ISSN 1725-2547

doi:10.3000/17252547.L_2009.316.gre

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 316

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

52ό έτος
2 Δεκεμβρίου 2009


Περιεχόμενα

 

I   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1120/2009 της Επιτροπής της 29ης Οκτωβρίου 2009 για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης που προβλέπεται στον τίτλο ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 του Συμβουλίου σχετικά με τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης για τους γεωργούς στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής και τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς

1

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1121/2009 της Επιτροπής της 29ης Οκτωβρίου 2009 για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 του Συμβουλίου όσον αφορά τα καθεστώτα στήριξης για τους γεωργούς που προβλέπονται στους τίτλους IV και V

27

 

*

Κανονισμος (ΕΚ) αριθ. 1122/2009 της Επιτροπης της 30 Νοεμβρίου 2009 σχετικά με τη θέσπιση λεπτομερών διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 του Συμβουλίου όσον αφορά την πολλαπλή συμμόρφωση, τη διαφοροποίηση και το ολοκληρωμένο σύστημα διαχείρισης και ελέγχου, στο πλαίσιο των καθεστώτων άμεσης στήριξης για τους γεωργούς που προβλέπονται στον εν λόγω κανονισμό, καθώς και λεπτομερών διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά την πολλαπλή συμμόρφωση στο πλαίσιο του καθεστώτος στήριξης που προβλέπεται για τον αμπελοοινικό τομέα

65

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

2.12.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 316/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1120/2009 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 29ης Οκτωβρίου 2009

για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης που προβλέπεται στον τίτλο ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 του Συμβουλίου σχετικά με τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης για τους γεωργούς στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής και τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 73/2009 του Συμβουλίου, της 19ης Ιανουαρίου 2009, σχετικά με τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης για τους γεωργούς στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής και τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς, για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1290/2005, (ΕΚ) αριθ. 247/2006, (ΕΚ) αριθ. 378/2007 και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 (1), και ιδίως το άρθρο 36, το άρθρο 39 παράγραφος 2, το άρθρο 41 παράγραφος 4, το άρθρο 43 παράγραφος 3, το άρθρο 57 παράγραφος 2, το άρθρο 68 παράγραφος 7, το άρθρο 69 παράγραφος 6 πρώτο εδάφιο στοιχείο α) και παράγραφος 7 τέταρτο εδάφιο, το άρθρο 71 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο και παράγραφος 10, το άρθρο 142 στοιχεία γ), δ), στ), ζ), η) και ιζ) και τα άρθρα 147 και 148,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 795/2004 της Επιτροπής, της 21ης Απριλίου 2004 σχετικά με τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής και για τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς (2) αποτέλεσε αντικείμενο ουσιαστικών τροποποιήσεων. Στη συνέχεια, εκδόθηκε ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 639/2009 της Επιτροπής, της 22ας Ιουλίου 2009, σχετικά με τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 του Συμβουλίου όσον αφορά την ειδική στήριξη (3). Δεδομένου ότι πρόκειται να τροποποιηθεί περαιτέρω ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 795/2004, είναι σκόπιμο, για λόγους σαφήνειας, να ενσωματωθούν οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 795/2004 και (ΕΚ) αριθ. 639/2009 σ’ έναν ενιαίο κανονισμό που θα περιλαμβάνει όλους τους λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής του τίτλου ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

(2)

Για λόγους ασφάλειας του δικαίου και σαφήνειας, είναι σκόπιμο να προβλεφθούν ορισμένοι ορισμοί. Όσον αφορά τα πρεμνοφυή δάση βραχυχρόνιας αμειψισποράς, κρίνεται σκόπιμο να επιτραπεί στα κράτη μέλη να επιλέξουν τις κατάλληλες ποικιλίες με βάση την κλιματική και γεωπονική καταλληλότητά τους για το έδαφός τους.

(3)

Το άρθρο 28 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 προβλέπει ελάχιστες απαιτήσεις που πρέπει να τηρούνται, αλλά η εφαρμογή της παραγράφου 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο β) του άρθρου αυτού δεν ενδείκνυται για τους γεωργούς που εξακολουθούν να λαμβάνουν άμεσες ενισχύσεις στο πλαίσιο ορισμένων συνδεδεμένων καθεστώτων αλλά δεν έχουν εκτάρια στην κατοχή τους. Οι πριμοδοτήσεις για τα αιγοπρόβατα, οι οποίες αναφέρονται στον τίτλο IV κεφάλαιο 1 τμήμα 10 του εν λόγω κανονισμού ή οι ενισχύσεις για το βόειο κρέας, οι οποίες αναφέρονται στον τίτλο IV κεφάλαιο 1 τμήμα 11 του εν λόγω κανονισμού, συνιστούν εξ ορισμού συνδεδεμένα καθεστώτα του είδους αυτού. Οι γεωργοί αυτοί είναι στην ίδια θέση με τους γεωργούς που κατέχουν ειδικά δικαιώματα και, ως εκ τούτου, για να εξασφαλιστεί η πλήρης αποτελεσματικότητα των εν λόγω καθεστώτων, πρέπει να αντιμετωπίζονται, όσον αφορά την εφαρμογή του άρθρου 28 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού, κατά τον ίδιο τρόπο με τους γεωργούς που κατέχουν ειδικά δικαιώματα.

(4)

Για να διευκολυνθεί ο υπολογισμός της μοναδιαίας αξίας των δικαιωμάτων ενίσχυσης, πρέπει να θεσπιστούν σαφείς κανόνες για τη στρογγυλοποίηση των αριθμών και την παροχή της δυνατότητας διαχωρισμού των υφιστάμενων δικαιωμάτων ενίσχυσης σε περίπτωση που το αγροτεμάχιο το οποίο δηλώνεται ή μεταβιβάζεται με τα δικαιώματα έχει μέγεθος μόνο υποδιαίρεσης του εκταρίου, καθώς και κανόνες που θα καλύπτουν τη συγχώνευση δικαιωμάτων και υποδιαιρέσεων.

(5)

Το άρθρο 51 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 προβλέπει την αναβολή της ένταξης του τομέα των οπωροκηπευτικών στο καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης. Πρέπει να προβλεφθούν κατάλληλοι κανόνες ώστε να καταστεί δυνατή η αναβολή αυτή. Πιο συγκεκριμένα, το τρίτο εδάφιο της εν λόγω διάταξης επιτρέπει στα κράτη μέλη να αναθεωρήσουν την απόφαση που έχουν λάβει δυνάμει του άρθρου 68β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου (4), προκειμένου να καταστεί δυνατή η ταχύτερη ένταξη στο καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης. Ωστόσο, σύμφωνα με το άρθρο 38 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, για να μπορεί το άρθρο 51 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο του εν λόγω κανονισμού να παράγει έννομα αποτελέσματα, οι εκτάσεις τις οποίες αφορά η απόφαση πρέπει να καταστούν επιλέξιμες για το καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης. Συνεπώς, τα κράτη μέλη πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να αναθεωρήσουν την απόφαση που λαμβάνεται δυνάμει του άρθρου 51 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003.

(6)

Πρέπει να θεσπιστούν ειδικές διατάξεις για τη διαχείριση του εθνικού αποθέματος.

(7)

Το άρθρο 41 παράγραφοι 2 και 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 προβλέπει την προαιρετική κατανομή δικαιωμάτων ενίσχυσης από το εθνικό απόθεμα. Κρίνεται σκόπιμο να θεσπιστούν κανόνες για τον υπολογισμό του αριθμού και της αξίας των δικαιωμάτων ενίσχυσης που κατανέμονται κατά τον τρόπο αυτό. Για να δοθούν περιθώρια ευελιξίας στα κράτη μέλη, τα οποία μπορούν να αξιολογήσουν καλύτερα την κατάσταση κάθε γεωργού που υποβάλλει αίτηση για τα μέτρα αυτά, πρέπει ο μέγιστος αριθμός των προς κατανομή δικαιωμάτων να μην υπερβαίνει τον αριθμό των εκταρίων που δηλώνονται και η αξία τους να μην είναι μεγαλύτερη από ποσό που καθορίζεται από το κράτος μέλος βάσει αντικειμενικών κριτηρίων.

(8)

Σε ορισμένες περιπτώσεις, οι γεωργοί ενδέχεται να κατέχουν δικαιώματα που υπερβαίνουν τις αναγκαίες για την ενεργοποίησή τους εκτάσεις, λόγω της λήξης μίσθωσης, περιλαμβανομένης της περίπτωσης της κοινής χρήσης κτηνοτροφικής έκτασης. Κατά συνέπεια, κρίνεται σκόπιμο να προβλεφθεί μηχανισμός ο οποίος θα εξασφαλίζει τη διατήρηση της παρεχόμενης στους γεωργούς στήριξης, συγκεντρώνοντάς τη στα υπόλοιπα διαθέσιμα εκτάρια. Ωστόσο, για να αποφευχθεί η κατάχρηση του εν λόγω μηχανισμού, πρέπει να επιβληθούν προϋποθέσεις πρόσβασης σ’ αυτόν.

(9)

Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 73/2009, το εθνικό απόθεμα τροφοδοτείται με τα δικαιώματα που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί ή, εφόσον το επιθυμούν τα κράτη μέλη, με παρακρατήσεις κατά την πώληση δικαιωμάτων ενίσχυσης ή κατά τις πωλήσεις που πραγματοποιήθηκαν πριν από μία συγκεκριμένη ημερομηνία, την οποία καθορίζουν τα κράτη μέλη στο στάδιο της περαιτέρω αποσύνδεσης. Συνεπώς, είναι αναγκαίο να καθοριστεί η ημερομηνία μετά την οποία τα μη χρησιμοποιηθέντα δικαιώματα επιστρέφονται στο εθνικό απόθεμα.

(10)

Για τις περιπτώσεις εφαρμογής της παρακράτησης κατά την πώληση δικαιωμάτων ενίσχυσης, πρέπει να θεσπιστούν ανώτατα ποσοστά και κριτήρια εφαρμογής και να διαφοροποιηθούν ώστε να λαμβάνονται υπόψη ο τύπος της μεταβίβασης και ο τύπος των προς μεταβίβαση δικαιωμάτων ενίσχυσης. Οι εν λόγω παρακρατήσεις δεν πρέπει ωστόσο να οδηγούν σε σημαντική παρακώλυση ή σε απαγόρευση της μεταβίβασης δικαιωμάτων ενίσχυσης. Στην περίπτωση της περιφερειακής εφαρμογής του υβριδικού μοντέλου, η παρακράτηση δεν πρέπει να επηρεάζει τη βασική περιφερειακή αξία των δικαιωμάτων ενίσχυσης αλλά μόνο τα ποσά που συνδέονται με τα στοιχεία αναφοράς παρελθόντων ετών.

(11)

Για να διευκολυνθεί η διαχείριση του εθνικού αποθέματος, πρέπει να προβλεφθεί η διαχείρισή του σε περιφερειακό επίπεδο, εκτός από τις περιπτώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 41 παράγραφος 2 ή, όπου έχει εφαρμογή, στο άρθρο 41 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, όταν τα κράτη μέλη είναι υποχρεωμένα να κατανείμουν δικαιώματα ενίσχυσης.

(12)

Το άρθρο 33 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 προβλέπει ότι η στήριξη στο πλαίσιο του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης παρέχεται στους γεωργούς μέσω μεταβίβασης δικαιωμάτων ενίσχυσης ή/και εκμεταλλεύσεων. Για να μην αποτελέσουν οι μεταβολές στο νομικό καθεστώς της εκμετάλλευσης πρόσχημα για τη μη τήρηση των κανόνων που ισχύουν για τις κανονικές μεταβιβάσεις μιας εκμετάλλευσης και των συναφών ποσών αναφοράς, πρέπει να επιβληθούν προϋποθέσεις για τις περιπτώσεις κληρονομικής διαδοχής ή αναμενόμενης κληρονομιάς (νέμησης ανιόντος), συγχώνευσης και κατάτμησης.

(13)

Το άρθρο 62 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 ορίζει ότι ένας γεωργός σε νέο κράτος μέλος το οποίο έχει υιοθετήσει το καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης μπορεί να μεταβιβάσει τα οικεία δικαιώματα ενίσχυσης χωρίς γη, μόνο αφού χρησιμοποιήσει, κατά την έννοια του άρθρου 34 του εν λόγω κανονισμού, τουλάχιστον το 80 % των δικαιωμάτων του αυτών κατά τη διάρκεια ενός τουλάχιστον ημερολογιακού έτους. Για να ληφθούν υπόψη οι μεταβιβάσεις γης που πραγματοποιήθηκαν πριν από την εφαρμογή του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης, η μεταβίβαση εκμετάλλευσης ή τμήματος εκμετάλλευσης και των μελλοντικών δικαιωμάτων ενίσχυσης είναι εύλογο να θεωρείται έγκυρη μεταβίβαση δικαιωμάτων ενίσχυσης με γη, κατά την έννοια του άρθρου 43 του εν λόγω κανονισμού, υπό ορισμένες προϋποθέσεις, και συγκεκριμένα υπό τον όρο ότι ο πωλητής υποβάλλει αίτηση για τον καθορισμό των δικαιωμάτων ενίσχυσης, στο μέτρο που ο εν λόγω κανονισμός ορίζει ότι μόνο εκείνοι που έλαβαν άμεσες ενισχύσεις κατά την περίοδο αναφοράς έχουν πρόσβαση στο καθεστώς.

(14)

Το άρθρο 41 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 προβλέπει ότι η Επιτροπή καθορίζει τις ειδικές περιπτώσεις κατά τις οποίες επιτρέπεται ο καθορισμός ποσών αναφοράς για ορισμένους γεωργούς οι οποίοι, λόγω των περιστάσεων, δεν μπόρεσαν να λάβουν το σύνολο ή μέρος των άμεσων ενισχύσεων κατά την περίοδο αναφοράς. Κατά συνέπεια, πρέπει να καταρτιστεί κατάλογος των εν λόγω ειδικών περιπτώσεων και να προβλεφθούν κανόνες για να αποφευχθεί η σώρευση των οφελών από διαφορετικές κατανομές δικαιωμάτων ενίσχυσης από τον ίδιο γεωργό, με την επιφύλαξη της δυνατότητας της Επιτροπής να προσθέσει, αν χρειαστεί, και άλλες περιπτώσεις στον κατάλογο αυτό. Επιπλέον, πρέπει να δοθούν στα κράτη μέλη περιθώρια ευελιξίας για τον καθορισμό του προς κατανομή ποσού αναφοράς.

(15)

Όταν, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία ή τη συνήθη πρακτική σε ένα κράτος μέλος, η έννοια της μακροχρόνιας μίσθωσης περιλαμβάνει και την πενταετή μίσθωση, πρέπει το κράτος μέλος να μπορεί να εφαρμόσει τη μικρότερη αυτή διάρκεια.

(16)

Στην περίπτωση γεωργού που συνταξιοδοτήθηκε ή απεβίωσε και ο οποίος μεταβίβασε την εκμετάλλευσή του ή τμήμα της σε μέλος της οικογένειάς του ή σε άλλο κληρονόμο που σκοπεύει να συνεχίσει τη γεωργική δραστηριότητα στην εκμετάλλευση αυτή, πρέπει να διευκολυνθεί η μεταβίβαση του συνόλου ή τμήματος της εκμετάλλευσης, ιδίως όταν οι εκτάσεις που μεταβιβάζονται έχουν εκμισθωθεί σε τρίτο κατά τη διάρκεια της περιόδου αναφοράς, με την επιφύλαξη της δυνατότητας του κληρονόμου να συνεχίσει τη γεωργική δραστηριότητα.

(17)

Οι γεωργοί που πραγματοποίησαν επενδύσεις οι οποίες θα είχαν ως αποτέλεσμα την αύξηση του ποσού των άμεσων πληρωμών τις οποίες θα ελάμβαναν εάν δεν είχε εφαρμοστεί το καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης ή εάν δεν είχε αποσυνδεθεί ο σχετικός τομέας, πρέπει επίσης να μπορούν να αποκτήσουν δικαιώματα. Πρέπει να θεσπιστούν ειδικοί κανόνες για τον υπολογισμό των δικαιωμάτων ενίσχυσης σε περίπτωση που ένας γεωργός διαθέτει ήδη δικαιώματα ενίσχυσης ή δεν διαθέτει εκτάρια. Υπό τις συνθήκες αυτές, οι γεωργοί που έχουν αγοράσει ή μισθώσει εκτάσεις ή έχουν συμμετάσχει σε εθνικά προγράμματα μετατροπής της παραγωγής, για τα οποία ήταν δυνατόν να χορηγηθεί άμεση ενίσχυση κατά τη διάρκεια της περιόδου αναφοράς στο πλαίσιο του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης, δεν λαμβάνουν δικαιώματα ενίσχυσης, παρόλο που έχουν αποκτήσει εκτάσεις ή έχουν συμμετάσχει σε προγράμματα του είδους αυτού για να ασκήσουν γεωργική δραστηριότητα η οποία ενδεχομένως να δώσει στο μέλλον δικαίωμα σε άμεσες ενισχύσεις. Κατά συνέπεια, πρέπει επίσης να προβλεφθεί η κατανομή δικαιωμάτων ενίσχυσης και στην περίπτωση αυτή.

(18)

Για την ορθή διαχείριση του καθεστώτος, είναι σκόπιμο να προβλεφθούν κανόνες για τις μεταβιβάσεις οι οποίοι θα επιτρέπουν την τροποποίηση των δικαιωμάτων, ιδίως προκειμένου να καταστεί δυνατή η συγχώνευση υποδιαιρέσεων.

(19)

Το άρθρο 43 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 προβλέπει ότι ένα κράτος μέλος μπορεί να αποφασίσει ότι τα δικαιώματα ενίσχυσης μπορούν να μεταβιβαστούν ή να χρησιμοποιηθούν μόνο εντός της ίδιας περιφέρειας. Για την αποφυγή προβλημάτων στην πράξη, πρέπει να προβλεφθούν ειδικοί κανόνες για τις εκμεταλλεύσεις που εκτείνονται σε δύο ή περισσότερες περιφέρειες.

(20)

Το άρθρο 39 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 επιτρέπει την παραγωγή κάνναβης υπό ορισμένες προϋποθέσεις. Είναι αναγκαίο να καταρτιστεί κατάλογος των επιλέξιμων ποικιλιών και να προβλεφθεί η πιστοποίησή τους.

(21)

Πρέπει να προβλεφθούν ειδικοί κανόνες για τον υπολογισμό της μονάδας ζώντων ζώων στην περίπτωση καθορισμού ειδικών δικαιωμάτων ενίσχυσης, με παραπομπή στον πίνακα μετατροπής που ήδη προβλέπεται για τους τομείς των βοοειδών και των αιγοπροβάτων.

(22)

Σε περίπτωση που ένα κράτος μέλος αποφασίσει να χρησιμοποιήσει τη δυνατότητα περιφερειακής εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης, πρέπει να προβλεφθούν ειδικές διατάξεις για να διευκολυνθεί ο υπολογισμός του περιφερειακού ποσού αναφοράς για τις εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται μεταξύ δύο ή περισσοτέρων περιφερειών και για να διασφαλιστεί η κατανομή του συνόλου του περιφερειακού ποσού κατά τη διάρκεια του πρώτου έτους εφαρμογής του καθεστώτος. Κρίνεται σκόπιμο να προσαρμοστούν ορισμένες διατάξεις του παρόντος κανονισμού και ιδίως εκείνες που αφορούν τη σύσταση του εθνικού αποθέματος, την αρχική κατανομή των δικαιωμάτων ενίσχυσης και τη μεταβίβαση των δικαιωμάτων ενίσχυσης ώστε να καταστεί δυνατή η εφαρμογή τους σε περιφερειακό επίπεδο.

(23)

Πρέπει να δημιουργηθεί κοινό πλαίσιο λύσεων για συγκεκριμένες καταστάσεις που θα ανακύψουν κατά την περαιτέρω αποσύνδεση.

(24)

Ο τίτλος ΙΙΙ κεφάλαιο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 προβλέπει την παροχή ειδικής στήριξης στους γεωργούς. Πρέπει να θεσπιστούν λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής του κεφαλαίου αυτού.

(25)

Σύμφωνα με το άρθρο 68 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, η ειδική στήριξη που παρέχεται δυνάμει του εν λόγω άρθρου πρέπει να συνάδει με τα λοιπά κοινοτικά μέτρα στήριξης ή τα μέτρα που χρηματοδοτούνται από κρατικές ενισχύσεις. Για την ορθή διαχείριση των καθεστώτων, παρεμφερή μέτρα δεν πρέπει να χρηματοδοτούνται δύο φορές, στο πλαίσιο του καθεστώτος ειδικής στήριξης και άλλων κοινοτικών καθεστώτων στήριξης. Λόγω της ποικιλίας των επιλογών που προσφέρονται όσον αφορά την υλοποίηση της ειδικής στήριξης, πρέπει τα κράτη μέλη να είναι αρμόδια για την εξασφάλιση της συνέπειας, σύμφωνα με την απόφαση που λαμβάνουν για την εφαρμογή των μέτρων ειδικής στήριξης, στο πλαίσιο που ορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 73/2009 και σύμφωνα με τους όρους του παρόντος κανονισμού.

(26)

Δεδομένου ότι οι γεωργοί πρέπει να τηρούν πάντα τις απαιτήσεις της νομοθεσίας, η ειδική στήριξη δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για την αντιστάθμιση του κόστους που συνεπάγεται η τήρηση των εν λόγω απαιτήσεων.

(27)

Σύμφωνα με το άρθρο 68 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο i) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, μπορεί να χορηγηθεί ειδική στήριξη για συγκεκριμένους τύπους γεωργίας που είναι σημαντικοί για την προστασία ή την αναβάθμιση του περιβάλλοντος. Για να διατηρηθεί η διακριτική ευχέρεια των κρατών μελών, εξασφαλίζοντας ταυτόχρονα την ορθή διαχείριση των μέτρων, πρέπει τα κράτη μέλη να είναι αρμόδια για τον καθορισμό των συγκεκριμένων τύπων γεωργίας, εφόσον όμως τα μέτρα αποφέρουν σημαντικά και μετρήσιμα περιβαλλοντικά οφέλη.

(28)

Σύμφωνα με το άρθρο 68 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο ii) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, μπορεί να χορηγηθεί ειδική στήριξη για τη βελτίωση της ποιότητας των γεωργικών προϊόντων. Για να βοηθηθούν τα κράτη μέλη, πρέπει να καταρτιστεί κατάλογος των προϋποθέσεων που πρέπει να πληρούνται.

(29)

Σύμφωνα με το άρθρο 68 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο iii) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, είναι δυνατόν να χορηγηθεί ειδική στήριξη για τη βελτίωση της εμπορίας των γεωργικών προϊόντων, με την επιφύλαξη του άρθρου 68 παράγραφος 2 στοιχείο γ) του εν λόγω κανονισμού, σύμφωνα με το οποίο για τη στήριξη πρέπει να πληρούνται τα κριτήρια που καθορίζονται στα άρθρα 2 έως 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3/2008 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2007, σχετικά με ενέργειες ενημέρωσης και προώθησης υπέρ των γεωργικών προϊόντων στην εσωτερική αγορά και στις τρίτες χώρες (5). Πρέπει να διευκρινιστούν το περιεχόμενο των επιλέξιμων μέτρων, καθώς και οι εφαρμοστέες διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 501/2008 της Επιτροπής, της 5ης Ιουνίου 2008, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3/2008 του Συμβουλίου σχετικά με ενέργειες ενημέρωσης και προώθησης υπέρ των γεωργικών προϊόντων στην εσωτερική αγορά και στις τρίτες χώρες (6).

(30)

Σύμφωνα με το άρθρο 68 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο iv) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, είναι δυνατόν να χορηγηθεί ειδική στήριξη για την εφαρμογή ενισχυμένων προτύπων καλής διαβίωσης των ζώων. Για την επίτευξη ενισχυμένων προτύπων καλής διαβίωσης των ζώων, πρέπει να προβλεφθεί ότι τα κράτη μέλη είναι αρμόδια για τον καθορισμό συστήματος που θα επιτρέπει την αξιολόγηση των σχεδίων των αιτούντων που αποσκοπούν στην κάλυψη διαφόρων πτυχών της καλής διαβίωσης των ζώων.

(31)

Σύμφωνα με το άρθρο 68 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο v) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, είναι δυνατόν να χορηγηθεί ειδική στήριξη για ειδικές γεωργικές δραστηριότητες που συνεπάγονται πρόσθετα γεωργοπεριβαλλοντικά οφέλη. Σύμφωνα με το άρθρο 68 παράγραφος 2 στοιχείο α), η στήριξη μπορεί ιδίως να χορηγηθεί εάν έχει εγκριθεί από την Επιτροπή. Συνεπώς, πρέπει να διευκρινιστεί το λεπτομερές πλαίσιο που πρέπει να τηρείται από τα κράτη μέλη κατά τον καθορισμό των κριτηρίων επιλεξιμότητας για τη στήριξη. Πρέπει επίσης να προβλεφθεί ο καθορισμός της διαδικασίας κοινοποίησης, αξιολόγησης και έγκρισης του μέτρου από την Επιτροπή.

(32)

Σύμφωνα με το άρθρο 68 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, είναι δυνατόν να χορηγηθεί ειδική στήριξη για την αντιστάθμιση ειδικών μειονεκτημάτων που θίγουν γεωργούς συγκεκριμένων τομέων σε οικονομικά ευάλωτες ή περιβαλλοντικά ευαίσθητες περιοχές ή στους ίδιους τομείς, για οικονομικά ευάλωτους τύπους γεωργίας. Για να διατηρηθεί η διακριτική ευχέρεια των κρατών μελών, εξασφαλίζοντας ταυτόχρονα την ορθή διαχείριση των μέτρων, πρέπει τα κράτη μέλη να είναι αρμόδια για τον καθορισμό των περιοχών και/ή των τύπων γεωργίας που είναι επιλέξιμοι για στήριξη καθώς του κατάλληλου επιπέδου. Για αποτρέπει τις στρεβλώσεις της αγοράς, οι ενισχύσεις δεν πρέπει, ωστόσο, να βασίζονται στις διακυμάνσεις των τιμών της αγοράς ούτε να είναι ισοδύναμες με σύστημα αντισταθμιστικών πληρωμών, με το οποίο η εσωτερική γεωργική στήριξη παρέχεται από τα κράτη μέλη στους γεωργούς με βάση τη διαφορά μεταξύ της επιδιωκόμενης τιμής και της τιμής στην εσωτερική αγορά.

(33)

Σύμφωνα με το άρθρο 68 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, είναι δυνατόν να χορηγηθεί ειδική στήριξη σε περιοχές που έχουν υπαχθεί σε προγράμματα αναδιάρθρωσης ή/και ανάπτυξης με σκοπό την αποφυγή εγκατάλειψης της γης ή/και την αντιστάθμιση ειδικών μειονεκτημάτων για τους γεωργούς στις περιοχές αυτές. Πρέπει να προβλεφθούν διατάξεις για τον καθορισμό των ποσών αναφοράς ανά επιλέξιμο γεωργό, την κατανομή των δικαιωμάτων ενίσχυσης και τον υπολογισμό της αύξησης της αξίας τους, καθώς και για τον έλεγχο των προγραμμάτων από τα κράτη μέλη· για λόγους συνέπειας, οι διατάξεις αυτές πρέπει να εναρμονιστούν με εκείνες που προβλέπονται για την κατανομή των ποσών που προέρχονται από το εθνικό απόθεμα.

(34)

Σύμφωνα με το άρθρο 68 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, είναι δυνατόν να χορηγηθεί ειδική στήριξη υπό μορφή συμμετοχής στα ασφάλιστρα για την ασφάλιση των καλλιεργειών, των ζώων και των φυτών. Πρέπει να θεσπιστεί ένα στοιχειώδες πλαίσιο εντός του οποίου τα κράτη μέλη θα θεσπίζουν κανόνες, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία τους, για τον τρόπο κατανομής της χρηματοδοτικής συμμετοχής στα ασφάλιστρα για την ασφάλιση καλλιεργειών, ζώων και φυτών, προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι η συμμετοχή διατηρείται στο ενδεδειγμένο επίπεδο, διασφαλίζοντας ταυτόχρονα τα συμφέροντα του γεωργικού πληθυσμού.

(35)

Το άρθρο 68 παράγραφος 1 στοιχείο ε) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 προβλέπει επαρκείς λεπτομέρειες όσον αφορά την ειδική στήριξη που χορηγείται στους γεωργούς ως αποζημίωση για ορισμένες οικονομικές ζημίες σε περίπτωση ασθενειών ζώων ή φυτών και περιβαλλοντικών ατυχημάτων μέσω χρηματοδοτικών συνδρομών σε ταμεία αλληλοβοήθειας. Πρέπει να θεσπιστεί ένα στοιχειώδες πλαίσιο εντός του οποίου τα κράτη μέλη θα καθορίζουν κανόνες, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία τους, για τον τρόπο οργάνωσης της χρηματοδοτικής συνδρομής στα ταμεία αλληλοβοήθειας, ώστε να εξασφαλίζεται ότι οι συνδρομές αυτές διατηρούνται σε ενδεδειγμένο επίπεδο, διασφαλίζοντας ταυτόχρονα τα συμφέροντα του γεωργικού πληθυσμού.

(36)

Τα ποσά που αναφέρονται στο άρθρο 69 παράγραφος 6 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 πρέπει να υπολογίζονται από την Επιτροπή σύμφωνα με την παράγραφο 7 του εν λόγω άρθρου. Ως εκ τούτου, πρέπει να καθοριστούν, για κάθε κράτος μέλος, τα σχετικά ποσά καθώς και οι προϋποθέσεις αναθεώρησης των εν λόγω ποσών από την Επιτροπή.

(37)

Το άρθρο 46 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 ορίζει ότι τα κράτη μέλη καθορίζουν τις περιφέρειες σύμφωνα με αντικειμενικά κριτήρια και το άρθρο 47 του εν λόγω κανονισμού ορίζει ότι τα κράτη μέλη μπορούν, σε δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις και βάσει αντικειμενικών κριτηρίων, να περιφερειοποιήσουν το καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης. Συνεπώς, κρίνεται σκόπιμο να προβλεφθεί η κοινοποίηση όλων των αναγκαίων στοιχείων και πληροφοριών εντός των προβλεπόμενων προθεσμιών.

(38)

Πρέπει να καθοριστούν οι ημερομηνίες κοινοποίησης στην Επιτροπή για τις περιπτώσεις στις οποίες ένα κράτος μέλος αποφασίζει να κάνει χρήση κάποιας από τις δυνατότητες που προβλέπονται στο άρθρο 28 παράγραφοι 1 και 2, στο άρθρο 38, στο άρθρο 41 παράγραφοι 2 έως 5, στο άρθρο 45 παράγραφοι 1 και 3, στο άρθρο 46 παράγραφοι 1 και 3, στο άρθρο 47 παράγραφοι 1 έως 4, στο άρθρο 49, στο άρθρο 51 παράγραφος 1, στο άρθρο 67 παράγραφος 1, στα άρθρα 68 έως 72 και στο άρθρο 136 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

(39)

Για την αξιολόγηση της εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης, πρέπει να καθοριστούν οι λεπτομερείς κανόνες και οι προθεσμίες για την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ της Επιτροπής και των κρατών μελών, καθώς και για την ενημέρωση της Επιτροπής σχετικά με τις εκτάσεις για τις οποίες χορηγήθηκε η ενίσχυση σε εθνικό επίπεδο και, κατά περίπτωση, σε περιφερειακό επίπεδο.

(40)

Συνεπώς, οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 795/2004 και (ΕΚ) αριθ. 639/2009 πρέπει να καταργηθούν.

(41)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης άμεσων ενισχύσεων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

ΤΙΤΛΟΣ I

ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΚΑΙ ΟΡΙΣΜΟΙ

Άρθρο 1

Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής

Ο παρών κανονισμός ορίζει τους λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης που προβλέπεται στον τίτλο III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

Άρθρο 2

Ορισμοί

Για τους σκοπούς του τίτλου III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 και του παρόντος κανονισμού, νοούνται ως:

α)

«αρόσιμη γη»: η γη που καλλιεργείται για φυτική παραγωγή ή διατηρείται σε καλή γεωργική και περιβαλλοντική κατάσταση σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, ανεξαρτήτως του αν πρόκειται για γη υπό θερμοκήπια ή υπό σταθερό ή κινητό κάλυμμα·

β)

«μόνιμες καλλιέργειες»: οι μη εναλλασσόμενες καλλιέργειες, εκτός από τους μόνιμους βοσκότοπους, οι οποίες καταλαμβάνουν τις εκτάσεις για περίοδο πέντε ετών ή μεγαλύτερη και αποδίδουν επαναλαμβανόμενες συγκομιδές, συμπεριλαμβανομένων των φυτωρίων, και τα πρεμνοφυή δάση βραχυχρόνιας αμειψισποράς·

γ)

«μόνιμος βοσκότοπος»: η γη που χρησιμοποιείται για την ανάπτυξη αγρωστωδών ή άλλων ποωδών κτηνοτροφικών φυτών με φυσικό τρόπο (αυτοφυή) ή με καλλιέργεια (σπαρμένα) και δεν έχει περιληφθεί στην αμειψισπορά για πενταετές ή μεγαλύτερο διάστημα, εξαιρουμένων των εκτάσεων υπό παύση καλλιέργειας σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2078/92 του Συμβουλίου (7), των εκτάσεων υπό παύση καλλιέργειας σύμφωνα με τα άρθρα 22, 23 και 24 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999 του Συμβουλίου (8) και των εκτάσεων υπό παύση καλλιέργειας σύμφωνα με το άρθρο 39 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 του Συμβουλίου (9) · για τον σκοπό αυτό, ως «αγρωστώδη ή άλλα ποώδη κτηνοτροφικά φυτά» νοούνται όλα τα ποώδη φυτά που παραδοσιακά απαντούν στους φυσικούς βοσκότοπους ή συνήθως περιλαμβάνονται στα μείγματα σπόρων προς σπορά βοσκοτόπων ή λιβαδιών στο κράτος μέλος (είτε χρησιμοποιούνται για τη βοσκή ζώων είτε όχι). Τα κράτη μέλη μπορούν να συμπεριλάβουν τις αροτραίες καλλιέργειες που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι·

δ)

«χορτολιβαδικές εκτάσεις»: η αρόσιμη γη που χρησιμοποιείται για την παραγωγή χορτονομών (σπαρμένων ή αυτοφυών). Για τους σκοπούς του άρθρου 49 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, οι χορτολιβαδικές εκτάσεις περιλαμβάνουν επίσης τους μόνιμους βοσκότοπους·

ε)

«πώληση»: η πώληση ή οποιαδήποτε άλλη οριστική μεταβίβαση ιδιοκτησίας γης ή δικαιωμάτων ενίσχυσης. Ο ορισμός αυτός δεν περιλαμβάνει την πώληση γης εφόσον μεταβιβάζεται γη σε δημόσιες αρχές και/ή για χρήση προς το δημόσιο συμφέρον και η μεταβίβαση αυτή δεν πραγματοποιείται για γεωργικούς σκοπούς·

στ)

«εκμίσθωση»: η εκμίσθωση ή άλλη προσωρινή συναλλαγή του ίδιου τύπου·

ζ)

«μεταβίβαση, πώληση ή εκμίσθωση δικαιωμάτων ενίσχυσης με γη»: με την επιφύλαξη του άρθρου 27 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού, η πώληση ή εκμίσθωση δικαιωμάτων ενίσχυσης που συνοδεύεται, αντιστοίχως, από πώληση ή εκμίσθωση, για την ίδια χρονική περίοδο, ισοδύναμου αριθμού επιλέξιμων εκταρίων, κατά την έννοια του άρθρου 34 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, τα οποία έχει στην κατοχή του ο μεταβιβάζων. Η μεταβίβαση όλων των ειδικών δικαιωμάτων, κατά την έννοια του άρθρου 44 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, τα οποία κατέχει ένας γεωργός θεωρείται μεταβίβαση δικαιωμάτων ενίσχυσης με γη·

η)

«συγχώνευση»: η συγχώνευση δύο ή περισσότερων χωριστών γεωργών, κατά την έννοια του άρθρου 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, σε ένα νέο γεωργό κατά την έννοια του εν λόγω άρθρου, ο οποίος ελέγχεται όσον αφορά τη διαχείριση, τα κέρδη και τους χρηματοοικονομικούς κινδύνους από τους γεωργούς που αρχικά διαχειρίζονταν τις εκμεταλλεύσεις ή από έναν εξ αυτών·

θ)

«κατάτμηση»:

i)

η κατάτμηση ενός γεωργού, κατά την έννοια του άρθρου 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, σε τουλάχιστον δύο νέους χωριστούς γεωργούς, κατά την έννοια του εν λόγω άρθρου, εκ των οποίων τουλάχιστον ο ένας εξακολουθεί να ελέγχεται όσον αφορά τη διαχείριση, τα κέρδη και τους χρηματοοικονομικούς κινδύνους από τουλάχιστον ένα από τα νομικά ή φυσικά πρόσωπα που διαχειρίζονταν αρχικά την εκμετάλλευση ή

ii)

η κατάτμηση ενός γεωργού κατά την έννοια του άρθρου 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 σε τουλάχιστον ένα νέο γεωργό, κατά την έννοια του εν λόγω άρθρου 2 στοιχείο α), ενώ ο άλλος εξακολουθεί να ελέγχεται όσον αφορά τη διαχείριση, τα κέρδη και τους χρηματοοικονομικούς κινδύνους από τον γεωργό που διαχειριζόταν αρχικά την εκμετάλλευση·

ι)

«μονάδα παραγωγής»: τουλάχιστον μία έκταση, συμπεριλαμβανομένων των κτηνοτροφικών εκτάσεων, που έδωσε δικαιώματα σε άμεσες ενισχύσεις κατά την περίοδο αναφοράς, ή ένα ζώο το οποίο θα είχε δώσει δικαίωμα, κατά τη διάρκεια της περιόδου αναφοράς, σε άμεσες ενισχύσεις συνοδευόμενες, κατά περίπτωση, από αντίστοιχο δικαίωμα πριμοδότησης·

ια)

«κτηνοτροφική έκταση»: η έκταση της εκμετάλλευσης που διατίθεται κατά τη διάρκεια ολόκληρου του ημερολογιακού έτους για την εκτροφή ζώων, συμπεριλαμβανομένων των εκτάσεων που χρησιμοποιούνται από κοινού και των εκτάσεων που χρησιμοποιούνται για μεικτές καλλιέργειες· δεν περιλαμβάνονται τα ακόλουθα:

κτίρια, δάση, λίμνες, μονοπάτια,

εκτάσεις που χρησιμοποιούνται για άλλες καλλιέργειες επιλέξιμες για κοινοτική ενίσχυση ή για μόνιμες ή κηπευτικές καλλιέργειες,

εκτάσεις που μπορούν να υπαχθούν στο σύστημα στήριξης που έχει θεσπιστεί για τους παραγωγούς ορισμένων αροτραίων καλλιεργειών, που χρησιμοποιούνται για το καθεστώς ενίσχυσης για αποξηραμένες χορτονομές ή που έχουν υπαχθεί σε εθνικά καθεστώτα παύσης καλλιέργειας·

ιβ)

για τους σκοπούς του άρθρου 41 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, «γεωργός που αρχίζει τη γεωργική του δραστηριότητα»: κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο που δεν έχει ασκήσει γεωργική δραστηριότητα στο όνομά του και υπ’ ευθύνη του ούτε ελέγχει νομικό πρόσωπο που ασκούσε γεωργική δραστηριότητα, κατά τα 5 έτη που προηγούνται της έναρξης της νέας γεωργικής δραστηριότητας.

Σε περίπτωση νομικού προσώπου, το ή τα φυσικά πρόσωπα που ελέγχουν το νομικό πρόσωπο δεν πρέπει να έχουν ασκήσει γεωργική δραστηριότητα στο όνομά τους και υπ’ ευθύνη τους ούτε να ελέγχουν νομικό πρόσωπο το οποίο έχει ασκήσει γεωργική δραστηριότητα, κατά τα 5 έτη που προηγούνται της έναρξης της γεωργικής δραστηριότητας του νομικού προσώπου.

ιγ)

«φυτώρια»: τα φυτώρια όπως ορίζονται στο σημείο Ζ/5 του παραρτήματος Ι της απόφασης 2000/115/ΕΚ της Επιτροπής (10)·

ιδ)

«πρεμνοφυή δάση βραχυχρόνιας αμειψισποράς»: οι εκτάσεις που έχουν φυτευθεί με είδη δέντρων του κωδικού ΣΟ 0602 90 41, που συνίστανται σε ξυλώδεις, πολυετείς καλλιέργειες, τα ριζώματα ή οι παραφυάδες των οποίων παραμένουν στο έδαφος μετά τη συγκομιδή, και τα οποία αναπτύσσουν νέους βλαστούς την επόμενη περίοδο και περιλαμβάνονται σε κατάλογο που πρόκειται να καταρτίσουν τα κράτη μέλη από το 2010 με τα είδη που είναι κατάλληλα για χρήση ως πρεμνοφυή δάση βραχυχρόνιας αμειψισποράς και τον μέγιστο κύκλο συγκομιδής για κάθε ένα απ’ αυτά·

ιστ)

«μέτρα ειδικής στήριξης»: τα μέτρα για την υλοποίηση της ειδικής στήριξης που προβλέπεται στο άρθρο 68 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009·

ιζ)

«άλλα κοινοτικά μέσα στήριξης»:

i)

τα μέτρα που προβλέπονται στους κανονισμούς του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1698/2005, (ΕΚ) αριθ. 509/2006 (11), (ΕΚ) αριθ. 510/2006 (12), (ΕΚ) αριθ. 834/2007 (13), (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 (14) και (ΕΚ) αριθ. 3/2008· και

ii)

τα μέτρα που χρηματοδοτούνται από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Εγγυήσεων δυνάμει του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1290/2005 (15), συμπεριλαμβανομένων των κτηνιατρικών και φυτοϋγειονομικών μέτρων.

ΤΙΤΛΟΣ II

ΕΦΑΡΜΟΓΗ

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1

Γενικές διατάξεις

Τμήμα 1

Ενεργοποίηση των δικαιωμάτων και επιλεξιμότητα των εκτάσεων

Άρθρο 3

Κληρονομική διαδοχή και αναμενόμενη κληρονομιά (νέμηση ανιόντος)

1.   Αν η κληρονομική διαδοχή ή η νέμηση ανιόντος επηρεάζει την κατανομή δικαιωμάτων ενίσχυσης, ο γεωργός που έχει αποκτήσει την εκμετάλλευση ή τμήμα της εκμετάλλευσης ζητά να υπολογιστούν στο όνομά του τα δικαιώματα ενίσχυσης για την εκμετάλλευση ή το τμήμα της εκμετάλλευσης που απέκτησε.

Το ποσό αναφοράς καθορίζεται βάσει των μονάδων παραγωγής που κληρονόμησε.

2.   Σε περίπτωση νέμησης ανιόντος που μπορεί να ανακληθεί, η πρόσβαση στο καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης παρέχεται μία μόνο φορά στον ορισθέντα κληρονόμο μέχρι την ημερομηνία υποβολής της αίτησης ενίσχυσης στο πλαίσιο του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης.

Σε περίπτωση διαδοχής βάσει συμβατικής μίσθωσης ή κληρονομικής διαδοχής ή νέμησης ανιόντος εκ μέρους γεωργού που είναι φυσικό πρόσωπο και ο οποίος κατά την περίοδο αναφοράς ήταν μισθωτής εκμετάλλευσης ή τμήματος εκμετάλλευσης η οποία θα έδινε δικαιώματα ενίσχυσης ή θα οδηγούσε σε αύξηση της αξίας των δικαιωμάτων ενίσχυσης, η εν λόγω διαδοχή θεωρείται απόκτηση εκμετάλλευσης λόγω κληρονομικής διαδοχής.

3.   Εφόσον ο γεωργός που αναφέρεται στην παράγραφο 1 δικαιούται ήδη να λάβει δικαιώματα ενίσχυσης ή αύξηση της αξίας των δικαιωμάτων ενίσχυσης, το ποσό αναφοράς καθορίζεται, αντιστοίχως, βάσει των συνολικών ποσών αναφοράς που αντιστοιχούν στην αρχική εκμετάλλευσή του και των μονάδων παραγωγής που κληρονόμησε.

4.   Για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, χρησιμοποιείται ο ορισμός των εννοιών «κληρονομική διαδοχή» και «νέμηση ανιόντος» στην εθνική νομοθεσία.

Άρθρο 4

Μεταβολή του νομικού καθεστώτος ή της επωνυμίας

Σε περίπτωση μεταβολής του νομικού καθεστώτος ή της επωνυμίας, ο γεωργός έχει πρόσβαση στο καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης υπό τους ίδιους όρους με τον γεωργό που διαχειριζόταν αρχικά την εκμετάλλευση, εντός του ορίου των δικαιωμάτων ενίσχυσης που κατείχε η αρχική εκμετάλλευση ή, σε περίπτωση κατανομής δικαιωμάτων ή αύξησης της αξίας των δικαιωμάτων ενίσχυσης, εντός των ορίων που ισχύουν για την κατανομή δικαιωμάτων στην αρχική εκμετάλλευση.

Σε περίπτωση μεταβολής του νομικού καθεστώτος νομικού προσώπου ή μετατροπής φυσικού προσώπου σε νομικό πρόσωπο ή νομικού προσώπου σε φυσικό πρόσωπο, ο γεωργός που διαχειρίζεται τη νέα εκμετάλλευση είναι ο γεωργός ο οποίος έλεγχε την αρχική εκμετάλλευση όσον αφορά τη διαχείριση, τα κέρδη και τους χρηματοοικονομικούς κινδύνους.

Άρθρο 5

Συγχωνεύσεις και κατατμήσεις

Σε περίπτωση συγχώνευσης ή κατάτμησης που επηρεάζει την κατανομή δικαιωμάτων ενίσχυσης ή οδηγεί σε αύξηση της αξίας των δικαιωμάτων ενίσχυσης, ο γεωργός ή οι γεωργοί που διαχειρίζονται την ή τις νέες εκμεταλλεύσεις έχουν πρόσβαση στο καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης υπό τους ίδιους όρους με τον γεωργό ή τους γεωργούς που διαχειρίζονταν την ή τις αρχικές εκμεταλλεύσεις.

Το ποσό αναφοράς καθορίζεται βάσει των μονάδων παραγωγής που αντιστοιχούν στην ή στις αρχικές εκμεταλλεύσεις.

Άρθρο 6

Ελάχιστες απαιτήσεις

Για την εφαρμογή του άρθρου 28 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, οι γεωργοί που λαμβάνουν τις πριμοδοτήσεις για αιγοπρόβατα, οι οποίες αναφέρονται στον τίτλο IV κεφάλαιο 1 τμήμα 10 του εν λόγω κανονισμού, ή τις ενισχύσεις για τα βοοειδή, οι οποίες αναφέρονται στον τίτλο IV κεφάλαιο 1 τμήμα 11 του εν λόγω κανονισμού, και οι οποίοι έχουν στην κατοχή τους λιγότερα εκτάρια από το όριο που έχει επιλέξει το κράτος μέλος αντιμετωπίζονται κατά τον ίδιο τρόπο με τους γεωργούς που κατέχουν ειδικά δικαιώματα τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 44 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού.

Άρθρο 7

Υπολογισμός της μοναδιαίας αξίας των δικαιωμάτων ενίσχυσης

1.   Τα δικαιώματα ενίσχυσης υπολογίζονται με ακρίβεια τριών δεκαδικών ψηφίων και στρογγυλοποιούνται στο πλησιέστερο ανώτερο ή κατώτερο δεύτερο δεκαδικό ψηφίο. Εάν το αποτέλεσμα του υπολογισμού βρίσκεται ακριβώς στο μέσον, το ποσό στρογγυλοποιείται στο πλησιέστερο ανώτερο δεύτερο δεκαδικό ψηφίο.

2.   Εάν το αγροτεμάχιο που μεταβιβάζεται με δικαιώματα ενίσχυσης, σύμφωνα με το άρθρο 43 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, έχει μέγεθος υποδιαίρεσης του εκταρίου, ο γεωργός δύναται να μεταβιβάσει με τη γη και το αντίστοιχο τμήμα δικαιωμάτων, με αξία υπολογιζόμενη κατ’ αναλογία προς την ίδια υποδιαίρεση. Το εναπομένον τμήμα των δικαιωμάτων παραμένει στη διάθεση του γεωργού, με αξία υπολογιζόμενη αντιστοίχως.

Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 43 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού, εάν ένας γεωργός μεταβιβάσει τμήμα δικαιωμάτων χωρίς γη, η αξία των δύο τμημάτων υπολογίζεται αναλογικά.

3.   Τα κράτη μέλη δύνανται να τροποποιήσουν τα δικαιώματα ενίσχυσης με τη συγχώνευση τμημάτων δικαιωμάτων του ιδίου τύπου που κατέχει ένας γεωργός. Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται στο αποτέλεσμα της συγχώνευσης αυτής.

Άρθρο 8

Δήλωση και χρήση δικαιωμάτων ενίσχυσης

1.   Τα δικαιώματα ενίσχυσης επιτρέπεται να δηλώνονται προς πληρωμή μόνο μία φορά ετησίως, από τον γεωργό που τα κατέχει την τελευταία ημέρα της προθεσμίας υποβολής της ενιαίας αίτησης σύμφωνα με το άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1122/2009 της Επιτροπής (16).

Εντούτοις, όταν ο γεωργός κάνει χρήση της δυνατότητας τροποποίησης της ενιαίας αίτησης σύμφωνα με το άρθρο 14 του εν λόγω κανονισμού, δύναται επίσης να δηλώσει δικαιώματα ενίσχυσης τα οποία κατέχει κατά την ημερομηνία της εκ μέρους του κοινοποίησης των τροποποιήσεων στην αρμόδια αρχή, υπό την προϋπόθεση ότι τα σχετικά δικαιώματα ενίσχυσης δεν έχουν δηλωθεί από άλλον γεωργό για το ίδιο έτος.

Όταν ο γεωργός αποκτά τα σχετικά δικαιώματα ενίσχυσης λόγω μεταβίβασης από άλλον γεωργό και εφόσον αυτός ο άλλος γεωργός είχε ήδη δηλώσει τα εν λόγω δικαιώματα ενίσχυσης, η συμπληρωματική δήλωση των δικαιωμάτων ενίσχυσης είναι αποδεκτή μόνον αν ο μεταβιβάζων έχει ήδη ενημερώσει την αρμόδια αρχή σχετικά με τη μεταβίβαση, σύμφωνα με το άρθρο 12 του παρόντος κανονισμού, και αποσύρει αυτά τα δικαιώματα ενίσχυσης από τη δική του ενιαία αίτηση εντός των προθεσμιών που ορίζονται στο άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1122/2009.

2.   Σε περίπτωση που ένας γεωργός, μετά τη δήλωση αγροτεμαχίων που αντιστοιχούν στο σύνολο των δικαιωμάτων ενίσχυσης που διαθέτει δυνάμει του άρθρου 35 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, και κατέχει ακόμη αγροτεμάχιο που έχει μέγεθος υποδιαίρεσης του εκταρίου, μπορεί να δηλώσει ένα ακόμη πλήρες δικαίωμα ενίσχυσης το οποίο του παρέχει τη δυνατότητα να λάβει ενίσχυση υπολογιζόμενη κατ’ αναλογία προς το μέγεθος του αγροτεμαχίου. Ωστόσο, το εν λόγω δικαίωμα ενίσχυσης θεωρείται ότι έχει χρησιμοποιηθεί εξ ολοκλήρου για τους σκοπούς του άρθρου 42 του εν λόγω κανονισμού.

Άρθρο 9

Κυρίως γεωργική χρήση

Για τους σκοπούς της εφαρμογής του άρθρου 34 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, όταν γεωργική έκταση της εκμετάλλευσης χρησιμοποιείται και για μη γεωργικές δραστηριότητες, η έκταση αυτή θεωρείται ότι χρησιμοποιείται κυρίως για γεωργικές δραστηριότητες, αν η γεωργική δραστηριότητα μπορεί να ασκείται χωρίς να παρεμποδίζεται σημαντικά από την ένταση, το είδος, τη διάρκεια και το χρονοδιάγραμμα της μη γεωργικής δραστηριότητας.

Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κριτήρια για την εφαρμογή του πρώτου εδαφίου στην επικράτειά τους.

Τμήμα 2

Ειδικά κριτήρια επιλεξιμότητας

Άρθρο 10

Παραγωγή κάνναβης

Για τους σκοπούς του άρθρου 39 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, η καταβολή των δικαιωμάτων για εκτάσεις που καλλιεργούνται με κάνναβη προϋποθέτει τη χρήση σπόρων προς σπορά των ποικιλιών που περιλαμβάνονται στον «κοινό κατάλογο ποικιλιών καλλιεργούμενων φυτικών ειδών» στις 15 Μαρτίου του έτους για το οποίο χορηγείται η ενίσχυση και δημοσιεύονται σύμφωνα με το άρθρο 17 της οδηγίας 2002/53/ΕΚ του Συμβουλίου (17), με εξαίρεση τις ποικιλίες Finola και Tiborszallasi. Οι σπόροι προς σπορά πιστοποιούνται σύμφωνα με την οδηγία 2002/57/ΕΚ του Συμβουλίου (18).

Άρθρο 11

Αναβολή της ένταξης του τομέα των οπωροκηπευτικών στο καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης

1.   Μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2010 τα κράτη μέλη που έχουν κάνει χρήση μιας εκ των δυνατοτήτων που προβλέπονται στο άρθρο 51 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 δύνανται να επιτρέψουν δευτερεύουσες καλλιέργειες στα επιλέξιμα εκτάρια για χρονικό διάστημα έως τριών μηνών, αρχής γενομένης κάθε χρόνο στις 15 Αυγούστου ή κατά την ημερομηνία που προβλέπεται στο παράρτημα ΙΙ για το σχετικό κράτος μέλος και περιφέρεια.

2.   Στην περίπτωση που ένα κράτος μέλος έχει κάνει χρήση μιας εκ των δυνατοτήτων που προβλέπονται στο άρθρο 51 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, δύναται, εφόσον απαιτείται, να αναθεωρήσει την απόφαση που έλαβε δυνάμει του άρθρου 51 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003, εντός δύο εβδομάδων από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.

Τμήμα 3

Μεταβίβαση δικαιωμάτων

Άρθρο 12

Μεταβίβαση δικαιωμάτων ενίσχυσης

1.   Τα δικαιώματα ενίσχυσης είναι δυνατόν να μεταβιβαστούν ανά πάσα στιγμή του έτους.

2.   Ο μεταβιβάζων ενημερώνει σχετικά την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στο οποίο θα παράγει αποτελέσματα η μεταβίβαση, εντός χρονικού διαστήματος καθοριζόμενου από αυτό το κράτος μέλος.

3.   Το κράτος μέλος δύναται να απαιτεί από τον μεταβιβάζοντα την κοινοποίηση της μεταβίβασης στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στο οποίο θα παράγει αποτελέσματα η μεταβίβαση, εντός χρονικού διαστήματος καθοριζόμενου από αυτό το κράτος μέλος, το νωρίτερο όμως έξι εβδομάδες πριν από τη μεταβίβαση και λαμβανομένης υπόψη της καταληκτικής ημερομηνίας υποβολής αιτήσεων βάσει του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης. Η μεταβίβαση πραγματοποιείται όπως προβλέπεται στην κοινοποίηση, εκτός εάν η αρμόδια αρχή εναντιωθεί στη μεταβίβαση και ειδοποιήσει σχετικά τον μεταβιβάζοντα εντός του εν λόγω χρονικού διαστήματος.

Η αρμόδια αρχή δύναται να εναντιώνεται σε μεταβίβαση μόνον εφόσον αυτή δεν είναι σύμφωνη με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 και του παρόντος κανονισμού.

4.   Για τους σκοπούς του άρθρου 62 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, το επί τοις εκατό ποσοστό των δικαιωμάτων ενίσχυσης που χρησιμοποιήθηκαν από τον γεωργό υπολογίζεται επί του αριθμού των δικαιωμάτων ενίσχυσης που του διατέθηκαν κατά τη διάρκεια του πρώτου έτους εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης με εξαίρεση τα δικαιώματα ενίσχυσης που πωλήθηκαν με γη, και πρέπει να χρησιμοποιηθεί κατά τη διάρκεια ενός ημερολογιακού έτους.

Άρθρο 13

Περιφερειακός περιορισμός

1.   Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 50 παράγραφος 1 και του άρθρου 62 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, στην περίπτωση που κράτος μέλος κάνει χρήση της δυνατότητας που προβλέπεται στο άρθρο 43 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο του εν λόγω κανονισμού, καθορίζει την περιφέρεια στο κατάλληλο εδαφικό επίπεδο βάσει αντικειμενικών κριτηρίων και κατά τρόπο που εξασφαλίζει την ισότιμη μεταχείριση των γεωργών και αποτρέπει τις στρεβλώσεις της αγοράς και του ανταγωνισμού.

2.   Το κράτος μέλος καθορίζει την περιφέρεια που αναφέρεται στην παράγραφο 1 το αργότερο ένα μήνα πριν από την ημερομηνία που καθορίζεται από το κράτος μέλος σύμφωνα με το άρθρο 35 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 κατά το πρώτο έτος χρήσης της δυνατότητας που προβλέπεται στο άρθρο 43 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο του εν λόγω κανονισμού.

Γεωργός του οποίου η εκμετάλλευση βρίσκεται στη σχετική περιφέρεια δεν δύναται να μεταβιβάσει ή να χρησιμοποιήσει εκτός της εν λόγω περιφέρειας τα δικαιώματα ενίσχυσης που αντιστοιχούν στον αριθμό των εκταρίων τα οποία δήλωσε κατά το πρώτο έτος χρήσης της δυνατότητας που προβλέπεται στο άρθρο 46 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 ή τα οποία δηλώνει κατά το πρώτο έτος χρήσης της δυνατότητας που προβλέπεται στο άρθρο 43 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

Γεωργός του οποίου η εκμετάλλευση βρίσκεται εν μέρει στη σχετική περιφέρεια, δεν δύναται να μεταβιβάσει ή να χρησιμοποιήσει εκτός της εν λόγω περιφέρειας τα δικαιώματα ενίσχυσης που αντιστοιχούν στον αριθμό των εκταρίων, τα οποία ευρίσκονται στην εν λόγω περιφέρεια και τα οποία δηλώνει κατά το πρώτο έτος χρήσης της δυνατότητας.

3.   Ο περιορισμός της μεταβίβασης δικαιωμάτων ενίσχυσης που αναφέρεται στο άρθρο 43 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 δεν ισχύει στην περίπτωση δικαιωμάτων ενίσχυσης που αποκτήθηκαν λόγω κληρονομικής διαδοχής ή νέμησης ανιόντος χωρίς ισοδύναμο αριθμό επιλέξιμων εκταρίων.

Τμήμα 4

Ειδικά δικαιώματα

Άρθρο 14

Υπολογισμός των μονάδων ζώντων ζώων για τα ειδικά δικαιώματα

1.   Για τους σκοπούς του άρθρου 44 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, η γεωργική δραστηριότητα που ασκήθηκε κατά την περίοδο αναφοράς, εκφραζόμενη σε μονάδες ζώντων ζώων («LU») είναι εκείνη που υπολογίστηκε σύμφωνα με το άρθρο 30 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 795/2004.

2.   Για τους σκοπούς του άρθρου 65 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 και τον υπολογισμό της γεωργικής δραστηριότητας που ασκήθηκε κατά την εφαρμογή των άρθρων 67 και 68 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003, εκφραζόμενης σε LU που αναφέρονται στο άρθρο 44 παράγραφος 2 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, ο ακόλουθος πίνακας μετατροπής εφαρμόζεται στον μέσο αριθμό ζώων που έχει προσδιοριστεί για την κατανομή άμεσης ενίσχυσης η οποία αναφέρεται στα άρθρα 67 και 68 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 κατά τη σχετική περίοδο αναφοράς:

Αρσενικά βοοειδή και δαμαλίδες ηλικίας άνω των 24 μηνών, θηλάζουσες αγελάδες και αγελάδες γαλακτοπαραγωγής

1,0 LU

Αρσενικά βοοειδή και δαμαλίδες ηλικίας από έξι έως 24 μηνών

0,6 LU

Αρσενικά και θηλυκά βοοειδή ηλικίας κάτω των έξι μηνών

0,2 LU

Πρόβατα

0,15 LU

Αίγες

0,15 LU

Στην περίπτωση της πριμοδότησης σφαγής, εάν τα αναγκαία στοιχεία για την ηλικία των ζώων δεν είναι διαθέσιμα, το κράτος μέλος δύναται να μετατρέπει σε LU τους ταύρους, τα βόδια, τις αγελάδες και τις δαμαλίδες εφαρμόζοντας τον συντελεστή 0,7 και τα μοσχάρια εφαρμόζοντας τον συντελεστή 0,25.

Σε περίπτωση περισσοτέρων της μιας πριμοδοτήσεων για το ίδιο ζώο, εφαρμοστέος συντελεστής είναι ο μέσος όρος των συντελεστών που ισχύουν για τις διάφορες πριμοδοτήσεις.

3.   Ο αριθμός των LU που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 υπολογίζεται κατ’ αναλογία των δικαιωμάτων ενίσχυσης για τα οποία ο γεωργός δεν διαθέτει εκτάρια κατά το έτος ένταξης του καθεστώτος συνδεδεμένης στήριξης στο καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης ή κατά το έτος έναρξης της εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης και για τα οποία ο γεωργός ζητά να του διατεθούν δικαιώματα που υπόκεινται σε ειδικούς όρους. Ο εν λόγω αριθμός εφαρμόζεται πρώτα στα δικαιώματα ενίσχυσης με τη χαμηλότερη αξία.

Η σχετική αίτηση υποβάλλεται μόνο κατά το πρώτο έτος ένταξης του συνδεδεμένου καθεστώτος στήριξης στο ενιαίο καθεστώς ενίσχυσης ή κατά το έτος έναρξης της εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης. Τα κράτη μέλη καθορίζουν την ημερομηνία υποβολής της αίτησης. Η αίτηση είναι δυνατόν να ανανεωθεί τα επόμενα έτη για τον ίδιο αριθμό ειδικών δικαιωμάτων που αναφέρονται στο άρθρο 44 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 όπως κατά το προηγούμενο έτος ή, σε περίπτωση μεταβίβασης μέρους των εν λόγω δικαιωμάτων ενίσχυσης ή δήλωσης μέρους αυτών με αντίστοιχο αριθμό εκταρίων, για τα υπόλοιπα δικαιώματα ενίσχυσης.

Στις ανωτέρω περιπτώσεις, ο αριθμός LU υπολογίζεται εκ νέου κατ’ αναλογία των υπολοίπων δικαιωμάτων ενίσχυσης, για τα οποία ο γεωργός ζητά τους ειδικούς όρους.

Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 44 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, δεν επιτρέπεται να υποβληθεί αίτηση για την επανυπαγωγή στους όρους του άρθρου 44 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 για τα δικαιώματα ενίσχυσης που έχουν δηλωθεί με αντίστοιχο αριθμό εκταρίων ή έχουν μεταβιβαστεί.

4.   Προκειμένου να εξακριβωθεί αν τηρείται η απαίτηση σχετικά με την ελάχιστη γεωργική δραστηριότητα, εκφράζεται σε LU, τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν τον πίνακα μετατροπής που προβλέπεται στην παράγραφο 2 και προσδιορίζουν τον αριθμό των ζώων με μια από τις ακόλουθες μεθόδους:

α)

τα κράτη μέλη ζητούν από κάθε παραγωγό να δηλώσει τον αριθμό LU, με βάση το μητρώο της εκμετάλλευσης, εντός προθεσμίας που καθορίζεται από το κράτος μέλος αλλά όχι μετά την ημερομηνία καταβολής της ενίσχυσης, ή/και

β)

τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν την ηλεκτρονική βάση δεδομένων που δημιουργήθηκε σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (19) προκειμένου να προσδιορίσουν τον αριθμό LU, υπό τον όρο ότι η εν λόγω βάση δεδομένων παρέχει, κατά την κρίση των κρατών μελών, επαρκή εχέγγυα όσον αφορά την ακρίβεια των δεδομένων που περιέχει για τους σκοπούς του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης.

5.   Η απαίτηση για ελάχιστη γεωργική δραστηριότητα θεωρείται ότι τηρείται όταν ο αριθμός των LU ανέρχεται σε 50 % κατά τη διάρκεια χρονικής περιόδου ή σε ορισμένες ημερομηνίες που θα καθοριστούν από τα κράτη μέλη. Λαμβάνονται υπόψη όλα τα ζώα που πωλήθηκαν ή εσφάγησαν κατά τη διάρκεια του υπόψη ημερολογιακού έτους.

6.   Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα απαιτούμενα μέτρα για την εφαρμογή του άρθρου 30 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 στην περίπτωση παραγωγών οι οποίοι, μέσω αφύσικα υψηλών αριθμών LU κατά τη διάρκεια μέρους του έτους, δημιουργούν τεχνητά τις προϋποθέσεις που απαιτούνται όσον αφορά την τήρηση της ελάχιστης γεωργικής δραστηριότητας.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2

Εθνικό απόθεμα

Τμήμα 1

Επιστροφή στο εθνικό απόθεμα

Άρθρο 15

Μη χρησιμοποιηθέντα δικαιώματα ενίσχυσης

1.   Εκτός από περιπτώσεις ανωτέρας βίας ή εξαιρετικές περιστάσεις, τα μη χρησιμοποιηθέντα δικαιώματα ενίσχυσης θεωρείται ότι επιστρέφονται στο εθνικό απόθεμα την επόμενη ημέρα από τη λήξη της προθεσμίας τροποποίησης των αιτήσεων στο πλαίσιο του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης, κατά το ημερολογιακό έτος λήξης της περιόδου που αναφέρεται στο άρθρο 28 παράγραφος 3 και στο άρθρο 42 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

Ένα δικαίωμα ενίσχυσης θεωρείται ότι δεν έχει χρησιμοποιηθεί όταν για το εν λόγω δικαίωμα δεν έχει χορηγηθεί ενίσχυση κατά την περίοδο που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο. Τα δικαιώματα ενίσχυσης για τα οποία έχει υποβληθεί αίτηση και τα οποία συνδέονται με μία προσδιορισθείσα έκταση, κατά την έννοια του άρθρου 2 σημείο 23 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1122/2009, θεωρείται ότι έχουν χρησιμοποιηθεί.

Εάν η έκταση που προσδιορίζεται για τους σκοπούς του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης είναι μικρότερη από εκείνη που έχει δηλωθεί, εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις για να προσδιοριστεί ποιο από τα δικαιώματα ενίσχυσης πρέπει να επιστραφεί στο εθνικό απόθεμα σύμφωνα με το άρθρο 42 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009:

α)

λαμβάνεται υπόψη η προσδιορισθείσα έκταση, αρχίζοντας από τα δικαιώματα ενίσχυσης με την υψηλότερη αξία·

β)

στην έκταση αυτή αποδίδονται πρώτα τα δικαιώματα ενίσχυσης που έχουν την υψηλότερη αξία, ακολουθούμενα από εκείνα με την αμέσως χαμηλότερη αξία.

2.   Ο γεωργός δύναται να εκχωρήσει εκουσίως δικαιώματα ενίσχυσης στο εθνικό απόθεμα.

Άρθρο 16

Παρακράτηση κατά την πώληση δικαιωμάτων ενίσχυσης

1.   Το κράτος μέλος που κάνει χρήση της δυνατότητας που προβλέπεται στο άρθρο 43 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 μπορεί να αποφασίσει την επιστροφή στο εθνικό απόθεμα:

α)

στην περίπτωση πώλησης δικαιωμάτων ενίσχυσης χωρίς γη, ποσοστού μέχρι 30 % της αξίας κάθε δικαιώματος ενίσχυσης ή του ισοδύναμου ποσού που εκφράζεται σε αριθμό δικαιωμάτων ενίσχυσης. Ωστόσο, κατά τα 3 πρώτα έτη εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης, το ποσοστό 30 % μπορεί να αντικατασταθεί από το 50 % ή/και

β)

στην περίπτωση πώλησης δικαιωμάτων ενίσχυσης με γη, ποσοστού μέχρι 10 % της αξίας κάθε δικαιώματος ενίσχυσης ή του ισοδύναμου ποσού που εκφράζεται σε αριθμό δικαιωμάτων ενίσχυσης ή/και

γ)

στην περίπτωση πώλησης δικαιωμάτων ενίσχυσης με το σύνολο της εκμετάλλευσης, ποσοστού μέχρι 5 % της αξίας κάθε δικαιώματος ενίσχυσης και/ή του ισοδύναμου ποσού που εκφράζεται σε αριθμό δικαιωμάτων ενίσχυσης.

Στην περίπτωση πώλησης δικαιωμάτων ενίσχυσης με ή χωρίς γη σε γεωργό που αρχίζει να ασκεί γεωργική δραστηριότητα και στην περίπτωση δικαιωμάτων ενίσχυσης που προέρχονται από κληρονομική διαδοχή ή νέμεση ανιόντος δεν γίνεται καμία παρακράτηση.

2.   Κατά τον καθορισμό των ποσοστών που αναφέρονται στην παράγραφο 1, ένα κράτος μέλος μπορεί να διαφοροποιήσει το ποσοστό για οποιαδήποτε από τις περιπτώσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 1 στοιχεία α), β) και γ) βάσει αντικειμενικών κριτηρίων και κατά τρόπο που εξασφαλίζει την ισότιμη μεταχείριση των γεωργών και αποτρέπει τις στρεβλώσεις της αγοράς και του ανταγωνισμού.

3.   Όταν ένα κράτος μέλος που έχει περιφερειοποιήσει το καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης, σύμφωνα με το άρθρο 59 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003, ή που κάνει χρήση της δυνατότητας που προβλέπεται στο άρθρο 48 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, αποφασίζει να κάνει χρήση της δυνατότητας που προβλέπεται στο άρθρο 43 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, τα ποσοστά μείωσης που προβλέπονται στις παραγράφους 1 και 2 του παρόντος άρθρου εφαρμόζονται μετά την αφαίρεση από την αξία των δικαιωμάτων ενίσχυσης ατέλειας που ισούται με την περιφερειακή μοναδιαία αξία η οποία υπολογίζεται σύμφωνα με το άρθρο 59 παράγραφος 2 ή 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 ή με το άρθρο 46 παράγραφοι 2 και 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

Τμήμα 2

Κατανομή δικαιωμάτων ενισχύσης από το εθνικό απόθεμα

Άρθρο 17

Καθορισμός των δικαιωμάτων ενίσχυσης

1.   Όταν ένα κράτος μέλος κάνει χρήση των δυνατοτήτων που προβλέπονται στο άρθρο 41 παράγραφοι 2 και 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, οι γεωργοί μπορούν να λάβουν δικαιώματα ενίσχυσης από το εθνικό απόθεμα, υπό τους όρους που καθορίζονται στο παρόν τμήμα και σύμφωνα με τα αντικειμενικά κριτήρια που έχει θεσπίσει το σχετικό κράτος μέλος.

2.   Όταν ένας γεωργός, ο οποίος δεν διαθέτει δικαιώματα ενίσχυσης, υποβάλλει αίτηση για κατανομή δικαιωμάτων ενίσχυσης από το εθνικό απόθεμα, μπορεί να λάβει αριθμό δικαιωμάτων ενίσχυσης μικρότερο ή ίσο με τον αριθμό των εκταρίων που κατέχει (ιδιόκτητων ή μισθωμένων) κατά τον χρόνο υποβολής της αίτησης.

3.   Όταν ένας γεωργός, ο οποίος διαθέτει δικαιώματα ενίσχυσης, υποβάλλει αίτηση για δικαιώματα ενίσχυσης από το εθνικό απόθεμα, μπορεί να λάβει αριθμό δικαιωμάτων ενίσχυσης μικρότερο ή ίσο με τον αριθμό των εκταρίων που κατέχει για τα οποία δεν διαθέτει κανένα δικαίωμα ενίσχυσης.

Η μοναδιαία αξία κάθε δικαιώματος ενίσχυσης που ήδη διαθέτει είναι δυνατόν να αυξηθεί.

4.   Η αξία κάθε δικαιώματος ενίσχυσης που αποκτάται κατ’ εφαρμογή της παραγράφου 2 ή 3, εκτός από το δεύτερο εδάφιο της παραγράφου 3, υπολογίζεται διαιρώντας το ποσό αναφοράς που καθορίζεται από το κράτος μέλος, βάσει αντικειμενικών κριτηρίων και κατά τρόπο που εξασφαλίζει την ισότιμη μεταχείριση των γεωργών και αποτρέπει τις στρεβλώσεις της αγοράς και του ανταγωνισμού, διά του αριθμού των προς κατανομή δικαιωμάτων.

Άρθρο 18

Εφαρμογή του άρθρου 41 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 σε περίπτωση που τα εκτάρια υπολείπονται των δικαιωμάτων ενίσχυσης

1.   Όταν ένα κράτος μέλος κάνει χρήση της δυνατότητας που προβλέπεται στο άρθρο 41 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, μπορεί να κατανείμει, κατόπιν αιτήσεως, σύμφωνα με το παρόν άρθρο, δικαιώματα ενίσχυσης σε γεωργούς, στις σχετικές περιοχές, οι οποίοι δηλώνουν λιγότερα εκτάρια από όσα αντιστοιχούν στα δικαιώματα ενίσχυσης που τους είχαν κατανεμηθεί σύμφωνα με τα άρθρα 43 και 59 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003.

Στην περίπτωση αυτή, ο γεωργός εκχωρεί στο εθνικό απόθεμα όλα τα δικαιώματα ενίσχυσης που διαθέτει ή τα οποία έπρεπε να είχε λάβει, εκτός από τα δικαιώματα ενίσχυσης τα οποία υπόκεινται στους όρους του άρθρου 44 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, ως «δικαιώματα ενίσχυσης» νοούνται μόνον τα δικαιώματα ενίσχυσης που κατανεμήθηκαν από το κράτος μέλος κατά το πρώτο έτος εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης, περιλαμβανομένου του έτους ένταξης του καθεστώτος συνδεδεμένης στήριξης.

2.   Ο αριθμός των δικαιωμάτων ενίσχυσης που κατανέμονται από το εθνικό απόθεμα είναι ίσος με τον αριθμό των εκταρίων που δηλώνονται από τον γεωργό κατά το έτος υποβολής της αίτησης.

3.   Η μοναδιαία αξία των δικαιωμάτων ενίσχυσης που κατανέμονται από το εθνικό απόθεμα υπολογίζεται διαιρώντας το ποσό αναφοράς του γεωργού διά του αριθμού των εκταρίων που δηλώνει.

4.   Οι παράγραφοι 1, 2 και 3 δεν εφαρμόζονται στους γεωργούς που δηλώνουν λιγότερο από 50 % του συνολικού αριθμού εκταρίων που κατέχουν (ιδιόκτητων και μισθωμένων) κατά την περίοδο αναφοράς.

5.   Για τους σκοπούς των παραγράφων 1, 2 και 3, τα εκτάρια που μεταβιβάζονται με πώληση ή εκμίσθωση και δεν αντικαθίστανται από αντίστοιχο αριθμό εκταρίων, περιλαμβάνονται στον αριθμό των εκταρίων που δηλώνει ο γεωργός.

6.   Ο εν λόγω γεωργός δηλώνει το σύνολο των εκταρίων που κατέχει κατά τον χρόνο υποβολής της αίτησης.

Άρθρο 19

Γενικές διατάξεις για γεωργούς που βρίσκονται σε ειδική κατάσταση

1.   Για τους σκοπούς του άρθρου 41 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, ως «γεωργοί που βρίσκονται σε ειδική κατάσταση» νοούνται οι γεωργοί που αναφέρονται στα άρθρα 20 έως 23 του παρόντος κανονισμού.

2.   Στις περιπτώσεις που κάποιος γεωργός ο οποίος βρίσκεται σε ειδική κατάσταση πληροί τις προϋποθέσεις εφαρμογής δύο ή περισσότερων από τα άρθρα 20, 21 και 22, λαμβάνει αριθμό δικαιωμάτων ενίσχυσης που καθορίζεται με βάση το άρθρο 17 παράγραφοι 2 και 3, στα οποία αποδίδεται η μέγιστη αξία που είναι δυνατόν να αποδοθεί με την ξεχωριστή εφαρμογή καθενός από τα άρθρα για τα οποία πληροί τις προϋποθέσεις.

Όταν σ’ έναν γεωργό κατανέμονται επίσης δικαιώματα δυνάμει του άρθρου 22, ο συνολικός αριθμός των προς κατανομή δικαιωμάτων δεν υπερβαίνει τον αριθμό που έχει καθοριστεί σύμφωνα με το εν λόγω άρθρο.

3.   Στις περιπτώσεις στις οποίες η μίσθωση που αναφέρεται στα άρθρα 20 και 22 λήγει μετά την προθεσμία υποβολής αίτησης στο πλαίσιο του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης κατά το πρώτο έτος εφαρμογής του, ο ενδιαφερόμενος γεωργός δύναται να υποβάλει αίτηση για τον καθορισμό των δικαιωμάτων ενίσχυσης μετά τη λήξη της μίσθωσης και εντός προθεσμίας που καθορίζει το κράτος μέλος, η οποία όμως δεν πρέπει να υπερβαίνει την προθεσμία που καθορίζεται για την τροποποίηση της αίτησης ενίσχυσης κατά το επόμενο έτος.

4.   Στην περίπτωση κατά την οποία, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία ή με την καθιερωμένη συνήθη πρακτική των κρατών μελών, ο ορισμός της μακροχρόνιας μίσθωσης περιλαμβάνει επίσης τη μίσθωση για πενταετία, τα κράτη μέλη δύνανται να αποφασίσουν να εφαρμόσουν τα άρθρα 20, 21 και 22 στις μισθώσεις αυτές.

Άρθρο 20

Μεταβίβαση εκμισθωμένης γης

1.   Ο γεωργός που απέκτησε μέσω μεταβίβασης, με πώληση ή με εκμίσθωση διάρκειας έξι ή περισσότερων ετών, δωρεάν ή με συμβολικό τίμημα, ή μέσω κληρονομικής διαδοχής ή νέμησης ανιόντος, εκμετάλλευση ή τμήμα εκμετάλλευσης που είχε εκμισθωθεί σε τρίτο κατά την περίοδο αναφοράς, από γεωργό που συνταξιοδοτήθηκε παύοντας τη γεωργική δραστηριότητα ή απεβίωσε πριν από την ημερομηνία υποβολής αίτησης στο πλαίσιο του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης κατά το πρώτο έτος εφαρμογής του, δύναται να λάβει δικαιώματα ενίσχυσης που υπολογίζονται διαιρώντας ένα ποσό αναφοράς, που καθορίζεται από το κράτος μέλος βάσει αντικειμενικών κριτηρίων και κατά τρόπο που εξασφαλίζει την ισότιμη μεταχείριση των γεωργών και αποτρέπει τις στρεβλώσεις της αγοράς και του ανταγωνισμού, διά αριθμού εκταρίων ο οποίος δεν υπερβαίνει τον αριθμό των εκταρίων της εκμετάλλευσης ή του τμήματος εκμετάλλευσης που απέκτησε.

2.   Ο γεωργός που αναφέρεται στην παράγραφο 1 είναι κάθε άτομο που είναι δυνατόν να αποκτήσει την εκμετάλλευση ή τμήμα της εκμετάλλευσης η οποία αναφέρεται στην παράγραφο 1, μέσω κληρονομικής διαδοχής ή νέμησης ανιόντος.

Άρθρο 21

Επενδύσεις

1.   Τα κράτη μέλη δύνανται να αυξήσουν την αξία ή να κατανείμουν δικαιώματα ενίσχυσης σε γεωργούς που έχουν επενδύσει σε τομέα ο οποίος υπόκειται σε ένταξη στο καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης δυνάμει του τίτλου ΙΙΙ κεφάλαιο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, βάσει αντικειμενικών κριτηρίων και κατά τρόπο που εξασφαλίζει την ισότιμη μεταχείριση των γεωργών και αποτρέπει τις στρεβλώσεις της αγοράς και του ανταγωνισμού.

Κατά τον καθορισμό των κριτηρίων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο, τα κράτη μέλη λαμβάνουν υπόψη τους την περίοδο αναφοράς ή/και άλλα κριτήρια που χρησιμοποιούνται για την ένταξη του σχετικού τομέα.

