ISSN 1725-2547 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 215 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
51ό έτος |
Περιεχόμενα |
|
I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική |
Σελίδα |
|
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ |
|
|
|
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
12.8.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 215/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 804/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 11ης Αυγούστου 2008
σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2007, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2200/96, (ΕΚ) αριθ. 2201/96 και (ΕΚ) αριθ. 1182/2007 του Συμβουλίου στον τομέα των οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 138 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XV μέρος A, του εν λόγω κανονισμού,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 138 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 12 Αυγούστου 2008.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 11 Αυγούστου 2008.
Για την Επιτροπή
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 510/2008 της Επιτροπής (ΕΕ L 149 της 7.6.2008, σ. 61).
(2) ΕΕ L 350 της 31.12.2007, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 590/2008 (ΕΕ L 163 της 24.6.2008, σ. 24).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
(EUR/100 kg) |
||
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός των τρίτων χωρών (1) |
Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή |
0702 00 00 |
MK |
30,9 |
XS |
27,8 |
|
ZZ |
29,4 |
|
0707 00 05 |
TR |
73,1 |
ZZ |
73,1 |
|
0709 90 70 |
TR |
93,9 |
ZZ |
93,9 |
|
0805 50 10 |
AR |
78,6 |
CL |
63,1 |
|
UY |
68,3 |
|
ZA |
84,5 |
|
ZZ |
73,6 |
|
0806 10 10 |
CL |
82,1 |
EG |
150,3 |
|
IL |
157,1 |
|
MK |
68,7 |
|
TR |
114,1 |
|
ZZ |
114,5 |
|
0808 10 80 |
AR |
79,7 |
BR |
82,5 |
|
CL |
92,4 |
|
CN |
80,2 |
|
NZ |
108,4 |
|
US |
97,2 |
|
UY |
148,0 |
|
ZA |
87,2 |
|
ZZ |
97,0 |
|
0808 20 50 |
AR |
74,5 |
CL |
78,0 |
|
TR |
144,1 |
|
ZA |
96,8 |
|
ZZ |
98,4 |
|
0809 30 |
TR |
136,1 |
ZZ |
136,1 |
|
0809 40 05 |
BA |
66,2 |
IL |
136,8 |
|
MK |
59,0 |
|
TR |
101,9 |
|
XS |
62,1 |
|
ZZ |
85,2 |
(1) Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».
II Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
Συμβούλιο
12.8.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 215/3 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 24ης Ιουλίου 2008
περί διορισμού στην Επιτροπή των Περιφερειών ενός τακτικού και ενός αναπληρωματικού μέλους από τη Γερμανία
(2008/657/ΕΚ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 263,
την πρόταση της γερμανικής κυβέρνησης,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στις 24 Ιανουαρίου 2006, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2006/116/ΕΚ περί διορισμού των τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από 26 Ιανουαρίου 2006 έως τις 25 Ιανουαρίου 2010 (1). |
(2) |
Μία θέση τακτικού μέλους της Επιτροπής των Περιφερειών έμεινε κενή μετά την παραίτηση του κ. Gerold WUCHERPFENNIG. Μία θέση αναπληρωματικού μέλους της Επιτροπής των Περιφερειών έμεινε κενή μετά τον διορισμό του κ. Klaus ZEH ως τακτικού μέλους της Επιτροπής των Περιφερειών, |
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο 1
Διορίζονται στην Επιτροπή των Περιφερειών, για το εναπομένον διάστημα της τρέχουσας εντολής, ήτοι έως τις 25 Ιανουαρίου 2010:
α) |
ως τακτικό μέλος:
και |
β) |
ως αναπληρωματικό μέλος:
|
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση παράγει αποτελέσματα από την ημέρα της έκδοσής της.
Βρυξέλλες, 24 Ιουλίου 2008.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
B. HORTEFEUX
(1) ΕΕ L 56 της 25.2.2006, σ. 75.
12.8.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 215/4 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 24ης Ιουλίου 2008
περί διορισμού δύο Ιταλών αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών
(2008/658/ΕΚ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 263,
την πρόταση της ιταλικής κυβέρνησης,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στις 24 Ιανουαρίου 2006, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2006/116/ΕΚ περί του διορισμού των τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από τις 26 Ιανουαρίου 2006 έως τις 25 Ιανουαρίου 2010 (1). |
(2) |
Η θέση ενός αναπληρωματικού μέλους της Επιτροπής των Περιφερειών έχει κενωθεί λόγω της λήξης της θητείας του κ. Roberto COSOLINI. Η θέση ενός αναπληρωματικού μέλους έχει κενωθεί λόγω της αλλαγής αξιώματος του κ. Franco IACOP, |
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο 1
Διορίζονται ως αναπληρωματικά μέλη της Επιτροπής των Περιφερειών, για το εναπομένον διάστημα της θητείας, ήτοι έως τις 25 Ιανουαρίου 2010:
— |
ο κ. Renzo TONDO, Presidente della Regione Friuli Venezia Giulia, |
— |
ο κ. Franco IACOP, Consigliere della Regione Friuli Venezia Giulia (αλλαγή αξιώματος). |
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση παράγει αποτελέσματα από την ημερομηνία της έκδοσής της.
Βρυξέλλες, 24 Ιουλίου 2008.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
B. HORTEFEUX
(1) EE L 56 της 25.2.2006, σ. 75.
