ISSN 1725-2547 doi:10.3000/17252547.L_2009.269.ell |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 269 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
52ό έτος |
Περιεχόμενα |
|
I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική |
Σελίδα |
|
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ |
|
|
* |
||
|
|
||
|
* |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 953/2009 της Επιτροπής, της 13ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με ουσίες που επιτρέπεται να προστίθενται για ειδικούς διατροφικούς σκοπούς σε τρόφιμα τα οποία προορίζονται για ειδική διατροφή ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
|
|
|
II Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική |
|
|
|
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ |
|
|
|
Συμβούλιο |
|
|
|
2009/754/ΕΚ |
|
|
* |
||
|
|
Επιτροπή |
|
|
|
2009/755/ΕΚ |
|
|
* |
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
14.10.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 269/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 951/2009 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 9ης Οκτωβρίου 2009
για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2533/98 σχετικά με τη συλλογή στατιστικών πληροφοριών από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
το καταστατικό του ευρωπαϊκού συστήματος κεντρικών τραπεζών και της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (εφεξής «καταστατικό»), και ιδίως το άρθρο 5.4,
τη σύσταση της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (1),
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (2),
τη γνώμη της Επιτροπής (3),
Μετά από διαβούλευση με τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων,
Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 107 παράγραφος 6 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του άρθρου 42 του καταστατικού,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2533/98 του Συμβουλίου, της 23ης Νοεμβρίου 1998, σχετικά με τη συλλογή στατιστικών πληροφοριών από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα (4) αποτελεί βασική συνιστώσα του νομικού πλαισίου στο οποίο εδράζονται τα καθήκοντα της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (ΕΚΤ) να συλλέγει στατιστικές πληροφορίες με τη βοήθεια των εθνικών κεντρικών τραπεζών. Η ΕΚΤ παγίως στηρίζεται στις διατάξεις του κατά τη διεκπεραίωση και εποπτεία της συντονισμένης συλλογής των στατιστικών πληροφοριών που είναι αναγκαίες για την ανάληψη των καθηκόντων του ευρωπαϊκού συστήματος κεντρικών τραπεζών (ΕΣΚΤ). |
(2) |
Προκειμένου ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2533/98 να εξακολουθήσει να αποτελεί για την ΕΚΤ ένα αποτελεσματικό εργαλείο για την εκπλήρωση των καθηκόντων του ΕΣΚΤ όσον αφορά τη συλλογή στατιστικών πληροφοριών και να διασφαλιστεί ότι η ΕΚΤ διαθέτει σε διαρκή βάση στατιστικές πληροφορίες που χαρακτηρίζονται από την απαιτούμενη ποιότητα και καταλαμβάνουν ολόκληρο το φάσμα των καθηκόντων του ΕΣΚΤ, είναι σημαντικό να επανεξεταστεί το αντικείμενο των υποχρεώσεων παροχής στατιστικών στοιχείων που θεσπίζει ο εν λόγω κανονισμός. Στο πλαίσιο αυτό προσοχή θα πρέπει να δοθεί όχι μόνο στην εκπλήρωση των καθηκόντων του ΕΣΚΤ και στην ανεξαρτησία του, αλλά και στις στατιστικές αρχές που θεσπίζονται στον παρόντα κανονισμό. |
(3) |
Η τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2533/98 είναι αναγκαία, προκειμένου η ΕΚΤ να είναι σε θέση να συλλέγει τις στατιστικές πληροφορίες που είναι απαραίτητες για την ανάληψη των καθηκόντων του ΕΣΚΤ, τα οποία αναφέρονται στη συνθήκη. Αντιστοίχως, στους σκοπούς για τους οποίους επιτρέπεται η συλλογή στατιστικών πληροφοριών θα πρέπει επίσης να περιλαμβάνεται η κατάρτιση στατιστικών για την προληπτική εποπτεία σε μακροοικονομικό επίπεδο, οι οποίες απαιτούνται για την εκτέλεση των καθηκόντων του ΕΣΚΤ βάσει του άρθρου 105 της συνθήκης. |
(4) |
Το πεδίο των υποχρεώσεων παροχής στοιχείων που είναι αναγκαίες για την εκπλήρωση των καθηκόντων του ΕΣΚΤ θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη και τις διαρθρωτικές εξελίξεις στις χρηματοπιστωτικές αγορές, καθώς και να ρυθμίζει ορισμένες συναφείς υποχρεώσεις παροχής στατιστικών πληροφοριών που ήταν λιγότερο προφανείς κατά το χρόνο έκδοσης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2533/98. Για τον λόγο αυτόν είναι αναγκαίο να επιτραπεί η συλλογή στατιστικών πληροφοριών από ολόκληρο τον τομέα των χρηματοδοτικών εταιρειών, και ιδίως από τις ασφαλιστικές εταιρείες και τα συνταξιοδοτικά ταμεία, που αποτελούν τον δεύτερο μεγαλύτερο υποτομέα χρηματοδοτικών εταιρειών στη ζώνη του ευρώ από άποψη χρηματοοικονομικών στοιχείων του ενεργητικού. |
(5) |
Για να καταστεί δυνατή η κατάρτιση ικανοποιητικής ποιότητας στατιστικών ισοζυγίου πληρωμών σε διαρκή βάση, είναι ανάγκη να αποσαφηνιστούν οι υποχρεώσεις που επιβάλλονται όσον αφορά την παροχή στοιχείων για όλες τις θέσεις και συναλλαγές μεταξύ κατοίκων των συμμετεχόντων κρατών μελών. |
(6) |
Για την ανάλυση και κατανόηση των εξελίξεων εντός των τομέων και μεταξύ χωρών, οι ερευνητές απαιτούν όλο και πιο συχνά πρόσβαση σε εμπιστευτικές στατιστικές πληροφορίες που δεν επιτρέπουν άμεση ταυτοποίηση. Συνεπώς, είναι σημαντικό να παρασχεθεί στην ΕΚΤ και τις εθνικές κεντρικές τράπεζες η δυνατότητα να χορηγούν σε φορείς επιστημονικής έρευνας πρόσβαση σε τέτοιου είδους αναλυτικές στατιστικές πληροφορίες σε επίπεδο ΕΣΚΤ, τηρώντας πάντως αυστηρά εχέγγυα εμπιστευτικότητας. |
(7) |
Προκειμένου να ελαχιστοποιηθεί ο φόρτος εργασίας όσον αφορά την παροχή στοιχείων και να καταστεί δυνατή η αποτελεσματική ανάπτυξη, παραγωγή και διάδοση στατιστικών υψηλής ποιότητας και η προσήκουσα εκπλήρωση των καθηκόντων του ΕΣΚΤ, η ΕΚΤ ιεραρχεί τις στατιστικές ανάγκες από άποψη προτεραιότητας και αξιολογεί το φόρτο εργασίας όσον αφορά την παροχή των συναφών στοιχείων. Για τον ίδιο λόγο, είναι αναγκαίο να επιτραπεί η μέγιστη δυνατή χρήση των εκάστοτε διαθέσιμων πληροφοριών, ερευνών, διοικητικών δεδομένων, στατιστικών μητρώων και άλλων διαθέσιμων πηγών, περιλαμβανομένης της ανταλλαγής εμπιστευτικών στατιστικών πληροφοριών εντός του ΕΣΚΤ και με το Ευρωπαϊκό Στατιστικό Σύστημα (ΕΣΣ). |
(8) |
Οι ευρωπαϊκές στατιστικές αναπτύσσονται, παράγονται και διαδίδονται τόσο από το ΕΣΚΤ όσο και από το ΕΣΣ, αλλά υπό διακριτά νομικά πλαίσια που αντικατοπτρίζουν τις αντίστοιχες δομές διακυβέρνησής τους. Συνεπώς, η εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2533/98 θα πρέπει να τελεί υπό την επιφύλαξη των διατάξεων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 223/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2009, περί ευρωπαϊκών στατιστικών (5). |
(9) |
Οι ευρωπαϊκές στατιστικές αναπτύσσονται, παράγονται και διαδίδονται από το ΕΣΚΤ σύμφωνα με τις στατιστικές αρχές της αμεροληψίας, της αντικειμενικότητας, της επαγγελματικής ανεξαρτησίας, της σχέσης κόστους-αποτελεσματικότητας, του στατιστικού απορρήτου, της ελαχιστοποίησης του φόρτου εργασίας όσον αφορά την παροχή στοιχείων και της υψηλής ποιότητας των αποτελεσμάτων, περιλαμβανομένης της αξιοπιστίας. Τις αρχές αυτές τις καθορίζει και επεξεργάζεται περαιτέρω η ΕΚΤ, τις δημοσιεύει δε στην ιστοσελίδα της ως δημόσια δέσμευση σχετικά με τις ευρωπαϊκές στατιστικές που παράγονται από το ΕΣΚΤ. Οι αρχές αυτές είναι παρόμοιες με τις στατιστικές αρχές που θεσπίζονται στο κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 223/2009. |
(10) |
Κατά την ανάπτυξη, παραγωγή και διάδοση των ευρωπαϊκών στατιστικών θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη η βέλτιστη πρακτική και τα συναφή ευρωπαϊκά και διεθνή στατιστικά πρότυπα. |
(11) |
Δυνάμει του άρθρου 5.1 του καταστατικού, το ΕΣΚΤ και το ΕΣΣ συνεργάζονται στενά για να εξασφαλίσουν τη συνοχή που είναι απαραίτητη για την ανάπτυξη, παραγωγή και διάδοση των ευρωπαϊκών στατιστικών. Ειδικότερα, το ΕΣΚΤ και το ΕΣΣ συνεργάζονται όταν επεξεργάζονται τις δικές τους στατιστικές αρχές, όταν σχεδιάζουν τα αντίστοιχα στατιστικά τους προγράμματα εργασίας και όταν προσπαθούν να μειώσουν τη συνολική επιβάρυνση των υποχρέων παροχής στοιχείων. Προς τον σκοπό αυτόν, έχει ιδιαίτερη σημασία η ανταλλαγή των κατάλληλων πληροφοριών που αφορούν τα στατιστικά προγράμματα εργασίας του ΕΣΚΤ και του ΕΣΣ μεταξύ των αρμόδιων επιτροπών του ΕΣΚΤ και του ΕΣΣ, καθώς και μεταξύ της ΕΚΤ και της Επιτροπής, προκειμένου να μεγιστοποιηθούν τα οφέλη της καλής συνεργασίας και να αποφευχθούν επικαλύψεις κατά τη συλλογή στατιστικών πληροφοριών. |
(12) |
Τα μέλη του ΕΣΣ χρειάζονται μέρος των δεδομένων που συλλέγονται από το ΕΣΚΤ για την ανάπτυξη, παραγωγή και διάδοση των ευρωπαϊκών στατιστικών στοιχείων κατά την έννοια του άρθρου 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 223/2009. Συνεπώς, θα πρέπει να θεσπιστούν οι κατάλληλοι μηχανισμοί ώστε τα αντίστοιχα δεδομένα να διατίθενται στα μέλη του ΕΣΣ. |
(13) |
