|
ISSN 1725-2547 |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 294 |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
51ό έτος |
|
Περιεχόμενα |
|
I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική |
Σελίδα |
|
|
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ |
|
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
|
|
|
|
Διορθωτικά |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
|
EL |
Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
|
1.11.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 294/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1073/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 31ης Οκτωβρίου 2008
σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2007, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2200/96, (ΕΚ) αριθ. 2201/96 και (ΕΚ) αριθ. 1182/2007 του Συμβουλίου στον τομέα των οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 138 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XV μέρος A, του εν λόγω κανονισμού,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 138 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 1 Νοεμβρίου 2008.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 31 Οκτωβρίου 2008.
Για την Επιτροπή
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός των τρίτων χωρών (1) |
Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή |
|
0702 00 00 |
MA |
36,8 |
|
MK |
43,0 |
|
|
TR |
108,9 |
|
|
ZZ |
62,9 |
|
|
0707 00 05 |
JO |
168,2 |
|
MA |
28,7 |
|
|
TR |
136,0 |
|
|
ZZ |
111,0 |
|
|
0709 90 70 |
MA |
40,7 |
|
TR |
128,7 |
|
|
ZZ |
84,7 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
74,8 |
|
MA |
81,6 |
|
|
TR |
101,3 |
|
|
ZA |
91,9 |
|
|
ZZ |
87,4 |
|
|
0806 10 10 |
BR |
233,7 |
|
TR |
114,1 |
|
|
US |
265,5 |
|
|
ZA |
218,0 |
|
|
ZZ |
207,8 |
|
|
0808 10 80 |
CA |
96,2 |
|
CL |
68,1 |
|
|
CN |
66,8 |
|
|
MK |
37,6 |
|
|
NZ |
81,7 |
|
|
US |
113,0 |
|
|
ZA |
89,7 |
|
|
ZZ |
79,0 |
|
|
0808 20 50 |
CN |
64,7 |
|
US |
208,3 |
|
|
ZA |
94,6 |
|
|
ZZ |
122,5 |
|
(1) Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός « ZZ » αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».
|
1.11.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 294/3 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1074/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 31ης Οκτωβρίου 2008
σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96 για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 του Συμβουλίου όσον αφορά τους εισαγωγικούς δασμούς στον τομέα των σιτηρών
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (1), και ιδίως το άρθρο 143 στοιχείο β), σε συνδυασμό με το άρθρο 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Το άρθρο 2 παράγραφος 5 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96 της Επιτροπής (2) προβλέπει ότι δεν απαιτείται η πρόσθετη εγγύηση των 24 EUR ανά τόνο για τον αραβόσιτο υαλώδους μορφής εφόσον η αίτηση πιστοποιητικού εισαγωγής συνοδεύεται από πιστοποιητικό καταλληλόλητας που εκδίδεται από τη Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentatia της Αργεντινής. Στην πράξη, το εν λόγω πιστοποιητικό συμμόρφωσης επισυνάπτεται στα έγγραφα μεταφοράς και, άρα, συνοδεύει το εμπόρευμα. Η κατάσταση αυτή εμποδίζει, για διοικητικούς λόγους, τους επιχειρηματίες να λάβουν την απαλλαγή από την εγγύηση που προβλέπεται στη νομοθεσία. Για την αντιμετώπιση της κατάστασης, κρίνεται σκόπιμο να τροποποιηθούν οι όροι βάσει των οποίων επιχειρηματίες υποχρεούνται να προσκομίσουν την απαιτούμενη απόδειξη. |
|
(2) |
