ISSN 1725-2547 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 297 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
51ό έτος |
Περιεχόμενα |
|
I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική |
Σελίδα |
|
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ |
|
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
||
|
* |
EL |
Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
6.11.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 297/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1083/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 5ης Νοεμβρίου 2008
σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2007, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2200/96, (ΕΚ) αριθ. 2201/96 και (ΕΚ) αριθ. 1182/2007 του Συμβουλίου στον τομέα των οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 138 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XV μέρος A, του εν λόγω κανονισμού,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 138 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 6 Νοεμβρίου 2008.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 5 Νοεμβρίου 2008.
Για την Επιτροπή
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
(2) ΕΕ L 350 της 31.12.2007, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
(EUR/100 kg) |
||
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός των τρίτων χωρών (1) |
Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή |
0702 00 00 |
MA |
45,7 |
MK |
47,1 |
|
TR |
54,6 |
|
ZZ |
49,1 |
|
0707 00 05 |
JO |
175,3 |
MA |
26,4 |
|
TR |
118,2 |
|
ZZ |
106,6 |
|
0709 90 70 |
MA |
53,8 |
TR |
127,1 |
|
ZZ |
90,5 |
|
0805 20 10 |
MA |
85,4 |
ZZ |
85,4 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
HR |
26,3 |
TR |
73,8 |
|
ZZ |
50,1 |
|
0805 50 10 |
AR |
82,1 |
MA |
103,9 |
|
TR |
85,9 |
|
ZA |
89,5 |
|
ZZ |
90,4 |
|
0806 10 10 |
BR |
236,0 |
TR |
128,6 |
|
US |
272,9 |
|
ZA |
218,0 |
|
ZZ |
213,9 |
|
0808 10 80 |
AR |
75,0 |
CA |
96,3 |
|
CL |
68,1 |
|
CN |
66,8 |
|
NZ |
104,3 |
|
US |
132,8 |
|
ZA |
93,5 |
|
ZZ |
91,0 |
|
0808 20 50 |
CN |
43,6 |
TR |
124,9 |
|
US |
208,3 |
|
ZZ |
125,6 |
(1) Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».
6.11.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 297/3 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1084/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 5ης Νοεμβρίου 2008
σχετικά με την τροποποίηση των αντιπροσωπευτικών τιμών και των ποσών των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών για ορισμένα προϊόντα του τομέα της ζάχαρης, που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 945/2008 για την περίοδο 2008/2009
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/2006 της Επιτροπής, της 30ής Ιουνίου 2006, για καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου όσον αφορά τις συναλλαγές με τρίτες χώρες στον τομέα της ζάχαρης (2), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο δεύτερη φράση,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και τα ποσά των πρόσθετων δασμών που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή λευκής ζάχαρης, ακατέργαστης ζάχαρης και ορισμένων σιροπιών για την περίοδο 2008/2009 καθορίστηκαν στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 945/2008 της Επιτροπής (3). Οι εν λόγω τιμές και δασμοίτροποποιή θηκαν τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1071/2008 της Επιτροπής (4). |
(2) |
Τα στοιχεία που έχει στη διάθεσή της, επί του παρόντος, η Επιτροπή οδηγούν στην τροποποίηση των εν λόγω ποσών, σύμφωνα με τους κανόνες και τις λεπτομέρειες που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/2006, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και οι πρόσθετοι δασμοί που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή των προϊόντων τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 36 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006, που καθορίστηκαν στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 945/2008 για την περίοδο 2008/2009, τροποποιούνται και αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 6 Νοεμβρίου 2008.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 5 Νοεμβρίου 2008.
Για την Επιτροπή
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
(2) ΕΕ L 178 της 1.7.2006, σ. 24.
(3) ΕΕ L 258 της 26.9.2008, σ. 56.
(4) ΕΕ L 290 της 31.10.2008, σ. 18.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Αντιπροσωπευτικές τιμές και πρόσθετοι εισαγωγικοί δασμοί για τη λευκή ζάχαρη, την ακατέργαστη ζάχαρη και τα προϊόντα του κωδικού ΣΟ 1702 90 95 που εφαρμόζονται από τις 6 Νοεμβρίου 2008
(EUR) |
||
Κωδικός ΣΟ |
Ποσό της αντιπροσωπευτικής τιμής για 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος |
Ποσό του πρόσθετου δασμού για 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος |
1701 11 10 (1) |
24,58 |
4,01 |
1701 11 90 (1) |
24,58 |
9,24 |
1701 12 10 (1) |
24,58 |
3,82 |
1701 12 90 (1) |
24,58 |
8,81 |
1701 91 00 (2) |
27,44 |
11,51 |
1701 99 10 (2) |
27,44 |
6,99 |
1701 99 90 (2) |
27,44 |
6,99 |
1702 90 95 (3) |
0,27 |
0,38 |
(1) Καθορισμός για τον ποιοτικό τύπο όπως ορίζεται στο παράρτημα IV σημείο III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.
(2) Καθορισμός για τον ποιοτικό τύπο όπως ορίζεται στο παράρτημα IV σημείο II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.
(3) Καθορισμός ανά 1 % περιεκτικότητας σε σακχαρόζη.