Επίσης, είναι σημαντικό να διασφαλιστεί η στενή συνεργασία μεταξύ του ΕΣΚΤ και του ΕΣΣ, και κυρίως να ενισχυθεί η ανταλλαγή εμπιστευτικών στατιστικών πληροφοριών μεταξύ των δύο συστημάτων για στατιστικούς σκοπούς, υπό το φως του άρθρου 285 της συνθήκης και του άρθρου 5 του καταστατικού. |
(14) |
Προκειμένου να ενισχυθεί η διαφάνεια, οι στατιστικές που καταρτίζονται με βάση τις στατιστικές πληροφορίες που συλλέγει το ΕΣΚΤ από ιδρύματα του χρηματοπιστωτικού τομέα θα πρέπει να είναι διαθέσιμες στο κοινό, αλλά θα πρέπει να διασφαλίζεται ένα υψηλό επίπεδο προστασίας των εμπιστευτικών πληροφοριών. |
(15) |
Εμπιστευτικές στατιστικές πληροφορίες που συλλέγει και παρέχει σε μέλος του ΕΣΚΤ μια αρχή του ΕΣΣ δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται για σκοπούς μη αποκλειστικώς στατιστικούς, όπως για διοικητικούς ή φορολογικούς σκοπούς ή για νομικές διαδικασίες ή για τους σκοπούς που αναφέρονται στα άρθρα 6 και 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2533/98. Προς τούτο, είναι αναγκαίο να εξασφαλίζεται η φυσική και λογική προστασία αυτών των εμπιστευτικών στατιστικών πληροφοριών και να αποτρέπεται οποιαδήποτε παράνομη αποκάλυψη ή χρήση για μη στατιστικούς σκοπούς. |
(16) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας προσωπικών δεδομένων από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (6) έχει αρχίσει να ισχύει και πρέπει να τηρείται κατά την ανάπτυξη, παραγωγή και διάδοση στατιστικών από το ΕΣΚΤ, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2533/98 τροποποιείται ως εξής:
1) |
το άρθρο 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο: «Άρθρο 1 Ορισμοί Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, νοούνται ως:
|
2) |
το άρθρο 2 τροποποιείται ως εξής:
|
3) |
παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο μετά το άρθρο 2: «Άρθρο 2α Συνεργασία με το ΕΣΣ Για να ελαχιστοποιηθεί ο φόρτος εργασίας όσον αφορά την παροχή στοιχείων και να εξασφαλιστεί η συνοχή που είναι αναγκαία για την παραγωγή ευρωπαϊκών στατιστικών, το ΕΣΚΤ και το ΕΣΣ συνεργάζονται στενά και, συγχρόνως, συμμορφώνονται με τις στατιστικές αρχές που προβλέπονται στο άρθρο 3α.»· |
4) |
το άρθρο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο: «Άρθρο 3 Όροι για τον καθορισμό των υποχρεώσεων παροχής στατιστικών στοιχείων Για τον καθορισμό και την επιβολή των υποχρεώσεων παροχής στατιστικών στοιχείων που θεσπίζει, η ΕΚΤ προσδιορίζει τον πραγματικό πληθυσμό παροχής στοιχείων εντός των ορίων του πληθυσμού αναφοράς παροχής στοιχείων, όπως ορίζεται στο άρθρο 2. Με την επιφύλαξη της εκπλήρωσης των ως άνω υποχρεώσεων παροχής στατιστικών στοιχείων, η ΕΚΤ:
Πριν από την έκδοση κανονισμού, κατά τα αναφερόμενα στο άρθρο 5, σχετικά με νέες στατιστικές, η ΕΚΤ αξιολογεί τα οφέλη και το κόστος της συλλογής των νέων αυτών στατιστικών πληροφοριών. Ειδικότερα, λαμβάνει υπόψη τα ειδικά χαρακτηριστικά της συλλογής, το μέγεθος του πληθυσμού αναφοράς και την περιοδικότητα, καθώς και τις στατιστικές πληροφορίες που ήδη έχουν στη διάθεσή τους οι στατιστικές αρχές ή διοικήσεις.»· |
5) |
παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο μετά το άρθρο 3: «Άρθρο 3α Στατιστικές αρχές στις οποίες βασίζονται οι ευρωπαϊκές στατιστικές που παράγει το ΕΣΚΤ Η ανάπτυξη, η παραγωγή και η διάδοση των ευρωπαϊκών στατιστικών από το ΕΣΚΤ διέπονται από τις αρχές της αμεροληψίας, της αντικειμενικότητας, της επαγγελματικής ανεξαρτησίας, της σχέσης κόστους-αποτελεσματικότητας, του στατιστικού απορρήτου, της ελαχιστοποίησης του φόρτου εργασίας όσον αφορά την παροχή στοιχείων και της υψηλής ποιότητας των αποτελεσμάτων, περιλαμβανομένης της αξιοπιστίας, η δε ΕΚΤ θεσπίζει, επεξεργάζεται και δημοσιεύει τους ορισμούς των αρχών αυτών. Οι αρχές αυτές είναι παρόμοιες με τις στατιστικές αρχές του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 223/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2009, περί ευρωπαϊκών στατιστικών (8). |
6) |
το άρθρο 8 αντικαθίσταται από το ακόλουθο: «Άρθρο 8 Προστασία και χρήση των εμπιστευτικών στατιστικών πληροφοριών που συλλέγει το ΕΣΚΤ Προκειμένου να αποτραπεί η παράνομη χρήση και αποκάλυψη εμπιστευτικών στατιστικών πληροφοριών που παρέχονται από τη μονάδα παροχής στοιχείων ή άλλο νομικό ή φυσικό πρόσωπο, θεσμική μονάδα ή υποκατάστημα σε μέλος του ΕΣΚΤ ή διαβιβάζονται εντός του ΕΣΚΤ, εφαρμόζονται οι ακόλουθοι κανόνες:
Το παρόν άρθρο δεν θίγει ειδικές εθνικές ή κοινοτικές διατάξεις σχετικά με τη διαβίβαση στην ΕΚΤ πληροφοριών πλην των εμπιστευτικών στατιστικών πληροφοριών και δεν ισχύει για τις εμπιστευτικές στατιστικές πληροφορίες που αρχικά διαβιβάζονται μεταξύ αρχής του ΕΣΣ και ενός μέλους του ΕΣΚΤ, για τις οποίες ισχύει το άρθρο 8α. Το παρόν άρθρο δεν εμποδίζει τη χρήση εμπιστευτικών στατιστικών πληροφοριών, οι οποίες έχουν συλλεγεί για σκοπούς άλλους από —ή μεταξύ άλλων και για— τη συμμόρφωση με τις υποχρεώσεις παροχής στατιστικών στοιχείων στην ΕΚΤ, για την εκπλήρωση αυτών των άλλων σκοπών.»· |
7. |
παρεμβάλλονται τα ακόλουθα άρθρα μετά το άρθρο 8: «Άρθρο 8a Ανταλλαγή εμπιστευτικών στατιστικών πληροφοριών μεταξύ του ΕΣΚΤ και του ΕΣΣ 1. Με την επιφύλαξη των εθνικών διατάξεων για την ανταλλαγή εμπιστευτικών στατιστικών πληροφοριών πέραν των καλυπτόμενων από τον παρόντα κανονισμό, η διαβίβαση εμπιστευτικών στατιστικών πληροφοριών μεταξύ ενός μέλους του ΕΣΚΤ που τις έχει συλλέξει και μιας αρχής του ΕΣΣ επιτρέπεται, εφόσον είναι αναγκαία για την αποτελεσματική ανάπτυξη, παραγωγή ή διάδοση ευρωπαϊκών στατιστικών ή για την ενίσχυση της ποιότητάς τους εντός των οικείων πεδίων αρμοδιοτήτων του ΕΣΣ και του ΕΣΚΤ και εφόσον η αναγκαιότητα αυτή έχει αιτιολογηθεί. 2. Για οποιαδήποτε περαιτέρω διαβίβαση, πέραν της πρώτης, απαιτείται ρητή άδεια της αρχής που συνέλεξε τις συγκεκριμένες πληροφορίες. 3. Οι εμπιστευτικές στατιστικές πληροφορίες που διαβιβάζονται μεταξύ μιας αρχής του ΕΣΣ και ενός μέλους του ΕΣΚΤ δεν χρησιμοποιούνται για σκοπούς που δεν είναι αποκλειστικά στατιστικοί, όπως για διοικητικούς ή φορολογικούς σκοπούς ή νομικές διαδικασίες ή για τους σκοπούς που αναφέρονται στα άρθρα 6 και 7. 4. Στατιστικές πληροφορίες τις οποίες λαμβάνουν τα μέλη του ΕΣΚΤ από αρχές του ΕΣΣ, οι οποίες προέρχονται από πηγές νόμιμα διαθέσιμες στο κοινό και οι οποίες παραμένουν στη διάθεση του κοινού σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία, δεν θεωρούνται εμπιστευτικές για τους σκοπούς της διάδοσης στατιστικών που προκύπτουν από τις εν λόγω στατιστικές πληροφορίες. 5. Στο πλαίσιο των οικείων πεδίων αρμοδιοτήτων τους, τα μέλη του ΕΣΚΤ λαμβάνουν όλα τα αναγκαία κανονιστικά, διοικητικά, τεχνικά και οργανωτικά μέτρα για να εξασφαλίσουν τη φυσική και λογική προστασία των εμπιστευτικών στατιστικών πληροφοριών (έλεγχος αποκάλυψης στατιστικών στοιχείων) που παρέχουν οι αρχές του ΕΣΣ. 6. Πρόσβαση στις εμπιστευτικές στατιστικές πληροφορίες που παρέχουν οι αρχές του ΕΣΣ έχει μόνο το προσωπικό που απασχολείται σε δραστηριότητες στατιστικής στο πλαίσιο του ειδικού τομέα εργασίας του. Τα εν λόγω πρόσωπα χρησιμοποιούν τα στοιχεία αυτά αποκλειστικά για στατιστικούς σκοπούς. Υπόκεινται στον περιορισμό αυτόν ακόμη και αφότου παύσουν να ασκούν τα καθήκοντά τους. 7. Τα κράτη μέλη και η ΕΚΤ λαμβάνουν κατάλληλα μέτρα για την αποτροπή κάθε παραβίασης της προστασίας εμπιστευτικών στατιστικών πληροφοριών που παρέχουν οι αρχές του ΕΣΣ και την επιβολή κυρώσεων. Άρθρο 8β Έκθεση εμπιστευτικότητας Η ΕΚΤ δημοσιεύει ετήσια έκθεση εμπιστευτικότητας σχετικά με τα μέτρα που λαμβάνονται για τη διασφάλιση της εμπιστευτικότητας των στατιστικών πληροφοριών που αναφέρονται στα άρθρα 8 και 8α. Άρθρο 8γ Προστασία εμπιστευτικών πληροφοριών που αφορούν φυσικά πρόσωπα Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται με την επιφύλαξη της οδηγίας 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 1995, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας προσωπικών δεδομένων και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (9), και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας προσωπικών δεδομένων από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (10). Άρθρο 8δ Πρόσβαση σε διοικητικά μητρώα Για να μειωθεί η επιβάρυνση των υπόχρεων παροχής στοιχείων, οι εθνικές κεντρικές τράπεζες και η ΕΚΤ έχουν πρόσβαση σε κρίσιμες πηγές διοικητικών δεδομένων στο πλαίσιο των αντίστοιχων δημόσιων διοικητικών τους συστημάτων, στο μέτρο που τα δεδομένα αυτά είναι απαραίτητα για την ανάπτυξη, την παραγωγή και τη διάδοση ευρωπαϊκών στατιστικών. Οι πρακτικές ρυθμίσεις και οι προϋποθέσεις για την αποτελεσματική πρόσβαση καθορίζονται, εφόσον απαιτείται, από τα κράτη μέλη και την ΕΚΤ στο πλαίσιο των οικείων πεδίων αρμοδιοτήτων τους. Τα δεδομένα αυτά θα χρησιμοποιηθούν από τα μέλη του ΕΣΚΤ αποκλειστικά για στατιστικούς σκοπούς. |
8. |
τα παραρτήματα Α και Β διαγράφονται. |
Άρθρο 2
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Λουξεμβούργο, 9 Οκτωβρίου 2009.
