ISSN 1725-2547 doi:10.3000/17252547.L_2009.123.ell |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 123 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
52ό έτος |
Περιεχόμενα |
|
I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική |
Σελίδα |
|
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ |
|
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
II Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική |
|
|
|
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ |
|
|
|
Συμβούλιο |
|
|
|
2009/388/ΕΚ |
|
|
* |
||
|
|
Επιτροπή |
|
|
|
2009/389/ΕΚ |
|
|
* |
Απόφαση της Επιτροπής, της 16ης Ιουλίου 2008, σχετικά με την κρατική ενίσχυση C 25/2000 (πρώην N 149/99) που η Ιταλία προτίθεται να θέσει σε εφαρμογή υπέρ της χαλυβουργικής επιχείρησης Lucchini Siderurgica S.p.A. [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 3515] ( 1 ) |
|
|
|
ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΕΣ ΓΡΑΜΜΕΣ |
|
|
|
Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα |
|
|
|
2009/390/ΕΚ |
|
|
* |
||
|
|
2009/391/ΕΚ |
|
|
* |
|
|
Διορθωτικά |
|
|
* |
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
19.5.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 123/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 406/2009 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 18ης Μαΐου 2009
σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2007, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2200/96, (ΕΚ) αριθ. 2201/96 και (ΕΚ) αριθ. 1182/2007 του Συμβουλίου στον τομέα των οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 138 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XV μέρος A, του εν λόγω κανονισμού,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 138 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 19 Μαΐου 2009.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 18 Μαΐου 2009.
Για την Επιτροπή
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
(2) ΕΕ L 350 της 31.12.2007, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
(EUR/100 kg) |
||
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός των τρίτων χωρών (1) |
Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή |
0702 00 00 |
JO |
73,9 |
MA |
44,2 |
|
MK |
80,5 |
|
TN |
115,0 |
|
TR |
95,0 |
|
ZZ |
81,7 |
|
0707 00 05 |
EG |
131,0 |
JO |
155,5 |
|
MA |
32,7 |
|
TR |
135,1 |
|
ZZ |
113,6 |
|
0709 90 70 |
JO |
216,7 |
TR |
120,7 |
|
ZZ |
168,7 |
|
0805 10 20 |
EG |
44,0 |
IL |
55,5 |
|
MA |
48,4 |
|
TN |
49,2 |
|
TR |
107,8 |
|
US |
49,3 |
|
ZA |
56,7 |
|
ZZ |
58,7 |
|
0805 50 10 |
AR |
50,9 |
TR |
50,7 |
|
ZA |
51,7 |
|
ZZ |
51,1 |
|
0808 10 80 |
AR |
81,5 |
BR |
77,9 |
|
CL |
82,4 |
|
CN |
91,5 |
|
MK |
42,0 |
|
NZ |
101,5 |
|
US |
125,7 |
|
UY |
71,7 |
|
ZA |
83,4 |
|
ZZ |
84,2 |
(1) Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».
19.5.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 123/3 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 407/2009 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 14ης Μαΐου 2009
περί τροποποίησης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 338/97 του Συμβουλίου, για την προστασία των ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας με τον έλεγχο του εμπορίου τους
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 338/97 του Συμβουλίου, της 9ης Δεκεμβρίου 1996, για την προστασία των ειδών της άγριας πανίδας και χλωρίδας με τον έλεγχο του εμπορίου τους (1), και ιδίως το άρθρο 19 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 338/97 περιλαμβάνει καταλόγους των ζωικών και φυτικών ειδών για το εμπόριο των οποίων ισχύουν περιορισμοί ή έλεγχοι. Στους καταλόγους αυτούς έχουν ενσωματωθεί οι κατάλογοι που περιλαμβάνονται στα παραρτήματα της σύμβασης για το διεθνές εμπόριο των ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας που απειλούνται με εξαφάνιση (CITES – Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora), εφεξής «σύμβαση CITES». |
(2) |
Τα ακόλουθα είδη προστέθηκαν στο προσάρτημα III της σύμβασης CITES, μετά από αίτηση της Κίνας: Corallium elatius, Corallium japonicum, Corallium konjoi και Corallium secundum. |
(3) |
Τα είδη Crax daubentoni, Crax globulosa, Crax rubra, Ortalis vetula, Pauxi pauxi, Penelopina nigra, Arborophila campbelli, Arborophila charltonii, Lophura erythrophthalma, Lophura ignita, Semnornis ramphastinus, Baillonius bailloni, Pteroglossus castanotis, Ramphastos dicolorus και Selenidera maculirostris –τα οποία σήμερα είναι εγγεγραμμένα στο παράρτημα Β του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 338/97– δεν υπόκεινται σε επίπεδα διεθνούς εμπορίας που θα μπορούσαν να είναι ασύμβατα με την επιβίωσή τους, πλην όμως περιλαμβάνονται στο προσάρτημα III της σύμβασης CITES, κατόπιν αιτημάτων της Κολομβίας, της Κόστα Ρίκα, της Γουατεμάλας, της Ονδούρας, της Μαλαισίας και της Αργεντινής, και, κατόπιν τούτου, θα ήταν σκόπιμο να μεταφερθούν από το παράρτημα Β στο παράρτημα Γ του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 338/97. |
(4) |
Τα είδη Phyllomedusa sauvagii, Leptodactylus laticeps, Limnonectes macrodon, Rana shqiperica, Ranodon sibiricus, Bolitoglossa dofleini, Cynops ensicauda, Echinotriton andersoni, Pachytriton labiatus, Paramesotriton spp., Salamandra algira και Tylototriton spp. –τα οποία δεν είναι σήμερα εγγεγραμμένα στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 338/97– εισάγονται στην Κοινότητα σε αριθμούς τέτοιους ώστε να δικαιολογούν την παρακολούθησή τους. Ως εκ τούτου, τα εν λόγω είδη πρέπει να υπαχθούν στο παράρτημα Δ του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 338/97. |
(5) |
Κατά την 14η σύνοδο της συνδιάσκεψης των μερών της CITES τον Ιούνιο του 2007, υιοθετήθηκαν νέες ονοματολογικές αναφορές για τα ζωικά είδη. Στις εν λόγω ονοματολογικές αναφορές εντοπίστηκαν ορισμένες ασυμφωνίες μεταξύ των προσαρτημάτων της CITES και των επιστημονικών ονομασιών, όσον αφορά τα είδη Asarcornis scutulata και Pezoporus occidentalis, τις οικογένειες Rheobatrachidae και Phasianidae καθώς και την τάξη Scandentia. Δεδομένου ότι οι εν λόγω ασυμφωνίες υπάρχουν επίσης και στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 338/97, ο τελευταίος πρέπει να προσαρμοστεί αναλόγως. |
(6) |
Λόγω της έκτασης των τροποποιήσεων είναι σκόπιμο, για λόγους σαφήνειας, να αντικατασταθεί το παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 338/97 στο σύνολό του. |
(7) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής για το εμπόριο ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας, που συνεστήθη δυνάμει του άρθρου 18 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 338/97, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 338/97 αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 14 Μαΐου 2009.
Για την Επιτροπή
Σταύρος ΔΉΜΑΣ
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 61 της 3.3.1997, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Ερμηνευτικές σημειώσεις των παραρτημάτων A, B, Γ και Δ
1. |
Τα είδη που περιλαμβάνονται στα παραρτήματα A, B, Γ και Δ αναφέρονται:
|
2. |
Η σύντμηση “spp.” δηλώνει όλα τα είδη μιας ανώτερης ταξινομικής βαθμίδας. |
3. |
Άλλες αναφορές σε ταξινομικές βαθμίδες ανώτερες του είδους γίνονται μόνο για πληροφόρηση ή ταξινόμηση. |
4. |
Τα ονόματα των ειδών με έντονους χαρακτήρες στο παράρτημα Α αναγράφονται σύμφωνα με το καθεστώς προστασίας τους, όπως καθορίζεται στην οδηγία 79/409/ΕΟΚ του Συμβουλίου (οδηγία για τα πτηνά) ή στην οδηγία 92/43/ΕΟΚ του Συμβουλίου (οδηγία για τα ενδιαιτήματα). |
5. |
Για τις φυτικές ταξινομικές βαθμίδες που είναι κατώτερες του είδους χρησιμοποιούνται οι ακόλουθες συντμήσεις:
|
6. |
Τα σύμβολα “(Ι)”, “(ΙΙ)” και “(ΙΙΙ)” που τοποθετούνται μετά την ονομασία ενός είδους ή μιας ανώτερης ταξινομικής βαθμίδας παραπέμπουν στα προσαρτήματα της Σύμβασης στα οποία καταλογογραφούνται τα σχετικά είδη, όπως αναφέρεται στις σημειώσεις 7 έως 9. Εάν δεν υπάρχει καμία από αυτές τις ενδείξεις, τα εν λόγω είδη δεν περιλαμβάνονται στα προσαρτήματα της σύμβασης. |
7. |
Το σύμβολο “(Ι)” μετά το όνομα ενός είδους ή μιας ανώτερης ταξινομικής βαθμίδας υποδηλώνει ότι το εν λόγω είδος ή η ανώτερη ταξινομική βαθμίδα περιλαμβάνεται στο προσάρτημα Ι της σύμβασης. |
8. |
Το σύμβολο “(ΙΙ)” μετά την ονομασία ενός είδους ή μιας ανώτερης ταξινομικής βαθμίδας υποδηλώνει ότι το εν λόγω είδος ή η ανώτερη ταξινομική βαθμίδα περιλαμβάνεται στο προσάρτημα ΙΙ της σύμβασης. |
9. |
Το σύμβολο “(ΙΙΙ)” μετά την ονομασία ενός είδους ή μιας ανώτερης ταξινομικής βαθμίδας υποδηλώνει ότι αυτό περιλαμβάνεται στο προσάρτημα ΙΙΙ της σύμβασης. Σε αυτή την περίπτωση αναφέρεται επίσης η χώρα για λογαριασμό της οποίας το είδος ή η ανώτερη ταξινομική βαθμίδα περιλαμβάνεται στο προσάρτημα ΙΙΙ. |
10. |
Τα υβρίδια μπορούν ειδικώς να συμπεριληφθούν στα προσαρτήματα, αλλά μόνο εάν αποτελούν διακριτούς και σταθερούς πληθυσμούς στο φυσικό τους περιβάλλον. Τα υβρίδια ζώων, των οποίων ένα ή περισσότερα δείγματα ειδών των προηγούμενων τεσσάρων γενεών των ανιόντων τους συμπεριλαμβάνονταν στα παραρτήματα Α ή Β, υπόκεινται στις διατάξεις του παρόντος κανονισμού ακριβώς σαν να ήταν πλήρες είδος, ακόμη και αν το σχετικό υβρίδιο δεν περιλαμβάνεται ειδικώς στα παραρτήματα. |
11. |
Όταν ένα είδος περιλαμβάνεται στα παραρτήματα A, B ή Γ, όλα τα μέρη και παράγωγα του είδους περιλαμβάνονται επίσης στο ίδιο παράρτημα, εκτός εάν το είδος συνοδεύεται από ένδειξη για να επισημανθεί ότι περιλαμβάνονται συγκεκριμένα μόνο μέρη και παράγωγα. Σύμφωνα με το άρθρο 2 στοιχείο κ) του παρόντος κανονισμού, το σύμβολο “#”, ακολουθούμενο από έναν αριθμό που συνοδεύει την ονομασία είδους ή ανώτερης ταξινομικής βαθμίδας που περιλαμβάνεται στο παράρτημα Β ή Γ, δηλώνει μέρη ή παράγωγα που προσδιορίζονται εδώ σε σχέση με τους σκοπούς του κανονισμού ως ακολούθως:
|
12. |
Καθώς για κανένα από τα είδη ή τις ανώτερες ταξινομικές βαθμίδες της χλωρίδας που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Α δεν αναφέρεται ένδειξη ότι τα υβρίδιά τους υπόκεινται στις διατάξεις το άρθρου 4 παράγραφος 1 του κανονισμού, αυτό σημαίνει ότι τα τεχνητώς πολλαπλασιαζόμενα υβρίδια, τα οποία παράγονται εξ ενός ή περισσοτέρων από τα εν λόγω είδη ή τις ταξινομικές βαθμίδες, μπορούν να διατίθενται στο εμπόριο με πιστοποιητικό τεχνητού πολλαπλασιασμού και ότι σπόροι και η γύρη (συμπεριλαμβανομένου του γυρεομάγματος), τα δρεπτά άνθη, οι σπερμοφυείς καλλιέργειες ή οι καλλιέργειες ιστών in vitro, σε στερεό ή υγρό περιβάλλον, μεταφερόμενες εντός αποστειρωμένων δοχείων, των εν λόγω υβριδίων δεν υπόκεινται στις διατάξεις του κανονισμού. |
13. |
Τα ούρα, τα περιττώματα και το ζωικό ήλεκτρο που αποτελούν απόβλητα και αποκτώνται χωρίς χειρισμούς επί του σχετικού ζώου δεν υπόκεινται στις διατάξεις του κανονισμού. |
14. |
Όσον αφορά τα είδη της πανίδας που περιλαμβάνονται στα παράρτημα Δ, οι διατάξεις εφαρμόζονται μόνο σε ζώντα δείγματα και σε ολόκληρα ή σε σχεδόν ολόκληρα νεκρά δείγματα, εξαιρουμένων των ταξινομικών βαθμίδων που επισημειώνονται ως ακολούθως, προκειμένου να καταδειχθεί ότι καλύπτονται επίσης και άλλα μέρη και παράγωγα:
|
15. |
Όσον αφορά τα είδη της χλωρίδας που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Δ, οι διατάξεις εφαρμόζονται μόνο σε ζώντα δείγματα, εξαιρουμένων των ταξινομικών βαθμίδων που επισημειώνονται ως ακολούθως, προκειμένου να καταδειχθεί ότι καλύπτονται επίσης και άλλα μέρη και παράγωγα:
|
|
Παράρτημα A |
Παράρτημα B |
Παράρτημα Γ |
Κοινό όνομα |
ΠΑΝΙΔΑ |
||||
CHORDATA (CHORDATES) |
||||
MAMMALIA |
|
|
|
Θηλαστικά |
ARTIODACTYLA |
||||
Antilocapridae |
|
|
|
Αντιλοκαπρίδες |
Antilocapra americana (I) (Μόνο ο πληθυσμός του Μεξικού· κανένας άλλος πληθυσμός δεν περιλαμβάνεται στα παραρτήματα του παρόντος κανονισμού) |
|
|
Μεξικανική ελαφοκέφαλη αντιλόπη |
|
Bovidae |
|
|
|
Αντιλόπες, βοοειδή, κεφάλοφοι, γαζέλες, αιγοειδή, προβατοειδή, κλπ. |
Addax nasomaculatus (I) |
|
|
Άδδαξ |
|
|
Ammotragus lervia (II) |
|
|
|
|
|
Antilope cervicapra (III Νεπάλ) |
Αντιλόπη αιγελάφειος |
|
|
Bison bison athabascae (II) |
|
Βίσωνας των δασών |
|
Bos gaurus (I) (Δεν περιλαμβάνεται η κατοικίδια μορφή που είναι γνωστή ως Bos frontalis, η οποία δεν υπόκειται στις διατάξεις του παρόντος κανονισμού) |
|
|
Γκωρ |
|
Bos mutus (I) (Δεν περιλαμβάνεται η κατοικίδια μορφή που είναι γνωστή ως Bos grunniens, η οποία δεν υπόκειται στις διατάξεις του παρόντος κανονισμού) |
|
|
Γιακ |
|
Bos sauveli (I) |
|
|
Κούπρεϊ |
|
|
|
Bubalus arnee (III Νεπάλ) (Δεν περιλαμβάνεται η κατοικίδια μορφή που είναι γνωστή ως Bubalus bubalis, η οποία δεν υπόκειται στις διατάξεις του παρόντος κανονισμού) |
|
|
Bubalus depressicornis (I) |
|
|
Βούβαλος ο βαθύκερως |
|
Bubalus mindorensis (I) |
|
|
Ταμαρού |
|
Bubalus quarlesi (I) |
|
|
Ανοά ορεσίβιος |
|
|
Budorcas taxicolor (II) |
|
|
|
Capra falconeri (I) |
|
|
Αιξ η ελικόκερως |
|
Capricornis milneedwardsii (I) |
|
|
|
|
Capricornis rubidus (I) |
|
|
|
|
Capricornis sumatraensis (I) |
|
|
|
|
Capricornis thar (I) |
|
|
|
|
|
Cephalophus brookei (II) |
|
Κεφάλοφος του Brooke |
|
|
Cephalophus dorsalis (II) |
|
Κεφάλοφος η μελανόραχις |
|
Cephalophus jentinki (I) |
|
|
Κεφάλοφος του Jentink |
|
|
Cephalophus ogilbyi (II) |
|
Κεφάλοφος του Ogilby |
|
|
Cephalophus silvicultor (II) |
|
|
|
|
Cephalophus zebra (II) |
|
Κεφάλοφος η ραβδωτή |
|
|
Damaliscus pygargus pygargus (II) |
|
Δαμαλίσκος-δορκάς |
|
Gazella cuvieri (I) |
|
|
Αντιλόπη του Cuvier |
|
|
|
Gazella dorcas (III Αλγερία/Τυνησία) |
Δορκάς της Αφρικής |
|
Gazella leptoceros (I) |
|
|
|
|
Hippotragus niger variani (I) |
|
|
Ιππότραγος μελανόχρωμος |
|
|
Kobus leche (II) |
|
Λέχε |
|
Naemorhedus baileyi (I) |
|
|
|
|
Naemorhedus caudatus (I) |
|
|
|
|
Naemorhedus goral (I) |
|
|
|
|
Naemorhedus griseus (I) |
|
|
|
|
Nanger dama (I) |
|
|
Αντιλόπη η δορκάς |
|
Oryx dammah (I) |
|
|
Όρυξ δάμμα |
|
Oryx leucoryx (I) |
|
|
Όρυξ αραβικός |
|
|
Ovis ammon (II) (Εκτός από το υποείδος που περιλαμβάνεται στο παράρτημα A) |
|
|
|
Ovis ammon hodgsonii (I) |
|
|
|
|
Ovis ammon nigrimontana (I) |
|
|
|
|
|
Ovis canadensis (II) (Μόνο ο πληθυσμός του Μεξικού·κανένας άλλος πληθυσμός δεν περιλαμβάνεται στα παραρτήματα του παρόντος κανονισμού) |
|
|
|
Ovis orientalis ophion (I) |
|
|
Κυπριακό πρόβατο |
|
|
Ovis vignei (II) (Εκτός από το υποείδος που περιλαμβάνεται στο παράρτημα A) |
|
Πρόβατο της στέπας |
|
Ovis vignei vignei (I) |
|
|
|
|
Pantholops hodgsonii (I) |
|
|
Αντιλόπη του Θιβέτ |
|
|
Philantomba monticola (II) |
|
|
|
Pseudoryx nghetinhensis (I) |
|
|
|
|
Rupicapra pyrenaica ornata (I) |
|
|
Αγριόγιδο |
|
|
Saiga borealis (II) |
|
|
|
|
Saiga tatarica (II) |
|
|
|
|
|
Tetracerus quadricornis (III Νεπάλ) |
Αντιλόπη η τετράκερως |
|
Camelidae |
|
|
|
Καμηλίδες, guanaco, λάμα βικούνια |
|
Lama glama guanicoe (II) |
|
|
|
Vicugna vicugna (I) (Εκτός των πληθυσμών: της Αργεντινής [ο πληθυσμός των επαρχιών Jujuy και Catamarca και οι ημι-αιχμάλωτοι πληθυσμοί των επαρχιών Jujuy, Salta, Catamarca, La Rioja και San Juan]·της Βολιβίας [όλος ο πληθυσμός]·της Χιλής [πληθυσμός της Primera Región]· και του Περού [όλος ο πληθυσμός]·που υπάγονται στο παράρτημα B) |
Vicugna vicugna (II) (Μόνο οι πληθυσμοί της Αργεντινής (1) [ο πληθυσμός των επαρχιών Jujuy και Catamarca και οι ημι-αιχμάλωτοι πληθυσμοί των επαρχιών Jujuy, Salta, Catamarca, La Rioja και San Juan] της Βολιβίας (2) [όλος ο πληθυσμός]· της Χιλής (3) [πληθυσμός της Primera Región]· του Περού (4) [όλος ο πληθυσμός]· όλοι οι υπόλοιποι πληθυσμοί περιλαμβάνονται στο παράρτημα A) |
|
Λάμα βικούνια |
|
Cervidae |
|
|
|
Ελαφίδες, huemuls, muntjacs, pudus |
Axis calamianensis (I) |
|
|
Καλαμιανό ελάφι |
|
Axis kuhlii (I) |
|
|
|
|
Axis porcinus annamiticus (I) |
|
|
|
|
Blastocerus dichotomus (I) |
|
|
|
|
|
Cervus elaphus bactrianus (II) |
|
Ελάφι του Τουρκεστάν |
|
|
|
Cervus elaphus barbarus (III Αλγερία/Τυνησία) |
Έλαφος της Βερβερίας |
|
Cervus elaphus hanglu (I) |
|
|
|
|
Dama dama mesopotamica (I) |
|
|
Δάμα Μεσοποταμίας |
|
Hippocamelus spp. (I) |
|
|
|
|
|
|
Mazama temama cerasina (III Γουατεμάλα) |
|
|
Muntiacus crinifrons (I) |
|
|
|
|
Muntiacus vuquangensis (I) |
|
|
|
|
|
|
Odocoileus virginianus mayensis (III Γουατεμάλα) |
|
|
Ozotoceros bezoarticus (I) |
|
|
Ελάφι της πάμπας |
|
|
Pudu mephistophiles (II) |
|
Πούντου του Ισημερινού |
|
Pudu puda (I) |
|
|
Πούντου |
|
Rucervus duvaucelii (I) |
|
|
Μπαρασίγκα |
|
Rucervus eldii (I) |
|
|
Ελάφι του Ελντ |
|
Hippopotamidae |
|
|
|
Ιπποποταμίδες |
|
Hexaprotodon liberiensis (II) |
|
Ιπποπόταμος ο πυγμαίος |
|
|
Hippopotamus amphibius (II) |
|
Ιπποπόταμος |
|
Moschidae |
|
|
|
Μοσχοφόρος δορκάς |
Moschus spp. (I) (Μόνο οι πληθυσμοί του Αφγανιστάν, του Μπουτάν, της Ινδίας, του Μιανμάρ, του Νεπάλ και του Πακιστάν· όλοι οι υπόλοιποι πληθυσμοί υπάγονται στο παράρτημα B) |
Moschus spp. (II) (Εκτός των πληθυσμών του Αφγανιστάν, του Μπουτάν, της Ινδίας, του Μιανμάρ, του Νεπάλ και του Πακιστάν, που υπάγονται στο παράρτημα A) |
|
Μοσχοφόρος δορκάς |
|
Suidae |
|
|
|
Ελαφόχοιρος, χοίροι |
Babyrousa babyrussa (I) |
|
|
Ελαφόχοιρος Buru |
|
Babyrousa bolabatuensis (I) |
|
|
Ελαφόχοιρος Bola Batu |
|
Babyrousa celebensis (I) |
|
|
Ελαφόχοιρος North Sulawesi |
|
Babyrousa togeanensis (I) |
|
|
Ελαφόχοιρος Malenge |
|
Sus salvanius (I) |
|
|
Αγριόχοιρος ο πυγμαίος |
|
Tayassuidae |
|
|
|
Αγριόχοιροι Αμερικής |
|
Tayassuidae spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A και αποκλειομένων των πληθυσμών Pecari tajacu του Μεξικού και των Ηνωμένων Πολιτειών, που δεν περιλαμβάνονται στα παραρτήμαρτα του παρόντος κανονισμού) |
|
Αγριόχοιροι Αμερικής |
|
Catagonus wagneri (I) |
|
|
|
|
CARNIVORA |
||||
Ailuridae |
||||
|
Ailurus fulgens (I) |
|
|
|
Canidae |
|
|
|
Κυνίδες |
|
|
Canis aureus (III Ινδία) |
|
|
Canis lupus (I/II) (Όλοι οι πληθυσμοί εκτός αυτών της Ισπανίας βόρεια του Duero και της Ελλάδας βόρεια του 39ου παραλλήλου. Οι πληθυσμοί του Μπουτάν, της Ινδίας, του Νεπάλ και του Πακιστάν περιλαμβάνονται στο προσάρτημα Ι· όλοι οι άλλοι πληθυσμοί περιλαμβάνονται στο προσάρτημα. II). |
Canis lupus (II) (Πληθυσμοί της Ισπανίας βόρεια του Duero και της Ελλάδας βόρεια του 39ου παραλλήλου) |
|
Λύκος |
|
Canis simensis |
|
|
|
|
|
Cerdocyon thous (II) |
|
|
|
|
Chrysocyon brachyurus (II) |
|
Χαιτοφόρος λύκος |
|
|
Cuon alpinus (II) |
|
Ασιατικό αγριόσκυλο |
|
|
Lycalopex culpaeus (II) |
|
|
|
|
Lycalopex fulvipes (II) |
|
|
|
|
Lycalopex griseus (II) |
|
|
|
|
Lycalopex gymnocercus (II) |
|
|
|
Speothos venaticus (I) |
|
|
Ιχθυκύων |
|
|
|
Vulpes bengalensis (III Ινδία) |
|
|
|
Vulpes cana (II) |
|
|
|
|
Vulpes zerda (II) |
|
Αλώπηξ η μακρόωτος |
|
Eupleridae |
||||
|
|
Cryptoprocta ferox (II) |
|
Κρυπτόπρωκτος |
|
|
Eupleres goudotii (II) |
|
|
|
|
Fossa fossana (II) |
|
|
Felidae |
|
|
|
Αιλουρίδες, γατόπαρδοι, λεοπαρδάλεις, λέοντες, τίγρεις, κλπ. |
|
Felidae spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A. Τα δείγματα των κατοικίδιων μορφών δεν υπάγονται στις διατάξεις του παρόντος κανονισμού) |
|
Αιλουρίδες |
|
Acinonyx jubatus (I) (Οι ετήσιες εξαγωγικές ποσοστώσεις για ζώντα δείγματα και κυνηγετικά τρόπαια χορηγούνται ως εξής: Μποτσουάνα: 5· Ναμίμπια: 150 Ζιμπάμπουε: 50. Η εμπορία των δειγμάτων αυτών υπόκειται στις διατάξεις του άρθρου 4 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού). |
|
|
Γατόπαρδοι |
|
Caracal caracal (I) (Μόνο ο πληθυσμός της Ασίας· όλοι οι άλλοι πληθυσμοί περιλαμβάνονται στο παράρτημα B) |
|
|
|
|
Catopuma temminckii (I) |
|
|
Χρυσόχρωμη αγριόγατα |
|
Felis nigripes (I) |
|
|
Μαυροπόδαρη αγριόγατα της Κίνας |
|
Felis silvestris (II) |
|
|
|
|
Leopardus geoffroyi (I) |
|
|
Αίλουρος του Geoffroy |
|
Leopardus jacobitus (I) |
|
|
Αγριόγατα των Άνδεων |
|
Leopardus pardalis (I) |
|
|
Αιλουρόπαρδος |
|
Leopardus tigrinus (I) |
|
|
Τιγρογαλή |
|
Leopardus wiedii (I) |
|
|
Γαλή |
|
Lynx lynx (II) |
|
|
Λύγξ ο Ευρωπαϊκός |
|
Lynx pardinus (I) |
|
|
|
|
Neofelis nebulosa (I) |
|
|
Λεοπάρδαλη η νεφελώδης |
|
Panthera leo persica (I) |
|
|
Ασιατικός λέων |
|
Panthera onca (I) |
|
|
Ιαγουάρος |
|
Panthera pardus (I) |
|
|
Λεοπάρδαλη |
|
Panthera tigris (I) |
|
|
Τίγρις |
|
Pardofelis marmorata (I) |
|
|
Γαλή η μαρμαρότριχος |
|
Prionailurus bengalensis bengalensis (I) (Μόνο οι πληθυσμοί του Μπαγκλαντές, της Ινδίας και της Ταϊλάνδης· όλοι οι άλλοι πληθυσμοί περιλαμβάνονται στο παράρτημα B). |
|
|
Αίλουρος ο βεγγαλικός |
|
Prionailurus iriomotensis (II) |
|
|
|
|
Prionailurus planiceps (I) |
|
|
Γάτα πλατυκέφαλη |
|
Prionailurus rubiginosus (I) (Μόνο ο πληθυσμός της Ινδίας· όλοι οι άλλοι πληθυσμοί περιλαμβάνονται στο παράρτημα B). |
|
|
Αγριόγατα η ιώδης |
|
