον αφορά τη χορήγηση οικονομικής αποζημίωσης για αποσύρσεις ορισμένων αλιευτικών προϊόντων (3), ειδικοί κανόνες προβλέπουν ότι όταν μια οργάνωση παραγωγών ή ένα από τα μέλη της θέτει προς πώληση τα προϊόντα του σε ένα κράτος μέλος διαφορετικό από εκείνο στο οποίο έχει αναγνωρισθεί, ενημερώνεται σχετικά ο οργανισμός που είναι αρμόδιος για τη χορήγηση της χρηματικής αντιστάθμισης. Ο προαναφερόμενος οργανισμός είναι εκείνος ο οργανισμός του κράτους μέλους στον οποίο έχει αναγνωρισθεί η οργάνωση παραγωγών. Θα πρέπει, ως εκ τούτου, η προς αφαίρεση κατ’ αποκοπή αξία να είναι εκείνη που εφαρμόζεται στο εν λόγω κράτος μέλος.

(4)

Είναι σκόπιμο να εφαρμοσθεί η ίδια μέθοδος υπολογισμού των προκαταβολών της χρηματικής αντιστάθμισης που προβλέπονται στο άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2509/2000.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης προϊόντων αλιείας,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Για την αλιευτική περίοδο 2010 οι κατ’ αποκοπήν αξίες που υπεισέρχονται στον υπολογισμό της χρηματικής αντιστάθμισης και των σχετικών προκαταβολών για τα αλιευτικά προϊόντα που αποσύρονται από την αγορά από τις οργανώσεις παραγωγών και δεν χρησιμοποιούνται για ανθρώπινη κατανάλωση, όπως προβλέπεται στο άρθρο 21 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000, εμφαίνονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Η κατ’ αποκοπή αξία που αφαιρείται από το ποσό της χρηματικής αντιστάθμισης και των σχετικών προκαταβολών αντιστοιχεί προς εκείνη που εφαρμόζεται στο κράτος μέλος στο οποίο έχει αναγνωρισθεί η οργάνωση παραγωγών.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2010.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 22 Δεκεμβρίου 2009.

Για την Επιτροπή

Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 17 της 21.1.2000, σ. 22.

(2)  ΕΕ L 337 της 20.12.2001, σ. 20.

(3)  ΕΕ L 289 της 16.11.2000, σ. 11.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΑΞΙΕΣ ΚΑΤ ΑΠΟΚΟΠΗ

Χρήση των προϊόντων που αποσύρθηκαν από την αγορά

EUR/τόνο

1.

Χρήση κατόπιν μεταποιήσεως σε άλευρο (ζωοτροφές)

 

α)

Για τις ρέγγες του είδους Clupea harengus και τα σκουμπριά των ειδών Scomber scombrus και Scomber japonicus:

 

Δανία και Σουηδία

60

Ηνωμένο Βασίλειο

50

Άλλα κράτη μέλη

15

Γαλλία

2

β)

Για τις γαρίδες του είδους Crangon crangon και τις γαρίδες του είδους Pandalus borealis:

 

Δανία και Σουηδία

0

Άλλα κράτη μέλη

10

γ)

Για τα άλλα προϊόντα:

 

Δανία

40

Σουηδία, Πορτογαλία και Ιρλανδία

20

Ηνωμένο Βασίλειο

28

Άλλα κράτη μέλη

1

2.

Χρήση σε νωπή ή διατηρημένη κατάσταση (ζωοτροφές)

 

α)

Για τις σαρδέλες του είδους Sardina pilchardus και τους γαύρους (Engraulis spp.):

 

Όλα τα κράτη μέλη

8

β)

Άλλα προϊόντα:

 

Σουηδία

0

Γαλλία

30

Άλλα κράτη μέλη

30

3.

Χρήση ως δόλωμα

 

Γαλλία

60

Άλλα κράτη μέλη

20

4.

Για άλλες χρήσεις εκτός από ζωοτροφές

0


23.12.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 344/12


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1277/2009 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 22ας Δεκεμβρίου 2009

περί του καθορισμού, για την αλιευτική περίοδο 2010, των κοινοτικών τιμών απόσυρσης και πώλησης των αλιευτικών προϊόντων που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2010 του Συμβουλίου

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 104/2000 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 1999, για την κοινή οργάνωση των αγορών των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας (1), και ιδίως το άρθρο 20 παράγραφος 3 και το άρθρο 22,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 104/2000 προβλέπει ότι οι κοινοτικές τιμές απόσυρσης και πώλησης, για κάθε προϊόν που απαριθμείται στο παράρτημα Ι του εν λόγω κανονισμού, καθορίζονται σε συνάρτηση με τη νωπότητα, το μέγεθος ή το βάρος και την παρουσίαση του προϊόντος, με την εφαρμογή συντελεστή μετατροπής της εκάστοτε κατηγορίας προϊόντος σε ποσό που δεν υπερβαίνει το 90 % της σχετικής τιμής προσανατολισμού.

(2)

Οι τιμές απόσυρσης μπορούν να πολλαπλασιαστούν με συντελεστές προσαρμογής στις ζώνες εκφόρτωσης που είναι πολύ απομακρυσμένες από τα κύρια κέντρα κατανάλωσης της Κοινότητας. Οι τιμές προσανατολισμού για την αλιευτική περίοδο 2010 καθορίστηκαν για όλα τα προϊόντα τα οποία καλύπτει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1212/2009 του Συμβουλίου (2).

(3)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης προϊόντων αλιείας,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι αναφερόμενοι στα άρθρα 20 και 22 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000 συντελεστές μετατροπής που χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό των κοινοτικών τιμών απόσυρσης και πώλησης των προϊόντων που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι του εν λόγω κανονισμού εμφαίνονται, για την αλιευτική περίοδο 2010, στο παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Οι τιμές απόσυρσης και πώλησης της Ένωσης, οι οποίες ισχύουν κατά την αλιευτική περίοδο 2010, και τα προϊόντα στα οποία αναφέρονται, εμφαίνονται στο παράρτημα ΙΙ.

Άρθρο 3

Οι τιμές απόσυρσης και πώλησης που ισχύουν για την αλιευτική περίοδο 2010 στις ζώνες εκφόρτωσης που είναι πολύ απομακρυσμένες από τα κύρια κέντρα κατανάλωσης της ΕΕ, και τα προϊόντα στα οποία αναφέρονται, εμφαίνονται στο παράρτημα ΙΙΙ.

Άρθρο 4

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2010.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 22 Δεκεμβρίου 2009.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 17 της 21.1.2000, σ. 22.

(2)  ΕΕ L 327 της 12.12.2009, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Συντελεστές μετατροπής για τα προϊόντα του παραρτήματος Ι, σημεία Α, Β και Γ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000

Είδος

Μέγεθος (1)

Συντελεστές μετατροπής

Εκσπλαχνισμένα ψάρια με κεφαλή (1)

Ψάρια ολόκληρα (1)

Extra, A (1)

Extra, A (1)

Ρέγγες του είδους

Clupea harengus

1

0,00

0,47

2

0,00

0,72

3

0,00

0,68

4a

0,00

0,43

4b

0,00

0,43

4c

0,00

0,90

5

0,00

0,80

6

0,00

0,40

7a

0,00

0,40

7b

0,00

0,36

8

0,00

0,30

Σαρδέλες του είδους

Sardina pilchardus

1

0,00

0,51

2

0,00

0,64

3

0,00

0,72

4

0,00

0,47

Κεντρόνια

Squalus acanthias

1

0,60

0,60

2

0,51

0,51

3

0,28

0,28

Σκυλάκια

Scyliorhinus spp.

1

0,64

0,60

2

0,64

0,56

3

0,44

0,36

Σκορπιοί του Βορρά ή σεβαστοί

Sebastes spp.

1

0,00

0,81

2

0,00

0,81

3

0,00

0,68

Βακαλάοι

Gadus morhua

1

0,72

0,52

2

0,72

0,52

3

0,68

0,40

4

0,54

0,30

5

0,38

0,22

Γάδοι μαύροι

Pollachius virens

1

0,72

0,56

2

0,72

0,56

3

0,71

0,55

4

0,61

0,30

Καλλαρίες

Melanogrammus aeglefinus

1

0,72

0,56

2

0,72

0,56

3

0,62

0,43

4

0,52

0,36

Γάδοι

Merlangius merlangus

1

0,66

0,50

2

0,64

0,48

3

0,60

0,44

4

0,41

0,30

Μουρούνες

Molva spp.

1

0,68

0,56

2

0,66

0,54

3

0,60

0,48

Σκουμπριά του είδους

Scomber scombrus

1

0,00

0,72

2

0,00

0,71

3

0,00

0,69

Σκουμπριά του είδους

Scomber japonicus

1

0,00

0,77

2

0,00

0,77

3

0,00

0,63

4

0,00

0,47

Γαύροι

Engraulis spp.

1

0,00

0,68

2

0,00

0,72

3

0,00

0,60

4

0,00

0,25

Ζαγκέτες

Pleuronectes platessa

1

0,75

0,41

2

0,75

0,41

3

0,72

0,41

4

0,52

0,34

Μπακαλιάροι του είδους

Merluccius merluccius

1

0,90

0,71

2

0,68

0,53

3

0,68

0,52

4

0,56

0,43

5

0,52

0,41

Γλώσσες λεπιδωτές

Lepidorhombus spp.

1

0,68

0,64

2

0,60

0,56

3

0,54

0,49

4

0,34

0,29

Λιμάντα

Limanda limanda

1

0,71

0,58

2

0,54

0,42

Χειμάρρα η κοινή

Platichthys flesus

1

0,66

0,58

2

0,50

0,42

Τόνοι λευκοί ή μακροπτερύγιοι

Thunnus alalunga

1

0,90

0,81

2

0,90

0,77

Σουπιές

Sepia officinalis και Rossia macrosoma

1

0,00

0,64

2

0,00

0,64

3

0,00

0,40


Είδος

Μέγεθος (2)

Συντελεστής μετατροπής

 

Ψάρια ολόκληρα

Αποκεφαλισμένο ψάρι (2)

Εκσπλαχνισμένα ψάρια με κεφαλή (2)

 

Extra, A (2)

Extra, A (2)

Βατραχόψαρα

Lophius spp.

1

0,61

0,77

 

2

0,78

0,72

3

0,78

0,68

4

0,65

0,60

5

0,36

0,43

 

 

Όλα τα είδη παρουσίασης

 

Extra, A (2)

 

Γαρίδες του είδους

Crangon crangon

1

0,59

 

 

2

0,27

 

 

Βρασμένο σε νερό

Νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη

 

Extra, A (2)

Extra, A (2)

Γαρίδες του είδους

Pandalus borealis

1

0,77

0,68

 

2

0,27

 

 

Ολόκληροι (2)

 

 

Καβούρια του είδους

Cancer pagurus

1

0,72

 

 

2

0,54

 

 

Ολόκληροι (2)

 

Ουρά (2)

E' (2)

Extra, A (2)

Extra, A (2)

Καραβίδες

Nephrops norvegicus

1

0,86

0,86

0,81

2

0,86

0,59

0,68

3

0,77

0,59

0,50

4

0,50

0,41

0,41

 

 

Εκσπλαχνισμένα ψάρια με κεφαλή (2)

Ψάρια ολόκληρα (2)

 

Extra, A (2)

Extra, A (2)

Γλώσσες

Solea spp.

1

0,75

0,58

 

2

0,75

0,58

3

0,71

0,54

4

0,58

0,42

5

0,50

0,33


(1)  Οι κατηγορίες σχετικά με τη νωπότητα, το μέγεθος και την παρουσίαση είναι εκείνες που ορίζονται κατ’ εφαρμογή του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000.

(2)  Οι κατηγορίες σχετικά με τη φρεσκότητα, το μέγεθος και την παρουσίαση είναι εκείνες που ορίζονται κατ’ εφαρμογή του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 104/2000.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000

Είδος

Μέγεθος (1)

Τιμή απόσυρσης (ΕΥΡΩ/τόνο)

Εκσπλαχνισμένα ψάρια με κεφαλή (1)

Ψάρια ολόκληρα (1)

Extra, A (1)

Extra, A (1)

Ρέγγες του είδους

Clupea harengus

1

0

129

2

0

198

3

0

187

4a

0

118

4b

0

118

4c

0

248

5

0

220

6

0

110

7a

0

110

7b

0

99

8

0

83

Σαρδέλες του είδους

Sardina pilchardus

1

0

296

2

0

371

3

0

418

4

0

273

Κεντρόνια

Squalus acanthias

1

654

654

2

556

556

3

305

305

Σκυλάκια

Scyliorhinus spp.

1

455

427

2

455

398

3

313

256

Σεβαστοί

Sebastes spp.

1

0

962

2

0

962

3

0

808

Βακαλάοι

Gadus morhua

1

1 144

826

2

1 144

826

3

1 081

636

4

858

477

5

604

350

Γάδοι μαύροι

Pollachius virens

1

559

435

2

559

435

3

551

427

4

473

233

Καλλαρίες

Melanogrammus aeglefinus

1

703

547

2

703

547

3

605

420

4

508

351

Γάδοι

Merlangius merlangus

1

593

449

2

575

431

3

539

395

4

368

269

Μουρούνες

Molva spp.

1

792

652

2

769

629

3

699

559

Σκουμπριά του είδους

Scomber scombrus

1

0

228

2

0

225

3

0

219

Σκουμπριά του είδους

Scomber japonicus

1

0

215

2

0

215

3

0

176

4

0

131

Γαύροι

Engraulis spp.

1

0

875

2

0

927

3

0

772

4

0

322

Ζαγκέτες

Pleuronectes platessa

από την 1η Ιανουαρίου έως τις 30 Απριλίου 2010

1

789

431

2

789

431

3

757

431

4

547

358

από την 1η Μαΐου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2010

1

1 097

599

2

1 097

599

3

1 053

599

4

760

497

Μπακαλιάροι του είδους

Merluccius merluccius

1

3 063

2 416

2

2 314

1 804

3

2 314

1 770

4

1 906

1 463

5

1 770

1 395

Γλώσσες λεπιδωτές

Lepidorhombus spp.

1

1 633

1 537

2

1 441

1 345

3

1 297

1 177

4

817

697

Λιμάντα

Limanda limanda

1

588

480

2

447

348

Χειμάρρα η κοινή

Platichtys flesus

1

327

288

2

248

208

Τόνοι λευκοί ή μακροπτερύγιοι

Thunnus alalunga

1

2 238

1 815

2

2 238

1 726

Σουπιές

Sepia officinalis και Rossia macrosoma

1

0

1 140

2

0

1 140

3

0

712

 

 

Ψάρια ολόκληρα

αποκεφαλισμένο ψάρι (1)

Εκσπλαχνισμένα ψάρια με κεφαλή (1)

 

Extra, A (1)

Extra, A (1)

Βατραχόψαρα

Lophius spp.

