ISSN 1725-2547

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 80

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

52ό έτος
26 Μαρτίου 2009


Περιεχόμενα

 

I   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 252/2009 της Επιτροπής, της 25ης Μαρτίου 2009, σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

1

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 253/2009 της Επιτροπής, της 25ης Μαρτίου 2009, σχετικά με την τροποποίηση των αντιπροσωπευτικών τιμών και των ποσών των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών για ορισμένα προϊόντα του τομέα της ζάχαρης, που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 945/2008 για την περίοδο 2008/2009

3

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 254/2009 της Επιτροπής, της 25ης Μαρτίου 2009, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1126/2008 της Επιτροπής σχετικά με τη θέσπιση ορισμένων διεθνών λογιστικών προτύπων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1606/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τη διερμηνεία αριθ. 12 της επιτροπής διερμηνειών των διεθνών προτύπων χρηματοοικονομικής πληροφόρησης (IFRIC-ΔΠΧΠ) ( 1 )

5

 

 

II   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

Επιτροπή

 

 

2009/295/ΕΚ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 18ης Μαρτίου 2009, για την αναπροσαρμογή των διορθωτικών συντελεστών που εφαρμόζονται από την 1η Φεβρουαρίου 2008, την 1η Μαρτίου 2008, την 1η Απριλίου 2008, την 1η Μαΐου 2008 και την 1η Ιουνίου 2008 στις αποδοχές των υπαλλήλων, των έκτακτων υπαλλήλων και των συμβασιούχων υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που υπηρετούν σε τρίτες χώρες

14

 

 

2009/296/ΕΚ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 25ης Μαρτίου 2009, περί θεσπίσεως ειδικού προγράμματος ελέγχου και επιθεώρησης για την αποκατάσταση των αποθεμάτων τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2009) 2032]

18

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

26.3.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 80/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 252/2009 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 25ης Μαρτίου 2009

σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2007, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2200/96, (ΕΚ) αριθ. 2201/96 και (ΕΚ) αριθ. 1182/2007 του Συμβουλίου στον τομέα των οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 138 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XV μέρος A, του εν λόγω κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 138 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 26 Μαρτίου 2009.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 25 Μαρτίου 2009.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 350 της 31.12.2007, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός των τρίτων χωρών (1)

Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

IL

82,5

JO

73,2

MA

62,5

TN

134,4

TR

103,9

ZZ

91,3

0707 00 05

JO

167,2

MA

69,5

TR

170,8

ZZ

135,8

0709 90 70

MA

52,1

TR

96,8

ZZ

74,5

0709 90 80

EG

60,4

ZZ

60,4

0805 10 20

EG

41,1

IL

55,3

MA

47,0

TN

59,0

TR

73,6

ZZ

55,2

0805 50 10

TR

56,6

ZZ

56,6

0808 10 80

AR

87,1

BR

75,0

CA

63,9

CL

81,9

CN

67,5

MK

21,2

US

109,5

UY

68,8

ZA

79,1

ZZ

72,7

0808 20 50

AR

76,7

CL

90,6

CN

48,8

ZA

90,2

ZZ

76,6


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


26.3.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 80/3


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 253/2009 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 25ης Μαρτίου 2009

σχετικά με την τροποποίηση των αντιπροσωπευτικών τιμών και των ποσών των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών για ορισμένα προϊόντα του τομέα της ζάχαρης, που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 945/2008 για την περίοδο 2008/2009

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/2006 της Επιτροπής, της 30ής Ιουνίου 2006, για καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου όσον αφορά τις συναλλαγές με τρίτες χώρες στον τομέα της ζάχαρης (2), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο δεύτερη φράση,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και τα ποσά των πρόσθετων δασμών που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή λευκής ζάχαρης, ακατέργαστης ζάχαρης και ορισμένων σιροπιών για την περίοδο 2008/2009 καθορίστηκαν στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 945/2008 της Επιτροπής (3). Οι εν λόγω τιμές και δασμοί τροποποιήθηκαν τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 136/2009 της Επιτροπής (4).

(2)

Τα στοιχεία που έχει στη διάθεσή της, επί του παρόντος, η Επιτροπή οδηγούν στην τροποποίηση των εν λόγω ποσών, σύμφωνα με τους κανόνες και τις λεπτομέρειες που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/2006,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και οι πρόσθετοι δασμοί που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή των προϊόντων τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 36 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006, που καθορίστηκαν στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 945/2008 για την περίοδο 2008/2009, τροποποιούνται και αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 26 Μαρτίου 2009.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 25 Μαρτίου 2009.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 178 της 1.7.2006, σ. 24.

(3)  ΕΕ L 258 της 26.9.2008, σ. 56.

(4)  ΕΕ L 47 της 18.2.2009, σ. 3.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αντιπροσωπευτικές τιμές και πρόσθετοι εισαγωγικοί δασμοί για τη λευκή ζάχαρη, την ακατέργαστη ζάχαρη και τα προϊόντα του κωδικού ΣΟ 1702 90 95 που εφαρμόζονται από τις 26 Μαρτίου 2009

(EUR)

Κωδικός ΣΟ

Ποσό της αντιπροσωπευτικής τιμής για 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος

Ποσό του πρόσθετου δασμού για 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος

1701 11 10 (1)

24,57

4,01

1701 11 90 (1)

24,57

9,25

1701 12 10 (1)

24,57

3,82

1701 12 90 (1)

24,57

8,82

1701 91 00 (2)

29,52

10,47

1701 99 10 (2)

29,52

5,95

1701 99 90 (2)

29,52

5,95

1702 90 95 (3)

0,30

0,35


(1)  Καθορισμός για τον ποιοτικό τύπο όπως ορίζεται στο παράρτημα IV σημείο III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.

(2)  Καθορισμός για τον ποιοτικό τύπο όπως ορίζεται στο παράρτημα IV σημείο II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.

(3)  Καθορισμός ανά 1 % περιεκτικότητας σε σακχαρόζη.


26.3.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 80/5


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 254/2009 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 25ης Μαρτίου 2009

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1126/2008 της Επιτροπής σχετικά με τη θέσπιση ορισμένων διεθνών λογιστικών προτύπων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1606/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τη διερμηνεία αριθ. 12 της επιτροπής διερμηνειών των διεθνών προτύπων χρηματοοικονομικής πληροφόρησης (IFRIC-ΔΠΧΠ)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1606/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 19ης Ιουλίου 2002, για την εφαρμογή διεθνών λογιστικών προτύπων (1), και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1126/2008 (2) της Επιτροπής θεσπίστηκαν ορισμένα διεθνή πρότυπα και διερμηνείες που είχαν πάψει να ισχύουν από τις 15 Οκτωβρίου 2008.

(2)

Στις 30 Νοεμβρίου 2006, η επιτροπή διερμηνειών των διεθνών προτύπων χρηματοοικονομικής πληροφόρησης (IFRIC- ΔΠΧΠ) δημοσίευσε τη διερμηνεία 12 της IFRIC σχετικά με τους διακανονισμούς για την παραχώρηση δημόσιων υπηρεσιών, εφεξής «IFRIC 12». Η IFRIC 12 αποτελεί ερμηνεία που διευκρινίζει τον τρόπο εφαρμογής των διατάξεων περί των διεθνών προτύπων χρηματοοικονομικής πληροφόρησης IFRIC που ήδη έχουν εγκριθεί από την επιτροπή για τους διακανονισμούς παραχώρησης δημόσιων υπηρεσιών. Η IFRIC 12 διευκρινίζει τον τρόπο με τον οποίο αναγνωρίζεται στους λογαριασμούς του φορέα εκμετάλλευσης υπέρ του οποίου έχει πραγματοποιηθεί παραχώρηση η υποδομή που αφορά ο διακανονισμός για την παραχώρηση των δημόσιων υπηρεσιών. Διευκρινίζει επίσης τη διάκριση μεταξύ των επιμέρους σταδίων του διακανονισμού για την παραχώρηση των δημόσιων υπηρεσιών (στάδια κατασκευής/λειτουργίας) και του τρόπου με τον οποίο θα πρέπει να αναγνωρίζονται για κάθε περίπτωση τα έσοδα και οι δαπάνες. Πραγματοποιείται διάκριση μεταξύ δύο τρόπων αναγνώρισης της υποδομής καθώς και των αντίστοιχων εσόδων και δαπανών (πρόκειται για τα «μοντέλα» βάσει των χρηματοοικονομικών περιουσιακών στοιχείων ή βάσει των άϋλων περιουσιακών στοιχείων) ανάλογα με την έκθεση του φορέα εκμετάλλευσης στον οποίο έχει εκχωρηθεί η παραχώρηση, στην αβεβαιότητα όσον αφορά τα μελλοντικά του έσοδα.

(3)

Η διαβούλευση με την ομάδα τεχνικών εμπειρογνωμόνων (TEG) της ευρωπαϊκής συμβουλευτικής επιτροπής για θέματα χρηματοοικονομικής πληροφόρησης (EFRAG) επιβεβαιώνουν ότι η IFRIC 12 (ΔΠΧΠ 12) ανταποκρίνεται στα τεχνικά κριτήρια έγκρισης που ορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1606/2002. Σύμφωνα με την απόφαση 2006/505/ΕΚ της Επιτροπής της 14ης Ιουλίου 2006 για τη σύσταση ομάδας εξέτασης γνωμών επί των λογιστικών προτύπων η οποία να συμβουλεύει την Επιτροπή σχετικά με την αντικειμενικότητα και την ουδετερότητα των γνωμών της συμβουλευτικής επιτροπής για την χρηματοοικονομική πληροφόρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EFRAG) (3), η ομάδα εξέτασης γνωμών επί των λογιστικών προτύπων εξέτασε τη γνώμη της EFRAG για την έγκριση και συμβούλευσε την Επιτροπή ότι ήταν αντικειμενική και ισορροπημένη.

(4)

Η έγκριση της IFRIC 12 συνεπάγεται τροποποιήσεις του διεθνούς προτύπου χρηματοοικονομικής αναφοράς (IFRS- ΔΠΧΑ) 1, της IFRIC 4 και της διερμηνείας της μόνιμης επιτροπής διερμηνειών (SIC-ΜΕΔ) 29 ώστε να εξασφαλιστεί η συνέπεια μεταξύ των διεθνών λογιστικών προτύπων.

(5)

Εξυπακούεται ότι οι εταιρείες δύνανται να εφαρμόσουν ή να συνεχίζουν να εφαρμόζουν την IFRIC 12.

(6)

Ως εκ τούτου ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1126/2008 θα πρέπει να τροποποιηθεί δεόντως.

(7)

Τα μέτρα που προβλέπει ο παρών κανονισμός είναι σύμφωνα με τη γνώμη της κανονιστικής επιτροπής λογιστικών θεμάτων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1126/2008 τροποποιείται ως εξής:

1)

Η διερμηνεία 12 της επιτροπής διερμηνειών των διεθνών προτύπων χρηματοοικονομικής πληροφόρησης (IFRIC) σχετικά με τους διακανονισμούς για την παραχώρηση δημόσιων υπηρεσιών ενσωματώνεται στο κείμενο με τη μορφή που έχει στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

2)

Το διεθνές πρότυπο χρηματοοικονομικής αναφοράς (IFRS) 1, η IFRIC 4 και η διερμηνεία 29 της μόνιμης επιτροπής διερμηνειών (ΜΕΔ-SIC) 29 τροποποιούνται σύμφωνα με το προσάρτημα Β της IFRIC 12 όπως αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Κάθε εταιρεία καλείται να εφαρμόσει την IFRIC 12, με τη μορφή που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, το αργότερο, από την ημερομηνία έναρξης του πρώτου οικονομικού έτους που αρχίζει μετά την ημερομηνία θέσης σε ισχύ του κανονισμού.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός τίθεται σε ισχύ την τρίτη ημέρα μετά από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε όλα τα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 25 Μαρτίου 2009.

Για την Επιτροπή

Charlie McCREEVY

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕJ L 243 της 11.9.2002, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 320 της 29.11.2008, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 199 της 21.7.2006, σ. 33.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΔΙΕΘΝΗ ΛΟΓΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΤΥΠΑ

IFRIC 12

Διερμηνεία 12 της IFRIC: Διακανονισμοί για την παροχή δημόσιας υπηρεσίας

Επιτρέπεται η αναπαραγωγή εντός του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου. Εκτός του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου προστατεύονται όλα τα δικαιώματα εξαιρουμένου του δικαιώματος αναπαραγωγής για προσωπική χρήση ή άλλους θεμιτούς σκοπούς. Περαιτέρω πληροφορίες διατίθενται από το IASB (Συμβούλιο Διεθνών Λογιστικών Προτύπων) στη διεύθυνση www.iasb.org

ΔΙΕΡΜΗΝΕΙΑ ΕΔΔΠΧΠ 12

Συμφωνίες παραχώρησης του δικαιώματος παροχής υπηρεσιών

ΣΧΕΤΙΚΑ ΕΓΓΡΑΦΑ

Πλαίσιο για την Κατάρτιση και Παρουσίαση των Οικονομικών Καταστάσεων

ΔΠΧΠ 1 Πρώτη εφαρμογή των διεθνών προτύπων χρηματοοικονομικής πληροφόρησης

ΔΠΧΠ 7 Χρηματοοικονομικά Μέσα: Γνωστοποιήσεις

ΔΛΠ 8 Λογιστικές πολιτικές, μεταβολές των λογιστικών εκτιμήσεων και λάθη

ΔΛΠ 11 Συμβάσεις Κατασκευών

ΔΛΠ 16 Ακίνητα, εγκαταστάσεις και εξοπλισμός (Ενσώματες ακινητοποιήσεις)

ΔΛΠ 17 Μισθώσεις

ΔΛΠ 18 Έσοδα

ΔΛΠ 20 Λογιστική κρατικών επιχορηγήσεων και γνωστοποίηση της κρατικής υποστήριξης

ΔΛΠ 23 Κόστος δανεισμού

ΔΛΠ 32 Χρηματοοικονομικά μέσα: Παρουσίαση

ΔΛΠ 36 Μείωση αξίας περιουσιακών στοιχείων

ΔΛΠ 37 Προβλέψεις, υπό αίρεση στοιχεία ενεργητικού και παθητικού

ΔΛΠ 38 Άυλα περιουσιακά στοιχεία

ΔΛΠ 39 Χρηματοοικονομικά μέσα: Αναγνώριση και επιμέτρηση

ΕΔΔΠΧΠ 4 Προσδιορισμός των συμφωνιών που περιέχουν μίσθωση

ΜΕΔ-29 Γνωστοποίηση—Συμφωνίες για παραχώρηση του δικαιώματος παροχής υπηρεσιών

ΙΣΤΟΡΙΚΟ

1   Σε πολλές χώρες, η υποδομή για υπηρεσίες κοινής ωφέλειας – όπως δρόμοι, γέφυρες, σήραγγες, φυλακές, νοσοκομεία, αερολιμένες, εγκαταστάσεις ύδρευσης, δίκτυα παροχής ενέργειας και τηλεπικοινωνιών – παραδοσιακά κατασκευάζονται, λειτουργούν και συντηρούνται από το δημόσιο τομέα και χρηματοδοτούνται μέσω πιστώσεων του κρατικού προϋπολογισμού.

