ISSN 1725-2547 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 251 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
51ό έτος |
Περιεχόμενα |
|
I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική |
Σελίδα |
|
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ |
|
|
* |
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
||
|
* |
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
19.9.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 251/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 906/2008 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 15ης Σεπτεμβρίου 2008
για την περάτωση της διαδικασίας επανεξέτασης ως προς νέο εξαγωγέα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1659/2005 για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων τούβλων μαγνησίας καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1) (εφεξής ο «βασικός κανονισμός»), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 4 και το άρθρο 11 παράγραφος 4,
την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή ύστερα από διαβούλευση με τη συμβουλευτική επιτροπή,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
1. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
1.1. Ισχύοντα μέτρα
(1) |
Το Συμβούλιο, με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1659/2005 (2) («αρχικός κανονισμός»), επέβαλε οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων τούβλων μαγνησίας καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας («ΛΔΚ»). Τα μέτρα συνίστανται σε κατ’ αξίαν δασμό 39,9 %, εξαιρουμένων έξι εταιρειών οι οποίες αναφέρονται ρητά στον αρχικό κανονισμό και υπόκεινται σε ατομικούς δασμούς. |
1.2. Αίτηση επανεξέτασης
(2) |
Μετά την επιβολή των οριστικών μέτρων, η Επιτροπή έλαβε αίτηση να κινήσει τη διαδικασία επανεξέτασης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1659/2005 ως προς νέο εξαγωγέα, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, από κινέζο παραγωγό-εξαγωγέα, την Yingkou Dalmond Refractories Co. Ltd («ο αιτών»). Ο αιτών ισχυρίστηκε ότι δεν συνδεόταν με κανέναν από τους παραγωγούς-εξαγωγείς στη ΛΔΚ στον οποίο έχουν επιβληθεί τα ισχύοντα μέτρα αντιντάμπιγνκ όσον αφορά τα τούβλα μαγνησίας. Επιπλέον, ισχυρίστηκε ότι δεν είχε πραγματοποιήσει εξαγωγές τούβλων μαγνησίας κατά την αρχική περίοδο έρευνας (από 1ης Απριλίου 2003 έως 31 Μαρτίου 2004), αλλά τα εξήγαγε στην Κοινότητα έπειτα από αυτή την περίοδο. |
1.3. Κίνηση της διαδικασίας επανεξέτασης για νέο εξαγωγέα
(3) |
Η Επιτροπή εξέτασε τα εκ πρώτης όψεως αποδεικτικά στοιχεία που υπέβαλε ο αιτών και έκρινε ότι ήταν επαρκή για να κινήσει διαδικασία επανεξέτασης σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. Μετά τις διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή και αφού δόθηκε η ευκαιρία στον ενδιαφερόμενο κοινοτικό κλάδο παραγωγής να υποβάλει τις παρατηρήσεις του, η Επιτροπή κίνησε, με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1536/2007 (3), τη διαδικασία επανεξέτασης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1659/2005 όσον αφορά τον αιτούντα. |
(4) |
Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1536/2007 της Επιτροπής, ο δασμός αντιντάμπιγκ 39,9 % που επιβλήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1659/2005 καταργήθηκε για τις εισαγωγές τούβλων μαγνησίας που παράγονταν και πωλούνταν για εξαγωγή στην Κοινότητα από τον αιτούντα. Ταυτόχρονα, κλήθηκαν οι τελωνειακές αρχές να λάβουν τα κατάλληλα μέτρα για την καταγραφή αυτών των εισαγωγών, βάσει του άρθρου 14 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού. |
1.4. Υπό εξέταση προϊόν και ομοειδές προϊόν
(5) |
Το υπό εξέταση προϊόν είναι το ίδιο με το περιγραφόμενο στον αρχικό κανονισμό, δηλαδή τα τούβλα μαγνησίας, συσσωματωμένα με χημικό συνδετικό, άψητα, των οποίων η μαγνησία περιέχει τουλάχιστον 80 % MgO, είτε περιέχουν μαγνησίτη είτε όχι, καταγωγής ΛΔΚ, τα οποία υπάγονται σήμερα στους κωδικούς ΣΟ ex 6815 91 00, ex 6815 99 10 και ex 6815 99 90 (κωδικοί TARIC 6815910010, 6815991020 και 6815999020). |
(6) |
Το ομοειδές προϊόν είναι το ίδιο με αυτό που ορίζεται στον αρχικό κανονισμό. |
1.5. Ενδιαφερόμενα μέρη
(7) |
Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα τον κοινοτικό κλάδο, τον αιτούντα και τους εκπροσώπους της χώρας εξαγωγής για την έναρξη της επανεξέτασης. Δόθηκε στα ενδιαφερόμενα μέρη η δυνατότητα να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να γίνουν δεκτά σε ακρόαση. |
(8) |
Η Επιτροπή έστειλε επίσης έντυπα αιτήσεων για καθεστώς οικονομίας αγοράς (ΚΟΑ) και ερωτηματολόγιο στον αιτούντα και έλαβε απαντήσεις εντός της ορισθείσας προθεσμίας. Η Επιτροπή προσπάθησε να επαληθεύσει όλα τα στοιχεία που θεωρούσε απαραίτητα για να διαπιστώσει την ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ και διενεργήθηκαν επισκέψεις ελέγχου στις εγκαταστάσεις του αιτούντος και των ακόλουθων συνεργαζόμενων συνδεδεμένων εταιρειών στη ΛΔΚ:
|
1.6. Περίοδος έρευνας
(9) |
Η έρευνα για την πρακτική ντάμπινγκ κάλυψε την περίοδο από την 1η Απριλίου 2006 έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2007 («περίοδος έρευνας» ή «ΠΕ»). |
2. ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΗΣ ΕΡΕΥΝΑΣ
2.1. Ιδιότητα του νέου εξαγωγέα
(10) |
Εκπρόσωποι του κοινοτικού κλάδου δήλωσαν ότι ο αιτών εξήγαγε το υπό εξέταση προϊόν στην Κοινότητα από το 2004 και υποστήριξαν αυτό τον ισχυρισμό με διάφορες ηλεκτρονικές σελίδες και καταλόγους του αιτούντος που ανέφεραν πωλήσεις στην Κοινότητα. Όμως, τα έγγραφα αυτά δεν περιείχαν ρητή αναφορά στο υπό εξέταση προϊόν ή στην ημερομηνία εξαγωγής και ούτε από την εξέταση του καθολικού πωλήσεων του αιτούντος και των συνδεδεμένων εταιρειών προέκυψαν αποδεικτικά στοιχεία τέτοιων εξαγωγών. Η έρευνα επιβεβαίωσε ότι ο αιτών δεν είχε πραγματοποιήσει εξαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος κατά την αρχική ΠΕ και ότι οι εξαγωγές του προς την Κοινότητα άρχισαν μετά την περίοδο αυτή. |
(11) |
Επιπλέον, ο αιτών προσκόμισε ικανοποιητικές αποδείξεις ότι δεν είχε καμία άμεση ή έμμεση σύνδεση με κανέναν κινέζο εξαγωγέα που υπόκειται στα ισχύοντα μέτρα αντιντάμπιγνκ όσον αφορά το υπό εξέταση προϊόν. |
(12) |
Κατά συνέπεια, επιβεβαιώθηκε ότι η εταιρεία έπρεπε να θεωρηθεί «νέος εξαγωγέας» κατά την έννοια του άρθρου 11 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. |
2.2. Καθεστώς οικονομίας της αγοράς (ΚΟΑ)
(13) |
Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού, κατά τις έρευνες αντιντάμπινγκ που αφορούν εισαγωγές από τη ΛΔΚ, η κανονική αξία καθορίζεται σύμφωνα με τις παραγράφους 1 έως 6 του άρθρου 2 του βασικού κανονισμού για τους παραγωγούς για τους οποίους διαπιστώνεται ότι πληρούν τα κριτήρια του άρθρου 2 παράγραφος 7 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού, δηλαδή όταν αποδεικνύεται ότι επικρατούν συνθήκες οικονομίας της αγοράς όσον αφορά την κατασκευή και την πώληση του ομοειδούς προϊόντος. Τα κριτήρια αυτά περιγράφονται συνοπτικά κατωτέρω:
|
(14) |
Ο αιτών ζήτησε την αναγνώριση ΚΟΑ βάσει του άρθρου 2 παράγραφος 7 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού και κλήθηκε να συμπληρώσει αίτηση αναγνώρισης ΚΟΑ. |
(15) |
Κατά τη διενέργεια της έρευνας ο αιτών υπέβαλε ορισμένες αιτήσεις αναγνώρισης ΚΟΑ για τις συνδεδεμένες εταιρείες του. Κατά την εξέταση των αιτήσεων, η Επιτροπή εντόπισε τέσσερις αιτήσεις ΚΟΑ για τον έλεγχο εταιρειών που δραστηριοποιούνται στους τομείς της παραγωγής και της πώλησης του εξεταζόμενου προϊόντος. Οι εταιρείες αυτές αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 8 του παρόντος κανονισμού. Σε μεταγενέστερο στάδιο της έρευνας διαπιστώθηκε ωστόσο ότι ο αιτών συνδεόταν και με άλλον παραγωγό και εξαγωγέα του εξεταζόμενου προϊόντος, εγκατεστημένο στη ΛΔΚ. Οι εταιρείες αυτές δεν συμπλήρωσαν χωριστή αίτηση ΚΟΑ και έτσι δεν ήταν δυνατό να αξιολογηθεί η κατάσταση ολόκληρου του ομίλου στον οποίο ανήκει ο αιτών. |
(16) |
Κατά πάγια πρακτική, η Επιτροπή εξετάζει αν ένας όμιλος συνδεδεμένων εταιρειών στο σύνολό του πληροί τις προϋποθέσεις αναγνώρισης ΚΟΑ. Αυτό κρίνεται απαραίτητο για να αποτραπεί το ενδεχόμενο διοχέτευσης πωλήσεων ομίλου εταιρειών μέσω μιας από τις συνδεδεμένες εταιρείες του ομίλου, σε περίπτωση που παραχωρείται σε αυτή την εταιρεία προτιμησιακός ατομικός δασμός. Επομένως, στις περιπτώσεις όπου μία θυγατρική ή άλλη συνδεδεμένη εταιρεία είναι παραγωγός ή/και πωλητής του εξεταζόμενου προϊόντος, όλες οι συνδεδεμένες εταιρείες πρέπει να υποβάλουν αίτηση ΚΟΑ, ώστε να είναι δυνατό να εξετασθεί αν πληρούν τα κριτήρια του άρθρου 2 παράγραφος 7 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού. Η παράλειψη του αιτούντος να αποκαλύψει την ύπαρξη αυτών των εταιρειών είναι από μόνη της αρκετή για να εξαχθεί το συμπέρασμα ότι δεν είναι δυνατό να διευκρινισθεί αν ο όμιλος στο σύνολό του πληροί όλους τους όρους αναγνώρισης ΚΟΑ. |
(17) |
Πρέπει, ωστόσο, να επισημανθεί ότι η έρευνα αποκάλυψε ότι από τις τέσσερις εταιρείες του ομίλου που υπέβαλαν αιτήσεις ΚΟΑ, μόνον μία εταιρεία πληρούσε όλους τους όρους αναγνώρισης ΚΟΑ. Οι άλλες τρεις εταιρείες δεν πληρούσαν τα πρώτα τρία κριτήρια που αναφέρονται ανωτέρω στην αιτιολογική σκέψη 13. |
(18) |
Η μητρική εταιρεία, από την πλευρά της, δεν απέδειξε ότι ήταν ανεξάρτητη από κρατική παρέμβαση. Πρώτον, ήταν αδύνατο να διαπιστωθεί η πηγή του κεφαλαίου της εταιρείας που συστάθηκε το 2001 και να γίνει αντιπαραβολή με λογαριασμούς που αποδεικνύουν την εισαγωγή κεφαλαίου (πρώτο κριτήριο). Δεύτερον, η εταιρεία αυτή δεν απέδειξε ότι τηρούσε σαφή λογιστικά στοιχεία που καταγράφονται και ελέγχονται με βάση τα ΔΛΠ. Ειδικότερα, η εταιρεία δεν διέθετε ατομικούς ελεγμένους λογαριασμούς. Διέθετε μόνο ενοποιημένες οικονομικές καταστάσεις, οι οποίες συντάχθηκαν ειδικά ύστερα από αίτηση ενός πιστωτή. Επιπλέον, οι ανέλεγκτοι ατομικοί λογαριασμοί παραβίαζαν με διάφορους τρόπους τα ΔΛΠ όσον αφορά τα πάγια στοιχεία ενεργητικού και την απόσβεση, την καταγραφή ορισμένων στοιχείων ενεργητικού και την επαναξιολόγηση των στοιχείων ενεργητικού (δεύτερο κριτήριο). |
(19) |
Ο αιτών, από την πλευρά του, δεν απέδειξε ότι δεν υπόκειται σε κρατική παρέμβαση. Συγκεκριμένα, το καταστατικό της εταιρείας («ΚΕ»), που κατατέθηκε στις κρατικές αρχές για να λάβει άδεια λειτουργίας η επιχείρηση, περιείχε περιορισμούς για τις πωλήσεις στην εγχώρια αγορά. Επιπλέον, η εταιρεία δεν ήταν σε θέση να προσκομίσει σύμβαση ενεργειακού εφοδιασμού (πρώτο κριτήριο). Δεύτερον, η εταιρεία δεν απέδειξε ότι τηρούσε σαφή λογιστικά στοιχεία που καταχωρούνται και ελέγχονται σύμφωνα με τα ΔΛΠ (δεύτερο κριτήριο). Τέλος, ο αιτών δεν απέδειξε ότι ήταν απαλλαγμένος από σημαντικές στρεβλώσεις που εξακολούθησαν να υφίστανται από παλαιό σύστημα το οποίο δεν βασιζόταν στην οικονομία της αγοράς, κυρίως διότι δεν διενεργήθηκε ανεξάρτητη αξιολόγηση όλων των αρχικών του περιουσιακών στοιχείων και διότι επωφελούνταν από σημαντικές εκπτώσεις φόρου (τρίτο κριτήριο). |
(20) |
Όσον αφορά την τρίτη εταιρεία, αυτή δεν απέδειξε ότι οι επιχειρηματικές της αποφάσεις λαμβάνονταν βάσει στοιχείων από την αγορά, χωρίς σημαντική κρατική παρέμβαση, και ότι τα έξοδά της αντανακλούν τις τιμές της αγοράς (πρώτο κριτήριο). Δεύτερον, η εταιρεία αυτή δεν απέδειξε ότι τηρούσε σαφή λογιστική καταγραφή η οποία ελέγχονται με βάση τα ΔΛΠ: διαπιστώθηκαν διάφορες παραβάσεις των ΔΛΠ, όπως η εκπρόθεσμη εγγραφή εσόδων ή ανακριβής απόσβεση πάγιων στοιχείων ενεργητικού (δεύτερο κριτήριο). Τέλος, η εταιρεία δεν απέδειξε ότι ήταν απαλλαγμένη από σημαντικές στρεβλώσεις, κατάλοιπα του προηγούμενου καθεστώτος το οποίο δεν βασίζονταν στην οικονομία της αγοράς, κυρίως διότι δεν ήταν δυνατό να θεωρηθεί ότι υπήρξε ανεξάρτητη αξιολόγηση των αρχικών στοιχείων ενεργητικού της εταιρείας (τρίτο κριτήριο). |
(21) |
Βάσει των ανωτέρω πραγματικών περιστατικών και εκτιμήσεων, δεν είναι δυνατό να αναγνωριστεί ΚΟΑ για τον αιτούντα και για τον όμιλο συνολικά στον οποίο ανήκει. |
(22) |
Οι εκπρόσωποι του κοινοτικού κλάδου, ο αιτών και οι αρχές της χώρας εξαγωγής είχαν τη δυνατότητα να διατυπώσουν τις παρατηρήσεις τους για τα πορίσματα σχετικά με το ΚΟΑ. Μόνο ο αιτών υπέβαλε παρατηρήσεις. |
(23) |
Ο αιτών ισχυρίστηκε κατ’ αρχάς ότι οι δύο εταιρείες που ανακαλύφθηκαν σε μεταγενέστερο στάδιο της έρευνας, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 15 ανωτέρω, δεν ήταν υποχρεωμένες να υποβάλουν αιτήσεις αναγνώρισης ΚΟΑ. Κατά την άποψη του αιτούντος, οι αιτήσεις ΚΟΑ έπρεπε να υποβληθούν από τους παραγωγούς και τις εταιρείες που διέθεταν το εξεταζόμενο προϊόν κατά την ΠΕ. Οι εν λόγω δύο εταιρείες δεν παρήγαν ούτε πωλούσαν το υπό εξέταση προϊόν κατά τη διάρκεια της ΠΕ και ύστερα από αυτήν, διότι ο συνδεδεμένος εξαγωγέας υποβλήθηκε σε εκκαθάριση στις αρχές του 2008 και ο συνδεδεμένος παραγωγός δεν λειτουργούσε πλήρως κατά την ΠΕ, αφού δεν είχε λάβει άδεια παραγωγής. |
(24) |
Ως προς αυτό, υπενθυμίζεται ότι δόθηκε στον αιτούντα η δυνατότητα και αυτός υπέβαλε αιτήσεις ΚΟΑ για περισσότερες από τις συνδεδεμένες επιχειρήσεις του. Αυτός, όμως, δεν απεκάλυψε την ύπαρξη αυτών των δύο εταιρειών εντός των προθεσμιών, όπως εξηγείται κατωτέρω στις αιτιολογικές σκέψεις 25 και 26. |
(25) |
Η ύπαρξη του εξαγωγέα, που εικάζεται ότι έχει εκκαθαριστεί, ανακαλύφτηκε από την Επιτροπή και επιβεβαιώθηκε από τον αιτούντα μόλις πριν από την επίσκεψη ελέγχου στη ΛΔΚ. Η εταιρεία δεν είχε υποβάλει αίτηση ΚΟΑ και, επιπλέον, ο αιτών, αν και του το είχε ζητήσει η Επιτροπή, δεν προσκόμισε κανένα λογιστικό βιβλίο και άλλα συναφή στοιχεία για να διασαφηνίσει τις ακριβείς δραστηριότητες αυτής της εταιρείας κατά την ΠΕ. Συνεπώς, η Επιτροπή δεν ήταν σε θέση να διαπιστώσει ότι η εταιρεία αυτή δεν συμμετείχε στις πωλήσεις του υπό εξέταση προϊόντος κατά την ΠΕ. |
(26) |
Όσον αφορά τον συνδεδεμένο παραγωγό, η ύπαρξή του κοινοποιήθηκε στην Επιτροπή κατά την επίσκεψη ελέγχου στη ΛΔΚ και, επειδή ο παραγωγός αυτός ήταν εγκατεστημένος σε άλλη επαρχία, η Επιτροπή δεν ήταν σε θέση να επαληθεύσει επιτόπου την ακριβή φύση των δραστηριοτήτων του και αν όντως η εταιρεία δεν είχε αρχίσει να παράγει το υπό εξέταση προϊόν. Διαπιστώθηκε ότι, αν και η εταιρεία δεν είχε ακόμη λάβει άδεια παραγωγής, η άδεια της εταιρείας που χορηγήθηκε το 2007, δηλαδή κατά την ΠΕ, καλύπτει την παραγωγή του εξεταζόμενου προϊόντος. Αυτός ο συνδεδεμένος παραγωγός έπρεπε, συνεπώς, να έχει υποβάλει αίτηση ΚΟΑ. |
(27) |
Η μη αποκάλυψη της ύπαρξης αυτών των δύο εταιρειών και η μη υποβολή αιτήσεων αναγνώρισης ΚΟΑ στέρησε από την Επιτροπή τη δυνατότητα να επαληθεύσει τις πληροφορίες που υποβλήθηκαν μεταγενέστερα σχετικά με τις δραστηριότητές τους και να αξιολογήσει αν ο όμιλος εταιρειών πληρούσε τους όρους αναγνώρισης ΚΟΑ. |
(28) |
Ο αιτών ισχυρίστηκε επίσης ότι η μητρική εταιρεία δεν έπρεπε να περιληφθεί στο πεδίο της έρευνας για το ΚΟΑ, διότι δεν είναι ούτε παραγωγός ούτε εξαγωγέας του υπό εξέταση προϊόντος. |
(29) |
Η μητρική εταιρεία ελέγχει τις συνδεδεμένες εταιρείες της, ακόμη και για τις δραστηριότητές τους που σχετίζονται με το υπό εξέταση προϊόν. Συνεπώς, κάθε εύρημα που αποδεικνύει ότι η μητρική εταιρεία δεν τηρεί τους κανόνες της οικονομίας της αγοράς έχει άμεση επίπτωση σε όλο τον όμιλο. Η έρευνα κατέδειξε ότι υπήρχαν ισχυροί δεσμοί ανάμεσα στη μητρική εταιρεία και τις θυγατρικές της, κυρίως με τον αιτούντα και με μια άλλη συνεργαζόμενη εταιρεία του ομίλου η οποία δραστηριοποιείται στο εξεταζόμενο προϊόν. Υπήρχαν πολλές συναλλαγές μεταξύ αυτών των εταιρειών. Επιπλέον, τα στοιχεία ενεργητικού και τα γενικά έξοδα δεν ήταν σαφώς διαχωρισμένα. Ακόμη, η μητρική εταιρεία δήλωσε, κατά την επίσκεψη ελέγχου, την πρόθεσή της να παράγει στο μέλλον τούβλα μαγνησίας και η άδεια της λειτουργίας της επιχείρησης δεν περιείχε κανένα στοιχείο που να της απαγορεύει να το πράξει. Με βάση τα ανωτέρω, αυτός ο ισχυρισμός απορρίφθηκε. |
