ISSN 1725-2547

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 286

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

51ό έτος
29 Οκτωβρίου 2008


Περιεχόμενα

 

I   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2008, περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας, τροποποίησης των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1936/2001 και (ΕΚ) αριθ. 601/2004 και κατάργησης των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1093/94 και (ΕΚ) αριθ. 1447/1999

1

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1006/2008 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2008, σχετικά με τις άδειες αλιείας κοινοτικών αλιευτικών σκαφών εκτός των υδάτων της Κοινότητας και για την πρόσβαση σκαφών τρίτων χωρών στα ύδατα της Κοινότητας, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 και (ΕΚ) αριθ. 1627/94 και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3317/94

33

 

 

II   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

Συμβούλιο

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 8ης Ιουλίου 2008, για την υπογραφή και την προσωρινή εφαρμογή πρωτοκόλλου της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους αφενός, και της Δημοκρατίας της Κροατίας αφετέρου, ώστε να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση

45

Πρωτόκολλο για τη σύναψη συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους αφενός, και της Δημοκρατίας της Κροατίας αφετέρου, ώστε να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση

46

 

 

 

*

Σημείωση για τον αναγνώστη (βλέπε σελίδα 3 του εξωφύλλου)

s3

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

29.10.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 286/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 29ης Σεπτεμβρίου 2008

περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας, τροποποίησης των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1936/2001 και (ΕΚ) αριθ. 601/2004 και κατάργησης των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1093/94 και (ΕΚ) αριθ. 1447/1999

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 37,

την πρόταση της Επιτροπής,

τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1),

τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (2),

Αφού ζήτησε τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η Κοινότητα είναι συμβαλλόμενο μέρος στη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας της 10ης Δεκεμβρίου 1982 («UNCLOS»), έχει κυρώσει τη συμφωνία των Ηνωμένων Εθνών της 4ης Αυγούστου 1995 για την εφαρμογή των διατάξεων της σύμβασης για το Δίκαιο της Θάλασσας, της 10ης Δεκεμβρίου 1982, όσον αφορά τη διατήρηση και διαχείριση των αλληλοεπικαλυπτόμενων και των άκρως μεταναστευτικών αποθεμάτων ιχθύων («συμφωνία του ΟΗΕ για τα αποθέματα ιχθύων») και έχει αποδεχτεί τη συμφωνία της 24ης Νοεμβρίου 1993 για την προώθηση της τήρησης διεθνών μέτρων διατήρησης και διαχείρισης από αλιευτικά σκάφη στην ανοιχτή θάλασσα του Οργανισμού τροφίμων και γεωργίας των Ηνωμένων Εθνών (FAO). Με τις εν λόγω διατάξεις καθορίζεται πρωτίστως η αρχή της υποχρέωσης όλων των κρατών να θεσπίζουν κατάλληλα μέτρα για να εξασφαλίζεται η βιώσιμη διαχείριση των θαλάσσιων πόρων και η μεταξύ τους συνεργασία προς το σκοπό αυτό.

(2)

Στόχος της κοινής αλιευτικής πολιτικής, όπως καθορίστηκε στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της κοινής αλιευτικής πολιτικής (3), είναι να διασφαλίζει την εκμετάλλευση των έμβιων υδρόβιων πόρων με τρόπο που να εξασφαλίζει βιώσιμες, οικονομικές, περιβαλλοντικές και κοινωνικές συνθήκες.

(3)

Η παράνομη, λαθραία και άναρχη (ΠΛΑ) αλιεία συνιστά μια από τις σοβαρότερες απειλές κατά της βιώσιμης εκμετάλλευσης των έμβιων υδρόβιων πόρων που θέτει σε κίνδυνο το ίδιο το θεμέλιο της κοινής αλιευτικής πολιτικής και των διεθνών προσπαθειών προώθησης καλύτερης διαχείρισης των ωκεανών είναι επίσης μια σημαντική απειλή για τη θαλάσσια βιοποικιλότητα, η οποία θα πρέπει να αντιμετωπιστεί σύμφωνα με τους στόχους που τέθηκαν στην ανακοίνωση της Επιτροπής «Η ανάσχεση της απώλειας της βιοποικιλότητας έως το 2010 — και μετέπειτα».

(4)

Ο FAO θέσπισε το 2001 ένα διεθνές σχέδιο δράσης για την πρόληψη, την αποτροπή και την εξάλειψη της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας το οποίο επικύρωσε η Κοινότητα. Επιπλέον, οι περιφερειακές οργανώσεις διαχείρισης της αλιείας, με την ενεργό υποστήριξη της Κοινότητας, θέσπισαν σειρά μέτρων με σκοπό την αποτροπή της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας.

(5)

Βάσει των διεθνών της δεσμεύσεων, και λόγω της κλίμακας και του επείγοντος χαρακτήρα του προβλήματος, η Κοινότητα θα πρέπει να ενισχύσει ουσιαστικά τις δράσεις της κατά της ΠΛΑ αλιείας και να θεσπίσει νέα κανονιστικά μέτρα προκειμένου να καλύψει όλες τις πτυχές του φαινομένου.

(6)

Η δράση της Κοινότητας θα πρέπει να στοχεύει πρωταρχικά στις συμπεριφορές που εμπίπτουν στον ορισμό της ΠΛΑ αλιείας και οι οποίες δημιουργούν τις σοβαρότερες ζημίες στο θαλάσσιο περιβάλλον, στη βιωσιμότητα των ιχθυαποθεμάτων και στην κοινωνικοοικονομική κατάσταση των αλιέων που εφαρμόζουν τους κανόνες διατήρησης και διαχείρισης των αλιευτικών πόρων.

(7)

Βάσει του ορισμού της ΠΛΑ αλιείας, το πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να καλύπτει τις αλιευτικές δραστηριότητες στην ανοικτή θάλασσα και σε θαλάσσια ύδατα υπό τη δικαιοδοσία ή την κυριαρχία παράκτιων χωρών, συμπεριλαμβανομένων των θαλάσσιων υδάτων υπό τη δικαιοδοσία ή την κυριαρχία κρατών μελών.

(8)

Προκειμένου να αντιμετωπιστεί δεόντως η εσωτερική διάσταση της ΠΛΑ αλιείας, είναι ζωτικής σημασίας για την Κοινότητα να θεσπίσει τα αναγκαία μέτρα για να βελτιωθεί η συμμόρφωση με τους κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής· προς το σκοπό αυτόν και εν αναμονή της αναθεώρησης του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1993, για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου της κοινής αλιευτικής πολιτικής (4), πρέπει να περιληφθούν σχετικές διατάξεις στον παρόντα κανονισμό.

(9)

Οι κοινοτικοί κανόνες και ιδίως ο τίτλος ΙΙ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, προβλέπουν ενδελεχές σύστημα για την επιτήρηση της νομιμότητας των αλιευμάτων που αλιεύουν κοινοτικά αλιευτικά σκάφη. Το υφιστάμενο σύστημα, το οποίο εφαρμόζεται σε αλιευτικά προϊόντα που αλιεύονται από αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών και εισάγονται στην Κοινότητα δεν εξασφαλίζει ισοδύναμο επίπεδο ελέγχου· η εν λόγω αδυναμία αποτελεί σημαντικό κίνητρο για αλλοδαπές επιχειρήσεις που επιδίδονται σε ΠΛΑ αλιεία να διαθέτουν τα προϊόντα τους στην αγορά της Κοινότητας και να αυξάνουν τα κέρδη τους. Επειδή είναι η μεγαλύτερη αγορά και ο μεγαλύτερος εισαγωγέας αλιευτικών προϊόντων παγκοσμίως, η Κοινότητα έχει ιδιαίτερη ευθύνη να εξασφαλίσει ότι τα αλιευτικά προϊόντα που εισάγονται στο έδαφός της δεν προέρχονται από ΠΛΑ αλιεία. Θα πρέπει, συνεπώς, να θεσπιστεί νέο καθεστώς για να εξασφαλιστεί ο ενδεδειγμένος έλεγχος της εφοδιαστικής αλυσίδας για τα αλιευτικά προϊόντα που εισάγονται στην Κοινότητα.

(10)

Οι κοινοτικοί κανόνες που διέπουν την πρόσβαση, στους κοινοτικούς λιμένες, των αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία τρίτων χωρών θα πρέπει να ενισχυθούν προκειμένου να εξασφαλιστεί επαρκής έλεγχος της νομιμότητας των αλιευτικών προϊόντων τα οποία εκφορτώνουν αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία τρίτων χωρών. Αυτό πρέπει να συνεπάγεται ιδίως ότι η πρόσβαση στους λιμένες της Κοινότητας θα επιτρέπεται μόνον σε αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία τρίτων χωρών τα οποία μπορούν να δώσουν ακριβείς πληροφορίες για τη νομιμότητα των αλιευμάτων τους, επικυρωμένες από το κράτος σημαίας τους.

(11)

Οι μεταφορτώσεις εν πλω διαφεύγουν κάθε ορθό έλεγχο από το κράτος σημαίας ή από τα παράκτια κράτη και αποτελούν συνηθισμένο τρόπο με τον οποίο οι επιχειρήσεις που επιδίδονται σε ΠΛΑ αλιεία αποκρύπτουν την παράνομη φύση των αλιευμάτων τους. Συνεπώς, η Κοινότητα δικαιολογείται να επιτρέπει εργασίες μεταφόρτωσης μόνον όταν πραγματοποιούνται στους καθορισμένους λιμένες των κρατών μελών, σε λιμένες τρίτων χωρών μεταξύ κοινοτικών αλιευτικών, ή εκτός των κοινοτικών υδάτων μεταξύ κοινοτικών αλιευτικών και αλιευτικών εγγεγραμμένων ως «σκαφών φορέων» στα πλαίσια μιας περιφερειακής οργάνωσης διαχείρισης της αλιείας.

(12)

Ενδείκνυται να καθοριστούν όροι, διαδικασίες και συχνότητες σύμφωνα με τις οποίες θα πραγματοποιούνται από τα κράτη μέλη δραστηριότητες ελέγχου, επιθεώρησης και επαλήθευσης βάσει διαχείρισης κινδύνου.

(13)

Το εμπόριο αλιευτικών προϊόντων ΠΛΑ αλιείας με την Κοινότητα θα πρέπει να απαγορευτεί· για να υλοποιηθεί η εν λόγω απαγόρευση και να εξασφαλιστεί ότι όλα τα προϊόντα εμπορίου που εισάγονται στην Κοινότητα ή εξάγονται από αυτήν έχουν αλιευθεί κατ’ εφαρμογή των διεθνών μέτρων διατήρησης και διαχείρισης και, κατά περίπτωση, άλλων σχετικών κανόνων που ισχύουν για το οικείο αλιευτικό σκάφος, θα πρέπει να καθιερωθεί καθεστώς πιστοποίησης που θα εφαρμόζεται σε όλο το εμπόριο αλιευτικών προϊόντων με την Κοινότητα.

(14)

Η Κοινότητα θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη της τους περιορισμούς όσον αφορά την ικανότητα των αναπτυσσόμενων χωρών προς εφαρμογή του καθεστώτος πιστοποίησης.

(15)

Ενδείκνυται, στο πλαίσιο του εν λόγω καθεστώτος, να απαιτείται πιστοποιητικό ως προϋπόθεση για την εισαγωγή αλιευτικών προϊόντων στην Κοινότητα. Τα εν λόγω πιστοποιητικά θα πρέπει να περιέχουν πληροφορίες διά των οποίων αποδεικνύεται η νομιμότητα των σχετικών προϊόντων. Θα πρέπει να είναι επικυρωμένα από το κράτος σημαίας των αλιευτικών σκαφών που αλίευσαν τα συγκεκριμένα αλιεύματα, σύμφωνα με την υποχρέωσή του στο πλαίσιο του διεθνούς δικαίου να εξασφαλίζει ότι τα υπό τη σημαία του σκάφη τηρούν τους διεθνείς κανόνες διατήρησης και διαχείρισης των αλιευτικών πόρων.

(16)

Είναι ζωτικής σημασίας το εν λόγω καθεστώς πιστοποίησης να εφαρμόζεται σε όλες τις εισαγωγές προϊόντων θαλάσσιας αλιείας στην Κοινότητα και στις εξαγωγές από την Κοινότητα. Το καθεστώς θα πρέπει επίσης να εφαρμόζεται στα αλιευτικά προϊόντα που έχουν μεταφερθεί ή μεταποιηθεί σε χώρα εκτός του κράτους σημαίας πριν φτάσουν στην Κοινότητα. Θα πρέπει, συνεπώς, να εφαρμόζονται ειδικές απαιτήσεις όσον αφορά τα εν λόγω προϊόντα προκειμένου να διασφαλίζεται ότι τα προϊόντα που φτάνουν στην Κοινότητα δεν διαφέρουν από εκείνα των οποίων η νομιμότητα έχει επικυρωθεί από το κράτος σημαίας.

(17)

Είναι σημαντικό να εξασφαλιστεί ίσο επίπεδο ελέγχου όλων των εισαγόμενων αλιευτικών προϊόντων, χωρίς να θίγεται ο όγκος ή η συχνότητα των εμπορικών συναλλαγών, θεσπίζοντας ειδικές διαδικασίες για τη χορήγηση του χαρακτηρισμού του «εγκεκριμένου οικονομικού φορέα».

(18)

Η εξαγωγή αλιευμάτων από αλιευτικά σκάφη υπό σημαία κράτους μέλους θα πρέπει επίσης να υπόκειται στο καθεστώς πιστοποίησης στο πλαίσιο της συνεργασίας με τρίτες χώρες.

(19)

Τα κράτη μέλη στα οποία πρόκειται να εισαχθούν τα προϊόντα θα πρέπει να μπορούν να ελέγχουν την εγκυρότητα των πιστοποιητικών των αλιευμάτων που συνοδεύουν το φορτίο και να αρνηθούν την εισαγωγή όταν δεν ικανοποιούνται οι όροι που καθορίζονται από τον κανονισμό όσον αφορά τα εν λόγω πιστοποιητικά.

(20)

Είναι σημαντικό οι δραστηριότητες ελέγχου, επιθεώρησης και επαλήθευσης σχετικά με αλιευτικά προϊόντα υπό διαμετακόμιση ή μεταφόρτωση να διενεργούνται πρωτίστως από τα κράτη μέλη τελικού προορισμού προκειμένου να βελτιωθεί η αποτελεσματικότητά τους.

(21)

Προκειμένου οι αρχές ελέγχου των κρατών μελών να υποβοηθούνται κατά την εκτέλεση των καθηκόντων τους όσον αφορά την παρακολούθηση της νομιμότητας των αλιευτικών προϊόντων τα οποία αποτελούν αντικείμενο εμπορικών συναλλαγών με την Κοινότητα, καθώς και για να προειδοποιούνται οι κοινοτικές επιχειρήσεις, θα πρέπει να δημιουργηθεί κοινοτικό σύστημα αγγελιών, με προορισμό την ενημέρωση, εφόσον απαιτείται, σχετικά με τις εύλογες αμφιβολίες όσον αφορά τη συμμόρφωση ορισμένων τρίτων χωρών με τους ισχύοντες κανόνες διατήρησης και διαχείρισης.

(22)

Έχει ζωτική σημασία να θεσπίσει η Κοινότητα αποτρεπτικά μέτρα έναντι των αλιευτικών σκαφών που επιδίδονται σε ΠΛΑ αλιεία και τα οποία δεν υπόκεινται σε κατάλληλα μέτρα από το κράτος σημαίας τους ως αποτέλεσμα της αλιείας αυτής.

(23)

Προς το σκοπό αυτόν, η Επιτροπή, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, την Υπηρεσία Ελέγχου της Αλιείας της Κοινότητας, τρίτες χώρες και άλλους φορείς, θα πρέπει να εντοπίζει τα αλιευτικά σκάφη για τα οποία υπάρχουν υποψίες ότι επιδίδονται σε ΠΛΑ αλιεία, βάσει διαχείρισης κινδύνου, και θα πρέπει να ζητά πληροφορίες από το αρμόδιο κράτος σημαίας όσον αφορά την ακρίβεια των διαπιστώσεων.

(24)

Προκειμένου να διευκολύνονται οι έρευνες σχετικά με αλιευτικά σκάφη που εικάζεται ότι έχουν επιδοθεί σε ΠΛΑ αλιεία και να εμποδίζεται η συνέχιση της εικαζόμενης παράβασης, τα εν λόγω αλιευτικά σκάφη θα πρέπει να υπόκεινται σε ειδικές απαιτήσεις ελέγχου και επιθεώρησης από τα κράτη μέλη.

(25)

Στην περίπτωση που, βάσει των συλλεγόμενων πληροφοριών, υπάρχουν βάσιμοι λόγοι για να θεωρείται ότι αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία τρίτης χώρας επιδόθηκαν σε ΠΛΑ αλιεία και ότι τα αρμόδια κράτη σημαίας δεν έλαβαν αποτελεσματικά αποτρεπτικά μέτρα εναντίον της αλιείας αυτής, η Επιτροπή θα πρέπει να συμπεριλαμβάνει τα εν λόγω σκάφη στον κοινοτικό κατάλογο σκαφών ΠΛΑ αλιείας.

(26)

Στην περίπτωση που, βάσει των συλλεγόμενων πληροφοριών, υπάρχουν βάσιμοι λόγοι για να θεωρείται ότι αλιευτικά σκάφη της Κοινότητας επιδόθηκαν σε ΠΛΑ αλιεία και ότι τα αρμόδια κράτη μέλη σημαίας δεν έλαβαν αποτελεσματικά μέτρα στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού και του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 για να αντιμετωπίσουν την αλιεία αυτή, η Επιτροπή θα πρέπει να συμπεριλαμβάνει τα εν λόγω σκάφη στον κοινοτικό κατάλογο σκαφών ΠΛΑ αλιείας.

(27)

Προκειμένου να αντιμετωπιστεί η έλλειψη αποτελεσματικών μέτρων από τα κράτη σημαίας κατά των αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία τους και περιλαμβάνονται στον κοινοτικό κατάλογο σκαφών ΠΛΑ αλιείας, και για να περιοριστεί η συνέχιση των αλιευτικών δραστηριοτήτων των εν λόγω σκαφών, τα κράτη μέλη λαμβάνουν κατάλληλα μέτρα έναντι των εν λόγω σκαφών.

(28)

Για να διασφαλιστούν τα δικαιώματα των αλιευτικών σκαφών που έχουν περιληφθεί στον κοινοτικό κατάλογο σκαφών ΠΛΑ αλιείας και των κρατών σημαίας τους, η διαδικασία εγγραφής στον κατάλογο θα πρέπει να παρέχει στο κράτος σημαίας τη δυνατότητα να πληροφορήσει την Επιτροπή για τα μέτρα που ελήφθησαν και, όπου είναι δυνατόν, να παρέχει στον ενδιαφερόμενο πλοιοκτήτη ή εφοπλιστές τη δυνατότητα να υποβάλλουν τις απόψεις τους σε κάθε στάδιο της διαδικασίας και να προβλέπει τη διαγραφή ενός αλιευτικού σκάφους από τον κατάλογο όταν τα κριτήρια που οδήγησαν στην εγγραφή του δεν πληρούνται πλέον.

(29)

Προκειμένου να εξασφαλιστεί ενιαίο πλαίσιο εντός της Κοινότητας και για να αποφευχθεί ο πολλαπλασιασμός των καταλόγων αλιευτικών σκαφών που επιδίδονται σε ΠΛΑ αλιεία, τα αλιευτικά σκάφη που έχουν περιληφθεί σε καταλόγους ΠΛΑ αλιείας οι οποίοι θεσπίζονται από περιφερειακές οργανώσεις διαχείρισης της αλιείας θα πρέπει να περιλαμβάνονται αυτόματα στον αντίστοιχο κατάλογο που καταρτίζει η Επιτροπή.

(30)

Η αδυναμία κάποιων κρατών να εκτελέσουν το καθήκον που τους επιβάλλει το διεθνές δίκαιο ως κράτη σημαίας, κράτη λιμένα, παράκτια κράτη ή κράτη της αγοράς, όσον αφορά τη λήψη των ενδεικνυόμενων μέτρων για να εξασφαλίζουν τη συμμόρφωση των αλιευτικών τους σκαφών ή των υπηκόων τους προς τους κανόνες διατήρησης και διαχείρισης των αλιευτικών πόρων, αποτελεί ένα από τα κυριότερα κίνητρα της ΠΛΑ αλιείας και πρέπει να αντιμετωπιστεί από την Κοινότητα.

(31)

Προς το σκοπό αυτόν, εκτός της δράσης της σε διεθνές και περιφερειακό επίπεδο, η Κοινότητα θα πρέπει να δικαιούται να επισημαίνει τα μη συνεργαζόμενα κράτη βάσει διαφανών, σαφών και αντικειμενικών κριτηρίων που να στηρίζονται σε διεθνή πρότυπα, και αφού τους δώσει επαρκή χρόνο και τις αναγκαίες ευκολίες για να απαντήσουν σε πρότερη κοινοποίηση, να υιοθετεί αμερόληπτα, νόμιμα και αναλογικά μέτρα για τα εν λόγω κράτη, συμπεριλαμβανομένων των εμπορικών μέτρων.

(32)

Στο Συμβούλιο εναπόκειται να θεσπίσει εμπορικά μέτρα σε σχέση με άλλα κράτη. Δεδομένου ότι η κατάρτιση καταλόγου μη συνεργαζόμενων κρατών θα πρέπει να συνεπάγεται εμπορικά αντίμετρα για τα εν λόγω κράτη, είναι σκόπιμο το Συμβούλιο να επιφυλάσσεται του δικαιώματος να ασκεί εκτελεστικές αρμοδιότητες απευθείας σε αυτή τη συγκεκριμένη περίπτωση.

(33)

Είναι ζωτικής σημασίας να αποτρέπεται αποτελεσματικά η εμπλοκή ή η υποστήριξη, από υπηκόους των κρατών μελών, της ΠΛΑ αλιείας από αλιευτικά σκάφη που φέρουν σημαία τρίτων χωρών και αναπτύσσουν δραστηριότητες εκτός Κοινότητας με την επιφύλαξη της πρωταρχικής ευθύνης του κράτους σημαίας. Συνεπώς, τα κράτη μέλη θα πρέπει να θεσπίσουν τα αναγκαία μέτρα και να συνεργάζονται μεταξύ τους και με τρίτες χώρες για να εντοπίζουν τους υπηκόους τους που επιδίδονται σε ΠΛΑ αλιεία, να εξασφαλίζουν ότι θα τους επιβάλλονται οι δέουσες κυρώσεις και να ελέγχουν τις δραστηριότητες των υπηκόων τους που συμμετέχουν σε αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών, έξω από την Κοινότητα.

(34)

Οι συνεχείς μεγάλες σοβαρές παραβάσεις των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής εντός των κοινοτικών υδάτων ή από κοινοτικές επιχειρήσεις οφείλεται, σε μεγάλο βαθμό, στο μη αποτρεπτικό επίπεδο των κυρώσεων που προβλέπονται από τη νομοθεσία των κρατών μελών όσον αφορά τις παραβάσεις αυτές. Η αδυναμία αυτή συνδυάζεται με τη μεγάλη ποικιλία του επιπέδου των κυρώσεων στα διάφορα κράτη μέλη, γεγονός που ενθαρρύνει τις παράνομες επιχειρήσεις να αναπτύσσουν δραστηριότητες σε θαλάσσια ύδατα ή στην επικράτεια των κρατών μελών στα οποία οι κυρώσεις αυτές είναι οι χαμηλότερες. Για να αντιμετωπιστεί αυτή η αδυναμία και με βάση τις σχετικές διατάξεις των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 και (ΕΚ) αριθ. 2847/93, ενδείκνυται να ευθυγραμμιστούν εντός της Κοινότητας τα μέγιστα επίπεδα των προβλεπόμενων διοικητικών κυρώσεων για σοβαρές παραβάσεις των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής, λαμβάνοντας υπόψη την αξία των αλιευτικών προϊόντων της σοβαρής παράβασης, την επανάληψή τους και την έκταση της ζημίας των θιγόμενων αλιευτικών πόρων και του θαλάσσιου περιβάλλοντος, καθώς επίσης να προβλεφθούν άμεσα μέτρα επιβολής και συμπληρωματικά μέτρα.

(35)

Πέραν μιας συμπεριφοράς που στοιχειοθετεί σοβαρή παράβαση των κανόνων οι οποίοι διέπουν τις αλιευτικές δραστηριότητες, οι επιχειρηματικές δραστηριότητες που συνδέονται άμεσα με ΠΛΑ αλιεία, συμπεριλαμβανομένου του εμπορίου ή της εισαγωγής αλιευτικών προϊόντων ΠΛΑ αλιείας, ή η παραποίηση εγγράφων, θα πρέπει επίσης να θεωρούνται ως σοβαρές παραβάσεις που απαιτούν τη θέσπιση από τα κράτη μέλη εναρμονισμένων μέγιστων επιπέδων διοικητικών κυρώσεων.

(36)

Οι κυρώσεις για σοβαρές παραβάσεις του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να ισχύουν και έναντι των νομικών προσώπων, δεδομένου ότι οι παραβάσεις αυτές διαπράττονται, σε μεγάλο βαθμό, προς το συμφέρον νομικών προσώπων ή επ’ ωφελεία τους.

(37)

Θα πρέπει να εφαρμόζονται κατά εναρμονισμένο τρόπο εντός της Κοινότητας οι διατάξεις που αφορούν διοπτεύσεις αλιευτικών σκαφών εν πλω, οι οποίες θεσπίζονται στο πλαίσιο ορισμένων περιφερειακών οργανώσεων διαχείρισης της αλιείας.

(38)

Η συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών, της Επιτροπής και τρίτων χωρών έχει θεμελιώδη σημασία προκειμένου να εξασφαλίζεται η ενδεδειγμένη έρευνα και οι κυρώσεις για την ΠΛΑ αλιεία και η δυνατότητα εφαρμογής των μέτρων που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό. Για να ενισχυθεί η εν λόγω συνεργασία θα πρέπει να δημιουργηθεί σύστημα αμοιβαίας συνδρομής.

(39)

Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, απαιτείται και ενδείκνυται για την επίτευξη του κύριου στόχου της εξάλειψης της ΠΛΑ αλιείας να τεθούν κανόνες σχετικά με τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό. Ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη των επιδιωκόμενων στόχων σύμφωνα με την τρίτη παράγραφο του άρθρου 5 της συνθήκης.

(40)

Τα μέτρα που είναι αναγκαία για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή (5).

(41)

Ο παρών κανονισμός χαρακτηρίζει την ΠΛΑ αλιεία ως ιδιαίτερης βαρύτητας παράβαση της νομοθεσίας, των κανόνων και των κανονισμών που ισχύουν, δεδομένου ότι υπονομεύει την επίτευξη των στόχων των παραβιαζόμενων κανόνων και θέτει σε κίνδυνο τη βιωσιμότητα των σχετικών αποθεμάτων ή τη διατήρηση του θαλάσσιου περιβάλλοντος. Λόγω του περιορισμένου πεδίου εφαρμογής του, η εφαρμογή του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να στηρίζεται τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 με τον οποίο θεσπίζεται το βασικό πλαίσιο για τον έλεγχο και την επιτήρηση των αλιευτικών δραστηριοτήτων της κοινής αλιευτικής πολιτικής, και να τον συμπληρώνει. Κατά συνέπεια, ο παρών κανονισμός ενισχύει τους κανόνες του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 στον τομέα των επιθεωρήσεων αλιευτικών σκαφών τρίτων χωρών σε λιμένες, οι οποίοι πλέον καταργούνται και αντικαθίστανται από το καθεστώς του κεφαλαίου ΙΙ του παρόντος κανονισμού για την επιθεώρηση σε λιμένα. Επιπλέον, το κεφάλαιο IX του παρόντος κανονισμού προβλέπει καθεστώς κυρώσεων που εφαρμόζεται ιδιαίτερα στην ΠΛΑ αλιεία. Συνεπώς, οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 όσον αφορά τις κυρώσεις εξακολουθούν να ισχύουν για παραβάσεις των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής εκτός εκείνων που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό.

(42)

Η προστασία των ατόμων όσον αφορά την επεξεργασία των προσωπικών δεδομένων διέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (6), ο οποίος είναι πλήρως εφαρμοστέος όσον αφορά την επεξεργασία των προσωπικών δεδομένων για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ιδίως όσον αφορά τα δικαιώματα των δεδομένων που υπόκεινται σε πρόσβαση, τη διόρθωση, την απαγόρευση και τη διαγραφή δεδομένων από τους ενδιαφερόμενους και την κοινοποίηση δεδομένων σε τρίτους, και κατά συνέπεια η εν λόγω προστασία δεν εξειδικεύεται περαιτέρω στον παρόντα κανονισμό.

(43)

Η έναρξη ισχύος των διατάξεων του παρόντος κανονισμού σχετικά με θέματα που καλύπτουν οι κανονισμοί του Συμβουλίου (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1093/94 (7), (ΕΚ) αριθ. 1447/1999 (8), (ΕΚ) αριθ. 1936/2001 (9) και (ΕΚ) αριθ. 601/2004 (10) θα πρέπει να επιφέρει την πλήρη ή ολική κατάργηση των εν λόγω κανονισμών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι

ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 1

Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής

1.   Με τον παρόντα κανονισμό θεσπίζεται κοινοτικό σύστημα πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης (ΠΛΑ) αλιείας.

2.   Προς το σκοπό της παραγράφου 1, τα κράτη μέλη λαμβάνουν κατάλληλα μέτρα, σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο, για να εξασφαλίζουν την αποτελεσματικότητα του συστήματος. Διαθέτουν επαρκή μέσα στις αρμόδιες αρχές τους για να μπορέσουν να εκτελέσουν τα καθήκοντά τους όπως αυτά ορίζονται στον παρόντα κανονισμό.

3.   Το σύστημα της παραγράφου 1 εφαρμόζεται σε κάθε ΠΛΑ αλιεία και σε όλες τις συναφείς δραστηριότητες οι οποίες ασκούνται εντός της επικράτειας των κρατών μελών στην οποία εφαρμόζεται η συνθήκη, εντός των κοινοτικών υδάτων, εντός των θαλάσσιων υδάτων που υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία των κρατών μελών και στην ανοικτή θάλασσα. Η ΠΛΑ αλιεία στα θαλάσσια ύδατα των υπερπόντιων εδαφών και διαμερισμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ της συνθήκης αντιμετωπίζονται σαν να ασκούνται στα θαλάσσια ύδατα τρίτων χωρών.

Άρθρο 2

Ορισμοί

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού:

1.

Ως «παράνομη, λαθραία και άναρχη αλιεία» ή «ΠΛΑ αλιεία» νοούνται οι αλιευτικές δραστηριότητες που είναι παράνομες, λαθραίες ή άναρχες.

2.

Η «παράνομη αλιεία» αναφέρεται σε αλιευτικές δραστηριότητες οι οποίες:

α)

διεξάγονται από ημεδαπά ή αλλοδαπά αλιευτικά σκάφη σε θαλάσσια ύδατα υπό τη δικαιοδοσία κράτους, χωρίς την άδεια του εν λόγω κράτους, ή κατά παράβαση της νομοθεσίας και των κανονισμών του·

β)

διεξάγονται από αλιευτικά σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία κρατών που είναι συμβαλλόμενα μέρη σε σχετική περιφερειακή οργάνωση διαχείρισης της αλιείας αλλά ενεργούν παραβιάζοντας τα μέτρα διατήρησης και διαχείρισης που έχει θεσπίσει η εν λόγω οργάνωση και που δεσμεύουν τα αντίστοιχα κράτη, ή σχετικές διατάξεις του ισχύοντος διεθνούς δικαίου· ή

γ)

διεξάγονται από αλιευτικά σκάφη κατά παράβαση εθνικής νομοθεσίας ή διεθνών υποχρεώσεων, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που αναλαμβάνουν κράτη συνεργαζόμενα με σχετική περιφερειακή οργάνωση διαχείρισης της αλιείας.

3.

Η «λαθραία αλιεία» αναφέρεται σε αλιευτικές δραστηριότητες οι οποίες:

α)

δεν έχουν αναφερθεί, ή έχουν αναφερθεί εσφαλμένα στην αρμόδια εθνική αρχή, κατά παράβαση των εθνικών νομοθετικών και κανονιστικών διατάξεων· ή

β)

διεξάγονται στην περιοχή ευθύνης συναφούς περιφερειακής οργάνωσης διαχείρισης της αλιείας και δεν έχουν αναφερθεί, ή έχουν αναφερθεί εσφαλμένα, κατά παράβαση των διαδικασιών αναφοράς της εν λόγω οργάνωσης.

4.

Η «άναρχη αλιεία» αναφέρεται σε αλιευτικές δραστηριότητες οι οποίες:

α)

στην περιοχή ευθύνης συναφούς περιφερειακής οργάνωσης διαχείρισης της αλιείας, διεξάγονται από αλιευτικά σκάφη άνευ εθνικότητας, ή από αλιευτικά σκάφη που φέρουν σημαία κράτους που δεν είναι συμβαλλόμενο μέρος με την εν λόγω οργάνωση, ή από αλιευτική οντότητα, κατά τρόπο που δεν συνάδει με τα μέτρα διατήρησης και διαχείρισης της εν λόγω οργάνωσης ή τα παραβιάζει· ή

β)

διεξάγονται από αλιευτικά σε περιοχές ή για αλιευτικά αποθέματα για τα οποία δεν εφαρμόζονται μέτρα διατήρησης ή διαχείρισης, κατά τρόπο που δεν συνάδει με τις αρμοδιότητες του κράτους όσον αφορά τη διατήρηση των έμβιων θαλάσσιων πόρων βάσει του διεθνούς δικαίου.

5.

«Αλιευτικό σκάφος»: σκάφος οιουδήποτε μεγέθους που χρησιμοποιείται ή πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για την εμπορική εκμετάλλευση αλιευτικών πόρων, συμπεριλαμβανομένων των σκαφών υποστήριξης, των σκαφών μεταποίησης ιχθύων, καθώς και των σκαφών που επιδίδονται σε μεταφορτώσεις καθώς και των σκαφών μεταφοράς που είναι εξοπλισμένα για τη μεταφορά αλιευτικών προϊόντων, εξαιρουμένων των σκαφών μεταφοράς εμπορευματοκιβωτίων·

6.

«Κοινοτικό αλιευτικό σκάφος»: αλιευτικό σκάφος που φέρει τη σημαία κράτους μέλους και είναι νηολογημένο στην Κοινότητα.

7.

«Άδεια αλιείας»: δικαίωμα επίδοσης σε αλιευτικές δραστηριότητες για καθορισμένη περίοδο, σε συγκεκριμένη περιοχή ή για δεδομένο τύπο αλιείας.

8.

«Αλιευτικά προϊόντα»: τα προϊόντα τα οποία εμπίπτουν στο κεφάλαιο 03 και στις δασμολογικές κλάσεις 1604 και 1605 της συνδυασμένης ονοματολογίας που θεσπίζεται με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (11), όπως έχει τροποποιηθεί, πλην των προϊόντων που αναφέρονται στο παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού.

9.

«Μέτρα διατήρησης και διαχείρισης»: μέτρα διατήρησης και διαχείρισης ενός ή περισσότερων ειδών έμβιων θαλάσσιων πόρων που θεσπίζονται και ισχύουν σύμφωνα με τους σχετικούς κανόνες του διεθνούς ή/και του κοινοτικού δικαίου.

10.

«Μεταφόρτωση»: η εκφόρτωση μέρους ή του συνόλου των αλιευτικών προϊόντων που βρίσκονται επί αλιευτικού σκάφους σε άλλο αλιευτικό σκάφος.

11.

«Εισαγωγή»: η είσοδος αλιευτικών προϊόντων στην επικράτεια της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, συμπεριλαμβανομένων μεταφορτώσεων σε λιμένες της επικράτειας της Κοινότητας.

12.

«Έμμεση εισαγωγή»: εισαγωγή, στην Κοινότητα, αλιευτικών προϊόντων από την επικράτεια τρίτης χώρας που δεν είναι το κράτος σημαίας του αλιευτικού σκάφους που είναι υπεύθυνο για την αλίευση.

13.

«Εξαγωγή»: μετακίνηση προς τρίτη χώρα αλιευτικών προϊόντων που έχουν αλιευθεί από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία κράτους μέλους, από την επικράτεια της Κοινότητας, από τρίτες χώρες ή από αλιευτικά πεδία.

14.

«Επανεξαγωγή»: μετακίνηση αλιευτικών προϊόντων από την επικράτεια της Κοινότητας, τα οποία είχαν προηγουμένως εισαχθεί στην επικράτεια της Κοινότητας.

15.

«Περιφερειακή οργάνωση διαχείρισης της αλιείας»: υποπεριφερειακός, περιφερειακός ή παρόμοιος οργανισμός με αρμοδιότητα, αναγνωρισμένη βάσει του διεθνούς δικαίου, να θεσπίζει μέτρα διατήρησης και διαχείρισης των έμβιων θαλάσσιων πόρων που έχουν τεθεί υπό την ευθύνη του, βάσει της ιδρυτικής του σύμβασης ή συμφωνίας.

16.

«Συμβαλλόμενο μέρος»: συμβαλλόμενο μέρος διεθνούς σύμβασης ή συμφωνίας περί δημιουργίας περιφερειακής οργάνωσης διαχείρισης της αλιείας, καθώς και κράτη, αλιευτικές οντότητες ή άλλες οντότητες που συνεργάζονται με τις οργανώσεις αυτές και, προς το σκοπό αυτόν, τους έχει αναγνωριστεί καθεστώς συνεργαζόμενου μη συμβαλλόμενου μέρους έναντι της οργάνωσης αυτής.

17.

«Διόπτευση»: παρατήρηση από αρμόδια για επιθεωρήσεις εν πλω αρχή κράτους μέλους, ή από τον πλοίαρχο κοινοτικού αλιευτικού σκάφους ή αλιευτικού σκάφους τρίτης χώρας το οποίο ενδέχεται να εμπίπτει σε ένα ή περισσότερα από τα κριτήρια που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1.

18.

«Κοινή αλιευτική δραστηριότητα»: δραστηριότητα στην οποία συμμετέχουν δύο ή περισσότερα αλιευτικά σκάφη κατά την οποία μεταφέρονται αλιεύματα από τα αλιευτικά εργαλεία του ενός σκάφους στο άλλο ή κατά την οποία η τεχνική που χρησιμοποιείται από τα σκάφη αυτά απαιτεί ένα κοινό αλιευτικό εργαλείο.

19.

«Νομικό πρόσωπο»: νομική οντότητα η οποία αναγνωρίζεται ως νομικό πρόσωπο βάσει του ισχύοντος εθνικού δικαίου, πλην των κρατών ή των δημόσιων φορέων όταν ασκούν κρατική εξουσία καθώς και των δημόσιων οργανισμών.

20.

«Κίνδυνος»: η πιθανότητα συμβάντος όσον αφορά αλιευτικά προϊόντα που εισάγονται στην επικράτεια της Κοινότητας ή εξάγονται από αυτήν, το οποίο παρεμποδίζει την ορθή εφαρμογή του παρόντος κανονισμού ή των μέτρων διατήρησης και διαχείρισης.

21.

«Διαχείριση κινδύνου»: ο συστηματικός εντοπισμός των κινδύνων και η εφαρμογή κάθε μέτρου που είναι αναγκαίο για να περιοριστεί η έκθεση σε κινδύνους. Η έννοια αυτή περιλαμβάνει δραστηριότητες όπως η συλλογή δεδομένων και πληροφοριών, η ανάλυση και αξιολόγηση κινδύνου, η αίτηση για δράση και η ανάληψη δράσης και η τακτική παρακολούθηση και επανεξέταση της διαδικασίας και των αποτελεσμάτων της, βάσει διεθνών, κοινοτικών ή εθνικών πόρων και στρατηγικών.

22.

«Ανοιχτή θάλασσα»: το μέρος της θάλασσας όπως ορίζεται στο άρθρο 86 της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας («UNCLOS»).

23.

«Φορτίο»: προϊόντα που αποστέλλονται ταυτόχρονα από έναν εξαγωγέα σε έναν παραλήπτη ή που καλύπτονται από ένα και μόνον έγγραφο μεταφοράς το οποίο καλύπτει την αποστολή τους από τον εξαγωγέα στον παραλήπτη.

Άρθρο 3

Αλιευτικά σκάφη που επιδίδονται σε ΠΛΑ αλιεία

1.   Υπάρχει υποψία ότι αλιευτικό σκάφος επιδίδεται σε ΠΛΑ αλιεία εάν έχει αποδειχτεί ότι, κατά παράβαση των μέτρων διατήρησης και διαχείρισης που ισχύουν στην οικεία περιοχή:

α)

αλίευσε χωρίς ισχύουσα άδεια ή έγκριση εκδοθείσα από το κράτος σημαίας ή από το οικείο παράκτιο κράτος, ή

β)

δεν τήρησε τις υποχρεώσεις του να καταγράφει και να αναφέρει δεδομένα αλιευμάτων ή αφορώντα τα αλιεύματα, συμπεριλαμβανομένων των δεδομένων που πρέπει να διαβιβάζονται μέσω του δορυφορικού συστήματος παρακολούθησης σκαφών (VMS), ή τις αναγγελίες που αναφέρονται στο άρθρο 6, ή

γ)

αλίευσε σε απαγορευμένη περιοχή, κατά τη διάρκεια περιόδου απαγόρευσης της αλιείας, ή χωρίς να διαθέτει ή αφού εξήντλησε ποσόστωση ή/και πέραν του απαγορευόμενου βάθους, ή

δ)

επιδόθηκε σε αλιεία με στόχο απόθεμα που αποτελεί αντικείμενο αναστολής αλίευσης ή για το οποίο έχει απαγορευθεί η αλιεία, ή

ε)

χρησιμοποίησε αλιευτικά εργαλεία απαγορευμένα ή μη τηρούντα τις διατάξεις, ή

στ)

παραποίησε ή απέκρυψε σημάνσεις, την ταυτότητα ή τα στοιχεία νηολόγησης του σκάφους, ή

ζ)

απέκρυψε, αλλοίωσε ή εξαφάνισε αποδεικτικά στοιχεία που σχετίζονται με έρευνα, ή

η)

παρακώλυσε το έργο επιθεωρητών αλιείας κατά την εκτέλεση των καθηκόντων τους για επιθεώρηση της συμμόρφωσης προς τα ισχύοντα μέτρα διατήρησης και διαχείρισης ή το έργο παρατηρητών κατά την παρακολούθηση της συμμόρφωσης με τους ισχύοντες κοινοτικούς κανόνες, ή

θ)

δέχθηκε, μεταφόρτωση ή εκφόρτωσε ιχθύς μεγέθους μικρότερου το κανονικού κατά παράβαση της ισχύουσας νομοθεσίας, ή

ι)

μεταφόρτωσε ή συμμετείχε σε κοινές αλιευτικές δραστηριότητες με, υποστήριξε ή εφοδίασε άλλα αλιευτικά σκάφη τα οποία έχει διαπιστωθεί ότι έχουν επιδοθεί σε ΠΛΑ αλιεία σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, ιδίως δε εκείνα που περιλαμβάνονται στον κοινοτικό κατάλογο σκαφών ΠΛΑ αλιείας ή στον κατάλογο σκαφών ΠΛΑ αλιείας μιας περιφερειακής οργάνωσης διαχείρισης της αλιείας· ή

ια)

εάν έχει επιδοθεί σε αλιευτικές δραστηριότητες σε περιοχή περιφερειακής οργάνωσης διαχείρισης της αλιείας κατά τρόπο που δεν συνάδει με ή παραβαίνει τα μέτρα διατήρησης και διαχείρισης της εν λόγω οργάνωσης και φέρει σημαία κράτους που δεν είναι συμβαλλόμενο μέρος στην εν λόγω οργάνωση, ή δεν συνεργάζεται με την οργάνωση αυτήν όπως προβλέπεται από την οργάνωση αυτήν, ή

ιβ)

δεν έχει εθνικότητα και συνεπώς πρόκειται για σκάφος άνευ κράτους σημαίας, σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο.

2.   Οι δραστηριότητες της παραγράφου 1 θεωρούνται ως σοβαρές παραβάσεις σύμφωνα με το άρθρο 42 ανάλογα με τη σοβαρότητα της συγκεκριμένης παράβασης η οποία καθορίζεται από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους, βάσει κριτηρίων όπως η προκληθείσα ζημία, το κόστος της, η έκταση της παράβασης, ή η επανάληψή της.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙ

ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΕΙΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΣΚΑΦΩΝ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝ ΣΤΟΥΣ ΛΙΜΕΝΕΣ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ

ΤΜΗΜΑ 1

Όροι πρόσβασης των αλιευτικών σκαφών τρίτων χωρών σε λιμένα

Άρθρο 4

Συστήματα επιθεώρησης σε λιμένα

1.   Δημιουργείται ένα αποτελεσματικό σύστημα ελέγχου εντός λιμένος, των αλιευτικών σκαφών τρίτων χωρών που καταπλέουν στους λιμένες των κρατών μελών, με στόχο την πρόληψη, την αποτροπή και την εξάλειψη της ΠΛΑ αλιείας.

2.   Η πρόσβαση στους λιμένες των κρατών μελών, η παροχή λιμενικών υπηρεσιών και η πραγματοποίηση εκφορτώσεων ή μεταφορτώσεων στους εν λόγω λιμένες απαγορεύεται για τα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών, εκτός αν ικανοποιούν τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού, πλην των περιπτώσεων ανωτέρας βίας ή κινδύνου κατά την έννοια του άρθρου 18 της UNCLOS («περιπτώσεις ανωτέρας βίας ή κινδύνου») για υπηρεσίες που είναι απολύτως αναγκαίες για την αντιμετώπιση των καταστάσεων αυτών.

3.   Οι μεταφορτώσεις μεταξύ αλιευτικών σκαφών τρίτων χωρών ή μεταξύ των σκαφών αυτών και αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία κράτους μέλους απαγορεύονται στα κοινοτικά ύδατα και πραγματοποιούνται μόνον σε λιμένα, σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου.

4.   Τα αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία κράτους μέλους απαγορεύεται να μεταφορτώνουν εν πλω αλιεύματα από αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών εκτός των κοινοτικών υδάτων, εκτός εάν τα αλιευτικά σκάφη είναι νηολογημένα ως σκάφη μεταφοράς υπό την αιγίδα περιφερειακής οργάνωσης διαχείρισης της αλιείας.

Άρθρο 5

Καθορισμένοι λιμένες

1.   Τα κράτη μέλη ορίζουν λιμένες ή τόπους πλησίον της ακτής στις οποίες επιτρέπονται οι εργασίες εκφόρτωσης ή μεταφόρτωσης αλιευτικών προϊόντων και η παροχή των λιμενικών υπηρεσιών που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2.

2.   Η πρόσβαση στις λιμενικές υπηρεσίες και η πραγματοποίηση εργασιών εκφόρτωσης ή μεταφόρτωσης από αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών επιτρέπεται μόνο σε καθορισμένους λιμένες.

3.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή ετησίως και το αργότερο έως τις 15 Ιανουαρίου κατάλογο των καθορισμένων λιμένων. Τυχόν μεταγενέστερες τροποποιήσεις του καταλόγου αυτού κοινοποιούνται στην Επιτροπή τουλάχιστον 15 ημέρες πριν από την έναρξη ισχύος της τροποποίησης.

4.   Η Επιτροπή δημοσιεύει τον κατάλογο των καθορισμένων λιμένων στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στις ιστοσελίδες της.

Άρθρο 6

Αναγγελία

1.   Οι πλοίαρχοι αλιευτικών σκαφών τρίτων χωρών ή οι εκπρόσωποί τους κοινοποιούν, στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών των οποίων τους καθορισμένους λιμένες ή τις εγκαταστάσεις εκφόρτωσης επιθυμούν να χρησιμοποιήσουν, τουλάχιστον τρεις εργάσιμες ημέρες πριν από τον προβλεπόμενο χρόνο κατάπλου στον λιμένα, τις ακόλουθες πληροφορίες:

α)

στοιχεία του σκάφους·

β)

όνομα του καθορισμένου λιμένα προορισμού και σκοπός προσέγγισης ήτοι εκφόρτωση, μεταφόρτωση, πρόσβαση σε υπηρεσίες·

γ)

άδεια αλιείας ή, κατά περίπτωση, άδεια υποστήριξης αλιευτικών δραστηριοτήτων ή μεταφόρτωσης αλιευτικών προϊόντων·

δ)

ημερομηνίες του αλιευτικού ταξιδίου·

ε)

προβλεπόμενη ημερομηνία και ώρα κατάπλου στον λιμένα·

στ)

ποσότητες κάθε είδους που διατηρούνται επί του σκάφους ή, εφόσον ενδείκνυται, αρνητική έκθεση·

ζ)

τη ζώνη ή τις ζώνες από τις οποίες αλιεύθηκαν τα αλιεύματα ή, εάν πραγματοποιήθηκε μεταφόρτωση, κατά πόσον πραγματοποιήθηκε στα κοινοτικά ύδατα, σε ζώνες υπό τη δικαιοδοσία ή την κυριαρχία τρίτης χώρας ή στην ανοικτή θάλασσα·

η)

τις προς εκφόρτωση ή μεταφόρτωση ποσότητες κάθε είδους.

Ο πλοίαρχος αλιευτικού τρίτης χώρας, ή ο αντιπρόσωπος του, απαλλάσσεται από την κοινοποίηση πληροφοριών που περιέχονται στα σημεία α), γ), δ), ζ) και η), όταν ένα πιστοποιητικό αλιευμάτων έχει επικυρωθεί σύμφωνα με το κεφάλαιο ΙΙΙ προκειμένου ολόκληρο το αλίευμα να εκφορτωθεί ή να μεταφορτωθεί στο έδαφος της Κοινότητας.

2.   Η αναγγελία που αναφέρεται στην παράγραφο 1 συνοδεύεται από πιστοποιητικό αλιευμάτων επικυρωμένο σύμφωνα με το κεφάλαιο ΙΙΙ εάν το αλιευτικό σκάφος της τρίτης χώρας μεταφέρει αλιευτικά προϊόντα. Ισχύουν κατ’ αναλογία οι διατάξεις του άρθρου 14 σχετικά με την αναγνώριση των εγγράφων περί αλιευμάτων ή τα έντυπα του ελέγχου από το κράτος λιμένος τα οποία αποτελούν μέρος των δικαιολογητικών που αφορούν τα αλιεύματα ή τα συστήματα ελέγχου λιμένα που θεσπίζουν οι περιφερειακές οργανώσεις διαχείρισης της αλιείας.

3.   Με τη διαδικασία του άρθρου 54 παράγραφος 2, η Επιτροπή μπορεί να απαλλάσσει, για περιορισμένη και ανανεώσιμη περίοδο, ορισμένες κατηγορίες αλιευτικών σκαφών τρίτων χωρών από την υποχρέωση της παραγράφου 1, ή να προβλέπει άλλο χρονικό διάστημα για την αναγγελία, λαμβάνοντας υπόψη, μεταξύ άλλων, το είδος του αλιευτικού προϊόντος, την απόσταση μεταξύ των περιοχών αλιείας, των τόπων εκφόρτωσης και των λιμένων στους οποίους τα εν λόγω σκάφη είναι νηολογημένα ή καταχωρισμένα.

4.   Το παρόν άρθρο εφαρμόζεται με την επιφύλαξη ειδικών διατάξεων των αλιευτικών συμφωνιών μεταξύ της Κοινότητας και τρίτων χωρών.

Άρθρο 7

Άδεια

1.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 37 σημείο 5, στα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών χορηγείται άδεια πρόσβασης στον λιμένα μόνον εάν οι πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 είναι πλήρεις και, όταν το σκάφος τρίτης χώρας μεταφέρει αλιευτικά προϊόντα, συνοδεύονται από το πιστοποιητικό αλιευμάτων του άρθρου 6 παράγραφος 2.

2.   Η άδεια για έναρξη εκφόρτωσης ή μεταφόρτωσης στον λιμένα εξαρτάται από τον έλεγχο πληρότητας των πληροφοριών που υποβάλλονται όπως ορίζεται στην παράγραφο 1 και, κατά περίπτωση, από τη διεξαγωγή επιθεώρησης σύμφωνα με το τμήμα 2.

3.   Κατά παρέκκλιση από τις παραγράφους 1 και 2 του παρόντος άρθρου, το κράτος μέλος λιμένα μπορεί να επιτρέπει την πρόσβαση στον λιμένα και την πλήρη ή ολική εκφόρτωση όταν οι πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του άρθρου 6 δεν είναι πλήρεις ή όταν εκκρεμεί ο έλεγχός ή η επαλήθευσή τους, αλλά, στις περιπτώσεις αυτές, τα σχετικά αλιευτικά προϊόντα τηρούνται αποθηκευμένα υπό τον έλεγχο των αρμόδιων αρχών. Τα αλιευτικά προϊόντα αποδεσμεύονται προς πώληση, διάθεση ή μεταφορά μόλις παραληφθούν οι πληροφορίες κατ’ άρθρο 6 παράγραφος 1 ή όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία ελέγχου ή επαλήθευσης. Σε περίπτωση μη ολοκλήρωσης της διαδικασίας εντός 14 ημερών από την εκφόρτωση, το κράτος μέλος λιμένα μπορεί να δημεύσει τα αλιευτικά προϊόντα και να τα διαθέσει σύμφωνα με τους εθνικούς κανόνες. Το κόστος αποθήκευσης βαρύνει τις επιχειρήσεις.

Άρθρο 8

Καταγραφή εργασιών εκφόρτωσης ή μεταφόρτωσης

1.   Οι πλοίαρχοι αλιευτικών σκαφών τρίτων χωρών ή οι εκπρόσωποί τους υποβάλλουν, ει δυνατόν με ηλεκτρονικά μέσα πριν από τις εργασίες εκφόρτωσης ή μεταφόρτωσης, στις αρχές του κράτους μέλους, του οποίου χρησιμοποιούν τους καθορισμένους λιμένες εκφόρτωσης ή τις εγκαταστάσεις μεταφόρτωσης, δήλωση στην οποία αναφέρονται η προς εκφόρτωση ή μεταφόρτωση ποσότητα αλιευτικών προϊόντων, ανά είδος, καθώς και η ημερομηνία και τόπος κάθε αλίευσης. Οι πλοίαρχοι και οι αντιπρόσωποί τους είναι υπεύθυνοι για την ακρίβεια των δηλώσεων αυτών.

2.   Τα κράτη μέλη διατηρούν τα πρωτότυπα, ή τυπωμένο αντίγραφο των δηλώσεων της παραγράφου 1 εάν η διαβίβαση έχει γίνει ηλεκτρονικώς, των προαναφερόμενων δηλώσεων για περίοδο τριών ετών ή και περισσότερο σύμφωνα με τους εθνικούς κανόνες.

3.   Οι διαδικασίες και τα έντυπα δήλωσης εκφόρτωσης και μεταφόρτωσης καθορίζονται με τη διαδικασία του άρθρου 54 παράγραφος 2.

4.   Πριν από το τέλος του πρώτου μήνα κάθε ημερολογιακού τριμήνου, τα κράτη μέλη κοινοποιούν ηλεκτρονικώς στην Επιτροπή τις ποσότητες που εκφορτώθηκαν ή/και μεταφορτώθηκαν από αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών στους λιμένες τους κατά το προηγούμενο τρίμηνο.

ΤΜΗΜΑ 2

Επιθεωρήσεις σε λιμένα

Άρθρο 9

Γενικές αρχές

1.   Τα κράτη μέλη επιθεωρούν, στους καθορισμένους λιμένες τους, το 5 % τουλάχιστον των εργασιών εκφόρτωσης και μεταφόρτωσης αλιευτικών σκαφών τρίτων χωρών κάθε χρόνο, σύμφωνα με τα κριτήρια που καθορίζονται με τη διαδικασία του άρθρου 54 παράγραφος 2 βάσει της διαχείρισης κινδύνου, με την επιφύλαξη υψηλότερων ορίων που καθορίζονται από περιφερειακές οργανώσεις διαχείρισης της αλιείας.

2.   Τα ακόλουθα αλιευτικά σκάφη επιθεωρούνται οπωσδήποτε:

α)

αλιευτικά σκάφη που έχουν διοπτευθεί σύμφωνα με το άρθρο 48·

β)

αλιευτικά σκάφη που έχουν αναφερθεί στο πλαίσιο κοινοποίησης που πραγματοποιήθηκε βάσει του κοινοτικού συστήματος αγγελιών σύμφωνα με το κεφάλαιο ΙV·

γ)

τα αλιευτικά σκάφη για τα οποία η Επιτροπή έχει προσδιορίσει ότι εικάζεται ότι έχουν επιδοθεί σε ΠΛΑ αλιεία σύμφωνα με το άρθρο 25·

δ)

τα αλιευτικά σκάφη που έχουν τεθεί σε κατάλογο σκαφών που έχουν επιδοθεί σε ΠΛΑ αλιεία, ο οποίος έχει εγκριθεί από περιφερειακή οργάνωση διαχείρισης της αλιείας και έχει κοινοποιηθεί στα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 30.

Άρθρο 10

Διαδικασία επιθεώρησης

1.   Οι υπεύθυνοι για επιθεωρήσεις υπάλληλοι (εφεξής «οι υπάλληλοι») επιτρέπεται να εξετάζουν όλους τους σχετικούς χώρους, καταστρώματα και θαλάμους του αλιευτικού σκάφους, τα μεταποιημένα και αμεταποίητα αλιεύματα, τα δίχτυα και τα άλλα αλιευτικά εργαλεία, τον εξοπλισμό και τα συναφή έγγραφα τα οποία κρίνουν αναγκαία για τον έλεγχο της συμμόρφωσης προς τις ισχύουσες νομοθετικές ή κανονιστικές διατάξεις ή τα ισχύοντα διεθνή μέτρα διατήρησης και διαχείρισης. Οι υπάλληλοι μπορούν επίσης να ανακρίνουν άτομα που πιστεύεται ότι έχουν πληροφορίες για το θέμα υπό επιθεώρηση.

2.   Οι επιθεωρήσεις περιλαμβάνουν την παρακολούθηση του συνόλου των εργασιών εκφόρτωσης ή μεταφόρτωσης καθώς και έλεγχο της αντιστοιχίας των ποσοτήτων ανά είδος που αναγράφονται στην αναγγελία εκφόρτωσης προς τις ποσότητες ανά είδος που εκφορτώθηκαν ή μεταφορτώθηκαν.

3.   Οι υπάλληλοι υπογράφουν την έκθεση επιθεώρησης παρουσία του πλοιάρχου του αλιευτικού ο οποίος έχει το δικαίωμα να προσθέσει ή να ζητήσει να προστεθεί κάθε πληροφορία που κρίνει σχετική. Οι υπάλληλοι αναγράφουν στο ημερολόγιο ότι έγινε επιθεώρηση.

4.   Αντίγραφα της έκθεσης επιθεώρησης παραδίδονται στον πλοίαρχο του αλιευτικού, ο οποίος και μπορεί να τα διαβιβάσει στον πλοιοκτήτη του σκάφους.

5.   Ο πλοίαρχος συνεργάζεται και βοηθά τις επιθεωρήσεις του αλιευτικού σκάφους και δεν προβαίνει σε κωλυσιεργία, εκφοβισμό ή παρεμβολές κατά την εκτέλεση των καθηκόντων των υπαλλήλων.

Άρθρο 11

Διαδικασία στις περιπτώσεις παραβάσεων

1.   Εάν από τις πληροφορίες που συλλέγονται κατά την επιθεώρηση προκύπτουν στοιχεία που αποδεικνύουν στον υπάλληλο ότι κάποιο αλιευτικό σκάφος έχει επιδοθεί σε ΠΛΑ αλιεία σύμφωνα με τα κριτήρια που αναφέρονται στο άρθρο 3, ο υπάλληλος προβαίνει στις ακόλουθες ενέργειες:

α)

σημειώνει την εικαζόμενη παράβαση στην έκθεση επιθεώρησης·

β)

λαμβάνει όλα τα αναγκαία μέτρα διασφάλισης των αποδεικτικών στοιχείων που συνδέονται με την εικαζόμενη παράβαση·

γ)

διαβιβάζει αμέσως την έκθεση επιθεώρησης στην αρμόδια αρχή.

2.   Εάν, από τα αποτελέσματα της επιθεώρησης, προκύπτουν στοιχεία που αποδεικνύουν ότι αλιευτικό σκάφος τρίτης χώρας επιδόθηκε όντως σε ΠΛΑ αλιεία σύμφωνα με τα κριτήρια του άρθρου 3, οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους λιμένα απαγορεύουν στο εν λόγω σκάφος την εκφόρτωση ή τη μεταφόρτωση των αλιευμάτων του.

3.   Το επιθεωρούν κράτος μέλος κοινοποιεί αμέσως την απόφαση περί απαγόρευσης των εργασιών εκφόρτωσης ή μεταφόρτωσης που λαμβάνει σύμφωνα με την παράγραφο 2, συνοδευόμενη από αντίγραφο της έκθεσης επιθεώρησης στην Επιτροπή ή στον φορέα που έχει ορίσει αυτή, η οποία με τη σειρά της την διαβιβάζει αμέσως στην αρμόδια αρχή του κράτους σημαίας του επιθεωρούμενου αλιευτικού σκάφους με αντίγραφο στο ή τα κράτη σημαίας των παραδιδόντων σκαφών σε περίπτωση που το επιθεωρούμενο αλιευτικό σκάφος επιδόθηκε σε εργασίες μεταφόρτωσης. Ανάλογα με την περίπτωση, αντίγραφο της κοινοποίησης αποστέλλεται και στον εκτελεστικό γραμματέα της περιφερειακής οργάνωσης διαχείρισης της αλιείας στην περιοχή αρμοδιότητας της οποίας αλιεύθηκαν τα αλιεύματα.

4.   Όταν η εικαζόμενη παράβαση έχει διαπραχθεί στην ανοικτή θάλασσα, το κράτος μέλος λιμένα συνεργάζεται με το κράτος σημαίας στη διεξαγωγή σχετικής έρευνας και, εφόσον απαιτείται, επιβάλλει τις κυρώσεις που προβλέπει η νομοθεσία του εν λόγω κράτους μέλους λιμένα, εφόσον, σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο, το αρμόδιο κράτος σημαίας έχει συμφωνήσει ρητώς να μεταβιβάσει την αρμοδιότητά του. Επιπλέον, όταν η εικαζόμενη παράβαση έχει διαπραχθεί στα θαλάσσια ύδατα τρίτης χώρας, το κράτος μέλος λιμένα συνεργάζεται και με το παράκτιο κράτος για τη διεξαγωγή της έρευνας και, κατά περίπτωση, επιβάλλει τις κυρώσεις που προβλέπει η νομοθεσία του εν λόγω κράτους μέλους λιμένα, υπό την προϋπόθεση ότι, σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο, το παράκτιο κράτος αυτό έχει συμφωνήσει ρητώς να μεταβιβάσει την αρμοδιότητά του.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙΙ

ΣΥΣΤΗΜΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗΣ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝ ΓΙΑ ΤΙΣ ΕΙΣΑΓΩΓΕΣ ΚΑΙ ΕΞΑΓΩΓΕΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ

Άρθρο 12

Πιστοποιητικά αλιευμάτων

1.   Η εισαγωγή στην Κοινότητα αλιευτικών προϊόντων που προέρχονται από ΠΛΑ αλιεία απαγορεύεται.

2.   Για να υλοποιηθεί η απαγόρευση της παραγράφου 1, στην Κοινότητα εισάγονται μόνον τα αλιευτικά προϊόντα που συνοδεύονται από πιστοποιητικό αλιευμάτων σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.

3.   Το πιστοποιητικό αλιευμάτων που αναφέρεται στην παράγραφο 2 επικυρώνεται από το κράτος σημαίας του ή των αλιευτικών σκαφών που αλίευσαν τα αλιεύματα από τα οποία προήλθαν τα αλιευτικά προϊόντα. Με το πιστοποιητικό αυτό πιστοποιείται ότι τα εν λόγω αλιεύματα αλιεύθηκαν σύμφωνα με τις ισχύουσες νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις και τα ισχύοντα διεθνή μέτρα διατήρησης και διαχείρισης.

4.   Το πιστοποιητικό αλιευμάτων περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες που ορίζονται στο υπόδειγμα του παραρτήματος ΙΙ και επικυρώνεται από δημόσια αρχή του κράτους σημαίας με την αναγκαία εξουσία πιστοποίησης της ακρίβειας των πληροφοριών. Σε συμφωνία με τα κράτη σημαίας και στο πλαίσιο της συνεργασίας που προβλέπεται στο άρθρο 20 παράγραφος 4, το πιστοποιητικό αλιευμάτων μπορεί να καταρτίζεται, να επικυρώνεται ή να υποβάλλεται με ηλεκτρονικά μέσα ή να αντικαθίσταται από ηλεκτρονικά συστήματα ιχνηλασιμότητας που εξασφαλίζουν το ίδιο επίπεδο ελέγχου από τις αρχές.

5.   Ο κατάλογος του παραρτήματος Ι, των προϊόντων που εξαιρούνται από το πεδίο εφαρμογής του πιστοποιητικού αλιευμάτων, μπορεί να επανεξετάζεται ετησίως βάσει των αποτελεσμάτων των πληροφοριών που συλλέγονται δυνάμει των κεφαλαίων II, III, IV, V, VIII, X και XII, και να τροποποιείται με τη διαδικασία του άρθρου 54 παράγραφος 2.

Άρθρο 13

Συμφωνηθέντα συστήματα δικαιολογητικών για τα αλιεύματα τα οποία ισχύουν στο πλαίσιο περιφερειακής οργάνωση διαχείρισης της αλιείας

1.   Τα δικαιολογητικά για τα αλιεύματα, και κάθε σχετικό έγγραφο, που έχουν επικυρωθεί σύμφωνα με τα συστήματα δικαιολογητικών για τα αλιεύματα τα οποία έχουν θεσπιστεί από περιφερειακή οργάνωση διαχείρισης της αλιείας και τα οποία αναγνωρίζονται ως σύμφωνα προς τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού, γίνονται αποδεκτά ως πιστοποιητικά αλιευμάτων για τα αλιευτικά προϊόντα από είδη για τα οποία εφαρμόζονται τα συναφή συστήματα δικαιολογητικών για τα αλιεύματα και υπόκεινται στις απαιτήσεις ελέγχου και επαλήθευσης που εμπίπτουν στην αρμοδιότητα του κράτους μέλους εισαγωγής σύμφωνα με τα άρθρα 16 και 17 και τις διατάξεις σχετικά με την άρνηση εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 18. Ο κατάλογος αυτών των συστημάτων δικαιολογητικών για τα αλιεύματα καθορίζεται με τη διαδικασία του άρθρου 54 παράγραφος 2.

2.   Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται με την επιφύλαξη ειδικών ισχυόντων κανονισμών με τους οποίους αυτά τα συστήματα δικαιολογητικών για τα αλιεύματα ενσωματώνονται στο κοινοτικό δίκαιο.

Άρθρο 14

Έμμεση εισαγωγή αλιευτικών προϊόντων

1.   Για την εισαγωγή αλιευτικών προϊόντων που αποτελούν ενιαίο φορτίο και μεταφέρονται υπό την ίδια μορφή στην Κοινότητα από τρίτη χώρα διαφορετική από το κράτος σημαίας, ο εισαγωγέας υποβάλλει στις αρχές του κράτους μέλους εισαγωγής τα εξής:

α)

το ή τα πιστοποιητικά αλιευμάτων, επικυρωμένα από το κράτος σημαίας, και

β)

δικαιολογητικά που να αποδεικνύουν ότι τα αλιευτικά προϊόντα δεν υποβλήθηκαν σε άλλες εργασίες πλην της εκφόρτωσης, της επαναφόρτωσης ή άλλης εργασίας που είχε ως προορισμό να διατηρηθούν σε καλή και γνήσια κατάσταση, και παρέμειναν υπό την επιτήρηση των αρμόδιων αρχών της εν λόγω τρίτης χώρας.

Τα σχετικά δικαιολογητικά είναι τα εξής:

i)

κατά περίπτωση, η ενιαία φορτωτική που καλύπτει τη μεταφορά από την επικράτεια του κράτους σημαίας μέσω της εν λόγω τρίτης χώρας, ή

ii)

έγγραφο που εκδίδεται από τις αρμόδιες αρχές της εν λόγω της τρίτης χώρας:

που παρέχει ακριβή περιγραφή των αλιευτικών προϊόντων, τις ημερομηνίες εκφόρτωσης και επαναφόρτωσης των προϊόντων και, κατά περίπτωση, τα ονόματα των πλοίων ή των άλλων χρησιμοποιούμενων μεταφορικών μέσων, και

που αναφέρει τις συνθήκες υπό τις οποίες τα αλιευτικά προϊόντα παρέμειναν στη τρίτη χώρα αυτή.

Όταν τα σχετικά είδη υπόκεινται σε σύστημα δικαιολογητικών για τα αλιεύματα περιφερειακής οργάνωσης διαχείρισης της αλιείας, το οποίο έχει αναγνωριστεί βάσει του άρθρου 13, το προαναφερόμενο έγγραφο μπορεί να αντικατασταθεί από πιστοποιητικό επανεξαγωγής του εν λόγω συστήματος δικαιολογητικών για τα αλιεύματα, εφόσον η τρίτη χώρα έχει τηρήσει αναλόγως τις υποχρεώσεις της.

2.   Για την εισαγωγή αλιευτικών προϊόντων που αποτελούν ενιαίο φορτίο και έχουν μεταποιηθεί σε τρίτη χώρα διαφορετική από το κράτος σημαίας, ο εισαγωγέας υποβάλλει στις αρχές του κράτους μέλους εισαγωγής δήλωση την οποία έχει καταρτίσει εργοστάσιο μεταποίησης στην εν λόγω τρίτη χώρα και έχει επικυρωθεί από τις αρμόδιες αρχές του σύμφωνα με το έντυπο του παραρτήματος IV:

α)

που παρέχει ακριβή περιγραφή των αμεταποίητων και των μεταποιημένων προϊόντων και τις αντίστοιχες ποσότητες·

β)

που αναφέρει ότι τα αλιευτικά προϊόντα προέρχονται από μεταποίηση, στην εν λόγω τρίτη χώρα, των αλιευμάτων που συνοδεύονται από πιστοποιητικό ή πιστοποιητικά αλιευμάτων επικυρωμένα από το κράτος σημαίας· και

γ)

που συνοδεύεται από τα εξής:

i)

το ή τα πιστοποιητικά αλιευμάτων, όταν το σύνολο των σχετικών αλιευμάτων έχει χρησιμοποιηθεί για τη μεταποίηση αλιευτικών προϊόντων εξαγόμενων σε ενιαίο φορτίο, ή

ii)

αντίγραφο του ή των πιστοποιητικών αλιευμάτων, όταν τα σχετικά αλιεύματα έχουν εν μέρει χρησιμοποιηθεί για τη μεταποίηση αλιευτικών προϊόντων εξαγόμενων σε ενιαίο φορτίο.

Όταν τα σχετικά είδη υπόκεινται σε σύστημα δικαιολογητικών για αλιεύματα, μιας περιφερειακής οργάνωσης διαχείρισης της αλιείας, αναγνωρισμένο βάσει του άρθρου 13, η δήλωση μπορεί να αντικατασταθεί από πιστοποιητικό επανεξαγωγής του εν λόγω συστήματος, εφόσον η τρίτη χώρα μεταποίησης έχει τηρήσει αναλόγως τις υποχρεώσεις της.

3.   Τα έγγραφα και η δήλωση που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο β) και στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου αντιστοίχως μπορούν να κοινοποιηθούν ηλεκτρονικώς στο πλαίσιο της συνεργασίας του άρθρου 20 παράγραφος 4.

Άρθρο 15

Εξαγωγή αλιευμάτων τα οποία αλιεύθηκαν από αλιευτικά σκάφη υπό σημαία κράτους μέλους

1.   Για την εξαγωγή αλιευμάτων τα οποία αλιεύθηκαν από αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία κράτους μέλους χρειάζεται επικύρωση του πιστοποιητικού αλιευμάτων από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους σημαίας, όπως αναφέρεται στο άρθρο 12 παράγραφος 4, αν αυτό απαιτείται στο πλαίσιο της συνεργασίας του άρθρου 20 παράγραφος 4.

2.   Τα κράτη μέλη σημαίας κοινοποιούν στην Επιτροπή τις αρχές που είναι αρμόδιες για την επικύρωση των πιστοποιητικών αλιευμάτων της παραγράφου 1.

Άρθρο 16

Υποβολή και έλεγχοι των πιστοποιητικών αλιευμάτων

1.   Το επικυρωμένο πιστοποιητικό αλιευμάτων υποβάλλεται από τον εισαγωγέα στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους στο οποίο προβλέπεται να εισαχθεί το προϊόν, τουλάχιστον τρεις εργάσιμες ημέρες πριν από την προβλεπόμενη ώρα άφιξης στο σημείο εισόδου στην επικράτεια της Κοινότητας. Η προθεσμία των τριών εργάσιμων ημερών μπορεί να αναπροσαρμόζεται ανάλογα με το είδος του αλιευτικού προϊόντος, την απόσταση από τον τόπο εισόδου του προϊόντος στην επικράτεια της Κοινότητας ή τα χρησιμοποιούμενα μεταφορικά μέσα. Οι αρμόδιες αρχές αυτές ελέγχουν βάσει διαχείρισης κινδύνου το πιστοποιητικό αλιευμάτων με βάση τις πληροφορίες που περιέχονται στην κοινοποίηση που έχει ληφθεί από το κράτος σημαίας σύμφωνα με τα άρθρα 20 και 22.

2.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, οι εισαγωγείς που έχουν λάβει το χαρακτηρισμό του «εγκεκριμένου οικονομικού φορέα» μπορούν να ειδοποιούν τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους για την άφιξη των προϊόντων εντός της προθεσμίας που αναφέρεται στην παράγραφο 1 και να τηρούν το επικυρωμένο πιστοποιητικό αλιευμάτων και τα σχετικά έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 14 στη διάθεση των αρχών προς έλεγχο σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου ή προς επαλήθευση σύμφωνα με το άρθρο 17.

3.   Τα κριτήρια για την απόδοση του χαρακτηρισμού του «εγκεκριμένου οικονομικού φορέα» σε έναν εισαγωγέα από τις αρμόδιες αρχές κράτους μέλους περιλαμβάνουν τα εξής:

α)

την εγκατάσταση του εισαγωγέα στην επικράτεια του κράτους μέλους αυτού·

β)

επαρκή αριθμό και όγκο εισαγωγών που να δικαιολογεί την εφαρμογή της διαδικασίας που αναφέρεται στην παράγραφο 2·

γ)

κατάλληλο ιστορικό συμμόρφωσης προς τις απαιτήσεις των μέτρων διατήρησης και διαχείρισης·

δ)

ικανοποιητικό σύστημα διαχείρισης εμπορικών αρχείων και, κατά περίπτωση, αρχείων μεταφοράς και μεταποίησης, το οποίο επιτρέπει τις κατάλληλες επαληθεύσεις και ελέγχους για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού·

ε)

την ύπαρξη εγκαταστάσεων για τη διενέργεια των επαληθεύσεων και ελέγχων αυτών·

στ)

τήρηση, κατά περίπτωση, πρακτικών κριτηρίων επάρκειας ή επαγγελματικών προσόντων που σχετίζονται άμεσα με τις ασκούμενες δραστηριότητες, και

ζ)

απόδειξη, κατά περίπτωση, της οικονομικής φερεγγυότητας.

Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή το όνομα και τη διεύθυνση των «εγκεκριμένων οικονομικών φορέων» μόλις τους προσδώσουν το χαρακτηρισμό αυτό. Η Επιτροπή θέτει στη διάθεση των κρατών μελών τις πληροφορίες αυτές με ηλεκτρονικά μέσα.

Οι κανόνες σχετικά με το χαρακτηρισμό του «εγκεκριμένου οικονομικού φορέα» μπορούν να καθορίζονται με τη διαδικασία του άρθρου 54 παράγραφος 2.

Άρθρο 17

Επαληθεύσεις

1.   Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών μπορούν να διενεργούν όλες τις επαληθεύσεις που κρίνουν αναγκαίες για την ορθή εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.

2.   Οι επαληθεύσεις μπορούν να περιλαμβάνουν εξέταση των προϊόντων, επαλήθευση των στοιχείων των δηλώσεων καθώς και της ύπαρξης και της γνησιότητας των δικαιολογητικών, εξέταση των λογαριασμών των επιχειρήσεων και άλλων αρχείων, επιθεώρηση των μεταφορικών μέσων, συμπεριλαμβανομένων των εμπορευματοκιβωτίων και των χώρων αποθήκευσης των προϊόντων και διεξαγωγή επίσημων ερευνών και άλλων παρόμοιων ενεργειών επιπλέον των επιθεωρήσεων των αλιευτικών σκαφών δυνάμει του κεφαλαίου ΙΙ.

3.   Οι επαληθεύσεις εστιάζονται στους κινδύνους που εντοπίζονται βάσει κριτηρίων για τη διαχείριση κινδύνου, τα οποία εκπονούνται σε εθνικό ή κοινοτικό επίπεδο. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τα εθνικά τους κριτήρια εντός 30 εργάσιμων ημερών από τις 29 Οκτωβρίου 2008 και επικαιροποιούν τις πληροφορίες αυτές. Τα κοινοτικά κριτήρια καθορίζονται με τη διαδικασία του άρθρου 54 παράγραφος 2.