Puma concolor coryi (I) |
|
|
Πούμα της Φλώριδας |
|
Puma concolor costaricensis (I) |
|
|
Πούμα της Κεντρικής Αμερικής |
|
Puma concolor couguar (I) |
|
|
Πούμα της Β.Α. Αμερικής |
|
Puma yagouaroundi (I) (Μόνο οι πληθυσμοί της Κεντρικής και Βόρειας Αμερικής· όλοι οι άλλοι πληθυσμοί περιλαμβάνονται στο παράρτημα B) |
|
|
Ιαγουαρούνδος |
|
Uncia uncia (I) |
|
|
Λεοπάρδαλη των χιόνων |
|
Herpestidae |
|
|
|
|
|
|
Herpestes fuscus (III Ινδία) |
|
|
|
|
Herpestes edwardsi (III Ινδία) |
|
|
|
|
Herpestes javanicus auropunctatus (III Ινδία) |
|
|
|
|
Herpestes smithii (III Ινδία) |
|
|
|
|
Herpestes urva (III Ινδία) |
|
|
|
|
Herpestes vitticollis (III Ινδία) |
|
|
Hyaenidae |
|
|
|
Προτελής ο λοφιοφόρος, υαινίδες |
|
|
Proteles cristata (III Μποτσουάνα) |
Προτελής ο λοφιοφόρος |
|
Mephitidae |
|
|
|
Μουστελίδες |
|
Conepatus humboldtii (II) |
|
Μεφίτης της Παταγωνίας |
|
Mustelidae |
|
|
|
Μουστελίδες |
Lutrinae |
|
|
|
Ενυδρίδες |
|
Lutrinae spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A) |
|
Ενυδρίδες |
|
Aonyx capensis microdon (I) (Μόνο οι πληθυσμοί του Καμερούν και της Νιγηρίας· όλοι οι άλλοι πληθυσμοί περιλαμβάνονται στο Παράρτημα Β) |
|
|
Αόνυξ του Καμερούν |
|
Enhydra lutris nereis (I) |
|
|
Θαλάσσια ενυδρίδα της Καλιφόρνιας |
|
Lontra felina (I) |
|
|
Βίδρα η παράκτια |
|
Lontra longicaudis (I) |
|
|
Νοτιοαμερικάνικη βίδρα των ποταμών |
|
Lontra provocax (I) |
|
|
Βίδρα της Χιλής |
|
Lutra lutra (I) |
|
|
Ευρωπαϊκή ενυδρίς |
|
Lutra nippon (I) |
|
|
Ενυδρίς της Ιαπωνίας |
|
Pteronura brasiliensis (I) |
|
|
Γιγαντιαία ενυδρίς |
|
Mustelinae |
|
|
|
Γαλικτίς η ταινιοφόρος, ικτίδες, tayra, μουστελίδες |
|
|
Eira barbara (III Ονδούρα) |
|
|
|
|
Galictis vittata (III Κόστα Ρίκα) |
|
|
|
|
Martes flavigula (III Ινδία) |
|
|
|
|
Martes foina intermedia (III Ινδία) |
|
|
|
|
Martes gwatkinsii (III Ινδία) |
|
|
|
|
Mellivora capensis (III Μποτσουάνα) |
|
|
Mustela nigripes (I) |
|
|
Ικτίς η μελανόπους |
|
Odobenidae |
|
|
|
Θαλάσσιος ίππος |
|
Odobenus rosmarus (III Καναδάς) |
|
Θαλάσσιος ίππος |
|
Otariidae |
|
|
|
Ωταρίες, φώκιες |
|
Arctocephalus spp (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο Παράρτημα A) |
|
Ωταρίες |
|
Arctocephalus philippii (II) |
|
|
|
|
Arctocephalus townsendi (I) |
|
|
Γουνοφόρος ωταρία |
|
Phocidae |
|
|
|
Φώκιες |
|
Mirounga leonina (II) |
|
Θαλάσσιος ελέφας του νότου |
|
Monachus spp. (I) |
|
|
Μεσογειακή φώκια |
|
Procyonidae |
|
|
|
Κοάτι, olingos |
|
|
Bassaricyon gabbii (III Κόστα Ρίκα) |
|
|
|
|
Bassariscus sumichrasti (III Κόστα Ρίκα) |
|
|
|
|
Nasua narica (III Ονδούρα) |
Λευκόρρινο κοάτι |
|
|
|
Nasua nasua solitaria (III Ουρουγουάη) |
|
|
|
|
Potos flavus (III Ονδούρα) |
|
|
Ursidae |
|
|
|
Αρκούδες |
|
Ursidae spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο Παράρτημα A) |
|
Αρκούδες |
|
Ailuropoda melanoleuca (I) |
|
|
|
|
Helarctos malayanus (I) |
|
|
Αρκούδα της Μαλαισίας |
|
Melursus ursinus (I) |
|
|
|
|
Tremarctos ornatus (I) |
|
|
Διοπτροφόρος αρκούδα |
|
Ursus arctos (I/II) (Μόνο οι πληθυσμοί του Μπουτάν, της Κίνας, του Μεξικού και της Μογγολίας και το υποείδος Ursus arctos isabellinus περιλαμβάνονται στο προσάρτημα Ι· όλοι οι άλλοι πληθυσμοί και υποείδη περιλαμβάνονται στο προσάρτημα ΙΙ). |
|
|
Ευρωπαϊκή φαιά αρκούδα |
|
Ursus thibetanus (I) |
|
|
Μαύρη θιβετιανή αρκούδα |
|
Viverridae |
|
|
|
Binturong, ζήβεθο, falanouc, κρυπτόπρωκτος, πριονόδους, κυνογαλή του Μπέννεττ, ημιγαλή |
|
|
Arctictis binturong (III Ινδία) |
|
|
|
|
Civettictis civetta (III Μποτσουάνα) |
|
|
|
Cynogale bennettii (II) |
|
Κυνογαλή του Μπέννεττ |
|
|
Hemigalus derbyanus (II) |
|
Ημιγαλή |
|
|
|
Paguma larvata (III Ινδία) |
|
|
|
|
Paradoxurus hermaphroditus (III Ινδία) |
|
|
|
|
Paradoxurus jerdoni (III Ινδία) |
|
|
|
Prionodon linsang (II) |
|
Πριονόδους ο ραβδωτός |
|
Prionodon pardicolor (I) |
|
|
Πριονόδους ο στικτός |
|
|
|
Viverra civettina (III Ινδία) |
|
|
|
|
Viverra zibetha (III Ινδία) |
|
|
|
|
Viverricula indica (III Ινδία) |
|
|
CETACEA |
|
|
|
Κητοειδή (δελφίνια, φώκαινες, φάλαινες) |
CETACEA spp. (I/II) (5) |
|
|
Κητοειδή |
|
CHIROPTERA |
||||
Phyllostomidae |
|
|
|
Πλατύρρυγχα χειρόπτερα |
|
|
Platyrrhinus lineatus (III Ουρουγουάη) |
|
|
Pteropodidae |
|
|
|
|
|
Acerodon spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A) |
|
|
|
Acerodon jubatus (I) |
|
|
|
|
|
Pteropus spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο Παράρτημα A) |
|
|
|
Pteropus insularis (I) |
|
|
|
|
Pteropus livingstonii (II) |
|
|
|
|
Pteropus loochoensis (I) |
|
|
|
|
Pteropus mariannus (I) |
|
|
|
|
Pteropus molossinus (I) |
|
|
|
|
Pteropus pelewensis (I) |
|
|
|
|
Pteropus pilosus (I) |
|
|
|
|
Pteropus rodricensis (II) |
|
|
|
|
Pteropus samoensis (I) |
|
|
|
|
Pteropus tonganus (I) |
|
|
|
|
Pteropus ualanus (I) |
|
|
|
|
Pteropus voeltzkowi (II) |
|
|
|
|
Pteropus yapensis (I) |
|
|
|
|
CINGULATA |
||||
Dasypodidae |
|
|
|
Δασυποδίδες |
|
|
Cabassous centralis (III Κόστα Ρίκα) |
|
|
|
|
Cabassous tatouay (III Ουρουγουάη) |
|
|
|
Chaetophractus nationi (II) (Έχει καθοριστεί μηδενική ετήσια εξαγωγική ποσόστωση. Όλα τα δείγματα θεωρούνται δείγματα ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Α και η διάθεσή τους στο εμπόριο διέπεται από τις σχετικές διατάξεις) |
|
|
|
Priodontes maximus (I) |
|
|
Αρμαδίλλος γίγας |
|
DASYUROMORPHIA |
||||
Dasyuridae |
|
|
|
Μαρσυποφόροι ποντικοί, δασυουρίδες, planigales |
Sminthopsis longicaudata (I) |
|
|
Μακρόουρος μαρσυποφόρος ποντικός |
|
Sminthopsis psammophila (I) |
|
|
Μαρσυποφόρος ποντικός της ερήμου |
|
Thylacinidae |
|
|
|
Τίγρης της Τασμανίας, θυλακίνος |
Thylacinus cynocephalus (ενδεχομένως έχει εκλείψει) (I) |
|
|
Θυλακίνος |
|
DIPROTODONTIA |
||||
Macropodidae |
|
|
|
Καγκουρώ, μακροποδίδες |
|
Dendrolagus inustus (II) |
|
Δενδρολαγός ο τεφρόχρωμος |
|
|
Dendrolagus ursinus (II) |
|
Δενδρολαγός του Vogelkop |
|
Lagorchestes hirsutus (I) |
|
|
Rufous hare-wallaby |
|
Lagostrophus fasciatus (I) |
|
|
Καγκουρολαγός ο γραμμωτός |
|
Onychogalea fraenata (I) |
|
|
Χαλινοφόρα ονυχογαλή |
|
Onychogalea lunata (I) |
|
|
Ονυχογαλή γουρούνγκ |
|
Phalangeridae |
|
|
|
Κουσκούς |
|
Phalanger intercastellanus (II) |
|
|
|
|
Phalanger mimicus (II) |
|
|
|
|
Phalanger orientalis (II) |
|
Γκρίζο κουσκούς |
|
|
Spilocuscus kraemeri (II) |
|
|
|
|
Spilocuscus maculatus (II) |
|
Κοινό στικτό κουσκούς |
|
|
Spilocuscus papuensis (II) |
|
|
|
Potoroidae |
|
|
|
Βετογγίες |
Bettongia spp. (I) |
|
|
Βετογγίες |
|
Caloprymnus campestris (ενδεχομένως έχει εκλείψει) (I) |
|
|
Βετογγίας της ερήμου |
|
Vombatidae |
|
|
|
Φασκολόμυες |
Lasiorhinus krefftii (I) |
|
|
Βόρειος φασκωλόμυς με τριχωτό ράμφος |
|
LAGOMORPHA |
||||
Leporidae |
|
|
|
Λαγοειδή |
Caprolagus hispidus (I) |
|
|
Hispid hare |
|
Romerolagus diazi (I) |
|
|
Λαγός ο ηφαιστοδίαιτος |
|
MONOTREMATA |
||||
Tachyglossidae |
|
|
|
Έχιδνες, έχιδνες ταχύγλωσσοι |
|
Zaglossus spp. (II) |
|
Έχιδνες με κυρτό ράμφος |
|
PERAMELEMORPHIA |
||||
Chaeropodidae |
|
|
|
Πηραμελίδες |
Chaeropus ecaudatus (ενδεχομένως έχει εκλείψει) (I) |
|
|
Πηραμελής ο χοιρόπους |
|
Peramelidae |
||||
|
Perameles bougainville (I) |
|
|
Πηραμελής ο λαγόμορφος |
Thylacomyidae |
||||
|
Macrotis lagotis (I) |
|
|
|
|
Macrotis leucura (I) |
|
|
|
PERISSODACTYLA |
||||
Equidae |
|
|
|
Ιππίδες, άγριοι όνοι, ζέβρες |
Equus africanus (I) (Δεν περιλαμβάνεται η κατοικίδια μορφή που είναι γνωστή ως Equus asinus, η οποία δεν υπόκειται στις διατάξεις του παρόντος κανονισμού) |
|
|
|
|
Equus grevyi (I) |
|
|
Ζέβρα του Γκρέβυ |
|
Equus hemionus (I/II) (Τα είδη περιλαμβάνονται στο προσάρτημα II, αλλά τα υποείδη Equus hemionus hemionus και Equus hemionus khur περιλαμβάνονται στο Προσάρτημα I) |
|
|
|
|
Equus kiang (II) |
|
|
|
|
Equus przewalskii (I) |
|
|
Άλογο του Przewalski |
|
|
Equus zebra hartmannae (II) |
|
Ζέβρα του Χάρτμαν |
|
Equus zebra zebra (I) |
|
|
Ζέβρα η ορεσίβιος |
|
Rhinocerotidae |
|
|
|
Ρινοκερωτίδες |
Rhinocerotidae spp. (Εκτός των υποειδών που περιλαμβάνονται στο Παράρτημα B) |
|
|
Ρινοκερωτίδες |
|
|
Ceratotherium simum simum (II) (Μόνο οι πληθυσμοί της Νοτίου Αφρικής και της Σουαζιλάνδης· όλοι οι άλλοι πληθυσμοί συμπεριλαμβάνονται στο παράρτημα Α. Με αποκλειστικό σκοπό να επιτραπεί το διεθνές εμπόριο ζώντων ζώων σε κατάλληλους και αποδεκτούς τόπους προορισμού, καθώς και το εμπόριο κυνηγετικών τροπαίων. Όλα τα άλλα δείγματα θεωρούνται ως δείγματα ειδών που υπάγονται στο παράρτημα Α και το εμπόριο αυτών ρυθμίζεται ανάλογα) |
|
|
|
Tapiridae |
|
|
|
Ταπιρίδες |
Tapiridae spp. (I) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα B) |
|
|
Ταπιρίδες |
|
|
Tapirus terrestris (II) |
|
Τάπιρος της Βραζιλίας |
|
PHOLIDOTA |
||||
Manidae |
|
|
|
Μανίδες |
|
Manis spp. (II) (Έχει καθοριστεί μηδενική ετήσια εξαγωγική ποσόστωση για τα Manis crassicaudata, Manis culionensis, Manis javanica και Manis pentadactyla για τα δείγματα που έχουν αφαιρεθεί από το φυσικό τους περιβάλλον και διατίθενται για εμπορικούς πρωτίστως λόγους) |
|
Μανίδες |
|
PILOSA |
||||
Bradypodidae |
|
|
|
Βραδύποδες οι τριδάκτυλοι |
|
Bradypus variegatus (II) |
|
Brown-throated sloth |
|
Megalonychidae |
|
|
|
Βραδύπους ο διδάκτυλος |
|
|
Choloepus hoffmanni (III Κόστα Ρίκα) |
Βραδύπους του Χόφμαν |
|
Myrmecophagidae |
|
|
|
Αμερικανικοί μυρμυγκοφάγοι |
|
Myrmecophaga tridactyla (II) |
|
|
|
|
|
Tamandua mexicana (III Γουατεμάλα) |
Βόρειο ταμαντούα |
|
PRIMATES |
|
|
|
Πρωτεύοντα (πίθηκοι) |
|
PRIMATES spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο Παράρτημα A) |
|
Πρωτεύοντα |
|
Atelidae |
|
|
|
|
Alouatta coibensis (I) |
|
|
|
|
Alouatta palliata (I) |
|
|
Αλουάττα η μανδυοφόρος |
|
Alouatta pigra (I) |
|
|
|
|
Ateles geoffroyi frontatus (I) |
|
|
Ατελής του Geoffroy |
|
Ateles geoffroyi panamensis (I) |
|
|
Ατελής του Geoffroy, υποείδος του Παναμά |
|
Brachyteles arachnoides (I) |
|
|
Βραχυτελής |
|
Brachyteles hypoxanthus (I) |
|
|
|
|
Oreonax flavicauda (I) |
|
|
|
|
Cebidae |
|
|
|
Καλλιτριχίδες, ουστιτί, New-world monkeys |
Callimico goeldii (I) |
|
|
Ταμαρίνος-μίδας του Γκαίλντι |
|
Callithrix aurita (I) |
|
|
|
|
Callithrix flaviceps (I) |
|
|
Κιτρινοκέφαλο ουιστιτί |
|
Leontopithecus spp. (I) |
|
|
|
|
Saguinus bicolor (I) |
|
|
|
|
Saguinus geoffroyi (I) |
|
|
Ταμαρίνος του Geoffroy |
|
Saguinus leucopus (I) |
|
|
Ταμαρίνος ο λευκόπους |
|
Saguinus martinsi (I) |
|
|
|
|
Saguinus oedipus (I) |
|
|
|
|
Saimiri oerstedii (I) |
|
|
|
|
Cercopithecidae |
|
|
|
Κερκοπιθηκίδες |
Cercocebus galeritus (I) |
|
|
|
|
Cercopithecus diana (I) |
|
|
Κερκοπίθηκος διάνα |
|
Cercopithecus roloway (I) |
|
|
|
|
Cercopithecus solatus (II) |
|
|
|
|
Colobus satanas (II) |
|
|
|
|
Macaca silenus (I) |
|
|
Μακάκος ο σιληνός |
|
Mandrillus leucophaeus (I) |
|
|
Δρίλος |
|
Mandrillus sphinx (I) |
|
|
Μανδρίλος |
|
Nasalis larvatus (I) |
|
|
Ρυγχοπίθηκος ο προσωπιδοφόρος |
|
Piliocolobus foai (II) |
|
|
|
|
Piliocolobus gordonorum (II) |
|
|
|
|
Piliocolobus kirkii (I) |
|
|
|
|
Piliocolobus pennantii (II) |
|
|
|
|
Piliocolobus preussi (II) |
|
|
|
|
Piliocolobus rufomitratus (I) |
|
|
|
|
Piliocolobus tephrosceles (II) |
|
|
|
|
Piliocolobus tholloni (II) |
|
|
|
|
Presbytis potenziani (I) |
|
|
Πρεσβύτης του Mentawai |
|
Pygathrix spp. (I) |
|
|
|
|
Rhinopithecus spp. (I) |
|
|
|
|
Semnopithecus ajax (I) |
|
|
|
|
Semnopithecus dussumieri (I) |
|
|
|
|
Semnopithecus entellus (I) |
|
|
|
|
Semnopithecus hector (I) |
|
|
|
|
Semnopithecus hypoleucos (I) |
|
|
|
|
Semnopithecus priam (I) |
|
|
|
|
Semnopithecus schistaceus (I) |
|
|
|
|
Simias concolor (I) |
|
|
|
|
Trachypithecus delacouri (II) |
|
|
|
|
Trachypithecus francoisi (II) |
|
|
|
|
Trachypithecus geei (I) |
|
|
Χρυσόχρωμο Λανγκούρ |
|
Trachypithecus hatinhensis (II) |
|
|
|
|
Trachypithecus johnii (II) |
|
|
|
|
Trachypithecus laotum (II) |
|
|
|
|
Trachypithecus pileatus (I) |
|
|
Σκουφωτό Λανγκούρ |
|
Trachypithecus poliocephalus (II) |
|
|
|
|
Trachypithecus shortridgei (I) |
|
|
|
|
Cheirogaleidae |
|
|
|
Dwarf lemurs και μικρόκηβος |
Cheirogaleidae spp. (I) |
|
|
Dwarf lemurs και μικρόκηβος |
|
Daubentoniidae |
|
|
|
Άι-άι |
Daubentonia madagascariensis (I) |
|
|
Άι-άι |
|
Hominidae |
|
|
|
|
Gorilla beringei (I) |
|
|
|
|
Gorilla gorilla (I) |
|
|
Γορίλας |
|
Pan spp. (I) |
|
|
Χιμπατζής |
|
Pongo abelii (I) |
|
|
Ουρακοτάγκος της Σουμάτρας |
|
Pongo pygmaeus (I) |
|
|
Ουρακοτάγκος |
|
Hylobatidae |
|
|
|
Γίββωνες |
Hylobatidae spp. (I) |
|
|
Γίββωνες |
|
Indriidae |
|
|
|
Ίντρι, ιντρίδες και λεμούριοι οι δασύτριχοι |
Indriidae spp. (I) |
|
|
Ίντρι, ιντρίδες και λεμούριοι οι δασύτριχοι |
|
Lemuridae |
|
|
|
Λεμούριοι μεγάλης διάπλασης |
Lemuridae spp. (I) |
|
|
Λεμούριοι μεγάλης διάπλασης |
|
Lepilemuridae |
|
|
|
Λεμούριος ο χαρίεις |
Lepilemuridae spp. (I) |
|
|
Λεμούριος ο χαρίεις |
|
Lorisidae |
|
|
|
|
Nycticebus spp. (I) |
|
|
|
|
Pitheciidae |
|
|
|
Ουακάρι, titis, σάκι |
Cacajao spp. (I) |
|
|
Ουακάρι |
|
Callicebus barbarabrownae (II) |
|
|
|
|
Callicebus melanochir (II) |
|
|
|
|
Callicebus nigrifrons (II) |
|
|
|
|
Callicebus personatus (II) |
|
|
|
|
Chiropotes albinasus (I) |
|
|
Λευκόρρινο σάκι |
|
Tarsiidae |
|
|
|
|
Tarsius spp. (II) |
|
|
|
|
PROBOSCIDEA |
||||
Elephantidae |
|
|
|
Ελέφαντες |
Elephas maximus (I) |
|
|
Ασιατικός ελέφας |
|
Loxodonta africana (I) (Εκτός των πληθυσμών της Μποτσουάνα, της Ναμίμπια, της Νοτίους Αφρικής και της Ζιμπάμπουε, οι οποίοι περιλαμβάνονται στο Παράρτημα B) |
Loxodonta africana (II) (Μόνο οι πληθυσμοί της Μποτσουάνα, της Ναμίμπια, της Νοτίου Αφρικής και της Ζιμπάμπουε (6), όλοι οι άλλοι πληθυσμοί περιλαμβάνονται στο παράρτημα A) |
|
Αφρικανικός ελέφας |
|
RODENTIA |
||||
Chinchillidae |
|
|
|
Τσιντσιλίδες |
Chinchilla spp. (I) (Τα δείγματα των κατοικίδιων μορφών δεν υπάγονται στις διατάξεις του κανονισμού) |
|
|
Τσιντσιλίδες |
|
Cuniculidae |
|
|
|
|
|
|
Cuniculus paca (III Ονδούρα) |
|
|
Dasyproctidae |
|
|
|
|
|
|
Dasyprocta punctata (III Ονδούρα) |
|
|
Erethizontidae |
|
|
|
Σμηριγγοχοιροειδείς |
|
|
Sphiggurus mexicanus (III Ονδούρα) |
|
|
|
|
Sphiggurus spinosus (III Ουρουγουάη) |
|
|
Hystricidae |
|
|
|
Υστριχώδεις |
Hystrix cristata |
|
|
|
|
Muridae |
|
|
|
Μυίδες |
Leporillus conditor (I) |
|
|
Αρουραίος ο κτίστης |
|
Pseudomys fieldi praeconis (I) |
|
|
Ψευδόμης του Σαρκ-μπέι |
|
Xeromys myoides (I) |
|
|
Ψευδόμυς ο υδρόφιλος |
|
Zyzomys pedunculatus (I) |
|
|
|
|
Sciuridae |
|
|
|
Γεώμυς, tree squirrels |
Cynomys mexicanus (I) |
|
|
Κυνόμυς του Μεξικού |
|
|
|
Marmota caudata (III Ινδία) |
|
|
|
|
Marmota himalayana (III Ινδία) |
|
|
|
Ratufa spp. (II) |
|
Γιγαντιαίος σκίουρος |
|
|
|
Sciurus deppei (III Κόστα Ρίκα) |
|
|
SCANDENTIA |
|
|
|
Σκανδιανή |
|
|
SCANDENTIA spp. (II) |
|
Σκανδιανή |
Ptilocercidae |
|
|
|
|
|
|
Ptilocercus lowii |
|
|
Tupaiidae |
|
|
|
|
|
|
Tupaiidae spp. |
|
|
SIRENIA |
||||
Dugongidae |
|
|
|
Αλλικόρη |
Dugong dugon (I) |
|
|
Αλλικόρη |
|
Trichechidae |
|
|
|
Τριχεχίδες |
Trichechidae spp. (I/II) (Τα Trichechus inunguis και Trichechus manatus περιλαμβάνονται στο προσάρτημα I. Το Trichechus senegalensis περιλαμβάνεται στο προσάρτημα II). |
|
|
Τριχεχίδες |
|
AVES |
|
|
|
Πτηνά |
ANSERIFORMES |
||||
Anatidae |
|
|
|
Πάπιες, χήνες, κύκνοι, κλπ. |
Anas aucklandica (I) |
|
|
Νήσσα της Νέας Ζηλανδίας |
|
|
Anas bernieri (II) |
|
Νήσσα του Μπερνιέ |
|
Anas chlorotis (I) |
|
|
Νήσσα της Νέας Ζηλανδίας |
|
|
Anas formosa (II) |
|
Κλωσσόπαπια |
|
Anas laysanensis (I) |
|
|
Νήσσα του Λεζάν |
|
Anas nesiotis (I) |
|
|
|
|
Anas oustaleti (I) |
|
|
Νήσσα του Ουσταλέ |
|
Anas querquedula |
|
|
Σαρσέλα |
|
Asarcornis scutulata (I) |
|
|
|
|
Aythya innotata |
|
|
Λευκόπτερη νήσσα |
|
Aythya nyroca |
|
|
Βαλτόπαπια |
|
Branta canadensis leucopareia (I) |
|
|
Καναδέζικη χήνα |
|
Branta ruficollis (II) |
|
|
Κοκκινόχηνα |
|
Branta sandvicensis (I) |
|
|
Χήνα της Χαβάης |
|
|
|
Cairina moschata (III Ονδούρα) |
Πάπια Βαρβαρίας |
|
|
Coscoroba coscoroba (II) |
|
Κύκνος κοσκορόμπα |
|
|
Cygnus melancoryphus (II) |
|
Κύκνος ο μελανόλαιμος |
|
|
Dendrocygna arborea (II) |
|
|
|
|
|
Dendrocygna autumnalis (III Ονδούρα) |
Δενδρόκυνος ο μελανόραμφος |
|
|
|
Dendrocygna bicolor (III Ονδούρα) |
Δενδροχήνα πυρόξανθη |
|
Mergus octosetaceus |
|
|
|
|
|
Oxyura jamaicensis |
|
|
|
Oxyura leucocephala (II) |
|
|
Κεφαλούδι |
|
Rhodonessa caryophyllacea (πιθανώς έχει εκλείψει) (I) |
|
|
Νήσσα η ερυθροκέφαλη |
|
|
Sarkidiornis melanotos (II) |
|
Νήσσα η λειριοφόρος |
|
Tadorna cristata |
|
|
|
|
APODIFORMES |
||||
Trochilidae |
|
|
|
Τροχιλίδες |
|
Trochilidae spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A) |
|
Τροχιλίδες |
|
Glaucis dohrnii (I) |
|
|
Κολίβρι το τοξόραμφο |
|
CHARADRIIFORMES |
||||
Burhinidae |
|
|
|
Οιδικνημίδες |
|
|
Burhinus bistriatus (III Γουατεμάλα) |
Οιδίκνημος ο αμερικανικός |
|
Laridae |
|
|
|
Λαρίδες, γλαρόνια |
Larus relictus (I) |
|
|
Γλάρος της Μογγολίας |
|
Scolopacidae |
|
|
|
Τουρλίδα, πρασινοσκέλης |
Numenius borealis (I) |
|
|
Κορυλλίων ο βόρειος |
|
Numenius tenuirostris (I) |
|
|
Λεπτομύτα |
|
Tringa guttifer (I) |
|
|
Τρίγγας ο στικτός |
|
CICONIIFORMES |
||||
Ardeidae |
|
|
|
Τσικνιάδες, ερωδιοί |
Ardea alba |
|
|
Great egret |
|
Bubulcus ibis |
|
|
Γελαδάρης |
|
Egretta garzetta |
|
|
Λευκοτσικνιάς |
|
Balaenicipitidae |
|
|
|
|
|
Balaeniceps rex (II) |
|
|
|
Ciconiidae |
|
|
|
Πελαργίδες |
Ciconia boyciana (I) |
|
|
Πελαργός ο ιαπωνικός |
|
Ciconia nigra (II) |
|
|
Μαυροπελαργός |
|
Ciconia stormi |
|
|
|
|
Jabiru mycteria (I) |
|
|
|
|
Leptoptilos dubius |
|
|
|
|
Mycteria cinerea (I) |
|
|
|
|
Phoenicopteridae |
|
|
|
Φοινικοπτερίδες |
|
Phoenicopteridae spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A) |
|
Φοινικοπτερίδες |
|
Phoenicopterus ruber (II) |
|
|
Φλαμίνγκο |
|
Threskiornithidae |
|
|
|
Ίβις |
|
Eudocimus ruber (II) |
|
|
|
Geronticus calvus (II) |
|
|
Ίβις η φαλακρή η νοτιοαφρικανική |
|
Geronticus eremita (I) |
|
|
|
|
Nipponia nippon (I) |
|
|
Ίβις η ιαπωνική |
|
Platalea leucorodia (II) |
|
|
|
|
Pseudibis gigantean |
|
|
|
|
COLUMBIFORMES |
||||
Columbidae |
|
|
|
Περιστεροειδή |
Caloenas nicobarica (I) |
|
|
Περιστέρι των νησιών Νικομπάρ |
|
Claravis godefrida |
|
|
|
|
Columba livia |
|
|
Αγριοπερίστερο |
|
Ducula mindorensis (I) |
|
|
|
|
|
Gallicolumba luzonica (II) |
|
Περιστερόρνις της Λουζόν |
|
|
Goura spp. (II) |
|
|
|
Leptotila wellsi |
|
|
|
|
|
|
Nesoenas mayeri (III Μαυρίκιος) |
|
|
Streptopelia turtur |
|
|
|
|
CORACIIFORMES |
||||
Bucerotidae |
|
|
|
Βουκερωτίδες |
|
Aceros spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A) |
|
Βουκερωτίδες |
|
Aceros nipalensis (I) |
|
|
|
|
|
Anorrhinus spp. (II) |
|
Βουκερωτίδες |
|
|
Anthracoceros spp. (II) |
|
Βουκερωτίδες |
|
|
Berenicornis spp. (II) |
|
Βουκερωτίδες |
|
|
Buceros spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A) |
|
Βουκερωτίδες |
|
Buceros bicornis (I) |
|
|
|
|
|
Penelopides spp. (II) |
|
Βουκερωτίδες |
|
Rhinoplax vigil (I) |
|
|
Καλάος ο κρανοφόρος |
|
|
Rhyticeros spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A) |
|
Βουκερωτίδες |
|
Rhyticeros subruficollis (I) |
|
|
|
|
CUCULIFORMES |
||||
Musophagidae |
|
|
|
Μουσοφάγοι |
|
Tauraco spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A) |
|
Μουσοφάγοι |
|
Tauraco bannermani (II) |
|
|
|
|
FALCONIFORMES |
|
|
|
Ιερακόμορφα (αετοί, ιέρακες, γύπες) |
|
FALCONIFORMES spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A και ενός είδους της οικογένειας Cathartidae που περιλαμβάνεται στο παράρτημα Γ· τα άλλα είδη της εν λόγω οικογένειας δεν περιλαμβάνονται στα παραρτήματα του παρόντος κανονισμού) |
|
Ιερακόμορφα |
|
Accipitridae |
|
|
|
Ιέραξ, αετοί |
Accipiter brevipes (II) |
|
|
Σαΐνι |
|
Accipiter gentilis (II) |
|
|
Διπλοσάινο |
|
Accipiter nisus (II) |
|
|
Ξεφτέρι |
|
Aegypius monachus (II) |
|
|
|
|
Aquila adalberti (I) |
|
|
|
|
Aquila chrysaetos (II) |
|
|
Χρυσαετός |
|
Aquila clanga (II) |
|
|
Στικταετός |
|
Aquila heliaca (I) |
|
|
Βασιλαετός |
|
Aquila pomarina (II) |
|
|
Κραυγαετός |
|
Buteo buteo (II) |
|
|
Γερακίνα |
|
Buteo lagopus (II) |
|
|
Αρκτικοβαρβακίνα |
|
Buteo rufinus (II) |
|
|
Αετοβαρβακίνα |
|
Chondrohierax uncinatus wilsonii (I) |
|
|
|
|
Circaetus gallicus (II) |
|
|
Φιδαετός |
|
Circus aeruginosus (II) |
|
|
Καλαμόκιρκος |
|
Circus cyaneus (II) |
|
|
Βαλτόκιρκος |
|
Circus macrourus (II) |
|
|
Στεπόκιρκος |
|
Circus pygargus (II) |
|
|
Λιβαδόκιρκος |
|
Elanus caeruleus (II) |
|
|
|
|
Eutriorchis astur (II) |
|
|
|
|
Gypaetus barbatus (II) |
|
|
Γυπαετός |
|
Gyps fulvus (II) |
|
|
Όρνιο |
|
