ISSN 1725-2547

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 317

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

51ό έτος
27 Νοεμβρίου 2008


Περιεχόμενα

 

I   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1170/2008 της Επιτροπής, της 26ης Νοεμβρίου 2008, σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

1

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1171/2008 της Επιτροπής, της 26ης Νοεμβρίου 2008, σχετικά με τον καθορισμό του συντελεστή κατανομής που εφαρμόζεται στις αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής οι οποίες υποβάλλονται από τις 14 έως τις 21 Νοεμβρίου 2008 στο πλαίσιο της κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης που ανοίχθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 969/2006 για τον αραβόσιτο

3

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1172/2008 της Επιτροπής, της 25ης Νοεμβρίου 2008, για την κατάταξη εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία

4

 

 

ΟΔΗΓΙΕΣ

 

*

Οδηγία 2008/108/ΕΚ της Επιτροπής, της 26ης Νοεμβρίου 2008, για την τροποποίηση της οδηγίας 91/414/EOK του Συμβουλίου ώστε να καταχωριστούν οι ουσίες flutolanil, benfluralin, fluazinam, fuberidazole και mepiquat ως δραστικές ουσίες ( 1 )

6

 

 

II   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

Συμβούλιο

 

 

2008/885/ΕΚ

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2008, για το διορισμό στην Επιτροπή των Περιφερειών εννέα τακτικών και έντεκα αναπληρωματικών μελών από τη Ρουμανία

14

 

 

Επιτροπή

 

 

2008/886/ΕΚ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 12ης Νοεμβρίου 2008, για προσωρινή παρέκκλιση από τους κανόνες καταγωγής που προβλέπονται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1528/2007 του Συμβουλίου προκειμένου να ληφθεί υπόψη η ιδιαίτερη κατάσταση της Κένυας όσον αφορά τα φιλέτα τόνου [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 6644]

16

 

 

III   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει της συνθήκης ΕΕ

 

 

ΠΡΑΞΕΙΣ ΕΓΚΡΙΘΕΙΣΕΣ ΔΥΝΑΜΕΙ ΤΟΥ ΤΙΤΛΟΥ V ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΕΕ

 

*

Απόφαση 2008/887/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 25ης Σεπτεμβρίου 2008, για τη σύναψη συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Κροατίας σχετικά με τη συμμετοχή της Δημοκρατίας της Κροατίας στην Αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την επιβολή του κράτους δικαίου στο Κοσσυφοπέδιο, EULΕΧ ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ

19

Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Κροατίας σχετικά με τη συμμετοχή της Δημοκρατίας της Κροατίας στην Αποστολή της Ευρωπαϊκης Ένωσής για την επιβολή του κράτους δικαίου στο Κοσσυφοπέδιο, EULEX ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ

20

 

 

2008/888/ΚΕΠΠΑ

 

*

Απόφαση ATALANTA/1/2008 της Επιτροπής Πολιτικής και Ασφάλειας, της 18ης Νοεμβρίου 2008, σχετικά με το διορισμό διοικητή δυνάμεων της ΕΕ για τη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην αποτροπή, στην πρόληψη και στην καταστολή των πειρατικών επιθέσεων και των ένοπλων ληστειών στα ανοικτά των ακτών της Σομαλίας (Atalanta)

24

 

 

 

*

Σημείωση για τον αναγνώστη (βλέπε σελίδα 3 του εξωφύλλου)

s3

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

27.11.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 317/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1170/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 26ης Νοεμβρίου 2008

σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2007, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2200/96, (ΕΚ) αριθ. 2201/96 και (ΕΚ) αριθ. 1182/2007 του Συμβουλίου στον τομέα των οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 138 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XV μέρος A, του εν λόγω κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 138 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 27 Νοεμβρίου 2008.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 26 Νοεμβρίου 2008.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 350 της 31.12.2007, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός των τρίτων χωρών (1)

Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

AL

25,7

MA

59,1

TR

74,8

ZZ

53,2

0707 00 05

EG

188,1

JO

178,8

MA

72,2

TR

89,6

ZZ

132,2

0709 90 70

MA

67,7

TR

110,9

ZZ

89,3

0805 20 10

MA

60,4

TR

70,0

ZZ

65,2

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

CN

54,3

HR

32,7

IL

76,8

TR

61,9

ZZ

56,4

0805 50 10

MA

64,0

TR

74,9

ZA

117,7

ZZ

85,5

0808 10 80

CA

88,7

CL

67,1

MK

37,6

US

109,3

ZA

105,3

ZZ

81,6

0808 20 50

CN

54,2

TR

111,0

ZZ

82,6


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


27.11.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 317/3


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1171/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 26ης Νοεμβρίου 2008

σχετικά με τον καθορισμό του συντελεστή κατανομής που εφαρμόζεται στις αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής οι οποίες υποβάλλονται από τις 14 έως τις 21 Νοεμβρίου 2008 στο πλαίσιο της κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης που ανοίχθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 969/2006 για τον αραβόσιτο

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής, της 31ης Αυγούστου 2006, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής γεωργικών προϊόντων των οποίων η διαχείριση πραγματοποιείται με σύστημα πιστοποιητικών εισαγωγής (2), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 969/2006 της Επιτροπής (3) άνοιξε ετήσια δασμολογική ποσόστωση εισαγωγής 242 074 τόνων αραβοσίτου (αύξων αριθμός 09.4131).

(2)

Από την κοινοποίηση που διαβιβάστηκε σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 969/2006, προκύπτει ότι οι αιτήσεις οι οποίες υποβλήθηκαν από τις 14 Νοεμβρίου 2008 ώρα 13.00 έως τις 21 Νοεμβρίου 2008 ώρα 13.00 (ώρες Βρυξελλών), σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού, αφορούν ποσότητες που υπερβαίνουν τις διαθέσιμες ποσότητες. Ως εκ τούτου, πρέπει να προσδιοριστεί σε ποιο βαθμό μπορούν να εκδοθούν τα πιστοποιητικά εισαγωγής, με τον καθορισμό συντελεστή κατανομής που πρέπει να εφαρμόζεται στις αιτούμενες ποσότητες.

(3)

Κρίνεται επίσης σκόπιμο να μην εκδίδονται πλέον πιστοποιητικά εισαγωγής στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 969/2006 για την τρέχουσα περίοδο ποσόστωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1.   Για κάθε αίτηση πιστοποιητικού εισαγωγής για αραβόσιτο στο πλαίσιο της ποσόστωσης που αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 969/2006, η οποία υποβάλλεται από τις 14 Νοεμβρίου 2008 ώρα 13.00 έως τις 21 Νοεμβρίου 2008 ώρα 13.00 (ώρες Βρυξελλών), εκδίδεται πιστοποιητικό για τις αιτούμενες ποσότητες στις οποίες εφαρμόζεται συντελεστής κατανομής 31,233959 %.

2.   Η έκδοση των πιστοποιητικών για τις αιτούμενες ποσότητες από τις 21 Νοεμβρίου 2008, στις 13.00 ώρα Βρυξελλών, αναστέλλεται για την τρέχουσα περίοδο ποσόστωσης.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 26 Νοεμβρίου 2008.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13.

(3)  ΕΕ L 176 της 30.6.2006, σ. 44.


27.11.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 317/4


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1172/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 25ης Νοεμβρίου 2008

για την κατάταξη εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο α),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Για να εξασφαλιστεί η ενιαία εφαρμογή της συνδυασμένης ονοματολογίας που επισυνάπτεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν μέτρα όσον αφορά τη δασμολογική κατάταξη των εμπορευμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 έχει θεσπίσει τους γενικούς κανόνες για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας (ΣΟ). Οι εν λόγω κανόνες εφαρμόζονται επίσης σε κάθε άλλη ονοματολογία η οποία βασίζεται εν όλω ή εν μέρει στη ΣΟ ή προσθέτει σε αυτήν κάποια νέα υποδιαίρεση και θεσπίζεται με ειδικές κοινοτικές διατάξεις με σκοπό την εφαρμογή δασμολογικών και άλλων μέτρων σχετικά με τις εμπορευματικές συναλλαγές.

(3)

Κατ’ εφαρμογή αυτών των γενικών κανόνων, τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη 1 του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού πρέπει να υπαχθούν στους κωδικούς ΣΟ που εμφαίνονται στη στήλη 2, για τους λόγους που αναφέρονται στη στήλη 3 του εν λόγω πίνακα.

(4)

Είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ότι, βάσει του άρθρου 12 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (2), ο κάτοχος μπορεί να εξακολουθήσει να επικαλείται, για περίοδο τριών μηνών, τη δεσμευτική δασμολογική πληροφορία που έχει εκδοθεί από τις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών όσον αφορά τη δασμολογική κατάταξη εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία η οποία όμως δεν συμφωνεί με τον παρόντα κανονισμό.

(5)

Η επιτροπή του τελωνειακού κώδικα δεν διατύπωσε γνώμη εντός της προθεσμίας που έταξε ο πρόεδρός της για το προϊόν που αναφέρεται στο σημείο 1 του πίνακα του παραρτήματος.

(6)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής τελωνειακού κώδικα για το προϊόν που αναφέρεται στο σημείο 2 του πίνακα του παραρτήματος,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη 1 του πίνακα που παρατίθεται στο παράρτημα κατατάσσονται στη συνδυασμένη ονοματολογία στους κωδικούς ΣΟ που αναφέρονται στη στήλη 2 του εν λόγω πίνακα.

Άρθρο 2

Η δεσμευτική δασμολογική πληροφορία που εκδίδουν οι τελωνειακές αρχές των κρατών μελών και που δεν είναι σύμφωνη με τον παρόντα κανονισμό μπορεί να συνεχίσει να χρησιμοποιείται επί τρεις μήνες, δυνάμει του άρθρου 12 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 25 Νοεμβρίου 2008.