Για το Συμβούλιο
Η Πρόεδρος
Å. TORSTENSSON
(1) ΕΕ C 251 της 3.10.2008, σ. 1.
(2) H γνώμη αυτή διατυπώθηκε στις 24 Μαρτίου 2009 (δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα).
(3) Η γνώμη αυτή διατυπώθηκε στις 13 Ιανουαρίου 2009 (δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα).
(4) ΕΕ L 318 της 27.11.1998, σ. 8.
(5) ΕΕ L 87 της 31.3.2009, σ. 164.
(6) ΕΕ L 8 της 12.1.2001, σ. 1.
(7) ΕΕ L 310 της 30.11.1996, σ. 1.»·
(8) ΕΕ L 87 της 31.3.2009, σ. 164.»
(9) ΕΕ L 281 της 23.11.1995, σ. 31.
(10) ΕΕ L 8 της 12.1.2001, σ. 1».
14.10.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 269/7 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 952/2009 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 13ης Οκτωβρίου 2009
σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2007, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2200/96, (ΕΚ) αριθ. 2201/96 και (ΕΚ) αριθ. 1182/2007 του Συμβουλίου στον τομέα των οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 138 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XV μέρος A, του εν λόγω κανονισμού,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 138 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 14 Οκτωβρίου 2009.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 13 Οκτωβρίου 2009.
Για την Επιτροπή
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
(2) ΕΕ L 350 της 31.12.2007, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
(EUR/100 kg) |
||
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός των τρίτων χωρών (1) |
Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή |
0702 00 00 |
MA |
77,2 |
MK |
24,8 |
|
TR |
100,7 |
|
ZZ |
67,6 |
|
0707 00 05 |
TR |
88,3 |
ZZ |
88,3 |
|
0709 90 70 |
TR |
97,8 |
ZZ |
97,8 |
|
0805 50 10 |
AR |
81,2 |
CL |
77,4 |
|
TR |
74,3 |
|
US |
79,7 |
|
UY |
55,5 |
|
ZA |
74,6 |
|
ZZ |
73,8 |
|
0806 10 10 |
BR |
195,6 |
TR |
105,2 |
|
US |
186,7 |
|
ZZ |
162,5 |
|
0808 10 80 |
BR |
63,1 |
CL |
86,9 |
|
NZ |
74,7 |
|
ZA |
83,0 |
|
ZZ |
76,9 |
|
0808 20 50 |
CN |
56,8 |
TR |
92,6 |
|
ZA |
89,8 |
|
ZZ |
79,7 |
(1) Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».
14.10.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 269/9 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 953/2009 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 13ης Οκτωβρίου 2009
σχετικά με ουσίες που επιτρέπεται να προστίθενται για ειδικούς διατροφικούς σκοπούς σε τρόφιμα τα οποία προορίζονται για ειδική διατροφή
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
την οδηγία 2009/39/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 2009, για τα τρόφιμα που προορίζονται για ειδική διατροφή (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 3,
Ύστερα από διαβούλευση με την Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ορισμένες θρεπτικές ουσίες, όπως βιταμίνες, ανόργανα άλατα, αμινοξέα και άλλες, επιτρέπεται να προστίθενται σε τρόφιμα ειδικής διατροφής προκειμένου να εξασφαλίζεται ότι ικανοποιούνται ειδικές διατροφικές απαιτήσεις των ατόμων για τα οποία προορίζονται ή/και νομικές απαιτήσεις που προβλέπονται σε ειδικές οδηγίες οι οποίες έχουν εκδοθεί δυνάμει των διατάξεων του άρθρου 4 παράγραφος 1 της οδηγίας 2009/39/ΕΚ. Ο κατάλογος αυτών των ουσιών καταρτίστηκε με την οδηγία 2001/15/ΕΚ της Επιτροπής, της 15ης Φεβρουαρίου 2001, σχετικά με τις ουσίες που επιτρέπεται να προστίθενται για ειδικούς διατροφικούς σκοπούς σε τρόφιμα προοριζόμενα για ειδική διατροφή (2) και, κατόπιν αιτήσεων από τα ενδιαφερόμενα μέρη, νέες ουσίες αξιολογήθηκαν από την Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων και, συνεπώς, ο εν λόγω κατάλογος πρέπει να συμπληρωθεί και να επικαιροποιηθεί. Περαιτέρω, είναι σκόπιμο να θεσπιστούν προδιαγραφές για ορισμένες βιταμίνες και ανόργανες ουσίες για την ταυτοποίησή τους. |
(2) |
Δεν είναι δυνατόν να οριστούν οι θρεπτικές ουσίες ως ξεχωριστή ομάδα για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ούτε να καταρτιστεί, στο παρόν στάδιο, εξαντλητικός κατάλογος όλων των κατηγοριών θρεπτικών ουσιών που επιτρέπεται να προστίθενται σε τρόφιμα που προορίζονται για ειδική διατροφή. |
(3) |
Οι τροφές που προορίζονται για ειδική διατροφή καλύπτουν ευρύτατο και ποικίλο φάσμα, ενώ και οι τεχνολογικές διεργασίες που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή τους ποικίλλουν. Για τον λόγο αυτό πρέπει, όσον αφορά τις κατηγορίες θρεπτικών ουσιών που περιλαμβάνονται στον παρόντα κανονισμό, να υπάρχει δυνατότητα ευρύτατης επιλογής ουσιών που θα μπορούν να χρησιμοποιούνται στην παραγωγή τροφίμων που προορίζονται για ειδική διατροφή. |
(4) |
Βασικό κριτήριο για την επιλογή ουσιών είναι πρωταρχικά ο ακίνδυνος χαρακτήρας τους και, κατά συνέπεια, το κατά πόσον προσφέρονται για χρησιμοποίηση από τον άνθρωπο, καθώς και οι οργανοληπτικές και τεχνολογικές τους ιδιότητες. Εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά στις διατάξεις που εφαρμόζονται για ειδικές κατηγορίες τροφίμων, η συμπερίληψη μιας ουσίας στον κατάλογο ουσιών που επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται για την παραγωγή τροφίμων που προορίζονται για ειδική διατροφή δεν σημαίνει ότι είναι αναγκαία ή ευκταία η προσθήκη της στα τρόφιμα αυτά. |
(5) |
Όπου έχει κριθεί αναγκαία η προσθήκη μιας θρεπτικής ουσίας, αυτό έχει καθοριστεί με συγκεκριμένους κανόνες στις σχετικές ειδικές οδηγίες μαζί με τους κατάλληλους ποσοτικούς όρους, ανάλογα με την περίπτωση. |
(6) |
Εφόσον δεν υπάρχουν ειδικοί κανόνες ή στην περίπτωση τροφίμων για ειδικούς διατροφικούς σκοπούς που δεν καλύπτονται από τις ειδικές οδηγίες, οι θρεπτικές ουσίες πρέπει να χρησιμοποιούνται για την παραγωγή προϊόντων που είναι σύμφωνα με τον ορισμό των προϊόντων αυτών και ικανοποιούν τις ιδιαίτερες διατροφικές απαιτήσεις των ατόμων για τα οποία προορίζονται. Τα εν λόγω προϊόντα πρέπει να είναι επίσης ασφαλή όταν χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή. |
(7) |
Οι διατάξεις οι οποίες διέπουν τον κατάλογο των θρεπτικών ουσιών που μπορούν να χρησιμοποιούνται στην παρασκευή παρασκευασμάτων για βρέφη και παρασκευασμάτων δεύτερης βρεφικής ηλικίας τροφών, καθώς και μεταποιημένων τροφών με βάση τα δημητριακά και παιδικών τροφών για βρέφη και μικρά παιδιά, προβλέπονται στην οδηγία 2006/141/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τα παρασκευάσματα για βρέφη και τα παρασκευάσματα δεύτερης βρεφικής ηλικίας και την τροποποίηση της οδηγίας 1999/21/ΕΚ (3), και στην οδηγία 2006/125/ΕΚ, της Επιτροπής, της 5ης Δεκεμβρίου 2006, για τις μεταποιημένες τροφές με βάση τα δημητριακά και τις παιδικές τροφές για βρέφη και μικρά παιδιά (4). Συνεπώς, οι διατάξεις αυτές δεν χρειάζεται να συμπεριληφθούν και στον παρόντα κανονισμό. |
(8) |
Ορισμένες θρεπτικές ουσίες μπορούν επίσης να προστίθενται για τεχνολογικούς σκοπούς ως πρόσθετα, χρωστικές, αρωματικές ύλες ή για άλλες τέτοιες χρήσεις, συμπεριλαμβανομένων των εγκεκριμένων οινολογικών πρακτικών και διαδικασιών που προβλέπονται από τη σχετική κοινοτική νομοθεσία. Στο πλαίσιο αυτό, εγκρίνονται προδιαγραφές για τις ουσίες αυτές σε κοινοτικό επίπεδο. Είναι σκόπιμο οι εν λόγω προδιαγραφές να πρέπει να εφαρμόζονται για τις ουσίες, ανεξαρτήτως του σκοπού της χρήσης τους στα τρόφιμα. |
(9) |
Έως ότου θεσπιστούν κριτήρια καθαρότητας για τις υπόλοιπες ουσίες σε κοινοτικό επίπεδο, και προκειμένου να εξασφαλιστεί υψηλό επίπεδο προστασίας για τη δημόσια υγεία, θα εφαρμόζονται γενικώς αποδεκτά κριτήρια καθαρότητας συνιστώμενα από διεθνείς οργανισμούς ή φορείς, συμπεριλαμβανομένων —και όχι μόνον— της κοινής επιτροπής εμπειρογνωμόνων για τα πρόσθετα τροφίμων (JEFCA) που έχουν συστήσει από κοινού ο Οργανισμός Επισιτισμού και Γεωργίας των Ηνωμένων Εθνών (FAO) και η Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας (ΠΟΥ) και της EUP (Ευρωπαϊκής Φαρμακοποιίας). Πρέπει να επιτρέπεται στα κράτη μέλη να διατηρούν εθνικές διατάξεις που προβλέπουν αυστηρότερα κριτήρια καθαρότητας με την επιφύλαξη των διατάξεων της Συνθήκης. |
(10) |
Ορισμένα ειδικά θρεπτικά στοιχεία ή παράγωγα αυτών έχουν αναγνωριστεί ως ιδιαιτέρως αναγκαία για την παραγωγή ορισμένων τροφίμων της ομάδας τροφίμων για ειδικούς ιατρικούς σκοπούς, και η τυχόν χρήση τους πρέπει να προορίζεται για την παραγωγή τέτοιων προϊόντων. |
(11) |
Για λόγους σαφήνειας, η οδηγία 2001/15/ΕΚ της Επιτροπής και η οδηγία 2004/6/ΕΚ, της 20ης Ιοανουαρίου 2004, για παρέκκλιση από την οδηγία 2001/15/ΕΚ προκειμένου να αναβληθεί η εφαρμογή της απαγόρευσης εμπορίας για ορισμένα προϊόντα (5), πρέπει να καταργηθούν και να αντικατασταθούν από τον παρόντα κανονισμό. |
(12) |
Τα μέτρα που προβλέπει ο παρών κανονισμός είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Πεδίο εφαρμογής
Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στα τρόφιμα που προορίζονται για ειδική διατροφή, πλην εκείνων που καλύπτονται από την οδηγία 2006/125/ΕΚ και την οδηγία 2006/141/ΕΚ.