Haliaeetus spp. (I/II) (Το Haliaeetus albicilla υπάγεται στο προσάρτημα I, τα άλλα είδη υπάγονται στο προσάρτημα II) |
|
|
|
|
Harpia harpyja (I) |
|
|
|
|
Hieraaetus fasciatus (II) |
|
|
Σπιζαετός |
|
Hieraaetus pennatus (II) |
|
|
Σταυραετός |
|
Leucopternis occidentalis (II) |
|
|
|
|
Milvus migrans (II) |
|
|
Τσίφτης |
|
Milvus milvus (II) |
|
|
Ψαλιδάρης |
|
Neophron percnopterus (II) |
|
|
Ασπροπάρης |
|
Pernis apivorus (II) |
|
|
Σφηκοβαρβακίνα |
|
Pithecophaga jefferyi (I) |
|
|
Πιθηκοφάγος αετός |
|
Cathartidae |
|
|
|
|
Gymnogyps californianus (I) |
|
|
Κόνδωρ της Καλιφόρνιας |
|
|
|
Sarcoramphus papa (III Ονδούρα) |
|
|
Vultur gryphus (I) |
|
|
Κόνδωρ των Άνδεων |
|
Falconidae |
|
|
|
Ιέρακες |
Falco araeus (I) |
|
|
|
|
Falco biarmicus (II) |
|
|
Χρυσογέρακο |
|
Falco cherrug (II) |
|
|
Κυνηγογέρακας |
|
Falco columbarius (II) |
|
|
Νανογέρακας |
|
Falco eleonorae (II) |
|
|
Μαυροπετρίτης |
|
Falco jugger (I) |
|
|
|
|
Falco naumanni (II) |
|
|
Κιρκινέζι |
|
Falco newtoni (I) (Μόνο ο πληθυσμός των Σεϋχελλών) |
|
|
|
|
Falco pelegrinoides (I) |
|
|
|
|
Falco peregrinus (I) |
|
|
Πετρίτης |
|
Falco punctatus (I) |
|
|
Κιρκινέζι του Μαυρικίου |
|
Falco rusticolus (I) |
|
|
|
|
Falco subbuteo (II) |
|
|
Δενδρογέρακο |
|
Falco tinnunculus (II) |
|
|
Βραχοκιρκίνεζο |
|
Falco vespertinus (II) |
|
|
Μαυροκιρκίνεζο |
|
Pandionidae |
|
|
|
|
Pandion haliaetus (II) |
|
|
Ψαραετός |
|
GALLIFORMES |
||||
Cracidae |
||||
|
|
Crax fasciolata |
|
Κοράκι φασκιά |
|
Crax alberti (III Κολομβία) |
|
|
|
|
Crax blumenbachii (I) |
|
|
Ερυθρόραμφο χόκο |
|
|
|
Crax daubentoni (III Κολομβία) |
Κοράκι του Daubentoni |
|
|
|
Crax globulosa (III Κολομβία) |
Κοράκι σφαίρα |
|
|
|
Crax rubra (III Κολομβία, Κόστα Ρίκα, Γουατεμάλα και Ονδούρα) |
Ερυθρό κοράκι |
|
|
|
|
|
|
Mitu mitu (I) |
|
|
|
|
Oreophasis derbianus (I) |
|
|
Πηνελόπη κερασφόρος |
|
|
|
Ortalis vetula (III Γουατεμάλα/Ονδούρα) |
Ανατολίτισσα η αρχαία |
|
|
|
Pauxi pauxi (III Κολομβία) |
Λοφιοφόρο κοράκι |
|
Penelope albipennis (I) |
|
|
|
|
|
|
Penelope purpurascens (III Ονδούρα) |
Πηνελόπη η μέλαινα |
|
|
|
Penelopina nigra (III Γουατεμάλα) |
|
|
Pipile jacutinga (I) |
|
|
|
|
Pipile pipile (I) |
|
|
|
Megapodiidae |
|
|
|
|
Macrocephalon maleo (I) |
|
|
Μεγαπόδιος μαλέο |
|
Phasianidae |
|
|
|
Τετραονίδες, μελεαγρίδα, φασιανίδες, τραγοπάν |
|
|
Arborophila campbelli (III Μαλαισία) |
|
|
|
|
Arborophila charltonii (III Μαλαισία) |
|
|
|
Argusianus argus (II) |
|
Φασιανός άργος |
|
|
|
Caloperdix oculeus (III Μαλαισία) |
|
|
Catreus wallichii (I) |
|
|
Φασιανός του Γουόλις |
|
Colinus virginianus ridgwayi (I) |
|
|
|
|
Crossoptilon crossoptilon (I) |
|
|
Λευκός φασιανός |
|
Crossoptilon mantchuricum (I) |
|
|
Γεώχρωμος φασιανός |
|
|
Gallus sonneratii (II) |
|
|
|
|
Ithaginis cruentus (II) |
|
Αιμοφασιανός |
|
Lophophorus impejanus (I) |
|
|
Λοφιοφόρος ο λαμπρός |
|
Lophophorus lhuysii (I) |
|
|
Λοφιοφόρος του Lhuys |
|
Lophophorus sclateri (I) |
|
|
Λοφιοφόρος της Βιρμανίας |
|
Lophura edwardsi (I) |
|
|
Φασιανός του Έντουαρντς |
|
|
|
Lophura erythrophthalma (III Malaysia) |
|
|
|
Lophura hatinhensis |
|
|
|
|
|
Lophura ignita (III Μαλαισία) |
|
|
Lophura imperialis (I) |
|
|
Ιεροφασιανός ο αυτοκρατορικός |
|
Lophura swinhoii (I) |
|
|
Φασιανός του Σουίνχοου |
|
|
|
Melanoperdix niger (III Μαλαισία) |
|
|
|
|
Meleagris ocellata (III Γουατεμάλα) |
|
|
Odontophorus strophium |
|
|
|
|
Ophrysia superciliosa |
|
|
|
|
|
Pavo muticus (II) |
|
|
|
|
Polyplectron bicalcaratum (II) |
|
Τεφρόχρωμος ταωφασιανός |
|
|
Polyplectron germaini (II) |
|
Ταωφασιανός του Ζερμέν |
|
|
|
Polyplectron inopinatum (III Μαλαισία) |
|
|
|
Polyplectron malacense (II) |
|
|
|
Polyplectron napoleonis (I) |
|
|
|
|
|
Polyplectron schleiermacheri (II) |
|
|
|
Rheinardia ocellata (I) |
|
|
|
|
|
|
Rhizothera dulitensis (III Μαλαισία) |
|
|
|
|
Rhizothera longirostris (III Μαλαισία) |
|
|
|
|
Rollulus rouloul (III Μαλαισία) |
|
|
Syrmaticus ellioti (I) |
|
|
Φασιανός του Έλιοτ |
|
Syrmaticus humiae (I) |
|
|
Φασιανός του Χιουμ |
|
Syrmaticus mikado (I) |
|
|
Φασιανός Μικάδο |
|
Tetraogallus caspius (I) |
|
|
Αγριόρνις της Κασπίας |
|
Tetraogallus tibetanus (I) |
|
|
Αγριόρνις του Θιβέτ |
|
Tragopan blythii (I) |
|
|
Τραγόπαν του Μπλάιθ |
|
Tragopan caboti (I) |
|
|
Τραγόπαν του Κάμποτ |
|
Tragopan melanocephalus (I) |
|
|
Τραγόπαν της Εσπερίας |
|
|
|
Tragopan satyra (III Νεπάλ) |
Τραγόπαν ο σάτυρος |
|
Tympanuchus cupido attwateri (I) |
|
|
Τετράων ο ερωτιδεύς |
|
GRUIFORMES |
||||
Gruidae |
|
|
|
Γερανοειδή |
|
Gruidae spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A) |
|
Γερανοειδή |
|
Grus americana (I) |
|
|
Λευκός αμερικανικός γερανός |
|
Grus canadensis (I/II) (Το είδος περιλαμβάνεται στο προσάρτημα II αλλά τα υποείδη Grus canadensis nesiotes και Grus canadensis pulla υπάγονται στο προσάρτημα I) |
|
|
Καναδικός γερανός |
|
Grus grus (II) |
|
|
Γερανός |
|
Grus japonensis (I) |
|
|
Γερανός της Μαντζουρίας |
|
Grus leucogeranus (I) |
|
|
Λευκός ασιατικός γερανός |
|
Grus monacha (I) |
|
|
Γερανός ο μοναχός |
|
Grus nigricollis (I) |
|
|
Μελανοτράχηλος γερανός |
|
Grus vipio (I) |
|
|
Λευκοτράχηλος γερανός |
|
Otididae |
|
|
|
Ωτίδες |
|
Otididae spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A) |
|
Ωτίδες |
|
Ardeotis nigriceps (I) |
|
|
Ωτίς των Ινδιών |
|
Chlamydotis macqueenii (I) |
|
|
Macqueen’s bustard |
|
Chlamydotis undulata (I) |
|
|
Χλαμυδόγαλος |
|
Houbaropsis bengalensis (I) |
|
|
Ωτίς της Βεγγάλης |
|
Otis tarda (II) |
|
|
Αγριόγαλος |
|
Sypheotides indicus (II) |
|
|
Lesser florican |
|
Tetrax tetrax (II) |
|
|
Χαμωτίδα |
|
Rallidae |
|
|
|
Γερανοειδή |
Gallirallus sylvestris (I) |
|
|
Υλαίος ράλλος του λόρδου Χάο |
|
Rhynochetidae |
|
|
|
Ρυνόχαιτος ο λοφιοφόρος |
Rhynochetos jubatus (I) |
|
|
Ρυνόχαιτος ο λοφιοφόρος |
|
PASSERIFORMES |
||||
Atrichornithidae |
|
|
|
Ατριχόρνις |
Atrichornis clamosus (I) |
|
|
Ατριχόρνις η θορυβώδης |
|
Cotingidae |
|
|
|
Κοτιγκίδες |
|
|
Cephalopterus ornatus (III Κολομβία) |
|
|
|
|
Cephalopterus penduliger (III Κολομβία) |
|
|
Cotinga maculata (I) |
|
|
|
|
|
Rupicola spp. (II) |
|
Βραχόβιος αλέκτωρ της Γουιάνας |
|
Xipholena atropurpurea (I) |
|
|
Λευκόπτερη κοτίγκα |
|
Emberizidae |
|
|
|
Καρδινάλιοι, tanagers |
|
Gubernatrix cristata (II) |
|
Χονδρομύτης ο λειριοφόρος |
|
|
Paroaria capitata (II) |
|
|
|
|
Paroaria coronata (II) |
|
|
|
|
Tangara fastuosa (II) |
|
|
|
Estrildidae |
|
|
|
Mannikins, πλοκεύς |
|
Amandava formosa (II) |
|
|
|
|
Lonchura fuscata |
|
|
|
|
Lonchura oryzivora (II) |
|
|
|
|
Poephila cincta cincta (II) |
|
|
|
Fringillidae |
|
|
|
Σπίνοι |
Carduelis cucullata (I) |
|
|
Σπίζα η ακανθόφαγος η ερυθρά |
|
|
Carduelis yarrellii (II) |
|
Yellow-faced siskin |
|
Hirundinidae |
|
|
|
Χελιδόνες |
Pseudochelidon sirintarae (I) |
|
|
|
|
Icteridae |
|
|
|
|
Xanthopsar flavus (I) |
|
|
|
|
Meliphagidae |
|
|
|
Μελιφαγίδες |
Lichenostomus melanops cassidix (I) |
|
|
Μελιφάγος ο κρανοφόρος |
|
Muscicapidae |
|
|
|
Μυιοθηρίδες |
Acrocephalus rodericanus (III Μαυρίκιος) |
|
|
|
|
|
Cyornis ruckii (II) |
|
Μυιοθήρας του Ruck |
|
Dasyornis broadbenti litoralis (ενδεχομένως έχει εκλείψει) (I) |
|
|
Υπολαΐς η ερυθρόχρωμη |
|
Dasyornis longirostris (I) |
|
|
Υπολαΐς η μακρόραμφος |
|
|
Garrulax canorus (II) |
|
|
|
|
Leiothrix argentauris (II) |
|
|
|
|
Leiothrix lutea (II) |
|
|
|
|
Liocichla omeiensis (II) |
|
|
|
Picathartes gymnocephalus (I) |
|
|
Πικαθάρτης ο λευκοτράχηλος |
|
Picathartes oreas (I) |
|
|
Πικαθάρτης ο τεφροτράχηλος |
|
|
|
Terpsiphone bourbonnensis (III Μαυρίκιος) |
|
|
Paradisaeidae |
|
|
|
Παραδείσια πουλιά |
|
Paradisaeidae spp. (II) |
|
Παραδείσια πουλιά |
|
Pittidae |
|
|
|
Πιττίδες |
|
Pitta guajana (II) |
|
|
|
Pitta gurneyi (I) |
|
|
|
|
Pitta kochi (I) |
|
|
|
|
|
Pitta nympha (II) |
|
Πίττα ιαπωνική |
|
Pycnonotidae |
|
|
|
Πυκνόνωτος |
|
Pycnonotus zeylanicus (II) |
|
|
|
Sturnidae |
|
|
|
Μάινα |
|
Gracula religiosa (II) |
|
|
|
Leucopsar rothschildi (I) |
|
|
|
|
Zosteropidae |
|
|
|
|
Zosterops albogularis (I) |
|
|
|
|
PELECANIFORMES |
||||
Fregatidae |
|
|
|
|
Fregata andrewsi (I) |
|
|
|
|
Pelecanidae |
|
|
|
Πελεκανοειδή |
Pelecanus crispus (I) |
|
|
Αργυροπελεκάνος |
|
Sulidae |
|
|
|
Συλίδες |
Papasula abbotti (I) |
|
|
|
|
PICIFORMES |
||||
Capitonidae |
|
|
|
Καπίτων |
|
|
Semnornis ramphastinus (III Κολομβία) |
|
|
Picidae |
|
|
|
Δρυοκολαπτίδες |
Campephilus imperialis (I) |
|
|
Αυτοκρατορικός δρυοκολάπτης |
|
Dryocopus javensis richardsi (I) |
|
|
|
|
Ramphastidae |
|
|
|
Ραμφαστοειδή |
|
|
Baillonius bailloni (III Αργεντινή) |
|
|
|
Pteroglossus aracari (II) |
|
|
|
|
|
Pteroglossus castanotis (III Αργεντινή) |
|
|
|
Pteroglossus viridis (II) |
|
|
|
|
|
Ramphastos dicolorus (III Αργεντινή) |
|
|
|
Ramphastos sulfuratus (II) |
|
|
|
|
Ramphastos toco (II) |
|
|
|
|
Ramphastos tucanus (II) |
|
|
|
|
Ramphastos vitellinus (II) |
|
|
|
|
|
Selenidera maculirostris (III Αργεντινή) |
|
|
PODICIPEDIFORMES |
||||
Podicipedidae |
|
|
|
Κολυμβιδοειδή |
Podilymbus gigas (I) |
|
|
Ποδίλυμβος ο γίγας |
|
PROCELLARIIFORMES |
||||
Diomedeidae |
|
|
|
Άλμπατρος |
Phoebastria albatrus (I) |
|
|
|
|
PSITTACIFORMES |
|
|
|
Κακατούα, lories, άρα, παπαγάλοι, ψιττακοειδή, κλπ. |
|
PSITTACIFORMES spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A και εξαιρουμένων των Agapornis roseicollis, Melopsittacus undulatus, Nymphicus hollandicus και Psittacula krameri, που δεν περιλαμβάνονται στα παραρτήματα του παρόντος κανονισμού) |
|
Ψιττακοί, κλπ. |
|
Cacatuidae |
|
|
|
Κακατούα |
Cacatua goffini (I) |
|
|
|
|
Cacatua haematuropygia (I) |
|
|
|
|
Cacatua moluccensis (I) |
|
|
|
|
Cacatua sulphurea (I) |
|
|
|
|
Probosciger aterrimus (I) |
|
|
Μικρόγλωσσος ο παμμέλας |
|
Loriidae |
|
|
|
|
Eos histrio (I) |
|
|
|
|
Vini spp. (I/II) (Το Vini ultramarina περιλαμβάνεται στο προσάρτημα I, τα άλλα είδη περιλαμβάνονται στο προσάρτημα II) |
|
|
|
|
Psittacidae |
|
|
|
Ψιττακός ο αμαζόνιος, άρα, παπαγάλοι, ψιττακοειδή |
Amazona arausiaca (I) |
|
|
|
|
Amazona auropalliata (I) |
|
|
|
|
Amazona barbadensis (I) |
|
|
|
|
Amazona brasiliensis (I) |
|
|
|
|
Amazona finschi (I) |
|
|
|
|
Amazona guildingii (I) |
|
|
Ψιττακός ο αμαζόνιος του Αγίου Βικεντίου |
|
Amazona imperialis (I) |
|
|
Ψιττακός ο αμαζόνιος ο αυτοκρατορικός |
|
Amazona leucocephala (I) |
|
|
Ψιττακός ο αμαζόνιος ο λευκοκέφαλος |
|
Amazona oratrix (I) |
|
|
Yellow-headed parrot |
|
Amazona pretrei (I) |
|
|
Ψιττακός ο αμαζόνιος ο ερυθροπρόσωπος |
|
Amazona rhodocorytha (I) |
|
|
|
|
Amazona tucumana (I) |
|
|
|
|
Amazona versicolor (I) |
|
|
|
|
Amazona vinacea (I) |
|
|
Οινόχρωμος ψιττακός |
|
Amazona viridigenalis (I) |
|
|
|
|
Amazona vittata (I) |
|
|
Ψιττακός του Πουέρτο Ρίκο |
|
Anodorhynchus spp. (I) |
|
|
|
|
Ara ambiguus (I) |
|
|
|
|
Ara glaucogularis (I) |
|
|
|
|
Ara macao (I) |
|
|
Άρα μακάο |
|
Ara militaris (I) |
|
|
|
|
Ara rubrogenys (I) |
|
|
|
|
Cyanopsitta spixii (I) |
|
|
Άρα του Σπιξ |
|
Cyanoramphus cookii (I) |
|
|
|
|
Cyanoramphus forbesi (I) |
|
|
|
|
Cyanoramphus novaezelandiae (I) |
|
|
Παπαγάλος ο κυανόραφμος της Νέας Ζηλανδίας |
|
Cyanoramphus saisseti (I) |
|
|
|
|
Cyclopsitta diophthalma coxeni (I) |
|
|
Ψιττακός ο μασκοφόρος του Κόξε |
|
Eunymphicus cornutus (I) |
|
|
Παπαγάλος κερασφόρος |
|
Guarouba guarouba (I) |
|
|
Χρυσοπαπαγάλος |
|
Neophema chrysogaster (I) |
|
|
Κοκκινογαστροπαπαγάλος |
|
Ognorhynchus icterotis (I) |
|
|
|
|
Pezoporus occidentalis (ενδεχομένως έχει εκλείψει) (I) |
|
|
|
|
Pezoporus wallicus (I) |
|
|
Παπαγάλος ο πεζοπόρος |
|
Pionopsitta pileata (I) |
|
|
Παπαγάλος ο πιλοφόρος |
|
Primolius couloni (I) |
|
|
|
|
Primolius maracana (I) |
|
|
|
|
Psephotus chrysopterygius (I) |
|
|
Παπαγάλος ο χρυσόπτερος |
|
Psephotus dissimilis (I) |
|
|
|
|
Psephotus pulcherrimus (ενδεχομένως έχει εκλείψει) (I) |
|
|
Παπαγάλος ο παραδείσιος |
|
Psittacula echo (I) |
|
|
Παπαγάλος ο περιλαιμιοφόρος του Μαυρικίου |
|
Pyrrhura cruentata (I) |
|
|
|
|
Rhynchopsitta spp. (I) |
|
|
Ψιττακός ο παχύρρυγχος |
|
Strigops habroptilus (I) |
|
|
Στρίγκωψ ο αβρόπτιλος |
|
RHEIFORMES |
||||
Rheidae |
|
|
|
Ρεΐδες |
Pterocnemia pennata (I) (Εκτός του Pterocnemia pennata pennata που περιλαμβάνεται στο παράρτημα B) |
|
|
Ρέα η δαρβίνιος |
|
|
Pterocnemia pennata pennata (II) |
|
Ρέα η δαρβίνιος |
|
|
Rhea americana (II) |
|
Ρέα η αμερικανική |
|
SPHENISCIFORMES |
||||
Spheniscidae |
|
|
|
Σφηνισκίδες |
|
Spheniscus demersus (II) |
|
Σφηνίσκος του Ακρωτηρίου |
|
Spheniscus humboldti (I) |
|
|
Σφηνίσκος του Humboldt |
|
STRIGIFORMES |
|
|
|
Γλαυκοειδή |
|
STRIGIFORMES spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A) |
|
Γλαυκοειδή |
|
Strigidae |
|
|
|
Γλαυκοειδή |
Aegolius funereus (II) |
|
|
Χαροπούλι owl |
|
Asio flammeus (II) |
|
|
Βαλτόμπουφος |
|
Asio otus (II) |
|
|
Νανόμπουφος |
|
Athene noctua (II) |
|
|
Κουκουβάγια |
|
Bubo bubo (II) |
|
|
|
|
Glaucidium passerinum (II) |
|
|
|
|
Heteroglaux blewitti (I) |
|
|
Γλαύξ η δασόβιος |
|
Mimizuku gurneyi (I) |
|
|
|
|
Ninox natalis (I) |
|
|
Γλαύξ η Μολούκειος |
|
Ninox novaeseelandiae undulata (I) |
|
|
Κοκκυγογλαύξ |
|
Nyctea scandiaca (II) |
|
|
Χιονόγλαυκα |
|
Otus ireneae (II) |
|
|
|
|
Otus scops (II) |
|
|
|
|
Strix aluco (II) |
|
|
Χουχουριστής |
|
Strix nebulosa (II) |
|
|
Σταχτοχούχουλας |
|
Strix uralensis (II) |
|
|
Ουραλοχούχουλας |
|
Surnia ulula (II) |
|
|
|
|
Tytonidae |
|
|
|
Γλαυξ η φλογώδης |
Tyto alba (II) |
|
|
Γλαύξ η φλογώδης |
|
Tyto soumagnei (I) |
|
|
|
|
STRUTHIONIFORMES |
||||
Struthionidae |
|
|
|
Στρουθοκάμηλος |
Struthio camelus (I) (Μόνο οι πληθυσμοί της Αλγερίας, της Μπουρκίνα Φάσο, του Καμερούν, της Κεντροαφρικανικής Δημοκρατίας, του Τσαντ, του Μαλί, της Μαυριτανίας, του Μαρόκου, του Νίγηρα, της Νιγηρίας, της Σενεγάλης και του Σουδάν· όλοι οι άλλοι πληθυσμοί δεν περιλαμβάνονται στα παραρτήματα του παρόντος κανονισμού) |
|
|
Στρουθοκάμηλος |
|
TINAMIFORMES |
||||
Tinamidae |
|
|
|
Τιναμίδες |
Tinamus solitarius (I) |
|
|
Τίναμος ο μονήρης |
|
TROGONIFORMES |
||||
Trogonidae |
|
|
|
Κουετζάλ |
Pharomachrus mocinno (I) |
|
|
Κουετζάλ το μεγαλοπρεπές |
|
REPTILIA |
|
|
|
Ερπετά |
CROCODYLIA |
|
|
|
Αλλιγάτορες, αλλιγατορίδες, κροκόδειλοι |
|
CROCODYLIA spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A) |
|
Αλλιγάτορες, αλλιγατορίδες, κροκόδειλοι |
|
Alligatoridae |
|
|
|
Αλλιγάτορες, αλλιγατορίδες |
Alligator sinensis (I) |
|
|
|
|
Caiman crocodilus apaporiensis (I) |
|
|
Αλλιγάτορας του Ρίο Απαπόρις |
|
Caiman latirostris (I) (Εκτός του πληθυσμού της Αργεντινής, που περιλαμβάνεται στο παράρτημα B) |
|
|
Πλατύρρυγχος αλλιγάτορας |
|
Melanosuchus niger (I) (Εκτός του πληθυσμού της Βραζιλίας, που περιλαμβάνεται στο παράρτημα B και του πληθυσμού του Ισημερινού, που περιλαμβάνεται στο παράρτημα B και υπόκειται σε μηδενική ετήσια ποσόστωση έως ότου εγκριθεί η ετήσια εξαγωγική ποσόστωση από τη Γραμματεία CITES και από την ομάδα ειδικών IUCN/SSC Crocodile Specialist Group) |
|
|
Αλλιγάτορας ο μελανός |
|
Crocodylidae |
|
|
|
Κροκόδειλοι |
Crocodylus acutus (I) (Εκτός του πληθυσμού της Κούβας, που περιλαμβάνεται στο παράρτημα B) |
|
|
Αμερικάνικος κροκόδειλος |
|
Crocodylus cataphractus (I) |
|
|
Κροκόδειλος ο μακρόρυγχος |
|
Crocodylus intermedius (I) |
|
|
Κροκόδειλος του Ορενόκο |
|
Crocodylus mindorensis (I) |
|
|
Κροκόδειλος της Νέας Γουινέας |
|
Crocodylus moreletii (I) |
|
|
Κροκόδειλος του Μορελέ |
|
Crocodylus niloticus (I) (Εκτός των πληθυσμών της Μποτσουάνα, της Αιθιοπίας, της Κένυας, της Μαδαγασκάρης, του Μαλάουι, της Μοζαμβίκης, της Ναμίμπιας, της Ουγκάντα, της Νοτίου Αφρικής, της Ηνωμένης Δημοκρατίας της Τανζανίας [υπόκειται σε ετήσια εξαγωγική ποσόστωση όχι μεγαλύτερη από 1 600 άγρια δείγματα συμπεριλαμβανομένων των κυνηγετικών τρόπαιων, επιπλέον των εκτρεφόμενων ειδών], της Ζάμπια και της Ζιμπάμπουε· οι εν λόγω πληθυσμοί υπάγονται στο παράρτημα B) |
|
|
Κροκόδειλος του Νείλου |
|
Crocodylus palustris (I) |
|
|
|
|
Crocodylus porosus (I) (Εκτός των πληθυσμών της Αυστραλίας, της Ινδονησίας και της Παπουασίας-Νέας Γουινέας που περιλαμβάνονται στο παράρτημα B) |
|
|
|
|
Crocodylus rhombifer (I) |
|
|
Κροκόδειλος ο ραμβοφόρος |
|
Crocodylus siamensis (I) |
|
|
Κροκόδειλος του Σιάμ |
|
Osteolaemus tetraspis (I) |
|
|
|
|
Tomistoma schlegelii (I) |
|
|
|
|
Gavialidae |
|
|
|
Γαβιαλίδες ή gharial |
Gavialis gangeticus (I) |
|
|
|
|
RHYNCHOCEPHALIA |
||||
Sphenodontidae |
|
|
|
|
Sphenodon spp. (I) |
|
|
|
|
SAURIA |
||||
Agamidae |
|
|
|
Ουρομάστυξ (Agamas, mastigures) |
|
Uromastyx spp. (II) |
|
Ουρομάστυξ |
|
Chamaeleonidae |
|
|
|
Χαμαιλεονίδες |
|
Bradypodion spp. (II) |
|
Χαμαιλεονίδες |
|
|
Brookesia spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A) |
|
Χαμαιλεονίδες |
|
Brookesia perarmata (I) |
|
|
|
|
|
Calumma spp. (II) |
|
Χαμαιλέοντες της Μαδαγασκάρης |
|
|
Chamaeleo spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A) |
|
Χαμαιλέοντες |
|
Chamaeleo chamaeleon (II) |
|
|
|
|
|
Furcifer spp. (II) |
|
Χαμαιλέοντες της Μαδαγασκάρης |
|
Cordylidae |
|
|
|
Ουρομάστυξ |
|
Cordylus spp. (II) |
|
Κόρδυλος |
|
Gekkonidae |
|
|
|
Γκεκονίδες |
|
Cyrtodactylus serpensinsula (II) |
|
|
|
|
|
Hoplodactylus spp. (III Νέα Ζηλανδία) |
|
|
|
|
Naultinus spp. (III Νέα Ζηλανδία) |
|
|
|
Phelsuma spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A) |
|
Γκέκο ημερόβιο |
|
Phelsuma guentheri (II) |
|
|
|
|
|
Uroplatus spp. (II) |
|
|
|
Helodermatidae |
|
|
|
Gila monster και ελοδερματίδες |
|
Heloderma spp. (II) (Εκτός των υποειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A) |
|
Gila monster και ελοδερματίδες |
|
Heloderma horridum charlesbogerti (I) |
|
|
|
|
Iguanidae |
|
|
|
Ιγκουάνα |
|
Amblyrhynchus cristatus (II) |
|
Ιγκουάνα η θαλάσσια |
|
Brachylophus spp. (I) |
|
|
Ιγκουάνα η βραχύλοφος |
|
|
Conolophus spp. (II) |
|
|
|
Cyclura spp. (I) |
|
|
Ιγκουάνα ρινόκερως |
|
|
Iguana spp. (II) |
|
Ιγκουάνα |
|
|
Phrynosoma coronatum (II) |
|
|
|
Sauromalus varius (I) |
|
|
|
|
Lacertidae |
|
|
|
Σαύρια |
Gallotia simonyi (I) |
|
|
|
|
Podarcis lilfordi (II) |
|
|
|
|
Podarcis pityusensis (II) |
|
|
|
|
Scincidae |
|
|
|
|
|
Corucia zebrata (II) |
|
|
|
Teiidae |
|
|
|
Δράκαινα της Γουιάνας, τέγκο |
|
Crocodilurus amazonicus (II) |
|
|
|
|
Dracaena spp. (II) |
|
Δράκαινα της Γουιάνας |
|
|
Tupinambis spp. (II) |
|
Τέγκο |
|
Varanidae |
|
|
|
Βαρανίδες |
|
Varanus spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A) |
|
Βαρανίδες |
|
Varanus bengalensis (I) |
|
|
|
|
Varanus flavescens (I) |
|
|
Κίτρινος βαράνος |
|
Varanus griseus (I) |
|
|
Βαράνος της ερήμου |
|
Varanus komodoensis (I) |
|
|
Βαράνος του νησιού Κόμοντο |
|
Varanus nebulosus (I) |
|
|
|
|
Varanus olivaceus (II) |
|
|
|
|
Xenosauridae |
|
|
|
|
|
Shinisaurus crocodilurus (II) |
|
|
|
SERPENTES |
|
|
|
Οφίδια |
Boidae |
|
|
|
Βόας |
|
Boidae spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A) |
|
Βόας |
|
Acrantophis spp. (I) |
|
|
|
|
Boa constrictor occidentalis (I) |
|
|
|
|
Epicrates inornatus (I) |
|
|
|
|
Epicrates monensis (I) |
|
|
|
|
Epicrates subflavus (I) |
|
|
|
|
Eryx jaculus (II) |
|
|
|
|
Sanzinia madagascariensis (I) |
|
|
|
|
Bolyeriidae |
|
|
|
Βόας του Μαυρικίου |
|
Bolyeriidae spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A) |
|
Βόας του Μαυρικίου |
|
Bolyeria multocarinata (I) |
|
|
Βόας του Μαυρικίου |
|
Casarea dussumieri (I) |
|
|
|
|
Colubridae |
|
|
|
Τυπικά οφίδια, νερόφιδες, whip snakes |
|
|
Atretium schistosum (III Ινδία) |
|
|
|
|
Cerberus rynchops (III Ινδία) |
|
|
|
Clelia clelia (II) |
|
Ψευδοβόας |
|
|
Cyclagras gigas (II) |
|
Ψευδοκόμπρα |
|
|
Elachistodon westermanni (II) |
|
Κολούβρα η ωοφάγος |
|
|
Ptyas mucosus (II) |
|
|
|
|
|
Xenochrophis piscator (III Ινδία) |
|
|
Elapidae |
|
|
|
Κόμπρες, coral snakes |
|
Hoplocephalus bungaroides (II) |
|
|
|
|
|
Micrurus diastema (III Ονδούρα) |
|
|
|
|
Micrurus nigrocinctus (III Ονδούρα) |
|
|
|
Naja atra (II) |
|
|
|
|
Naja kaouthia (II) |
|
|
|
|
Naja mandalayensis (II) |
|
|
|
|
Naja naja (II) |
|
|
|
|
Naja oxiana (II) |
|
|
|
|
Naja philippinensis (II) |
|
|
|
|
Naja sagittifera (II) |
|
|
|
|
Naja samarensis (II) |
|
|
|
|
Naja siamensis (II) |
|
|
|
|
Naja sputatrix (II) |
|
|
|
|
Naja sumatrana (II) |
|
|
|
|
Ophiophagus hannah (II) |
|
|
|
Loxocemidae |
|
|
|
|
|
Loxocemidae spp. (II) |
|
|
|
Pythonidae |
|
|
|
Πύθωνες |
|
Pythonidae spp. (II) (Εκτός των υποειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A) |
|
Πύθωνες |
|
Python molurus molurus (I) |
|
|
Πύθων ο Ινδικός |
|
Tropidophiidae |
|
|
|
|
|