4.   Επαληθεύσεις διενεργούνται οπωσδήποτε όταν:

α)

η επαληθεύουσα αρχή του κράτους μέλους έχει λόγους να αμφισβητεί τη γνησιότητα του ίδιου του πιστοποιητικού αλιευμάτων ή της σφραγίδας ή της υπογραφής επικύρωσης την οικείας αρχής του κράτους σημαίας, ή

β)

η επαληθεύουσα αρχή του κράτους μέλους έχει πληροφορίες που αμφισβητούν τη συμμόρφωση του αλιευτικού σκάφους προς τις ισχύουσες νομοθετικές ή κανονιστικές διατάξεις ή τα ισχύοντα μέτρα διατήρησης και διαχείρισης, ή την τήρηση άλλων απαιτήσεων του παρόντος κανονισμού, ή

γ)

αλιευτικά σκάφη, αλιευτικές επιχειρήσεις ή άλλες επιχειρήσεις έχουν αναφερθεί σε σχέση με εικαζόμενη ΠΛΑ αλιεία, συμπεριλαμβανομένων των αλιευτικών σκαφών που έχουν αναφερθεί σε περιφερειακή οργάνωση διαχείρισης της αλιείας δυνάμει πράξης που έχει θεσπίσει η εν λόγω οργάνωση, η οποία προβλέπει την κατάρτιση καταλόγων σκαφών που εικάζεται ότι διενεργούν ΠΛΑ αλιεία, ή

δ)

κράτη σημαίας ή χώρες επανεξαγωγής έχουν αναφερθεί σε περιφερειακή οργάνωση διαχείρισης της αλιείας δυνάμει πράξης που έχει θεσπίσει η εν λόγω οργάνωση όσον αφορά την εφαρμογή εμπορικών μέτρων έναντι κρατών σημαίας, ή

ε)

έχει δημοσιευθεί αγγελία δυνάμει του άρθρου 23 παράγραφος 1.

5.   Το κράτος μέλος μπορεί να διενεργήσει και τυχαίες επαληθεύσεις, επιπλέον αυτών που αναφέρονται στις παραγράφους 3 και 4.

6.   Για τους σκοπούς της επαλήθευσης, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών μπορούν να ζητούν τη συνδρομή των αρμόδιων αρχών του κράτους σημαίας ή μιας τρίτης χώρας εκτός από το κράτος της σημαίας, που αναφέρεται στο άρθρο 14 και, στην περίπτωση αυτήν:

α)

η αίτηση συνδρομής αναφέρει τους λόγους για τους οποίους οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους έχουν εύλογες αμφιβολίες για την εγκυρότητα του πιστοποιητικού, των δηλώσεων που περιλαμβάνονται σε αυτό ή/και τη συμμόρφωση των προϊόντων προς τα μέτρα διατήρησης και διαχείρισης. Αντίγραφο του πιστοποιητικού αλιευμάτων και κάθε πληροφορία ή έγγραφο που υποδεικνύουν ότι οι πληροφορίες του πιστοποιητικού είναι ανακριβείς διαβιβάζονται ως δικαιολογητικά της αίτησης συνδρομής. Η εν λόγω αίτηση αποστέλλεται χωρίς καθυστέρηση στις αρμόδιες αρχές του κράτους σημαίας ή της τρίτης χώρας εκτός του κράτους σημαίας, που αναφέρεται στο άρθρο 14·

β)

η διαδικασία επαλήθευσης ολοκληρώνεται εντός 15 ημερών από την ημερομηνία της αίτησης επαλήθευσης. Εάν οι αρμόδιες αρχές του οικείου κράτους σημαίας αδυνατούν να ανταποκριθούν εντός της εν λόγω προθεσμίας, οι επαληθεύουσες αρχές του κράτους μέλους μπορούν, ύστερα από αίτηση του κράτους σημαίας ή της τρίτης χώρας εκτός του κράτους σημαίας, όπως αναφέρεται στο άρθρο 14, να χορηγούν παράταση της προθεσμίας απάντησης, η οποία δεν υπερβαίνει τις 15 επιπλέον ημέρες.

7.   Η αποδέσμευση των προϊόντων στις αγορές αναστέλλεται εν αναμονή των αποτελεσμάτων των διαδικασιών επαλήθευσης που αναφέρονται στις παραγράφους 1 έως 6. Το κόστος αποθήκευσης βαρύνει την επιχείρηση.

8.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τις αρχές τους που είναι αρμόδιες για τις επαληθεύσεις και ελέγχους των πιστοποιητικών αλιευμάτων που αναφέρονται στο άρθρο 16 και στις παραγράφους 1 έως 6 του παρόντος άρθρου.

Άρθρο 18

Άρνηση εισαγωγής

1.   Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών απαγορεύουν, κατά περίπτωση, την εισαγωγή αλιευτικών προϊόντων στην Κοινότητα χωρίς να οφείλουν να ζητήσουν επιπλέον στοιχεία ή να υποβάλλουν αίτηση συνδρομής στο κράτος σημαίας όταν διαπιστώνουν ότι:

α)

ο εισαγωγέας δεν ήταν σε θέση να υποβάλει πιστοποιητικό αλιευμάτων για τα σχετικά προϊόντα ή να τηρήσει τις υποχρεώσεις του δυνάμει του άρθρο 16 παράγραφοι 1 και 2·

β)

τα προϊόντα που προορίζονταν για εισαγωγή δεν είναι τα ίδια με εκείνα που αναφέρονται στο πιστοποιητικό αλιευμάτων·

γ)

το πιστοποιητικό αλιευμάτων δεν έχει επικυρωθεί από τη δημόσια αρχή του κράτους σημαίας που αναφέρεται στο άρθρο 12 παράγραφος 3·

δ)

το πιστοποιητικό αλιευμάτων δεν περιέχει όλες τις απαιτούμενες πληροφορίες·

ε)

ο εισαγωγέας δεν μπορεί να αποδείξει ότι τα αλιευτικά προϊόντα ικανοποιούν τους όρους του άρθρου 14 παράγραφοι 1 ή 2·

στ)

ένα αλιευτικό σκάφος που αναφέρεται στο πιστοποιητικό αλιευμάτων ως σκάφος προέλευσης των αλιευμάτων έχει τεθεί στον κοινοτικό κατάλογο σκαφών ΠΛΑ αλιείας ή στους καταλόγους σκαφών ΠΛΑ που αναφέρονται στο άρθρο 30·

ζ)

το πιστοποιητικό αλιευμάτων έχει επικυρωθεί από τις αρχές κράτους σημαίας χαρακτηρισμένου ως μη συνεργαζόμενο κράτος σύμφωνα με το άρθρο 31.

2.   Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών αρνούνται, κατά περίπτωση, την εισαγωγή αλιευτικών προϊόντων στην Κοινότητα, μετά την υποβολή αίτησης συνδρομής σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 6, εάν:

α)

έχουν λάβει απάντηση σύμφωνα με την οποία ο εξαγωγέας δεν έχει δικαίωμα να ζητήσει την επικύρωση πιστοποιητικού αλιευμάτων, ή

β)

έχουν λάβει απάντηση σύμφωνα με την οποία τα προϊόντα δεν τηρούν τα μέτρα διατήρησης και διαχείρισης, ή άλλες προϋποθέσεις δυνάμει του παρόντος κεφαλαίου, ή

γ)

δεν έχουν λάβει απάντηση εμπροθέσμως, ή

δ)

έχουν λάβει απάντηση η οποία δεν καλύπτει επαρκώς τα ζητήματα που είχαν τεθεί στην αίτηση.

3.   Σε περίπτωση άρνησης εισαγωγής αλιευτικών προϊόντων σύμφωνα με την παράγραφο 1 ή 2, τα κράτη μέλη μπορούν να δημεύουν και να καταστρέφουν, να διαθέτουν ή να πωλούν τα εν λόγω αλιευτικά προϊόντα σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο. Το κέρδος από την πώληση μπορεί να χρησιμοποιείται για φιλανθρωπικούς σκοπούς.

4.   Κάθε πρόσωπο δικαιούται να προσφύγει κατά των αποφάσεων που λαμβάνουν οι αρμόδιες αρχές σύμφωνα με την παράγραφο 1, 2 ή 3, και οι οποίες το αφορούν. Το δικαίωμα προσφυγής ασκείται σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις στο οικείο κράτος μέλος.

5.   Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών κοινοποιούν τις αρνήσεις εισαγωγής στο κράτος σημαίας και, κατά περίπτωση, στην τρίτη χώρα εκτός από το κράτος σημαίας που αναφέρεται στο άρθρο 14. Αντίγραφο της κοινοποίησης υποβάλλεται στην Επιτροπή.

Άρθρο 19

Διαμετακόμιση και μεταφόρτωση

1.   Όταν, στο σημείο εισόδου τους στην επικράτεια της Κοινότητας, τα αλιευτικά προϊόντα υπάγονται σε καθεστώς διαμετακόμισης και μεταφέρονται σε άλλο κράτος μέλος όπου θα υπαχθούν σε άλλο τελωνειακό καθεστώς, οι διατάξεις των άρθρων 17 και 18 εφαρμόζονται στο εν λόγω κράτος μέλος.

2.   Όταν, στο σημείο εισόδου τους στην επικράτεια της Κοινότητας, τα αλιευτικά προϊόντα υπάγονται σε καθεστώς διαμετακόμισης και μεταφέρονται σε άλλο τόπο στο ίδιο κράτος μέλος όπου θα υπαχθούν σε άλλο τελωνειακό καθεστώς, τα κράτη μέλη μπορούν να εφαρμόζουν τις διατάξεις των άρθρων 16, 17 και 18 στο σημείο εισόδου ή στον τόπο προορισμού. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν, το συντομότερο δυνατόν, στην Επιτροπή τα μέτρα που λαμβάνουν για την εφαρμογή της παρούσας παραγράφου και επικαιροποιούν τις πληροφορίες αυτές. Η Επιτροπή δημοσιοποιεί τις κοινοποιήσεις αυτές στον ιστότοπό της.

3.   Όταν, στο σημείο εισόδου τους στην επικράτεια της Κοινότητας, τα αλιευτικά προϊόντα μεταφορτώνονται και μεταφέρονται διά θαλάσσης σε άλλο κράτος μέλος, οι διατάξεις των άρθρων 17 και 18 εφαρμόζονται σε αυτό το κράτος μέλος.

4.   Τα κράτη μέλη μεταφόρτωσης κοινοποιούν στα κράτη μέλη προορισμού τις πληροφορίες που λαμβάνουν από τα μεταφορικά έγγραφα σχετικά με τη φύση των αλιευτικών προϊόντων, το βάρος τους, το λιμένα φόρτωσης και τον αποστολέα της τρίτης χώρας, τα ονόματα των σκαφών μεταφοράς και τους λιμένες μεταφόρτωσης και προορισμού, το συντομότερο δυνατόν μετά την παραλαβή των πληροφοριών αυτών και πριν από την προβλεπόμενη ημερομηνία άφιξης στο λιμένα προορισμού.

Άρθρο 20

Κοινοποιήσεις κράτους σημαίας και συνεργασία με τρίτες χώρες

1.   Για να γίνουν αποδεκτά τα πιστοποιητικά αλιευμάτων που έχουν επικυρωθεί από δεδομένο κράτος σημαίας για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, το οικείο κράτος σημαίας υποβάλλει στην Επιτροπή κοινοποίηση στην οποία να πιστοποιείται ότι:

α)

διαθέτει εθνικό σύστημα εφαρμογής, ελέγχου και επιβολής των νομοθετικών και κανονιστικών διατάξεων και των μέτρων διατήρησης και διαχείρισης με τα οποία πρέπει να συμμορφώνονται τα αλιευτικά του σκάφη·

β)

οι δημόσιες αρχές του είναι εξουσιοδοτημένες να βεβαιώνουν το αληθές των πληροφοριών που περιλαμβάνονται στα πιστοποιητικά αλιευμάτων και να πραγματοποιούν επαληθεύσεις των εν λόγω πιστοποιητικών κατόπιν αιτήματος των κρατών μελών. Η κοινοποίηση περιλαμβάνει επίσης τις αναγκαίες πληροφορίες σχετικά με την ταυτότητα των εν λόγω αρχών.

2.   Οι πληροφορίες που δίδονται στην κοινοποίηση της παραγράφου 1 βρίσκονται στο παράρτημα ΙΙΙ.

3.   Η Κοινότητα ενημερώνει το κράτος σημαίας για την παραλαβή της κοινοποίησης κατά την παράγραφο 1. Αν το κράτος σημαίας δεν δώσει όλα τα στοιχεία της παραγράφου 1, η Επιτροπή υποδεικνύει στο κράτος σημαίας τα στοιχεία που λείπουν και το καλεί να στείλει νέα κοινοποίηση.

4.   Η Επιτροπή συνεργάζεται, κατά περίπτωση, διοικητικά με τρίτες χώρες σε τομείς που αφορούν την εφαρμογή των διατάξεων πιστοποίησης αλιευμάτων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό, συμπεριλαμβανομένης της χρήσης ηλεκτρονικών μέσων για την κατάρτιση, την επικύρωση ή την υποβολή των πιστοποιητικών αλιευμάτων και, κατά περίπτωση, των εγγράφων που αναφέρονται στο άρθρο 14 παράγραφοι 1και 2.

Με την εν λόγω συνεργασία:

α)

εξασφαλίζεται ότι τα αλιευτικά προϊόντα που εισάγονται στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα προέρχονται από αλιεύματα που έχουν αλιευθεί σύμφωνα με τις ισχύουσες νομοθετικές ή κανονιστικές διατάξεις ή τα ισχύοντα μέτρα διατήρησης και διαχείρισης·

β)

διευκολύνονται τα κράτη σημαίας να ολοκληρώσουν τις διατυπώσεις που συνδέονται με την πρόσβαση των αλιευτικών σκαφών στους λιμένες, με την εισαγωγή αλιευτικών προϊόντων και με τις απαιτήσεις επαλήθευσης των πιστοποιητικών αλιευμάτων που θεσπίζονται στο κεφάλαιο ΙΙ και στο παρόν κεφάλαιο·

γ)

προβλέπεται η διεξαγωγή επιτόπιων ελέγχων από την Επιτροπή ή από φορέα που ορίζει για την επαλήθευση της ουσιαστικής εφαρμογής της διευθέτησης συνεργασίας·

δ)

προβλέπεται η δημιουργία πλαισίου για την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των δύο μερών για την υποστήριξη της εφαρμογής της διευθέτησης συνεργασίας.

5.   Η συνεργασία της παραγράφου 4 δεν πρέπει να θεωρείται ως προϋπόθεση για την εφαρμογή του παρόντος κεφαλαίου στις εισαγωγές που προέρχονται από αλιεύματα που έχουν αλιευθεί από αλιευτικά σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία οιουδήποτε κράτους.

Άρθρο 21

Επανεξαγωγή

1.   Η επανεξαγωγή προϊόντων που έχουν εισαχθεί δυνάμει πιστοποιητικού αλιευμάτων σύμφωνα με το παρόν κεφάλαιο επιτρέπεται μέσω της επικύρωσης του τμήματος «επανεξαγωγή» του πιστοποιητικού αλιευμάτων, ή αντιγράφου του εάν τα προς επανεξαγωγή αλιευτικά προϊόντα είναι μέρος των εισαγόμενων προϊόντων, από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους από το οποίο πρόκειται να πραγματοποιηθεί η επανεξαγωγή.

2.   Η διαδικασία του άρθρου 16 παράγραφος 2 εφαρμόζεται, τηρουμένων των αναλογιών, όταν τα αλιευτικά προϊόντα επανεξάγονται από εγκεκριμένο οικονομικό φορέα.

3.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τις αρχές που είναι αρμόδιες για την επικύρωση και την επαλήθευση του τμήματος «Επανεξαγωγή» των πιστοποιητικών αλιευμάτων σύμφωνα με τα διαδικασία του άρθρου 15.

Άρθρο 22

Τήρηση αρχείων και δημοσιότητα

1.   Η Επιτροπή τηρεί αρχείο των κρατών και των αρμόδιων αρχών τους οι οποίες κοινοποιούνται σύμφωνα με το παρόν κεφάλαιο, το οποίο περιλαμβάνει:

α)

τα κράτη μέλη που έχουν κοινοποιήσει τις αρμόδιες αρχές τους για την επικύρωση, τον έλεγχο και την επαλήθευση των πιστοποιητικών αλιευμάτων και επανεξαγωγής βάσει των άρθρων 15, 16, 17 και 21 του παρόντος κανονισμού αντίστοιχα·

β)

τα κράτη σημαίας για τα οποία έχουν ληφθεί κοινοποιήσεις σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 1 με ένδειξη εκείνων για τα οποία έχει θεσπιστεί συνεργασία με τρίτες χώρες σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 4.

2.   Η Επιτροπή δημοσιεύει στον ιστότοπό της και στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης τον κατάλογο των κρατών και τις αρμόδιες αρχές τους που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και επικαιροποιεί τακτικά τις σχετικές πληροφορίες. Η Επιτροπή καθιστά διαθέσιμες, με ηλεκτρονικό τρόπο, τις λεπτομέρειες σχετικά με τις αρχές των κρατών σημαίας που είναι επιφορτισμένες με την επικύρωση και την επαλήθευση των πιστοποιητικών αλιευμάτων στις αρχές των κρατών μελών που είναι αρμόδιες για την επικύρωση και την επαλήθευση των πιστοποιητικών αλιευμάτων.

3.   Η Επιτροπή δημοσιεύει στον ιστότοπό της και στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης τον κατάλογο των συστημάτων δικαιολογητικών για τα αλιεύματα που αναγνωρίζονται σύμφωνα με το άρθρο 13 και τον επικαιροποιεί τακτικά.

4.   Τα κράτη μέλη διατηρούν τα πρωτότυπα των πιστοποιητικών αλιευμάτων που υποβάλλονται προς εισαγωγή, των πιστοποιητικών αλιευμάτων που επικυρώνονται προς εξαγωγή, και των επικυρωμένων τμημάτων επανεξαγωγής των πιστοποιητικών αλιευμάτων, επί τρία έτη ή και περισσότερο, σύμφωνα με τους εθνικούς κανόνες.

5.   Οι εγκεκριμένοι οικονομικοί φορείς διατηρούν το πρωτότυπο των εγγράφων που αναφέρονται στην παράγραφο 4, επί τρία έτη ή και περισσότερο, σύμφωνα με τους εθνικούς κανόνες.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV

ΚΟΙΝΟΤΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΓΓΕΛΙΩΝ

Άρθρο 23

Έκδοση αγγελίας

1.   Όταν, με βάση πληροφορίες οι οποίες έχουν ληφθεί σύμφωνα με τα κεφάλαια II, III, V, VI, VII, VIII, X ή XI, εγείρονται βάσιμες αμφιβολίες όσον αφορά τη συμμόρφωση προς τις ισχύουσες νομοθετικές ή κανονιστικές διατάξεις, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που κοινοποιούν τρίτες χώρες στο πλαίσιο της διοικητικής συνεργασίας του άρθρου 20 παράγραφος 4, ή προς ισχύοντα διεθνή μέτρα διατήρησης και διαχείρισης, για αλιευτικά σκάφη ή αλιευτικά προϊόντα από ορισμένες τρίτες χώρες, η Επιτροπή δημοσιεύει στον ιστότοπό της και στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης αγγελία διά της οποίας προειδοποιεί τις επιχειρήσεις και εξασφαλίζει ότι τα κράτη μέλη θα λάβουν τα κατάλληλα μέτρα έναντι των συγκεκριμένων τρίτων χωρών βάσει του παρόντος κεφαλαίου.

2.   Η Επιτροπή διαβιβάζει χωρίς καθυστέρηση τις πληροφορίες της παραγράφου 1 στις αρχές των κρατών μελών και στο οικείο κράτος σημαίας και, κατά περίπτωση, στην τρίτη χώρα εκτός από το κράτος σημαίας, όπως αναφέρεται στο άρθρο 14.

Άρθρο 24

Ενέργειες μετά την έκδοση αγγελίας

1.   Μόλις λάβουν τις πληροφορίες που κοινοποιούνται κατά το άρθρο 23 παράγραφος 2, τα κράτη μέλη, κατά περίπτωση και σύμφωνα με διαχείριση κινδύνου:

α)

εντοπίζουν τα προς εισαγωγή φορτία αλιευτικών προϊόντων τα οποία εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της αγγελίας και πραγματοποιούν επαλήθευση του πιστοποιητικού αλιευμάτων και, κατά περίπτωση, των εγγράφων που αναφέρονται στο άρθρο 14 σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 17·

β)

λαμβάνουν μέτρα για να εξασφαλίσουν ότι τα μελλοντικά φορτία αλιευτικών προϊόντων που προορίζονται για εισαγωγή και τα οποία εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της αγγελίας υποβάλλονται στην επαλήθευση του πιστοποιητικού αλιευμάτων και, κατά περίπτωση, των εγγράφων που αναφέρονται στο άρθρο 14, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 17·

γ)

εντοπίζουν τα φορτία αλιευτικών προϊόντων που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της αγγελίας και πραγματοποιούν τις ενδεικνυόμενες επαληθεύσεις, συμπεριλαμβανομένης της επαλήθευσης προηγουμένως υποβληθέντων πιστοποιητικών αλιευμάτων·

δ)

υποβάλλουν τα αλιευτικά σκάφη που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της αγγελίας, σύμφωνα με τους κανόνες του διεθνούς δικαίου, στις απαραίτητες έρευνες, ελέγχους ή επιθεωρήσεις, εν πλω, σε λιμένες ή σε οποιοδήποτε άλλο τόπο εκφόρτωσης.

2.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, το συντομότερο δυνατόν, τα συμπεράσματα των επαληθεύσεών τους και των αιτήσεων για επαλήθευση και τις ενέργειες που ανέλαβαν στις περιπτώσεις που αποδείχτηκε η μη συμμόρφωση προς τις ισχύουσες νομοθετικές ή κανονιστικές διατάξεις ή τα ισχύοντα διεθνή μέτρα διατήρησης και διαχείρισης.

3.   Εάν η Επιτροπή αποφασίσει ότι, με βάση τα συμπεράσματα των επαληθεύσεων που πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με την παράγραφο 1, δεν υφίσταται πλέον η βάσιμη αμφιβολία λόγω της οποίας εκδόθηκε η αγγελία, προβαίνει, χωρίς καθυστέρηση, στις ακόλουθες ενέργειες:

α)

δημοσιεύει, στον ιστότοπό της και στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σχετική αγγελία που ακυρώνει την προηγούμενη αγγελία·

β)

ενημερώνει το κράτος σημαίας και, κατά περίπτωση, την τρίτη χώρα εκτός από το κράτος σημαίας, όπως αναφέρεται στο άρθρο 14, για την ακύρωση, και

γ)

ενημερώνει τα κράτη μέλη μέσω των κατάλληλων διαύλων.

4.   Εάν η Επιτροπή αποφασίσει ότι, με βάση τα συμπεράσματα των επαληθεύσεων που πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με την παράγραφο 1, εξακολουθεί να υφίσταται η βάσιμη αμφιβολία που προκάλεσε την αγγελία, προβαίνει, χωρίς καθυστέρηση, στις ακόλουθες ενέργειες:

α)

επικαιροποιεί την αγγελία με νέα δημοσίευση στον ιστότοπό της και στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

β)

ενημερώνει το κράτος σημαίας και, κατά περίπτωση, την τρίτη χώρα εκτός από το κράτος σημαίας, όπως αναφέρεται στο άρθρο 14·

γ)

ενημερώνει τα κράτη μέλη μέσω των κατάλληλων διαύλων, και

δ)

κατά περίπτωση, υποβάλλει το ζήτημα στην περιφερειακή οργάνωση διαχείρισης της αλιείας της οποίας τα μέτρα διατήρησης και διαχείρισης πιθανώς παραβιάστηκαν.

5.   Εάν η Επιτροπή αποφασίσει ότι, με βάση τα συμπεράσματα των επαληθεύσεων που πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με την παράγραφο 1, υπάρχουν επαρκή στοιχεία που αποδεικνύουν ότι τα διαπιστωθέντα γεγονότα ενδέχεται να συνιστούν περίπτωση μη συμμόρφωσης προς τις ισχύουσες νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις ή τα ισχύοντα διεθνή μέτρα διατήρησης και διαχείρισης, προβαίνει, χωρίς καθυστέρηση, στις ακόλουθες ενέργειες:

α)

δημοσιεύει νέα σχετική αγγελία στον ιστότοπό της και στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

β)

ενημερώνει το κράτος σημαίας και κινεί τις ενδεικνυόμενες διαδικασίες σύμφωνα με τα κεφάλαια V και VI·

γ)

κατά περίπτωση, ενημερώνει την τρίτη χώρα εκτός από το κράτος σημαίας, όπως αναφέρεται στο άρθρο 14·

δ)

ενημερώνει τα κράτη μέλη μέσω των κατάλληλων διαύλων, και

ε)

κατά περίπτωση, υποβάλλει το ζήτημα στην περιφερειακή οργάνωση διαχείρισης της αλιείας της οποίας τα μέτρα διατήρησης και διαχείρισης πιθανώς παραβιάστηκαν.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ V

ΤΑΥΤΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΣΚΑΦΩΝ ΠΟΥ ΕΠΙΔΙΔΟΝΤΑΙ ΣΕ ΠΛΑ ΑΛΙΕΙΑ

Άρθρο 25

Εικαζόμενη ΠΛΑ αλιεία

1.   Η Επιτροπή ή ο φορέας που ορίζει, συγκεντρώνουν και αναλύουν:

α)

όλες τις πληροφορίες για εικαζόμενη ΠΛΑ αλιεία που συγκεντρώνονται σύμφωνα με τα κεφάλαια II, III, IV, VIII, X και XI, ή/και

β)

κατά περίπτωση, κάθε άλλη σχετική πληροφορία, όπως:

i)

στοιχεία για τα αλιεύματα,

ii)

εμπορικές πληροφορίες που λαμβάνονται από τις εθνικές στατιστικές υπηρεσίες ή από άλλες αξιόπιστες πηγές,

iii)

μητρώα σκαφών και βάσεις δεδομένων,

iv)

αναφορές αλιευμάτων περιφερειακής οργάνωσης διαχείρισης της αλιείας ή προγράμματα στατιστικών εγγράφων,

v)

αναφορές για διοπτεύσεις ή άλλες δραστηριότητες σχετικά με σκάφη που εικάζεται ότι διενεργούν ΠΛΑ αλιεία, κατ’ άρθρο 3, και καταλόγους σκαφών ΠΛΑ αλιείας που έχουν αναφερθεί ή εγκριθεί από περιφερειακές οργανώσεις διαχείρισης της αλιείας,

vi)

αναφορές δυνάμει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 για σκάφη για τα οποία υπάρχουν υποψίες ότι επιδίδονται σε ΠΛΑ αλιεία όπως αναφέρεται στο άρθρο 3,

vii)

κάθε άλλη σχετική πληροφορία που λαμβάνεται, μεταξύ άλλων, από λιμένες και αλιευτικά πεδία.

2.   Τα κράτη μέλη μπορούν να υποβάλλουν ανά πάσα στιγμή στην Επιτροπή κάθε πρόσθετη πληροφορία που σχετίζεται ενδεχομένως με την κατάρτιση του καταλόγου των σκαφών ΠΛΑ αλιείας της Κοινότητας. Η Επιτροπή ή ο φορέας που ορίζει, κοινοποιούν στα οικεία κράτη μέλη και κράτη σημαίας τις πληροφορίες μαζί με κάθε άλλο υποβληθέν αποδεικτικό στοιχείο.

3.   Η Επιτροπή ή ο φορέας που ορίζει, τηρεί αρχείο για κάθε αλιευτικό σκάφος που έχει αναφερθεί ότι εικάζεται πως επιδίδεται σε ΠΛΑ αλιεία, το οποίο επικαιροποιείται με βάση τις νέες πληροφορίες που συλλέγονται.

Άρθρο 26

Υποψίες για ΠΛΑ αλιεία

1.   Η Επιτροπή προσδιορίζει την ταυτότητα των αλιευτικών σκαφών για τα οποία έχουν συγκεντρωθεί επαρκείς πληροφορίες σύμφωνα με το άρθρο 25 ώστε να υπάρχει υποψία ότι τα αλιευτικά αυτά σκάφη μπορεί να επιδίδονται σε ΠΛΑ αλιεία που να δικαιολογούν επίσημη έρευνα του οικείου κράτους σημαίας.

2.   Στα κράτη σημαίας των οποίων τα αλιευτικά σκάφη έχουν ταυτοποιηθεί σύμφωνα με την παράγραφο 1, η Επιτροπή αποστέλλει κοινοποίηση με επίσημο αίτημα έρευνας για την εικαζόμενη ΠΛΑ αλιεία των σκαφών που φέρουν τη σημαία τους. Με την εν λόγω κοινοποίηση:

α)

παρέχονται όλες οι πληροφορίες που συγκεντρώνονται από την Επιτροπή για την εικαζόμενη ΠΛΑ αλιεία·

β)

αποστέλλεται επίσημο αίτημα στο κράτος σημαίας να λάβει όλα τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να ερευνήσει για την εικαζόμενη ΠΛΑ αλιεία και να κοινοποιήσει εγκαίρως τα αποτελέσματα αυτής της έρευνας στην Επιτροπή·

γ)

αποστέλλεται επίσημο αίτημα στο κράτος σημαίας να αναλάβει άμεση δράση επιβολής του νόμου σε περίπτωση που η εικαζόμενη κατηγορία που διατυπώθηκε κατά του οικείου αλιευτικού σκάφους αποδειχτεί βάσιμη, και να πληροφορήσει την Επιτροπή για τα μέτρα που ελήφθησαν·

δ)

ζητείται από το κράτος σημαίας να ενημερώνει τον πλοιοκτήτη και, κατά περίπτωση, τον εφοπλιστή του οικείου αλιευτικού σκάφους σχετικά με τη λεπτομερή αιτιολόγηση της προβλεπόμενης εγγραφής των σκαφών στον κατάλογο και τις συνέπειες που μπορεί να προκύψουν σε περίπτωση που το αλιευτικό σκάφος περιληφθεί στον κοινοτικό κατάλογο σκαφών ΠΛΑ αλιείας, όπως προβλέπεται στο άρθρο 37. Ζητείται επίσης από τα κράτη σημαίας να υποβάλλουν πληροφορίες στην Επιτροπή σχετικά με τους πλοιοκτήτες, και, κατά περίπτωση, τους εφοπλιστές των αλιευτικών σκαφών, ώστε να εξασφαλιστεί ότι τα πρόσωπα αυτά θα έχουν τη δυνατότητα να διατυπώσουν τις απόψεις τους, σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 2·

ε)

ενημερώνεται το κράτος σημαίας για τις διατάξεις των κεφαλαίων VI και VII.

3.   Στα κράτη μέλη σημαίας των οποίων τα σκάφη έχουν ταυτοποιηθεί σύμφωνα με την παράγραφο 1, η Επιτροπή αποστέλλει κοινοποίηση με επίσημο αίτημα έρευνας για την εικαζόμενη ΠΛΑ αλιεία των σκαφών που φέρουν τη σημαία τους. Με την εν λόγω κοινοποίηση:

α)

παρέχονται όλες οι πληροφορίες που συγκεντρώνονται από την Επιτροπή για την εικαζόμενη ΠΛΑ αλιεία·

β)

αποστέλλεται επίσης επίσημο αίτημα στο κράτος μέλος σημαίας να λάβει όλα τα αναγκαία μέτρα, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, προκειμένου να ερευνήσει την εικαζόμενη ΠΛΑ αλιεία ή, κατά περίπτωση, να αναφέρει όλα τα μέτρα που έχουν ληφθεί για τη διερεύνησή της και να κοινοποιήσει εγκαίρως τα αποτελέσματα αυτής της έρευνας στην Επιτροπή·

γ)

αποστέλλεται επίσημο αίτημα στο κράτος μέλος σημαίας να αναλάβει εγκαίρως δράση επιβολής του νόμου σε περίπτωση που η εικαζόμενη κατηγορία που διατυπώθηκε κατά του οικείου αλιευτικού σκάφους αποδειχτεί βάσιμη, και να πληροφορήσει την Επιτροπή για τα μέτρα που ελήφθησαν·

δ)

ζητείται από το κράτος μέλος σημαίας να ενημερώσει τον πλοιοκτήτη και, κατά περίπτωση, τον εφοπλιστή του αλιευτικού σκάφους σχετικά με τη λεπτομερή αιτιολόγηση της προβλεπόμενης εγγραφής των σκαφών στον κατάλογο και τις συνέπειες που μπορεί να προκύψουν σε περίπτωση που το σκάφος περιληφθεί στον κοινοτικό κατάλογο των σκαφών ΠΛΑ αλιείας, όπως προβλέπεται στο άρθρο 37. Ζητείται επίσης από τα κράτη μέλη σημαίας να υποβάλλουν πληροφορίες στην Επιτροπή σχετικά με τους πλοιοκτήτες και, κατά περίπτωση, τους εφοπλιστές των αλιευτικών σκαφών, ώστε να εξασφαλιστεί ότι τα πρόσωπα αυτά θα έχουν τη δυνατότητα να διατυπώσουν τις απόψεις τους, σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 2.

4.   Η Επιτροπή κοινοποιεί σε όλα τα κράτη μέλη τις πληροφορίες για τα αλιευτικά σκάφη για τα οποία υπάρχουν υπόνοιες ότι επιδίδονται σε ΠΛΑ αλιεία προκειμένου να διευκολύνει την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93.

Άρθρο 27

Κατάρτιση κοινοτικού καταλόγου σκαφών ΠΛΑ αλιείας

1.   Η Επιτροπή, με τη διαδικασία του άρθρου 54 παράγραφος 2, καταρτίζει τον κοινοτικό κατάλογο σκαφών ΠΛΑ αλιείας. Ο κατάλογος περιλαμβάνει τα αλιευτικά σκάφη για τα οποία, εκτός των μέτρων που λαμβάνονται σύμφωνα με τα άρθρα 25 και 26, οι πληροφορίες που συγκεντρώθηκαν σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό αποδεικνύουν ότι επιδίδονται σε ΠΛΑ αλιεία και των οποίων τα κράτη σημαίας δεν συμμορφώνονται με το επίσημο αίτημα που αναφέρεται στο άρθρο 26 παράγραφος 2 στοιχεία β) και γ) και στο άρθρο 26 παράγραφος 3 στοιχεία β) και γ) για να αντιμετωπίσουν αυτή την αλιεία.

2.   Πριν εγγράψει ένα αλιευτικό σκάφος στον κοινοτικό κατάλογο σκαφών ΠΛΑ αλιείας, η Επιτροπή παρέχει στον πλοιοκτήτη και κατά περίπτωση, στους εφοπλιστές του συγκεκριμένου αλιευτικού σκάφους λεπτομερή αιτιολόγηση της προβλεπόμενης εγγραφής των σκαφών στον κατάλογο καθώς και όλα τα στοιχεία που δικαιολογούν την υποψία ότι το αλιευτικό σκάφος έχει επιδοθεί σε ΠΛΑ αλιεία. Η αιτιολόγηση αυτή αναφέρει το δικαίωμα να ζητούνται και να παρέχονται πρόσθετες πληροφορίες, και παρέχει στον πλοιοκτήτη και, κατά περίπτωση, στους εφοπλιστές τη δυνατότητα να υποβάλλουν τις απόψεις τους και να υπερασπίζουν την υπόθεσή τους, παρέχοντάς τους τον απαιτούμενο χρόνο και τις αναγκαίες ευκολίες.

3.   Όταν ληφθεί απόφαση εγγραφής αλιευτικού σκάφους στον κοινοτικό κατάλογο σκαφών ΠΛΑ αλιείας, η Επιτροπή κοινοποιεί την απόφαση και τους λόγους που την επέβαλαν στον πλοιοκτήτη και, κατά περίπτωση, στον εφοπλιστή του αλιευτικού σκάφους.

4.   Οι υποχρεώσεις που επιβάλλονται στην Επιτροπή βάσει των παραγράφων 2 και 3 ισχύουν με την επιφύλαξη της πρωταρχικής ευθύνης του κράτους σημαίας επί του αλιευτικού σκάφους και εφόσον η Επιτροπή διαθέτει τις σχετικές πληροφορίες σχετικά με την ταυτότητα του πλοιοκτήτη και των εφοπλιστών του αλιευτικού σκάφους.

5.   Η Επιτροπή κοινοποιεί στο κράτος σημαίας την εγγραφή του αλιευτικού σκάφους στον κατάλογο σκαφών ΠΛΑ αλιείας της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και παρέχει στο κράτος σημαίας τη λεπτομερή αιτιολόγηση για εγγραφή στον κατάλογο.

6.   Η Επιτροπή ζητά από τα κράτη σημαίας των οποίων τα σκάφη περιλαμβάνονται στον κοινοτικό κατάλογο σκαφών ΠΛΑ αλιείας τα εξής:

α)

να ενημερώσουν τον πλοιοκτήτη του αλιευτικού σκάφους για την εγγραφή του στον κοινοτικό κατάλογο σκαφών ΠΛΑ αλιείας, για τους λόγους που δικαιολογούν την εγγραφή αυτή και για τις συνέπειες που προκύπτουν από αυτήν, όπως προβλέπεται στο άρθρο 37, και

β)

να λάβουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να εξαλείψουν την ΠΛΑ αλιεία, συμπεριλαμβανομένης, εάν απαιτείται, της διαγραφής από τα νηολόγια ή της αφαίρεσης των αδειών αλιείας των εν λόγω αλιευτικών σκαφών, και να ενημερώσουν την Επιτροπή για τα μέτρα που έλαβαν.

7.   Το παρόν άρθρο δεν ισχύει για τα αλιευτικά σκάφη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας εάν το κράτος μέλος σημαίας έχει λάβει μέτρα σύμφωνα με την παράγραφο 8.

8.   Τα αλιευτικά σκάφη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας δεν περιλαμβάνονται στον κοινοτικό κατάλογο σκαφών ΠΛΑ αλιείας εάν το κράτος μέλος σημαίας έχει λάβει μέτρα δυνάμει του παρόντος κανονισμού και του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 κατά των παραβάσεων που κρίνονται σοβαρές σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2, και με την επιφύλαξη των μέτρων που λαμβάνουν οι περιφερειακές οργανώσεις διαχείρισης της αλιείας.

Άρθρο 28

Διαγραφή σκαφών από τον κοινοτικό κατάλογο σκαφών ΠΛΑ αλιείας

1.   Η Επιτροπή διαγράφει σκάφος από τον κοινοτικό κατάλογο σκαφών ΠΛΑ αλιείας με τη διαδικασία του άρθρου 54 παράγραφος 2, εάν το κράτος σημαίας του αλιευτικού σκάφους αποδείξει ότι:

α)

το σκάφος δεν επιδόθηκε σε καμία από τις δραστηριότητες ΠΛΑ αλιείας για τις οποίες συμπεριελήφθη στον κατάλογο, ή

β)

έχουν επιβληθεί αναλογικές, αποτρεπτικές και αποτελεσματικές κυρώσεις λόγω της συγκεκριμένης ΠΛΑ αλιείας, ιδίως κατά των αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημασία κράτους μέλους σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93.

2.   Ο πλοιοκτήτης ή, κατά περίπτωση, ο εφοπλιστής αλιευτικού σκάφους που έχει εγγραφεί στον κοινοτικό κατάλογο σκαφών ΠΛΑ αλιείας μπορεί να υποβάλει στην Επιτροπή αίτημα αναθεώρησης του καθεστώτος του συγκεκριμένου σκάφους σε περίπτωση αδράνειας του κράτους σημαίας δυνάμει της παραγράφου 1.

Η Επιτροπή εξετάζει τη διαγραφή του αλιευτικού σκάφους από τον κατάλογο μόνον εάν:

α)

ο πλοιοκτήτης ή οι εφοπλιστές παρέχουν στοιχεία σύμφωνα με τα οποία αποδεικνύεται ότι το αλιευτικό σκάφος δεν επιδίδεται πλέον σε ΠΛΑ αλιεία, ή

β)

το αλιευτικό σκάφος που αναγράφεται στον κατάλογο έχει βυθιστεί ή διαλυθεί.

3.   Σε όλες τις λοιπές περιπτώσεις, η Επιτροπή εξετάζει τη διαγραφή του σκάφους από τον κατάλογο μόνον εάν πληρούνται οι εξής προϋποθέσεις:

α)

έχουν παρέλθει τουλάχιστον δύο έτη από την εγγραφή του αλιευτικού σκάφους κατά τη διάρκεια των οποίων η Επιτροπή δεν έχει λάβει περαιτέρω εκθέσεις βάσει του άρθρου 25 για εικαζόμενη ΠΛΑ αλιεία από το σκάφος, ή

β)

ο πλοιοκτήτης υποβάλει πληροφορίες σχετικά με την τρέχουσα εκμετάλλευση του αλιευτικού σκάφους που αποδεικνύουν ότι το σκάφος λειτουργεί εφαρμόζοντας πλήρως τις ισχύουσες νομοθετικές ή κανονιστικές διατάξεις ή/και μέτρα διατήρησης και διαχείρισης για κάθε τύπο αλιείας στον οποίο επιδίδεται, ή

γ)

το συγκεκριμένο σκάφος, ο πλοιοκτήτης του ή οι εφοπλιστές του δεν διατηρούν άμεσες ή έμμεσες επιχειρησιακές ή οικονομικές σχέσεις με κανένα άλλο πλοιοκτήτη ή εφοπλιστή που είναι ύποπτος ή έχει αποδειχτεί ότι επιδίδεται σε ΠΛΑ αλιεία.

Άρθρο 29

Περιεχόμενο, δημοσιότητα και διατήρηση του κοινοτικού καταλόγου σκαφών ΠΛΑ αλιείας

1.   Ο κοινοτικός κατάλογος σκαφών ΠΛΑ αλιείας περιέχει τουλάχιστον τις ακόλουθες λεπτομέρειες για κάθε αλιευτικό σκάφος:

α)

όνομα και προηγούμενα ονόματα, εάν υπάρχουν·

β)

σημαία και προηγούμενες σημαίες, εάν υπάρχουν·

γ)

πλοιοκτήτης και, κατά περίπτωση, προηγούμενοι πλοιοκτήτες, συμπεριλαμβανομένων των τυχόν πραγματικών κυρίων, εάν υπάρχουν·

δ)

εφοπλιστές και, κατά περίπτωση, προηγούμενοι εφοπλιστές, εάν υπάρχουν·

ε)

διακριτικό κλήσης ασυρμάτου και προηγούμενα αντίστοιχα διακριτικά, εάν υπάρχουν·

στ)

αριθμός Lloyds/IMO, εάν υπάρχει·

ζ)

φωτογραφίες, εάν υπάρχουν·

η)

ημερομηνία πρώτης εγγραφής στον κατάλογο·

θ)

σύνοψη των δραστηριοτήτων που δικαιολογούν την εγγραφή του σκάφους στον κατάλογο, με αναφορές σε όλα τα σχετικά έγγραφα που περιέχουν πληροφορίες και αποδεικτικά στοιχεία για τις εν λόγω δραστηριότητες.

2.   Η Επιτροπή δημοσιεύει τον κοινοτικό κατάλογο σκαφών ΠΛΑ αλιείας στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και λαμβάνει κάθε αναγκαίο μέτρο για να εξασφαλίσει τη δημοσιότητα του καταλόγου αυτού, συμπεριλαμβανομένης της ανάρτησής του στον ιστότοπό της.

3.   Κάθε τρίμηνο, η Επιτροπή επικαιροποιεί τον κοινοτικό κατάλογο σκαφών ΠΛΑ αλιείας και προβλέπει ένα σύστημα αυτόματης κοινοποίησης των επικαιροποιήσεων στα κράτη μέλη, τις περιφερειακές οργανώσεις διαχείρισης της αλιείας και κάθε μέλος της κοινωνίας των πολιτών που θα το ζητήσει. Επιπλέον, η Επιτροπή διαβιβάζει τον κατάλογο στον Οργανισμό Τροφίμων και Γεωργίας των Ηνωμένων Εθνών και στις περιφερειακές οργανώσεις διαχείρισης της αλιείας προκειμένου να ενισχύσει τη συνεργασία μεταξύ της Κοινότητας και των εν λόγω οργανισμών με στόχο την πρόληψη, την αποτροπή και την εξάλειψη της ΠΛΑ αλιείας.

Άρθρο 30

Κατάλογοι σκαφών ΠΛΑ αλιείας που θεσπίζονται από περιφερειακές οργανώσεις διαχείρισης της αλιείας

1.   Εκτός των αλιευτικών σκαφών που αναφέρονται στο άρθρο 27, στον κοινοτικό κατάλογο σκαφών ΠΛΑ αλιείας συμπεριλαμβάνονται τα αλιευτικά σκάφη που αναγράφονται στους καταλόγους σκαφών ΠΛΑ αλιείας που θεσπίζουν οι περιφερειακές οργανώσεις διαχείρισης της αλιείας, με τη διαδικασία του άρθρου 54 παράγραφος 2. Η διαγραφή των εν λόγω σκαφών από τον κοινοτικό κατάλογο εξαρτάται από τις σχετικές αποφάσεις που λαμβάνουν οι αντίστοιχες περιφερειακές οργανώσεις διαχείρισης της αλιείας.

2.   Κάθε χρόνο, η Επιτροπή, μόλις λάβει από τις περιφερειακές οργανώσεις διαχείρισης της αλιείας τους καταλόγους των σκαφών που είναι ύποπτα ή έχει αποδειχθεί ότι επιδίδονται σε ΠΛΑ αλιεία, τους κοινοποιεί στα κράτη μέλη.

3.   Η Επιτροπή κοινοποιεί αμέσως στα κράτη μέλη κάθε προσθήκη ή διαγραφή ή/και τροποποίηση των καταλόγων που αναφέρονται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου αμέσως μόλις επέλθουν οι εν λόγω αλλαγές. Εφαρμόζεται το άρθρο 37 όσον αφορά τα σκάφη που αναγράφονται στους καταλόγους ΠΛΑ αλιείας των περιφερειακών οργανώσεων διαχείρισης αλιείας όπως έχουν τροποποιηθεί κατά τη στιγμή της κοινοποίησής τους στα κράτη μέλη.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI

ΜΗ ΣΥΝΕΡΓΑΖΟΜΕΝΕΣ ΤΡΙΤΕΣ ΧΩΡΕΣ

Άρθρο 31

Χαρακτηρισμός χωρών ως μη συνεργαζόμενων τρίτων χωρών

1.   Η Επιτροπή, με τη διαδικασία του άρθρου 52, χαρακτηρίζει τις τρίτες χώρες που θεωρεί ως «μη συνεργαζόμενες» στην καταπολέμηση της ΠΛΑ αλιείας.

2.   Ο χαρακτηρισμός κατά την παράγραφο 1 στηρίζεται σε όλες τις πληροφορίες που έχουν συγκεντρωθεί βάσει των κεφαλαίων II, III, IV, V, VIII, X και XI ή, κατά περίπτωση, σε οποιαδήποτε άλλη πληροφορία, όπως τα στοιχεία των αλιευμάτων, οι εμπορικές πληροφορίες από εθνικές στατιστικές υπηρεσίες και άλλες αξιόπιστες πηγές, μητρώα σκαφών και βάσεις δεδομένων, αναφορές αλιευμάτων ή προγράμματα στατιστικών εγγράφων και κατάλογοι σκαφών ΠΛΑ αλιείας οι οποίοι έχουν θεσπιστεί από περιφερειακές οργανώσεις διαχείρισης της αλιείας καθώς και από κάθε άλλη σχετική πληροφορία που λαμβάνεται μεταξύ άλλων από λιμένες και αλιευτικά πεδία.

3.   Τρίτη χώρα χαρακτηρίζεται ως μη συνεργαζόμενη τρίτη χώρα εάν δεν εκπληρώνει τα καθήκοντα που υπέχει δυνάμει του διεθνούς δικαίου ως κράτος σημαίας, κράτος λιμένος, παράκτιο κράτος ή κράτος αγοράς, προκειμένου να λαμβάνει μέτρα για την πρόληψη, την αποτροπή και την εξάλειψη της ΠΛΑ αλιείας.

4.   Για τους σκοπούς της παραγράφου 3, η Επιτροπή στηρίζεται κυρίως στην εξέταση των μέτρων που λαμβάνει η συγκεκριμένη τρίτη χώρα όσον αφορά τα εξής:

α)

την επαρκώς τεκμηριωμένη, επαναλαμβανόμενη ΠΛΑ αλιεία που διεξάγεται ή υποστηρίζεται από σκάφη που φέρουν τη σημαία της ή από υπηκόους της, ή από αλιευτικά σκάφη που αναπτύσσουν δραστηριότητες στα θαλάσσια ύδατά της ή χρησιμοποιούν τους λιμένες της, ή

β)

την πρόσβαση των αλιευτικών προϊόντων που προέρχονται από ΠΛΑ αλιεία στην αγορά της.

5.   Για τους σκοπούς της παραγράφου 3, η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τα εξής:

α)

κατά πόσον η συγκεκριμένη τρίτη χώρα συνεργάζεται ουσιαστικά με την Κοινότητα, ανταποκρινόμενη στα αιτήματα της Επιτροπής για έρευνες, περαιτέρω στοιχεία ή επακόλουθες ενέργειες σχετικά με ΠΛΑ αλιεία και σχετικές δραστηριότητες·

β)

κατά πόσον η συγκεκριμένη τρίτη χώρα έχει λάβει ουσιαστικά μέτρα επιβολής όσον αφορά τις επιχειρήσεις που ευθύνονται για ΠΛΑ αλιεία, και ιδίως κατά πόσον έχουν επιβληθεί κυρώσεις επαρκώς αυστηρές ώστε να αφαιρέσουν από τους παραβάτες το όφελος που προκύπτει από ΠΛΑ αλιεία·

γ)

το ιστορικό, τη φύση, τις περιστάσεις, την έκταση και τη σοβαρότητα της συγκεκριμένης ΠΛΑ αλιείας·

δ)

για τις αναπτυσσόμενες χώρες, τις δυνατότητες των αρμόδιων αρχών τους.

6.   Για τους σκοπούς της παραγράφου 3 εξετάζονται επίσης από την Επιτροπή τα ακόλουθα στοιχεία:

α)

η κύρωση ή η προσχώρηση των συγκεκριμένων τρίτων χωρών στις διεθνείς πράξεις που αφορούν την αλιεία και ιδίως στην UNCLOS, τη συμφωνία των Ηνωμένων Εθνών για τα αποθέματα ιχθύων και τη συμφωνία του FAO για την προώθηση της τήρησης διεθνών μέτρων διατήρησης και διαχείρισης από αλιευτικά σκάφη στην ανοιχτή θάλασσα·

β)

το καθεστώς της συγκεκριμένης τρίτης χώρας ως συμβαλλόμενου μέλους περιφερειακών οργανώσεων διαχείρισης της αλιείας ή τη συμφωνία της να εφαρμόσει τα μέτρα διατήρησης και διαχείρισης που θεσπίζουν οι οργανώσεις αυτές·

γ)

κάθε πράξη ή παράλειψη της συγκεκριμένης τρίτης χώρας που πιθανώς έθιξε την αποτελεσματικότητα των ισχυουσών νομοθετικών ή κανονιστικών διατάξεων ή διεθνών μέτρων διαχείρισης και διατήρησης.

7.   Κατά περίπτωση, κατά την εφαρμογή του παρόντος άρθρου λαμβάνονται δεόντως υπόψη οι ειδικοί περιορισμοί των αναπτυσσόμενων χωρών, ιδίως όσον αφορά την παρακολούθηση, τον έλεγχο και την επιτήρηση των αλιευτικών δραστηριοτήτων.

Άρθρο 32

Διαδικασίες όσον αφορά χώρες που έχουν χαρακτηριστεί ως μη συνεργαζόμενες τρίτες χώρες

1.   Η Επιτροπή ενημερώνει χωρίς καθυστέρηση τις οικείες χώρες για τη δυνατότητα να χαρακτηρισθούν ως μη συνεργαζόμενες τρίτες χώρες σύμφωνα με τα κριτήρια του άρθρου 31, συμπεριλαμβάνοντας στη σχετική κοινοποίηση τα εξής:

α)

τον ή τους λόγους για τον χαρακτηρισμό μαζί με όλα τα αποδεικτικά στοιχεία στα οποία στηρίζονται·

β)

την ευκαιρία να απαντήσουν στην Επιτροπή εγγράφως όσον αφορά την απόφαση χαρακτηρισμού και κάθε άλλη σχετική πληροφορία, π.χ. στοιχεία με βάση τα οποία δεν αποδέχονται τον χαρακτηρισμό, ή, κατά περίπτωση, σχέδιο δράσης για βελτίωση και τα μέτρα που ελήφθησαν για να διορθωθεί η κατάσταση·

γ)

το δικαίωμα να ζητούνται ή να παρέχονται πρόσθετες πληροφορίες·

δ)

τις συνέπειες του χαρακτηρισμού τους ως μη συνεργαζόμενων τρίτων χωρών σύμφωνα με το άρθρο 38.

2.   Η Επιτροπή περιλαμβάνει επίσης στην κοινοποίηση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 αίτημα προς τη συγκεκριμένη τρίτη χώρα να λάβει όλα τα αναγκαία μέτρα για τη διακοπή των συγκεκριμένων δραστηριοτήτων ΠΛΑ αλιείας και την πρόληψη κάθε τέτοιας δραστηριότητας στο μέλλον, καθώς και την επανόρθωση κάθε πράξης ή παράλειψης αναφερόμενης στο άρθρο 31 παράγραφος 6 στοιχείο γ).

3.   Η Επιτροπή διαβιβάζει την κοινοποίησή της και το αίτημα στην ενδιαφερόμενη τρίτη χώρα χρησιμοποιώντας περισσότερα από ένα μέσα επικοινωνίας. Η Επιτροπή επιδιώκει να λάβει επιβεβαίωση της παραλαβής της κοινοποίησης από τη χώρα αυτή.

4.   Η Επιτροπή παρέχει στην ενδιαφερόμενη τρίτη χώρα τον απαιτούμενο χρόνο για να απαντήσει στην κοινοποίηση και εύλογη προθεσμία για διόρθωση της κατάστασης.

Άρθρο 33

Κατάρτιση καταλόγου μη συνεργαζόμενων τρίτων χωρών

1.   Το Συμβούλιο, με ειδική πλειοψηφία και βάσει σχετικής πρότασης της Επιτροπής, αποφασίζει τον κατάλογο των μη συνεργαζόμενων τρίτων χωρών.

2.   Η Επιτροπή κοινοποιεί αμελλητί στην ενδιαφερόμενη τρίτη χώρα τον χαρακτηρισμό της ως μη συνεργαζόμενης τρίτης χώρας και τα μέτρα που εφαρμόζονται σύμφωνα με το άρθρο 38 και της ζητά να επανορθώσει την υπάρχουσα κατάσταση και να την ενημερώσει σχετικά με τα μέτρα που ελήφθησαν για να εξασφαλιστεί η συμμόρφωση των σκαφών της με τα μέτρα διατήρησης και διαχείρισης.

3.   Μετά την απόφαση που λαμβάνεται κατά την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, η Επιτροπή κοινοποιεί χωρίς καθυστέρηση στα κράτη μέλη την απόφαση του Συμβουλίου και τους ζητά να μεριμνήσουν για την άμεση εφαρμογή των μέτρων που προβλέπονται στο άρθρο 38. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή κάθε μέτρο που λαμβάνουν ανταποκρινόμενα στο εν λόγω αίτημα.

Άρθρο 34

Διαγραφή από τον κατάλογο των μη συνεργαζόμενων τρίτων χωρών

1.   Το Συμβούλιο, με ειδική πλειοψηφία και βάσει σχετικής πρότασης της Επιτροπής, διαγράφει τρίτη χώρα από τον κατάλογο των μη συνεργαζόμενων τρίτων χωρών εάν η ενδιαφερόμενη τρίτη χώρα αποδείξει ότι η κατάσταση που δικαιολόγησε την εγγραφή του στον κατάλογο έχει επανορθωθεί. Η απόφαση διαγραφής λαμβάνει επίσης υπόψη κατά πόσον οι συγκεκριμένες χαρακτηρισμένες τρίτες χώρες έχουν λάβει συγκεκριμένα μέτρα ικανά να εξασφαλίσουν μόνιμη βελτίωση της κατάστασης.

2.   Ύστερα από απόφαση βάσει της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου, η Επιτροπή κοινοποιεί χωρίς καθυστέρηση στα κράτη μέλη την άρση των μέτρων που αναφέρονται στο άρθρο 38 όσον αφορά τη συγκεκριμένη τρίτη χώρα.

Άρθρο 35

Δημοσιότητα του καταλόγου των μη συνεργαζόμενων τρίτων χωρών

Η Επιτροπή δημοσιεύει τον κατάλογο των μη συνεργαζόμενων τρίτων χωρών στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και λαμβάνει κάθε αναγκαίο μέτρο για να εξασφαλίσει τη δημοσιότητα του καταλόγου αυτού συμπεριλαμβανομένης της ανάρτησής του στον ιστότοπό της. Ο κατάλογος επικαιροποιείται τακτικά από την Επιτροπή και περιλαμβάνει σύστημα αυτόματης κοινοποίησης των επικαιροποιήσεων στα κράτη μέλη, τις περιφερειακές οργανώσεις διαχείρισης της αλιείας και σε κάθε μέλος της κοινωνίας των πολιτών που θα το ζητήσει. Επιπλέον, η Επιτροπή διαβιβάζει τον κατάλογο των μη συνεργαζόμενων τρίτων χωρών στον Οργανισμό Τροφίμων και Γεωργίας των Ηνωμένων Εθνών και στις περιφερειακές οργανώσεις διαχείρισης της αλιείας προκειμένου να ενισχύσει τη συνεργασία μεταξύ της Κοινότητας και των εν λόγω οργανισμών με στόχο την πρόληψη, την αποτροπή και την εξάλειψη της ΠΛΑ αλιείας.

Άρθρο 36

Επείγοντα μέτρα

1.   Εάν υπάρχουν στοιχεία που αποδεικνύουν ότι τα μέτρα που θεσπίζει μια τρίτη χώρα υπονομεύουν τα μέτρα διατήρησης και διαχείρισης που θεσπίζει μία περιφερειακή οργάνωση διαχείρισης της αλιείας, η Επιτροπή δικαιούται να θεσπίζει, σύμφωνα με τις διεθνείς υποχρεώσεις της, επείγοντα μέτρα που διαρκούν το πολύ έξι μήνες. Η Επιτροπή μπορεί να λάβει νέα απόφαση να επεκτείνει τα επείγοντα μέτρα για περίοδο που δεν υπερβαίνει τους έξι μήνες.

2.   Τα επείγοντα μέτρα της παραγράφου 1 μπορεί να περιλαμβάνουν και τα εξής μέτρα:

α)

στα αλιευτικά σκάφη, τα οποία επιτρέπεται να αλιεύουν και τα οποία φέρουν τη σημαία της συγκεκριμένης τρίτης χώρας απαγορεύεται η πρόσβαση στους λιμένες των κρατών μελών, εκτός περιπτώσεων ανωτέρας βίας ή κινδύνου που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 για υπηρεσίες απολύτως αναγκαίες για την αντιμετώπιση των καταστάσεων αυτών·

β)

στα αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία κράτους μέλους απαγορεύεται η συμμετοχή σε κοινές αλιευτικές δραστηριότητες με σκάφη που φέρουν τη σημαία της συγκεκριμένης τρίτης χώρας·

γ)

στα αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία κράτους μέλους απαγορεύεται η αλιεία σε θαλάσσια ύδατα υπό τη δικαιοδοσία της συγκεκριμένης τρίτης χώρας, με την επιφύλαξη των διατάξεων που περιλαμβάνονται σε διμερείς αλιευτικές συμφωνίες·

δ)

απαγορεύεται η διάθεση ζωντανών ιχθύων για ιχθυοκαλλιέργεια σε θαλάσσια ύδατα υπό τη δικαιοδοσία της συγκεκριμένης τρίτης χώρας·

ε)

τα ζωντανά αλιεύματα που έχουν αλιευθεί από αλιευτικά σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία της συγκεκριμένης τρίτης χώρας δεν γίνονται δεκτά για ιχθυοκαλλιέργεια σε θαλάσσια ύδατα υπό τη δικαιοδοσία κράτους μέλους.

3.   Τα επείγοντα μέτρα έχουν άμεση ισχύ. Κοινοποιούνται στα κράτη μέλη και στη συγκεκριμένη τρίτη χώρα και δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

4.   Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη μπορούν να παραπέμπουν την απόφαση της Επιτροπής κατά την παράγραφο 1 στο Συμβούλιο εντός δέκα εργάσιμων ημερών από την παραλαβή της κοινοποίησης.

5.   Το Συμβούλιο, με ειδική πλειοψηφία, μπορεί να λάβει διαφορετική απόφαση εντός ενός μηνός από την παραπομπή.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII

ΜΕΤΡΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΑΛΙΕΥΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗ ΠΟΥ ΕΠΙΔΙΔΟΝΤΑΙ ΣΕ ΠΛΑ ΑΛΙΕΙΑ

Άρθρο 37

Μέτρα σχετικά με σκάφη που περιλαμβάνονται στον κοινοτικό κατάλογο σκαφών ΠΛΑ αλιείας

Τα ακόλουθα μέτρα εφαρμόζονται στα αλιευτικά σκάφη που περιλαμβάνονται στον κοινοτικό κατάλογο σκαφών ΠΛΑ αλιείας:

1.

τα κράτη μέλη σημαίας δεν υποβάλλουν στην Επιτροπή αιτήματα για τη χορήγηση αδειών αλιείας σε σκάφη ΠΛΑ αλιείας,

2.

οι ισχύουσες άδειες αλιείας ή ειδικές άδειες αλιείας που εκδόθηκαν από τα κράτη μέλη σημαίας για σκάφη ΠΛΑ αλιείας ανακαλούνται,

3.

τα σκάφη ΠΛΑ αλιείας που φέρουν σημαία τρίτης χώρας απαγορεύεται να αλιεύουν σε κοινοτικά ύδατα και να ναυλώνονται,

4.

τα αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία κράτους μέλους, απαγορεύεται να συνδράμουν, να επιδίδονται σε εργασίες μεταποίησης αλιευμάτων, ή να συμμετέχουν σε μεταφορτώσεις ή σε κοινές αλιευτικές δραστηριότητες με σκάφη ΠΛΑ αλιείας,

5.

τα σκάφη ΠΛΑ αλιείας που φέρουν τη σημαία κράτους μέλους επιτρέπεται να καταπλέουν μόνον τον λιμένα νηολόγησής τους και σε κανένα άλλον κοινοτικό λιμένα, εκτός περιπτώσεως ανωτέρας βίας ή κινδύνου. Τα σκάφη ΠΛΑ αλιείας που φέρουν τη σημαία τρίτης χώρας απαγορεύεται να καταπλέουν σε λιμένα κράτους μέλους εκτός περιπτώσεως ανωτέρας βίας ή κινδύνου. Εναλλακτικά, τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν την είσοδο στους λιμένες τους σκάφους ΠΛΑ αλιείας υπό τον όρο ότι τα αλιεύματα επί του σκάφους και, κατά περίπτωση, τα αλιευτικά εργαλεία που απαγορεύονται σύμφωνα με τα μέτρα διατήρησης και διαχείρισης το οποία έχουν θεσπίσει οι περιφερειακές οργανώσεις διαχείρισης της αλιείας, θα δημευθούν. Τα κράτη μέλη δημεύουν επίσης τα αλιεύματα και, κατά περίπτωση, τα αλιευτικά εργαλεία τα οποία απαγορεύονται σύμφωνα με τα ανωτέρω μέτρα, τα οποία ευρίσκονται επί σκαφών ΠΛΑ αλιείας στα οποία έχει επιτραπεί η είσοδος στους λιμένες τους για λόγους ανωτέρας βίας ή κινδύνου,

6.

τα σκάφη ΠΛΑ αλιείας που φέρουν τη σημαία τρίτης χώρας απαγορεύεται να ανεφοδιάζονται με εφόδια, καύσιμα ή άλλες υπηρεσίες σε λιμένες εκτός περιπτώσεως ανωτέρας βίας ή κινδύνου,

7.

τα σκάφη ΠΛΑ αλιείας που φέρουν τη σημαία τρίτης χώρας απαγορεύεται να ανανεώνουν το πλήρωμά τους εκτός εάν απαιτείται λόγω ανωτέρας βίας ή κινδύνου,

8.

τα κράτη μέλη αρνούνται να εγγράψουν στα νηολόγιά τους σκάφη ΠΛΑ αλιείας,

9.

η εισαγωγή αλιευτικών προϊόντων που έχουν αλιευθεί με ΠΛΑ αλιεία απαγορεύεται και, κατά συνέπεια, τα πιστοποιητικά αλιευμάτων που συνοδεύουν τα εν λόγω προϊόντα δεν γίνονται αποδεκτά ούτε επικυρώνονται,

10.

η εξαγωγή και η επανεξαγωγή αλιευτικών προϊόντων από σκάφη ΠΛΑ αλιείας προς μεταποίηση απαγορεύονται,

11.

τα σκάφη ΠΛΑ αλιείας χωρίς ιχθύς και πλήρωμα επ’ αυτών επιτρέπεται να καταπλέουν σε λιμένα προς διάλυση, αλλά με την επιφύλαξη της τυχόν δίωξης και των κυρώσεων έναντι του συγκεκριμένου σκάφους και των τυχόν εμπλεκομένων νομικών ή φυσικών προσώπων.

Άρθρο 38

Μέτρα έναντι μη συνεργαζόμενων τρίτων χωρών

Τα ακόλουθα μέτρα εφαρμόζονται στις μη συνεργαζόμενες τρίτες χώρες:

1.

η εισαγωγή στην Κοινότητα αλιευτικών προϊόντων που έχουν αλιευθεί από αλιευτικά σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία τέτοιων τρίτων χωρών απαγορεύεται και, κατά συνέπεια, τα πιστοποιητικά αλιευμάτων που συνοδεύουν τα εν λόγω προϊόντα δεν γίνονται δεκτά όταν ο χαρακτηρισμός «μη συνεργαζόμενης» τρίτης χώρας βάσει του άρθρου 31 δικαιολογείται επειδή η συγκεκριμένη τρίτη χώρα δεν έλαβε τα δέονται μέτρα όσον αφορά την ΠΛΑ αλιεία για δεδομένο απόθεμα ή είδος, η απαγόρευση εισαγωγής μπορεί να εφαρμόζεται μόνον για το εν λόγω απόθεμα ή είδος,

2.

η αγορά από κοινοτικές επιχειρήσεις αλιευτικού σκάφους που φέρει τη σημαία τέτοιων χωρών απαγορεύεται,

3.

η μεταγραφή αλιευτικού σκάφους που φέρει τη σημαία κράτους μέλους στα νηολόγια τέτοιων χωρών απαγορεύεται,

4.

τα κράτη μέλη απαγορεύουν τη σύναψη συμφωνιών ναύλωσης με τέτοιες χώρες για αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία τους,

5.

η εξαγωγή κοινοτικών αλιευτικών σκαφών προς τέτοιες χώρες απαγορεύεται,

6.

οι ιδιωτικές εμπορικές διευθετήσεις μεταξύ υπηκόων κράτους μέλους και τέτοιων χωρών προκειμένου αλιευτικό σκάφος που φέρει τη σημαία του εν λόγω κράτους μέλους να χρησιμοποιήσει τις αλιευτικές δυνατότητες τέτοιων χωρών απαγορεύονται,

7.

οι κοινές αλιευτικές δραστηριότητες σκαφών που φέρουν τη σημαία κράτους μέλους με αλιευτικό σκάφος που φέρει τη σημαία τέτοιων χωρών απαγορεύονται,

8.

η Επιτροπή προτείνει την καταγγελία κάθε ισχύουσας διμερούς αλιευτικής συμφωνίας ή συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης στην οποία προβλέπεται περάτωση της συμφωνίας με τέτοιες χώρες σε περίπτωση αδυναμίας τήρησης των υποχρεώσεων που έχει αναλάβει τρίτη χώρα ως προς την καταπολέμηση της ΠΛΑ αλιείας,

9.

η Επιτροπή δεν αρχίζει διαπραγματεύσεις για τη σύναψη διμερούς αλιευτικής συμφωνίας ή συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης με τέτοιες τρίτες χώρες.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIII

ΥΠΗΚΟΟΙ

Άρθρο 39

Υπήκοοι που επιδίδονται σε ΠΛΑ αλιεία ή την υποστηρίζουν

1.   Υπήκοοι που υπάγονται στη δικαιοδοσία των κρατών μελών («υπήκοοι») δεν επιδίδονται σε ΠΛΑ αλιεία ούτε την υποστηρίζουν, είτε ναυτολογούμενοι είτε ως εφοπλιστές ή πραγματικοί κύριοι αλιευτικών σκαφών που έχουν εγγραφεί στον κοινοτικό κατάλογο σκαφών ΠΛΑ αλιείας.

2.   Με την επιφύλαξη της πρωταρχικής ευθύνης του κράτους σημαίας, τα κράτη μέλη συνεργάζονται μεταξύ τους και με τρίτες χώρες και λαμβάνουν όλα τα δέοντα μέτρα, σύμφωνα με το εθνικό και το κοινοτικό δίκαιο, προκειμένου να εντοπίζουν τους υπηκόους αυτούς που επιδίδονται σε ΠΛΑ αλιεία ή την υποστηρίζουν.

3.   Με την επιφύλαξη της πρωταρχικής ευθύνης του κράτους σημαίας, τα κράτη μέλη προβαίνουν στις δέουσες ενέργειες, με την επιφύλαξη και σύμφωνα με τις εφαρμοστέες νομοθετικές και κανονιστικές τους διατάξεις, έναντι των υπηκόων τους που διαπιστώνεται ότι επιδίδονται σε ΠΛΑ αλιεία ή την υποστηρίζουν.

4.   Κάθε κράτος μέλος κοινοποιεί την Επιτροπή τα ονόματα των αρμόδιων αρχών που είναι υπεύθυνες για το συντονισμό της συλλογής και της επαλήθευσης των πληροφοριών σχετικά με τις δραστηριότητες των υπηκόων που αναφέρονται στο παρόν κεφάλαιο καθώς και για την υποβολή εκθέσεων και τη συνεργασία με την Επιτροπή.

Άρθρο 40

Πρόληψη και κυρώσεις

1.   Τα κράτη μέλη παροτρύνουν τους υπηκόους τους να κοινοποιούν κάθε πληροφορία σχετικά με τα νομικά, οικονομικά ή άλλα συμφέροντα σε αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία τρίτης χώρας τα οποία έχουν ή σχετικά με τον έλεγχο των σκαφών αυτών, καθώς και τα ονόματα των εν λόγω σκαφών.

2.   Οι υπήκοοι δεν πωλούν ούτε εξάγουν αλιευτικά σκάφη σε επιχειρήσεις που συμμετέχουν στην εκμετάλλευση, τη διαχείριση ή την κυριότητα των αλιευτικών σκαφών που έχουν τεθεί στον κοινοτικό κατάλογο ΠΛΑ σκαφών.

3.   Με την επιφύλαξη άλλων διατάξεων του κοινοτικού δικαίου σχετικά με τα δημόσια κονδύλια, τα κράτη μέλη δεν χορηγούν δημόσια ενίσχυση στο πλαίσιο εθνικών καθεστώτων ενίσχυσης ή από κοινοτικά ταμεία σε επιχειρήσεις που συμμετέχουν στην εκμετάλλευση, τη διαχείριση ή την κυριότητα των αλιευτικών σκαφών που έχουν τεθεί στον κοινοτικό κατάλογο ΠΛΑ σκαφών.

4.   Τα κράτη μέλη επιδιώκουν να συλλέγουν πληροφορίες σχετικά με την ύπαρξη κάθε διευθέτησης μεταξύ υπηκόων και τρίτης χώρας που επιτρέπει τη μεταγραφή αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία τους στα νηολόγια τέτοιων τρίτων χωρών. Ενημερώνουν την Επιτροπή υποβάλλοντας κατάλογο των συγκεκριμένων αλιευτικών σκαφών.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IX

ΑΜΕΣΑ ΜΕΤΡΑ ΕΠΙΒΟΛΗΣ, ΚΥΡΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΝΟΔΕΥΤΙΚΕΣ ΚΥΡΩΣΕΙΣ

Άρθρο 41

Πεδίο εφαρμογής

Το παρόν κεφάλαιο εφαρμόζεται σε σχέση με:

1.

σοβαρές παραβάσεις που διαπράττονται εντός του εδάφους των κρατών μελών στην οποία εφαρμόζεται η συνθήκη ή εντός των θαλάσσιων υδάτων που υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία των κρατών μελών, εκτός από τα ύδατα που είναι παρακείμενα των εδαφών και των χωρών που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ της συνθήκης, ή

2.

σοβαρές παραβάσεις που διαπράττονται από κοινοτικά αλιευτικά σκάφη ή υπηκόους κρατών μελών,

3.

σοβαρές παραβάσεις που διαπιστώνονται στην επικράτεια ή στα ύδατα που αναφέρονται στο σημείο 1 του παρόντος άρθρου αλλά έχουν διαπραχθεί στην ανοιχτή θάλασσα ή εντός της δικαιοδοσίας τρίτης χώρας και επισύρουν κυρώσεις κατά το άρθρο 11 παράγραφος 4.

Άρθρο 42

Σοβαρές παραβάσεις

1.   Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ως σοβαρές παραβάσεις νοούνται:

α)

οι δραστηριότητες που θεωρούνται ότι συνιστούν ΠΛΑ αλιεία σύμφωνα με τα κριτήρια του άρθρου 3·

β)

οι επιχειρηματικές δραστηριότητες που συνδέονται άμεσα με ΠΛΑ αλιεία, συμπεριλαμβανομένου του εμπορίου ή της εισαγωγής αλιευτικών προϊόντων·

γ)

η παραποίηση των εγγράφων που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό ή η χρήση τέτοιων παραποιημένων ή άκυρων εγγράφων.

2.   Τη σοβαρότητα της παράβασης καθορίζει η αρμόδια αρχή κράτους μέλους λαμβάνοντας υπόψη τα κριτήρια του άρθρου 3 παράγραφος 2.

Άρθρο 43

Άμεσα μέτρα επιβολής

1.   Στις περιπτώσεις που υπάρχουν υποψίες ότι φυσικό πρόσωπο έχει διαπράξει ή έχει συλληφθεί επ’ αυτοφώρω κατά τη διάπραξη σοβαρής παράβασης, ή όταν υπάρχουν υπόνοιες ότι ένα νομικό πρόσωπο έχει εμπλακεί σε τέτοια παράβαση, τα κράτη μέλη αρχίζουν πλήρη διερεύνηση της παράβασης και, σύμφωνα με το εθνικό τους δίκαιο και τη σοβαρότητα της παράβασης, λαμβάνουν άμεσα μέτρα επιβολής, τα οποία περιλαμβάνουν ιδίως:

α)

την άμεση παύση των αλιευτικών δραστηριοτήτων·

β)

την αλλαγή πορείας του σκάφους προς λιμένα·

γ)

την αλλαγή πορείας του μεταφορικού οχήματος προς άλλο προορισμό για επιθεώρηση·

δ)

την επιβολή εγγύησης·

ε)

την κατάσχεση των αλιευτικών εργαλείων, αλιευμάτων ή αλιευτικών προϊόντων·

στ)

την προσωρινή ακινητοποίηση του εμπλεκόμενου αλιευτικού σκάφους ή μεταφορικού οχήματος·

ζ)

την αναστολή της άδειας αλιείας.

2.   Τα μέτρα επιβολής είναι τέτοιας φύσης ώστε να προλαμβάνεται η συνέχιση της σοβαρής παράβασης και να δίδεται η δυνατότητα στις αρμόδιες αρχές να ολοκληρώσουν τη διερεύνησή της.

Άρθρο 44

Κυρώσεις για σοβαρές παραβάσεις

1.   Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε, στο φυσικό πρόσωπο που διέπραξε ή στο νομικό πρόσωπο που κρίθηκε υπεύθυνο σοβαρής παράβασης, να επιβάλλονται αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές διοικητικές κυρώσεις.

2.   Τα κράτη μέλη επιβάλλουν μέγιστη κύρωση τουλάχιστον ίση προς το πενταπλάσιο της αξίας των αλιευτικών προϊόντων που προέρχονται από τη διάπραξη σοβαρής παράβασης.

Σε περίπτωση επανειλημμένης σοβαρής παράβασης εντός χρονικού διαστήματος πέντε ετών, τα κράτη μέλη επιβάλλουν μέγιστη κύρωση τουλάχιστον ίση προς το οκταπλάσιο της αξίας των αλιευτικών προϊόντων που προέρχονται από τη διάπραξη σοβαρής παράβασης.

Κατά την επιβολή των εν λόγω κυρώσεων τα κράτη μέλη λαμβάνουν υπόψη και την αξία της ζημίας των αλιευτικών πόρων και του θαλάσσιου περιβάλλοντος που αφορούν.

3.   Τα κράτη μέλη μπορούν επιπλέον ή εναλλακτικά να επιβάλλουν αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές ποινικές κυρώσεις.

Άρθρο 45

Συνοδευτικές κυρώσεις

Οι κυρώσεις που προβλέπονται στο παρόν κεφάλαιο μπορούν να συνοδεύονται από άλλες κυρώσεις ή μέτρα και ιδίως:

1.

τη δέσμευση του σκάφους που εμπλέκεται στην παράβαση,

2.

την προσωρινή ακινητοποίηση του σκάφους,

3.

τη δήμευση των απαγορευμένων εργαλείων, αλιευμάτων ή αλιευτικών προϊόντων,

4.

την αναστολή ή αφαίρεση της άδειας αλιείας,

5.

τη μείωση ή αφαίρεση των αλιευτικών δικαιωμάτων,

6.

τον προσωρινό ή μόνιμο αποκλεισμό από το δικαίωμα απόκτησης νέων αλιευτικών δικαιωμάτων,

7.

την προσωρινή ή μόνιμη απαγόρευση πρόσβασης σε δημόσιες ενισχύσεις ή επιδοτήσεις.

6.

την αναστολή ή αφαίρεση του χαρακτηρισμού του εγκεκριμένου οικονομικού φορέα που χορηγείται κατά το άρθρο 16 παράγραφος 3.

Άρθρο 46

Συνολικό ύψος των κυρώσεων και των συνοδευτικών κυρώσεων

Το συνολικό ύψος των κυρώσεων και των συνοδευτικών κυρώσεων υπολογίζεται με τέτοιον τρόπο ώστε να εξασφαλίζεται ότι αφαιρούν ουσιαστικά από τους υπεύθυνους κάθε οικονομικό όφελος που προκύπτει από τις σοβαρές τους παραβάσεις με την επιφύλαξη του θεμιτού δικαιώματος για άσκηση επαγγέλματος. Προς το σκοπό αυτόν, πρέπει επίσης να λαμβάνονται υπόψη τα άμεσα μέτρα επιβολής που λαμβάνονται σύμφωνα με το άρθρο 43.