1

1 783

4 632

2

2 280

4 331

3

2 280

4 090

4

1 900

3 609

5

1 052

2 586

 

 

Όλα τα είδη παρουσίασης

Extra, A (1)

Γαρίδες του είδους

Crangon crangon

1

1 430

2

654

 

 

Βρασμένο σε νερό

Νωπές ή εψυγμένες

Extra, A (1)

Extra, A (1)

Γαρίδες του είδους

Pandalus borealis

1

4 985

1 081

2

1 748


Είδος

Μέγεθος (2)

Τιμές πώλησης (ΕΥΡΩ/τόνο)

 

Ολόκληροι (2)

 

Καβούρια του είδους

Cancer pagurus

1

1 207

 

 

2

905

 

 

Ολόκληροι (2)

Ουρά (2)

E′ (2)

Extra, A (2)

Extra, A (2)

Καραβίδες

Nephrops norvegicus

1

4 469

4 469

3 323

2

4 469

3 066

2 789

3

4 002

3 066

2 051

4

2 599

2 131

1 682

 

 

Εκσπλαχνισμένα ψάρια με κεφαλή (2)

Ψάρια ολόκληρα (2)

 

Extra, A (2)

Extra, A (2)

Γλώσσες

Solea spp.

1

5 057

3 910

 

2

5 057

3 910

3

4 787

3 641

4

3 910

2 832

5

3 371

2 225


(1)  Οι κατηγορίες σχετικά με τη νωπότητα, το μέγεθος και την παρουσίαση είναι εκείνες που ορίζονται κατ’ εφαρμογή του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000.

(2)  Οι κατηγορίες σχετικά με τη φρεσκότητα, το μέγεθος και την παρουσίαση είναι εκείνες που ορίζονται κατ’ εφαρμογή του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ

Τιμές απόσυρσης στις ζώνες εκφόρτωσης που είναι πολύ απομακρυσμένες από τα κύρια κέντρα κατανάλωσης

Είδος

Ζώνη εκφόρτωσης

Συντελεστής μετατροπής

Μέγεθος (1)

Τιμή απόσυρσης

(σε ΕΥΡΩ/τόνο)

Εκσπλαχνισμένα ψάρια με κεφαλή (1)

Ψάρια ολόκληρα (1)

Extra, A (1)

Extra, A (1)

Ρέγγες του είδους

Clupea harengus

Οι παράκτιες περιοχές και τα νησιά της Ιρλανδίας

0,90

1

0

116

2

0

178

3

0

168

4a

0

106

Οι παράκτιες περιοχές της Ανατολικής Αγγλίας από το Berwick έως το Dover

Οι παράκτιες περιοχές της Σκωτίας από το Portpatrick έως το Eyemouth και τα νησιά που βρίσκονται δυτικά και βορείως των εν λόγω περιοχών

Οι παράκτιες περιοχές του County Down (Βόρεια Ιρλανδία)

0,90

1

0

116

2

0

178

3

0

168

4a

0

106

Σκουμπριά του είδους

Scomber scombrus

Οι παράκτιες περιοχές και τα νησιά της Ιρλανδίας

0,96

1

0

219

2

0

216

3

0

210

Οι παράκτιες περιοχές και τα νησιά της Κορνουάλης και του Devon στο Ηνωμένο Βασίλειο

0,95

1

0

217

2

0

214

3

0

208

Μπακαλιάροι του είδους

Merluccius merluccius

Οι παράκτιες περιοχές από το Troon (στη Νοτιοδυτική Σκωτία) έως το Wick (στη Βορειοανατολική Σκωτία) και τα νησιά που βρίσκονται δυτικά και βορείως αυτών των περιοχών

0,75

1

2 444

1 812

2

1 846

1 353

3

1 846

1 327

4

1 520

1 097

5

1 412

1 046

Τόνοι λευκοί ή μακροπτερύγιοι

Thunnus alalunga

Νήσοι Αζόρες και Μαδέρα

0,48

1

1 043

871

2

1 043

828

Σαρδέλες του είδους

Sardina pilchardus

Κανάριοι Νήσοι

0,48

1

0

142

2

0

178

3

0

200

4

0

131

Οι παράκτιες περιοχές και τα νησιά της Κορνουάλης και του Devon στο Ηνωμένο Βασίλειο:

0,74

1

0

219

2

0

275

3

0

309

4

0

202

Οι παράκτιες περιοχές του Ατλαντικού της Πορτογαλίας

0,93

2

0

345

0,81

3

0

338


(1)  Οι κατηγορίες σχετικά με τη νωπότητα, το μέγεθος και την παρουσίαση είναι εκείνες που ορίζονται κατ’ εφαρμογή του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000.


23.12.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 344/22


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1278/2009 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 22ας Δεκεμβρίου 2009

περί καθορισμού του ποσού της ενίσχυσης για ιδιωτική αποθεματοποίηση όσον αφορά ορισμένα αλιευτικά προϊόντα κατά την αλιευτική περίοδο 2010

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 104/2000 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 1999, για την κοινή οργάνωση των αγορών των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2813/2000 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2000, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000 του Συμβουλίου όσον αφορά τη χορήγηση ενίσχυσης στην ιδιωτική αποθεματοποίηση για ορισμένα αλιευτικά προϊόντα (2), και ιδίως το άρθρο 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το ποσό της ενίσχυσης δεν θα πρέπει να υπερβαίνει το ύψος των τεχνικών και οικονομικών δαπανών οι οποίες διαπιστώθηκαν στην ΕΕ κατά τη διάρκεια της αλιευτικής περιόδου που προηγείται της εν λόγω περιόδου.

(2)

Προκειμένου να αποθαρρυνθεί η αποθεματοποίηση μακράς διάρκειας, να συντμηθούν οι προθεσμίες πληρωμής και να περιοριστεί ο φόρτος των ελέγχων, η ενίσχυση για την ιδιωτική αποθεματοποίηση θα πρέπει να καταβάλλεται σε μία και μόνον δόση.

(3)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης προϊόντων αλιείας,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Για την αλιευτική περίοδο 2010, το ποσό της ενίσχυσης για την ιδιωτική αποθεματοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 25 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000 όσον αφορά τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙ του ιδίου κανονισμού καθορίζεται ως εξής:

:

πρώτος μήνας

:

219 EUR/τόνο

:

δεύτερος μήνας

:

0 EUR/τόνο

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2010.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 22 Δεκεμβρίου 2009.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 17 της 21.1.2000, σ.22.

(2)  ΕΕ L 326 της 22.12.2000, σ.30.


23.12.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 344/23


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1279/2009 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 22ας Δεκεμβρίου 2009

περί καθορισμού του ποσού της ενίσχυσης στη μεταφορά και της κατ’ αποκοπή ενίσχυσης για ορισμένα αλιευτικά προϊόντα κατά την αλιευτική περίοδο 2010

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 104/2000 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 1999, για την κοινή οργάνωση των αγορών των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2814/2000 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2000, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000 του Συμβουλίου όσον αφορά τη χορήγηση ενίσχυσης στη μεταφορά για ορισμένα αλιευτικά προϊόντα (2), και ιδίως το άρθρο 5,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 939/2001 της Επιτροπής, της 14ης Μαΐου 2001, για τη θέσπιση των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000 του Συμβουλίου όσον αφορά τη χορήγηση κατ’ αποκοπή ενίσχυσης για ορισμένα προϊόντα αλιείας (3), και ιδίως το άρθρο 5,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 104/2000 ορίζει ότι μπορεί να χορηγηθεί ενίσχυση για ποσότητες ορισμένων νωπών προϊόντων που αποσύρθηκαν από την αγορά και είτε υποβλήθηκαν σε μεταποίηση με σκοπό τη σταθεροποίησή τους και αποθεματοποιήθηκαν, είτε κονσερβοποιήθηκαν.

(2)

Σκοπός της εν λόγω ενίσχυσης είναι να ενθαρρυνθούν κατάλληλα οι οργανώσεις παραγωγών να μεταποιήσουν ή να συντηρήσουν προϊόντα που αποσύρθηκαν από την αγορά ώστε να αποφευχθεί η καταστροφή των εν λόγω προϊόντων.

(3)

Το ύψος της ενίσχυσης δεν πρέπει να είναι υπερβολικό σε σημείο που να διαταράσσει την ισορροπία της αγοράς των εν λόγω προϊόντων ή να στρεβλώνει τον ανταγωνισμό.

(4)

Το ύψος της ενίσχυσης δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει τις διαπιστωθείσες στην ΕΕ κατά την προηγούμενη αλιευτική περίοδο τεχνικές και οικονομικές δαπάνες τις συναφείς με τις απαραίτητες εργασίες για τη σταθεροποίηση και την αποθεματοποίηση.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης προϊόντων αλιείας,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Για την αλιευτική περίοδο 2010, τα ποσά της ενίσχυσης στη μεταφορά που αναφέρονται στο άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000, και τα ποσά της κατ’ αποκοπή ενίσχυσης που αναφέρονται στο άρθρο 24 παράγραφος 4 του εν λόγω κανονισμού, εμφαίνονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2010.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 22 Δεκεμβρίου 2009.

Για την Επιτροπή

Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 17 της 21.1.2000, σ. 22.

(2)  ΕΕ L 326 της 22.12.2000, σ. 34.

(3)  ΕΕ L 132 της 15.5.2001, σ. 10.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

1.

Ποσό της ενίσχυσης στη μεταφορά για τα προϊόντα του παραρτήματος Ι, σημεία Α και Β, καθώς και για τις γλώσσες (Solea spp.) του παραρτήματος I σημείο Γ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000

Μέθοδοι μεταποίησης προβλεπόμενες στο άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000

Ενίσχυση (σε ευρώ/τόνο)

1

2

I.   

Κατάψυξη και αποθεματοποίηση ολόκληρων προϊόντων χωρίς εντόσθια αλλά με το κεφάλι ή τεμαχισμένων

Σαρδέλες του είδους Sardina pilchardus

359

Λοιπά είδη

291

II.

Τεμαχισμός σε φιλέτα, κατάψυξη και αποθεματοποίηση

395

III.

Αλάτισμα ή/και ξήρανση και αποθεματοποίηση ολόκληρων προϊόντων χωρίς εντόσθια αλλά με το κεφάλι ή τεμαχισμένων ή τεμαχισμένων σε φιλέτα

277

IV.

Μαρινάρισμα και αποθεματοποίηση

260

2.

Ποσό της ενίσχυσης στη μεταφορά για τα άλλα προϊόντα του παραρτήματος Ι σημείο Γ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000

Μέθοδοι μεταποίησης ή/και συντήρησης προβλεπόμενες στο άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000

Προϊόντα

Ενίσχυση (σε ευρώ/τόνο)

1

2

3

I.

Κατάψυξη και αποθεματοποίηση

Καραβίδες

(Nephrops norvegicus)

327

Ουρές καραβίδας

(Nephrops norvegicus)

248

II.

Αποκεφαλισμός, κατάψυξη και αποθεματοποίηση

Καραβίδες

(Nephrops norvegicus)

293

III.

Βράσιμο, κατάψυξη και αποθεματοποίηση

Καραβίδες

(Nephrops norvegicus)

327

Καβούρια

(Cancer pagurus)

248

IV.

Παστερίωση και αποθεματοποίηση

Καβούρια

(Cancer pagurus)

392

V.

Διατήρηση σε ιχθυοτροφείο ή σε κλωβούς

Καβούρια

(Cancer pagurus)

210

3.

Ποσό της κατ’ αποκοπή ενίσχυσης για τα προϊόντα του παραρτήματος IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000

Μέθοδοι επεξεργασίας

Ενίσχυση (σε ευρώ/τόνο)

I.

Κατάψυξη και αποθεματοποίηση ολόκληρων προϊόντων χωρίς εντόσθια αλλά με το κεφάλι ή τεμαχισμένων

291

II.

Τεμαχισμός σε φιλέτα, κατάψυξη και αποθεματοποίηση

395


23.12.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 344/25


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1280/2009 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 22ας Δεκεμβρίου 2009

περί καθορισμού των τιμών αναφοράς ορισμένων αλιευτικών προϊόντων για την αλιευτική περίοδο 2010

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 104/2000 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 1999, για την κοινή οργάνωση των αγορών των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας (1), και ιδίως το άρθρο 29 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 104/2000 προβλέπει τη δυνατότητα ετήσιου καθορισμού, ανά κατηγορία προϊόντων, των τιμών αναφοράς που ισχύουν στην ΕΕ για τα προϊόντα που αποτελούν αντικείμενο αναστολής δασμών δυνάμει του άρθρου 28 παράγραφος 1. Η δυνατότητα αυτή προβλέπεται και για τα προϊόντα για τα οποία έχει καθορισθεί τιμή αναφοράς δυνάμει είτε ενός δεσμευτικού καθεστώτος μείωσης δασμών στο πλαίσιο του ΠΟΕ, είτε ενός άλλου προτιμησιακού καθεστώτος.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 29 παράγραφος 3 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000, για τα προϊόντα που παρατίθενται στο παράρτημα Ι σημεία Α και Β του εν λόγω κανονισμού η τιμή αναφοράς είναι ίση προς την τιμή απόσυρσης που καθορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 1 του ιδίου κανονισμού.

(3)

Οι τιμές ΕΕ για την απόσυρση των εν λόγω προϊόντων καθορίστηκαν για την αλιευτική περίοδο 2010 με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ 1277/2009 της Επιτροπής (2).

(4)

Σύμφωνα με το άρθρο 29 παράγραφος 3 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000, για τα προϊόντα εκτός εκείνων που παρατίθενται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ του εν λόγω κανονισμού, η τιμή αναφοράς ορίζεται ιδίως βάσει του σταθμισμένου μέσου όρου των τελωνειακών τιμών που διαπιστώθηκαν στις αγορές εισαγωγής ή στους λιμένες εισαγωγής κατά τη διάρκεια των τριών ετών που προηγούνται αμέσως της ημερομηνίας καθορισμού της τιμής αναφοράς.

(5)

Δεν είναι αναγκαίος ο καθορισμός τιμών αναφοράς για τα προϊόντα εκείνα που εμπίπτουν στα κριτήρια που θεσπίζονται στο άρθρο 29 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000, τα οποία εισάγονται από τρίτες χώρες σε ασήμαντες ποσότητες.

(6)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης προϊόντων αλιείας,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Για την αλιευτική περίοδο 2010, οι τιμές αναφοράς των αλιευτικών προϊόντων, όπως προβλέπεται στο άρθρο 29 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000, καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2010.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 22 Δεκεμβρίου 2009.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 17 της 21.1.2000, σ. 22.

