ISSN 1725-2547

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 337

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

51ό έτος
16 Δεκεμβρίου 2008


Περιεχόμενα

 

I   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1248/2008 της Επιτροπής, της 15ης Δεκεμβρίου 2008, σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

1

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1249/2008 της Επιτροπής, της 10ης Δεκεμβρίου 2008, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή των κοινοτικών κλιμάκων κατάταξης των σφάγιων βοοειδών, χοίρων και προβάτων καθώς και για την κοινοποίηση των σχετικών τιμών

3

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1250/2008 της Επιτροπής, της 12ης Δεκεμβρίου 2008, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2074/2005 σχετικά με τις απαιτήσεις πιστοποίησης για τις εισαγωγές αλιευτικών προϊόντων, ζώντων δίθυρων μαλακίων, εχινόδερμων, χιτωνοφόρων και θαλάσσιων γαστεροπόδων που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο ( 1 )

31

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1251/2008 της Επιτροπής, της 12ης Δεκεμβρίου 2008, για την εφαρμογή της οδηγίας 2006/88/ΕΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τους όρους και τις απαιτήσεις πιστοποίησης για τη διάθεση στην αγορά και την εισαγωγή ζώων υδατοκαλλιέργειας και προϊόντων τους στην Κοινότητα, καθώς και για την κατάρτιση καταλόγου ειδών-φορέων ( 1 )

41

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1252/2008 της Επιτροπής, της 12ης Δεκεμβρίου 2008, για παρέκκλιση από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1251/2008 και για αναστολή της εισαγωγής στην Κοινότητα παρτίδων ορισμένων ζώων υδατοκαλλιέργειας από τη Μαλαισία ( 1 )

76

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1253/2008 της Επιτροπής, της 15ης Δεκεμβρίου 2008, σχετικά με την έγκριση του χηλικού συμπλόκου του χαλκού του υδροξυ-αναλόγου της μεθειονίνης ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών ( 1 )

78

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1254/2008 της Επιτροπής, της 15ης Δεκεμβρίου 2008, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 889/2008 σχετικά με τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 834/2007 του Συμβουλίου για τη βιολογική παραγωγή και την επισήμανση των βιολογικών προϊόντων όσον αφορά τον βιολογικό τρόπο παραγωγής, την επισήμανση και τον έλεγχο των προϊόντων

80

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1255/2008 της Επιτροπής, της 15ης Δεκεμβρίου 2008, για τον καθορισμό των εισαγωγικών δασμών στον τομέα των σιτηρών από τη 16η Δεκεμβρίου 2008

83

 

 

ΟΔΗΓΙΕΣ

 

*

Οδηγία 2008/116/ΕΚ της Επιτροπής, της 15ης Δεκεμβρίου 2008, για την τροποποίηση της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου με σκοπό την καταχώριση των ουσιών aclonifen, imidacloprid και metazachlor ως δραστικών ουσιών ( 1 )

86

 

 

II   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

Συμβούλιο

 

 

2008/945/ΕΚ, Ευρατόμ

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 8ης Δεκεμβρίου 2008, για την τροποποίηση του εσωτερικού του κανονισμού

92

 

 

Επιτροπή

 

 

2008/946/ΕΚ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 12ης Δεκεμβρίου 2008, για την εφαρμογή της οδηγίας 2006/88/ΕΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τις απαιτήσεις καραντίνας για τα ζώα υδατοκαλλιέργειας [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 7905]  ( 1 )

94

 

 

III   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει της συνθήκης ΕΕ

 

 

ΠΡΑΞΕΙΣ ΕΓΚΡΙΘΕΙΣΕΣ ΔΥΝΑΜΕΙ ΤΟΥ ΤΙΤΛΟΥ VI ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΕΕ

 

*

Απόφαση-Πλαίσιο 2008/947/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2008, σχετικά με την εφαρμογή της αρχής της αναγνώρισης δικαστικών αποφάσεων και αποφάσεων αναστολής εκτέλεσης της ποινής ή απόλυσης υπό όρους με σκοπό την εποπτεία των μέτρων αναστολής και των εναλλακτικών κυρώσεων

102

 

 

 

*

Σημείωση για τον αναγνώστη (βλέπε σελίδα 3 του εξωφύλλου)

s3

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

16.12.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 337/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1248/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 15ης Δεκεμβρίου 2008

σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2007, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2200/96, (ΕΚ) αριθ. 2201/96 και (ΕΚ) αριθ. 1182/2007 του Συμβουλίου στον τομέα των οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 138 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XV μέρος A, του εν λόγω κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 138 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 16 Δεκεμβρίου 2008.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 15 Δεκεμβρίου 2008.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 350 της 31.12.2007, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός των τρίτων χωρών (1)

Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

MA

82,0

TR

101,7

ZZ

91,9

0707 00 05

JO

167,2

MA

56,0

TR

103,0

ZZ

108,7

0709 90 70

MA

106,6

TR

137,6

ZZ

122,1

0805 10 20

AR

18,1

BR

44,6

CL

52,1

MA

76,3

TR

81,3

ZA

43,4

ZZ

52,6

0805 20 10

MA

71,9

TR

72,0

ZZ

72,0

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

CN

49,8

HR

54,2

IL

75,7

TR

55,0

ZZ

58,7

0805 50 10

MA

64,0

TR

55,3

ZZ

59,7

0808 10 80

CA

82,7

CN

81,3

MK

34,6

US

109,3

ZZ

77,0

0808 20 50

CN

41,0

TR

104,0

US

108,6

ZZ

84,5


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


16.12.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 337/3


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1249/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 10ης Δεκεμβρίου 2008

για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή των κοινοτικών κλιμάκων κατάταξης των σφάγιων βοοειδών, χοίρων και προβάτων καθώς και για την κοινοποίηση των σχετικών τιμών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1), και ιδίως το άρθρο 43 στοιχείο ιγ) σε συνδυασμό με το άρθρο 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το στοιχείο η) του άρθρου 204 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, ο κανονισμός αυτός ισχύει όσον αφορά τις κοινοτικές κλίμακες κατάταξης των σφάγιων από την 1η Ιανουαρίου 2009. Κατά συνέπεια θα θεσπιστούν λεπτομερείς κανόνες σχετικά με την εφαρμογή αυτών των κοινοτικών κλιμάκων και την κοινοποίηση των τιμών βάσει αυτών εκ μέρους των κρατών μελών οι οποίοι θα ισχύουν από την 1η Ιανουαρίου 2009.

(2)

Κανόνες σχετικά με την εφαρμογή των κοινοτικών κλιμάκων κατάταξης των σφάγιων προβλέπονται ήδη από διάφορες νομοθετικές πράξεις και ειδικότερα από τους κανονισμούς της Επιτροπής (ΕΟΚ) αριθ. 563/82, της 10ης Μαρτίου 1982, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1208/81 περί της θεσπίσεως κοινοτικής κλίμακας κατατάξεως σφάγιων των ενήλικων βοοειδών (2), (ΕΟΚ) αριθ. 2967/85, της 24ης Οκτωβρίου 1985, που θεσπίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής της κοινοτικής κλίμακας κατάταξης των σφάγιων χοίρου (3), (ΕΟΚ) αριθ. 344/91, της 13ης Φεβρουαρίου 1991, περί της θέσπισης των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού του Συμβουλίου (ΕΟΚ) αριθ. 1186/90 για την επέκταση του πεδίου εφαρμογής της κοινοτικής κλίμακας κατάταξης σφάγιων ενήλικων βοοειδών (4), (ΕΚ) αριθ. 295/96, της 16ης Φεβρουαρίου 1996, για λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1892/87 του Συμβουλίου όσον αφορά τη διαπίστωση των τιμών της αγοράς των ενήλικων βοοειδών με βάση την κοινοτική κλίμακα κατάταξης των σφάγιων (5), (ΕΚ) αριθ. 103/2006, της 20ής Ιανουαρίου 2006, για τη θέσπιση συμπληρωματικών διατάξεων για την εφαρμογή της κοινοτικής κλίμακας κατάταξης των σφάγιων ενήλικων βοοειδών (6), (ΕΚ) αριθ. 908/2006, της 20ής Ιουνίου 2006, για την κατάρτιση του καταλόγου των αντιπροσωπευτικών αγορών για τον τομέα του χοίρειου κρέατος στην Κοινότητα (7), (ΕΚ) αριθ. 1128/2006, της 24ης Ιουλίου 2006, περί του σταδίου εμπορίας στο οποίο αναφέρεται ο μέσος όρων των τιμών του σφαγμένου χοίρου (8), (ΕΚ) αριθ. 1319/2006, της 5ης Σεπτεμβρίου 2006, σχετικά με ορισμένες αμοιβαίες οργανώσεις των κρατών μελών και της Επιτροπής στον τομέα του χοίρου κρέατος (9), (ΕΚ) αριθ. 710/2008, της 24ης Ιουλίου 2008, σχετικά με τον καθορισμό για το οικονομικό έτος 2008/09 των συντελεστών στάθμισης για τον υπολογισμό της κοινοτικής τιμής αγοράς του σφαγμένου χοίρου (10), (ΕΚ) αριθ. 22/2008, της 11ης Ιανουαρίου 2008, για τη θέσπιση των λεπτομερών κανόνων για την κοινοτική κλίμακα ταξινόμησης των σφάγιων προβατοειδών (11), και από την απόφαση 83/471/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 7ης Σεπτεμβρίου 1983, περί της Επιτροπής Κοινοτικού Ελέγχου για την εφαρμογή της κλίμακας κατάταξης σφάγιων ενήλικων βοοειδών (12). Για λόγους σαφήνειας και απλότητας, οι εν λόγω κανονισμοί και η εν λόγω απόφαση πρέπει να καταργηθούν και να αντικατασταθούν από ενιαία νομοθετική πράξη.

(3)

Το άρθρο 42 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 προβλέπει ότι οι κοινοτικές κλίμακες ταξινόμησης σφάγιων ενήλικων βοοειδών και χοίρων εφαρμόζονται σύμφωνα με τους κανόνες του παραρτήματος V του εν λόγω κανονισμού ενώ τα κράτη μέλη μπορούν να εφαρμόζουν κοινοτική κλίμακα για την ταξινόμηση των σφάγιων προβάτων.

(4)

Το άρθρο 42 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 προβλέπει ότι η κοινοτική κλίμακα ταξινόμησης των σφάγιων στον τομέα του βόειου κρέατος ισχύει για τα σφάγια ενήλικων βοοειδών. Το σημείο 2 του μέρους IV του παραρτήματος III αυτού του κανονισμού προσδιορίζει τα ενήλικα βοοειδή σε σχέση με το βάρος ζώντος ζώου. Με την επιφύλαξη αυτού του ορισμού και για λόγους ενιαίας εφαρμογής, κρίνεται σκόπιμο να επιτρέπεται στα κράτη μέλη να εφαρμόζουν υποχρεωτικά την κοινοτική κλίμακα κατάταξης για σφάγια βοοειδών συγκεκριμένης ηλικίας η οποία καθορίζεται με βάση το σύστημα αναγνώρισης και καταγραφής που προβλέπει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Ιουλίου 2000, για τη θέσπιση συστήματος αναγνώρισης και καταγραφής των βοοειδών και την επισήμανση του βόειου κρέατος και των προϊόντων με βάση το βόειο κρέας (13). Το σύστημα αναγνώρισης και καταγραφής πρέπει επίσης να χρησιμοποιηθεί για την κατάταξη των σφάγιων στις κατηγορίες A και B όπως προβλέπεται στο σημείο A.II του παραρτήματος V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.

(5)

Για τη διασφάλιση της ομοιόμορφης κατάταξης των σφάγιων ενήλικων βοοειδών και προβάτων στην Κοινότητα πρέπει να γίνουν ακριβέστεροι οι ορισμοί των κατηγοριών διάπλασης και της κατάστασης πάχυνσης που προβλέπονται στα σημεία A III) και Γ III) του παραρτήματος V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.

(6)

Το σημείο A III) του παραρτήματος V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 προβλέπει την κατηγορία διάπλασης S για τα σφάγια βοοειδών με διπλό μυϊκό όγκο. Δεδομένου ότι αυτή η ειδική κατηγορία διάπλασης αντανακλά τα ειδικά χαρακτηριστικά του ζωικού κεφαλαίου βοοειδών σε ορισμένα κράτη μέλη, φαίνεται σκόπιμο να προβλέπεται ότι τα κράτη μέλη θα έχουν τη δυνατότητα να χρησιμοποιούν την κατηγορία διάπλασης S.

(7)

Σύμφωνα με τη δεύτερη περίπτωση του άρθρου 43 στοιχείο ιγ) περίπτωση iii) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 είναι δυνατό να επιτρέπονται παρεκκλίσεις στα κράτη μέλη που το ζητούν για τα σφαγεία όπου σφάζεται μόνο μικρός αριθμός βοοειδών. Με βάση την εμπειρία που αποκτήθηκε από την εφαρμογή της κοινοτικής κλίμακας ταξινόμησης, τα κράτη μέλη θεωρούν σκόπιμο να τους επιτρέπονται τέτοιες παρεκκλίσεις για τα σφαγεία όπου δεν σφάζονται πάνω από 75 ενήλικα βοοειδή ανά εβδομάδα σε ετήσια βάση. Η Επιτροπή θεωρεί ότι δικαιολογείται αυτή η παρέμβαση, λαμβανομένου υπόψη του περιορισμένου όγκου της παραγωγής σ’ αυτά τα σφαγεία. Για τους ίδιους λόγους παρόμοια παρέκκλιση προβλεπόταν επίσης στην πρώτη περίπτωση του άρθρου 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 344/91. Επομένως, για να απλοποιηθεί η εφαρμογή της δεύτερης περίπτωσης του άρθρου 43 στοιχείο ιγ) περίπτωση iii) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, κρίνεται σκόπιμο να επιτρέπεται στα κράτη μέλη να εγκρίνουν τέτοιες παρεκκλίσεις.

(8)

Το άρθρο 43 στοιχείο ιγ) περίπτωση iv) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 προβλέπει ότι πρέπει να επιτρέπεται στα κράτη μέλη να μην εφαρμόζουν την κλίμακα κατάταξης για την ταξινόμηση των σφάγιων χοίρων. Η διάταξη αυτή θα πρέπει ιδίως να ισχύει για μικρά σφαγεία όπου δεν σφάζονται πάνω από 200 χοίροι ανά εβδομάδα.

(9)

Για τη διασφάλιση της σωστής εφαρμογής των κοινοτικών κλιμάκων ταξινόμησης πρέπει να προσδιοριστούν οι όροι και οι πρακτικές μέθοδοι ταξινόμησης, ζύγισης και αναγνώρισης των σφάγιων ενήλικων βοοειδών, χοίρων και προβάτων με στόχο τη βελτίωση της διαφάνειας της αγοράς.

(10)

Εντούτοις πρέπει να προβλέπονται και ορισμένες παρεκκλίσεις, ιδίως όσον αφορά την προθεσμία ταξινόμησης και ζύγισης των σφάγιων στην περίπτωση τεχνικής βλάβης των αυτόματων τεχνικών κατάταξης, τη θέση των σφραγίδων ή των ετικετών σχετικά με την ταξινόμηση στα σφάγια και τα σφαγεία τα οποία αφαιρούν όλα τα οστά από τα σφάγια. Όσον αφορά τα σφάγια χοίρων ως βάρος πρέπει να θεωρείται το βάρος του κρύου σφάγιου το οποίο υπολογίζεται με τον πολλαπλασιασμό του αποτελέσματος της ζύγισης με έναν συντελεστή μετατροπής, ο οποίος πρέπει να καθοριστεί. Αυτός ο συντελεστής μπορεί να διαφέρει ανάλογα με το χρονικό διάστημα που μεσολαβεί μεταξύ του ζυγίσματος και της σφαγής του χοίρου. Για τον λόγο αυτό θα πρέπει να επιτρέπεται η προσαρμογή του συντελεστή.

(11)

Τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα τα οποία ζητούν τη σφαγή των βοοειδών θα πρέπει να ενημερώνονται σχετικά με το αποτέλεσμα της ταξινόμησης των ζώων που παραδίδονται στο σφαγείο. Η ενημέρωση αυτή θα πρέπει να περιλαμβάνει και ορισμένες πρόσθετες πληροφορίες, προκειμένου να υπάρχει πλήρης διαφάνεια σε σχέση με τους προμηθευτές.

(12)

Για τη διασφάλιση της ακρίβειας και της αξιοπιστίας της ταξινόμησης των σφάγιων ενήλικων βοοειδών και προβάτων, η ταξινόμηση αυτή πρέπει να πραγματοποιείται από άτομα που έχουν τα απαραίτητα προσόντα τα οποία πιστοποιούνται με κάποια άδεια ή κάποια έγκριση.

(13)

Με στόχο την έγκριση εναλλακτικών μεθόδων για την άμεση οπτική εκτίμηση της διάπλασης και της κατάστασης πάχυνσης των ενήλικων βοοειδών, μπορούν να χρησιμοποιηθούν τεχνικές αυτόματης κατάταξης, εφόσον βασίζονται σε αξιόπιστα στατιστικά στοιχεία. Η άδεια για τη χρησιμοποίηση τεχνικών αυτόματης ταξινόμησης πρέπει να εξαρτάται από την τήρηση συγκεκριμένων όρων και κριτηρίων καθώς και ενός ανώτατου ορίου ανοχής για στατιστικά λάθη κατάταξης.

(14)

Πρέπει να προβλέπεται η δυνατότητα τροποποίησης, και μετά τη χορήγηση της άδειας, των τεχνικών προδιαγραφών των τεχνικών αυτόματης ταξινόμησης με σκοπό τη βελτίωση της ακρίβειάς τους. Εντούτοις, για τις τροποποιήσεις αυτές πρέπει να απαιτείται η εκ των προτέρων έγκριση από τις αρμόδιες αρχές οι οποίες πρέπει να βεβαιώνουν ότι με τις τροποποιήσεις αυτές θα εξασφαλίζεται τουλάχιστον ο ίδιος βαθμός ακρίβειας.

(15)

Η αξία ενός σφάγιου χοίρου καθορίζεται κυρίως από την ποσότητα του άπαχου κρέατος που περιέχει σε σχέση με το βάρος του. Για να διασφαλίζεται ότι το άπαχο κρέας θα εκτιμάται κατά τρόπο αντικειμενικό, η εκτίμηση θα πρέπει να γίνεται με τη μέτρηση ενός ή περισσοτέρων μερών του σφάγιου του χοίρου με βάση εγκεκριμένες και στατιστικά αξιόπιστες μεθόδους. Μπορούν φυσικά να χρησιμοποιηθούν διάφορες μέθοδοι για την εκτίμηση του άπαχου κρέατος που περιέχει ένα σφάγιο χοίρου, αλλά πρέπει να διασφαλίζεται ότι η χρησιμοποιούμενη μέθοδος θα συμβάλλει στην ακριβή εκτίμηση του άπαχου κρέατος. Για τον καθορισμό της εμπορικής αξίας των σφάγιων χοίρων θα πρέπει επίσης να επιτρέπεται η χρησιμοποίηση κριτηρίων εκτίμησης εκτός του βάρους και της εκτιμώμενης περιεκτικότητας σε άπαχο κρέας.

(16)

Το σημείο Γ III) του παραρτήματος V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 προβλέπει ότι τα σφάγια προβάτων πρέπει να κατατάσσονται σε διάφορες κατηγορίες με βάση τη διάπλαση και την κατάσταση πάχυνσης. Μπορούν όμως να χρησιμοποιηθούν και άλλα κριτήρια, όπως είναι το βάρος, το χρώμα του κρέατος και η κατάσταση πάχυνσης όσον αφορά του αμνούς με βάρος σφάγιου μικρότερου των 13 κιλών.

(17)

Η αξιοπιστία της ταξινόμησης των σφάγιων ενήλικων βοοειδών, χοίρων και προβάτων πρέπει να επαληθεύεται με τακτικούς επιτόπιους ελέγχους από όργανα τα οποία είναι ανεξάρτητα από τις ελεγχόμενες επιχειρήσεις. Πρέπει να καθοριστούν οι όροι και τα ελάχιστα κριτήρια γι’ αυτούς τους ελέγχους και να προβλέπεται ότι θα συντάσσονται σχετικές εκθέσεις καθώς και η δυνατότητα λήψης επακόλουθων μέτρων. Για τις περιπτώσεις που η ταξινόμηση των σφάγιων ενήλικων βοοειδών γίνεται με τη χρησιμοποίηση τεχνικών αυτόματης ταξινόμησης πρέπει να προβλέπονται ορισμένες πρόσθετες διατάξεις επιτόπιου ελέγχου, οι οποίες θα πρέπει επίσης να προβλέπουν ότι θα είναι συχνότεροι οι έλεγχοι που θα γίνονται τον πρώτο καιρό μετά τη χορήγηση της άδειας.

(18)

Με στόχο την εξασφάλιση συγκρίσιμων τιμών για τα σφάγια βοοειδών, χοίρων και προβάτων στην Κοινότητα, πρέπει να προβλέπεται ότι ο καθορισμός της τιμής θα γίνεται σε ένα επακριβώς καθορισμένο στάδιο της εμπορίας. Εξάλλου, πρέπει επίσης να καθοριστεί η παρουσίαση αναφοράς της ΕΕ όσον αφορά τα σφάγια ενήλικων βοοειδών και προβάτων. Πρέπει επίσης να καθοριστούν ορισμένοι διορθωτικοί συντελεστές για τη διόρθωση των παρουσιάσεων που χρησιμοποιούνται σε ορισμένα κράτη μέλη στην παρουσίαση αναφοράς της ΕΕ.

(19)

Για να διασφαλιστεί ότι οι τιμές όσον αφορά την παραγωγή του κράτους μέλους στον τομέα των βοοειδών, των χοίρων και των προβάτων είναι αντιπροσωπευτικές, πρέπει να καθοριστούν οι κατηγορίες και οι κλάσεις καθώς και ορισμένα κριτήρια βάσει των οποίων θα καθορίζεται για ποιες επιχειρήσεις ή για ποια πρόσωπα είναι υποχρεωτική η αναφορά των τιμών.

(20)

Όσον αφορά την αναφορά των τιμών για τα σφάγια βοοειδών, πρέπει να επιτρέπεται στα κράτη μέλη να αποφασίσουν εάν θα υποδιαιρείται και σε πόσες περιφέρειες η επικράτειά τους. Κρίνεται σκόπιμο να προβλέπεται ότι, όσον αφορά την κοινοποίηση των τιμών, το Ηνωμένο Βασίλειο θα υποδιαιρείται σε δύο περιφέρειες, δηλαδή στη Μεγάλη Βρετανία και στη Βόρεια Ιρλανδία.

(21)

Σε περιπτώσεις που τα κράτη μέλη έχουν συστήσει περιφερειακές επιτροπές για τον καθορισμό των τιμών των σφάγιων ενήλικων βοοειδών, θα πρέπει να προβλέπεται ότι η σύνθεσή τους θα διασφαλίζει τον ισορροπημένο και αντικειμενικό καθορισμό των τιμών και ότι οι τιμές που θα καθορίζουν αυτές οι επιτροπές θα λαμβάνονται υπόψη κατά τον υπολογισμό της εθνικής τιμής.

(22)

Στις περιπτώσεις που χορηγούνται πρόσθετες ενισχύσεις στους προμηθευτές ενήλικων βοοειδών, οι επιχειρήσεις ή τα πρόσωπα που είναι υποχρεωμένα να κοινοποιούν τις τιμές θα πρέπει να προβαίνουν σε ορισμένες διορθώσεις των τιμών, προκειμένου να αποφεύγονται οι τυχόν στρεβλώσεις όσον αφορά τον υπολογισμό των μέσων εθνικών τιμών.

(23)

Πρέπει να καθοριστεί η πρακτική μέθοδος που θα χρησιμοποιούν τα κράτη μέλη για τον υπολογισμό των μέσων εβδομαδιαίων τιμών. Οι τιμές αυτές θα πρέπει να κοινοποιούνται στην Επιτροπή κάθε εβδομάδα και να χρησιμεύουν ως βάση για τον καθορισμό των σταθμισμένων μέσων τιμών σε κοινοτικό επίπεδο.

(24)

Τα κράτη μέλη πρέπει να υποχρεούνται να κοινοποιούν περιοδικά ορισμένες πληροφορίες στην Επιτροπή με στόχο την παρακολούθηση της κοινοποίησης των τιμών των σφάγιων ενήλικων βοοειδών, χοίρων και προβάτων.

(25)

Για λόγους ομοιόμορφης εφαρμογής των κοινοτικών κλιμάκων ταξινόμησης σφάγιων βοοειδών και προβάτων σε ολόκληρη την Κοινότητα, το άρθρο 42 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 προβλέπει επιτόπιες επιθεωρήσεις από κοινοτική επιτροπή επιθεώρησης που απαρτίζεται από εμπειρογνώμονες της Επιτροπής και εμπειρογνώμονες διοριζόμενους από τα κράτη μέλη. Πρέπει να καθοριστούν οι κανόνες όσον αφορά τη σύνθεση και τη λειτουργία αυτής της επιτροπής.

(26)

Πρέπει να προβλεφθεί ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να λάβουν ορισμένα μέτρα για τη σωστή εφαρμογή των κοινοτικών κλιμάκων ταξινόμησης, ώστε να διασφαλιστεί η ακρίβεια των κοινοποιούμενων τιμών και να τιμωρούνται οι τυχόν παραβάτες. Επιπλέον, τα κράτη μέλη πρέπει να υποχρεωθούν να ενημερώσουν την Επιτροπή σχετικά με αυτά τα μέτρα.

(27)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης της κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι

ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΓΗΣ

Άρθρο 1

Πεδίο εφαρμογής

Ο παρών κανονισμός θεσπίζει λεπτομερείς κανόνες για την εφαρμογή των κοινοτικών κλιμάκων ταξινόμησης των σφάγιων βοοειδών, χοίρων και προβάτων και για την κοινοποίηση των σχετικών αγοραίων τιμών, όπως προβλέπει το άρθρο 43 στοιχείο ιγ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

ΤΟΜΕΑΣ ΒΟΟΕΙΔΩΝ

Άρθρο 2

Πεδίο εφαρμογής και γενικές διατάξεις

1.   Η κοινοτική κλίμακα ταξινόμησης σφάγιων βοοειδών ισχύει για τα σφάγια ενήλικων βοοειδών.

2.   Με την επιφύλαξη του μέρους IV σημείο 2 του παραρτήματος III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίζουν ότι η κοινοτική κλίμακα που προβλέπεται στην παράγραφο 1 θα ισχύει για τα σφάγια βοοειδών ηλικίας 12 μηνών τουλάχιστον κατά το χρονικό σημείο της σφαγής.

3.   Για την εφαρμογή του σημείου A II) του παραρτήματος V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 τα σφάγια των μη ευνουχισμένων νέων αρσενικών ζώων ηλικίας κάτω των 2 ετών (κατηγορία A) και τα σφάγια άλλων μη ευνουχισμένων αρσενικών ζώων (κατηγορία B) πρέπει να διαχωρίζονται με βάση την ηλικία.

4.   Η ηλικία των βοοειδών που προβλέπεται στις παραγράφους 2 και 3 ελέγχεται με βάση τις πληροφορίες που περιλαμβάνονται στο σύστημα αναγνώρισης και καταγραφής βοοειδών το οποίο έχει δημιουργηθεί σε κάθε σε κάθε κράτος μέλος σύμφωνα με τον τίτλο I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1760/2000.

Άρθρο 3

Πρόσθετες διατάξεις σχετικά με τις κατηγορίες διάπλασης και κατάστασης της πάχυνσης

Πρόσθετες λεπτομερείς διατάξεις σχετικά με τους ορισμούς των κατηγοριών διάπλασης και κατάστασης της πάχυνσης που προβλέπονται στο σημείο A III) του παραρτήματος V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 προβλέπονται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 4

Κλάση διάπλασης S

Τα κράτη μέλη μπορούν να χρησιμοποιούν την κλάση διάπλασης S που προβλέπεται στο σημείο A (III) του παραρτήματος V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 ώστε να λαμβάνονται υπόψη τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά του ζωικού τους κεφαλαίου.

Άρθρο 5

Παρέκκλιση από την υποχρεωτική ταξινόμηση των σφάγιων

Τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν ότι οι διατάξεις σχετικά με την ταξινόμηση των σφάγιων ενήλικων βοοειδών που προβλέπονται στο σημείο A (V) του παραρτήματος V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 δεν είναι υποχρεωτικές για εγκεκριμένα σφαγεία όπου δεν σφάζονται πάνω από 75 ενήλικα βοοειδή ανά εβδομάδα σε ετήσια βάση.

Άρθρο 6

Ταξινόμηση και αναγνώριση

1.   Η ταξινόμηση και η αναγνώριση που προβλέπεται στο σημείο A V) του παραρτήματος V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 γίνεται στο σφαγείο.

2.   Η ταξινόμηση, η αναγνώριση και ζύγιση του σφάγιου γίνεται το αργότερο εντός μιας ώρας από τη σφαγή.

Εντούτοις, σε περιπτώσεις που οι τεχνικές αυτόματης ταξινόμησης που προβλέπονται στο άρθρο 9 αδυνατούν να ταξινομήσουν τα σφάγια, η ταξινόμηση και η αναγνώριση αυτών των σφάγιων γίνεται κατά την ημέρα της σφαγής.

3.   Η αναγνώριση των σφάγιων γίνεται με σήμανση στην οποία αναφέρεται η κατηγορία, η κλάση διάπλασης και η κατάσταση πάχυνσης, που προβλέπονται στο σημείο A II) και III) του παραρτήματος V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 αντίστοιχα.

Η σήμανση αυτή πραγματοποιείται με σφράγιση στην εξωτερική πλευρά του σφάγιου με τη χρησιμοποίηση ανεξίτηλης και μη τοξικής μελάνης σύμφωνα με μέθοδο εγκεκριμένη από τις αρμόδιες αρχές. Τα γράμματα και οι αριθμοί πρέπει να έχουν ύψος τουλάχιστον δύο εκατοστά.

Τα σήματα τίθενται στα οπίσθια τεταρτημόρια του παραφιλέτου στο ύψος του τέταρτου οσφυϊκού σπονδύλου και στα μπροστινά τεταρτημόρια στο ύψος του χονδρού άκρου του στήθους, 10 έως 30 εκατοστά περίπου από την ξιφοειδή απόφυση του στέρνου. Ωστόσο τα κράτη μέλη μπορούν να προσδιορίσουν άλλα μέτρα σε κάθε τεταρτημόριο υπό την προϋπόθεση ότι θα πρέπει να ενημερώσουν προηγουμένως την Επιτροπή.

4.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 4 παράγραφος 3 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1669/2006 (14) της Επιτροπής και του σημείου I στοιχείο α) του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 826/2008 (15) της Επιτροπής τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέψουν την αντικατάσταση της σύμβασης με ετικέτες υπό τους ακόλουθους όρους:

α)

μόνο τα εγκεκριμένα σφαγεία όπου σφάζονται τα ζώα μπορούν να έχουν στη διάθεσή τους και να επιθέτουν τις ετικέτες, των οποίων το μέγεθος δεν μπορεί να είναι μικρότερο από 50 cm2·

β)

εκτός από τις ενδείξεις που προβλέπονται στην παράγραφο 3, στις ετικέτες πρέπει να αναγράφεται ο αριθμός έγκρισης του σφάγιου, ο αριθμός αναγνώρισης ή σφαγής του ζώου, η ημερομηνία της σφαγής, το βάρος του σφάγιου και, όπου ενδείκνυται, ότι η ταξινόμηση έγινε με τη χρησιμοποίηση τεχνικών αυτόματης ταξινόμησης·

γ)

τα στοιχεία που προβλέπεται στο στοιχείο β) πρέπει να είναι ευανάγνωστα και δεν επιτρέπονται αλλαγές, εκτός εάν αναγράφονται με σαφήνεια στην ετικέτα και γίνονται υπό την εποπτεία και υπό τους όρους που καθορίζουν οι αρμόδιες αρχές·

δ)

οι ετικέτες πρέπει να είναι απαραβίαστες, ανθεκτικές στο σκίσιμο και καλά κολλημένες σε κάθε τεταρτημόριο στα σημεία που καθορίζονται στο τρίτο εδάφιο της παραγράφου 3.

Στις περιπτώσεις που η ταξινόμηση πραγματοποιείται με τη χρησιμοποίηση τεχνικών αυτόματης ταξινόμησης οι οποίες προβλέπονται στο άρθρο 11, είναι υποχρεωτική η χρήση των ετικετών.

5.   Τα σήματα και οι ετικέτες που προβλέπονται στις παραγράφους 3 και 4 δεν πρέπει να αφαιρούνται πριν την αφαίρεση των οστών των τεταρτημορίων.

6.   Η κατηγορία προσδιορίζεται σύμφωνα με το σημείο A II) του παραρτήματος V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 και τις διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφοι 3 και 4 του παρόντος κανονισμού.

Ο προσδιορισμός υποκατηγοριών ή, ενδεχομένως, η υποδιαίρεση των κατηγοριών με βάση την ηλικία γίνεται μέσω συμβόλων τα οποία χρησιμοποιούνται για την ταξινόμηση.

7.   Οι υποχρεώσεις που έχουν σχέση με την αναγνώριση των σφάγιων που προβλέπονται στις παραγράφους 3 έως 6 δεν ισχύουν για τα εγκεκριμένα σφαγεία τα οποία αφαιρούν τα οστά από όλα τα σφάγια.

Άρθρο 7

Κοινοποίηση των αποτελεσμάτων της ταξινόμησης

1.   Τα αποτελέσματα της ταξινόμησης που πραγματοποιείται σύμφωνα με το σημείο A V) του παραρτήματος V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 κοινοποιούνται εγγράφως ή με ηλεκτρονικά μέσα στο φυσικό ή νομικό πρόσωπο που πραγματοποίησε τη σφαγή.

2.   Όσον αφορά την κοινοποίηση των αποτελεσμάτων της ταξινόμησης στο τιμολόγιο ή στο συνημμένο σε αυτό έγγραφο το οποίο απευθύνεται στον προμηθευτή του ζώου ή, στην περίπτωση που δεν υπάρχει, στο φυσικό ή νομικό πρόσωπο που πραγματοποιεί τη σφαγή αναφέρεται ανά σφάγιο:

α)

η κατηγορία καθώς και η κλάση διάπλασης και κατάστασης πάχυνσης με τη χρησιμοποίηση των αντίστοιχων γραμμάτων και αριθμών που προβλέπονται στο σημείο A II) και III) του παραρτήματος V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007·

β)

το βάρος του σφάγιου που καθορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού με την ένδειξη ότι πρόκειται για βάρος κρύου ή ζεστού σφάγιου·

γ)

η παρουσίαση του σφάγιου τη στιγμή της ζύγισης και της ταξινόμησής του στο άγκιστρο·

δ)

ενδεχομένως ότι η ταξινόμηση έγινε με τη χρησιμοποίηση τεχνικών αυτόματης ταξινόμησης.

3.   Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν ότι η κοινοποίηση που προβλέπεται στην παράγραφο 2 στοιχείο α) θα περιλαμβάνει και πληροφορίες σχετικά με τις υποκατηγορίες διάπλασης και κατάστασης πάχυνσης, στις περιπτώσεις που διατίθενται τέτοιες πληροφορίες.

Τα στοιχεία σχετικά με την παρουσίαση του σφάγιου που προβλέπονται στην παράγραφο 2 στοιχείο γ) δεν είναι υποχρεωτικά, εάν επιτρέπεται μόνο μία παρουσίαση σφάγιων σύμφωνα με τη νομοθεσία που έχει θεσπιστεί σε επίπεδο κράτους μέλους.

Άρθρο 8

Ταξινόμηση από εξειδικευμένους ταξινομητές

Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι η ταξινόμηση πραγματοποιείται από εξειδικευμένους ταξινομητές οι οποίοι διαθέτουν σχετική άδεια. Η άδεια μπορεί να αντικατασταθεί από έγκριση που χορηγείται από το κράτος μέλος, εφόσον η εν λόγω έγκριση θεωρείται ισοδύναμη με την αναγνώριση της εξειδίκευσης.

Άρθρο 9

Χορήγηση άδειας για τη χρησιμοποίηση τεχνικών αυτόματης ταξινόμησης

1.   Τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγούν άδεια για τη χρησιμοποίηση τεχνικών αυτόματης ταξινόμησης στο έδαφός τους ή σε μέρος αυτού.

Η άδεια χορηγείται υπό τον όρο ότι πληρούνται οι ελάχιστες προϋποθέσεις και τα κριτήρια της δοκιμής πιστοποίησης όπως προβλέπεται στο παράρτημα II μέρος A.

Τουλάχιστον δύο μήνες πριν την έναρξη της δοκιμής πιστοποίησης τα κράτη μέλη διαθέτουν στην Επιτροπή τις πληροφορίες που προβλέπονται στο παράρτημα II μέρος B. Τα κράτη μέλη ορίζουν έναν ανεξάρτητο οργανισμό ο οποίος αναλύει τα αποτελέσματα της δοκιμής πιστοποίησης. Εντός δύο μηνών από την ολοκλήρωση της δοκιμής πιστοποίησης, τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή τις πληροφορίες που προβλέπονται στο παράρτημα II, μέρος B.

2.   Σε περίπτωση που χορηγείται άδεια η οποία επιτρέπει τεχνικές αυτόματης κατάταξης που βασίζονται σε δοκιμή πιστοποίησης κατά την οποία χρησιμοποιήθηκαν περισσότερες από μια παρουσιάσεις σφάγιου, οι διαφορές μεταξύ αυτών των παρουσιάσεων σφάγιου δεν πρέπει να συνεπάγονται διαφορές στα αποτελέσματα της κατάταξης.

3.   Αφού ενημερώσουν την Επιτροπή, τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγήσουν άδεια που επιτρέπει την εφαρμογή τεχνικών αυτόματης κατάταξης στο έδαφός τους ή σε μέρος αυτού χωρίς να διοργανώνουν δοκιμή πιστοποίησης, με την προϋπόθεση ότι η άδεια αυτή έχει ήδη χορηγηθεί για τις ίδιες τεχνικές αυτόματης κατάταξης σε ένα άλλο μέρος του σχετικού κράτους μέλους ή σε ένα άλλο κράτος μέλος βάσει μιας δοκιμής πιστοποίησης με δείγμα σφάγιων που θεωρούν ότι είναι εξίσου αντιπροσωπευτικό, από την άποψη της κατηγορίας, των κλάσεων διάπλασης και της κατάστασης πάχυνσης των ενηλίκων βοοειδών που έχουν σφαγεί στο σχετικό κράτος μέλος ή σε ένα μέρος αυτού.

4.   Οι τροποποιήσεις των προδιαγραφών των τεχνικών αυτόματης ταξινόμησης για τις οποίες είχε χορηγηθεί άδεια επιτρέπεται μόνον μετά από έγκριση των αρμόδιων αρχών του οικείου κράτους μέλους και εφόσον αποδειχθεί ότι οι τροποποιήσεις αυτές συνεπάγονται υψηλότερο βαθμό ακρίβειας από αυτό που είχε επιτευχθεί κατά τη δοκιμή πιστοποίησης.

Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά με τις τροποποιήσεις για τις οποίες έχουν δώσει την έγκρισή τους.

Άρθρο 10

Κατάταξη των τεχνικών αυτόματης ταξινόμησης

1.   Οι επιχειρήσεις που πραγματοποιούν την κατάταξη με τη χρησιμοποίηση τεχνικών αυτόνομης ταξινόμησης:

α)

αναγνωρίζουν την κατηγορία του σφάγιου με τη χρησιμοποίηση του συστήματος αναγνώρισης και καταγραφής των βοοειδών που προβλέπεται στον τίτλο I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1760/2000·

β)

συντάσσουν κάθε μέρα εκθέσεις σχετικά με τη λειτουργία των τεχνικών αυτόνομης ταξινόμησης στις οποίες θα πρέπει να αναγράφονται οι διαπιστούμενες ατέλειες και τα τυχόν μέτρα που χρειάστηκε να ληφθούν.

2.   Η κατάταξη με τεχνικές αυτόματης ταξινόμησης είναι έγκυρη μόνο όταν:

α)

η παρουσίαση του σφάγιου είναι παρόμοια με την παρουσίαση που έγινε κατά τη διάρκεια της δοκιμής πιστοποίησης ή

β)

αποδεικνύεται, κατά τρόπο που ικανοποιεί τις αρμόδιες αρχές του οικείου κράτους μέλους, ότι η χρησιμοποίηση διαφορετικής παρουσίασης σφάγιου δεν επηρεάζει το αποτέλεσμα της ταξινόμησης με τις τεχνικές αυτόματης ταξινόμησης.

Άρθρο 11

Επιτόπιοι έλεγχοι

1.   Η εργασία των ταξινομητών που προβλέπονται στο άρθρο 8 καθώς και η ταξινόμηση και η αναγνώριση των σφάγιων στις επιχειρήσεις που καλύπτονται από το σημείο A ·V) του παραρτήματος V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 ελέγχεται επιτόπου χωρίς προειδοποίηση από οργανισμό ο οποίος είναι ανεξάρτητος από τις υπηρεσίες κατάταξης και τα σφαγεία.

Εντούτοις, η ανεξαρτησία έναντι του οργανισμού που είναι αρμόδιος για την κατάταξη δεν απαιτείται όταν η αρμόδια αρχή διενεργεί η ίδια τέτοιους ελέγχους.

2.   Έλεγχοι πρέπει να πραγματοποιούνται τουλάχιστον δύο φορές ανά τρίμηνο σε όλα τα εγκεκριμένα σφαγεία όπου σφάζονται πάνω από 75 ενήλικα βοοειδή ανά εβδομάδα σε ετήσια βάση. Σε κάθε έλεγχο θα πρέπει να ελέγχονται τουλάχιστον 40 σφάγια που επιλέγονται στην τύχη.

Ωστόσο, για τα εγκεκριμένα σφαγεία όπου σφάζονται τουλάχιστον 75 ενήλικα βοοειδή ανά εβδομάδα σε ετήσια βάση τα κράτη μέλη καθορίζουν τη συχνότητα των ελέγχων και τον ελάχιστο αριθμό των σφάγιων που θα ελέγχονται με βάση τη δική τους ανάλυση κινδύνου, λαμβάνοντας ιδιαιτέρως υπόψη τον αριθμό των σφάγιων ενήλικων βοοειδών στα σχετικά σφαγεία και τα αποτελέσματα προηγούμενων ελέγχων στα σφαγεία αυτά.

Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τα μέτρα που έχουν λάβει για την εφαρμογή των διατάξεων του δεύτερου εδαφίου μέχρι την 1η Ιουλίου 2009 και εν συνεχεία μέσα σε ένα μήνα στις περιπτώσεις που θα υπάρξουν αλλαγές στις κοινοποιούμενες πληροφορίες.

3.   Σε όλα τα εγκεκριμένα σφαγεία όπου γίνεται ταξινόμηση με τη χρησιμοποίηση τεχνικών αυτόματης κατάταξης θα πρέπει να διενεργούνται τουλάχιστον έξι έλεγχοι ανά τρίμηνο κατά τη διάρκεια των πρώτων 12 μηνών μετά τη χορήγηση της άδειας που προβλέπεται στο άρθρο 9 παράγραφος 1. Στη συνέχεια τουλάχιστον δύο φορές κάθε τρίμηνο σε όλα τα εγκεκριμένα σφαγεία που πραγματοποιούν κατάταξη με τη χρησιμοποίηση τεχνικών αυτόματης ταξινόμησης. Κάθε έλεγχος πρέπει να αφορά τουλάχιστον 40 σφάγια που θα επιλέγονται τυχαία. Κατά τους ελέγχους πρέπει να εξακριβώνονται τα εξής:

α)

η κατηγορία του σφάγιου·

β)

η ακρίβεια των τεχνικών αυτόματης ταξινόμησης με τη χρησιμοποίηση του συστήματος σημείων και ορίων που προβλέπεται στο παράρτημα II μέρος A3·

γ)

η παρουσίαση του σφάγιου·

δ)

η καθημερινή βαθμονόμηση καθώς και οποιεσδήποτε άλλες τεχνικές πλευρές των τεχνικών αυτόματης ταξινόμησης που διασφαλίζουν ότι το επίπεδο ακρίβειας που επιτυγχάνεται με τη χρησιμοποίηση των τεχνικών αυτόματης ταξινόμησης είναι τουλάχιστον εξίσου καλό με αυτό που έχει επιτευχθεί κατά τη δοκιμή πιστοποίησης·

ε)

οι καθημερινές εκθέσεις ελέγχου που προβλέπονται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 στοιχείο β).

4.   Όταν ο οργανισμός ελέγχου δεν υπάγεται σε δημόσιο οργανισμό οι έλεγχοι που προβλέπονται στις παραγράφους 2 και 3 πρέπει να διενεργούνται υπό την εποπτεία δημόσιου οργανισμού υπό τους ίδιους όρους και τουλάχιστον μία φορά το χρόνο. Ο δημόσιος οργανισμός ενημερώνεται σε τακτά διαστήματα για τα αποτελέσματα του οργανισμού ελέγχου.

Άρθρο 12

Εκθέσεις ελέγχου και επακόλουθα μέτρα

1.   Οι εκθέσεις σχετικά με τους ελέγχους που προβλέπονται στο άρθρο 11 συντάσσονται και τηρούνται από τους εθνικούς οργανισμούς ελέγχου. Οι εκθέσεις αυτές περιλαμβάνουν τον αριθμό των ελεγχθέντων σφάγιων καθώς και τον αριθμό των σφάγιων που είχαν ταξινομηθεί ή αναγνωριστεί κατά τρόπο λανθασμένο. Πρέπει επίσης να περιλαμβάνουν πλήρεις λεπτομερείς πληροφορίες για τον χρησιμοποιηθέντα τύπο παρουσίασης των σφάγιων και ενδεχομένως στοιχεία περί της συμμόρφωσής τους προς τους κοινοτικούς κανόνες.

2.   Στις περιπτώσεις όπου διαπιστώνεται ότι σημαντικός αριθμός ταξινομήσεων ή αναγνωρίσεων δεν συμφωνεί με τους κανόνες κατά τη διάρκεια των ελέγχων που προβλέπονται στο άρθρο 11:

α)

αυξάνεται ο αριθμός των ελεγχόμενων σφάγιων καθώς και η συχνότητα των επιτόπιων ελέγχων·

β)

ανακαλούνται οι άδειες ή εγκρίσεις που προβλέπονται στο άρθρο 8 και στο άρθρο 9 παράγραφος 1.

Άρθρο 13

Η αγοραία τιμή που διαπιστώνεται

1.   Η αγοραία τιμή που διαπιστώνεται με βάση την κοινοτική κλίμακα ταξινόμησης που προβλέπεται στο άρθρο 42 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 είναι η τιμή χωρίς τον φόρο προστιθεμένης αξίας με την οποία πληρώνεται ο προμηθευτής μόλις παραδώσει το ζώο στο σφαγείο. Η τιμή αυτή αφορά 100 κιλά σφάγιων με παρουσίαση σύμφωνη με την παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου, ζυγισμένων και ταξινομημένων στο άγκιστρο του σφαγείου.

2.   Το βάρος που πρέπει να λαμβάνεται υπόψη είναι το βάρος του ζεστού σφάγιου που ζυγίζεται εντός μιας ώρας από τη σφαγή του ζώου.

Το βάρος του κρύου σφάγιου ισούται με το βάρος ζεστού σφάγιου που αναφέρεται στο προηγούμενο εδάφιο μείον 2 %.

3.   Για τις ανάγκες της διαπίστωσης των τιμών της αγοράς, το σφάγιο εμφανίζεται χωρίς να έχουν αφαιρεθεί τα προεξέχοντα τμήματά του και με τον λαιμό κομμένο σύμφωνα με τις κτηνιατρικές προδιαγραφές, και:

α)

χωρίς νεφρά·

β)

χωρίς νεφρικό λίπος·

γ)

χωρίς το λίπος της λεκάνης·

δ)

χωρίς διάφραγμα·

ε)

χωρίς στύλο διαφράγματος·

στ)

χωρίς την ουρά·

ζ)

χωρίς το νωτιαίο μυελό·

η)

χωρίς το λίπος γαρύφαλλου·

θ)

χωρίς την κορόνα του προσαγωγού μυός (τρανς)·

ι)

χωρίς σφαγίτιδα φλέβα και το προσκολλημένο λίπος.

4.   Το δεύτερο εδάφιο του σημείο A V) του παραρτήματος V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 και κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου ισχύει μόνο όταν γίνεται μερική μόνο αφαίρεση του εξωτερικού λίπους και ιδίως:

α)

από το κιλότο, το ψευτοφιλέτο και τις μπριζόλες·

β)

την εξωτερική επιφάνεια της πρωκτογεννητικής οδού και την ουρά·

γ)

από τον προσαγωγό μυ.

5.   Στην περίπτωση που η παρουσίαση του σφάγιου τη στιγμή της ζύγισης και της ταξινόμησης στο άγκιστρο διαφέρει από την παρουσίαση που περιγράφεται στο άρθρο 3 το βάρος του σφάγιου προσαρμόζεται με την εφαρμογή διορθωτικών συντελεστών που προβλέπονται στο παράρτημα III για τη μετάβαση από αυτή την παρουσίαση στην παρουσίαση αναφοράς. Στην περίπτωση αυτή η τιμή για 100 κιλά σφάγιων προσαρμόζεται αναλόγως.

Στις περιπτώσεις που οι προσαρμογές οι οποίες προβλέπονται στο πρώτο εδάφιο είναι οι ίδιες σε ολόκληρη την επικράτεια του κράτους μέλους πρέπει να υπολογίζονται σε εθνική βάση. Στις περιπτώσεις που οι προσαρμογές αυτές διαφέρουν από σφαγείο σε σφαγείο πρέπει να υπολογίζονται χωριστά η κάθε μία.

Άρθρο 14

Κατηγορίες και κλάσεις για τη διαπίστωση των τιμών της αγοράς

1.   Η εθνική και η κοινοτική διαπίστωση των τιμών της αγοράς με βάση την κοινοτική κλίμακα ταξινόμησης που προβλέπεται στο άρθρο 42 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 πραγματοποιείται κάθε εβδομάδα και αφορά τις ακόλουθες κλάσεις διάπλασης και κατάστασης πάχυνσης όσον αφορά τις πέντε κατηγορίες που προβλέπονται στο σημείο A (II) του παραρτήματος V αυτού του κανονισμού:

α)

σφάγια νεαρών μη ευνουχισμένων αρσενικών ζώων ηλικίας κάτω των δύο ετών: U2, U3, R2, R3, Ο2, Ο3·

β)

σφάγια άλλων μη ευνουχισμένων αρσενικών ζώων: R3·

γ)

σφάγια ευνουχισμένων αρσενικών ζώων: U2, U3, U4, R3, R4, Ο3, Ο4·

δ)

σφάγια θηλυκών ζώων που έχουν ήδη γεννήσει: R3, R4, O2, O3, O4, P2, P3·

ε)

σφάγια άλλων θηλυκών ζώων: U2, U3, R2, R3, R4, O2, O3, O4.

2.   Τα κράτη μέλη αποφασίζουν εάν το έδαφός τους θα περιλαμβάνει μια μόνο περιφέρεια ή θα υποδιαιρείται σε περισσότερες περιφέρειες. Η απόφαση αυτή λαμβάνεται με βάση:

α)

το μέγεθος της επικράτειάς τους·

β)

τις τυχόν υποδιαιρέσεις που ήδη υπάρχουν·

γ)

τις γεωγραφικές διακυμάνσεις των τιμών.

Το Ηνωμένο Βασίλειο πάντως πρέπει να περιλαμβάνει τουλάχιστον δύο περιφέρειες δηλαδή τη Μεγάλη Βρετανία και τη Βόρεια Ιρλανδία, οι οποίες μπορούν να υποδιαιρεθούν με βάση τα κριτήρια που προβλέπονται στο πρώτο εδάφιο.

Άρθρο 15

Αντιπροσωπευτικές τιμές

1.   Υποχρέωση διαπίστωσης των τιμών έχουν οι εξής:

α)

ο εκμεταλλευόμενος σφαγείο στο οποίο πραγματοποιείται η σφαγή τουλάχιστον 20 000 ενήλικων βοοειδών ετησίως που έχουν εκτραφεί στο εν λόγω σφαγείο ή για λογαριασμό του ή/και έχουν αγορασθεί από αυτό·

β)

ο εκμεταλλευόμενος σφαγείο το οποίο έχει ορισθεί από το κράτος μέλος και σφάζει κατ’ ανώτατο όριο 20 000 ενήλικα βοοειδή ετησίως τα οποία έχουν εκτραφεί σε αυτό ή για λογαριασμό του ή/και έχουν αγοραστεί από αυτό·

γ)

κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο που αποστέλλει προς σφαγή τουλάχιστον 10 000 ενήλικα βοοειδή ετησίως σε κάποιο σφαγείο· και

δ)

κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο που έχει οριστεί από το κράτος μέλος και αποστέλλει προς σφαγή λιγότερα από 10 000 ενήλικα βοοειδή ετησίως σε κάποιο σφαγείο.

Το κράτος μέλος διασφαλίζει ότι έχει πραγματοποιηθεί διαπίστωση των τιμών τουλάχιστον:

α)

για το 25 % των σφάγιων στις περιφέρειες της επικράτειάς του οι οποίες καλύπτουν συνολικά τουλάχιστον το 75 % του συνόλου των σφάγιων στην επικράτεια του εν λόγω κράτους μέλους· και

β)

για το 30 % των ενήλικων βοοειδών που σφάζονται στην επικράτειά του.