Άρθρο 2
Επιλέξιμες ουσίες
1. Από τις ουσίες που ανήκουν στις κατηγορίες που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, μόνον εκείνες που παρατίθενται στο εν λόγω παράρτημα και που συμμορφώνονται με τις σχετικές προδιαγραφές, εφόσον είναι αναγκαίο, μπορούν να προστίθενται για ειδικούς διατροφικούς σκοπούς στην παραγωγή τροφίμων που προορίζονται για ειδική διατροφή τα οποία καλύπτονται από την οδηγία 2009/39/ΕΚ.
2. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 258/97 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6), και ουσίες οι οποίες δεν ανήκουν στις κατηγορίες που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, μπορούν να προστίθενται για ειδικούς διατροφικούς σκοπούς στην παραγωγή τροφίμων που προορίζονται για ειδική διατροφή.
Άρθρο 3
Γενικές απαιτήσεις
1. Η χρήση ουσιών που προστίθενται για ειδικούς διατροφικούς σκοπούς έχει ως αποτέλεσμα την παραγωγή ασφαλών προϊόντων που πληρούν τις ιδιαίτερες διατροφικές απαιτήσεις των ατόμων για τα οποία προορίζονται, όπως αυτές ορίζονται βάσει γενικά αποδεκτών επιστημονικών δεδομένων.
2. Κατόπιν αίτησης των αρμόδιων αρχών που αναφέρονται στο άρθρο 11 της οδηγίας 2009/39/ΕΚ, ο παρασκευαστής ή, όπου απαιτείται, ο εισαγωγέας προσκομίζει τις επιστημονικές εργασίες και στοιχεία από τα οποία διαπιστώνεται ότι η χρήση των ουσιών είναι σύμφωνη με την παράγραφο 1. Εφόσον οι εργασίες και τα στοιχεία αυτά έχουν δημοσιευτεί σε έντυπο που μπορεί εύκολα να τεθεί στη διάθεση της αρχής, αρκεί απλή παραπομπή στο εν λόγω δημοσίευμα.
Άρθρο 4
Ειδικοί περιορισμοί για ουσίες που παρατίθενται στο παράρτημα
1. Η χρήση των ουσιών που παρατίθενται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού συμμορφώνεται προς τις τυχόν ειδικές διατάξεις για τις εν λόγω ουσίες, οι οποίες μπορεί να ορίζονται σε ειδικές οδηγίες κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 1 της οδηγίας 2009/39/ΕΚ.
2. Τα κριτήρια καθαρότητας που καθορίζονται από την κοινοτική νομοθεσία τα οποία εφαρμόζονται για τις ουσίες που παρατίθενται στο παράρτημα, όταν χρησιμοποιούνται στην παρασκευή τροφίμων για σκοπούς άλλους από αυτούς που διέπονται από τον παρόντα κανονισμό, εφαρμόζονται επίσης στις εν λόγω ουσίες όταν χρησιμοποιούνται για σκοπούς που διέπονται από τον παρόντα κανονισμό.
3. Όσον αφορά τις ουσίες που παρατίθενται στο παράρτημα και για τις οποίες δεν καθορίζονται κριτήρια καθαρότητας από κοινοτική νομοθεσία, και μέχρις ότου θεσπισθούν τέτοιες προδιαγραφές, ισχύουν τα γενικώς αποδεκτά κριτήρια καθαρότητας που συνιστώνται από διεθνείς οργανισμούς/φορείς. Είναι δυνατόν να διατηρούνται σε ισχύ οι εθνικές διατάξεις που θέτουν αυστηρότερα κριτήρια καθαρότητας.
Άρθρο 5
Καταργούμενες διατάξεις
Η οδηγία 2001/15/ΕΚ και η οδηγία 2004/6/ΕΚ καταργούνται από την 31η Δεκεμβρίου 2009.
Άρθρο 6
Έναρξη ισχύος και εφαρμογή
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1 Ιανουαρίου 2010.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 13 Οκτωβρίου 2009.
Για την Επιτροπή
Ανδρούλλα ΒΑΣΙΛΕΊΟΥ
Μέλος της Επιτροπής
(1) EE L 124 της 20.5.2009, σ. 21.
(2) EE L 52 της 22.2.2001, σ. 19.
(3) EE L 401 της 30.12.2006, σ. 1.
(4) EE L 339 της 6.12.2006, σ. 16.
(5) EE L 15 της 22.1.2004, σ. 31.
(6) EE L 43 της 14.2.1997, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Ουσίες που επιτρέπεται να προστίθενται για ειδικούς διατροφικούς σκοπούς σε τρόφιμα προοριζόμενα για ειδική διατροφή
Για τους σκοπούς του παρόντος πίνακα νοούνται ως:
— |
«διαιτητικά τρόφιμα»: τα τρόφιμα ειδικής διατροφής, συμπεριλαμβανομένων των τροφίμων για ειδικούς ιατρικούς σκοπούς, εξαιρουμένων όμως των βρεφικών τροφών αντικατάστασης και αναπλήρωσης (τροφών για βρέφη πρώτης και δεύτερης βρεφικής ηλικίας), των μεταποιημένων τροφών με βάση τα δημητριακά και των παιδικών τροφών για βρέφη και μικρά παιδιά. |
— |
«τρόφιμα για ειδικούς ιατρικούς σκοπούς»: διαιτητικά τρόφιμα για ειδικούς ιατρικούς σκοπούς όπως ορίζονται στην οδηγία 1999/21/ΕΚ της Επιτροπής, της 25ης Μαρτίου 1999, σχετικά με τα διαιτητικά τρόφιμα που προορίζονται για ειδικούς ιατρικούς σκοπούς (1). |
Ουσία |
Προϋποθέσεις χρήσης |
|
Διαιτητικά τρόφιμα |
Τρόφιμα ειδικών ιατρικών χρήσεων |
|
Κατηγορία 1. Βιταμίνες |
||
ΒΙΤΑΜΙΝΗ A |
||
ρετινόλη |
x |
|
οξική ρετινόλη |
x |
|
παλμιτική ρετινόλη |
x |
|
β-καρωτένιο |
x |
|
ΒΙΤΑΜΙΝΗ D |
||
χοληκαλσιφερόλη |
x |
|
εργοκαλσιφερόλη |
x |
|
ΒΙΤΑΜΙΝΗ E |
||
D-α-τοκοφερόλη |
x |
|
DL-α-τοκοφερόλη |
x |
|
Οξικό D-α-τοκοφερύλιο |
x |
|
Οξικό DL-α-τοκοφερύλιο |
x |
|
Όξινο ηλεκτρικό D-α-τοκοφερύλιο |
x |
|
D-α-τοκοφερυλο-ηλεκτρική πολυαιθυλενο (1000) γλυκόλη (TPGS) |
|
x |
ΒΙΤΑΜΙΝΗ K |
||
φυλλοκινόνη (φυτομεναδιόνη) |
x |
|
μενακινόνη (2) |
x |
|
ΒΙΤΑΜΙΝΗ B1 |
||
υδροχλωρική θειαμίνη |
x |
|
μονονιτρική θειαμίνη |
x |
|
ΒΙΤΑΜΙΝΗ B2 |
||
ριβοφλαβίνη |
x |
|
μετά νατρίου άλας της 5'-φωσφορικής ριβοφλαβίνης |
x |
|
ΝΙΑΣΙΝΗ |
||
νικοτινικό οξύ |
x |
|
νικοτιναμίδιο |
x |
|
ΠΑΝΤΟΘΕΝΙΚΟ ΟΞΥ |
||
D-παντοθενικό ασβέστιο |
x |
|
D-παντοθενικό νάτριο |
x |
|
δεξπανθενόλη |
x |
|
ΒΙΤΑΜΙΝΗ B6 |
||
υδροχλωρική πυριδοξίνη |
x |
|
5'-φωσφορική πυριδοξίνη |
x |
|
διπαλμιτική πυριδοξίνη |
x |
|
ΦΟΛΙΚΑ ΑΛΑΤΑ |
||
πτεροϋλομονογλουταμικό οξύ |
x |