Tropidophiidae spp. (II) |
|
|
|
Viperidae |
|
|
|
Οχιές |
|
|
Crotalus durissus (III Ονδούρα) |
|
|
|
Crotalus durissus unicolor |
|
|
|
|
|
Daboia russelii (III Ινδία) |
|
|
Vipera latifii |
|
|
|
|
Vipera ursinii (I) (Μόνο ο πληθυσμός της Ευρώπης, εκτός της περιοχής που αποτελούσε παλαιότερα την ΕΣΣΔ· οι τελευταίοι πληθυσμοί δεν περιλαμβάνονται στα παραρτήματα του παρόντος κανονισμού) |
|
|
|
|
|
Vipera wagneri (II) |
|
|
|
TESTUDINES |
||||
Carettochelyidae |
|
|
|
|
|
Carettochelys insculpta (II) |
|
|
|
Chelidae |
|
|
|
|
|
Chelodina mccordi (II) |
|
|
|
Pseudemydura umbrina (I) |
|
|
|
|
Cheloniidae |
|
|
|
Θαλάσσιες χελώνες |
Cheloniidae spp. (I) |
|
|
Θαλάσσιες χελώνες |
|
Chelydridae |
|
|
|
|
|
|
Macrochelys temminckii (III Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής) |
|
|
Dermatemydidae |
|
|
|
Δερματέμυς του Maw |
|
Dermatemys mawii (II) |
|
Δερματέμυς του Maw |
|
Dermochelyidae |
|
|
|
Δερματοχελώνα |
Dermochelys coriacea (I) |
|
|
Δερματοχελώνα |
|
Emydidae |
|
|
|
Box turtles, εμυδίδες |
|
Chrysemys picta |
|
|
|
|
Glyptemys insculpta (II) |
|
|
|
Glyptemys muhlenbergii (I) |
|
|
|
|
|
|
Graptemys spp. (III Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής) |
|
|
|
Terrapene spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A) |
|
|
|
Terrapene coahuila (I) |
|
|
|
|
|
Trachemys scripta elegans |
|
|
|
Geoemydidae |
||||
|
Batagur baska (I) |
|
|
Τεραπήνη η ποτάμια |
|
|
Callagur borneoensis (II) |
|
|
|
|
Cuora spp. (II) |
|
|
|
Geoclemys hamiltonii (I) |
|
|
Εμύς του Χάμιλτον |
|
|
|
Geoemyda spengleri (III Κίνα) |
Εμύς του Χάμιλτον |
|
|
Heosemys annandalii (II) |
|
|
|
|
Heosemys depressa (II) |
|
|
|
|
Heosemys grandis (II) |
|
|
|
|
Heosemys spinosa (II) |
|
|
|
|
Kachuga spp. (II) |
|
|
|
|
Leucocephalon yuwonoi (II) |
|
|
|
|
Malayemys macrocephala (II) |
|
|
|
|
Malayemys subtrijuga (II) |
|
|
|
|
Mauremys annamensis (II) |
|
|
|
|
|
Mauremys iversoni (III Κίνα) |
|
|
|
|
Mauremys megalocephala (III Κίνα) |
|
|
|
Mauremys mutica (II) |
|
|
|
|
|
Mauremys nigricans (III Κίνα) |
|
|
|
|
Mauremys pritchardi (III Κίνα) |
|
|
|
|
Mauremys reevesii (III Κίνα) |
|
|
|
|
Mauremys sinensis (III Κίνα) |
|
|
Melanochelys tricarinata (I) |
|
|
|
|
Morenia ocellata (I) |
|
|
|
|
|
Notochelys platynota (II) |
|
|
|
|
|
Ocadia glyphistoma (III Κίνα) |
|
|
|
|
Ocadia philippeni (III Κίνα) |
|
|
|
Orlitia borneensis (II) |
|
|
|
|
Pangshura spp. (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A) |
|
|
|
Pangshura tecta (I) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sacalia bealei (III Κίνα) |
|
|
|
|
Sacalia pseudocellata (III Κίνα) |
|
|
|
|
Sacalia quadriocellata (III Κίνα) |
|
|
|
Siebenrockiella crassicollis (II) |
|
|
|
|
Siebenrockiella leytensis (II) |
|
|
Platysternidae |
|
|
|
|
|
Platysternon megacephalum (II) |
|
|
|
Podocnemididae |
|
|
|
|
|
Erymnochelys madagascariensis (II) |
|
|
|
|
Peltocephalus dumerilianus (II) |
|
|
|
|
Podocnemis spp. (II) |
|
|
|
Testudinidae |
|
|
|
Χελώνα |
|
Testudinidae spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Α· έχει καθοριστεί μηδενική ετήσια εξαγωγική ποσόστωση για το Geochelone sulcata για τα δείγματα που έχουν αφαιρεθεί από το φυσικό περιβάλλον και διατίθενται για εμπορικούς πρωτίστως σκοπούς). |
|
Χελώνα |
|
Astrochelys radiata (I) |
|
|
Χελώνα η ραβδωτή |
|
Astrochelys yniphora (I) |
|
|
|
|
Chelonoidis nigra (I) |
|
|
Χελώνα ελεφαντίνη |
|
Gopherus flavomarginatus (I) |
|
|
|
|
Malacochersus tornieri (II) |
|
|
|
|
Psammobates geometricus (I) |
|
|
Αμμοβάτης ο γεωμετρικός |
|
Pyxis arachnoides (I) |
|
|
|
|
Pyxis planicauda (I) |
|
|
|
|
Testudo graeca (II) |
|
|
Χελώνα η ελληνική |
|
Testudo hermanni (II) |
|
|
|
|
Testudo kleinmanni (I) |
|
|
|
|
Testudo marginata (II) |
|
|
|
|
Trionychidae |
|
|
|
Τριωνυχίδες, τεραπήνες |
|
Amyda cartilaginea (II) |
|
|
|
Apalone spinifera atra (I) |
|
|
|
|
Aspideretes gangeticus (I) |
|
|
|
|
Aspideretes hurum (I) |
|
|
|
|
Aspideretes nigricans (I) |
|
|
Τριώνυξ ο μελανός |
|
|
Chitra spp. (II) |
|
|
|
|
Lissemys punctata (II) |
|
|
|
|
Lissemys scutata (II) |
|
|
|
|
|
Palea steindachneri (III Κίνα) |
|
|
|
Pelochelys spp. (II) |
|
|
|
|
|
Pelodiscus axenaria (III Κίνα) |
|
|
|
|
Pelodiscus maackii (III Κίνα) |
|
|
|
|
Pelodiscus parviformis (III Κίνα) |
|
|
|
|
Rafetus swinhoei (III Κίνα) |
|
|
AMPHIBIA |
|
|
|
Αμφίβια |
ANURA |
|
|
|
Άνουρα |
Bufonidae |
|
|
|
Άκερκα |
Altiphrynoides spp. (I) |
|
|
|
|
Atelopus zeteki (I) |
|
|
Χρυσοβάτραχος |
|
Bufo periglenes (I) |
|
|
|
|
Bufo superciliaris (I) |
|
|
Φρύνος του Καμερούν |
|
Nectophrynoides spp. (I) |
|
|
|
|
Nimbaphrynoides spp. (I) |
|
|
|
|
Spinophrynoides spp. (I) |
|
|
|
|
Dendrobatidae |
|
|
|
Δηλητηριώδη βατράχια |
|
Allobates femoralis (II) |
|
|
|
|
Allobates zaparo (II) |
|
|
|
|
Cryptophyllobates azureiventris (II) |
|
|
|
|
Dendrobates spp. (II) |
|
|
|
|
Epipedobates spp. (II) |
|
|
|
|
Phyllobates spp. (II) |
|
|
|
Mantellidae |
|
|
|
|
|
Mantella spp. (II) |
|
|
|
Microhylidae |
|
|
|
|
Dyscophus antongilii (I) |
|
|
|
|
|
Scaphiophryne gottlebei (II) |
|
|
|
Ranidae |
|
|
|
Βατράχια |
|
Conraua goliath |
|
|
|
|
Euphlyctis hexadactylus (II) |
|
|
|
|
Hoplobatrachus tigerinus (II) |
|
|
|
|
Rana catesbeiana |
|
|
|
Rheobatrachidae |
|
|
|
|
|
Rheobatrachus spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A) |
|
|
|
Rheobatrachus silus (II) |
|
|
|
|
CAUDATA |
||||
Ambystomatidae |
|
|
|
|
|
Ambystoma dumerilii (II) |
|
Βυσσινόχρωμη σαλαμάνδρα του Patzcuaro |
|
|
Ambystoma mexicanum (II) |
|
|
|
Cryptobranchidae |
|
|
|
Σαλαμάνδρες μεγάλης διάπλασης |
Andrias spp. (I) |
|
|
Σαλαμάνδρες μεγάλης διάπλασης |
|
ELASMOBRANCHII |
|
|
|
Σκουαλιόμορφα και ραγιόμορφα |
LAMNIFORMES |
||||
Cetorhinidae |
|
|
|
Σκυλόψαρο |
|
Cetorhinus maximus (II) |
|
Σκυλόψαρο |
|
Lamnidae |
|
|
|
Καρχαρίας |
|
Carcharodon carcharias (II) |
|
Καρχαρίας |
|
ORECTOLOBIFORMES |
||||
Rhincodontidae |
|
|
|
Φαλαινοκαρχαρίας |
|
Rhincodon typus (II) |
|
Φαλαινοκαρχαρίας |
|
RAJIFORMES |
||||
Pristidae |
|
|
|
Πριονόψαρα |
Pristidae spp. (I) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα B) |
|
|
Πριονόψαρα |
|
|
Pristis microdon (II) (Με αποκλειστικό σκοπό να επιτραπεί το διεθνές εμπόριο ζώντων ζώων σε κατάλληλα και αποδεκτά ενυδρεία για σκοπούς διατήρησης πρωτίστως. Όλα τα άλλα δείγματα θεωρούνται ως δείγματα ειδών που υπάγονται στο παράρτημα A και το εμπόριο αυτών ρυθμίζεται ανάλογα) |
|
Πριονόψαρα του γλυκού νερού |
|
ACTINOPTERYGII |
|
|
|
Ιχθύες |
ACIPENSERIFORMES |
||||
|
|
ACIPENSERIFORMES spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A) |
|
Οξύρρυγχοι και πολύδοντες |
Acipenseridae |
|
|
|
Οξύρρυγχοι |
Acipenser brevirostrum (I) |
|
|
Οξύρρυγχος ο βραχύρρινος |
|
Acipenser sturio (I) |
|
|
Οξύρρυγχος ο κοινός |
|
ANGUILLIFORMES |
||||
Anguillidae |
|
|
|
Χέλια του γλυκού νερού |
|
Anguilla anguilla (II) (Η συμπερίληψη αυτή θα τεθεί εν ισχύι στις 13 Μαρτίου 2009) |
|
Ευρωπαϊκό χέλι |
|
CYPRINIFORMES |
||||
Catostomidae |
|
|
|
Κούι κούι |
Chasmistes cujus (I) |
|
|
Κούι κούι |
|
Cyprinidae |
|
|
|
|
|
Caecobarbus geertsi (II) |
|
|
|
Probarbus jullieni (I) |
|
|
Πρόβαρβος του Julien |
|
OSTEOGLOSSIFORMES |
||||
Osteoglossidae |
|
|
|
|
|
Arapaima gigas (II) |
|
|
|
Scleropages formosus (I) |
|
|
|
|
PERCIFORMES |
||||
Labridae |
|
|
|
|
|
Cheilinus undulatus (II) |
|
|
|
Sciaenidae |
|
|
|
|
Totoaba macdonaldi (I) |
|
|
|
|
SILURIFORMES |
||||
Pangasiidae |
|
|
|
|
Pangasianodon gigas (I) |
|
|
Σίλουρος ο γιγάντιος |
|
SYNGNATHIFORMES |
||||
Syngnathidae |
|
|
|
Pipefishes, ιππόκαμποι |
|
Hippocampus spp. (II) |
|
Ιππόκαμποι |
|
SARCOPTERYGII |
|
|
|
|
CERATODONTIFORMES |
||||
Ceratodontidae |
|
|
|
Δίπνοος της Αυστραλίας |
|
Neoceratodus forsteri (II) |
|
Δίπνοος της Αυστραλίας |
|
COELACANTHIFORMES |
||||
Latimeriidae |
|
|
|
Κοιλακανθοειδείς |
Latimeria spp. (I) |
|
|
Κοιλακανθοειδείς |
|
ECHINODERMATA (ΑΣΤΕΡΙΑΣ, ΟΦΙΟΥΡΟΙ, ΑΧΙΝΟΙ ΚΑΙ ΟΛΟΘΟΥΡΙΑ) |
||||
HOLOTHUROIDEA |
|
|
|
Ολοθούρια |
ASPIDOCHIROTIDA |
||||
Stichopodidae |
|
|
|
Ολοθούρια |
|
|
Isostichopus fuscus (III Ισημερινός) |
|
|
ARTHROPODA (ΑΡΘΡΟΠΟΔΑ) |
||||
ARACHNIDA |
|
|
|
Αράχνες και σκορπιοί |
ARANEAE |
||||
Theraphosidae |
|
|
|
Red-kneed tarantulas, ταραντούλες |
|
Aphonopelma albiceps (II) |
|
|
|
|
Aphonopelma pallidum (II) |
|
|
|
|
Brachypelma spp. (II) |
|
Ταραντούλες Κεντρικής Αμερικής |
|
SCORPIONES |
||||
Scorpionidae |
|
|
|
Σκορπιοί |
|
Pandinus dictator (II) |
|
|
|
|
Pandinus gambiensis (II) |
|
|
|
|
Pandinus imperator (II) |
|
Αυτοκρατορικός σκορπιός |
|
INSECTA |
|
|
|
Έντομα |
COLEOPTERA |
|
|
|
Σκαθάρια |
Lucanidae |
|
|
|
Λέκανος ο κέρβος |
|
|
Colophon spp. (III Νότιος Αφρική) |
|
|
LEPIDOPTERA |
|
|
|
Πεταλούδες |
Papilionidae |
|
|
|
|
|
Atrophaneura jophon (II) |
|
|
|
|
Atrophaneura palu |
|
|
|
|
Atrophaneura pandiyana (II) |
|
|
|
|
Bhutanitis spp. (II) |
|
|
|
|
Graphium sandawanum |
|
|
|
|
Graphium stresemanni |
|
|
|
|
Ornithoptera spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A) |
|
|
|
Ornithoptera alexandrae (I) |
|
|
|
|
|
Papilio benguetanus |
|
|
|
Papilio chikae (I) |
|
|
|
|
|
Papilio esperanza |
|
|
|
Papilio homerus (I) |
|
|
|
|
Papilio hospiton (I) |
|
|
|
|
|
Papilio morondavana |
|
|
|
|
Papilio neumoegeni |
|
|
|
|
Parides ascanius |
|
|
|
|
Parides hahneli |
|
|
|
Parnassius apollo (II) |
|
|
|
|
|
Teinopalpus spp. (II) |
|
|
|
|
Trogonoptera spp. (II) |
|
|
|
|
Troides spp. (II) |
|
|
|
ANNELIDA (ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΙ ΣΚΩΛΗΚΕΣ ΚΑΙ ΒΔΕΛΛΕΣ) |
||||
HIRUDINOIDEA |
|
|
|
Βδέλλες |
ARHYNCHOBDELLIDA |
||||
Hirudinidae |
|
|
|
Βδέλλες |
|
Hirudo medicinalis (II) |
|
|
|
MOLLUSCA (ΜΑΛΑΚΙΑ) |
||||
BIVALVIA |
|
|
|
Δίθυρα μαλάκια (μεθύστρες, μύδια, κλπ.) |
MYTILOIDA |
||||
Mytilidae |
|
|
|
|
|
Lithophaga lithophaga (II) |
|
|
|
UNIONOIDA |
||||
Unionidae |
|
|
|
Μύδια του γλυκού νερού, pearly mussels |
Conradilla caelata (I) |
|
|
Κονραδίλη η σκαλιστή |
|
|
Cyprogenia aberti (II) |
|
|
|
Dromus dromas (I) |
|
|
|
|
Epioblasma curtisii (I) |
|
|
|
|
Epioblasma florentina (I) |
|
|
|
|
Epioblasma sampsonii (I) |
|
|
|
|
Epioblasma sulcata perobliqua (I) |
|
|
|
|
Epioblasma torulosa gubernaculum (I) |
|
|
|
|
|
Epioblasma torulosa rangiana (II) |
|
|
|
Epioblasma torulosa torulosa (I) |
|
|
|
|
Epioblasma turgidula (I) |
|
|
|
|
Epioblasma walkeri (I) |
|
|
|
|
Fusconaia cuneolus (I) |
|
|
|
|
Fusconaia edgariana (I) |
|
|
|
|
Lampsilis higginsii (I) |
|
|
|
|
Lampsilis orbiculata orbiculata (I) |
|
|
|
|
Lampsilis satur (I) |
|
|
|
|
Lampsilis virescens (I) |
|
|
|
|
Plethobasus cicatricosus (I) |
|
|
|
|
Plethobasus cooperianus (I) |
|
|
|
|
|
Pleurobema clava (II) |
|
|
|
Pleurobema plenum (I) |
|
|
|
|
Potamilus capax (I) |
|
|
|
|
Quadrula intermedia (I) |
|
|
|
|
Quadrula sparsa (I) |
|
|
|
|
Toxolasma cylindrellus (I) |
|
|
|
|
Unio nickliniana (I) |
|
|
|
|
Unio tampicoensis tecomatensis (I) |
|
|
|
|
Villosa trabalis (I) |
|
|
|
|
VENEROIDA |
||||
Tridacnidae |
|
|
|
Τριδακνίς η γίγας |
|
Tridacnidae spp. (II) |
|
Τριδακνίς η γίγας |
|
GASTROPODA |
|
|
|
Γυμνοσάλαγκιες, σαλιγκάρια και κοχύλια |
ARCHAEOGASTROPODA |
||||
Haliotidae |
|
|
|
Abalones |
|
|
Haliotis midae (III Νότιος Αφρική) |
|
|
MESOGASTROPODA |
||||
Strombidae |
|
|
|
Κοχύλια |
|
Strombus gigas (II) |
|
|
|
STYLOMMATOPHORA |
||||
Achatinellidae |
|
|
|
|
Achatinella spp. (I) |
|
|
|
|
Camaenidae |
|
|
|
|
|
Papustyla pulcherrima (II) |
|
|
|
CNIDARIA (ΚΟΡΑΛΙΑ, FIRE CORALS, ΘΑΛΑΣΣΙΕΣ ΑΝΕΜΩΝΕΣ) |
||||
ANTHOZOA |
|
|
|
Κοράλια, θαλάσσιες ανεμώνες |
ANTIPATHARIA |
||||
|
|
ANTIPATHARIA spp. (II) |
|
|
GORGONACEAE |
|
|
|
Γοργόνεια |
Coralliidae |
|
|
|
Κοραλλίδια |
|
|
Corallium elatius (III Κίνα) |
Κοράλλι το καμαρωτό |
|
|
|
Corallium japonicum (III Κίνα) |
Κοράλλι γιαπωνέζικο |
|
|
|
Corallium konjoi (III Κίνα) |
Κοράλλι το λευκό |
|
|
|
Corallium secundum (III Κίνα) |
Κοράλλι το δευτερεύον |
|
HELIOPORACEA |
||||
Helioporidae |
|
|
|
|
|
Helioporidae spp. (II) (Περιλαμβάνει μόνο το είδος Heliopora coerulea) (7) |
|
|
|
SCLERACTINIA |
||||
|
|
SCLERACTINIA spp. (II) (7) |
|
|
STOLONIFERA |
||||
Tubiporidae |
|
|
|
|
|
Tubiporidae spp. (II) (7) |
|
|
|
HYDROZOA |
|
|
|
|
MILLEPORINA |
||||
Milleporidae |
|
|
|
|
|
Milleporidae spp. (II) (7) |
|
|
|
STYLASTERINA |
||||
Stylasteridae |
|
|
|
|
|
Stylasteridae spp. (II) (7) |
|
|
|
ΧΛΩΡΙΔΑ |
||||
AGAVACEAE |
|
|
|
|
Agave parviflora (I) |
|
|
|
|
|
Agave victoriae-reginae (II) #1 |
|
|
|
|
Nolina interrata (II) |
|
|
|
AMARYLLIDACEAE |
|
|
|
|
|
Galanthus spp. (II) #1 |
|
|
|
|
Sternbergia spp. (II) #1 |
|
|
|
APOCYNACEAE |
|
|
|
|
|
Hoodia spp. (II) #9 |
|
|
|
|
Pachypodium spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A) #1 |
|
|
|
Pachypodium ambongense (I) |
|
|
|
|
Pachypodium baronii (I) |
|
|
|
|
Pachypodium decaryi (I) |
|
|
|
|
|
Rauvolfia serpentina (II) #2 |
|
|
|
ARALIACEAE |
|
|
|
|
|
Panax ginseng (II) (Μόνο ο πληθυσμός της Ρωσικής Ομοσπονδίας· κανένας άλλος πληθυσμός δεν περιλαμβάνεται στα παραρτήματα του παρόντος κανονισμού) #3 |
|
Πάναξ η γινσένη |
|
|
Panax quinquefolius (II) #3 |
|
Πάναξ ο πεντάφυλλος |
|
ARAUCARIACEAE |
|
|
|
Αραουακάρια |
Araucaria araucana (I) |
|
|
Αραουακάρια η επαλληλόφυλος |
|
BERBERIDACEAE |
|
|
|
Βερβερίδες |
|
Podophyllum hexandrum (II) #2 |
|
|
|
BROMELIACEAE |
|
|
|
Αερόφυτα, bromelias |
|
Tillandsia harrisii (II) #1 |
|
|
|
|
Tillandsia kammii (II) #1 |
|
|
|
|
Tillandsia kautskyi (II) #1 |
|
|
|
|
Tillandsia mauryana (II) #1 |
|
|
|
|
Tillandsia sprengeliana (II) #1 |
|
|
|
|
Tillandsia sucrei (II) #1 |
|
|
|
|
Tillandsia xerographica (II) #1 |
|
|
|
CACTACEAE |
|
|
|
Κακτίδες |
|
CACTACEAE spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A και των Pereskia spp., Pereskiopsis spp. και Quiabentia spp.) (8) #4 |
|
Κακτίδες |
|
Ariocarpus spp. (I) |
|
|
|
|
Astrophytum asterias (I) |
|
|
|
|
Aztekium ritteri (I) |
|
|
|
|
Coryphantha werdermannii (I) |
|
|
|
|
Discocactus spp. (I) |
|
|
|
|
Echinocereus ferreirianus ssp. lindsayi (I) |
|
|
|
|
Echinocereus schmollii (I) |
|
|
|
|
Escobaria minima (I) |
|
|
|
|
Escobaria sneedii (I) |
|
|
|
|
Mammillaria pectinifera (I) |
|
|
|
|
Mammillaria solisioides (I) |
|
|
|
|
Melocactus conoideus (I) |
|
|
|
|
Melocactus deinacanthus (I) |
|
|
|
|
Melocactus glaucescens (I) |
|
|
|
|
Melocactus paucispinus (I) |
|
|
|
|
Obregonia denegrii (I) |
|
|
|
|
Pachycereus militaris (I) |
|
|
|
|
Pediocactus bradyi (I) |
|
|
|
|
Pediocactus knowltonii (I) |
|
|
|
|
Pediocactus paradinei (I) |
|
|
|
|
Pediocactus peeblesianus (I) |
|
|
|
|
Pediocactus sileri (I) |
|
|
|
|
Pelecyphora spp. (I) |
|
|
|
|
Sclerocactus brevihamatus ssp. tobuschii (I) |
|
|
|
|
Sclerocactus erectocentrus (I) |
|
|
|
|
Sclerocactus glaucus (I) |
|
|
|
|
Sclerocactus mariposensis (I) |
|
|
|
|
Sclerocactus mesae-verdae (I) |
|
|
|
|
Sclerocactus nyensis (I) |
|
|
|
|
Sclerocactus papyracanthus (I) |
|
|
|
|
Sclerocactus pubispinus (I) |
|
|
|
|
Sclerocactus wrightiae (I) |
|
|
|
|
Strombocactus spp. (I) |
|
|
|
|
Turbinicarpus spp. (I) |
|
|
|
|
Uebelmannia spp. (I) |
|
|
|
|
CARYOCARACEAE |
|
|
|
|
|
Caryocar costaricense (II) #1 |
|
|
|
COMPOSITAE (ASTERACEAE) |
|
|
|
Αστράκια, μαργαρίτες, costus |
Saussurea costus (I) (γνωστό, επίσης, ως S. lappa ή Aucklandia costus) |
|
|
|
|
CRASSULACEAE |
|
|
|
|
|
Dudleya stolonifera (II) |
|
|
|
|
Dudleya traskiae (II) |
|
|
|
CUPRESSACEAE |
|
|
|
Κυπαρισσίδες |
Fitzroya cupressoides (I) |
|
|
Φιτζροΰα η κυπαρισσοειδής |
|
Pilgerodendron uviferum (I) |
|
|
|
|
CYATHEACEAE |
|
|
|
Κυαθιίδες |
|
Cyathea spp. (II) #1 |
|
Κυαθιίδες |
|
CYCADACEAE |
|
|
|
Κυκαδίδες |
|
CYCADACEAE spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A) #1 |
|
Κυκαδίδες |
|
Cycas beddomei (I) |
|
|
|
|
DICKSONIACEAE |
|
|
|
Κυαθιίδες |
|
Cibotium barometz (II) #1 |
|
|
|
|
Dicksonia spp. (II) (Μόνο οι πληθυσμοί της Αμερικής· κανένας άλλος πληθυσμός δεν περιλαμβάνεται στα παραρτήματα του παρόντος κανονισμού: περολαμβάνονται τα Dicksonia berteriana, D. externa, D. sellowiana και D. stuebelii) #1 |
|
Κυαθιίδες |
|
DIDIEREACEAE |
|
|
|
|
|
DIDIEREACEAE spp. (II) #1 |
|
|
|
DIOSCOREACEAE |
|
|
|
Ίγναμο |
|
Dioscorea deltoidea (II) #1 |
|
|
|
DROSERACEAE |
|
|
|
|
|
Dionaea muscipula (II) #1 |
|
|
|
EUPHORBIACEAE |
|
|
|
Ευφορβιίδες |
|
Euphorbia spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Α· μόνο τα σαρκώδη είδη· τα τεχνητώς αναπαραχθέντα δείγματα των ποικιλιών του Euphorbia trigona, τα τεχνητώς αναπαραχθέντα με μορφή λοφίου και ριπιδίου δείγματα ή οι χρωστικοί μεταλλάκτες του Euphorbia lactea όταν μπολιάζονται σε τεχνητώς αναπαραχθέντα ριζώματα του Euphorbia neriifolia και τα τεχνητώς αναπαραχθέντα δείγματα των ποικιλιών του Euphorbia «Milii» όταν διατίθενται στο εμπόριο σε παρτίδες 100 ή περισσοτέρων φυτών και αναγνωρίζονται εύκολα ως τεχνητώς αναπαραχθέντα δείγματα, δεν υπόκεινται στις διατάξεις του παρόντος κανονισμού) #1 |
|
Ευφορβία |
|
Euphorbia ambovombensis (I) |
|
|
|
|
Euphorbia capsaintemariensis (I) |
|
|
|
|
Euphorbia cremersii (I) |
|
|
|
|
Euphorbia cylindrifolia (I) |
|
|
|
|
Euphorbia decaryi (I) |
|
|
|
|
Euphorbia francoisii (I) |
|
|
|
|
Euphorbia handiensis (II) |
|
|
|
|
Euphorbia lambii (II) |
|
|
|
|
Euphorbia moratii (I) |
|
|
|
|
Euphorbia parvicyathophora (I) |
|
|
|
|
Euphorbia quartziticola (I) |
|
|
|
|
Euphorbia stygiana (II) |
|
|
|
|
Euphorbia tulearensis (I) |
|
|
|
|
FOUQUIERIACEAE |
|
|
|
|
|
Fouquieria columnaris (II) #1 |
|
|
|
Fouquieria fasciculata (I) |
|
|
|
|
Fouquieria purpusii (I) |
|
|
|
|
GNETACEAE |
|
|
|
|
|
|
Gnetum montanum (III Νεπάλ) #1 |
|
|
JUGLANDACEAE |
|
|
|
Καρυδέα, gavilan |
|
Oreomunnea pterocarpa (II) #1 |
|
|
|
LEGUMINOSAE (FABACEAE) |
|
|
|
Ψυχανθή |
|
Caesalpinia echinata (II) #10 |
|
|
|
Dalbergia nigra (I) |
|
|
|
|
|
|
Dalbergia retusa (III Πληθυσμός της Γουατεμάλα) #5 |
|
|
|
|
Dalbergia stevensonii (III Πληθυσμός της Γουατεμάλα) #5 |
|
|
|
|
Dipteryx panamensis (III Κόστα Ρίκα/Νικαράγουα) |
Τερμινάλια η κατάππα |
|
|
Pericopsis elata (II) #5 |
|
|
|
|
Platymiscium pleiostachyum (II) #1 |
|
|
|
|
Pterocarpus santalinus (II) #7 |
|
|
|
LILIACEAE |
|
|
|
Κρίνα |
|
Aloe spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A και το Aloe vera, γνωστό, επίσης, ως Aloe barbadensis, που δεν περιλαμβάνεται στα παραρτήματα του παρόντος κανονισμού) #1 |
|
Αλόη |
|
Aloe albida (I) |
|
|
|
|
Aloe albiflora (I) |
|
|
|
|
Aloe alfredii (I) |
|
|
|
|
Aloe bakeri (I) |
|
|
|
|
Aloe bellatula (I) |
|
|
|
|
Aloe calcairophila (I) |
|
|
|
|
Aloe compressa (I) |
|
|
|
|
Aloe delphinensis (I) |
|
|
|
|
Aloe descoingsii (I) |
|
|
|
|
Aloe fragilis (I) |
|
|
|
|
Aloe haworthioides (I) |
|
|
|
|
Aloe helenae (I) |
|
|
|
|
Aloe laeta (I) |
|
|
|
|
Aloe parallelifolia (I) |
|
|
|
|
Aloe parvula (I) |
|
|
|
|
Aloe pillansii (I) |
|
|
|
|
Aloe polyphylla (I) |
|
|
|
|
Aloe rauhii (I) |
|
|
|
|
Aloe suzannae (I) |
|
|
|
|
Aloe versicolor (I) |
|
|
|
|
Aloe vossii (I) |
|
|
|
|
MAGNOLIACEAE |
|
|
|
Μανόλια |
|
|
Magnolia liliifera var. obovata (III Νεπάλ) #1 |
|
|
MELIACEAE |
|
|
|
|
|
|
Cedrela odorata (III Πληθυσμός της Κολομβίας, Πληθυσμός της Γουατεμάλα, Πληθυσμός του Περού) #5 |
|
|
|
Swietenia humilis (II) #1 |
|
|
|
|
Swietenia macrophylla (II) (Πληθυσμός του Neotropics — περιλαμβάνει την Κεντρική και τη Νότια Αμερική και την Καραϊβική) #6 |
|
|
|
|
Swietenia mahagoni (II) #5 |
|
|
|
NEPENTHACEAE |
|
|
|
|
|
Nepenthes spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A) #1 |
|
|
|
Nepenthes khasiana (I) |
|
|
|
|
Nepenthes rajah (I) |
|
|
|
|
ORCHIDACEAE |
|
|
|
Ορχιδέες |
|
ORCHIDACEAE spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A) (9) #1 |
|
Ορχιδέες |
|
Για όλα τα ακόλουθα είδη του παραρτήματος Α, οι σπερμοφυείς καλλιέργειες ή οι καλλιέργειες ιστών in vitro, σε στερεό ή υγρό περιβάλλον, μεταφερόμενες εντός αποστειρωμένων δοχείων δεν υπόκεινται στις διατάξεις του κανονισμού |
|
|
|
|
Aerangis ellisii (I) |
|
|
|
|
Cephalanthera cucullata (II) |
|
|
|
|
Cypripedium calceolus (II) |
|
|
|
|
Dendrobium cruentum (I) |
|
|
|
|
Goodyera macrophylla (II) |
|
|
|
|
Laelia jongheana (I) |
|
|
|
|
Laelia lobata (I) |
|
|
|
|
Liparis loeselii (II) |
|
|
Λίπαρις η λοισέλειος |
|
Ophrys argolica (II) |
|
|
|
|
Ophrys lunulata (II) |
|
|
|
|
Orchis scopulorum (II) |
|
|
|
|
Paphiopedilum spp. (I) |
|
|
|
|
Peristeria elata (I) |
|
|
|
|
Phragmipedium spp. (I) |
|
|
|
|
Renanthera imschootiana (I) |
|
|
|
|
Spiranthes aestivalis (II) |
|
|
|
|
OROBANCHACEAE |
|
