|
ISSN 1725-2547 |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 221 |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
51ό έτος |
|
Περιεχόμενα |
|
I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική |
Σελίδα |
|
|
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ |
|
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
* |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 820/2008 της Επιτροπής, της 8ης Αυγούστου 2008, σχετικά με τον καθορισμό μέτρων για την εφαρμογή κοινών βασικών προτύπων ασφάλειας των αερομεταφορών ( 1 ) |
|
|
|
* |
||
|
|
|
|
|
|
II Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική |
|
|
|
|
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ |
|
|
|
|
Επιτροπή |
|
|
|
|
2008/676/ΕΚ |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2008/677/ΕΚ |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2008/678/ΕΚ |
|
|
|
* |
Απόφαση της Επιτροπής, της 13ης Αυγούστου 2008, για την τροποποίηση της απόφασης 2007/716/ΕΚ όσον αφορά ορισμένες εγκαταστάσεις στους τομείς του κρέατος και του γάλακτος στη Βουλγαρία [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 4319] ( 1 ) |
|
|
|
III Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει της συνθήκης ΕΕ |
|
|
|
|
ΠΡΑΞΕΙΣ ΕΓΚΡΙΘΕΙΣΕΣ ΔΥΝΑΜΕΙ ΤΟΥ ΤΙΤΛΟΥ VI ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΕΕ |
|
|
|
|
2008/679/ΔΕΥ |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
|
EL |
Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
|
19.8.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 221/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 818/2008 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 13ης Αυγούστου 2008
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2074/2004 για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων μηχανισμών με δακτυλίους για το δέσιμο φύλλων καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και τον τερματισμό της έρευνας όσον αφορά την πιθανή καταστρατήγηση των μέτρων αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκαν με τον κανονισμό αυτό μέσω εισαγωγών ορισμένων μηχανισμών με δακτυλίους που αποστέλλονται από την Ταϊλάνδη, είτε δηλώνονται ως καταγωγής Ταϊλάνδης είτε όχι
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1) («ο βασικός κανονισμός»), και ιδίως το άρθρο 13,
την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή έπειτα από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
1. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
1.1. Ισχύοντα μέτρα
|
(1) |
Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 119/97 (2), το Συμβούλιο επέβαλε οριστικούς δασμούς αντιντάμπινγκ με συντελεστή κυμαινόμενο από 32,5 % έως 39,4 % στις εισαγωγές ορισμένων μηχανισμών με δακτυλίους για το δέσιμο φύλλων («ΜΔΦ») καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας («ΛΔΚ»). Οι δασμοί αυτοί εφαρμόστηκαν σε ΜΔΦ διαφορετικούς από εκείνους με 17 ή 23 δακτυλίους, ενώ στους ΜΔΦ με 17 και 23 δακτυλίους εφαρμόστηκε δασμός ίσος με τη διαφορά μεταξύ της ελάχιστης τιμής εισαγωγής («ΕΤΕ») των 325 ευρώ ανά 1 000 τεμάχια και της τιμής «ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα» πριν από τον εκτελωνισμό, στις περιπτώσεις που η τελευταία αυτή τιμή ήταν χαμηλότερη από την ΕΤΕ. |
|
(2) |
Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2100/2000 (3), το Συμβούλιο, ύστερα από σχετική έρευνα βάσει του άρθρου 12 του βασικού κανονισμού, τροποποίησε και αύξησε τους προαναφερθέντες δασμούς για ορισμένους ΜΔΦ εκτός από εκείνους με 17 ή 23 δακτυλίους. Οι τροποποιημένοι δασμοί κυμάνθηκαν μεταξύ 51,2 % έως 78,8 %. |
|
(3) |
Μετά τη διαδικασία επανεξέτασης κατά τη λήξη της ισχύος του μέτρου («διαδικασία επανεξέτασης»), βάσει του άρθρου 11 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, το Συμβούλιο παρέτεινε την εφαρμογή των ισχυόντων μέτρων αντιντάμπινγκ για τέσσερα έτη με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2074/2004 (4). |
|
(4) |
Την 1η Ιουλίου 2004, μετά την έρευνα για ενδεχόμενη καταστρατήγηση βάσει του άρθρου 13 του βασικού κανονισμού, το Συμβούλιο, με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1208/2004 (5) επεξέτεινε την εφαρμογή των μέτρων στις εισαγωγές ορισμένων ΜΦΔ που αποστέλλονται από το Βιετνάμ. |
|
(5) |
Στις 24 Δεκεμβρίου 2004, με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2231/2004 (6), η Επιτροπή τερμάτισε έρευνα για ενδεχόμενη καταστρατήγηση όσον αφορά τις εισαγωγές ορισμένων ΜΔΦ που αποστέλλονται από την Ταϊλάνδη, διότι διαπιστώθηκε ότι υπήρχε πραγματική παραγωγή ΜΔΦ στην Ταϊλάνδη, η οποία αντιπροσώπευε το 100 % των κοινοτικών εισαγωγών από την Ταϊλάνδη κατά την περίοδο έρευνας που ορίστηκε για τη συγκεκριμένη έρευνα. |
|
(6) |
Στις 12 Ιανουαρίου 2006, ύστερα από έρευνα για καταστρατήγηση βάσει του άρθρου 13 του βασικού κανονισμού, το Συμβούλιο, με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 33/2006 (7), επεξέτεινε την εφαρμογή των μέτρων στις εισαγωγές ορισμένων ΜΔΦ που αποστέλλονται από τη Λαϊκή Δημοκρατία του Λάος. |
|
(7) |
Στις 6 Δεκεμβρίου 2007, με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1434/2007 (8) («κανονισμός για την έναρξη έρευνας»), η Επιτροπή ξεκίνησε έρευνα βάσει του άρθρου 13 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού για την πιθανή καταστρατήγηση των μέτρων αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2074/2004 μέσω εισαγωγών ορισμένων ΜΔΦ που αποστέλλονται από την Ταϊλάνδη, ανεξάρτητα από το αν είναι ελαφρώς τροποποιημένοι και αν δηλώνονται ως καταγωγής Ταϊλάνδης ή όχι, και μέσω εισαγωγών ορισμένων ελαφρώς τροποποιημένων ΜΔΦ καταγωγής ΛΔΚ και για την υποβολή των εν λόγω εισαγωγών σε καταγραφή. |
1.2. Αίτηση
|
(8) |
Η διαδικασία έρευνας για ενδεχόμενη καταστρατήγηση κινήθηκε ύστερα από την υποβολή σχετικής αίτησης από την Ring Alliance Ringbuchtechnik GmbH, η οποία περιείχε επαρκή εκ πρώτης όψεως αποδεικτικά στοιχεία για το ότι τα μέτρα αντιντάμπινγκ καταστρατηγούνται μέσω της ελαφράς τροποποίησης του υπό εξέταση προϊόντος, με σκοπό την κατάταξή του σε τελωνειακούς κωδικούς που κανονικά δεν υπόκεινται σε μέτρα, χωρίς η εν λόγω τροποποίηση να επηρεάζει τα βασικά χαρακτηριστικά του υπό εξέταση προϊόντος. Επιπλέον, η αίτηση περιείχε επαρκή εκ πρώτης όψεως αποδεικτικά στοιχεία καταστρατήγησης των μέτρων με τη μεταφόρτωση του εν λόγω προϊόντος στην Ταϊλάνδη, είτε είναι ελαφρώς τροποποιημένο ή όχι. |
1.3. Υπό εξέταση προϊόν
|
(9) |
Το υπό εξέταση προϊόν είναι, όπως ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2074/2004, ορισμένοι ΜΔΦ που επί του παρόντος υπάγονται στον κωδικό ΣΟ ex 8305 10 00 . Οι εν λόγω ΜΔΦ αποτελούνται από δύο ορθογώνια χαλύβδινα φύλλα ή σύρματα τα οποία φέρουν τουλάχιστον τέσσερις ημιδακτυλίους από χαλύβδινο σύρμα προσαρμοσμένους σε αυτά και συγκρατούνται μαζί με χαλύβδινο κάλυμμα. Οι μηχανισμοί αυτοί μπορούν να ανοίγουν είτε με το τράβηγμα των ημιδακτυλίων είτε με μικρό χαλύβδινο μηχανισμό ώθησης στερεωμένο πάνω στον ΜΔΦ. |
1.4. Έρευνα
|
(10) |
Η Επιτροπή ενημέρωσε επισήμως τις αρχές της ΛΔΚ και της Ταϊλάνδης, τους παραγωγούς-εξαγωγείς της Ταϊλάνδης και της ΛΔΚ καθώς και τους κοινοτικούς εισαγωγείς οι οποίοι ήταν γνωστοί στην Επιτροπή κατά την έναρξη της έρευνας. Απέστειλε ερωτηματολόγια προς τους παραγωγούς-εξαγωγείς της Ταϊλάνδης και της ΛΔΚ και στους κοινοτικούς εισαγωγείς. Τα ενδιαφερόμενα μέρη είχαν τη δυνατότητα να υποβάλουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στον κανονισμό για την έναρξη έρευνας. |
|
(11) |
Ένας παραγωγός-εξαγωγέας στην Ταϊλάνδη, ο συνδεδεμένος με αυτόν κινέζος παραγωγός-εξαγωγέας και η μητρική εμπορική εταιρεία απάντησαν πλήρως στο ερωτηματολόγιο καθώς και ένας άλλος κινέζος παραγωγός-εξαγωγέας μαζί με τη μητρική εμπορική εταιρεία του που έχει έδρα το Χονγκ Κονγκ. Στο ερωτηματολόγιο απάντησαν επίσης και έξι κοινοτικοί εισαγωγείς. Η Επιτροπή διενήργησε επιτόπου ελέγχους στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων εταιρειών:
|
1.5. Περίοδος έρευνας
|
(12) |
Η περίοδος έρευνας κάλυψε το χρονικό διάστημα από την 1η Οκτωβρίου 2006 έως την 30ή Σεπτεμβρίου 2007 («ΠΕ»). Συγκεντρώθηκαν στοιχεία για την περίοδο από το 2004 μέχρι το τέλος της ΠΕ για να εξεταστεί η εικαζόμενη αλλαγή του τρόπου διεξαγωγής των εμπορικών συναλλαγών («εξεταζόμενη περίοδος»). |
2. ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΗΣ ΕΡΕΥΝΑΣ
2.1. Ελαφρώς τροποποιημένοι ΜΔΦ
2.1.1. Βασικά χαρακτηριστικά
|
(13) |
Η έρευνα αποκάλυψε ότι ο ένας από τους δύο συνεργαζόμενους κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς παρήγε ελαφρώς τροποποιημένους ΜΔΦ. Η τροποποίηση συνίστατο στην αλλαγή του ορθογώνιου σχήματος των φύλλων με τη χρήση λοξοτομημένων φύλλων που έχουν οδοντώσεις και με την αποκοπή των άκρων των φύλλων, με αποτέλεσμα το σχήμα τους να μην είναι πλέον ορθογώνιο. Λοξοτόμηση είναι η αποκοπή ενός κομματιού του φύλλου με τη μορφή στήλης. Τα προϊόντα αυτού του συγκεκριμένου τύπου εντοπίστηκαν στην κοινοτική αγορά ως ΜΔΦ «κυματοειδούς κοπής». |
|
(14) |
Διαπιστώθηκε επίσης ότι αυτή η τροποποίηση του υπό εξέταση προϊόντος έδωσε στους κοινοτικούς εισαγωγείς τη δυνατότητα να κατατάξουν αυτούς τους τύπους του προϊόντος σε κωδικούς του TARIC οι οποίοι δεν υπόκεινται σε μέτρα, και ιδίως στον κωδικό TARIC 8305 10 00 90, ο οποίος υπήρχε μέχρι που τέθηκε σε ισχύ ο αρχικός κανονισμός. |
|
(15) |
Το κατά πόσο η αναφερόμενη στην αιτιολογική σκέψη 13 τροποποίηση αλλοίωσε τα βασικά χαρακτηριστικά του υπό εξέταση προϊόντος εξετάστηκε στη συνέχεια. Διαπιστώθηκε ότι οι ελαφρώς τροποποιημένοι ΜΔΦ είναι λίγο διαφορετικοί ως προς το σχήμα των φύλλων, αλλά η τροποποίηση αυτή δεν αλλάζει τα βασικά χαρακτηριστικά του υπό εξέταση προϊόντος. Πράγματι, ο ελαφρά τροποποιημένος ΜΔΦ εξακολουθεί να αποτελείται από δύο φύλλα με τουλάχιστον τέσσερις ημιδακτύλιους οι οποίοι είναι προσαρμοσμένοι σε αυτά και συγκρατούνται με ένα χαλύβδινο κάλυμμα. Επίσης, οι μηχανισμοί ανοίγματος παραμένουν ίδιοι εφόσον και τα δύο προϊόντα μπορούν να ανοίγουν είτε με τράβηγμα των ημιδακτυλίων είτε με μηχανισμό ώθησης. |
|
(16) |
Ακόμη, υπήρχαν μόνο μικρές αλλαγές στα φύλλα, διότι σε διαφορετική περίπτωση οι αλλαγές αυτές θα εμπόδιζαν τη σωστή λειτουργία των ελαφρώς τροποποιημένων ΜΔΦ ως προς την ένταση και τη δύναμη πρόσφυσης. |
|
(17) |
Υπενθυμίζεται ότι στην κοινοτική αγορά διατίθεται ένας μεγάλος αριθμός (αρκετές εκατοντάδες) διαφορετικών τύπων ΜΔΦ που διαφέρουν μεταξύ τους ως προς ορισμένα χαρακτηριστικά, όπως το πλάτος της βάσης, ο τύπος του μηχανισμού, ο αριθμός δακτυλίων, ο μηχανισμός ανοίγματος κ.λπ. Στις προηγούμενες έρευνες, ωστόσο, θεωρήθηκε ότι όλοι αυτοί οι τύποι των ΜΔΦ συνιστούν ένα ενιαίο προϊόν, διότι διαπιστώθηκε ότι όλοι οι τύποι του προϊόντος έχουν τα ίδια βασικά φυσικά και τεχνικά χαρακτηριστικά και ότι είναι σε μεγάλο βαθμό εναλλάξιμοι μεταξύ τους. Διαπιστώθηκε ακόμη ότι αυτή η μάλλον ήσσονος σημασίας διαφορά στην εμφάνιση των ΜΔΦ δεν ήταν αρκετά σημαντική ώστε να θεωρηθεί ότι τα ομοειδή προϊόντα είναι διαφορετικά. Κατά συνέπεια, συνάγεται ότι όλοι οι ΜΔΦ αποτελούν ένα ενιαίο προϊόν για τους σκοπούς της παρούσας έρευνας. |
|
(18) |
Βάσει των ανωτέρω, κρίθηκε ότι τα ελαφρώς τροποποιημένα προϊόντα με λοξοτμημένα φύλλα πρέπει να καλύπτονται από τον ορισμό του υπό εξέταση προϊόντος, διότι αυτή η τροποποίηση δεν αλλοιώνει τα βασικά χαρακτηριστικά του. |
2.1.2. Μεταβολή του τρόπου διεξαγωγής των εμπορικών συναλλαγών
|
(19) |