Για την Επιτροπή

László KOVÁCS

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Περιγραφή των εμπορευμάτων

Κατάταξη

(Κωδικός ΣΟ)

Αιτιολογία

(1)

(2)

(3)

1.

Συσκευή που λειτουργεί με ηλεκτρικές στήλες και αποτελείται από σύστημα οπτικής ανάγνωσης με ακτίνες λέιζερ για αναπαραγωγή βίντεο και έγχρωμη οθόνη απεικόνισης (καλούμενη «φορητή συσκευή αναπαραγωγής DVD»). Οι εξωτερικές διαστάσεις της είναι 19 (Μ) × 14,2 (Π) × 3,7 (Υ) cm και το βάρος της 800 γραμμάρια.

Η οθόνη απεικόνισης είναι του τύπου που λειτουργεί με διατάξεις υγρών κρυστάλλων (LCD), με διαγώνιο οθόνης 21,6 cm (8,5 ίντσες). Η συσκευή είναι πτυσσόμενη και η οθόνη περιστρεφόμενη.

Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με ενσωματωμένα ηχεία.

Διαθέτει τις ακόλουθες διεπαφές:

υποδοχές για κάρτες επέκτασης μνήμης,

θύρα USB,

είσοδο και έξοδο σύνθετου σήματος βίντεο και

υποδοχές βύσματος ακουστικών κεφαλής αυτιών.

Έχει τη δυνατότητα ανάγνωσης οπτικών υποθεμάτων (π.χ. CD, DVD) καθώς και υποθεμάτων με ημιαγωγό (π.χ. μνήμες flash μέσω σειριακής σύνδεσης USB), διαφόρων μορφοτύπων ήχου και εικόνας.

8528 59 90

Η κατάταξη καθορίζεται από τους γενικούς κανόνες 1 και 6 για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, τη σημείωση 3 του τμήματος XVI και από το κείμενο των κωδικών ΣΟ 8528, 8528 59 και 8528 59 90.

Επειδή η συσκευή αποτελεί σύνθετη μηχανή σύμφωνα με τη σημείωση 3 του τμήματος XVI, κατατάσσεται ως εάν συνίστατο μόνο από το στοιχείο εκείνο το οποίο επιτελεί την κύρια λειτουργία της. Η συσκευή έχει επινοηθεί και σχεδιαστεί για σκοπούς απεικόνισης βίντεο.

Επειδή το μέγεθος της οθόνης καθιστά δυνατή τη θέαση βιντεοακολουθιών μακράς διάρκειας, η κύρια λειτουργία της συσκευής είναι η απεικόνιση βίντεο.

Ως εκ τούτου, η συσκευή κατατάσσεται στον κωδικό ΣΟ 8528 59 90 ως έγχρωμη οθόνη απεικόνισης.

2.

Συσκευή τύπου «laptop» που λειτουργεί με ηλεκτρικές στήλες και αποτελείται από σύστημα οπτικής ανάγνωσης με ακτίνες λέιζερ για αναπαραγωγή βίντεο και έγχρωμη οθόνη απεικόνισης με δέκτη τηλεόρασης (καλούμενη «φορητή συσκευή αναπαραγωγής DVD»). Οι εξωτερικές της διαστάσεις είναι 19,5 (Μ) × 14,9 (Π) × 3,1 (Υ) cm και το βάρος της 800 γραμμάρια.

Η οθόνη απεικόνισης είναι του τύπου που λειτουργεί με διατάξεις υγρών κρυστάλλων (LCD), με διαγώνιο οθόνης 17,8 cm (7 ίντσες), και είναι πτυσσόμενη.

Το προϊόν είναι εξοπλισμένο με τα εξής:

ενσωματωμένα ηχεία και

συντονιστή βιντεοφωνικών σημάτων επίγειων ψηφιακών εκπομπών (DVB-T, Digital Video Broadcasting – Terrestrial) και αναλογικών εκπομπών.

Διαθέτει τις ακόλουθες διεπαφές:

υποδοχές για κάρτες επέκτασης μνήμης,

θύρα USB,

είσοδο και έξοδο σύνθετου σήματος βίντεο και

υποδοχές βύσματος ακουστικών κεφαλής αυτιών.

Έχει τη δυνατότητα ανάγνωσης οπτικών υποθεμάτων (π.χ. CD, DVD) καθώς και υποθεμάτων με ημιαγωγό (π.χ. μνήμες flash μέσω σειριακής σύνδεσης USB), διαφόρων μορφοτύπων ήχου και εικόνας.

Μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί ως ψηφιακή συσκευή λήψης για τη ραδιοφωνία ή ως συσκευή παιχνιδιών βίντεο.

8528 72 20

Η κατάταξη καθορίζεται από τους γενικούς κανόνες 1, 3β) και 6 για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας και από το κείμενο των κωδικών ΣΟ 8528, 8528 72 και 8528 72 20.

Λόγω της παρουσίας δέκτη τηλεόρασης, ο ουσιώδης χαρακτήρας του προϊόντος είναι αυτός του δέκτη τηλεόρασης με οθόνη απεικόνισης, με ενσωματωμένη συσκευή λήψης για τη ραδιοφωνία καθώς και συσκευή αναπαραγωγής εικόνας.

Η πιθανή χρήση της συσκευής ως μηχανής παιχνιδιών βίντεο είναι δευτερεύουσα και επομένως δεν μπορεί να θεωρηθεί ως ουσιώδης χαρακτήρας της συσκευής.

Ως εκ τούτου η συσκευή κατατάσσεται στον κωδικό ΣΟ 8528 72 20 ως δέκτης τηλεόρασης με ενσωματωμένη συσκευή λήψης για τη ραδιοφωνία καθώς και συσκευή αναπαραγωγής εικόνας.


ΟΔΗΓΙΕΣ

27.11.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 317/6


ΟΔΗΓΊΑ 2008/108/ΕΚ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 26ης Νοεμβρίου 2008

για την τροποποίηση της οδηγίας 91/414/EOK του Συμβουλίου ώστε να καταχωριστούν οι ουσίες flutolanil, benfluralin, fluazinam, fuberidazole και mepiquat ως δραστικές ουσίες

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά φυτοπροστατευτικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οι κανονισμοί της Επιτροπής (ΕΚ) αριθ. 451/2000 (2) και (ΕΚ) αριθ. 1490/2002 (3) καθορίζουν τους λεπτομερείς κανόνες για την εφαρμογή του τρίτου σταδίου του προγράμματος εργασίας που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ και θεσπίζουν κατάλογο δραστικών ουσιών που πρέπει να αξιολογηθούν με σκοπό την ενδεχόμενη καταχώρισή τους στο παράρτημα Ι της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. Ο εν λόγω κατάλογος περιλαμβάνει τις ουσίες flutolanil, benfluralin, fluazinam, fuberidazole και mepiquat.

(2)

Για τις εν λόγω δραστικές ουσίες εκτιμήθηκαν οι επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον σύμφωνα με τις διατάξεις που θεσπίζονται στους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 451/2000 και (ΕΚ) αριθ. 1490/2002 για μια σειρά χρήσεων που προτάθηκαν από τους κοινοποιούντες. Επιπλέον, οι εν λόγω κανονισμοί ορίζουν τα κράτη μέλη εισηγητές που πρέπει να υποβάλουν τις σχετικές εκθέσεις αξιολόγησης και συστάσεις στην Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (ΕΑΑΤ) σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1490/2002. Για την ουσία flutolanil, κράτος μέλος εισηγητής ορίστηκε η Φινλανδία και στις 13 Ιουνίου 2005 υποβλήθηκαν όλες οι σχετικές πληροφορίες. Για την ουσία benfluralin, κράτος μέλος εισηγητής ορίστηκε το Βέλγιο και όλες οι σχετικές πληροφορίες υποβλήθηκαν στις 16 Φεβρουαρίου 2006. Για την ουσία fluazinam, κράτος μέλος εισηγητής ήταν η Αυστρία και όλες οι σχετικές πληροφορίες υποβλήθηκαν στις 3 Ιανουαρίου 2006. Για την ουσία fuberidazole, κράτος μέλος εισηγητής ορίστηκε το Ηνωμένο Βασίλειο και όλες οι σχετικές πληροφορίες υποβλήθηκαν στις 5 Απριλίου 2005.

(3)

Οι εκθέσεις αξιολόγησης επανεξετάστηκαν από ομολόγους από τα κράτη μέλη και την ΕΑΑΤ και υποβλήθηκαν στην Επιτροπή στις 3 Μαρτίου 2008 για τις ουσίες flutolanil και benfluralin, στις 26 Μαρτίου 2008 για τη fluazinam, στις 14 Νοεμβρίου 2007 για τη fuberidazole και στις 14 Απριλίου 2008 για την ουσία mepiquat υπό τη μορφή επιστημονικών εκθέσεων της ΕΑΑΤ (4). Οι εν λόγω εκθέσεις επανεξετάστηκαν από τα κράτη μέλη και την Επιτροπή στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων και οριστικοποιήθηκαν στις 20 Μαΐου 2008 με τη μορφή εκθέσεων ανασκόπησης της Επιτροπής για τις ουσίες flutolanil, benfluralin, fluazinam, fuberidazole και mepiquat.

(4)

Από τις διάφορες εξετάσεις προέκυψε ότι τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν flutolanil, benfluralin, fluazinam, fuberidazole και mepiquat ενδέχεται να πληρούν, γενικά, τις απαιτήσεις του άρθρου 5 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, ιδίως όσον αφορά τις χρήσεις που εξετάστηκαν και αναλύθηκαν στις εκθέσεις ανασκόπησης της Επιτροπής. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να καταχωριστούν αυτές οι δραστικές ουσίες στο παράρτημα Ι, ώστε να εξασφαλιστεί ότι σε όλα τα κράτη μέλη οι εγκρίσεις για φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν αυτές τις δραστικές ουσίες μπορούν να χορηγούνται σύμφωνα με τις διατάξεις της εν λόγω οδηγίας.