2.   Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται κατ’ αναλογία στην περίπτωση της λήξης της εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης δυνάμει του άρθρου 122 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

Άρθρο 22

Μίσθωση και αγορά μισθωμένης γης

1.   Ο γεωργός που μίσθωσε, από το τέλος της σχετικής περιόδου αναφοράς για την εισαγωγή του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης μέχρι την 15η Μαΐου 2004, όσον αφορά την εισαγωγή του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης πριν από το 2009, ή πριν από τις 31 Ιανουαρίου 2009, στην περίπτωση της εφαρμογής του τίτλου ΙΙΙ κεφάλαιο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, για έξι ή περισσότερα έτη εκμετάλλευση ή τμήμα αυτής για την οποία οι όροι μίσθωσης δεν επιτρέπεται να αναπροσαρμοστούν, δύναται να λάβει δικαιώματα ενίσχυσης που υπολογίζονται με διαίρεση ποσού αναφοράς, το οποίο καθορίζεται από το κράτος μέλος, βάσει αντικειμενικών κριτηρίων και κατά τρόπο που εξασφαλίζει την ισότιμη μεταχείριση των γεωργών και αποτρέπει τις στρεβλώσεις της αγοράς και του ανταγωνισμού, διά αριθμού εκταρίων που δεν υπερβαίνει τον αριθμό των εκταρίων τα οποία έχει μισθώσει.

Κατά τον καθορισμό των κριτηρίων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο, τα κράτη μέλη λαμβάνουν υπόψη, ιδίως, τις περιπτώσεις στις οποίες οι γεωργοί δεν διαθέτουν άλλα εκτάρια πλην των μισθωμένων.

2.   Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται σε γεωργό που αγόρασε, όσον αφορά την εισαγωγή του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης πριν από το 2009, είτε κατά την περίοδο αναφοράς για την εισαγωγή του είτε πριν από την 15η Μαΐου 2004, ή, στην περίπτωση της εφαρμογής του τίτλου ΙΙΙ κεφάλαιο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, πριν από τις 31 Ιανουαρίου 2009, εκμετάλλευση ή τμήμα αυτής, της οποίας η γη είχε μισθωθεί κατά τη διάρκεια της περιόδου αναφοράς, και ο οποίος αρχίζει ή επεκτείνει τη γεωργική του δραστηριότητα εντός ενός έτους από τη λήξη του συμβολαίου μίσθωσης.

Για τους σκοπούς του πρώτου εδαφίου, νοείται ως «μισθωμένη γη», η γη η οποία, κατά την αγορά ή μετά την αγορά, αποτελούσε το αντικείμενο μίσθωσης που ανανεώθηκε μόνο κατόπιν επιβολής της ανανέωσης από νομική υποχρέωση.

Άρθρο 23

Διοικητικές πράξεις και δικαστικές αποφάσεις

Σε περίπτωση που πρέπει να διατεθούν σε γεωργό δικαιώματα ενίσχυσης ή να αυξηθεί η αξία υφισταμένων δικαιωμάτων του βάσει οριστικής απόφασης δικαστηρίου ή οριστικής διοικητικής πράξης της αρμόδιας αρχής κράτους μέλους, ο γεωργός λαμβάνει τον αριθμό και την αξία των δικαιωμάτων ενίσχυσης που καθορίζονται στην εν λόγω απόφαση ή πράξη σε ημερομηνία που καθορίζεται από το κράτος μέλος, το αργότερο όμως την καταληκτική ημερομηνία υποβολής αιτήσεων στο πλαίσιο του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης που έπεται της ημερομηνίας έκδοσης της απόφασης ή πράξης και λαμβανομένης υπόψη της εφαρμογής του άρθρου 34 ή/και του άρθρου 35 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

Τμήμα 3

Περιφερειακή διαχείριση

Άρθρο 24

Περιφερειακά αποθέματα

1.   Τα κράτη μέλη μπορούν να διαχειρίζονται το εθνικό απόθεμα σε περιφερειακό επίπεδο.

Στην περίπτωση αυτή, τα κράτη μέλη κατανέμουν σε περιφερειακό επίπεδο το σύνολο ή μέρος των ποσών που είναι διαθέσιμα σε εθνικό επίπεδο, βάσει αντικειμενικών κριτηρίων και κατά τρόπο που εξασφαλίζει την ισότιμη μεταχείριση των γεωργών και αποτρέπει τις στρεβλώσεις της αγοράς και του ανταγωνισμού.

2.   Τα ποσά που κατανέμονται σε κάθε περιφερειακό επίπεδο θεωρούνται διαθέσιμα προς κατανομή μόνο εντός της σχετικής περιφέρειας, με εξαίρεση τις περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 41 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 ή, ανάλογα με την επιλογή του κράτους μέλους, στην περίπτωση εφαρμογής του άρθρου 41 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού.

ΤΙΤΛΟΣ III

ΚΑΤΑΝΟΜΗ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΕΝΙΣΧΥΣΗΣ

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1

Γενικές διάτάξεις

Άρθρο 25

Αιτήσεις

1.   Η αξία και ο αριθμός ή η αύξηση των δικαιωμάτων ενίσχυσης που διατίθενται βάσει της αίτησης του γεωργού μπορούν να είναι προσωρινά. Η οριστική αξία και ο αριθμός καθορίζονται, το αργότερο, έως την 1η Απριλίου του έτους που έπεται του πρώτου έτους εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης ή της ένταξης της συνδεδεμένης στήριξης στο καθεστώς αυτό, μετά τη διενέργεια των σχετικών ελέγχων δυνάμει του άρθρου 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

2.   Με την επιφύλαξη του οριστικού καθορισμού των δικαιωμάτων, οι γεωργοί δύνανται να υποβάλλουν αιτήσεις στο πλαίσιο του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης βάσει των προσωρινών δικαιωμάτων ή, αν κάποιο κράτος μέλος κάνει χρήση της δυνατότητας που προβλέπεται στα άρθρα 26 και 27, των δικαιωμάτων που έχουν αποκτηθεί με βάση τις ρήτρες των ιδιωτικών συμβάσεων που αναφέρονται στα εν λόγω άρθρα.

3.   Ο αιτών αποδεικνύει στο κράτος μέλος κατά τρόπο ικανοποιητικό ότι κατά την ημερομηνία υποβολής της αίτησης για τα δικαιώματα ενίσχυσης, ήταν γεωργός κατά την έννοια του άρθρου 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

4.   Το κράτος μέλος μπορεί να αποφασίσει να καθορίσει ένα ελάχιστο μέγεθος ανά εκμετάλλευση, εκφραζόμενο σε γεωργική έκταση, για το οποίο είναι δυνατόν να ζητηθεί ο καθορισμός δικαιωμάτων ενίσχυσης. Ωστόσο, η ελάχιστη έκταση δεν μπορεί να υπερβαίνει τα όρια που καθορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 28 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

Δεν καθορίζεται ελάχιστη έκταση για τον καθορισμό των ειδικών δικαιωμάτων που αναφέρονται στο άρθρο 60 ή 65 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, όπως προβλέπεται στο άρθρο 28 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού.

Άρθρο 26

Ρήτρα ιδιωτικής σύμβασης σε περίπτωση πώλησης

1.   Στην περίπτωση κατά την οποία μία σύμβαση πώλησης η οποία συνήφθη ή τροποποιήθηκε το αργότερο την ημερομηνία λήξης της προθεσμίας υποβολής αίτησης για την κατανομή δικαιωμάτων είτε κατά το πρώτο έτος εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης ή κατά το έτος ένταξης του καθεστώτος συνδεδεμένης στήριξης, ορίζει ότι το σύνολο ή τμήμα της εκμετάλλευσης πωλείται, εξ ολοκλήρου ή εν μέρει, μαζί με τα δικαιώματα ενίσχυσης ή την αύξηση της αξίας των προς κατανομή δικαιωμάτων ενίσχυσης όσον αφορά τα εκτάρια της μεταβιβαζόμενης εκμετάλλευσης ή τμήματος αυτής, το κράτος μέλος δύναται να θεωρήσει τη σύμβαση πώλησης μεταβίβαση των δικαιωμάτων ενίσχυσης με γη.

2.   Ο πωλητής υποβάλλει αίτηση για την κατανομή ή την αύξηση των δικαιωμάτων ενίσχυσης, επισυνάπτοντας στην αίτησή του αντίγραφο της σύμβασης πώλησης και αναφέροντας τις μονάδες παραγωγής και τον αριθμό των εκταρίων για τα οποία έχει την πρόθεση να μεταβιβάσει τα δικαιώματα ενίσχυσης.

3.   Το κράτος μέλος δύναται να επιτρέψει στον αγοραστή να υποβάλει αίτηση εξ ονόματος του πωλητή και με τη ρητή άδειά του για την κατανομή των δικαιωμάτων ενίσχυσης. Στην περίπτωση αυτή, το κράτος μέλος επαληθεύει πως ο πωλητής πληροί κατά την ημερομηνία της μεταβίβασης τα κριτήρια επιλεξιμότητας και ιδίως την προϋπόθεση που αναφέρεται στο άρθρο 25 παράγραφος 3. Ο αγοραστής υποβάλλει αίτηση ενίσχυσης στο πλαίσιο του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης, επισυνάπτοντας στην αίτησή του αντίγραφο της σύμβασης πώλησης.

4.   Το κράτος μέλος δύναται να απαιτήσει οι αιτήσεις του αγοραστή και του πωλητή να υποβάλλονται ταυτόχρονα ή να περιλαμβάνει η δεύτερη αίτηση παραπομπή στην πρώτη.

Άρθρο 27

Ρήτρα ιδιωτικής σύμβασης σε περίπτωση μίσθωσης

1.   Ρήτρα που προβλέπει σε σύμβαση μίσθωσης τη μεταβίβαση αριθμού δικαιωμάτων ο οποίος δεν υπερβαίνει τον αριθμό των εκταρίων που μισθώνονται είναι δυνατόν να θεωρηθεί μίσθωση δικαιωμάτων ενίσχυσης συνοδευόμενων από γη, κατά την έννοια του άρθρου 43 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, στις περιπτώσεις όπου:

α)

ο γεωργός έχει εκμισθώσει σε άλλο γεωργό την εκμετάλλευσή του ή τμήμα της το αργότερο μέχρι την ημερομηνία υποβολής αίτησης στο πλαίσιο του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης κατά τα πρώτο έτος εφαρμογής του ή κατά το έτος ένταξης του καθεστώτος συνδεδεμένης στήριξης·

β)

η σύμβαση μίσθωσης λήγει μετά την καταληκτική ημερομηνία υποβολής αίτησης στο πλαίσιο του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης, και

γ)

αυτός αποφασίζει να εκμισθώσει τα οικεία δικαιώματα ενίσχυσης στον γεωργό στον οποίο έχει εκμισθώσει την εκμετάλλευση ή τμήμα της.

2.   Ο εκμισθωτής υποβάλλει αίτηση για την κατανομή ή την αύξηση των δικαιωμάτων ενίσχυσης, επισυνάπτοντας στην αίτηση αντίγραφο της σύμβασης μίσθωσης και αναφέροντας τον αριθμό των εκταρίων για τα οποία έχει την πρόθεση να εκμισθώσει τα δικαιώματα ενίσχυσης.

3.   Ο μισθωτής υποβάλλει αίτηση ενίσχυσης στο πλαίσιο του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης, επισυνάπτοντας στην αίτηση αντίγραφο της σύμβασης μίσθωσης.

4.   Το κράτος μέλος δύναται να απαιτήσει οι αιτήσεις του μισθωτή και του εκμισθωτή να υποβάλλονται ταυτόχρονα ή να περιλαμβάνει η δεύτερη αίτηση παραπομπή στην πρώτη.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2

Εφαρμογή του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης στα νέα κράτη μέλη τα οποία έχουν εφαρμόσει το καθεστώς ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης

Άρθρο 28

Γενικές διατάξεις

1.   Οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού ισχύουν για τα νέα κράτη μέλη τα οποία έχουν εφαρμόσει το καθεστώς ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης, εκτός αντιθέτων διατάξεων του παρόντος κεφαλαίου.

2.   Οι παραπομπές του παρόντος κανονισμού στο άρθρο 41 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 νοούνται ως παραπομπές στο άρθρο 57 του εν λόγω κανονισμού.

3.   Για τους σκοπούς του άρθρου 57 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, το νέο κράτος μέλος δύναται να καθορίσει αντιπροσωπευτική περίοδο η οποία προηγείται του πρώτου έτους εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης.

4.   Οι παραπομπές του παρόντος κανονισμού στην «περίοδο αναφοράς» νοούνται ως παραπομπές στο πρώτο έτος εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης ή στην περίοδο αναφοράς που καθορίζεται βάσει του άρθρου 59 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

Άρθρο 29

Αρχική κατανομή δικαιωμάτων ενίσχυσης

1.   Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 59 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, για τους σκοπούς του άρθρου 59 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού, τα νέα κράτη μέλη καθορίζουν τον αριθμό των επιλέξιμων εκταρίων που αναφέρονται στην εν λόγω παράγραφο, χρησιμοποιώντας τον αριθμό των εκταρίων που δηλώθηκαν για τον καθορισμό των δικαιωμάτων ενίσχυσης κατά το πρώτο έτος εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης.

2.   Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, τα νέα κράτη μέλη δύνανται να καθορίσουν τον αριθμό των επιλέξιμων εκταρίων που αναφέρεται στο άρθρο 59 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, χρησιμοποιώντας τον αριθμό των εκταρίων που δηλώθηκαν για το έτος που προηγείται του πρώτου έτους εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης.

Στις περιπτώσεις στις οποίες ο αριθμός των επιλέξιμων εκταρίων που δηλώθηκαν από τους γεωργούς κατά το πρώτο έτος εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης είναι μικρότερος από τον αριθμό των επιλέξιμων εκταρίων που καθορίστηκε σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο, το νέο κράτος μέλος δύναται να διαθέσει εκ νέου, εν μέρει ή εξ ολοκλήρου, τα ποσά που αντιστοιχούν στα εκτάρια τα οποία δεν έχουν δηλωθεί ως συμπλήρωμα κάθε δικαιώματος ενίσχυσης που διετέθη κατά το πρώτο έτος εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης. Το συμπλήρωμα υπολογίζεται με διαίρεση του σχετικού ποσού διά του αριθμού των διατεθέντων δικαιωμάτων ενίσχυσης.

3.   Στην περίπτωση που κράτος μέλος κάνει χρήση της δυνατότητας που προβλέπεται στο άρθρο 59 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, δύναται, από το ημερολογιακό έτος που προηγείται του πρώτου έτους εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης, να προβεί στον προσδιορισμό των επιλέξιμων γεωργών και στον προσωρινό καθορισμό του αριθμού εκταρίων που αναφέρεται στην εν λόγω παράγραφο, καθώς και σε προκαταρκτική επαλήθευση των προϋποθέσεων που αναφέρονται στο άρθρο 25 παράγραφος 3 του παρόντος κανονισμού.

Με την επιφύλαξη του άρθρου 61 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, η αξία των δικαιωμάτων υπολογίζεται με τη διαίρεση του ποσού που αναφέρεται στο άρθρο 59 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού διά του συνολικού αριθμού των δικαιωμάτων που χορηγούνται βάσει της παρούσας παραγράφου.

4.   Ο γεωργός ενημερώνεται για τα προσωρινά δικαιώματα τουλάχιστον ένα μήνα πριν από τη λήξη της προθεσμίας υποβολής των αιτήσεων που καθορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 56 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

Για τον υπολογισμό της γεωργικής δραστηριότητας, εκφραζόμενης σε μονάδες ζώντων ζώων (LU), η οποία αναφέρεται στο άρθρο 44 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, ο αριθμός των ζώων που κατέχει ο γεωργός κατά τη διάρκεια περιόδου που καθορίζει το κράτος μέλος μετατρέπεται σε LU με τη βοήθεια του πίνακα μετατροπής που προβλέπεται στο άρθρο 14 παράγραφος 2. Για τον έλεγχο της ελάχιστης γεωργικής δραστηριότητας στα νέα κράτη μέλη δυνάμει του άρθρου 44 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, εφαρμόζεται το άρθρο 14 παράγραφοι 4, 5 και 6.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3

Ένταξη της συνδεδεμένης στήριξης

Τμήμα 1

Ένταξη του τομέα των οπωροκηπευτικών στο καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης

Άρθρο 30

Γενικοί κανόνες

1.   Για τον υπολογισμό του ποσού και τον καθορισμό των δικαιωμάτων ενίσχυσης στο πλαίσιο της ένταξης του τομέα των οπωροκηπευτικών στο καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης, εφαρμόζεται το παράρτημα ΙΧ τμήμα Α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 31 του παρόντος κανονισμού και, στην περίπτωση που το κράτος μέλος έχει κάνει χρήση της δυνατότητας που προβλέπεται στο άρθρο 59 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003, με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 32 του παρόντος κανονισμού.

2.   Ανάλογα με την περίπτωση, το άρθρο 40 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 εφαρμόζεται όσον αφορά την αξία όλων των υφισταμένων πριν από την ένταξη της στήριξης για τα οπωροκηπευτικά δικαιωμάτων ενίσχυσης, καθώς και όσον αφορά τα ποσά αναφοράς που έχουν υπολογιστεί για τη στήριξη του τομέα των οπωροκηπευτικών.

3.   Για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού σε σχέση με τον τομέα των οπωροκηπευτικών, το πρώτο έτος εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης είναι το έτος καθορισμού, από το κράτος μέλος, των ποσών και των επιλέξιμων εκταρίων που προβλέπονται στο παράρτημα IX τμήμα Α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, λαμβανομένης υπόψη της προαιρετικής μεταβατικής περιόδου των τριών ετών που προβλέπεται στο σημείο 2 δεύτερο εδάφιο του εν λόγω τμήματος.

Άρθρο 31

Ειδικοί κανόνες

1.   Εάν έως τη λήξη της προθεσμίας υποβολής αίτησης για τον καθορισμό των δικαιωμάτων ενίσχυσης ο γεωργός δεν κατέχει δικαιώματα ενίσχυσης ή κατέχει μόνο ειδικά δικαιώματα, λαμβάνει δικαιώματα ενίσχυσης για οπωροκηπευτικά που υπολογίζονται σύμφωνα με το παράρτημα IX τμήμα Α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

Το πρώτο εδάφιο εφαρμόζεται επίσης όταν ο γεωργός έχει μισθώσει δικαιώματα ενίσχυσης από το πρώτο έτος εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης έως το έτος ένταξης του τομέα των οπωροκηπευτικών.

2.   Αν στον γεωργό έχουν διατεθεί δικαιώματα ενίσχυσης ή αν αυτός έχει αγοράσει ή αποκτήσει δικαιώματα ενίσχυσης πριν από την καταληκτική ημερομηνία υποβολής αιτήσεων για τον καθορισμό δικαιωμάτων ενίσχυσης, η αξία και ο αριθμός των δικαιωμάτων ενίσχυσης που διαθέτει υπολογίζονται εκ νέου ως εξής:

α)

ο αριθμός των δικαιωμάτων ενίσχυσης ισούται προς τον αριθμό των δικαιωμάτων ενίσχυσης που διαθέτει ο γεωργός, προσαυξημένο κατά τον αριθμό των εκταρίων που προσδιορίζεται σύμφωνα με το παράρτημα ΙΧ τμήμα Α σημείο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 για τα οπωροκηπευτικά, τις πατάτες κατανάλωσης και τα φυτώρια·

β)

η αξία είναι το πηλίκον της διαίρεσης του αθροίσματος της αξίας των δικαιωμάτων ενίσχυσης που διαθέτει ο γεωργός και του ποσού αναφοράς που υπολογίζεται σύμφωνα με το παράρτημα ΙΧ τμήμα Α σημείο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 για τα οπωροκηπευτικά, διά του αριθμού που καθορίζεται σύμφωνα με το στοιχείο α) της παρούσας παραγράφου.

Τα ειδικά δικαιώματα δεν λαμβάνονται υπόψη κατά τον υπολογισμό που αναφέρεται στην παρούσα παράγραφο.

3.   Τα δικαιώματα ενίσχυσης που έχουν εκμισθωθεί πριν από την ημερομηνία υποβολής αίτησης βάσει του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης, λαμβάνονται υπόψη στον αναφερόμενο στην παράγραφο 2 υπολογισμό. Εντούτοις, τα δικαιώματα ενίσχυσης που έχουν εκμισθωθεί με ρήτρα σύμβασης βάσει του άρθρου 27 λαμβάνονται υπόψη κατά τον υπολογισμό που αναφέρεται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, μόνον εάν είναι δυνατή η αναπροσαρμογή των όρων της μίσθωσης.

Άρθρο 32

Περιφερειακή εφαρμογή

1.   Εάν το κράτος μέλος έχει κάνει χρήση της παρεχόμενης από το άρθρο 59 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 δυνατότητας, οι γεωργοί αποκτούν δικαιώματα ενίσχυσης των οποίων ο αριθμός ισούται με τον αριθμό των νέων επιλέξιμων εκταρίων με οπωροκηπευτικά, πατάτες κατανάλωσης και φυτώρια που έχουν δηλώσει στην ενιαία αίτησή τους το 2008.

Η αξία των δικαιωμάτων υπολογίζεται με αντικειμενικά και αμερόληπτα κριτήρια.

2.   Κατά παρέκκλιση από το πρώτο εδάφιο της παραγράφου 1, τα κράτη μέλη επιτρέπεται να καθορίζουν τον πρόσθετο αριθμό δικαιωμάτων ανά γεωργό βάσει αντικειμενικών κριτηρίων σύμφωνα με το τμήμα Α του παραρτήματος IX του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 όσον αφορά τα οπωροκηπευτικά, τις πατάτες κατανάλωσης και τα φυτώρια.

Τμήμα 2

Οίνος

Ενότητα 1

Μεταφορά από τα προγράμματα στήριξης του οίνου στο καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης

Άρθρο 33

Γενικοί κανόνες

1.   Για τον καθορισμό του ποσού και τον προσδιορισμό των δικαιωμάτων ενίσχυσης στο πλαίσιο της μεταφοράς από τα προγράμματα στήριξης του οίνου στο καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης, εφαρμόζεται το τμήμα Γ του παραρτήματος IX του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 34 του παρόντος κανονισμού και, στην περίπτωση που το κράτος μέλος έχει κάνει χρήση της δυνατότητας που προβλέπεται στο άρθρο 59 ή στο άρθρο 71στ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 ή του άρθρου 47 ή 58 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, με την επιφύλαξη του άρθρου 35 του παρόντος κανονισμού.

2.   Από την 1η Ιανουαρίου 2009, τα κράτη μέλη μπορούν να προβούν στον προσδιορισμό των επιλέξιμων γεωργών για την κατανομή των δικαιωμάτων ενίσχυσης που απορρέουν από τη μετάβαση από τα προγράμματα στήριξης του οίνου στο καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης.

3.   Για τους σκοπούς του άρθρου 18 του παρόντος κανονισμού σε σχέση με τον τομέα του οίνου, πρώτο έτος εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης είναι το έτος καθορισμού, από το κράτος μέλος, των ποσών και των επιλέξιμων εκταρίων που προβλέπονται στο παράρτημα IX τμήμα Γ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

Άρθρο 34

Ειδικοί κανόνες

1.   Εάν έως τη λήξη της προθεσμίας υποβολής αίτησης για τον καθορισμό των δικαιωμάτων ενίσχυσης που καθορίζονται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, ο γεωργός δεν κατέχει δικαιώματα ενίσχυσης ή κατέχει μόνο ειδικά δικαιώματα, λαμβάνει δικαιώματα ενίσχυσης για τον οίνο που υπολογίζονται σύμφωνα με το τμήμα Γ του παραρτήματος IX του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

Το πρώτο εδάφιο ισχύει επίσης για τους γεωργούς που έχουν μισθώσει δικαιώματα ενίσχυσης από το πρώτο έτος εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης έως το έτος μεταφοράς από τα προγράμματα στήριξης.

2.   Όσον αφορά τους γεωργούς στους οποίους έχουν κατανεμηθεί ή οι οποίοι έχουν αγοράσει ή αποκτήσει δικαιώματα ενίσχυσης έως τη λήξη της προθεσμίας υποβολής αίτησης για τον καθορισμό των δικαιωμάτων ενίσχυσης σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, η αξία και ο αριθμός των δικαιωμάτων ενίσχυσης που διαθέτουν υπολογίζονται εκ νέου ως εξής:

α)

ο αριθμός των δικαιωμάτων ενίσχυσης ισούται προς τον αριθμό των δικαιωμάτων ενίσχυσης που διαθέτει ο γεωργός, προσαυξημένο κατά τον αριθμό εκταρίων που προσδιορίζεται σύμφωνα με το τμήμα Γ του παραρτήματος IX του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009·

β)

η αξία είναι το πηλίκο της διαίρεσης του αθροίσματος της αξίας των δικαιωμάτων ενίσχυσης που διαθέτει ο γεωργός και του ποσού αναφοράς που υπολογίζεται σύμφωνα με το τμήμα Γ του παραρτήματος IX του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 διά του αριθμού που καθορίζεται σύμφωνα με το στοιχείο α) της παρούσας παραγράφου.

Τα ειδικά δικαιώματα δεν λαμβάνονται υπόψη κατά τον υπολογισμό που αναφέρεται στην παρούσα παράγραφο.

3.   Τα δικαιώματα ενίσχυσης που έχουν εκμισθωθεί πριν από τη λήξη της προθεσμίας υποβολής αιτήσεων στο πλαίσιο του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης, η οποία καθορίζεται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, λαμβάνονται υπόψη κατά τον υπολογισμό που αναφέρεται στην παράγραφο 2.

Άρθρο 35

Περιφερειακή εφαρμογή

1.   Σε περίπτωση που κράτος μέλος έχει κάνει χρήση της δυνατότητας που σημείο 3 του στο άρθρο 59 ή στο άρθρο 71στ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 ή του άρθρου 47 ή 58 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, οι γεωργοί αποκτούν δικαιώματα ενίσχυσης των οποίων ο αριθμός ισούται με τον αριθμό των νέων επιλέξιμων εκταρίων με αμπελώνες που έχουν δηλώσει στην ενιαία αίτησή τους το 2009.

Η αξία των δικαιωμάτων ενίσχυσης υπολογίζεται με αντικειμενικά και αμερόληπτα κριτήρια.

2.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, τα κράτη μέλη επιτρέπεται να καθορίζουν τον αριθμό δικαιωμάτων ανά γεωργό βάσει αντικειμενικών κριτηρίων σύμφωνα με το τμήμα Γ του παραρτήματος IX του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

Ενότητα 2

Εκρίζωση

Άρθρο 36

Περιφερειακός μέσος όρος

Για τον προσδιορισμό της αξίας των δικαιωμάτων ενίσχυσης κατ’ εφαρμογή του τμήματος Β του παραρτήματος IX του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, τα κράτη μέλη καθορίζουν τον περιφερειακό μέσο όρο στο κατάλληλο εδαφικό επίπεδο. Ο περιφερειακός μέσος όρος καθορίζεται κατά ημερομηνία την οποία ορίζει το κράτος μέλος και είναι δυνατόν να επανεξετάζεται ετησίως. Βασίζεται στην αξία των δικαιωμάτων ενίσχυσης που διατίθενται στους γεωργούς στη σχετική περιοχή και δεν διαφοροποιείται ανά τομέα παραγωγής.

ΤΙΤΛΟΣ IV

ΕΙΔΙΚΗ ΣΤΗΡΙΞΗ

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1

Γενικοί κανόνες

Άρθρο 37

Επιλεξιμότητα για τα μέτρα ειδικής στήριξης

1.   Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κριτήρια επιλεξιμότητας για τα μέτρα ειδικής στήριξης, σύμφωνα με το πλαίσιο που καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 73/2009 και με τους όρους του παρόντος τίτλου.

2.   Τα κράτη μέλη εφαρμόζουν τον παρόντα τίτλο, και ιδίως την παράγραφο 1, βάσει αντικειμενικών κριτηρίων και κατά τρόπο που να εξασφαλίζει την ισότιμη μεταχείριση των γεωργών και αποτρέπει τις στρεβλώσεις της αγοράς και του ανταγωνισμού.

Άρθρο 38

Συνέπεια και σώρευση της στήριξης

1.   Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν τη συνέπεια μεταξύ:

α)

των μέτρων ειδικής στήριξης και των μέτρων που εφαρμόζονται στο πλαίσιο άλλων κοινοτικών μέσων στήριξης·

β)

των διαφόρων μέτρων ειδικής στήριξης·

γ)

των μέτρων ειδικής στήριξης και των μέτρων που χρηματοδοτούνται με κρατικές ενισχύσεις.

Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ιδίως ότι τα μέτρα ειδικής στήριξης δεν εμποδίζουν την ορθή λειτουργία των μέτρων που εφαρμόζονται στο πλαίσιο άλλων κοινοτικών μέσων στήριξης που χρηματοδοτούνται με κρατικές ενισχύσεις.

2.   Όταν η στήριξη στο πλαίσιο μέτρου ειδικής στήριξης είναι επίσης δυνατόν να παρέχεται στο πλαίσιο μέτρου που εντάσσεται σε άλλα κοινοτικά μέσα στήριξης ή άλλου μέτρου ειδικής στήριξης, τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι ο γεωργός μπορεί να λάβει στήριξη για μία συγκεκριμένη δραστηριότητα στο πλαίσιο μόνο ενός μέτρου του είδους αυτού.

Άρθρο 39

Όροι σχετικά με τα μέτρα στήριξης

1.   Τα μέτρα ειδικής στήριξης δεν αποτελούν αποζημίωση για την τήρηση νομικών υποχρεώσεων, και ιδίως των κανονιστικών απαιτήσεων διαχείρισης και των προτύπων για την καλή γεωργική και περιβαλλοντική κατάσταση που καθορίζονται, αντιστοίχως, στα παραρτήματα II και III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 ή άλλων απαιτήσεων που αναφέρονται στο άρθρο 39 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005.

2.   Τα μέτρα ειδικής στήριξης δεν χρησιμοποιούνται για τη χρηματοδότηση φόρων.

3.   Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι τα μέτρα ειδικής στήριξης που εφαρμόζουν είναι επαληθεύσιμα και ελέγξιμα.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2

Ειδικοί κανόνες

Άρθρο 40

Συγκεκριμένοι τύποι γεωργίας που είναι σημαντικοί για την προστασία ή την αναβάθμιση του περιβάλλοντος

Τα κράτη μέλη καθορίζουν τους συγκεκριμένους τύπους γεωργίας που είναι σημαντικοί για την προστασία ή την αναβάθμιση του περιβάλλοντος και για τους οποίους προβλέπεται ετήσια πρόσθετη ενίσχυση στο άρθρο 68 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο i) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009. Οι εν λόγω συγκεκριμένοι τύποι γεωργίας συνεπάγονται σημαντικά και μετρήσιμα περιβαλλοντικά οφέλη.

Άρθρο 41

Βελτίωση της ποιότητας των γεωργικών προϊόντων

Η ετήσια πρόσθετη ενίσχυση για τη βελτίωση της ποιότητας των γεωργικών προϊόντων, που προβλέπεται στο άρθρο 68 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο ii) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, μπορεί ιδίως να επιτρέψει στους γεωργούς:

α)

να ανταποκριθούν στις απαιτούμενες προϋποθέσεις για την υπαγωγή τους σε κοινοτικά καθεστώτα ποιότητας τροφίμων που παρατίθενται στις πράξεις οι οποίες απαριθμούνται στο άρθρο 68 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 καθώς και στους κανονισμούς της Επιτροπής (ΕΚ) αριθ. 1898/2006 (20), (ΕΚ) αριθ. 1216/2007 (21), (ΕΚ) αριθ. 889/2008 (22) και (ΕΚ) αριθ. 114/2009 (23) ή

β)

να υπαχθούν σε ιδιωτικά ή εθνικά καθεστώτα πιστοποίησης της ποιότητας των τροφίμων.

Αν τα μέτρα ειδικής στήριξης εγκρίνονται για τους σκοπούς του πρώτου εδαφίου στοιχείο β), οι απαιτήσεις του άρθρου 22 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1974/2006 της Επιτροπής (24) εφαρμόζονται τηρουμένων των αναλογιών.

Άρθρο 42

Βελτίωση της εμπορίας των γεωργικών προϊόντων

1.   Η ετήσια πρόσθετη ενίσχυση προς τους γεωργούς για τη βελτίωση της εμπορίας γεωργικών προϊόντων, που προβλέπεται στο άρθρο 68 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο iii) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, ενθαρρύνει τους γεωργούς να βελτιώσουν την εμπορία των γεωργικών προϊόντων τους, εξασφαλίζοντας την παροχή καλύτερων πληροφοριών σχετικά με την ποιότητα ή τα χαρακτηριστικά των προϊόντων ή τις μεθόδους παραγωγής τους και/ή την προώθησή τους.

2.   Τα άρθρα 4, 5 και 6 και τα παραρτήματα I και II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 501/2008 εφαρμόζονται τηρουμένων των αναλογιών.

Άρθρο 43

Εφαρμογή ενισχυμένων προτύπων καλής διαβίωσης των ζώων

1.   Κατά τον καθορισμό των όρων επιλεξιμότητας για την ειδική στήριξη των γεωργών που εφαρμόζουν ενισχυμένα πρότυπα καλής διαβίωσης των ζώων, τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 68 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο iv) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, τα κράτη μέλη λαμβάνουν υπόψη, κατά περίπτωση:

α)

τον τύπο γεωργίας·

β)

το μέγεθος της εκμετάλλευσης από πλευράς πυκνότητας ή αριθμού ζώων και εργατικού δυναμικού και

γ)

το εφαρμοζόμενο σύστημα διαχείρισης της εκμετάλλευσης.

2.   Ενισχυμένα πρότυπα καλής διαβίωσης των ζώων είναι εκείνα τα οποία υπερκαλύπτουν τις ελάχιστες απαιτήσεις της κείμενης κοινοτικής και εθνικής νομοθεσίας και, ειδικότερα, των πράξεων που αναφέρονται στο παράρτημα II σημείο Γ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009. Τα πρότυπα αυτά είναι δυνατόν να περιλαμβάνουν τα ενισχυμένα πρότυπα που αναφέρονται στο άρθρο 27 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1974/2006.

Άρθρο 44

Συγκεκριμένες γεωργικές δραστηριότητες που συνεπάγονται πρόσθετα γεωργοπεριβαλλοντικά οφέλη

1.   Κατά τον καθορισμό των όρων επιλεξιμότητας για την ειδική στήριξη των γεωργών που ασκούν συγκεκριμένες γεωργικές δραστηριότητες οι οποίες συνεπάγονται πρόσθετα γεωργοπεριβαλλοντικά οφέλη και προβλέπονται στο άρθρο 68 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο v) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, τα κράτη μέλη λαμβάνουν ιδίως υπόψη:

α)

τους περιβαλλοντικούς στόχους στην περιοχή όπου πρόκειται να εφαρμοστεί το μέτρο και

β)

τη στήριξη που ενδεχομένως παρέχεται ήδη δυνάμει άλλων κοινοτικών μέσων στήριξης ή άλλων μέτρων ειδικής στήριξης ή μέτρων που χρηματοδοτούνται με κρατικές ενισχύσεις.

2.   Το άρθρο 27 παράγραφοι 2 έως 6, 8, 9 και 13, καθώς και τα άρθρα 48 και 53 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1974/2006 εφαρμόζονται, τηρουμένων των αναλογιών, στην ειδική στήριξη για τους γεωργούς που ασκούν συγκεκριμένες γεωργικές δραστηριότητες οι οποίες συνεπάγονται πρόσθετα γεωργοπεριβαλλοντικά οφέλη.

3.   Η Επιτροπή αξιολογεί τα προτεινόμενα μέτρα ειδικής στήριξης για τους γεωργούς που ασκούν συγκεκριμένες γεωργικές δραστηριότητες οι οποίες συνεπάγονται πρόσθετα γεωργοπεριβαλλοντικά οφέλη, τα οποία μέτρα κοινοποιούνται στην Επιτροπή από τα κράτη μέλη για να διαπιστωθεί αν είναι σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 και του παρόντος κανονισμού.

Αν η Επιτροπή κρίνει ότι τα προτεινόμενα μέτρα είναι σύμφωνα με τους εν λόγω κανονισμούς, τα εγκρίνει, σύμφωνα με το άρθρο 68 παράγραφος 2 στοιχείο α) σημείο ii) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, εντός τεσσάρων μηνών από τη διαβίβαση των πληροφοριών σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 3 του παρόντος κανονισμού.

Αν η Επιτροπή κρίνει ότι τα προτεινόμενα μέτρα δεν είναι σύμφωνα με τους εν λόγω κανονισμούς, ζητά από το κράτος μέλος να τα αναθεωρήσει αναλόγως και να τα κοινοποιήσει στην Επιτροπή. Η Επιτροπή εγκρίνει τα μέτρα αν κρίνει ότι έχουν αναθεωρηθεί δεόντως.

Άρθρο 45

Ειδικά μειονεκτήματα που θίγουν γεωργούς στους τομείς των γαλακτοκομικών προϊόντων, του βοείου κρέατος, του κρέατος αιγοπροβάτων και του ρυζιού

1.   Κατά τον καθορισμό των όρων επιλεξιμότητας για την ειδική στήριξη που αποσκοπεί στην αντιστάθμιση ειδικών μειονεκτημάτων που θίγουν γεωργούς στους τομείς των γαλακτοκομικών προϊόντων, του βοείου κρέατος, του κρέατος αιγοπροβάτων και του ρυζιού σε οικονομικά ευάλωτες ή περιβαλλοντικά ευαίσθητες περιοχές ή, στους ίδιους τομείς, για οικονομικά ευάλωτους τύπους γεωργίας, δυνάμει του άρθρου 68 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, τα κράτη μέλη καθορίζουν τις οικονομικά ευάλωτες και/ή περιβαλλοντικά ευαίσθητες περιοχές και/ή τους οικονομικά ευάλωτους τύπους γεωργίας που είναι επιλέξιμοι για στήριξη, λαμβανομένων ιδίως υπόψη των σχετικών διαρθρώσεων και συνθηκών παραγωγής.

2.   Η ειδική στήριξη δεν βασίζεται στις διακυμάνσεις των τιμών της αγοράς ούτε ισοδυναμεί με σύστημα αντισταθμιστικών πληρωμών.

Άρθρο 46

Περιοχές που υπόκεινται σε προγράμματα αναδιάρθρωσης και/ή ανάπτυξης

1.   Οι όροι επιλεξιμότητας για τα μέτρα ειδικής στήριξης σε περιοχές που υπόκεινται σε προγράμματα αναδιάρθρωσης και/ή ανάπτυξης με σκοπό την αποφυγή της εγκατάλειψης της γης και/ή την αντιστάθμιση ειδικών μειονεκτημάτων για τους γεωργούς στις περιοχές αυτές, που προβλέπονται στο άρθρο 68 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, αφορούν ιδίως:

α)

τον τρόπο καθορισμού των ατομικών ποσών αναφοράς για τους επιλέξιμους γεωργούς και

β)

τα προγράμματα αναδιάρθρωσης και/ή ανάπτυξης και/ή τους όρους έγκρισής τους.

2.   Όταν ένας γεωργός, ο οποίος δεν διαθέτει δικαιώματα ενίσχυσης, υποβάλλει αίτηση για τη στήριξη που αναφέρεται στην παράγραφο 1, μπορεί να λάβει αριθμό δικαιωμάτων ενίσχυσης μικρότερο ή ίσο με τον αριθμό των εκταρίων που κατέχει (ιδιόκτητων ή μισθωμένων) κατά τον χρόνο υποβολής της αίτησης.

Όταν ένας γεωργός, ο οποίος διαθέτει δικαιώματα ενίσχυσης, υποβάλλει αίτηση για τη στήριξη που αναφέρεται στην παράγραφο 1, μπορεί να λάβει αριθμό δικαιωμάτων ενίσχυσης μικρότερο ή ίσο με τον αριθμό των εκταρίων που κατέχει, για τα οποία δεν διαθέτει κανένα δικαίωμα ενίσχυσης.

Η μοναδιαία αξία κάθε δικαιώματος ενίσχυσης που ήδη διαθέτει ο γεωργός μπορεί να αυξηθεί.

Η αξία κάθε δικαιώματος ενίσχυσης που αποκτάται σύμφωνα με την παρούσα παράγραφο, εκτός από το τρίτο εδάφιο, υπολογίζεται διαιρώντας το ατομικό ποσό αναφοράς που καθορίζεται από το κράτος μέλος διά του αριθμού των δικαιωμάτων που αναφέρονται στο δεύτερο εδάφιο.

3.   Η προσαύξηση των ανά εκτάριο ποσών που χορηγούνται δυνάμει του καθεστώτος ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης, η οποία αναφέρεται στο άρθρο 131 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, καθορίζεται διαιρώντας το ποσό αναφοράς του γεωργού διά του αριθμού των επιλέξιμων εκταρίων που δηλώνει για την ενίσχυση στο πλαίσιο του καθεστώτος ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης.

4.   Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι τα ειδικά μειονεκτήματα για τους γεωργούς σε περιοχές που υπόκεινται σε προγράμματα αναδιάρθρωσης και/ή ανάπτυξης, για τα οποία χορηγείται η ειδική στήριξη δεν αντισταθμίζονται βάσει άλλης διάταξης των προγραμμάτων αυτών για τον ίδιο σκοπό.

Άρθρο 47

Ασφάλιση καλλιεργειών, ζώων και φυτών

1.   Τα κράτη μέλη καθορίζουν τους όρους επιλεξιμότητας των συμβάσεων για την ειδική στήριξη υπό μορφή συνεισφορών στα ασφάλιστρα για την ασφάλιση των καλλιεργειών, των ζώων και των φυτών, οι οποίες αναφέρονται στο άρθρο 68 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

2.   Οι συμβάσεις αναφέρουν:

α)

τους ιδιαίτερους κινδύνους τους οποίους καλύπτει η ασφάλιση·

β)

τις ιδιαίτερες οικονομικές ζημίες που καλύπτονται και

γ)

τα ασφάλιστρα που καταβάλλονται, χωρίς τους φόρους.

3.   Οι συμβάσεις δεν καλύπτουν πάνω από την παραγωγή ενός έτους. Σε περίπτωση που οι όροι μιας σύμβασης καλύπτουν μέρη δύο ημερολογιακών ετών, τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι η αποζημίωση δεν χορηγείται δύο φορές για την ίδια σύμβαση.

4.   Τα κράτη μέλη θεσπίζουν τους κανόνες που πρέπει να εφαρμόζονται για τον υπολογισμό της καταστροφής της μέσης ετήσιας παραγωγής ενός γεωργού, σύμφωνα με το άρθρο 70 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

5.   Ο γεωργός γνωστοποιεί ετησίως στο κράτος μέλος τον αριθμό του ασφαλιστηρίου συμβολαίου και διαβιβάζει αντίγραφο αυτού και απόδειξη πληρωμής των ασφαλίστρων.

Άρθρο 48

Ταμεία αλληλοβοήθειας για τις ασθένειες ζώων και φυτών και τα περιβαλλοντικά συμβάντα

1.   Οι κανόνες που θεσπίζουν τα κράτη μέλη, σύμφωνα με το άρθρο 71 παράγραφος 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, όσον αφορά τα ταμεία αλληλοβοήθειας που είναι επιλέξιμα για χρηματοδοτικές συνεισφορές με σκοπό την ειδική στήριξη για τις ασθένειες ζώων και φυτών και τα περιβαλλοντικά συμβάντα και τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 68 παράγραφος 1 στοιχείο ε) του εν λόγω κανονισμού, περιλαμβάνουν ιδίως:

α)

τους όρους χρηματοδότησης των ταμείων αλληλοβοήθειας·

β)

τις εξάρσεις ζωονόσων ή νόσων φυτών ή τα περιβαλλοντικά συμβάντα για τα οποία χορηγείται αποζημίωση στους γεωργούς, συμπεριλαμβανομένου του γεωγραφικού πεδίου εφαρμογής, εφόσον είναι αναγκαίο·

γ)

τα κριτήρια βάσει των οποίων αξιολογείται αν είναι δυνατόν να χορηγηθεί αποζημίωση στους γεωργούς για ένα συγκεκριμένο συμβάν·

δ)

τις μεθόδους υπολογισμού της πρόσθετης δαπάνης που συνιστά οικονομική ζημία, δυνάμει του άρθρου 71 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009·

ε)

τον υπολογισμό των διοικητικών δαπανών που αναφέρονται στο άρθρο 71 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009·

στ)

τα ανώτατα όρια που έχουν ενδεχομένως επιβληθεί στις δαπάνες που είναι επιλέξιμες για χρηματοδοτική συνεισφορά, δυνάμει του άρθρου 71 παράγραφος 7 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009·

ζ)

τη διαδικασία για τη διαπίστευση ενός συγκεκριμένου ταμείου αλληλοβοήθειας δυνάμει της εθνικής νομοθεσίας·

η)

τους διαδικαστικούς κανόνες και

θ)

τους ελέγχους συμμόρφωσης και εκκαθάρισης στους οποίους υπόκειται το ταμείο αλληλοβοήθειας μετά τη διαπίστευσή του.

2.   Σε περίπτωση που η αποζημίωση που πρόκειται να καταβληθεί από το ταμείο αλληλοβοήθειας καλύπτεται από εμπορικό δάνειο, η ελάχιστη και η μέγιστη διάρκειά του είναι ένα και πέντε έτη, αντιστοίχως.

3.   Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι γεωργοί έχουν ενημερωθεί για:

α)

όλα τα διαπιστευμένα ταμεία αλληλοβοήθειας·

β)

τις προϋποθέσεις για την ασφάλιση σε ένα συγκεκριμένο ταμείο αλληλοβοήθειας και

γ)

τις ρυθμίσεις χρηματοδότησης των ταμείων αλληλοβοήθειας.

Άρθρο 49

Δημοσιονομικές διατάξεις για τα μέτρα ειδικής στήριξης

1.   Τα ποσά που προβλέπονται στο άρθρο 69 παράγραφος 6 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 καθορίζονται στο παράρτημα III του παρόντος κανονισμού.

2.   Για τους σκοπούς του άρθρου 69 παράγραφος 7 τέταρτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, τα κράτη μέλη μπορούν να ζητούν, έως την 1η Αυγούστου ενός δεδομένου ημερολογιακού έτους από το 2010 και μετά, επανεξέταση των ποσών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, εφόσον το ποσό που προκύπτει από τον υπολογισμό που προβλέπεται στο άρθρο 69 παράγραφος 7 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 για το σχετικό οικονομικό έτος διαφέρει κατά περισσότερο από 20 % από το ποσό που καθορίζεται στο παράρτημα III.

Το αναθεωρημένο ποσό που προβλέπεται από την Επιτροπή εφαρμόζεται από το ημερολογιακό έτος που έπεται εκείνου της αίτησης.

ΤΙΤΛΟΣ V

ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1

Κοινοποιήσεις

Άρθρο 50

Κοινοποίηση αποφάσεων

1.   Όταν ένα κράτος μέλος κάνει χρήση των δυνατοτήτων που προβλέπονται στο άρθρο 28 παράγραφοι 1 και 2, στο άρθρο 38, στο άρθρο 41 παράγραφοι 2 έως 5, στο άρθρο 45 παράγραφοι 1 και 3, στο άρθρο 46 παράγραφοι 1 και 3, στο άρθρο 47 παράγραφοι 1 έως 4, στα άρθρα 48 και 49, στο άρθρο 51 παράγραφος 1 και στο άρθρο 67 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, καθώς και στο άρθρο 11 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού, κοινοποιεί στην Επιτροπή τα λεπτομερή στοιχεία της ληφθείσας απόφασης, το αιτιολογικό και τα αντικειμενικά κριτήρια με βάση τα οποία ελήφθη η απόφαση να γίνει χρήση της συγκεκριμένης δυνατότητας:

α)

όσον αφορά τις αποφάσεις που ισχύουν για το 2010, εντός δύο εβδομάδων από:

i)

την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού ή

ii)

την ημερομηνία λήψης της απόφασης, αν είναι μεταγενέστερη της ημερομηνίας έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού και

β)

μέχρι την 1η Αυγούστου 2010 στις λοιπές περιπτώσεις.

Όταν ένα κράτος μέλος λαμβάνει νέα απόφαση όσον αφορά τη χρήση των δυνατοτήτων που προβλέπονται στο άρθρο 41 παράγραφοι 2 έως 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, κοινοποιεί στην Επιτροπή τις λεπτομέρειες της ληφθείσας απόφασης, καθώς και το αιτιολογικό και τα αντικειμενικά κριτήρια βάσει των οποίων ελήφθη η απόφαση για τη χρήση της συγκεκριμένης δυνατότητας, εντός δύο εβδομάδων από την ημερομηνία κατά την οποία ελήφθη.

2.   Σε περίπτωση που νέο κράτος μέλος αποφασίσει να παύσει την εφαρμογή του καθεστώτος ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης σύμφωνα με το άρθρο 122 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, κοινοποιεί στην Επιτροπή, το αργότερο έως την 1η Αυγούστου του έτους που προηγείται του πρώτου έτους εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης, τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης, συμπεριλαμβανομένων των δυνατοτήτων που παρέχονται από το άρθρο 55 παράγραφος 3, το άρθρο 57 παράγραφοι 3 έως 6, το άρθρο 59 παράγραφος 3 και το άρθρο 61 του εν λόγω κανονισμού, καθώς και των αντικειμενικών κριτηρίων βάσει των οποίων ελήφθησαν οι αποφάσεις.

3.   Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή για τα μέτρα ειδικής στήριξης που σκοπεύουν να εφαρμόσουν, το αργότερο την 1η Αυγούστου του έτους που προηγείται του πρώτου έτους εφαρμογής των εν λόγω μέτρων.

Το περιεχόμενο των πληροφοριών πρέπει να είναι σύμφωνο με το παράρτημα IV μέρος Α, με εξαίρεση τα μέτρα ειδικής στήριξης για συγκεκριμένες γεωργικές δραστηριότητες οι οποίες συνεπάγονται πρόσθετα γεωργοπεριβαλλοντικά οφέλη, για τα οποία το περιεχόμενο των πληροφοριών πρέπει να είναι σύμφωνο με το μέρος Β του εν λόγω παραρτήματος.

Άρθρο 51

Στατιστικές και εκθέσεις

Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τις ακόλουθες πληροφορίες με ηλεκτρονικά μέσα, χρησιμοποιώντας το έντυπο που θέτει στη διάθεσή τους η Επιτροπή:

1)

το αργότερο έως την 1η Σεπτεμβρίου του σχετικού έτους:

α)

τον συνολικό αριθμό των αιτήσεων που έχουν υποβληθεί στο πλαίσιο του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης, μαζί με το αντίστοιχο συνολικό ποσό των δικαιωμάτων ενίσχυσης και τον αντίστοιχο συνολικό αριθμό επιλέξιμων εκταρίων· τα στοιχεία αυτά είναι κατανεμημένα ανά περιφέρεια σε περίπτωση περιφερειακής εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης. Για το πρώτο έτος εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης, οι πληροφορίες βασίζονται στα προσωρινά δικαιώματα ενίσχυσης·

β)

σε περίπτωση εφαρμογής μέτρων δυνάμει του άρθρου 68 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, τα κράτη μέλη κοινοποιούν το συνολικό ποσό της αιτούμενης στήριξης για το τρέχον έτος ανά μέτρο και, κατά περίπτωση, ανά καλυπτόμενο τομέα.

2)

Το αργότερο έως την 1η Μαΐου του επόμενου έτους, για το πρώτο έτος εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης, τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο α), αλλά βάσει των οριστικών δικαιωμάτων ενίσχυσης.

3)

Το αργότερο έως τις 15 Σεπτεμβρίου του επόμενου έτους:

α)

τη συνολική αξία των υφιστάμενων δικαιωμάτων ενίσχυσης, ανεξαρτήτως του αν έχουν ενεργοποιηθεί ή όχι κατά τη διάρκεια του συγκεκριμένου έτους, και τον αριθμό των εκταρίων που απαιτούνται για την ενεργοποίηση. Τα στοιχεία αυτά είναι κατανεμημένα ανά τύπο δικαιωμάτων και ανά περιφέρεια σε περίπτωση περιφερειακής εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης·

β)

τα οριστικά στοιχεία για τον συνολικό αριθμό των αιτήσεων στο πλαίσιο του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης οι οποίες έγιναν δεκτές για το προηγούμενο έτος και το αντίστοιχο συνολικό ποσό των ενισχύσεων που χορηγήθηκαν, μετά την εφαρμογή, κατά περίπτωση, των μέτρων που αναφέρονται στα άρθρα 7 και 9, στο άρθρο 11 παράγραφοι 1 και 2 και στα άρθρα 21, 22 και 23 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, καθώς και το συνολικό άθροισμα των ποσών που είχαν παραμείνει στο εθνικό απόθεμα μέχρι την 31η Δεκεμβρίου του προηγουμένου έτους και τον συνολικό αριθμό των αντίστοιχων επιλέξιμων εκταρίων· τα στοιχεία αυτά είναι κατανεμημένα ανά περιφέρεια σε περίπτωση περιφερειακής εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης·

γ)

όσον αφορά το άρθρο 68 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, για το προηγούμενο έτος, τον συνολικό αριθμό δικαιούχων και το ποσό των ενισχύσεων που χορηγήθηκαν ανά μέτρο και, κατά περίπτωση, ανά καλυπτόμενο τομέα και

δ)

την ετήσια έκθεση που πρέπει να υποβάλλουν στην Επιτροπή τα κράτη μέλη σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 71 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 και η οποία περιλαμβάνει τις πληροφορίες που απαριθμούνται στο παράρτημα V του παρόντος κανονισμού.

4)

Έως την 1η Οκτωβρίου 2012 το αργότερο, έκθεση σχετικά με τα μέτρα ειδικής στήριξης που εφαρμόστηκαν το 2009, το 2010 και το 2011, τον αντίκτυπο στους στόχους τους και τα προβλήματα που ενδεχομένως ανέκυψαν.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2

Τελικές διατάξεις

Άρθρο 52

Καταργούμενες διατάξεις

Οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 795/2004 και (ΕΚ) αριθ. 639/2009 καταργούνται.

Ωστόσο, εξακολουθούν να εφαρμόζονται όσον αφορά τις αιτήσεις ενίσχυσης για τις περιόδους πριμοδότησης που αρχίζουν πριν από την 1η Ιανουαρίου 2010.

Άρθρο 53

Έναρξη ισχύος και εφαρμογή

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2010, με εξαίρεση το άρθρο 11 παράγραφος 2 και το άρθρο 50 παράγραφος 1 στοιχείο α), τα οποία εφαρμόζονται από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 29 Οκτωβρίου 2009.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 30 της 31.1.2009, σ. 16.

(2)  ΕΕ L 141 της 30.4.2004, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 191 της 23.7.2009, σ. 17.

(4)  ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 1.

(5)  ΕΕ L 3 της 5.1.2008, σ. 1.

(6)  ΕΕ L 147 της 6.6.2008, σ. 3.

(7)  ΕΕ L 215 της 30.7.1992, σ. 85.

(8)  ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 80.

(9)  ΕΕ L 277 της 21.10.2005, σ. 1.

(10)  ΕΕ L 38 της 12.2.2000, σ. 1.

(11)  ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 1.

(12)  ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12.

(13)  ΕΕ L 189 της 20.7.2007, σ. 1.

(14)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(15)  ΕΕ L 209 της 11.8.2005, σ. 1.

(16)  Βλ. σελίδα 65 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.

(17)  ΕΕ L 193 της 20.7.2002, σ. 1.

(18)  ΕΕ L 193 της 20.7.2002, σ. 74.

(19)  ΕΕ L 204 της 11.8.2000, σ. 1.

(20)  ΕΕ L 369 της 23.12.2006, σ. 1.

(21)  ΕΕ L 275 της 19.10.2007, σ. 3.

(22)  ΕΕ L 250 της 18.9.2008, σ. 1.

(23)  ΕΕ L 38 της 7.2.2009, σ. 26.

(24)  ΕΕ L 368 της 23.12.2006, σ. 15.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Κατάλογος αροτραίων καλλιεργειών που αναφέρονται στο άρθρο 2 στοιχείο γ)

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή

I.   

ΣΙΤΗΡΑ

1001 10 00

Σιτάρι σκληρό

1001 90

Σιτάρι και σμιγάδι εκτός από το σκληρό σιτάρι

1002 00 00

Σίκαλη

1003 00

Κριθάρι

1004 00 00

Βρώμη

1005

Καλαμπόκι

1007 00

Σόργο σε κόκκους

1008

Φαγόπυρο το εδώδιμο (μαύρο σιτάρι), κεχρί και κεχρί το μακρό· άλλα δημητριακά

0709 90 60

Γλυκό καλαμπόκι

II.   

ΕΛΑΙΟΥΧΟΙ ΣΠΟΡΟΙ

1201 00

Κουκιά σόγιας

ex 1205 00

Σπέρματα αγριογογγύλης

ex 1206 00 10

Σπέρματα ηλιοτρόπιου

III.   

ΠΡΩΤΕΪΝΟΥΧΕΣ ΚΑΛΛΙΕΡΓΕΙΕΣ

0713 10

Μπιζέλια

0713 50

Κουκιά

ex 1209 29 50

Γλυκά λούπινα

IV.   

ΛΙΝΑΡΙ

ex 1204 00

Σπέρματα λιναριού (Linum usitatissimum L.)

ex 5301 10 00

Λινάρι ακατέργαστο ή μουσκεμένο που προορίζεται για την παραγωγή ινών (Linum usitatissimum L.)

V.   

ΚΑΝΝΑΒΗ

ex 5302 10 00

Κάνναβη ακατέργαστη ή μουσκεμένη που προορίζεται για την παραγωγή ινών (Cannabis sativa L.)


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

Ημερομηνίες που αναφέρονται στο άρθρο 11 παράγραφος 1

Κράτος μέλος και περιφέρειες

Ημερομηνία

Ισπανία: Castilla — La-Mancha

1η Ιουνίου

Ισπανία: Aragón, Asturias, Baleares, Cantabria, Castilla y León, Cataluña, Galicia, Madrid, Murcia, País Vasco, la Rioja, Comunidad Valenciana

1η Ιουλίου

Ισπανία: Andalucía

1η Σεπτεμβρίου

Ισπανία: Extremadura

15 Σεπτεμβρίου

Ισπανία: Navarra

15 Αυγούστου

Γαλλία: Aquitaine, Midi-Pyrénées και Languedoc-Roussillon

1η Ιουλίου

Γαλλία: Alsace, Auvergne, Bourgogne, Bretagne, Centre, Champagne-Ardenne, Corse, Franche-Comté, Île-de-France, Limousin, Lorraine, Nord-Pas-de-Calais, Basse-Normandie, Haute-Normandie, Pays-de-la-Loire (με εξαίρεση τα διαμερίσματα Loire-Atlantique και Vendée), Picardie, Poitou-Charentes, Provence-Alpes-Côte-d’Azur και Rhône-Alpes

15 Ιουλίου

Γαλλία: Διαμερίσματα Loire-Atlantique και Vendée

15 Οκτωβρίου

Αυστρία

30 Ιουνίου


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

Ποσά που αναφέρονται στο άρθρο 49 παράγραφος 1, όπως υπολογίζονται δυνάμει του άρθρου 69 παράγραφος 6 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009

(εκατ. ευρώ)

Βέλγιο

8,6

Δανία

15,8

Γερμανία

42,6

Ιρλανδία

23,9

Ελλάδα

74,3

Ισπανία

144,4

Γαλλία

97,4

Ιταλία

144,9

Λουξεμβούργο

0,8

Μάλτα

0,1

Κάτω Χώρες

31,7

Αυστρία

11,9

Πορτογαλία

21,7

Φινλανδία

4,8

Σλοβενία

2,4

Σουηδία

13,9

Ηνωμένο Βασίλειο

42,8


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

Περιεχόμενο των πληροφοριών που πρέπει να υποβάλλονται στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 3

ΜΕΡΟΣ A

Για όλα τα μέτρα ειδικής στήριξης, με εξαίρεση τα μέτρα για συγκεκριμένες γεωργικές δραστηριότητες που συνεπάγονται πρόσθετα γεωργοπεριβαλλοντικά οφέλη, οι πληροφορίες περιλαμβάνουν:

α)

τον τίτλο κάθε μέτρου με αναφορά στη σχετική διάταξη του άρθρου 68 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009·

β)

περιγραφή κάθε μέτρου που περιλαμβάνει τουλάχιστον:

i)

τους σχετικούς τομείς,

ii)

τη διάρκειά του,

iii)

τους στόχους του,

iv)

τους ισχύοντες όρους επιλεξιμότητας,

v)

ενδεικτικό ύψος της στήριξης,

vi)

το συνολικό ποσό που έχει καθοριστεί,

vii)

τις αναγκαίες πληροφορίες για τον καθορισμό των σχετικών δημοσιονομικών ανώτατων ορίων και

viii)

την προέλευση των κονδυλίων·

γ)

οποιοδήποτε υφιστάμενο μέτρο που εφαρμόζεται στο πλαίσιο άλλων καθεστώτων κοινοτικής στήριξης ή στο πλαίσιο μέτρων που χρηματοδοτούνται από κρατικές ενισχύσεις στην ίδια περιοχή ή στον ίδιο τομέα με το μέτρο ειδικής στήριξης και, εφόσον είναι αναγκαίο, τον διαχωρισμό των μέτρων αυτών·

δ)

εφόσον είναι αναγκαίο, περιγραφή:

i)

των συγκεκριμένων τύπων γεωργίας που είναι σημαντικοί για την προστασία ή την αναβάθμιση του περιβάλλοντος, που αναφέρονται στο άρθρο 68 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο i) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009,

ii)

των ενισχυμένων προτύπων καλής διαβίωσης των ζώων, που αναφέρονται στο άρθρο 68 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο iv) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009,

iii)

των οικονομικά ευάλωτων ή περιβαλλοντικά ευαίσθητων περιοχών και/ή των οικονομικά ευάλωτων τύπων γεωργίας, που αναφέρονται στο άρθρο 68 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, καθώς και των τρεχόντων επιπέδων παραγωγής, που αναφέρονται στο άρθρο 68 παράγραφος 3 του εν λόγω κανονισμού,

iv)

των προγραμμάτων αναδιάρθρωσης και/ή ανάπτυξης, που αναφέρονται στο άρθρο 68 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

ΜΕΡΟΣ Β

Όσον αφορά τα μέτρα ειδικής στήριξης για συγκεκριμένες γεωργικές δραστηριότητες που συνεπάγονται πρόσθετα γεωργοπεριβαλλοντικά οφέλη, οι πληροφορίες περιλαμβάνουν:

α)

τον τίτλο του μέτρου·

β)

τη γεωγραφική περιοχή που καλύπτει το μέτρο·

γ)

περιγραφή του προτεινόμενου μέτρου και των αναμενόμενων περιβαλλοντικών επιπτώσεων σε σχέση με τις περιβαλλοντικές ανάγκες και προτεραιότητες, καθώς και τους ειδικούς επαληθεύσιμους στόχους·

δ)

την αιτιολογία της παρέμβασης, το πεδίο εφαρμογής και τις δράσεις, τους δείκτες, τους ποσοτικούς στόχους και, κατά περίπτωση, τους δικαιούχους·

ε)

τα κριτήρια και τους διοικητικούς κανόνες που εξασφαλίζουν ότι οι δραστηριότητες δεν αποτελούν αντικείμενο στήριξης από άλλα κοινοτικά καθεστώτα στήριξης·

στ)

τα αποδεικτικά στοιχεία που αναφέρονται στο άρθρο 48 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1974/2006 και τα οποία επιτρέπουν στην Επιτροπή να ελέγχει τη συνέπεια και το βάσιμο των υπολογισμών·

ζ)

λεπτομερή περιγραφή της εθνικής εφαρμογής των ελάχιστων απαιτήσεων για τη χρήση λιπασμάτων και φυτοπροστατευτικών προϊόντων και άλλων σχετικών υποχρεωτικών απαιτήσεων που αναφέρονται στο παράρτημα II μέρος A σημείο 5.3.2.1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1974/2006·

η)

περιγραφή της μεθόδου και των γεωπονικών παραδοχών και παραμέτρων [συμπεριλαμβανομένης της περιγραφής των βασικών απαιτήσεων του άρθρου 39 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 που έχουν σημασία για κάθε ιδιαίτερο τύπο δέσμευσης] οι οποίες χρησιμοποιούνται ως σημείο αναφοράς για τους υπολογισμούς που αιτιολογούν: α) την πρόσθετη δαπάνη και β) το διαφυγόν εισόδημα λόγω της δέσμευσης· στη μέθοδο αυτή πρέπει να λαμβάνεται, κατά περίπτωση, υπόψη η ενίσχυση που χορηγείται δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009· ανάλογα με την περίπτωση, τη μέθοδο μετατροπής που χρησιμοποιείται για άλλες μονάδες σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1974/2006·

θ)

τα ποσά της στήριξης·

ι)

κατά περίπτωση, τα στοιχεία που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ μέρος Α σημείο 5.3.2.1.4 πέμπτη και έκτη περίπτωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1974/2006.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V

Περιεχόμενο των πληροφοριών που πρέπει να περιλαμβάνονται στην ετήσια έκθεση για τα ταμεία αλληλοβοήθειας, η οποία αναφέρεται στο άρθρο 51 παράγραφος 3 στοιχείο δ)

Οι πληροφορίες περιλαμβάνουν:

α)

κατάλογο των διαπιστευμένων ταμείων αλληλοβοήθειας και τον αριθμό των γεωργών που είναι μέλη τους, ανά ταμείο·

β)

κατά περίπτωση, τις διοικητικές δαπάνες που έχουν πραγματοποιηθεί για τη σύσταση νέων ταμείων αλληλοβοήθειας·

γ)

την πηγή της χρηματοδότησης σύμφωνα με το άρθρο 69 παράγραφος 6 στοιχείο α) ή γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 και, κατά περίπτωση, το ποσό της γραμμικής μείωσης που εφαρμόζεται καθώς και τις σχετικές ενισχύσεις·

δ)

τα είδη των οικονομικών ζημιών για τις οποίες χορηγείται αποζημίωση ανά διαπιστευμένο ταμείο και ανά αιτία, σύμφωνα με το άρθρο 71 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009·

ε)

για κάθε διαπιστευμένο ταμείο, τον αριθμό των γεωργών που λαμβάνουν αποζημίωση ανά τύπο οικονομικής ζημίας και ανά αιτία, σύμφωνα με το άρθρο 71 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009·

στ)

τις δαπάνες κάθε διαπιστευμένου ταμείου ανά είδος οικονομικής ζημίας·

ζ)

το ποσοστό και το ποσό των δαπανών κάθε ταμείου που καλύφθηκαν από χρηματοδοτική συνεισφορά, σύμφωνα με το άρθρο 71 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 και

η)

την πείρα που ενδεχομένως αποκτήθηκε κατά την εφαρμογή του μέτρου ειδικής στήριξης για τα ταμεία αλληλοβοήθειας.


2.12.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 316/27


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1121/2009 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 29ης Οκτωβρίου 2009

για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 του Συμβουλίου όσον αφορά τα καθεστώτα στήριξης για τους γεωργούς που προβλέπονται στους τίτλους IV και V

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 73/2009 του Συμβουλίου, της 19ης Ιανουαρίου 2009, σχετικά με τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης για τους γεωργούς στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής και τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς, για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1290/2005, (ΕΚ) αριθ. 247/2006, (ΕΚ) αριθ. 378/2007 και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 (1), και ιδίως το άρθρο 29 παράγραφος 4 στοιχείο α), το άρθρο 87 παράγραφος 4, το άρθρο 89 παράγραφος 2, το άρθρο 91 παράγραφος 2, το άρθρο 101 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο, το άρθρο 103 παράγραφος 1, το άρθρο 142 στοιχεία γ), ε), ιζ) και ιθ) και το άρθρο 147,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 73/2009 καταργεί και αντικαθιστά τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής και για τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2019/93, (ΕΚ) αριθ. 1452/2001, (ΕΚ) αριθ. 1453/2001, (ΕΚ) αριθ. 1454/2001, (ΕΚ) αριθ. 1868/94, (ΕΚ) αριθ. 1251/1999, (ΕΚ) αριθ. 1254/1999, (ΕΚ) αριθ. 1673/2000, (ΕΟΚ) αριθ. 2358/71 και (ΕΚ) αριθ. 2529/2001 (2). Οι κανόνες εφαρμογής των καθεστώτων στήριξης που προβλέπονται στους τίτλους IV και IVα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1973/2004, της 29ης Οκτωβρίου 2004, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου όσον αφορά τα καθεστώτα στήριξης τα προβλεπόμενα βάσει των τίτλων IV και IVα του εν λόγω κανονισμού και τη χρήση των εκτάσεων γης που προκύπτουν από την παύση καλλιέργειας για την παραγωγή πρώτων υλών (3). Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1973/2004 πρέπει να προσαρμοστεί στις τροποποιήσεις που επέφερε ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 73/2009, ιδίως εκείνες που προβλέπονται στον τίτλο IV και στα κεφάλαια 2 και 4 του τίτλου V. Για λόγους σαφήνειας και απλοποίησης, πρέπει να καταργηθεί ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1973/2004 και να αντικατασταθεί από νέο κανονισμό.

(2)

Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική διαχείριση των καθεστώτων που προβλέπονται στον τίτλο IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, οι ενισχύσεις που χορηγούνται στο πλαίσιο ορισμένων από τα εν λόγω καθεστώτα πρέπει να περιοριστούν στο ελάχιστο μέγεθος της έκτασης (στρεμματική ενίσχυση). Το ελάχιστο μέγεθος της έκτασης πρέπει να καθοριστεί, λαμβάνοντας υπόψη το ιδιαίτερο μέγεθος των εκμεταλλεύσεων σε ορισμένα κράτη μέλη ή τις ειδικές συνθήκες παραγωγής ορισμένων προϊόντων.

(3)

Πρέπει να αποτραπεί η σπορά εκτάσεων με μόνο σκοπό τη λήψη στρεμματικών ενισχύσεων. Πρέπει να καθορισθούν ορισμένες προϋποθέσεις σχετικά με τη σπορά και την καλλιέργεια, ιδίως όσον αφορά τα πρωτεϊνούχα φυτά, το ρύζι και τα οπωροκηπευτικά. Πρέπει να τηρούνται τα τοπικά πρότυπα για να αντικατοπτρίζονται οι διαφορετικές γεωργικές πρακτικές εντός της Κοινότητας.

(4)

Πρέπει να επιτρέπεται η υποβολή μόνο μίας αίτησης στρεμματικής ενίσχυσης για κάθε αγροτεμάχιο που καλλιεργείται σε ένα συγκεκριμένο έτος, εκτός από τις περιπτώσεις που η ενίσχυση αφορά την παραγωγή σπόρων προς σπορά. Είναι δυνατό να χορηγούνται στρεμματικές ενισχύσεις για επιδοτούμενες καλλιέργειες στο πλαίσιο ενός καθεστώτος το οποίο υπάγεται στις διαρθρωτικές ή περιβαλλοντικές πολιτικές της Κοινότητας.

(5)

Σε περίπτωση που η έκταση, η ποσότητα ή ο αριθμός των ζώων που αποτελούν αντικείμενο αίτησης ενίσχυσης υπερβαίνουν τα ανώτατα όρια, τα καθεστώτα στήριξης προβλέπουν αναλογική μείωση της έκτασης, της ποσότητας ή του αριθμού των ζώων που αποτελούν αντικείμενο αίτησης ενίσχυσης για το αντίστοιχο έτος. Είναι, επομένως, σκόπιμο να καθοριστούν οι λεπτομέρειες και οι προθεσμίες ανταλλαγής πληροφοριών μεταξύ της Επιτροπής και των κρατών μελών, προκειμένου να ενημερώνεται η Επιτροπή σχετικά με τις εκτάσεις, τις ποσότητες ή τους αριθμούς των ζώων για τα οποία έχει καταβληθεί η ενίσχυση.

(6)

Οι όροι πληρωμής καθώς και ο υπολογισμός της ειδικής ενίσχυσης για το ρύζι εξαρτώνται όχι μόνο από τη βασική έκταση ή τις βασικές εκτάσεις που καθορίζονται για κάθε κράτος μέλος παραγωγής στο άρθρο 75 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, αλλά και από την πιθανή υποδιαίρεση των εν λόγω βασικών εκτάσεων σε βασικές υποεκτάσεις και από τα αντικειμενικά κριτήρια που επιλέγει κάθε κράτος μέλος για την υποδιαίρεση αυτή, από τις συνθήκες υπό τις οποίες καλλιεργούνται τα αγροτεμάχια και από το ελάχιστο μέγεθος των εκτάσεων. Κατά συνέπεια, πρέπει να θεσπισθούν λεπτομερείς κανόνες για τον καθορισμό, τη διαχείριση και την καλλιέργεια που θα ισχύουν για τις βασικές εκτάσεις και υποεκτάσεις.

(7)

Η διαπίστωση πιθανής υπέρβασης της βασικής έκτασης που αναφέρεται στο άρθρο 76 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 συνεπάγεται μείωση της ειδικής ενίσχυσης για το ρύζι. Για να καθορισθούν οι λεπτομέρειες υπολογισμού της μείωσης αυτής, πρέπει να ορισθούν τα κριτήρια που θα λαμβάνονται υπόψη, καθώς και οι εφαρμοστέοι συντελεστές.

(8)

Η παρακολούθηση των πληρωμών της ειδικής ενίσχυσης για το ρύζι προϋποθέτει ότι έχουν διαβιβασθεί στην Επιτροπή ορισμένες πληροφορίες σχετικές με την καλλιέργεια των βασικών εκτάσεων και των υποεκτάσεων. Για τον σκοπό αυτό, πρέπει να καθορισθούν οι λεπτομερείς πληροφορίες που θα κοινοποιούν τα κράτη μέλη στην Επιτροπή, καθώς και οι προθεσμίες για τις εν λόγω κοινοποιήσεις.

(9)

Τα άρθρα 77 και 78 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 προβλέπουν τη χορήγηση ενίσχυσης στους γεωργούς, οι οποίοι παράγουν γεώμηλα αμυλοποιίας, υπό τον όρο ότι έχει συναφθεί σύμβαση καλλιέργειας και εντός του ορίου της ποσόστωσης που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (4). Επομένως, πρέπει να καθορισθούν οι όροι χορήγησης της ενίσχυσης και, κατά περίπτωση, να γίνουν παραπομπές στις υφιστάμενες διατάξεις σχετικά με το σύστημα ποσοστώσεων που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.

(10)

Πρέπει να θεσπιστούν πρότυπα για τα γλυκά λούπινα καθώς και δοκιμασίες για να προσδιορίζεται κατά πόσον ένα δείγμα λούπινου είναι γλυκό ή όχι.

(11)

Σε ορισμένες περιφέρειες, τα πρωτεϊνούχα φυτά κατά παράδοση σπείρονται ανάμικτα με σιτηρά για γεωπονικούς λόγους. Η προκύπτουσα καλλιέργεια αποτελείται κυρίως από πρωτεϊνούχα φυτά. Επομένως, για τη χορήγηση της πριμοδότησης πρωτεϊνούχων καλλιεργειών, οι εκτάσεις που σπείρονται με τον τρόπο αυτό πρέπει να θεωρούνται εκτάσεις πρωτεϊνούχων καλλιεργειών.

(12)

Για λόγους αποτελεσματικότητας και χρηστής διαχείρισης του καθεστώτος ενίσχυσης για τους καρπούς με κέλυφος, η χορηγούμενη στρεμματική ενίσχυση δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για τη χρηματοδότηση οριακών φυτειών ή μεμονωμένων δένδρων. Συνεπώς, πρέπει να καθορισθεί ελάχιστο μέγεθος αγροτεμαχίου και ελάχιστη πυκνότητα των δένδρων ενός εξειδικευμένου οπωρώνα.

(13)

Το άρθρο 87 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 παρέχει τη δυνατότητα χορήγησης άμεσης ενίσχυσης για την παραγωγή ενός ή περισσοτέρων ειδών σπόρων προς σπορά. Η εν λόγω ενίσχυση επιτρέπεται να χορηγείται μόνο για την παραγωγή βασικών ή πιστοποιημένων σπόρων και τα εν λόγω προϊόντα πρέπει να ορίζονται σαφώς με παραπομπή στις οδηγίες για την πιστοποίηση και την εμπορία των σπόρων προς σπορά: την οδηγία 66/401/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 1966, περί εμπορίας σπόρων προς σπορά κτηνοτροφικών φυτών (5), την οδηγία 66/402/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 1966, περί εμπορίας σπόρων δημητριακών προς σπορά (6), και την οδηγία 2002/57/ΕΚ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, περί εμπορίας των σπόρων προς σπορά των ελαιούχων και κλωστικών φυτών (7).

(14)

Για να είναι δυνατή η διεξαγωγή ελέγχων, οι βασικοί και οι πιστοποιημένοι σπόροι προς σπορά πρέπει να παράγονται βάσει συμβάσεων καλλιέργειας ή δηλώσεων καλλιέργειας οι οποίες θα επισυνάπτονται στην ενιαία αίτηση, ενώ οι σποροπαραγωγικοί οίκοι και οι βελτιωτές ποικιλιών πρέπει να είναι εγκεκριμένοι ή καταχωρισμένοι επίσημα.

(15)

Σύμφωνα με το παράρτημα XIII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, οι ενισχύσεις στην παραγωγή είναι καταβλητέες για τους βασικούς και τους πιστοποιημένους σπόρους των ποικιλιών Cannabis sativa L. η περιεκτικότητα των οποίων σε τετραϋδροκανναβινόλη δεν υπερβαίνει το 0,2 %. Για την εξασφάλιση της ενιαίας εφαρμογής σε ολόκληρη την Κοινότητα των κανόνων για τη χορήγηση της ενίσχυσης, οι επιλέξιμες ποικιλίες Cannabis sativa L. πρέπει να είναι εκείνες που ορίζονται ως επιλέξιμες για άμεσες ενισχύσεις σύμφωνα με το άρθρο 39 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

(16)

Ο τίτλος IV κεφάλαιο 1 τμήμα 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 προβλέπει ειδική ενίσχυση καλλιέργειας για το βαμβάκι. Πρέπει να θεσπιστούν λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής του καθεστώτος αυτού. Οι κανόνες αυτοί πρέπει να καλύπτουν την έγκριση των εκτάσεων που είναι κατάλληλες για την παραγωγή βαμβακιού και την έγκριση των ποικιλιών. Επιπλέον, πρέπει να καθοριστεί ένα κριτήριο για τον ορισμό της σποράς. Ο καθορισμός από τα κράτη μέλη της ελάχιστης πυκνότητας φύτευσης των εκτάσεων αυτών σε συνάρτηση με τις εδαφοκλιματικές συνθήκες και τις ιδιαιτερότητες της περιοχής πρέπει να αποτελεί αντικειμενικό κριτήριο για τον προσδιορισμό του κατά πόσον η σπορά έχει εκτελεστεί ορθά.

(17)

Τα κράτη μέλη πρέπει να εγκρίνουν τις διεπαγγελματικές οργανώσεις βαμβακοπαραγωγών, βάσει αντικειμενικών κριτηρίων σχετικά με το μέγεθός τους και την εσωτερική τους οργάνωση. Το μέγεθος μιας διεπαγγελματικής οργάνωσης πρέπει να καθορίζεται λαμβάνοντας υπόψη την υποχρέωση των εκκοκκιστικών επιχειρήσεων μελών να μπορούν να παραλαμβάνουν επαρκείς ποσότητες μη εκκοκκισμένου βαμβακιού.

(18)

Για να αποφευχθούν οι επιπλοκές στη διαχείριση του καθεστώτος ενίσχυσης, ένας παραγωγός μπορεί να ανήκει μόνο σε μία διεπαγγελματική οργάνωση. Για τον ίδιο λόγο, όταν ένας παραγωγός μέλος διεπαγγελματικής οργάνωσης αναλαμβάνει να παραδώσει το βαμβάκι το οποίο παράγει, πρέπει να το παραδίδει μόνο σε εκκοκκιστική επιχείρηση που είναι μέλος της ίδιας οργάνωσης.

(19)

Το καθεστώς ενίσχυση για το βαμβάκι επιβάλλει στα κράτη μέλη να κοινοποιούν στους παραγωγούς τους ορισμένες πληροφορίες σχετικά με την καλλιέργεια του βαμβακιού, όπως τις εγκεκριμένες ποικιλίες, τα αντικειμενικά κριτήρια για την έγκριση των εκτάσεων και την ελάχιστη πυκνότητα των φυτεύσεων. Για την έγκαιρη ενημέρωση των παραγωγών, το κράτος μέλος πρέπει να τους διαβιβάζει τις πληροφορίες αυτές πριν από μία συγκεκριμένη ημερομηνία.