(2)  Βλέπε σελίδα 12 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ (1)

1.   Τιμές αναφοράς για τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 29 παράγραφος 3 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000 του Συμβουλίου

Είδος

Μέγεθος (2)

Τιμή αναφοράς (σε EUR/τόνο)

Εκσπλαχνισμένο με κεφαλή (2)

Ολόκληρο ψάρι (2)

Συμπληρωματικός κωδικός TARIC

Extra, A (2)

Συμπληρωματικός κωδικός TARIC

Extra, A (2)

Ρέγγες του είδους

Clupea harengus

ex 0302 40 00

1

 

F011

129

2

 

F012

198

3

 

F013

187

 

F016

118

 

F017

118

 

F018

248

5

 

F015

220

6

 

F019

110

 

F025

110

 

F026

99

8

 

F027

83

Σκορπιοί του Βορρά ή σεβαστοί

(Sebastes spp.)

ex 0302 69 31 και ex 0302 69 33

1

 

F067

962

2

 

F068

962

3

 

F069

808

Βακαλάοι του είδους

Gadus morhua

ex 0302 50 10

1

F073

1 144

F083

826

2

F074

1 144

F084

826

3

F075

1 081

F085

636

4

F076

858

F086

477

5

F077

604

F087

350

 

 

Βρασμένες σε νερό

Νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη

Συμπληρωματικός κωδικός TARIC

Extra, A (2)

Συμπληρωματικός κωδικός TARIC

Extra, A (2)

Γαρίδα της Αρκτικής

(Pandalus borealis)

ex 0306 23 10

1

F317

4 985

F321

1 081

2

F318

1 748

2.   Τιμές αναφοράς για τα αλιευτικά προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 29 παράγραφος 3 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000

Προϊόν

Συμπληρωματικός κωδικός TARIC

Παρουσίαση

Τιμή αναφοράς

(σε EUR/τόνο)

1.   

Κοκκινόψαρο

 

 

Ολόκληρο:

 

ex 0303 79 35

ex 0303 79 37

F411

μετά ή άνευ κεφαλής

941

ex 0304 29 35

ex 0304 29 39

 

Φιλέτα:

 

F412

με κόκαλα («standard»)

1 895

F413

χωρίς κόκαλα

2 094

F414

όγκοι σε άμεση συσκευασία, βάρους μέχρι 4 χλγ.

2 239

2.   

Βακαλάοι

ex 0303 52 10, ex 0303 52 30, ex 0303 52 90, ex 0303 79 41

F416

Ολόκληροι, με ή χωρίς κεφάλι

1 095

ex 0304 29 29

 

Φιλέτα:

 

F417

φιλέτα «διαστρωμένα» ή σε βιομηχανικά παρασκευασμένες πλάκες με κόκαλα («standard»)

2 451

F418

φιλέτα «διαστρωμένα» ή σε βιομηχανικά παρασκευασμένες πλάκες χωρίς κόκαλα

2 663

F419

ατομικά φιλέτα ή «πλήρως διαστρωμένα» με δέρμα

2 550

F420

ατομικά φιλέτα ή «πλήρως διαστρωμένα» χωρίς δέρμα

2 943

F421

όγκοι σε άμεση συσκευασία, βάρους μέχρι 4 χλγ.

2 903

ex 0304 99 33

F422

Τεμάχια και άλλη σάρκα, εκτός από συσσωματωμένους όγκους (υλικό γέμισης)

1 448

3.   

Γάδοι μαύροι

ex 0304 29 31

 

Φιλέτα:

 

F424

φιλέτα «διαστρωμένα» ή σε βιομηχανικά παρασκευασμένες πλάκες με κόκαλα («standard»)

1 518

F425

φιλέτα «διαστρωμένα» ή σε βιομηχανικά παρασκευασμένες πλάκες χωρίς κόκαλα

1 705

F426

ατομικά φιλέτα ή «πλήρως διαστρωμένα» με δέρμα

1 476

F427

ατομικά φιλέτα ή «πλήρως διαστρωμένα» χωρίς δέρμα

1 630

F428

όγκοι σε άμεση συσκευασία, βάρους μέχρι 4 χλγ.

1 786

ex 0304 99 41

F429

Τεμάχια και άλλη σάρκα, εκτός από συσσωματωμένους όγκους (υλικό γέμισης)

966

4.   

Καλλαρίες

ex 0304 29 33

 

Φιλέτα:

 

F431

φιλέτα «διαστρωμένα» ή σε βιομηχανικά παρασκευασμένες πλάκες με κόκαλα («standard»)

2 241

F432

φιλέτα «διαστρωμένα» ή σε βιομηχανικά παρασκευασμένες πλάκες χωρίς κόκαλα

2 580

F433

ατομικά φιλέτα ή «πλήρως διαστρωμένα» με δέρμα

2 537

F434

ατομικά φιλέτα ή «πλήρως διαστρωμένα» χωρίς δέρμα

2 710

F435

όγκοι σε άμεση συσκευασία, βάρους μέχρι 4 χλγ.

2 901

5.   

Μπακαλιάρος της Αλάσκας

 

 

Φιλέτα:

 

ex 0304 29 85

F441

φιλέτα «διαστρωμένα» ή σε βιομηχανικά παρασκευασμένες πλάκες με κόκαλα («standard»)

1 170

F442

φιλέτα «διαστρωμένα» ή σε βιομηχανικά παρασκευασμένες πλάκες χωρίς κόκαλα

1 324

6.   

Ρέγγες

 

 

Πλευρά ρέγγας

 

ex 0304 19 97

ex 0304 99 23

F450

βάρους άνω των 80 γρ. ανά τεμάχιο

510

F450

βάρους άνω των 80 γρ. ανά τεμάχιο

464


(1)  Για όλες τις κατηγορίες εκτός αυτών που αναφέρονται ρητά στα σημεία 1 και 2 του παραρτήματος, ο συμπληρωματικός κωδικός που πρέπει να αναφέρεται είναι «F499: Άλλα».

(2)  Οι κατηγορίες νωπότητας, μεγέθους και παρουσίασης καθορίζονται βάσει του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000.


23.12.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 344/29


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1281/2009 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 22ας Δεκεμβρίου 2009

περί καθορισμού των κοινοτικών τιμών πώλησης των αλιευτικών προϊόντων που απαριθμούνται στο Παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000 του Συμβουλίου, για την αλιευτική περίοδο 2010

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 104/2000 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 1999, για την κοινή οργάνωση των αγορών των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας (1), και ιδίως το άρθρο 25 παράγραφοι 1 και 6,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Για καθένα από τα προϊόντα που παρατίθενται στο Παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000 καθορίζεται, πριν την έναρξη της αλιευτικής περιόδου, τιμή πώλησης ΕΕ η οποία ισούται με τουλάχιστον το 70 % και έως το 90 % της τιμής προσανατολισμού.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1212/2009 του Συμβουλίου (2) καθορίζει τις τιμές προσανατολισμού για το σύνολο των υπόψη προϊόντων για την αλιευτική περίοδο 2010.

(3)

Οι τιμές της αγοράς ποικίλλουν σημαντικά, ανάλογα με τα είδη και τους τύπους παρουσίασης των προϊόντων, ιδίως για τα καλαμάρια και τον μπακαλιάρο.

(4)

Κατά συνέπεια, προκειμένου να οριστεί το επίπεδο των τιμών ώστε να ενεργοποιηθεί το μέτρο παρέμβασης που προβλέπεται στο άρθρο 25 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000, θα πρέπει να οριστούν οι συντελεστές μετατροπής για τα διάφορα είδη και τύπους παρουσίασης κατεψυγμένων προϊόντων που εκφορτώνονται στην ΕΕ.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης προϊόντων αλιείας,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι τιμές πώλησης ΕΕ, όπως προβλέπονται στο άρθρο 25 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000, που εφαρμόζονται, κατά την αλιευτική περίοδο 2010, για τα προϊόντα τα οποία απαριθμούνται στο Παράρτημα II του εν λόγω κανονισμού, καθώς και οι συναφείς παρουσιάσεις και συντελεστές μετατροπής, εμφαίνονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2010.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 22 Δεκεμβρίου 2009.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 17 της 21.1.2000, σ. 22.

(2)  ΕΕ L 327 της 12.12.2009, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Τιμές πώλησης και συντελεστές μετατροπής

Είδος

Παρουσίαση

Συντελεστής μετατροπής

Επίπεδο παρέμβασης

Τιμή προσανατολισμού

(σε EUR/τόνο)

Γλωσσοειδή μαύρα

(Reinhardtius hippoglossoides)

Ολόκληρος ή εκσπλαχνισμένος, μετά ή άνευ κεφαλής

1,0

0,85

1 629

Μπακαλιάροι

(Merluccius spp.)

Ολόκληρος ή εκσπλαχνισμένος, μετά ή άνευ κεφαλής

1,0

0,85

1 027

Ατομικά φιλέτα

 

 

 

με δέρμα

1,0

0,85

1 261

χωρίς δέρμα

1,1

0,85

1 387

Κεφαλάδες

Σπαρίδες θάλασσας (Dentex dentex και Pagellus spp.)

Ολόκληρος ή εκσπλαχνισμένος, μετά ή άνευ κεφαλής

1,0

0,85

1 268

Ξιφίας

(Xiphias gladius)

Ολόκληρος ή εκσπλαχνισμένος, μετά ή άνευ κεφαλής

1,0

0,85

3 398

Γαρίδες της οικογένειαςPenaeidae

Κατάψυξη

 

 

 

α)

Parapenaeus Longirostris

 

1,0

0,85

3 461

β)

Άλλες Penaeidae

 

1,0

0,85

6 847

Σουπιές του είδους

(Sepia officinalis, Rossia macrosoma και σεπιόλες του είδους Sepiola rondeletti)

Κατάψυξη

1,0

0,85

1 628

Καλαμάρια (Loligo spp.)

α)

Loligo patagonica

ολόκληρα, ακαθάριστα

1,00

0,85

1 002

καθαρισμένα

1,20

0,85

1 203

β)

Loligo vulgaris

ολόκληρα, ακαθάριστα

2,50

0,85

2 505

καθαρισμένα

2,90

0,85

2 906

Χταπόδι

(Octopus spp)

Κατάψυξη

1,00

0,85

1 837

Θράψαλα Αργεντινής Illex argentinus

ολόκληρα, ακαθάριστα

1,00

0,80

685

σωλήνας

1,70

0,80

1 164

ολόκληρο ακαθάριστο

:

προϊόν που δεν έχει υποστεί καμία επεξεργασία

καθαρισμένα

:

προϊόν που έχει τουλάχιστον εκσπλαχνισθεί

σωλήνας

:

σώμα καλαμαριού το οποίο έχει τουλάχιστον εκσπλαχνισθεί και αποκεφαλισθεί


23.12.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 344/31


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1282/2009 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 22ας Δεκεμβρίου 2009

περί τροποποίησης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 409/2009 σχετικά με τη θέσπιση κοινοτικών συντελεστών μετατροπής και κωδικών παρουσίασης για τη μετατροπή του βάρους μεταποιηθέντων ιχθύων σε βάρος ζωντανών ιχθύων

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1993, για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου που εφαρμόζεται στην κοινή αλιευτική πολιτική (1), και ιδίως το άρθρο 5,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 409/2009 της Επιτροπής (2) θεσπίζονται κοινοτικοί συντελεστές μετατροπής και κωδικοί παρουσίασης για τις μορφές μεταποίησης «νωποί» και «νωποί-παστοί».

(2)

Τα είδη που υπόκεινται σε ποσοστώσεις εκφορτώνονται κυρίως στις μορφές μεταποίησης «νωποί», «νωποί-παστοί» και «κατεψυγμένοι». Συνεπώς, υφίσταται ανάγκη συμπλήρωσης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 409/2009 με κοινοτικούς συντελεστές μετατροπής για κατεψυγμένους ιχθύες, ούτως ώστε οι κοινοτικοί συντελεστές μετατροπής να είναι διαθέσιμοι για όλες τις μορφές μεταποίησης.

(3)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1077/2008 (3) θεσπίζει λεπτομερείς κανόνες για την εφαρμογή της ηλεκτρονικής καταχώρισης και διαβίβασης δεδομένων του ημερολογίου, της δήλωσης εκφόρτωσης και της μεταφόρτωσης.

(4)

Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 409/2009 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής αλιείας και υδατοκαλλιέργειας.

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 409/2009 τροποποιείται ως εξής:

1)

Στο άρθρο 3, το σημείο ζ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«ζ)

ως “μορφή μεταποίησης” νοείται ο τρόπος με τον οποίο έχουν διατηρηθεί οι ιχθύες (εάν είναι νωποί, νωποί-παστοί ή κατεψυγμένοι).».

2)

Στο άρθρο 4, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Οι κοινοτικοί συντελεστές μετατροπής που προβλέπονται στα παραρτήματα II, III και IV εφαρμόζονται για τη μετατροπή του βάρους μεταποιηθέντων ιχθύων σε βάρος ζωντανών ιχθύων.».

3)

Στο άρθρο 6, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Οι πλοίαρχοι των κοινοτικών αλιευτικών σκαφών χρησιμοποιούν τους συντελεστές μετατροπής που αναφέρονται στο άρθρο 4 του ημερολογίου, όπως αυτό αναφέρεται στο άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 και στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1077/2008 της Επιτροπής (4):

α)

για τον υπολογισμό του βάρους ζωντανών αλιευμάτων των ποσοτήτων επί του αλιευτικού σκάφους· και

β)

για τον υπολογισμό του ζωντανού βάρους των ποσοτήτων κατά την εκφόρτωση.

4)

Το παράρτημα Ι αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος Ι του παρόντος κανονισμού.

5)

Το κείμενο του παραρτήματος ΙΙ του παρόντος κανονισμού προστίθεται ως παράρτημα IV.

Άρθρο 2

Έναρξη ισχύος και εφαρμογή

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2010.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 22 Δεκεμβρίου 2009.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 261 της 20.10.1993, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 123 της 19.5.2009, σ. 78.

(3)  ΕΕ L 295 της 4.11.2008, σ. 3.

(4)  ΕΕ L 295 της 4.11.2008, σ. 3.».