2.   Οι τιμές που διαπιστώνονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 αφορούν τα ενήλικα βοοειδή που σφάζονται κατά τη διάρκεια της σχετικής περιόδου διαπίστωσης με βάση το βάρος κρύου σφάγιου όπως προβλέπεται στο άρθρου 13 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο.

Στην περίπτωση σφαγείων που προβαίνουν στη σφαγή ενήλικων βοοειδών τα οποία έχουν εκτραφεί σε αυτά ή για λογαριασμό τους η διαπιστούμενη τιμή είναι η μέση τιμή που καταβάλλεται για σφάγια ισοδύναμης κατηγορίας και κλάσης τα οποία σφάζονται την ίδια εβδομάδα στο εν λόγω σφαγείο.

Κατά την καταγραφή των διαπιστούμενων τιμών για κάθε κλίμακα που προβλέπεται στο άρθρο 14 παράγραφος 1 πρέπει να διευκρινίζεται ότι αφορούν το μέσο βάρος του σφάγιου και εάν έχουν διορθωθεί ή όχι, έτσι ώστε να λαμβάνεται υπόψη καθένα από τα στοιχεία που αναφέρονται στο άρθρο 13.

Άρθρο 16

Υπολογισμός των εβδομαδιαίων τιμών

1.   Οι τιμές που διαπιστώνονται σύμφωνα με το άρθρο 15 από την Δευτέρα μέχρι την Κυριακή:

α)

κοινοποιούνται στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους εγγράφως ή με ηλεκτρονικά μέσα από το διαχειριστή του σφαγίου ή από το αρμόδιο φυσικό ή νομικό πρόσωπο εντός της προθεσμίας που καθορίζει το κράτος μέλος· ή

β)

ανάλογα με την επιθυμία του κράτους μέλους, τίθενται στη διάθεση της αρμόδιας αρχής στο σφαγείο ή στον τόπο όπου βρίσκεται το φυσικό ή νομικό πρόσωπο.

Εντούτοις, εφόσον ένα κράτος μέλος προβεί στη σύσταση επιτροπής για τον καθορισμό των τιμών μιας περιφέρειας και τα μέλη της εν λόγω επιτροπής εκπροσωπούν ισομερώς τους αγοραστές και τους πωλητές ενήλικων βοοειδών και των σφάγιων τους ενώ ο πρόεδρος της εν λόγω επιτροπής ορίζεται από την αρμόδια αρχή, το εν λόγω κράτος μέλος μπορεί να προβλέπει ότι οι τιμές και τα λεπτομερή στοιχεία θα διαβιβάζονται άμεσα στον πρόεδρο της επιτροπής της οικείας περιφέρειας. Στην περίπτωση που το κράτος μέλος δεν λάβει τέτοια απόφαση, η αρμόδια αρχή αποστέλλει τις τιμές και τα εν λόγω λεπτομερή στοιχεία στον πρόεδρο της επιτροπής αυτής. Ο πρόεδρος εξασφαλίζει ότι η προέλευση κάθε τιμής δεν θα είναι δυνατόν να εντοπιστεί κατά τη διαβίβασή της στα μέλη της επιτροπής.

2.   Οι διαπιστούμενες τιμές είναι οι μέσες τιμές ανά κλάση.

3.   Τα σφαγεία ή τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα που προβλέπονται στο άρθρο 15 παράγραφος 1 και τα οποία καταβάλλουν, στους προμηθευτές ενήλικων βοοειδών ή των σχετικών σφάγιων, συμπληρωματικά ποσά τα οποία δεν περιλαμβάνονται στους καταλόγους καταγραφής των τιμών, κοινοποιούν στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους την τελευταία συμπληρωματική πληρωμή που πραγματοποιούν και την περίοδο στην οποία αναφέρεται. Στη συνέχεια κοινοποιούν στο κράτος μέλος τις συμπληρωματικές πληρωμές κάθε φορά που πραγματοποιούνται.

4.   Η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καθορίζει με βάση τις τιμές που της κοινοποιούνται σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου τις μέσες τιμές ανά περιφέρεια για καθεμιά από τις κλάσεις που προβλέπονται στο άρθρο 14 παράγραφος 1.

Οι επιτροπές που προβλέπονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου καθορίζουν με βάση τις τιμές που κοινοποιούνται σ’ αυτές σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου τις μέσες τιμές ανά περιφέρεια για κάθε μια από τις κλάσεις που προβλέπονται στο άρθρο 14 παράγραφος 1 και τις κοινοποιούν στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους.

5.   Σε περίπτωση αγορών με κατ’ αποκοπή τιμή, εφόσον τα σφάγια μιας συγκεκριμένης παρτίδας αφορούν κατ’ ανώτατο όριο τρεις συνεχείς κλάσεις διάπλασης και τρεις συνεχείς κλάσεις κατάστασης πάχυνσης στην ίδια κατηγορία, η τιμή αυτή λαμβάνεται υπόψη για τον καθορισμό των τιμών σύμφωνα με την παράγραφο 4 για την κλάση διάπλασης στην οποία κατατάσσεται ο μεγαλύτερος αριθμός σφάγιων ή, εάν κατανέμονται ισομερώς ανάμεσα στις κλάσεις, για τη μεσαία κλάση εφόσον υπάρχει. Σε όλες τις άλλες περιπτώσεις η τιμή δεν λαμβάνεται υπόψη.

Εντούτοις, εφόσον οι αγορές με κατ’ αποκοπή τιμή αντιπροσωπεύουν λιγότερο από το 35 % του συνόλου των σφάγιων ενήλικων βοοειδών στο συγκεκριμένο κράτος μέλος, το κράτος αυτό μπορεί να αποφασίσει να μη λάβει υπόψη τις τιμές για τις εν λόγω αγορές κατά τους υπολογισμούς που προβλέπονται στην παράγραφο 4.

6.   Η αρχική εθνική τιμή για κάθε κλάση υπολογίζεται τότε από την αρμόδια αρχή με τη στάθμιση των τιμών στις διάφορες περιφέρειες, έτσι ώστε να λαμβάνεται υπόψη η σημασία των σφάγιων στην κάθε περιφέρεια την οποία αφορούν ανά κατηγορία σε σχέση με το σύνολο των σφάγιων της ίδιας κατηγορίας στο εν λόγω κράτος μέλος.

7.   Η αρμόδια αρχή διορθώνει την αρχική εθνική τιμή ανά κλάση που προβλέπεται στην παράγραφο 6:

α)

ώστε να λαμβάνονται υπόψη τα στοιχεία που προβλέπονται στο άρθρο 13 στις περιπτώσεις που δεν έχει γίνει ήδη τέτοια διόρθωση·

β)

ώστε να διασφαλίζεται ότι η τιμή θα υπολογίζεται με βάση το βάρος κρύου σφάγιου όπως προβλέπεται στο άρθρο 13 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο·

γ)

ώστε να λαμβάνονται υπόψη οι συμπληρωματικές πληρωμές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με την παράγραφο 3, εφόσον η διόρθωση ισούται τουλάχιστον με το 1 % της τιμής για την αντίστοιχη κλάση.

Η διόρθωση που αναφέρεται στη δεύτερη περίπτωση πραγματοποιείται από την αρμόδια αρχή με τη διαίρεση του συνόλου των συμπληρωματικών πληρωμών που πραγματοποιούνται στον τομέα των βοοειδών στο οικείο κράτος μέλος κατά τη διάρκεια του προηγουμένου οικονομικού έτους με τη συνολική ετήσια παραγωγή σε τόνους ενήλικων βοοειδών για τα οποία έχει γίνει διαπίστωση των τιμών.

8.   Εφόσον κατά τη γνώμη της αρμόδιας αρχής του κράτους μέλους οι τιμές που της κοινοποιούνται:

α)

αφορούν ασήμαντο αριθμό σφάγιων, η εν λόγω αρχή δεν λαμβάνει υπόψη τις τιμές αυτές·

β)

φαίνονται αναξιόπιστες, η εν λόγω αρχή λαμβάνει υπόψη της τις τιμές αυτές μόνο εφόσον πειστεί ότι είναι αξιόπιστες.

Άρθρο 17

Εβδομαδιαία κοινοποίηση των τιμών στην Επιτροπή

1.   Σύμφωνα με το άρθρο 36 τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τις τιμές που υπολογίζονται σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφοι 4 και 7. Δεν κοινοποιούν τις εν λόγω τιμές σε κανένα άλλο οργανισμό πριν τις κοινοποιήσουν στην Επιτροπή.

2.   Εφόσον σε εξαιρετικές περιπτώσεις ή λόγω του εποχιακού χαρακτήρα της προσφοράς, οι τιμές σημαντικού αριθμού σφάγιων μιας ή περισσότερων κλάσεων που προβλέπονται στο άρθρο 14 παράγραφος 1 δεν είναι δυνατό να διαπιστωθούν σε ένα κράτος μέλος ή σε μία περιφέρεια, η Επιτροπή μπορεί να χρησιμοποιεί τις πλέον πρόσφατες τιμές για την εν λόγω κλάση ή κλάσεις, εφόσον η κατάσταση αυτή διαρκεί για διάστημα άνω των δύο συνεχών εβδομάδων, η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει να μην λάβει υπόψη προσωρινά την εν λόγω κλάση ή κλάσεις για τη διαπίστωση των τιμών και να ανακατανείμει προσωρινά τη στάθμιση ή τις σταθμίσεις που πραγματοποιήθηκαν σε σχέση με αυτές τις κλάσεις.

Άρθρο 18

Μέσες κοινοτικές τιμές

1.   Για κάθε κατηγορία:

α)

η μέση κοινοτική τιμή για κάθε κλάση διάπλασης και κατάστασης πάχυνσης που προβλέπονται στο άρθρο 14 παράγραφος 1 αντιστοιχεί στο μέσο σταθμισμένο όρο των εθνικών τιμών της αγοράς οι οποίες διαπιστώνονται για την εν λόγω κλάση. Η στάθμιση γίνεται με βάση τις ποσότητες των σφάγιων ανά κράτος μέλος σε σχέση με το σύνολο των σφάγιων της εν λόγω κλάσης στην Κοινότητα·

β)

η μέση κοινοτική τιμή κάθε κλάσης διάπλασης αντιστοιχεί στο μέσο σταθμισμένο όρο των μέσων κοινοτικών τιμών των κλάσεων πάχυνσης που συνθέτουν την εν λόγω κλάση διάπλασης. Η στάθμιση βασίζεται στην αναλογία των σφάγιων ανά κράτος μέλος σε σχέση με το σύνολο των σφάγιων της εν λόγω κλάσης διάπλασης στην Κοινότητα·

γ)

η μέση κοινοτική τιμή αντιστοιχεί στο σταθμισμένο μέσο όρο των μέσων κοινοτικών τιμών που προβλέπονται στο στοιχείο α). Η στάθμιση γίνεται με βάση το ποσοστό των σφάγιων κάθε κλάσης που προβλέπεται στο στοιχείο α) στο σύνολο των σφάγιων της εν λόγω κατηγορίας στην Κοινότητα.

2.   Η μέση κοινοτική τιμή για όλες τις κατηγορίες είναι ο σταθμισμένος όρος των μέσων τιμών που προβλέπονται στην παράγραφο 1 στοιχείο γ). Η στάθμιση γίνεται με βάση το ποσοστό κάθε κλάσης στο σύνολο των σφάγιων ενήλικων βοοειδών στην Κοινότητα.

Άρθρο 19

Ετήσια κοινοποίηση των κρατών μελών στην Επιτροπή

Μέχρι τις 15 Απριλίου κάθε έτους το αργότερο τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή:

α)

εμπιστευτικό κατάλογο των σφαγείων που προβαίνουν στη διαπίστωση τιμών σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 1 στοιχεία α) ή β), στον οποίο αναγράφεται ο συνολικός αριθμός των ενήλικων βοοειδών και αν είναι δυνατό και το βάρος των σφάγιων σε τόνους κατά το προηγούμενο ημερολογιακό έτος·

β)

εμπιστευτικό κατάλογο των φυσικών ή νομικών προσώπων που προβαίνουν στη διαπίστωση των τιμών, σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 1 στοιχεία γ) ή δ), όπου αναγράφεται ο αριθμός των ενήλικων βοοειδών και, εφόσον είναι δυνατό, το βάρος των σφάγιων σε τόνους όσον αφορά τα ζώα που απέστειλαν για σφαγή κατά το προηγούμενο ημερολογιακό έτος·

γ)

κατάλογο των περιφερειών όπου έγινε διαπίστωση τιμών καθώς και τις σταθμίσεις που αντιστοιχούν σε καθεμία από τις εν λόγω περιφέρειες σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 6 στοιχείο δ).

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

ΤΟΜΕΑΣ ΧΟΙΡΕΙΟΥ ΚΡΕΑΤΟΣ

Άρθρο 20

Υποχρεωτική ταξινόμηση των σφάγιων και παρεκκλίσεις

1.   Η κοινοτική κλίμακα ταξινόμησης σφάγιων χοίρου που προβλέπεται στο άρθρο 42 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 χρησιμοποιείται από τα σφαγεία για την κατάταξη όλων των σφάγιων, ώστε οι παραγωγοί να πληρώνονται ανάλογα με το βάρος και τη διάπλαση των χοίρων που παραδίδουν στο σφαγείο.

2.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1 τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν να μην καταστήσουν υποχρεωτική την εφαρμογή αυτής της κλίμακας στα σφαγεία:

α)

για τα οποία τα οικεία κράτη μέλη καθορίζουν ανώτατο όριο σφάγιων, το οποίο δεν μπορεί να υπερβαίνει τους 200 χοίρους εβδομαδιαίως σε ετήσια βάση·

β)

τα οποία σφάζουν μόνο χοίρους που έχουν γεννηθεί και εκτραφεί στις δικές τους εγκαταστάσεις και τεμαχίζουν όλα τα σφάγια.

Τα οικεία κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή την απόφασή τους που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο, η οποία καθορίζει το ανώτατο αριθμό επιτρεπόμενων σφαγών σε κάθε σφαγείο που απαλλάσσεται από την υποχρέωση εφαρμογής της κοινοτικής κλίμακας.

Άρθρο 21

Ζύγιση, κατάταξη και σήμανση

1.   Τα σφάγια χοίρων κατατάσσονται σύμφωνα με την ταξινόμηση που προβλέπεται στο σημείο B (II) του παραρτήματος V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, όταν ζυγίζονται.

Όσον αφορά τους χοίρους που σφάζονται στην επικράτειά τους τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν την κατάταξη πριν τη ζύγιση σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπει το άρθρο 195 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.

2.   Σύμφωνα με το άρθρο 43 στοιχείο ιγ) σημείο iv) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, τις διατάξεις του σημείου B (II) του παραρτήματος V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 και της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου δεν αποκλείουν, όσον αφορά τους χοίρους που σφάζονται στο έδαφος ενός κράτους μέλους, τη χρησιμοποίηση και άλλων κριτηρίων αξιολόγησης επιπλέον του βάρους και της υπολογιζόμενης ποσότητας σε άπαχο κρέας.

3.   Αμέσως μετά την κατάταξη τα σφάγια χοίρων σημαδεύονται με το κεφαλαίο γράμμα που δείχνει την κλάση του σφάγιου ή το ποσοστό του εκτιμώμενου άπαχου κρέατος όπως προβλέπεται στο σημείο B II) του παραρτήματος V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.

Τα γράμματα ή τα ψηφία πρέπει να έχουν ύψος τουλάχιστον 2 εκατοστών. Οποιαδήποτε ανεξίτηλη και θερμανθεκτική μελάνη μπορεί να χρησιμοποιηθεί για σήμανση καθώς επίσης και κάθε άλλο μέσο μόνιμης σήμανσης εγκεκριμένο εκ των προτέρων από τις αρμόδιες εθνικές αρχές.

Με την επιφύλαξη του πρώτου εδαφίου πάνω στο σφάγιο μπορεί να τοποθετηθεί σήμανση που να αναφέρεται στο βάρος του ή άλλες σημάνσεις που κρίνονται κατάλληλες.

Η σήμανση των ημιμορίων σφάγιου γίνεται πάνω στο δέρμα στο οπίσθιο χοιρομήριο ή στο κότσι.

Η ετικέτα που είναι κολλημένη με τρόπο ώστε να μην είναι δυνατόν να αφαιρεθεί χωρίς να καταστραφεί αποτελεί επίσης αποδεκτή μορφή σήμανσης.

4.   Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 3 τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν ότι τα σφάγια χοίρων δεν χρειάζονται να επισημαίνονται, εάν σε κάθε σφάγιο συντάσσεται πρακτικό που περιέχει τουλάχιστον τα εξής:

α)

τα στοιχεία κάθε σφάγιου κατά τρόπο που να μην μπορούν να υποστούν αλλοίωση·

β)

το βάρος του ζεστού σφάγιου· και

γ)

την εκτιμώμενη περιεκτικότητα σε άπαχο κρέας.

Το πρακτικό αυτό πρέπει να διατηρηθεί επί έξι μήνες και να επικυρώνεται ως αυθεντικό την ημέρα που συντάσσεται από πρόσωπο επιφορτισμένο με τον έλεγχο αυτό.

Ωστόσο, προκειμένου να διατεθούν ως έχουν στο εμπόριο σε άλλο κράτος μέλος, τα σφάγια πρέπει να επισημαίνονται σύμφωνα με τα χαρακτηριστικά της αντίστοιχης κλάσης όπως προβλέπεται στο σημείο B (II) του παραρτήματος V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 ή σύμφωνα με το ποσοστό που εκφράζει την περιεκτικότητά σε άπαχο κρέας.

5.   Με την επιφύλαξη του δεύτερου εδαφίου του σημείου B (III) του παραρτήματος V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 δεν μπορεί να αφαιρεθεί από το σφάγιο λίπος, μυς ή άλλος ιστός πριν τη ζύγιση, την κατάταξη και την επισήμανση.

Άρθρο 22

Βάρος σφάγιου

1.   Όσον αφορά την εφαρμογή του άρθρου 42 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 πρόκειται για το βάρος κρύου σφάγιου που παρουσιάζεται σύμφωνα με τον τρόπο που περιγράφεται στο σημείο B III) του παραρτήματος V αυτού του κανονισμού.

2.   Το σφάγιο ζυγίζεται αμέσως μετά τη σφαγή αλλά το αργότερο εντός 45 λεπτών από τη σφαγή του χοίρου.

Το βάρος του κρύου σφάγιου ισούται με το βάρος του ζεστού σφάγιου που καταγράφεται με τον τρόπο ο οποίος προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο μείον 2 %.

Εάν σε κάποιο σφαγείο δεν μπορεί να τηρηθεί η προθεσμία των 45 λεπτών μεταξύ του ζυγίσματος και της σφαγής του χοίρου, οι αρμόδιες αρχές του οικείου κράτους μέλους μπορούν να επιτρέψουν υπέρβαση του ορίου αυτού υπό τον όρο ότι το ποσοστό του 2 % που προβλέπεται στην παράγραφο 1 θα μειωθεί κατά 0,1 μονάδα ανά τέταρτο ή μέρος τετάρτου της ώρας που διανύεται.

3.   Κατά παρέκκλιση από τις παραγράφους 1 και 2 το βάρος του κρύου σφάγιου μπορεί να υπολογίζεται με βάση κλίμακα μειώσεων σε απόλυτους αριθμούς που προκαθορίζεται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με τα χαρακτηριστικά του ζωικού τους κεφαλαίου σε χοίρους και κοινοποιείται στην Επιτροπή. Επιτρέπεται η χρησιμοποίηση τέτοιας κλίμακας σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 195 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, εάν οι μειώσεις που προβλέπονται ανά κλάση βάρους αντιστοιχεί, στο μέτρο του δυνατού, με τη μείωση που προκύπτει από τις παραγράφους 1 και 2.

Άρθρο 23

Περιεκτικότητα σε άπαχο κρέας των σφάγιων χοίρων

1.   Όσον αφορά την εφαρμογή του σημείου B (IV) του παραρτήματος V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 η περιεκτικότητα σε άπαχο κρέας ενός σφάγιου χοίρου προσδιορίζεται από τη διαίρεση:

του συνολικού βάρους των ερυθρών ραβδωτών μυών, υπό τον όρο ότι αποχωρίζονται με μαχαίρι, και

του βάρους του σφάγιου.

Το συνολικό βάρος των ερυθρών ραβδωτών μυών προκύπτει είτε από τον ολικό τεμαχισμό του σφάγιου είτε από τον μερικό τεμαχισμό του σφάγιου ή από ένα συνδυασμό ολικού ή μερικού τεμαχισμού με τη χρησιμοποίηση μιας δοκιμασμένης και γρήγορης εθνικής μεθόδου η οποία εγκρίνεται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 195 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.

Ο τεμαχισμός που αναφέρεται στο δεύτερο εδάφιο μπορεί επίσης να αντικατασταθεί από μια εκτίμηση του ποσοστού άπαχου κρέατος με τη μέθοδο του ολικού τεμαχισμού με τη χρησιμοποίηση συσκευής ηλεκτρονικής αξονικής τομογραφίας, υπό τον όρο ότι θα προκύπτουν ικανοποιητικά συγκριτικά αποτελέσματα από τον τεμαχισμό αυτό.

2.   Η τυποποιημένη στατιστική μέθοδος που χρησιμοποιείται για την εκτίμηση της περιεκτικότητας σε άπαχο κρέας των σφάγιων χοίρου, η οποία εγκρίνεται ως μέθοδος ταξινόμησης κατά την έννοια του σημείου B(IV) του παραρτήματος V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, πρέπει να είναι είτε η απλή μέθοδος των ελαχίστων τετραγώνων ή η μέθοδος μειωμένης τάξης, ενώ επιτρέπεται επίσης να χρησιμοποιούνται άλλες διαδικασίες οι οποίες είναι στατιστικά δοκιμασμένες.

Η μέθοδος πρέπει να βασίζεται σε αντιπροσωπευτικό δείγμα της εξεταζόμενης εθνικής ή περιφερειακής παραγωγής χοιρείου κρέατος αποτελούμενο από 120 σφάγια τουλάχιστον, των οποίων η περιεκτικότητα σε άπαχο κρέας έχει διαπιστωθεί σύμφωνα με τη μέθοδο τεμαχισμού που καθορίζεται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού. Εάν χρησιμοποιείται η μεθοδολογία της πολλαπλής δειγματοληψίας, η μέτρηση της αναφοράς πρέπει να γίνεται επί τουλάχιστον 50 σφάγιων και η ακρίβεια πρέπει να είναι τουλάχιστον ίση με την ακρίβεια η οποία επιτυγχάνεται με τη χρήση της τυποποιημένης στατιστικής μεθόδου επί 120 σφάγιων βάσει της μεθόδου του παραρτήματος IV.

3.   Η χρήση των μεθόδων ταξινόμησης επιτρέπεται μόνο εάν η ρίζα του μέσου τετραγωνικού σφάλματος της πρόβλεψης (RMSEP), υπολογιζόμενη με τη χρήση της μεθοδολογίας πλήρους διασταυρωμένης επικύρωσης ή με δοκιμαστική επικύρωση σε δείγμα τουλάχιστον 60 των σφάγιων, είναι μικρότερη από 2,5. Επιπλέον, όλες οι ακραίες τιμές συμπεριλαμβάνονται στον υπολογισμό του RMSEP.

4.   Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή, μέσω ενός πρωτοκόλλου, σχετικά με τις μεθόδους ταξινόμησης για τις οποίες επιθυμούν να λάβουν έγκριση ώστε να τις εφαρμόσουν στο έδαφός τους, περιγράφοντας τη δοκιμή τεμαχισμού και αναφέροντας τις αρχές στις οποίες βασίζονται αυτές οι μέθοδοι καθώς και τις εξισώσεις που χρησιμοποιήθηκαν για την εκτίμηση του ποσοστού άπαχου κρέατος. Το πρωτόκολλο πρέπει να έχει δύο μέρη και να περιλαμβάνει τα στοιχεία που προβλέπονται στο παράρτημα V. Το πρώτο μέρος του πρωτοκόλλου υποβάλλεται στην Επιτροπή πριν την έναρξη της δοκιμής τεμαχισμού.

Η εφαρμογή των μεθόδων ταξινόμησης στο έδαφος ενός κράτους μέλους εγκρίνεται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 195 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 με βάση το πρωτόκολλο.

5.   Η εφαρμογή των μεθόδων ταξινόμησης πρέπει να αντιστοιχεί απολύτως στην περιγραφή που περιέχεται στην κοινοτική απόφαση έγκρισης.

Άρθρο 24

Επιτόπιοι έλεγχοι

1.   Η κατάταξη, η ζύγιση και η επισήμανση των σφάγιων χοίρων στα σφαγεία που προβλέπονται στο άρθρο 20 αποτελεί αντικείμενο επιτόπιου αιφνίδιου ελέγχου από οργανισμό ανεξάρτητο από τους οργανισμούς ταξινόμησης και από τα σφαγεία.

Όταν όμως η αρμόδια αρχή πραγματοποιεί η ίδια τέτοιους ελέγχους, δεν ισχύει ο όρος περί ανεξαρτησίας από τους οργανισμούς ταξινόμησης.

2.   Έλεγχοι πρέπει να διενεργούνται τουλάχιστον δύο φορές ανά τρίμηνο σε όλα τα εγκεκριμένα σφαγεία που σφάζουν 200 χοίρους τουλάχιστον ανά εβδομάδα σε ετήσια βάση.

Όσον αφορά όμως τα εγκεκριμένα σφαγεία που σφάζουν λιγότερους από 200 χοίρους ανά εβδομάδα σε ετήσια βάση, τα κράτη μέλη καθορίζουν διαφορετική συχνότητα ελέγχων.

3.   Όσον αφορά την εφαρμογή των διατάξεων των παραγράφων 1 και 2 τα κράτη μέλη:

α)

καθορίζουν το εύρος των ελέγχων με βάση τη δική τους ανάλυση κινδύνων, λαμβάνοντας ιδίως υπόψη τον αριθμό των σφαζόμενων χοίρων στα σχετικά σφαγεία και τα αποτελέσματα προηγούμενων ελέγχων στα σφαγεία αυτά·

β)

κοινοποιούν στην Επιτροπή τα μέτρα που έχουν λάβει για την εφαρμογή αυτών των διατάξεων μέχρι την 1η Ιουλίου 2009 το αργότερο και στη συνέχεια μέσα σε ένα μήνα στις περιπτώσεις που θα υπάρξουν αλλαγές όσον αφορά τις κοινοποιούμενες πληροφορίες.

4.   Όταν ο οργανισμός ελέγχου δεν υπάγεται σε δημόσιο οργανισμό, οι έλεγχοι που προβλέπονται στις παραγράφους 1 και 2 πρέπει να διενεργούνται υπό την εποπτεία δημόσιου οργανισμού υπό τις ίδιες συνθήκες και τουλάχιστον μία φορά τον χρόνο. Ο δημόσιος οργανισμός ενημερώνεται τακτικά για τα αποτελέσματα των εργασιών του οργανισμού ελέγχου.

Άρθρο 25

Τιμή αγοράς για τα σφάγια χοίρων στα κράτη μέλη

1.   Η τιμή αγοράς για τα σφάγια χοίρων σε κάποιο κράτος μέλος ισούται με τον μέσο όρο των τιμών των σφάγιων χοίρων που διαπιστώνονται στις αντιπροσωπευτικές αγορές ή στα κέντρα διαμόρφωσης των τιμών αυτού του κράτους μέλους.

2.   Η τιμή που αναφέρεται στην παράγραφο 1 προσδιορίζεται από τις διαμορφωμένες τιμές που καθορίζονται για τα σφάγια βάρους:

από 60 έως λιγότερο από 120 χιλιόγραμμα της κατηγορίας Ε,

από 120 έως λιγότερο από 180 χιλιόγραμμα της κατηγορίας R.

Η επιλογή των κατηγοριών βάρους και η όποια στάθμισή τους επαφίεται στη διακριτική ευχέρεια των κρατών μελών, τα οποία ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά.

3.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τις αντιπροσωπευτικές αγορές ή τα κέντρα διαμόρφωσης των τιμών που προβλέπονται στην παράγραφο 1 μέχρι την 1η Ιουλίου 2009 το αργότερο και στη συνέχεια μέσα σε ένα μήνα στις περιπτώσεις που θα υπάρξουν αλλαγές στις κοινοποιούμενες πληροφορίες.

Η Επιτροπή διαβιβάζει τις κοινοποιήσεις οι οποίες προβλέπονται στο πρώτο εδάφιο στα άλλα κράτη μέλη.

Άρθρο 26

Μέση κοινοτική τιμή

1.   Η κοινοτική τιμή αγοράς για τα σφάγια χοίρων που προβλέπονται στα άρθρα 17 και 37 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 καθορίζεται βάσει των τιμών κατά την είσοδο στο σφαγείο, χωρίς τον φόρο προστιθεμένης αξίας, με τις οποίες πληρώνονται οι προμηθευτές των ζωντανών χοίρων.

2.   Οι τιμές που καθορίζονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 περιλαμβάνουν την αξία των παραπροϊόντων και των μη μεταποιημένων υπολειμμάτων και αφορούν 100 χιλιόγραμμα κρύου σφάγιου χοίρου:

που παρουσιάζονται σύμφωνα με την παρουσίαση αναφοράς που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο του σημείου B (III) του παραρτήματος V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, και

ζυγίζονται στο άγκιστρο του σφαγείου, το δε διαπιστούμενο βάρος μετατρέπεται σε βάρος κρύου σφάγιου σύμφωνα με τις μεθόδους που προβλέπονται στο άρθρο 22 του παρόντος κανονισμού.

3.   Όσον αφορά τον υπολογισμό της κοινοτικής τιμής που προβλέπεται στην παράγραφο 1, οι τιμές που διαπιστώνονται σε κάθε κράτος μέλος σταθμίζονται με τη χρησιμοποίηση συντελεστών που εκφράζουν το σχετικό μέγεθος του πληθυσμού χοίρων κάθε κράτους μέλους.

Οι συντελεστές που προβλέπονται στο πρώτο εδάφιο καθορίζονται βάσει του αριθμού των χοίρων που καταγράφονται στις αρχές Δεκεμβρίου κάθε έτους σύμφωνα με την οδηγία 93/23/ΕΟΚ (16) του Συμβουλίου.

Άρθρο 27

Εβδομαδιαία κοινοποίηση των τιμών στην Επιτροπή

1.   Σύμφωνα με το άρθρο 36 τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή:

α)

τις τιμές που καθορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 25 παράγραφος 1 και το άρθρο 26 παράγραφοι 1 και 2·

β)

τις αντιπροσωπευτικές τιμές για χοιρίδια κατά μονάδα μέσου ζώντος βάρους περίπου 20 χιλιογράμμων.

2.   Σε περίπτωση που μία ή περισσότερες τιμές δεν κοινοποιούνται στην Επιτροπή λαμβάνονται υπόψη οι τελευταίες διαθέσιμες τιμές. Σε περίπτωση που οι τιμές δεν κοινοποιούνται για τρίτη συνεχή εβδομάδα η Επιτροπή δεν λαμβάνει πλέον υπόψη αυτές τις τιμές.

3.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν μετά από αίτηση της Επιτροπής τις ακόλουθες πληροφορίες, εφόσον τις διαθέτουν, οι οποίες αφορούν τα προϊόντα που υπάγονται στο μέρος XVII του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007:

α)

τις τιμές αγοράς στα κράτη μέλη όσον αφορά τα προϊόντα που εισάγονται από τρίτες χώρες,

β)

τις τιμές που διαπιστώνονται στις αντιπροσωπευτικές τιμές τρίτων χωρών.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV

ΤΟΜΕΑΣ ΠΡΟΒΕΙΟΥ ΚΡΕΑΤΟΣ

Άρθρο 28

Κριτήρια για τον ορισμό των σφάγιων ελαφρών αμνών

1.   Όσον αφορά την εφαρμογή των κριτηρίων που προβλέπονται στην παράγραφο 2 του σημείου Γ III) του παραρτήματος V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 ισχύουν οι κανόνες που προβλέπει το παράρτημα VI του παρόντος κανονισμού.

2.   Το χρώμα του κρέατος, που προβλέπεται στο παράρτημα VI, διαπιστώνεται στην εξωτερική επιφάνεια της λάπας δίπλα στο rectus abdominis με βάση τυπικό χάρτη πίνακα χρωμάτων.

Άρθρο 29

Πρόσθετες διατάξεις που αφορούν τις κλάσεις διάπλασης και κατάστασης πάχυνσης, το βάρος του σφάγιου και το χρώμα του κρέατος

Πρόσθετες διατάξεις σχετικά με τους ορισμούς των κλάσεων διάπλασης και κατάστασης πάχυνσης που προβλέπονται στο σημείο Γ (III) του παραρτήματος V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 περιλαμβάνονται στο παράρτημα VII του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 30

Ταξινόμηση και αναγνώριση

1.   Η ταξινόμηση και η αναγνώριση που προβλέπονται στο σημείο Γ (III) και στο σημείο Γ V) του παραρτήματος V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 γίνονται στο ίδιο το σφαγείο.

2.   Η ταξινόμηση, η αναγνώριση και η ζύγιση των σφάγιων γίνονται εντός μιας ώρας το αργότερο από τη σφαγή του ζώου.

3.   Η αναγνώριση των σφάγιων ή των ημιμόριων σφάγιων που ταξινομούνται σύμφωνα με την κλίμακα ταξινόμησης η οποία προβλέπεται στο άρθρο 42 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 στα συμμετέχοντα σφαγεία γίνεται με σήμανση στην οποία αναφέρεται η κατηγορία και η κλάση διάπλασης και κατάστασης πάχυνσης.

Η σήμανση γίνεται με σφράγιση με ανεξίτηλη και μη τοξική μελάνη σύμφωνα με μέθοδο που είναι εγκεκριμένη από τις αρμόδιες εθνικές αρχές.

Οι κατηγορίες καθορίζονται ως εξής:

α)

L: σφάγια προβάτων ηλικίας μικρότερης των δώδεκα μηνών (αμνοί)·

β)

S: σφάγια των άλλων προβάτων.

4.   Τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέψουν την αντικατάσταση της σήμανσης με τη χρησιμοποίηση αναλλοίωτων και σταθερά επικολλημένων ετικετών.

Άρθρο 31

Ταξινόμηση από εξειδικευμένους ταξινομητές

Τα κράτη μέλη φροντίζουν ώστε η ταξινόμηση να πραγματοποιείται από επαρκώς εξειδικευμένους ταξινομητές. Τα κράτη μέλη ορίζουν τα εν λόγω πρόσωπα κατόπιν συμφωνίας ή ορίζουν κάποιον φορέα που είναι αρμόδιος για τον σκοπό αυτό.

Άρθρο 32

Επιτόπιοι έλεγχοι

1.   Η εργασία των ταξινομητών που προβλέπονται στο άρθρο 31 καθώς και η ταξινόμηση και η αναγνώριση των σφάγιων στα συμμετέχοντα σφαγεία ελέγχεται επιτόπου χωρίς προειδοποίηση από οργανισμό που ορίζεται από το κράτος μέλος και είναι ανεξάρτητος από τους οργανισμούς ταξινόμησης και τα συμμετέχοντα σφαγεία.

Δεν ισχύει όμως ο όρος περί ανεξαρτησίας από τους οργανισμούς ταξινόμησης στις περιπτώσεις που η αρμόδια αρχή πραγματοποιεί η ίδια τους ελέγχους αυτούς.

Στις περιπτώσεις που ο οργανισμός ελέγχου υπάγεται σε δημόσιο φορέα οι έλεγχοι που προβλέπονται στο πρώτο εδάφιο πρέπει, τουλάχιστον μία φορά το χρόνο, να πραγματοποιούνται υπό τη φυσική εποπτεία δημόσιου φορέα υπό τους ίδιους όρους. Ο δημόσιος φορέας ενημερώνεται τακτικά σχετικά με τα αποτελέσματα των εργασιών του οργανισμού ελέγχου.

2.   Οι έλεγχοι αυτοί πρέπει να πραγματοποιούνται τουλάχιστον μία φορά ανά τρίμηνο σε όλα τα συμμετέχοντα σφαγεία τα οποία πραγματοποιούν ταξινόμηση και σφάζουν 80 πρόβατα ή περισσότερα ανά εβδομάδα σε ετήσια βάση. Κάθε έλεγχος πρέπει να αφορά τουλάχιστον 40 σφάγια τα οποία επιλέγονται τυχαία.

Εντούτοις, στις περιπτώσεις που τα συμμετέχοντα σφαγεία σφάζουν λιγότερα από 80 πρόβατα ανά εβδομάδα σε ετήσια βάση, τα κράτη μέλη καθορίζουν τη συχνότητα των ελέγχων και τον ελάχιστο αριθμό των σφάγιων που ελέγχονται με βάση τη δική τους ανάλυση κινδύνου λαμβάνοντας ιδίως υπόψη τον αριθμό των σφάγιων προβάτων στα σχετικά σφαγεία και τα αποτελέσματα προηγούμενων ελέγχων στα σφαγεία αυτά.

Άρθρο 33

Η τιμή αγοράς

1.   Η τιμή αγοράς που διαπιστώνεται βάσει της κοινοτικής κλίμακας για την ταξινόμηση των σφάγιων προβάτων, η οποία προβλέπεται στο άρθρο 42 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 είναι η τιμή, χωρίς τον φόρο προστιθεμένης αξίας, με την οποία πληρώνεται ο προμηθευτής κατά την είσοδο του ζώου στο σφαγείο. Η τιμή αυτή αφορά βάρος 100 χιλιογράμμων σφάγιων που παρουσιάζονται σύμφωνα με την παρουσίαση αναφοράς η οποία προβλέπεται στο σημείο Γ IV) του παραρτήματος V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 ζυγισμένα και ταξινομημένα στο άγκιστρο του σφαγείου.

2.   Το βάρος που λαμβάνεται υπόψη είναι το βάρος του ζεστού σφάγιου ενώ στην περίπτωση κρύου σφάγιου εφαρμόζεται διορθωτικός συντελεστής λόγω της απώλειας βάρους. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τους χρησιμοποιούμενους διορθωτικούς συντελεστές.

3.   Στην περίπτωση που η παρουσίαση των σφάγιων αφού ζυγιστούν και ταξινομηθούν ενώ είναι κρεμασμένα στο άγκιστρο του σφαγείου διαφέρει από την παρουσίαση αναφοράς τα κράτη μέλη προσαρμόζουν το βάρος του σφάγιου εφαρμόζοντας διορθωτικούς συντελεστές όπως προβλέπεται στο δεύτερο εδάφιο του σημείου Γ IV) του παραρτήματος V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τους χρησιμοποιούμενους διορθωτικούς συντελεστές.

Άρθρο 34

Κοινοποίηση των τιμών στην Επιτροπή

1.   Τα κράτη μέλη με παραγωγή πρόβειου κρέατος μεγαλύτερη των 200 τόνων ετησίως κοινοποιούν στην Επιτροπή εμπιστευτικό κατάλογο των σφαγείων ή άλλων επιχειρήσεων που συμμετέχουν στον καθορισμό των τιμών σύμφωνα με την κοινοτική κλίμακα ταξινόμησης (στο εξής «οι συμμετέχουσες επιχειρήσεις») με κατά προσέγγιση στοιχεία σχετικά με την ετήσια διακίνηση ζώων στις επιχειρήσεις αυτές.

2.   Σύμφωνα με το άρθρο 36 τα κράτη μέλη που προβλέπονται στην παράγραφο 1 κοινοποιούν στην Επιτροπή τη μέση τιμή για κάθε ποιότητα πρόβειου κρέατος σύμφωνα με την κοινοτική κλίμακα για όλες τις συμμετέχουσες επιχειρήσεις καθώς και στοιχεία σχετικά με το μέγεθος κάθε ποιότητας. Εντούτοις, όταν μία ποιότητα αντιπροσωπεύει λιγότερο από το 1 % του συνόλου, δεν είναι υποχρεωτική η κοινοποίηση της τιμής. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τη μέση τιμή με βάση το βάρος όλων των ταξινομημένων αμνών σε κάθε κλίμακα που χρησιμοποιείται για την κοινοποίηση των τιμών.

Ωστόσο, τα κράτη μέλη έχουν το δικαίωμα να υποδιαιρούν την τιμή που κοινοποιούν για κάθε μία από τις κλάσεις διάπλασης και κατάστασης πάχυνσης που προβλέπονται στην παράγραφο 1 του σημείου Γ III) του παραρτήματος V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 με βάση το βάρος. Υπό τον όρο «ποιότητα» εννοείται ο συνδυασμός των κλάσεων διάπλασης και κατάστασης πάχυνσης.

Άρθρο 35

Μέσες κοινοτικές τιμές

Όσον αφορά τον υπολογισμό των μέσων κοινοτικών τιμών για τα σφάγια αμνών οι τιμές που προβλέπονται στο άρθρο 34 παράγραφος 2 σταθμίζονται με τη χρησιμοποίηση συντελεστών που εκφράζουν το σχετικό μέγεθος της παραγωγής πρόβειου κρέατος σε κάθε κράτος μέλος με τη συνολική κοινοτική παραγωγή πρόβειου κρέατος.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ V

ΚΟΙΝΈΣ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΈΣ ΔΙΑΤΆΞΕΙΣ

Άρθρο 36

Εβδομαδιαία κοινοποίηση τιμών στην Επιτροπή

1.   Κάθε εβδομάδα την Τετάρτη μέχρι τις 12.00 ώρα Βρυξελλών το αργότερο τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τις τιμές αγοράς που προβλέπονται στο άρθρο 17 παράγραφος 1, στο άρθρο 27 παράγραφος 1 και στο άρθρο 34 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού.

Οι τιμές αυτές αφορούν το διάστημα από την Δευτέρα μέχρι την Κυριακή που προηγείται της εβδομάδας κατά την οποία κοινοποιούνται οι πληροφορίες.

Οι τιμές αυτές είναι σε ευρώ ή, κατά περίπτωση, σε εθνικό νόμισμα.

2.   Οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 1 πραγματοποιούνται με ηλεκτρονικά μέσα βάσει του υποδείγματος που διατίθεται στα κράτη μέλη από την Επιτροπή.

Άρθρο 37

Περιοδική αναθεώρηση των συντελεστών στάθμισης

1.   Οι συντελεστές στάθμισης που προβλέπονται στο άρθρο 18, στο άρθρο 26 παράγραφος 3 και στο άρθρο 35 του παρόντος κανονισμού αναθεωρούνται περιοδικά με βάση τις τάσεις που διαπιστώνονται σε εθνικό και κοινοτικό επίπεδο.

2.   Για κάθε αναθεώρηση που προβλέπεται στην παράγραφο 1 η Επιτροπή κοινοποιεί στα κράτη μέλη τους αναθεωρημένους συντελεστές στάθμισης.

Άρθρο 38

Κοινοτική επιτροπή ελέγχου

1.   Η κοινοτική επιτροπή ελέγχου που προβλέπεται στο άρθρο 42 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, στο εξής «η επιτροπή», αναλαμβάνει τη διενέργεια επιτόπιων ελέγχων σχετικά με:

α)

την εφαρμογή των διακανονισμών που αφορούν τις κοινοτικές κλίμακες ταξινόμησης σφάγιων βοοειδών και προβάτων·

β)

τη διαπίστωση των τιμών αγοράς σύμφωνα με αυτές τις κλίμακες ταξινόμησης·

γ)

την ταξινόμηση, αναγνώριση και επισήμανση των προϊόντων στο πλαίσιο των αγορών από τη δημόσια παρέμβαση στον τομέα του βοδινού κρέατος που προβλέπεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο ε) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.

2.   Η εν λόγω επιτροπή αποτελείται κατ’ ανώτατο όριο από:

α)

δύο εμπειρογνώμονες της Επιτροπής, από τους οποίους ο ένας αναλαμβάνει την προεδρία της επιτροπής·

β)

ένα εμπειρογνώμονα του οικείου κράτους μέλους·

γ)

οκτώ εμπειρογνώμονες από άλλα κράτη μέλη.

Τα κράτη μέλη ορίζουν εμπειρογνώμονες με κριτήριο την ανεξαρτησία και την ικανότητά τους ειδικά όσον αφορά την κατάταξη σφάγιων, τη διαπίστωση των τιμών της αγοράς και την ειδική φύση της εργασίας που πρέπει να εκτελέσουν.

Οι εμπειρογνώμονες αυτοί δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να χρησιμοποιήσουν για προσωπικούς σκοπούς ή να διαδώσουν τις πληροφορίες που θα συγκεντρώσουν κατά τη διάρκεια των εργασιών της Επιτροπής.

3.   Οι έλεγχοι γίνονται στα σφαγεία, στις αγορές κρέατος, στα κέντρα καταγραφής των τιμών και στις περιφερειακές και κεντρικές υπηρεσίες οι οποίες είναι αρμόδιες για την εφαρμογή των διατάξεων που προβλέπονται στην παράγραφο 1.

4.   Οι έλεγχοι πραγματοποιούνται σε τακτά διαστήματα στα κράτη μέλη και η συχνότητά τους μπορεί να κυμαίνεται ιδίως ανάλογα με τον σχετικό όγκο της παραγωγής βοδινού και πρόβειου κρέατος στα κράτη μέλη όπου πραγματοποιούνται έλεγχοι ή ανάλογα με τα προβλήματα που έχουν σχέση με την εφαρμογή των κλιμάκων ταξινόμησης.

Το πρόγραμμα των επισκέψεων καταρτίζεται από την Επιτροπή μετά από συνεννόηση με τα κράτη μέλη. Στους ελέγχους μπορούν να λάβουν μέρος και εκπρόσωποι των κρατών μελών όπου πραγματοποιούνται έλεγχοι.

Κάθε κράτος μέλος διοργανώνει τους ελέγχους που πρέπει να πραγματοποιηθούν στην επικράτειά του σύμφωνα με τους όρους που καθορίζει η Επιτροπή. Προς τον σκοπό αυτό το κράτος μέλος κοινοποιεί στην Επιτροπή, τριάντα μέρες πριν από τον έλεγχο, το λεπτομερές πρόγραμμα των προτεινόμενων ελέγχων. Η Επιτροπή μπορεί να ζητήσει την τροποποίηση του προγράμματος αυτού.

Η Επιτροπή ενημερώνει τα κράτη μέλη όσο το δυνατό γρηγορότερα πριν από κάθε έλεγχο σχετικά με το πρόγραμμα του ελέγχου και τον τρόπο που θα διεξαχθεί.

5.   Στο τέλος κάθε ελέγχου τα μέλη της επιτροπής και οι εκπρόσωποι του οικείου κράτους μέλους συναντώνται, προκειμένου να εκτιμήσουν τα αποτελέσματα. Τα μέλη της επιτροπής συνάγουν κατόπιν τα πορίσματά τους από τον έλεγχο όσον αφορά τα σημεία που προβλέπονται στην παράγραφο 1.

Ο πρόεδρος της επιτροπής καταρτίζει έκθεση η οποία αφορά τους διενεργηθέντες ελέγχους και περιλαμβάνει τα συμπεράσματα που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο. Η έκθεση αποστέλλεται στο συντομότερο δυνατό στο κράτος μέλος όπου έγινε ο έλεγχος και εν συνεχεία στα άλλα κράτη μέλη.

Όταν η έκθεση η οποία προβλέπεται στο δεύτερο εδάφιο αναφέρει ότι διαπιστώθηκαν προβλήματα στους διάφορους τομείς που αποτέλεσαν αντικείμενο ελέγχου ή περιέχει συστάσεις με στόχο τη βελτίωση των διαδικασιών, τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά με όλα τα μέτρα τα οποία προτίθεται να λάβουν ή έχουν ήδη λάβει εντός τριών μηνών το αργότερο από την ημερομηνία διαβίβασης της έκθεσης.

6.   Η Επιτροπή αναλαμβάνει τα έξοδα ταξιδιού και διαμονής των μελών της επιτροπής σύμφωνα με τις διατάξεις που εφαρμόζονται για την επιστροφή των εξόδων ταξιδιού και παραμονής των προσώπων που δεν είναι υπάλληλοι της Επιτροπής και καλούνται από αυτήν ως εμπειρογνώμονες.

Άρθρο 39

Μέτρα που πρέπει να λαμβάνουν τα κράτη μέλη

1.   Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα απαραίτητα μέτρα:

α)

για να διασφαλίζουν την εφαρμογή των διατάξεων του παρόντος κανονισμού·

β)

για να διασφαλίζουν την ακρίβεια των κοινοποιούμενων τιμών σύμφωνα το άρθρο 17 παράγραφος 1, το άρθρο 27 παράγραφος 1 και το άρθρο 34 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού·

γ)

για την επιβολή ποινών στις περιπτώσεις παραβάσεων, ιδίως παραποίησης και δόλιας χρήσης σφραγίδων και ετικετών από προσωπικό που δεν διαθέτει σχετική άδεια.

2.   Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή το συντομότερο δυνατό σχετικά με τα μέτρα που προβλέπονται στην παράγραφο 1.

Άρθρο 40

Καταργούνται οι κανονισμοί (ΕΟΚ) αριθ. 563/82, (ΕΟΚ) αριθ. 2967/85, (ΕΟΚ) αριθ. 344/91, (ΕΚ) αριθ. 295/96, (ΕΚ) αριθ. 103/2006, (ΕΚ) αριθ. 1128/2006, (ΕΚ) αριθ. 908/2006, (ΕΚ) αριθ. 1319/2006, (ΕΚ) αριθ. 710/2008, (ΕΚ) αριθ. 22/2008, και απόφαση αριθ. 83/471/ΕΟΚ.

Οι παραπομπές στους καταργούμενους κανονισμούς και αποφάσεις θεωρούνται ως παραπομπές στον παρόντα κανονισμό σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας του παραρτήματος VIII

Άρθρο 41

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2009.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 10 Δεκεμβρίου 2008.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 67 της 11.3.1982, σ. 23.

(3)  ΕΕ L 285 της 25.10.1985, σ. 39.

(4)  ΕΕ L 41 της 14.2.1991, σ. 15.

(5)  ΕΕ L 39 της 17.2.1996, σ. 1.

(6)  ΕΕ L 17 της 21.1.2006, σ. 6.

(7)  ΕΕ L 168 της 21.6.2006, σ. 11.

(8)  ΕΕ L 201 της 25.7.2006, σ. 6.

(9)  ΕΕ L 243 της 6.9.2006, σ. 3.

(10)  ΕΕ L 197 της 25.7.2008, σ. 28.

(11)  ΕΕ L 9 της 12.1.2008, σ. 6.

(12)  ΕΕ L 259 της 20.9.1983, σ. 30.

(13)  ΕΕ L 204 της 11.8.2000, σ. 1.

(14)  ΕΕ L 312 της 11.11.2006, σ. 6.

(15)  ΕΕ L 223 της 21.8.2008, σ. 3.

(16)  ΕΕ L 149 της 21.6.1993, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Πρόσθετες διατάξεις σχετικά με τις κλάσεις διάπλασης και κατάστασης πάχυνσης των σφάγιων ενήλικων βοοειδών που προβλέπονται στο άρθρο 3

1.   ΔΙΑΠΛΑΣΗ

Ανάπτυξη των πλαγίων όψεων του σφάγιου και ιδίως των σημαντικότερων μερών του (μηρός, πλάτη, ωμοπλάτη)

Κατηγορία διάπλασης

Συμπληρωματικές διατάξεις

S

Ανώτερη

Μηρός

:

εξαιρετικά στρογγυλεμένος, διπλή μυϊκή ανάπτυξη, ευκρινώς ξεχωρισμένες αυλακώσεις

Το τρανς εφάπτεται και προεξέχει εμφανώς στην ηβοϊσχιακή σύμφυση (symphisis pelvis)

Ράχη

:

πολύ πλατιά και πολύ χονδρή μέχρι το ύψος της ωμοπλάτης

Κιλότο πολύ στρογγυλεμένο

Ωμοπλάτη

:

πολύ στρογγυλεμένη

 

E

Εξαιρετική

Μηρός

:

πολύ στρογγυλεμένος

Το τρανς εφάπτεται και προεξέχει εμφανώς στην ηβοϊσχιακή σύμφυση (symphisis pelvis)

Ράχη

:

πλατιά και πολύ χονδρή μέχρι την ωμοπλάτη

Κιλότο πολύ στρογγυλεμένο

Ωμοπλάτη

:

πολύ στρογγυλεμένη

 

U

Πολύ καλή

Μηρός

:

στρογγυλεμένος

Το τρανς εφάπτεται και προεξέχει εμφανώς στην ηβοϊσχιακή σύμφυση (symphisis pelvis)

Ράχη

:

πλατιά και χονδρή μέχρι την ωμοπλάτη

Κιλότο στρογγυλεμένο

Ωμοπλάτη

:

στρογγυλεμένη

 

R

Καλή

Μηρός

:

καλά αναπτυγμένος

Τρανς και κιλότο ελαφρώς στρογγυλεμένα

Ράχη

:

χονδρή αλλά λιγότερο πλατιά στο ύψος της ωμοπλάτης

 

Ωμοπλάτη

:

αρκετά καλά αναπτυγμένη

 

O

Αρκετά καλή

Μηρός

:

μέτρια μέχρι λίγο ανεπτυγμένος

 

Ράχη

:

μέτρια μέχρι λίγο χονδρή

Κιλότο: επίπεδο

Ωμοπλάτη

:

μέτρια αναπτυγμένη μέχρι σχεδόν επίπεδη

 

P

Μέτρια

Μηρός

:

πολύ λίγο αναπτυγμένος

 

Ράχη

:

στενή με εμφανή οστά

 

Ωμοπλάτη

:

επίπεδη με εμφανή οστά

 


2.   ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΑΧΥΝΣΗΣ

Ποσότητα λίπους στο εξωτερικό του σφάγιου και στην εσωτερική όψη της θωρακικής κοιλότητας

Κατηγορία της κατάστασης πάχυνσης

Συμπληρωματικές προβλέψεις

1

Πολύ μικρή

Χωρίς λίπος στο εσωτερικό της θωρακικής κοιλότητας

2

Μικρή

Στο εσωτερικό της θωρακικής κοιλότητας είναι ευδιάκριτοι οι μύες μεταξύ των πλευρών

3

Μέτρια

Στο εσωτερικό της θωρακικής κοιλότητας είναι διακριτοί οι μύες μεταξύ των πλευρών

4

Πολύ μεγάλη

Είναι εμφανείς οι επιμήκεις λιποστοιβάδες του μηρού. Στο εσωτερικό της θωρακικής κοιλότητας το λίπος ενδέχεται να έχει διαπεράσει τους μύες μεταξύ των πλευρών

5

Πολύ μεγάλη

Ο μηρός καλύπτεται σχεδόν ολόκληρος από λίπος κατά τρόπο ώστε να μην είναι ευδιάκριτες οι επιμήκεις λιποστοιβάδες. Στο εσωτερικό της θωρακικής κοιλότητας το λίπος ενδέχεται να έχει διαπεράσει τους μύες μεταξύ των πλευρών


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

ΕΓΚΡΙΣΗ ΤΩΝ ΤΕΧΝΙΚΩΝ ΑΥΤΌΜΑΤΗΣ ΚΑΤΑΤΑΞΗΣ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΈΠΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 9 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1

ΜΕΡΟΣ Α

Όροι και ελάχιστα κριτήρια έγκρισης

1.   Το οικείο κράτος μέλος οργανώνει δοκιμή πιστοποίησης για μία επιτροπή που απαρτίζεται τουλάχιστον από πέντε εγκεκριμένους εμπειρογνώμονες για την κατάταξη σφάγιων ενηλίκων βοοειδών. Δύο μέλη της επιτροπής πρέπει να προέρχονται από το κράτος μέλος που διενεργεί τη δοκιμή. Καθένα από τα άλλα μέλη της επιτροπής πρέπει να προέρχεται από διαφορετικό κράτος μέλος. Η επιτροπή πρέπει να περιλαμβάνει μονό αριθμό εμπειρογνωμόνων. Οι υπηρεσίες της Επιτροπής και οι εμπειρογνώμονες άλλων κρατών μελών μπορούν να παρίστανται στη δοκιμή πιστοποίησης ως παρατηρητές.