|
|
Οροβάνγχη |
|
Cistanche deserticola (II) #1 |
|
|
|
PALMAE (ARECACEAE) |
|
|
|
Φοίνικες |
|
Beccariophoenix madagascariensis (II) #1 |
|
|
|
Chrysalidocarpus decipiens (I) |
|
|
|
|
|
Lemurophoenix halleuxii (II) |
|
|
|
|
Marojejya darianii (II) |
|
|
|
|
Neodypsis decaryi (II) #1 |
|
|
|
|
Ravenea louvelii(II) |
|
|
|
|
Ravenea rivularis (II) |
|
|
|
|
Satranala decussilvae (II) |
|
|
|
|
Voanioala gerardii (II) |
|
|
|
PAPAVERACEAE |
|
|
|
Παπαρούνες |
|
|
Meconopsis regia (III Νεπάλ) #1 |
|
|
PINACEAE |
|
|
|
Πευκίδες |
Abies guatemalensis (I) |
|
|
|
|
PODOCARPACEAE |
|
|
|
Ποδοκαρπίδες |
|
|
Podocarpus neriifolius (III Νεπάλ) #1 |
|
|
Podocarpus parlatorei (I) |
|
|
|
|
PORTULACACEAE |
|
|
|
Portulacas, πορτουλακίδες |
|
Anacampseros spp. (II) #1 |
|
Πορτουλακίδες |
|
|
Avonia spp. #1 |
|
|
|
|
Lewisia serrata (II) #1 |
|
|
|
PRIMULACEAE |
|
|
|
Primulas, κυκλάμινα |
|
Cyclamen spp. (II) (10) #1 |
|
Κυκλάμινα |
|
PROTEACEAE |
|
|
|
|
|
Orothamnus zeyheri (II) #1 |
|
|
|
|
Protea odorata (II) #1 |
|
|
|
RANUNCULACEAE |
|
|
|
Ρανουνκουλίδες |
|
Adonis vernalis (II) #2 |
|
|
|
|
Hydrastis canadensis (II) #8 |
|
|
|
ROSACEAE |
|
|
|
Τριανταφυλλιά, κερασιά |
|
Prunus africana (II) #1 |
|
|
|
RUBIACEAE |
|
|
|
|
Balmea stormiae (I) |
|
|
|
|
SARRACENIACEAE |
|
|
|
|
|
Sarracenia spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A) #1 |
|
|
|
Sarracenia oreophila (I) |
|
|
|
|
Sarracenia rubra ssp. alabamensis (I) |
|
|
|
|
Sarracenia rubra ssp. jonesii (I) |
|
|
|
|
SCROPHULARIACEAE |
|
|
|
Συκόρριζα |
|
Picrorhiza kurrooa (II) (excludes Picrorhiza scrophulariiflora) #2 |
|
|
|
STANGERIACEAE |
|
|
|
Stangerias (κυκαδίδες) |
|
Bowenia spp. (II) #1 |
|
Κυκαδίδες |
|
Stangeria eriopus (I) |
|
|
|
|
TAXACEAE |
|
|
|
|
|
Taxus chinensis (II) #2 |
|
|
|
|
Taxus cuspidata (II) (11) #2 |
|
|
|
|
Taxus fuana (II) #2 |
|
|
|
|
Taxus sumatrana (II) #2 |
|
|
|
|
Taxus wallichiana (II) #2 |
|
|
|
THYMELEACEAE (AQUILARIACEAE) |
|
|
|
|
|
Aquilaria spp. (II) #1 |
|
|
|
|
Gonystylus spp. (II) #1 |
|
|
|
|
Gyrinops spp. (II) #1 |
|
|
|
TROCHODENDRACEAE (TETRACENTRACEAE) |
|
|
|
|
|
|
Tetracentron sinense (III Νεπάλ) #1 |
|
|
VALERIANACEAE |
|
|
|
Βαλεριανίδες |
|
Nardostachys grandiflora #2 |
|
|
|
WELWITSCHIACEAE |
|
|
|
|
|
Welwitschia mirabilis (II) #1 |
|
|
|
ZAMIACEAE |
|
|
|
Κυκαδίδες |
|
ZAMIACEAE spp. (II) (Εκτός των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα A) #1 |
|
Κυκαδίδες |
|
Ceratozamia spp. (I) |
|
|
|
|
Chigua spp. (I) |
|
|
|
|
Encephalartos spp. (I) |
|
|
Εγκεφαλάρτος |
|
Microcycas calocoma (I) |
|
|
|
|
ZINGIBERACEAE |
|
|
|
|
|
Hedychium philippinense (II) #1 |
|
|
|
ZYGOPHYLLACEAE |
|
|
|
Φαϊάκη |
|
Guaiacum spp. (II) #2 |
|
Φαϊάκη |
|
|
|
Bulnesia sarmientoi (III Αργεντινή) #11 |
|
|
Παράρτημα D |
Κοινό όνομα |
ΠΑΝΙΔΑ |
||
CHORDATA (CHORDATES) |
||
MAMMALIA |
|
Θηλαστικά |
CARNIVORA |
||
Canidae |
|
Κυνίδες |
Vulpes vulpes griffithi (III Ινδία) §1 |
|
|
Vulpes vulpes montana (III Ινδία) §1 |
|
|
Vulpes vulpes pusilla (III Ινδία) §1 |
|
|
Mustelidae |
|
Μουστελίδες |
Mustela altaica (III Ινδία) §1 |
|
|
Mustela erminea ferghanae (III Ινδία) §1 |
|
|
Mustela kathiah (III Ινδία) §1 |
|
|
Mustela sibirica (III Ινδία) §1 |
|
|
DIPROTODONTIA |
||
Macropodidae |
|
Καγκουρώ, μακροποδίδες |
Dendrolagus dorianus |
Δεντρολαγός ο μονόχρωμος |
|
Dendrolagus goodfellowi |
Δεντρολαγός του Goodfellow |
|
Dendrolagus matschiei |
Δεντρολαγός του Matschie |
|
Dendrolagus pulcherrimus |
|
|
Dendrolagus stellarum |
|
|
AVES |
|
Πτηνά |
ANSERIFORMES |
||
Anatidae |
|
Πάπιες, χήνες, κύκνοι |
Anas melleri |
|
|
COLUMBIFORMES |
||
Columbidae |
|
Περιστεροειδή |
Columba oenops |
|
|
Didunculus strigirostris |
|
|
Ducula pickeringii |
|
|
Gallicolumba crinigera |
Περιστερόρνις της Λουζόν |
|
Ptilinopus marchei |
|
|
Turacoena modesta |
|
|
GALLIFORMES |
||
Cracidae |
|
Χόκο |
Crax alector |
|
|
Pauxi unicornis |
|
|
Penelope pileata |
|
|
Megapodiidae |
|
|
Eulipoa wallacei |
|
|
Phasianidae |
|
Τετραονίδες, μελεαγρίδα, φασιανίδες, τραγόπαν |
Arborophila gingica |
|
|
Lophura bulweri |
|
|
Lophura diardi |
|
|
Lophura inornata |
|
|
Lophura leucomelanos |
|
|
Syrmaticus reevesii §2 |
|
|
PASSERIFORMES |
||
Bombycillidae |
|
Βομβικύλα |
Bombycilla japonica |
|
|
Corvidae |
|
Κοράκια, καρακάξες, κίσσες |
Cyanocorax caeruleus |
|
|
Cyanocorax dickeyi |
|
|
Cotingidae |
|
Κοτιγκίδες |
Procnias nudicollis |
|
|
Emberizidae |
|
Καρδινάλιοι, seedeaters, tanagers |
Dacnis nigripes |
|
|
Sporophila falcirostris |
|
|
Sporophila frontalis |
|
|
Sporophila hypochroma |
|
|
Sporophila palustris |
|
|
Estrildidae |
|
Mannikins, πλοκεύς |
Amandava amandava |
|
|
Cryptospiza reichenovii |
|
|
Erythrura coloria |
|
|
Erythrura viridifacies |
|
|
Estrilda quartinia (Συχνά διατίθεται στο εμπόριο ως Estrilda melanotis) |
|
|
Hypargos niveoguttatus |
|
|
Lonchura griseicapilla |
|
|
Lonchura punctulata |
|
|
Lonchura stygia |
|
|
Fringillidae |
|
Σπίνοι |
Carduelis ambigua |
|
|
Carduelis atrata |
|
|
Kozlowia roborowskii |
|
|
Pyrrhula erythaca |
|
|
Serinus canicollis |
|
|
Serinus citrinelloides hypostictus (Συχνά διατίθεται στο εμπόριο ως Serinus citrinelloides) |
|
|
Icteridae |
|
|
Sturnella militaris |
|
|
Muscicapidae |
|
Μυιοθηρίδες |
Cochoa azurea |
|
|
Cochoa purpurea |
|
|
Garrulax formosus |
|
|
Garrulax galbanus |
|
|
Garrulax milnei |
|
|
Niltava davidi |
|
|
Stachyris whiteheadi |
|
|
Swynnertonia swynnertoni (Επίσης γνωστό ως Pogonicichla swynnertoni) |
|
|
Turdus dissimilis |
|
|
Pittidae |
|
Πιττίδες |
Pitta nipalensis |
|
|
Pitta steerii |
|
|
Sittidae |
|
Δεντροτσοπανάκος |
Sitta magna |
|
|
Sitta yunnanensis |
|
|
Sturnidae |
|
Μάινα, ψαρόνι |
Cosmopsarus regius |
Χρυσοστερνοκότσυφας |
|
Mino dumontii |
|
|
Sturnus erythropygius |
|
|
REPTILIA |
|
Ερπετά |
TESTUDINES |
||
Geoemydidae |
|
Εμυδίδες |
Melanochelys trijuga |
|
|
SAURIA |
||
Cordylidae |
|
Ουρομάστυξ |
Zonosaurus karsteni |
|
|
Zonosaurus quadrilineatus |
|
|
Gekkonidae |
|
Γκεκονίδες |
Rhacodactylus auriculatus |
|
|
Rhacodactylus ciliatus |
|
|
Rhacodactylus leachianus |
|
|
Teratoscincus microlepis |
|
|
Teratoscincus scincus |
|
|
Scincidae |
|
|
Tribolonotus gracilis |
|
|
Tribolonotus novaeguineae |
|
|
SERPENTES |
||
Colubridae |
|
Τυπικά φίδια, νεροφίδες, whip snakes |
Elaphe carinata §1 |
|
|
Elaphe radiata §1 |
|
|
Elaphe taeniura §1 |
|
|
Enhydris bocourti §1 |
|
|
Homalopsis buccata §1 |
|
|
Langaha nasuta |
|
|
Leioheterodon madagascariensis |
|
|
Ptyas korros §1 |
|
|
Rhabdophis subminiatus §1 |
|
|
Hydrophiidae |
|
|
Lapemis curtus (Περιλαμβάνεται το Lapemis hardwickii) §1 |
|
|
Viperidae |
|
Οχιές |
Calloselasma rhodostoma §1 |
|
|
AMPHIBIA |
|
Αμφίβια |
ANURA |
|
|
Hylidae |
|
Υλίδες (δενδροβάτραχοι) |
Phyllomedusa sauvagii |
Φυλλομέδουσα η άγρια |
|
Leptodactylidae |
|
Λεπτοδακτυλίδες |
Leptodactylus laticeps |
Λεπτοδάκτυλος των υδάτων |
|
Ranidae |
|
Βατράχια |
Limnonectes macrodon |
Λιμνονήκτης ο μακρόδοντος |
|
Rana shqiperica |
Βάτραχος ο Αλβανικός |
|
CAUDATA |
||
Hynobiidae |
|
Υνιβίδες |
Ranodon sibiricus |
Βατραχόδοντο το σιβηρικό |
|
Plethodontidae |
|
Πληθοδοντίδες |
Bolitoglossa dofleini |
Βολιτόγλωσσα του Dοflein |
|
Salamandridae |
|
Σαλαμανδρίδες |
Cynops ensicauda |
Κύνωψ ο ξενοφόουρος |
|
Echinotriton andersoni |
Εχινοτρίτωνας του Andersoni |
|
Pachytriton labiatus |
Παχυτρίτωνας ο χειλοφόρος |
|
Paramesotriton spp. |
Παραμεσοτρίτωνας |
|
Salamandra algira |
Σαλαμάνδρα η Αλγερινή |
|
Tylototriton spp. |
Τυλωτοτρίτωνας |
|
ACTINOPTERYGII |
|
Ιχθύες |
PERCIFORMES |
||
Apogonidae |
||
|
Pterapogon kauderni |
|
ARTHROPODA (ΑΡΘΡΟΠΟΔΑ) |
||
INSECTA |
|
Έντομα |
LEPIDOPTERA |
|
Πεταλούδες |
Papilionidae |
|
|
Baronia brevicornis |
|
|
Papilio grosesmithi |
|
|
Papilio maraho |
|
|
ΧΛΩΡΙΔΑ |
||
AGAVACEAE |
|
|
Calibanus hookeri |
|
|
Dasylirion longissimum |
|
|
ARACEAE |
|
Αροΐδες |
Arisaema dracontium |
|
|
Arisaema erubescens |
|
|
Arisaema galeatum |
|
|
Arisaema nepenthoides |
|
|
Arisaema sikokianum |
|
|
Arisaema thunbergii var. Urashima |
|
|
Arisaema tortuosum |
|
|
Biarum davisii ssp. Marmarisense |
|
|
Biarum ditschianum |
|
|
COMPOSITAE (ASTERACEAE) |
|
Αστράκια, μαργαρίτες, costus |
Arnica montana §3 |
|
|
Othonna cacalioides |
|
|
Othonna clavifolia |
|
|
Othonna hallii |
|
|
Othonna herrei |
|
|
Othonna lepidocaulis |
|
|
Othonna retrorsa |
|
|
ERICACEAE |
|
Καλούνα, ροδόδενδρο |
Arctostaphylos uva-ursi §3 |
Αρκουδοστάφυλο |
|
GENTIANACEAE |
|
Γεντιανή |
Gentiana lutea §3 |
Γεντιανή η κίτρινη |
|
LEGUMINOSAE (FABACEAE) |
|
Ψυχανθή |
Dalbergia granadillo §4 |
|
|
Dalbergia retusa (Εκτός των πληθυσμών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Γ) §4 |
|
|
Dalbergia stevensonii (Εκτός των πληθυσμών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Γ) §4 |
|
|
LYCOPODIACEAE |
|
Λυκοπόδιον το ροπαλόμορφον |
Lycopodium clavatum §3 |
|
|
MELIACEAE |
|
Μελιίδες |
Cedrela fissilis §4 |
|
|
Cedrela lilloi (C. angustifolia) §4 |
|
|
Cedrela montana §4 |
|
|
Cedrela oaxacensis §4 |
|
|
Cedrela odorata (Εκτός των πληθυσμών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Γ) §4 |
|
|
Cedrela salvadorensis §4 |
|
|
Cedrela tonduzii §4 |
|
|
MENYANTHACEAE |
|
Μηνυανθές το τρίφυλλο |
Menyanthes trifoliata §3 |
Μηνυανθές το τρίφυλλο |
|
PARMELIACEAE |
|
|
Cetraria islandica §3 |
|
|
PASSIFLORACEAE |
|
|
Adenia glauca |
|
|
Adenia pechuelli |
|
|
PORTULACACEAE |
|
Portulas, πορτουλακίδες |
Ceraria carrissoana |
|
|
Ceraria fruticulosa |
|
|
LILIACEAE |
|
Κρίνα |
Trillium pusillum |
|
|
Trillium rugelii |
|
|
Trillium sessile |
|
|
PEDALIACEAE |
|
Sesame, devil’s claw |
Harpagophytum spp. §3 |
|
|
SELAGINELLACEAE |
|
Λυκοπόδιον το ροπαλόμορφον, spikemosses |
Selaginella lepidophylla» |
|
(1) Πληθυσμός της Αργεντινής (που περιλαμβάνεται στο παράρτημα B):
Με αποκλειστικό σκοπό να επιτραπεί το διεθνές εμπόριο ερίου κουράς ζώντων ζώων του είδους βικούνια (vicunas) των πληθυσμών του παραρτήματος Β, καθώς και υφασμάτων και παράγωγων προϊόντων μεταποίησης και άλλων χειροποίητων τεχνουργημάτων. Η ανάποδη του υφάσματος πρέπει να φέρει το λογότυπο που εγκρίθηκε από τις χώρες στη ζώνη επικράτειας των οποίων διαβιώνει το συγκεκριμένο είδος, οι οποίες έχουν υπογράψει τη σύμβαση Convenio para la Conservacion y Manejo de la Vicuna, ενώ η ούγια πρέπει να φέρει την ένδειξη “VICUNA-ARGENTINA”. Τα άλλα προϊόντα πρέπει να φέρουν σήμα το οποίο να περιλαμβάνει το λογότυπο και την ένδειξη “VICUNA-ARGENTINA-ARTESANIA”. Όλα τα άλλα δείγματα θα θεωρούνται δείγματα ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Α και η διάθεση αυτών στο εμπόριο ελέγχεται αναλόγως.
(2) Πληθυσμός της Βολιβίας (που περιλαμβάνεται στο παράρτημα B):
Με αποκλειστικό σκοπό να επιτραπεί το διεθνές εμπόριο ερίου κουράς ζώντων ζώων του είδους βικούνια (vicunas) καθώς και των υφασμάτων και προϊόντων που κατασκευάζονται από αυτά, συμπεριλαμβανομένων των χειροτεχνημάτων πολυτελείας και των πλεκτών ειδών. Η ανάποδη του υφάσματος πρέπει να φέρει το λογότυπο που εγκρίθηκε από τις χώρες στη ζώνη επικράτειας των οποίων διαβιώνει το συγκεκριμένο είδος, οι οποίες έχουν υπογράψει τη σύμβαση Convenio para la Conservacion y Manejo de la Vicuna, ενώ η ούγια πρέπει να φέρει την ένδειξη “VICUNA-BOLIVIA”. Τα άλλα προϊόντα πρέπει να φέρουν σήμα το οποίο περιλαμβάνει το λογότυπο και την ένδειξη “VICUNA-BOLIVIA-ARTESANIA”. Όλα τα άλλα δείγματα θεωρούνται δείγματα ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Α και η διάθεση αυτών στο εμπόριο ελέγχεται αναλόγως.
(3) Πληθυσμός της Χιλής (που περιλαμβάνεται στο παράρτημα B):
Με αποκλειστικό σκοπό να επιτραπεί το διεθνές εμπόριο ερίου κουράς ζώντων ζώων του είδους βικούνια (vicunas) των πληθυσμών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα B, καθώς και των υφασμάτων και προϊόντων που κατασκευάζονται από αυτά, συμπεριλαμβανομένων των χειροτεχνημάτων πολυτελείας και των πλεκτών ειδών. Η ανάποδη του υφάσματος πρέπει να φέρει το λογότυπο που εγκρίθηκε από τις χώρες στη ζώνη επικράτειας των οποίων διαβιώνει το συγκεκριμένο είδος, οι οποίες έχουν υπογράψει τη σύμβαση Convenio para la Conservacion y Manejo de la Vicuna, ενώ η ούγια πρέπει να φέρει την ένδειξη “VICUNA-CHILE”. Τα άλλα προϊόντα πρέπει να φέρουν σήμα το οποίο περιλαμβάνει το λογότυπο και την ένδειξη “VICUNA-CHILE-ARTESANIA”. Όλα τα άλλα δείγματα θεωρούνται δείγματα ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Α και η διάθεση αυτών στο εμπόριο ελέγχεται αναλόγως.
(4) Πληθυσμός του Περού (που περιλαμβάνεται στο παράρτημα B):
Με αποκλειστικό σκοπό να επιτραπεί το διεθνές εμπόριο ερίου κουράς ζώντων ζώων του είδους βικούνια (vicunas) και του εναπομένοντος αποθέματος 3 249 kg ερίου κατά την εποχή της ένατης συνεδρίασης της συνδιάσκεψης των Συμβαλλομένων Μερών (Νοέμβριος 1994), καθώς και των υφασμάτων και των λοιπών ειδών από το υλικό αυτό, συμπεριλαμβανομένων των τεχνουργημάτων πολυτελείας και των πλεκτών ειδών. Η ανάποδη του υφάσματος πρέπει να φέρει το λογότυπο που εγκρίθηκε από τις χώρες στη ζώνη επικράτειας των οποίων διαβιώνει το συγκεκριμένο είδος, οι οποίες έχουν υπογράψει τη σύμβαση Convenio para la Conservacion y Manejo de la Vicuna, ενώ η ούγια πρέπει να φέρει την ένδειξη “VICUNA-PERU”. Τα άλλα προϊόντα πρέπει να φέρουν σήμα το οποίο περιλαμβάνει το λογότυπο και την ένδειξη “VICUNA-PERU-ARTESANIA”. Όλα τα άλλα δείγματα θεωρούνται δείγματα ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Α και η διάθεση αυτών στο εμπόριο ελέγχεται αναλόγως.
(5) Όλα τα είδη περιλαμβάνονται στο προσάρτημα II, εκτός των Balaena mysticetus, Eubalaena spp., Balaenoptera acutorostrata (εκτός του πληθυσμού της Δυτικής Γροινλανδίας), Balaenoptera bonaerensis, Balaenoptera borealis, Balaenoptera edeni, Balaenoptera musculus, Balaenoptera physalus, Megaptera novaeangliae, Orcaella brevirostris, Sotalia spp, Sousa spp, Eschrichtius robustus, Lipotes vexillifer, Caperea marginata, Neophocaena phocaenoides, Phocoena sinus, Physeter catodon, Platanista spp., Berardius spp., Hyperoodon spp., που περιλαμβάνονται στο προσάρτημα I. Τα δείγματα των ειδών του προσαρτήματος II της σύμβασης, συμπεριλαμβανομένων των προϊόντων και των παραγώγων, εκτός από τα προϊόντα κρέατος, που χρησιμοποιούνται για εμπορικούς σκοπούς, τα οποία συλλαμβάνονται από τους κατοίκους της Γροιλανδίας βάσει αδείας που χορηγείται από την αρμόδια σχετική αρχή, θεωρείται ότι ανήκουν στο παράρτημα Β. Έχει καθοριστεί μηδενική ετήσια εξαγωγική ποσόστωση για τα ζώντα δείγματα του πληθυσμού Tursiops truncatus της Μαύρης Θάλασσας που έχουν αφαιρεθεί από το φυσικό τους περιβάλλον και διατίθενται κυρίως για εμπορικούς σκοπούς.
(6) Πληθυσμοί της Μποτσουάνα, της Ναμίμπια, της Νοτίου Αφρικής και της Ζιμπάμπουε (που περιλαμβάνονται στο παράρτημα B):
Με αποκλειστικό σκοπό να καταστούν δυνατές: 1) οι εξαγωγές κυνηγετικών τροπαίων για μη εμπορικούς σκοπούς· 2) η εξαγωγή ζώντων ζώων σε κατάλληλους και αποδεκτούς προορισμούς όπως ορίζεται από τις απαιτήσεις του ψηφίσματος Conf. 11.20 για την Μποτσουάνα και τη Ζιμπάμπουε και για προγράμματα in situ διατήρησης για τη Ναμίμπια και τη Νότιο Αφρική· γ) το εμπόριο δορών· δ) το εμπόριο μαλλιών· ε) το εμπόριο δερματίνων ειδών για εμπορικούς ή μη εμπορικούς σκοπούς για την Μποτσουάνα, τη Ναμίμπια και τη Νότιο Αφρική και για μη εμπορικούς σκοπούς για τη Ζιμπάμπουε· στ) το εμπόριο ekipas που έχουν πιστοποιηθεί και έχουν επισημανθεί χωριστά και τα οποία έχουν ενσωματωθεί σε κοσμήματα, για μη εμπορικούς σκοπούς για τη Ναμίμπια και λαξευμένου ελεφαντοστού για μη εμπορικούς σκοπούς για τη Ζιμπάμπουε· ζ) το εμπόριο καταγεγραμμένου ακατέργαστου ελεφαντοστού (για τη Μποτσουάνα, τη Ναμίμπια, τη Νότιο Αφρική και τη Ζιμπάμπουε ολόκληροι χαυλιόδοντες και τμήματα αυτών) υπό την επιφύλαξη των κατωτέρω: i) μόνο καταχωρημένα κυβερνητικά αποθέματα, που προέρχονται από το κράτος (εξαιρούνται το κατεσχεμένο ελεφαντοστό και το ελεφαντoστό αγνώστου προελεύσεως)· ii) μόνο σε εμπορικούς εταίρους για τους οποίους έχει εξακριβωθεί από τη Γραμματεία, κατόπιν διαβουλεύσεων με τη Μόνιμη Επιτροπή, ότι διαθέτουν επαρκή εθνική νομοθεσία και εσωτερικούς εμπορικούς ελέγχους προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα γίνει επανεξαγωγή του εισαγόμενου ελεφαντοστού και ότι η διαχείρισή του θα διεξαχθεί σύμφωνα με όλες τις απαιτήσεις του ψηφίσματος Conf.10.10 (Rev. CoP14) σχετικά με την εσωτερική μεταποίηση και εμπόριο· iii) όχι πριν η Γραμματεία εξακριβώσει τις μελλοντικές χώρες εισαγωγής, και τα καταγεγραμμένα κυβερνητικά αποθέματα· iv) Ακατέργαστο ελεφαντόδοντο βάσει της δυνητικής πώλησης των καταγεγραμμένων κυβερνητικών αποθεμάτων ελεφαντόδοντος που συμφωνήθηκαν στο COP12 και τα οποία αντιστοιχούν σε 20 000 kg (Μποτσουάνα), 10 000 kg (Ναμίμπια), 30 000 kg (Νότιο Αφρική)· v) Πέραν των ποσοτήτων που συμφωνήθηκαν στο COP12, κυβερνητικό ελεφαντόδοντο από τη Μποτσουάνα, τη Ζιμπάμπουε, τη Ναμίμπια και τη Νότιο Αφρική, με ημερομηνία εγγραφής έως την 31η Ιανουαρίου 2007, και εφόσον έχει επαληθευτεί από τη Γραμματεία, μπορεί να τύχει εμπορικής εκμετάλλευσης και μεταφοράς, μαζί με το ελεφαντόδοντο της παραγράφου ζ) iv) σε περίπτωση άπαξ πώλησης ανά προορισμό και υπό την αυστηρή επιτήρηση της Γραμματείας· vi) τα καθαρά προϊόντα του εμπορίου χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για τη διατήρηση του ελέφαντα και τα προγράμματα διατήρησης και ανάπτυξης της Κοινότητας χρησιμοποιούνται εντός ή κοντά σε ζώνες διαβίωσης του ελέφαντα· και vii) Οι πρόσθετες ποσότητες που καθορίζονται στην παράγραφο ζ) v) δύνανται να υποστούν εμπορική εκμετάλλευση μόνο εφόσον η Μόνιμη Επιτροπή συμφωνήσει ότι έχουν τηρηθεί οι προαναφερθείσες προϋποθέσεις· η) Δεν επιτρέπεται η υποβολή περαιτέρω προτάσεων, με σκοπό την απόκτηση άδειας εμπορίας ελεφαντόδοντος από πληθυσμούς που περιλαμβάνονται ήδη στο παράρτημα B, στη συνδιάσκεψη των συμβαλλόμενων μερών για την περίοδο από το COP14 έως εννέα χρόνια από την ημερομηνία της άπαξ πώλησης ελεφαντόδοντος από τη Γραμματεία που θα πραγματοποιηθεί βάσει των διατάξεων στις παραγράφους ζ) ι), ζ) σημείο ii), ζ) σημείο iii), ζ) σημείο vi) και ζ) σημείο vii). Επιπλέον, τέτοιες περαιτέρω προτάσεις αντιμετωπίζονται βάσει των αποφάσεων 14.77 και 14.78. Κατόπιν προτάσεως της Γραμματείας, η Μόνιμη Επιτροπή δύναται να αποφασίσει να ζητήσει την παύση του εν λόγω εμπορίου εν μέρει ή πλήρως, σε περίπτωση μη συμμόρφωσης από τις χώρες εξαγωγής ή εισαγωγής ή σε περίπτωση αποδεδειγμένων δυσμενών επιπτώσεων του εμπορίου σε άλλους πληθυσμούς ελέφαντα. Όλα τα άλλα δείγματα θα θεωρούνται δείγματα ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Α και η διάθεση αυτών στο εμπόριο θα ελέγχεται αναλόγως.
(7) Δεν υπόκεινται στις διατάξεις του παρόντος κανονισμού:
|
τα απολιθώματα η άμμος κοραλλίων, δηλαδή το υλικό που αποτελείται εν όλω ή εν μέρει από λεπτόκοκκα θραύσματα νεκρών κοραλλίων διαμέτρου όχι μεγαλύτερης των 2 mm, τα οποία δύνανται επίσης να περιέχουν, μεταξύ άλλων, υπολείμματα Foraminifera, οστράκων, μαλακίων και μαλακοστράκων ή κοραλλιοειδών φυκιών, |
|
τα θραύσματα κοραλλίων (συμπεριλαμβανομένων αμμοχάλικου και τρόχμανων), δηλαδή μη συμπαγή θραύσματα νεκρών κοραλλίων, θραυσθέντων δακτυλόμορφων και άλλα υλικά διαμέτρου μεταξύ 2 και 30 mm. |
(8) Τα τεχνητώς αναπαραγόμενα δείγματα των ακόλουθων υβριδίων ή/και ποικιλιών δεν υπόκεινται στις διατάξεις του παρόντος κανονισμού:
|
Hatiora x graeseri |
|
Schlumbergera x buckleyi |
|
Schlumbergera russelliana x Schlumbergera truncata |
|
Schlumbergera orssichiana x Schlumbergera truncata |
|
Schlumbergera opuntioides x Schlumbergera truncata |
|
Schlumbergera truncata (cultivars) |
|
Cactaceae spp., χρωστικοί μεταλλάκτες χωρίς χλωροφύλλη που μπολιάζονται στα ακόλουθα υποκείμενα: Harrisia“Jusbertii”, Hylocereus trigonus ή Hylocereus undatus |
|
Opuntia microdasys (ποικιλίες). |
(9) Τα τεχνητώς πολλαπλασιαζόμενα υβρίδια των ακόλουθων γενών δεν υπόκεινται στις διατάξεις του παρόντος κανονισμού, εάν ισχύουν, όπως υποδεικνύεται στις παραγράφους α) και β) παρακάτω, οι προϋποθέσεις: Cymbidium, Dendrobium, Phalaenopsis και Vanda:
α) |
Τα δείγματα αναγνωρίζονται εύκολα ως τεχνητώς πολλαπλασιαζόμενα δείγματα και δεν παρουσιάζουν ίχνη συλλογής από το φυσικό περιβάλλον, όπως μηχανική ζημιά ή έντονη αφυδάτωση λόγω της συλλογής, ακανόνιστης ανάπτυξης και ετερογενές μέγεθος και σχήμα εντός μιας ταξινομικής βαθμίδας και αποστολής, άλγη ή άλλους επίφυλλους οργανισμούς που κολλάνε στα φύλλα, ή ζημιά από έντομα ή άλλα παράσιτα· και |
β) |
|
(10) Τα φυτά που δεν δικαιούνται εξαίρεσης πρέπει να συνοδεύονται από τα κατάλληλα έγγραφα CITES.