Το άρθρο 5 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96 προβλέπει, σε περίπτωση εισαγωγής μαλακού σίτου υψηλής ποιότητας, μία ειδική εγγύηση επιπλέον των εγγυήσεων που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1342/2003 της Επιτροπής, της 28ης Ιουλίου 2003, περί ειδικών λεπτομερειών εφαρμογής του καθεστώτος πιστοποιητικών εισαγωγής και εξαγωγής στον τομέα των σιτηρών και του ρυζιού (3). Η εν λόγω πρόσθετη εγγύηση των 95 EUR ανά τόνο αιτιολογείται από τη διαφορά των δασμών που επιβάλλονται κατά την εισαγωγή μαλακού σίτου, ανάλογα εάν πρόκειται για σίτο υψηλής, χαμηλής ή μέσης ποιότητας. Σε περίπτωση αναστολής των δασμών για όλες τις ποιοτικές κατηγορίες μαλακού σίτου δυνάμει του άρθρου 187 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, η ανωτέρω πρόσθετη εγγύηση δεν αιτιολογείται πλέον και, συνεπώς, δεν πρέπει να απαιτείται η εγγύηση αυτή για την περίοδο κατά την οποία αναστέλλονται οι δασμοί. |
|
(3) |
Στο παράρτημα IVβ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96 περιλαμβάνεται υπόδειγμα του πιστοποιητικού καταλληλόλητας εγκεκριμένο από την κυβέρνηση του Καναδά όσον αφορά τις προδιαγραφές ποιότητας για τις εξαγωγές μαλακού σίτου και σκληρού σίτου προς την Ευρωπαϊκή Κοινότητα. Με επίσημη επιστολή, της 20ής Μαΐου 2008, οι καναδικές αρχές ενημέρωσαν τις υπηρεσίες της Επιτροπής σχετικά με μία τροποποίηση στο εθνικό υπόδειγμά τους. Πρέπει, λοιπόν, να προσαρμοστεί το εν λόγω υπόδειγμα. |
|
(4) |
Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1249/96 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
|
(5) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της διαχειριστικής επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1249/96 τροποποιείται ως εξής:
|
1. |
Στο άρθρο 2 παράγραφος 5, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Κατά παρέκκλιση του άρθρου 293 παράγραφος 1 στοιχείο ε) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93, ο εισαγωγέας καταθέτει στην αρμόδια αρχή μία επιπλέον εγγύηση 24 EUR ανά τόνο για τον αραβόσιτο υαλώδους μορφής, εκτός εάν το πιστοποιητικό εισαγωγής συνοδεύεται από πιστοποιητικό καταλληλόλητας που έχει εκδοθεί από την Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria (Senesa) της Αργεντινής, σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού. Στην περίπτωση αυτή, η αίτηση πιστοποιητικού εισαγωγής και το πιστοποιητικό εισαγωγής περιλαμβάνουν στη θέση 24 την ένδειξη του τύπου του πιστοποιητικού καταλληλόλητας και τον αριθμό του.». |
|
2. |
Το άρθρο 5 τροποποιείται ως εξής:
|
|
3. |
Στο παράρτημα IVβ, το υπόδειγμα του πιστοποιητικού καταλληλόλητας που έχει εγκριθεί από την κυβέρνηση του Καναδά όσον αφορά τις προδιαγραφές ποιότητας για τις εξαγωγές μαλακού σίτου και σκληρού σίτου αντικαθίσταται από το υπόδειγμα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού. |
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 31 Οκτωβρίου 2008.
Για την Επιτροπή
Mariann FISCHER BOEL
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
ΠΑΡΆΡΤΗΜΑ
ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΥ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΝΑΔΑ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΙΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΕΞΑΓΩΓΕΣ ΣΚΛΗΡΟΥ ΚΑΙ ΜΑΛΑΚΟΥ ΣΙΤΟΥ
|
1.11.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 294/6 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1075/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 31ης Οκτωβρίου 2008
για τον καθορισμό των εισαγωγικών δασμών στον τομέα των σιτηρών από την 1η Νοεμβρίου 2008
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (1),
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1249/96 της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 1996, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 του Συμβουλίου όσον αφορά τους εισαγωγικούς δασμούς στον τομέα των σιτηρών (2), και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Το άρθρο 136 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 προβλέπει ότι, για τα προϊόντα που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 1001 10 00 , 1001 90 91 , ex 1001 90 99 (μαλακό σιτάρι υψηλής ποιότητας), 1002 , ex 1005 εκτός από τα υβρίδια προς σπορά, και ex 1007 εκτός από τα υβρίδια προς σπορά, ο εισαγωγικός δασμός ισούται με την τιμή παρέμβασης που ισχύει για τα προϊόντα αυτά κατά την εισαγωγή τους, προσαυξημένη κατά 55 %, μείον την τιμή εισαγωγής cif που εφαρμόζεται στο συγκεκριμένο φορτίο. Ωστόσο, ο δασμός αυτός δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει τον δασμολογικό συντελεστή του κοινού δασμολογίου. |