(30) |
Ο αιτών παραδέχθηκε ότι η αναφερόμενη στη σκέψη 20 εταιρεία δεν πληροί όλα τα κριτήρια του ΚΟΑ, αλλά ισχυρίστηκε ότι θα έπαυε πλέον να θεωρείται παραγωγός, διότι εκμίσθωνε τις εγκαταστάσεις παραγωγής της σε συνδεδεμένο παραγωγό. |
(31) |
Ως προς αυτό διαπιστώθηκε ότι η εν λόγω εταιρεία διατηρεί την ικανότητα να ξαναρχίσει παραγωγή για δικό της λογαριασμό ανά πάσα στιγμή στο μέλλον. Κατά συνέπεια, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε. |
(32) |
Ο αιτών πρόβαλε και νέους ισχυρισμούς και προσκόμισε νέα στοιχεία που κατά την άποψή του αποδεικνύουν πως η αναφερόμενη στην αιτιολογική σκέψη 19 εταιρεία πληροί όλα τα κριτήρια για αναγνώριση ΚΟΑ. Τα επιχειρήματα αυτά εξετάζονται και αναλύονται στη συνέχεια. |
(33) |
Αναφορικά με το πρώτο κριτήριο, ο αιτών υποστήριξε ακόμη ότι κάθε περιορισμός που περιέχεται στο καταστατικό της εταιρείας αποτελεί καθαρά ιδιωτική συμφωνία μεταξύ των μετόχων χωρίς την παρέμβαση του κράτους. Ο αιτών υποστήριξε επίσης ότι η κινεζική νομοθεσία περί συμβάσεων δεν επιβάλλει καμία υποχρέωση υπογραφής γραπτής σύμβασης ενεργειακού εφοδιασμού. |
(34) |
Ως προς αυτό επισημαίνεται ότι, σύμφωνα με το κινεζικό εταιρικό δίκαιο, το εταιρικό καταστατικό είναι δεσμευτικό για την εταιρεία, τους μετόχους, τους διευθυντές, τους επόπτες και τα ανώτερα στελέχη. Ακόμα, το καταστατικό και κάθε τροποποίησή του πρέπει να κατατίθεται στις κρατικές αρχές. Σε αντίθεση με τους ισχυρισμούς του αιτούντος, διαπιστώθηκε ότι η κινεζική νομοθεσία κάνει σαφή διάκριση ανάμεσα σε συμβάσεις παροχής και κατανάλωσης ενέργειας και περιέχει σαφείς διατάξεις για το περιεχόμενο αυτών των συμβάσεων. Με βάση τα ανωτέρω, οι ισχυρισμοί που αφορούν το πρώτο κριτήριο απορρίφθηκαν. |
(35) |
Όσον αφορά το δεύτερο κριτήριο, ο αιτών προσκόμισε έγγραφα που υποστηρίζουν ότι οι ελλείψεις που διαπιστώθηκαν στους λογαριασμούς, και ιδίως η συναλλαγή μεταξύ συνδεδεμένων εταιρειών, διορθώθηκαν αργότερα το 2008 και ισχυρίστηκε ότι, με τον τρόπο αυτό, πληρούνταν και το δεύτερο κριτήριο. |
(36) |
Σχετικά με αυτό, επισημαίνεται ότι κανένα εικαζόμενο διορθωτικό μέτρο που ελήφθη το 2008 δεν μπορεί να ανασκευάσει το γεγονός ότι οι λογαριασμοί του αιτούντος που περιέχονταν στο έντυπο της αίτησης δεν ήταν αξιόπιστοι, όπως αναφέρεται ανωτέρω στην αιτιολογική σκέψη 19. Επομένως, και το επιχείρημα αυτό απορρίφθηκε. |
(37) |
Όσον αφορά το τρίτο κριτήριο, ο αιτών ισχυρίστηκε ότι η έκθεση ελέγχου του κεφαλαίου που περιείχε η αίτησή του για την αναγνώριση ΚΟΑ έπρεπε να θεωρηθεί από μόνη της επαρκής για να πιστοποιήσει την αξιολόγηση των περιουσιακών του στοιχείων. Ισχυρίστηκε επίσης ότι οι φορολογικές μειώσεις δεν έπρεπε να ληφθούν υπόψη στο πλαίσιο της παρούσας έρευνας αντιντάμπιγνκ, διότι το ζήτημα αυτό είναι συναφές μόνο για έρευνες κατά των επιδοτήσεων. |
(38) |
Επισημαίνεται ότι κατά την έρευνα διαπιστώθηκε ότι η έκθεση ελέγχου του κεφαλαίου περιείχε σφάλματα και, κατά συνέπεια, δεν μπορεί να θεωρηθεί αξιόπιστη ανεξάρτητη βάση αξιολόγησης των στοιχείων ενεργητικού. Όσον αφορά τις μειώσεις φόρου από τις οποίες επωφελήθηκε ο αιτών, θεωρείται ότι αυτές συνιστούν σημαντική στρέβλωση της οικονομικής κατάστασης της εταιρείας και πράγματι έχουν επίπτωση στο τρίτο κριτήριο του ΚΟΑ. Κατά συνέπεια, απορρίφθηκαν οι ισχυρισμοί σχετικά με το τρίτο κριτήριο. |
(39) |
Με βάση τα ανωτέρω, η Επιτροπή επέμεινε στα ευρήματα και τα συμπεράσματά της ως προς τα κριτήρια ένα έως τρία. Επιβεβαιώθηκε λοιπόν ότι δεν είναι δυνατό να θεωρηθεί ότι ο αιτών και ο όμιλος στον οποίο ανήκει λειτουργούν σε ΚΟΑ. |
2.3. Ατομική μεταχείριση (ΑΜ)
(40) |
Συμπληρωματικά με το άρθρο 2 παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού, ορίζεται ενδεχομένως δασμός εθνικής κλίμακας για τις χώρες στις οποίες εφαρμόζεται το εν λόγω άρθρο, εκτός από τις περιπτώσεις στις οποίες οι εταιρείες είναι σε θέση να αποδείξουν ότι πληρούν όλα τα κριτήρια του άρθρου 9 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού για ατομική μεταχείριση (ΑΜ). Αυτά τα κριτήρια περιγράφονται συνοπτικά κατωτέρω:
|
(41) |
Εκτός από το καθεστώς οικονομίας της αγοράς (ΚΟΑ), ο αιτών ζήτησε και ατομική μεταχείριση (ΑΜ), σε περίπτωση που δεν του αναγνωριστεί το ΚΟΑ. |
(42) |
Όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 16, κατά πάγια διαδικασία, η Επιτροπή εξετάζει αν ένας όμιλος συνδεδεμένων εταιρειών πληροί στο σύνολό του τις προϋποθέσεις για την αναγνώριση ΚΟΑ. Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 15, υπήρχε ακόμη ένας παραγωγός και ένας εξαγωγέας συνδεδεμένος με τον αιτούντα κατά τη διάρκεια της ΠΕ ο οποίος δεν συνεργάστηκε κατά την παρούσα έρευνα. Έτσι, δεν ήταν δυνατόν να εξαχθεί συμπέρασμα για το αν αυτές οι δύο εταιρείες πληρούσαν τα κριτήρια για ΑΜ. |
(43) |
Συνεπώς, κρίθηκε ότι δεν έπρεπε να χορηγηθεί στον αιτούντα ούτε ΚΟΑ ούτε ΑΜ. |
(44) |
Δόθηκε στον αιτούντα, στις αρχές της χώρας εξαγωγής και στους ενδιαφερόμενους η δυνατότητα να διατυπώσουν γραπτά τις παρατηρήσεις τους για τα ανωτέρω πορίσματα. Μόνο ο αιτών υπέβαλε τις ακόλουθες παρατηρήσεις. |
(45) |
Κατ’ αρχάς, ο αιτών επανέλαβε τον ισχυρισμό του ότι η έρευνα τόσο για το ΚΟΑ όσο και την ΑΜ έπρεπε να εστιαστεί μόνο στις διαδικασίες και τις εταιρείες που διέθεταν το υπό εξέταση προϊόν κατά την ΠΕ και ισχυρίστηκε ότι οι δύο εταιρείες οι οποίες δεν είχαν συνεργαστεί δεν δραστηριοποιούνταν στον τομέα της παραγωγής ή πώλησης του εξεταζόμενου προϊόντος. Στη συνέχεια υποστήριξε ακόμη ότι, κατά την επιτόπου επίσκεψή τους, οι υπάλληλοι της Επιτροπής έλαβαν όλα τα απαραίτητα στοιχεία για να αξιολογήσουν την ΑΜ για τις δύο μη συνεργασθείσες εταιρείες. |
(46) |
Όσον αφορά τον πρώτο ισχυρισμό, επισημαίνεται ότι η ακριβής δραστηριότητα αυτών των δύο εταιρειών κατά την ΠΕ δεν ήταν δυνατόν να επαληθευτεί κατά τη διάρκεια της επίσκεψης ελέγχου, εξαιτίας της μη συνεργασίας τους, όπως αναφέρεται ιδίως στην αιτιολογική σκέψη 14 ανωτέρω. Συνεπώς, ο αιτών δεν απέδειξε ότι οι δύο μη συνεργασθείσες εταιρείες δεν παρήγαν ούτε πωλούσαν το εξεταζόμενο προϊόν κατά την ΠΕ. Επισημαίνεται ακόμη ότι, ανεξάρτητα από τη δραστηριότητα του παραγωγού κατά την ΠΕ, αυτός έπρεπε να περιληφθεί στην αξιολόγηση του ομίλου για τους λόγους που εξηγούνται ιδίως στη σκέψη 16 ανωτέρω. Η Επιτροπή εμμένει λοιπόν στην άποψή της ότι αυτές οι δύο εταιρείες όφειλαν να συνεργαστούν κατά τη διενέργεια της έρευνας. |
(47) |
Όπως αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις 24 έως 27 ανωτέρω, τα στοιχεία που δόθηκαν κατά την επιτόπου επίσκεψη ήταν ανεπαρκή για να γίνει αξιολόγηση αναφορικά με την ΑΜ για τις δύο μη συνεργασθείσες εταιρείες. Επιπλέον, τα στοιχεία αυτά δεν δόθηκαν εντός της ορισθείσας προθεσμίας για την υποβολή της αίτησης ΑΜ, αλλά δόθηκαν τόσο αργά που ήταν αδύνατο να επαληθευτούν από την Επιτροπή. Επομένως, αυτός ο ισχυρισμός απορρίφθηκε. |
(48) |
Ακόμη, ο αιτών υποστήριξε ότι η τρέχουσα πρακτική της Επιτροπής να εξετάζει τα κριτήρια ΑΜ συνιστά παραβίαση του άρθρου 2 παράγραφος 3 της συμφωνίας αντιντάμπινγκ του ΠΟΕ, διότι η συμφωνία αυτή έπρεπε να θεωρείται αναπόσπαστο μέρος της νομοθεσίας της ΕΚ. |
(49) |
Όμως, λόγω τη μη συνεργασίας των δύο συνδεδεμένων εταιρειών, τα κριτήρια ΑΜ δεν εξετάστηκαν περαιτέρω κατά την παρούσα έρευνα και, κατά συνέπεια, το ζήτημα της συμβατότητάς τους με τους κανόνες του ΠΟΕ δεν σχετίζεται με την παρούσα υπόθεση. Ως εκ τούτου, ο ισχυρισμός αυτός δεν εξετάστηκε διεξοδικότερα. |
(50) |
Βάσει των ανωτέρω πραγματικών περιστατικών και εκτιμήσεων, επιβεβαιώνεται ότι δεν είναι δυνατό να παραχωρηθεί ατομική μεταχείριση στον αιτούντα και στον όμιλο στον οποίο αυτός ανήκει. |
3. ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ
(51) |
Ο σκοπός της παρούσας επανεξέτασης ήταν να καθοριστεί το ατομικό περιθώριο ντάμπινγκ του αιτούντος το οποίο ήταν, κατά τους ισχυρισμούς, διαφορετικό από το τρέχον υπολειπόμενο περιθώριο που εφαρμόζεται στις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος από τη ΛΔΚ. Το αίτημα βασίστηκε κυρίως στον ισχυρισμό ότι ο αιτών πληρούσε τα κριτήρια για την αναγνώριση του ΚΟΑ. |
(52) |
Δεδομένου ότι η έρευνα κατέληξε στο συμπέρασμα ότι, εξαιτίας της μη συνεργασίας του συνδεδεμένου παραγωγού και εξαγωγέα του, δεν χορηγείται στον αιτούντα ούτε ΚΟΑ ούτε ΑΜ, η Επιτροπή δεν μπορούσε να διαπιστώσει αν το ατομικό περιθώριο ντάμπινγκ του αιτούντα ήταν πράγματι διαφορετικό από το υπολειπόμενο περιθώριο ντάμπινγκ που καθορίστηκε στην αρχική έρευνα. Επομένως, το αίτημα του αιτούντα πρέπει να απορριφθεί και να περατωθεί η διαδικασία επανεξέτασης για νέο εξαγωγέα. Το υπόλοιπο δασμού αντιντάμπινγκ που διαπιστώθηκε κατά τη διάρκεια της αρχικής έρευνας, δηλαδή 39,9 %, πρέπει συνεπώς να διατηρηθεί όσον αφορά τον αιτούντα. |
4. ΑΝΑΔΡΟΜΙΚΗ ΕΙΣΠΡΑΞΗ ΤΟΥ ΔΑΣΜΟΥ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
(53) |
Εφόσον από την επανεξέταση προέκυψε ότι η εταιρεία εφάρμοζε πρακτική ντάμπινγκ, ο επιβαλλόμενος σε αυτή την εταιρεία δασμός αντιντάμπιγνκ πρέπει να εισπραχθεί αναδρομικά για τις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος οι οποίες είχαν υποβληθεί σε καταγραφή βάσει του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1536/2007. |
5. ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΙΣΧΥΟΣ ΤΩΝ ΜΕΤΡΩΝ
(54) |
Ο αιτών ενημερώθηκε για τα βασικά πραγματικά περιστατικά και τις εκτιμήσεις βάσει των οποίων θα επιβαλλόταν οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές του στην Κοινότητα και του δόθηκε η δυνατότητα να υποβάλει τις παρατηρήσεις του. |
(55) |
Η παρούσα επανεξέταση δεν θίγει την ημερομηνία λήξης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1659/2005, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Περατώνεται η επανεξέταση ως προς νέο εξαγωγέα που ξεκίνησε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1536/2007 και ο δασμός αντιντάμπινγκ που εφαρμόζεται σύμφωνα με το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1659/2005 σε «όλες τις άλλες εταιρείες» της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας επιβάλλεται στις εισαγωγές που προσδιορίζονται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1536/2007.
2. Ο δασμός αντιντάμπινγκ που εφαρμόζεται σύμφωνα με το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1659/2005 σε «όλες τις άλλες εταιρείες» της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας εισπράττεται βάσει του παρόντος αναδρομικά, με ισχύ από τις 22 Δεκεμβρίου 2007, για τις εισαγωγές ορισμένων τούβλων μαγνησίας που έχουν υποβληθεί σε καταγραφή βάσει του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1536/2007.
3. Οι τελωνειακές αρχές καλούνται να διακόψουν την καταγραφή εισαγωγών που πραγματοποιείται σύμφωνα με το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1536/2007.
4. Πλην αντιθέτων διατάξεων, εφαρμόζονται οι ισχύουσες διατάξεις για τους τελωνειακούς δασμούς.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Το άρθρο 1 παράγραφος 2 εφαρμόζεται από τις 22 Δεκεμβρίου 2007.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 15 Σεπτεμβρίου 2008.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
B. KOUCHNER
(1) ΕΕ L 56 της 6.3.1996, σ. 1.
(2) ΕΕ L 267 της 12.10.2005, σ. 1.
(3) ΕΕ L 337 της 21.12.2007, σ. 42.
19.9.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 251/7 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 907/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 18ης Σεπτεμβρίου 2008
σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2007, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2200/96, (ΕΚ) αριθ. 2201/96 και (ΕΚ) αριθ. 1182/2007 του Συμβουλίου στον τομέα των οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 138 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XV μέρος A, του εν λόγω κανονισμού,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 138 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 19 Σεπτεμβρίου 2008.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 18 Σεπτεμβρίου 2008.
Για την Επιτροπή
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
(2) ΕΕ L 350 της 31.12.2007, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
(EUR/100 kg) |
||
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός των τρίτων χωρών (1) |
Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή |
0702 00 00 |
MK |
31,3 |
TR |
68,0 |
|
ZZ |
49,7 |
|
0707 00 05 |
EG |
162,5 |
MK |
43,3 |
|
TR |
83,8 |
|
ZZ |
96,5 |
|
0709 90 70 |
TR |
96,4 |
ZZ |
96,4 |
|
0805 50 10 |
AR |
77,2 |
UY |
70,6 |
|
ZA |
87,3 |
|
ZZ |
78,4 |
|
0806 10 10 |
IL |
248,7 |
TR |
137,4 |
|
US |
196,0 |
|
ZZ |
194,0 |
|
0808 10 80 |
AR |
92,1 |
AU |
195,4 |
|
BR |
74,2 |
|
CL |
83,3 |
|
CN |
83,2 |
|
NZ |
109,8 |
|
US |
91,3 |
|
ZA |
82,4 |
|
ZZ |
101,5 |
|
0808 20 50 |
AR |
68,7 |
CN |
75,1 |
|
TR |
137,8 |
|
ZA |
81,2 |
|
ZZ |
90,7 |
|
0809 30 |
TR |
136,0 |
US |
150,7 |
|
ZZ |
143,4 |
|
0809 40 05 |
IL |
131,4 |
TR |
78,6 |
|
XS |
58,0 |
|
ZZ |
89,3 |
(1) Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».
19.9.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 251/9 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 908/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 17ης Σεπτεμβρίου 2008
περί της θέσπισης απαγόρευσης της αλιείας γάδου στα Νορβηγικά ύδατα νοτίως γεωγραφικού πλάτους 62° Β από σκάφη που φέρουν σημαία Σουηδίας
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 26 παράγραφος 4,
τον κανονισμό αριθ. 2847/93 (ΕΟΚ) του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1993, για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου της κοινής αλιευτικής πολιτικής (2), και ιδίως το άρθρο 21 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 40/2008 του Συμβουλίου της 16ης Ιανουαρίου 2008 περί καθορισμού, για το 2008, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων (3), καθορίζει ποσοστώσεις για το 2008. |
(2) |
Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2008. |
(3) |
Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση της αλιείας του εν λόγω αποθέματος, καθώς και η διατήρησή του επί του σκάφους, η μεταφόρτωση και η εκφόρτωσή του, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Εξάντληση ποσόστωσης
Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος, το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2008, θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.
Άρθρο 2
Απαγορεύσεις
Η αλιεία του αποθέματος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό απαγορεύεται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται η διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση του εν λόγω αποθέματος που έχει αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.
Άρθρο 3
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της ημέρας δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 17 Σεπτεμβρίου 2008.
Για την Επιτροπή
Φωκίων ΦΩΤΙΆΔΗΣ
Γενικός Διευθυντής Θαλάσσιων Υποθέσεων και Αλιείας
(1) ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 59.
(2) ΕΕ L 261 της 20.10.1993, σ. 1.