(20)

Στον τίτλο IV κεφάλαιο 1 τμήματα 8 και 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 προβλέπεται ότι χορηγούνται ενισχύσεις για τα οπωροκηπευτικά, υπό τον όρο ότι έχει συναφθεί σύμβαση μεταποίησης. Προς τον σκοπό αυτό, είναι σκόπιμο να απαιτείται η σύναψη σύμβασης για τις σχετικές γεωργικές πρώτες ύλες μεταξύ, αφενός, ενός εγκεκριμένου πρώτου μεταποιητή και, αφετέρου, ενός παραγωγού ή μιας αναγνωρισμένης οργάνωσης παραγωγών που τον εκπροσωπεί ή, στην περίπτωση των μεταβατικών ενισχύσεων για τα οπωροκηπευτικά και της μεταβατικής ενίσχυσης για τα κόκκινα φρούτα, ενός εγκεκριμένου συλλέκτη που εκπροσωπεί τον παραγωγό.

(21)

Προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι πράγματι μεταποιούνται οι πρώτες ύλες που αποτελούν αντικείμενο μεταβατικών ενισχύσεων για τα οπωροκηπευτικά και μεταβατικής ενίσχυσης για τα κόκκινα φρούτα, κρίνεται σκόπιμο να καθιερωθεί σύστημα έγκρισης των πρώτων μεταποιητών και των συλλεκτών. Οι εν λόγω εγκεκριμένες επιχειρήσεις πρέπει να πληρούν ελάχιστες απαιτήσεις και να υπόκεινται σε κυρώσεις σε περίπτωση αθέτησης των υποχρεώσεών τους, σύμφωνα με λεπτομερείς κανόνες που θεσπίζονται σε εθνικό επίπεδο από τις αρμόδιες αρχές.

(22)

Για να καταστεί δυνατή η κατάλληλη διαχείριση των χρηματοδοτικών κονδυλίων που διατίθενται για τις μεταβατικές ενισχύσεις για τα οπωροκηπευτικά, τα κράτη μέλη πρέπει να καθορίζουν, στις αρχές του έτους, ένα ενδεικτικό ποσό ενίσχυσης ανά εκτάριο και, πριν από την έναρξη της περιόδου πληρωμών, ένα τελικό ποσό ενίσχυσης ανά εκτάριο.

(23)

Είναι αναγκαίο να καθορισθούν τα κριτήρια επιλεξιμότητας για τις πριμοδοτήσεις αιγοπροβάτων οι οποίες προβλέπονται στον τίτλο IV κεφάλαιο 1 τμήμα 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, και ιδίως οι απαιτούμενο όροι.

(24)

Το άρθρο 101 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, προβλέπει τη χορήγηση πριμοδότησης στους παραγωγούς αιγείου κρέατος σε ορισμένες περιοχές της Κοινότητας. Συνεπώς, πρέπει να προσδιοριστούν οι εν λόγω περιοχές σύμφωνα με τα κριτήρια που προβλέπει η εν λόγω διάταξη.

(25)

Σύμφωνα με το άρθρο 102 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, οι γεωργοί στην περίπτωση των οποίων τουλάχιστον το 50 % της χρησιμοποιούμενης για τη γεωργία έκτασης της εκμετάλλευσής τους βρίσκεται σε μειονεκτικές περιοχές, μπορούν να είναι επιλέξιμοι για συμπληρωματική πριμοδότηση. Το άρθρο 101 παράγραφος 2 αναφέρεται σε ορισμένες ειδικές γεωγραφικές περιοχές όπου οι παραγωγοί αιγείου κρέατος πληρούν τους απαραίτητους όρους για τη χορήγηση της εν λόγω πριμοδότησης. Πρέπει να προβλεφθεί η υποβολή από τους γεωργούς οι οποίοι πληρούν τα εν λόγω κριτήρια, δηλώσεων, βάσει των οποίων θα αποδεικνύεται ότι τουλάχιστον το ήμισυ των εκτάσεων που χρησιμοποιούν για γεωργική παραγωγή βρίσκεται σε μειονεκτικές περιοχές ή σε περιοχές οι οποίες εμπίπτουν στις διατάξεις για τις πριμοδοτήσεις αιγών.

(26)

Για τον έλεγχο της επιλεξιμότητας όσον αφορά το ορθό επίπεδο της πριμοδότησης για τις προβατίνες, τα κράτη μέλη πρέπει να καταρτίζουν πίνακα απογραφής των γεωργών οι οποίοι εμπορεύονται πρόβειο γάλα ή προϊόντα πρόβειου γάλακτος.

(27)

Προκειμένου να εφαρμοστεί το σύστημα των ατομικών ορίων που καθιερώνονται από τα άρθρα 104, 105 και 106 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, οι υφιστάμενοι διοικητικοί κανόνες δύνανται να εξακολουθήσουν να εφαρμόζονται, ιδίως όσον αφορά τη χρήση των δικαιωμάτων που αποκτώνται δωρεάν, τη χρήση των κανονικών δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένης της ελάχιστης χρήσης, την προσωρινή εκμίσθωση και τη μεταβίβαση των δικαιωμάτων, την κοινοποίηση των μεταβολών για τα ατομικά ανώτατα όρια και τη μεταβίβαση των δικαιωμάτων μέσω του εθνικού αποθέματος. Ορισμένοι από τους εν λόγω κανόνες αποτελούν ειδικές διατάξεις που εφαρμόζονται σε εξαιρετικές και δεόντως δικαιολογημένες περιστάσεις όπως, προκειμένου για τη χρήση των δικαιωμάτων, οι γεωργοί με μικρό κλήρο καθώς και οι γεωργοί οι οποίοι συμμετέχουν σε προγράμματα εκτατικοποίησης και εντάσσονται σε προγράμματα πρόωρης συνταξιοδότησης και, προκειμένου για τη μεταβίβαση, η κληρονομική διαδοχή δικαιωμάτων πριμοδότησης και οι γεωργοί οι οποίοι χρησιμοποιούν για βοσκοτόπους μόνο εκτάσεις δημόσιας ή συλλογικής ιδιοκτησίας.

(28)

Η Επιτροπή πρόκειται να παρακολουθεί τις νέες ρυθμίσεις και για τον λόγο αυτό τα κράτη μέλη πρέπει να της διαθέτουν τις βασικές πληροφορίες όσον αφορά την εφαρμογή των κανόνων πριμοδότησης.

(29)

Κατά περίπτωση, πρέπει να διαβιβάζονται στην Επιτροπή λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τους εθνικούς κανόνες για τις συμπληρωματικές ενισχύσεις και την καταβολή τους.

(30)

Στον τίτλο IV κεφάλαιο 1 τμήμα 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 προβλέπονται ενισχύσεις για τα βοοειδή. Πρέπει να καθοριστούν τα κριτήρια επιλεξιμότητας και ιδίως οι απαραίτητοι όροι για τις ενισχύσεις αυτές.

(31)

Πρέπει να προβλεφθεί ότι το διοικητικό έγγραφο που προβλέπεται στο άρθρο 110 παράγραφος 3 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 συντάσσεται και εκδίδεται σε εθνικό επίπεδο. Προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι ειδικές διοικητικές ελεγκτικές συνθήκες στα κράτη μέλη, πρέπει να γίνουν αποδεκτές διαφορετικές μορφές διοικητικών εγγράφων.

(32)

Το άρθρο 110 παράγραφος 3 στοιχείο α) και το άρθρο 116 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 επιβάλλουν περίοδο υποχρεωτικής κατοχής των ζώων ως προαπαιτούμενο για τη χορήγηση της ειδικής πριμοδότησης και της πριμοδότησης σφαγής. Είναι, συνεπώς, αναγκαίο να οριστεί και να προσδιοριστεί χρονικά η εν λόγω περίοδος.

(33)

Οι λεπτομέρειες χορήγησης της ειδικής πριμοδότησης κατά τη σφαγή πρέπει να συνάδουν με τις λεπτομέρειες χορήγησης της πριμοδότησης σφαγής. Πρέπει να καθορισθούν οι τύποι των εγγράφων που πρέπει να συνοδεύουν το ζώο μέχρι τη σφαγή, την αποστολή ή την εξαγωγή. Προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι ιδιαιτερότητες του τρόπου χορήγησης της πριμοδότησης κατά τη σφαγή, πρέπει να θεσπισθούν οι όροι ηλικίας για τα βόδια, καθώς και ο τύπος παρουσίασης του σφαγίου για τα ενήλικα βοοειδή.

(34)

Πρέπει να προσδιορισθεί η έννοια της θηλάζουσας αγελάδας που προβλέπεται στο άρθρο 111 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009. Προς τον σκοπό αυτό, πρέπει να ληφθούν υπόψη οι ίδιες φυλές όπως και στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2342/1999 της Επιτροπής, της 28ης Οκτωβρίου 1999, για καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1254/1999 του Συμβουλίου, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του βοείου κρέατος, όσον αφορά τα καθεστώτα πριμοδοτήσεων (8). Εξάλλου, δύνανται να εξακολουθήσουν να εφαρμόζονται οι υφιστάμενες βασικές απαιτήσεις ιδίως όσον αφορά τη μέση απόδοση σε γάλα και την πρόσθετη εθνική πριμοδότηση.

(35)

Ο υφιστάμενοι διοικητικοί κανόνες δύνανται να εξακολουθήσουν να εφαρμόζονται ιδίως όσον αφορά τα ατομικά ανώτατα όρια, τις κοινοποιήσεις για τα ατομικά ανώτατα όρια και το εθνικό απόθεμα, τα δικαιώματα που αποκτώνται δωρεάν, τη χρήση των δικαιωμάτων, τη μεταβίβαση και προσωρινή εκμίσθωση των δικαιωμάτων και τις μεταβιβάσεις μέσω του εθνικού αποθέματος.

(36)

Η Επιτροπή πρέπει να προσδιορίζει, με βάση τις διαθέσιμες πληροφορίες, ποια κράτη μέλη πληρούν τους όρους για την εφαρμογή του ειδικού καθεστώτος που θεσπίστηκε στο άρθρο 115 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009. Πρέπει να καθορισθούν οι ειδικές λεπτομέρειες χορήγησης της πριμοδότησης.

(37)

Πρέπει να θεσπισθούν ειδικές διατάξεις εφαρμογής των κανόνων για τις χρονικές περιόδους, τις ημερομηνίες και τα χρονικά όρια στην περίοδο υποχρεωτικής κατοχής των ζώων.

(38)

Για λόγους απλοποίησης, η αίτηση ενίσχυσης «για ζώα» που προβλέπεται στο ολοκληρωμένο σύστημα, πρέπει να θεωρείται ότι συνιστά αίτηση πριμοδότησης σφαγής, υπό τον όρο ότι περιλαμβάνει όλα τα στοιχεία που αιτιολογούν την πληρωμή της πριμοδότησης και ότι το ζώο έχει σφαγεί στο ίδιο ή σε άλλο κράτος μέλος ή έχει εξαχθεί.

(39)

Για να διευκολυνθεί η διαχείριση της πριμοδότησης σφαγής, πρέπει να είναι δυνατή η χρήση της ηλεκτρονικής βάσης δεδομένων που αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Ιουλίου 2000, για τη θέσπιση συστήματος αναγνώρισης και καταγραφής των βοοειδών και την επισήμανση του βοείου κρέατος και των προϊόντων με βάση το βόειο κρέας, καθώς και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 820/97 του Συμβουλίου (9), υπό τον όρο ότι το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος κρίνει ότι η βάση αυτή προσφέρει επαρκή εχέγγυα ως προς την ακρίβεια των δεδομένων που περιέχει για την πληρωμή των πριμοδοτήσεων.

(40)

Η πριμοδότηση σφαγής για τους μόσχους συναρτάται με το ανώτατο όριο βάρους. Πρέπει, συνεπώς, να καθορισθεί τυπική παρουσίαση του σφαγίου, στην οποία θα εφαρμόζεται αυτό το ανώτατο βάρος.

(41)

Για να εξασφαλιστεί ότι οι κτηνοτρόφοι εισπράττουν τις ενισχύσεις το ταχύτερο δυνατόν, πρέπει να προβλεφθεί η χορήγηση προκαταβολών. Με δεδομένη, ωστόσο, την εφαρμογή των εθνικών ή περιφερειακών ανωτάτων ορίων, πρέπει να ληφθούν μέτρα ώστε η προκαταβολή να μην είναι ανώτερη από την οριστική ενίσχυση. Πρέπει, συνεπώς, να παρέχεται στα κράτη μέλη η δυνατότητα να μειώνουν το ποσοστό της προκαταβολής για τα καθεστώτα πριμοδοτήσεων που υπάγονται στα εν λόγω ανώτατα όρια.

(42)

Πρέπει να καθορισθεί η ημερομηνία βάσει της οποίας προσδιορίζονται τα στοιχεία που θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για την εφαρμογή των καθεστώτων ειδικής πριμοδότησης και πριμοδότησης θηλάζουσας αγελάδας. Προκειμένου να διασφαλισθεί η χρηστή και συνεπής διαχείριση, πρέπει να επιλέγεται κατά γενικό κανόνα η ημερομηνία κατάθεσης της αίτησης. Ωστόσο, όσον αφορά την ειδική πριμοδότηση κατά τη σφαγή, πρέπει να θεσπιστούν ειδικοί κανόνες ώστε να αποφεύγονται μεταφορές από το ένα έτος στο άλλο για να εισπράττεται ανώτερο ποσό πριμοδότησης. Όσον αφορά την πριμοδότηση σφαγής, η ημερομηνία σφαγής ή εξαγωγής αποτελεί ακριβέστερη ένδειξη της πραγματικής εκτέλεσης των πράξεων αυτών.

(43)

Σύμφωνα με το άρθρο 124 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 και για να αποφευχθεί το ενδεχόμενο διαχείρισης πολυάριθμων αιτήσεων που θα είχαν ως συνέπεια οι πληρωμές ανά εκμετάλλευση να είναι πολύ χαμηλές, η Βουλγαρία, η Τσεχική Δημοκρατία, η Εσθονία, η Λεττονία, η Λιθουανία, η Ουγγαρία, η Πολωνία, η Ρουμανία και η Σλοβακία ζήτησαν την άδεια να καθορίσουν το ελάχιστο μέγεθος επιλέξιμης έκτασης ανά εκμετάλλευση σε επίπεδο υψηλότερο από 0,3 εκτάρια.

(44)

Τα νέα κράτη μέλη, κατά την έννοια του άρθρου 2 στοιχείο ζ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, που εφαρμόζουν το καθεστώς ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης εκτίμησαν το τμήμα της χρησιμοποιούμενης γεωργικής έκτασής τους που έχει διατηρηθεί σε καλή γεωργική κατάσταση, στις 30 Ιουνίου 2003, και πρότειναν την προσαρμογή του σύμφωνα με το ελάχιστο μέγεθος επιλέξιμης έκτασης ανά εκμετάλλευση.

(45)

Το άρθρο 132 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 παρέχει τη δυνατότητα να συμπληρώνονται στα νέα κράτη μέλη οι άμεσες ενισχύσεις που καταβάλλονται στο γεωργό, εφόσον το εγκρίνει η Επιτροπή. Πρέπει να θεσπιστούν οι γενικές λεπτομέρειες εφαρμογής της δυνατότητας αυτής.

(46)

Λαμβανομένων υπόψη των ειδικών διατάξεων της ενίσχυσης για τις ενεργειακές καλλιέργειες που προβλέπονται στο κεφάλαιο 5 και του καθεστώτος παύσης καλλιέργειας που προβλέπεται στον τίτλο IV κεφάλαιο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003, ιδίως για τις πολυετείς καλλιέργειες και προκειμένου να απαλλαγούν οι γεωργοί και οι μεταποιητές από τον άσκοπο διοικητικό φόρτο μετά την κατάργηση της ενίσχυσης αυτής, κρίνεται σκόπιμο να θεσπιστούν ορισμένοι μεταβατικοί κανόνες για την ομαλή κατάργησή της και την αποδέσμευση των εγγυήσεων που έχουν συσταθεί από τους συλλέκτες και τους μεταποιητές.

(47)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης άμεσων ενισχύσεων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

ΤΙΤΛΟΣ Ι

ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΚΑΙ ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 1

Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής

1.   Με τον παρόντα κανονισμό θεσπίζονται λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής των ακόλουθων καθεστώτων στήριξης, τα οποία προβλέπονται στον τίτλο IV κεφάλαιο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009:

α)

ειδική ενίσχυση για το ρύζι που προβλέπεται στο τμήμα 1·

β)

ενίσχυση για τους παραγωγούς γεωμήλων αμυλοποιΐας που προβλέπεται στο τμήμα 2·

γ)

πριμοδότηση πρωτεϊνούχων καλλιεργειών που προβλέπεται στο τμήμα 3·

δ)

στρεμματικές ενισχύσεις για τους καρπούς με κέλυφος που προβλέπονται στο τμήμα 4·

ε)

ενίσχυση για τους σπόρους προς σπορά που προβλέπεται στο τμήμα 5·

στ)

ειδική ενίσχυση για το βαμβάκι που προβλέπεται στο τμήμα 6·

ζ)

μεταβατικές ενισχύσεις για τα οπωροκηπευτικά και μεταβατική ενίσχυση για τα κόκκινα φρούτα που προβλέπονται στα τμήματα 8 και 9·

η)

πριμοδοτήσεις στον τομέα του κρέατος αιγοπροβάτων που προβλέπονται στο τμήμα 10,

θ)

πριμοδοτήσεις βοοειδών που προβλέπονται στο τμήμα 11.

2.   Με τον παρόντα κανονισμό θεσπίζονται λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής των ακόλουθων καθεστώτων στήριξης, τα οποία προβλέπονται στον τίτλο V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009:

α)

καθεστώς ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης (ΚΕΣΕ) που προβλέπεται στο κεφάλαιο 2·

β)

συμπληρωματικές εθνικές άμεσες ενισχύσεις που προβλέπονται στο κεφάλαιο 4.

Άρθρο 2

Ορισμοί

Για τους σκοπούς τον παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ορισμοί που αναφέρονται στο άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, στο άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1120/2009 της Επιτροπής (10) και στο άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1122/2009 της Επιτροπής (11).

Ειδικότερα, για το ΚΕΣΕ ισχύει, τηρουμένων των αναλογιών, ο ορισμός των πρεμνοφυών δασών βραχυχρόνιας αμειψισποράς του άρθρου 2 στοιχείο ιδ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1120/2009.

Άρθρο 3

Σώρευση στρεμματικών ενισχύσεων

Για ένα συγκεκριμένο έτος, μπορεί να υποβληθεί μόνο μία αίτηση στρεμματικής ενίσχυσης που περιλαμβάνεται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 σε σχέση με οποιοδήποτε καλλιεργούμενο αγροτεμάχιο.

Άρθρο 4

Κοινοποιήσεις σχετικά με τις αιτήσεις των γεωργών και τις ενισχύσεις

1.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή ηλεκτρονικά τα ακόλουθα στοιχεία, χρησιμοποιώντας το έντυπο που τους διαθέτει η Επιτροπή:

α)

το αργότερο έως την 1η Σεπτεμβρίου του σχετικού έτους:

i)

τη συνολική έκταση για την οποία ζητήθηκε ενίσχυση όσον αφορά:

την ειδική ενίσχυση καλλιέργειας για το ρύζι που προβλέπεται στο άρθρο 73 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009,

την πριμοδότηση για πρωτεϊνούχες καλλιέργειες που προβλέπεται στο άρθρο 79 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009,

την στρεμματική ενίσχυση για τους καρπούς με κέλυφος που προβλέπεται στο άρθρο 82 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 ανά κατηγορία καρυόκαρπων δένδρων,

την ειδική ενίσχυση καλλιέργειας για το βαμβάκι που προβλέπεται στο άρθρο 88 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009,

το καθεστώς ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης (ΚΕΣΕ) που προβλέπεται το άρθρο 122 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009,

ii)

τον συνολικό αριθμό αιτήσεων, όσον αφορά την πριμοδότηση αιγοπροβάτων που προβλέπεται στο άρθρο 99 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, ανά τύπο θηλυκού ζώου και τύπο πριμοδότησης·

β)

το αργότερο έως τις 15 Οκτωβρίου του σχετικού έτους, τη συνολική διαπιστωθείσα έκταση στην περίπτωση της πριμοδότησης για πρωτεϊνούχες καλλιέργειες που προβλέπεται στο άρθρο 79 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009·

γ)

το αργότερο έως τις 31 Ιανουαρίου του επόμενου έτους:

i)

τη συνολική διαπιστωθείσα έκταση που χρησιμοποιήθηκε ως βάση για τον υπολογισμό του συντελεστή μείωσης όσον αφορά:

την ειδική ενίσχυση καλλιέργειας για το ρύζι που προβλέπεται στο άρθρο 73 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 ανά βασική έκταση και βασική υποέκταση,

τη ειδική ενίσχυση για καρπούς με κέλυφος που προβλέπεται στο άρθρο 82 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 ανά κατηγορία καρυόκαρπων δένδρων,

την ειδική ενίσχυση καλλιέργειας για το βαμβάκι που προβλέπεται στο άρθρο 88 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009,

το καθεστώς ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης (ΚΕΣΕ) που προβλέπεται στο άρθρο 122 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009,

ii)

τον συνολικό αριθμό των αρρένων βοοειδών για τα οποία έχει υποβληθεί αίτηση για την ειδική πριμοδότηση, που προβλέπεται στο άρθρο 110 το κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, ανά ομάδα ηλικιών και ανά τύπο ζώου (ταύροι ή βόδια),

iii)

τον συνολικό αριθμό των αγελάδων για τις οποίες έχει υποβληθεί αίτηση πριμοδότησης για θηλάζουσες αγελάδες, που προβλέπεται στο άρθρο 111 το κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, με ανάλυση σύμφωνα με τα καθεστώτα που προβλέπονται στο άρθρο 111 παράγραφος 2 στοιχεία α) και β)·

δ)

το αργότερο έως την 1η Μαρτίου του επόμενου έτους, τον συνολικό αριθμό των ζώων για τα οποία έχει υποβληθεί αίτηση για πριμοδότηση σφαγής, που προβλέπεται στο άρθρο 116 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, αναφέροντας εάν τα ζώα έχουν σφαγεί η έχουν εξαχθεί, ανά τύπο ζώου (μόσχοι ή ενήλικα ζώα)·

ε)

το αργότερο έως την 31η Ιουλίου του επόμενου έτους, τη συνολική ποσότητα για την οποία έχει πράγματι καταβληθεί ενίσχυση στην περίπτωση της ενίσχυσης για σπόρους προς σπορά που προβλέπεται στο άρθρο 87 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, ανά είδος σπόρων που περιλαμβάνεται στο παράρτημα XIII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

2.   Στις κοινοποιήσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 1, οι εκτάσεις εκφράζονται σε εκτάρια με ακρίβεια δύο δεκαδικών ψηφίων. Οι ποσότητες εκφράζονται σε τόνους με ακρίβεια τριών δεκαδικών ψηφίων.

3.   Σε περίπτωση μεταβολής των απαιτούμενων στοιχείων δυνάμει της παραγράφου 1, ειδικά συνεπεία ελέγχων ή διορθώσεων ή βελτιώσεων των προηγούμενων στοιχείων, τα νέα ενημερωμένα στοιχεία κοινοποιούνται στην Επιτροπή εντός μηνός από τη μεταβολή.

ΤΙΤΛΟΣ ΙΙ

ΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΤΙΤΛΟ IV ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΑΡΙΘ. 73/2009

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1

Γενικές διατάξεις

Άρθρο 5

Ειδικές απαιτήσεις σχετικά με τις ελάχιστες εκτάσεις, τη σπορά και την καλλιέργεια

1.   Η ειδική ενίσχυση καλλιέργειας για το ρύζι, η πριμοδότηση για πρωτεϊνούχες καλλιέργειες, η ενίσχυση για σπόρους προς σπορά και οι ενισχύσεις για τα οπωροκηπευτικά, που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχεία α), γ), ε) και ζ) χορηγούνται μόνο για τις εκτάσεις, ανά είδος καλλιέργειας, για τις οποίες έχουν υποβληθεί αιτήσεις ενίσχυσης που αφορούν τουλάχιστον 0,3 εκτάρια. Επιπλέον, κάθε καλλιεργούμενο αγροτεμάχιο υπερβαίνει το ελάχιστο μέγεθος που έχει καθοριστεί από το κράτος μέλος εντός του ορίου που προβλέπεται στο άρθρο 13 παράγραφος 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1122/2009.

Στην περίπτωση της Μάλτας οι άμεσες ενισχύσεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχεία α), γ), ε) και ζ) χορηγούνται μόνο για τις εκτάσεις, ανά είδος καλλιέργειας, για τις οποίες έχουν υποβληθεί αιτήσεις που αφορούν τουλάχιστον 0,1 εκτάρια, εφόσον κάθε καλλιεργούμενο αγροτεμάχιο υπερβαίνει το ελάχιστο μέγεθος που έχει καθοριστεί από το κράτος μέλος εντός του ορίου που προβλέπεται στο άρθρο 13 παράγραφος 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1122/2009.

Στην περίπτωση της Ελλάδας, οι μεταβατικές ενισχύσεις για τα οπωροκηπευτικά που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο ζ) χορηγούνται μόνο για τις εκτάσεις, ανά είδος καλλιέργειας, για τις οποίες έχουν υποβληθεί αιτήσεις που αφορούν τουλάχιστον 0,1 εκτάρια, εφόσον κάθε καλλιεργούμενο αγροτεμάχιο υπερβαίνει το ελάχιστο μέγεθος που έχει καθοριστεί από το κράτος μέλος εντός του ορίου που προβλέπεται στο άρθρο 13 παράγραφος 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1122/2009.

Στην περίπτωση της Βουλγαρίας, της Λετονίας, της Ουγγαρίας και της Πολωνίας, η ενίσχυση για τα κόκκινα φρούτα, που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο ζ), χορηγείται μόνο για τις εκτάσεις, ανά είδος καλλιέργειας, για τις οποίες έχουν υποβληθεί αιτήσεις που αφορούν τουλάχιστον 0,1 εκτάρια, εφόσον κάθε καλλιεργούμενο αγροτεμάχιο υπερβαίνει το ελάχιστο μέγεθος που έχει καθοριστεί από το κράτος μέλος εντός του ορίου που προβλέπεται στο άρθρο 13 παράγραφος 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1122/2009.

2.   Το ελάχιστο μέγεθος αγροτεμαχίου που είναι επιλέξιμο για τη στρεμματική ενίσχυση που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο δ) είναι 0,10 εκτάρια. Ωστόσο, τα κράτη μέλη μπορούν να καθορίσουν μεγαλύτερο ελάχιστο μέγεθος αγροτεμαχίου με βάση αντικειμενικά κριτήρια και λαμβάνοντας υπόψη τα ειδικά χαρακτηριστικά των σχετικών εκτάσεων.

3.   Η ειδική ενίσχυση καλλιέργειας για το ρύζι, η πριμοδότηση για πρωτεϊνούχες καλλιέργειες και οι ενισχύσεις για τα οπωροκηπευτικά, που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχεία α), γ), και ζ) χορηγούνται μόνο για τις εκτάσεις που έχουν σπαρεί ή φυτευθεί πλήρως και στις οποίες έχουν εφαρμοστεί όλες οι συνήθεις συνθήκες καλλιέργειας σύμφωνα με τα τοπικά πρότυπα.

Άρθρο 6

Συντελεστής μείωσης

Ο συντελεστής μείωσης των εκτάσεων στην περίπτωση που αναφέρεται στο άρθρο 76, στο άρθρο 81 παράγραφος 2 και στο άρθρο 84 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 καθορίζεται πριν από τη χορήγηση των ενισχύσεων στους γεωργούς και, το αργότερο, την 31η Ιανουαρίου του επόμενου έτους με βάση τα στοιχεία που κοινοποιούνται, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχεία β) και γ) του παρόντος κανονισμού.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2

Ειδική ενίσχυση καλλιέργειας για το ρύζι

Άρθρο 7

Ημερομηνίες σποράς

Για να είναι επιλέξιμη για την ειδική ενίσχυση καλλιέργειας για το ρύζι, η δηλούμενη έκταση πρέπει να σπείρεται το αργότερο:

α)

την 30η Ιουνίου που προηγείται της σχετικής συγκομιδής για τη Γαλλία, την Ιταλία την Πορτογαλία και την Ισπανία·

β)

στις 31 Μαΐου για τα άλλα κράτη μέλη παραγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 74 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

Άρθρο 8

Συντελεστής μείωσης

Ο συντελεστής μείωσης της ειδικής ενίσχυσης καλλιέργειας για το ρύζι που αναφέρεται στο άρθρο 76 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 υπολογίζεται σύμφωνα με το παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 9

Κοινοποιήσεις

Τα κράτη μέλη μπορούν να επανεξετάζουν ετησίως την υποδιαίρεση της ή των βασικών τους εκτάσεων που καθορίζονται στο άρθρο 75 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 σε βασικές υποεκτάσεις και τα αντικειμενικά κριτήρια στα οποία βασίζονται οι εν λόγω υποδιαιρέσεις. Κοινοποιούν τις πληροφορίες αυτές στην Επιτροπή το αργότερο την 15η Μαΐου που προηγείται της σχετικής συγκομιδής.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3

Ενίσχυση στους παραγωγούς γεωμήλων αμυλοποιίας

Άρθρο 10

Επιλεξιμότητα

Η ενίσχυση για τα γεώμηλα αμυλοποιίας που προβλέπεται στο άρθρο 77 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 χορηγείται για γεώμηλα που καλύπτονται από σύμβαση καλλιέργειας όπως προβλέπεται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 571/2009 (12), με βάση το καθαρό βάρος των γεωμήλων, προσδιοριζόμενο με μία από τις μεθόδους που περιγράφονται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2235/2003 (13) και την περιεκτικότητα των παραδιδόμενων γεωμήλων σε άμυλο, σύμφωνα με τα ποσά που καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙ του εν λόγω κανονισμού.

Δεν χορηγείται ενίσχυση για γεώμηλα αμυλοποιίας με περιεκτικότητα σε άμυλο μικρότερη από 13 %, εκτός εάν εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 571/2009.

Άρθρο 11

Ελάχιστη τιμή

Η ενίσχυση για γεώμηλα αμυλοποιίας υπόκειται στην απαίτηση να αποδεικνύεται ότι στο στάδιο της παράδοσης στο εργοστάσιο έχει καταβληθεί τιμή που δεν είναι κατώτερη από την αναφερόμενη στο άρθρο 95α παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, σύμφωνα με τα ποσά που καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2235/2003.

Εφαρμόζεται το άρθρο 10 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 571/2009.

Άρθρο 12

Καταβολή

1.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 29 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, η ενίσχυση για τα γεώμηλα αμυλοποιίας καταβάλλεται ανά γεωργό από το κράτος μέλος, στο έδαφος του οποίου βρίσκεται η εκμετάλλευση που παραδίδει τα γεώμηλα για την παρασκευή αμύλου, μετά την παράδοση όλων των ποσοτήτων που αντιστοιχούν στην περίοδο εμπορίας από τον παραγωγό στην επιχείρηση παραγωγής αμύλου, εντός τεσσάρων μηνών από την ημερομηνία προσκόμισης της απόδειξης που αναφέρεται στο άρθρο 11 του παρόντος κανονισμού και εφόσον έχουν τηρηθεί οι όροι που αναφέρονται στο άρθρο 10 του παρόντος κανονισμού.

2.   Τα κράτη μέλη δύνανται να χορηγούν προκαταβολές, από την 1η Δεκεμβρίου της περιόδου εμπορίας, με βάση τις διαφορετικές παρτίδες της ποσότητας γεωμήλων αμυλοποιίας που παραδίδει κάθε γεωργός στην επιχείρηση παραγωγής αμύλου για το εν λόγω έτος εμπορίας. Κάθε προκαταβολή πρέπει να χορηγείται για την παραδοθείσα ποσότητα γεωμήλων αμυλοποιίας, για την οποία έχει προσκομιστεί η απόδειξη που αναφέρεται στο άρθρο 11 και υπό τον όρο ότι έχουν τηρηθεί οι όροι που αναφέρονται στο άρθρο 10.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4

Πριμοδότηση για πρωτεϊνούχες καλλιέργειες

Άρθρο 13

Γλυκά λούπινα

Για τους σκοπούς της πριμοδότησης για πρωτεϊνούχες καλλιέργειες που προβλέπεται στον τίτλο IV κεφάλαιο 1 τμήμα 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, ως «γλυκά λούπινα» νοούνται οι ποικιλίες των λούπινων που παράγουν σπόρους, στους οποίους οι πικροί σπόροι δεν υπερβαίνουν σε ποσοστό το 5 %. Η περιεκτικότητα σε πικρούς σπόρους υπολογίζεται σύμφωνα με τη δοκιμασία που καθορίζεται στο παράρτημα ΙΙ του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 14

Ανάμειξη σιτηρών και πρωτεϊνούχων φυτών

Στις περιφέρειες όπου, κατά παράδοση, σπείρονται πρωτεϊνούχα φυτά ανάμικτα με σιτηρά, η πριμοδότηση για πρωτεϊνούχες καλλιέργειες καταβάλλεται μετά από αίτηση του ενδιαφερομένου, υπό τον όρο ότι αποδεικνύει επαρκώς στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους, ότι στο μείγμα επικρατούν τα πρωτεϊνούχα φυτά.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 5

Στρεμματική ενίσχυση για καρπούς με κέλυφος

Άρθρο 15

Όροι καταβολής της κοινοτικής ενίσχυσης

1.   Μόνο τα αγροτεμάχια που έχουν φυτευτεί με καρυόκαρπα δένδρα και πληρούν τους όρους των παραγράφων 2 και 3 του παρόντος άρθρου κατά την ημερομηνία που καθορίζεται βάσει του άρθρου 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1122/2009 είναι επιλέξιμα για τη στρεμματική ενίσχυση που προβλέπεται στο άρθρο 82 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

Στην περίπτωση των αγροτεμαχίων που έχουν φυτευτεί με διαφορετικά είδη καρυόκαρπων δένδρων και εφόσον η ενίσχυση διαφοροποιείται ανά είδος, η επιλεξιμότητα εξαρτάται από την τήρηση, για τουλάχιστον ένα από τα είδη καρπών με κέλυφος, του ελάχιστου αριθμού δέντρων ανά εκτάριο που καθορίζεται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου.

2.   Ο αριθμός καρυόκαρπων δένδρων ανά εκτάριο δεν μπορεί να είναι μικρότερος από:

i)

125 για τα φουντούκια,

ii)

50 για τα αμύγδαλα,

iii)

50 για τα καρύδια,

iv)

50 για τα φιστίκια,

v)

30 για τα χαρούπια.

Ωστόσο, τα κράτη μέλη μπορούν να καθορίσουν μεγαλύτερη πυκνότητα δένδρων με βάση αντικειμενικά κριτήρια και λαμβάνοντας υπόψη τα ειδικά χαρακτηριστικά της σχετικής παραγωγής.

3.   Στις περιπτώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 δεύτερο εδάφιο, το ύψος της ενίσχυσης που χορηγείται είναι εκείνο που αντιστοιχεί στο είδος για το οποίο πληρούνται οι όροι επιλεξιμότητας και το ποσό είναι υψηλότερο.

Άρθρο 16

Προϋποθέσεις επιλεξιμότητας για εθνική ενίσχυση

Στην εθνική ενίσχυση που αναφέρεται στα άρθρα 86 και 120 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 εφαρμόζεται το άρθρο 15 του παρόντος κανονισμού.

Με την επιφύλαξη του άρθρου 86 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, τα κράτη μέλη δύνανται να καθορίζουν περαιτέρω κριτήρια επιλεξιμότητας, υπό τον όρο ότι τα κριτήρια αυτά συνάδουν με τους περιβαλλοντικούς, αγροτικούς, κοινωνικούς και οικονομικούς στόχους του καθεστώτος ενίσχυσης και δεν εισάγουν διακρίσεις μεταξύ των παραγωγών. Τα κράτη μέλη προβαίνουν στις αναγκαίες ρυθμίσεις, για να ελέγχεται η τήρηση των εν λόγω κριτηρίων επιλεξιμότητας από τους γεωργούς.

Άρθρο 17

Κοινοποιήσεις

1.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, οπωσδήποτε πριν από την ημερομηνία υποβολής αιτήσεων που καθορίζεται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1122/2009 και το αργότερο:

α)

μέχρι τις 31 Μαρτίου, τα υψηλότερα επίπεδα πυκνότητας και τα κριτήρια που αναφέρονται στο άρθρο 15 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού, καθώς και τα πρόσθετα κριτήρια που αναφέρονται στο άρθρο 16 του παρόντος κανονισμού·

β)

μέχρι τις 15 Μαΐου, εάν ένα κράτος μέλος διαφοροποιεί την ενίσχυση, βάσει του άρθρου 82 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, το ύψος της στρεμματικής ενίσχυσης ανά προϊόν και/ή την τροποποιημένη εθνική εγγυημένη έκταση (στο εξής «ΕΕΕ»)·

2.   Οποιαδήποτε τροποποίηση των στοιχείων που πρέπει να κοινοποιούνται στην Επιτροπή βάσει της παραγράφου 1, ισχύει για το επόμενο έτος και κοινοποιείται από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, στην Επιτροπή, συνοδευόμενη από τα αντικειμενικά κριτήρια που δικαιολογούν την τροποποίηση.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 6

Ενίσχυση για τους σπόρους προς σπορά

Άρθρο 18

Πιστοποίηση σπόρων προς σπορά

Η ενίσχυση για τους σπόρους προς σπορά που προβλέπεται στο άρθρο 87 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, χορηγείται για την παραγωγή βασικών ή επίσημα πιστοποιημένων σπόρων, όπως ορίζονται στις οδηγίες 66/401/ΕΟΚ, 66/402/ΕΟΚ και 2002/57/ΕΚ οι οποίοι πληρούν τις προδιαγραφές και τους όρους που καθορίζονται στις οδηγίες αυτές, σύμφωνα με τα άρθρα 19 μέχρι 23 του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 19

Παραγωγή σπόρων προς σπορά

1.   Ο σπόρος παράγεται:

α)

είτε βάσει σύμβασης καλλιέργειας η οποία συνάπτεται μεταξύ ενός σποροπαραγωγικού οίκου ή βελτιωτή ποικιλιών και ενός καλλιεργητή σπόρων·

β)

ή απευθείας από τον σποροπαραγωγικό οίκο ή τον βελτιωτή ποικιλιών· η εν λόγω παραγωγή πιστοποιείται με δήλωση καλλιέργειας.

2.   Οι σποροπαραγωγικοί οίκοι και οι βελτιωτές ποικιλιών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 εγκρίνονται ή καταχωρίζονται από τα κράτη μέλη. Η έγκριση ή καταχώριση από κράτος μέλος ισχύει σε όλη την Κοινότητα.

3.   Ο σποροπαραγωγικός οίκος ή ο βελτιωτής ποικιλιών που πολλαπλασιάζει σπόρους προς σπορά ή αναθέτει τον πολλαπλασιασμό τους σε κράτος μέλος διαφορετικό από εκείνο της έγκρισης ή καταχώρισης που αναφέρεται στην παράγραφο 2, προσκομίζει στις αρμόδιες αρχές του εν λόγω άλλου κράτους μέλους, μετά από αίτηση, όλα τα απαραίτητα στοιχεία για τον έλεγχο του δικαιώματός του στην ενίσχυση.

Άρθρο 20

Εδαφική επιλεξιμότητα

Κάθε κράτος μέλος χορηγεί ενισχύσεις μόνο για τους σπόρους που συγκομίζονται στο έδαφός του κατά τη διάρκεια του ημερολογιακού έτους κατά το οποίο αρχίζει η περίοδος εμπορίας για την οποία έχει καθοριστεί η ενίσχυση.

Η ενίσχυση χορηγείται σε όλους τους καλλιεργητές σπόρων προς σπορά υπό όρους που εξασφαλίζουν την ίση μεταχείριση των δικαιούχων, ανεξάρτητα από τον τόπο εγκατάστασής τους εντός της Κοινότητας.

Άρθρο 21

Εμπορία σπόρων προς σπορά

Η ενίσχυση χορηγείται μόνον εφόσον ο σπόρος έχει πράγματι διατεθεί στο εμπόριο προς σπορά από τον αποδέκτη το αργότερο μέχρι τις 15 Ιουνίου του έτους που έπεται της συγκομιδής. Ως «διάθεση στο εμπόριο» νοείται η κατοχή του ως έτοιμου προς διάθεση ή ως απόθεμα, η έκθεσή του προς πώληση, η προσφορά προς πώληση, η πώληση ή η παράδοσή του σε άλλο πρόσωπο.

Άρθρο 22

Προκαταβολές

Τα κράτη μέλη δύνανται να χορηγούν προκαταβολές σε καλλιεργητές σπόρων προς σπορά από την 1η Δεκεμβρίου του έτους για το οποίο χορηγείται η ενίσχυση. Η πληρωμή αυτή είναι ανάλογη προς την ποσότητα σπόρων που έχουν ήδη διατεθεί στο εμπόριο προς σπορά, κατά την έννοια του άρθρου 21, υπό τον όρο ότι πληρούνται όλες οι προϋποθέσεις του παρόντος κεφαλαίου.

Άρθρο 23

Ποικιλίες κάνναβης

Οι ποικιλίες κάνναβης (Cannabis sativa L.) που είναι επιλέξιμες για ενίσχυση σύμφωνα με το άρθρο 87 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 είναι εκείνες που αναφέρονται στο άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1120/2009 της Επιτροπής.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 7

Ειδική ενίσχυση καλλιέργειας για το βαμβάκι

Άρθρο 24

Έγκριση γεωργικής γης για την παραγωγή βαμβακιού

Τα κράτη μέλη θεσπίζουν αντικειμενικά κριτήρια βάσει των οποίων εγκρίνονται οι γαίες για την ειδική ενίσχυση καλλιέργειας για το βαμβάκι που προβλέπεται στο άρθρο 88 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

Τα κριτήρια αυτά βασίζονται σε ένα ή περισσότερα από τα κατωτέρω στοιχεία:

α)

στη γεωργική οικονομία των περιοχών για τις οποίες η παραγωγή βαμβακιού είναι σημαντική·

β)

στις εδαφοκλιματικές συνθήκες που επικρατούν στις εν λόγω εκτάσεις·

γ)

στη διαχείριση των υδάτων άρδευσης·

δ)

στα συστήματα αμειψισποράς και στις τεχνικές καλλιέργειας που συμβάλλουν στην προστασία του περιβάλλοντος.

Άρθρο 25

Έγκριση των ποικιλιών για σπορά

Τα κράτη μέλη εγκρίνουν μεταξύ των ποικιλιών που έχουν καταχωριστεί στον «Κοινό κατάλογο ποικιλιών καλλιεργούμενων φυτικών ειδών» εκείνες που είναι προσαρμοσμένες στις ανάγκες της αγοράς.

Άρθρο 26

Όροι επιλεξιμότητας

Η σπορά των εκτάσεων που αναφέρονται στο άρθρο 89 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 πραγματοποιείται με την επίτευξη ελάχιστης πυκνότητας των φυτεύσεων που πρέπει να καθορίσει το κράτος μέλος ανάλογα με τις εδαφοκλιματικές συνθήκες και, ενδεχομένως, τις περιφερειακές ιδιαιτερότητες.

Άρθρο 27

Γεωπονικές πρακτικές

Επιτρέπεται στα κράτη μέλη να ορίζουν ειδικούς κανόνες ως προς τις αναγκαίες γεωπονικές πρακτικές για τη διατήρηση και τη συγκομιδή των καλλιεργειών σε κανονικές συνθήκες ανάπτυξης.

Άρθρο 28

Έγκριση των διεπαγγελματικών οργανώσεων

1.   Πριν από τις 31 Δεκεμβρίου κάθε έτους, τα κράτη μέλη εγκρίνουν για το επόμενο έτος κάθε διεπαγγελματική οργάνωση βαμβακοπαραγωγής η οποία υποβάλλει αίτηση φύτευσης βαμβακιού και η οποία:

α)

συγκεντρώνει συνολική έκταση τουλάχιστον 4 000 εκταρίων που έχει διαπιστωθεί από το κράτος μέλος, πληροί τα κριτήρια έγκρισης που προβλέπονται στο άρθρο 24 και διαθέτει μία τουλάχιστον εκκοκκιστική επιχείρηση·

β)

έχει θεσπίσει κανόνες εσωτερικής λειτουργίας που αφορούν κυρίως τους όρους προσχώρησης και τις συνδρομές σύμφωνα με τις εθνικές και κοινοτικές κανονιστικές διατάξεις.

2.   Εφόσον διαπιστωθεί ότι μία εγκεκριμένη διεπαγγελματική οργάνωση δεν πληροί τα κριτήρια έγκρισης που προβλέπονται στην παράγραφο 1, το κράτος μέλος ανακαλεί την έγκριση, εκτός εάν η μη τήρηση των σχετικών κριτηρίων αποκατασταθεί εντός εύλογου χρονικού διαστήματος. Εάν προβλέπεται ανάκληση της έγκρισης, το κράτος μέλος γνωστοποιεί την πρόθεσή του στη διεπαγγελματική οργάνωση, αναφέροντας συγχρόνως τους λόγους ανάκλησης. Το κράτος μέλος επιτρέπει στη διεπαγγελματική οργάνωση να υποβάλει τις παρατηρήσεις της εντός ορισμένου χρονικού διαστήματος. Σε περίπτωση ανάκλησης, τα κράτη μέλη προβλέπουν την επιβολή κατάλληλων κυρώσεων.

Οι γεωργοί που είναι μέλη εγκεκριμένης διεπαγγελματικής οργάνωσης της οποίας η έγκριση ανακλήθηκε σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου στερούνται του δικαιώματος αύξησης της ενίσχυσης που προβλέπεται στο άρθρο 92 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

Άρθρο 29

Υποχρεώσεις των παραγωγών

1.   Ένας παραγωγός μπορεί να είναι μέλος μόνο μίας διεπαγγελματικής οργάνωσης.

2.   Ο παραγωγός που είναι μέλος διεπαγγελματικής οργάνωσης παραδίδει το βαμβάκι που παράγει σε εκκοκκιστή ο οποίος ανήκει στην ίδια οργάνωση.

3.   Η συμμετοχή των παραγωγών σε εγκεκριμένη διεπαγγελματική οργάνωση πρέπει να είναι αποτέλεσμα εκούσιας προσχώρησης.

Άρθρο 30

Κοινοποιήσεις στους παραγωγούς

1.   Πριν από τις 31 Ιανουαρίου του σχετικού έτους τα κράτη μέλη κοινοποιούν στους βαμβακοπαραγωγούς:

α)

τις εγκριθείσες ποικιλίες· ωστόσο, οι ποικιλίες που εγκρίνονται σύμφωνα με το άρθρο 25 μετά την ημερομηνία αυτή πρέπει να κοινοποιούνται στους παραγωγούς πριν από τις 15 Μαρτίου του ιδίου έτους·

β)

τα κριτήρια έγκρισης των γαιών·

γ)

την ελάχιστη πυκνότητα βαμβακοφυτεύσεων που προβλέπεται στο άρθρο 26·

δ)

τις απαιτούμενες γεωπονικές πρακτικές.

2.   Σε περίπτωση ανάκλησης έγκρισης για μία ποικιλία, τα κράτη μέλη ενημερώνουν σχετικά τους γεωργούς στις 31 Ιανουαρίου το αργότερο για τη σπορά του επόμενου έτους.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 8

Μεταβατικές ενισχύσεις για τα οπωροκηπευτικά και μεταβατική ενίσχυση για τα κόκκινα φρούτα

Άρθρο 31

Ορισμοί

Για τους σκοπούς του παρόντος κεφαλαίου, νοούνται ως:

α)

«αιτών», κάθε γεωργός, ο οποίος καλλιεργεί τις εκτάσεις που αναφέρονται στα άρθρα 96 και 98 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 με στόχο τη λήψη των ενισχύσεων που προβλέπονται στα εν λόγω άρθρα·

β)

«ενίσχυση», η μεταβατική ενίσχυση για τα οπωροκηπευτικά που προβλέπεται στο άρθρο 96 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 ή η μεταβατική ενίσχυση για τα κόκκινα φρούτα που προβλέπεται στο άρθρο 98 του εν λόγω κανονισμού·

γ)

«πρώτος μεταποιητής», κάθε χρήστης γεωργικής πρώτης ύλης που αναφέρεται στα άρθρα 96 και 98 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, ο οποίος αναλαμβάνει την πρώτη μεταποίησή της με στόχο την παρασκευή ενός ή περισσοτέρων από τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο ι) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007·

δ)

«συλλέκτης», κάθε πρόσωπο που συνάπτει σύμβαση με αιτούντα κατά την έννοια του στοιχείου α) και το οποίο αγοράζει για λογαριασμό του τουλάχιστον ένα από τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 54 παράγραφος 2 τέταρτο εδάφιο ή στο άρθρο 98 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009·

ε)

«αναγνωρισμένη οργάνωση παραγωγών», κάθε νομική οντότητα ή κάθε σαφώς οριζόμενο τμήμα νομικής οντότητας που πληροί τις απαιτήσεις του άρθρου 122, του άρθρου 125α παράγραφος 1 και του άρθρου 125β παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 και είναι αναγνωρισμένη από το σχετικό κράτος μέλος σύμφωνα με το άρθρο 125β του εν λόγω κανονισμού, καθώς και οι ομάδες παραγωγών που είναι αναγνωρισμένες σύμφωνα με το άρθρο 125ε και 103α του εν λόγω κανονισμού.

Άρθρο 32

Σύμβαση

1.   Με την επιφύλαξη της χρήσης από τα κράτη μέλη της δυνατότητας που παρέχεται από το άρθρο 97 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, η σύμβαση για μεταποίηση που αναφέρεται στο άρθρο 97 παράγραφος 3 και στο άρθρο 98 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού συνάπτεται μεταξύ, αφενός, ενός εγκεκριμένου πρώτου μεταποιητή, κατά την έννοια του άρθρου 33 και, αφετέρου, ενός αιτούντος ή μιας αναγνωρισμένης οργάνωσης παραγωγών που τον εκπροσωπεί ή ενός εγκεκριμένου συλλέκτη, κατά την έννοια του άρθρου 33, που εκπροσωπεί τον αιτούντα.

Σε περίπτωση που η αναγνωρισμένη οργάνωση παραγωγών ενεργεί και ως εγκεκριμένος πρώτος μεταποιητής, η σύμβαση μπορεί να λάβει τη μορφή δέσμευσης προμήθειας.

2.   Στη σύμβαση ή στη δέσμευση προμήθειας αναφέρονται τουλάχιστον τα ακόλουθα στοιχεία:

α)

όνομα και διεύθυνση των μερών της σύμβασης ή της δέσμευσης προμήθειας·

β)

τα είδη που καλύπτονται και η έκταση που έχει φυτευθεί με κάθε είδος·

γ)

κατά περίπτωση, δέσμευση του αιτούντος να παραδώσει στον πρώτο μεταποιητή το σύνολο της συγκομισθείσας ποσότητας ή ελάχιστες ποσότητες που καθορίζονται από τα κράτη μέλη.

Σε περίπτωση που η σύμβαση συνάπτεται μεταξύ ενός εγκεκριμένου πρώτου μεταποιητή και μιας αναγνωρισμένης οργάνωσης παραγωγών ή ενός εγκεκριμένου συλλέκτη που εκπροσωπεί τον αιτούντα, στη σύμβαση αναγράφονται επίσης το όνομα και η διεύθυνση, σύμφωνα με το στοιχείο α), των συγκεκριμένων αιτούντων, καθώς και τα είδη και η έκταση που έχει φυτευθεί, σύμφωνα με το στοιχείο β), για κάθε συγκεκριμένο αιτούντα.

Άρθρο 33

Έγκριση των πρώτων μεταποιητών και των συλλεκτών

1.   Για τους σκοπούς του παρόντος κεφαλαίου, τα κράτη μέλη καθιερώνουν σύστημα έγκρισης των πρώτων μεταποιητών και των συλλεκτών που είναι εγκατεστημένοι στο έδαφός τους. Καθορίζουν ειδικότερα όρους έγκρισης που εξασφαλίζουν τουλάχιστον ότι:

α)

οι εγκεκριμένοι πρώτοι μεταποιητές και συλλέκτες διαθέτουν τις διοικητικές ικανότητες για τη διαχείριση των συμβάσεων που αναφέρονται στο άρθρο 32·

β)

οι εγκεκριμένοι πρώτοι μεταποιητές διαθέτουν επαρκή παραγωγική ικανότητα.

2.   Τα κράτη μέλη καθιερώνουν διαδικασία ελέγχου της έγκρισης.

3.   Εγκρίσεις που έχουν χορηγηθεί σύμφωνα με τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 2201/96 (14), (ΕΚ) αριθ. 2202/96 (15) και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου εξακολουθούν να ισχύουν για τους σκοπούς του παρόντος κεφαλαίου.

4.   Εάν διαπιστωθεί ότι ένας εγκεκριμένος πρώτος μεταποιητής ή συλλέκτης δεν συμμορφώνεται προς τις υποχρεώσεις που επιβάλλει το παρόν κεφάλαιο ή προς τις εθνικές διατάξεις που έχουν θεσπιστεί βάσει αυτού, ή αν ένας εγκεκριμένος πρώτος μεταποιητής ή συλλέκτης δεν δέχεται ή δεν διευκολύνει τους ελέγχους που πρέπει να διενεργούν οι αρμόδιες αρχές σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1122/2009, τα κράτη μέλη επιβάλλουν κατάλληλες κυρώσεις. Το ύψος των κυρώσεων υπολογίζεται με βάση τη σοβαρότητα της παράβασης.

5.   Τα κράτη μέλη δημοσιοποιούν κατάλογο των εγκεκριμένων πρώτων μεταποιητών και συλλεκτών τουλάχιστον δύο μήνες πριν από την ημερομηνία που καθορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 ή το άρθρο 13 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1122/2009.

Άρθρο 34

Ύψος των μεταβατικών ενισχύσεων για τα οπωροκηπευτικά

1.   Κατ’ εφαρμογή του άρθρου 97 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 και πριν από τις 15 Μαρτίου του έτους για το οποίο ζητείται η ενίσχυση, τα κράτη μέλη καθορίζουν και δημοσιοποιούν το ενδεικτικό ποσό ενίσχυσης ανά εκτάριο.

2.   Κατ’ εφαρμογή του άρθρου 97 παράγραφοι 1 και 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, τα κράτη μέλη καθορίζουν το τελικό ποσό ενίσχυσης ανά εκτάριο με βάση την προσδιορισθείσα έκταση.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 9

Πριμοδοτήσεις στον τομέα του κρέατος αιγοπροβάτων

Τμήμα 1

Αιτήσεις και ενισχύσεις

Άρθρο 35

Αιτήσεις και περίοδος υποχρεωτικής κατοχής

1.   Εκτός από τις απαιτήσεις του ολοκληρωμένου συστήματος διαχείρισης και ελέγχου, που προβλέπεται στον τίτλο ΙΙ κεφάλαιο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 («το ολοκληρωμένο σύστημα»), οι κτηνοτρόφοι αναφέρουν στις αιτήσεις τους για πριμοδότηση και συμπληρωματική πριμοδότηση αιγοπροβάτων, αν διαθέτουν στο εμπόριο πρόβειο γάλα ή γαλακτοκομικά προϊόντα από πρόβειο γάλα, κατά τη διάρκεια της περιόδου εμπορίας για την οποία ζητείται η πριμοδότηση.

2.   Οι αιτήσεις πριμοδότησης και συμπληρωματικής πριμοδότησης αιγοπροβάτων υποβάλλονται στην αρμόδια αρχή κατά τη διάρκεια ενιαίας χρονικής περιόδου που καθορίζεται από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος και η οποία αρχίζει το νωρίτερο την 1η Νοεμβρίου και λήγει το αργότερο την 30η Απριλίου πριν και μετά από την έναρξη της περιόδου εμπορίας για την οποία έχουν υποβληθεί οι αιτήσεις, αντιστοίχως.

3.   Η περίοδος που αναφέρεται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, κατά τη διάρκεια της οποίας ο κτηνοτρόφος αναλαμβάνει την υποχρέωση να διατηρεί στην εκμετάλλευσή του τον αριθμό των προβατίνων ή/και των αιγών για τις οποίες έχει ζητηθεί η πριμοδότηση («περίοδος υποχρεωτικής κατοχής»), είναι περίοδος 100 ημερών που αρχίζει την επομένη της λήξης της τελευταίας ημέρας της περιόδου υποβολής των αιτήσεων που αναφέρεται στην παράγραφο 2.

Άρθρο 36

Εκτάσεις επιλέξιμες για πριμοδότηση για αίγες

Τα κριτήρια που αναφέρονται στο άρθρο 101 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 πληρούνται στις περιοχές που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙΙ του παρόντος κανονισμού.

Εντούτοις, τα κράτη μέλη ελέγχουν τακτικά κατά πόσο τα εν λόγω κριτήρια εξακολουθούν να πληρούνται σε όλες τις περιοχές του παραρτήματος ΙΙΙ, οι οποίες βρίσκονται εντός των εδαφών τους. Μετά την εν λόγω αξιολόγηση, τα κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή την ενδεχόμενη ανάγκη τροποποίησης του παραρτήματος ΙΙΙ πριν από την 31η Ιουλίου του έτους που προηγείται του έτους για το οποίο θα εφαρμοστεί η σχετική τροποποίηση. Στην γνωστοποίηση αναφέρονται, ιδίως, οι περιοχές ή τα τμήματα των περιοχών του παραρτήματος ΙΙΙ, που δεν πληρούν πλέον τα κριτήρια που αναφέρονται στο άρθρο 101 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, καθώς και τις τυχόν περιοχές οι οποίες πληρούν τα εν λόγω κριτήρια αλλά δεν έχουν ακόμη συμπεριληφθεί στο παράρτημα ΙΙΙ του παρόντος κανονισμού. Γι’ αυτές τις ενδεχόμενες νέες περιοχές, τα κράτη μέλη υποχρεούνται να διαβιβάσουν στην Επιτροπή αναλυτική αιτιολόγηση της πρότασής τους.

Άρθρο 37

Αίτηση για συμπληρωματική πριμοδότηση και για πριμοδότηση αιγών

1.   Για να λάβει τη συμπληρωματική πριμοδότηση ή την πριμοδότηση για τις αίγες, ένας γεωργός στην περίπτωση του οποίου τουλάχιστον το 50 % αλλά όχι το 100 % της χρησιμοποιούμενης για τη γεωργία έκτασης της εκμετάλλευσής του βρίσκεται σε περιοχές που αναφέρονται στο άρθρο 102 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 ή σε περιοχές που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙΙ του παρόντος κανονισμού, υποβάλλει δήλωση ή δηλώσεις που αναφέρουν την τοποθεσία των γαιών του, σύμφωνα με τις παραγράφους 2 και 3 του παρόντος άρθρου.

2.   Ο γεωργός ο οποίος υποχρεούται να υποβάλλει ετησίως δήλωση της συνολικής χρησιμοποιούμενης γεωργικής έκτασης της εκμετάλλευσής του, με την ευκαιρία της υποβολής της αίτησης ενίσχυσης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 19 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, προσδιορίζει στη δήλωσή του αυτή τα αγροτεμάχια εκείνα τα οποία χρησιμοποιούνται για γεωργικούς σκοπούς και βρίσκονται στις περιοχές που αναφέρονται στο άρθρο 102 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 ή σε περιοχές που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙΙ του παρόντος κανονισμού, κατά περίπτωση.

Ο γεωργός ο οποίος δεν υποχρεούται να υποβάλει τη δήλωση που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο, υποβάλλει ετησίως ειδική δήλωση χρησιμοποιώντας, κατά περίπτωση, το σύστημα αναγνώρισης αγροτεμαχίων, το οποίο προβλέπεται στο πλαίσιο του ολοκληρωμένου συστήματος.

Σ’ αυτή την ειδική δήλωση ο γεωργός αναφέρει την τοποθεσία όλων των γαιών τις οποίες κατέχει, μισθώνει ή χρησιμοποιεί στο πλαίσιο οποιωνδήποτε ρυθμίσεων, προσδιορίζοντας την έκτασή τους και υποδεικνύοντας αναλυτικά τα αγροτεμάχια εκείνα τα οποία χρησιμοποιούνται για γεωργικούς σκοπούς και βρίσκονται στις περιοχές που αναφέρονται στο άρθρο 102 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 ή στις περιοχές που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙΙ του παρόντος κανονισμού, κατά περίπτωση. Τα κράτη μέλη δύνανται να προβλέψουν την ενσωμάτωση της ειδικής δήλωσης στην αίτηση πριμοδότησης για προβατίνες ή/και αίγες. Τα κράτη μέλη δύνανται επίσης να απαιτούν να υποβάλλεται η ειδική δήλωση με το έντυπο «αίτησης ενιαίας ενίσχυσης».

3.   Η αρμόδια εθνική αρχή δύναται να ζητήσει την προσκόμιση τίτλου ιδιοκτησίας, μισθωτηρίου συμβολαίου ή γραπτού διακανονισμού μεταξύ γεωργών και, ενδεχομένως, την προσκόμιση βεβαίωσης από την τοπική ή περιφερειακή αρχή, η οποία έχει διαθέσει στον συγκεκριμένο γεωργό γαίες που χρησιμοποιούνται για γεωργικούς σκοπούς. Στη βεβαίωση αυτή αναφέρονται η έκταση των γαιών που παραχωρήθηκαν στον παραγωγό και τα αγροτεμάχια που βρίσκονται στις περιοχές που αναφέρονται στο άρθρο 102 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 ή στις περιοχές που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙΙ του παρόντος κανονισμού, κατά περίπτωση.

Άρθρο 38

Κτηνοτρόφοι που προβαίνουν σε εποχικές μετακινήσεις ζώων

1.   Οι αιτήσεις πριμοδότησης που υποβάλλονται από κτηνοτρόφους των οποίων η καταχωρισμένη έδρα της εκμετάλλευσης βρίσκεται σε μία από τις γεωγραφικές περιοχές που αναφέρονται στο άρθρο 102 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 και οι οποίοι επιθυμούν να λάβουν συμπληρωματική πριμοδότηση, πρέπει να αναφέρουν:

α)

τον τόπο ή τους τόπους όπου θα πραγματοποιηθεί η εποχική μετακίνηση των ζώων κατά το τρέχον έτος·

β)

την περίοδο των 90 ημερών τουλάχιστον που αναφέρεται στο άρθρο 102 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 και η οποία έχει καθοριστεί για το τρέχον έτος.

2.   Με εξαίρεση τις περιπτώσεις ανωτέρας βίας ή περιπτώσεις που οφείλονται στις επιπτώσεις δεόντως αιτιολογημένων φυσικών περιστατικών που επηρέασαν τη ζωή της αγέλης, οι αιτήσεις πριμοδότησης των κτηνοτρόφων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 συνοδεύονται από έγγραφα που πιστοποιούν ότι η εποχική μετακίνηση των ζώων πραγματοποιήθηκε πράγματι κατά τα δύο προηγούμενα έτη και, ειδικότερα, από βεβαίωση της τοπικής ή περιφερειακής αρχής του τόπου όπου πραγματοποιήθηκε η εποχική μετακίνηση των ζώων, η οποία πιστοποιεί ότι η εν λόγω μετακίνηση πραγματοποιήθηκε πράγματι επί 90 τουλάχιστον συνεχείς ημέρες.

Όταν τα κράτη μέλη διενεργούν διοικητικούς ελέγχους σχετικά με τις αιτήσεις διασφαλίζουν ότι ο τόπος της εποχικής μετακίνησης που προσδιορίζεται στην αίτηση πριμοδότησης βρίσκεται πράγματι εντός περιοχής που αναφέρεται στο άρθρο 102 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

Άρθρο 39

Καταβολή των πριμοδοτήσεων

1.   Οι πριμοδοτήσεις καταβάλλονται στους κτηνοτρόφους ανάλογα με τον αριθμό των προβατίνων ή/και των αιγών που διατηρούν στην εκμετάλλευσή τους καθόλη τη διάρκεια της περιόδου υποχρεωτικής κατοχής, που αναφέρεται στο άρθρο 35 παράγραφος 3.

2.   Καταβάλλονται πριμοδοτήσεις για τα ζώα τα οποία πληρούν τους όρους που αναφέρονται στους ορισμούς του άρθρου 100 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, κατά την τελευταία ημέρα της περιόδου υποχρεωτικής κατοχής.

Άρθρο 40

Απογραφή των γεωργών που διαθέτουν στο εμπόριο πρόβειο γάλα ή γαλακτοκομικά προϊόντα από πρόβειο γάλα

Τα κράτη μέλη πραγματοποιούν κάθε έτος, το αργότερο την 30ή ημέρα της περιόδου υποχρεωτικής κατοχής, απογραφή των γεωργών που διαθέτουν στο εμπόριο πρόβειο γάλα ή γαλακτοκομικά προϊόντα από πρόβειο γάλα, με βάση τις δηλώσεις των γεωργών που αναφέρονται στο άρθρο 35 παράγραφος 1.

Κατά την κατάρτιση της απογραφής, τα κράτη μέλη λαμβάνουν υπόψη τα αποτελέσματα των ελέγχων και οποιαδήποτε άλλη πηγή πληροφοριών διαθέτει η αρμόδια αρχή, ιδίως τα στοιχεία που παρέχονται από τους μεταποιητές ή τους διανομείς, όσον αφορά την εμπορία του πρόβειου γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων από πρόβειο γάλα από τους γεωργούς.

Άρθρο 41

Κοινοποιήσεις

Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, το αργότερο έως τις 31 Οκτωβρίου κάθε έτους, όλες τις αλλαγές στον κατάλογο των γεωγραφικών περιοχών στις οποίες γίνονται εποχικές μετακινήσεις ζώων και οι οποίες αναφέρονται στο άρθρο 102 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 και στο άρθρο 38 του παρόντος κανονισμού.

Τμήμα 2

Όρια, αποθέματα και μεταβιβάσεις

Άρθρο 42

Δικαιώματα που αποκτήθηκαν δωρεάν

Ένας γεωργός που έχει αποκτήσει δωρεάν δικαιώματα πριμοδότησης από το εθνικό απόθεμα δεν επιτρέπεται να μεταβιβάσει ή να εκχωρήσει προσωρινά τα δικαιώματά του κατά τη διάρκεια των τριών επομένων ημερολογιακών ετών από την ημερομηνία απόκτησης των εν λόγω δικαιωμάτων, με εξαίρεση τις δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις.

Άρθρο 43

Χρησιμοποίηση των δικαιωμάτων

1.   Ένας γεωργός που κατέχει δικαιώματα μπορεί είτε να τα χρησιμοποιήσει ο ίδιος ή/και να τα εκχωρήσει σε άλλο γεωργό.

2.   Όταν ένας γεωργός δεν χρησιμοποιεί τουλάχιστον το ελάχιστο ποσοστό των δικαιωμάτων του, που προβλέπεται στην παράγραφο 4, κατά τη διάρκεια κάθε έτους, το μη χρησιμοποιηθέν μέρος μεταβιβάζεται στο εθνικό απόθεμα, με εξαίρεση:

α)

την περίπτωση των γεωργών που κατέχουν το πολύ 20 δικαιώματα πριμοδότησης και δεν έχουν κάνει χρήση του ελάχιστου ποσοστού αυτών των δικαιωμάτων κατά τη διάρκεια δύο διαδοχικών ημερολογιακών ετών, περίπτωση κατά την οποία μόνο το μη χρησιμοποιηθέν κατά τη διάρκεια του τελευταίου ημερολογιακού έτους μέρος μεταβιβάζεται στο εθνικό απόθεμα·

β)

την περίπτωση γεωργού που συμμετέχει σε πρόγραμμα εκτατικοποίησης αναγνωρισμένο από την Επιτροπή·

γ)

την περίπτωση γεωργού που συμμετέχει σε πρόγραμμα πρόωρης συνταξιοδότησης, το οποίο έχει αναγνωριστεί από την Επιτροπή και δεν επιβάλλει τη μεταβίβαση ή και την προσωρινή εκχώρηση των δικαιωμάτων·

δ)

όλες τις δεόντως αιτιολογημένες έκτακτες περιπτώσεις.

3.   Η προσωρινή εκχώρηση αφορά μόνο ολόκληρα έτη και τουλάχιστον τον ελάχιστο αριθμό ζώων που προβλέπεται στο άρθρο 44 παράγραφος 1. Στο τέλος κάθε περιόδου προσωρινής εκχώρησης, η οποία δεν μπορεί να υπερβαίνει τα τρία συνεχόμενα έτη, ένας γεωργός ανακτά, εκτός από την περίπτωση μεταβίβασης δικαιωμάτων, το σύνολο των δικαιωμάτων του για τον ίδιο, τουλάχιστον για δύο συνεχόμενα έτη. Εφόσον ο γεωργός δεν χρησιμοποιήσει ο ίδιος τουλάχιστον το ελάχιστο ποσοστό των δικαιωμάτων του, που προβλέπεται στην παράγραφο 4, κατά τη διάρκεια καθενός από τα δύο έτη, το κράτος μέλος αποσύρει και επιστρέφει κάθε έτος στο εθνικό απόθεμα το μέρος των δικαιωμάτων που δεν χρησιμοποιήθηκε από τον γεωργό, εκτός από έκτακτες περιπτώσεις δεόντως αιτιολογημένες.

Εντούτοις, σε περιπτώσεις γεωργών που συμμετέχουν σε αναγνωρισμένα από την Επιτροπή προγράμματα πρόωρης συνταξιοδότησης, τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέψουν παράταση της συνολικής διάρκειας της προσωρινής εκχώρησης σε συνάρτηση με τα προγράμματα αυτά.

Οι γεωργοί που έχουν αναλάβει την υποχρέωση να συμμετάσχουν σε πρόγραμμα εκτατικοποίησης, σύμφωνα με το μέτρο που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2078/92 (16) του Συμβουλίου, ή σε πρόγραμμα εκτατικοποίησης, σύμφωνα με τα άρθρα 22 και 23 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999 (17) ή με το άρθρο 39 του κανονισμού (ΕΚ) 1698/2005 (18) δεν επιτρέπεται να εκχωρήσουν προσωρινά ή/και να μεταβιβάσουν τα δικαιώματά τους κατά την περίοδο της εν λόγω συμμετοχής τους. Εντούτοις, η διάταξη αυτή δεν εφαρμόζεται στην περίπτωση κατά την οποία το πρόγραμμα επιτρέπει τη μεταβίβαση ή/και την προσωρινή εκχώρηση των δικαιωμάτων σε γεωργούς, για τη συμμετοχή των οποίων σε άλλα μέτρα εκτός από εκείνα που προβλέπονται στο παρόν εδάφιο απαιτείται η απόκτηση των δικαιωμάτων.

4.   Το ελάχιστο ποσοστό χρησιμοποίησης των δικαιωμάτων πριμοδότησης ανέρχεται σε 70 %.

Εντούτοις, τα κράτη μέλη μπορούν να αυξήσουν το ποσοστό αυτό μέχρι το 100 %. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν προηγουμένως την Επιτροπή για το ποσοστό το οποίο προτίθενται να εφαρμόσουν.

Άρθρο 44

Μεταβίβαση δικαιωμάτων και προσωρινή εκχώρηση

1.   Τα κράτη μέλη μπορούν να καθορίζουν, συναρτήσει των διαρθρώσεων παραγωγής τους, έναν ελάχιστο αριθμό δικαιωμάτων πριμοδότησης, τα οποία μπορούν να μεταβιβάζονται εν μέρει, χωρίς αυτό να συνεπάγεται μεταβίβαση εκμετάλλευσης. Ο ελάχιστος αυτός αριθμός δεν μπορεί να υπερβεί τα δέκα δικαιώματα πριμοδότησης.

2.   Η μεταβίβαση δικαιωμάτων πριμοδότησης καθώς και η προσωρινή εκχώρηση των δικαιωμάτων αυτών ισχύουν μόνο μετά την κοινοποίησή τους στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους, από τον γεωργό που μεταβιβάζει ή/και εκχωρεί τα δικαιώματα και από τον γεωργό που αποκτά τα δικαιώματα.

Η εν λόγω κοινοποίηση πραγματοποιείται εντός προθεσμίας που καθορίζεται από το κράτος μέλος και, το αργότερο, κατά την ημερομηνία λήξης της περιόδου υποβολής αιτήσεων πριμοδότησης στο εν λόγω κράτος μέλος, με εξαίρεση τις περιπτώσεις μεταβίβασης λόγω κληρονομικής διαδοχής. Στις περιπτώσεις αυτές, ο γεωργός ο οποίος αποκτά τα δικαιώματα πρέπει να είναι σε θέση να προσκομίσει τα κατάλληλα νομικά έγγραφα που αποδεικνύουν ότι είναι ο διάδοχος του θανόντος γεωργού.

3.   Στην περίπτωση μεταβίβασης δικαιωμάτων χωρίς μεταβίβαση της εκμετάλλευσης, ο αριθμός δικαιωμάτων που μεταβιβάζεται χωρίς αποζημίωση στο εθνικό απόθεμα, δεν μπορεί σε καμία περίπτωση να είναι κατώτερος από τη μονάδα.

Άρθρο 45

Τροποποίηση του ατομικού ανώτατου ορίου

Στην περίπτωση μεταβίβασης ή προσωρινής εκχώρησης των δικαιωμάτων πριμοδότησης, τα κράτη μέλη προσδιορίζουν το νέο ατομικό ανώτατο όριο και κοινοποιούν τον αριθμό των δικαιωμάτων πριμοδότησης στους ενδιαφερόμενους γεωργούς, το αργότερο εντός εξήντα ημερών από την τελευταία ημέρα της περιόδου κατά την οποία ο γεωργός υπέβαλε την αίτηση πριμοδότησης.

Το πρώτο εδάφιο δεν εφαρμόζεται στην περίπτωση μεταβίβασης λόγω κληρονομικής διαδοχής, που αναφέρεται στο άρθρο 44 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο.

Άρθρο 46

Γεωργοί που δεν είναι ιδιοκτήτες της έκτασης που εκμεταλλεύονται

Οι γεωργοί οι οποίοι εκμεταλλεύονται μόνον εκτάσεις κρατικής ή συλλογικής ιδιοκτησίας και οι οποίοι αποφασίζουν να παύσουν να χρησιμοποιούν τις εν λόγω εκτάσεις για βοσκή και να μεταβιβάσουν όλα τα δικαιώματά τους σε άλλο γεωργό, εξομοιώνονται με γεωργούς που πωλούν ή μεταβιβάζουν τις εκμεταλλεύσεις τους. Σε όλες τις άλλες περιπτώσεις, οι γεωργοί αυτοί εξομοιώνονται με γεωργούς που μεταβιβάζουν μόνο τα οικεία δικαιώματα πριμοδότησης.

Άρθρο 47

Μεταβίβαση μέσω του εθνικού αποθέματος

Όταν ένα κράτος μέλος προβλέπει ότι η μεταβίβαση δικαιωμάτων θα πραγματοποιείται μέσω του εθνικού αποθέματος, εφαρμόζει εθνικές διατάξεις ανάλογες με εκείνες που προβλέπονται στο παρόν τμήμα. Επιπλέον, στις περιπτώσεις αυτές:

α)

το κράτος μέλος μπορεί να προβλέπει την προσωρινή εκχώρηση μέσω του εθνικού αποθέματος·

β)

σε περίπτωση μεταβίβασης δικαιωμάτων πριμοδότησης ή προσωρινής εκχώρησης, σύμφωνα με το στοιχείο α), η μεταβίβαση στο απόθεμα αρχίζει να ισχύει μόνο μετά από κοινοποίηση των αρμοδίων αρχών του κράτους μέλους στον γεωργό που μεταβιβάζει ή/και εκχωρεί τα δικαιώματα και η μεταβίβαση από το απόθεμα σε άλλο γεωργό αρχίζει να ισχύει μόνο μετά από κοινοποίηση των εν λόγω αρχών στον συγκεκριμένο γεωργό.

Επιπλέον, οι εθνικές διατάξεις, που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο, εξασφαλίζουν ότι το μέρος των δικαιωμάτων που δεν καλύπτεται από το δεύτερο εδάφιο του άρθρου 105 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, πρέπει να αντισταθμίζεται από την καταβολή, από το κράτος μέλος, ποσού αντίστοιχου με εκείνο που θα προέκυπτε από άμεση μεταβίβαση μεταξύ γεωργών, λαμβανομένης ιδίως υπόψη της εξέλιξης της παραγωγής στο συγκεκριμένο κράτος μέλος. Το ποσό της καταβολής αυτής ισούται με το ποσό που επιβαρύνει τον γεωργό που λαμβάνει ισοδύναμα δικαιώματα από το εθνικό απόθεμα.

Άρθρο 48

Υπολογισμός ατομικών ορίων

Μόνο ακέραιοι αριθμοί χρησιμοποιούνται για τους αρχικούς υπολογισμούς και για τις μεταγενέστερες διορθώσεις των ατομικών ορίων όσον αφορά τα δικαιώματα πριμοδότησης.

Προς τον σκοπό αυτό, σε περιπτώσεις που το τελικό αποτέλεσμα των αριθμητικών υπολογισμών δεν είναι ακέραιος αριθμός, γίνεται στρογγυλοποίηση προς τον πλησιέστερο ακέραιο αριθμό. Εντούτοις, όταν το αποτέλεσμα των υπολογισμών βρίσκεται στη μέση δύο ακέραιων αριθμών, τότε η στρογγυλοποίηση γίνεται προς τον μεγαλύτερο ακέραιο αριθμό.

Άρθρο 49

Κοινοποιήσεις

1.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, πριν από την 31η Δεκεμβρίου κάθε έτους, κάθε αλλαγή όσον αφορά το μέρος των μεταβιβαζόμενων δικαιωμάτων πριμοδότησης το οποίο πρόκειται να εκχωρηθεί στο εθνικό απόθεμα σύμφωνα με το άρθρο 105 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 και, κατά περίπτωση, τα μέτρα που έχουν ληφθεί βάσει του άρθρου 105 παράγραφος 3 του εν λόγω κανονισμού.

2.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, πριν από την 30ή Απριλίου κάθε έτους:

α)

τον αριθμό των δικαιωμάτων πριμοδότησης που έχουν επιστραφεί στο εθνικό απόθεμα χωρίς αντισταθμιστική ενίσχυση, μετά από μεταβίβαση δικαιωμάτων χωρίς μεταβίβαση της εκμετάλλευσης, κατά το προηγούμενο έτος·

β)

τον αριθμό των μη χρησιμοποιηθέντων δικαιωμάτων πριμοδότησης, που αναφέρονται στο άρθρο 106 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 και τα οποία μεταβιβάστηκαν στο εθνικό απόθεμα κατά το προηγούμενο έτος·

γ)

τον αριθμό των δικαιωμάτων που παραχωρήθηκαν, σύμφωνα με το άρθρο 106 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, κατά το προηγούμενο έτος·

δ)

τον αριθμό των δικαιωμάτων πριμοδότησης, που παραχωρήθηκαν από το εθνικό απόθεμα σε παραγωγούς μειονεκτικών περιοχών, κατά το προηγούμενο έτος·

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 10

Ενισχύσεις για το βόειο κρέας

Τμήμα 1

Ειδική πριμοδότηση

Άρθρο 50

Αιτήσεις

1.   Επιπλέον των απαιτήσεων του ολοκληρωμένου συστήματος, κάθε αίτηση άμεσων ενισχύσεων που αναφέρεται στο άρθρο 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, όσον αφορά την ειδική πριμοδότηση που προβλέπεται στον παρόν κεφάλαιο, περιλαμβάνει:

α)

την κατανομή του αριθμού των ζώων ανά ομάδα ηλικιών·

β)

αναφορά στα διαβατήρια ή στα διοικητικά έγγραφα που συνοδεύουν τα ζώα, για τα οποία έχει υποβληθεί αίτηση.

2.   Μπορεί να υποβληθεί αίτηση μόνο για τα ζώα τα οποία, κατά την ημερομηνία έναρξης της περιόδου υποχρεωτικής κατοχής που αναφέρεται στο άρθρο 53, είναι ηλικίας:

α)

στην περίπτωση των ταύρων, τουλάχιστον επτά μηνών·

β)

στην περίπτωση των βοδιών:

i)

τουλάχιστον επτά και το πολύ 19 μηνών για την πρώτη ομάδα ηλικιών,

ii)

τουλάχιστον 20 μηνών για τη δεύτερη ομάδα ηλικιών.