(5)

Με την επιφύλαξη αυτών των συμπερασμάτων, κρίνεται σκόπιμο να συγκεντρωθούν περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με ορισμένα συγκεκριμένα σημεία. Το άρθρο 6 παράγραφος 1 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ ορίζει ότι η καταχώριση μιας δραστικής ουσίας στο παράρτημα I ενδέχεται να υπόκειται σε προϋποθέσεις. Επομένως, είναι σκόπιμο να υποβληθούν η μεν ουσία benfluralin σε περαιτέρω δοκιμές ώστε να επιβεβαιωθεί η αξιολόγηση του κινδύνου για καταναλωτές και για υδρόβιους οργανισμούς η δε ουσία fluazinam σε περαιτέρω δοκιμές για την επιβεβαίωση της αξιολόγησης κινδύνου όσον αφορά τη επικινδυνότητα για υδρόβιους οργανισμούς και μακροοργανισμούς του εδάφους και να υποβληθούν οι σχετικές μελέτες από τους κοινοποιούντες φορείς.

(6)

Πριν από την καταχώριση μιας δραστικής ουσίας στο παράρτημα Ι πρέπει να μεσολαβήσει εύλογο χρονικό διάστημα που θα επιτρέψει στα κράτη μέλη και στα ενδιαφερόμενα μέρη να προετοιμαστούν για να ανταποκριθούν στις νέες απαιτήσεις που θα προκύψουν από την καταχώριση.

(7)

Με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων που ορίζονται στην οδηγία 91/414/ΕΟΚ ως αποτέλεσμα της καταχώρισης μιας δραστικής ουσίας στο παράρτημα I, πρέπει να παρέχεται στα κράτη μέλη περίοδος έξι μηνών μετά την καταχώριση για να επανεξετάσουν τις υφιστάμενες εγκρίσεις φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν flutolanil, benfluralin, fluazinam, fuberidazole και mepiquat ώστε να εξασφαλίζεται ότι πληρούνται οι απαιτήσεις που θεσπίζονται στην οδηγία 91/414/ΕΟΚ, ιδίως στο άρθρο 13, καθώς και οι συναφείς όροι που καθορίζονται στο παράρτημα I. Τα κράτη μέλη πρέπει να τροποποιούν, να αντικαθιστούν ή να ανακαλούν, ανάλογα με την περίπτωση, τις υπάρχουσες εγκρίσεις σύμφωνα με τις διατάξεις της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. Κατά παρέκκλιση από την ανωτέρω προθεσμία, μεγαλύτερη προθεσμία πρέπει να προβλεφθεί για την υποβολή και αξιολόγηση του πλήρους φακέλου του παραρτήματος III κάθε φυτοπροστατευτικού προϊόντος για κάθε χρήση για την οποία προορίζεται σύμφωνα με τις ενιαίες αρχές της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ.

(8)

Η πείρα από προηγούμενες καταχωρίσεις στο παράρτημα Ι της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ δραστικών ουσιών που αξιολογήθηκαν στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3600/92 της Επιτροπής (5) έχει δείξει ότι μπορεί να προκύψουν δυσκολίες ως προς την ερμηνεία των καθηκόντων των κατόχων υφιστάμενων εγκρίσεων όσον αφορά την πρόσβαση στα δεδομένα. Συνεπώς, για να αποφευχθούν περαιτέρω δυσκολίες, κρίνεται αναγκαίο να αποσαφηνιστούν τα καθήκοντα των κρατών μελών, ιδίως το καθήκον να επαληθεύουν ότι ο κάτοχος μιας έγκρισης αποδεικνύει την πρόσβαση σε φάκελο που ικανοποιεί τις απαιτήσεις του παραρτήματος ΙΙ της εν λόγω οδηγίας. Ωστόσο, αυτή η διευκρίνιση δεν επιβάλλει νέες υποχρεώσεις στα κράτη μέλη ή στους κατόχους εγκρίσεων σε σύγκριση με τις οδηγίες που έχουν εγκριθεί έως σήμερα για την τροποποίηση του παραρτήματος I.

(9)

Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί αναλόγως η οδηγία 91/414/ΕΟΚ.

(10)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ τροποποιείται όπως ορίζεται στο παράρτημα της παρούσας οδηγίας.

Άρθρο 2

Τα κράτη μέλη θεσπίζουν και δημοσιεύουν έως τις 31 Αυγούστου 2009 το αργότερο τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που απαιτούνται για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία. Ανακοινώνουν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω διατάξεων, καθώς και πίνακα αντιστοιχίας μεταξύ αυτών και της παρούσας οδηγίας.

Εφαρμόζουν τις διατάξεις αυτές από την 1η Σεπτεμβρίου 2009.

Οι διατάξεις αυτές, όταν θεσπίζονται από τα κράτη μέλη, αναφέρονται στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από παρόμοια παραπομπή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Οι λεπτομερείς διατάξεις για την παραπομπή αυτή καθορίζονται από τα κράτη μέλη.

Άρθρο 3

1.   Τα κράτη μέλη, σύμφωνα με την οδηγία 91/414/ΕΟΚ, τροποποιούν ή ανακαλούν, κατά περίπτωση, τις ισχύουσες εγκρίσεις φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν τις ουσίες flutolanil, benfluralin, fluazinam, fuberidazole και mepiquat ως δραστικές ουσίες έως τις 31 Αυγούστου 2009.

Έως την ημερομηνία αυτή, εξακριβώνουν, ειδικότερα, ότι πληρούνται οι όροι του παραρτήματος Ι της εν λόγω οδηγίας σχετικά με τις ουσίες flutolanil, benfluralin, fluazinam, fuberidazole και mepiquat, με εξαίρεση αυτούς του τμήματος Β της καταχώρισης που αφορά τις εν λόγω δραστικές ουσίες και ότι ο κάτοχος της έγκρισης έχει στην κατοχή του ή έχει πρόσβαση σε φάκελο που πληροί τις απαιτήσεις που παραρτήματος ΙΙ της εν λόγω οδηγίας, σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 13 της εν λόγω οδηγίας.

2.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, για κάθε εγκεκριμένο φυτοπροστατευτικό προϊόν που περιέχει flutolanil, benfluralin, fluazinam, fuberidazole και mepiquat, είτε ως μόνη δραστική ουσία είτε μαζί με άλλες δραστικές ουσίες που έχουν περιληφθεί στο σύνολό τους στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ έως τις 28 Φεβρουαρίου 2009 το αργότερο, τα κράτη μέλη επαναξιολογούν το προϊόν σύμφωνα με τις ενιαίες αρχές που προβλέπονται στο παράρτημα VI της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, με βάση φάκελο που ικανοποιεί τις απαιτήσεις του παραρτήματος III της εν λόγω οδηγίας και λαμβάνοντας υπόψη το μέρος B της καταχώρισης στο παράρτημα I της εν λόγω οδηγίας σχετικά με τις ουσίες flutolanil, benfluralin, fluazinam, fuberidazole και mepiquat αντίστοιχα. Με βάση την αξιολόγηση αυτή, προσδιορίζουν κατά πόσον το προϊόν πληροί τους όρους του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχεία β), γ), δ) και ε) της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ.

Ύστερα από τον προσδιορισμό αυτό τα κράτη μέλη:

α)

σε περίπτωση που ένα προϊόν περιέχει flutolanil, benfluralin, fluazinam, fuberidazole και mepiquat ως τη μόνη δραστική ουσία, κατά περίπτωση, τροποποιούν ή ανακαλούν την άδεια έως τις 28 Φεβρουαρίου 2013 το αργότερο· ή

β)

σε περίπτωση που το προϊόν περιέχει flutolanil, benfluralin, fluazinam, fuberidazole και mepiquat ως μία από περισσότερες δραστικές ουσίες, τροποποιούν ή ανακαλούν, κατά περίπτωση, την έγκριση έως τις 28 Φεβρουαρίου 2013 ή έως την ημερομηνία που έχει οριστεί για μια τέτοια τροποποίηση ή ανάκληση στην αντίστοιχη οδηγία ή οδηγίες με τις οποίες καταχωρίστηκε η σχετική ουσία ή ουσίες στο παράρτημα Ι της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, εφόσον η τελευταία είναι μεταγενέστερη.

Άρθρο 4

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την 1η Μαρτίου 2009.

Άρθρο 5

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 26 Νοεμβρίου 2008.

Για την Επιτροπή

Ανδρούλλα ΒΑΣΙΛΕΊΟΥ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 230 της 19.8.1991, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 55 της 29.2.2000, σ. 25.

(3)  ΕΕ L 224 της 21.8.2002, σ. 23.

(4)  Επιστημονική έκθεση ΕΑΑΤ (2008) 126. Συμπεράσματα σχετικά με την επιστημονική επανεξέταση της εκτίμησης του κινδύνου από φυτοπροστατευτικά προϊόντα όσον αφορά τη δραστική ουσία flutolanil (τελική μορφή: 3 Μαρτίου 2008).

Επιστημονική έκθεση ΕΑΑΤ (2008) 127. Συμπεράσματα σχετικά με την επανεξέταση από ομολόγους της εκτίμησης του κινδύνου από φυτοφάρμακα όσον αφορά τη δραστική ουσία benfluralin (τελική μορφή: 3 Μαρτίου 2008).

Επιστημονική έκθεση ΕΑΑΤ (2008) 137. Συμπεράσματα σχετικά με την επανεξέταση από ομολόγους της εκτίμησης του κινδύνου από φυτοφάρμακα όσον αφορά τη δραστική ουσία fluazinam (τελική μορφή: 26 Μαρτίου 2008).

Επιστημονική έκθεση ΕΑΑΤ (2008) 118. Συμπεράσματα σχετικά με την επανεξέταση από ομολόγους της εκτίμησης του κινδύνου από φυτοφάρμακα όσον αφορά τη δραστική ουσία fuberidazole (τελική μορφή: 14 Νοεμβρίου 2007).