|
L-μεθυλοφολικό ασβέστιο |
x |
|
ΒΙΤΑΜΙΝΗ B12 |
||
κυανοκοβαλαμίνη |
x |
|
υδροξοκοβαλαμίνη |
x |
|
ΒΙΟΤΙΝΗ |
||
D-βιοτίνη |
x |
|
ΒΙΤΑΜΙΝΗ C |
||
L-ασκορβικό οξύ |
x |
|
L-ασκορβικό νάτριο |
x |
|
L-ασκορβικό ασβέστιο |
x |
|
L-ασκορβικό κάλιο |
x |
|
6-παλμιτικό L-ασκορβύλιο |
x |
|
Κατηγορία 2. Ανόργανα άλατα |
||
ΑΣΒΕΣΤΙΟ |
||
ανθρακικó ασβέστιο |
x |
|
χλωριούχο ασβέστιο |
x |
|
άλατα ασβεστίου του κιτρικού οξέος |
x |
|
γλυκονικό ασβέστιο |
x |
|
γλυκεροφωσφορικό ασβέστιο |
x |
|
γαλακτικό ασβέστιο |
x |
|
άλατα ασβεστίου του ορθοφωσφορικού οξέος |
x |
|
υδροξείδιο του ασβεστίου |
x |
|
οξείδιο του ασβεστίου |
x |
|
θειικό ασβέστιο |
x |
|
διγλυκινικό ασβέστιο |
x |
|
κιτρικό μηλικό ασβέστιο |
x |
|
μηλικό ασβέστιο |
x |
|
πιδολικό ασβέστιο |
x |
|
ΜΑΓΝΗΣΙΟ |
||
οξικό μαγνήσιο |
x |
|
ανθρακικό μαγνήσιο |
x |
|
χλωριούχο μαγνήσιο |
x |
|
άλατα μαγνησίου του κιτρικού οξέος |
x |
|
γλυκονικό μαγνήσιο |
x |
|
γλυκεροφωσφορικό μαγνήσιο |
x |
|
άλατα μαγνησίου του ορθοφωσφορικού οξέος |
x |
|
γαλακτικό μαγνήσιο |
x |
|
υδροξείδιο του μαγνησίου |
x |
|
οξείδιο του μαγνησίου |
x |
|
θειικό μαγνήσιο |
x |
|
L-ασπαρτικό μαγνήσιο |
|
x |
διγλυκινικό μαγνήσιο |
x |
|
L-πιδολικό μαγνήσιο |
x |
|
κιτρικό καλιομαγνήσιο |
x |
|
ΣΙΔΗΡΟΣ |
||
ανθρακικός σίδηρος (ΙΙ) |
x |
|
κιτρικός σίδηρος (ΙΙ) |
x |
|
εναμμώνιος κιτρικός σίδηρος (III) |
x |
|
γλυκονικός σίδηρος (ΙΙ) |
x |
|
φουμαρικός σίδηρος (ΙΙ) |
x |
|
πυροφωσφορικό σιδηρονάτριο (ΙΙΙ) |
x |
|
γαλακτικός σίδηρος (ΙΙ) |
x |
|
θειικός σίδηρος (ΙΙ) |
x |
|
πυροφωσφορικός σίδηρος (ΙΙΙ) |
x |
|
σακχαρικός σίδηρος (ΙΙΙ) |
x |
|
στοιχειακός σίδηρος (ανηγμένος με καρβονύλιο + ηλεκτρόλυση + υδρογόνο) |
x |
|
διγλυκινικός σίδηρος |
x |
|
πιδολικός σίδηρος |
x |
|
ΧΑΛΚΟΣ |
||
ανθρακικός χαλκός (ΙΙ) |
x |
|
κιτρικός χαλκός (ΙΙ) |
x |
|
γλυκονικός χαλκός (ΙΙ) |
x |
|
θειικός χαλκός (ΙΙ) |
x |
|
σύμπλοκο λυσίνης-χαλκού |
x |
|
ΙΩΔΙΟ |
||
ιωδιούχο κάλιο |
x |
|
ιωδικό κάλιο |
x |
|
ιωδιούχο νάτριο |
x |
|
ιωδικό νάτριο |
x |
|
ΨΕΥΔΑΡΓΥΡΟΣ |
||
οξικός ψευδάργυρος |
x |
|
χλωριούχος ψευδάργυρος |
x |
|
κιτρικός ψευδάργυρος |
x |
|
γλυκονικός ψευδάργυρος |
x |
|
γαλακτικός ψευδάργυρος |
x |
|
οξείδιο του ψευδαργύρου |
x |
|
ανθρακικός ψευδάργυρος |
x |
|
θειικός ψευδάργυρος |
x |
|
διγλυκινικός ψευδάργυρος |
x |
|
ΜΑΓΓΑΝΙΟ |
||
ανθρακικό μαγγάνιο |
x |
|
χλωριούχο μαγγάνιο |
x |
|
κιτρικό μαγγάνιο |
x |
|
γλυκονικό μαγγάνιο |
x |
|
γλυκεροφωσφορικό μαγγάνιο |
x |
|
θειικό μαγγάνιο |
x |
|
ΝΑΤΡΙΟ |
||
όξινο ανθρακικό νάτριο |
x |
|
ανθρακικό νάτριο |
x |
|
χλωριούχο νάτριο |
x |
|
κιτρικό νάτριο |
x |
|
γλυκονικό νάτριο |
x |
|
γαλακτικό νάτριο |
x |
|
υδροξείδιο του νατρίου |
x |
|
άλατα νατρίου του ορθοφωσφορικού οξέος |
x |
|
ΚΑΛΙΟ |
||
όξινο ανθρακικό κάλιο |
x |
|
ανθρακικό κάλιο |
x |
|
χλωριούχο κάλιο |
x |
|
κιτρικό κάλιο |
x |
|
γλυκονικό κάλιο |
x |
|
γλυκεροφωσφορικό κάλιο |
x |
|
γαλακτικό κάλιο |
x |
|
υδροξείδιο του καλίου |
x |
|
άλατα καλίου του ορθοφωσφορικού οξέος |
x |
|
κιτρικό καλιομαγνήσιο |
x |
|
ΣΕΛΗΝΙΟ |
||
σεληνικό νάτριο |
x |
|
όξινο σεληνιώδες νάτριο |
x |
|
σεληνιώδες νάτριο |
x |
|
εμπλουτισμένοι με σελήνιο ζυμομύκητες (3) |
x |
|
ΧΡΩΜΙΟ (ΙΙΙ) |
||
χλωριούχο χρώμιο (III) και το εξαϋδρικό άλας του |
x |
|
θειικό χρώμιο (III) και το εξαϋδρικό άλας του |
x |
|
ΜΟΛΥΒΔΑΙΝΙΟ (VI) |
||
μολυβδαινικό αμμώνιο |
x |
|
μολυβδαινικό νάτριο |
x |
|
ΦΘΟΡΙΟ |
||
φθοριούχο κάλιο |
x |
|
φθοριούχο νάτριο |
x |
|
ΒΟΡΙΟ |
||
βορικό νάτριο |
x |
|
βορικό οξύ |
x |
|
Κατηγορία 3. Αμινοξέα |
||
L-αλανίνη |
x |
|
L-αργινίνη |
x |
|
L-ασπαρτικό οξύ |
|
x |
L-κιτρουλλίνη |
|
x |
L-κυστεΐνη |
x |
|
Κυστίνη |
x |
|
L-ιστιδίνη |
x |
|
L-γλουταμινικό οξύ |
x |
|
L-γλουταμίνη |
x |
|
γλυκίνη |
|
x |
L-ισολευκίνη |
x |
|
L-λευκίνη |
x |
|
L-λυσίνη |
x |
|
οξική L-λυσίνη |
x |
|
L-μεθειονίνη |
x |
|
L-ορνιθίνη |
x |
|
L-φαινυλαλανίνη |
x |
|
L-προλίνη |
|
x |
L-θρεονίνη |
x |
|
L-θρυπτοφάνη |
x |
|
L-τυροσίνη |
x |
|
L-βαλίνη |
x |
|
L-σερίνη |
|
x |
L-ασπαρτική L-αργινίνη |
|
x |
L-ασπαρτική L-λυσίνη |
|
x |
L-γλουταμινική L-λυσίνη |
|
x |
N-ακετυλο-L-κυστεΐνη |
|
x |
N-ακετυλο-L-μεθειονίνη |
|
x σε προϊόντα που προορίζονται για άτομα ηλικίας άνω του 1 χρόνου |
Για τα αμινοξέα, όσο αυτό είναι δυνατόν, μπορεί να χρησιμοποιηθούν επίσης τα άλατα νατρίου, καλίου, ασβεστίου και μαγνησίου καθώς και τα υδροχλωρίδιά τους |
|
|
Κατηγορία 4. Καρνιτίνη και ταυρίνη |
||
L-καρνιτίνη |
x |
|
Υδροχλωρική L-καρνιτίνη |
x |
|
ταυρίνη |
x |
|
L-τρυγική L-καρνιτίνη |
x |
|
Κατηγορία 5. Νουκλεοτίδια |
||
5'-φωσφορική αδενοσίνη (AMP) |
x |
|
άλατα νατρίου της AMP |
x |
|
5'-μονοφωσφορική κυτιδίνη (CMP) |
x |
|
άλατα νατρίου της CMP |
x |
|
5'-φωσφορική γουανοσίνη (GMP) |
x |
|
άλατα νατρίου της GMP |
x |
|
5'-φωσφορική ινοσίνη (IMP) |
x |
|
άλατα νατρίου της IMP |
x |
|
5'-φωσφορική ουριδίνη (UMP) |
x |
|
άλατα νατρίου της UMP |
x |
|
Κατηγορία 6. Χολίνη και ινοσιτόλη |
||
χολίνη |
x |
|
χλωριούχος χολίνη |
x |
|
διτρυγική χολίνη |
x |
|
κιτρική χολίνη |
x |
|
ινοσιτόλη |
x |
|
(1) ΕΕ L 91 της 7.4.1999, σ. 29.
(2) Μενακινόνη που εμφανίζεται κυρίως ως μενακινόνη-7 και, σε μικρότερο βαθμό, ως μενακινόνη-6.