(3) ΕΕ L 19 της 23.1.2008, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Αριθ. |
37/T&Q |
Κράτος μέλος |
Σουηδια |
Απόθεμα |
COD/04-N. |
Είδος |
Γάδος (Gadus morhua) |
Ζώνη |
Νορβηγικά ύδατα νοτίως γεωγραφικού πλάτους 62° Β |
Ημερομηνία |
22.8.2008 |
19.9.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 251/11 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 909/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 17ης Σεπτεμβρίου 2008
περί της θέσπισης απαγόρευσης της αλιείας μπακαλιάρου μερλούκιου στις ζώνες VI και VII, τα ύδατα ΕΚ της Vb και τα διεθνή ύδατα των ζωνών XII και XIV από σκάφη που φέρουν σημαία Κάτω Χωρών
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 26 παράγραφος 4,
τον κανονισμό αριθ. 2847/93 (ΕΟΚ) του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1993, για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου της κοινής αλιευτικής πολιτικής (2), και ιδίως το άρθρο 21 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 40/2008 του Συμβουλίου της 16ης Ιανουαρίου 2008 περί καθορισμού, για το 2008, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων (3), καθορίζει ποσοστώσεις για το 2008. |
(2) |
Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2008. |
(3) |
Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση της αλιείας του εν λόγω αποθέματος, καθώς και η διατήρησή του επί του σκάφους, η μεταφόρτωση και η εκφόρτωσή του, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Εξάντληση ποσόστωσης
Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος, το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2008, θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.
Άρθρο 2
Απαγορεύσεις
Η αλιεία του αποθέματος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό απαγορεύεται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται η διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση του εν λόγω αποθέματος που έχει αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.
Άρθρο 3
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της ημέρας δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 17 Σεπτεμβρίου 2008.
Για την Επιτροπή
Φωκίων ΦΩΤΙΆΔΗΣ
Γενικός Διευθυντής Θαλάσσιων Υποθέσεων και Αλιείας
(1) ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 59.
(2) ΕΕ L 261 της 20.10.1993, σ. 1.
(3) ΕΕ L 19 της 23.1.2008, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Αριθ. |
38/T&Q |
Κράτος μέλος |
Κατω χωρεσ |
Απόθεμα |
HKE/571214 |
Είδος |
Μπακαλιάρος μερλούκιος (Merluccius merluccius) |
Ζώνη |
VI και VII, ύδατα ΕΚ της Vb και διεθνή ύδατα των ζωνών XII και XIV |
Ημερομηνία |
19.8.2008 |
19.9.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 251/13 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 910/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 18ης Σεπτεμβρίου 2008
σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006 όσον αφορά τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων για τις εξαγωγές εκτός ποσόστωσης στον τομέα της ζάχαρης
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Φεβρουαρίου 2006, για την κοινή οργάνωση των αγορών στον τομέα της ζάχαρης (1), και ιδίως το άρθρο 40 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 12 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006, η ζάχαρη ή η ισογλυκόζη που παράγονται κατά τη διάρκεια μιας περιόδου εμπορίας καθ’ υπέρβαση της ποσόστωσης που αναφέρεται στο άρθρο 7 του εν λόγω κανονισμού μπορούν να εξάγονται μόνο εντός του ποσοτικού ορίου το οποίο καθορίζεται. Προς το σκοπό αυτό, πρέπει να θεωρείται ότι εξάγονται στο πλαίσιο ποσόστωσης κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 2 στοιχείο β) σημείο iii) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 376/2008 της Επιτροπής, της 23ης Απριλίου 2008, για τις κοινές λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος των πιστοποιητικών εισαγωγής, εξαγωγής και προκαθορισμού για τα γεωργικά προϊόντα (2). |
(2) |
Όσον αφορά τον τομέα της ζάχαρης, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 951/2006 της Επιτροπής (3) καθορίζει τους λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 σχετικά με τις συναλλαγές με τρίτες χώρες. |
(3) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 952/2006 της Επιτροπής (4), όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 707/2008 (5), απλοποίησε τη χρήση μεθόδων προσδιορισμού της περιεκτικότητας σε σάκχαρα των σιροπιών. Ως εκ τούτου, κρίνεται σκόπιμο να εναρμονιστούν οι μέθοδοι που χρησιμοποιούνται στην περίπτωση των επιστροφών κατά την εξαγωγή με εκείνες που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 952/2006. |
(4) |
Για τη διασφάλιση ορθής διαχείρισης, αποφυγής της κερδοσκοπίας και αποτελεσματικών ελέγχων, πρέπει να καθοριστούν λεπτομερείς κανόνες για την υποβολή των αιτήσεων πιστοποιητικών για εξαγωγές ζάχαρης και ισογλυκόζης εκτός ποσόστωσης. Προς το σκοπό αυτό, πρέπει να χρησιμοποιούνται οι διαδικασίες που ορίζονται στην υπάρχουσα νομοθεσία με τις κατάλληλες προσαρμογές προκειμένου να αντικατοπτρίζουν τις ειδικές ανάγκες του τομέα αυτού. |
(5) |
Πρέπει να καθοριστούν συμπληρωματικές διατάξεις εφαρμογής για τη διαχείριση του ποσοτικού ορίου που θα καθοριστεί από μία ξεχωριστή πράξη, ιδίως όσον αφορά τους όρους που εφαρμόζονται στις αιτήσεις πιστοποιητικών εξαγωγής. |
(6) |
Για να μειωθεί ο κίνδυνος απάτης που συνδέεται με την εκ νέου εισαγωγή στην κοινοτική αγορά ζάχαρης ή/και ισογλυκόζης εκτός ποσόστωσης, μπορεί να αποφασιστεί να αποκλεισθούν ορισμένοι προορισμοί από τους επιλέξιμους προορισμούς. Για τις περιπτώσεις αυτές, είναι αναγκαίο να καθοριστούν τα έγγραφα τα οποία αποδεικνύουν ότι τα σχετικά προϊόντα έχουν εισαχθεί σε μία χώρα που δεν αποκλείεται από τους επιλέξιμους προορισμούς. |
(7) |
Το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1541/2007 της Επιτροπής, της 20ής Δεκεμβρίου 2007, για την απόδειξη της περάτωσης των τελωνειακών διατυπώσεων εισαγωγής ζάχαρης σε μία τρίτη χώρα που προβλέπεται στο άρθρο 16 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/1999 (6), καθορίζει τα έγγραφα τα οποία μπορούν να αποτελέσουν τα αποδεικτικά στοιχεία της εισαγωγής σε περίπτωση διαφοροποίησης του ύψους της επιστροφής κατά την εξαγωγή. Τα ίδια έγγραφα πρέπει επίσης να γίνονται δεκτά ως αποδεικτικά στοιχεία για τις εξαγωγές εκτός ποσοστώσεων. |
(8) |
Από την πείρα που αποκτήθηκε προκύπτει ότι είναι πολύ περιορισμένες οι αιτήσεις πιστοποιητικών εξαγωγής που αφορούν τις ειδικές εργασίες ραφιναρίσματος (EX/IM). Συνεπώς, πρέπει να καταργηθούν οι σχετικές διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006, δηλαδή τα άρθρα 13 έως 16, θεσπίζοντας, ωστόσο, μεταβατικούς κανόνες για τις αιτήσεις που εκκρεμούν. |
(9) |
Σύμφωνα με το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1528/2007 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2007, περί εφαρμογής στα προϊόντα καταγωγής ορισμένων χωρών μελών της ομάδας κρατών Αφρικής, Καραϊβικής και Ειρηνικού (ΑΚΕ) των ρυθμίσεων που προβλέπονται στις συμφωνίες οικονομικής εταιρικής σχέσης ή στις συμφωνίες που οδηγούν στη σύναψη τέτοιων συμφωνιών (7), καταργούνται όλοι οι εισαγωγικοί δασμοί για τη μελάσα καταγωγής χωρών ΑΚΕ που εισάγεται στην Κοινότητα. Συνεπώς, πρέπει να καταργηθεί το άρθρο 41 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006. |
(10) |
Κρίνεται σκόπιμο να τροποποιηθεί το μέρος A του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006 εφόσον καμία παραπομπή σε ειδικό κανονισμό δεν πρέπει να αναφέρεται εκ των προτέρων. Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006, όταν η επιστροφή κατά την εξαγωγή καθορίζεται στο πλαίσιο ανοικτής διαδικασίας διαγωνισμού, στη θέση 20 της αίτησης πιστοποιητικού και του πιστοποιητικού πρέπει να περιλαμβάνεται αναφορά στον κανονισμό βάσει του οποίου προκηρύσσεται ο διαρκής διαγωνισμός για μία συγκεκριμένη περίοδο εμπορίας. |
(11) |
Ως εκ τούτου, πρέπει να τροποποιηθεί ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 951/2006 αναλόγως. |
(12) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης ζάχαρης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 951/2006 τροποποιείται ως εξής:
1. |
Στο άρθρο 3, οι παράγραφοι 2 και 3 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο: «2. Με την επιφύλαξη των παραγράφων 3 και 4, η περιεκτικότητα σε σακχαρόζη συν, κατά περίπτωση, την περιεκτικότητα σε άλλα σάκχαρα, εκφραζόμενα σε σακχαρόζη, υπολογίζονται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 3 παράγραφος 3 στοιχεία δ) και ε) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 952/2006 της Επιτροπής (8). 3. Στην περίπτωση σιροπιών καθαρότητας τουλάχιστον 85 % αλλά μικρότερης από 94,5 %, η περιεκτικότητα σε σακχαρόζη συν, κατά περίπτωση, την περιεκτικότητα σε άλλα σάκχαρα, εκφραζόμενα σε σακχαρόζη, καθορίζεται κατ’ αποκοπή σε 73 % κατά βάρος επί ξηρού. |
2. |
Παρεμβάλλεται το ακόλουθο κεφάλαιο ΙΙα: «ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙα ΕΞΑΓΩΓΕΣ ΕΚΤΟΣ ΠΟΣΟΣΤΩΣΗΣ Άρθρο 4γ Αποδείξεις άφιξης στον προορισμό Εφόσον ορισμένοι προορισμοί αποκλείονται για τις εξαγωγές ζάχαρης ή/και ισογλυκόζης εκτός ποσόστωσης, τα προϊόντα θεωρείται ότι έχουν εισαχθεί σε μία τρίτη χώρα με την προσκόμιση των τριών ακόλουθων εγγράφων:
|
3. |
Το άρθρο 7 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 7 Πιστοποιητικό εξαγωγής για ζάχαρη ή ισογλυκόζη χωρίς επιστροφή Στην περίπτωση που η ζάχαρη ή η ισογλυκόζη που τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία στην κοινοτική αγορά και δεν θεωρούνται “εκτός ποσόστωσης” πρόκειται να εξαχθούν χωρίς επιστροφή, στη θέση 20 της αίτησης πιστοποιητικού και του πιστοποιητικού περιλαμβάνεται μία από τις ενδείξεις που αναγράφονται στο μέρος Γ του παραρτήματος, ανάλογα με το σχετικό προϊόν.» |
4. |
Παρεμβάλλονται τα ακόλουθα άρθρα 7α έως 7ε: «Άρθρο 7a Πιστοποιητικά για εξαγωγές εκτός ποσόστωσης Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του άρθρου 5, οι εξαγωγές ισογλυκόζης εκτός ποσόστωσης εντός του ποσοτικού ορίου που αναφέρεται στο άρθρο 12 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 υπόκεινται στην προσκόμιση πιστοποιητικού εξαγωγής. Άρθρο 7β Αίτηση πιστοποιητικών για εξαγωγές εκτός ποσόστωσης 1. Οι αιτήσεις πιστοποιητικών εξαγωγής όσον αφορά το ποσοτικό όριο που καθορίζεται δυνάμει του άρθρου 12 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 επιτρέπεται να υποβληθούν μόνο από παραγωγούς ζαχαρότευτλων και ζαχαροκάλαμων ή ισογλυκόζης που έχουν εγκριθεί σύμφωνα με το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 και στους οποίους έχει χορηγηθεί ποσόστωση ζάχαρης ή ισογλυκόζης για τη σχετική περίοδο εμπορίας σύμφωνα με το άρθρο 7 του εν λόγω κανονισμού, λαμβάνοντας υπόψη, ανάλογα με την περίπτωση, τα άρθρα 8, 9 και 11 του κανονισμού αυτού. 2. Οι αιτήσεις πιστοποιητικών εξαγωγής υποβάλλονται στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους στο οποίο εκχωρήθηκε στον αιτούντα η ποσόστωση ζάχαρης ή ισογλυκόζης. 3. Οι αιτήσεις πιστοποιητικών εξαγωγής υποβάλλονται κάθε βδομάδα από Δευτέρα έως Παρασκευή, αρχής γενομένης από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του κανονισμού που καθορίζει το ποσοτικό όριο δυνάμει του άρθρου 12 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 και μέχρι την αναστολή της έκδοσης των πιστοποιητικών σύμφωνα με το άρθρο 7ε. 4. Οι αιτούντες δύνανται να υποβάλουν μία μόνο αίτηση πιστοποιητικού εξαγωγής ανά εβδομάδα. Η ποσότητα για την οποία ζητείται πιστοποιητικό εξαγωγής δεν πρέπει να υπερβαίνει τους 20 000 τόνους για τη ζάχαρη και τους 5 000 τόνους για την ισογλυκόζη. 5. Η αίτηση πιστοποιητικού εξαγωγής συνοδεύεται από απόδειξη σύστασης της εγγύησης που αναφέρεται στο άρθρο 12α παράγραφος 1. 6. Η αίτηση πιστοποιητικού εξαγωγής και το πιστοποιητικό φέρουν στη θέση 20 καθώς και η διασάφηση εξαγωγής στη θέση 44 μία από τις ακόλουθες ενδείξεις ανάλογα με την περίπτωση:
Άρθρο 7γ Κοινοποίηση για εξαγωγές εκτός ποσόστωσης 1. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, μεταξύ της Παρασκευής ώρα 13:00 (ώρα Βρυξελλών) και της επόμενης Δευτέρας, τις ποσότητες ζάχαρης ή/και ισογλυκόζης για τις οποίες έχουν υποβληθεί αιτήσεις πιστοποιητικών εξαγωγής κατά την προηγούμενη εβδομάδα. Οι ποσότητες για τις οποίες έχουν υποβληθεί αιτήσεις κατανέμονται με βάση τον οκταψήφιο κωδικό ΣΟ. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή ακόμη και στην περίπτωση που δεν έχει κατατεθεί καμία αίτηση πιστοποιητικού εξαγωγής. Η παρούσα παράγραφος εφαρμόζεται μόνο στα κράτη μέλη για τα οποία καθορίστηκε ποσόστωση για τη ζάχαρη ή/και την ισογλυκόζη με το παράρτημα III ή/και το σημείο II του παραρτήματος IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006. 2. Η Επιτροπή τηρεί εβδομαδιαία μητρώα των ποσοτήτων για τις οποίες έχουν υποβληθεί αιτήσεις πιστοποιητικών εξαγωγής. Άρθρο 7δ Έκδοση πιστοποιητικών 1. Κάθε εβδομάδα, από την Παρασκευή έως το τέλος της επόμενης εβδομάδας το αργότερο, τα κράτη μέλη εκδίδουν τα πιστοποιητικά που αντιστοιχούν στις αιτήσεις που υποβλήθηκαν την προηγούμενη εβδομάδα και κοινοποιήθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 7γ παράγραφος 1, λαμβάνοντας υπόψη, ενδεχομένως, τον συντελεστή κατανομής που καθορίζεται από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 7ε. Δεν εκδίδονται πιστοποιητικά εξαγωγής για ποσότητες οι οποίες δεν έχουν κοινοποιηθεί. 2. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, την πρώτη εργάσιμη ημέρα κάθε εβδομάδας, τις ποσότητες ζάχαρης ή/και ισογλυκόζης για τις οποίες εκδόθηκαν πιστοποιητικά εξαγωγής κατά την προηγούμενη εβδομάδα. 3. Τα κράτη μέλη τηρούν μητρώο των ποσοτήτων ζάχαρης ή/και ισογλυκόζης που έχουν εξαχθεί με πιστοποιητικά εξαγωγής. 4. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή πριν από το τέλος κάθε μήνα τις ποσότητες ζάχαρης ή/και ισογλυκόζης που έχουν πράγματι εξαχθεί με πιστοποιητικά εξαγωγής κατά τον προηγούμενο μήνα. 5. Οι παράγραφοι 2, 3 και 4 του παρόντος άρθρου εφαρμόζονται μόνο στα κράτη μέλη για τα οποία καθορίστηκε ποσόστωση ζάχαρης ή/και ισογλυκόζης με το παράρτημα III ή/και το σημείο II του παραρτήματος IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006. Άρθρο 7ε Αναστολή της έκδοσης πιστοποιητικών εξαγωγής για εξαγωγές εκτός ποσόστωσης Εφόσον οι ποσότητες για τις οποίες υποβλήθηκαν αιτήσεις πιστοποιητικών εξαγωγής υπερβαίνουν το ποσοτικό όριο που καθορίστηκε δυνάμει του άρθρου 12 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 για την αντίστοιχη περίοδο, οι διατάξεις του άρθρου 9 του παρόντος κανονισμού εφαρμόζονται τηρουμένων των αναλογιών.» |
5. |
Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 8α: «Άρθρο 8a Διάρκεια ισχύος των πιστοποιητικών εξαγωγής για εξαγωγές εκτός ποσόστωσης Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις του άρθρου 5 του παρόντος κανονισμού, τα πιστοποιητικά εξαγωγής που εκδίδονται στο πλαίσιο του ποσοτικού ορίου που καθορίστηκε δυνάμει του άρθρου 12 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 ισχύουν από την πραγματική ημερομηνία της έκδοσής τους έως τις 30 Σεπτεμβρίου της περιόδου εμπορίας για την οποία εκδόθηκε το πιστοποιητικό εξαγωγής.» |
6. |
Στο τμήμα 1 του κεφαλαίου V προστίθεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 12a Εγγύηση για τα πιστοποιητικά εξαγωγής εκτός ποσόστωσης 1. Ο αιτών καταθέτει εγγύηση 42 ευρώ ανά τόνο καθαρής ξηράς ουσίας για την ισογλυκόζη εκτός ποσόστωσης προς εξαγωγή εντός του καθορισμένου ποσοτικού ορίου. 2. Η εγγύηση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 μπορεί να συσταθεί, κατ’ επιλογήν του αιτούντος, είτε σε ρευστά είτε με τη μορφή εγγύησης από οργανισμό ο οποίος πληροί τα κριτήρια που έχει θεσπίσει το κράτος μέλος στο οποίο υποβάλλεται η αίτηση πιστοποιητικού. 3. Η εγγύηση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 αποδεσμεύεται σύμφωνα με το άρθρο 34 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 376/2008 για την ποσότητα για την οποία ο αιτών έχει εκπληρώσει, κατά την έννοια του άρθρου 30 στοιχείο β) και του άρθρου 31 στοιχείο β) σημείο i) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 376/2008, την υποχρέωση εξαγωγής που απορρέει από τα πιστοποιητικά που εκδόθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 7γ του παρόντος κανονισμού. 4. Σε περίπτωση που ορισμένοι προορισμοί αποκλείονται για τη ζάχαρη ή/και την ισογλυκόζη εκτός ποσόστωσης που εξάγονται εντός του ποσοτικού ορίου που έχει καθοριστεί, η εγγύηση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 αποδεσμεύεται μόνο εάν, εκτός από την τήρηση των διατάξεων της παραγράφου 3, προσκομιστούν τα τρία έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 4γ.» |
7. |
Τα άρθρα 13 έως 16 διαγράφονται. Ωστόσο, συνεχίζουν να εφαρμόζονται στα πιστοποιητικά για τα οποία υποβλήθηκε αίτηση πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού. |
8. |
Στο άρθρο 17, το στοιχείο α) τροποποιείται ως εξής:
|
9. |
Το άρθρο 21 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 21 Μέθοδοι κοινοποίησης Οι κοινοποιήσεις των κρατών μελών που προβλέπονται στο παρόν κεφάλαιο πραγματοποιούνται ηλεκτρονικά σύμφωνα με τις μεθόδους που έχει θέσει η Επιτροπή στη διάθεση των κρατών μελών.» |
10. |
Το άρθρο 41 διαγράφεται. |
11. |
Το μέρος A του παραρτήματος αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού. |
Άρθρο 2
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 18 Σεπτεμβρίου 2008.
Για την Επιτροπή
Mariann FISCHER BOEL
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 58 της 28.2.2006, σ. 1.
(2) ΕΕ L 114 της 26.4.2008, σ. 3.
(3) ΕΕ L 178 της 1.7.2006, σ. 24.
(4) ΕΕ L 178 της 1.7.2006, σ. 39.
(5) ΕΕ L 197 της 25.7.2008, σ. 4.
(6) ΕΕ L 337 της 21.12.2007, σ. 54.
(7) ΕΕ L 348 της 31.12.2007, σ. 1.
(8) ΕΕ L 178 της 1.7.2006, σ. 39.»