|
(2) |
Το άρθρο 136 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 προβλέπει ότι, για τον υπολογισμό του εισαγωγικού δασμού που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του εν λόγω άρθρου, καθορίζονται σε τακτικά διαστήματα αντιπροσωπευτικές τιμές εισαγωγής cif για τα προϊόντα αυτά. |
|
(3) |
Σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96, η τιμή που πρέπει να λαμβάνεται υπόψη για τον υπολογισμό του εισαγωγικού δασμού για τα προϊόντα που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 1001 10 00 , 1001 90 91 , ex 1001 90 99 (μαλακό σιτάρι υψηλής ποιότητας), 1002 00 , 1005 10 90 , 1005 90 00 και 1007 00 90 είναι η ημερήσια αντιπροσωπευτική τιμή εισαγωγής cif που ορίζεται βάσει της μεθόδου που προβλέπεται στο άρθρο 4 του εν λόγω κανονισμού. |
|
(4) |
Είναι σκόπιμο να καθοριστούν οι εισαγωγικοί δασμοί για την περίοδο από την 1η Νοεμβρίου 2008, οι οποίοι θα ισχύουν έως τον εκ νέου καθορισμό τους. |
|
(5) |
Ωστόσο, σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 608/2008 της Επιτροπής, της 26ης Ιουνίου 2008, περί προσωρινής αναστολής των δασμών κατά την εισαγωγή ορισμένων σιτηρών για την περίοδο εμπορίας 2008/2009 (3), αναστέλλεται η εφαρμογή ορισμένων δασμών που καθορίζονται με τον παρόντα κανονισμό, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Από την 1η Νοεμβρίου 2008, οι εισαγωγικοί δασμοί στον τομέα των σιτηρών οι οποίοι αναφέρονται στο άρθρο 136 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 καθορίζονται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού βάσει των στοιχείων του παραρτήματος II.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Νοεμβρίου 2008.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 31 Οκτωβρίου 2008.
Για την Επιτροπή
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Εισαγωγικοί δασμοί για τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 136 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, οι οποίοι εφαρμόζονται από την 1η Νοεμβρίου 2008
|
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή των εμπορευμάτων |
Εισαγωγικός δασμός (1) (EUR/t) |
|
1001 10 00 |
σκληρό εκλεκτής ποιότητας |
0,00 |
|
μέσης ποιότητας |
0,00 |
|
|
βασικής ποιότητας |
0,00 |
|
|
1001 90 91 |
μαλακό, για σπορά |
0,00 |
|
ex 1001 90 99 |
μαλακό εκλεκτής ποιότητας, εκτός από αυτό που προορίζεται για σπορά |
0,00 |
|
1002 00 00 |
|
28,01 |
|
1005 10 90 |
για σπορά, εκτός από το υβρίδιο |
2,90 |
|
1005 90 00 |
, εκτός από αυτό που προορίζεται για σπορά (2) |
2,90 |
|
1007 00 90 |
σε κόκκους, εκτός από το υβρίδιο που προορίζεται για σπορά |
28,01 |
(1) Για τα εμπορεύματα που φθάνουν στην Κοινότητα από τον Ατλαντικό Ωκεανό ή μέσω της διώρυγας του Σουέζ, κατ’ εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96, ο εισαγωγέας μπορεί να επωφεληθεί μείωσης των δασμών κατά:
|
— |
3 EUR/t, εάν το λιμάνι εκφόρτωσης βρίσκεται στη Μεσόγειο θάλασσα, |
|
— |
2 EUR/t, εάν το λιμάνι εκφόρτωσης βρίσκεται στη Δανία, στην Εσθονία, στην Ιρλανδία, στη Λεττονία, στη Λιθουανία, στην Πολωνία, στη Φινλανδία, στη Σουηδία, στο Ηνωμένο Βασίλειο ή από την πλευρά του Ατλαντικού της Ιβηρικής Χερσονήσου. |
(2) Ο εισαγωγέας μπορεί να επωφεληθεί κατ’ αποκοπή μείωσης 24 EUR/t όταν πληρούνται οι προϋποθέσεις που καθορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Στοιχεία υπολογισμού των δασμών που καθορίζονται στο παράρτημα Ι
17.10.2008-30.10.2008
|
1. |
Μέσοι όροι κατά την περίοδο αναφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Μέσοι όροι κατά την περίοδο αναφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96:
|
(1) Θετική πριμοδότηση 14 EUR/t ενσωματωμένη [άρθρο 4 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96].