6.11.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 297/5 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1085/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 5ης Νοεμβρίου 2008
σχετικά με τον καθορισμό του συντελεστή κατανομής για την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής που ζητήθηκαν από τις 27 έως τις 31 Οκτωβρίου 2008 για προϊόντα του τομέα της ζάχαρης στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων και των προτιμησιακών συμφωνιών
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (1),
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 950/2006 της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 2006, για τον καθορισμό, για τις περιόδους εμπορίας 2006/07, 2007/08 και 2008/09, των λεπτομερειών εφαρμογής για την εισαγωγή και το ραφινάρισμα προϊόντων του τομέα της ζάχαρης στο πλαίσιο ορισμένων δασμολογικών ποσοστώσεων και προτιμησιακών συμφωνιών (2), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής υποβλήθηκαν στις αρμόδιες αρχές κατά την περίοδο από τις 27 έως τις 31 Οκτωβρίου 2008, σύμφωνα με τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 950/2006 ή/και (ΕΚ) αριθ. 508/2007 του Συμβουλίου, της 7ης Μαΐου 2007, σχετικά με το άνοιγμα δασμολογικών ποσοστώσεων για τις εισαγωγές στη Βουλγαρία και τη Ρουμανία ακατέργαστης ζάχαρης από ζαχαροκάλαμο για τον εφοδιασμό εργοστασίων ραφιναρίσματος στις περιόδους εμπορίας 2006/07, 2007/08 και 2008/09 (3), για συνολική ποσότητα ίση ή μεγαλύτερη από τη διαθέσιμη για τον αύξοντα αριθμό 09.4436. |
(2) |
Υπό τις περιστάσεις αυτές, η Επιτροπή πρέπει να καθορίσει συντελεστή κατανομής για την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής κατ’ αναλογία της διαθέσιμης ποσότητας ή/και να ενημερώσει τα κράτη μέλη ότι έχει επιτευχθεί το καθορισμένο όριο, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Όσον αφορά τις αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν από τις 27 έως τις 31 Οκτωβρίου 2008, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 950/2006 ή/και το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 508/2007, τα πιστοποιητικά εκδίδονται εντός των ορίων των ποσοτήτων που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 5 Νοεμβρίου 2008.
Για την Επιτροπή
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
(2) ΕΕ L 178 της 1.7.2006, σ. 1.
(3) ΕΕ L 122 της 11.5.2007, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Προτιμησιακή ζάχαρη ΑΚΕ-ΙΝΔΙΑ
Κεφάλαιο IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 950/2006
Περίοδος εμπορίας 2008/09
Αύξων αριθμός |
Χώρα |
% των αιτούμενων ποσοτήτων που πρέπει να παραδοθούν για την εβδομάδα από τις 27.10.2008-31.10.2008 |
Όριο |
09.4331 |
Μπαρμπάντος |
100 |
|
09.4332 |
Μπελίζ |
100 |
|
09.4333 |
Ακτή Ελεφαντοστού |
100 |
|
09.4334 |
Δημοκρατία του Κονγκό |
100 |
|
09.4335 |
Φίτζι |
100 |
|
09.4336 |
Γουιάνα |
100 |
|
09.4337 |
Ινδία |
0 |
Έχει επιτευχθεί |
09.4338 |
Τζαμάικα |
100 |
|
09.4339 |
Κένυα |
100 |
|
09.4340 |
Μαδαγασκάρη |
100 |
|
09.4341 |
Μαλάουι |
100 |
|
09.4342 |
Μαυρίκιος |
100 |
|
09.4343 |
Μοζαμβίκη |
100 |
|
09.4344 |
Άγιος Χριστόφορος και Νέβις |
— |
|
09.4345 |
Σουρινάμ |
— |
|
09.4346 |
Σουαζιλάνδη |
100 |
|
09.4347 |
Τανζανία |
100 |
|
09.4348 |
Τρινιδάδ και Τομπάγκο |
100 |
|
09.4349 |
Ουγκάντα |
— |
|
09.4350 |
Ζάμπια |
100 |
|
09.4351 |
Ζιμπάμπουε |
100 |
|
Συμπληρωματική ζάχαρη
Κεφάλαιο V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 950/2006
Περίοδος εμπορίας 2008/09
Αύξων αριθμός |
Χώρα |
% των αιτούμενων ποσοτήτων που πρέπει να παραδοθούν για την εβδομάδα από τις 27.10.2008-31.10.2008 |
Όριο |
09.4315 |
Ινδία |
— |
|
09.4316 |
Χώρες που υπέγραψαν το πρωτόκολλο ΑΚΕ |
— |
|
Ζάχαρη παραχωρήσεων CXL
Κεφάλαιο VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 950/2006
Περίοδος εμπορίας 2008/09
Αύξων αριθμός |
Χώρα |
% των αιτούμενων ποσοτήτων που πρέπει να παραδοθούν για την εβδομάδα από τις 27.10.2008-31.10.2008 |
Όριο |
09.4317 |
Αυστραλία |
0 |
Έχει επιτευχθεί |
09.4318 |
Βραζιλία |
0 |
Έχει επιτευχθεί |
09.4319 |
Κούβα |
0 |
Έχει επιτευχθεί |
09.4320 |
Άλλες τρίτες χώρες |
0 |
Έχει επιτευχθεί |
Ζάχαρη Βαλκανίων
Κεφάλαιο VII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 950/2006
Περίοδος εμπορίας 2008/09
Αύξων αριθμός |
Χώρα |
% των αιτούμενων ποσοτήτων που πρέπει να παραδοθούν για την εβδομάδα από τις 27.10.2008-31.10.2008 |
Όριο |
09.4324 |
Αλβανία |
100 |
|
09.4325 |
Βοσνία-Ερζεγοβίνη |
0 |
Έχει επιτευχθεί |
09.4326 |
Σερβία και Κοσσυφοπέδιο |
100 |
|
09.4327 |
Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας |
100 |
|
09.4328 |
Κροατία |
100 |
|
Ζάχαρη εξαιρετικής εισαγωγής και ζάχαρη βιομηχανικής εισαγωγής
Κεφάλαιο VIII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 950/2006