Άρθρο 47

Ευθύνη νομικών προσώπων

1.   Τα νομικά πρόσωπα θεωρούνται υπεύθυνα για σοβαρές παραβάσεις εάν οι παραβάσεις αυτές διαπράττονται επ’ ωφελεία τους από οιοδήποτε φυσικό πρόσωπο που ενεργεί είτε ατομικά είτε ως μέλος οργάνου του νομικού προσώπου, και το οποίο κατέχει ιθύνουσα θέση εντός του νομικού προσώπου με βάση:

α)

την εξουσία εκπροσώπησης του νομικού προσώπου, ή

β)

την εξουσία λήψης αποφάσεων εξ ονόματος του νομικού προσώπου, ή

γ)

την εξουσία άσκησης ελέγχου στο εσωτερικό του νομικού προσώπου.

2.   Τα νομικά πρόσωπα είναι δυνατόν να θεωρούνται υπεύθυνα και στις περιπτώσεις που η έλλειψη εποπτείας ή ελέγχου, από φυσικό πρόσωπο που αναφέρεται στην παράγραφο 1, κατέστησε δυνατή τη διάπραξη σοβαρής παράβασης επ’ ωφελεία του εν λόγω νομικού προσώπου, από φυσικό πρόσωπο το οποίο τελεί υπό την εξουσία του.

3.   Η ευθύνη νομικού προσώπου δεν αποκλείει διαδικασίες κατά φυσικών προσώπων που είναι φυσικοί ή ηθικοί αυτουργοί ή συνεργοί στις διαπραχθείσες παραβάσεις.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ X

ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ ΠΟΥ ΘΕΣΠΙΖΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΩΝ ΟΡΓΑΝΩΣΕΩΝ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΤΗΣ ΑΛΙΕΙΑΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΔΙΟΠΤΕΥΣΕΙΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΣΚΑΦΩΝ

Άρθρο 48

Διοπτεύσεις εν πλω

1.   Οι διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου εφαρμόζονται στις αλιευτικές δραστηριότητες που υπόκεινται στους κανόνες σχετικά με τις διοπτεύσεις εν πλω που θεσπίζονται στο πλαίσιο των περιφερειακών οργανώσεων διαχείρισης της αλιείας, που είναι δεσμευτικές για την Κοινότητα.

2.   Σε περίπτωση που αρμόδια για εν πλω επιθεωρήσεις αρχή κράτους μέλους διοπτεύσει αλιευτικό σκάφος που επιδίδεται σε δραστηριότητες που ενδέχεται να θεωρηθούν ως ΠΛΑ αλιεία, υποβάλλει αμελλητί αναφορά της εν λόγω διόπτευσης. Οι εν λόγω αναφορές και τα αποτελέσματα των ερευνών που πραγματοποιούνται επί αυτών των αλιευτικών σκαφών από τα κράτη μέλη θεωρούνται αποδεικτικά στοιχεία προς χρήση στο πλαίσιο της εφαρμογής των μηχανισμών χαρακτηρισμού και επιβολής που προβλέπονται από τον παρόντα κανονισμό.

3.   Σε περίπτωση που ο πλοίαρχος κοινοτικού αλιευτικού σκάφους ή αλιευτικού σκάφους τρίτης χώρας διοπτεύσει αλιευτικό σκάφος το οποίο επιδίδεται σε δραστηριότητες που αναφέρονται στην παράγραφο 2, μπορεί να τεκμηριώνει, με όσον το δυνατόν περισσότερες πληροφορίες κάθε τέτοια διόπτευση, π.χ.:

α)

όνομα και περιγραφή του αλιευτικού σκάφους·

β)

διακριτικό κλήσεως του αλιευτικού σκάφους·

γ)

αριθμό νηολογίου και, κατά περίπτωση, αριθμό Lloyds/IMO του αλιευτικού σκάφους·

δ)

κράτος σημαίας του αλιευτικού σκάφους·

ε)

στίγμα (γεωγραφικό πλάτος και μήκος) κατά τη στιγμή της πρώτης αναγνώρισης·

στ)

ημερομηνία/ώρα UTC κατά τη στιγμή της πρώτης αναγνώρισης·

ζ)

φωτογραφία ή φωτογραφίες του αλιευτικού σκάφους προς στήριξη της διόπτευσης·

η)

κάθε άλλη σχετική πληροφορία όσον αφορά τις παρατηρηθείσες δραστηριότητες του διοπτευθέντος αλιευτικού σκάφους.

4.   Οι αναφορές διόπτευσης αποστέλλονται αμέσως στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους σημαίας του διοπτεύοντος αλιευτικού σκάφους, η οποία τις διαβιβάζει το συντομότερο δυνατόν στην Επιτροπή ή στον φορέα που ορίζει. Η Επιτροπή ή ο φορέας που ορίζει, πληροφορούν στη συνέχεια αμέσως το κράτος σημαίας του διοπτευθέντος αλιευτικού σκάφους. Η Επιτροπή ή ο φορέας που αυτή ορίζει, διαβιβάζουν στη συνέχεια την αναφορά διόπτευσης σε όλα τα κράτη μέλη και, κατά περίπτωση, στον εκτελεστικό γραμματέα των οικείων περιφερειακών οργανώσεων διαχείρισης της αλιείας για περαιτέρω ενέργειες σύμφωνα με τα μέτρα που θεσπίζουν οι εν λόγω οργανώσεις.

5.   Κράτος μέλος που λαμβάνει από την αρμόδια αρχή συμβαλλόμενου μέρους περιφερειακής οργάνωσης διαχείρισης της αλιείας αναφορά διόπτευσης η οποία αναφέρει δραστηριότητες αλιευτικού σκάφους που φέρει τη σημαία του, κοινοποιεί το συντομότερο δυνατόν την αναφορά και όλες τις σχετικές πληροφορίες στην Επιτροπή ή στο φορέα που αυτή ορίζει, που διαβιβάζει στη συνέχεια τις εν λόγω πληροφορίες στον εκτελεστικό γραμματέα της οικείας περιφερειακής οργάνωσης διαχείρισης της αλιείας για περαιτέρω ενέργειες, όπως απαιτείται, σύμφωνα με τα μέτρα που θεσπίζει η εν λόγω οργάνωση.

6.   Το παρόν άρθρο εφαρμόζεται με την επιφύλαξη εφαρμογής αυστηρότερων διατάξεων που θεσπίζονται από περιφερειακές οργανώσεις διαχείρισης της αλιείας των οποίων η Κοινότητα αποτελεί συμβαλλόμενο μέρος.

Άρθρο 49

Υποβολή πληροφοριών σχετικά με διοπτευόμενα αλιευτικά σκάφη

1.   Τα κράτη μέλη που συλλέγουν κατάλληλα τεκμηριωμένες πληροφορίες σχετικά με διοπτευόμενα αλιευτικά σκάφη, διαβιβάζουν αμέσως τις εν λόγω πληροφορίες στην Επιτροπή ή στον φορέα που έχει ορίσει σύμφωνα με το μορφότυπο που καθορίζεται με τη διαδικασία του άρθρου 54 παράγραφος 2.

2.   Η Επιτροπή ή ο φορέας που ορίζει εξετάζουν επίσης τις κατάλληλα τεκμηριωμένες πληροφορίες σχετικά με τα διοπτευόμενα αλιευτικά σκάφη που υποβάλλονται από πολίτες, οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών, συμπεριλαμβανομένων περιβαλλοντικών οργανώσεων καθώς και από εκπροσώπους του αλιευτικού κλάδου ή ενδιαφερόμενων με συμφέροντα στον κλάδο του εμπορίου αλιευτικών προϊόντων.

Άρθρο 50

Διερεύνηση διοπτευόμενων αλιευτικών σκαφών

1.   Τα κράτη μέλη προβαίνουν, το συντομότερο δυνατόν, σε έρευνα των δραστηριοτήτων αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία τους τα οποία έχουν διοπτευθεί σύμφωνα με το άρθρο 49.

2.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν, ει δυνατόν ηλεκτρονικώς, στην Επιτροπή ή στο φορέα που αυτή ορίζει, τις λεπτομέρειες της κίνησης της έρευνας και κάθε ενέργειας που αναλήφθηκε ή πρόκειται να αναληφθεί σχετικά με τα διοπτευόμενα αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία τους, μόλις είναι πρακτικά εφικτό και οπωσδήποτε εντός διμήνου από την κοινοποίηση της αναφοράς διόπτευσης σύμφωνα με το άρθρο 48 παράγραφος 4. Στην Επιτροπή ή στο φορέα που αυτή ορίζει, υποβάλλονται τακτικά εκθέσεις επί της προόδου των ερευνών σχετικά με τις δραστηριότητες του διοπτευόμενου αλιευτικού σκάφους. Τελική έκθεση σχετικά με το αποτέλεσμα των ερευνών όταν ολοκληρωθούν υποβάλλεται στην Επιτροπή ή στον φορέα που ορίζει.

3.   Τα κράτη μέλη εκτός του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους σημαίας επαληθεύουν, κατά περίπτωση, κατά πόσον τα αναφερόμενα διοπτευθέντα αλιευτικά σκάφη έχουν επιδοθεί σε δραστηριότητες στα ύδατα υπό τη δικαιοδοσία τους ή κατά πόσο αλιευτικά προϊόντα που προέρχονται από τα εν λόγω σκάφη έχουν εκφορτωθεί ή εισαχθεί στην επικράτειά τους και διερευνούν το ιστορικό της συμμόρφωσής τους με σχετικά μέτρα διατήρησης και διαχείρισης. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν χωρίς καθυστέρηση στην Επιτροπή ή στο φορέα που αυτή ορίζει και στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος σημαίας το αποτέλεσμα των επαληθεύσεων και των ερευνών τους.

4.   Η Επιτροπή ή ο φορέας που αυτή ορίζει κοινοποιούν σε όλα τα κράτη μέλη τις πληροφορίες που λαμβάνουν σύμφωνα με τις παραγράφους 2 και 3.

5.   Το παρόν άρθρο εφαρμόζεται με την επιφύλαξη της εφαρμογής των διατάξεων του κεφαλαίου V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 και των διατάξεων που θεσπίζουν περιφερειακές οργανώσεις διαχείρισης της αλιείας των οποίων η Κοινότητα είναι συμβαλλόμενο μέρος.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ XI

ΑΜΟΙΒΑΙΑ ΣΥΝΔΡΟΜΗ

Άρθρο 51

Αμοιβαία συνδρομή

1.   Οι διοικητικές αρχές που είναι αρμόδιες για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού στα κράτη μέλη συνεργάζονται μεταξύ τους, με τις διοικητικές αρχές τρίτων χωρών και με την Επιτροπή προκειμένου να εξασφαλίζουν τη συμμόρφωση με τον παρόντα κανονισμό.

2.   Προς τους σκοπούς της παραγράφου 1, δημιουργείται σύστημα αμοιβαίας συνδρομής το οποίο περιλαμβάνει αυτοματοποιημένο σύστημα πληροφοριών («σύστημα πληροφοριών ΠΛΑ αλιείας»), το οποίο διαχειρίζεται η Επιτροπή ή φορέας που ορίζεται από αυτήν, για να υποβοηθούνται οι αρμόδιες αρχές στην πρόληψη, τη διερεύνηση και τη δίωξη της ΠΛΑ αλιείας.

3.   Λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής του παρόντος κεφαλαίου θεσπίζονται με τη διαδικασία του άρθρου 54 παράγραφος 2.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ XIII

ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 52

Εφαρμογή

Τα αναγκαία μέτρα εφαρμογής του παρόντος κανονισμού εγκρίνονται με τη διαδικασία του άρθρου 54 παράγραφος 2.

Άρθρο 53

Χρηματοοικονομική στήριξη

Τα κράτη μέλη μπορούν να απαιτούν από τους ενδιαφερόμενους οικονομικούς φορείς να συνεισφέρουν στο κόστος εφαρμογής του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 55

Διαδικασία επιτροπής

1.   Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή που έχει συσταθεί δυνάμει του άρθρου 30 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.

2.   Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται τα άρθρα 4 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ.

Η περίοδος που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 της απόφασης 1999/468/ΕΚ ορίζεται σε ένα μήνα.

Άρθρο 54

Υποχρεώσεις υποβολής εκθέσεων

1.   Ανά διετία, τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή έκθεση σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού το αργότερο στις 30 Απριλίου του επόμενου ημερολογιακού έτους.

2.   Βάσει των εκθέσεων που υποβάλλουν τα κράτη μέλη και των δικών της παρατηρήσεων, η Επιτροπή συντάσσει έκθεση ανά τριετία που υποβάλλεται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.

3.   Η Επιτροπή αξιολογεί τις επιπτώσεις του παρόντος κανονισμού στην ΠΛΑ αλιεία έως τις 29 Οκτωβρίου 2013.

Άρθρο 56

Κατάργηση

Διά του παρόντος καταργούνται από 1ης Ιανουαρίου 2010 το άρθρο 28β παράγραφος 2, τα άρθρα 28ε, 28στ, 28ζ και το άρθρο 31 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1093/94, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1447/1999, τα άρθρα 8, 19α, 19β, 19γ, 21, 21β, 21γ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1936/2001 και τα άρθρα 26α, 28, 29, 30 και 31 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004.

Οι παραπομπές στους καταργηθέντες κανονισμούς θεωρούνται ως παραπομπές στον παρόντα κανονισμό.

Άρθρο 57

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2010.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 29 Σεπτεμβρίου 2008.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

M. BARNIER


(1)  Γνώμη που διατυπώθηκε στις 23 Μαΐου 2008 (δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).

(2)  Γνώμη που διατυπώθηκε στις 29 Μαΐου 2008 από προαιρετική διαβούλευση (δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).

(3)  ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 59.

(4)  ΕΕ L 261 της 20.10.1993, σ. 1.

(5)  ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23.

(6)  ΕΕ L 8 της 12.1.2001, σ. 1.

(7)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1093/94 του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 1994, για τον καθορισμό των όρων υπό τους οποίους τα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών μπορούν να εκφορτώσουν απευθείας και να διαθέτουν στο εμπόριο τα αλιεύματά τους στους λιμένες της Κοινότητας. (ΕΕ L 121 της 12.5.1994, σ. 3).

(8)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1447/1999 του Συμβουλίου, της 24ης Ιουνίου 1999, περί πίνακος ενεργειών που θίγουν σοβαρά τους κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής (ΕΕ L 167 της 2.7.1999, σ. 5).

(9)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1936/2001 του Συμβουλίου, της 27ης Σεπτεμβρίου 2001, περί ορισμένων μέτρων ελέγχου των δραστηριοτήτων αλιείας των άκρως μεταναστευτικών ειδών ιχθύων (ΕΕ L 263 της 3.10.2001, σ. 1).

(10)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 601/2004 του Συμβουλίου, της 22ας Μαρτίου 2004, για τον καθορισμό ορισμένων μέτρων ελέγχου που εφαρμόζονται στις αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη της σύμβασης για τη διατήρηση της θαλάσσιας πανίδας και χλωρίδας της Ανταρκτικής και για την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 3943/90, (ΕΚ) αριθ. 66/98 και (ΕΚ) αριθ. 1721/1999 (ΕΕ L 97 της 1.4.2004, σ. 16).

(11)  ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

Κατάλογος προϊόντων που εξαιρούνται από τον ορισμό των «αλιευτικών προϊόντων» του άρθρου 2 σημείο 8

Αλιευτικά προϊόντα γλυκών υδάτων

Προϊόντα υδατοκαλλιέργειας που λαμβάνονται από ιχθύδια ή γόνο

Ψάρια για διακόσμηση

Ζωντανά στρείδια

Χτένια, συμπεριλαμβανομένων των γενών Pecten, Chlamys ή Placopecten, ζωντανά, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη

Όστρακα Saint-Jacques (Pecten maximus), κατεψυγμένα

Άλλα χτένια, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη

Μύδια

Σαλιγκάρια, πλην εκείνων που προέρχονται από τη θάλασσα

Μαλάκια, παρασκευασμένα και διατηρημένα


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

Πιστοποιητικό αλιευμάτων και πιστοποιητικό επανεξαγωγής της Ευρωπαϊκής Κοινότητας

Image

Image

Image

Προσάρτημα

Λεπτομέρειες μεταφοράς

Image


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

Κοινοποιήσεις κράτους σημαίας

1.

Περιεχόμενο των κοινοποιήσεων του κράτους σημαίας σύμφωνα με το άρθρο 20

Η Επιτροπή ζητά από τα κράτη σημαίας να κοινοποιήσουν τα ονόματα, τις διευθύνσεις και τις επίσημες σφραγίδες των δημόσιων αρχών που βρίσκονται στο έδαφός τους και έχουν εξουσιοδοτηθεί:

α)

να εγγράφουν αλιευτικά σκάφη στα νηολόγια τους·

β)

να χορηγούν, να αναστέλλουν και να αφαιρούν άδειες αλιείας στα σκάφη τους·

γ)

να πιστοποιούν το αληθές των πληροφοριών που περιέχονται στα πιστοποιητικά αλιευμάτων που αναφέρονται στο άρθρο 13 και να επικυρώνουν τα εν λόγω πιστοποιητικά·

δ)

να εφαρμόζουν, να ελέγχουν και να επιβάλλουν τη νομοθεσία, τους κανονισμούς και τα μέτρα διατήρησης και διαχείρισης τα οποία πρέπει να εφαρμόζουν τα σκάφη τους·

ε)

να πραγματοποιούν επαληθεύσεις των εν λόγω πιστοποιητικών αλιευμάτων, να συνδράμουν τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών μέσω της διοικητικής συνεργασίας που αναφέρεται στο άρθρο 20 παράγραφος 4·

στ)

να κοινοποιούν υποδείγματα εντύπων των πιστοποιητικών αλιευμάτων σύμφωνα με το υπόδειγμα του παραρτήματος ΙΙ, και

ζ)

και να επικαιροποιούν τις εν λόγω κοινοποιήσεις.

2.

Καθεστώτα δικαιολογητικών για τα αλιεύματα που έχουν θεσπιστεί από περιφερειακές οργανώσεις διαχείρισης της αλιείας του άρθρου 13.

Στις περιπτώσεις που το καθεστώς δικαιολογητικών για τα αλιεύματα το οποίο έχει θεσπίσει περιφερειακή οργάνωση διαχείρισης της αλιείας αναγνωρίζεται ως καθεστώς δικαιολογητικών για τα αλιεύματα στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού, οι κοινοποιήσεις του κράτους σημαίας που γίνονται βάσει του εν λόγω καθεστώτος δικαιολογητικών για τα αλιεύματα θεωρούνται ότι έχουν γίνει σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 1 του παρόντος παραρτήματος και θεωρείται ότι εφαρμόζονται κατ’ αναλογία οι διατάξεις του παρόντος παραρτήματος.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

Δήλωση βάσει του άρθρου 14 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. .../2008 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2008, περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας

Βεβαιώ ότι τα μεταποιημένα αλιευτικά προϊόντα: …… (περιγραφή του προϊόντος και κωδικός της συνδυασμένης ονοματολογίας) …… ελήφθησαν από αλιεύματα εισαχθέντα με το ακόλουθο ή τα ακόλουθα πιστοποιητικά αλιευμάτων

Image

Όνομα και διεύθυνση του εργοστασίου μεταποίησης:

Όνομα και διεύθυνση του εξαγωγέα (εφόσον διαφέρει από του εργοστασίου μεταποίησης):

Αριθμός έγκρισης του εργοστασίου μεταποίησης:

Αριθμός και ημερομηνία υγειονομικού πιστοποιητικού:

Image

Επικύρωση της αρμόδιας αρχής:

Image


29.10.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 286/33


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1006/2008 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 29ης Σεπτεμβρίου 2008

σχετικά με τις άδειες αλιείας κοινοτικών αλιευτικών σκαφών εκτός των υδάτων της Κοινότητας και για την πρόσβαση σκαφών τρίτων χωρών στα ύδατα της Κοινότητας, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 και (ΕΚ) αριθ. 1627/94 και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3317/94

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 37,

την πρόταση της Επιτροπής,

τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3317/94 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με τον καθορισμό των γενικών διατάξεων για τις άδειες αλιείας στα ύδατα τρίτης χώρας βάσει αλιευτικής συμφωνίας (1) καθορίζεται η διαδικασία αδειοδότησης των αλιευτικών δραστηριοτήτων κοινοτικών αλιευτικών σκαφών σε ύδατα υπό τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών στο πλαίσιο αλιευτικών συμφωνιών που έχουν συναφθεί μεταξύ της Κοινότητας και τρίτων χωρών. Η διαδικασία που ορίζεται στον εν λόγω κανονισμό δεν θεωρείται πλέον ότι εξυπηρετεί τις ανάγκες όσον αφορά τις διεθνείς υποχρεώσεις που προκύπτουν από διμερείς αλιευτικές συμφωνίες καθώς και πολυμερείς συμφωνίες και συμβάσεις που θεσπίζονται στο πλαίσιο περιφερειακών οργανώσεων διαχείρισης της αλιείας (ΠΟΔΑ) ή παρόμοιων ρυθμίσεων. Επιπλέον, ο εν λόγω κανονισμός δεν επαρκεί πλέον για να εξυπηρετηθούν οι στόχοι της κοινής αλιευτικής πολιτικής (ΚΑΠ), ιδίως όσον αφορά την αειφόρο αλιεία και τον έλεγχο.

(2)

Βάσει του σχεδίου δράσης 2006-2008 για την απλούστευση και βελτίωση της κοινής αλιευτικής πολιτικής που υπέβαλε η Επιτροπή με ανακοίνωσή της στο Συμβούλιο και στο Κοινοβούλιο στις 8 Δεκεμβρίου 2005 και την αλλαγή των συνθηκών για την αλιεία εκτός των κοινοτικών υδάτων μετά την έκδοση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3317/94 και προκειμένου να υπάρξει συμμόρφωση προς τις διεθνείς υποχρεώσεις, απαιτείται η καθιέρωση γενικού κοινοτικού συστήματος αδειοδότησης για όλες τις αλιευτικές δραστηριότητες κοινοτικών αλιευτικών σκαφών εκτός των κοινοτικών υδάτων. Επιπλέον, οι κανόνες για την πρόσβαση στα κοινοτικά ύδατα των αλιευτικών σκαφών που φέρουν σημαία τρίτης χώρας, όπως προβλέπονται σήμερα σε σειρά διαφορετικών νομικών κειμένων, θα πρέπει να επαναπροσδιοριστούν και, όπου απαιτείται, να ευθυγραμμιστούν με τους κανόνες που ισχύουν για τα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη.

(3)

Τα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη θα πρέπει να επιτρέπεται να επιδίδονται σε αλιευτικές δραστηριότητες εκτός των κοινοτικών υδάτων μόνον αφού λάβουν άδεια από τις αρμόδιες αρχές που ευθύνονται για την αδειοδότηση των αντίστοιχων αλιευτικών δραστηριοτήτων, όπως από την αρμόδια αρχή της τρίτης χώρας στα ύδατα της οποίας ασκούνται οι αλιευτικές δραστηριότητες, την αρμόδια αρχή για τη χορήγηση άδειας για αλιευτικές δραστηριότητες σε διεθνή ύδατα που καλύπτονται από διατάξεις που θεσπίζονται στο πλαίσιο ΠΟΔΑ ή παρόμοιας ρύθμισης, ή, στις περιπτώσεις αλιευτικών δραστηριοτήτων ανοικτής θάλασσας που δεν διέπονται από καμία συμφωνία, από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών με την επιφύλαξη των ειδικών κοινοτικών νομοθετικών ρυθμίσεων σχετικά με τις αλιευτικές δραστηριότητες ανοικτής θάλασσας.

(4)

Είναι σημαντικό να περιγραφούν σαφώς οι αρμοδιότητες της Επιτροπής και των κρατών μελών όσον αφορά τη διαδικασία χορήγησης άδειας αλιευτικών δραστηριοτήτων για κοινοτικά αλιευτικά σκάφη εκτός των κοινοτικών υδάτων. Στη συνάρτηση αυτήν, η Επιτροπή πρέπει να είναι σε θέση να εξασφαλίζει τη συμμόρφωση προς τις διεθνείς υποχρεώσεις και τις διατάξεις της ΚΑΠ, καθώς και ότι τα αιτήματα διαβίβασης των αιτήσεων είναι πλήρη και ότι διαβιβάζονται εντός των προθεσμιών που θεσπίζονται στο πλαίσιο των αντίστοιχων συμφωνιών.

(5)

Τα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη πρέπει να θεωρούνται ως επιλέξιμα να λάβουν άδεια για οποιαδήποτε αλιευτική δραστηριότητα εκτός των κοινοτικών υδάτων μόνον στο βαθμό που πληρούνται ορισμένα κριτήρια σχετικά με τις διεθνείς υποχρεώσεις που έχει αναλάβει η Κοινότητα καθώς και τους κανόνες και τους στόχους της ΚΑΠ.

(6)

Όταν η διαδικασία του Συμβουλίου για την έκδοση της απόφασης σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή νέου πρωτοκόλλου διμερούς αλιευτικής συμφωνίας με τρίτη χώρα για την κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ των κρατών μελών δεν μπορεί να ολοκληρωθεί πριν από την ημερομηνία της εν λόγω προσωρινής εφαρμογής, θα πρέπει προσωρινώς να επιτρέπεται στην Επιτροπή, προκειμένου να αποφεύγεται οιαδήποτε διακοπή των αλιευτικών δραστηριοτήτων των κοινοτικών σκαφών να διαβιβάζει αιτήσεις χορήγησης αδειών αλιείας, εντός των έξι μηνών μετά τη λήξη του προηγούμενου πρωτοκόλλου, στην τρίτη χώρα.

(7)

Προκειμένου να εξασφαλιστεί η πλήρης χρησιμοποίηση των αλιευτικών δυνατοτήτων που διατίθενται στην Κοινότητα βάσει των συμφωνιών εταιρικής σχέσης στον τομέα της αλιείας, απαιτείται να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να ανακατανέμει προσωρινά τις αλιευτικές δυνατότητες που δεν χρησιμοποίησε ένα κράτος μέλος σε άλλο κράτος μέλος, χωρίς να επηρεάζεται η κατανομή ή η ανταλλαγή των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ των κρατών μελών δυνάμει του οικείου πρωτοκόλλου.

(8)

Συμφωνίες εταιρικής σχέσης στον τομέα της αλιείας αποτελούν οι συμφωνίες εκείνες που αναφέρονται στα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 15ης Ιουλίου 2004 και οι οποίες περιγράφονται ως συμφωνίες εταιρικής σχέσης από το Συμβούλιο κατά τη στιγμή της σύναψης ή της προσωρινής εφαρμογής τους.

(9)

Θα πρέπει να ευθυγραμμιστούν οι διατάξεις σχετικά με τον έλεγχο της χρήσης των αλιευτικών δυνατοτήτων που διατίθενται στα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη εκτός κοινοτικών υδάτων και των αλιευτικών δυνατοτήτων που διατίθενται στα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών στα κοινοτικά ύδατα, και πρέπει να επιτρέπεται η έγκαιρη ανάληψη δράσης προκειμένου να προλαμβάνεται η υπέρβαση των εν λόγω δυνατοτήτων από τα κράτη μέλη και τις τρίτες χώρες.

(10)

Προκειμένου να εξασφαλίζεται η συνεπής και αποτελεσματική δίωξη των παραβάσεων, θα πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότητα πλήρους αξιοποίησης των εκθέσεων επιθεώρησης και επιτήρησης που καταρτίζονται από τους επιθεωρητές της Επιτροπής, από τους κοινοτικούς επιθεωρητές, από τους επιθεωρητές των κρατών μελών και από τους επιθεωρητές τρίτων χωρών.

(11)

Όλα τα στοιχεία που αφορούν τις αλιευτικές δραστηριότητες κοινοτικών αλιευτικών σκαφών δυνάμει αλιευτικών συμφωνιών εκτός των κοινοτικών υδάτων θα πρέπει να είναι επικαιροποιημένα και όσον το δυνατόν προσβάσιμα στα κράτη μέλη και τις ενδιαφερόμενες τρίτες χώρες. Προς το σκοπό αυτόν, απαιτείται η δημιουργία κοινοτικού συστήματος πληροφοριών σχετικά με τις άδειες αλιείας.

(12)

Τα μέτρα που είναι αναγκαία για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή (2). Οι εν λόγω κανόνες μπορούν επίσης να προβλέπουν απαλλαγές από τις υποχρεώσεις που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό σε περίπτωση που αυτές οι υποχρεώσεις θα δημιουργούσαν δυσανάλογη επιβάρυνση σε σύγκριση με την οικονομική σημασία της δραστηριότητας και, για λόγους αποτελεσματικότητας, τέτοιες απαλλαγές θα πρέπει να εγκρίνονται με τη διαδικασία διαχειριστικής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 4 της απόφασης 1999/468/ΕΚ.

(13)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3317/94 καθώς και οι διατάξεις σχετικά με την πρόσβαση αλιευτικών σκαφών τρίτων χωρών στα κοινοτικά ύδατα οι οποίες προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1627/94 του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 1994, για τη θέσπιση των γενικών διατάξεων για τις ειδικές άδειες αλιείας (3) και στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1993, για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου της κοινής αλιευτικής πολιτικής (4) θα πρέπει να καταργηθούν,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι

ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 1

Πεδίο εφαρμογής και στόχοι

Με τον παρόντα κανονισμό, θεσπίζονται διατάξεις σχετικά με τα ακόλουθα:

α)

χορήγηση αδείας σε κοινοτικά αλιευτικά σκάφη:

i)

προκειμένου να επιδίδονται σε αλιευτικές δραστηριότητες σε ύδατα υπό την κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτης χώρας στο πλαίσιο αλιευτικής συμφωνίας που συνάπτεται μεταξύ της Κοινότητας και της εν λόγω χώρας, ή

ii)

προκειμένου να επιδίδονται σε αλιευτικές δραστηριότητες που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής μέτρων διατήρησης και διαχείρισης που θεσπίζονται στο πλαίσιο περιφερειακής οργάνωσης διαχείρισης της αλιείας ή παρόμοιας διευθέτησης της οποίας η Κοινότητα αποτελεί συμβαλλόμενο μέρος ή μη συμβαλλόμενο συνεργαζόμενο μέλος (στο εξής αναφερόμενης ως «ΠΟΔΑ»), ή

iii)

προκειμένου να επιδίδονται σε αλιευτικές δραστηριότητες εκτός των κοινοτικών υδάτων που δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής αλιευτικής συμφωνίας ή ΠΟΔΑ·

β)

χορήγηση αδείας σε αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών προκειμένου να επιδίδονται σε αλιευτικές δραστηριότητες στα κοινοτικά ύδατα·

καθώς και τις υποχρεώσεις αναφοράς όσον αφορά τις δραστηριότητες για τις οποίες έχει χορηγηθεί άδεια.

Άρθρο 2

Ορισμοί

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

α)

συμφωνία: αλιευτική συμφωνία που έχει συναφθεί ή για την οποία έχει εκδοθεί απόφαση προσωρινής εφαρμογής σύμφωνα με το άρθρο 300 της συνθήκης·

β)

περιφερειακή οργάνωση διαχείρισης της αλιείας (ΠΟΔΑ): υποπεριφερειακή ή περιφερειακή οργάνωση ή παρόμοια διευθέτηση με αρμοδιότητα, αναγνωρισμένη βάσει του διεθνούς δικαίου, για τη θέσπιση μέτρων διατήρησης και διαχείρισης έμβιων θαλάσσιων πόρων που έχουν τεθεί υπό την ευθύνη της βάσει της ιδρυτικής της σύμβασης ή συμφωνίας·

γ)

αλιευτικές δραστηριότητες: αλίευση, διατήρηση επί του πλοίου, μεταποίηση ή μεταφορά ιχθύων·

δ)

κοινοτικό αλιευτικό σκάφος: κοινοτικό αλιευτικό σκάφος, όπως αναφέρεται στο άρθρο 3 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της κοινής αλιευτικής πολιτικής (5)·

ε)

μητρώο κοινοτικών σκαφών: το κοινοτικό μητρώο αλιευτικών σκαφών που αναφέρεται στο άρθρο 15 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002·

στ)

αλιευτική δυνατότητα: η αλιευτική δυνατότητα όπως ορίζεται στο άρθρο 3 στοιχείο ιζ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002·

ζ)

αδειοδοτούσα αρχή: η αρχή που είναι υπεύθυνη για τη χορήγηση αδειών για αλιευτικές δραστηριότητες κοινοτικών αλιευτικών σκαφών δυνάμει της συμφωνίας ή για αλιευτικές δραστηριότητες αλιευτικών σκαφών τρίτων χωρών σε κοινοτικά ύδατα·

η)

άδεια αλιείας: το δικαίωμα άσκησης αλιευτικών δραστηριοτήτων για συγκεκριμένη περίοδο, σε συγκεκριμένη περιοχή ή για συγκεκριμένο τύπο αλιείας·

θ)

αλιευτική προσπάθεια: η αλιευτική προσπάθεια, όπως ορίζεται στο άρθρο 3 στοιχείο η) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002·

ι)

ηλεκτρονική διαβίβαση: διαβίβαση δεδομένων σε ηλεκτρονική μορφή, της οποίας το περιεχόμενο, ο μορφότυπος και το πρωτόκολλο καθορίζονται από την Επιτροπή ή συμφωνούνται από τα συμβαλλόμενα μέρη μιας συμφωνίας·

ια)

κατηγορία αλιείας: υποδιαίρεση του στόλου βάσει κριτηρίων, όπως το είδος του σκάφους, το είδος των αλιευτικών δραστηριοτήτων και το είδος του χρησιμοποιούμενου αλιευτικού εργαλείου·

ιβ)

σοβαρή παράβαση: οι σοβαρές παραβάσεις όπως ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1447/1999 του Συμβουλίου, της 24ης Ιουνίου 1999, περί πίνακα ενεργειών που θίγουν σοβαρά τους κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής (6), ή σοβαρή παράβαση στο πλαίσιο της σχετικής συμφωνίας·

ιγ)

κατάλογος ΠΛΑ αλιείας: κατάλογος αλιευτικών σκαφών που διενεργούν παράνομη, λαθραία και άναρχη αλιεία, τα οποία εντοπίζονται στο πλαίσιο ΠΟΔΑ ή από την Επιτροπή δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005 του Συμβουλίου της 29 Σεπτεμβρίου 2008 περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας (7)·

ιδ)

κοινοτικό σύστημα πληροφοριών σχετικά με τις άδειες αλιείας: σύστημα πληροφοριών που θεσπίζεται από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 12·

ιε)

αλιευτικό σκάφος τρίτης χώρας:

σκάφος, ανεξαρτήτως διαστάσεων, το οποίο χρησιμοποιείται κατά κύριο ή δευτερεύοντα λόγο για μεταφορά αλιευτικών προϊόντων,

σκάφος το οποίο, έστω και εάν δεν χρησιμοποιείται για να αλιεύει με δικά του μέσα, μεταφέρει τα αλιευτικά προϊόντα με μεταφόρτωση από άλλα σκάφη,

σκάφος επί του οποίου τα αλιευτικά προϊόντα υφίστανται μια ή περισσότερες από τις ακόλουθες κατεργασίες προ της συσκευασίας: τεμαχισμός σε φιλέτα ή φέτες, εκδορά, άλεσμα, κατάψυξη ή/και μεταποίηση,

και το οποίο φέρει σημαία τρίτης χώρας ή/και είναι νηολογημένο σε τρίτη χώρα.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

ΑΛΙΕΥΤΙΚΕΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΚΟΙΝΟΤΙΚΩΝ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΣΚΑΦΩΝ ΕΚΤΟΣ ΤΩΝ ΚΟΙΝΟΤΙΚΩΝ ΥΔΑΤΩΝ

ΤΜΗΜΑ Ι

Γενικές διατάξεις

Άρθρο 3

Γενική διάταξη

Μόνον τα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη, στα οποία έχει χορηγηθεί άδεια αλιείας σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, δικαιούνται να επιδίδονται σε αλιευτικές δραστηριότητες εκτός των κοινοτικών υδάτων.

ΤΜΗΜΑ ΙΙ

Άδειες για αλιευτικές δραστηριότητες στο πλαίσιο συμφωνιών

Άρθρο 4

Υποβολή αιτημάτων

1.   Τουλάχιστον πέντε εργάσιμες ημέρες πριν από τη λήξη της προθεσμίας διαβίβασης των αιτήσεων που προβλέπεται στη οικεία συμφωνία, ή, σε περίπτωση που η συμφωνία δεν προβλέπει προθεσμία, το αργότερο σύμφωνα με τη ρύθμιση που προβλέπεται στην εν λόγω συμφωνία, και με την επιφύλαξη ειδικών διατάξεων της κοινοτικής νομοθεσίας, τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή, ηλεκτρονικά, τις αιτήσεις για τη χορήγηση αδειών αλιείας στα ενδιαφερόμενα αλιευτικά σκάφη.

2.   Οι αιτήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 περιλαμβάνουν τον αναγνωριστικό αριθμό του σκάφους στο κοινοτικό μητρώο σκαφών και το διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου του σκάφους (IRSC) καθώς και κάθε άλλο στοιχείο που απαιτείται δυνάμει της σχετικής συμφωνίας ή που προβλέπεται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 27 παράγραφος 2.

Άρθρο 5

Κριτήρια επιλεξιμότητας

1.   Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή αιτήσεις που αφορούν άδειες αλιείας μόνον για τα αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία τους:

α)

για τα σκάφη που ήδη επιδίδονται σε αλιευτικές δραστηριότητες, τα οποία, κατά το προηγούμενο δωδεκάμηνο αλιευτικών δραστηριοτήτων δυνάμει της σχετικής συμφωνίας ή, σε περίπτωση νέας συμφωνίας, δυνάμει της προηγούμενης σχετικής συμφωνίας, πληρούσαν τις προϋποθέσεις, ανάλογα με την περίπτωση, της συμφωνίας για αυτήν την περίοδο·

β)

για τα οποία, κατά το δωδεκάμηνο που προηγείται της αίτησης για άδεια αλιείας, έχουν κινηθεί διαδικασίες επιβολής κυρώσεων για σοβαρές παραβάσεις ή τα οποία θεωρούνται ύποπτα για τέτοιες παραβάσεις σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία του κράτους μέλους ή/και όταν ο πλοιοκτήτης έχει αλλάξει και ο νέος πλοιοκτήτης παρέχει διαβεβαιώσεις πλήρωσης των προϋποθέσεων·

γ)

τα οποία δεν περιλαμβάνονται σε κατάλογο ΠΛΑ·

δ)

σχετικά με τα οποία τα στοιχεία που περιλαμβάνονται στο κοινοτικό μητρώο σκαφών και στο κοινοτικό σύστημα πληροφοριών για τις άδειες αλιείας είναι πλήρη και ακριβή, και

ε)

τα οποία διαθέτουν άδεια αλιείας βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1281/2005 της Επιτροπής, της 3ης Αυγούστου 2005, για τη διαχείριση των αδειών αλιείας και τις ελάχιστες πληροφορίες που αυτές πρέπει να περιέχουν (8)·

στ)

για τα οποία υπάρχουν τα στοιχεία που απαιτούνται δυνάμει της σχετικής συμφωνίας και η αδειοδοτούσα αρχή έχει πρόσβαση σε αυτά, και

ζ)

σχετικά με τα οποία οι αιτήσεις για άδειες αλιείας πληρούν τις διατάξεις της σχετικής συμφωνίας και του παρόντος κανονισμού.

2.   Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε ότι οι αιτήσεις για άδειες αλιείας των οποίων ζητούν τη διαβίβαση να είναι αριθμητικώς ανάλογες προς τις αλιευτικές δυνατότητες που διαθέτουν τα συγκεκριμένα κράτη μέλη δυνάμει της σχετικής συμφωνίας.

Άρθρο 6

Διαβίβαση των αιτήσεων

1.   Η Επιτροπή διαβιβάζει τις αιτήσεις στην αδειοδοτούσα αρχή εντός πέντε εργάσιμων ημερών από την παραλαβή του αιτήματος από το κράτος μέλος και σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος άρθρου.

2.   Η Επιτροπή εξετάζει τα αιτήματα διαβίβασης των αιτήσεων, λαμβάνοντας υπόψη τα ακόλουθα:

α)

τις αλιευτικές δυνατότητες που έχουν κατανεμηθεί σε κάθε κράτος μέλος από το Συμβούλιο βάσει του άρθρου 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 ή το άρθρο 37 της συνθήκης, και

β)

τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στη σχετική συμφωνία και στον παρόντα κανονισμό.

3.   Η Επιτροπή επαληθεύει:

α)

ότι εφαρμόζονται οι όροι που καθορίζονται στο άρθρο 5, και

β)

ότι οι αιτήσεις για άδειες αλιείας, των οποίων τη διαβίβαση ζητεί το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, είναι ανάλογες προς τις αλιευτικές δυνατότητες που διατίθενται δυνάμει της σχετικής συμφωνίας, λαμβανομένων υπόψη των αιτήσεων όλων των κρατών μελών.

Άρθρο 7

Μη διαβίβαση αιτήσεων

1.   Η Επιτροπή δεν διαβιβάζει στην αδειοδοτούσα αρχή αιτήσεις για τις οποίες:

α)

τα στοιχεία που παρέχει το κράτος μέλος για το συγκεκριμένο σκάφος σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 είναι ελλιπή·

β)

οι αλιευτικές δυνατότητες του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους είναι ανεπαρκείς, λαμβανομένων υπόψη των τεχνικών προδιαγραφών της σχετικής συμφωνίας, σε σχέση με τις αιτήσεις που υποβάλλει το εν λόγω κράτος μέλος·

γ)

δεν πληρούνται οι προϋποθέσεις που καθορίζονται στη σχετική συμφωνία και στον παρόντα κανονισμό.

2.   Σε περίπτωση μη διαβίβασης μιας ή περισσότερων αιτήσεων, η Επιτροπή ενημερώνει αμελλητί το οικείο κράτος μέλος, αναφέροντας τους σχετικούς λόγους.

Εάν το κράτος μέλος διαφωνεί με τους λόγους που επικαλείται η Επιτροπή, διαβιβάζει εντός 5 εργάσιμων ημερών στην Επιτροπή οιαδήποτε πληροφορία ή έγγραφο στηρίζουν τη διαφωνία του. Η Επιτροπή επανεξετάζει την αίτηση υπό το φως αυτών των πληροφοριών.

Άρθρο 8

Ενημέρωση

1.   Η Επιτροπή ενημερώνει αμελλητί το κράτος μέλος σημαίας, ηλεκτρονικά, σχετικά με την απόφαση της αδειοδοτούσας αρχής να χορηγήσει άδεια αλιείας, ή την απόφαση της εν λόγω αρχής να μην επιτρέψει την αλιεία σε κάποιο αλιευτικό σκάφος.

Όπου απαιτείται, δυνάμει της σχετικής συμφωνίας ή σύμφωνα με αυτήν, τα συνοδευτικά και τα πρωτότυπα δικαιολογητικά διαβιβάζονται σε χαρτί ή/και με ηλεκτρονικά μέσα.

2.   Τα κράτη μέλη σημαίας διαβιβάζουν αμελλητί στους πλοιοκτήτες των ενδιαφερόμενων αλιευτικών σκαφών τις πληροφορίες που λαμβάνουν σύμφωνα με την παράγραφο 1.

3.   Εάν κάποια αδειοδοτούσα αρχή πληροφορήσει την Επιτροπή ότι αποφάσισε να αναστείλει ή να ανακαλέσει άδεια αλιείας που έχει εκδοθεί για κοινοτικό αλιευτικό σκάφος δυνάμει συμφωνίας, η Επιτροπή ενημερώνει αμελλητί ηλεκτρονικά το κράτος μέλος σημαίας του σκάφους. Το κράτος μέλος σημαίας διαβιβάζει αμέσως τις εν λόγω πληροφορίες στον πλοιοκτήτη.

4.   Η Επιτροπή πραγματοποιεί ελέγχους για να διαπιστώσει τη συμβατότητα της απόφασης περί άρνησης ή αναστολής αδείας αλιείας προς τη σχετική συμφωνία, σε διαβούλευση με το κράτος μέλος σημαίας και με την αρμόδια αδειτοδοτούσα αρχή, και ενημερώνει αμφοτέρους για το αποτέλεσμα.

Άρθρο 9

Συνέχιση των αλιευτικών δραστηριοτήτων

1.   Εάν:

το πρωτόκολλο διμερούς αλιευτικής συμφωνίας με τρίτη χώρα για την κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων που προβλέπονται στην εν λόγω συμφωνία έχει λήξει και

νέο πρωτόκολλο μονογραφήθηκε από την Επιτροπή, χωρίς ωστόσο να έχει εκδοθεί ακόμη απόφαση για τη σύναψη ή την προσωρινή εφαρμογή του,

η Επιτροπή μπορεί, εντός περιόδου έξι μηνών από τη λήξη του προηγουμένου πρωτοκόλλου και με την επιφύλαξη της αρμοδιότητος του Συμβουλίου να αποφασίσει για τη σύναψη ή την προσωρινή εφαρμογή του νέου πρωτοκόλλου, να διαβιβάζει τις αιτήσεις για άδειες αλιείας στην ενδιαφερόμενη τρίτη χώρα σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.

2.   Σύμφωνα με τους κανόνες που καθορίζονται δυνάμει της σχετικής αλιευτικής συμφωνίας, τα κοινοτικά σκάφη στα οποία είχε επιτραπεί να επιδίδονται σε αλιευτικές δραστηριότητες δυνάμει της συμφωνίας αυτής μπορούν, κατά την ημερομηνία λήξης της ισχύος των αδειών αλιείας, να εξακολουθούν να αλιεύουν δυνάμει αυτής της συμφωνίας για περίοδο 6 μηνών το πολύ από την ημερομηνία λήξης ισχύος της συμφωνίας, με την προϋπόθεση ότι τα επιστημονικά δεδομένα το επιτρέπουν.

3.   Σε αυτή τη συνάρτηση, η Επιτροπή εφαρμόζει τη μέθοδο κατανομής των αλιευτικών δυνατοτήτων που ίσχυε δυνάμει του προηγουμένου πρωτοκόλλου για περιπτώσεις καλυπτόμενες από την παράγραφο 1, και εφαρμόζει τη μέθοδο του υφισταμένου πρωτοκόλλου για περιπτώσεις καλυπτόμενες από την παράγραφο 2.

Άρθρο 10

Υποχρησιμοποίηση αλιευτικών δυνατοτήτων στο πλαίσιο συμφωνιών εταιρικής σχέσης στον τομέα της αλιείας

1.   Στο πλαίσιο συμφωνίας εταιρικής σχέσης στον τομέα της αλιείας, εάν, βάσει των αιτημάτων για διαβίβαση των αιτήσεων που αναφέρεται στο άρθρο 4 του παρόντος κανονισμού, διαπιστωθεί ότι ο αριθμός των αδειών αλιείας ή η ποσότητα των αλιευτικών δυνατοτήτων που χορηγούνται στην Κοινότητα δυνάμει κάποιας συμφωνίας δεν χρησιμοποιούνται πλήρως, η Επιτροπή πληροφορεί τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη και τους ζητά να επιβεβαιώσουν ότι δεν θα χρησιμοποιήσουν πλήρως τις εν λόγω αλιευτικές δυνατότητες. Η μη λήψη απάντησης εντός των προθεσμιών, οι οποίες αποφασίζονται από το Συμβούλιο κατά τη σύναψη της συμφωνίας εταιρικής σχέσης στον τομέα της αλιείας, θεωρείται ως επιβεβαίωση του γεγονότος ότι τα σκάφη του οικείου κράτους μέλους δεν θα χρησιμοποιήσουν πλήρως τις αλιευτικές τους δυνατότητες τη δεδομένη περίοδο.

2.   Μετά την επιβεβαίωση του οικείου κράτους μέλους, η Επιτροπή εκτιμά το σύνολο των μη χρησιμοποιούμενων αλιευτικών δυνατοτήτων και κοινοποιεί την εν λόγω εκτίμηση στα κράτη μέλη.

3.   Τα κράτη μέλη που επιθυμούν να χρησιμοποιήσουν τις μη χρησιμοποιηθείσες αλιευτικές δυνατότητες που αναφέρονται στην παράγραφο 2 υποβάλλουν στην Επιτροπή κατάλογο όλων των σκαφών για τα οποία προτίθενται να ζητήσουν άδεια αλιείας καθώς και το αίτημα διαβίβασης των αιτήσεων για κάθε ένα από τα εν λόγω σκάφη σύμφωνα με το άρθρο 4.

4.   Η Επιτροπή αποφασίζει για την ανακατανομή σε στενή συνεργασία με το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος.

Εάν ένα ενδιαφερόμενο κράτος μέλος έχει αντιρρήσεις για την ανακατανομή αυτήν, η Επιτροπή, με τη διαδικασία του άρθρου 27 παράγραφος 2, αποφασίζει για την ανακατανομή λαμβάνοντας υπόψη τα κριτήρια του παραρτήματος Ι, και ενημερώνει σχετικά τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη.

5.   Η διαβίβαση των αιτήσεων σύμφωνα με το παρόν άρθρο ουδόλως επηρεάζει την κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων ή την ανταλλαγή αυτών των δυνατοτήτων μεταξύ κρατών μελών σύμφωνα με το άρθρο 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.

6.   Μέχρις ότου καθοριστούν οι προθεσμίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1, η Επιτροπή δεν εμποδίζεται να εφαρμόζει το μηχανισμό που προβλέπεται στις παραγράφους 1 έως 4.

ΤΜΗΜΑ ΙΙΙ

Αλιευτικές δραστηριότητες που δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής κάποιας συμφωνίας

Άρθρο 1

Γενικές διατάξεις

1.   Κάθε χειριστής κοινοτικού αλιευτικού σκάφους που προτίθεται να επιδοθεί σε αλιευτικές δραστηριότητες ανοικτής θάλασσας σε ύδατα που δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής κάποιας συμφωνίας ή ΠΟΑ, ενημερώνει τις αρχές του κράτους μέλους σημαίας για αυτές τις δραστηριότητες.

Με την επιφύλαξη κοινοτικών νομοθετικών διατάξεων σχετικά με αλιευτικές δραστηριότητες στην ανοικτή θάλασσα, τα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη επιτρέπεται να συμμετέχουν σε αλιευτικές δραστηριότητες ανοικτής θάλασσας σε ύδατα που δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής κάποιας συμφωνίας ή ΠΟΑ, μόνον εάν τους έχει χορηγηθεί άδεια από το κράτος μέλος σημαίας, η οποία έχει εκδοθεί σύμφωνα με τις εθνικές διατάξεις.

Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή δέκα ημέρες πριν από την έναρξη των αλιευτικών δραστηριοτήτων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο για τα σκάφη που επιτρέπεται να αλιεύουν σύμφωνα με το εδάφιο αυτό, προσδιορίζοντας το αλιευόμενο είδος, το αλιευτικό εργαλείο, την περίοδο και την περιοχή για τις οποίες ισχύει η άδεια.

2.   Τα κράτη μέλη προσπαθούν να συλλέγουν πληροφορίες σχετικά με την ύπαρξη τυχόν διευθετήσεων μεταξύ των υπηκόων τους και τρίτης χώρας, με τις οποίες επιτρέπεται σε αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία τους να επιδίδονται σε αλιευτικές δραστηριότητες σε ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτης χώρας και πληροφορούν σχετικά την Επιτροπή μέσω της ηλεκτρονικής υποβολής καταλόγου των σχετικών σκαφών.

3.   Το παρόν τμήμα εφαρμόζεται μόνον σε σκάφη των οποίων το συνολικό μήκος υπερβαίνει τα 24 μέτρα.

ΤΜΗΜΑ IV

Υποχρεώσεις αναφοράς και απαγόρευση αλιευτικών δραστηριοτήτων

Άρθρο 12

Σύστημα πληροφοριών για τις άδειες αλιείας

1.   Η Επιτροπή καταρτίζει κοινοτικό πληροφοριακό σύστημα αδειών αλιείας, το οποίο περιέχει τα δεδομένα που σχετίζονται με τις άδειες που εκδίδονται βάσει του παρόντος κανονισμού. Για το σκοπό αυτόν, η Επιτροπή δημιουργεί ασφαλή ιστοσελίδα.

2.   Τα κράτη μέλη μεριμνούν για την καταχώριση των δεδομένων που απαιτούνται στο πλαίσιο συμφωνίας ή ΠΟΔΑ, όσον αφορά τις άδειες αλιείας, στο κοινοτικό σύστημα πληροφοριών για τις άδειες αλιείας. Τα κράτη μέλη μεριμνούν για τη συνεχή επικαιροποίηση των εν λόγω δεδομένων.

Άρθρο 13

Αναφορά αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας

1.   Τα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη, στα οποία έχει χορηγηθεί άδεια αλιείας δυνάμει των τμημάτων ΙΙ ή ΙΙΙ, διαβιβάζουν, εβδομαδιαίως, στην αρμόδια εθνική αρχή τους τα δεδομένα που αφορούν τα αλιεύματά τους και, εφόσον απαιτείται, την αλιευτική τους προσπάθεια. Η Επιτροπή έχει πρόσβαση στα δεδομένα αυτά μετά από σχετική αίτηση.

Με την επιφύλαξη του πρώτου εδαφίου, από την 1η Ιανουαρίου 2010, τα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη συνολικού μήκους άνω των 24 μέτρων διαβιβάζουν, ημερησίως, στις αρμόδιες εθνικές τους αρχές τα δεδομένα που αφορούν τα αλιεύματά τους και, εφόσον απαιτείται την αλιευτική τους προσπάθεια, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1566/2007 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2007, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1966/2006 του Συμβουλίου, σχετικά με την ηλεκτρονική καταχώριση και αναφορά αλιευτικών δραστηριοτήτων καθώς και για τα μέσα τηλεπαρακολούθησης (9). Το ίδιο ισχύει από την 1η Ιανουαρίου 2011 και για τα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη συνολικού μήκους άνω των 15 μέτρων.

2.   Τα κράτη μέλη συλλέγουν τα δεδομένα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου και διαβιβάζουν ηλεκτρονικά, πριν από την 15η ημέρα κάθε ημερολογιακού μήνα, στην Επιτροπή ή σε φορέα που ορίζει η Επιτροπή, για κάθε απόθεμα, ομάδα αποθεμάτων, ή κατηγορία αλιείας, τις αλιευθείσες ποσότητες και, εφόσον απαιτείται δυνάμει της συμφωνίας ή κανονισμού για την εφαρμογή της συμφωνίας, την αλιευτική προσπάθεια κατά τον προηγούμενο μήνα των σκαφών που φέρουν τη σημαία τους σε ύδατα που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής κάποιας συμφωνίας και κατά τους προηγούμενους 6 μήνες τις αλιευτικές δραστηριότητες εκτός των κοινοτικών υδάτων που δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής κάποιας συμφωνίας.

3.   Η Επιτροπή, με τη διαδικασία του άρθρου 27 παράγραφος 2, αποφασίζει όσον αφορά τη μορφή με την οποία διαβιβάζονται τα προαναφερόμενα στην πρώτη παράγραφο του παρόντος άρθρου δεδομένα.

Άρθρο 14

Έλεγχος αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας

Με την επιφύλαξη των διατάξεων του κεφαλαίου V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν τη συμμόρφωση προς τις υποχρεώσεις όσον αφορά την αναφορά των αλιευμάτων και, εφόσον απαιτείται, της αλιευτικής προσπάθειας που καθορίζονται στη σχετική συμφωνία.

Άρθρο 15

Απαγόρευση αλιείας

1.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 26 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 και του άρθρου 21 παράγραφος 3 κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, όταν ένα κράτος μέλος θεωρεί ότι έχουν εξαντληθεί οι αλιευτικές δυνατότητες που διαθέτει, απαγορεύει αμέσως τις αλιευτικές δραστηριότητες για την αντίστοιχη περιοχή, αλιευτικό εργαλείο, απόθεμα ή ομάδα αποθεμάτων. Η παρούσα διάταξη εφαρμόζεται με την επιφύλαξη ειδικών διατάξεων που θεσπίζονται στη σχετική συμφωνία.

2.   Όταν οι διαθέσιμες αλιευτικές δυνατότητες κράτους μέλους εκφράζονται τόσο ως όρια αλιευμάτων όσο και ως όρια αλιευτικής προσπάθειας, το κράτος μέλος απαγορεύει τις αλιευτικές δραστηριότητες για την αντίστοιχη περιοχή, αλιευτικό εργαλείο, απόθεμα ή ομάδα αποθεμάτων ευθύς μόλις μια από τις δυνατότητες αυτές θεωρηθεί εξαντληθείσα. Προκειμένου να μπορέσει να συνεχιστεί η αλίευση από μη εξαντλημένες αλιευτικές δυνατότητες, η οποία έχει στόχο και τις εξαντλημένες αλιευτικές δυνατότητες, τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τεχνικά μέσα τα οποία δεν θα έχουν αρνητικό αντίκτυπο για τις εξαντλημένες αλιευτικές δυνατότητες. Η παρούσα διάταξη εφαρμόζεται με την επιφύλαξη ειδικών διατάξεων που θεσπίζονται στη σχετική συμφωνία.

3.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή αμελλητί κάθε απαγόρευση αλιευτικών δραστηριοτήτων που αποφασίζεται σύμφωνα με το παρόν άρθρο.

4.   Όταν η Επιτροπή θεωρεί ότι οι αλιευτικές δυνατότητες που διαθέτει η Κοινότητα ή κράτος μέλος έχουν εξαντληθεί, ενημερώνει σχετικά τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη και τους ζητά να απαγορεύσουν τις αλιευτικές δραστηριότητες σύμφωνα με τις διατάξεις των παραγράφων 1, 2 και 3.

5.   Μόλις απαγορευθούν οι αλιευτικές δραστηριότητες σύμφωνα με την παράγραφο 1 ή την παράγραφο 2, οι άδειες αλιείας για το συγκεκριμένο απόθεμα ή τη συγκεκριμένη ομάδα αποθεμάτων αναστέλλονται.

Άρθρο 16

Αναστολή αδειών αλιείας

1.   Όταν η αδειοδοτούσα αρχή, δυνάμει αλιευτικής συμφωνίας, γνωστοποιεί στην Επιτροπή την απόφασή της να αναστείλει ή να ανακαλέσει άδεια αλιείας αλιευτικού σκάφους με σημαία κράτους μέλους, η Επιτροπή ενημερώνει πάραυτα σχετικά το κράτος μέλος σημαίας. Η Επιτροπή διενεργεί τους σχετικούς ελέγχους, σύμφωνα με τις διαδικασίες που καθορίζονται, ανάλογα με την περίπτωση, στη σχετική συμφωνία, σε συνεννόηση με το κράτος μέλος σημαίας και με την αδειοδοτούσα αρχή της ενδιαφερόμενης τρίτης χώρας και ενημερώνει το κράτος μέλος σημαίας και, ανάλογα με την περίπτωση, την αδειοδοτούσα αρχή της τρίτης χώρας για τα αποτελέσματα.

2.   Η αναστολή εκ μέρους της αδειοδοτούσας αρχής τρίτης χώρας της άδειας αλιείας που έχει χορηγήσει στο συγκεκριμένο κοινοτικό αλιευτικό σκάφος συνεπάγεται την αναστολή της ειδικής άδειας αλιείας που έχει χορηγηθεί δυνάμει της συμφωνίας από το κράτος μέλος σημαίας για το σύνολο της περιόδου αναστολής της άδειας αλιείας.

Σε περίπτωση οριστικής ανάκλησης άδειας αλιείας από την αδειοδοτούσα αρχή τρίτης χώρας, το κράτος μέλος σημαίας ανακαλεί αμέσως την ειδική άδεια αλιείας που έχει χορηγηθεί στο συγκεκριμένο σκάφος δυνάμει της σχετικής συμφωνίας.

3.   Οι εκθέσεις επιθεώρησης και εποπτείας που συντάσσονται από επιθεωρητές της Επιτροπής, από κοινοτικούς επιθεωρητές, από επιθεωρητές κράτους μέλους, ή από επιθεωρητές τρίτης χώρας η οποία είναι συμβαλλόμενο μέρος της σχετικής συμφωνίας, συνιστούν αποδεκτά αποδεικτικά στοιχεία σε διοικητικές ή δικαστικές διαδικασίες οποιουδήποτε κράτους μέλους. Για τον καθορισμό των πραγματικών περιστατικών, οι εκθέσεις αυτές αντιμετωπίζονται ισότιμα με τις εκθέσεις επιθεωρήσεων και εποπτείας του οικείου κράτους μέλους.

ΤΜΗΜΑ V

Πρόσβαση στα δεδομένα

Άρθρο 17

Πρόσβαση στα δεδομένα

1.   Με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων δυνάμει της οδηγίας 2003/4/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2003, για την πρόσβαση του κοινού σε περιβαλλοντικές πληροφορίες (10), τα δεδομένα που υποβάλλουν βάσει του παρόντος Κεφαλαίου τα κράτη μέλη στην Επιτροπή, ή σε φορέα που ορίζει η Επιτροπή, διατίθενται, μέσω της ασφαλούς ιστοσελίδας που συνδέεται με το κοινοτικό σύστημα πληροφοριών για τις άδειες αλιείας, σε όλους τους ενδιαφερόμενους χρήστες που έχουν εξουσιοδοτηθεί εκ μέρους:

α)

των κρατών μελών·

β)

της Επιτροπής, ή φορέα που ορίζει η Επιτροπή, όσον αφορά τον έλεγχο και την επιθεώρηση.

Η πρόσβαση των εν λόγω προσώπων περιορίζεται στα δεδομένα τα οποία χρειάζονται στο πλαίσιο της διαδικασίας έκδοσης των αδειών αλιείας ή/και των δραστηριοτήτων επιθεώρησης και υπόκειται στους κανόνες περί εμπιστευτικότητας δεδομένων.

2.   Ο πλοιοκτήτης ή ο πράκτορας των σκαφών που καταχωρούνται στο κοινοτικό σύστημα πληροφοριών για τις άδειες αλιείας μπορούν να λαμβάνουν ηλεκτρονικό αντίγραφο των δεδομένων που περιλαμβάνονται στο σύστημα, διαβιβάζοντας επίσημο αίτημα στην Επιτροπή μέσω των εθνικών αρχών τους.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙΙ

ΑΛΙΕΥΤΙΚΕΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΣΚΑΦΩΝ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝ ΣΤΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΥΔΑΤΑ

Άρθρο 18

Γενικές διατάξεις

1.   Τα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών δικαιούνται:

α)

να επιδίδονται σε αλιευτικές δραστηριότητες σε κοινοτικά ύδατα, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν λάβει άδεια αλιείας σύμφωνα με το παρόν κεφάλαιο·

β)

να εκτελούν εργασίες εκφόρτωσης, μεταφόρτωσης στους λιμένες ή μεταποίησης ιχθύων, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν λάβει προηγουμένως άδεια από το κράτος μέλος στα ύδατα του οποίου θα πραγματοποιηθούν οι σχετικές εργασίες.

2.   Τα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών που διαθέτουν άδεια άσκησης αλιευτικών δραστηριοτήτων δυνάμει αλιευτικής συμφωνίας στις 31 Δεκεμβρίου οποιουδήποτε ημερολογιακού έτους μπορούν να εξακολουθούν να αλιεύουν δυνάμει της συμφωνίας αυτής από την 1η Ιανουαρίου του επόμενου έτους μέχρι ότου η Επιτροπή αποφασίσει να εκδώσει άδεια αλιείας για τα σκάφη αυτά για το έτος αυτό σύμφωνα με το άρθρο 20.

Άρθρο 19

Διαβίβαση αιτήσεων

1.   Κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος μιας συμφωνίας που της παραχωρεί αλιευτικές δυνατότητες στα ύδατα της Κοινότητας, η ενδιαφερόμενη τρίτη χώρα υποβάλλει στην Επιτροπή, ηλεκτρονικά, κατάλογο των σκαφών που φέρουν τη σημαία της ή/και είναι νηολογημένα σε αυτήν, τα οποία σκοπεύουν να χρησιμοποιήσουν τις εν λόγω αλιευτικές δυνατότητες.

2.   Εντός της προθεσμίας που ορίζεται στη σχετική συμφωνία ή που ορίζει η Επιτροπή, οι αρμόδιες αρχές της τρίτης χώρας υποβάλλουν στην Επιτροπή, ηλεκτρονικά, τις αιτήσεις για τη χορήγηση αδειών αλιείας σε αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία της, οι οποίες περιλαμβάνουν το διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου του σκάφους και όλα τα άλλα δεδομένα που απαιτούνται δυνάμει της συμφωνίας ή που αποφασίζονται με τη διαδικασία του άρθρου 27 παράγραφος 2.

Άρθρο 20

Έκδοση αδειών αλιείας

1.   Η Επιτροπή εξετάζει τις αιτήσεις αδείας αλιείας λαμβάνοντας υπόψη τις αλιευτικές δυνατότητες που έχουν παραχωρηθεί στην τρίτη χώρα και εκδίδει άδειες αλιείας σύμφωνα με τα μέτρα που θεσπίζει το Συμβούλιο και τις διατάξεις της σχετικής αλιευτικής συμφωνίας.

2.   Η Επιτροπή ενημερώνει τις αρμόδιες αρχές της τρίτης χώρας και τα κράτη μέλη σχετικά με τις εκδιδόμενες άδειες αλιείας.

Άρθρο 21

Κριτήρια επιλεξιμότητας

Η Επιτροπή χορηγεί άδεια αλιείας μόνον για αλιευτικά σκάφη τρίτης χώρας:

α)

τα οποία είναι επιλέξιμα για άδεια αλιείας δυνάμει της σχετικής συμφωνίας και, ανάλογα με την περίπτωση, περιλαμβάνονται στον κατάλογο των σκαφών που έχουν κοινοποιηθεί ως δικαιούμενα να αναπτύσσουν αλιευτικές δραστηριότητες δυνάμει της συμφωνίας·

β)

τα οποία, κατά το προηγούμενο δωδεκάμηνο αλιευτικών δραστηριοτήτων δυνάμει της σχετικής συμφωνίας ή, σε περίπτωση νέας συμφωνίας, δυνάμει της προηγούμενης σχετικής συμφωνίας, πληρούσαν τις προϋποθέσεις, ανάλογα με την περίπτωση, της συμφωνίας για τη συγκεκριμένη περίοδο·

γ)

έναντι των οποίων, κατά το δωδεκάμηνο που προηγείται της αίτησης για άδεια αλιείας, έχουν κινηθεί διαδικασίες επιβολής κυρώσεων για σοβαρές παραβάσεις ή τα οποία θεωρούνται ύποπτα για τέτοιες παραβάσεις σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία του κράτους μέλους ή/και όταν ο πλοιοκτήτης έχει αλλάξει και ο νέος πλοιοκτήτης παρέχει διαβεβαιώσεις πλήρωσης των προϋποθέσεων·

δ)

τα οποία δεν περιλαμβάνονται σε κατάλογο ΠΛΑ·

ε)

σχετικά με τα οποία υπάρχουν τα δεδομένα που απαιτούνται δυνάμει της σχετικής συμφωνίας και

στ)

για τα οποία οι αιτήσεις είναι σύμφωνες με τις διατάξεις της σχετικής συμφωνίας και του παρόντος κεφαλαίου.

Άρθρο 22

Γενικές υποχρεώσεις

Τα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών για τα οποία εκδόθηκε άδεια αλιείας σύμφωνα με το παρόν κεφάλαιο συμμορφώνονται με τις διατάξεις της κοινής αλιευτικής πολιτικής σχετικά με τα μέτρα διατήρησης και ελέγχου και τις λοιπές διατάξεις που διέπουν την αλιεία από κοινοτικά αλιευτικά σκάφη στην αλιευτική ζώνη όπου δραστηριοποιούνται, καθώς και με τις διατάξεις της σχετικής συμφωνίας.

Άρθρο 23

Αναφορά και έλεγχος αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας

1.   Τα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών που επιδίδονται σε αλιευτικές δραστηριότητες στα κοινοτικά ύδατα, διαβιβάζουν σε εβδομαδιαία βάση στις εθνικές τους αρχές και στην Επιτροπή, ή σε φορέα που ορίζει η Επιτροπή, τα στοιχεία τα οποία

α)

απαιτούνται δυνάμει της σχετικής συμφωνίας·

β)

καθορίζονται από την Επιτροπή με τη διαδικασία που ορίζεται στη σχετική συμφωνία· ή

γ)

καθορίζονται με τη διαδικασία του άρθρου 27 παράγραφος 2.

Με την επιφύλαξη του πρώτου εδαφίου, από την 1η Ιανουαρίου 2010, τα αλιευτικά σκάφη τρίτης χώρας συνολικού μήκους άνω των 24 μέτρων διαβιβάζουν τα στοιχεία αυτά ηλεκτρονικά σε ημερήσια βάση. Το ίδιο ισχύει από την 1η Ιανουαρίου 2011 και για τα αλιευτικά σκάφη τρίτης χώρας συνολικού μήκους άνω των 15 μέτρων.

2.   Εφόσον απαιτείται από τη σχετική συμφωνία, οι τρίτες χώρες συλλέγουν τα δεδομένα για τα αλιεύματα που διαβιβάζουν τα σκάφη τους σύμφωνα με την παράγραφο 1 και διαβιβάζουν ηλεκτρονικά, πριν από την 15η ημέρα κάθε ημερολογιακού μήνα, στην Επιτροπή ή σε φορέα που ορίζει η Επιτροπή, τις ποσότητες αλιευμάτων για κάθε απόθεμα, ομάδα αποθεμάτων, ή κατηγορία αλιείας, που αλιεύθηκαν στα κοινοτικά ύδατα κατά τον προηγούμενο μήνα από όλα τα σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία τους,

3.   Τα δεδομένα αλιευμάτων που αναφέρονται στην παράγραφο 2 είναι προσιτά στα κράτη μέλη κατόπιν σχετικής αιτήσεως και σύμφωνα με τους κανόνες εμπιστευτικότητος.

Άρθρο 24

Απαγόρευση αλιείας

1.   Όταν θεωρείται ότι έχουν εξαντληθεί οι αλιευτικές δυνατότητες οι οποίες έχουν παραχωρηθεί στην ενδιαφερόμενη τρίτη χώρα, η Επιτροπή πληροφορεί αμελλητί σχετικά την ενδιαφερόμενη τρίτη χώρα και τις αρμόδιες αρχές επιθεώρησης των κρατών μελών. Προκειμένου να μπορέσουν να συνεχιστούν οι αλιευτικές δραστηριότητες σε μη εξαντλημένες αλιευτικές δυνατότητες, οι οποίες έχουν στόχο και τις εξαντλημένες αλιευτικές δυνατότητες, η τρίτη χώρα υποβάλλει στην Επιτροπή τεχνικά μέσα τα οποία δεν θα έχουν αρνητικό αντίκτυπο για τις εξαντλημένες αλιευτικές δυνατότητες. Η παρούσα διάταξη εφαρμόζεται με την επιφύλαξη ειδικών διατάξεων που θεσπίζονται στη σχετική συμφωνία.

2.   Από την ημερομηνία ειδοποίησης εκ μέρους της Επιτροπής, οι άδειες αλιείας που έχουν εκδοθεί για τα σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία της εν λόγω χώρας θεωρείται ότι έχουν ανασταλεί για τις σχετικές αλιευτικές δραστηριότητες και απαγορεύεται στα εν λόγω σκάφη να επιδίδονται σε αυτές τις αλιευτικές δραστηριότητες.

3.   Όταν η αναστολή των αλιευτικών δραστηριοτήτων σύμφωνα με την παράγραφο 2 αφορά όλες τις δραστηριότητες για τις οποίες χορηγήθηκαν οι άδειες αλιείας, οι εν λόγω άδειες αλιείας θεωρείται ότι έχουν ανακληθεί.

4.   Η τρίτη χώρα εξασφαλίζει ότι τα ενδιαφερόμενα αλιευτικά σκάφη ενημερώνονται αμελλητί σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος άρθρου και διακόπτουν όλες τις σχετικές αλιευτικές δραστηριότητες.

5.   Μόλις οι αλιευτικές δραστηριότητες απαγορευθούν δυνάμει των παραγράφων 1 και 2, οι προβλεπόμενες άδειες αλιείας για το απόθεμα ή ομάδα αποθεμάτων αναστέλλονται.

Άρθρο 25

Μη συμμόρφωση προς τους σχετικούς κανόνες

1.   Με την επιφύλαξη νομικών διαδικασιών δυνάμει της εθνικής νομοθεσίας, τα κράτη μέλη ενημερώνουν αμέσως την Επιτροπή σχετικά με κάθε διαπιστούμενη παράβαση που αφορά αλιευτικό σκάφος τρίτης χώρας όσον αφορά αλιευτικές δραστηριότητες σε κοινοτικά ύδατα δυνάμει της σχετικής συμφωνίας.

2.   Για περίοδο που δεν υπερβαίνει τους 12 μήνες, δεν εκδίδεται άδεια ή ειδική άδεια αλιείας για αλιευτικά σκάφη τρίτης χώρας τα οποία δεν τήρησαν τις υποχρεώσεις που απορρέουν από τη σχετική συμφωνία.

Η Επιτροπή κοινοποιεί στις αρχές της ενδιαφερόμενης τρίτης χώρας τα ονόματα και τα χαρακτηριστικά των αλιευτικών σκαφών της χώρας αυτής στα οποία θα απαγορεύεται να αλιεύουν στην κοινοτική αλιευτική ζώνη τον επόμενο μήνα ή μήνες λόγω της παράβασης συγκεκριμένων κανόνων της σχετικής συμφωνίας.

3.   Η Επιτροπή κοινοποιεί αμέσως στις αρχές επιθεώρησης των κρατών μελών τα μέτρα που λαμβάνει σύμφωνα με την παράγραφο 2.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙV

ΜΕΤΡΑ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ

Άρθρο 26

Λεπτομέρειες εφαρμογής

Οι λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής του παρόντος κανονισμού θεσπίζονται με τη διαδικασία του άρθρου 27 παράγραφος 2. Οι κανόνες αυτοί μπορούν επίσης να προβλέπουν απαλλαγές από τις υποχρεώσεις που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό, στην περίπτωση που οι υποχρεώσεις αυτές δημιουργούν δυσανάλογο βάρος σε σύγκριση προς την οικονομική σημασία της δραστηριότητας.

Άρθρο 27

Διαδικασία επιτροπής

1.   Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή αλιείας και υδατοκαλλιέργειας που ιδρύθηκε με άρθρο 30 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.

2.   Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία του παρόντος άρθρου, εφαρμόζονται τα άρθρα 4 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ.

Η περίοδος που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 της απόφασης 1999/468/ΕΚ ορίζεται σε 20 εργάσιμες ημέρες.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ V

ΚΟΙΝΕΣ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 28

Διεθνείς υποχρεώσεις

Ο παρών κανονισμός δεν θίγει τις διατάξεις που περιλαμβάνονται στις σχετικές συμφωνίες καθώς και τις κοινοτικές διατάξεις περί εφαρμογής των εν λόγω διατάξεων.

Άρθρο 29

Κατάργηση

1.   Τα άρθρα 18, 28β, 28γ και 28δ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 καταργούνται

2.   Το άρθρο 3 παράγραφος 2, το άρθρο 4 παράγραφος 2 και τα άρθρα 9, 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1627/94 καταργούνται.

3.   Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3317/94 καταργείται.

4.   Οι αναφορές στις καταργηθείσες διατάξεις νοούνται ως αναφορές στις διατάξεις του παρόντος κανονισμού και ισχύουν σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας που παρατίθεται στο παράρτημα II.

Άρθρο 30

Έναρξη ισχύος

1.   Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

2.   Το άρθρο 18 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 εξακολουθεί να εφαρμόζεται έως ότου τεθεί σε ισχύ ο κανονισμός που θεσπίζει τους λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής που αναφέρεται στο άρθρο 13 του παρόντος κανονισμού.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και εφαρμόζεται άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 29 Σεπτεμβρίου 2008.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

M. BARNIER


(1)  ΕΕ L 350 της 31.12.1994, σ. 13.

(2)  ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23.

(3)  ΕΕ L 171 της 6.7.1994, σ. 7.

(4)  ΕΕ L 261 της 20.10.1993, σ. 1.

(5)  ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 59.

(6)  ΕΕ L 167 της 2.7.1999, σ. 5.

(7)  Βλέπε σελίδα 1 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.

(8)  ΕΕ L 203 της 4.8.2005, σ. 3.

(9)  ΕΕ L 340 της 22.12.2007, σ. 46.

(10)  ΕΕ L 41 της 14.2.2003, σ. 26.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

Κριτήρια ανακατανομής που αναφέρονται στο άρθρο 10

Για την ανακατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων, η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη κυρίως τα ακόλουθα κριτήρια:

την ημερομηνία κάθε αίτησης που παραλαμβάνει,

τις αλιευτικές δυνατότητες που διατίθενται προς ανακατανομή,

τον αριθμό των αιτήσεων που παραλαμβάνει,

τον αριθμό των αιτούντων κρατών μελών,

όταν οι αλιευτικές δυνατότητες στηρίζονται πλήρως ή μερικώς στον όγκο της αλιευτικής προσπάθειας ή των αλιευμάτων: η αλιευτική προσπάθεια που αναμένεται να καταβληθεί ή τα αλιεύματα που αναμένεται να αλιευθούν από κάθε ενδιαφερόμενο σκάφος.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1627/94

Αντίστοιχη διάταξη του παρόντος κανονισμού

Άρθρο 3 παράγραφος 2

Κεφάλαιο III

Άρθρο 4 παράγραφος

Κεφάλαιο III

Άρθρο 9

Άρθρα 19 έως 21

Άρθρο 10

Άρθρο 25

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93

Αντίστοιχη διάταξη του παρόντος κανονισμού

Άρθρο 18

Άρθρο 13

Άρθρο e 28β

Άρθρο 18

Άρθρο 28γ

Άρθρο 22

Άρθρο 28δ

Άρθρο 24


II Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

Συμβούλιο

29.10.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 286/45


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 8ης Ιουλίου 2008

για την υπογραφή και την προσωρινή εφαρμογή πρωτοκόλλου της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους αφενός, και της Δημοκρατίας της Κροατίας αφετέρου, ώστε να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση

(2008/800/ΕΚ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 310 σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο δεύτερη πρόταση,

την πράξη προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας, και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 2,

την πρόταση της Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 23 Οκτωβρίου 2006, το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, να διεξαγάγει διαπραγματεύσεις με τη Δημοκρατία της Κροατίας με σκοπό τη σύναψη πρωτοκόλλου συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της αφενός, και της Δημοκρατίας της Κροατίας αφετέρου, ώστε να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση.