Οι εισαγωγές στην Κοινότητα των ελαφρώς τροποποιημένων προϊόντων άρχισαν το 2003 μετά την έναρξη της έρευνας επανεξέτασης κατά τη λήξη ισχύος των μέτρων που επιβλήθηκαν στις εισαγωγές ΜΔΦ καταγωγής ΛΔΚ. |
|
(20) |
Αυτός ο τύπος ΜΔΦ σχεδιάστηκε ύστερα από αίτηση μιας επιχείρησης στην Κοινότητα και, σύμφωνα με τις πληροφορίες που έχει στη διάθεσή της η Επιτροπή, οι εισαγωγές άρχισαν το δεύτερο εξάμηνο του 2003. Κατά την περίοδο διενέργειας της τρέχουσας έρευνας διαπιστώθηκε ο ακόλουθος όγκος εισαγωγών: 3,8 εκατ. τεμάχια ή περίπου 234 τόνοι το 2004, 2,7 εκατ. τεμάχια ή περίπου 166 τόνοι το 2005, 4,3 εκατ. τεμάχια ή περίπου 262 τόνοι το 2006 και 2,7 εκατ. τεμάχια ή 167 τόνοι κατά την ΠΕ (που αντιπροσωπεύει το 1 % της κοινοτικής κατανάλωσης). |
|
(21) |
Με βάση τα ανωτέρω, θεωρείται ότι υπήρξε μεταβολή του τρόπου διεξαγωγής των εμπορικών συναλλαγών για τους ελαφρώς τροποποιημένους ΜΔΦ που εξήγαγε στην Κοινότητα ο κινέζος παραγωγός-εξαγωγέας κατά την περίοδο της έρευνας. |
2.1.3. Μη ικανός αποχρών λόγος ή οικονομική δικαιολογία
|
(22) |
Όπως προαναφέρθηκε, η έρευνα αποκάλυψε ότι οι τροποποιήσεις που επήλθαν στο υπό εξέταση προϊόν ήταν τελείως ασήμαντες. Διαπιστώθηκε επίσης ότι, αν υπήρχε εξοικονόμηση στη χρήση της κύριας πρώτης ύλης λόγω της εργασίας λοξοτόμησης, αυτή η εξοικονόμηση ήταν αμελητέα (περίπου 2 %). Ακόμη, κάθε ενδεχόμενη εξοικονόμηση στο επίπεδο της κατανάλωσης πρώτων υλών αντισταθμίστηκε σε μεγάλο βαθμό από τις δαπάνες για την προσαρμογή του μηχανολογικού εξοπλισμού για να αρχίσουν οι εργασίες λοξοτόμησης των φύλλων. |
|
(23) |
Διαπιστώθηκε επίσης ότι όλες οι πωλήσεις του ελαφρώς τροποποιημένου προϊόντος πραγματοποιούνταν αποκλειστικά στην Κοινότητα και κυρίως στον επιχειρηματία με αίτηση του οποίου είχε σχεδιαστεί το προϊόν. Αυτό σημαίνει ότι οι ελαφρώς τροποποιημένοι ΜΔΦ έχουν ουσιαστικά έναν μόνο αγοραστή παγκοσμίως. |
|
(24) |
Επιπλέον, ο όμιλος των επιχειρήσεων στον οποίο ανήκει ο κινέζος παραγωγός-εξαγωγέας δεν παράγει ΜΔΦ κυματοειδούς κοπής στην ταϊλανδέζικη θυγατρική του. Οι αντιπρόσωποι της TSI δήλωσαν σχετικά ότι δεν υπήρχε ζήτηση για προϊόντα αυτών των τύπων, εφόσον οι ΜΔΦ καταγωγής Ταϊλάνδης δεν υπόκεινται σε μέτρα αντιντάμπινγκ. |
|
(25) |
Με βάση τα ανωτέρω, μπορεί να συναχθεί το συμπέρασμα ότι η μόνη οικονομική δικαιολογία για τη μεταβολή του τρόπου διεξαγωγής των εμπορικών συναλλαγών μεταξύ του κινέζου παραγωγού-εξαγωγέα και της Κοινότητας ως απόρροια της πρακτικής της ελαφράς τροποποίησης του υπό εξέταση προϊόντος ήταν η επιβολή των μέτρων αντιντάμπινγκ. |
2.1.4. Υπονόμευση των επανορθωτικών αποτελεσμάτων του δασμού όσον αφορά τις τιμές ή/και τις ποσότητες των ομοειδών προϊόντων
|
(26) |
Από την προαναφερόμενη ανάλυση των εμπορικών ροών διαπιστώθηκε ότι η μεταβολή του τρόπου διεξαγωγής των κοινοτικών εισαγωγών συνδέεται με την ύπαρξη μέτρων αντιντάμπινγκ. Ενώ πριν επιβληθούν τα μέτρα δεν υπήρχαν εισαγωγές ελαφρώς τροποποιημένων ΜΔΦ στην κοινοτική αγορά, αυτές ανήλθαν σε 234 τόνους το 2004, σε 166 τόνους το 2005, σε 262 τόνους το 2006 και σε 167 τόνους κατά την ΠΕ, ποσότητες που αντιπροσωπεύουν το 1 % της κοινοτικής κατανάλωσης. |
|
(27) |
Η έρευνα αποκάλυψε ότι οι εισαγωγές ελαφρώς τροποποιημένων ΜΔΦ από την ΛΔΚ πραγματοποιούνταν σε επίπεδα τιμών χαμηλότερα από την τιμή εξαγωγής και σε πολύ χαμηλότερα από την κανονική αξία που διαπιστώθηκε κατά την περίοδο έρευνας. |
|
(28) |
Με βάση τα παραπάνω συνάγεται ότι η μεταβολή των εμπορικών ροών σε συνδυασμό με τις ασυνήθιστα χαμηλές τιμές των εξαγωγών ελαφρώς τροποποιημένων προϊόντων εξουδετέρωσαν τα επανορθωτικά αποτελέσματα των μέτρων αντιντάμπινγκ όσον αφορά τόσο τον όγκο συναλλαγών όσο και τις τιμές των ομοειδών προϊόντων. |
2.1.5. Αποδεικτικά στοιχεία της ύπαρξης ντάμπινγκ σε σχέση με τις κανονικές αξίες που είχαν καθοριστεί στο παρελθόν για ομοειδή ή παρόμοια προϊόντα
|
(29) |
Σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, εξετάστηκε αν υπήρχαν αποδεικτικά στοιχεία για την ύπαρξη ντάμπινγκ σε σχέση με την κανονική αξία που είχε καθοριστεί προηγουμένως για το ομοειδές προϊόν. Για τον σκοπό αυτό, πραγματοποιήθηκε σύγκριση ανάμεσα στις τιμές εξαγωγής των ελαφρώς τροποποιημένων ΜΔΦ του κινέζου παραγωγού-εξαγωγέα την περίοδο έρευνας και τις κανονικές αξίες οι οποίες διαπιστώθηκαν κατά τη διαδικασία επανεξέτασης για συγκρίσιμους τύπους προϊόντων. Κατά τη σύγκριση, οι διάφοροι τύποι του προϊόντος καθορίστηκαν με βάση το πλάτος της βάσης, τον τύπο του μηχανισμού, τον αριθμό των δακτυλίων, το μηχανισμό ανοίγματος και το μήκος. |
|
(30) |
Για να είναι σωστή η σύγκριση μεταξύ της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής, έγιναν οι δέουσες αναπροσαρμογές, ώστε να ληφθούν υπόψη οι διαφορές που επηρεάζουν τις τιμές και τη συγκρισιμότητα των τιμών, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού. |
|
(31) |
Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφοι 11 και 12 του βασικού κανονισμού, η σύγκριση της σταθμισμένης μέσης κανονικής αξίας, που καθορίστηκε κατά την αρχική έρευνα, με τη σταθμισμένη μέση τιμή εξαγωγής που διαπιστώθηκε κατά την παρούσα ΠΕ, εκφρασμένη ως ποσοστό της τιμής CIF στα σύνορα της Κοινότητας πριν από τον εκτελωνισμό, κατέδειξε την ύπαρξη ντάμπινγκ πάνω από το όριο de minimis. |
2.2. Ισχυρισμός περί μεταφόρτωσης μέσω Ταϊλάνδης
|
(32) |
Η TSI, ο μοναδικός εξαγωγέας ΜΔΦ στην Ταϊλάνδη, ιδρύθηκε το 1998, δηλαδή ένα έτος μετά την επιβολή δασμών αντιντάμπινγκ σε ορισμένους ΜΔΦ καταγωγής ΛΔΚ. Αυτή η εταιρεία είναι θυγατρική της WHS η οποία διαθέτει στην αγορά ΜΔΦ με έδρα το Χονγκ Κονγκ και κατέχει επίσης μία μονάδα παραγωγής ΜΔΦ στην ΛΔΚ. Όπως διαπιστώθηκε και κατά την προηγούμενη διερεύνηση πιθανής καταστρατήγησης, διαπιστώθηκε ότι οι εξαγωγές της TSI στην Κοινότητα κατά την ΠΕ αντιπροσώπευαν το 100 % των κοινοτικών εισαγωγών από την Ταϊλάνδη, με βάση τα στοιχεία της Eurostat. Ως εκ τούτου, και εφόσον δεν υπήρχαν στοιχεία που να αποδεικνύουν το αντίθετο, εξήχθη το συμπέρασμα ότι η TSI ήταν ο μοναδικός εξαγωγέας ΜΔΦ στην Ταϊλάνδη. |
|
(33) |
Από την έρευνα προέκυψε ότι κατά τα έτη 2004, 2005, 2006 και κατά την ΠΕ, η TSI παρήγε ΜΔΦ με τις ίδιες πρώτες ύλες (δηλαδή σπειροειδή ελατά χαλύβδινα φύλλα και σπειροειδές χαλύβδινο σύρμα). Επιπλέον, διαπιστώθηκε ότι η ποσότητα των πρώτων υλών που εισήγαγε η TSI ήταν αρκετή για να παραχθεί η ποσότητα των ΜΔΦ που εξήχθησαν στην Κοινότητα κατά την ΠΕ αλλά και κατά τη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου. Κατά συνέπεια, εξήχθη το συμπέρασμα ότι η TSI έπρεπε να θεωρηθεί πραγματικός παραγωγός ορισμένων ΜΔΦ. Υπό αυτές τις συνθήκες, κρίθηκε ότι δεν πραγματοποιήθηκε μεταφόρτωση των ΜΔΦ μέσω Ταϊλάνδης κατά την ΠΕ. |
|
(34) |
Επιπλέον, από την έρευνα δεν διαπιστώθηκε ότι η TSI παρήγε και εξήγε ελαφρώς τροποποιημένους ΜΔΦ στην Κοινότητα κατά την ΠΕ. |
|
(35) |
Με βάση αυτά τα πορίσματα, κρίνεται επίσης ότι η εταιρεία που υποβλήθηκε σε έρευνα δεν πληρούσε τα κριτήρια του άρθρου 13 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, εφόσον η TSI δεν ασκεί δραστηριότητες συναρμολόγησης. Το συμπέρασμα αυτό βασίζεται στην ερμηνεία του άρθρου 13 παράγραφος 2 ως lex specialis για τις δραστηριότητες συναρμολόγησης. |
3. ΜΕΤΡΑ
|
(36) |
Με βάση τα ανωτέρω πορίσματα περί καταστρατήγησης κατά την έννοια του άρθρου 13 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, η ισχύς των υφισταμένων μέτρων αντιντάμπινγκ κατά των εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος καταγωγής ΛΔΚ πρέπει να επεκταθεί και στους ελαφρώς τροποποιημένους ΜΔΦ καταγωγής της ίδιας χώρας. |
|
(37) |
Για τον λόγο αυτό, τροποποιείται αντίστοιχα ο ορισμός του υπό εξέταση προϊόντος στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2074/2004, έτσι ώστε να επεκταθεί η εφαρμογή των μέτρων στους ελαφρώς τροποποιημένους ΜΔΦ. |
|
(38) |
Σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 3 και το άρθρο 14 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, που προβλέπουν ότι κάθε επέκταση μέτρων εφαρμόζεται κατά των καταγεγραμμένων εισαγωγών από την ημερομηνία καταγραφής, ο δασμός αντιντάμπινγκ πρέπει να εισπράττεται σε όλες τις εισαγωγές ΜΔΦ που αποτελούνται από δύο χαλύβδινα φύλλα ή σύρματα με τουλάχιστον τέσσερις ημιδακτυλίους από χαλύβδινο σύρμα που είναι προσαρμοσμένοι πάνω σε αυτά και συγκρατούνται με χαλύβδινο κάλυμμα, μπορούν να ανοίγουν είτε με το τράβηγμα των ημιδακτυλίων είτε με μικρό χαλύβδινο μηχανισμό ώθησης στερεωμένο στον ΜΔΦ, εκτός από εκείνους που αναφέρονται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2074/2004 και υπάγονται στον κωδικό ΣΟ ex 8305 10 00 (κωδικοί TARIC ex 8305 10 00 32 και ex 8305 10 00 39) και εισήχθησαν στην Κοινότητα με την καταγραφή που επέβαλε ο κανονισμός για την έναρξη έρευνας. |
4. ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΕΡΕΥΝΑΣ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΗΝ ΤΑΪΛΑΝΔΗ
|
(39) |
Με βάση τα πορίσματα που αφορούν την Ταϊλάνδη, πρέπει να τερματιστεί η έρευνα σχετικά με την ενδεχόμενη καταστρατήγηση των μέτρων αντιντάμπινγκ από τις εισαγωγές ορισμένων ΜΔΦ που αποστέλλονται από την Ταϊλάνδη. |
5. ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ
|
(40) |
Όλοι οι ενδιαφερόμενοι ενημερώθηκαν για τα βασικά γεγονότα και τις εκτιμήσεις που οδήγησαν στα ανωτέρω συμπεράσματα και κλήθηκαν να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους. Δεν ελήφθησαν παρατηρήσεις που θα μπορούσαν να οδηγήσουν στη μεταβολή των ανωτέρω συμπερασμάτων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2074/2004 τροποποιείται ως εξής:
|
1. |
Το άρθρο 1 παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «1. Επιβάλλεται οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων μηχανισμών με δακτυλίους για το δέσιμο φύλλων που υπάγονται επί του παρόντος στον κωδικό ΣΟ ex 8305 10 00 , καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, οι μηχανισμοί με δακτυλίους για το δέσιμο φύλλων αποτελούνται από δύο ορθογώνια χαλύβδινα φύλλα ή σύρματα που φέρουν τουλάχιστον τέσσερις ημιδακτυλίους από χαλύβδινο σύρμα προσαρμοσμένους σε αυτά και συγκρατούνται μαζί με χαλύβδινο κάλυμμα. Οι μηχανισμοί μπορεί να ανοίγουν είτε με το τράβηγμα των ημιδακτυλίων είτε με μικρό χαλύβδινο μηχανισμό ώθησης στερεωμένο στο μηχανισμό με δακτυλίους για το δέσιμο φύλλων». |
|
2. |
Στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο α), στους κωδικούς TARIC εντός παρενθέσεων προστίθεται ο κωδικός TARIC «8305 10 00 35». |
|
3. |
Στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο β), στους κωδικούς TARIC εντός παρενθέσεων προστίθεται ο κωδικός TARIC «8305 10 00 34». |
Άρθρο 2
Ο δασμός εισπράττεται για τις εισαγωγές που καταγράφονται σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1434/2007 και τα άρθρα 13 παράγραφος 3 και 14 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96 όσον αφορά μηχανισμούς με δακτυλίους για το δέσιμο φύλλων που αποτελούνται από δύο χαλύβδινα φύλλα ή σύρματα με τουλάχιστον τέσσερις ημιδακτυλίους από χαλύβδινο σύρμα προσαρμοσμένους σε αυτά και συγκρατούνται με χαλύβδινο κάλυμμα, και οι οποίοι μπορούν να ανοίγουν είτε με το τράβηγμα των ημιδακτυλίων είτε με μικρό χαλύβδινο μηχανισμό ώθησης στερεωμένο στο ΜΔΦ, εκτός από αυτούς που αναφέρονται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2074/2004, υπάγονται στον κωδικό ΣΟ ex 8305 10 00 (κωδικοί TARIC που εφαρμόζονται μέχρι τις 20 Αυγούστου 2008: ex 8305 10 00 32 και ex 8305 10 00 39) και είναι καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.