Τα μέλη της επιτροπής πρέπει να εργάζονται κατά τρόπο ανεξάρτητο και ανώνυμο.

Το οικείο κράτος μέλος ορίζει συντονιστή της δοκιμής πιστοποίησης, ο οποίος:

δεν είναι μέλος της επιτροπής,

έχει επαρκείς τεχνικές γνώσεις και είναι τελείως ανεξάρτητος,

ελέγχει εάν εργάζονται κατά τρόπο ανεξάρτητο και ανώνυμο τα μέλη της επιτροπής,

συγκεντρώνει τα αποτελέσματα της ταξινόμησης των μελών της επιτροπής και αυτών που προέκυψαν με τη χρησιμοποίηση τεχνικών αυτόματης ταξινόμησης,

διασφαλίζει ότι, καθ’ όλη τη διάρκεια της δοκιμής πιστοποίησης, τα αποτελέσματα που προκύπτουν από τη χρησιμοποίηση τεχνικών αυτόματης ταξινόμησης δεν θα είναι διαθέσιμα σε κανένα από τα μέλη της επιτροπής και αντιστρόφως, ούτε σε οποιονδήποτε άλλο ενδιαφερόμενο,

επικυρώνει την ταξινόμηση κάθε σφάγιου και μπορεί να αποφασίζει, για αντικειμενικούς λόγους που θα προσδιοριστούν, να απορρίπτει σφάγια από το δείγμα που πρέπει να χρησιμοποιείται για την ανάλυση.

2.   Για τη δοκιμή πιστοποίησης:

κάθε μία από τις κλάσεις διάπλασης και κατάστασης πάχυνσης πρέπει να υποδιαιρείται σε τρεις υποκλάσεις,

το δείγμα πρέπει να περιλαμβάνει τουλάχιστον 600 επικυρωμένα σφάγια,

το ποσοστό απόρριψης δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει το 5 % των σφάγιων που είναι κατάλληλα για ταξινόμηση με τη χρησιμοποίηση τεχνικών αυτόματης ταξινόμησης.

3.   Για κάθε επικυρωμένο σφάγιο η μέση τιμή των αποτελεσμάτων των μελών της επιτροπής θεωρείται ως η ορθή κατηγορία του σφάγιου.

Η αποτελεσματικότητα των τεχνικών αυτόματης ταξινόμησης εκτιμάται με τη σύγκριση των αποτελεσμάτων της μηχανής αυτόματης ταξινόμησης για κάθε επικυρωμένο σφάγιο με τη μέση τιμή των αποτελεσμάτων της επιτροπής. Η προκύπτουσα ακρίβεια της ταξινόμησης με τις τεχνικές αυτόματης ταξινόμησης διαπιστώνεται με τη χρησιμοποίηση ενός συστήματος σημείων τα οποία κατανέμονται ως εξής:

 

Διάπλαση

Κατάσταση πάχυνσης

Κανένα σφάλμα

10

10

Σφάλμα 1 μονάδας (δηλαδή 1 υποκλάση προς τα πάνω ή προς τα κάτω)

6

9

Σφάλμα 2 μονάδων (δηλαδή 2 υποκλάσεις προς τα πάνω ή προς τα κάτω)

–9

0

Σφάλμα 3 μονάδων (δηλαδή 3 υποκλάσεις προς τα πάνω ή προς τα κάτω)

–27

–13

Σφάλμα περισσοτέρων των 3 μονάδων (δηλαδή άνω των 3 κλάσεων προς τα πάνω ή προς τα κάτω)

–48

–30

Για να εγκριθούν οι τεχνικές αυτόματης ταξινόμησης πρέπει να επιτυγχάνουν τουλάχιστον το 60 % του μέγιστου αριθμού σημείων για τη διάπλαση και την κατάσταση πάχυνσης.

Επιπλέον, η κατάταξη με τη χρησιμοποίηση τεχνικών αυτόματης ταξινόμησης πρέπει να κινείται εντός των ακόλουθων ορίων:

 

Διάπλαση

Κατάσταση πάχυνσης

Συστηματικό σφάλμα

± 0,30

± 0,60

Κλίση γραμμής παλινδρόμησης

1 ± 0,15

1 ± 0,30

ΜΕΡΟΣ B

Πληροφορίες που πρέπει να κοινοποιούνται από τα κράτη μέλη όσον αφορά την οργάνωση της δοκιμής πιστοποίησης

οι ημερομηνίες κατά τις οποίες θα διενεργηθεί η δοκιμή πιστοποίησης,

αναλυτική περιγραφή των σφάγιων ενήλικων βοοειδών που έχουν ταξινομηθεί στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος ή σε μέρος αυτού,

οι στατιστικές μέθοδοι που χρησιμοποιήθηκαν για την επιλογή του δείγματος των σφάγιων η οποία πρέπει να είναι αντιπροσωπευτική, από την άποψη της κατηγορίας, των κλάσεων διάπλασης και κατάστασης πάχυνσης των ενήλικων βοοειδών που εσφάγησαν στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος ή σε μέρος αυτού,

το όνομα και η διεύθυνση του(των) σφαγείου(-ων), όπου θα διενεργηθεί η δοκιμή πιστοποίησης με περιγραφή της οργάνωσης και της επίδοσης της(των) γραμμής(-ών) επεξεργασίας καθώς και της ταχύτητας ανά ώρα,

η(οι) παρουσίαση(-εις) του σφάγιου που θα χρησιμοποιηθεί(-ούν),

περιγραφή της μηχανής αυτόματης ταξινόμησης και των τεχνικών χαρακτηριστικών της, ιδίως του μηχανισμού ασφαλείας της μηχανής σε περίπτωση παντός τύπου δόλιου χειρισμού,

οι εγκεκριμένοι εμπειρογνώμονες που ορίζονται από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος για να λάβουν μέρος στη δοκιμή πιστοποίησης ως μέλη της επιτροπής,

ο συντονιστής της δοκιμής πιστοποίησης καθώς και αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με την επάρκεια των τεχνικών του γνώσεων και την πλήρη ανεξαρτησία του,

το όνομα και η διεύθυνση του ανεξάρτητου οργανισμού που ορίζεται από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος ο οποίος θα αναλύσει τα αποτελέσματα της δοκιμής πιστοποίησης.

ΜΕΡΟΣ Γ

Πληροφορίες που πρέπει να κοινοποιούν τα κράτη μέλη σχετικά με τα αποτελέσματα της δοκιμής πιστοποίησης

αντίγραφο των φύλλων πιστοποίησης, συμπληρωμένο και υπογεγραμμένο από τα μέλη της επιτροπής και από τον συντονιστή κατά τη δοκιμή πιστοποίησης,

αντίγραφο των αποτελεσμάτων της κατάταξης τα οποία ελήφθησαν με τη χρησιμοποίηση τεχνικών αυτόματης κατάταξης υπογεγραμμένο από το συντονιστή κατά τη δοκιμή πιστοποίησης,

έκθεση του συντονιστή για την οργάνωση της δοκιμής πιστοποίησης όσον αφορά τους όρους και τα ελάχιστα κριτήρια που προβλέπονται στο μέρος Β του παρόντος παραρτήματος,

ποσοτική ανάλυση, σύμφωνα με μέθοδο που θα εγκριθεί από την Επιτροπή, των αποτελεσμάτων της δοκιμής πιστοποίησης η οποία αναφέρει τα αποτελέσματα της ταξινόμησης κάθε ταξινομητή καθώς και αυτά που προέκυψαν από τη χρησιμοποίηση των τεχνικών αυτόματης κατάταξης. Τα στοιχεία που χρησιμοποιήθηκαν για την ανάλυση πρέπει να διαβιβάζονται σε ηλεκτρονική μορφή που θα καθορίσει η Επιτροπή,

η ακρίβεια των τεχνικών αυτόματης ταξινόμησης με τη χρησιμοποίηση του συστήματος σημείων και ορίων που προβλέπεται στο παράρτημα A σημείο (3) του παρόντος παραρτήματος.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

Διορθωτικοί συντελεστές που προβλέπονται στο άρθρο 13 παράγραφος 5 ως ποσοστό του βάρους του σφάγιου

Ποσοστό

Μείωση

Αύξηση

Κατηγορία πάχυνσης

1-2

3

4-5

1

2

3

4

5

Νεφρά

–0,4

 

Περινεφρικό λίπος

–1,75

–2,5

–3,5

 

Λίπος της λεκάνης

–0,5

 

Συκώτι

–2,5

 

Διάφραγμα

–0,4

 

Στύλος διαφράγματος

–0,4

 

Ουρά

–0,4

 

Νωτιαίος μυελός

–0,05

 

Λίπος του μαστού

–1,0

 

Όρχεις

–0,3

 

Λίπος γαρύφαλλου

–0,5

 

Λίπος στο εσωτερικό

–0,3

 

Σφαγίτιδα φλέβα και το προσκολλημένο λίπος

–0,3

 

Αφαίρεση εξωτερικού λίπους

 

0

0

+ 2

+ 3

+ 4

Αφαίρεση του λίπους του χοντρού τεμαχίου του στήθους κατά τρόπον ώστε να μείνει και ένα λεπτό στρώμα λίπους (δεν πρέπει να αποκαλύπτεται ο μυϊκός ιστός)

 

0

+0,2

+0,2

+0,3

+0,4

Αφαίρεση του λίπους της εσωτερικής επιφάνειας του λίπους

 

0

+0,3

+0,4

+0,5

+0,6


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

Περιεκτικότητα σε άπαχο κρέας που προβλέπεται στο άρθρο 23 παράγραφος 2

1.   Ο υπολογισμός της περιεκτικότητας σε άπαχο κρέας βασίζεται στον τεμαχισμό ο οποίος γίνεται σύμφωνα με τη μέθοδο αναφοράς.

2.   Στις περιπτώσεις μερικού τεμαχισμού ο υπολογισμός της περιεκτικότητας σε άπαχο κρέας βασίζεται στον τεμαχισμό των τεσσάρων μεγαλύτερων κομματιών (ωμοπλάτη, οσφυϊκή χώρα, μηρός και κοιλιά). Η περιεκτικότητα σε άπαχο κρέας υπολογίζεται ως εξής:

Formula

Το βάρος του άπαχου κρέατος σε αυτά τα τέσσερα τεμάχια(ωμοπλάτη, οσφυϊκή χώρα, μηρός και κοιλιά) υπολογίζεται με την αφαίρεση του συνόλου των μη άπαχων στοιχείων των τεσσάρων τεμαχίων από το συνολικό βάρος των τεμαχίων πριν τον τεμαχισμό.

3.   Στις περιπτώσεις ολικού τεμαχισμού η περιεκτικότητα σε άπαχο κρέας υπολογίζεται ως εξής:

Formula

Το βάρος του άπαχου κρέατος υπολογίζεται με την αφαίρεση του συνόλου των μη άπαχων στοιχείων από το συνολικό βάρος του σφάγιου πριν από τον τεμαχισμό. Το κεφάλι, εκτός από τα μάγουλα, δεν τεμαχίζεται.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V

Πρωτόκολλο μεθόδων κατάταξης σφάγιων χοίρων που προβλέπεται στο άρθρο 23 παράγραφος 4

1.

Στο πρώτο μέρος του πρωτόκολλου γίνεται λεπτομερής περιγραφή της δοκιμής τεμαχισμού η οποία περιλαμβάνει τα εξής:

την περίοδο της δοκιμής και το χρονοδιάγραμμα για ολόκληρη τη διαδικασία έγκρισης,

τον αριθμό και την τοποθεσία των σφαγείων,

την περιγραφή του πληθυσμού των χοίρων που αφορά η μέθοδος εκτίμησης,

την αναφορά της επιλεγείσας μεθόδου τεμαχισμού (ολικός ή μερικός),

τις περιπτώσεις που χρησιμοποιούνται συσκευές ηλεκτρονικής αξονικής τομογραφίας, οι οποίες προβλέπονται στο άρθρο 23 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο περιγραφή της διεργασίας,

παρουσίαση των στατιστικών μεθόδων που χρησιμοποιούνται μαζί με την επιλεγείσα μέθοδο δειγματοληψίας,

περιγραφή της χρησιμοποιηθείσας ταχείας εθνικής διαδικασίας,

την ακριβή παρουσίαση των σφάγιων που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν.

2.

Στο δεύτερο μέρος του πρωτοκόλλου γίνεται λεπτομερής περιγραφή των αποτελεσμάτων της δοκιμής τεμαχισμού, η οποία περιλαμβάνει τα εξής:

παρουσίαση των στατιστικών μεθόδων που χρησιμοποιήθηκαν μαζί με την επιλεγείσα μέθοδο δειγματοληψίας,

τη νέα ή την τροποποιημένη εξίσωση,

αριθμητική και γραφική παράσταση των αποτελεσμάτων,

περιγραφή των νέων συσκευών,

το ανώτατο βάρος των χοίρων για τα οποία μπορεί να χρησιμοποιηθεί νέα μέθοδος καθώς και οποιοδήποτε άλλο περιορισμό όσον αφορά την πρακτική εφαρμογή της μεθόδου.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI

Κλίμακα ταξινόμησης σφάγιων προβάτων με βάρος μικρότερο των 13 χιλιογράμμων σύμφωνα με το άρθρο 28

Κατηγορία

A

B

Γ

Βάρος

≤ 7 kg

7,1 — 10 kg

10,1 — 13 kg

Ποιότητα

Χρώμα κρέατος

ανοιχτό ρόδινο

διαφορετικό χρώμα ή κατάσταση πάχυνσης

ανοιχτό ρόδινο ή ρόδινο

διαφορετικό χρώμα ή κατάσταση πάχυνσης

ανοιχτό ρόδινο ή ρόδινο

διαφορετικό χρώμα ή κατάσταση πάχυνσης

Κλάση κατάστασης πάχυνσης (1)

(2) (3)

(2) (3)

(2) (3)


(1)  Όπως προσδιορίζεται στην παράγραφο 1 του σημείου Γ (III) του παραρτήματος V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII

Συμπληρωματικές διατάξεις σχετικά με τις κλάσεις διάπλασης και κατάστασης πάχυνσης όσον αφορά τα σφάγια προβάτων που προβλέπεται στο άρθρο 29

1.   ΔΙΑΠΛΑΣΗ

Ανάπτυξη των πλαγίων όψεων του σφαγίου και ιδίως όσον αφορά τα σημαντικότερα μέρη (οπίσθια τεταρτημόρια, ράχη, ωμοπλάτη).

Κατηγορία διάπλασης

Συμπληρωματικές διατάξεις

S

ανώτερη

Οπίσθια τεταρτημόρια

:

με διπλό μυ. Εξαιρετικά κυρτές πλάγιες όψεις

Ράχη

:

εξαιρετικά κυρτή, εξαιρετικά ευρεία, εξαιρετικά χονδρή

Ωμοπλάτη

:

εξαιρετικά κυρτή και εξαιρετικά χονδρή

E

εξαιρετική

Οπίσθια τεταρτημόρια

:

πολύ χονδρά. Πολύ κυρτές πλάγιες όψεις

Ράχη

:

πολύ κυρτή, πολύ ευρεία και πολύ χονδρή μέχρι το ύψος της ωμοπλάτης

Ωμοπλάτη

:

πολύ κυρτή και πολύ χονδρή

U

πολύ καλή

Οπίσθια τεταρτημόρια

:

χονδρά. κυρτές πλάγιες όψεις

Ράχη

:

ευρεία και χονδρή μέχρι το ύψος της ωμοπλάτης

Ωμοπλάτη

:

χονδρή και κυρτή

R

καλή

Οπίσθια τεταρτημόρια

:

πλάγιες όψεις κυρίως ίσες

Ράχη

:

χονδρή αλλά λιγότερο ευρεία στο ύψος της ωμοπλάτης

Ωμοπλάτη

:

καλά αναπτυγμένη αλλά λιγότερο χονδρή

O

αρκετά καλή

Οπίσθια τεταρτημόρια

:

πλάγιες όψεις σχεδόν ελαφρά κοίλες

Ράχη

:

στερείται φάρδους και πάχους

Ωμοπλάτη

:

σχεδόν στενή. Στερείται πάχους

P

μέτρια

Οπίσθια τεταρτημόρια

:

πλάγιες όψεις κοίλες έως πολύ κοίλες

Ράχη

:

στενή και κοίλη με εμφανή οστά

Ωμοπλάτη

:

στενή, επίπεδος και με εμφανή οστά

2.   ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ ΤΗΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΠΑΧΥΝΣΗΣ

Στρώμα λίπους στα εξωτερικά και στα εσωτερικά τμήματα του σφαγίου.

Κατάσταση παχύνσεως

Συμπληρωματικές διατάξεις (1)

1.

Πολύ μικρή

Εξωτερικά

Ίχνη λίπους ή ουδέν ίχνος λίπους

Εσωτερικά

Κοιλιακή κοιλότητα

Ίχνη λίπους ή ουδέν ίχνος λίπους στα νεφρά

Θωρακική κοιλότητα

Ίχνη λίπους ή ουδέν ίχνος λίπους μεταξύ των πλευρών

2.

Μικρή

Εξωτερικά

Λεπτό στρώμα πάχους καλύπτει το σφάγιο

Εσωτερικά

Κοιλιακή κοιλότητα

Ίχνη λίπους ή λεπτό στρώμα λίπους περιβάλλει μέρος των νεφρών

Θωρακική κοιλότητα

Ο μυς μεταξύ των πλευρών διακρίνεται σαφώς

3.

Μέση

Εξωτερικά

Ελαφρό στρώμα λίπους καλύπτει σχεδόν ολόκληρο το σφάγιο. Στη βάση της ουράς διακρίνονται περιοχές με ελαφρώς περισσότερο στρώμα λίπους

Εσωτερικά

Κοιλιακή κοιλότητα

Ελαφρό στρώμα λίπους περιβάλλει μέρος ή ολόκληρα τα νεφρά

Θωρακική κοιλότητα

Ο μυς μεταξύ των πλευρών παραμένει ορατός

4.

Μεγάλη

Εξωτερικά

Παχύ στρώμα λίπους καλύπτει σχεδόν ολόκληρο το σφάγιο, αλλά είναι δυνατόν να είναι λεπτότερο στα άκρα και παχύτερο στις ωμοπλάτες

Εσωτερικά

Κοιλιακή κοιλότητα

Τα νεφρά καλύπτονται από στρώμα λίπους

Θωρακική κοιλότητα

Στον μυ μεταξύ των πλευρών είναι δυνατόν να έχει συσσωρευθεί λίπος. Ενδεχομένως εμφανή αποθέματα λίπους επί των πλευρών

5.

Πολύ μεγάλη

Εξωτερικά

Πολύ παχύ στρώμα λίπους

Ορισμένες φορές διακρίνονται εξογκώματα λίπους

Εσωτερικά

Κοιλιακή κοιλότητα

Τα νεφρά καλύπτονται από παχύ στρώμα λίπους

Θωρακική κοιλότητα

Στον μυ μεταξύ των πλευρών έχει συσσωρευθεί λίπος. Εμφανή αποθέματα λίπους επί των πλευρών.


(1)  Οι συμπληρωματικές διατάξεις για την κοιλότητα δεν εφαρμόζονται όσον αφορά το παράρτημα VI του παρόντος κανονισμού.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIII

Πίνακας αντιστοιχίας που αναφέρεται στο άρθρο 40

1.   ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 563/82

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 563/82

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1 παράγραφος 1

Άρθρο 13 παράγραφος 1

Άρθρο 1 παράγραφος 2

Άρθρο 13 παράγραφος 2

Άρθρο 1 παράγραφος 3

Άρθρο 13 παράγραφος 5 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 1 παράγραφος 4

Άρθρο 13 παράγραφος 5 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο γ) σημείο v)

Άρθρο 2 παράγραφοι 3 και 4

Άρθρο 3

Άρθρο 13 παράγραφος 4

Άρθρο 4

Άρθρο 41


2.   ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2967/85

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2967/85

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 1

Άρθρο 2 παράγραφος 1

Άρθρο 22 παράγραφος 2 πρώτο και δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 2 παράγραφος 2

Άρθρο 22 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο

Άρθρο 2 παράγραφος 3

Άρθρο 22 παράγραφος 3

Άρθρο 3

Άρθρο 23 παράγραφοι 2 έως 5

Άρθρο 4 παράγραφος 1

Άρθρο 21 παράγραφος 3 πρώτο και δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 4 παράγραφος 2

Άρθρο 21 παράγραφος 3 τέταρτο εδάφιο

Άρθρο 4 παράγραφος 3

Άρθρο 21 παράγραφος 3 πέμπτο εδάφιο

Άρθρο 5

Άρθρα 17 και 37 παράγραφος 1

Άρθρο 6

Άρθρο 39

Άρθρο 7

Άρθρο 41


3.   ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 344/91

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 344/91

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1 παράγραφος 1

Άρθρο 6 παράγραφος 3

Άρθρο 1 παράγραφος 2

Άρθρο 6 παράγραφος 4

Άρθρο 1(2α)

Άρθρο 6 παράγραφος 2

Άρθρο 1 παράγραφος 3

Άρθρο 6 παράγραφος 5

Άρθρο 1 παράγραφος 4

Άρθρο 6 παράγραφος 6

Άρθρο 1 παράγραφος 5

Άρθρο 7 παράγραφος 2 εισαγωγική φράση δεύτερη περίπτωση

Άρθρο 2 παράγραφος 1

Άρθρο 2 παράγραφος 2 εισαγωγική φράση πρώτη περίπτωση

Άρθρο 5

Άρθρο 2 παράγραφος 2 δεύτερη περίπτωση

Άρθρο 2 παράγραφος 3

Άρθρο 6 παράγραφος 7

Άρθρο 3 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 8

Άρθρο 3 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο

Το άρθρο 3 παράγραφος 1α πρώτο έως τρίτο εδάφιο

Άρθρο 9 παράγραφος 1

Άρθρο 3 παράγραφος 3 τέταρτο εδάφιο

Άρθρα 17 και 37 παράγραφος 1

Άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο β)

Άρθρο 9 παράγραφος 2

Άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο γ)

Άρθρο 9 παράγραφος 4

Άρθρο 3 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 11 παράγραφος 1

Άρθρο 3 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 11 παράγραφος 2

Άρθρο 3 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο

Άρθρο 11 παράγραφος 3

Άρθρο 3, παράγραφος 2 τέταρτο εδάφιο

Άρθρο 11 παράγραφος 4

Άρθρο 3, παράγραφος 2 πέμπτο εδάφιο

Άρθρο 12 παράγραφος 2

Άρθρο 3 παράγραφος 2 έκτο εδάφιο

Άρθρο 12 παράγραφος 1

Άρθρο 3 παράγραφος 3

Άρθρο 39 παράγραφος 2

Άρθρο 4

Άρθρο 41

Παράρτημα I

Παράρτημα ΙΙ μέρος Α

Παράρτημα II

Παράρτημα II μέρη Β και Γ


4.   ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 295/96

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 295/96

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 14

Άρθρο 2 παράγραφος 1

Άρθρο 15 παράγραφος 1

Άρθρο 2 παράγραφος 2

Άρθρο 2 παράγραφος 3

Άρθρο 15 παράγραφος 2

Άρθρο 3 παράγραφος 1

Άρθρο 16 παράγραφος 1

Άρθρο 3 παράγραφος 2

Άρθρο 16 παράγραφος 2

Άρθρο 3 παράγραφος 3

Άρθρο 16 παράγραφος 3

Άρθρο 3 παράγραφος 4 στοιχείο α)

Άρθρο 16 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 3 παράγραφος 4 στοιχείο β)

Άρθρο 16 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 3 παράγραφος 4 στοιχείο γ)

Άρθρο 16 παράγραφος 5

Άρθρο 3 παράγραφος 4 στοιχείο δ)

Άρθρο 16 παράγραφος 6

Άρθρο 3 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο, εισαγωγική πρόταση

Άρθρο 16 παράγραφος 7 πρώτο εδάφιο εισαγωγική πρόταση

Άρθρο 3 παράγραφος 4 στοιχείο β) πρώτο εδάφιο, πρώτη περίπτωση

Άρθρο 16 παράγραφος 7 πρώτο εδάφιο στοιχείο α)

Άρθρο 3 παράγραφος 4 στοιχείο β) πρώτο εδάφιο δεύτερη περίπτωση

Άρθρο 16 παράγραφος 7 πρώτο εδάφιο στοιχείο γ)

Άρθρο 3 παράγραφος 4 στοιχείο ε) δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 16 παράγραφος 7 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 3 παράγραφος 5

Άρθρο 16 παράγραφος 8

Άρθρο 4

Άρθρο 17

Άρθρο 5 παράγραφος 1

Άρθρο 18 παράγραφος 1

Άρθρο 5 παράγραφος 2

Άρθρο 18 παράγραφος 2

Άρθρο 5 παράγραφος 3

Άρθρο 37 παράγραφος 1

Άρθρο 6

Άρθρο 19

Άρθρο 7

Άρθρο 39 παράγραφος 1

Άρθρο 8

Άρθρο 9

Άρθρο 41


5.   ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 103/2006

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 103/2006

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 3 παράγραφος 1

Άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο γ) σημείο v)

Άρθρο 3

Άρθρο 41

Παράρτημα I

Παράρτημα I

Παράρτημα II και III


6.   ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 908/2006

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 908/2006

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 25 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο γ) σημείο v)

Άρθρο 3

Άρθρο 41

Παραρτήματα I έως III


7.   ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1128/2006

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1128/2006

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1 παράγραφος 1

Άρθρο 26 παράγραφος 1

Άρθρο 1 παράγραφος 2

Άρθρο 26 παράγραφος 2

Άρθρο 2 παράγραφος 1

Άρθρο 25 παράγραφος 1

Άρθρο 2 παράγραφος 2

Άρθρο 25 παράγραφος 2

Άρθρο 3

Άρθρο 4

Άρθρο 41

Παραρτήματα I και ΙΙ


8.   ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1319/2006

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1319/2006

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1 παράγραφος 1

Άρθρο 27 παράγραφος 1

Άρθρο 1 παράγραφος 2

Άρθρο 27 παράγραφος 2

Άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο γ) σημείο v)

Άρθρο 3

Άρθρο 27 παράγραφος 3

Άρθρα 4 και 5

Άρθρο 6

Άρθρο 41

Παραρτήματα I και ΙΙ


9.   ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 22/2008

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 22/2008

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 33

Άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο γ) σημείο v)

Άρθρο 34

Άρθρο 3

Άρθρο 3 παράγραφος 1

Άρθρο 4 παράγραφος 1

Άρθρο 30 παράγραφος 2

Άρθρο 4 παράγραφος 2

Άρθρο 30 παράγραφος 3

Άρθρο 4 παράγραφος 3

Άρθρο 30 παράγραφος 4

Άρθρο 5 παράγραφος 1

Άρθρο 31

Άρθρο 5 παράγραφος 2

Άρθρο 32

Άρθρο 6

Άρθρο 38 παράγραφος 1 εισαγωγή και στοιχεία α) και β)

Άρθρο 7

Άρθρο 38 παράγραφος 2 δεύτερο και τρίτο εδάφιο

Άρθρο 8

Άρθρο 38 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 9 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 38 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 9 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 9 παράγραφος 2

Άρθρο 38 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 9 παράγραφος 3

Άρθρο 38 παράγραφος 4 τρίτο εδάφιο

Άρθρο 9 παράγραφος 4

Άρθρο 38 παράγραφος 4 τέταρτο εδάφιο

Άρθρο 9 παράγραφος 5

Άρθρο 38 παράγραφος 5 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 9 παράγραφος 6

Άρθρο 38 παράγραφος 5 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 10

Άρθρο 38 παράγραφος 6

Άρθρο 11

Άρθρο 12

Άρθρο 41

Παράρτημα I

Παράρτημα VII

Παραρτήματα II και III


10.   ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 710/2008

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 710/2008

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο γ) σημείο v)

Άρθρο 3

Άρθρο 41

Παράρτημα


11.   ΑΠΟΦΑΣΗ 83/471/ΕΟΚ

Απόφαση 83/471/ΕΟΚ

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 38 παράγραφος 1

Άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο γ) σημείο v)

Άρθρο 38 παράγραφος 2

Άρθρο 3 παράγραφος 1

Άρθρο 38 παράγραφος 3

Άρθρο 3 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 38 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 3 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 3 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο

Άρθρο 38 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 3 παράγραφος 3

Άρθρο 38 παράγραφος 4 τρίτο εδάφιο

Άρθρο 3 παράγραφος 4

Άρθρο 38 παράγραφος 4 τέταρτο εδάφιο

Άρθρο 4

Άρθρο 38 παράγραφος 5

Άρθρο 5

Άρθρο 38 παράγραφος 6

Άρθρο 6


16.12.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 337/31


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1250/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 12ης Δεκεμβρίου 2008

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2074/2005 σχετικά με τις απαιτήσεις πιστοποίησης για τις εισαγωγές αλιευτικών προϊόντων, ζώντων δίθυρων μαλακίων, εχινόδερμων, χιτωνοφόρων και θαλάσσιων γαστεροπόδων που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 2006/88/ΕΚ του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 2006, σχετικά με τις απαιτήσεις υγειονομικού ελέγχου για τα ζώα υδατοκαλλιέργειας και τα προϊόντα τους και σχετικά με την πρόληψη και την καταπολέμηση ορισμένων ασθενειών των υδρόβιων ζώων (1), και ιδίως το άρθρο 25 στοιχεία α) και δ),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 852/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για την υγιεινή των τροφίμων (2), και ιδίως το άρθρο 12,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών κανόνων υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (3), και ιδίως το άρθρο 9,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 854/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών διατάξεων για την οργάνωση των επίσημων ελέγχων στα προϊόντα ζωικής προέλευσης που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο (4), και ιδίως το άρθρο 16,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τη διενέργεια επίσημων ελέγχων της συμμόρφωσης προς τη νομοθεσία περί ζωοτροφών και τροφίμων και προς τους κανόνες για την υγεία και την καλή διαβίωση των ζώων (5), και ιδίως το άρθρο 63,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2074/2005 της Επιτροπής της 5ης Δεκεμβρίου 2005 για θέσπιση μέτρων εφαρμογής για ορισμένα προϊόντα βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και για την οργάνωση επίσημων ελέγχων βάσει των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 854/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, για την παρέκκλιση από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 852/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και για τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 853/2004 και (ΕΚ) αριθ. 854/2004 (6) προβλέπει στο προσάρτημα IV και στο προσάρτημα V του παραρτήματος VI υπόδειγμα των πιστοποιητικών υγείας για τις εισαγωγές αλιευτικών προϊόντων και δίθυρων μαλακίων που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο.

(2)

Η οδηγία 2006/88/ΕΚ του Συμβουλίου και ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1251/2008 της 12ης Δεκεμβρίου 2008 για την εφαρμογή της οδηγίας 2006/88/ΕΚ σχετικά με τους όρους και τις απαιτήσεις πιστοποίησης για τη διάθεση στην αγορά και την εισαγωγή στην Κοινότητα ζώων υδατοκαλλιέργειας και των προϊόντων τους και την εκπόνηση καταλόγου ειδών-φορέων] (7) προβλέπει τις απαιτήσεις υγειονομικού ελέγχου για τη διάθεση στην αγορά και την εισαγωγή ζώων υδατοκαλλιέργειας και των προϊόντων τους που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο.

(3)

Οι εν λόγω διατάξεις περιλαμβάνουν περιορισμούς στις εισαγωγές ορισμένων παρτίδων ζώων υδατοκαλλιέργειας και των προϊόντων τους που ανήκουν σε είδη ευπαθή σε ασθένειες υδρόβιων ζώων που απαριθμούνται στο μέρος ΙΙ του παραρτήματος IV της οδηγίας 2006/88/ΕΚ και απαιτήσεις μεταφορών.

(4)

Τα υποδείγματα πιστοποιητικών που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2074/2005 πρέπει να τροποποιηθούν σύμφωνα με τις απαιτήσεις της οδηγίας 2006/88/ΕΚ και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1251/2008.

(5)

Οι ειδικές απαιτήσεις όσον αφορά τα ζώντα δίθυρα μαλάκια που αναφέρονται στο τμήμα VII του παραρτήματος ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 ισχύουν και για τα ζώντα εχινόδερμα, τα χιτωνοφόρα και τα θαλάσσια γαστερόποδα. Επομένως, κρίνεται σκόπιμη η επέκταση του πεδίου εφαρμογής του πιστοποιητικού για τις εισαγωγές ζώντων δίθυρων μαλακίων που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο, προκειμένου να συμπεριλαμβάνονται και τα ζώντα εχινόδερμα, τα ζώντα χιτωνοφόρα και τα ζώντα θαλάσσια γαστερόποδα.

(6)

Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2074/2005 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(7)

Είναι σκόπιμη η εισαγωγή μεταβατικής περιόδου που θα επιτρέψει στα κράτη μέλη και στον κλάδο παραγωγής να λάβει τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να συμμορφωθεί προς τις νέες απαιτήσεις που ορίζει ο παρών κανονισμός.

(8)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2074/2005

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2074/2005 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Μεταβατικά μέτρα

1.   Για μια μεταβατική περίοδο έως τις 30 Ιουνίου 2009, μπορούν να εισάγονται στην Κοινότητα οι παρτίδες για τις οποίες έχει εκδοθεί πιστοποιητικό υγείας σύμφωνα με το υπόδειγμα που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2074/2005, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1664/2006.

2.   Για μια μεταβατική περίοδο έως τις 31 Ιουλίου 2010, μπορούν να εισάγονται στην Κοινότητα οι ακόλουθες παρτίδες, για τις οποίες έχει εκδοθεί πιστοποιητικό υγείας, σύμφωνα με το υπόδειγμα που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2074/2005, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1664/2006:

α)

παρτίδες αλιευτικών προϊόντων για τις οποίες δεν ισχύει το πιστοποιητικό υγείας που προβλέπεται στο μέρος ΙΙ του υποδείγματος πιστοποιητικού υγείας που περιέχεται στο προσάρτημα IV του παραρτήματος VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2074/2005, όπως τροποποιήθηκε με τον παρόντα κανονισμό, σύμφωνα με τη σημείωση 2 του εν λόγω μέρους ΙΙ·

β)

παρτίδες ζώντων δίθυρων μαλακίων, εχινόδερμων, χιτωνοφόρων και θαλάσσιων γαστεροπόδων για τις οποίες δεν ισχύει το πιστοποιητικό υγείας που προβλέπεται στο μέρος ΙΙ του υποδείγματος πιστοποιητικού υγείας που περιέχεται στο προσάρτημα IV του παραρτήματος VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2074/2005, όπως τροποποιήθηκε με τον παρόντα κανονισμό, σύμφωνα με τη σημείωση 2 του εν λόγω μέρους ΙΙ.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα μετά τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2009.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 12 Δεκεμβρίου 2008.

Για την Επιτροπή

Ανδρούλλα ΒΑΣΙΛΕΊΟΥ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 328 της 24.11.2006, σ. 14.

(2)  ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 55.

(4)  ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 206.

(5)  ΕΕ L 165 της 30.4.2004, σ. 1.

(6)  ΕΕ L 338 της 22.12.2005, σ. 27.

(7)  Βλέπε σελίδα 41 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το παράρτημα VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2074/2005 τροποποιείται ως εξής:

(1)

Το παράρτημα IV αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Προσάρτημα IV του παραρτήματος VI

ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΥ ΥΓΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΕΙΣΑΓΩΓΕΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗ ΑΠΟ ΤΟΝ ΑΝΘΡΩΠΟ

Image

Image

Image

(2)

Το μέρος Α του προσαρτήματος V αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Προσάρτημα V του παραρτήματος VI

ΜΕΡΟΣ Α

ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΥ ΥΓΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΕΙΣΑΓΩΓΕΣ ΖΩΝΤΩΝ ΔΙΘΥΡΩΝ ΜΑΛΑΚΙΩΝ, ΕΧΙΝΟΔΕΡΜΩΝ, ΧΙΤΩΝΟΦΟΡΩΝ ΚΑΙ ΘΑΛΑΣΣΙΩΝ ΓΑΣΤΕΡΟΠΟΔΩΝ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗ ΑΠΟ ΤΟΝ ΑΝΘΡΩΠΟ

Image

Image

Image


16.12.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 337/41


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1251/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 12ης Δεκεμβρίου 2008

για την εφαρμογή της οδηγίας 2006/88/ΕΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τους όρους και τις απαιτήσεις πιστοποίησης για τη διάθεση στην αγορά και την εισαγωγή ζώων υδατοκαλλιέργειας και προϊόντων τους στην Κοινότητα, καθώς και για την κατάρτιση καταλόγου ειδών-φορέων

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία του Συμβουλίου 2006/88/ΕΚ της 24ης Οκτωβρίου 2006 σχετικά με τις απαιτήσεις υγειονομικού ελέγχου για τα ζώα υδατοκαλλιέργειας και τα προϊόντα τους και σχετικά με την πρόληψη και την καταπολέμηση ορισμένων ασθενειών των υδρόβιων ζώων (1), και ιδίως το άρθρο 17 παράγραφος 2, τα άρθρα 22 και 25 και το άρθρο 61 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η οδηγία 2006/88/ΕΚ θεσπίζει τις απαιτήσεις υγειονομικού ελέγχου που πρέπει να εφαρμόζονται για τη διάθεση στην αγορά, την εισαγωγή και τη διαμετακόμιση διαμέσου της Κοινότητας ζώων υδατοκαλλιέργειας και προϊόντων τους. Η οδηγία 2006/88/ΕΚ καταργεί και αντικαθιστά, από την 1η Αυγούστου 2008, την οδηγία 91/67/ΕΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με τους όρους υγειονομικού ελέγχου που διέπουν τη διάθεση στην αγορά ζώων και προϊόντων υδατοκαλλιέργειας (2).

(2)

Σύμφωνα με την οδηγία 2006/88/ΕΚ, ο όρος «ζώα υδατοκαλλιέργειας» σημαίνει οποιοδήποτε υδρόβιο ζώο, περιλαμβανομένων των διακοσμητικών υδρόβιων ζώων, σε όλα τα στάδια του βίου του, περιλαμβανομένων των αυγών και του σπέρματος/των γαμετών, που εκτρέφεται σε εκμετάλλευση ή περιοχή καλλιέργειας μαλακίων, περιλαμβανομένων των υδρόβιων ζώων που προέρχονται από άγρια κατάσταση και προορίζονται για μια εκμετάλλευση ή περιοχή καλλιέργειας μαλακίων. Ο όρος «υδρόβια ζώα» σημαίνει ψάρια, μαλάκια και καρκινοειδή.

(3)

Η απόφαση 1999/567/ΕΚ της Επιτροπής, της 27ης Ιουλίου 1999, για τη θέσπιση του υποδείγματος του πιστοποιητικού που αναφέρεται στο άρθρο 16 παράγραφος 1 της οδηγίας 91/67/ΕΟΚ του Συμβουλίου (3) και η απόφαση 2003/390/ΕΚ της Επιτροπής, της 23ης Μαΐου 2003, για καθορισμό ειδικών όρων για τη διάθεση στην αγορά των ειδών των ζώων υδατοκαλλιέργειας και των προϊόντων τους που δεν θεωρούνται ευπαθή όσον αφορά ορισμένες νόσους (4) θεσπίζουν ορισμένους κανόνες για τη διάθεση ζώων υδατοκαλλιέργειας στην αγορά, συμπεριλαμβανομένων των απαιτήσεων πιστοποίησης. Η απόφαση 2003/804/ΕΚ της Επιτροπής, της 14ης Νοεμβρίου 2003, για τον καθορισμό των όρων υγειονομικού ελέγχου και των απαιτήσεων πιστοποίησης για τις εισαγωγές μαλακίων, αυγών και γαμετών τους, με σκοπό την περαιτέρω ανάπτυξη, αύξηση, μετεγκατάσταση ή κατανάλωσή τους από τον άνθρωπο (5), η απόφαση 2003/858/ΕΚ της Επιτροπής, της 21ης Νοεμβρίου 2003, σχετικά με τον καθορισμό των όρων υγειονομικού ελέγχου και των απαιτήσεων πιστοποίησης για τις εισαγωγές ζώντων ψαριών, των αυγών και των γαμετών τους που προορίζονται για καλλιέργεια και ζώντων ψαριών υδατοκαλλιέργειας και των προϊόντων τους που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση (6) και η απόφαση 2006/656/ΕΚ της Επιτροπής, της 20ής Σεπτεμβρίου 2006, για τον καθορισμό των όρων υγειονομικού ελέγχου και των απαιτήσεων πιστοποίησης για τις εισαγωγές ψαριών για διακόσμηση (7) θεσπίζουν ορισμένους όρους για τις εισαγωγές ζώων υδατοκαλλιέργειας στην Κοινότητα. Οι εν λόγω αποφάσεις υλοποιούν την οδηγία 91/67/ΕΟΚ.

(4)

Η οδηγία 2006/88/ΕΚ ορίζει ότι η διάθεση ζώων υδατοκαλλιέργειας στην αγορά πρέπει να υπόκειται στην πιστοποίηση της υγείας των ζώων, όταν τα ζώα εισάγονται σε κράτος μέλος, ζώνη ή διαμέρισμα που έχει χαρακτηριστεί απαλλαγμένο από ασθένειες σύμφωνα με την εν λόγω οδηγία, ή να υπόκειται σε πρόγραμμα επιτήρησης ή εξάλειψης. Κατά συνέπεια, πρέπει να θεσπιστούν στον παρόντα κανονισμό απαιτήσεις πιστοποίησης και εναρμονισμένα υποδείγματα υγειονομικών πιστοποιητικών των ζώων, για να αντικατασταθούν οι απαιτήσεις πιστοποίησης που θεσπίστηκαν βάσει της οδηγίας 91/67/ΕΟΚ και των αποφάσεων εφαρμογής της.

(5)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών κανόνων υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (8) επιβάλλει στους υπευθύνους επιχειρήσεων τροφίμων ειδικούς κανόνες υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης, συμπεριλαμβανομένης της θέσπισης απαιτήσεων συσκευασίας και επισήμανσης. Οι απαιτήσεις υγειονομικών πιστοποιητικών των ζώων οι οποίες προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό για τη διάθεση στην αγορά και την εισαγωγή ζώων υδατοκαλλιέργειας και προϊόντων τους τα οποία προορίζονται για περαιτέρω μεταποίηση πριν από την ανθρώπινη κατανάλωση δεν θα πρέπει να ισχύουν για τα ζώα και τα προϊόντα η συσκευασία και η επισήμανση των οποίων συμμορφώνονται με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 853/2004, υπό ορισμένες προϋποθέσεις.

(6)

Η οδηγία 2006/88/ΕΚ ορίζει ότι τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι η διάθεση διακοσμητικών υδρόβιων ζώων στην αγορά δεν θέτει σε κίνδυνο το υγειονομικό καθεστώς των υδρόβιων ζώων σε σχέση με τις μη εξωτικές ασθένειες που απαριθμούνται στο παράρτημα IV μέρος ΙΙ της εν λόγω οδηγίας.

(7)

Τα διακοσμητικά υδρόβια ζώα που διατίθενται στην κοινοτική αγορά και προορίζονται για εγκαταστάσεις χωρίς άμεση επαφή με φυσικά νερά, ήτοι κλειστές διακοσμητικές εγκαταστάσεις, δεν εγκυμονούν τους ίδιους κινδύνους για άλλους τομείς της κοινοτικής υδατοκαλλιέργειας ή για τα αποθέματα άγριων ζώων. Συνεπώς, δεν πρέπει να απαιτούνται υγειονομικά πιστοποιητικά γι’ αυτά τα ζώα βάσει του παρόντος κανονισμού.

(8)

Για να παρέχονται στα κράτη μέλη, των οποίων ολόκληρη η επικράτεια ή ορισμένες ζώνες ή διαμερίσματα έχουν χαρακτηριστεί απαλλαγμένα από μία ή περισσότερες μη εξωτικές ασθένειες στις οποίες είναι ευπαθή τα υδρόβια ζώα, πληροφορίες σχετικά με τις μετακινήσεις στην επικράτειά τους διακοσμητικών υδρόβιων ζώων τα οποία προορίζονται για κλειστές διακοσμητικές εγκαταστάσεις, ενδείκνυται αυτές οι μετακινήσεις να γνωστοποιούνται μέσω του συστήματος Traces, όπως ορίστηκε στην οδηγία 90/425/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με τους κτηνιατρικούς και ζωοτεχνικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο ορισμένων ζώντων ζώων και προϊόντων με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (9) και καθιερώθηκε με την απόφαση 2004/292/ΕΚ της Επιτροπής, της 30ής Μαρτίου 2004, σχετικά με την εφαρμογή του συστήματος Traces (10).

(9)

Οι μετακινήσεις εντός της Κοινότητας από κλειστές διακοσμητικές εγκαταστάσεις σε ανοιχτές διακοσμητικές εγκαταστάσεις ή στο φυσικό περιβάλλον μπορεί να συνιστούν σοβαρό κίνδυνο για άλλους τομείς της κοινοτικής υδατοκαλλιέργειας και δεν πρέπει να επιτρέπονται χωρίς την άδεια των αρμόδιων αρχών των κρατών μελών.

(10)

Η οδηγία 2006/88/ΕΚ ορίζει ότι τα κράτη μέλη πρέπει να λαμβάνουν ελάχιστα μέτρα ελέγχου σε περίπτωση επιβεβαίωσης της εμφάνισης των εξωτικών ή μη εξωτικών ασθενειών που παρατίθενται στο παράρτημα IV μέρος ΙΙ αυτής σε ζώα υδατοκαλλιέργειας ή άγρια υδρόβια ζώα ή στην περίπτωση νεοεμφανιζόμενων ασθενειών. Επιπλέον, η οδηγία ορίζει ότι τα κράτη μέλη πρέπει να μεριμνούν ώστε η διάθεση ζώων υδατοκαλλιέργειας στην αγορά να υπόκειται σε πιστοποίηση της υγείας των ζώων, όταν χορηγείται άδεια ώστε να εγκαταλείψουν τα ζώα μια περιοχή που υπόκειται στα εν λόγω μέτρα ελέγχου.

(11)

Συνεπώς, ο παρών κανονισμός πρέπει να θεσπίσει όρους υγειονομικού ελέγχου και απαιτήσεις πιστοποίησης για τις αποστολές ζώων υδατοκαλλιέργειας και προϊόντων τους που εγκαταλείπουν κράτη μέλη, ζώνες ή διαμερίσματα αυτών που υπόκεινται σε μέτρα ελέγχου των ασθενειών.

(12)

Η οδηγία 2006/88/ΕΚ ορίζει ότι τα κράτη μέλη πρέπει να εξασφαλίζουν ότι ζώα υδατοκαλλιέργειας και προϊόντα αυτών εισάγονται στην Κοινότητα μόνο από τρίτες χώρες ή τμήματα τρίτων χωρών που περιλαμβάνονται σε κατάλογο ο οποίος καταρτίζεται σύμφωνα με την εν λόγω οδηγία.

(13)

Οι εισαγωγές ζώων υδατοκαλλιέργειας στην Κοινότητα πρέπει να επιτρέπονται μόνο από τρίτες χώρες οι οποίες διαθέτουν νομοθεσία για την υγεία των ζώων και συστήματα ελέγχου ισοδύναμα με αυτά της Κοινότητας. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός πρέπει να καταρτίσει κατάλογο τρίτων χωρών, εδαφών, ζωνών ή διαμερισμάτων, από όπου θα επιτρέπεται στα κράτη μέλη να εισάγουν στην Κοινότητα ζώα υδατοκαλλιέργειας για καλλιέργεια, περιοχές μετεγκατάστασης, εγκαταστάσεις ψυχαγωγικής αλιείας και ανοικτές διακοσμητικές εγκαταστάσεις. Ωστόσο, η εισαγωγή στην Κοινότητα ορισμένων διακοσμητικών ψαριών, μαλακίων και καρκινοειδών που προορίζονται για κλειστές διακοσμητικές εγκαταστάσεις πρέπει να επιτρέπεται, αν γίνεται από τρίτες χώρες που είναι μέλη του Διεθνούς Γραφείου Υγείας των Ζώων (OIE).

(14)

Στις τρίτες χώρες και εδάφη που επιτρέπεται να εξάγουν στην Κοινότητα ζώα υδατοκαλλιέργειας για ανθρώπινη κατανάλωση με γνώμονα την παγκόσμια υγεία πρέπει επίσης να επιτρέπεται να κάνουν εξαγωγές προς την Κοινότητα βάσει των υγειονομικών διατάξεων του παρόντος κανονισμού. Επομένως, τα ζώα υδατοκαλλιέργειας και τα προϊόντα τους που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση πρέπει να εισάγονται στην Κοινότητα μόνο από τρίτες χώρες, εδάφη, ζώνες ή διαμερίσματα που περιλαμβάνονται σε κατάλογο ο οποίος καταρτίστηκε σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών διατάξεων για την οργάνωση των επίσημων ελέγχων στα προϊόντα ζωικής προέλευσης που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο (11).

(15)

Οι κατάλογοι αυτοί παρατίθενται στα παραρτήματα I και II της απόφασης 2006/766/ΕΚ της Επιτροπής, της 6ης Νοεμβρίου 2006, για την κατάρτιση των καταλόγων τρίτων χωρών και εδαφών από τα οποία επιτρέπονται οι εισαγωγές δίθυρων μαλακίων, εχινοδέρμων, χιτωνόζωων, θαλάσσιων γαστερόποδων και αλιευτικών προϊόντων (12) και, για τη μεταβατική περίοδο μέχρι την 31η Δεκεμβρίου 2009, στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2076/2005 της Επιτροπής, της 5ης Δεκεμβρίου 2005, για τη θέσπιση μεταβατικών διατάξεων σχετικά με την εφαρμογή των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 853/2004, (ΕΚ) αριθ. 854/2004 και (ΕΚ) αριθ. 882/2004 και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 853/2004 και (ΕΚ) αριθ. 854/2004 (13). Για λόγους συνέπειας της κοινοτικής νομοθεσίας, οι εν λόγω κατάλογοι πρέπει να ληφθούν υπόψη στον παρόντα κανονισμό.

(16)

Η οδηγία 2006/88/ΕΚ ορίζει ότι η εισαγωγή ζώων υδατοκαλλιέργειας και προϊόντων τους στην Κοινότητα πρέπει να συνοδεύεται από έγγραφο το οποίο περιλαμβάνει υγειονομικό πιστοποιητικό των ζώων. Είναι απαραίτητο να καθοριστούν λεπτομερώς στον παρόντα κανονισμό οι όροι υγειονομικού ελέγχου για τις εισαγωγές ζώων υδατοκαλλιέργειας στην Κοινότητα, συμπεριλαμβανομένων υποδειγμάτων υγειονομικών πιστοποιητικών των ζώων, τα οποία πρέπει να αντικαταστήσουν τους όρους εισαγωγής που έχουν θεσπιστεί σύμφωνα με την οδηγία 91/67/ΕΟΚ.