(2)

Οι εν λόγω διαπραγματεύσεις ολοκληρώθηκαν επιτυχώς και, υπό τον όρο της ενδεχόμενης σύναψής του σε μεταγενέστερο στάδιο, το πρωτόκολλο θα πρέπει να υπογραφεί εξ ονόματος της Κοινότητας.

(3)

Το πρωτόκολλο πρέπει να εφαρμοστεί σε προσωρινή βάση από την 1η Αυγούστου 2007,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το (τα) πρόσωπο(-α) που είναι αρμόδιο(-α) να υπογράψει(-ουν), εξ ονόματος της Κοινότητας, το πρωτόκολλο της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους αφενός, και της Δημοκρατίας της Κροατίας αφετέρου, ώστε να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, με την επιφύλαξη της ενδεχόμενης σύναψής του σε μεταγενέστερο στάδιο.

Άρθρο 2

Εν αναμονή της θέσης του σε ισχύ, το πρωτόκολλο εφαρμόζεται προσωρινά από την 1η Αυγούστου 2007.

Το κείμενο του πρωτοκόλλου επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.

Βρυξέλλες, 8 Ιουλίου 2008.

Για το Συμβούλιο

Η Πρόεδρος

C. LAGARDE


ΠΡΩΤΌΚΟΛΛΟ

για τη σύναψη συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους αφενός, και της Δημοκρατίας της Κροατίας αφετέρου, ώστε να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση

ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΟΥ ΒΕΛΓΙΟΥ,

Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΒΟΥΛΓΑΡΙΑΣ,

Η ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,

TO ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΔΑΝΙΑΣ,

Η ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ,

Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΕΣΘΟΝΙΑΣ,

Η ΙΡΛΑΝΔΙΑ,

Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,

ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΙΣΠΑΝΙΑΣ,

Η ΓΑΛΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,

Η ΙΤΑΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,

Η ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,

Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΛΕΤΤΟΝΙΑΣ,

Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΛΙΘΟΥΑΝΙΑΣ,

ΤΟ ΜΕΓΑΛΟ ΔΟΥΚΑΤΟ ΤΟΥ ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΥ,

Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΟΥΓΓΑΡΙΑΣ,

Η ΜΑΛΤΑ,

ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΩΝ ΚΑΤΩ ΧΩΡΩΝ,

Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΑΥΣΤΡΙΑΣ,

Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΠΟΛΩΝΙΑΣ,

Η ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,

H ΡΟΥΜΑΝΙΑ,

Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΣΛΟΒΕΝΙΑΣ,

Η ΣΛΟΒΑΚΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,

Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΦΙΝΛΑΝΔΙΑΣ,

ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΣΟΥΗΔΙΑΣ,

ΤΟ ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΜΕΓΑΛΗΣ ΒΡΕΤΑΝΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΒΟΡΕΙΟΥ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ,

εφεξής «κράτη μέλη» εκπροσωπούμενα από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ και Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ,

εφεξής «οι Κοινότητες» εκπροσωπούμενες από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και την Ευρωπαϊκή Επιτροπή,

αφενός και

Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΚΡΟΑΤΙΑΣ,

αφετέρου,

ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ την προσχώρηση της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας (εφεξής «τα νέα κράτη μέλη») στην Ευρωπαϊκή Ένωση και συνεπώς και στην Κοινότητα την 1η Ιανουαρίου 2007,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους αφενός, και της Δημοκρατίας της Κροατίας αφετέρου, (εφεξής «ΣΣΣ») υπεγράφη στο Λουξεμβούργο στις 29 Οκτωβρίου 2001 και άρχισε να ισχύει την 1η Φεβρουαρίου 2005.

(2)

Η συνθήκη για την προσχώρηση της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση (στο εξής: «συνθήκη προσχώρησης») υπεγράφη στο Λουξεμβούργο στις 25 Απριλίου 2005.

(3)

Η Δημοκρατία της Βουλγαρίας και η Ρουμανία προσχώρησαν στην Ευρωπαϊκή Ένωση την 1η Ιανουαρίου 2007.

(4)

Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 της πράξης προσχώρησης που προσαρτάται στη συνθήκη προσχώρησης, η προσχώρηση των νέων κρατών μελών στη ΣΣΣ συμφωνείται με τη σύναψη πρωτοκόλλου της ΣΣΣ.

(5)

Σύμφωνα με το άρθρο 36 παράγραφος 3 της ΣΣΣ, διενεργήθηκαν διαβουλεύσεις για να διασφαλιστεί ότι λαμβάνονται υπόψη τα αμοιβαία συμφέροντα της Κοινότητας και της Κροατίας στο πλαίσιο της εν λόγω συμφωνίας,

ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:

ΤΜΗΜΑ I

ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΑ ΜΕΡΗ

Άρθρο 1

Η Δημοκρατία της Βουλγαρίας και η Ρουμανία είναι μέρη της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κροατίας, αφετέρου, που υπεγράφη στο Λουξεμβούργο στις 29 Οκτωβρίου 2001 και υιοθετούν και λαμβάνουν υπόψη, αντίστοιχα, κατά τον ίδιο τρόπο με τα άλλα κράτη μέλη της Κοινότητας, τα κείμενα της συμφωνίας καθώς και των κοινών δηλώσεων και των μονομερών δηλώσεων που προσαρτώνται στην τελική πράξη που υπεγράφη κατά την ίδια ημερομηνία.

ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΣ ΤΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ ΤΗΣ ΣΣΣ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΤΩΝ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΩΝ ΤΗΣ

ΤΜΗΜΑ II

ΓΕΩΡΓΙΚΑ ΠΡΟΙΟΝΤΑ

Άρθρο 2

Γεωργικά προϊόντα υπό αυστηρή έννοια

1.   Το παράρτημα IVα και το παράρτημα IVγ της ΣΣΣ αντικαθίστανται από το κείμενο του παραρτήματος Ι του παρόντος πρωτοκόλλου.

2.   Το παράρτημα IVβ και το παράρτημα IVδ της ΣΣΣ αντικαθίστανται από το κείμενο του παραρτήματος ΙΙ του παρόντος πρωτοκόλλου.

3.   Το παράρτημα IVε της ΣΣΣ αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος ΙΙΙ του παρόντος πρωτοκόλλου.

4.   Το παράρτημα IVστ της ΣΣΣ αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος IV του παρόντος πρωτοκόλλου.

5.   Το παράρτημα IVζ της ΣΣΣ αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος V του παρόντος πρωτοκόλλου.

Άρθρο 3

Προϊόντα αλιείας

1.   Το παράρτημα Vα της ΣΣΣ αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος VI του παρόντος πρωτοκόλλου.

2.   Το παράρτημα Vβ της ΣΣΣ αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος VII του παρόντος πρωτοκόλλου.

Άρθρο 4

Μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα

Το παράρτημα I και το παράρτημα ΙΙ του πρωτοκόλλου 3 της ΣΣΣ αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος VIII του παρόντος πρωτοκόλλου.

Άρθρο 5

Συμφωνία για τους οίνους

Το παράρτημα Ι (συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Κροατίας σχετικά με την καθιέρωση αμοιβαίων προτιμησιακών εμπορικών παραχωρήσεων για ορισμένους οίνους, όπως μνημονεύεται στο άρθρο 27 παράγραφος 4 της ΣΣΣ) του πρόσθετου πρωτοκόλλου για την προσαρμογή των εμπορικών θεμάτων της ΣΣΣ, ώστε να ληφθούν υπόψη τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων μεταξύ των μερών σχετικά με την καθιέρωση αμοιβαίων προτιμησιακών παραχωρήσεων για ορισμένους οίνους, την αμοιβαία αναγνώριση, προστασία και έλεγχο των ονομασιών οίνων καθώς και την αμοιβαία αναγνώριση, προστασία και έλεγχο των ονομασιών οινοπνευματωδών και αρωματισμένων ποτών, αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος IX του παρόντος πρωτοκόλλου.

ΤΜΗΜΑ III

ΚΑΝΟΝΕΣ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ

Άρθρο 6

Το πρωτόκολλο 4 της ΣΣΣ αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος Χ του παρόντος πρωτοκόλλου.

ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

ΤΜΗΜΑ IV

Άρθρο 7

ΠΟΕ

Η Δημοκρατία της Κροατίας δεσμεύεται να μην προβάλει αξιώσεις, απαιτήσεις ή αιτήματα και να μην τροποποιήσει ούτε να ανακαλέσει παραχωρήσεις σύμφωνα με τα άρθρα XXIV.6 και XXVIII της συμφωνίας GATT του 1994 σχετικά με τη διεύρυνση της Κοινότητας το 2007.

Άρθρο 8

Πιστοποιητικό καταγωγής και διοικητική συνεργασία

1.   Πιστοποιητικά καταγωγής δεόντως εκδοθέντα από τη Δημοκρατία της Κροατίας ή από νέο κράτος μέλος στο πλαίσιο προτιμησιακών συμφωνιών ή αυτόνομων ρυθμίσεων που εφαρμόζονται μεταξύ τους γίνονται δεκτά στις αντίστοιχες χώρες υπό τις ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

η απόκτηση αυτής της καταγωγής παρέχει προτιμησιακή δασμολογική μεταχείριση βάσει προτιμησιακών δασμολογικών μέτρων που περιέχονται στη ΣΣΣ·

β)

το πιστοποιητικό καταγωγής και τα έγγραφα μεταφοράς έχουν εκδοθεί το αργότερο την προηγουμένη της ημερομηνίας προσχώρησης·

γ)

το πιστοποιητικό καταγωγής υποβάλλεται στις τελωνειακές αρχές εντός τετράμηνης προθεσμίας από την ημερομηνία προσχώρησης.

Όταν τα εμπορεύματα διασαφίζονται για να εισαχθούν είτε στη Δημοκρατία της Κροατίας ή σε νέο κράτος μέλος, πριν από την ημερομηνία προσχώρησης, στο πλαίσιο προτιμησιακών συμφωνιών ή αυτόνομων ρυθμίσεων που εφαρμόζονται μεταξύ της Δημοκρατίας της Κροατίας και του εν λόγω νέου κράτους μέλους τη δεδομένη στιγμή, το πιστοποιητικό καταγωγής που εκδίδεται εκ των υστέρων στο πλαίσιο αυτών των συμφωνιών ή ρυθμίσεων μπορεί επίσης να γίνει αποδεκτό υπό τον όρο ότι υποβάλλεται στις τελωνειακές αρχές εντός τεσσάρων μηνών από την ημερομηνία προσχώρησης.

2.   Η Δημοκρατία της Κροατίας και τα νέα κράτη μέλη εξουσιοδοτούνται να φυλάσσουν τις άδειες με τις οποίες παρέχεται η ιδιότητα των «εγκεκριμένων εξαγωγέων» στο πλαίσιο προτιμησιακών συμφωνιών ή αυτόνομων ρυθμίσεων που εφαρμόζονται μεταξύ τους, υπό τον όρο ότι:

α)

τέτοια διάταξη προβλέπεται και στη συμφωνία που συνάφθηκε μεταξύ της Δημοκρατίας της Κροατίας και της Κοινότητας πριν από την ημερομηνία προσχώρησης και

β)

οι εγκεκριμένοι εξαγωγείς εφαρμόζουν τους κανόνες καταγωγής που ισχύουν στο πλαίσιο της εν λόγω συμφωνίας.

Οι άδειες αυτές απαιτείται να αντικατασταθούν το αργότερο ένα έτος μετά την ημερομηνία προσχώρησης από νέες άδειες που θα εκδοθούν βάσει των όρων της ΣΣΣ.

3.   Οι αιτήσεις για μεταγενέστερο έλεγχο του πιστοποιητικού καταγωγής που εκδόθηκε στο πλαίσιο των προτιμησιακών συμφωνιών ή αυτόνομων ρυθμίσεων που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 πρέπει να γίνονται αποδεκτές από τις αρμόδιες τελωνειακές αρχές είτε της Δημοκρατίας της Κροατίας ή των νέων κρατών μελών για χρονικό διάστημα τριών ετών από την έκδοση του σχετικού πιστοποιητικού καταγωγής, ο δε έλεγχος μπορεί να διενεργείται από τις εν λόγω αρχές για χρονικό διάστημα τριών ετών μετά την αποδοχή του πιστοποιητικού καταγωγής που υποβλήθηκε στις αρχές αυτές προς στήριξη της διασάφησης εισαγωγής.

Άρθρο 9

Εμπορεύματα υπό διαμετακόμιση

1.   Οι διατάξεις της ΣΣΣ είναι δυνατό να εφαρμόζονται σε εμπορεύματα τα οποία εξάγονται είτε από τη Δημοκρατία της Κροατίας σε ένα από τα νέα κράτη μέλη είτε από ένα νέο κράτος μέλος στη Δημοκρατία της Κροατίας, συμμορφώνονται με τις διατάξεις του πρωτοκόλλου 4 της ΣΣΣ και, την ημερομηνία της προσχώρησης, βρίσκονται είτε καθ’ οδόν είτε υπό προσωρινή αποθήκευση σε αποθήκη τελωνειακής αποταμίευσης ή σε ελεύθερη ζώνη στη Δημοκρατία της Κροατίας ή στο εν λόγω νέο κράτος μέλος.

2.   Σε τέτοιες περιπτώσεις, μπορεί να παρασχεθεί προτιμησιακή μεταχείριση υπό την προϋπόθεση ότι θα υποβληθεί στις τελωνειακές αρχές της χώρας εισαγωγής, εντός τεσσάρων μηνών από την ημερομηνία προσχώρησης, πιστοποιητικό καταγωγής εκδοθέν εκ των υστέρων από τις τελωνειακές αρχές της χώρας εξαγωγής.

Άρθρο 10

Ποσοστώσεις το 2007

Για το έτος 2007, ο όγκος των νέων δασμολογικών ποσοστώσεων και οι αυξήσεις του όγκου των υφισταμένων δασμολογικών ποσοστώσεων υπολογίζονται κατ’ αναλογία του βασικού όγκου λαμβανομένης υπόψη της περιόδου πριν από την 1η Αυγούστου 2007.

ΓΕΝΙΚΕΣ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

ΤΜΗΜΑ V

Άρθρο 11

Το παρόν πρωτόκολλο και τα παραρτήματά του αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της ΣΣΣ.

Άρθρο 12

1.   Το παρόν πρωτόκολλο εγκρίνεται από την Κοινότητα, μέσω του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης εξ ονόματος των κρατών μελών, και από τη Δημοκρατία της Κροατίας σύμφωνα με τις ισχύουσες σ’ αυτές διαδικασίες.

2.   Τα μέρη αλληλοενημερώνονται για την ολοκλήρωση των αντίστοιχων διαδικασιών που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Οι πράξεις έγκρισης κατατίθενται στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 13

1.   Το παρόν πρωτόκολλο αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του πρώτου μήνα μετά την κατάθεση της τελευταίας πράξης έγκρισης.

2.   Εάν πριν από την 1η Αυγούστου 2007 δεν έχουν κατατεθεί όλες οι πράξεις έγκρισης του παρόντος πρωτοκόλλου, το παρόν πρωτόκολλο εφαρμόζεται προσωρινά από την 1η Αυγούστου 2007.

Άρθρο 14

Το παρόν πρωτόκολλο συντάσσεται σε δύο αντίτυπα στην αγγλική, βουλγαρική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, λεττονική, λιθουανική, μαλτέζικη, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική, φινλανδική και κροατική γλώσσα, και κάθε κείμενο θεωρείται εξίσου αυθεντικό.

Άρθρο 15

Το κείμενο της ΣΣΣ, περιλαμβανομένων των παρατημάτων και των πρωτοκόλλων που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της, η τελική πράξη και οι δηλώσεις που είναι προσαρτημένες συντάσσονται στη βουλγαρική και ρουμανική γλώσσα και τα κείμενα αυτά είναι εξίσου αυθεντικά με τα πρωτότυπα κείμενα (1). Το συμβούλιο σταθεροποίησης και σύνδεσης εγκρίνει τα κείμενα αυτά.

Съставено в Брюксел на петнадесети юли две хиляди и осма година.

Hecho en Bruselas, el quince de julio de dos mil ocho.

V Bruselu dne patnáctého července dva tisíce osm.

Udfærdiget i Bruxelles den femtende juli to tusind og otte.

Geschehen zu Brüssel am fünfzehnten Juli zweitausendacht.

Kahe tuhande kaheksanda aasta juulikuu viieteistkümnendal päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα πέντε Ιουλίου δύο χιλιάδες οκτώ.

Done at Brussels on the fifteenth day of July in the year two thousand and eight.

Fait à Bruxelles, le quinze juillet deux mille huit.

Fatto a Bruxelles, addì quindici luglio duemilaotto.

Briselē, divtūkstoš astotā gada piecpadsmitajā jūlijā.

Priimta du tūkstančiai aštuntų metų liepos penkioliktą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-nyolcadik év július tizenötödik napján.

Magħmul fi Brussell, fil-ħmistax-il jum ta' Lulju tas-sena elfejn u tmienja.

Gedaan te Brussel, de vijftiende juli tweeduizend acht.

Sporządzono w Brukseli dnia piętnastego lipca roku dwa tysiące ósmego.

Feito em Bruxelas, em quinze de Julho de dois mil e oito.

Întocmit la Bruxelles, la data de cincisprezece iulie 2008.

V Bruseli dňa pätnásteho júla dvetisícosem.

V Bruslju, dne petnajstega julija leta dva tisoč osem.

Tehty Brysselissä viidentenätoista päivänä heinäkuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.

Som skedde i Bryssel den femtonde juli tjugohundraåtta.

Sastavljeno u Bruxellesu, dana petnaestog srpnja godine dvije tisuće osme.

За държавите-членки

Por los Estados miembros

Za členské státy

For medlemsstaterne

Für die Mitgliedstaaten

Liikmesriikide nimel

Για τα κράτη μέλη

For the Member States

Pour les États membres

Per gli Stati membri

Dalībvalstu vārdā

Valstybių narių vardu

A tagállamok részéről

Għall-Istati Membri

Voor de lidstaten

W imieniu Państw Członkowskich

Pelos Estados-Membros

Pentru statele membre

Za členské štáty

Za države članice

Jäsenvaltioiden puolesta

På medlemsstaternas vägnar

Za države članice

Image

За Европейската общност

Por las Comunidades Europeas

Za Evropská společenství

For De Europæiske Fællesskaber

Für die Europäischen Gemeinschaften

Euroopa ühenduste nimel

Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες

For the European Communities

Pour les Communautés européennes

Per le Comunità europee

Eiropas Kopienu vārdā

Europos Bendrijų vardu

Az Európai Közösségek részéről

Għall-Komunitajiet Ewropej

Voor de Europese Gemeenschappen

W imieniu Wspólnot Europejskich

Pelas Comunidades Europeias

Pentru Comunitatea Europeană

Za Európske spoločenstvá

Za Evropski skupnosti

Euroopan yhteisöjen puolesta

På europeiska gemenskapernas vägnar

Za Europske zajednice

Image

За Република Хърватия

Por la República de Croacia

Za Chorvatskou republiku

For Republikken Kroatien

Für die Republik Kroatien

Horvaatia Vabariigi nimel

Για τη Δημοκρατία της Κροατίας

For the the Republic of Croatia

Pour la République de Croatie

Per la Repubblica di Croazia

Horvātijas Republikas vārdā

Kroatijos Respublikos vārdu

a Horvát Köztársaság részéről

r-Repubblika tal-Kroazja

Voor de Republiek Kroatië

W imieniu Republiki Chorwacji

Pela República da Croácia

Pentru Republica Croaţia

Za Chorvátsku republiku

Za Republiko Hrvaško

Kroatian tasavallan puolesta

På Republiken Kroatiens vägnar

Za Republiku Hrvatsku

Image


(1)  Το κείμενο της συμφωνίας στη βουλγαρική και τη ρουμανική γλώσσα θα δημοσιευθεί στην Ειδική Έκδοση της Επίσημης Εφημερίδας εν καιρώ.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

«

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ IVα και IVγ

Δασμολογικές παραχωρήσεις της Κροατίας για γεωργικά προϊόντα (αδασμολόγητα για απεριόριστες ποσότητες) που αναφέρονται στο άρθρο 27 παράγραφος 3 στοιχείο α) περίπτωση i) και στο άρθρο 27 παράγραφος 3 στοιχείο β) περίπτωση i)

Κροατικός τελωνειακός κωδικός (1)

0105 19 20

1001 10 00

2005 60 00

2009 80 99 10

0105 19 90

1002 00 00 10

2007 91

2009 80 99 20

0106 90 00 10

1003 00 10

2008 19

2009 90 11

0205 00

1004 00 00 10

2008 20

2009 90 19

0206

1005 10

2008 30

2009 90 21

0208

1006

2008 80

2009 90 29

0407 00 30

1007 00

2008 99 36

2009 90 39 10

0407 00 90

1008

2008 99 38

2009 90 49 10

0410 00 00

1106

2008 99 49 10

2009 90 59 10

0504 00 00

1108

2008 99 67 10

2009 90 79 10

0604

1109 00 00

2008 99 99 10

2009 90 97 10

0714

1209

2009 11

2009 90 98 10

0801

1210

2009 19 11

2301

0802

1211

2009 19 19

2302 10

0803 00

1212 99 30

2009 19 98 10

2302 40

0804 10 00

1212 99 41

2009 29 11

2303 10

0804 30 00

1212 99 49

2009 29 19

2303 20

0805 40 00

1212 99 70

2009 29 99 10

2303 30 00

0805 50

1213 00 00

2009 39 11

2304 00 00

0805 90 00

1214

2009 39 19

2305 00 00

0806 20

1301

2009 39 39 10

2306 41 00

0807 20 00

1302

2009 49 11

2306 49 00

0811

1501 00 11

2009 49 19

2306 90 05

0812

1501 00 19 10

2009 49 99 10

2307 00

0813

1501 00 90

2009 79 11

2308 00

0814 00 00

1502 00

2009 79 19

2309 10

0901 11 00

1503 00

2009 79 99 10

 

0901 12 00

1504

2009 80 11

 

0902

1516 10

2009 80 19

 

0904

1603 00

2009 80 34

 

0905 00 00

1702 11 00

2009 80 35

 

0906

1702 19 00

2009 80 36

 

0907 00 00

1702 60

2009 80 38

 

0908

1703 10 00

2009 80 69 10

 

0909

2003 10

2009 80 96 10

 

0910

2003 20 00

2009 80 97 10

 

»

(1)  Όπως ορίζεται από το δασμολόγιο της Κροατίας που δημοσιεύθηκε στο NN 134/2006, όπως έχει τροποποιηθεί.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

«

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ IVβ και IVδ

Δασμολογικές παραχωρήσεις της Κροατίας για γεωργικά προϊόντα (αδασμολόγητα εντός των ορίων των ποσοστώσεων από την 1η Αυγούστου 2007) που αναφέρονται στο άρθρο 27 παράγραφος 3 στοιχείο α) περίπτωση ii) και στο άρθρο 27 παράγραφος 3 στοιχείο γ) περίπτωση i)

Κροατικός τελωνειακός κωδικός

Περιγραφή

Ετήσια δασμολογική ποσόστωση (τόνοι)

Ετήσια αύξηση (τόνοι)

0103 91

0103 92

Χοιροειδή ζωντανά, εκτός από τα αναπαραγωγής καθαρής φυλής

625

25

0104

Προβατοειδή και αιγοειδή, ζωντανά

1 500

0201

Κρέατα βοοειδών, νωπά ή κατεψυγμένα

200

0204

Κρέατα προβατοειδών ή αιγοειδών, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα

1 325

5

0207

Κρέατα και παραπροϊόντα βρώσιμα, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα, πουλερικών της κλάσης 0105

870

30

0210

Κρέατα και παραπροϊόντα σφαγίων, βρώσιμα, αλατισμένα ή σε άρμη, αποξεραμένα ή καπνιστά. Αλεύρια και σκόνες, βρώσιμα, από κρέατα ή παραπροϊόντα σφαγίων

545

15

0401

Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) που δεν είναι συμπυκνωμένα και δεν περιέχουν ζάχαρη ή άλλα γλυκαντικά

17 250

150

0402

Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα), συμπυκνωμένα ή με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών

17 750

700

0405 10

Βούτυρο

330

10

0406

Τυριά και πηγμένο γάλα για τυρί

2 500

100

0406 excl 0406 90 78

Τυριά και πηγμένο γάλα για τυρί, εκτός του Gouda

800

0406 90 78

Gouda

350

0409 00 00

Μέλι φυσικό

20

0602

Άλλα φυτά ζωντανά (στα οποία περιλαμβάνονται και οι ρίζες τους), μοσχεύματα και μπόλια. Λευκό (φύτρα) μανιταριών

12

0602 90 10

Λευκό (φύτρα) μανιταριών

9 400

0701 90 10

Πατάτες, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη, που προορίζονται για την παραγωγή αμύλου

1 000

0702 00 00

Ντομάτες νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη

9 375

375

0703 20 00

Σκόρδα, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη

1 250

50

0712

Λαχανικά ξερά, έστω και κομμένα σε τεμάχια ή σε φέτες ή και τριμμένα ή σε σκόνη, αλλά όχι αλλιώς παρασκευασμένα

1 050

0805 10

Πορτοκάλια, νωπά ή ξερά

31 250

1 250

0805 20

Μανταρίνια (στα οποία περιλαμβάνονται και τα tangerines και satsumas). Κλημεντίνες (clémentines), wilkings και παρόμοια υβρίδια εσπεριδοειδών, νωπά ή ξερά

3 000

120

0806 10

Σταφύλια, νωπά

10 000

400

0808 10 (1)

Μήλα, νωπά

5 800

 

0809 10 00

Βερίκοκα, νωπά

1 250

50

0810 10 00

Φράουλες, νωπές

250

10

1002 00 00

Σίκαλη

1 000

100

1101 00

Αλεύρια σιταριού ή σμιγαδιού

250

1103

Πλιγούρια, σιμιγδάλια και συσσωματώματα με μορφή σβόλων από δημητριακά

100

1206 00

Σπέρματα ηλιοτρόπιου, έστω και σπασμένα

125

5

1507

Σογιέλαιο και τα κλάσματά του, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα

1 230

10

1509

Ελαιόλαδο και τα κλάσματά του, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα

450

20

1514 19

1514 99

Λάδια αγριογογγύλης, αγριοκράμβης ή σιναπιού και τα κλάσματά τους, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα, εκτός από το ακατέργαστο λάδι

100

1602 41

1602 42

1602 49

Άλλα παρασκευάσματα και κονσέρβες κρεάτων χοιροειδών, παραπροϊόντων σφαγίων ή αίματος

375

15

1701

Ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο ή από τεύτλα και ζαχαρόζη χημικώς καθαρή, σε στερεή κατάσταση

7 125

285

2002

Ντομάτες παρασκευασμένες ή διατηρημένες αλλιώς παρά με ξίδι ή οξικό οξύ

6 150

240

2004 90

Άλλα λαχανικά και μείγματα λαχανικών παρασκευασμένα ή διατηρημένα αλλιώς παρά με ξίδι ή οξικό οξύ, κατεψυγμένα

125

5

2005 91 00

2005 99

Άλλα λαχανικά και μείγματα λαχανικών παρασκευασμένα ή διατηρημένα αλλιώς παρά με ξίδι ή οξικό οξύ, όχι κατεψυγμένα

200

2007 99

Γλυκά κουταλιού, ζελέδες, μαρμελάδες, πολτοί και πάστες καρπών και φρούτων, που παίρνονται από βράσιμο, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, εκτός από παρασκευάσματα ομογενοποιημένα ή από εσπεριδοειδή

130

2009 12 00

2009 19 91

2009 19 98

Χυμοί πορτοκαλιών, μη κατεψυγμένοι, αξίας Brix που δεν υπερβαίνει το 67

2 250

90

2009 71

2009 79

2009 80

2009 90

Χυμοί μήλων, χυμοί κάθε άλλου φρούτου ή λαχανικού, μείγματα χυμών

200

2009 80 50

2009 80 61

2009 80 63

2009 80 69

2009 80 71

2009 80 73

2009 80 79

 

 

 

 

Χυμοί κάθε άλλου φρούτου ή λαχανικού, αξίας Brix που δεν υπερβαίνει το 67

375

15

2009 80 85

2009 80 86

2009 80 88

2009 80 89

2009 80 95

2009 80 96

2009 80 97

2009 80 99

 

 

 

2106 90 30

2106 90 51

2106 90 55

2106 90 59

Παρασκευάσματα διατροφής που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: σιρόπια από ζάχαρα, αρωματισμένα ή με προσθήκη χρωστικών ουσιών

550

2302 30

Πίτουρα εν γένει και άλλα υπολείμματα, έστω και συσσωματωμένα με μορφή σβόλων, από το κοσκίνισμα, το άλεσμα ή άλλες κατεργασίες του σιταριού

6 200

2309 90

Παρασκευάσματα των τύπων που χρησιμοποιούνται για τη διατροφή των ζώων, εκτός από τις τροφές για σκύλους ή γάτες, συσκευασμένες για τη λιανική πώληση

1 350

»

(1)  Η ποσόστωση θα κατανεμηθεί στην περίοδο από τις 21 Φεβρουαρίου έως τις 14 Σεπτεμβρίου.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ

«

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IVε

Δασμολογικές παραχωρήσεις της Κροατίας για γεωργικά προϊόντα (50 % του δασμού ΜΕΚ για απεριόριστες ποσότητες) που αναφέρονται στο άρθρο 27 παράγραφος 3 στοιχείο γ) περίπτωση ii)

Κροατικός τελωνειακός κωδικός

Περιγραφή

0104

Προβατοειδή και αιγοειδή, ζωντανά

0105

Πετεινοί, κότες, πάπιες, χήνες, γάλοι, ινδιάνοι και φραγκόκοτες, ζωντανά, κατοικίδια:

 

Με βάρος που δεν υπερβαίνει τα 185 g:

0105 12 00

– –

Γάλοι

 

Άλλα:

0105 94 00

– –

Πετεινοί και κότες:

0105 94 00 30

– – –

Κότες εκτρεφόμενες για ωοπαραγωγή

0105 94 00 40

– – –

Νεαρές ωοτόκες κότες

0209 00

Λαρδί χωρίς τα κρεάτινα μέρη, χοιρινό λίπος (ξίγκι) και λίπος πουλερικών, μη λειωμένα ούτε με άλλο τρόπο εκχυλισμένα, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη, κατεψυγμένα, αλατισμένα ή σε άρμη, αποξεραμένα ή καπνιστά

0404

Ορός γάλακτος, έστω και συμπυκνωμένος ή με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών. Προϊόντα που αποτελούνται από φυσικά συστατικά του γάλακτος, έστω και με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού

0407 00

Αυγά πτηνών με το τσόφλι τους, νωπά, διατηρημένα ή βρασμένα:

 

Πουλερικών:

0407 00 30

– –

Άλλα:

0407 00 30 40

– – –

Αυγά ινδιάνων

0601

Βολβοί, κρεμμύδια, κόνδυλοι, ρίζες βολβοειδείς και ριζώματα γενικά, σε φυτική νάρκη, σε βλάστηση ή σε άνθηση: Φυτά φυτωρίου, άλλα φυτά και ρίζες κιχωρίου άλλες από τις ρίζες της κλάσης 1212

0602

Άλλα φυτά ζωντανά (στα οποία περιλαμβάνονται και οι ρίζες τους), μοσχεύματα και μπόλια. Λευκό (φύτρα) μανιταριών

0603

Άνθη και μπουμπούκια ανθέων, κομμένα, για ανθοδέσμες ή διακοσμήσεις, νωπά, αποξεραμένα, λευκασμένα, βαμμένα, διαβρεγμένα ή αλλιώς παρασκευασμένα

0708

Λαχανικά λοβοφόρα, με ή χωρίς λοβό, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη

0710

Λαχανικά, άβραστα ή βρασμένα στο νερό ή στον ατμό, κατεψυγμένα

0711

Λαχανικά διατηρημένα προσωρινά (π.χ. με διοξείδιο του θείου ή σε άρμη, θειωμένο νερό ή σε νερό στο οποίο έχουν προστεθεί άλλες ουσίες που χρησιμεύουν για να εξασφαλισθεί προσωρινά η διατήρησή τους), αλλά ακατάλληλα για διατροφή στην κατάσταση που βρίσκονται

0712

Λαχανικά ξερά, έστω και κομμένα σε τεμάχια ή σε φέτες ή και τριμμένα ή σε σκόνη, αλλά όχι αλλιώς παρασκευασμένα

0713

Όσπρια ξερά, χωρίς λοβό, έστω και ξεφλουδισμένα ή σπασμένα

0901

Καφές, έστω και καβουρντισμένος ή χωρίς καφεΐνη. Κελύφη και φλούδες καφέ. Υποκατάστατα του καφέ που περιέχουν καφέ, οποιεσδήποτε και αν είναι οι αναλογίες του μείγματος:

 

Καφές καβουρντισμένος:

0901 21 00

– –

Με καφεΐνη

0901 22 00

– –

Χωρίς καφεΐνη

1003 00

Κριθάρι:

1003 00 90

Άλλα:

1003 00 90 10

– –

Για ζυθοποιία

1004 00 00

Βρώμη

1005

Καλαμπόκι:

1005 90 00

Άλλα

1104

Σπόροι δημητριακών αλλιώς επεξεργασμένοι (π.χ. με μερική απόξεση του περικάρπιου, πλατυσμένοι, σε νιφάδες, με ολική σχεδόν απόξεση του περικάρπιου και στρογγυλεμένα το δύο άκρα τους, τεμαχισμένοι, ή σπασμένοι), με εξαίρεση του ρυζιού της κλάσης 1006. Φύτρα δημητριακών ολόκληρα, πλατυσμένα, σε νιφάδες ή αλεσμένα

1105

Αλεύρι, σιμιγδάλι, σκόνη, νιφάδες, κόκκοι και συσσωματωμένα προϊόντα με μορφή σβόλων (πελέτες) από πατάτες

1702

Άλλα ζάχαρα, στα οποία περιλαμβάνεται η λακτόζη, η μαλτόζη, η γλυκόζη και η φρουκτόζη (λεβυλόζη), χημικώς καθαρά, σε στερεή κατάσταση. Σιρόπια από ζάχαρα χωρίς προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών. Υποκατάστατα του μελιού, έστω και αναμειγμένα με φυσικό μέλι. Ζάχαρα και μελάσες καραμελωμένα:

1702 30

Γλυκόζη και σιρόπι γλυκόζης, που δεν περιέχουν φρουκτόζη ή που περιέχουν κατά βάρος σε ξερή κατάσταση, λιγότερο από 20 % φρουκτόζη

1702 40

Γλυκόζη και σιρόπι γλυκόζης, που περιέχουν κατά βάρος, σε ξερή κατάσταση, από 20 % συμπεριλαμβανόμενο έως 50 % μη συμπεριλαμβανόμενο φρουκτόζη, με εξαίρεση το ιμβερτοζάχαρο:

2005

Άλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα αλλιώς παρά με ξύδι ή οξικό οξύ, όχι κατεψυγμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσης 2006):

2005 40 00

Μπιζέλια (Pisum sativum)

 

Φασόλια (Vigna spp., Phaseolus spp.):

2005 51 00

– –

Φασόλια σε σπέρματα

2008

Καρποί και φρούτα και άλλα βρώσιμα μέρη φυτών, αλλιώς παρασκευασμένα ή διατηρημένα, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ή αλκοόλης, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού:

2008 50

Βερίκοκα

2008 70

Ροδάκινα, στα οποία συμπεριλαμβάνονται και τα brugnons και nectarines

2009

Χυμοί φρούτων (στους οποίους περιλαμβάνεται και μούστος σταφυλιών) ή λαχανικών, που δεν έχουν υποστεί ζύμωση, χωρίς προσθήκη αλκοόλης, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών:

 

Χυμοί ανανά:

2009 41

– –

Αξίας Brix που δεν υπερβαίνει το 20:

2009 41 10

– – –

Αξίας που υπερβαίνει τα 30 ευρώ ανά 100 kg καθαρού βάρους, που περιέχουν πρόσθετα ζάχαρα

 

Χυμοί σταφυλιών (περιλαμβανομένου και του μούστου):

2009 69

– –

Άλλα

2206 00

Άλλα ποτά που προέρχονται από ζύμωση (π.χ. μηλίτης, απίτης, υδρόμελι). Μείγματα ποτών που προέρχονται από ζύμωση και μείγματα ποτών που προέρχονται από ζύμωση και μη αλκοολούχων ποτών, μη κατονομαζόμενα ούτε περιλαμβανόμενα αλλού:

2302

Πίτουρα εν γένει και άλλα υπολείμματα, έστω και συσσωματωμένα με μορφή σβόλων, από το κοσκίνισμα, το άλεσμα ή άλλες κατεργασίες των δημητριακών ή οσπριοειδών:

2302 30

Σιταριού

2306

Πίτες και άλλα στερεά υπολείμματα, έστω και σπασμένα ή συσσωματωμένα με μορφή σβόλων, από την εξαγωγή φυτικών λιπών ή λαδιών, άλλα από εκείνα των κλάσεων 2304 ή 2305:

2306 90

Άλλα

2309

Παρασκευάσματα των τύπων που χρησιμοποιούνται για τη διατροφή των ζώων:

2309 90

Άλλα

»

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙV

«

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IVστ

Δασμολογικές παραχωρήσεις της Κροατίας για γεωργικά προϊόντα (50 % του δασμού ΜΕΚ εντός των προβλεπόμενων ποσοστώσεων από την 1η Αυγούστου 2007) που αναφέρονται στο άρθρο 27 παράγραφος 3 στοιχείο γ) περίπτωση iii)

Κροατικός τελωνειακός κωδικός

Περιγραφή

Ετήσια δασμολογική ποσόστωση

(τόνοι)

Ετήσια αύξηση

(τόνοι)

0102 90

Βοοειδή ζωντανά, εκτός από τα αναπαραγωγής καθαρής φυλής

250

10

0202

Κρέατα βοοειδών, κατεψυγμένα

3 750

150

0203

Κρέατα χοιροειδών, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα

9 125

365

0701

Πατάτες, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη

15 000

600

0703 10

0703 90 00

Κρεμμύδια, ασκαλώνια, πράσα και άλλα παρόμοια λαχανικά, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη

12 790

500

0704 90 10

Κράμβες λευκές και κόκκινες, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη

160

0706 10 00

Καρότα και γογγύλια, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη

140

0706 90 30

0706 90 90

Αγριοραπάνια (Cochlearia armoracia), κοκκινογούλια για σαλάτα, λαγόχορτο (σκουλί), ραπανοσέλινα (άλλα εκτός από τη σελινόριζα ή το σέλινο γογγυλόρριζο), ραπάνια και παρόμοιες βρώσιμες ρίζες, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη

110

0807 11 00

0807 19 00

Πεπόνια (περιλαμβανομένων των καρπουζιών), νωπά

7 035

275

0808 10

Μήλα, νωπά

6 900

300

1101 00

Αλεύρια σιταριού ή σμιγαδιού

1 025

45

1103

Πλιγούρια, σιμιγδάλια και συσσωματώματα με μορφή σβόλων από δημητριακά

9 750

390

1107

Βύνη, έστω και καβουρντισμένη

19 750

750

1517 10 90

Μαργαρίνη, μη συμπεριλαμβανομένης της ρευστής μαργαρίνης, εκτός από εκείνη που περιέχει κατά βάρος περισσότερο από 10 % αλλά όχι περισσότερο από 15 % λιπαρές ύλες προερχόμενες από το γάλα

150

1601 00

Λουκάνικα, σαλάμια και παρόμοια προϊόντα, από κρέας, παραπροϊόντα σφαγίων ή αίμα. Παρασκευάσματα διατροφής με βάση τα προϊόντα αυτά

2 250

90

1602 10 έως

1602 39,

1602 50 έως

1602 90

Άλλα παρασκευάσματα και κονσέρβες κρεάτων, παραπροϊόντων σφαγίων ή αίματος, άλλων εκτός των χοιροειδών

650

30

2009 50

2009 90

Χυμοί ντομάτας. Μείγματα χυμών

100

2401

Καπνά ακατέργαστα. Απορρίμματα καπνού

250

10

»

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V

«

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IVζ

Δασμολογικές παραχωρήσεις της Κροατίας για γεωργικά προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 27 παράγραφος 3 στοιχείο ζ)

Οι τελωνειακοί δασμοί για τα εμπορεύματα που απαριθμούνται στο παρόν παράρτημα εφαρμόζεται όπως υποδεικνύεται από την 1η Αυγούστου 2007

Κροατικός τελωνειακός κωδικός

Περιγραφή

Ετήσια δασμολογική ποσόστωση (τόνοι)

Δασμός εφαρμόσιμος εντός των ορίων των ποσοστώσεων

0102 90 05

0102 90 21

0102 90 29

0102 90 41

0102 90 49

0102 90 71

Βοοειδή ζωντανά, κατοικίδια, με βάρος που δεν υπερβαίνει τα 300 kg και βόδια που προορίζονται για σφαγή με βάρος που υπερβαίνει τα 300 kg, εκτός από τα βοοειδή αναπαραγωγής καθαρής φυλής

9 000

15 %

0103 91

0103 92

Χοιροειδή ζωντανά, εκτός από τα αναπαραγωγής καθαρής φυλής

2 550

15 %

ex ex 0105 94 00

Πετεινοί και κότες ζωντανοί με βάρος που υπερβαίνει τα 185 g αλλά δεν υπερβαίνει τα 2 000 g

90

10 %

0203

Κρέατα χοιροειδών, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα

3 570

25 %

0401

Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) που δεν είναι συμπυκνωμένα και δεν περιέχουν ζάχαρη ή άλλα γλυκαντικά

12 600

4,2 ευρώ/100 kg

0707 00

Αγγούρια ή αγγουράκια νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη

200

10 %

0709 51 00

0709 59 10

0709 59 30

0709 59 90

Μανιτάρια νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη

400

10 %

0709 60 10

Γλυκοπιπεριές, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη

400

12 %

0710 21 00

0710 22 00

0710 90 00

Μπιζέλια (Pisum sativum), φασόλια (Vigna spp., Phaseolus spp.) και μείγματα λαχανικών, άβραστα ή βρασμένα στο νερό ή στον ατμό, κατεψυγμένα

1 500

7 %

1001 90 99

Όλυρα (σπέλτα), σιτάρι μαλακό και σμιγάδι που δεν προορίζονται για σπορά

20 800

15 %

1005 90 00

Καλαμπόκι, άλλο από το προοριζόμενο για σπορά

20 000

9 %

1206 00 91

1206 00 99

Σπέρματα ηλιοτρόπιου, έστω και σπασμένα, άλλα από αυτά που προορίζονται για σπορά

2 160

6 %

1517 10 90

Μαργαρίνη, μη συμπεριλαμβανομένης της ρευστής μαργαρίνης, εκτός από εκείνη που περιέχει κατά βάρος περισσότερο από 10 % αλλά όχι περισσότερο από 15 % λιπαρές ύλες προερχόμενες από το γάλα

1 200

20 %

1601 00

Λουκάνικα, σαλάμια και παρόμοια προϊόντα, από κρέας, παραπροϊόντα σφαγίων ή αίμα. Παρασκευάσματα διατροφής με βάση τα προϊόντα αυτά

1 900

10 %

1602 10 00

έως

1602 39 00

Άλλα παρασκευάσματα και κονσέρβες κρεάτων, παραπροϊόντων σφαγίων ή αίματος:

παρασκευάσματα ομογενοποιημένα,

συκωτιών όλων των ζώων,

πουλερικών της κλάσης 01.05

240

10 %

1602 41

1602 42

1602 49

Άλλα παρασκευάσματα και κονσέρβες κρεάτων χοιροειδών, παραπροϊόντων σφαγίων ή αίματος

180

10 %

1702 40

Γλυκόζη και σιρόπι γλυκόζης, που περιέχουν κατά βάρος, σε ξερή κατάσταση, από 20 % συμπεριλαμβανόμενο έως 50 % μη συμπεριλαμβανόμενο φρουκτόζη, με εξαίρεση το ιμβερτοζάχαρο

1 000

5 %

1703 90 00

Μελάσες που προκύπτουν από την εκχύλιση ή τον εξευγενισμό (ραφινάρισμα) της ζάχαρης, εκτός από μελάσες ζαχαροκάλαμου

14 500

14 %

2001

Λαχανικά, καρποί και φρούτα και άλλα βρώσιμα μέρη φυτών, παρασκευασμένα ή διατηρημένα με ξίδι ή οξικό οξύ

1 740

15 %

2008 50

2008 60

2008 70

Βερίκοκα, κεράσια και ροδάκινα, στα οποία περιλαμβάνονται και τα nectarines, αλλιώς παρασκευασμένα ή διατηρημένα, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ή αλκοόλης

22

6 %

»

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI

«

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Vα

Προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 28 παράγραφος 1

Οι εισαγωγές στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα των ακόλουθων προϊόντων καταγωγής Κροατίας υπόκεινται στις παραχωρήσεις που αναφέρονται παρακάτω:

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή

Ετήσια δασμολογική ποσόστωση

0301 91 10

0301 91 90

0302 11 10

0302 11 20

0302 11 80

0303 21 10

0303 21 20

0303 21 80

0304 19 15

0304 19 17

ex 0304 19 19

ex 0304 19 91

0304 29 15

0304 29 17

ex 0304 29 19

ex 0304 99 21

ex 0305 10 00

ex 0305 30 90

0305 49 45

ex 0305 59 80

ex 0305 69 80

Πέστροφες (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache και Oncorhynchus chrysogaster): ζωντανά, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη, κατεψυγμένα, αποξηραμένοι, αλατισμένοι ή σε άρμη, καπνιστοί. Φιλέτα και άλλη σάρκα ψαριών. Άλευρα, σκόνες και πελέτες, κατάλληλα για κατανάλωση από τον άνθρωπο

ΔΠ: 30 τόνοι με 0 %

Πάνω από τη ΔΠ: 70 % του ΜΕΚ

0301 93 00

0302 69 11

0303 79 11

ex 0304 19 19

ex 0304 19 91

ex 0304 29 19

ex 0304 99 21

ex 0305 10 00

ex 0305 30 90

ex 0305 49 80

ex 0305 59 80

ex 0305 69 80

Κυπρίνοι: ζωντανοί, νωποί ή διατηρημένοι με απλή ψύξη, κατεψυγμένοι, αποξηραμένοι, αλατισμένοι ή σε άρμη, καπνιστοί. Φιλέτα και άλλη σάρκα ψαριών. Άλευρα, σκόνες και πελέτες, κατάλληλα για κατανάλωση από τον άνθρωπο

ΔΠ: 210 τόνοι με 0 %

Πάνω από τη ΔΠ: 70 % του ΜΕΚ

ex 0301 99 80

0302 69 61

0303 79 71

ex 0304 19 39

ex 0304 19 99

ex 0304 29 99

ex 0304 99 99

ex 0305 10 00

ex 0305 30 90

ex 0305 49 80

ex 0305 59 80

ex 0305 69 80

Σπαρίδες θάλασσας (Dentex dentex και Pagellus spp.): ζωντανές, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη, αποξηραμένες, αλατισμένες ή σε άρμη, καπνιστές. Φιλέτα και άλλη σάρκα ψαριών. Άλευρα, σκόνες και πελέτες, κατάλληλα για κατανάλωση από τον άνθρωπο

ΔΠ: 35 τ με 0 %

Πάνω από τη ΔΠ: 30 % του ΜΕΚ

ex 0301 99 80

0302 69 94

ex 0303 77 00

ex 0304 19 39

ex 0304 19 99

ex 0304 29 99

ex 0304 99 99

ex 0305 10 00

ex 0305 30 90

ex 0305 49 80

ex 0305 59 80

ex 0305 69 80

Λαυράκια (Dicentrarchus labrax): ζωντανά, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη, κατεψυγμένα, αποξεραμένα, καπνιστά, αλατισμένα ή σε άλμη, Φιλέτα και άλλη σάρκα ψαριών. Άλευρα, σκόνες και πελέτες, κατάλληλα για κατανάλωση από τον άνθρωπο

ΔΠ: 650 τόνοι με 0 %

Πάνω από τη ΔΠ: 30 % του ΜΕΚ

1604

Παρασκευάσματα και κονσέρβες ψαριών. Χαβιάρι και τα υποκατάστατα αυτού που παρασκευάζονται από αυγά ψαριού

ΔΠ: 1 585 τόνοι με 0 %

Πάνω από τη ΔΠ: μειωμένος δασμός, βλέπε παρακάτω

Πάνω από τις δασμολογικές ποσοστώσεις, ο συντελεστής δασμού που εφαρμόζεται σε όλα τα προϊόντα της κλάσης 1604, εκτός από τα παρασκευάσματα και τις κονσέρβες σαρδελών και αντσούγιας, θα είναι 50 % του δασμού ΜΕΚ. Για τα παρασκευάσματα και τις κονσέρβες σαρδελών και αντσούγιας που υπερβαίνουν τη δασμολογική ποσόστωση, ο συντελεστής δασμού θα είναι ο πλήρης δασμός ΜΕΚ.

»

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII

«

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Vβ

Προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 28 παράγραφος 2

Οι εισαγωγές στην Κροατία των ακόλουθων προϊόντων, καταγωγής Ευρωπαϊκής Κοινότητας, υπόκεινται στις κατωτέρω παραχωρήσεις:

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή

Ετήσια δασμολογική ποσόστωση

0301 91 10

0301 91 90

0302 11 10

0302 11 20

0302 11 80

0303 21 10

0303 21 20

0303 21 80

0304 19 15

0304 19 17

ex 0304 19 19

ex 0304 19 91

0304 29 15

0304 29 17

ex 0304 29 19

ex 0304 99 21

ex 0305 10 00

ex 0305 30 90

0305 49 45

ex 0305 59 80

ex 0305 69 80

Πέστροφες (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache και Oncorhynchus chrysogaster): ζωντανές, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη, κατεψυγμένες, αποξηραμένες, αλατισμένες ή σε άρμη, καπνιστές. Φιλέτα και άλλη σάρκα ψαριών. Άλευρα, σκόνες και πελέτες, κατάλληλα για κατανάλωση από τον άνθρωπο

ΔΠ: 25 τόνοι με 0 %

Πάνω από τη ΔΠ: 70 % του ΜΕΚ

0301 93 00

0302 69 11

0303 79 11

ex 0304 19 19

ex 0304 19 91

ex 0304 29 19

ex 0304 99 21

ex 0305 10 00

ex 0305 30 90

ex 0305 49 80

ex 0305 59 80

ex 0305 69 80

Κυπρίνοι: ζωντανοί, νωποί ή διατηρημένοι με απλή ψύξη, κατεψυγμένοι, αποξηραμένοι, αλατισμένοι ή σε άρμη, καπνιστοί. Φιλέτα και άλλη σάρκα ψαριών. Άλευρα, σκόνες και πελέτες, κατάλληλα για κατανάλωση από τον άνθρωπο

ΔΠ: 30 τόνοι με 0 %

Πάνω από τη ΔΠ: 70 % του ΜΕΚ

ex 0301 99 80

0302 69 61

0303 79 71

ex 0304 19 39

ex 0304 19 99

ex 0304 29 99

ex 0304 99 99

ex 0305 10 00

ex 0305 30 90

ex 0305 49 80

ex 0305 59 80

ex 0305 69 80

Σπαρίδες θάλασσας (Dentex dentex και Pagellus spp.): ζωντανές, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη, αποξηραμένες, αλατισμένες ή σε άρμη, καπνιστές. Φιλέτα και άλλη σάρκα ψαριών. Άλευρα, σκόνες και πελέτες, κατάλληλα για κατανάλωση από τον άνθρωπο

ΔΠ: 35 τόνοι με 0 %

Πάνω από τη ΔΠ: 30 % του ΜΕΚ

ex 0301 99 80

0302 69 94

ex 0303 77 00

ex 0304 19 39

ex 0304 19 99

ex 0304 29 99

ex 0304 99 99

ex 0305 10 00

ex 0305 30 90

ex 0305 49 80

ex 0305 59 80

ex 0305 69 80

Λαυράκια (Dicentrarchus labrax): ζωντανά, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη, κατεψυγμένα, αποξεραμένα, καπνιστά, αλατισμένα ή σε άλμη, Φιλέτα και άλλη σάρκα ψαριών. Άλευρα, σκόνες και πελέτες, κατάλληλα για κατανάλωση από τον άνθρωπο

ΔΠ: 60 τόνοι με 0 %

Πάνω από τη ΔΠ: 30 % του ΜΕΚ

1604

Παρασκευάσματα και κονσέρβες ψαριών. Χαβιάρι και τα υποκατάστατα αυτού που παρασκευάζονται από αυγά ψαριού

ΔΠ: 315 τ με 0 %

Πάνω από τη ΔΠ: μειωμένος δασμός, βλέπε παρακάτω

Πάνω από τις δασμολογικές ποσοστώσεις, ο συντελεστής δασμού που εφαρμόζεται σε όλα τα προϊόντα της κλάσης 1604, εκτός από τα παρασκευάσματα και τις κονσέρβες σαρδελών και αντσούγιας, θα είναι 50 % του δασμού ΜΕΚ. Για τα παρασκευάσματα και τις κονσέρβες σαρδελών και αντσούγιας που υπερβαίνουν τη δασμολογική ποσόστωση, ο συντελεστής δασμού θα είναι ο πλήρης δασμός ΜΕΚ.

»

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIII

«

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Δασμοί που επιβάλλονται κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα προϊόντων καταγωγής Κροατίας

(Προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 25 της ΣΣΣ)

Οι δασμοί είναι μηδενικοί για τις εισαγωγές στην Κοινότητα μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων καταγωγής Κροατίας που περιλαμβάνονται στον παρακάτω πίνακα:

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή

0403

Βουτυρόγαλα, πηγμένο γάλα και πηγμένη κρέμα, γιαούρτι, κεφίρ και άλλα γάλατα και κρέμες που έχουν υποστεί ζύμωση ή έχουν καταστεί όξινα, έστω και συμπυκνωμένα ή με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, ή αρωματισμένα ή με προσθήκη φρούτων, καρπών ή κακάου:

0403 10

Γιαούρτια

 

– –

Αρωματισμένα ή με προσθήκη φρούτων ή κακάου:

 

– – –

Σε σκόνη, σε κόκκους ή σε άλλες στερεές μορφές, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες που προέρχονται από το γάλα:

0403 10 51

– – – –

Που δεν υπερβαίνει το 1,5 %

0403 10 53

– – – –

Που υπερβαίνει το 1,5 % αλλά που δεν υπερβαίνει το 27 %

0403 10 59

– – – –

Που υπερβαίνει το 27 %

 

Άλλα, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες που προέρχονται από το γάλα:

0403 10 91

– – – –

Που δεν υπερβαίνει το 3 %

0403 10 93

– – – –

Που υπερβαίνει το 3 % αλλά που δεν υπερβαίνει το 6 %

0403 10 99

– – – –

Που υπερβαίνει το 6 %

0403 90

Άλλα:

 

Αρωματισμένα ή με προσθήκη φρούτων, καρπών ή κακάου

 

– – –

Σε σκόνη, σε κόκκους ή σε άλλες στερεές μορφές, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες που προέρχονται από το γάλα:

0403 90 71

– – – –

Που δεν υπερβαίνει το 1,5 %

0403 90 73

– – – –

Που υπερβαίνει το 1,5 % αλλά που δεν υπερβαίνει το 27 %

0403 90 79

– – – –

Που υπερβαίνει το 27 %

 

Άλλα, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες που προέρχονται από το γάλα:

0403 90 91

– – – –

Που δεν υπερβαίνει το 3 %

0403 90 93

– – – –

Που υπερβαίνει το 3 % αλλά που δεν υπερβαίνει το 6 %

0403 90 99

– – – –

Που υπερβαίνει το 6 %

0405

Βούτυρα και άλλες λιπαρές ουσίες προερχόμενες από το γάλα. Γαλακτικές λιπαρές ύλες για επάλειψη:

0405 20

Γαλακτικές λιπαρές ύλες για επάλειψη:

0405 20 10

– –

Περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες ίσης ή ανώτερης του 39 % και κατώτερης του 60 %

0405 20 30

– –

Περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες ίσης ή ανώτερης του 60 % αλλά που δεν υπερβαίνει το 75 %

0511

Προϊόντα ζωικής προέλευσης, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού. Ζώα μη ζωντανά των κεφαλαίων 1 ή 3, ακατάλληλα για τη διατροφή του ανθρώπου:

 

Άλλα:

0511 99

– –

Άλλα:

 

– – –

Σπόγγοι φυσικοί ζωικής προέλευσης:

0511 99 39

– – – –

Άλλα

0710

Λαχανικά άβραστα ή βρασμένα στο νερό ή στον ατμό, κατεψυγμένα:

0710 40 00

Γλυκό καλαμπόκι

0711

Λαχανικά διατηρημένα προσωρινά (π.χ. διοξείδιο του θείου ή σε άρμη, θειωμένο νερό ή σε νερό στο οποίο έχουν προστεθεί άλλες ουσίες που χρησιμεύουν για να εξασφαλισθεί προσωρινά η διατήρησή τους), ακατάλληλα για διατροφή στην κατάσταση που βρίσκονται:

0711 90

Άλλα λαχανικά. Μείγματα λαχανικών:

 

– –

Λαχανικά:

0711 90 30

– – –

Γλυκό καλαμπόκι

1302

Χυμοί και εκχυλίσματα φυτικά. Πηκτικές ύλες, πηκτινικές και πηκτικές ενώσεις. Αγάρ-αγάρ και άλλα βλεννώδη και πηκτικά φυτικά παράγωγα, έστω και τροποποιημένα:

 

Χυμοί και εκχυλίσματα φυτικά:

1302 12 00

– –

Γλυκόριζας

1302 13 00

– –

Λυκίσκου

1302 20

Πηκτικές ύλες, πηκτινικές και πηκτικές ενώσεις:

1302 20 10

– –

Σε ξερή κατάσταση

1302 20 90

– –

Άλλα

1505 00

Εριολίπος και λιπαρές ουσίες που προέρχονται από αυτό, συμπεριλαμβανομένης και της λανολίνης:

1505 00 10

Εριολίπος ακατέργαστο

1516

Λίπη και λάδια ζωικά ή φυτικά και τα κλάσματά τους, μερικώς ή ολικώς υδρογονωμένα, διεστεροποιημένα, επανεστεροποιημένα ή ελαϊδινισμένα (με ισομέρεια λιπαρών οξέων), έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι αλλιώς παρασκευασμένα:

1516 20

Λίπη και λάδια φυτικά και τα κλάσματά τους:

1516 20 10

– –

Ρετσινόλαδα υδρογονωμένα, με την ονομασία “opalwax”

1517

Μαργαρίνη. Μείγματα ή παρασκευάσματα βρώσιμα από λίπη ή λάδια ζωικά ή φυτικά ή από τα κλάσματα διαφόρων λιπών ή λαδιών του κεφαλαίου αυτού, άλλα από τα λίπη και λάδια διατροφής και τα κλάσματά τους της κλάσης 1516

1517 10

Μαργαρίνη, μη συμπεριλαμβανομένης της ρευστής μαργαρίνης:

1517 10 10

– –

Περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ύλες που προέρχονται από το γάλα, που υπερβαίνει το 10 % αλλά που δεν υπερβαίνει το 15 %

1517 90

Άλλα:

1517 90 10

– –

Περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ύλες που προέρχονται από το γάλα, που υπερβαίνει το 10 % αλλά που δεν υπερβαίνει το 15 %

 

– –

Άλλα:

1517 90 93

– – –

Μείγματα ή παρασκευάσματα μαγειρικά που χρησιμοποιούνται για αφαίρεση των τύπων (φορμών)

1518 00

Λίπη και λάδια ζωικά ή φυτικά και τα κλάσματά τους, θερμικά επεξεργασμένα (βρασμένα ή ψημένα), οξειδωμένα, αφυδατωμένα, θειωμένα, εμφυσημένα, πολυμερισμένα με απλή θέρμανση ή αλλιώς χημικώς τροποποιημένα, με εξαίρεση εκείνα της κλάσης 1516. Μείγματα ή παρασκευάσματα μη βρώσιμα από λίπη ή λάδια ζωικά ή φυτικά ή από τα κλάσματα διαφόρων λιπών ή λαδιών του κεφαλαίου αυτού που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού:

1518 00 10

Lynoxin

 

Άλλα:

1518 00 91

– –

Λίπη και λάδια ζωικά ή φυτικά και τα κλάσματά τους, θερμικά επεξεργασμένα (βρασμένα ή ψημένα), οξειδωμένα, αφυδατωμένα, θειωμένα, εμφυσημένα, πολυμερισμένα με απλή θέρμανση ή αλλιώς χημικώς τροποποιημένα, με εξαίρεση εκείνα της κλάσης 1516

 

– –

Άλλα:

1518 00 95

– – –

Μείγματα και παρασκευάσματα μη βρώσιμα από ζωικά λίπη και λάδια ή από ζωικά και φυτικά λίπη και λάδια και τα κλάσματά τους

1518 00 99

– – –

Άλλα

1521

Κεριά (άλλα από τα τριγλυκερίδια)φυτικά, κεριά από μέλισσες ή άλλα έντομα και κεριά σπέρματος κήτους, έστω και εξευγενισμένα ή χρωματισμένα:

1521 90

Άλλα:

 

– –

Κεριά από μέλισσες ή άλλα έντομα, έστω και εξευγενισμένα ή χρωματισμένα:

1521 90 99

– – –

Άλλα

1522 00

Λάδια δερμάτων. Υπολείμματα που προέρχονται από την επεξεργασία λιπαρών ουσιών ή ζωικών ή φυτικών κεριών:

1522 00 10

Λάδι δερμάτων

1704

Ζαχαρώδη προϊόντα χωρίς κακάο (στα οποία περιλαμβάνεται και η λευκή σοκολάτα)

1803

Πάστα κακάου, έστω και αποβουτυρωμένη

1804 00 00

Βούτυρο, λίπος και λάδι κακάου

1805 00 00

Κακάο σε σκόνη, που δεν περιέχει πρόσθετη ζάχαρη ή άλλη γλυκαντική ύλη

1806

Σοκολάτα και άλλα παρασκευάσματα διατροφής που περιέχουν κακάο

1901

Εκχυλίσματα βύνης. Παρασκευάσματα διατροφής από αλεύρια, πλιγούρια, σιμιγδάλια, άμυλα κάθε είδους ή εκχυλίσματα βύνης, που δεν περιέχουν κακάο ή που περιέχουν λιγότερο από 40 % κατά βάρος κακάο επί πλήρως απολιπανθείσας βάσεως, και δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού. Παρασκευάσματα διατροφής από προϊόντα των κλάσεων 0401 μέχρι 0404, που δεν περιέχουν κακάο ή περιέχουν λιγότερο από 5 % κατά βάρος κακάο, επί πλήρως απολιπανθείσας βάσεως, και δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού

1902

Ζυμαρικά εν γένει, έστω και ψημένα ή παραγεμισμένα (με κρέας ή άλλες ουσίες) ή και αλλιώς παρασκευασμένα, όπως σπαγέτα, μακαρόνια, νούγιες, λαζάνια, gnocchi, ραβιόλια, κανελόνια. Αράπικο σιμιγδάλι (κους-κους), έστω και παρασκευασμένο:

 

Ζυμαρικά εν γένει όχι ψημένα ούτε παραγεμισμένα ούτε αλλιώς παρασκευασμένα:

1902 11 00

– –

Που περιέχουν αυγά

1902 19

– –

Άλλα

1902 20

Ζυμαρικά εν γένει παραγεμισμένα (έστω και ψημένα ή αλλιώς παρασκευασμένα):

 

– –

Άλλα:

1902 20 91

– – –

Ψημένα

1902 20 99

– – –

Άλλα

1902 30

Άλλα ζυμαρικά εν γένει

1902 40

Αράπικο σιμιγδάλι (κους-κους)

1903 00 00

Ταπιόκα και τα υποκατάστατα αυτής, παρασκευασμένα από άμυλα, με μορφή νιφάδων, θρόμβων, κόκκων στρογγυλών, σκυβάλων ή με παρόμοιες μορφές

1904

Προϊόντα με βάση τα δημητριακά που λαμβάνονται με διόγκωση ή φρύξη [π.χ. καλαμπόκι σε νιφάδες (κορνφλέικς)]. Δημητριακά άλλα από το καλαμπόκι, σε μορφή κόκκων, νιφάδων ή άλλων επεξεργασμένων κόκκων (εκτός από αλεύρι, πλιγούρι ή σιμιγδάλι), προψημένα ή αλλιώς παρασκευασμένα, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού

1905

Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας, έστω και με προσθήκη κακάου. Όστιες, κάψουλες κενές των τύπων που χρησιμοποιούνται για φάρμακα, αζυμοσφραγίδες, ξεραμένες ζύμες από αλεύρι ή άμυλο κάθε είδους σε φύλλα και παρόμοια Προϊόντα

2001

Λαχανικά, καρποί και φρούτα και άλλα βρώσιμα μέρη φυτών, παρασκευασμένα ή διατηρημένα με ξίδι ή οξικό οξύ:

2001 90

Άλλα:

2001 90 30

– –

Γλυκό καλαμπόκι (Zea mays var. saccharata)

2001 90 40

– –

Ίγναμα (κόνδυλος της διοσκουρέας), γλυκοπατάτες και παρόμοια βρώσιμα μέρη φυτών περιεκτικότητας κατά βάρος σε άμυλα κάθε είδους ίσης ή ανώτερης του 5 %

2001 90 60

– –

Καρδιές φοινίκων

2004

Άλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα αλλιώς παρά με ξίδι ή οξικό οξύ, κατεψυγμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσης 2006:

2004 10

Πατάτες:

 

– –

Άλλα:

2004 10 91

– – –

Με μορφή αλεύρων, σιμιγδαλιών ή νιφάδων

2004 90

Άλλα λαχανικά και μείγματα λαχανικών:

2004 90 10

– –

Γλυκό καλαμπόκι (Zea mays var. saccharata)

2005

Άλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα αλλιώς παρά με ξύδι ή οξικό οξύ, όχι κατεψυγμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσης 2006):

2005 20

Πατάτες:

2005 20 10

– – –

Με μορφή αλεύρων, σιμιγδαλιών ή νιφάδων

2005 80 00

Γλυκό καλαμπόκι (Zea mays var. saccharata)

2008

Καρποί και φρούτα και άλλα βρώσιμα μέρη φυτών, αλλιώς παρασκευασμένα ή διατηρημένα, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ή αλκοόλης, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού:

 

Καρποί με κέλυφος, αράπικα φιστίκια και άλλα σπέρματα, έστω και αναμειγμένα μεταξύ τους:

2008 11

– –

Αράπικα φιστίκια:

2008 11 10

– – –

Βούτυρο αράπικων φιστικιών

 

Άλλα, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μείγματα εκτός από εκείνα της διάκρισης 2008 19:

2008 91 00

– –

Καρδιές φοινίκων

2008 99

– –

Άλλα:

 

– – –

Χωρίς προσθήκη αλκοόλης:

 

Χωρίς προσθήκη ζάχαρης:

2008 99 85

– – – – –

Καλαμπόκι, εκτός από γλυκό καλαμπόκι (Zea mays var. saccharata)

2008 99 91

– – – – –

Ίγναμα (κόνδυλος της διοσκουρέας), γλυκοπατάτες και παρόμοια βρώσιμα μέρη φυτών περιεκτικότητας κατά βάρος σε άμυλα κάθε είδους ίσης ή ανώτερης του 5 %

2101

Εκχυλίσματα, αποστάγματα και συμπυκνώματα καφέ, τσαγιού ή ματέ και παρασκευάσματα με βάση τα προϊόντα αυτά ή με βάση τον καφέ, το τσάι ή το ματέ. Κιχώριο φρυγμένο και άλλα φρυγμένα υποκατάστατα του καφέ και τα εκχυλίσματα, αποστάγματα και συμπυκνώματα αυτών

2102

Ζύμες (ενεργές ή αδρανείς). Άλλοι αδρανείς μονοκύτταροι μικροοργανισμοί (με εξαίρεση τα εμβόλια της κλάσης 3002). Σκόνες για το φούσκωμα της ζύμης, παρασκευασμένες:

2102 10

Ζύμες ενεργές

2102 20

Ζύμες αδρανείς. Άλλοι αδρανείς μονοκύτταροι μικροοργανισμοί:

 

– –

Ζύμες αδρανείς:

2102 20 11

– – –

Σε δισκία, κύβους ή παρόμοιες μορφές, ή και σε άμεσες συσκευασίες καθαρού περιεχομένου που δεν υπερβαίνει το 1 kg.

2102 20 19

– – –

Άλλα

2102 30 00

Σκόνες για το φούσκωμα της ζύμης, παρασκευασμένες

2103

Παρασκευάσματα για σάλτσες και σάλτσες παρασκευασμένες. Αρτύματα και καρυκεύματα, σύνθετα. Αλεύρι από σινάπι και μουστάρδα παρασκευασμένη:

2103 10 00

Σάλτσα σόγιας

2103 20 00

Tomato ketchup (κέτσαπ) και άλλες σάλτσες ντομάτας

2103 30

Αλεύρι από σινάπι και μουστάρδα παρασκευασμένη:

2103 30 90

– –

Μουστάρδα παρασκευασμένη

2103 90

Άλλα:

2103 90 90

– –

Άλλα

2104

Παρασκευάσματα για σούπες και ζωμούς. Σούπες και ζωμοί παρασκευασμένα. Παρασκευάσματα διατροφής σύνθετα, ομογενοποιημένα

2105 00

Παγωτά, έστω και αν περιέχουν κακάο

2106

Παρασκευάσματα διατροφής που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού:

2106 10

Συμπυκνώματα πρωτεϊνών και ουσίες πρωτεϊνικής σύστασης

2106 90

Άλλα

2106 90 20

– –

Σύνθετα αλκοολούχα παρασκευάσματα, άλλα από εκείνα που γίνονται με βάση ευώδεις ουσίες των τύπων που χρησιμοποιούνται για την παρασκευή ποτών

 

– –

Άλλα:

2106 90 92

– – –

Που δεν περιέχουν λιπαρές ύλες που προέρχονται από το γάλα, ζαχαρόζη, ισογλυκόζη, γλυκόζη ή άμυλα κάθε είδους ή που περιέχουν κατά βάρος λιγότερο του 1,5 % λιπαρές ύλες που προέρχονται από το γάλα, λιγότερο του 5 % ζαχαρόζη ή ισογλυκόζη, λιγότερο του 5 % γλυκόζη ή άμυλα κάθε είδους

2106 90 98

– – –

Άλλα

2202

Νερά, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μεταλλικά και τα αεριούχα νερά, με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, ή αρωματισμένα και άλλα μη αλκοολούχα ποτά, με εξαίρεση της χυμούς φρούτων ή λαχανικών της κλάσης 2009

2203 00

Μπίρα από βύνη

2205

Βερμούτ και άλλα κρασιά από νωπά σταφύλια, παρασκευασμένα με τη βοήθεια φυτών ή αρωματικών ουσιών:

2207

Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ’ όγκο αλκοολικό τίτλο 80 % vol ή περισσότερο. Αιθυλική αλκοόλη και αποστάγματα μετουσιωμένα, οποιουδήποτε τίτλου

2208

Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ’ όγκο αλκοολικό τίτλο λιγότερο του 80 % vol. Αποστάγματα, λικέρ και άλλα οινοπνευματώδη ποτά:

2208 40

Ρούμι και άλλα αποστάγματα που λαμβάνονται από την απόσταξη προϊόντων ζαχαροκάλαμου που έχουν υποστεί ζύμωση

2208 90

Άλλα

 

– –

Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ’ όγκο αλκοολικό τίτλο λιγότερο του 80 % vol.