Άρθρο 3
Τερματίζεται η έρευνα που ξεκίνησε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1434/2007 όσον αφορά την πιθανή καταστρατήγηση των μέτρων αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2074/2004 στις εισαγωγές ορισμένων μηχανισμών με δακτυλίους για το δέσιμο φύλλων, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, μέσω εισαγωγών ορισμένων μηχανισμών με δακτυλίους για το δέσιμο φύλλων που αποστέλλονται από την Ταϊλάνδη, είτε δηλώνονται ως καταγωγής Ταϊλάνδης είτε όχι, και για την υποβολή των εν λόγω εισαγωγών σε καταγραφή.
Άρθρο 4
Καλούνται οι τελωνειακές αρχές να διακόψουν την καταγραφή των εισαγωγών που επιβλήθηκε με το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1434/2007.
Άρθρο 5
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 13 Αυγούστου 2008.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
B. KOUCHNER
(1) ΕΕ L 56 της 6.3.1996, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2117/2005 (ΕΕ L 340 της 23.12.2005, σ. 17).
(2) ΕΕ L 22 της 24.1.1997, σ. 1.
(3) ΕΕ L 250 της 5.10.2000, σ. 1.
(4) ΕΕ L 359 της 4.12.2004, σ. 11.
(5) ΕΕ L 232 της 1.7.2004, σ. 1.
(6) ΕΕ L 379 της 24.12.2004, σ. 68.
|
19.8.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 221/6 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 819/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 18ης Αυγούστου 2008
σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2007, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2200/96, (ΕΚ) αριθ. 2201/96 και (ΕΚ) αριθ. 1182/2007 του Συμβουλίου στον τομέα των οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 138 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XV μέρος A, του εν λόγω κανονισμού,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 138 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 19 Αυγούστου 2008.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 18 Αυγούστου 2008.
Για την Επιτροπή
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 510/2008 της Επιτροπής (ΕΕ L 149 της 7.6.2008, σ. 61).
(2) ΕΕ L 350 της 31.12.2007, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 590/2008 (ΕΕ L 163 της 24.6.2008, σ. 24).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός των τρίτων χωρών (1) |
Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή |
|
0702 00 00 |
MK |
27,9 |
|
XS |
26,9 |
|
|
ZZ |
27,4 |
|
|
0707 00 05 |
MK |
27,4 |
|
TR |
77,6 |
|
|
ZZ |
52,5 |
|
|
0709 90 70 |
TR |
89,8 |
|
ZZ |
89,8 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
80,1 |
|
UY |
62,9 |
|
|
ZA |
98,1 |
|
|
ZZ |
80,4 |
|
|
0806 10 10 |
EG |
100,0 |
|
IL |
87,5 |
|
|
TR |
123,4 |
|
|
ZZ |
103,6 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
83,7 |
|
BR |
86,9 |
|
|
CL |
98,4 |
|
|
CN |
81,2 |
|
|
NZ |
101,2 |
|
|
US |
95,1 |
|
|
ZA |
81,1 |
|
|
ZZ |
89,7 |
|
|
0808 20 50 |
AR |
126,0 |
|
CL |
83,0 |
|
|
TR |
147,6 |
|
|
ZA |
102,2 |
|
|
ZZ |
114,7 |
|
|
0809 30 |
MK |
34,9 |
|
TR |
154,5 |
|
|
ZZ |
94,7 |
|
|
0809 40 05 |
IL |
138,3 |
|
TR |
106,0 |
|
|
XS |
70,3 |
|
|
ZZ |
104,9 |
|
(1) Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός « ZZ » αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».
|
19.8.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 221/8 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 820/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 8ης Αυγούστου 2008
σχετικά με τον καθορισμό μέτρων για την εφαρμογή κοινών βασικών προτύπων ασφάλειας των αερομεταφορών
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2320/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για τη θέσπιση κοινών κανόνων στο πεδίο της ασφάλειας της πολιτικής αεροπορίας (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Η Επιτροπή οφείλει, δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2320/2002, εφόσον χρειάζεται, να λαμβάνει μέτρα για την εφαρμογή κοινών βασικών προτύπων αεροπορικής ασφάλειας σε όλη την Κοινότητα. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 622/2003 της Επιτροπής, της 4ης Απριλίου 2003, για καθορισμό μέτρων για την εφαρμογή των κοινών βασικών προτύπων ασφάλειας των αερομεταφορών (2), ήταν η πρώτη νομοθετική πράξη που καθόριζε μέτρα του είδους αυτού. |
|
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 622/2003 έχει τροποποιηθεί 14 φορές από τότε που εκδόθηκε. Για λόγους σαφήνειας και εξορθολογισμού, είναι σκόπιμο να κωδικοποιηθούν όλες αυτές οι τροποποιήσεις. |
|
(3) |
Το άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2320/2002 προβλέπει ότι τα εκτελεστικά μέτρα που εγκρίνει η Επιτροπή δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού είναι απόρρητα και δεν δημοσιεύονται, εφόσον αφορούν τα κριτήρια επιδόσεων και τη δοκιμή αποδοχής εξοπλισμού, τις λεπτομερείς διαδικασίες που περιέχουν ευαίσθητες πληροφορίες ή τα λεπτομερή κριτήρια εξαίρεσης από τα μέτρα ασφαλείας. Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 622/2003 προβλέπει επίσης ότι τα εκτελεστικά μέτρα που καθορίζονται στο παράρτημα του εν λόγω κανονισμού είναι απόρρητα, δεν δημοσιεύονται και διατίθενται μόνον σε άτομα δεόντως εξουσιοδοτημένα από κράτος μέλος ή την Επιτροπή. Σε μεταγενέστερες τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 622/2003 προβλεπόταν ρητά ότι η διάταξη αυτή θα ισχύσει για τις τροποποιήσεις. |
|
(4) |
Η Επιτροπή, για να βελτιώσει τη διαφάνεια των εκτελεστικών μέτρων που έχει αποφασίσει μέχρι στιγμής δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2320/2002, επανεξέτασε τα μέτρα που περιέχει το παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 622/2003, όπως έχουν τροποποιηθεί επανειλημμένα, με βάση τα κριτήρια του άρθρου 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2320/2002. Από την επανεξέταση προέκυψε ότι δεν χρειάζεται να παραμείνουν απόρρητα πολλά από τα μέτρα αυτά και ότι συνεπώς πρέπει να δημοσιευθούν στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
|
(5) |
Είναι, ωστόσο, απαραίτητο να τηρηθούν απόρρητα ορισμένα μέτρα, η δημοσιοποίηση των οποίων θα ήταν δυνατόν να διευκολύνει την καταστρατήγησή τους και τη διάπραξη έκνομων ενεργειών. Τα μέτρα αυτά περιλαμβάνουν, ιδίως, ορισμένες λεπτομερείς διαδικασίες, και εξαιρέσεις από αυτές, για τον έλεγχο ασφαλείας οχημάτων από την είσοδό τους σε αυστηρά ελεγχόμενες περιοχές ασφαλείας του αερολιμένα, την έρευνα ασφαλείας αεροσκαφών και επιβατών, τη μεταχείριση ενοχλητικών επιβατών, τον έλεγχο ασφαλείας των ασυνόδευτων παραδιδόμενων αποσκευών και των αποσκευών με τη χρήση συστημάτων ανίχνευσης εκρηκτικών και τον έλεγχο φορτίου και ταχυδρομείου, καθώς και τις τεχνικές προδιαγραφές του εξοπλισμού ασφαλείας. Τα μέτρα αυτά πρέπει να υιοθετηθούν χωριστά, με απόφαση που θα απευθύνεται σε όλα τα κράτη μέλη. |
|
(6) |
Επιτρέπεται διάκριση μεταξύ αερολιμένων με βάση την κατά τόπους αξιολόγηση κινδύνου. Συνεπώς, η Επιτροπή πρέπει να ενημερωθεί για τους αερολιμένες που θεωρούνται χαμηλού κινδύνου. |
|
(7) |
Πρέπει επίσης να επιτρέπεται η ευέλικτη εφαρμογή των μέτρων ανάλογα με τον τύπο της αεροπορικής δραστηριότητας. Η Επιτροπή πρέπει να ενημερώνεται για την εφαρμογή αντισταθμιστικών μέτρων που εξασφαλίζουν ισοδύναμα επίπεδα ασφάλειας. |
|
(8) |
Η επιτροπή ασφάλειας στην πολιτική αεροπορία είναι σύμφωνη με τα μέτρα που προβλέπει ο παρών κανονισμός, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Αντικείμενο
Ο παρών κανονισμός καθορίζει τα μέτρα για την εφαρμογή και την τεχνική προσαρμογή των κοινών βασικών προτύπων που αφορούν την ασφάλεια της πολιτικής αεροπορίας από έκνομες ενέργειες, τα οποία πρέπει να ενσωματωθούν στα εθνικά προγράμματα ασφάλειας της πολιτικής αεροπορίας.
Άρθρο 2
Ορισμοί
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού νοούνται ως:
|
— |
«εθνικό πρόγραμμα ασφάλειας της πολιτικής αεροπορίας», οι κανονισμοί, οι πρακτικές και οι διαδικασίες που θεσπίζουν τα κράτη μέλη βάσει του άρθρου 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2320/2002, για την ασφάλεια της πολιτικής αεροπορίας από έκνομες ενέργειες στην επικράτειά τους, |
|
— |
«αρμόδια αρχή», η εθνική αρχή που έχει ορίσει κάθε κράτος μέλος βάσει του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2320/2002 ως αρμόδια για το συντονισμό και την παρακολούθηση της εφαρμογής του εθνικού προγράμματος ασφάλειας της πολιτικής αεροπορίας. |
Άρθρο 3
Τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 1 είναι εκείνα που ορίζονται στο παράρτημα.
Άρθρο 4
Νέες τεχνικές μέθοδοι και διαδικασίες
1. Τα κράτη μέλη δύνανται να επιτρέπουν τεχνική μέθοδο ή διαδικασία για τις διαδικασίες ασφαλείας η οποία αντικαθιστά τις προβλεπόμενες στο παράρτημα, υπό τον όρο ότι:
|
α) |
χρησιμοποιείται με σκοπό να αξιολογούνται νέοι τρόποι διενέργειας της σχετικής διαδικασίας ασφαλείας· και |
|
β) |
δεν θα επηρεάσει αρνητικά το συνολικό επίπεδο ασφάλειας που επιτυγχάνεται. |
2. Τουλάχιστον τέσσερις μήνες πριν από την προγραμματισμένη εισαγωγή, το σχετικό κράτος μέλος ενημερώνει γραπτώς την Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη για την προτεινόμενη νέα μέθοδο ή διαδικασία, την οποία προτίθεται να επιτρέψει, και επισυνάπτει εκτίμηση, στην οποία αναφέρει με ποιον τρόπο θα εξασφαλίσει ότι η εφαρμογή της νέας μεθόδου ή διαδικασίας θα ανταποκρίνεται στην απαίτηση της παραγράφου 1 στοιχείο β). Η κοινοποίηση περιέχει επίσης λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την ή τις τοποθεσίες όπου θα χρησιμοποιηθεί η μέθοδος ή διαδικασία, καθώς και την προβλεπόμενη διάρκεια της περιόδου αξιολόγησης.
3. Εάν η Επιτροπή δώσει θετική απάντηση στο κράτος μέλος, ή εάν δεν λάβει απάντηση εντός τριών μηνών από την παραλαβή του γραπτού αιτήματος, το κράτος μέλος δύναται τότε να επιτρέψει την εισαγωγή της νέας μεθόδου ή διαδικασίας.