Επιστημονική έκθεση ΕΑΑΤ (2008) 146. Συμπεράσματα σχετικά με την επανεξέταση από ομολόγους της εκτίμησης του κινδύνου από φυτοφάρμακα όσον αφορά τη δραστική ουσία mepiquat (τελική μορφή: 14 Απριλίου 2008).

(5)  ΕΕ L 366 της 15.12.1992, σ. 10.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Στο τέλος του πίνακα του παραρτήματος I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ προστίθεται η ακόλουθη εγγραφή:

Αριθ.

Κοινή ονομασία, αριθμοί ταυτοποίησης

Ονομασία IUPAC

Καθαρότης (1)

Έναρξη ισχύος

Λήξη της καταχώρισης

Ειδικές διατάξεις

«193

Flutolanil

Αριθ. CAS 66332-96-5

Αριθ. CIPAC 524

α,α,α-τριφθορο-3′-ισοπροποξυ-ο-τολουανιλίδιο

≥ 975 g/kg

1 Μαρτίου 2009

28 Φεβρουαρίου 2019

ΜΕΡΟΣ A

Επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνον ως μυκητοκτόνο.

ΜΕΡΟΣ Β

Κατά την αξιολόγηση αιτήσεων για την έγκριση φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν flutolanil, για χρήσεις πλην της επεξεργασίας κονδύλων γεωμήλων, τα κράτη μέλη δίνουν ιδιαίτερη προσοχή στα κριτήρια του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχείο β) και εξασφαλίζουν την υποβολή όλων των απαραίτητων στοιχείων και πληροφοριών πριν από την έκδοση της έγκρισης.

Για την εφαρμογή των ενιαίων αρχών του παραρτήματος VI, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τα συμπεράσματα της έκθεσης ανασκόπησης για την ουσία flutolanil, και ιδίως τα προσαρτήματα I και II, όπως οριστικοποιήθηκε στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων στις 20 Μαΐου 2008.

Κατά τη συνολική αυτή αξιολόγηση τα κράτη μέλη πρέπει να αποδίδουν ιδιαίτερη προσοχή στα εξής:

στην προστασία των υπόγειων υδάτων, όταν η δραστική ουσία χρησιμοποιείται σε περιοχές με ευαίσθητα εδαφικά ή/και κλιματικά χαρακτηριστικά.

Οι όροι έγκρισης πρέπει να περιλαμβάνουν, κατά περίπτωση, μέτρα άμβλυνσης του κινδύνου.

194

Benfluralin

Αριθ. CAS 1861-40-1

Αριθ. CIPAC 285

N-βουτυλο-N-αιθυλο-α,α,α-τριφθορο-2,6-δινιτρο-p-τολουιδίνη

≥ 960 g/kg

Προσμείξεις:

αιθυλο-βουτυλο-νιτροζαμίνη: max. 0,1 mg/kg

1 Μαρτίου 2009

28 Φεβρουαρίου 2019

ΜΕΡΟΣ A

Επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνον ως ζιζανιοκτόνο.

ΜΕΡΟΣ Β

Κατά την αξιολόγηση αιτήσεων για την έγκριση φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν benfluralin, για χρήσεις άλλες από μαρούλια και αντίδια, τα κράτη μέλη δίνουν ιδιαίτερη προσοχή στα κριτήρια του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχείο β) και εξασφαλίζουν την υποβολή όλων των απαραίτητων στοιχείων και πληροφοριών πριν από την έκδοση της έγκρισης.

Για την εφαρμογή των ενιαίων αρχών του παραρτήματος VI πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τα συμπεράσματα της έκθεσης ανασκόπησης για την ουσία benfluralin, και ιδίως τα προσαρτήματα I και II αυτής, όπως οριστικοποιήθηκε από τη μόνιμη επιτροπή για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων στις 20 Μαΐου 2008.

Κατά τη συνολική αυτή αξιολόγηση τα κράτη μέλη πρέπει να αποδίδουν ιδιαίτερη προσοχή στα εξής:

την προστασία της ασφάλειας των χειριστών. Οι εγκεκριμένοι όροι χρήσης πρέπει να προβλέπουν τη χρήση κατάλληλου ατομικού εξοπλισμού προστασίας και μέτρα άμβλυνσης του κινδύνου για τη μείωση της έκθεσης·

τα υπολείμματα στα τρόφιμα φυτικής και ζωικής προέλευσης και την αξιολόγηση της έκθεσης των καταναλωτών μέσω της διατροφής·

την προστασία των πτηνών, των θηλαστικών και των οργανισμών επιφανειακών υδάτων και των υδρόβιων οργανισμών. Όσον αφορά αυτούς τους προσδιορισμένους κινδύνους, πρέπει να εφαρμόζονται μέτρα άμβλυνσης του κινδύνου, όπως π.χ. οι ζώνες προστασίας, εφόσον κρίνεται σκόπιμο.

Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη ζητούν την υποβολή περαιτέρω μελετών σχετικά με το μεταβολισμό εναλλασσόμενων καλλιεργειών και να επιβεβαιώσουν την εκτίμηση κινδύνου για το μεταβολίτη Β12 και για υδρόβιους οργανισμούς. Εξασφαλίζουν ότι οι κοινοποιούντες ύστερα από αίτηση των οποίων συμπεριλήφθηκε η ουσία benfluralin στο παρόν παράρτημα παρέχουν τις μελέτες αυτές στην Επιτροπή εντός δύο ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας.

195

Fluazinam

Αριθ. CAS 79622-59-6

Αριθ. CIPAC 521

3-χλωρο-N-(3-χλωρο-5-τριφθορομεθυλο-2-πυριδυλο)-α,α,α-τριφθορο-2, 6-δινιτρο-p-τολουιδίνη

≥ 960 g/kg

Προσμείξεις:

5-χλωρο-N-(3-χλωρο-5-τριφθορομεθυλο-2-πυριδυλο)-α,α,α-τριφθορο-4,6, 6-δινιτρο-p-τολουιδίνη

2 g/Kg κατ′ ανώτατο όριο

1 Μαρτίου 2009

28 Φεβρουαρίου 2019

ΜΕΡΟΣ A

Επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνον ως μυκητοκτόνο.

ΜΕΡΟΣ Β

Κατά την αξιολόγηση αιτήσεων για την έγκριση φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν fluazinam, για χρήσεις εκτός από τη χρήση σε πατάτες, τα κράτη μέλη δίνουν ιδιαίτερη προσοχή στα κριτήρια του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχείο β) και εξασφαλίζουν την υποβολή όλων των απαραίτητων στοιχείων και πληροφοριών πριν από την έκδοση της έγκρισης.

Για την εφαρμογή των ενιαίων αρχών του παραρτήματος VI, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τα συμπεράσματα της έκθεσης ανασκόπησης για την ουσία fluazinam, και ιδίως τα προσαρτήματα I και II, όπως οριστικοποιήθηκε στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων στις 20 Μαΐου 2008.

Κατά τη συνολική αυτή αξιολόγηση τα κράτη μέλη πρέπει να αποδίδουν ιδιαίτερη προσοχή στα εξής:

την προστασία της ασφάλειας των χειριστών και των εργαζομένων. Οι εγκεκριμένοι όροι χρήσης πρέπει να προβλέπουν τη χρήση κατάλληλου ατομικού εξοπλισμού προστασίας και μέτρα άμβλυνσης του κινδύνου για τη μείωση της έκθεσης·

τα υπολείμματα στα τρόφιμα φυτικής και ζωικής προέλευσης και την αξιολόγηση της έκθεσης των καταναλωτών μέσω της διατροφής·

την προστασία των υδρόβιων οργανισμών. Όσον αφορά αυτόν τον προσδιορισμένο κίνδυνο, πρέπει να εφαρμόζονται μέτρα άμβλυνσης του κινδύνου, όπως π.χ. οι ζώνες προστασίας, εφόσον κρίνεται σκόπιμο.

Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη ζητούν την υποβολή περαιτέρω μελετών ώστε να επιβεβαιωθεί η εκτίμηση του κινδύνου για τους υδρόβιους οργανισμούς και τους μακροοργανισμούς εδάφους. Εξασφαλίζουν ότι οι κοινοποιούντες ύστερα από αίτηση των οποίων συμπεριλήφθηκε η ουσία fluazinam στο παρόν παράρτημα παρέχουν τις μελέτες αυτές στην Επιτροπή εντός δύο ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας.

196

Fuberidazole

Αριθ. CAS 3878-19-1

Αριθ. CIPAC 525

2-(2′-φουρυλο)βενζιμιδαζόλιο

≥ 970 g/kg

1 Μαρτίου 2009

28 Φεβρουαρίου 2019

ΜΕΡΟΣ A

Επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνον ως μυκητοκτόνο.

ΜΕΡΟΣ Β

Κατά την αξιολόγηση αιτήσεων για την έγκριση φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν fuberidazole, για χρήσεις πλην της χρήσης ως απολυμαντικό των σπόρων προς σπορά, τα κράτη μέλη δίνουν ιδιαίτερη προσοχή στα κριτήρια του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχείο β) και εξασφαλίζουν την υποβολή όλων των απαραίτητων στοιχείων και πληροφοριών πριν από την έκδοση της έγκρισης.

Για την εφαρμογή των ενιαίων αρχών του παραρτήματος VI πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τα συμπεράσματα της έκθεσης ανασκόπησης για την ουσία fuberidazole, και ιδίως τα προσαρτήματα I και II αυτής, όπως οριστικοποιήθηκε από τη μόνιμη επιτροπή για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων στις 20 Μαΐου 2008.