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
A. Ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 2:
— |
: |
στη βουλγαρική γλώσσα |
: |
„Регламент (ЕО) № … (ОВ L …, … г., стр. …), срок за подаване на заявления за участие в търг: …“ |
— |
: |
στην ισπανική γλώσσα |
: |
“Reglamento (CE) no … (DO L … de …, p. …), plazo para la presentación de ofertas: …” |
— |
: |
στην τσεχική γλώσσα |
: |
‚Nařízení (ES) č. … (Úř. věst. L …, …, s. …), lhůta pro předkládání nabídek: …‘ |
— |
: |
στη δανική γλώσσα |
: |
»Forordning (EF) nr. … (EUT L … af …, s. …), tidsfrist for afgivelse af bud: …« |
— |
: |
στη γερμανική γλώσσα |
: |
‚Verordnung (EG) Nr. … (ABl. L … vom …, S. …), Frist für die Angebotsabgabe: …‘ |
— |
: |
στην εσθονική γλώσσα |
: |
„Määrus (EÜ) nr … (ELT L …, …, lk …), pakkumiste esitamise tähtaeg: …” |
— |
: |
στην ελληνική γλώσσα |
: |
“Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. … (ΕΕ L … της …, σ. …), προθεσμία για την υποβολή προσφορών …” |
— |
: |
στην αγγλική γλώσσα |
: |
“Regulation (EC) No … (OJ L …, …, p. …), time limit for submission of tenders: …” |
— |
: |
στη γαλλική γλώσσα |
: |
“Règlement (CE) no … (JO L … du …, p. …), délai de présentation des offres: …” |
— |
: |
στην ιταλική γλώσσα |
: |
“Regolamento (CE) n. … (GU L … del …, pag. …), termine ultimo per la presentazione delle offerte: …” |
— |
: |
στη λεττονική γλώσσα |
: |
“Regula (ΕΚ) Nr. … (OV L …, …., …. lpp.), piedāvājumu iesniegšanas termiņš: …” |
— |
: |
στη λιθουανική γλώσσα |
: |
„Reglamentas (EB) Nr. … (OL L …, …, p. …), pasiūlymų pateikimo terminas – …“ |
— |
: |
στην ουγγρική γλώσσα |
: |
»…/…/ΕΚ rendelet (HL L …, …, …o.), a pályázatok benyújtásának határideje: …« |
— |
: |
στην ολλανδική γλώσσα |
: |
„Verordening (EG) nr. … (PB L … van …, blz. …), termijn voor het indienen van de aanbiedingen: …” |
— |
: |
στην πολωνική γλώσσα |
: |
»Rozporządzenie (WE) nr … (Dz.U. L … z …, s. …), termin składania ofert: …« |
— |
: |
στην πορτογαλική γλώσσα |
: |
“Regulamento (CE) n.o … (JO L … de …, p. …), prazo para apresentação de propostas: …” |
— |
: |
στη ρουμανική γλώσσα |
: |
«Regulamentul (CE) nr. … (JO L …, …, p. …), termen limită pentru depunerea ofertelor: …» |
— |
: |
στη σλοβακική γλώσσα |
: |
‚,Nariadenie (ES) č. … (Ú. v. EÚ L …, …, s. …), lehota na predkladanie ponúk: …‘ |
— |
: |
στη σλοβενική γλώσσα |
: |
‚Uredba (ES) št. … (UL L …, …, str. …), rok za predložitev ponudb: …‘ |
— |
: |
στη φινλανδική γλώσσα |
: |
’Asetus (EY) N:o … (EUVL L …, …, s. …), tarjousten tekemiselle asetettu määräaika päättyy: …’ |
— |
: |
στη σουηδική γλώσσα |
: |
’Förordning (EG) nr … (EUT L …, …, s. …), tidsfrist för inlämnande av anbud: …’» |
19.9.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 251/18 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 911/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 18ης Σεπτεμβρίου 2008
σχετικά με την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής ρυζιού στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων που ανοίχθηκαν για την υποπερίοδο του Σεπτεμβρίου 2008 με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1529/2007
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (1),
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1529/2007 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2007, σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης, για τα έτη 2008 και 2009, των ποσοστώσεων εισαγωγής ρυζιού καταγωγής κρατών ΑΚΕ που ανήκουν στην περιοχή Cariforum καθώς και υπερπόντιων χωρών και εδαφών (ΥΧΕ) (2), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1529/2007 άνοιξε για το έτος 2008 ετήσια δασμολογική ποσόστωση εισαγωγής 187 000 τόνων ρυζιού και καθόρισε τον τρόπο διαχείρισης της ποσόστωσης αυτής, εκφραζόμενη σε ισοδύναμο αποφλοιωμένου ρυζιού, καταγωγής κρατών που ανήκουν στην περιοχή Cariforum (αύξων αριθμός 09.4219), δασμολογική ποσόστωση εισαγωγής 25 000 τόνων ρυζιού, εκφραζόμενη σε ισοδύναμο αποφλοιωμένου ρυζιού, καταγωγής Ολλανδικών Αντιλλών και Αρούμπας (αύξων αριθμός 09.4189) και δασμολογική ποσόστωση εισαγωγής 10 000 τόνων ρυζιού, εκφραζόμενη σε ισοδύναμο αποφλοιωμένου ρυζιού, καταγωγής των λιγότερο ανεπτυγμένων ΥΧΕ (αύξων αριθμός 09.4190). |
(2) |
Η υποπερίοδος του μηνός Σεπτεμβρίου είναι η τρίτη υποπερίοδος για τις ποσοστώσεις αυτές, που προβλέπονται στο άρθρο 1 παράγραφοι 1 και 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1529/2007. |
(3) |
Από την κοινοποίηση που διαβιβάστηκε σύμφωνα με το άρθρο 6 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1529/2007 προκύπτει ότι, για τις ποσοστώσεις με τους αύξοντες αριθμούς 09.4219 — 09.4189 — 09.4190, οι αιτήσεις που υποβλήθηκαν κατά τις επτά πρώτες ημέρες του Σεπτεμβρίου 2008, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού, αφορούν ποσότητα σε ισοδύναμο αποφλοιωμένου ρυζιού μικρότερη από τη διαθέσιμη ποσότητα. |
(4) |
Πρέπει επομένως να καθοριστούν οι συνολικές διαθέσιμες ποσότητες για την επόμενη υποπερίοδο ποσόστωσης για τις ποσοστώσεις με αύξοντες αριθμούς 09.4189 — 09.4190, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1529/2007, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι συνολικές διαθέσιμες ποσότητες, στο πλαίσιο των ποσοστώσεων με τους αύξοντες αριθμούς 09.4189 και 09.4190 που αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1529/2007 για την επόμενη υποπερίοδο ποσόστωσης, καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 18 Σεπτεμβρίου 2008.
Για την Επιτροπή
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
(2) ΕΕ L 348 της 31.12.2007, σ. 155.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Ποσότητες που κατανέμονται στο πλαίσιο της υποπεριόδου του Σεπτεμβρίου 2008 και διαθέσιμες ποσότητες για την επόμενη υποπερίοδο, κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1529/2007
Καταγωγή/Προϊόν |
Αύξων αριθμός |
Συντελεστής κατανομής για την υποπερίοδο του Σεπτεμβρίου 2008 |
Συνολικές διαθέσιμες ποσότητες για την υποπερίοδο του Οκτωβρίου 2008 (σε kg) |
||
Κράτη που ανήκουν στην περιοχή Cariforum [άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1529/2007] |
09.4219 |
— (2) |
|
||
|
|
|
|
||
ΥΧΕ [άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχεία α) και β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1529/2007] |
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
09.4189 |
— (2) |
20 960 871 |
||
|
09.4190 |
— (1) |
10 000 000 |
(1) Δεν εφαρμόζεται συντελεστής κατανομής για την εν λόγω υποπερίοδο: δεν διαβιβάστηκε στην Επιτροπή καμία αίτηση πιστοποιητικού.
(2) Οι αιτήσεις αφορούν ποσότητες μικρότερες ή ίσες με τις διαθέσιμες ποσότητες: συνεπώς, όλες οι αιτήσεις μπορούν να γίνουν αποδεκτές.
19.9.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 251/20 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 912/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 18ης Σεπτεμβρίου 2008
για τον καθορισμό του συντελεστή κατανομής ο οποίος πρέπει να εφαρμόζεται στις αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβάλλονται στο πλαίσιο της δασμολογικής ποσόστωσης εισαγωγής που ανοίχθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 964/2007 για το ρύζι καταγωγής των λιγότερο αναπτυγμένων χωρών
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (1),
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής, της 31ης Αυγούστου 2006, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής γεωργικών προϊόντων των οποίων η διαχείριση πραγματοποιείται με σύστημα πιστοποιητικών εισαγωγής (2), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 964/2007 της Επιτροπής (3) ανοίχθηκε για την περίοδο εμπορίας 2008/2009 ετήσια δασμολογική ποσόστωση εισαγωγής 6 694 τόνων ρυζιού του κωδικού ΣΟ 1006 εκφραζόμενη σε ισοδύναμο αποφλοιωμένου ρυζιού και καταγωγής των λιγότερο αναπτυγμένων χωρών (αύξων αριθμός 09.4178). |
(2) |
Από την κοινοποίηση που διαβιβάστηκε σύμφωνα με το άρθρο 4 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 964/2007, προκύπτει ότι οι αιτήσεις που υποβλήθηκαν κατά το πρώτο επταήμερο του Σεπτεμβρίου 2008, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 4 του εν λόγω κανονισμού αφορούν ποσότητες μεγαλύτερες από τις διαθέσιμες Ως εκ τούτου, κρίνεται σκόπιμο να προσδιοριστεί σε ποιο βαθμό μπορούν να εκδοθούν πιστοποιητικά εισαγωγής με τον καθορισμό συντελεστή κατανομής που πρέπει να εφαρμόζεται στις αιτούμενες ποσότητες, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Για τις αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής ρυζιού καταγωγής των λιγότερο αναπτυγμένων χωρών, που αναφέρονται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 980/2005 του Συμβουλίου (4), στο πλαίσιο της ποσόστωσης για την περίοδο εμπορίας 2008/2009 που αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 964/2007, οι οποίες υποβλήθηκαν κατά το πρώτο επταήμερο του Σεπτεμβρίου 2008 εκδίδονται πιστοποιητικά για τις αιτούμενες ποσότητες στις οποίες εφαρμόζεται συντελεστής κατανομής 70,583119 %.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 18 Σεπτεμβρίου 2008.
Για την Επιτροπή
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
(2) ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13.
(3) ΕΕ L 213 της 15.5.2007, σ. 26.
(4) ΕΕ L 169 της 30.6.2005, σ. 1.
19.9.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 251/21 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 913/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 18ης Σεπτεμβρίου 2008
για τον καθορισμό των επιστροφών κατά την εξαγωγή στον τομέα των αυγών
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (1), και ιδίως το άρθρο 164 παράγραφος 2 τελευταίο εδάφιο και το άρθρο 170,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 162 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, η διαφορά μεταξύ των τιμών των προϊόντων που απαριθμούνται στο μέρος XIX του παραρτήματος Ι του εν λόγω κανονισμού στην παγκόσμια αγορά και των τιμών των προϊόντων αυτών στην Κοινότητα μπορεί να καλυφθεί με επιστροφή κατά την εξαγωγή. |
(2) |
Λαμβανομένης υπόψη της παρούσας κατάστασης της αγοράς αυγών, είναι σκόπιμο να καθοριστούν επιστροφές κατά την εξαγωγή σύμφωνα με τους κανόνες και ορισμένα κριτήρια που προβλέπονται στα άρθρα 162 έως 164, 167, 169 και 170 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007. |
(3) |
Το άρθρο 164 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 προβλέπει ότι είναι δυνατή η διαφοροποίηση των επιστροφών ανάλογα με τον τόπο προορισμού, ιδίως εάν η κατάσταση της διεθνούς αγοράς, οι ειδικές ανάγκες ορισμένων αγορών ή οι υποχρεώσεις που απορρέουν από τις συμφωνίες που συνάπτονται σύμφωνα με το άρθρο 300 της Συνθήκης το καθιστούν αναγκαίο. |
(4) |
Οι επιστροφές πρέπει να χορηγούνται μόνο για τα προϊόντα που επιτρέπεται να κυκλοφορούν ελεύθερα στην Κοινότητα και τα οποία πληρούν τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 852/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για την υγιεινή των τροφίμων (2) και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών κανόνων υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (3), καθώς και τους όρους σήμανσης του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1907/90 του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με ορισμένες προδιαγραφές εμπορίας για τα αυγά (4). |
(5) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Τα προϊόντα για τα οποία λαμβάνονται επιστροφές κατά την εξαγωγή όπως προβλέπεται στο άρθρο 164 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 και τα ποσά των εν λόγω επιστροφών αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, με την επιφύλαξη των όρων της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου.
2. Τα προϊόντα που είναι επιλέξιμα για επιστροφή σύμφωνα με την παράγραφο 1 πρέπει να πληρούν τις απαιτήσεις των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 852/2004 και (ΕΚ) αριθ. 853/2004, και ιδίως να έχουν παρασκευαστεί σε εγκεκριμένη εγκατάσταση και να πληρούν τους όρους σήμανσης που ορίζονται στο παράρτημα ΙΙ τμήμα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004, καθώς και εκείνους του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1907/90.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 19 Σεπτεμβρίου 2008.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 18 Σεπτεμβρίου 2008.
Για την Επιτροπή
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
(2) ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 1. Διορθωτικό στην ΕΕ L 226 της 25.6.2004, σ. 3.
(3) ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 55. Διορθωτικό στην ΕΕ L 226 της 25.6.2004, σ. 22.
(4) ΕΕ L 173 της 6.7.1990, σ. 5.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Καθορισμός των επιστροφών κατά την εξαγωγή στον τομέα των αυγών που εφαρμόζονται από τις 19 Σεπτεμβρίου 2008
Κωδικός προϊόντος |
Προορισμός |
Μονάδα μέτρησης |
Ποσό των επιστροφών |
||||||
0407 00 11 9000 |
A02 |
EUR/100 τεμάχια |
1,16 |
||||||
0407 00 19 9000 |
A02 |
EUR/100 τεμάχια |
0,58 |
||||||
0407 00 30 9000 |
E09 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||
E10 |
EUR/100 kg |
16,00 |
|||||||
E19 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||
0408 11 80 9100 |
A03 |
EUR/100 kg |
25,00 |
||||||
0408 19 81 9100 |
A03 |
EUR/100 kg |
12,50 |
||||||
0408 19 89 9100 |
A03 |
EUR/100 kg |
12,50 |
||||||
0408 91 80 9100 |
A03 |
EUR/100 kg |
15,80 |
||||||
0408 99 80 9100 |
A03 |
EUR/100 kg |
4,00 |
||||||
Σημείωση: Οι κωδικοί των προϊόντων, καθώς και οι κωδικοί των προορισμών της σειράς «A» ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3846/87 της Επιτροπής (ΕΕ L 366 της 24.12.1987, σ. 1), όπως έχει τροποποιηθεί. Οι άλλοι προορισμοί καθορίζονται ως εξής:
|
19.9.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 251/23 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 914/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 18ης Σεπτεμβρίου 2008
για τον καθορισμό των επιστροφών κατά την εξαγωγή στον τομέα του κρέατος πουλερικών
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (1), και ιδίως το άρθρο 164 παράγραφος 2 τελευταίο εδάφιο και το άρθρο 170,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 162 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, η διαφορά μεταξύ των τιμών των προϊόντων που απαριθμούνται στο μέρος ΧΧ του παραρτήματος Ι του εν λόγω κανονισμού στην παγκόσμια αγορά και των τιμών των εν λόγω προϊόντων στην Κοινότητα μπορεί να καλυφθεί με επιστροφή κατά την εξαγωγή. |
(2) |
Λαμβανομένης υπόψη της παρούσας κατάστασης της αγοράς κρέατος πουλερικών, είναι σκόπιμο να καθοριστούν επιστροφές κατά την εξαγωγή σύμφωνα με τους κανόνες και τα κριτήρια που προβλέπονται στα άρθρα 162 έως 164, 167, 169 και 170 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007. |
(3) |
Το άρθρο 164 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 προβλέπει ότι είναι δυνατή η διαφοροποίησή τους ανάλογα με τον τόπο προορισμού, ιδίως εάν η κατάσταση της διεθνούς αγοράς, οι ειδικές ανάγκες ορισμένων αγορών ή οι υποχρεώσεις που απορρέουν από τις συμφωνίες που συνάπτονται σύμφωνα με το άρθρο 300 της Συνθήκης το καθιστούν αναγκαίο. |
(4) |
Οι επιστροφές πρέπει να χορηγούνται μόνο για τα προϊόντα που επιτρέπεται να κυκλοφορούν ελεύθερα στην Κοινότητα και φέρουν το σήμα καταλληλότητας που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο β) (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών κανόνων υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (2). Τα προϊόντα αυτά πρέπει επίσης να πληρούν τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 852/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για την υγιεινή των τροφίμων (3). |
(5) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
1. Τα προϊόντα για τα οποία λαμβάνονται επιστροφές κατά την εξαγωγή όπως προβλέπεται στο άρθρο 164 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 και τα ποσά των εν λόγω επιστροφών αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, με την επιφύλαξη του όρου της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου.
2. Τα προϊόντα που είναι επιλέξιμα για επιστροφή σύμφωνα με την παράγραφο 1 πρέπει να πληρούν τις απαιτήσεις των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 852/2004 και (ΕΚ) αριθ. 853/2004, και ιδίως να έχουν παρασκευαστεί σε εγκεκριμένη εγκατάσταση και να πληρούν τους όρους σήμανσης που ορίζονται στο παράρτημα ΙΙ τμήμα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει της 19 Σεπτεμβρίου 2008.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 18 Σεπτεμβρίου 2008.
Για την Επιτροπή
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
(2) ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 55.
(3) ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 1. Διορθωτικό στην ΕΕ L 226 της 25.6.2004, σ. 3.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Επιστροφές κατά την εξαγωγή στον τομέα του κρέατος πουλερικών που εφαρμόζονται από τη 19η Σεπτεμβρίου 2008
Κωδικός προϊόντος |
Προορισμός |
Μονάδα μέτρησης |
Ποσό των επιστροφών |
||
0105 11 11 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
0,7 |
||
0105 11 19 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
0,7 |
||
0105 11 91 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
0,7 |
||
0105 11 99 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
0,7 |
||
0105 12 00 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
1,4 |
||
0105 19 20 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
1,4 |
||
0207 12 10 9900 |
V03 |
EUR/100 kg |
45,0 |
||
0207 12 90 9190 |
V03 |
EUR/100 kg |
45,0 |
||
0207 12 90 9990 |
V03 |
EUR/100 kg |
45,0 |
||
Σημείωση: Οι κωδικοί των προϊόντων, καθώς και οι κωδικοί των προορισμών της σειράς «A» ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3846/87 της Επιτροπής (ΕΕ L 366 της 24.12.1987, σ. 1), όπως έχει τροποποιηθεί. Οι άλλοι προορισμοί καθορίζονται ως εξής:
|
19.9.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 251/25 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 915/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 18ης Σεπτεμβρίου 2008
σχετικά με την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής για τις αιτήσεις που υποβλήθηκαν κατά το πρώτο επταήμερο του Σεπτεμβρίου 2008 στο πλαίσιο της δασμολογικής ποσόστωσης που ανοίχτηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 536/2007 για το κρέας πουλερικών και χορηγήθηκε στις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (1),
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 536/2007 της Επιτροπής, της 15ης Μαΐου 2007, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης δασμολογικής ποσόστωσης κρέατος πουλερικών που χορηγείται στις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής (2), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 5,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 536/2007 ανοίχτηκε δασμολογική ποσόστωση για την εισαγωγή προϊόντων του τομέα κρέατος πουλερικών. |
(2) |
Οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν κατά το πρώτο επταήμερο του Σεπτεμβρίου 2008, για την υποπερίοδο από 1η Οκτωβρίου 2008 έως 31 Δεκεμβρίου 2008, αφορούν ποσότητες μικρότερες από τις διαθέσιμες. Ως εκ τούτου, κρίνεται σκόπιμο να προσδιοριστούν οι ποσότητες για τις οποίες δεν υποβλήθηκαν αιτήσεις, οι οποίες εν συνεχεία πρέπει να προστεθούν στην ποσότητα που καθορίζεται για την επόμενη υποπερίοδο ποσόστωσης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι ποσότητες για τις οποίες δεν υποβλήθηκαν αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υπάγονται στην ποσόστωση με αύξοντα αριθμό 09.4169 δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 536/2007 και οι οποίες πρέπει να προστεθούν στην υποπερίοδο από 1ης Ιανουαρίου 2009 έως τις 31 Μαρτίου 2009, ανέρχονται σε 8 332 500 kg.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 19 Σεπτεμβρίου 2008.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 18 Σεπτεμβρίου 2008.