(11) Τα τεχνητώς πολλαπλασιαζόμενα υβρίδια και οι ποικιλίες της ταξινομικής βαθμίδας cuspidata, ζώντα, σε γλάστρες ή άλλα μικρά δοχεία, κάθε αποστολή των οποίων συνοδεύεται από ετικέτα ή έγγραφο όπου δηλώνεται το όνομα της ταξινομικής βαθμίδας ή ταξινομικών βαθμίδων καθώς και η φράση “τεχνητώς πολλαπλασιαζόμενα”, δεν υπόκεινται στις διατάξεις του παρόντος κανονισμού
19.5.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 123/62 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 408/2009 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 18ης Μαΐου 2009
περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 793/2006 της Επιτροπής για τη θέσπιση ορισμένων λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 247/2006 του Συμβουλίου περί καθορισμού ειδικών μέτρων για τη γεωργία στις εξόχως απόκεντρες περιοχές της Ένωσης
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 247/2006 του Συμβουλίου, της 30ής Ιανουαρίου 2006, περί καθορισμού ειδικών μέτρων για τη γεωργία στις εξόχως απόκεντρες περιοχές της Ένωσης (1), και ιδίως το άρθρο 19 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο, το άρθρο 20 παράγραφος 2 και το άρθρο 25,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Με βάση την πείρα που αποκτήθηκε κατά την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 793/2006 της Επιτροπής (2), είναι σκόπιμο να προσαρμοστούν ορισμένες διατάξεις του εν λόγω κανονισμού. |
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 247/2006, επιτρέπεται στη Μαδέρα η παραγωγή, μόνο για τοπική κατανάλωση, γάλακτος UHT εξ ανασυστάσεως από γάλα σε σκόνη κοινοτικής καταγωγής, εφόσον το μέτρο αυτό εξασφαλίζει τη συλλογή και τη διάθεση της παραγωγής εντοπίου γάλακτος. Είναι σκόπιμο να θεσπιστούν λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής της εν λόγω διάταξης. |
(3) |
Πρέπει να διευκρινιστούν οι τρόποι διάθεσης του νωπού αγελαδινού γάλακτος το οποίο παράγεται στη Μαδέρα και η ελάχιστη ποσότητα που πρέπει να ενσωματώνεται στο γάλα UHT εξ ανασυστάσεως το οποίο προορίζεται για τοπική κατανάλωση. Με βάση την πείρα που έχει αποκτηθεί, για να διασφαλιστεί η συγκέντρωση και η διάθεση της τοπικής παραγωγής φαίνεται σκόπιμη η ενσωμάτωση ελάχιστου όγκου 15 %. |
(4) |
Για να εξασφαλιστεί η σωστή πληροφόρηση των καταναλωτών και λαμβανομένου υπόψη του έκτακτου χαρακτήρα της παρέκκλισης αυτής, είναι σκόπιμο να αναγράφεται στην ετικέτα ο τρόπος παραγωγής του προϊόντος. |
(5) |
Η άδεια που αναφέρεται στο άρθρο 19 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 247/2006 περιορίζεται στην παραγωγή γάλακτος UHT μόνο για τοπική κατανάλωση και, ως εκ τούτου, πρέπει να συνοδεύεται από απαγόρευση της εξαγωγής του γάλακτος εξ ανασυστάσεως. |
(6) |
Σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 247/2006, επιτρέπεται στα Υπερπόντια Γαλλικά Διαμερίσματα (ΥΓΔ) και στη Μαδέρα η εισαγωγή βοοειδών καταγωγής τρίτων χωρών, χωρίς την επιβολή τελωνειακών δασμών, για πάχυνση και τοπική κατανάλωση μέχρις ότου το ζωικό κεφάλαιο των εντοπίων νεαρών αρρένων βοοειδών φθάσει σε επαρκές επίπεδο ώστε να εξασφαλίζεται η διατήρηση και η ανάπτυξη της τοπικής παραγωγής βοείου κρέατος. Ο εφοδιασμός αυτός πρέπει να περιορίζεται στα νεαρά άρρενα βοοειδή για πάχυνση. |
(7) |
Η εφαρμογή του άρθρου 20 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 247/2006 απαιτεί τη διενέργεια αποτελεσματικών ελέγχων όσον αφορά τον ειδικό προορισμό των εισαγόμενων ζώων, και ειδικότερα όσον αφορά την τήρηση της ελάχιστης περιόδου πάχυνσης. Ως εκ τούτου, πρέπει να προβλεφθεί η σύσταση εγγύησης για να εξασφαλιστεί ότι η πάχυνση των ζώων κατά την εν λόγω περίοδο θα πραγματοποιείται σε καθορισμένες για τον σκοπό αυτό μονάδες παραγωγής. |
(8) |
Λαμβανομένης υπόψη της τεχνικής φύσης των λεπτομερών κανόνων εφαρμογής των προαναφερόμενων διατάξεων, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί μεταβατική περίοδος για την εφαρμογή των λεπτομερών αυτών κανόνων. |
(9) |
Το άρθρο 47 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 793/2006 απαιτεί, όσον αφορά τα ειδικά καθεστώτα εφοδιασμού, να διαβιβάζουν οι αρμόδιες αρχές στην Επιτροπή, το αργότερο την δεκάτη πέμπτη ημέρα του μηνός που ακολουθεί τη λήξη κάθε τριμήνου, τα στοιχεία που αφορούν τους προηγούμενους μήνες. Ωστόσο, το δεύτερο εδάφιο του άρθρου 47 παράγραφος 1 διευκρινίζει ότι τα στοιχεία που προβλέπονται στο πρώτο εδάφιο παρέχονται με βάση τα χρησιμοποιημένα πιστοποιητικά. Εξάλλου, σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 2 του ιδίου κανονισμού, η περίοδος ισχύος του πιστοποιητικού καθορίζεται ανάλογα με τον χρόνο που χρειάζεται για τη διενέργεια της μεταφοράς, χωρίς εντούτοις να υπερβαίνει τους δύο μήνες από την ημερομηνία έκδοσης του πιστοποιητικού. Τέλος, σύμφωνα με το άρθρο 7 του ιδίου κανονισμού, η προσκόμιση του πιστοποιητικού ενίσχυσης πρέπει να γίνει εντός τριάντα ημερών από την ημερομηνία καταλογισμού στο πιστοποιητικό ενίσχυσης. Εφόσον δεν είναι νόμιμο να απαιτηθεί από τους επιχειρηματίες η διαβίβαση των ποσοτήτων που έχουν χρησιμοποιηθεί εντός προθεσμίας μικρότερης από εκείνη που προβλέπει η νομοθεσία, η οποία μπορεί να διαρκέσει έως και τρεις μήνες από την ημερομηνία έκδοσης του πιστοποιητικού, τα μηνιαία στοιχεία του τριμήνου που πρέπει να διαβιβάζονται την δέκατη πέμπτη ημέρα που έπεται του τριμήνου αυτού είναι αναπόφευκτα ελλιπή. ς εκ τούτου, είναι σκόπιμο να μετατεθεί η προθεσμία διαβίβασης των στοιχείων την τελευταία ημέρα του μήνα που έπεται του τριμήνου και να διευκρινιστεί ότι τα στοιχεία που πρόκειται να διαβιβαστούν είναι τα διαθέσιμα κατά την εν λόγω ημερομηνία. Τα προσωρινά στοιχεία αντικαθίστανται από τα οριστικά στοιχεία με μεταγενέστερες κοινοποιήσεις. |
(10) |
Για τη διασφάλιση ενιαίας και εναρμονισμένης διαχείρισης των στοιχείων που αφορούν τα ειδικά καθεστώτα εφοδιασμού, τα οποία πρέπει να διαβιβάζονται στην Επιτροπή σε τακτά χρονικά διαστήματα, είναι αναγκαίο να χρησιμοποιούν οι αρμόδιες αρχές ενιαίο μορφότυπο, ο οποίος παρατίθεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού. |
(11) |
Είναι αναγκαίο να διασαφηνιστούν οι διαδικασίες για την τροποποίηση των προγραμμάτων οι οποίες προβλέπονται στο άρθρο 49 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 793/2006. Θα πρέπει να επισπευσθεί η καταληκτική ημερομηνία για την υποβολή των ετήσιων αιτήσεων τροποποίησης των γενικών προγραμμάτων, ώστε να αποφευχθεί η καθυστερημένη έκδοση των αποφάσεων έγκρισης. Λαμβανομένων υπόψη των δημοσιονομικών κανόνων, είναι αναγκαίο να εφαρμοστούν οι εγκεκριμένες τροποποιήσεις από την 1η Ιανουαρίου του έτους που έπεται της αίτησης τροποποίησης. Επιπλέον, πρέπει να διευκρινιστούν περαιτέρω ορισμένοι κανόνες για τις τροποποιήσεις ήσσονος σημασίας οι οποίες κοινοποιούνται στην Επιτροπή για λόγους πληροφόρησης. |
(12) |
Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί αναλόγως ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 793/2006. |
(13) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης άμεσων ενισχύσεων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 793/2006 τροποποιείται ως εξής:
1. |
Στον τίτλο IV, προστίθεται ένα κεφάλαιο III: «ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙΙ Ζωικά προϊόντα Άρθρο 46α Γάλα 1. Στο γάλα UHT εξ ανασυστάσεως που αναφέρεται στο άρθρο 19 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 247/2006 πρέπει να ενσωματώνεται τουλάχιστον 15 % του νωπού αγελαδινού γάλακτος που παράγεται επιτοπίως. Η μέθοδος μέσω της οποίας λαμβάνεται το γάλα UHT το οποίο έχει ανασυσταθεί κατ’ αυτόν τον τρόπο πρέπει να αναγράφεται σαφώς στην ετικέτα πώλησης. 2. Το γάλα που αναφέρεται στην παράγραφο 1 δεν μπορεί να εξαχθεί από το αρχιπέλαγος της Μαδέρας. Άρθρο 46β Κτηνοτροφία 1. Η εισαγωγή νεαρών αρρένων βοοειδών καταγωγής τρίτων χωρών, τα οποία υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 0102 90 05, 0102 90 29 ή 0102 90 49 και προορίζονται για πάχυνση στα Υπερπόντια Γαλλικά Διαμερίσματα (ΥΓΔ) και τη Μαδέρα, δεν υπόκειται στην καταβολή τελωνειακών δασμών μέχρις ότου το ζωικό κεφάλαιο των εντοπίων νεαρών αρρένων βοοειδών φθάσει σε επαρκές επίπεδο ώστε να εξασφαλίζεται η διατήρηση και η ανάπτυξη της τοπικής παραγωγής βοείου κρέατος. 2. Η απαλλαγή από τους τελωνειακούς δασμούς που προβλέπεται στην πρώτη παράγραφο εφαρμόζεται υπό τον όρο ότι η πάχυνση των εισαγόμενων ζώων πραγματοποιείται επί χρονικό διάστημα τουλάχιστον εκατόν είκοσι ημερών στην εξόχως απόκεντρη περιοχή που εξέδωσε το πιστοποιητικό εισαγωγής. 3. Για το ευεργέτημα της απαλλαγής από εισαγωγικούς δασμούς απαιτείται:
4. Πλην περιπτώσεων ανωτέρας βίας, η εγγύηση που αναφέρεται στην παράγραφο 3 στοιχείο γ) αποδεσμεύεται μόνο εφόσον προσκομιστεί στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους απόδειξη ότι τα νεαρά βοοειδή:
|
2. |
Στο άρθρο 47, η παράγραφος 1 τροποποιείται ως εξής:
|
3. |
Το άρθρο 49 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 49 Τροποποίηση των προγραμμάτων 1. Οι τροποποιήσεις των γενικών προγραμμάτων που έχουν εγκριθεί δυνάμει του άρθρου 24 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 247/2006 υποβάλλονται προς έγκριση στην Επιτροπή και είναι δεόντως αιτιολογημένες, ιδίως βάσει των εξής πληροφοριακών στοιχείων:
Εκτός τις περιπτώσεις ανωτέρας βίας ή τις εξαιρετικές περιστάσεις, τα κράτη μέλη υποβάλλουν αιτήσεις για τροποποίηση προγραμμάτων το πολύ μία φορά ανά ημερολογιακό έτος και ανά πρόγραμμα. Οι εν λόγω αιτήσεις τροποποίησης πρέπει να έχουν περιέλθει στην Επιτροπή το αργότερο την 1η Αυγούστου κάθε έτους. Εάν η Επιτροπή δεν εγείρει αντιρρήσεις, οι προβλεπόμενες τροποποιήσεις, εφαρμόζονται από την 1η Ιανουαρίου του έτους που έπεται του έτους κοινοποίησής τους. Οι τροποποιήσεις αυτές είναι δυνατό να τεθούν σε ισχύ νωρίτερα εάν η Επιτροπή επιβεβαιώσει γραπτώς στο κράτος μέλος, πριν από την ημερομηνία που αναφέρεται στο τρίτο εδάφιο, ότι οι κοινοποιηθείσες τροποποιήσεις είναι σύμφωνες με την κοινοτική νομοθεσία. Εάν οι κοινοποιηθείσες τροποποιήσεις δεν συνάδουν με την κοινοτική νομοθεσία, η Επιτροπή ενημερώνει το κράτος μέλος σχετικά και οι τροποποιήσεις δεν εφαρμόζονται μέχρι να υποβληθούν στην Επιτροπή τροποποιήσεις που μπορούν να θεωρηθούν σύμφωνες με τη νομοθεσία. 2. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, όσον αφορά τις ακόλουθες τροποποιήσεις, η Επιτροπή αξιολογεί τις προτάσεις των κρατών μελών και αποφασίζει σχετικά με την έγκρισή τους το αργότερο εντός προθεσμίας τεσσάρων μηνών από την υποβολή τους σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 26 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 247/2006:
Οι τροποποιήσεις που εγκρίνονται ως άνω εφαρμόζονται από την 1η Ιανουαρίου του έτους που έπεται της αίτησης τροποποίησης. 3. Τα κράτη μέλη δύνανται να επιφέρουν τις ακόλουθες τροποποιήσεις χωρίς να ακολουθήσουν τη διαδικασία της παραγράφου 1, υπό τον όρο ότι οι τροποποιήσεις αυτές κοινοποιούνται στην Επιτροπή:
Οι τροποποιήσεις αυτές δεν εφαρμόζονται πριν από την ημερομηνία παραλαβής τους από την Επιτροπή. Πρέπει να διευκρινίζονται και να αιτιολογούνται δεόντως και εφαρμόζονται μόνο μία φορά ετησίως, εκτός από τις ακόλουθες περιπτώσεις:
|
4) |
Παρεμβάλλονται τα παραρτήματα VΙΙΙα και VΙΙΙβ, το κείμενο των οποίων παρατίθεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού. |
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ωστόσο, το άρθρο 1 σημείο 1 εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2010.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 18 Μαΐου 2009.
Για την Επιτροπή
Mariann FISCHER BOEL
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 42 της 14.2.2006, σ. 1.
(2) ΕΕ L 145 της 31.5.2006, σ. 1.
(3) ΕΕ L 205 της 3.8.1985, σ. 5.»
(4) ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1.»
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VΙΙΙα
ΠΟΣΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
Άρρενα βοοειδή για πάχυνση (Κωδικός ΣΟ) |
Ποσό σε ευρώ ανά κεφαλή |
0102 90 05 |
28 |
0102 90 29 |
56 |
0102 90 49 |
105 |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VΙΙΙβ
ΠΙΝΑΚΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΡΙΜΗΝΙΑΙΑ ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΕΙΔΙΚΟ ΚΑΘΕΣΤΩΣ ΕΦΟΔΙΑΣΜΟΥ
ΑΡΘΡΟ 47 παράγραφος 1 στοιχείο α)
ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) αριθ. 793/2006
Ποσότητες κατανεμημένες βάσει της προέλευσης (δηλ. εισαγωγή από τρίτες χώρες ή παράδοση από την Κοινότητα)
“ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ”
ΠΕΡΙΟΔΟΣ ΑΠΟ “ΗΗ/MM/ΕΕΕΕ ΕΩΣ ΗΗ/MM/ΕΕΕΕ”
Ονομασία του προϊόντος |
Κωδικός ΣΟ |
Ιανουάριος |
Φεβρουάριος |
Μάρτιος |
Απρίλιος |
Μάιος |
Ιούνιος |
||||||
Προέλευση |
Παραδοθείσα ποσότητα (σε τόνους) |
Προέλευση |
Παραδοθείσα ποσότητα (σε τόνους) |
Προέλευση |
Παραδοθείσα ποσότητα (σε τόνους) |
Προέλευση |
Παραδοθείσα ποσότητα (σε τόνους) |
Προέλευση |
Παραδοθείσα ποσότητα (σε τόνους) |
Προέλευση |
Παραδοθείσα ποσότητα (σε τόνους) |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ονομασία του προϊόντος |
Κωδικός ΣΟ |
Ιούλιος |
Αύγουστος |
Σεπτέμβριος |
Οκτώβριος |
Νοέμβριος |
Δεκέμβριος |
Σύνολο του έτους |
|||||||
Προέλευση |
Παραδοθείσα ποσότητα (σε τόνους) |
Προέλευση |
Παραδοθείσα ποσότητα (σε τόνους) |
Προέλευση |
Παραδοθείσα ποσότητα (σε τόνους) |
Προέλευση |
Παραδοθείσα ποσότητα (σε τόνους) |
Προέλευση |
Παραδοθείσα ποσότητα (σε τόνους) |
Προέλευση |
Παραδοθείσα ποσότητα (σε τόνους) |
Προέλευση |
Παραδοθείσα ποσότητα (σε τόνους) |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ΑΡΘΡΟ 47 παράγραφος 1 στοιχείο β)
ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) αριθ. 793/2006
Ποσό της ενίσχυσης, καθώς και δαπάνες που πράγματι καταβλήθηκαν ανά προϊόν και, ενδεχομένως, ανά ιδιαίτερο προορισμό
“ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ”
ΠΕΡΙΟΔΟΣ ΑΠΟ “ΗΗ/MM/ΕΕΕΕ ΕΩΣ ΗΗ/MM/ΕΕΕΕ”
Ονομασία του προϊόντος (1) |
Κωδικός ΣΟ |
Ύψος της ενίσχυσης (€/τόνο) |
Καταβληθέν ποσό |
||||||||||||
Ιανουάριος |
Φεβρουάριος |
Μάρτιος |
Απρίλιος |
Μάιος |
Ιούνιος |
Ιούλιος |
Αύγουστος |
Σεπτέμβριος |
Οκτώβριος |
Νοέμβριος |
Δεκέμβριος |
Σύνολο του έτους |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ΑΡΘΡΟ 47 παράγραφος 1 στοιχείο γ)
ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) αριθ. 793/2006
Ποσότητες για τις οποίες δεν χρησιμοποιήθηκαν τα πιστοποιητικά, κατανεμημένες ανά κατηγορία πιστοποιητικού (ενίσχυσης ή απαλλαγής από τους εισαγωγικούς δασμούς)
“ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ”
ΠΕΡΙΟΔΟΣ ΑΠΟ “ΗΗ/MM/ΕΕΕΕ ΕΩΣ ΗΗ/MM/ΕΕΕΕ”
Ονομασία του προϊόντος |
Κωδικός ΣΟ |
Κατηγορία πιστοποιητικού |
Μη χρησιμοποιηθείσες ποσότητες |
||||||||||||
Ιανουάριος |
Φεβρουάριος |
Μάρτιος |
Απρίλιος |
Μάιος |
Ιούνιος |
Ιούλιος |
Αύγουστος |
Σεπτέμβριος |
Οκτώβριος |
Νοέμβριος |
Δεκέμβριος |
Σύνολο του έτους |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ΑΡΘΡΟ 47 παράγραφος 1 στοιχείο δ)
ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) αριθ. 793/2006
Ποσότητες που ενδεχομένως έχουν επανεξαχθεί ή έχουν επαναποσταλεί σύμφωνα με το άρθρο 16, μοναδιαία και συνολικά ποσά των ανακτηθεισών ενισχύσεων
“ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ”
ΠΕΡΙΟΔΟΣ ΑΠΟ “ΗΗ/MM/ΕΕΕΕ ΕΩΣ ΗΗ/MM/ΕΕΕΕ”
Ονομασία του προϊόντος |
Κωδικός ΣΟ |
Ιανουάριος |
Φεβρουάριος |
Μάρτιος |
Απρίλιος |
||||||||
Ποσότητες που έχουν επανεξαχθεί ή επαναποσταλεί (σε τόνους) |
Τιμή μονάδας |
Ποσά που έχουν εισπραχθεί |
Ποσότητες που έχουν επανεξαχθεί ή επαναποσταλεί (σε τόνους) |
Τιμή μονάδας |
Ποσά που έχουν εισπραχθεί |
Ποσότητες που έχουν επανεξαχθεί ή επαναποσταλεί (σε τόνους) |
Τιμή μονάδας |
Ποσά που έχουν εισπραχθεί |
Ποσότητες που έχουν επανεξαχθεί ή επαναποσταλεί (σε τόνους) |
Τιμή μονάδας |
Ποσά που έχουν εισπραχθεί |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ονομασία του προϊόντος |
Κωδικός ΣΟ |
Μάιος |
Ιούνιος |
Ιούλιος |
Αύγουστος |
||||||||
Ποσότητες που έχουν επανεξαχθεί ή επαναποσταλεί (σε τόνους) |
Τιμή μονάδας |
Ποσά που έχουν εισπραχθεί |
Ποσότητες που έχουν επανεξαχθεί ή επαναποσταλεί (σε τόνους) |
Τιμή μονάδας |
Ποσά που έχουν εισπραχθεί |
Ποσότητες που έχουν επανεξαχθεί ή επαναποσταλεί (σε τόνους) |
Τιμή μονάδας |
Ποσά που έχουν εισπραχθεί |
Ποσότητες που έχουν επανεξαχθεί ή επαναποσταλεί (σε τόνους) |
Τιμή μονάδας |
Ποσά που έχουν εισπραχθεί |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ονομασία του προϊόντος |
Κωδικός ΣΟ |
Σεπτέμβριος |
Οκτώβριος |
Νοέμβριος |
Δεκέμβριος |
Σύνολο του έτους |
|||||||||
Ποσότητες που έχουν επανεξαχθεί ή επαναποσταλεί (σε τόνους) |
Τιμή μονάδας |
Ποσά που έχουν εισπραχθεί |
Ποσότητες που έχουν επανεξαχθεί ή επαναποσταλεί (σε τόνους) |
Τιμή μονάδας |
Ποσά που έχουν εισπραχθεί |
Ποσότητες που έχουν επανεξαχθεί ή επαναποσταλεί (σε τόνους) |
Τιμή μονάδας |
Ποσά που έχουν εισπραχθεί |
Ποσότητες που έχουν επανεξαχθεί ή επαναποσταλεί (σε τόνους) |
Τιμή μονάδας |
Ποσά που έχουν εισπραχθεί |
Ποσότητες που έχουν επανεξαχθεί ή επαναποσταλεί (σε τόνους) |
Ποσά που έχουν εισπραχθεί |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ΑΡΘΡΟ 47 παράγραφος 1 στοιχείο ε)
ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) αριθ. 793/2006
Ποσότητες που ενδεχομένως έχουν επανεξαχθεί ή έχουν επαναποσταλεί μετά από μεταποίηση σύμφωνα με το άρθρο 18
“ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ”
ΠΕΡΙΟΔΟΣ ΑΠΟ “ΗΗ/MM/ΕΕΕΕ ΕΩΣ ΗΗ/MM/ΕΕΕΕ”
Ονομασία του προϊόντος |
Κωδικός ΣΟ |
Ποσότητες που έχουν επανεξαχθεί ή επαναποσταλεί (σε τόνους) |
||||||||||||
Ιανουάριος |
Φεβρουάριος |
Μάρτιος |
Απρίλιος |
Μάιος |
Ιούνιος |
Ιούλιος |
Αύγουστος |
Σεπτέμβριος |
Οκτώβριος |
Νοέμβριος |
Δεκέμβριος |
Σύνολο του έτους |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ΑΡΘΡΟ 47 παράγραφος 1 στοιχείο στ)
ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) αριθ. 793/2006
Μεταφορές στο πλαίσιο μιας συνολικής ποσότητας για μια κατηγορία προϊόντων και τροποποιήσεις των προβλεπόμενων ισοζυγίων εφοδιασμού στη διάρκεια της περιόδου
“ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ”
ΠΕΡΙΟΔΟΣ ΑΠΟ “ΗΗ/MM/ΕΕΕΕ ΕΩΣ ΗΗ/MM/ΕΕΕΕ”
Ονομασία του προϊόντος |
Κωδικός ΣΟ |
1ο τρίμηνο |
2ο τρίμηνο |
3ο τρίμηνο |
4ο τρίμηνο |
Σύνολο του έτους |
||||||||||
Προβλεπόμενο ισοζύγιο (σε τόνους) |
Μεταφερθείσες ποσότητες |
Τροποποιημένο ισοζύγιο |
Προβλεπόμενο ισοζύγιο (σε τόνους) |
Μεταφερθείσες ποσότητες |
Τροποποιημένο ισοζύγιο |
Προβλεπόμενο ισοζύγιο (σε τόνους) |
Μεταφερθείσες ποσότητες |
Τροποποιημένο ισοζύγιο |
Προβλεπόμενο ισοζύγιο (σε τόνους) |
Μεταφερθείσες ποσότητες |
Τροποποιημένο ισοζύγιο |
Προβλεπόμενο ισοζύγιο (σε τόνους) |
Μεταφερθείσες ποσότητες |
Τροποποιημένο ισοζύγιο |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ΑΡΘΡΟ 47 παράγραφος 1 στοιχείο ζ)
ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) αριθ. 793/2006
Διαθέσιμο υπόλοιπο και ποσοστό χρησιμοποίησης
“ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ”
ΠΕΡΙΟΔΟΣ ΑΠΟ “ΗΗ/MM/ΕΕΕΕ ΕΩΣ ΗΗ/MM/ΕΕΕΕ”
Ονομασία του προϊόντος |
Κωδικός ΣΟ |
Προβλεπόμενο ισοζύγιο (σε τόνους) |
Χρησιμοποιηθείσες ποσότητες |
|||||||||||
Ιανουάριος |
Φεβρουάριος |
Μάρτιος |
Απρίλιος |
Μάιος |
Ιούνιος |
Ιούλιος |
Αύγουστος |
Σεπτέμβριος |
Οκτώβριος |
Νοέμβριος |
Δεκέμβριος |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ΆΡΘΡΟ 18
Ονομασία του προϊόντος |
Κωδικός ΣΟ |
Προβλεπόμενο ισοζύγιο (σε τόνους) |
Χρησιμοποιηθείσες ποσότητες |
||||||||||||||
Ιανουάριος |
Φεβρουάριος |
Μάρτιος |
Απρίλιος |
Μάιος |
Ιούνιος |
Ιούλιος |
Αύγουστος |
Σεπτέμβριος |
Οκτώβριος |
Νοέμβριος |
Δεκέμβριος |
Χρησιμοποιηθείσες ποσότητες |
Υπόλοιπο |
Ποσοστό χρησιμοποίησης |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Αναφέρατε αν πρόκειται για άμεση ή βιομηχανική κατανάλωση
19.5.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 123/78 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 409/2009 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 18ης Μαΐου 2009
σχετικά με τη θέσπιση κοινοτικών συντελεστών μετατροπής και κωδικών παρουσίασης για τη μετατροπή του βάρους μεταποιηθέντων ιχθύων σε βάρος ζωντανών ιχθύων και περί τροποποίησης του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2807/83 της Επιτροπής
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1993, για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου που εφαρμόζεται στην κοινή αλιευτική πολιτική (1), και ιδίως το άρθρο 5,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η εφαρμογή του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2807/83 της Επιτροπής, της 22ας Σεπτεμβρίου 1983, για τον καθορισμό των ειδικών λεπτομερειών που αφορούν την καταγραφή πληροφοριών σχετικά με τα αλιεύματα των κρατών μελών (2), ανέδειξε ορισμένες διαφορές οι οποίες προκαλούν προβλήματα ως προς την εφαρμογή και την επιβολή της κοινοτικής νομοθεσίας και οι οποίες πρέπει να διορθωθούν μέσω της εναρμόνισης των συντελεστών μετατροπής των νωπών αλιευμάτων σε όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ. |
(2) |
Πρέπει να θεσπιστούν κώδικες παρουσίασης για μεταποιημένους ιχθύες ώστε να εξαλειφθούν οι ασάφειες στην ερμηνεία των δεδομένων που έχουν καταγραφεί και συνεπώς να γίνει πιο αποτελεσματικός ο έλεγχος της απορρόφησης αλιευμάτων από τα κράτη μέλη. |
(3) |
Οι εναρμονισμένοι κοινοτικοί συντελεστές μετατροπής θα εξασφαλίσουν εναρμόνιση στους υπολογισμούς απορρόφησης των ποσοστώσεων σε εθνικό επίπεδο, πιο αποτελεσματική παρακολούθηση των υποχρεώσεων υποβολής αναφορών και τυποποιημένο υπολογισμό του περιθωρίου ανοχής. |
(4) |
Για τους σκοπούς της ορθής εφαρμογής των συντελεστών μετατροπής των ιχθύων, πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνον οι τριψήφιοι κωδικοί οι οποίοι έχουν θεσπιστεί από τον FAO για τα είδη αλιευμάτων. Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2807/83 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(5) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής αλιείας και υδατοκαλλιέργειας, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Αντικείμενο
Με τον παρόντα κανονισμό θεσπίζονται κοινοτικοί συντελεστές μετατροπής και κωδικοί παρουσίασης για τους μεταποιημένους ιχθύες, για τη μετατροπή του βάρους μεταποιημένων ιχθύων σε βάρος ζωντανών ιχθύων με στόχο την παρακολούθηση των αλιευμάτων.
Άρθρο 2
Πεδίο εφαρμογής
Ο παρών κανονισμός ισχύει για αλιευτικά προϊόντα επί του σκάφους ή για προϊόντα τα οποία έχουν εκφορτωθεί ή έχουν μεταφορτωθεί από κοινοτικά αλιευτικά σκάφη και από σκάφη τρίτων χωρών τα οποία αλιεύουν σε ύδατα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Άρθρο 3
Ορισμοί
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού:
α) |
ως «κοινοτικό αλιευτικό σκάφος» νοείται το αλιευτικό σκάφος που φέρει τη σημαία κράτους μέλους και είναι νηολογημένο στην Κοινότητα· |
β) |
ως «ιχθύς» νοείται οιοσδήποτε θαλάσσιος οργανισμός υπόκειται σε περιορισμούς αλιευμάτων· |
γ) |
ως «παρουσίαση» νοείται η μορφή στην οποία μεταποιούνται οι ιχθύες όσο βρίσκονται επί του σκάφους και πριν από την εκφόρτωση, όπως περιγράφεται στο παράρτημα Ι· |
δ) |
ως «συλλογική παρουσίαση» νοείται η παρουσίαση η οποία αποτελείται από δύο ή περισσότερα μέρη τα οποία έχουν εξαχθεί από τον ίδιο ιχθύ· |
ε) |
ως «συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα» (TAC) νοείται η ποσότητα που μπορεί να αλιευθεί και να εκφορτωθεί από κάθε απόθεμα κάθε έτος· |
στ) |
ως «ποσόστωση» νοείται η αναλογία των TAC που διατίθεται στην Κοινότητα ή στα κράτη μέλη· |
ζ) |
ως «μορφή μεταποίησης» νοείται ο τρόπος με τον οποίο έχουν διατηρηθεί οι ιχθύες (εάν είναι νωποί, νωποί-παστοί). |
Άρθρο 4
Γενικές αρχές
1. Οι κοινοτικοί συντελεστές μετατροπής που προβλέπονται στα παραρτήματα II και III εφαρμόζονται για τη μετατροπή του βάρους μεταποιηθέντων ιχθύων σε βάρος ζωντανών ιχθύων.
2. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, όταν περιφερειακές οργανώσεις διαχείρισης της αλιείας, των οποίων η Ευρωπαϊκή Κοινότητα αποτελεί συμβαλλόμενο μέλος ή μη συμβαλλόμενο συνεργαζόμενο μέλος, ή όταν περιφέρειες ή παράκτιες περιοχές όπου η Ευρωπαϊκή Κοινότητα έχει συνάψει συμφωνία αλιείας σε ύδατα τρίτης χώρας, έχουν καθορίσει συντελεστές μετατροπής σε περιφερειακό επίπεδο, τότε ισχύουν οι εν λόγω συντελεστές.
3. Όταν δεν ισχύουν κοινοτικοί ή περιφερειακοί συντελεστές μετατροπής για δεδομένο είδος και παρουσίαση, ισχύει ο συντελεστής ο οποίος έχει εγκριθεί από το κράτος μέλος σημαίας.
Άρθρο 5
Υπολογιστική μέθοδος
1. Το βάρος ζωντανών ιχθύων προκύπτει μέσω του πολλαπλασιασμού του βάρους των μεταποιηθέντων ιχθύων με τους συντελεστές μετατροπής που αναφέρονται στο άρθρο 4 για κάθε είδος και παρουσίαση.
2. Σε περίπτωση συλλογικής παρουσίασης, χρησιμοποιείται μόνον ένας συντελεστής μετατροπής ο οποίος αντιστοιχεί σε ένα από τα μέρη της συλλογικής παρουσίασης.
Άρθρο 6
Χρησιμοποίηση των συντελεστών μετατροπής από τον πλοίαρχο του σκάφους
1. Οι πλοίαρχοι των κοινοτικών αλιευτικών σκαφών χρησιμοποιούν τους συντελεστές μετατροπής που αναφέρονται στο άρθρο 4 του ημερολογίου όπως αναφέρεται στο άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93:
α) |
για τον υπολογισμό του βάρους ζωντανών αλιευμάτων των ποσοτήτων επί του αλιευτικού σκάφους· και |
β) |
για τον υπολογισμό του ζωντανού βάρους των ποσοτήτων κατά την εκφόρτωση. |
2. Όταν κρίνεται απαραίτητο από τον πλοίαρχο του αλιευτικού σκάφους να χρησιμοποιήσει τον κωδικό παρουσίασης «OTH» (λοιπά), κατά τη δήλωση εκφόρτωσης, όπως αναφέρεται στο άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, ή κατά τη δήλωση μεταφόρτωσης, όπως αναφέρεται στο άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2807/83, ο πλοίαρχος περιγράφει με ακρίβεια σε τι αναφέρεται ο κωδικός αυτός.
Άρθρο 7
Χρησιμοποίηση κοινοτικών συντελεστών μετατροπής από τις αρχές των κρατών μελών
Οι αρχές των κρατών μελών χρησιμοποιούν τους κοινοτικούς συντελεστές μετατροπής που αναφέρονται στο άρθρο 4 κατά τον υπολογισμό του ζωντανού βάρους των εκφορτώσεων για την παρακολούθηση της απορρόφησης των ποσοστώσεων.
Άρθρο 8
Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2807/83
Στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2807/83, η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«4. Οι κωδικοί που περιλαμβάνονται στα παραρτήματα VI και οι κωδικοί οι οποίοι έχουν θεσπιστεί από τον FAO για τα είδη αλιευμάτων, χρησιμοποιούνται για να δείχνουν, κάτω από τις κατάλληλες επικεφαλίδες του ημερολογίου πλοίου, τη φύση των αλιευτικών εξαρτημάτων που χρησιμοποιούνται και τα αλιευόμενα είδη».
Άρθρο 9
Έναρξη ισχύος και εφαρμογή
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2010.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 18 Μαΐου 2009.
Για την Επιτροπή
Joe BORG
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 261 της 20.10.1993, σ. 1.