Κατά τη συνολική αυτή αξιολόγηση τα κράτη μέλη πρέπει να αποδίδουν ιδιαίτερη προσοχή στα εξής:

στην ασφάλεια των χειριστών και να εξασφαλίζουν ότι οι όροι χρήσης προβλέπουν τη χρήση κατάλληλου ατομικού εξοπλισμού προστασίας·

στο μακροπρόθεσμο κίνδυνο για τα θηλαστικά και πρέπει να εξασφαλίζουν ότι οι όροι έγκρισης περιλαμβάνουν, εφόσον κρίνεται κατάλληλο, μέτρα άμβλυνσης του κινδύνου. Στην περίπτωση αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται επαρκής εξοπλισμός ώστε να εξασφαλίζεται υψηλός βαθμός ενσωμάτωσης στο έδαφος και ελαχιστοποίηση της διαφυγής κατά την εφαρμογή.

Οι όροι χρήσης περιλαμβάνουν, κατά περίπτωση, κατάλληλα μέτρα άμβλυνσης του κινδύνου.

197

Mepiquat

Αριθ. CAS 15302-91-7

Αριθ. CIPAC 440

χλωριούχο 1,1-διμεθυλοπιπεριδίνιο (mepiquat chloride)

≥ 990 g/kg

1 Μαρτίου 2009

28 Φεβρουαρίου 2019

ΜΕΡΟΣ A

Επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνον ως ρυθμιστικό της ανάπτυξης των φυτών.

ΜΕΡΟΣ Β

Κατά την αξιολόγηση αιτήσεων για την έγκριση φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν mepiquat, για χρήσεις πλην στο κριθάρι, τα κράτη μέλη δίνουν ιδιαίτερη προσοχή στα κριτήρια του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχείο β) και εξασφαλίζουν την υποβολή όλων των απαραίτητων στοιχείων και πληροφοριών πριν από την έκδοση της έγκρισης.

Για την εφαρμογή των ενιαίων αρχών του παραρτήματος VI πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τα συμπεράσματα της έκθεσης ανασκόπησης για την ουσία mepiquat, και ιδίως τα προσαρτήματα I και II αυτής, όπως οριστικοποιήθηκε από τη μόνιμη επιτροπή για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων στις 20 Μαΐου 2008.

Τα κράτη μέλη πρέπει να δώσουν ιδιαίτερη προσοχή στο θέμα των υπολειμμάτων φυτικής και ζωικής προέλευσης στα τρόφιμα και να αξιολογήσουν την διατροφική έκθεση των καταναλωτών.»


(1)  Περαιτέρω λεπτομέρειες σχετικά με την ταυτότητα και τις προδιαγραφές της δραστικής ουσίας δίνονται στην έκθεση ανασκόπησης.


II Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

Συμβούλιο

27.11.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 317/14


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 20ής Νοεμβρίου 2008

για το διορισμό στην Επιτροπή των Περιφερειών εννέα τακτικών και έντεκα αναπληρωματικών μελών από τη Ρουμανία

(2008/885/ΕΚ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 263,

την πρόταση της ρουμανικής κυβέρνησης,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 24 Ιανουαρίου 2006, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2006/116/ΕΚ περί διορισμού των τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών, για την περίοδο από 26 Ιανουαρίου 2006 έως 25 Ιανουαρίου 2010 (1). Την 1η Ιανουαρίου 2007, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2007/6/ΕΚ για το διορισμό των τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών από τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία (2).

(2)

Εννέα θέσεις τακτικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών έχουν μείνει κενές λόγω της λήξης της θητείας του κ. Emil CALOTĂ, του κ. Serghei Florin ANGHEL, του κ. Doru Laurian BĂDULESCU, του κ. Jenel COPILĂU, του κ. János DEMETER, της κ. Ileana Viorica ION, του κ. Gheorghe BACIU, του κ. Adriean VIDEANU και του κ. Liviu Nicolae DRAGNEA.

(3)

Έντεκα θέσεις αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών έχουν μείνει κενές λόγω της λήξης της θητείας του κ. Lucian FLAIȘER, του κ. Corneliu BICHINEȚ, του κ. Dan Mihai GROZA, του κ. Ion OPRESCU, του κ. Răducu George FILIPESCU, της κ. Edita Emöke LOKODI, του κ. Tudor PENDIUC, του κ. Nicușor Daniel CONSTANTINESCU, του κ. Dumitru Teodor BANCIU, του κ. Alexandru CORCODEL και του κ. Dragoș BENEA,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ::

Άρθρο 1

Τα ακόλουθα πρόσωπα διορίζονται στην Επιτροπή των Περιφερειών, για το εναπομένον διάστημα της θητείας, ήτοι έως τις 25 Ιανουαρίου 2010:

α)

ως τακτικά μέλη:

κ. Mircea COSMA, președintele Consiliului Județean Prahova,

κ. Răducu George FILIPESCU, președintele Consiliului Județean Călărași,

κ. Edita Emöke LOKODI, președintele Consiliului Județean Mureș,

κ. Gheorghe BUNEA STANCU, președintele Consiliului Județean Brăila,

κ. Ion PRIOTEASA, președintele Consiliului Județean Dolj,

κ. Tudor PENDIUC, primarul municipiului Pitești,

κ. Gheorghe FALCĂ, primarul municipiului Arad,

κ. Decebal ARNĂUTU, primarul orașului Târgu-Neamț,

κ. Vasile SAVA, primarul orașului Țăndărei·

β)

ως αναπληρωματικά μέλη:

κ. Silvian CIUPERCĂ, președintele Consiliului Județean Ialomița,

κ. Mircea Ioan MOLOȚ, președintele Consiliului Județean Hunedoara,

κ. Árpád Szabolcs CSEHI, președintele Consiliului Județean Satu-Mare,

κ. Liviu Nicolae DRAGNEA, președintele Consiliului Județean Teleorman,

κ. Gheorghe FLUTUR, președintele Consiliului Județean Suceava,

κ. Marian OPRIȘAN, președintele Consiliului Județean Vrancea,

κ. Gheorghe NICHITA, primarul municipiului Iași,

κ. George SCRIPCARU, primarul municipiului Brașov,

κ. Péter FERENC, primarul orașului Sovata,

κ. Mariana MIRCEA, primarul orașului Cernavodă,

κ. Adrian Ovidiu TEBAN, primarul orașului Cugir.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση παράγει αποτελέσματα από την ημέρα της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 20 Νοεμβρίου 2008.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

B. LAPORTE


(1)  ΕΕ L 56 της 25.2.2006, σ. 75.

(2)  ΕΕ L 1 της 4.1.2007, σ. 13.


Επιτροπή

27.11.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 317/16


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 12ης Νοεμβρίου 2008

για προσωρινή παρέκκλιση από τους κανόνες καταγωγής που προβλέπονται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1528/2007 του Συμβουλίου προκειμένου να ληφθεί υπόψη η ιδιαίτερη κατάσταση της Κένυας όσον αφορά τα φιλέτα τόνου

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 6644]

(2008/886/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1528/2007 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2007, περί εφαρμογής στα προϊόντα καταγωγής ορισμένων χωρών μελών της ομάδας κρατών Αφρικής, Καραϊβικής και Ειρηνικού (ΑΚΕ) των ρυθμίσεων που προβλέπονται στις συμφωνίες οικονομικής εταιρικής σχέσης ή στις συμφωνίες που οδηγούν στη σύναψη τέτοιων συμφωνιών (1), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 4 του παραρτήματος II του εν λόγω κανονισμού,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 5 Αυγούστου 2008 η Κένυα ζήτησε, σύμφωνα με το άρθρο 36 του παρατήματος ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1528/2007, παρέκκλιση από τους κανόνες καταγωγής που ορίζονται στο εν λόγω παράρτημα για περίοδο ενός έτους. Η Κένυα υπέβαλε συμπληρωματικές πληροφορίες στήριξης του αιτήματός της στις 19 Αυγούστου 2008. Το αίτημα καλύπτει συνολική ποσότητα 2 000 τόνων φιλέτων τόννου της κλάσης ΕΣ 1604. Το αίτημα υποβάλλεται λόγω του ότι τα αλιεύματα και ο ανεφοδιασμός σε καταγόμενο ωμό τόννο παρουσίασαν μείωση στον Ινδικό Ωκεανό.

(2)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που υπέβαλε η Κένυα, οι ποσότητες των αλιευμάτων ωμού τόννου καταγωγής είναι ασυνήθιστα χαμηλές σε σύγκριση ακόμη και με τις συνήθεις εποχικές διακυμάνσεις και επέφεραν μείωση της παραγωγής φιλέτων τόννου. Λόγω αυτής της ασυνήθους περίστασης, η Κένυα δεν δύναται να συμμορφωθεί με τους κανόνες καταγωγής που καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1528/2007 για κάποιο χρονικό διάστημα.

(3)

Προκειμένου να δοθεί η δυνατότητα στην Κένυα να συνεχίσει να εξάγει προς την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, μετά τη λήξη της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΚ (2), θα πρέπει να παραχωρηθεί νέα παρέκκλιση.

(4)

Για να διασφαλιστεί ομαλή μετάβαση από τη συμφωνία εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΚ προς τη συμφωνία που θεσπίζει το πλαίσιο για συμφωνία οικονομικής εταιρικής σχέσης μεταξύ αφενός των κρατών εταίρων της Κοινότητας της Ανατολικής Αφρικής και αφετέρου της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της (ενδιάμεση συμφωνία εταιρικής σχέσης ΚΑΑ-ΕΕ), θα πρέπει να παραχωρηθεί νέα παρέκκλιση με αναδρομική ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 2008.

(5)

Εάν ληφθούν υπόψη οι προβλεπόμενες εισαγωγές, η προσωρινή παρέκκλιση από τους κανόνες καταγωγής που καθορίζονται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1528/2007 δεν αναμένεται να βλάψει σοβαρά τον εδραιωμένο κοινοτικό βιομηχανικό κλάδο, υπό την προϋπόθεση ότι θα τηρηθούν ορισμένοι όροι σε σχέση με τις ποσότητες, την εποπτεία και τη διάρκεια.