(17)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2074/2005 της Επιτροπής, της 5ης Δεκεμβρίου 2005, για θέσπιση μέτρων εφαρμογής για ορισμένα προϊόντα βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και για την οργάνωση επίσημων ελέγχων βάσει των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 854/2004 και (ΕΚ) αριθ. 882/2004, για την παρέκκλιση από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 852/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και για τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 853/2004 και (ΕΚ) αριθ. 854/2004 (14) καθορίζει υποδείγματα υγειονομικών πιστοποιητικών για την εισαγωγή προϊόντων αλιείας και ζώντων δίθυρων μαλακίων που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση. Για λόγους συνέπειας της κοινοτικής νομοθεσίας, ο παρών κανονισμός πρέπει να προβλέπει ότι η εισαγωγή των προϊόντων που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό πρέπει να συνοδεύεται από τα εν λόγω υποδείγματα υγειονομικών πιστοποιητικών.

(18)

Τα διακοσμητικά υδρόβια ζώα, συμπεριλαμβανομένων των ψαριών, των μαλακίων και των καρκινοειδών, εισάγονται στην Κοινότητα, σε μεγάλο βαθμό, από τρίτες χώρες και εδάφη. Για να προστατευθεί το υγειονομικό καθεστώς των ζώων σε διακοσμητικές εγκαταστάσεις μέσα στην Κοινότητα, είναι απαραίτητο να θεσπιστούν ορισμένες απαιτήσεις υγειονομικού ελέγχου για την εισαγωγή τέτοιων ζώων.

(19)

Είναι σημαντικό να διασφαλιστεί ότι το υγειονομικό καθεστώς των ζώων υδατοκαλλιέργειας που εισάγονται στην Κοινότητα δεν τίθεται σε κίνδυνο κατά τη μεταφορά τους στην Κοινότητα.

(20)

Η απελευθέρωση εισαγόμενων ζώων υδατοκαλλιέργειας στο κοινοτικό φυσικό περιβάλλον θέτει σε σοβαρό κίνδυνο το υγειονομικό καθεστώς των ζώων στην Κοινότητα, δεδομένου ότι ο έλεγχος και η εξάλειψη των ασθενειών σε φυσικά νερά είναι δύσκολοι. Συνεπώς, η εν λόγω απελευθέρωση πρέπει να υπόκειται σε ειδική άδεια από την αρμόδια αρχή και να επιτρέπεται μόνο υπό τον όρο ότι λαμβάνονται κατάλληλα μέτρα για την προστασία του υγειονομικού καθεστώτος των ζώων στον τόπο απελευθέρωσης.

(21)

Τα ζώα υδατοκαλλιέργειας που προορίζονται για διαμετακόμιση διαμέσου της Κοινότητας θα πρέπει να συμμορφώνονται προς τις ίδιες απαιτήσεις όπως τα ζώα υδατοκαλλιέργειας που προορίζονται για εισαγωγή στην Κοινότητα.

(22)

Πρέπει να προβλεφθούν ειδικοί όροι για τη διαμετακόμιση των αποστολών που προέρχονται από τη Ρωσία ή προορίζονται για τη χώρα αυτή μέσω της Κοινότητας, λόγω της γεωγραφικής κατάστασης του Καλίνιγκραντ, η οποία επηρεάζει μόνο τη Λετονία, τη Λιθουανία και την Πολωνία. Για λόγους συνέπειας της κοινοτικής νομοθεσίας, η απόφαση 2001/881/ΕΚ της Επιτροπής, της 7ης Δεκεμβρίου 2001, για την κατάρτιση καταλόγου μεθοριακών σταθμών επιθεώρησης που είναι εγκεκριμένοι για τη διενέργεια κτηνιατρικών ελέγχων σε ζώα και ζωικά προϊόντα από τρίτες χώρες και για την ενημέρωση των λεπτομερών κανόνων που αφορούν τους ελέγχους οι οποίοι πρέπει να διενεργούνται από τους εμπειρογνώμονες της Επιτροπής (15) και η οδηγία 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 1997 για καθορισμό των βασικών αρχών οργανώσεως των κτηνιατρικών ελέγχων των προϊόντων που εισάγονται στην Κοινότητα από τρίτες χώρες (16) θα πρέπει να ληφθούν υπόψη στον παρόντα κανονισμό.

(23)

Η οδηγία 96/93/ΕΚ του Συμβουλίου της 17ης Δεκεμβρίου 1996 σχετικά με την πιστοποίηση ζώων και ζωικών προϊόντων (17), η οποία θεσπίζει τους κανόνες που πρέπει να τηρούνται κατά την έκδοση κτηνιατρικών πιστοποιητικών, πρέπει να εφαρμόζεται στα υγειονομικά πιστοποιητικά που εκδίδονται για τα ζώα δυνάμει του παρόντος κανονισμού.

(24)

Το άρθρο 17 της οδηγίας 2006/88/ΕΚ ορίζει ότι στην περίπτωση που αποδεικνύεται βάσει επιστημονικών στοιχείων ή πρακτικής εμπειρίας ότι είδη εκτός των ευπαθών ειδών που αναφέρονται στο παράρτημα ΙV μέρος ΙΙ της εν λόγω οδηγίας ενδέχεται να ευθύνονται για την παθητική μετάδοση μιας συγκεκριμένης ασθένειας δρώντας ως είδη-φορείς, τα κράτη μέλη πρέπει να εξασφαλίζουν ότι, όταν τα εν λόγω είδη εισάγονται για σκοπούς καλλιέργειας ή εμπλουτισμού σε κράτος μέλος, ζώνη ή διαμέρισμα που έχει χαρακτηριστεί ως απαλλαγμένο από τη συγκεκριμένη ασθένεια, πρέπει να τηρούνται ορισμένες απαιτήσεις που ορίζονται στην εν λόγω οδηγία. Το άρθρο 17 της οδηγίας 2006/88/ΕΚ προβλέπει επίσης την κατάρτιση ενός καταλόγου ειδών-φορέων. Επομένως, πρέπει να εγκριθεί ένας κατάλογος ειδών-φορέων.

(25)

Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (ΕΑΑΤ) έχει εκδώσει τρεις γνωμοδοτήσεις για το θέμα αυτό: επιστημονική γνωμοδότηση της επιτροπής για την υγεία και την καλή μεταχείριση των ζώων έπειτα από αίτημα της Ευρωπαϊκής Επιτροπής σχετικά με τα πιθανά είδη-φορείς και τα στάδια ζωής των ευπαθών ειδών που δεν μεταδίδουν ασθένειες όσον αφορά ορισμένες ασθένειες των ψαριών (18), επιστημονική γνωμοδότηση της επιτροπής για την υγεία και την καλή μεταχείριση των ζώων έπειτα από αίτημα της Ευρωπαϊκής Επιτροπής σχετικά με τα πιθανά είδη-φορείς και τα στάδια ζωής των ευπαθών ειδών που δεν μεταδίδουν ασθένειες όσον αφορά ορισμένες ασθένειες των μαλακίων (19) και επιστημονική γνωμοδότηση της επιτροπής για την υγεία και την καλή μεταχείριση των ζώων έπειτα από αίτημα της Ευρωπαϊκής Επιτροπής σχετικά με τα πιθανά είδη-φορείς και τα στάδια ζωής των ευπαθών ειδών που δεν μεταδίδουν ασθένειες όσον αφορά ορισμένες ασθένειες των καρκινοειδών (20).

(26)

Σύμφωνα με τις εν λόγω επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, η πιθανότητα μεταφοράς και εδραίωσης των ασθενειών οι οποίες απαριθμούνται στην οδηγία 2006/88/ΕΚ από τα πιθανά είδη-φορείς ή ομάδες ειδών-φορέων που αξιολογήθηκαν χαρακτηρίζεται από αμελητέα/εξαιρετικά χαμηλή ως μέτρια, υπό ορισμένες προϋποθέσεις. Η εν λόγω αξιολόγηση κάλυψε τα υδρόβια είδη που χρησιμοποιούνται στην υδατοκαλλιέργεια και διατίθενται στο εμπόριο με σκοπό την καλλιέργεια.

(27)

Κατά την κατάρτιση του καταλόγου των ειδών-φορέων πρέπει να ληφθούν υπόψη οι γνωμοδοτήσεις της ΕΑΑΤ. Κατά τη λήψη απόφασης σχετικά με τα είδη που πρέπει να περιληφθούν στον εν λόγω κατάλογο, πρέπει να διασφαλιστεί το κατάλληλο επίπεδο προστασίας του υγειονομικού καθεστώτος των ζώων υδατοκαλλιέργειας στην Κοινότητα, ενώ ταυτόχρονα πρέπει να αποφευχθεί η εισαγωγή περιττών εμπορικών περιορισμών. Συνεπώς, τα είδη που εγκυμονούν μέτριο κίνδυνο μετάδοσης ασθενειών, σύμφωνα με τις εν λόγω γνωμοδοτήσεις, πρέπει να περιληφθούν στον κατάλογο.

(28)

Πολλά από τα είδη που αναγνωρίζονται ως πιθανά είδη-φορείς για ορισμένες ασθένειες στις γνωμοδοτήσεις της ΕΑΑΤ πρέπει να θεωρούνται ως τέτοια μόνο όταν κατάγονται από περιοχή στην οποία υπάρχουν είδη ευπαθή στην εν λόγω ασθένεια και προορίζονται για περιοχή στην οποία υπάρχουν τα ίδια ευπαθή είδη. Συνεπώς, τα ζώα υδατοκαλλιέργειας που ανήκουν σε πιθανά είδη-φορείς πρέπει να θεωρούνται ως είδη-φορείς για τους σκοπούς του άρθρου 17 της οδηγίας 2006/88/ΕΚ μόνο υπό τις εν λόγω προϋποθέσεις.

(29)

Για λόγους σαφήνειας και συνέπειας της κοινοτικής νομοθεσίας, πρέπει να καταργηθούν οι αποφάσεις 1999/567/ΕΚ, 2003/390/ΕΚ, 2003/804/ΕΚ, 2003/858/ΕΚ και 2006/656/ΕΚ και να αντικατασταθούν από τον παρόντα κανονισμό.

(30)

Ενδείκνυται η πρόβλεψη μιας μεταβατικής περιόδου που θα επιτρέψει στα κράτη μέλη και στη βιομηχανία να λάβουν τα απαραίτητα μέτρα για τη συμμόρφωση με τις νέες απαιτήσεις τις οποίες θεσπίζει ο παρών κανονισμός.

(31)

Λαμβάνοντας υπόψη τη μεγάλη ροή συναλλαγών διακοσμητικών υδρόβιων ζώων που ανήκουν σε είδη ευπαθή στο επιζωοτικό ελκογόνο σύνδρομο (EUS) και την ανάγκη διενέργειας πρόσθετων μελετών με αντικείμενο τον κίνδυνο που εγκυμονεί αυτή η ασθένεια για τη βιομηχανία διακοσμητικών υδρόβιων ζώων, συμπεριλαμβανομένης μιας επαναξιολόγησης του καταλόγου των ευπαθών ειδών, θα πρέπει να αποφευχθεί η άμεση διακοπή της εισαγωγής ειδών διακοσμητικών ψαριών που είναι ευπαθή στο EUS και τα οποία προορίζονται μόνο για κλειστές διακοσμητικές εγκαταστάσεις. Κατά συνέπεια, ενδείκνυται ο καθορισμός μιας μεταβατικής περιόδου όσον αφορά τις απαιτήσεις σχετικά με τη συγκεκριμένη ασθένεια για τις εν λόγω αποστολές. Απαιτείται επίσης μια μεταβατική περίοδος για τις τρίτες χώρες, προκειμένου να έχουν επαρκή χρόνο για να τεκμηριώσουν ότι είναι απαλλαγμένες από την εν λόγω ασθένεια.

(32)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ, ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΚΑΙ ΟΡΙΣΜΟΙ

Άρθρο 1

Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής

Ο παρών κανονισμός θεσπίζει:

α)

έναν κατάλογο ειδών-φορέων·

β)

όρους υγειονομικού ελέγχου για τη διάθεση στην αγορά διακοσμητικών υδρόβιων ζώων τα οποία είτε προέρχονται από κλειστές διακοσμητικές εγκαταστάσεις είτε προορίζονται για τέτοιες εγκαταστάσεις·

γ)

απαιτήσεις σχετικά με υγειονομικά πιστοποιητικών των ζώων για τη διάθεση στην αγορά:

i)

ζώων υδατοκαλλιέργειας που προορίζονται για καλλιέργεια, συμπεριλαμβανομένων περιοχών μετεγκατάστασης, εγκαταστάσεων ψυχαγωγικής αλιείας και ανοικτών διακοσμητικών εγκαταστάσεων καθώς και για εμπλουτισμό και

ii)

ζώων υδατοκαλλιέργειας και προϊόντων τους που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση·

δ)

όρους υγειονομικού ελέγχου και απαιτήσεις πιστοποίησης για εισαγωγές στην Κοινότητα και διαμετακομίσεις διαμέσου αυτής, συμπεριλαμβανομένης της αποθήκευσης κατά τη διαμετακόμιση:

i)

ζώων υδατοκαλλιέργειας που προορίζονται για καλλιέργεια, συμπεριλαμβανομένων περιοχών μετεγκατάστασης, εγκαταστάσεων ψυχαγωγικής αλιείας και ανοικτών διακοσμητικών εγκαταστάσεων·

ii)

ζώων υδατοκαλλιέργειας και προϊόντων τους που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση·

iii)

διακοσμητικών υδρόβιων ζώων που προορίζονται για κλειστές διακοσμητικές εγκαταστάσεις.

Άρθρο 2

Ορισμοί

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

α)

ο όρος «κλειστές διακοσμητικές εγκαταστάσεις» σημαίνει καταστήματα ζώων συντροφιάς, κήπους, τεχνητές λίμνες κήπων, εμπορικά ενυδρεία ή καταστήματα χονδρικής πώλησης που διατηρούν διακοσμητικά υδρόβια ζώα:

i)

χωρίς άμεση επαφή με τα φυσικά ύδατα της Κοινότητας· ή

ii)

που είναι εξοπλισμένα με σύστημα επεξεργασίας λυμάτων το οποίο μειώνει σε αποδεκτό επίπεδο τον κίνδυνο μετάδοσης ασθενειών στα φυσικά ύδατα·

β)

ο όρος «ανοικτή διακοσμητική εγκατάσταση» σημαίνει τις λοιπές διακοσμητικές εγκαταστάσεις εκτός των κλειστών διακοσμητικών εγκαταστάσεων·

γ)

ο όρος «εμπλουτισμός» σημαίνει την απελευθέρωση των ζώων υδατοκαλλιέργειας στο φυσικό περιβάλλον.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

ΕΙΔΗ-ΦΟΡΕΙΣ

Άρθρο 3

Κατάλογος ειδών-φορέων

Τα ζώα υδατοκαλλιέργειας τα οποία ανήκουν στα είδη που απαριθμούνται στη στήλη 2 του πίνακα ο οποίος περιέχεται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού θεωρούνται φορείς για τους σκοπούς του άρθρου 17 της οδηγίας 2006/88/ΕΚ μόνο αν τα ζώα αυτά πληρούν τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στις στήλες 3 και 4 του εν λόγω πίνακα.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

ΔΙΑΘΕΣΗ ΖΩΩΝ ΥΔΑΤΟΚΑΛΛΙΕΡΓΕΙΑΣ ΣΤΗΝ ΑΓΟΡΑ

Άρθρο 4

Διακοσμητικά υδρόβια ζώα που προέρχονται από ή προορίζονται για διακοσμητικές εγκαταστάσεις

1.   Οι μετακινήσεις διακοσμητικών υδρόβιων ζώων υπόκεινται σε κοινοποίηση βάσει του μηχανοργανωμένου συστήματος που προβλέπεται στο άρθρο 20 παράγραφος 1 της οδηγίας 90/425/ΕΚ (Traces), αν τα ζώα:

α)

προέρχονται από διακοσμητικές εγκαταστάσεις ενός κράτους μέλους,

β)

προορίζονται για κλειστές διακοσμητικές εγκαταστάσεις κάποιου άλλου κράτους μέλους του οποίου ολόκληρη η επικράτεια, ή ορισμένες ζώνες ή διαμερίσματα:

i)

έχουν χαρακτηριστεί απαλλαγμένα από μία ή περισσότερες από τις μη εξωτικές ασθένειες που απαριθμούνται στο παράρτημα IV μέρος ΙΙ της οδηγίας 2006/88/ΕΚ σύμφωνα με τα άρθρα 49 ή 50 της εν λόγω οδηγίας· ή

ii)

υπόκεινται σε πρόγραμμα επιτήρησης ή εξάλειψης σύμφωνα με το άρθρο 44 παράγραφος 1 ή 2 της εν λόγω οδηγίας· και

γ)

ανήκουν σε είδος ευπαθές σε μία ή περισσότερες από τις ασθένειες για τις οποίες το υπό εξέταση κράτος μέλος ή η ζώνη ή το διαμέρισμα έχει χαρακτηριστεί απαλλαγμένο από ασθένειες ή για τις οποίες εφαρμόζεται πρόγραμμα επιτήρησης ή εξάλειψης, όπως αναφέρεται στο στοιχείο β).

2.   Τα διακοσμητικά υδρόβια ζώα που διατηρούνται σε κλειστές διακοσμητικές εγκαταστάσεις δεν απελευθερώνονται σε ανοικτές διακοσμητικές εγκαταστάσεις, εκμεταλλεύσεις, περιοχές μετεγκατάστασης, εγκαταστάσεις ψυχαγωγικής αλιείας, περιοχές καλλιέργειας μαλακίων ή στο φυσικό περιβάλλον, παρά μόνο έπειτα από άδεια της αρμόδιας αρχής.

Η αρμόδια αρχή χορηγεί την εν λόγω άδεια μόνο αν η απελευθέρωση δεν θέτει σε κίνδυνο το υγειονομικό καθεστώς των υδρόβιων ζώων στον τόπο απελευθέρωσης και εξασφαλίζει τη λήψη κατάλληλων μέτρων άμβλυνσης του κινδύνου.

Άρθρο 5

Ζώα υδατοκαλλιέργειας που προορίζονται για καλλιέργεια, περιοχές μετεγκατάστασης, εγκαταστάσεις ψυχαγωγικής αλιείας, ανοικτές διακοσμητικές εγκαταστάσεις και εμπλουτισμό

Οι αποστολές ζώων υδατοκαλλιέργειας που προορίζονται για καλλιέργεια, περιοχές μετεγκατάστασης, εγκαταστάσεις ψυχαγωγικής αλιείας, ανοικτές διακοσμητικές εγκαταστάσεις ή εμπλουτισμό συνοδεύονται από υγειονομικό πιστοποιητικό των ζώων, το οποίο συμπληρώνεται σύμφωνα με το υπόδειγμα που περιέχεται στο παράρτημα ΙΙ μέρος Α και με τις επεξηγηματικές σημειώσεις του παραρτήματος V, αν τα ζώα:

α)

εισάγονται σε κράτη μέλη, ζώνες ή διαμερίσματα:

i)

που έχουν χαρακτηριστεί απαλλαγμένα από μία ή περισσότερες από τις μη εξωτικές ασθένειες οι οποίες απαριθμούνται στο παράρτημα IV μέρος ΙΙ της οδηγίας 2006/88/ΕΚ σύμφωνα με τα άρθρα 49 ή 50 της εν λόγω οδηγίας· ή

ii)

που υπόκεινται σε πρόγραμμα επιτήρησης ή εξάλειψης σύμφωνα με το άρθρο 44 παράγραφος 1 ή 2 της εν λόγω οδηγίας·

β)

ανήκουν σε είδη ευπαθή σε μία ή περισσότερες από τις ασθένειες ή σε είδη-φορείς μίας ή περισσότερων από τις ασθένειες από τις οποίες το εν λόγω κράτος μέλος, η ζώνη ή το διαμέρισμα έχει χαρακτηριστεί απαλλαγμένο ή για τις οποίες εφαρμόζεται πρόγραμμα επιτήρησης ή εξάλειψης, όπως αναφέρεται στο στοιχείο α).

Άρθρο 6

Ζώα υδατοκαλλιέργειας και προϊόντα τους που προορίζονται για περαιτέρω μεταποίηση πριν από την ανθρώπινη κατανάλωση

1.   Οι αποστολές ζώων υδατοκαλλιέργειας και προϊόντων τους που προορίζονται για περαιτέρω μεταποίηση πριν από την ανθρώπινη κατανάλωση συνοδεύονται από υγειονομικό πιστοποιητικό των ζώων, το οποίο συμπληρώνεται σύμφωνα με το υπόδειγμα που περιέχεται στο παράρτημα ΙΙ μέρος Β και με τις επεξηγηματικές σημειώσεις του παραρτήματος V, αν τα ζώα:

α)

εισάγονται σε κράτη μέλη, ζώνες ή διαμερίσματα:

i)

που έχουν χαρακτηριστεί απαλλαγμένα από μία ή περισσότερες από τις μη εξωτικές ασθένειες οι οποίες απαριθμούνται στο παράρτημα IV μέρος ΙΙ της οδηγίας 2006/88/ΕΚ σύμφωνα με τα άρθρα 49 ή 50 της εν λόγω οδηγίας· ή

ii)

που υπόκεινται σε πρόγραμμα επιτήρησης ή εξάλειψης σύμφωνα με το άρθρο 44 παράγραφος 1 ή 2 της εν λόγω οδηγίας·

β)

ανήκουν σε είδη ευπαθή σε μία ή περισσότερες από τις ασθένειες από τις οποίες το εν λόγω κράτος μέλος, η ζώνη ή το διαμέρισμα έχει χαρακτηριστεί απαλλαγμένο ή για τις οποίες εφαρμόζεται πρόγραμμα επιτήρησης ή εξάλειψης, όπως αναφέρεται στο στοιχείο α).

2.   Η παράγραφος 1 δεν εφαρμόζεται σε:

α)

ψάρια που θανατώνονται και εκσπλαχνίζονται πριν από την αποστολή τους,

β)

μαλάκια ή καρκινοειδή που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση, έχουν συσκευαστεί και επισημανθεί για το σκοπό αυτό σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 853/2004, και τα οποία:

i)

είναι μη βιώσιμα, πράγμα που σημαίνει ότι δεν μπορούν πλέον να επιβιώσουν ως ζώντα ζώα, αν επιστρέψουν στο περιβάλλον από το οποίο προήλθαν· ή

ii)

προορίζονται για περαιτέρω μεταποίηση χωρίς προσωρινή αποθήκευση στο χώρο μεταποίησης·

γ)

ζώα υδατοκαλλιέργειας ή προϊόντα τους που διατίθενται στην αγορά για ανθρώπινη κατανάλωση χωρίς περαιτέρω μεταποίηση, υπό την προϋπόθεση ότι συσκευάζονται σε συσκευασίες λιανικής πώλησης που τηρούν τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 σχετικά με τις εν λόγω συσκευασίες.

Άρθρο 7

Ζώντα μαλάκια και καρκινοειδή που προορίζονται για κέντρα καθαρισμού, κέντρα αποστολής και παρόμοιες επιχειρήσεις πριν από την ανθρώπινη κατανάλωση

Οι αποστολές ζώντων μαλακίων και καρκινοειδών που προορίζονται για κέντρα καθαρισμού, κέντρα αποστολής και παρόμοιες επιχειρήσεις πριν από την ανθρώπινη κατανάλωση συνοδεύονται από υγειονομικό πιστοποιητικό των ζώων, το οποίο συμπληρώνεται σύμφωνα με το υπόδειγμα που περιέχεται στο παράρτημα ΙΙ μέρος Β και με τις επεξηγηματικές σημειώσεις του παραρτήματος V, αν τα ζώα:

α)

εισάγονται σε κράτη μέλη, ζώνες ή διαμερίσματα:

i)

που έχουν χαρακτηριστεί απαλλαγμένα από μία ή περισσότερες από τις μη εξωτικές ασθένειες οι οποίες απαριθμούνται στο παράρτημα IV μέρος ΙΙ της οδηγίας 2006/88/ΕΚ σύμφωνα με τα άρθρα 49 ή 50 της εν λόγω οδηγίας· ή

ii)

που υπόκεινται σε πρόγραμμα επιτήρησης ή εξάλειψης σύμφωνα με το άρθρο 44 παράγραφος 1 ή 2 της εν λόγω οδηγίας·

β)

ανήκουν σε είδη ευπαθή σε μία ή περισσότερες από τις ασθένειες από τις οποίες το εν λόγω κράτος μέλος, η ζώνη ή το διαμέρισμα έχει χαρακτηριστεί απαλλαγμένο ή για τις οποίες εφαρμόζεται πρόγραμμα επιτήρησης ή εξάλειψης, όπως αναφέρεται στο στοιχείο α).

Άρθρο 8

Ζώα υδατοκαλλιέργειας και προϊόντα τους που εγκαταλείπουν κράτη μέλη, ζώνες και διαμερίσματα τα οποία υπόκεινται σε μέτρα ελέγχου ασθενειών, συμπεριλαμβανομένων προγραμμάτων εξάλειψης

1.   Οι αποστολές ζώων υδατοκαλλιέργειας και προϊόντων τους που εγκαταλείπουν κράτη μέλη, ζώνες ή διαμερίσματα τα οποία υπόκεινται σε μέτρα ελέγχου ασθενειών που ορίζονται στο κεφάλαιο V τμήματα 3 και 6 της οδηγίας 2006/88/ΕΚ, αλλά στα οποία η αρμόδια αρχή έχει χορηγήσει εξαίρεση από τα μέτρα ελέγχου ασθενειών, συνοδεύονται από υγειονομικό πιστοποιητικό των ζώων, το οποίο συμπληρώνεται σύμφωνα με το υπόδειγμα που περιέχεται:

α)

στο παράρτημα ΙΙ μέρος A και στις επεξηγηματικές σημειώσεις του παραρτήματος V, αν οι αποστολές αποτελούνται από ζώα υδατοκαλλιέργειας τα οποία προορίζονται για καλλιέργεια, περιοχές μετεγκατάστασης, εγκαταστάσεις ψυχαγωγικής αλιείας, ανοικτές διακοσμητικές εγκαταστάσεις ή εμπλουτισμό· και

β)

στο παράρτημα ΙΙ μέρος Β και στις επεξηγηματικές σημειώσεις του παραρτήματος V, αν οι αποστολές αποτελούνται από ζώα υδατοκαλλιέργειας και προϊόντα τους τα οποία προορίζονται για περαιτέρω μεταποίηση, κέντρα καθαρισμού, κέντρα αποστολής ή παρόμοιες επιχειρήσεις πριν από την ανθρώπινη κατανάλωση.

2.   Οι αποστολές ζώων υδατοκαλλιέργειας και προϊόντων τους που προορίζονται για καλλιέργεια, περιοχές μετεγκατάστασης, εγκαταστάσεις ψυχαγωγικής αλιείας, ανοικτές διακοσμητικές εγκαταστάσεις ή εμπλουτισμό συνοδεύονται από υγειονομικό πιστοποιητικό των ζώων, το οποίο συμπληρώνεται σύμφωνα με το υπόδειγμα που περιέχεται στο παράρτημα ΙΙ μέρος Α και με τις επεξηγηματικές σημειώσεις του παραρτήματος V, αν:

α)

εγκαταλείπουν κράτος μέλος, ζώνη ή διαμέρισμα όπου εφαρμόζεται εγκεκριμένο πρόγραμμα εξάλειψης σύμφωνα με το άρθρο 44 παράγραφος 2 της οδηγίας 2006/88/ΕΚ·

β)

ανήκουν σε είδη ευπαθή σε μία ή περισσότερες από τις ασθένειες ή είδη-φορείς μίας ή περισσότερων από τις ασθένειες για τις οποίες εφαρμόζεται πρόγραμμα επιτήρησης ή εξάλειψης, όπως αναφέρεται στο στοιχείο α).

3.   Οι αποστολές ζώων υδατοκαλλιέργειας και προϊόντων τους που προορίζονται για περαιτέρω μεταποίηση, κέντρα καθαρισμού, κέντρα αποστολής ή παρόμοιες επιχειρήσεις πριν από την ανθρώπινη κατανάλωση συνοδεύονται από υγειονομικό πιστοποιητικό των ζώων, το οποίο συμπληρώνεται σύμφωνα με το υπόδειγμα που περιέχεται στο παράρτημα ΙΙ μέρος Β και με τις επεξηγηματικές σημειώσεις του παραρτήματος V, αν:

α)

εγκαταλείπουν κράτος μέλος, ζώνη ή διαμέρισμα όπου εφαρμόζεται εγκεκριμένο πρόγραμμα εξάλειψης σύμφωνα με το άρθρο 44 παράγραφος 2 της οδηγίας 2006/88/ΕΚ·

β)

ανήκουν σε είδη ευπαθή σε μία ή περισσότερες από τις ασθένειες για τις οποίες εφαρμόζεται το πρόγραμμα εξάλειψης, όπως αναφέρεται στο στοιχείο α).

4.   Το παρόν άρθρο δεν εφαρμόζεται σε:

α)

ψάρια που θανατώνονται και εκσπλαχνίζονται πριν από την αποστολή τους,

β)

μαλάκια ή καρκινοειδή που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση, έχουν συσκευαστεί και επισημανθεί για το σκοπό αυτό σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 853/2004, και τα οποία

i)

είναι μη βιώσιμα, πράγμα που σημαίνει ότι δεν μπορούν πλέον να επιβιώσουν ως ζώντα ζώα, αν επιστρέψουν στο περιβάλλον από το οποίο προήλθαν· ή

ii)

προορίζονται για περαιτέρω μεταποίηση χωρίς προσωρινή αποθήκευση στο χώρο μεταποίησης·

γ)

ζώα υδατοκαλλιέργειας ή προϊόντα τους που διατίθενται στην αγορά για ανθρώπινη κατανάλωση χωρίς περαιτέρω μεταποίηση, υπό την προϋπόθεση ότι συσκευάζονται σε συσκευασίες λιανικής πώλησης που τηρούν τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 σχετικά με τις εν λόγω συσκευασίες.

Άρθρο 9

Εισαγωγή ζώων υδατοκαλλιέργειας έπειτα από επιθεώρηση

Στις περιπτώσεις στις οποίες το παρόν κεφάλαιο ορίζει ότι απαιτείται επιθεώρηση πριν από την έκδοση ενός υγειονομικού πιστοποιητικού των ζώων, τα ζώντα ζώα υδατοκαλλιέργειας που ανήκουν σε είδη ευπαθή σε μία ή περισσότερες από τις ασθένειες ή σε είδη-φορείς μίας ή περισσότερων από τις ασθένειες οι οποίες αναφέρονται στο εν λόγω πιστοποιητικό δεν εισάγονται στην εκμετάλλευση ή στην περιοχή καλλιέργειας μαλακίων κατά την περίοδο από την εν λόγω επιθεώρηση μέχρι και τη φόρτωση της αποστολής.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV

ΟΡΟΙ ΕΙΣΑΓΩΓΩΝ

Άρθρο 10

Ζώα υδατοκαλλιέργειας που προορίζονται για καλλιέργεια, περιοχές μετεγκατάστασης, εγκαταστάσεις ψυχαγωγικής αλιείας και ανοικτές διακοσμητικές εγκαταστάσεις

1.   Τα ζώα υδατοκαλλιέργειας που προορίζονται για καλλιέργεια, περιοχές μετεγκατάστασης, εγκαταστάσεις ψυχαγωγικής αλιείας και ανοικτές διακοσμητικές εγκαταστάσεις εισάγονται στην Κοινότητα μόνο από τρίτες χώρες, εδάφη, ζώνες ή διαμερίσματα που παρατίθενται στο παράρτημα III.

2.   Οι αποστολές των ζώων υδατοκαλλιέργειας που αναφέρονται στην παράγραφο 1:

α)

συνοδεύονται από υγειονομικό πιστοποιητικό των ζώων, το οποίο συμπληρώνεται σύμφωνα με το υπόδειγμα που περιέχεται στο παράρτημα ΙV μέρος Α και με τις επεξηγηματικές σημειώσεις του παραρτήματος V·

β)

πληρούν τις απαιτήσεις υγειονομικού ελέγχου των ζώων οι οποίες καθορίζονται στο υπόδειγμα πιστοποιητικού και στις επεξηγηματικές σημειώσεις, όπως αναφέρεται στο στοιχείο α).

Άρθρο 11

Διακοσμητικά υδρόβια ζώα που προορίζονται για κλειστές διακοσμητικές εγκαταστάσεις

1.   Τα διακοσμητικά ψάρια που ανήκουν σε είδη ευπαθή σε μία ή περισσότερες από τις ασθένειες οι οποίες απαριθμούνται στο παράρτημα IV μέρος ΙΙ της οδηγίας 2006/88/ΕΚ και προορίζονται για κλειστές διακοσμητικές εγκαταστάσεις εισάγονται στην Κοινότητα μόνο από τρίτες χώρες, εδάφη, ζώνες ή διαμερίσματα που παρατίθενται στο παράρτημα III του παρόντος κανονισμού.

2.   Τα διακοσμητικά ψάρια που δεν ανήκουν σε είδη ευπαθή σε καμία από τις ασθένειες οι οποίες απαριθμούνται στο παράρτημα IV μέρος ΙΙ της οδηγίας 2006/88/ΕΚ, καθώς και τα διακοσμητικά μαλάκια και τα διακοσμητικά καρκινοειδή, που προορίζονται για κλειστές διακοσμητικές εγκαταστάσεις εισάγονται στην Κοινότητα μόνο από τρίτες χώρες ή εδάφη που είναι μέλη του Διεθνούς Γραφείου Υγείας των Ζώων (OIE).

3.   Οι αποστολές των ζώων που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2:

α)

συνοδεύονται από υγειονομικό πιστοποιητικό των ζώων, το οποίο συμπληρώνεται σύμφωνα με το υπόδειγμα που περιέχεται στο παράρτημα ΙV μέρος Β και με τις επεξηγηματικές σημειώσεις του παραρτήματος V· και

β)

πληρούν τις απαιτήσεις υγειονομικού ελέγχου των ζώων οι οποίες καθορίζονται στο υπόδειγμα πιστοποιητικού και στις επεξηγηματικές σημειώσεις, όπως αναφέρεται στο στοιχείο α).

Άρθρο 12

Ζώα υδατοκαλλιέργειας και προϊόντα τους που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση

1.   Τα ζώα υδατοκαλλιέργειας και τα προϊόντα τους που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση εισάγονται στην Κοινότητα μόνο από τρίτες χώρες, εδάφη, ζώνες ή διαμερίσματα που περιλαμβάνονται σε κατάλογο ο οποίος καταρτίζεται σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004.

2.   Οι αποστολές των ζώων και των προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 1:

α)

συνοδεύονται από κοινό πιστοποιητικό δημόσιας υγείας και υγείας των ζώων, το οποίο συμπληρώνεται σύμφωνα με τα σχετικά υποδείγματα που περιέχονται στο παράρτημα VI προσαρτήματα IV και V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2074/2005· και

β)

πληρούν τις απαιτήσεις και τις σημειώσεις υγειονομικού ελέγχου των ζώων οι οποίες καθορίζονται στα υποδείγματα πιστοποιητικών και βεβαιώσεων, όπως αναφέρεται στο στοιχείο α).

3.   Το παρόν άρθρο δεν εφαρμόζεται στις περιπτώσεις στις οποίες τα ζώα υδατοκαλλιέργειας προορίζονται για περιοχές μετεγκατάστασης ή για επανεμβάπτιση σε κοινοτικά ύδατα, στις οποίες ισχύει το άρθρο 10.

Άρθρο 13

Ηλεκτρονική πιστοποίηση

Επιτρέπεται η χρήση ηλεκτρονικής πιστοποίησης και άλλων συμφωνηθέντων συστημάτων, εναρμονισμένων σε κοινοτικό επίπεδο, για τα πιστοποιητικά και τις βεβαιώσεις που προβλέπονται από το παρόν κεφάλαιο.

Άρθρο 14

Μεταφορά ζώων υδατοκαλλιέργειας

1.   Τα ζώα υδατοκαλλιέργειας που προορίζονται για εισαγωγή στην Κοινότητα δεν μεταφέρονται υπό συνθήκες που μπορεί να μεταβάλουν το υγειονομικό καθεστώς τους. Ειδικότερα, δεν μεταφέρονται στο ίδιο νερό ή δοχείο με ζώα υδατοκαλλιέργειας που διαθέτουν κατώτερο υγειονομικό καθεστώς ή τα οποία δεν προορίζονται για εισαγωγή στην Κοινότητα.

2.   Κατά τη μεταφορά στην Κοινότητα τα ζώα υδατοκαλλιέργειας δεν απομακρύνονται από το δοχείο τους, ενώ το νερό μεταφοράς τους δεν αλλάζεται στην επικράτεια τρίτης χώρας που δεν διαθέτει έγκριση για την εισαγωγή τέτοιων ζώων στην Κοινότητα ή που διαθέτει κατώτερο υγειονομικό καθεστώς από τον τόπο προορισμού.

3.   Στις περιπτώσεις στις οποίες οι αποστολές των ζώων υδατοκαλλιέργειας μεταφέρονται διά θαλάσσης στα σύνορα της Κοινότητας, επισυνάπτεται στο σχετικό υγειονομικό πιστοποιητικό των ζώων ένα συμπλήρωμα για τη θαλάσσια μεταφορά των ζώντων ζώων υδατοκαλλιέργειας, το οποίο συμπληρώνεται σύμφωνα με το υπόδειγμα που περιέχεται στο παράρτημα ΙV μέρος Δ.

Άρθρο 15

Απαιτήσεις για την απελευθέρωση ζώων υδατοκαλλιέργειας και προϊόντων τους καθώς και για το νερό μεταφοράς

1.   Ο χειρισμός των ζώων υδατοκαλλιέργειας και των προϊόντων τους που εισάγονται στην Κοινότητα και προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση πρέπει να είναι τέτοιος ώστε να αποφεύγεται η μόλυνση των φυσικών νερών της Κοινότητας.

2.   Τα ζώα υδατοκαλλιέργειας που εισάγονται στην Κοινότητα δεν απελευθερώνονται στο φυσικό περιβάλλον της Κοινότητας, παρά μόνο έπειτα από άδεια της αρμόδιας αρχής στον τόπο προορισμού.

Η αρμόδια αρχή δύναται να χορηγήσει άδεια μόνο όταν η απελευθέρωση δεν θέτει σε κίνδυνο το υγειονομικό καθεστώς των υδρόβιων ζώων στον τόπο απελευθέρωσης και πρέπει να εξασφαλίζει τη λήψη κατάλληλων μέτρων άμβλυνσης του κινδύνου.

3.   Ο χειρισμός του νερού στο οποίο μεταφέρονται οι εισαγόμενες αποστολές ζώων υδατοκαλλιέργειας και προϊόντων τους πρέπει να είναι τέτοιος ώστε να αποφεύγεται η μόλυνση των φυσικών νερών της Κοινότητας.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ V

ΟΡΟΙ ΔΙΑΜΕΤΑΚΟΜΙΣΗΣ

Άρθρο 16

Διαμετακόμιση και αποθήκευση

Οι αποστολές ζώντων ζώων υδατοκαλλιέργειας, αυγών ψαριών και μη εκσπλαχνισμένων ψαριών τα οποία εισάγονται στην Κοινότητα αλλά προορίζονται για τρίτη χώρα, είτε με άμεση διαμετακόμιση διαμέσου της Κοινότητας είτε έπειτα από αποθήκευση στην Κοινότητα, πληρούν τις απαιτήσεις που προβλέπονται στο κεφάλαιο IV. Το πιστοποιητικό το οποίο συνοδεύει τις αποστολές αναγράφει τις λέξεις «για διαμετακόμιση διαμέσου της ΕΚ». Οι αποστολές συνοδεύονται επίσης από πιστοποιητικό που απαιτείται από την τρίτη χώρα προορισμού.

Ωστόσο, αν οι εν λόγω αποστολές προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση, συνοδεύονται από υγειονομικό πιστοποιητικό των ζώων, το οποίο συμπληρώνεται σύμφωνα με το υπόδειγμα που περιέχεται στο παράρτημα ΙV μέρος Γ και με τις επεξηγηματικές σημειώσεις του παραρτήματος V.

Άρθρο 17

Παρέκκλιση για διαμετακόμιση διαμέσου Λετονίας, Λιθουανίας και Πολωνίας

1.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 16, επιτρέπεται να διαμετακομίζονται οδικώς ή σιδηροδρομικώς, μεταξύ των συνοριακών σταθμών ελέγχου που βρίσκονται στη Λετονία, τη Λιθουανία και την Πολωνία και απαριθμούνται στο παράρτημα της απόφασης 2001/881/ΕΚ της Επιτροπής, οι αποστολές που προέρχονται από και προορίζονται για τη Ρωσία, απευθείας ή μέσω άλλης τρίτης χώρας, αν πληρούνται οι ακόλουθοι όροι:

α)

η αποστολή σφραγίζεται με σφραγίδα που φέρει αύξοντα αριθμό σειράς από τον επίσημο κτηνίατρο της αρμόδιας αρχής του συνοριακού σταθμού ελέγχου από τον οποίο η αποστολή εισέρχεται στην Κοινότητα·

β)

τα έγγραφα που συνοδεύουν την αποστολή, όπως προβλέπεται στο άρθρο 7 της οδηγίας 97/78/ΕΚ, σφραγίζονται σε κάθε σελίδα με την ένδειξη «Αποκλειστικά για διαμετακόμιση στη Ρωσία μέσω της ΕΚ» από τον επίσημο κτηνίατρο του συνοριακού σταθμού ελέγχου από τον οποίο το φορτίο εισέρχεται στην Κοινότητα·

γ)

πληρούνται οι διαδικαστικές απαιτήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 11 της οδηγίας 97/78/ΕΚ· και

δ)

η αποστολή πιστοποιείται ως αποδεκτή για διαμετακόμιση στο κοινό κτηνιατρικό έγγραφο εισόδου από τον επίσημο κτηνίατρο του συνοριακού σταθμού ελέγχου από τον οποίο το φορτίο εισέρχεται στην Κοινότητα.

2.   Οι αποστολές που αναφέρονται στην παράγραφο 1 δεν επιτρέπεται να εκφορτώνονται ή να αποθηκεύονται, όπως ορίζεται στο άρθρο 12 παράγραφος 4 ή στο άρθρο 13 της οδηγίας 97/78/ΕΚ, εντός της Κοινότητας.

3.   Η αρμόδια αρχή πρέπει να διενεργεί τακτικούς ελέγχους για να διασφαλίσει ότι ο αριθμός των αποστολών, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 1, καθώς και οι αντίστοιχες ποσότητες των προϊόντων που εγκαταλείπουν την Κοινότητα συμφωνούν με τον αριθμό και τις ποσότητες που εισέρχονται στην Κοινότητα.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI

ΓΕΝΙΚΕΣ, ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 18

Απαιτήσεις πιστοποίησης που προβλέπονται σε άλλη κοινοτική νομοθεσία

Τα υγειονομικά πιστοποιητικά των ζώων που απαιτούνται σύμφωνα με τα κεφάλαια III, IV και V του παρόντος κανονισμού ενσωματώνουν, όπου ενδείκνυται, τυχόν απαιτήσεις για τα υγειονομικά πιστοποιητικά των ζώων με βάση:

α)

μέτρα για την αποφυγή της εισαγωγής ασθενειών ή για τον έλεγχο ασθενειών που δεν περιέχονται στο παράρτημα IV μέρος ΙΙ της οδηγίας 2006/88/ΕΚ, τα οποία έχουν εγκριθεί σύμφωνα με το άρθρο 43 παράγραφος 2 της οδηγίας αυτής, ή

β)

το άρθρο 5 της απόφασης 2004/453/ΕΚ (21) της Επιτροπής.

Άρθρο 19

Κατάργηση

Οι αποφάσεις 1999/567/ΕΚ, 2003/390/ΕΚ, 2003/804/ΕΚ, 2003/858/ΕΚ και 2006/656/ΕΚ καταργούνται από την 1η Ιανουαρίου 2009.

Οι παραπομπές στις υπό κατάργηση αποφάσεις θεωρούνται εφεξής παραπομπές στον παρόντα κανονισμό.

Άρθρο 20

Μεταβατικές διατάξεις

1.   Για τη μεταβατική περίοδο μέχρι τις 30 Ιουνίου 2009, τα διακοσμητικά υδρόβια ζώα που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 μπορούν να διατίθενται στην αγορά χωρίς κοινοποίηση στο πλαίσιο του μηχανοργανωμένου συστήματος που προβλέπεται στο άρθρο 20 παράγραφος 1 της οδηγίας 90/425/ΕΚ (Traces), εφόσον φθάσουν στον τόπο τελικού προορισμού τους πριν από αυτή την ημερομηνία.

2.   Για τη μεταβατική περίοδο μέχρι τις 30 Ιουνίου 2009, οι αποστολές ζώων υδατοκαλλιέργειας και προϊόντων τους που συνοδεύονται από έγγραφο μεταφοράς ή υγειονομικό πιστοποιητικό των ζώων σύμφωνα με το παράρτημα E της οδηγίας 91/67/ΕΟΚ ή τις αποφάσεις 1999/567/ΕΚ και 2003/390/ΕΚ μπορούν να διατίθενται στην αγορά, εφόσον φθάσουν στον τόπο τελικού προορισμού τους πριν από αυτή την ημερομηνία.

3.   Για τη μεταβατική περίοδο μέχρι τις 30 Ιουνίου 2009, οι ακόλουθες αποστολές ζώων υδατοκαλλιέργειας και προϊόντων τους μπορούν να εισάγονται στην Κοινότητα ή να διαμετακομίζονται διαμέσου αυτής:

α)

αποστολές που συνοδεύονται από υγειονομικό πιστοποιητικό των ζώων σύμφωνα με τις αποφάσεις 2003/804/ΕΚ, 2003/858/ΕΚ και 2006/656/ΕΚ·

β)

αποστολές που καλύπτονται από το κεφάλαιο IV του παρόντος κανονισμού, αλλά οι οποίες δεν καλύπτονται από τις αποφάσεις 2003/804/ΕΚ, 2003/858/ΕΚ και 2006/656/ΕΚ.

Το άρθρο 14 παράγραφος 3 δεν εφαρμόζεται στις αποστολές που αναφέρονται στα στοιχεία α) και β) στη διάρκεια της εν λόγω περιόδου.

4.   Για τη μεταβατική περίοδο μέχρι την 31η Δεκεμβρίου 2009, τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν την εισαγωγή ζώων υδατοκαλλιέργειας και προϊόντων τους τα οποία προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση, από τρίτες χώρες, εδάφη, ζώνες ή διαμερίσματα που απαριθμούνται στα παραρτήματα I και II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2076/2005.

5.   Για τη μεταβατική περίοδο μέχρι την 31η Δεκεμβρίου 2010, τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν την εισαγωγή διακοσμητικών υδρόβιων ζώων, τα οποία ανήκουν σε είδη ευπαθή στο επιζωοτικό ελκογόνο σύνδρομο (EUS) και προορίζονται αποκλειστικά για κλειστές διακοσμητικές εγκαταστάσεις, από τρίτες χώρες ή εδάφη που είναι μέλη του Διεθνούς Γραφείου Υγείας των Ζώων (OIE).

Στη διάρκεια της εν λόγω μεταβατικής περιόδου, οι απαιτήσεις σχετικά με το EUS που ορίζονται στο μέρος II.2 του υγειονομικού πιστοποιητικού των ζώων το οποίο περιέχεται στο παράρτημα IV μέρος Β δεν ισχύουν για τα διακοσμητικά υδρόβια ζώα που προορίζονται αποκλειστικά για κλειστές διακοσμητικές εγκαταστάσεις.

Άρθρο 21

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2009.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 12 Δεκεμβρίου 2008.

Για την Επιτροπή

Ανδρούλλα ΒΑΣΙΛΕΊΟΥ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 328 της 24.11.2006, σ. 14.

(2)  ΕΕ L 46 της 19.2.1991, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 216 της 14.8.1999, σ. 13.

(4)  ΕΕ L 135 της 3.6.2003, σ. 19.

(5)  ΕΕ L 302 της 20.11.2003, σ. 22.

(6)  ΕΕ L 324 της 11.12.2003, σ. 37.

(7)  ΕΕ L 271 της 30.9.2006, σ. 71.

(8)  ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 55.

(9)  ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 29.

(10)  ΕΕ L 94 της 31.3.2004, σ. 63.

(11)  ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 206.

(12)  ΕΕ L 320 της 18.11.2006, σ. 53.

(13)  ΕΕ L 338 της 22.12.2005, σ. 83.

(14)  ΕΕ L 338 της 22.12.2005, σ. 27.

(15)  ΕΕ L 326 της 11.12.2001, σ. 44.

(16)  ΕΕ L 24 της 30.1.1998, σ. 9.

(17)  ΕΕ L 13 της 16.1.1997, σ. 28.

(18)  The EFSA Journal (Δελτίο EAAT) (2007) 584, 1-163.

(19)  The EFSA Journal (Δελτίο EAAT) (2007) 597, 1-116.

(20)  The EFSA Journal (Δελτίο EAAT) (2007) 598, 1-91.

(21)  ΕΕ L 156 της 30.4.2004, σ. 5: διορθωμένη έκδοση (ΕΕ L 202 της 7.6.2004, σ. 4).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Κατάλογος με τα πιθανά είδη-φορείς και τις προϋποθέσεις υπό τις οποίες αυτά τα είδη θεωρούνται φορείς

Ασθένειες

Φορείς

 

Είδη που θεωρούνται φορείς για τους σκοπούς του άρθρου 17 παράγραφος 1 και 2 στις περιπτώσεις στις οποίες πληρούνται οι πρόσθετες προϋποθέσεις των στηλών 3 και 4 του παρόντος πίνακα.

Πρόσθετες προϋποθέσεις σχετικά με τον τόπο προέλευσης των υδρόβιων ζώων που ανήκουν στα είδη τα οποία απαριθμούνται στη στήλη 2

Πρόσθετες προϋποθέσεις σχετικά με τον τόπο προορισμού των υδρόβιων ζώων που ανήκουν στα είδη τα οποία απαριθμούνται στη στήλη 2

Στήλη 1

Στήλη 2

Στήλη 3

Στήλη 4

Επιζωοτική νέκρωση του αιματοποιητικού

Μαρμαροκυπρίνος (Aristichthys nobilis), χρυσόψαρο (Carassius auratus), πεταλούδα (C. carassius), κυπρίνος ή γριβάδι και σαζάνι (Cyprinus carpio), ασημοκυπρίνος (Hypophtalmichthys molitrix), πλατίτσα (Leuciscus spp), γόρδονος ή τσιρώνι (Rutilus rutilus), αγριοτσιρώνι/καραπλατίτσα/κοκκινοφτέρα (Scardinius erythrophthalmus), γλήνι (Tinca tinca)

Καμία πρόσθετη προϋπόθεση

Καμία πρόσθετη προϋπόθεση

Επιζωοτικό ελκογόνο σύνδρομο

Μαρμαροκυπρίνος (Aristichthys nobilis), χρυσόψαρο (Carassius auratus), πεταλούδα (C. carassius), κυπρίνος ή γριβάδι και σαζάνι (Cyprinus carpio), ασημοκυπρίνος (Hypophtalmichthys molitrix), πλατίτσα (Leuciscus spp), γόρδονος ή τσιρώνι (Rutilus rutilus), αγριοτσιρώνι/καραπλατίτσα/κοκκινοφτέρα (Scardinius erythrophthalmus), γλήνι (Tinca tinca)

Μύδι του γλυκού νερού (Αnodontα cygneα), Καραβίδα ποταμίσια/καραβίδα ερυθρόποδη (Αstαcus αstacus) ποταμοκαραβίδα (Ραcifαstαcus leniusculus), αστακός (Procαmbarus clαrkii)

Καμία πρόσθετη προϋπόθεση

Καμία πρόσθετη προϋπόθεση

Μόλυνση από Bonamia exitiosa

Πορτογαλικό στρείδι (Crassostrea angulata), ιαπωνικό στρείδι (Crassostrea gigas), στρείδι της Βιργινίας (Crassostrea virginica)

Τα υδρόβια ζώα που ανήκουν στα είδη τα οποία απαριθμούνται στη στήλη 2 θεωρούνται φορείς για την ασθένεια που παρατίθεται στη στήλη 1 μόνο αν προέρχονται από εκμετάλλευση ή περιοχή καλλιέργειας μαλακίων όπου υπάρχουν είδη ευπαθή στην εν λόγω ασθένεια.

Τα υδρόβια ζώα που ανήκουν στα είδη τα οποία απαριθμούνται στη στήλη 2 θεωρούνται φορείς για την ασθένεια που παρατίθεται στη στήλη 1 μόνο αν προορίζονται για εκμετάλλευση ή περιοχή καλλιέργειας μαλακίων που διατηρεί είδη ευπαθή στην εν λόγω ασθένεια.

Μόλυνση από Perkinsus marinus

Αστακογαρίδα/αστακός (Homarus gammarus), μαλακόστρακο βραχύουρο (Brachyura spp.), μπλε αστακός (Cherax destructor), γιγαντογαρίδα των γλυκών νερών (Macrobrachium rosenbergii), καραβίδα (Palinurus spp.), θαλασσινό καβούρι (Portunus puber), καβούρι του είδους «mud» (Scylla serrata), λευκή γαρίδα της Ινδίας (Penaeus indicus), γαρίδα Kuruma Ιαπωνίας (Penaeus japonicus), βασιλική γαρίδα ή καραμότα (Penaeus kerathurus), γαλάζιες γαρίδες Ειρηνικού (Penaeus stylirostris), λευκή γαρίδα του Ειρηνικού (Penaeus vannamei)

Τα υδρόβια ζώα που ανήκουν στα είδη τα οποία απαριθμούνται στη στήλη 2 θεωρούνται φορείς για την ασθένεια που παρατίθεται στη στήλη 1 μόνο αν προέρχονται από εκμετάλλευση ή περιοχή καλλιέργειας μαλακίων όπου υπάρχουν είδη ευπαθή στην εν λόγω ασθένεια.