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

ΤΡΙΨΗΦΙΟΙ ΑΛΦΑΒΗΤΙΚΟΙ ΚΩΔΙΚΟΙ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗΣ

Τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός παρουσίασης

Παρουσίαση

Περιγραφή

FIL

Φιλέτα

Αφαίρεση των κεφαλιών, των εντοσθίων, των οστών και των πτερυγίων. Από κάθε ιχθύ προκύπτουν δύο φιλέτα τα οποία δεν συνδέονται μεταξύ τους

FIS

Φιλέτα χωρίς το δέρμα

Αφαίρεση των κεφαλιών, των εντοσθίων, των οστών, των πτερυγίων και του δέρματος. Από κάθε ιχθύ προκύπτουν δύο φιλέτα τα οποία δεν συνδέονται μεταξύ τους

FSB

Σε φιλέτα με το δέρμα και τα οστά

Σε φιλέτα χωρίς να έχουν αφαιρεθεί το δέρμα και τα οστά

FSP

Σε φιλέτα, χωρίς το δέρμα με τα ψαροκόκαλα

Σε φιλέτα από τα οποία έχει αφαιρεθεί το δέρμα και δεν έχουν αφαιρεθεί τα ψαροκόκκαλα

GHT

Χωρίς τα εντόσθια, το κεφάλι και την ουρά

Τα εντόσθια, το κεφάλι και η ουρά έχουν αφαιρεθεί

GUG

Χωρίς τα εντόσθια και χωρίς βράγχια

Τα εντόσθια και τα βράγχια έχουν αφαιρεθεί

GUH

Χωρίς τα εντόσθια και το κεφάλι

Τα εντόσθια και το κεφάλι έχουν αφαιρεθεί

GUL

Χωρίς τα εντόσθια αλλά με το ήπαρ

Τα εντόσθια έχουν αφαιρεθεί αλλά όχι το ήπαρ

GUS

Χωρίς τα εντόσθια, το κεφάλι και το δέρμα

Τα εντόσθια, το κεφάλι και το δέρμα έχουν αφαιρεθεί

GUT

Χωρίς τα εντόσθια

Όλα τα εντόσθια έχουν αφαιρεθεί

HEA

Χωρίς το κεφάλι

Το κεφάλι έχει αφαιρεθεί

JAT

Ιαπωνικός τρόπος τεμαχισμού χωρίς την ουρά

Ιαπωνικός τρόπος τεμαχισμού με αφαίρεση της ουράς

LVR

Ήπαρ

Έχει μείνει μόνον το ήπαρ. Σε περίπτωση συλλογικής παρουσίασης* να χρησιμοποιηθεί ο κωδικός LVR-C

OTH

Λοιπά

Οιοσδήποτε άλλος τρόπος παρουσίασης

ROE

Σπερματοφόρος/οι σάκος/οι

Έχει μείνει μόνον ο (οι) σπερματοφόρος(-οι) σάκος(-οι). Σε περίπτωση συλλογικής παρουσίασης* να χρησιμοποιηθεί ο κωδικός ROE-C

CBF

Γάδος «πεταλούδα»

Έχει αφαιρεθεί το κεφάλι, δεν έχουν αφαιρεθεί το δέρμα, η ραχοκοκαλιά και η ουρά

SUR

Σουρίμι

Σουρίμι

SGT

Παστοί χωρίς τα εντόσθια

Έχουν αφαιρεθεί τα εντόσθια και οι ιχθύες είναι παστοί

TAL

Ουρά

Μόνον οι ουρές

TNG

Γλώσσα

Μόνον η γλώσσα. Σε περίπτωση συλλογικής παρουσίασης* να χρησιμοποιηθεί ο κωδικός TNG-C

WHL

Ολόκληροι

Δεν έχουν υποστεί μεταποίηση

WNG

Πτερύγια

Μόνον τα πτερύγια»


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΙ ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΕΣ ΜΕΤΑΤΡΟΠΗΣ ΓΙΑ ΚΑΤΕΨΥΓΜΕΝΟΥΣ ΙΧΘΥΕΣ

Είδος: Τόνος μακρύπτερος

Thunnus alalunga

ALB

WHL

1,00

GUT

1,23


Είδος: Μπερυτσίδες

Beryx spp.

ALF

WHL

1,00


Είδος: Γαύρος

Engraulis encrasicholus

ANE

WHL

1,00


Είδος: Πεσκαντρίτσα

Lophiidae

ANF

WHL

1,00

GUT

1,22

GUH

3,04

TAL

3,00

FIS

5,60


Είδος: Παγόψαρο της Ανταρκτικής

Champsocephalus gunnari

ANI

WHL

1,00


Είδος: Γουρλομάτης Ατλαντικού

Argentina silus

ARU

WHL

1,00


Είδος: Μεγαλόφθαλμος τόνος

Thunnus obesus

BET

WHL

1,00

GUT

1,29

HEA

1,25


Είδος: Μουρούνα

Molva dypterygia

BLI

WHL

1,00

GUT

1,17

GUH

1,40


Είδος: Καλκάνι

Scophthalmus rhombus

BLL

WHL

1,00


Είδος: Μαύρο σπαθόψαρο

Aphanopus carbo

BSF

WHL

1,00

GUT

1,48


Είδος: Γαλάζιο μάρλιν

Makaira nigricans

BUM

WHL

1,00


Είδος: Καπελάνος

Mallotus villosus

CAP

WHL

1,00


Είδος: Γάδος

Gadus morhua

COD

WHL

1,00

GUT

1,17

GUH

1,70

FIL

2,60

FIS

2,60

FSP

2,95

CBF

1,63


Είδος: Λιμάντα, χωματίδα

Limanda limanda

DAB

WHL

1,00


Είδος: Κεντρόνι

Squalus acanthias

DGS

WHL

1,00

GUS

2,52


Είδος: Καλκάνι

Platichthys flesus

FLE

WHL

1,00


Είδος: Σαλουβάρδος

Phycis blennoides

GFB

WHL

1,00

GUT

1,12

GUH

1,40


Είδος: Ιππόγλωσσα Γροιλανδίας

Reinhardtius hippoglossoides

GHL

WHL

1,00

GUT

1,08

GUH

1,39


Είδος: Εγκλεφίνος

Melanogrammus aeglefinus

HAD

WHL

1,00

GUT

1,17

GUH

1,46

FIL

2,60

FIS

2,60

FSB

2,70

FSP

3,00


Είδος: Ιππόγλωσσα

Hippoglossus hippoglossus

HAL

WHL

1,00


Είδος: Ρέγγα

Clupea harengus

HER

WHL

1,00


Είδος: Μπακαλιάρος

Merluccius merluccius

HKE

WHL

1,00

GUT

1,34

GUH

1,67


Είδος: Λευκός μπακαλιάρος

Urophycis tenuis

HKW

WHL

1,00


Είδος: Σαφρίδι

Trachurus spp.

JAX

WHL

1,00

GUT

1,08


Είδος: Κριλ της Ανταρκτικής

Euphausia superba

KRI

WHL

1,00


Είδος: Λεμονόγλωσσα

Microstomus kitt

LEM

WHL

1,00

GUT

1,05


Είδος: Ζαγκέτες

Lepidorhombus spp.

LEZ

WHL

1,00

GUT

1,06


Είδος: Ρυγχοπαγόψαρο

Channichthys rhinoceratus

LIC

WHL

1,00


Είδος: Ποντίκι

Molva molva

LIN

WHL

1,00

GUT

1,14

GUH

1,33

FIL

2,80

FSP

2,30


Είδος: Σκουμπρί

Scomber scombrus

MAC

WHL

1,00

GUT

1,11


Είδος: Καραβίδα

Nephrops norvegicus

NEP

WHL

1,00

TAL

3,00


Είδος: Νοτοθένια

Notothenia gibberifrons

NOG

WHL

1,00


Είδος: Σύκο της Νορβηγίας

Trisopterus esmarki

NOP

WHL

1,00


Είδος: Νοτοθένια

Notothenia rossii

NOR

WHL

1,00


Είδος: Καθρεπτόψαρο του Ατλαντικού

Hoplostethus atlanticus

ORY

WHL

1,00


Είδος: Κάβουρας της Αρκτικής

Chionoecetes spp.

PCR

WHL

1,00


Είδος: Γαρίδες

Penaeus spp.

PEN

WHL

1,00


Είδος: Ευρωπαϊκή χωματίδα

Pleuronectes platessa

PLE

WHL

1,00

GUT

1,07


Είδος: Μαύρος μπακαλιάρος

Pollachius virens

POK

WHL

1,00

GUT

1,19

GUH

1,44

FIS

2,78

FSB

2,12

FSP

2,43


Είδος: Μαύρος μπακαλιάρος

Pollachius pollachius

POL

WHL

1,00

GUT

1,17


Είδος: Γαρίδα της Αρκτικής

Pandalus borealis

PRA

WHL

1,00


Είδος: Κοκκινόψαρα

Sebastes spp.

RED

WHL

1,00

GUT

1,19

GUH

1,78

FIS

3,37

FSP

3,00

JAT

1,90


Είδος: Γρεναδιέρος

Macrourus berglax

RHG

WHL

1,00


Είδος: Γρεναδιέρος των βράχων

Coryphaenoides rupestris

RNG

WHL

1,00

GUT

1,11

GUH

1,92


Είδος: Αμμόχελα

Ammodytes spp.

SAN

WHL

1,00


Είδος: Λιθρίνι

Pagellus bogaraveo

SBR

WHL

1,00

GUT

1,11


Είδος: Μακρύρυγχο άγριο σκυλόψαρο

Deania histricosa

SDH

WHL

1,00


Είδος: Βελόμορφο σκυλόψαρο

Deania profundorum

SDU

WHL

1,00


Είδος: Παγόψαρο

Pseudochaenichthys georgianus

SGI

WHL

1,00


Είδος: Γλώσσα

Solea solea

SOL

WHL

1,00


Είδος: Παπαλίνα

Sprattus sprattus

SPR

WHL

1,00


Είδος: Θράψαλο του Βορρά

Illex illecebrosus

SQI

WHL

1,00


Είδος: Καλαμάρι

Martialia hyadesi

SQS

WHL

1,00


Είδος: Σελάχια, ράγιες, βάτοι, ράσες

Rajidae

SRX

WHL

1,00

GUT

1,13

WNG

2,09


Είδος: Ξιφίας

Xiphias gladius

SWO

WHL

1,00

GUT

1,12

GUH

1,31

HEA

1,33

GHT

1,33


Είδος: Μαύρος μπακαλιάρος

Dissostichus eleginoides

TOP

WHL

1,00


Είδος: Καλκάνι

Psetta maxima

TUR

WHL

1,00

GUT

1,09


Είδος: Μπρόσμιος

Brosme brosme

USK

WHL

1,00


Είδος: Προσφυγάκι

Micromesistius poutassou

WHB

WHL

1,00

GUT

1,15

FIS

2,65

SUR

2,97


Είδος: Νταούκι του Ατλαντικού

Merlangius merlangus

WHG

WHL

1,00

GUT

1,18


Είδος: Λευκό μάρλιν

Tetrapturus albidus

WHM

WHL

1,00


Είδος: Καλκάνι

Glyptocephalus cynoglossus

WIT

WHL

1,00


Είδος: Χωματίδα με κίτρινη ουρά

Limanda ferruginea

YEL

WHL

1,00»


23.12.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 344/37


ΟΔΗΓΊΑ 2009/163/ΕΕ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 22ας Δεκεμβρίου 2009

για την τροποποίηση της οδηγίας 94/35/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα γλυκαντικά που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν στα τρόφιμα όσον αφορά το γλυκαντικό νεοτάμη

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, που αφορά τα πρόσθετα τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 31,

Ύστερα από διαβούλευση με την Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (ΕΑΑΤ),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η οδηγία 94/35/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Ιουνίου 1994, για τα γλυκαντικά που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν στα τρόφιμα (2), περιλαμβάνει κατάλογο των γλυκαντικών που επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται στην Ένωση και καθορίζει τους όρους χρήσης τους.

(2)

Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (ΕΑΑΤ) αξιολόγησε την ασφάλεια της νεοτάμης ως γλυκαντικού και ως ενισχυτικού γεύσης και διατύπωσε τη γνώμη της στις 27 Σεπτεμβρίου 2007 (3). Ύστερα από την εξέταση όλων των στοιχείων σχετικά με τη σταθερότητα, τα προϊόντα αποικοδόμησης και την τοξικότητα, η ΕΑΑΤ κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η νεοτάμη δεν προκαλεί ανησυχίες ως προς την ασφάλεια σε σχέση με τις προτεινόμενες χρήσεις ως γλυκαντικού και ενισχυτικού γεύσης και καθόρισε ως αποδεκτή ημερήσια πρόσληψη (ΑΗΠ) τα 0-2 mg/kg σωματικού βάρους. Η ΕΑΑΤ σημείωσε επίσης ότι σύμφωνα με συντηρητικές εκτιμήσεις, η έκθεση των ενηλίκων και των παιδιών στη νεοτάμη μέσω της διατροφής είναι πολύ απίθανο να προκαλέσει υπέρβαση της ΑΗΠ στα προτεινόμενα επίπεδα χρήσης.

(3)

Η νεοτάμη είναι γλυκαντικό έντονης γλυκαντικής ικανότητας, με γλυκαντική δύναμη από 7 000 έως 13 000 φορές μεγαλύτερη από εκείνη της σακχαρόζης. Επιτρέπεται να χρησιμοποιείται για την υποκατάσταση της σακχαρόζης ή άλλων γλυκαντικών σε ευρύ φάσμα προϊόντων. Η νεοτάμη μπορεί να χρησιμοποιείται μόνη ή σε συνδυασμό με άλλα γλυκαντικά. Επιπλέον, η νεοτάμη μπορεί να αλλοιώσει τη γεύση των τροφίμων και των ποτών.

(4)

Είναι αναγκαία η τροποποίηση του παραρτήματος της οδηγίας 94/35/ΕΚ ώστε να επιτραπεί η χρήση της νεοτάμης στις ίδιες εφαρμογές σε τρόφιμα με τα άλλα γλυκαντικά έντονης γλυκαντικής ικανότητας που επιτρέπονται σήμερα. Στη νεοτάμη πρέπει να δοθεί νέος αριθμός E, συγκεκριμένα ο αριθμός E 961. Προκειμένου να διευκολυνθεί η κυκλοφορία στην αγορά και η χρήση αυτού του νέου γλυκαντικού, προβλέπεται ότι τα προϊόντα που συμμορφώνονται με τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας επιτρέπεται να κυκλοφορούν στην αγορά από την ημερομηνία της έναρξης ισχύος της.

(5)

Σύμφωνα με το σημείο 34 της διοργανικής συμφωνίας για τη βελτίωση της νομοθεσίας (4), τα κράτη μέλη παροτρύνονται να καταρτίζουν, προς ιδία χρήση, και προς όφελος της Ένωσης, τους δικούς τους πίνακες, οι οποίοι αποτυπώνουν, στο μέτρο του δυνατού, την αντιστοιχία της οδηγίας με τα μέτρα μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο και να τους δημοσιοποιούν.

(6)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα της οδηγίας 94/35/ΕΚ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας οδηγίας.

Άρθρο 2

1.   Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που απαιτούνται για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία το αργότερο μέχρι τις 12 Οκτωβρίου 2010. Ανακοινώνουν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω διατάξεων.

Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις εν λόγω διατάξεις, αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την αναφορά αυτή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος της αναφοράς αποφασίζεται από τα κράτη μέλη.

2.   Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.

3.   Τα προϊόντα, που πληρούν τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας επιτρέπεται να κυκλοφορούν στην αγορά από την ημερομηνία από την ημερομηνία της έναρξης ισχύος της παρούσας οδηγίας.

Άρθρο 3

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 4

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 22 Δεκεμβρίου 2009.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 354 της 31.12.2008, σ. 16.

(2)  ΕΕ L 237 της 10.9.1994, σ. 3.

(3)  Επιστημονική γνώμη της ομάδας για τις πρόσθετες ύλες των τροφίμων, τα αρτύματα, τα βοηθητικά μέσα επεξεργασίας και τα υλικά που έρχονται σε επαφή με τα τρόφιμα σχετικά με τη νεοτάμη ως γλυκαντικό και ενισχυτικό γεύσης, ύστερα από αίτημα της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. The EFSA Journal (2007) 581, 1-43.