(2) Αρνητική πριμοδότηση 10 EUR/t [άρθρο 4 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96].
(3) Αρνητική πριμοδότηση 30 EUR/t [άρθρο 4 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96].
II Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
Επιτροπή
|
1.11.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 294/9 |
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 22ας Οκτωβρίου 2008
για την τροποποίηση του προσαρτήματος στο παράρτημα VI της πράξης προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας όσον αφορά ορισμένες εγκαταστάσεις μεταποίησης γάλακτος στη Βουλγαρία
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 6042]
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2008/827/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
την πράξη προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας, και ιδίως το παράρτημα VI κεφάλαιο 4 τμήμα Β στοιχείο στ) πρώτο εδάφιο,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Με την πράξη προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας, χορηγήθηκαν στη Βουλγαρία μεταβατικές περίοδοι για τη συμμόρφωση ορισμένων εγκαταστάσεων μεταποίησης γάλακτος προς τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών κανόνων υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (1). |
|
(2) |
Το προσάρτημα στο παράρτημα VI της πράξης προσχώρησης τροποποιήθηκε με τις αποφάσεις της Επιτροπής 2007/26/ΕΚ (2), 2007/689/ΕΚ (3), 2008/209/ΕΚ (4), 2008/331/ΕΚ (5), 2008/547/ΕΚ (6) και 2008/672/ΕΚ (7). |
|
(3) |
Η Βουλγαρία έχει προσκομίσει εγγυήσεις ότι έξι εγκαταστάσεις μεταποίησης γάλακτος έχουν ολοκληρώσει τη διαδικασία αναβάθμισής τους και συμμορφώνονται πλέον πλήρως με την κοινοτική νομοθεσία. Οι εν λόγω εγκαταστάσεις επιτρέπεται να παραλαμβάνουν και να μεταποιούν μη συμμορφούμενο νωπό γάλα χωρίς διαχωρισμό. Πρέπει επομένως να περιληφθούν στον κατάλογο του κεφαλαίου Ι του προσαρτήματος στο παράρτημα VI. |
|
(4) |
Το προσάρτημα στο παράρτημα VI της πράξης προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας πρέπει, επομένως, να τροποποιηθεί αναλόγως. |
|
(5) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το προσάρτημα στο παράρτημα VI της πράξης προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 22 Οκτωβρίου 2008.
Για την Επιτροπή
Ανδρούλλα ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 55· διορθωμένη έκδοση στην ΕΕ L 226 της 25.6.2004, σ. 22.
(2) ΕΕ L 8 της 13.1.2007, σ. 35.
(3) ΕΕ L 282 της 26.10.2007, σ. 60.
(4) ΕΕ L 65 της 8.3.2008, σ. 18.