Εάν η Επιτροπή δεν έχει πεισθεί ότι η προτεινόμενη νέα μέθοδος ή διαδικασία παρέχει επαρκείς εγγυήσεις ότι θα διατηρηθεί το συνολικό επίπεδο αεροπορικής ασφάλειας στην Κοινότητα, τότε η Επιτροπή ενημερώνει το κράτος μέλος σχετικά, εντός τριών μηνών από την παραλαβή της κοινοποίησης που αναφέρεται στην παράγραφο 2, εξηγώντας τους προβληματισμούς της. Στην περίπτωση αυτή, το σχετικό κράτος μέλος δεν αρχίζει να εφαρμόζει τη μέθοδο ή διαδικασία μέχρις ότου να πεισθεί η Επιτροπή.
4. Η μέγιστη περίοδος αξιολόγησης για κάθε τεχνική μέθοδο ή διαδικασία είναι 18 μήνες. Η εν λόγω περίοδος αξιολόγησης είναι δυνατόν να παραταθεί από την Επιτροπή κατά δώδεκα επιπλέον μήνες, το πολύ, υπό τον όρο ότι το κράτος μέλος θα παρουσιάσει επαρκή αιτιολόγηση για την παράταση.
5. Σε διαστήματα όχι μεγαλύτερα των έξι μηνών, κατά τη διάρκεια της περιόδου αξιολόγησης, η αρμόδια αρχή στο σχετικό κράτος μέλος υποβάλλει στην Επιτροπή έκθεση προόδου της αξιολόγησης. Η Επιτροπή ενημερώνει τα άλλα κράτη μέλη σχετικά με το περιεχόμενο της έκθεσης προόδου.
6. Καμία περίοδος αξιολόγησης δεν έχει διάρκεια μεγαλύτερη των 30 μηνών.
Άρθρο 5
Κοινοποίηση
Τα κράτη μέλη ενημερώνουν γραπτώς την Επιτροπή σχετικά με όλους τους αερολιμένες για τους οποίους έκαναν χρήση της επιλογής βάσει είτε του στοιχείου α) είτε του στοιχείου γ) του άρθρου 4 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2320/2002.
Άρθρο 6
Αντισταθμιστικά μέτρα
Τα κράτη μέλη ενημερώνουν γραπτώς την Επιτροπή σχετικά με τα αντισταθμιστικά μέτρα που εφαρμόζουν σύμφωνα με το σημείο 4.2 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2320/2002.
Άρθρο 7
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 622/2003 καταργείται.
Άρθρο 8
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 8 Αυγούστου 2008.
Για την Επιτροπή
Antonio TAJANI
Αντιπρόεδρος
(1) ΕΕ L 355 της 30.12.2002, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 849/2004 (ΕΕ L 158 της 30.4.2004, σ. 1)· διορθώθηκε στην ΕΕ L 229 της 29.6.2004, σ. 3.
(2) ΕΕ L 89 της 5.4.2003, σ. 9. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 358/2008 (ΕΕ L 111 της 23.4.2008, σ. 5).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ (1)
1. ΟΡΙΣΜΟΙ
Πέραν των ορισμών που περιέχει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2320/2002, νοείται ως:
|
1.1. |
«A.C.A.M.S», το Σύστημα Ελέγχου της Πρόσβασης και Παρακολούθησης του Συναγερμού (Access Control and Alarm Monitoring System), με το οποίο ελέγχεται ηλεκτρονικά η πρόσβαση από θύρες, πύλες και άλλα σημεία εισόδου που οδηγούν απευθείας ή έμμεσα σε αυστηρά ελεγχόμενους χώρους ασφαλείας, και το οποίο ειδοποιεί την αρμόδια αρχή σε περίπτωση μη εξουσιοδοτημένης εισόδου· |
|
1.2. |
«χρήστης αερολιμένα», κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο αρμόδιο για την αεροπορική μεταφορά επιβατών, ταχυδρομείου ή/και φορτίου από ή προς τον συγκεκριμένο αερολιμένα, όπως ορίζει το άρθρο 2 της οδηγίας 96/67/ΕΚ του Συμβουλίου (2). |
|
1.3. |
«επίγεια εξυπηρέτηση», οι υπηρεσίες που παρέχονται στους χρήστες αερολιμένα στους αερολιμένες, όπως προδιαγράφονται στο παράρτημα της οδηγίας 96/67/ΕΚ· |
|
1.4. |
«αερομεταφορέας», μια επιχείρηση αεροπορικών μεταφορών με έγκυρη άδεια εκμετάλλευσης, η οποία εκτελεί πτητικές δραστηριότητες· |
|
1.5. |
«θυρίδα προσιτότητας», το σημείο εξωτερικής πρόσβασης του αεροσκάφους στο οποίο παρέχονται υπηρεσίες επίγειας εξυπηρέτησης, όπως παροχή ύδατος, καθαρισμός χώρων υγιεινής, λήψη ηλεκτρικού ρεύματος από επίγειες πηγές και άλλες θυρίδες εξυπηρέτησης με ανακλινόμενα τοιχώματα («clip-down panels»)· |
|
1.6. |
«αεροσκάφος εκτός υπηρεσίας», ένα αεροσκάφος, είτε σταθμευμένο επί διάστημα μεγαλύτερο των δώδεκα ωρών είτε μη επαρκώς επιτηρούμενο ούτως ώστε να ανιχνεύεται η μη εξουσιοδοτημένη πρόσβαση σε αυτό. |
2. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΕΡΟΛΙΜΕΝΑ
2.1. Απαιτήσεις σχεδιασμού του αερολιμένα
Δεν υπάρχουν τέτοιες διατάξεις στον παρόντα κανονισμό.
2.2. Έλεγχος πρόσβασης
2.2.1. Αυστηρά ελεγχόμενες περιοχές ασφαλείας και άλλοι ελεγχόμενοι χώροι αερολιμένα
|
1. |
Η αρμόδια αρχή εξασφαλίζει ότι ελέγχεται η πρόσβαση στις αυστηρά ελεγχόμενες περιοχές ασφαλείας.
Εφόσον μη αυστηρά ελεγχόμενες περιοχές ασφαλείας του αερολιμένα είναι παρακείμενες σε αυστηρά ελεγχόμενες περιοχές ασφαλείας και επιτρέπουν την πρόσβαση σε αυτές, τίθενται όρια διαχωρισμού και ελέγχονται κατάλληλα ώστε να ανιχνεύεται και να προλαμβάνεται κάθε μη εξουσιοδοτημένη είσοδος και να λαμβάνονται κατάλληλα μέτρα. |
|
2. |
Η αρμόδια αρχή που επιτρέπει την πρόσβαση σε αυστηρά ελεγχόμενες περιοχές ασφαλείας εξασφαλίζει ότι όλο το προσωπικό που έχει πρόσβαση στις περιοχές αυτές εφαρμόζει αυστηρά μέτρα ελέγχου πρόσβασης. Στα μέτρα αυτά περιλαμβάνονται τα εξής:
|
|
3. |
Η αρμόδια αρχή διασφαλίζει στο εθνικό πρόγραμμα ασφάλειας πολιτικής αεροπορίας ότι οι ταυτότητες αερολιμένα που επιτρέπουν την πρόσβαση σε αυστηρά ελεγχόμενες περιοχές ασφαλείας ελέγχονται ως εξής:
|
|
4. |
Η αρμόδια αρχή εξασφαλίζει ότι οι θύρες πρόσβασης που χρησιμοποιούνται μόνον για την αποβίβαση, οι οποίες επιτρέπουν την πρόσβαση σε περιοχές στάθμευσης αεροσκαφών ή σε αυστηρά ελεγχόμενες περιοχές ασφαλείας παραμένουν ανοικτές μόνον κατά τη διάρκεια της διαδικασίας αποβίβασης. |
|
5. |
Τα σημεία ελέγχων ασφαλείας προστατεύονται από φύλακες ή με κατάλληλο εποπτικό εξοπλισμό, έτσι ώστε να αποτρέπονται ή να προλαμβάνονται παραβιάσεις της ασφάλειας στην είσοδο του σημείου ελέγχου ασφαλείας και τις διαβάσεις εξόδου, και να εξασφαλίζεται η προστασία του προσωπικού που μετέχει στη διαδικασία ελέγχου ασφαλείας. |
|
6. |
Τα εφόδια που είναι αποθηκευμένα σε αυστηρά ελεγχόμενες περιοχές ασφαλείας και άλλους ελεγχόμενους χώρους αερολιμένα, τα οποία χρησιμοποιούνται για την εξυπηρέτηση επιβατών και παραδιδόμενων αποσκευών, προστατεύονται ή επιτηρούνται μονίμως για να αποτρέπεται η μη εξουσιοδοτημένη πρόσβαση. Τα εγκαταλελειμμένα εφόδια καταστρέφονται για να εξασφαλίζεται ότι δεν θα χρησιμοποιηθούν από μη εξουσιοδοτημένα άτομα.
Τα συστήματα ελέγχου αναχωρήσεων και τα συστήματα ελέγχου εισιτηρίων και αποσκευών των αερολιμένων ελέγχονται για να αποτρέπεται η μη εξουσιοδοτημένη πρόσβαση. Η δυνατότητα ελέγχου εισιτηρίων από τον ίδιο τον επιβάτη (self check-in) ή μέσω διαδικτύου (internet check-in), εφόσον επιτρέπεται η χρήση για τους επιβάτες, θεωρείται ως εξουσιοδοτημένη πρόσβαση σε αυτά τα εφόδια ή συστήματα. |
2.2.2. Περιοχές τερματικών σταθμών
Οι απαιτήσεις που καθορίζονται στο σημείο 2.2.1.6 ισχύουν επίσης για τις περιοχές των τερματικών σταθμών που είναι ανοικτοί στο κοινό.
2.2.3. Άλλοι χώροι επιτρεπόμενοι στο κοινό
Δεν υπάρχουν τέτοιες διατάξεις στον παρόντα κανονισμό.
2.3. Έλεγχος ασφαλείας προσωπικού, μεταφερόμενων αντικειμένων και οχημάτων
2.3.1. Έλεγχος ασφαλείας προσωπικού και μεταφερόμενων αντικειμένων
Το προσωπικό ασφαλείας δύναται να αρνηθεί σε οποιοδήποτε μέλος του προσωπικού που φέρει ύποπτο αντικείμενο την πρόσβαση σε αυστηρά ελεγχόμενη περιοχή ασφαλείας.
2.3.2. Έλεγχος ασφαλείας οχημάτων
|
1. |
Τα οχήματα εξετάζονται για να εντοπίζεται εάν υπάρχουν απαγορευμένα αντικείμενα ή μη εξουσιοδοτημένα άτομα. |
|
2. |
Ο οδηγός και όποιοι άλλοι επιβάτες του οχήματος δεν βρίσκονται μέσα στο όχημα όταν πραγματοποιείται ο έλεγχος. |
2.3.3. Διαδικασίες ασφαλείας για προμήθειες υγρών ειδών και σφραγισμένων σακουλών
Γενικές διατάξεις
|
1. |
«Προμήθειες υγρών ειδών» νοούνται τα υγρά που διατίθενται σε σημεία πώλησης ευρισκόμενα είτε σε ελεγχόμενο χώρο του αερολιμένα πέραν του σημείου ελέγχου των καρτών επιβίβασης είτε σε αυστηρά ελεγχόμενη περιοχή ασφαλείας, από την πρώτη παραλαβή τους σε ελεγχόμενο χώρο του αερολιμένα έως την παράδοσή τους στα σημεία αυτά. |
|
2. |
«Προμήθειες σφραγισμένων σακουλών» νοούνται οι σακούλες που χρησιμοποιούνται από τα σημεία πώλησης σε ελεγχόμενο χώρο του αερολιμένα πέραν του σημείου ελέγχου της κάρτας επιβίβασης, από την πρώτη παραλαβή τους σε ελεγχόμενο χώρο του αερολιμένα έως την τελική χρήση τους. |
Έλεγχοι των προμηθειών
Δεν υπάρχουν τέτοιες διατάξεις στον παρόντα κανονισμό.
Γνωστός προμηθευτής
Δεν υπάρχουν τέτοιες διατάξεις στον παρόντα κανονισμό.
Σφραγισμένες σακούλες
|
3. |
Οι προμήθειες σφραγισμένων σακουλών παραδίδονται σε σφραγισμένες συσκευασίες σε σημεία πώλησης ευρισκόμενα σε ελεγχόμενο χώρο του αερολιμένα πέραν του σημείου ελέγχου των καρτών επιβίβασης. |
|
4. |
Οι προμήθειες σφραγισμένων σακουλών, μετά την παραλαβή τους από τα εν λόγω σημεία πώλησης και έως την τελική τους χρήση, προστατεύονται από ανεπίτρεπτη παρεμβολή. |
2.4. Φυσική ασφάλεια και περιπολίες
Δεν υπάρχουν τέτοιες διατάξεις στον παρόντα κανονισμό.
3. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΕΡΟΣΚΑΦΟΥΣ
3.1. Έρευνα και έλεγχος αεροσκαφών
Ο αερομεταφορέας εξασφαλίζει ότι το προσωπικό που διενεργεί έρευνα και έλεγχο ασφαλείας του αεροσκάφους είναι εξοικειωμένο με τον τύπο του ελεγχόμενου αεροσκάφους και έχει εκπαιδευθεί κατάλληλα για την εκτέλεση των διαδικασιών αυτών.
3.1.1. Έλεγχος ασφάλειας αεροσκάφους
Μετά την ολοκλήρωση του ελέγχου ασφάλειας του αεροσκάφους, ο αερομεταφορέας τηρεί τη σχετική έκθεση επί 24 ώρες ή καθ’ όλη τη διάρκεια της πτήσης, αναλόγως τι διαρκεί περισσότερο.
3.1.2. Έρευνα ασφάλειας αεροσκάφους
|
1. |
Μετά την ολοκλήρωση της έρευνας ασφάλειας του αεροσκάφους, ο αερομεταφορέας τηρεί τη σχετική έκθεση επί 24 ώρες ή καθ’ όλη τη διάρκεια της πτήσης, αναλόγως τι διαρκεί περισσότερο. |
|
2. |
Η έρευνα ασφάλειας αεροσκάφους πραγματοποιείται με άδειο το θάλαμο του αεροσκάφους. |
3.2. Προστασία του αεροσκάφους
Ο αερομεταφορέας είναι υπεύθυνος για την προστασία του αεροσκάφους του.