Τα υδρόβια ζώα που ανήκουν στα είδη τα οποία απαριθμούνται στη στήλη 2 θεωρούνται φορείς για την ασθένεια που παρατίθεται στη στήλη 1 μόνο αν προορίζονται για εκμετάλλευση ή περιοχή καλλιέργειας μαλακίων που διατηρεί είδη ευπαθή στην εν λόγω ασθένεια.

Μόλυνση από Microcytos mackini

Κανένα

Άνευ αντικειμένου

Άνευ αντικειμένου

Σύνδρομο Taura

Penshells (Atrina spp.), βούκινο (Buccinum undatum), πορτογαλικό στρείδι (Crassostrea angulata), κυδώνι (Cerastoderma edule), ιαπωνικό στρείδι (Crassostrea gigas), στρείδι της Βιργινίας (Crassostrea virginica), τελίνα/φασολάκι/κίτρινο κοχύλι (Donax trunculus), Ezo abalone (Haliotis discus hannai), αμπαλόνι ή αυτί της θάλασσας (Haliotis tuberculata), λιττορίνη/σάλιαγκος της θάλασσας (Littorina littorea), σκληρή γυαλιστερή (Mercenaria mercenaria), γιαπωνέζικη αχιβάδα (Meretrix lusoria), αμμοκοχύλι (Mya arenaria), μύδι Ατλαντικού (Mytilus edulis), μύδι Προβηγκίας (Mytilus galloprovincialis), χταπόδι (Octopus vulgaris), στρείδι (Ostrea edulis), χτένι (Pecten maximus), κυδώνι/χάβαρο (Ruditapes decussatus), κυδώνι της Ιαπωνίας (Ruditapes philippinarum), σουπιά (Sepia officinalis), στρόμβος (Strombus spp.), European aurora venus clam (Venerupis aurea), αχυβάδα (Venerupis pullastra), σκληρό κυδώνι (Venus verrucosa)

Αστακογαρίδα/αστακός (Homarus gammarus), μαλακόστρακα βραχύουρα (Brachyura spp.), μπλε αστακός (Cherax destructor), γιγαντογαρίδα των γλυκών νερών (Macrobrachium rosenbergii), καραβίδα (Palinurus spp.), θαλασσινό καβούρι (Portunus puber), καβούρι του είδους «mud» (Scylla serrata), λευκή γαρίδα της Ινδίας (Penaeus indicus), γαρίδα Kuruma Ιαπωνίας (Penaeus japonicus), βασιλική γαρίδα ή καραμότα (Penaeus kerathurus).

Τα υδρόβια ζώα που ανήκουν στα είδη τα οποία απαριθμούνται στη στήλη 2 θεωρούνται φορείς για την ασθένεια που παρατίθεται στη στήλη 1 μόνο αν προέρχονται από εκμετάλλευση όπου υπάρχουν είδη ευπαθή στην εν λόγω ασθένεια.

Τα υδρόβια ζώα που ανήκουν στα είδη τα οποία απαριθμούνται στη στήλη 2 θεωρούνται φορείς για την ασθένεια που παρατίθεται στη στήλη 1 μόνο αν προορίζονται για εκμετάλλευση που διατηρεί είδη ευπαθή στην εν λόγω ασθένεια.

Σύνδρομο της κίτρινης κεφαλής

Penshells (Atrina spp.), βούκινο (Buccinum undatum), πορτογαλικό στρείδι (Crassostrea angulata), κυδώνι (Cerastoderma edule), ιαπωνικό στρείδι (Crassostrea gigas), στρείδι της Βιργινίας (Crassostrea virginica), τελίνα/φασολάκι/κίτρινο κοχύλι (Donax trunculus), Ezo abalone (Haliotis discus hannai), αμπαλόνι ή αυτί της θάλασσας (Haliotis tuberculata), λιττορίνη/σάλιαγκος της θάλασσας (Littorina littorea), σκληρή γυαλιστερή (Mercenaria mercenaria), γιαπωνέζικη αχιβάδα (Meretrix lusoria), αμμοκοχύλι (Mya arenaria), μύδι Ατλαντικού (Mytilus edulis), μύδι Προβηγκίας (Mytilus galloprovincialis), χταπόδι (Octopus vulgaris), στρείδι (Ostrea edulis), χτένι (Pecten maximus), κυδώνι/χάβαρο (Ruditapes decussatus), κυδώνι της Ιαπωνίας (Ruditapes philippinarum), σουπιά (Sepia officinalis), στρόμβος (Strombus spp.), European aurora venus clam (Venerupis aurea), αχυβάδα (Venerupis pullastra), σκληρό κυδώνι (Venus verrucosa)

Τα υδρόβια ζώα που ανήκουν στα είδη τα οποία απαριθμούνται στη στήλη 2 θεωρούνται φορείς για την ασθένεια που παρατίθεται στη στήλη 1 μόνο αν προέρχονται από εκμετάλλευση όπου υπάρχουν είδη ευπαθή στην εν λόγω ασθένεια.

Καμία πρόσθετη προϋπόθεση σε σχέση με τον τόπο προορισμού.

Λοιμώδης αιμορραγική σηψαιμία (VHS)

Ακιπήσιος/μουρούνα (Huso huso), ξυρύχι Δούναβη (Acipenser gueldenstaedtii), Οξύρυγχος Sterlet (Acipenser ruthenus), αστροξυρύχι/στουριόνι (Acipenser stellatus), μουρούνα/μυρσίνη/ξυρύχι/στουριόνι (Acipenser sturio), οξύρυγχος Σιβηρίας (Acipenser Baerii)

Τα υδρόβια ζώα που ανήκουν στα είδη τα οποία απαριθμούνται στη στήλη 2 θεωρούνται φορείς για την ασθένεια που παρατίθεται στη στήλη 1 μόνο αν προέρχονται από εκμετάλλευση ή ποτάμια λεκάνη όπου υπάρχουν είδη ευπαθή στην εν λόγω ασθένεια.

Τα υδρόβια ζώα που ανήκουν στα είδη τα οποία απαριθμούνται στη στήλη 2 θεωρούνται φορείς για την ασθένεια που παρατίθεται στη στήλη 1 μόνο αν προορίζονται για εκμετάλλευση που διατηρεί είδη ευπαθή στην εν λόγω ασθένεια.

Μαρμαροκυπρίνος (Aristichthys nobilis), χρυσόψαρο (Carassius auratus), πεταλούδα (C. carassius), κυπρίνος ή γριβάδι και σαζάνι (Cyprinus carpio), ασημοκυπρίνος (Hypophtalmichthys molitrix), πλατίτσα (Leuciscus spp), γόρδονος ή τσιρώνι (Rutilus rutilus), αγριοτσιρώνι/καραπλατίτσα/κοκκινοφτέρα (Scardinius erythrophthalmus), γλήνι (Tinca tinca)

Κλαρίας (Clarias gariepinus), ζούρνα/τούρνα (Esox lucius), γατόψαρο (Ictalurus spp.), γατόψαρο (Ameiurus melas), γατόψαρο (Ictalurus punctatus), γατόψαρο (Pangasius pangasius), ποταμολαύρακο (Sander lucioperca), γιαγίνι/γουλιανός (Silurus glanis)

Λαυράκι/λαυρακόπουλο (Dicentrarchus labrax), γραμμωτό λαυράκι (Morone chrysops x M. saxatilis), γομβύλι/κέφαλος (Mugil cephalus), στικτομυλοκόπι (Sciaenops ocellatus), κρανιός/μαγιάτικο (Argyrosomus regius), μυλοκόπι/παντελής (Umbrina cirrosa), τόνος (Thunnus spp.), όρκυνος/γλουπέας/γόφος/γοφός/κόπανος/μαγιάτικο/ορτσίνι/τόνος (Thunnus thynnus), σφυρίδα (Epinephelus aeneus), ροφός (Epinephelus marginatus), γλώσσα Σενεγάλης (Solea senegalensis), γλώσσα (Solea solea), λεθρίνι/λυθρίνι (Pagellus erythrinus), συναγρίδα/συναγρίδι (Dentex dentex), καμπανάρα/κοτσί (Sparus aurata), σαργός/χαρακίδα (Diplodus sargus), κεφαλάς (Pagellus bogaraveo), κεφαλάς (Pagrus major), Diplodus vulgaris, μυτάκι/ούαινα/ούγαινα/σουβλομάτης/χιώνα (Diplodus puntazzo), αυλίας/κακαρέλλος/καμπανάς/καραγκιόζης/κραχατζής (Diplodus vulgaris), μερτζάνι/φαγγρί/φαγγρόπουλο (Pagrus pagrus)

Τιλάπια spp (Oreochromis)

Τα υδρόβια ζώα που ανήκουν στα είδη τα οποία απαριθμούνται στη στήλη 2 θεωρούνται φορείς για την ασθένεια που παρατίθεται στη στήλη 1 μόνο αν προέρχονται από εκμετάλλευση όπου υπάρχουν είδη ευπαθή στην εν λόγω ασθένεια.

Τα υδρόβια ζώα που ανήκουν στα είδη τα οποία απαριθμούνται στη στήλη 2 θεωρούνται φορείς για την ασθένεια που παρατίθεται στη στήλη 1 μόνο αν προορίζονται για εκμετάλλευση που διατηρεί είδη ευπαθή στην εν λόγω ασθένεια.

Μολυσματική νέκρωση του αιματοποιητικού (IHN)

Ακιπήσιος/μουρούνα (Huso huso), ξυρύχι Δούναβη (Acipenser gueldenstaedtii), Οξύρυγχος Sterlet (Acipenser ruthenus), αστροξυρύχι/στουριόνι (Acipenser stellatus), μουρούνα/μυρσίνη/ξυρύχι/στουριόνι (Acipenser sturio), οξύρυγχος Σιβηρίας (Acipenser Baerii)

Μαρμαροκυπρίνος (Aristichthys nobilis), χρυσόψαρο (Carassius auratus), πεταλούδα (C. carassius), κυπρίνος ή γριβάδι και σαζάνι (Cyprinus carpio), ασημοκυπρίνος (Hypophtalmichthys molitrix), πλατίτσα (Leuciscus spp), γόρδονος ή τσιρώνι (Rutilus rutilus), αγριοτσιρώνι/καραπλατίτσα/κοκκινοφτέρα (Scardinius erythrophthalmus), γλήνι (Tinca tinca)

Κλαρίας (Clarias gariepinus), γατόψαρο (Ictalurus spp.), γατόψαρο (Ameiurus melas), γατόψαρο (Ictalurus punctatus), γατόψαρο (Pangasius pangasius), ποταμολαύρακο perch (Sander lucioperca), γιαγίνι/γουλιανός (Silurus glanis)

Ιππόγλωσσο Ατλαντικού (Hippoglossus hippoglossus), κοινός ή ευρωπαϊκός πλάτιχθυς (Platichthys flesus), γάδος Ατλαντικού (Gadus morhua), μπακαλιάρος (Melanogrammus aeglefinus)

Καραβίδα ποταμίσια/καραβίδα ερυθρόποδη (Astacus astacus), ποταμοκαραβίδα (Pacifastacus leniusculus), αστακός (Procambarus clarkii)

Τα υδρόβια ζώα που ανήκουν στα είδη τα οποία απαριθμούνται στη στήλη 2 θεωρούνται φορείς για την ασθένεια που παρατίθεται στη στήλη 1 μόνο αν προέρχονται από εκμετάλλευση όπου υπάρχουν είδη ευπαθή στην εν λόγω ασθένεια.

Τα υδρόβια ζώα που ανήκουν στα είδη τα οποία απαριθμούνται στη στήλη 2 θεωρούνται φορείς για την ασθένεια που παρατίθεται στη στήλη 1 μόνο αν προορίζονται για εκμετάλλευση που διατηρεί είδη ευπαθή στην εν λόγω ασθένεια.

Ιός του έρπητα του ψαριού σαζάνι (νόσος KHV)

Κανένα

Άνευ αντικειμένου

Άνευ αντικειμένου

Λοιμώδης αναιμία του σολομού (ISA)

Κανένα

Άνευ αντικειμένου

Άνευ αντικειμένου

Μόλυνση από Marteilia refringens

Κυδώνι (Cerastoderma edule), τελίνα/φασολάκι/κίτρινο κοχύλι (Donax trunculus,) αμμοκοχύλι (Mya arenaria), σκληρή γυαλιστερή (Mercenaria mercenaria), γιαπωνέζικη αχιβάδα (Meretrix lusoria), κυδώνι/χάβαρο (Ruditapes decussatus), κυδώνι της Ιαπωνίας (Ruditapes philippinarum), European aurora venus clam (Venerupis aurea), αχυβάδα (Venerupis pullastra), σκληρό κυδώνι (Venus verrucosa)

Τα υδρόβια ζώα που ανήκουν στα είδη τα οποία απαριθμούνται στη στήλη 2 θεωρούνται φορείς για την ασθένεια που παρατίθεται στη στήλη 1 μόνο αν προέρχονται από εκμετάλλευση ή περιοχή καλλιέργειας μαλακίων όπου υπάρχουν είδη ευπαθή στην εν λόγω ασθένεια.

Τα υδρόβια ζώα που ανήκουν στα είδη τα οποία απαριθμούνται στη στήλη 2 θεωρούνται φορείς για την ασθένεια που παρατίθεται στη στήλη 1 μόνο αν προορίζονται για εκμετάλλευση που διατηρεί είδη ευπαθή στην εν λόγω ασθένεια.

Μόλυνση από Bonamia ostreae

Κυδώνι (Cerastoderma edule), τελίνα/φασολάκι/κίτρινο κοχύλι (Donax trunculus,) αμμοκοχύλι (Mya arenaria), σκληρή γυαλιστερή (Mercenaria mercenaria), γιαπωνέζικη αχιβάδα (Meretrix lusoria), κυδώνι/χάβαρο (Ruditapes decussatus), κυδώνι της Ιαπωνίας (Ruditapes philippinarum), European aurora venus clam (Venerupis aurea), αχυβάδα (Venerupis pullastra), σκληρό κυδώνι (Venus verrucosa)

Χτένι (Pecten maximus)

Τα υδρόβια ζώα που ανήκουν στα είδη τα οποία απαριθμούνται στη στήλη 2 θεωρούνται φορείς για την ασθένεια που παρατίθεται στη στήλη 1 μόνο αν προέρχονται από εκμετάλλευση ή περιοχή καλλιέργειας μαλακίων όπου υπάρχουν είδη ευπαθή στην εν λόγω ασθένεια.

Τα υδρόβια ζώα που ανήκουν στα είδη τα οποία απαριθμούνται στη στήλη 2 θεωρούνται φορείς για την ασθένεια που παρατίθεται στη στήλη 1 μόνο αν προορίζονται για εκμετάλλευση ή περιοχή καλλιέργειας μαλακίων που διατηρεί είδη ευπαθή στην εν λόγω ασθένεια.

Σύνδρομο των λευκών κηλίδων

Penshells (Atrina spp.), βούκινο (Buccinum undatum), πορτογαλικό στρείδι (Crassostrea angulata), κυδώνι (Cerastoderma edule), ιαπωνικό στρείδι (Crassostrea gigas), στρείδι της Βιργινίας (Crassostrea virginica), τελίνα/φασολάκι/κίτρινο κοχύλι (Donax trunculus), Ezo abalone (Haliotis discus hannai), αμπαλόνι ή αυτί της θάλασσας (Haliotis tuberculata), λιττορίνη/σάλιαγκος της θάλασσας (Littorina littorea), σκληρή γυαλιστερή (Mercenaria mercenaria), γιαπωνέζικη αχιβάδα (Meretrix lusoria), αμμοκοχύλι (Mya arenaria), μύδι Ατλαντικού (Mytilus edulis), μύδι Προβηγκίας (Mytilus galloprovincialis), χταπόδι (Octopus vulgaris), στρείδι (Ostrea edulis), χτένι (Pecten maximus), κυδώνι/χάβαρο (Ruditapes decussatus), κυδώνι της Ιαπωνίας (Ruditapes philippinarum), σουπιά (Sepia officinalis), στρόμβος (Strombus spp.), European aurora venus clam (Venerupis aurea), αχυβάδα (Venerupis pullastra), σκληρό κυδώνι (Venus verrucosa)

Τα υδρόβια ζώα που ανήκουν στα είδη τα οποία απαριθμούνται στη στήλη 2 θεωρούνται φορείς για την ασθένεια που παρατίθεται στη στήλη 1 μόνο αν προέρχονται από εκμετάλλευση όπου υπάρχουν είδη ευπαθή στην εν λόγω ασθένεια.

Τα υδρόβια ζώα που ανήκουν στα είδη τα οποία απαριθμούνται στη στήλη 2 θεωρούνται φορείς για την ασθένεια που παρατίθεται στη στήλη 1 μόνο αν προορίζονται για εκμετάλλευση που διατηρεί είδη ευπαθή στην εν λόγω ασθένεια.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

ΜΕΡΟΣ A

Υπόδειγμα υγειονομικού πιστοποιητικού ζώων για τη διάθεση στην αγορά ζώων υδατοκαλλιέργειας που προορίζονται για καλλιέργεια, περιοχές μετεγκατάστασης, εγκαταστάσεις ψυχαγωγικής αλιείας, ανοικτές διακοσμητικές εγκαταστάσεις και εμπλουτισμό

Image

Image

Image

Image

ΜΕΡΟΣ B

Υπόδειγμα υγειονομικού πιστοποιητικού ζώων για τη διάθεση στην αγορά ζώων υδατοκαλλιέργειας ή προϊόντων τους που προορίζονται για περαιτέρω μεταποίηση, κέντρα καθαρισμού, κέντρα αποστολής ή παρόμοιες επιχειρήσεις πριν από την ανθρώπινη κατανάλωση

Image

Image

Image


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

Τρίτες χώρες, εδάφη, ζώνες ή διαμερίσματα από όπου επιτρέπεται ή εισαγωγή ζώων υδατοκαλλιέργειας που προορίζονται για καλλιέργεια, εγκαταστάσεις ψυχαγωγικής αλιείας και ανοικτές διακοσμητικές εγκαταστάσεις, καθώς και διακοσμητικών ψαριών που είναι ευπαθή σε μία ή περισσότερες από τις ασθένειες οι οποίες απαριθμούνται στο παράρτημα IV μέρος ΙΙ της οδηγίας 2006/88/ΕΚ και προορίζονται για κλειστές διακοσμητικές εγκαταστάσεις (1)

Χώρες/εδάφη

Είδος υδατοκαλλιέργειας

Ζώνη/διαμέρισμα

Κωδικός ISO

Όνομα

Ψάρια

Μαλάκια

Καρκινοειδή

Κωδικός

Περιγραφή

AU

Αυστραλία

X (2)

 

 

 

 

BR

Βραζιλία

X (3)

 

 

 

 

CA

Καναδάς

X

 

 

CA 0 (5)

Σύνολο της επικράτειας

CA 1 (6)

Βρετανική Κολομβία

CA 2 (6)

Αλμπέρτα

CA 3 (6)

Saskatchewan

CA 4 (6)

Μανιττόμπα

CA 5 (6)

New Brunswick

CA 6 (6)

Νέα Σκωτία

CA 7 (6)

Prince Edward Island

CA 8 (6)

Newfoundland και Λαμπραντόρ

CA 9 (6)

Yukon

CA 10 (6)

Βορειοδυτικά εδάφη

CA 11 (6)

Nunavut

CL

Χιλή

X (2)

 

 

 

Σύνολο της χώρας

CN

Κίνα

X (3)

 

 

 

Σύνολο της χώρας

CO

Κολομβία

X (3)

 

 

 

Σύνολο της χώρας

CG

Κονγκό

X (3)

 

 

 

Σύνολο της χώρας

HR

Κροατία

X (2)

 

 

 

Σύνολο της χώρας

HK

Χονγκ Κονγκ

X (3)

 

 

 

Σύνολο της χώρας

IN

Ινδία

X (4)

 

 

 

Σύνολο της χώρας

ID

Ινδονησία

X (2)

 

 

 

Σύνολο της χώρας

IL

Ισραήλ

X (2)

 

 

 

Σύνολο της χώρας

JM

Τζαμάικα

X (3)

 

 

 

Σύνολο της χώρας

JP

Ιαπωνία

X (3)

 

 

 

Σύνολο της χώρας

LK

Σρι Λάνκα

X (3)

 

 

 

Σύνολο της χώρας

MK (7)

Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας

X (3)

 

 

 

Σύνολο της χώρας

MY

Μαλαισία

X (3)

 

 

 

Ηπειρωτική, Δυτική Μαλαισία

NZ

Νέα Ζηλανδία

X (2)

 

 

 

Σύνολο της χώρας

RU

Ρωσία

X (2)

 

 

 

Σύνολο της χώρας

SG

Σιγκαπούρη

X (3)

 

 

 

Σύνολο της χώρας

ZA

Νότια Αφρική

X (2)

 

 

 

Σύνολο της χώρας

TW

Ταϊβάν

X (3)

 

 

 

Σύνολο της χώρας

TH

Ταϊλάνδη

X (3)

 

 

 

Σύνολο της χώρας

TR

Τουρκία

X (2)

 

 

 

Σύνολο της χώρας

US

Ηνωμένες Πολιτείες

X

 

 

US 0 (5)

Σύνολο της χώρας

X

 

 

US 1 (6)

Σύνολο της χώρας, εκτός από τις ακόλουθες πολιτείες: Νέα Υόρκη, Οχάιο, Ιλινόις, Μίτσιγκαν, Ιντιάνα, Ουισκόνσιν, Μινεσότα και Πενσυλβάνια

 

X

 

US 2

Humboldt Bay (Καλιφόρνια)

US 3

Netarts Bay (Όρεγκον)

US 4

Wilapa Bay, Totten Inlet, Oakland Bay, Quilcence Bay και Dabob Bay (Ουάσιγκτον),

US 5

NELHA (Χαβάη)

VN

Βιετνάμ

X (4)

 

 

 

 


(1)  Σύμφωνα με το άρθρο 11, τα διακοσμητικά ψάρια που δεν ανήκουν σε είδη ευπαθή σε καμία από τις ασθένειες οι οποίες απαριθμούνται στο παράρτημα IV μέρος ΙΙ της οδηγίας 2006/88/ΕΚ, καθώς και τα διακοσμητικά μαλάκια και τα διακοσμητικά καρκινοειδή, που προορίζονται για κλειστές διακοσμητικές εγκαταστάσεις, επιτρέπεται να εισάγονται στην Κοινότητα από τρίτες χώρες ή εδάφη που είναι μέλη του Διεθνούς Γραφείου Υγείας των Ζώων (OIE).

(2)  Ισχύει για όλα τα είδη ψαριών.

(3)  Ισχύει μόνο για τα είδη ψαριών που είναι ευπαθή στο επιζωοτικό ελκογόνο σύνδρομο (EUS) σύμφωνα με το παράρτημα IV μέρος ΙΙ της οδηγίας 2006/88/ΕΚ και τα οποία προορίζονται για κλειστές διακοσμητικές εγκαταστάσεις, καθώς και για τα Cyprinidae.

(4)  Ισχύει μόνο για τα είδη ψαριών που είναι ευπαθή στο επιζωοτικό ελκογόνο σύνδρομο (EUS) σύμφωνα με το παράρτημα IV μέρος ΙΙ της οδηγίας 2006/88/ΕΚ και τα οποία προορίζονται για κλειστές διακοσμητικές εγκαταστάσεις.

(5)  Δεν ισχύει για τα ευπαθή είδη ψαριών ή για τα είδη-φορείς της λοιμώδους αιμορραγικής σηψαιμίας (VHS) σύμφωνα με το παράρτημα IV μέρος ΙΙ της οδηγίας 2006/88/ΕΚ.

(6)  Ισχύει μόνο για τα ευπαθή είδη ψαριών ή για τα είδη-φορείς της λοιμώδους αιμορραγικής σηψαιμίας (VHS) σύμφωνα με το παράρτημα IV μέρος ΙΙ της οδηγίας 2006/88/ΕΚ C.

(7)  Προσωρινός κωδικός που δεν θίγει κατά κανένα τρόπο την οριστική ονομασία της εν λόγω χώρας, η οποία θα συμφωνηθεί μετά την ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων που διεξάγονται προς το παρόν για το θέμα αυτό στα Ηνωμένα Έθνη.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

ΜΕΡΟΣ A

Υπόδειγμα υγειονομικού πιστοποιητικού ζώων για την εισαγωγή στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα ζώων υδατοκαλλιέργειας που προορίζονται για καλλιέργεια, περιοχές μετεγκατάστασης, εγκαταστάσεις ψυχαγωγικής αλιείας και ανοικτές διακοσμητικές εγκαταστάσεις

Image

Image

Image

Image

Image

ΜΕΡΟΣ B

Υπόδειγμα υγειονομικού πιστοποιητικού ζώων για την εισαγωγή στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα διακοσμητικών υδρόβιων ζώων που προορίζονται για κλειστές διακοσμητικές εγκαταστάσεις

Image

Image

Image

ΜΕΡΟΣ Γ

Υπόδειγμα υγειονομικού πιστοποιητικού ζώων για τη διαμετακόμιση/αποθήκευση ζώντων ζώων υδατοκαλλιέργειας, αυγών ψαριών και μη εκσπλαχνισμένων ψαριών που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση

Image

Image

ΜΕΡΟΣ Δ

Συμπλήρωμα για τη θαλάσσια μεταφορά ζώντων ζώων υδατοκαλλιέργειας

(Πρέπει να συμπληρώνεται και να επισυνάπτεται στο υγειονομικό πιστοποιητικό των ζώων στις περιπτώσεις όπου η μεταφορά στα σύνορα της Ευρωπαϊκής Κοινότητας περιλαμβάνει θαλάσσια μεταφορά, ακόμα και για μέρος μόνο του ταξιδιού.)

Image


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V

Επεξηγηματικές σημειώσεις

α)

Τα πιστοποιητικά πρέπει να χορηγούνται από τις αρμόδιες αρχές της χώρας καταγωγής, με βάση το κατάλληλο υπόδειγμα που υπάρχει στο παράρτημα II ή IV του παρόντος κανονισμού, λαμβανομένων υπόψη του τόπου προορισμού και της χρήσης της αποστολής μετά την άφιξη στον προορισμό της.

β)

Λαμβανομένης υπόψη της υγειονομικής κατάστασης του τόπου προορισμού στο κράτος μέλος της ΕΕ όσον αφορά τις μη εξωτικές ασθένειες που αναφέρονται στο παράρτημα IV μέρος ΙΙ της οδηγίας 2006/88/ΕΚ ή τις ασθένειες για τις οποίες υπάρχουν πρόσθετες εγγυήσεις στον τόπο προορισμού σύμφωνα με την απόφαση 2004/453/ΕΚ ή μέτρα που έχουν εγκριθεί σύμφωνα με το άρθρο 43 της οδηγίας 2006/88/ΕΚ, στο πιστοποιητικό ενσωματώνονται και συμπληρώνονται οι κατάλληλες ειδικές απαιτήσεις.

γ)

Ο «τόπος καταγωγής» είναι η τοποθεσία της εκμετάλλευσης ή της περιοχής καλλιέργειας μαλακίων όπου εκτράφηκαν τα ζώα υδατοκαλλιέργειας μέχρι να φτάσουν το εμπορεύσιμο μέγεθος που αντιστοιχεί στην αποστολή η οποία καλύπτεται από το παρόν πιστοποιητικό. Για τα άγρια υδρόβια ζώα, ο «τόπος καταγωγής» είναι ο τόπος συλλογής τους.

δ)

Το πρωτότυπο πιστοποιητικό αποτελείται από μία σελίδα διπλής όψεως ή, όταν απαιτείται πρόσθετο κείμενο, πρέπει να είναι τέτοιας μορφής ώστε όλες οι σελίδες να συνθέτουν ένα ενιαίο σύνολο και να μην μπορούν να διαχωριστούν.

ε)

Για την εισαγωγή στην Κοινότητα από τρίτες χώρες, το πρωτότυπο πιστοποιητικό και οι ετικέτες που αναφέρονται στο υπόδειγμα του πιστοποιητικού πρέπει να συνταχθούν τουλάχιστον σε μία από τις επίσημες γλώσσες του κράτους μέλους της ΕΕ στο συνοριακό σταθμό του οποίου θα διενεργηθεί ο έλεγχος και του κράτους μέλους της ΕΕ που αποτελεί τον τελικό προορισμό. Ωστόσο, τα εν λόγω κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν τη σύνταξη του κειμένου σε κάποια άλλη κοινοτική γλώσσα αντί της δικής τους, η οποία συνοδεύεται από επίσημη μετάφραση, εφόσον είναι αναγκαίο.

στ)

Σε περίπτωση που επισυνάπτονται στο πιστοποιητικό συμπληρωματικές σελίδες με σκοπό την αναγνώριση των στοιχείων από τα οποία αποτελείται η αποστολή, οι σελίδες αυτές θεωρούνται επίσης ότι αποτελούν μέρος του πρωτότυπου πιστοποιητικού, εφόσον κάθε σελίδα φέρει την υπογραφή και σφραγίδα του πιστοποιούντος επίσημου επιθεωρητή.

ζ)

Σε περίπτωση που το πιστοποιητικό, συμπεριλαμβανομένων τυχόν συμπληρωματικών σελίδων όπως ορίζεται στο στοιχείο στ), περιλαμβάνει περισσότερες από μία σελίδες, κάθε σελίδα είναι αριθμημένη «–x(αριθμός σελίδας) από y(συνολικός αριθμός σελίδων)–» στο κάτω μέρος και φέρει στο επάνω μέρος τον κωδικό αριθμό του πιστοποιητικού ο οποίος αποδίδεται από την αρμόδια αρχή.

η)

Το πρωτότυπο πιστοποιητικό πρέπει να συμπληρωθεί και να υπογραφεί από επίσημο επιθεωρητή όχι περισσότερο από 72 ώρες πριν από τη φόρτωση της αποστολής, ή όχι περισσότερο από 24 ώρες στις περιπτώσεις όπου απαιτείται επιθεώρηση των ζώων υδατοκαλλιέργειας εντός 24 ωρών από τη φόρτωση. Οι αρμόδιες αρχές της χώρας καταγωγής πρέπει να εξασφαλίζουν ότι τηρούνται αρχές πιστοποίησης ισοδύναμες με τις οριζόμενες στην οδηγία 96/93/ΕΚ.

θ)

Η υπογραφή πρέπει να είναι διαφορετικού χρώματος από το χρώμα της εκτύπωσης. Το ίδιο ισχύει για τις σφραγίδες, με εξαίρεση τις ανάγλυφες σφραγίδες ή τα υδατόσημα.

ι)

Για την εισαγωγή στην Κοινότητα από τρίτες χώρες, το πρωτότυπο πιστοποιητικό πρέπει να συνοδεύει την αποστολή μέχρι την άφιξή της στο μεθοριακό σταθμό επιθεώρησης της ΕΕ. Για τις αποστολές που διατίθενται στην αγορά εντός της Κοινότητας, το πρωτότυπο πιστοποιητικό πρέπει να συνοδεύει την αποστολή μέχρι την άφιξή της στον τελικό προορισμό της.

ια)

Πιστοποιητικό που εκδίδεται για ζώντα ζώα υδατοκαλλιέργειας ισχύει για 10 ημέρες από την ημερομηνία έκδοσης. Σε περίπτωση θαλάσσιας μεταφοράς, η περίοδος ισχύος παρατείνεται κατά τη χρονική περίοδο του θαλάσσιου ταξιδιού. Για το σκοπό αυτό, πρέπει να επισυνάπτεται στο υγειονομικό πιστοποιητικό των ζώων μια πρωτότυπη βεβαίωση του πλοιάρχου του σκάφους, η οποία συντάσσεται σύμφωνα με το συμπλήρωμα που συντάσσεται βάσει του υποδείγματος που περιέχεται στο παράρτημα IV μέρος Δ.

ιβ)

Σημειώνεται ότι οι γενικοί όροι σχετικά με τη μεταφορά ζώων που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1/2005 του Συμβουλίου για την προστασία των ζώων κατά τη μεταφορά και συναφείς δραστηριότητες και για την τροποποίηση των οδηγιών 64/432/ΕΟΚ και 93/119/ΕΚ και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/97 μπορεί, κατά περίπτωση, να απαιτούν τη λήψη μέτρων μετά την είσοδο στην Κοινότητα, αν δεν πληρούνται οι απαιτήσεις του εν λόγω κανονισμού.


16.12.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 337/76


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1252/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 12ης Δεκεμβρίου 2008

για παρέκκλιση από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1251/2008 και για αναστολή της εισαγωγής στην Κοινότητα παρτίδων ορισμένων ζώων υδατοκαλλιέργειας από τη Μαλαισία

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 2006/88/ΕΚ του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 2006, σχετικά με τις απαιτήσεις υγειονομικού ελέγχου για τα ζώα υδατοκαλλιέργειας και τα προϊόντα τους και σχετικά με την πρόληψη και την καταπολέμηση ορισμένων ασθενειών των υδρόβιων ζώων (1), και ιδίως το άρθρο 25 στοιχείο α),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η οδηγία 2006/88/ΕΚ ορίζει τις υγειονομικές απαιτήσεις που πρέπει να εφαρμόζονται για την κυκλοφορία στην αγορά, την εισαγωγή και τη διαμετακόμιση μέσω της Κοινότητας ζώων υδατοκαλλιέργειας και των προϊόντων τους. Η εν λόγω οδηγία προβλέπει ότι τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι ζώα υδατοκαλλιέργειας και προϊόντα αυτών εισάγονται στην Κοινότητα μόνον από τρίτες χώρες ή τμήματα τρίτων χωρών που περιλαμβάνονται σε κατάλογο ο οποίος καταρτίζεται σύμφωνα με τις διατάξεις της.

(2)

Με την απόφαση 2003/858/ΕΚ της Επιτροπής, της 21ης Νοεμβρίου 2003, σχετικά με τον καθορισμό των όρων υγειονομικού ελέγχου και των απαιτήσεων πιστοποίησης για τις εισαγωγές ζώντων ψαριών, των αυγών και των γαμετών τους που προορίζονται για καλλιέργεια και ζώντων ψαριών υδατοκαλλιέργειας και των προϊόντων τους που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση (2), καταρτίζεται κατάλογος των εδαφών από τα οποία επιτρέπεται να εισαχθούν στην Κοινότητα ορισμένα είδη ζώντων ψαριών, τα αυγά και οι γαμέτες τους.

(3)

Στην απόφαση 2006/656/ΕΚ της Επιτροπής, της 20ής Σεπτεμβρίου 2006, για τον καθορισμό των όρων υγειονομικού ελέγχου και των απαιτήσεων πιστοποίησης για τις εισαγωγές ψαριών για διακόσμηση (3), καταρτίζεται κατάλογος των εδαφών από τα οποία επιτρέπονται οι εισαγωγές ορισμένων διακοσμητικών ψαριών στην Κοινότητα.

(4)

Τα αποτελέσματα κοινοτικής επιθεώρησης στη Μαλαισία αποκάλυψαν σοβαρές ελλείψεις σε όλη την αλυσίδα παραγωγής ψαριών υδατοκαλλιέργειας και διακοσμητικών ψαριών. Τέτοιες ελλείψεις είναι ικανές να οδηγήσουν σε εξάπλωση ασθενειών, παρουσιάζοντας, επομένως, σοβαρή απειλή για την υγεία των ζώων στη Κοινότητα.

(5)

Ως συνέπεια αυτών των ελλείψεων, η απόφαση 2008/641/ΕΚ της Επιτροπής για την παρέκκλιση από τις αποφάσεις 2003/858/ΕΚ και 2006/656/ΕΚ και την αναστολή εισαγωγών στην Κοινότητα από τη Μαλαισία παρτίδων ορισμένων ζώντων ψαριών και ορισμένων προϊόντων υδατοκαλλιέργειας (4), ανέστειλε τις εισαγωγές από τη Μαλαισία ζώντων ψαριών που ανήκουν στην οικογένεια Cyprinidae, των αυγών και των γαμετών τους που προορίζονται για καλλιέργεια και ζώντων ψαριών υδατοκαλλιέργειας αυτής της οικογένειας, των αυγών και των γαμετών τους που προορίζονται για εμπλουτισμό εγκαταστάσεων ψυχαγωγικής αλιείας, καθώς και ορισμένων διακοσμητικών ψαριών της ίδιας οικογένειας.

(6)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1251/2008 της 12ης Δεκεμβρίου 2008 για την εφαρμογή της οδηγίας 2006/88/ΕΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τους όρους και τις απαιτήσεις πιστοποίησης για την κυκλοφορία στην αγορά και την εισαγωγή στην Κοινότητα ζώων υδατοκαλλιέργειας και προϊόντων τους και για την κατάρτιση καταλόγου ειδών-φορέων (5), καταργεί τις αποφάσεις 2003/858/ΕΚ και 2006/656/ΕΚ, με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 2009.

(7)

Στο παράρτημα ΙΙΙ του εν λόγω κανονισμού καταρτίζεται κατάλογος τρίτων χωρών, εδαφών, ζωνών ή διαμερισμάτων από τα οποία επιτρέπονται οι εισαγωγές ζώων υδατοκαλλιέργειας που προορίζονται για καλλιέργεια, εγκαταστάσεις ψυχαγωγικής αλιείας και ανοιχτές διακοσμητικές εγκαταστάσεις και διακοσμητικών ψαριών που είναι ευπαθή σε μία ή περισσότερες ασθένειες που αναφέρονται στο μέρος ΙΙ του παραρτήματος IV της οδηγίας 2006/88/ΕΚ και προορίζονται για κλειστές διακοσμητικές εγκαταστάσεις.

(8)

Η Μαλαισία περιλαμβάνεται σε αυτόν τον κατάλογο ως τρίτη χώρα από την οποία επιτρέπονται οι εισαγωγές στην Κοινότητα για ψάρια της οικογένειας Cyprinidae και για είδη ψαριών που είναι ευπαθή στο επιζωοτικό ελκογόνο σύνδρομο σύμφωνα με το μέρος ΙΙ του παραρτήματος IV της οδηγίας 2006/88/ΕΚ και προορίζονται για κλειστές διακοσμητικές εγκαταστάσεις. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1251/2008 εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2009.

(9)

Οι περιστάσεις που οδήγησαν στην έκδοση της απόφασης 2008/641/ΕΚ εξακολουθούν να υφίστανται. Επομένως, με τον παρόντα κανονισμό είναι σκόπιμη η παρέκκλιση από τις αντίστοιχες διατάξεις όσον αφορά τη Μαλαισία οι οποίες ορίζονται στο παράρτημα ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1251/2008. Για λόγους σαφήνειας και συνοχής της κοινοτικής νομοθεσίας, η απόφαση 2008/641/ΕΚ πρέπει να καταργηθεί και να αντικατασταθεί από τον παρόντα κανονισμό.

(10)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 10 παράγραφος 1 και το άρθρο 11 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1251/2008, τα κράτη μέλη αναστέλλουν τις εισαγωγές στα εδάφη τους από τη Μαλαισία των ακόλουθων παρτίδων ψαριών που ανήκουν στην οικογένεια Cyprinidae, των αυγών και των γαμετών τους:

α)

παρτίδες ζώντων ψαριών υδατοκαλλιέργειας που προορίζονται για καλλιέργεια, εμπλουτισμό εγκαταστάσεων ψυχαγωγικής αλιείας, και για ανοιχτές διακοσμητικές εγκαταστάσεις και

β)

σε περίπτωση παρτίδων διακοσμητικών ψαριών που προορίζονται για κλειστές διακοσμητικές εγκαταστάσεις, μόνο τα είδη Carassius auratus, Ctenopharyngodon idellus, Cyprinus carpio, Hypophthalmichthys molitrix, Aristichthys nobilis, Carassius carassius και Tinca tinca της οικογένειας Cyprinidae.

Άρθρο 2

Όλες οι δαπάνες που πραγματοποιούνται λόγω της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού βαρύνουν τον παραλήπτη ή τον πράκτορά του.

Άρθρο 3

Καταργείται η απόφαση 2008/641/ΕΚ με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 2009.

Άρθρο 4

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2009.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 12 Δεκεμβρίου 2008.

Για την Επιτροπή

Ανδρούλλα ΒΑΣΙΛΕΊΟΥ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 328 της 24.11.2006, σ. 14.

(2)  ΕΕ L 324 της 11.12.2003, σ. 37.

(3)  ΕΕ L 271 της 30.9.2006, σ. 71.

(4)  ΕΕ L 207 της 5.8.2008, σ. 34.

(5)  Βλέπε σελίδα 41 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.


16.12.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 337/78


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1253/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 15ης Δεκεμβρίου 2008

σχετικά με την έγκριση του χηλικού συμπλόκου του χαλκού του υδροξυ-αναλόγου της μεθειονίνης ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2003, για τις πρόσθετες ύλες που χρησιμοποιούνται στη διατροφή των ζώων (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 προβλέπει την έγκριση των πρόσθετων υλών που χρησιμοποιούνται στη διατροφή των ζώων και τους όρους και τις διαδικασίες για τη χορήγηση της έγκρισης αυτής.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003, υποβλήθηκε αίτηση για τη χορήγηση άδειας κυκλοφορίας στο παρασκεύασμα που αναφέρεται στο παράρτημα. Η εν λόγω αίτηση συνοδευόταν από τα απαιτούμενα στοιχεία και έγγραφα, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 3 του ίδιου κανονισμού.

(3)

Η αίτηση αφορά την έγκριση του παρασκευάσματος του χηλικού συμπλόκου του χαλκού του υδροξυ-αναλόγου της μεθειονίνης ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών για τα κοτόπουλα προς πάχυνση, το οποίο ταξινομείται στην κατηγορία πρόσθετων υλών «ζωοτεχνικές πρόσθετες ύλες».

(4)

Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (η Αρχή), με τη γνωμοδότηση της 16ης Απριλίου 2008, κατέληξε στο συμπέρασμα ότι το χηλικό σύμπλοκο του χαλκού του υδροξυ-αναλόγου της μεθειονίνης δεν έχει επιπτώσεις στην υγεία των ζώων, στην υγεία του ανθρώπου ή στο περιβάλλον για τα κοτόπουλα προς πάχυνση (2). Η Αρχή κατέληξε επίσης στο συμπέρασμα ότι το προϊόν που χρησιμοποιείται ως ζωοτροφή για κοτόπουλα προς πάχυνση δεν παρουσιάζει κανέναν άλλο κίνδυνο ο οποίος, σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003, θα συνεπαγόταν μη έγκριση. Σύμφωνα με την εν λόγω γνώμη, η χρήση του παρασκευάσματος αυτού μπορεί να θεωρηθεί πηγή διαθέσιμου χαλκού και καλύπτει τα κριτήρια μιας θρεπτικής πρόσθετης ύλης για κοτόπουλα προς πάχυνση. Με τη γνωμοδότηση της Αρχής συνιστώνται επίσης τα κατάλληλα μέτρα για την ασφάλεια του χρήστη. Η Αρχή κρίνει ότι δεν χρειάζονται ειδικές απαιτήσεις παρακολούθησης μετά τη διάθεση στην αγορά. Η Αρχή επαλήθευσε επίσης την έκθεση για τη μέθοδο ανάλυσης της πρόσθετης ύλης ζωοτροφών, η οποία υποβλήθηκε από το κοινοτικό εργαστήριο αναφοράς που συστάθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003.

(5)

Από την αξιολόγηση του εν λόγω παρασκευάσματος διαπιστώνεται ότι πληρούνται οι όροι έγκρισης που προβλέπονται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003. Συνεπώς, πρέπει να εγκριθεί η χρήση αυτού του παρασκευάσματος, όπως διευκρινίζεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

(6)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παρασκεύασμα που παρατίθεται στο παράρτημα, το οποίο ανήκει στην κατηγορία πρόσθετων υλών «θρεπτικές πρόσθετες ύλες» και στη λειτουργική ομάδα «ενώσεις ιχνοστοιχείων», εγκρίνεται ως πρόσθετη ύλη που μπορεί να χρησιμοποιείται στη διατροφή των ζώων υπό τους όρους που παρατίθενται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 15 Δεκεμβρίου 2008.

Για την Επιτροπή

Ανδρούλλα ΒΑΣΙΛΕΊΟΥ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 268 της 18.10.2003, σ. 29.

(2)  Επιστημονική γνώμη της επιτροπής για πρόσθετες ύλες και προϊόντα ή ουσίες που χρησιμοποιούνται στις ζωοτροφές (FEEDAP) κατόπιν αιτήματος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής σχετικά με την ασφάλεια και την αποτελεσματικότητα του Mintrex®Cu (χηλικό σύμπλοκο του χαλκού του υδροξυ-αναλόγου της μεθειονίνης) ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών για όλα τα ζωικά είδη. The EFSA Journal (2008) 693, 1-19.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθμός αναγνώρισης της πρόσθετης ύλης

Επωνυμία του κατόχου της άδειας

Πρόσθετη ύλη

Σύνθεση, χημικός τύπος, περιγραφή, αναλυτική μέθοδος

Είδος ή κατηγορία ζώων

Μέγιστη ηλικία

Ελάχιστη περιεκτικότητα

Μέγιστη περιεκτικότητα

Λοιπές διατάξεις

Λήξη της περιόδου έγκρισης

Περιεκτικότητα στοιχείου (Cu) σε mg/kg πλήρους ζωοτροφής με περιεκτικότητα σε υγρασία 12 %

Κατηγορία θρεπτικών πρόσθετων υλών. Λειτουργική ομάδα: ενώσεις ιχνοστοιχείων

«3b410

Χηλικό σύμπλοκο του χαλκού του υδροξυ-αναλόγου της μεθειονίνης

 

Χαρακτηρισμός της πρόσθετης ύλης:

 

Χηλικό σύμπλοκο του χαλκού του υδροξυ-αναλόγου της μεθειονίνης με ελάχιστη περιεκτικότητα 17 % χαλκό και 78 % (2-υδροξυ-4-μεθυλοθειο) βουτανοϊκό οξύ

 

Ορυκτέλαιο: ≤ 1 %

 

CAS: 292140-30-8

 

Αναλυτική μέθοδος (1):

Φασματομετρία ατομικής απορρόφησης

Κοτόπουλα προς πάχυνση

25 (σύνολο)

Η πρόσθετη ύλη μπορεί να ενσωματωθεί σε ζωοτροφές υπό μορφή προμείγματος.

Για την ασφάλεια των χρηστών: μάσκα προστασίας της αναπνοής, γυαλιά και γάντια ασφαλείας κατά το χειρισμό.

5.1.2019


(1)  Πληροφορίες σχετικά με τις αναλυτικές μεθόδους διατίθενται στην ακόλουθη διεύθυνση του κοινοτικού εργαστηρίου αναφοράς: http://www.irmm.jrc.be/crl_feed_additives»


16.12.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 337/80


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1254/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 15ης Δεκεμβρίου 2008

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 889/2008 σχετικά με τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 834/2007 του Συμβουλίου για τη βιολογική παραγωγή και την επισήμανση των βιολογικών προϊόντων όσον αφορά τον βιολογικό τρόπο παραγωγής, την επισήμανση και τον έλεγχο των προϊόντων

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 834/2007 του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 2007, για τη βιολογική παραγωγή και την επισήμανση των βιολογικών προϊόντων και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2092/91 (1), και ιδίως το άρθρο 20 παράγραφος 3, το άρθρο 21 παράγραφος 2, το άρθρο 22 παράγραφος 2 και το άρθρο 38 στοιχείο α),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 834/2007 και ιδίως το άρθρο 20 καθορίζει τις βασικές απαιτήσεις για την παραγωγή βιολογικής μαγιάς. Οι λεπτομερείς κανόνες για την εφαρμογή των εν λόγω απαιτήσεων καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 889/2008 της Επιτροπής (2).

(2)

Δεδομένου ότι πρέπει να θεσπιστούν διατάξεις για την παραγωγή βιολογικής μαγιάς, είναι σκόπιμο το πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 834/2007 να καλύπτει εφεξής τη μαγιά που χρησιμοποιείται ως τρόφιμο και ζωοτροφή.

(3)

Για να βοηθηθούν οι κάτοχοι εκμεταλλεύσεων βιολογικής γεωργίας να βρουν κατάλληλη τροφή για τα ζώα τους και για να διευκολυνθεί η μετατροπή σε εκτάσεις βιολογικής καλλιέργειας ώστε να καλυφθεί η αυξανόμενη ζήτηση βιολογικών προϊόντων, είναι σκόπιμο να επιτραπεί έως 100 % η χρήση ζωοτροφών σε μετατροπή, που προέρχονται από την ίδια εκμετάλλευση του γεωργού, στο σιτηρέσιο ζώων βιολογικής εκτροφής.

(4)

Σύμφωνα με το παράρτημα VI τμήμα Β του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2092/91 του Συμβουλίου (3) μόνο τα ένζυμα τα οποία συνήθως χρησιμοποιούνται ως βοηθητικά μέσα επεξεργασίας επιτρεπόταν να χρησιμοποιούνται στη μεταποίηση βιολογικών τροφίμων. Τα ένζυμα που χρησιμοποιούνται ως πρόσθετα τροφίμων πρέπει να περιλαμβάνονται στον κατάλογο των εγκεκριμένων προσθέτων τροφίμων στο παράρτημα VI τμήμα Α σημείο Α.1 του εν λόγω κανονισμού. Είναι ανάγκη να επανεισαχθεί η διάταξη αυτή στους νέους κανόνες εφαρμογής.

(5)

Δεδομένου ότι η μαγιά δεν θεωρείται γεωργικό προϊόν κατά την έννοια του άρθρου 32 παράγραφος 3 της συνθήκης και για να επιτραπεί η επισήμανση της βιολογικής μαγιάς ως βιολογικής, είναι αναγκαίο να τροποποιηθεί η διάταξη για τον υπολογισμό των συστατικών. Ωστόσο, ο υπολογισμός της μαγιάς και των προϊόντων μαγιάς ως γεωργικών συστατικών θα είναι υποχρεωτικός από την 31η Δεκεμβρίου 2013. Το χρονικό αυτό διάστημα είναι απαραίτητο για την προσαρμογή της βιομηχανίας.

(6)

Η διακοσμητική χρώση βραστών αυγών αποτελεί παράδοση σε ορισμένες περιοχές της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε συγκεκριμένη περίοδο του έτους και δεδομένου ότι βιολογικά αυγά μπορεί επίσης να χρωματιστούν και να διατεθούν στην αγορά, ορισμένα κράτη μέλη υπέβαλαν αίτηση να επιτραπούν χρωστικές προς το σκοπό αυτό. Ομάδα ανεξάρτητων εμπειρογνωμόνων εξέτασε ορισμένες χρωστικές και διάφορες άλλες ουσίες για την απολύμανση και τη διατήρηση των βραστών αυγών (4) και κατέληξε στο συμπέρασμα ότι μπορούν να επιτραπούν ορισμένες φυσικές χρωστικές καθώς και συνθετικά οξείδια και υδροξείδια του σιδήρου, σε προσωρινή βάση. Λόγω του τοπικού και εποχικού χαρακτήρα της παραγωγής είναι, ωστόσο, σκόπιμο να εξουσιοδοτούνται οι αρμόδιες αρχές να χορηγούν σχετικές άδειες.

(7)

Σύμφωνα με σύσταση ομάδας εμπειρογνωμόνων για τη βιολογική μαγιά (5), είναι σκόπιμο να επιτραπούν πολλά προϊόντα και ουσίες που είναι απαραίτητα για την παραγωγή βιολογικής μαγιάς, παρασκευασμάτων και σκευασμάτων μαγιάς δυνάμει του άρθρου 21 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 834/2007. Το άρθρο 20 του εν λόγω κανονισμού ορίζει ότι για την παραγωγή βιολογικής μαγιάς χρησιμοποιούνται μόνο βιολογικώς παραγόμενα υποστρώματα και ότι σε βιολογικά τρόφιμα ή ζωοτροφές δεν πρέπει να συνυπάρχουν βιολογική και μη βιολογική μαγιά. Ωστόσο, η ομάδα εμπειρογνωμόνων συνέστησε στα συμπεράσματά της τής 10ης Ιουλίου 2008 να επιτρέπεται προσωρινά η χρήση εκχυλίσματος μη βιολογικής μαγιάς σε ποσοστό 5 %, έως ότου είναι διαθέσιμο εκχύλισμα βιολογικής μαγιάς, ως πρόσθετο υπόστρωμα για την παραγωγή βιολογικής μαγιάς ως πηγής αζώτου, φωσφόρου, βιταμινών και ανόργανων ουσιών. Σύμφωνα με τους κανόνες ευελιξίας που αναφέρονται στο άρθρο 22 παράγραφος 2 στοιχείο ε) του εν λόγω κανονισμού, επιτρέπεται η χρήση εκχυλίσματος μη βιολογικής μαγιάς σε ποσοστό 5 % για την παραγωγή βιολογικής μαγιάς.

(8)

Κατά συνέπεια, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 889/2008 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(9)

Οι τροποποιήσεις εφαρμόζονται από την ημερομηνία εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 889/2008.

(10)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της κανονιστικής επιτροπής βιολογικής παραγωγής,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 889/2008 τροποποιείται ως εξής:

1.

Στο άρθρο 1 παράγραφος 2, καταργείται το στοιχείο δ).

2.

Στο άρθρο 21, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Μέχρι το 30 % της σύστασης των σιτηρεσίων, κατά μέσο όρο, επιτρέπεται να περιέχει ζωοτροφές σε μετατροπή. Όταν οι ζωοτροφές σε μετατροπή προέρχονται από μονάδα που ανήκει στην ίδια εκμετάλλευση, το ποσοστό αυτό μπορεί να αυξάνεται σε 100 %.»