2   Σε ορισμένες χώρες, οι κυβερνήσεις έχουν καθιερώσει συμβατικές συμφωνίες παροχής υπηρεσιών προκειμένου να προσελκύσουν τη συμμετοχή του ιδιωτικού τομέα στην ανάπτυξη, τη χρηματοδότηση, τη λειτουργία και τη συντήρηση των σχετικών υποδομών. Η υποδομή μπορεί να υπάρχει ήδη, ή μπορεί να κατασκευάζεται κατά την περίοδο που καλύπτεται από τη συμφωνία παροχής υπηρεσιών. Οι συμφωνίες που εμπίπτουν στο πεδίο κάλυψης της παρούσας Διερμηνείας αφορούν κατά κανόνα μια οντότητα του ιδιωτικού τομέα (φορέας εκμετάλλευσης) που κατασκευάζει την υποδομή που θα χρησιμοποιηθεί για την παροχή της υπηρεσίας κοινής ωφέλειας ή θα την αναβαθμίσει (π.χ. αυξάνοντας τη δυναμικότητά της) και ασχολείται με τη λειτουργία και τη συντήρηση της εν λόγω υποδομής για μια συγκεκριμένη χρονική περίοδο. Ο φορέας εκμετάλλευσης πληρώνεται για τις υπηρεσίες του κατά την περίοδο της συμφωνίας. Η συμφωνία διέπεται από μια σύμβαση που ορίζει πρότυπα επιδόσεων, μηχανισμούς για την αναπροσαρμογή των τιμών και διευθετήσεις για διαιτησία σε περίπτωση διαφορών.

3   Ένα χαρακτηριστικό αυτών των συμφωνιών παροχής υπηρεσιών είναι ο χαρακτήρας κοινής ωφέλειας της υποχρέωσης που αναλαμβάνει ο φορέας εκμετάλλευσης. Σύμφωνα με την πολιτική του δημοσίου, οι υπηρεσίες οι σχετικές με την υποδομή πρέπει να παρέχονται στο κοινό, άσχετα με την ταυτότητα αυτού που έχει αναλάβει την παροχή των υπηρεσιών. Η συμφωνία παροχής υπηρεσιών υποχρεώνει συμβατικά το φορέα εκμετάλλευσης να παρέχει τις υπηρεσίες στο κοινό εξ ονόματος της οντότητας του δημόσιου τομέα. Άλλα κοινά χαρακτηριστικά είναι τα εξής:

(α)

ο αντισυμβαλλόμενος που εκχωρεί τη συμφωνία παροχής υπηρεσιών (παραχωρούσα αρχή) είναι οντότητα του δημόσιου τομέα, που μπορεί να είναι κρατικός φορέας ή οντότητα του ιδιωτικού τομέα στην οποία έχει εκχωρηθεί η αρμοδιότητα για την παροχή των υπηρεσιών.

(β)

Ο φορέας εκμετάλλευσης είναι υπεύθυνος για ένα μέρος τουλάχιστον της διαχείρισης της υποδομής και των συναφών υπηρεσιών και δεν ενεργεί απλώς ως πράκτορας της παραχωρούσας αρχής.

(γ)

Η σύμβαση ορίζει τις αρχικές τιμές που θα χρεώνει ο φορέας εκμετάλλευσης και επιβάλλει κανονιστικές ρυθμίσεις όσον αφορά τις αναπροσαρμογές των τιμών κατά την περίοδο της συμφωνίας παροχής υπηρεσιών.

(δ)

Ο φορέας εκμετάλλευσης υποχρεούται να μεταβιβάσει την υποδομή στην παραχωρούσα αρχή σε μια προκαθορισμένη κατάσταση στο τέλος της περιόδου της συμφωνίας, με χαμηλό ή μηδενικό αντάλλαγμα, άσχετα με το ποιος τη χρηματοδότησε αρχικά.

ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ

4   Η παρούσα Διερμηνεία παρέχει καθοδήγηση σχετικά με τη λογιστική που θα εφαρμόζουν οι φορείς εκμετάλλευσης στο πλαίσιο συμφωνιών παραχώρησης του δικαιώματος παροχής υπηρεσιών από το δημόσιο στον ιδιωτικό τομέα.

5   Η παρούσα Διερμηνεία εφαρμόζεται σε συμφωνίες παραχώρησης του δικαιώματος παροχής υπηρεσιών από το δημόσιο στον ιδιωτικό τομέα εάν:

(α)

η παραχωρούσα αρχή ελέγχει ή ρυθμίζει τις υπηρεσίες τις οποίες πρέπει να παρέχει ο φορέας εκμετάλλευσης με την υποδομή, σε ποιους πρέπει να την παρέχει και σε ποια τιμή· και

(β)

η παραχωρούσα αρχή ελέγχει – μέσω ιδιοκτησίας, δικαιωμάτων λόγω κοινής ωφέλειας ή με άλλα μέσα- κάθε σημαντικό δικαίωμα επί του υπολοίπου όσον αφορά την υποδομή στο τέλος της περιόδου της συμφωνίας.

6   Η υποδομή που χρησιμοποιείται σε μια συμφωνία του δημόσιου με τον ιδιωτικό τομέα για παραχώρηση του δικαιώματος παροχής υπηρεσιών για το σύνολο του ωφέλιμου βίου της (περιουσιακά στοιχεία πλήρους διάρκειας του βίου) εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας Διερμηνείας εάν πληρούνται οι όροι της παραγράφου 5 στοιχείο α). Οι παράγραφοι ΟΕ1-ΟΕ8 παρέχουν κατευθύνσεις σχετικά με τον προσδιορισμό του εάν, και μέχρι ποιό σημείο, οι συμφωνίες του δημόσιου με τον ιδιωτικό τομέα για παραχώρηση του δικαιώματος παροχής υπηρεσιών εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας Διερμηνείας.

7   Η παρούσα Διερμηνεία εφαρμόζεται στα παρακάτω:

(α)

στην υποδομή την οποία ο φορέας εκμετάλλευσης κατασκευάζει ή αποκτά από τρίτο για τους σκοπούς της συμφωνίας παραχώρησης δικαιώματος παροχής υπηρεσιών· και

(β)

στην υπάρχουσα υποδομή στην οποία η παραχωρούσα αρχή παρέχει στο φορέα εκμετάλλευσης πρόσβαση για τους σκοπούς της συμφωνίας παραχώρησης δικαιώματος παροχής υπηρεσιών.

8   Η παρούσα Διερμηνεία δεν προσδιορίζει τη λογιστική αντιμετώπιση για την υποδομή που κρατήθηκε και αναγνωρίστηκε ως ακίνητα, εγκαταστάσεις και εξοπλισμός εκ μέρους του φορέα εκμετάλλευσης πριν από τη σύναψη της συμφωνίας παραχώρησης δικαιώματος παροχής υπηρεσιών. Οι απαιτήσεις αποαναγνώρισης των ΔΠΧΠ (που καθορίζονται στο ΔΛΠ 16) ισχύουν για τέτοια υποδομή.

9   Η παρούσα Διερμηνεία δεν προσδιορίζει τη λογιστική αντιμετώπιση εκ μέρους της παραχωρούσας αρχής.

ΘΕΜΑΤΑ

10   Η παρούσα Διερμηνεία ορίζει τις γενικές αρχές για την αναγνώριση και την επιμέτρηση των υποχρεώσεων και τα συναφή δικαιώματα στις συμφωνίες παραχώρησης δικαιώματος παροχής υπηρεσιών. Οι απαιτήσεις για την γνωστοποίηση πληροφοριών σχετικά με συμφωνίες παραχώρησης δικαιώματος παροχής υπηρεσιών περιλαμβάνονται στο ΜΕΔ-29 Συμφωνίες παραχώρησης του δικαιώματος παροχής υπηρεσιών: Γνωστοποιήσεις. Τα θέματα που εξετάζει η παρούσα Διερμηνεία είναι τα εξής:

(α)

αντιμετώπιση των δικαιωμάτων του φορέα εκμετάλλευσης στην υποδομή·

(β)

αναγνώριση και επιμέτρηση του ανταλλάγματος για τη συμφωνία·

(γ)

υπηρεσίες κατασκευής ή αναβάθμισης·

(δ)

υπηρεσίες λειτουργίας·

(ε)

κόστος δανεισμού·

(στ)

επακόλουθη λογιστική αντιμετώπιση ενός χρηματοοικονομικού περιουσιακού στοιχείου και ενός άυλου περιουσιακού στοιχείου· και

(ζ)

στοιχεία που παρέχει η παραχωρούσα αρχή στο φορέα εκμετάλλευσης.

ΟΜΟΦΩΝΗ ΓΝΩΜΗ

Αντιμετώπιση των δικαιωμάτων του φορέα εκμετάλλευσης στην υποδομή

11   Η υποδομή που εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας Διερμηνείας δεν αναγνωρίζεται ως ακίνητα, εγκαταστάσεις και εξοπλισμός του φορέα εκμετάλλευσης επειδή η σύμβαση της συμφωνίας παραχώρησης δικαιώματος παροχής υπηρεσιών δεν χορηγεί στο φορέα εκμετάλλευσης το δικαίωμα να ελέγχει τη χρήση της υποδομής υπηρεσιών κοινής ωφέλειας. Ο φορέας εκμετάλλευσης έχει πρόσβαση για τη λειτουργία της υποδομής με σκοπό την παροχή των υπηρεσιών κοινής ωφέλειας εξ ονόματος της παραχωρούσας αρχής σύμφωνα με τους όρους που ορίζονται στη σύμβαση.

Αναγνώριση και επιμέτρηση του ανταλλάγματος για τη συμφωνία

12   Βάσει των όρων των συμβάσεων που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας Διερμηνείας, ο φορέας εκμετάλλευσης ενεργεί ως πάροχος υπηρεσιών. Ο φορέας εκμετάλλευσης κατασκευάζει ή αναβαθμίζει υποδομή (υπηρεσίες κατασκευής ή αναβάθμισης) που χρησιμοποιείται για την παροχή μιας υπηρεσίας κοινής ωφέλειας και ασχολείται με τη λειτουργία και τη συντήρηση της εν λόγω υποδομής (υπηρεσίες λειτουργίας) για μια καθορισμένη χρονική περίοδο.

13   Ο φορέας εκμετάλλευσης αναγνωρίζει και επιμετρά τα έσοδα σύμφωνα με τα ΔΛΠ 11 και 18 για τις υπηρεσίες που εκτελεί. Εάν ο φορέας εκμετάλλευσης εκτελεί περισσότερες από μια υπηρεσίες (δηλ. υπηρεσίες κατασκευής ή αναβάθμισης και υπηρεσίες λειτουργίας) στο πλαίσιο μιας ενιαίας σύμβασης ή συμφωνίας, το εισπραχθέν ή εισπρακτέο αντάλλαγμα διατίθεται σε συνάρτηση με τις σχετικές εύλογες αξίες των παρεχομένων υπηρεσιών, όταν μπορούν να προσδιοριστούν ξεχωριστά τα ποσά. Η φύση του ανταλλάγματος καθορίζει την επακόλουθη λογιστική αντιμετώπισή του. Η επακόλουθη λογιστική αντιμετώπιση για ανταλλάγματα που λαμβάνονται ως χρηματοοικονομικά περιουσιακά στοιχεία και ως άυλα περιουσιακά στοιχεία παρουσιάζεται αναλυτικά στις παραγράφους 23–26 παρακάτω.

Υπηρεσίες κατασκευής ή αναβάθμισης

14   Ο φορέας εκμετάλλευσης καταλογίζει τα έσοδα και τα έξοδα που αφορούν υπηρεσίες κατασκευής ή αναβάθμισης σύμφωνα με το ΔΛΠ 11.

Αντάλλαγμα που χορηγεί η παραχωρούσα αρχή στο φορέα εκμετάλλευσης

15   Αν ο φορέας εκμετάλλευσης παρέχει υπηρεσίες κατασκευής ή αναβάθμισης, το εισπραχθέν ή εισπρακτέο αντάλλαγμα εκ μέρους του φορέα εκμετάλλευσης αναγνωρίζεται στην εύλογη αξία του. Το αντάλλαγμα μπορεί να είναι δικαιώματα σε:

(α)

ένα χρηματοοικονομικό περιουσιακό στοιχείο, ή

(β)

ένα άυλο περιουσιακό στοιχείο.