2208 90 91

– – –

Που δεν υπερβαίνει τα 2 l

2208 90 99

– – –

Που υπερβαίνει τα 2 l

2402

Πούρα (στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα με κομμένα τα άκρα), πουράκια και τσιγάρα, από καπνό ή υποκατάστατα του καπνού

2403

Άλλα καπνά και υποκατάστατα του καπνού, που έχουν βιομηχανοποιηθεί. Καπνά “ομογενοποιημένα” ή “ανασχηματισμένα”. Εκχυλίσματα και βάμματα καπνού

2905

Αλκοόλες άκυκλες και τα αλογονωμένα, σουλφονωμένα, νιτρωμένα ή νιτροδωμένα παράγωγά της:

 

Τις πολυαλκοόλες:

2905 43 00

– –

Μαννιτόλη

2905 44

– –

D-γλυκιτόλη (σορβιτόλη)

2905 45 00

– –

Γλυκερίνη

3301

Αιθέρια έλαια (αποτερπενωμένα ή μη), στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα με την ονομασία “πηγμένα” ή “απόλυτα”. Ρητινοειδή. Εκχυλίσματα ελαιορητινών. Συμπυκνωμένα διαλύματα αιθερίων ελαίων σε λίπη, σταθερά λάδια, κεριά ή ανάλογες ύλες, που παίρνονται με απορρόφηση ή εμπότιση. Τερπενικά υποπροϊόντα, κατάλοιπα της αποτερπένωσης των αιθερίων ελαίων. Αποσταγμένα αρωματικά νερά και υδατικά διαλύματα αιθερίων ελαίων:

3301 90

Άλλα:

 

– –

Εκχυλίσματα ελαιορητινών:

3301 90 21

– – –

Γλυκόριζας και λυκίσκου

3302

Μείγματα ευωδών ουσιών και μείγματα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα αλκοολικά διαλύματα) με βάση μία ή περισσότερες από αυτές της ουσίες, των τύπων που χρησιμοποιούνται ως πρώτες ύλες για τη βιομηχανία. Άλλα παρασκευάσματα με βάση ευώδεις ουσίες που χρησιμοποιούνται για την παρασκευή ποτών:

3302 10

Των τύπων που χρησιμοποιούνται για της βιομηχανίες ειδών διατροφής ή ποτών:

 

– –

Των τύπων που χρησιμοποιούνται για της βιομηχανίες ποτών:

 

– – –

Παρασκευάσματα που περιέχουν όλους της γευστικούς παράγοντες που χαρακτηρίζουν ένα ποτό:

3302 10 10

– – – –

Που έχουν αποκτημένο αλκοολικό τίτλο που υπερβαίνει τα 0,5 % vol

 

– – – –

Άλλα:

3302 10 21

– – – – – –

Που δεν περιέχουν λιπαρές ύλες που προέρχονται από το γάλα, ζαχαρόζη, ισογλυκόζη, γλυκόζη ή άμυλα κάθε είδους ή που περιέχουν κατά βάρος λιγότερο του 1,5 % λιπαρές ύλες που προέρχονται από το γάλα, λιγότερο του 5 % ζαχαρόζη ή ισογλυκόζη, λιγότερο του 5 % γλυκόζη ή άμυλα κάθε είδους

3302 10 29

– – – – –

Άλλα

3501

Καζεΐνες, καζεϊνικά άλατα και άλλα παράγωγα καζεϊνών. Κόλλες καζεΐνης:

3501 10

Καζεΐνες:

3501 90

Άλλα:

3501 90 90

– –

Άλλα

3505

Δεξτρίνη και άλλα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους, (π.χ. τα προζελατινοποιημένα ή εστεροποιημένα άμυλα κάθε είδους). Κόλλες με βάση τα άμυλα κάθε είδους, τη δεξτρίνη ή άλλα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους:

3505 10

Δεξτρίνη και άλλα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους:

3505 10 10

– –

Δεξτρίνη

 

– –

Άλλα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους:

3505 10 90

– – –

Άλλα

3505 20

Κόλλες

3809

Προϊόντα για το κολλάρισμα ή το τελείωμα, επιταχυντές βαφής ή προσκόλλησης χρωστικών υλών και άλλα προϊόντα και παρασκευάσματα (π.χ. είδη για κολλάρισμα παρασκευασμένα και παρασκευάσματα σταθεροποιητικά της βαφής), των τύπων που χρησιμοποιούνται στην κλωστοϋφαντουργία, στη βιομηχανία του χαρτιού, στη βιομηχανία του δέρματος ή σε παρόμοιες βιομηχανίες, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού:

3809 10

Με βάση αμυλώδεις ύλες

3823

Λιπαρά οξέα μονοκαρβοξυλικά, βιομηχανικά. Όξινα λάδια από εξευγενισμό (ραφινάρισμα). Λιπαρές βιομηχανικές αλκοόλες

 

Λιπαρά, μονοκαρβοξυλικά, βιομηχανικά οξέα. Όξινα λάδια από εξευγενισμό:

3823 11 00

– –

Στεατικό οξύ

3823 12 00

– –

Ελαϊκό οξύ

3823 13 00

– –

Λιπαρά οξέα ταλλελαίου (ρευστής ρητίνης)

3823 19

– –

Άλλα

3823 70 00

Λιπαρή βιομηχανική αλκοόλη

3824

Συνδετικά παρασκευασμένα για καλούπια ή πυρήνες χυτηρίου. Χημικά προϊόντα και παρασκευάσματα των χημικών ή συναφών βιομηχανιών (στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα που αποτελούνται από μείγματα φυσικών προϊόντων), που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού:

3824 60

Σορβιτόλη εκτός από αυτή της διάκρισης 2905 44

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

Κατάσταση 1: Εμπορεύματα καταγωγής Κοινότητας για τα οποία η Κροατία θα καταργήσει τους δασμούς

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή

0501 00 00

Τρίχες κεφαλής ανθρώπου ακατέργαστες, έστω και πλυμένες ή απολιπασμένες. Απορρίμματα τριχών κεφαλής ανθρώπου

0502

Τρίχες χοντρές χοίρου ή αγριόχοιρου. Τρίχες ασβού και άλλες τρίχες για την ψηκτροποιία. Απορρίμματα των τριχών αυτών

0505

Δέρματα και άλλα μέρη πτηνών, με τα φτερά ή πούπουλά τους, φτερά και μέρη φτερών (έστω και κομμένα στα άκρα), πούπουλα, ακατέργαστα ή απλά καθαρισμένα, απολυμανθέντα ή που έχουν υποστεί κατεργασία με σκοπό τη διατήρησή τους. Σκόνες και απορρίμματα φτερών ή μέρη φτερών

0506

Κόκαλα και οστεώδεις άξονες κεράτων, ακατέργαστα, απολιπασμένα ή απλά επεξεργασμένα (όχι όμως κομμένα σε σχήματα) επεξεργασμένα με οξύ ή και αποζελατινωμένα. Σκόνες και απορρίμματα από αυτές τις ύλες

0507

Ελεφαντόδοντο, χελωνόστρακο, κεράτινα ελάσματα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα γένια) φάλαινας ή άλλων θαλάσσιων θηλαστικών, κέρατα κάθε είδους, οπλές, νύχια κάθε είδους και ράμφη, ακατέργαστα ή απλά επεξεργασμένα αλλά όχι κομμένα σε σχήματα. Σκόνες και απορρίμματα από αυτές τις ύλες

0508 00 00

Κοράλλι και παρόμοιες ύλες, ακατέργαστα ή απλά επεξεργασμένα, αλλά όχι αλλιώς κατεργασμένα. Κοχύλια και όστρακα μαλακίων, μαλακοστράκων ή εχινοδέρμων και κόκαλα σουπιών, ακατέργαστα ή απλά επεξεργασμένα, αλλά όχι κομμένα σε σχήματα, οι σκόνες και τα απορρίμματά τους

0510 00 00

Άμβρα (ζωικό ήλεκτρο), καστόριο, ζήβεθο και μόσχος. Κανθαρίδες. Χολή, έστω και αποξεραμένη. Αδένες και άλλες ουσίες ζωικής προέλευσης που χρησιμοποιούνται για την παρασκευή φαρμακευτικών προϊόντων, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη, κατεψυγμένα ή αλλιώς διατηρημένα κατά τρόπο προσωρινό

0511

Προϊόντα ζωικής προέλευσης, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού. Ζώα μη ζωντανά των κεφαλαίων 1 ή 3, ακατάλληλα για τη διατροφή του ανθρώπου:

 

Άλλα:

0511 99

– –

Άλλα:

 

– – –

Σπόγγοι φυσικοί ζωικής προέλευσης:

0511 99 31

– – – –

Ακατέργαστοι

0511 99 39

– – – –

Άλλα

0511 99 85

– – –

Άλλα:

ex 0511 99 85

– – – –

Χοντρές τρίχες (τρίχες χαίτης και ουράς μονόπλων ή βοοειδών) και απορρίμματα αυτών, έστω και σε επίπεδες επιφάνειες, με ή χωρίς υπόθεμα

0710

Λαχανικά άβραστα ή βρασμένα στο νερό ή στον ατμό, κατεψυγμένα:

0710 40 00

Γλυκό καλαμπόκι

0711

Λαχανικά διατηρημένα προσωρινά (π.χ. διοξείδιο του θείου ή σε άρμη, θειωμένο νερό ή σε νερό στο οποίο έχουν προστεθεί άλλες ουσίες που χρησιμεύουν για να εξασφαλισθεί προσωρινά η διατήρησή τους), ακατάλληλα για διατροφή στην κατάσταση που βρίσκονται:

0711 90

Άλλα λαχανικά. Μείγματα λαχανικών:

 

– –

Λαχανικά:

0711 90 30

– – –

Γλυκό καλαμπόκι

0903 00 00

Ματέ

1212

Χαρούπια, φύκια, ζαχαρότευτλα και ζαχαροκάλαμα, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη, κατεψυγμένα ή αποξεραμένα, έστω και σε σκόνη. Κουκούτσια και αμύγδαλα καρπών και άλλα φυτικά προϊόντα (στα οποία περιλαμβάνονται και οι ρίζες κιχωρίου, μη φρυγμένες, της ποικιλίας Cichorium intybus sativum), που χρησιμεύουν κυρίως για διατροφή του ανθρώπου και που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού:

1212 20 00

Φύκια

1302

Χυμοί και εκχυλίσματα φυτικά. Πηκτικές ύλες, πηκτινικές και πηκτικές ενώσεις. Αγάρ-αγάρ και άλλα βλεννώδη και πηκτικά φυτικά παράγωγα, έστω και τροποποιημένα:

 

Χυμοί και εκχυλίσματα φυτικά:

1302 12 00

– –

Γλυκόριζας

1302 13 00

– –

Λυκίσκου

1302 19

– –

Άλλα

1302 20

Πηκτικές ύλες, πηκτινικές και πηκτικές ενώσεις

 

Βλεννώδη και πηκτικά φυτικά παράγωγα, έστω και τροποποιημένα:

1302 31 00

– –

Αγάρ-αγάρ

1302 32

– –

Βλεννώδη και πηκτικά από χαρούπια, από χαρουπόσπορο ή από σπέρματα guaree, έστω και τροποποιημένα:

1302 32 10

– – –

Από χαρούπια ή χαρουπόσπορο

1401

Φυτικές ύλες των ειδών που χρησιμοποιούνται κυρίως στην καλαθοποιία ή στη σπαρτοπλεκτική (π.χ. μπαμπού, καλάμια του είδους rotin, κοινά καλάμια, βούρλα, λυγαριές, ράφια, στελέχη δημητριακών καθαρισμένα, λευκασμένα ή βαμμένα, φλούδες φιλύρας)

1404

Φυτικά προϊόντα που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού

1505 00

Εριολίπος και λιπαρές ουσίες που προέρχονται από αυτό, συμπεριλαμβανομένης και της λανολίνης

1506 00 00

Άλλα λίπη και λάδια ζωικά και τα κλάσματά τους, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα

1515

Άλλα λίπη και λάδια φυτικά (στα οποία περιλαμβάνεται και το λάδι jojoba) και τα κλάσματά τους, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα:

1515 90

Άλλα:

1515 90 11

– –

Λάδι tung. Λάδια από jojoba, oiticica. Κερί μυρίκης, κερί Ιαπωνίας. Τα κλάσματά τους:

ex 1515 90 11

– – –

Λάδι jojoba και τα κλάσματά του

1516

Λίπη και λάδια ζωικά ή φυτικά και τα κλάσματά τους, μερικώς ή ολικώς υδρογονωμένα, διεστεροποιημένα, επανεστεροποιημένα ή ελαϊδινισμένα (με ισομέρεια λιπαρών οξέων), έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι αλλιώς παρασκευασμένα:

1516 20

Λίπη και λάδια φυτικά και τα κλάσματά τους:

1516 20 10

– –

Ρετσινόλαδα υδρογονωμένα, με την ονομασία “opalwax”

1518 00

Λίπη και λάδια ζωικά ή φυτικά και τα κλάσματά τους, θερμικά επεξεργασμένα (βρασμένα ή ψημένα), οξειδωμένα, αφυδατωμένα, θειωμένα, εμφυσημένα, πολυμερισμένα με απλή θέρμανση ή αλλιώς χημικώς τροποποιημένα, με εξαίρεση εκείνα της κλάσης 1516. Μείγματα ή παρασκευάσματα μη βρώσιμα από λίπη ή λάδια ζωικά ή φυτικά ή από τα κλάσματα διαφόρων λιπών ή λαδιών του κεφαλαίου αυτού που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού:

1518 00 10

Λινοξύνη

 

Άλλα:

1518 00 91

– –

Λίπη και λάδια ζωικά ή φυτικά και τα κλάσματά τους, θερμικά επεξεργασμένα (βρασμένα ή ψημένα), οξειδωμένα, αφυδατωμένα, θειωμένα, εμφυσημένα, πολυμερισμένα με απλή θέρμανση ή αλλιώς χημικώς τροποποιημένα, με εξαίρεση εκείνα της κλάσης 1516

 

– –

Άλλα:

1518 00 95

– – –

Μείγματα και παρασκευάσματα μη βρώσιμα από ζωικά λίπη και λάδια ή από ζωικά και φυτικά λίπη και λάδια και τα κλάσματά τους

1518 00 99

– – –

Άλλα

1520 00 00

Γλυκερίνη ακατέργαστη. Γλυκερινούχα νερά και αλισίβες

1521

Κεριά φυτικά (άλλα από τα τριγλυκερίδια), κεριά από μέλισσες ή άλλα έντομα και κεριά σπέρματος κήτους, έστω και εξευγενισμένα ή χρωματισμένα

1522 00

Λάδια δερμάτων. Υπολείμματα που προέρχονται από την επεξεργασία λιπαρών ουσιών ή ζωικών ή φυτικών κεριών:

1522 00 10

Λάδι δερμάτων

1702

Άλλα ζάχαρα, στα οποία περιλαμβάνεται η λακτόζη, η μαλτόζη, η γλυκόζη και η φρουκτόζη (λεβυλόζη), χημικώς καθαρά, σε στερεή κατάσταση. Σιρόπια από ζάχαρα χωρίς προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών. Υποκατάστατα του μελιού, έστω και αναμειγμένα με φυσικό μέλι. Ζάχαρα και μελάσες καραμελωμένα:

1702 50 00

Φρουκτόζη χημικώς καθαρή

1702 90

Άλλα, στα οποία περιλαμβάνεται και το ιμβερτοποιημένο ζάχαρο (ή διιμβερτοποιημένο) και τα άλλα ζάχαρα και σιρόπια από ζάχαρα που περιέχουν κατά βάρος σε ξερή κατάσταση 50 % φρουκτόζη:

1702 90 10

– –

Μαλτόζη χημικώς καθαρή

1704

Ζαχαρώδη προϊόντα χωρίς κακάο (στα οποία περιλαμβάνεται και η λευκή σοκολάτα):

1704 10

Τσίκλες (chewing-gum), έστω και με επικάλυψη ζάχαρης

1803

Πάστα κακάου, έστω και αποβουτυρωμένη

1804 00 00

Βούτυρο, λίπος και λάδι κακάου

1805 00 00

Σκόνη κακάου, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών

1901

Εκχυλίσματα βύνης. Παρασκευάσματα διατροφής από αλεύρια, πλιγούρια, σιμιγδάλια, άμυλα κάθε είδους ή εκχυλίσματα βύνης, που δεν περιέχουν κακάο ή που περιέχουν λιγότερο από 40 % κατά βάρος κακάο επί πλήρως απολιπανθείσας βάσεως, και δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού. Παρασκευάσματα διατροφής από προϊόντα των κλάσεων 0401 μέχρι 0404, που δεν περιέχουν κακάο ή περιέχουν λιγότερο από 5 % κατά βάρος κακάο, επί πλήρως απολιπανθείσας βάσεως, και δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού:

1901 10 00

Παρασκευάσματα για τη διατροφή των παιδιών, συσκευασμένα για λιανική πώληση

1901 20 00

Μείγματα και ζυμάρια για την παρασκευή προϊόντων αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας της κλάσης 1905

1901 90

Άλλα

1902

Ζυμαρικά εν γένει, έστω και ψημένα ή παραγεμισμένα (με κρέας ή άλλες ουσίες) ή και αλλιώς παρασκευασμένα, όπως σπαγέτα, μακαρόνια, νούγιες, λαζάνια, gnocchi, ραβιόλια, κανελόνια. Αράπικο σιμιγδάλι (κους-κους), έστω και παρασκευασμένο:

 

Ζυμαρικά εν γένει όχι ψημένα ούτε παραγεμισμένα ούτε αλλιώς παρασκευασμένα:

1902 11 00

– –

Που περιέχουν αυγά

1902 19

– –

Άλλα

1902 20

Ζυμαρικά εν γένει παραγεμισμένα (έστω και ψημένα ή αλλιώς παρασκευασμένα):

 

– –

Άλλα:

1902 20 91

– – –

Ψημένα

1902 20 99

– – –

Άλλα

1902 30

Άλλα ζυμαρικά εν γένει

1902 40

Αράπικο σιμιγδάλι (κους-κους)

1903 00 00

Ταπιόκα και τα υποκατάστατα αυτής, παρασκευασμένα από άμυλα, με μορφή νιφάδων, θρόμβων, κόκκων στρογγυλών, σκυβάλων ή με παρόμοιες μορφές

1904

Προϊόντα με βάση τα δημητριακά που λαμβάνονται με διόγκωση ή φρύξη [π.χ. καλαμπόκι σε νιφάδες (κορνφλέικς)]. Δημητριακά άλλα από το καλαμπόκι, σε μορφή κόκκων, νιφάδων ή άλλων επεξεργασμένων κόκκων (εκτός από αλεύρι, πλιγούρι ή σιμιγδάλι), προψημένα ή αλλιώς παρασκευασμένα, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού

2001

Λαχανικά, καρποί και φρούτα και άλλα βρώσιμα μέρη φυτών, παρασκευασμένα ή διατηρημένα με ξίδι ή οξικό οξύ:

2001 90

Άλλα:

2001 90 30

– –

Γλυκό καλαμπόκι (Zea mays var. saccharata)

2001 90 40

– –

Ίγναμα (κόνδυλος της διοσκουρέας), γλυκοπατάτες και παρόμοια βρώσιμα μέρη φυτών περιεκτικότητας κατά βάρος σε άμυλα κάθε είδους ίσης ή ανώτερης του 5 %

2001 90 60

– –

Καρδιές φοινίκων

2004

Άλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα αλλιώς παρά με ξίδι ή οξικό οξύ, κατεψυγμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσης 2006:

2004 10

Πατάτες:

 

– –

Άλλα:

2004 10 91

– – –

Με μορφή αλεύρων, σιμιγδαλιών ή νιφάδων

2004 90

Άλλα λαχανικά και μείγματα λαχανικών:

2004 90 10

– –

Γλυκό καλαμπόκι (Zea mays var. saccharata)

2005

Άλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα αλλιώς παρά με ξύδι ή οξικό οξύ, όχι κατεψυγμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσης 2006):

2005 20

Πατάτες:

2005 20 10

– –

Με μορφή αλεύρων, σιμιγδαλιών ή νιφάδων

2005 80 00

Γλυκό καλαμπόκι (Zea mays var. saccharata)

2008

Καρποί και φρούτα και άλλα βρώσιμα μέρη φυτών, αλλιώς παρασκευασμένα ή διατηρημένα, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ή αλκοόλης, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού:

 

Καρποί με κέλυφος, αράπικα φιστίκια και άλλα σπέρματα, έστω και αναμειγμένα μεταξύ τους:

2008 11

– –

Αράπικα φιστίκια:

2008 11 10

– – –

Βούτυρο αράπικων φιστικιών

 

Άλλα, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μείγματα εκτός από εκείνα της διάκρισης 2008 19:

2008 91 00

– –

Καρδιές φοινίκων

2008 99

– –

Άλλα:

 

– – –

Χωρίς προσθήκη αλκοόλης:

 

Χωρίς προσθήκη ζάχαρης:

2008 99 85

– – – – –

Καλαμπόκι, εκτός από γλυκό καλαμπόκι (Zea mays var. saccharata)

2008 99 91

– – – – –

Ίγναμα (κόνδυλος της διοσκουρέας), γλυκοπατάτες και παρόμοια βρώσιμα μέρη φυτών περιεκτικότητας κατά βάρος σε άμυλα κάθε είδους ίσης ή ανώτερης του 5 %

2101

Εκχυλίσματα, αποστάγματα και συμπυκνώματα καφέ, τσαγιού ή ματέ και παρασκευάσματα με βάση τα προϊόντα αυτά ή με βάση τον καφέ, το τσάι ή το ματέ. Κιχώριο φρυγμένο και άλλα φρυγμένα υποκατάστατα του καφέ και τα εκχυλίσματα, αποστάγματα και συμπυκνώματα αυτών

2102

Ζύμες (ενεργές ή αδρανείς). Άλλοι αδρανείς μονοκύτταροι μικροοργανισμοί (με εξαίρεση τα εμβόλια της κλάσης 3002). Σκόνες για το φούσκωμα της ζύμης, παρασκευασμένες

2103

Παρασκευάσματα για σάλτσες και σάλτσες παρασκευασμένες. Αρτύματα και καρυκεύματα, σύνθετα. Αλεύρι από σινάπι και μουστάρδα παρασκευασμένη

2104

Παρασκευάσματα για σούπες και ζωμούς. Σούπες και ζωμοί παρασκευασμένα. Παρασκευάσματα διατροφής σύνθετα, ομογενοποιημένα

2106

Παρασκευάσματα διατροφής που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού:

2106 10

Συμπυκνώματα πρωτεϊνών και ουσίες πρωτεϊνικής σύστασης

2106 90

Άλλα:

2106 90 20

– –

Σύνθετα αλκοολούχα παρασκευάσματα, άλλα από εκείνα που γίνονται με βάση ευώδεις ουσίες των τύπων που χρησιμοποιούνται για την παρασκευή ποτών

 

– –

Άλλα:

2106 90 92

– – –

Που δεν περιέχουν λιπαρές ύλες που προέρχονται από το γάλα, ζαχαρόζη, ισογλυκόζη, γλυκόζη ή άμυλα κάθε είδους ή που περιέχουν κατά βάρος λιγότερο του 1,5 % λιπαρές ύλες που προέρχονται από το γάλα, λιγότερο του 5 % ζαχαρόζη ή ισογλυκόζη, λιγότερο του 5 % γλυκόζη ή άμυλα κάθε είδους

2106 90 98

– – –

Άλλα

2201

Νερά, στα οποία περιλαμβάνονται και τα φυσικά ή τεχνητά μεταλλικά νερά και τα αεριούχα νερά, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ούτε αρωματισμένα. Πάγος και χιόνι:

2201 90 00

Άλλα

2203 00

Μπίρα από βύνη

2207

Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ’ όγκο αλκοολικό τίτλο 80 % vol ή περισσότερο. αιθυλική αλκοόλη και αποστάγματα μετουσιωμένα, οποιουδήποτε τίτλου

2208

Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ’ όγκο αλκοολικό τίτλο λιγότερο του 80 % vol. Αποστάγματα, λικέρ και άλλα οινοπνευματώδη ποτά:

2208 20

Αποστάγματα από κρασί ή τσίπουρα

2208 30

Ουίσκι

2208 40

Ρούμι και άλλα αποστάγματα που λαμβάνονται από την απόσταξη προϊόντων ζαχαροκάλαμου που έχουν υποστεί ζύμωση

2208 50

Τζιν και τζινέβρα

2208 60

Βότκα

2208 70

Λικέρ

2208 90

Άλλα:

 

– –

Αράκ που παρουσιάζεται σε δοχεία με περιεχόμενο:

2208 90 11

– – –

Που δεν υπερβαίνει τα 2 l

2208 90 19

– – –

Που υπερβαίνει τα 2 l

 

– –

Αποστάγματα από δαμάσκηνα, αχλάδια ή κεράσια (εκτός των λικέρ) σε δοχεία με περιεχόμενο:

2208 90 33

– – –

Που δεν υπερβαίνει τα 2 l:

ex 2208 90 33

– – – –

Αποστάγματα από αχλάδια ή κεράσια, με εξαίρεση το μπράντυ από δαμάσκηνα (Slivovitz)

2208 90 38

– – –

Που υπερβαίνει τα 2 l:

ex 2208 90 38

– – – –

Αποστάγματα από αχλάδια ή κεράσια, με εξαίρεση το μπράντυ από δαμάσκηνα (Slivovitz)

 

– –

Άλλα αποστάγματα και άλλα οινοπνευματώδη ποτά, που παρουσιάζονται σε δοχεία με περιεχόμενο:

 

– – –

Που δεν υπερβαίνει τα 2 l:

2208 90 41

– – – –

Ούζο

 

– – – –

Άλλα:

 

– – – – –

Αποστάγματα (εκτός των λικέρ):

 

– – – – – –

Φρούτων:

2208 90 45

– – – – – – –

Calvados

2208 90 48

– – – – – – –

Άλλα

 

– – – – – –

Άλλα

2208 90 52

– – – – – – –

Korn

2208 90 54

– – – – – – –

Τεκίλα

2208 90 56

– – – – – – –

Άλλα

2208 90 69

Άλλα οινοπνευματώδη ποτά

 

– – –

Που υπερβαίνει τα 2 l:

 

– – – –

Αποστάγματα (εκτός των λικέρ):

2208 90 71

– – – – –

Φρούτων

2208 90 75

– – – – –

Τεκίλα

2208 90 77

– – – – –

Άλλα

2208 90 78

Άλλα οινοπνευματώδη ποτά

 

– –

Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ’ όγκο αλκοολικό τίτλο λιγότερο του 80 % vol.

2208 90 91

– – –

Που δεν υπερβαίνει τα 2 l

2208 90 99

– – –

Που υπερβαίνει τα 2 l

2402

Πούρα (στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα με κομμένα τα άκρα), πουράκια και τσιγάρα, από καπνό ή υποκατάστατα του καπνού:

2402 10 00

Πούρα (στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα με κομμένα τα άκρα) και πουράκια που περιέχουν καπνό

2403

Άλλα καπνά και υποκατάστατα του καπνού, που έχουν βιομηχανοποιηθεί. Καπνά “ομογενοποιημένα” ή “ανασχηματισμένα”. Εκχυλίσματα και βάμματα καπνού:

 

Άλλα:

2403 91 00

– –

Καπνά “ομογενοποιημένα” ή “ανασχηματισμένα”

2403 99

– –

Άλλα

2905

Αλκοόλες άκυκλες και τα αλογονωμένα, σουλφονωμένα, νιτρωμένα ή νιτροδωμένα παράγωγά τους:

 

Άλλες πολυαλκοόλες:

2905 43 00

– –

Μαννιτόλη

2905 44

– –

D-γλυκιτόλη (σορβιτόλη)

2905 45 00

– –

Γλυκερίνη

3301

Αιθέρια έλαια (αποτερπενωμένα ή μη), στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα με την ονομασία “πηγμένα” ή “απόλυτα”. Ρητινοειδή. Εκχυλίσματα ελαιορητινών. Συμπυκνωμένα διαλύματα αιθερίων ελαίων σε λίπη, σταθερά λάδια, κεριά ή ανάλογες ύλες, που παίρνονται με απορρόφηση ή εμπότιση. Τερπενικά υποπροϊόντα, κατάλοιπα της αποτερπένωσης των αιθερίων ελαίων. Αποσταγμένα αρωματικά νερά και υδατικά διαλύματα αιθερίων ελαίων:

3301 90

Άλλα:

 

– –

Εκχυλίσματα ελαιορητινών:

3301 90 21

– – –

Γλυκόριζας και λυκίσκου

3301 90 30

– – –

Άλλα

3302

Μείγματα ευωδών ουσιών και μείγματα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα αλκοολικά διαλύματα) με βάση μία ή περισσότερες από αυτές τις ουσίες, των τύπων που χρησιμοποιούνται ως πρώτες ύλες για τη βιομηχανία. Άλλα παρασκευάσματα με βάση ευώδεις ουσίες που χρησιμοποιούνται για την παρασκευή ποτών:

3302 10

Των τύπων που χρησιμοποιούνται για τις βιομηχανίες ειδών διατροφής ή ποτών:

 

– –

Των τύπων που χρησιμοποιούνται για τις βιομηχανίες ποτών:

 

– – –

Παρασκευάσματα που περιέχουν όλους τους γευστικούς παράγοντες που χαρακτηρίζουν ένα ποτό:

3302 10 10

– – – –

Που έχουν αποκτημένο αλκοολικό τίτλο που υπερβαίνει τα 0,5 % vol

 

– – – –

Άλλα:

3302 10 21

– – – – – –

Που δεν περιέχουν λιπαρές ύλες που προέρχονται από το γάλα, ζαχαρόζη, ισογλυκόζη, γλυκόζη ή άμυλα κάθε είδους ή που περιέχουν κατά βάρος λιγότερο του 1,5 % λιπαρές ύλες που προέρχονται από το γάλα, λιγότερο του 5 % ζαχαρόζη ή ισογλυκόζη, λιγότερο του 5 % γλυκόζη ή άμυλα κάθε είδους

3302 10 29

– – – – –

Άλλα

3501

Καζεΐνες, καζεϊνικά άλατα και άλλα παράγωγα καζεϊνών. Κόλλες καζεΐνης:

3501 10

Καζεΐνη

3501 90

Άλλα:

3501 90 90

– –

Άλλα

3505

Δεξτρίνη και άλλα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους, (π.χ. τα προζελατινοποιημένα ή εστεροποιημένα άμυλα κάθε είδους). Κόλλες με βάση τα άμυλα κάθε είδους, τη δεξτρίνη ή άλλα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους:

3505 10

Δεξτρίνη και άλλα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους:

3505 10 10

– –

Δεξτρίνη

 

– –

Άλλα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους:

3505 10 90

– – –

Άλλα

3505 20

Κόλλες

3809

Προϊόντα για το κολλάρισμα ή το τελείωμα, επιταχυντές βαφής ή προσκόλλησης χρωστικών υλών και άλλα προϊόντα και παρασκευάσματα (π.χ. είδη για κολλάρισμα παρασκευασμένα και παρασκευάσματα σταθεροποιητικά της βαφής), των τύπων που χρησιμοποιούνται στην κλωστοϋφαντουργία, στη βιομηχανία του χαρτιού, στη βιομηχανία του δέρματος ή σε παρόμοιες βιομηχανίες, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού:

3809 10

Με βάση αμυλώδεις ύλες

3823

Λιπαρά οξέα μονοκαρβοξυλικά, βιομηχανικά. Όξινα λάδια από εξευγενισμό (ραφινάρισμα). Λιπαρές βιομηχανικές αλκοόλες

 

Λιπαρά, μονοκαρβοξυλικά, βιομηχανικά οξέα. Όξινα λάδια από εξευγενισμό:

3823 11 00

– –

Στεατικό οξύ

3823 12 00

– –

Ελαϊκό οξύ

3823 13 00

– –

Λιπαρά οξέα ταλλελαίου (ρευστής ρητίνης)

3823 19

– –

Άλλα

3823 70 00

Λιπαρή βιομηχανική αλκοόλη

3824

Συνδετικά παρασκευασμένα για καλούπια ή πυρήνες χυτηρίου. Χημικά προϊόντα και παρασκευάσματα των χημικών ή συναφών βιομηχανιών (στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα που αποτελούνται από μείγματα φυσικών προϊόντων), που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού:

3824 60

Σορβιτόλη εκτός από αυτή της διάκρισης 2905 44

Κατάσταση 2: Ποσοστώσεις και δασμοί που επιβάλλονται κατά την εισαγωγή στην Κροατία προϊόντων καταγωγής Κοινότητας

Σημείωση: Τα προϊόντα που απαριθμούνται στον παρόντα πίνακα επωφελούνται από μηδενικό δασμό εντός των ορίων των δασμολογικών ποσοστώσεων που καθορίζονται κατωτέρω. Ο εφαρμοστέος δασμός για τις ποσότητες που υπερβαίνουν αυτούς τους όγκους θα είναι 50 % του συντελεστή δασμού ΜΕΚ.

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή

Ετήσια δασμολογική ποσόστωση

0403 10 51

0403 10 53

0403 10 59

0403 10 91

0403 10 93

0403 10 99

0403 90 71

0403 90 73

0403 90 79

0403 90 91

0403 90 93

0403 90 99

Βουτυρόγαλα, πηγμένο γάλα και πηγμένη κρέμα, γιαούρτι, κεφίρ και άλλα γάλατα και κρέμες που έχουν υποστεί ζύμωση ή έχουν καταστεί όξινα, αρωματισμένα ή με προσθήκη φρούτων, καρπών ή κακάου

2 390 τόνοι

0405 20 10

0405 20 30

Περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ουσίες ίσης ή ανώτερης του 39 % αλλά που δεν υπερβαίνει το 75 %

68 τόνοι

1517 10 10

1517 90 10

1517 90 93

Μαργαρίνη και μείγματα ή παρασκευάσματα βρώσιμα από λίπη ή λάδια ζωικά ή φυτικά ή από τα κλάσματά τους, περιεκτικότητας κατά βάρος σε λιπαρές ύλες που υπερβαίνει το 10 % αλλά που δεν υπερβαίνει το 15 %. Μείγματα ή παρασκευάσματα μαγειρικά που χρησιμοποιούνται για αφαίρεση των τύπων (φορμών)

700 τόνοι

2201 10 11

2201 10 19

2201 10 90

Νερά μεταλλικά και νερά αεριούχα

16 907 τόνοι

2205 10 10

2205 10 90

2205 90 10

2205 90 90

Βερμούτ και άλλα κρασιά από νωπά σταφύλια, παρασκευασμένα με τη βοήθεια φυτών ή αρωματικών ουσιών:

420 hl

ex 2208 90 33

ex 2208 90 38

Μπράντυ από δαμάσκηνα (Slivovitz), με κατ’ όγκο αλκοολικό τίτλο λιγότερο του 80 % vol

170 hl

2402 20 10

2402 20 90

2402 90 00

Τσιγάρα που περιέχουν καπνό. Πούρα, πούρα με κομμένο άκρο, πουράκια και τσιγάρα, από υποκατάστατα του καπνού

35 τόνοι

2403 10 10

2403 10 90

Καπνός για κάπνισμα, έστω και αν περιέχει υποκατάστατα καπνού σε οποιαδήποτε αναλογία

42 τόνοι

Κατάσταση 3: Ποσοστώσεις και δασμοί που επιβάλλονται κατά την εισαγωγή στην Κροατία προϊόντων καταγωγής Κοινότητας

Σημείωση: Τα προϊόντα που απαριθμούνται στον παρόντα πίνακα επωφελούνται από μηδενικό δασμό εντός των ορίων των δασμολογικών ποσοστώσεων που καθορίζονται κατωτέρω. Ο εφαρμοστέος δασμός για τις ποσότητες που υπερβαίνουν αυτούς τους όγκους θα είναι 40 % του συντελεστή δασμού ΜΕΚ.

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή

Ετήσια δασμολογική ποσόστωση

(τόνοι)

1704 90 10

1704 90 30

1704 90 51

1704 90 55

1704 90 61

1704 90 65

1704 90 71

1704 90 75

1704 90 81

1704 90 99

Ζαχαρώδη προϊόντα χωρίς κακάο, με εξαίρεση τις τσίχλες (chewing gum) (στα οποία περιλαμβάνεται και η λευκή σοκολάτα):

1 250

1806

Σοκολάτα και άλλα παρασκευάσματα διατροφής που περιέχουν κακάο

2 410

1905

Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας, έστω και με προσθήκη κακάου. Όστιες, κάψουλες κενές των τύπων που χρησιμοποιούνται για φάρμακα, αζυμοσφραγίδες, ξεραμένες ζύμες από αλεύρι ή άμυλο κάθε είδους σε φύλλα και παρόμοια Προϊόντα

4 390

2105 00

Παγωτά, έστω και αν περιέχουν κακάο

1 430

2202

Νερά, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μεταλλικά και τα αεριούχα νερά, με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, ή αρωματισμένα και άλλα μη αλκοολούχα ποτά, με εξαίρεση τους χυμούς φρούτων ή λαχανικών της κλάσης 2009

18 100

Κατάσταση 4: Ποσοστώσεις και δασμοί που επιβάλλονται κατά την εισαγωγή στην Κροατία προϊόντων καταγωγής Κοινότητας

Σημείωση: Τα προϊόντα που απαριθμούνται στον παρόντα πίνακα επωφελούνται από μηδενικό δασμό εντός των ορίων των ετησίων δασμολογικών ποσοστώσεων που καθορίζονται κατωτέρω. Για τις ποσότητες που υπερβαίνουν την ποσόστωση, ισχύουν οι όροι που καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙ, κατάλογος 1 του πρωτοκόλλου 3.

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή

Ετήσια δασμολογική ποσόστωση (τόνοι)

2103 90 30

2103 90 90

Πικρά αρωματικά, με κατ’ όγκο αλκοολικό τίτλο ίσο ή ανώτερο του 44,2 % νοl που δεν υπερβαίνει το 49,2 % νοl, που περιέχουν 1,5 % μέχρι 6 % κατά βάρος γεντιανή, μπαχαρικά και διάφορα συστατικά, 4 % μέχρι 10 % ζάχαρη και παρουσιάζονται σε δοχεία με περιεκτικότητα που δεν υπερβαίνει τα 0,5 l.

Άλλες σάλτσες και παρασκευάσματα για σάλτσες και ανάμεικτα καρυκεύματα και αρτύματα, εκτός από σάλτσα σόγιας, άλλες σάλτσες ντομάτας και τσάτνυ καρπού μάγγο υγρό

300

»

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IX

«

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΣΥΜΦΩΝΙΑ

ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΚΡΟΑΤΙΑΣ, ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΚΑΘΙΕΡΩΣΗ ΑΜΟΙΒΑΙΩΝ ΠΡΟΤΙΜΗΣΙΑΚΩΝ ΕΜΠΟΡΙΚΩΝ ΠΑΡΑΧΩΡΗΣΕΩΝ ΓΙΑ ΟΡΙΣΜΕΝΟΥΣ ΟΙΝΟΥΣ

1.

Οι εισαγωγές στην Κοινότητα των ακόλουθων προϊόντων καταγωγής Δημοκρατίας της Κροατίας υπόκεινται στις παραχωρήσεις που αναφέρονται κατωτέρω από την 1η Αυγούστου 2007.

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή

Εφαρμοστέος δασμός

Ετήσια ποσότητα (hl)

Ετήσια αύξηση (hl)

Ειδικοί όροι

ex 2204 10

ex 2204 21

Αφρώδη κρασιά ποιότητας

Κρασιά από νωπά σταφύλια

απαλλαγή

44 000

10 000

(1)(2)

ex 2204 29

Κρασιά από νωπά σταφύλια

απαλλαγή

29 000

0

(2)

(1)

Με την επιφύλαξη ότι έχει χρησιμοποιηθεί τουλάχιστον το 80 % της επιλέξιμης ποσότητας το προηγούμενο έτος, η ετήσια αύξηση εφαρμόζεται έως ότου το ποσό της ποσόστωσης που αφορά την κλάση ex 2204 10 και την κλάση ex 2204 21 και της ποσόστωσης που αφορά την κλάση ex 2204 29, φθάσει σε 98 000 hl κατ’ ανώτατο όριο.

(2)

Κατόπιν αιτήσεως ενός από τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν να γίνουν διαβουλεύσεις για να προσαρμοστούν οι ποσοστώσεις με τη μεταφορά ποσοτήτων από την ποσόστωση που αφορά την κλάση ex 2204 29 στην ποσόστωση που αφορά τις κλάσεις ex 2204 10 και ex 2204 21.

2.

Η Κοινότητα χορηγεί προτιμησιακό μηδενικό δασμό εντός των ορίων των δασμολογικών ποσοστώσεων όπως αναφέρεται στο σημείο 1, υπό τον όρο ότι δεν θα καταβληθούν εξαγωγικές επιδοτήσεις για τις εξαγωγές αυτών των ποσοτήτων από την Δημοκρατία της Κροατίας.

3.

Οι εισαγωγές στην Δημοκρατία της Κροατίας των ακόλουθων προϊόντων καταγωγής Κοινότητας υπόκεινται στις παραχωρήσεις που αναφέρονται κατωτέρω, από την 1η Αυγούστου 2007.

Κροατικός τελωνειακός κωδικός

Περιγραφή

Εφαρμοστέος δασμός

Ετήσιες ποσότητες (hl)

Ετήσια αύξηση (hl)

Ειδικοί όροι

ex 2204 10

ex 2204 21

Αφρώδη κρασιά ποιότητας

Κρασιά από νωπά σταφύλια

απαλλαγή

14 000

800

(1)

ex 2204 29

Κρασιά από νωπά σταφύλια

απαλλαγή

8 000

0

 

ex 2204

Κρασιά από νωπά σταφύλια, στα οποία περιλαμβάνονται και τα εμπλουτισμένα με αλκοόλη κρασιά. Μούστος σταφυλιών άλλος από εκείνον της κλάσης 2009

50 % του ΜΕΚ

900

0

 

(1)

Με την επιφύλαξη ότι έχει χρησιμοποιηθεί τουλάχιστον το 80 % της επιλέξιμης ποσότητας το προηγούμενο έτος, η ετήσια αύξηση εφαρμόζεται έως ότου η ποσόστωση φθάσει σε 18 000 hl κατ’ ανώτατο όριο.

4.

Η Δημοκρατία της Κροατίας χορηγεί προτιμησιακό μηδενικό δασμό εντός των ορίων των δασμολογικών ποσοστώσεων όπως αναφέρεται στο σημείο 3, υπό τον όρο ότι δεν θα καταβληθούν εξαγωγικές επιδοτήσεις για τις εξαγωγές αυτών των ποσοτήτων από την Κοινότητα.

5.

Η παρούσα συμφωνία καλύπτει τους οίνους:

α)

οι οποίοι έχουν παραχθεί από νωπά σταφύλια που έχουν παραχθεί και συγκομισθεί εξ ολοκλήρου στην επικράτεια του εν λόγω συμβαλλόμενου μέρους και

β)

i)

κατάγονται από την Ευρωπαϊκή Ένωση και έχουν παραχθεί σύμφωνα με τους κανόνες που διέπουν τις οινολογικές πρακτικές και μεταποιήσεις που μνημονεύονται στον τίτλο Ν του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999,

ii)

κατάγονται από την Δημοκρατία της Κροατίας και έχουν παραχθεί σύμφωνα με τις διαδικασίες που διέπουν τις οινολογικές πρακτικές και τις μεταποιήσεις σύμφωνα με την κροατική νομοθεσία. Οι εν λόγω οινολογικοί κανόνες πρέπει να συνάδουν προς την κοινοτική νομοθεσία.

6.

Οι εισαγωγές οίνων στο πλαίσιο των παραχωρήσεων που προβλέπονται στην παρούσα συμφωνία υπάγονται στην υποβολή πιστοποιητικού που εκδίδεται από επίσημο φορέα ο οποίος αναγνωρίζεται αμοιβαία και μνημονεύεται στους καταλόγους που καταρτίζονται από κοινού, ώστε να διασφαλισθεί ότι οι εν λόγω οίνοι συνάδουν προς το σημείο 5 στοιχείο β).

7.

Τα συμβαλλόμενα μέρη εξετάζουν, το αργότερο εντός του πρώτου τριμήνου του 2005, τις δυνατότητες αμοιβαίας χορήγησης περαιτέρω παραχωρήσεων, λαμβανομένης υπόψη της εξέλιξης του εμπορίου οίνου μεταξύ των συμβαλλομένων μερών.

8.

Τα συμβαλλόμενα μέρη διασφαλίζουν ότι τα οφέλη που χορηγούνται αμοιβαία δεν θίγονται από άλλα μέτρα.

9.

Κατόπιν αιτήσεως ενός από τα συμβαλλόμενα μέρη, πραγματοποιούνται διαβουλεύσεις σχετικά με οποιοδήποτε πρόβλημα που αφορά τον τρόπο λειτουργίας της παρούσας συμφωνίας.

10.

Η παρούσα συμφωνία ισχύει, αφενός, στα εδάφη όπου εφαρμόζεται η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και υπό τους όρους που προβλέπει η εν λόγω συνθήκη και, αφετέρου, στο έδαφος της Δημοκρατίας της Κροατίας.

»

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Χ

«

ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ 4

σχετικά με τον ορισμό της έννοιας “καταγόμενα προϊόντα” ή “προϊόντα καταγωγής” μέθοδοι διοικητικής συνεργασίας για την εφαρμογή των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας μεταξύ της Κοινότητας και της Κροατίας

ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ

ΤΙΤΛΟΣ I

ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 1

Ορισμοί

ΤΙΤΛΟΣ II

ΟΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΕΝΝΟΙΑΣ “ΚΑΤΑΓΟΜΕΝΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ” Ή “ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ”

Άρθρο 2

Γενικές διατάξεις

Άρθρο 3

Σώρευση στην Κοινότητα

Άρθρο 4

Σώρευση στην Κροατία

Άρθρο 5

Εξ ολοκλήρου παραγόμενα προϊόντα

Άρθρο 6

Επαρκώς επεξεργασμένα ή μεταποιημένα προϊόντα

Άρθρο 7

Ανεπαρκής επεξεργασία ή μεταποίηση

Άρθρο 8

Μονάδα χαρακτηρισμού

Άρθρο 9

Εξαρτήματα, ανταλλακτικά και εργαλεία

Άρθρο 10

Για σπορά

Άρθρο 11

Ουδέτερα στοιχεία

ΤΙΤΛΟΣ III

ΕΔΑΦΙΚΕΣ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ

Άρθρο 12

Αρχή της εδαφικότητας

Άρθρο 13

Απευθείας μεταφορά

Άρθρο 14

Εκθέσεις

ΤΙΤΛΟΣ IV

ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ Ή ΑΠΑΛΛΑΓΗ

Άρθρο 15

Απαγόρευση επιστροφής δασμών ή απαλλαγής από δασμούς

ΤΙΤΛΟΣ V

ΑΠΟΔΕΙΞΗ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ

Άρθρο 16

Γενικές διατάξεις

Άρθρο 17

Διαδικασία έκδοσης πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων ΕUR.1

Άρθρο 18

Εκ των υστέρων έκδοση πιστοποιητικού κυκλοφορίας ΕUR.1

Άρθρο 19

Έκδοση αντιγράφου του πιστοποιητικού κυκλοφορίας ΕUR.1

Άρθρο 20

Έκδοση πιστοποιητικών κυκλοφορίας EUR.1 βάσει προηγουμένως εκδοθέντος ή συνταχθέντος πιστοποιητικού καταγωγής

Άρθρο 21

Λογιστικός διαχωρισμός

Άρθρο 22

Όροι για τη σύνταξη δήλωσης τιμολογίου

Άρθρο 23

Εγκεκριμένος εξαγωγέας

Άρθρο 24

Διάρκεια ισχύος των πιστοποιητικών καταγωγής

Άρθρο 25

Υποβολή πιστοποιητικού καταγωγής

Άρθρο 26

Εισαγωγή με τμηματικές αποστολές

Άρθρο 27

Απαλλαγή από την υποχρέωση προσκόμισης πιστοποιητικού καταγωγής

Άρθρο 28

Δικαιολογητικά

Άρθρο 29

Φύλαξη του πιστοποιητικού καταγωγής και των δικαιολογητικών

Άρθρο 30

Διαφορές και λάθη εκτύπωσης

Άρθρο 31

Ποσά εκφρασμένα σε ευρώ

ΤΙΤΛΟΣ VI

ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ

Άρθρο 32

Αμοιβαία συνδρομή

Άρθρο 33

Έλεγχος των πιστοποιητικών καταγωγής

Άρθρο 34

Διακανονισμός διαφορών

Άρθρο 35

Κυρώσεις

Άρθρο 36

Ελεύθερες ζώνες

ΤΙΤΛΟΣ VII

ΘΕΟΥΤΑ ΚΑΙ ΜΕΛΙΛΙΑ

Άρθρο 37

Εφαρμογή του πρωτοκόλλου

Άρθρο 38

Ειδικοί όροι

ΤΙΤΛΟΣ VIII

ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 39

Τροποποιήσεις του πρωτοκόλλου

Κατάλογος παραρτημάτων

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι:

Επεξηγηματικές σημειώσεις για τον πίνακα του παραρτήματος ΙΙ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II:

Πίνακας των επεξεργασιών ή μεταποιήσεων που απαιτείται να διεξαχθούν επί μη καταγόμενων υλών προκειμένου να μπορέσει να αποκτήσει το παρασκευαζόμενο προϊόν το χαρακτήρα καταγωγής

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III:

Υποδείγματα του πιστοποιητικού κυκλοφορίας EUR.1 και της αίτησης για το πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV:

Κείμενο της δήλωσης τιμολογίου

ΤΙΤΛΟΣ I

ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 1

Ορισμοί

Για τους σκοπούς του παρόντος πρωτοκόλλου:

α)

ως “κατασκευή ή παρασκευή” νοείται κάθε μορφή επεξεργασίας ή μεταποίησης, συμπεριλαμβανομένης της συναρμολόγησης ή ακόμη και ειδικών εργασιών·

β)

ως “ύλη” νοούνται όλες οι μορφές συστατικών, πρώτων υλών, συνθετικών στοιχείων, μερών κ.λπ., που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή του προϊόντος·

γ)

ως “προϊόν” νοείται το προϊόν που έχει κατασκευασθεί, ακόμη και αν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί αργότερα σε άλλη κατασκευαστική εργασία·

δ)

ως “εμπορεύματα” νοούνται τόσο οι ύλες όσο και τα προϊόντα·

ε)

ως “δασμολογητέα αξία” νοείται η αξία που προσδιορίζεται βάσει της συμφωνίας περί της εφαρμογής του άρθρου VII της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου του 1994 (συμφωνία ΠΟΕ για τη δασμολογητέα αξία)·

στ)

“τιμή εκ του εργοστασίου”, η εργοστασιακή τιμή που καταβάλλεται για το προϊόν στον κατασκευαστή στην επιχείρηση του οποίου διενεργήθηκε η τελευταία επεξεργασία ή μεταποίηση στην Κοινότητα ή την Κροατία, υπό τον όρο ότι η τιμή περιλαμβάνει την αξία όλων των υλών που χρησιμοποιήθηκαν, αφού αφαιρεθούν όλοι οι εσωτερικοί φόροι οι οποίοι επεστράφησαν, ή είναι δυνατόν να επιστραφούν, κατά την εξαγωγή του παραχθέντος προϊόντος·

ζ)

“αξία υλών”, η δασμολογητέα αξία κατά τη στιγμή εισαγωγής των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιήθηκαν ή, εάν αυτή δεν είναι γνωστή και δεν είναι δυνατόν να διαπιστωθεί, η πρώτη επιβεβαιώσιμη τιμή που καταβλήθηκε για τις ύλες αυτές στην Κοινότητα ή την Κροατία,

η)

ως “αξία καταγόμενων υλών”, νοείται η αξία τέτοιων υλών όπως περιγράφεται στο στοιχείο ζ), που εφαρμόζεται κατ’ αναλογία·

θ)

ως “προστιθέμενη αξία”, νοείται η τιμή εκ του εργοστασίου αφού αφαιρεθεί η δασμολογητέα αξία εκάστης των ενσωματωθεισών υλών που είναι καταγωγής των άλλων χωρών που αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4 στις οποίες εφαρμόζεται σώρευση ή, αν η δασμολογητέα αξία δεν είναι γνωστή ή δεν είναι δυνατόν να διαπιστωθεί, η πρώτη επαληθεύσιμη τιμή που καταβάλλεται για τα προϊόντα στην Κοινότητα ή στην Κροατία·

ι)

ως “κεφάλαια” και “κλάσεις” νοούνται τα κεφάλαια και οι κλάσεις (τετραψήφιοι κωδικοί) που χρησιμοποιούνται στην ονοματολογία, η οποία αποτελεί το εναρμονισμένο σύστημα περιγραφής και κωδικοποίησης εμπορευμάτων, που αναφέρεται στο παρόν πρωτόκολλο ως “εναρμονισμένο σύστημα” ή “ΕΣ”·

ια)

ο όρος “υπαγόμενος” αναφέρεται στην κατάταξη προϊόντος ή ύλης σε μία συγκεκριμένη κλάση·

ιβ)

ως “αποστολή εμπορευμάτων” νοούνται τα προϊόντα που είτε αποστέλλονται ταυτόχρονα από κάποιον εξαγωγέα σε κάποιον παραλήπτη ή καλύπτονται από ένα μόνον έγγραφο μεταφοράς, το οποίο καλύπτει τη μεταφορά τους από τον εξαγωγέα στον παραλήπτη ή, όταν δεν υπάρχει τέτοιο έγγραφο, από ένα μόνο τιμολόγιο·

ιγ)

ο όρος “εδάφη” περιλαμβάνει τα χωρικά ύδατα.

ΤΙΤΛΟΣ II

ΟΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΕΝΝΟΙΑΣ “ΚΑΤΑΓΟΜΕΝΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ” Ή “ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ”

Άρθρο 2

Γενικές διατάξεις

1.   Για την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, τα ακόλουθα προϊόντα θεωρούνται ως προϊόντα καταγωγής Κοινότητας:

α)

τα προϊόντα που παράγονται εξ ολοκλήρου στην Κοινότητα κατά την έννοια του άρθρου 5·

β)

τα προϊόντα που παράγονται στην Κοινότητα αλλά περιέχουν ύλες που δεν έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου σε αυτή, υπό την προϋπόθεση ότι οι ύλες αυτές έχουν υποστεί στην Κοινότητα επεξεργασίες ή μεταποιήσεις επαρκείς κατά την έννοια του άρθρου 6·

2.   Για την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, τα ακόλουθα προϊόντα θεωρούνται ως προϊόντα καταγωγής Κροατίας:

α)

τα προϊόντα που παράγονται εξ ολοκλήρου στην Κροατία, κατά την έννοια του άρθρου 5·

β)

τα προϊόντα που παράγονται στην Κροατία και περιέχουν ύλες που δεν έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου σ’ αυτήν, υπό την προϋπόθεση ότι τα προϊόντα αυτά έχουν υποστεί στην Κροατία επαρκείς επεξεργασίες ή μεταποιήσεις κατά την έννοια του άρθρου 6.

Άρθρο 3

Διμερής σώρευση στην Κοινότητα

Τα προϊόντα καταγωγής Κροατίας θεωρούνται ως προϊόντα καταγωγής Κοινότητας όταν ενσωματώνονται σε προϊόν που παράγεται στην Κοινότητα. Τα προϊόντα αυτά δεν απαιτείται να έχουν υποστεί επαρκείς επεξεργασίες ή μεταποιήσεις, υπό τον όρο όμως ότι έχουν υποστεί επεξεργασίες ή μεταποιήσεις πέραν αυτών που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 1.

Άρθρο 4

Διμερής σώρευση στην Κροατία

Τα προϊόντα καταγωγής Κοινότητας θεωρούνται ως προϊόντα καταγωγής Κροατίας όταν ενσωματώνονται σε προϊόν που παράγεται στην Κροατία. Τα προϊόντα αυτά δεν απαιτείται να έχουν υποστεί επαρκείς επεξεργασίες ή μεταποιήσεις, υπό τον όρο όμως ότι έχουν υποστεί επεξεργασίες ή μεταποιήσεις πέραν αυτών που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 1.

Άρθρο 5

Εξ ολοκλήρου παραγόμενα προϊόντα

1.   Θεωρούνται ως “παραγόμενα εξ ολοκλήρου” είτε στην Κοινότητα είτε στην Κροατία:

α)

τα ορυκτά προϊόντα τα εξορυσσόμενα από το έδαφός τους ή από το θαλάσσιο πυθμένα τους·

β)

τα φυτικά προϊόντα που παράγονται στις χώρες αυτές·

γ)

τα ζώντα ζώα τα γεννώμενα και εκτρεφόμενα στις χώρες αυτές·

δ)

τα προϊόντα τα προερχόμενα από ζώντα ζώα τα οποία εκτρέφονται στις χώρες αυτές·

ε)

τα προϊόντα της θήρας ή αλιείας που ασκείται στις χώρες αυτές·

στ)

τα προϊόντα της θαλάσσιας αλιείας και άλλα προϊόντα, που λαμβάνονται από τη θάλασσα εκτός των χωρικών υδάτων της Κοινότητας και της Κροατίας με τα πλοία τους·

ζ)

τα προϊόντα τα παραγόμενα επί των πλοίων-εργοστασίων τους αποκλειστικά από προϊόντα που αναφέρονται στο στοιχείο στ)·

η)

τα μεταχειρισμένα είδη που έχουν συγκεντρωθεί σε αυτές και δύνανται να χρησιμοποιηθούν μόνον για την ανάκτηση πρώτων υλών, συμπεριλαμβανομένων των μεταχειρισμένων ελαστικών που χρησιμοποιούνται μόνον για αναγόμωση ή ως απορρίμματα·

θ)

τα απόβλητα και απορρίμματα τα προερχόμενα από βιοτεχνικές ή βιομηχανικές εργασίες οι οποίες έχουν πραγματοποιηθεί στις χώρες αυτές·

ι)

τα προϊόντα τα εξορυσσόμενα από το θαλάσσιο έδαφος ή υπέδαφος εκτός των χωρικών τους υδάτων, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν αποκλειστικό δικαίωμα εκμετάλλευσης αυτού του εδάφους ή υπεδάφους·

ια)

τα εμπορεύματα τα παραγόμενα σε αυτές αποκλειστικά από τα προϊόντα που αναφέρονται στα στοιχεία α) έως ι).

2.   Οι όροι “σκάφη τους” και “των πλοίων-εργοστασίων τους” στην παράγραφο 1 στοιχεία στ) και ζ), ισχύουν μόνο για τα σκάφη και τα “πλοία-εργοτάξια”:

α)

είναι νηολογημένα ή εγγεγραμμένα σε κράτος μέλος της Κοινότητας ή στην Κροατία·

β)

φέρουν τη σημαία κράτους μέλους της Κοινότητας ή της Κροατίας·

γ)

ανήκουν, κατά ποσοστό 50 τοις εκατό τουλάχιστον, σε υπηκόους κράτους μέλους της Κοινότητας ή της Κροατίας ή σε εταιρεία που έχει την έδρα της σε ένα από τα κράτη αυτά, της οποίας ο διαχειριστής ή οι διαχειριστές, ο πρόεδρος του διοικητικού ή του εποπτικού συμβουλίου και η πλειονότητα των μελών των εν λόγω συμβουλίων είναι υπήκοοι κράτους μέλους της Κοινότητας ή της Κροατίας και της οποίας, επιπλέον, σε περίπτωση προσωπικών εταιρειών ή εταιρειών περιορισμένης ευθύνης, το ήμισυ τουλάχιστον του κεφαλαίου ανήκει σ’ αυτά τα κράτη ή σε δημόσιους οργανισμούς ή σε υπηκόους αυτών των κρατών·

δ)

των οποίων ο κυβερνήτης και οι αξιωματικοί είναι υπήκοοι κράτους μέλους της Κοινότητας ή της Κροατίας

και

ε)

το πλήρωμα των οποίων αποτελείται, κατά 75 τοις εκατό τουλάχιστον, από υπηκόους κράτους μέλους της Κοινότητας ή της Κροατίας.

Άρθρο 6

Επαρκώς επεξεργασμένα ή μεταποιημένα προϊόντα

1.   Για την εφαρμογή του άρθρου 2, προϊόντα που δεν έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου θεωρείται ότι υπέστησαν επαρκή επεξεργασία ή μεταποίηση, όταν πληρούνται οι προϋποθέσεις του πίνακα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα ΙΙ.

Οι προαναφερόμενοι όροι δηλώνουν, για όλα τα προϊόντα που καλύπτονται από τη συμφωνία, την επεξεργασία ή τη μεταποίηση που πρέπει να υφίστανται οι μη καταγόμενες ύλες που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή των προϊόντων αυτών και εφαρμόζονται μόνο σε σχέση με αυτές τις ύλες. Συνεπώς, αν ένα προϊόν, που έχει αποκτήσει το χαρακτήρα καταγωγής πληρώντας τους όρους που καθορίζονται στον πίνακα για το προϊόν αυτό, χρησιμοποιείται για την κατασκευή ενός άλλου προϊόντος, οι όροι που ισχύουν για το προϊόν στο οποίο αυτό ενσωματώνεται δεν ισχύουν και ως προς αυτό, και δεν λαμβάνονται υπόψη οι μη καταγόμενες ύλες που χρησιμοποιήθηκαν, ενδεχομένως, για την κατασκευή του.

2.   Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, οι μη καταγόμενες ύλες που, σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που αναφέρονται στον πίνακα, δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται για την κατασκευή του προϊόντος μπορούν, ωστόσο, να χρησιμοποιηθούν υπό τον όρο ότι:

α)

η συνολική αξία τους δεν υπερβαίνει το 10 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος·

β)

με την εφαρμογή της παρούσας παραγράφου δεν σημειώνεται υπέρβαση των ποσοστών που περιέχονται στον πίνακα για τη μέγιστη αξία των μη καταγόμενων υλών.

Η παρούσα παράγραφος δεν ισχύει για προϊόντα που υπάγονται στα κεφάλαια 50 έως 63 του εναρμονισμένου συστήματος.

3.   Οι παράγραφοι 1 και 2 εφαρμόζονται με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 7.

Άρθρο 7

Ανεπαρκής επεξεργασία ή μεταποίηση

1.   Με την επιφύλαξη της παραγράφου 2, οι ακόλουθες επεξεργασίες ή μεταποιήσεις θεωρούνται ως ανεπαρκείς για την απόκτηση του χαρακτήρα των καταγόμενων προϊόντων, ανεξάρτητα από το αν πληρούνται οι απαιτήσεις του άρθρου 6:

α)

εργασίες συντήρησης που εξασφαλίζουν τη διατήρηση των εμπορευμάτων σε καλή κατάσταση κατά τη μεταφορά και αποθήκευσή τους·

β)

οι διαιρέσεις και συνενώσεις δεμάτων·

γ)

πλύσιμο, καθάρισμα. Αφαίρεση σκόνης, οξειδίων, ελαίων, χρωμάτων ή άλλων επικαλύψεων·

δ)

σιδέρωμα ή πρεσάρισμα κλωστοϋφαντουργικών ειδών·

ε)

απλές εργασίες βαφής και στίλβωσης·

στ)

η αποφλοίωση, η μερική ή ολική λεύκανση, η στίλβωση και το γυάλισμα δημητριακών και ρυζιού·

ζ)

εργασίες για το χρωματισμό ζάχαρης και την κατασκευή κύβων ζάχαρης·

η)

αφαίρεση του φλοιού, των κουκουτσιών και του κελύφους φρούτων, καρπών και λαχανικών·

θ)

ακόνισμα, απλή λείανση ή απλός τεμαχισμός·

ι)

κοσκίνισμα, διαλογή, ταξινόμηση, κατάταξη, διαβάθμιση, συνδυασμός (συμπεριλαμβανομένης της σύνθεσης συνδυασμού ειδών)·

ια)

η απλή τοποθέτηση σε φιάλες, κονσέρβες, φιαλίδια, σάκους, κουτιά, η στερέωση επί λεπτοσανίδων και κάθε άλλη απλή εργασία συσκευασίας·

ιβ)

η επίθεση ή εκτύπωση σημάτων, ετικετών, λογοτύπων και άλλων παρόμοιων διακριτικών σημείων στα προϊόντα ή τη συσκευασία τους·

ιγ)

η απλή ανάμειξη προϊόντων, έστω και διαφορετικού είδους·

ιδ)

απλή συνένωση μερών είδους για την κατασκευή ενός πλήρους είδους ή αποσυναρμολόγηση προϊόντων σε μέρη τους·

ιε)

ο συνδυασμός δύο ή περισσοτέρων εργασιών που προβλέπονται στα στοιχεία α) έως ιδ)·

ιστ)

η σφαγή ζώων.

2.   Όλες οι εργασίες που διενεργούνται εντός της Κοινότητας ή της Κροατίας σε συγκεκριμένο προϊόν πρέπει να εξετάζονται από κοινού, όταν πρόκειται να οριστεί, αν η πραγματοποιηθείσα επεξεργασία ή μεταποίηση του προϊόντος αυτού πρέπει να θεωρηθεί ως ανεπαρκής κατά την έννοια της παραγράφου 1.

Άρθρο 8

Μονάδα χαρακτηρισμού

1.   Η μονάδα χαρακτηρισμού για την εφαρμογή των διατάξεων του παρόντος πρωτοκόλλου συνίσταται σε ένα συγκεκριμένο προϊόν, το οποίο θεωρείται ως η μονάδα βάσης για τον προσδιορισμό της κατάταξης σύμφωνα με την ονοματολογία του εναρμονισμένου συστήματος.

Σύμφωνα με αυτά:

α)

όταν ένα προϊόν αποτελούμενο από ομάδα ή από σύνολο συναρμολογηθέντων ειδών κατατάσσεται, σύμφωνα με το εναρμονισμένο σύστημα, σε μία μόνον κλάση, το όλον αποτελεί τη μονάδα χαρακτηρισμού·

β)

όταν μια αποστολή αποτελείται από ορισμένα πανομοιότυπα προϊόντα που κατατάσσονται στην ίδια κλάση του εναρμονισμένου συστήματος, κάθε προϊόν πρέπει να λαμβάνεται υπόψη χωριστά για την εφαρμογή των διατάξεων του παρόντος πρωτοκόλλου.

2.   Όταν, κατ’ εφαρμογή του γενικού κανόνα 5 του εναρμονισμένου συστήματος, η συσκευασία κατατάσσεται με το προϊόν που περιέχει, τότε θεωρείται ότι αποτελεί σύνολο με αυτά τα εμπορεύματα για τον προσδιορισμό της καταγωγής.

Άρθρο 9

Εξαρτήματα, ανταλλακτικά και εργαλεία

Τα εξαρτήματα, ανταλλακτικά και εργαλεία που παραδίδονται μαζί με ένα τεμάχιο εξοπλισμού, μηχανής, συσκευής ή οχήματος, αποτελούν μέρος του κανονικού εξοπλισμού και συμπεριλαμβάνονται στην τιμή του τελευταίου, ή δεν τιμολογούνται ιδιαιτέρως, θεωρούνται ότι αποτελούν ένα σύνολο με το εν λόγω τεμάχιο εξοπλισμού, μηχανής, συσκευής ή οχήματος.

Άρθρο 10

Για σπορά

Κατά την έννοια του γενικού κανόνα 3 του εναρμονισμένου συστήματος οι συνδυασμοί εμπορευμάτων θεωρούνται ως καταγόμενα προϊόντα όταν όλα τα συστατικά μέρη τους είναι καταγόμενα προϊόντα. Ωστόσο, συνδυασμός εμπορευμάτων αποτελούμενος από προϊόντα καταγόμενα και μη θεωρείται στο σύνολό του καταγόμενος, υπό τον όρο ότι η αξία των μη καταγόμενων προϊόντων δεν υπερβαίνει το 15 τοις εκατό της τιμής “εκ του εργοστασίου” του συνδυασμού.

Άρθρο 11

Ουδέτερα στοιχεία

Για να προσδιοριστεί εάν ένα προϊόν έχει τον χαρακτήρα καταγωγής, δεν είναι αναγκαίο να καθορίζεται η καταγωγή των παρακάτω στοιχείων που χρησιμοποιούνται, ενδεχομένως, για την παραγωγή του:

α)

της ηλεκτρικής ενέργειας και των καυσίμων·

β)

των εγκαταστάσεων και του εξοπλισμού·

γ)

των μηχανημάτων και εργαλείων·

δ)

των προϊόντων που δεν υπεισέρχονται ή δεν πρόκειται να υπεισέλθουν στην τελική σύνθεση του προϊόντος.

ΤΙΤΛΟΣ III

ΕΔΑΦΙΚΕΣ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ

Άρθρο 12

Αρχή της εδαφικότητας

1.   Με την επιφύλαξη των άρθρων 3 και 4 και της παραγράφου 3 του παρόντος άρθρου, οι όροι του τίτλου II σχετικά με την απόκτηση του χαρακτήρα καταγωγής πρέπει να πληρούνται ανελλιπώς στην Κοινότητα ή στην Κροατία.

2.   Αν καταγόμενα εμπορεύματα που έχουν εξαχθεί από την Κοινότητα ή την Κροατία προς άλλη χώρα επανεισαχθούν, πρέπει να θεωρούνται, με την επιφύλαξη των άρθρων 3 και 4, ως μη καταγόμενα, εκτός εάν μπορεί να αποδειχθεί κατά τρόπο ικανοποιητικό στις τελωνειακές αρχές ότι:

α)

τα επανεισαγόμενα εμπορεύματα είναι τα ίδια με τα εμπορεύματα που εξήχθησαν·

και

β)

δεν έχουν υποστεί καμία εργασία πέραν εκείνων που ήταν αναγκαίες για τη διατήρησή τους σε καλή κατάσταση, ενόσω βρίσκονταν στην εν λόγω χώρα ή κατά την εξαγωγή τους.

3.   Η απόκτηση του χαρακτήρα καταγωγής σύμφωνα με τους όρους του τίτλου II, δεν επηρεάζεται από ενδεχόμενη επεξεργασία ή μεταποίηση που πραγματοποιήθηκε εκτός της Κοινότητας ή της Κροατίας επί υλών, οι οποίες είχαν εξαχθεί από την Κοινότητα ή την Κροατία και επανεισήχθησαν στη συνέχεια, υπό την προϋπόθεση:

α)

ότι οι εν λόγω ύλες είχαν παραχθεί εξ ολοκλήρου στην Κοινότητα ή την Κροατία ή είχαν υποστεί σε αυτές, πριν από την εξαγωγή τους, επεξεργασία ή μεταποίηση πέρα από τις εργασίες που απαριθμούνται στο άρθρο 7·

και

β)

ότι μπορεί να αποδειχθεί κατά τρόπο ικανοποιητικό για τις τελωνειακές αρχές ότι:

i)

τα επανεισαγόμενα εμπορεύματα προέκυψαν από την επεξεργασία ή τη μεταποίηση των υλών που εξήχθησαν,

και

ii)

η συνολική προστιθέμενη αξία που αποκτήθηκε εκτός της Κοινότητας ή της Κροατίας με την εφαρμογή του παρόντος άρθρου, δεν υπερβαίνει το 10 % της τιμής εκ του εργοστασίου του τελικού προϊόντος, στο οποίο ζητείται να αποδοθεί ο χαρακτήρας καταγωγής.

4.   Για την εφαρμογή της παραγράφου 3, οι όροι που αναφέρονται στον τίτλο II και αφορούν την απόκτηση του χαρακτήρα καταγωγής, δεν ισχύουν όσον αφορά τις επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιούνται εκτός της Κοινότητας ή της Κροατίας. Εντούτοις, όταν για τη διαπίστωση του χαρακτήρα καταγωγής του αντίστοιχου τελικού προϊόντος, εφαρμόζεται κανόνας που παρατίθεται στον πίνακα του παραρτήματος II και καθορίζει τη μέγιστη αξία όλων των μη καταγόμενων υλών, η συνολική αξία των μη καταγόμενων υλών που ενσωματώνονται στο έδαφος του ενδιαφερόμενου μέρους και η συνολική προστιθέμενη αξία που αποκτήθηκε εκτός της Κοινότητας ή της Κροατίας κατ’ εφαρμογή του παρόντος άρθρου, πρέπει να μην υπερβαίνουν το προβλεπόμενο ποσοστό.

5.   Για την εφαρμογή των παραγράφων 3 και 4, ως “συνολική προστιθέμενη αξία” νοείται το σύνολο του κόστους που προκύπτει εκτός της Κοινότητας ή της Κροατίας, συμπεριλαμβανομένης της αξίας των υλών που ενσωματώνονται εκεί.

6.   Οι διατάξεις των παραγράφων 3 και 4 δεν εφαρμόζονται όσον αφορά τα προϊόντα που δεν πληρούν τους όρους που προβλέπονται στον πίνακα του παραρτήματος II και τα οποία μπορεί να θεωρηθεί ότι έχουν υποστεί επαρκή επεξεργασία ή μεταποίηση μόνον κατ’ εφαρμογή των γενικών αξιών του άρθρου 6 παράγραφος 2.

7.   Οι διατάξεις των παραγράφων 3 και 4 δεν εφαρμόζονται όσον αφορά τα προϊόντα των κεφαλαίων 50 έως 63 του εναρμονισμένου συστήματος.

8.   Οι επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιούνται εκτός της Κοινότητας ή της Κροατίας και καλύπτονται από το παρόν άρθρο, πραγματοποιούνται υπό τους όρους του καθεστώτος τελειοποίησης προς επανεισαγωγή ή παρόμοιου συστήματος.

Άρθρο 13

Απευθείας μεταφορά

1.   Η προτιμησιακή μεταχείριση που προβλέπεται από τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας εφαρμόζεται αποκλειστικά στα εμπορεύματα που πληρούν τις προϋποθέσεις του παρόντος πρωτοκόλλου και μεταφέρονται απευθείας μεταξύ της Κοινότητας και της Κροατίας. Ωστόσο, προϊόντα που αποτελούν μία και μόνον αποστολή είναι δυνατό να μεταφέρονται μέσω άλλων εδαφών με, ενδεχομένως, μεταφόρτωση ή προσωρινή αποθήκευση σ’ αυτά τα εδάφη, υπό την προϋπόθεση ότι τα προϊόντα παραμένουν υπό την επιτήρηση των τελωνειακών αρχών της χώρας διαμετακόμισης ή αποθήκευσης και ότι δεν υφίστανται εκεί άλλες εργασίες εκτός από την εκφόρτωση, την επαναφόρτωση ή οποιαδήποτε άλλη εργασία που αποβλέπει στη διατήρησή τους σε καλή κατάσταση.

Τα καταγόμενα προϊόντα είναι δυνατόν να μεταφέρονται με αγωγούς μέσω εδάφους άλλου από εκείνο της Κοινότητας ή της Κροατίας.

2.   Για να αποδειχθεί ότι πληρούνται οι όροι που αναφέρονται στην παράγραφο 1 προσκομίζεται στις τελωνειακές αρχές της χώρας εισαγωγής:

α)

ενιαίο έγγραφο μεταφοράς που καλύπτει τη διέλευση από τη χώρα εξαγωγής μέσω της χώρας διαμετακόμισης· ή

β)

βεβαίωση που χορηγείται από τις τελωνειακές αρχές της χώρας διαμετακόμισης και η οποία:

i)

παρέχει ακριβή περιγραφή των προϊόντων,

ii)

αναφέρει τις ημερομηνίες εκφόρτωσης και επαναφόρτωσης των προϊόντων και, όταν χρειάζεται, τα ονόματα των πλοίων ή άλλων μεταφορικών μέσων που χρησιμοποιήθηκαν,

και

iii)

πιστοποιεί τις συνθήκες υπό τις οποίες τα προϊόντα παρέμειναν στη χώρα διαμετακόμισης· ή

γ)

ελλείψει αυτών, οποιοδήποτε αποδεικτικό έγγραφο.

Άρθρο 14

Εκθέσεις

1.   Προϊόντα καταγωγής που αποστέλλονται για να συμμετάσχουν σε έκθεση σε χώρα άλλη από τις χώρες της Κοινότητας και την Κροατία και πωλούνται μετά την έκθεση για να εισαχθούν στην Κοινότητα ή στην Κροατία εμπίπτουν κατά την εισαγωγή στις διατάξεις της συμφωνίας, υπό τον όρο ότι αποδεικνύεται στις τελωνειακές αρχές κατά ικανοποιητικό τρόπο ότι:

α)

ότι ένας εξαγωγέας απέστειλε τα εμπορεύματα αυτά από την Κοινότητα ή από την Κροατία στη χώρα της έκθεσης και τα εξέθεσε εκεί·

β)

ο ίδιος εξαγωγέας πώλησε τα εν λόγω προϊόντα ή τα μεταβίβασε κατά άλλον τρόπο σε παραλήπτη στην Κοινότητα ή στην Κροατία·

γ)

τα προϊόντα απεστάλησαν, κατά τη διάρκεια της έκθεσης ή αμέσως μετά, στην κατάσταση στην οποία είχαν αποσταλεί στην έκθεση·

και

δ)

τα προϊόντα, από τη στιγμή που απεστάλησαν στην έκθεση, δεν χρησιμοποιήθηκαν για σκοπούς άλλους από την επίδειξή τους στη συγκεκριμένη έκθεση.

2.   Πιστοποιητικό καταγωγής πρέπει να εκδίδεται ή να συντάσσεται σύμφωνα με τις διατάξεις του τίτλου V και να υποβάλλεται στις τελωνειακές αρχές της χώρας εισαγωγής κατά τον συνήθη τρόπο. Στο πιστοποιητικό αναγράφεται το όνομα και η διεύθυνση της έκθεσης. Είναι δυνατό να ζητηθούν, όπου κρίνεται αναγκαίο, συμπληρωματικές έγγραφες αποδείξεις σχετικά με τη φύση των προϊόντων και με τις συνθήκες υπό τις οποίες εκτέθηκαν.

3.   Η παράγραφος 1 ισχύει για κάθε έκθεση εμπορικού, βιομηχανικού, γεωργικού ή βιοτεχνικού χαρακτήρα, εμποροπανήγυρη ή παρόμοια δημόσια εκδήλωση που δεν διοργανώνεται για ιδιωτικούς σκοπούς σε καταστήματα ή εμπορικούς χώρους με σκοπό την πώληση αλλοδαπών προϊόντων και κατά τη διάρκεια της οποίας τα προϊόντα παραμένουν υπό τελωνειακό έλεγχο.

ΤΙΤΛΟΣ IV

ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ Ή ΑΠΑΛΛΑΓΗ

Άρθρο 15

Απαγόρευση επιστροφής δασμών ή απαλλαγής από δασμούς

1.   Οι μη καταγόμενες ύλες που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή προϊόντων καταγωγής Κοινότητας ή Κροατίας, για τις οποίες εκδίδεται ή συντάσσεται πιστοποιητικό καταγωγής σύμφωνα με τις διατάξεις του τίτλου V δεν αποτελούν στην Κοινότητα ή στην Κροατίας αντικείμενο επιστροφής δασμών ή απαλλαγής από δασμούς οποιουδήποτε είδους.

2.   Η απαγόρευση της παραγράφου 1 εφαρμόζεται σε κάθε ρύθμιση για επιστροφή, διαγραφή ή μη καταβολή, πλήρη ή μερική, δασμών ή επιβαρύνσεων ισοδυνάμου αποτελέσματος, που επιβάλλονται, στην Κοινότητα ή την Κροατία, σε ύλες που χρησιμοποιήθηκαν για την κατασκευή, σε περίπτωση που αυτή η επιστροφή, η διαγραφή ή η μη καταβολή, εφαρμόζεται ρητά ή στην πράξη, όταν τα προϊόντα που παράγονται από τις εν λόγω ύλες εξάγονται και όχι όταν διατίθενται στην κατανάλωση σε αυτές.

3.   Ο εξαγωγέας προϊόντων που καλύπτονται από πιστοποιητικό καταγωγής πρέπει να είναι έτοιμος να υποβάλει ανά πάσα στιγμή, αν ζητηθεί από τις τελωνειακές αρχές, όλα τα κατάλληλα έγγραφα που αποδεικνύουν ότι δεν έχει επιτραπεί επιστροφή, όσον αφορά τις μη καταγόμενες ύλες που χρησιμοποιήθηκαν για την κατασκευή των σχετικών προϊόντων, και ότι όλοι οι δασμοί ή επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος που αντιστοιχούν σ’ αυτές τις ύλες έχουν πράγματι καταβληθεί.

4.   Οι διατάξεις των παραγράφων 1 έως 3 ισχύουν επίσης για τη συσκευασία κατά την έννοια του άρθρου 8 παράγραφος 2, τα εξαρτήματα, τα ανταλλακτικά και τα εργαλεία κατά την έννοια του άρθρου 9 και τους συνδυασμούς προϊόντων κατά την έννοια του άρθρου 10, όταν αυτά δεν αποτελούν είδη καταγωγής.

5.   Οι διατάξεις των παραγράφων 1 έως 4 ισχύουν μόνο για τις ύλες που ανήκουν στο είδος που αφορά η συμφωνία. Περαιτέρω, αυτές δεν εμποδίζουν την εφαρμογή συστήματος επιστροφών για τα γεωργικά προϊόντα κατά την εξαγωγή, που ισχύει για κάθε εξαγωγή σύμφωνα με τις διατάξεις της συμφωνίας.

ΤΙΤΛΟΣ V

ΑΠΟΔΕΙΞΗ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ

Άρθρο 16

Γενικές διατάξεις

1.   Τα προϊόντα καταγωγής Κοινότητας, κατά την εισαγωγή τους στην Κροατία και τα προϊόντα καταγωγής Κροατίας, κατά την εισαγωγή τους στην Κοινότητα, υπάγονται στη συμφωνία, εφόσον προσκομιστεί:

α)

πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1, υπόδειγμα του οποίου παρατίθεται στο παράρτημα III· ή

β)

στις περιπτώσεις που ορίζονται στο άρθρο 22 παράγραφος 1, δήλωση η οποία εφεξής αποκαλείται “δήλωση τιμολογίου”, που αναγράφει ο εξαγωγέας στο τιμολόγιο, το δελτίο παράδοσης ή σε κάθε άλλο εμπορικό έγγραφο που περιγράφει τα σχετικά προϊόντα με επαρκείς λεπτομέρειες, ώστε να είναι δυνατή η εξακρίβωση της ταυτότητάς τους. Το κείμενο της δήλωσης τιμολογίου περιλαμβάνεται στο παράρτημα IV.

2.   Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, προϊόντα καταγωγής κατά την έννοια του παρόντος πρωτοκόλλου εμπίπτουν, στις περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 27, στη συμφωνία, χωρίς να είναι αναγκαία η υποβολή κανενός από τα προαναφερθέντα έγγραφα.

Άρθρο 17

Διαδικασία έκδοσης πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων ΕUR.1

1.   Το πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 εκδίδεται από τις τελωνειακές αρχές της χώρας εξαγωγής μετά από γραπτή αίτηση που υποβάλλεται από τον εξαγωγέα ή, υπ’ ευθύνη του εξαγωγέα, από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπό του.

2.   Για τον σκοπό αυτό, ο εξαγωγέας ή ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπός του συμπληρώνουν το πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1 και την αίτηση, υποδείγματα των οποίων παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙΙ. Τα έντυπα αυτά συμπληρώνονται σε μια από τις γλώσσες στις οποίες έχει συνταχθεί η παρούσα συμφωνία, σύμφωνα με τις διατάξεις της εγχώριας νομοθεσίας της χώρας εξαγωγής. Αν αυτά είναι χειρόγραφα, συμπληρώνονται με μελάνι και ευανάγνωστους χαρακτήρες. Η περιγραφή των προϊόντων πρέπει να αναφέρεται στη θέση που προορίζεται γι’ αυτό το σκοπό χωρίς να παρεμβάλλονται κενά διάστιχα. Όταν στο πλαίσιο υπάρχουν κενές γραμμές πρέπει να σύρεται οριζόντια γραμμή κάτω από την τελευταία γραμμή της περιγραφής και να διαγραμμίζεται ο κενός χώρος.

3.   Ο εξαγωγέας που ζητεί την έκδοση πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 πρέπει να είναι σε θέση να υποβάλει, ανά πάσα στιγμή, εάν του ζητηθεί από τις τελωνειακές αρχές της χώρας εξαγωγής στην οποία εκδίδεται το πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1, κάθε κατάλληλο έγγραφο για την απόδειξη του χαρακτήρα καταγωγής των σχετικών προϊόντων καθώς και της τήρησης των λοιπών όρων του παρόντος πρωτοκόλλου.