3.

Το άρθρο 27 τροποποιείται ως εξής:

α)

στην παράγραφο 1 στοιχείο β) προστίθεται η ακόλουθη πρόταση:

«ωστόσο, τα ένζυμα που χρησιμοποιούνται ως πρόσθετα τροφίμων πρέπει να απαριθμούνται στο παράρτημα VIII τμήμα Α.»·

β)

στην παράγραφο 2 προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο γ):

«γ)

η μαγιά και τα προϊόντα μαγιάς υπολογίζονται ως συστατικά γεωργικής προέλευσης από την 31η Δεκεμβρίου 2013.»·

γ)

προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 4:

«4.   Για την παραδοσιακή διακοσμητική χρώση του κελύφους βραστών αυγών που παράγονται με σκοπό να διατεθούν στην αγορά σε συγκεκριμένη περίοδο του έτους, η αρμόδια αρχή δύναται να επιτρέπει για την προαναφερόμενη περίοδο, τη χρήση φυσικών χρωστικών και φυσικών ουσιών επικάλυψης. Η άδεια μπορεί να καλύπτει συνθετικά οξείδια και υδροξείδια του σιδήρου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2013. Οι άδειες κοινοποιούνται στην Επιτροπή και στα κράτη μέλη.».

4.

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 27α:

«Άρθρο 27α

Για τους σκοπούς της εφαρμογής του άρθρου 20 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 834/2007, οι ακόλουθες ουσίες μπορούν να χρησιμοποιούνται στην παραγωγή, παρασκευή και μορφοποίηση της μαγιάς:

α)

οι ουσίες που απαριθμούνται στο παράρτημα VIII τμήμα Γ του παρόντος κανονισμού·

β)

τα προϊόντα και οι ουσίες που αναφέρονται στο άρθρο 27 παράγραφος 1 στοιχεία β) και ε) του παρόντος κανονισμού.».

5.

Στο κεφάλαιο 6 του τίτλου ΙΙ, παρεμβάλλεται το ακόλουθο τμήμα 3α:

«Τμήμα 3α

Έκτακτοι κανόνες παραγωγής όσον αφορά τη χρήση συγκεκριμένων προϊόντων και ουσιών στη μεταποίηση σύμφωνα με το άρθρο 22 παράγραφος 2 στοιχείο ε) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 834/2007

Άρθρο 46a

Προσθήκη εκχυλίσματος μη βιολογικής μαγιάς

Όταν ισχύουν οι όροι που καθορίζονται στο άρθρο 22 παράγραφος 2 στοιχείο ε) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 834/2007, επιτρέπεται η προσθήκη στο υπόστρωμα (υπολογιζόμενο επί ξηρού) εκχυλίσματος ή προϊόντος αυτόλυσης μη βιολογικής μαγιάς σε μέγιστο ποσοστό 5 % για την παραγωγή βιολογικής μαγιάς, όταν οι επιχειρήσεις δεν είναι σε θέση να αποκτήσουν εκχύλισμα ή προϊόν αυτόλυσης μαγιάς από βιολογική παραγωγή.

Η διαθεσιμότητα εκχυλίσματος ή προϊόντος αυτόλυσης βιολογικής μαγιάς θα επανεξεταστεί έως τις 31 Δεκεμβρίου 2013 με σκοπό την κατάργηση της εν λόγω διάταξης.»

6.

Το παράρτημα VIII τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2009.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 15 Δεκεμβρίου 2008.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 189 της 20.7.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 250 της 18.9.2008, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 198 της 22.7.1991, σ. 1. Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2092/91 καταργείται και αντικαθίσταται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 834/2007 από την 1η Ιανουαρίου 2009.

(4)  Συστάσεις της ομάδας ανεξάρτητων εμπειρογνωμόνων όσον αφορά «τη χρήση χρωστικών στα κελύφη αυγών για τα βιολογικά αυγά το Πάσχα» www.organic-farming.europa.eu

(5)  Συστάσεις της ομάδας ανεξάρτητων εμπειρογνωμόνων για τις «Διατάξεις σχετικά με τη βιολογική μαγιά» www.organic-farming.europa.eu


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το παράρτημα VIII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 889/2008 τροποποιείται ως εξής:

1.

Ο τίτλος στο παράρτημα VIII αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

2.

Προστίθεται το ακόλουθο τμήμα Γ:

«ΤΜΗΜΑ Γ —   ΒΟΗΘΗΤΙΚΑ ΜΕΣΑ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΑΡΑΓΩΓΗ ΜΑΓΙΑΣ ΚΑΙ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΜΑΓΙΑΣ

Ονομασία

Πρωτογενής μαγιά

Παρασκευάσματα/σκευάσματα μαγιάς

Ειδικοί όροι

Χλωριούχο ασβέστιο

X

 

 

Διοξείδιο του άνθρακα

X

X

 

Κιτρικό οξύ

X

 

Για τη ρύθμιση του pH στην παραγωγή μαγιάς

Γαλακτικό οξύ

X

 

Για τη ρύθμιση του pH στην παραγωγή μαγιάς

Άζωτο

X

X

 

Οξυγόνο

X

X

 

Άμυλο γεωμήλων

X

X

Για διήθηση

Ανθρακικό νάτριο

X

X

Για τη ρύθμιση του pH

Φυτικά έλαια

X

X

Λιπαντικό, αντικολλητικό ή αντιαφριστικό»


16.12.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 337/83


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1255/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 15ης Δεκεμβρίου 2008

για τον καθορισμό των εισαγωγικών δασμών στον τομέα των σιτηρών από τη 16η Δεκεμβρίου 2008

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1249/96 της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 1996, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 του Συμβουλίου όσον αφορά τους εισαγωγικούς δασμούς στον τομέα των σιτηρών (2), και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 136 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 προβλέπει ότι, για τα προϊόντα που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (μαλακό σιτάρι υψηλής ποιότητας), 1002, ex 1005 εκτός από τα υβρίδια προς σπορά, και ex 1007 εκτός από τα υβρίδια προς σπορά, ο εισαγωγικός δασμός ισούται με την τιμή παρέμβασης που ισχύει για τα προϊόντα αυτά κατά την εισαγωγή τους, προσαυξημένη κατά 55 %, μείον την τιμή εισαγωγής cif που εφαρμόζεται στο συγκεκριμένο φορτίο. Ωστόσο, ο δασμός αυτός δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει τον δασμολογικό συντελεστή του κοινού δασμολογίου.

(2)

Το άρθρο 136 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 προβλέπει ότι, για τον υπολογισμό του εισαγωγικού δασμού που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του εν λόγω άρθρου, καθορίζονται σε τακτικά διαστήματα αντιπροσωπευτικές τιμές εισαγωγής cif για τα προϊόντα αυτά.

(3)

Σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96, η τιμή που πρέπει να λαμβάνεται υπόψη για τον υπολογισμό του εισαγωγικού δασμού για τα προϊόντα που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (μαλακό σιτάρι υψηλής ποιότητας), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 και 1007 00 90 είναι η ημερήσια αντιπροσωπευτική τιμή εισαγωγής cif που ορίζεται βάσει της μεθόδου που προβλέπεται στο άρθρο 4 του εν λόγω κανονισμού.

(4)

Είναι σκόπιμο να καθοριστούν οι εισαγωγικοί δασμοί για την περίοδο από τη 16η Δεκεμβρίου 2008, οι οποίοι θα ισχύουν έως τον εκ νέου καθορισμό τους,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Από τη 16η Δεκεμβρίου 2008, οι εισαγωγικοί δασμοί στον τομέα των σιτηρών οι οποίοι αναφέρονται στο άρθρο 136 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 καθορίζονται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού βάσει των στοιχείων του παραρτήματος II.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 16 Δεκεμβρίου 2008.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 15 Δεκεμβρίου 2008.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 161 της 29.6.1996, σ. 125.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Εισαγωγικοί δασμοί για τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 136 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, οι οποίοι εφαρμόζονται από τη 16η Δεκεμβρίου 2008

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή των εμπορευμάτων

Εισαγωγικός δασμός (1)

(EUR/t)

1001 10 00

ΣΙΤΑΡΙ σκληρό εκλεκτής ποιότητας

0,00

μέσης ποιότητας

0,00

βασικής ποιότητας

0,00

1001 90 91

ΣΙΤΑΡΙ μαλακό, για σπορά

0,00

ex 1001 90 99

ΣΙΤΑΡΙ μαλακό εκλεκτής ποιότητας, εκτός από αυτό που προορίζεται για σπορά

0,00

1002 00 00

ΣΙΚΑΛΗ

44,57

1005 10 90

ΚΑΛΑΜΠΟΚΙ για σπορά, εκτός από το υβρίδιο

33,31

1005 90 00

ΚΑΛΑΜΠΟΚΙ, εκτός από αυτό που προορίζεται για σπορά (2)

33,31

1007 00 90

ΣΟΡΓΟ σε κόκκους, εκτός από το υβρίδιο που προορίζεται για σπορά

44,57


(1)  Για τα εμπορεύματα που φθάνουν στην Κοινότητα από τον Ατλαντικό Ωκεανό ή μέσω της διώρυγας του Σουέζ, κατ’ εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96, ο εισαγωγέας μπορεί να επωφεληθεί μείωσης των δασμών κατά:

3 EUR/t, εάν το λιμάνι εκφόρτωσης βρίσκεται στη Μεσόγειο θάλασσα,

2 EUR/t, εάν το λιμάνι εκφόρτωσης βρίσκεται στη Δανία, στην Εσθονία, στην Ιρλανδία, στη Λεττονία, στη Λιθουανία, στην Πολωνία, στη Φινλανδία, στη Σουηδία, στο Ηνωμένο Βασίλειο ή από την πλευρά του Ατλαντικού της Ιβηρικής Χερσονήσου.

(2)  Ο εισαγωγέας μπορεί να επωφεληθεί κατ’ αποκοπή μείωσης 24 EUR/t όταν πληρούνται οι προϋποθέσεις που καθορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Στοιχεία υπολογισμού των δασμών που καθορίζονται στο παράρτημα Ι

1.12.2008-12.12.2008

1.

Μέσοι όροι κατά την περίοδο αναφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96:

(EUR/t)

 

Σιτάρι μαλακό (1)

Καλαμπόκι

Σκληρό σιτάρι, εκλεκτής ποιότητας

Σκληρό σιτάρι, μέσης ποιότητας (2)

Σκληρό σιτάρι, χαμηλής ποιότητας (3)

Κριθή

Χρηματιστήριο

Minnéapolis

Chicago

Τιμή

179,80

104,63

Τιμή fob USA

233,65

223,65

203,65

105,29

Πριμοδότηση για τον Κόλπο

10,13

Πριμοδότηση για τις Μεγάλες Λίμνες

26,95

2.

Μέσοι όροι κατά την περίοδο αναφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96:

Ναύλος/κόστος: Κόλπος του Μεξικού–Ρότερνταμ:

10,39 EUR/t

Ναύλος/κόστος: Μεγάλες Λίμνες–Ρότερνταμ:

8,59 EUR/t


(1)  Θετική πριμοδότηση 14 EUR/t ενσωματωμένη [άρθρο 4 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96].

(2)  Αρνητική πριμοδότηση 10 EUR/t [άρθρο 4 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96].

(3)  Αρνητική πριμοδότηση 30 EUR/t [άρθρο 4 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96].


ΟΔΗΓΙΕΣ

16.12.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 337/86


ΟΔΗΓΊΑ 2008/116/ΕΚ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 15ης Δεκεμβρίου 2008

για την τροποποίηση της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου με σκοπό την καταχώριση των ουσιών aclonifen, imidacloprid και metazachlor ως δραστικών ουσιών

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά φυτοπροστατευτικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οι κανονισμοί (ΕΚ) της Επιτροπής αριθ. 451/2000 (2) και (ΕΚ) αριθ. 1490/2002 (3) καθορίζουν λεπτομερείς κανόνες για την εφαρμογή της τρίτης φάσης του προγράμματος εργασίας που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ και θεσπίζουν κατάλογο δραστικών ουσιών που πρέπει να αξιολογηθούν με σκοπό την ενδεχόμενη καταχώρισή τους στο παράρτημα Ι της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. Στον εν λόγω κατάλογο περιλαμβάνονται οι ουσίες aclonifen, imidacloprid και metazachlor.

(2)

Για τις εν λόγω δραστικές ουσίες εκτιμήθηκαν οι επιπτώσεις στην υγεία του ανθρώπου και στο περιβάλλον σύμφωνα με τις διατάξεις που θεσπίζονται στους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 451/2000 και (ΕΚ) αριθ. 1490/2002 για μια σειρά χρήσεων που προτάθηκαν από τους κοινοποιούντες. Επιπλέον, οι ανωτέρω κανονισμοί ορίζουν τα κράτη μέλη-εισηγητές που πρέπει να υποβάλουν τις σχετικές εκθέσεις αξιολόγησης καθώς και συστάσεις στην Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (ΕΑΑΤ) σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1490/2002. Για τις ουσίες aclonifen και imidacloprid κράτος μέλος-εισηγητής ορίστηκε η Γερμανία, και όλες οι σχετικές πληροφορίες υποβλήθηκαν στις 11 Σεπτεμβρίου 2006 και 13 Ιουνίου 2006 αντίστοιχα. Για την ουσία metazachlor κράτος μέλος-εισηγητής ήταν το Ηνωμένο Βασίλειο, και όλες οι σχετικές πληροφορίες υποβλήθηκαν στις 30 Σεπτεμβρίου 2005.

(3)

Οι εκθέσεις αξιολόγησης εξετάστηκαν από εμπειρογνώμονες των κρατών μελών και της ΕΑΑΤ και υποβλήθηκαν στην Επιτροπή στις 31 Ιουλίου 2008 για την ουσία aclonifen, στις 29 Μαΐου 2008 για την ουσία imidacloprid και στις 14 Απριλίου 2008 για την ουσία metazachlor, με τη μορφή επιστημονικών εκθέσεων της ΕΑΑΤ (4). Οι εν λόγω εκθέσεις επανεξετάστηκαν από τα κράτη μέλη και την Επιτροπή στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων και οριστικοποιήθηκαν στις 26 Σεπτεμβρίου 2008 με τη μορφή εκθέσεων ανασκόπησης της Επιτροπής για τις ουσίες aclonifen, imidacloprid και metazachlor.

(4)

Από τις διάφορες εξετάσεις προέκυψε ότι τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν aclonifen, imidacloprid και metazachlor μπορεί να αναμένεται ότι πληρούν, γενικά, τις απαιτήσεις του άρθρου 5 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, ιδίως όσον αφορά τις χρήσεις που εξετάστηκαν και αναλύθηκαν στην έκθεση ανασκόπησης της Επιτροπής. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να καταχωριστούν αυτές οι δραστικές ουσίες στο παράρτημα Ι, ώστε να εξασφαλιστεί ότι σε όλα τα κράτη μέλη οι εγκρίσεις για φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν αυτές τις δραστικές ουσίες μπορούν να χορηγούνται σύμφωνα με τις διατάξεις της εν λόγω οδηγίας.

(5)

Με την επιφύλαξη αυτών των συμπερασμάτων, κρίνεται σκόπιμο να συγκεντρωθούν περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με συγκεκριμένα σημεία. Το άρθρο 6 παράγραφος 1 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ ορίζει ότι η καταχώριση μιας δραστικής ουσίας στο παράρτημα I μπορεί να υπόκειται σε προϋποθέσεις. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να απαιτηθεί η υποβολή της ουσίας aclonifen σε περαιτέρω δοκιμή με στόχο την εκτίμηση των υπολειμμάτων σε καλλιέργειες αμειψισποράς και την επιβεβαίωση της εκτίμησης του κινδύνου για τα πτηνά, τα θηλαστικά, τους υδρόβιους οργανισμούς και τα φυτά που δεν αποτελούν στόχο, καθώς επίσης και η υποβολή της ουσίας imidacloprid σε περαιτέρω δοκιμή με στόχο την επιβεβαίωση της εκτίμησης του κινδύνου για τους χειριστές και τους εργαζομένους καθώς και του κινδύνου για τα πτηνά και τα θηλαστικά. Είναι επίσης σκόπιμο να υποβληθούν οι μελέτες αυτές από τον κοινοποιούντα. Επιπλέον, όσον αφορά την ουσία metazachlor, είναι σκόπιμο να ληφθούν πρόσθετες πληροφορίες σχετικά με ορισμένα συγκεκριμένα σημεία. Το άρθρο 5 παράγραφος 5 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ προβλέπει ότι μια καταχώριση μπορεί να αναθεωρηθεί οποιαδήποτε στιγμή εάν υπάρχουν ενδείξεις ότι τα κριτήρια που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 δεν πληρούνται πλέον. Ο κοινοποιών υπέβαλε πληροφορίες οι οποίες στο παρόν στάδιο θεωρούνται επαρκείς για την εξέταση της σημασίας ορισμένων μεταβολιτών. Παρ’ όλα αυτά, δεν έχει ληφθεί οριστική απόφαση όσον αφορά την κατάταξη της ουσίας metazachlor στο πλαίσιο της οδηγίας 67/548/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 1967, περί προσεγγίσεως των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων που αφορούν στην ταξινόμηση, συσκευασία και επισήμανση των επικινδύνων ουσιών (5). Για την απόφαση αυτή είναι ενδεχομένως απαραίτητες περισσότερες πληροφορίες σχετικά με αυτούς τους μεταβολίτες. Οι πληροφορίες που έχουν υποβληθεί από τον κοινοποιούντα για την εξέταση της σημασίας των μεταβολιτών 479M04, 479M08, 479M09, 479M11 και 479M12 όσον αφορά τον καρκίνο, κρίνονται, επί του παρόντος, επαρκείς. Ωστόσο, εάν ληφθεί απόφαση στο πλαίσιο της οδηγίας 67/548/ΕΟΚ, με την οποία η ουσία metazachlor ταξινομείται ως «ύποπτη καρκινογένεσης», θα χρειαστούν περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη σημασία των εν λόγω μεταβολιτών όσον αφορά τον καρκίνο. Το άρθρο 6 παράγραφος 1 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ ορίζει ότι η καταχώριση μιας δραστικής ουσίας στο παράρτημα I μπορεί να υπόκειται σε προϋποθέσεις. Κατά συνέπεια, η καταχώριση της ουσίας metazachlor πρέπει να συνοδευθεί από την προϋπόθεση της υποβολής περαιτέρω πληροφοριών στην περίπτωση που η εν λόγω ουσία ταξινομηθεί στο πλαίσιο της οδηγίας 67/548/ΕΟΚ.

(6)

Πριν από την καταχώριση μιας δραστικής ουσίας στο παράρτημα Ι πρέπει να μεσολαβήσει εύλογο χρονικό διάστημα που θα επιτρέψει στα κράτη μέλη και στα ενδιαφερόμενα μέρη να προετοιμαστούν για να ανταποκριθούν στις νέες απαιτήσεις που θα προκύψουν από την καταχώριση.

(7)

Με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων που ορίζονται στην οδηγία 91/414/ΕΟΚ ως αποτέλεσμα της καταχώρισης μιας δραστικής ουσίας στο παράρτημα I, πρέπει να παρέχεται στα κράτη μέλη περίοδος έξι μηνών μετά την καταχώριση για να επανεξετάσουν τις υφιστάμενες εγκρίσεις φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν aclonifen, imidacloprid και metazachlor, ώστε να εξασφαλίζεται ότι πληρούνται οι απαιτήσεις που θεσπίζονται στην οδηγία 91/414/ΕΟΚ, ιδίως στο άρθρο 13, και οι συναφείς όροι που καθορίζονται στο παράρτημα I. Τα κράτη μέλη πρέπει να τροποποιούν, να αντικαθιστούν ή να ανακαλούν, ανάλογα με την περίπτωση, τις υπάρχουσες εγκρίσεις σύμφωνα με τις διατάξεις της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. Κατά παρέκκλιση από την ανωτέρω προθεσμία, πρέπει να προβλεφθεί μεγαλύτερη προθεσμία για την υποβολή και αξιολόγηση του πλήρους φακέλου του παραρτήματος III κάθε φυτοπροστατευτικού προϊόντος για κάθε χρήση για την οποία προορίζεται σύμφωνα με τις ενιαίες αρχές της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ.

(8)

Η πείρα από προηγούμενες καταχωρίσεις στο παράρτημα Ι της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ δραστικών ουσιών που αξιολογήθηκαν στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3600/92 (6) έχει δείξει ότι μπορεί να προκύψουν δυσκολίες ως προς την ερμηνεία των καθηκόντων των κατόχων υφιστάμενων εγκρίσεων όσον αφορά την πρόσβαση στα δεδομένα. Συνεπώς, για να αποφευχθούν περαιτέρω δυσκολίες, κρίνεται αναγκαίο να αποσαφηνιστούν τα καθήκοντα των κρατών μελών, ιδίως το καθήκον να επαληθεύουν ότι ο κάτοχος μιας έγκρισης αποδεικνύει την πρόσβαση σε φάκελο που ικανοποιεί τις απαιτήσεις του παραρτήματος ΙΙ της εν λόγω οδηγίας. Ωστόσο, αυτή η διευκρίνιση δεν επιβάλλει νέες υποχρεώσεις στα κράτη μέλη ή στους κατόχους εγκρίσεων σε σύγκριση με τις οδηγίες που έχουν εκδοθεί έως σήμερα για την τροποποίηση του παραρτήματος I.

(9)

Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί αναλόγως η οδηγία 91/414/ΕΟΚ.

(10)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ τροποποιείται όπως ορίζεται στο παράρτημα της παρούσας οδηγίας.

Άρθρο 2

Τα κράτη μέλη θεσπίζουν και δημοσιεύουν έως τις 31 Ιανουαρίου 2010 το αργότερο τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που απαιτούνται για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία. Ανακοινώνουν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω διατάξεων, καθώς και πίνακα αντιστοιχίας μεταξύ αυτών των διατάξεων και των διατάξεων της παρούσας οδηγίας.

Εφαρμόζουν τις διατάξεις αυτές από την 1η Φεβρουαρίου 2010.

Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις ανωτέρω διατάξεις, αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την αναφορά αυτή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος της αναφοράς αποφασίζεται από τα κράτη μέλη.

Άρθρο 3

1.   Τα κράτη μέλη, σύμφωνα με την οδηγία 91/414/ΕΟΚ, τροποποιούν ή ανακαλούν, κατά περίπτωση, τις ισχύουσες εγκρίσεις φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν τις ουσίες aclonifen, imidacloprid και metazachlor ως δραστικές ουσίες έως τις 31 Ιανουαρίου 2010.

Έως την ημερομηνία αυτή, εξακριβώνουν, ειδικότερα, ότι πληρούνται οι όροι του παραρτήματος Ι της εν λόγω οδηγίας σχετικά με τις ουσίες aclonifen, imidacloprid και metazachlor, με εξαίρεση αυτούς του μέρους Β της καταχώρισης που αφορά τις εν λόγω δραστικές ουσίες, και ότι ο κάτοχος της έγκρισης έχει στην κατοχή του ή έχει πρόσβαση σε φάκελο που πληροί τις απαιτήσεις του παραρτήματος ΙΙ της εν λόγω οδηγίας, σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 13 της εν λόγω οδηγίας.

2.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, για κάθε εγκεκριμένο φυτοπροστατευτικό προϊόν που περιέχει aclonifen, imidacloprid και metazachlor, είτε ως μόνη δραστική ουσία είτε μαζί με άλλες δραστικές ουσίες που έχουν περιληφθεί στο σύνολό τους στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ έως τις 31 Ιουλίου 2009 το αργότερο, τα κράτη μέλη επαναξιολογούν το προϊόν σύμφωνα με τις ενιαίες αρχές που προβλέπονται στο παράρτημα VI της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, με βάση φάκελο που ικανοποιεί τις απαιτήσεις του παραρτήματος III της εν λόγω οδηγίας και λαμβάνοντας υπόψη το μέρος B της καταχώρισης στο παράρτημα I της εν λόγω οδηγίας σχετικά με τις ουσίες aclonifen, imidacloprid και metazachlor αντίστοιχα. Με βάση την αξιολόγηση αυτή, προσδιορίζουν κατά πόσον το προϊόν πληροί τους όρους του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχεία β), γ), δ) και ε) της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ.

Ύστερα από τον προσδιορισμό αυτό τα κράτη μέλη:

α)

στην περίπτωση προϊόντος που περιέχει aclonifen, imidacloprid και metazachlor ως τη μόνη δραστική ουσία, τροποποιούν ή ανακαλούν, κατά περίπτωση, την έγκριση έως τις 31 Ιανουαρίου 2014 το αργότερο· ή

β)

στην περίπτωση προϊόντος που περιέχει aclonifen, imidacloprid και metazachlor ως δραστική ουσία σε συνδυασμό με άλλες δραστικές ουσίες, τροποποιούν ή ανακαλούν, ανάλογα με την περίπτωση, την έγκριση το αργότερο έως τις 31 Ιανουαρίου 2014 ή έως την ημερομηνία που έχει οριστεί για τέτοιου είδους τροποποίηση ή ανάκληση στη σχετική οδηγία ή στις σχετικές οδηγίες για την προσθήκη της εν λόγω ουσίας ή των εν λόγω ουσιών στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, ανάλογα με το ποια ημερομηνία είναι μεταγενέστερη.

Άρθρο 4

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την 1η Αυγούστου 2009.

Άρθρο 5

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 15 Δεκεμβρίου 2008.

Για την Επιτροπή

Ανδρούλλα ΒΑΣΙΛΕΊΟΥ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 230 της 19.8.1991, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 55 της 29.2.2000, σ. 25.

(3)  ΕΕ L 224 της 21.8.2002, σ. 23.

(4)  EFSA Scientific Report (2008) 149, Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance aclonifen (οριστικοποιήθηκε στις 31 Ιουλίου 2008).

EFSA Scientific Report (2008) 148, Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance imidacloprid (οριστικοποιήθηκε στις 29 Μαΐου 2008).

EFSA Scientific Report (2008) 145, Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance metazachlor (οριστικοποιήθηκε στις 14 Απριλίου 2008).

(5)  ΕΕ 196 της 16.8.1967, σ. 1.

(6)  ΕΕ L 366 της 15.12.1992, σ. 10.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Στο τέλος του πίνακα του παραρτήματος I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ προστίθεται η ακόλουθη καταχώριση:

Αριθ.

Κοινή ονομασία, αριθμοί ταυτοποίησης

Ονομασία IUPAC

Καθαρότητα (1)

Έναρξη ισχύος

Λήξη της καταχώρισης

Ιδιαίτεροι όροι

«221

Aclonifen

Αριθ. CAS: 74070-46-5

Αριθ. CIPAC: 498

2-χλωρο-6-νιτρο-3-φαινοξυανιλίνη

≥ 970 g/kg

Η πρόσμειξη “φαινόλη” θεωρείται τοξικολογικό πρόβλημα και η μέγιστη περιεκτικότητα ορίζεται σε 5 g/kg.

1η Αυγούστου 2009

31 Ιουλίου 2019

ΜΕΡΟΣ A

Επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο ως ζιζανιοκτόνο.

ΜΕΡΟΣ Β

Κατά την αξιολόγηση αιτήσεων για την έγκριση φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν aclonifen για χρήσεις εκτός από τη χρήση σε ηλίανθους, τα κράτη μέλη δίνουν ιδιαίτερη προσοχή στα κριτήρια του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχείο β) και εξασφαλίζουν την υποβολή όλων των απαραίτητων στοιχείων και πληροφοριών πριν από την έκδοση της έγκρισης.

Για την εφαρμογή των ενιαίων αρχών του παραρτήματος VI πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τα συμπεράσματα της έκθεσης ανασκόπησης για την ουσία aclonifen, και ιδίως τα προσαρτήματα I και II, όπως οριστικοποιήθηκαν στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων στις 26 Σεπτεμβρίου 2008.

Κατά τη συνολική αυτή αξιολόγηση τα κράτη μέλη πρέπει να αποδίδουν ιδιαίτερη προσοχή στα εξής:

οι προδιαγραφές για το τεχνικό υλικό, όπως παρασκευάζεται εμπορικά, πρέπει να επιβεβαιώνονται και να υποστηρίζονται από τα προσήκοντα αναλυτικά δεδομένα. Το υλικό δοκιμής που χρησιμοποιήθηκε στους φακέλους τοξικότητας πρέπει να συγκρίνεται και να επαληθεύεται ως προς τις εν λόγω προδιαγραφές του τεχνικού υλικού,

στην προστασία της ασφάλειας των χειριστών. Οι εγκεκριμένοι όροι χρήσης πρέπει να προβλέπουν τη χρήση κατάλληλου ατομικού εξοπλισμού προστασίας και μέτρα άμβλυνσης του κινδύνου για τη μείωση της έκθεσης,

στα υπολείμματα στις καλλιέργειες αμειψισποράς και στην αξιολόγηση της έκθεσης των καταναλωτών μέσω της διατροφής,

στην προστασία των πτηνών, των θηλαστικών, των υδρόβιων οργανισμών και των φυτών που δεν αποτελούν στόχο. Όσον αφορά αυτούς τους προσδιορισμένους κινδύνους, πρέπει να εφαρμόζονται μέτρα άμβλυνσης του κινδύνου, όπως π.χ. οι ζώνες προστασίας, εφόσον κρίνεται σκόπιμο.

Τα οικεία κράτη μέλη ζητούν την υποβολή περαιτέρω μελετών σχετικά με τα υπολείμματα στις καλλιέργειες αμειψισποράς, ώστε να επιβεβαιωθεί η εκτίμηση του κινδύνου για τα πτηνά, τα θηλαστικά, τους υδρόβιους οργανισμούς και τα φυτά που δεν αποτελούν στόχο.

Εξασφαλίζουν ότι ο κοινοποιών παρέχει αυτά τα επιβεβαιωτικά στοιχεία και πληροφορίες στην Επιτροπή εντός δύο ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας.

222

Imidacloprid

Αριθ. CAS: 138261-41-3

Αριθ. CIPAC: 582

(E)-1-(6-χλωρο-3-πυριδινυλομεθυλο)-N-νιτρο-ιμιδαζολιδιν-2-υλιδεναμίνη

≥ 970 g/kg

1η Αυγούστου 2009

31 Ιουλίου 2019

ΜΕΡΟΣ A

Επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο ως εντομοκτόνο.

Για την προστασία οργανισμών-μη στόχων, ιδιαίτερα των μελισσών και των πτηνών, για χρήση ως επεξεργασία σπόρων:

η κάλυψη της επιφάνειας των σπόρων πρέπει να εκτελείται μόνον σε επαγγελματικές εγκαταστάσεις επεξεργασίας σπόρων. Οι εγκαταστάσεις αυτές πρέπει να εφαρμόζουν τις βέλτιστες διαθέσιμες τεχνικές, ώστε να εξασφαλίζεται η αποφυγή δημιουργίας νεφών σκόνης κατά την αποθήκευση, τη μεταφορά και την εφαρμογή,

χρησιμοποιείται κατάλληλος εξοπλισμός εφαρμογής, έτσι ώστε να εξασφαλίζεται υψηλός βαθμός ενσωμάτωσης στο έδαφος, ελαχιστοποίηση της διαφυγής και ελαχιστοποίηση της δημιουργίας νεφών σκόνης. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι η επισήμανση των επεξεργασμένων σπόρων περιλαμβάνει ένδειξη ότι οι σπόροι αποτέλεσαν αντικείμενο επεξεργασίας με imidacloprid και καθορίζουν τα μέτρα άμβλυνσης του κινδύνου που προβλέπονται στην έγκριση.

ΜΕΡΟΣ Β

Κατά την αξιολόγηση αιτήσεων για την έγκριση φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν imidacloprid για χρήσεις πλην σε ντομάτες σε θερμοκήπια, τα κράτη μέλη δίνουν ιδιαίτερη προσοχή στα κριτήρια του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχείο β) και εξασφαλίζουν την υποβολή όλων των απαραίτητων στοιχείων και πληροφοριών πριν από την έκδοση της έγκρισης.

Για την εφαρμογή των ενιαίων αρχών του παραρτήματος VI πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τα συμπεράσματα της έκθεσης ανασκόπησης για την ουσία imidacloprid, και ιδίως τα προσαρτήματα I και II, όπως οριστικοποιήθηκαν στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων στις 26 Σεπτεμβρίου 2008.

Κατά τη συνολική αυτή αξιολόγηση τα κράτη μέλη πρέπει να αποδίδουν ιδιαίτερη προσοχή:

στην ασφάλεια των χειριστών και των εργαζομένων και στην εξασφάλιση ότι οι όροι χρήσης προβλέπουν τη χρήση κατάλληλου εξοπλισμού ατομικής προστασίας,

στην ενδεχόμενη επίπτωση στους υδρόβιους οργανισμούς, στα μη στοχευόμενα αρθρόποδα, στους γεωσκώληκες, σε άλλους μακροοργανισμούς εδάφους και πρέπει να διασφαλίζουν ότι οι όροι της έγκρισης περιλαμβάνουν, όταν ενδείκνυται, μέτρα άμβλυνσης του κινδύνου,

στην προστασία των μελισσών, ιδιαίτερα για τις εφαρμογές ψεκασμού, και πρέπει να διασφαλίζουν ότι οι όροι της έγκρισης περιλαμβάνουν, όταν ενδείκνυται, μέτρα άμβλυνσης του κινδύνου.

Τα οικεία κράτη μέλη ζητούν να υποβληθούν:

πληροφορίες για την περαιτέρω εξέταση της εκτίμησης του κινδύνου για τους χειριστές και τους εργαζόμενους,

πληροφορίες για την περαιτέρω εξέταση του κινδύνου για πτηνά και θηλαστικά.

Εξασφαλίζουν ότι ο κοινοποιών παρέχει αυτά τα επιβεβαιωτικά στοιχεία και πληροφορίες στην Επιτροπή εντός δύο ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας.

223

Metazachlor

Αριθ. CAS: 67129-08-2

Αριθ. CIPAC: 411

2-χλωρο-N-(πυραζολ-1-υλομεθυλ)ακετο-2′,6′-ξυλιδίδιο

≥ 940 g/kg

Η παρασκευαστική πρόσμειξη “τολουόλιο” θεωρείται τοξικολογικό πρόβλημα και η μέγιστη περιεκτικότητα ορίζεται σε 0,01 %.

1η Αυγούστου 2009

31 Ιουλίου 2019

ΜΕΡΟΣ A

Επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο ως ζιζανιοκτόνο· μέγιστη εφαρμογή 1,0 kg/ha μόνον κάθε τρίτο έτος στον ίδιο αγρό.

ΜΕΡΟΣ Β

Για την εφαρμογή των ενιαίων αρχών του παραρτήματος VI πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τα συμπεράσματα της έκθεσης ανασκόπησης για την ουσία metazachlor, και ιδίως τα προσαρτήματα I και II, όπως οριστικοποιήθηκαν στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων στις 26 Σεπτεμβρίου 2008.

Κατά τη συνολική αυτή αξιολόγηση τα κράτη μέλη πρέπει να αποδίδουν ιδιαίτερη προσοχή στα εξής:

στην ασφάλεια των χειριστών και στην εξασφάλιση ότι οι όροι χρήσης προβλέπουν τη χρήση κατάλληλου εξοπλισμού ατομικής προστασίας,

στην προστασία των υδρόβιων οργανισμών,

στην προστασία των υπόγειων υδάτων, όταν η δραστική ουσία χρησιμοποιείται σε περιοχές με ευαίσθητα εδαφικά ή/και κλιματικά χαρακτηριστικά.

Στις προϋποθέσεις έγκρισης πρέπει να περιλαμβάνονται μέτρα άμβλυνσης του κινδύνου και πρέπει να εφαρμόζονται, κατά περίπτωση, προγράμματα παρακολούθησης για την επαλήθευση τυχόν μόλυνσης των υπόγειων υδάτων από τους μεταβολίτες 479M04, 479M08, 479M09, 479M11 και 479M12 σε ευπαθείς περιοχές.

Εάν η ουσία metazachlor ταξινομηθεί στο πλαίσιο της οδηγίας 67/548/ΕΟΚ ως “ύποπτη καρκινογένεσης”, τα οικεία κράτη μέλη ζητούν την υποβολή περαιτέρω πληροφοριών σχετικά με τη σημασία των μεταβολιτών 479M04, 479M08, 479M09, 479M11 και 479M12 όσον αφορά τον καρκίνο.

Εξασφαλίζουν ότι οι κοινοποιούντες παρέχουν τις πληροφορίες αυτές στην Επιτροπή εντός έξι μηνών από την κοινοποίηση αυτής της απόφασης ταξινόμησης.»


(1)  Περαιτέρω λεπτομέρειες σχετικά με την ταυτότητα και τις προδιαγραφές της δραστικής ουσίας δίνονται στην έκθεση ανασκόπησης.


II Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

Συμβούλιο

16.12.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 337/92


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 8ης Δεκεμβρίου 2008

για την τροποποίηση του εσωτερικού του κανονισμού

(2008/945/ΕΚ, Ευρατόμ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 207 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο,

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, και ιδίως το άρθρο 121 παράγραφος 3,

τη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 28 παράγραφος 1 και το άρθρο 41 παράγραφος 1,

το άρθρο 2 παράγραφος 2 του παραρτήματος III του εσωτερικού κανονισμού του Συμβουλίου (1),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 11 παράγραφος 5 του εσωτερικού κανονισμού του Συμβουλίου (εφεξής «εσωτερικός κανονισμός») προβλέπει ότι, όταν το Συμβούλιο θεσπίζει απόφαση που απαιτεί ειδική πλειοψηφία, και εφόσον το ζητήσει μέλος του Συμβουλίου, εξακριβώνεται ότι τα κράτη μέλη τα οποία συνιστούν αυτή την ειδική πλειοψηφία αντιστοιχούν τουλάχιστον στο 62 % του συνολικού πληθυσμού της Ένωσης, υπολογιζομένου σύμφωνα με τα αριθμητικά στοιχεία του πληθυσμού τα οποία παρατίθενται στο άρθρο 1 του παραρτήματος ΙΙΙ του εσωτερικού κανονισμού.

(2)

Το άρθρο 2 παράγραφος 2 του παραρτήματος ΙΙΙ του εσωτερικού κανονισμού, σχετικά με τους κανόνες εφαρμογής των διατάξεων για τη στάθμιση των ψήφων στο Συμβούλιο, προβλέπει ότι, με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου κάθε έτους, το Συμβούλιο αναπροσαρμόζει, σύμφωνα με τα δεδομένα που διαθέτει η Στατιστική Υπηρεσία των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 30 Σεπτεμβρίου του προηγούμενου έτους, τα αριθμητικά στοιχεία που παρατίθενται στο άρθρο 1 του εν λόγω παραρτήματος.

(3)

Επομένως, ο εσωτερικός κανονισμός ενδείκνυται να προσαρμοσθεί αναλόγως για το έτος 2009,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Το άρθρο 1 του παραρτήματος ΙΙΙ του εσωτερικού κανονισμού αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 1

Για την εφαρμογή του άρθρου 205 παράγραφος 4 της συνθήκης ΕΚ, του άρθρου 118 παράγραφος 4 της συνθήκης Ευρατόμ, καθώς και του άρθρου 23 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο και του άρθρου 34 παράγραφος 3 της συνθήκης για την ΕΕ, ο συνολικός πληθυσμός κάθε κράτους μέλους, για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2009, είναι ο εξής:

Κράτος μέλος

Πληθυσμός

(× 1 000)

Γερμανία

82 217,8

Γαλλία

63 753,1

Ηνωμένο Βασίλειο

61 224,1

Ιταλία

59 619,3

Ισπανία

45 283,3

Πολωνία

38 115,6

Ρουμανία

21 528,6

Κάτω Χώρες

16 405,4

Ελλάδα

11 213,8

Βέλγιο

10 666,9

Πορτογαλία

10 617,6

Τσεχική Δημοκρατία

10 381,1

Ουγγαρία

10 045,4

Σουηδία

9 182,9

Αυστρία

8 331,9

Βουλγαρία

7 640,2

Δανία

5 475,8

Σλοβακία

5 401,0

Φινλανδία

5 300,5

Ιρλανδία

4 401,3

Λιθουανία

3 366,4

Λεττονία

2 270,9

Σλοβενία

2 025,9

Εσθονία

1 340,9

Κύπρος

789,3

Λουξεμβούργο

483,8

Μάλτα

410,3

Σύνολο

497 493,1

Κατώτατο όριο (62 %)

308 445,7»

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση παράγει αποτελέσματα την 1η Ιανουαρίου 2009.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 8 Δεκεμβρίου 2008.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

B. KOUCHNER


(1)  Απόφαση 2006/683/ΕΚ, Ευρατόμ του Συμβουλίου, της 15ης Σεπτεμβρίου 2006, για την έγκριση του εσωτερικού κανονισμού του Συμβουλίου (ΕΕ L 285 της 16.10.2006, σ. 47).


Επιτροπή

16.12.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 337/94


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 12ης Δεκεμβρίου 2008

για την εφαρμογή της οδηγίας 2006/88/ΕΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τις απαιτήσεις καραντίνας για τα ζώα υδατοκαλλιέργειας

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 7905]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2008/946/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 91/496/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, για τον καθορισμό των βασικών αρχών σχετικά με την οργάνωση των κτηνιατρικών ελέγχων των ζώων προέλευσης τρίτων χωρών που εισάγονται στην Κοινότητα και περί τροποποίησης των οδηγιών 89/662/ΕΟΚ, 90/425/ΕΟΚ και 90/675/ΕΟΚ (1), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο και το άρθρο 10 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο,

την οδηγία 2006/88/ΕΚ του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 2006, σχετικά με τις απαιτήσεις υγειονομικού ελέγχου για τα ζώα υδατοκαλλιέργειας και τα προϊόντα τους και σχετικά με την πρόληψη και την καταπολέμηση ορισμένων ασθενειών των υδρόβιων ζώων (2), και ιδίως το άρθρο 25 και το άρθρο 61 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Δυνάμει του άρθρου 16 παράγραφος 1 της οδηγίας 2006/88/ΕΚ του Συμβουλίου, τα ζώα υδατοκαλλιέργειας των ειδών που είναι ευπαθή σε ασθένειες του μέρους ΙΙ του παραρτήματος IV της εν λόγω οδηγίας και τα οποία πρόκειται να εισαχθούν προς καλλιέργεια ή εμπλουτισμό σε κράτος μέλος, ζώνη ή διαμέρισμα που έχει χαρακτηριστεί απαλλαγμένο από συγκεκριμένη ασθένεια πρέπει να προέρχονται από κράτος μέλος, ζώνη ή διαμέρισμα που έχει επίσης χαρακτηριστεί απαλλαγμένο από την εν λόγω ασθένεια. Δυνάμει του άρθρου 44 παράγραφος 4 της οδηγίας, το ίδιο ισχύει σε περιοχές που υπόκεινται σε πρόγραμμα επιτήρησης ή εξάλειψης ως προς συγκεκριμένη ασθένεια.

(2)

Δυνάμει του άρθρου 17 παράγραφος 1 της οδηγίας 2006/88/ΕΚ του Συμβουλίου, τα είδη φορείς των ασθενειών που αναφέρονται στο μέρος ΙΙ του παραρτήματος IV της ανωτέρω οδηγίας και τα οποία πρόκειται να εισαχθούν προς καλλιέργεια ή εμπλουτισμό σε κράτος μέλος, ζώνη ή διαμέρισμα που έχει χαρακτηριστεί απαλλαγμένο από συγκεκριμένη ασθένεια πρέπει είτε να προέρχονται από άλλο κράτος μέλος, ζώνη ή διαμέρισμα που έχει χαρακτηριστεί απαλλαγμένο από τη συγκεκριμένη ασθένεια είτε να παραμείνουν σε εγκαταστάσεις καραντίνας σε ύδατα απαλλαγμένα από το συγκεκριμένο παθογόνο οργανισμό για κατάλληλη χρονική περίοδο εφόσον, βάσει των επιστημονικών στοιχείων ή της πρακτικής εμπειρίας, αποδεικνύεται ότι αυτό επαρκεί για να μειώσει τον κίνδυνο μετάδοσης της συγκεκριμένης ασθένειας σε επίπεδο αποδεκτό για την πρόληψη της μετάδοσης της συγκεκριμένης ασθένειας. Δυνάμει του άρθρου 44 παράγραφος 4 της οδηγίας 2006/88/ΕΚ, το ίδιο ισχύει για τις περιοχές που υπόκεινται σε πρόγραμμα επιτήρησης ή εξάλειψης ως προς συγκεκριμένη ασθένεια.

(3)

Στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1251/2008 της Επιτροπής, της 12ης Δεκεμβρίου 2008, για την εφαρμογή της οδηγίας 2006/88/ΕΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τους όρους και τις απαιτήσεις πιστοποίησης για τη διάθεση στην αγορά και την εισαγωγή ζώων υδατοκαλλιέργειας και προϊόντων τους στην Κοινότητα, καθώς και για την κατάρτιση καταλόγου ειδών φορέων (3), περιλαμβάνεται κατάλογος με τα πιθανά είδη φορείς των ασθενειών του μέρους ΙΙ του παραρτήματος IV της οδηγίας 2006/88/ΕΚ, συμπεριλαμβανομένων των προϋποθέσεων υπό τις οποίες αυτά τα είδη θεωρούνται φορείς για τους σκοπούς του άρθρου 17 της εν λόγω οδηγίας.

(4)

Το άρθρο 20 παράγραφος 1 της οδηγίας 2006/88/ΕΚ προβλέπει, κατά παρέκκλιση από το άρθρο 16 της εν λόγω οδηγίας, ότι τα άγρια υδρόβια ζώα που ανήκουν σε είδη ευπαθή στις ασθένειες του μέρους ΙΙ του παραρτήματος IV της εν λόγω οδηγίας και τα οποία έχουν αλιευτεί σε κράτος μέλος, ζώνη ή διαμέρισμα που δεν έχει χαρακτηριστεί απαλλαγμένο από μια ασθένεια και ελευθερώνονται σε κράτος μέλος, ζώνη ή διαμέρισμα που έχει χαρακτηριστεί απαλλαγμένο από τη συγκεκριμένη ασθένεια πρέπει να τοποθετούνται σε καραντίνα υπό την επίβλεψη της αρμόδιας αρχής σε κατάλληλες εγκαταστάσεις για επαρκή χρονική περίοδο, ώστε ο κίνδυνος μετάδοσης της συγκεκριμένης ασθένειας να μειωθεί σε αποδεκτό επίπεδο. Δυνάμει του άρθρου 44 παράγραφος 4 της οδηγίας 2006/88/ΕΚ, το ίδιο ισχύει σε περιοχές που υπόκεινται σε πρόγραμμα επιτήρησης ή εξάλειψης για μια συγκεκριμένη ασθένεια.

(5)

Δυνάμει των άρθρων 10 και 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1251/2008 τα ζώα που ανήκουν σε είδη φορείς και τα άγρια υδρόβια ζώα που προορίζονται για καλλιέργεια, περιοχές μετεγκατάστασης, εγκαταστάσεις ψυχαγωγικής αλιείας και ανοικτές διακοσμητικές εγκαταστάσεις, καθώς και τα υδρόβια διακοσμητικά ζώα ευπαθών ειδών που προορίζονται για κλειστές διακοσμητικές εγκαταστάσεις μπορούν να εισάγονται σε κράτος μέλος, ζώνη ή διαμέρισμα που έχει χαρακτηριστεί απαλλαγμένο από συγκεκριμένη ασθένεια ή σε περιοχές που υπόκεινται σε πρόγραμμα επιτήρησης ή εξάλειψης για συγκεκριμένη ασθένεια, χωρίς να πρέπει να προέρχονται από περιοχές απαλλαγμένες από την ασθένεια, εφόσον έχουν υποβληθεί σε καραντίνα, όπως προβλέπεται στην οδηγία 2006/88/ΕΚ, για κατάλληλη χρονική περίοδο. Σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 1 πρώτη περίπτωση της οδηγίας 91/496/ΕΟΚ, η καραντίνα μπορεί να διεξαχθεί σε τρίτη χώρα.

(6)

Για να εξασφαλιστεί ότι η καραντίνα διεξάγεται κατά τρόπο που μειώνει τον κίνδυνο μετάδοσης των ασθενειών που αναφέρονται στο μέρος ΙΙ του παραρτήματος IV της οδηγίας 2006/88/ΕΚ σε αποδεκτό επίπεδο, πρέπει να θεσπιστούν λεπτομερείς κανόνες για την καραντίνα.

(7)

Οι εγκαταστάσεις καραντίνας στην Κοινότητα καλύπτονται από τον ορισμό των «επιχειρήσεων παραγωγής προϊόντων υδατοκαλλιέργειας» στο άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο γ) της οδηγίας 2006/88/ΕΚ. Προς όφελος της κατάστασης της υγείας των ζώων εντός της Κοινότητας, οι εγκαταστάσεις καραντίνας σε τρίτες χώρες πρέπει να συμμορφώνονται με τις αντίστοιχες απαιτήσεις που ισχύουν για τις επιχειρήσεις παραγωγής προϊόντων υδατοκαλλιέργειας και ορίζονται στην οδηγία 2006/88/ΕΚ.

(8)

Όταν η καραντίνα διεξάγεται στην Κοινότητα, έχει ζωτική σημασία να παρακολουθείται η μεταφορά των αποστολών ζώων υδατοκαλλιέργειας στην εγκατάσταση καραντίνας, ώστε να εξασφαλίζεται ότι τα ζώα που τοποθετούνται σε καραντίνα μεταφέρονται απευθείας στην εγκατάσταση καραντίνας κατά τρόπο ασφαλή.

(9)

Οι εγκαταστάσεις καραντίνας πρέπει να κατασκευάζονται και να λειτουργούν με τρόπο που να εμποδίζει την εξάπλωση των ασθενειών μεταξύ μονάδων καραντίνας και μεταξύ εγκαταστάσεων καραντίνας και άλλων επιχειρήσεων παραγωγής προϊόντων υδατοκαλλιέργειας.

(10)

Ορισμένες δραστηριότητες σχετικά με την καραντίνα στην Κοινότητα εμπίπτουν στον ορισμό των «επίσημων ελέγχων» του άρθρου 2 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τη διενέργεια επισήμων ελέγχων της συμμόρφωσης προς τη νομοθεσία περί ζωοτροφών και τροφίμων και προς τους κανόνες για την υγεία και την καλή διαβίωση των ζώων (4). Το κόστος το σχετικό με την καραντίνα στην Κοινότητα πρέπει, συνεπώς, να καλύπτεται από το άρθρο 27 του εν λόγω κανονισμού, το οποίο προβλέπει ότι τα κράτη μέλη μπορούν να εισπράττουν τέλη για την κάλυψη του κόστους των επίσημων ελέγχων.

(11)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ, ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΚΑΙ ΟΡΙΣΜΟΙ

Άρθρο 1

Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής

Με την παρούσα απόφαση καθορίζονται οι απαιτήσεις καραντίνας που προβλέπονται:

α)

στα άρθρα 17 και 20 της οδηγίας 2006/88/ΕΚ του Συμβουλίου και

β)

στο κεφάλαιο IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1251/2008 και στα υποδείγματα πιστοποιητικών που περιέχονται στο παράρτημα IV του εν λόγω κανονισμού.

Άρθρο 2

Ορισμοί

Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

1.

με τον όρο «εγκατάσταση καραντίνας» νοείται η εγκατάσταση:

α)

στην οποία διεξάγεται η καραντίνα των ζώων υδατοκαλλιέργειας·

β)

η οποία αποτελείται από μία ή περισσότερες μονάδες καραντίνας και

γ)

η οποία έχει εγκριθεί και καταχωριστεί από αρμόδια αρχή, με την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004, ως εγκατάσταση καραντίνας σύμφωνα με τα άρθρα 4 και 6 της οδηγίας 2006/88/ΕΚ, και η οποία συμμορφώνεται με τις ελάχιστες απαιτήσεις που ορίζονται για τις εγκαταστάσεις καραντίνας στο παράρτημα Ι της παρούσας απόφασης·

2.

ως «μονάδα καραντίνας» νοείται μια ξεχωριστή, από λειτουργική και φυσική άποψη, μονάδα μιας εγκατάστασης καραντίνας, η οποία περιέχει μόνο ζώα υδατοκαλλιέργειας της ίδιας αποστολής, με το ίδιο υγειονομικό καθεστώς και, ανάλογα με την περίπτωση, ζώα-δείκτες υδατοκαλλιέργειας·

3.

ως «ζώα-δείκτες υδατοκαλλιέργειας» νοούνται τα ζώα υδατοκαλλιέργειας που θα χρησιμοποιηθούν ως διαγνωστικό βοήθημα κατά την καραντίνα·

4.

ως «καταχωρισμένες ασθένειες» νοούνται οι ασθένειες που περιέχονται στο μέρος ΙΙ του παραρτήματος IV της οδηγίας 2006/88/ΕΚ.

5.

ως «εγκεκριμένος εξειδικευμένος κτηνίατρος υδρόβιων ζώων» νοείται ένας εξειδικευμένος κτηνίατρος υδρόβιων ζώων που έχει οριστεί από την αρμόδια αρχή για να διενεργεί επίσημους ελέγχους στις εγκαταστάσεις καραντίνας εξ ονόματος της αρμόδιας αρχής.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

ΚΑΡΑΝΤΙΝΑ ΖΩΩΝ ΥΔΑΤΟΚΑΛΛΙΕΡΓΕΙΑΣ ΣΕ ΤΡΙΤΕΣ ΧΩΡΕΣ

Άρθρο 3

Όροι εισαγωγής

Εάν η καραντίνα είναι προϋπόθεση για την εισαγωγή στην Κοινότητα αποστολών ζώων υδατοκαλλιέργειας σύμφωνα με το κεφάλαιο IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1251/2008, οι αποστολές ζώων εισάγονται στην Κοινότητα εφόσον πληρούνται οι όροι του παρόντος κεφαλαίου.