(3) Εμπλουτισμένοι με σελήνιο ζυμομύκητες που είναι προϊόν καλλιέργειας με την παρουσία σεληνιώδους νατρίου ως πηγής σεληνίου και οι οποίοι περιέχουν, στην ξηρή μορφή όπως διατίθενται στην αγορά, ποσότητα όχι μεγαλύτερη από 2,5 mg Se/g. Το κυρίαρχο είδος οργανικού σεληνίου που βρίσκεται στο ζυμομύκητα είναι η σεληνομεθειονίνη (μεταξύ 60 και 85 % του συνολικού σεληνίου στο προϊόν). Η περιεκτικότητα σε άλλες ενώσεις οργανικού σεληνίου, συμπεριλαμβανομένης της σεληνοκυστεΐνης, δεν πρέπει να υπερβαίνει το 10 % του συνολικού εξαχθέντος σεληνίου. Τα επίπεδα ανόργανου σεληνίου κατά κανόνα δεν υπερβαίνουν το 1 % του συνολικού εξαχθέντος σεληνίου.
14.10.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 269/20 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 954/2009 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 13ης Οκτωβρίου 2009
για την 114η τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με τον Οσάμα Μπιν Λάντεν, το δίκτυο της Αλ Κάιντα και τους Ταλιμπάν
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου, της 27ης Μαΐου 2002, για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με τον Οσάμα Μπιν Λάντεν, το δίκτυο της Αλ Κάιντα και τους Ταλιμπάν και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 467/2001 του Συμβουλίου για την απαγόρευση της εξαγωγής ορισμένων αγαθών και υπηρεσιών στο Αφγανιστάν, την ενίσχυση της απαγόρευσης πτήσεων και την παράταση της δέσμευσης κεφαλαίων και άλλων οικονομικών πόρων όσον αφορά τους Ταλιμπάν του Αφγανιστάν (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο,
Εκτιμώντας τα εξής:
(1) |
Το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 περιλαμβάνει πίνακα των προσώπων, των ομάδων και των οντοτήτων τα οποία αφορά η δέσμευση κεφαλαίων και άλλων οικονομικών πόρων στο πλαίσιο του εν λόγω κανονισμού. Στον πίνακα περιλαμβάνονται τα ονόματα των κ.κ. Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi και Faraj Faraj Hussein Al-Sa’idi τα οποία είχαν αναγραφεί στον πίνακα του 2002 (2) και του 2003 (3), αντίστοιχα. |
(2) |
Καθένα από τα ενδιαφερόμενα φυσικά πρόσωπα προσέβαλε την απόφαση αναγραφής του στον πίνακα. Το Πρωτοδικείο απέρριψε τις προσφυγές τους (4). Οι αιτήσεις αναίρεσης των αποφάσεων του Πρωτοδικείου εκκρεμούν ενώπιον του Δικαστηρίου (5). |
(3) |
Σύμφωνα με την πρόσφατη νομολογία του Δικαστηρίου (6), η Επιτροπή Κυρώσεων των Ηνωμένων Εθνών για την Αλ Κάιντα και τους Ταλιμπάν κοινοποίησε, την άνοιξη του 2009, τους λόγους των αποφάσεών της για την αναγραφή των κ.κ. Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi και Faraj Faraj Hussein Al-Sa’idi στον πίνακα. Η Επιτροπή δημοσίευσε ανακοινώσεις (7) υπόψη των ενδιαφερομένων προσώπων για να τα ενημερώσει ότι η Επιτροπή Κυρώσεων των Ηνωμένων Εθνών για την Αλ Κάιντα και τους Ταλιμπάν είχε κοινοποιήσει τους λόγους αναγραφής τους στον πίνακα, οι οποίοι θα μπορούσαν να τους κοινοποιηθούν κατόπιν αιτήσεως για να τους δοθεί η δυνατότητα να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους σχετικά με το θέμα αυτό. Οι ανακοινώσεις απεστάλησαν στις διευθύνσεις που περιλαμβάνονται στις σχετικές καταχωρίσεις. Επιπλέον, οι λόγοι αναγραφής τους στον πίνακα γνωστοποιήθηκαν, με την ανακοίνωση της 24ης Ιουνίου 2009, σε καθένα από τα ενδιαφερόμενα πρόσωπα, στη διεύθυνση του δικηγόρου του, ώστε να τους δοθεί η δυνατότητα να διατυπώσουν παρατηρήσεις και να γνωστοποιήσουν την άποψή τους. |
(4) |
Η Επιτροπή έλαβε και εξέτασε τις παρατηρήσεις που έστειλαν οι κ.κ. Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi και Faraj Faraj Hussein Al-Sa’idi. |
(5) |
Ο πίνακας των προσώπων, των ομάδων και των οντοτήτων στα οποία πρέπει να εφαρμοστεί η δέσμευση κεφαλαίων και άλλων οικονομικών πόρων, τον οποίο κατήρτισε η Επιτροπή Κυρώσεων των Ηνωμένων Εθνών για την Αλ Κάιντα και τους Ταλιμπάν, περιλαμβάνει τη στιγμή αυτή τους κ.κ. Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi και Faraj Faraj Hussein Al-Sa’idi. |
(6) |
Αφού εξέτασε με προσοχή τις παρατηρήσεις που διατύπωσε ο κ. Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi σε επιστολή της 23ης Ιουλίου 2009, και λόγω του προληπτικού χαρακτήρα της δέσμευσης κεφαλαίων και άλλων οικονομικών πόρων, η Επιτροπή εκτιμά ότι η αναγραφή του κ. Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi στον πίνακα αιτιολογείται λόγω της σύνδεσής του με το δίκτυο της Αλ Κάιντα. |
(7) |
Αφού εξέτασε με προσοχή τους λόγους που επικαλείται ο κ. Faraj Faraj Hussein Al-Sa’idi σε επιστολή της 16ης Ιουλίου 2009, και λόγω του προληπτικού χαρακτήρα της δέσμευσης κεφαλαίων και άλλων οικονομικών πόρων, η Επιτροπή εκτιμά ότι η αναγραφή του κ. Faraj Faraj Hussein Al-Sa’idi στον πίνακα αιτιολογείται λόγω της σύνδεσής του με το δίκτυο της Αλ Κάιντα. |
(8) |
Βάσει των ανωτέρω, οι αποφάσεις αναγραφής των κ.κ. Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi και Faraj Faraj Hussein Al-Sa’idi στον πίνακα πρέπει να αντικατασταθούν με νέες αποφάσεις για την επιβεβαίωση της αναγραφής τους στον πίνακα του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002. |
(9) |
Οι νέες αυτές αποφάσεις θα πρέπει να εφαρμοστούν από την 30ή Μαΐου 2002, όσον αφορά τον κ. Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi, και από την 21η Νοεμβρίου 2003, όσον αφορά τον κ. Faraj Faraj Hussein Al-Sa’idi, λόγω του προληπτικού χαρακτήρα και των στόχων της δέσμευσης κεφαλαίων και άλλων οικονομικών πόρων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002, και επειδή είναι αναγκαίο να προστατευθούν τα έννομα συμφέροντα των οικονομικών φορέων που στηρίζονται στις αποφάσεις του 2002 και του 2003. |
(10) |
Η Επιτροπή Κυρώσεων τροποποίησε τα στοιχεία ταυτοποίησης του κ. Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi στις 16 Σεπτεμβρίου 2008 και στις 23 Μαρτίου 2009. Επομένως, οι πληροφορίες που έχουν δημοσιευθεί (8) για τον κ. Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi πρέπει να επικαιροποιηθούν. |
(11) |
Η Επιτροπή Κυρώσεων τροποποίησε τα στοιχεία ταυτοποίησης του κ. Faraj Faraj Hussein Al-Sa’idi στις 11 Αυγούστου 2008, στις 30 Ιανουαρίου 2009 και στις 13 Φεβρουαρίου 2009. Επομένως, οι πληροφορίες που έχουν δημοσιευθεί (9) για τον κ. Faraj Faraj Hussein Al-Sa’idi πρέπει να επικαιροποιηθούν, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται από τις 30 Μαΐου 2002 όσον αφορά τον κ. Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi, και από τις 21 Νοεμβρίου 2003 όσον αφορά τον κ. Faraj Faraj Hussein Al-Sa’idi.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 13 Οκτωβρίου 2009.
Για την Επιτροπή
Karel KOVANDA
Ασκών καθήκοντα Γενικού Διευθυντή Εξωτερικών Σχέσεων
(1) ΕΕ L 139 της 29.5.2002, σ. 9.
(2) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 881/2002.
(3) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2049/2003 της Επιτροπής (ΕΕ L 303 της 21.11.2003, σ. 20).
(4) Υποθέσεις T-253/02 και T-49/04, αντίστοιχα.
(5) Υποθέσεις C-403/06 P και C-399/06 P, αντίστοιχα.
(6) Απόφαση της 3ης Σεπτεμβρίου 2008 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-402/05 P και C-415/05 P, Yassin Abdullah Kadi και Al Barakaat International Foundation κατά Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου 2008, σ. I-6351.
(7) ΕΕ C 145 της 25.6.2009, σ. 21 και ΕΕ C 105 της 7.5.2009, σ. 31.
(8) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1210/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 219 της 10.8.2006, σ. 14).