(4)  ΕΕ C 321 της 31.12.2003, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Στο παράρτημα της οδηγίας 94/35/ΕΚ προστίθεται η ακόλουθη καταχώριση E 961 μετά την καταχώριση E 959:

Αριθ. ΕΚ

Ονομασία

Τρόφιμα

Ανώτατες δόσεις

«E 961

Νεοτάμη

Μη αλκοολούχα ποτά

 

Αρωματισμένα ποτά με βάση το νερό, με μειωμένες θερμίδες ή χωρίς πρόσθετα σάκχαρα

20 mg/l

Ποτά με βάση το γάλα και τα παράγωγά του ή χυμούς φρούτων, με μειωμένες θερμίδες ή χωρίς πρόσθετα σάκχαρα

20 mg/l

Επιδόρπια και παρόμοια προϊόντα

 

Αρωματισμένα επιδόρπια με βάση το νερό, με μειωμένες θερμίδες ή χωρίς πρόσθετα σάκχαρα

32 mg/kg

Επιδόρπια παρασκευάσματα με βάση το γάλα και τα παράγωγά του, με μειωμένες θερμίδες ή χωρίς πρόσθετα σάκχαρα

32 mg/kg

Επιδόρπια με βάση φρούτα και λαχανικά, με μειωμένες θερμίδες ή χωρίς πρόσθετα σάκχαρα

32 mg/kg

Επιδόρπια με βάση τα αυγά, με μειωμένες θερμίδες ή χωρίς πρόσθετα σάκχαρα

32 mg/kg

Επιδόρπια με βάση τα σιτηρά, με μειωμένες θερμίδες ή χωρίς πρόσθετα σάκχαρα

32 mg/kg

Επιδόρπια με βάση λιπαρές ουσίες, με μειωμένες θερμίδες ή χωρίς πρόσθετα σάκχαρα

32 mg/kg

“Σνακς”: αλμυρά και ξερά μεζεδάκια με βάση το άμυλο ή τα καρύδια και φουντούκια, προσυσκευασμένα και με ορισμένες αρωματικές ουσίες

18 mg/kg

Είδη ζαχαροπλαστικής

 

Γλυκίσματα χωρίς πρόσθετα σάκχαρα

32 mg/kg

Γλυκίσματα με βάση κακάο ή ξηρούς καρπούς, με μειωμένες θερμίδες ή χωρίς πρόσθετα σάκχαρα

65 mg/kg

Γλυκίσματα με βάση άμυλο, με μειωμένες θερμίδες ή χωρίς πρόσθετα σάκχαρα

65 mg/kg

Χωνάκια και γκοφρέτες, για παγωτό, χωρίς πρόσθετα σάκχαρα

60 mg/kg

Essoblaten

60 mg/kg

Πολτοί για επάλειψη με βάση το κακάο, το γάλα, τους ξηρούς καρπούς ή λιπαρές ουσίες με μειωμένες θερμίδες ή χωρίς πρόσθετα σάκχαρα

32 mg/kg

Δημητριακά για το πρόγευμα, με περιεκτικότητα σε ίνες άνω του 15 %, και τα οποία περιέχουν τουλάχιστον 20 % πίτυρα, με μειωμένες θερμίδες ή χωρίς πρόσθετα σάκχαρα

32 mg/kg

Ζαχαρώδη μικροπροϊόντα που δροσίζουν την αναπνοή, χωρίς πρόσθετα σάκχαρα

200 mg/kg

Δροσιστικές παστίλιες για το λαιμό έντονα αρωματισμένες χωρίς πρόσθετα σάκχαρα

65 mg/kg

Τσίχλες χωρίς πρόσθετα σάκχαρα

250 mg/kg

Ζαχαρώδη προϊόντα σε μορφή δισκίων με μειωμένες θερμίδες

15 mg/kg

Μηλίτης και απίτης

20 mg/l

Ποτά που συνίστανται σε μείγμα μη αλκοολούχων ποτών και μπίρας, μηλίτη, απίτη, οινοπνευματωδών ή κρασιού

20 mg/l

Οινοπνευματώδη ποτά με περιεκτικότητα αλκοόλης κάτω του 15 % vol

20 mg/l

Μπίρες χωρίς αλκοόλη ή με περιεκτικότητα σε αλκοόλη που δεν υπερβαίνει το 1,2 % vol

20 mg/l

“Bière de table/Tafelbier/Table Beer” (περιεκτικότητος κάτω των 6 % σε ζυθογλεύκος) εκτός της “Obergäriges Einfachbier”

20 mg/l

Μπίρες ελάχιστης οξύτητας 30 χιλιοϊσοδυνάμων εκφραζομένης σε NaOH

20 mg/l

Μπίρες μαύρες του τύπου “oud bruin

20 mg/l

Μπίρα με μειωμένες θερμίδες

1 mg/l

Παγωτά με μειωμένες θερμίδες ή χωρίς πρόσθετα σάκχαρα

26 mg/kg

Φρούτα σε κονσέρβες ή γυάλινα δοχεία, με μειωμένες θερμίδες ή χωρίς πρόσθετα σάκχαρα

32 mg/kg

Γλυκά κουταλιού, ζελέ, μαρμελάδες με μειωμένες θερμίδες

32 mg/kg

Οπωροσκευάσματα και σκευάσματα λαχανικών με μειωμένες θερμίδες

32 mg/kg

Γλυκόξινα διατηρημένα φρούτα και λαχανικά

10 mg/kg

Feinkostsalat

12 mg/kg

Ψάρια, μαλακόστρακα και μαλάκια, διατηρημένα σε γλυκόξινο μέσο και μαρινάτα

10 mg/kg

Σούπες με μειωμένες θερμίδες

5 mg/l

Σάλτσες

12 mg/kg

Μουστάρδα

12 mg/kg

Εκλεκτά αρτοσκευάσματα για ειδική διατροφή

55 mg/kg

Τρόφιμα που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν σε δίαιτες μειωμένων θερμίδων για απώλεια βάρους, όπως αναφέρονται στην οδηγία 1996/8/ΕΚ

26 mg/kg

Διαιτητικά τρόφιμα για ειδικούς ιατρικούς σκοπούς, όπως ορίζονται στην οδηγία 1999/21/ΕΚ

32 mg/kg

Συμπληρώματα διατροφής, όπως ορίζονται στην οδηγία 2002/46/ΕΚ, που παρέχονται σε υγρή μορφή

20 mg/kg

Συμπληρώματα διατροφής, όπως ορίζονται στην οδηγία 2002/46/ΕΚ, που παρέχονται σε στερεά μορφή

60 mg/kg

Συμπληρώματα διατροφής, όπως ορίζονται στην οδηγία 2002/46/ΕΚ, με βάση βιταμίνες ή/και ανόργανα στοιχεία σε σιρόπι ή σε συσκευάσματα προς μάσηση

185 mg/kg

Επιτραπέζια γλυκαντικά

quantum satis»


23.12.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 344/41


ΟΔΗΓΊΑ 2009/164/ΕΕ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 22ας Δεκεμβρίου 2009

για την τροποποίηση, με σκοπό την προσαρμογή των παραρτημάτων ΙΙ και ΙΙΙ στην τεχνική πρόοδο, της οδηγίας 76/768/ΕΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με τα καλλυντικά προϊόντα

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

την οδηγία 76/768/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 27ης Ιουλίου 1976, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στα καλλυντικά προϊόντα (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 2,

Κατόπιν διαβούλευσης με την επιστημονική επιτροπή για την ασφάλεια του καταναλωτή,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η χρήση της ουσίας έλαιο λιππίας (Lippia citriodora Kunth.) απαγορεύεται στα καλλυντικά προϊόντα, που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙ της οδηγίας 76/768/ΕΟΚ, υπό τον αριθμό αναφοράς 450. Η απαγόρευση αυτής της ουσίας αποφασίστηκε βάσει γνώμης που εκδόθηκε τον Μάιο του 2000 από την επιστημονική επιτροπή καλλυντικών προϊόντων και μη εδωδίμων προϊόντων προοριζόμενων για τους καταναλωτές (SCCNFP), η οποία αντικαταστάθηκε στη συνέχεια από την «Επιστημονική επιτροπή για τα καταναλωτικά προϊόντα (ΕΕΚΠ)» με την απόφαση 2004/210/ΕΚ της Επιτροπής (2), και αργότερα από την «Επιστημονική επιτροπή ασφάλειας (SCCS)» με την απόφαση 2008/721/ΕΚ της Επιτροπής (3). Η SCCNFP πρότεινε την απαγόρευση των αιθέριων ελαίων της λιππίας (Lippia citriodora Kunth.) και των παραγώγων τους, π.χ. concrete και απόλυτα, όταν χρησιμοποιούνται ως συστατικό αρώματος, με βάση τη δυνατότητα πρόκλησης ευαισθητοποίησης.

(2)

Εντούτοις, η SCCNFP κατέληξε αργότερα σε μια γνώμη που εκδόθηκε το 2001 σύμφωνα με την οποία η απόλυτη λιππία που λαμβάνεται από την Lippia citriodora Kunth. δεν πρέπει να χρησιμοποιείται κατά τρόπο ώστε το επίπεδο στα τελικά καλλυντικά προϊόντα να υπερβαίνει το 0,2 %. Συνεπώς, ενδείκνυται να περιληφθεί η απόλυτη λιππία (Lippia citriodora Kunth.) μαζί με τον αντίστοιχο περιορισμό της στο παράρτημα ΙΙΙ, μέρος 1 της οδηγίας 76/768/ΕΟΚ. Ενδείκνυται επίσης να τροποποιηθεί ο αριθμός αναφοράς 450 του παραρτήματος ΙΙ προκειμένου να διευκρινιστεί ότι οι ουσίες αιθέρια έλαια λιππίας (Lippia citriodora Kunth.) και τα παράγωγα αυτών εκτός της απόλυτης είναι απαγορευμένα όταν χρησιμοποιούνται ως συστατικό αρώματος.

(3)

Η οδηγία 2008/42/ΕΚ της 3ης Απριλίου 2008 που τροποποιεί την οδηγία του Συμβουλίου 76/768/ΕΟΚ, σχετικά με τα καλλυντικά προϊόντα, με σκοπό την προσαρμογή των παραρτημάτων ΙΙ και ΙΙΙ αυτής στην τεχνική πρόοδο (4) περιέλαβε διάφορους αλλυλικούς εστέρες που περιέχουν αλλυλική αλκοόλη ως πρόσμειξη στο παράρτημα ΙΙΙ μέρος 1 της οδηγίας 76/768/ΕΟΚ. Η ουσία allyl phenethyl ether δύναται επίσης να περιέχει την αλλυλική αλκοόλη ως πρόσμειξη. Για αυτήν την ουσία, η SCCNFP εξέδωσε γνώμη το 2000 συστήνοντας ένα άνω όριο 0,1 % αλλυλικής αλκοόλης ως πρόσμειξης.

(4)

Λαμβάνοντας υπόψη τη γνώμη της SCCNFP, καθώς επίσης και για λόγους συνέπειας, ενδείκνυται να συμπεριληφθεί στο παράρτημα ΙΙΙ, μέρος 1 της οδηγίας 76/768/ΕΟΚ η ουσία allyl phenethyl ether μαζί με τον αντίστοιχο περιορισμό του.

(5)

Η ομάδα ουσιών Terpenes terpenoids sinpine διέπεται τη στιγμή αυτή από ρυθμίσεις υπό τον αριθμό αναφοράς 130 στο παράρτημα ΙΙΙ, μέρος 1 της οδηγίας 76/768/ΕΟΚ. Εντούτοις, η λέξη «sinpine» είναι εμπορική ονομασία και πρέπει επομένως να διαγραφεί από τον προσδιορισμό της εν λόγω ομάδας ουσιών.

(6)

Επομένως, η οδηγία 76/768/ΕΟΚ πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(7)

Εν όψει μιας ομαλής μετάβασης από τις υπάρχουσες συνθέσεις των καλλυντικών προϊόντων σε συνθέσεις που συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις οι οποίες καθορίζονται στην εν λόγω οδηγία, είναι απαραίτητο να προβλεφθούν οι κατάλληλες μεταβατικές περίοδοι.

(8)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για τα καλλυντικά προϊόντα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Άρθρο 1

Τα παραρτήματα II και III της οδηγίας 76/768/ΕΟΚ τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας οδηγίας.

Άρθρο 2

Τα κράτη μέλη θα λαμβάνουν όλα τα απαραίτητα μέτρα για να εξασφαλίσουν ότι, από τις 15 Φεβρουαρίου 2011, κανένα καλλυντικό προϊόν που δεν συμμορφώνεται με την παρούσα οδηγία δεν θα διατίθεται στην αγορά από κατασκευαστές της Ένωσης ή εισαγωγείς εγκατεστημένους εντός της Ένωσης.

Τα κράτη μέλη θα λαμβάνουν όλα τα απαραίτητα μέτρα για να εξασφαλίσουν ότι, από τις 15 Αυγούστου 2011, κανένα καλλυντικό προϊόν που δεν συμμορφώνεται με την παρούσα οδηγία δεν θα πωλείται ή θα διατίθεται στον τελικό καταναλωτή της Ένωσης.

Άρθρο 3

1.   Τα κράτη μέλη θεσπίζουν και δημοσιεύουν τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία το αργότερο έως τις 15 Αυγούστου 2010. Ανακοινώνουν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω διατάξεων.

Θα εφαρμόσουν τις εν λόγω διατάξεις από 15 Φεβρουαρίου 2011.

Οι διατάξεις αυτές, όταν θεσπίζονται από τα κράτη μέλη, αναφέρονται στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από παρόμοια αναφορά κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Οι λεπτομερείς διατάξεις για την αναφορά αυτή καθορίζονται από τα κράτη μέλη.

2.   Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.

Άρθρο 4

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 5

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 22 Δεκεμβρίου 2009.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 262 της 27.9.1976, σ. 169.

(2)  ΕΕ L 66 της 4.3.2004, σ. 45.

(3)  ΕΕ L 241 της 10.9.2008, σ. 21.

(4)  ΕΕ L 93 της 4.4.2008, σ. 13.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Η οδηγία 76/768/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής:

1.

Στο παράρτημα ΙΙ, αριθμός αναφοράς 450, το «έλαιο λιππίας (Lippia citriodora Kunth.) (CAS αριθ. 8024-12-2), όταν χρησιμοποιείται ως συστατικό αρώματος» αντικαθίσταται από «αιθέρια έλαια λιππίας (Lippia citriodora Kunth.) και παράγωγα εκτός από τα απόλυτα (CAS αριθ. 8024-12-2), όταν χρησιμοποιούνίται ως συστατικό αρώματος».

2.