Άρθρο 51

Χορήγηση πριμοδότησης

Τα ζώα για τα οποία δεν χορηγείται ειδική πριμοδότηση, λόγω της εφαρμογής της αναλογικής μείωσης που αναφέρεται στο άρθρο 110 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, δεν μπορούν πλέον να αποτελέσουν αντικείμενο αίτησης για την ίδια ομάδα ηλικιών και θεωρείται ότι έχει καταβληθεί η πριμοδότηση για τα ζώα αυτά.

Άρθρο 52

Διαβατήρια και διοικητικά έγγραφα

1.   Οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους μεριμνούν ώστε τα διαβατήρια που αναφέρονται στο άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 ή τα ισοδύναμα εθνικά διοικητικά έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 110 παράγραφος 3 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 να εγγυώνται ότι χορηγείται μόνο μία πριμοδότηση ανά ζώο και ανά ομάδα ηλικιών.

Για τον σκοπό αυτό, τα κράτη μέλη παρέχουν την αναγκαία αμοιβαία συνδρομή.

2.   Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέψουν ότι το εθνικό διοικητικό έγγραφο που αναφέρεται στην παράγραφο 1 έχει τη μορφή:

α)

εγγράφου που συνοδεύει κάθε μεμονωμένο ζώο·

β)

πλήρους κατάστασης, που τηρεί ο γεωργός και η οποία περιέχει όλα τα στοιχεία που απαιτούνται για το διοικητικό έγγραφο, υπό τον όρο ότι τα σχετικά ζώα παραμένουν στον ίδιο γεωργό από την ημερομηνία κατάθεσης της πρώτης αίτησης μέχρι τη διάθεσή τους στην αγορά ενόψει της σφαγής τους·

γ)

πλήρους κατάστασης, που τηρεί η κεντρική αρχή και η οποία περιέχει όλα τα στοιχεία που απαιτούνται για το διοικητικό έγγραφο, υπό τον όρο ότι το κράτος μέλος ή η περιφέρεια κράτους μέλους που εκμεταλλεύεται τη δυνατότητα αυτή, προβαίνει σε επιτόπιους ελέγχους όλων των ζώων για τα οποία έχει υποβληθεί αίτηση, σε ελέγχους των κινήσεων των ζώων αυτών, καθώς και σε χαρακτηριστική σήμανση καθενός από τα ελεγχθέντα ζώα, που οι γεωργοί υποχρεούνται να αποδέχονται·

δ)

πλήρους κατάστασης, που τηρεί η κεντρική αρχή και η οποία περιέχει όλα τα στοιχεία που απαιτούνται για το διοικητικό έγγραφο, υπό τον όρο ότι το κράτος μέλος λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για να αποφύγει τη διπλή χορήγηση της πριμοδότησης για την ίδια ομάδα ηλικιών και παρέχει πληροφορίες όσον αφορά την πριμοδότηση για κάθε ζώο, μόλις του ζητηθεί.

3.   Τα κράτη μέλη που αποφασίζουν να εκμεταλλευτούν μία ή περισσότερες από τις δυνατότητες που προβλέπονται στην παράγραφο 2, ενημερώνουν σχετικά και σε εύλογο χρονικό διάστημα την Επιτροπή και της ανακοινώνουν τις οικείες διατάξεις εφαρμογής.

Άρθρο 53

Περίοδος υποχρεωτικής κατοχής των ζώων

Η διάρκεια της περιόδου υποχρεωτικής κατοχής των ζώων που αναφέρεται στο άρθρο 110 παράγραφος 3 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 είναι δύο μήνες και αρχίζει την επομένη της ημέρας κατάθεσης της αίτησης.

Ωστόσο, τα κράτη μέλη δύνανται να προβλέψουν ότι ο γεωργός μπορεί να καθορίζει άλλη ημερομηνία έναρξης της περιόδου, υπό τον όρο ότι η περίοδος δεν θα αρχίζει αργότερα από δύο μήνες από την ημέρα κατάθεσης της αίτησης.

Άρθρο 54

Περιφερειακό ανώτατο όριο

1.   Στην περίπτωση κατά την οποία η εφαρμογή της αναλογικής μείωσης που προβλέπεται στο άρθρο 110 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 οδηγεί σε μη ακέραιο αριθμό επιλέξιμων ζώων, για το δεκαδικό τμήμα του αριθμού χορηγείται το αντίστοιχο κλάσμα του μοναδιαίου ποσού της πριμοδότησης. Στην περίπτωση αυτή, λαμβάνεται υπόψη μόνο το πρώτο δεκαδικό ψηφίο.

2.   Όταν τα κράτη μέλη αποφασίζουν να καθορίσουν διαφορετικές περιφέρειες, κατά την έννοια του άρθρου 109 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, ή να τροποποιήσουν τις υπάρχουσες στην επικράτειά τους περιφέρειες, ενημερώνουν σχετικά την Επιτροπή πριν από την 1η Ιανουαρίου του σχετικού έτους, καθορίζοντας επακριβώς την περιφέρεια και το αντίστοιχο ανώτατο όριο. Κάθε μεταγενέστερη τροποποίηση πρέπει να γνωστοποιείται στην Επιτροπή πριν την 1η Ιανουαρίου του σχετικού έτους.

Άρθρο 55

Όρια στον αριθμό των ζώων ανά εκμετάλλευση

1.   Στην περίπτωση κατά την οποία το κράτος μέλος τροποποιεί το όριο των 90 βοοειδών ανά εκμετάλλευση και ανά ομάδα ηλικιών, που προβλέπεται στο άρθρο 110 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, ή παρεκκλίνει από αυτό ενημερώνει σχετικά την Επιτροπή πριν από την 1η Ιανουαρίου του σχετικού ημερολογιακού έτους.

Επιπλέον, στην περίπτωση κατά την οποία το κράτος μέλος καθορίζει έναν ελάχιστο αριθμό ζώων ανά εκμετάλλευση, πέραν του οποίου δεν θα εφαρμοστεί η αναλογική μείωση, ενημερώνει σχετικά την Επιτροπή πριν από την 1η Ιανουαρίου του σχετικού ημερολογιακού έτους.

2.   Οποιαδήποτε μεταγενέστερη τροποποίηση στην εφαρμογή της παραγράφου 1 κοινοποιείται στην Επιτροπή πριν από την 1η Ιανουαρίου του σχετικού έτους.

Άρθρο 56

Χορήγηση της πριμοδότησης κατά τη σφαγή

1.   Τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγούν την ειδική πριμοδότηση κατά τη σφαγή ως εξής:

α)

για τους ταύρους, για την ενιαία ομάδα ηλικιών·

β)

για τα βόδια, για την πρώτη ή τη δεύτερη ομάδα ηλικιών ή με τη συνολική χορήγησή της και για τις δύο ομάδες ηλικιών.

2.   Τα κράτη μέλη που αποφασίζουν να χορηγήσουν την ειδική πριμοδότηση κατά τη σφαγή, σύμφωνα με την παράγραφο 1, προβλέπουν ότι η ειδική πριμοδότηση χορηγείται επίσης κατά την αποστολή των επιλέξιμων ζώων σε άλλο κράτος μέλος ή κατά την εξαγωγή τους σε τρίτη χώρα.

3.   Σε περίπτωση που τα κράτη μέλη αποφασίζουν να χορηγήσουν την ειδική πριμοδότηση κατά τη σφαγή, σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, το παρόν τμήμα, το άρθρο 77 και το άρθρο 78 παράγραφοι 1 και 2 εφαρμόζονται, τηρουμένων των αναλογιών, για τη χορήγηση της πριμοδότησης.

4.   Επιπλέον των στοιχείων που προβλέπονται στο άρθρο 78 παράγραφος 1, οι αιτήσεις ενίσχυσης αναφέρουν αν το ζώο είναι ταύρος ή βόδι και συνοδεύονται από έγγραφο το οποίο περιλαμβάνει τις λεπτομέρειες που απαιτούνται για τους σκοπούς του άρθρου 52. Το έγγραφο αυτό είναι ένα από τα εξής, κατ' επιλογή του κράτους μέλους:

α)

το διαβατήριο ή αντίγραφο του διαβατηρίου στην περίπτωση κατά την οποία το είδος του διαβατηρίου που χρησιμοποιείται περιλαμβάνει πολλά αντίτυπα·

β)

αντίγραφο του διαβατηρίου, στην περίπτωση που το είδος του διαβατηρίου που χρησιμοποιείται περιλαμβάνει ένα μόνο αντίτυπο, το οποίο πρέπει να επιστραφεί στην αρμόδια αρχή που αναφέρεται στο άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1760/2000· στην περίπτωση αυτή το κράτος μέλος λαμβάνει μέτρα, ώστε να διασφαλιστεί ότι τα στοιχεία που αναγράφονται στο αντίγραφο συμφωνούν με το πρωτότυπο·

γ)

το εθνικό διοικητικό έγγραφο, στην περίπτωση που δεν είναι διαθέσιμο το διαβατήριο, υπό τους όρους του άρθρου 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1760/2000.

Τα κράτη μέλη δύνανται να αναστείλουν την εφαρμογή του εθνικού διοικητικού εγγράφου. Στην περίπτωση αυτή, λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να αποφευχθεί η διπλή χορήγηση της πριμοδότησης για την ίδια ομάδα ηλικιών για τα ζώα για τα οποία υπήρξε ενδοκοινοτική συναλλαγή.

Εφόσον η ηλεκτρονική βάση δεδομένων που προβλέπεται στο άρθρο 3 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1760/2000, περιέχει τα αναγκαία κατά την κρίση του κράτους μέλους στοιχεία ώστε να διασφαλίζεται η χορήγηση μίας μόνο πριμοδότησης ανά ζώο και ανά ομάδα ηλικιών, η αίτηση ενίσχυσης δεν πρέπει να συνοδεύεται από το έγγραφο που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου.

Κατά παρέκκλιση από το πρώτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου, στην περίπτωση κατά την οποία το κράτος μέλος εφαρμόζει την επιλογή που προβλέπεται στο άρθρο 78 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο, λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα ώστε να μπορεί ο γεωργός να καθορίσει για ποια ζώα ζητά την ειδική πριμοδότηση.

5.   Για τους ταύρους, στην απόδειξη σφαγής αναγράφεται το βάρος του σφαγίου.

6.   Σε περίπτωση αποστολής του ζώου, απόδειξη αποστολής αποτελεί η δήλωση του αποστολέα, η οποία πρέπει να αναφέρει το κράτος μέλος προορισμού του ζώου.

Στην περίπτωση αυτή, στην αίτηση ενίσχυσης πρέπει να περιλαμβάνεται:

α)

το ονοματεπώνυμο και η διεύθυνση του αποστολέα (ή ισοδύναμος κωδικός)·

β)

ο αριθμός αναγνώρισης του ζώου·

γ)

δήλωση που βεβαιώνει ότι το ζώο είναι ηλικίας εννέα μηνών και άνω.

Η αίτηση ενίσχυσης κατατίθεται πριν από την έξοδο του ζώου από την επικράτεια του οικείου κράτους μέλους και η απόδειξη αποστολής κατατίθεται εντός τριών μηνών από την ημερομηνία εξόδου του ζώου από την επικράτεια του εν λόγω κράτους μέλους.

Άρθρο 57

Λεπτομέρειες του συστήματος χορήγησης της πριμοδότησης

1.   Σε περίπτωση εφαρμογής του άρθρου 53 και κατά παρέκκλιση από το άρθρο 56, η πριμοδότηση καταβάλλεται στον κτηνοτρόφο ο οποίος έχει διατηρήσει στην κατοχή του τα ζώα για περίοδο υποχρεωτικής κατοχής ελάχιστης διάρκειας δύο μηνών, η οποία λήγει το πολύ ένα μήνα πριν από τη σφαγή ή την αποστολή ή το πολύ δύο μήνες πριν την ημερομηνία εξαγωγής.

Εάν πρόκειται για βόδια, η καταβολή της πριμοδότησης υπόκειται στις ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

η πριμοδότηση για την πρώτη ομάδα ηλικιών καταβάλλεται μόνον εφόσον ο κτηνοτρόφος είχε στην κατοχή του το ζώο για διάστημα δύο τουλάχιστον μηνών από τη στιγμή κατά την οποία το ζώο ήταν τουλάχιστον επτά μηνών έως τη στιγμή που η ηλικία του ήταν μικρότερη των 22 μηνών·

β)

η πριμοδότηση για τη δεύτερη ομάδα ηλικιών μπορεί να καταβληθεί μόνον εφόσον ο κτηνοτρόφος είχε στην κατοχή του το ζώο ηλικίας 20 μηνών τουλάχιστον, επί διάστημα δύο μηνών τουλάχιστον·

γ)

οι πριμοδοτήσεις για τις δύο ομάδες ηλικιών μπορούν να καταβληθούν μαζί μόνον εφόσον ο κτηνοτρόφος είχε στην κατοχή του το ζώο επί διάστημα τεσσάρων συναπτών μηνών τουλάχιστον, σύμφωνα με τις οριζόμενες στα στοιχεία α) και β) απαιτήσεις ηλικίας του ζώου·

δ)

η πριμοδότηση για τη δεύτερη ομάδα ηλικιών μπορεί να καταβληθεί μόνον εφόσον το ζώο απετέλεσε το αντικείμενο αποστολής από άλλο κράτος μέλος, αφού είχε φθάσει στην ηλικία των 19 μηνών.

2.   Το βάρος του σφαγίου προσδιορίζεται βάσει σφαγίου κατά την έννοια του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1183/2006 (19) του Συμβουλίου.

Αν η μορφή του σφαγίου διαφέρει από τον ορισμό αυτό, εφαρμόζονται οι διορθωτικοί συντελεστές που αναγράφονται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/2008 (20) της Επιτροπής.

Όταν η σφαγή πραγματοποιείται σε σφαγείο που δεν υπόκειται στην εφαρμογή της κοινοτικής κλίμακας ταξινόμησης των σφαγίων ενήλικων βοοειδών, το κράτος μέλος μπορεί να επιτρέπει να προσδιορίζεται το βάρος βάσει του βάρους ζώντος ζώου του σφαγέντος ζώου. Στην περίπτωση αυτή, το βάρος του σφαγίου θεωρείται ότι είναι ίσο ή ανώτερο από 185 χιλιόγραμμα, αν το βάρος ζώντος ζώου ήταν ίσο ή ανώτερο από 340 χιλιόγραμμα.

Άρθρο 58

Κοινοποιήσεις

Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, πριν την έναρξη του σχετικού ημερολογιακού έτους, την απόφασή τους σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 56 και των οικείων διαδικασιών ή τις όποιες τροποποιήσεις της.

Τμήμα 2

Πριμοδότηση για τις θηλάζουσες αγελάδες

Άρθρο 59

Αγελάδες κρεοπαραγωγικής φυλής

Για τους σκοπούς του άρθρου 109 στοιχείο δ) και του άρθρου 115 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, δεν νοούνται ως αγελάδες που ανήκουν σε κρεοπαραγωγική φυλή οι αγελάδες που ανήκουν στις φυλές βοοειδών οι οποίες αναφέρονται στο παράρτημα IV του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 60

Ανώτατη ατομική ποσόστωση

1.   Σε περίπτωση που το κράτος μέλος αποφασίζει να τροποποιήσει την ανώτατη ατομική ποσόστωση των 120 000 χιλιογράμμων, που προβλέπεται στο άρθρο 111 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 ή να παρεκκλίνει από αυτή, ενημερώνει σχετικά την Επιτροπή πριν από την 1η Ιανουαρίου του σχετικού ημερολογιακού έτους.

2.   Οποιαδήποτε μεταγενέστερη τροποποίηση στην εφαρμογή της παραγράφου 1 κοινοποιείται στην Επιτροπή πριν από την 31η Δεκεμβρίου του σχετικού έτους.

Άρθρο 61

Περίοδος υποχρεωτικής κατοχής των ζώων

Η εξάμηνη περίοδος υποχρεωτικής κατοχής των ζώων που προβλέπεται στο άρθρο 111 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, αρχίζει την επόμενη ημέρα της κατάθεσης της αίτησης.

Άρθρο 62

Αιτήσεις

1.   Με την επιφύλαξη των απαιτήσεων του ολοκληρωμένου συστήματος, σε περίπτωση που η αίτηση άμεσης ενίσχυσης που προβλέπεται στο άρθρο 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 περιλαμβάνει αίτηση για την πριμοδότηση η οποία χορηγείται σύμφωνα με το άρθρο 111 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, περιλαμβάνει:

α)

δήλωση όπου αναφέρεται η ατομική ποσόστωση γάλακτος που ήταν διαθέσιμη για τον παραγωγό την 31η Μαρτίου που προηγείται της έναρξης της 12μηνης περιόδου εφαρμογής του καθεστώτος εισφοράς επί του πλεονάσματος η οποία αρχίζει κατά τη διάρκεια του σχετικού ημερολογιακού έτους· στην περίπτωση που η ποσότητα αυτή δεν είναι γνωστή κατά την ημερομηνία υποβολής της αίτησης, κοινοποιείται με την πρώτη ευκαιρία στην αρμόδια αρχή·

β)

την ανάληψη υποχρέωσης εκ μέρους του γεωργού να μην αυξήσει την ατομική του ποσόστωση πέραν του ποσοτικού ορίου που προβλέπεται στο άρθρο 111 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 κατά τη διάρκεια της δωδεκάμηνης περιόδου που αρχίζει από την ημερομηνία κατάθεσης της αίτησης.

Το στοιχείο β) δεν εφαρμόζεται εάν το κράτος μέλος έχει καταργήσει το ποσοτικό όριο.

2.   Οι αιτήσεις πριμοδότησης για θηλάζουσες αγελάδες υποβάλλονται εντός συνολικής περιόδου έξι μηνών κατά τη διάρκεια ενός ημερολογιακού έτους, που καθορίζεται από το κράτος μέλος.

Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέψουν χωριστές περιόδους ή ημερομηνίες για την υποβολή των αιτήσεων εντός της συνολικής περιόδου και τον αριθμό των αιτήσεων που μπορούν να υποβάλλουν οι γεωργοί για την πριμοδότηση ανά ημερολογιακό έτος.

Άρθρο 63

Μέση γαλακτοπαραγωγική απόδοση

Η μέση γαλακτοπαραγωγική απόδοση υπολογίζεται με βάση τη μέση απόδοση που αναφέρεται στο παράρτημα V. Εντούτοις, το κράτος μέλος μπορεί να χρησιμοποιήσει για τον υπολογισμό αυτό ένα αναγνωρισμένο από το ίδιο έγγραφο, το οποίο πιστοποιεί τη μέση απόδοση της γαλακτοπαραγωγού αγέλης του παραγωγού.

Άρθρο 64

Πρόσθετη εθνική πριμοδότηση

1.   Πρόσθετη εθνική πριμοδότηση για θηλάζουσες αγελάδες, όπως προβλέπεται στο άρθρο 111 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, επιτρέπεται να χορηγηθεί μόνο σε κτηνοτρόφο ο οποίος, για το ίδιο ημερολογιακό έτος, λαμβάνει πριμοδότηση για θηλάζουσες αγελάδες.

Η πρόσθετη εθνική πριμοδότηση για τις θηλάζουσες αγελάδες χορηγείται μόνο εντός του ορίου του αριθμού των ζώων τα οποία πληρούν τα κριτήρια χορήγησης της πριμοδότησης για θηλάζουσες αγελάδες, μετά την εφαρμογή, κατά περίπτωση, της αναλογικής μείωσης που προβλέπεται στο άρθρο 115 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

2.   Τα κράτη μέλη μπορούν να επιβάλουν και άλλους όρους για τη χορήγηση της πρόσθετης εθνικής πριμοδότησης για θηλάζουσες αγελάδες. Ενημερώνουν την Επιτροπή σε εύθετο χρόνο, πριν θέσουν σε ισχύ τους όρους αυτούς.

3.   Η Επιτροπή αποφασίζει, το αργότερο την 31η Αυγούστου κάθε ημερολογιακού έτους, ποια τα κράτη μέλη πληρούν τους όρους του άρθρου 111 παράγραφος 5 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

Άρθρο 65

Ατομικό ανώτατο όριο

Τα κράτη μέλη καθορίζουν για κάθε κτηνοτρόφο ένα ατομικό ανώτατο όριο, σύμφωνα με το άρθρο 112 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

Άρθρο 66

Κοινοποιήσεις

1.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή πριν από την 31η Δεκεμβρίου κάθε έτους:

α)

κάθε αλλαγή όσον αφορά τη μείωση που προβλέπεται στο άρθρο 113 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009·

β)

κατά περίπτωση, οποιαδήποτε τροποποίηση των μέτρων που έχουν ληφθεί σύμφωνα με το άρθρο 113 παράγραφος 3 στοιχείο α) του εν λόγω κανονισμού.

2.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή ηλεκτρονικά τα ακόλουθα στοιχεία, χρησιμοποιώντας το έντυπο που τους διαθέτει η Επιτροπή, το αργότερο στις 31 Ιουλίου κάθε ημερολογιακού έτους:

α)

τον αριθμό των δικαιωμάτων πριμοδότησης που επιστράφηκαν στο εθνικό απόθεμα χωρίς αντισταθμιστική ενίσχυση, κατόπιν μεταβιβάσεων δικαιωμάτων χωρίς μεταβιβάσεις εκμεταλλεύσεων, κατά το προηγούμενο ημερολογιακό έτος·

β)

τον αριθμό των μη χρησιμοποιηθέντων δικαιωμάτων πριμοδότησης που αναφέρονται στο άρθρο 69 παράγραφος 2 και τα οποία μεταβιβάστηκαν στο εθνικό απόθεμα το προηγούμενο ημερολογιακό έτος·

γ)

τον αριθμό των δικαιωμάτων που χορηγήθηκαν βάσει του άρθρου 114 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, κατά το προηγούμενο ημερολογιακό έτος.

Άρθρο 67

Δικαιώματα που αποκτήθηκαν δωρεάν

Εκτός από εξαιρετικές και δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις, ένας κτηνοτρόφος που έχει αποκτήσει δωρεάν δικαιώματα πριμοδότησης από το εθνικό απόθεμα δεν επιτρέπεται να μεταβιβάσει ή/και να εκμισθώσει προσωρινά τα δικαιώματά του κατά τη διάρκεια των τριών επομένων ημερολογιακών ετών.

Άρθρο 68

Χρησιμοποίηση των δικαιωμάτων

1.   Γεωργός που είναι κάτοχος δικαιωμάτων μπορεί είτε να τα χρησιμοποιήσει ο ίδιος ή/και να τα εκχωρήσει προσωρινά σε άλλο παραγωγό.

2.   Όταν ένας γεωργός δεν έχει χρησιμοποιήσει τουλάχιστον το ελάχιστο ποσοστό των δικαιωμάτων του, που έχει καθορισθεί σύμφωνα με την παράγραφο 4, κατά τη διάρκεια κάθε ημερολογιακού έτους, το μη χρησιμοποιηθέν μέρος μεταβιβάζεται στο εθνικό απόθεμα, εκτός από:

α)

την περίπτωση γεωργού που είναι κάτοχος το πολύ επτά δικαιωμάτων πριμοδότησης, όταν ο γεωργός αυτός δεν έχει χρησιμοποιήσει τουλάχιστον το ελάχιστο ποσοστό των δικαιωμάτων του, που έχει καθορισθεί σύμφωνα με την παράγραφο 4, κατά τη διάρκεια καθενός των δύο συνεχόμενων ημερολογιακών ετών, περίπτωση κατά την οποία το μη χρησιμοποιηθέν μέρος κατά το τελευταίο ημερολογιακό έτος μεταβιβάζεται στο εθνικό απόθεμα·

β)

την περίπτωση γεωργού που συμμετέχει σε πρόγραμμα εκτατικοποίησης αναγνωρισμένο από την Επιτροπή·

γ)

την περίπτωση γεωργού που συμμετέχει σε πρόγραμμα πρόωρης συνταξιοδότησης που έχει αναγνωριστεί από την Επιτροπή και το οποίο δεν επιβάλλει τη μεταβίβαση ή/και την προσωρινή εκχώρηση των δικαιωμάτων·

δ)

όλες τις εξαιρετικές και δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις.

3.   Η προσωρινή εκχώρηση αφορά μόνο ολόκληρα ημερολογιακά έτη και τουλάχιστον τον ελάχιστο αριθμό ζώων που προβλέπεται στο άρθρο 69 παράγραφος 1. Στο τέλος κάθε περιόδου προσωρινής εκχώρησης, η οποία δεν μπορεί να υπερβαίνει τα τρία συνεχόμενα έτη, ο γεωργός ανακτά, εκτός από την περίπτωση μεταβίβασης δικαιωμάτων, το σύνολο των δικαιωμάτων του για τον ίδιο, για τουλάχιστον δύο συνεχόμενα έτη. Εφόσον ο γεωργός δεν χρησιμοποιήσει ο ίδιος τουλάχιστον το ελάχιστο ποσοστό των δικαιωμάτων του, που έχει καθορισθεί σύμφωνα με την παράγραφο 4, κατά τη διάρκεια καθενός των δύο ημερολογιακών ετών, το κράτος μέλος αποσύρει ετησίως και επιστρέφει στο εθνικό απόθεμα το μέρος των δικαιωμάτων που δεν χρησιμοποιήθηκε από τον γεωργό, εκτός από εξαιρετικές και δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις.

Εντούτοις, σε περιπτώσεις γεωργών που συμμετέχουν σε αναγνωρισμένα από την Επιτροπή προγράμματα πρόωρης συνταξιοδότησης, τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέψουν παράταση της συνολικής διάρκειας της προσωρινής εκχώρησης σε συνάρτηση με τα προγράμματα αυτά.

Οι γεωργοί που έχουν αναλάβει την υποχρέωση να συμμετάσχουν σε πρόγραμμα εκτατικοποίησης, σύμφωνα με το μέτρο που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2078/92 του Συμβουλίου, ή σε πρόγραμμα εκτατικοποίησης, σύμφωνα με τα άρθρα 22 και 23 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999, ή σε πρόγραμμα εκτατικοποίησης, σύμφωνα με το άρθρο 39 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005, δεν επιτρέπεται να εκχωρήσουν προσωρινά ή/και να μεταβιβάσουν τα δικαιώματά τους, κατά την περίοδο της εν λόγω συμμετοχής τους. Εντούτοις, το εδάφιο αυτό δεν εφαρμόζεται στην περίπτωση κατά την οποία το πρόγραμμα επιτρέπει τη μεταβίβαση ή/και την προσωρινή εκχώρηση των δικαιωμάτων σε γεωργούς, για τη συμμετοχή των οποίων, σε άλλα μέτρα πλην αυτών που προβλέπονται στο παρόν εδάφιο απαιτείται η απόκτηση των δικαιωμάτων.

4.   Το ελάχιστο ποσοστό χρησιμοποίησης των δικαιωμάτων πριμοδότησης ανέρχεται σε 70 %. Εντούτοις, τα κράτη μέλη μπορούν να αυξήσουν το ποσοστό αυτό μέχρι το 100 %.

Τα κράτη μέλη ενημερώνουν εκ των προτέρων την Επιτροπή για το ποσοστό το οποίο προτίθενται να εφαρμόσουν ή για κάθε μεταβολή του.

Άρθρο 69

Μεταβίβαση δικαιωμάτων και προσωρινή εκχώρηση

1.   Τα κράτη μέλη μπορούν να καθορίζουν, βάσει των οικείων διαρθρώσεων παραγωγής, έναν ελάχιστο αριθμό δικαιωμάτων πριμοδότησης, τα οποία μπορούν να μεταβιβάζονται εν μέρει, χωρίς αυτό να συνεπάγεται μεταβίβαση εκμετάλλευσης. Αυτός ο ελάχιστος αριθμός δεν μπορεί να υπερβαίνει τα πέντε δικαιώματα πριμοδότησης.

2.   Η μεταβίβαση δικαιωμάτων πριμοδότησης, καθώς και η προσωρινή εκχώρηση των δικαιωμάτων αυτών, ισχύουν μόνο μετά την κοινοποίησή τους στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους από τον γεωργό που μεταβιβάζει ή/και εκχωρεί τα δικαιώματα και από τον γεωργό που αποκτά τα δικαιώματα αυτά.

Η κοινοποίηση αυτή γίνεται εντός προθεσμίας που καθορίζει το κράτος μέλος και, το αργότερο, την ημέρα κατάθεσης της αίτησης πριμοδότησης από τον γεωργό που αποκτά τα δικαιώματα, εκτός από την περίπτωση μεταβίβασης των δικαιωμάτων λόγω κληρονομικής διαδοχής. Στην περίπτωση αυτή, ο γεωργός που αποκτά τα δικαιώματα πρέπει να είναι σε θέση να προσκομίσει τα κατάλληλα νομικά έγγραφα που αποδεικνύουν ότι είναι ο διάδοχος του θανόντος γεωργού.

Άρθρο 70

Τροποποίηση του ατομικού ανώτατου ορίου

Στην περίπτωση μεταβίβασης ή προσωρινής εκχώρησης των δικαιωμάτων πριμοδότησης, τα κράτη μέλη καθορίζουν το νέο ατομικό ανώτατο όριο και κοινοποιούν τον αριθμό των δικαιωμάτων πριμοδότησης στους ενδιαφερόμενους γεωργούς, το αργότερο εξήντα ημέρες από την τελευταία ημέρα της περιόδου κατά την οποία ο γεωργός υπέβαλε την αίτηση πριμοδότησης.

Το πρώτο εδάφιο δεν εφαρμόζεται στην περίπτωση που η μεταβίβαση πραγματοποιείται λόγω κληρονομικής διαδοχής.

Άρθρο 71

Γεωργοί που δεν είναι ιδιοκτήτες της έκτασης που εκμεταλλεύονται

Ο γεωργός που εκμεταλλεύεται μόνο εκτάσεις δημόσιας ή συλλογικής ιδιοκτησίας και αποφασίζει να μη συνεχίσει την εκμετάλλευση των εκτάσεων αυτών και να μεταβιβάσει όλα τα δικαιώματά του σε άλλο γεωργό, εξομοιώνεται με γεωργό που πωλεί ή μεταβιβάζει την εκμετάλλευσή του. Σε όλες τις άλλες περιπτώσεις, ο γεωργός αυτός εξομοιώνεται με γεωργό που μεταβιβάζει μόνο τα δικαιώματα πριμοδότησης.

Άρθρο 72

Μεταβίβαση μέσω του εθνικού αποθέματος

Όταν κράτος μέλος προβλέπει ότι η μεταβίβαση των δικαιωμάτων χωρίς μεταβίβαση της εκμετάλλευσης πραγματοποιείται μέσω του εθνικού αποθέματος, σύμφωνα με το άρθρο 113 παράγραφος 3 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, το κράτος αυτό εφαρμόζει εθνικές διατάξεις ανάλογες με εκείνες που προβλέπονται στα άρθρα 69 έως 71. Επιπλέον, στην περίπτωση αυτή:

τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέψουν ότι η προσωρινή εκχώρηση πραγματοποιείται μέσω του εθνικού αποθέματος,

κατά τη μεταβίβαση των δικαιωμάτων πριμοδότησης ή κατά την προσωρινή εκχώρηση, όταν εφαρμόζεται η πρώτη περίπτωση, η μεταβίβαση στο απόθεμα θεωρείται ως πραγματοποιηθείσα μόνο μετά την κοινοποίηση των αρμόδιων αρχών του κράτους μέλους στον γεωργό που μεταβιβάζει ή/και εκχωρεί, τα δικαιώματα και η μεταβίβαση από το απόθεμα σε άλλο γεωργό θεωρείται ως πραγματοποιηθείσα μόνο μετά την κοινοποίηση των αρχών αυτών στον σχετικό γεωργό.

Εξάλλου, οι διατάξεις αυτές πρέπει να εξασφαλίζουν ότι για το μέρος των δικαιωμάτων, πλην εκείνου που αναφέρεται στο άρθρο 113 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, καταβάλλεται από το κράτος μέλος ποσό ενίσχυσης το οποίο αντιστοιχεί στο ποσό που θα συνεπαγόταν η απευθείας μεταβίβαση μεταξύ των γεωργών, λαμβάνοντας υπόψη κυρίως τις τάσεις της παραγωγής στο εν λόγω κράτος μέλος. Η ενίσχυση αυτή ισούται με την ενίσχυση που θα ζητηθεί από τους γεωργούς οι οποίοι θα αποκτήσουν αντίστοιχα δικαιώματα από το εθνικό απόθεμα.

Άρθρο 73

Μερικά δικαιώματα

1.   Όταν από τους υπολογισμούς που πραγματοποιούνται σύμφωνα με τα άρθρα 65 έως 72, προκύπτουν μη ακέραιοι αριθμοί, λαμβάνεται υπόψη μόνο το πρώτο δεκαδικό ψηφίο.

2.   Σε περίπτωση που από την εφαρμογή των διατάξεων του παρόντος τμήματος προκύπτουν μερικά δικαιώματα πριμοδότησης, είτε για τον γεωργό, είτε για το εθνικό απόθεμα, αυτά τα μερικά δικαιώματα σωρεύονται.

3.   Όταν ένας γεωργός κατέχει μερικό δικαίωμα, αυτό συνεπάγεται τη χορήγηση μόνον του αντίστοιχου κλάσματος του μοναδιαίου ποσού της πριμοδότησης και, ενδεχομένως, της πρόσθετης εθνικής πριμοδότησης που αναφέρεται στο άρθρο 64.

Άρθρο 74

Ειδικό καθεστώς για τις δαμαλίδες

1.   Τα κράτη μέλη που επιθυμούν να κάνουν χρήση της δυνατότητας που προβλέπεται στο άρθρο 115 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά και, ταυτόχρονα, κοινοποιούν στην Επιτροπή τα αντίστοιχα στοιχεία με βάση τα οποία είναι δυνατόν να διαπιστωθεί κατά πόσο πληρούνται οι όροι του άρθρου 115 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού.

Τα κράτη μέλη τα οποία αφορά η απόφαση αυτή ανακοινώνουν επίσης, κατά περίπτωση, το ειδικό ανώτατο όριο που έχουν καθορίσει.

Η Επιτροπή αποφασίζει ποια κράτη μέλη πληρούν τους όρους του άρθρου 115 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

Οι αποφάσεις που ίσχυαν κατά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού εξακολουθούν να ισχύουν.

2.   Τα κράτη μέλη που πληρούν τους όρους του άρθρου 115 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 κοινοποιούν στην Επιτροπή, πριν την 1η Ιανουαρίου του σχετικού έτους, τις ενδεχόμενες τροποποιήσεις του ειδικού ανώτατου ορίου που έχουν καθορίσει.

3.   Το κράτος μέλος που εφαρμόζει το ειδικό καθεστώς καθορίζει κριτήρια που εξασφαλίζουν ότι η πριμοδότηση καταβάλλεται στους κτηνοτρόφους των οποίων η αγέλη δαμαλίδων προορίζεται για την ανανέωση της αγέλης αγελάδων. Στα κριτήρια αυτά μπορούν κυρίως να περιλαμβάνονται το όριο ηλικίας ή/και οι όροι που αφορούν τη φυλή των ζώων. Το κράτος μέλος ενημερώνει την Επιτροπή για τα καθορισθέντα κριτήρια, πριν την 31η Δεκεμβρίου του έτους που προηγείται του σχετικού έτους. Κάθε μεταγενέστερη τροποποίηση πρέπει να κοινοποιείται στην Επιτροπή πριν την 31η Δεκεμβρίου του έτους που προηγείται του σχετικού έτους.

4.   Στην περίπτωση κατά την οποία η εφαρμογή της κατ’ αναλογία μείωσης που αναφέρεται στο άρθρο 115 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 καταλήγει σε μη ακέραιο αριθμό επιλέξιμων ζώων, χορηγείται για το δεκαδικό μέρος αντίστοιχο κλάσμα του μοναδιαίου ποσού της πριμοδότησης και, ενδεχομένως, της πρόσθετης εθνικής πριμοδότησης που αναφέρεται στο άρθρο 64. Στην περίπτωση αυτή, λαμβάνεται υπόψη μόνο το πρώτο δεκαδικό ψηφίο.

5.   Στο κράτος μέλος που εφαρμόζει το ειδικό καθεστώς, η απαίτηση του άρθρου 111 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 σχετικά με τον ελάχιστο αριθμό ζώων που πρέπει να διατηρεί ο κτηνοτρόφος πληρούται κατά 100 % είτε ως προς τις θηλάζουσες αγελάδες, εάν ο γεωργός έχει καταθέσει αίτηση για θηλάζουσες αγελάδες, είτε ως προς τις δαμαλίδες, εάν ο γεωργός έχει καταθέσει αίτηση για δαμαλίδες.

6.   Οι διατάξεις των άρθρων 65 έως 73 δεν εφαρμόζονται στο πλαίσιο του παρόντος ειδικού καθεστώτος.

Άρθρο 75

Στρογγυλοποίηση του αριθμού των ζώων

Εάν, από τον υπολογισμό του ανώτατου αριθμού δαμαλίδων ως ποσοστού επί τοις εκατό, που προβλέπεται στο άρθρο 111 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, προκύπτει αποτέλεσμα που δεν είναι ακέραιος αριθμός, ο αριθμός αυτός στρογγυλοποιείται προς τον αμέσως κατώτερο ακέραιο αριθμό, εάν είναι κάτω του 0,5, και προς τον αμέσως ανώτερο ακέραιο αριθμό, εάν είναι 0,5 και άνω.

Τμήμα 3

Κοινές διατάξεις για την ειδική πριμοδότηση και την πριμοδότηση για τις θηλάζουσες αγελάδες

Άρθρο 76

Αιτήσεις για την ειδική πριμοδότηση και την πριμοδότηση για τις θηλάζουσες αγελάδες

Τα κράτη μέλη μπορούν, για διοικητικούς λόγους, να προβλέψουν ότι οι αιτήσεις άμεσων ενισχύσεων, που αναφέρονται στο άρθρο 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, ως προς την ειδική πριμοδότηση και την πριμοδότηση για θηλάζουσες αγελάδες, αφορούν ελάχιστο αριθμό ζώων, υπό τον όρο ότι ο αριθμός αυτός δεν θα είναι μεγαλύτερος του τρία.

Τμήμα 4

Πριμοδότηση σφαγής

Άρθρο 77

Δήλωση συμμετοχής

Το κράτος μέλος μπορεί να προβλέψει ότι για να είναι επιλέξιμος για την πριμοδότηση σφαγής, που προβλέπεται στο άρθρο 116 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, για ένα συγκεκριμένο ημερολογιακό έτος, κάθε γεωργός καταθέτει δήλωση συμμετοχής πριν ή συγχρόνως με την κατάθεση της πρώτης αίτησης για το ίδιο ημερολογιακό έτος.

Ωστόσο, όταν ο γεωργός δεν επιφέρει τροποποιήσεις στη δήλωση συμμετοχής του, το κράτος μέλος μπορεί να αποδεχθεί τη διατήρηση της ισχύος της δήλωσης που έχει κατατεθεί προηγουμένως.

Άρθρο 78

Αιτήσεις

1.   Οι αιτήσεις ενίσχυσης περιλαμβάνουν τα αναγκαία στοιχεία για την καταβολή της πριμοδότησης σφαγής, ιδίως την ημερομηνία γέννησης του ζώου για τα ζώα που γεννήθηκαν μετά την 1η Ιανουαρίου 1998.

Οι αιτήσεις ενίσχυσης υποβάλλονται εντός περιόδου που καθορίζεται από τα κράτη μέλη και η οποία δεν μπορεί να υπερβαίνει τους έξι μήνες μετά τη σφαγή του ζώου ή, σε περίπτωση εξαγωγής, μετά την ημερομηνία εξόδου από το τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας. Η περίοδος αυτή λήγει το αργότερο στο τέλος Φεβρουαρίου του επόμενου έτους, εκτός από εξαιρετικές περιπτώσεις που κρίνονται από το σχετικό κράτος μέλος προκειμένου για εξαγωγή ή αποστολή. Με την επιφύλαξη της εν λόγω προθεσμίας, τα κράτη μέλη δύνανται να καθορίσουν τις προθεσμίες και τις ημερομηνίες για την υποβολή των αιτήσεων ενίσχυσης και δύνανται να προσδιορίσουν τον αριθμό των αιτήσεων που μπορεί να υποβάλει κάθε γεωργός ανά ημερολογιακό έτος.

Τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέψουν την υποβολή αιτήσεων από πρόσωπο άλλο από τον γεωργό. Στην περίπτωση αυτή, στην αίτηση αναγράφεται το όνομα και η διεύθυνση του γεωργού που ενδέχεται να είναι επιλέξιμος για την πριμοδότηση σφαγής.

Εκτός από τις απαιτήσεις που επιβάλλονται ως τμήμα του ολοκληρωμένου συστήματος, κάθε αίτηση περιλαμβάνει:

α)

στην περίπτωση επιδότησης κατά τη σφαγή, πιστοποιητικό του σφαγείου, ή άλλο έγγραφο το οποίο καταρτίζεται ή θεωρείται από το σφαγείο και περιλαμβάνει τουλάχιστον τα ίδια στοιχεία, στο οποίο αναφέρονται:

i)

η επωνυμία και η διεύθυνση του σφαγείου (ή ισοδύναμος κωδικός),

ii)

η ημερομηνία σφαγής και οι αριθμοί αναγνώρισης και σφαγής του ζώου,

iii)

για τους μόσχους, το βάρος του σφαγίου, εκτός από τις περιπτώσεις εφαρμογής του άρθρου 79 παράγραφος 4·

β)

στην περίπτωση εξαγωγής του ζώου προς τρίτη χώρα:

i)

το ονοματεπώνυμο και τη διεύθυνση του εξαγωγέα (ή ισοδύναμο κωδικό),

ii)

τον αριθμό αναγνώρισης του ζώου,

iii)

τη διασάφηση εξαγωγής, που περιλαμβάνει την ηλικία για τα ζώα που γεννήθηκαν μετά την 1η Ιανουαρίου 1998 και, για τους μόσχους, εκτός από τις περιπτώσεις εφαρμογής του άρθρου 79 παράγραφος 4, το βάρος ζώντος ζώου, το οποίο όμως δεν μπορεί να υπερβαίνει τα 300 kg,

iv)

την απόδειξη εξόδου από το τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας, η οποία προσκομίζεται όπως στην περίπτωση των επιστροφών κατά την εξαγωγή.

Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέψουν ότι οι πληροφορίες που αναφέρονται στο τέταρτο εδάφιο στοιχεία α) και β) διαβιβάζονται μέσω οργανισμού ή οργανισμών που έχουν αναγνωρισθεί από το κράτος μέλος και οι οποίοι μπορούν να χρησιμοποιούν τεχνολογία πληροφοριών.

Το κράτος μέλος προβαίνει σε τακτικό και αιφνίδιο έλεγχο της ακρίβειας των εκδιδόμενων πιστοποιητικών ή εγγράφων καθώς και, ενδεχομένως, των πληροφοριών που αναφέρονται στο τέταρτο εδάφιο.

2.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέψουν ότι οι πληροφορίες για τη σφαγή των ζώων, οι οποίες έχουν εισαχθεί στις ηλεκτρονικές βάσεις δεδομένων, όπως προβλέπεται στο άρθρο 3 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1760/2000, και διαβιβάζονται από τα σφαγεία στην αρμόδια αρχή, ισοδυναμούν με αιτήσεις πριμοδότησης σφαγής εκ μέρους του γεωργού, υπό τον όρο ότι οι εν λόγω βάσεις δεδομένων παρέχουν, κατά την κρίση του κράτους μέλους, επαρκείς εγγυήσεις όσον αφορά την ακρίβεια των δεδομένων που περιέχουν για την εφαρμογή του καθεστώτος πριμοδότησης σφαγής και, κατά περίπτωση, την καταβολή κατά τη σφαγή της ειδικής πριμοδότησης.

Ωστόσο, τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέψουν την υποβολή αιτήσεων. Στην περίπτωση αυτή, μπορούν να καθορίσουν το είδος των πληροφοριών που συνοδεύουν την αίτηση.

Τα κράτη μέλη που επιλέγουν την εφαρμογή της παρούσας παραγράφου ενημερώνουν την Επιτροπή για οποιαδήποτε μεταγενέστερη τροποποίηση πριν από την εφαρμογή της.

Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι τα δεδομένα τα οποία τίθενται στη διάθεση του οργανισμού πληρωμών περιλαμβάνουν όλες τις αναγκαίες πληροφορίες για την καταβολή της πριμοδότησης σφαγής, ειδικότερα:

α)

τα είδη και τις ποσότητες των ζώων, όπως προβλέπεται στο άρθρο 116 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, τα οποία έχουν σφαγεί κατά τη διάρκεια του σχετικού έτους·

β)

τα στοιχεία που αφορούν την τήρηση των ορίων ηλικίας και του βάρους σφαγίου των ζώων, όπως προβλέπεται στο εν λόγω άρθρο, καθώς και της περιόδου υποχρεωτικής κατοχής των ζώων, που προβλέπεται στο άρθρο 80 του παρόντος κανονισμού·

γ)

εφόσον είναι αναγκαίο, τα στοιχεία που απαιτούνται για την καταβολή της ειδικής πριμοδότησης κατά τη σφαγή.

3.   Για τα ζώα που αποτέλεσαν αντικείμενο ενδοκοινοτικής συναλλαγής μετά την περίοδο υποχρεωτικής κατοχής που προβλέπεται στο άρθρο 80, ακόμη και αν το κράτος μέλος στο οποίο εσφάγη το ζώο έχει επιλέξει να εφαρμόσει την παρέκκλιση που προβλέπεται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, το σφαγείο εκδίδει το έγγραφο που αναφέρεται στην παράγραφο 1 τέταρτο εδάφιο στοιχείο α) του παρόντος άρθρου.

Εντούτοις, σε περίπτωση συμβατότητας μεταξύ των συστημάτων ανταλλαγής στοιχείων, δύο κράτη μέλη μπορούν να συμφωνήσουν να εφαρμόσουν την παράγραφο 2.

Τα κράτη μέλη παρέχουν αμοιβαία βοήθεια για να διασφαλισθεί ο αποτελεσματικός έλεγχος της γνησιότητας των υποβαλλόμενων εγγράφων ή/και της ακρίβειας των ανταλλασσόμενων στοιχείων. Για τον σκοπό αυτό, το κράτος μέλος στο οποίο πραγματοποιείται η πληρωμή διαβιβάζει τακτικά στο κράτος μέλος στο οποίο έγινε η σφαγή συγκεντρωτικό πίνακα, ανά σφαγείο, των πιστοποιητικών σφαγής (ή αντιστοίχων πληροφοριών) που έχει λάβει από αυτό το κράτος μέλος.

Άρθρο 79

Βάρος και παρουσίαση του σφαγίου

1.   Για την εφαρμογή του άρθρου 116 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, το σφάγιο μόσχου παρουσιάζεται μετά από εκδορά, εκσπλαχνισμό και αφαίμαξη, χωρίς την κεφαλή και χωρίς τα πόδια, με το συκώτι, τα νεφρά και το περινεφρικό λίπος.

2.   Το βάρος που πρέπει να λαμβάνεται υπόψη είναι εκείνο του σφαγίου μετά την ψύξη του ή το θερμό βάρος του σφαγίου, που διαπιστώνεται το ταχύτερο δυνατό μετά τη σφαγή, μειωμένο κατά 2 %.

3.   Στην περίπτωση κατά την οποία το σφάγιο παρουσιάζεται χωρίς το συκώτι, τα νεφρά ή/και το περινεφρικό λίπος, το βάρος του αυξάνεται κατά:

α)

3,5 kg για το συκώτι·

β)

0,5 kg για τα νεφρά·

γ)

3,5 kg για το περινεφρικό λίπος.

4.   Το κράτος μέλος μπορεί να προβλέψει ότι, εάν ο μόσχος είναι ηλικίας κάτω των έξι μηνών κατά τη στιγμή της σφαγής ή της εξαγωγής, θεωρείται ότι τηρείται το απαιτούμενο βάρος, που προβλέπεται στο άρθρο 116 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

Στην περίπτωση κατά την οποία δεν μπορεί να προσδιοριστεί στο σφαγείο το βάρος του σφαγίου, το απαιτούμενο βάρος, που προβλέπεται στο άρθρο 116 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, θεωρείται ότι τηρείται εάν το βάρος του ζωντανού ζώου δεν υπερβαίνει τα 300 χιλιόγραμμα.

Άρθρο 80

Περίοδος υποχρεωτικής κατοχής

1.   Η πριμοδότηση σφαγής καταβάλλεται στον γεωργό ο οποίος έχει διατηρήσει στην κατοχή του το ζώο για περίοδο ελάχιστης διάρκειας 2 μηνών, η οποία λήγει λιγότερο από ένα μήνα πριν από τη σφαγή ή λιγότερο από δύο μήνες πριν από την εξαγωγή.

2.   Για τους μόσχους που σφάζονται πριν από την ηλικία των τριών μηνών, η περίοδος υποχρεωτικής κατοχής είναι ένας μήνας.

Άρθρο 81

Εθνικά ανώτατα όρια

1.   Τα εθνικά ανώτατα όρια που προβλέπονται στο άρθρο 116 παράγραφοι 1 και 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 παρατίθενται στο παράρτημα VI του παρόντος κανονισμού.

2.   Στην περίπτωση που η εφαρμογή της αναλογικής μείωσης που προβλέπεται στο άρθρο 116 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 οδηγεί σε μη ακέραιο αριθμό επιλέξιμων ζώων, για το δεκαδικό τμήμα του αριθμού χορηγείται το αντίστοιχο κλάσμα του μοναδιαίου ποσού της πριμοδότησης σφαγής. Στην περίπτωση αυτή, λαμβάνεται υπόψη μόνο το πρώτο δεκαδικό ψηφίο.

Τμήμα 5

Γενικές διατάξεις

Άρθρο 82

Πληρωμή προκαταβολών

1.   Σύμφωνα με το άρθρο 29 παράγραφος 4 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, βάσει των αποτελεσμάτων των διοικητικών και των επιτοπίων ελέγχων, η αρμόδια αρχή καταβάλλει στον γεωργό, για τον αριθμό των ζώων που θεωρήθηκαν επιλέξιμα, προκαταβολή ίση με το 60 % του ποσού της ειδικής πριμοδότησης, της πριμοδότησης για τις θηλάζουσες αγελάδες και της πριμοδότησης σφαγής.

Όσον αφορά την ειδική πριμοδότηση, το ειδικό καθεστώς για τις δαμαλίδες που αναφέρεται στο άρθρο 74 και την πριμοδότηση σφαγής, το ποσοστό της προκαταβολής μπορεί να μειωθεί από το κράτος μέλος, χωρίς όμως να μπορεί να είναι μικρότερο από 40 %.

Η προκαταβολή δεν επιτρέπεται να καταβάλλεται πριν από τις 16 Οκτωβρίου του ημερολογιακού έτους για το οποίο έχει ζητηθεί η πριμοδότηση.

2.   Η τελική καταβολή της πριμοδότησης αφορά ποσό ίσο με τη διαφορά μεταξύ της προκαταβολής και του ποσού της πριμοδότησης που δικαιούται ο γεωργός.

Άρθρο 83

Έτος καταλογισμού

1.   Η ημερομηνία υποβολής της αίτησης αποτελεί τη γενεσιουργό αιτία για τον προσδιορισμό του έτους καταλογισμού των ζώων που εμπίπτουν στα καθεστώτα της ειδικής πριμοδότησης και της πριμοδότησης για τις θηλάζουσες αγελάδες και του αριθμού των μονάδων ζώντων ζώων (LUs) που πρέπει να ληφθεί υπόψη για τον υπολογισμό του δείκτη πυκνότητας.

Ωστόσο, όταν χορηγείται η ειδική πριμοδότηση σύμφωνα με το άρθρο 56, το εφαρμοζόμενο ποσό της πριμοδότησης είναι εκείνο που ισχύει στις 31 Δεκεμβρίου του έτους κατά το οποίο έγινε η σφαγή ή η εξαγωγή, στις ακόλουθες περιπτώσεις:

α)

εάν το ζώο έχει σφαγεί ή εξαχθεί το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου·

β)

εάν η αίτηση πριμοδότησης για το ζώο αυτό έχει υποβληθεί μετά την ημερομηνία αυτή.

2.   Όσον αφορά την πριμοδότηση σφαγής, για την εφαρμογή του ποσοστού ενίσχυσης και για τον υπολογισμό της αναλογικής μείωσης σύμφωνα με το άρθρο 81, το έτος καταλογισμού είναι το έτος σφαγής ή εξαγωγής.

Άρθρο 84

Κυρώσεις για παράνομη χρησιμοποίηση ή κατοχή ορισμένων ουσιών ή προϊόντων

Για τις περιπτώσεις καθ’ υποτροπή παράνομης χρησιμοποίησης ή κατοχής ουσιών ή προϊόντων που δεν επιτρέπονται από τους σχετικούς κοινοτικούς κανονισμούς στον κτηνιατρικό τομέα, τα κράτη μέλη καθορίζουν, αναλόγως της σοβαρότητας της παράβασης, τη διάρκεια της περιόδου αποκλεισμού από τα καθεστώτα ενίσχυσης σύμφωνα με το άρθρο 119 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

Άρθρο 85

Καθορισμός της ατομικής ποσόστωσης γάλακτος

Κατά παρέκκλιση από τις ημερομηνίες του άρθρου 62 παράγραφος 1 στοιχείο α) του παρόντος κανονισμού, μέχρι το τέλος της έβδομης συνεχόμενης περιόδου που προβλέπεται στο άρθρο 66 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, ένα κράτος μέλος δύναται να αποφασίσει ότι στην περίπτωση των γαλακτοπαραγωγών οι οποίοι αποδεσμεύουν ή απορροφούν το σύνολο ή ένα μέρος των ατομικών ποσοστώσεων στις 31 Μαρτίου ή την 1η Απριλίου, αντιστοίχως, σύμφωνα με το άρθρο 65 στοιχεία ι) και ια) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 ή βάσει εθνικών διατάξεων που θεσπίζονται για την εφαρμογή των άρθρων 73, 74 και 75 του εν λόγω κανονισμού, η ανώτατη ατομική ποσόστωση γάλακτος που είναι διαθέσιμη για υπαγωγή στις πριμοδοτήσεις για θηλάζουσες αγελάδες και ο ανώτατος αριθμός θηλαζουσών αγελάδων καθορίζονται την 1η Απριλίου.

Άρθρο 86

Καθορισμός των περιόδων υποχρεωτικής κατοχής

Η τελευταία ημέρα των περιόδων υποχρεωτικής κατοχής των ζώων που προβλέπονται στο άρθρο 53, στο άρθρο 57 παράγραφος 1 και στα άρθρα 61 και 80 είναι η ημέρα, ανεξαρτήτως του εάν είναι εργάσιμη ή όχι, που προηγείται της ημέρας που φέρει τον ίδιο αριθμό με την ημέρα έναρξης της περιόδου.

Άρθρο 87

Αναγνώριση και καταγραφή των ζώων

Για τα ζώα που γεννήθηκαν πριν από την 1η Ιανουαρίου 1998, η απαίτηση αναγνώρισης και καταγραφής των ζώων, την οποία επιβάλλει το άρθρο 117 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, ισχύει σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στην οδηγία 2008/71/ΕΚ του Συμβουλίου (21), με εξαίρεση τα ζώα τα οποία αποτελούν αντικείμενο ενδοκοινοτικών συναλλαγών.

ΤΙΤΛΟΣ III

ΕΙΔΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΤΙΤΛΟ V ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) αριθ. 73/2009

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1

Καθεστώς ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης

Άρθρο 88

Ελάχιστο μέγεθος επιλέξιμης έκτασης ανά εκμετάλλευση

Το ελάχιστο μέγεθος επιλέξιμης έκτασης ανά εκμετάλλευση, για το οποίο είναι δυνατό να ζητηθούν ενισχύσεις σε επίπεδο υψηλότερο από 0,3 εκτάρια, όπως προβλέπεται στο άρθρο 124 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, καθορίζεται στο παράρτημα VII του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 89

Γεωργικές εκτάσεις

Οι γεωργικές εκτάσεις που υπάγονται στο καθεστώς ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 124 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, καθορίζονται στο παράρτημα VIII του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 90

Παραγωγή κάνναβης

Οι διατάξεις για τις ποικιλίες κάνναβης, που περιλαμβάνονται στο άρθρο 39 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 και στο άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1120/2009, εφαρμόζονται τηρουμένων των αναλογιών όσον αφορά την επιλεξιμότητα για το καθεστώς ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2

Συμπληρωματικές εθνικές άμεσες ενισχύσεις

Άρθρο 91

Συντελεστής μείωσης

Όταν σε ένα δεδομένο τομέα, οι συμπληρωματικές εθνικές άμεσες ενισχύσεις αναμένεται να υπερβούν το ανώτατο επίπεδο το οποίο έχει εγκριθεί από την Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 132 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, το ύψος των συμπληρωματικών εθνικών άμεσων ενισχύσεων του συγκεκριμένου τομέα μειώνεται αναλογικά, με την εφαρμογή συντελεστή μείωσης.

Άρθρο 92

Όροι επιλεξιμότητας

Για τους σκοπούς του άρθρου 132 παράγραφος 7 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, η Επιτροπή λαμβάνει ιδίως υπόψη τις συγκεκριμένες συνολικές χρηματοδοτήσεις ανά (υπο)τομέα που αναφέρονται στο άρθρο 132 παράγραφος 5 του εν λόγω κανονισμού, καθώς και τους όρους επιλεξιμότητας για τις αντίστοιχες άμεσες ενισχύσεις που ίσχυαν τότε στα κράτη μέλη, εκτός των νέων κρατών μελών που αναφέρονται στο άρθρο 132 παράγραφος 2 τέταρτο εδάφιο του ίδιου κανονισμού.

Για τους σκοπούς του άρθρου 132 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 και του παρόντος κεφαλαίου, ως «αντίστοιχες άμεσες ενισχύσεις που ίσχυαν τότε στα κράτη μέλη, εκτός των νέων κρατών μελών» νοείται κάθε άμεση ενίσχυση περιλαμβανόμενη στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 που χορηγείται κατά το έτος εφαρμογής των συμπληρωματικών εθνικών άμεσων ενισχύσεων και για την οποία οι όροι επιλεξιμότητας είναι ανάλογοι εκείνων της σχετικής συμπληρωματικής εθνικής άμεσης ενίσχυσης.

Άρθρο 93

Έλεγχοι

Τα νέα κράτη μέλη εφαρμόζουν κατάλληλα μέτρα ελέγχου, ώστε να εξασφαλίζεται η τήρηση των όρων χορήγησης των συμπληρωματικών εθνικών άμεσων ενισχύσεων, οι οποίοι καθορίζονται στην άδεια της Επιτροπής, σύμφωνα με το άρθρο 132 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

Άρθρο 94

Ετήσια έκθεση

Τα νέα κράτη μέλη υποβάλουν έκθεση με την οποία παρέχουν πληροφορίες για τα μέτρα εφαρμογής των συμπληρωματικών εθνικών άμεσων ενισχύσεων, πριν από τις 30 Ιουνίου του επόμενου έτους από την εφαρμογή τους. Η έκθεση πρέπει να καλύπτει τουλάχιστον τα εξής σημεία:

α)

κάθε αλλαγή κατάστασης που επηρεάζει τις συμπληρωματικές εθνικές άμεσες ενισχύσεις·

β)

για κάθε συμπληρωματική εθνική άμεση ενίσχυση, τον αριθμό των δικαιούχων, το συνολικό ποσό της χορηγηθείσας συμπληρωματικής εθνικής ενίσχυσης, τα εκτάρια, τον αριθμό των ζώων ή άλλες μονάδες βάσει των οποίων καταβλήθηκαν ενισχύσεις·

γ)

έκθεση για τα μέτρα ελέγχου που εφαρμόστηκαν σύμφωνα με το άρθρο 93.

Άρθρο 95

Κρατική ενίσχυση

Οι συμπληρωματικές εθνικές άμεσες ενισχύσεις που δεν καταβάλλονται σύμφωνα με την άδεια της Επιτροπής, που αναφέρεται στο άρθρο 132 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, θεωρούνται παράνομη κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 659/1999 του Συμβουλίου (22).

ΤΙΤΛΟΣ IV

ΚΑΤΑΡΓΟΥΜΕΝΕΣ, ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 96

Κατάργηση

1.   Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1973/2004 καταργείται από την 1η Ιανουαρίου 2010.

Ωστόσο, εξακολουθεί να εφαρμόζεται στις αιτήσεις ενίσχυσης που αφορούν το 2009 και τα προηγούμενα έτη πριμοδοτήσεων.

2.   Οι παραπομπές στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1973/2004 νοούνται ως παραπομπές στον παρόντα κανονισμό σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας του παραρτήματος IX.

Άρθρο 97

Μεταβατικές διατάξεις

Κατά παρέκκλιση του άρθρου 32 παράγραφος 2 και του άρθρου 159 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1973/2004 και όσον αφορά την ενίσχυση για ενεργειακές καλλιέργειες σύμφωνα με το κεφάλαιο 8 και το καθεστώς εθελοντικής παύσης καλλιέργειας σύμφωνα με το κεφάλαιο 16 του εν λόγω κανονισμού, η μεταποίηση των πρώτων υλών που έχουν συγκομισθεί το 2009 πραγματοποιείται κατά την ημερομηνία που καθορίζεται από το σχετικό κράτος μέλος και όχι αργότερα από την 31η Ιουλίου 2011.

Για τις καλλιέργειες που πρόκειται να συγκομιστούν μετά το 2009 εκτός από τις ετήσιες, τα κεφάλαια 8 και 16 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1973/2004 παύουν να εφαρμόζονται όσον αφορά τη συγκομιδή αυτή από το 2010, οι δε εγγυήσεις που έχουν συσταθεί σύμφωνα με το άρθρο 31 παράγραφος 3 και το άρθρο 158 παραγράφους 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1973/2004 αποδεσμεύονται την ημερομηνία που καθορίζεται από το σχετικό κράτος μέλος και όχι αργότερα από την 31η του Ιουλίου 2010.

Άρθρο 98

Έναρξη ισχύος και εφαρμογή

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται στις αιτήσεις ενίσχυσης που αφορούν τις περιόδους πριμοδότησης που αρχίζουν από την 1η Ιανουαρίου 2010.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 29 Οκτωβρίου 2009.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 30 της 31.1.2009, σ. 16.

(2)  ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 345 της 20.11.2004, σ. 1.

(4)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(5)  ΕΕ 125 της 11.7.1966, σ. 2298/66.

(6)  ΕΕ 125 της 11.7.1966, σ. 2309/66.

(7)  ΕΕ L 193 της 20.7.2002, σ. 74.

(8)  ΕΕ L 281 της 4.11.1999, σ. 30.

(9)  ΕΕ L 204 της 11.8.2000, σ. 1.

(10)  Βλέπε σελίδα 1 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.

(11)  Βλέπε σελίδα 65 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.

(12)  ΕΕ L 171 της 1.7.2009, σ. 6.

(13)  ΕΕ L 339 της 24.12.2003, σ. 36.

(14)  ΕΕ L 297 της 21.11.1996, σ. 29.

(15)  ΕΕ L 297 της 21.11.1996, σ. 49.

(16)  ΕΕ L 215 της 30.7.1992, σ. 85.

(17)  ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 80.

(18)  ΕΕ L 277 της 21.10.2005, σ. 1.

(19)  ΕΕ L 214 της 4.8.2006, σ. 1.

(20)  ΕΕ L 337 της 16.12.2008, σ. 3.

(21)  ΕΕ L 213 της 8.8.2008, σ. 31.

(22)  ΕΕ L 83 της 27.3.1999, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΕΙΔΙΚΗ ΕΝΙΣΧΥΣΗ ΚΑΛΛΙΕΡΓΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟ ΡΥΖΙ

Υπολογισμός του συντελεστή μείωσης που αναφέρεται στο άρθρο 8

1.   Για την παρατήρηση της πιθανής υπέρβασης της βασικής έκτασης που αναφέρεται στο άρθρο 76 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους λαμβάνει υπόψη, αφενός, τις βασικές εκτάσεις ή υποεκτάσεις οι οποίες καθορίζονται στο άρθρο 75 του εν λόγω κανονισμού και, αφετέρου, το σύνολο των εκτάσεων για τις οποίες έχουν υποβληθεί αιτήσεις ενίσχυσης που αφορούν τις εν λόγω βασικές εκτάσεις και υποεκτάσεις.

2.   Για τη διαπίστωση της συνολικής έκτασης για την οποία έχουν υποβληθεί αιτήσεις ενίσχυσης, δεν λαμβάνονται υπόψη οι αιτήσεις ή τα τμήματα αιτήσεων για τα οποία ο έλεγχος έχει αποδείξει ότι είναι σαφώς αδικαιολόγητα.

3.   Εάν παρατηρηθεί υπέρβαση για ορισμένες βασικές εκτάσεις ή υποεκτάσεις, το κράτος μέλος διαπιστώνει για αυτές το ποσοστό υπέρβασης, υπολογιζόμενο με δύο δεκαδικά ψηφία, εντός της προθεσμίας που ορίζεται στο άρθρο 6 του παρόντος κανονισμού. Όταν η υπέρβαση μπορεί να προβλεφθεί, το κράτος μέλος ενημερώνει αμελλητί τους παραγωγούς.

4.   Ο συντελεστής μείωσης της ειδικής ενίσχυσης καλλιέργειας για το ρύζι υπολογίζεται, σύμφωνα με το άρθρο 76 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, με τον ακόλουθο τύπο:

Συντελεστής μείωσης = έκταση αναφοράς της βασικής υποέκτασης, διαιρούμενη δια της συνολικής έκτασης για την οποία έχουν υποβληθεί αιτήσεις ενίσχυσης που αφορούν την εν λόγω βασική υποέκταση.

Η μειωμένη ειδική ενίσχυση καλλιέργειας για το ρύζι υπολογίζεται με τον ακόλουθο τύπο:

Μειωμένη ειδική ενίσχυση καλλιέργειας για το ρύζι = ειδική ενίσχυση καλλιέργειας για το ρύζι πολλαπλασιαζόμενη επί τον συντελεστή μείωσης.

Ο εν λόγω συντελεστής μείωσης και η εν λόγω μειωμένη ειδική ενίσχυση καλλιέργειας για το ρύζι υπολογίζονται για κάθε βασική υποέκταση, μετά την εφαρμογή της αναδιανομής που προβλέπεται στο άρθρο 76 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009. Η αναδιανομή γίνεται προς όφελος των βασικών υποεκτάσεων στις οποίες υπήρξε υπέρβαση των ορίων κατ’ αναλογία προς τις υπερβάσεις που σημειώθηκαν στις βασικές υποεκτάσεις στις οποίες υπήρξε υπέρβαση των ορίων.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΑ ΠΙΚΡΑ ΛΟΥΠΙΝΑ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 13

Πρέπει να εκτελείται σε δείγμα 200 σπόρων, το οποίο λαμβάνεται από ποσότητα ενός χιλιόγραμμου, μεγίστου βάρους 20 τόνων.

Η δοκιμασία έχει ως αποκλειστικό σκοπό την ποιοτική διαπίστωση της παρουσίας πικρών σπόρων στο δείγμα. Η ανοχή όσον αφορά την ομοιογένεια είναι ένας σπόρος ανά 100. Εφαρμόζεται η μέθοδος τεμαχισμένων σπόρων κατά Von Sengbusch (1942), Ivanov και Smirnova (1932) και Eggebrecht (1949). Οι ξηροί ή διογκωμένοι σπόροι τεμαχίζονται εγκαρσίως. Τα ημισπόρια φέρονται σε κόσκινο, εμβαπτίζονται επί 10 δευτερόλεπτα σε ιωδιούχο διάλυμα και, κατόπιν, εκπλύνονται με τρεχούμενο νερό επί 5 δευτερόλεπτα. Το χρώμα της επιφάνειας της τομής των πικρών σπόρων μετατρέπεται σε καστανό, ενώ στους σπόρους με μικρή περιεκτικότητα αλκαλοειδών παραμένει κίτρινο.

Για την παρασκευή του ιωδιούχου διαλύματος, διαλύονται 14 γραμμάρια ιωδικού καλίου στη μικρότερη δυνατή ποσότητα νερού, προστίθενται 10 γραμμάρια ιωδίου και το διάλυμα αραιώνεται μέχρι τα 1 000 cm3. Το διάλυμα αφήνεται σε ηρεμία επί μία εβδομάδα πριν χρησιμοποιηθεί. Φυλάσσεται σε σκοτεινόχρωμες φιάλες. Το αρχικό αυτό διάλυμα αραιώνεται σε αναλογία κυμαινόμενη από 1 προς 3 έως 1 προς 5 πριν χρησιμοποιηθεί.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

ΕΠΙΛΕΞΙΜΕΣ ΠΕΡΙΟΧΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΟΡΗΓΗΣΗ ΠΡΙΜΟΔΟΤΗΣΗΣ ΓΙΑ ΑΙΓΕΣ

1.   Βουλγαρία: ολόκληρη η χώρα.

2.   Κύπρος: ολόκληρη η χώρα.

3.   Πορτογαλία: ολόκληρη η χώρα, με εξαίρεση τις Αζόρες.

4.   Σλοβενία: ολόκληρη η χώρα.

5.   Σλοβακία: όλες οι ορεινές περιοχές, κατά την έννοια του άρθρου 18 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙV

ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΦΥΛΩΝ ΒΟΟΕΙΔΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 59

Angler Rotvieh (Angeln) — Rød dansk mælkerace (RMD) — German Red — Lithuanian Red

Ayrshire

Armoricaine

Bretonne Pie-noire

Fries-Hollands (FH), Française frisonne pie noire (FFPN), Friesian-Holstein, Holstein, Black and White Friesian, Red and White Friesian, Frisona española, Frisona Italiana, Zwartbonten van België/pie noire de Belgique, Sortbroget dansk mælkerace (SDM), Deutsche Schwarzbunte, Schwarzbunte Milchrasse (SMR), Czarno-biała, Czerwono-biała, Magyar Holstein-Friz, Dutch Black and White, Estonian Holstein, Estonian Native, Estonian Red, British Friesian, črno-bela, German Red and White, Holstein Black and White, Red Holstein

Groninger Blaarkop

Guernsey

Jersey

Malkeborthorn

Reggiana

Valdostana Nera

Itäsuomenkarja

Länsisuomenkarja

Pohjoissuomenkarja.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V

ΜΕΣΗ ΓΑΛΑΚΤΟΠΑΡΑΓΩΓΙΚΗ ΑΠΟΔΟΣΗ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 63

(χιλιόγραμμα)

Βέλγιο

6 920

Τσεχική Δημοκρατία

5 682

Εσθονία

5 608

Ισπανία

6 500

Γαλλία

5 550

Κύπρος

6 559

Λετονία

4 796

Λιθουανία

4 970

Ουγγαρία

6 666

Αυστρία

4 650

Πολωνία

3 913

Πορτογαλία

5 100

Σλοβακία

5 006


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI

ΕΘΝΙΚΑ ΑΝΩΤΑΤΑ ΟΡΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΙΜΟΔΟΤΗΣΗ ΣΦΑΓΗΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 81 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1

 

Ενήλικα βοοειδή

Μόσχοι

Βέλγιο

335 935

Ισπανία

1 982 216

25 629

Πορτογαλία

325 093

70 911


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VΙΙ

ΕΛΑΧΙΣΤΟ ΜΕΓΕΘΟΣ ΕΠΙΛΕΞΙΜΗΣ ΕΚΤΑΣΗΣ ΑΝΑ ΕΚΜΕΤΑΛΛΕΥΣΗ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΟΥ ΚΑΘΕΣΤΩΤΟΣ ΕΝΙΑΙΑΣ ΣΤΡΕΜΜΑΤΙΚΗΣ ΕΝΙΣΧΥΣΗΣ

Νέα κράτη μέλη

Ελάχιστο μέγεθος επιλέξιμης έκτασης ανά εκμετάλλευση που αναφέρεται στο άρθρο 124 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 (εκτάρια)

Βουλγαρία

1

Ωστόσο, μπορούν να υποβάλλονται αιτήσεις ενίσχυσης για εκμεταλλεύσεις με μόνιμες καλλιέργειες σε έκταση 0,5 εκταρίων τουλάχιστον

Κύπρος

0,3

Τσεχική Δημοκρατία

1

Εσθονία

1

Ουγγαρία

1

Ωστόσο, μπορούν να υποβάλλονται αιτήσεις ενίσχυσης για εκμεταλλεύσεις με οπωρώνες ή αμπελώνες σε έκταση μεγαλύτερη από 0,3 εκτάρια

Λετονία

1

Λιθουανία

1

Πολωνία

1

Ρουμανία

1

Σλοβακία

1


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIII

ΓΕΩΡΓΙΚΕΣ ΕΚΤΑΣΕΙΣ ΥΠΑΓΟΜΕΝΕΣ ΣΤΟ ΚΑΘΕΣΤΩΣ ΕΝΙΑΙΑΣ ΣΤΡΕΜΜΑΤΙΚΗΣ ΕΝΙΣΧΥΣΗΣ

Νέα κράτη μέλη

Γεωργικές εκτάσεις υπαγόμενες στο καθεστώς ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης που αναφέρονται στο άρθρο 124 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 (χιλιάδες εκτάρια)

Βουλγαρία

3 492

Κύπρος

140

Τσεχική Δημοκρατία

3 469

Εσθονία

800

Ουγγαρία

4 829

Λετονία

1 475

Λιθουανία

2 574

Πολωνία

14 337

Ρουμανία

8 716

Σλοβακία

1 880


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΧ

Πίνακας αντιστοιχίας

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1973/2004

Άρθρα του παρόντος κανονισμού

Άρθρο 1

Άρθρο 1

Άρθρο 2

Άρθρο 5

Άρθρο 2 παράγραφος 2

Άρθρο 5 παράγραφος 3

Άρθρο 2 παράγραφος 3

Άρθρο 3

Άρθρο 2 παράγραφος 5

Άρθρο 13

Άρθρο 3

Άρθρο 4

Άρθρο 4

Άρθρο 6

Άρθρο 5

Άρθρο 6

Άρθρο 7

Άρθρο 8

Άρθρο 9

Άρθρο 10

Άρθρο 11

Άρθρο 14

Άρθρο 12

Άρθρο 7

Άρθρο 13

Άρθρο 8

Άρθρο 14

Άρθρο 9

Άρθρο 15

Άρθρο 15

Άρθρο 16

Άρθρο 16

Άρθρο 17

Άρθρο 17

Άρθρο 18

Άρθρο 19

Άρθρο 10

Άρθρο 20

Άρθρο 11

Άρθρο 21

Άρθρο 12

Άρθρο 22

Άρθρο 23

Άρθρο 24

Άρθρο 25

Άρθρο 26

Άρθρο 27

Άρθρο 28

Άρθρο 29

Άρθρο 30

Άρθρο 31

Άρθρο 32

Άρθρο 33

Άρθρο 34

Άρθρο 35

Άρθρο 36

Άρθρο 36α

Άρθρο 37

Άρθρο 38

Άρθρο 39

Άρθρο 40

Άρθρο 41

Άρθρο 42

Άρθρο 43

Άρθρο 44

Άρθρο 45

Άρθρο 46

Άρθρο 18

Άρθρο 47

Άρθρο 19

Άρθρο 48

Άρθρο 20

Άρθρο 49

Άρθρο 21

Άρθρο 49α

Άρθρο 22

Άρθρο 50

Άρθρο 23

Άρθρο 51

Άρθρο 52

Άρθρο 53

Άρθρο 54

Άρθρο 55

Άρθρο 56

Άρθρο 57

Άρθρο 58

Άρθρο 59

Άρθρο 60

Άρθρο 61

Άρθρο 62

Άρθρο 63

Άρθρο 64

Άρθρο 65

Άρθρο 66

Άρθρο 67

Άρθρο 68

Άρθρο 69

Άρθρο 70

Άρθρο 35

Άρθρο 71

Άρθρο 36

Άρθρο 72

Άρθρο 37

Άρθρο 73

Άρθρο 38

Άρθρο 74

Άρθρο 39

Άρθρο 75

Άρθρο 40

Άρθρο 76

Άρθρο 41

Άρθρο 77

Άρθρο 42

Άρθρο 78

Άρθρο 43

Άρθρο 79

Άρθρο 44

Άρθρο 80

Άρθρο 45

Άρθρο 81

Άρθρο 46

Άρθρο 82

Άρθρο 47

Άρθρο 83

Άρθρο 48

Άρθρο 84

Άρθρο 49

Άρθρο 85

Άρθρο 86

Άρθρο 87

Άρθρο 50

Άρθρο 88

Άρθρο 51

Άρθρο 89

Άρθρο 52

Άρθρο 90

Άρθρο 53

Άρθρο 91

Άρθρο 54

Άρθρο 92

Άρθρο 55

Άρθρο 93

Άρθρο 56

Άρθρο 94

Άρθρο 57

Άρθρο 95

Άρθρο 58

Άρθρο 96

Άρθρο 97

Άρθρο 98

Άρθρο 99

Άρθρο 59

Άρθρο 100

Άρθρο 60

Άρθρο 101

Άρθρο 61

Άρθρο 102

Άρθρο 62

Άρθρο 103

Άρθρο 63

Άρθρο 104

Άρθρο 64

Άρθρο 105

Άρθρο 65

Άρθρο 106

Άρθρο 66

Άρθρο 107

Άρθρο 67

Άρθρο 108

Άρθρο 68

Άρθρο 109

Άρθρο 69

Άρθρο 110

Άρθρο 70

Άρθρο 111

Άρθρο 71

Άρθρο 112

Άρθρο 72

Άρθρο 113

Άρθρο 73

Άρθρο 114

Άρθρο 74

Άρθρο 115

Άρθρο 75

Άρθρο 116

Άρθρο 76

Άρθρο 117

Άρθρο 118

Άρθρο 118α

Άρθρο 118β

Άρθρο 118γ

Άρθρο 118δ

Άρθρο 119

Άρθρο 120

Άρθρο 77

Άρθρο 121

Άρθρο 78

Άρθρο 122

Άρθρο 79

Άρθρο 123

Άρθρο 80

Άρθρο 124

Άρθρο 81

Άρθρο 125

Άρθρο 126

Άρθρο 82

Άρθρο 127

Άρθρο 83

Άρθρο 128

Άρθρο 129

Άρθρο 84

Άρθρο 130

Άρθρο 85

Άρθρο 130α

Άρθρο 86

Άρθρο 131

Άρθρο 132

Άρθρο 87

Άρθρο 133

Άρθρο 134

Άρθρο 88

Άρθρο 135

Άρθρο 89

Άρθρο 90

Άρθρο 136

Άρθρο 137

Άρθρο 138

Άρθρο 139

Άρθρο 91

Άρθρο 139α

Άρθρο 92

Άρθρο 140

Άρθρο 93

Άρθρο 141

Άρθρο 94

Άρθρο 142

Άρθρο 95

Άρθρο 142α

Άρθρο 143

Άρθρο 144

Άρθρο 145

Άρθρο 146

Άρθρο 147

Άρθρο 148

Άρθρο 149

Άρθρο 150

Άρθρο 151

Άρθρο 152

Άρθρο 153

Άρθρο 154

Άρθρο 155

Άρθρο 156

Άρθρο 157

Άρθρο 158

Άρθρο 159

Άρθρο 160

Άρθρο 163

Άρθρο 164

Άρθρο 165

Άρθρο 166

Άρθρο 167

Άρθρο 168

Άρθρο 169

Άρθρο 170

Άρθρο 171

Άρθρο 171α

Άρθρο 24

Άρθρο 171αα

Άρθρο 25

Άρθρο 171αβ

Άρθρο 26

Άρθρο 171αγ

Άρθρο 27

Άρθρο 171αδ

Άρθρο 28

Άρθρο 171αε

Άρθρο 29

Άρθρο 171αστ

Άρθρο 30

Άρθρο 171αζ

Άρθρο 171αη

Άρθρο 171αθ

Άρθρο 171β

Άρθρο 171βα

Άρθρο 171ββ

Άρθρο 171βγ

Άρθρο 171γ

Άρθρο 171γα

Άρθρο 171γβ

Άρθρο 171γγ

Άρθρο 171γδ

Άρθρο 171γε

Άρθρο 171γστ

Άρθρο 171γζ

Άρθρο 171γη

Άρθρο 171γθ

Άρθρο 171γι

Άρθρο 171για

Άρθρο 171γιβ

Άρθρο 171γιγ

Άρθρο 171γιδ

Άρθρο 171γε

Άρθρο 171γιστ

Άρθρο 171δ

Άρθρο 31

Άρθρο 171δα

Άρθρο 32

Άρθρο 171δβ

Άρθρο 33

Άρθρο 171δγ

Άρθρο 34

Άρθρο 172

Άρθρο 96

Άρθρο 97

Άρθρο 173

Άρθρο 98

Παράρτημα I

Παράρτημα II

Παράρτημα II

Παράρτημα I

Παραρτήματα III, IV, V, VI, VII, VIII, IX

Παράρτημα X

Παράρτημα III

Παραρτήματα XI, XII, XIII, XIV

Παράρτημα XV

Παράρτημα IV

Παράρτημα XVI

Παράρτημα V

Παράρτημα XVII

Παράρτημα VI

Παραρτήματα XVIII, XIX

Παράρτημα XX

Παράρτημα VII

Παράρτημα XXI

Παράρτημα VIII

Παραρτήματα XXII έως XXX


2.12.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 316/65


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1122/2009 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 30 Νοεμβρίου 2009

σχετικά με τη θέσπιση λεπτομερών διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 του Συμβουλίου όσον αφορά την πολλαπλή συμμόρφωση, τη διαφοροποίηση και το ολοκληρωμένο σύστημα διαχείρισης και ελέγχου, στο πλαίσιο των καθεστώτων άμεσης στήριξης για τους γεωργούς που προβλέπονται στον εν λόγω κανονισμό, καθώς και λεπτομερών διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά την πολλαπλή συμμόρφωση στο πλαίσιο του καθεστώτος στήριξης που προβλέπεται για τον αμπελοοινικό τομέα

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1), και ιδίως τα άρθρα 85κδ και 103κθα, σε συνδυασμό με το άρθρο 4,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 73/2009 του Συμβουλίου, της 19ης Ιανουαρίου 2009, σχετικά με τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης για τους γεωργούς στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής και τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς, για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1290/2005, (ΕΚ) αριθ. 247/2006, (ΕΚ) αριθ. 378/2007 και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003, και ιδίως το άρθρο 142 στοιχεία β), γ), δ), ε), η), ια), ιβ), ιγ), ιδ), ιε), ιζ) και ιθ),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 73/2009 καταργεί και αντικαθιστά τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής και για τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2019/93, (ΕΚ) αριθ. 1452/2001, (ΕΚ) αριθ. 1453/2001, (ΕΚ) αριθ. 1454/2001, (ΕΚ) αριθ. 1868/94, (ΕΚ) αριθ. 1251/1999, (ΕΚ) αριθ. 1254/1999, (ΕΚ) αριθ. 1673/2000, (ΕΟΚ) αριθ. 2358/71 και (ΕΚ) αριθ. 2529/2001, και εισάγει ορισμένες τροποποιήσεις στο καθεστώς της ενιαίας ενίσχυσης, καθώς και ορισμένα άλλα καθεστώτα άμεσων ενισχύσεων. Ταυτόχρονα καταργεί μια σειρά καθεστώτων άμεσων ενισχύσεων από το 2010. Επιπλέον, εισάγει ορισμένες τροποποιήσεις στο σύστημα, σύμφωνα με το οποίο υπόκεινται σε μειώσεις ή αποκλεισμούς οι άμεσες ενισχύσεις για τον γεωργό που δεν εκπληρώνει ορισμένους όρους στους τομείς της δημόσιας υγείας, της υγείας ζώων και φυτών, του περιβάλλοντος και της καλής διαβίωσης των ζώων («πολλαπλή συμμόρφωση»).