4. ΕΠΙΒΑΤΕΣ ΚΑΙ ΧΕΙΡΑΠΟΣΚΕΥΕΣ
4.1. Έλεγχος ασφαλείας επιβατών (Screening)
4.1.1. Απαγορευμένα αντικείμενα
1. Δεν επιτρέπεται στους επιβάτες να φέρουν τα κάτωθι αντικείμενα στην ελεγχόμενη περιοχή ασφαλείας και στο θάλαμο αεροσκάφους:
α) Πυροβόλα και λοιπά όπλα
Κάθε αντικείμενο που είναι, ή φαίνεται ότι είναι, ικανό να εκτοξεύσει βλήμα ή να προκαλέσει τραυματισμό, μεταξύ των οποίων:
|
— |
Όλα τα πυροβόλα όπλα (πιστόλια, περίστροφα, τουφέκια, καραμπίνες κ.λπ.) |
|
— |
Αντίγραφα πρωτοτύπων και απομιμήσεις πυροβόλων όπλων |
|
— |
Κατασκευαστικά μέρη πυροβόλων όπλων (εξαιρούνται τα συστήματα τηλεσκοπικών στοχάστρων και οι σκοπευτικές διόπτρες) |
|
— |
Αεροβόλα πιστόλια, τουφέκια και όπλα με σκάγια |
|
— |
Εκτοξευτήρες φωτοβολίδων |
|
— |
Πιστόλια εκκίνησης |
|
— |
Όπλα-παιχνίδια κάθε είδους |
|
— |
Όπλα που φέρουν σφαίρες |
|
— |
Βιομηχανικά πιστόλια κοχλίωσης και ήλωσης |
|
— |
Βαλλίστρες |
|
— |
Σφεντόνες |
|
— |
Καμάκια και ψαροντούφεκα |
|
— |
Πιστόλια σφαγείων |
|
— |
Όπλα αναισθητοποίησης ή ηλεκτροσόκ, π.χ. βουκέντρες, βαλλιστικά όπλα πρόκλησης ηλεκτροσόκ (taser) |
|
— |
Αναπτήρες σε σχήμα πυροβόλου όπλου. |
β) Αιχμηρά και κοφτερά όπλα και αντικείμενα
Αντικείμενα με αιχμή ή κόψη, που είναι ικανά να προκαλέσουν τραυματισμό, μεταξύ των οποίων τα εξής:
|
— |
Μικρά και μεγάλα τσεκούρια |
|
— |
Βέλη και βελάκια |
|
— |
Γάντζοι |
|
— |
Καμάκια και λόγχες |
|
— |
Παγοκόφτες και παγοθραύστες |
|
— |
Παγοπέδιλα |
|
— |
Σουγιάδες ή στιλέτα με κάθε μήκους λάμα |
|
— |
Μαχαίρια, ακόμη και τελετουργικά, με λάμα μήκους άνω των 6 cm, από μέταλλο ή οποιοδήποτε άλλο σκληρό υλικό ώστε να μπορούν να χρησιμοποιηθούν ενδεχομένως ως όπλα. |
|
— |
Μπαλτάδες |
|
— |
Δρεπανομάχαιρα (ματσέτες) |
|
— |
Ανοικτά ξυράφια κουρέα και ξυριστικές λεπίδες (εξαιρούνται τα ξυραφάκια ασφαλείας ή μιας χρήσης, με λεπίδες σε θήκη) |
|
— |
Σπαθιά, ξίφη και μπαστούνια με κρυφή λεπίδα ξίφους |
|
— |
Νυστέρια |
|
— |
Ψαλίδια με λάμα μήκους άνω των 6 cm |
|
— |
Μπαστούνια με μεταλλική απόληξη, για σκι ή πεζοπορία |
|
— |
Εκτοξευόμενες αστεροειδείς λεπίδες |
|
— |
Επαγγελματικά εργαλεία που είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθούν ως αιχμηρό ή κοφτερό όπλο (π.χ. τρυπάνια και μύτες, κοπίδια, μαχαίρια κουζίνας, κάθε είδους πριόνια, κατσαβίδια, λοστοί, σφυριά, πένσες, απλά και γαλλικά κλειδιά, καμινέτα). |
γ) Μη αιχμηρά εργαλεία
Κάθε μη αιχμηρό αντικείμενο που είναι ικανό να προκαλέσει τραυματισμό, μεταξύ των οποίων τα εξής:
|
— |
Ρόπαλα του μπέιζμπολ και του σόφτμπολ |
|
— |
Ρόπαλα ή ράβδοι –άκαμπτα ή εύκαμπτα (π.χ. αστυνομικά κλομπ, κλομπ, ρόπαλα και ράβδοι προστασίας) |
|
— |
Ρακέτες του κρίκετ |
|
— |
Μπαστούνια του γκολφ |
|
— |
Μπαστούνια του χόκεϊ |
|
— |
Ρακέτες του λακρός |
|
— |
Κουπιά κανό και καγιάκ |
|
— |
Τροχοσανίδες (σκέιτμπορντ) |
|
— |
Στέκες μπιλιάρδων |
|
— |
Καλάμια ψαρέματος |
|
— |
Εξοπλισμός πολεμικών τεχνών (π.χ. μεταλλικές γροθιές, κλομπ, εύκαμπτα ρόπαλα, κόπανοι ρυζιού, nunchaku, kubaton, kubasaunt). |
δ) Εκρηκτικές και εύφλεκτες ύλες
Κάθε εκρηκτική ή πολύ εύφλεκτη ύλη που θέτει σε κίνδυνο την υγεία των επιβατών και του πληρώματος ή την προστασία/ασφάλεια του αεροσκάφους ή των προσωπικών αντικειμένων, μεταξύ των οποίων τα εξής:
|
— |
Πυρομαχικά |
|
— |
Καψούλια |
|
— |
Πυροκροτητές και φυτίλια ανατινάξεων |
|
— |
Εκρηκτικά και εκρηκτικοί μηχανισμοί |
|
— |
Αντίγραφα πρωτοτύπων ή απομιμήσεις εκρηκτικών υλών ή μηχανισμών |
|
— |
Νάρκες και λοιπά εκρηκτικά πολεμοφόδια |
|
— |
Χειροβομβίδες παντός τύπου |
|
— |
Αέρια και δοχεία αερίων (π.χ. βουτάνιο, προπάνιο, ακετυλένιο, οξυγόνο) σε μεγάλο όγκο |
|
— |
Πυροτεχνήματα, φωτοβολίδες (σε οποιαδήποτε μορφή) και άλλα βεγγαλικά (ακόμη και κροτίδες και καψούλια για παιγνίδια) |
|
— |
Σπίρτα που δεν είναι ασφαλείας |
|
— |
Καπνογόνα δοχεία ή φυσίγγια |
|
— |
Εύφλεκτα υγρά καύσιμα (π.χ. βενζίνη, ντίζελ, υγρά αναπτήρων, αλκοόλη, αιθανόλη) |
|
— |
Αεροζόλ για βάψιμο με ψεκασμό |
|
— |
Τερεβινθέλαιο και αραιωτικά χρωμάτων |
|
— |
Αλκοολούχα ποτά με περιεκτικότητα σε αλκοόλη άνω του 70 % κατ’ όγκο (140 % proof). |
ε) Χημικές και τοξικές ουσίες
Κάθε χημική ή τοξική ουσία που θέτει σε κίνδυνο την υγεία των επιβατών και του πληρώματος ή την προστασία ή την ασφάλεια του αεροσκάφους ή των προσωπικών αντικειμένων, μεταξύ των οποίων τα εξής:
|
— |
Οξέα και αλκάλια (π.χ. υγρές μπαταρίες) |
|
— |
Διαβρωτικές ή λευκαντικές ουσίες (π.χ. υδράργυρος, χλώριο) |
|
— |
Σπρέι εξουδετέρωσης ή ακινητοποίησης (π.χ. αέριο εξουδετέρωσης, σπρέι πιπεριού, δακρυγόνα αέρια) |
|
— |
Ραδιενεργά υλικά (π.χ. ισότοπα για ιατρική ή εμπορική χρήση) |
|
— |
Δηλητήρια |
|
— |
Μολυσματικά ή βιολογικώς επικίνδυνα υλικά (π.χ. μολυσμένο αίμα, βακτηρίδια και ιοί) |
|
— |
Υλικά ικανά να αυτοαναφλεγούν ή να υποστούν καύση |
|
— |
Πυροσβεστήρες. |
στ) Υγρά
Υγρά, εκτός αν περιέχονται σε χωριστά δοχεία χωρητικότητας μέχρι 100 χιλιοστολίτρων ή ισοδυνάμου και τοποθετούνται σε διαφανή επανασφραγιζόμενη πλαστική σακούλα, της οποίας η χωρητικότητα δεν υπερβαίνει το 1 λίτρο. Τα περιεχόμενα χωρούν άνετα σε πλαστική σακούλα, η οποία είναι εντελώς κλειστή. Στα υγρά συμπεριλαμβάνονται τα πηκτώματα (γέλες), αλοιφές, λοσιόν, υγρά/στερεά μίγματα και τα περιεχόμενα δοχείων υπό πίεση, π.χ. οδοντόπαστες, τζελ κόμμωσης, ποτά, σούπες, σιρόπια, αρώματα, αφροί ξυρίσματος, αερολύματα (αεροζόλ) και λοιπά αντικείμενα παρόμοιας υφής.
Εξαίρεση μπορεί να γίνει εάν το σχετικό υγρό:
|
1. |
πρόκειται να χρησιμοποιηθεί στη διάρκεια του ταξιδιού και είναι απαραίτητο για ιατρικούς σκοπούς είτε για ειδική δίαιτα, συμπεριλαμβανομένων των τροφών για μωρά. Ο επιβάτης, παρέχει, εφόσον του ζητηθεί, απόδειξη της γνησιότητας του εξαιρούμενου υγρού· ή |
|
2. |
έχει αγοραστεί σε ελεγχόμενο χώρο του αερολιμένα, μετά το σημείο ελέγχου των καρτών επιβίβασης, από καταστήματα που υπόκεινται σε εγκεκριμένες διαδικασίες ασφάλειας, οι οποίες αποτελούν τμήμα του προγράμματος ασφάλειας του αερολιμένα, υπό τον όρο ότι το εν λόγω υγρό είναι συσκευασμένο σε σακούλα, η οποία αφενός φέρει σφραγίδα ασφαλείας και αφετέρου εμφανίζει ικανοποιητική απόδειξη αγοράς την ίδια ημέρα στον αερολιμένα· ή |
|
3. |
έχει αγοραστεί σε αυστηρά ελεγχόμενη περιοχή ασφαλείας του αερολιμένα από καταστήματα που υπόκεινται σε διαδικασίες ασφαλείας οι οποίες αποτελούν τμήμα του προγράμματος ασφάλειας του αερολιμένα· ή |
|
4. |
έχει αγοραστεί σε άλλον κοινοτικό αερολιμένα, υπό τον όρο ότι το εν λόγω υγρό έχει συσκευαστεί σε σακούλα, η οποία αφενός φέρει σφραγίδα ασφαλείας και αφετέρου εμφανίζει ικανοποιητική απόδειξη αγοράς την ίδια ημέρα στον αερολιμένα· ή |
|
5. |
έχει αγοραστεί επί του αεροσκάφους κοινοτικής αεροπορικής εταιρίας, υπό τον όρο ότι το εν λόγω υγρό έχει συσκευαστεί σε σακούλα, η οποία αφενός φέρει σφραγίδα ασφαλείας και αφετέρου εμφανίζει ικανοποιητική απόδειξη αγοράς την ίδια ημέρα στον αερολιμένα· ή |
|
6. |
έχει αγοραστεί από σημεία πώλησης ευρισκόμενα σε ελεγχόμενο χώρο του αερολιμένα πέραν του σημείου ελέγχου των καρτών επιβίβασης ή σε αυστηρά ελεγχόμενη περιοχή ασφαλείας αερολιμένα τρίτης χώρας που αναφέρεται στο συνημμένο 1. Η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 9 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2320/2002, να συμπεριλάβει στο προσάρτημα 1 αερολιμένα τρίτης χώρας, με την προϋπόθεση ότι πληρούνται οι εξής όροι:
|
2. Επιβάτες είναι δυνατόν να εξαιρεθούν από τις απαιτήσεις του σημείου 4.1.1.1, υπό τον όρο ότι:
|
α) |
η αρμόδια αρχή έχει ενημερωθεί εκ των προτέρων και έχει συμφωνήσει για τη μεταφορά του/των αντικειμένου/-ων· και |
|
β) |
ο κυβερνήτης του αεροσκάφους έχει ενημερωθεί για τον επιβάτη και το/τα απαγορευμένο/-α αντικείμενο/-α που μεταφέρει. |
Εφόσον χρειάζεται, το/τα απαγορευμένο/-α αντικείμενο/-α φυλάσσεται/-ονται υπό ασφαλείς συνθήκες.
3. Ο κατάλογος απαγορευμένων αντικειμένων που αναφέρονται στο σημείο 4.1.1.1 και οι πληροφορίες που αφορούν τις επιτρεπόμενες εξαιρέσεις διατίθενται στο κοινό.
4. Η αρμόδια αρχή δύναται να απαγορεύσει και άλλα αντικείμενα πέραν εκείνων που καλύπτει το σημείο 4.1.1.1. Η αρμόδια αρχή καταβάλλει εύλογες προσπάθειες για την ενημέρωση των επιβατών σχετικά με τα αντικείμενα αυτά πριν ολοκληρωθεί η διαδικασία ελέγχου εισιτηρίων και αποσκευών.
5. Εξαιρουμένων των απαγορευμένων αντικειμένων του σημείου 5.2.3.1, τα απαγορευμένα αντικείμενα των σημείων 4.1.1.1 ή 4.1.1.4 επιτρέπεται να μεταφέρονται μέσα σε παραδιδόμενες αποσκευές, υπό τον όρο ότι οι επιβάτες δεν έχουν πρόσβαση στις αποσκευές αυτές χωρίς επιτήρηση από το σημείο παράδοσης της αποσκευής έως το σημείο παραλαβής τους στον αερολιμένα.