(9) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 46/2008 της Επιτροπής (ΕΕ L 16 της 19.01.2008, σ. 11).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002, τροποποιείται ως εξής: Οι καταχωρίσεις που αφορούν τον κ. Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi και τον κ. Faraj Faraj Hussein Al-Sa’idi υπό τον τίτλο «Φυσικά πρόσωπα» επιβεβαιώνονται και τροποποιούνται ως εξής:
(1) |
Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi [γνωστός και ως α) Ayadi Chafiq Bin Muhammad, β) Ben Muhammad Ayadi Chafik, γ) Ben Muhammad Aiadi, δ) Ben Muhammad Aiady, ε) Ayadi Shafig Ben Mohamed, στ) Ayadi Chafig Ben Mohamed, ζ) Chafiq Ayadi, η) Chafik Ayadi, θ) Ayadi Chafiq, ι) Ayadi Chafik, ια) Ajadi Chafik, ιβ) Abou El Baraa]. Διεύθυνση: α) Helene Meyer Ring 10-1415-80809, Μόναχο, Γερμανία· β) 129 Park Road, Λονδίνο, NW8, Ηνωμένο Βασίλειο· γ) 28 Chaussée de Lille, Mouscron, Βέλγιο· δ) 20 Provare Street Sarajevo, Βοσνία-Ερζεγοβίνη (τελευταία καταχωρηθείσα διεύθυνση στη Βοσνία)· ε) Δουβλίνο, Ιρλανδία. Ημερομηνία γεννήσεως: α) 21.3.1963 β) 21.1.1963. Τόπος γεννήσεως: Sfax, Τυνησία. Ιθαγένεια: Τυνήσιος. Αριθμός διαβατηρίου: α) E423362 (τυνησιακό διαβατήριο εκδοθέν στο Ισλαμαμπάντ στις 15.5.1988, που έληξε στις 14.5.1993), β) 0841438 (διαβατήριο Βοσνίας-Ερζεγοβίνης εκδοθέν στις 30.12.1998, που έληξε στις 30.12.2003), γ) 0898813 (διαβατήριο Βοσνίας-Ερζεγοβίνης, εκδοθέν στις 30.12.1999 στο Σαράγεβο, Βοσνία-Ερζεγοβίνη)· δ) 3449252 (διαβατήριο Βοσνίας-Ερζεγοβίνης εκδοθέν στις 30.5.2001 από το Προξενικό Γραφείο της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης στο Λονδίνο, που έληξε στις 30.5.2006). Αριθμός καταχώρισης στα εθνικά μητρώα: 1292931. Άλλες πληροφορίες: α) η προαναφερόμενη διεύθυνση στο Βέλγιο είναι ταχυδρομική θυρίδα. Σύμφωνα με τις βελγικές αρχές, το εν λόγω πρόσωπο δεν υπήρξε ποτέ κάτοικος Βελγίου. β) Πιθανολογείται ότι ζει στο Δουβλίνο, Ιρλανδία· γ) το όνομα του πατέρα του είναι Mohamed, το όνομα της μητέρας του είναι Medina Abid. δ) Συνδέεται με το ισλαμικό ίδρυμα Al-Haramain· ε) η υπηκοότητα Βοσνίας- Ερζεγοβίνης του αφαιρέθηκε τον Ιούλιο του 2006 και δεν διαθέτει πλέον έγκυρο έγγραφο ταυτοποίησης Βοσνίας-Ερζεγοβίνης. Ημερομηνία προσδιορισμού που αναφέρεται στο άρθρο 2α παράγραφος 4 στοιχείο β): 17.10.2001. |
(2) |
Faraj Faraj Hussein Al-Sa’idi [γνωστός και ως α) Mohamed Abdulla Imad, β) Muhamad Abdullah Imad, γ) Imad Mouhamed Abdellah, δ) Faraj Farj Hassan Al Saadi, ε) Hamza Al Libi, στ) Abdallah Abd al-Rahim]. Διεύθυνση: α) Leicester, Ηνωμένο Βασίλειο (Ιανουάριος του 2009)· β) Viale Bligny 42, Μιλάνο, Ιταλία (Imad Mouhamed Abdellah). Ημερομηνία γεννήσεως: 28.11.1980. Τόπος γεννήσεως: α) Αραβική Λιβυκή Δημοκρατία· β) Γάζα (Mohamed Abdulla Imad), γ) Ιορδανία (Muhamad Abdullah Imad), δ) Παλαιστίνη (Imad Mouhamed Abdellah). Ιθαγένεια: Λίβυος. Άλλες πληροφορίες: κάτοικος του Ηνωμένου Βασιλείου τον Ιανουάριο του 2009. Ημερομηνία προσδιορισμού που αναφέρεται στο άρθρο 2α παράγραφος 4 στοιχείο β): 12.11.2003. |
14.10.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 269/23 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 955/2009 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 13ης Οκτωβρίου 2009
σχετικά με την τροποποίηση των αντιπροσωπευτικών τιμών και των ποσών των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών για ορισμένα προϊόντα του τομέα της ζάχαρης, που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 877/2009 για την περίοδο 2009/10
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/2006 της Επιτροπής, της 30ής Ιουνίου 2006, για καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου όσον αφορά τις συναλλαγές με τρίτες χώρες στον τομέα της ζάχαρης (2), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο δεύτερη φράση,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και τα ποσά των πρόσθετων δασμών που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή λευκής ζάχαρης, ακατέργαστης ζάχαρης και ορισμένων σιροπιών για την περίοδο 2009/10 καθορίστηκαν στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 877/2009 της Επιτροπής (3). Οι εν λόγω τιμές και δασμοί τροποποιήθηκαν τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 950/2009 της Επιτροπής (4). |
(2) |
Τα στοιχεία που έχει στη διάθεσή της, επί του παρόντος, η Επιτροπή οδηγούν στην τροποποίηση των εν λόγω ποσών, σύμφωνα με τους κανόνες και τις λεπτομέρειες που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/2006, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και οι πρόσθετοι δασμοί που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή των προϊόντων τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 36 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006, που καθορίστηκαν στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 877/2009 για την περίοδο 2009/10, τροποποιούνται και αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 14 Οκτωβρίου 2009.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 13 Οκτωβρίου 2009.
Για την Επιτροπή
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
(2) ΕΕ L 178 της 1.7.2006, σ. 24.
(3) ΕΕ L 253 της 25.9.2009, σ. 3.
(4) ΕΕ L 268 της 13.10.2009, σ. 3.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Αντιπροσωπευτικές τιμές και πρόσθετοι εισαγωγικοί δασμοί για τη λευκή ζάχαρη, την ακατέργαστη ζάχαρη και τα προϊόντα του κωδικού ΣΟ 1702 90 95 που εφαρμόζονται από τη 14η Οκτωβρίου 2009
(EUR) |
||
Κωδικός ΣΟ |
Ποσό της αντιπροσωπευτικής τιμής για 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος |
Ποσό του πρόσθετου δασμού για 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος |
1701 11 10 (1) |
34,12 |
1,05 |
1701 11 90 (1) |
34,12 |
4,67 |
1701 12 10 (1) |
34,12 |
0,92 |
1701 12 90 (1) |
34,12 |
4,37 |
1701 91 00 (2) |
37,22 |
6,62 |
1701 99 10 (2) |
37,22 |
3,17 |
1701 99 90 (2) |
37,22 |
3,17 |
1702 90 95 (3) |
0,37 |
0,30 |
(1) Καθορισμός για τον ποιοτικό τύπο όπως ορίζεται στο παράρτημα IV σημείο III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.
(2) Καθορισμός για τον ποιοτικό τύπο όπως ορίζεται στο παράρτημα IV σημείο II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.
(3) Καθορισμός ανά 1 % περιεκτικότητας σε σακχαρόζη.
II Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
Συμβούλιο
14.10.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 269/25 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 24ης Σεπτεμβρίου 2009
για τον διορισμό στην Επιτροπή των Περιφερειών ενός τακτικού και ενός αναπληρωματικού μέλους από την Ισπανία
(2009/754/ΕΚ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 263,
την πρόταση της ισπανικής κυβέρνησης,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στις 24 Ιανουαρίου 2006, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2006/116/ΕΚ για τον διορισμό των τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών από την περίοδο 26 Ιανουαρίου 2006 έως 25 Ιανουαρίου 2010 (1). |
(2) |
Έχει κενωθεί μία θέση τακτικού μέλους της Επιτροπής των Περιφερειών λόγω της λήξης της θητείας του κ. Juan José IBARRETXE MARKUARTU. Έχει κενωθεί μία θέση αναπληρωματικού μέλους λόγω της λήξης της θητείας του κ. Iñaki AGUIRRE ARIZMENDI, |
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο 1
Διορίζονται ως μέλη της Επιτροπής των Περιφερειών για το υπόλοιπο της τρέχουσας θητείας, ήτοι έως τις 25 Ιανουαρίου 2010:
α) |
ως τακτικό μέλος:
και |
β) |
ως αναπληρωματικό μέλος:
|
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση παράγει αποτελέσματα από την ημέρα της έκδοσής της.
Βρυξέλλες, 24 Σεπτεμβρίου 2009.
Για το Συμβούλιο
Η Πρόεδρος
M. OLOFSSON
(1) ΕΕ L 56 της 25.2.2006, σ. 75.
Επιτροπή
14.10.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 269/26 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 13ης Οκτωβρίου 2009
για την έκδοση απόφασης χρηματοδότησης μιας προπαρασκευαστικής ενέργειας για τα σημεία ελέγχου για το 2009
(2009/755/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (1), και ιδίως το άρθρο 49 παράγραφος 6 στοιχείο β) και το άρθρο 75 παράγραφος 2,
τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002 του Επιτροπής, της 23ης Δεκεμβρίου 2002, για τη θέσπιση των κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (2) (στο εξής «κανόνες εφαρμογής»), και ιδίως το άρθρο 90,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο για ένα κοινοτικό σχέδιο δράσης για την προστασία και την καλή μεταχείριση των ζώων 2006-2010 (3) προσδιορίζει ως τομέα δράσης την αναβάθμιση των υφιστάμενων ελάχιστων προτύπων για την προστασία και την καλή μεταχείριση των ζώων σύμφωνα με νέα επιστημονικά στοιχεία και κοινωνικοοικονομικές εκτιμήσεις, καθώς και την εξασφάλιση της αποτελεσματικής εφαρμογής. |
(2) |
Για να βελτιωθεί η καλή μεταχείριση ορισμένων κατηγοριών μεταφερόμενων ζώων, η κοινοτική νομοθεσία θεσπίζει απαιτήσεις σχετικά με τη μέγιστη δυνατή διάρκεια διαδρομής πέραν της οποίας τα ζώα πρέπει να εκφορτώνονται, να σιτίζονται, να ποτίζονται και να αναπαύονται. Τα υποχρεωτικά αυτά διαλείμματα για τη μεταφορά ζώων σε μεγάλη απόσταση γίνονται στα σημεία ελέγχου, όπως αυτά ορίζονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/97 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 1997, για τα κοινοτικά κριτήρια που απαιτούνται για τα σημεία ελέγχου και για την τροποποίηση του σχεδίου δρομολογίου που αναφέρεται στο παράρτημα της οδηγίας 91/628/ΕΟΚ (4). |
(3) |
Η αυξημένη οδική μεταφορά ζώων σε μεγάλες αποστάσεις επιβάλλει τη βελτίωση των σημείων ελέγχου. Πρέπει να καθοριστούν, μέσω διαβουλεύσεων με τα ενδιαφερόμενα μέρη και τους τεχνικούς εμπειρογνώμονές τους, κριτήρια ποιότητας για τα σημεία ελέγχου και οι στρατηγικές που πρέπει να αναπτυχθούν στην Κοινότητα για τη βελτίωση της χρήσης τους από τους μεταφορείς. |
(4) |
Επιπλέον, σε ορισμένες περιοχές δεν υπάρχουν σημεία ελέγχου, και ορισμένα από τα υπάρχοντα σημεία ελέγχου είναι πολύ χαμηλής ποιότητας. Ως εκ τούτου, πρέπει να αναληφθεί μια προπαρασκευαστική ενέργεια που θα περιλαμβάνει την κατασκευή ή ανακαίνιση ορισμένων σημείων ελέγχου. |
(5) |
Το 2008 η Επιτροπή δημοσίευσε πρόσκληση υποβολής προτάσεων για μια σχετική προπαρασκευαστική ενέργεια, αλλά καμία από τις προτάσεις που υποβλήθηκαν δεν πληρούσε τα ελάχιστα κριτήρια που όριζε η πρόσκληση, λόγω έλλειψης επαρκών πληροφοριών σχετικά με την οικονομική βιωσιμότητα των έργων καθώς και με τις πηγές συγχρηματοδότησης. |
(6) |
Κρίνεται σκόπιμο να προβλεφθεί κοινοτική χρηματοδότηση για την εν λόγω προπαρασκευαστική ενέργεια. Στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για το 2009, η αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή διέθεσε 4 000 000 ευρώ για μια προπαρασκευαστική ενέργεια για τα σημεία ελέγχου. |
(7) |
Η παρούσα απόφαση συνιστά χρηματοδοτική απόφαση κατά την έννοια του άρθρου 75 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 και του άρθρου 90 του κανονισμού (ΕΚ Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002. |
(8) |
Σύμφωνα με το άρθρο 83 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002, η εκκαθάριση, η εντολή πληρωμής και η πληρωμή των δαπανών πρέπει να ολοκληρώνονται εντός των προθεσμιών που καθορίζονται στους κανόνες εφαρμογής. |
(9) |
Για την εφαρμογή της παρούσας απόφασης, είναι σκόπιμο να δοθεί ο ορισμός του όρου «ουσιώδης μεταβολή» κατά την έννοια του άρθρου 90 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002, |
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο 1
Η προπαρασκευαστική ενέργεια, όπως ορίζεται στο παράρτημα («η προπαρασκευαστική ενέργεια») εγκρίνεται.