(2)

Τα καθεστώτα άμεσων ενισχύσεων θεσπίστηκαν για πρώτη φορά κατόπιν της μεταρρύθμισης της κοινής γεωργικής πολιτικής το 1992 και εξελίχθηκαν περαιτέρω στο πλαίσιο μεταγενέστερων μεταρρυθμίσεων. Τα εν λόγω καθεστώτα έχουν υπαχθεί σε ένα ολοκληρωμένο σύστημα διαχείρισης και ελέγχου (στο εξής καλούμενο «ολοκληρωμένο σύστημα»). Το σύστημα αυτό, με τη μορφή που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 796/2004 της Επιτροπής της 24ης Απριλίου 2004, σχετικά με τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή της πολλαπλής συμμόρφωσης, της διαφοροποίησης και του ολοκληρωμένου συστήματος διαχείρισης και ελέγχου που προβλέπονται από τους κανονισμούς του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 και (ΕΚ) αριθ. 73/2009, καθώς και για την εφαρμογή της πολλαπλής συμμόρφωσης που προβλέπει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 479/2008 του Συμβουλίου (2), αποδείχθηκε αποτελεσματικό και επαρκές μέσο για την εφαρμογή των καθεστώτων άμεσων ενισχύσεων. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 73/2009 βασίζεται στο εν λόγω ολοκληρωμένο σύστημα.

(3)

Λαμβανομένων υπόψη των τροποποιήσεων που επήλθαν στις άμεσες ενισχύσεις με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 73/2009, ενδείκνυται να καταργηθεί και να αντικατασταθεί ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 796/2004, να βασιστεί όμως ο νέος κανονισμός στις αρχές που θεσπίστηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 796/2004. Ταυτόχρονα, ως συνέπεια της ενσωμάτωσης του αμπελοοινικού τομέα στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, πρέπει να αντικατασταθούν οι παραπομπές του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004 στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 479/2008 του Συμβουλίου (3) με παραπομπές στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007. Για λόγους συνοχής, ορισμένες διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004 πρέπει να ενσωματωθούν στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1120/2009 της Επιτροπής (4), ο οποίος κατήργησε και αντικατέστησε τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 795/2004 της Επιτροπής, της 21ης Απριλίου 2004, σχετικά με τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής και για τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς (5).

(4)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 73/2009 δίνει στα κράτη μέλη τη δυνατότητα να επιλέξουν αν θα εφαρμόσουν ορισμένα από τα καθεστώτα ενίσχυσης που προβλέπει. Ο παρών κανονισμός, επομένως, πρέπει να περιλαμβάνει διατάξεις για τη διαχείριση και τον έλεγχο που θα ασκούνται στα κράτη μέλη, ενόψει της πιθανής επιλογής τους να εφαρμόσουν ορισμένα καθεστώτα ενίσχυσης. Οι σχετικές διατάξεις του παρόντος κανονισμού, ως εκ τούτου, πρέπει να εφαρμόζονται μόνον εφόσον τα κράτη μέλη έχουν προβεί στις εν λόγω επιλογές.

(5)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 73/2009 προβλέπει, μεταξύ των όρων πολλαπλής συμμόρφωσης, ορισμένες υποχρεώσεις των κρατών μελών, αφενός, και των μεμονωμένων γεωργών, αφετέρου, όσον αφορά τη διατήρηση μόνιμων βοσκοτόπων. Είναι αναγκαίο να οριστούν οι λεπτομέρειες του καθορισμού της αναλογίας μεταξύ μόνιμων βοσκοτόπων και γεωργικών εκτάσεων που πρέπει να διατηρείται και να προβλεφθούν οι ατομικές υποχρεώσεις των γεωργών, οι οποίες πρέπει να τηρούνται σε περίπτωση που διαπιστώνεται ότι η εν λόγω αναλογία μειώνεται εις βάρος των εκτάσεων που αποτελούν μόνιμους βοσκότοπους.

(6)

Για να υπάρχει δυνατότητα αποτελεσματικού ελέγχου και να αποτραπεί η υποβολή πολλαπλών αιτήσεων ενίσχυσης σε διάφορους οργανισμούς πληρωμών στο ίδιο κράτος μέλος, τα κράτη μέλη πρέπει να προβλέψουν ενιαίο σύστημα καταγραφής της ταυτότητας των γεωργών που υποβάλλουν αιτήσεις ενίσχυσης στο πλαίσιο του ολοκληρωμένου συστήματος.

(7)

Πρέπει να θεσπιστούν λεπτομερείς διατάξεις όσον αφορά το σύστημα αναγνώρισης αγροτεμαχίων που θα χρησιμοποιούν τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009. Σύμφωνα με τη διάταξη αυτή, πρέπει να χρησιμοποιούνται τεχνικές ηλεκτρονικού συστήματος γεωγραφικών πληροφοριών (ΣΓΠ). Είναι αναγκαίο να διευκρινιστούν το επίπεδο στο οποίο πρέπει να λειτουργεί το σύστημα, καθώς και ο βαθμός λεπτομέρειας των πληροφοριών που πρέπει να είναι διαθέσιμες στο ΣΓΠ.

(8)

Για να εξασφαλιστεί η ορθή εφαρμογή του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης που προβλέπεται στον τίτλο ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, τα κράτη μέλη πρέπει να δημιουργήσουν ένα σύστημα αναγνώρισης και καταγραφής, σύμφωνα με το οποίο τα δικαιώματα ενίσχυσης θα είναι ανιχνεύσιμα και το οποίο θα επιτρέπει, μεταξύ άλλων, τη διασταύρωση των εκτάσεων που δηλώνονται για τους σκοπούς του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης με τα δικαιώματα ενίσχυσης που έχει στη διάθεσή του κάθε γεωργός, καθώς και μεταξύ των διαφόρων δικαιωμάτων ενίσχυσης.

(9)

Η παρακολούθηση της τήρησης των διαφόρων υποχρεώσεων πολλαπλής συμμόρφωσης απαιτεί την καθιέρωση συστήματος ελέγχου και κατάλληλων μειώσεων. Για τον σκοπό αυτό, οι διάφορες αρχές των κρατών μελών πρέπει να ανακοινώνουν στοιχεία σχετικά με τις αιτήσεις ενίσχυσης, τα δείγματα ελέγχου, τα αποτελέσματα των επιτόπιων ελέγχων κ.λπ. Πρέπει να προβλεφθούν τα βασικά στοιχεία του εν λόγω συστήματος.

(10)

Για λόγους απλούστευσης, πρέπει να επιτραπεί στα κράτη μέλη να αποφασίσουν ότι όλες οι αιτήσεις για ενίσχυση βάσει των τίτλων ΙΙΙ και IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 καλύπτονται από την ενιαία αίτηση.

(11)

Τα κράτη μέλη πρέπει να λαμβάνουν τα απαιτούμενα μέτρα για να μπορεί να λειτουργεί ορθά το ολοκληρωμένο σύστημα, στις περιπτώσεις που περισσότεροι του ενός οργανισμοί πληρωμών είναι αρμόδιοι για τον ίδιο γεωργό.

(12)

Για να είναι δυνατή η διενέργεια αποτελεσματικών ελέγχων, πρέπει να δηλώνονται ταυτόχρονα οι παντός είδους χρήσεις της έκτασης και τα σχετικά καθεστώτα ενίσχυσης. Επομένως, πρέπει να προβλεφθεί η υποβολή ενιαίας αίτησης ενίσχυσης που θα περιλαμβάνει όλες τις αιτήσεις ενίσχυσης, οι οποίες σχετίζονται με οποιοδήποτε τρόπο με την έκταση. Επιπλέον, έντυπο ενιαίας αίτησης πρέπει να υποβάλλεται και από τους γεωργούς οι οποίοι δεν ζητούν καμία από τις ενισχύσεις που υπάγονται στην ενιαία αίτηση, εάν έχουν στη διάθεσή τους γεωργική έκταση. Ωστόσο, ενδείκνυται να επιτραπεί στα κράτη μέλη να απαλλάσσουν τους γεωργούς από την υποχρέωση αυτή, στις περιπτώσεις που οι πληροφορίες είναι ήδη στη διάθεση των αρχών.

(13)

Τα κράτη μέλη πρέπει να καθορίσουν καταληκτική ημερομηνία για την υποβολή της ενιαίας αίτησης, η οποία δεν πρέπει να είναι μεταγενέστερη της 15ης Μαΐου, ώστε να είναι δυνατή η έγκαιρη διεκπεραίωση και ο έλεγχος της αίτησης. Ωστόσο, λόγω των ιδιαίτερων κλιματικών συνθηκών που επικρατούν στην Εσθονία, τη Λεττονία, τη Λιθουανία, τη Φινλανδία και τη Σουηδία, στα εν λόγω κράτη μέλη πρέπει να επιτραπεί να καθορίσουν μεταγενέστερη ημερομηνία, η οποία όμως δεν πρέπει να είναι μεταγενέστερη της 15ης Ιουνίου. Επιπλέον, πρέπει να προβλεφθούν κατά περίπτωση παρεκκλίσεις με την ίδια νομική βάση, εάν απαιτηθεί στο μέλλον από τις κλιματικές συνθήκες ενός συγκεκριμένου έτους.

(14)

Στην ενιαία αίτηση ο γεωργός πρέπει να δηλώνει όχι μόνο την έκταση που χρησιμοποιεί για γεωργικούς σκοπούς, αλλά και τα δικαιώματα ενίσχυσης που κατέχει, οι δε πληροφορίες που απαιτούνται για τη διαπίστωση της επιλεξιμότητας για την ενίσχυση πρέπει να ζητούνται ταυτόχρονα με την ενιαία αίτηση. Ωστόσο, είναι σκόπιμο να επιτραπεί στα κράτη μέλη να παρεκκλίνουν από ορισμένες υποχρεώσεις, εάν τα δικαιώματα ενίσχυσης που πρόκειται να χορηγηθούν κατά το συγκεκριμένο έτος δεν έχουν ακόμη καθοριστεί οριστικά.

(15)

Για την απλούστευση των διαδικασιών υποβολής αιτήσεων και σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, πρέπει να προβλεφθεί σχετικά ότι στο μέτρο του δυνατού τα κράτη μέλη θα παρέχουν στον γεωργό τα προϋπάρχοντα στοιχεία.

(16)

Οι ειδικότερες πληροφορίες που αφορούν την παραγωγή κάνναβης, καρπών με κέλυφος, γεωμήλων αμυλοποιίας, σπόρων προς σπορά, βαμβακιού, οπωροκηπευτικών, καθώς και την ειδική στήριξη που καλύπτεται από την ενιαία αίτηση, πρέπει να ζητούνται ταυτόχρονα με την ενιαία αίτηση ή ενδεχομένως, λόγω της φύσεως των πληροφοριών, σε μεταγενέστερη ημερομηνία. Πρέπει επιπλέον να προβλεφθεί ότι οι εκτάσεις για τις οποίες δεν ζητείται ενίσχυση δηλώνονται στο έντυπο ενιαίας αίτησης. Ανάλογα με το είδος της χρήσης, μπορεί να είναι σημαντικό να παρέχονται λεπτομερείς πληροφορίες και αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο ορισμένες χρήσεις πρέπει να δηλώνονται χωριστά, ενώ άλλες μπορούν να δηλώνονται σε μία στήλη. Ωστόσο, στις περιπτώσεις που τα κράτη μέλη ήδη λαμβάνουν αυτές τις πληροφορίες, πρέπει να επιτραπεί παρέκκλιση από τον κανόνα αυτό.

(17)

Εξάλλου, για να είναι δυνατή η αποτελεσματική παρακολούθηση, κάθε κράτος μέλος πρέπει να καθορίζει το ελάχιστο μέγεθος των αγροτεμαχίων που μπορούν να είναι αντικείμενο αίτησης ενίσχυσης.

(18)

Για να δοθεί στους γεωργούς η μεγαλύτερη δυνατή ευελιξία ως προς τον προγραμματισμό της χρήσης των εκτάσεών τους, πρέπει να τους επιτραπεί να τροποποιούν την ενιαία αίτηση μέχρι τις ημερομηνίες κατά τις οποίες κανονικά πραγματοποιείται η σπορά, υπό τον όρον ότι τηρούνται όλες οι ιδιαίτερες απαιτήσεις στο πλαίσιο των διαφόρων καθεστώτων ενίσχυσης και ότι η αρμόδια αρχή δεν έχει ακόμη ενημερώσει τον γεωργό σχετικά με σφάλματα που περιέχονται στην ενιαία αίτηση ούτε έχει γνωστοποιήσει τη διεξαγωγή επιτόπιου ελέγχου, από τον οποίο αποκαλύπτονται σφάλματα στο τμήμα που αφορά η τροποποίηση. Κατόπιν της τροποποίησης, πρέπει να δοθεί η δυνατότητα να προσαρμόζονται τα αντίστοιχα δικαιολογητικά έγγραφα ή οι συμβάσεις που πρέπει να υποβληθούν.

(19)

Η εμπρόθεσμη υποβολή της αίτησης για αύξηση της αξίας ή τη χορήγηση δικαιωμάτων ενίσχυσης στο πλαίσιο του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης είναι καίριας σημασίας για την αποτελεσματική διαχείριση. Ως εκ τούτου, τα κράτη μέλη πρέπει να καθορίσουν καταληκτική ημερομηνία για την υποβολή της αίτησης, η οποία δεν πρέπει να είναι μεταγενέστερη της 15ης Μαΐου. Για την απλούστευση των διαδικασιών, πρέπει να επιτραπεί στα κράτη μέλη να αποφασίσουν ότι η εν λόγω αίτηση μπορεί να υποβάλλεται ταυτόχρονα με την ενιαία αίτηση. Για τον λόγο αυτό, πρέπει να επιτραπεί στην Εσθονία, τη Λεττονία, τη Λιθουανία, τη Φινλανδία και τη Σουηδία να καθορίσουν μεταγενέστερη ημερομηνία, η οποία όμως δεν πρέπει να είναι μεταγενέστερη της 15ης Ιουνίου.

(20)

Για την περίπτωση που το κράτος μέλος επιλέγει την εφαρμογή των διαφόρων καθεστώτων ενίσχυσης για ζώα, πρέπει να προβλεφθούν κοινές διατάξεις όσον αφορά τα λεπτομερή στοιχεία που πρέπει να περιλαμβάνονται στις σχετικές αιτήσεις ενίσχυσης.

(21)

Σύμφωνα με το άρθρο 117 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, πριμοδοτήσεις στο πλαίσιο των καθεστώτων ενίσχυσης βοοειδών μπορούν να καταβληθούν μόνο για ζώα τα οποία αναγνωρίζονται και καταγράφονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Ιουλίου 2000, για τη θέσπιση συστήματος αναγνώρισης και καταγραφής των βοοειδών και την επισήμανση του βοείου κρέατος και των προϊόντων με βάση το βόειο κρέας, καθώς και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 820/97 του Συμβουλίου (6). Επομένως, πρέπει να παρέχεται εγκαίρως πρόσβαση στις σχετικές πληροφορίες στους παραγωγούς που υποβάλλουν αιτήσεις στο πλαίσιο των αντίστοιχων καθεστώτων ενίσχυσης.

(22)

Η ενίσχυση για τους παραγωγούς ζαχαρότευτλων και ζαχαροκάλαμου, η χωριστή ενίσχυση για τη ζάχαρη και η χωριστή ενίσχυση για τα οπωροκηπευτικά δεν συνδέονται, εκ φύσεως, με τη γεωργική έκταση και, για τον λόγο αυτό, οι διατάξεις που αφορούν την ενιαία αίτηση δεν εφαρμόζονται στα εν λόγω καθεστώτα ενίσχυσης. Ως εκ τούτου, πρέπει να προβλεφθεί η κατάλληλη διαδικασία υποβολής των αιτήσεων.

(23)

Πρέπει να καθοριστούν περαιτέρω απαιτήσεις για την αίτηση ειδικής στήριξης δυνάμει του άρθρου 68 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, εκτός των στρεμματικών ενισχύσεων ή των ενισχύσεων για ζώα. Λόγω της πιθανής ποικιλομορφίας των μέτρων ειδικής στήριξης, είναι ιδιαίτερα σημαντικό να υποβάλλει ο γεωργός όλα τα στοιχεία που απαιτούνται για τη διαπίστωση της επιλεξιμότητας. Για πρακτικούς λόγους, πρέπει να επιτραπεί στα κράτη μέλη να ορίζουν για την υποβολή των δικαιολογητικών εγγράφων ημερομηνία μεταγενέστερη εκείνης που πρέπει να καθοριστεί για την υποβολή της αίτησης.

(24)

Σε περίπτωση εφαρμογής του άρθρου 68 παράγραφος 1 στοιχείο ε) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, δικαιούχοι δεν είναι οι γεωργοί, αλλά τα ταμεία αλληλοβοήθειας που αποζημίωσαν τους γεωργούς για τις οικονομικές απώλειες. Πρέπει να καθοριστούν ειδικές απαιτήσεις για την αίτηση παροχής στήριξης στα ταμεία αλληλοβοήθειας όσον αφορά τις αναγκαίες πληροφορίες για διαπίστωση της επιλεξιμότητάς τους για την ενίσχυση.

(25)

Πρέπει να καθοριστεί το γενικό πλαίσιο για την καθιέρωση απλουστευμένων διαδικασιών όσον αφορά την επικοινωνία μεταξύ των γεωργών και των αρχών των κρατών μελών. Το εν λόγω πλαίσιο πρέπει ιδίως να προβλέπει τη δυνατότητα να χρησιμοποιούνται ηλεκτρονικά μέσα. Πρέπει, ωστόσο, να διασφαλίζεται ιδίως ότι τα δεδομένα που προκύπτουν με τον τρόπο αυτό είναι απολύτως αξιόπιστα και ότι οι διαδικασίες αυτές εφαρμόζονται χωρίς καμία διάκριση μεταξύ των γεωργών. Επιπλέον, για να απλουστευθεί η διαχείριση, τόσο για τους γεωργούς, όσο και για τις εθνικές αρχές, πρέπει οι εθνικές αρχές να έχουν τη δυνατότητα να ζητούν τα δικαιολογητικά έγγραφα, τα οποία χρειάζονται για την επαλήθευση της επιλεξιμότητας για ορισμένες ενισχύσεις, απευθείας από την πηγή των πληροφοριών και όχι από τον γεωργό.

(26)

Όταν οι αιτήσεις ενίσχυσης περιέχουν προφανή σφάλματα, πρέπει να μπορούν να διορθώνονται οποιαδήποτε στιγμή.

(27)

Πρέπει να θεσπιστούν διατάξεις για τις περιπτώσεις που η λήξη της προθεσμίας υποβολής διαφόρων αιτήσεων, εγγράφων ή τροποποιήσεων συμπίπτει με αργία, Σάββατο ή Κυριακή.

(28)

Η τήρηση των προθεσμιών για την υποβολή των αιτήσεων ενίσχυσης, για την τροποποίηση των αιτήσεων στρεμματικής ενίσχυσης και για την υποβολή δικαιολογητικών εγγράφων, συμβάσεων ή δηλώσεων είναι απαραίτητη, για να μπορούν οι εθνικές διοικήσεις να προγραμματίζουν και στη συνέχεια να διενεργούν αποτελεσματικούς ελέγχους της ορθότητας των αιτήσεων ενίσχυσης. Πρέπει επομένως να προβλεφθεί εντός ποίων χρονικών ορίων είναι αποδεκτές οι εκπρόθεσμες αιτήσεις. Επιπλέον, πρέπει να επιβάλλεται μείωση, για να ενθαρρύνονται οι γεωργοί να τηρούν τις προθεσμίες.

(29)

Η εμπρόθεσμη υποβολή των αιτήσεων για δικαιώματα ενίσχυσης από τους γεωργούς είναι ουσιαστικής σημασίας για τα κράτη μέλη προκειμένου να καθορίζονται έγκαιρα τα δικαιώματα ενίσχυσης. Η εκπρόθεσμη υποβολή των αιτήσεων αυτών, επομένως, πρέπει να επιτρέπεται μόνον εντός της ίδιας συμπληρωματικής προθεσμίας που ισχύει για την εκπρόθεσμη υποβολή όλων των αιτήσεων ενίσχυσης. Πρέπει επίσης να επιβάλλεται μείωση σε ποσοστό που να λειτουργεί αποτρεπτικά, εκτός εάν η καθυστέρηση οφείλεται σε ανώτερα βία ή σε εξαιρετικές περιστάσεις.

(30)

Οι γεωργοί πρέπει να έχουν το δικαίωμα να αποσύρουν οποιαδήποτε στιγμή τις αιτήσεις ενίσχυσης ή μέρη αυτών, υπό τον όρο ότι η αρμόδια αρχή δεν έχει ακόμη ενημερώσει τον γεωργό σχετικά με σφάλματα που περιέχονται στην αίτηση ενίσχυσης ούτε έχει γνωστοποιήσει τη διεξαγωγή επιτόπιου ελέγχου.

(31)

Πρέπει να παρακολουθείται αποτελεσματικά η συμμόρφωση προς τις διατάξεις για τα καθεστώτα ενίσχυσης που υπάγονται στο ολοκληρωμένο σύστημα. Για τον σκοπό αυτό και για να υπάρξει εναρμονισμένο επίπεδο παρακολούθησης σε όλα τα κράτη μέλη, είναι αναγκαίο να καθοριστούν λεπτομερώς τα κριτήρια και οι τεχνικές διαδικασίες διεξαγωγής διοικητικών και επιτόπιων ελέγχων, όσον αφορά τόσο τα κριτήρια επιλεξιμότητας που θεσπίζονται για τα καθεστώτα ενίσχυσης, όσο και τις υποχρεώσεις πολλαπλής συμμόρφωσης. Για την παρακολούθηση είναι ουσιώδες να υπάρχει η δυνατότητα διεξαγωγής επιτόπιων ελέγχων. Επομένως, οι αιτήσεις πρέπει να απορρίπτονται, εάν ο γεωργός παρακωλύει τη διενέργεια των ελέγχων αυτών.

(32)

Η προαναγγελία διενέργειας επιτόπιων ελέγχων ως προς την επιλεξιμότητα ή την πολλαπλή συμμόρφωση πρέπει να επιτρέπεται μόνον όταν δεν εκθέτει τους ελέγχους σε κίνδυνο, και σε κάθε περίπτωση πρέπει να οριστούν οι κατάλληλες προθεσμίες. Επιπλέον, στις περιπτώσεις που ειδικές κατά τομείς διατάξεις για πράξεις ή πρότυπα στο πεδίο της πολλαπλής συμμόρφωσης προβλέπουν τη διενέργεια αιφνιδιαστικών επιτόπιων ελέγχων, οι διατάξεις αυτές πρέπει να τηρούνται.

(33)

Πρέπει να προβλεφθεί ότι, όπου ενδείκνυται, τα κράτη μέλη πρέπει να συνδυάζουν τους διαφόρους ελέγχους.

(34)

Πρέπει να θεσπιστούν διατάξεις, ιδίως όσον αφορά το περιεχόμενο των διασταυρούμενων ελέγχων, με στόχο τον αποτελεσματικό εντοπισμό παρατυπιών με τους διοικητικούς ελέγχους. Οι παρατυπίες πρέπει να παρακολουθούνται περαιτέρω με την κατάλληλη διαδικασία.

(35)

Κατά τη διενέργεια των διασταυρούμενων ελέγχων ένα συχνό σφάλμα που διαπιστώνεται είναι η δήλωση έκτασης λίγο μεγαλύτερης της πραγματικής συνολικής γεωργικής έκτασης εντός του αγροτεμαχίου αναφοράς. Για λόγους απλούστευσης, όταν για ένα αγροτεμάχιο αναφοράς υποβάλλεται αίτηση ενίσχυσης από δύο ή περισσότερους γεωργούς στο πλαίσιο του ίδιου καθεστώτος ενίσχυσης και όταν η συνολική δηλούμενη έκταση υπερβαίνει τη γεωργική έκταση με διαφορά που εμπίπτει στην ανοχή που ορίζεται για τη μέτρηση των αγροτεμαχίων, πρέπει να επιτρέπεται στα κράτη μέλη να προβλέπουν αναλογική μείωση των σχετικών εκτάσεων. Ωστόσο, οι ενδιαφερόμενοι γεωργοί πρέπει να έχουν το δικαίωμα να υποβάλλουν ένσταση κατά παρόμοιων αποφάσεων.

(36)

Όταν ένα κράτος μέλος χρησιμοποιεί τη δυνατότητα που προβλέπεται στο άρθρο 68 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 και οι ενισχύσεις χορηγούνται για εκτάσεις ή ζώα, είναι σκόπιμο να εφαρμόζεται το ποσοστό ελέγχων που ισχύει και για τις άλλες στρεμματικές ενισχύσεις ή ενισχύσεις για ζώα. Για τα άλλα μέτρα ειδικής στήριξης οι δικαιούχοι πρέπει να θεωρούνται χωριστός πληθυσμός και να υποβάλλονται σε ειδικό ελάχιστο ποσοστό ελέγχων.

(37)

Πρέπει να καθοριστεί ο ελάχιστος αριθμός γεωργών που θα ελέγχεται επιτόπου στο πλαίσιο των διαφόρων καθεστώτων ενίσχυσης. Για την περίπτωση που τα κράτη μέλη επιλέγουν να εφαρμόσουν τα διάφορα καθεστώτα ενισχύσεων για ζώα, πρέπει να προβλεφθεί μια ολοκληρωμένη προσέγγιση με βάση την εκμετάλλευση όσον αφορά τους γεωργούς που υποβάλλουν αιτήσεις ενίσχυσης στο πλαίσιο των καθεστώτων αυτών.

(38)

Η διαπίστωση σημαντικών παρατυπιών και περιπτώσεων μη συμμόρφωσης πρέπει να συνεπάγεται αύξηση του επιπέδου των επιτόπιων ελέγχων στη διάρκεια του τρέχοντος ή/και του επομένου έτους, για να επιτευχθεί αποδεκτό επίπεδο βεβαιότητας όσον αφορά την ορθότητα των σχετικών αιτήσεων ενίσχυσης. Η διεύρυνση του δείγματος, όταν πρόκειται για την πολλαπλή συμμόρφωση, πρέπει να γίνεται με γνώμονα τις σχετικές πράξεις ή πρότυπα.

(39)

Οι επιτόπιοι έλεγχοι των γεωργών που υποβάλλουν αιτήσεις ενίσχυσης δεν χρειάζεται να διενεργούνται απαραίτητα σε κάθε μεμονωμένο ζώο ή αγροτεμάχιο. Σε ορισμένες περιπτώσεις μπορούν να διενεργούνται έλεγχοι δειγματοληπτικά. Εντούτοις, όπου αυτό επιτρέπεται, το δείγμα πρέπει να διευρύνεται σε βαθμό που εγγυάται αξιόπιστο και αντιπροσωπευτικό επίπεδο βεβαιότητας. Σε ορισμένες περιπτώσεις το δείγμα πιθανόν να χρειάζεται να επεκταθεί σε πλήρη έλεγχο. Τα κράτη μέλη πρέπει να ορίζουν τα κριτήρια επιλογής του δείγματος που θα ελεγχθεί.

(40)

Το δείγμα του ελάχιστου ποσοστού επιτόπιων ελέγχων πρέπει να καθορίζεται εν μέρει βάσει ανάλυσης κινδύνων και εν μέρει τυχαία. Η αρμόδια αρχή πρέπει να καθορίζει τους παράγοντες κινδύνου, δεδομένου ότι είναι σε θέση να επιλέγει καλύτερα τους κατάλληλους παράγοντες κινδύνου. Για να είναι η ανάλυση κινδύνων πρόσφορη και αποτελεσματική, η αποτελεσματικότητά της πρέπει να αξιολογείται και να αναθεωρείται σε ετήσια βάση, λαμβάνοντας υπόψη την καταλληλότητα κάθε παράγοντα κινδύνου - με σύγκριση των αποτελεσμάτων των δειγμάτων που επιλέγονται τυχαία και εκείνων που επιλέγονται βάσει ανάλυσης κινδύνων - και την ιδιαίτερη κατάσταση στα κράτη μέλη.

(41)

Προκειμένου να διενεργούνται αποτελεσματικοί επιτόπιοι έλεγχοι, είναι σημαντικό να ενημερώνεται το προσωπικό που διενεργεί τους ελέγχους για τον λόγο της επιλογής του επιτόπιου ελέγχου. Τα κράτη μέλη πρέπει να τηρούν αρχεία με τις σχετικές πληροφορίες.

(42)

Σε ορισμένες περιπτώσεις, είναι σημαντικό να διενεργούνται επιτόπιοι έλεγχοι πριν από τη λήψη του συνόλου των αιτήσεων και, επομένως, πρέπει να επιτρέπεται στα κράτη μέλη να προβαίνουν σε μερική επιλογή του δείγματος ελέγχου πριν από τη λήξη της περιόδου υποβολής αιτήσεων.

(43)

Για να είναι σε θέση οι εθνικές αρχές, καθώς και κάθε αρμόδια κοινοτική αρχή, να παρακολουθούν τους διενεργούμενους επιτόπιους ελέγχους, πρέπει να συντάσσεται έκθεση ελέγχου, η οποία περιλαμβάνει τις λεπτομέρειες των ελέγχων. Στον γεωργό ή στον αντιπρόσωπό του πρέπει να δίνεται η δυνατότητα να υπογράψει την έκθεση. Εντούτοις, σε περίπτωση επιτόπιων ελέγχων με τηλεπισκόπηση, πρέπει να επιτραπεί στα κράτη μέλη να παρέχουν το δικαίωμα αυτό μόνον όταν ο έλεγχος αποκαλύπτει παρατυπίες. Ανεξάρτητα από το είδος του διενεργούμενου επιτόπιου ελέγχου, εάν διαπιστωθούν παρατυπίες, ο γεωργός πρέπει να λαμβάνει αντίγραφο της έκθεσης.

(44)

Για να εξασφαλίζεται η ορθή παρακολούθηση, οι επιτόπιοι έλεγχοι για καθεστώτα βασιζόμενα στην έκταση πρέπει να καλύπτουν όλα τα δηλωθέντα αγροτεμάχια. Ωστόσο, για λόγους απλούστευσης, πρέπει να επιτραπεί να περιορίζεται ο πραγματικός προσδιορισμός της έκτασης των αγροτεμαχίων σε δείγμα που να αντιστοιχεί στο 50 % των αγροτεμαχίων. Εντούτοις, το δείγμα πρέπει να είναι αξιόπιστο και αντιπροσωπευτικό, να αυξάνεται δε σε περίπτωση ανωμαλιών. Τα αποτελέσματα του δείγματος πρέπει να ανάγονται με παρεκβολή στον υπόλοιπο πληθυσμό. Είναι σκόπιμο να οριστεί ότι για τους σκοπούς των επιτόπιων ελέγχων τα κράτη μέλη μπορούν να χρησιμοποιούν ορισμένα τεχνικά εργαλεία.

(45)

Πρέπει να θεσπιστούν λεπτομερείς διατάξεις για τον προσδιορισμό των εκτάσεων και για τις μεθόδους μέτρησης, ώστε να εξασφαλίζεται ακρίβεια μέτρησης ισοδύναμη με την απαιτούμενη από τα τεχνικά πρότυπα που έχουν εκδοθεί σε κοινοτικό επίπεδο.

(46)

Η πείρα έχει αποδείξει ότι, σε σχέση με τον προσδιορισμό της έκτασης των αγροτεμαχίων που είναι επιλέξιμη για στρεμματικές ενισχύσεις, είναι αναγκαίο να καθοριστεί το αποδεκτό πλάτος ορισμένων στοιχείων των αγρών, όπως φράκτες, τάφροι ή τοιχία. Λαμβανομένων υπόψη συγκεκριμένων περιβαλλοντικών αναγκών, πρέπει να προβλεφθεί ορισμένος βαθμός ευελιξίας εντός των ορίων που έχουν ληφθεί υπόψη για τον καθορισμό των περιφερειακών αποδόσεων.

(47)

Πρέπει να καθοριστεί υπό ποιες προϋποθέσεις τα αγροτεμάχια στα οποία υπάρχουν δέντρα πρέπει να θεωρούνται επιλέξιμα για τα καθεστώτα στρεμματικής ενίσχυσης. Είναι σκόπιμο επίσης να θεσπιστεί διάταξη σχετικά με τη διοικητική διαδικασία που πρέπει να ακολουθείται στην περίπτωση κοινής χρήσης εκτάσεων.

(48)

Πρέπει να καθοριστούν οι όροι χρήσης της τηλεπισκόπησης για επιτόπιους ελέγχους και να προβλεφθεί η διενέργεια φυσικών ελέγχων σε περιπτώσεις που από τη φωτοερμηνεία δεν προκύπτουν σαφή αποτελέσματα. Λόγω π.χ. των καιρικών συνθηκών, ενδέχεται να υπάρξουν περιπτώσεις στις οποίες οι συμπληρωματικοί έλεγχοι που πρέπει να διενεργηθούν κατόπιν αύξησης του ποσοστού των επιτόπιων ελέγχων δεν μπορούν πλέον να διεξαχθούν με τηλεπισκόπηση. Στην περίπτωση αυτή πρέπει να διενεργούνται με παραδοσιακά μέσα.

(49)

Στο πλαίσιο του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης, οι γεωργοί που διαθέτουν ειδικά δικαιώματα μπορούν να λάβουν στήριξη, εάν πληρούν την προϋπόθεση ορισμένης δραστηριότητας. Για την αποτελεσματική επαλήθευση της εκπλήρωσης της προϋπόθεσης αυτής, τα κράτη μέλη πρέπει να προβλέψουν διαδικασίες για επιτόπιους ελέγχους των γεωργών που διαθέτουν ειδικά δικαιώματα.

(50)

Λόγω των ιδιαιτεροτήτων του καθεστώτος ενίσχυσης για τους σπόρους προς σπορά, το βαμβάκι και τη ζάχαρη, σύμφωνα με τα τμήματα 5, 6 και 7 του κεφαλαίου 1 του τίτλου IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, πρέπει να θεσπιστούν ειδικές διατάξεις ελέγχου.

(51)

Το άρθρο 39 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 ορίζει ότι, για να είναι οι ποικιλίες κάνναβης επιλέξιμες για άμεσες ενισχύσεις, η περιεκτικότητά τους σε τετραϋδροκανναβινόλη (THC) δεν πρέπει να υπερβαίνει το 0,2 %. Για την εφαρμογή της διάταξης αυτής, πρέπει να θεσπιστεί το σύστημα που θα χρησιμοποιείται από τα κράτη μέλη για την επαλήθευση της περιεκτικότητας της κάνναβης σε THC.

(52)

Επιπλέον, είναι αναγκαίο να προβλεφθεί το χρονικό διάστημα, στη διάρκεια του οποίου η κάνναβη που καλλιεργείται για την παραγωγή ινών δεν επιτρέπεται να συγκομιστεί μετά την ανθοφορία, ώστε να είναι δυνατή η αποτελεσματική εκπλήρωση των υποχρεώσεων ελέγχου που προβλέπονται για την εν λόγω καλλιέργεια.

(53)

Για την περίπτωση που ένα κράτος μέλος επιλέγει την εφαρμογή των διαφόρων καθεστώτων ενίσχυσης για ζώα, πρέπει να καθοριστούν ο χρόνος και το ελάχιστο περιεχόμενο των επιτόπιων ελέγχων, όταν υποβάλλεται αίτηση ενίσχυσης στο πλαίσιο των καθεστώτων αυτών. Για να ελέγχεται αποτελεσματικά η ορθότητα των δηλώσεων που περιέχονται στις αιτήσεις ενίσχυσης και των ανακοινώσεων στην ηλεκτρονική βάση δεδομένων για τα βοοειδή, είναι ουσιώδους σημασίας να διεξάγεται το μεγαλύτερο μέρος αυτών των επιτόπιων ελέγχων, ενόσω τα ζώα βρίσκονται ακόμη στην εκμετάλλευση κατά τη διάρκεια της περιόδου υποχρεωτικής κατοχής.

(54)

Δεδομένου ότι, στην περίπτωση που ένα κράτος μέλος επιλέγει την εφαρμογή των διαφόρων καθεστώτων ενίσχυσης για βοοειδή, η ορθή αναγνώριση και καταγραφή των βοοειδών είναι προϋπόθεση επιλεξιμότητας σύμφωνα με το άρθρο 117 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, πρέπει να εξασφαλιστεί ότι η κοινοτική ενίσχυση χορηγείται μόνο για βοοειδή που έχουν αναγνωριστεί και καταγραφεί ορθά. Οι έλεγχοι αυτοί πρέπει επίσης να διενεργούνται και για τα βοοειδή για τα οποία δεν έχει ακόμη υποβληθεί αίτηση, αλλά που μπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο αίτησης ενίσχυσης, διότι, λόγω της διαμόρφωσης ορισμένων από τα καθεστώτα ενίσχυσης βοοειδών, σε πολλές περιπτώσεις υποβάλλονται αιτήσεις ενίσχυσης για τα εν λόγω ζώα μόνο μετά την αναχώρησή τους από την εκμετάλλευση.

(55)

Για τα αιγοπρόβατα, οι επιτόπιοι έλεγχοι πρέπει ιδίως να καλύπτουν την τήρηση της περιόδου υποχρεωτικής κατοχής και την ορθότητα των καταχωρίσεων στο μητρώο.

(56)

Για την περίπτωση που ένα κράτος μέλος επιλέγει την εφαρμογή της πριμοδότησης σφαγής, πρέπει να υπάρξει ειδική πρόβλεψη για τη διενέργεια επιτόπιων ελέγχων στα σφαγεία, προκειμένου να διαπιστώνεται κατά πόσο τα ζώα για τα οποία έχει υποβληθεί αίτηση ενίσχυσης είναι επιλέξιμα και κατά πόσο οι πληροφορίες που περιέχονται στην ηλεκτρονική βάση δεδομένων είναι ορθές. Πρέπει να επιτραπεί στα κράτη μέλη να εφαρμόζουν δύο διαφορετικές βάσεις για την επιλογή των σφαγείων που θα υποβληθούν στους ελέγχους αυτούς.

(57)

Όσον αφορά την πριμοδότηση σφαγής που χορηγείται μετά την εξαγωγή των βοοειδών, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν ειδικές διατάξεις παράλληλα με τις κοινοτικές διατάξεις ελέγχου που αφορούν τις εξαγωγές εν γένει, λόγω των διαφορών που υφίστανται όσον αφορά τους σκοπούς των ελέγχων.

(58)

Έχουν θεσπιστεί ειδικές διατάξεις ελέγχου βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1082/2003 της Επιτροπής, της 23ης Ιουνίου 2003, για τη θέσπιση των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (7) όσον αφορά τους ελάχιστους διενεργητέους ελέγχους στο πλαίσιο του συστήματος αναγνώρισης και καταγραφής των βοοειδών. Όταν διενεργούνται έλεγχοι βάσει του εν λόγω κανονισμού, τα αποτελέσματα πρέπει να περιλαμβάνονται στην έκθεση ελέγχου που συντάσσεται για τους σκοπούς του ολοκληρωμένου συστήματος.

(59)

Επιπλέον, είναι ανάγκη να θεσπιστούν διατάξεις σχετικές με την έκθεση ελέγχου στις περιπτώσεις διενέργειας επιτόπιων ελέγχων στα σφαγεία ή στις περιπτώσεις που η πριμοδότηση χορηγείται μετά την εξαγωγή. Για λόγους συνοχής, πρέπει επίσης να προβλεφθεί ότι, σε περίπτωση μη συμμόρφωσης προς τις διατάξεις του Τίτλου Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 ή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 21/2004 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2003, για τη θέσπιση συστήματος αναγνώρισης και καταγραφής των αιγοπροβάτων και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 και των οδηγιών 92/102/ΕΟΚ και 64/432/ΕΟΚ (8), αντίγραφα των εκθέσεων ελέγχου πρέπει να διαβιβάζονται στις αρχές που είναι αρμόδιες για την εφαρμογή των εν λόγω κανονισμών.

(60)

Στην περίπτωση που ένα κράτος μέλος χρησιμοποιεί τη δυνατότητα παροχής της ειδικής στήριξης που προβλέπεται στο άρθρο 68 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, πρέπει να εφαρμόζονται, στο μέτρο του δυνατού, οι διατάξεις ελέγχου που θεσπίζονται με τον παρόντα κανονισμό. Εάν η εφαρμογή των εν λόγω διατάξεων δεν είναι δυνατή, τα κράτη μέλη πρέπει να προβλέπουν ισοδύναμο επίπεδο ελέγχου. Πρέπει να θεσπιστούν ειδικές απαιτήσεις για τον έλεγχο των αιτήσεων ενίσχυσης που υποβάλλονται από ταμεία αλληλοβοήθειας και των επενδύσεων.

(61)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 73/2009 θεσπίζει υποχρεώσεις πολλαπλής συμμόρφωσης για τους γεωργούς που λαμβάνουν ενισχύσεις στο πλαίσιο όλων των καθεστώτων άμεσων ενισχύσεων, τα οποία παρατίθενται στο παράρτημα Ι του εν λόγω κανονισμού, και προβλέπει ένα σύστημα μειώσεων και αποκλεισμών στις περιπτώσεις που δεν τηρούνται οι υποχρεώσεις αυτές. Το σύστημα αυτό εφαρμόζεται και στις ενισχύσεις δυνάμει των άρθρων 85ιστ, 103ιζ και 103ιη του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007. Πρέπει να καθοριστούν οι λεπτομέρειες του εν λόγω συστήματος.

(62)

Πρέπει να καθοριστεί λεπτομερώς ποιες αρχές των κρατών μελών διενεργούν ελέγχους ως προς τις υποχρεώσεις πολλαπλής συμμόρφωσης.

(63)

Σε ορισμένες περιπτώσεις μπορεί να είναι χρήσιμο για τα κράτη μέλη να διενεργούν διοικητικούς ελέγχους ως προς τις υποχρεώσεις πολλαπλής συμμόρφωσης. Ωστόσο, αυτό το ελεγκτικό εργαλείο δεν πρέπει να καταστεί υποχρεωτικό για τα κράτη μέλη.

(64)

Πρέπει να καθοριστεί το ελάχιστο ποσοστό ελέγχων τήρησης των υποχρεώσεων πολλαπλής συμμόρφωσης. Το εν λόγω ποσοστό ελέγχων πρέπει να οριστεί σε 1 % των γεωργών που υπέχουν υποχρεώσεις πολλαπλής συμμόρφωσης και εμπίπτουν στο πεδίο αρμοδιότητας κάθε ελεγκτικής αρχής, οι οποίοι επιλέγονται βάσει της ενδεδειγμένης ανάλυσης κινδύνου.

(65)

Πρέπει να δοθεί η δυνατότητα στα κράτη μέλη να επιλέγουν να καλύψουν το ελάχιστο ποσοστό ελέγχων στο επίπεδο κάθε αρμόδιας ελεγκτικής αρχής, στο επίπεδο του οργανισμού πληρωμών ή στο επίπεδο πράξης ή προτύπου ή ομάδας πράξεων ή προτύπων.

(66)

Στην περίπτωση που οι ειδικές νομοθετικές διατάξεις που ισχύουν για τις πράξεις και τα πρότυπα ορίζουν ελάχιστα ποσοστά ελέγχων, τα κράτη μέλη πρέπει να τηρούν αυτά τα ποσοστά. Ωστόσο, πρέπει να επιτραπεί στα κράτη μέλη να εφαρμόζουν ενιαίο ποσοστό ελέγχων για τους επιτόπιους ελέγχους που αφορούν την πολλαπλή συμμόρφωση. Εάν τα κράτη μέλη επιλέξουν τη δυνατότητα αυτή, κάθε περίπτωση μη συμμόρφωσης που διαπιστώνεται κατά τη διεξαγωγή των επιτόπιων ελέγχων δυνάμει της νομοθεσίας για τον συγκεκριμένο τομέα πρέπει να αναφέρεται και να ακολουθείται από τις ενδεδειγμένες ενέργειες στο πλαίσιο της πολλαπλής συμμόρφωσης.

(67)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 73/2009 έχουν θεσπιστεί διατάξεις, σύμφωνα με τις οποίες η αρμόδια αρχή οφείλει σε ορισμένες περιπτώσεις να παρακολουθεί αν οι γεωργοί έχουν λάβει επανορθωτικά μέτρα. Για να αποφευχθεί η αποδυνάμωση του συστήματος ελέγχου, ιδίως όσον αφορά τις δειγματοληψίες για τους επιτόπιους ελέγχους που αφορούν την πολλαπλή συμμόρφωση, πρέπει να διευκρινισθεί ότι οι εν λόγω περιπτώσεις παρακολούθησης δεν πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για τον καθορισμό του ελάχιστου δείγματος ελέγχου.

(68)

Το δείγμα ελέγχων για την πολλαπλή συμμόρφωση πρέπει να σχηματίζεται είτε με βάση τα δείγματα γεωργών που επιλέγονται για επιτόπιο έλεγχο σε σχέση με τα κριτήρια επιλεξιμότητας είτε από τον συνολικό πληθυσμό των γεωργών που υποβάλλουν αιτήσεις για άμεσες ενισχύσεις. Στην τελευταία περίπτωση πρέπει να επιτρέπονται ορισμένες επιμέρους επιλογές.

(69)

Η δειγματοληψία για τους επιτόπιους ελέγχους που αφορούν την πολλαπλή συμμόρφωση μπορεί να βελτιωθεί, εάν επιτραπεί να λαμβάνεται υπόψη στην ανάλυση κινδύνου η συμμετοχή των γεωργών στο σύστημα παροχής συμβουλών σε γεωργικές εκμεταλλεύσεις, το οποίο προβλέπεται στο άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, καθώς και η συμμετοχή των γεωργών στα σχετικά συστήματα πιστοποίησης. Ωστόσο, όταν η συμμετοχή λαμβάνεται υπόψη, πρέπει να αποδεικνύεται ότι οι γεωργοί που συμμετέχουν στα συστήματα αυτά αντιπροσωπεύουν μικρότερο κίνδυνο από τους γεωργούς οι οποίοι δεν συμμετέχουν σε αυτά.

(70)

Για τους επιτόπιους ελέγχους της πολλαπλής συμμόρφωσης είναι κατά κανόνα αναγκαίες πολλές επισκέψεις στην ίδια γεωργική εκμετάλλευση. Για να μειωθεί ο φόρτος των ελέγχων τόσο για τους γεωργούς, όσο και για τις διοικήσεις, οι έλεγχοι μπορούν να περιορίζονται μόνο σε μια επίσκεψη ελέγχου. Πρέπει να αποσαφηνιστεί ο χρόνος της επίσκεψης. Ωστόσο, τα κράτη μέλη πρέπει να εξασφαλίζουν ότι εντός του ίδιου ημερολογιακού έτους διενεργείται αντιπροσωπευτικός και αποτελεσματικός έλεγχος της τήρησης των απαιτήσεων και προτύπων.

(71)

Για να απλουστευθούν οι επιτόπιοι έλεγχοι που αφορούν την πολλαπλή συμμόρφωση και να αξιοποιηθούν καλύτερα οι υφιστάμενες ελεγκτικές δυνατότητες, πρέπει να προβλεφθεί η αντικατάσταση των ελέγχων σε επίπεδο γεωργικής εκμετάλλευσης από διοικητικούς ελέγχους ή από ελέγχους σε επίπεδο επιχειρήσεων, εφόσον η αποτελεσματικότητα των ελέγχων είναι τουλάχιστον ίση με αυτή που επιτυγχάνεται όταν διενεργούνται επιτόπιοι έλεγχοι.

(72)

Τα κράτη μέλη πρέπει περαιτέρω να έχουν τη δυνατότητα να χρησιμοποιούν αντικειμενικούς δείκτες, εξειδικευμένους για ορισμένες απαιτήσεις ή πρότυπα, κατά τη διενέργεια των επιτόπιων ελέγχων που αφορούν την πολλαπλή συμμόρφωση. Ωστόσο, οι δείκτες αυτοί πρέπει να συνδέονται άμεσα με τις απαιτήσεις ή τα πρότυπα που αντιπροσωπεύουν και να καλύπτουν όλα τα υπό έλεγχο στοιχεία.

(73)

Πρέπει να θεσπιστούν διατάξεις για τη σύνταξη λεπτομερών και ειδικών εκθέσεων ελέγχου όσον αφορά την πολλαπλή συμμόρφωση. Οι ειδικευμένοι ελεγκτές πεδίου πρέπει να αναφέρουν τις διαπιστώσεις αλλά και τον βαθμό σοβαρότητας των διαπιστώσεων, ώστε να μπορεί ο οργανισμός πληρωμών να καθορίσει τις σχετικές μειώσεις ή, ανάλογα με την περίπτωση, να αποφασίσει τον αποκλεισμό από τη λήψη άμεσων ενισχύσεων.

(74)

Οι γεωργοί πρέπει να ενημερώνονται σχετικά με κάθε πιθανή μη συμμόρφωση που διαπιστώνεται κατόπιν επιτόπιου ελέγχου. Είναι σκόπιμο να προβλεφθεί συγκεκριμένη προθεσμία εντός της οποίας θα πρέπει να παρέχεται στους γεωργούς η εν λόγω πληροφορία. Ωστόσο, η υπέρβαση της προθεσμίας δεν πρέπει να παρέχει στους συγκεκριμένους γεωργούς το δικαίωμα να αποφεύγουν τις συνέπειες που θα συνεπαγόταν διαφορετικά η μη συμμόρφωση που διαπιστώθηκε.

(75)

Οι μειώσεις και αποκλεισμοί πρέπει να καθορίζονται, λαμβάνοντας υπόψη την αρχή της αναλογικότητας και τα ειδικά προβλήματα που συνδέονται με περιπτώσεις ανωτέρας βίας καθώς και με έκτακτα και φυσικά περιστατικά. Στην περίπτωση των υποχρεώσεων πολλαπλής συμμόρφωσης, μειώσεις και αποκλεισμοί μπορούν να επιβληθούν μόνο όταν ο γεωργός έχει ενεργήσει από αμέλεια ή από πρόθεση. Οι μειώσεις και οι αποκλεισμοί πρέπει να κλιμακώνονται ανάλογα με τη σοβαρότητα της διαπραχθείσας παρατυπίας και να φθάνουν μέχρι τον πλήρη αποκλεισμό από ένα ή περισσότερα καθεστώτα ενισχύσεων για συγκεκριμένο χρονικό διάστημα. Πρέπει επίσης, όσον αφορά τα κριτήρια επιλεξιμότητας, να λαμβάνονται υπόψη οι ιδιαιτερότητες των διαφόρων καθεστώτων ενίσχυσης.

(76)

Για να μπορούν τα κράτη μέλη να διενεργούν αποτελεσματικά τους ελέγχους, και ιδίως τους ελέγχους τήρησης των υποχρεώσεων πολλαπλής συμμόρφωσης, οι γεωργοί πρέπει, σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, να δηλώνουν όλες τις εκτάσεις που έχουν στη διάθεσή τους, είτε ζητούν ενίσχυση για τις εκτάσεις αυτές είτε όχι. Είναι αναγκαίο να προβλεφθεί ένας μηχανισμός που θα εξασφαλίζει την τήρηση της υποχρέωσης αυτής από τους γεωργούς.

(77)

Για τον προσδιορισμό των εκτάσεων και τον υπολογισμό των μειώσεων, είναι αναγκαίο να οριστούν οι εκτάσεις που ανήκουν στην ίδια ομάδα καλλιεργειών. Μια έκταση πρέπει να λαμβάνεται υπόψη περισσότερες φορές, εάν δηλώνεται για ενίσχυση στο πλαίσιο περισσοτέρων του ενός καθεστώτων ενίσχυσης.

(78)

Η καταβολή της στήριξης στο πλαίσιο του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης απαιτεί ίσο αριθμό δικαιωμάτων ενίσχυσης και επιλέξιμων εκταρίων. Για την εφαρμογή του καθεστώτος αυτού, επομένως, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ότι, σε περίπτωση διαφοράς μεταξύ των δηλούμενων δικαιωμάτων ενίσχυσης και της δηλούμενης έκτασης, ως βάση για τον υπολογισμό της ενίσχυσης πρέπει να λαμβάνεται το μικρότερο μέγεθος. Για να αποφεύγεται ο υπολογισμός με βάση ανύπαρκτα δικαιώματα, πρέπει να προβλεφθεί ότι ο αριθμός των δικαιωμάτων ενίσχυσης που χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό δεν πρέπει να υπερβαίνει τον αριθμό των δικαιωμάτων ενίσχυσης που έχει στη διάθεσή του ο γεωργός.

(79)

Όσον αφορά τις αιτήσεις στρεμματικών ενισχύσεων, οι παρατυπίες αφορούν συνήθως τμήματα εκτάσεων. Η δήλωση έκτασης μεγαλύτερης της πραγματικής σε σχέση με ένα αγροτεμάχιο μπορεί, επομένως, να συμψηφιστεί με τη δήλωση εκτάσεων μικρότερων των πραγματικών για άλλα αγροτεμάχια της ίδιας ομάδας καλλιεργειών. Πρέπει να προβλεφθεί ότι, εντός ορισμένου περιθωρίου ανοχής, οι αιτήσεις ενίσχυσης απλώς προσαρμόζονται στην έκταση που προσδιορίζεται πραγματικά και οι μειώσεις αρχίζουν να εφαρμόζονται, μόνο εφόσον υπάρξει υπέρβαση του εν λόγω περιθωρίου.

(80)

Επιπλέον, όσον αφορά τις αιτήσεις για στρεμματικές ενισχύσεις, οι διαφορές μεταξύ της συνολικής έκτασης που δηλώνεται στην αίτηση και της συνολικής έκτασης που προσδιορίζεται ως επιλέξιμη είναι συχνά αμελητέες. Για να αποφεύγονται οι πολλές μικρές αναπροσαρμογές των αιτήσεων, πρέπει να προβλεφθεί ότι προσαρμογή της αίτησης ενίσχυσης στην προσδιορισθείσα έκταση γίνεται μόνο σε περίπτωση υπέρβασης ενός ορισμένου επιπέδου διαφοράς.

(81)

Είναι αναγκαίες ειδικές διατάξεις, για να ληφθούν υπόψη οι ιδιαιτερότητες των αιτήσεων ενίσχυσης στο πλαίσιο των καθεστώτων ενίσχυσης για τα γεώμηλα αμυλοποιίας, τους σπόρους προς σπορά και το βαμβάκι.

(82)

Στην περίπτωση εκ προθέσεως δήλωσης εκτάσεων μεγαλύτερων από τις πραγματικές, πρέπει να εφαρμόζονται ειδικοί κανόνες σχετικά με τις μειώσεις.

(83)

Πρέπει να θεσπιστούν διατάξεις εφαρμογής σχετικά με τη βάση υπολογισμού των πριμοδοτήσεων για ζώα.

(84)

Πρέπει να επιτραπεί στους γεωργούς να αντικαθιστούν τα βοοειδή και τα αιγοπρόβατα υπό ορισμένους όρους και εντός των ορίων που επιτρέπουν οι ισχύοντες κατά τομέα κανόνες.

(85)

Όσον αφορά τις αιτήσεις ενισχύσεων για ζώα, οι παρατυπίες οδηγούν σε άρση της επιλεξιμότητας των σχετικών ζώων. Πρέπει να προβλέπονται μειώσεις από το πρώτο ζώο σχετικά με το οποίο διαπιστώνονται παρατυπίες αλλά, ανεξάρτητα από το επίπεδο της μείωσης, πρέπει να επιβάλλεται λιγότερο αυστηρή κύρωση σε περίπτωση που διαπιστώνονται παρατυπίες σε σχέση με τρία ή λιγότερα ζώα. Σε όλες τις άλλες περιπτώσεις, η αυστηρότητα της κύρωσης πρέπει να εξαρτάται από το ποσοστό των ζώων σχετικά με τα οποία διαπιστώνονται παρατυπίες.

(86)

Όσον αφορά τα αιγοπρόβατα, πρέπει να θεσπιστούν ορισμένες ειδικές διατάξεις λόγω των ιδιαιτεροτήτων του τομέα.

(87)

Εάν, λόγω φυσικών περιστατικών, ο γεωργός δεν είναι σε θέση να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις του ως προς την υποχρεωτική κατοχή βάσει των τομεακών κανόνων, δεν πρέπει να επιβάλλονται μειώσεις και αποκλεισμοί.

(88)

Για την περίπτωση που ένα κράτος μέλος επιλέγει την εφαρμογή της πριμοδότησης σφαγής, λόγω της σημασίας των σφαγείων για την ορθή λειτουργία ορισμένων καθεστώτων ενίσχυσης για βοοειδή, πρέπει επίσης να υπάρξει πρόβλεψη για τις περιπτώσεις που τα σφαγεία εκδίδουν εσφαλμένα πιστοποιητικά ή δηλώσεις από βαριά αμέλεια ή από πρόθεση.

(89)

Στην περίπτωση που η ειδική στήριξη σύμφωνα με το άρθρο 68 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 παρέχεται με τη μορφή στρεμματικής ενίσχυσης ή ενίσχυσης για ζώα, πρέπει να εφαρμόζονται αναλόγως, στο μέτρο του δυνατού, οι διατάξεις για μειώσεις και αποκλεισμούς που θεσπίζονται με τον παρόντα κανονισμό. Για τις λοιπές περιπτώσεις, τα κράτη μέλη πρέπει να προβλέπουν ισοδύναμες μειώσεις και αποκλεισμούς για κάθε μέτρο που υπάγεται στην ειδική στήριξη.

(90)

Οι πληροφορίες σχετικά με τα αποτελέσματα των ελέγχων της πολλαπλής συμμόρφωσης πρέπει να διατίθενται σε όλους τους οργανισμούς πληρωμών που είναι αρμόδιοι για τη διαχείριση των διάφορων ενισχύσεων οι οποίες υπόκεινται σε απαιτήσεις πολλαπλής συμμόρφωσης, ώστε όταν δικαιολογείται από τις διαπιστώσεις, να επιβάλλονται οι κατάλληλες μειώσεις.

(91)

Επιπλέον, όταν ένα κράτος μέλος χρησιμοποιεί τη δυνατότητα να μην επιβάλει μείωση για ήσσονος σημασίας περιπτώσεις μη συμμόρφωσης ή να μην επιβάλει μειώσεις ύψους ίσου ή κατώτερου των 100 ευρώ, όπως προβλέπεται στο άρθρο 23 παράγραφος 2 ή στο άρθρο 24 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, πρέπει να θεσπιστούν κανόνες για τις περιπτώσεις που οι γεωργοί παραλείπουν να λάβουν τα απαιτούμενα επανορθωτικά μέτρα.

(92)

Όσον αφορά τις υποχρεώσεις πολλαπλής συμμόρφωσης, εκτός από την κλιμάκωση των μειώσεων ή αποκλεισμών με βάση την αρχή της αναλογικότητας, πρέπει να προβλεφθεί ότι, από μια συγκεκριμένη στιγμή, οι επανειλημμένες παραβάσεις της ίδιας υποχρέωσης πολλαπλής συμμόρφωσης πρέπει, μετά από προειδοποίηση του γεωργού, να αντιμετωπίζονται ως εκ προθέσεως μη συμμόρφωση.

(93)

Κατά γενικό κανόνα, δεν πρέπει να επιβάλλονται μειώσεις ή αποκλεισμοί σε σχέση με τα κριτήρια επιλεξιμότητας στις περιπτώσεις που ο γεωργός έχει υποβάλει ορθές πληροφορίες από την άποψη των πραγματικών στοιχείων ή μπορεί να αποδείξει με άλλον τρόπο ότι δεν συντρέχει υπαιτιότητά του.

(94)

Οι γεωργοί που ενημερώνουν οποτεδήποτε τις αρμόδιες εθνικές αρχές για εσφαλμένες αιτήσεις ενισχύσεων δεν πρέπει να υπόκεινται σε μειώσεις ή αποκλεισμούς, ανεξάρτητα από τον λόγο του σφάλματος, υπό τον όρο ότι ο γεωργός δεν έχει ενημερωθεί για την πρόθεση της αρμόδιας αρχής να διενεργήσει επιτόπιο έλεγχο και ότι η αρχή δεν έχει ήδη πληροφορήσει τον γεωργό σχετικά με παρατυπία που έχει διαπιστωθεί στην αίτηση.

(95)

Το ίδιο πρέπει να ισχύει σε σχέση με εσφαλμένα δεδομένα που περιέχονται στην ηλεκτρονική βάση δεδομένων, τόσο για τα βοοειδή που αποτελούν αντικείμενο αίτησης ενίσχυσης, για τα οποία οι παρατυπίες όχι μόνο συνιστούν αθέτηση μιας υποχρέωσης πολλαπλής συμμόρφωσης, αλλά και παράβαση ενός κριτηρίου επιλεξιμότητας, όσο και για τα βοοειδή που δεν αποτελούν αντικείμενο αίτησης ενίσχυσης, όταν οι εν λόγω παρατυπίες έχουν σημασία μόνο στο πλαίσιο των υποχρεώσεων πολλαπλής συμμόρφωσης.

(96)

Το άρθρο 31 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 ορίζει περιπτώσεις ανωτέρας βίας και εξαιρετικές περιστάσεις που πρέπει να αναγνωρίζονται από τα κράτη μέλη. Εάν, συνεπεία παρόμοιων περιπτώσεων, ο γεωργός δεν είναι σε θέση να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις του, πρέπει να διατηρεί το δικαίωμά του στην καταβολή της ενίσχυσης. Πρέπει όμως να οριστεί προθεσμία, εντός της οποίας ο γεωργός πρέπει να γνωστοποιεί τη συνδρομή των περιπτώσεων αυτών.

(97)

Η διαχείριση μικρών ποσών επιβαρύνει το έργο των αρμοδίων αρχών των κρατών μελών. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να επιτραπεί στα κράτη μέλη να μην πληρώνουν ποσά ενισχύσεων που είναι κατώτερα από ένα ορισμένο ελάχιστο όριο.

(98)

Πρέπει να θεσπιστούν ειδικές και λεπτομερείς διατάξεις, για να διασφαλιστεί η δίκαιη εφαρμογή των διαφόρων μειώσεων που επιβάλλονται σε σχέση με μία ή περισσότερες αιτήσεις ενίσχυσης του ίδιου γεωργού. Οι μειώσεις και οι αποκλεισμοί που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό πρέπει να εφαρμόζονται χωρίς να θίγουν τις πρόσθετες κυρώσεις που επιβάλλονται σύμφωνα με άλλες διατάξεις της κοινοτικής ή της εθνικής νομοθεσίας.

(99)

Πρέπει να προσδιοριστεί η σειρά υπολογισμού των διαφόρων ενδεχόμενων μειώσεων για κάθε καθεστώς στήριξης. Για να διασφαλιστεί η τήρηση των διαφόρων δημοσιονομικών ανωτάτων ορίων που καθορίζονται για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης, πρέπει ιδίως να προβλεφθεί ότι οι ενισχύσεις μειώνονται κατά ένα συντελεστή, στις περιπτώσεις που διαφορετικά θα σημειωνόταν υπέρβαση των ανώτατων ορίων.

(100)

Τα άρθρα 7, 10 και 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 προβλέπουν μειώσεις και, ενδεχομένως, αναπροσαρμογές του συνολικού ποσού άμεσων ενισχύσεων που χορηγείται σε ένα γεωργό για ένα ημερολογιακό έτος, λόγω διαφοροποίησης και δημοσιονομικής πειθαρχίας αντιστοίχως. Οι εκτελεστικές διατάξεις πρέπει να προβλέπουν τη βάση υπολογισμού των εν λόγω μειώσεων και αναπροσαρμογών κατά τη διαδικασία υπολογισμού του ποσού των ενισχύσεων που θα καταβληθούν στους γεωργούς.

(101)

Για να εξασφαλιστεί η ενιαία εφαρμογή, σε όλη την Κοινότητα, της αρχής της καλής πίστης στην περίπτωση ανάκτησης αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών, πρέπει να θεσπιστούν οι όροι υπό τους οποίους είναι δυνατή η επίκληση της αρχής αυτής, με την επιφύλαξη της αντιμετώπισης των σχετικών δαπανών στο πλαίσιο της εκκαθάρισης των λογαριασμών σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1290/2005 του Συμβουλίου, της 21ης Ιουνίου 2005, για τη χρηματοδότηση της κοινής γεωργικής πολιτικής (9).

(102)

Πρέπει να θεσπιστούν διατάξεις για το ενδεχόμενο γεωργός να έχει λάβει αδικαιολόγητα ορισμένα δικαιώματα ενίσχυσης ή η αξία καθενός από τα δικαιώματα ενίσχυσης να έχει καθοριστεί σε εσφαλμένο ύψος, η δε περίπτωση να μην καλύπτεται από το άρθρο 137 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009. Ωστόσο, σε ορισμένες περιπτώσεις, στις οποίες τα αδικαιολογήτως χορηγηθέντα δικαιώματα δεν επηρεάζουν τη συνολική αξία, αλλά μόνο τον αριθμό των δικαιωμάτων του γεωργού, τα κράτη μέλη πρέπει να διορθώνουν τον αριθμό ή, ενδεχομένως, τον τύπο των δικαιωμάτων, χωρίς να μειώνουν την αξία τους. Η διάταξη αυτή πρέπει να εφαρμόζεται μόνο όταν ο γεωργός δεν είναι ευλόγως δυνατό να εντοπίσει το σφάλμα. Επιπλέον, σε ορισμένες περιπτώσεις, τα αδικαιολογήτως χορηγηθέντα δικαιώματα ενίσχυσης αντιστοιχούν σε πολύ μικρά ποσά και απαιτείται ουσιαστικός διοικητικός φόρτος για την ανάκτηση αυτών των δικαιωμάτων. Για λόγους απλούστευσης και εξισορρόπησης του διοικητικού φόρτου και του προς ανάκτηση ποσού, πρέπει να καθοριστεί ελάχιστο ποσό για την ενεργοποίηση της διαδικασίας ανάκτησης. Επιπλέον, πρέπει να ρυθμιστεί η περίπτωση που τα εν λόγω δικαιώματα ενίσχυσης έχουν μεταβιβασθεί και η περίπτωση που έχουν επέλθει μεταβιβάσεις δικαιωμάτων ενίσχυσης χωρίς να έχουν τηρηθεί το άρθρο 46 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 ή το άρθρο 43, το άρθρο 62 παράγραφοι 1 και 2 και το άρθρο 68 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

(103)

Πρέπει να θεσπιστούν διατάξεις σχετικά με τις συνέπειες της μεταβίβασης ολόκληρων εκμεταλλεύσεων οι οποίες βαρύνονται με ορισμένες υποχρεώσεις σύμφωνα με τα καθεστώτα άμεσων ενισχύσεων που υπάγονται στο ολοκληρωμένο σύστημα.

(104)

Κατά γενικό κανόνα, τα κράτη μέλη πρέπει να λαμβάνουν περαιτέρω μέτρα απαραίτητα για τη διασφάλιση της ορθής λειτουργίας του ολοκληρωμένου συστήματος διαχείρισης και ελέγχου. Εφόσον είναι αναγκαίο, τα κράτη μέλη πρέπει να παρέχουν αμοιβαία συνδρομή.

(105)

Η Επιτροπή πρέπει να ενημερώνεται, κατά περίπτωση, για τα μέτρα που λαμβάνουν τα κράτη μέλη για την τροποποίηση του τρόπου εφαρμογής του ολοκληρωμένου συστήματος. Για να μπορεί η Επιτροπή να παρακολουθεί αποτελεσματικά το ολοκληρωμένο σύστημα, τα κράτη μέλη πρέπει να της διαβιβάζουν ετήσιες στατιστικές ελέγχου. Τα κράτη μέλη πρέπει, επιπλέον, να ενημερώνουν την Επιτροπή για τα μέτρα που λαμβάνουν σχετικά με τη διατήρηση εκτάσεων ως μόνιμων βοσκοτόπων, καθώς και για κάθε μείωση που επιβάλλεται σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

(106)

Το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 θεσπίζει κανόνες σχετικά με τα ποσά που προκύπτουν από τη διαφοροποίηση. Ένα μέρος των ποσών πρέπει να κατανέμεται σύμφωνα με κλείδα κατανομής, για την οποία πρέπει να θεσπιστούν κανόνες βάσει των κριτηρίων που καθορίζονται στο εν λόγω άρθρο.

(107)

Ο παρών κανονισμός πρέπει να εφαρμοστεί από την 1η Ιανουαρίου 2010. Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 796/2004 πρέπει να καταργηθεί από την εν λόγω ημερομηνία. Ωστόσο, πρέπει να εξακολουθήσει να εφαρμόζεται στις αιτήσεις ενίσχυσης που αφορούν περιόδους εμπορίας ή πριμοδότησης με ημερομηνία έναρξης πριν από την 1η Ιανουαρίου 2010.

(108)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Διαχειριστικής Επιτροπής για την Κοινή Οργάνωση των Γεωργικών Αγορών και της Επιτροπής Διαχείρισης Άμεσων Ενισχύσεων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

ΜΕΡΟΣ I

ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

ΤΙΤΛΟΣ I

ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΚΑΙ ΟΡΙΣΜΟΙ

Άρθρο 1

Πεδίο εφαρμογής

Ο παρών κανονισμός καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής της πολλαπλής συμμόρφωσης, της διαφοροποίησης και του ολοκληρωμένου συστήματος διαχείρισης και ελέγχου (στο εξής «το ολοκληρωμένο σύστημα»), που θεσπίστηκαν με το κεφάλαιο 4 του τίτλου ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, καθώς και της εφαρμογής της πολλαπλής συμμόρφωσης που προβλέπεται στα άρθρα 85κ και 103κθ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, με την επιφύλαξη των ειδικών διατάξεων που περιέχουν οι κανονισμοί που καλύπτουν τα μεμονωμένα καθεστώτα ενισχύσεων.

Άρθρο 2

Ορισμοί

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού ισχύουν οι ορισμοί του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

Επίσης, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

(1)

«αγροτεμάχιο»: μια συνεχής έκταση γης, η οποία δηλώνεται από ένα γεωργό και η οποία δεν καλύπτει περισσότερες από μία και μόνη ομάδα καλλιεργειών· εντούτοις, όταν στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού απαιτείται χωριστή δήλωση της χρήσης μιας έκτασης η οποία αποτελεί μέρος μιας ομάδας καλλιεργειών, η ειδική αυτή χρήση περιορίζει περαιτέρω, εάν κρίνεται αναγκαίο, το αγροτεμάχιο· τα κράτη μέλη μπορούν να θεσπίσουν συμπληρωματικά κριτήρια για την περαιτέρω οριοθέτηση ενός αγροτεμαχίου·

(2)

«μόνιμος βοσκότοπος»: ο μόνιμος βοσκότοπος όπως ορίζεται στο άρθρο 2 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1120/2009 (10)·

(3)

«σύστημα αναγνώρισης και καταγραφής βοοειδών»: το σύστημα αναγνώρισης και καταγραφής βοοειδών που θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1760/2000·

(4)

«ενώτιο»: το ενώτιο για την ατομική αναγνώριση των ζώων, το οποίο αναφέρεται στο στοιχείο α) του άρθρου 3 και στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1760/2000·

(5)

«ηλεκτρονική βάση δεδομένων για τα βοοειδή»: η ηλεκτρονική βάση δεδομένων που αναφέρεται στο στοιχείο β) του άρθρου 3 και στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1760/2000·

(6)

«διαβατήριο ζώου»: το διαβατήριο ζώου που αναφέρεται στο στοιχείο γ) του άρθρου 3 και στο άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1760/2000·

(7)

«μητρώο»: το μητρώο που τηρείται από τους κατόχους των ζώων σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 21/2004 ή με το στοιχείο δ) του άρθρου 3 και το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1760/2000·

(8)

«στοιχεία του συστήματος αναγνώρισης και καταγραφής βοοειδών»: τα στοιχεία που αναφέρονται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1760/2000·

(9)

«κωδικός αναγνώρισης»: ο κωδικός αναγνώρισης που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1760/2000·

(10)

«παρατυπίες»: οποιαδήποτε περίπτωση μη τήρησης των κανόνων που αφορούν τη χορήγηση της συγκεκριμένης ενίσχυσης·

(11)

«ενιαία αίτηση»: η αίτηση για άμεσες ενισχύσεις στο πλαίσιο του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης και των άλλων καθεστώτων στρεμματικής ενίσχυσης·

(12)

«καθεστώτα στρεμματικών ενισχύσεων»: το καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης, οι στρεμματικές ενισχύσεις στο πλαίσιο της ειδικής στήριξης και όλα τα καθεστώτα ενίσχυσης που θεσπίστηκαν δυνάμει των τίτλων IV και V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, εκτός εκείνων που θεσπίστηκαν δυνάμει των τμημάτων 7, 10 και 11 του εν λόγω τίτλου IV, της χωριστής ενίσχυσης για τη ζάχαρη που θεσπίστηκε δυνάμει του άρθρου 126 του εν λόγω κανονισμού και της χωριστής ενίσχυσης για τα οπωροκηπευτικά που θεσπίστηκε δυνάμει του άρθρου 127 του εν λόγω κανονισμού·

(13)

«αίτηση ενίσχυσης για ζώα»: οι αιτήσεις για την καταβολή ενισχύσεων στο πλαίσιο του καθεστώτος πριμοδοτήσεων αιγοπροβάτων και των καθεστώτων ενισχύσεων βοείου κρέατος που προβλέπονται στα τμήματα 10 και 11, αντιστοίχως, του τίτλου IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, καθώς και ενισχύσεων κατά κεφαλή ή ανά μονάδα ζώντων ζώων στο πλαίσιο της ειδικής στήριξης·

(14)

«ειδική στήριξη»: η στήριξη που αναφέρεται στο άρθρο 68 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009·

(15)

«χρήση»: η χρήση έκτασης από την άποψη του είδους της καλλιέργειας ή της φυτικής κάλυψης ή η απουσία καλλιέργειας·

(16)

«καθεστώτα ενισχύσεων για τα βοοειδή»: τα καθεστώτα ενισχύσεων που αναφέρονται στο άρθρο 108 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009·

(17)

«καθεστώς ενισχύσεων για τα αιγοπρόβατα»: το καθεστώς ενισχύσεων που αναφέρεται στο άρθρο 99 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009·

(18)

«βοοειδή για τα οποία έχει υποβληθεί αίτηση»: τα βοοειδή που αποτελούν αντικείμενο αιτήσεων ενίσχυσης για ζώα στο πλαίσιο των καθεστώτων ενισχύσεων για τα βοοειδή ή στο πλαίσιο της ειδικής στήριξης·

(19)

«βοοειδή για τα οποία δεν έχει υποβληθεί αίτηση»: τα βοοειδή τα οποία δεν έχουν αποτελέσει ακόμη αντικείμενο αίτησης ενισχύσεων για ζώα, αλλά είναι δυνητικά επιλέξιμα για ενίσχυση στο πλαίσιο των καθεστώτων ενισχύσεων για τα βοοειδή·

(20)

«δυνητικά επιλέξιμο ζώο»: ζώο το οποίο καταρχήν πληροί τα κριτήρια επιλεξιμότητας για ενίσχυση κατά το εξεταζόμενο έτος υποβολής αιτήσεων·

(21)

«περίοδος υποχρεωτικής κατοχής»: η περίοδος κατά την οποία ένα ζώο που αποτελεί αντικείμενο αίτησης ενίσχυσης πρέπει να παραμένει στην εκμετάλλευση, όπως προβλέπεται στις ακόλουθες διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1121/2009 (11):

α)

άρθρα 53 και 57, σχετικά με την ειδική πριμοδότηση για αρσενικά βοοειδή·

β)

άρθρο 61, σχετικά με την πριμοδότηση για θηλάζουσες αγελάδες·

γ)

άρθρο 80, σχετικά με την πριμοδότηση σφαγής·

δ)

άρθρο 35 παράγραφος 3, σχετικά με τις ενισχύσεις που καταβάλλονται για τα αιγοπρόβατα·

(22)

«κάτοχος ζώων»: κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο που είναι υπεύθυνο για ζώα είτε σε μόνιμη είτε σε προσωρινή βάση, καθώς επίσης και κατά τη διάρκεια της μεταφοράς ή στην αγορά·

(23)

«προσδιορισθείσα έκταση»: η έκταση για την οποία έχουν εκπληρωθεί όλοι οι όροι που περιλαμβάνονται στους κανόνες για τη χορήγηση της ενίσχυσης· στην περίπτωση του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης, η δηλωθείσα έκταση μπορεί να θεωρηθεί προσδιορισθείσα, μόνον εάν πράγματι συνοδεύεται από τον αντίστοιχο αριθμό δικαιωμάτων ενίσχυσης·

(24)

«προσδιορισμένο ζώο»: το ζώο για το οποίο έχουν εκπληρωθεί όλοι οι όροι που περιλαμβάνονται στους κανόνες για τη χορήγηση της ενίσχυσης·

(25)

«περίοδος πριμοδότησης»: η περίοδος την οποία αφορούν οι αιτήσεις ενίσχυσης, ανεξάρτητα από τη στιγμή της υποβολής τους·

(26)

«Σύστημα Γεωγραφικών Πληροφοριών» (στο εξής καλούμενο «ΣΓΠ»): οι τεχνικές ηλεκτρονικού συστήματος γεωγραφικών πληροφοριών που αναφέρονται στο άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009·

(27)

«αγροτεμάχιο αναφοράς»: μια γεωγραφικά οριοθετημένη έκταση, η οποία φέρει ενιαία στοιχεία αναγνώρισης, όπως έχουν καταγραφεί στο ΣΓΠ, του συστήματος αναγνώρισης του κράτους μέλους, που αναφέρεται στο άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009·

(28)

«γεωγραφικό υλικό»: οι χάρτες ή άλλα έγγραφα που χρησιμοποιούνται για την ανακοίνωση του περιεχομένου του ΣΓΠ μεταξύ των αιτούντων ενίσχυση και των κρατών μελών·

(29)

«εθνικό σύστημα συντεταγμένων αναφοράς»: σύστημα που ορίζεται στην οδηγία 2007/2/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (12) και επιτρέπει την τυποποιημένη μέτρηση και την ενιαία αναγνώριση των αγροτεμαχίων σε ολόκληρο το συγκεκριμένο κράτος μέλος·

(30)

«οργανισμός πληρωμών»: οι αρχές και οι οργανισμοί που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1290/2005·

(31)

«πολλαπλή συμμόρφωση»: οι κανονιστικές απαιτήσεις διαχείρισης και η καλή γεωργική και περιβαλλοντική κατάσταση σύμφωνα με τα άρθρα 5 και 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009·

(32)

«τομείς πολλαπλής συμμόρφωσης»: οι διάφοροι τομείς των κανονιστικών απαιτήσεων διαχείρισης κατά την έννοια του άρθρου 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 και η καλή γεωργική και περιβαλλοντική κατάσταση σύμφωνα με το άρθρο 6 του εν λόγω κανονισμού·

(33)

«πράξη»: καθεμία από τις επιμέρους οδηγίες και κανονισμούς που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009·

(34)

«πρότυπα»: τα πρότυπα που ορίζονται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 και το παράρτημα III αυτού, καθώς και οι υποχρεώσεις σε σχέση με τους μόνιμους βοσκότοπους, όπως ορίζονται στο άρθρο 4 του παρόντος κανονισμού·

(35)

«απαίτηση»: όπου χρησιμοποιείται ο όρος αυτός στο πλαίσιο της πολλαπλής συμμόρφωσης, κάθε μεμονωμένη κανονιστική απαίτηση διαχείρισης, η οποία απορρέει από οποιοδήποτε από τα άρθρα μιας συγκεκριμένης πράξης που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 και διαφέρει επί της ουσίας από κάθε άλλη απαίτηση της ίδιας πράξης·

(36)

«μη συμμόρφωση»: οποιαδήποτε μη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις και τα πρότυπα·

(37)

«εξειδικευμένοι ελεγκτικοί οργανισμοί»: οι εθνικές αρμόδιες ελεγκτικές αρχές οι οποίες αναφέρονται στο άρθρο 48 του παρόντος κανονισμού και είναι υπεύθυνες, σύμφωνα με το άρθρο 22 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, να διασφαλίζουν τη συμμόρφωση με τις κανονιστικές απαιτήσεις διαχείρισης και την καλή γεωργική και περιβαλλοντική κατάσταση·

(38)

«από την καταβολή της ενίσχυσης»: για την εφαρμογή των υποχρεώσεων πολλαπλής συμμόρφωσης που προβλέπονται στα άρθρα 85κ και 103κθ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, από την 1η Ιανουαρίου του έτους που έπεται του ημερολογιακού έτους κατά το οποίο χορηγήθηκε η πρώτη ενίσχυση.