16   Ο φορέας εκμετάλλευσης αναγνωρίζει ένα χρηματοοικονομικό περιουσιακό στοιχείο στο βαθμό που έχει άνευ όρων συμβατικό δικαίωμα για είσπραξη μετρητών ή άλλου χρηματοοικονομικού περιουσιακού στοιχείου από την παραχωρούσα αρχή ή με εντολή της για τις παρεχόμενες υπηρεσίες κατασκευής· η παραχωρούσα αρχή έχει ελάχιστη έως μηδενική διακριτική ευχέρεια για αποφυγή της πληρωμής, επειδή συνήθως η συμφωνία επιβάλλεται δια νόμου. Ο φορέας εκμετάλλευσης έχει άνευ όρων δικαίωμα να εισπράττει μετρητά εάν η παραχωρούσα αρχή εγγυάται συμβατικά να καταβάλλει στο φορέα εκμετάλλευσης (α) καθορισμένα ή προσδιορίσιμα ποσά ή (β) την αρνητική διαφορά, εάν υπάρχει, ανάμεσα στα ποσά τα εισπραχθέντα από τους χρήστες της υπηρεσίας κοινής ωφέλειας και καθορισμένα ή προσδιορίσιμα ποσά, ακόμη και αν η πληρωμή εξαρτάται από την εξασφάλιση, εκ μέρους του φορέα εκμετάλλευσης, ότι η υποδομή πληροί συγκεκριμένες απαιτήσεις ποιότητας ή αποτελεσματικότητας.

17   Ο φορέας εκμετάλλευσης αναγνωρίζει ένα άυλο περιουσιακό στοιχείο στο βαθμό που λαμβάνει το δικαίωμα (άδεια) να χρεώνει τους χρήστες της υπηρεσίας κοινής ωφέλειας. Το δικαίωμα να χρεώνονται οι χρήστες της υπηρεσίας κοινής ωφέλειας δεν είναι άνευ όρων δικαίωμα για είσπραξη μετρητών επειδή τα ποσά εξαρτώνται από το βαθμό στον οποίο το κοινό χρησιμοποιεί την υπηρεσία κοινής ωφέλειας.

18   Αν ο φορέας εκμετάλλευσης πληρώνεται για τις υπηρεσίες κατασκευής κατά ένα μέρος με ένα χρηματοοικονομικό περιουσιακό στοιχείο και κατά ένα μέρος με ένα άυλο περιουσιακό στοιχείο, είναι αναγκαίο να γίνεται ξεχωριστή λογιστική καταχώριση για κάθε συνιστώσα του ανταλλάγματος που λαμβάνει ο φορέας εκμετάλλευσης. Το εισπραχθέν ή εισπρακτέο αντάλλαγμα για τις δύο συνιστώσες αναγνωρίζεται αρχικά στην εύλογη αξία του εισπραχθέντος ή εισπρακτέου ανταλλάγματος.

19   Η φύση του ανταλλάγματος που παρέχει η παραχωρούσα αρχή στο φορέα εκμετάλλευσης καθορίζεται βάσει των συμβατικών όρων και, εάν υπάρχει, της σχετικής νομοθεσίας για τις συμβάσεις.

Υπηρεσίες λειτουργίας

20   Ο φορέας εκμετάλλευσης καταλογίζει τα έσοδα και τα έξοδα που αφορούν υπηρεσίες λειτουργίας σύμφωνα με το ΔΛΠ 18.

Συμβατικές υποχρεώσεις για αποκατάσταση της υποδομής σε ένα καθορισμένο επίπεδο χρησιμότητας

21   Ο φορέας εκμετάλλευσης μπορεί να έχει συμβατικές υποχρεώσεις που πρέπει να εκπληρώσει ως όρο για τη λήψη της άδειάς του (α) να διατηρεί την υποδομή σε ένα καθορισμένο επίπεδο χρησιμότητας ή (β) να αποκαταστήσει την υποδομή σε μια καθορισμένη κατάσταση πριν την παραδώσει στην παραχωρούσα αρχή κατά τη λήξη της συμφωνίας παραχώρησης του δικαιώματος παροχής υπηρεσιών. Αυτές οι συμβατικές υποχρεώσεις για διατήρηση ή αποκατάσταση της υποδομής, εκτός από οποιοδήποτε στοιχείο αναβάθμισης (παράγραφος 14), αναγνωρίζονται και επιμετρώνται σύμφωνα με το ΔΛΠ 37, δηλ. με βάση την καλύτερη δυνατή εκτίμηση των δαπανών που θα απαιτούνταν για να καλυφθεί η παρούσα υποχρέωση την ημερομηνία του ισολογισμού.

Κόστος δανεισμού που βαρύνει το φορέα εκμετάλλευσης

22   Σύμφωνα με το ΔΛΠ 23, το κόστος δανεισμού που συνδέεται με τη συμφωνία αναγνωρίζεται ως δαπάνη την περίοδο κατά την οποία πραγματοποιείται εκτός αν ο φορέας εκμετάλλευσης έχει συμβατικό δικαίωμα να λάβει ένα άυλο περιουσιακό στοιχείο (δικαίωμα να χρεώνει τους χρήστες της υπηρεσίας κοινής ωφέλειας). Στην περίπτωση αυτή, το κόστος δανεισμού που συνδέεται με τη συμφωνία κεφαλαιοποιείται κατά τη διάρκεια της φάσης κατασκευής της συμφωνίας σύμφωνα με το προαναφερθέν πρότυπο.

Χρηματοοικονομικό περιουσιακό στοιχείο

23   Τα ΔΛΠ 32 και 39 και το ΔΠΧΠ 7 εφαρμόζονται στο χρηματοοικονομικό περιουσιακό στοιχείο που αναγνωρίζεται στο πλαίσιο των παραγράφων 16 και 18.

24   Το πληρωτέο ποσό εκ μέρους ή κατ’ εντολήν της παραχωρούσας αρχής καταλογίζεται σύμφωνα με το ΔΛΠ 39 ως:

(α)

δάνειο ή απαίτηση·

(β)

διαθέσιμο προς πώληση χρηματοοικονομικό περιουσιακό στοιχείο· ή

(γ)

εάν ορίζεται αυτό κατά την αρχική αναγνώριση, χρηματοοικονομικό περιουσιακό στοιχείο στην εύλογη αξία του μέσω κερδών ή ζημιών, εάν πληρούνται οι όροι γι αυτή την ταξινόμηση.

25   Εάν το πληρωτέο ποσό εκ μέρους της παραχωρούσας αρχής αντιμετωπίζεται λογιστικά ως δάνειο ή απαίτηση ή ως διαθέσιμο προς πώληση χρηματοοικονομικό περιουσιακό στοιχείο, απαιτείται σύμφωνα με το ΔΛΠ 39 να αναγνωρίζεται στα κέρδη ή ζημίες ο τόκος υπολογισμένος με τη μέθοδο της πραγματικής απόδοσης.

Άυλο περιουσιακό στοιχείο

26   Το ΔΛΠ 38 εφαρμόζεται στο άυλο περιουσιακό στοιχείο που αναγνωρίζεται στο πλαίσιο των παραγράφων 17 και 18. Οι παράγραφοι 45–47 του ΔΛΠ 38 παρέχουν καθοδήγηση σχετικά με την επιμέτρηση άυλων περιουσιακών στοιχείων που αποκτώνται ως αντάλλαγμα ενός μη νομισματικού περιουσιακού στοιχείου ή περιουσιακών στοιχείων ή ενός συνδυασμού νομισματικών και μη νομισματικών περιουσιακών στοιχείων.

Στοιχεία που παρέχει η παραχωρούσα αρχή στο φορέα εκμετάλλευσης

27   Σύμφωνα με την παράγραφο 11, τα στοιχεία υποδομής στα οποία η παραχωρούσα αρχή παρέχει πρόσβαση στο φορέα εκμετάλλευσης για τους σκοπούς της συμφωνίας παραχώρησης δικαιώματος παροχής υπηρεσιών δεν αναγνωρίζονται ως ακίνητα, εγκαταστάσεις και εξοπλισμός του φορέα εκμετάλλευσης. Η παραχωρούσα αρχή μπορεί επίσης να παρέχει άλλα στοιχεία στο φορέα εκμετάλλευσης τα οποία ο φορέας εκμετάλλευσης μπορεί να κρατήσει ή να διαθέσει όπως επιθυμεί. Αν τα εν λόγω περιουσιακά στοιχεία αποτελούν μέρος του ανταλλάγματος του πληρωτέου από την παραχωρούσα αρχή για τις υπηρεσίες, δεν είναι κρατικές επιχορηγήσεις όπως ορίζονται στο ΔΛΠ 20. Αναγνωρίζονται ως περιουσιακά στοιχεία του φορέα εκμετάλλευσης, που επιμετρώνται στην εύλογη αξία κατά την αρχική αναγνώριση. Ο φορέας εκμετάλλευσης αναγνωρίζει στοιχείο παθητικού για τις μη εκπληρωθείσες υποχρεώσεις που έχει αναλάβει ως αντάλλαγμα για τα περιουσιακά στοιχεία.

ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΕΝΑΡΞΗΣ ΙΣΧΥΟΣ

28   Οι οντότητες οφείλουν να εφαρμόζουν τη Διερμηνεία για ετήσιες περιόδους που αρχίζουν την 1η Ιανουαρίου 2008 ή μεταγενέστερα. Επιτρέπεται η εφαρμογή πριν από την ημερομηνία αυτή. Εάν μια οντότητα εφαρμόσει τη Διερμηνεία για περίοδο που αρχίζει πριν από την 1η Ιανουαρίου 2008, πρέπει να το γνωστοποιήσει.

ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

29   Με την επιφύλαξη της παραγράφου 30, οι μεταβολές των λογιστικών πολιτικών λαμβάνονται υπόψη σύμφωνα με το ΔΛΠ 8, δηλ. αναδρομικά.

30   Εάν, για οποιαδήποτε συγκεκριμένη συμφωνία παραχώρησης δικαιώματος παροχής υπηρεσιών, είναι ανέφικτο για ένα φορέα εκμετάλλευσης να εφαρμόσει την παρούσα Διερμηνεία αναδρομικά κατά την έναρξη της πρώτης περιόδου που εμφανίζεται, ο εν λόγω φορέας:

(α)

αναγνωρίζει τα χρηματοοικονομικά περιουσιακά στοιχεία και τα άυλα περιουσιακά στοιχεία που υπήρχαν κατά την έναρξη της πρώτης περιόδου που εμφανίζονται·

(β)

χρησιμοποιεί τα προηγούμενα εκ μεταφοράς ποσά εκείνων των χρηματοοικονομικών και άυλων περιουσιακών στοιχείων (ασχέτως του πώς ήταν ταξινομημένα προηγουμένως) ως εκ μεταφοράς ποσά από την αντίστοιχη ημερομηνία· και

(γ)

εξετάζει τα χρηματοοικονομικά και τα άυλα περιουσιακά στοιχεία που αναγνωρίστηκαν την αντίστοιχη ημερομηνία για ενδεχόμενη απομείωση, εκτός εάν αυτό δεν είναι εφικτό, οπότε τα εν λόγω ποσά θα εξεταστούν για ενδεχόμενη απομείωση κατά την έναρξη της τρέχουσας περιόδου.

Προσάρτημα Α

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ

Το παρόν προσάρτημα αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της Διερμηνείας.

ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ (παράγραφος 5)

ΟΕ1   Η παράγραφος 5 της παρούσας Διερμηνείας ορίζει ότι η υποδομή εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της Διερμηνείας όταν ισχύουν οι ακόλουθοι όροι:

(α)

η παραχωρούσα αρχή ελέγχει ή ρυθμίζει τις υπηρεσίες τις οποίες πρέπει να παρέχει ο φορέας εκμετάλλευσης με την υποδομή, σε ποιους πρέπει να τις παρέχει και σε ποια τιμή· και

(β)

η παραχωρούσα αρχή ελέγχει – μέσω ιδιοκτησίας, δικαιωμάτων λόγω κοινής ωφέλειας ή με άλλα μέσα- κάθε σημαντικό δικαίωμα επί του υπολοίπου όσον αφορά την υποδομή στο τέλος της περιόδου της συμφωνίας.

ΟΕ2   Ο έλεγχος ή η ρύθμιση που αναφέρεται στον όρο (α) μπορεί να πραγματοποιείται με σύμβαση ή με άλλο τρόπο (π.χ. μέσω ρυθμιστικής αρχής), και περιλαμβάνει περιπτώσεις στις οποίες η παραχωρούσα αρχή αγοράζει όλη την παραγωγή καθώς επίσης και περιπτώσεις στις οποίες μέρος ή το σύνολο της παραγωγής αγοράζεται από άλλους χρήστες. Κατά την εφαρμογή αυτού του όρου, η παραχωρούσα αρχή και κάθε άλλο σχετικό συμβαλλόμενο μέρος λαμβάνονται υπόψη από κοινού. Εάν η παραχωρούσα αρχή είναι οντότητα του δημόσιου τομέα, ο δημόσιος τομέας συνολικά, μαζί με οποιεσδήποτε ρυθμιστικές αρχές που ενεργούν προς το δημόσιο συμφέρον, θα θεωρείται συναφής με την παραχωρούσα αρχή για τους σκοπούς της παρούσας Διερμηνείας.