Το μέρος 1 του παραρτήματος ΙΙΙ τροποποιείται ως εξής:

α)

η ακόλουθη εγγραφή προστίθεται μετά από την εγγραφή με αριθμό αναφοράς 151:

Αριθμός αναφοράς

Ουσία

Περιορισμοί

Όροι χρησιμοποίησης και προειδοποιήσεις που πρέπει να περιέχονται υποχρεωτικά στην επισήμανση

Πεδίο εφαρμογής ή/και χρήσης

Μέγιστη επιτρεπόμενη συγκέντρωση στο τελικό καλλυντικό

Άλλοι περιορισμοί και απαιτήσεις

α

β

γ

δ

ε

στ

«151 α

αλλυλοφαιναιθυλαιθέρας

Αριθ. CAS 14289-65-7

Αριθ. ΕΚ 238-212-2

 

 

Το επίπεδο της ελεύθερης αλλυλικής αλκοόλης στον εστέρα πρέπει να είναι χαμηλότερο από 0,1 %.»

 

β)

προστίθεται η ακόλουθη εγγραφή:

Αριθμός αναφοράς

Ουσία

Περιορισμοί

Όροι χρησιμοποίησης και προειδοποιήσεις που πρέπει να περιέχονται υποχρεωτικά στην επισήμανση

Πεδίο εφαρμογής ή/και χρήσης

Μέγιστη επιτρεπόμενη συγκέντρωση στο τελικό καλλυντικό

Άλλοι περιορισμοί και απαιτήσεις

α

β

γ

δ

ε

στ

«Χ

Λιππία απόλυτη

(Lippia citriodora Kunth.)

Αριθ. CAS 8024-12-2

 

0,2 %»

 

 

γ)

στη στήλη «β» της εγγραφής σχετικά με τον αριθμό αναφοράς 130, οι λέξεις «τερπένια τερπενοειδή sinpine» αντικαθίστανται από «τερπένια και τερπενοειδή».


ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΟΠΟΙΩΝ Η ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΗ

23.12.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 344/44


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 22ας Δεκεμβρίου 2009

σχετικά με τη χορήγηση, το 2010, ενωσιακής χρηματοδοτικής συνδρομής στο κοινοτικό εργαστήριο αναφοράς για τις μεταδοτικές σπογγώδεις εγκεφαλοπάθειες

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2009) 10291]

(Το κείμενο στην αγγλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(2009/1000/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τη διενέργεια επισήμων ελέγχων της συμμόρφωσης προς τη νομοθεσία περί ζωοτροφών και τροφίμων και προς τους κανόνες για την υγεία και την καλή διαβίωση των ζώων (1), και ιδίως το άρθρο 32 παράγραφος 7,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οιοδήποτε εργαστήριο-σύνδεσμος ή εργαστήριο αναφοράς που ορίζεται ως τέτοιο σύμφωνα με την κτηνιατρική νομοθεσία της Ένωσης και εκπληρώνει τα καθήκοντα και τις απαιτήσεις που προβλέπονται σ’ αυτήν μπορεί να λάβει ενωσιακή ενίσχυση σύμφωνα με το άρθρο 31 της απόφασης 2009/470/ΕΚ του Συμβουλίου, της 25ης Μαΐου 2009, σχετικά με ορισμένες δαπάνες στον κτηνιατρικό τομέα (2).

(2)

Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1754/2006 της Επιτροπής, της 28ης Νοεμβρίου 2006, για τους τρόπους χορήγησης της κοινοτικής χρηματοδοτικής ενίσχυσης στα κοινοτικά εργαστήρια αναφοράς για τις ζωοτροφές, τα τρόφιμα και τον τομέα της υγείας των ζώων (3), η ενωσιακή χρηματοδοτική συνδρομή χορηγείται με την προϋπόθεση ότι τα εγκεκριμένα προγράμματα εργασίας εφαρμόζονται αποτελεσματικά και ότι οι δικαιούχοι παρέχουν όλες τις αναγκαίες πληροφορίες εντός ορισμένων προθεσμιών.

(3)

Σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1754/2006, οι σχέσεις μεταξύ της Επιτροπής και του κοινοτικού εργαστηρίου αναφοράς διέπονται από σύμβαση εταιρικής σχέσης, η οποία συνοδεύεται από πολυετές πρόγραμμα εργασίας.

(4)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 999/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2001, για τη θέσπιση κανόνων πρόληψης, καταπολέμησης και εξάλειψης ορισμένων μεταδοτικών σπογγωδών εγκεφαλοπαθειών (4) ορίζει το Veterinary Laboratories Agency, Addlestone, Ηνωμένο Βασίλειο, ως το κοινοτικό εργαστήριο αναφοράς για τις μεταδοτικές σπογγώδεις εγκεφαλοπάθειες (ΜΣΕ). Στις αρμοδιότητές του περιλαμβάνονται η συλλογή και η ταξινόμηση στοιχείων σχετικά με τα αποτελέσματα των δοκιμασιών που διενεργούνται στην Ένωση, καθώς και η παρακολούθηση των διεθνών εξελίξεων στην επιτήρηση, την επιδημιολογία και την πρόληψη των ΜΣΕ.

(5)

Η Επιτροπή αξιολόγησε το πρόγραμμα εργασίας και τις αντίστοιχες εκτιμήσεις προϋπολογισμού που υποβλήθηκαν από το κοινοτικό εργαστήριο αναφοράς για τις ΜΣΕ για το 2010. Κατόπιν τούτου, πρέπει να χορηγηθεί στο εν λόγω κοινοτικό εργαστήριο αναφοράς ενωσιακή χρηματοδοτική συνδρομή προκειμένου να συγχρηματοδοτηθούν οι δραστηριότητές του, έτσι ώστε να ασκήσει τις αρμοδιότητες και τα καθήκοντα που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 882/2004 και στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 999/2001. Η ενωσιακή χρηματοδοτική συνδρομή θα πρέπει να ανέλθει στο 100 % των επιλέξιμων δαπανών, όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1754/2006.

(6)

Στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1754/2006 καθορίζονται κανόνες επιλεξιμότητας για τα τεχνικά εργαστήρια που διοργανώνονται από τα κοινοτικά εργαστήρια αναφοράς. Επίσης, η χρηματοδοτική ενίσχυση περιορίζεται στον ανώτατο αριθμό των 32 συμμετεχόντων ανά τεχνικό εργαστήριο. Παρεκκλίσεις από το όριο αυτό πρέπει να επιτρέπονται, σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1754/2006, για ορισμένα κοινοτικά εργαστήρια αναφοράς που χρειάζονται υποστήριξη για την παρακολούθηση των τεχνικών εργαστηρίων τους από περισσότερους από 32 συμμετέχοντες, ώστε τα τεχνικά εργαστήρια να αποφέρουν το καλύτερο δυνατό αποτέλεσμα.

(7)

Δυνάμει του άρθρου 3 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1290/2005 του Συμβουλίου, της 21ης Ιουνίου 2005, για τη χρηματοδότηση της κοινής γεωργικής πολιτικής (5), τα προγράμματα για την εξάλειψη και τον έλεγχο ζωονόσων (κτηνιατρικά μέτρα) χρηματοδοτούνται από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Εγγυήσεων (ΕΓΤΕ). Επιπλέον, το άρθρο 13 δεύτερο εδάφιο του εν λόγω κανονισμού προβλέπει ότι, σε εξαιρετικές και δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις, για τα μέτρα και τα προγράμματα που καλύπτει η απόφαση 90/424/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με ορισμένες δαπάνες στον κτηνιατρικό τομέα (6) οι δαπάνες που συνδέονται με τα διοικητικά έξοδα και τα έξοδα προσωπικού των κρατών μελών και των δικαιούχων της συνδρομής του ΕΓΤΕ αναλαμβάνονται από το ΕΓΤΕ. Για σκοπούς δημοσιονομικού ελέγχου, πρέπει να εφαρμόζονται τα άρθρα 9, 36 και 37 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1290/2005.

(8)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

1.   Η Ένωση χορηγεί χρηματοδοτική ενίσχυση στο Veterinary Laboratories Agency, Addlestone, Ηνωμένο Βασίλειο, προκειμένου να πραγματοποιήσει τις λειτουργίες και τα καθήκοντα που προβλέπονται στο κεφάλαιο Β του παραρτήματος X του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001.

Για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2010 έως την 31η Δεκεμβρίου 2010 η εν λόγω χρηματοδοτική ενίσχυση δεν υπερβαίνει το ποσό των 1 129 000 ευρώ.

Εντός του ανώτατου ορίου που αναφέρεται στο δεύτερο εδάφιο και με την επιφύλαξη των προθεσμιών που προβλέπονται στο άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1754/2006, ποσό 600 000 ευρώ θα διατεθεί για το σχεδιασμό και την εφαρμογή πρωτοκόλλου που θα έχει ως σκοπό τη συλλογή στοιχείων για την προαγωγή των γνώσεων σχετικά με τη γενετική αντίσταση των αιγοειδών στην Κύπρο κατά της τρομώδους νόσου.

2.   Εκτός από το ανώτατο ποσό που προβλέπεται στην παράγραφο 1, η Ένωση χορηγεί χρηματοδοτική ενίσχυση στο εργαστήριο που αναφέρεται στην παράγραφο 1 για τη διοργάνωση τεχνικών εργαστηρίων. Η εν λόγω ενίσχυση δεν υπερβαίνει το ποσό των 60 000 ευρώ.

3.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 13 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1754/2006, το εργαστήριο που αναφέρεται στην παράγραφο 1 δικαιούται να ζητήσει χρηματοδοτική ενίσχυση για την παρακολούθηση ενός από τα τεχνικά εργαστήριά του που αναφέρονται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου από 50 άτομα κατ’ ανώτατο όριο.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Veterinary Laboratories Agency, Woodham Lane, New Haw, Addlestone, Surrey KT15 3NB, Ηνωμένο Βασίλειο.

Βρυξέλλες, 22 Δεκεμβρίου 2009.

Για την Επιτροπή

Ανδρούλλα ΒΑΣΙΛΕΊΟΥ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 165 της 30.4.2004, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 155 της 18.6.2009, σ. 30.

(3)  ΕΕ L 331 της 29.11.2006, σ. 8.

(4)  ΕΕ L 147 της 31.5.2001, σ. 1.

(5)  ΕΕ L 209 της 11.8.2005, σ. 1.

(6)  ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 19.


23.12.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 344/46


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 22ας Δεκεμβρίου 2009

σχετικά με την έγκριση δεύτερου ενημερωμένου καταλόγου των τόπων κοινοτικής σημασίας για τη μακαρονησιακή βιογεωγραφική περιοχή, κατ’ εφαρμογή της οδηγίας 92/43/ΕΟΚ του Συμβουλίου

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2009) 10414]

(2009/1001/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

την οδηγία 92/43/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 1992, για τη διατήρηση των φυσικών οικοτόπων καθώς και της άγριας πανίδας και χλωρίδας (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η μακαρονησιακή βιογεωγραφική περιοχή, που αναφέρεται στο άρθρο 1 στοιχείο γ) σημείο iii) της οδηγίας 92/43/ΕΟΚ, περιλαμβάνει τα αρχιπελάγη των Αζορών και της Μαδέρας (Πορτογαλία), καθώς και των Καναρίων Νήσων (Ισπανία) στον Ατλαντικό Ωκεανό, όπως προσδιορίζονται στον βιογεωγραφικό χάρτη που εγκρίθηκε στις 25 Απριλίου 2005 από την επιτροπή η οποία έχει συσταθεί βάσει του άρθρου 20 της εν λόγω οδηγίας, εφεξής «η επιτροπή ενδιαιτημάτων».

(2)

Στο πλαίσιο της διαδικασίας που δρομολογήθηκε το 1995, είναι απαραίτητο να προχωρήσει η πραγματική συγκρότηση του δικτύου Natura 2000, το οποίο αποτελεί καθοριστικής σημασίας συνιστώσα της προστασίας της βιοποικιλότητας στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα.

(3)

Ο αρχικός και ο πρώτος ενημερωμένος κατάλογος των τόπων κοινοτικής σημασίας για τη μακαρονησιακή βιογεωγραφική περιοχή, κατά την έννοια της οδηγίας 92/43/ΕΟΚ, εγκρίθηκαν με τις αποφάσεις της Επιτροπής 2002/11/ΕΚ (2) και 2008/95/ΕΚ (3). Βάσει του άρθρου 4 παράγραφος 4 και του άρθρου 6 παράγραφος 1 της οδηγίας 92/43/ΕΟΚ, τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη οφείλουν να χαρακτηρίζουν ως ειδικές ζώνες διατήρησης τους τόπους που περιλαμβάνονται στον κατάλογο των τόπων κοινοτικής σημασίας για τη μακαρονησιακή βιογεωγραφική περιοχή, το ταχύτερο δυνατόν και το αργότερο εντός έξι ετών, καθορίζοντας προτεραιότητες όσον αφορά τη διατήρηση, καθώς και τα απαραίτητα μέτρα διατήρησης.

(4)

Στο πλαίσιο της δυναμικής προσαρμογής του δικτύου Natura 2000, επανεξετάζονται οι κατάλογοι των τόπων κοινοτικής σημασίας. Ως εκ τούτου, κρίνεται απαραίτητη η δεύτερη ενημέρωση του καταλόγου για τη μακαρονησιακή περιοχή.

(5)

Από τη μια πλευρά, η δεύτερη ενημέρωση του καταλόγου των τόπων κοινοτικής σημασίας για τη μακαρονησιακή βιογεωγραφική περιοχή είναι αναγκαία για να συμπεριληφθούν οι επιπλέον τόποι που έχουν προταθεί μετά το 2006 από τα κράτη μέλη ως τόποι κοινοτικής σημασίας για τη μακαρονησιακή βιογεωγραφική περιοχή, κατά την έννοια του άρθρου 1 της οδηγίας 92/43/ΕΟΚ. Οι υποχρεώσεις που απορρέουν από το άρθρο 4 παράγραφος 4 και από το άρθρο 6 παράγραφος 1 της οδηγίας 92/43/ΕΟΚ ισχύουν το ταχύτερο δυνατόν και, το αργότερο, εντός έξι ετών από την έγκριση του δεύτερου ενημερωμένου καταλόγου των τόπων κοινοτικής σημασίας για τη μακαρονησιακή βιογεωγραφική περιοχή.

(6)

Εξάλλου, η δεύτερη ενημέρωση του καταλόγου των τόπων κοινοτικής σημασίας για τη μακαρονησιακή βιογεωγραφική περιοχή είναι αναγκαία ώστε να ληφθούν υπόψη οι μεταβολές των σχετικών με τους τόπους πληροφοριών, τις οποίες ενδεχομένως υπέβαλαν τα κράτη μέλη μετά την έγκριση του αρχικού και του πρώτου ενημερωμένου κοινοτικού καταλόγου. Υπό την έννοια αυτή, ο δεύτερος ενημερωμένος κατάλογος των τόπων κοινοτικής σημασίας για τη μακαρονησιακή βιογεωγραφική περιοχή αποτελεί ενοποιημένη έκδοση του καταλόγου των τόπων κοινοτικής σημασίας για τη μακαρονησιακή βιογεωγραφική περιοχή. Πρέπει, ωστόσο, να τονιστεί ότι οι υποχρεώσεις που απορρέουν από το άρθρο 4 παράγραφος 4 και από το άρθρο 6 παράγραφος 1 της οδηγίας 92/43/ΕΟΚ ισχύουν το ταχύτερο δυνατόν και, το αργότερο, εντός έξι ετών από την έγκριση του αρχικού ή του πρώτου ενημερωμένου καταλόγου των τόπων κοινοτικής σημασίας για τη μακαρονησιακή βιογεωγραφική περιοχή, ανάλογα με το ποιος είναι ο κατάλογος στον οποίο ένας τόπος κοινοτικής σημασίας συμπεριλήφθη για πρώτη φορά με αυτή του την ιδιότητα.