(2) ΕΕ L 276 της 10.10.1983, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
ΤΡΙΨΗΦΙΟΙ ΚΩΔΙΚΟΙ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗΣ
Τριψήφιος κωδικός παρουσίασης |
Παρουσίαση |
Περιγραφή |
FIL |
Φιλέτα |
Αφαίρεση των κεφαλιών, των εντοσθίων, των οστών και των πτερυγίων. Από κάθε ιχθύ προκύπτουν δύο φιλέτα τα οποία δεν συνδέονται μεταξύ τους |
FIS |
Φιλέτα χωρίς το δέρμα |
Αφαίρεση των κεφαλιών, των εντοσθίων, των οστών και του δέρματος. Από κάθε ιχθύ προκύπτουν δύο φιλέτα τα οποία δεν συνδέονται μεταξύ τους |
GHT |
Χωρίς τα εντόσθια, το κεφάλι και την ουρά |
Τα εντόσθια, το κεφάλι και η ουρά έχουν αφαιρεθεί |
GUG |
Χωρίς τα εντόσθια και χωρίς βράγχια |
Τα εντόσθια και τα βράγχια έχουν αφαιρεθεί |
GUH |
Χωρίς τα εντόσθια και το κεφάλι |
Τα εντόσθια και το κεφάλι έχουν αφαιρεθεί |
GUL |
Χωρίς τα εντόσθια αλλά με το ήπαρ |
Τα εντόσθια έχουν αφαιρεθεί αλλά όχι το ήπαρ |
GUS |
Χωρίς τα εντόσθια, το κεφάλι και το δέρμα |
Τα εντόσθια, το κεφάλι και το δέρμα έχουν αφαιρεθεί |
GUT |
Χωρίς τα εντόσθια |
Όλα τα εντόσθια έχουν αφαιρεθεί |
HEA |
Χωρίς το κεφάλι |
Το κεφάλι έχει αφαιρεθεί |
LVR |
Ήπαρ |
Έχει μείνει μόνον το ήπαρ. Σε περίπτωση συλλογικής παρουσίασης να χρησιμοποιηθεί ο κωδικός LVR-C |
OTH |
Λοιπά |
Οιοσδήποτε άλλος τρόπος παρουσίασης |
ROE |
Σπερματοφόρος/οι σάκος/οι |
Έχει μείνει μόνον ο σπερματοφόρος σάκος. Σε περίπτωση συλλογικής παρουσίασης να χρησιμοποιηθεί ο κωδικός ROE-C |
SGT |
Χωρίς τα εντόσθια και παστά |
Έχουν αφαιρεθεί τα εντόσθια και οι ιχθύες είναι παστοί |
TAL |
Ουρά |
Μόνον οι ουρές |
TNG |
Γλώσσα |
Μόνον η γλώσσα. Σε περίπτωση συλλογικής παρουσίασης να χρησιμοποιηθεί ο κωδικός TNG-C |
WHL |
Ολόκληρα |
Δεν έχουν υποστεί μεταποίηση |
WNG |
Πλευρά |
Μόνον τα φτερά |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΙ ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΕΣ ΜΕΤΑΤΡΟΠΗΣ ΓΙΑ ΝΩΠΟΥΣ ΙΧΘΥΕΣ
Είδος: Τόνος μακρύπτερος Thunnus alalunga |
ALB |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,11 |
Είδος: Μπερυτσίδες Beryx spp. |
ALF |
WHL |
1,00 |
Είδος: Γαύρος Engraulis encrasicholus |
ANE |
WHL |
1,00 |
Είδος: Πεσκαντρίτσα Lophiidae |
ANF |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,22 |
GUH |
3,00 |
TAL |
3,00 |
Είδος: Παγόψαρο της Ανταρκτικής Champsocephalus gunnari |
ANI |
WHL |
1,00 |
Είδος: Γουρλομάτης Ατλαντικού Argentina silus |
ARU |
WHL |
1,00 |
Είδος: Μεγαλόφθαλμος τόνος Thunnus obesus |
BET |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,10 |
GUH |
1,29 |
Είδος: Μουρούνα Molva dypterygia |
BLI |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,17 |
Είδος: Καλκάνι Scophthalmus rhombus |
BLL |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,09 |
Είδος: Μαύρο σπαθόψαρο Aphanopus carbo |
BSF |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,24 |
HEA |
1,40 |
Είδος: Γαλάζιο μάρλιν Makaira nigricans |
BUM |
WHL |
1,00 |
Είδος: Καπελάνος Mallotus villosus |
CAP |
WHL |
1,00 |
Είδος: Γάδος Gadus morhua |
COD |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,17 |
GUH |
1,70 |
HEA |
1,38 |
FIL |
2,60 |
FIS |
2,60 |
Είδος: Λιμάντα, χωματίδα Limanda limanda |
DAB |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,11 |
GUH |
1,39 |
Είδος: Κεντρόνι Squalus acanthias |
DGS |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,35 |
GUS |
2,52 |
Είδος: Καλκάνι Platichthys flesus |
FLE |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,08 |
GUS |
1,39 |
Είδος: Σαλουβάρδος Phycis blennoides |
GFB |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,11 |
GUH |
1,40 |
Είδος: Ιππόγλωσσα Γροιλανδίας Reinhardtius hippoglossoides |
GHL |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,08 |
Είδος: Εγκλεφίνος Melanogrammus aeglefinus |
HAD |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,17 |
GUH |
1,46 |
Είδος: Ιππόγλωσσα Hippoglossus hippoglossus |
HAL |
WHL |
1,00 |
Είδος: Ρέγγα Clupea harengus |
HER |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,12 |
GUH |
1,19 |
Είδος: Μπακαλιάρος Merluccius merluccius |
HKE |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,11 |
GUH |
1,40 |
Είδος: Λευκός μπακαλιάρος Urophycis tenuis |
HKW |
WHL |
1,00 |
Είδος: Σαφρίδι Trachurus spp. |
JAX |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,08 |
Είδος: Κριλ της Ανταρκτικής Euphausia superba |
KRI |
WHL |
1,00 |
Είδος: Λεμονόγλωσσα Microstomus kitt |
LEM |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,05 |
Είδος: Ζαγκέτες Lepidorhombus spp. |
LEZ |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,06 |
FIL |
2,50 |
Είδος: Ρυγχοπαγόψαρο Channichthys rhinoceratus |
LIC |
WHL |
1,00 |
Είδος: Ποντίκι Molva molva |
LIN |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,14 |
GUH |
1,32 |
FIL |
2,64 |
Είδος: Σκουμπρί Scomber scombrus |
Σκουμπρί MAC |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,09 |
Είδος: Καραβίδα Nephrops norvegicus |
NEP |
WHL |
1,00 |
TAL |
3,00 |
Είδος: Νοτοθένια Notothenia gibberifrons |
NOG |
WHL |
1,00 |
Είδος: Σύκο της Νορβηγίας Trisopterus esmarki |
NOP |
WHL |
1,00 |
Είδος: Νοτοθένια Notothenia rossii |
NOR |
WHL |
1,00 |
Είδος: Καθρεπτόψαρο του Ατλαντικού Hoplostethus atlanticus |
ORY |
WHL |
1,00 |
Είδος: Κάβουρας της Αρκτικής Chionoecetes spp. |
PCR |
WHL |
1,00 |
Είδος: Γαρίδες Penaeus spp. |
PEN |
WHL |
1,00 |
Είδος: Ευρωπαϊκή χωματίδα Pleuronectes platessa |
PLE |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,05 |
GUH |
1,39 |
FIL |
2,40 |
Είδος: Μαύρος μπακαλιάρος Pollachius virens |
POK |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,19 |
Είδος: Μαύρος μπακαλιάρος Pollachius pollachius |
POL |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,17 |
Είδος: Γαρίδα της Αρκτικής Pandalus borealis |
PRA |
WHL |
1,00 |
Είδος: Κοκκινόψαρα Sebastes spp. |
RED |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,19 |
Είδος: Γρεναδιέρος Macrourus berglax |
RHG |
WHL |
1,00 |
Είδος: Γρεναδιέρος των βράχων Coryphaenoides rupestris |
RNG |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,11 |
GUH |
1,92 |
GHT |
3,20 |
Είδος: Αμμόχελα Ammodytes spp. |
SAN |
WHL |
1,00 |
Είδος: Λιθρίνι Pagellus bogaraveo |
SBR |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,11 |
Είδος: Μακρύρυγχο άγριο σκυλόψαρο Deania histricosa |
SDH |
WHL |
1,00 |
Είδος: Βελόμορφο σκυλόψαρο Deania profundorum |
SDU |
WHL |
1,00 |
Είδος: Παγόψαρο Pseudochaenichthys georgianus |
SGI |
WHL |
1,00 |
Είδος: Γλώσσα Solea solea |
SOL |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,04 |
Είδος: Παπαλίνα Sprattus sprattus |
SPR |
WHL |
1,00 |
Είδος: Θράψαλο του Βορρά Illex illecebrosus |
SQI |
WHL |
1,00 |
Είδος: Καλαμάρι Martialia hyadesi |
SQS |
WHL |
1,00 |
Είδος: Σελάχια, ράγιες, βάτοι, ράσες Rajidae |
SRX |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,13 |
WNG |
2,09 |
Είδος: Ξιφίας Xiphias gladius |
SWO |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,11 |
GUH |
1,31 |
Είδος: Μαύρος μπακαλιάρος Dissostichus eleginoides |
TOP |
WHL |
1,00 |
Είδος: Καλκάνι Psetta maxima |
TUR |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,09 |
Είδος: Μπρόσμιος Brosme brosme |
USK |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,14 |
Είδος: Προσφυγάκι Micromesistius poutassou |
WHB |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,15 |
Είδος: Νταούκι του Ατλαντικού Merlangius merlangus |
WHG |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,18 |
Είδος: Λευκό μάρλιν Tetrapturus albidus |
WHM |
WHL |
1,00 |
Είδος: Καλκάνι Glyptocephalus cynoglossus |
WIT |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,06 |
Είδος: Χωματίδα με κίτρινη ουρά Limanda ferruginea |
YEL |
WHL |
1,00 |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ
ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΙ ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΕΣ ΜΕΤΑΤΡΟΠΗΣ ΓΙΑ ΝΩΠΟΥΣ, ΠΑΣΤΟΥΣ ΙΧΘΥΕΣ
Είδος: Ποντίκι Molva molva |
LIN |
SGT |
2,80 |
II Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
Συμβούλιο
19.5.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 123/86 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 11ης Μαΐου 2009
για το διορισμό και την αντικατάσταση μελών του Διοικητικού Συμβουλίου του Ευρωπαϊκού Κέντρου για την Ανάπτυξη της Επαγγελματικής Κατάρτισης
(2009/388/ΕΚ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 337/75 του Συμβουλίου, της 10ης Φεβρουαρίου 1975, περί δημιουργίας Ευρωπαϊκού Κέντρου για την Ανάπτυξη της Επαγγελματικής Κατάρτισης, και ιδίως το άρθρο 4 (1),
την υποψηφιότητα που υπέβαλε η κυβέρνηση της ΛΕΤΤΟΝΙΑΣ,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Με την απόφασή του της 18ης Σεπτεμβρίου 2006 (2), το Συμβούλιο διόρισε τα μέλη του Διοικητικού Συμβουλίου του Ευρωπαϊκού Κέντρου για την Ανάπτυξη της Επαγγελματικής Κατάρτισης για τη χρονική περίοδο από 18ης Σεπτεμβρίου 2006 μέχρι 17ης Σεπτεμβρίου 2009. |
(2) |
Μετά την παραίτηση του κ. Gunars KRUSTS, χηρεύει θέση τακτικού μέλους του Διοικητικού Συμβουλίου του προαναφερθέντος Κέντρου στην κατηγορία των εκπροσώπων των κυβερνήσεων. |
(3) |
Το τακτικό μέλος από τη Λεττονία, του Διοικητικού Συμβουλίου του προαναφερθέντος Κέντρου πρέπει να διορισθεί για το υπόλοιπο της θητείας, η οποία λήγει στις 17 Σεπτεμβρίου 2009, |
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο μόνο
Το άτομο του οποίου το όνομα ακολουθεί διορίζεται μέλος του Διοικητικού Συμβουλίου του Ευρωπαϊκού Κέντρου για την Ανάπτυξη της Επαγγελματικής Κατάρτισης, για το υπόλοιπο της θητείας, ήτοι έως τις 17 Σεπτεμβρίου 2009:
ΕΚΠΡΟΣΩΠΟΙ ΤΩΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΝ
ΛΕΤΤΟΝΙΑ |
: |
κ. Jānis GAIGALS. |
Βρυξέλλες, 11 Μαΐου 2009.
Για το Συμβούλιο
Η Πρόεδρος
M. KOPICOVÁ
(1) ΕΕ L 39 της 13.2.1975, σ. 1.
(2) ΕΕ C 240 της 5.10.2006, σ. 1.
Επιτροπή
19.5.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 123/87 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 16ης Ιουλίου 2008
σχετικά με την κρατική ενίσχυση C 25/2000 (πρώην N 149/99) που η Ιταλία προτίθεται να θέσει σε εφαρμογή υπέρ της χαλυβουργικής επιχείρησης Lucchini Siderurgica S.p.A.
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 3515]
(Το κείμενο στην ιταλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2009/389/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 88 παράγραφος 2 στοιχείο α),
τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, και ιδίως το άρθρο 62 παράγραφος 1 στοιχείο α),
Αφού κάλεσε τους ενδιαφερόμενους να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σύμφωνα με τα εν λόγω άρθρα (1), και λαμβάνοντας υπόψη τις παρατηρήσεις αυτές,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
1. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
(1) |
Στις 21 Δεκεμβρίου 2000, η Επιτροπή εξέδωσε οριστική αρνητική απόφαση στην υπόθεση C 25/2000 – Lucchini (πρώην N 145/99), σχετικά με τις ενισχύσεις για την προστασία του περιβάλλοντος που η Ιταλία προτίθετο να χορηγήσει στο χαλυβουργείο Lucchini SpA («Lucchini») (2). |
(2) |
Η απόφαση αποτέλεσε αντικείμενο προσφυγής στο Πρωτοδικείο από μέρους του δικαιούχου. Με απόφαση της 19ης Σεπτεμβρίου 2006, το Πρωτοδικείο ακύρωσε την απόφαση της Επιτροπής που θεωρούσε ασύμβατες τις ενισχύσεις ύψους 2,7 δισεκατ. λιρών Ιταλίας (ITL) (1,369 εκατ. EUR) που χορηγήθηκαν για τις επενδύσεις στην κάμινο κοκ (οπτανθρακοποίησης) και με τις ενισχύσεις ύψους 1,38 δισεκατ. ITL (713 550 EUR) που χορηγήθηκαν για τις επενδύσεις στο σύστημα ύδρευσης και αποχέτευσης. Αντιθέτως, επιβεβαιώθηκε η απόφαση της Επιτροπής σχετικά με το χαλυβουργείο, την υψικάμινο και το σύστημα εξαγωγής καπνού (3). |
(3) |
Στις 9 Αυγούστου 2007, η Επιτροπή έστειλε στην Ιταλία αίτημα πληροφοριών, η απάντηση του οποίου απεστάλη με επιστολή της 5ης Σεπτεμβρίου 2007. Περαιτέρω πληροφορίες συλλέχθηκαν κατά τη διάρκεια επιτόπιας επίσκεψης (4) στη μονάδα παραγωγής του Piombino, στην Τοσκάνη, στις 10 Σεπτεμβρίου 2007. Σε ένα περαιτέρω αίτημα πληροφοριών που απεστάλη στις 3 Οκτωβρίου 2007, η Ιταλία απάντησε με επιστολή της 7ης Νοεμβρίου 2007. |
2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
2.1. Η επιχείρηση και οι μονάδες παραγωγής
(4) |
Το χαλυβουργείο Lucchini βρίσκεται στο Piombino, στην Τοσκάνη (Ιταλία), στις ακτές της Μεσογείου. Λόγω της θέσης του σε αστική ζώνη, λίγες εκατοντάδες μέτρα από περιοχή κολύμβησης και αλιείας, ο πληθυσμός είναι διατεθειμένος να δεχτεί την παρουσία του εργοστασίου μόνο εάν ληφθεί δεόντως υπόψη το μέγεθος της περιβαλλοντικής επίπτωσης. |
(5) |
Στην κάμινο κοκ, ο άνθρακας διυλίζεται σε θερμοκρασίες μεταξύ των 1 240 °C και των 1 250 °C, για την παραγωγή κοκ, που ακολούθως χρησιμοποιείται στην παραγωγή χυτοσιδήρου. Η συστοιχία καμίνων κοκ αποτελείται από μία σειρά καμίνων στενών, υψηλών και βαθέων, που είναι τοποθετημένες η μία δίπλα στην άλλη. Οι κάμινοι είναι χωρισμένες από ένα θάλαμο καύσης που είναι επενδεδυμένος με οπτοπλίνθους (τούβλα), στον οποίο καίγεται το αέριο που θερμαίνει τις καμίνους. Ο άνθρακας εισάγεται στις καμίνους μέσω ανοιγμάτων που βρίσκονται στο επάνω μέρος. Για το άδειασμα της καμίνου κοκ, ανοίγονται οι πόρτες που βρίσκονται σε αμφότερες τις πλευρές και το κοκ σπρώχνεται έξω από τη μηχανή εκκένωσης. |
(6) |
Η διαδικασία οπτανθρακοποίησης διαρκεί περίπου 24 ώρες. Η ενδεχόμενη επιτάχυνση της διαδικασίας πριν ή κατά τη διάρκεια της παραγωγής κοκ δεν μπορεί να οδηγήσει σε γενική επιτάχυνση της παραγωγής, ούτε να αυξήσει την ποσότητα κοκ που παράγεται στη μονάδα χρόνου. |
(7) |
Η συστοιχία που αποτελεί αντικείμενο των κοινοποιηθεισών επενδύσεων κατασκευάστηκε το 1971. Εκείνη την περίοδο, η Lucchini Piombino διέθετε τρεις συστοιχίες καμίνων κοκ, που αποτελούνταν αντιστοίχως από 27, 43 και 45 καμίνους. Τον Νοέμβριο 1992, η παραγωγή κοκ διεκόπη, εν αναμονή απόφασης της διοίκησης σχετικά με τη μελλοντική παραγωγή κοκ στο εσωτερικό του εργοστασίου. Τον Μάρτιο 1993, ελήφθη η απόφαση να συνεχιστεί να παράγεται κοκ και οι συστοιχίες επανενεργοποιήθηκαν. |
(8) |
Κατά τη διάρκεια των μηνών διακοπής, οι κάμινοι κοκ είχαν αδειάσει με προσοχή και ψυχθεί αργά μέχρι θερμοκρασία 900 °C-950 °C. Η Ιταλία εξήγησε ότι, παρόλο που η διακοπή της παραγωγής επιτηρείται με προσοχή, είναι αναπόφευκτο οι εγκαταστάσεις να υποστούν ζημίες. |
(9) |
Το 1996, αποφασίστηκε να πραγματοποιηθούν επενδύσεις για τη βελτίωση της καμίνου κοκ. Σε ό,τι αφορά την εν λόγω συστοιχία, που ήταν σχετικά καλής ποιότητας και σε σχετικά καλή κατάσταση ακόμα, αποφασίστηκε ότι, με μία κατάλληλη παρέμβαση βελτίωσης, αυτή θα μπορούσε να συνεχίσει να λειτουργεί ακόμη για 10 έτη. Οι επενδύσεις άρχισαν το 1998. Οι άλλες δύο συστοιχίες έκλεισαν και κατεδαφίστηκαν. |
(10) |
Το εν λόγω σύστημα είναι κλειστού κυκλώματος στο οποίο το νερό χρησιμοποιείται για να ψύξει έμμεσα τις διάφορες εγκαταστάσεις του εργοστασίου. Το νερό δεν έρχεται σε άμεση φυσική επαφή με τις εγκαταστάσεις και δεν υφίσταται κατά συνέπεια μεταβολή της χημικής σύστασής του. |
(11) |
Το νερό προέρχεται από μία συγκεκριμένη πηγή (π.χ., θαλασσινό νερό ή από τον υδροφόρο ορίζοντα), όπου επιστρέφει μετά τη χρήση. Για το εργοστάσιο Lucchini, η Μεσόγειος Θάλασσα συνιστά μία σημαντική πηγή νερού ψύξης. Το νερό αντλείται από τη θάλασσα, χρησιμοποιείται για την ψύξη των εγκαταστάσεων και κατόπιν εκχύνεται ξανά στη θάλασσα σε υψηλότερη θερμοκρασία. Αυτό αποτελεί πρόβλημα για τη θαλάσσια χλωρίδα και πανίδα, ακόμα και εάν η θερμοκρασία είναι κατώτερη της ανώτερης επιτρεπόμενης των 35 °C. |
2.2. Μέτρα ενίσχυσης
(12) |
Το μεγαλύτερο μέρος των μέτρων που αποτελούν αντικείμενο της αξιολόγησης αφορούν τις διάφορες φάσεις παραγωγής της καμίνου κοκ. Το κάθε μέτρο περιγράφεται λεπτομερέστερα στην αξιολόγηση που ακολουθεί. Το συνολικό ποσό των επενδύσεων ήταν ίσο με 38,45 δισεκατομμύρια ITL (που αντιστοιχούν σε περίπου 19,2 εκατομμύρια EUR). |
(13) |
Στόχος των επενδύσεων για το σύστημα ύδρευσης και αποχέτευσης είναι να αντικατασταθεί ένα μέρος του θαλασσινού νερού με νερό που προέρχεται από τη δημοτική μονάδα καθαρισμού υδάτων. Παρόλο που η παρέμβαση δεν επέδρασε στην αύξηση της θερμοκρασίας του νερού αυτή καθεαυτή, η ποσότητα του νερού που θερμαινόταν και εκχυνόταν στη θάλασσα μειώθηκε σε σημαντικό βαθμό. Η επένδυση για το σύστημα ύδρευσης και αποχέτευσης ήταν ίση με 19,7 δισεκατομμύρια ITL (που αντιστοιχούσαν σε περίπου 9,85 εκατομμύρια EUR). |
3. Η ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ
(14) |
Ουσιαστικά, το Πρωτοδικείο κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η απόφαση της Επιτροπής ήταν ανεπαρκώς αιτιολογημένη σε ό,τι αφορά τα ακυρωθέντα μέρη (5). |
(15) |
Το Πρωτοδικείο επιβεβαίωσε ότι οι ειδικοί όροι σχετικά με τις περιβαλλοντικές ενισχύσεις στον τομέα σιδήρου και χάλυβα καθορίστηκαν στο παράρτημα του έκτου κώδικα των ενισχύσεων στη βιομηχανία σιδήρου και χάλυβα (6) και στους κοινοτικούς κανόνες για τις κρατικές ενισχύσεις υπέρ της προστασίας του περιβάλλοντος («οι κοινοτικοί κανόνες») (7) που ίσχυε εκείνη την περίοδο (8). Ακριβέστερα, οι σχετικές διατάξεις ήταν εκείνες που διατυπώθηκαν στα σημεία 3.2.1. και 3.2.3.B των κοινοτικών κανόνων, που ορίστηκαν και προσαρμόστηκαν στο πλαίσιο του τομέα σιδήρου και χάλυβα ΕΚΑΧ στο δεύτερο μέρος του παραρτήματος στον κώδικα. |
(16) |
Όπως δηλώνεται στο σημείο 3.2.1. των κοινοτικών κανόνων, «[…] οποιαδήποτε ενίσχυση που ενώ θεωρητικά αποσκοπεί σε μέτρα υπέρ της προστασίας του περιβάλλοντος ενώ στην πράξη αποτελεί γενική επένδυση δεν καλύπτεται από τους κανόνες αυτούς […]». Αυτό το σημείο επαναλαμβάνει την αρχή που εκφράστηκε στο παράρτημα του κώδικα, σύμφωνα με την οποία η Επιτροπή επιβάλλει, όταν απαιτείται, αυστηρούς όρους και ασφαλιστικές δικλείδες, ώστε να μην χορηγούνται γενικές ενισχύσεις για επενδύσεις που αφορούν νέες εγκαταστάσεις ή εξοπλισμό με το πρόσχημα ενισχύσεων για την προστασία του περιβάλλοντος. Σ’αυτές τις περιπτώσεις, η αξιολόγηση αρχίζει με την επαλήθευση του γεγονότος ότι το εν λόγω μέτρο δεν θα είχε «οπωσδήποτε» πραγματοποιηθεί. Εάν ωστόσο, το κράτος μέλος κατορθώνει να αποδείξει ότι στόχος του μέτρου είναι η προστασία του περιβάλλοντος, το Πρωτοδικείο αποφάνθηκε ότι μία θετική επίπτωση στην παραγωγή δεν σημαίνει ότι το μέτρο δεν μπορεί να είναι επιλέξιμο για ενισχύσεις. Σ’αυτές τις περιπτώσεις, απλώς αφαιρείται ένα ενδεχόμενο όφελος που συνδέεται με την παραγωγή (9). |
(17) |
Όσον αφορά την επιλεξιμότητα, ο κώδικας των ενισχύσεων στη βιομηχανία σιδήρου και χάλυβα διευκρινίζει ότι οι επενδύσεις πραγματοποιούνται «οπωσδήποτε» ή «για οικονομικούς λόγους ή λαμβανομένης υπόψη της ηλικίας της εγκατάστασης ή του υπάρχοντος εξοπλισμού […]. Για να μπορεί η νέα επένδυση να τύχει ενίσχυσης, η υπάρχουσα εγκατάσταση ή ο εξοπλισμός που αντικαταστάθηκαν θα πρέπει να έχουν μία σημαντική υπόλοιπη διάρκεια ζωής (τουλάχιστον το 25 %)» (10). Στην εν θέματι υπόθεση, το Δικαστήριο δήλωσε ότι η Επιτροπή δεν έχει αιτιολογήσει επαρκώς την απόφαση να μην κάνει δεκτή την εμπειρογνωμοσύνη που υπέβαλε η Ιταλία σύμφωνα με την οποία η διάρκεια της υπόλοιπης ζωής των εν λόγω υφισταμένων εγκαταστάσεων ήταν τουλάχιστον το 25 % (11). Εξάλλου, το Πρωτοδικείο επιβεβαίωσε ότι οι επενδύσεις που πρέπει να πραγματοποιηθούν για τεχνικούς/παραγωγικούς λόγους θα πραγματοποιούνταν «οπωσδήποτε» (12). |
(18) |
Η Επιτροπή και το Πρωτοδικείο κατέληξαν στο συμπέρασμα ότι, πριν από τις επενδύσεις, το εργοστάσιο Lucchini στο Piombino τηρούσε τους υποχρεωτικούς κανόνες. Το εφαρμοζόμενο σημείο 3.2.3.B των κοινοτικών κανόνων αφορά τις περιπτώσεις ενισχύσεων που έχουν ως σκοπό να ενθαρρύνουν «την τήρηση περισσότερο αυστηρών κριτηρίων από εκείνα που προβλέπονται από τους ισχύοντες περιβαλλοντικούς κανόνες». Το Πρωτοδικείο κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι επενδύσεις στην κάμινο κοκ επέτρεπαν «την τήρηση περισσότερο αυστηρών κριτηρίων» όσον αφορά την προστασία του περιβάλλοντος: τα δύο σχέδια που κοινοποιήθηκαν ξεχωριστά θα έπρεπε να είχαν υποβληθεί ως ενιαίο σχέδιο (13). Η Επιτροπή δεν αιτιολόγησε επαρκώς τους λόγους για τους οποίους δεν έκανε δεκτές τις εξηγήσεις που έδωσε η Ιταλία. |
(19) |
Ένας όρος για την εφαρμογή αυτής της διάταξης είναι ότι ο επενδυτής πρέπει να αποδείξει «ότι σαφώς αποφάσισε να επιλέξει ανώτερα επίπεδα περιβαλλοντικής προστασίας, δηλαδή ότι μία εναλλακτική λύση με χαμηλότερο κόστος θα είχε επιτρέψει την ικανοποίηση των νέων περιβαλλοντικών κανόνων» (14). Το Πρωτοδικείο κατέληξε στο συμπέρασμα ότι, υπό το πρίσμα των εγγράφων και των αποδεικτικών στοιχείων που υπέβαλε η Ιταλία, η Επιτροπή δεν κατόρθωσε να αποδείξει ότι οι παλιές εγκαταστάσεις προστασίας του περιβάλλοντος δεν λειτουργούσαν (15). |
4. ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ
(20) |
Οι επιδοτήσεις που προβλέπονται από την Ιταλία προς στήριξη των επενδύσεων υπέρ του χαλυβουργείου αντιπροσωπεύουν κρατικούς πόρους που παρέχουν στη Lucchini ένα επιλεκτικό πλεονέκτημα και απειλούν να νοθεύσουν τον ανταγωνισμό και να επηρεάσουν τις συναλλαγές μεταξύ των κρατών μελών. Κατά συνέπεια, αυτές συνιστούν κρατικές ενισχύσεις κατά την έννοια του άρθρου 87 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ. |
(21) |
Η Επιτροπή προέβη σε μία νέα αξιολόγηση των δύο ομάδων επενδύσεων και ανέλυσε ξεχωριστά τα μέτρα, αξιολογώντας ιδίως εάν αυτά θα είχαν υλοποιηθεί οπωσδήποτε είτε για οικονομικούς λόγους είτε για την ηλικία των εν λόγω εγκαταστάσεων. |
4.1. Η κάμινος κοκ
4.1.1. Περιβαλλοντικές ανησυχίες σχετικά με την κάμινο κοκ
(22) |
Ως έγγραφο - οδηγό για την κατάταξη των επενδυτικών μέτρων υπέρ της καμίνου κοκ, η Επιτροπή χρησιμοποίησε το κείμενο αναφοράς βέλτιστων διαθέσιμων τεχνικών της Επιτροπής (Best available techniques, BAT) για την παραγωγή σιδήρου και χάλυβα, του Δεκεμβρίου 2001 (16). Βάσει αυτού του κειμένου, οι εκπομπές στην ατμόσφαιρα αντιπροσωπεύουν ένα πρόβλημα ιδιαίτερα σημαντικό για τις καμίνους κοκ. Πολλές εκπομπές προέρχονται από διάφορες πηγές, από τα καλύμματα, από τις πόρτες των καμίνων, από την πόρτα αναμόχλευσης ή από τις ανοδικές σωληνώσεις ή παράγονται κατά τη διάρκεια ορισμένων εργασιών όπως η φόρτωση του άνθρακα ή η εξαγωγή ή η ψύξη του κοκ. Επιπλέον, παρουσιάζονται σε επίπεδο εγκατάστασης επεξεργασίας του αερίου από την οπτανθρακοποίηση. Η βασική πηγή εκπομπών αποτελείται από τα καυσαέρια που προέρχονται από το σύστημα καύσης. Κατά συνέπεια το μεγαλύτερο μέρος των τεχνικών που πρέπει να ληφθούν υπόψη για τον καθορισμό των BAT αφορούν τη μείωση στο ελάχιστο των εκπομπών στην ατμόσφαιρα. Οι κρίσιμες πλευρές είναι η σωστή και συνεχής λειτουργία και η συντήρηση των καμίνων κοκ. Επιπλέον, η αποθείωση των αερίων που προέρχονται από τις καμίνους αποκτά κρίσιμη σημασία για τη μείωση στο ελάχιστο των εκπομπών SO2, όχι μόνο σε ό,τι αφορά τις καμίνους κοκ, αλλά επίσης και σε άλλες εγκαταστάσεις στις οποίες το παραγόμενο από αυτές τις καμίνους αέριο χρησιμοποιείται ως καύσιμο. |
4.1.2. Επιλέξιμα μέτρα
(23) |
Στην αξιολόγησή της, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η Ιταλία απέδειξε, όσον αφορά τις επενδύσεις για συνολικό ποσό 29,93 δισεκατ. ITL, ότι οι στόχοι της προστασίας του περιβάλλοντος ήταν γνήσιοι. Για τέτοια μέτρα, η Επιτροπή φρονεί ότι η Ιταλία απέδειξε ότι είχε σαφώς αποφασιστεί να επιλεγούν ανώτερα επίπεδα περιβαλλοντικής προστασίας. Για καθένα από τα μέρη του εργοστασίου που αποτελεί αντικείμενο των επενδύσεων, η υπόλοιπη διάρκεια ζωής μπορεί να θεωρηθεί ως μη κατώτερη του 25 %. Αυτή η δήλωση της Ιταλίας επιβεβαιώθηκε κατά τη διάρκεια της αξιολόγησης από μέρους της Επιτροπής. Επιπλέον, θεωρείται ότι δεν υπήρχε άλλη λύση με χαμηλότερο κόστος, εκτός από τη χρήση των παλαιών εγκαταστάσεων, αφού οι επενδύσεις που περιγράφονται στη συνέχεια συνιστούν μέτρα αποκλειστικά περιβαλλοντικά. |
(24) |
Αυτές οι παρεμβάσεις περιγράφονται λεπτομερέστερα στα σημεία που ακολουθούν. |
(25) |
Η Lucchini προγραμμάτισε να επενδύσει 3 δισεκατ. ITL (που αντιστοιχούν σε περίπου 1,5 εκατ. EUR) σε ένα νέο ταινιόδρομο. Ο ανοιχτός ταινιόδρομος για τη μεταφορά άνθρακα από το λιμάνι μέχρι την κάμινο κοκ αντιπροσώπευε μια σημαντική πηγή διασκορπισμού σκόνης. Ως εκ τούτου, η Lucchini αποφάσισε να τον αντικαταστήσει με έναν νέο οικολογικό ταινιόδρομο, τοποθετημένο σε μία σωληνοειδή δομή. |
(26) |
Για περαιτέρω μείωση των εκπομπών σκόνης, η Lucchini εγκατέστησε ένα σύστημα ύγρανσης. Το ύψος της επένδυσης ήταν ίσο με 269 δισεκατ. ITL (ίσον με περίπου 135 000 EUR). |
(27) |
Λόγω της ύγρανσης, ο άνθρακας τείνει να σχηματίζει σβώλους και να εμποδίζει την τροφοδοσία των καμίνων. Προς αποφυγή αυτού του φαινομένου, εγκαταστάθηκαν συστήματα εξαερισμού στους πύργους αποθήκευσης άνθρακα. Το ποσό γι’ αυτή την επένδυση ήταν ίσο με 295 δισεκατ. ITL (ίσο με περίπου 150 000 EUR). |
(28) |
Τα μέτρα δεν επηρεάζουν τη λειτουργία της καμίνου κοκ ή, γενικά, του χαλυβουργείου. |
(29) |