Άρθρο 4

Απαιτήσεις καραντίνας σε τρίτες χώρες

1.   Η καραντίνα διεξάγεται σε εγκατάσταση καραντίνας, όπως αυτή περιγράφεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο γ).

2.   Η εγκατάσταση καραντίνας τελεί υπό τον έλεγχο της αρμόδιας αρχής και η εν λόγω αρχή:

α)

επιθεωρεί τους χώρους λειτουργίας της εγκατάστασης καραντίνας τουλάχιστον μία φορά το χρόνο·

β)

εξασφαλίζει ότι η εγκατάσταση καραντίνας πληροί τους όρους της παρούσας απόφασης·

γ)

ελέγχει το έργο του εγκεκριμένου εξειδικευμένου κτηνιάτρου υδρόβιων ζώων και

δ)

επαληθεύει ότι συνεχίζουν να πληρούνται οι όροι χορήγησης της έγκρισης.

3.   Τα ζώα υδατοκαλλιέργειας υπόκεινται στις διατάξεις περί καραντίνας που περιέχονται στα ακόλουθα άρθρα:

α)

στην περίπτωση ευπαθών ειδών, στις διατάξεις των άρθρων 13, 14 και 15·

β)

στην περίπτωση ειδών-φορέων, στις διατάξεις των άρθρων 16 και 17.

4.   Τα ζώα υδατοκαλλιέργειας εξέρχονται της καραντίνας μόνον με γραπτή έγκριση της αρμόδιας αρχής.

Άρθρο 5

Έγκριση των εγκαταστάσεων καραντίνας σε τρίτες χώρες

1.   Για να εγκριθούν από την αρμόδια αρχή, οι εγκαταστάσεις καραντίνας συμμορφώνονται με:

α)

διατάξεις που είναι τουλάχιστον ισοδύναμες με τους όρους αδειοδότησης που περιέχονται στο άρθρο 5 της οδηγίας 2006/88/ΕΚ·

β)

τις ελάχιστες απαιτήσεις που ορίζονται για τις εγκαταστάσεις καραντίνας στο παράρτημα Ι της παρούσας απόφασης.

2.   Σε κάθε εγκεκριμένη εγκατάσταση καραντίνας χορηγείται ένας αριθμός καταχώρισης.

3.   Καταρτίζεται κατάλογος με τις εγκεκριμένες εγκαταστάσεις καραντίνας και κοινοποιείται στην Επιτροπή.

Άρθρο 6

Αναστολή και ανάκληση της άδειας των εγκαταστάσεων καραντίνας στις τρίτες χώρες

1.   Αν η αρμόδια αρχή λάβει κοινοποίηση για την υποψία ύπαρξης καταχωρισμένης ασθένειας:

α)

αναστέλλει αμέσως την άδεια της εγκατάστασης·

β)

εξασφαλίζει ότι λαμβάνονται τα αναγκαία μέτρα για να επιβεβαιωθεί ή να αποκλειστεί η υποψία σύμφωνα με το σημείο 3 του παραρτήματος ΙΙ.

2.   Η αναστολή που αναφέρεται στην παράγραφο 1 δεν αίρεται έως ότου:

α)

η υποψία για τη σχετική καταχωρισμένη ασθένεια έχει επισήμως αποκλειστεί· ή

β)

η εξάλειψη της σχετικής καταχωρισμένης ασθένειας στην εγκατάσταση καραντίνας έχει ολοκληρωθεί επιτυχώς και οι σχετικές μονάδες καραντίνας έχουν καθαριστεί και απολυμανθεί.

3.   Η άδεια μιας εγκατάστασης καραντίνας ανακαλείται αμέσως από την αρμόδια αρχή όταν η εγκατάσταση δεν πληροί πλέον τις προϋποθέσεις του άρθρου 5 παράγραφος 1.

Η Επιτροπή ενημερώνεται αμέσως σχετικά.

Άρθρο 7

Κατάλογοι εγκαταστάσεων καραντίνας

Η Επιτροπή παρέχει στα κράτη μέλη κάθε νέο και ενημερωμένο κατάλογο εγκαταστάσεων καραντίνας που λαμβάνει σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 3 και τον καθιστά διαθέσιμο στο κοινό.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

ΚΑΡΑΝΤΙΝΑ ΖΩΩΝ ΥΔΑΤΟΚΑΛΛΙΕΡΓΕΙΑΣ ΣΤΗΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ

Άρθρο 8

Βεβαίωση

1.   Όταν οι αποστολές ζώων υδατοκαλλιέργειας που εισάγονται στην Κοινότητα προορίζονται για καραντίνα στην Κοινότητα, ο εισαγωγέας ή ο αντιπρόσωπός του χορηγούν γραπτή βεβαίωση υπογεγραμμένη από τον υπεύθυνο της εγκατάστασης καραντίνας, με την οποία βεβαιώνεται ότι τα ζώα υδατοκαλλιέργειας είναι δεκτά για καραντίνα.

2.   Η βεβαίωση που προβλέπεται στην παράγραφο 1:

α)

συντάσσεται σε μία τουλάχιστον επίσημη γλώσσα του κράτους μέλους του συνοριακού σταθμού στον οποίο διενεργούνται οι κτηνιατρικοί έλεγχοι· ωστόσο, το εν λόγω κράτος μέλος δύναται να επιτρέψει να συνταχθεί η βεβαίωση σε άλλη επίσημη γλώσσα και να συνοδεύεται, αν χρειάζεται, από επίσημη μετάφραση σε μία από τις επίσημες γλώσσες·

β)

περιλαμβάνει τον αριθμό καταχώρισης της εγκατάστασης καραντίνας.

3.   Η βεβαίωση που προβλέπεται στην παράγραφο 1:

α)

φθάνει στο συνοριακό σταθμό ελέγχου πριν από την άφιξη της αποστολής· ή

β)

υποβάλλεται στο συνοριακό σταθμό ελέγχου από τον εισαγωγέα ή τον αντιπρόσωπό του προτού ελευθερωθούν τα ζώα υδατοκαλλιέργειας από τον εν λόγω σταθμό.

Άρθρο 9

Απευθείας μεταφορά των ζώων υδατοκαλλιέργειας σε εγκαταστάσεις καραντίνας

Όταν οι αποστολές ζώων υδατοκαλλιέργειας που εισάγονται στην Κοινότητα προορίζονται για καραντίνα στην Κοινότητα, μεταφέρονται απευθείας από το συνοριακό σταθμό ελέγχου στην εγκατάσταση καραντίνας.

Όταν χρησιμοποιούνται οχήματα για τη μεταφορά αυτή, τα οχήματα σφραγίζονται από τον επίσημο κτηνίατρο του συνοριακού σταθμού ελέγχου με σφραγίδα που δεν δύναται να παραποιηθεί.

Άρθρο 10

Παρακολούθηση της μεταφοράς των ζώων υδατοκαλλιέργειας

1.   Όταν οι αποστολές ζώων υδατοκαλλιέργειας που εισάγονται στην Κοινότητα προορίζονται για καραντίνα στην Κοινότητα:

α)

ο επίσημος κτηνίατρος του συνοριακού σταθμού ελέγχου γνωστοποιεί στην αρμόδια αρχή της εγκατάστασης καραντίνας, εντός μίας εργάσιμης ημέρας από την ημερομηνία άφιξης της αποστολής στο συνοριακό σταθμό ελέγχου, τον τόπο καταγωγής και τον τόπο προορισμού της αποστολής μέσω του μηχανοργανωμένου συστήματος που προβλέπεται στο άρθρο 20 παράγραφος 1 της οδηγίας 90/425/ΕΟΚ (5) (σύστημα «Traces») του Συμβουλίου·

β)

ο υπεύθυνος της εγκατάστασης καραντίνας γνωστοποιεί στην αρμόδια αρχή της εγκατάστασης καραντίνας την άφιξη της αποστολής, εντός μίας εργάσιμης ημέρας από την ημερομηνία άφιξης της αποστολής στην εγκατάσταση καραντίνας·

γ)

η αρμόδια αρχή της εγκατάστασης καραντίνας, μέσω του συστήματος «Traces» και εντός τριών εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία άφιξης της αποστολής στην εν λόγω εγκατάσταση, γνωστοποιεί την άφιξη της αποστολής στον επίσημο κτηνίατρο του συνοριακού σταθμού ελέγχου που ενημέρωσε την αρχή σχετικά με την αναχώρηση της αποστολής όπως αναφέρεται στο στοιχείο α).

2.   Εάν γνωστοποιηθεί στην αρμόδια αρχή του συνοριακού σταθμού ελέγχου ότι τα ζώα υδατοκαλλιέργειας για τα οποία δηλώθηκε ότι προορίζονται για εγκατάσταση καραντίνας στην Κοινότητα δεν έφθασαν στον προορισμό τους εντός τριών εργάσιμων ημερών από την εκτιμώμενη ημερομηνία άφιξης, η αρμόδια αρχή λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα.

Άρθρο 11

Όροι καραντίνας στην Κοινότητα

Στην περίπτωση που η καραντίνα στην Κοινότητα είναι προϋπόθεση για τη διάθεση στην αγορά αποστολών ζώων υδατοκαλλιέργειας σύμφωνα με το άρθρο 17 ή 20 της οδηγίας 2006/88/ΕΚ ή για τις εισαγωγές τέτοιων αποστολών στην Κοινότητα σύμφωνα με το κεφάλαιο IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1251/2008, οι αποστολές πληρούν τις ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

η καραντίνα διεξάγεται στην ίδια εγκατάσταση καραντίνας στην Κοινότητα·

β)

τα ζώα υδατοκαλλιέργειας υπόκεινται στις διατάξεις περί καραντίνας που περιέχονται στα ακόλουθα άρθρα:

i)

στην περίπτωση ευπαθών ειδών, στα άρθρα 13, 14 και 15·

ii)

στην περίπτωση ειδών-φορέων, στα άρθρα 16 και 17·

γ)

τα ζώα υδατοκαλλιέργειας ελευθερώνονται από την καραντίνα μόνον με τη γραπτή έγκριση της αρμόδιας αρχής.

Άρθρο 12

Μέτρα σε περίπτωση υποψίας ή επιβεβαίωσης καταχωρισμένης ασθένειας

1.   Εάν, κατά τη διάρκεια της καραντίνας, προκύψει υποψία για την ύπαρξη ασθένειας στην εγκατάσταση καραντίνας, η αρμόδια αρχή:

α)

λαμβάνει και αναλύει κατάλληλα δείγματα σύμφωνα με το σημείο 3 του παραρτήματος ΙΙ·

β)

εξασφαλίζει ότι, εν αναμονή των εργαστηριακών αποτελεσμάτων, κανένα ζώο υδατοκαλλιέργειας δεν μετακινείται προς ή από την εγκατάσταση καραντίνας.

2.   Εάν, κατά τη διάρκεια της καραντίνας, επιβεβαιωθεί η παρουσία της σχετικής καταχωρισμένης ασθένειας, η αρμόδια αρχή εξασφαλίζει ότι:

α)

απομακρύνονται και αποσύρονται προς καταστροφή όλα τα ζώα υδατοκαλλιέργειας των προσβληθεισών μονάδων καραντίνας, λαμβανομένου υπόψη του κινδύνου εξάπλωσης της σχετικής καταχωρισμένης ασθένειας·

β)

οι προσβληθείσες μονάδες καραντίνας καθαρίζονται και απολυμαίνονται·

γ)

δεν εισέρχονται ζώα υδατοκαλλιέργειας στις εν λόγω μονάδες καραντίνας για περίοδο 15 ημερών μετά τον τελικό καθαρισμό και απολύμανση·

δ)

το νερό στις εν λόγω μονάδες καραντίνας υποβάλλεται σε επεξεργασία κατά τρόπο που αδρανοποιεί αποτελεσματικά τον υπεύθυνο λοιμογόνο παράγοντα για τη σχετική καταχωρισμένη ασθένεια.

3.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 2 στοιχείο α), η αρμόδια αρχή δύναται να επιτρέψει τη διάθεση στην αγορά ζώων υδατοκαλλιέργειας που είναι απομονωμένα σε εγκατάσταση καραντίνας και των προϊόντων τους υπό την προϋπόθεση ότι δεν τίθεται σε κίνδυνο το υγειονομικό καθεστώς των υδρόβιων ζώων στον τόπο προορισμού από τη σχετική καταχωρισμένη ασθένεια.

4.   Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή για τα μέτρα που λαμβάνουν κατ' εφαρμογή του παρόντος άρθρου.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV

ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΡΑΝΤΙΝΑ

ΤΜΗΜΑ 1

Ευπαθή είδη

Άρθρο 13

Διάρκεια της καραντίνας για τα ευπαθή είδη

1.   Τα ψάρια απομονώνονται σε καραντίνα επί 60 ημέρες τουλάχιστον.

2.   Τα καρκινοειδή απομονώνονται σε καραντίνα επί 40 ημέρες τουλάχιστον.

3.   Τα μαλάκια απομονώνονται σε καραντίνα επί 90 ημέρες τουλάχιστον.

Άρθρο 14

Εξέταση, δειγματοληψία, δοκιμές και διάγνωση

1.   Για να αποδειχθεί η απουσία της σχετικής καταχωρισμένης ασθένειας, τα αποτελέσματα της εξέτασης, της δειγματοληψίας, των δοκιμών και της διάγνωσης που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ πρέπει να είναι αρνητικά.

2.   Για την εξέταση, τη δειγματοληψία, τις δοκιμές και τη διάγνωση δύνανται να χρησιμοποιηθούν ζώα-δείκτες υδατοκαλλιέργειας, εκτός εάν βρίσκονται σε καραντίνα είδη ευπαθή σε Marteilia refringens.

3.   Η αρμόδια αρχή καθορίζει τον αριθμό των ζώων-δεικτών υδατοκαλλιέργειας που θα χρησιμοποιηθούν, λαμβανομένου υπόψη του αριθμού των εκτρεφόμενων ζώων υδατοκαλλιέργειας, του μεγέθους της μονάδας καραντίνας, και των χαρακτηριστικών της σχετικής καταχωρισμένης ασθένειας και των χαρακτηριστικών του είδους.

4.   Τα ζώα-δείκτες υδατοκαλλιέργειας:

α)

ανήκουν σε είδη που είναι ευπαθή στη σχετική καταχωρισμένη ασθένεια και, αν είναι δυνατόν, λαμβανομένων υπόψη των συνθηκών διαβίωσης, βρίσκονται στα πλέον ευπαθή στάδια ζωής·

β)

προέρχονται από κράτος μέλος, ζώνη ή διαμέρισμα ή από τρίτη χώρα ή τμήμα της που είναι απαλλαγμένο από τη σχετική καταχωρισμένη ασθένεια·

γ)

δεν έχουν εμβολιαστεί κατά της σχετικής καταχωρισμένης ασθένειας·

δ)

τοποθετούνται στη μονάδα καραντίνας αμέσως πριν ή κατά την άφιξη των ζώων υδατοκαλλιέργειας που απομονώνονται και βρίσκονται σε επαφή με αυτά και κάτω από τις ίδιες ζωοτεχνικές και περιβαλλοντικές συνθήκες.

Άρθρο 15

Επιθεώρηση

Η αρμόδια αρχή επιθεωρεί τις συνθήκες καραντίνας τουλάχιστον στην αρχή και στο τέλος της περιόδου καραντίνας για κάθε αποστολή ζώων υδατοκαλλιέργειας.

Όταν η αρμόδια αρχή διενεργεί τέτοιες επιθεωρήσεις:

α)

εξασφαλίζει ότι υπάρχουν οι περιβαλλοντικές συνθήκες που συνεπάγονται την εργαστηριακή ανίχνευση της παρουσίας της σχετικής καταχωρισμένης ασθένειας·

β)

εξετάζει τα αρχεία θνησιμότητας κατά τη διάρκεια της καραντίνας·

γ)

ελέγχει, όπου ενδείκνυται, τα ζώα υδατοκαλλιέργειας στις μονάδες καραντίνας.

ΤΜΗΜΑ 2

Είδη-φορείς

Άρθρο 16

Διατάξεις για την καραντίνα που εφαρμόζονται στα είδη-φορείς

1.   Τα είδη-φορείς απομονώνονται σε καραντίνα επί 30 ημέρες τουλάχιστον.

2.   Το νερό στη μονάδα καραντίνας αλλάζει μία φορά τουλάχιστον ημερησίως.

Άρθρο 17

Επιθεώρηση

Η αρμόδια αρχή επιθεωρεί τις συνθήκες καραντίνας τουλάχιστον στην αρχή και στο τέλος της περιόδου καραντίνας για κάθε αποστολή ζώων υδατοκαλλιέργειας.

Όταν η αρμόδια αρχή διενεργεί τέτοιες επιθεωρήσεις:

α)

εξετάζει τα αρχεία θνησιμότητας κατά τη διάρκεια της καραντίνας·

β)

ελέγχει, όπου ενδείκνυται, τα ζώα υδατοκαλλιέργειας στις μονάδες καραντίνας.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ V

ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 18

Μεταβατική διάταξη

Εν αναμονή της έγκρισης των διαγνωστικών μεθόδων που θα θεσπιστούν σύμφωνα με το άρθρο 49 παράγραφος 3 της οδηγίας 2006/88/ΕΚ, οι δοκιμές επί των δειγμάτων που λαμβάνονται για να αποδειχθεί η απουσία της σχετικής καταχωρισμένης ασθένειας κατά τη διάρκεια της καραντίνας διενεργούνται σύμφωνα με τις διαγνωστικές μεθόδους που ορίζονται στο σχετικό με κάθε καταχωρισμένη ασθένεια κεφάλαιο της τελευταίας έκδοσης του εγχειριδίου διαγνωστικών δοκιμών για τα υδρόβια ζώα του Παγκόσμιου Οργανισμού για την Υγεία των Ζώων.

Άρθρο 19

Ημερομηνία εφαρμογής

Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2009.

Άρθρο 20

Αποδέκτες

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 12 Δεκεμβρίου 2008.

Για την Επιτροπή

Ανδρούλλα ΒΑΣΙΛΕΊΟΥ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 268 της 24.9.1991, σ. 56.

(2)  ΕΕ L 328 της 24.11.2006, σ. 14.

(3)  Βλέπε σελίδα 41 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.

(4)  ΕΕ L 165 της 30.4.2004, σ. 1.

(5)  EE L 224 της 18.8.1990, σ. 29.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Ελάχιστες απαιτήσεις για τις εγκαταστάσεις καραντίνας

ΜΕΡΟΣ Α

Όροι κατασκευής και εξοπλισμού

1.

Η εγκατάσταση καραντίνας πρέπει να είναι ένας χώρος διαχωρισμένος από άλλες εγκαταστάσεις καραντίνας, άλλες εκμεταλλεύσεις ή άλλες περιοχές εκτροφής μαλακίων, σε απόσταση που ορίζει η αρμόδια αρχή βάσει εκτίμησης κινδύνου που λαμβάνει υπόψη την επιδημιολογία της σχετικής καταχωρισμένης ασθένειας. Ωστόσο, μια εγκατάσταση καραντίνας μπορεί να βρίσκεται εντός εκμετάλλευσης ή περιοχής εκτροφής μαλακίων.

2.

Οι μονάδες καραντίνας πρέπει να είναι κατασκευασμένες κατά τρόπο ώστε να μην είναι δυνατό να κυκλοφορεί το νερό μεταξύ τους. Επιπλέον, το σύστημα εκροής νερού για κάθε μονάδα καραντίνας πρέπει να είναι σχεδιασμένο κατά τρόπο ώστε να αποφεύγεται κάθε ενδεχόμενη διασταυρούμενη μόλυνση μεταξύ των μονάδων καραντίνας ή άλλων μονάδων της ίδιας εκμετάλλευσης ή περιοχής εκτροφής μαλακίων.

3.

Η παροχή νερού στις μονάδες καραντίνας πρέπει να είναι απαλλαγμένη από τη σχετική καταχωρισμένη ασθένεια.

4.

Όταν το αποχετευτικό σύστημα των μονάδων καραντίνας βρίσκεται σε κράτος μέλος, ζώνη ή διαμέρισμα ή τρίτη χώρα ή τμήμα αυτής που είναι απαλλαγμένο από καταχωρισμένη ασθένεια ή υπόκειται σε πρόγραμμα επιτήρησης ή εξάλειψης όσον αφορά την καταχωρισμένη ασθένεια, πρέπει να διαθέτει εξοπλισμό επεξεργασίας λυμάτων εγκεκριμένο από την αρμόδια αρχή. Το σύστημα επεξεργασίας λυμάτων:

α)

επεξεργάζεται όλα τα υγρά και στερεά απόβλητα εντός της μονάδας καραντίνας κατά τρόπο ώστε να αδρανοποιεί αποτελεσματικά το λοιμογόνο παράγοντα που είναι υπεύθυνος για τη σχετική καταχωρισμένη ασθένεια·

β)

είναι εξοπλισμένο με εφεδρικούς μηχανισμούς ασφαλείας για να εξασφαλιστεί η συνεχής λειτουργία και ο πλήρης εγκλωβισμός.

5.

Οι μονάδες καραντίνας πρέπει να είναι κατασκευασμένες κατά τρόπο ώστε να εμποδίζεται η επαφή με άλλα ζώα από τα οποία ενδέχεται να εξαπλωθεί η σχετική καταχωρισμένη ασθένεια.

6.

Όλος ο εξοπλισμός πρέπει να είναι κατασκευασμένος κατά τρόπο ώστε να μπορεί να καθαρίζεται και να απολυμαίνεται, και πρέπει να είναι διαθέσιμος ο κατάλληλος εξοπλισμός καθαρισμού και απολύμανσης.

7.

Πρέπει να τοποθετηθούν υγειονομικά δρύφακτα σε όλες τις εισόδους/εξόδους της εγκατάστασης καραντίνας και των διαφόρων μονάδων της.

8.

Κάθε μονάδα καραντίνας της εγκατάστασης καραντίνας πρέπει να διαθέτει το δικό της εξοπλισμό για να αποφευχθεί η διασταυρούμενη μόλυνση μεταξύ των διαφόρων μονάδων καραντίνας.

ΜΕΡΟΣ Β

Συνθήκες διαχείρισης

1.

Ο υπεύθυνος της εγκατάστασης καραντίνας στην επιχείρηση παραγωγής προϊόντων υδατοκαλλιέργειας πρέπει να εξασφαλίζει ότι παρέχονται, με σύμβαση ή άλλο νομικό μέσο, οι υπηρεσίες εγκεκριμένου εξειδικευμένου κτηνιάτρου υδρόβιων ζώων.

2.

Για κάθε αποστολή ζώων υδατοκαλλιέργειας που βρίσκεται σε καραντίνα:

α)

η μονάδα καραντίνας πρέπει να έχει καθαριστεί, να έχει απολυμανθεί και να είναι απαλλαγμένη από ζώα υδατοκαλλιέργειας επί τουλάχιστον επτά ημέρες πριν από την εισαγωγή νέας αποστολής·

β)

η περίοδος καραντίνας αρχίζει μόνον όταν εισάγονται τα τελευταία ζώα υδατοκαλλιέργειας της αποστολής.

3.

Λαμβάνονται κατάλληλα μέτρα για την πρόληψη διασταυρούμενης μόλυνσης μεταξύ των εισερχόμενων και των εξερχόμενων αποστολών.

4.

Απαγορεύεται η είσοδος μη εντεταλμένων ατόμων στην εγκατάσταση καραντίνας.

5.

Τα άτομα που εισέρχονται στην εγκατάσταση καραντίνας πρέπει να φορούν προστατευτικά ενδύματα και υποδήματα.

6.

Δεν πραγματοποιούνται επαφές μεταξύ του προσωπικού ή του εξοπλισμού, οι οποίες είναι δυνατό να προκαλέσουν μόλυνση μεταξύ των εγκαταστάσεων καραντίνας ή των μονάδων καραντίνας ή μεταξύ των εγκαταστάσεων καραντίνας και των εκμεταλλεύσεων ή περιοχών εκτροφής μαλακίων.

7.

Κατά την παραλαβή, τα οχήματα και ο εξοπλισμός μεταφοράς, συμπεριλαμβανομένων των δεξαμενών, των εμπορευματοκιβωτίων και του νερού πρέπει να υποβάλλονται σε διαδικασία που αδρανοποιεί αποτελεσματικά το λοιμογόνο παράγοντα που είναι υπεύθυνος για τη σχετική καταχωρισμένη ασθένεια.

8.

Τα νεκρά ζώα υδατοκαλλιέργειας και τα ζώα υδατοκαλλιέργειας που παρουσιάζουν κλινικά σημεία της ασθένειας πρέπει να εξετάζονται κλινικώς από εγκεκριμένο εξειδικευμένο κτηνίατρο, ενώ αντιπροσωπευτική επιλογή των νεκρών ζώων υδατοκαλλιέργειας και των ζώων υδατοκαλλιέργειας που παρουσιάζουν κλινικά σημεία της ασθένειας πρέπει να εξετάζονται σε εργαστήριο που έχει οριστεί από την αρμόδια αρχή.

9.

Η εξέταση, η δειγματοληψία και οι διαγνωστικές μέθοδοι που απαιτούνται πρέπει να διενεργούνται σε διαβούλευση με την αρμόδια αρχή και υπό τον έλεγχό της.

10.

Επιπλέον των υποχρεώσεων καταγραφής που προβλέπονται στο άρθρο 8 της οδηγίας 2006/88/ΕΚ, η εγκατάσταση καραντίνας πρέπει να τηρεί αρχείο με:

α)

το χρόνο εισόδου/εξόδου του προσωπικού·

β)

την επεξεργασία του εισερχόμενου νερού και των εξερχόμενων υγρών αποβλήτων, ανάλογα με την περίπτωση·

γ)

τυχόν ασυνήθιστες συνθήκες που επηρεάζουν τη λειτουργία της καραντίνας (διακοπές ρεύματος, ζημιές στα κτίρια ή δυσμενείς καιρικές συνθήκες)·

δ)

τις ημερομηνίες και τα αποτελέσματα των δειγμάτων που υποβλήθηκαν σε δοκιμές.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Εξέταση, δειγματοληψία, δοκιμές και διάγνωση για τα ζώα υδατοκαλλιέργειας

1.

Η εξέταση, η δειγματοληψία, οι δοκιμές και η διάγνωση για τα ζώα υδατοκαλλιέργειας διενεργούνται κατά τρόπο που εξασφαλίζει ότι οι περιβαλλοντικές συνθήκες που διευκολύνουν την εργαστηριακή ανίχνευση της σχετικής καταχωρισμένης ασθένειας υφίστανται στην εγκατάσταση καραντίνας σε όλη τη διάρκεια της περιόδου καραντίνας.

2.

Κατά τη διάρκεια της καραντίνας, γίνεται δειγματοληψία από τα ακόλουθα ζώα υδατοκαλλιέργειας εντός 15 ημερών πριν από την ημερομηνία εκπνοής της περιόδου καραντίνας:

α)

όταν χρησιμοποιούνται ζώα-δείκτες, λαμβάνονται δείγματα από όλα τα ζώα·

β)

όταν δεν χρησιμοποιούνται ζώα-δείκτες, λαμβάνονται δείγματα από κατάλληλο αριθμό ζώων υδατοκαλλιέργειας κατά τρόπο ώστε να εξασφαλίζεται η ανίχνευση της σχετικής καταχωρισμένης ασθένειας, με επίπεδο εμπιστοσύνης 95 %, εάν ο ονομαστικός επιπολασμός είναι 10 % (ποτέ λιγότερο από 10 ζώα).

3.

Με την επιφύλαξη του άρθρου 18, οι δοκιμές στα δείγματα που λαμβάνονται κατά την περίοδο καραντίνας διενεργούνται σε εργαστήρια που έχει καθορίσει η αρμόδια αρχή, με τη χρήση διαγνωστικών μεθόδων που καθορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 49 παράγραφος 3 της οδηγίας 2006/88/ΕΚ.


III Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει της συνθήκης ΕΕ

ΠΡΑΞΕΙΣ ΕΓΚΡΙΘΕΙΣΕΣ ΔΥΝΑΜΕΙ ΤΟΥ ΤΙΤΛΟΥ VI ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΕΕ

16.12.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 337/102


ΑΠΌΦΑΣΗ-ΠΛΑΊΣΙΟ 2008/947/ΔΕΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 27ης Νοεμβρίου 2008

σχετικά με την εφαρμογή της αρχής της αναγνώρισης δικαστικών αποφάσεων και αποφάσεων αναστολής εκτέλεσης της ποινής ή απόλυσης υπό όρους με σκοπό την εποπτεία των μέτρων αναστολής και των εναλλακτικών κυρώσεων

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 31 παράγραφος 1 στοιχεία α) και γ) και το άρθρο 34 παράγραφος 2 στοιχείο β),

την πρωτοβουλία της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Γαλλικής Δημοκρατίας (1),

τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (2),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η Ευρωπαϊκή Ένωση έθεσε ως στόχο την ανάπτυξη ενός χώρου ελευθερίας, ασφαλείας και δικαιοσύνης. Αυτό προϋποθέτει την ύπαρξη μιας αντίληψης περί ελευθερίας, ασφαλείας και δικαιοσύνης εκ μέρους των κρατών μελών, η οποία να χαρακτηρίζεται από τα ίδια βασικά στοιχεία και να εδράζεται στις αρχές της ελευθερίας, της δημοκρατίας, του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών, καθώς και του κράτους δικαίου.

(2)

Σκοπός της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση είναι η εγγύηση μεγαλύτερης ασφαλείας για όλους τους πολίτες. Εν προκειμένω, ακρογωνιαίο λίθο αποτελεί η αρχή της αμοιβαίας αναγνώρισης των δικαστικών αποφάσεων, η οποία έχει κατοχυρωθεί στα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου που συνήλθε στο Τάμπερε στις 15 και 16 Οκτωβρίου 1999 και επιβεβαιωθεί με το πρόγραμμα της Χάγης: ενίσχυση της ελευθερίας, της ασφαλείας και της δικαιοσύνης στην Ευρωπαϊκή Ένωση, με ημερομηνία 4 και 5 Νοεμβρίου 2004 (3). Στο πρόγραμμα μέτρων της 29ης Νοεμβρίου 2000 που υιοθετήθηκε με σκοπό την εφαρμογή της αρχής της αμοιβαίας αναγνώρισης των ποινικών αποφάσεων, το Συμβούλιο ετάχθη υπέρ της συνεργασίας στον τομέα των ποινών με αναστολή και της απόλυσης υπό όρους.

(3)

Η απόφαση-πλαίσιο 2008/909/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2008, σχετικά με την εφαρμογή της αρχής της αμοιβαίας αναγνώρισης ποινικών αποφάσεων, οι οποίες επιβάλλουν ποινές στερητικές της ελευθερίας ή μέτρα ασφαλείας στερητικά της ελευθερίας, για τον σκοπό της εκτέλεσής τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση (4), αφορά την αμοιβαία αναγνώριση και εκτέλεση στερητικών της ελευθερίας ποινών ή μέτρων ασφαλείας στερητικών της ελευθερίας. Απαιτούνται περαιτέρω κοινοί κανόνες, ιδίως όταν έχει επιβληθεί ποινή μη στερητική της ελευθερίας που περιλαμβάνει την εποπτεία μέτρων αναστολής ή εναλλακτικών κυρώσεων σε πρόσωπο που δεν έχει τη νόμιμη και συνήθη κατοικία του στο κράτος της καταδίκης.

(4)

Η σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης, της 30ής Νοεμβρίου 1964, περί επιτηρήσεως των υφ’ όρον καταδικασθέντων ή απολυθέντων προσώπων έχει κυρωθεί μόνο από 12 κράτη μέλη, σε ορισμένες περιπτώσεις με αρκετές επιφυλάξεις. Η παρούσα απόφαση-πλαίσιο συνιστά ένα πιο αποτελεσματικό εργαλείο διότι βασίζεται στην αρχή της αμοιβαίας αναγνώρισης και μετέχουν όλα τα κράτη μέλη.

(5)

Η παρούσα απόφαση-πλαίσιο σέβεται τα θεμελιώδη δικαιώματα και συμμορφώνεται προς τις αρχές που αναγνωρίζονται στο άρθρο 6 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, οι οποίες διατυπώνονται επίσης στο Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ιδίως στο κεφάλαιο VI. Καμία διάταξη της παρούσας απόφασης-πλαισίου δεν θα πρέπει να ερμηνεύεται υπό την έννοια ότι απαγορεύει την άρνηση της αναγνώρισης δικαστικών αποφάσεων ή/και εποπτείας μέτρων αναστολής ή εναλλακτικών κυρώσεων, εφόσον υφίστανται αντικειμενικοί λόγοι να πιστεύεται ότι το μέτρο αναστολής ή η εναλλακτική κύρωση επεβλήθη προκειμένου να τιμωρηθεί ένα πρόσωπο για λόγους φύλου, φυλής, θρησκείας, εθνοτικής καταγωγής, ιθαγένειας, γλώσσας, πολιτικών πεποιθήσεων ή σεξουαλικού προσανατολισμού ή ότι το εν λόγω πρόσωπο θα μπορούσε να τεθεί σε μειονεκτική θέση για οποιονδήποτε από αυτούς τους λόγους.

(6)

Η παρούσα απόφαση-πλαίσιο δεν θα πρέπει να εμποδίζει τα κράτη μέλη να εφαρμόζουν τους συνταγματικούς τους κανόνες σε σχέση με το δικαίωμα για δίκαιη δίκη, την ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι, την ελευθερία του τύπου, την ελευθερία της έκφρασης σε άλλα μέσα μαζικής επικοινωνίας και την ανεξιθρησκία.

(7)

Οι διατάξεις της παρούσας απόφασης-πλαισίου θα πρέπει να εφαρμόζονται σύμφωνα με το δικαίωμα των πολιτών της Ένωσης να κυκλοφορούν και να διαμένουν ελεύθερα στο έδαφος των κρατών μελών, σύμφωνα με το άρθρο 18 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.

(8)

Στόχος της αμοιβαίας αναγνώρισης και της εποπτείας των ποινών με αναστολή, των ποινών υπό όρο, των εναλλακτικών κυρώσεων και της απόλυσης υπό όρους, στο κράτος εκτέλεσης, είναι να ενισχυθεί η προοπτική επανένταξης του καταδικασθέντος στην κοινωνία, επιτρέποντάς του να διατηρεί οικογενειακούς, γλωσσικούς, πολιτισμικούς και άλλους δεσμούς, αλλά και να βελτιωθεί η εποπτεία της συμμόρφωσης προς τα μέτρα αναστολής και τις εναλλακτικές κυρώσεις, προκειμένου να προλαμβάνεται η υποτροπή, λαμβανομένης υπόψη, με τον τρόπο αυτό, της προστασίας των θυμάτων και του κοινωνικού συνόλου.

(9)

Υπάρχουν πολλά είδη μέτρων αναστολής ή/και εναλλακτικών κυρώσεων τα οποία είναι κοινά στα κράτη μέλη και τα οποία όλα τα κράτη μέλη είναι πρόθυμα να εποπτεύουν. Η εποπτεία αυτών των ειδών μέτρων και κυρώσεων θα πρέπει να είναι υποχρεωτική, με ορισμένες εξαιρέσεις που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση-πλαίσιο. Τα κράτη μέλη μπορούν να δηλώσουν ότι είναι επιπλέον πρόθυμα να εποπτεύουν και άλλα είδη μέτρων αναστολής ή εναλλακτικών κυρώσεων.

(10)

Τα μέτρα αναστολής και οι εναλλακτικές κυρώσεις των οποίων η εποπτεία είναι, καταρχήν, υποχρεωτική περιλαμβάνουν, μεταξύ άλλων, εντολές που αφορούν τη διαγωγή (όπως η υποχρεωτική διακοπή της κατανάλωσης οινοπνευματωδών), την κατοικία (όπως η υποχρέωση αλλαγής κατοικίας για λόγους ενδοοικογενειακής βίας), την εκπαίδευση και κατάρτιση (όπως η υποχρέωση παρακολούθησης μαθημάτων ασφαλούς οδήγησης), την ψυχαγωγία (όπως η υποχρεωτική διακοπή της ενασχόλησης με κάποιο άθλημα ή της παρακολούθησης του), και περιορισμούς ή τροποποίηση της άσκησης επαγγελματικής δραστηριότητας (όπως η υποχρέωση αναζήτησης επαγγελματικής δραστηριότητας σε διαφορετικό περιβάλλον εργασίας· η υποχρέωση αυτή δεν περιλαμβάνει την εποπτεία της συμμόρφωσης με τυχόν απαγορεύσεις άσκησης επαγγέλματος, που επιβλήθηκαν στο πρόσωπο, ως μέρος της κύρωσης).

(11)

Θα μπορούσε να χρησιμοποιείται, κατά περίπτωση, η ηλεκτρονική παρακολούθηση με σκοπό την εποπτεία μέτρων αναστολής ή εναλλακτικών κυρώσεων, σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο και διαδικασίες.

(12)

Το κράτος μέλος όπου καταδικάστηκε ο ενδιαφερόμενος μπορεί να διαβιβάζει τη δικαστική απόφαση και, κατά περίπτωση, την απόφαση περί απόλυσης υπό όρους στο κράτος μέλος στο οποίο ο καταδικασθείς έχει τη νόμιμη και συνήθη διαμονή του, προς το σκοπό της αναγνώρισης και της εποπτείας των μέτρων αναστολής ή εναλλακτικών κυρώσεων που περιέχονται σε αυτήν τη δικαστική απόφαση.

(13)

Η απόφαση για τη διαβίβαση σε άλλο κράτος μέλος της καταδικαστικής απόφασης και, εφόσον συντρέχει περίπτωση, της απόφασης αναστολής εκτέλεσης της ποινής ή απόλυσης υπό όρους, θα πρέπει να λαμβάνεται κατά περίπτωση από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους έκδοσης λαμβάνοντας υπόψη, μεταξύ άλλων, τις δηλώσεις που έγιναν σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 4 και τις δηλώσεις που έγιναν σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 4 και το άρθρο 14 παράγραφος 3.

(14)

Η δικαστική απόφαση και, κατά περίπτωση, η απόφαση αναστολής της εκτέλεσης της ποινής ή απόλυσης υπό όρους μπορεί επίσης να διαβιβάζεται σε άλλο κράτος μέλος από εκείνο στο οποίο διαμένει ο κατάδικος, εφόσον η αρμόδια αρχή του κράτους εκτέλεσης, λαμβάνοντας υπόψη τυχόν προϋποθέσεις που έχουν τεθεί με δήλωση του εν λόγω κράτους σύμφωνα με την παρούσα απόφαση-πλαίσιο, συναινεί στη διαβίβαση αυτή. Ειδικότερα, συναίνεση για σκοπούς κοινωνικής επανένταξης μπορεί να δοθεί όταν ο καταδικασθείς, χωρίς να χάνει το δικαίωμα διαμονής του, σκοπεύει να μετακομίσει σε άλλο κράτος μέλος διότι έχει σύμβαση απασχόλησης, είναι μέλος της οικογένειας προσώπου το οποίο έχει μόνιμη και συνήθη διαμονή σε αυτό το κράτος μέλος, ή σκοπεύει να παρακολουθήσει σπουδές ή συγκεκριμένη εκπαίδευση σε αυτό το κράτος μέλος, σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο.

(15)

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να εφαρμόζουν το εθνικό τους δίκαιο και διαδικασίες για την αναγνώριση δικαστικής απόφασης και, κατά περίπτωση, απόφασης αναστολής εκτέλεσης της ποινής ή απόλυσης υπό όρους. Σε περίπτωση καταδίκης υπό όρους ή εναλλακτικής κύρωσης που δεν περιέχει ποινή στερητική της ελευθερίας ή μέτρο ασφαλείας στερητικό της ελευθερίας επιβαλλόμενα σε περίπτωση μη συμμόρφωσης προς τη σχετική υποχρέωση ή οδηγία, το αποτέλεσμα θα ήταν ενδεχομένως ότι τα κράτη μέλη που έχουν προβεί σε δήλωση σύμφωνα την παρούσα απόφαση-πλαίσιο, όταν αποφασίζουν την αναγνώριση, συμφωνούν ότι θα εποπτεύουν τα σχετικά μέτρα αναστολής ή εναλλακτικές κυρώσεις και ότι δεν θα αναλάβουν άλλη ευθύνη πέρα από εκείνη που αφορά τη λήψη επακόλουθων αποφάσεων σχετικά με την τροποποίηση των υποχρεώσεων ή των οδηγιών που περιέχονται στο μέτρο αναστολής ή την εναλλακτική κύρωση ή σχετικά με τη μεταβολή της διάρκειας της περιόδου αναστολής. Κατά συνέπεια, το μόνο αποτέλεσμα της αναγνώρισης στις περιπτώσεις αυτές είναι ότι επιτρέπει στο κράτος εκτέλεσης να λαμβάνει επακόλουθες αποφάσεις του είδους αυτού.

(16)

Ένα κράτος μέλος δύναται να αρνηθεί να αναγνωρίσει δικαστική απόφαση και, κατά περίπτωση, απόφαση αναστολής εκτέλεσης της ποινής ή απόλυσης υπό όρους, εφόσον η δικαστική απόφαση εξεδόθη κατά προσώπου το οποίο δεν κρίθηκε ένοχο, όπως στην περίπτωση των διανοητικώς πασχόντων και η δικαστική απόφαση ή, κατά περίπτωση, η απόφαση αναστολής εκτέλεσης της ποινής ή απόλυσης υπό όρους προβλέπει ιατρική/θεραπευτική αγωγή, την οποία το κράτος εκτέλεσης δεν δύναται να εποπτεύει, βάσει του εθνικού δικαίου, όσον αφορά τα εν λόγω πρόσωπα.

(17)

Ο λόγος άρνησης ο σχετικός με την εδαφικότητα θα πρέπει να εφαρμόζεται μόνο σε εξαιρετικές περιπτώσεις και με σκοπό τη συνεργασία στο μεγαλύτερο δυνατό βαθμό, δυνάμει των διατάξεων της παρούσας απόφασης-πλαίσιο, λαμβανομένων συγχρόνως υπόψη των στόχων της. Κάθε απόφαση για την εφαρμογή αυτού του λόγου άρνησης πρέπει να βασίζεται σε κατά περίπτωση ανάλυση και σε διαβουλεύσεις μεταξύ των αρμόδιων αρχών του κράτους έκδοσης και του κράτους εκτέλεσης.

(18)

Εάν τα μέτρα αναστολής ή οι εναλλακτικές κυρώσεις περιλαμβάνουν ανάληψη κοινωφελούς υπηρεσίας, το κράτος εκτέλεσης θα πρέπει να έχει τη δυνατότητα να αρνηθεί την αναγνώριση της απόφασης και, κατά περίπτωση, της απόφασης αναστολής εκτέλεσης ή απόλυσης υπό όρους, εφόσον η κοινωφελής υπηρεσία θα ολοκληρωνόταν κανονικά εντός διαστήματος μικρότερου των έξι μηνών.

(19)

Το έντυπο του πιστοποιητικού συντάσσεται κατά τρόπο ώστε τα ουσιώδη στοιχεία της απόφασης και, κατά περίπτωση, της απόφασης αναστολής εκτέλεσης της ποινής ή απόλυσης υπό όρους να περιλαμβάνονται στο πιστοποιητικό, το οποίο θα πρέπει να μεταφράζεται στην επίσημη γλώσσα ή σε μία από τις επίσημες γλώσσες του κράτους εκτέλεσης. Το πιστοποιητικό θα πρέπει να βοηθά τις αρμόδιες αρχές του κράτους εκτέλεσης να λαμβάνουν αποφάσεις δυνάμει της παρούσας απόφασης-πλαίσιο, μεταξύ των οποίων και αποφάσεις περί αναγνωρίσεως και αναλήψεως της ευθύνης για την εποπτεία των μέτρων αναστολής και των εναλλακτικών κυρώσεων, αποφάσεων περί προσαρμογής των μέτρων εποπτείας και των εναλλακτικών κυρώσεων και επακόλουθων αποφάσεων σε περιπτώσεις ιδίως μη συμμόρφωσης με μέτρο αναστολής και εναλλακτική κύρωση.

(20)

Λαμβανομένης υπόψη της αρχής της αμοιβαίας αναγνώρισης, στην οποία βασίζεται η παρούσα απόφαση-πλαίσιο, τα κράτη μέλη έκδοσης και εκτέλεσης θα πρέπει να μεριμνούν ούτως ώστε οι αρμόδιες αρχές τους να έχουν άμεση επαφή μεταξύ τους κατά την εφαρμογή της παρούσας απόφασης-πλαισίου.

(21)

Όλα τα κράτη μέλη θα πρέπει να μεριμνήσουν ώστε οι καταδικασθέντες, τους οποίους αφορούν οι αποφάσεις που λαμβάνονται δυνάμει της παρούσας απόφασης-πλαισίου να διαθέτουν μια σειρά δικαιωμάτων και ένδικων μέσων, σύμφωνα με το εθνικό τους δίκαιο, ασχέτως εάν οι αρμόδιες αρχές που έχουν ορισθεί για να λαμβάνουν αποφάσεις δυνάμει της παρούσας απόφασης-πλαισίου είναι δικαστικής ή μη δικαστικής φύσεως.

(22)

Όλες οι επακόλουθες αποφάσεις που αφορούν ποινή με αναστολή, καταδίκη υπό όρους ή εναλλακτική κύρωση και οδηγούν στην επιβολή στερητικής της ελευθερίας ποινής ή μέτρου θα πρέπει να λαμβάνονται από δικαστική αρχή.

(23)

Δεδομένου ότι όλα τα κράτη μέλη έχουν κυρώσει τη σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης της 28ης Ιανουαρίου 1981 για την προστασία του ατόμου από την αυτοματοποιημένη επεξεργασία πληροφοριών προσωπικού χαρακτήρα, τα προσωπικά δεδομένα τα οποία γίνονται αντικείμενο επεξεργασίας κατά την εφαρμογή της παρούσας απόφασης-πλαισίου θα πρέπει να προστατεύονται σύμφωνα με τις αρχές οι οποίες ορίζονται στην εν λόγω σύμβαση.

(24)

Δεδομένου ότι οι στόχοι της παρούσας απόφασης-πλαισίου, δηλαδή η διευκόλυνση της κοινωνικής επανένταξης του καταδίκου, η βελτίωση της προστασίας των θυμάτων και του κοινωνικού συνόλου, και η διευκόλυνση της εφαρμογής καταλλήλων μέτρων αναστολής και εναλλακτικών κυρώσεων σε περίπτωση παραβατών που δεν διαβιούν στο κράτος μέλος της καταδίκης, δεν μπορούν να επιτευχθούν επαρκώς από τα ίδια τα κράτη μέλη και δύναται, συνεπώς, λόγω της διασυνοριακής φύσεως των συγκεκριμένων καταστάσεων, να επιτευχθεί καλύτερα στο επίπεδο της Ένωσης λόγω της εμβέλειας της δράσης, η Ένωση δύναται να θεσπίσει μέτρα, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, όπως ορίζεται από το άρθρο 5 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, όπως αυτό εφαρμόζεται σύμφωνα με το άρθρο 2 δεύτερο εδάφιο, της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, όπως ορίζεται στο άρθρο 5 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, η παρούσα απόφαση-πλαίσιο δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη των εν λόγω στόχων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ-ΠΛΑΙΣΙΟ:

Άρθρο 1

Στόχοι και πεδίο εφαρμογής

1.   Στόχος της παρούσας απόφασης-πλαισίου είναι να διευκολυνθεί η κοινωνική επανένταξη των καταδικασθέντων, να βελτιωθεί η προστασία των θυμάτων και του κοινωνικού συνόλου και να διευκολυνθεί η εφαρμογή των κατάλληλων μέτρων αναστολής και εναλλακτικών κυρώσεων σε περίπτωση παραβατών οι οποίοι δεν ζουν στο κράτος της καταδίκης. Με σκοπό την επίτευξη αυτών των στόχων, η παρούσα απόφαση-πλαίσιο καθορίζει κανόνες σύμφωνα με τους οποίους το κράτος μέλος της νόμιμης και συνήθους κατοικίας του προσώπου, όταν ο καταδικασθείς έχει επιστρέψει ή θέλει να επιστρέψει στο εν λόγω κράτος, αναγνωρίζει τις δικαστικές αποφάσεις και, κατά περίπτωση, τις αποφάσεις αναστολής της εκτέλεσης ποινής ή απόλυσης υπό όρους, που εκδίδονται σε ένα άλλο κράτος μέλος και εποπτεύει τα μέτρα αναστολής που επιβάλλονται βάσει μιας τέτοιας απόφασης ή τις εναλλακτικές κυρώσεις που περιέχονται σε αυτή, και λαμβάνει κάθε άλλη απόφαση συνδεομένη με την εν λόγω δικαστική απόφαση, εκτός εάν η παρούσα απόφαση-πλαίσιο ορίζει άλλως.

2.   Η παρούσα απόφαση-πλαίσιο ισχύει μόνο όσον αφορά:

α)

την αναγνώριση των δικαστικών αποφάσεων και, κατά περίπτωση, των αποφάσεων αναστολής εκτέλεσης της ποινής ή απόλυσης υπό όρους·

β)

τη μεταβίβαση αρμοδιότητας για την εποπτεία μέτρων αναστολής και εναλλακτικών κυρώσεων·

γ)

όλες τις άλλες αποφάσεις που σχετίζονται με τα αναφερόμενα στα στοιχεία α) και β),

όπως περιγράφονται και προβλέπονται στην παρούσα απόφαση-πλαίσιο.

3.   Η παρούσα απόφαση-πλαίσιο δεν εφαρμόζεται:

α)

στην εκτέλεση δικαστικών αποφάσεων σε ποινικές υποθέσεις, οι οποίες επιβάλλουν ποινές στερητικές της ελευθερίας ή μέτρα ασφαλείας στερητικά της ελευθερίας και εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της απόφασης-πλαισίου 2008/909/ΔΕΥ του Συμβουλίου·

β)

στην αναγνώριση και την εκτέλεση χρηματικών ποινών και αποφάσεων δήμευσης οι οποίες εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της απόφασης-πλαισίου 2005/214/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 24ης Φεβρουαρίου 2005, σχετικά με την εφαρμογή της αρχής της αμοιβαίας αναγνώρισης επί χρηματικών ποινών (5) και την απόφαση-πλαίσιο 2006/783/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 6ης Οκτωβρίου 2006, σχετικά με την εφαρμογή της αρχής της αμοιβαίας αναγνώρισης στις αποφάσεις δήμευσης (6).

4.   Η παρούσα απόφαση-πλαίσιο δεν μεταβάλλει την υποχρέωση σεβασμού των θεμελιωδών δικαιωμάτων και νομικών αρχών, όπως κατοχυρώνονται με το άρθρο 6 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση.

Άρθρο 2

Ορισμοί

Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης-πλαισίου, νοούνται ως:

1.

«δικαστική απόφαση»: τελεσίδικη απόφαση ή διαταγή δικαστηρίου του κράτους έκδοσης, η οποία κρίνει ότι ένα φυσικό πρόσωπο έχει τελέσει ποινικό αδίκημα και επιβάλλει:

α)

ποινή στερητική της ελευθερίας ή μέτρο ασφαλείας στερητικό της ελευθερίας, εφόσον έχει χορηγηθεί απόλυση υπό όρους βάσει της εν λόγω δικαστικής απόφασης ή με μεταγενέστερη απόφαση αναστολής της εκτέλεσης της ποινής ή απόλυσης υπό όρους·

β)

ποινή με αναστολή·

γ)

καταδίκη υπό όρους·

δ)

εναλλακτική κύρωση·

2.

«ποινή με αναστολή»: ποινή ή μέτρο ασφαλείας στέρησης της ελευθερίας, η εκτέλεση των οποίων αναστέλλεται υπό όρους, εν όλω ή εν μέρει, κατά την έκδοση της απόφασης, διά της επιβολής ενός ή περισσότερων μέτρων αναστολής, τα οποία μπορούν να περιλαμβάνονται στην ίδια την απόφαση ή να ορίζονται σε χωριστή απόφαση αναστολής εκτέλεσης της ποινής ή υπό όρους απόλυσης που λαμβάνεται από αρμόδια αρχή·

3.

«καταδίκη υπό όρους»: μια απόφαση, στην οποία η επιβολή ποινής αναβλήθηκε υπό όρους διά της επιβολής ενός ή περισσότερων μέτρων αναστολής, τα οποία μπορούν να περιλαμβάνονται στην απόφαση ή να ορίζονται σε χωριστή απόφαση περί απόλυσης υπό όρους που λαμβάνεται από αρμόδια αρχή·

4.

«εναλλακτική κύρωση»: κύρωση, εκτός από ποινή στέρησης της ελευθερίας, μέτρο ασφαλείας στερητικό της ελευθερίας ή χρηματική ποινή, η οποία επιβάλλει υποχρέωση ή όρο·

5.

«απόφαση αναστολής εκτέλεσης της ποινής ή απόλυσης υπό όρους»: τελεσίδικη απόφαση δικαστηρίου ή τελεσίδικη απόφαση αρμόδιας αρχής του κράτους έκδοσης η οποία λαμβάνεται βάσει τέτοιας δικαστικής απόφασης και η οποία:

α)

διατάσσει απόλυση υπό όρους· ή

β)

επιβάλλει μέτρα αναστολής·

6.