6. Το προσωπικό ασφαλείας δύναται να αρνηθεί σε οποιοδήποτε επιβάτη που φέρει αντικείμενο μη αναφερόμενο στο σημείο 4.1.1.3 για το οποίο δημιουργούνται υποψίες την πρόσβαση σε αυστηρά ελεγχόμενη περιοχή ασφαλείας του αερολιμένα και μέσα στον θάλαμο του αεροσκάφους.
4.1.2. Ρύθμιση της ευαισθησίας της πύλης ανίχνευσης μεταλλικών αντικειμένων
Δεν υπάρχουν τέτοιες διατάξεις στον παρόντα κανονισμό.
4.1.3. Έλεγχος ασφαλείας επιβατών με μειωμένη κινητικότητα
Δεν υπάρχουν τέτοιες διατάξεις στον παρόντα κανονισμό.
4.1.4. Διατάξεις ασφαλείας για δυνητικά ενοχλητικούς επιβάτες
|
1. |
Εδικά μέτρα ασφαλείας λαμβάνονται για την αεροπορική μεταφορά των εξής ομάδων δυνητικά ενοχλητικών επιβατών:
|
|
2. |
Οι αρμόδιες αρχές κοινοποιούν γραπτώς και αρκετά έγκαιρα στον ενδιαφερόμενο αερομεταφορέα πότε προγραμματίζουν να επιβιβάσουν δυνητικά ενοχλητικούς επιβάτες. |
|
3. |
Η γραπτή κοινοποίηση προς τον αερομεταφορέα και τον κυβερνήτη του αεροσκάφους περιέχει τα εξής:
|
|
4. |
Λαμβάνονται ειδικά μέτρα ασφαλείας για τους απείθαρχους επιβάτες. Απείθαρχοι επιβάτες είναι εκείνοι οι οποίοι διαπράττουν μέσα σε πολιτικό αεροσκάφος, από τη στιγμή που κλείσει η θύρα του αεροσκάφους πριν την απογείωση έως ότου ανοίξει και πάλι μετά την προσγείωση, μια από τις κάτωθι πράξεις:
|
|
5. |
Τα άτομα υπό αστυνομική επιτήρηση είναι πάντοτε υπό συνοδεία. |
4.2. Διαχωρισμός επιβατών
Σε περίπτωση που μέρος του αεροσταθμού, το οποίο βρίσκεται μεταξύ των σημείων ελέγχου ασφαλείας και του σημείου επιβίβασης στο αεροσκάφος, χρησιμοποιήθηκε από αφιχθέντες επιβάτες μη ελεγχθέντες σύμφωνα με όσα προδιαγράφει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2320/2002, ο χώρος ερευνάται για να εξασφαλισθεί ότι δεν έχουν αφεθεί απαγορευμένα αντικείμενα πριν αρχίσει η επιβίβαση των ελεγχθέντων επιβατών.
4.3. Έλεγχος ασφαλείας χειραποσκευών
|
1. |
Όλα τα υγρά προσκομίζονται στα σημεία ελέγχου προς εξέτασή τους. |
|
2. |
Φορητοί υπολογιστές και άλλες μεγάλες ηλεκτρικές συσκευές αφαιρούνται από τη χειραποσκευή καμπίνας πριν από τη διενέργεια του ελέγχου και ελέγχονται χωριστά. |
|
3. |
Τα πανωφόρια και σακάκια των επιβατών ελέγχονται σαν χωριστά τεμάχια χειραποσκευής. |
4.3.1. Έλεγχος χειραποσκευών με ακτινοσκοπικό εξοπλισμό υψηλής ευκρίνειας με εγκατεστημένο και χρησιμοποιούμενο εξοπλισμό TIP
Δεν υπάρχουν τέτοιες διατάξεις στον παρόντα κανονισμό.
4.4. Έλεγχος ασφαλείας διπλωματών
Δεν υπάρχουν τέτοιες διατάξεις στον παρόντα κανονισμό.
5. ΠΑΡΑΔΙΔΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟΣΚΕΥΕΣ
5.1. Αντιστοίχιση παραδιδόμενων αποσκευών
Δεν υπάρχουν τέτοιες διατάξεις στον παρόντα κανονισμό.
5.2. Έλεγχος ασφαλείας παραδιδόμενων αποσκευών
5.2.1. Συνοδευόμενες παραδιδόμενες αποσκευές
|
1. |
Ο αερομεταφορέας εξασφαλίζει ότι κάθε επιβάτης ταξιδεύει με την ίδια πτήση με την ελεγμένη παραδιδόμενη αποσκευή του. Ειδάλλως, η συγκεκριμένη παραδιδόμενη αποσκευή θεωρείται ασυνόδευτη αποσκευή. |
|
2. |
Η αρμόδια αρχή καθορίζει στο εθνικό πρόγραμμα ασφάλειας πολιτικής αεροπορίας λεπτομερείς διαδικασίες για τον τρόπο διεξαγωγής του ελέγχου ασφαλείας σε περίπτωση αστοχίας του εξοπλισμού ελέγχου. |
5.2.2. Ασυνόδευτες παραδιδόμενες αποσκευές
Ένας αερομεταφορέας που δέχεται ασυνόδευτη παραδιδόμενη αποσκευή από άλλον αερομεταφορέα παραλαμβάνει γραπτή δήλωση ότι η συγκεκριμένη παραδιδόμενη αποσκευή, πριν γίνει δεκτή προς μεταφορά, υποβλήθηκε σε όλες τις διαδικασίες ασφαλείας που προδιαγράφονται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2320/2002.
5.2.3. Αντικείμενα απαγορευμένα για τις παραδιδόμενες αποσκευές
|
1. |
Τα κάτωθι αντικείμενα δεν τοποθετούνται μέσα σε παραδιδόμενες αποσκευές:
|
|
2. |
Ο κατάλογος απαγορευμένων αντικειμένων που αναφέρονται στο σημείο 5.2.3.1 διατίθεται στο κοινό στα πρακτορεία των αερομεταφορέων και με άλλα κατάλληλα μέσα. |
|
3. |
Η αρμόδια αρχή δύναται να απαγορεύσει και άλλα αντικείμενα πέραν εκείνων που καλύπτει το σημείο 5.2.3.1. Η αρμόδια αρχή καταβάλλει εύλογες προσπάθειες για την ενημέρωση των επιβατών σχετικά με τα αντικείμενα αυτά. |
|
4. |
Το προσωπικό ασφαλείας δύναται να αρνηθεί τη μεταφορά παραδιδόμενης αποσκευής που περιέχει αντικείμενο μη καλυπτόμενο από το σημείο 5.2.3.1, για την οποία δημιουργούνται υποψίες. |
5.2.4. Έλεγχος ασφαλείας χειραποσκευών με τη χρήση συστημάτων ανίχνευσης εκρηκτικών (EDS)
Δεν υπάρχουν τέτοιες διατάξεις στον παρόντα κανονισμό.
5.2.5. Έλεγχος ασφαλείας συνοδευόμενων παραδιδόμενων χειραποσκευών με συμβατικό ακτινοσκοπικό εξοπλισμό στον οποίο έχει εγκατασταθεί και χρησιμοποιείται TIP
Δεν υπάρχουν τέτοιες διατάξεις στον παρόντα κανονισμό.
5.3. Προστασία παραδιδόμενων αποσκευών
|
1. |
Η πρόσβαση στους χώρους διαλογής και αποθήκευσης των αποσκευών επιτρέπεται μόνον στο προσωπικό το οποίο εισέρχεται στους χώρους αυτούς για εργασιακούς λόγους. Στο προσωπικό αυτό περιλαμβάνονται όσοι μετέχουν στη φόρτωση, εκφόρτωση και προστασία των παραδιδόμενων αποσκευών και τα άτομα στα οποία η αρμόδια αρχή επιτρέπει την πρόσβαση στους χώρους διαλογής και αποθήκευσης των αποσκευών. |
|
2. |
Επιτρέπεται στους επιβάτες η πρόσβαση στα αντικείμενα που περιέχει η ελεγμένη παραδιδόμενη αποσκευή τους όταν αυτό είναι αναγκαίο με την προϋπόθεση ότι οι επιβάτες επιτηρούνται καθ’ όλη τη διάρκεια της διαδικασίας αυτής προκειμένου να εξασφαλισθεί ότι κανένα απαγορευμένο αντικείμενο:
|
6. ΦΟΡΤΙΟ, ΤΑΧΥΜΕΤΑΦΟΡΕΣ ΚΑΙ ΕΠΕΙΓΟΝΤΑ ΜΙΚΡΟΔΕΜΑΤΑ
6.1. Εφαρμογή
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, νοείται ως:
«συμβεβλημένος αποστολέας», ο αποστολέας του οποίου οι αποστολές μπορούν να αναγνωριστούν με βεβαιότητα προκειμένου για μεταφορά από αμιγώς εμπορευματικά αεροσκάφη, τα κριτήρια που εκτίθενται στο σημείο 6.5 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2320/2002.
6.2. Προϋποθέσεις για εγκεκριμένα μεταφορικά γραφεία
Ορισμός, έγκριση ή καταχώρισή τους από την αρμόδια αρχή
|
6.2.1. |
Για να ορισθεί, να εγκριθεί ή να καταχωρισθεί ένας φορέας από την αρμόδια αρχή ως εγκεκριμένο μεταφορικό γραφείο, τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι εφαρμόζεται η κάτωθι διαδικασία:
Η παρούσα διαδικασία αρχίζει να ισχύει το αργότερο την 1η Μαρτίου 2008. |
|
6.2.2. |
Η ειδική επιθεώρηση ασφαλείας της αρμόδιας αρχής στις εγκαταστάσεις του εγκεκριμένου μεταφορικού γραφείου μπορεί να θεωρηθεί ως επιτόπια εξακρίβωση για τους σκοπούς του σημείου 6.2.1 στοιχείο β). |
|
6.2.3. |
Εφόσον η αρμόδια αρχή κρίνει ότι το εγκεκριμένο μεταφορικό γραφείο δεν δύναται πλέον να συμμορφώνεται ούτε προς τον παρόντα κανονισμό ούτε προς το εθνικό πρόγραμμα ασφάλειας της πολιτικής αεροπορίας, του αφαιρεί την ιδιότητα του εγκεκριμένου μεταφορικού γραφείου. |
6.3. Διαδικασίες ασφαλείας
|
6.3.1. |
Κατά τον έλεγχο ασφαλείας φορτίου σύμφωνα με το σημείο 6.3.1 στοιχείο β) του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2320/2002, τα μεταφορικά γραφεία ή οι αερομεταφορείς:
|
|
6.3.2. |
Η αρμόδια αρχή κοινοποιεί στην Επιτροπή όλα τα υπόλοιπα μέσα, όπως αναφέρεται στο σημείο 6.3.1 στοιχείο β) σημείο iv) του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2320/2002, τα οποία επιτρέπει για τον έλεγχο ασφάλειας φορτίων. |
6.4. Κριτήρια για γνωστούς αποστολείς
|
6.4.1. |
Η δήλωση του γνωστού αποστολέα που αναφέρεται στο σημείο 6.4.1 στοιχείο β) του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2320/2002 πραγματοποιείται γραπτώς μία φορά ανά έτος και με τη χρήση τυποποιημένου εθνικού υποδείγματος.
Στη δήλωση πιστοποιείται ότι οι αποστολές δεν περιλαμβάνουν απαγορευμένα αντικείμενα, όπως καταχωρίζονται στα σημεία iv) και v) του προσαρτήματος, όπως αναφέρεται στο σημείο 6.4.1 στοιχείο γ) σημείο i) του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2320/2002. Ο γνωστός αποστολέας αποδέχεται πλήρως την ευθύνη για τη δήλωσή του. |
|
6.4.2. |
Όταν μια αποστολή περιλαμβάνει απαγορευμένα αντικείμενα, ο γνωστός αποστολέας διαβεβαιώνει πάντοτε γραπτώς το εγκεκριμένο μεταφορικό γραφείο ή τον αερομεταφορέα ότι η αποστολή περιλαμβάνει τέτοια αντικείμενα. |
|
6.4.3. |
Εάν ο γνωστός αποστολέας δεν είναι πλέον σε θέση να συμμορφώνεται προς τις υποχρεώσεις του, αφαιρείται από αυτόν η ιδιότητα του γνωστού αποστολέα από την αρμόδια αρχή ή το εγκεκριμένο μεταφορικό γραφείο ή τον αερομεταφορέα που ευθύνεται για την επικύρωση. |
6.5. Μεταφορές με αμιγώς εμπορευματικό αεροσκάφος
|
6.5.1. |
Προκειμένου ένα εγκεκριμένο μεταφορικό γραφείο ή ένας αερομεταφορέας να ορίσει ένα φορέα ως συμβεβλημένο αποστολέα, τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι ακολουθείται η εξής διαδικασία:
|
|
6.5.2. |
Το εγκεκριμένο μεταφορικό γραφείο ή ο αερομεταφορέας διατηρούν βάση δεδομένων με τις πληροφορίες που αναφέρονται στο σημείο 6.5.1 στοιχείο β). Η αρμόδια αρχή μπορεί να επιθεωρεί τη βάση δεδομένων. |
|
6.5.3. |
Εάν το εγκεκριμένο μεταφορικό γραφείο ή ο αερομεταφορέας κρίνει ότι ο συμβεβλημένος αποστολέας δεν δύναται πλέον να συμμορφώνεται προς τις οδηγίες του κράτους μέλους, του αφαιρεί την ιδιότητα του συμβεβλημένου αποστολέα. |
7. ΤΑΧΥΔΡΟΜΕΙΟ
Δεν υπάρχουν τέτοιες διατάξεις στον παρόντα κανονισμό.
8. ΤΑΧΥΔΡΟΜΕΙΟ ΚΑΙ ΥΛΙΚΑ ΑΕΡΟΜΕΤΑΦΟΡΕΑ
Δεν υπάρχουν τέτοιες διατάξεις στον παρόντα κανονισμό.
9. ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ, ΑΠΟΘΕΜΑΤΑ ΚΑΙ ΕΦΟΔΙΑ ΑΕΡΟΜΕΤΑΦΟΡΕΑ
Δεν υπάρχουν τέτοιες διατάξεις στον παρόντα κανονισμό.
10. ΑΠΟΘΕΜΑΤΑ ΚΑΙ ΕΦΟΔΙΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΑΕΡΟΜΕΤΑΦΟΡΕΑ
Δεν υπάρχουν τέτοιες διατάξεις στον παρόντα κανονισμό.