Η Lucchini προγραμμάτισε να επενδύσει ένα συνολικό ποσό 14,3 δισεκατ. ITL (ίσο με περίπου 5,9 εκατ. EUR) υπέρ των παρεμβάσεων για τη μείωση των εκπομπών που παράγονται κατά τη διάρκεια της τροφοδοσίας των καμίνων. |
(30) |
Οι κάμινοι τροφοδοτούνταν μέσω μηχανημάτων τροφοδοσίας που βρίσκονται κατά μήκος της άνω πλευράς της συστοιχίας των καμίνων. Ο άνθρακας μεταφερόταν από τον πύργο αποθήκευσης στο μηχάνημα τροφοδοσίας, που κατά τη διάρκεια αυτής της φάσης πρέπει να τοποθετηθεί κάτω από τον πύργο. Το μηχάνημα τροφοδοσίας μετέφερε το μείγμα άνθρακα κατά μήκος σιδηροτροχιάς που ήταν τοποθετημένη στο επάνω μέρος της συστοιχίας και κατόπιν το άδειαζε στην κάμινο μέσω ειδικών ανοιγμάτων τοποθετημένων στο άνω μέρος κάθε καμίνου. |
(31) |
Πριν την επένδυση, ο άνθρακας ριπτόταν στην κάμινο χωρίς πρόσθετη προστασία, προκαλώντας σημαντικές εκπομπές αερίου. Σκοπός της επένδυσης υπήρξε να επιτύχει τέλεια συναρμογή μεταξύ των χοανών των μηχανημάτων τροφοδοσίας και του άνω μέρους της καμίνου, κατά τρόπο ώστε να επιτύχει μία διαδικασία τροφοδοσίας χωρίς εκπομπές. Αυτή η επένδυση αποτελείται από τρεις συνιστώσες: 1. αντικατάσταση των μηχανημάτων τροφοδοσίας, για ποσό 5 δισεκατ. ITL (ίσον με περίπου 2,5 εκατ. EUR)· 2. αντικατάσταση των στομίων τροφοδοσίας και εξομάλυνση του άνω μέρους των καμίνων (δηλαδή, πλήρη επισκευή του άνω μέρους των καμίνων), για ποσό ίσο με 7,7 δισεκατ. ITL (ίσον με περίπου 3,3 εκατ. EUR·3.) αντικατάσταση των σιδηροτροχιών, για ποσό ίσο με 1,5 δισεκατ. ITL (ίσο με περίπου 750 000 EUR). |
(32) |
Η Επιτροπή έλεγξε ιδίως εάν τα υψηλά ποσά σχετικά με τα δύο πρώτα μέτρα ήταν δικαιολογημένα. Η αντικατάσταση των μηχανημάτων τροφοδοσίας διαπιστώθηκε ότι ήταν αναγκαία αφού οι νέες χοάνες υψηλότερης ποιότητας είναι πιο υψηλές από τις αρχικές και πιο απλές. Εάν τοποθετηθούν κάτω από τα υφιστάμενα μηχανήματα τροφοδοσίας, θα τα καθιστούσαν υπερβολικά υψηλά για να μπορέσουν να εγκατασταθούν κάτω από τους πύργους αποθήκευσης. Όσον αφορά την αντικατάσταση του άνω μέρους των καμίνων, το ύψος της επένδυσης εξαρτάται από το ειδικό πυρίμαχο υλικό που χρησιμοποιείται. |
(33) |
Τα μέτρα δεν επηρεάζουν το ύψος της παραγωγής. |
(34) |
Για να μειωθούν στο ελάχιστο οι εκπομπές που προέρχονται από τις πόρτες των καμίνων, πραγματοποιήθηκαν επεμβάσεις για συνολικό ποσό 5 δισεκατ. ITL (ίσο με περίπου 2,13 εκατ. EUR). Οι παλιές πόρτες δεν ήταν ερμητικές και επέτρεπαν την έξοδο του αερίου. Επιπλέον, το κλείσιμο εμποδιζόταν από κατακάθια πίσσας που σχηματίζονταν σε κάθε τροφοδοσία στις πόρτες και στα πλαίσια. Μία επαρκής βελτίωση των πορτών, απλών και δύσκαμπτων, δεν ήταν δυνατή και γι’ αυτό αντικαταστάθηκαν όλες οι 54 πόρτες των καμίνων, με δαπάνη 2,5 δισεκατ. ITL (ίση με περίπου 1,12 εκατ. EUR). |
(35) |
Δεύτερον, οι πόρτες και τα αντίστοιχα πλαίσια, έπρεπε να καθαρίζονται τακτικά για την εξάλειψη κάθε ίχνους πίσσας αναμεμειγμένης με άλλες επικίνδυνες ουσίες, όπως ο φώσφορος και το θείον. Αρχικά, ο καθαρισμός πραγματοποιείτο με τα χέρια, μία φορά την εβδομάδα. Η αυτοματοποίηση του καθαρισμού, που κόστισε 2,1 δισεκατ. ITL (ίσο με περίπου 1 εκατ. EUR), επέτρεψε στη Lucchini να προβεί στον καθαρισμό μετά από κάθε τροφοδοσία, δηλαδή με ημερήσια συχνότητα, και όχι πλέον εβδομαδιαία. Αυτό επέτρεψε την περαιτέρω μείωση της γενικής ρύπανσης και τη βελτίωση του κλεισίματος των πορτών των καμίνων. |
(36) |
Τέλος, δεδομένου ότι οι νέες πόρτες ζύγιζαν 1,5 τόνο περισσότερο από τις παλαιές, κατέστη πολύ επικίνδυνο για τους εργάτες του χαλυβουργείου να ανοιγοκλείνουν τις θύρες με το παλιό σύστημα με αλυσίδα. Γι’ αυτόν τον σκοπό, εγκαταστάθηκε ένα άλλο σύστημα, που κόστισε περίπου 356 εκατ. ITL (ίσο με περίπου 175 000 EUR), που βελτίωσε την ασφάλεια των εργατών. Αφ’εαυτού του το μέτρο δεν είχε ως σκοπό την προστασία του περιβάλλοντος, αλλά επειδή κατέστη αναγκαίο εξαιτίας της εγκατάστασης των νέων θυρών, η Επιτροπή θεωρεί το σύστημα ως συμπληρωματική επένδυση που κατέστη αναγκαία από την εφαρμογή ενός μέτρου περιβαλλοντικής προστασίας, και συμφωνεί κατά συνέπεια να θεωρήσει τα δύο μέτρα ως μέρος μιας ιδίας δέσμης. |
(37) |
Τα μέτρα δεν επηρεάζουν την παραγωγική διαδικασία στο σύνολό της. |
(38) |
Η Lucchini επένδυσε 1 δισεκατ. ITL (ίσο με περίπου 500 000 EUR) για την τροποποίηση της εγκατάστασης εξαγωγής των αερίων από τις καμίνους. Στόχος της νέας εγκατάστασης ήταν η ρύθμιση της ταχύτητας του μηχανισμού εξαγωγής αερίων. Η πίεση στο εσωτερικό των σωληνώσεων είναι μεταβλητή και όταν αυξάνεται υπερβολικά, ανοίγουν οι κατάλληλες βαλβίδες για να εκβάλουν στην ατμόσφαιρα την απαραίτητη ποσότητα αερίου. Στόχος της επένδυσης ήταν η ρύθμιση της ροής αερίου και συνεπώς η μείωση της συχνότητας ανοίγματος των βαλβίδων. |
(39) |
Επιπλέον, ο κύριος σωλήνας συλλογής, οι ανοδικοί σωλήνες και οι σωλήνες σύνδεσης με το σύστημα αναρρόφησης αντικαταστάθηκαν ολοκληρωτικά, στο πλαίσιο ενός σχεδίου επενδύσεων αξίας ίσης με 1,5 δισεκατ. ITL (ίσο με περίπου 750 000 EUR). Το παλαιό σύστημα λειτουργούσε με ατμό και υπήρχαν απώλειες στους σωλήνες σύνδεσης και επακόλουθες εκπομπές αερίου, ενώ στους ανοδικούς σωλήνες δεν είχαν τοποθετηθεί υδραυλικές βαλβίδες. Το νέο σύστημα είχε βασιστεί στην ψύξη με αμμωνία και υψηλή πίεση, η οποία διασφαλίζει, μαζί με την ψύξη, τη μείωση των ρύπων που είναι παρόντες στα αέρια. |
(40) |
Στο πλαίσιο μιας άλλης επένδυσης, επανατοποθετήθηκε το σύστημα επεξεργασίας αερίου. Βασικά, αντικαταστάθηκαν οι γραμμές τροφοδοσίας και εγκαταστάθηκε ένα νέο σύστημα για την αφαίρεση της ναφθαλίνης και ένα ηλεκτρονικό σύστημα ελέγχου της εγκατάστασης καθαρισμού του αερίου. Το ποσό της επένδυσης ήταν ίσο με 1,5 δισεκατ. ITL (ίσο με περίπου 750 000 EUR). |
(41) |
Το σύστημα των ηλεκτροστατικών φίλτρων για το φιλτράρισμα μέρους του αερίου αναμορφώθηκε πλήρως για να αυξηθεί η ικανότητά του να φιλτράρει την πίσσα. Το προβλεπόμενο ποσό της επένδυσης ήταν ίσο με 1,5 δισεκατ. ITL (ίσο με περίπου 750 000 EUR). |
(42) |
Η πίσσα που εκπέμπεται κατά τη διάρκεια της οπτανθρακοποίησης διατηρείται σε θερμοκρασία 70 °C. Η ζεστή πίσσα εκπέμπει καρκινογόνα αέρια. Η Lucchini αποφάσισε να επενδύσει 1,427 δισεκατ. ITL (ίσο με περίπου 0,7 εκατ. EUR) για ένα σύστημα συλλογής και καύσης των καρκινογόνων εκπομπών αερίου. Η επένδυση δεν επηρεάζει το ύψος της παραγωγής. |
(43) |
Όσον αφορά τις επενδύσεις σχετικά με το σύστημα καθαρισμού του αερίου, η ποσότητα και η αξία των χημικών που εξάγονται και πωλούνται αυξάνεται ελαφρώς. Αντιθέτως, ο συνεχής έλεγχος που απαιτείται από το νέο σύστημα προϋποθέτει πολύ υψηλότερο κόστος. Συνεπώς, δεν καταγράφονται γενικά οφέλη που να συνδέονται με την παραγωγή που να πρέπει να αφαιρεθούν. |
(44) |
Για να ελεγχθούν οι εκπομπές SO2 στην ατμόσφαιρα κατέστη αναγκαία η εγκατάσταση ενός συστήματος μέτρησης αυτών των εκπομπών. Η επένδυση πραγματοποιήθηκε αποκλειστικά για λόγους περιβαλλοντικής προστασίας και κόστισε 138 εκατ. ITL (ίσο με περίπου 70 000 EUR). Το μέτρο δεν επηρέασε την παραγωγή. |
4.1.3. Μέτρα που θα είχαν πραγματοποιηθεί οπωσδήποτε
(45) |
Όσον αφορά τα μέτρα που αναφέρονται στη συνέχεια, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι αυτά θα είχαν πραγματοποιηθεί οπωσδήποτε και κατά συνέπεια δεν είναι επιλέξιμα ως επενδύσεις για την προστασία του περιβάλλοντος. Οι αντίστοιχες επενδύσεις είναι ίσες με 8,52 δισεκατ. ITL, που κατά συνέπεια δεν μπορούν να εγκριθούν ως ενισχύσεις για την προστασία του περιβάλλοντος, από τη στιγμή που δεν προσέφεραν κανένα κίνητρο. |
(46) |
Η Lucchini αποφάσισε να επενδύσει 4,241 δισεκατ. ITL (ίσο με περίπου 2,1 εκατ. EUR) για την επιδιόρθωση των θαλάμων των καμίνων, συγκολλώντας ή αντικαθιστώντας μερικώς ή εξ ολοκλήρου τα τούβλα. Η Επιτροπή φρονεί ότι η επένδυση πραγματοποιήθηκε για λόγους σχετικά με την παραγωγή. Κατά πρώτον, η Επιτροπή παρατηρεί ότι η συστοιχία καμίνων δεν αποτελεί μέρος του «περιβαλλοντικού εξοπλισμού», αλλά συνιστά το κύριο τμήμα του εργοστασίου. |
(47) |
Κατά δεύτερο, η επιδιόρθωση μέσω συγκόλλησης των τούβλων εμπίπτει στις τακτικές δραστηριότητες συντήρησης μιας συστοιχίας καμίνων κοκ. |
(48) |
Επιπλέον, η Ιταλία πληροφόρησε την Επιτροπή ότι η διακοπή της δραστηριότητας της συστοιχίας το 1992-1993 επιτάχυνε τη φθορά της εγκατάστασης, μειώνοντας τη διάρκεια ζωής της. Όταν, το 1999, η εταιρεία αποφάσισε να επιδιορθώσει τη συστοιχία, είχε ως στόχο να εξασφαλίσει τη λειτουργία για τουλάχιστον άλλα δέκα έτη. Επειδή αποδείχτηκε αναγκαίο να αντικατασταθούν τα τούβλα αντί να συγκολληθούν, μπορούμε να καταλήξουμε στο συμπέρασμα ότι η φθορά των τοίχων είχε φθάσει σε πολύ προχωρημένο βαθμό. Εάν οι τοίχοι του θαλάμου της καμίνου ήταν σε κακή κατάσταση, υπήρχε ο κίνδυνος, για παράδειγμα, ότι αυτοί μπορούσαν να καμπυλωθούν προς το εσωτερικό και το μηχάνημα εξαγωγής δεν θα μπορούσε να περάσει για να σπρώξει το κοκ έξω από τον θάλαμο. Σ’αυτή την περίπτωση, ο θάλαμος δεν μπορούσε πλέον να χρησιμοποιηθεί. Η παραμόρφωση θα μπορούσε να θέσει σε κίνδυνο και τη σταθερότητα του επάνω μέρους της καμίνου. |
(49) |
Η Ιταλία υποστήριξε ότι ο στόχος των παρεμβάσεων στα τούβλα είχε περιβαλλοντικό χαρακτήρα. Εάν το αέριο περνούσε από τον θάλαμο στον θάλαμο καύσης, θα είχε αλλοιωθεί η σύσταση του αερίου καύσης και από τις καμίνους θα είχε εκβληθεί μαύρος καπνός. |
(50) |
Η Επιτροπή κάνει αποδεκτές τις διευκρινίσεις της Ιταλίας όσον αφορά την ανάγκη ερμητικού κλεισίματος μεταξύ του θαλάμου της καμίνου και του θαλάμου καύσης, αλλά φρονεί ότι αυτές οι διευκρινίσεις δεν αποδεικνύουν ότι ο επενδυτής αποφάσισε ρητώς να επιλέξει υψηλότερα επίπεδα περιβαλλοντικής προστασίας. Αντιθέτως, η Επιτροπή φρονεί ότι οι επενδύσεις θα είχαν υλοποιηθεί οπωσδήποτε, για τους προαναφερθέντες λόγους. Με επιστολή της 3ης Οκτωβρίου 2007, η Ιταλία είχε τη δυνατότητα να απαντήσει στις παρατηρήσεις της Επιτροπής, αλλά δεν το έπραξε. Η Επιτροπή φρονεί κατά συνέπεια ότι οι παρεμβάσεις σχετικά με τα τούβλα των τοίχων της καμίνου θα είχαν πραγματοποιηθεί οπωσδήποτε, για οικονομικούς λόγους, δηλαδή για να διασφαλιστεί η συνέχιση της παραγωγής κοκ στο εργοστάσιο. |
(51) |
Παρότι αληθεύει ότι οι διακοπές ρεύματος έχουν αρνητική επίδραση στο περιβάλλον, η Επιτροπή φρονεί ότι η εγκατάσταση μιας εφεδρικής γεννήτριας πραγματοποιήθηκε καταρχάς για λόγους που συνδέονται με την παραγωγή. Οι διακοπές ρεύματος έχουν σημαντικά αρνητική επίπτωση στην παραγωγή και η εφεδρική γεννήτρια θα είχε εγκατασταθεί οπωσδήποτε. Το ποσό της επένδυσης ήταν ίσο με 1,8 δισεκατ. ITL (ίσο με περίπου 0,9 εκατ. EUR). |
(52) |
Η Lucchini ξόδεψε 220 εκατ. ITL (ίσο με περίπου 110 000 EUR) για την αγορά νέων φίλτρων για το φιλτράρισμα του ατμού που παράγεται από την ψύξη του κοκ που εξέρχεται της καμίνου. Σύμφωνα με την Επιτροπή, τα φίλτρα θα είχαν αντικατασταθεί οπωσδήποτε, αφού είχαν φθάσει στο τέλος της διάρκειας ζωής τους (20 έτη), όπως επιβεβαίωσε η Ιταλία κατά τη διάρκεια της επιτόπιας επίσκεψης. |
(53) |
Η φάση αναμόχλευσης του άνθρακα στην κάμινο έχει, ως τέτοια, θετική επίδραση στο περιβάλλον. Η εν λόγω επένδυση συνίστατο όμως στην απλή αυτοματοποίηση μιας φάσης που προηγουμένως εκτελείτο με τα χέρια. Αυτή η αυτοματοποίηση στην ουσία δεν έχει καμία επίδραση στις εκπομπές. Το μέτρο θα είχε πραγματοποιηθεί οπωσδήποτε, για οικονομικούς λόγους. Το ποσό της επένδυσης που κοινοποιήθηκε ήταν ίσο με 1,5 δισεκατ. ITL (ίσο με περίπου 750 000 EUR). |
(54) |
Ο αγωγός μέσω του οποίου το αέριο οδηγείται στους θαλάμους καύσης για να θερμάνει την κάμινο παρουσίαζε απώλειες, με επακόλουθη διαφυγή αερίου. Αυτή θα είχε αντικατασταθεί οπωσδήποτε, αφού το αέριο είναι σε υψηλό βαθμό εκρηκτικό και η διαφυγή εγκυμονούσε ένα σοβαρό κίνδυνο για τους εργάτες. Το ποσό της επένδυσης ήταν 761 εκατ. ITL (ίσο με περίπου 380 000 EUR). |
4.2. Το σύστημα ύδρευσης και αποχέτευσης
(55) |
Πριν από την επένδυση, το σύστημα ύδρευσης και αποχέτευσης τηρούσε τα ισχύοντα υποχρεωτικά όρια. |
(56) |
Η ποσότητα του νερού που αντλείτο από τη θάλασσα και κατόπιν εκχυνόταν εκ νέου στη θάλασσα ήταν 36 800 000 m3 πριν από την επένδυση, ενώ τώρα είναι 26 000 000 m3. Η επένδυση χρησίμευσε ουσιαστικά στην κατασκευή ενός αγωγού σύνδεσης με τη δημοτική μονάδα καθαρισμού, καθώς και για να αλλάξει το σύστημα αγωγών κατά τρόπο ώστε να μειώσει την απαραίτητη ποσότητα νερού. Η Επιτροπή φρονεί ότι το μέτρο έχει ένα γνήσιο σκοπό προστασίας του περιβάλλοντος. |
(57) |
Η επένδυση επέτρεψε τη μείωση του κόστους άντλησης κατά 206 712 EUR ετησίως. Το νερό που προέρχεται από τη μονάδα καθαρισμού δεν χορηγείται όμως δωρεάν, αλλά κοστίζει 0,15 EUR ανά m3· συνεπώς, το πρόσθετο κόστος ανέρχεται σε 226 200 EUR. Έτσι, το νέο σύστημα στοιχίζει στη Lucchini 19 448 EUR επιπλέον σε σύγκριση με το παλαιό. Ως εκ τούτου, δεν υφίστανται οφέλη που να συνδέονται με την παραγωγή, προς αφαίρεση. |
5. ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑΤΑ
(58) |
Υπό το πρίσμα των ανωτέρω, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι, σε ό,τι αφορά την κάμινο κοκ, 29,93 δισεκατ. ITL επενδύσεων (ίσο με το 72 % των συνολικών επενδύσεων) έχουν χαρακτήρα σαφώς περιβαλλοντικό και ως εκ τούτου είναι επιλέξιμες, σύμφωνα με τους κοινοτικούς κανόνες σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις για την προστασία του περιβάλλοντος του 1994 που ίσχυε εκείνη την περίοδο (πρβ. αιτιολογική σκέψη 15) (17). Δεν υπάρχουν οφέλη που να συνδέονται με την παραγωγή. Η Ιταλία γνωστοποίησε μια ένταση ενίσχυσης 7 %. Το αντίστοιχο ποσό ενισχύσεων, ίσο με 2,095 δισεκατ. ITL (που αντιστοιχούν σε 1 081 977,2 EUR), δύναται κατά συνέπεια να θεωρηθεί συμβιβάσιμο. |
(59) |
Όσον αφορά τις υπόλοιπες επενδύσεις στην κάμινο κοκ, ίσες με 8,52 δισεκατ. ITL (που αντιστοιχούν σε περίπου 4,3 εκατ. EUR), η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι αυτές θα είχαν πραγματοποιηθεί οπωσδήποτε για οικονομικούς λόγους ή για λόγους διάρκειας ζωής των εγκαταστάσεων. Επειδή οι ενισχύσεις στις επενδύσεις περιφερειακού χαρακτήρα δεν επιτρέπονται στον τομέα σιδήρου και χάλυβα, η αντίστοιχη ενίσχυση, ίση με 0,596 δισεκατ. ITL (που αντιστοιχούν σε 307 808,31 EUR) είναι ασύμβατη. |
(60) |
Όσον αφορά το σύστημα ύδρευσης και αποχέτευσης, ολόκληρο το μέτρο μπορεί να θεωρηθεί ότι έχει ως γνήσιο σκοπό την προστασία του περιβάλλοντος. Επειδή δεν υπάρχουν οφέλη που να συνδέονται με την παραγωγή, ολόκληρο το ποσό της ενίσχυσης, ίσο με 1,379 δισεκατ. ITL (712 184, 06 EUR), δύναται να εγκριθεί (ένταση της ενίσχυσης 7 %), |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Οι κρατικές ενισχύσεις που η Ιταλία προτίθεται να χορηγήσει υπέρ της χαλυβουργικής επιχείρησης Lucchini Siderurgica S.p.A ίσες με 1 081 977,2 EUR (2,095 δισεκατ. ITL) για επενδύσεις στην κάμινο κοκ με σκοπό την προστασία του περιβάλλοντος, και σε 712 184,06 EUR (1,379 δισεκατ. ITL), για επενδύσεις στο σύστημα ύδρευσης και αποχέτευσης με σκοπό την προστασία του περιβάλλοντος, είναι συμβιβάσιμες με την κοινή αγορά.
Άρθρο 2
Οι κρατικές ενισχύσεις που η Ιταλία προτίθεται να χορηγήσει υπέρ της χαλυβουργικής επιχείρησης Lucchini Siderurgica S.p.A ίσες με 307 808,31 EUR (0,569 δισεκατ. ITL) για επενδύσεις στην κάμινο κοκ διαφορετικές από εκείνες που αναφέρονται στο άρθρο 1, είναι ασύμβατες με την κοινή αγορά.
Ως εκ τούτου, αυτές οι ενισχύσεις δεν μπορούν να χορηγηθούν.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Ιταλική Δημοκρατία.
Βρυξέλλες, 16 Ιουλίου 2008.
Για την Επιτροπή
Neelie KROES
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ C 248 της 23.10.2007, σ. 25.
(2) ΕΕ L 163 της 20.6.2001, σ. 24.
(3) Υπόθεση T-166/01, Lucchini κατά Επιτροπής, Συλλογή 2006, σ. II-2875.
(4) Η επιτόπια επίσκεψη πραγματοποιήθηκε από δύο υπαλλήλους της ΓΔ Ανταγωνισμός και από έναν εμπειρογνώμονα για τη χαλυβουργία της ΓΔ Επιχειρήσεις και βιομηχανία.
(5) Σημεία 112 και ακόλουθα του σκεπτικού της απόφασης του Πρωτοδικείου.
(6) Απόφαση αριθ. 2496/96/ΕΚΑΧ της Επιτροπής, της 18ης Δεκεμβρίου 1996, σχετικά με τη θέσπιση κοινωνικών κανόνων για τις ενισχύσεις προς τη βιομηχανία σιδήρου και χάλυβα (ΕΕ L 338 της 2.8.1996, σ. 42).
(7) ΕΕ C 72 της 10.3.1994, σ. 3.
(8) Σημείο 59 του σκεπτικού της απόφασης του Πρωτοδικείου.
(9) Σημείο 92 του σκεπτικού της απόφασης του Πρωτοδικείου.
(10) Παρομοίως.
(11) Σημείο 103 του σκεπτικού της απόφασης του Πρωτοδικείου.
(12) Για παράδειγμα, το Πρωτοδικείο επιβεβαίωσε την απόφαση της Επιτροπής σχετικά με τις επενδύσεις για την υψικάμινο. Η Επιτροπή είχε καταλήξει στο συμπέρασμα ότι ο εκσυγχρονισμός της υψικαμίνου είχε καταστήσει περιττές τις αρχικές εγκαταστάσεις για την προστασία του περιβάλλοντος, κατά τρόπο ώστε αυτές θα μπορούσαν να είχαν αντικατασταθεί σε κάθε περίπτωση για παραγωγικούς λόγους.
(13) Σημεία 107 και ακόλουθα του σκεπτικού της απόφασης του Πρωτοδικείου.
(14) Συνημμένο στον κώδικα ενισχύσεων στη χαλυβουργία, μέρος δεύτερο, στοιχείο α): Στην περίπτωση επιχειρήσεων που αποφασίζουν να βελτιώσουν σημαντικά τα υποχρεωτικά πρότυπα, πέραν του σημείου β.ii) ανωτέρω, οι επενδυτές οφείλουν να αποδείξουν ότι ελήφθη σαφώς ότι η απόφαση να επιλεγούν υψηλότερα πρότυπα που επιβάλλουν την πραγματοποίηση προσθέτων επενδύσεων, ότι δηλαδή υπήρχε λύση με χαμηλότερο κόστος η οποία ικανοποιούσε τα νέα περιβαλλοντικά πρότυπα. Σε κάθε περίπτωση το υψηλότερο ποσό ενίσχυσης [30 %, σε σχέση με το 15 % που μπορούσε να χορηγηθεί εκείνη την περίοδο για να ικανοποιήσει τα υποχρεωτικά πρότυπα] ισχύει μόνο για την πρόσθετη προστασία του περιβάλλοντος που επιτυγχάνεται.
(15) Σημεία 104 και ακόλουθα του σκεπτικού της απόφασης του Πρωτοδικείου.
(16) http://www.envir.ee/ippc/docs/iron%20and%20steel.doc
(17) Αυτό δεν επηρεάζει το ζήτημα κατά πόσο αυτές βελτιώνουν τις βέλτιστες διαθέσιμες τεχνικές, όπως προβλέπουν οι ισχύοντες κανόνες σχετικά με τις ενισχύσεις για την προστασία του περιβάλλοντος. (βλέπε ΕΕ C 82, 1.4.2008, σ. 1).
ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΕΣ ΓΡΑΜΜΕΣ
Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα
19.5.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 123/94 |
ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΉΡΙΑ ΓΡΑΜΜΉ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΉΣ ΚΕΝΤΡΙΚΉΣ ΤΡΆΠΕΖΑΣ
της 7ης Μαΐου 2009
για τροποποίηση της κατευθυντήριας γραμμής ΕΚΤ/2007/2 σχετικά με το διευρωπαϊκό αυτοματοποιημένο σύστημα ταχείας μεταφοράς κεφαλαίων και διακανονισμού σε συνεχή χρόνο (Target2)
(ΕΚΤ/2009/9)
(2009/390/ΕΚ)
ΤΟ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΤΡΑΠΕΖΑΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 105 παράγραφος 2 πρώτη και τέταρτη περίπτωση,
το καταστατικό του ευρωπαϊκού συστήματος κεντρικών τραπεζών και της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, και ιδίως τα άρθρα 3.1, 17, 18 και 22,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το διοικητικό συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (ΕΚΤ) εξέδωσε την κατευθυντήρια γραμμή ΕΚΤ/2007/2, της 26ης Απριλίου 2007, σχετικά με το διευρωπαϊκό αυτοματοποιημένο σύστημα ταχείας μεταφοράς κεφαλαίων και διακανονισμού σε συνεχή χρόνο (Target2) (1), η οποία διέπει το σύστημα Target2, χαρακτηριστικό του οποίου είναι η ενιαία τεχνική πλατφόρμα, γνωστή ως «ενιαία κοινή πλατφόρμα» (ΕΚΠ). |
(2) |
Η κατευθυντήρια γραμμή ΕΚΤ/2007/2 θα πρέπει να τροποποιηθεί: α) ενόψει της νέας έκδοσης της ΕΚΠ και της ανάγκης ορισμού της νέας έννοιας του διασυστημικού διακανονισμού και β) προκειμένου να επιτραπεί η πρόσβαση στο Target2 σε πιστωτικά ιδρύματα, τα οποία ανήκουν στο δημόσιο και τα οποία, λόγω του ιδιαίτερου θεσμικού τους χαρακτήρα βάσει του κοινοτικού δικαίου, υπόκεινται σε έλεγχο συγκρίσιμο με την εποπτεία που ασκείται από τις αρμόδιες εθνικές αρχές, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΑ ΓΡΑΜΜΗ:
Άρθρο 1
Τα παραρτήματα ΙΙ, ΙΙΙ και ΙV της κατευθυντήριας γραμμής ΕΚΤ/2007/2 τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας κατευθυντήριας γραμμής.
Άρθρο 2
Έναρξη ισχύος
1. Η παρούσα κατευθυντήρια γραμμή αρχίζει να ισχύει την 8η Μαΐου 2009.
2. Το άρθρο 1 εφαρμόζεται από την 11η Μαΐου 2009.
Άρθρο 3
Αποδέκτες και μέτρα εφαρμογής
1. Η παρούσα κατευθυντήρια γραμμή εφαρμόζεται σε όλες τις κεντρικές τράπεζες του Ευρωσυστήματος.
2. Οι εθνικές κεντρικές τράπεζες των κρατών μελών που έχουν υιοθετήσει το ευρώ αποστέλλουν στην ΕΚΤ έως την 11η Μαΐου 2009 τα μέτρα διά των οποίων προτίθενται να συμμορφωθούν προς την παρούσα κατευθυντήρια γραμμή.
Φρανκφούρτη, 7 Μαΐου 2009.
Για το διοικητικό συμβούλιο της ΕΚΤ
Ο Πρόεδρος της ΕΚΤ
Jean-Claude TRICHET
(1) ΕΕ L 237 της 8.9.2007, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
1. |
Το παράρτημα ΙΙ της κατευθυντήριας γραμμής ΕΚΤ/2007/2 τροποποιείται ως εξής: Ο ορισμός του πιστωτικού ιδρύματος στο άρθρο 1 του παραρτήματος ΙΙ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
2. |
Το παράρτημα ΙΙΙ της κατευθυντήριας γραμμής ΕΚΤ/2007/2 τροποποιείται ως εξής: Ο ορισμός του πιστωτικού ιδρύματος στον κατάλογο των ορισμών του παραρτήματος ΙΙΙ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
3. |
Το παράρτημα ΙV της κατευθυντήριας γραμμής ΕΚΤ/2007/2 τροποποιείται ως εξής:
|
19.5.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 123/99 |
ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΉΡΙΑ ΓΡΑΜΜΉ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΉΣ ΚΕΝΤΡΙΚΉΣ ΤΡΆΠΕΖΑΣ
της 7ης Μαΐου 2009
που τροποποιεί την κατευθυντήρια γραμμή ΕΚΤ/2000/7 σχετικά με τα μέσα και τις διαδικασίες νομισματικής πολιτικής του Ευρωσυστήματος
(ΕΚΤ/2009/10)
(2009/391/ΕΚ)
ΤΟ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΤΡΑΠΕΖΑΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 105 παράγραφος 2 πρώτη περίπτωση,
το καταστατικό του ευρωπαϊκού συστήματος κεντρικών τραπεζών και της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, και ιδίως τα άρθρα 12.1 και 14.3, σε συνδυασμό με το άρθρο 3.1 πρώτη περίπτωση, το άρθρο 18 και το άρθρο 20 πρώτη παράγραφος,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η επίτευξη της ενιαίας νομισματικής πολιτικής συνεπάγεται την ανάγκη καθορισμού των μέσων και διαδικασιών που θα χρησιμοποιεί το Ευρωσύστημα, το οποίο αποτελείται από τις εθνικές κεντρικές τράπεζες (ΕθνΚΤ) των κρατών μελών που έχουν υιοθετήσει το ευρώ (εφεξής τα «συμμετέχοντα κράτη μέλη») και την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα (ΕΚΤ), ενόψει της ομοιόμορφης εφαρμογής της εν λόγω πολιτικής σε ολόκληρη τη ζώνη του ευρώ. |
(2) |
Η κατευθυντήρια γραμμή ΕΚΤ/2000/7, της 31ης Αυγούστου 2000, σχετικά με τα μέσα και τις διαδικασίες νομισματικής πολιτικής του Ευρωσυστήματος (1), θα πρέπει να τροποποιηθεί, προκειμένου να επιτραπεί η πρόσβαση στις πράξεις ανοικτής αγοράς και τις πάγιες διευκολύνσεις του Ευρωσυστήματος σε πιστωτικά ιδρύματα τα οποία, λόγω του ιδιαίτερου θεσμικού τους χαρακτήρα βάσει του κοινοτικού δικαίου, υπόκεινται σε έλεγχο συγκρίσιμο με την εποπτεία που ασκείται από τις αρμόδιες εθνικές αρχές, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΑ ΓΡΑΜΜΗ:
Άρθρο 1
Τροποποίηση του παραρτήματος Ι της κατευθυντήριας γραμμής ΕΚΤ/2000/7
Στην πρώτη παράγραφο της ενότητας 2.1 η τρίτη πρόταση της δεύτερης περίπτωσης αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Λόγω του ιδιαίτερου θεσμικού τους χαρακτήρα βάσει του κοινοτικού δικαίου, οικονομικώς εύρωστα ιδρύματα κατά την έννοια του άρθρου 101 παράγραφος 2 της συνθήκης, τα οποία υπόκεινται σε έλεγχο συγκρίσιμο με την εποπτεία που ασκούν αρμόδιες εθνικές αρχές, μπορούν να γίνονται δεκτά ως αντισυμβαλλόμενοι. Ως αντισυμβαλλόμενοι μπορούν να γίνονται δεκτά και οικονομικώς εύρωστα ιδρύματα που υπόκεινται σε μη εναρμονισμένη εποπτεία, η οποία ασκείται από εθνικές αρχές και είναι συγκρίσιμη με την εναρμονισμένη εποπτεία στην ΕΕ/στον ΕΟΧ, π.χ. εγκατεστημένα στη ζώνη του ευρώ υποκαταστήματα πιστωτικών ιδρυμάτων που εδρεύουν εκτός του ΕΟΧ.».
Άρθρο 2
Έναρξη ισχύος
Η παρούσα κατευθυντήρια γραμμή αρχίζει να ισχύει την 11η Μαΐου 2009.
Άρθρο 3
Αποδέκτες και μέτρα εφαρμογής
1. Η παρούσα κατευθυντήρια γραμμή απευθύνεται στις ΕθνΚΤ των συμμετεχόντων κρατών μελών.
2. Οι ΕθνΚΤ της παραγράφου 1 αποστέλλουν στην ΕΚΤ έως την 11η Μαΐου 2009 τα μέτρα διά των οποίων προτίθενται να συμμορφωθούν προς την παρούσα κατευθυντήρια γραμμή.
Φρανκφούρτη, 7 Μαΐου 2009.
Για το διοικητικό συμβούλιο της ΕΚΤ
Ο Πρόεδρος της ΕΚΤ
Jean-Claude TRICHET
(1) ΕΕ L 310 της 11.12.2000, σ. 1.
Διορθωτικά
19.5.2009 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 123/100 |
Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 275/2009 της Επιτροπής, της 2ας Απριλίου 2009, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 872/2004 του Συμβουλίου σχετικά με περαιτέρω περιοριστικά μέτρα έναντι της Λιβερίας
( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 91 της 3ης Απριλίου 2009 )
Στο παράρτημα, σελίδα 19, σημείο 2, στοιχείο γ):
αντί:
«Ali Ramadan Kleilat Al-Delby»,
διάβαζε:
«Ali Ramadhan Kleilat Al-Delbi».