ΟΕ3   Για τους σκοπούς του όρου (α), η παραχωρούσα αρχή δεν χρειάζεται να έχει τον πλήρη έλεγχο της τιμής: αρκεί να ρυθμίζεται η τιμή από την παραχωρούσα αρχή, τη σύμβαση ή τη ρυθμιστική αρχή, π.χ. με ένα μηχανισμό ανώτατου ορίου. Ωστόσο, ο όρος θα εφαρμόζεται στην ουσία της συμφωνίας. Τα μη ουσιαστικά χαρακτηριστικά, όπως ένα ανώτατο όριο που θα εφαρμόζεται μόνο σε περιπτώσεις απομακρυσμένων περιοχών, δεν λαμβάνονται υπόψη. Αντιθέτως, εάν, παραδείγματος χάριν, μια σύμβαση σκοπεύει να δώσει στο φορέα εκμετάλλευσης ελευθερία να ορίζει τις τιμές, αλλά οποιοδήποτε υπερβολικό κέρδος επιστρέφεται στην παραχωρούσα αρχή, ισχύει το ανώτατο όριο για τα έσοδα του φορέα εκμετάλλευσης και πληρούται το στοιχείο των τιμών του κριτηρίου ελέγχου.

ΟΕ4   Για τους σκοπούς του όρου (β), ο εκ μέρους της παραχωρούσας αρχής έλεγχος επί οποιουδήποτε σημαντικού δικαιώματος επί του υπολοίπου περιορίζει την πρακτική ικανότητα του φορέα εκμετάλλευσης να πωλεί ή να δεσμεύει την υποδομή αλλά και παρέχει στην παραχωρούσα αρχή συνεχιζόμενο δικαίωμα χρήσης της σε όλη τη διάρκεια της περιόδου της συμφωνίας. Το δικαίωμα επί του υπολοίπου στην υποδομή είναι η κατ’ εκτίμηση παρούσα αξία της υποδομής όπως θα ήταν αν ήταν ήδη στην ηλικία και την κατάσταση που αναμένεται να είναι κατά τη λήξη της περιόδου της συμφωνίας.

ΟΕ5   Πρέπει να γίνεται διάκριση ανάμεσα στον έλεγχο και στη διαχείριση. Αν η παραχωρούσα αρχή διατηρεί τόσο το βαθμό ελέγχου που περιγράφεται στην παράγραφο 5(α) όσο και ένα σημαντικό δικαίωμα επί του υπολοίπου στην υποδομή, ο φορέας εκμετάλλευσης απλώς διαχειρίζεται την υποδομή εξ ονόματος της παραχωρούσας αρχής—ακόμη κι αν, σε πολλές περιπτώσεις, μπορεί να έχει ευρεία διοικητική διακριτική ευχέρεια.

ΟΕ6   Οι όροι (α) και (β) από κοινού προσδιορίζουν πότε η υποδομή, συμπεριλαμβανομένων των τυχόν απαιτούμενων αντικαταστάσεων (βλ. παράγραφο 21), ελέγχεται από την παραχωρούσα αρχή για το σύνολο της οικονομικής ζωής της. Για παράδειγμα, αν ο φορέας εκμετάλλευσης πρέπει να αντικαταστήσει μέρος ενός στοιχείου της υποδομής κατά τη διάρκεια της περιόδου της συμφωνίας (π.χ. το επιφανειακό στρώμα ενός δρόμου ή τη στέγη ενός κτηρίου), το στοιχείο της υποδομής θα λαμβάνεται υπόψη ως σύνολο. Έτσι πληρούται ο όρος (β) για το σύνολο της υποδομής, συμπεριλαμβανομένου του μέρους που αντικαθίσταται, εάν η παραχωρούσα αρχή ελέγχει οποιοδήποτε σημαντικό δικαίωμα επί του υπολοίπου στην τελική αντικατάσταση του εν λόγω μέρους.

ΟΕ7   Μερικές φορές η χρήση της υποδομής ρυθμίζεται εν μέρει με τον τρόπο που περιγράφεται στην παράγραφο 5(α) και εν μέρει δεν υπόκειται σε ρύθμιση. Ωστόσο, αυτές οι ρυθμίσεις μπορούν να έχουν ποικίλες μορφές:

(α)

κάθε υποδομή που μπορεί να διαχωριστεί φυσικά και έχει ικανότητα ανεξάρτητης λειτουργίας και πληροί τον ορισμό της μονάδας δημιουργίας ταμειακών ροών όπως ορίζεται στο ΔΛΠ 36 αναλύεται ξεχωριστά εάν χρησιμοποιείται αποκλειστικά για σκοπούς που δεν υπόκεινται σε ρυθμίσεις. Για παράδειγμα, αυτό μπορεί να ισχύει για την ιδιωτική πτέρυγα ενός νοσοκομείου, σε περιπτώσεις όπου το υπόλοιπο του νοσοκομείου χρησιμοποιείται από την παραχωρούσα αρχή για την περίθαλψη ασθενών του δημόσιου τομέα.

(β)

όταν οι καθαρώς δευτερεύουσες δραστηριότητες (όπως ένα κατάστημα σε νοσοκομείο) δεν υπόκεινται σε ρυθμίσεις, οι δοκιμές ελέγχου εφαρμόζονται σαν να μην υπήρχαν εκείνες οι υπηρεσίες, επειδή σε περιπτώσεις στις οποίες η παραχωρούσα αρχή ελέγχει τις υπηρεσίες με τον τρόπο που περιγράφεται στην παράγραφο 5, η ύπαρξη των δευτερευουσών δραστηριοτήτων δεν μειώνει τον έλεγχο της παραχωρούσας αρχής επί της υποδομής.

ΟΕ8   Ο φορέας εκμετάλλευσης μπορεί να έχει το δικαίωμα να χρησιμοποιεί την υποδομή που μπορεί να διαχωριστεί όπως περιγράφεται στην παράγραφο ΟΕ7 (α), ή τις εγκαταστάσεις που χρησιμοποιούνται για την παροχή βοηθητικών υπηρεσιών που δεν υπόκεινται σε ρυθμίσεις όπως περιγράφονται στην παράγραφο ΟΕ7 (β). Στις περιπτώσεις αυτές, μπορεί στην ουσία να υπάρχει εκμίσθωση από την παραχωρούσα αρχή στο φορέα εκμετάλλευσης· εάν συμβαίνει αυτό, ο λογιστικός χειρισμός γίνεται σύμφωνα με το ΔΛΠ 17.

Προσάρτημα B

ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΤΟ ΔΠΧΠ 1 ΚΑΙ ΣΕ ΑΛΛΕΣ ΔΙΕΡΜΗΝΕΙΕΣ

Οι τροποποιήσεις του παρόντος προσαρτήματος εφαρμόζονται για ετήσιες περιόδους που αρχίζουν την 1η Ιανουαρίου 2008 ή αργότερα. Εάν η οντότητα εφαρμόσει την παρούσα Διερμηνεία για προγενέστερη περίοδο, οι τροποποιήσεις αυτές θα εφαρμοστούν για εκείνη την προγενέστερη περίοδο.

B1   Το ΔΠΧΠ 1 Πρώτη εφαρμογή των διεθνών προτύπων χρηματοοικονομικής πληροφόρησης τροποποιείται όπως περιγράφεται παρακάτω. Το νέο κείμενο υπογραμμίζεται και το αφαιρούμενο κείμενο διαγράφεται.

Η παράγραφος 9 τροποποιείται ως εξής:

9

Οι μεταβατικές διατάξεις σε άλλα ΔΠΧΠ εφαρμόζονται στις αλλαγές λογιστικών πολιτικών που γίνονται από μια οντότητα που χρησιμοποιεί ήδη τα ΔΠΧΠ· δεν εφαρμόζονται στη μετάβαση στο ΔΠΧΠ μιας οντότητας που εφαρμόζει τα πρότυπα για πρώτη φορά, εκτός από τις περιπτώσεις που προσδιορίζονται στις παραγράφους 25Δ, 25H, 34A και 34B.

Στην παράγραφο 12(α), η παραπομπή στις παραγράφους 13-25Ζ αλλάζει σε 13-25H.

Στην παράγραφο 13, τα εδάφια (κ) και (λ) τροποποιούνται, και παρεμβάλλεται το εδάφιο (μ), ως εξής:

(κ)

μισθώσεις (παράγραφος 25ΣΤ)· και

(λ)

επιμέτρηση της εύλογης αξίας των χρηματοοικονομικών περιουσιακών στοιχείων ή υποχρεώσεων κατά την αρχική αναγνώριση (παράγραφος 25ΣΤ. · και

(μ)

ένα χρηματοοικονομικό περιουσιακό στοιχείο ή ένα άυλο περιουσιακό στοιχείο που αντιμετωπίζεται λογιστικά σύμφωνα με το ΕΔΔΠΧΠ 12 Συμφωνίες παραχώρησης του δικαιώματος παροχής υπηρεσιών (παράγραφος 25H).

Μετά την παράγραφο 25ΣΤ, ένας νέος τίτλος και μια νέα παράγραφος 25H παρεμβάλλονται ως εξής:

Συμφωνίες παραχώρησης του δικαιώματος παροχής υπηρεσιών

25H   Μια οντότητα που εφαρμόζει τα πρότυπα για πρώτη φορά μπορεί να εφαρμόζει τις μεταβατικές διατάξεις στο ΕΔΔΠΧΠ 12 Συμφωνίες παραχώρησης του δικαιώματος παροχής υπηρεσιών.

B2   Το ΕΔΔΠΧΠ 4 Προσδιορισμός των συμφωνιών που περιέχουν μίσθωση τροποποιείται όπως περιγράφεται παρακάτω.

Η παράγραφος 4 τροποποιείται ως εξής (το νέο κείμενο υπογραμμίζεται):

4   Η παρούσα Διερμηνεία δεν εφαρμόζεται στις συμφωνίες οι οποίες:

(α)

είναι, ή περιέχουν, μισθώσεις που αποκλείονται από το πεδίο εφαρμογής του ΔΛΠ 17· ή

(β)

είναι συμφωνίες παραχώρησης του δικαιώματος παροχής υπηρεσιών απ'το δημόσιο στον ιδιωτικό τομέα που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του ΕΔΔΠΧΠ 12 Συμφωνίες παραχώρησης του δικαιώματος παροχής υπηρεσιών .

B3   Το ΜΕΔ–29 Γνωστοποίηση—Συμφωνίες για παραχώρηση του δικαιώματος παροχής υπηρεσιών τροποποιείται όπως περιγράφεται παρακάτω (στις τροποποιημένες παραγράφους το νέο κείμενο υπογραμμίζεται).

Ο τίτλος του τροποποιείται σε Συμφωνίες παραχώρησης του δικαιώματος παροχής υπηρεσιών: Γνωστοποιήσεις.

Στις παραγράφους 1-6 οι αναφορές σε «Διαχειριστή της Παραχώρησης» τροποποιούνται σε «φορέα εκμετάλλευσης», και οι αναφορές σε «Δικαιοπάροχο της Παραχώρησης» τροποποιούνται σε «παραχωρούσα αρχή».

Στην παράγραφο 6, το εδάφιο (δ) τροποποιείται, και παρεμβάλλεται το εδάφιο (ε), ως εξής:

(δ)

αλλαγές στη συμφωνία που συμβαίνουν κατά τη διάρκεια της περιόδου. · και

(ε)

πώς ταξινομήθηκε η συμφωνία παροχής υπηρεσιών.

Μετά την παράγραφο 6 παρεμβάλλεται μια νέα παράγραφος 6Α, ως εξής:

6A

Ο φορέας εκμετάλλευσης γνωστοποιεί το ύψος των εσόδων και των κερδών και ζημιών που αναγνωρίζονται κατά τη διάρκεια της περιόδου όσον αφορά την ανταλλαγή υπηρεσιών κατασκευών με ένα χρηματοοικονομικό περιουσιακό στοιχείο ή ένα άυλο περιουσιακό στοιχείο.


II Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

Επιτροπή

26.3.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 80/14


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 18ης Μαρτίου 2009

για την αναπροσαρμογή των διορθωτικών συντελεστών που εφαρμόζονται από την 1η Φεβρουαρίου 2008, την 1η Μαρτίου 2008, την 1η Απριλίου 2008, την 1η Μαΐου 2008 και την 1η Ιουνίου 2008 στις αποδοχές των υπαλλήλων, των έκτακτων υπαλλήλων και των συμβασιούχων υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που υπηρετούν σε τρίτες χώρες

(2009/295/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό υπηρεσιακής κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και το καθεστώς που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό, όπως καθορίσθηκαν με τον κανονισμό (ΕΟΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ) αριθ. 259/68 (1), και ιδίως το άρθρο 13 δεύτερο εδάφιο του παραρτήματος X,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 624/2008 του Συμβουλίου (2) καθορίστηκαν, κατ’ εφαρμογή του άρθρου 13 πρώτο εδάφιο του παραρτήματος X του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης, οι διορθωτικοί συντελεστές που εφαρμόζονται από την 1η Ιουλίου 2007 στις αποδοχές που καταβάλλονται, στο νόμισμα της χώρας υπηρεσίας, στους υπαλλήλους, τους έκτακτους υπαλλήλους και τους συμβασιούχους υπαλλήλους των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που υπηρετούν στις τρίτες χώρες.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 13 δεύτερο εδάφιο του παραρτήματος Χ του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης, θα πρέπει να αναπροσαρμοστούν από την 1η Φεβρουαρίου 2008, την 1η Μαρτίου 2008, την 1η Απριλίου 2008, την 1η Μαΐου 2008 και την 1η Ιουνίου 2008, ορισμένοι από τους εν λόγω διορθωτικούς συντελεστές, δεδομένου ότι σύμφωνα με τα στατιστικά στοιχεία που έχει στη διάθεσή της η Επιτροπή, η διακύμανση του κόστους ζωής, υπολογιζόμενη με τον διορθωτικό συντελεστή και την αντίστοιχη τιμή συναλλάγματος, απεδείχθη, για ορισμένες τρίτες χώρες, μεγαλύτερη από 5 % από τον τελευταίο προσδιορισμό τους ή την τελευταία αναπροσαρμογή τους,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο μόνο

Οι διορθωτικοί συντελεστές που εφαρμόζονται στις αποδοχές των υπαλλήλων, έκτακτων υπαλλήλων και συμβασιούχων υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που υπηρετούν στις τρίτες χώρες, οι οποίες καταβάλλονται στο νόμισμα της χώρας υπηρεσίας, αναπροσαρμόζονται για ορισμένες χώρες, όπως ορίζεται στο παράρτημα. Το εν λόγω παράρτημα περιλαμβάνει πέντε μηνιαίους πίνακες στους οποίους διευκρινίζονται οι χώρες τις οποίες αφορούν, καθώς και οι διαδοχικές ημερομηνίες εφαρμογής των συντελεστών (1η Φεβρουαρίου 2008, 1η Μαρτίου 2008, 1η Απριλίου 2008, 1η Μαΐου 2008 και 1η Ιουνίου 2008).