(6)

Είναι λοιπόν δικαιολογημένη η χορήγηση προσωρινής παρέκκλισης δυνάμει του άρθρου 36 παράγραφος 1 στοιχείο α) του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1528/2007.

(7)

Η Κένυα θα τύχει αυτομάτως παρέκκλισης από τους κανόνες καταγωγής για τα φιλέτα τόννου της κλάσης ΕΣ 1604 σύμφωνα με το άρθρο 41 παράγραφος 8 του πρωτοκόλλου καταγωγής το οποίο επισυνάπτεται στην ενδιάμεση συμφωνία εταιρικής σχέσης ΚΑΑ-ΕΕ όταν αρχίσει να ισχύει ή εφαρμοστεί προσωρινά η εν λόγω συμφωνία.

(8)

Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1528/2007 οι κανόνες καταγωγής που ορίζονται στο παράρτημα II του εν λόγω κανονισμού και οι παρεκκλίσεις τους πρέπει να αντικατασταθούν από τους κανόνες της ενδιάμεσης συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΚΑΑ-ΕΕ, η οποία προβλέπεται να τεθεί σε ισχύ ή να εφαρμοστεί προσωρινά το 2008. Ως εκ τούτου, η παρέκκλιση πρέπει να εφαρμοσθεί έως τις 31 Δεκεμβρίου 2008, όπως ζήτησε η Κένυα, εκτός εάν η ενδιάμεση συμφωνία εταιρικής σχέσης ΚΑΑ-ΕΕ αρχίσει να ισχύει ή εφαρμοστεί προσωρινά πριν από την ανωτέρω ημερομηνία.

(9)

Σύμφωνα με το άρθρο 41 παράγραφος 8 του πρωτοκόλλου καταγωγής που επισυνάπτεται στην ενδιάμεση συμφωνία εταιρικής σχέσης ΚΑΑ-ΕΕ, η αυτόματη παρέκκλιση από τους κανόνες καταγωγής περιορίζεται σε ετήσια ποσόστωση 2 000 τόνων φιλέτων τόννου για τις χώρες που έχουν μονογράψει την ενδιάμεση συμφωνία εταιρικής σχέσης ΚΑΑ-ΕΕ (Κένυα, Ουγκάντα, Τανζανία, Ρουάντα, Μπουρούντι). Η Κένυα είναι η μόνη χώρα στην περιοχή που εξάγει σήμερα φιλέτα τόννου στην Κοινότητα. Επομένως, είναι σκόπιμο να χορηγηθεί στην Κένυα παρέκκλιση, σύμφωνα με το άρθρο 36 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1528/2007 για 2 000 τόνους φιλέτων τόννου, ποσότητα που δεν υπερβαίνει τη συνολική ετήσια ποσόστωση που χορηγείται στην περιοχή ΚΑΑ δυνάμει της ενδιάμεσης συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΚΑΑ-ΕΕ.

(10)

Θα πρέπει συνεπώς να χορηγηθεί παρέκκλιση στην Κένυα για 2 000 τόνους φιλέτων τόννου για περίοδο ενός έτους.

(11)

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής, της 2ας Ιουλίου 1993, για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου περί θεσπίσεως του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (3) προβλέπει κανόνες για τη διαχείριση των δασμολογικών ποσοστώσεων. Για να διασφαλιστεί η αποτελεσματική διαχείριση η οποία υλοποιείται σε στενή συνεργασία μεταξύ των αρχών της Κένυας, των τελωνειακών αρχών των κρατών μελών και της Επιτροπής, οι εν λόγω κανόνες εφαρμόζονται τηρουμένων των αναλογιών στις ποσότητες που εισάγονται δυνάμει της παρέκκλισης που χορηγείται με την παρούσα απόφαση.

(12)

Για να καταστεί δυνατή η αποτελεσματική παρακολούθηση της εφαρμογής της παρέκκλισης, οι αρχές της Κένυας θα πρέπει να κοινοποιούν τακτικά στην Επιτροπή αναλυτικά στοιχεία των εκδοθέντων πιστοποιητικών κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1.

(13)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής τελωνειακού κώδικα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1528/2007 και σύμφωνα με το άρθρο 36 παράγραφος 1 στοιχείο α) του εν λόγω παραρτήματος, τα φιλέτα τόννου της κλάσης ΕΣ 1604 που παράγονται από μη καταγόμενα υλικά θεωρείται, σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στα άρθρα 2 έως 6 της παρούσας απόφασης, ότι κατάγονται από την Κένυα.

Άρθρο 2

Η παρέκκλιση που προβλέπεται στο άρθρο 1 ισχύει για τα προϊόντα και τις ποσότητες που αναγράφονται στο παράρτημα και έχουν δηλωθεί ότι τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα από την Κένυα κατά την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2008 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2008.

Άρθρο 3

Η διαχείριση των ποσοτήτων που αναφέρονται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης πραγματοποιείται σύμφωνα με τα άρθρα 308α, 308β και 308γ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93.

Άρθρο 4

Οι τελωνειακές αρχές της Κένυας λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για την εκτέλεση των ποσοτικών ελέγχων στις εξαγωγές των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1.

Όλα τα πιστοποιητικά κυκλοφορίας EUR.1 που εκδίδουν οι εν λόγω αρχές σε σχέση με τα εν λόγω προϊόντα πρέπει να περιέχουν παραπομπή στην παρούσα απόφαση.

Οι αρμόδιες αρχές της Κένυας διαβιβάζουν στην Επιτροπή τριμηνιαία δήλωση των ποσοτήτων για τις οποίες έχουν εκδοθεί πιστοποιητικά κυκλοφορίας EUR.1 σύμφωνα με την παρούσα απόφαση, καθώς και τον αριθμό σειράς των πιστοποιητικών αυτών.

Άρθρο 5

Στη θέση 7 των πιστοποιητικών κυκλοφορίας EUR.1 που εκδίδονται βάσει της παρούσας απόφασης αναγράφεται η ακόλουθη ένδειξη:

«Derogation — Decision 2008/886/EC».

Άρθρο 6

Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2008.

Η απόφαση εφαρμόζεται έως ότου οι κανόνες καταγωγής που ορίζονται στο παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1528/2007 αντικατασταθούν από τους κανόνες που προσαρτώνται σε κάθε συμφωνία με την Κένυα, όταν αυτή είτε εφαρμόζεται προσωρινά είτε αρχίζει να ισχύει, αναλόγως του τι από τα δύο προηγείται, αλλά οπωσδήποτε η παρούσα απόφαση δεν εφαρμόζεται μετά τις 31 Δεκεμβρίου 2008.

Άρθρο 7

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 12 Νοεμβρίου 2008.

Για την Επιτροπή

László KOVÁCS

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 348 της 31.12.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 317 της 15.12.2000, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΚΈΝΥΑ

Αύξων αριθμός

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή των εμπορευμάτων

Περίοδος

Ποσότητες

09.1667

1604 14 16

Φιλέτα τόννου

Από 1.1.2008 έως 31.12.2008

2 000 τόνοι


III Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει της συνθήκης ΕΕ

ΠΡΑΞΕΙΣ ΕΓΚΡΙΘΕΙΣΕΣ ΔΥΝΑΜΕΙ ΤΟΥ ΤΙΤΛΟΥ V ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΕΕ

27.11.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 317/19


ΑΠΌΦΑΣΗ 2008/887/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 25ης Σεπτεμβρίου 2008

για τη σύναψη συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Κροατίας σχετικά με τη συμμετοχή της Δημοκρατίας της Κροατίας στην Αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την επιβολή του κράτους δικαίου στο Κοσσυφοπέδιο, EULΕΧ ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 24,

τη σύσταση της προεδρίας,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 4 Φεβρουαρίου 2008, το Συμβούλιο υιοθέτησε την κοινή δράση 2008/124/ΚΕΠΠΑ σχετικά με την Αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την επιβολή του κράτους δικαίου στο Κοσσυφοπέδιο (EULΕΧ ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ) (1),

(2)

Το άρθρο 13 παράγραφος 4 της κοινής δράσης προβλέπει ότι οι λεπτομέρειες των ρυθμίσεων σχετικά με τη συμμετοχή τρίτων κρατών καθορίζονται βάσει συμφωνίας, η οποία συνάπτεται σύμφωνα με το άρθρο 24 της συνθήκης,

(3)

Στις 13 Δεκεμβρίου 2004, το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την προεδρία, επικουρούμενη, αν χρειάζεται, από τον Γενικό Γραμματέα/Ύπατο Εκπρόσωπο, σε περίπτωση μελλοντικών ενωσιακών επιχειρήσεων μη στρατιωτικής διαχείρισης κρίσεων, να αρχίζει διαπραγματεύσεις με τρίτα κράτη με σκοπό τη σύναψη συμφωνίας βάσει του υποδείγματος συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τρίτου κράτους για τη συμμετοχή τρίτου κράτους σε ενωσιακή επιχείρηση μη στρατιωτικής διαχείρισης κρίσεων. Στη βάση αυτή, η προεδρία διαπραγματεύθηκε συμφωνία με τη Δημοκρατία της Κροατίας σχετικά με τη συμμετοχή της Δημοκρατίας της Κροατίας στην Αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την επιβολή του κράτους δικαίου στο Κοσσυφοπέδιο EULΕΧ ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ,

(4)

Η συμφωνία θα πρέπει να εγκριθεί,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Κροατίας σχετικά με τη συμμετοχή της Δημοκρατίας της Κροατίας στην Αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την επιβολή του κράτους δικαίου στο Κοσσυφοπέδιο EULΕΧ ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ εγκρίνεται εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.

Άρθρο 2

Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία δεσμεύοντας την Ευρωπαϊκή Ένωση.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση παράγει αποτελέσματα από την ημέρα της έκδοσής της.