Περίοδος εμπορίας 2008/09
Αύξων αριθμός |
Χώρα |
% των αιτούμενων ποσοτήτων που πρέπει να παραδοθούν για την εβδομάδα από τις 27.10.2008-31.10.2008 |
Όριο |
09.4380 |
Εξαιρετική |
— |
|
09.4390 |
Βιομηχανική |
100 |
|
Πρόσθετη ζάχαρη ΣΟΕΣ
Κεφάλαιο VΙΙΙα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 950/2006
Περίοδος εμπορίας 2008/09
Αύξων αριθμός |
Χώρα |
% των αιτούμενων ποσοτήτων που πρέπει να παραδοθούν για την εβδομάδα από τις 27.10.2008-31.10.2008 |
Όριο |
09.4431 |
Κομόρες, Μαδαγασκάρη, Μαυρίκιος, Σεϋχέλλες, Ζιμπάμπουε |
100 |
|
09.4432 |
Μπουρούντι, Κένυα, Ρουάντα, Τανζανία, Ουγκάντα |
100 |
|
09.4433 |
Σουαζιλάνδη |
100 |
|
09.4434 |
Μοζαμβίκη |
100 |
|
09.4435 |
Αντίγκουα και Μπαρμπούντα, Μπαχάμες, Μπαρμπάντος, Μπελίζ, Ντομίνικα, Δομινικανή Δημοκρατία, Γρενάδα, Γουιάνα, Αϊτή, Τζαμάικα, Άγιος Χριστόφορος και Νέβις, Αγία Λουκία, Άγιος Βικέντιος και Γρεναδίνες, Σουρινάμ, Τρινιδάδ και Τομπάγκο |
100 |
|
09.4436 |
Δομινικανή Δημοκρατία |
98,3284 |
Έχει επιτευχθεί |
09.4437 |
Φίτζι, Παπουασία-Νέα Γουινέα |
100 |
|
Εισαγωγή ζάχαρης στο πλαίσιο των μεταβατικών δασμολογικών ποσοστώσεων που ανοίγουν για τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία
Άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 508/2007
Περίοδος εμπορίας 2008/09
Αύξων αριθμός |
Χώρα |
% των αιτούμενων ποσοτήτων που πρέπει να παραδοθούν για την εβδομάδα από τις 27.10.2008-31.10.2008 |
Όριο |
09.4365 |
Βουλγαρία |
0 |
Έχει επιτευχθεί |
09.4366 |
Ρουμανία |
100 |
|
6.11.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 297/9 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1086/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 5ης Νοεμβρίου 2008
περί τροποποίησης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1438/2003 για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής για την κοινοτική πολιτική που αφορά το στόλο όπως ορίζεται στο κεφάλαιο III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 12 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 ορίζει ότι η Επιτροπή καθορίζει για κάθε κράτος μέλος επίπεδα αναφοράς, εκφραζόμενα σε μονάδες GT και kW, για τη συνολική αλιευτική ικανότητα των κοινοτικών αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία αυτού του κράτους μέλους. Αυτά τα επίπεδα αναφοράς έχουν θεσπιστεί βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1438/2003 της Επιτροπής, της 12ης Αυγούστου 2003, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής για την κοινοτική πολιτική που αφορά το στόλο όπως ορίζεται στο κεφάλαιο III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου (2). |
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1438/2003, ο εν λόγω κανονισμός εφαρμόζεται στην αλιευτική ικανότητα των κοινοτικών αλιευτικών σκαφών, εξαιρουμένων των σκαφών τα οποία χρησιμοποιούνται στην υδατοκαλλιέργεια ή είναι νηολογημένα στις εξόχως απόκεντρες περιοχές της Γαλλίας, της Πορτογαλίας και της Ισπανίας. |
(3) |
Η υποσημείωση 1 του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1438/2003 ορίζει ότι τα επίπεδα αναφοράς είναι δυνατόν να αναθεωρηθούν ώστε να ληφθούν υπόψη σκάφη που υπήρχαν στις 31 Δεκεμβρίου 2002 αλλά είτε δεν καλύπτονταν από το ΠΠΠ IV είτε δεν είχαν νηολογηθεί κατά την ημερομηνία σύνταξης του εν λόγω πίνακα. |
(4) |
Στις 26 Σεπτεμβρίου 2006, οι Κάτω Χώρες ενημέρωσαν την Επιτροπή ότι σειρά σκαφών, η αλιευτική ικανότητα των οποίων περιλαμβάνεται σήμερα στο επίπεδο αναφοράς για το εν λόγω κράτος μέλος, χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για υδατοκαλλιέργεια και ζήτησαν από την Επιτροπή να μειώσει το επίπεδο αναφοράς για τη συνολική αλιευτική ικανότητα των κοινοτικών αλιευτικών σκαφών που φέρουν ολλανδική σημαία κατά 15 540 GT και 39 258 kW. |
(5) |
Το σημερινό επίπεδο αναφοράς για τον ιρλανδικό στόλο δεν περιλαμβάνει μέρος των σκαφών μικρής κλίμακας που στοχεύουν κυρίως είδη, η αλίευση των οποίων δεν υπόκειται σε ποσοστώσεις. Μολονότι η αλιευτική ικανότητα αυτών των σκαφών είχε περιληφθεί στους στόχους του ΠΠΠ IV, η νηολόγηση αυτών των σκαφών δεν είχε ολοκληρωθεί κατά τη στιγμή του καθορισμού των επιπέδων αναφοράς. Στις 4 Απριλίου 2008, η Ιρλανδία υπέβαλε στην Επιτροπή τον τελικό κατάλογο των σκαφών και ζήτησε από την Επιτροπή να τροποποιήσει, αντίστοιχα, το επίπεδο αναφοράς για τον ιρλανδικό στόλο. Επιπλέον, είναι απαραίτητο να ληφθεί υπόψη η αλιευτική ικανότητα των σκαφών συλλογής μυδιών τα οποία δεν είχαν νηολογηθεί προηγουμένως. Κατά συνέπεια, τα επίπεδα αναφοράς για την Ιρλανδία πρέπει να αυξηθούν κατά 1 719 GT και 14 608 kW. |
(6) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής αλιείας και υδατοκαλλιέργειας, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1438/2003 αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 5 Νοεμβρίου 2008.