Οι συναλλαγματικές ισοτιμίες που χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό των εν λόγω αποδοχών καθορίζονται σύμφωνα με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του δημοσιονομικού κανονισμού και αντιστοιχούν στις ημερομηνίες που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο.

Βρυξέλλες, 18 Μαρτίου 2009.

Για την Επιτροπή

Benita FERRERO-WALDNER

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 56 της 4.3.1968, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 172 της 2.7.2008, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΣ 2008

Τόποι υπηρεσίας

Οικονομικές ισοτιμίες

Φεβρουάριος 2008

Συναλλαγματική ισοτιμία

Φεβρουάριος 2008 (1)

Διορθωτικοί συντελεστές

Φεβρουάριος 2008 (2)

Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας (3)

41,78

61,451

68,0

Σαουδική Αραβία

4,505

5,5288

81,5

Αργεντινή

2,504

4,6491

53,9

Κόστα Ρίκα

542,1

736,035

73,7

Ινδία

32,24

58,1618

55,4

Λίβανος

1 835

2 232,61

82,2

Νιγηρία

162,7

171,243

95,0

Σερβία (Βελιγράδι) (3)

56,74

81,476

69,6

Σιέρρα Λεόνε

3 222

4 380,09

73,6

Σρι Λάνκα (4)

87,73

159,65

55,0

Συρία (3)

44,27

70,5

62,8

Τανζανία (5)

1 109

1 664,73

66,6

Ουκρανία

7,794

7,45128

104,6

Βενεζουέλα (3)

2,186

3,18415

68,7


ΜΑΡΤΙΟΣ 2008

Τόποι υπηρεσίας

Οικονομικές ισοτιμίες

Μάρτιος 2008

Συναλλαγματική ισοτιμία

Μάρτιος 2008 (6)

Διορθωτικοί συντελεστές

Μάρτιος 2008 (7)

Λευκορωσία

1 945

3 181,1

61,1

Βολιβία

5,432

11,4012

47,6

Βουλγαρία

1,688

1,9558

86,3

Νήσοι Σολομώντος (8)

9,905

11,4748

86,3

Κιργιζία (8)

48

55,0253

87,2

Λάος

10 277

13 450

76,4

Σρι Λάνκα (9)

92,37

160,023

57,7

Τανζανία (10)

1 046

1 693,89

61,8


ΑΠΡΙΛΙΟΣ 2008

Τόποι υπηρεσίας

Οικονομικές ισοτιμίες

Απρίλιος 2008

Συναλλαγματική ισοτιμία

Απρίλιος 2008 (11)

Διορθωτικοί συντελεστές

Απρίλιος 2008 (12)

Καμερούν

713,8

655,957

108,8

Καναδάς

1,234

1,608

76,7

Γκάμπια (13)

21,26

30,75

69,1

Γουινέα (Κόνακρι)

3 799

6 851,17

55,5

Γουινέα Μπισσάου

760,7

655,957

116,0

Ινδονησία (Μπάντα Ατσέ)

6 925

14 540,2

47,6

Κεντροαφρικανική Δημοκρατία

728,4

655,957

111,0

Βανουάτου

155,8

148,98

104,6


ΜΑΪΟΣ 2008

Τόποι υπηρεσίας

Οικονομικές ισοτιμίες

Μάιος 2008

Συναλλαγματική ισοτιμία

Μάιος 2008 (14)

Διορθωτικοί συντελεστές

Μάιος 2008 (15)

Αρμενία

331,6

482,2

68,8

Αίγυπτος (16)

2,708

8,60965

31,5

Αϊτή (16)

63,31

61,9632

102,2

Λεσόθο

6,059

11,8167

51,3

Μαδαγασκάρη

2 125

2 621,33

81,1

Περού

3,132

4,34275

72,1

Φιλιππίνες

42,21

65,686

64,3

Σουρινάμ

1,743

4,2939

40,6


ΙΟΥΝΙΟΣ 2008

Τόποι υπηρεσίας

Οικονομικές ισοτιμίες

Ιούνιος 2008

Συναλλαγματική ισοτιμία

Ιούνιος 2008 (17)

Διορθωτικοί συντελεστές

Ιούνιος 2008 (18)

Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας (19)

45,35

61,3871

73,9

Αίγυπτος (20)

2,913

8,44855

34,5

Αιθιοπία

12,12

15,2245

79,6

Γκάμπια (21)

22,41

32,7

68,5

Αϊτή (20)

66,63

62,9246

105,9

Νήσοι Φίτζι

1,695

2,33508

72,6

Νήσοι Σολομώντος (22)

10,81

12,0152

90,0

Τζαμάικα

93,22

110,025

84,7

Κιργιζία (22)

50,99

56,6834

90,0

Νέα Καληδονία

172,6

119,332

144,6

Ουγκάντα

1 835

2 563,8

71,6

Πακιστάν

44,72

107,615

41,6

Σαμόα

2,642

3,89332

67,9

Σερβία (Βελιγράδι) (19)

61,51

80,7545

76,2

Σουδάν (Χαρτούμ)

1,685

3,1984

52,7

Συρία (19)

46,93

72,09

65,1

Τανζανία (23)

1 165

1 873,39

62,2

Τουρκία

1,567

1,9039

82,3

Βενεζουέλα (19)

2,075

3,34347

62,1

Υεμένη

182,6

310,909

58,7


(1)  EUR 1 = εθνικό νόμισμα (Κούβα, Ελ Σαλβαδόρ, Ισημερινός = USD).

(2)  Βρυξέλλες = 100 %.

(3)  Ο διορθωτικός συντελεστής του τόπου αυτού έχει προσαρμοσθεί δύο φορές: για τον Φεβρουάριο και τον Ιούνιο.

(4)  Ο διορθωτικός συντελεστής του τόπου αυτού έχει προσαρμοσθεί δύο φορές: για τον Φεβρουάριο και τον Μάρτιο.

(5)  Ο διορθωτικός συντελεστής του τόπου αυτού έχει προσαρμοσθεί τρεις φορές: για τον Φεβρουάριο, τον Μάρτιο και τον Ιούνιο.

(6)  EUR 1 = εθνικό νόμισμα (Κούβα, Ελ Σαλβαδόρ, Ισημερινός = USD).

(7)  Βρυξέλλες = 100 %.

(8)  Ο διορθωτικός συντελεστής του τόπου αυτού έχει προσαρμοσθεί δύο φορές: για τον Μάρτιο και τον Ιούνιο.

(9)  Ο διορθωτικός συντελεστής του τόπου αυτού έχει προσαρμοσθεί δύο φορές: για τον Φεβρουάριο και τον Μάρτιο.

(10)  Ο διορθωτικός συντελεστής του τόπου αυτού έχει προσαρμοσθεί τρεις φορές: για τον Φεβρουάριο, τον Μάρτιο και τον Ιούνιο.

(11)  EUR 1 = εθνικό νόμισμα (Κούβα, Ελ Σαλβαδόρ, Ισημερινός = USD).

(12)  Βρυξέλλες = 100 %.

(13)  Ο διορθωτικός συντελεστής του τόπου αυτού έχει προσαρμοσθεί δύο φορές: για τον Απρίλιο και τον Ιούνιο.

(14)  EUR 1 = εθνικό νόμισμα (Κούβα, Ελ Σαλβαδόρ, Ισημερινός = USD).

(15)  Βρυξέλλες = 100 %.

(16)  Ο διορθωτικός συντελεστής του τόπου αυτού έχει προσαρμοσθεί δύο φορές: για τον Μάιο και τον Ιούνιο.

(17)  EUR 1 = εθνικό νόμισμα (Κούβα, Ελ Σαλβαδόρ, Ισημερινός = USD).

(18)  Βρυξέλλες = 100 %.

(19)  Ο διορθωτικός συντελεστής του τόπου αυτού έχει προσαρμοσθεί δύο φορές: για τον Φεβρουάριο και τον Ιούνιο.

(20)  Ο διορθωτικός συντελεστής του τόπου αυτού έχει προσαρμοσθεί δύο φορές: για τον Μάιο και τον Ιούνιο.

(21)  Ο διορθωτικός συντελεστής του τόπου αυτού έχει προσαρμοσθεί δύο φορές: για τον Απρίλιο και τον Ιούνιο.

(22)  Ο διορθωτικός συντελεστής του τόπου αυτού έχει προσαρμοσθεί δύο φορές: για τον Μάρτιο και τον Ιούνιο.

(23)  Ο διορθωτικός συντελεστής του τόπου αυτού έχει προσαρμοσθεί τρεις φορές: για τον Φεβρουάριο, τον Μάρτιο και τον Ιούνιο.


26.3.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 80/18


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 25ης Μαρτίου 2009

περί θεσπίσεως ειδικού προγράμματος ελέγχου και επιθεώρησης για την αποκατάσταση των αποθεμάτων τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2009) 2032]

(2009/296/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1993, για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου που εφαρμόζεται στην κοινή αλιευτική πολιτική (1), και ειδικότερα το άρθρο 34γ παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η Διεθνής Επιτροπή για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού (ICCAT) ενέκρινε το 2006 πολυετές σχέδιο αποκατάστασης του τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο (σύσταση 06-05), το οποίο τέθηκε σε ισχύ στις 13 Ιουνίου 2007. Το εν λόγω σχέδιο αποκατάστασης μεταφέρθηκε προσωρινά στη νομοθεσία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (ΕΚ) υπό τη μορφή κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 643/2007 του Συμβουλίου (2) και οριστικά υπό τη μορφή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1559/2007 (3).

(2)

Η σύσταση 08-05 της ICCAT που εγκρίθηκε στις 24 Νοεμβρίου 2008 τροποποιώντας τη σύσταση 06-05 για τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου αποκατάστασης του τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο περιέχει σημαντικές τροποποιήσεις. Οι εν λόγω τροποποιήσεις ενσωματώθηκαν στην πρόταση για μεταφορά στην κοινοτική νομοθεσία της σύστασης 08-05, που διαβιβάστηκε από την Επιτροπή στο Συμβούλιο και στο Κοινοβούλιο.

(3)

Για να εξασφαλιστεί η επιτυχία του πολυετούς σχεδίου αποκατάστασης, είναι απαραίτητο να θεσπιστεί ειδικό πρόγραμμα ελέγχου και επιθεώρησης στο οποίο θα συμμετέχουν η Ελλάδα, η Ισπανία, η Γαλλία, η Ιταλία, η Κύπρος, η Μάλτα και η Πορτογαλία, με στόχο να εξασφαλιστεί το κατάλληλο επίπεδο εφαρμογής των μέτρων διατήρησης και ελέγχου που εφαρμόζονται για αλιευτικές δραστηριότητες που έχουν σχέση με την αποκατάσταση του αποθέματος τόνου.

(4)

Το ειδικό αυτό πρόγραμμα ελέγχου και επιθεώρησης πρέπει να θεσπιστεί για την περίοδο από 15 Μαρτίου 2009 έως 15 Μαρτίου 2011. Τα αποτελέσματα που προκύπτουν από την εφαρμογή του ειδικού προγράμματος ελέγχου και επιθεώρησης πρέπει να αξιολογούνται περιοδικά σε συνεργασία με τα οικεία κράτη μέλη.

(5)

Για την εναρμόνιση των ελέγχων και επιθεωρήσεων της αλιείας τόνου σε κοινοτικό επίπεδο ενδείκνυται η θέσπιση κοινών κανόνων για τις δραστηριότητες ελέγχου και επιθεώρησης που θα διεξάγονται από τις αρμόδιες αρχές των οικείων κρατών μελών, καθώς και η θέσπιση, εκ μέρους των κρατών μελών, εθνικών προγραμμάτων ελέγχου συμβατών με τους κοινούς αυτούς κανόνες. Για το σκοπό αυτό πρέπει να καθοριστούν δείκτες αναφοράς για την ένταση των δραστηριοτήτων ελέγχου και επιθεώρησης, καθώς και προτεραιότητες και διαδικασίες ελέγχου και επιθεώρησης.

(6)

Για να εξασφαλιστεί η δίωξη των παραβάσεων σύμφωνα με το άρθρο 25 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της κοινής αλιευτικής πολιτικής (4), πρέπει να καθοριστεί ένα πλαίσιο βάσει του οποίου όλες οι ενδιαφερόμενες αρχές θα μπορούν να ζητούν αμοιβαία συνδρομή και να ανταλλάσουν σχετικές πληροφορίες σύμφωνα με τα άρθρα 34α και 34β του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 και το άρθρο 28 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.

(7)

Πρέπει να διεξάγονται κοινές δραστηριότητες επιθεώρησης και επιτήρησης σύμφωνα με κοινά σχέδια ανάπτυξης μέσων τα οποία καταρτίζει η Κοινοτική Υπηρεσία Ελέγχου της Αλιείας (KYEA) που ιδρύθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 768/2005 του Συμβουλίου (5).