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 25 Σεπτεμβρίου 2008.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

B. HORTEFEUX


(1)  ΕΕ L 42 της 16.2.2008, σ. 92.


ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ

ΣΥΜΦΩΝΊΑ

μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Κροατίας σχετικά με τη συμμετοχή της Δημοκρατίας της Κροατίας στην Αποστολή της Ευρωπαϊκης Ένωσής για την επιβολή του κράτους δικαίου στο Κοσσυφοπέδιο, EULEX ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ (ΕΕ),

αφενός και

Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΚΡΟΑΤΙΑΣ,

αφετέρου,

εφεξής τα «μέρη»,

ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ:

τη θέσπιση από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης της κοινής δράσης 2008/124/ΚΕΠΠΑ, της 4ης Φεβρουαρίου 2008, σχετικά με την αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την επιβολή του κράτους δικαίου στο Κοσσυφοπέδιο, EULEX ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ (1),

την πρόσκληση προς τη Δημοκρατία της Κροατίας να συμμετάσχει στην Αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την επιβολή του κράτους δικαίου στο Κοσσυφοπέδιο, EULEX ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ (στο εξής «EULEX ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ»),

την απόφαση της Επιτροπής Πολιτικής και Ασφάλειας της 7ης Φεβρουαρίου 2008 να επιβεβαιώσει την πρόσκληση προς τη Δημοκρατία της Κροατίας να συμμετάσχει στην EULEX ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ βάσει απαλλαγής από τις κοινές δαπάνες,

την επιτυχή ολοκλήρωση της διαδικασίας συγκρότησης δυνάμεων και τη σύσταση που απηύθυνε ο Διοικητής Μη Στρατιωτικών Επιχειρήσεων της ΕΕ και η Επιτροπή Πολιτικής Διαχείρισης Κρίσεων να εγκριθεί η συμμετοχή της Δημοκρατίας της Κροατίας στην EULEX ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ,

την απόφαση της Δημοκρατίας της Κροατίας της 2ας Ιουλίου 2008 να συμμετάσχει στην EULEX ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ,

την απόφαση της Επιτροπής Πολιτικής και Ασφάλειας της 4ης Ιουλίου 2008 να γίνει δεκτή η συμβολή της Δημοκρατίας της Κροατίας στην EULEX ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ,

ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:

Άρθρο 1

Συμμετοχή στην επιχείρηση

1.   Η Δημοκρατία της Κροατίας συμμετέχει στην κοινή δράση 2008/124/ΚΕΠΠΑ, της 4ης Φεβρουαρίου 2008 σχετικά με την αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την επιβολή του κράτους δικαίου στο Κοσσυφοπέδιο, EULEX ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ, καθώς και σε οποιαδήποτε κοινή δράση ή απόφαση με την οποία το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης αποφασίζει την παράταση της EULEX ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ, σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας και τυχόν απαιτούμενες εκτελεστικές ρυθμίσεις.

2.   Η συμβολή της Δημοκρατίας της Κροατίας στην EULEX ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ δεν θίγει την αυτονομία λήψης αποφάσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

3.   Η Δημοκρατία της Κροατίας εξασφαλίζει ότι το προσωπικό της που συμμετέχει στην EULEX ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ εκτελεί την αποστολή του σύμφωνα με:

την κοινή δράση 2008/124/ΚΕΠΠΑ και τις πιθανές μεταγενέστερες τροποποιήσεις της,

το σχέδιο επιχειρήσεων,

τα εκτελεστικά μέτρα.

4.   Το προσωπικό που αποσπάται από τη Δημοκρατία της Κροατίας στην EULΕΧ ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ εκτελεί τα καθήκοντά του και συμπεριφέρεται με αποκλειστικό γνώμονα το συμφέρον της EULEX ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ.

5.   Η Δημοκρατία της Κροατίας ενημερώνει εν ευθέτω χρόνω τον διοικητή μη στρατιωτικών επιχειρήσεων και τον αρχηγό αποστολής της EULEX ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ (εφεξής «αρχηγός αποστολής») για κάθε αλλαγή που επέρχεται στη συμβολή της στην EULEX ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ.

6.   Το αποσπασμένο προσωπικό στην EULEX ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ υποβάλλεται σε ιατρικές εξετάσεις και εμβολιασμό και λαμβάνει ιατρική βεβαίωση ότι είναι ικανό για την εκτέλεση των καθηκόντων του από αρμόδια αρχή της Δημοκρατίας της Κροατίας. Το αποσπασμένο προσωπικό στην EULEX ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ προσκομίζει αντίγραφο της βεβαίωσης αυτής.

Άρθρο 2

Καθεστώς του προσωπικού

1.   Το καθεστώς του προσωπικού με το οποίο η Δημοκρατία της Κροατίας συμβάλλει στην EULEX ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ διέπεται από τις διατάξεις για το καθεστώς της αποστολής, σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 10 παράγραφος 1 της κοινής δράσης 2008/124/ΚΕΠΠΑ.

2.   Με την επιφύλαξη των διατάξεων για το καθεστώς της αποστολής που αναφέρεται στην ανωτέρω παράγραφο 1, η Δημοκρατία της Κροατίας ασκεί τη δικαιοδοσία της επί του προσωπικού της που συμμετέχει στην EULEX ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ.

3.   Η Δημοκρατία της Κροατίας είναι υπεύθυνη να αντικρούει τυχόν αξιώσεις που συνδέονται με τη συμμετοχή στην EULEX ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ και εγείρονται από το προσωπικό της ή το αφορούν. Η Δημοκρατία της Κροατίας είναι υπεύθυνη να κινεί οιαδήποτε διαδικασία, ιδίως νομική ή πειθαρχική, κατά μέλους του προσωπικού της, σύμφωνα με τις νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις της.

4.   Η Δημοκρατία της Κροατίας αναλαμβάνει να υποβάλει δήλωση όσον αφορά την παραίτηση από αξιώσεις έναντι οιουδήποτε κράτους που συμμετέχει στην EULEX ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ, και προβαίνει στην ενέργεια αυτή κατά την υπογραφή της παρούσας συμφωνίας. Υπόδειγμα αυτής της δήλωσης προσαρτάται στην παρούσα συμφωνία.

5.   Τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης αναλαμβάνουν να υποβάλουν δήλωση όσον αφορά την παραίτηση από αξιώσεις για τη συμμετοχή της Δημοκρατίας της Κροατίας στην EULEX ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ, και προβαίνουν στην ενέργεια αυτή κατά την υπογραφή της παρούσας συμφωνίας. Υπόδειγμα αυτής της δήλωσης προσαρτάται στην παρούσα συμφωνία.

Άρθρο 3

Διαβαθμισμένες πληροφορίες

1.   Η Δημοκρατία της Κροατίας λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα προκειμένου να διασφαλίζεται ότι οι διαβαθμισμένες πληροφορίες της ΕΕ προστατεύονται σύμφωνα με τους κανονισμούς ασφαλείας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης που περιλαμβάνονται στην απόφαση 2001/264/ΕΚ του Συμβουλίου, της 19ης Μαρτίου 2001 (2), και σύμφωνα με τις περαιτέρω οδηγίες που εκδίδονται από τις αρμόδιες αρχές στις οποίες περιλαμβάνεται ο αρχηγός αποστολής.

2.   Οι διατάξεις της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Κροατίας σχετικά με τις διαδικασίες ασφαλείας για την ανταλλαγή διαβαθμισμένων πληροφοριών, η οποία υπεγράφη στις 10 Απριλίου 2006 (3), εφαρμόζονται στο πλαίσιο της EULEX ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ.

Άρθρο 4

Δομή διοίκησης

1.   Το σύνολο του προσωπικού που συμμετέχει στην EULEX ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ τελεί πλήρως υπό τη διοίκηση των εθνικών του αρχών.

2.   Οι εθνικές αρχές μεταβιβάζουν τον επιχειρησιακό έλεγχο στον διοικητή μη στρατιωτικών Επιχειρήσεων, ο οποίος ασκεί τη διοίκηση και τον έλεγχο σε στρατηγικό επίπεδο.

3.   Ο αρχηγός αποστολής είναι υπεύθυνος να διοικεί και ελέγχει την EULEX ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ σε επίπεδο θεάτρου επιχειρήσεων.

4.   Ο αρχηγός αποστολής διοικεί και ελέγχει το προσωπικό, τις ομάδες και τις μονάδες των συμμετεχόντων κρατών βάσει των διαταγών του αρχηγού μη στρατιωτικών επιχειρήσεων. Επίσης είναι υπεύθυνος για τη διοίκηση και τη διοικητική μέριμνα επί των περιουσιακών στοιχείων, των πόρων και των πληροφοριών που τίθενται στη διάθεση της EULEX ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ.

5.   Η Δημοκρατία της Κροατίας έχει τα ίδια δικαιώματα και υποχρεώσεις, όσον αφορά την καθημερινή διαχείριση της επιχείρησης, με τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης που συμμετέχουν στην επιχείρηση, σύμφωνα με τις νομικές πράξεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1.

6.   Ο αρχηγός αποστολής είναι υπεύθυνος για τον έλεγχο της πειθαρχίας του προσωπικού της EULEX ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ. Οσάκις ενδείκνυται, λαμβάνονται πειθαρχικά μέτρα από την αρμόδια εθνική αρχή.

7.   Η Δημοκρατία της Κροατίας ορίζει αρχηγό του εθνικού σώματος (NCL) προκειμένου να εκπροσωπεί το εθνικό της σώμα στην EULEX ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ. Ο NCL αναφέρει στον αρχηγό αποστολής της EULEX ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ για εθνικά θέματα και είναι υπεύθυνο για την καθημερινή πειθαρχία του σώματος.

8.   Η απόφαση για τον τερματισμό της επιχείρησης λαμβάνεται από την Ευρωπαϊκή Ένωση κατόπιν διαβουλεύσεων με τη Δημοκρατία της Κροατίας, εφόσον η Δημοκρατία της Κροατίας εξακολουθεί να συμβάλλει στην EULEX ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ κατά την ημερομηνία τερματισμού της επιχείρησης.