Για την Επιτροπή
Joe BORG
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 59.
(2) ΕΕ L 204 της 13.8.2003, σ. 21.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι
Επίπεδα αναφοράς ανά κράτος μέλος (1)
Κράτος μέλος |
Επίπεδα αναφοράς 1η Ιανουαρίου 2003 |
|
R(GT) 03 |
R(kW) 03 |
|
Βέλγιο |
23 372 |
67 857 |
Δανία |
132 706 |
459 526 |
Γερμανία |
84 262 |
175 927 |
Ελλάδα |
119 910 |
653 497 |
Ισπανία (εκτός της αλιευτικής ικανότητας που είναι νηολογημένη στις Καναρίους Νήσους την 31 Δεκεμβρίου 2002) |
728 344 |
1 671 739 |
Γαλλία (εκτός των στόχων ΠΠΠ IV για τα τμήματα των Γαλλικών Υπερπόντιων Διαμερισμάτων) |
230 257 |
920 969 |
Ιρλανδία |
88 700 |
244 834 |
Ιταλία |
229 862 |
1 338 971 |
Κάτω Χώρες |
197 599 |
487 809 |
Πορτογαλία (εκτός των στόχων ΠΠΠ IV για τα τμήματα των στόλων των Αζορών και της Μαδέρας) |
171 502 |
412 025 |
Φινλανδία |
23 203 |
216 195 |
Σουηδία |
51 993 |
261 028 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
286 120 |
1 129 194 |
Σύνολο |
2 367 830 |
8 039 571 |
(1) Τα επίπεδα αναφοράς είναι δυνατόν να αναθεωρηθούν προκειμένου να ληφθούν υπόψη σκάφη που υπήρχαν στις 31 Δεκεμβρίου 2002 αλλά είτε δεν καλύπτονταν από το ΠΠΠ IV είτε δεν είχαν νηολογηθεί την ημερομηνία σύνταξης του παρόντος πίνακα.»
6.11.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 297/11 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1087/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 5ης Νοεμβρίου 2008
σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 423/2008 για τον καθορισμό ορισμένων λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου και για την καθιέρωση κοινοτικού κώδικα των οινολογικών πρακτικών και επεξεργασιών, όσον αφορά το παράρτημα XVII
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς (1), και κυρίως το άρθρο 46,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το παράρτημα V τμήμα Γ σημείο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999, προβλέπει αύξηση του κατ’ όγκον αλκοολικού τίτλου κατά 1 % για τα έτη κατά τη διάρκεια των οποίων οι κλιματολογικές συνθήκες υπήρξαν εξαιρετικά δυσμενείς. |
(2) |
Το άρθρο 27 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 423/2008 της Επιτροπής (2) διευκρινίζει ότι τα εν λόγω έτη, οι αμπελουργικές ζώνες, οι γεωγραφικές περιοχές και οι σχετικές ποικιλίες ορίζονται στο παράρτημα XVII του εν λόγω κανονισμού. |
(3) |
Λόγω των εξαιρετικά δυσμενών καιρικών συνθηκών κατά το 2008, τα όρια που αναφέρονται στο παράρτημα V τμήμα Γ σημείο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 για την αύξηση του φυσικού κατ’ όγκον αλκοολικού τίτλου δεν επιτρέπουν στις αμπελουργικές ζώνες του Ηνωμένου Βασιλείου την παραγωγή οίνων για τους οποίους θα υπήρχε κανονικά ζήτηση στην αγορά. Συνεπώς, πρέπει να επιτραπεί στο Ηνωμένο Βασίλειο να αυξήσει τον φυσικό κατ’ όγκο αλκοολικό τίτλο έως 4,5 % vol. |
(4) |
Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 423/2008 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(5) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της διαχειριστικής επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Στον πίνακα του παραρτήματος XVII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 423/2008, προστίθεται η ακόλουθη σειρά:
«2. |
2008 |
A |
Αγγλία, Ουαλία |
Εγκεκριμένες οινοποιήσιμες ποικιλίες αμπέλου» |
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 5 Νοεμβρίου 2008.