(8)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση θεσπίστηκαν με τη σύμφωνη γνώμη των οικείων κρατών μελών.

(9)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής αλιείας και υδατοκαλλιέργειας,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Αντικείμενο

Με την παρούσα απόφαση θεσπίζεται ειδικό πρόγραμμα ελέγχου και επιθεώρησης με στόχο την εξασφάλιση της εναρμονισμένης εφαρμογής του πολυετούς σχεδίου αποκατάστασης του τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο που εγκρίθηκε από την ICCAT στις 24 Νοεμβρίου 2008.

Άρθρο 2

Πεδίο εφαρμογής

1.   Το ειδικό πρόγραμμα ελέγχου και επιθεώρησης που συνδέεται με τον τόνο στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο καλύπτει:

α)

κάθε αλιευτική δραστηριότητα από αλιευτικά σκάφη και διατάξεις παγίδευσης και εκτροφείου·

β)

όλα τα αλιεύματα, τις εκφορτώσεις, τις μεταβιβάσεις, μεταφορτώσεις και τις δραστηριότητες εγκλωβισμού·

γ)

κάθε συναφή δραστηριότητα εκτροφείων και επιχειρήσεων που δραστηριοποιούνται στον εγκλωβισμό, στην πάχυνση, στην εκτροφή, ή στη μεταποίηση τόνου ή/και στο εμπόριο προϊόντων τόνου, περιλαμβανομένης της εισαγωγής, της εξαγωγής και της επανεξαγωγής, της μεταφοράς και της αποθήκευσης·

δ)

την εφαρμογή των ετήσιων αλιευτικών σχεδίων·

ε)

την απαγόρευση της χρήσης αεροσκαφών και ελικοπτέρων ανίχνευσης·

στ)

τις αγωνιστικές και ερασιτεχνικές αλιευτικές δραστηριότητες·

ζ)

την εφαρμογή του προγράμματος κοινών διεθνών επιθεωρήσεων της ICCΑΤ·

η)

την παρακολούθηση και τον έλεγχο των κοινών δραστηριοτήτων αλιευτικών σκαφών·

θ)

την εφαρμογή των μέτρων σχετικά με τις αλιευτικές δυνατότητες και τις δυνατότητες εκτροφής·

ι)

την εφαρμογή του προγράμματος παρατηρητών των κρατών μελών και του περιφερειακού προγράμματος παρατηρητών της ICCΑΤ·

ια)

την εφαρμογή των κανόνων σχετικά με την καταγραφή αλιευτικών σκαφών που διαθέτουν άδεια και λοιπών αλιευτικών σκαφών.

2.   Το ειδικό πρόγραμμα ελέγχου και επιθεώρησης ισχύει από τις 15 Μαρτίου 2009 έως τις 15 Μαρτίου 2011.

Άρθρο 3

Εθνικά προγράμματα ελέγχου

1.   Η Ελλάδα, η Ισπανία, η Γαλλία, η Ιταλία, η Κύπρος, η Μάλτα και η Πορτογαλία καταρτίζουν εθνικά προγράμματα ελέγχου, σύμφωνα με τους κοινούς κανόνες που ορίζονται στο παράρτημα I, όσον αφορά τις δραστηριότητες που απαριθμούνται στο άρθρο 2.

2.   Τα κράτη μέλη της παραγράφου 1 πρέπει να έχουν υποβάλει στην Επιτροπή, έως τις 15 Μαρτίου 2009 και 2010, τα εθνικά τους προγράμματα ελέγχου καθώς και το ετήσιο χρονοδιάγραμμα υλοποίησής τους.

3.   Τα εθνικά προγράμματα ελέγχου πρέπει να περιλαμβάνουν όλα τα στοιχεία που περιέχονται στο παράρτημα II. Τα ετήσια χρονοδιαγράμματα υλοποίησης πρέπει να περιλαμβάνουν λεπτομέρειες όσον αφορά την κατανομή των ανθρώπινων και υλικών πόρων και τις ζώνες στις οποίες πρόκειται να χρησιμοποιηθούν.

Άρθρο 4

Συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών

Όλα τα κράτη μέλη συνεργάζονται με τα κράτη μέλη του άρθρου 3 παράγραφος 1 για την εφαρμογή του ειδικού προγράμματος ελέγχου και επιθεώρησης.

Άρθρο 5

Επιθεωρήσεις της Επιτροπής

1.   Επιθεωρητές της Επιτροπής μπορούν να διενεργούν επιθεωρήσεις χωρίς τη συνδρομή επιθεωρητών των οικείων κρατών μελών σύμφωνα με το άρθρο 27 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.

2.   Η αρμόδια αρχή του οικείου κράτους μέλους παρέχει στους επιθεωρητές της Επιτροπής την αναγκαία συνδρομή για τη διενέργεια των επιθεωρήσεων που προβλέπονται στην παράγραφο 1.

3.   Οι επιθεωρητές της Επιτροπής επαληθεύουν τα ευρήματά τους με τους επιθεωρητές του οικείου κράτους μέλους. Για το σκοπό αυτό, συναντώνται μετά τη διενέργεια κάθε επιθεώρησης με υπαλλήλους της αρμόδιας αρχής του οικείου κράτους μέλους για να τους ενημερώσουν για τα ευρήματά τους.

Άρθρο 6

Κοινές δραστηριότητες επιθεώρησης και επιτήρησης

1.   Τα κράτη μέλη τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 διεξάγουν κοινές δραστηριότητες επιθεώρησης και επιτήρησης, σύμφωνα με το κοινό σχέδιο ανάπτυξης μέσων το οποίο έχει καταρτίσει η Κοινοτική Υπηρεσία Ελέγχου της Αλιείας βάσει του άρθρου 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 768/2005. Η επιθεώρηση διενεργείται σύμφωνα με τις διατάξεις της σύστασης 08-05, το πρόγραμμα κοινών διεθνών επιθεωρήσεων της ICCAT και το παράρτημα I της παρούσας απόφασης.

2.   Για το σκοπό αυτό, τα οικεία κράτη μέλη:

α)

μεριμνούν για την πρόσκληση επιθεωρητών από άλλα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη για να συμμετάσχουν στις κοινές δραστηριότητες επιθεώρησης και επιτήρησης τις οποίες διεξάγουν·

β)

θεσπίζουν κοινές επιχειρησιακές διαδικασίες που εφαρμόζονται στα περιπολικά σκάφη τους.

Άρθρο 7

Κοινοποίηση δραστηριοτήτων επιτήρησης και επιθεώρησης

Όταν ένα κράτος μέλος προτίθεται να διεξαγάγει δραστηριότητες επιτήρησης και επιθεώρησης αλιευτικών σκαφών σε ύδατα τα οποία υπάγονται στη δικαιοδοσία άλλου κράτους μέλους, στο πλαίσιο κοινού σχεδίου ανάπτυξης το οποίο έχει καταρτιστεί σύμφωνα με το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 768/2005, κοινοποιεί τις προθέσεις του στο σημείο επαφής του οικείου παράκτιου κράτους μέλους, το οποίο αναφέρεται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1042/2006 της Επιτροπής (6), και στην Κοινοτική Υπηρεσία Ελέγχου της Αλιείας. Η κοινοποίηση πρέπει να περιλαμβάνει τα εξής στοιχεία:

α)

τύπο, όνομα και διακριτικό κλήσης των σκαφών και αεροσκαφών επιθεώρησης με βάση τον κατάλογο που αναφέρεται στο άρθρο 28 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002·

β)

τις περιοχές στις οποίες, σύμφωνα με το άρθρο 1, θα διεξάγονται δραστηριότητες επιτήρησης και επιθεώρησης·

γ)

τη διάρκεια των δραστηριοτήτων επιτήρησης και επιθεώρησης.

Άρθρο 8

Παραβάσεις

1.   Τα κράτη μέλη οι επιθεωρητές των οποίων διαπιστώνουν οιαδήποτε παράβαση κατά τη διεξαγωγή επιθεώρησης των δραστηριοτήτων του άρθρου 2, ενημερώνουν τα παρακάτω αναφερόμενα κράτη σχετικά με την ημερομηνία επιθεώρησης και τις λεπτομέρειες της παράβασης:

α)

το οικείο κράτος μέλος σημαίας και/ή συμβαλλόμενο μέλος της ICCAT και, ανάλογα με την περίπτωση·

β)

το κράτος μέλος όπου είναι εγκατεστημένη η μονάδα εκτροφής ή η επιχείρηση η οποία δραστηριοποιείται στη μεταποίηση ή/και στο εμπόριο προϊόντων τόνου.

2.   Στην περίπτωση που το κράτος μέλος οι επιθεωρητές του οποίου έχουν διαπιστώσει παράβαση δεν προβαίνει σε περαιτέρω ενέργειες, τα κράτη μέλη τα οποία έχουν ενημερωθεί βάσει της παραγράφου 1 προβαίνουν άμεσα στις κατάλληλες ενέργειες για να λάβουν και να εξετάσουν τα αποδεικτικά στοιχεία της παράβασης. Διενεργούν δε τις δέουσες πρόσθετες έρευνες, εφόσον είναι αναγκαίο, για τη δίωξη της παράβασης.

3.   Τα κράτη μέλη των οποίων οι επιθεωρητές παρατηρούν δραστηριότητα ή κατάσταση που ενδεχομένως συνιστά σοβαρή παράβαση, όπως αυτή ορίζεται στη σύσταση 08-05, ειδοποιούν αμέσως τις αρχές του αλιευτικού σκάφους, απευθείας καθώς και μέσω της γραμματείας της ICCAT και της Επιτροπής.

4.   Σε περίπτωση που διαπιστωθεί επί κοινοτικού αλιευτικού σκάφους σοβαρή παράβαση, όπως ορίζεται στη σύσταση 08-05, το κράτος μέλος σημαίας διασφαλίζει ότι, μετά την επιθεώρηση, το αλιευτικό σκάφος που φέρει τη σημαία του παύει κάθε αλιευτική δραστηριότητα. Το κράτος μέλος σημαίας διατάσσει το αλιευτικό σκάφος να κατευθυνθεί αμέσως σε λιμένα που υποδεικνύει, όπου πρόκειται να διεξαχθεί έρευνα. Σε περίπτωση που το σκάφος δεν διαταχθεί να καταπλεύσει σε λιμένα, το κράτος μέλος σημαίας αιτιολογεί δεόντως και εγκαίρως στην Επιτροπή την επιλογή του αυτή. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις πληροφορίες αυτές στη γραμματεία της ICCAT, η οποία τις κοινοποιεί σε άλλα συμβαλλόμενα μέρη.

5.   Στην περίπτωση που η ποινική δικογραφία μιας παράβασης μεταβιβάζεται στο κράτος μέλος νηολόγησης σύμφωνα με το άρθρο 31 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, τα κράτη μέλη συνεργάζονται για να διασφαλίσουν σε κάθε περίπτωση την ασφάλεια και τη συνέχεια οποιωνδήποτε αποδεικτικών στοιχείων της παράβασης αναφέρθηκαν από τους επιθεωρητές τους.

Άρθρο 9

Πληροφόρηση

1.   Τα κράτη μέλη του άρθρου 3 παράγραφος 1 κοινοποιούν στην Επιτροπή έως το τέλος κάθε μήνα τα παρακάτω στοιχεία τα οποία αφορούν τον εκάστοτε μήνα:

α)

τις διεξαχθείσες δραστηριότητες επιθεώρησης και ελέγχου·

β)

όλες τις παραβάσεις, περιλαμβάνοντας, για κάθε παράβαση:

i)

τα στοιχεία αναγνώρισης του αλιευτικού σκάφους (όνομα, σημαία και εξωτερικό κωδικό αναγνώρισης), της διάταξης παγίδευσης τόνου, του εκτροφείου ή της επιχείρησης η οποία δραστηριοποιείται στη μεταποίηση ή/και στο εμπόριο των συναφών προϊόντων τόνου·

ii)

την ημερομηνία, την ώρα και τη θέση της επιθεώρησης και

iii)

τη φύση της παράβασης·

γ)

την τρέχουσα κατάσταση όσον αφορά τη δίωξη των παραβάσεων που διαπιστώθηκαν·

δ)

τις σχετικές δραστηριότητες συντονισμού και συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών.

2.   Οι παραβάσεις εξακολουθούν να περιλαμβάνονται στις επόμενες εκθέσεις έως ότου ολοκληρωθεί η διαδικασία βάσει της νομοθεσίας του οικείου κράτους μέλους. Οι επόμενες εκθέσεις:

α)

αναφέρουν την τρέχουσα κατάσταση της υπόθεσης (π.χ. εάν η υπόθεση εκκρεμεί, εάν βρίσκεται στο στάδιο της έφεσης ή ερευνάται) και

β)

περιγράφουν συγκεκριμένα τις κυρώσεις που έχουν τυχόν επιβληθεί (π.χ. το ύψος των προστίμων, την αξία των κατασχεθέντων ιχθύων ή/και αλιευτικών εργαλείων, τις γραπτές προειδοποιήσεις).

3.   Σε περίπτωση που επιθεωρητής της Κοινότητας διαπιστώσει παράβαση επί σκάφους το οποίο φέρει τη σημαία άλλου κράτους μέλους, οι αρχές του κράτους μέλους σημαίας ενημερώνουν αμελλητί τον εν λόγω επιθεωρητή σχετικά με τη δίωξη της παράβασης.

4.   Οι εκθέσεις πρέπει να περιλαμβάνουν εξηγήσεις σε περίπτωση που δεν έχουν ληφθεί μέτρα.