Άρθρο 2
Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης ισχύει ο ορισμός των «σημείων ελέγχου» του άρθρου 1 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/97.
Άρθρο 3
Η ανώτατη συνεισφορά της Κοινότητας για την εκτέλεση της προπαρασκευαστικής ενέργειας ορίζεται σε 4 000 000 ευρώ που θα διατεθούν από τη γραμμή 17 04 03 03 του γενικού προϋπολογισμού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για το 2009.
Άρθρο 4
1. Ο διατάκτης μπορεί να εγκρίνει τυχόν αλλαγές στην παρούσα απόφαση που δεν θεωρούνται ουσιώδεις κατά την έννοια του άρθρου 90 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002, σύμφωνα με τις αρχές της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης και της αναλογικότητας.
2. Τυχόν αλλαγές στις επιχορηγήσεις δράσεων που καλύπτονται από την προπαρασκευαστική ενέργεια, το άθροισμα των οποίων δεν υπερβαίνει το 10 % της μέγιστης συνεισφοράς που προβλέπεται στο άρθρο 3, δεν θεωρούνται ουσιώδεις κατά την έννοια του άρθρου 90 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002, υπό την προϋπόθεση ότι δεν επηρεάζουν αισθητά το χαρακτήρα και το αντικείμενο της προπαρασκευαστικής ενέργειας.
Βρυξέλλες, 13 Οκτωβρίου 2009.
Για την Επιτροπή
Ανδρούλλα ΒΑΣΙΛΕΊΟΥ
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(2) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 1.
(3) COM(2006) 13 τελικό.
(4) ΕΕ L 174 της 2.7.1997, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΠΡΟΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΤΙΚΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΓΙΑ ΤΑ ΣΗΜΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΓΙΑ ΤΟ 2009
1.1. Εισαγωγή
Η παρούσα προπαρασκευαστική ενέργεια περιέχει δύο μέτρα εφαρμογής για το 2009. Σύμφωνα με τους στόχους της προπαρασκευαστικής ενέργειας, η κατανομή των δημοσιονομικών πόρων και οι κύριες δράσεις έχουν ως εξής:
— |
για δημόσιες συμβάσεις (στο πλαίσιο άμεσης κεντρικής διαχείρισης): 200 000 EUR, |
— |
για επιχορηγήσεις (στο πλαίσιο άμεσης κεντρικής διαχείρισης ή στο πλαίσιο έμμεσης κεντρικής διαχείρισης στην περίπτωση που οι εκτελεστικοί οργανισμοί διαθέτουν κατάλληλη εξουσιοδότηση): 3 800 000 EUR. |
1.2. Δημόσιες συμβάσεις: Αξιολόγηση της σκοπιμότητας συστήματος πιστοποίησης για σημεία ελέγχου υψηλής ποιότητας
Το συνολικό ύψος των πιστώσεων που έχουν διατεθεί από τον προϋπολογισμό για την ανάθεση δημόσιων συμβάσεων το 2009 ανέρχεται σε 200 000 EUR.
ΝΟΜΙΚΗ ΒΑΣΗ
Προπαρασκευαστική ενέργεια κατά την έννοια του άρθρου 49 παράγραφος 6 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002.
ΓΡΑΜΜΗ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ
17 04 03 03
ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ ΚΑΙ ΕΙΔΟΣ ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΩΝ ΣΥΜΒΑΣΕΩΝ
Μελέτη αξιολόγησης της σκοπιμότητας συστήματος πιστοποίησης των σημείων ελέγχου.
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ ΤΩΝ ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΩΝ ΣΥΜΒΑΣΕΩΝ
Η μελέτη αποσκοπεί στη συλλογή πληροφοριών για την τρέχουσα κατάσταση των σημείων ελέγχου και τη χρήση τους στην Κοινότητα προκειμένου να καθοριστούν τα κριτήρια που θα προσδιορίζουν σημεία ελέγχου υψηλής ποιότητας. Στη μελέτη θα εξετάζεται επίσης η σκοπιμότητα εφαρμογής συστήματος πιστοποίησης αυτών των σημείων ελέγχου.
ΥΛΟΠΟΙΗΣΗ
Η υλοποίηση διεξάγεται απευθείας από τη Γενική Διεύθυνση Υγείας και Καταναλωτών.
ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΟ ΧΡΟΝΟΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΝΑΡΞΗ ΤΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ΔΙΕΞΑΓΩΓΗΣ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΥΜΒΑΣΕΩΝ
Η διεξαγωγή της μελέτης προβλέπεται να διαρκέσει έως έξι μήνες και θα λάβει τη μορφή σύμβασης-πλαισίου. Αιτήσεις παροχής υπηρεσιών θα δημοσιευτούν μετά την έκδοση της παρούσας απόφασης.
ΕΙΔΙΚΗ ΣΥΜΒΑΣΗ
Η μελέτη θα διεξαχθεί βάσει της σύμβασης-πλαισίου αξιολόγησης 2009-2013 της Γενικής Διεύθυνσης Υγείας και Καταναλωτών: σχετ./σύμβαση-πλαίσιο για την αξιολόγηση, την εκτίμηση των επιπτώσεων και συναφείς υπηρεσίες: μέρος 3, τροφική αλυσίδα SANCO/2008/01/055 μέρος 3.
1.3. Επιχορηγήσεις για την κατασκευή ή ανακαίνιση σημείων ελέγχου
Οι επιχορηγήσεις θα διατίθενται βάσει γραπτής συμφωνίας («συμφωνία επιχορήγησης»).
ΝΟΜΙΚΗ ΒΑΣΗ
Προπαρασκευαστική ενέργεια κατά την έννοια του άρθρου 49 παράγραφος 6 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002.
ΓΡΑΜΜΗ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ
17 04 03 03
ΠΡΟΤΕΡΑΙΟΤΗΤΕΣ ΤΟΥ ΕΤΟΥΣ, ΣΤΟΧΟΙ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΠΙΤΕΥΧΘΟΥΝ ΚΑΙ ΑΝΑΜΕΝΟΜΕΝΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
Η αυξημένη οδική μεταφορά ζώων σε μεγάλες αποστάσεις έχει αυξήσει την ανάγκη για βελτίωση των σημείων ελέγχου στα οποία αναπαύονται τα ζώα. Για την καλή μεταχείριση και την υγεία των ζώων επιβάλλεται η θέσπιση ειδικών μέτρων ώστε να μη δημιουργείται άγχος στα ζώα και να αποφεύγεται η διάδοση μεταδοτικών νόσων. Στόχος της δράσης είναι να αυξηθεί η χρήση σημείων ελέγχου και να αναβαθμιστεί η ποιότητά τους.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΣΤΟΧΟΣ ΤΟΥ ΜΕΤΡΟΥ ΕΚΤΕΛΕΣΗΣ
Η δράση έγκειται στην κατασκευή ή ανακαίνιση σημείων ελέγχου υψηλής ποιότητας προκειμένου να επικυρωθεί ένα πειραματικό πρόγραμμα πιστοποίησης στη βάση των αποτελεσμάτων της μελέτης σκοπιμότητας. Η εν λόγω ενέργεια αναμένεται να ενθαρρύνει την ανάπτυξη ενός βιώσιμου από οικονομική άποψη προγράμματος πιστοποίησης προκειμένου να βελτιωθεί η καλή μεταχείριση των ζώων που μεταφέρονται σε μεγάλες αποστάσεις.
ΥΛΟΠΟΙΗΣΗ
Η υλοποίηση γίνεται απευθείας από τη Γενική Διεύθυνση Υγείας και Καταναλωτών.
ΧΡΟΝΟΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΚΑΙ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΟΣ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΠΡΟΣΚΛΗΣΗΣ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΠΡΟΤΑΣΕΩΝ/ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ ΑΝΑΘΕΣΗ
Θα δημοσιευτεί μια ενιαία πρόσκληση υποβολής προτάσεων προϋπολογισμού 3 800 000 EUR. Η ενέργεια θα υλοποιηθεί εντός 24 μηνών από την υπογραφή της συμφωνίας επιχορήγησης. Η πρόσκληση υποβολής προτάσεων θα δημοσιευτεί μετά την ολοκλήρωση της μελέτης για την αξιολόγηση της σκοπιμότητας, που αναφέρεται στο τμήμα 1.2.
ΑΝΩΤΑΤΟ ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΟ ΠΟΣΟΣΤΟ ΣΥΓΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗΣ
70 %
ΟΥΣΙΩΔΗ ΚΡΙΤΉΡΙΑ ΕΠΙΛΟΓΉΣ ΚΑΙ ΑΝΑΘΕΣΗΣ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ
— |
Κριτήρια επιλογής:
|
— |
Κριτήρια ανάθεσης:
|
ΜΟΡΦΗ ΤΗΣ ΕΠΙΧΟΡΗΓΗΣΗΣ
Γραπτή συμφωνία