Για την Επιτροπή
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
(2) ΕΕ L 128 της 16.5.2007, σ. 6.
19.9.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 251/26 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 916/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 18ης Σεπτεμβρίου 2008
σχετικά με την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής για τις αιτήσεις που υποβλήθηκαν κατά το πρώτο επταήμερο του Σεπτεμβρίου 2008 στο πλαίσιο της δασμολογικής ποσόστωσης που ανοίχθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 812/2007 για το χοιρινό κρέας
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (1),
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 812/2007 της Επιτροπής, της 11ης Ιουλίου 2007, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης δασμολογικής ποσόστωσης για την εισαγωγή χοιρινού κρέατος από τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής (2), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 5,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 812/2007 ανοίχθηκαν δασμολογικές ποσοστώσεις για την εισαγωγή προϊόντων του τομέα του χοιρινού κρέατος. |
(2) |
Οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν κατά το πρώτο επταήμερο του Σεπτεμβρίου 2008 για την υποπερίοδο από 1ης Οκτωβρίου 2008 έως 31 Δεκεμβρίου 2008 αφορούν ποσότητες μικρότερες από τις διαθέσιμες. Ως εκ τούτου, κρίνεται σκόπιμο να προσδιοριστούν οι ποσότητες για τις οποίες δεν υποβλήθηκαν αιτήσεις, οι οποίες εν συνεχεία πρέπει να προστεθούν στην ποσότητα που καθορίζεται για την επόμενη υποπερίοδο ποσόστωσης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι ποσότητες για τις οποίες δεν υποβλήθηκαν αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υπάγονται στην ποσόστωση με αύξοντα αριθμό 09.4170 δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 812/2007 και οι οποίες πρέπει να προστεθούν στην υποπερίοδο από 1ης Ιανουαρίου 2009 έως 31 Μαρτίου 2009 ανέρχονται σε 1 431 000 kg.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 19 Σεπτεμβρίου 2008.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 18 Σεπτεμβρίου 2008.
Για την Επιτροπή
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
(2) ΕΕ L 182 της 12.7.2007, σ. 7.
19.9.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 251/27 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 917/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 18ης Σεπτεμβρίου 2008
σχετικά με την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής για τις αιτήσεις που υποβλήθηκαν κατά το πρώτο επταήμερο του Σεπτεμβρίου 2008 στο πλαίσιο της δασμολογικής ποσόστωσης που ανοίχθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 979/2007 για το χοιρινό κρέας
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (1),
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 979/2007 της Επιτροπής, της 21ης Αυγούστου 2007, σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης μιας εισαγωγικής δασμολογικής ποσόστωσης για χοιρινό κρέας καταγωγής Καναδά (2), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 5,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 979/2007 ανοίχθηκε δασμολογική ποσόστωση για την εισαγωγή προϊόντων του τομέα του χοιρινού κρέατος. |
(2) |
Οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν κατά το πρώτο επταήμερο του Σεπτεμβρίου 2008 για την υποπερίοδο από 1ης Οκτωβρίου 2008 έως 31 Δεκεμβρίου 2008 αφορούν ποσότητες μικρότερες από τις διαθέσιμες. Ως εκ τούτου, κρίνεται σκόπιμο να προσδιοριστούν οι ποσότητες για τις οποίες δεν υποβλήθηκαν αιτήσεις, οι οποίες εν συνεχεία πρέπει να προστεθούν στην ποσότητα που καθορίζεται για την επόμενη υποπερίοδο ποσόστωσης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι ποσότητες για τις οποίες δεν υποβλήθηκαν αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υπάγονται στην ποσόστωση με αύξοντα αριθμό 09.4204 δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 979/2007 και οι οποίες πρέπει να προστεθούν στην υποπερίοδο από 1ης Ιανουαρίου 2009 έως 31 Μαρτίου 2009 ανέρχονται σε 2 312 000 kg.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 19 Σεπτεμβρίου 2008.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 18 Σεπτεμβρίου 2008.
Για την Επιτροπή
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
(2) ΕΕ L 217 της 22.8.2007, σ. 12.
19.9.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 251/28 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 918/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 18ης Σεπτεμβρίου 2008
σχετικά με την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής για τις αιτήσεις που υποβλήθηκαν κατά το πρώτο επταήμερο του Σεπτεμβρίου 2008 στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων που ανοίχθηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 806/2007 για το χοιρινό κρέας
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (1),
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής, της 31ης Αυγούστου 2006, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής γεωργικών προϊόντων των οποίων η διαχείριση πραγματοποιείται με σύστημα πιστοποιητικών εισαγωγής (2), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 2,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 806/2007 της Επιτροπής, της 10ης Ιουλίου 2007, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων στον τομέα του χοιρινού κρέατος (3), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 6,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 806/2007 ανοίχθηκαν δασμολογικές ποσοστώσεις για την εισαγωγή προϊόντων του τομέα του χοιρινού κρέατος. |
(2) |
Οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν κατά το πρώτο επταήμερο του Σεπτεμβρίου 2008 για την υποπερίοδο από 1ης Οκτωβρίου 2008 έως 31 Δεκεμβρίου 2008 αφορούν, για ορισμένες ποσοστώσεις, ποσότητες μεγαλύτερες από τις διαθέσιμες. Ως εκ τούτου, κρίνεται σκόπιμο να προσδιοριστεί σε ποιο βαθμό μπορούν να εκδοθούν τα πιστοποιητικά εισαγωγής, με τον καθορισμό συντελεστή κατανομής που πρέπει να εφαρμόζεται στις αιτούμενες ποσότητες, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Στις αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 806/2007 για την υποπερίοδο από 1ης Ιανουαρίου 2009 έως 31 Μαρτίου 2009 εφαρμόζονται οι συντελεστές κατανομής που προβλέπονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 19 Σεπτεμβρίου 2008.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 18 Σεπτεμβρίου 2008.
Για την Επιτροπή
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
(2) ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13.
(3) ΕΕ L 181 της 11.7.2007, σ. 3.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Αριθμός ομάδας |
Αύξων αριθμός |
Συντελεστής κατανομής για τις αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν για την υποπερίοδο από 1.10.2008-31.12.2008 (σε %) |
Ποσότητες για τις οποίες δεν υποβλήθηκε αίτηση και οι οποίες θα προστεθούν στην υποπερίοδο από 1.1.2009-31.3.2009 (σε kg) |
G2 |
09.4038 |
2 187 653 |
|
G3 |
09.4039 |
1 548 000 |
|
G4 |
09.4071 |
1 501 000 |
|
G5 |
09.4072 |
3 080 500 |
|
G6 |
09.4073 |
7 533 500 |
|
G7 |
09.4074 |
2 503 500 |
(1) Άνευ αντικειμένου: δεν διαβιβάστηκε στην Επιτροπή καμία αίτηση πιστοποιητικού.
(2) Άνευ αντικειμένου: οι αιτήσεις αφορούν ποσότητες μικρότερες από τις διαθέσιμες.
19.9.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 251/30 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 919/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 18ης Σεπτεμβρίου 2008
για τη μη χορήγηση επιστροφής κατά την εξαγωγή βουτύρου στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 619/2008
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1), και ιδίως το άρθρο 164 παράγραφος 2, σε συνδυασμό με το άρθρο 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 619/2008 της Επιτροπής, της 27ης Ιουνίου 2008, σχετικά με την έναρξη διαρκούς δημοπρασίας για επιστροφές κατά την εξαγωγή που αφορούν ορισμένα γαλακτοκομικά προϊόντα (2), προβλέπει διαδικασία διαρκούς δημοπρασίας. |
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1454/2007 της Επιτροπής, της 10ης Δεκεμβρίου 2007, περί καθορισμού κοινών κανόνων για τη θέσπιση διαδικασίας δημοπρασίας για τον καθορισμό επιστροφών κατά την εξαγωγή όσον αφορά ορισμένα γεωργικά προϊόντα (3), και κατόπιν εξέτασης των προσφορών που υποβλήθηκαν στο πλαίσιο της προκήρυξης της δημοπρασίας, κρίνεται σκόπιμο να μη χορηγηθεί επιστροφή για την περίοδο υποβολής προσφορών που λήγει στις 16 Σεπτεμβρίου 2008. |
(3) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης της κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προκηρύχθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 619/2008, για την περίοδο υποβολής προσφορών που λήγει στις 16 Σεπτεμβρίου 2008, δεν χορηγείται καμία επιστροφή κατά την εξαγωγή για τα προϊόντα και τους προορισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 19 Σεπτεμβρίου 2008.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 18 Σεπτεμβρίου 2008.
Για την Επιτροπή
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
(2) ΕΕ L 168 της 28.6.2008, σ. 20 έως 26.
(3) ΕΕ L 325 της 11.12.2007, σ. 69.
19.9.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 251/31 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 920/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 18ης Σεπτεμβρίου 2008
για τον καθορισμό των αντιπροσωπευτικών τιμών στους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών, καθώς και της αυγοαλβουμίνης και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1484/95
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (1), και ιδίως το άρθρο 143,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2783/75 του Συμβουλίου, της 29ης Οκτωβρίου 1975, περί κοινού συστήματος εμπορίας για την ωοαλβουμίνη και τη γαλακτοαλβουμίνη, και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1484/95 της Επιτροπής (2) καθόρισε τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος συμπληρωματικών εισαγωγικών δασμών και τις αντιπροσωπευτικές τιμές στους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών, καθώς και της αυγοαλβουμίνης. |
(2) |
Από τον τακτικό έλεγχο των δεδομένων, στα οποία βασίζεται ο καθορισμός των αντιπροσωπευτικών τιμών, για τα προϊόντα των τομέων του κρέατος πουλερικών και των αυγών καθώς και της αυγοαλβουμίνης προκύπτει ότι πρέπει να τροποποιηθούν οι αντιπροσωπευτικές τιμές για τις εισαγωγές ορισμένων προϊόντων, λαμβάνοντας υπόψη τις διακυμάνσεις των τιμών ανάλογα με την καταγωγή. Συνεπώς, πρέπει να δημοσιευθούν οι αντιπροσωπευτικές τιμές. |
(3) |
Είναι αναγκαίο να εφαρμοστεί η τροποποίηση αυτή το συντομότερο δυνατό, λαμβανομένης υπόψη της κατάστασης της αγοράς. |
(4) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης της κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1484/95 αντικαθίσταται από το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 18 Σεπτεμβρίου 2008.
Για την Επιτροπή
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
(2) ΕΕ L 145 της 29.6.1995, σ. 47.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
του κανονισμού της Επιτροπής, της 18ης Σεπτεμβρίου 2008, για τον καθορισμό των αντιπροσωπευτικών τιμών στους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών, καθώς και της αυγοαλβουμίνης και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1484/95
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή των εμπορευμάτων |
Αντιπροσωπευτική τιμή (EUR/100 kg) |
Εγγύηση που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 (EUR/100 kg) |
Καταγωγή (1) |
0207 12 10 |
Σφάγια από κοτόπουλα, που ονομάζονται “κοτόπουλα 70 %”, κατεψυγμένα |
111,1 |
0 |
BR |
110,9 |
0 |
AR |
||
0207 12 90 |
Σφάγια από κοτόπουλα, που ονομάζονται “κοτόπουλα 65 %”, κατεψυγμένα |
128,2 |
0 |
BR |
120,2 |
0 |
AR |
||
0207 14 10 |
Τεμάχια χωρίς κόκαλα από κατεψυγμένους πετεινούς ή κότες |
217,2 |
25 |
BR |
249,8 |
15 |
AR |
||
312,5 |
0 |
CL |
||
0207 14 50 |
Στήθια από κοτόπουλα, κατεψυγμένα |
198,5 |
4 |
AR |
0207 14 60 |
Μηροί από κοτόπουλα, κατεψυγμένοι |
109,6 |
10 |
BR |
0207 14 70 |
Άλλα μέρη κοτόπουλου, κατεψυγμένα |
102,7 |
77 |
BR |
0207 25 10 |
Σφάγια από γάλους και γαλοπούλες που ονομάζονται “γάλοι 80 %”, κατεψυγμένα |
192,2 |
0 |
BR |
0207 27 10 |
Τεμάχια χωρίς κόκαλα από γαλοπούλες, κατεψυγμένα |
294,4 |
1 |
BR |
195,7 |
31 |
CL |
||
0408 11 80 |
Κρόκοι αυγών |
473,4 |
0 |
AR |
0408 91 80 |
Αυγά χωρίς το τσόφλι αποξεραμένα |
461,0 |
0 |
AR |
1602 32 11 |
Παρασκευάσματα άψητα από πετεινούς ή κότες |
186,0 |
31 |
BR |
3502 11 90 |
Αυγοαλβουμίνες αποξεραμένες |
622,3 |
0 |
AR |
(1) Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός “ZZ” αφορά “άλλες χώρες καταγωγής”.»
19.9.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 251/33 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 921/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 18ης Σεπτεμβρίου 2008
για καθορισμό των ποσοστών των επιστροφών που εφαρμόζονται στα αβγά και στους κρόκους αβγών τα οποία εξάγονται υπό μορφή εμπορευμάτων που δεν υπάγονται στο παράρτημα I της συνθήκης
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (1), και ιδίως το άρθρο 164 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το άρθρο 162 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 προβλέπει ότι η διαφορά μεταξύ των τιμών στην παγκόσμια αγορά των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο σ) και παρατίθενται στο μέρος ΧΙΧ του παραρτήματος Ι του εν λόγω κανονισμού και των τιμών στην Κοινότητα μπορεί να καλυφθεί από επιστροφή κατά την εξαγωγή όταν τα προϊόντα εξάγονται υπό τη μορφή εμπορευμάτων που παρατίθενται στο μέρος V του παραρτήματος ΧΧ του κανονισμού αυτού. |
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1043/2005 της Επιτροπής, της 30ής Ιουνίου 2005, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3448/93 του Συμβουλίου όσον αφορά το σύστημα επιστροφών κατά την εξαγωγή για ορισμένα γεωργικά προϊόντα, εξαγόμενα υπό μορφή εμπορευμάτων μη υπαγομένων στο παράρτημα Ι της συνθήκης και των κριτηρίων καθορισμού του ύψους τους (2), προσδιορίζει τα προϊόντα για τα οποία συντρέχει λόγος να καθορισθεί ποσοστό επιστροφής που πρέπει να εφαρμόζεται κατά την εξαγωγή τους υπό μορφή εμπορευμάτων τα οποία απαριθμούνται στο μέρος V του παραρτήματος ΧΧ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007. |
(3) |
Σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1043/2005, το ποσοστό της επιστροφής, ανά 100 χιλιόγραμμα καθενός από τα εν λόγω βασικά προϊόντα, καθορίζεται για χρονικό διάστημα της ίδιας διάρκειας με εκείνο που ισχύει για τον καθορισμό των επιστροφών οι οποίες εφαρμόζονται για τα ίδια αυτά προϊόντα όταν εξάγονται ως έχουν. |
(4) |
Το άρθρο 11 της συμφωνίας για το γεωργικό τομέα, η οποία συνήφθη στο πλαίσιο του Γύρου της Ουρουγουάης, ορίζει ότι η επιστροφή που χορηγείται κατά την εξαγωγή προϊόντος ενσωματωμένου σε εμπόρευμα δεν μπορεί να υπερβαίνει την επιστροφή που εφαρμόζεται για το ίδιο αυτό προϊόν όταν εξάγεται ως έχει. |
(5) |
Η επιτροπή διαχείρισης για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών δεν διατύπωσε γνώμη εντός της προθεσμίας που όρισε ο πρόεδρός της, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα ποσοστά των επιστροφών που εφαρμόζονται για τα βασικά προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1043/2005 και στο μέρος ΧΙΧ του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, και εξάγονται υπό μορφή εμπορευμάτων που κατονομάζονται στο μέρος V του παραρτήματος ΧΧ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, καθορίζονται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 19 Σεπτεμβρίου 2008.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 18 Σεπτεμβρίου 2008.