Άρθρο 10

Αξιολόγηση

Η Επιτροπή συγκαλεί ετησίως, στις αρχές Σεπτεμβρίου, σύσκεψη της επιτροπής αλιείας και υδατοκαλλιέργειας, για την αξιολόγηση της συμμόρφωσης με τα αποτελέσματα του ειδικού προγράμματος ελέγχου και επιθεώρησης, με στόχο την προετοιμασία της έκθεσης που ζητείται από την Κοινότητα να διαβιβάζει ετησίως στη γραμματεία της ICCAT, στις 15 Οκτωβρίου.

Άρθρο 11

Αποδέκτες

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 25 Μαρτίου 2009.

Για την Επιτροπή

Joe BORG

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 261 της 20.10.1993, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 151 της 13.6.2007, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 340 της 22.12.2007, σ. 8.

(4)  ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 59.

(5)  ΕΕ L 128 της 21.5.2005, σ. 1.

(6)  ΕΕ L 187 της 8.7.2006, σ. 14.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΚΟΙΝΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΓΙΑ ΤΑ ΕΘΝΙΚΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 3 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1

Στόχοι

1.

Ο γενικός στόχος των εθνικών προγραμμάτων ελέγχου είναι ο έλεγχος της συμμόρφωσης προς την ισχύουσα νομοθεσία όσον αφορά:

α)

την πλήρη παρακολούθηση των δραστηριοτήτων εγκλωβισμού οι οποίες λαμβάνουν χώρα σε κοινοτικά ύδατα·

β)

την πλήρη παρακολούθηση των δραστηριοτήτων μεταβίβασης·

γ)

την πλήρη παρακολούθηση των κοινών αλιευτικών δραστηριοτήτων·

δ)

τους ποσοτικούς περιορισμούς των αλιευμάτων και οιουσδήποτε συναφείς ειδικούς όρους καθώς και την παρακολούθηση της απορρόφησης των ποσοστώσεων·

ε)

ετήσια αλιευτικά σχέδια·

στ)

όλα τα απαιτούμενα βάσει της νομοθεσίας που ισχύει για τον τόνο έγγραφα, ιδίως όσον αφορά την εξακρίβωση της αξιοπιστίας των καταχωρισθέντων στοιχείων·

ζ)

τα ειδικά τεχνικά μέτρα και τους όρους για την αλιεία τόνου, όπως προβλέπονται στη σύσταση 08-05, και ειδικότερα την εφαρμογή των κανόνων περί ελάχιστου μεγέθους και τους συναφείς όρους.

2.

Ο ειδικός στόχος των εθνικών προγραμμάτων ελέγχου είναι η επίτευξη της εναρμονισμένης εφαρμογής των διατάξεων του σχεδίου αποκατάστασης του τόνου, το οποίο θεσπίστηκε βάσει της σύστασης 08-05.

Στρατηγική

Το εθνικό πρόγραμμα ελέγχου επικεντρώνεται στον έλεγχο και την επιθεώρηση των αλιευτικών και όλων των συναφών δραστηριοτήτων οιουδήποτε αλιευτικού σκάφους, διάταξης παγίδευσης τόνου, εκτροφείου ή επιχείρησης που δραστηριοποιείται στη μεταποίηση ή/και στο εμπόριο προϊόντων τόνου.

Οι επιθεωρήσεις της μεταφοράς και εμπορίας τόνου χρησιμοποιούνται ως συμπληρωματικός μηχανισμός διασταυρούμενου ελέγχου για την επαλήθευση της αποτελεσματικότητας των δραστηριοτήτων ελέγχου και επιθεώρησης.

1.1.   Προτεραιότητες

Οι διάφορες κατηγορίες αλιευτικών εργαλείων υπόκεινται σε διαφορετικά επίπεδα προτεραιοτήτων, ανάλογα με το ετήσιο αλιευτικό σχέδιο. Για το λόγο αυτό, κάθε κράτος μέλος θέτει ειδικές προτεραιότητες.

1.2.   Κριτήρια-στόχοι

Έως τις 15 Μαρτίου κάθε έτους τα κράτη μέλη θέτουν σε εφαρμογή τα οικεία χρονοδιαγράμματα επιθεώρησης λαμβάνοντας υπόψη τους παρακάτω δείκτες αναφοράς όσον αφορά την επιθεώρηση:

Τόπος ελέγχου

Δείκτης αναφοράς

Δραστηριότητες εγκλωβισμού (στις οποίες περιλαμβάνεται και η συλλογή)

Κάθε δραστηριότητα μεταβίβασης σε εκτροφείο πρέπει να έχει την έγκριση του κράτους μέλους σημαίας του αλιευτικού σκάφους.

Διενεργείται επιθεώρηση για κάθε διαδικασία εγκλωβισμού και συλλογής.

Όλες οι δραστηριότητες εκτροφής καταγράφονται σε βίντεο.

Επιθεώρηση εν πλω

Ελαστικός δείκτης αναφοράς, ο οποίος καθορίζεται ύστερα από λεπτομερή ανάλυση της αλιευτικής δραστηριότητας σε κάθε περιοχή. Στους δείκτες αναφοράς εν πλω πρέπει να αναφέρεται ο αριθμός των ημερών περιπολίας στη θάλασσα στη ζώνη αποκατάστασης τόνου καθώς και ο αριθμός των ημερών περιπολίας, με αναγραφή της αλιευτικής περιόδου και του είδους της αλιευτικής δραστηριότητας-στόχου.

Δραστηριότητα μεταβίβασης

Για τη διεξαγωγή κάθε δραστηριότητας μεταβίβασης απαιτείται η προηγούμενη χορήγηση άδειας από τα κράτη σημαίας ύστερα από την προαναγγελία του αλιευτικού σκάφους.

Ύστερα από κάθε δραστηριότητα μεταβίβασης αποστέλλεται δήλωση μεταβίβασης.

Όλες οι δραστηριότητες μεταβίβασης καταγράφονται σε βίντεο.

Μεταφορτώσεις

Όλα τα αλιευτικά σκάφη τα οποία εισέρχονται σε έναν από τους καθορισμένους λιμένες προς μεταφόρτωση τόνου υποβάλλονται σε έλεγχο. Πραγματοποιούνται τυχαίοι έλεγχοι σε μη καθορισμένους λιμένες.

Όλα τα σκάφη μεταποίησης επιθεωρούνται τόσο κατά την άφιξή τους, πριν από την έναρξη των δραστηριοτήτων μεταβίβασης, όσο και πριν από την αναχώρησή τους, μετά το πέρας των δραστηριοτήτων μεταβίβασης.

Κοινή αλιευτική δραστηριότητα

Για τη διεξαγωγή κάθε κοινής αλιευτικής δραστηριότητας απαιτείται η προηγούμενη χορήγηση άδειας από τα κράτη σημαίας.

Τα κράτη μέλη δημιουργούν και διατηρούν αρχείο με όλες τις κοινές αλιευτικές δραστηριότητες τις οποίες επιτρέπουν.

Εναέρια επιτήρηση

Ελαστικός δείκτης αναφοράς, ο οποίος καθορίζεται μετά από λεπτομερή ανάλυση της αλιευτικής δραστηριότητας σε κάθε περιοχή και λαμβάνοντας υπόψη τους πόρους που διαθέτει κάθε κράτος μέλος.

Εκφορτώσεις

Όλα τα σκάφη τα οποία εισέρχονται σε έναν από τους καθορισμένους λιμένες προς εκφόρτωση τόνου υποβάλλονται σε έλεγχο.

Πραγματοποιούνται τυχαίοι έλεγχοι σε μη καθορισμένους λιμένες.

Εμπορία

Ελαστικός δείκτης αναφοράς, ο οποίος καθορίζεται ύστερα από λεπτομερή ανάλυση της εμπορικής δραστηριότητας που διεξάγεται.

Αγωνιστικές και ερασιτεχνικές αλιευτικές δραστηριότητες

Ελαστικός δείκτης αναφοράς, ο οποίος καθορίζεται μετά από λεπτομερή ανάλυση των αγωνιστικών και ερασιτεχνικών αλιευτικών δραστηριοτήτων.

Καθήκοντα επιθεώρησης

1.3.   Γενικά καθήκοντα επιθεώρησης

Για κάθε έλεγχο και επιθεώρηση συντάσσεται έκθεση επιθεώρησης, σύμφωνα με το συνημμένο υπόδειγμα του παρόντος παραρτήματος. Σε κάθε περίπτωση, οι επιθεωρητές εξακριβώνουν και περιλαμβάνουν στην έκθεσή τους τις ακόλουθες πληροφορίες:

α)

τα στοιχεία ταυτότητας των υπευθύνων, καθώς επίσης και τα στοιχεία του σκάφους ή του προσωπικού του εκτροφείου κ.λπ., που συμμετείχαν στις δραστηριότητες οι οποίες αποτέλεσαν αντικείμενο επιθεώρησης·

β)

τις γενικές και ειδικές άδειες αλιείας·

γ)

σχετικά έγγραφα του σκάφους, όπως είναι το ημερολόγιο, οι δηλώσεις μεταβίβασης και μεταφόρτωσης, τα έγγραφα T2M, τα έγγραφα αναφορών αλιευμάτων τόνου της ICCAT, πιστοποιητικά επανεξαγωγής και άλλα έγγραφα τα οποία εξετάζονται με στόχο τον έλεγχο και την επιθεώρηση·

δ)

λεπτομερή παρακολούθηση των μεγεθών του τόνου που έχει αλιευθεί, παγιδευτεί σε διατάξεις παγίδευσης τόνου, μεταβιβαστεί, μεταφορτωθεί, εκφορτωθεί, μεταφερθεί ή έχει αποτελέσει αντικείμενο εκτροφής, μεταποίησης ή εμπορίας στο πλαίσιο της συμμόρφωσης με τις διατάξεις του σχεδίου αποκατάστασης·

ε)

το ποσοστό παρεμπιπτόντων αλιευμάτων τόνου που διατηρείται επί σκαφών τα οποία δεν αλιεύουν με στόχο τον τόνο.

Στις εκθέσεις επιθεώρησης πρέπει να σημειώνονται οι πληροφορίες οι οποίες αναφέρονται σε όλα τα σημαντικά ευρήματα που έχουν προκύψει από την επιθεώρηση εν πλω, από εναέρια επιτήρηση, από επιθεώρηση σε λιμένες, σε διατάξεις παγίδευσης τόνου, σε εκτροφεία ή σε οιαδήποτε άλλη συναφή επιχείρηση.

Τα εν λόγω ευρήματα συγκρίνονται με τις πληροφορίες που έχουν τεθεί στη διάθεση των επιθεωρητών από άλλες αρμόδιες αρχές, συμπεριλαμβανομένων πληροφοριών του συστήματος παρακολούθησης σκαφών (VMS) και καταλόγων σκαφών που είναι εφοδιασμένα με άδεια, τις εκθέσεις παρατηρητών και τις εγγραφές σε βίντεο.

1.4.   Καθήκοντα επιθεώρησης όσον αφορά την εναέρια επιτήρηση

Οι επιθεωρητές αναφέρουν τα δεδομένα επιτήρησης για σκοπούς διασταυρούμενου ελέγχου και ειδικότερα, επαληθεύουν τις κατοπτεύσεις των αλιευτικών σκαφών με βάση το VMS και τους καταλόγους σκαφών που είναι εφοδιασμένα με άδεια.

Οι επιθεωρητές κατοπτεύουν και υποβάλλουν αναφορές σχετικά με αλιευτικές δραστηριότητες ΠΛΑ καθώς και όσον αφορά τη χρήση αεροσκαφών και ελικοπτέρων ανίχνευσης.

Ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δίνεται σε απαγορευμένες περιοχές, σε αλιευτικές περιόδους και στις δραστηριότητες των στόλων για τις οποίες ισχύουν παρεκκλίσεις.

1.5.   Καθήκοντα επιθεώρησης εν πλω

Όταν νεκροί ιχθείς φορτώνονται επί του αλιευτικού σκάφους ή βρίσκονται επί σκάφους μεταποίησης ή μεταφοράς, οι επιθεωρητές πρέπει πάντοτε να επαληθεύουν τις ποσότητες των ιχθύων που διατηρούνται επί του σκάφους και να τις συγκρίνουν με τις ποσότητες που έχουν καταχωριστεί στα σχετικά έγγραφα του σκάφους.

Όταν ζωντανοί ιχθείς μεταβιβάζονται από αλιευτικά σκάφη σε σκάφη εγκλωβισμού/ρυμουλκά μεταφοράς ή από σκάφη εγκλωβισμού/ρυμουλκά μεταφοράς σε μονάδες εκτροφής, οι επιθεωρητές οφείλουν να εντοπίζουν τα μέσα τα οποία έχουν χρησιμοποιηθεί από τα εμπλεκόμενα μέρη για τον υπολογισμό των ποσοτήτων ζωντανού τόνου που έχουν μεταβιβαστεί. Εφόσον υπάρχει μαγνητοταινία, οι επιθεωρητές την παρακολουθούν και επαληθεύουν τις ποσότητες που έχουν μεταβιβαστεί, σύμφωνα με τα στοιχεία της μαγνητοταινίας.

Οι επιθεωρητές επαληθεύουν συστηματικά:

α)

ότι επιτρέπεται η δραστηριότητα των αλιευτικών σκαφών (σήμανση, ταυτότητα, γενικές και ειδικές άδειες αλιείας, και κατάλογος της ICCAT)·

β)

ότι βρίσκονται επί του σκάφους τα απαραίτητα στοιχεία δεόντως συμπληρωμένα και ενημερωμένα (ημερολόγια πλοίου, τα έγγραφα αναφορών αλιευμάτων τόνου της ICCAT, η δήλωση μεταβίβασης ICCAT και η δήλωση μεταφόρτωσης)·

γ)

εάν τα αλιευτικά σκάφη είναι εξοπλισμένα με λειτουργικό σύστημα παρακολούθησης σκαφών (VMS)·

δ)

ότι τα αλιευτικά σκάφη δεν αλιεύουν εντός απαγορευμένων περιοχών και ότι τηρούν τις απαγορεύσεις των αλιευτικών περιόδων·

ε)

την τήρηση των ποσοστώσεων και των περιορισμών των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων·

στ)

τη σύνθεση από άποψη μεγέθους των αλιευμάτων τόνου επί του σκάφους·

ζ)

τις πραγματικές ποσότητες τόνου επί του πλοίου και την παρουσίασή τους·

η)

τα αλιευτικά εργαλεία επί του σκάφους·

θ)

την παρουσία παρατηρητή όπου αυτό είναι απαραίτητο.