Άρθρο 5

Χρηματοδοτικές πτυχές

1.   Η Δημοκρατία της Κροατίας αναλαμβάνει όλα τα έξοδα που συνδέονται με τη συμμετοχή της στην επιχείρηση, εκτός από τα έξοδα που περιλαμβάνονται στην κοινή χρηματοδότηση σύμφωνα με τα οριζόμενα στον προϋπολογισμό λειτουργίας της επιχείρησης.

2.   Σε περίπτωση θανάτου, τραυματισμού, απώλειας ή ζημίας του τοπικού πληθυσμού ή νομικών προσώπων στον τόπο διεξαγωγής της επιχείρησης, η Δημοκρατία της Κροατίας, όταν αποδειχθεί η ευθύνη της, καταβάλλει αποζημίωση υπό τους όρους που προβλέπονται στις διατάξεις για το καθεστώς της αποστολής, όπως αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1.

Άρθρο 6

Ρυθμίσεις για την εφαρμογή της συμφωνίας

Ο γενικός γραμματέας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης/Ύπατος Εκπρόσωπος για την Κοινή Εξωτερική Πολιτική και Πολιτική Ασφαλείας και οι αρμόδιες αρχές της Δημοκρατίας της Κροατίας προβαίνουν σε κάθε αναγκαία τεχνική ή διοικητική ρύθμιση στο πλαίσιο της εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας.

Άρθρο 7

Μη συμμόρφωση

Σε περίπτωση που ένα μέρος δεν συμμορφώνεται με τις υποχρεώσεις του, όπως ορίζονται στην παρούσα συμφωνία, το άλλο μέρος έχει το δικαίωμα να καταγγείλει εγγράφως την παρούσα συμφωνία με προειδοποίηση ενός μηνός διά της διπλωματικής οδού.

Άρθρο 8

Ρύθμιση διαφορών

Διαφορές που αφορούν την ερμηνεία ή την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας ρυθμίζονται διά της διπλωματικής οδού μεταξύ των μερών.

Άρθρο 9

Έναρξη ισχύος

1.   Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του πρώτου μηνός αφότου τα μέρη γνωστοποιήσουν μεταξύ τους, διά της διπλωματικής οδού, την ολοκλήρωση των αναγκαίων για τον σκοπό αυτό εσωτερικών διαδικασιών τους.

2.   Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται προσωρινά από την ημερομηνία υπογραφής.

3.   Η παρούσα συμφωνία παραμένει σε ισχύ καθόσον διαρκεί η συμβολή της Δημοκρατίας της Κροατίας στην επιχείρηση.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 24 Νοεμβρίου 2008 σε δύο πρωτότυπα στην αγγλική γλώσσα.

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

Για τη Δημοκρατία της Κροατίας


(1)  ΕΕ L 42 της 16.2.2008, σ. 92.

(2)  ΕΕ L 101 της 11.4.2001, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 116 της 29.4.2006, σ. 73.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΔΗΛΩΣΕΙΣ

οι οποίες προβλέπονται στο άρθρο 2 παράγραφοι 4 και 5

Δήλωση των κρατών μελών της ΕΕ:

«Τα κράτη μέλη της ΕΕ τα οποία εφαρμόζουν την κοινή δράση 2008/124/ΚΕΠΠΑ της ΕΕ, της 4ης Φεβρουαρίου 2008, σχετικά με την αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την επιβολή του κράτους δικαίου στο Κοσσυφοπέδιο, EULEX ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ, θα προσπαθήσουν, στο βαθμό που τους επιτρέπει η εσωτερική έννομη τάξη τους, να παραιτηθούν, κατά το δυνατόν, από τις τυχόν αξιώσεις τους κατά της Δημοκρατίας της Κροατίας για τον τραυματισμό ή θάνατο μελών του προσωπικού τους ή για τη ζημία ή απώλεια περιουσιακών στοιχείων τους που χρησιμοποιούνται από την EULEX ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ, εάν ο τραυματισμός, ο θάνατος, η ζημία ή η απώλεια:

προκλήθηκε από το προσωπικό της Δημοκρατίας της Κροατίας κατά την εκτέλεση των καθηκόντων του σε σχέση με την EULEX ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ, εκτός από περίπτωση βαρείας αμελείας ή δόλου,

ή

ήταν αποτέλεσμα της χρήσης περιουσιακών στοιχείων της Δημοκρατίας της Κροατίας, υπό τον όρο ότι τα περιουσιακά στοιχεία χρησιμοποιήθηκαν σε σχέση με την επιχείρηση και εκτός από περίπτωση βαρείας αμελείας ή δόλου του προσωπικού της EULEX ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ από την Δημοκρατία της Κροατίας το οποίο χρησιμοποιούσε τα συγκεκριμένα περιουσιακά στοιχεία».

Δήλωση της Δημοκρατίας της Κροατίας

«Η Δημοκρατία της Κροατίας, η οποία συμμετέχει στην Αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την επιβολή του κράτους δικαίου στο Κοσσυφοπέδιο, ΕULEX ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ, που θεσπίστηκε με την κοινή δράση 2008/124/ΚΕΠΠΑ της ΕΕ, της 4ης Φεβρουαρίου 2008, θα προσπαθήσει, στο βαθμό που της επιτρέπει η εσωτερική έννομη τάξη της, να παραιτηθεί κατά το δυνατόν από τις τυχόν αξιώσεις της κατά οποιουδήποτε άλλου κράτους που συμμετέχει στην EULEX ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ για τον τραυματισμό ή θάνατο μελών του προσωπικού της ή απώλεια ή ζημία περιουσιακών στοιχείων της που χρησιμοποιούνται από την EULEX ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ, αν ή απώλεια, εάν ο τραυματισμός, ο θάνατος, η ζημία ή η απώλεια:

προκλήθηκε από το προσωπικό κατά την εκτέλεση των καθηκόντων του σε σχέση με την EULEX ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ εκτός από περίπτωση βαρείας αμελείας ή δόλου,

ή

ήταν αποτέλεσμα της χρήσης περιουσιακών στοιχείων των κρατών που συμμετέχουν στην EULEX ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ, υπό τον όρο ότι τα περιουσιακά στοιχεία χρησιμοποιήθηκαν σε σχέση με την επιχείρηση και εκτός από περίπτωση βαρείας αμελείας ή δόλου του προσωπικού της EULEX ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ που χρησιμοποιεί τα συγκεκριμένα περιουσιακά στοιχεία».


27.11.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 317/24


ΑΠΌΦΑΣΗ ATALANTA/1/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΠΟΛΙΤΙΚΉΣ ΚΑΙ ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ

της 18ης Νοεμβρίου 2008

σχετικά με το διορισμό διοικητή δυνάμεων της ΕΕ για τη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην αποτροπή, στην πρόληψη και στην καταστολή των πειρατικών επιθέσεων και των ένοπλων ληστειών στα ανοικτά των ακτών της Σομαλίας (Atalanta)

(2008/888/ΚΕΠΠΑ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 25 τρίτη παράγραφος,

την κοινή δράση 2008/851/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 10ης Νοεμβρίου 2008, σχετικά με τη Στρατιωτική Επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην αποτροπή, στην πρόληψη και στην καταστολή των πειρατικών επιθέσεων και των ένοπλων ληστειών στα ανοικτά των ακτών της Σομαλίας (1), και ιδίως το άρθρο 6,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 6 της κοινής δράσης 2008/851/ΚΕΠΠΑ, το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την επιτροπή πολιτικής και ασφάλειας (ΕΠΑ) να λάβει περαιτέρω αποφάσεις σχετικά με το διορισμό διοικητή δυνάμεων της ΕΕ.

(2)

Ο διοικητής επιχειρήσεων της ΕΕ συνέστησε το διορισμό του αρχιπλοιάρχου Αντωνίου ΠΑΠΑΪΩΑΝΝΟΥ, ως νέου διοικητή δυνάμεων της ΕΕ για τη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην αποτροπή, στην πρόληψη και στην καταστολή των πειρατικών επιθέσεων και των ένοπλων ληστειών στα ανοικτά των ακτών της Σομαλίας.

(3)

H στρατιωτική επιτροπή της ΕΕ υποστήριξε την εν λόγω σύσταση.

(4)

Σύμφωνα με το άρθρο 6 του πρωτοκόλλου για τη θέση της Δανίας, το οποίο προσαρτάται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, η Δανία δεν συμμετέχει στην εκπόνηση και στην εφαρμογή αποφάσεων και δράσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης που έχουν συνέπειες στην άμυνα,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Ο αρχιπλοίαρχος Αντώνιος ΠΑΠΑΪΩΑΝΝΟΥ διορίζεται διοικητής δυνάμεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην αποτροπή, στην πρόληψη και στην καταστολή των πειρατικών επιθέσεων και των ένοπλων ληστειών στα ανοικτά των ακτών της Σομαλίας.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση παράγει αποτελέσματα από τις 18 Νοεμβρίου 2008.

Βρυξέλλες, 18 Νοεμβρίου 2008.

Για την Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας

Η Πρόεδρος

C. ROGER


(1)  ΕΕ L 301 της 12.11.2008, σ. 33.


27.11.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 317/s3


ΣΗΜΕΊΩΣΗ ΓΙΑ ΤΟΝ ΑΝΑΓΝΏΣΤΗ

Τα θεσμικά όργανα αποφάσισαν να μην εμφανίζουν πλέον στα κείμενά τους τη μνεία της τελευταίας τροποποίησης των πράξεων στις οποίες παραπέμπουν.

Εάν δεν υπάρχει μνεία περί του αντιθέτου, οι πράξεις στις οποίες γίνεται παραπομπή στα κείμενα που δημοσιεύονται στο παρόν τεύχος νοούνται στην εκάστοτε ισχύουσα μορφή τους.