4.   Το πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1 εκδίδεται από τις τελωνειακές αρχές κράτους μέλους της Κοινότητας ή της Κροατίας, εάν τα σχετικά εμπορεύματα μπορούν να θεωρηθούν ως προϊόντα καταγόμενα από την Κοινότητα ή την Κροατία και πληρούν τις λοιπές προϋποθέσεις του παρόντος πρωτοκόλλου.

5.   Οι τελωνειακές αρχές που εκδίδουν τα πιστοποιητικά κυκλοφορίας EUR.1 λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για την επαλήθευση του χαρακτήρα καταγωγής των προϊόντων και της τήρησης των λοιπών απαιτήσεων του παρόντος πρωτοκόλλου. Για το σκοπό αυτό, οι εν λόγω αρχές έχουν το δικαίωμα να ζητούν την προσκόμιση κάθε αποδεικτικού στοιχείου και να διενεργούν ελέγχους των λογιστικών βιβλίων του εξαγωγέα καθώς και οποιονδήποτε άλλον έλεγχο κρίνουν αναγκαίο. Εξασφαλίζουν επίσης την ορθή συμπλήρωση των εντύπων που αναφέρονται στην παράγραφο 2. Ιδίως, ελέγχουν αν ο χώρος που προορίζεται για την περιγραφή των προϊόντων έχει συμπληρωθεί κατά τρόπο που να αποκλείει οποιαδήποτε πιθανότητα δολίων προσθηκών.

6.   Η ημερομηνία έκδοσης του πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 αναγράφεται στη θέση 11 του πιστοποιητικού.

7.   Πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 εκδίδεται από τις τελωνειακές αρχές και τίθεται στη διάθεση του εξαγωγέα, μόλις πραγματοποιηθεί ή εξασφαλισθεί πραγματική εξαγωγή.

Άρθρο 18

Εκ των υστέρων έκδοση πιστοποιητικού κυκλοφορίας ΕUR.1

1.   Κατά παρέκκλιση του άρθρου 17 παράγραφος 7, το πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 μπορεί, σε εξαιρετικές περιπτώσεις, να εκδοθεί μετά την εξαγωγή των προϊόντων τα οποία αφορά, αν:

α)

δεν είχε εκδοθεί κατά τη στιγμή της εξαγωγής συνεπεία λαθών, ακουσίων παραλείψεων ή ειδικών περιστάσεων·

ή

β)

αποδεικνύεται κατά τρόπο ικανοποιητικό στις τελωνειακές αρχές ότι εκδόθηκε πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1, το οποίο δεν έγινε δεκτό κατά την εισαγωγή για τεχνικούς λόγους.

2.   Για την εφαρμογή της παραγράφου 1, ο εξαγωγέας στην αίτησή του πρέπει να αναφέρει τον τόπο και την ημερομηνία της εξαγωγής των προϊόντων τα οποία αφορά το πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1, καθώς και τους λόγους για τους οποίους υποβάλλει την αίτηση.

3.   Οι τελωνειακές αρχές είναι δυνατόν να εκδώσουν εκ των υστέρων πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1, μόνον αφού επαληθεύσουν ότι τα στοιχεία που περιέχονται στην αίτηση του εξαγωγέα ανταποκρίνονται σε εκείνα του αντίστοιχου φακέλου.

4.   Τα πιστοποιητικά κυκλοφορίας EUR.1 που εκδίδονται εκ των υστέρων φέρουν την ακόλουθη φράση στην αγγλική γλώσσα:

“ISSUED RETROSPECTIVELY”.

5.   Η φράση που αναφέρεται στην παράγραφο 4 εγγράφεται στη θέση “παρατηρήσεις” του πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1.

Άρθρο 19

Έκδοση αντιγράφου του πιστοποιητικού κυκλοφορίας ΕUR.1

1.   Σε περίπτωση κλοπής, απώλειας ή καταστροφής ενός πιστοποιητικού EUR.1, ο εξαγωγέας μπορεί να ζητήσει από τις τελωνειακές αρχές που το εξέδωσαν αντίγραφο που συμπληρώνεται βάσει των εγγράφων εξαγωγής που κατέχουν.

2.   Το αντίγραφο που εκδίδεται κατ’ αυτόν τον τρόπο φέρει την ακόλουθη ένδειξη στην αγγλική γλώσσα:

“DUPLICATE”.

3.   Η λέξη που αναφέρεται στην παράγραφο 2 εγγράφεται στη θέση “παρατηρήσεις” του αντιγράφου του πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1

4.   Το αντίγραφο που πρέπει να φέρει την ημερομηνία έκδοσης του πρωτοτύπου πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1, αρχίζει να ισχύει από την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 20

Έκδοση πιστοποιητικού κυκλοφορίας EUR.1 βάσει προηγουμένως εκδοθέντος ή συνταχθέντος πιστοποιητικού καταγωγής

Όταν προϊόντα καταγωγής υφίστανται έλεγχο εκ μέρους τελωνείου της Κοινότητας ή της Κροατίας, είναι δυνατή η αντικατάσταση του αρχικού πιστοποιητικού καταγωγής από ένα ή περισσότερα πιστοποιητικά κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1, με σκοπό την αποστολή όλων ή ορισμένων από τα προϊόντα αυτά αλλού στην Κοινότητα ή την Κροατία. Τα πιστοποιητικά αντικατάστασης των πιστοποιητικών κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1, εκδίδονται από το τελωνείο στον έλεγχο του οποίου υποβάλλονται τα προϊόντα.

Άρθρο 21

Λογιστικός διαχωρισμός

1.   Όταν η διατήρηση χωριστών αποθεμάτων καταγόμενων και μη καταγόμενων, πανομοιότυπων και εναλλασσόμενων υλών, συνεπάγεται υψηλό κόστος ή σημαντικά προβλήματα, οι τελωνειακές αρχές δύνανται, ύστερα από γραπτή αίτηση των ενδιαφερομένων, να επιτρέπουν την εφαρμογή της μεθόδου του λεγόμενου “λογιστικού διαχωρισμού” για τη διαχείριση αυτών των αποθεμάτων.

2.   Η μέθοδος αυτή πρέπει να μπορεί να διασφαλίσει ότι, για συγκεκριμένη περίοδο αναφοράς, ο αριθμός των παραγόμενων προϊόντων που θα ήταν δυνατό να θεωρηθούν ως “καταγόμενα” είναι ο ίδιος με αυτόν που θα είχε προκύψει αν είχε υπάρξει φυσικός διαχωρισμός των αποθεμάτων.

3.   Οι τελωνειακές αρχές μπορούν να χορηγήσουν τέτοια άδεια, υπό την επιφύλαξη ότι πληρούνται οι απαιτούμενοι όροι.

4.   Η εν λόγω μέθοδος εφαρμόζεται, η δε εφαρμογή της καταγράφεται, βάσει των γενικών λογιστικών αρχών που ισχύουν στη χώρα κατασκευής του προϊόντος.

5.   Ο δικαιούχος της εν λόγω διευκόλυνσης μπορεί να εκδίδει ή να ζητεί την έκδοση πιστοποιητικών καταγωγής, κατά περίπτωση, για την ποσότητα των προϊόντων που δύνανται να θεωρούνται ως καταγόμενα. Ύστερα από αίτηση των τελωνειακών αρχών, ο δικαιούχος υποβάλλει δήλωση για τον τρόπο διαχείρισης των ποσοτήτων.

6.   Οι τελωνειακές αρχές παρακολουθούν τη χρήση της άδειας και δύνανται να την ανακαλούν, εφόσον ο δικαιούχος τη χρησιμοποιεί κατά μη δέοντα τρόπο ή δεν πληροί οποιονδήποτε από τους λοιπούς όρους που παρατίθενται στο παρόν πρωτόκολλο.

Άρθρο 22

Όροι για τη σύνταξη δήλωσης τιμολογίου

1.   Η δήλωση τιμολογίου που αναφέρεται στο άρθρο 16 παράγραφος 1 στοιχείο β) μπορεί να συντάσσεται:

α)

από εγκεκριμένο εξαγωγέα κατά την έννοια του άρθρου 23·

ή

β)

από οποιονδήποτε εξαγωγέα για κάθε αποστολή που αποτελείται από ένα ή περισσότερα δέματα, τα οποία περιέχουν προϊόντα καταγωγής, των οποίων η συνολική αξία δεν υπερβαίνει τα 6 000 ευρώ.

2.   Δήλωση τιμολογίου μπορεί να συντάσσεται αν τα σχετικά προϊόντα μπορεί να θεωρηθούν ως προϊόντα καταγωγής Κοινότητας ή Κροατίας και πληρούν τις λοιπές απαιτήσεις του παρόντος πρωτοκόλλου.

3.   Ο εξαγωγέας που συντάσσει δήλωση τιμολογίου πρέπει να είναι σε θέση ανά πάσα στιγμή να προσκομίσει, εάν του ζητηθεί από τις τελωνειακές αρχές της χώρας εξαγωγής, όλα τα κατάλληλα έγγραφα που αποδεικνύουν το χαρακτήρα καταγωγής των εν λόγω προϊόντων καθώς και την τήρηση των λοιπών απαιτήσεων του παρόντος πρωτοκόλλου.

4.   Η δήλωση τιμολογίου συντάσσεται από τον εξαγωγέα με δακτυλογράφηση, επίθεση σφραγίδας ή με εκτύπωση στο τιμολόγιο, στο δελτίο παράδοσης ή σε άλλο εμπορικό έγγραφο, δήλωσης της οποίας το κείμενο αναφέρεται στο παράρτημα ΙV, σε μια από τις γλώσσες του εν λόγω παραρτήματος και σύμφωνα με τις διατάξεις της εθνικής νομοθεσίας της χώρας εξαγωγής. Η δήλωση μπορεί επίσης να είναι χειρόγραφη. Σε αυτή την περίπτωση πρέπει να συντάσσεται με μελάνι και με ευανάγνωστους χαρακτήρες.

5.   Οι δηλώσεις τιμολογίου πρέπει να φέρουν το πρωτότυπο της χειρόγραφης υπογραφής του εξαγωγέα. Ωστόσο, δεν απαιτείται από εγκεκριμένο εξαγωγέα, κατά την έννοια του άρθρου 23, να υπογράφει τέτοιες δηλώσεις, υπό την προϋπόθεση ότι παρέχει στις τελωνειακές αρχές της χώρας εξαγωγής γραπτή ανάληψη υποχρέωσης για αποδοχή της πλήρους ευθύνης για τη δήλωση τιμολογίου από την οποία φαίνεται ότι οι εν λόγω δηλώσεις ισχύουν σαν να έφεραν πράγματι τη χειρόγραφη υπογραφή του.

6.   Η δήλωση τιμολογίου μπορεί να συντάσσεται από τον εξαγωγέα κατά την εξαγωγή των προϊόντων τα οποία αφορά ή μετά την εξαγωγή, υπό τον όρο ότι αυτή προσκομίζεται στη χώρα εισαγωγής το αργότερο δύο έτη μετά την εισαγωγή των προϊόντων τα οποία αφορά.

Άρθρο 23

Εγκεκριμένος εξαγωγέας

1.   Οι τελωνειακές αρχές της χώρας εξαγωγής μπορούν να επιτρέπουν σε κάθε εξαγωγέα (εφεξής “εγκεκριμένος εξαγωγέας”), που πραγματοποιεί συχνές αποστολές προϊόντων βάσει της συμφωνίας, να συντάσσει δηλώσεις τιμολογίου ανεξάρτητα από την αξία των σχετικών προϊόντων. Ο εξαγωγέας υποχρεούται να παρέχει στις τελωνειακές αρχές όλες τις εγγυήσεις για την επαλήθευση του χαρακτήρα καταγωγής των προϊόντων καθώς και της εκπλήρωσης των λοιπών απαιτήσεων του παρόντος πρωτοκόλλου.

2.   Οι τελωνειακές αρχές μπορούν να παρέχουν το καθεστώς του εγκεκριμένου εξαγωγέα, υπό οιεσδήποτε προϋποθέσεις κρίνουν αναγκαίες.

3.   Οι τελωνειακές αρχές παρέχουν στον εγκεκριμένο εξαγωγέα αριθμό αδείας του τελωνείου, ο οποίος αναγράφεται στη δήλωση τιμολογίου.

4.   Οι τελωνειακές αρχές παρακολουθούν τη χρήση της άδειας από τον εγκεκριμένο εξαγωγέα.

5.   Οι τελωνειακές αρχές μπορούν να ανακαλούν την άδεια ανά πάσα στιγμή. Την ανακαλούν όταν ο εγκεκριμένος εξαγωγέας δεν παρέχει πλέον τις εγγυήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1, δεν πληροί πλέον τους όρους που αναφέρονται στην παράγραφο 2 ή δεν χρησιμοποιεί ορθά την άδεια.

Άρθρο 24

Διάρκεια ισχύος των πιστοποιητικών καταγωγής

1.   Το πιστοποιητικό καταγωγής ισχύει για τέσσερις μήνες από την ημερομηνία έκδοσης στη χώρα εξαγωγής και πρέπει να κατατίθεται εντός της προθεσμίας αυτής στις τελωνειακές αρχές της χώρας εισαγωγής.

2.   Τα πιστοποιητικά καταγωγής που κατατίθενται στις τελωνειακές αρχές της χώρας εισαγωγής μετά την παρέλευση της προθεσμίας υποβολής που προβλέπεται στην παράγραφο 1, μπορούν να γίνονται δεκτά για την εφαρμογή του προτιμησιακού καθεστώτος, όταν η αδυναμία υποβολής των πιστοποιητικών αυτών εντός της καθορισμένης προθεσμίας οφείλεται σε εξαιρετικές περιστάσεις.

3.   Σε άλλες περιπτώσεις εκπρόθεσμης υποβολής, οι τελωνειακές αρχές της χώρας εισαγωγής μπορούν να αποδέχονται τα πιστοποιητικά καταγωγής όταν τα προϊόντα έχουν προσκομισθεί πριν από την εν λόγω τελική ημερομηνία.

Άρθρο 25

Υποβολή πιστοποιητικού καταγωγής

Τα πιστοποιητικά καταγωγής υποβάλλονται στις τελωνειακές αρχές της χώρας εισαγωγής σύμφωνα με τις διαδικασίες που ισχύουν στην εν λόγω χώρα. Οι εν λόγω αρχές έχουν τη δυνατότητα να ζητούν μετάφραση του πιστοποιητικού καταγωγής. Έχουν επίσης τη δυνατότητα να ζητούν να συνοδεύεται η διασάφηση εισαγωγής από δήλωση του εισαγωγέα με την οποία να βεβαιώνεται ότι τα προϊόντα πληρούν τους όρους που απαιτούνται για την εφαρμογή της συμφωνίας.

Άρθρο 26

Εισαγωγή με τμηματικές αποστολές

Όταν, μετά από αίτηση του εισαγωγέα και υπό τις προϋποθέσεις που καθορίζονται από τις τελωνειακές αρχές της χώρας εισαγωγής, αποσυναρμολογημένα ή μη συναρμολογημένα προϊόντα κατά την έννοια του γενικού κανόνα 2 α) του εναρμονισμένου συστήματος, που υπάγονται στα τμήματα XVI και XVII ή στις κλάσεις 7308 και 9406 του εναρμονισμένου συστήματος, εισάγονται με τμηματικές αποστολές, υποβάλλεται γι’ αυτά ενιαίο πιστοποιητικό καταγωγής στις τελωνειακές αρχές κατά την εισαγωγή της πρώτης τμηματικής αποστολής.

Άρθρο 27

Απαλλαγή από την υποχρέωση προσκόμισης πιστοποιητικού καταγωγής

1.   Γίνονται δεκτά ως καταγόμενα προϊόντα, χωρίς να απαιτείται η κατάθεση πιστοποιητικού καταγωγής, τα προϊόντα που αποστέλλονται υπό μορφή μικροδεμάτων μεταξύ ιδιωτών ή που περιέχονται στις προσωπικές αποσκευές ταξιδιωτών, υπό την προϋπόθεση ότι τα προϊόντα αυτά δεν εισάγονται στο πλαίσιο εμπορικών συναλλαγών και δηλώνονται ως πληρούντα τις προϋποθέσεις του παρόντος πρωτοκόλλου και εφόσον δεν υπάρχει καμία αμφιβολία ως προς την ειλικρίνεια της σχετικής δήλωσης. Στην περίπτωση προϊόντων που αποστέλλονται ταχυδρομικώς, η δήλωση αυτή μπορεί να αναγράφεται στις δηλώσεις CN22/CN23 ή σε φύλλο χαρτιού που προσαρτάται στο εν λόγω έγγραφο.

2.   Περιστασιακές εισαγωγές και εισαγωγές αποτελούμενες αποκλειστικά από προϊόντα για προσωπική χρήση των παραληπτών και των ταξιδιωτών ή των οικογενειών τους, δεν θεωρούνται ως εισαγωγές με εμπορικό χαρακτήρα, εάν είναι προφανές, λόγω της φύσης και της ποσότητας των προϊόντων, ότι δεν επιδιώκεται εμπορικός σκοπός.

3.   Περαιτέρω, η συνολική αξία των προϊόντων αυτών δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 500 ευρώ στις περιπτώσεις μικροδεμάτων ή τα 1 200 ευρώ για τα προϊόντα που αποτελούν μέρος των προσωπικών αποσκευών των ταξιδιωτών.

Άρθρο 28

Δικαιολογητικά

Τα έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 17 παράγραφος 3 και στο άρθρο 22 παράγραφος 3 που χρησιμοποιούνται για να αποδείξουν ότι τα προϊόντα που καλύπτονται από πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1 ή από δήλωση τιμολογίου είναι δυνατό πράγματι να θεωρούνται ως προϊόντα καταγωγής Κοινότητας ή Κροατίας και πληρούν τους λοιπούς όρους του παρόντος πρωτοκόλλου είναι δυνατό να περιλαμβάνουν, μεταξύ άλλων, τα ακόλουθα:

α)

άμεση απόδειξη των διαδικασιών παραγωγής των σχετικών εμπορευμάτων τις οποίες εφαρμόζει ο εξαγωγέας ή ο προμηθευτής και οι οποίες περιλαμβάνονται π.χ. στα λογιστικά του βιβλία ή στα εσωτερικά λογιστικά του στοιχεία·

β)

έγγραφα τα οποία αποδεικνύουν τον χαρακτήρα καταγωγής των υλών που χρησιμοποιήθηκαν και τα οποία εκδόθηκαν ή συντάχθηκαν στην Κοινότητα ή την Κροατία, όπου τα εν λόγω έγγραφα χρησιμοποιούνται σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία·

γ)

έγγραφα που αποδεικνύουν ότι η επεξεργασία ή η μεταποίηση των υλών πραγματοποιήθηκε εντός της Κοινότητας ή της Κροατίας, και τα οποία εκδόθηκαν ή συντάχθηκαν στην Κοινότητα ή στην Κροατία, όπου τα εν λόγω έγγραφα χρησιμοποιούνται σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο·

δ)

πιστοποιητικά κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 ή δηλώσεις τιμολογίου που αποδεικνύουν το χαρακτήρα καταγωγής των υλών που χρησιμοποιήθηκαν, τα οποία εκδόθηκαν ή συντάχθηκαν στην Κοινότητα ή στην Κροατία σύμφωνα με το παρόν πρωτόκολλο·

ε)

κατάλληλα αποδεικτικά στοιχεία για την επεξεργασία ή τη μεταποίηση που έχει πραγματοποιηθεί εκτός της Κοινότητας ή της Κροατίας, κατ’ εφαρμογή του άρθρου 12, τα οποία αποδεικνύουν ότι οι προϋποθέσεις του εν λόγω άρθρου έχουν τηρηθεί.

Άρθρο 29

Φύλαξη του πιστοποιητικού καταγωγής και των δικαιολογητικών

1.   Ο εξαγωγέας, που ζητεί την έκδοση πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1, φυλάσσει επί τρία τουλάχιστον έτη τα έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 17 παράγραφος 3.

2.   Ο εξαγωγέας που συντάσσει δήλωση τιμολογίου, φυλάσσει επί τρία τουλάχιστον έτη αντίγραφο της εν λόγω δήλωσης τιμολογίου, καθώς και τα έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 22 παράγραφος 3.

3.   Οι τελωνειακές αρχές της χώρας εξαγωγής που εκδίδουν πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1, φυλάσσουν επί τρία τουλάχιστον έτη την αίτηση που αναφέρεται στο άρθρο 17 παράγραφος 2.

4.   Οι τελωνειακές αρχές της χώρας εισαγωγής φυλάσσουν επί τρία τουλάχιστον έτη τα πιστοποιητικά κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 και τις δηλώσεις τιμολογίου που υποβάλλονται σ’ αυτές.

Άρθρο 30

Διαφορές και λάθη εκτύπωσης

1.   Η διαπίστωση μικροδιαφορών μεταξύ των δηλώσεων που γίνονται στο πιστοποιητικό καταγωγής και εκείνων που αναγράφονται στα έγγραφα που υποβάλλονται στο τελωνείο για τη διεκπεραίωση των διατυπώσεων εισαγωγής των προϊόντων δεν συνεπάγεται αφ’ εαυτής την ακυρότητα του πιστοποιητικού καταγωγής, εάν αποδεικνύεται δεόντως ότι αυτό το έγγραφο πράγματι αντιστοιχεί στα προσκομισθέντα προϊόντα.

2.   Προφανή λάθη εκτύπωσης, όπως τα τυπογραφικά λάθη στο πιστοποιητικό καταγωγής, δεν θα πρέπει να συνεπάγονται την απόρριψη του εν λόγω εγγράφου, αν τα σφάλματα αυτά δεν είναι τέτοια που να δημιουργούν αμφιβολίες ως προς την ορθότητα των δηλώσεων του σχετικού εγγράφου.

Άρθρο 31

Ποσά εκφρασμένα σε ευρώ

1.   Για την εφαρμογή των διατάξεων του άρθρου 22 παράγραφος 1 στοιχείο β) και του άρθρου 27 παράγραφος 3 στις περιπτώσεις όπου τα προϊόντα τιμολογούνται σε νόμισμα άλλο από το ευρώ, το ισόποσο των εθνικών νομισμάτων των κρατών μελών της Κοινότητας ή της Κροατίας σε ευρώ καθορίζεται ετησίως από κάθε μια από τις ενδιαφερόμενες χώρες.

2.   Αποστολή υπάγεται στις ευνοϊκές διατάξεις του άρθρου 22 παράγραφος 1 στοιχείο β) ή του άρθρου 27 παράγραφος 3, με αναφορά στο νόμισμα στο οποίο εκδίδεται το τιμολόγιο, σύμφωνα με το ποσό που έχει καθορίσει η σχετική χώρα.

3.   Τα ποσά που εκφράζονται σε οποιοδήποτε εθνικό νόμισμα είναι ισοδύναμα με την αντίστοιχη αξία, στο εθνικό νόμισμα αυτής της χώρας, του ευρώ, την πρώτη εργάσιμη ημέρα του Οκτωβρίου. Τα ποσά ανακοινώνονται στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων έως τις 15 Οκτωβρίου και ισχύουν από την 1η Ιανουαρίου του επόμενου έτους. Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κοινοποιεί σε όλες τις ενδιαφερόμενες χώρες τα σχετικά ποσά.

4.   Κάθε χώρα μπορεί να στρογγυλοποιεί προς τα πάνω ή προς τα κάτω το ποσό που προκύπτει από τη μετατροπή του ποσού που εκφράζεται σε ευρώ στο εθνικό της νόμισμα. Το στρογγυλοποιημένο ποσό δεν μπορεί να διαφέρει από το ποσό που προκύπτει από τη μετατροπή κατά περισσότερο από 5 %. Κάθε χώρα μπορεί να διατηρεί αμετάβλητο το ισόποσο ποσού εκφρασμένου σε ευρώ στο εθνικό της νόμισμα εάν, κατά τη στιγμή της ετήσιας αναπροσαρμογής που προβλέπεται στην παράγραφο 3, η μετατροπή του εν λόγω ποσού, πριν από τη στρογγυλοποίηση, συνεπάγεται αύξηση μικρότερη του 15 % του ισόποσου σε εθνικό νόμισμα. Το ισόποσο σε εθνικό νόμισμα μπορεί να διατηρείται αμετάβλητο, αν η μετατροπή δεν οδηγεί σε μείωση της ισοδύναμης αξίας.

5.   Τα ποσά που εκφράζονται σε ευρώ επανεξετάζονται από την επιτροπή σταθεροποίησης και σύνδεσης μετά από αίτηση της Κοινότητας ή της Κροατίας. Κατά τη διενέργεια της εν λόγω επανεξέτασης, η επιτροπή σταθεροποίησης και σύνδεσης εξετάζει αν επιδιώκεται η διατήρηση των συνεπειών των σχετικών ορίων με πραγματικούς όρους. Για το σκοπό αυτό, μπορεί να αποφασίσει να τροποποιήσει τα ποσά που εκφράζονται σε ευρώ.

ΤΙΤΛΟΣ VI

ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ

Άρθρο 32

Αμοιβαία συνδρομή

1.   Οι τελωνειακές αρχές των κρατών μελών της Κοινότητας και της Κροατίας διαβιβάζουν αμοιβαία, μέσω της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, τα υποδείγματα των αποτυπωμάτων των σφραγίδων που χρησιμοποιούν οι υπηρεσίες τους για την έκδοση των πιστοποιητικών κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 και τις διευθύνσεις των τελωνειακών αρχών που είναι αρμόδιες για τον έλεγχο των εν λόγω πιστοποιητικών και των δηλώσεων τιμολογίου.

2.   Για να διασφαλιστεί η ορθή εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου, η Κοινότητα και η Κροατία παρέχουν αμοιβαία συνδρομή, μέσω των αρμοδίων τελωνειακών υπηρεσιών, για τον έλεγχο της γνησιότητας των πιστοποιητικών κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 ή των δηλώσεων τιμολογίου και της ακρίβειας των πληροφοριών που περιέχονται σ’ αυτά τα έγγραφα.

Άρθρο 33

Έλεγχος των πιστοποιητικών καταγωγής

1.   Ο μεταγενέστερος έλεγχος των πιστοποιητικών καταγωγής πραγματοποιείται δειγματοληπτικά ή κάθε φορά που οι τελωνειακές αρχές της χώρας εισαγωγής έχουν εύλογες αμφιβολίες ως προς τη γνησιότητα τέτοιων εγγράφων, ως προς το χαρακτήρα καταγωγής των σχετικών προϊόντων ή την τήρηση των λοιπών προϋποθέσεων του παρόντος πρωτοκόλλου.

2.   Για την εφαρμογή των διατάξεων της παραγράφου 1, οι τελωνειακές αρχές της χώρας εισαγωγής οφείλουν να επιστρέφουν το πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1, και το τιμολόγιο, αν έχει υποβληθεί, τη δήλωση τιμολογίου ή αντίγραφο των εν λόγω εγγράφων στις τελωνειακές αρχές της χώρας εξαγωγής, αναφέροντας, όπου κρίνεται σκόπιμο, τους λόγους που δικαιολογούν την έρευνα. Προς επίρρωση της αίτησής τους για έλεγχο, αυτές παρέχουν όλα τα έγγραφα και όλες τις πληροφορίες που έχουν συγκεντρώσει και που υποδεικνύουν ότι οι πληροφορίες που αναγράφονται στο πιστοποιητικό καταγωγής είναι ανακριβείς.

3.   Ο έλεγχος διενεργείται από τις τελωνειακές αρχές της χώρας εξαγωγής. Για το σκοπό αυτό, οι εν λόγω αρχές έχουν το δικαίωμα να ζητούν την προσκόμιση κάθε αποδεικτικού στοιχείου και να διενεργούν ελέγχους των λογιστικών βιβλίων του εξαγωγέα καθώς και οποιονδήποτε άλλον έλεγχο κρίνουν αναγκαίο.

4.   Αν οι τελωνειακές αρχές της χώρας εισαγωγής αποφασίσουν να αναστείλουν την προτιμησιακή μεταχείριση για τα συγκεκριμένα προϊόντα, εν αναμονή των αποτελεσμάτων του ελέγχου, επιτρέπουν στον εισαγωγέα να παραλάβει τα προϊόντα, με την επιφύλαξη λήψης κάθε προληπτικού μέτρου που κρίνεται απαραίτητο.

5.   Οι τελωνειακές αρχές που ζητούν τη διενέργεια του ελέγχου πρέπει να ενημερώνονται για τα αποτελέσματα του ελέγχου αυτού, το ταχύτερο δυνατό. Τα εν λόγω αποτελέσματα ορίζουν σαφώς αν τα έγγραφα είναι γνήσια και αν τα σχετικά προϊόντα μπορούν πράγματι να θεωρηθούν ως προϊόντα, καταγωγής Κοινότητας, Κροατίας ή μιας από τις άλλες χώρες ή εδάφους που αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4 και ότι πληρούν τις λοιπές προϋποθέσεις του παρόντος πρωτοκόλλου.

6.   Εάν, σε περίπτωση εύλογων αμφιβολιών, δεν δοθεί απάντηση εντός δέκα μηνών από την ημερομηνία υποβολής της αίτησης ελέγχου ή εάν η απάντηση δεν περιλαμβάνει επαρκείς πληροφορίες για τη διαπίστωση της γνησιότητας του εν λόγω εγγράφου ή της πραγματικής καταγωγής των προϊόντων, οι αιτούσες τελωνειακές αρχές αρνούνται, εκτός εκτάκτων περιστάσεων, το ευεργέτημα των προτιμήσεων.

Άρθρο 34

Διακανονισμός διαφορών

Όταν προκύπτουν διαφορές σε σχέση με τις διαδικασίες ελέγχου του άρθρου 33, οι οποίες δεν μπορούν να διευθετηθούν μεταξύ των τελωνειακών αρχών που ζητούν τον έλεγχο και των τελωνειακών αρχών που είναι υπεύθυνες για τη διενέργειά του ή όταν δημιουργούνται προβλήματα ως προς την ερμηνεία του παρόντος πρωτοκόλλου, αυτές υποβάλλονται στην επιτροπή σταθεροποίησης και σύνδεσης.

Σε όλες τις περιπτώσεις, οι διαφορές μεταξύ του εισαγωγέα και των τελωνειακών αρχών της χώρας εισαγωγής διευθετούνται βάσει της νομοθεσίας της εν λόγω χώρας.

Άρθρο 35

Κυρώσεις

Επιβάλλονται κυρώσεις σε κάθε πρόσωπο που συντάσσει, ή προκαλεί τη σύνταξη εγγράφου το οποίο περιέχει εσφαλμένες πληροφορίες, με σκοπό την παραχώρηση προτιμησιακής μεταχείρισης για τα προϊόντα.

Άρθρο 36

Ελεύθερες ζώνες

1.   Η Κοινότητα και η Κροατία προβαίνουν σε όλες τις απαραίτητες ενέργειες προκειμένου να διασφαλίσουν ότι τα προϊόντα, που διακινούνται υπό την κάλυψη πιστοποιητικού καταγωγής και παραμένουν κατά τη διάρκεια της μεταφοράς τους σε ελεύθερη ζώνη στο έδαφός τους, δεν αντικαθίστανται από άλλα εμπορεύματα ούτε υποβάλλονται σε επεξεργασίες άλλες από τις συνήθεις εργασίες που αποβλέπουν στη διατήρησή τους σε καλή κατάσταση.

2.   Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, όταν προϊόντα καταγωγής της Κοινότητας ή της Κροατίας εισάγονται σε ελεύθερη ζώνη υπό την κάλυψη πιστοποιητικού καταγωγής και υφίστανται επεξεργασία ή μεταποίηση, οι αρμόδιες αρχές εκδίδουν νέο πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1, εφόσον το ζητήσει ο εξαγωγέας, αν η επεξεργασία ή η μεταποίηση είναι σύμφωνες με τις διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου.

ΤΙΤΛΟΣ VII

ΘΕΟΥΤΑ ΚΑΙ ΜΕΛΙΛΙΑ

Άρθρο 37

Εφαρμογή του πρωτοκόλλου

1.   Ο όρος “Κοινότητα” που χρησιμοποιείται στο άρθρο 2 δεν καλύπτει τη Θέουτα και τη Μελίλια.

2.   Προϊόντα καταγωγής Κροατίας, όταν εισάγονται στη Θέουτα ή τη Μελίλια, εμπίπτουν από κάθε άποψη στο ίδιο τελωνειακό καθεστώς με αυτό που εφαρμόζεται στα προϊόντα καταγωγής του τελωνειακού εδάφους της Κοινότητας βάσει του πρωτοκόλλου αριθ. 2 της πράξης προσχώρησης του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες. Η Κροατία παρέχει στις εισαγωγές προϊόντων καταγωγής Θέουτας και Μελίλιας που καλύπτονται από τη συμφωνία το ίδιο τελωνειακό καθεστώς με αυτό που παρέχεται στα προϊόντα κοινοτικής καταγωγής και προέλευσης.

3.   Για την εφαρμογή της παραγράφου 2, όσον αφορά τα προϊόντα καταγωγής Θέουτας και Μελίλιας, το παρόν πρωτόκολλο εφαρμόζεται κατ’ αναλογία, με την επιφύλαξη των ειδικών όρων που καθορίζονται στο άρθρο 38.

Άρθρο 38

Ειδικοί όροι

1.   Εφόσον μεταφέρθηκαν απευθείας σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 13, τα ακόλουθα θεωρούνται ως:

1.

προϊόντα, καταγωγής Θέουτας και Μελίλιας:

α)

τα προϊόντα που παράγονται εξ ολοκλήρου στη Θέουτα και στη Μελίλια·

β)

τα προϊόντα τα παραγόμενα στη Θέουτα και στη Μελίλια, για την κατασκευή των οποίων χρησιμοποιούνται προϊόντα άλλα από αυτά που αναφέρονται στο στοιχείο α), υπό την προϋπόθεση ότι:

i)

έχουν υποβληθεί σε επαρκείς επεξεργασίες ή μεταποιήσεις κατά την έννοια του άρθρου 6,

ή ότι

ii)

τα προϊόντα αυτά κατάγονται από την Κροατία ή την Κοινότητα, εφόσον έχουν υποβληθεί σε επεξεργασίες ή μεταποιήσεις πέραν των εργασιών που αναφέρονται στο άρθρο 7·

2.

προϊόντα, καταγωγής Κροατίας:

α)

τα προϊόντα τα παραγόμενα εξ ολοκλήρου στην Κροατία·

β)

τα προϊόντα που παράγονται στην Κροατία, για την κατασκευή των οποίων χρησιμοποιούνται προϊόντα άλλα από αυτά του στοιχείου α), υπό την προϋπόθεση ότι:

i)

έχουν υποβληθεί σε επαρκείς επεξεργασίες ή μεταποιήσεις κατά την έννοια του άρθρου 6,

ή ότι

ii)

τα προϊόντα αυτά κατάγονται από τη Θέουτα και τη Μελίλια ή την Κοινότητα, εφόσον έχουν υποβληθεί σε επεξεργασίες ή μεταποιήσεις πέραν των εργασιών που αναφέρονται στο άρθρο 7.

2.   Η Θέουτα και η Μελίλια θεωρούνται ενιαίο έδαφος.

3.   Ο εξαγωγέας ή ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπός του υποχρεούται να αναγράψει τις μνείες “Κροατία” και “Θέουτα και Μελίλια” στη θέση 2 του πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 ή στις δηλώσεις τιμολογίου. Επιπροσθέτως, στην περίπτωση προϊόντων καταγωγής Θέουτας και Μελίλιας, οι εν λόγω μνείες αναγράφονται στη θέση 4 του πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 ή στις δηλώσεις τιμολογίου.

4.   Οι ισπανικές τελωνειακές αρχές ευθύνονται για την εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου στη Θέουτα και τη Μελίλια.

ΤΙΤΛΟΣ VIII

ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 39

Τροποποιήσεις του πρωτοκόλλου

Το συμβούλιο σταθεροποίησης και σύνδεσης μπορεί να αποφασίσει να τροποποιήσει τις διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ ΤΟΥ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΙΙ

Σημείωση 1:

Ο πίνακας αναφέρει τους όρους που απαιτούνται για να θεωρηθούν όλα τα προϊόντα επαρκώς επεξεργασθέντα ή μεταποιηθέντα κατά την έννοια του άρθρου 6 του πρωτοκόλλου.

Σημείωση 2:

2.1.

Στις δύο πρώτες στήλες του πίνακα περιγράφεται το παραγόμενο προϊόν. Η πρώτη στήλη αναφέρει τον αριθμό της δασμολογικής κλάσης ή του κεφαλαίου του εναρμονισμένου συστήματος και η δεύτερη στήλη την περιγραφή των εμπορευμάτων που αντιστοιχεί σ’ αυτή την κλάση ή κεφάλαιο. Για κάθε ένδειξη που περιλαμβάνεται στις δύο πρώτες στήλες, παρέχεται ένας κανόνας στις στήλες 3 ή 4. Όταν, σε ορισμένες περιπτώσεις, του αριθμού της πρώτης στήλης προηγείται η ένδειξη “ex”, αυτό σημαίνει ότι οι κανόνες στη στήλη 3 ή 4 εφαρμόζονται μόνο για το τμήμα της κλάσης ή του κεφαλαίου όπως περιγράφεται στη στήλη 2.

2.2.

Όταν στη στήλη 1 συγκεντρώνονται περισσότεροι κωδικοί κλάσεων ή όταν στη στήλη αυτή αναφέρεται ένας αριθμός κεφαλαίου και, κατά συνέπεια, τα προϊόντα που περιλαμβάνονται στη στήλη 2 περιγράφονται με γενικούς όρους, οι σχετικοί κανόνες που αναφέρονται στη στήλη 3 ή 4 εφαρμόζονται σε όλα τα προϊόντα τα οποία, στο πλαίσιο του εναρμονισμένου συστήματος, κατατάσσονται σε διάφορες κλάσεις του εν λόγω κεφαλαίου ή σε οποιαδήποτε από τις κλάσεις που εμφανίζονται μαζί στη στήλη 1.

2.3.

Όταν υπάρχουν διάφοροι κανόνες στον παρόντα πίνακα που εφαρμόζονται σε διάφορα προϊόντα της ίδιας δασμολογικής κλάσης, κάθε εδάφιο περιέχει την περιγραφή εκείνου του τμήματος της κλάσης που καλύπτεται από τον κανόνα που δίνεται παραπλεύρως στη στήλη 3 ή 4.

2.4.

Όταν για κάποιο στοιχείο στις δύο πρώτες στήλες, παρέχεται κανόνας και στις δύο στήλες 3 και 4, ο εξαγωγέας μπορεί να επιλέγει, ως εναλλακτική λύση, να εφαρμόζει είτε τον κανόνα που παρέχεται στη στήλη 3 είτε εκείνον που παρέχεται στη στήλη 4. Αν δεν παρέχεται κανόνας καταγωγής στη στήλη 4, εφαρμόζεται ο κανόνας που παρέχεται στη στήλη 3.

Σημείωση 3:

3.1.

Οι διατάξεις του άρθρου 6 του πρωτοκόλλου που αφορούν προϊόντα τα οποία έχουν αποκτήσει την ιδιότητα του “προϊόντος καταγωγής” και χρησιμοποιούνται για την κατασκευή άλλων προϊόντων, ισχύουν, ανεξάρτητα από το αν η εν λόγω ιδιότητα αποκτήθηκε στο εργοστάσιο όπου χρησιμοποιούνται τα εν λόγω προϊόντα ή σε άλλο εργοστάσιο σε συμβαλλόμενο μέρος.

Παράδειγμα:

Ένας κινητήρας της κλάσης 8407, για τον οποίο ο κανόνας που εφαρμόζεται προβλέπει ότι η αξία των μη καταγόμενων υλών που δύνανται να χρησιμοποιηθούν, δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, κατασκευάζεται από “άλλα χαλυβοκράματα σφυρηλατημένα” της κλάσης ex ex 7224.

Αν οι εργασίες σφυρηλάτησης πραγματοποιήθηκαν εντός της Κοινότητας με πρώτη ύλη μη καταγόμενου πλινθώματος, το προϊόν που κατασκευάστηκε με αυτόν τον τρόπο αποκτά ήδη την ιδιότητα καταγωγής δυνάμει του κανόνα που προβλέπεται στον πίνακα για τα προϊόντα της κλάσης ex ex 7224. Το προϊόν μπορεί, ως εκ τούτου, να θεωρηθεί ως καταγόμενο προϊόν κατά τον υπολογισμό της αξίας του κινητήρα ανεξάρτητα από το αν αυτός κατασκευάστηκε στο ίδιο ή σε άλλο εργοστάσιο της Κοινότητας. Η αξία του μη καταγόμενου πλινθώματος δεν πρέπει λοιπόν να ληφθεί υπόψη κατά τον προσδιορισμό της αξίας των μη καταγόμενων υλών που έχουν χρησιμοποιηθεί.

3.2.

Ο κανόνας που αναφέρεται στον πίνακα καθορίζει την ελάχιστη βαθμίδα επεξεργασίας ή μεταποίησης που απαιτείται. Συνεπώς, περαιτέρω επεξεργασίες ή μεταποιήσεις προσδίδουν επίσης την ιδιότητα του προϊόντος καταγωγής. Αντίθετα, υποδεέστερες επεξεργασίες ή μεταποιήσεις δεν προσδίδουν τον χαρακτήρα καταγωγής. Δηλαδή, αν ένας κανόνας προβλέπει ότι είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται μη καταγόμενες ύλες που βρίσκονται σε ένα καθορισμένο στάδιο επεξεργασίας, η χρησιμοποίηση τέτοιων υλών που βρίσκονται σε προγενέστερο στάδιο επεξεργασίας επιτρέπεται επίσης, ενώ η χρησιμοποίηση τέτοιων υλών που βρίσκονται σε μεταγενέστερο στάδιο επεξεργασίας δεν επιτρέπεται.

3.3.

Με την επιφύλαξη της σημείωσης 3.2, όταν ένας κανόνας χρησιμοποιεί την έκφραση “Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης”, τότε είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται και ύλες της ίδιας κλάσης (ακόμη και ύλες της ίδιας περιγραφής και κλάσης με το προϊόν), με την επιφύλαξη, ωστόσο, ειδικών περιορισμών που περιλαμβάνονται, ενδεχομένως, στον κανόνα.

Η έκφραση, ωστόσο, “Κατασκευή/Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης αριθ…” ή “Κατασκευή/Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της ίδιας κλάσης με το προϊόν” σημαίνει ότι είναι δυνατό να χρησιμοποιηθούν ύλες οποιασδήποτε κλάσης εκτός από εκείνες της ίδιας περιγραφής με το προϊόν, όπως αυτό αναφέρεται στη στήλη 2 του πίνακα.

3.4.

Όταν κανόνας του πίνακα ορίζει ότι κάποιο προϊόν μπορεί να κατασκευασθεί από περισσότερες από μία ύλες, αυτό σημαίνει ότι είναι δυνατό να χρησιμοποιηθούν μία ή περισσότερες ύλες. Δεν απαιτείται προφανώς να χρησιμοποιηθούν ταυτόχρονα όλες οι ύλες.

Παράδειγμα:

Ο κανόνας για τα υφάσματα των κλάσεων ΕΣ 5208 έως 5212 προβλέπει ότι είναι δυνατό να χρησιμοποιηθούν φυσικές ίνες και, μεταξύ άλλων, χημικές ύλες. Ο κανόνας αυτός δεν συνεπάγεται ότι πρέπει να χρησιμοποιηθούν ταυτόχρονα φυσικές ίνες και χημικές ύλες. Ο κανόνας αυτός δεν συνεπάγεται ότι πρέπει να χρησιμοποιηθούν ταυτόχρονα φυσικές ίνες και χημικές ύλες. Είναι δυνατό να χρησιμοποιηθεί η μία ή η άλλη από αυτές τις ύλες ή ακόμη και οι δύο μαζί.

3.5.

Όταν κανόνας του πίνακα προβλέπει ότι κάποιο προϊόν πρέπει να έχει κατασκευασθεί από μια συγκεκριμένη ύλη, ο όρος αυτός δεν αποκλείει προφανώς τη χρησιμοποίηση άλλων υλών οι οποίες, λόγω της ίδιας της φύσης τους, δεν είναι δυνατό να πληρούν τον κανόνα. (βλέπε επίσης τη σημείωση 6.2 για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα).

Παράδειγμα:

Ο κανόνας για τις προπαρασκευασμένες τροφές της κλάσης 1904, ο οποίος αποκλείει ρητώς τη χρήση των δημητριακών και των παραγώγων τους, δεν απαγορεύει προφανώς τη χρήση ανόργανων αλάτων, χημικών ουσιών ή άλλων πρόσθετων που δεν παράγονται από δημητριακά.

Αυτό δεν ισχύει, ωστόσο, για προϊόντα τα οποία, αν και δεν είναι δυνατό να κατασκευαστούν από τη συγκεκριμένη ύλη που ορίζεται στον πίνακα, είναι δυνατό να παραχθούν από ύλες της ίδιας φύσης σε προγενέστερο στάδιο επεξεργασίας.

Παράδειγμα:

Στην περίπτωση ενδύματος του ex κεφαλαίου 62, που κατασκευάζεται από μη υφαντές ύλες, αν προβλέπεται ότι επιτρέπεται η κατασκευή παρόμοιου είδους μόνον από μη καταγόμενα νήματα, δεν είναι δυνατόν να χρησιμοποιούνται μη υφασμένα υφάσματα, ακόμη και αν αποδειχθεί ότι τα μη υφασμένα υφάσματα δεν είναι δυνατό κανονικά να κατασκευασθούν από νήματα. Σε τέτοιες περιπτώσεις, η ύλη που πρέπει να χρησιμοποιείται είναι εκείνη που βρίσκεται στο στάδιο επεξεργασίας που προηγείται του σταδίου του νήματος, δηλαδή σε κατάσταση ινών.

3.6.

Αν προβλέπονται σε κανόνα του πίνακα δύο ποσοστά για τη μέγιστη αξία των μη καταγόμενων υλών που είναι δυνατό να χρησιμοποιηθούν, τα ποσοστά αυτά δεν είναι δυνατό να προστίθενται. Επομένως, η μέγιστη αξία όλων των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιούνται δεν μπορεί να υπερβαίνει ποτέ το υψηλότερο από τα εν λόγω ποσοστά. Εννοείται ότι δεν πρέπει να γίνεται υπέρβαση των ειδικών ποσοστών τα οποία προβλέπονται για ορισμένες ύλες.

Σημείωση 4:

4.1.

Ο όρος “φυσικές ίνες” όταν χρησιμοποιείται στον πίνακα, αναφέρεται σε ίνες άλλες από τεχνητές ή συνθετικές. Πρέπει να περιορίζεται στις ίνες σε όλα τα στάδια πριν από τη νηματοποίηση, συμπεριλαμβανομένων των απορριμμάτων και, εκτός αν έχει οριστεί άλλως, ο όρος “φυσικές ίνες” περιλαμβάνει ίνες που έχουν χτενιστεί, λαναριστεί ή έχουν μεταποιηθεί με άλλο τρόπο για τη νηματοποίηση, δεν έχουν όμως νηματοποιηθεί.

4.2.

Ο όρος “φυσικές ίνες” καλύπτει τις χοντρές τρίχες χαίτης και ουράς μόνοπλων ή βοοειδών της κλάσης 0503, το μετάξι των κλάσεων 5002 και 5003, καθώς και το μαλλί, τις τρίχες εκλεκτής ποιότητας και τις χοντροειδείς τρίχες των κλάσεων 5101 έως 5105, τις βαμβακερές ίνες των κλάσεων 5201 έως 5203 και τις άλλες ίνες φυτικής προέλευσης των κλάσεων 5301 έως 5305.

4.3.

Οι όροι “υφαντικοί πολτοί”, “χημικές ύλες” και “ύλες που προορίζονται για την κατασκευή χαρτιού” που χρησιμοποιούνται στον πίνακα, προσδιορίζουν τις ύλες οι οποίες δεν κατατάσσονται στα κεφάλαια 50 έως 63 και που είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται για την κατασκευή συνθετικών ή τεχνητών ινών ή νημάτων, ή νημάτων ή ινών από χαρτί.

4.4.

Ο όρος “τεχνητές ή συνθετικές ίνες μη συνεχείς” που χρησιμοποιείται στον πίνακα, καλύπτει τις δέσμες συνεχών νημάτων, τις μη συνεχείς ίνες και τα απορρίμματα τεχνητών ή συνθετικών ινών μη συνεχών των κλάσεων 5501 έως 5507.

Σημείωση 5:

5.1.

Όταν για κάποιο συγκεκριμένο προϊόν του πίνακα γίνεται παραπομπή στην παρούσα επεξηγηματική σημείωση, οι όροι της στήλης 3 του πίνακα δεν πρέπει να εφαρμόζονται για τις διάφορες βασικές υφαντουργικές ύλες που χρησιμοποιούνται στην κατασκευή του προϊόντος αυτού, όταν στο σύνολό τους αυτές αντιπροσωπεύουν 10 % ή λιγότερο του συνολικού βάρους όλων των βασικών υφαντουργικών υλών που χρησιμοποιούνται. (βλέπε επίσης τις σημειώσεις 5.3 και 5.4 παρακάτω).

5.2.

Εντούτοις, το όριο ανοχής που αναφέρεται στη σημείωση 5.1 είναι δυνατό να εφαρμόζεται μόνο για τα σύμμεικτα προϊόντα τα οποία κατασκευάσθηκαν από δύο ή περισσότερες βασικές υφαντικές ύλες.

Οι βασικές υφαντικές ύλες είναι οι ακόλουθες:

μετάξι,

μαλλί,

χοντροειδείς ζωικές τρίχες,

ζωικές τρίχες εκλεκτής ποιότητας,

τρίχες χαίτης και ουράς ίππων,

βαμβάκι,

ύλες που χρησιμοποιούνται στην κατασκευή χαρτιού και χαρτί,

λινάρι,

κάνναβι,

γιούτα και άλλες ίνες που προέρχονται από το εσωτερικό του φλοιού βίβλου,

σιζάλ και άλλες υφαντικές ίνες του είδους Agave,

ίνες από κοκοφοίνικα, άβακα, ραμί και άλλες υφαντικές ίνες,

συνθετικές ίνες συνεχείς,

τεχνητές ίνες συνεχείς,

νήματα μεταφοράς ρεύματος,

συνθετικές ίνες μη συνεχείς από πολυπροπυλένιο,

συνθετικές ίνες μη συνεχείς από πολυεστέρες,

συνθετικές ίνες μη συνεχείς από πολυαμίδια,

συνθετικές ίνες μη συνεχείς πολυακριλονιτριλικές,

συνθετικές ίνες μη συνεχείς από πολυαμίδια,

συνθετικές ίνες μη συνεχείς από πολυτετραφθοροαιθυλένιο,

συνθετικές ίνες μη συνεχείς από θειούχο πολυφαινυλένιο,

συνθετικές ίνες μη συνεχείς από χλωριούχο βινύλιο,

άλλες συνθετικές ίνες μη συνεχείς,

τεχνητές ίνες μη συνεχείς από βισκόζη,

άλλες τεχνητές ίνες μη συνεχείς,

νήματα από πολυουρεθάνη που φέρουν κατά διαστήματα εύκαμπτα τμήματα από πολυαιθέρα, έστω και περιτυλιγμένα με άλλο νήμα,

νήματα από πολυουρεθάνη που φέρουν κατά διαστήματα εύκαμπτα τμήματα από πολυεστέρα, έστω και περιτυλιγμένα με άλλο νήμα,

προϊόντα της κλάσης 5605 (μεταλλικές κλωστές και νήματα επιμεταλλωμένα), στα οποία έχει ενσωματωθεί λουρίδα που έχει έναν πυρήνα που αποτελείται είτε από ένα λεπτό έλασμα αργιλίου είτε από μία ταινία πλαστικής ύλης επικαλυμμένη ή όχι με σκόνη αργιλίου, πλάτους μέχρι και 5 mm και η οποία έχει συγκολληθεί μέσω διαφανούς ή έγχρωμης κολλητικής ουσίας μεταξύ δύο ταινιών από πλαστικές ύλες,

άλλα προϊόντα της κλάσης 5605.

Παράδειγμα:

Νήμα της κλάσης 5205 που κατασκευάζεται από βαμβακερές ίνες της κλάσης 5203 και από συνθετικές ίνες μη συνεχείς της κλάσης 5506, είναι ένα νήμα ανάμεικτο (σύμμεικτο). Επομένως, μη καταγόμενες συνθετικές ίνες μη συνεχείς, που δεν ανταποκρίνονται στους κανόνες καταγωγής (οι οποίοι απαιτούν τη χρήση χημικών ουσιών ή υφαντικού πολτού), δύνανται να χρησιμοποιούνται μέχρι 10 % κατά βάρος του νήματος.

Παράδειγμα:

Ύφασμα από μαλλί της κλάσης 5112 που κατασκευάζεται από νήματα από μαλλί της κλάσης 5107 και από συνθετικές ίνες μη συνεχείς της κλάσης 5509, είναι ένα ύφασμα ανάμεικτο (σύμμεικτο). Επομένως, μη καταγόμενα συνθετικά νήματα που δεν ανταποκρίνονται στους κανόνες καταγωγής (οι οποίοι απαιτούν τη χρήση χημικών ουσιών ή υφαντικού πολτού) ή μάλλινα νήματα που δεν ικανοποιούν τους κανόνες καταγωγής (οι οποίοι απαιτούν τη χρήση φυσικών ινών που δεν έχουν χτενιστεί, λαναριστεί ή μεταποιηθεί με άλλο τρόπο για τη νηματοποίηση) ή συνδυασμός των δύο αυτών τύπων νημάτων δύνανται να χρησιμοποιούνται σε αναλογία μέχρι 10 % κατά βάρος του υφάσματος.

Παράδειγμα:

Μια φουντωτή υφαντική επιφάνεια της κλάσης 5802 που κατασκευάζεται από βαμβακερά νήματα της κλάσης 5205 και από βαμβακερό ύφασμα της κλάσης 5210, θεωρείται σύμμεικτο προϊόν μόνον αν το ίδιο βαμβακερό ύφασμα είναι σύμμεικτο ύφασμα που κατασκευάστηκε από νήματα που κατατάσσονται σε δύο διαφορετικές κλάσεις ή αν τα βαμβακερά νήματα που χρησιμοποιήθηκαν είναι αυτά τα ίδια σύμμεικτα.

Παράδειγμα:

Αν η ίδια φουντωτή υφαντική επιφάνεια έχει κατασκευαστεί από βαμβακερά νήματα της κλάσης 5205 και από συνθετικό ύφασμα της κλάσης 5407, τότε προφανώς τα χρησιμοποιούμενα νήματα αποτελούν δύο χωριστές βασικές υφαντικές ύλες και συνεπώς η φουντωτή υφαντική επιφάνεια είναι σύμμεικτο προϊόν.

5.3.

Στην περίπτωση προϊόντων που περιέχουν “νήματα από πολυουρεθάνη που φέρουν κατά διαστήματα εύκαμπτα τμήματα από πολυαιθέρα, έστω και περιτυλιγμένα με άλλο νήμα”, αυτή η ανοχή είναι 20 % όσον αφορά τα νήματα.

5.4.

Στην περίπτωση προϊόντων στα οποία έχει ενσωματωθεί λουρίδα που έχει έναν πυρήνα που αποτελείται είτε από ένα λεπτό έλασμα αργιλίου είτε από μία ταινία πλαστικής ύλης επικαλυμμένη ή όχι με σκόνη αργιλίου, πλάτους μέχρι και 5 mm και η οποία έχει συγκολληθεί μέσω διαφανούς ή έγχρωμης κολλητικής ουσίας μεταξύ δύο ταινιών από πλαστικές ύλες, η ανοχή αυτή είναι 30 % όσον αφορά την εν λόγω λουρίδα.

Σημείωση 6:

6.1.

Όταν γίνεται στον πίνακα αναφορά στην παρούσα σημείωση, υφαντικές ύλες με εξαίρεση τα είδη φοδραρίσματος και εσωτερικών επενδύσεων, τα οποία δεν ανταποκρίνονται στον κανόνα της στήλης 3 του πίνακα για το έτοιμο προϊόν, είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται υπό τον όρο ότι κατατάσσονται σε κλάση άλλη από αυτή του προϊόντος και η αξία τους δεν υπερβαίνει το 8 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος.

6.2.

Με την επιφύλαξη της σημείωσης 6.3, ύλες που δεν κατατάσσονται στα κεφάλαια 50 έως 63 μπορεί να χρησιμοποιούνται ελεύθερα για την κατασκευή κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, ανεξάρτητα από το αν περιέχουν ή όχι υφαντικές ύλες.

Παράδειγμα:

Εάν κανόνας του πίνακα προβλέπει, για ένα συγκεκριμένο είδος από υφαντική ύλη, όπως παντελόνια, ότι πρέπει να χρησιμοποιηθούν νήματα, τούτο δεν απαγορεύει τη χρήση ειδών από μέταλλο, όπως κουμπιά, επειδή τα κουμπιά δεν υπάγονται στα κεφάλαια 50 έως 63. Για τον ίδιο λόγο δεν απαγορεύονται οι σούστες, αν και κανονικά οι σούστες περιέχουν υφαντικές ύλες.

6.3.

Όταν εφαρμόζεται κανόνας που προβλέπει ποσοστά, η αξία των υλών που δεν υπάγονται στα κεφάλαια 50 έως 63 πρέπει να λαμβάνεται υπόψη κατά τον υπολογισμό της αξίας των μη καταγόμενων υλών που ενσωματώνονται.

Σημείωση 7:

7.1.

Οι “καθορισμένες κατεργασίες”, σύμφωνα με την έννοια των κλάσεων ex ex 2707, 2713 έως 2715, eex ex 2901, ex ex 2092 και ex ex 3403, είναι οι ακόλουθες:

α)

η εν κενώ απόσταξη·

β)

η επαναπόσταξη με μέθοδο πολύ προωθημένης κλασματοποίησης·

γ)

η πυρόλυση·

δ)

ο ανασχηματισμός ή αναμόρφωση·

ε)

η εκχύλιση με εκλεκτικούς διαλύτες·

στ)

η επεξεργασία που περιλαμβάνει όλες τις ακόλουθες πράξεις: επεξεργασία με πυκνό θειικό οξύ ή με ατμίζον θειικό οξύ ή με τριοξείδιο του θείου (θειικός ανυδρίτης). Εξουδετέρωση με αλκαλικά μέσα. Αποχρωματισμό και καθαρισμό με γη ενεργό από τη φύση της, με ενεργοποιημένη γη, με ενεργό άνθρακα ή βωξίτη·

ζ)

ο πολυμερισμός·

η)

η αλκυλίωση·

θ)

ο ισομερισμός.

7.2.

Οι “καθορισμένες κατεργασίες” σύμφωνα με την έννοια των κλάσεων 2710, 2711 και 2712 είναι οι ακόλουθες:

α)

η εν κενώ απόσταξη·

β)

η επαναπόσταξη με μέθοδο πολύ προωθημένης κλασματοποίησης·

γ)

η πυρόλυση·

δ)

ο ανασχηματισμός ή αναμόρφωση·

ε)

η εκχύλιση με εκλεκτικούς διαλύτες·

στ)

η επεξεργασία που περιλαμβάνει όλες τις ακόλουθες πράξεις: επεξεργασία με πυκνό θειικό οξύ ή με ατμίζον θειικό οξύ ή με τριοξείδιο του θείου (θειικός ανυδρίτης). Εξουδετέρωση με αλκαλικά μέσα. Αποχρωματισμό και καθαρισμό με γη ενεργό από τη φύση της, με ενεργοποιημένη γη, με ενεργό άνθρακα ή βωξίτη·

ζ)

ο πολυμερισμός·

η)

η αλκυλίωση·

θ)

ο ισομερισμός·

ι)

η αποθείωση, με χρήση υδρογόνου, αποκλειστικά όσον αφορά τα βαριά λάδια της κλάσης ex ex 2710, με την οποία επιτυγχάνεται μείωση τουλάχιστον κατά 85 τοις εκατό της περιεκτικότητας σε θείο των προϊόντων που υφίστανται επεξεργασία (μέθοδος ASTM D 1266-59 T)·

ια)

η αποπαραφίνωση με μέθοδο διαφορετική από την απλή διήθηση, αποκλειστικά για προϊόντα της κλάσης 2710·

ιβ)

η επεξεργασία με υδρογόνο, διαφορετική από την αποθείωση αποκλειστικά για τα βαριά λάδια της κλάσης ex ex 2710 κατά την οποία το υδρογόνο μετέχει ενεργά σε χημική αντίδραση, που πραγματοποιείται με πίεση ανώτερη των 20 bar και σε θερμοκρασία ανώτερη των 250 βαθμών Κελσίου με τη βοήθεια καταλύτη. Οι τελικές επεξεργασίες με υδρογόνο των λιπαντικών λαδιών της κλάσης ex ex 2710, που έχουν σκοπό κυρίως τη βελτίωση του χρώματος ή τη σταθεροποίηση (π.χ. η τελική επεξεργασία με υδρογόνο ή ο αποχρωματισμός), δεν θεωρούνται, αντίθετα ως ειδικές επεξεργασίες·

ιγ)

η απόσταξη με ατμοσφαιρική πίεση (αποκλειστικά όσον αφορά τα καύσιμα της κλάσης ex ex 2710 εφόσον αυτά αποστάζουν κατ’ όγκο, συμπεριλαμβανομένων των απωλειών, λιγότερο από 30 τοις εκατό στους 300 oC, σύμφωνα με τη μέθοδο ASTM D 86·

ιδ)

η επεξεργασία με ηλεκτρική εκκένωση ρεύματος υψηλής συχνότητας αποκλειστικά για λιπαντικά λάδια άλλα από το πετρέλαιο εσωτερικής καύσεως και τα πετρέλαια εξωτερικής καύσεως της κλάσης ex ex 2710·

ιε)

όσον αφορά τα προϊόντα αργού πετρελαίου (εκτός από βαζελίνη, οζοκηρίτη, κερί από λιγνίτη ή κερί από τύρφη, κερί από παραφίνη περιεκτικότητας μικρότερης του 0,75 % κατά βάρος σε λάδια) της κλάσης ex ex 2712 μόνο, απελαίωση μέσω κλασματικής κρυστάλλωσης.

7.3.

Για τους σκοπούς των κλάσεων ex ex 2707, 2713 έως 2715, ex ex 2901, ex ex 2902 και ex ex 3403, οι απλές εργασίες όπως ο καθαρισμός, η καθίζηση, η αφαλάτωση, ο αποχωρισμός του ύδατος, η διήθηση, ο χρωματισμός, η σήμανση, η επίτευξη δεδομένης περιεκτικότητας σε θείο, όλοι οι συνδυασμοί των πράξεων αυτών ή παρόμοιες πράξεις δεν προσδίδουν την ιδιότητα καταγωγής.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Πίνακας των εργασιών ή μεταποιήσεων επί μη καταγόμενων υλών οι οποίες προσδίδουν στο μεταποιημένο προϊόν τον χαρακτήρα του καταγόμενου προϊόντος

Τα προϊόντα που περιλαμβάνονται στον πίνακα ενδεχομένως δεν καλύπτονται από τη συμφωνία εξολοκλήρου. Απαιτείται, συνεπώς, να διενεργηθούν διαβουλεύσεις με τα λοιπά μέρη της συμφωνίας.

Δασμολογική κλάση ΕΣ

Περιγραφή εμπορευμάτων

Επεξεργασία ή μεταποίηση επί μη καταγόμενων υλών η οποία προσδίδει το χαρακτήρα του καταγόμενου προϊόντος

(1)

(2)

(3) ή (4)

Κεφάλαιο 1

Ζώα ζωντανά

Όλα τα ζώα του κεφαλαίου 1 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου

 

Κεφάλαιο 2

Κρέατα και παραπροϊόντα σφαγίων, βρώσιμα

Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες των κεφαλαίων 1 και 2 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου

 

Κεφάλαιο 3

Ψάρια και μαλακόστρακα, μαλάκια και άλλα ασπόνδυλα υδρόβια

Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 3 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου

 

ex ex κεφάλαιο 4

Γάλα και προϊόντα γαλακτοκομίας. Αυγά πτηνών. Μέλι φυσικό. Βρώσιμα προϊόντα ζωικής προέλευσης, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού, εκτός από:

Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 4 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου

 

0403

Βουτυρόγαλα, πηγμένο γάλα και πηγμένη κρέμα, γιαούρτι, κεφίρ και άλλα γάλατα και κρέμες που έχουν υποστεί ζύμωση ή έχουν καταστεί όξινα, έστω και συμπυκνωμένα ή με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ή αρωματισμένα ή με προσθήκη φρούτων, καρπών ή κακάου

Παρασκευή κατά την οποία:

όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 4 έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου,

όλοι οι χρησιμοποιούμενοι φρουτοχυμοί (εκτός των χυμών ανανά, κίτρου ή γκρέιπ-φρουτ) της κλάσης 2009 πρέπει να είναι ήδη καταγόμενοι, και

η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 17 που χρησιμοποιούνται δεν υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

ex ex κεφάλαιο 5

Προϊόντα ζωικής προέλευσης, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού, εκτός από:

Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 5 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου

 

ex ex 0502

Τρίχες χοντρές χοίρου ή αγριόχοιρου, επεξεργασμένες

Καθαρισμός, απολύμανση, διαλογή και τέντωμα τριχών χοίρου ή αγριόχοιρου

 

Κεφάλαιο 6

Φυτά ζωντανά και προϊόντα της ανθοκομίας

Παρασκευή κατά την οποία:

όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 6 έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου, και

η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

Κεφάλαιο 7

Λαχανικά, φυτά, ρίζες και κόνδυλοι, βρώσιμα

Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 7 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου

 

Κεφάλαιο 8

Καρποί και φρούτα βρώσιμα, φλούδες εσπεριδοειδών ή πεπονιών

Παρασκευή κατά την οποία:

όλα τα χρησιμοποιούμενα φρούτα και οι καρποί έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου, και

η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 17 που χρησιμοποιούνται δεν υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

ex ex κεφάλαιο 9

Καφές, τσάι, ματέ και μπαχαρικά, εκτός από:

Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 9 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου

 

0901

Καφές, έστω και καβουρντισμένος ή χωρίς καφεΐνη. Κελύφη και φλούδες καφέ. Υποκατάστατα του καφέ που περιέχουν καφέ, οποιεσδήποτε και αν είναι οι αναλογίες του μείγματος

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης

 

0902

Τσάι, έστω και αρωματισμένο

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης

 

ex ex 0910

Μείγματα μπαχαρικών

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης

 

Κεφάλαιο 10

ΙΙΙ. Σιτηρά

Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 10 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου

 

ex ex κεφάλαιο 11

Προϊόντα αλευροποιίας. Βύνη. Άμυλα κάθε είδους. Ινουλίνη. Γλουτένη από σιτάρι, εκτός από:

Παρασκευή κατά την οποία όλα τα χρησιμοποιούμενα δημητριακά, ρίζες και βολβοί της κλάσης 0714 ή οι καρποί πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου

 

ex ex 1106

Αλεύρια, σιμιγδάλια και σκόνη από ξερά όσπρια της κλάσης 0713, αποφλοιωμένα

Ξήρανση και άλεση οσπρίων της κλάσης 0708

 

Κεφάλαιο 12

Σπέρματα και καρποί ελαιώδεις. Σπέρματα, σπόροι και διάφοροι καρποί. Βιομηχανικά και φαρμακευτικά φυτά. Άχυρα και χορτονομές

Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 12 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου

 

1301

Γομαλάκα. Γόμες, ρητίνες, γόμες-ρητίνες και ελαιορητίνες (π.χ. βάλσαμα), φυσικές

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών της κλάσης 1301 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

1302

Χυμοί και εκχυλίσματα φυτικά. Πηκτικές ύλες, πηκτινικές και πηκτικές ενώσεις. Αγάρ-αγάρ και άλλα βλεννώδη και πηκτικά φυτικά παράγωγα, έστω και τροποποιημένα:

 

 

Βλεννώδη και πηκτικά φυτικά παράγωγα, τροποποιημένα

Παρασκευή από βλεννώδη και πηκτικά, μη τροποποιημένα

 

Άλλα

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

Κεφάλαιο 14

Πλεκτικές ύλες και άλλα προϊόντα φυτικής προέλευσης που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού

Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 14 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου

 

ex ex κεφάλαιο 15

Λίπη και λάδια ζωικά ή φυτικά. Προϊόντα της διάσπασης αυτών. Λίπη βρώσιμα επεξεργασμένα. Κεριά ζωικής ή φυτικής προέλευσης, εκτός από:

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

1501

Χοιρινά λίπη (συμπεριλαμβανομένου και του saindoux) και λίπη πουλερικών, άλλα από εκείνα των κλάσεων 0209 ή 1503:

 

 

Λίπη από κόκαλα ή απορρίμματα

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 0203, 0206 ή 0207, ή τα κόκαλα της κλάσης 0506

 

Άλλα

Παρασκευή από κρέας ή βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγίων χοιρινών της κλάσης 0203 ή 0206 ή από κρέας και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγίων πουλερικών της κλάσης 0207

 

1502

Λίπη βοοειδών, προβατοειδών ή αιγοειδών, άλλα από εκείνα της κλάσης 1503:

 

 

Λίπη από κόκαλα ή απορρίμματα

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 0201, 0202, 0204 ή 0206, ή από κόκαλα της κλάσης 0506

 

Άλλα

Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 2 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου

 

1504

Λίπη και λάδια και τα κλάσματά τους, ψαριών ή θαλασσίων θηλαστικών, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα:

 

 

Κλάσματα στερεά

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 1504

 

Άλλα

Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες των κεφαλαίων 2 και 3 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου

 

ex ex 1505

Λανολίνη εξευγενισμένη

Παρασκευή από εριολίπος της κλάσης 1505

 

1506

Άλλα λίπη και λάδια ζωικά και τα κλάσματά τους, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα:

 

 

Κλάσματα στερεά

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 1506

 

Άλλα

Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 2 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου

 

1507 έως 1515

Φυτικά έλαια και τα κλάσματά τους:

 

 

Λάδι σόγιας, αραχιδέλαιο, φοινικέλαιο, λάδι κοκκοφοινίκων (κοπρά), φοινικοπυρήνων ή babassu, tung (abrasin) oleococca, oiticica, κερί myrica, κερί Ιαπωνίας, κλάσματα του λαδιού jojoba και λάδια που προορίζονται για τεχνική ή βιομηχανική χρήση, εκτός από την παρασκευή προϊόντων για ανθρώπινη διατροφή

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

Κλάσματα στερεά, εκτός εκείνων του λαδιού jojoba

Παρασκευή από τις άλλες ύλες των κλάσεων 1507 έως 1515

 

Άλλα

Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες φυτικές ύλες πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου

 

1516

Λίπη και λάδια ζωικά ή φυτικά και τα κλάσματά τους, μερικώς ή ολικώς υδρογονωμένα, διεστεροποιημένα, επανεστεροποιημένα ή ελαϊδινισμένα (με ισομέρεια λιπαρών οξέων), έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι αλλιώς παρασκευασμένα

Παρασκευή κατά την οποία:

όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 2 έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου, και

όλες οι χρησιμοποιούμενες φυτικές ύλες πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου. Ωστόσο μπορούν να χρησιμοποιούνται οι ύλες των κλάσεων 1507, 1508, 1511 και 1513

 

1517

Μαργαρίνη. Μείγματα ή παρασκευάσματα βρώσιμα από λίπη ή λάδια ζωικά ή φυτικά ή από τα κλάσματα διαφόρων λιπών ή λαδιών του κεφαλαίου αυτού, άλλα από τα λίπη και λάδια διατροφής και τα κλάσματά τους της κλάσης 1516

Παρασκευή κατά την οποία:

όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες των κεφαλαίων 2 και 4 έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου, και

όλες οι χρησιμοποιούμενες φυτικές ύλες πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου. Ωστόσο μπορούν να χρησιμοποιούνται οι ύλες των κλάσεων 1507, 1508, 1511 και 1513

 

Κεφάλαιο 16

Παρασκευάσματα κρεάτων, ψαριών ή μαλακοστράκων, μαλακίων ή άλλων ασπόνδυλων υδροβίων

Παρασκευή:

από ζώα του κεφαλαίου 1 ή/και

κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 3 έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου

 

ex ex κεφάλαιο 17

Ζάχαρα και ζαχαρώδη παρασκευάσματα, εκτός από:

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

ex ex 1701

Ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο ή από τεύτλα και ζαχαρόζη χημικά καθαρή, σε στερεή κατάσταση, με προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 17 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

1702

Άλλα ζάχαρα, στα οποία περιλαμβάνεται η λακτόζη, η μαλτόζη, η γλυκόζη και η φρουκτόζη (λεβυλόζη), χημικώς καθαρά, σε στερεή κατάσταση. Σιρόπια από ζάχαρα χωρίς προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών. Υποκατάστατα του μελιού, έστω και αναμειγμένα με φυσικό μέλι. Ζάχαρα και μελάσες καραμελωμένα:

 

 

Χημικώς καθαρή μαλτόζη και φρουκτόζη

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 1702

 

Άλλα ζάχαρα, σε στερεή κατάσταση, με προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 17 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

Άλλα

Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες πρέπει να είναι ήδη καταγόμενες

 

ex ex 1703

Μελάσες που προκύπτουν από την εκχύλιση ή τον εξευγενισμό (ραφινάρισμα) της ζάχαρης, με προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 17 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

1704

Ζαχαρώδη προϊόντα χωρίς κακάο (στα οποία περιλαμβάνεται και η λευκή σοκολάτα)

Παρασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών του κεφαλαίου 17 δεν υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

Κεφάλαιο 18

Κακάο και παρασκευάσματα αυτού

Παρασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών του κεφαλαίου 17 δεν υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

1901

Εκχυλίσματα βύνης. Παρασκευάσματα διατροφής από αλεύρια, πλιγούρια, σιμιγδάλια, άμυλα κάθε είδους ή εκχυλίσματα βύνης, που δεν περιέχουν κακάο ή που περιέχουν λιγότερο από 40 % κατά βάρος κακάο επί πλήρως απολιπανθείσας βάσεως, και δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού. Παρασκευάσματα διατροφής από προϊόντα των κλάσεων 0401 μέχρι 0404, που δεν περιέχουν κακάο ή περιέχουν λιγότερο από 5 % κατά βάρος κακάο, επί πλήρως απολιπανθείσας βάσεως, και δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού:

 

 

 

Εκχυλίσματα βύνης

Παρασκευή από δημητριακά του κεφαλαίου 10

 

 

Άλλα

Παρασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών του κεφαλαίου 17 δεν υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

1902

Ζυμαρικά εν γένει, έστω και ψημένα ή παραγεμισμένα (με κρέας ή άλλες ουσίες) ή και αλλιώς παρασκευασμένα όπως σπαγέτα, μακαρόνια, νούγιες, λαζάνια, gnocchi, ραβιόλια, κανελόνια. Αράπικο σιμιγδάλι (κους-κους), έστω και παρασκευασμένο:

 

 

Που περιέχουν 20 % ή λιγότερο κατά βάρος κρέας, παραπροϊόντα σφαγίων, ψάρια, μαλακόστρακα ή μαλάκια

Παρασκευή κατά την οποία όλα τα χρησιμοποιούμενα δημητριακά και τα παράγωγά τους (εκτός του σκληρού σίτου και των παραγώγων του) πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου

 

Που περιέχουν περισσότερο του 20 % κατά βάρος κρέας, παραπροϊόντα σφαγίων, ψάρια, μαλακόστρακα ή μαλάκια

Παρασκευή κατά την οποία:

όλα τα χρησιμοποιούμενα δημητριακά και τα παράγωγά τους (εκτός του σκληρού σίτου και των παραγώγων του) έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου και

όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες των κεφαλαίων 2 και 3 έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου

 

1903

Ταπιόκα και τα υποκατάστατα αυτής παρασκευασμένα από άμυλα, με μορφή νιφάδων, θρόμβων, κόκκων στρογγυλών, σκυβάλων ή με παρόμοιες μορφές

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από το άμυλο πατάτας της κλάσης 1108

 

1904

Προϊόντα με βάση τα δημητριακά που λαμβάνονται με διόγκωση ή φρύξη [π.χ. καλαμπόκι σε νιφάδες (κορνφλέικς)]. Δημητριακά άλλα από το καλαμπόκι, σε μορφή κόκκων, νιφάδων ή άλλων επεξεργασμένων κόκκων (εκτός από αλεύρι, πλιγούρι ή σιμιγδάλι), προψημένα ή αλλιώς παρασκευασμένα, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού

Παρασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της κλάσης 1806,

κατά την οποία όλα τα χρησιμοποιούμενα δημητριακά και το αλεύρι (εκτός τον σκληρό σίτο και το καλαμπόκι του είδους “Zea indurata” και τα παράγωγά τους) πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών του κεφαλαίου 17 δεν υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

1905

Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας, έστω και με προσθήκη κακάου. Όστιες, κάψουλες κενές των τύπων που χρησιμοποιούνται για φάρμακα, αζυμοσφραγίδες, ξεραμένες ζύμες από αλεύρι ή άμυλο κάθε είδους σε φύλλα και παρόμοια Προϊόντα

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από τις ύλες του κεφαλαίου 11

 

ex ex κεφάλαιο 20

Παρασκευάσματα λαχανικών, καρπών και φρούτων ή άλλων μερών φυτών εκτός από:

Παρασκευή κατά την οποία όλα τα χρησιμοποιούμενα λαχανικά, φρούτα και καρποί πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου

 

ex ex 2001

Ίγναμα (κόνδυλοι της διοσκουρέας), γλυκοπατάτες και παρόμοια βρώσιμα μέρη φυτών περιεκτικότητας κατά βάρος σε άμυλα κάθε είδους ίσης ή ανώτερης του 5 %, παρασκευασμένα ή διατηρημένα με ξίδι ή οξικό οξύ

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

ex ex 2004 και

ex ex 2005

Πατάτες με μορφή αλεύρων, σιμιγδαλιών ή νιφάδων παρασκευασμένες ή διατηρημένες με τρόπο άλλο από ξίδι ή οξικό οξύ

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

2006

Λαχανικά, καρποί και φρούτα, φλούδες καρπών και φρούτων και άλλα μέρη φυτών, ζαχαρόπηκτα (στραγγισμένα, με στιλπνή ή κρυσταλλική εμφάνιση)

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 17 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

2007

Γλυκά κουταλιού, ζελέδες, μαρμελάδες, πολτοί και πάστες καρπών και φρούτων, που παίρνονται από βράσιμο, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών

Παρασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών του κεφαλαίου 17 δεν υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

ex ex 2008

Καρποί με κέλυφος, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή αλκοόλης

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των καταγόμενων καρπών και ελαιούχων σπόρων των κλάσεων 0801, 0802 και 1202 έως 1207 που χρησιμοποιούνται πρέπει να υπερβαίνει το 60 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

Βούτυρο αράπικων φυστικιών μείγματα με βάση δημητριακά, καρδιές φοινίκων. Καλαμπόκι

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

Άλλοι εκτός από φρούτα και καρπούς (περιλαμβανομένων των καρπών με κέλυφος), μη παρασκευασμένα με ατμό ούτε βρασμένα στο νερό, χωρίς προσθήκη ζάχαρης, κατεψυγμένα

Παρασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών του κεφαλαίου 17 δεν υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

2009

Χυμοί φρούτων (στους οποίους περιλαμβάνεται και ο μούστος σταφυλιών) ή λαχανικών, που δεν έχουν υποστεί ζύμωση, χωρίς προσθήκη αλκοόλης, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών

Παρασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών του κεφαλαίου 17 δεν υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

ex ex κεφάλαιο 21

Διάφορα παρασκευάσματα διατροφής, εκτός από:

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

2101

Εκχυλίσματα, αποστάγματα και συμπυκνώματα καφέ, τσαγιού ή ματέ και παρασκευάσματα με βάση τα προϊόντα αυτά ή με βάση τον καφέ, το τσάι ή το ματέ. Κιχώριο φρυγμένο και άλλα φρυγμένα υποκατάστατα του καφέ και τα εκχυλίσματα, αποστάγματα και συμπυκνώματα αυτών

Παρασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, και

κατά την οποία όλο το χρησιμοποιούμενο κιχώριο πρέπει να έχει παραχθεί εξ ολοκλήρου

 

2103

Παρασκευάσματα για σάλτσες και σάλτσες παρασκευασμένες. Αρτύματα και καρυκεύματα, σύνθετα. Αλεύρι από σινάπι και μουστάρδα παρασκευασμένη:

 

 

Παρασκευάσματα για σάλτσες και σάλτσες παρασκευασμένες. Αρτύματα και καρυκεύματα, σύνθετα

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιείται αλεύρι από σινάπι ή μουστάρδα παρασκευασμένη

 

Αλεύρι από σινάπι και μουστάρδα παρασκευασμένη

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης

 

ex ex 2104

Παρασκευάσματα για σούπες και ζωμούς.