11. ΓΕΝΙΚΗ ΑΕΡΟΠΟΡΙΑ
Δεν υπάρχουν τέτοιες διατάξεις στον παρόντα κανονισμό.
12. ΠΡΟΣΛΗΨΗ ΚΑΙ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ
12.1. Εθνικό πρόγραμμα εκπαίδευσης στην ασφάλεια πολιτικής αεροπορίας
Το εθνικό εκπαιδευτικό πρόγραμμα ασφάλειας της πολιτικής αεροπορίας περιλαμβάνει απαιτήσεις εκπαίδευσης για την αντιμετώπιση απείθαρχων επιβατών.
12.2. Προσωπικό ασφαλείας
12.2.1. Διοίκηση τομέα ασφάλειας αερομεταφορέα και αερολιμένα
|
1. |
Η αρμόδια αρχή εξασφαλίζει ότι κάθε κοινοτικός αερολιμένας και αερομεταφορέας διαθέτουν κατάλληλα στελεχωμένη διοίκηση του τομέα ασφάλειας. Η αρμόδια αρχή εξασφαλίζει ότι υπάρχει κατάλληλη οργάνωση του τομέα αυτού. Τα ανώτερα στελέχη που είναι υπεύθυνοι για τη συμμόρφωση αερομεταφορέων ή αερολιμένων στις απαιτήσεις ασφαλείας πρέπει να διαθέτουν τα αναγκαία προσόντα, γνώσεις και πείρα, όπου περιλαμβάνεται:
|
12.3. Λοιπό προσωπικό
Δεν υπάρχουν τέτοιες διατάξεις στον παρόντα κανονισμό.
13. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Δεν υπάρχουν τέτοιες διατάξεις στον παρόντα κανονισμό.
(1) Το παρόν παράρτημα έχει την ίδια διάρθρωση και αρίθμηση με το παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2320/2002. Όταν δεν τίθεται σε ισχύ καμιά διάταξη από την παρούσα απόφαση για την εφαρμογή ή την τεχνική προσαρμογή των βασικών προτύπων, αυτό επισημαίνεται ρητά στην αντίστοιχη επικεφαλίδα.
(2) ΕΕ L 272 της 25.10.1996, σ. 36.
(3) Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.
Συνημμένο 1
Αερολιμένας/-ες από τον/τους οποίο/-ους αναχωρούν πτήσεις με προορισμό κοινοτικούς αερολιμένες:
|
— |
Αερολιμένας Σιγκαπούρης (SIN) |
|
— |
Κροατία:
|
|
19.8.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 221/23 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 821/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 18ης Αυγούστου 2008
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1362/2000 του Συμβουλίου όσον αφορά το άνοιγμα κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης για μπανάνες καταγωγής Μεξικού
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1362/2000 του Συμβουλίου, της 29ης Ιουνίου 2000, σχετικά με την εφαρμογή για την Κοινότητα των δασμολογικών διατάξεων της απόφασης αριθ. 2/2000 του μεικτού Συμβουλίου στο πλαίσιο της ενδιάμεσης συμφωνίας περί εμπορίου και εμπορικών θεμάτων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών του Μεξικού (1), και ιδίως το άρθρο 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Για να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Δημοκρατίας της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση την 1η Ιανουαρίου 2007, υπεγράφη στις 29 Νοεμβρίου 2006 και τέθηκε σε ισχύ την 1η Μαρτίου 2007 ένα δεύτερο πρόσθετο πρωτόκολλο στη συμφωνία για την οικονομική εταιρική σχέση, τον πολιτικό συντονισμό και τη συνεργασία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και των Ηνωμένων Πολιτειών του Μεξικού, αφετέρου. |
|
(2) |
Κατά συνέπεια, ορισμένες διατάξεις της απόφασης αριθ. 2/2000 του Μεικτού Συμβουλίου ΕΕ-Μεξικού, της 23ης Μαρτίου 2000 (2) αποτέλεσαν αντικείμενο αναπροσαρμογής με την απόφαση αριθ. 2/2008 του Μεικτού Συμβουλίου ΕΕ-Μεξικού (3) για την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 2/2000 του Μεικτού Συμβουλίου ΕΕ-Μεξικού, σχετικά με τις ανταλλαγές εμπορευμάτων, πιστοποίηση καταγωγής και δημόσιες συμβάσεις προμηθειών. Αυτή η απόφαση προβλέπει το άνοιγμα μίας νέας ετήσιας δασμολογικής ποσόστωσης μπανάνας καταγωγής Μεξικού. |
|
(3) |
Για την εφαρμογή αυτής της δασμολογικής ποσόστωσης ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1362/2000 πρέπει να αποτελέσει αντικείμενο αναπροσαρμογής. Γι’ αυτόν το σκοπό είναι απαραίτητο να ανοιχθεί μία νέα δασμολογική ποσόστωση για μπανάνες καταγωγής Μεξικού και να κλείσει η δασμολογική ποσόστωση για μπανάνες που άνοιξε το 2004 με την απόφαση (ΕΚ) αριθ. 1553/2004 της Επιτροπής (4) η οποία έπαψε να ισχύει από την 1η Ιανουαρίου 2006 κατόπιν της θέσπισης του αποκλειστικώς δασμολογικού καθεστώτος από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1964/2005 του Συμβουλίου, της 29ης Νοεμβρίου 2005, σχετικά με τους δασμούς για τις μπανάνες (5). |
|
(4) |
Σύμφωνα με την απόφαση αριθ. 2/2008 η νέα δασμολογική ποσόστωση πρέπει να ανοίγει από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου κάθε ημερολογιακού έτους. Αυτή η ποσόστωση πρέπει να εφαρμοστεί για πρώτη φορά από την τρίτη ημέρα μετά τη δημοσίευση της απόφασης αριθ. 2/2008 στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Συνεπώς, αυτός ο κανονισμός πρέπει να εφαρμοστεί από την ίδια ημερομηνία και να τεθεί σε ισχύ αμέσως. |
|
(5) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής τελωνειακού κώδικα, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1362/2000 τροποποιείται ως εξής:
|
1. |
Το άρθρο 2 τροποποιείται ως εξής:
|
|
2. |
Το παράρτημα τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού. |
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από τις 29 Ιουλίου 2008.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 18 Αυγούστου 2008.
Για την Επιτροπή
Σταύρος ΔΗΜΑΣ
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 157 της 30.6.2000, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 502/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 83 της 1.4.2005, σ. 12).
(2) ΕΕ L 157 της 30.6.2000, σ. 10.
(3) ΕΕ L 198 της 26.7.2008, σ. 55.
(4) ΕΕ L 282 της 1.9.2004, σ. 3.
(5) ΕΕ L 316 της 2.12.2005, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1528/2007 (ΕΕ L 348 της 31.12.2007, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Ο πίνακας στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1362/2000 τροποποιείται ως εξής:
|
1. |
Μεταξύ της σειράς με αύξοντα αριθμό 09.1845 και της σειράς με αύξοντα αριθμό 09.1847 παρεμβάλλεται η ακόλουθη σειρά:
|
|
2. |
Η σειρά για τη δασμολογική ποσόστωση με αύξοντα αριθμό 09.1871 διαγράφεται. |
|
19.8.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 221/25 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 822/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 18ης Αυγούστου 2008
για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 817/2008 για τον καθορισμό των εισαγωγικών δασμών στον τομέα των σιτηρών από τις 16 Αυγούστου 2008
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (1),
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1249/96 της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 1996, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 του Συμβουλίου όσον αφορά τους εισαγωγικούς δασμούς στον τομέα των σιτηρών (2), και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Οι εισαγωγικοί δασμοί στον τομέα των σιτηρών, που εφαρμόζονται από 16 Αυγούστου 2008, καθορίστηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 817/2008 της Επιτροπής (3). |
|
(2) |
Δεδομένου ότι ο υπολογισθείς μέσος όρος των εισαγωγικών δασμών διαφέρει από τον καθορισθέντα δασμό κατά 5 ευρώ/τόνο, πρέπει να υπάρξει ανάλογη διόρθωση των εισαγωγικών δασμών που καθορίζει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 961/2007. |
|
(3) |
Είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί ανάλογα ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 817/2008, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα παραρτήματα I και II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 817/2008 αντικαθίστανται από το κείμενο του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από στις 19 Αυγούστου 2008.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 18 Αυγούστου 2008.
Για την Επιτροπή
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 510/2008 της Επιτροπής (ΕΕ L 149 της 7.6.2008, σ. 61).
(2) ΕΕ L 161 της 29.6.1996, σ. 125. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1816/2005 (ΕΕ L 292 της 8.11.2005, σ. 5).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Εισαγωγικοί δασμοί για τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 136 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, οι οποίοι εφαρμόζονται από τη 19η Αυγούστου 2008
|
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή των εμπορευμάτων |
Εισαγωγικός δασμός (1) (EUR/t) |
|
1001 10 00 |
σκληρό εκλεκτής ποιότητας |
0,00 (2) |
|
μέσης ποιότητας |
0,00 (2) |
|
|
βασικής ποιότητας |
0,00 (2) |
|
|
1001 90 91 |
μαλακό, για σπορά |
0,00 |
|
ex 1001 90 99 |
μαλακό εκλεκτής ποιότητας, εκτός από αυτό που προορίζεται για σπορά |
0,00 (2) |
|
1002 00 00 |
|
0,00 (2) |
|
1005 10 90 |
για σπορά, εκτός από το υβρίδιο |
0,00 |
|
1005 90 00 |
, εκτός από αυτό που προορίζεται για σπορά (3) |
0,00 (2) |
|
1007 00 90 |
σε κόκκους, εκτός από το υβρίδιο που προορίζεται για σπορά |
0,00 (2) |
(1) Για τα εμπορεύματα που φθάνουν στην Κοινότητα από τον Ατλαντικό Ωκεανό ή μέσω της διώρυγας του Σουέζ, κατ’ εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96, ο εισαγωγέας μπορεί να επωφεληθεί μείωσης των δασμών κατά:
|
— |
3 EUR/t, εάν το λιμάνι εκφόρτωσης βρίσκεται στη Μεσόγειο θάλασσα, |
|
— |
2 EUR/t, εάν το λιμάνι εκφόρτωσης βρίσκεται στη Δανία, στην Εσθονία, στην Ιρλανδία, στη Λεττονία, στη Λιθουανία, στην Πολωνία, στη Φινλανδία, στη Σουηδία, στο Ηνωμένο Βασίλειο ή από την πλευρά του Ατλαντικού της Ιβηρικής Χερσονήσου. |
(2) Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 608/2008 η εφαρμογή του εν λόγω δασμού αναστέλλεται.
(3) Ο εισαγωγέας μπορεί να επωφεληθεί κατ’ αποκοπή μείωσης 24 EUR/t όταν πληρούνται οι προϋποθέσεις που καθορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Στοιχεία υπολογισμού των δασμών που καθορίζονται στο παράρτημα Ι
15 Αυγούστου 2008
|
1. |
Μέσοι όροι κατά την περίοδο αναφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Μέσοι όροι κατά την περίοδο αναφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96:
|
(1) Θετική πριμοδότηση 14 EUR/t ενσωματωμένη [άρθρο 4 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96].
(2) Αρνητική πριμοδότηση 10 EUR/t [άρθρο 4 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96].
(3) Αρνητική πριμοδότηση 30 EUR/t [άρθρο 4 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96].
II Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
Επιτροπή
|
19.8.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 221/28 |
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 24ης Ιουλίου 2008
για την έγκριση μεθόδου ταξινόμησης σφαγίων χοίρων στη Βουλγαρία
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 3740]
(Το κείμενο στη βουλγαρική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)
(2008/676/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3220/84 του Συμβουλίου, της 13ης Νοεμβρίου 1984, για τον καθορισμό της κοινοτικής κλίμακας ταξινόμησης των σφαγίων χοίρου (1), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Το άρθρο 2 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3220/84 προβλέπει ότι τα σφάγια χοίρων πρέπει να ταξινομούνται με εκτίμηση της περιεκτικότητας σε άπαχο κρέας, σύμφωνα με μεθόδους εκτίμησης στατιστικά δοκιμασμένες, οι οποίες βασίζονται σε φυσική μέτρηση ενός ή περισσοτέρων ανατομικών μερών του σφαγίου χοίρου. Η έγκριση των μεθόδων ταξινόμησης εξαρτάται από την τήρηση ανώτατης ανοχής στατιστικού σφάλματος εκτίμησης. Η εν λόγω ανοχή καθορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2967/85 της Επιτροπής, της 24ης Οκτωβρίου 1985, που θεσπίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής της κοινοτικής κλίμακας ταξινόμησης των σφαγίων χοίρου (2). |
|
(2) |
Η Βουλγαρία ζήτησε από την Επιτροπή να εγκρίνει μία μέθοδο ταξινόμησης των σφαγίων χοίρων και υπέβαλε τα αποτελέσματα των δοκιμών τεμαχισμού που διεξήγαγε καταθέτοντας το δεύτερο μέρος του πρωτοκόλλου που προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2967/85. |
|
(3) |
Από την εξέταση της αίτησης αυτής προέκυψε ότι πληρούνται οι όροι έγκρισης της εν λόγω μεθόδου ταξινόμησης. |
|
(4) |
Κρίνεται σκόπιμο να μην επιτραπεί καμία τροποποίηση των οργάνων ή των μεθόδων ταξινόμησης παρά μόνο με την έκδοση νέας απόφασης της Επιτροπής βάσει της κτηθείσας πείρας. Για το λόγο αυτό, η παρούσα έγκριση μπορεί να ανακληθεί. |
|
(5) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης χοιρείου κρέατος, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Στη Βουλγαρία επιτρέπεται να χρησιμοποιείται η ακόλουθη μέθοδος για την ταξινόμηση των σφαγίων χοίρων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3220/84:
|
— |
το όργανο που ονομάζεται Ultra FOM 200 και οι συναφείς μέθοδοι εκτίμησης των οποίων οι λεπτομέρειες παρατίθενται στο παράρτημα. |
Άρθρο 2
Δεν επιτρέπεται καμία τροποποίηση των οργάνων ή των μεθόδων εκτίμησης.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Δημοκρατία της Βουλγαρίας.
Βρυξέλλες, 24 Ιουλίου 2008.