Οι επιθεωρητές κατοπτεύουν και υποβάλλουν αναφορές σχετικά με αλιευτικές δραστηριότητες ΠΛΑ καθώς και όσον αφορά τη χρήση αεροσκαφών και ελικοπτέρων ανίχνευσης.

1.6.   Καθήκοντα των επιθεωρητών και δραστηριότητες μεταβίβασης

Οι επιθεωρητές επαληθεύουν συστηματικά:

α)

ότι ο πλοίαρχος του αλιευτικού σκάφους έχει προαναγγείλει το σκάφος στις αρχές του οικείου κράτους σημαίας και ότι ο περιφερειακός παρατηρητής της ICCAT επί του σκάφους έχει προσυπογράψει την εν λόγω προαναγγελία·

β)

ότι ο πλοίαρχος του αλιευτικού σκάφους έχει λάβει προηγούμενη άδεια από τις αρχές του οικείου κράτους μέλους·

γ)

ότι οι πλοίαρχοι των αλιευτικών σκαφών έχουν συμπληρώσει και διαβιβάσει στις αρχές του οικείου κράτους μέλους τη δήλωση μεταβίβασης της ICCAT η οποία επισυνάπτεται (παράρτημα 3) στη σύσταση 08-05·

δ)

ότι η δήλωση μεταβίβασης έχει εξακριβωθεί από τον περιφερειακό παρατηρητή της ICCAT επί του αλιευτικού σκάφους και έχει διαβιβαστεί στον πλοίαρχο του ρυμουλκού·

ε)

ότι ο πλοίαρχος του ρυμουλκού έχει εξασφαλίσει την παρακολούθηση όλων των δραστηριοτήτων μεταβίβασης με συσκευή εγγραφής βίντεο εν πλω.

1.7.   Καθήκοντα των επιθεωρητών κατά τη διάρκεια κοινών αλιευτικών δραστηριοτήτων

Οι επιθεωρητές επαληθεύουν συστηματικά:

α)

ότι οι απαραίτητες πληροφορίες όσον αφορά τις κοινές αλιευτικές δραστηριότητες έχουν αναφερθεί δεόντως στο ημερολόγιο αλιείας·

β)

ότι έχει χορηγηθεί άδεια για κοινές αλιευτικές δραστηριότητες στα αλιευτικά σκάφη από τις αρχές των οικείων κρατών σημαίας βάσει του πρωτοτύπου του παραρτήματος 6 της σύστασης 08-05·

γ)

την παρουσία παρατηρητή κατά τη διάρκεια της κοινής αλιευτικής δραστηριότητας.

1.8.   Καθήκοντα επιθεώρησης κατά την εκφόρτωση

Οι επιθεωρητές επαληθεύουν συστηματικά:

α)

ότι επιτρέπεται η δραστηριότητα των αλιευτικών σκαφών (σήμανση, ταυτότητα, γενικές και ειδικές άδειες αλιείας, και κατάλογος της ICCAT)·

β)

εάν διαβιβάστηκε η προαναγγελία της άφιξης για εκφόρτωση και εάν περιείχε τις σωστές πληροφορίες σχετικά με τα αλιεύματα επί του σκάφους·

γ)

εάν τα αλιευτικά σκάφη είναι εξοπλισμένα με λειτουργικό σύστημα παρακολούθησης σκαφών (VMS)·

δ)

όσον αφορά τα αλιευτικά σκάφη, ότι βρίσκονται επί του σκάφους τα απαραίτητα στοιχεία δεόντως συμπληρωμένα και ενημερωμένα (ημερολόγια πλοίου, τα έγγραφα αναφορών αλιευμάτων τόνου, το πιστοποιητικό επανεξαγωγής, η δήλωση μεταβίβασης ICCAT και η δήλωση μεταβίβασης)·

ε)

τις πραγματικές ποσότητες τόνου επί του πλοίου και την παρουσίασή τους·

στ)

τη σύνθεση από άποψη μεγέθους των αλιευμάτων τόνου επί του σκάφους (κανόνες περί παρεμπιπτόντων αλιευμάτων και περί ελαχίστου μεγέθους)·

ζ)

τα αλιευτικά εργαλεία επί του σκάφους·

η)

στην περίπτωση εκφόρτωσης μεταποιημένων προϊόντων, τη χρήση των συντελεστών μετατροπής ICCAT για τον υπολογισμό του ισοδύναμου στρογγυλευμένου βάρους του μεταποιημένου τόνου·

θ)

εάν ο τόνος που προσφέρεται για λιανική πώληση στον τελικό καταναλωτή από αλιευτικά σκάφη στον Ανατολικό Ατλαντικό φέρει την ορθή σήμανση ή επισήμανση·

ι)

εάν στον τόνο που εκφορτώνεται από σκάφη αλιείας με δόλωμα στον Ανατολικό Ατλαντικό έχει τοποθετηθεί ορθά η πινακίδα στην ουρά.

1.9.   Καθήκοντα επιθεώρησης κατά τη διάρκεια της μεταφόρτωσης

Οι επιθεωρητές ελέγχουν συστηματικά:

α)

ότι επιτρέπεται η δραστηριότητα των αλιευτικών σκαφών (σήμανση, ταυτότητα, γενικές και ειδικές άδειες αλιείας, και κατάλογος της ICCAT)·

β)

εάν διαβιβάστηκε η προαναγγελία της άφιξης στον λιμένα και εάν περιείχε τις ορθές πληροφορίες σχετικά με τη μεταφόρτωση·

γ)

εάν τα αλιευτικά σκάφη τα οποία προτίθενται να μεταφορτώσουν έχουν προηγουμένως λάβει άδεια από το κράτος σημαίας·

δ)

εάν έχουν ελεγχθεί οι ποσότητες που έχει προαναγγελθεί ότι θα μεταφορτωθούν·

ε)

εάν τα συναφή έγγραφα βρίσκονται επί του σκάφους και έχουν συμπληρωθεί δεόντως, καθώς και η δήλωση μεταφόρτωσης, τα συναφή έγγραφα Τ2M, το έγγραφο αναφορών αλιευμάτων τόνου της ICCAT και το πιστοποιητικό επανεξαγωγής·

στ)

σε περίπτωση μεταποιημένων προϊόντων, εάν έχουν χρησιμοποιηθεί οι συντελεστές μετατροπής ICCAT για τον υπολογισμό του ισοδύναμου στρογγυλευμένου βάρους του μεταποιημένου τόνου.

1.10.   Καθήκοντα επιθεώρησης όσον αφορά τις μονάδες εκτροφής

Οι επιθεωρητές επαληθεύουν συστηματικά:

α)

εάν τα συναφή έγγραφα βρίσκονται επί του σκάφους και έχουν συμπληρωθεί και ενημερωθεί δεόντως (το έγγραφο αναφορών αλιευμάτων τόνου και το πιστοποιητικό επανεξαγωγής, η δήλωση μεταβίβασης, η δήλωση συλλογής και η δήλωση μεταφόρτωσης)·

β)

ότι η δραστηριότητα μεταβίβασης έχει προηγουμένως λάβει την έγκριση των αρχών του οικείου κράτους του αλιευτικού σκάφους σημαίας·

γ)

την παρουσία παρατηρητή καθ’ όλη τη διάρκεια μεταβίβασης και συλλογής του τόνου και εάν αυτός έχει επικυρώσει τις δηλώσεις εγκλωβισμού·

δ)

ότι όλες οι δραστηριότητες μεταβίβασης από τους κλωβούς στο εκτροφείο έχουν παρακολουθηθεί με συσκευή εγγραφής βίντεο εν πλω, εκτός εάν οι κλωβοί έχουν προσδεθεί απευθείας στον εξοπλισμό πρόσδεσης.

1.11.   Καθήκοντα επιθεώρησης όσον αφορά τις μεταφορές και την εμπορία

Οι επιθεωρητές ελέγχουν συστηματικά:

α)

όσον αφορά τη μεταφορά, ιδίως τα σχετικά με τη μεταφορά συνοδευτικά έγγραφα τα οποία αντιπαραβάλλουν με τις πραγματικές ποσότητες που μεταφέρονται·

β)

όσον αφορά την εμπορία, εάν τα συναφή έγγραφα βρίσκονται επί του σκάφους και εάν έχουν συμπληρωθεί δεόντως καθώς και τα συναφή έγγραφα αναφορών αλιευμάτων τόνου και το πιστοποιητικό επανεξαγωγής.

Έκθεση επιθεώρησης

1.   Ελεγκτής

1.1.

Όνομα …

1.2.

Εθνικότητα …

1.3.

Αριθμός/τύπος δελτίου ταυτότητας επιθεωρητή (ICCAT) …

2.   Τύπος επιθεώρησης

Σκάφος εν πλω

Μεταφορτώσεις

Εκτροφείο: μεταβίβαση προς/συλλογή

Διάταξη παγίδευσης

Κατά την εκφόρτωση

Εναέρια επιτήρηση

Μεταφορά στην ξηρά

Εμπορία

3.   Σκάφος στο οποίο επιβαίνει ο επιθεωρητής (κατά περίπτωση)

3.1.

Όνομα και αριθμός νηολόγησης …

3.2.

Σημαία …

4.   Επιθεωρηθέν σκάφος/μονάδα εκτροφής/διάταξη παγίδευσης

4.1.

Όνομα και αριθμός νηολόγησης …

4.2.

Σημαία/Κράτος μέλος …

4.3.

Πλοίαρχος/Υπεύθυνος διαχείρισης της μονάδας εκτροφής (Όνομα) …

4.4.

Πλοιοκτήτης/Εταιρεία (Όνομα και διεύθυνση) …

4.5.

Αριθμός μητρώου ICCAT …

5.   Στίγμα

5.1.

Σύμφωνα με τον επιθεωρητή: Γεωγραφικό πλάτος Γεωγραφικό μήκος

5.2.

Σύμφωνα με τον πλοίαρχο του αλιευτικού σκάφους: Γεωγραφικό πλάτος Γεωγραφικό μήκος

5.3.

Χρονική στιγμή (GMT) καταγραφής του στίγματος:

6.   Ημερομηνία …

7.   Ώρα

7.1.

Άφιξης …

7.2.

Αναχώρησης …

8.   Αλιευτικά εργαλεία επί του σκάφους·

Γρι-γρι

Καλάμι (σκάφη αλιείας με δόλωμα)

Παραγάδι

Συρτές

Λοιπά (προσδιορίστε)

9.   Είδη που παρατηρήθηκαν επί του σκάφους

10.   Δήλωση και φωτογραφίες που έχουν ληφθεί και περιγραφή του περιεχομένου τους

11.   Κατάλογος των εγγράφων που επιθεωρήθηκαν και σχόλια

12.   Αποτελέσματα της επιθεώρησης των ιχθύων επί του σκάφους

Είδη

 

 

 

 

Σύνολο αλιευμάτων (kg)

 

 

 

 

Τύπος προϊόντων

 

 

 

 

Επιθεωρηθέν δείγμα

 

 

 

 

% Κάτω του ελάχιστου μεγέθους

 

 

 

 

13.   Σχόλια του επιθεωρητή

14.   Σχόλια του παρατηρητή


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΤΩΝ ΕΘΝΙΚΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΕΛΕΓΧΟΥ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 3

Τα εθνικά προγράμματα ελέγχου πρέπει να προσδιορίζουν, μεταξύ άλλων:

Μέσα ελέγχου

—   Ανθρώπινα μέσα

Αριθμός επιθεωρητών ξηράς και επιθεωρητών θαλάσσης, καθώς και περίοδοι και ζώνες όπου πρόκειται να χρησιμοποιηθούν.

—   Τεχνικά μέσα

Αριθμός των θαλάσσιων και εναέριων μέσων περιπολίας, καθώς και περίοδοι και ζώνες όπου δύνανται να χρησιμοποιηθούν.

—   Χρηματοοικονομικά μέσα

Πιστώσεις του προϋπολογισμού για τη χρησιμοποίηση ανθρώπινων πόρων, θαλάσσιων και εναέριων περιπολικών μέσων.

Καθορισμός λιμένων

Κατάλογος των καθορισμένων λιμένων και του καθορισμένου χρόνου που απαιτείται βάσει της σύστασης 08-05.

Ετήσια αλιευτικά σχέδια

Οι λεπτομέρειες οιουδήποτε συστήματος έχει θεσπιστεί για την κατανομή των ποσοστώσεων, την παρακολούθηση και τον έλεγχο του αλιευτικού σχεδίου.

Πρωτόκολλα επιθεώρησης

Λεπτομερή πρωτόκολλα όσον αφορά όλες τις δραστηριότητες επιθεώρησης.

Οδηγίες

Επεξηγηματικές κατευθυντήριες γραμμές για επιθεωρητές, οργανώσεις παραγωγών και αλιείς.

Πρωτόκολλα επικοινωνίας

Πρωτόκολλα επικοινωνίας με τις αρμόδιες αρχές που έχουν οριστεί από άλλα κράτη μέλη ως υπεύθυνες για το ειδικό πρόγραμμα ελέγχου και επιθεώρησης για τον τόνο.