Για την Επιτροπή
Mariann FISCHER BOEL
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 179 της 14.7.1999, σ. 1.
(2) ΕΕ L 127 της 15.5.2008, σ. 13.
6.11.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 297/12 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1088/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 5ης Νοεμβρίου 2008
για τον προσωρινό καθορισμό των ποσοτήτων των υποχρεώσεων παράδοσης ζάχαρης ζαχαροκάλαμου προς εισαγωγή δυνάμει του πρωτοκόλλου ΑΚΕ και της συμφωνίας με την Ινδία για την περίοδο παράδοσης που αρχίζει την 1η Ιουλίου 2009
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (1), και ιδίως το άρθρο 156 σε συνδυασμό με το άρθρο 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 950/2006 της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 2006, για τον καθορισμό, για τις περιόδους εμπορίας 2006/2007, 2007/2008 και 2008/2009, των λεπτομερειών εφαρμογής για την εισαγωγή και το ραφινάρισμα προϊόντων του τομέα της ζάχαρης στο πλαίσιο ορισμένων δασμολογικών ποσοστώσεων και προτιμησιακών συμφωνιών (2), προβλέπει λεπτομερείς κανόνες για τον καθορισμό των ποσοτήτων των υποχρεώσεων παράδοσης με μηδενικό δασμό των προϊόντων του κωδικού ΣΟ 1701, εκφραζόμενων σε ισοδύναμο λευκής ζάχαρης, για εισαγωγές καταγωγής χωρών που έχουν υπογράψει το πρωτόκολλο 3 που επισυνάπτεται στο παράρτημα V της εταιρικής συμφωνίας μεταξύ των μελών της ομάδας των κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής, και του Ειρηνικού, αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφετέρου, η οποία υπεγράφη στο Κοτονού στις 23 Ιουνίου 2000 (πρωτόκολλο ΑΚΕ) και τη συμφωνία με την Ινδία. |
(2) |
Με την απόφαση 2007/626/ΕΚ (3), το Συμβούλιο, εξ ονόματος της Κοινότητας, προέβη στην καταγγελία της συμφωνίας με την Ινδία για τη ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο («συμφωνία με την Ινδία») (4) με ισχύ από 1ης Οκτωβρίου 2009. Με την απόφαση 2007/627/ΕΚ (5), το Συμβούλιο, εξ ονόματος της Κοινότητας, προέβη στην καταγγελία του πρωτοκόλλου ΑΚΕ με ισχύ από 1ης Οκτωβρίου 2009. Συνεπώς, η περίοδος παράδοσης που αρχίζει την 1η Ιουλίου 2009 θα διαρκέσει μόνο τρεις μήνες. |
(3) |
Η εφαρμογή των άρθρων 3 και 7 του πρωτοκόλλου ΑΚΕ, των άρθρων 3 και 7 της συμφωνίας με την Ινδία καθώς και του άρθρου 12 παράγραφος 3 και των άρθρων 14 και 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 950/2006 είχε ως αποτέλεσμα η Επιτροπή να υπολογίσει, με βάση τα διαθέσιμα επί του παρόντος στοιχεία, τις υποχρεώσεις παράδοσης για κάθε χώρα εξαγωγής για την περίοδο παράδοσης που αρχίζει την 1η Ιουλίου 2009. |
(4) |
Για την περίοδο παράδοσης από την 1η Ιουλίου 2009 έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2009, πρέπει να δοθεί επαρκές χρονικό διάστημα στους επιχειρηματίες για την οργάνωση του εμπορίου. Συνεπώς, είναι αναγκαίο να καθοριστούν προσωρινά οι υποχρεώσεις παράδοσης για την περίοδο από την 1η Ιουλίου 2009 σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 950/2006. |
(5) |
Οι εμπορικές συμβάσεις μεταξύ των εισαγωγέων της Κοινότητας και των χωρών ΑΚΕ και της Ινδίας είναι συνδεδεμένες με τις περιόδους παράδοσης. Για την τήρηση της χρονικής σειράς των παραδόσεων, οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής για την περίοδο παράδοσης που αρχίζει την 1η Ιουλίου 2009 πρέπει να υποβληθούν πριν από τις 4 Μαΐου 2009, εκτός εάν μπορεί να αποδειχθεί ότι η χώρα εξαγωγής εκπλήρωσε την υποχρέωση όσον αφορά την παράδοση για την περίοδο παράδοσης 2008/2009, όπως ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 403/2008 της Επιτροπής (6). |
(6) |