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, με εξαίρεση τα παρασκευασμένα ή διατηρημένα λαχανικά των κλάσεων 2002 έως 2005

 

2106

Παρασκευάσματα διατροφής που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού

Παρασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών του κεφαλαίου 17 δεν υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

ex ex κεφάλαιο 22

Ποτά, αλκοολούχα υγρά και ξίδι εκτός από:

Παρασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, και

κατά την οποία όλα τα σταφύλια ή τα παράγωγα των σταφυλιών που χρησιμοποιούνται έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου

 

2202

Νερά, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μεταλλικά και τα αεριούχα νερά, με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, ή αρωματισμένα και άλλα μη αλκοολούχα ποτά, με εξαίρεση τους χυμούς φρούτων ή λαχανικών της κλάσης 2009

Παρασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν,

κατά την οποία η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 17 που χρησιμοποιούνται δεν υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και

κατά την οποία όλοι οι χρησιμοποιούμενοι φρουτοχυμοί (εκτός των χυμών ανανά, [κίτρου ή γκρέιπφρουτ) πρέπει να είναι ήδη καταγόμενοι

 

2207

Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ’ όγκο αλκοολικό τίτλο 80 % vol ή περισσότερο. αιθυλική αλκοόλη και αποστάγματα μετουσιωμένα, οποιουδήποτε τίτλου

Παρασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 2207 ή 2208, και

κατά την οποία όλα τα σταφύλια ή οι παράγωγες ύλες σταφυλιών που χρησιμοποιούνται έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου ή, κατά την οποία αν όλες οι άλλες χρησιμοποιούμενες ύλες είναι ήδη καταγόμενες, μπορεί να χρησιμοποιηθεί αράκ σε αναλογίες που δεν πρέπει να υπερβαίνουν το 5 % κατ’ όγκο

 

2208

Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ’ όγκο αλκοολικό τίτλο λιγότερο του 80 % vol. Αποστάγματα, λικέρ και άλλα οινοπνευματώδη ποτά

Παρασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 2207 ή 2208, και

κατά την οποία όλα τα σταφύλια ή οι παράγωγες ύλες σταφυλιών που χρησιμοποιούνται έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου ή, κατά την οποία αν όλες οι άλλες χρησιμοποιούμενες ύλες είναι ήδη καταγόμενες, μπορεί να χρησιμοποιηθεί αράκ σε αναλογίες που δεν πρέπει να υπερβαίνουν το 5 % κατ’ όγκο

 

ex ex κεφάλαιο 23

Υπολείμματα και απορρίμματα των βιομηχανιών ειδών διατροφής. Τροφές παρασκευασμένες για ζώα, εκτός από:

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

ex ex 2301

Αλεύρια φάλαινας. Αλεύρια, σκόνες και συσσωματώματα με μορφή σβόλων, από ψάρια ή καρκινοειδή (μαλακόστρακα), μαλάκια ή άλλα ασπόνδυλα υδρόβια, ακατάλληλα για τη διατροφή του ανθρώπου

Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες των κεφαλαίων 2 και 3 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου

 

ex ex 2303

Κατάλοιπα της αμυλοποιίας καλαμποκιού (με εξαίρεση τα συμπυκνωμένα νερά μουσκέματος), περιεκτικότητας σε πρωτεΐνες που μετριέται σε ξερή ύλη ανώτερης του 40 % κατά βάρος

Παρασκευή κατά την οποία όλο το χρησιμοποιούμενο καλαμπόκι πρέπει να έχει παραχθεί εξ ολοκλήρου

 

ex ex 2306

Πίτες και άλλα στερεά υπολείμματα από την εξαγωγή ελαιόλαδου, που έχουν περιεκτικότητα κατά βάρος σε ελαιόλαδο ανώτερη του 3 %

Παρασκευή κατά την οποία όλοι οι χρησιμοποιούμενες ελιές πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου

 

2309

Παρασκευάσματα των τύπων που χρησιμοποιούνται για τη διατροφή των ζώων

Παρασκευή κατά την οποία:

όλα τα χρησιμοποιούμενα δημητριακά, ζάχαρα ή μελάσες, κρέας ή γάλα, είναι καταγόμενα, και

όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 3 έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου

 

ex ex κεφάλαιο 24

Καπνά και βιομηχανοποιημένα υποκατάστατα καπνού εκτός από:

Παρασκευή κατά την οποία όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες του κεφαλαίου 24 πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου

 

2402

Πούρα (στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα με κομμένα τα άκρα), πουράκια και τσιγάρα, από καπνό ή υποκατάστατα του καπνού

Παρασκευή κατά την οποία τουλάχιστον το 70 % του βάρους καπνού που δεν έχει βιομηχανοποιηθεί ή των απορριμμάτων καπνού της κλάσης 2401 πρέπει να είναι ήδη καταγόμενο

 

ex ex 2403

Καπνός για κάπνισμα

Παρασκευή κατά την οποία τουλάχιστον το 70 % του βάρους καπνού που δεν έχει βιομηχανοποιηθεί ή των απορριμμάτων καπνού της κλάσης 2401 πρέπει να είναι ήδη καταγόμενο

 

ex ex κεφάλαιο 25

Αλάτι. Θείο. Γαίες και πέτρες. Γύψος, ασβέστης και τσιμέντα, εκτός από:

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

ex ex 2504

Φυσικός, κρυσταλλικός γραφίτης, εμπλουτισμένος με άνθρακα, καθαρισμένος, αλεσμένος

Εμπλουτισμός με άνθρακα, καθαρισμός και άλεση του ακατέργαστου κρυσταλλικού γραφίτη

 

ex ex 2515

Μάρμαρα, απλά κομμένα με πριόνι ή άλλον τρόπο, σε όγκους ή πλάκες σχήματος τετραγώνου ή ορθογωνίου, πάχους ίσου ή κατώτερου των 25 cm

Κοπή, με πριονισμό ή άλλον τρόπο, μαρμάρου (ακόμη και ήδη κομμένου) πάχους μεγαλύτερου των 25 cm

 

ex ex 2516

Γρανίτης, πορφυρίτης, βασάλτης, ψαμμίτης και άλλες πέτρες για πελέκημα ή κτίσιμο, απλά κομμένες, με πριόνι ή άλλον τρόπο, σε όγκους ή πλάκες σχήματος τετραγώνου ή ορθογωνίου, πάχους ίσου ή κατώτερου των 25 cm

Κοπή, με πριονισμό ή άλλον τρόπο, πέτρας (ακόμη και ήδη κομμένης) πάχους μεγαλύτερου των 25 cm

 

ex ex 2518

Δολομίτης πυρωμένος

Πύρωση μη πυρωμένου δολομίτη

 

ex ex 2519

Θρυμματισμένο φυσικό ανθρακικό μαγνήσιο (μαγνησίτης), σε κιβώτια ερμητικά κλεισμένα, και οξείδιο του μαγνησίου, έστω και καθαρό, άλλο από μαγνησία που αποκτήθηκε με τήξη με ηλεκτρισμό ή από πυρωμένη αδρανή μαγνησία (φρυγμένη)

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιείται φυσικό ανθρακικό μαγνήσιο (μαγνησίτης)

 

ex ex 2520

Γύψος ψημένος, παρασκευασμένος ειδικά για την οδοντιατρική

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

ex ex 2524

Ίνες αμιάντου

Παρασκευή από συμπυκνώματα αμιάντου

 

ex ex 2525

Μαρμαρυγίας σε σκόνη

Παρασκευή με άλεση μαρμαρυγία ή απορριμμάτων μαρμαρυγία

 

ex ex 2530

Χρωστικές γαίες, πυρωμένες (φρυγμένες) ή σε σκόνη

Παρασκευή με πύρωση (φρύξη) ή άλεση χρωστικών γαιών

 

Κεφάλαιο 26

Μεταλλεύματα, σκουριές και τέφρες

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

ex ex κεφάλαιο 27

Ορυκτά καύσιμα, ορυκτά λάδια και προϊόντα της απόσταξης αυτών. Ασφαλτώδεις ύλες. Κεριά ορυκτά εκτός από:

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

ex ex 2707

Λάδια στα οποία τα αρωματικά συστατικά υπερισχύουν κατά βάρος σε σχέση με τα μη αρωματικά, δηλαδή λάδια ανάλογα με τα ορυκτά λάδια που προέρχονται από την απόσταξη σε υψηλή θερμοκρασία των πισσών από λιθάνθρακα, που αποστάζουν το 65 % τουλάχιστον του όγκου τους στους 250 oC (περιλαμβανομένων των μειγμάτων αποσταγμάτων πετρελαίου και βενζόλης) και προορίζονται να χρησιμοποιηθούν για καύσιμα

Πράξεις διύλισης ή/και μιας ή παραπάνω καθορισμένης επεξεργασίας (1)

ή

Άλλες πράξεις κατά τις οποίες όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφορετική από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

ex ex 2709

Λάδια από πετρέλαιο ή από ασφαλτούχα ορυκτά, άλλα από τα ακατέργαστα λάδια.

Πυρόλυση ασφαλτούχων ορυκτών

 

2710

Λάδια από πετρέλαιο ή από ασφαλτούχα ορυκτά, άλλα από τα ακατέργαστα λάδια. Παρασκευάσματα που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού, που περιέχουν κατά βάρος 70 % ή περισσότερο λάδια από πετρέλαιο ή ασφαλτούχα ορυκτά και στα οποία τα λάδια αυτά αποτελούν το βασικό συστατικό. Απόβλητα λαδιών

Πράξεις διύλισης ή/και μιας ή παραπάνω καθορισμένης επεξεργασίας (2)

ή

Άλλες πράξεις κατά τις οποίες όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφορετική από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

2711

Αέρια πετρελαίου και άλλοι αέριοι υδρογονάνθρακες

Πράξεις διύλισης ή/και μιας ή παραπάνω καθορισμένης επεξεργασίας (2)

ή

Άλλες πράξεις κατά τις οποίες όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφορετική από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

2712

Βαζελίνη. Παραφίνη, κερί πετρελαίου μικροκρυστάλλινο, slack wax, οζοκηρίτης κερί από λιγνίτη, κερί από τύρφη, άλλα ορυκτά κεριά και παρόμοια προϊόντα που παίρνονται με σύνθεση ή άλλες μεθόδους, έστω και χρωματισμένα

Πράξεις διύλισης ή/και μιας ή παραπάνω καθορισμένης επεξεργασίας (2)

ή

Άλλες πράξεις κατά τις οποίες όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφορετική από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

2713

Οπτάνθρακας (κοκ) από πετρέλαιο, άσφαλτος από πετρέλαιο και άλλα υπολείμματα των λαδιών πετρελαίου ή των ασφαλτούχων ορυκτών

Πράξεις διύλισης ή/και μιας ή παραπάνω καθορισμένης επεξεργασίας (1)

ή

Άλλες πράξεις κατά τις οποίες όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφορετική από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

2714

Άσφαλτοι εν γένει φυσικές. Σχίστες και άμμος, ασφαλτούχα. Ασφαλτίτες και πετρώματα ασφαλτούχα

Πράξεις διύλισης ή/και μιας ή παραπάνω καθορισμένης επεξεργασίας (1)

ή

Άλλες πράξεις κατά τις οποίες όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφορετική από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

2715

Μείγματα ασφαλτούχα με βάση τη φυσική άσφαλτο εν γένει, την πίσσα του πετρελαίου, την ορυκτή πίσσα ή το υπόλειμμα αυτής (π.χ. μαστίχες ασφαλτούχες, cut-backs)

Πράξεις διύλισης ή/και μιας ή παραπάνω καθορισμένης επεξεργασίας (1)

ή

Άλλες πράξεις κατά τις οποίες όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφορετική από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

ex ex κεφάλαιο 28

Ανόργανα χημικά προϊόντα. Ενώσεις ανόργανες ή οργανικές των πολύτιμων μετάλλων, των ραδιενεργών στοιχείων, των μετάλλων των σπανίων γαιών ή των ισοτόπων, εκτός από:

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex ex 2805

“Mischmetall”

Παρασκευή με θερμική ή ηλεκτρολυτική επεξεργασία κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

ex ex 2811

Τριοξείδιο του θείου

Παρασκευή από διοξείδιο του θείου

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex ex 2833

Θειικό αργίλιο

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

ex ex 2840

Υπερβορικό νάτριο

Παρασκευή από τετραβορικό του δινατρίου πεντένυδρο

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex ex 2852

Οξέα μονοκαρβοξυλικά άκυκλα κορεσμένα και οι ανυδρίτες, τα αλογονίδια, υπεροξείδια και υπεροξέα τους. Τα αλογονωμένα, σουλφονωμένα, νιτρωμένα ή νιτροδωμένα παράγωγά τους

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης. Ωστόσο, η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών των κλάσεων 28522915 και 2916 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

Ενώσεις υδραργύρου με εσωτερικούς αιθέρες και τα αλογονωνομένα, σουλφονωμένα, νιτρωμένα ή νιτροδωμένα παράγωγά τους

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης. Ωστόσο, η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών της κλάσης 2909 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

Ενώσεις του υδραργύρου με ετεροκυκλικές ενώσεις μόνον με ετεροάτομα αζώτου

[2933]

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης. Ωστόσο, η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών των κλάσεων 28522932 και 2933 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

Ενώσεις του υδραργύρου με νουκλεϊνικά οξέα και άλατά τους, καθορισμένης ή μη χημικής σύστασης. Άλλες ετεροκυκλικές ενώσεις

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης. Ωστόσο, η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών των κλάσεων 2852, 2932, 2933 και 2934 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

Ενώσεις υδραργύρου με ναφθενικά οξέα, τα αδιάλυτα στο νερό άλατά τους και οι εστέρες τους

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

Άλλες ενώσεις του υδραργύρου με συνδετικά παρασκευασμένα για καλούπια ή πυρήνες χυτηρίου Χημικά προϊόντα και παρασκευάσματα των χημικών ή συναφών βιομηχανιών (στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα που αποτελούνται από μείγματα φυσικών προϊόντων), που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

ex ex κεφάλαιο 29

Οργανικά χημικά προϊόντα εκτός από:

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex ex 2901

Υδρογονάνθρακες άκυκλοι, που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν ως καύσιμα

Πράξεις διύλισης ή/και μιας ή παραπάνω καθορισμένης επεξεργασίας (1)

ή

 

 

Άλλες πράξεις κατά τις οποίες όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφορετική από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

ex ex 2902

Κυκλανικοί και κυκλενικοί υδρογονάνθρακες (εκτός από τα αζουλένια), βενζόλιο, τολουόλιο, ξυλόλια, που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν ως καύσιμα

Πράξεις διύλισης ή/και μιας ή παραπάνω καθορισμένης επεξεργασίας (1)

ή

Άλλες πράξεις κατά τις οποίες όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφορετική από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

ex ex 2905

Άλατα μετά μετάλλων των αλκοολών αυτής της κλάσης και αιθανόλης

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 2905. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται μεταλλικά αλκοολικά άλατα της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

2915

Οξέα μονοκαρβοξυλικά άκυκλα κορεσμένα και οι ανυδρίτες, τα αλογονίδια, υπεροξείδια και υπεροξέα τους. Τα αλογονωμένα, σουλφονωμένα, νιτρωμένα ή νιτροδωμένα παράγωγά τους

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης. Ωστόσο, η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών των κλάσεων 2915 και 2916 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex ex 2932

Εσωτερικοί αιθέρες και τα αλογονωμένα, σουλφονωμένα, νιτρωμένα ή νιτροδωμένα παράγωγά τους

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης. Ωστόσο, η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών της κλάσης 2909 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κυκλικές ακετάλες και ημιακετάλες εσωτερικές και τα αλογονωμένα σουλφονωμένα, νιτρωμένα ή νιτροδωμένα παράγωγά τους

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

2933

Ενώσεις ετεροκυκλικές μόνον με ετεροάτομο(-α) αζώτου

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης. Ωστόσο, η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών των κλάσεων 2932 και 2933 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

2934

Νουκλεϊνικά οξέα και άλατά τους, καθορισμένης ή μη χημικής σύστασης. Άλλες ετεροκυκλικές ενώσεις

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης. Ωστόσο, η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών των κλάσεων 29322933 και 2934 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex ex 2939

Συμπυκνώματα άχυρου παπαρούνας που περιέχουν τουλάχιστον 50 % κατά βάρος αλκαλοειδή

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

ex ex κεφάλαιο 30

Φαρμακευτικά προϊόντα, εκτός από:

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

3002

Αίμα ανθρώπων. Αίμα ζώων για θεραπευτικές, προφυλακτικές ή διαγνωστικές χρήσεις. Αντιοροί, άλλα κλάσματα του αίματος, τροποποιημένα ανοσολογικά προϊόντα, λαμβανόμενα έστω και με βιοτεχνολογικές μεθόδους. Εμβόλια, τοξίνες, καλλιέργειες μικροοργανισμών (με εξαίρεση τις ζύμες) και παρόμοια προϊόντα:

 

 

 

Προϊόντα που αποτελούνται από συστατικά αναμειγμένα μεταξύ τους, παρασκευασμένα για θεραπευτικές ή προφυλακτικές χρήσεις ή μη αναμειγμένα προϊόντα, παρασκευασμένα για τις ίδιες χρήσεις, που παρουσιάζονται με μορφή δόσεων ή είναι συσκευασμένα για τη λιανική πώληση

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 3002. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες με αυτή την περιγραφή με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

 

Άλλα

 

 

 

– –

Αίμα ανθρώπων

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 3002. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες με αυτή την περιγραφή με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

 

– –

Αίμα ζώων παρασκευασμένο για θεραπευτικές ή προφυλακτικές χρήσεις

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 3002. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες με αυτή την περιγραφή με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

 

– –

Συστατικά του αίματος, εκτός από τους αντιορούς, την αιμοσφαιρίνη, τη γλοβουλίνη του αίματος και τον ορό γλοβουλίνης

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 3002. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες με αυτή την περιγραφή με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

 

– –

Αιμοσφαιρίνη, γλοβουλίνη του αίματος και ορός γλοβουλίνης

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 3002. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες με αυτή την περιγραφή με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

 

– –

Άλλα

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 3002. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες με αυτή την περιγραφή με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

3003 και 3004

Φάρμακα (με εξαίρεση τα προϊόντα των κλάσεων 3002, 3005 ή 3006):

 

 

Που παρασκευάζονται από αμικακίνη της κλάσης 2941

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της κλάσης 3003 ή 3004, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

Άλλα

Παρασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορεί να χρησιμοποιούνται ύλες της κλάσης 3003 ή 3004, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

ex ex 3006

Φαρμακευτικά απορρίμματα που αναφέρονται στη σημείωση 4 κ) του παρόντος κεφαλαίου

Διατηρείται η καταγωγή του προϊόντος στην αρχική του κατάταξη

 

Αποστειρωμένες αυτοκόλλητες μεμβράνες για τη χειρουργική ή την οδοντιατρική, που μπορούν να απορροφηθούν ή όχι:

 

 

από πλαστικό

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών του κεφαλαίου 39 δεν υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος (5)

 

από ίνες

Κατασκευή από (7)

φυσικές ίνες

συνθετικές ή τεχνητές ίνες μη συνεχείς που δεν είναι λευκασμένες, χτενισμένες ή με άλλο τρόπο επεξεργασίας για νηματοποίηση

ή

χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Συσκευές που προορίζονται για χρήση σε περιπτώσεις παρά φύση έδρας

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

ex ex κεφάλαιο 31

Λιπάσματα εκτός από:

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex ex 3105

Λιπάσματα ορυκτά ή χημικά, που περιέχουν δύο ή τρία λιπαντικά στοιχεία: άζωτο, φωσφόρο και κάλιο. Άλλα λιπάσματα. Προϊόντα του κεφαλαίου αυτού που παρουσιάζονται είτε σε δισκία ή παρόμοια σχήματα, είτε σε συσκευασίες με μεικτό βάρος που δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 10 kg, από τα οποία εξαιρούνται τα εξής:

Νιτρικό νάτριο

Κυαναμίδιο του ασβεστίου

Θειικό κάλιο

Θειικό καλιομαγνήσιο

Παρασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορεί να χρησιμοποιούνται ύλες που υπάγονται στην ίδια κλάση με το προϊόν υπό τον όρο ότι η συνολική αξία τους δεν υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex ex κεφάλαιο 32

Δεψικά και βαφικά εκχυλίσματα, ταννίνες και τα παράγωγά τους, χρωστικά και άλλες χρωστικές ύλες, χρώματα επίχρισης και βερνίκια, μαστίχες (στόκοι), μελάνια, εκτός από:

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex ex 3201

Ταννίνες και τα άλατα, οι αιθέρες, εστέρες και άλλα παράγωγά τους

Παρασκευή από δεψικά εκχυλίσματα φυτικής προέλευσης

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

3205

Χρωστικές λάκες. Παρασκευάσματα που αναφέρονται στη σημείωση 3 του κεφαλαίου αυτού, με βάση τις χρωστικές λάκες (3)

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 3203, 3204 και 3205. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της κλάσης 3205, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex ex κεφάλαιο 33

Αιθέρια έλαια και ρητινοειδή. Προϊόντα αρωματοποιίας ή καλλωπισμού παρασκευασμένα και καλλυντικά παρασκευάσματα εκτός από:

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

3301

Αιθέρια έλαια (αποτερπενωμένα ή μη), στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα με την ονομασία “πηγμένα” ή “απόλυτα”. Ρητινοειδή. Εκχυλίσματα ελαιορητινών. Συμπυκνωμένα διαλύματα αιθερίων ελαίων σε λίπη, σταθερά λάδια, κεριά ή ανάλογες ύλες, που παίρνονται με απορρόφηση ή εμπότιση. Τερπενικά υποπροϊόντα, κατάλοιπα της αποτερπένωσης των αιθερίων ελαίων. Αποσταγμένα αρωματικά νερά και υδατικά διαλύματα αιθερίων ελαίων

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, περιλαμβανομένων υλών άλλης “ομάδας” (4) της εν λόγω κλάσης. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας ομάδας με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex ex κεφάλαιο 34

Σαπούνια, οργανικές ουσίες επιφανειακής δράσης, παρασκευάσματα για πλύσιμο (αλισίβες), παρασκευάσματα λιπαντικά, κεριά τεχνητά, κεριά παρασκευασμένα, προϊόντα συντήρησης, κεριά και παρόμοια είδη, πάστες για προπλάσματα, “κεριά για την οδοντοτεχνική” και συνθέσεις για την οδοντοτεχνική με βάση το γύψο, εκτός από:

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex ex 3403

Παρασκευάσματα λιπαντικά που περιέχουν κατά βάρος σε ποσοστό κάτω του 70 % λάδια από πετρέλαιο ή από ασφαλτούχα ορυκτά

Πράξεις διύλισης ή/και μιας ή παραπάνω καθορισμένης επεξεργασίας (1)

ή

Άλλες πράξεις κατά τις οποίες όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες υπάγονται σε κλάση διαφορετική από εκείνη του προϊόντος. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

3404

Κεριά τεχνητά και κεριά παρασκευασμένα:

 

 

Με βάση την παραφίνη, τα κεριά από πετρέλαιο ή από ασφαλτούχα ορυκτά, τα υπολείμματα παραφινών

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

Άλλα

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από:

υδρογονωμένα έλαια που ανήκουν στα κεριά της κλάσης 1516

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

λιπαρά οξέα μη καθορισμένα χημικώς ή βιομηχανικές λιπαρές αλκοόλες που ανήκουν στα κεριά της κλάσης 3823, και

 

 

ύλες της κλάσης 3404

 

 

Ωστόσο, μπορεί να χρησιμοποιούνται αυτές οι ύλες, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

ex ex κεφάλαιο 35

Λευκωματώδεις ύλες. Τροποποιημένα άμυλα. Κόλλες. Ένζυμα, εκτός από:

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

3505

Δεξτρίνη και άλλα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους, (π.χ. τα προζελατινοποιημένα ή εστεροποιημένα άμυλα κάθε είδους). Κόλλες με βάση τα άμυλα κάθε είδους, τη δεξτρίνη ή άλλα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους:

 

 

Αιθέρες και εστέρες αμύλων κάθε είδους

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 3505

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Άλλα

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της κλάσης 1108

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex ex 3507

Ένζυμα παρασκευασμένα, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

Κεφάλαιο 36

Πυρίτιδες και εκρηκτικές ύλες. Είδη πυροτεχνίας. Σπίρτα. Πυροφορικά κράματα. Εύφλεκτες ύλες

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex ex κεφάλαιο 37

Φωτογραφικά ή κινηματογραφικά προϊόντα, εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

3701

Πλάκες και επίπεδες επιφάνειες, φωτογραφικές, ευαισθητοποιημένες, που δεν έχουν εκτεθεί στο φως (παρθένες), από άλλες ύλες εκτός από χαρτί, χαρτόνι ή υφαντικά. Επίπεδες φωτογραφικές επιφάνειες στιγμιαίας εμφάνισης και εκτύπωσης ευαισθητοποιημένες, που δεν έχουν εκτεθεί στο φως (παρθένες), έστω και συσκευασμένες σε ειδική θήκη:

 

 

Επίπεδες επιφάνειες στιγμιαίας εμφάνισης και εκτύπωσης για έγχρωμες φωτογραφίες, συσκευασμένες σε ειδική θήκη

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 3701 και 3702. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της κλάσης 3702, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Άλλα

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 3701 και 3702. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της κλάσης 3701 ή 3702, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

3702

Ταινίες φωτογραφικές ευαισθητοποιημένες, που δεν έχουν εκτεθεί στο φως, σε κυλίνδρους, από άλλες ύλες εκτός από χαρτί, χαρτόνι ή υφαντικά. Ταινίες φωτογραφικές στιγμιαίας εμφάνισης και εκτύπωσης σε κυλίνδρους, ευαισθητοποιημένες, που δεν έχουν εκτεθεί στο φως (παρθένες)

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 3701 και 3702

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

3704

Πλάκες, ταινίες, χαρτί, χαρτόνια και υφαντικά, φωτογραφικά, που έχουν εκτεθεί στο φως αλλά δεν έχουν εμφανιστεί

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 3701 έως 3704

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex ex κεφάλαιο 38

Διάφορα προϊόντα των χημικών βιομηχανιών, εκτός από:

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex ex 3801

Γραφίτης κολλοειδής που αιωρείται σε λάδι και ημικολλοειδής γραφίτης. Ανθρακούχοι πολτοί για ηλεκτρόδια

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

Γραφίτης με μορφή πολτού, που είναι μείγμα γραφίτη, με αναλογία πάνω από 30 % κατά βάρος, και ορυκτελαίων

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών της κλάσης 3403 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex ex 3803

Ταλλέλαιο εξευγενισμένο

Εξευγενισμός του ακατέργαστου ταλλελαίου

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex ex 3805

Αιθέριο έλαιο που προκύπτει κατά την κατεργασία των ξύλων για την παρασκευή χαρτομάζας με θειικό άλας, καθαρισμένο

Καθαρισμός με απόσταξη ή εξευγενισμό ακατέργαστου αιθέριου ελαίου το οποίο προκύπτει από την κατεργασία των ξύλων για την παρασκευή χαρτομάζας με θειικό άλας

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex ex 3806

Γόμες-εστέρες

Παρασκευή από ρητινικά οξέα

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex ex 3807

Πίσσα σκληρή μαύρη (φυτική πισσάσφαλτος)

Απόσταξη ξυλόπισσας

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

3808

Εντομοκτόνα, ποντικοφάρμακα, μυκητοκτόνα, ζιζανιοκτόνα, ανασχετικά της βλάστησης και ρυθμιστικά της ανάπτυξης των φυτών, απολυμαντικά και παρόμοια προϊόντα που παρουσιάζονται σε μορφές ή συσκευασίες για τη λιανική πώληση ή ως παρασκευάσματα ή με μορφή ειδών, όπως ταινίες, φιτίλια, θειαφοκέρια και μυγοκτόνο χαρτί

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

3809

Προϊόντα για το κολλάρισμα ή το τελείωμα, επιταχυντές βαφής ή προσκόλλησης χρωστικών υλών και άλλα προϊόντα και παρασκευάσματα (π.χ. είδη για κολλάρισμα παρασκευασμένα και παρασκευάσματα σταθεροποιητικά της βαφής), των τύπων που χρησιμοποιούνται στην κλωστοϋφαντουργία, στη βιομηχανία του χαρτιού, στη βιομηχανία του δέρματος ή σε παρόμοιες βιομηχανίες, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

3810

Παρασκευάσματα για την επιφανειακή αποξείδωση των μετάλλων. Συλλιπάσματα για συγκολλήσεις ή συνενώσεις και άλλα βοηθητικά παρασκευάσματα για τη συγκόλληση ή τη συνένωση των μετάλλων. Πολτοί και σκόνες για συγκολλήσεις ή συνενώσεις, που αποτελούνται από μέταλλο και άλλα προϊόντα. Παρασκευάσματα των τύπων που χρησιμοποιούνται για την επένδυση ή το παραγέμισμα των ηλεκτροδίων ή των μικρών ράβδων συγκόλλησης

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

3811

Αντικροτικά παρασκευάσματα, ανασχετικά της οξείδωσης, προσθετικά εξουδετέρωσης καταλοίπων, βελτιωτικά του ιξώδους των λιπαντικών λαδιών, προσθετικά κατά της διάβρωσης και άλλα παρασκευασμένα προσθετικά, για ορυκτά λάδια (στα οποία περιλαμβάνεται και η βενζίνη) ή για άλλα υγρά που χρησιμοποιούνται για τους ίδιους σκοπούς με τα ορυκτά λάδια:

 

 

Παρασκευασμένα προσθετικά για λιπαντικά λάδια, που περιέχουν λάδια πετρελαίου ή ασφαλτούχων ορυκτών

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών της κλάσης 3811 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

Άλλα

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

3812

Παρασκευάσματα με την ονομασία “επιταχυντές βουλκανισμού”. Σύνθετα προϊόντα για την πλαστικοποίηση του καουτσούκ ή των πλαστικών υλών, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού. Παρασκευάσματα κατά της οξείδωσης και άλλα σύνθετα προϊόντα για τη στερεοποίηση του καουτσούκ ή των πλαστικών υλών

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

3813

Συνθέσεις και γομώσεις για πυροσβεστικές συσκευές. Πυροσβεστικές φιάλες και βόμβες

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

3814

Διαλυτικά και αραιωτικά οργανικά μείγματα, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού. Παρασκευάσματα για την αφαίρεση των χρωμάτων επίχρισης ή των βερνικιών

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

3818

Χημικά στοιχεία ενισχυμένα για τη χρησιμοποίησή τους στην ηλεκτρονική, με μορφή δίσκων, πλακιδίων ή ανάλογες μορφές. Χημικές ενώσεις ενισχυμένες για τη χρησιμοποίησή τους στην ηλεκτρονική

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

3819

Υγρά για υδραυλικά φρένα και άλλα παρασκευασμένα υγρά για υδραυλικές μεταδόσεις κίνησης, που δεν περιέχουν ή περιέχουν λιγότερο του 70 % κατά βάρος λάδια πετρελαίου ή ασφαλτούχων ορυκτών

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

3820

Αντιψυκτικά παρασκευάσματα και υγρά παρασκευασμένα για την αφαίρεση του πάγου

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

ex ex 3821

Μέσα καλλιέργειας παρασκευασμένα για τη συντήρηση μικροοργανισμών (στα οποία περιλαμβάνονται ιοί και παρόμοια) ή φυτικά, ανθρώπινα ή ζωικά κύτταρα

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

3822

Αντιδραστήρια διαγνωστικής ή εργαστηρίου σε υπόθεμα και παρασκευασμένα αντιδραστήρια διαγνωστικής ή εργαστηρίου έστω και σε υπόθεμα, άλλα από εκείνα των κλάσεων 3002 ή 3006. Πιστοποιημένα υλικά αναφοράς

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

3823

Λιπαρά οξέα μονοκαρβοξυλικά βιομηχανικά. Όξινα λάδια από εξευγενισμό (ραφινάρισμα). Λιπαρές βιομηχανικές αλκοόλες

 

 

Λιπαρά οξέα μονοκαρβοξυλικά βιομηχανικά. Όξινα λάδια από εξευγενισμό

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

Λιπαρές βιομηχανικές αλκοόλες

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 3823

 

3824

Συνδετικά παρασκευασμένα για καλούπια ή πυρήνες χυτηρίου. Χημικά προϊόντα και παρασκευάσματα των χημικών ή συναφών βιομηχανιών (στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα που αποτελούνται από μείγματα φυσικών προϊόντων), που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού:

 

 

 

Τα κατωτέρω προϊόντα της παρούσας κλάσης:

– –

Συνδετικά παρασκευασμένα για καλούπια ή πυρήνες χυτηρίου με βάση προϊόντα φυσικών ρητινών

– –

Ναφθενικά οξέα, τα αδιάλυτα στο νερό άλατά τους και οι εστέρες τους

– –

Σορβιτόλη άλλη από εκείνη της κλάσης 2905

– –

Σουλφονικά άλατα πετρελαίου, με εξαίρεση τα σουλφονικά άλατα πετρελαίου μετάλλων αλκαλίων, αμμωνίου ή αιθανολαμινών. Σουλφονικά οξέα λαδιών ασφαλτούχων ορυκτών, θειοφαινικά και τα άλατα αυτών

– –

Ιοντοανταλλάκτες.

– –

Απορροφητικές συνθέσεις για την τελείωση του κενού στους ηλεκτρικούς σωλήνες ή τις ηλεκτρικές λυχνίες

– –

Οξείδια του σιδήρου με αλκάλια για τον καθαρισμό των αερίων

– –

Αμμωνιακά ύδατα και ακάθαρτα αμμωνιακά άλατα, όλα προερχόμενα από τον καθαρισμό του φωταερίου

– –

Σουλφονικοναφθενικά οξέα και άλατα αδιάλυτα στο νερό και εστέρες τους

– –

Ζυμέλαια και λάδι Dippel

– –

Μείγματα αλάτων που έχουν διαφορετικά ανιόντα

– –

Πολτοί αντιγραφής με βάση τη ζελατίνη, έστω και με υπόστρωμα από χαρτί ή ύφασμα

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

Άλλα

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

3901 έως 3915

3901 έως 3915 Πλαστικές ύλες σε αρχικές μορφές, απορρίμματα, ξέσματα και θραύσματα από πλαστικές ύλες, εκτός από εκείνα των κλάσεων ex ex 3907 και 3912, για τα οποία οι κανόνες καθορίζονται κατωτέρω:

 

 

Προϊόντα ομοπολυμερισμού προσθήκης στα οποία το μονομερές αντιστοιχεί σε περισσότερο από 99 % κατά βάρος της συνολικής περιεκτικότητας του πολυμερούς

Παρασκευή κατά την οποία:

η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και

εντός του ανώτερου ορίου, η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 39 που χρησιμοποιούνται δεν υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος (5)

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Άλλα

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών του κεφαλαίου 39 δεν υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος (5)

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex ex 3907

Συμπολυμερή, από πολυανθρακικά άλατα και συμπολυμερή του ακρυλονιτριλίου βουταδιενίου στυρολίου (ABS)

Παρασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος (5)

 

Πολυεστέρες

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών του κεφαλαίου 39 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος ή/και παρασκευή από πολυανθρακικά άλατα τετραβρωμίου (δισφαινόλη Α)

 

3912

Κυτταρίνη και τα χημικά της παράγωγα, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού, σε αρχικές μορφές

Παρασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών της ίδιας κλάσης με το προϊόν δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

3916 έως 3921

Ημικατεργασμένα προϊόντα και τεχνουργήματα από πλαστικές ύλες, εκτός από τα προϊόντα των κλάσεων ex ex 3916, ex ex 3917, ex ex 3920 και ex ex 3921, για τα οποία οι εφαρμοζόμενοι κανόνες παρατίθενται στη συνέχεια:

 

 

Επίπεδα προϊόντα, που είναι κατεργασμένα διαφορετικά από την κατεργασία στην επιφάνεια ή κομμένα σε σχήμα άλλο από τετράγωνο ή ορθογώνιο: άλλα προϊόντα, που είναι κατεργασμένα διαφορετικά από την κατεργασία στην επιφάνεια

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 39 που χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Άλλα:

 

 

– –

Προϊόντα ομοπολυμερισμού προσθήκης στα οποία το μονομερές αντιστοιχεί σε περισσότερο από 99 % κατά βάρος της συνολικής περιεκτικότητας του πολυμερούς

Κατασκευή κατά την οποία:

η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και

εντός του ανώτερου ορίου, η αξία όλων των υλών του κεφαλαίου 39 που χρησιμοποιούνται δεν υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος (5)

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

– –

Άλλα

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών του κεφαλαίου 39 δεν υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος (5)

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex ex 3916 και

ex ex 3917

Είδη καθορισμένης μορφής και σωλήνες

Κατασκευή κατά την οποία:

η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και

εντός του παραπάνω ορίου, η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων υλών της ίδιας κλάσης με το προϊόν δεν υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex ex 3920

Φύλλα ή μεμβράνες ιοντομερούς

Κατασκευή από θερμοπλαστικό άλας, που είναι συμπολυμερές αιθυλενίου και μεθακρυλικού οξέος μερικώς εξουδετερωμένου με ιόντα μετάλλων, κατά κύριο λόγο ψευδαργύρου και νατρίου

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Φύλλα από αναγεννημένη κυτταρίνη, από πολυαμίδια ή από πολυαιθυλένιο

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών της ίδιας κλάσης με το προϊόν δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

ex ex 3921

Επιμεταλλωμένες ταινίες από πλαστικές ύλες

Κατασκευή από ταινίες υψηλής διαφάνειας από πολυεστέρα πάχους μικρότερου των 23 microns (6)

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

3922 έως 3926

Τεχνουργήματα από πλαστικό

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

ex ex κεφάλαιο 40

Καουτσούκ και τεχνουργήματα από καουτσούκ, εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

ex ex 4001

Ελασμένα τεμάχια φύλλων καουτσούκ τύπου “κρεπ” για σόλες υποδημάτων

Έλαση φύλλων φυσικού καουτσούκ

 

4005

Καουτσούκ αναμειγμένο, μη βουλκανισμένο, σε αρχικές μορφές ή σε πλάκες, φύλλα ή ταινίες

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών, εκτός από το φυσικό καουτσούκ, δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

4012

Επίσωτρα αναγομωμένα ή μεταχειρισμένα, από καουτσούκ. Επίσωτρα συμπαγή ή κοίλα, πέλματα επισώτρων με πιεσμένο αέρα και εσωτερικές προστατευτικές ταινίες ελαστικών (τιράντες), από καουτσούκ:

 

 

Επίσωτρα αναγομωμένα, συμπαγή ή κοίλα, από καουτσούκ

Αναγόμωση μεταχειρισμένων επισώτρων

 

Άλλα

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 4011 και 4012

 

ex ex 4017

Τεχνουργήματα από καουτσούκ σκληρυμένο

Κατασκευή από καουτσούκ σκληρυμένο

 

ex ex κεφάλαιο 41

Δέρματα (άλλα από τα γουνοδέρματα), εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

ex ex 4102

Δέρματα ακατέργαστα προβατοειδών, αποτριχωμένα

Αποψίλωση πρόβειων δερμάτων

 

4104 έως 4106

Δέρματα αποτριχωμένα και δέρματα ζώων χωρίς τρίχες, δεψασμένα ή μη κατεργασμένα, έστω και σχισμένα κατά μήκος, αλλά όχι αλλιώς παρασκευασμένα

Επαναδέψηση δεψασμένων δερμάτων

ή

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

4107, 4112 και

4113

Δέρματα παρασκευασμένα μετά τη δέψη ή μετά την αποξήρανση και δέρματα περγαμηνοειδή, αποτριχωμένα, και δέρματα παρασκευασμένα μετά τη δέψη και δέρματα περγαμηνοειδή, ζώων χωρίς τρίχες, έστω και σχισμένα κατά μήκος, άλλα από εκείνα της κλάσης 4114

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 4104 έως 4113

 

ex ex 4114

Δέρματα βερνικωμένα (λουστρίνια) ή επιστρωμένα. δέρματα επιμεταλλωμένα

Κατασκευή από δέρματα των κλάσεων 4104 έως 4106, 4107, 4112 ή 4113 υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

Κεφάλαιο 42

Τεχνουργήματα από δέρμα. Είδη σελοποιίας και λοιπού εξοπλισμού για όλα τα ζώα. Είδη ταξιδίου, σακίδια χεριού και παρόμοια. Είδη ταξιδίου, σακίδια χεριού και παρόμοια. Τεχνουργήματα από έντερα

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

ex ex κεφάλαιο 43

Γουνοδέρματα και γουναρικά. Τεχνητά γουνοδέρματα εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

ex ex 4302

Γουνοδέρματα δεψασμένα ή κατεργασμένα που έχουν συναρμολογηθεί:

 

 

Φύλλα, σάκοι, σταυροί, τετράγωνα και παρόμοιες μορφές

Λεύκανση ή βαφή, παράλληλα με την κοπή και συναρμολόγηση των μη συναρμολογημένων, δεψασμένων ή κατεργασμένων γουνοδερμάτων

 

Άλλα

Κατασκευή από μη συναρμολογημένα, δεψασμένα ή κατεργασμένα γουνοδέρματα

 

4303

Ενδύματα, εξαρτήματα της ένδυσης και άλλα είδη από γουνοδέρματα

Κατασκευή από μη συναρμολογημένα, δεψασμένα ή κατεργασμένα γουνοδέρματα της κλάσης 4302

 

ex ex κεφάλαιο 44

Ξυλεία. Ξυλοκάρβουνα και τεχνουργήματα από ξύλο εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

ex ex 4403

Ξυλεία ορθογωνισμένη

Κατασκευή από ξυλεία ακατέργαστη, έστω και ξεφλουδισμένη ή απλώς χοντροπελεκημένη

 

ex ex 4407

Ξυλεία πριονισμένη ή πελεκημένη κατά μήκος, κομμένη εγκάρσια ή ξετυλιγμένη, πάχους που υπερβαίνει τα 6 mm, πλανισμένη, λειασμένη με ελαφρόπετρα ή κολλημένη με εγκάρσια συνένωση

Πλάνισμα, λείανση με ελαφρόπετρα ή επικόλληση με εγκάρσια συνένωση

 

ex ex 4408

Φύλλα για επικάλυψη (στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα που λαμβάνονται με τεμαχισμό ξυλείας σε απανωτές στρώσεις) και φύλλα πολύστρωτα αντικολλητά (κόντρα πλακέ), πάχους που δεν υπερβαίνει τα 6 mm, συγκολλημένα, και άλλη ξυλεία πριονισμένη κατά μήκος, κομμένη εγκάρσια ή ξετυλιγμένη, πάχους που δεν υπερβαίνει τα 6 mm, πλανισμένη, λειασμένη με ελαφρόπετρα ή κολλημένη με εγκάρσια συνένωση

Συγκόλληση, πλάνισμα, λείανση με ελαφρόπετρα ή επικόλληση με εγκάρσια συνένωση

 

ex ex 4409

Ξυλεία με καθορισμένη μορφή, σ’ όλο το μήκος μιας ή περισσοτέρων από τις πλάγιες πλευρές ή επιφάνειες ή άκρα, έστω και πλανισμένη, λειασμένη με ελαφρόπετρα, ή κολλημένη με εγκάρσια συνένωση:

 

 

Λειασμένη με ελαφρόπετρα ή κολλημένη με εγκάρσια συνένωση

Λείανση με ελαφρόπετρα ή επικόλληση με εγκάρσια συνένωση

 

Πήχες από απλό ξύλο ή με γλυφές για πλαίσια και καλούπια

Μεταποίηση σε πήχες από απλό ξύλο ή με γλυφές

 

ex ex 4410 έως

ex ex 4413

Πήχες από απλό ξύλο ή με γλυφές για έπιπλα, πλαίσια, εσωτερικό διάκοσμο, ηλεκτρικούς αγωγούς και παρόμοια

Μεταποίηση σε πήχες από απλό ξύλο ή με γλυφές

 

ex ex 4415

Κιβώτια κάθε μεγέθους, καφάσια, κύλινδροι και παρόμοια είδη συσκευασίας από ξύλο

Κατασκευή από τεμάχια ξύλων που δεν έχουν κοπεί στις κανονικές διαστάσεις

 

ex ex 4416

Βαρέλια, κάδοι, μαστέλα και άλλα τεχνουργήματα βαρελοποιίας και τα μέρη τους, από ξύλο

Κατασκευή από δούγες από ξύλο, έστω και πριονισμένες και στις δύο κύριες επιφάνειες, αλλά όχι αλλιώς επεξεργασμένες

 

ex ex 4418

Τεχνουργήματα ξυλουργικής και τεμάχια σκελετών για οικοδομές και κατασκευές από ξύλο

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορεί να χρησιμοποιούνται κυψελώδεις πλάκες-διαφράγματα, πέταυρα (shingles και shakes).

 

Πήχες από απλό ξύλο ή με γλυφές για πλαίσια και καλούπια

Μεταποίηση σε πήχες από απλό ξύλο ή με γλυφές

 

ex ex 4421

Ξυλεία προετοιμασμένη για σπίρτα. Ξυλόπροκες υποδηματοποιίας

Κατασκευή από ξύλο οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από ξυλεία σε λεπτότατα ραβδιά της κλάσης 4409

 

ex ex κεφάλαιο 45

Φελλός και τεχνουργήματα από φελλό εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

4503

Είδη από φυσικό φελλό

Κατασκευή από φελλό της κλάσης 4501

 

Κεφάλαιο 46

Τεχνουργήματα σπαρτοπλεκτικής και καλαθοποιίας

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

Κεφάλαιο 47

Πολτοί από ξύλο ή από άλλες κυτταρινικές ινώδεις ύλες. Χαρτί η χαρτόνι για ανακύκλωση (απορρίμματα και αποκόμματα)

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

ex ex κεφάλαιο 48

Χαρτί και χαρτόνια. Τεχνουργήματα από κυτταρίνη, χαρτί ή χαρτόνι, εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

ex ex 4811

Χαρτί και χαρτόνια, απλώς γραμμογραφημένα, με γραμμές ή με τετραγωνίδια

Κατασκευή από ύλες παραγωγής χαρτιού του κεφαλαίου 47

 

4816

Χαρτί αποτυπωτικό (καρμπόν), χαρτί με την ονομασία «αυτοαντιγραφής» και άλλα χαρτιά για την αποτύπωση αντιγράφων ή τη μεταφορά κειμένων (άλλα από εκείνα της κλάσης 4809), μεμβράνες πολυγράφων πλήρεις και πλάκες όφσετ, από χαρτί, έστω και συσκευασμένα σε κουτιά

Κατασκευή από ύλες παραγωγής χαρτιού του κεφαλαίου 47

 

4817

Φάκελοι επιστολικά δελτάρια, ταχυδρομικά δελτάρια, μη εικονογραφημένα και δελτάρια αλληλογραφίας, από χαρτί ή χαρτόνι. Κουτιά, θήκες και παρόμοιες μορφές από χαρτί ή χαρτόνι, που περιέχουν συλλογή ειδών αλληλογραφίας

Κατασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

ex ex 4818

Χαρτί υγείας

Κατασκευή από ύλες παραγωγής χαρτιού του κεφαλαίου 47

 

ex ex 4819

Κουτιά, σάκοι, θύλακες, χωνιά και άλλες συσκευασίες από χαρτί, χαρτόνι, χαρτοβάμβακα ή επίπεδες επιφάνειες από ίνες κυτταρίνης

Κατασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

ex ex 4820

Συσσωματωμένα φύλλα χαρτιού για επιστολές

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

ex ex 4823

Άλλα χαρτιά, χαρτόνια, χαρτοβάμβακας και επίπεδες επιφάνειες από ίνες κυτταρίνης, κομμένα σε καθορισμένα μεγέθη

Κατασκευή από ύλες παραγωγής χαρτιού του κεφαλαίου 47

 

ex ex κεφάλαιο 49

Προϊόντα των εκδοτικών οίκων, του τύπου ή άλλων βιομηχανιών που ασχολούνται με τις γραφικές τέχνες. Κείμενα χειρόγραφα ή δακτυλογραφημένα και σχέδια εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

4909

Ταχυδρομικά δελτάρια τυπωμένα ή εικονογραφημένα. Δελτάρια τυπωμένα με ευχές ή προσωπικά μηνύματα, έστω και εικονογραφημένα, με ή χωρίς φακέλους, διακοσμήσεις ή επικολλήσεις

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 4909 και 4911

 

4910

Ημερολόγια κάθε είδους, τυπωμένα, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μπλοκ ημερολογίων των οποίων αφαιρούνται τα φύλλα:

 

 

 

Ημερολόγια “διαρκείας” ή με μπλοκ που μπορούν να αντικατασταθούν, τοποθετημένα σε βάσεις που δεν είναι από χαρτί ή χαρτόνι

Κατασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

 

Άλλα

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 4909 και 4911

 

ex ex κεφάλαιο 50

Μετάξι, εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

ex ex 5003

Απορρίμματα από μετάξι (στα οποία περιλαμβάνονται και τα κουκούλια τα ακατάλληλα για ξετύλιγμα των ινών τους, τα απορρίμματα νημάτων και τα ξεφτίδια), λαναρισμένα ή χτενισμένα

Χτένισμα ή λανάρισμα απορριμμάτων μεταξιού

 

5004 έως 5006

Νήματα από μετάξι και νήματα από απορρίμματα από μετάξι

Κατασκευή από (7):

ακατέργαστο μετάξι ή απορρίμματα μεταξιού, λαναρισμένο ή χτενισμένο ή επεξεργασμένο με άλλο τρόπο για την κλώση,

άλλες φυσικές ίνες, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση,

χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς, ή

ύλες παραγωγής χαρτιού

 

5007

Υφάσματα από μετάξι ή από απορρίμματα από μετάξι:

 

 

Συνυφασμένα με νήματα από καουτσούκ

Κατασκευή από απλά νήματα (7)

 

Άλλα

Κατασκευή από (7):

νήματα κοκοφοίνικα,

φυσικές ίνες,

μη συνεχείς συνθετικές ή τεχνητές ίνες, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση,

χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς, ή

χαρτί

ή

Τύπωση συνοδευόμενη από δύο τουλάχιστον εργασίες προπαρασκευής ή τελειώματος (π.χ. πλύσιμο, λεύκανση, επεξεργασία με τη μέθοδο του Nercer, κατεργασία προς ξήρανση, «αφράτεμα», λείανση, επεξεργασία για την αποφυγή του «μαζέματος», τελείωμα διαρκείας, επεξεργασία με ατμό, εμποτισμό, επιδιόρθωση σχισμών και αφαίρεση των κόμβων), υπό την προϋπόθεση ότι η αξία των χρησιμοποιούμενων μη τυπωμένων υφασμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 47,5 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

ex ex κεφάλαιο 51

Μαλλί, τρίχες εκλεκτής ποιότητας ή χοντροειδείς. Νήματα και υφάσματα από χοντρότριχες, εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

5106 έως 5110

Νήματα από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας ή χονδροειδείς ή από χοντρότριχες

Κατασκευή από (7):

ακατέργαστο μετάξι ή απορρίμματα μεταξιού, λαναρισμένο ή χτενισμένο ή επεξεργασμένο με άλλο τρόπο για την κλώση,

άλλες φυσικές ίνες, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση,

χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς, ή

ύλες παραγωγής χαρτιού

 

5111 έως 5113

Υφάσματα από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας ή χονδροειδείς ή από χοντρότριχες:

 

 

Συνυφασμένα με νήματα από καουτσούκ

Κατασκευή από απλά νήματα (7)

 

Άλλα

Κατασκευή από (7):

νήματα κοκοφοίνικα,

φυσικές ίνες,

μη συνεχείς συνθετικές ή τεχνητές ίνες, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση,

χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς, ή

χαρτί

ή

Τύπωση συνοδευόμενη από δύο τουλάχιστον εργασίες προπαρασκευής ή τελειώματος (π.χ. πλύσιμο, λεύκανση, επεξεργασία με τη μέθοδο του Nercer, κατεργασία προς ξήρανση, “αφράτεμα”, λείανση, επεξεργασία για την αποφυγή του “μαζέματος”, τελείωμα διαρκείας, επεξεργασία με ατμό, εμποτισμό, επιδιόρθωση σχισμών και αφαίρεση των κόμβων), υπό την προϋπόθεση ότι η αξία των χρησιμοποιούμενων μη τυπωμένων υφασμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 47,5 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

ex ex κεφάλαιο 52

Βαμβάκι, εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

5204 έως 5207

Νήματα από βαμβάκι

Κατασκευή από (7):

ακατέργαστο μετάξι ή απορρίμματα μεταξιού, λαναρισμένο ή χτενισμένο ή επεξεργασμένο με άλλο τρόπο για την κλώση,

άλλες φυσικές ίνες, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση,

χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς, ή

ύλες παραγωγής χαρτιού

 

5208 έως 5212

Υφάσματα από βαμβάκι:

 

 

 

Συνυφασμένα με νήματα από καουτσούκ

Κατασκευή από απλά νήματα (7)

 

 

Άλλα

Κατασκευή από (7):

νήματα κοκοφοίνικα,

φυσικές ίνες,

μη συνεχείς συνθετικές ή τεχνητές ίνες, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση,

χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς, ή

χαρτί

ή

Τύπωση συνοδευόμενη από δύο τουλάχιστον εργασίες προπαρασκευής ή τελειώματος (π.χ. πλύσιμο, λεύκανση, επεξεργασία με τη μέθοδο του Nercer, κατεργασία προς ξήρανση, “αφράτεμα”, λείανση, επεξεργασία για την αποφυγή του “μαζέματος”, τελείωμα διαρκείας, επεξεργασία με ατμό, εμποτισμό, επιδιόρθωση σχισμών και αφαίρεση των κόμβων), υπό την προϋπόθεση ότι η αξία των χρησιμοποιούμενων μη τυπωμένων υφασμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 47,5 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

ex ex κεφάλαιο 53

Άλλες φυτικές υφαντικές ίνες. Νήματα από χαρτί και υφάσματα από νήματα από χαρτί, εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

5306 έως 5308

Νήματα από άλλες φυτικές υφαντικές ίνες. Νήματα από χαρτί

Κατασκευή από (7):

ακατέργαστο μετάξι ή απορρίμματα μεταξιού, λαναρισμένο ή χτενισμένο ή επεξεργασμένο με άλλο τρόπο για την κλώση,

άλλες φυσικές ίνες, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση,

χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς, ή

ύλες παραγωγής χαρτιού

 

5309 έως 5311

Υφάσματα από άλλες φυτικές υφαντικές ίνες. Υφάσματα από νήματα από χαρτί:

 

 

 

Συνυφασμένα με νήματα από καουτσούκ

Κατασκευή από απλά νήματα (7)

 

 

Άλλα

Κατασκευή από (7):

νήματα κοκοφοίνικα,

νήματα από γιούτα,

φυσικές ίνες,

μη συνεχείς συνθετικές ή τεχνητές ίνες, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση,

χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς, ή

χαρτί

 

 

 

ή

Τύπωση συνοδευόμενη από δύο τουλάχιστον εργασίες προπαρασκευής ή τελειώματος (π.χ. πλύσιμο, λεύκανση, επεξεργασία με τη μέθοδο του Nercer, κατεργασία προς ξήρανση, «αφράτεμα», λείανση, επεξεργασία για την αποφυγή του «μαζέματος», τελείωμα διαρκείας, επεξεργασία με ατμό, εμποτισμό, επιδιόρθωση σχισμών και αφαίρεση των κόμβων), υπό την προϋπόθεση ότι η αξία των χρησιμοποιούμενων μη τυπωμένων υφασμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 47,5 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

5401 έως 5406

Νήματα μονόινα και νήματα για ράψιμο από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, συνεχείς

Κατασκευή από (7):

ακατέργαστο μετάξι ή απορρίμματα μεταξιού, λαναρισμένο ή χτενισμένο ή επεξεργασμένο με άλλο τρόπο για την κλώση,

άλλες φυσικές ίνες, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση,

χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς, ή

ύλες παραγωγής χαρτιού

 

5407 και 5408

Υφάσματα από νήματα από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, συνεχείς:

 

 

Συνυφασμένα με νήματα από καουτσούκ

Κατασκευή από απλά νήματα (7)

 

Άλλα

Κατασκευή από (7):

νήματα κοκοφοίνικα,

φυσικές ίνες,

μη συνεχείς συνθετικές ή τεχνητές ίνες, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση,

χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς, ή

χαρτί

ή

Τύπωση συνοδευόμενη από δύο τουλάχιστον εργασίες προπαρασκευής ή τελειώματος (π.χ. πλύσιμο, λεύκανση, επεξεργασία με τη μέθοδο του Nercer, κατεργασία προς ξήρανση, “αφράτεμα”, λείανση, επεξεργασία για την αποφυγή του “μαζέματος”, τελείωμα διαρκείας, επεξεργασία με ατμό, εμποτισμό, επιδιόρθωση σχισμών και αφαίρεση των κόμβων), υπό την προϋπόθεση ότι η αξία των χρησιμοποιούμενων μη τυπωμένων υφασμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 47,5 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

5501 έως 5507

Συνθετικές ή τεχνητές ίνες μη συνεχείς

Κατασκευή από χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς

 

5508 έως 5511

Νήματα και νήματα για ράψιμο από συνθετικές ίνες, μη συνεχείς

Κατασκευή από (7):

ακατέργαστο μετάξι ή απορρίμματα μεταξιού, λαναρισμένο ή χτενισμένο ή επεξεργασμένο με άλλο τρόπο για την κλώση,

άλλες φυσικές ίνες, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση,

χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς, ή

ύλες παραγωγής χαρτιού

 

5512 έως 5516

Υφάσματα από συνθετικές ή τεχνητές ίνες, μη συνεχείς:

 

 

Συνυφασμένα με νήματα από καουτσούκ

Κατασκευή από απλά νήματα (7)

 

Άλλα

Κατασκευή από (7):

νήματα κοκοφοίνικα,

φυσικές ίνες,

μη συνεχείς συνθετικές ή τεχνητές ίνες, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση,

χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς, ή

χαρτί

ή

Τύπωση συνοδευόμενη από δύο τουλάχιστον εργασίες προπαρασκευής ή τελειώματος (π.χ. πλύσιμο, λεύκανση, επεξεργασία με τη μέθοδο του Nercer, κατεργασία προς ξήρανση, “αφράτεμα”, λείανση, επεξεργασία για την αποφυγή του “μαζέματος”, τελείωμα διαρκείας, επεξεργασία με ατμό, εμποτισμό, επιδιόρθωση σχισμών και αφαίρεση των κόμβων), υπό την προϋπόθεση ότι η αξία των χρησιμοποιούμενων μη τυπωμένων υφασμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 47,5 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

ex ex κεφάλαιο 56

Βάτες, πιλήματα και υφάσματα μη υφασμένα. Νήματα ειδικά. Σπάγκοι, σχοινιά και χοντρά σχοινιά. εκτός από:

Κατασκευή από (7):

νήματα κοκοφοίνικα,

φυσικές ίνες,

χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς, ή

ύλες παραγωγής χαρτιού

 

5602

Πιλήματα, έστω και εμποτισμένα, επιχρισμένα, επικαλυμμένα ή με απανωτές στρώσεις:

 

 

Πιλήματα που γίνονται με βελονάκι

Κατασκευή από (7):

φυσικές ίνες, ή

χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς

Ωστόσο:

συνεχή νήματα πολυπροπυλενίου της κλάσης 5402,

ίνες μη συνεχείς πολυπροπυλενίου της κλάσης 5503 ή 5506, ή

δέσμες από ίνες συνεχείς πολυπροπυλενίου της κλάσης 5501,

εφόσον σε όλες τις περιπτώσεις τα απλά νήματα ή ίνες έχουν τίτλο κάτω των 9 decitex, υπό την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

Άλλα

Κατασκευή από (7):

φυσικές ίνες,

μη συνεχείς τεχνητές ίνες από καζεΐνη ή

χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς

 

5604

Νήματα και σχοινιά από καουτσούκ, επικαλυμμένα με υφαντικά. Υφαντικά νήματα, λουρίδες και παρόμοιες μορφές των κλάσεων 5404 ή 5405, εμποτισμένα, επιχρισμένα, επικαλυμμένα ή επενδυμένα με καουτσούκ ή πλαστική ύλη:

 

 

Νήματα και σχοινιά από καουτσούκ, επικαλυμμένα με υφαντικά

Κατασκευή από νήματα ή σχοινιά από καουτσούκ μη επικαλυμμένα με υφαντικά

 

Άλλα

Κατασκευή από (7):

φυσικές ίνες, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση,

χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς, ή

ύλες παραγωγής χαρτιού

 

5605

Μεταλλικές κλωστές και νήματα επιμεταλλωμένα, έστω και περιτυλιγμένα με άλλα νήματα από υφαντικές ίνες, που αποτελούνται από υφαντικά νήματα, λουρίδες ή παρόμοιες μορφές των κλάσεων 5404 ή 5405, συνδυασμένα με μέταλλο με μορφή νημάτων, λουρίδων ή σκόνης ή επικαλυμμένα με μέταλλο

Κατασκευή από (7):

φυσικές ίνες,

μη συνεχείς συνθετικές ή τεχνητές ίνες, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση,

χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς, ή

ύλες παραγωγής χαρτιού

 

5606

Νήματα περιτυλιγμένα με άλλα νήματα από υφαντικές ίνες, λουρίδες και παρόμοιες μορφές των κλάσεων 5404 ή 5405 περιτυλιγμένα με νήματα από υφαντικές ίνες, άλλα από εκείνα της κλάσης 5605 και άλλα από τα νήματα από χοντρότριχες χαίτης και ουράς μονόπλων ή βοοειδών περιτυλιγμένα με άλλα νήματα από υφαντικές ίνες. Νήματα σενίλλης. Νήματα με την ονομασία “αλυσιδίτσα”

Κατασκευή από (7):

φυσικές ίνες,

μη συνεχείς συνθετικές ή τεχνητές ίνες, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση,

χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς, ή

ύλες παραγωγής χαρτιού

 

Κεφάλαιο 57

Τάπητες και άλλες επενδύσεις δαπέδου από υφαντικές ύλες:

 

 

 

Από πιλήματα που γίνονται με βελονάκι

Κατασκευή από (7):

φυσικές ίνες, ή

χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς

Ωστόσο:

 

 

 

συνεχή νήματα πολυπροπυλενίου της κλάσης 5402,

ίνες μη συνεχείς πολυπροπυλενίου της κλάσης 5503 ή 5506, ή

δέσμες από ίνες συνεχείς πολυπροπυλενίου της κλάσης 5501,

εφόσον σε όλες τις περιπτώσεις τα απλά νήματα ή ίνες έχουν τίτλο κάτω των 9 decitex, υπό την προϋπόθεση ότι η αξία τους δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Το ύφασμα από γιούτα μπορεί να χρησιμοποιείται ως υπόστρωμα

 

 

Από άλλα πιλήματα

Κατασκευή από (7):

φυσικές ίνες, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση, ή

χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς

 

 

Άλλα

Κατασκευή από (7):

νήματα από ίνες κοκοφοίνικα ή από γιούτα,

νήματα από ίνες συνθετικές ή τεχνητές συνεχείς,

φυσικές ίνες, ή

μη συνεχείς συνθετικές ή τεχνητές ίνες, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση

Το ύφασμα από γιούτα μπορεί να χρησιμοποιείται ως υπόστρωμα

 

ex ex κεφάλαιο 58

Υφάσματα ειδικά. Υφαντικές φουντωτές επιφάνειες. Δαντέλες. Είδη επίστρωσης. Είδη ταινιοπλεκτικής. Κεντήματα, εκτός από:

 

 

Υφάσματα συνυφασμένα με νήματα από καουτσούκ

Κατασκευή από απλά νήματα (7)

 

Άλλα

Κατασκευή από (7):

 

 

φυσικές ίνες,

μη συνεχείς συνθετικές ή τεχνητές ίνες, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση, ή

χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς

ή

Τύπωση συνοδευόμενη από δύο τουλάχιστον εργασίες προπαρασκευής ή τελειώματος (π.χ. πλύσιμο, λεύκανση, επεξεργασία με τη μέθοδο του Nercer, κατεργασία προς ξήρανση, “αφράτεμα”, λείανση, επεξεργασία για την αποφυγή του “μαζέματος”, τελείωμα διαρκείας, επεξεργασία με ατμό, εμποτισμό, επιδιόρθωση σχισμών και αφαίρεση των κόμβων), υπό την προϋπόθεση ότι η αξία των χρησιμοποιούμενων μη τυπωμένων υφασμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 47,5 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

5805

Είδη επίστρωσης υφασμένα με το χέρι (τύπου Γκομπλέν, Φλάνδρας, Ομπισόν, Μποβέ και παρόμοια) και είδη επίστρωσης κεντημένα με βελόνα (π.χ. ανεβατό, σταυροβελονιά), έστω και έτοιμα

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

5810

Κεντήματα σε τόπια, σε ταινίες ή σε αυτοτελή διακοσμητικά σχέδια

Κατασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

5901

Υφάσματα επιχρισμένα με κόλλα ή με αμυλώδεις ουσίες, των τύπων που χρησιμοποιούνται για τη βιβλιοδεσία, χαρτοδεσία, κατασκευή θηκών ή παρόμοιες χρήσεις. Υφάσματα για ιχνογράφηση ή διαφανή για το σχέδιο. Υφάσματα παρασκευασμένα για τη ζωγραφική. Υφάσματα που έχουν σκληρυνθεί με γομάρισμα και παρόμοια υφάσματα των τύπων που χρησιμοποιούνται για την πιλοποιία

Κατασκευή από νήματα

 

5902

Φύλλα υφασμένα για επίσωτρα με πεπιεσμένο αέρα, που λαμβάνονται από νήματα υψηλής αντοχής από νάιλον ή από άλλα πολυαμίδια, πολυεστέρες ή ρεγιόν βισκόζης:

 

 

Που περιέχουν όχι περισσότερο από 90 % κατά βάρος υφαντικές ύλες

Κατασκευή από νήματα

 

Άλλα

Κατασκευή από χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς

 

5903

Υφάσματα εμποτισμένα, επιχρισμένα ή επικαλυμμένα με πλαστική ύλη ή με απανωτές στρώσεις από πλαστική ύλη, άλλα από εκείνα της κλάσης 5902

Κατασκευή από νήματα

ή

Τύπωση συνοδευόμενη από δύο τουλάχιστον εργασίες προπαρασκευής ή τελειώματος (π.χ. πλύσιμο, λεύκανση, επεξεργασία με τη μέθοδο του Nercer, κατεργασία προς ξήρανση, «αφράτεμα», λείανση, επεξεργασία για την αποφυγή του «μαζέματος», τελείωμα διαρκείας, επεξεργασία με ατμό, εμποτισμό, επιδιόρθωση σχισμών και αφαίρεση των κόμβων), υπό την προϋπόθεση ότι η αξία των χρησιμοποιούμενων μη τυπωμένων υφασμάτων δεν υπερβαίνει το 47,5 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

5904

Λινοτάπητες, έστω και κομμένοι. Επενδύσεις δαπέδων που αποτελούνται από επίχρισμα ή επικάλυμμα που εφαρμόζεται πάνω σε υπόθεμα από υφαντική ύλη, έστω και κομμένες

Κατασκευή από νήματα (7)

 

5905

Επενδύσεις τοίχων από υφαντικές ύλες:

 

 

Εμποτισμένες, επιχρισμένες, επικαλυμμένες ή με επάλληλες στρώσεις από καουτσούκ, πλαστικές ή άλλες ύλες

Κατασκευή από νήματα

 

Άλλα

Κατασκευή από (7):

 

 

νήματα κοκοφοίνικα,

φυσικές ίνες,

μη συνεχείς συνθετικές ή τεχνητές ίνες, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση, ή

χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς

ή

Τύπωση συνοδευόμενη από δύο τουλάχιστον εργασίες προπαρασκευής ή τελειώματος (π.χ. πλύσιμο, λεύκανση, επεξεργασία με τη μέθοδο του Nercer, κατεργασία προς ξήρανση, “αφράτεμα”, λείανση, επεξεργασία για την αποφυγή του “μαζέματος”, τελείωμα διαρκείας, επεξεργασία με ατμό, εμποτισμό, επιδιόρθωση σχισμών και αφαίρεση των κόμβων), υπό την προϋπόθεση ότι η αξία των χρησιμοποιούμενων μη τυπωμένων υφασμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 47,5 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

5906

Υφάσματα συνδυασμένα με καουτσούκ, άλλα από εκείνα της κλάσης 5902:

 

 

Πλεκτά υφάσματα ή υφάσματα κροσέ

Κατασκευή από (7):

φυσικές ίνες,

μη συνεχείς συνθετικές ή τεχνητές ίνες, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση, ή

χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς

 

Άλλα υφάσματα από συνεχείς συνθετικές ίνες που περιέχουν υφαντικές ύλες περισσότερο από 90 % κατά βάρος

Κατασκευή από χημικές ύλες

 

Άλλα

Κατασκευή από νήματα

 

5907

Άλλα υφάσματα εμποτισμένα, επιχρισμένα ή επικαλυμμένα. Υφάσματα ζωγραφισμένα για σκηνικά θεάτρων, παραπετάσματα εργαστηρίων ή για ανάλογες χρήσεις

Κατασκευή από νήματα

ή

Τύπωση συνοδευόμενη από δύο τουλάχιστον εργασίες προπαρασκευής ή τελειώματος (π.χ. πλύσιμο, λεύκανση, επεξεργασία με τη μέθοδο του Nercer, κατεργασία προς ξήρανση, “αφράτεμα”, λείανση, επεξεργασία για την αποφυγή του “μαζέματος”, τελείωμα διαρκείας, επεξεργασία με ατμό, εμποτισμό, επιδιόρθωση σχισμών και αφαίρεση των κόμβων), υπό την προϋπόθεση ότι η αξία των χρησιμοποιούμενων μη τυπωμένων υφασμάτων δεν υπερβαίνει το 47,5 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

5908

Φιτίλια υφασμένα, πλεγμένα σε πλεξούδες ή πλεκτά, από υφαντικές ύλες, για λάμπες, καμινέτα, αναπτήρες, κεριά ή παρόμοια. Αμίαντα φωτισμού και σωληνοειδή υφάσματα πλεκτά που χρησιμεύουν για την κατασκευή τους, έστω και εμποτισμένα:

 

 

Αμίαντα φωτισμού, εμποτισμένα

Κατασκευή από σωληνοειδή υφάσματα πλεκτά

 

Άλλα

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

5909 έως 5911

Υφάσματα και είδη από υφαντικές ύλες για βιομηχανική χρήση:

 

 

 

Δίσκοι και κορόνες στίλβωσης εκτός των εκ πιλήματος της κλάσης 5911

Κατασκευή από νήματα ή απορρίμματα υφασμάτων ή ράκη της κλάσης 6310

 

 

Υφάσματα πιληματοποιημένα ή μη, έστω και εμποτισμένα ή επιχρισμένα, των τύπων των συνήθως χρησιμοποιούμενων στις χαρτοποιητικές μηχανές ή σε άλλες τεχνικές χρήσεις, σωληνοειδή ή ατέρμονα, με απλούς ή πολλαπλούς στήμονες ή/και κρόκους ή υφασμένα κατά τρόπο επίπεδο, αλλά με πολλαπλούς στήμονες ή/και κρόκους της κλάσης 5911

Κατασκευή από (7):

νήματα κοκοφοίνικα,

τις ακόλουθες ίνες:

– –

νήματα από πολυτετραφθοριοαιθυλαίνιο (8),

– –

νήματα από πολυαμίδια, στριμμένα και επιχρισμένα, διαποτισμένα ή καλυμμένα με φαινολική ρητίνη,

– –

νήματα από αρωματικά πολυαμίδια λαμβανόμενα με πολυσυμπύκνωση μεταφαινυλαινοδιαμίνης και ισοφθαλικού οξέως,

 

 

 

– –

νήματα μονόινα από πολυτετραφθοριοαιθυλαίνιο (8),

– –

νήματα από συνθετικές υφαντικές ίνες από πολυ(π-φαινυλαινοτερεφθαλαμίδιο),

– –

νήματα από ίνες υάλου, επικαλυμμένες με ρητίνη φαινοπλάστη και περιτυλιγμένα με ακρυλικό νήμα (8),

 

 

 

– –

νήματα μονόινα συμπολυεστέρα που αποτελείται από έναν πολυστέρα, μια ρητίνη τερεφθαλικού οξέως, 1,4 κυκλο-εξαν-διεθανόλη και ισοφθαλικό οξύ

– –

φυσικές ίνες,

– –

μη συνεχείς συνθετικές ή τεχνητές ίνες, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση, ή

– –

χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς

 

 

Άλλα

Κατασκευή από (7):

νήματα κοκοφοίνικα,

φυσικές ίνες,

μη συνεχείς συνθετικές ή τεχνητές ίνες, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση, ή

χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς

 

Κεφάλαιο 60

Πλεκτά υφάσματα ή υφάσματα κροσέ

Κατασκευή από (7):

φυσικές ίνες,

μη συνεχείς συνθετικές ή τεχνητές ίνες, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση, ή

χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς

 

Κεφάλαιο 61

Ενδύματα και συμπληρώματα του ενδύματος, πλεκτά:

 

 

Προερχόμενα από ραφή ή άλλη συναρμολόγηση δύο ή περισσότερων τεμαχίων πλεκτών υφασμάτων που έχουν προηγουμένως κοπεί ή παράγονται απευθείας σε διάφορα σχήματα

Κατασκευή από νήματα (7)  (9)

 

Άλλα

Κατασκευή από (7):

φυσικές ίνες,

μη συνεχείς συνθετικές ή τεχνητές ίνες, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση, ή

χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς

 

ex ex κεφάλαιο 62

Ενδύματα και συμπληρώματα του ενδύματος άλλα από πλεκτά εκτός από:

Κατασκευή από νήματα (7)  (9)

 

ex ex 6202, ex ex 6204,

ex ex 6206, ex ex 6209

και ex ex 6211

Ενδύματα για γυναίκες, κορίτσια και βρέφη και άλλα συμπληρώματα του ενδύματος για βρέφη, κεντημένα

Κατασκευή από νήματα (9)

ή

Κατασκευή από μη κεντημένα υφάσματα των οποίων η αξία δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος (9)

 

ex ex 6210 και

ex ex 6216

Αντιπυρικός εξοπλισμός από υφάσματα επικαλυμμένα με φύλλο πολυεστέρα επαργιλωμένου

Κατασκευή από νήματα (9)

ή

Κατασκευή από μη επικαλυμμένα υφάσματα των οποίων η αξία δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος (9)

 

6213 και 6214

Μαντίλια, μαντιλάκια τσέπης, σάλια, σάρπες, μαντίλια του λαιμού (φουλάρια), καλύμματα μύτης, κασκόλ, μαντίλες, βέλα και βελάκια και παρόμοια είδη:

 

 

Κεντημένα

Κατασκευή από απλά νήματα αλεύκαστα (7)  (9)

ή

Κατασκευή από μη κεντημένα υφάσματα των οποίων η αξία δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος (9)

 

Άλλα

Κατασκευή από απλά νήματα αλεύκαστα (7)  (9)

ή

Κατασκευή που ακολουθείται από τύπωση συνοδευόμενη από δύο τουλάχιστον εργασίες προπαρασκευής ή τελειώματος (π.χ. πλύσιμο, λεύκανση, επεξεργασία με τη μέθοδο του Nercer, κατεργασία προς ξήρανση, “αφράτεμα”, λείανση, επεξεργασία για την αποφυγή του “μαζέματος”, τελείωμα διαρκείας, επεξεργασία με ατμό, εμποτισμό, επιδιόρθωση σχισμών και αφαίρεση των κόμβων), υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία των χρησιμοποιούμενων μη τυπωμένων εμπορευμάτων των κλάσεων 6213 και 6214 δεν υπερβαίνει το 47,5 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

6217

Άλλα έτοιμα συμπληρώματα του ενδύματος. Μέρη ενδυμάτων ή συμπληρωμάτων του ενδύματος, άλλα από εκείνα της κλάσης 6212:

 

 

Κεντημένα

Κατασκευή από νήματα (9)

ή

Κατασκευή από μη κεντημένα υφάσματα των οποίων η αξία δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος (9)

 

Αντιπυρικός εξοπλισμός από υφάσματα επικαλυμμένα με φύλλο πολυεστέρα επαργιλωμένου

Κατασκευή από νήματα (9)

ή

Κατασκευή από μη επικαλυμμένα υφάσματα των οποίων η αξία δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος (9)

 

Εσωτερικές επενδύσεις για περιλαίμια και μανικέτια, κομμένες

Κατασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

Άλλα

Κατασκευή από νήματα (9)

 

ex ex κεφάλαιο 63

Άλλα έτοιμα υφαντουργικά είδη. Συνδυασμοί. Μεταχειρισμένα ενδύματα και άλλα μεταχειρισμένα είδη και ράκη, εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

6301 έως 6304

Κλινοσκεπάσματα, πανικά κρεβατιού κ.λπ., κουρτίνες κ.λπ., και άλλα είδη επίπλωσης:

 

 

Από πιλήματα, από μη υφασμένα υφάσματα

Κατασκευή από (7):

φυσικές ίνες, ή

χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς

 

Άλλα:

 

 

– –

Κεντημένα

Κατασκευή από απλά νήματα αλεύκαστα (9)  (10)

ή

Κατασκευή από μη κεντημένα υφάσματα (εκτός από πλεκτά) των οποίων η αξία δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

– –

Άλλα

Κατασκευή από απλά νήματα αλεύκαστα (9)  (10)

 

6305

Σάκοι και σακίδια συσκευασίας

Κατασκευή από (7):

φυσικές ίνες,

μη συνεχείς συνθετικές ή τεχνητές ίνες, μη λαναρισμένες ούτε χτενισμένες ούτε επεξεργασμένες με άλλο τρόπο για την κλώση, ή

χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς

 

6306

Καλύμματα εμπορευμάτων, οχημάτων κ.λπ. και εξωτερικά προπετάσματα (τέντες). Σκηνές. Ιστία για βάρκες και άλλα σκάφη που κινούνται με πανιά, είδη για κατασκήνωση:

 

 

Από μη υφασμένα υφάσματα

Κατασκευή από (7)  (9):

φυσικές ίνες, ή

χημικές ύλες ή υφαντικούς πολτούς

 

Άλλα

Κατασκευή από απλά νήματα αλεύκαστα (7)  (9)

 

6307

Άλλα έτοιμα είδη, στα οποία περιλαμβάνονται και τα αχνάρια για ενδύματα (πατρόν)

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

6308

Συνδυασμοί (σετ) που αποτελούνται από τεμάχια υφασμάτων και νήματα, έστω και με εξαρτήματα, για την κατασκευή ταπήτων, ειδών επίστρωσης (ταπετσαρίες), κεντημένων τραπεζομάντιλων ή πετσετών ή παρόμοιων υφαντουργικών ειδών, σε συσκευασίες για τη λιανική πώληση

Κάθε τεμάχιο του συνόλου (σετ) πρέπει να ικανοποιεί τον κανόνα που θα ίσχυε αν το τεμάχιο δεν συμπεριλαμβάνονταν στο σύνολο. Ωστόσο, μπορούν να περιλαμβάνονται και μη καταγόμενα είδη, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 15 % της τιμής εκ του εργοστασίου του συνόλου

 

ex ex κεφάλαιο 64

Υποδήματα, γκέτες και ανάλογα είδη. Μέρη των ειδών αυτών, εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από τα συναρμολογημένα τμήματα που αποτελούνται από τα πάνω μέρη των υποδημάτων και είναι στερεωμένα πάνω στο πρώτο πέλμα ή σε άλλα κατώτερα μέρη της κλάσης 6406

 

6406

Μέρη υποδημάτων (στα οποία περιλαμβάνονται τα πάνω τμήματα έστω και προσαρμοσμένα σε πέλματα άλλα από τα εξωτερικά πέλματα). Εσωτερικά κινητά πέλματα, υποφτέρνια και παρόμοια κινητά είδη. Γκέτες, περιβλήματα της κνήμης κάθε είδους και παρόμοια είδη και τα μέρη τους

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

ex ex κεφάλαιο 65

Καλύμματα κεφαλής και μέρη αυτών εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

6505

Καπέλα και άλλα καλύμματα κεφαλής, πλεγμένα ή κατασκευασμένα από δαντέλες, πίλημα ή άλλα υφαντουργικά προϊόντα, σε τεμάχια (αλλά όχι σε ταινίες), έστω και στολισμένα. Δίχτυα και φιλέδες για τα μαλλιά του κεφαλιού, από κάθε ύλη, έστω και στολισμένα

Κατασκευή από νήματα ή από υφαντικές ίνες (9)

 

ex ex κεφάλαιο 66

Ομπρέλες για τη βροχή και τον ήλιο, ράβδοι (μπαστούνια), ράβδοι-καθίσματα, μαστίγια κάθε είδους και τα μέρη τους εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

6601

Ομπρέλες για τη βροχή και τον ήλιο (στις οποίες περιλαμβάνονται και οι ομπρέλες-ράβδοι για τη βροχή, οι ομπρέλες κήπου για τον ήλιο και παρόμοια είδη)

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

Κεφάλαιο 67

Φτερά και πούπουλα κατεργασμένα και είδη από φτερά ή από πούπουλα. Τεχνητά άνθη. Τεχνουργήματα από τρίχες κεφαλής ανθρώπου

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

ex ex κεφάλαιο 68

Τεχνουργήματα από πέτρες, γύψο, τσιμέντο, αμίαντο, μαρμαρυγία ή ανάλογες ύλες. εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

ex ex 6803

Τεχνουργήματα από φυσικό ή συσσωματωμένο σχιστόλιθο

Κατασκευή από κατεργασμένο φυσικό σχιστόλιθο

 

ex ex 6812

Τεχνουργήματα από αμίαντο, τεχνουργήματα από μείγματα με βάση τον αμίαντο ή με βάση τον αμίαντο και το ανθρακικό μαγνήσιο

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης

 

ex ex 6814

Τεχνουργήματα από μαρμαρυγία συμπεριλαμβανομένου του συσσωματωμένου ή ανασχηματισμένου μαρμαρυγία σε υπόθεμα από χαρτί, χαρτόνι ή άλλη ύλη

Κατασκευή από κατεργασμένο μαρμαρυγία (συμπεριλαμβανομένου του συσσωματωμένου ή ανασχηματισμένου μαρμαρυγία)

 

Κεφάλαιο 69

Προϊόντα κεραμευτικής

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

ex ex κεφάλαιο 70

Γυαλί και τεχνουργήματα από γυαλί εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

ex ex 7003, ex ex 7004

και ex ex 7005

Γυαλί με μη ανακλαστική στρώση

Κατασκευή από ύλες της κλάσης 7001

 

7006

Γυαλί των κλάσεων 7003, 7004 ή 7005, κυρτωμένο, με λοξοκομμένα άκρα, χαραγμένο, διάτρητο, σμαλτωμένο ή αλλιώς κατεργασμένο, αλλά μη πλαισιωμένο ούτε συνδυασμένο με άλλες ύλες:

 

 

Πλάκες από γυαλί (υποστρώματα), επικαλυμμένες με στρώμα διηλεκτρικού μετάλλου, ημιαγώγιμες σύμφωνα με τα πρότυπα του SEMII (11)

Κατασκευή από μη επικαλυμμένο γυαλί (υποστρώματα) της κλάσης 7006

 

Άλλα

Κατασκευή από ύλες της κλάσης 7001

 

7007

Γυαλί ασφαλείας, που αποτελείται από γυαλιά σκληρυμένα με βαφή ή που σχηματίζονται από συγκολλημένα φύλλα

Κατασκευή από ύλες της κλάσης 7001

 

7008

Μονωτικές πλάκες από γυαλί με πολλαπλές επιφάνειες

Κατασκευή από ύλες της κλάσης 7001

 

7009

Καθρέφτες από γυαλί, έστω και με πλαίσιο, στους οποίους περιλαμβάνονται και οι οπισθοσκοπικοί καθρέφτες

Κατασκευή από ύλες της κλάσης 7001

 

7010

Νταμιτζάνες, φιάλες, φιαλίδια, πλατύστομες φιάλες, δοχεία, σωληνοειδείς συσκευασίες, φύσιγγες και άλλα δοχεία για τη μεταφορά ή τη συσκευασία, από γυαλί. Πλατύστομες φιάλες για κονσέρβες, από γυαλί. Πώματα και λοιπά είδη πωματισμού, από γυαλί

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

ή

Λάξευση τεχνουργημάτων από γυαλί, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία των μη λαξευμένων τεχνουργημάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

7013

Γυάλινα αντικείμενα, επιτραπέζια, μαγειρείου, καλλωπιστηρίου, γραφείου, εσωτερικής διακόσμησης διαμερισμάτων ή παρόμοιων χρήσεων, άλλα από εκείνα των κλάσεων 7010 ή 7018

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

ή

Λάξευση τεχνουργημάτων από γυαλί, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία των μη λαξευμένων τεχνουργημάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ή

Διακόσμηση με το χέρι (εκτός από τη μεταξογραφική τύπωση αντικειμένων) από γυαλί φυσούμενο με το χέρι, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

ex ex 7019

Τεχνουργήματα από ίνες από γυαλί (άλλα από νήματα)

Κατασκευή από:

φιτίλια, νήματα με απανωτές στρώσεις (Rovings), τεμαχισμένα κλώσματα, μη χρωματιστά, ή

γυάλινο μαλλί

 

ex ex κεφάλαιο 71

Μαργαριτάρια φυσικά ή από καλλιέργεια, πολύτιμες και ημιπολύτιμες πέτρες ή παρόμοια, πολύτιμα μέταλλα, μέταλλα επιστρωμένα με πολύτιμα μέταλλα και τεχνουργήματα από τις ύλες αυτές. Απομιμήσεις κοσμημάτων. Νομίσματα, εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

ex ex 7101

Μαργαριτάρια φυσικά ή από καλλιέργεια, σε αρμαθιές προσωρινά για την ευκολία της μεταφοράς

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

ex ex 7102, ex ex 7103

και ex ex 7104

Πέτρες πολύτιμες ή ημιπολύτιμες και πέτρες συνθετικές ή ανασχηματισμένες, κατεργασμένες

Κατασκευή από πολύτιμες ή ημιπολύτιμες πέτρες, ακατέργαστες

 

7106, 7108 και

7110

Πολύτιμα μέταλλα:

 

 

Σε ακατέργαστη μορφή

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, με εξαίρεση εκείνες των κλάσεων 7106, 7108 και 7110.