ΤΙΤΛΟΣ II

ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΜΟΝΙΜΩΝ ΒΟΣΚΟΤΟΠΩΝ

Άρθρο 3

Διατήρηση γης ως μόνιμου βοσκοτόπου σε επίπεδο κράτους μέλους

1.   Με την επιφύλαξη των εξαιρέσεων που προβλέπονται στο τρίτο εδάφιο του άρθρου 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν, σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο της εν λόγω διάταξης, τη διατήρηση της αναλογίας της γης που αποτελεί μόνιμο βοσκότοπο σε σχέση με τη συνολική γεωργική έκταση. Η υποχρέωση αυτή ισχύει σε εθνικό ή σε περιφερειακό επίπεδο.

Ωστόσο, στην περίπτωση που διατηρείται σε απόλυτους όρους η έκταση που αποτελεί μόνιμο βοσκότοπο, καθοριζόμενη σύμφωνα με τις παραγράφους 4 στοιχείο α), 5 στοιχείο α), 6 στοιχείο α) και 7 στοιχείο α) του παρόντος άρθρου, η υποχρέωση του πρώτου εδαφίου του άρθρου 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 θεωρείται ότι έχει τηρηθεί.

2.   Για την εφαρμογή του δεύτερου εδαφίου του άρθρου 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι η αναλογία που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου δεν μειώνεται εις βάρος της γης που αποτελεί μόνιμο βοσκότοπο κατά ποσοστό μεγαλύτερο του 10 % σε σχέση με την αναλογία για το οικείο έτος αναφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο του εν λόγω κανονισμού (στο εξής καλούμενη «αναλογία αναφοράς»).

3.   Η αναλογία που αναφέρεται στην παράγραφο 1 καθορίζεται κάθε έτος με βάση τις εκτάσεις που δηλώνουν οι γεωργοί για το συγκεκριμένο έτος.

4.   Για τα λοιπά κράτη μέλη πλην των νέων κρατών μελών, η αναλογία αναφοράς καθορίζεται ως εξής:

α)

η έκταση των μόνιμων βοσκοτόπων είναι η έκταση των μόνιμων βοσκοτόπων που είχε δηλωθεί από τους γεωργούς το 2003 συν την έκταση των μόνιμων βοσκοτόπων που δηλώθηκε το 2005 σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2003 και που δεν είχε δηλωθεί για άλλη χρήση εκτός από χορτολιβαδική έκταση το 2003, εκτός εάν ο γεωργός μπορεί να αποδείξει ότι η έκταση αυτή δεν αποτελούσε μόνιμο βοσκότοπο το 2004.

Οι εκτάσεις που δηλώθηκαν το 2005 ως μόνιμοι βοσκότοποι και ήσαν το 2003 επιλέξιμες για τη στρεμματική ενίσχυση αροτραίων καλλιεργειών σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1251/1999 του Συμβουλίου (13) δεν λαμβάνονται υπόψη.

Οι εκτάσεις που ήσαν μόνιμοι βοσκότοποι το 2003 και έχουν δασωθεί σύμφωνα με το τρίτο εδάφιο του άρθρου 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 δεν λαμβάνονται υπόψη·

β)

η συνολική γεωργική έκταση είναι η συνολική γεωργική έκταση που δηλώθηκε από τους γεωργούς το 2005.

5.   Για τα νέα κράτη μέλη τα οποία δεν έχουν εφαρμόσει για το έτος 2004 το καθεστώς ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης που αναφέρεται στο άρθρο 143β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003, η αναλογία αναφοράς καθορίζεται ως εξής:

α)

η έκταση των μόνιμων βοσκοτόπων είναι η έκταση των μόνιμων βοσκοτόπων που είχε δηλωθεί από τους γεωργούς το 2004 συν την έκταση των μόνιμων βοσκοτόπων που δηλώθηκε το 2005 σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004 και που δεν είχε δηλωθεί για άλλη χρήση εκτός από χορτολιβαδική έκταση το 2004, εκτός εάν ο γεωργός μπορεί να αποδείξει ότι η έκταση αυτή δεν αποτελούσε μόνιμο βοσκότοπο το 2004.

Οι εκτάσεις που δηλώθηκαν το 2005 ως μόνιμοι βοσκότοποι και ήσαν το 2004 επιλέξιμες για τη στρεμματική ενίσχυση αροτραίων καλλιεργειών σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1251/1999 δεν λαμβάνονται υπόψη.

Οι εκτάσεις που ήσαν μόνιμοι βοσκότοποι το 2004 και έχουν δασωθεί σύμφωνα με το τρίτο εδάφιο του άρθρου 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 δεν λαμβάνονται υπόψη·

β)

η συνολική γεωργική έκταση είναι η συνολική γεωργική έκταση που δηλώθηκε από τους γεωργούς το 2005.

6.   Για τα νέα κράτη μέλη τα οποία έχουν εφαρμόσει για το έτος 2004 το καθεστώς ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης που αναφέρεται στο άρθρο 143β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003, η αναλογία αναφοράς καθορίζεται ως εξής:

α)

η έκταση των μόνιμων βοσκοτόπων είναι η έκταση των μόνιμων βοσκοτόπων που δηλώθηκε από τους γεωργούς το 2005 σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004.

Οι εκτάσεις που ήσαν μόνιμοι βοσκότοποι το 2005 και έχουν δασωθεί σύμφωνα με το τρίτο εδάφιο του άρθρου 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 δεν λαμβάνονται υπόψη·

β)

η συνολική γεωργική έκταση είναι η συνολική γεωργική έκταση που δηλώθηκε από τους γεωργούς το 2005.

7.   Για τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία, η αναλογία αναφοράς καθορίζεται ως εξής:

α)

η έκταση των μόνιμων βοσκοτόπων είναι η έκταση των μόνιμων βοσκοτόπων που δηλώθηκε από τους γεωργούς το 2007 σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004.

Οι εκτάσεις που ήσαν μόνιμοι βοσκότοποι το 2005 και έχουν δασωθεί σύμφωνα με το τρίτο εδάφιο του άρθρου 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 δεν λαμβάνονται υπόψη·

β)

η συνολική γεωργική έκταση είναι η συνολική γεωργική έκταση που δηλώθηκε από τους γεωργούς το 2007.

8.   Στην περίπτωση που αποδεικνύεται βάσει αντικειμενικών στοιχείων ότι η εξέλιξη της αναλογίας δεν αντικατοπτρίζει την πραγματική εξέλιξη των εκτάσεων που αποτελούν μόνιμο βοσκότοπο, τα κράτη μέλη αναπροσαρμόζουν την αναλογία αναφοράς. Στην περίπτωση αυτή, η Επιτροπή ενημερώνεται αμελλητί για την αναπροσαρμογή και για την αιτιολογία της.

Άρθρο 4

Διατήρηση γης ως μόνιμου βοσκοτόπου σε ατομικό επίπεδο

1.   Εάν διαπιστωθεί ότι η αναλογία που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού μειώνεται, το αντίστοιχο κράτος μέλος επιβάλλει, σε εθνικό ή περιφερειακό επίπεδο, την υποχρέωση στους γεωργούς που υποβάλλουν αίτηση ενίσχυσης, στο πλαίσιο οποιουδήποτε από τα καθεστώτα άμεσων ενισχύσεων που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, να μην αλλάζουν τη χρήση της γης που αποτελεί μόνιμο βοσκότοπο χωρίς προηγούμενη άδεια.

Εάν η άδεια που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο χορηγείται υπό τον όρο να χαρακτηριστεί μια έκταση ως μόνιμος βοσκότοπος, η έκταση αυτή, από την πρώτη ημέρα της μετατροπής, θεωρείται μόνιμος βοσκότοπος, κατά παρέκκλιση του ορισμού του άρθρου 2 σημείο 2. Οι εκτάσεις αυτές χρησιμοποιούνται για την ανάπτυξη αγρωστωδών ή άλλων ποωδών κτηνοτροφικών φυτών επί πέντε συναπτά έτη από την ημερομηνία της μετατροπής.

2.   Εάν διαπιστωθεί ότι δεν μπορεί να εξασφαλιστεί η τήρηση της υποχρέωσης που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού, το αντίστοιχο κράτος μέλος, πέραν των μέτρων που πρέπει να ληφθούν σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, επιβάλλει, σε εθνικό ή περιφερειακό επίπεδο, την υποχρέωση στους γεωργούς που υποβάλλουν αίτηση ενίσχυσης, στο πλαίσιο οποιουδήποτε από τα καθεστώτα άμεσων ενισχύσεων που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, και οι οποίοι διαθέτουν γη που μετατράπηκε από μόνιμο βοσκότοπο σε γη για άλλες χρήσεις, να μετατρέπουν τη γη και πάλι σε μόνιμο βοσκότοπο.

Η υποχρέωση αυτή ισχύει όσον αφορά τη γη που άλλαξε χρήση από την ημερομηνία έναρξης της 24μηνης περιόδου που προηγείται της καταληκτικής ημερομηνίας, κατά την οποία έπρεπε να υποβληθούν το αργότερο οι ενιαίες αιτήσεις στο αντίστοιχο κράτος μέλος, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού.

Στην περίπτωση αυτή, οι γεωργοί μετατρέπουν και πάλι ένα ποσοστό της εν λόγω έκτασης σε μόνιμο βοσκότοπο ή χαρακτηρίζουν την έκταση αυτή ως γη που αποτελεί μόνιμο βοσκότοπο. Το εν λόγω ποσοστό υπολογίζεται με βάση την έκταση που έχει αλλάξει χρήση από τον γεωργό και την έκταση που χρειάζεται για να αποκατασταθεί η ισορροπία.

Ωστόσο, εάν η εν λόγω γη αποτέλεσε αντικείμενο μεταβίβασης μετά τη μετατροπή της σε γη για άλλες χρήσεις, η υποχρέωση αυτή ισχύει μόνο εάν η μεταβίβαση πραγματοποιήθηκε μετά την έναρξη ισχύος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004.

Κατά παρέκκλιση του άρθρου 2 σημείο 2, οι εκτάσεις που μετατρέπονται και πάλι σε μόνιμο βοσκότοπο ή χαρακτηρίζονται ως γη που αποτελεί μόνιμο βοσκότοπο θεωρούνται «μόνιμοι βοσκότοποι» από την πρώτη ημέρα της νέας μετατροπής ή του χαρακτηρισμού τους. Οι εκτάσεις αυτές χρησιμοποιούνται για την ανάπτυξη αγρωστωδών ή άλλων ποωδών κτηνοτροφικών φυτών επί πέντε συναπτά έτη από την ημερομηνία της μετατροπής τους.

3.   Η προβλεπόμενη στις παραγράφους 1 και 2 υποχρέωση των γεωργών δεν εφαρμόζεται στις περιπτώσεις που οι γεωργοί έχουν δημιουργήσει μόνιμους βοσκοτόπους στο πλαίσιο προγραμμάτων σύμφωνα με τους κανονισμούς (ΕΟΚ) αριθ. 2078/92 του Συμβουλίου (14), (ΕΚ) αριθ. 1257/1999 του Συμβουλίου (15) και (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 του Συμβουλίου (16).

ΜΕΡΟΣ II

ΤΟ ΟΛΟΚΛΗΡΩΜΕΝΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΥ

ΤΙΤΛΟΣ I

ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΠΟΛΛΑΠΛΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ

ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι

Σύστημα αναγνώρισης και καταγραφής

Άρθρο 5

Προσδιορισμός της ταυτότητας των γεωργών

Με την επιφύλαξη του άρθρου 19 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, το ενιαίο σύστημα καταγραφής της ταυτότητας κάθε γεωργού που προβλέπεται στο άρθρο 15 παράγραφος 1 στοιχείο στ) του εν λόγω κανονισμού, εξασφαλίζει ενιαίο προσδιορισμό της ταυτότητας σε σχέση με όλες τις αιτήσεις ενίσχυσης που υποβάλλει ο ίδιος γεωργός.

Άρθρο 6

Αναγνώριση αγροτεμαχίων

1.   Το σύστημα αναγνώρισης αγροτεμαχίων που αναφέρεται στο άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 λειτουργεί σε επίπεδο αγροτεμαχίου αναφοράς, όπως είναι το ενταγμένο στο κτηματολόγιο αγροτεμάχιο ή το γεωτεμάχιο καλλιέργειας, το οποίο εξασφαλίζει ενιαία αναγνώριση κάθε αγροτεμαχίου αναφοράς.

Για κάθε αγροτεμάχιο αναφοράς, προσδιορίζεται η μέγιστη επιλέξιμη έκταση για τους σκοπούς του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης ή του καθεστώτος ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης. Το ΣΓΠ λειτουργεί βάσει εθνικού συστήματος συντεταγμένων αναφοράς. Όταν χρησιμοποιούνται διαφορετικά συστήματα συντεταγμένων, πρέπει να είναι συμβατά στο εσωτερικό κάθε κράτους μέλους.

Επιπλέον, τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν την αξιόπιστη αναγνώριση των αγροτεμαχίων και απαιτούν ιδίως να συνοδεύεται η ενιαία αίτηση από τα στοιχεία ή τα έγγραφα που έχει καθορίσει η αρμόδια αρχή και που επιτρέπουν τον εντοπισμό και τη μέτρηση κάθε αγροτεμαχίου.

2.   Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι, όσον αφορά το 75 % τουλάχιστον των αγροτεμαχίων αναφοράς που αποτελούν αντικείμενο αίτησης ενίσχυσης, τουλάχιστον το 90 % της αντίστοιχης έκτασης είναι επιλέξιμο σύμφωνα με το καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης ή το καθεστώς ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης. Η εκτίμηση γίνεται σε ετήσια βάση με χρησιμοποίηση των κατάλληλων στατιστικών μεθόδων.

Άρθρο 7

Προσδιορισμός και καταγραφή των δικαιωμάτων ενίσχυσης

1.   Το σύστημα προσδιορισμού και καταγραφής των δικαιωμάτων ενίσχυσης που προβλέπεται στο άρθρο 18 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 είναι ηλεκτρονικό μητρώο σε επίπεδο κράτους μέλους και, ιδίως όσον αφορά τους διασταυρούμενους ελέγχους που προβλέπονται στο άρθρο 28 του παρόντος κανονισμού, εξασφαλίζει ουσιαστική ιχνηλασιμότητα των δικαιωμάτων ενίσχυσης, ιδίως ως προς τα ακόλουθα στοιχεία:

α)

δικαιούχο

β)

αξία

γ)

ημερομηνία σύστασης

δ)

ημερομηνία τελευταίας ενεργοποίησης

ε)

προέλευση, ιδίως όσον αφορά τη χορήγησή τους, αρχική ή από το εθνικό απόθεμα, αγορά, μίσθωση, κληρονομική διαδοχή

στ)

είδος δικαιωμάτων, και ιδίως ειδικά δικαιώματα που προβλέπονται στο άρθρο 44 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 και δικαιώματα που χορηγούνται σύμφωνα με το άρθρο 68 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009

ζ)

ενδεχομένως, περιφερειακούς περιορισμούς.

2.   Τα κράτη μέλη στα οποία υπάρχουν περισσότεροι του ενός οργανισμοί πληρωμών, μπορούν να αποφασίσουν να λειτουργεί το ηλεκτρονικό μητρώο σε επίπεδο οργανισμού πληρωμών. Στην περίπτωση αυτή, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος εξασφαλίζει ότι τα διάφορα μητρώα είναι συμβατά μεταξύ τους.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

Πολλαπλή συμμόρφωση

Άρθρο 8

Σύστημα ελέγχου της πολλαπλής συμμόρφωσης

1.   Τα κράτη μέλη καθιερώνουν σύστημα που εγγυάται τον αποτελεσματικό έλεγχο τήρησης των υποχρεώσεων πολλαπλής συμμόρφωσης. Το σύστημα αυτό, σύμφωνα με το κεφάλαιο ΙΙΙ του τίτλου ΙΙΙ του παρόντος μέρους, προβλέπει ιδίως τα εξής:

α)

εάν η αρμόδια ελεγκτική αρχή δεν είναι ο οργανισμός πληρωμών, τη διαβίβαση των αναγκαίων πληροφοριών σχετικά με τους γεωργούς που υποβάλλουν αίτηση για άμεσες ενισχύσεις από τον οργανισμό πληρωμών στους εξειδικευμένους ελεγκτικούς οργανισμούς ή/και, κατά περίπτωση, μέσω της συντονιστικής αρχής που αναφέρεται στο άρθρο 20 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009·

β)

τις μεθόδους που θα εφαρμόζονται για την επιλογή των δειγμάτων προς έλεγχο·

γ)

ενδείξεις ως προς το είδος και την έκταση των ελέγχων που θα διενεργούνται·

δ)

εκθέσεις ελέγχου που περιέχουν ιδίως κάθε διαπιστωθείσα περίπτωση μη συμμόρφωσης και αξιολόγηση της σοβαρότητάς της, της έκτασης, του διαρκούς χαρακτήρα και της επανάληψής της·

ε)

εάν η αρμόδια ελεγκτική αρχή δεν είναι ο οργανισμός πληρωμών, τη διαβίβαση των εκθέσεων ελέγχου από τους εξειδικευμένους ελεγκτικούς οργανισμούς είτε στον οργανισμό πληρωμών είτε στη συντονιστική αρχή που αναφέρεται στο άρθρο 20 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 ή και στους δύο·

στ)

την εφαρμογή του συστήματος μειώσεων και αποκλεισμών από τον οργανισμό πληρωμών.

2.   Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέψουν διαδικασία, σύμφωνα με την οποία ο γεωργός αναφέρει στον οργανισμό πληρωμών τα στοιχεία που είναι αναγκαία για τον προσδιορισμό των απαιτήσεων και των προτύπων που έχουν εφαρμογή στην περίπτωσή του.

Άρθρο 9

Καταβολή ενίσχυσης σε σχέση με τους ελέγχους της πολλαπλής συμμόρφωσης

Όσον αφορά τους ελέγχους της πολλαπλής συμμόρφωσης που προβλέπονται στο κεφάλαιο ΙΙΙ του τίτλου ΙΙΙ του παρόντος μέρους, εάν οι έλεγχοι αυτοί δεν μπορούν να ολοκληρωθούν πριν από την καταβολή της ενίσχυσης, η ανάκτηση των αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών γίνεται σύμφωνα με το άρθρο 80.

ΤΙΤΛΟΣ II

ΑΙΤΗΣΕΙΣ ΕΝΙΣΧΥΣΗΣ

ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι

Ενιαία αίτηση

Άρθρο 10

Γενικές διατάξεις σχετικές με την ενιαία αίτηση

1.   Τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν ότι όλες οι αιτήσεις ενίσχυσης βάσει των τίτλων ΙΙΙ και IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 καλύπτονται από την ενιαία αίτηση. Στην περίπτωση αυτή, τα κεφάλαια ΙΙ έως V του παρόντος τίτλου εφαρμόζονται κατ’ αναλογία όσον αφορά τις ιδιαίτερες απαιτήσεις που έχουν θεσπιστεί για τις αιτήσεις ενίσχυσης στο πλαίσιο των καθεστώτων αυτών.

2.   Εάν περισσότεροι του ενός οργανισμοί πληρωμών είναι αρμόδιοι ως προς τον ίδιο γεωργό για τη διαχείριση των καθεστώτων ενίσχυσης που υπόκεινται στην υποβολή ενιαίας αίτησης, το αντίστοιχο κράτος μέλος λαμβάνει τα ενδεδειγμένα μέτρα, ώστε οι πληροφορίες που ζητούνται στην ενιαία αίτηση να τίθενται στη διάθεση όλων των εμπλεκομένων οργανισμών πληρωμών.

Άρθρο 11

Ημερομηνία υποβολής της ενιαίας αίτησης

1.   Ο γεωργός που ζητεί ενίσχυση στο πλαίσιο οποιουδήποτε από τα καθεστώτα στρεμματικής ενίσχυσης μπορεί να υποβάλλει μόνο μία ενιαία αίτηση κατ’ έτος.

Ο γεωργός που δεν ζητεί ενίσχυση στο πλαίσιο καθεστώτος στρεμματικής ενίσχυσης, αλλά ζητεί ενίσχυση στο πλαίσιο άλλου καθεστώτος ενίσχυσης που απαριθμείται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 ή στήριξη δυνάμει των άρθρων 85ιστ, 103ιζ και 103ιη του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, υποβάλλει, εάν έχει στη διάθεσή του γεωργική έκταση, έντυπο ενιαίας αίτησης, στο οποίο απαριθμεί τις εκτάσεις αυτές σύμφωνα με το άρθρο 13 του παρόντος κανονισμού.

Ο γεωργός που υπέχει μόνο υποχρεώσεις πολλαπλής συμμόρφωσης σύμφωνα με τα άρθρα 85κ και 103κθ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 υποβάλλει έντυπο ενιαίας αίτησης για κάθε ημερολογιακό έτος κατά το οποίο ισχύουν οι εν λόγω υποχρεώσεις.

Ωστόσο, τα κράτη μέλη μπορούν να απαλλάσσουν τους γεωργούς από τις υποχρεώσεις που προβλέπονται στο δεύτερο και το τρίτο εδάφιο, στις περιπτώσεις που οι σχετικές πληροφορίες τίθενται στη διάθεση των αρμοδίων αρχών στο πλαίσιο άλλων συστημάτων διαχείρισης και ελέγχου που εγγυώνται συμβατότητα με το ολοκληρωμένο σύστημα, σύμφωνα με το άρθρο 26 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

2.   Η ενιαία αίτηση υποβάλλεται μέχρι την ημερομηνία που καθορίζεται από τα κράτη μέλη, το αργότερο όμως την 15η Μαΐου. Ωστόσο, η Εσθονία, η Λεττονία, η Λιθουανία, η Φινλανδία και η Σουηδία μπορούν να καθορίσουν μεταγενέστερη ημερομηνία, όχι όμως πέραν της 15ης Ιουνίου.

Κατά τον καθορισμό της εν λόγω ημερομηνίας, τα κράτη μέλη λαμβάνουν υπόψη το διάστημα που απαιτείται ώστε να είναι διαθέσιμα όλα τα σημαντικά στοιχεία για την ορθή διοικητική και δημοσιονομική διαχείριση της ενίσχυσης και εξασφαλίζουν ότι μπορούν να προγραμματιστούν αποτελεσματικοί έλεγχοι.

Σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 141 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, μπορεί να επιτραπεί να μετατεθούν οι ημερομηνίες που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου σε ορισμένες περιοχές, όπου οι εξαιρετικές κλιματικές συνθήκες καθιστούν ανεφάρμοστες τις κανονικές ημερομηνίες.

Άρθρο 12

Περιεχόμενο της ενιαίας αίτησης

1.   Η ενιαία αίτηση περιέχει όλες τις αναγκαίες πληροφορίες για τη διαπίστωση της επιλεξιμότητας για την ενίσχυση, και ειδικότερα:

α)

τα στοιχεία ταυτότητας του γεωργού·

β)

τα σχετικά καθεστώτα ενίσχυσης (ένα ή περισσότερα)·

γ)

τον προσδιορισμό των δικαιωμάτων ενίσχυσης σύμφωνα με το σύστημα προσδιορισμού και καταγραφής που προβλέπεται στο άρθρο 7 για τους σκοπούς του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης·

δ)

τα στοιχεία που επιτρέπουν την αναγνώριση όλων των αγροτεμαχίων της εκμετάλλευσης, την έκτασή τους εκφρασμένη σε εκτάρια με ακρίβεια δύο δεκαδικών ψηφίων, τη θέση τους και, ανάλογα με την περίπτωση, τη χρήση τους και το κατά πόσον πρόκειται για αρδευόμενο αγροτεμάχιο·

ε)

δήλωση του γεωργού ότι γνωρίζει τους όρους που ισχύουν για τα εν λόγω καθεστώτα ενίσχυσης.

2.   Για τον προσδιορισμό των δικαιωμάτων ενίσχυσης που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο γ), στα προεκτυπωμένα έντυπα που διανέμονται στους γεωργούς σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 αναγράφονται τα δικαιώματα ενίσχυσης σύμφωνα με το σύστημα προσδιορισμού και καταγραφής που προβλέπεται στο άρθρο 7 του παρόντος κανονισμού.

3.   Για την αναγνώριση όλων των αγροτεμαχίων της εκμετάλλευσης που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο δ), στα προεκτυπωμένα έντυπα που διανέμονται στους γεωργούς σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 αναγράφεται η μέγιστη επιλέξιμη έκταση ανά αγροτεμάχιο αναφοράς για τους σκοπούς του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης ή του καθεστώτος ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης. Επιπλέον, στο γεωγραφικό υλικό που παρέχεται στον γεωργό σύμφωνα με την ίδια διάταξη εμφαίνονται τα όρια των αγροτεμαχίων αναφοράς και τα ενιαία στοιχεία αναγνώρισής τους, ο δε γεωργός αναφέρει τη θέση κάθε αγροτεμαχίου.

4.   Κατά την υποβολή του εντύπου της αίτησης, ο γεωργός διορθώνει το προεκτυπωμένο έντυπο που αναφέρεται στις παραγράφους 2 και 3, εάν έχουν επέλθει μεταβολές, και ιδίως μεταβιβάσεις δικαιωμάτων ενίσχυσης σύμφωνα με το άρθρο 43 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, ή εάν οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στο προεκτυπωμένο έντυπο είναι ανακριβείς.

Εάν η διόρθωση αφορά την έκταση του αγροτεμαχίου αναφοράς, ο γεωργός αναφέρει την επικαιροποιημένη έκταση κάθε σχετικού αγροτεμαχίου και, εάν χρειάζεται, τα νέα όρια του αγροτεμαχίου αναφοράς.

5.   Για το πρώτο έτος εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης τα κράτη μέλη μπορούν να παρεκκλίνουν από τις διατάξεις του παρόντος άρθρου και του άρθρου 13 σχετικά με τα δικαιώματα ενίσχυσης, εάν αυτά δεν έχουν ακόμη καθοριστεί οριστικά κατά τη λήξη της προθεσμίας υποβολής της ενιαίας αίτησης.

Οι παρεκκλίσεις που προβλέπονται στο πρώτο εδάφιο εφαρμόζονται επίσης σε σχέση με το πρώτο έτος κατά το οποίο εντάσσονται νέοι τομείς στο καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης και τα δικαιώματα ενίσχυσης δεν έχουν ακόμη καθοριστεί οριστικά για τους γεωργούς τους οποίους αφορά η εν λόγω ένταξη.

Άρθρο 13

Ειδικές απαιτήσεις σχετικές με την ενιαία αίτηση και δηλώσεις που αφορούν ιδιαίτερες χρήσεις εκτάσεων

1.   Στην περίπτωση που ο γεωργός προτίθεται να παραγάγει κάνναβη σύμφωνα με το άρθρο 39 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, η ενιαία αίτηση περιέχει:

α)

όλες τις πληροφορίες που απαιτούνται για την αναγνώριση των αγροτεμαχίων που είναι σπαρμένα με κάνναβη, καθώς και μνεία των ποικιλιών σπόρου που χρησιμοποιήθηκαν·

β)

στοιχεία σχετικά με τις χρησιμοποιηθείσες ποσότητες σπόρων (kg ανά εκτάριο)·

γ)

τις επίσημες ετικέτες που είχαν επικολληθεί στις συσκευασίες των σπόρων σύμφωνα με την οδηγία 2002/57/ΕΚ του Συμβουλίου (17), και ιδίως με το άρθρο 12 αυτής, ή οποιοδήποτε άλλο έγγραφο αναγνωρίζεται ως ισοδύναμο από το κράτος μέλος.

Κατά παρέκκλιση από το στοιχείο γ) του πρώτου εδαφίου, στις περιπτώσεις που η σπορά πραγματοποιείται μετά τη λήξη της προθεσμίας υποβολής της ενιαίας αίτησης, οι ετικέτες υποβάλλονται μέχρι τις 30 Ιουνίου το αργότερο. Στις περιπτώσεις που οι ετικέτες πρέπει να υποβληθούν και σε άλλες εθνικές αρχές, τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν την επιστροφή αυτών των ετικετών στον γεωργό μετά την υποβολή τους σύμφωνα με το εν λόγω στοιχείο. Οι επιστρεφόμενες ετικέτες πρέπει να φέρουν ένδειξη της χρησιμοποίησής τους σε αίτηση.

2.   Σε περίπτωση αίτησης για τη στρεμματική ενίσχυση για καρπούς με κέλυφος που προβλέπεται στο τμήμα 4 του κεφαλαίου 1 του τίτλου IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, η ενιαία αίτηση περιέχει τον αριθμό των καρυόκαρπων δένδρων ανά είδος.

3.   Σε περίπτωση αίτησης για την ενίσχυση για γεώμηλα αμυλοποιίας που προβλέπεται στο τμήμα 2 του κεφαλαίου 1 του τίτλου IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, η ενιαία αίτηση περιέχει αντίγραφο της σύμβασης καλλιέργειας· ωστόσο, τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέψουν ότι το εν λόγω αντίγραφο μπορεί να υποβληθεί σε μεταγενέστερη ημερομηνία, το αργότερο όμως την 30ή Ιουνίου.

4.   Σε περίπτωση αίτησης για την ενίσχυση σπόρων προς σπορά που προβλέπεται στο τμήμα 5 του κεφαλαίου 1 του τίτλου IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, η ενιαία αίτηση περιέχει:

α)

αντίγραφο της σύμβασης καλλιέργειας ή δήλωσης καλλιέργειας· ωστόσο, τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέψουν ότι το εν λόγω αντίγραφο μπορεί να υποβληθεί σε μεταγενέστερη ημερομηνία, το αργότερο όμως την 15η Σεπτεμβρίου·

β)

μνεία των ειδών σπόρων προς σπορά που έχουν σπαρεί σε κάθε αγροτεμάχιο·

γ)

μνεία της ποσότητας πιστοποιημένων σπόρων που παράγεται, εκφρασμένη σε εκατόκιλα με ακρίβεια ενός δεκαδικού ψηφίου· ωστόσο, τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέψουν ότι η πληροφορία αυτή μπορεί να υποβληθεί σε μεταγενέστερη ημερομηνία, το αργότερο όμως την 15η Ιουνίου του έτους που έπεται της συγκομιδής·

δ)

αντίγραφο των δικαιολογητικών εγγράφων που αποδεικνύουν ότι οι αναφερόμενες ποσότητες σπόρων προς σπορά έχουν πιστοποιηθεί επίσημα· ωστόσο, τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέψουν ότι η πληροφορία αυτή μπορεί να υποβληθεί σε μεταγενέστερη ημερομηνία, το αργότερο όμως την 15η Ιουνίου του έτους που έπεται της συγκομιδής.

5.   Σε περίπτωση αίτησης για την ειδική ενίσχυση καλλιέργειας για το βαμβάκι που προβλέπεται στο τμήμα 6 του κεφαλαίου 1 του τίτλου IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, η ενιαία αίτηση περιέχει:

α)

το όνομα της ποικιλίας του χρησιμοποιούμενου βαμβακόσπορου·

β)

ενδεχομένως, το όνομα και τη διεύθυνση της εγκεκριμένης διεπαγγελματικής οργάνωσης της οποίας ο γεωργός είναι μέλος.

6.   Σε περίπτωση αίτησης για τις μεταβατικές ενισχύσεις για οπωροκηπευτικά που προβλέπονται στο τμήμα 8 του κεφαλαίου 1 του τίτλου IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 ή αίτησης για τη μεταβατική ενίσχυση για τα κόκκινα φρούτα που προβλέπεται στο τμήμα 9 του ίδιου κεφαλαίου, η ενιαία αίτηση περιέχει αντίγραφο της σύμβασης μεταποίησης ή της δέσμευσης προμήθειας δυνάμει του άρθρου 33 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1121/2009.

Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέψουν ότι οι πληροφορίες που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο μπορούν να υποβληθούν χωριστά σε μεταγενέστερη ημερομηνία, το αργότερο όμως την 1η Δεκεμβρίου του έτους υποβολής της αίτησης.

7.   Σε περίπτωση αίτησης για οποιοδήποτε μέτρο βάσει της έκτασης στο πλαίσιο της ειδικής στήριξης, η ενιαία αίτηση περιέχει κάθε έγγραφο που απαιτεί το κράτος μέλος.

8.   Οι χρήσεις εκτάσεων που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 2 και στο άρθρο 38 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 και εκείνες που απαριθμούνται στο παράρτημα VI του εν λόγω κανονισμού ή οι εκτάσεις που δηλώνονται για την ειδική στήριξη που προβλέπεται στο άρθρο 68 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, όταν οι εν λόγω εκτάσεις δεν πρέπει να δηλωθούν σύμφωνα με το παρόν άρθρο, δηλώνονται σε χωριστή στήλη στο έντυπο ενιαίας αίτησης.

Οι χρήσεις εκτάσεων που δεν εξυπηρετούν τους σκοπούς των καθεστώτων ενίσχυσης που προβλέπονται στους τίτλους ΙΙΙ, IV και V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, ούτε απαριθμούνται στο παράρτημα VI του εν λόγω κανονισμού, δηλώνονται σε μία ή περισσότερες στήλες για «λοιπές χρήσεις».

Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέψουν ότι το πρώτο και το δεύτερο εδάφιο δεν εφαρμόζονται, στις περιπτώσεις που οι σχετικές πληροφορίες τίθενται στη διάθεση των αρμοδίων αρχών στο πλαίσιο άλλων συστημάτων διαχείρισης και ελέγχου που εγγυώνται συμβατότητα με το ολοκληρωμένο σύστημα, σύμφωνα με το άρθρο 26 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

9.   Κάθε κράτος μέλος καθορίζει το ελάχιστο μέγεθος των αγροτεμαχίων για τα οποία μπορεί να υποβληθεί αίτηση. Ωστόσο, το ελάχιστο μέγεθος δεν μπορεί να υπερβαίνει τα 0,3 εκτάρια.

Άρθρο 14

Τροποποιήσεις της ενιαίας αίτησης

1.   Μετά τη λήξη της προθεσμίας για την υποβολή της ενιαίας αίτησης, μπορούν να προστεθούν στην ενιαία αίτηση μεμονωμένα αγροτεμάχια ή μεμονωμένα δικαιώματα ενίσχυσης, υπό τον όρο ότι τηρούνται οι απαιτήσεις που προβλέπονται στα συγκεκριμένα καθεστώτα ενίσχυσης.

Υπό τους ίδιους όρους μπορούν να γίνουν τροποποιήσεις σχετικά με τη χρήση ή το καθεστώς ενίσχυσης για μεμονωμένα αγροτεμάχια ή σχετικά με τα δικαιώματα ενίσχυσης που έχουν ήδη δηλωθεί στην ενιαία αίτηση.

Εάν οι τροποποιήσεις που αναφέρονται στο πρώτο και το δεύτερο εδάφιο έχουν επίπτωση στα δικαιολογητικά έγγραφα ή συμβάσεις που πρέπει ενδεχομένως να υποβληθούν, επιτρέπονται επίσης οι συναφείς τροποποιήσεις στα εν λόγω έγγραφα ή συμβάσεις.

2.   Με την επιφύλαξη των ημερομηνιών που καθορίζουν η Εσθονία, η Λεττονία, η Λιθουανία, η Φινλανδία ή η Σουηδία για την υποβολή της ενιαίας αίτησης σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο του άρθρου 11 παράγραφος 2, οι τροποποιήσεις που επέρχονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου κοινοποιούνται στην αρμόδια αρχή εγγράφως, το αργότερο έως την 31η Μαΐου του σχετικού ημερολογιακού έτους, στην περίπτωση δε της Εσθονίας, της Λεττονίας, της Λιθουανίας, της Φινλανδίας και της Σουηδίας, έως την 15η Ιουνίου του σχετικού ημερολογιακού έτους.

3.   Εάν η αρμόδια αρχή έχει ήδη ενημερώσει τον γεωργό για παρατυπίες στην ενιαία αίτηση ή εάν έχει ειδοποιήσει τον γεωργό για την πρόθεσή της να διενεργήσει επιτόπιο έλεγχο και ο εν λόγω επιτόπιος έλεγχος αποκαλύψει παρατυπίες, τροποποιήσεις σύμφωνα με την παράγραφο 1 δεν επιτρέπονται για τα αγροτεμάχια που αφορούν οι παρατυπίες.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

Αιτήσεις για δικαιώματα ενίσχυσης

Άρθρο 15

Χορήγηση ή αύξηση δικαιωμάτων ενίσχυσης

1.   Οι αιτήσεις για τη χορήγηση ή, κατά περίπτωση, την αύξηση των δικαιωμάτων ενίσχυσης στο πλαίσιο του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης υποβάλλονται μέχρι την ημερομηνία που καθορίζεται από τα κράτη μέλη, το αργότερο όμως την 15η Μαΐου, κατά το πρώτο έτος εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης, ένταξης της συνδεδεμένης στήριξης, εφαρμογής των άρθρων 46 έως 48 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 ή κατά τα έτη εφαρμογής του άρθρου 41, του άρθρου 57 ή του άρθρου 68 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του ίδιου κανονισμού. Ωστόσο, η Εσθονία, η Λεττονία, η Λιθουανία, η Φινλανδία και η Σουηδία μπορούν να καθορίσουν μεταγενέστερη ημερομηνία, όχι όμως πέραν της 15ης Ιουνίου.

2.   Τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν ότι η αίτηση χορήγησης δικαιωμάτων ενίσχυσης υποβάλλεται ταυτόχρονα με την αίτηση ενίσχυσης στο πλαίσιο του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

Αιτήσεις ενίσχυσης για ζώα

Άρθρο 16

Απαιτήσεις σχετικές με τις αιτήσεις ενίσχυσης για ζώα

1.   Η αίτηση ενίσχυσης για ζώα περιέχει όλες τις αναγκαίες πληροφορίες για τη διαπίστωση της επιλεξιμότητας για την ενίσχυση, και ειδικότερα:

α)

τα στοιχεία ταυτότητας του γεωργού·

β)

παραπομπή στην ενιαία αίτηση, εάν αυτή έχει ήδη υποβληθεί·

γ)

τον αριθμό των ζώων κάθε είδους για τα οποία ζητείται ενίσχυση και, για τα βοοειδή, τον κωδικό αναγνώρισης των ζώων·

δ)

κατά περίπτωση, τη δέσμευση του γεωργού να διατηρήσει τα ζώα που αναφέρονται στο στοιχείο γ) στην εκμετάλλευσή του κατά την περίοδο υποχρεωτικής κατοχής, καθώς και πληροφορίες σχετικά με τον ή τους τόπους κατοχής των ζώων, συμπεριλαμβανομένων των σχετικών περιόδων·

ε)

κατά περίπτωση, το ατομικό όριο ή το ατομικό ανώτατο όριο για τα εν λόγω ζώα·

στ)

κατά περίπτωση, την ατομική ποσότητα αναφοράς γάλακτος την οποία διαθέτει ο παραγωγός την 31η Μαρτίου ή, εάν το οικείο κράτος μέλος αποφασίσει να χρησιμοποιήσει την παρέκκλιση που προβλέπεται στο άρθρο 85 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1121/2009, την 1η Απριλίου του αντίστοιχου ημερολογιακού έτους· στην περίπτωση που η ποσότητα αυτή δεν είναι γνωστή κατά την ημερομηνία υποβολής της αίτησης, γνωστοποιείται με την πρώτη ευκαιρία στην αρμόδια αρχή·

ζ)

δήλωση του γεωργού ότι γνωρίζει τους όρους χορήγησης της συγκεκριμένης ενίσχυσης.

Εάν το ζώο μετακινηθεί σε άλλο τόπο κατά τη διάρκεια της περιόδου υποχρεωτικής κατοχής, ο γεωργός υποχρεούται να ενημερώσει εγγράφως την αρμόδια αρχή εκ των προτέρων, εκτός εάν το οικείο κράτος μέλος αποφασίσει ότι δεν χρειάζεται η παροχή της πληροφορίας αυτής, υπό την προϋπόθεση ότι η ηλεκτρονική βάση δεδομένων για τα βοοειδή προσφέρει όντως το επίπεδο βεβαιότητας και υλοποίησης που είναι αναγκαίο για την ορθή διαχείριση των καθεστώτων ενίσχυσης και ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στη βάση δεδομένων αρκούν για τον προσδιορισμό του τόπου όπου βρίσκονται τα ζώα.

2.   Τα κράτη μέλη εγγυώνται σε κάθε κάτοχο ζώων το δικαίωμα να λαμβάνει από την αρμόδια αρχή δίχως περιορισμό, σε εύλογα διαστήματα και χωρίς υπερβολική καθυστέρηση, πληροφορίες για τα δεδομένα που αφορούν τον ίδιο και τα ζώα του και περιλαμβάνονται στην ηλεκτρονική βάση δεδομένων για τα βοοειδή. Κατά την υποβολή της αίτησης ενίσχυσής του, ο γεωργός δηλώνει ότι τα δεδομένα αυτά είναι ορθά και πλήρη ή διορθώνει τα εσφαλμένα και προσθέτει τα ελλείποντα δεδομένα.

3.   Τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν ότι ορισμένα από τα στοιχεία που αναφέρονται στην παράγραφο 1 δεν χρειάζεται να αναφέρονται στην αίτηση ενίσχυσης, στην περίπτωση που έχουν ήδη γνωστοποιηθεί στην αρμόδια αρχή.

Τα κράτη μέλη μπορούν ειδικότερα να καθιερώσουν διαδικασίες, βάσει των οποίων τα δεδομένα που περιέχονται στην ηλεκτρονική βάση δεδομένων για τα βοοειδή μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την αίτηση ενίσχυσης, υπό τον όρο ότι η ηλεκτρονική βάση δεδομένων για τα βοοειδή προσφέρει το επίπεδο βεβαιότητας και υλοποίησης που είναι αναγκαίο για την ορθή διαχείριση των σχετικών καθεστώτων ενίσχυσης. Οι διαδικασίες αυτές μπορούν να συνίστανται σε ένα σύστημα, σύμφωνα με το οποίο ο γεωργός μπορεί να υποβάλλει αίτηση ενίσχυσης για όλα τα ζώα, τα οποία, κατά την ημερομηνία που καθορίζει το κράτος μέλος, πληρούν τις προϋποθέσεις ενίσχυσης βάσει των δεδομένων που περιέχονται στην ηλεκτρονική βάση δεδομένων για τα βοοειδή. Στην περίπτωση αυτή, τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα απαραίτητα μέτρα, για να εξασφαλίσουν ότι:

α)

σύμφωνα με τις διατάξεις που εφαρμόζονται στο συγκεκριμένο καθεστώς ενίσχυσης, οι ημερομηνίες έναρξης και λήξης των περιόδων υποχρεωτικής κατοχής είναι σαφώς προσδιορισμένες και γνωστές στο γεωργό·

β)

ο γεωργός γνωρίζει ότι τα δυνητικά επιλέξιμα ζώα, για τα οποία διαπιστώνεται εσφαλμένη ταυτοποίηση ή καταγραφή στο σύστημα αναγνώρισης και καταγραφής βοοειδών, θεωρούνται ζώα για τα οποία έχουν διαπιστωθεί παρατυπίες κατά το άρθρο 65 του παρόντος κανονισμού.

4.   Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέψουν ότι ορισμένα από τα στοιχεία που αναφέρονται στην παράγραφο 1 μπορούν ή πρέπει να διαβιβάζονται μέσω ενός ή περισσοτέρων οργανισμών που είναι εγκεκριμένοι από αυτά. Ωστόσο, ο γεωργός είναι πάντοτε υπεύθυνος για τα στοιχεία που διαβιβάζονται.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV

Ενίσχυση για τους παραγωγούς ζαχαροτεύτλων και ζαχαροκάλαμου, χωριστή ενίσχυση για τη ζάχαρη και χωριστή ενίσχυση για τα οπωροκηπευτικά

Άρθρο 17

Απαιτήσεις σχετικά με τις αιτήσεις ενίσχυσης για τους παραγωγούς ζαχαροτεύτλων και ζαχαροκάλαμου, χωριστής ενίσχυσης για τη ζάχαρη και χωριστής ενίσχυσης για τα οπωροκηπευτικά

1.   Οι γεωργοί που υποβάλλουν αίτηση χορήγησης της ενίσχυσης για τους παραγωγούς ζαχαροτεύτλων και ζαχαροκάλαμου που προβλέπεται στο τμήμα 7 του κεφαλαίου 1 του τίτλου IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, της χωριστής ενίσχυσης για τη ζάχαρη που προβλέπεται στο άρθρο 126 του ίδιου κανονισμού ή της χωριστής ενίσχυσης για τα οπωροκηπευτικά που προβλέπεται στο άρθρο 127 του ίδιου κανονισμού συμπεριλαμβάνουν στην αίτηση ενίσχυσης όλες τις πληροφορίες που είναι αναγκαίες για τη διαπίστωση της επιλεξιμότητας για ενίσχυση και ιδίως:

α)

τα στοιχεία ταυτότητας του γεωργού·

β)

δήλωση του γεωργού ότι γνωρίζει τους όρους χορήγησης της συγκεκριμένης ενίσχυσης.

Οι αιτήσεις χορήγησης της ενίσχυσης στους παραγωγούς ζαχαροτεύτλων και ζαχαροκάλαμου περιλαμβάνουν επίσης αντίγραφο της σύμβασης παράδοσης που αναφέρεται στο άρθρο 94 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

2.   Οι αιτήσεις ενίσχυσης που αναφέρονται στην παράγραφο 1 υποβάλλονται μέχρι την ημερομηνία που καθορίζεται από τα κράτη μέλη, το αργότερο όμως την 15η Μαΐου και, στην περίπτωση της Εσθονίας, της Λεττονίας και της Λιθουανίας, την 15η Ιουνίου.

Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέψουν ότι το αντίγραφο της σύμβασης παράδοσης που αναφέρεται στο δεύτερο εδάφιο της παραγράφου 1 μπορεί να υποβληθεί χωριστά σε μεταγενέστερη ημερομηνία, το αργότερο όμως την 1η Δεκεμβρίου του έτους υποβολής της αίτησης.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ V

Αιτήσεις παροχής ειδικής στήριξης, εκτός των στρεμματικών ενισχύσεων ή των ενισχύσεων για ζώα

Άρθρο 18

Απαιτήσεις σχετικές με τις αιτήσεις παροχής ειδικής στήριξης, εκτός των στρεμματικών ενισχύσεων ή των ενισχύσεων για ζώα

1.   Οι γεωργοί που υποβάλλουν αίτηση παροχής ειδικής στήριξης που δεν καλύπτεται από τις αιτήσεις των κεφαλαίων Ι, ΙΙ ή ΙΙΙ του παρόντος τίτλου, συμπεριλαμβάνουν στην αίτηση ενίσχυσης όλες τις πληροφορίες που είναι αναγκαίες για τη διαπίστωση της επιλεξιμότητας για ενίσχυση και ιδίως:

α)

τα στοιχεία ταυτότητας του γεωργού·

β)

δήλωση του γεωργού ότι γνωρίζει τους όρους χορήγησης της συγκεκριμένης ενίσχυσης·

γ)

κατά περίπτωση, τα δικαιολογητικά έγγραφα που χρειάζονται για τη διαπίστωση της επιλεξιμότητας για το συγκεκριμένο μέτρο.

Η αίτηση ενίσχυσης υποβάλλεται μέχρι την ημερομηνία που καθορίζεται από τα κράτη μέλη. Η ημερομηνία που καθορίζεται πρέπει να παρέχει επαρκές χρονικό διάστημα για την επαλήθευση των όρων επιλεξιμότητας πριν από την καταβολή της ενίσχυσης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 29 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

2.   Για την εφαρμογή της παραγράφου 1 στοιχείο γ), όταν ο γεωργός υποβάλλει αίτηση παροχής ειδικής στήριξης που αφορά επένδυση, η αίτηση συνοδεύεται επίσης από αντίγραφο των σχετικών δικαιολογητικών εγγράφων, όπως τιμολόγια και έγγραφα που αποδεικνύουν την πληρωμή εκ μέρους του γεωργού. Εάν δεν μπορούν να υποβληθούν τα εν λόγω αντίγραφα ή έγγραφα, οι πληρωμές που πραγματοποίησε ο γεωργός δικαιολογούνται με έγγραφα ισοδύναμης αποδεικτικής αξίας.

3.   Για την εφαρμογή της παραγράφου 1 στοιχείο γ), όταν ο γεωργός υποβάλλει αίτηση παροχής της ειδικής στήριξης που προβλέπεται στο άρθρο 68 παράγραφος 1 στοιχείο α) υπό v) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 και η ατομική ενίσχυση βασίζεται στις πραγματικές δαπάνες ή στο πραγματικό διαφυγόν εισόδημα, η αίτηση συνοδεύεται επίσης από αντίγραφο των σχετικών δικαιολογητικών εγγράφων που αποδεικνύουν τις πρόσθετες δαπάνες που πράγματι προέκυψαν και το διαφυγόν εισόδημα σύμφωνα με το άρθρο 68 παράγραφος 2 στοιχείο α) υπό i) του εν λόγω κανονισμού.

4.   Για την εφαρμογή της παραγράφου 1 στοιχείο γ), όταν ο γεωργός υποβάλλει αίτηση παροχής της ειδικής στήριξης που προβλέπεται στο άρθρο 68 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, η αίτηση συνοδεύεται επίσης από αντίγραφο του ασφαλιστηρίου συμβολαίου που αναφέρεται στο άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1120/2009, καθώς και από απόδειξη πληρωμής των ασφαλίστρων.

5.   Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέψουν ότι τα αντίγραφα ή έγγραφα που αναφέρονται στις παραγράφους 2, 3 και 4 μπορούν να υποβληθούν χωριστά σε μεταγενέστερη ημερομηνία. Η ημερομηνία που καθορίζεται πρέπει να παρέχει επαρκές χρονικό διάστημα για την επαλήθευση των όρων επιλεξιμότητας πριν από την καταβολή της ενίσχυσης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 29 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

Άρθρο 19

Αιτήσεις που υποβάλλονται από ταμεία αλληλοβοήθειας

1.   Τα ταμεία αλληλοβοήθειας που αιτούνται ειδική στήριξη υποβάλλουν αίτηση ενίσχυσης, η οποία περιέχει όλες τις πληροφορίες που είναι αναγκαίες για τη διαπίστωση της επιλεξιμότητας για την ενίσχυση, και ιδίως:

α)

τα στοιχεία του ταμείου αλληλοβοήθειας·

β)

τεκμηρίωση σχετικά με τη γενεσιουργό αιτία των αποζημιώσεων που καταβλήθηκαν στους γεωργούς μέλη του·

γ)

τις ημερομηνίες κατά τις οποίες πραγματοποιήθηκαν οι πληρωμές των αποζημιώσεων στους γεωργούς μέλη του·

δ)

τα στοιχεία ταυτότητας των γεωργών μελών που έλαβαν την αποζημίωση από το ταμείο·

ε)

το συνολικό ποσό της αποζημίωσης που καταβλήθηκε·

στ)

δήλωση του ταμείου αλληλοβοήθειας ότι γνωρίζει τους όρους χορήγησης της συγκεκριμένης ενίσχυσης.

2.   Τα κράτη μέλη καθορίζουν την καταληκτική ημερομηνία, μέχρι την οποία υποβάλλονται οι αιτήσεις των ταμείων αλληλοβοήθειας για την παροχή ειδικής στήριξης. Η ημερομηνία που καθορίζεται πρέπει να παρέχει επαρκές χρονικό διάστημα για την επαλήθευση των όρων επιλεξιμότητας πριν από την καταβολή της ενίσχυσης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 29 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI

Κοινές διατάξεις

Άρθρο 20

Απλούστευση των διαδικασιών

1.   Με την επιφύλαξη ειδικών διατάξεων του παρόντος κανονισμού και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέψουν ή να απαιτήσουν να διαβιβάζονται ηλεκτρονικώς οι πάσης φύσεως ανακοινώσεις που απαιτούνται βάσει του παρόντος κανονισμού από τον γεωργό προς τις αρχές και αντιστρόφως. Στην περίπτωση αυτή, λαμβάνονται τα κατάλληλα μέτρα για να εξασφαλισθεί ιδίως ότι:

α)

η ταυτότητα του γεωργού προσδιορίζεται σαφώς·

β)

ο γεωργός πληροί όλες τις απαιτήσεις του σχετικού καθεστώτος ενίσχυσης·

γ)

τα δεδομένα που διαβιβάζονται είναι αξιόπιστα με γνώμονα την ορθή διαχείριση του σχετικού καθεστώτος ενίσχυσης· όταν χρησιμοποιούνται τα δεδομένα που περιέχονται στην ηλεκτρονική βάση δεδομένων για τα βοοειδή, η εν λόγω βάση δεδομένων πρέπει να προσφέρει το επίπεδο βεβαιότητας και υλοποίησης που είναι αναγκαίο για την ορθή διαχείριση των σχετικών καθεστώτων ενίσχυσης·

δ)

όταν τα συνοδευτικά έγγραφα δεν μπορούν να διαβιβασθούν ηλεκτρονικώς, πρέπει να περιέρχονται στις αρμόδιες αρχές, εντός των ίδιων προθεσμιών όπως και στην περίπτωση διαβίβασης με μη ηλεκτρονικά μέσα·

ε)

δεν γίνεται καμία διάκριση μεταξύ των γεωργών που δεν χρησιμοποιούν τα ηλεκτρονικά μέσα υποβολής και εκείνων που επιλέγουν την ηλεκτρονική διαβίβαση.

2.   Όσον αφορά την υποβολή των αιτήσεων ενίσχυσης, τα κράτη μέλη μπορούν, υπό τους όρους που προβλέπονται στην παράγραφο 1, να θεσπίσουν απλουστευμένες διαδικασίες στις περιπτώσεις που τα δεδομένα είναι ήδη στη διάθεση των αρχών, ιδίως όταν η κατάσταση δεν έχει μεταβληθεί από την τελευταία υποβολή αίτησης ενίσχυσης στο πλαίσιο του σχετικού καθεστώτος ενίσχυσης.

3.   Εφόσον είναι δυνατόν, η αρμόδια αρχή μπορεί να ζητεί απευθείας από την πηγή τις πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στα δικαιολογητικά έγγραφα που συνυποβάλλονται με την αίτηση ενίσχυσης.

Άρθρο 21

Διορθώσεις προφανών σφαλμάτων

Με την επιφύλαξη των άρθρων 11 έως 20, η αίτηση ενίσχυσης μπορεί να διορθωθεί οποιαδήποτε στιγμή μετά την υποβολή της, σε περιπτώσεις προφανών σφαλμάτων που αναγνωρίζονται από την αρμόδια αρχή.

Άρθρο 22

Παρέκκλιση από την ημερομηνία λήξης της προθεσμίας υποβολής

Κατά παρέκκλιση του άρθρου 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1182/71 του Συμβουλίου, όταν η λήξη της προθεσμίας για την υποβολή αίτησης ενίσχυσης ή δικαιολογητικών εγγράφων, συμβάσεων ή δηλώσεων βάσει του παρόντος τίτλου ή της προθεσμίας για τις τροποποιήσεις της ενιαίας αίτησης συμπίπτει με αργία, Σάββατο ή Κυριακή, τότε θεωρείται ότι η προθεσμία λήγει την πρώτη επόμενη εργάσιμη ημέρα (18).

Το πρώτο εδάφιο εφαρμόζεται επίσης στις αιτήσεις γεωργών στο πλαίσιο του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης σύμφωνα με το άρθρο 56 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 και στις αιτήσεις γεωργών για δικαιώματα ενίσχυσης σύμφωνα με το άρθρο 15 του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 23

Εκπρόθεσμη υποβολή

1.   Εκτός των περιπτώσεων ανωτέρας βίας και έκτακτων περιστατικών που αναφέρονται στο άρθρο 75, η υποβολή αίτησης ενίσχυσης βάσει του παρόντος κανονισμού μετά τη λήξη της σχετικής προθεσμίας οδηγεί σε μείωση κατά 1 % ανά εργάσιμη ημέρα των ποσών που ο γεωργός θα είχε δικαίωμα να λάβει, εάν η αίτηση είχε υποβληθεί εμπρόθεσμα.

Με την επιφύλαξη ειδικών μέτρων που λαμβάνουν τα κράτη μέλη σε σχέση με την ανάγκη έγκαιρης υποβολής δικαιολογητικών εγγράφων, ώστε να μπορούν να προγραμματιστούν και να διενεργηθούν αποτελεσματικοί έλεγχοι, το πρώτο εδάφιο εφαρμόζεται επίσης στα έγγραφα, τις συμβάσεις ή τις δηλώσεις που πρέπει να υποβάλλονται στην αρμόδια αρχή σύμφωνα με τα άρθρα 12 και 13, όταν τα εν λόγω έγγραφα, συμβάσεις ή δηλώσεις αποτελούν συστατικό στοιχείο της επιλεξιμότητας για τη συγκεκριμένη ενίσχυση. Στην περίπτωση αυτή, η μείωση επιβάλλεται επί του καταβλητέου ποσού για τη σχετική ενίσχυση.

Σε περίπτωση καθυστέρησης μεγαλύτερης των 25 ημερών, η αίτηση θεωρείται απαράδεκτη.

2.   Εκτός των περιπτώσεων ανωτέρας βίας και έκτακτων περιστατικών που αναφέρονται στο άρθρο 75, η υποβολή τροποποίησης σε ενιαία αίτηση μετά την καταληκτική ημερομηνία που προβλέπεται στο άρθρο 14 παράγραφος 2, οδηγεί σε μείωση κατά 1 % ανά εργάσιμη ημέρα των ποσών που σχετίζονται με την πραγματική χρήση των σχετικών αγροτεμαχίων.

Οι τροποποιήσεις της ενιαίας αίτησης είναι παραδεκτές μόνο έως τη λήξη της προθεσμίας για εκπρόθεσμη υποβολή της ενιαίας αίτησης, η οποία ορίζεται στο τρίτο εδάφιο της παραγράφου 1. Εντούτοις, στις περιπτώσεις που η ημερομηνία αυτή είναι προγενέστερη από την καταληκτική ημερομηνία που προβλέπεται στο άρθρο 14 παράγραφος 2 ή συμπίπτει με αυτήν, οι τροποποιήσεις της ενιαίας αίτησης θεωρούνται απαράδεκτες μετά την ημερομηνία που προβλέπεται στο άρθρο 14 παράγραφος 2.

Άρθρο 24

Εκπρόθεσμη υποβολή αίτησης για τη χορήγηση δικαιωμάτων ενίσχυσης

Εκτός των περιπτώσεων ανωτέρας βίας και έκτακτων περιστατικών που αναφέρονται στο άρθρο 75, η υποβολή αίτησης χορήγησης ή, κατά περίπτωση, αύξησης δικαιωμάτων μετά την καταληκτική ημερομηνία που καθορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 15 του παρόντος κανονισμού ή το άρθρο 56 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, οδηγεί σε μείωση κατά 3 % ανά εργάσιμη ημέρα των ποσών που πρέπει να καταβληθούν κατά το συγκεκριμένο έτος σε σχέση με τα δικαιώματα ενίσχυσης που πρόκειται να χορηγηθούν στον γεωργό.

Σε περίπτωση καθυστέρησης μεγαλύτερης των 25 ημερών, η αίτηση θεωρείται απαράδεκτη και δεν χορηγούνται στον γεωργό δικαιώματα ενίσχυσης.

Άρθρο 25

Ανάκληση των αιτήσεων ενίσχυσης

1.   Οι αιτήσεις ενίσχυσης μπορούν να ανακληθούν εγγράφως, εν όλω ή εν μέρει, ανά πάσα στιγμή.

Σε περίπτωση που ένα κράτος μέλος χρησιμοποιεί τις δυνατότητες που προβλέπονται στο δεύτερο εδάφιο του άρθρου 16 παράγραφος 3, το εν λόγω κράτος μέλος μπορεί να προβλέψει ότι οι δηλώσεις στην ηλεκτρονική βάση δεδομένων για τα βοοειδή για ένα ζώο που έχει αναχωρήσει από την εκμετάλλευση μπορούν να αντικαταστήσουν την έγγραφη ανάκληση.

2.   Εάν η αρμόδια αρχή έχει ήδη ενημερώσει τον γεωργό για παρατυπίες στην αίτηση ενίσχυσης ή εάν η αρμόδια αρχή έχει ειδοποιήσει τον γεωργό για την πρόθεσή της να διενεργήσει επιτόπιο έλεγχο και ο εν λόγω επιτόπιος έλεγχος αποκαλύψει παρατυπίες, δεν επιτρέπονται ανακλήσεις για τα τμήματα της αίτησης ενίσχυσης που αφορούν οι παρατυπίες.

3.   Οι ανακλήσεις σύμφωνα με την παράγραφο 1 επαναφέρουν τον αιτούντα στη θέση που βρισκόταν πριν υποβάλει την εν λόγω αίτηση ενίσχυσης ή τμήμα της αίτησης ενίσχυσης.

ΤΙΤΛΟΣ ΙΙΙ

ΕΛΕΓΧΟΙ

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

Κοινοί κανόνες

Άρθρο 26

Γενικές αρχές

1.   Οι διοικητικοί και οι επιτόπιοι έλεγχοι που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό διεξάγονται κατά τρόπον ώστε να εξασφαλίζεται η αποτελεσματική εξακρίβωση της τήρησης των όρων χορήγησης των ενισχύσεων, καθώς και των απαιτήσεων και προτύπων που σχετίζονται με την πολλαπλή συμμόρφωση.

2.   Οι σχετικές αιτήσεις ενίσχυσης απορρίπτονται, εάν ο γεωργός ή ο αντιπρόσωπός του παρεμποδίζουν τη διεξαγωγή ενός επιτόπιου ελέγχου.

Άρθρο 27

Προαναγγελία επιτόπιων ελέγχων

1.   Η διενέργεια επιτόπιων ελέγχων μπορεί να προαναγγέλλεται, υπό τον όρο ότι δεν τίθεται σε κίνδυνο ο σκοπός του ελέγχου. Η προαναγγελία περιορίζεται αυστηρά στο απολύτως αναγκαίο χρονικό διάστημα και δεν υπερβαίνει τις 14 ημέρες. Ωστόσο, για τους επιτόπιους ελέγχους που αφορούν αιτήσεις ενίσχυσης για ζώα, η προαναγγελία δεν υπερβαίνει τις 48 ώρες, με εξαίρεση δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις. Επιπλέον, σε περίπτωση κατά την οποία, βάσει των νομοθετικών διατάξεων που ισχύουν για τις πράξεις και τα πρότυπα για την πολλαπλή συμμόρφωση, απαιτείται αιφνιδιαστικός επιτόπιος έλεγχος, οι εν λόγω κανόνες εφαρμόζονται και στην περίπτωση των επιτόπιων ελέγχων που αφορούν την πολλαπλή συμμόρφωση.

2.   Εάν ενδείκνυται, οι επιτόπιοι έλεγχοι βάσει του παρόντος κανονισμού και οι λοιποί έλεγχοι που προβλέπονται από τους κοινοτικούς κανόνες διενεργούνται ταυτόχρονα.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

Έλεγχοι σχετικά με τα κριτήρια επιλεξιμότητας

Τμήμα I

Διοικητικοί έλεγχοι

Άρθρο 28

Διασταυρούμενοι έλεγχοι

1.   Οι διοικητικοί έλεγχοι που αναφέρονται στο άρθρο 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 πρέπει να επιτρέπουν τον εντοπισμό παρατυπιών, ιδίως τον αυτόματο εντοπισμό με τη χρήση ηλεκτρονικών μέσων, συμπεριλαμβανομένων των διασταυρούμενων ελέγχων:

α)

στα δηλωθέντα δικαιώματα ενίσχυσης και στα αντίστοιχα δηλωθέντα αγροτεμάχια, ώστε να αποφεύγεται η αδικαιολόγητη πολλαπλή χορήγηση της ίδιας ενίσχυσης για το ίδιο ημερολογιακό έτος ή την ίδια περίοδο εμπορίας και να προλαμβάνεται η αδικαιολόγητη σώρευση ενισχύσεων που χορηγούνται βάσει των καθεστώτων στρεμματικής ενίσχυσης που απαριθμούνται στα παραρτήματα Ι και IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009·

β)

στα δικαιώματα ενίσχυσης, ώστε να επαληθεύεται η ύπαρξή τους και η επιλεξιμότητα για ενίσχυση·

γ)

μεταξύ των αγροτεμαχίων που δηλώθηκαν στην ενιαία αίτηση και των αγροτεμαχίων αναφοράς που περιέχονται στο σύστημα αναγνώρισης αγροτεμαχίων, ώστε να επαληθεύεται η επιλεξιμότητα για ενίσχυση των εκτάσεων καθαυτών·

δ)

μεταξύ των δικαιωμάτων ενίσχυσης και της προσδιορισθείσας έκτασης, ώστε να επαληθεύεται ότι τα δικαιώματα συνοδεύονται από ίσο αριθμό επιλέξιμων εκταρίων, όπως αυτά ορίζονται στο άρθρο 34 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009·

ε)

μέσω της ηλεκτρονικής βάσης δεδομένων για τα βοοειδή, ώστε να επαληθεύεται η επιλεξιμότητα για την ενίσχυση και να αποφεύγεται η αδικαιολόγητη πολλαπλή χορήγηση της ίδιας ενίσχυσης για το ίδιο ημερολογιακό έτος·

στ)

μεταξύ των αγροτεμαχίων που δηλώθηκαν στην ενιαία αίτηση και των αγροτεμαχίων που υποβλήθηκαν σε επίσημη εξέταση και διαπιστώθηκε ότι πληρούν τις απαιτήσεις του άρθρου 87 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009·

ζ)

μεταξύ των αγροτεμαχίων που δηλώθηκαν στην ενιαία αίτηση και των αγροτεμαχίων που έχουν εγκριθεί για βαμβακοπαραγωγή από το κράτος μέλος σύμφωνα με το άρθρο 89 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009·

η)

μεταξύ της δήλωσης του γεωργού στην ενιαία αίτηση ότι είναι μέλος εγκεκριμένης διεπαγγελματικής οργάνωσης, των πληροφοριών του άρθρου 13 παράγραφος 5 στοιχείο β) του παρόντος κανονισμού και των πληροφοριών που διαβιβάζονται από τις οικείες εγκεκριμένες διεπαγγελματικές οργανώσεις, ώστε να επαληθεύεται η επιλεξιμότητα για αύξηση της ενίσχυσης που προβλέπεται στο άρθρο 92 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009·

θ)

μεταξύ των πληροφοριών που περιέχονται στη σύμβαση παράδοσης που αναφέρεται στο άρθρο 94 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 και των πληροφοριών για τις παραδόσεις που παρέχει η ζαχαροβιομηχανία.

2.   Στις ενδείξεις για παρατυπίες που προκύπτουν από τους διασταυρούμενους ελέγχους δίνεται συνέχεια με οποιαδήποτε άλλη πρόσφορη διοικητική διαδικασία και, εάν χρειάζεται, με επιτόπιο έλεγχο.

3.   Όταν για ένα αγροτεμάχιο αναφοράς υποβάλλεται αίτηση ενίσχυσης από δύο ή περισσότερους γεωργούς στο πλαίσιο του ίδιου καθεστώτος ενίσχυσης και η συνολική δηλούμενη έκταση υπερβαίνει τη γεωργική έκταση με διαφορά που εμπίπτει στην ανοχή μετρήσεων που ορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 34 παράγραφος 1, τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν αναλογική μείωση των σχετικών εκτάσεων. Στην περίπτωση αυτή, οι ενδιαφερόμενοι γεωργοί μπορούν να προσφύγουν κατά της απόφασης μείωσης με το αιτιολογικό ότι ένας ή περισσότεροι εκ των άλλων ενδιαφερόμενων γεωργών προέβησαν σε δήλωση έκτασης μεγαλύτερης από την πραγματική, πέραν της σχετικής ανοχής, γεγονός που αποβαίνει εις βάρος τους.

Άρθρο 29

Διοικητικοί έλεγχοι της ειδικής στήριξης

1.   Για κάθε μέτρο ειδικής στήριξης, για το οποίο είναι τεχνικώς δυνατοί οι διοικητικοί έλεγχοι, πρέπει να ελέγχονται όλες οι αιτήσεις. Οι έλεγχοι εξασφαλίζουν ιδίως ότι:

α)

πληρούνται οι προϋποθέσεις επιλεξιμότητας για την ειδική στήριξη·

β)

δεν υπάρχει διπλή χρηματοδότηση μέσω άλλων κοινοτικών καθεστώτων·

γ)

δεν υπάρχει υπεραποζημίωση των γεωργών όσον αφορά τις χρηματοδοτικές συνεισφορές που προβλέπονται στο άρθρο 70 παράγραφος 3 και στο άρθρο 71 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 και

δ)

κατά περίπτωση, έχουν υποβληθεί δικαιολογητικά έγγραφα και τα έγγραφα αυτά αποδεικνύουν την επιλεξιμότητα.

2.   Τα κράτη μέλη μπορούν, όπου ενδείκνυται, να χρησιμοποιούν στοιχεία που έχουν λάβει από άλλες υπηρεσίες, φορείς ή οργανισμούς για να επαληθεύουν την τήρηση των κριτηρίων επιλεξιμότητας. Ωστόσο, πρέπει να εξασφαλίζεται ότι οι εν λόγω υπηρεσίες, φορείς ή οργανισμοί λειτουργούν σε ποιοτικό επίπεδο επαρκές για να ελεγχθεί η συμμόρφωση με τα κριτήρια επιλεξιμότητας.

Τμήμα II

Επιτόπιοι έλεγχοι

Ενότητα Ι

Κοινές διατάξεις

Άρθρο 30

Ποσοστό ελέγχων

1.   Ο συνολικός αριθμός των επιτόπιων ελέγχων που διενεργούνται ετησίως καλύπτει τουλάχιστον το 5 % του συνόλου των γεωργών που υποβάλλουν αίτηση στο πλαίσιο του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης, του καθεστώτος ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης ή των στρεμματικών ενισχύσεων βάσει της ειδικής στήριξης. Τα κράτη μέλη φροντίζουν ώστε να υποβάλλεται σε επιτόπιους ελέγχους το 3 % τουλάχιστον των γεωργών που υποβάλλουν αίτηση ενίσχυσης στο πλαίσιο καθενός από τα άλλα καθεστώτα στρεμματικών ενισχύσεων που προβλέπονται στους τίτλους III, IV και V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

2.   Ο συνολικός αριθμός των επιτόπιων ελέγχων που διενεργούνται ετησίως καλύπτει τουλάχιστον:

α)

το ελάχιστο ποσοστό ελέγχων, 30 % ή 20 % των εκτάσεων που δηλώνονται για την παραγωγή κάνναβης, όπως αναφέρεται στο άρθρο 39 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

Εάν ένα κράτος μέλος έχει ήδη καθιερώσει σύστημα εκ των προτέρων έγκρισης για τις καλλιέργειες αυτές και έχει ήδη κοινοποιήσει στην Επιτροπή τους λεπτομερείς κανόνες και όρους που συνδέονται με το σύστημα αυτό πριν από την έναρξη ισχύος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004, οι τροποποιήσεις των εν λόγω λεπτομερών κανόνων ή όρων κοινοποιούνται στην Επιτροπή χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση·

β)

το 5 % του συνόλου των γεωργών που υποβάλλουν αίτηση ενίσχυσης στο πλαίσιο των καθεστώτων ενίσχυσης για τα βοοειδή, ενίσχυσης για βοοειδή κατά κεφαλή ή ανά μονάδα ζώντων ζώων στο πλαίσιο της ειδικής στήριξης ή αίτηση ειδικής στήριξης με βάση την ατομική ποσόστωση γάλακτος που καθορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 65 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 ή ειδικής στήριξης με βάση την πραγματική παραγωγή γάλακτος. Ωστόσο, εάν η ηλεκτρονική βάση δεδομένων για τα βοοειδή δεν παρέχει το επίπεδο βεβαιότητας και υλοποίησης που είναι αναγκαίο για την ορθή διαχείριση των σχετικών καθεστώτων ενίσχυσης, το ποσοστό αυξάνεται σε 10 %.

Αυτοί οι επιτόπιοι έλεγχοι καλύπτουν επίσης τουλάχιστον το 5 % του συνόλου των ζώων για τα οποία ζητείται ενίσχυση ανά καθεστώς ενίσχυσης·

γ)

το 5 % του συνόλου των γεωργών που υποβάλλουν αίτηση ενίσχυσης στο πλαίσιο του καθεστώτος ενίσχυσης για αιγοπρόβατα και ενίσχυσης για αιγοπρόβατα κατά κεφαλή ή ανά μονάδα ζώντων ζώων στο πλαίσιο της ειδικής στήριξης. Αυτοί οι επιτόπιοι έλεγχοι καλύπτουν επίσης τουλάχιστον το 5 % του συνόλου των ζώων για τα οποία ζητείται ενίσχυση. Ωστόσο, εάν η ηλεκτρονική βάση δεδομένων για τα αιγοπρόβατα που προβλέπεται στο άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 21/2004 δεν παρέχει το επίπεδο βεβαιότητας και υλοποίησης που είναι αναγκαίο για την ορθή διαχείριση των σχετικών καθεστώτων ενίσχυσης, το ποσοστό αυξάνεται σε 10 % των γεωργών·

δ)

το 10 % του συνόλου των γεωργών που υποβάλλουν αίτηση για ειδική στήριξη, εκτός εκείνων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και στα στοιχεία β) και γ) της παρούσας παραγράφου, εξαιρουμένου του μέτρου που αναφέρεται στο άρθρο 68 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009·

ε)

το 10 % των άλλων υπηρεσιών, φορέων ή οργανισμών που παρέχουν στοιχεία για την επαλήθευση της τήρησης των κριτηρίων επιλεξιμότητας, όπως αναφέρεται στο άρθρο 29 παράγραφος 2.

στ)

το 100 % των ταμείων αλληλοβοήθειας που υποβάλλουν αίτηση για την παροχή της στήριξης που αναφέρεται στο άρθρο 68 παράγραφος 1 στοιχείο ε) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009·

ζ)

όσον αφορά τις αιτήσεις ενίσχυσης για την ειδική ενίσχυση καλλιέργειας για το βαμβάκι σύμφωνα με το τμήμα 6 του κεφαλαίου 1 του τίτλου IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, το 20 % των διεπαγγελματικών οργανώσεων που έχουν εγκριθεί σύμφωνα με το άρθρο 91 του εν λόγω κανονισμού, των οποίων οι γεωργοί δηλώνουν ότι είναι μέλη στις ενιαίες αιτήσεις τους·

η)

όσον αφορά τις αιτήσεις ενίσχυσης για παραγωγούς ζαχαροτεύτλων και ζαχαροκάλαμου που προβλέπεται στο τμήμα 7 του κεφαλαίου 1 του τίτλου IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, προκειμένου για ελέγχους στις ζαχαροβιομηχανίες της ποσότητας της ζάχαρης ποσόστωσης που λαμβάνεται από ζαχαρότευτλα και ζαχαροκάλαμο τα οποία παραδίδονται σύμφωνα με το άρθρο 94 του εν λόγω κανονισμού, το 5 % τουλάχιστον των αιτούντων που πραγματοποιούν παραδόσεις στη σχετική ζαχαροβιομηχανία.

3.   Εάν οι επιτόπιοι έλεγχοι αποκαλύψουν σημαντικές παρατυπίες στο πλαίσιο συγκεκριμένου καθεστώτος ενίσχυσης ή σε μια περιφέρεια ή τμήμα περιφέρειας, η αρμόδια αρχή αυξάνει καταλλήλως τον αριθμό των επιτόπιων ελέγχων κατά τη διάρκεια του έτους αυτού και αυξάνει καταλλήλως το ποσοστό των γεωργών που θα υποβληθούν σε επιτόπιο έλεγχο το επόμενο έτος.

4.   Στις περιπτώσεις που προβλέπεται ότι ορισμένα στοιχεία ενός επιτόπιου ελέγχου μπορούν να διεξαχθούν σε δείγμα, το δείγμα αυτό πρέπει να εξασφαλίζει αξιόπιστο και αντιπροσωπευτικό επίπεδο ελέγχου. Τα κράτη μέλη καθορίζουν τα κριτήρια επιλογής του δείγματος. Εάν οι έλεγχοι στο εν λόγω δείγμα αποκαλύψουν παρατυπίες, το μέγεθος και το εύρος του δείγματος επεκτείνονται κατάλληλα.

Άρθρο 31

Επιλογή του δείγματος ελέγχου

1.   Τα δείγματα ελέγχου για τη διεξαγωγή των επιτόπιων ελέγχων δυνάμει του παρόντος κανονισμού επιλέγονται από την αρμόδια αρχή βάσει ανάλυσης κινδύνων και βάσει της αντιπροσωπευτικότητας των αιτήσεων ενίσχυσης που υποβλήθηκαν.

Για την εξασφάλιση της αντιπροσωπευτικότητας, τα κράτη μέλη επιλέγουν τυχαία ποσοστό μεταξύ 20 % και 25 % του ελάχιστου αριθμού των γεωργών που πρέπει να υποβάλλονται σε επιτόπιους ελέγχους, όπως προβλέπεται στο άρθρο 30 παράγραφοι 1 και 2.