(5) ΕΕ L 114 της 26.4.2008, σ. 97.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Στο κεφάλαιο Ι του προσαρτήματος στο παράρτημα VI της πράξης προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας προστίθενται οι ακόλουθες εγγραφές:
|
Αριθ. |
Αριθ. κτηνιατρικού ελέγχου |
Επωνυμία της εγκατάστασης |
Πόλη/Οδός ή Χωριό/Περιφέρεια |
||
|
«7. |
BG 1212029 |
SD “Voynov i sie” |
|
||
|
8. |
0712001 |
“Ben Invest” OOD |
s. Kostenkovtsi obsht. Gabrovo |
||
|
9. |
1512012 |
ET “Ahmed Tatarla” |
|
||
|
10. |
2212027 |
“Ekobalkan” OOD |
|
||
|
11. |
2312030 |
ET “Favorit- D. Grigorov” |
s. Aldomirovtsi |
||
|
12. |
2312031 |
ET “Belite kamani” |
s. Dragotintsi» |
|
1.11.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 294/11 |
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 22ας Οκτωβρίου 2008
για την τροποποίηση της απόφασης 2007/716/ΕΚ όσον αφορά ορισμένες εγκαταστάσεις στους τομείς του κρέατος και του γάλακτος στη Βουλγαρία
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 6044]
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2008/828/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
την πράξη προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας, και ιδίως το άρθρο 42,
την οδηγία 89/662/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 1989, σχετικά με τους κτηνιατρικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Η απόφαση 2007/716/ΕΚ της Επιτροπής (2) καθορίζει μεταβατικά μέτρα για τις διαρθρωτικές απαιτήσεις ορισμένων εγκαταστάσεων στους τομείς κρέατος και γάλακτος στη Βουλγαρία που προβλέπονται στους κανονισμούς του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 852/2004 (3) και (ΕΚ) αριθ. 853/2004 (4). Επί όσο διάστημα οι εν λόγω οι εγκαταστάσεις βρίσκονται σε μεταβατικό στάδιο, τα προϊόντα που προέρχονται από αυτές πρέπει να διατίθενται μόνο στην εγχώρια αγορά ή να χρησιμοποιούνται για περαιτέρω μεταποίηση σε βουλγαρικές εγκαταστάσεις που βρίσκονται σε μεταβατικό στάδιο. |
|
(2) |
Η απόφαση 2007/716/ΕΚ έχει τροποποιηθεί με τις αποφάσεις της Επιτροπής 2008/290/ΕΚ (5), 2008/330/ΕΚ (6), 2008/552/ΕΚ (7) και 2008/678/ΕΚ (8). |
|
(3) |
Σύμφωνα με επίσημη δήλωση της αρμόδιας αρχής της Βουλγαρίας, ορισμένες εγκαταστάσεις των τομέων του κρέατος και του γάλακτος έχουν παύσει τις δραστηριότητές τους ή ολοκληρώσει τη διαδικασία αναβάθμισής τους και έχουν πλέον συμμορφωθεί πλήρως με την κοινοτική νομοθεσία. Επομένως, οι εγκαταστάσεις αυτές πρέπει να διαγραφούν από τον κατάλογο των εγκαταστάσεων που υπόκεινται σε μεταβατικές ρυθμίσεις. |
|
(4) |
Συνεπώς, το παράρτημα της απόφασης 2007/716/ΕΚ πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
|
(5) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα της απόφασης 2007/716/ΕΚ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 22 Οκτωβρίου 2008.
Για την Επιτροπή
Ανδρούλλα ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 395 της 30.12.1989, σ. 13.
(2) ΕΕ L 289 της 7.11.2007, σ. 14.
(3) ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 1· όπως διορθώθηκε στην ΕΕ L 226 της 25.6.2004, σ. 3.
(4) ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 55· όπως διορθώθηκε στην ΕΕ L 226 της 25.6.2004, σ. 22.
(5) ΕΕ L 96 της 9.4.2008, σ. 35.