Σύμφωνα με το άρθρο 153 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, τα πιστοποιητικά εισαγωγής ζάχαρης για ραφινάρισμα χορηγούνται μόνο σε εργοστάσια ραφιναρίσματος αποκλειστικής παραγωγής, υπό τον όρο ότι οι σχετικές ποσότητες δεν υπερβαίνουν τις ποσότητες που μπορούν να εισαχθούν στο πλαίσιο της παραδοσιακής ανάγκης εφοδιασμού που αναφέρεται στο άρθρο 153 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007. Ωστόσο, σύμφωνα με το άρθρο 155 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, η Επιτροπή μπορεί να λαμβάνει μέτρα κατά παρέκκλιση από το άρθρο 153 παράγραφος 3 του εν λόγω κανονισμού προκειμένου να διασφαλίζεται ότι η ζάχαρη ΑΚΕ/Ινδίας εισάγεται στην Κοινότητα υπό τους όρους που ορίζονται στο πρωτόκολλο ΑΚΕ και στη συμφωνία με την Ινδία. Για την περίοδο εμπορίας που αρχίζει την 1η Ιουλίου 2009 και λαμβανομένης υπόψη της μείωσης της τιμής της εισαγόμενης ακατέργαστης ζάχαρης από ζαχαροκάλαμο την 1η Οκτωβρίου 2009, οι όροι αυτοί μπορούν να τηρηθούν μόνο εάν όλοι οι επιχειρηματίες μπορούν να έχουν πρόσβαση στα πιστοποιητικά εισαγωγής για ζάχαρη προς ραφινάρισμα. Ως εκ τούτου, είναι αναγκαίο να προβλεφθεί παρέκκλιση από το άρθρο 10 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 950/2006 το οποίο ορίζει ότι οι αιτήσεις για ζάχαρη προς ραφινάρισμα υποβάλλονται μόνο από εργοστάσια ραφιναρίσματος αποκλειστικής παραγωγής. |
(7) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της διαχειριστικής επιτροπής για την οργάνωση των γεωργικών αγορών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι ποσότητες των υποχρεώσεων παράδοσης για εισαγωγές καταγωγής χωρών που έχουν υπογράψει το πρωτόκολλο ΑΚΕ και τη συμφωνία με την Ινδία καθορίζονται προσωρινά στο παράρτημα. Οι ποσότητες καθορίζονται για κάθε συγκεκριμένη χώρα εξαγωγής όσον αφορά τα προϊόντα του κωδικού ΣΟ 1701, εκφραζόμενες σε ισοδύναμο λευκής ζάχαρης, για την περίοδο παράδοσης που αρχίζει την 1η Ιουλίου 2009.
Άρθρο 2
Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 4 παράγραφος 5 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 950/2006, η πρώτη περίοδος υποβολής αιτήσεων πιστοποιητικών εισαγωγής αρχίζει στις 4 Μαΐου 2009. Ωστόσο, εφόσον επιτευχθεί το όριο για την περίοδο παράδοσης 2008/2009, το οποίο ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 403/2008, όσον αφορά μία από τις χώρες εξαγωγής, η πρώτη περίοδος υποβολής αιτήσεων πιστοποιητικών εισαγωγής για τη χώρα αυτή αρχίζει τη Δευτέρα μετά την ενημέρωση των κρατών μελών εκ μέρους της Επιτροπής, η οποία αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 950/2006.
Άρθρο 3
Για τις υποχρεώσεις παράδοσης της περιόδου παράδοσης που αρχίζει την 1η Ιουλίου 2009 και κατά παρέκκλιση από το άρθρο 10 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 950/2006, όλοι οι αιτούντες που πληρούν τους όρους του άρθρου 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής (7) μπορούν να υποβάλουν αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής για ζάχαρη ραφιναρίσματος στο κράτος μέλος στο οποίο είναι εγγεγραμμένοι για τους σκοπούς του ΦΠΑ.
Άρθρο 4
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 5 Νοεμβρίου 2008.
Για την Επιτροπή
Mariann FISCHER BOEL
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 299 της 26.11.2007, σ. 1.
(2) ΕΕ L 178 της 1.7.2006, σ. 1.
(3) ΕΕ L 255 της 29.9.2007, σ. 37.
(4) ΕΕ L 190 της 23.7.1975, σ. 36.
(5) ΕΕ L 255 της 29.9.2007, σ. 38.
(6) ΕΕ L 120 της 7.5.2008, σ. 6.
(7) ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Ποσότητες των υποχρεώσεων παράδοσης για εισαγωγές προτιμησιακής ζάχαρης, εκφραζόμενες σε ισοδύναμο λευκής ζάχαρης, καταγωγής χωρών που έχουν υπογράψει το πρωτόκολλο ΑΚΕ και τη συμφωνία με την Ινδία για την περίοδο παράδοσης που αρχίζει την 1η Ιουλίου 2009.