Ωστόσο, εάν ο αριθμός των γεωργών που πρόκειται να υποβληθούν σε επιτόπιους ελέγχους υπερβαίνει τον ελάχιστο αριθμό των γεωργών που πρέπει να υποβάλλονται σε επιτόπιους ελέγχους, όπως προβλέπεται στο άρθρο 30 παράγραφοι 1 και 2, το ποσοστό των τυχαία επιλεγέντων γεωργών στο επιπρόσθετο δείγμα δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 %.

2.   Η αποτελεσματικότητα της ανάλυσης κινδύνων αξιολογείται και αναθεωρείται σε ετήσια βάση:

α)

με προσδιορισμό της καταλληλότητας κάθε παράγοντα κινδύνου·

β)

με σύγκριση των αποτελεσμάτων του δείγματος που επιλέγεται βάσει ανάλυσης κινδύνων και εκείνου που επιλέγεται τυχαία, όπως προβλέπεται στο δεύτερο εδάφιο της παραγράφου 1·

γ)

λαμβάνοντας υπόψη την ιδιαίτερη κατάσταση στο κράτος μέλος.

3.   Η αρμόδια αρχή τηρεί αρχείο με τους λόγους επιλογής κάθε γεωργού για επιτόπιο έλεγχο. Ο επιθεωρητής που διενεργεί τον επιτόπιο έλεγχο ενημερώνεται σχετικά πριν από την έναρξη του επιτόπιου ελέγχου.

4.   Κατά περίπτωση, επιτρέπεται η μερική επιλογή του δείγματος ελέγχου πριν από τη λήξη της εκάστοτε περιόδου υποβολής αιτήσεων με βάση τις διαθέσιμες πληροφορίες. Το προσωρινό δείγμα συμπληρώνεται όταν είναι διαθέσιμες όλες οι σχετικές αιτήσεις.

Άρθρο 32

Έκθεση ελέγχου

1.   Για κάθε επιτόπιο έλεγχο βάσει του παρόντος τμήματος συντάσσεται έκθεση, η οποία καθιστά δυνατή την επισκόπηση των λεπτομερειών των ελέγχων που διενεργούνται. Η έκθεση αναφέρει ιδίως:

α)

τα καθεστώτα ενισχύσεων και τις αιτήσεις που ελέγχθηκαν·

β)

τα πρόσωπα που ήταν παρόντα·

γ)

τα αγροτεμάχια που ελέγχθηκαν, τα αγροτεμάχια στα οποία πραγματοποιήθηκε μέτρηση, συμπεριλαμβανομένων, στην περίπτωση αυτή, των αποτελεσμάτων των μετρήσεων για κάθε μετρηθέν αγροτεμάχιο και των μεθόδων μέτρησης που χρησιμοποιήθηκαν·

δ)

τον αριθμό και το είδος των ζώων που βρέθηκαν και, κατά περίπτωση, τους αριθμούς των ενωτίων, τις εγγραφές στο μητρώο και στις ηλεκτρονικές βάσεις δεδομένων για τα βοοειδή ή/και τα αιγοπρόβατα και τα δικαιολογητικά έγγραφα που ελέγχθηκαν, καθώς και τα αποτελέσματα των ελέγχων και, κατά περίπτωση, ιδιαίτερες παρατηρήσεις για μεμονωμένα ζώα ή/και τους κωδικούς αναγνώρισής τους·

ε)

εάν η επιθεώρηση έγινε κατόπιν προειδοποίησης του γεωργού και, εάν ναι, το διάστημα που μεσολάβησε από την προειδοποίηση·

στ)

τυχόν ειδικά μέτρα ελέγχου που πρέπει να εφαρμόζονται στο πλαίσιο μεμονωμένων καθεστώτων ενίσχυσης·

ζ)

τα τυχόν περαιτέρω μέτρα ελέγχου που εφαρμόστηκαν.

2.   Στον γεωργό παρέχεται η δυνατότητα να υπογράψει την έκθεση, για να βεβαιώσει την παρουσία του στον έλεγχο και να προσθέσει παρατηρήσεις. Σε περίπτωση που διαπιστώνονται παρατυπίες, ο γεωργός λαμβάνει αντίγραφο της έκθεσης ελέγχου.

Εάν ο επιτόπιος έλεγχος διενεργείται με τηλεπισκόπηση σύμφωνα με το άρθρο 35, τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν να μην έχει ο γεωργός ή ο αντιπρόσωπός του τη δυνατότητα να υπογράψει την έκθεση ελέγχου, εάν δεν αποκαλυφθούν παρατυπίες κατά τον έλεγχο με τηλεπισκόπηση. Εάν αποκαλυφθούν παρατυπίες κατόπιν των ελέγχων αυτών, παρέχεται η δυνατότητα υπογραφής της έκθεσης, πριν η αρμόδια αρχή αποφανθεί βάσει των διαπιστώσεων σχετικά με τις απορρέουσες μειώσεις ή αποκλεισμούς.

Ενότητα ΙΙ

Επιτόπιοι έλεγχοι των ενιαίων αιτήσεων όσον αφορά τα καθεστώτα στρεμματικής ενίσχυσης

Άρθρο 33

Στοιχεία των επιτόπιων ελέγχων

Οι επιτόπιοι έλεγχοι καλύπτουν όλα τα αγροτεμάχια για τα οποία ζητείται ενίσχυση στο πλαίσιο των καθεστώτων ενισχύσεων που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, εκτός από εκείνα που καλύπτονται από αιτήσεις ενίσχυσης για σπόρους προς σπορά σύμφωνα με το άρθρο 87 του ίδιου κανονισμού. Ωστόσο, ο πραγματικός προσδιορισμός των εκτάσεων στο πλαίσιο επιτόπιου ελέγχου μπορεί να περιορίζεται σε δείγμα που αντιστοιχεί στο 50 % τουλάχιστον των αγροτεμαχίων για τα οποία έχει υποβληθεί αίτηση στο πλαίσιο των καθεστώτων ενίσχυσης που προβλέπονται στους τίτλους ΙΙΙ, IV και V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, υπό τον όρο ότι το δείγμα εγγυάται αξιόπιστο και αντιπροσωπευτικό επίπεδο ελέγχου, όσον αφορά τόσο την ελεγχόμενη έκταση όσο και τη ζητούμενη ενίσχυση. Εάν κατά τον έλεγχο αυτού του δείγματος διαπιστωθούν ανωμαλίες, αυξάνεται το δείγμα αγροτεμαχίων που υποβάλλονται όντως σε έλεγχο.

Τα κράτη μέλη μπορούν να χρησιμοποιούν τις τεχνικές της τηλεπισκόπησης σύμφωνα με το άρθρο 35 και των παγκόσμιων δορυφορικών συστημάτων πλοήγησης, όταν αυτό είναι δυνατό.

Άρθρο 34

Προσδιορισμός των εκτάσεων

1.   Η έκταση των αγροτεμαχίων προσδιορίζεται με κάθε πρόσφορο μέσο που αποδεδειγμένα εξασφαλίζει ακρίβεια μέτρησης τουλάχιστον ισοδύναμη με την απαιτούμενη από το ισχύον τεχνικό πρότυπο που έχει εκδοθεί σε κοινοτικό επίπεδο.

Η ανοχή μέτρησης ορίζεται από μια ζώνη 1,5 μέτρου το πολύ, εκτεινόμενη περιμετρικά του αγροτεμαχίου. Η μέγιστη ανοχή για κάθε αγροτεμάχιο δεν πρέπει να υπερβαίνει, σε απόλυτες τιμές, το 1,0 εκτάριο.

2.   Η συνολική έκταση ενός αγροτεμαχίου μπορεί να λαμβάνεται υπόψη, υπό τον όρο ότι χρησιμοποιείται πλήρως σύμφωνα με τα συνήθη πρότυπα του οικείου κράτους μέλους ή περιφέρειας. Στις άλλες περιπτώσεις, λαμβάνεται υπόψη η πραγματικά χρησιμοποιούμενη έκταση.

Όσον αφορά τις περιφέρειες όπου ορισμένα στοιχεία, όπως φράκτες, τάφροι και τοιχία, εντάσσονται κατά παράδοση σε ορθές πρακτικές καλλιέργειας ή γεωργικής εκμετάλλευσης, τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίζουν ότι η αντίστοιχη επιφάνεια αποτελεί τμήμα της πλήρως χρησιμοποιούμενης έκτασης, υπό τον όρο ότι δεν υπερβαίνει ένα συνολικό πλάτος που καθορίζεται από τα κράτη μέλη. Το πλάτος αυτό πρέπει να αντιστοιχεί στο παραδοσιακό πλάτος στη συγκεκριμένη περιφέρεια και να μην υπερβαίνει τα 2 μέτρα.

Ωστόσο, εάν τα κράτη μέλη γνωστοποίησαν στην Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 30 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 796/2004, πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, πλάτος άνω των 2 μέτρων, το πλάτος αυτό μπορεί να εξακολουθήσει να ισχύει.

3.   Οποιοδήποτε χαρακτηριστικό στοιχείο αναφέρεται στις πράξεις που απαριθμούνται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 ή συνιστά ενδεχομένως μέρος της καλής γεωργικής και περιβαλλοντικής κατάστασης που αναφέρεται στο άρθρο 6 και στο παράρτημα ΙΙΙ του εν λόγω κανονισμού, αποτελεί τμήμα της συνολικής έκτασης ενός αγροτεμαχίου.

4.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 34 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, αγροτεμάχιο στο οποίο υπάρχουν δένδρα θεωρείται επιλέξιμη έκταση για την εφαρμογή των καθεστώτων στρεμματικής ενίσχυσης, υπό τον όρο ότι οι γεωργικές δραστηριότητες ή, κατά περίπτωση, η προβλεπόμενη παραγωγή μπορούν να πραγματοποιηθούν υπό συνθήκες αντίστοιχες με εκείνες των αγροτεμαχίων της ίδιας περιοχής στα οποία δεν υπάρχουν δένδρα.

5.   Όταν οι εκτάσεις χρησιμοποιούνται από κοινού, οι αρμόδιες αρχές προβαίνουν στην κατά ιδανικά μερίδια κατανομή τους μεταξύ των ενδιαφερομένων γεωργών, ανάλογα με το βαθμό που τις χρησιμοποιούν ή με το δικαίωμα χρησιμοποίησης των εκτάσεων αυτών.

6.   Η επιλεξιμότητα των αγροτεμαχίων εξακριβώνεται με κάθε πρόσφορο μέσο. Για τον σκοπό αυτό, ζητούνται, εάν χρειάζεται, συμπληρωματικά αποδεικτικά στοιχεία.

Άρθρο 35

Τηλεπισκόπηση

1.   Όταν ένα κράτος μέλος χρησιμοποιεί τη δυνατότητα διεξαγωγής των επιτόπιων ελέγχων με τηλεπισκόπηση, όπως προβλέπεται στο άρθρο 33 δεύτερο εδάφιο, προβαίνει σε:

α)

φωτοερμηνεία δορυφορικών εικόνων ή αεροφωτογραφιών όλων των αγροτεμαχίων που πρόκειται να ελεγχθούν ανά αίτηση, με σκοπό την αναγνώριση της φυτικής κάλυψης και τη μέτρηση της έκτασής τους·

β)

επιτόπιο φυσικό έλεγχο όλων των αγροτεμαχίων, για τα οποία η φωτοερμηνεία δεν επιτρέπει να επαληθευθεί η ακρίβεια της δήλωσης κατά τρόπο που κρίνεται ικανοποιητικός από την αρμόδια αρχή.

2.   Οι συμπληρωματικοί έλεγχοι που αναφέρονται στο άρθρο 30 παράγραφος 3 διεξάγονται με τα κλασικά μέσα επιτόπιου ελέγχου, εάν δεν είναι πλέον δυνατόν να διενεργηθούν με τηλεπισκόπηση κατά τη διάρκεια του συγκεκριμένου έτους.

Άρθρο 36

Επιτόπιοι έλεγχοι σχετικά με ειδικά δικαιώματα

Τα κράτη μέλη καθιερώνουν διαδικασίες για τους επιτόπιους ελέγχους των γεωργών που δηλώνουν ειδικά δικαιώματα με στόχο να εξασφαλιστεί η εκπλήρωση της προϋπόθεσης ενεργοποίησης που αναφέρεται στο άρθρο 44 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

Άρθρο 37

Στοιχεία των επιτόπιων ελέγχων των αιτήσεων ενίσχυσης για σπόρους προς σπορά

Οι επιτόπιοι έλεγχοι με αντικείμενο τις αιτήσεις ενίσχυσης για σπόρους προς σπορά σύμφωνα με το άρθρο 87 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, συνίστανται ειδικότερα:

α)

σε ελέγχους στο επίπεδο του γεωργού που έχει υποβάλει την αίτηση ενίσχυσης:

(i)

σε όλα τα αγροτεμάχια για να εξακριβωθούν τα είδη ή οι ποικιλίες σπόρων που έχουν σπαρεί σε κάθε δηλούμενο αγροτεμάχιο·

(ii)

στα έγγραφα για να εξακριβωθεί τουλάχιστον ο πρώτος προορισμός των σπόρων για τους οποίους ζητείται ενίσχυση·

(iii)

για άλλες εξακριβώσεις που ενδεχομένως κρίνονται απαραίτητες από τα κράτη μέλη με σκοπό να διασφαλιστεί ότι δεν καταβάλλεται ενίσχυση για σπόρους, οι οποίοι δεν έχουν πιστοποιηθεί ή προέρχονται από τρίτες χώρες·

β)

εάν ο πρώτος προορισμός των σπόρων προς σπορά είναι βελτιωτής ποικιλιών ή φυτώριο, σε συμπληρωματικούς ελέγχους στις εγκαταστάσεις τους για να διασφαλιστεί ότι:

(i)

ο βελτιωτής ποικιλιών ή το φυτώριο έχει πράγματι αγοράσει τους σπόρους και έχει καταβάλει το αντίτιμο σύμφωνα με την καλλιεργητική σύμβαση·

(ii)

η πληρωμή για την αγορά των σπόρων εμφαίνεται στα λογιστικά βιβλία του βελτιωτή ποικιλιών ή του φυτωρίου·

(iii)

οι σπόροι διατέθηκαν πράγματι στην αγορά για σπορά. Για τον σκοπό αυτό, διενεργείται φυσικός έλεγχος και έλεγχος των βιβλίων αποθήκης και των λογιστικών βιβλίων του βελτιωτή ποικιλιών ή του φυτωρίου·

γ)

όπου ενδείκνυται, σε ελέγχους στο επίπεδο των τελικών χρηστών.

Για την εφαρμογή του στοιχείου β) υπό iii) του πρώτου εδαφίου, ως «διάθεση στην αγορά» νοείται η κατοχή έτοιμου προς διάθεση ή αποθέματος προϊόντος, η έκθεση προς πώληση, η προσφορά προς πώληση, η πώληση ή η παράδοση σε άλλο πρόσωπο.

Άρθρο 38

Επιτόπιοι έλεγχοι επί των εγκεκριμένων διεπαγγελματικών οργανώσεων

Με τους επιτόπιους ελέγχους επί των εγκεκριμένων διεπαγγελματικών οργανώσεων, στο πλαίσιο των αιτήσεων χορήγησης της ειδικής ενίσχυσης καλλιέργειας για το βαμβάκι που προβλέπεται στο τμήμα 6 του κεφαλαίου 1 του τίτλου IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, εξακριβώνεται η τήρηση των κριτηρίων έγκρισης των εν λόγω οργανώσεων και ο κατάλογος των μελών τους.

Άρθρο 39

Επιτόπιοι έλεγχοι επί των ζαχαροβιομηχανιών

Οι επιτόπιοι έλεγχοι επί των ζαχαροβιομηχανιών διενεργούνται στο πλαίσιο των αιτήσεων χορήγησης της ενίσχυσης για παραγωγούς ζαχαροτεύτλων και ζαχαροκάλαμου που προβλέπεται στο τμήμα 7 του κεφαλαίου 1 του τίτλου IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, προκειμένου να εξακριβωθούν:

α)

οι πληροφορίες που περιέχονται στις συμβάσεις παράδοσης τις οποίες υποβάλλει ο γεωργός·

β)

η ακρίβεια των πληροφοριών για τις παραδόσεις που παρέχονται στην αρμόδια αρχή·

γ)

η πιστοποίηση των ζυγών που χρησιμοποιούνται στις παραδόσεις·

δ)

τα αποτελέσματα των επίσημων εργαστηριακών αναλύσεων που εκτελούνται για να καθοριστεί το ποσοστό σακχαρόζης στα παραδοθέντα ζαχαρότευτλα και ζαχαροκάλαμα.

Άρθρο 40

Εξακρίβωση της περιεκτικότητας της καλλιεργούμενης κάνναβης σε τετραϋδροκανναβινόλη

1.   Το σύστημα που πρέπει να χρησιμοποιείται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 39 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 για τον προσδιορισμό της περιεκτικότητας της καλλιεργούμενης κάνναβης σε τετραϋδροκανναβινόλη (εφεξής καλούμενη «THC») παρατίθεται στο παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού.

2.   Η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους τηρεί αρχεία σχετικά με τις διαπιστώσεις για την THC. Τα αρχεία αυτά περιλαμβάνουν για κάθε ποικιλία τουλάχιστον τα αποτελέσματα όσον αφορά την περιεκτικότητα κάθε δείγματος σε THC, εκφραζόμενη σε εκατοστιαία αναλογία με δύο δεκαδικά ψηφία, τη διαδικασία που χρησιμοποιήθηκε, τον αριθμό των δοκιμών που πραγματοποιήθηκαν, μνεία του χρόνου λήψης του δείγματος και τα μέτρα που ελήφθησαν σε εθνικό επίπεδο.

Ωστόσο, εάν η περιεκτικότητα ενός δείγματος σε THC υπερβαίνει την προβλεπόμενη στο άρθρο 39 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, το κράτος μέλος διαβιβάζει ηλεκτρονικώς στην Επιτροπή, χρησιμοποιώντας το έντυπο που τίθεται στη διάθεσή του από την Επιτροπή και το αργότερο έως τις 15 Νοεμβρίου της σχετικής περιόδου εμπορίας, έκθεση με όλες τις διαπιστώσεις που αφορούν την THC για τη συγκεκριμένη ποικιλία. Η έκθεση αυτή αναφέρει τα αποτελέσματα όσον αφορά την περιεκτικότητα κάθε δείγματος σε THC, εκφραζόμενη σε εκατοστιαία αναλογία με δύο δεκαδικά ψηφία, τη διαδικασία που χρησιμοποιήθηκε, τον αριθμό των δοκιμών που διενεργήθηκαν, μνεία του χρόνου λήψης του δείγματος και τα μέτρα που ελήφθησαν σε εθνικό επίπεδο.

3.   Εάν ο μέσος όρος όλων των δειγμάτων μιας συγκεκριμένης ποικιλίας υπερβαίνει την περιεκτικότητα σε THC που προβλέπεται στο άρθρο 39 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν τη διαδικασία Β του παραρτήματος Ι του παρόντος κανονισμού για την εν λόγω ποικιλία κατά την επόμενη περίοδο εμπορίας. Η διαδικασία αυτή χρησιμοποιείται κατά τις επόμενες περιόδους εμπορίας, εκτός εάν όλα τα αποτελέσματα των αναλύσεων της συγκεκριμένης ποικιλίας δεν υπερβαίνουν την περιεκτικότητα σε THC που καθορίζεται στο άρθρο 39 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

Εάν για τη δεύτερη περίοδο εμπορίας, ο μέσος όρος όλων των δειγμάτων μιας συγκεκριμένης ποικιλίας υπερβαίνει την περιεκτικότητα σε THC που προβλέπεται στο άρθρο 39 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, το κράτος μέλος υποβάλλει αίτηση για την απαγόρευση της εμπορίας της ποικιλίας αυτής, σύμφωνα με το άρθρο 18 της οδηγίας 2002/53/ΕΚ του Συμβουλίου (19). Η αίτηση αυτή αποστέλλεται στην Επιτροπή το αργότερο στις 15 Νοεμβρίου της σχετικής περιόδου εμπορίας. Από την επόμενη περίοδο εμπορίας η ποικιλία που αποτέλεσε αντικείμενο της αίτησης αυτής δεν είναι επιλέξιμη για άμεσες ενισχύσεις στο σχετικό κράτος μέλος.

4.   Η καλλιέργεια της κάνναβης συνεχίζεται υπό συνήθεις καλλιεργητικές συνθήκες, σύμφωνα με την τοπική πρακτική, επί τουλάχιστον 10 ημέρες από το τέλος της ανθοφορίας, ώστε να είναι δυνατή η διενέργεια των ελέγχων που προβλέπονται στις παραγράφους 1, 2 και 3.

Ωστόσο, τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέψουν τη συγκομιδή της κάνναβης μετά την έναρξη της ανθοφορίας, αλλά πριν τη λήξη της δεκαήμερης περιόδου από το τέλος της ανθοφορίας, υπό τον όρο ότι οι επιθεωρητές υποδεικνύουν ποια αντιπροσωπευτικά τμήματα κάθε αγροτεμαχίου πρέπει να εξακολουθήσουν να καλλιεργούνται επί τουλάχιστον 10 ημέρες μετά το τέλος της ανθοφορίας για λόγους επιθεώρησης, σύμφωνα με τη μέθοδο που καθορίζεται στο παράρτημα Ι.

Ενότητα ΙΙΙ

Επιτόπιοι έλεγχοι των αιτήσεων ενίσχυσης για ζώα

Άρθρο 41

Χρονοδιάγραμμα των επιτόπιων ελέγχων

1.   Τουλάχιστον το 60 % του ελάχιστου ποσοστού επιτόπιων ελέγχων που προβλέπεται στο άρθρο 30 παράγραφος 2 στοιχείο β) δεύτερο εδάφιο, διενεργείται κατά τη διάρκεια της περιόδου υποχρεωτικής κατοχής που επιβάλλει το αντίστοιχο καθεστώς ενισχύσεων. Ως προς το υπόλοιπο ποσοστό, οι επιτόπιοι έλεγχοι κατανέμονται σε όλη τη διάρκεια του έτους.

Ωστόσο, εάν η περίοδος υποχρεωτικής κατοχής προηγείται της κατάθεσης της αίτησης ή εάν δεν μπορεί να καθοριστεί εκ των προτέρων, οι επιτόπιοι έλεγχοι που προβλέπονται στο άρθρο 30 παράγραφος 2 στοιχείο β) δεύτερο εδάφιο κατανέμονται σε όλη τη διάρκεια του έτους.

2.   Τουλάχιστον το 50 % του ελάχιστου ποσοστού επιτόπιων ελέγχων που προβλέπεται στο άρθρο 30 παράγραφος 2 στοιχείο γ), διενεργείται κατά τη διάρκεια της περιόδου υποχρεωτικής κατοχής. Εντούτοις, το σύνολο του ελάχιστου ποσοστού επιτόπιων ελέγχων διενεργείται κατά τη διάρκεια της περιόδου υποχρεωτικής κατοχής στα κράτη μέλη, όπου το σύστημα που θεσπίστηκε για τα αιγοπρόβατα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 21/2004 δεν έχει υλοποιηθεί πλήρως και δεν εφαρμόζεται, ιδίως όσον αφορά την αναγνώριση των ζώων και την ορθή τήρηση μητρώων.

Άρθρο 42

Στοιχεία των επιτόπιων ελέγχων

1.   Οι επιτόπιοι έλεγχοι καλύπτουν όλα τα ζώα για τα οποία έχουν υποβληθεί αιτήσεις ενίσχυσης στο πλαίσιο των καθεστώτων ενισχύσεων που αποτελούν αντικείμενο του ελέγχου και, στην περίπτωση των ελέγχων με αντικείμενο τα καθεστώτα ενισχύσεων για βοοειδή, επίσης τα βοοειδή για τα οποία δεν έχει υποβληθεί αίτηση.

Οι επιτόπιοι έλεγχοι περιλαμβάνουν ειδικότερα έλεγχο για να εξακριβωθεί αν ο αριθμός των παρόντων στην εκμετάλλευση ζώων για τα οποία έχουν υποβληθεί αιτήσεις και ο αριθμός των βοοειδών για τα οποία δεν έχει υποβληθεί αίτηση αντιστοιχούν στον αριθμό των ζώων που έχουν καταχωρηθεί στα μητρώα και, προκειμένου για βοοειδή, στον αριθμό των ζώων που έχουν δηλωθεί στην ηλεκτρονική βάση δεδομένων για τα βοοειδή.

2.   Όσον αφορά τα καθεστώτα ενισχύσεων για βοοειδή, οι επιτόπιοι έλεγχοι περιλαμβάνουν επίσης έλεγχο για να εξακριβωθεί:

α)

η ορθότητα των καταχωρίσεων στο μητρώο και των δηλώσεων στην ηλεκτρονική βάση δεδομένων για τα βοοειδή, σε δείγμα δικαιολογητικών, όπως τιμολόγια αγοράς και πώλησης, πιστοποιητικά σφαγής, κτηνιατρικά πιστοποιητικά και, όπου έχει εφαρμογή, διαβατήρια ζώου, που αφορούν ζώα για τα οποία υποβλήθηκαν αιτήσεις ενίσχυσης κατά το εξάμηνο που προηγείται του επιτόπιου ελέγχου· εντούτοις, αν διαπιστωθούν ανωμαλίες, ο έλεγχος επεκτείνεται στο δωδεκάμηνο που προηγείται του επιτόπιου ελέγχου·

β)

αν τα στοιχεία που τηρούνται στην ηλεκτρονική βάση δεδομένων για τα βοοειδή αντιστοιχούν σε εκείνα του μητρώου, σε δείγμα που καλύπτει τα ζώα για τα οποία υποβλήθηκαν αιτήσεις ενίσχυσης κατά το εξάμηνο που προηγείται του επιτόπιου ελέγχου· εντούτοις, αν διαπιστωθούν ανωμαλίες, ο έλεγχος επεκτείνεται στο δωδεκάμηνο που προηγείται του επιτόπιου ελέγχου·

γ)

αν όλα τα ζώα που είναι παρόντα στην εκμετάλλευση και διανύουν ακόμη την περίοδο υποχρεωτικής κατοχής, είναι επιλέξιμα για την αιτούμενη ενίσχυση·

δ)

αν όλα τα βοοειδή που είναι παρόντα στην εκμετάλλευση αναγνωρίζονται με τη βοήθεια ενωτίων και, όπου έχει εφαρμογή, διαθέτουν διαβατήριο ζώου, καθώς επίσης αν έχουν καταχωρηθεί στο μητρώο και έχουν δεόντως δηλωθεί στην ηλεκτρονική βάση δεδομένων για τα βοοειδή.

Οι έλεγχοι που αναφέρονται στο στοιχείο δ) διενεργούνται ατομικά σε κάθε αρσενικό βοοειδές που διανύει ακόμη την περίοδο υποχρεωτικής κατοχής και για το οποίο έχει υποβληθεί αίτηση ειδικής πριμοδότησης για βόειο κρέας, με εξαίρεση τις αιτήσεις που υποβάλλονται σύμφωνα με το άρθρο 110 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009. Σε όλες τις άλλες περιπτώσεις, ο έλεγχος της ορθής εγγραφής στο διαβατήριο ζώου και στο μητρώο, καθώς και της δήλωσης στη βάση δεδομένων μπορεί να είναι δειγματοληπτικός.

3.   Όσον αφορά το καθεστώς ενισχύσεων για αιγοπρόβατα, οι επιτόπιοι έλεγχοι περιλαμβάνουν επίσης έλεγχο για να εξακριβωθεί:

α)

βάσει του μητρώου, αν όλα τα ζώα για τα οποία υποβλήθηκε αίτηση ενίσχυσης παρέμειναν στην εκμετάλλευση καθ’ όλη τη διάρκεια της περιόδου υποχρεωτικής κατοχής·

β)

η ορθότητα των καταχωρίσεων στο μητρώο που έγιναν κατά το εξάμηνο που προηγείται του επιτόπιου ελέγχου, σε δείγμα δικαιολογητικών, όπως τιμολόγια αγοράς και πώλησης και κτηνιατρικά πιστοποιητικά, τα οποία καλύπτουν το εξάμηνο που προηγείται του επιτόπιου ελέγχου· εντούτοις, αν διαπιστωθούν ανωμαλίες, ο έλεγχος επεκτείνεται στο δωδεκάμηνο που προηγείται του επιτόπιου ελέγχου.

Άρθρο 43

Μέτρα όσον αφορά τους επιτόπιους ελέγχους στα σφαγεία

1.   Στην περίπτωση της ειδικής πριμοδότησης για το βόειο κρέας που προβλέπεται στο άρθρο 110 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 και της πριμοδότησης σφαγής που προβλέπεται στο άρθρο 116 του ίδιου κανονισμού και όταν ένα κράτος μέλος κάνει χρήση των δυνατοτήτων που παρέχει το άρθρο 53 του εν λόγω κανονισμού, διενεργούνται επιτόπιοι έλεγχοι στα σφαγεία. Στην περίπτωση αυτή τα κράτη μέλη διενεργούν επιτόπιους ελέγχους είτε:

α)

στο 30 % τουλάχιστον του συνόλου των σφαγείων, κατόπιν επιλογής με βάση ανάλυση κινδύνων· οι έλεγχοι αυτοί καλύπτουν δείγμα ίσο με το 5 % του συνολικού αριθμού των βοοειδών που εσφάγησαν στο ελεγχόμενο σφαγείο κατά το δωδεκάμηνο πριν από τον επιτόπιο έλεγχο, ή

β)

στο 20 % τουλάχιστον των σφαγείων που έχουν εγκριθεί εκ των προτέρων σύμφωνα με ιδιαίτερα κριτήρια αξιοπιστίας, τα οποία καθορίζονται από τα κράτη μέλη, κατόπιν επιλογής με βάση ανάλυση κινδύνου· οι έλεγχοι αυτοί καλύπτουν δείγμα ίσο με το 2 % του συνολικού αριθμού των βοοειδών που εσφάγησαν στο ελεγχόμενο σφαγείο κατά το δωδεκάμηνο πριν από τον επιτόπιο έλεγχο.

2.   Οι επιτόπιοι έλεγχοι στα σφαγεία περιλαμβάνουν την εκ των υστέρων σχολαστική εξέταση των εγγράφων, σύγκριση με τα στοιχεία της ηλεκτρονικής βάσης δεδομένων για τα βοοειδή και έλεγχο των συγκεντρωτικών πινάκων των πιστοποιητικών σφαγής ή αντίστοιχων πληροφοριών, που έχουν διαβιβαστεί στα άλλα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 78 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1121/2009.

3.   Οι επιτόπιοι έλεγχοι στα σφαγεία περιλαμβάνουν δειγματοληπτικούς φυσικούς ελέγχους των διαδικασιών σφαγής που πραγματοποιούνται την ημέρα του επιτόπιου ελέγχου. Εφόσον κρίνεται αναγκαίο, ελέγχεται κατά πόσον τα σφάγια που προσκομίζονται για ζύγιση είναι επιλέξιμα για ενίσχυση.

Άρθρο 44

Μέτρα ελέγχου όσον αφορά την πριμοδότηση που χορηγείται μετά την εξαγωγή

1.   Όσον αφορά την πριμοδότηση σφαγής που χορηγείται για τα εξαγόμενα σε τρίτες χώρες βοοειδή σύμφωνα με το άρθρο 116 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 και όταν ένα κράτος μέλος χρησιμοποιεί τις δυνατότητες που παρέχει το άρθρο 53 του εν λόγω κανονισμού, όλες οι εργασίες φόρτωσης υπόκεινται σε επιτόπιους ελέγχους, οι οποίοι διενεργούνται ως εξής:

α)

κατά τη φόρτωση, εξακριβώνεται αν όλα τα βοοειδή αναγνωρίζονται με τη βοήθεια ενωτίων· επιπλέον, τουλάχιστον το 10 % των βοοειδών που υποβάλλονται στην εξακρίβωση αυτή, ελέγχεται ατομικά με σκοπό να επαληθευθεί η ταυτοποίησή τους·

β)

κατά την αναχώρηση από το κοινοτικό έδαφος:

(i)

εάν έχει τοποθετηθεί επίσημη τελωνειακή σφραγίδα στο μεταφορικό μέσο, ελέγχεται αν η σφραγίδα είναι άθικτη. Εάν η σφραγίδα είναι άθικτη, διενεργείται δειγματοληπτικός έλεγχος, μόνον εάν υπάρχουν αμφιβολίες ως προς την κανονικότητα του φορτίου·

(ii)

εάν δεν έχει τοποθετηθεί επίσημη τελωνειακή σφραγίδα στο μεταφορικό μέσο ή η τελωνειακή σφραγίδα έχει παραβιαστεί, επανελέγχεται τουλάχιστον το 50 % των βοοειδών που ελέγχθηκαν ατομικά κατά τη φόρτωση.

2.   Τα διαβατήρια των ζώων παραδίδονται στην αρμόδια αρχή σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1760/2000.

3.   Ο οργανισμός πληρωμών ελέγχει εξονυχιστικά τις αιτήσεις ενίσχυσης με βάση τα αρχεία πληρωμών και άλλα διαθέσιμα στοιχεία, δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στα σχετικά με την εξαγωγή έγγραφα και στις παρατηρήσεις των αρμόδιων ελεγκτικών αρχών και εξακριβώνει αν τα διαβατήρια των ζώων έχουν παραδοθεί σύμφωνα με την παράγραφο 2.

Άρθρο 45

Ειδικές διατάξεις για την έκθεση ελέγχου

1.   Όταν τα κράτη μέλη διενεργούν επιτόπιους ελέγχους κατ’ εφαρμογή του παρόντος κανονισμού σε συνδυασμό με επιθεωρήσεις κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1082/2003, η έκθεση ελέγχου που προβλέπεται στο άρθρο 32 του παρόντος κανονισμού συμπληρώνεται από τις εκθέσεις που συντάσσονται σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1082/2003.

2.   Στην περίπτωση των επιτόπιων ελέγχων στα σφαγεία που προβλέπονται στο άρθρο 43 παράγραφοι 1 και 2, η έκθεση ελέγχου που προβλέπεται στο άρθρο 32 μπορεί να συνίσταται σε σημείωση στα λογιστικά βιβλία του σφαγείου που αναφέρει τα ζώα που ελέγχθηκαν. Όσον αφορά τους φυσικούς ελέγχους των διαδικασιών σφαγής που προβλέπονται στο άρθρο 43 παράγραφος 3, η έκθεση περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων, τους κωδικούς αναγνώρισης, το βάρος των σφαγίων και την ημερομηνία σφαγής για όλα τα ζώα που εσφάγησαν και ελέγχθηκαν την ημέρα του επιτόπιου ελέγχου.

3.   Στην περίπτωση των ελέγχων που προβλέπονται στο άρθρο 44, η έκθεση ελέγχου μπορεί να συνίσταται μόνο σε αναφορά των ζώων που ελέγχθηκαν.

4.   Εάν από τους επιτόπιους ελέγχους που διενεργούνται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό προκύψουν περιπτώσεις μη συμμόρφωσης προς τις διατάξεις του τίτλου Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 ή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 21/2004, αντίγραφα της έκθεσης ελέγχου που προβλέπεται στο άρθρο 32 του παρόντος κανονισμού διαβιβάζονται, χωρίς καθυστέρηση, στις αρχές που είναι αρμόδιες για την εφαρμογή των εν λόγω κανονισμών.

Ενότητα IV

Επιτόπιοι έλεγχοι για την ειδική στήριξη

Άρθρο 46

Ειδικές διατάξεις για την ειδική στήριξη

1.   Για την ειδική στήριξη που προβλέπεται στο άρθρο 68 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 τα κράτη μέλη εφαρμόζουν τις διατάξεις του παρόντος τίτλου. Ωστόσο, εάν η εφαρμογή αυτών των διατάξεων δεν ενδείκνυται λόγω της διάρθρωσης του σχετικού καθεστώτος, τα κράτη μέλη προβλέπουν ελέγχους που εξασφαλίζουν επίπεδο ελέγχου ισοδύναμο με εκείνο που ορίζει ο παρών τίτλος.

Τα κράτη μέλη εξακριβώνουν ιδίως:

α)

κατά τον έλεγχο των αιτήσεων ενίσχυσης που υποβάλλονται από ταμεία αλληλοβοήθειας, όπως προβλέπεται στο άρθρο 68 παράγραφος 1 στοιχείο ε) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, αν:

(i)

οι γεωργοί ήσαν όντως επιλέξιμοι για την αποζημίωση που κατέβαλε το ταμείο·

(ii)

η αποζημίωση καταβλήθηκε πραγματικά στους γεωργούς μέλη του ταμείου σύμφωνα με το άρθρο 71 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009·

β)

κατά τον επιτόπιο έλεγχο των επενδύσεων που επωφελούνται από την ειδική στήριξη που προβλέπεται στο άρθρο 68 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, αν η επένδυση έχει υλοποιηθεί.

Οι έλεγχοι που αναφέρονται στο στοιχείο α) του δεύτερου εδαφίου μπορούν να διενεργούνται σε δείγμα ίσο τουλάχιστον με το 10 % των ενδιαφερομένων γεωργών.

2.   Εφόσον το κράτος μέλος διασφαλίζει αποτελεσματικότητα των ελέγχων τουλάχιστον εφάμιλλη εκείνης που επιτυγχάνεται με τη διενέργεια επιτόπιων ελέγχων, οι έλεγχοι σε επίπεδο εκμετάλλευσης μπορούν να αντικατασταθούν από διοικητικούς ελέγχους ή από ελέγχους στο επίπεδο των αναφερόμενων στο άρθρο 29 παράγραφος 2 υπηρεσιών, φορέων ή οργανισμών οι οποίοι παρέχουν στοιχεία για την επαλήθευση της τήρησης των κριτηρίων επιλεξιμότητας.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

Έλεγχοι με αντικείμενο την πολλαπλή συμμόρφωση

Τμήμα I

Κοινές διατάξεις

Άρθρο 47

Γενικοί κανόνες σχετικά με τη μη συμμόρφωση

1.   Για τους σκοπούς του παρόντος κεφαλαίου, ως «επανειλημμένη» μη συμμόρφωση νοείται η μη συμμόρφωση προς την ίδια απαίτηση, το ίδιο πρότυπο ή την ίδια υποχρέωση που αναφέρεται στο άρθρο 4, η οποία διαπιστώνεται περισσότερες από μία φορές εντός περιόδου τριών συναπτών ετών, υπό τον όρο ότι ο γεωργός είχε ενημερωθεί για την προηγούμενη κατάσταση μη συμμόρφωσης και, ανάλογα με την περίπτωση, είχε τη δυνατότητα να λάβει τα απαραίτητα μέτρα για να θέσει τέρμα σε αυτήν.

2.   Η «έκταση» της μη συμμόρφωσης προσδιορίζεται λαμβάνοντας ιδίως υπόψη αν η μη συμμόρφωση έχει ευρύτερες επιπτώσεις ή περιορίζεται στην εκμετάλλευση καθεαυτή.

3.   Η «σοβαρότητα» της μη συμμόρφωσης εξαρτάται ιδίως από τη βαρύτητα των συνεπειών της, λαμβάνοντας υπόψη τους στόχους της σχετικής απαίτησης ή προτύπου.

4.   Ο «διαρκής χαρακτήρας» της μη συμμόρφωσης εξαρτάται ιδίως από τη χρονική διάρκεια των επιδράσεών της ή από τη δυνατότητα τερματισμού των εν λόγω επιδράσεων με εύλογα μέσα.

Άρθρο 48

Αρμόδια ελεγκτική αρχή

1.   Αρμόδιοι για τον έλεγχο της τήρησης των εκάστοτε απαιτήσεων και προτύπων είναι οι εξειδικευμένοι ελεγκτικοί οργανισμοί.

Οι οργανισμοί πληρωμών είναι αρμόδιοι για τον καθορισμό των μειώσεων ή των αποκλεισμών σε μεμονωμένες περιπτώσεις σύμφωνα με το κεφάλαιο ΙΙΙ του τίτλου IV.

2.   Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν ότι οι έλεγχοι με αντικείμενο το σύνολο ή μέρος των απαιτήσεων, προτύπων, πράξεων ή τομέων της πολλαπλής συμμόρφωσης διενεργούνται από τους οργανισμούς πληρωμών, υπό τον όρο ότι το κράτος μέλος εξασφαλίζει ότι η αποτελεσματικότητα των ελέγχων είναι τουλάχιστον εφάμιλλη εκείνης που επιτυγχάνεται όταν οι έλεγχοι διεξάγονται από εξειδικευμένο ελεγκτικό οργανισμό.

Τμήμα ΙΙ

Διοικητικοί έλεγχοι

Άρθρο 49

Διοικητικοί έλεγχοι

Ανάλογα με τις εκάστοτε απαιτήσεις, πρότυπα, πράξεις ή τομείς της πολλαπλής συμμόρφωσης, τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν να διενεργούν διοικητικούς ελέγχους, ειδικότερα εκείνους που προβλέπονται ήδη από τα συστήματα ελέγχου τα οποία ισχύουν για την αντίστοιχη απαίτηση, πρότυπο, πράξη ή τομέα της πολλαπλής συμμόρφωσης.

Τμήμα ΙΙΙ

Επιτόπιοι έλεγχοι

Άρθρο 50

Ελάχιστο ποσοστό ελέγχων

1.   Για τις απαιτήσεις και τα πρότυπα που υπάγονται στην αρμοδιότητά της, η αρμόδια ελεγκτική αρχή διενεργεί επιτόπιους ελέγχους τουλάχιστον στο 1 % του συνόλου των γεωργών, οι οποίοι υπέβαλαν αιτήσεις στο πλαίσιο των καθεστώτων στήριξης για άμεσες ενισχύσεις κατά την έννοια του άρθρου 2 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 και υπάγονται στην αρμοδιότητα της εν λόγω ελεγκτικής αρχής. Για τις απαιτήσεις και τα πρότυπα που υπάγονται στην αρμοδιότητά της, η αρμόδια ελεγκτική αρχή διενεργεί επίσης ελέγχους στο 1 % τουλάχιστον του συνόλου των γεωργών, οι οποίοι υπέχουν υποχρεώσεις πολλαπλής συμμόρφωσης σύμφωνα με τα άρθρα 85κ και 103κθ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 κατά τη διάρκεια του σχετικού ημερολογιακού έτους και υπάγονται στην αρμοδιότητα της εν λόγω ελεγκτικής αρχής.

Το ελάχιστο ποσοστό ελέγχων που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο μπορεί να συμπληρώνεται στο επίπεδο της κάθε αρμόδιας ελεγκτικής αρχής ή στο επίπεδο κάθε πράξης ή προτύπου ή ομάδας πράξεων ή προτύπων. Στις περιπτώσεις όμως που οι έλεγχοι δεν διενεργούνται από τον οργανισμό πληρωμών όπως προβλέπεται στο άρθρο 48, το εν λόγω ελάχιστο ποσοστό ελέγχων μπορεί να συμπληρώνεται στο επίπεδο κάθε οργανισμού πληρωμών.

Σε περίπτωση όπου οι νομοθετικές διατάξεις που ισχύουν για τις απαιτήσεις και τα πρότυπα ορίζουν ήδη ελάχιστα ποσοστά ελέγχων, εφαρμόζονται αυτά τα ποσοστά αντί του ελάχιστου ποσοστού που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο. Διαζευκτικά, τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν ότι οι περιπτώσεις μη συμμόρφωσης που διαπιστώνονται στη διάρκεια επιτόπιων ελέγχων βάσει των νομοθετικών διατάξεων που ισχύουν για τις πράξεις και τα πρότυπα, οι οποίοι διενεργούνται εκτός του δείγματος που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο, αναφέρονται στην αρμόδια ελεγκτική αρχή που είναι υπεύθυνη για τη σχετική πράξη ή πρότυπο και παρακολουθούνται από αυτή. Εφαρμόζονται οι διατάξεις του παρόντος τίτλου.

2.   Για τον καθορισμό του ελάχιστου ποσοστού ελέγχων που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, δεν λαμβάνονται υπόψη οι απαιτούμενες ενέργειες που αναφέρονται στο άρθρο 23 παράγραφος 2 ή στο άρθρο 24 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

3.   Εάν κατά τους επιτόπιους ελέγχους διαπιστωθεί σημαντικός βαθμός μη συμμόρφωσης προς δεδομένη πράξη ή πρότυπο, αυξάνεται ο αριθμός των επιτόπιων ελέγχων που διενεργούνται για την εν λόγω πράξη ή πρότυπο κατά την επόμενη περίοδο ελέγχου. Στο πλαίσιο συγκεκριμένης πράξης, η αρμόδια ελεγκτική αρχή μπορεί να αποφασίσει να περιορίσει το πεδίο των εν λόγω πρόσθετων επιτόπιων ελέγχων στις απαιτήσεις ως προς τις οποίες σημειώνονται οι συχνότερες παραβιάσεις.

Άρθρο 51

Επιλογή του δείγματος ελέγχου

1.   Με την επιφύλαξη των ελέγχων που διενεργούνται μετά τον εντοπισμό περιπτώσεων μη συμμόρφωσης οι οποίες υποπίπτουν στην αντίληψη της αρμόδιας ελεγκτικής αρχής με άλλον τρόπο, οι εκμεταλλεύσεις που πρόκειται να ελεγχθούν σύμφωνα με το άρθρο 50 επιλέγονται, κατά περίπτωση, με βάση ανάλυση κινδύνου που διενεργείται σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία ή ανάλυση κινδύνου κατάλληλη για τις απαιτήσεις ή τα πρότυπα. Η εν λόγω ανάλυση κινδύνου μπορεί να διενεργείται σε επίπεδο μεμονωμένης γεωργικής εκμετάλλευσης ή κατηγορίας εκμεταλλεύσεων ή γεωγραφικής περιοχής ή, στην περίπτωση της παραγράφου 5 δεύτερο εδάφιο στοιχείο β) του παρόντος άρθρου, σε επίπεδο επιχείρησης.

Στην ανάλυση κινδύνου μπορούν να λαμβάνονται υπόψη τα ακόλουθα:

α)

συμμετοχή των γεωργών στο σύστημα παροχής συμβουλών σε γεωργικές εκμεταλλεύσεις το οποίο προβλέπεται στο άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009·

β)

συμμετοχή των γεωργών σε σύστημα πιστοποίησης εφόσον το εν λόγω σύστημα είναι συναφές με τις σχετικές απαιτήσεις και πρότυπα.

Με την επιφύλαξη του άρθρου 50 παράγραφος 1, το κράτος μέλος μπορεί να αποφασίσει να επιλέξει γεωργούς που λαμβάνουν άμεσες ενισχύσεις και γεωργούς που υπέχουν υποχρεώσεις πολλαπλής συμμόρφωσης σύμφωνα με τα άρθρα 85κ και 103κθ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, στο πλαίσιο της ίδιας ανάλυσης κινδύνου.

2.   Για την εξασφάλιση της αντιπροσωπευτικότητας, επιλέγεται τυχαία ποσοστό μεταξύ 20 % και 25 % του ελάχιστου αριθμού γεωργών που πρέπει να υποβάλλονται σε επιτόπιους ελέγχους, όπως προβλέπεται στο άρθρο 50 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο.

Ωστόσο, εάν ο αριθμός των γεωργών που πρόκειται να υποβληθούν σε επιτόπιους ελέγχους υπερβαίνει τον ελάχιστο αριθμό γεωργών που πρέπει να υποβάλλονται σε επιτόπιους ελέγχους, όπως προβλέπεται στο άρθρο 50 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο, το ποσοστό των τυχαία επιλεγόμενων γεωργών στο επιπρόσθετο δείγμα δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 %.

3.   Κατά περίπτωση, επιτρέπεται η μερική επιλογή του δείγματος ελέγχου πριν από τη λήξη της εκάστοτε περιόδου υποβολής αιτήσεων με βάση τις διαθέσιμες πληροφορίες. Το προσωρινό δείγμα συμπληρώνεται όταν είναι διαθέσιμες όλες οι σχετικές αιτήσεις.

4.   Τα δείγματα γεωργών που υποβάλλονται σε έλεγχο σύμφωνα με το άρθρο 50 επιλέγονται από δείγματα γεωργών που έχουν ήδη επιλεγεί δυνάμει των άρθρων 30 και 31 και στους οποίους εφαρμόζονται οι σχετικές απαιτήσεις ή πρότυπα. Ωστόσο, το δείγμα που αναφέρεται στη δεύτερη φράση του πρώτου εδαφίου του άρθρου 50 παράγραφος 1 αποτελείται από γεωργούς οι οποίοι υπόκεινται στην εφαρμογή των άρθρων 85κ και 103κθ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 για το συγκεκριμένο ημερολογιακό έτος.

5.   Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 4, τα δείγματα γεωργών που υποβάλλονται σε έλεγχο σύμφωνα με το άρθρο 50 μπορούν να επιλέγονται από τον πληθυσμό των γεωργών που υποβάλλουν αιτήσεις στο πλαίσιο καθεστώτων στήριξης για άμεσες ενισχύσεις, κατά την έννοια του άρθρου 2 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, και από γεωργούς που υπόκεινται στην εφαρμογή των άρθρων 85κ και 103κθ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 και οι οποίοι υπέχουν την υποχρέωση να τηρούν τις σχετικές απαιτήσεις ή πρότυπα.

Στην περίπτωση αυτή:

α)

εάν συναχθεί το συμπέρασμα, βάσει της ανάλυσης κινδύνου σε επίπεδο γεωργικής εκμετάλλευσης, ότι οι μη δικαιούχοι άμεσης ενίσχυσης αντιπροσωπεύουν υψηλότερο κίνδυνο από εκείνους που έχουν υποβάλει αίτηση ενίσχυσης, οι γεωργοί που έχουν υποβάλει αίτηση ενίσχυσης μπορούν να αντικατασταθούν από μη δικαιούχους· στην περίπτωση αυτή, ωστόσο, ο συνολικός αριθμός των ελεγχόμενων γεωργών πρέπει να καλύπτει το ποσοστό ελέγχων που προβλέπεται στο άρθρο 50 παράγραφος 1· οι λόγοι των εν λόγω αντικαταστάσεων εξηγούνται και τεκμηριώνονται καταλλήλως·

β)

εάν θεωρείται αποτελεσματικότερο, η ανάλυση κινδύνου μπορεί να διενεργηθεί στο επίπεδο των επιχειρήσεων, ειδικότερα των σφαγείων, των εμπόρων ή των προμηθευτών αντί του επιπέδου της γεωργικής εκμετάλλευσης· οι γεωργοί που ελέγχονται με τον τρόπο αυτό μπορούν να συνυπολογίζονται στο ποσοστό ελέγχων που προβλέπεται στο άρθρο 50 παράγραφος 1.

6.   Μπορεί να αποφασιστεί συνδυασμός των διαδικασιών που καθορίζονται στις παραγράφους 4 και 5, εφόσον ο συνδυασμός αυτός αυξάνει την αποτελεσματικότητα του συστήματος ελέγχου.

Άρθρο 52

Προσδιορισμός της συμμόρφωσης προς τις απαιτήσεις και τα πρότυπα

1.   Στις περιπτώσεις όπου προβλέπεται, η τήρηση των απαιτήσεων και των προτύπων προσδιορίζεται με τα μέσα που ορίζει η ισχύουσα για την εκάστοτε απαίτηση ή πρότυπο νομοθεσία.

2.   Στις άλλες περιπτώσεις και όπου ενδείκνυται, ο προσδιορισμός πραγματοποιείται με κάθε πρόσφορο μέσο, το οποίο καθορίζεται από την αρμόδια ελεγκτική αρχή και εξασφαλίζει ακρίβεια τουλάχιστον ισοδύναμη με εκείνη που απαιτείται για τους επίσημους προσδιορισμούς σύμφωνα με τις εθνικές διατάξεις.

3.   Όπου ενδείκνυται, οι επιτόπιοι έλεγχοι επιτρέπεται να διενεργούνται με εφαρμογή τεχνικών τηλεπισκόπησης.

Άρθρο 53

Στοιχεία των επιτόπιων ελέγχων

1.   Κατά τη διεξαγωγή των ελέγχων στο δείγμα που προβλέπεται στο άρθρο 50, η αρμόδια ελεγκτική αρχή μεριμνά ώστε να ελέγχεται η συμμόρφωση όλων των γεωργών που επιλέγονται κατ’ αυτόν τον τρόπο προς τις απαιτήσεις και τα πρότυπα για τα οποία αυτή είναι αρμόδια.

Κατά παρέκκλιση του πρώτου εδαφίου, εάν το ελάχιστο ποσοστό ελέγχων συμπληρώνεται στο επίπεδο κάθε πράξης ή προτύπου ή ομάδας πράξεων ή προτύπων όπως προβλέπεται στο άρθρο 50 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο, η συμμόρφωση των επιλεγόμενων γεωργών ελέγχεται ως προς την εν λόγω πράξη ή το πρότυπο ή την ομάδα πράξεων και προτύπων.

Γενικά, κάθε γεωργός που επιλέγεται για επιτόπιο έλεγχο ελέγχεται όταν είναι δυνατό να ελεγχθεί η πλειονότητα των απαιτήσεων και προτύπων για τα οποία επελέγη. Ωστόσο, τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι κατά τη διάρκεια του έτους επιτυγχάνεται το κατάλληλο επίπεδο ελέγχου για όλες τις απαιτήσεις και πρότυπα.

2.   Οι επιτόπιοι έλεγχοι καλύπτουν, κατά περίπτωση, το σύνολο της γεωργικής γης της εκμετάλλευσης. Ωστόσο, η πραγματική επιθεώρηση των αγρών στο πλαίσιο επιτόπιου ελέγχου μπορεί να περιορίζεται σε δείγμα που συνίσταται τουλάχιστον στα μισά αγροτεμάχια της εκμετάλλευσης τα οποία αφορά η απαίτηση ή το πρότυπο, υπό τον όρο ότι το δείγμα αυτό εγγυάται αξιόπιστο και αντιπροσωπευτικό επίπεδο ελέγχου σε ό,τι αφορά τις απαιτήσεις και τα πρότυπα. Εάν κατά τον έλεγχο αυτού του δείγματος διαπιστωθεί μη συμμόρφωση, αυξάνεται το δείγμα αγροτεμαχίων που επιθεωρούνται πραγματικά.

Επιπλέον, εφόσον αυτό προβλέπεται στις ισχύουσες για τις πράξεις ή τα πρότυπα νομοθετικές διατάξεις, η πραγματική εξακρίβωση της συμμόρφωσης προς τις απαιτήσεις και τα πρότυπα στο πλαίσιο επιτόπιου ελέγχου μπορεί να περιοριστεί σε αντιπροσωπευτικό δείγμα των προς έλεγχο αντικειμένων. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ωστόσο ότι οι έλεγχοι διενεργούνται για όλες τις απαιτήσεις και τα πρότυπα για τα οποία η συμμόρφωση μπορεί να ελεγχθεί κατά τον χρόνο της επιθεώρησης.

3.   Οι έλεγχοι που αναφέρονται στην παράγραφο 1 διενεργούνται, κατά κανόνα, στο πλαίσιο μιας επιθεώρησης και καλύπτουν τις απαιτήσεις και τα πρότυπα, των οποίων η τήρηση μπορεί να ελεγχθεί κατά τον χρόνο αυτής της επιθεώρησης, με στόχο τον εντοπισμό πιθανών περιπτώσεων μη συμμόρφωσης προς τις εν λόγω απαιτήσεις και πρότυπα και, επιπλέον, περιπτώσεων που πρέπει να ελεγχθούν περαιτέρω.

4.   Εφόσον το κράτος μέλος διασφαλίζει αποτελεσματικότητα των ελέγχων τουλάχιστον εφάμιλλη εκείνης που επιτυγχάνεται με τη διενέργεια επιτόπιων ελέγχων, οι έλεγχοι σε επίπεδο εκμετάλλευσης μπορούν να αντικατασταθούν από διοικητικούς ελέγχους ή από τους ελέγχους στο επίπεδο των επιχειρήσεων που αναφέρονται στο άρθρο 51 παράγραφος 5 δεύτερο εδάφιο στοιχείο β).

5.   Κατά τη διενέργεια των επιτόπιων ελέγχων, τα κράτη μέλη μπορούν να χρησιμοποιούν εξειδικευμένους αντικειμενικούς δείκτες ελέγχου για ορισμένες απαιτήσεις ή πρότυπα, εφόσον διασφαλίζουν ότι η αποτελεσματικότητα του ελέγχου των σχετικών απαιτήσεων και προτύπων είναι τουλάχιστον εφάμιλλη εκείνης των επιτόπιων ελέγχων που διενεργούνται χωρίς τη χρήση δεικτών.

Οι δείκτες πρέπει να συνδέονται άμεσα με τις απαιτήσεις ή τα πρότυπα που αντιπροσωπεύουν και να καλύπτουν όλα τα προς έλεγχο στοιχεία όταν ελέγχεται κάποια απαίτηση ή πρότυπο.

6.   Οι επιτόπιοι έλεγχοι στο δείγμα που προβλέπεται στο άρθρο 50 παράγραφος 1 διενεργούνται εντός του ημερολογιακού έτους κατά το οποίο υποβλήθηκαν οι αιτήσεις ενίσχυσης.

Άρθρο 54

Έκθεση ελέγχου

1.   Για κάθε επιτόπιο έλεγχο δυνάμει του παρόντος κεφαλαίου, ανεξαρτήτως του εάν ο γεωργός επιλέχθηκε για επιτόπιο έλεγχο σύμφωνα με το άρθρο 51 ή μετά τη διαπίστωση μη συμμόρφωσης που υπέπεσε στην αντίληψη της αρμόδιας ελεγκτικής αρχής με άλλον τρόπο, η αρμόδια ελεγκτική αρχή συντάσσει έκθεση ελέγχου.

Η έκθεση υποδιαιρείται στα ακόλουθα μέρη:

α)

ένα γενικό μέρος που περιλαμβάνει ιδίως τις ακόλουθες πληροφορίες:

(i)

τον γεωργό που επιλέχθηκε για τον επιτόπιο έλεγχο·

(ii)

τα πρόσωπα που ήταν παρόντα·

(iii)

εάν η επιθεώρηση έγινε κατόπιν προειδοποίησης του γεωργού και, εάν ναι, το διάστημα που μεσολάβησε από την προειδοποίηση·

β)

ένα μέρος στο οποίο αναφέρονται χωριστά οι εξακριβώσεις που πραγματοποιήθηκαν όσον αφορά κάθε πράξη και πρότυπο και το οποίο περιλαμβάνει, ειδικότερα, τις ακόλουθες πληροφορίες:

(i)

τις απαιτήσεις και τα πρότυπα που αποτελούσαν το αντικείμενο του επιτόπιου ελέγχου·

(ii)

το είδος και την έκταση των εξακριβώσεων που πραγματοποιήθηκαν·

(iii)

τις διαπιστώσεις·

(iv)

τις πράξεις και τα πρότυπα σε σχέση με τα οποία διαπιστώθηκε μη συμμόρφωση·

γ)

ένα μέρος αξιολόγησης, στο οποίο εκτιμάται η σημασία της μη συμμόρφωσης σε σχέση με κάθε πράξη ή/και πρότυπο, βάσει των κριτηρίων «σοβαρότητα», «έκταση», «διαρκής χαρακτήρας» και «επανάληψη» σύμφωνα με το άρθρο 24 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, με μνεία των παραγόντων που ενδεχομένως δικαιολογούν αύξηση ή ελάττωση της μείωσης που πρέπει να επιβληθεί.

Εάν οι διατάξεις που διέπουν την εξεταζόμενη απαίτηση ή πρότυπο αφήνουν περιθώρια να μην δίδεται συνέχεια στις διαπιστούμενες περιπτώσεις μη συμμόρφωσης, η έκθεση πρέπει να περιλαμβάνει σχετική μνεία. Το ίδιο ισχύει στις περιπτώσεις όπου το κράτος μέλος παρέχει περίοδο χάριτος για τη συμμόρφωση προς νεοεισαχθέντα κοινοτικά πρότυπα, όπως αναφέρεται στο άρθρο 26 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005, ή περίοδο χάριτος για τη συμμόρφωση των νέων γεωργών με τα ισχύοντα κοινοτικά πρότυπα, όπως αναφέρεται στο ίδιο άρθρο.

2.   Ο γεωργός ενημερώνεται σχετικά με τυχόν διαπιστωθείσα μη συμμόρφωση εντός τριών μηνών από την ημερομηνία διενέργειας του επιτόπιου ελέγχου.

Εάν ο γεωργός δεν λάβει άμεσα επανορθωτικά μέτρα τερματίζοντας έτσι τη μη συμμόρφωση που διαπιστώθηκε κατά την έννοια του άρθρου 24 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, πληροφορείται ότι πρέπει να ληφθούν επανορθωτικά μέτρα σύμφωνα με την εν λόγω διάταξη εντός της προθεσμίας που ορίζεται στο πρώτο εδάφιο.

Εάν ένα κράτος μέλος χρησιμοποιήσει τη δυνατότητα να μην επιβάλει μείωση ή αποκλεισμό, όπως προβλέπεται στο άρθρο 23 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, ο ενδιαφερόμενος γεωργός πληροφορείται, το αργότερο εντός μηνός από τη λήψη της απόφασης να μην επιβληθεί η μείωση ή ο αποκλεισμός από την ενίσχυση, ότι πρέπει να ληφθούν επανορθωτικά μέτρα.

3.   Με την επιφύλαξη τυχόν ειδικών διατάξεων της νομοθεσίας που διέπει τις απαιτήσεις και τα πρότυπα, η έκθεση ελέγχου οριστικοποιείται εντός μηνός από τον επιτόπιο έλεγχο. Ωστόσο, σε δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις, ιδίως εάν το απαιτεί η φυσική ή χημική ανάλυση, η προθεσμία αυτή μπορεί να παραταθεί σε τρεις μήνες.

Εάν η αρμόδια ελεγκτική αρχή είναι άλλη από τον οργανισμό πληρωμών, η έκθεση διαβιβάζεται στον οργανισμό πληρωμών ή στη συντονιστική αρχή εντός μηνός από την οριστικοποίησή της.

ΤΙΤΛΟΣ IV

ΒΑΣΗ ΥΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ ΤΩΝ ΕΝΙΣΧΥΣΕΩΝ, ΤΩΝ ΜΕΙΩΣΕΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΑΠΟΚΛΕΙΣΜΩΝ

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

Παράλειψη δήλωσης εκτάσεων

Άρθρο 55

Παράλειψη δήλωσης του συνόλου των εκτάσεων

1.   Εάν, για ένα συγκεκριμένο έτος, ο γεωργός δεν δηλώσει όλες τις εκτάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 13 παράγραφος 8 και η διαφορά μεταξύ της συνολικής έκτασης που δηλώθηκε στην ενιαία αίτηση, αφενός, και της δηλωθείσας έκτασης συν τη συνολική έκταση των αγροτεμαχίων που δεν δηλώθηκαν, αφετέρου, υπερβαίνει το 3 % της δηλωθείσας έκτασης, το συνολικό ποσό των άμεσων ενισχύσεων που είναι καταβλητέες στον εν λόγω γεωργό για το συγκεκριμένο έτος μειώνεται σε ποσοστό μέχρι 3 %, ανάλογα με τη σοβαρότητα της παράλειψης.

2.   Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται και στις ενισχύσεις οι οποίες χορηγούνται στο πλαίσιο των καθεστώτων που προβλέπονται στα άρθρα 85ιστ, 103ιζ και 103ιη του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, στις περιπτώσεις που ο γεωργός υπέχει υποχρεώσεις πολλαπλής συμμόρφωσης σύμφωνα με τα άρθρα 85κ και 103κθ του εν λόγω κανονισμού. Το ποσοστό της μείωσης εφαρμόζεται στο συνολικό καταβλητέο ποσό, διαιρούμενο διά του αριθμού των ετών που αναφέρονται στα άρθρα 85κ και 103κθ του ίδιου κανονισμού.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

Διαπιστώσεις σχετικές με τα κριτήρια επιλεξιμότητας

Τμήμα Ι

Καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης και άλλα καθεστώτα στρεμματικής ενίσχυσης

Άρθρο 56

Γενικές αρχές

1.   Για τους σκοπούς του παρόντος τμήματος, διακρίνονται οι ακόλουθες καλλιεργητικές ομάδες, κατά περίπτωση:

α)

εκτάσεις που δηλώνονται με σκοπό την ενεργοποίηση των δικαιωμάτων ενίσχυσης στο πλαίσιο του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης, ανάλογα με την περίπτωση, και οι οποίες πρέπει να πληρούν τους ειδικούς για καθεμία όρους·

β)

εκτάσεις για τους σκοπούς του καθεστώτος ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης σύμφωνα με το κεφάλαιο 2 του τίτλου V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009·

γ)

μια ομάδα για κάθε έκταση για τους σκοπούς κάθε άλλου καθεστώτος στρεμματικής ενίσχυσης, για το οποίο ισχύει διαφορετικό ύψος ενίσχυσης·

δ)

εκτάσεις που δηλώνονται στη στήλη «λοιπές χρήσεις».

Για την εφαρμογή του στοιχείου α) του πρώτου εδαφίου, λαμβάνεται υπόψη ο μέσος όρος της αξίας των διαφόρων δικαιωμάτων ενίσχυσης για την αντίστοιχη έκταση που έχει δηλωθεί.

2.   Εάν η ίδια έκταση χρησιμεύει ως βάση για αίτηση ενίσχυσης στο πλαίσιο περισσότερων του ενός καθεστώτων στρεμματικής ενίσχυσης, η έκταση αυτή λαμβάνεται υπόψη χωριστά για καθένα από τα εν λόγω καθεστώτα ενίσχυσης.

Άρθρο 57

Βάση υπολογισμού σε σχέση με τις εκτάσεις που δηλώνονται

1.   Στην περίπτωση αιτήσεων ενίσχυσης στο πλαίσιο καθεστώτων στρεμματικής ενίσχυσης, με εξαίρεση τις ενισχύσεις για γεώμηλα αμυλοποιίας και σπόρους προς σπορά που προβλέπονται στα τμήματα 2 και 5 του κεφαλαίου 1 του τίτλου IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, εάν διαπιστωθεί ότι η προσδιορισθείσα έκταση μιας καλλιεργητικής ομάδας είναι μεγαλύτερη από τη δηλωθείσα στην αίτηση ενίσχυσης, χρησιμοποιείται για τον υπολογισμό της ενίσχυσης η δηλωθείσα έκταση.

2.   Όσον αφορά τις αιτήσεις ενίσχυσης στο πλαίσιο του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης:

εάν υπάρχει διαφορά μεταξύ των δηλωθέντων δικαιωμάτων ενίσχυσης και της δηλωθείσας έκτασης, ως βάση για τον υπολογισμό της ενίσχυσης λαμβάνεται το μικρότερο μέγεθος·

εάν ο αριθμός των δηλωθέντων δικαιωμάτων ενίσχυσης υπερβαίνει τον αριθμό των δικαιωμάτων ενίσχυσης που έχει στη διάθεσή του ο γεωργός, τα δηλωθέντα δικαιώματα ενίσχυσης περιορίζονται στον αριθμό των δικαιωμάτων ενίσχυσης που έχει στη διάθεσή του ο γεωργός.

3.   Με την επιφύλαξη μειώσεων και αποκλεισμών σύμφωνα με τα άρθρα 58 και 60 του παρόντος κανονισμού, στην περίπτωση αιτήσεων ενίσχυσης στο πλαίσιο καθεστώτων στρεμματικής ενίσχυσης, με εξαίρεση τις ενισχύσεις για γεώμηλα αμυλοποιίας και σπόρους προς σπορά που προβλέπονται στα τμήματα 2 και 5 του κεφαλαίου 1 του τίτλου IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, εάν η δηλωθείσα έκταση στην ενιαία αίτηση υπερβαίνει την προσδιορισθείσα για τη συγκεκριμένη καλλιεργητική ομάδα, η ενίσχυση υπολογίζεται με βάση την προσδιορισθείσα έκταση για την εν λόγω καλλιεργητική ομάδα.

Εντούτοις, με την επιφύλαξη του άρθρου 30 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, εάν η διαφορά μεταξύ της συνολικής προσδιορισθείσας έκτασης και της συνολικής έκτασης που έχει δηλωθεί για ενίσχυση στο πλαίσιο των καθεστώτων ενίσχυσης που προβλέπονται στους τίτλους ΙΙΙ, IV και V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 είναι ίση με 0,1 εκτάριο ή μικρότερη, η προσδιορισθείσα έκταση θεωρείται ίση με τη δηλωθείσα έκταση. Για τον υπολογισμό αυτό λαμβάνονται υπόψη μόνο οι δηλωθείσες ως μεγαλύτερες εκτάσεις σε επίπεδο καλλιεργητικής ομάδας.

Το δεύτερο εδάφιο δεν εφαρμόζεται όταν η διαφορά αντιπροσωπεύει άνω του 20 % της συνολικής έκτασης που έχει δηλωθεί για τις ενισχύσεις.

Άρθρο 58

Μειώσεις και αποκλεισμοί σε περιπτώσεις δήλωσης έκτασης μεγαλύτερης από την πραγματική

Εάν, όσον αφορά μια καλλιεργητική ομάδα, η έκταση που έχει δηλωθεί για τους σκοπούς οποιουδήποτε καθεστώτος στρεμματικής ενίσχυσης, με εξαίρεση τις ενισχύσεις για τα γεώμηλα αμυλοποιίας και τους σπόρους προς σπορά που προβλέπονται στα τμήματα 2 και 5 του κεφαλαίου 1 του τίτλου IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, υπερβαίνει την έκταση που έχει προσδιοριστεί σύμφωνα με το άρθρο 57 του παρόντος κανονισμού, η ενίσχυση υπολογίζεται με βάση την προσδιορισθείσα έκταση, μειωμένη κατά το διπλάσιο της διαπιστωθείσας διαφοράς, εάν η εν λόγω διαφορά υπερβαίνει το 3 % ή τα δύο εκτάρια, χωρίς όμως να υπερβαίνει το 20 % της προσδιορισθείσας έκτασης.

Εάν η διαφορά υπερβαίνει το 20 % της προσδιορισθείσας έκτασης, δεν χορηγείται καμία ενίσχυση βάσει της έκτασης για τη σχετική καλλιεργητική ομάδα.

Εάν η διαφορά υπερβαίνει το 50 %, ο γεωργός αποκλείεται και πάλι από τη λήψη ενισχύσεων μέχρι ποσού ίσου με εκείνο που αντιστοιχεί στη διαφορά μεταξύ της δηλωθείσας έκτασης και της προσδιορισθείσας σύμφωνα με το άρθρο 57 του παρόντος κανονισμού. Το ποσό αυτό συμψηφίζεται σύμφωνα με το άρθρο 5β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 885/2006 της Επιτροπής (20). Εάν το ποσό δεν μπορεί να συμψηφιστεί εξ ολοκλήρου σύμφωνα με το εν λόγω άρθρο κατά τη διάρκεια των τριών ημερολογιακών ετών που έπονται του ημερολογιακού έτους της διαπίστωσης, το υπόλοιπο της οφειλής διαγράφεται.

Άρθρο 59

Μειώσεις σε περιπτώσεις παρατυπιών σε σχέση με το μέγεθος των εκτάσεων που δηλώθηκαν για καταβολή ενίσχυσης για τα γεώμηλα αμυλοποιίας και τους σπόρους προς σπορά

1.   Εάν διαπιστωθεί ότι η έκταση που πράγματι καλλιεργείται με γεώμηλα είναι μικρότερη κατά ποσοστό άνω του 10 % από την έκταση που έχει δηλωθεί για την καταβολή της ενίσχυσης για τα γεώμηλα αμυλοποιίας, η οποία προβλέπεται στο τμήμα 2 του κεφαλαίου 1 του τίτλου IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, η καταβλητέα ενίσχυση μειώνεται κατά το διπλάσιο της διαπιστωθείσας διαφοράς.

2.   Εάν διαπιστωθεί ότι η έκταση που πράγματι καλλιεργείται με σπόρους προς σπορά είναι μεγαλύτερη κατά ποσοστό άνω του 10 % από την έκταση που έχει δηλωθεί για την καταβολή της ενίσχυσης για τους σπόρους προς σπορά, η οποία προβλέπεται στο τμήμα 5 του κεφαλαίου 1 του τίτλου IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, η καταβλητέα ενίσχυση μειώνεται κατά το διπλάσιο της διαπιστωθείσας διαφοράς.

3.   Εάν διαπιστωθεί ότι οι παρατυπίες που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 διαπράχθηκαν εκ προθέσεως από τον γεωργό, δεν εγκρίνεται το σύνολο του ποσού ενίσχυσης που αναφέρεται στις εν λόγω παραγράφους.

Στην περίπτωση αυτή, ο γεωργός αποκλείεται και πάλι από τη λήψη ενίσχυσης ύψους ίσου με το εν λόγω ποσό. Το ποσό αυτό συμψηφίζεται σύμφωνα με το άρθρο 5β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 885/2006. Εάν το ποσό δεν μπορεί να συμψηφιστεί εξ ολοκλήρου σύμφωνα με το εν λόγω άρθρο κατά τη διάρκεια των τριών ημερολογιακών ετών που έπονται του ημερολογιακού έτους της διαπίστωσης, το υπόλοιπο της οφειλής διαγράφεται.

Άρθρο 60

Εκ προθέσεως δήλωση έκτασης μεγαλύτερης από την πραγματική

Εάν διαπιστωθεί ότι οι διαφορές μεταξύ της δηλωθείσας έκτασης και της προσδιορισθείσας σύμφωνα με το άρθρο 57 οφείλονται σε εκ προθέσεως δηλώσεις έκτασης μεγαλύτερης της πραγματικής, δεν χορηγείται η ενίσχυση την οποία θα δικαιούνταν ο γεωργός σύμφωνα με το άρθρο 57 για το συγκεκριμένο ημερολογιακό έτος δυνάμει του συγκεκριμένου καθεστώτος ενίσχυσης, εάν η διαφορά υπερβαίνει το 0,5 % της προσδιορισθείσας έκτασης ή το ένα εκτάριο.

Επιπλέον, εάν η εν λόγω διαφορά υπερβαίνει το 20 % της προσδιορισθείσας έκτασης, ο γεωργός αποκλείεται και πάλι από τη λήψη ενισχύσεων μέχρι ποσού ίσου με εκείνο που αντιστοιχεί στη διαφορά μεταξύ της δηλωθείσας έκτασης και της προσδιορισθείσας σύμφωνα με το άρθρο 57. Το ποσό αυτό συμψηφίζεται σύμφωνα με το άρθρο 5β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 885/2006. Εάν το ποσό δεν μπορεί να συμψηφιστεί εξ ολοκλήρου σύμφωνα με το εν λόγω άρθρο κατά τη διάρκεια των τριών ημερολογιακών ετών που έπονται του ημερολογιακού έτους της διαπίστωσης, το υπόλοιπο της οφειλής διαγράφεται.

Άρθρο 61

Μειώσεις και αποκλεισμοί όσον αφορά τις αιτήσεις ενίσχυσης για σπόρους προς σπορά

1.   Εάν διαπιστωθεί ότι σπόροι προς σπορά που για τους οποίους υποβλήθηκε αίτηση ενίσχυσης δεν διατέθηκαν πράγματι στην αγορά για σπορά, όπως αναφέρεται στο άρθρο 37 πρώτο εδάφιο στοιχείο β) υπό iii), η καταβλητέα ενίσχυση για το συγκεκριμένο φυτικό είδος, μετά την ενδεχόμενη επιβολή μειώσεων σύμφωνα με το άρθρο 59, μειώνεται κατά 50 %, εάν η ποσότητα που δεν διατέθηκε στην αγορά υπερβαίνει το 2 %, χωρίς όμως να υπερβαίνει το 5 %, της ποσότητας που καλύπτεται από την αίτηση ενίσχυσης. Εάν η ποσότητα που δεν διατέθηκε στην αγορά υπερβαίνει το 5 %, δεν χορηγείται καμία ενίσχυση για σπόρους προς σπορά για τη συγκεκριμένη περίοδο εμπορίας.

2.   Εάν διαπιστωθεί ότι ζητείται ενίσχυση για σπόρους προς σπορά που δεν πιστοποιήθηκαν επίσημα ή δεν συγκομίστηκαν στο υπόψη κράτος μέλος κατά τη διάρκεια του ημερολογιακού έτους έναρξης της περιόδου εμπορίας για την οποία έχει καθοριστεί η ενίσχυση, δεν χορηγείται καμία ενίσχυση για την εν λόγω περίοδο εμπορίας ούτε και για την επόμενη.

Άρθρο 62

Μειώσεις και αποκλεισμοί όσον αφορά την ειδική ενίσχυση καλλιέργειας για το βαμβάκι

Με την επιφύλαξη της ενδεχόμενης επιβολής μειώσεων και αποκλεισμών σύμφωνα με τα άρθρα 58 ή 60 του παρόντος κανονισμού, εάν διαπιστωθεί ότι ο γεωργός δεν τηρεί τις υποχρεώσεις που απορρέουν από το άρθρο 30 παράγραφοι 1 και 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1121/2009, ο εν λόγω γεωργός στερείται του δικαιώματος αύξησης της ενίσχυσης που προβλέπεται στο άρθρο 92 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009. Επιπροσθέτως, η ενίσχυση για το βαμβάκι ανά επιλέξιμο εκτάριο σύμφωνα με το άρθρο 90 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 μειώνεται κατά το ποσό της αύξησης που προβλέπεται στο άρθρο 92 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού για τον συγκεκριμένο γεωργό.

Τμήμα ΙΙ

Πριμοδοτήσεις ζώων

Άρθρο 63

Βάση υπολογισμού

1.   Στις περιπτώσεις όπου ισχύει ατομικό όριο ή ατομικό ανώτατο όριο, ο αριθμός ζώων που αναφέρεται στις αιτήσεις ενίσχυσης περιορίζεται στο όριο ή στο ανώτατο όριο που έχει καθοριστεί για τον συγκεκριμένο γεωργό.

2.   Σε καμία περίπτωση δεν χορηγείται ενίσχυση για αριθμό ζώων μεγαλύτερο από τον αναφερόμενο στην αίτηση ενίσχυσης.

3.   Με την επιφύλαξη των άρθρων 65 και 66, εάν ο αριθμός ζώων που έχει δηλωθεί σε αίτηση ενίσχυσης υπερβαίνει εκείνον που έχει προσδιοριστεί κατόπιν διοικητικών ή επιτόπιων ελέγχων, η ενίσχυση υπολογίζεται με βάση τα προσδιορισθέντα ζώα.

4.   Όταν διαπιστώνονται παρατυπίες όσον αφορά το σύστημα αναγνώρισης και καταγραφής των βοοειδών, εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις:

α)

βοοειδές που έχει απολέσει ένα από τα δύο ενώτια θεωρείται ότι έχει προσδιοριστεί, υπό τον όρο ότι αναγνωρίζεται σαφώς και ατομικώς βάσει των άλλων στοιχείων του συστήματος αναγνώρισης και καταγραφής των βοοειδών·

β)

εάν οι διαπιστούμενες παρατυπίες αφορούν εσφαλμένες καταχωρήσεις στο μητρώο ή στα διαβατήρια των ζώων, το συγκεκριμένο ζώο θεωρείται ότι δεν έχει προσδιοριστεί, μόνον εάν τα σχετικά σφάλματα διαπιστωθούν τουλάχιστον σε δύο ελέγχους εντός 24 μηνών. Σε όλες τις άλλες περιπτώσεις, τα συγκεκριμένα ζώα θεωρούνται ως μη προσδιορισθέντα μετά την πρώτη διαπίστωση.

Στις καταχωρήσεις και τις δηλώσεις στο σύστημα αναγνώρισης και καταγραφής των βοοειδών εφαρμόζεται το άρθρο 21.

Άρθρο 64

Αντικατάσταση

1.   Τα βοοειδή που είναι παρόντα στην εκμετάλλευση θεωρούνται προσδιορισθέντα, μόνον εάν προσδιορίζεται η ταυτότητά τους στην αίτηση ενίσχυσης. Ωστόσο, οι θηλάζουσες αγελάδες ή οι δαμαλίδες για τις οποίες ζητείται ενίσχυση σύμφωνα με το άρθρο 111 ή το άρθρο 115 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 μπορούν να αντικαθίστανται κατά την περίοδο υποχρεωτικής κατοχής εντός των ορίων που προβλέπονται στα εν λόγω άρθρα, χωρίς αυτό να επιφέρει απώλεια του δικαιώματος λήψης της αιτούμενης ενίσχυσης.

2.   Οι αντικαταστάσεις κατ’ εφαρμογή της παραγράφου 1 πραγματοποιούνται εντός 20 ημερών από το συμβάν που κατέστησε αναγκαία την αντικατάσταση και καταχωρούνται στο μητρώο το αργότερο τρεις ημέρες μετά την ημέρα της αντικατάστασης. Η αρμόδια αρχή στην οποία έχει υποβληθεί η αίτηση ενίσχυσης ενημερώνεται εντός επτά ημερών από την αντικατάσταση.