(6) ΕΕ L 114 της 26.4.2008, σ. 94.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Το παράρτημα της απόφασης 2007/716/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:
|
1. |
Οι ακόλουθες εγγραφές εγκαταστάσεων μεταποίησης κρέατος διαγράφονται:
|
|
2. |
Οι ακόλουθες εγγραφές εγκαταστάσεων μεταποίησης γάλακτος διαγράφονται:
|
|
1.11.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 294/14 |
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 30ής Οκτωβρίου 2008
για την τροποποίηση του παραρτήματος της απόφασης 2007/453/ΕΚ της Επιτροπής για τον καθορισμό της κατάστασης που επικρατεί στα κράτη μέλη ή σε τρίτες χώρες ή στις περιφέρειές τους ως προς τη ΣΕΒ με βάση τον κίνδυνο εκδήλωσης ΣΕΒ
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 6274]
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2008/829/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 999/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2001, για τη θέσπιση κανόνων πρόληψης, καταπολέμησης και εξάλειψης ορισμένων μεταδοτικών σπογγωδών εγκεφαλοπαθειών (1), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο και το άρθρο 5 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 999/2001 θεσπίζει κανόνες πρόληψης, καταπολέμησης και εξάλειψης των μεταδοτικών σπογγωδών εγκεφαλοπαθειών (ΜΣΕ) στα ζώα. Εφαρμόζεται στην παραγωγή ζώντων ζώων και προϊόντων ζωικής προέλευσης και τη διάθεσή τους στην αγορά. Για το σκοπό αυτό, πρέπει να προσδιοριστεί η κατάσταση που επικρατεί στα κράτη μέλη ή σε τρίτες χώρες ή στις περιφέρειές τους («χώρες ή περιφέρειες») ως προς τη σπογγώδη εγκεφαλοπάθεια των βοοειδών (ΣΕΒ) με την κατάταξή τους σε μία από τρεις κατηγορίες ανάλογα με τον αντίστοιχο κίνδυνο ΣΕΒ, ήτοι αμελητέο κίνδυνο ΣΕΒ, ελεγχόμενο κίνδυνο ΣΕΒ και απροσδιόριστο κίνδυνο ΣΕΒ. |
|
(2) |
Το παράρτημα της απόφασης 2007/453/ΕΚ Επιτροπής, της 29ης Ιουνίου 2007, για τον καθορισμό της κατάστασης που επικρατεί στα κράτη μέλη ή σε τρίτες χώρες ή στις περιφέρειές τους ως προς τη ΣΕΒ με βάση τον κίνδυνο εκδήλωσης ΣΕΒ (2), καταγράφει τις χώρες ή τις περιφέρειες με βάση τον κίνδυνο εκδήλωσης ΣΕΒ που παρουσιάζουν. |
|
(3) |
Μέχρι να εξαχθεί το τελικό συμπέρασμα σχετικά με τον κίνδυνο εκδήλωσης ΣΕΒ στα κράτη μέλη, όλα τα κράτη μέλη είχαν αναγνωριστεί προσωρινά ως χώρες με ελεγχόμενο κίνδυνο εκδήλωσης ΣΕΒ, όπως ορίζεται στην απόφαση 2007/453/EK. Κατά τη γενική συνέλευση του Παγκόσμιου Οργανισμού για την Υγεία των Ζώων (OIE), τον Μάιο του 2008, εκδόθηκε ψήφισμα σχετικά με την κατάσταση που επικρατεί σε διάφορες χώρες ως προς τη ΣΕΒ. Ως εκ τούτου, το παράρτημα της απόφασης 2007/453/ΕΚ πρέπει να ευθυγραμμιστεί με τις συστάσεις του ψηφίσματος του OIE. Μέχρι να εξαχθεί το τελικό συμπέρασμα σχετικά με τον κίνδυνο εκδήλωσης ΣΕΒ σε ορισμένα κράτη μέλη και λαμβανομένων υπόψη των εναρμονισμένων αυστηρών προστατευτικών μέτρων που εφαρμόζονται στην Κοινότητα για τη ΣΕΒ, τα εν λόγω κράτη μέλη θα πρέπει να αναγνωριστούν προσωρινά ως χώρες με ελεγχόμενο κίνδυνο εκδήλωσης ΣΕΒ. |
|
(4) |
Ως εκ τούτου, η απόφαση 2007/453/ΕΚ πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα. |
|
(5) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα της απόφασης 2007/453/ΕΚ αντικαθίσταται από το παράρτημα της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 1η Δεκεμβρίου 2008.
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 30 Οκτωβρίου 2008.