ή

Ηλεκτρολυτικός, θερμικός ή χημικός διαχωρισμός των πολυτίμων μετάλλων της κλάσης 7106, 7108 ή 7110

ή

Κράματα πολυτίμων μετάλλων των κλάσεων 7106, 7108 ή 7110 μεταξύ τους ή με βασικά μέταλλα

 

Ημικατεργασμένα ή σε μορφή σκόνης

Κατασκευή από ακατέργαστα πολύτιμα μέταλλα

 

ex ex 7107, ex ex 7109

και ex ex 7111

Μέταλλα κοινά, επιστρωμένα με πολύτιμα μέταλλα, ημικατεργασμένα

Κατασκευή από μέταλλα επιστρωμένα με πολύτιμα μέταλλα, ακατέργαστα

 

7116

Τεχνουργήματα από μαργαριτάρια φυσικά ή από καλλιέργεια, από πολύτιμες ή ημιπολύτιμες πέτρες, ή από πέτρες, συνθετικές ή ανασχηματισμένες

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

7117

Απομιμήσεις κοσμημάτων

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

ή

Κατασκευή από τμήματα από κοινά μέταλλα, μη επιχρυσωμένα ούτε επαργυρωμένα ούτε επιπλατινωμένα, υπό την προϋπόθεση ότι η αξία όλων των υλών που χρησιμοποιούνται δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

ex ex κεφάλαιο 72

Χυτοσίδηρος, σίδηρος και χάλυβας εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

7207

Ημιτελή προϊόντα από σίδηρο ή από όχι σε κράμα χάλυβες

Κατασκευή από ύλες των κλάσεων 7201, 7202, 7203, 7204 ή 7205

 

7208 έως 7216

Πλατέα προϊόντα έλασης, ράβδοι, είδη με καθορισμένη μορφή από σίδηρο ή από όχι σε κράμα χάλυβες

Κατασκευή από πλινθώματα από ανοξείδωτους χάλυβες ή άλλες πρωταρχικές μορφές της κλάσης 7206

 

7217

Σύρματα από σίδηρο ή από όχι σε κράμα χάλυβες

Κατασκευή από ημιτελή προϊόντα από σίδηρο ή από όχι σε κράματα χάλυβα της κλάσης 7207

 

ex ex 7218, 7219 έως

7222

Ημιτελή προϊόντα, πλατέα προϊόντα έλασης, ράβδοι, είδη με καθορισμένη μορφή από ανοξείδωτους χάλυβες

Κατασκευή από πλινθώματα από ανοξείδωτους χάλυβες ή άλλες πρωταρχικές μορφές της κλάσης 7218

 

7223

Σύρματα από ανοξείδωτους χάλυβες

Κατασκευή από ημιτελή προϊόντα από σίδηρο ή από όχι σε κράματα χάλυβα της κλάσης 7218

 

ex ex 7224, 7225 έως

7228

Ημιτελή προϊόντα, πλατέα προϊόντα έλασης, ράβδοι θερμής ελάσεως σε κουλούρες ακανόνιστης περιέλιξης. Είδη με καθορισμένη μορφή από άλλα χαλυβοκράματα. Ράβδοι κοίλες για γεωτρήσεις από χαλυβοκράματα ή από όχι σε κράμα χάλυβες

Κατασκευή από χάλυβα σε πλινθώματα και άλλες πρωταρχικές μορφές των κλάσεων 7206, 7218 ή 7224

 

7229

Σύρματα από άλλα χαλυβοκράματα

Κατασκευή από ημιτελή προϊόντα από σίδηρο ή από όχι σε κράματα χάλυβα της κλάσης 7224

 

ex ex κεφάλαιο 73

Τεχνουργήματα από χυτοσίδηρο ή χάλυβα εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

ex ex 7301

Πάσαλοι πλατυσμένοι

Κατασκευή από ύλες της κλάσης 7206

 

7302

Στοιχεία σιδηροδρομικών γραμμών, από χυτοσίδηρο, σίδηρο ή χάλυβα: σιδηροτροχιές, αντιτροχιές και οδοντωτές τροχιές, κλειδιά, καρδιές διασταυρώσεων, ράβδοι χειρισμού των κλειδιών και άλλα στοιχεία διασταύρωσης ή αλλαγής τροχιών, στρωτήρες, συνδετήρες, στηρίγματα, σφήνες, πλάκες στήριξης, πλάκες σύσφιγξης, πλάκες και ράβδοι για τη ρύθμιση του πλάτους και άλλα τεμάχια ειδικά κατασκευασμένα για την τοποθέτηση, τη σύζευξη ή τη στερέωση των σιδηροτροχιών

Κατασκευή από ύλες της κλάσης 7206

 

7304, 7305 και

7306

Σωλήνες κάθε είδους και είδη με καθορισμένη μορφή κοίλα, από σίδηρο ή χάλυβα

Κατασκευή από ύλες των κλάσεων 7206, 7207, 7218 ή 7224

 

ex ex 7307

Εξαρτήματα σωληνώσεων από ανοξείδωτο χάλυβα (αριθμός ISO X5CrNiMo 1712), αποτελούμενα από διάφορα μέρη

Τόρνευση, διάτρηση, εσωτερική εξομάλυνση, κατασκευή σπειρωμάτων, αφαίρεση αιχμών και αμμοβολή σφυρήλατων ημικατεργασμένων μετάλλων, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 35 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

7308

Κατασκευές και μέρη κατασκευών (π.χ. γέφυρες και στοιχεία γεφυρών, υδροφραχτικές πόρτες, πύργοι, πυλώνες, στύλοι, σκελετοί, στέγες, πόρτες και παράθυρα και τα πλαίσιά τους, περβάζια και κατώφλια, φράγματα, κιγκλιδώματα), από χυτοσίδηρο, σίδηρο ή χάλυβα, με εξαίρεση τις προκατασκευές της κλάσης 9406. Λαμαρίνες, ράβδοι, είδη με καθορισμένη μορφή, σωλήνες και παρόμοια, από χυτοσίδηρο, σίδηρο ή χάλυβα, προετοιμασμένα για να χρησιμοποιηθούν σε κατασκευές

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, δεν μπορούν να χρησιμοποιούνται συγκολλημένα είδη με καθορισμένη μορφή της κλάσης 7301

 

ex ex 7315

Αλυσίδες αντιολισθητικές

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών της κλάσης 7315 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

ex ex κεφάλαιο 74

Χαλκός και τεχνουργήματα από χαλκό, εκτός από:

Κατασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

7401

Θειούχα συμπύγματα χαλκού. Χαλκός κονίας (κατακρήμνιση του χαλκού)

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

7402

Χαλκός μη καθαρισμένος. Άνοδοι από χαλκό για τον ηλεκτρολυτικό καθαρισμό

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

7403

Χαλκός καθαρισμένος και κράματα χαλκού σε ακατέργαστη μορφή:

 

 

Χαλκός καθαρισμένος

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

Κράματα χαλκού και χαλκός καθαρισμένος που περιέχει άλλα στοιχεία

Κατασκευή από καθαρισμένο χαλκό, ακατέργαστο, ή από απορρίμματα και θραύσματα χαλκού

 

7404

Απορρίμματα και θραύσματα χαλκού

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

7405

Κράματα μητρικά χαλκού

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

ex ex κεφάλαιο 75

Νικέλιο και τεχνουργήματα από νικέλιο, εκτός από:

Κατασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

7501 έως 7503

Θειούχα συμπύγματα νικελίου, συντήγματα (sinters) οξειδίων του νικελίου και άλλα ενδιάμεσα προϊόντα της μεταλλουργίας του νικελίου. Νικέλιο σε ακατέργαστη μορφή. Απορρίμματα και θραύσματα νικελίου

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

ex ex κεφάλαιο 76

Αργίλιο και τεχνουργήματα από αργίλιο, εκτός από:

Κατασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

7601

Αργίλιο σε ακατέργαστη μορφή

Κατασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ή

Κατασκευή με θερμική ή ηλεκτρολυτική επεξεργασία από αργίλιο όχι σε κράμα ή απορρίμματα και θραύσματα αργιλίου

 

7602

Απορρίμματα και θραύσματα αργιλίου

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

ex ex 7616

Τεχνουργήματα από αργίλιο εκτός από μεταλλικά υφάσματα (συμπεριλαμβανομένων των συνεχών ή ατερμόνων υφασμάτων), από πλέγματα και δικτυωτά από σύρματα αργιλίου, από πλάκες ή ταινίες αναπεπταμένες

Κατασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

Κεφάλαιο 77

Διατηρείται για ενδεχόμενη μελλοντική χρήση στο εναρμονισμένο σύστημα

 

 

ex ex κεφάλαιο 78

Μόλυβδος και τεχνουργήματα από μόλυβδο, εκτός από:

Κατασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

7801

Μόλυβδος σε ακατέργαστη μορφή:

 

 

Μόλυβδος καθαρός

Κατασκευή από “χελώνες” μολύβδου ή “μεταχειρισμένο” μόλυβδο

 

Άλλα

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, δεν μπορούν να χρησιμοποιούνται απορρίμματα και θραύσματα της κλάσης 7802

 

7802

Απορρίμματα και θραύσματα μολύβδου

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

ex ex κεφάλαιο 79

Ψευδάργυρος και τεχνουργήματα από ψευδάργυρο, εκτός από:

Κατασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

7901

Ψευδάργυρος σε ακατέργαστη μορφή

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, δεν μπορούν να χρησιμοποιούνται απορρίμματα και θραύσματα της κλάσης 7902

 

7902

Απορρίμματα και θραύσματα ψευδαργύρου

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

ex ex κεφάλαιο 80

Κασσίτερος και τεχνουργήματα από κασσίτερο, εκτός από:

Κατασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

8001

Κασσίτερος σε ακατέργαστη μορφή

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, δεν μπορούν να χρησιμοποιούνται απορρίμματα και θραύσματα της κλάσης 8002

 

8002 και 8007

Απορρίμματα και θραύσματα κασσίτερου. Άλλα τεχνουργήματα από κασσίτερο

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

Κεφάλαιο 81

Άλλα κοινά μέταλλα. Κεραμομεταλλουργικές συνθέσεις. Τεχνουργήματα από τις ύλες αυτές:

 

 

Άλλα κοινά μέταλλα κατεργασμένα. Τεχνουργήματα από τις ύλες αυτές

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών της ίδιας κλάσης με το προϊόν δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

Άλλα

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

ex ex κεφάλαιο 82

Εργαλεία και συλλογές εργαλείων, είδη μαχαιροποιίας, κουτάλια και πιρούνια, από κοινά μέταλλα. Μέρη των ειδών αυτών από κοινά μέταλλα, εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

8206

Εργαλεία, τουλάχιστον δύο, των κλάσεων 8202 μέχρι 8205, συσκευασμένα σε συλλογή για τη λιανική πώληση

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 8202 έως 8205. Ωστόσο, τα εργαλεία των κλάσεων 8202 έως 8205 μπορούν να ενσωματώνονται στο σύνολο, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν υπερβαίνει το 15 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

8207

Εργαλεία εναλλασσόμενα για εργαλεία του χεριού, μηχανικά ή μη ή για μηχανές-εργαλεία (π.χ. για κοίλανση, αποτύπωση, σφράγιση, κατασκευή εσωτερικών και εξωτερικών σπειρωμάτων, διάτρηση, εσωτερική εξομάλυνση, άνοιγμα και διεύρυνση οπών, τόρνευση, βίδωμα), στα οποία περιλαμβάνονται και οι συρματωτήρες (φιλιέρες) για τον εφελκυσμό ή τη διέλαση (πέρασμα από συρματωτήρα με θερμοπίεση) των μετάλλων, καθώς και τα εργαλεία διάτρησης ή γεώτρησης

Κατασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

8208

Μαχαίρια και κοφτερές λεπίδες, για μηχανές ή μηχανικές συσκευές

Κατασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

ex ex 8211

Μαχαίρια (άλλα από εκείνα της κλάσης 8208) με λεπίδα κοφτερή ή πριονωτή, στα οποία περιλαμβάνονται και τα πτυσσόμενα μαχαίρια, και οι λεπίδες τους

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορεί να χρησιμοποιούνται λεπίδες μαχαιριών και λαβές από βασικά μέταλλα

 

8214

Άλλα είδη μαχαιροποιίας (π.χ. κουρευτικές μηχανές, σχιστήρια, μεγάλα μαχαίρια, μαχαίρια κρεοπωλών ή κουζίνας και χαρτοκόπτες). Εργαλεία και συλλογές εργαλείων για την περιποίηση των χεριών ή των ποδιών (στα οποία περιλαμβάνονται και οι λίμες για τα νύχια)

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Εντούτοις, μπορεί να χρησιμοποιούνται λαβές από βασικά μέταλλα

 

8215

Κουτάλια, πιρούνια, κουτάλες, ξαφριστήρια, σπάτουλες για το σερβίρισμα των γλυκισμάτων, μαχαίρια ειδικά για τα ψάρια ή το βούτυρο, τσιμπίδες για τη ζάχαρη και παρόμοια είδη

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Εντούτοις, μπορεί να χρησιμοποιούνται λαβές από βασικά μέταλλα

 

ex ex κεφάλαιο 83

Διάφορα τεχνουργήματα από κοινά μέταλλα, εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

ex ex 8302

Άλλα προσαρτήματα, σιδερικά και άλλα παρόμοια είδη για κτίρια και μηχανισμοί αυτομάτου κλεισίματος για πόρτες

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται οι άλλες ύλες της κλάσης 8302, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

ex ex 8306

Αγαλματίδια και άλλα είδη διακόσμησης, από κοινά μέταλλα

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορούν να χρησιμοποιούνται οι άλλες ύλες της κλάσης 8306, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

ex ex κεφάλαιο 84

Πυρηνικοί αντιδραστήρες, λέβητες, μηχανές, συσκευές και μηχανικές επινοήσεις. Μέρη αυτών των μηχανών ή συσκευών εκτός από:

Κατασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex ex 8401

Καύσιμα στοιχεία (σχάσιμα) για πυρηνικούς αντιδραστήρες

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, με εξαίρεση τις ύλες που υπάγονται στην κλάση του προϊόντος (12)

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8402

Ατμολέβητες (συσκευές για την παραγωγή ατμού), άλλοι από τους λέβητες για την κεντρική θέρμανση που είναι κατασκευασμένοι για την παραγωγή συγχρόνως θερμού νερού και ατμού σε χαμηλή πίεση. Λέβητες με την ονομασία «υπερθερμαινόμενου νερού»

Κατασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8403 και ex ex 8404

Λέβητες για την κεντρική θέρμανση, άλλοι από εκείνους της κλάσης 8402, και βοηθητικές εγκαταστάσεις για τους λέβητες κεντρικής θέρμανσης

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες των κλάσεων 8403 και 8404

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8406

Ατμοστρόβιλοι

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

8407

Κινητήρες με παλινδρομικό ή περιστρεφόμενο έμβολο, στους οποίους η ανάφλεξη γίνεται με ηλεκτρικούς σπινθήρες (κινητήρες εκρήξεως)

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

8408

Κινητήρες με έμβολο, που η ανάφλεξή τους γίνεται με συμπίεση (κινητήρες ντίζελ ή ημιντίζελ)

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

8409

Μέρη που αναγνωρίζονται ότι προορίζονται αποκλειστικά ή κυρίως για κινητήρες των κλάσεων 8407 ή 8408

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

8411

Στρόβιλοι δι’ αντιδράσεως, συσκευές προώθησης διά στροβίλου και άλλοι στρόβιλοι δι’ αερίου

Κατασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8412

Άλλοι κινητήρες και κινητήριες μηχανές

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

ex ex 8413

Περιστρεφόμενες ογκομετρικές αντλίες

Κατασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex ex 8414

Βιομηχανικοί ανεμιστήρες και τα παρόμοια

Κατασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8415

Μηχανές και συσκευές τεχνητού κλίματος που περιλαμβάνουν ανεμιστήρα με κινητήρα και διατάξεις για τη μεταβολή της θερμοκρασίας και της υγρασίας, στις οποίες περιλαμβάνονται και εκείνες στις οποίες ο υγρομετρικός βαθμός δεν μπορεί να ρυθμιστεί χωριστά

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

8418

Ψυγεία, καταψύκτες-διατηρητές και άλλο υλικό, μηχανές και συσκευές για την παραγωγή ψύχους, με ηλεκτρικό ή άλλο εξοπλισμό. Αντλίες θερμότητας, άλλες από τις μηχανές και συσκευές τεχνητού κλίματος της κλάσης 8415

Κατασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν,

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων μη καταγόμενων υλών δεν υπερβαίνει την αξία όλων των χρησιμοποιουμένων καταγόμενων υλών

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex ex 8419

Μηχανήματα για βιομηχανίες ξύλου, χαρτοπολτού, χαρτιού και χαρτονιού

Κατασκευή κατά την οποία:

η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και

εντός του παραπάνω ορίου, η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων υλών της ίδιας κλάσης με το προϊόν δεν υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8420

Καλάνδρες και έλαστρα, άλλα από εκείνα για τα μέταλλα ή το γυαλί, και κύλινδροι για τα μηχανήματα αυτά

Κατασκευή κατά την οποία:

η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και

εντός του παραπάνω ορίου, η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων υλών της ίδιας κλάσης με το προϊόν δεν υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8423

Συσκευές και όργανα ζυγίσεως, στα οποία περιλαμβάνονται και οι πλάστιγγες και οι ζυγαριές για τον έλεγχο των προϊόντων που υφίστανται επεξεργασία στα εργαστήρια, με εξαίρεση όμως τις ζυγαριές με ευαισθησία σε βάρος 5 cg ή λιγότερο. Σταθμά για κάθε ζυγαριά

Κατασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8425 έως 8428

Μηχανές και συσκευές για την ανύψωση, τη φόρτωση, την εκφόρτωση και τη διακίνηση φορτίων

Κατασκευή κατά την οποία:

η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και

εντός του παραπάνω ορίου, η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων υλών της κλάσης 8431 δεν υπερβαίνει το 10 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8429

Μπουλντόζες, πλάγιες μπουλντόζες (angledozers), ισοπεδωτήρες, αναμοχλευτήρες (αποξέστες δρόμων), μηχανικά φτυάρια, εκσκαφείς, φορτωτές και φορτωτές-φτυαριστές, συμπιεστές και οδοστρωτήρες, αυτοπροωθούμενα:

 

 

Οδοστρωτήρες

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

Άλλα

Κατασκευή κατά την οποία:

η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και

εντός του παραπάνω ορίου, η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων υλών της κλάσης 8431 δεν υπερβαίνει το 10 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8430

Άλλες μηχανές και συσκευές για χωματισμό, ισοπέδωση, αναμόχλευση, εκσκαφή, συμπίεση, εξόρυξη ή γεώτρηση, για ορυκτά ή μέταλλα. Πασαλομπήχτες και μηχανές εκρίζωσης πασάλων. Εκχιονιστήρες

Κατασκευή κατά την οποία:

η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και

εντός του παραπάνω ορίου, η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων υλών της κλάσης 8431 δεν υπερβαίνει το 10 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex ex 8431

Μέρη που αναγνωρίζονται ότι προορίζονται αποκλειστικά ή κύρια για οδοστρωτήρες

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

8439

Μηχανές και συσκευές για την παρασκευή του πολτού από ινώδεις ύλες που περιέχουν κυτταρίνη ή για την κατασκευή ή την τελική επεξεργασία του χαρτιού ή του χαρτονιού

Κατασκευή κατά την οποία:

η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και

εντός του παραπάνω ορίου, η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων υλών της ίδιας κλάσης με το προϊόν δεν υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8441

Άλλες μηχανές και συσκευές για την κατεργασία χαρτομάζας του χαρτιού ή του χαρτονιού, στις οποίες περιλαμβάνονται και οι μηχανές κοπής κάθε τύπου

Κατασκευή κατά την οποία:

η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και

εντός του παραπάνω ορίου, η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων υλών της ίδιας κλάσης με το προϊόν δεν υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex ex 8443

Εκτυπωτές, για μηχανές γραφείου (για παράδειγμα αυτόματες μηχανές επεξεργασίας δεδομένων, μηχανές επεξεργασίας κειμένου κ.λπ.)

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

8444 έως 8447

Μηχανήματα των κλάσεων αυτών χρησιμοποιούμενα στην υφαντουργία

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

ex ex 8448

Βοηθητικές μηχανές και συσκευές για τις μηχανές των κλάσεων 8444 και 8445

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

8452

Ραπτομηχανές, άλλες από εκείνες για το ράψιμο των φύλλων των βιβλίων της κλάσης 8440. Έπιπλα, βάσεις και καλύμματα ειδικά κατασκευασμένα για ραπτομηχανές. Βελόνες για ραπτομηχανές:

 

 

 

Ραπτομηχανές που βελονίζουν αποκλειστικά στο σημείο της μασουρίστας, στις οποίες η κεφαλή ζυγίζει το ανώτερο 16 kg χωρίς κινητήρα ή 17 kg με κινητήρα

Κατασκευή κατά την οποία:

η αξία των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος,

η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων μη καταγόμενων υλών για τη συναρμολόγηση της κεφαλής (χωρίς κινητήρα) δεν υπερβαίνει την αξία των χρησιμοποιούμενων καταγόμενων υλών, και

οι μηχανισμοί τάνυσης του νήματος, αγκιστροβελόνας και ζιγκ-ζαγκ είναι ήδη καταγόμενα προϊόντα

 

 

Άλλα

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

8456 έως 8466

Εργαλειομηχανές και μηχανήματα, καθώς και τα εξαρτήματά τους, των κλάσεων 8456 έως 8466

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

8469 έως 8472

Μηχανές και συσκευές γραφείου (π.χ. γραφομηχανές, υπολογιστικές μηχανές, μηχανές αυτόματης επεξεργασίας δεδομένων, φωτοαντιγραφικές μηχανές, συρραπτικές μηχανές)

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

8480

Πλαίσια χυτηρίου. Βάσεις για μήτρες. Μοντέλα για μήτρες. Μήτρες για μέταλλα (άλλες από τις μήτρες χελωνών), τα μεταλλικά καρβίδια, το γυαλί, τις ορυκτές ύλες, το καουτσούκ ή τις πλαστικές ύλες

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

8482

Ρουλεμάν με σφαιρίδια (μπίλιες), με κώνους, με κυλίνδρους ή με βελόνες

Κατασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8484

Μεταλλοπλαστικές συναρμογές (φλάντζες). Συλλογές ή συνδυασμοί συναρμογών διαφόρων συνθέσεων που παρουσιάζονται σε σακουλάκια, φακέλους ή μηχανικές στεγανοποιητικές συναρμογές

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

ex ex 8486

Μηχανές-εργαλεία που εργάζονται αφαιρώντας κάθε ύλη και λειτουργούν με λέιζερ (laser) ή άλλη δέσμη φωτός ή φωτονίων, με υπερήχους, με ηλεκτροδιάβρωση, με ηλεκτροχημικές μεθόδους, με δέσμες ηλεκτρονίων, με ιοντικές δέσμες ή με εκτόξευση πλάσματος

Μηχανές (στις οποίες περιλαμβάνονται και οι πρέσες) κυλινδρικής ή τοξοειδούς κάμψεως, διπλώσεως, ισιώματος, πλανίσματος, ψαλιδίσματος, ανοίγματος οπών με πάτημα ή ροκανίσματος εν γένει των μετάλλων

Εργαλειομηχανές για την κατεργασία λίθων, κεραμικών, σκυροδέματος ή παρόμοιων ορυκτών υλικών ή για την ψυχρή κατεργασία του γυαλιού

Μέρη και πρόσθετα εξαρτήματα κατάλληλα για χρήση αποκλειστικά ή κυρίως για τις συσκευές των κλάσεων 8456, 8462 και 8464

Όργανα και συσκευές χάραξης που αποτελούν συσκευές δημιουργίας προτύπων για την παραγωγή μασκών συσκευές δημιουργίας προτύπων για την παραγωγή μασκών ή δικτύων από υποστρώματα επικαλυμμένα με φωτοευαίσθητη ρητίνη, τα μέρη και εξαρτήματά τους

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

 

καλούπια για χύτευση με έγχυση ή συμπίεση

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

 

Άλλα μηχανήματα ανύψωσης, μετακίνησης, φόρτωσης ή εκφόρτωσης

Κατασκευή κατά την οποία:

η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων μη καταγόμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει την αξία όλων των χρησιμοποιουμένων καταγόμενων υλών

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

Μέρη που αναγνωρίζονται ότι προορίζονται αποκλειστικά ή κυρίως για κινητήρες των κλάσεων 8428

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

 

Φωτογραφικές μηχανές των τύπων που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή πλακών ή κυλίνδρων εκτύπωσης που αποτελούν συσκευές δημιουργίας προτύπων για την παραγωγή μασκών ή δικτύων από υποστρώματα επικαλυμμένα με φωτοευαίσθητη ρητίνη, τα μέρη και εξαρτήματά τους

Κατασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν,

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων μη καταγόμενων υλών δεν υπερβαίνει την αξία όλων των χρησιμοποιουμένων καταγόμενων υλών

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8487

Μέρη μηχανών ή συσκευών, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού στο κεφάλαιο αυτό και δεν έχουν ηλεκτρικές συνδέσεις, μέρη με ηλεκτρική μόνωση, διατάξεις πηνίων, επαφές, ούτε άλλα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

ex ex κεφάλαιο 85

Μηχανές, συσκευές και υλικά ηλεκτρικά και τα μέρη τους. Συσκευές εγγραφής ή αναπαραγωγής του ήχου, συσκευές εγγραφής ή αναπαραγωγής των εικόνων και του ήχου για την τηλεόραση, και μέρη και εξαρτήματα των συσκευών αυτών, εκτός από:

Κατασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8501

Ηλεκτροκινητήρες και ηλεκτρογεννήτριες, με εξαίρεση τα συγκροτήματα παραγωγής ηλεκτρικού ρεύματος

Κατασκευή κατά την οποία:

η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και

εντός του παραπάνω ορίου, η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων υλών της κλάσης 8503 δεν υπερβαίνει το 10 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8502

Συγκροτήματα παραγωγής ηλεκτρικού ρεύματος και στρεφόμενοι ηλεκτρικοί μετατροπείς

Κατασκευή κατά την οποία:

η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και

εντός του παραπάνω ορίου, η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων υλών των κλάσεων 8501 και 8503 δεν υπερβαίνει το 10 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex ex 8504

Μηχανές παροχής ενέργειας του είδους που χρησιμοποιείται και στις αυτόματες μηχανές επεξεργασίας δεδομένων

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

ex ex 8517

Άλλες συσκευές για τη μετάδοση ή τη λήψη της φωνής, εικόνων ή άλλων δεδομένων, στις οποίες περιλαμβάνονται οι συσκευές για την επικοινωνία σε καλωδιακό ή ασύρματο δίκτυο (τοπικό δίκτυο ή δίκτυο ευρείας περιοχής), άλλες από τις συσκευές εκπομπής ή λήψης των κλάσεων 8443,8525,8527 ή 8528

Κατασκευή κατά την οποία:

η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και

η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων μη καταγόμενων υλών δεν υπερβαίνει την αξία όλων των χρησιμοποιουμένων καταγόμενων υλών

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex ex 8518

Μικρόφωνα και τα υποστηρίγματά τους. Μεγάφωνα, έστω και προσαρμοσμένα σε πλαίσια. Ηλεκτρικοί ενισχυτές ακουστικής συχνότητας. Ηλεκτρικές συσκευές για την ενίσχυση του ήχου

Κατασκευή κατά την οποία:

η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και

η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων μη καταγόμενων υλών δεν υπερβαίνει την αξία όλων των χρησιμοποιουμένων καταγόμενων υλών

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8519

Συσκευές εγγραφής ή αναπαραγωγής του ήχου

Κατασκευή κατά την οποία:

η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και

η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων μη καταγόμενων υλών δεν υπερβαίνει την αξία όλων των χρησιμοποιουμένων καταγόμενων υλών

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8521

Συσκευές εγγραφής ή αναπαραγωγής βιντεοφωνικές, έστω και με ενσωματωμένο δέκτη βιντεοφωνικών σημάτων

Κατασκευή κατά την οποία:

η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και

η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων μη καταγόμενων υλών δεν υπερβαίνει την αξία όλων των χρησιμοποιουμένων καταγόμενων υλών

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8522

Μέρη και πρόσθετα εξαρτήματα κατάλληλα για χρήση αποκλειστικά ή κυρίως με τις συσκευές των κλάσεων 8519 μέχρι 8521

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

8523

Μη προεγγεγραμμένοι δίσκοι, ταινίες, διατάξεις στερεάς κατάστασης μη πτητικής αποθήκευσης με ημιαγωγό και άλλα μέσα για την εγγραφή του ήχου ή για ανάλογες εγγραφές, στα οποία περιλαμβάνονται και οι μήτρες και τα γαλβανισμένα εκμαγεία για την κατασκευή των δίσκων, αλλά με εξαίρεση τα προϊόντα του κεφαλαίου 37.

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

Μη προεγγεγραμμένοι δίσκοι, ταινίες, διατάξεις στερεάς κατάστασης μη πτητικής αποθήκευσης με ημιαγωγό και άλλα μέσα για την εγγραφή του ήχου ή για ανάλογες εγγραφές, στα οποία περιλαμβάνονται και οι μήτρες και τα γαλβανισμένα εκμαγεία για την κατασκευή των δίσκων, αλλά με εξαίρεση τα προϊόντα του κεφαλαίου 37.

Κατασκευή κατά την οποία:

η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και

εντός του παραπάνω ορίου, η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων υλών της κλάσης 8523 δεν υπερβαίνει το 10 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κάρτες ενεργοποίησης εκ του σύνεγγυς και “έξυπνες” κάρτες με δύο ή περισσότερα ηλεκτρονικά ολοκληρωμένα κυκλώματα

Κατασκευή κατά την οποία:

η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και

εντός του παραπάνω ορίου, η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων υλών των κλάσεων 8541 και 8542 δεν υπερβαίνει το 10 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ή

Η εργασία της διάχυσης (όπου ολοκληρωμένα κυκλώματα σχηματίζονται σε υπόστρωμα ημιαγωγού, με την επιλεκτική εισαγωγή κατάλληλου δότη υλικού), είτε είναι συναρμολογημένα είτε όχι, ή ελεγμένα, σε χώρα άλλη από τις αναφερόμενες στα άρθρα 3 και 4

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

“έξυπνες κάρτες” με ένα ηλεκτρονικό ολοκληρωμένο κύκλωμα

Κατασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8525

Συσκευές εκπομπής για τη ραδιοφωνία ή την τηλεόραση, έστω και με ενσωματωμένη συσκευή λήψης ή συσκευή εγγραφής ή αναπαραγωγής του ήχου. Οι συσκευές λήψης εικόνων για την τηλεόραση, οι ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές και οι βιντεοκάμερες

Κατασκευή κατά την οποία:

η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και

η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων μη καταγόμενων υλών δεν υπερβαίνει την αξία όλων των χρησιμοποιουμένων καταγόμενων υλών

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8526

Συσκευές ραδιοανίχνευσης και ραδιοβόλισης (ραντάρ), συσκευές ραδιοναυσιπλοΐας και συσκευές ραδιοτηλεχειρισμού

Κατασκευή κατά την οποία:

η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και

η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων μη καταγόμενων υλών δεν υπερβαίνει την αξία όλων των χρησιμοποιουμένων καταγόμενων υλών

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8527

Συσκευές λήψης για τη ραδιοφωνία, έστω και συνδυασμένες στο ίδιο περίβλημα με συσκευή εγγραφής ή αναπαραγωγής του ήχου ή ωρολογιακή συσκευή

Κατασκευή κατά την οποία:

η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και

η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων μη καταγόμενων υλών δεν υπερβαίνει την αξία όλων των χρησιμοποιουμένων καταγόμενων υλών

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8528

Οθόνες και προβολείς, που δεν φέρουν τηλεοπτικούς δέκτες και δεν χρησιμοποιούνται κυρίως σε αυτόματα συστήματα επεξεργασίας δεδομένων της κλάσης 8471

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

Άλλες οθόνες απεικόνισης και οι συσκευές βιντεοπροβολής, που δεν ενσωματώνουν δέκτες τηλεόρασης. – Δέκτες τηλεόρασης, με ενσωματωμένο ή μη ραδιοφωνικό δέκτη ή συσκευή εγγραφής ή αναπαραγωγής ήχου ή εικόνας,

Κατασκευή κατά την οποία:

η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και

η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων μη καταγόμενων υλών δεν υπερβαίνει την αξία όλων των χρησιμοποιουμένων καταγόμενων υλών

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8529

Μέρη που αναγνωρίζονται ότι προορίζονται αποκλειστικά ή κύρια για τις συσκευές των κλάσεων 8525 μέχρι 8528:

 

 

Που προορίζονται αποκλειστικά ή κύρια για τις συσκευές εγγραφής ή αναπαραγωγής εικόνων και ήχου

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

Που αναγνωρίζονται ότι προορίζονται αποκλειστικά ή κυρίως για οθόνες απεικόνισης και συσκευές βιντεοπροβολής, που δεν ενσωματώνουν δέκτες τηλεόρασης ή του τύπου που χρησιμοποιείται αποκλειστικά ή κυρίως σε σύστημα αυτόματης επεξεργασίας δεδομένων της κλάσης 8471

Κατασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Άλλα

Κατασκευή κατά την οποία:

η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και

η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων μη καταγόμενων υλών δεν υπερβαίνει την αξία όλων των χρησιμοποιουμένων καταγόμενων υλών

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8535

Συσκευές και διατάξεις για τη διακοπή, κατανομή, προστασία, διακλάδωση, συναρμογή ή σύνδεση των ηλεκτρικών κυκλωμάτων για τάσεις που υπερβαίνουν τα 1 000 V

Κατασκευή κατά την οποία:

η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και

εντός του παραπάνω ορίου, η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων υλών της κλάσης 8538 δεν υπερβαίνει το 10 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8536

Συσκευές και διατάξεις για τη διακοπή, κατανομή, προστασία, διακλάδωση, συναρμογή ή σύνδεση των ηλεκτρικών κυκλωμάτων για τάσεις που δεν υπερβαίνουν τα 1 000 V

Κατασκευή κατά την οποία:

η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και

εντός του παραπάνω ορίου, η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων υλών της κλάσης 8538 δεν υπερβαίνει το 10 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

σύνδεσμοι για οπτικές ίνες, δέσμες ή καλώδια οπτικών ινών

 

 

– –

από πλαστική ύλη

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

– –

από κεραμικές ύλες, σίδηρο και χάλυβα

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

– –

από χαλκό

Κατασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

8537

Πίνακες, πλαίσια, κονσόλες, αναλόγια, κιβώτια (στα οποία περιλαμβάνονται και τα ερμάρια για αριθμητικούς χειρισμούς) και άλλες βάσεις που φέρουν πολλές συσκευές των κλάσεων 8535 ή 8536, για τον έλεγχο ή τη διανομή του ρεύματος, στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα που φέρουν ενσωματωμένα όργανα ή συσκευές του κεφαλαίου 90, καθώς επίσης και συσκευές ψηφιακού ελέγχου εκτός από τις συσκευές μεταγωγής της κλάσης 8517

Κατασκευή κατά την οποία:

η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και

εντός του παραπάνω ορίου, η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων υλών της κλάσης 8538 δεν υπερβαίνει το 10 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex ex 8541

Δίοδοι, κρυσταλλολυχνίες και παρόμοιες διατάξεις με ημιαγωγό, εκτός από τις πλάκες που δεν έχουν κοπεί ακόμη σε τσιπ

Κατασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex ex 8542

Ολοκληρωμένα κυκλώματα και ηλεκτρονικές μικροσυναρμολογήσεις:

 

 

Μονολιθικά ολοκληρωμένα κυκλώματα

Κατασκευή κατά την οποία:

η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και

εντός του παραπάνω ορίου, η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων υλών των κλάσεων 8541 και 8542 δεν υπερβαίνει το 10 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ή

Η εργασία της διάχυσης (όπου ολοκληρωμένα κυκλώματα σχηματίζονται σε υπόστρωμα ημιαγωγού, με την επιλεκτική εισαγωγή κατάλληλου δότη υλικού), είτε είναι συναρμολογημένα είτε όχι, ή ελεγμένα, σε χώρα άλλη από τις αναφερόμενες στα άρθρα 3 και 4

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Πολυπλινθιακά κυκλώματα που αποτελούν μέρη μηχανών ή συσκευών που δεν κατονομάζονται ή περιλαμβάνονται αλλού στο παρόν κεφάλαιο

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

Άλλα

Κατασκευή κατά την οποία:

η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και

εντός του παραπάνω ορίου, η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων υλών των κλάσεων 8541 και 8542 δεν υπερβαίνει το 10 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8544

Σύρματα, καλώδια (στα οποία περιλαμβάνονται και τα ομοαξονικά καλώδια) και άλλοι αγωγοί με ηλεκτρική μόνωση (έστω και βερνικωμένα ή ανοδικώς οξειδωμένα) εφοδιασμένα ή όχι με τεμάχια σύνδεσης. Καλώδια από οπτικές ίνες, που αποτελούνται από ίνες επενδυμένες καθεμία χωριστά, έστω και αν φέρουν ηλεκτρικούς αγωγούς ή είναι εφοδιασμένα με συνδετικά τεμάχια

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

8545

Ηλεκτρόδια από άνθρακα, ψήκτρες από άνθρακα, άνθρακες για λαμπτήρες ή ηλεκτρικές στήλες και άλλα είδη από γραφίτη ή άλλο άνθρακα, με ή χωρίς μέταλλο, για ηλεκτρικές χρήσεις

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

8546

Μονωτήρες από κάθε ύλη για ηλεκτρική χρήση

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

8547

Τεμάχια μονωτικά, που αποτελούνται στο σύνολό τους από μονωτικές ύλες ή που περιλαμβάνουν απλά μεταλλικά τεμάχια συναρμολόγησης (π.χ. κοχλιωτές υποδοχές) συναρμολογημένα στη μάζα, για μηχανές, συσκευές ή ηλεκτρικές εγκαταστάσεις, άλλα από τους μονωτήρες της κλάσης 8546. Μονωτικοί σωλήνες και τα συνδετικά τεμάχιά τους, από κοινά μέταλλα, που έχουν μονωθεί εσωτερικά

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

8548

Απορρίμματα και υπολείμματα στηλών, συστοιχιών στηλών και ηλεκτρικών συσσωρευτών. Χρησιμοποιημένες στήλες και συστοιχίες στηλών και χρησιμοποιημένοι ηλεκτρικοί συσσωρευτές. Ηλεκτρικά μέρη μηχανών ή συσκευών που δεν κατονομάζονται ή περιλαμβάνονται αλλού στο παρόν κεφάλαιο

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

ex ex κεφάλαιο 86

Οχήματα και υλικό για σιδηροδρομικές ή παρόμοιες γραμμές και τα μέρη τους. εξαρτήματα και τεμάχια στερέωσης σιδηροδρομικών ή τροχιοδρομικών γραμμών και μέρη αυτών. Μηχανικές συσκευές (στις οποίες περιλαμβάνονται και οι ηλεκτρομηχανικές) σηματοδότησης για τις γραμμές συγκοινωνιών, εκτός από:

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

8608

Μόνιμο υλικό σιδηροδρομικών ή παρόμοιων γραμμών. Μηχανικές συσκευές (στις οποίες περιλαμβάνονται και οι ηλεκτρομηχανικές) σηματοδότησης, ασφάλειας, ελέγχου ή χειρισμού για σιδηροδρομικές ή παρόμοιες γραμμές, οδικές ή ποτάμιες, χώρους ή πάρκα στάθμευσης, λιμενικές εγκαταστάσεις ή αεροδρόμια. Τα μέρη τους

Κατασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex ex κεφάλαιο 87

Αυτοκίνητα οχήματα, ελκυστήρες, ποδήλατα και άλλα οχήματα για χερσαίες μεταφορές. Μέρη και εξαρτήματά τους εκτός από:

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

8709

Αυτοκίνητα οχήματα χωρίς διάταξη ανύψωσης, των τύπων που χρησιμοποιούνται μέσα στα εργοστάσια, αποθήκες, λιμάνια ή αεροδρόμια για τη μεταφορά των εμπορευμάτων σε μικρές αποστάσεις. Οχήματα ελκυστήρες των τύπων που χρησιμοποιούνται στους σιδηροδρομικούς σταθμούς. τα μέρη τους

Κατασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8710

Άρματα και θωρακισμένα αυτοκίνητα μάχης, με ή χωρίς τον οπλισμό τους. Τα μέρη τους

Κατασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8711

Μοτοσικλέτες (στις οποίες περιλαμβάνονται και τα μοτοποδήλατα) και ποδήλατα με βοηθητικό κινητήρα, με ή χωρίς πλάγιο κιβώτιο (καλάθι). Πλάγια κιβώτια:

 

 

Με παλινδρομικό εμβολοφόρο κινητήρα, με κυλινδρισμό:

 

 

– –

Που δεν υπερβαίνει τα 50 cm3

Κατασκευή κατά την οποία:

η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και

η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων μη καταγόμενων υλών δεν υπερβαίνει την αξία όλων των χρησιμοποιουμένων καταγόμενων υλών

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

– –

Που υπερβαίνει τα 50 cm3

Κατασκευή κατά την οποία:

η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και

η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων μη καταγόμενων υλών δεν υπερβαίνει την αξία όλων των χρησιμοποιουμένων καταγόμενων υλών

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Άλλα

Κατασκευή κατά την οποία:

η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και

η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων μη καταγόμενων υλών δεν υπερβαίνει την αξία όλων των χρησιμοποιουμένων καταγόμενων υλών

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex ex 8712

Δίτροχα ποδήλατα χωρίς ρουλεμάν με μπίλιες

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της κλάσης 8714

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8715

Αμαξάκια για τη μεταφορά παιδιών (λαντό-πουσέτες) και παρόμοια οχήματα και τα μέρη τους

Κατασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8716

Ρυμουλκούμενα και ημιρυμουλκούμενα για κάθε είδους οχήματα. Άλλα μη αυτοκινούμενα οχήματα. Τα μέρη τους

Κατασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex ex κεφάλαιο 88

Αερόπλοια ή διαστημόπλοια: εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex ex 8804

Στροφόπτωτα (rotochutes)

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 8804

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

8805

Συσκευές και διατάξεις για την εκτόξευση των οχημάτων αέρος. Συσκευές και διατάξεις για την προσγείωση των οχημάτων αέρος και παρόμοιες συσκευές και διατάξεις. Συσκευές εδάφους για την εκπαίδευση στην πτήση. Τα μέρη τους

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κεφάλαιο 89

Θαλάσσια και ποτάμια ναυσιπλοΐα

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, δεν μπορούν να χρησιμοποιούνται κύτη της κλάσης 8906

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex ex κεφάλαιο 90

Όργανα και συσκευές οπτικής, φωτογραφίας ή κινηματογραφίας, μέτρησης, ελέγχου ή ακρίβειας. Όργανα και συσκευές ιατροχειρουργικής. Τα μέρη και εξαρτήματά τους, εκτός από:

Κατασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

9001

Οπτικές ίνες και δέσμες οπτικών ινών. Καλώδια από οπτικές ίνες άλλα από εκείνα της κλάσης 8544. Ύλες πόλωσης σε φύλλα ή πλάκες. Φακοί (στους οποίους περιλαμβάνονται και οι φακοί επαφής), πρίσματα, καθρέπτες και άλλα στοιχεία οπτικής από κάθε ύλη, μη συναρμολογημένα, άλλα από εκείνα από γυαλί που δεν είναι οπτικά κατεργασμένο

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

9002

Φακοί, πρίσματα, καθρέπτες και άλλα στοιχεία οπτικής από κάθε ύλη, συναρμολογημένα, για όργανα ή συσκευές, άλλα από εκείνα από γυαλί που δεν είναι κατεργασμένο οπτικά

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

9004

Ματογυάλια (διορθωτικά, προστατευτικά ή άλλα) και παρόμοια είδη

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

ex ex 9005

Διόπτρες με δύο οπτικά πεδία, διόπτρες με ένα οπτικό πεδίο, τηλεσκόπια οπτικά και οι βάσεις τους εκτός από διοπτρικά αστρονομικά τηλεσκόπια και τις βάσεις τους.

Κατασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν,

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων μη καταγόμενων υλών δεν υπερβαίνει την αξία όλων των χρησιμοποιουμένων καταγόμενων υλών

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex ex 9006

Φωτογραφικές μηχανές. Συσκευές και διατάξεις, στις οποίες περιλαμβάνονται και οι λαμπτήρες και σωλήνες, για την παραγωγή αστραπιαίου φωτός (φλας) κατά τη φωτογράφηση εκτός από τους λαμπτήρες και σωλήνες που λειτουργούν με ηλεκτρική ανάφλεξη

Κατασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν,

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων μη καταγόμενων υλών δεν υπερβαίνει την αξία όλων των χρησιμοποιουμένων καταγόμενων υλών

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

9007

Κινηματογραφικές μηχανές λήψης και προβολής, έστω και με ενσωματωμένες συσκευές εγγραφής ή αναπαραγωγής του ήχου

Κατασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν,

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων μη καταγόμενων υλών δεν υπερβαίνει την αξία όλων των χρησιμοποιουμένων καταγόμενων υλών

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

9011

Οπτικά μικροσκόπια, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μικροσκόπια για τη φωτομικρογραφία, την κινηματοφωτομικρογραφία ή τη μικροπροβολή

Κατασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν,

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων μη καταγόμενων υλών δεν υπερβαίνει την αξία όλων των χρησιμοποιουμένων καταγόμενων υλών

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex ex 9014

Άλλα όργανα και συσκευές ναυσιπλοΐας

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

9015

Όργανα και συσκευές γεωδαισίας, τοπογραφίας χωρομετρίας, χωροστάθμισης, εικονομετρίας, υδρογραφίας, ωκεανογραφίας, υδρολογίας, μετεωρολογίας ή γεωφυσικής, με εξαίρεση τις πυξίδες. Τηλέμετρα

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

9016

Ζυγοί ευαίσθητοι σε βάρος 5 cg ή λιγότερο, με ή χωρίς σταθμά

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

9017

Όργανα σχεδίασης, χάραξης ή υπολογισμού (π.χ. μηχανές σχεδίασης, παντογράφοι, μοιρογνωμόνια, θήκες μαθηματικών εργαλείων, λογαριθμικοί κανόνες και κύκλοι). Όργανα μέτρησης του μήκους, για χρήση με το χέρι [π.χ. μέτρα, μικρόμετρα, μετρητές (πόδια) με αυλακώσεις και μετρητές πάχους], που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού στο παρόν κεφάλαιο

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

9018

Όργανα και συσκευές για την ιατρική, τη χειρουργική, την οδοντιατρική ή την κτηνιατρική, στα οποία περιλαμβάνονται και οι συσκευές σπινθηρογραφήματος και άλλες συσκευές ηλεκτροθεραπείας, καθώς και οι συσκευές για διάφορες οπτικές δοκιμασίες

 

 

Οδοντιατρικά καθίσματα με ενσωματωμένες οδοντιατρικές συσκευές

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, συμπεριλαμβανομένων άλλων υλών της κλάσης 9018

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Άλλα

Κατασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

9019

Συσκευές μηχανοθεραπείας. Συσκευές μάλαξης (μασάζ). Συσκευές ψυχοτεχνικής. Συσκευές οζονοθεραπείας, οξυγονοθεραπείας, ταυτόχρονης χορήγησης οξυγόνου και φαρμάκων, αναπνευστικές συσκευές για την τεχνητή αναπνοή και άλλες συσκευές για αναπνευστική θεραπεία

Κατασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

9020

Άλλες αναπνευστικές συσκευές και προσωπίδες κατά των αερίων, με εξαίρεση τις προστατευτικές προσωπίδες που δεν φέρουν μηχανισμό και κινητό στοιχείο φιλτραρίσματος

Κατασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

9024

Μηχανές και συσκευές για δοκιμές σκληρότητας, εφελκυσμού, ελαστικότητας ή άλλων μηχανικών ιδιοτήτων των υλικών (π.χ. μετάλλων, ξύλου, υφαντικών υλών, χαρτιού, πλαστικών υλών)

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

9025

Πυκνόμετρα / υγρόμετρα, αραιόμετρα κάθε είδους και παρόμοια όργανα που επιπλέουν, θερμόμετρα, πυρόμετρα, βαρόμετρα, υγρόμετρα και ψυχρόμετρα, που καταγράφουν ή όχι τα αποτελέσματα της μέτρησης, έστω και συνδυασμένα μεταξύ τους

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

9026

Όργανα και συσκευές για τη μέτρηση ή τον έλεγχο της παροχής, της στάθμης, της πίεσης ή των άλλων μεταβλητών χαρακτηριστικών των υγρών ή των αερίων (π.χ. μετρητές παροχής, δείκτες στάθμης, μανόμετρα, μετρητές θερμότητας), με εξαίρεση τα όργανα και συσκευές των κλάσεων 9014, 9015, 9028 ή 9032

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

9027

Όργανα και συσκευές για αναλύσεις φυσικές ή χημικές (π.χ. πολωσίμετρα, διαθλασίμετρα, φασματόμετρα, αναλυτές αερίων ή καπνών). Όργανα και συσκευές για δοκιμές του ιξώδους, του πορώδους, της διαστολής, της επιφανειακής τάσης ή παρόμοια Όργανα και συσκευές για μετρήσεις θερμίδων, ακουστικής ή έντασης φωτός (στα οποία περιλαμβάνονται και τα φωτόμετρα φωτογράφησης) Μικροτόμοι

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

9028

Μετρητές αερίων, υγρών ή ηλεκτρισμού, στους οποίους περιλαμβάνονται και οι μετρητές για τη μέτρηση άλλων μετρητών:

 

 

Μέρη και εξαρτήματα

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

Άλλα

Κατασκευή κατά την οποία:

η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και

η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων μη καταγόμενων υλών δεν υπερβαίνει την αξία όλων των χρησιμοποιουμένων καταγόμενων υλών

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

9029

μετρητές στροφών, μετρητές παραγωγής, ταξίμετρα, μετρητές αθροίσεως του διαστήματος που έχει διανυθεί, βηματόμετρα). Συσκευές ένδειξης της ταχύτητας και ταχύμετρα, άλλα από εκείνα των κλάσεων 9014 ή 9015. Στροβοσκόπια

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

9030

Ταλαντοσκόπια (παλμοσκόπια), αναλυτές φάσματος και άλλα όργανα και συσκευές για τη μέτρηση ή τον έλεγχο των ηλεκτρικών μεγεθών, εξαιρουμένων των μετρητών της κλάσης 9028. Όργανα και συσκευές για τη μέτρηση ή ανίχνευση των ακτινοβολιών άλφα, βήτα, γάμμα, Χ και των κοσμικών ή άλλων ακτινοβολιών ιονισμού

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

9031

Όργανα, συσκευές και μηχανήματα μέτρησης ή ελέγχου, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού στο κεφάλαιο αυτό. Προβολείς πλάγιας όψης (προφίλ)

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

9032

Όργανα και συσκευές για την αυτόματη ρύθμιση ή τον αυτόματο έλεγχο

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

9033

Μέρη και εξαρτήματα που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού στο κεφάλαιο αυτό, για μηχανές, συσκευές, όργανα ή είδη του κεφαλαίου 90

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

ex ex κεφάλαιο 91

Ωρολογοποιία εκτός από:

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

9105

Ξυπνητήρια, εκκρεμή, μεγάλα ρολόγια και παρόμοιες συσκευές ωρολογοποιίας, με μηχανισμό άλλο από εκείνο του ρολογιού τσέπης ή χεριού

Κατασκευή κατά την οποία:

η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και

η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων μη καταγόμενων υλών δεν υπερβαίνει την αξία όλων των χρησιμοποιουμένων καταγόμενων υλών

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

9109

Μηχανισμοί ωρολογοποιίας, πλήρεις και συναρμολογημένοι, άλλοι από εκείνους για ρολόγια τσέπης ή χεριού

Κατασκευή κατά την οποία:

η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και

η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων μη καταγόμενων υλών δεν υπερβαίνει την αξία όλων των χρησιμοποιουμένων καταγόμενων υλών

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

9110

Μηχανισμοί ωρολογοποιίας πλήρεις, μη συναρμολογημένοι ή μερικώς συναρμολογημένοι (σετ μηχανισμών). Μη πλήρεις ωρολογιακοί μηχανισμοί, συναρμολογημένοι. Ημιτελείς μηχανισμοί ωρολογοποιίας

Κατασκευή κατά την οποία:

η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και

εντός του παραπάνω ορίου, η αξία όλων των χρησιμοποιουμένων υλών της κλάσης 9114 δεν υπερβαίνει το 10 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

9111

Κάσες (κελύφη) για ρολόγια τσέπης ή χεριού και τα μέρη τους

Κατασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

9112

Πλαίσια και θαλαμίσκοι ωρολογιακών συσκευών και τα μέρη τους

Κατασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

9113

Βραχιόλια (μπρασελέ) ρολογιών και τα μέρη τους:

 

 

Από κοινά μέταλλα, έστω και επιχρυσωμένα ή επαργυρωμένα, ή από μέταλλα επιστρωμένα με πολύτιμα μέταλλα

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

Άλλα

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

Κεφάλαιο 92

Μουσικά όργανα. μέρη και εξαρτήματα των συσκευών αυτών

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

Κεφάλαιο 93

Όπλα και πυρομαχικά τα μέρη και εξαρτήματά τους

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

ex ex κεφάλαιο 94

Έπιπλα, έπιπλα ιατροχειρουργικά. Έπιπλα, έπιπλα ιατροχειρουργικά. Είδη κλινοστρωμνής και παρόμοια. Συσκευές φωτισμού που δεν κατονομάζονται ή δεν περιλαμβάνονται αλλού. Λάμπες-ρεκλάμες, φωτεινά σήματα, φωτεινές ενδεικτικές πινακίδες και παρόμοια είδη. Προκατασκευές, εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

ex ex 9401 και

ex ex 9403

Έπιπλα από κοινά μέταλλα, που περιλαμβάνουν μη παραγεμισμένα τμήματα βαμβακερού υφάσματος με βάρος 300 g/m2 ή λιγότερο

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

ή

Κατασκευή από βαμβακερό ύφασμα ήδη σχηματοποιημένο και έτοιμο για χρήση σε έπιπλα των κλάσεων 9401 ή 9403, υπό την προϋπόθεση ότι:

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

η αξία του υφάσματος δεν υπερβαίνει το 25 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, και

όλες οι άλλες χρησιμοποιούμενες ύλες είναι ήδη καταγωγής και υπάγονται σε κλάση άλλη από την 9401 ή την 9403

 

9405

Συσκευές φωτισμού (στις οποίες περιλαμβάνονται και οι προβολείς) και τα μέρη τους, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού. Λάμπες-ρεκλάμες, φωτεινά σήματα, φωτεινές ενδεικτικές πινακίδες και παρόμοια είδη, που διαθέτουν μόνιμη πηγή φωτισμού, και τα μέρη τους που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

9406

Προκατασκευές

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

ex ex κεφάλαιο 95

Παιχνίδια για παιδιά και ενήλικες, είδη διασκέδασης ή αθλητισμού. Τα μέρη και εξαρτήματά τους, εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

ex ex 9503

Άλλα παιχνίδια για παιδιά. Μικροκατασκευές και παρόμοια είδη για διασκέδαση, με κίνηση ή όχι. Παιχνίδια-αινίγματα (puzzles) κάθε είδους

Κατασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

ex ex 9506

Ράβδοι του γκολφ και μέρη αυτών

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορεί να χρησιμοποιούνται ημικατεργασμένα τεμάχια για την κατασκευή ράβδων γκολφ

 

ex ex κεφάλαιο 96

Τεχνουργήματα διάφορα, εκτός από:

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

ex ex 9601 και

ex ex 9602

Γλυπτά είδη από ζωικές, φυτικές ή ορυκτές λαξεύσιμες ύλες

Κατασκευή από “κατεργασμένες” ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

ex ex 9603

Σκούπες και ψήκτρες (με εξαίρεση τις τσαλόσκουπες και τα παρόμοια, καθώς και τις βούρτσες από τρίχωμα κουναβιού, σκίουρου), χειροκίνητες μηχανικές σκούπες δαπέδου, χωρίς κινητήρα. Βύσματα και κύλινδροι για βαφή, καθαριστήρες υγρών επιφανειών από καουτσούκ ή από ανάλογες εύκαμπτες ύλες

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

9605

Σύνολα ειδών ταξιδιού για τον ατομικό καλλωπισμό, το ράψιμο ή το καθάρισμα των υποδημάτων ή ενδυμάτων

Κάθε τεμάχιο του συνόλου (σετ) πρέπει να ικανοποιεί τον κανόνα που θα ίσχυε αν το τεμάχιο δεν συμπεριλαμβάνονταν στο σύνολο. Ωστόσο, μπορούν να περιλαμβάνονται και μη καταγόμενα είδη, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική αξία τους δεν πρέπει να υπερβαίνει το 15 % της τιμής εκ του εργοστασίου του συνόλου

 

9606

Κουμπιά και κουμπιά-σούστες. Σκελετοί για κουμπιά και άλλα μέρη για κουμπιά ή κουμπιά-σούστες. Ημιτελή κουμπιά

Κατασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

9608

Στυλογράφοι και μολύβια με σφαιρίδια (μπίλια). Στυλογράφοι και μαρκαδόροι με μύτη από πίλημα ή με άλλες πορώδεις μύτες. Στυλογράφοι με πένα και άλλοι στυλογράφοι. Μεταλλικές αιχμές για αντίγραφα. Μηχανικά μολύβια. Κονδυλοφόροι, θήκες για μολύβια και παρόμοια είδη. Μέρη (στα οποία περιλαμβάνονται και τα καλύμματα που προφυλάσσουν τις μύτες και τα άγκιστρα συγκράτησης) των ειδών αυτών, με εξαίρεση της κλάσης 9609

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν. Ωστόσο, μπορεί να χρησιμοποιούνται πένες ή μύτες που υπάγονται στην ίδια κλάση με εκείνη του προϊόντος

 

9612

Μελανοταινίες για γραφομηχανές και παρόμοιες μελανοταινίες, εμποτισμένες με μελάνη ή αλλιώς παρασκευασμένες για να αφήνουν αποτυπώματα, έστω και τυλιγμένες σε πηνία ή κασέτες. Ταμπόν μελάνης, έστω και εμποτισμένα, με ή χωρίς κουτί

Κατασκευή:

από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, και

κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών δεν υπερβαίνει το 50 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

ex ex 9613

Αναπτήρες με πιεζοηλεκτρική ανάφλεξη

Κατασκευή κατά την οποία η αξία όλων των χρησιμοποιούμενων υλών της κλάσης 9613 δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος

 

ex ex 9614

Πίπες για καπνό (στις οποίες περιλαμβάνονται και οι κεφαλές για πίπες)

Κατασκευή από ημικατεργασμένα τεμάχια

 

Κεφάλαιο 97

Αντικείμενα τέχνης, συλλογών ή αρχαιοτήτων

Κατασκευή από ύλες οποιασδήποτε κλάσης, εκτός από εκείνες της ίδιας κλάσης με το προϊόν

 

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ

Υποδείγματα του πιστοποιητικού κυκλοφορίας EUR.1 και της αίτησης για το πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1

Οδηγίες εκτύπωσης

1.

Οι διαστάσεις του πιστοποιητικού EUR-MED είναι 210 × 297 χιλιοστά όσον αφορά το μήκος. Υπάρχει ανοχή κατ’ ανώτατο όριο 5 χιλιοστά μικρότερο ή 8 χιλιοστά μεγαλύτερο. Το χαρτί που πρέπει να χρησιμοποιείται είναι λευκού χρώματος χωρίς μηχανικούς πολτούς, με κόλλα γραφής και βάρος 25 g/m2 τουλάχιστον. Φέρει τυπωμένη διαγράμμιση πράσινου χρώματος η οποία καθιστά εμφανή κάθε παραποίηση με μηχανικά ή χημικά μέσα.

2.

Οι αρμόδιες αρχές των συμβαλλομένων μερών μπορούν να αναλαμβάνουν την εκτύπωση των πιστοποιητικών EUR-MED ή να την αναθέτουν σε τυπογραφεία που εγκρίνουν. Στην τελευταία αυτή περίπτωση, η έγκριση αυτή αναφέρεται σε κάθε πιστοποιητικό EUR-MED. Κάθε πιστοποιητικό EUR-MED φέρει το όνομα και τη διεύθυνση του τυπογράφου ή σήμα που επιτρέπει την εξακρίβωση της ταυτότητάς του. Φέρει, επιπλέον, αύξοντα αριθμό, τυπωμένο ή όχι, για την εξατομίκευσή του.

Image

Image

Image

Image

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙV

Κείμενο της δήλωσης τιμολογίου

Η δήλωση τιμολογίου, το κείμενο της οποίας ακολουθεί, πρέπει να συντάσσεται σύμφωνα με τις υποσημειώσεις. Δεν χρειάζεται ωστόσο να επαναλαμβάνονται οι εν λόγω υποσημειώσεις.

Βουλγαρικό κείμενο

Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (13)) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с …. (14) преференциален произход.

Ισπανικό κείμενο

El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no ... (13)] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial... (14).

Τσέχικο κείμενο

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (13)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v … (14).

Δανικό κείμενο

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. ... (13)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ... (14).

Γερμανικό κείμενο

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungsnr. ... (13)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte ... (14) Ursprungswaren sind.

Εσθονικό κείμενο

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr ... (13)) deklareerib, et need tooted on ... (14) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.

Ελληνικό κείμενο

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο [άδεια τελωνείου υπ' αριθ. ... (13)] δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής ... (14).

Αγγλικό κείμενο

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ... (13)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... (14) preferential origin.

Γαλλικό κείμενο

L'exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no ... (13)] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ... (14).

Ιταλικό κείμενο

L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento [autorizzazione doganale n. ... (13)] dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale… (14).

Λεττονικό κείμενο

To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (13)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme … (14).

Λιθουανικό κείμενο

Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr … (13)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (14) preferencinės kilmės prekės.

Ουγγρικό κείμενο

A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: ... (13)) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában az áruk preferenciális ... (14) származásúak.

Μαλτέζικο κείμενο

L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (13)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (14).

Ολλανδικό κείμενο

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ... (13)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ... oorsprong zijn (14).

Πολωνικό κείμενο

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (13)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (14) preferencyjne pochodzenie.

Πορτογαλικό κείμενο

O abaixo assinado, exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento [autorização aduaneira n.o ... (13)], declara que, salvo indicação expressa em contrário, estes produtos são de origem preferencial ... (14).

Ρουμανικό κείμενο

Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală nr. … (13)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţială … (14).

Σλοβακικό κείμενο

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (13)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (14).

Σλοβενικό κείμενο

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (13)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (14) poreklo.

Φινλανδικό κείμενο

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ... (13)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita (14).

Σουηδικό κείμενο

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ... (13)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung (14).

Κροατικό κείμενο

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. ... (13)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi ... (14) preferencijalnog podrijetla.

»

(1)  Οι ειδικοί όροι για τις «ειδικές επεξεργασίες» καθορίζονται στις επεξηγηματικές σημειώσεις 7.1 και 7.3.

(2)  Οι ειδικοί όροι για τις «ειδικές επεξεργασίες» καθορίζονται στην επεξηγηματική σημείωση 7.2.

(3)  Η σημείωση 3 του κεφαλαίου 32 αναφέρει ότι τα παρασκευάσματα αυτά είναι των τύπων που χρησιμοποιούνται για το χρωματισμό κάθε ύλης ή που προορίζονται ουσιαστικά για την παρασκευή χρωστικών παρασκευασμάτων, με την προϋπόθεση ότι δεν περιλαμβάνονται σε άλλη κλάση του κεφαλαίου 32.

(4)  Ως «ομάδα» θεωρείται κάθε τμήμα της επικεφαλίδας που διαχωρίζεται από το υπόλοιπο τμήμα της με άνω τελεία.

(5)  Στην περίπτωση προϊόντων που απαρτίζονται από ύλες που υπάγονται στις κλάσεις 3901 έως 3906, αφενός, και στις κλάσεις 3907 έως 3911, αφετέρου, ο περιορισμός αυτός εφαρμόζεται μόνο σε εκείνη την ομάδα υλών που υπερτερεί κατά βάρος στο προϊόν.

(6)  Οι παρακάτω ταινίες θεωρούνται ως υψηλής διαφάνειας: οι ταινίες των οποίων η οπτική θαλερότητα μετρημένη σύμφωνα με το ASTM-D 1003-16 με το νεφελόμετρο του Γκάρντνερ (συντελεστής θαλερότητας) - είναι μικρότερη από 2 %.

(7)  Για τους ειδικούς όρους σχετικά με τα προϊόντα που κατασκευάζονται από ένα μείγμα υφαντικών υλών, βλέπε επεξηγηματική σημείωση 5.

(8)  Η χρησιμοποίηση του προϊόντος αυτού περιορίζεται στην κατασκευή υφασμάτων του τύπου που χρησιμοποιείται στις μηχανές παραγωγής χαρτιού.

(9)  Βλέπε επεξηγηματική σημείωση 6.

(10)  Για πλεκτά είδη, μη επενδυμένα με ελαστικό ούτε επιχρισμένα με καουτσούκ, προερχόμενα από τη ραφή ή τη συναρμολόγηση τεμαχίων πλεκτών υφασμάτων (κομμένων ή που παράγονται απευθείας σε διάφορα σχήματα), βλέπε επεξηγηματική σημείωση 6.

(11)  SEMII-Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.

(12)  Αυτός ο κανόνας ισχύει έως τις 31.12.2005.

(13)  Όταν η δήλωση τιμολογίου συντάσσεται από εγκεκριμένο εξαγωγέα, ο αριθμός αδείας του εγκεκριμένου εξαγωγέα πρέπει να αναγράφεται σ’ αυτή τη θέση. Όταν η δήλωση τιμολογίου δεν γίνεται από εγκεκριμένο εξαγωγέα, παραλείπονται οι λέξεις που περιλαμβάνονται μέσα στις αγκύλες ή παραμένει κενό το διάστημα.

(14)  Αναγράφεται η καταγωγή των προϊόντων. Όταν η δήλωση τιμολογίου αφορά, εν όλω ή εν μέρει, προϊόντα καταγωγής Θέουτας και Μελίλιας, ο εξαγωγέας οφείλει να τα προσδιορίσει σαφώς στο έγγραφο επί του οποίου συντάσσεται η δήλωση με το σύμβολο “CM”.


29.10.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 286/s3


ΣΗΜΕΊΩΣΗ ΓΙΑ ΤΟΝ ΑΝΑΓΝΏΣΤΗΤα θεσμικά όργανα αποφάσισαν να μην εμφανίζουν πλέον στα κείμενά τους τη μνεία της τελευταίας τροποποίησης των πράξεων στις οποίες παραπέμπουν.Εάν δεν υπάρχει μνεία περί του αντιθέτου, οι πράξεις στις οποίες γίνεται παραπομπή στα κείμενα που δημοσιεύονται στο παρόν τεύχος νοούνται στην εκάστοτε ισχύουσα μορφή τους.