Εντούτοις, σε περίπτωση που ένα κράτος μέλος χρησιμοποιεί τις δυνατότητες που παρέχει το άρθρο 16 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο, το εν λόγω κράτος μέλος μπορεί να προβλέψει ότι η δήλωση, στην ηλεκτρονική βάση δεδομένων για τα βοοειδή, της αναχώρησης του ενός ζώου από την εκμετάλλευση και της άφιξης του άλλου ζώου στην εκμετάλλευση εντός της προθεσμίας που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο του παρόντος άρθρου, μπορεί να υποκαταστήσει τη διαβίβαση των πληροφοριών αυτών στην αρμόδια αρχή.

3.   Εάν ο γεωργός έχει υποβάλει αίτηση ενίσχυσης τόσο για προβατίνες όσο και για αίγες και το ύψος της ενίσχυσης που καταβάλλεται είναι το ίδιο και στις δύο περιπτώσεις, μια προβατίνα μπορεί να αντικατασταθεί από αίγα και αντιστρόφως. Οι προβατίνες και οι αίγες για τις οποίες ζητείται ενίσχυση σύμφωνα με το άρθρο 101 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 μπορούν να αντικαθίστανται κατά την περίοδο υποχρεωτικής κατοχής εντός των ορίων που προβλέπονται στο εν λόγω άρθρο, χωρίς αυτό να επιφέρει απώλεια του δικαιώματος λήψης της αιτούμενης ενίσχυσης.

4.   Οι αντικαταστάσεις κατ’ εφαρμογή της παραγράφου 3 πραγματοποιούνται εντός 10 ημερών από το συμβάν που κατέστησε αναγκαία την αντικατάσταση και καταχωρούνται στο μητρώο το αργότερο τρεις ημέρες μετά την ημέρα της αντικατάστασης. Η αρμόδια αρχή στην οποία έχει υποβληθεί η αίτηση ενημερώνεται εντός επτά ημερών από την αντικατάσταση.

Άρθρο 65

Μειώσεις και αποκλεισμοί όσον αφορά τα βοοειδή για τα οποία έχει υποβληθεί αίτηση ενίσχυσης

1.   Εάν, σε σχέση με μια αίτηση ενίσχυσης στο πλαίσιο των καθεστώτων ενισχύσεων για τα βοοειδή, διαπιστωθεί διαφορά μεταξύ του δηλωθέντος αριθμού ζώων και του προσδιορισθέντος σύμφωνα με το άρθρο 63 παράγραφος 3, το συνολικό ποσό της ενίσχυσης, το οποίο δικαιούται ο γεωργός στο πλαίσιο αυτών των καθεστώτων για τη συγκεκριμένη περίοδο πριμοδότησης, μειώνεται κατά το ποσοστό που καθορίζεται σύμφωνα με την παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου, εφόσον οι παρατυπίες δεν αφορούν περισσότερα από τρία ζώα.

2.   Εάν οι διαπιστούμενες παρατυπίες αφορούν περισσότερα από τρία ζώα, το συνολικό ποσό της ενίσχυσης, το οποίο δικαιούται ο γεωργός στο πλαίσιο των καθεστώτων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 για τη συγκεκριμένη περίοδο πριμοδότησης, μειώνεται κατά:

α)

το ποσοστό που καθορίζεται σύμφωνα με την παράγραφο 3, εάν αυτό δεν υπερβαίνει το 10 %·

β)

το διπλάσιο του ποσοστού που καθορίζεται σύμφωνα με την παράγραφο 3, εάν αυτό υπερβαίνει το 10 %, χωρίς όμως να υπερβαίνει το 20 %.

Εάν το ποσοστό που καθορίζεται σύμφωνα με την παράγραφο 3 υπερβαίνει το 20 %, δεν χορηγείται για τη συγκεκριμένη περίοδο πριμοδότησης η ενίσχυση την οποία θα δικαιούνταν ο γεωργός σύμφωνα με το άρθρο 63 παράγραφος 3 στο πλαίσιο των εν λόγω καθεστώτων.

Εάν το ποσοστό που καθορίζεται σύμφωνα με την παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου υπερβαίνει το 50 %, ο γεωργός, επιπλέον, αποκλείεται και πάλι από τη λήψη ενισχύσεων μέχρι ποσού ίσου με εκείνο που αντιστοιχεί στη διαφορά μεταξύ του δηλωθέντος αριθμού ζώων και του προσδιορισθέντος σύμφωνα με το άρθρο 63 παράγραφος 3. Το ποσό αυτό συμψηφίζεται σύμφωνα με το άρθρο 5β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 885/2006. Εάν το ποσό δεν μπορεί να συμψηφιστεί εξ ολοκλήρου σύμφωνα με το εν λόγω άρθρο κατά τη διάρκεια των τριών ημερολογιακών ετών που έπονται του ημερολογιακού έτους της διαπίστωσης, το υπόλοιπο της οφειλής διαγράφεται.

3.   Για να καθοριστούν τα ποσοστά που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2, ο αριθμός των βοοειδών, για τα οποία έχει υποβληθεί αίτηση στο πλαίσιο όλων των καθεστώτων ενισχύσεων για βοοειδή κατά τη διάρκεια της συγκεκριμένης περιόδου πριμοδότησης και σε σχέση με τα οποία διαπιστώθηκαν παρατυπίες, διαιρείται διά του συνολικού αριθμού βοοειδών που προσδιορίστηκε για την εν λόγω περίοδο πριμοδότησης.

Σε περίπτωση εφαρμογής του άρθρου 16 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο, τα δυνητικά επιλέξιμα ζώα, για τα οποία διαπιστώνεται εσφαλμένη ταυτοποίηση ή καταγραφή στο σύστημα αναγνώρισης και καταγραφής βοοειδών, θεωρούνται ζώα για τα οποία έχουν διαπιστωθεί παρατυπίες. Όσον αφορά την πριμοδότηση σφαγής που προβλέπεται στο άρθρο 116 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, για την εφαρμογή του παρόντος εδαφίου, μόνο ζώα που πράγματι σφάζονται εντός του συγκεκριμένου έτους θεωρούνται δυνητικά επιλέξιμα ζώα.

Όσον αφορά την πριμοδότηση για θηλάζουσες αγελάδες σύμφωνα με το άρθρο 111 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, οι παρατυπίες που διαπιστώνονται σε σχέση με το σύστημα αναγνώρισης και καταγραφής βοοειδών κατανέμονται αναλογικά μεταξύ του αριθμού των ζώων που χρειάζονται για τη λήψη της πριμοδότησης και των ζώων που χρειάζονται για την παράδοση γάλακτος ή γαλακτοκομικών προϊόντων σύμφωνα με το άρθρο 111 παράγραφος 2 στοιχείο β) του εν λόγω κανονισμού. Ωστόσο, οι παρατυπίες αυτές καταλογίζονται πρώτα στον αριθμό ζώων που δεν χρειάζονται, εντός των ατομικών ορίων ή ανωτάτων ορίων που αναφέρονται στο άρθρο 111 παράγραφος 2 στοιχείο β) και στο άρθρο 112 του εν λόγω κανονισμού.

4.   Εάν οι διαφορές μεταξύ του δηλωθέντος αριθμού ζώων και του προσδιορισθέντος σύμφωνα με το άρθρο 63 παράγραφος 3 οφείλονται σε παρατυπίες που διαπράχθηκαν εκ προθέσεως, απορρίπτεται η ενίσχυση την οποία θα δικαιούνταν ο γεωργός στο πλαίσιο του ή των σχετικών καθεστώτων ενισχύσεων για βοοειδή κατ’ εφαρμογή του άρθρου 63 παράγραφος 3 για τη συγκεκριμένη περίοδο πριμοδότησης.

Εάν η διαφορά που διαπιστώνεται σύμφωνα με την παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου υπερβαίνει το 20 %, ο γεωργός αποκλείεται και πάλι από τη λήψη ενισχύσεων μέχρι ποσού ίσου προς εκείνο που αντιστοιχεί στη διαφορά μεταξύ του δηλωθέντος αριθμού ζώων και του προσδιορισθέντος σύμφωνα με το άρθρο 63 παράγραφος 3. Το ποσό αυτό συμψηφίζεται σύμφωνα με το άρθρο 5β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 885/2006. Εάν το ποσό δεν μπορεί να συμψηφιστεί εξ ολοκλήρου σύμφωνα με το εν λόγω άρθρο κατά τη διάρκεια των τριών ημερολογιακών ετών που έπονται του ημερολογιακού έτους της διαπίστωσης, το υπόλοιπο της οφειλής διαγράφεται.

Άρθρο 66

Μειώσεις και αποκλεισμοί όσον αφορά τα αιγοπρόβατα για τα οποία έχει υποβληθεί αίτηση ενίσχυσης

1.   Εάν, σε σχέση με αιτήσεις ενίσχυσης στο πλαίσιο του καθεστώτος ενισχύσεων για τα αιγοπρόβατα, διαπιστωθεί διαφορά μεταξύ του δηλωθέντος αριθμού ζώων και του προσδιορισθέντος σύμφωνα με το άρθρο 63 παράγραφος 3, εφαρμόζεται αναλόγως το άρθρο 65 παράγραφοι 2, 3 και 4 από το πρώτο ζώο για το οποίο διαπιστώθηκαν παρατυπίες.

2.   Εάν διαπιστωθεί ότι ένας εκτροφέας προβάτων που διαθέτει στην αγορά πρόβειο γάλα ή προϊόντα από πρόβειο γάλα δεν το έχει δηλώσει στην αίτηση πριμοδότησης, το ποσό της ενίσχυσης που δικαιούται, περιορίζεται στο ποσό της πριμοδότησης που καταβάλλεται στους εκτροφείς προβάτων, οι οποίοι διαθέτουν στην αγορά πρόβειο γάλα και προϊόντα από πρόβειο γάλα, μειωμένο κατά τη διαφορά μεταξύ αυτού του ποσού και του πλήρους ποσού της πριμοδότησης για προβατίνες.

3.   Εάν, όσον αφορά τις αιτήσεις για συμπληρωματική πριμοδότηση, διαπιστωθεί ότι δεν βρίσκεται τουλάχιστον το 50 % της έκτασης της εκμετάλλευσης που χρησιμοποιείται για γεωργικούς σκοπούς σε περιοχή που αναφέρεται στο άρθρο 102 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, δεν καταβάλλεται συμπληρωματική πριμοδότηση, ενώ η πριμοδότηση για αιγοπρόβατα μειώνεται κατά το ισόποσο του 50 % της συμπληρωματικής πριμοδότησης.

4.   Εάν διαπιστωθεί ότι το ποσοστό της χρησιμοποιούμενης για γεωργικούς σκοπούς έκτασης της εκμετάλλευσης το οποίο βρίσκεται σε περιοχή που περιλαμβάνεται στον κατάλογο του παραρτήματος ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1121/2009, είναι μικρότερο από 50 %, δεν καταβάλλεται η πριμοδότηση για τις αίγες.

5.   Εάν, στην περίπτωση παραγωγού που μετακινεί εποχιακά το ποίμνιό του και έχει υποβάλει αίτηση για συμπληρωματική πριμοδότηση, διαπιστωθεί ότι δεν βόσκησε το 90 % των ζώων του για 90 ημέρες τουλάχιστον σε περιοχή που αναφέρεται στο άρθρο 102 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, δεν καταβάλλεται συμπληρωματική πριμοδότηση, ενώ η πριμοδότηση για αιγοπρόβατα μειώνεται κατά το ισόποσο του 50 % της συμπληρωματικής πριμοδότησης.

6.   Εάν διαπιστωθεί ότι η παρατυπία που αναφέρεται στις παραγράφους 2, 3, 4 ή 5 οφείλεται σε παρατυπίες που διαπράχθηκαν εκ προθέσεως, δεν εγκρίνεται το σύνολο του ποσού ενίσχυσης που αναφέρεται στις εν λόγω παραγράφους.

Στην περίπτωση αυτή, ο γεωργός αποκλείεται και πάλι από τη λήψη ενίσχυσης ύψους ίσου με το εν λόγω ποσό. Το ποσό αυτό συμψηφίζεται σύμφωνα με το άρθρο 5β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 885/2006. Εάν το ποσό δεν μπορεί να συμψηφιστεί εξ ολοκλήρου σύμφωνα με το εν λόγω άρθρο κατά τη διάρκεια των τριών ημερολογιακών ετών που έπονται του ημερολογιακού έτους της διαπίστωσης, το υπόλοιπο της οφειλής διαγράφεται.

7.   Όσον αφορά τους γεωργούς που εκτρέφουν προβατίνες και αίγες, για τις οποίες δικαιούνται το ίδιο ύψος πριμοδότησης, εάν από επιτόπιο έλεγχο προκύψει διαφορά στη σύνθεση του ποιμνίου ως προς τον αριθμό των ζώων ανά είδος, τα ζώα θεωρείται ότι ανήκουν στην ίδια ομάδα.

Άρθρο 67

Φυσικά περιστατικά

Οι μειώσεις και οι αποκλεισμοί που προβλέπονται στα άρθρα 65 και 66 δεν επιβάλλονται στις περιπτώσεις όπου, λόγω των επιπτώσεων φυσικών περιστατικών στην αγέλη ή στο ποίμνιο, ο γεωργός αδυνατεί να εκπληρώσει την υποχρέωσή του να εκτρέφει, κατά τη διάρκεια της περιόδου υποχρεωτικής κατοχής, τα ζώα για τα οποία έχει υποβάλει αίτηση ενίσχυσης, υπό τον όρο ότι έχει ενημερώσει εγγράφως την αρμόδια αρχή εντός δέκα εργασίμων ημερών από τη διαπίστωση της μείωσης του αριθμού των ζώων.

Με την επιφύλαξη των πραγματικών συνθηκών που πρέπει να λαμβάνονται υπόψη κατά περίπτωση, οι αρμόδιες αρχές μπορούν να αναγνωρίζουν, ειδικότερα, τα ακόλουθα φυσικά περιστατικά της διαβίωσης της αγέλης ή του ποιμνίου:

α)

θάνατος ζώου εξαιτίας ασθένειας·

β)

θάνατος ζώου μετά από ατύχημα, για το οποίο δεν ευθύνεται ο γεωργός.

Άρθρο 68

Εσφαλμένα πιστοποιητικά και δηλώσεις σφαγείων

Όσον αφορά τις δηλώσεις ή τα πιστοποιητικά που εκδίδονται από τα σφαγεία σε σχέση με την ειδική πριμοδότηση βοοειδών που προβλέπεται στο άρθρο 110 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 και την πριμοδότηση σφαγής που προβλέπεται στο άρθρο 116 του ίδιου κανονισμού, εάν διαπιστωθεί ότι το σφαγείο χορήγησε εσφαλμένο πιστοποιητικό ή δήλωση από βαριά αμέλεια ή από πρόθεση, το κράτος μέλος επιβάλλει τις κατάλληλες εθνικές κυρώσεις. Εάν οι παρατυπίες αυτές διαπιστωθούν για δεύτερη φορά, αφαιρείται από το εμπλεκόμενο σφαγείο, για περίοδο τουλάχιστον ενός έτους, το δικαίωμα έκδοσης δηλώσεων ή πιστοποιητικών που ισχύουν για την καταβολή πριμοδοτήσεων.

Τμήμα ΙΙΙ

Ειδική στήριξη

Άρθρο 69

Διαπιστώσεις σχετικές με την ειδική στήριξη

Όσον αφορά τις ενισχύσεις που χορηγούνται στο πλαίσιο της ειδικής στήριξης, τα κράτη μέλη προβλέπουν, για κάθε μέτρο, μειώσεις και αποκλεισμούς ισοδύναμους κατ’ ουσία με τους προβλεπόμενους στον παρόντα τίτλο. Στην περίπτωση των στρεμματικών ενισχύσεων ή των ενισχύσεων για ζώα, εφαρμόζονται αναλόγως οι διατάξεις του παρόντος τίτλου. Επιπλέον, ανάλογα με την περίπτωση, εφαρμόζεται αναλόγως το άρθρο 18 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1975/2006 της Επιτροπής (21).

Όσον αφορά τα στοιχεία που παρέχονται από υπηρεσίες, φορείς ή οργανισμούς, όπως αναφέρεται στο άρθρο 29 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού, εάν διαπιστωθεί ότι έχουν παρασχεθεί εσφαλμένα στοιχεία από βαριά αμέλεια ή από πρόθεση, το οικείο κράτος μέλος επιβάλλει τις κατάλληλες εθνικές κυρώσεις. Εάν οι παρατυπίες αυτές διαπιστωθούν για δεύτερη φορά, αφαιρείται από την εμπλεκόμενη υπηρεσία, φορέα ή οργανισμό, για περίοδο τουλάχιστον ενός έτους, το δικαίωμα παροχής στοιχείων που ισχύουν για την καταβολή πριμοδοτήσεων.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

Διαπιστώσεις σχετικές με την πολλαπλή συμμόρφωση

Άρθρο 70

Γενικές αρχές και ορισμός

1.   Για τους σκοπούς του παρόντος κεφαλαίου, εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου 47.

2.   Για την εφαρμογή του άρθρου 23 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, στους γεωργούς που υπόκεινται στην πολλαπλή συμμόρφωση σύμφωνα με τα άρθρα 85κ και 103κθ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, ως υποβολή της αίτησης ενίσχυσης που αναφέρεται στο άρθρο 23 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 νοείται η ετήσια υποβολή του εντύπου ενιαίας αίτησης.

3.   Εάν περισσότεροι του ενός οργανισμοί πληρωμών είναι αρμόδιοι για τη διαχείριση των διαφόρων καθεστώτων στήριξης που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, των μέτρων που αναφέρονται στο άρθρο 36 στοιχείο α) υπό i) έως v) και στοιχείο β) υπό i), iv) και v) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 και των ενισχύσεων οι οποίες χορηγούνται στο πλαίσιο των καθεστώτων που προβλέπονται στα άρθρα 85ιστ, 103ιζ και 103ιη του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, τα κράτη μέλη μεριμνούν, ώστε οι προσδιορισθείσες καταστάσεις μη συμμόρφωσης και, κατά περίπτωση, οι αντίστοιχες μειώσεις και αποκλεισμοί να τίθενται υπόψη όλων των οργανισμών πληρωμών που είναι αρμόδιοι για την καταβολή αυτών των ενισχύσεων, συμπεριλαμβανομένων των περιπτώσεων στις οποίες η μη τήρηση των κριτηρίων επιλεξιμότητας συνιστά επίσης μη συμμόρφωση και το αντίστροφο. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν, κατά περίπτωση, ότι επιβάλλεται ενιαίο ποσοστό μείωσης.

4.   Οι καταστάσεις μη συμμόρφωσης θεωρούνται «προσδιορισθείσες», εάν έχουν διαπιστωθεί κατόπιν ελέγχου οποιουδήποτε είδους, ο οποίος διενεργήθηκε σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, ή έχουν υποπέσει στην αντίληψη της αρμόδιας ελεγκτικής αρχής ή, κατά περίπτωση, του οργανισμού πληρωμών με άλλον τρόπο.

5.   Εκτός των περιπτώσεων ανωτέρας βίας και εξαιρετικών περιστάσεων που αναφέρονται στο άρθρο 75 του παρόντος κανονισμού, όταν γεωργός που υπέχει υποχρεώσεις πολλαπλής συμμόρφωσης σύμφωνα με τα άρθρα 85κ και 103κθ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 δεν υποβάλλει το έντυπο ενιαίας αίτησης εντός της προθεσμίας που προβλέπεται στο άρθρο 11 του παρόντος κανονισμού, επιβάλλεται μείωση κατά 1 % ανά εργάσιμη ημέρα. Η μέγιστη μείωση περιορίζεται σε 25 %. Η μείωση επιβάλλεται στο συνολικό καταβλητέο ποσό των ενισχύσεων οι οποίες χορηγούνται στο πλαίσιο των καθεστώτων που προβλέπονται στα άρθρα 85ιστ, 103ιζ και 103ιη του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, διαιρούμενο διά του αριθμού των ετών που αναφέρονται στα άρθρα 85κ και 103κθ του ίδιου κανονισμού.

6.   Όταν προσδιορίζονται περισσότερες της μιας καταστάσεις μη συμμόρφωσης προς διάφορες πράξεις ή πρότυπα για τον ίδιο τομέα πολλαπλής συμμόρφωσης, οι καταστάσεις αυτές θεωρούνται ως μία κατάσταση μη συμμόρφωσης για τον καθορισμό της μείωσης σύμφωνα με το άρθρο 71 παράγραφος 1 και το άρθρο 72 παράγραφος 1.

7.   Η μη συμμόρφωση με πρότυπο, το οποίο επίσης συνιστά απαίτηση, θεωρείται ότι αποτελεί μία κατάσταση μη συμμόρφωσης. Για τον υπολογισμό των μειώσεων, η μη συμμόρφωση θεωρείται ότι εντάσσεται στο πεδίο της απαίτησης.

8.   Για την επιβολή μειώσεων, το ποσοστό της μείωσης επιβάλλεται:

α)

στο συνολικό ποσό των άμεσων ενισχύσεων που έχουν χορηγηθεί ή πρέπει να χορηγηθούν στον συγκεκριμένο γεωργό κατόπιν των αιτήσεων ενίσχυσης που υπέβαλε ή θα υποβάλει κατά τη διάρκεια του ημερολογιακού έτους της διαπίστωσης και

β)

στο συνολικό ποσό των ενισχύσεων οι οποίες χορηγούνται στο πλαίσιο των καθεστώτων που προβλέπονται στα άρθρα 85ιστ, 103ιζ και 103ιη του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, διαιρούμενο διά του αριθμού των ετών που αναφέρονται στα άρθρα 85κ και 103κθ του εν λόγω κανονισμού.

Άρθρο 71

Επιβολή μειώσεων σε περίπτωση αμέλειας

1.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 77, εάν η προσδιορισθείσα μη συμμόρφωση οφείλεται σε αμέλεια του γεωργού, επιβάλλεται μείωση. Η μείωση αυτή ανέρχεται, κατά κανόνα, σε 3 % του συνολικού ποσού που αναφέρεται στο άρθρο 70 παράγραφος 8.

Εντούτοις, ο οργανισμός πληρωμών μπορεί, βασιζόμενος στην εκτίμηση της αρμόδιας ελεγκτικής αρχής που περιέχεται στο μέρος αξιολόγησης της έκθεσης ελέγχου σύμφωνα με το άρθρο 54 παράγραφος 1 στοιχείο γ), να αποφασίσει είτε να μειώσει το ανωτέρω ποσοστό σε 1 % είτε να το αυξήσει σε 5 % του εν λόγω συνολικού ποσού ή, στις περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 54 παράγραφος 1 στοιχείο γ) δεύτερο εδάφιο, να μην επιβάλει καμία μείωση.

2.   Εάν ένα κράτος μέλος χρησιμοποιήσει τη δυνατότητα να μην επιβάλει μείωση ή αποκλεισμό, όπως προβλέπεται στο άρθρο 23 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, και ο γεωργός δεν λάβει επανορθωτικά μέτρα εντός συγκεκριμένης προθεσμίας, επιβάλλεται η μείωση ή ο αποκλεισμός.

Η προθεσμία ορίζεται από την αρμόδια αρχή και δεν εκτείνεται πέραν του τέλους του έτους που έπεται του έτους κατά το οποίο έγινε η διαπίστωση.

3.   Εάν ένα κράτος μέλος χρησιμοποιήσει τη δυνατότητα να θεωρήσει μια κατάσταση μη συμμόρφωσης ως ήσσονος σημασίας, όπως προβλέπεται στο δεύτερο και τρίτο εδάφιο της παραγράφου 2 του άρθρου 24 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, και ο γεωργός δεν λάβει επανορθωτικά μέτρα εντός συγκεκριμένης προθεσμίας, επιβάλλεται μείωση.

Η προθεσμία ορίζεται από την αρμόδια αρχή και δεν εκτείνεται πέραν του τέλους του έτους που έπεται του έτους κατά το οποίο έγινε η διαπίστωση.

Η εν λόγω μη συμμόρφωση δεν θεωρείται ήσσονος σημασίας και επιβάλλεται μείωση τουλάχιστον 1 %, όπως προβλέπεται στην παράγραφο 1.

Επιπλέον, μια κατάσταση μη συμμόρφωσης, η οποία θεωρήθηκε ήσσονος σημασίας και για την οποία ο γεωργός έλαβε επανορθωτικά μέτρα εντός της προθεσμίας που ορίζεται στο πρώτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου, δεν θεωρείται μη συμμόρφωση για την εφαρμογή της παραγράφου 5.

4.   Εάν προσδιοριστούν περισσότερες της μιας καταστάσεις μη συμμόρφωσης σε διαφορετικούς τομείς πολλαπλής συμμόρφωσης, η διαδικασία καθορισμού της μείωσης που περιγράφεται στην παράγραφο 1 εφαρμόζεται χωριστά για κάθε κατάσταση μη συμμόρφωσης.

Τα προκύπτοντα ποσοστά μείωσης αθροίζονται. Η μέγιστη μείωση, ωστόσο, δεν υπερβαίνει το 5 % του συνολικού ποσού που αναφέρεται στο άρθρο 70 παράγραφος 8.

5.   Με την επιφύλαξη των περιπτώσεων εκ προθέσεως μη συμμόρφωσης σύμφωνα με το άρθρο 72, όταν έχει προσδιοριστεί επανειλημμένη μη συμμόρφωση, το ποσοστό που καθορίζεται σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου για την επανειλημμένη μη συμμόρφωση τριπλασιάζεται ως προς την πρώτη επανάληψη. Προς τούτο, εάν το εν λόγω ποσοστό έχει καθοριστεί σύμφωνα με το άρθρο 70 παράγραφος 6, ο οργανισμός πληρωμών προσδιορίζει το ποσοστό που θα είχε εφαρμοστεί για την επανειλημμένη μη συμμόρφωση προς τη συγκεκριμένη απαίτηση ή πρότυπο.

Σε περίπτωση περαιτέρω επαναλήψεων, ο τριπλασιασμός εφαρμόζεται κάθε φορά στο ποσοστό μείωσης που έχει προκύψει για την προηγούμενη επανειλημμένη μη συμμόρφωση. Η μέγιστη μείωση, ωστόσο, δεν υπερβαίνει το 15 % του συνολικού ποσού που αναφέρεται στο άρθρο 70 παράγραφος 8.

Μόλις συμπληρωθεί το ανώτατο ποσοστό του 15 %, ο οργανισμός πληρωμών ενημερώνει τον ενδιαφερόμενο γεωργό ότι, εάν προσδιοριστεί εκ νέου η ίδια κατάσταση μη συμμόρφωσης, θα θεωρηθεί ότι έχει ενεργήσει από πρόθεση κατά την έννοια του άρθρου 72. Εάν προσδιοριστεί μετέπειτα περαιτέρω μη συμμόρφωση, το εφαρμοστέο ποσοστό μείωσης καθορίζεται με τριπλασιασμό του γινομένου του προηγούμενου πολλαπλασιασμού, όπου ισχύει, πριν από την εφαρμογή του περιορισμού σε 15 % που προβλέπεται στην τελευταία φράση του δεύτερου εδαφίου.

6.   Σε περίπτωση προσδιορισμού επανειλημμένης μη συμμόρφωσης που συντρέχει με άλλη κατάσταση μη συμμόρφωσης ή άλλη επανειλημμένη μη συμμόρφωση, τα προκύπτοντα ποσοστά μείωσης αθροίζονται. Με την επιφύλαξη του τρίτου εδαφίου της παραγράφου 5, ωστόσο, η μέγιστη μείωση δεν υπερβαίνει το 15 % του συνολικού ποσού που αναφέρεται στο άρθρο 70 παράγραφος 8.

Άρθρο 72

Επιβολή μειώσεων και αποκλεισμών στις περιπτώσεις μη συμμόρφωσης εκ προθέσεως

1.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 77, εάν η προσδιορισθείσα μη συμμόρφωση έχει διαπραχθεί εκ προθέσεως από τον γεωργό, η εφαρμοστέα μείωση στο συνολικό ποσό που αναφέρεται στο άρθρο 70 παράγραφος 8 ανέρχεται, κατά κανόνα, σε 20 % του εν λόγω συνολικού ποσού.

Εντούτοις, ο οργανισμός πληρωμών μπορεί, βασιζόμενος στην εκτίμηση της αρμόδιας ελεγκτικής αρχής που περιέχεται στο μέρος αξιολόγησης της έκθεσης ελέγχου σύμφωνα με το άρθρο 54 παράγραφος 1 στοιχείο γ), να αποφασίσει να μειώσει το ανωτέρω ποσοστό σε 15 % τουλάχιστον ή, κατά περίπτωση, να το αυξήσει έως και στο 100 % του εν λόγω συνολικού ποσού.

2.   Εάν η εκ προθέσεως μη συμμόρφωση αφορά ένα συγκεκριμένο καθεστώς ενισχύσεων, ο γεωργός αποκλείεται από το καθεστώς αυτό για το συγκεκριμένο ημερολογιακό έτος. Σε ακραίες περιπτώσεις από πλευράς έκτασης, σοβαρότητας ή διαρκούς χαρακτήρα της μη συμμόρφωσης ή όταν προσδιορίζεται επανειλημμένη μη συμμόρφωση εκ προθέσεως, ο γεωργός αποκλείεται από το σχετικό καθεστώς ενισχύσεων και το επόμενο ημερολογιακό έτος.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV

Κοινές διατάξεις

Άρθρο 73

Εξαιρέσεις από την επιβολή μειώσεων και αποκλεισμών

1.   Οι μειώσεις και οι αποκλεισμοί που προβλέπονται στα κεφάλαια Ι και ΙΙ δεν επιβάλλονται στις περιπτώσεις όπου ο γεωργός έχει υποβάλει ακριβή πραγματικά στοιχεία ή μπορεί να αποδείξει με άλλον τρόπο ότι δεν συντρέχει υπαιτιότητα στο πρόσωπό του.

2.   Οι μειώσεις και οι αποκλεισμοί που προβλέπονται στα κεφάλαια Ι και ΙΙ δεν εφαρμόζονται για τα μέρη της αίτησης ενίσχυσης, ως προς τα οποία ο γεωργός ενημερώνει εγγράφως την αρμόδια αρχή ότι η αίτηση ενίσχυσης είναι ανακριβής ή κατέστη ανακριβής μετά την υποβολή της, υπό τον όρο ότι η αρμόδια αρχή δεν έχει γνωστοποιήσει στον γεωργό την πρόθεσή της να διενεργήσει επιτόπιο έλεγχο και δεν τον έχει ήδη ενημερώσει σχετικά με παρατυπίες στην αίτηση.

Η αναφερόμενη στο πρώτο εδάφιο ενημέρωση από τον γεωργό έχει ως αποτέλεσμα την προσαρμογή της αίτησης ενίσχυσης στην πραγματική κατάσταση.

Άρθρο 74

Τροποποιήσεις και προσαρμογές των καταχωρήσεων στην ηλεκτρονική βάση δεδομένων για τα βοοειδή

Για τα βοοειδή που αποτελούν αντικείμενο αιτήσεων ενίσχυσης, από τον χρόνο υποβολής της αίτησης ενίσχυσης εφαρμόζεται το άρθρο 73 στα σφάλματα και τις παραλείψεις σε σχέση με τις καταχωρήσεις στην ηλεκτρονική βάση δεδομένων για τα βοοειδή.

Όσον αφορά τα βοοειδή για τα οποία δεν έχει υποβληθεί αίτηση ενίσχυσης, το ίδιο ισχύει για τις μειώσεις και τους αποκλεισμούς που επιβάλλονται σύμφωνα με το κεφάλαιο ΙΙΙ.

Άρθρο 75

Ανωτέρα βία και εξαιρετικές περιστάσεις

1.   Εάν ο γεωργός δεν κατέστη δυνατόν να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις του λόγω ανωτέρας βίας ή εξαιρετικών περιστάσεων, όπως αναφέρεται στο άρθρο 31 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, διατηρεί το δικαίωμά του να λάβει ενίσχυση για την έκταση ή τα ζώα που ήταν επιλέξιμα κατά τον χρόνο που προέκυψαν οι λόγοι ανωτέρας βίας ή οι εξαιρετικές περιστάσεις. Επιπροσθέτως, εάν η μη συμμόρφωση που είναι αποτέλεσμα ανωτέρας βίας ή εξαιρετικών περιστάσεων αφορά την πολλαπλή συμμόρφωση, δεν επιβάλλεται η αντίστοιχη μείωση.

2.   Οι λόγοι ανωτέρας βίας και οι εξαιρετικές περιστάσεις κατά την έννοια του άρθρου 31 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 και τα σχετικά αποδεικτικά στοιχεία που κρίνονται ικανοποιητικά από την αρμόδια αρχή, κοινοποιούνται εγγράφως στην εν λόγω αρχή εντός δέκα εργασίμων ημερών από την ημέρα που ο γεωργός είναι σε θέση να το πράξει.

ΤΙΤΛΟΣ V

ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 76

Ελάχιστες πληρωμές

Τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν να μη χορηγούν καμία ενίσχυση, εάν το ποσό ανά αίτηση ενίσχυσης δεν υπερβαίνει τα 100 ευρώ.

Άρθρο 77

Σώρευση μειώσεων

Εάν μια κατάσταση μη συμμόρφωσης συνιστά επίσης παρατυπία, με αποτέλεσμα να συνεπάγεται την επιβολή μειώσεων ή αποκλεισμών σύμφωνα τόσο με το κεφάλαιο ΙΙ, όσο και με το κεφάλαιο ΙΙΙ του τίτλου IV:

α)

οι μειώσεις ή οι αποκλεισμοί σύμφωνα με το κεφάλαιο ΙΙ του τίτλου IV επιβάλλονται ως προς τα αντίστοιχα καθεστώτα ενισχύσεων·

β)

οι μειώσεις και οι αποκλεισμοί σύμφωνα με το κεφάλαιο ΙΙΙ του τίτλου IV επιβάλλονται ως προς το συνολικό ποσό των ενισχύσεων που πρόκειται να χορηγηθούν στο πλαίσιο του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης, του καθεστώτος ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης και άλλων καθεστώτων ενισχύσεων, τα οποία δεν υπόκεινται στις μειώσεις ή τους αποκλεισμούς που αναφέρονται στο στοιχείο α).

Οι μειώσεις ή οι αποκλεισμοί που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο επιβάλλονται σύμφωνα με το άρθρο 78 παράγραφος 2, με την επιφύλαξη πρόσθετων κυρώσεων που επιβάλλονται σύμφωνα με άλλες διατάξεις της κοινοτικής ή της εθνικής νομοθεσίας.

Άρθρο 78

Επιβολή μειώσεων για κάθε καθεστώς στήριξης

1.   Τα κράτη μέλη υπολογίζουν το ποσό της ενίσχυσης, η οποία πρόκειται να καταβληθεί σε γεωργό στο πλαίσιο καθεστώτος στήριξης που περιλαμβάνεται στον κατάλογο του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, τηρώντας τους όρους του εκάστοτε καθεστώτος στήριξης και λαμβάνοντας υπόψη, εάν χρειάζεται, την υπέρβαση της βασικής έκτασης, της μέγιστης εγγυημένης έκτασης ή του αριθμού ζώων για τα οποία ο παραγωγός δικαιούται πριμοδότηση.

2.   Για κάθε καθεστώς στήριξης που περιλαμβάνεται στον κατάλογο του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, οι μειώσεις ή αποκλεισμοί συνεπεία παρατυπιών, εκπρόθεσμης υποβολής αιτήσεων, παράλειψης δήλωσης αγροτεμαχίων, υπέρβασης των δημοσιονομικών ανωτάτων ορίων, διαφοροποίησης, δημοσιονομικής πειθαρχίας και μη τήρησης της πολλαπλής συμμόρφωσης επιβάλλονται, εάν χρειάζεται, με τον ακόλουθο τρόπο και την ακόλουθη σειρά:

α)

επιβάλλονται λόγω των παρατυπιών οι μειώσεις ή οι αποκλεισμοί που προβλέπονται στο κεφάλαιο ΙΙ του τίτλου IV·

β)

το ποσό που προκύπτει από την εφαρμογή του στοιχείου α) χρησιμοποιείται ως βάση για τον υπολογισμό των ενδεχόμενων μειώσεων που επιβάλλονται συνεπεία εκπρόθεσμης υποβολής αίτησης, σύμφωνα με τα άρθρα 23 και 24·

γ)

το ποσό που προκύπτει από την εφαρμογή του στοιχείου β) χρησιμοποιείται ως βάση για τον υπολογισμό των ενδεχόμενων μειώσεων που επιβάλλονται συνεπεία παράλειψης δήλωσης αγροτεμαχίων σύμφωνα με το άρθρο 55·

δ)

στην περίπτωση των καθεστώτων στήριξης για τα οποία έχει καθοριστεί δημοσιονομικό ανώτατο όριο σύμφωνα με το άρθρο 51 παράγραφος 2, το άρθρο 69 παράγραφος 3, το άρθρο 123 παράγραφος 1 και το άρθρο 128 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 ή εφαρμόζεται δημοσιονομικό ανώτατο όριο σύμφωνα με το άρθρο 126 παράγραφος 2, το άρθρο 127 παράγραφος 2 και το άρθρο 129 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού, τα κράτη μέλη αθροίζουν τα ποσά που προκύπτουν από την εφαρμογή των στοιχείων α), β) και γ).

Για καθένα από τα ανωτέρω καθεστώτα στήριξης, προσδιορίζεται συντελεστής με διαίρεση του ποσού του αντίστοιχου δημοσιονομικού ανωτάτου ορίου διά του αθροίσματος των ποσών που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο. Εάν ο συντελεστής που προκύπτει υπερβαίνει τη μονάδα, εφαρμόζεται συντελεστής ίσος με τη μονάδα.

Για τον υπολογισμό της ενίσχυσης που πρόκειται να καταβληθεί στον μεμονωμένο γεωργό στο πλαίσιο καθεστώτος στήριξης για το οποίο έχει καθοριστεί δημοσιονομικό ανώτατο όριο, το ποσό που προκύπτει από την εφαρμογή των στοιχείων α), β) και γ) του πρώτου εδαφίου πολλαπλασιάζεται επί τον συντελεστή που προσδιορίζεται σύμφωνα με το δεύτερο εδάφιο.

Άρθρο 79

Βάση υπολογισμού των μειώσεων λόγω διαφοροποίησης, δημοσιονομικής πειθαρχίας και πολλαπλής συμμόρφωσης

1.   Οι μειώσεις λόγω της διαφοροποίησης που προβλέπεται στα άρθρα 7 και 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 και, ανάλογα με την περίπτωση, στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 378/2007 του Συμβουλίου (22), καθώς και η μείωση που οφείλεται στη δημοσιονομική πειθαρχία η οποία προβλέπεται στο άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 και η μείωση που προβλέπεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 του ίδιου κανονισμού, επιβάλλονται στο άθροισμα των ενισχύσεων από τα διάφορα καθεστώτα στήριξης που απαριθμούνται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, τις οποίες δικαιούται κάθε γεωργός, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 78 του παρόντος κανονισμού.

2.   Το ποσό ενίσχυσης που προκύπτει από την εφαρμογή της παραγράφου 1 χρησιμεύει ως βάση για τον υπολογισμό των ενδεχόμενων μειώσεων που επιβάλλονται λόγω μη τήρησης της πολλαπλής συμμόρφωσης, σύμφωνα με το κεφάλαιο III του τίτλου IV.

Άρθρο 80

Ανάκτηση αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών

1.   Σε περίπτωση αχρεώστητης πληρωμής, ο γεωργός επιστρέφει το σχετικό ποσό, προσαυξημένο κατά τους τόκους που υπολογίζονται σύμφωνα με την παράγραφο 2.

2.   Οι τόκοι υπολογίζονται για το χρονικό διάστημα από την κοινοποίηση της υποχρέωσης επιστροφής στον γεωργό έως την επιστροφή ή την αφαίρεση των οφειλόμενων ποσών.

Το εφαρμοστέο επιτόκιο υπολογίζεται σύμφωνα με τις διατάξεις της εθνικής νομοθεσίας, αλλά δεν πρέπει να είναι χαμηλότερο από εκείνο που εφαρμόζεται για την ανάκτηση ποσών βάσει των εθνικών διατάξεων.

3.   Η υποχρέωση επιστροφής που αναφέρεται στην παράγραφο 1 δεν ισχύει, εάν η πληρωμή οφείλεται σε σφάλμα της αρμόδιας ή άλλης αρχής, το οποίο δεν ήταν εύλογα δυνατόν να εντοπιστεί από τον γεωργό.

Εντούτοις, εάν το σφάλμα συνδέεται με πραγματικά στοιχεία που υπεισέρχονται στον υπολογισμό της σχετικής ενίσχυσης, το πρώτο εδάφιο εφαρμόζεται μόνον εάν η απόφαση ανάκτησης δεν κοινοποιήθηκε εντός δωδεκαμήνου από την πληρωμή.

Άρθρο 81

Ανάκτηση των αδικαιολογήτως χορηγηθέντων δικαιωμάτων

1.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 137 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, εάν, μετά τη χορήγηση των δικαιωμάτων ενίσχυσης στους γεωργούς σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 795/2004 ή τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1120/2009, διαπιστωθεί ότι ορισμένα δικαιώματα ενίσχυσης χορηγήθηκαν αδικαιολογήτως, ο γεωργός αποδίδει τα αδικαιολογήτως χορηγηθέντα δικαιώματα στο εθνικό απόθεμα που αναφέρεται στο άρθρο 41 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

Στην περίπτωση που ο ενδιαφερόμενος γεωργός έχει στο μεταξύ μεταβιβάσει δικαιώματα ενίσχυσης σε άλλους γεωργούς, οι εκδοχείς δεσμεύονται επίσης από την υποχρέωση που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο κατ’ αναλογία προς τον αριθμό των δικαιωμάτων ενίσχυσης που έχουν μεταβιβασθεί σε αυτούς, εάν ο γεωργός στον οποίο είχαν χορηγηθεί αρχικά τα δικαιώματα ενίσχυσης δεν έχει επαρκή αριθμό δικαιωμάτων ενίσχυσης στη διάθεσή του, για να καλύψει την αξία των αδικαιολογήτως χορηγηθέντων δικαιωμάτων ενίσχυσης.

Τα αδικαιολογήτως χορηγηθέντα δικαιώματα θεωρείται ότι δεν χορηγήθηκαν εξ υπαρχής.

2.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 137 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, εάν, μετά τη χορήγηση των δικαιωμάτων ενίσχυσης στους γεωργούς σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 795/2004 ή τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1120/2009, διαπιστωθεί ότι η αξία των δικαιωμάτων ενίσχυσης είναι υπέρμετρα υψηλή, η αξία αυτή αναπροσαρμόζεται ανάλογα. Η αναπροσαρμογή αυτή πραγματοποιείται και για τα δικαιώματα ενίσχυσης τα οποία στο μεταξύ έχουν μεταβιβαστεί σε άλλους γεωργούς. Η αξία της μείωσης διατίθεται στο εθνικό απόθεμα που αναφέρεται στο άρθρο 41 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009.

Τα δικαιώματα ενίσχυσης θεωρείται ότι είχαν χορηγηθεί εξ υπαρχής στην αξία που προκύπτει από την αναπροσαρμογή.

3.   Εάν, για την εφαρμογή των παραγράφων 1 και 2, διαπιστωθεί ότι ο αριθμός των δικαιωμάτων που έχουν χορηγηθεί σε γεωργό σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 795/2004 ή τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1120/2009 είναι εσφαλμένος και τα αδικαιολογήτως χορηγηθέντα δικαιώματα δεν έχουν αντίκτυπο στη συνολική αξία των δικαιωμάτων που έχει αποκτήσει ο γεωργός, το κράτος μέλος υπολογίζει εκ νέου τα δικαιώματα ενίσχυσης και, κατά περίπτωση, διορθώνει τον τύπο των δικαιωμάτων που έχουν χορηγηθεί στον γεωργό.

Ωστόσο, το πρώτο εδάφιο δεν εφαρμόζεται, εάν τα σφάλματα ήταν εύλογα δυνατόν να εντοπιστούν από τον γεωργό.

4.   Τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν να μην ανακτούν αδικαιολογήτως χορηγηθέντα δικαιώματα ενίσχυσης, εφόσον το συνολικό ποσό που αδικαιολογήτως χορηγήθηκε στον γεωργό δεν υπερβαίνει τα 50 ευρώ. Επιπλέον, όταν η συνολική αξία που αναφέρεται στην παράγραφο 3 είναι 50 ευρώ ή λιγότερο, τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν να μην προβαίνουν σε νέο υπολογισμό.

5.   Εάν ο γεωργός έχει μεταβιβάσει δικαιώματα ενίσχυσης χωρίς να τηρηθεί το άρθρο 46 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 ή το άρθρο 43 παράγραφοι 1 και 2, το άρθρο 62 παράγραφοι 1 και 3 και το άρθρο 68 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, η μεταβίβαση θεωρείται ως μη πραγματοποιηθείσα.

6.   Τα αχρεωστήτως καταβληθέντα ποσά ανακτώνται σύμφωνα με το άρθρο 80.

Άρθρο 82

Μεταβίβαση εκμεταλλεύσεων

1.   Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, νοούνται ως:

α)

«μεταβίβαση εκμετάλλευσης», η πώληση, η εκμίσθωση ή ανάλογος τύπος συναλλαγής που καλύπτει τις σχετικές μονάδες παραγωγής·

β)

«μεταβιβάζων», ο κάτοχος εκμετάλλευσης του οποίου η εκμετάλλευση μεταβιβάζεται σε άλλο γεωργό·

γ)

«διάδοχος», ο γεωργός στον οποίο μεταβιβάζεται η εκμετάλλευση.

2.   Εάν μια εκμετάλλευση μεταβιβαστεί εξ ολοκλήρου από γεωργό σε γεωργό μετά την υποβολή αίτησης ενίσχυσης και πριν πληρωθούν όλοι οι όροι χορήγησης της ενίσχυσης, δεν χορηγείται ενίσχυση στον μεταβιβάζοντα για την εκμετάλλευση που έχει μεταβιβαστεί.

3.   Η ενίσχυση για την οποία έχει υποβάλει αίτηση ο μεταβιβάζων χορηγείται στον διάδοχο, εφόσον:

α)

ο διάδοχος ενημερώσει την αρμόδια αρχή για τη μεταβίβαση και ζητήσει την καταβολή της ενίσχυσης εντός προθεσμίας που καθορίζεται από τα κράτη μέλη·

β)

ο διάδοχος υποβάλει τα αποδεικτικά στοιχεία που ενδεχομένως απαιτεί η αρμόδια αρχή·

γ)

πληρούνται όλοι οι όροι χορήγησης της ενίσχυσης όσον αφορά την εκμετάλλευση που έχει μεταβιβαστεί.

4.   Από τη στιγμή που ο διάδοχος ενημερώνει την αρμόδια αρχή και ζητεί την καταβολή της ενίσχυσης σύμφωνα με την παράγραφο 3 στοιχείο α):

α)

ο διάδοχος αποκτά όλα τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις του μεταβιβάζοντος που απορρέουν από την έννομη σχέση μεταξύ του μεταβιβάζοντος και της αρμόδιας αρχής, την οποία δημιουργεί η αίτηση ενίσχυσης·

β)

όλες οι αναγκαίες ενέργειες για τη χορήγηση της ενίσχυσης και όλες οι δηλώσεις του μεταβιβάζοντος πριν από τη μεταβίβαση, αποδίδονται στον διάδοχο για τους σκοπούς της εφαρμογής των σχετικών κοινοτικών κανόνων·

γ)

η εκμετάλλευση που έχει μεταβιβαστεί θεωρείται, κατά περίπτωση, ως χωριστή εκμετάλλευση για τη σχετική περίοδο εμπορίας ή πριμοδότησης.

5.   Εάν υποβληθεί αίτηση ενίσχυσης μετά την πραγματοποίηση των αναγκαίων ενεργειών για τη χορήγηση της ενίσχυσης και η εκμετάλλευση μεταβιβαστεί εξ ολοκλήρου από γεωργό σε γεωργό, αφού έχουν αρχίσει οι ενέργειες αυτές, αλλά πριν πληρωθούν όλοι οι όροι χορήγησης ενίσχυσης, η ενίσχυση μπορεί να χορηγηθεί στον διάδοχο, υπό τον όρο ότι πληρούνται οι όροι της παραγράφου 3 στοιχεία α) και β). Στην περίπτωση αυτή, εφαρμόζεται η παράγραφος 4 στοιχείο β).

6.   Τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίζουν, κατά περίπτωση, να χορηγήσουν την ενίσχυση στον μεταβιβάζοντα. Στην περίπτωση αυτή:

α)

δεν χορηγείται καμία ενίσχυση στον διάδοχο·

β)

τα κράτη μέλη εφαρμόζουν αναλόγως τις απαιτήσεις των παραγράφων 2 έως 5.

Άρθρο 83

Πρόσθετα μέτρα και αμοιβαία συνδρομή μεταξύ των κρατών μελών

Τα κράτη μέλη λαμβάνουν όλα τα περαιτέρω μέτρα που απαιτούνται για την ορθή εφαρμογή του ολοκληρωμένου συστήματος και παρέχουν την αναγκαία αμοιβαία συνδρομή για τους σκοπούς των ελέγχων που απαιτούνται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.

Προς τούτο, τα κράτη μέλη μπορούν, για τις περιπτώσεις όπου ο παρών κανονισμός δεν προβλέπει κατάλληλες μειώσεις και αποκλεισμούς, να προβλέπουν κατάλληλες εθνικές κυρώσεις κατά των παραγωγών ή άλλων φορέων, όπως σφαγεία ή ενώσεις που μετέχουν στη διαδικασία χορήγησης ενισχύσεων, για να διασφαλίσουν την τήρηση των απαιτήσεων ελέγχου, όπως το μητρώο αγέλης της εκμετάλλευσης ή η εκπλήρωση των υποχρεώσεων κοινοποίησης.

Άρθρο 84

Κοινοποιήσεις

1.   Για τα καθεστώτα ενίσχυσης που καλύπτονται από το ολοκληρωμένο σύστημα, τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή, το αργότερο στις 15 Ιουλίου κάθε έτους, έκθεση που καλύπτει το προηγούμενο ημερολογιακό έτος και περιλαμβάνει ιδίως τα ακόλουθα στοιχεία:

α)

την πορεία της εφαρμογής του ολοκληρωμένου συστήματος, όπου αναφέρονται, ειδικότερα, οι επιλογές όσον αφορά τον έλεγχο των απαιτήσεων πολλαπλής συμμόρφωσης και οι αρμόδιες ελεγκτικές αρχές στις οποίες έχει ανατεθεί ο έλεγχος των σχετικών με την πολλαπλή συμμόρφωση απαιτήσεων και προϋποθέσεων, καθώς και τα συγκεκριμένα μέτρα που έχουν ληφθεί για τη διαχείριση και τον έλεγχο της ειδικής στήριξης·

β)

τον αριθμό των αιτούντων, τη συνολική έκταση, τον συνολικό αριθμό ζώων και τις συνολικές ποσότητες·

γ)

τον αριθμό των αιτούντων, τη συνολική έκταση, τον συνολικό αριθμό ζώων και τις συνολικές ποσότητες που υποβλήθηκαν σε ελέγχους·

δ)

τα πορίσματα των ελέγχων που διενεργήθηκαν, με αναφορά των μειώσεων και των αποκλεισμών που επιβλήθηκαν κατ’ εφαρμογή του τίτλου IV·

ε)

τα πορίσματα των ελέγχων με αντικείμενο την πολλαπλή συμμόρφωση που διενεργήθηκαν σύμφωνα με το κεφάλαιο III του τίτλου III.

2.   Το αργότερο στις 31 Οκτωβρίου κάθε έτους, τα κράτη μέλη γνωστοποιούν ηλεκτρονικώς στην Επιτροπή, χρησιμοποιώντας το έντυπο που τίθεται στη διάθεσή τους από την Επιτροπή, το ποσοστό των μονίμων βοσκοτόπων επί του συνόλου των γεωργικών γαιών, που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού.

3.   Σε εξαιρετικές, δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις, τα κράτη μέλη μπορούν, κατόπιν συμφωνίας με την Επιτροπή, να παρεκκλίνουν από τις ημερομηνίες που προβλέπονται στις παραγράφους 1 και 2.

4.   Η ηλεκτρονική βάση δεδομένων που αποτελεί μέρος του ολοκληρωμένου συστήματος χρησιμεύει για την τεκμηρίωση των ειδικών πληροφοριών, τις οποίες τα κράτη μέλη υποχρεούνται να διαβιβάζουν στην Επιτροπή στο πλαίσιο των τομεακών κανόνων.

5.   Σε περίπτωση εφαρμογής γραμμικής μείωσης των άμεσων ενισχύσεων σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 και το άρθρο 79 του παρόντος κανονισμού, τα κράτη μέλη ενημερώνουν αμελλητί την Επιτροπή σχετικά με το ποσοστό μείωσης που εφαρμόζουν.

Άρθρο 85

Κλείδα κατανομής

Η κλείδα κατανομής των ποσών που αντιστοιχούν στο 4 % το οποίο αναφέρεται στο άρθρο 9 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 προκύπτει με στάθμιση των μεριδίων των κρατών μελών στις γεωργικές γαίες και στη γεωργική απασχόληση με συντελεστή 65 % και 35 %, αντίστοιχα.

Το μερίδιο κάθε κράτους μέλους στις γεωργικές γαίες και στη γεωργική απασχόληση διορθώνεται σε συνάρτηση με το κατά κεφαλήν ακαθάριστο εγχώριο προϊόν (ΑΕΠ) του, εκφραζόμενο σε μονάδες αγοραστικής δύναμης, χρησιμοποιώντας το ένα τρίτο της απόκλισης από το μέσο όρο των κρατών μελών για τα οποία ισχύει η διαφοροποίηση.

Για τον σκοπό αυτό, χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα βασικά δεδομένα, τα οποία στηρίζονται στα στοιχεία της Eurostat του Αυγούστου του 2003:

α)

για τις γεωργικές γαίες, η έρευνα διάρθρωσης 2000 για τις γεωργικές εκμεταλλεύσεις σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1166/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (23)·

β)

για τη γεωργική απασχόληση, η ετήσια σειρά της έρευνας εργατικού δυναμικού 2001 που καλύπτει την απασχόληση στη γεωργία, στη θήρα και στην αλιεία σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 577/98 του Συμβουλίου (24)·

γ)

για το κατά κεφαλήν ΑΕΠ σε μονάδες αγοραστικής δύναμης, ο μέσος όρος τριετίας, 1999 έως 2001, με βάση τα στοιχεία των εθνικών λογαριασμών.

ΜΕΡΟΣ III

ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 86

Καταργούμενες διατάξεις

1.   Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 796/2004 καταργείται από την 1η Ιανουαρίου 2010.

Ωστόσο, εξακολουθεί να εφαρμόζεται στις αιτήσεις ενίσχυσης που αφορούν περιόδους εμπορίας ή πριμοδότησης με ημερομηνία έναρξης πριν από την 1η Ιανουαρίου 2010.

2.   Οι παραπομπές στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 796/2004 νοούνται ως παραπομπές στον παρόντα κανονισμό σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας που παρατίθεται στο παράρτημα ΙΙΙ.

Άρθρο 87

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εβδόμη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται στις αιτήσεις ενίσχυσης οι οποίες αφορούν περιόδους εμπορίας ή πριμοδότησης που αρχίζουν την 1η Ιανουαρίου 2010.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 30 Νοεμβρίου 2009.

Για την Επιτροπή

Mariann FISHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 141 της 30.4.2004, σ. 18.

(3)  ΕΕ L 148 της 6.6.2008, σ. 1.

(4)  Βλ. σελίδα 1 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.

(5)  ΕΕ L 141 της 30.4.2004, σ. 1.

(6)  ΕΕ L 204 της 11.8.2000, σ. 1.

(7)  ΕΕ L 156 της 25.6.2003, σ. 9.

(8)  ΕΕ L 5 της 9.1.2004, σ. 8.

(9)  ΕΕ L 171 της 2.7.2005, σ. 6.

(10)  Βλ. σελίδα 1 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.

(11)  Βλ. σελίδα 27 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.

(12)  ΕΕ L 108 της 25.4.2007, σ. 1.

(13)  ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 1.

(14)  ΕΕ L 215 της 30.7.1992, σ. 85.

(15)  ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 80.

(16)  ΕΕ L 277 της 21.10.2005, σ. 1.

(17)  ΕΕ L 193 της 20.7.2002, σ. 74.

(18)  ΕΕ L 124 της 8.6.1971, σ. 1.

(19)  ΕΕ L 193 της 20.7.2002, σ. 1.

(20)  ΕΕ L 171 της 23.6.2006, σ. 90.

(21)  ΕΕ L 368 της 23.12.2006, σ. 74.

(22)  ΕΕ L 95 της 5.4.2007, σ. 1.

(23)  ΕΕ L 321 της 1.12.2008, σ. 14.

(24)  ΕΕ L 77 της 14.3.1998, σ. 3.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Κοινοτικη μεθοδος για τον ποσοτικο προσδιορισμο της Δ9-τετραυδροκανναβινολης στις ποικιλιες κανναβης

1.   Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής

Σκοπός της παρούσας μεθόδου είναι ο προσδιορισμός της περιεκτικότητας των ποικιλιών κάνναβης (Cannabis satiνa L.) σε Δ9-τετραϋδροκανναβινόλη (εφεξής καλούμενη «THC»). Ανάλογα με την περίπτωση, εφαρμόζεται είτε η διαδικασία Α είτε η διαδικασία Β που περιγράφονται κατωτέρω.

Η αρχή της μεθόδου συνίσταται στον ποσοτικό προσδιορισμό της Δ9-THC με αεριοχρωματογραφία (GC) μετά από εκχύλιση με κατάλληλο διαλύτη.

1.1.   Διαδικασία Α

Η διαδικασία Α ακολουθείται για τους ελέγχους της παραγωγής που προβλέπονται στο άρθρο 39 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 και στο άρθρο 30 παράγραφος 2 στοιχείο α) του παρόντος κανονισμού.

1.2.   Διαδικασία Β

Η διαδικασία Β ακολουθείται στις περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 39 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 και στο άρθρο 40 παράγραφος 3 του παρόντος κανονισμού.

2.   Δειγματοληψία

2.1.   Δείγματα

α)

Διαδικασία Α: από κάθε επιλεγόμενο φυτό του πληθυσμού δεδομένης ποικιλίας κάνναβης λαμβάνεται τμήμα μήκους 30 εκατοστών, το οποίο περιλαμβάνει τουλάχιστον μία θηλυκή ταξιανθία. Τα δείγματα συλλέγονται κατά την περίοδο μεταξύ 20 ημερών μετά την έναρξη της ανθοφορίας και 10 ημερών μετά το τέλος της, στη διάρκεια της ημέρας, με βάση συστηματικό σχήμα, ώστε το δείγμα να είναι αντιπροσωπευτικό του αγρού, αποκλείοντας τα άκρα της καλλιέργειας.

Τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν τη διεξαγωγή της δειγματοληψίας κατά την περίοδο μεταξύ της ημέρας έναρξης της ανθοφορίας και 20 ημερών μετά την έναρξή της, υπό τον όρο ότι, για κάθε καλλιεργούμενη ποικιλία, συλλέγονται αντιπροσωπευτικά δείγματα σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο, κατά την περίοδο μεταξύ 20 ημερών μετά την έναρξη της ανθοφορίας και 10 ημερών μετά το τέλος της.

β)

Διαδικασία Β: από κάθε επιλεγόμενο φυτό του πληθυσμού δεδομένης ποικιλίας κάνναβης, λαμβάνεται το ανώτερο ένα τρίτο. Τα δείγματα συλλέγονται κατά το δεκαήμερο μετά το τέλος της ανθοφορίας, στη διάρκεια της ημέρας, με βάση συστηματικό σχήμα, ώστε το δείγμα να είναι αντιπροσωπευτικό του αγρού, αποκλείοντας τα άκρα της καλλιέργειας. Στην περίπτωση των διοίκων ποικιλιών, λαμβάνονται δείγματα μόνον από θηλυκά φυτά.

2.2.   Μέγεθος του δείγματος

Διαδικασία Α: το δείγμα περιλαμβάνει μέρη 50 φυτών ανά αγρό.

Διαδικασία Β: το δείγμα περιλαμβάνει μέρη 200 φυτών ανά αγρό.

Κάθε δείγμα τοποθετείται, χωρίς να συνθλίβεται, σε υφασμάτινο ή χάρτινο σάκο και αποστέλλεται στο εργαστήριο για ανάλυση.

Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν τη συλλογή δεύτερου δείγματος για επιβεβαιωτική ανάλυση, εάν χρειαστεί, το οποίο φυλάσσεται είτε από τον παραγωγό είτε από τον υπεύθυνο για την ανάλυση φορέα.

2.3.   Ξήρανση και αποθήκευση του δείγματος

Τα δείγματα ξηραίνονται το ταχύτερο δυνατό και, οπωσδήποτε, εντός 48 ωρών σε θερμοκρασία κάτω των 70 °C με οποιαδήποτε μέθοδο.

Τα δείγματα ξηραίνονται μέχρι σταθερού βάρους και υγρασίας μεταξύ 8 % και 13 %.

Τα ξηρά δείγματα διατηρούνται, χωρίς να συνθλίβονται, σε θερμοκρασία κάτω των 25 °C σε σκοτεινό χώρο.

3.   Προσδιορισμός της περιεκτικότητας σε THC

3.1.   Παρασκευή του δείγματος ανάλυσης

Από τα ξηρά δείγματα αφαιρούνται οι βλαστοί και τα σπέρματα μεγέθους άνω των 2 mm.

Τα ξηρά δείγματα λειοτριβούνται μέχρι να ληφθεί ημιλεπτόκοκκη σκόνη (διέλευση από κόσκινο με βροχίδες διαμέτρου 1 mm).

Η σκόνη μπορεί να διατηρηθεί για 10 εβδομάδες σε θερμοκρασία κάτω των 25 °C σε σκοτεινό και ξηρό χώρο.

3.2.   Αντιδραστήρια και διάλυμα εκχύλισης

Αντιδραστήρια

Δ9-τετραϋδροκανναβινόλη χρωματογραφικής καθαρότητας,

σκουαλάνιο χρωματογραφικής καθαρότητας, ως εσωτερικό πρότυπο.

Εκχυλιστικό διάλυμα

35 mg σκουαλανίου ανά 100 ml εξανίου.

3.3.   Εκχύλιση της Δ9-THC

Ζυγίζονται 100 mg του κονιοποιημένου δείγματος ανάλυσης, φέρονται σε φυγοκεντρικό σωλήνα και προστίθενται 5 ml του εκχυλιστικού διαλύματος που περιέχει το εσωτερικό πρότυπο.

Το σύνολο τοποθετείται για είκοσι λεπτά σε λουτρό υπερήχων. Ακολουθεί φυγοκέντρηση για πέντε λεπτά στις 3 000 περιστροφές ανά λεπτό και, κατόπιν, απομακρύνεται το υπερκείμενο διάλυμα THC. Το διάλυμα αυτό εισάγεται στον χρωματογράφο και εκτελείται ποσοτικός προσδιορισμός.

3.4.   Αεριοχρωματογραφία

α)

Εργαστηριακά σκεύη και όργανα

αεριοχρωματογράφος, εξοπλισμένος με ανιχνευτή ιονισμού φλόγας και με σύστημα εισόδου δείγματος με δυνατότητα διαχωρισμού του ρεύματος αερίου (split/splitless),

στήλη που επιτρέπει καλό διαχωρισμό των κανναβινοειδών, π.χ. γυάλινη τριχοειδής στήλη μήκους 25 m και διαμέτρου 0,22 mm,

με μη πολικό φαινυλομεθυλοσιλοξάνιο συγκεντρώσεως 5 % ως στατική φάση.

β)

Καμπύλη βαθμονόμησης

Τουλάχιστον τρία σημεία για τη διαδικασία Α και πέντε σημεία για τη διαδικασία Β, συμπεριλαμβανομένων των σημείων 0,04 και 0,50 mg/ml Δ9-THC σε εκχυλιστικό διάλυμα.

γ)

Πειραματικές συνθήκες

Δίδονται ενδεικτικά οι ακόλουθες συνθήκες για τη στήλη που αναφέρεται στο στοιχείο α):

θερμοκρασία κλιβάνου 260 °C

θερμοκρασία συστήματος εισόδου δείγματος 300 °C

θερμοκρασία ανιχνευτή 300 °C.

δ)

Εισαγόμενος όγκος: 1 μl

4.   Αποτελέσματα

Τα αποτελέσματα εκφράζονται με ακρίβεια δύο δεκαδικών ψηφίων σε γραμμάρια Δ9-THC ανά 100 γραμμάρια δείγματος ανάλυσης που έχει ξηρανθεί μέχρι σταθερού βάρους. Εφαρμόζεται ανοχή 0,03 g/100 g.

Διαδικασία Α: ένας προσδιορισμός ανά δείγμα ανάλυσης.

Ωστόσο, εάν το προκύπτον αποτέλεσμα υπερβαίνει την οριακή τιμή που προβλέπεται στο άρθρο 39 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, διεξάγεται δεύτερος προσδιορισμός για κάθε δείγμα ανάλυσης και ως αποτέλεσμα λαμβάνεται ο μέσος όρος των αποτελεσμάτων των δύο προσδιορισμών.

Διαδικασία Β: το αποτέλεσμα αντιστοιχεί στον μέσο όρο των αποτελεσμάτων δύο προσδιορισμών ανά δείγμα ανάλυσης.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 796/2004

Ο παρών κανονισμός

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1120/2009

Άρθρο 1

Άρθρο 1

 

Άρθρο 2 σημείο 1

Άρθρο 2 στοιχείο α)

Άρθρο 2 σημείο 1α

Άρθρο 2 σημείο 1

 

Άρθρο 2 σημείο 1β

 

Άρθρο 2 σημείο 2

Άρθρο 2 στοιχείο γ)

Άρθρο 2 σημείο 2α

Άρθρο 2 στοιχείο δ)

Άρθρο 2 σημείο 3

Άρθρο 2 σημείο 3

 

Άρθρο 2 σημείο 4

Άρθρο 2 σημείο 4

 

Άρθρο 2 σημείο 5

Άρθρο 2 σημείο 5

 

Άρθρο 2 σημείο 6

Άρθρο 2 σημείο 6

 

Άρθρο 2 σημείο 7

Άρθρο 2 σημείο 7

 

Άρθρο 2 σημείο 8

Άρθρο 2 σημείο 8

 

Άρθρο 2 σημείο 9

Άρθρο 2 σημείο 9

 

Άρθρο 2 σημείο 10

Άρθρο 2 σημείο 10

 

Άρθρο 2 σημείο 11

Άρθρο 2 σημείο 11

 

Άρθρο 2 σημείο 12

Άρθρο 2 σημείο 12

 

Άρθρο 2 σημείο 13

Άρθρο 2 σημείο 14

 

Άρθρο 2 σημείο 14

 

Άρθρο 2 σημείο 15

Άρθρο 2 σημείο 15

 

Άρθρο 2 σημείο 16

Άρθρο 2 σημείο 16

 

Άρθρο 2 σημείο 17

Άρθρο 2 σημείο 17

 

Άρθρο 2 σημείο 18

Άρθρο 2 σημείο 18

 

Άρθρο 2 σημείο 19

Άρθρο 2 σημείο 19

 

Άρθρο 2 σημείο 20 έως άρθρο 2 σημείο 36

Άρθρο 2 σημείο 21 έως άρθρο 2 σημείο 37 αντιστοίχως

 

Άρθρο 2 σημείο 37

 

Άρθρο 2 προτελευταίο εδάφιο

Άρθρο 2 σημείο 38

 

Άρθρο 2 τελευταίο εδάφιο

 

Άρθρο 3 παράγραφος 1 έως άρθρο 3 παράγραφος 7

Άρθρο 3 παράγραφος 1 έως άρθρο 3 παράγραφος 7

 

Άρθρο 4

Άρθρο 4

 

Άρθρο 5

Άρθρο 5

 

Άρθρο 6

Άρθρο 6

 

Άρθρο 7

Άρθρο 7

 

Άρθρο 8 παράγραφος 1

Άρθρο 34 παράγραφος 4

 

Άρθρο 8 παράγραφος 2

Άρθρο 34 παράγραφος 5

 

Άρθρο 9 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 8 παράγραφος 1

 

Άρθρο 9 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 8 παράγραφος 2

 

Άρθρο 10

Άρθρο 9

 

Άρθρο 11 παράγραφος 1

Άρθρο 11 παράγραφος 1

 

Άρθρο 11 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 11 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο

 

Άρθρο 11 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 11 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο

 

Άρθρο 11 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο

Άρθρο 11 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο

 

Άρθρο 11 παράγραφος 3

Άρθρο 10 παράγραφος 2

 

Άρθρο 12 παράγραφος 1 στοιχεία α), β), γ) και δ)

Άρθρο 12 παράγραφος 1 στοιχεία α), β), γ) και δ) αντιστοίχως

 

Άρθρο 12 παράγραφος 1 στοιχείο ε)

 

Άρθρο 12 παράγραφος 1 στοιχείο στ)

Άρθρο 12 παράγραφος 1 στοιχείο ε)

 

Άρθρο 12 παράγραφοι 2, 3 και 4

Άρθρο 12 παράγραφοι 2, 3 και 4

 

Άρθρο 13 παράγραφος 1 πρώτο και δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 13 παράγραφος 1

 

Άρθρο 13 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο

 

Άρθρο 13 παράγραφοι 2, 3 και 4

 

Άρθρο 13 παράγραφος 5

Άρθρο 13 παράγραφος 2

 

Άρθρο 13 παράγραφος 6

 

Άρθρο 13 παράγραφος 7

Άρθρο 13 παράγραφος 3

 

Άρθρο 13 παράγραφος 8

Άρθρο 13 παράγραφος 4

 

Άρθρο 13 παράγραφος 9

 

Άρθρο 13 παράγραφος 10

Άρθρο 13 παράγραφος 5

 

Άρθρο 13 παράγραφοι 11 και 12

 

Άρθρο 13 παράγραφος 13α

Άρθρο 13 παράγραφος 6

 

Άρθρο 13 παράγραφος 14

Άρθρο 20 παράγραφος 3

 

Άρθρο 14 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 13 παράγραφος 8 πρώτο εδάφιο

 

Άρθρο 14 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο

 

Άρθρο 14 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο

Άρθρο 13 παράγραφος 8 δεύτερο εδάφιο

 

Άρθρο 14 παράγραφος 1 τέταρτο εδάφιο

Άρθρο 13 παράγραφος 8 τρίτο εδάφιο

 

Άρθρο 14 παράγραφος 1α

Άρθρο 55 παράγραφοι 1 και 2

 

Άρθρο 14 παράγραφος 2

Άρθρο 12 παράγραφος 5

 

Άρθρο 14 παράγραφος 3

Άρθρο 10 παράγραφος 1

 

Άρθρο 14 παράγραφος 4

Άρθρο 13 παράγραφος 9

 

Άρθρο 15

Άρθρο 14

 

Άρθρο 15α

 

Άρθρο 16 παράγραφοι 1, 2 και 3

Άρθρο 16 παράγραφοι 1, 2 και 3 αντιστοίχως

 

Άρθρο 16 παράγραφος 3 τρίτο εδάφιο

Άρθρο 65 παράγραφος 3 τρίτο εδάφιο

 

Άρθρο 16 παράγραφος 4

Άρθρο 16 παράγραφος 4

 

Άρθρο 17

 

Άρθρο 17α

Άρθρο 17

 

Άρθρο 18

Άρθρο 20

 

Άρθρο 19

Άρθρο 21

 

Άρθρο 20

Άρθρο 22

 

Άρθρο 21

Άρθρο 23

 

Άρθρο 21α παράγραφοι 1 και 2

Άρθρο 24

 

Άρθρο 21α παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 15 παράγραφος 1

 

Άρθρο 22

Άρθρο 25

 

Άρθρο 23

Άρθρο 26

 

Άρθρο 23α παράγραφος 1 πρώτο και δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 27 παράγραφος 1

 

Άρθρο 23α παράγραφος 2

Άρθρο 27 παράγραφος 2

 

Άρθρο 24 παράγραφος 1 στοιχεία α), β), γ), δ), ε), ζ), θ), ι) και ια)

Άρθρο 28 παράγραφος 1 στοιχεία α), β), γ), δ), ε), στ), ζ), η) και θ) αντιστοίχως

 

Άρθρο 24 παράγραφος 1 στοιχεία στ) και η)

 

Άρθρο 24 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 28 παράγραφος 2

 

Άρθρο 24 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 28 παράγραφος 3

 

Άρθρο 26 παράγραφοι 1, 3 και 4

Άρθρο 30 παράγραφοι 1, 3 και 4 αντιστοίχως

 

Άρθρο 26 παράγραφος 2 στοιχεία α), β), γ), στ) και η)

Άρθρο 30 παράγραφος 2 στοιχεία α), β), γ), ζ) και η) αντιστοίχως

 

Άρθρο 26 παράγραφος 2 στοιχεία δ), ε) και ζ)

 

Άρθρο 27 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο πρώτη φράση

Άρθρο 31 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο

 

Άρθρο 27 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο δεύτερη φράση στοιχεία α), β) και γ)

Άρθρο 31 παράγραφος 2

 

Άρθρο 27 παράγραφος 1 δεύτερο και τρίτο εδάφιο

Άρθρο 31 παράγραφος 1 δεύτερο και τρίτο εδάφιο

 

Άρθρο 27 παράγραφοι 3 και 4

Άρθρο 31 παράγραφοι 3 και 4

 

Άρθρο 28

Άρθρο 32

 

Άρθρο 29

Άρθρο 33

 

Άρθρο 30 παράγραφος 1 πρώτο και δεύτερο εδάφιο, παράγραφοι 2, 3 και 4

Άρθρο 34 παράγραφοι 1, 2, 3 και 6 αντιστοίχως

 

Άρθρο 30 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο

 

Άρθρο 31

Άρθρο 37

 

Άρθρο 31α

Άρθρο 38

 

Άρθρο 31β

Άρθρο 39

 

Άρθρο 32

Άρθρο 35

 

Άρθρο 33 παράγραφος 1

 

Άρθρο 33 παράγραφοι 2, 3, 4 και 5

Άρθρο 40 παράγραφοι 1, 2, 3 και 4 αντιστοίχως

 

Άρθρο 33α

 

Άρθρο 33β

 

Άρθρο 33γ

 

Άρθρο 34 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 41 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο

 

Άρθρο 34 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο

 

Άρθρο 34 παράγραφος 2

Άρθρο 41 παράγραφος 2

 

Άρθρο 35 παράγραφος 1

Άρθρο 42 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο

 

Άρθρο 35 παράγραφος 2 στοιχείο α)

Άρθρο 42 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο

 

Άρθρο 35 παράγραφος 2 στοιχείο β) πρώτο εδάφιο πρώτη έως τέταρτη περίπτωση

Άρθρο 42 παράγραφος 2, πρώτο εδάφιο στοιχεία α) έως δ)

 

Άρθρο 35 παράγραφος 2 στοιχείο β) δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 42 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο

 

Άρθρο 35 παράγραφος 2 στοιχείο γ) πρώτη και δεύτερη περίπτωση

Άρθρο 42 παράγραφος 3 στοιχείο α) και β) αντιστοίχως

 

Άρθρο 36

Άρθρο 43

 

Άρθρο 37

Άρθρο 44

 

Άρθρο 38

 

Άρθρο 39

Άρθρο 45

 

Άρθρο 40

 

Άρθρο 41 στοιχεία α), β), γ) και δ)

Άρθρο 47 παράγραφοι 1, 2, 3 και 4

 

Άρθρο 42

Άρθρο 48

 

Άρθρο 43

Άρθρο 49

 

Άρθρο 44 παράγραφοι 1, 1α και 2

Άρθρο 50 παράγραφοι 1, 2 και 3 αντιστοίχως

 

Άρθρο 45 παράγραφοι 1, 1α, 1β, 2, 3 και 4

Άρθρο 51 παράγραφοι 1, 2, 3, 4, 5 και 6 αντιστοίχως

 

Άρθρο 46

Άρθρο 52

 

Άρθρο 47 παράγραφοι 1, 1α, 2, 3, 4 και 5

Άρθρο 53 παράγραφοι 1, 2, 3, 4, 5 και 6 αντιστοίχως

 

Άρθρο 48

Άρθρο 54

 

Άρθρο 49 παράγραφος 1

Άρθρο 56 παράγραφος 1

 

Άρθρο 49 παράγραφος 2

 

Άρθρο 19 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο

Άρθρο 49 παράγραφος 3

Άρθρο 56 παράγραφος 2

 

Άρθρο 50 παράγραφοι 1, 2 και 3

Άρθρο 57 παράγραφοι 1, 2 και 3 αντιστοίχως

 

Άρθρο 50 παράγραφος 5

 

Άρθρο 50 παράγραφος 7

Άρθρο 75 παράγραφος 1

 

Άρθρο 51 παράγραφος 1

Άρθρο 58

 

Άρθρο 51 παράγραφος 2α

Άρθρο 57 παράγραφος 2

 

Άρθρο 51 παράγραφος 3

 

Άρθρο 52

Άρθρο 59

 

Άρθρο 53 πρώτο και δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 60

 

Άρθρο 53 τρίτο και τέταρτο εδάφιο

Άρθρο 57 παράγραφος 2

 

Άρθρο 54

Άρθρο 61

 

Άρθρο 54α

 

Άρθρο 54β

Άρθρο 62

 

Άρθρο 57 παράγραφος 1

Άρθρο 63 παράγραφος 1

 

Άρθρο 57 παράγραφος 2

Άρθρο 63 παράγραφος 2

 

Άρθρο 57 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 63 παράγραφος 3

 

Άρθρο 57 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 75 παράγραφος 1

 

Άρθρο 57 παράγραφος 4

Άρθρο 63 παράγραφος 4

 

Άρθρο 58

Άρθρο 64

 

Άρθρο 59

Άρθρο 65

 

Άρθρο 60

Άρθρο 66

 

Άρθρο 61

Άρθρο 67

 

Άρθρο 62

Άρθρο 68

 

Άρθρο 63

 

Άρθρο 64

 

Άρθρο 65 παράγραφοι 1, 2α, 3, 4 και 5

Άρθρο 70 παράγραφοι 1, 2, 3, 4 και 5 αντιστοίχως

 

Άρθρο 66 παράγραφος 1

Άρθρο 70 παράγραφος 8 και άρθρο 71 παράγραφος 1

 

Άρθρο 66 παράγραφος 2

Άρθρο 70 παράγραφος 6

 

Άρθρο 66 παράγραφοι 2α και 2β

Άρθρο 71 παράγραφοι 2 και 3 αντιστοίχως

 

Άρθρο 66 παράγραφος 3 πρώτο και τρίτο εδάφιο

Άρθρο 71 παράγραφος 4

 

Άρθρο 66 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 70 παράγραφος 7 πρώτη φράση

 

Άρθρο 66 παράγραφοι 4 και 5

Άρθρο 71 παράγραφοι 5 και 6 αντιστοίχως

 

Άρθρο 67 παράγραφος 1

Άρθρο 70 παράγραφος 8 και άρθρο 72 παράγραφος 1

 

Άρθρο 67 παράγραφος 2

Άρθρο 72 παράγραφος 2

 

Άρθρο 68

Άρθρο 73

 

Άρθρο 69

Άρθρο 74

 

Άρθρο 70

Άρθρο 76

 

Άρθρο 71

Άρθρο 77

 

Άρθρο 71α

Άρθρο 78

 

Άρθρο 71β

Άρθρο 79

 

Άρθρο 72

Άρθρο 75 παράγραφος 2

 

Άρθρο 73 παράγραφοι 1, 3 και 4

Άρθρο 80 παράγραφοι 1, 2 και 3 αντιστοίχως

 

Άρθρο 73 παράγραφοι 5, 6 και 7

 

Άρθρο 73α παράγραφοι 1, 2, 2α, 2β, 3 και 4

Άρθρο 81 παράγραφοι 1, 2, 3, 4, 5 και 6 αντιστοίχως

 

Άρθρο 74

Άρθρο 82

 

Άρθρο 75

Άρθρο 83

 

Άρθρο 76

Άρθρο 84

 

Άρθρο 77

 

Άρθρο 78

Άρθρο 85

 

Άρθρο 80

 

Άρθρο 81

 

Παράρτημα I

Παράρτημα II