(7)

Για τη μακαρονησιακή βιογεωγραφική περιοχή, κατάλογοι προτεινόμενων τόπων κοινοτικής σημασίας, κατά την έννοια του άρθρου 1 της οδηγίας 92/43/ΕΟΚ, διαβιβάστηκαν στην Επιτροπή από τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 της εν λόγω οδηγίας, μεταξύ Νοεμβρίου 1997 και Οκτωβρίου 2008.

(8)

Οι κατάλογοι προτεινόμενων τόπων συνοδεύονταν από πληροφορίες για καθέναν από αυτούς, οι οποίες υποβλήθηκαν με το έντυπο που καθορίστηκε με την απόφαση 97/266/ΕΚ της Επιτροπής, της 18ης Δεκεμβρίου 1996, όσον αφορά έντυπο πληροφοριών για τους προτεινόμενους τόπους Natura 2000 (4).

(9)

Οι πληροφορίες αυτές περιλαμβάνουν τον πιο πρόσφατο και οριστικό χάρτη κάθε τόπου, που έχει διαβιβάσει το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, την ονομασία, τη θέση και την έκτασή του, καθώς και τα δεδομένα που προκύπτουν από την εφαρμογή των κριτηρίων του παραρτήματος III της οδηγίας 92/43/ΕΟΚ.

(10)

Με βάση το σχέδιο καταλόγου που κατάρτισε η Επιτροπή σε συμφωνία με κάθε ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, στον οποίο επίσης προσδιορίζονται οι τόποι που φιλοξενούν τύπους φυσικών ενδιαιτημάτων προτεραιότητας ή είδη προτεραιότητας, πρέπει να εγκριθεί δεύτερος ενημερωμένος κατάλογος τόπων επιλεγμένων ως τόπων κοινοτικής σημασίας για τη μακαρονησιακή βιογεωγραφική περιοχή.

(11)

Οι γνώσεις όσον αφορά την ύπαρξη και την κατανομή των διαφόρων τύπων φυσικών ενδιαιτημάτων και ειδών εξελίσσονται συνεχώς, συνεπεία της εποπτείας που επιβάλλει το άρθρο 11 της οδηγίας 92/43/ΕΟΚ. Ως εκ τούτου, για την αξιολόγηση και την επιλογή των τόπων σε κοινοτικό επίπεδο χρησιμοποιήθηκαν οι βέλτιστες διαθέσιμες επί του παρόντος πληροφορίες.

(12)

Ορισμένα κράτη μέλη δεν έχουν προτείνει αρκετούς τόπους ώστε να πληρούνται οι απαιτήσεις της οδηγίας 92/43/ΕΟΚ για ορισμένους τύπους ενδιαιτημάτων και ορισμένα είδη. Για τους εν λόγω τύπους ενδιαιτημάτων και τα είδη, δεν είναι επομένως δυνατόν να θεωρηθεί ότι το δίκτυο Natura 2000 έχει ολοκληρωθεί. Λαμβανομένων υπόψη των καθυστερήσεων στη λήψη των πληροφοριών και στην επίτευξη συμφωνιών με τα κράτη μέλη, είναι αναγκαίο να εγκριθεί δεύτερος ενημερωμένος κατάλογος τόπων, ο οποίος θα χρειαστεί να αναθεωρηθεί σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 4 της οδηγίας 92/43/ΕΟΚ.

(13)

Δεδομένου ότι εξακολουθούν να είναι ελλιπείς οι γνώσεις σχετικά με την ύπαρξη και την κατανομή ορισμένων τύπων φυσικών ενδιαιτημάτων του Παραρτήματος I και ορισμένων ειδών του Παραρτήματος II της οδηγίας 92/43/ΕΟΚ, δεν πρέπει να συναχθεί οριστικό συμπέρασμα όσον αφορά την ολοκλήρωση ή μη του δικτύου Natura 2000. Ο κατάλογος πρέπει να αναθεωρηθεί, εφόσον κριθεί απαραίτητο, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 4 της οδηγίας 92/43/ΕΟΚ.

(14)

Για λόγους σαφήνειας και διαφάνειας, επιβάλλεται να αντικατασταθεί η απόφαση 2008/95/ΕΚ.

(15)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής ενδιαιτημάτων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Στο παράρτημα της παρούσας απόφασης παρατίθεται ο δεύτερος ενημερωμένος κατάλογος των τόπων κοινοτικής σημασίας για τη μακαρονησιακή βιογεωγραφική περιοχή, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο της οδηγίας 92/43/ΕΟΚ.

Άρθρο 2

Η απόφαση 2008/95/ΕΚ καταργείται.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 22 Δεκεμβρίου 2009.

Για την Επιτροπή

Σταύρος ΔΉΜΑΣ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 206 της 22.7.1992, σ. 7.

(2)  ΕΕ L 5 της 9.1.2002, σ. 16.

(3)  ΕΕ L 31 της 5.2.2008, σ. 39.

(4)  ΕΕ L 107 της 24.4.1997, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Δεύτερος ενημερωμένος κατάλογος τόπων κοινοτικής σημασίας για τη μακαρονησιακή βιογεωγραφική περιοχή

Κάθε τόπος κοινοτικής σημασίας (ΤΚΣ) προσδιορίζεται από τις πληροφορίες που παρέχονται με το σχετικό έντυπο για το Natura 2000, συμπεριλαμβανομένου του αντίστοιχου χάρτη. Τα στοιχεία αυτά έχουν διαβιβαστεί από τις αρμόδιες εθνικές αρχές σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο της οδηγίας 92/43/ΕΟΚ.

Στον κατωτέρω πίνακα εμφαίνονται οι εξής πληροφορίες:

A

:

κωδικός του ΤΚΣ, αποτελούμενος από εννέα χαρακτήρες, από τους οποίους οι δύο πρώτοι είναι ο κωδικός ISO του κράτους μέλους·

B

:

ονομασία του ΤΚΣ·

C

:

* = παρουσία, στον ΤΚΣ, ενός τουλάχιστον τύπου φυσικού ενδιαιτήματος προτεραιότητας ή/και είδους προτεραιότητας κατά την έννοια του άρθρου 1 της οδηγίας 92/43/ΕΟΚ·

D

:

έκταση, σε εκτάρια, ή μήκος, σε χιλιόμετρα, του ΤΚΣ·

E

:

γεωγραφικές συντεταγμένες του ΤΚΣ (γεωγραφικό πλάτος και μήκος).

Όλες οι πληροφορίες που εμφαίνονται στον κατωτέρω κοινοτικό κατάλογο βασίζονται στα δεδομένα που έχουν προτείνει, διαβιβάσει και επικυρώσει η Ισπανία και η Πορτογαλία.

A

B

C

D

E

Κωδικός ΤΚΣ

Ονομασία του ΤΚΣ

*

Έκταση του ΤΚΣ

(ha)

Μήκος του ΤΚΣ

(km)

Γεωγραφικές συντεταγμένες του ΤΚΣ

Γεωγραφικό μήκος

Γεωγραφικό πλάτος

ES0000041

Ojeda, Inagua y Pajonales

*

3 527,6

 

W 15 41

N 27 56

ES0000043

Caldera de Taburiente

*

4 354,7

 

W 17 52

N 28 43

ES0000044

Garajonay

*

3 785,4

 

W 17 15

N 28 7

ES0000096

Pozo Negro

*

9 096

 

W 13 58

N 28 16

ES0000102

Garoé

*

1 124

 

W 17 56

N 27 47

ES0000108

Los Órganos

*

149,7

 

W 17 16

N 28 13

ES0000111

Tamadaba

*

7 448,7

 

W 15 43

N 28 1

ES0000112

Juncalillo del Sur

 

186,3

 

W 15 28

N 27 47

ES0000113

Macizo de Tauro

*

1 244,1

 

W 15 41

N 27 54

ES0000141

Parque Nacional de Timanfaya

 

5 180,7

 

W 13 46

N 29 0

ES7010002

Barranco Oscuro

*

33,4

 

W 15 35

N 28 3

ES7010003

El Brezal

*

109,1

 

W 15 36

N 28 6

ES7010004

Azuaje

*

456,3

 

W 15 34

N 28 5

ES7010005

Los Tilos de Moya

*

89

 

W 15 35

N 28 5

ES7010006

Los Marteles

*

2 803,7

 

W 15 32

N 27 57

ES7010007

Las Dunas de Maspalomas

*

360

 

W 15 35

N 27 44

ES7010008

Güigüí

*

2 897,7

 

W 15 48

N 27 57

ES7010010

Pilancones

*

5 781,6

 

W 15 38

N 27 51

ES7010011

Amagro

*

487,6

 

W 15 40

N 28 7

ES7010012

Bandama

 

592,9

 

W 15 26

N 28 1

ES7010014

Cueva de Lobos

*

7 027,5

 

W 14 15

N 28 18

ES7010016

Área marina de La Isleta

*

8 562

 

W 15 27

N 28 10

ES7010017

Franja marina de Mogán

*

29 993

 

W 15 33

N 27 45

ES7010018

Riscos de Tirajana

*

749,6

 

W 15 34

N 27 57

ES7010019

Roque de Nublo

*

446,4

 

W 15 36

N 27 57

ES7010020

Sebadales de La Graciosa

 

1 192

 

W 13 30

N 29 13

ES7010021

Sebadales de Guasimeta

 

1 276

 

W 13 35

N 28 55

ES7010022

Sebadales de Corralejo

*

1 946,6

 

W 13 49

N 28 42

ES7010023

Malpaís de la Arena

 

849,8

 

W 13 55

N 28 38

ES7010024

Vega de Río Palmas

*

365,7

 

W 14 3

N 28 24

ES7010025

Fataga

*

2 725,9

 

W 15 34

N 27 54

ES7010027

Jinámar

*

30,7

 

W 15 25

N 28 2

ES7010028

Tufia

*

51,3

 

W 15 22

N 27 57

ES7010031

Islote de Lobos

*

452,7

 

W 13 49

N 28 44

ES7010032

Corralejo

*

2 689,3

 

W 13 51

N 28 40

ES7010033

Jandía

*

14 972,5

 

W 14 21

N 28 5

ES7010034

Montaña Cardón

*

1 233,6

 

W 14 9

N 28 15

ES7010035

Playa de Sotavento de Jandía

*

5 461,1

 

W 14 12

N 28 9

ES7010036

Punta del Mármol

*

29,9

 

W 15 36

N 28 8

ES7010037

Bahía del Confital

 

634,2

 

W 15 27

N 28 8

ES7010038

Barranco de La Virgen

*

559,4

 

W 15 35

N 28 2

ES7010039

El Nublo II

*

13 956

 

W 15 40

N 27 57

ES7010040

Hoya del Gamonal

*

627,3

 

W 15 34

N 27 58

ES7010041

Barranco de Guayadeque

*

709,4

 

W 15 27

N 27 55

ES7010042

La Playa del Matorral

*

95,58

 

W 14 19

N 28 2

ES7010044

Los Islotes

 

151,2

 

W 13 31

N 29 17

ES7010045

Archipiélago Chinijo

*

8 865,3

 

W 13 34

N 29 6

ES7010046

Los Volcanes

 

9 986,1

 

W 13 44

N 29 2

ES7010047

La Corona

*

2 602,4

 

W 13 26

N 29 10

ES7010048

Bahía de Gando

*

477,7

 

W 15 22

N 27 55

ES7010049

Arinaga

*

92,4

 

W 15 23

N 27 51

ES7010052

Punta de la Sal

*

136

 

W 15 23

N 27 52

ES7010053

Playa del Cabrón

 

956,2

 

W 15 23

N 27 51

ES7010054

Los Jameos

 

234,7

 

W 13 25

N 29 9

ES7010055

Amurga

*

5 341,2

 

W 15 32

N 27 50

ES7010056

Sebadales de Playa del Inglés

*

2 721,5

 

W 15 33

N 27 45

ES7010062

Betancuria

*

3 328,8

 

W 14 21

N 28 5

ES7010063

Nublo

*

7 107,5

 

W 15 45

N 27 53

ES7010064

Ancones-Sice

 

223,3

 

W 14 4

N 28 19

ES7010065

Malpaís del Cuchillo

 

55,4

 

W 13 40

N 29 5

ES7010066

Costa de Sardina del Norte

 

1 426,5

 

W 15 42

N 28 8

ES7011001

Los Risquetes

 

9,1

 

W 13 39

N 29 6

ES7011002

Cagafrecho

 

633,1

 

W 13 40

N 28 55

ES7011003

Pino Santo

 

1 564,8

 

W 15 28

N 28 3

ES7011004

Macizo de Tauro II

 

5 117,6

 

W 15 41

N 27 49

ES7011005

Sebadales de Güigüí

*

7 219,74

 

W 15 52

N 27 57

ES7020001

Mencáfete

*

454,6

 

W 18 4

N 27 43

ES7020002

Roques de Salmor

 

3,5

 

W 17 59

N 27 49

ES7020003

Tibataje

*

592,7

 

W 18 0

N 27 46

ES7020004

Risco de Las Playas

*

966,9

 

W 17 57

N 27 42

ES7020006

Timijiraque

*

375,1

 

W 17 55

N 27 46

ES7020008

Pinar de Garafía

*

1 027,5

 

W 17 52

N 28 46

ES7020009

Guelguén

*

1 062,4

 

W 17 52

N 28 49

ES7020010

Las Nieves

*

5 114,6

 

W 17 49

N 28 44

ES7020011

Cumbre Vieja

*

7 522,1

 

W 17 50

N 28 35

ES7020012

Montaña de Azufre

 

75,8

 

W 17 46

N 28 33

ES7020014

Risco de la Concepción

*

65,7

 

W 17 46

N 28 40

ES7020015

Costa de Hiscaguán

 

249,9

 

W 17 57

N 28 48

ES7020016

Barranco del Jorado

 

98,2

 

W 17 57

N 28 42

ES7020017

Franja marina Teno-Rasca

*

69 500

 

W 16 53

N 28 16

ES7020018

Tubo volcánico de Todoque

 

1,7

 

W 17 53

N 28 36

ES7020020

Tablado

*

223,6

 

W 17 52

N 28 48

ES7020021

Barranco de las Angustias

*

1 699

 

W 17 54

N 28 41

ES7020022

Tamanca

*

2 073,1

 

W 17 52

N 28 34

ES7020024

Juan Mayor

*

28,3

 

W 17 46

N 28 41

ES7020025

Barranco del Agua

*

74,2

 