Για την Επιτροπή
Heinz ZOUREK
Γενικός Διευθυντής Επιχειρήσεων και Βιομηχανίας
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
(2) ΕΕ L 172 της 5.7.2005, σ. 24.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Ποσοστά των επιστροφών που εφαρμόζονται από τη 19η Σεπτεμβρίου 2008 στα αυγά και στους κρόκους αυγών τα οποία εξάγονται υπό μορφή εμπορευμάτων που δεν υπάγονται στο παράρτημα Ι της Συνθήκης
(EUR/100 kg) |
||||
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή |
Προορισμός (1) |
Ποσοστό επιστροφής |
|
0407 00 |
Αυγά πτηνών με το κέλυφος, νωπά, διατηρημένα ή βρασμένα: |
|
|
|
– πουλερικών: |
|
|
||
0407 00 30 |
– – Λοιπά: |
|
|
|
|
02 |
0,00 |
||
03 |
16,00 |
|||
04 |
0,00 |
|||
|
01 |
0,00 |
||
0408 |
Αυγά πτηνών χωρίς κέλυφος και κρόκοι αυγών, νωπά, αποξηραμένα, βρασμένα στο νερό ή στον ατμό, μορφοποιημένα, κατεψυγμένα ή αλλιώς διατηρημένα, ακόμη και με προσθήκη ζάχαρης ή λοιπών γλυκαντικών: |
|
|
|
– Κρόκοι αυγών: |
|
|
||
0408 11 |
– – Αποξηραμένοι: |
|
|
|
ex 0408 11 80 |
– – – Κατάλληλοι για τη διατροφή των ανθρώπων: |
|
|
|
χωρίς γλυκαντικά |
01 |
25,00 |
||
0408 19 |
– – Λοιπά: |
|
|
|
– – – Κατάλληλοι για τη διατροφή των ανθρώπων: |
|
|
||
ex 0408 19 81 |
– – – – Σε υγρή κατάσταση: |
|
|
|
χωρίς γλυκαντικά |
01 |
12,50 |
||
ex 0408 19 89 |
– – – – Κατεψυγμένοι: |
|
|
|
χωρίς γλυκαντικά |
01 |
12,50 |
||
– Λοιπά: |
|
|
||
0408 91 |
– – Αποξηραμένοι: |
|
|
|
ex 0408 91 80 |
– – – Κατάλληλοι για τη διατροφή των ανθρώπων: |
|
|
|
χωρίς γλυκαντικά |
01 |
15,80 |
||
0408 99 |
– – Λοιπά: |
|
|
|
ex 0408 99 80 |
– – – Κατάλληλοι για τη διατροφή των ανθρώπων: |
|
|
|
χωρίς γλυκαντικά |
01 |
4,00 |
(1) Οι προορισμοί είναι οι εξής:
01 |
Τρίτες χώρες. Για την Ελβετία και το Λιχτενστάιν τα ποσοστά αυτά δεν εφαρμόζονται στα εμπορεύματα που απαριθμούνται στους πίνακες I και II του πρωτοκόλλου αριθ. 2 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, της 22ας Ιουλίου 1972, |
02 |
Κουβέιτ, Μπαχρέιν, Ομάν, Κατάρ, Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα, Υεμένη, Τουρκία, Χονγκ Κονγκ, Σαουδική Αραβία και Ρωσία, |
03 |
Νότιος Κορέα, Ιαπωνία, Μαλαισία, Ταϊλάνδη, Ταϊβάν και Φιλιππίνες, |
04 |
Όλοι οι προορισμοί με εξαίρεση την Ελβετία και εκείνους στα 02 και 03. |
II Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
Επιτροπή
19.9.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 251/35 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 11ης Σεπτεμβρίου 2008
η οποία προβλέπει ότι το άρθρο 3 παράγραφος 1 της οδηγίας 2004/17/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί συντονισμού των διαδικασιών σύναψης συμβάσεων στους τομείς του ύδατος, της ενέργειας, των μεταφορών και των ταχυδρομικών υπηρεσιών δεν ισχύει για την παραγωγή και τη χονδρική πώληση ηλεκτρικής ενέργειας στην Πολωνία
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 4805]
(Το κείμενο στην πολωνική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2008/741/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
την οδηγία 2004/17/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, περί συντονισμού των διαδικασιών σύναψης συμβάσεων στους τομείς του ύδατος, της ενέργειας, των μεταφορών και των ταχυδρομικών υπηρεσιών (1), και ιδίως το άρθρο 30 παράγραφοι 4 και 6,
το αίτημα που υπέβαλε η Δημοκρατία της Πολωνίας με επιστολή που παραλήφθηκε στις 19 Μαΐου 2008,
Κατόπιν διαβούλευσης με τη γνωμοδοτική επιτροπή για τις δημόσιες συμβάσεις,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
I. ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΑ
(1) |
Με επιστολή που παρέλαβε η Επιτροπή στις 19 Μαΐου 2008, η Πολωνία υπέβαλε αίτημα βάσει του άρθρου 30 παράγραφος 4 της οδηγίας 2004/17/ΕΚ. Η Επιτροπή ζήτησε συμπληρωματικές πληροφορίες με ηλεκτρονική επιστολή στις 28 Ιουλίου 2008, δηλαδή μετά τη λήξη της ταχθείσας προθεσμίας για την απάντηση. |
(2) |
Το αίτημα που υπέβαλε η Δημοκρατία της Πολωνίας αφορά την παραγωγή και τη χονδρική πώληση ηλεκτρικής ενέργειας. |
(3) |
Το αίτημα υποβάλλεται, και κατά συνέπεια έχει εγκριθεί, από την ανεξάρτητη εθνική αρχή (Urzędu Regulacji Energetyk), τη ρυθμιστική αρχή ενέργειας της Πολωνίας. |
II. ΝΟΜΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ
(4) |
Το άρθρο 30 της οδηγίας 2004/17/ΕΚ προβλέπει ότι οι συμβάσεις που προορίζονται να επιτρέψουν την άσκηση δραστηριότητας για την οποία ισχύει η εν λόγω οδηγία δεν υπόκεινται στην οδηγία εάν η δραστηριότητα, στο κράτος μέλος όπου ασκείται, είναι απευθείας εκτεθειμένη στον ανταγωνισμό σε αγορές στις οποίες η πρόσβαση δεν είναι περιορισμένη. Η άμεση έκθεση στον ανταγωνισμό εκτιμάται με βάση αντικειμενικά κριτήρια, λαμβανομένων υπόψη των συγκεκριμένων χαρακτηριστικών του ίδιου τομέα. Η πρόσβαση θεωρείται ότι δεν είναι περιορισμένη εάν το κράτος μέλος έχει ακολουθήσει και εφαρμόσει τη σχετική κοινοτική νομοθεσία ως προς το άνοιγμα δεδομένου τομέα ή μέρους του. Η νομοθεσία αυτή παρατίθεται στο παράρτημα XI της οδηγίας 2004/17/ΕΚ, το οποίο, για τον τομέα του ηλεκτρισμού, παραπέμπει στην οδηγία 96/92/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 1996, σχετικά με τους κοινούς κανόνες για την εσωτερική αγορά ηλεκτρικής ενέργειας (2). Η οδηγία 96/92/ΕΚ αντικαταστάθηκε από την οδηγία 2003/54/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2003, σχετικά με τους κοινούς κανόνες για την εσωτερική αγορά ηλεκτρικής ενέργειας και την κατάργηση της οδηγίας 96/92/ΕΚ (3), η οποία απαιτεί ακόμη μεγαλύτερο βαθμό ανοίγματος/ελευθέρωσης της αγοράς. |
(5) |
Η Πολωνία έχει ενσωματώσει και εφαρμόσει όχι μόνον την οδηγία 96/92/ΕΚ, αλλά και την οδηγία 2003/54/ΕΚ, επιλέγοντας τον νομικό και οργανωτικό διαχωρισμό των δικτύων μεταφοράς και διανομής, εξαιρουμένων των πολύ μικρών επιχειρήσεων διανομής, οι οποίες, ενώ υπόκεινται σε λογιστικό διαχωρισμό, εξαιρούνται από τις διατάξεις περί νομικού και οργανωτικού διαχωρισμού όταν έχουν λιγότερους από 100 000 πελάτες ή τροφοδοτούσαν δίκτυα ηλεκτρικής ενέργειας των οποίων η κατανάλωση το 1996 ήταν μικρότερη των 3 TWh. Προβλέπεται, εντούτοις, ότι οι διαχειριστές των συστημάτων διανομής θα δραστηριοποιούνται στο πλαίσιο κάθετα ολοκληρωμένων ομίλων επιχειρήσεων τουλάχιστον κατά το 2008. Συνεπώς, σύμφωνα με το άρθρο 30 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο, πρέπει να θεωρηθεί ότι δεν περιορίζεται η πρόσβαση στην αγορά. |
(6) |
Η άμεση έκθεση στον ανταγωνισμό πρέπει να αξιολογείται βάσει διαφόρων δεικτών, κανένας από τους οποίους δεν είναι αφ’ εαυτού καθοριστικός. Σχετικά με τις αγορές τις οποίες αφορά η παρούσα απόφαση, το μερίδιο αγοράς που κατέχουν οι κυριότεροι παράγοντες σε δεδομένη αγορά αποτελεί ένα από τα κριτήρια που πρέπει να λαμβάνονται υπόψη. Ένα άλλο κριτήριο είναι ο βαθμός συγκέντρωσης σε αυτές τις αγορές. Δεδομένων των χαρακτηριστικών των εν λόγω αγορών, πρέπει επίσης να λαμβάνονται υπόψη και άλλα κριτήρια, όπως η λειτουργία της αγοράς εξισορρόπησης, ο ανταγωνισμός στις τιμές και το ποσοστό αλλαγής προμηθευτή από τους πελάτες. |
(7) |
Η παρούσα απόφαση ισχύει με την επιφύλαξη της εφαρμογής των κανόνων περί ανταγωνισμού. |
III. ΕΚΤΙΜΗΣΗ
(8) |
Το αίτημα που υπέβαλε η Πολωνία αφορά την παραγωγή και χονδρική πώληση ηλεκτρικής ενέργειας στην Πολωνία. |
(9) |
Η Πολωνία θεωρεί ότι η σχετική αγορά καλύπτει γεωγραφικά μόνον την εθνική επικράτειά της. Η αγορά αυτή είναι ενοποιημένη και δεν υπάρχει κανένα εμπόδιο για την πώληση σε άλλες περιοχές της ηλεκτρικής ενέργειας που παράγεται σε οποιαδήποτε περιοχή της χώρας (το μεγαλύτερο μέρος της ηλεκτρικής ενέργειας παράγεται στη Νότια Πολωνία, αλλά η ενέργεια που παράγεται στην περιοχή αυτή πωλείται σε ολόκληρη την Πολωνία). Εξάλλου, σύμφωνα με την έκθεση δραστηριοτήτων του 2007 (4), «το 2006, διαρθρωτικού χαρακτήρα συμφόρηση του συστήματος... παρατηρήθηκε στα σύνορα με τη Γερμανία, την Τσεχική Δημοκρατία και τη Σλοβακία». Το 2006 η Πολωνία εξήγαγε το 9,74 % της συνολικής της παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας, ενώ οι εισαγωγές της Πολωνίας κατά το ίδιο έτος αντιστοιχούσαν στο 2,94 % της συνολικής της παραγωγής (οπότε οι καθαρές εξαγωγές αντιστοιχούσαν στο 6,8 % της συνολικής της παραγωγής κατά το 2006). Στην έκθεση δραστηριοτήτων του 2007 αναφέρεται ότι «το σημαντικότερο πρόβλημα στο εμπόριο ηλεκτρικής ενέργειας είναι η περιορισμένη δυναμικότητα μεταφοράς από το πολωνικό δίκτυο, η οποία δημιουργεί συμφόρηση σε διασυνδέσεις. Προκαλείται κυρίως από τη μεγάλη πίεση της αγοράς, λόγω των σημαντικών διαφορών όσον αφορά τις τιμές της ηλεκτρικής ενέργειας μεταξύ Πολωνίας και Γερμανίας, αφενός, και Τσεχικής Δημοκρατίας και Σουηδίας, αφετέρου». Κατά συνέπεια, το έδαφος της Δημοκρατίας της Πολωνίας πρέπει να θεωρηθεί ότι αποτελεί τη σχετική αγορά που πρέπει να ληφθεί υπόψη για την αξιολόγηση των όρων του άρθρου 30 παράγραφος 1 της οδηγίας 2004/17/ΕΚ. |
(10) |
Η ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο: «Έκθεση σχετικά με τη συντελεσθείσα πρόοδο στη δημιουργία της εσωτερικής αγοράς αερίου και ηλεκτρισμού» (5), στο εξής «Έκθεση του 2005», αναφέρει ότι «πολλές εθνικές αγορές παρουσιάζουν υψηλό βαθμό συγκέντρωσης του κλάδου, που εμποδίζει την ανάπτυξη ενεργού ανταγωνισμού» (6). Συνεπώς, θεωρείται ότι, όσον αφορά την παραγωγή ηλεκτρικής ενέργειας, «το συνολικό μερίδιο αγοράς των τριών μεγαλύτερων παραγωγών αποτελεί δείκτη του βαθμού ανταγωνισμού στις εθνικές αγορές» (7). Οι πολωνικές αρχές ανέφεραν ότι το 2006 το μερίδιο αγοράς των τριών μεγαλύτερων παραγωγών ανήλθε στο 44,2 % της επιτεύξιμης ισχύος και στο 52,3 % της μεικτής παραγωγής (8). Το 2007, σύμφωνα με την απάντηση των πολωνικών αρχών που παρελήφθη στις 28 Ιουλίου, τα μερίδια αυτά ανήλθαν στο 51,7 % της επιτεύξιμης ισχύος και στο 58,0 % της μεικτής παραγωγής αντίστοιχα (9). Σύμφωνα με τις πολωνικές αρχές, τα μερίδια αγοράς των τριών μεγαλύτερων διαχειριστών στην αγορά χονδρικής πώλησης ανήλθαν στο 48,1 % το 2006 και στο 55,4 % το 2007 (10). Πρέπει να επισημανθεί ότι τα στοιχεία που διέθεσαν οι πολωνικές αρχές δείχνουν ότι αυξήθηκαν, μεταξύ 2006 και 2007, τα μερίδια αγοράς των τριών μεγαλύτερων διαχειριστών σε κάθε τομέα. Αυτά τα ποσοστά συγκέντρωσης είναι υψηλότερα από το αντίστοιχο ποσοστό (39 %), το οποίο προβλέπουν οι αποφάσεις της Επιτροπής 2006/211/ΕΚ (11) και 2007/141/ΕΚ (12) όσον αφορά το Ηνωμένο Βασίλειο. Είναι παρόμοια με (ή κάπως υψηλότερα από) το ποσοστό (52,2 %) που προβλέπει η απόφαση 2008/585/ΕΚ της Επιτροπής (13), η οποία αφορά την Αυστρία. Τα ποσοστά συγκέντρωσης στην Πολωνία είναι τελικά χαμηλότερα από αυτά που προβλέπουν οι αποφάσεις της Επιτροπής 2006/422/ΕΚ (14) και 2007/706/ΕΚ (15), οι οποίες αφορούν τη Φινλανδία (73,6 %) και τη Σουηδία (86,7 %) αντίστοιχα. Και στις τρεις περιπτώσεις, όμως, αυτά τα ποσοστά συγκέντρωσης αντισταθμίζονται από «την ανταγωνιστική πίεση στην αγορά... η οποία οφείλεται στη δυνατότητα εισαγωγής ηλεκτρικής ενέργειας από το εξωτερικό…» (16). Όπως περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 9 παραπάνω, υπάρχουν συμφορήσεις του συστήματος και περιορισμένη δυναμικότητα μεταφοράς, με συνέπεια οι εισαγωγές να είναι μικρότερες από το 3 % της συνολικής ηλεκτροπαραγωγής της Πολωνίας σε σύγκριση με αυτήν της Αυστρίας, όπου «η εισαγόμενη ηλεκτρική ενέργεια κάλυπτε το ένα τέταρτο περίπου (17) των συνολικών της αναγκών (18), ιδίως όσον αφορά την ισχύ βασικού φορτίου» (19). Επιπλέον, σύμφωνα με έγγραφο που εξέδωσε ο πρόεδρος της ρυθμιστικής αρχής ενέργειας της Πολωνίας (20), «η σημερινή δομή και ο βαθμός συγκέντρωσης του κλάδου της ηλεκτροπαραγωγής προέκυψαν πρώτα από την οριζόντια και μετά από την κάθετη ενοποίηση των κρατικών βιομηχανιών παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας. Αυτή η διαρθρωτική διαδικασία, η οποία επηρέασε αρνητικά τους όρους ανταγωνισμού στην εγχώρια αγορά, θα συνεχιστεί και θα επηρεάσει σημαντικά την ανάπτυξη του ανταγωνισμού στην αγορά χονδρικής πώλησης». Κατά συνέπεια, αυτός ο βαθμός συγκέντρωσης δεν μπορεί να θεωρηθεί ως δείκτης άμεσης έκθεσης στον ανταγωνισμό των αγορών παραγωγής και χονδρικής πώλησης. |
(11) |
Επιπλέον, μολονότι οι αγορές εξισορρόπησης αντιπροσωπεύουν μικρό μέρος της συνολικής ηλεκτρικής ενέργειας που παράγεται ή/και καταναλώνεται σε κράτος μέλος, η λειτουργία τους θα πρέπει επίσης να θεωρηθεί ως επιπρόσθετος δείκτης. Πράγματι, «κάθε επιχείρηση στην αγορά αυτή που δεν μπορεί εύκολα να προσαρμόσει το χαρτοφυλάκιο παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας στα χαρακτηριστικά των πελατών του διατρέχει τον κίνδυνο να υποστεί τις συνέπειες της διαφοράς μεταξύ της τιμής στην οποία ο διαχειριστής του συστήματος μεταφοράς θα πωλεί την ενέργεια εξισορρόπησης των αποκλίσεων και της τιμής στην οποία επαναγοράζει την πλεονάζουσα παραγωγή. Οι τιμές αυτές μπορούν να επιβληθούν απευθείας από τη ρυθμιστική αρχή στο διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς ή μπορεί να χρησιμοποιηθεί ένας μηχανισμός βασιζόμενος στην αγορά, στον οποίο η τιμή καθορίζεται από τις προσφορές των άλλων παραγωγών που, με τον τρόπο αυτό, θέλουν να αυξήσουν ή να μειώσουν την παραγωγή τους […]. Οι μικρές επιχειρήσεις αντιμετωπίζουν ένα βασικό πρόβλημα σε περίπτωση που υπάρχει σοβαρή απόκλιση μεταξύ της τιμής αγοράς από τον διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς και της τιμής πώλησης. Αυτό συμβαίνει σε ορισμένα κράτη μέλη και είναι ενδεχόμενο να αποβεί καταστρεπτικό για την ανάπτυξη του ανταγωνισμού. Η μεγάλη διαφορά είναι δυνατό να είναι ενδεικτική ανεπαρκούς επιπέδου ανταγωνισμού στην αγορά εξισορρόπησης, όπου ενδεχομένως δεσπόζουν ένας ή δύο μεγάλοι παραγωγοί» (21). Παρά τη σχετικά μικρή απόκλιση (22) μεταξύ της τιμής αγοράς από τον διαχειριστή του συστήματος μεταφοράς και της τιμής πώλησης, η πολωνική αγορά εξισορρόπησης και τα βασικά χαρακτηριστικά της —ιδίως η έλλειψη ολιγόωρης (intra-day) αγοράς ή πρόσβασης σε άλλα υπόβαθρα αγοραπωλησιών ηλεκτρικής ενέργειας που ενδέχεται να λειτουργούν ως υποκατάστατα καθώς και ορισμένες πτυχές του κόστους εξισορρόπησης— είναι έτσι διαμορφωμένα ώστε «το ισχύον τιμολόγιο για υπηρεσίες μεταφοράς, βάσει του οποίου χρεώνονται όλοι οι πελάτες με το κόστος εξισορρόπησης και διαχείρισης της συμφόρησης, δεν στέλνει τα κατάλληλα οικονομικά μηνύματα στους συμμετέχοντες στην αγορά» (23). Κατά συνέπεια, η λειτουργία της πολωνικής αγοράς εξισορρόπησης δεν μπορεί να θεωρηθεί ως επιπρόσθετος δείκτης για την άμεση έκθεση της παραγωγής και της χονδρικής πώλησης ηλεκτρικής ενέργειας στον ανταγωνισμό. |
(12) |
Δεδομένων των χαρακτηριστικών του εν λόγω προϊόντος (ηλεκτρική ενέργεια) και της σπανιότητας ή έλλειψης κατάλληλων υποκατάστατων προϊόντων ή υπηρεσιών, ο ανταγωνισμός ως προς τις τιμές και η διαμόρφωση των τιμών αποκτούν μεγαλύτερη σημασία κατά την αξιολόγηση της κατάστασης του ανταγωνισμού στις αγορές ηλεκτρικής ενέργειας. Όσον αφορά τους μεγάλους βιομηχανικούς (τελικούς) χρήστες, οι οποίοι κατά πάσα πιθανότητα προμηθεύονται την ηλεκτρική ενέργεια άμεσα από προμηθευτές που είναι ταυτοχρόνως και παραγωγοί, το πλήθος των πελατών που αλλάζουν προμηθευτή μπορεί να χρησιμεύσει ως δείκτης ανταγωνισμού τιμών και, με τον τρόπο αυτό, εμμέσως ως «φυσικός δείκτης της αποτελεσματικότητας του ανταγωνισμού. Εάν είναι ολιγάριθμοι οι πελάτες που αλλάζουν προμηθευτή, πιθανότατα υπάρχει πρόβλημα με τη λειτουργία της αγοράς, έστω και αν τα οφέλη από τη δυνατότητα αναδιαπραγμάτευσης με τον παραδοσιακό κατεστημένο προμηθευτή δεν πρέπει να αγνοηθεί» (24). Επιπλέον, «η ύπαρξη ρυθμιζόμενων τιμών τελικού χρήστη αποτελεί σαφώς βασικό καθοριστικό παράγοντα της συμπεριφοράς των πελατών […]. Αν και η διατήρηση των ελέγχων ενδέχεται να δικαιολογείται σε περίοδο μετάβασης, οι έλεγχοι αυτοί θα προκαλούν όλο και σε μεγαλύτερο βαθμό στρεβλώσεις, καθώς προσεγγίζει η ανάγκη επενδύσεων» (25). |
(13) |
Σύμφωνα με τις πλέον πρόσφατες διαθέσιμες πληροφορίες, το ποσοστό αλλαγής προμηθευτή στην Πολωνία ανέρχεται σε 15,84 % για τους μεγάλους και πολύ μεγάλους βιομηχανικούς πελάτες (26) το οποίο αντιπροσωπεύει το 7,6 % περίπου των συνολικών προμηθειών (27). Τούτο πρέπει να εξετασθεί λαμβάνοντας υπόψη την κατάσταση που περιέγραφαν οι προηγούμενες αποφάσεις σχετικά με τον τομέα της ηλεκτρικής ενέργειας, σύμφωνα με τις οποίες τα ποσοστά αλλαγής προμηθευτή για τους μεγάλους και τους πολύ μεγάλους βιομηχανικούς χρήστες κυμαίνονταν από 75 % και άνω (απόφαση 2006/422/ΕΚ που αφορά τη Φινλανδία) μέχρι 41,5 % (απόφαση 2008/585/ΕΚ που αφορά την Αυστρία). Επιπλέον, εξακολουθούν να γίνονται έλεγχοι σχετικά με τις τιμές για τον τελικό χρήστη όσον αφορά τα νοικοκυριά, στο πλαίσιο των οποίων οι διαχειριστές πρέπει να γνωστοποιούν στη ρυθμιστική αρχή το τιμολόγιο που αυτοί επιθυμούν. Επομένως, η κατάσταση στην Πολωνία δεν μπορεί να θεωρηθεί ικανοποιητική όσον αφορά το ποσοστό αλλαγής προμηθευτή από μεγάλους και πολύ μεγάλους βιομηχανικούς (τελικούς) χρήστες (28) και τον έλεγχο των τιμών για τον τελικό χρήστη, ούτε ως δείκτης άμεσης έκθεσης στον ανταγωνισμό. |
(14) |
Όσον αφορά την παραγωγή και τη χονδρική πώληση ηλεκτρικής ενέργειας στην Πολωνία, η κατάσταση μπορεί, επομένως, να συνοψισθεί ως εξής: τα μερίδια αγοράς των τριών μεγαλύτερων ηλεκτροπαραγωγών και χονδρεμπόρων είναι σχετικά υψηλά, χωρίς αυτό να αντισταθμίζεται από ευκόλως διαθέσιμη εισαγόμενη ηλεκτρική ενέργεια. Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 11, η λειτουργία των αγορών εξισορρόπησης δεν επαρκεί για να θεωρηθεί ως δείκτης άμεσης έκθεσης στον ανταγωνισμό, το ποσοστό αλλαγής προμηθευτή είναι μικρό και οι έλεγχοι των τιμών όσον αφορά τον τελικό χρήστη συνεχίζονται για ορισμένες ομάδες πελατών. |
(15) |
Τέλος, δεν μπορεί να μη ληφθεί υπόψη το γενικό πλαίσιο του ενεργειακού τομέα της Πολωνίας. Ως προς αυτό, η «Σύσταση του Συμβουλίου σχετικά με την επικαιροποίηση για το 2008 των ολοκληρωμένων κατευθυντήριων γραμμών για τις οικονομικές πολιτικές των κρατών μελών και της Κοινότητας και σχετικά με την εφαρμογή των πολιτικών απασχόλησης των κρατών μελών» (29), προβλέπει ότι η Πολωνία «πρέπει να βελτιώσει το πλαίσιο του ανταγωνισμού στις επιχειρήσεις δικτύων κοινής ωφέλειας, με την επανεξέταση, μεταξύ άλλων, του ρόλου της ρυθμιστικής αρχής και να συνεχίσει σθεναρά τη διαδικασία φιλελευθεροποίησης των ενεργειακών αγορών» (30), γεγονός που αποτελεί μια ακόμη ένδειξη ότι η παραγωγή και η χονδρική πώληση ηλεκτρικής ενέργειας στην Πολωνία δεν είναι ακόμη πλήρως εκτεθειμένες στον ανταγωνισμό. |
IV. ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑΤΑ
(16) |
Λαμβανομένων υπόψη των όσων εξετάστηκαν στις αιτιολογικές σκέψεις 9 μέχρι 15, συνάγεται το συμπέρασμα ότι η ηλεκτροπαραγωγή και η χονδρική πώληση ηλεκτρικής ενέργειας στην Πολωνία δεν είναι προς το παρόν άμεσα εκτεθειμένες στον ανταγωνισμό. Για το λόγο αυτό, το άρθρο 30 παράγραφος 1 της οδηγίας 2004/17/ΕΚ δεν ισχύει όσον αφορά τις συμβάσεις που έχουν ως στόχο τη συνέχιση αυτών των δραστηριοτήτων στην Πολωνία. Κατά συνέπεια, η οδηγία 2004/17/ΕΚ εξακολουθεί να ισχύει στις περιπτώσεις που οι αναθέτουσες αρχές συνάπτουν συμβάσεις που έχουν ως στόχο να επιτρέψουν την ηλεκτροπαραγωγή και τη χονδρική πώληση ηλεκτρικής ενέργειας στην Πολωνία ή στις περιπτώσεις που διοργανώνουν διαγωνισμούς μελετών για την άσκηση των εν λόγω δραστηριοτήτων στην Πολωνία. |
(17) |
Η παρούσα απόφαση βασίζεται στη νομική και πραγματική κατάσταση από τον Μάιο μέχρι τον Ιούλιο του 2008, όπως αυτή προκύπτει από τις πληροφορίες οι οποίες διαβιβάστηκαν από τη Δημοκρατία της Πολωνίας ή δημοσιεύθηκαν στις ιστοσελίδες που διαχειρίζονται οι πολωνικές αρχές, την έκθεση του 2005 και το τεχνικό της παράρτημα, την ανακοίνωση του 2007 και το υπηρεσιακό έγγραφο του 2007 καθώς και από την τελική έκθεση. Είναι δυνατό να αναθεωρηθεί, εφόσον, λόγω σημαντικών μεταβολών στη νομική ή πραγματική κατάσταση, κριθεί ότι δεν πληρούνται πλέον οι όροι για την εφαρμογή του άρθρου 30 παράγραφος 1 της οδηγίας 2004/17/ΕΚ, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το άρθρο 30 παράγραφος 1 της οδηγίας 2004/17/ΕΚ δεν ισχύει για την παραγωγή και χονδρική πώληση ηλεκτρικής ενέργειας στην Πολωνία. Κατά συνέπεια, εξακολουθεί να ισχύει η οδηγία 2004/17/ΕΚ για τις συμβάσεις που συνάπτονται από τους αναθέτοντες φορείς με σκοπό την άσκηση αυτών των δραστηριοτήτων στη Δημοκρατία της Πολωνίας.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Δημοκρατία της Πολωνίας.