Χώρες που έχουν υπογράψει το πρωτόκολλο ΑΚΕ και τη συμφωνία με την Ινδία |
Υποχρεώσεις παράδοσης της περιόδου παράδοσης από 1ης Ιουλίου 2009 |
Μπαρμπάντος |
8 024,35 |
Μπελίζε |
11 670,03 |
Κονγκό |
2 546,53 |
Φίτζι |
41 337,08 |
Γουιάνα |
41 282,85 |
Ινδία |
2 500,00 |
Ακτή Ελεφαντοστού |
2 546,53 |
Τζαμάικα |
30 558,58 |
Κένυα |
1 250,00 |
Μαδαγασκάρη |
2 690,00 |
Μαλάουι |
5 206,10 |
Μαυρίκιος |
122 757,63 |
Μοζαμβίκη |
1 500,00 |
Άγιος Χριστόφορος και Νέβις |
0,00 |
Σουρινάμ |
0,00 |
Σουαζιλάνδη |
29 461,13 |
Τανζανία |
2 546,53 |
Τρινιδάδ και Τομπάγκο |
10 937,75 |
Ουγκάντα |
0,00 |
Ζάμπια |
1 803,75 |
Ζιμπάμπουε |
7 556,20 |
Σύνολο |
326 175,04 |
6.11.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 297/15 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1089/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 5ης Νοεμβρίου 2008
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1832/2006 σχετικά με τη θέσπιση μεταβατικών μέτρων στον τομέα της ζάχαρης λόγω της προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας,
την πράξη προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας, και ιδίως τα άρθρα 41 και 21 σε συνδυασμό με το παράρτημα V τμήμα 3 στοιχείο α) σημείο 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1832/2006 της Επιτροπής (1) προβλέπει, στο κεφάλαιο II τμήμα 2, διατάξεις για τον προσδιορισμό και την απομάκρυνση των πλεοναζουσών ποσοτήτων ζάχαρης που βρίσκονταν στη Βουλγαρία και στη Ρουμανία κατά την ημερομηνία προσχώρησής τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Καθορίζονται ιδίως οι προθεσμίες για τον προσδιορισμό των πλεοναζουσών ποσοτήτων ζάχαρης, για την απομάκρυνσή τους και για την παροχή αποδεικτικών στοιχείων της απομάκρυνσης από τους σχετικούς εμπορευομένους ή/και τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία. Καθορίζονται, επίσης, οι περίοδοι αναφοράς που πρέπει να χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό του ποσού που πρέπει να καταβάλουν η Βουλγαρία και η Ρουμανία σε περίπτωση που δεν απομακρυνθούν οι πλεονάζουσες ποσότητες. |
(2) |
Λόγω καθυστέρησης της υποβολής των αναγκαίων στοιχείων για τις πλεονάζουσες ποσότητες στη Βουλγαρία και στη Ρουμανία καθώς και του χρονικού διαστήματος που απαιτείται για τη διενέργεια διεξοδικής ανάλυσης των εν λόγω στοιχείων και των συζητήσεων με τα σχετικά κράτη μέλη, δεν κατέστη δυνατό για την Επιτροπή να προσδιορίσει τις πλεονάζουσες ποσότητες ζάχαρης έως τις 31 Ιουλίου 2007, όπως ορίζεται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1832/2006. |
(3) |
Για τη διασφάλιση της ορθής εφαρμογής του κεφαλαίου II τμήμα 2, κρίνεται σκόπιμο να παραταθούν οι προθεσμίες. |
(4) |
Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1832/2006 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(5) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της διαχειριστικής επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1832/2006 τροποποιείται ως εξής:
1. |
Στο άρθρο 9 παράγραφος 1, η ημερομηνία «31 Ιουλίου 2007» αντικαθίσταται από την ημερομηνία «31 Δεκεμβρίου 2008». |
2. |
Το άρθρο 11 τροποποιείται ως εξής:
|
3. |
Το άρθρο 12 τροποποιείται ως εξής:
|
4. |
Το άρθρο 13 τροποποιείται ως εξής:
|
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 5 Νοεμβρίου 2008.
Για την Επιτροπή
Mariann FISCHER BOEL
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 8.
6.11.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 297/17 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1090/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 31ης Οκτωβρίου 2008
περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας μπακαλιάρου στα νορβηγικά ύδατα των ζωνών I και II από σκάφη που φέρουν σημαία Πολωνίας
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 26 παράγραφος 4,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1993, για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου της κοινής αλιευτικής πολιτικής (2), και ιδίως το άρθρο 21 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 40/2008 του Συμβουλίου, της 16ης Ιανουαρίου 2008, περί καθορισμού, για το 2008, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων (3), καθορίζει ποσοστώσεις για το 2008. |
(2) |
Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2008. |
(3) |
Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση της αλιείας του εν λόγω αποθέματος, καθώς και η διατήρησή του επί του σκάφους, η μεταφόρτωση και η εκφόρτωσή του, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Εξάντληση ποσόστωσης
Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος, το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2008, θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.
Άρθρο 2
Απαγορεύσεις
Η αλιεία του αποθέματος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό απαγορεύεται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται η διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση του εν λόγω αποθέματος που έχει αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.
Άρθρο 3
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της ημέρας δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 31 Οκτωβρίου 2008.
Για την Επιτροπή
Φωκίων ΦΩΤΙΆΔΗΣ
Γενικός Διευθυντής Θαλάσσιων Υποθέσεων και Αλιείας
(1) ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 59.
(2) ΕΕ L 261 της 20.10.1993, σ. 1.
(3) ΕΕ L 19 της 23.1.2008, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Αριθ. |
51/T&Q |
Κράτος μέλος |
POL |
Απόθεμα |
HAD/1N2AB. |
Είδος |
Μπακαλιάρος (Melanogrammus aeglefinus) |
Ζώνη |
Νορβηγικά ύδατα των ζωνών I και II |
Ημερομηνία |
11.9.2008 |
6.11.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 297/19 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1091/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 31ης Οκτωβρίου 2008
περί θεσπίσεως απαγόρευσης της αλιείας σκουμπριού στις ζώνες IIIa και IV, καθώς και στα ύδατα ΕΚ των ζωνών IIa, IIIb, IIIc και IIId, από σκάφη που φέρουν σημαία Γαλλίας
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 26 παράγραφος 4,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1993, για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου της κοινής αλιευτικής πολιτικής (2), και ιδίως το άρθρο 21 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 40/2008 του Συμβουλίου, της 16ης Ιανουαρίου 2008, περί καθορισμού, για το 2008, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων (3), καθορίζει ποσοστώσεις για το 2008. |
(2) |
Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2008. |
(3) |
Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση της αλιείας του εν λόγω αποθέματος, καθώς και η διατήρησή του επί του σκάφους, η μεταφόρτωση και η εκφόρτωσή του, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Εξάντληση ποσόστωσης
Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος, το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2008, θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.