W 17 44

N 28 43

ES7020026

La Caldereta

*

18

 

W 18 0

N 27 44

ES7020028

Benchijigua

*

483,2

 

W 17 13

N 28 6

ES7020029

Puntallana

*

285,7

 

W 17 6

N 28 7

ES7020030

Majona

*

1 975,7

 

W 17 9

N 28 8

ES7020032

Roque Cano

*

57,1

 

W 17 15

N 28 10

ES7020033

Roque Blanco

*

29,8

 

W 17 14

N 28 9

ES7020034

La Fortaleza

*

53,1

 

W 17 16

N 28 5

ES7020035

Barranco del Cabrito

*

1 160,4

 

W 17 9

N 28 4

ES7020037

Lomo del Carretón

*

248,5

 

W 17 19

N 28 8

ES7020039

Orone

*

1 706,6

 

W 17 15

N 28 5

ES7020041

Charco del Conde

 

9,2

 

W 17 20

N 28 5

ES7020042

Charco de Cieno

*

5,2

 

W 17 20

N 28 5

ES7020043

Parque Nacional del Teide

*

18 993,1

 

W 16 37

N 28 14

ES7020044

Ijuana

*

901,8

 

W 16 8

N 28 33

ES7020045

Pijaral

*

295,7

 

W 16 10

N 28 33

ES7020046

Los Roques de Anaga

*

9,8

 

W 16 9

N 28 35

ES7020047

Pinoleris

*

178,4

 

W 16 29

N 28 22

ES7020048

Malpaís de Güímar

*

286

 

W 16 22

N 28 18

ES7020049

Montaña Roja

*

163,96

 

W 16 32

N 28 1

ES7020050

Malpaís de la Rasca

 

312,7

 

W 16 41

N 28 0

ES7020051

Barranco del Infierno

*

1 824,1

 

W 16 42

N 28 7

ES7020052

Chinyero

*

2 380

 

W 16 47

N 28 17

ES7020053

Las Palomas

*

582,7

 

W 16 27

N 28 23

ES7020054

Corona Forestal

*

41 067,7

 

W 16 37

N 28 10

ES7020055

Barranco de Fasnia y Güímar

*

151,1

 

W 16 27

N 28 15

ES7020056

Montaña Centinela

 

130,7

 

W 16 27

N 28 9

ES7020057

Mar de Las Calmas

*

9 898,4

 

W 18 3

N 27 38

ES7020058

Montañas de Ifara y Los Riscos

 

284,9

 

W 16 32

N 28 4

ES7020061

Roque de Jama

*

92,5

 

W 16 38

N 28 5

ES7020064

Los Sables

*

3,1

 

W 17 55

N 28 48

ES7020065

Montaña de Tejina

*

167,7

 

W 16 45

N 28 11

ES7020066

Roque de Garachico

 

3,04

 

W 16 45

N 28 22

ES7020068

La Rambla de Castro

*

45

 

W 16 35

N 28 23

ES7020069

Las Lagunetas

*

3 568,3

 

W 16 24

N 28 25

ES7020070

Barranco de Erques

*

262,7

 

W 16 47

N 28 9

ES7020071

Montaña de la Centinela

*

15

 

W 17 46

N 28 32

ES7020072

Montaña de la Breña

*

26,1

 

W 17 47

N 28 37

ES7020073

Los Acantilados de la Culata

*

440,9

 

W 16 45

N 28 21

ES7020074

Los Campeches, Tigaiga y Ruiz

*

543,5

 

W 16 36

N 28 21

ES7020075

La Resbala

*

590,6

 

W 16 28

N 28 22

ES7020076

Riscos de Bajamar

*

26

 

W 17 46

N 28 40

ES7020077

Acantilado de la Hondura

 

32,5

 

W 16 25

N 28 11

ES7020078

Tabaibal del Porís

 

47,5

 

W 16 25

N 28 10

ES7020081

Interián

*

100,2

 

W 16 47

N 28 21

ES7020082

Barranco de Ruiz

*

95,3

 

W 16 37

N 28 22

ES7020084

Barlovento, Garafía, El Paso y Tijarafe

*

5 561,7

 

W 17 57

N 28 46

ES7020085

El Paso y Santa Cruz de La Palma

*

1 390,5

 

W 17 51

N 28 40

ES7020086

Santa Cruz de La Palma

*

216

 

W 17 49

N 28 41

ES7020087

Breña Alta

*

60,8

 

W 17 49

N 28 37

ES7020088

Sabinar de Puntallana

*

14,1

 

W 17 44

N 28 44

ES7020089

Sabinar de La Galga

*

81

 

W 17 46

N 28 46

ES7020090

Monteverde de Don Pedro-Juan Adalid

*

483,1

 

W 17 54

N 28 49

ES7020091

Monteverde de Gallegos-Franceses

*

1 408,6

 

W 17 50

N 28 49

ES7020092

Monteverde de Lomo Grande

*

494,9

 

W 17 48

N 28 47

ES7020093

Monteverde de Barranco Seco-Barranco del Agua

*

1 939,1

 

W 17 47

N 28 44

ES7020094

Monteverde de Breña Alta

*

823,2

 

W 17 48

N 28 40

ES7020095

Anaga

*

10 340,6

 

W 16 13

N 28 32

ES7020096

Teno

*

6 119,7

 

W 16 51

N 28 18

ES7020097

Teselinde-Cabecera de Vallehermoso

*

2 340,9

 

W 17 17

N 28 11

ES7020098

Montaña del Cepo

*

1 162

 

W 17 12

N 28 11

ES7020099

Frontera

*

8 807,4

 

W 18 7

N 27 45

ES7020100

Cueva del Viento

*

137,7

 

W 16 41

N 28 20

ES7020101

Laderas de Enchereda

*

682,6

 

W 17 11

N 28 8

ES7020102

Barranco de Charco Hondo

*

392,4

 

W 17 15

N 28 3

ES7020103

Barranco de Argaga

*

187,1

 

W 17 18

N 28 5

ES7020104

Valle Alto de Valle Gran Rey

*

706,8

 

W 17 18

N 28 6

ES7020105

Barranco del Águila

*

164,4

 

W 17 7

N 28 8

ES7020106

Cabecera Barranco de Aguajilva

*

140,3

 

W 17 17

N 28 7

ES7020107

Cuenca de Benchijigua-Guarimiar

*

1 341,4

 

W 17 13

N 28 3

ES7020108

Taguluche

*

139,5

 

W 17 19

N 28 8

ES7020109

Barrancos del Cedro y Liria

*

584,18

 

W 17 11

N 28 9

ES7020110

Barranco de Niágara

*

38,7

 

W 16 45

N 28 11

ES7020111

Barranco de Orchilla

*

18,4

 

W 16 36

N 28 6

ES7020112

Barranco de las Hiedras-El Cedro

*

166,4

 

W 16 29

N 28 11

ES7020113

Acantilado costero de Los Perros

*

65,9

 

W 16 41

N 28 23

ES7020114

Riscos de Lara

*

103,4

 

W 16 49

N 28 15

ES7020115

Laderas de Chío

*

197,1

 

W 16 47

N 28 15

ES7020116

Sebadales del sur de Tenerife

*

2 692,9

 

W 16 35

N 28 1

ES7020117

Cueva marina de San Juan

 

0,7

 

W 16 49

N 28 10

ES7020118

Barranco de Icor

*

36,5

 

W 16 27

N 28 12

ES7020119

Lomo de Las Eras

 

1,7

 

W 16 25

N 28 11

ES7020120

Sebadal de San Andrés

 

582,7

 

W 16 12

N 28 29

ES7020121

Barranco Madre del Agua

*

9,8

 

W 16 29

N 28 12

ES7020122

Franja marina de Fuencaliente

*

7 055,2

 

W 17 53

N 28 32

ES7020123

Franja marina Santiago-Valle Gran Rey

*

13 139

 

W 17 18

N 28 2

ES7020124

Costa de Garafía

 

3 475,3

 

W 17 52

N 28 51

ES7020125

Costa de los Órganos

 

1 164

 

W 17 17

N 28 13

ES7020126

Costa de San Juan de la Rambla

 

1 602,9

 

W 16 37

N 28 25

ES7020127

Risco de la Mérica

*

38,3

 

W 17 20

N 28 6

ES7020128

Sebadales de Antequera

 

272,62

 

W 16 7

N 28 31

ES7020129

Piña de mar de Granadilla

 

0,93

 

W 16 30

N 28 4

PTCOR0001

Costa e Caldeirão - Ilha do Corvo

*

964,02

 

W 31 6

N 39 42

PTDES0001

Ilhas Desertas

*

11 301,62

 

W 16 29

N 32 30

PTFAI0004

Caldeira e Capelinhos - Ilha do Faial

*

2 023,05

 

W 28 45

N 38 35

PTFAI0005

Monte da Guia - Ilha do Faial

*

362,85

 

W 28 37

N 38 31

PTFAI0006

Ponta do Varadouro - Ilha do Faial

*

19,66

 

W 28 47

N 38 34

PTFAI0007

Morro de Castelo Branco - Ilha do Faial

*

131,52

 

W 28 45

N 38 31

PTFLO0002

Zona Central - Morro Alto - Ilha das Flores

*

2 924,68

 

W 31 13

N 39 27

PTFLO0003

Costa Nordeste - Ilha das Flores

*

1 215,28

 

W 31 10

N 39 30

PTGRA0015

Ilhéu de Baixo - Restinga Ilha Graciosa

*

248,65

 

W 27 57

N 39 0

PTGRA0016

Ponta Branca - Ilha Graciosa

*

74,81

 

W 28 2

N 39 1

PTJOR0013

Ponta dos Rosais - Ilha de S. Jorge

*

303,8

 

W 28 18

N 38 45

PTJOR0014

Costa NE e Ponta do Topo - Ilha de S. Jorge

*

3 956,41

 

W 27 51

N 38 35

PTMAD0001

Laurisilva da Madeira

*

13 354,86

 

W 17 3

N 32 46

PTMAD0002

Maciço Montanhoso Central da Ilha da Madeira

*

8 212,22

 

W 16 55

N 32 43

PTMAD0003

Ponta de S. Lourenço

*

2 043,12

 

W 16 41

N 32 44

PTMAD0004

Ilhéu da Viúva

*

1 822,47

 

W 16 51

N 32 48

PTMAD0005

Achadas da Cruz

 

205,82

 

W 17 12

N 32 50

PTMAD0006

Moledos - Madalena do Mar

 

18,12

 

W 17 8

N 32 42

PTMAD0007

Pináculo

*

33,81

 

W 16 52

N 32 39

PTMAZ0001

Menez Gwen

 

9 489

 

W 31 31

N 37 49

PTMAZ0002

Lucky Strike

 

19 023,5

 

W 32 18

N 37 17

PTMIG0019

Lagoa do Fogo - Ilha de S. Miguel

*

1 360,42

 

W 25 28

N 37 46

PTMIG0020

Caloura-Ponta da Galera - Ilha de S. Miguel

*

204,2

 

W 25 30

N 37 42

PTMIG0021

Banco D. João de Castro (Canal Terceira - S. Miguel)

*

1 643

 

W 26 36

N 38 13

PTPIC0008

Baixa do Sul (Canal do Faial)

*

54,68

 

W 28 35

N 38 30

PTPIC0009

Montanha do Pico, Prainha e Caveiro - Ilha do Pico

*

8 572

 

W 28 17

N 38 28

PTPIC0010

Ponta da Ilha - Ilha do Pico

*

394,96

 

W 28 2

N 38 25

PTPIC0011

Lajes do Pico - Ilha do Pico

*

142,15

 

W 28 15

N 38 23

PTPIC0012

Ilhéus da Madalena - Ilha do Pico

*

146,4

 

W 28 32

N 38 32

PTPOR0001

Ilhéus do Porto Santo

*

232,2

 

W 16 23

N 33 0

PTPOR0002

Pico Branco - Porto Santo

 

142,72

 

W 16 17

N 33 5

PTSEL0001

Ilhas Selvagens

*

5 752

 

W 15 51

N 30 5

PTSMA0022

Ponta do Castelo - Ilha de Sta. Maria

*

320,49

 

W 25 2

N 36 55

PTSMA0023

Ilhéu das Formigas e Recife Dollabarat (Canal S. Miguel - Sta. Maria)

*

3 542

 

W 25 45

N 37 15

PTTER0017

Serra Santa Bárbara e Pico Alto - Ilha da Terceira

*

4 760,25

 

W 27 17

N 38 44

PTTER0018

Costa das Quatro Ribeiras - Ilha da Terceira

*

274,39

 

W 27 12

N 38 48


Διορθωτικά

23.12.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 344/56


Διορθωτικό στην απόφαση 2009/908/ΕΕ του Συμβουλίου, της 1ης Δεκεμβρίου 2009, για τη θέσπιση των μέτρων εφαρμογής της απόφασης του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου σχετικά με την άσκηση της προεδρίας του Συμβουλίου και σχετικά με την προεδρία των προπαρασκευαστικών οργάνων του Συμβουλίου

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 322 της 9ης Δεκεμβρίου 2009 )

Στη σελίδα 30, στο παράρτημα I, ο πίνακας αντικαθίσταται από τον ακόλουθο:

«Γερμανία

Ιανουάριος-Ιούνιος

2007

Πορτογαλία

Ιούλιος-Δεκέμβριος

Σλοβενία

Ιανουάριος-Ιούνιος

2008

Γαλλία

Ιούλιος-Δεκέμβριος

Τσεχική Δημοκρατία

Ιανουάριος-Ιούνιος

2009

Σουηδία

Ιούλιος-Δεκέμβριος

Ισπανία

Ιανουάριος-Ιούνιος

2010

Βέλγιο

Ιούλιος-Δεκέμβριος

Ουγγαρία

Ιανουάριος-Ιούνιος

2011

Πολωνία

Ιούλιος-Δεκέμβριος

Δανία

Ιανουάριος-Ιούνιος

2012

Κύπρος

Ιούλιος-Δεκέμβριος

Ιρλανδία

Ιανουάριος-Ιούνιος

2013

Λιθουανία

Ιούλιος-Δεκέμβριος

Ελλάδα

Ιανουάριος-Ιούνιος

2014

Ιταλία

Ιούλιος-Δεκέμβριος

Λετονία

Ιανουάριος-Ιούνιος

2015

Λουξεμβούργο

Ιούλιος-Δεκέμβριος

Κάτω Χώρες

Ιανουάριος-Ιούνιος

2016

Σλοβακία

Ιούλιος-Δεκέμβριος

Μάλτα

Ιανουάριος-Ιούνιος

2017

Ηνωμένο Βασίλειο

Ιούλιος-Δεκέμβριος

Εσθονία

Ιανουάριος-Ιούνιος

2018

Βουλγαρία

Ιούλιος-Δεκέμβριος

Αυστρία

Ιανουάριος-Ιούνιος

2019

Ρουμανία

Ιούλιος-Δεκέμβριος

Φινλανδία

Ιανουάριος-Ιούνιος

2020»