Βρυξέλλες, 11 Σεπτεμβρίου 2008.
Για την Επιτροπή
Charlie McCREEVY
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 134 της 30.4.2004, σ. 1.
(2) ΕΕ L 27 της 30.1.1997, σ. 20.
(3) ΕΕ L 176 της 15.7.2003, σ. 37.
(4) Αγγλική έκδοση της έκθεσης δραστηριοτήτων για το 2007, την οποία εξέδωσε ο πρόεδρος της ρυθμιστικής αρχής ενέργειας της Πολωνίας στις 31 Οκτωβρίου 2007 και δημοσιεύθηκε στις 24 Απριλίου 2008 στην ιστοσελίδα http://www.ure.gov.pl/portal/en/1/17/Activity_Report_2007.html
(5) COM(2005) 568 τελικό της 15.11.2005.
(6) Έκθεση του 2005, σ. 2.
(7) Έκθεση του 2005, σ. 7.
(8) Σημείο 5.1 του αιτήματος.
(9) Σελίδα 1 της απάντησης.
(10) Σημείο 5.1 του αιτήματος και σελίδα 2 της απάντησης.
(11) ΕΕ L 76 της 15.3.2006, σ. 6.
(12) ΕΕ L 62 της 1.3.2007, σ. 23.
(13) ΕΕ L 188 της 16.7.2008, σ. 28.
(14) ΕΕ L 168 της 21.6.2006, σ. 33.
(15) ΕΕ L 287 της 1.11.2007, σ. 18.
(16) Βλέπε π.χ. την αιτιολογική σκέψη 12 της απόφασης 2007/706/ΕΚ. Πράγματι, στις περιπτώσεις της Σουηδίας και της Φινλανδίας η ύπαρξη περιφερειακών αγορών δεν ελήφθη υπόψη, που σημαίνει ότι, εάν θεωρηθεί ως σημείο αναφοράς, θα ανεβάσει τα επίπεδα συγκέντρωσης στο 40 %.
(17) 23,5 %, σύμφωνα με τις πληροφορίες που δόθηκαν από τις αυστριακές αρχές.
(18) Δηλαδή της ποσότητας ηλεκτρικής ενέργειας που χρειάζεται για την εσωτερική κατανάλωση και τις εξαγωγές.
(19) Βλέπε αιτιολογική σκέψη 10 της απόφασης 2008/585/ΕΚ.
(20) Η αγγλική έκδοση του εγγράφου «Χρονοδιάγραμμα σχετικά με την απελευθέρωση των τιμών όσον αφορά όλους τους καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας — Τα δικαιώματα των καταναλωτών και αποτελεσματικός ανταγωνισμός στον τομέα των βιομηχανιών παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας» που εκδόθηκε το Φεβρουάριο του 2008 και δημοσιεύθηκε στις 30 Μαΐου 2008 στην ιστοσελίδα http://www.ure.gov.pl/portal/en/1/18/Roadmap_of_prices_liberalisation_for_all_electricity_consumers.html, σ. 10. Στο εξής, το έγγραφο αυτό θα αναφέρεται ως «χρονοδιάγραμμα».
(21) Έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής. Τεχνικό παράρτημα στην έκθεση του 2005, SEC(2005) 1448, το οποίο στο εξής αναφέρεται ως το «τεχνικό παράρτημα».
(22) Σύμφωνα με την τελική έκθεση, παράγραφος 993 πίνακας 52, η αυστριακή αγορά εξισορρόπησης λειτουργεί με απόκλιση 13, γεγονός το οποίο την τοποθετεί στο κατώτερο ήμισυ, καθώς η απόκλιση στις αγορές εξισορρόπησης στην ΕΕ κυμαίνεται από 0 έως 79. Η ανάλυση αυτή εξετάζει τις επιπτώσεις της λειτουργίας της αγοράς εξισορρόπησης στην ηλεκτροπαραγωγή και όχι το βαθμό ανταγωνισμού εντός της ιδίας αγοράς εξισορρόπησης. Επομένως, για το σκοπό αυτό, δεν έχει σημασία αν η μικρή απόκλιση οφείλεται στον ανταγωνισμό ή σε ανώτατο όριο τιμών, που επιβάλλεται από τη ρυθμιστική αρχή, όπως ακριβώς η υψηλή συγκέντρωση στην αγορά εξισορρόπησης δεν έχει σημασία στην εν λόγω ανάλυση.
(23) Βλέπε χρονοδιάγραμμα, σ. 11.
(24) Έκθεση του 2005, σ. 9.
(25) Τεχνικό παράρτημα, σ. 17.
(26) Βλέπε «Πίνακας 2: Ετήσιο ποσοστό αλλαγής προμηθευτών ηλεκτρικής ενέργειας κατά το 2006 (κατ’ όγκο)» σ. 5 και επόμενες του εγγράφου εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής: «Συνοδευτικό έγγραφο της έκθεσης προόδου σχετικά με τη δημιουργία εσωτερικής αγοράς αερίου και ηλεκτρισμού», COM(2008) 192 τελικό της 15.4.2008.
(27) Βλέπε έκθεση δραστηριοτήτων του 2007, σ. 72.
(28) Βλέπε έκθεση δραστηριοτήτων του 2007, σ. 71. Ο αριθμός των εταιρειών που έχουν δικαιώματα πρόσβασης τρίτων —δηλαδή αλλαγής προμηθευτή— αυξάνεται σταθερά από το 2001 αλλά ο συνολικός τους αριθμός απέχει πολύ από το να είναι ικανοποιητικός.
(29) Μέρος IV της ανακοίνωσης της Επιτροπής προς το Εαρινό Ευρωπαϊκό Συμβούλιο: Στρατηγική έκθεση σχετικά με την ανανεωμένη στρατηγική της Λισαβόνας για την ανάπτυξη και την απασχόληση: έναρξη του νέου κύκλου (2008-2010), COM(2007) 803 τελικό της 11.12.2007. Δημοσιεύθηκε στην ιστοσελίδα http://ΕΚ.europa.eu/growthandjobs/pdf/european-dimension-200712-annual-progress-report/200712-countries-specific-recommendations_en.pdf
(30) Σελίδα 31 σημείο 5. Ευθυγραμμίζεται άλλωστε και με ορισμένες διαπιστώσεις της έκθεσης δραστηριοτήτων του 2007: «Στην Πολωνία, η ενεργειακή αγορά δεν έχει αναπτυχθεί πλήρως ακόμη» (σ. 2-3)· «η διάρθρωση της πολωνικής ενεργειακής αγοράς θα ήταν δύσκολο να θεωρηθεί ως πλήρως ανταγωνιστική» (σ. 12).
19.9.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 251/39 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 18ης Σεπτεμβρίου 2008
σχετικά με τη μη καταχώριση της ουσίας propachlor στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου και με την απόσυρση των εγκρίσεων φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν την εν λόγω ουσία
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 5064]
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2008/742/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
την οδηγία 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά φυτοπροστατευτικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 2 τέταρτο εδάφιο,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το άρθρο 8 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ προβλέπει ότι ένα κράτος μέλος μπορεί, επί περίοδο δώδεκα ετών από την ημερομηνία κοινοποίησης της εν λόγω οδηγίας, να εγκρίνει τη διάθεση στην αγορά φυτοπροστατευτικών προϊόντων τα οποία περιέχουν δραστικές ουσίες που δεν αναφέρονται στο παράρτημα I της εν λόγω οδηγίας και τα οποία διατίθενται ήδη στην αγορά δύο έτη μετά την ημερομηνία κοινοποίησης, ενώ παράλληλα οι εν λόγω ουσίες εξετάζονται σταδιακά στο πλαίσιο σχετικού προγράμματος εργασίας. |
(2) |
Οι κανονισμοί της Επιτροπής (ΕΚ) αριθ. 451/2000 (2) και (ΕΚ) αριθ. 1490/2002 (3) καθορίζουν λεπτομερείς κανόνες για την εφαρμογή του τρίτου σταδίου του προγράμματος εργασίας που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ και θεσπίζουν κατάλογο δραστικών ουσιών που πρέπει να αξιολογηθούν με σκοπό την ενδεχόμενη καταχώρισή τους στο παράρτημα Ι της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. Ο εν λόγω κατάλογος περιλαμβάνει την ουσία propachlor. |
(3) |
Για την ουσία propachlor εκτιμήθηκαν οι επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον σύμφωνα με τις διατάξεις που θεσπίζονται στους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 451/2000 και (ΕΚ) αριθ. 1490/2002 για μια σειρά χρήσεων που προτάθηκαν από τον κοινοποιούντα. Επιπλέον, οι εν λόγω κανονισμοί ορίζουν τα κράτη μέλη-εισηγητές που πρέπει να υποβάλουν τις σχετικές εκθέσεις αξιολόγησης και συστάσεις στην Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (ΕΑΑΤ) σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 451/2000. Για την ουσία propachlor κράτος μέλος-εισηγητής ορίστηκαν οι Κάτω Χώρες και στις 23 Μαΐου 2007 υποβλήθηκαν όλες οι σχετικές πληροφορίες. |
(4) |
Η Επιτροπή εξέτασε την ουσία propachlor σύμφωνα με το άρθρο 11α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1490/2002. Σχέδιο έκθεσης ανασκόπησης για την εν λόγω ουσία επανεξετάστηκε από τα κράτη μέλη και την Επιτροπή στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων και οριστικοποιήθηκε στις 20 Μαΐου 2008 με τη μορφή έκθεσης ανασκόπησης της Επιτροπής. |
(5) |
Κατά την εξέταση της εν λόγω δραστικής ουσίας από τη μόνιμη επιτροπή, λαμβανομένων υπόψη των παρατηρήσεων των κρατών μελών, συνήχθη το συμπέρασμα ότι υπάρχουν σαφείς ενδείξεις σύμφωνα με τις οποίες μπορεί να αναμένεται ότι η δραστική ουσία έχει βλαβερές συνέπειες στα υπόγεια ύδατα, και ιδίως επειδή η διαρροή στα υπόγεια ύδατα είναι μεγαλύτερη από 0,1 μg/l σε όλα τα κατασκευασμένα σενάρια για τρεις σχετικούς μεταβολίτες. Επιπλέον, στην έκθεση ανασκόπησης για την εν λόγω ουσία περιλαμβάνονται και άλλοι προβληματισμοί που αναφέρονται από το κράτος μέλος-εισηγητή στην έκθεση αξιολόγησης. |
(6) |
Η Επιτροπή κάλεσε τον κοινοποιούντα να υποβάλει τις παρατηρήσεις του σχετικά με τα αποτελέσματα της εξέτασης της ουσίας propachlor και σχετικά με την πρόθεσή του να στηρίξει ή να μη στηρίξει περαιτέρω την ουσία. Ο κοινοποιών υπέβαλε τις παρατηρήσεις του, οι οποίες εξετάστηκαν προσεκτικά. Ωστόσο, παρά τα επιχειρήματα που προβλήθηκαν από τον κοινοποιούντα, οι προβληματισμοί που διατυπώθηκαν δεν μπόρεσαν να αρθούν και οι αξιολογήσεις που πραγματοποιήθηκαν με βάση τα στοιχεία που υποβλήθηκαν δεν απέδειξαν ότι είναι δυνατόν να αναμένεται, υπό τις προτεινόμενες συνθήκες χρήσης, τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν την ουσία propachlor να ικανοποιούν γενικά τις απαιτήσεις που καθορίζονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. |
(7) |
Συνεπώς, η ουσία propachlor δεν πρέπει να καταχωριστεί στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. |
(8) |
Πρέπει να ληφθούν μέτρα για να εξασφαλιστεί ότι οι υπάρχουσες εγκρίσεις για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν την ουσία propachlor θα ανακληθούν εντός καθορισμένης προθεσμίας και δεν θα ανανεωθούν ούτε θα χορηγηθούν νέες εγκρίσεις για τέτοιου είδους προϊόντα. |
(9) |
Τυχόν περίοδος χάριτος που χορηγείται από ένα κράτος μέλος για απόσυρση προς καταστροφή, αποθήκευση, διάθεση στην αγορά και χρησιμοποίηση των υφιστάμενων αποθεμάτων φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν την ουσία propachlor πρέπει να περιορίζεται σε δώδεκα μήνες, ώστε να επιτραπεί η χρησιμοποίηση των υφιστάμενων αποθεμάτων για μία ακόμη καλλιεργητική περίοδο και να εξασφαλιστεί έτσι ότι τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν την ουσία propachlor θα παραμείνουν διαθέσιμα στους καλλιεργητές για 18 μήνες από την έκδοση της παρούσας απόφασης. |
(10) |
Η παρούσα απόφαση δεν προδικάζει την υποβολή αίτησης για την ουσία propachlor σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 6 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 33/2008 της Επιτροπής, της 17ης Ιανουαρίου 2008, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά την καθιέρωση συνήθους και ταχείας διαδικασίας εκτίμησης των δραστικών ουσιών που συμπεριλαμβάνονταν στο πρόγραμμα εργασίας το οποίο αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 της εν λόγω οδηγίας, αλλά δεν έχουν περιληφθεί στο παράρτημα I (4), με σκοπό την ενδεχόμενη καταχώρισή της στο παράρτημα I. |
(11) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η ουσία propachlor δεν καταχωρίζεται ως δραστική ουσία στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ.
Άρθρο 2
Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι:
α) |
οι εγκρίσεις φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν την ουσία propachlor ανακαλούνται έως τις 18 Μαρτίου 2009· |
β) |
από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας απόφασης δεν χορηγούνται ούτε ανανεώνονται εγκρίσεις για φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν την ουσία propachlor. |
Άρθρο 3
Τυχόν περίοδος χάριτος την οποία χορηγούν τα κράτη μέλη σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 4 παράγραφος 6 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ είναι όσο το δυνατόν συντομότερη και εκπνέει το αργότερο στις 18 Μαρτίου 2010.
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 18 Σεπτεμβρίου 2008.
Για την Επιτροπή
Ανδρούλλα ΒΑΣΙΛΕΊΟΥ
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 230 της 19.8.1991, σ. 1.
(2) ΕΕ L 55 της 29.2.2000, σ. 25.
(3) ΕΕ L 224 της 21.8.2002, σ. 23.
(4) ΕΕ L 15 της 18.1.2008, σ. 5.