«απόλυση υπό όρους»: τελεσίδικη απόφαση αρμόδιας αρχής ή απορρέουσα από το εθνικό δίκαιο περί πρόωρης απολύσεως καταδικασθέντος κατόπιν εκτίσεως μέρους της στερητικής της ελευθερίας ποινής ή του στερητικού της ελευθερίας μέτρου ασφαλείας, με την επιβολή ενός ή περισσοτέρων μέτρων αναστολής,

7.

«μέτρα αναστολής»: υποχρεώσεις και μέτρα που επιβάλλονται από αρμόδια αρχή σε φυσικό πρόσωπο, σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο του κράτους έκδοσης, σε συνδυασμό με αναστολή ποινής ή με καταδίκη ή απόλυση υπό όρους,

8.

«κράτος έκδοσης»: το κράτος μέλος στο οποίο έχει εκδοθεί η δικαστική απόφαση·

9.

«κράτος εκτέλεσης»: το κράτος μέλος όπου πραγματοποιείται η εποπτεία των μέτρων αναστολής και των εναλλακτικών κυρώσεων κατόπιν απόφασης βάσει του άρθρου 8.

Άρθρο 3

Ορισμός των αρμόδιων αρχών

1.   Κάθε κράτος μέλος πληροφορεί τη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου ποια αρχή ή αρχές είναι αρμόδιες, δυνάμει της εθνικής νομοθεσίας του, να ενεργούν σύμφωνα με την παρούσα απόφαση-πλαίσιο, όταν το εν λόγω κράτος μέλος είναι το κράτος έκδοσης ή το κράτος εκτέλεσης.

2.   Τα κράτη μέλη μπορούν να ορίζουν μη δικαστικές αρχές ως τις αρμόδιες αρχές για τη λήψη αποφάσεων δυνάμει της παρούσας απόφασης-πλαισίου, εφόσον οι αρχές αυτές είναι αρμόδιες για τη λήψη ανάλογων αποφάσεων δυνάμει του εθνικού τους δικαίου και σύμφωνα με τις εθνικές τους διαδικασίες.

3.   Εάν λαμβάνεται απόφαση δυνάμει του άρθρου 14 παράγραφος 1 στοιχείο β) ή γ) από αρμόδια αρχή πλην δικαστηρίου, τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε, κατόπιν αιτήσεως του ενδιαφερομένου, να μπορεί να επανεξετάζεται η απόφαση από δικαστήριο ή άλλο ανεξάρτητο όργανο δικαστικού χαρακτήρα.

4.   Η Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου θέτει τις ληφθείσες πληροφορίες στη διάθεση όλων των κρατών μελών και της Επιτροπής.

Άρθρο 4

Είδη μέτρων αναστολής και εναλλακτικών κυρώσεων

1.   Η παρούσα απόφαση-πλαίσιο εφαρμόζεται στα ακόλουθα μέτρα αναστολής ή εναλλακτικές κυρώσεις:

α)

υποχρέωση του καταδικασθέντος να ενημερώνει συγκεκριμένη αρχή σχετικά με τυχόν αλλαγή κατοικίας ή τόπου εργασίας·

β)

απαγόρευση εισόδου σε ορισμένους χώρους, μέρη ή καθορισμένες περιοχές στο κράτος έκδοσης ή στο κράτος εκτέλεσης·

γ)

υποχρέωση που περιλαμβάνει περιορισμούς όσον αφορά την έξοδο από το κράτος εκτέλεσης·

δ)

μέτρα που αφορούν τη διαγωγή, την κατοικία, την εκπαίδευση και κατάρτιση, την ψυχαγωγία ή περιλαμβάνουν περιορισμούς ή λεπτομέρειες όσον αφορά την άσκηση επαγγελματικής δραστηριότητας·

ε)

υποχρέωση του καταδικασθέντος να εμφανίζεται κατά τακτά διαστήματα σε συγκεκριμένη αρχή·

στ)

υποχρέωση του καταδικασθέντος να αποφεύγει την επαφή με συγκεκριμένα πρόσωπα·

ζ)

υποχρέωση του καταδικασθέντος να αποφεύγει την επαφή με συγκεκριμένα αντικείμενα, τα οποία έχει χρησιμοποιήσει ή είναι πιθανόν να χρησιμοποιήσει με σκοπό την τέλεση αδικήματος·

η)

υποχρέωση οικονομικής αποκατάστασης της ζημίας που προκλήθηκε από την τέλεση του αδικήματος ή/και υποχρέωση απόδειξης της συμμόρφωσης προς την υποχρέωση αυτή·

θ)

υποχρέωση παροχής κοινωφελούς υπηρεσίας·

ι)

υποχρέωση συνεργασίας με τον αρμόδιο επιμελητή για την επιτήρηση του καταδικασθέντος ή με τον αρμόδιο εκπρόσωπο της υπηρεσίας κοινωνικής πρόνοιας·

ια)

υποχρέωση υποβολής του καταδικασθέντος σε θεραπευτική αγωγή ή πρόγραμμα απεξάρτησης.

2.   Κάθε κράτος μέλος κοινοποιεί στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου, κατά την υλοποίηση της παρούσας απόφασης-πλαισίου στο εθνικό δίκαιο, τα μέτρα αναστολής και τις εναλλακτικές κυρώσεις, πέραν όσων αναφέρονται στην παράγραφο 1, που προτίθεται να εποπτεύει. Η Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου θέτει τις ληφθείσες πληροφορίες στη διάθεση όλων των κρατών μελών και της Επιτροπής.

Άρθρο 5

Κριτήρια διαβίβασης μιας δικαστικής απόφασης, και ενδεχομένως, μιας απόφασης αναστολής

1.   Η αρμόδια αρχή του κράτους έκδοσης μπορεί να διαβιβάζει τη δικαστική απόφαση και, κατά περίπτωση, την απόφαση αναστολής της εκτέλεσης της ποινής ή απόλυσης υπό όρους στο κράτος μέλος στο οποίο ο καταδικασθείς έχει τη νόμιμη και συνήθη διαμονή του, όταν ο καταδικασθείς έχει επιστρέψει ή επιθυμεί να επιστρέψει στο εν λόγω κράτος.

2.   Η αρμόδια αρχή του κράτους έκδοσης μπορεί, κατόπιν αιτήσεως του καταδικασθέντος, να διαβιβάζει τη δικαστική απόφαση και, κατά περίπτωση, την απόφαση αναστολής της εκτέλεσης της ποινής ή απόλυσης υπό όρους σε αρμόδια αρχή κράτους μέλους πλην του κράτους μέλους στο οποίο ο καταδικασθείς έχει τη νόμιμη και συνήθη διαμονή του, εφόσον η τελευταία αυτή αρχή έχει συναινέσει στη διαβίβαση αυτή.

3.   Κατά την εφαρμογή της παρούσας απόφασης-πλαισίου, τα κράτη μέλη καθορίζουν υπό ποιες συνθήκες οι αρμόδιες αρχές τους δύνανται να συναινούν στη διαβίβαση δικαστικής απόφασης και, κατά περίπτωση, απόφασης αναστολής της εκτέλεσης ποινής ή απόλυσης υπό όρους σύμφωνα με την παράγραφο 2.

4.   Κάθε κράτος μέλος υποβάλλει δήλωση προς τη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου σχετικά με τις αποφάσεις που λαμβάνονται δυνάμει της παραγράφου 3. Τα κράτη μέλη μπορούν να τροποποιήσουν τη δήλωση αυτή ανά πάσα στιγμή. Η Γενική Γραμματεία θέτει τις ληφθείσες πληροφορίες στη διάθεση όλων των κρατών μελών και της Επιτροπής.

Άρθρο 6

Διαδικασία διαβίβασης της δικαστικής απόφασης και, κατά περίπτωση, της απόφασης αναστολής εκτέλεσης της ποινής, μαζί με τη βεβαίωση

1.   Όταν σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1 ή 2 η αρμόδια αρχή του κράτους έκδοσης διαβιβάζει δικαστική απόφαση και, κατά περίπτωση, την απόφαση αναστολής της εκτέλεσης της ποινής ή απόλυσης υπό όρους σε άλλο κράτος μέλος, μεριμνά ώστε να συνοδεύονται από βεβαίωση, το τυποποιημένο έντυπο της οποίας περιλαμβάνεται στο παράρτημα Ι.

2.   H δικαστική απόφαση, και, κατά περίπτωση, η απόφαση αναστολής της εκτέλεσης της ποινής ή απόλυσης υπό όρους, μαζί με το πιστοποιητικό που αναφέρεται στην παράγραφο 1, διαβιβάζονται από την αρμόδια αρχή του κράτους έκδοσης απευθείας στην αρμόδια αρχή του κράτους εκτέλεσης, με οποιοδήποτε μέσο μπορεί να τεκμηριωθεί εγγράφως και υπό συνθήκες που επιτρέπουν στο κράτος εκτέλεσης να διαπιστώνει τη γνησιότητά τους. Το πρωτότυπο της δικαστικής απόφασης και, όπου ισχύει, της απόφασης αναστολής της εκτέλεσης της ποινής ή απόλυσης υπό όρους ή επικυρωμένα αντίγραφά τους καθώς και το πρωτότυπο του πιστοποιητικού, αποστέλλονται στην αρμόδια αρχή του κράτους εκτέλεσης, εφόσον το ζητήσει. Όλες οι επίσημες επικοινωνίες πραγματοποιούνται επίσης απευθείας μεταξύ των εν λόγω αρμόδιων αρχών.

3.   Το πιστοποιητικό που αναφέρεται στην παράγραφο 1 υπογράφεται από την αρμόδια αρχή του κράτους έκδοσης, η οποία βεβαιώνει και την ακρίβεια του περιεχομένου του.

4.   Πέραν των μέτρων και των κυρώσεων τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1, το πιστοποιητικό που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου προβλέπει μόνον εκείνα τα μέτρα ή τις κυρώσεις που κοινοποιεί το κράτος εκτέλεσης, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2.

5.   Η αρμόδια αρχή του κράτους έκδοσης διαβιβάζει τη δικαστική απόφαση και, κατά περίπτωση, την απόφαση αναστολής της εκτέλεσης της ποινής ή απόλυσης υπό όρους, μαζί με το πιστοποιητικό που αναφέρεται στην παράγραφο 1, μόνο σε ένα κράτος εκτέλεσης κάθε φορά.

6.   Εάν η αρμόδια αρχή του κράτους εκτέλεσης δεν είναι γνωστή στην αρμόδια δικαστική αρχή του κράτους έκδοσης, η τελευταία αυτή διεξάγει όλες τις αναγκαίες έρευνες, μεταξύ άλλων, μέσω των σημείων επαφής του Ευρωπαϊκού Δικαστικού Δικτύου, το οποίο δημιουργήθηκε με την κοινή δράση 98/428/ΔΕΥ του Συμβουλίου (7), προκειμένου να λάβει πληροφορίες από το κράτος εκτέλεσης.

7.   Εάν η αρχή του κράτους εκτέλεσης, η οποία παραλαμβάνει δικαστική απόφαση και, κατά περίπτωση, απόφαση αναστολής της εκτέλεσης της ποινής ή απόλυσης υπό όρους, μαζί με το πιστοποιητικό της παραγράφου 1, δεν έχει τη δικαιοδοσία να την αναγνωρίσει και να λάβει τα επακόλουθα αναγκαία μέτρα για την εποπτεία των μέτρων αναστολής ή των εναλλακτικών κυρώσεων, τη διαβιβάζει αυτεπαγγέλτως στην αρμόδια αρχή και ενημερώνει αμέσως σχετικά την αρμόδια αρχή του κράτους έκδοσης με οποιοδήποτε μέσο μπορεί να τεκμηριωθεί εγγράφως.

Άρθρο 7

Συνέπειες για το κράτος έκδοσης

1.   Μόλις η αρμόδια αρχή του κράτους εκτέλεσης αναγνωρίσει τη δικαστική απόφαση και, κατά περίπτωση, την απόφαση αναστολής της εκτέλεσης της ποινής ή απόλυσης υπό όρους που της διαβιβάσθηκε και ενημερώσει την αρμόδια αρχή του κράτους έκδοσης για την αναγνώριση αυτή, το κράτος έκδοσης δεν είναι πλέον αρμόδιο για την εποπτεία των μέτρων αναστολής ή των εναλλακτικών κυρώσεων που επιβλήθηκαν ούτε για τη λήψη των μεταγενέστερων μέτρων τα οποία προβλέπονται στο άρθρο 14 παράγραφος 1.

2.   Η αρμοδιότητα κατά την παράγραφο 1 επιστρέφει στο κράτος έκδοσης:

α)

αμέσως μόλις η αρμόδια αρχή του γνωστοποιήσει στην αρμόδια αρχή του κράτους εκτέλεσης ανάκληση του πιστοποιητικού που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1, σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 4·

β)

στις περιπτώσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 3, σε συνδυασμό με την παράγραφος 5 του άρθρου 14 και

γ)

στις περιπτώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 20.

Άρθρο 8

Απόφαση του κράτους εκτέλεσης

1.   Η αρμόδια αρχή του κράτους εκτέλεσης αναγνωρίζει τη δικαστική απόφαση και, κατά περίπτωση, την απόφαση αναστολής της εκτέλεσης της ποινής ή απόλυσης υπό όρους που διαβιβάσθηκε σύμφωνα με το άρθρο 5 και με τη διαδικασία του άρθρου 6 και λαμβάνει αμελλητί όλα τα αναγκαία μέτρα για την εποπτεία των μέτρων αναστολής ή των εναλλακτικών κυρώσεων, εκτός εάν η εν λόγω αρχή αποφασίσει να επικαλεσθεί έναν από τους λόγους άρνησης της αναγνώρισης και εποπτείας που αναφέρονται στο άρθρο 11.

2.   Η αρμόδια αρχή του κράτους εκτέλεσης μπορεί να αναβάλει τη λήψη απόφασης για την αναγνώριση της δικαστικής απόφασης και, κατά περίπτωση, της απόφασης αναστολής της εκτέλεσης της ποινής ή απόλυσης υπό όρους, όταν το πιστοποιητικό του άρθρου 6 παράγραφος 1 είναι ελλιπές ή προδήλως δεν αντιστοιχεί στη δικαστική απόφαση ή, εφόσον συντρέχει περίπτωση, την απόφαση αναστολής της εκτέλεσης της ποινής ή απόλυσης υπό όρους, έως την παρέλευση εύλογης προθεσμίας για τη συμπλήρωση ή διόρθωση του πιστοποιητικού.

Άρθρο 9

Προσαρμογή των μέτρων αναστολής ή των εναλλακτικών κυρώσεων

1.   Εάν η φύση ή η διάρκεια των μέτρων αναστολής ή των εναλλακτικών κυρώσεων ή η διάρκεια της περιόδου αναστολής είναι ασυμβίβαστες με το δίκαιο του κράτους εκτέλεσης, η αρμόδια αρχή του εν λόγω κράτους μπορεί να τις προσαρμόζει, όσον αφορά στη φύση και στη διάρκεια των μέτρων αναστολής και εναλλακτικών κυρώσεων που επιβάλλονται, σύμφωνα με το δίκαιο του κράτους εκτέλεσης για ανάλογα αδικήματα. Το προσαρμοσμένο μέτρο αναστολής ή εναλλακτική κύρωση πρέπει να αντιστοιχεί στο μέγιστο δυνατό βαθμό προς το μέτρο ή την κύρωση που έχει επιβληθεί στο κράτος έκδοσης.

2.   Όταν το μέτρο αναστολής, η εναλλακτική κύρωση ή η περίοδος αναστολής προσαρμόζεται διότι έχει διάρκεια που υπερβαίνει τη μέγιστη προβλεπόμενη από το δίκαιο του κράτους εκτέλεσης, η διάρκεια του προσαρμοσμένου μέτρου αναστολής, της εναλλακτικής κύρωσης ή της περιόδου αναστολής δεν είναι κατώτερη της μέγιστης διάρκειας που προβλέπεται για ανάλογα αδικήματα κατά το δίκαιο του κράτους εκτέλεσης.

3.   Το μέτρο αναστολής, η εναλλακτική κύρωση ή η περίοδος αναστολής που έχει προσαρμοσθεί δεν μπορεί να είναι έχει αυστηρότερο χαρακτήρα ή μεγαλύτερη διάρκεια από το μέτρο αναστολής, την εναλλακτική κύρωση ή την περίοδο αναστολής που επεβλήθη αρχικά.

4.   Μετά την παραλαβή πληροφοριών που προβλέπονται στο άρθρο 16 παράγραφος 2 ή στο άρθρο 18 παράγραφος 5, η αρμόδια αρχή του κράτους έκδοσης μπορεί να αποφασίσει να ανακαλέσει το πιστοποιητικό του άρθρου 6 παράγραφος 1, εφόσον δεν έχει αρχίσει ακόμη η εποπτεία στο κράτος εκτέλεσης. Στην περίπτωση αυτή η απόφαση αυτή λαμβάνεται και διαβιβάζεται το συντομότερο δυνατόν και εντός δέκα ημερών από την παραλαβή των πληροφοριών.

Άρθρο 10

Διττό αξιόποινο

1.   Τα ακόλουθα αδικήματα, εφόσον τιμωρούνται στο κράτος έκδοσης με στερητική της ελευθερίας ποινή ή στερητικό της ελευθερίας μέτρο ασφαλείας, με ανώτατο όριο ποινής τριών τουλάχιστον ετών, και όπως ορίζονται στο δίκαιο του κράτους έκδοσης, οδηγούν σε αναγνώριση της δικαστικής απόφασης και, κατά περίπτωση, της απόφασης αναστολής της εκτέλεσης ποινής ή απόλυσης υπό όρους, και σε εποπτεία των μέτρων αναστολής και των εναλλακτικών κυρώσεων, σύμφωνα με τους όρους της παρούσας απόφασης-πλαισίου και χωρίς έλεγχο του διττού αξιοποίνου:

συμμετοχή σε εγκληματική οργάνωση,

τρομοκρατία,

εμπορία ανθρώπων,

σεξουαλική εκμετάλλευση παιδιών και παιδική πορνογραφία,

παράνομη διακίνηση ναρκωτικών και ψυχότροπων ουσιών,

παράνομη διακίνηση όπλων, πυρομαχικών και εκρηκτικών,

δωροδοκία,

καταδολίευση, περιλαμβανομένης της απάτης εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά την έννοια της σύμβασης της 26ης Ιουλίου 1995 σχετικά με την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (8),

νομιμοποίηση προϊόντων εγκλήματος,

παραχάραξη/κιβδηλεία νομίσματος, περιλαμβανομένου του ευρώ,

ηλεκτρονικό έγκλημα,

εγκλήματα κατά του περιβάλλοντος, περιλαμβανομένου του λαθρεμπορίου απειλούμενων ζωικών ειδών και του λαθρεμπορίου απειλούμενων φυτικών ειδών και φυτικών ποικιλιών,

διευκόλυνση παράνομης εισόδου και παραμονής,

ανθρωποκτονία εκ προθέσεως, βαρεία σωματική βλάβη,

παράνομο εμπόριο ανθρωπίνων οργάνων και ιστών,

απαγωγή, παράνομη κατακράτηση και σύλληψη ομήρων,

ρατσισμός και ξενοφοβία,

οργανωμένη ή ένοπλη ληστεία,

παράνομη διακίνηση πολιτιστικών αγαθών, περιλαμβανομένων των αρχαιοτήτων και των έργων τέχνης,

υπεξαίρεση και απάτη,

αθέμιτη προστασία έναντι παράνομου περιουσιακού οφέλους, εκβίαση,

παραποίηση/απομίμηση και πειρατεία προϊόντων,

πλαστογράφηση και διακίνηση διοικητικών εγγράφων,

πλαστογράφηση μέσων πληρωμής,

λαθρεμπόριο ορμονικών ουσιών και άλλων αυξητικών παραγόντων,

λαθρεμπόριο πυρηνικών ή ραδιενεργών ουσιών,

διακίνηση κλεμμένων οχημάτων,

βιασμός,

εμπρησμός,

αδικήματα που υπάγονται στη δικαιοδοσία του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου,

αεροπειρατεία και πειρατεία,

δολιοφθορά.

2.   Το Συμβούλιο μπορεί να αποφασίσει να προσθέσει και άλλες κατηγορίες αδικημάτων στον κατάλογο της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου ανά πάσα στιγμή, ομόφωνα και έπειτα από διαβούλευση με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, υπό τους όρους του άρθρου 39 παράγραφος 1 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Το Συμβούλιο εξετάζει αν ο κατάλογος αυτός πρέπει να διευρυνθεί ή να τροποποιηθεί, με βάση την έκθεση που του υποβάλλεται δυνάμει του άρθρου 26 παράγραφος 1 της παρούσας απόφασης-πλαισίου.

3.   Για αδικήματα που δεν καλύπτονται από την παράγραφο 1, το κράτος εκτέλεσης μπορεί να εξαρτήσει την αναγνώριση της απόφασης και, κατά περίπτωση, της απόφασης αναστολής της εκτέλεσης ποινής ή απόλυσης υπό όρους, και την εποπτεία των μέτρων αναστολής και των εναλλακτικών κυρώσεων από τον όρο ότι η απόφαση αφορά πράξεις οι οποίες συνιστούν επίσης αδίκημα κατά το δίκαιο του κράτους εκτέλεσης, ανεξαρτήτως αντικειμενικής υπόστασης ή νομικού χαρακτηρισμού τους.

4.   Κάθε κράτος μέλος μπορεί, κατά το χρόνο της έκδοσης της απόφασης-πλαισίου ή αργότερα, να γνωστοποιήσει με δήλωση προς τη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου ότι δεν θα εφαρμόζει την παράγραφο 1. Η δήλωση μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή. Οι σχετικές δηλώσεις ή οι ανακλήσεις τους δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 11

Λόγοι άρνησης της αναγνώρισης και της εποπτείας

1.   Η αρμόδια αρχή του κράτους εκτέλεσης δύναται να αρνηθεί να αναγνωρίσει τη δικαστική απόφαση ή, κατά περίπτωση, την απόφαση αναστολής εκτέλεσης της ποινής ή απόλυσης υπό όρους και να αναλάβει την ευθύνη για την εποπτεία των μέτρων αναστολής ή των εναλλακτικών κυρώσεων, εάν:

α)

το πιστοποιητικό του άρθρου 6 παράγραφος 1 είναι ελλιπές ή προδήλως δεν αντιστοιχεί στη δικαστική απόφαση ή στην απόφαση αναστολής εκτέλεσης της ποινής ή απόλυσης υπό όρους και δεν συμπληρώθηκε ούτε διορθώθηκε εντός εύλογης προθεσμίας που ορίζεται από την αρμόδια αρχή του κράτους εκτέλεσης·

β)

δεν πληρούνται τα κριτήρια του άρθρου 5 παράγραφος 1 και 2 ή του άρθρου 6 παράγραφος 4·

γ)

η αναγνώριση της δικαστικής απόφασης και η ανάληψη της ευθύνης για την εποπτεία των μέτρων αναστολής και των εναλλακτικών κυρώσεων θα ήταν αντίθετες προς τη βασική αρχή ne bis in idem·

δ)

στις περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 3 και, όταν το κράτος εκτέλεσης έχει προβεί στη δήλωση του άρθρου 10 παράγραφος4, σε μια περίπτωση αναφερομένη στο άρθρο 10 παράγραφος 1, η δικαστική απόφαση αφορά πράξη η οποία δεν συνιστά αδίκημα σύμφωνα με το δίκαιο του κράτους εκτέλεσης·ωστόσο, όσον αφορά φορολογικά, τελωνειακά και συναλλαγματικά θέματα, το κράτος εκτέλεσης δεν μπορεί να αρνηθεί την εκτέλεση της δικαστικής απόφασης ή, κατά περίπτωση, της απόφασης αναστολής εκτέλεσης της ποινής ή απόλυσης υπό όρους, με τη δικαιολογία ότι δεν προβλέπονται στο δίκαιό του ανάλογοι φόροι ή ανάλογες διατάξεις όσον αφορά φόρους, τελωνεία και συνάλλαγμα με αυτές που προβλέπει το δίκαιο του κράτους έκδοσης·

ε)

η εκτέλεση της ποινής έχει παραγραφεί σύμφωνα με το δίκαιο του κράτους εκτέλεσης και αφορά πράξη η οποία εμπίπτει στη δικαιοδοσία του κράτους εκτέλεσης δυνάμει του εθνικού του δικαίου·

στ)

το δίκαιο του κράτους εκτέλεσης προβλέπει ασυλία η οποία καθιστά αδύνατη την εποπτεία των μέτρων αναστολής ή των εναλλακτικών κυρώσεων·

ζ)

σύμφωνα με το δίκαιο του κράτους εκτέλεσης, ο καταδικασθείς δεν μπορεί να θεωρηθεί, λόγω ηλικίας, ότι υπέχει ποινική ευθύνη για την πράξη για την οποία έχει εκδοθεί η απόφαση·

η)

η δικαστική απόφαση εξεδόθη ερήμην, εκτός εάν στο πιστοποιητικό αναφέρεται ότι το πρόσωπο είχε κληθεί προσωπικά ή είχε λάβει γνώση μέσω αντιπροσώπου, αρμόδιου σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο του κράτους έκδοσης, του χρόνου και του τόπου της διαδικασίας η οποία οδήγησε στην ερήμην έκδοση δικαστικής απόφασης ή ότι το πρόσωπο έχει δηλώσει σε αρμόδια αρχή ότι δεν αμφισβητεί την απόφαση· ή

θ)

η δικαστική απόφαση ή, κατά περίπτωση, η απόφαση περί απόλυσης υπό όρους προβλέπει ιατρική ή θεραπευτική αγωγή, την οποία, παρά τις διατάξεις του άρθρου 9 παράγραφος 2, το κράτος εκτέλεσης δεν μπορεί να επιβλέψει σύμφωνα με το νομικό σύστημα ή το σύστημα υγείας του·

ι)

το μέτρο αναστολής ή η εναλλακτική κύρωση έχει διάρκεια μικρότερη των 6 μηνών·

ια)

η απόφαση σχετίζεται με ποινικό αδίκημα το οποίο σύμφωνα με το δίκαιο του κράτους εκτέλεσης θεωρείται ότι έχει διαπραχθεί εν όλω ή κατά μείζον ή ουσιώδες μέρος στο έδαφός του, ή σε τόπο που ισοδυναμεί προς το έδαφός του.

2.   Η απόφαση βάσει της παραγράφου 1 στοιχείο ια) για αδικήματα που διαπράττονται εν μέρει στο έδαφος του κράτους εκτέλεσης ή σε τόπο που εξομοιώνεται με το έδαφός του λαμβάνεται από την αρμόδια αρχή του κράτους εκτέλεσης μόνο σε εξαιρετικές περιστάσεις και κατά περίπτωση, ανάλογα με τις ειδικές περιστάσεις της υπόθεσης και κυρίως με το εάν μείζον ή ουσιώδες τμήμα της επίδικης πράξης έλαβε χώρα στο κράτος έκδοσης.

3.   Στις περιπτώσεις της παραγράφου 1 στοιχεία α), β), γ), η), θ), ι) και ια), η αρμόδια αρχή του κράτους εκτέλεσης, πριν αποφασίσει να αρνηθεί να αναγνωρίσει τη δικαστική απόφαση ή, κατά περίπτωση, την απόφαση αναστολής εκτέλεσης της ποινής ή απόλυσης υπό όρους, και να αναλάβει την ευθύνη για την εποπτεία των μέτρων αναστολής και των εναλλακτικών κυρώσεων, επικοινωνεί με την αρμόδια αρχή του κράτους έκδοσης, με κάθε πρόσφορο μέσο, και της ζητεί να παράσχει αμελλητί, εφόσον απαιτείται, όλες τις τυχόν αναγκαίες πρόσθετες πληροφορίες.

4.   Όταν η αρμόδια αρχή του κράτους εκτέλεσης έχει αποφασίσει να επικαλεσθεί το λόγο άρνησης που προβλέπεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου και ιδίως το λόγο που αναφέρεται στο στοιχείο δ) ή το στοιχείο ια) της παραγράφου αυτής, δύναται, ωστόσο, κατόπιν συμφωνίας με την αρμόδια αρχή του κράτους έκδοσης, να αποφασίσει να εποπτεύσει τα μέτρα αναστολής ή τις εναλλακτικές κυρώσεις που επιβάλλονται με τη δικαστική απόφαση και, κατά περίπτωση, με την απόφαση αναστολής εκτέλεσης της ποινής ή απόλυσης υπό όρους, η οποία της έχει διαβιβασθεί, χωρίς να αναλάβει την ευθύνη για τη λήψη οποιασδήποτε από τις αποφάσεις οι οποίες προβλέπονται στο άρθρο 14 παράγραφος 1 στοιχεία α), β) και γ).

Άρθρο 12

Προθεσμίες

1.   Η αρμόδια αρχή του κράτους εκτέλεσης αποφασίζει, το συντομότερο δυνατόν και το αργότερο εντός 60 ημερών μετά την παραλαβή της δικαστικής απόφασης και, κατά περίπτωση, της απόφασης αναστολής εκτέλεσης της ποινής ή απόλυσης υπό όρους, μαζί με το πιστοποιητικό του άρθρου 6 παράγραφος 1, εάν θα αναγνωρίσει ή όχι τη δικαστική απόφαση και, κατά περίπτωση, την απόφαση αναστολής εκτέλεσης της ποινής ή απόλυσης υπό όρους και θα αναλάβει την ευθύνη για την εποπτεία των μέτρων αναστολής και των εναλλακτικών κυρώσεων. Ενημερώνει αμέσως για την απόφαση της την αρμόδια αρχή του κράτους έκδοσης με οποιοδήποτε μέσο μπορεί να τεκμηριωθεί εγγράφως.

2.   Όταν, σε εξαιρετικές περιπτώσεις, η αρμόδια αρχή του κράτους εκτέλεσης δεν μπορεί να τηρήσει τις προθεσμίες της παραγράφου 1, ενημερώνει αμέσως την αρμόδια αρχή του κράτους έκδοσης, με οποιονδήποτε τρόπο επιλέξει, αναφέροντας τους λόγους της καθυστέρησης και δηλώνοντας το χρόνο που υπολογίζει ότι θα χρειασθεί για να εκδώσει τελική απόφαση.

Άρθρο 13

Ισχύον δίκαιο

1.   Η εποπτεία και η εφαρμογή των μέτρων αναστολής και των εναλλακτικών κυρώσεων διέπεται από το δίκαιο του κράτους εκτέλεσης.

2.   Η αρμόδια αρχή του κράτους εκτέλεσης δύναται να εποπτεύει την εκπλήρωση της υποχρέωσης οικονομικής αποκατάστασης της εκ του αδικήματος ζημίας που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο η) απαιτώντας από τον καταδικασθέντα να παρέχει απόδειξη της συμμόρφωσης προς την υποχρέωση αποκατάστασης της ζημίας που προκλήθηκε από την τέλεση του αδικήματος.

Άρθρο 14

Δικαιοδοσία λήψης όλων των μεταγενέστερων αποφάσεων και ισχύον δίκαιο

1.   Η αρμόδια αρχή του κράτους εκτέλεσης έχει δικαιοδοσία να λαμβάνει όλες τις μεταγενέστερες αποφάσεις που αφορούν ποινή με αναστολή, απόλυση υπό όρους, καταδίκη υπό όρους και εναλλακτική κύρωση, ιδίως σε περίπτωση μη συμμόρφωσης προς μέτρο αναστολής ή εναλλακτική κύρωση ή εφόσον ο καταδικασθείς τελέσει νέα αξιόποινη πράξη.

Οι μεταγενέστερες αυτές αποφάσεις περιλαμβάνουν κυρίως:

α)

την τροποποίηση των υποχρεώσεων ή μέτρων που προβλέπονται στο μέτρο αναστολής ή στην εναλλακτική κύρωση, ή μεταβολή της διάρκειας της περιόδου αναστολής·

β)

την ανάκληση της αναστολής της εκτέλεσης της δικαστικής απόφασης ή της απόφασης για υφ’ όρον απόλυση και

γ)

την επιβολή στερητικής της ελευθερίας ποινής ή στερητικού της ελευθερίας μέτρου ασφαλείας, σε περίπτωση εναλλακτικής κύρωσης ή καταδίκης υπό όρους.

2.   Το δίκαιο του κράτους εκτέλεσης εφαρμόζεται στις αποφάσεις που λαμβάνονται δυνάμει της παραγράφου 1 και σε όλες τις μεταγενέστερες συνέπειες της δικαστικής απόφασης, συμπεριλαμβανομένης, κατά περίπτωση, της εκτέλεσης και, εφόσον απαιτείται, της προσαρμογής της στερητικής της ελευθερίας ποινής ή του στερητικού της ελευθερίας μέτρου ασφαλείας.

3.   Κατά την έκδοση της απόφασης-πλαισίου ή αργότερα, κάθε κράτος μέλος μπορεί, με δήλωση που κοινοποιεί στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου να δηλώνει ότι, ως κράτος εκτέλεσης δύναται, σε κατηγορίες περιπτώσεων που θα προσδιορίζει το εν λόγω κράτος μέλος, να αρνηθεί να αναλάβει την ευθύνη που προβλέπει η παράγραφος 1.

α)

σε περιπτώσεις που αφορούν εναλλακτική κύρωση, στις οποίες η δικαστική απόφαση δεν περιέχει ποινή ή μέτρο ασφαλείας στερητικά της ελευθερίας τα οποία πρέπει να επιβληθούν σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με τη σχετική υποχρέωση ή όρο·

β)

σε περιπτώσεις που αφορούν καταδίκη υπό όρους·

γ)

σε περιπτώσεις κατά τις οποίες η απόφαση αφορά πράξεις οι οποίες δεν συνιστούν αδίκημα κατά το δίκαιο του κράτους εκτέλεσης, ανεξαρτήτως αντικειμενικής υποστάσεως ή νομικού χαρακτηρισμού τους.

4.   Όταν κράτος μέλος κάνει χρήση οποιασδήποτε από τις δυνατότητες που προβλέπονται στην παράγραφο 3, η αρμόδια αρχή του κράτους εκτέλεσης μεταβιβάζει τη δικαιοδοσία εκ νέου στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους έκδοσης σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με μέτρο αναστολής ή με εναλλακτική κύρωση εάν η αρμόδια αρχή του κράτους εκτέλεσης θεωρεί ότι επιβάλλεται η λήψη μεταγενέστερης απόφασης, όπως προβλέπεται στην παράγραφο 1 στοιχείο β) ή γ).

5.   Στις περιπτώσεις της παραγράφου 3 του παρόντος άρθρου, δεν θίγεται η υποχρέωση αναγνώρισης της δικαστικής απόφασης και, κατά περίπτωση, της απόφασης αναστολής της εκτέλεσης της ποινής ή απόλυσης υπό όρους ούτε η υποχρέωση λήψης χωρίς καθυστέρηση όλων των απαραίτητων μέτρων για την εποπτεία του μέτρου αναστολής ή της εναλλακτικής κύρωσης, σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 1.

6.   Οι δηλώσεις της παραγράφου 3 γίνονται με κοινοποίηση προς τη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου. Η δήλωση μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή. Η δήλωση και η ανάκλησή της που αναφέρονται στο παρόν άρθρο δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 15

Διαβουλεύσεις μεταξύ των αρμόδιων αρχών

Όταν και εφόσον ενδείκνυται, οι αρμόδιες αρχές του κράτους έκδοσης και του κράτους εκτέλεσης μπορούν να πραγματοποιούν διαβουλεύσεις μεταξύ τους με σκοπό τη διευκόλυνση της ομαλής και αποτελεσματικής εφαρμογής της παρούσας απόφασης-πλαισίου.

Άρθρο 16

Υποχρεώσεις των εμπλεκομένων αρχών όταν το κράτος εκτέλεσης είναι αρμόδιο για τη λήψη όλων των περαιτέρω αποφάσεων

1.   Η αρμόδια αρχή του κράτους εκτέλεσης ενημερώνει αμελλητί την αρμόδια αρχή του κράτους έκδοσης, με οποιοδήποτε μέσο μπορεί να τεκμηριωθεί εγγράφως, για όλες τις αποφάσεις οι οποίες αφορούν:

α)

την τροποποίηση των μέτρων αναστολής ή των εναλλακτικών κυρώσεων·

β)

την ανάκληση της αναστολής της εκτέλεσης της δικαστικής απόφασης ή την ανάκληση της απόφασης για υπό όρους απόλυση·

γ)

την επιβολή στερητικής της ελευθερίας ποινής ή στερητικού της ελευθερίας μέτρου ασφαλείας λόγω μη συμμόρφωσης προς μέτρο αναστολής ή εναλλακτική κύρωση·

δ)

την εκπνοή των μέτρων αναστολής ή της εναλλακτικής κύρωσης.

2.   Εάν της ζητηθεί από την αρμόδια αρχή του κράτους έκδοσης, η αρμόδια αρχή του κράτους εκτέλεσης την ενημερώνει σχετικά με τη μέγιστη διάρκεια στέρησης της ελευθερίας η οποία προβλέπεται στο εθνικό δίκαιο του κράτους εκτέλεσης για το αδίκημα επί του οποίου εξεδόθη η απόφαση και η οποία θα μπορούσε να επιβληθεί στον καταδικασθέντα σε περίπτωση παραβίασης των μέτρων αναστολής ή των εναλλακτικών κυρώσεων. Η ενημέρωση αυτή παρέχεται αμέσως μετά την παραλαβή της δικαστικής απόφασης και, κατά περίπτωση, της απόφασης αναστολής εκτέλεσης της ποινής ή απόλυσης υπό όρους, μαζί με το πιστοποιητικό του άρθρου 6 παράγραφος 1.

3.   Η αρμόδια αρχή του κράτους έκδοσης ενημερώνει αμέσως την αρμόδια αρχή του κράτους εκτέλεσης, με οποιοδήποτε μέσο μπορεί να τεκμηριωθεί εγγράφως, σχετικά με περιστάσεις ή πορίσματα που κατά την κρίση της θα μπορούσαν να οδηγήσουν στη λήψη μιας ή περισσότερων από τις αποφάσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο α), β) ή γ).

Άρθρο 17

Υποχρεώσεις των ενδιαφερόμενων αρχών όταν το κράτος έκδοσης είναι αρμόδιο για τη λήψη μεταγενέστερων αποφάσεων

1.   Αν η αρμόδια αρχή του κράτους έκδοσης είναι αρμόδια για τη λήψη των μεταγενέστερων αποφάσεων οι οποίες προβλέπονται στο άρθρο 14 παράγραφος 1, κατ’ εφαρμογή του άρθρου 14 παράγραφος 3, η αρμόδια αρχή του κράτους εκτέλεσης της κοινοποιεί αμέσως:

α)

τυχόν πόρισμα, το οποίο ενδέχεται να συνεπάγεται ανάκληση της αναστολής της εκτέλεσης της δικαστικής απόφασης ή της απόφασης για απόλυση υπό όρους·

β)

τυχόν πόρισμα, το οποίο ενδέχεται να συνεπάγεται επιβολή στερητικής της ελευθερίας ποινής ή στερητικού της ελευθερίας μέτρου ασφαλείας·

γ)

οποιαδήποτε άλλα γεγονότα και περιστάσεις που η αρμόδια αρχή του κράτους έκδοσης ζητεί να της παρασχεθούν και που της είναι απαραίτητα ώστε να μπορέσει να λάβει τις μεταγενέστερες αποφάσεις, σύμφωνα με το εθνικό της δίκαιο.

2.   Όταν κράτος μέλος κάνει χρήση της δυνατότητας που προβλέπεται στο άρθρο 9 παράγραφος 3, η αρμόδια αρχή του κράτους αυτού ενημερώνει την αρμόδια αρχή του κράτους έκδοσης σε περίπτωση μη συμμόρφωσης του καταδικασθέντος με μέτρο αναστολής ή με εναλλακτική κύρωση.

3.   Για την κοινοποίηση των πορισμάτων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχεία α) και β) και στην παράγραφο 2 χρησιμοποιείται το τυποποιημένο έντυπο που περιέχεται στο παράρτημα ΙΙ. Για την κοινοποίηση των ευρημάτων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο γ) χρησιμοποιείται οποιοδήποτε μέσο μπορεί να τεκμηριωθεί εγγράφως, περιλαμβανομένου ει δυνατόν και του τυποποιημένου εντύπου που περιέχεται στο παράρτημα ΙΙ.

4.   Εάν, δυνάμει του εθνικού δικαίου του κράτους έκδοσης, απαιτείται η ακρόαση του καταδικασθέντος ενώπιον δικαστηρίου πριν ληφθεί απόφαση όσον αφορά την καταδίκη, η απαίτηση αυτή είναι δυνατόν να καλύπτεται με την εφαρμογή, τηρουμένων των αναλογιών, της διαδικασίας η οποία προβλέπεται στις πράξεις διεθνούς δικαίου ή δικαίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης που προβλέπουν τη χρήση εικονοδιάσκεψης για την ακρόαση προσώπων.

5.   Η αρμόδια αρχή του κράτους έκδοσης ενημερώνει αμελλητί την αρμόδια αρχή του κράτους εκτέλεσης για όλες τις αποφάσεις οι οποίες αφορούν:

α)

την ανάκληση της αναστολής της εκτέλεσης της δικαστικής απόφασης ή της απόφασης για απόλυση υπό όρους·

β)

την επιβολή στερητικής της ελευθερίας ποινής ή στερητικού της ελευθερίας μέτρου ασφαλείας, όταν το εν λόγω μέτρο περιλαμβάνεται στη δικαστική απόφαση·

γ)

την επιβολή στερητικής της ελευθερίας ποινής ή στερητικού της ελευθερίας μέτρου ασφαλείας, όταν το εν λόγω μέτρο δεν περιλαμβάνεται στη δικαστική απόφαση·

δ)

την εκπνοή των μέτρων αναστολής ή της εναλλακτικής κύρωσης.

Άρθρο 18

Ενημέρωση από το κράτος εκτέλεσης σε όλες τις περιπτώσεις

Η αρμόδια αρχή του κράτους εκτέλεσης ενημερώνει αμελλητί την αρμόδια αρχή του κράτους έκδοσης, με οποιοδήποτε μέσο μπορεί να τεκμηριωθεί εγγράφως:

1.

για τη διαβίβαση της δικαστικής απόφασης και, κατά περίπτωση, της απόφασης αναστολής της εκτέλεσης της ποινής ή απόλυσης υπό όρους, μαζί με τη βεβαίωση του άρθρου 6 παράγραφος 1, στην αρμόδια αρχή που είναι υπεύθυνη για την αναγνώρισή της και για τη λήψη των επακόλουθων μέτρων με στόχο την εποπτεία των μέτρων αναστολής ή των εναλλακτικών κυρώσεων σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 7·

2.

για το γεγονός ότι είναι πρακτικώς αδύνατη η εκτέλεση της ποινής λόγω του ότι, μετά τη διαβίβαση της δικαστικής απόφασης και, κατά περίπτωση, της απόφασης αναστολής της εκτέλεσης της ποινής ή απόλυσης υπό όρους, μαζί με τη βεβαίωση του άρθρου 6 παράγραφος 1, προς το κράτος εκτέλεσης, ο κατάδικος δεν μπορεί να εντοπισθεί στο έδαφος του κράτους εκτέλεσης, οπότε το κράτος εκτέλεσης δεν υποχρεούται να εποπτεύσει την εκτέλεση μέτρων αναστολής ή εναλλακτικών κυρώσεων·

3.

για την τελεσίδικη απόφαση σχετικά με την αναγνώριση της δικαστικής απόφασης και, κατά περίπτωση, της απόφασης αναστολής της εκτέλεσης της ποινής ή απόλυσης υπό όρους και σχετικά με τη λήψη όλων των αναγκαίων μέτρων για την εποπτεία των μέτρων αναστολής ή των εναλλακτικών κυρώσεων·

4.

για οποιαδήποτε απόφαση σχετικά με τη μη αναγνώριση της δικαστικής απόφασης και, κατά περίπτωση, της απόφασης αναστολής της εκτέλεσης της ποινής ή απόλυσης υπό όρους και σχετικά με την ανάληψη ευθύνης για την εποπτεία των μέτρων αναστολής και των εναλλακτικών κυρώσεων, σύμφωνα με το άρθρο 11, μαζί με τους λόγους που οδήγησαν στην απόφαση αυτή·

5.

για οποιαδήποτε απόφαση σχετικά με την προσαρμογή των μέτρων αναστολής ή των εναλλακτικών κυρώσεων, σύμφωνα με το άρθρο 9, μαζί με τους λόγους που οδήγησαν στην απόφαση αυτή·

6.

για οποιαδήποτε απόφαση αμνηστίας ή χάριτος η οποία οδηγεί στη μη εποπτεία των μέτρων αναστολής ή των εναλλακτικών κυρώσεων για τους λόγους του άρθρου 19 παράγραφος 1, μαζί με τους λόγους που οδήγησαν στην απόφαση αυτή, κατά περίπτωση.

Άρθρο 19

Αμνηστία, χάρη, αναθεώρηση της δικαστικής απόφασης

1.   Επιτρέπεται η χορήγηση αμνηστίας ή χάριτος τόσο από το κράτος έκδοσης όσο και από το κράτος εκτέλεσης.

2.   Μόνο το κράτος έκδοσης αποφασίζει όσον αφορά την αναθεώρηση της δικαστικής απόφασης στην οποία βασίζεται η εποπτεία των μέτρων αναστολής ή των εναλλακτικών κυρώσεων δυνάμει της παρούσας απόφασης-πλαίσιο.

Άρθρο 20

Λήξη της δικαιοδοσίας του κράτους εκτέλεσης

1.   Αν ο καταδικασθείς εξαφανισθεί ή δεν έχει πλέον τη νόμιμη και συνήθη διαμονή του στο κράτος εκτέλεσης, η αρμόδια αρχή του κράτους εκτέλεσης μπορεί να αναπέμπει στην αρμόδια αρχή του κράτους έκδοσης τη δικαιοδοσία όσον αφορά την εποπτεία των μέτρων αναστολής και την επιβολή των εναλλακτικών κυρώσεων καθώς και όσον αφορά κάθε περαιτέρω απόφαση σχετικά με τη δικαστική απόφαση.

2.   Αν διεξαχθεί στο κράτος έκδοσης νέα ποινική διαδικασία κατά του ενδιαφερομένου, η αρμόδια αρχή του κράτους έκδοσης δύναται να καλέσει την αρμόδια αρχή του κράτους εκτέλεσης να αναπέμψει στην αρμόδια αρχή του κράτους έκδοσης τη δικαιοδοσία όσον αφορά την εποπτεία των μέτρων αναστολής και των εναλλακτικών κυρώσεων καθώς και όσον αφορά κάθε περαιτέρω απόφαση σχετικά με τη δικαστική απόφαση. Σε αυτή την περίπτωση, η αρμόδια αρχή του κράτους εκτέλεσης δύναται να αναπέμψει τη δικαιοδοσία αυτή στην αρμόδια αρχή του κράτους έκδοσης.

3.   Όταν, κατ’ εφαρμογή του παρόντος άρθρου, η δικαιοδοσία αναπέμπεται στο κράτος έκδοσης, η αρμόδια αρχή του κράτους αυτού αναλαμβάνει εκ νέου τη δικαιοδοσία αυτήν. Για την περαιτέρω εποπτεία των μέτρων αναστολής ή των εναλλακτικών κυρώσεων, η αρμόδια αρχή του κράτους έκδοσης λαμβάνει υπόψη τη διάρκεια και το βαθμό συμμόρφωσης προς τα μέτρα αναστολής ή τις εναλλακτικές κυρώσεις στο κράτος εκτέλεσης καθώς και τις τυχόν αποφάσεις που έχουν ληφθεί από το κράτος εκτέλεσης σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 1.

Άρθρο 21

Γλώσσες

Τα πιστοποιητικά του άρθρου 6 παράγραφος 1 μεταφράζονται στην επίσημη ή σε μία από τις επίσημες γλώσσες του κράτους εκτέλεσης. Κάθε κράτος μέλος μπορεί, είτε κατά την υιοθέτηση της παρούσας απόφασης-πλαισίου είτε αργότερα, να αναφέρει, σε δήλωση που κατατίθεται στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου, ότι δέχεται μετάφραση σε μία ή περισσότερες άλλες επίσημες γλώσσες των οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 22

Έξοδα

Τα έξοδα που απορρέουν από την εφαρμογή της παρούσας απόφασης-πλαισίου βαρύνουν το κράτος εκτέλεσης, εκτός από τα έξοδα που προέκυψαν αποκλειστικά στην επικράτεια του κράτους έκδοσης.

Άρθρο 23

Σχέση με άλλες συμφωνίες και διακανονισμούς

1.   Η παρούσα απόφαση-πλαίσιο, αντικαθιστά από τις 6 Δεκεμβρίου 2011, στις σχέσεις μεταξύ των κρατών μελών, τις αντίστοιχες διατάξεις της σύμβασης του Συμβουλίου της Ευρώπης της 30 Νοεμβρίου 1964 περί επιτηρήσεως των υπό όρους καταδικασθέντων ή απολυθέντων προσώπων.

2.   Τα κράτη μέλη μπορούν να συνεχίζουν την εφαρμογή διμερών ή πολυμερών συμφωνιών ή διακανονισμών εν ισχύι μετά τις 6 Δεκεμβρίου 2008, εφόσον οι εν λόγω συμφωνίες ή διακανονισμοί επιτρέπουν την επέκταση ή τη διεύρυνση των στόχων της παρούσας απόφασης-πλαισίου και συμβάλλουν στην απλούστευση ή την περαιτέρω διευκόλυνση των διαδικασιών για την εποπτεία των μέτρων αναστολής και των εναλλακτικών κυρώσεων.

3.   Τα κράτη μέλη μπορούν να συνάπτουν διμερείς ή πολυμερείς συμφωνίες ή διακανονισμούς μετά τις 6 Δεκεμβρίου 2008, εφόσον οι εν λόγω συμφωνίες ή οι διακανονισμοί επιτρέπουν την επέκταση ή τη διεύρυνση της παρούσας απόφασης-πλαισίου και συμβάλλουν στην απλούστευση ή στην περαιτέρω διευκόλυνση των διαδικασιών για την εποπτεία των μέτρων αναστολής και των εναλλακτικών κυρώσεων.

4.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στο Συμβούλιο και την Επιτροπή, έως τις 6 Μαρτίου 2009 ποιες από τις ισχύουσες συμφωνίες και διακανονισμούς που αναφέρονται στην παράγραφο 2 επιθυμούν να εξακολουθήσουν να εφαρμόζουν. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν επίσης στο Συμβούλιο και την Επιτροπή οποιαδήποτε νέα συμφωνία ή διακανονισμό, που προβλέπονται από την παράγραφο 3, εντός τριών μηνών από την υπογραφή τους.

Άρθρο 24

Εδαφική ισχύς

Η παρούσα απόφαση ισχύει στο Γιβραλτάρ.

Άρθρο 25

Υλοποίηση

1.   Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να συμμορφωθούν με την παρούσα απόφαση-πλαίσιο μέχρι τις 6 Δεκεμβρίου 2011.

2.   Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου και στην Επιτροπή το κείμενο των διατάξεων με τις οποίες μεταφέρουν στο εθνικό τους δίκαιο τις υποχρεώσεις που τους επιβάλλει η παρούσα απόφαση-πλαίσιο.

Άρθρο 26

Αναθεώρηση

1.   Έως τις 6 Δεκεμβρίου 2014 η Επιτροπή εκπονεί έκθεση βάσει των πληροφοριών που λαμβάνει από τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 25 παράγραφος 2.

2.   Βάσει της εκθέσεως αυτής το Συμβούλιο αξιολογεί:

α)

κατά πόσον τα κράτη μέλη έχουν λάβει τα αναγκαία μέτρα ώστε να συμμορφωθούν με την παρούσα απόφαση-πλαίσιο και

β)

την εφαρμογή της παρούσας απόφασης-πλαισίου.

3.   Η έκθεση συνοδεύεται, εφόσον είναι απαραίτητο, από νομοθετικές προτάσεις.

Άρθρο 27

Έναρξη ισχύος

Η παρούσα απόφαση-πλαίσιο αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 27 Νοεμβρίου 2008.

Για το Συμβούλιο

Η Πρόεδρος

M. ALLIOT-MARIE


(1)  ΕΕ C 147 της 30.6.2007, σ. 1.

(2)  Γνώμη της 25ης Οκτωβρίου 2007 (δεν δημοσιεύθηκε ακόμα στην ΕΕ).

(3)  ΕΕ C 53 της 3.3.2005, σ. 1.

(4)  ΕΕ L 327 της 5.12.2008, σ. 27.

(5)  ΕΕ L 76 της 22.3.2005, σ. 16.

(6)  ΕΕ L 328 της 24.11.2006, σ. 59.

(7)  ΕΕ L 191 της 7.7.1998, σ. 4.

(8)  ΕΕ C 316 της 27.11.1995, σ. 49.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Image

Image

Image

Image

Image

Image


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Image

Image


16.12.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 337/s3


ΣΗΜΕΊΩΣΗ ΓΙΑ ΤΟΝ ΑΝΑΓΝΏΣΤΗ

Τα θεσμικά όργανα αποφάσισαν να μην εμφανίζουν πλέον στα κείμενά τους τη μνεία της τελευταίας τροποποίησης των πράξεων στις οποίες παραπέμπουν.

Εάν δεν υπάρχει μνεία περί του αντιθέτου, οι πράξεις στις οποίες γίνεται παραπομπή στα κείμενα που δημοσιεύονται στο παρόν τεύχος νοούνται στην εκάστοτε ισχύουσα μορφή τους.