Για την Επιτροπή
Ανδρούλλα ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ
Μέλος της Επιτροπής
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΧΩΡΩΝ Η ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΩΝ
A. Χώρες ή περιφέρειες με αμελητέο κίνδυνο εκδήλωσης ΣΕΒ
Κράτη μέλη
|
— |
Φινλανδία |
|
— |
Σουηδία |
Χώρες ΕΖΕΣ
|
— |
Ισλανδία |
|
— |
Νορβηγία |
Τρίτες χώρες
|
— |
Αργεντινή |
|
— |
Αυστραλία |
|
— |
Νέα Ζηλανδία |
|
— |
Παραγουάη |
|
— |
Σιγκαπούρη |
|
— |
Ουρουγουάη. |
Β. Χώρες ή περιφέρειες με ελεγχόμενο κίνδυνο εκδήλωσης ΣΕΒ
Κράτη μέλη
|
— |
Βέλγιο, Βουλγαρία, Τσεχική Δημοκρατία, Δανία, Γερμανία, Εσθονία, Ιρλανδία, Ελλάδα, Ισπανία, Γαλλία, Ιταλία, Κύπρος, Λεττονία, Λιθουανία, Λουξεμβούργο, Ουγγαρία, Μάλτα, Κάτω Χώρες, Αυστρία, Πολωνία, Πορτογαλία, Ρουμανία, Σλοβενία, Σλοβακία, Ηνωμένο Βασίλειο |
Χώρες ΕΖΕΣ
|
— |
Ελβετία |
|
— |
Λιχτενστάιν |
Τρίτες χώρες
|
— |
Βραζιλία |
|
— |
Καναδάς |
|
— |
Χιλή |
|
— |
Ταϊβάν |
|
— |
Μεξικό |
|
— |
Ηνωμένες Πολιτείες. |
Γ. Χώρες ή περιφέρειες με απροσδιόριστο κίνδυνο εκδήλωσης ΣΕΒ
|
— |
Χώρες ή περιφέρειες που δεν αναφέρονται στα σημεία A ή B του παρόντος παραρτήματος. |
Διορθωτικά
|
1.11.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 294/16 |
Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1072/2008 της Επιτροπής, της 30ής Οκτωβρίου 2008, για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1003/2008 για τον καθορισμό των εισαγωγικών δασμών στον τομέα των σιτηρών από τις 16 Οκτωβρίου 2008
( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 290 της 31ης Οκτωβρίου 2008 )
Στη σελίδα 21 το παράρτημα Ι αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Εισαγωγικοί δασμοί για τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 136 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, οι οποίοι εφαρμόζονται από την 31η Οκτωβρίου 2008
|
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή των εμπορευμάτων |
Εισαγωγικός δασμός (1) (EUR/t) |
|
1001 10 00 |
σκληρό εκλεκτής ποιότητας |
0,00 |
|
μέσης ποιότητας |
0,00 |
|
|
βασικής ποιότητας |
0,00 |
|
|
1001 90 91 |
μαλακό, για σπορά |
0,00 |
|
ex 1001 90 99 |
μαλακό εκλεκτής ποιότητας, εκτός από αυτό που προορίζεται για σπορά |
0,00 |
|
1002 00 00 |
|
24,16 |
|
1005 10 90 |
για σπορά, εκτός από το υβρίδιο |
2,87 |
|
1005 90 00 |
, εκτός από αυτό που προορίζεται για σπορά (2) |
2,87 |
|
1007 00 90 |
σε κόκκους, εκτός από το υβρίδιο που προορίζεται για σπορά |
24,16 |
(1) Για τα εμπορεύματα που φθάνουν στην Κοινότητα από τον Ατλαντικό Ωκεανό ή μέσω της διώρυγας του Σουέζ, κατ’ εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96, ο εισαγωγέας μπορεί να επωφεληθεί μείωσης των δασμών κατά:
|
— |
3 EUR/t, εάν το λιμάνι εκφόρτωσης βρίσκεται στη Μεσόγειο θάλασσα, |
|
— |
2 EUR/t, εάν το λιμάνι εκφόρτωσης βρίσκεται στη Δανία, στην Εσθονία, στην Ιρλανδία, στη Λεττονία, στη Λιθουανία, στην Πολωνία, στη Φινλανδία, στη Σουηδία, στο Ηνωμένο Βασίλειο ή από την πλευρά του Ατλαντικού της Ιβηρικής Χερσονήσου. |
(2) Ο εισαγωγέας μπορεί να επωφεληθεί κατ’ αποκοπή μείωσης 24 EUR/t όταν πληρούνται οι προϋποθέσεις που καθορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96.»
|
1.11.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 294/s3 |
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΓΙΑ ΤΟΝ ΑΝΑΓΝΩΣΤΗ
Τα θεσμικά όργανα αποφάσισαν να μην εμφανίζουν πλέον στα κείμενά τους τη μνεία της τελευταίας τροποποίησης των πράξεων στις οποίες παραπέμπουν.
Εάν δεν υπάρχει μνεία περί του αντιθέτου, οι πράξεις στις οποίες γίνεται παραπομπή στα κείμενα που δημοσιεύονται στο παρόν τεύχος νοούνται στην εκάστοτε ισχύουσα μορφή τους.