19.9.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 251/41 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 18ης Σεπτεμβρίου 2008
για μη καταχώριση της ουσίας diniconazole-M στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου και την ανάκληση των εγκρίσεων για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν αυτή την ουσία
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 5068]
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2008/743/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
την οδηγία 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά φυτοπροστατευτικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 2 τέταρτο εδάφιο,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το άρθρο 8 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ προβλέπει ότι ένα κράτος μέλος μπορεί, επί περίοδο 12 ετών από την ημερομηνία κοινοποίησης της εν λόγω οδηγίας, να εγκρίνει τη διάθεση στην αγορά φυτοπροστατευτικών προϊόντων τα οποία περιέχουν δραστικές ουσίες που δεν αναφέρονται στο παράρτημα I της εν λόγω οδηγίας και τα οποία διατίθενται ήδη στην αγορά δύο έτη μετά την ημερομηνία κοινοποίησης, ενώ παράλληλα οι εν λόγω ουσίες εξετάζονται σταδιακά στο πλαίσιο σχετικού προγράμματος εργασίας. |
(2) |
Οι κανονισμοί της Επιτροπής (ΕΚ) αριθ. 451/2000 (2) και (ΕΚ) αριθ. 1490/2002 (3) καθορίζουν λεπτομερείς κανόνες για την εφαρμογή του τρίτου σταδίου του προγράμματος εργασίας που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ και θεσπίζουν κατάλογο δραστικών ουσιών που πρέπει να αξιολογηθούν με σκοπό την ενδεχόμενη καταχώρισή τους στο παράρτημα Ι της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. Ο εν λόγω κατάλογος περιλαμβάνει την ουσία diniconazole-M. |
(3) |
Για την ουσία diniconazole-M εκτιμήθηκαν οι επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον, σύμφωνα με τις διατάξεις που θεσπίζονται στους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 451/2000 και (ΕΚ) αριθ. 1490/2002, για μια σειρά χρήσεων που προτάθηκαν από τον κοινοποιούντα. Επιπλέον, οι εν λόγω κανονισμοί ορίζουν τα κράτη μέλη εισηγητές που πρέπει να υποβάλουν τις σχετικές εκθέσεις αξιολόγησης και συστάσεις στην Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (ΕΑΑΤ) σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 451/2000. Για την ουσία diniconazole-M, κράτος μέλος εισηγητής ορίστηκε η Γαλλία και όλες οι σχετικές πληροφορίες υποβλήθηκαν στις 31 Μαΐου 2007. |
(4) |
Η Επιτροπή εξέτασε την ουσία diniconazole-M σύμφωνα με το άρθρο 11α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1490/2002. Σχέδιο έκθεσης ανασκόπησης εξετάστηκε από τα κράτη μέλη και την Επιτροπή στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων και οριστικοποιήθηκε στις 20 Μαΐου 2008 υπό τη μορφή έκθεσης ανασκόπησης της Επιτροπής. |
(5) |
Κατά την εξέταση της εν λόγω δραστικής ουσίας από την επιτροπή, αφού ελήφθησαν υπόψη τα σχόλια που υποβλήθηκαν από τα κράτη μέλη, εξήχθη το συμπέρασμα ότι υπάρχουν σαφείς ενδείξεις ότι ενδέχεται η ουσία αυτή να έχει επιβλαβείς επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία, και ιδίως στους χειριστές, επειδή η έκθεση είναι μεγαλύτερη από το 100 % του αποδεκτού επιπέδου έκθεσης των χειριστών (ΑΕΕΧ). Επιπλέον, άλλες αιτίες ανησυχίας, που εντοπίστηκαν από το κράτος μέλος εισηγητή στην έκθεση αξιολόγησής του, περιλαμβάνονται στην έκθεση ανασκόπησης για την ουσία. |
(6) |
Η Επιτροπή κάλεσε τον κοινοποιούντα να υποβάλει τα σχόλιά του σχετικά με τα αποτελέσματα της εξέτασης της ουσίας diniconazole-M και σχετικά με την πρόθεσή του ή μη να στηρίξει περαιτέρω την ουσία. Ο κοινοποιών υπέβαλε τα σχόλιά του, τα οποία εξετάστηκαν προσεκτικά. Ωστόσο, παρά τα επιχειρήματα που προέβαλε ο κοινοποιών, οι εντοπισθείσες αιτίες ανησυχίας δεν μπόρεσαν να απαλειφθούν και οι αξιολογήσεις που διενεργήθηκαν με βάση τις υποβληθείσες πληροφορίες δεν απέδειξαν ότι είναι δυνατόν, υπό τις προτεινόμενες συνθήκες χρήσης, τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν την ουσία diniconazole-M να πληρούν γενικά τις απαιτήσεις που καθορίζονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. |
(7) |
Επομένως, η ουσία diniconazole-M δεν πρέπει να καταχωριστεί στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. |
(8) |
Πρέπει να ληφθούν μέτρα για να εξασφαλιστεί ότι οι υπάρχουσες εγκρίσεις για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν diniconazole-M θα ανακληθούν εντός καθορισμένης προθεσμίας και δεν θα ανανεωθούν, ούτε θα χορηγηθούν νέες εγκρίσεις για τέτοιου είδους προϊόντα. |
(9) |
Τυχόν περίοδος χάριτος που χορηγείται από κράτος μέλος για απόσυρση προς καταστροφή, αποθήκευση, διάθεση στην αγορά και χρησιμοποίηση των υφιστάμενων αποθεμάτων φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν diniconazole-M θα πρέπει να περιορίζεται σε 12 μήνες, ώστε να επιτραπεί η χρησιμοποίηση των υφιστάμενων αποθεμάτων για μία ακόμη καλλιεργητική περίοδο και να εξασφαλιστεί έτσι ότι τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν diniconazole-M θα παραμείνουν διαθέσιμα για 18 μήνες από την έκδοση της παρούσας απόφασης. |
(10) |
Η παρούσα απόφαση δεν προδικάζει την υποβολή αίτησης για την ουσία diniconazole-M σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ και με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 33/2008 της Επιτροπής, της 17ης Ιανουαρίου 2008, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά την καθιέρωση συνήθους και ταχείας διαδικασίας εκτίμησης των δραστικών ουσιών που συμπεριλαμβάνονταν στο πρόγραμμα εργασίας το οποίο αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 της εν λόγω οδηγίας, αλλά δεν έχουν περιληφθεί στο παράρτημα I (4), με σκοπό την πιθανή καταχώρισή της στο παράρτημα Ι. |
(11) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η ουσία diniconazole-M δεν καταχωρίζεται ως δραστική ουσία στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ.
Άρθρο 2
Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι:
α) |
οι εγκρίσεις φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν την ουσία diniconazole-M ανακαλούνται έως τις 18 Μαρτίου 2009· |
β) |
από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας απόφασης δεν χορηγούνται ούτε ανανεώνονται εγκρίσεις για φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν την ουσία diniconazole-M. |
Άρθρο 3
Τυχόν περίοδος χάριτος την οποία παραχωρούν τα κράτη μέλη σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 4 παράγραφος 6 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ είναι όσο το δυνατόν συντομότερη και εκπνέει το αργότερο στις 18 Μαρτίου 2010.
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 18 Σεπτεμβρίου 2008.
Για την Επιτροπή
Ανδρούλλα ΒΑΣΙΛΕΊΟΥ
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 230 της 19.8.1991, σ. 1.
(2) ΕΕ L 55 της 29.2.2000, σ. 25.
(3) ΕΕ L 224 της 21.8.2002, σ. 23.
(4) ΕΕ L 15 της 18.1.2008, σ. 5.
19.9.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 251/43 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 18ης Σεπτεμβρίου 2008
σχετικά με τη μη καταχώριση της ουσίας dicloran στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου και την ανάκληση των εγκρίσεων για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν την εν λόγω ουσία
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 5086]
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2008/744/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
την οδηγία 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά φυτοπροστατευτικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 2 τέταρτο εδάφιο,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το άρθρο 8 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ προβλέπει ότι ένα κράτος μέλος μπορεί, επί περίοδο δώδεκα ετών από την ημερομηνία κοινοποίησης της εν λόγω οδηγίας, να εγκρίνει τη διάθεση στην αγορά φυτοπροστατευτικών προϊόντων τα οποία περιέχουν δραστικές ουσίες που δεν αναφέρονται στο παράρτημα I της εν λόγω οδηγίας και τα οποία διατίθενται ήδη στην αγορά δύο έτη μετά την ημερομηνία κοινοποίησης, ενώ παράλληλα οι εν λόγω ουσίες εξετάζονται σταδιακά στο πλαίσιο σχετικού προγράμματος εργασίας. |
(2) |
Οι κανονισμοί της Επιτροπής (ΕΚ) αριθ. 451/2000 (2) και (ΕΚ) αριθ. 1490/2002 (3) καθορίζουν λεπτομερείς κανόνες για την εφαρμογή του τρίτου σταδίου του προγράμματος εργασίας που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ και θεσπίζουν κατάλογο δραστικών ουσιών που πρέπει να αξιολογηθούν με σκοπό την ενδεχόμενη καταχώρισή τους στο παράρτημα Ι της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. Ο εν λόγω κατάλογος περιλαμβάνει την ουσία dicloran. |
(3) |
Για την ουσία dicloran εκτιμήθηκαν οι επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον σύμφωνα με τις διατάξεις που θεσπίζονται στους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 451/2000 και (ΕΚ) αριθ. 1490/2002 για μια σειρά χρήσεων που προτάθηκαν από τον κοινοποιούντα. Επιπλέον, οι εν λόγω κανονισμοί ορίζουν τα κράτη μέλη-εισηγητές που πρέπει να υποβάλουν τις σχετικές εκθέσεις αξιολόγησης και συστάσεις στην Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (ΕΑΑΤ) σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 451/2000. Για το dicloran κράτος μέλος-εισηγητής ορίστηκε η Ισπανία και στις 22 Ιουλίου 2005 υποβλήθηκαν όλες οι σχετικές πληροφορίες. |
(4) |
Η Επιτροπή εξέτασε το dicloran σύμφωνα με το άρθρο 11α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1490/2002. Σχέδιο έκθεσης ανασκόπησης για την εν λόγω ουσία επανεξετάστηκε από τα κράτη μέλη και την Επιτροπή στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων και οριστικοποιήθηκε στις 20 Μαΐου 2008 υπό μορφή έκθεσης ανασκόπησης της Επιτροπής. |
(5) |
Κατά την εξέταση της εν λόγω δραστικής ουσίας από τη μόνιμη επιτροπή, συνήχθη το συμπέρασμα, βάσει των παρατηρήσεων που διατυπώθηκαν από τα κράτη μέλη, ότι υπάρχουν σαφείς ενδείξεις ότι είναι δυνατόν να υπάρξουν βλαβερές επιδράσεις για την υγεία του ανθρώπου και ιδιαίτερα των εργαζομένων, διότι η έκθεση υπερβαίνει το 100 % του αποδεκτού βαθμού έκθεσης του χρήστη (ΑΒΕΧ). Επιπλέον, στην έκθεση ανασκόπησης της εν λόγω ουσίας περιλαμβάνονται και άλλες αιτίες ανησυχίας που εντοπίστηκαν από το κράτος μέλος-εισηγητή στο πλαίσιο της έκθεσης αξιολόγησής του. |
(6) |
Η Επιτροπή κάλεσε τον κοινοποιούντα να υποβάλει τις παρατηρήσεις του σχετικά με τα αποτελέσματα της εξέτασης του dicloran και σχετικά με την πρόθεσή του ή μη να στηρίξει την ουσία. Ο κοινοποιών υπέβαλε τις παρατηρήσεις του, οι οποίες εξετάστηκαν προσεκτικά. Ωστόσο, παρά τα επιχειρήματα που προέβαλε ο κοινοποιών, οι προαναφερθείσες αιτίες ανησυχίας δεν μπόρεσαν να απαλειφθούν και οι διενεργηθείσες αξιολογήσεις με βάση τα στοιχεία που υποβλήθηκαν δεν απέδειξαν ότι είναι δυνατόν, υπό τις προτεινόμενες συνθήκες χρήσης, τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν την ουσία dicloran να πληρούν γενικά τις απαιτήσεις που καθορίζονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. |
(7) |
Επομένως, η ουσία dicloran δεν πρέπει να καταχωριστεί στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. |
(8) |
Πρέπει να ληφθούν μέτρα για να εξασφαλιστεί ότι οι υπάρχουσες εγκρίσεις για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν dicloran θα ανακληθούν εντός καθορισμένης προθεσμίας και δεν θα ανανεωθούν, ούτε θα χορηγηθούν νέες εγκρίσεις για τέτοιου είδους προϊόντα. |
(9) |
Τυχόν περίοδος χάριτος που χορηγείται από ένα κράτος μέλος για την απόσυρση προς καταστροφή, την αποθήκευση, τη διάθεση στην αγορά και τη χρησιμοποίηση των υφιστάμενων αποθεμάτων φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν dicloran πρέπει να περιορίζεται σε δώδεκα μήνες, ώστε να επιτραπεί η χρησιμοποίηση των υφιστάμενων αποθεμάτων για μία ακόμη καλλιεργητική περίοδο. Αυτό σημαίνει ότι φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν dicloran θα παραμείνουν στη διάθεση των καλλιεργητών για 18 μήνες από την ημερομηνία έκδοσης της παρούσας απόφασης. |
(10) |
Η παρούσα απόφαση δεν θίγει την υποβολή αίτησης για το dicloran σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 33/2008 της Επιτροπής, της 17ης Ιανουαρίου 2008, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά την καθιέρωση συνήθους και ταχείας διαδικασίας εκτίμησης των δραστικών ουσιών που συμπεριλαμβάνονταν στο πρόγραμμα εργασίας το οποίο αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 της εν λόγω οδηγίας, αλλά δεν έχουν περιληφθεί στο παράρτημα I (4), με σκοπό την ενδεχόμενη συμπερίληψη της ουσίας αυτής στο παράρτημα I. |
(11) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η ουσία dicloran δεν καταχωρίζεται ως δραστική ουσία στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ.
Άρθρο 2
Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι:
α) |
οι εγκρίσεις για φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν dicloran ανακαλούνται έως τις 18 Μαρτίου 2009· |
β) |
από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας απόφασης δεν χορηγούνται ούτε ανανεώνονται εγκρίσεις για φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν dicloran. |
Άρθρο 3
Τυχόν περίοδος χάριτος την οποία παραχωρούν τα κράτη μέλη σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 4 παράγραφος 6 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ είναι όσο το δυνατόν συντομότερη και εκπνέει το αργότερο στις 18 Μαρτίου 2010.
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 18 Σεπτεμβρίου 2008.
Για την Επιτροπή
Ανδρούλλα ΒΑΣΙΛΕΊΟΥ
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 230 της 19.8.1991, σ. 1.
(2) ΕΕ L 55 της 29.2.2000, σ. 25.
(3) ΕΕ L 224 της 21.8.2002, σ. 23.
(4) ΕΕ L 15 της 18.1.2008, σ. 5.
19.9.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 251/45 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 18ης Σεπτεμβρίου 2008
σχετικά με τη μη καταχώριση της ουσίας cyanamide στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου και την ανάκληση των εγκρίσεων για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν αυτή την ουσία
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 5087]
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2008/745/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
την οδηγία 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά φυτοπροστατευτικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 2 τέταρτο εδάφιο,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το άρθρο 8 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ προβλέπει ότι ένα κράτος μέλος μπορεί, επί περίοδο δώδεκα ετών από την ημερομηνία κοινοποίησης της εν λόγω οδηγίας, να εγκρίνει τη διάθεση στην αγορά φυτοπροστατευτικών προϊόντων τα οποία περιέχουν δραστικές ουσίες που δεν αναφέρονται στο παράρτημα I της εν λόγω οδηγίας και τα οποία διατίθενται ήδη στην αγορά δύο έτη μετά την ημερομηνία κοινοποίησης, ενώ παράλληλα οι εν λόγω ουσίες εξετάζονται σταδιακά στο πλαίσιο σχετικού προγράμματος εργασίας. |
(2) |
Οι κανονισμοί της Επιτροπής (ΕΚ) αριθ. 451/2000 (2) και (ΕΚ) αριθ. 1490/2002 (3) καθορίζουν λεπτομερείς κανόνες για την εφαρμογή του τρίτου σταδίου του προγράμματος εργασίας που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ και θεσπίζουν κατάλογο δραστικών ουσιών που πρέπει να αξιολογηθούν με σκοπό την ενδεχόμενη καταχώρισή τους στο παράρτημα Ι της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. Ο εν λόγω κατάλογος περιλαμβάνει την ουσία cyanamide. |
(3) |
Για την ουσία cyanamide εκτιμήθηκαν οι επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον, σύμφωνα με τις διατάξεις που θεσπίζονται στους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 451/2000 και (ΕΚ) αριθ. 1490/2002, για μια σειρά χρήσεων που προτάθηκαν από τον κοινοποιούντα. Επιπλέον, οι εν λόγω κανονισμοί ορίζουν τα κράτη μέλη εισηγητές που πρέπει να υποβάλουν τις σχετικές εκθέσεις αξιολόγησης και συστάσεις στην Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (ΕΑΑΤ) σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 451/2000. Για την ουσία cyanamide, κράτος μέλος εισηγητής ορίστηκε η Γερμανία και όλες οι σχετικές πληροφορίες υποβλήθηκαν στις 3 Ιανουαρίου 2006. |
(4) |
Η Επιτροπή εξέτασε την ουσία cyanamide σύμφωνα με το άρθρο 11α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1490/2002. Σχέδιο έκθεσης ανασκόπησης εξετάστηκε από τα κράτη μέλη και την Επιτροπή στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων και οριστικοποιήθηκε στις 20 Μαΐου 2008 υπό τη μορφή έκθεσης ανασκόπησης της Επιτροπής. |
(5) |
Κατά την εξέταση της εν λόγω δραστικής ουσίας από την επιτροπή, αφού ελήφθησαν υπόψη τα σχόλια που υποβλήθηκαν από τα κράτη μέλη, εξήχθη το συμπέρασμα ότι υπάρχουν σαφείς ενδείξεις ότι ενδέχεται η ουσία αυτή να έχει επιβλαβείς επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία, και ιδίως στους χειριστές, επειδή η έκθεση είναι μεγαλύτερη από το 100 % του αποδεκτού επιπέδου έκθεσης των χειριστών (ΑΕΕΧ). Επιπλέον, άλλες αιτίες ανησυχίας, που εντοπίστηκαν από το κράτος μέλος εισηγητή στην έκθεση αξιολόγησής του, περιλαμβάνονται στην έκθεση ανασκόπησης για την ουσία. |
(6) |
Η Επιτροπή κάλεσε τον κοινοποιούντα να υποβάλει τα σχόλιά του σχετικά με τα αποτελέσματα της εξέτασης της ουσίας cyanamide και σχετικά με την πρόθεσή του ή μη να στηρίξει περαιτέρω την ουσία. Ο κοινοποιών υπέβαλε τα σχόλιά του, τα οποία εξετάστηκαν προσεκτικά. Ωστόσο, παρά τα επιχειρήματα που προέβαλε ο κοινοποιών, οι εντοπισθείσες αιτίες ανησυχίας δεν μπόρεσαν να απαλειφθούν και οι αξιολογήσεις που διενεργήθηκαν με βάση τις υποβληθείσες πληροφορίες δεν απέδειξαν ότι είναι δυνατόν, υπό τις προτεινόμενες συνθήκες χρήσης, τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν την ουσία cyanamide να πληρούν γενικά τις απαιτήσεις που καθορίζονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. |
(7) |
Επομένως, η ουσία cyanamide δεν πρέπει να καταχωριστεί στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. |
(8) |
Πρέπει να ληφθούν μέτρα για να εξασφαλιστεί ότι οι υπάρχουσες εγκρίσεις για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν cyanamide θα ανακληθούν εντός καθορισμένης προθεσμίας και δεν θα ανανεωθούν, ούτε θα χορηγηθούν νέες εγκρίσεις για τέτοιου είδους προϊόντα. |
(9) |
Τυχόν περίοδος χάριτος που χορηγείται από κράτος μέλος για απόσυρση προς καταστροφή, αποθήκευση, διάθεση στην αγορά και χρησιμοποίηση των υφιστάμενων αποθεμάτων φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν cyanamide θα πρέπει να περιορίζεται σε δώδεκα μήνες, ώστε να επιτραπεί η χρησιμοποίηση των υφιστάμενων αποθεμάτων για μία ακόμη καλλιεργητική περίοδο και να εξασφαλιστεί έτσι ότι τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν cyanamide θα παραμείνουν διαθέσιμα για 18 μήνες από την έκδοση της παρούσας απόφασης. |
(10) |
Η παρούσα απόφαση δεν προδικάζει την υποβολή αίτησης για την ουσία cyanamide σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ και με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 33/2008 της Επιτροπής, της 17ης Ιανουαρίου 2008, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά την καθιέρωση συνήθους και ταχείας διαδικασίας εκτίμησης των δραστικών ουσιών που συμπεριλαμβάνονταν στο πρόγραμμα εργασίας το οποίο αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 της εν λόγω οδηγίας, αλλά δεν έχουν περιληφθεί στο παράρτημα I (4), με σκοπό την πιθανή καταχώρισή της στο παράρτημα Ι. |
(11) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η ουσία cyanamide δεν καταχωρίζεται ως δραστική ουσία στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ.
Άρθρο 2
Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι:
α) |
οι εγκρίσεις φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν την ουσία cyanamide ανακαλούνται έως τις 18 Μαρτίου 2009· |
β) |
από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας απόφασης δεν χορηγούνται ούτε ανανεώνονται εγκρίσεις για φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν την ουσία cyanamide. |
Άρθρο 3
Τυχόν περίοδος χάριτος την οποία παραχωρούν τα κράτη μέλη σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 4 παράγραφος 6 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ είναι όσο το δυνατόν συντομότερη και εκπνέει το αργότερο στις 18 Μαρτίου 2010.
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 18 Σεπτεμβρίου 2008.
Για την Επιτροπή
Ανδρούλλα ΒΑΣΙΛΕΊΟΥ
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 230 της 19.8.1991, σ. 1.
(2) ΕΕ L 55 της 29.2.2000, σ. 25.
(3) ΕΕ L 224 της 21.8.2002, σ. 23.
(4) ΕΕ L 15 της 18.1.2008, σ. 5.
19.9.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 251/s3 |
ΣΗΜΕΊΩΣΗ ΓΙΑ ΤΟΝ ΑΝΑΓΝΏΣΤΗ
Τα θεσμικά όργανα αποφάσισαν να μην εμφανίζουν πλέον στα κείμενά τους τη μνεία της τελευταίας τροποποίησης των πράξεων στις οποίες παραπέμπουν.
Εάν δεν υπάρχει μνεία περί του αντιθέτου, οι πράξεις στις οποίες γίνεται παραπομπή στα κείμενα που δημοσιεύονται στο παρόν τεύχος νοούνται στην εκάστοτε ισχύουσα μορφή τους.