Για την Επιτροπή
Mariann FISCHER BOEL
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 301 της 20.11.1984, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3513/93 (ΕΕ L 320 της 22.12.1993, σ. 5).
(2) ΕΕ L 285 της 25.10.1985, σ 39. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1197/2006 (ΕΕ L 217 της 8.8.2006, σ. 6).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Μέθοδοι ταξινόμησης σφαγίων χοίρων στη Βουλγαρία
ULTRA FOM 200
|
1. |
Η ταξινόμηση των σφαγίων χοίρων πραγματοποιείται με τη βοήθεια του οργάνου που ονομάζεται Ultra FOM 200. |
|
2. |
Το όργανο είναι εφοδιασμένο με καθετήρα υπερήχων 4 MHz (Krautkrämer MB 4 SE). Το σήμα των υπερήχων μετατρέπεται σε ψηφιακό, αποθηκεύεται και αποτελεί αντικείμενο επεξεργασίας από μικροεπεξεργαστή (τύπου Intel 80 C 32). Τα αποτελέσματα των μετρήσεων μετατρέπονται σε εκτιμώμενη περιεκτικότητα σε άπαχο κρέας με τη βοήθεια του ίδιου του οργάνου Ultra-FOM. |
|
3. |
Η περιεκτικότητα του σφαγίου σε άπαχο κρέας υπολογίζεται σύμφωνα με τον ακόλουθο τύπο:
όπου:
Ο ανωτέρω τύπος ισχύει για τα σφάγια βάρους μεταξύ 60 και 120 χιλιόγραμμων. |
|
19.8.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 221/30 |
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 28ης Ιουλίου 2008
για τροποποίηση της απόφασης 2006/784/ΕΚ για την έγκριση μεθόδων ταξινόμησης σφαγίων χοίρου στη Γαλλία
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 3803]
(Το κείμενο στη γαλλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)
(2008/677/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3220/84 του Συμβουλίου, της 13ης Νοεμβρίου 1984, για τον καθορισμό της κοινοτικής κλίμακας ταξινόμησης των σφαγίων χοίρου (1), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Η απόφαση 2006/784/ΕΚ της Επιτροπής (2) εγκρίνει επτά μεθόδους ταξινόμησης σφαγίων χοίρου στη Γαλλία. |
|
(2) |
Η Γαλλία ζήτησε από την Επιτροπή, ενόψει της απλούστευσης των πράξεων μέτρησης, να εγκρίνει την αντικατάσταση του τύπου που χρησιμοποιείται στη μέθοδο ταξινόμησης σφαγίων χοίρου με το όργανο «Capteur Gras/Maigre — Sydel (CGM)», και παρουσίασε τα αποτελέσματα των δοκιμών τεμαχισμού που διενήργησε στο δεύτερο μέρος του προβλεπόμενου πρωτοκόλλου στο άρθρο 3 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2967/85 της Επιτροπής, της 24ης Οκτωβρίου 1985, που θεσπίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής της κοινοτικής κλίμακας ταξινόμησης των σφαγίων χοίρου (3). |
|
(3) |
Από την εξέταση της εν λόγω αίτησης προκύπτει ότι πληρούνται οι προϋποθέσεις έγκρισης της εν λόγω μεθόδου ταξινόμησης. |
|
(4) |
Επομένως, η απόφαση 2006/784/ΕΚ πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα. |
|
(5) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης χοιρείου κρέατος, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα της απόφασης 2006/784/ΕΚ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Γαλλική Δημοκρατία.
Βρυξέλλες, 28 Ιουλίου 2008.
Για την Επιτροπή
Mariann FISCHER BOEL
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 301 της 20.11.1984, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3513/93 (ΕΕ L 320 της 22.12.1993, σ. 5).
(2) ΕΕ L 318 της 17.11.2006, σ. 27. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση 2008/293/ΕΚ (ΕΕ L 98 της 10.4.2008, σ. 16).
(3) ΕΕ L 285 της 25.10.1985, σ. 39. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1197/2006 (ΕΕ L 217 της 8.8.2006, σ. 6).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Στο παράρτημα της απόφασης 2006/784/ΕΚ, στο μέρος 1 [Capteur Gras/Maigre — Sydel (CGM)], το σημείο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
«3. |
Η περιεκτικότητα του σφαγίου σε άπαχο κρέας υπολογίζεται σύμφωνα με τον ακόλουθο τύπο:
όπου:
Ο τύπος ισχύει για τα σφάγια βάρους μεταξύ 45 και 125 χιλιογράμμων». |
|
19.8.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 221/32 |
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 13ης Αυγούστου 2008
για την τροποποίηση της απόφασης 2007/716/ΕΚ όσον αφορά ορισμένες εγκαταστάσεις στους τομείς του κρέατος και του γάλακτος στη Βουλγαρία
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 4319]
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2008/678/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
την πράξη προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας, και ιδίως το άρθρο 42,
την οδηγία 89/662/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 1989, σχετικά με τους κτηνιατρικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Η απόφαση 2007/716/ΕΚ της Επιτροπής, της 30ής Οκτωβρίου 2007, καθορίζει μεταβατικά μέτρα για τις διαρθρωτικές απαιτήσεις ορισμένων εγκαταστάσεων στους τομείς κρέατος και γάλακτος στη Βουλγαρία που προβλέπονται στους κανονισμούς του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 852/2004 και (ΕΚ) αριθ. 853/2004 (2). Επί όσο διάστημα οι εν λόγω οι εγκαταστάσεις βρίσκονται σε μεταβατικό στάδιο, τα προϊόντα που προέρχονται από αυτές πρέπει να διατίθενται μόνο στην εγχώρια αγορά ή να χρησιμοποιούνται για περαιτέρω επεξεργασία σε βουλγαρικές εγκαταστάσεις που βρίσκονται σε μεταβατικό στάδιο. |
|
(2) |
Σύμφωνα με επίσημη δήλωση της αρμόδιας αρχής της Βουλγαρίας, ορισμένες εγκαταστάσεις των τομέων του κρέατος και του γάλακτος έχουν ολοκληρώσει τη διαδικασία αναβάθμισής τους και έχουν πλέον συμμορφωθεί πλήρως με την κοινοτική νομοθεσία. Επομένως, οι εγκαταστάσεις αυτές πρέπει να διαγραφούν από τον κατάλογο των εγκαταστάσεων που υπόκεινται σε μεταβατικές ρυθμίσεις. |
|
(3) |
Συνεπώς, το παράρτημα της απόφασης 2007/716/ΕΚ πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
|
(4) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα της απόφασης 2007/716/ΕΚ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 13 Αυγούστου 2008.
Για την Επιτροπή
Ανδρούλλα ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 395 της 30.12.1989, σ. 13. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2004/41/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 157 της 30.4.2004, σ. 33· διορθωμένη έκδοση στην ΕΕ L 195 της 2.6.2004, σ. 12).
(2) ΕΕ L 289 της 7.11.2007, σ. 14. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση 2008/552/ΕΚ (ΕΕ L 178 της 5.7.2008, σ. 43).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Το παράρτημα της απόφασης 2007/716/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:
|
1. |
Οι ακόλουθες εγγραφές εγκαταστάσεων επεξεργασίας κρέατος διαγράφονται:
|
|
2. |
Οι ακόλουθες εγγραφές εγκαταστάσεων επεξεργασίας γάλακτος διαγράφονται:
|
III Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει της συνθήκης ΕΕ
ΠΡΑΞΕΙΣ ΕΓΚΡΙΘΕΙΣΕΣ ΔΥΝΑΜΕΙ ΤΟΥ ΤΙΤΛΟΥ VI ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΕΕ
|
19.8.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 221/34 |
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 31ης Ιουλίου 2008
σχετικά με τη χορήγηση επιδοτήσεων δράσης για τη μετάφραση και τη δοκιμή μιας ενότητας έρευνας για τα θύματα εγκληματικών ενεργειών στο πλαίσιο του ειδικού προγράμματος «Πρόληψη και καταπολέμηση του εγκλήματος» ως μέρος του γενικού προγράμματος «Ασφάλεια και προστασία των ελευθεριών»
(2008/679/ΔΕΥ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση,
την απόφαση 2007/125/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 12ης Φεβρουαρίου 2007, για τη θέσπιση, κατά την περίοδο 2007 έως 2013, του ειδικού προγράμματος «Πρόληψη και καταπολέμηση της εγκληματικότητας», ως μέρος του γενικού προγράμματος «Ασφάλεια και προστασία των ελευθεριών» (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 6,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Στις 16 Απριλίου 2007 η Επιτροπή ενέκρινε το ετήσιο πρόγραμμα εργασίας του 2007 για το ειδικό πρόγραμμα «Πρόληψη και καταπολέμηση της εγκληματικότητας» ως μέρος του γενικού προγράμματος «Ασφάλεια και προστασία των ελευθεριών» (2). |
|
(2) |
Το Φεβρουάριο του 2007 δημοσιεύθηκε πρόσκληση για την επιλογή εταίρων στο πλαίσιο του προγράμματος «Πρόληψη και καταπολέμηση της εγκληματικότητας». |
|
(3) |
Στις 16 Αυγούστου 2007 εστάλη σε όλους τους επιλεγέντες εταίρους που είχαν επιλέξει το θέμα «Στατιστικές εγκληματικότητας και ποινικής δικαιοσύνης» ειδική πρόσκληση υποβολής προτάσεων για τη μετάφραση και τη δοκιμή μιας ενότητας έρευνας για τα θύματα εγκληματικών ενεργειών. |
|
(4) |
Στις 6 Νοεμβρίου 2007, στις 22 Νοεμβρίου 2007 και στις 17 Δεκεμβρίου 2007 συνεδρίασε επιτροπή αξιολόγησης, η οποία συνέστησε τη χορήγηση των επιδοτήσεων για τη μετάφραση και τη δοκιμή μιας ενότητας έρευνας για τα θύματα εγκληματικών ενεργειών. |
|
(5) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (3). |
|
(6) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που συστάθηκε δυνάμει του άρθρου 8 της απόφασης 2007/125/ΔΕΥ του Συμβουλίου, |
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο μόνο
Εγκρίνονται οι επιδοτήσεις δράσης που αναφέρονται στο παράρτημα για συνολικό ποσό 1 540 170,39 ευρώ.
Βρυξέλλες, 31 Ιουλίου 2008.
Για την Επιτροπή
Joaquín ALMUNIA
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 58 της 24.2.2007, σ. 7.
(2) C/2007/1627.
(3) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1525/2007 (ΕΕ L 343 της 27.12.2007, σ. 9).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Κατανομή του προϋπολογισμού των επιδοτήσεων δράσης για τη μετάφραση και τη δοκιμή μιας ενότητας έρευνας για τα θύματα εγκληματικών ενεργειών
|
Στοιχεία σύμπραξης-πλαισίου |
Φορέας |
Επιλέχθηκε/Απορρίφθηκε |
Συνολικό επιλέξιμο κόστος (σε ευρώ) |
Χορηγούμενο ποσό (σε ευρώ) |
Ποσοστό επιδότησης (%) |
|
JLS/I2007/ISEC-FPA/012 |
Σουηδικό Εθνικό Συμβούλιο Πρόληψης της Εγκληματικότητας |
Επιλέχθηκε |
113 815,90 |
107 702,00 |
94,63 |
|
JLS/I2007/ISEC-FPA/020 |
Στατιστική Υπηρεσία της Λιθουανίας |
Επιλέχθηκε |
39 855,87 |
27 899,11 |
70 |
|
JLS/I2007/ISEC-FPA/033 |
Εθνική Στατιστική Υπηρεσία της Πορτογαλίας |
Επιλέχθηκε |
133 041,32 |
126 389,25 |
95 |
|
JLS/I2007/ISEC-FPA/037 |
Στατιστική Υπηρεσία της Δανίας |
Επιλέχθηκε |
160 264,87 |
152 250,80 |
95 |
|
JLS/I2007/ISEC-FPA/043 |
Στατιστική Υπηρεσία της Σλοβακικής Δημοκρατίας |
Επιλέχθηκε |
22 115,23 |
19 893,11 |
89,95 |
|
JLS/I2007/ISEC-FPA/050 |
Πολωνικό Ινστιτούτο Δικαιοσύνης |
Επιλέχθηκε |
57 730,00 |
40 411,00 |
70 |
|
JLS/I2007/ISEC-FPA/051 |
Ομοσπονδιακή Στατιστική Υπηρεσία της Γερμανίας |
Επιλέχθηκε |
402 615,32 |
281 830,72 |
70 |
|
JLS/I2007/ISEC-FPA/053 |
Στατιστική Υπηρεσία της Αυστρίας |
Επιλέχθηκε |
120 703,15 |
110 703,15 |
91,72 |
|
JLS/I2007/ISEC-FPA/054 |
Ευρωπαϊκό Ίδρυμα Πρόληψης της Εγκληματικότητας HEUNI, Φινλανδία |
Επιλέχθηκε |
221 149,06 |
210 091,60 |
95 |
|
JLS/I2007/ISEC-FPA/061 |
Υπουργείο Εσωτερικών της Καταλονίας |
Επιλέχθηκε |
123 955,16 |
83 955,16 |
67,73 |
|
JLS/I2007/ISEC-FPA/079 |
Συμβούλιο Εγκληματολογικών Ερευνών του υπουργείου Δικαιοσύνης της Βουλγαρίας |
Επιλέχθηκε |
23 865,49 |
19 092,00 |
80 |
|
JLS/I2007/ISEC-FPA/083 |
Στατιστική Υπηρεσία της Δημοκρατίας της Σλοβενίας |
Επιλέχθηκε |
86 076,32 |
81 772,50 |
95 |
|
JLS/I2007/ISEC-FPA/087 |
Εθνική Στατιστική Υπηρεσία της Ιταλίας (ISTAT) |
Επιλέχθηκε |
175 801,15 |
158 779,37 |
90,32 |
|
JLS/I2007/ISEC-FPA/102 |
Κεντρική Στατιστική Υπηρεσία της Λεττονίας |
Επιλέχθηκε |
29 567,51 |
26 610,75 |
90 |
|
JLS/I2007/ISEC-FPA/103 |
Υφυπουργείο Ασφαλείας της Ισπανίας |
Επιλέχθηκε |
132 556,95 |
92 789,87 |
70 |
|
Σύνολο |
|
|
1 843 113,30 |
1 540 170,39 |
|