Άρθρο 2
Απαγορεύσεις
Η αλιεία του αποθέματος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό απαγορεύεται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται η διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση του εν λόγω αποθέματος που έχει αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.
Άρθρο 3
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της ημέρας δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 31 Οκτωβρίου 2008.
Για την Επιτροπή
Φωκίων ΦΩΤΙΆΔΗΣ
Γενικός Διευθυντής Θαλάσσιων Υποθέσεων και Αλιείας
(1) ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 59.
(2) ΕΕ L 261 της 20.10.1993, σ. 1.
(3) ΕΕ L 19 της 23.1.2008, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Αριθ. |
49/T&Q |
Κράτος μέλος |
FRA |
Απόθεμα |
MAC/2A34. |
Είδος |
Σκουμπρί (Scomber scombrus) |
Ζώνη |
Ζώνες IIIa και IV, καθώς και ύδατα ΕΚ των ζωνών IIa, IIIb, IIIc και IIId |
Ημερομηνία |
7.9.2008 |
6.11.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 297/21 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1092/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 5ης Νοεμβρίου 2008
περί της θέσπισης απαγόρευσης της αλιείας γάδου στις ζώνες I και IIb από σκάφη που φέρουν σημαία Πολωνίας
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 26 παράγραφος 4,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1993, για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου της κοινής αλιευτικής πολιτικής (2), και ιδίως το άρθρο 21 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 40/2008 του Συμβουλίου, της 16ης Ιανουαρίου 2008, περί καθορισμού, για το 2008, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων (3), καθορίζει ποσοστώσεις για το 2008. |
(2) |
Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2008. |
(3) |
Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση της αλιείας του εν λόγω αποθέματος, καθώς και η διατήρησή του επί του σκάφους, η μεταφόρτωση και η εκφόρτωσή του, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Εξάντληση ποσόστωσης
Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος, το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2008 θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.
Άρθρο 2
Απαγορεύσεις
Η αλιεία του αποθέματος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό απαγορεύεται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται η διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση του εν λόγω αποθέματος που έχει αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.
Άρθρο 3
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 5 Νοεμβρίου 2008.
Για την Επιτροπή
Φωκίων ΦΩΤΙΆΔΗΣ
Γενικός Διευθυντής Θαλάσσιων Υποθέσεων και Αλιείας
(1) ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 59.
(2) ΕΕ L 261 της 20.10.1993, σ. 1.
(3) ΕΕ L 19 της 23.1.2008, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Αριθ. |
53/T&Q |
Κράτος μέλος |
ΠΟΛΩΝΙΑ |
Απόθεμα |
COD/1/2B. |
Είδος |
Γάδος (Gadus morhua) |
Ζώνη |
I και IIb |
Ημερομηνία |
11.9.2008 |
6.11.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 297/23 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1093/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 5ης Νοεμβρίου 2008
περί της θέσπισης απαγόρευσης της αλιείας γάδου στις ζώνες I και IIb από σκάφη που φέρουν σημαία Ισπανίας
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 26 παράγραφος 4,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1993, για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου της κοινής αλιευτικής πολιτικής (2), και ιδίως το άρθρο 21 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 40/2008 του Συμβουλίου, της 16ης Ιανουαρίου 2008, περί καθορισμού, για το 2008, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων (3), καθορίζει ποσοστώσεις για το 2008. |
(2) |
Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2008. |
(3) |
Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση της αλιείας του εν λόγω αποθέματος, καθώς και η διατήρησή του επί του σκάφους, η μεταφόρτωση και η εκφόρτωσή του, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Εξάντληση ποσόστωσης
Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος, το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2008, θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.
Άρθρο 2
Απαγορεύσεις
Η αλιεία του αποθέματος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό απαγορεύεται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται η διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση του εν λόγω αποθέματος που έχει αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.
Άρθρο 3
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της ημέρας δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 5 Νοεμβρίου 2008.
Για την Επιτροπή
Φωκίων ΦΩΤΙΆΔΗΣ
Γενικός Διευθυντής Θαλάσσιων Υποθέσεων και Αλιείας
(1) ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 59.
(2) ΕΕ L 261 της 20.10.1993, σ. 1.
(3) ΕΕ L 19 της 23.1.2008, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Αριθ. |
54/T&Q |
Κράτος μέλος |
ΙΣΠΑΝΙΑ |
Απόθεμα |
COD/1/2B. |
Είδος |
Γάδος (Gadus morhua) |
Ζώνη |
I και IIb |
Ημερομηνία |
1.9.2008 |
6.11.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 297/s3 |
ΣΗΜΕΊΩΣΗ ΓΙΑ ΤΟΝ ΑΝΑΓΝΏΣΤΗ
Τα θεσμικά όργανα αποφάσισαν να μην εμφανίζουν πλέον στα κείμενά τους τη μνεία της τελευταίας τροποποίησης των πράξεων στις οποίες παραπέμπουν.
Εάν δεν υπάρχει μνεία περί του αντιθέτου, οι πράξεις στις οποίες γίνεται παραπομπή στα κείμενα που δημοσιεύονται στο παρόν τεύχος νοούνται στην εκάστοτε ισχύουσα μορφή τους.