12.8.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 215/5 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 24ης Ιουλίου 2008
για τον διορισμό στην Επιτροπή των Περιφερειών ενός αναπληρωματικού μέλους από την Ισπανία
(2008/659/ΕΚ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 263,
την πρόταση της ισπανικής κυβέρνησης,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στις 24 Ιανουαρίου 2006, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2006/116/ΕΚ περί διορισμού των τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από 26 Ιανουαρίου 2006 έως τις 25 Ιανουαρίου 2010 (1). |
(2) |
Μία θέση αναπληρωματικού μέλους της Επιτροπής των Περιφερειών έμεινε κενή λόγω του θανάτου του κ. José Félix GARCÍA CALLEJA, |
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο 1
Διορίζεται αναπληρωματικό μέλος της Επιτροπής των Περιφερειών, για το εναπομένον διάστημα της τρέχουσας εντολής, ήτοι έως τις 25 Ιανουαρίου 2010:
ο κ. Alberto GARCÍA CERVIÑO, Director General de Asuntos Europeos y Cooperación al Desarrollo.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση παράγει αποτελέσματα από την ημέρα της εκδόσεώς της.
Βρυξέλλες, 24 Ιουλίου 2008.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
B. HORTEFEUX
(1) ΕΕ L 56 της 25.2.2006, σ. 75.
Επιτροπή
12.8.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 215/6 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 31ης Ιουλίου 2008
για την τροποποίηση της απόφασης 2006/236/ΕΚ σχετικά με τις ειδικές συνθήκες που διέπουν τα αλιευτικά προϊόντα που εισάγονται από την Ινδονησία και προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 3988]
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2008/660/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
την οδηγία 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1997, για τον καθορισμό των αρχών οργάνωσης των κτηνιατρικών ελέγχων των προϊόντων που εισάγονται στην Κοινότητα από τρίτες χώρες (1), και ιδίως το άρθρο 22 παράγραφος 6,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2002, για τον καθορισμό των γενικών αρχών και απαιτήσεων της νομοθεσίας για τα τρόφιμα, για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων και τον καθορισμό διαδικασιών σε θέματα ασφαλείας των τροφίμων (2), και ιδίως το άρθρο 53 παράγραφος 1 στοιχείο β),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η απόφαση 2006/236/ΕΚ της Επιτροπής, της 21ης Μαρτίου 2006, σχετικά με τις ειδικές συνθήκες που διέπουν τα αλιευτικά προϊόντα που εισάγονται από την Ινδονησία και προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο (3), εγκρίθηκε, καθώς τα αποτελέσματα των κοινοτικών επιθεωρήσεων στην Ινδονησία αποκάλυψαν σοβαρές ελλείψεις όσον αφορά την υγιεινή κατά τη διακίνηση των αλιευτικών προϊόντων στην εν λόγω τρίτη χώρα. Οι εν λόγω επιθεωρήσεις αποκάλυψαν επίσης σοβαρές ελλείψεις όσον αφορά την ικανότητα των αρχών της Ινδονησίας να διενεργούν αξιόπιστους ελέγχους στα ψάρια, ιδιαίτερα για την ανίχνευση ισταμίνης και βαρέων μετάλλων στα σχετικά είδη. |
(2) |
Η απόφαση 2006/236/ΕΚ προβλέπει ότι τα κράτη μέλη πρέπει να εξασφαλίζουν ότι κάθε παρτίδα αλιευτικών προϊόντων που εισάγεται από την Ινδονησία υποβάλλεται στις αναγκαίες δοκιμές ώστε να εξασφαλιστεί ότι τα εν λόγω προϊόντα δεν υπερβαίνουν ορισμένα ανώτατα όρια για τα βαρέα μέταλλα και ότι, στην περίπτωση ορισμένων ειδών, πρέπει να πραγματοποιείται δοκιμή για την ανίχνευση ισταμίνης. |
(3) |
Η απόφαση 2006/236/ΕΚ προβλέπει επίσης ότι η εν λόγω απόφαση θα επανεξεταστεί με βάση τις εγγυήσεις που θα παρασχεθούν από τις αρμόδιες αρχές της Ινδονησίας και τα αποτελέσματα των δοκιμών που διενεργούνται από τα κράτη μέλη. |
(4) |
Η Ινδονησία έχει παράσχει ήδη στην Επιτροπή τις απαιτούμενες εγγυήσεις. Επιπλέον, τα αποτελέσματα των δοκιμών που διενήργησαν τα κράτη μέλη σε αλιευτικά προϊόντα που εισήχθησαν από την εν λόγω τρίτη χώρα είναι ικανοποιητικά όσον αφορά τα βαρέα μέταλλα σε προϊόντα υδατοκαλλιέργειας, καθώς και όσον αφορά την ισταμίνη. Συνεπώς, δεν είναι πλέον απαραίτητη η διενέργεια δοκιμής σε κάθε παρτίδα αλιευτικών προϊόντων των σχετικών ειδών για ισταμίνη και σε κάθε παρτίδα προϊόντων υδατοκαλλιέργειας για βαρέα μέταλλα. |
(5) |
Στο άρθρο 2 της απόφασης 2006/236/ΕΚ γίνεται μνεία στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 466/2001 της Επιτροπής, της 8ης Μαρτίου 2001, για τον καθορισμό μέγιστων τιμών ανοχής για ορισμένες προσμείξεις στα τρόφιμα (4). Ο εν λόγω κανονισμός καταργήθηκε και αντικαταστάθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1881/2006 της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2006, για τον καθορισμό μέγιστων επιτρεπτών επιπέδων για ορισμένες ουσίες οι οποίες επιμολύνουν τα τρόφιμα (5). Συνεπώς, κρίνεται σκόπιμη η τροποποίηση της εν λόγω παραπομπής. |
(6) |
Ως εκ τούτου, η απόφαση 2006/236/ΕΚ πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα. |
(7) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η απόφαση 2006/236/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:
1. |
Το άρθρο 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 1 Πεδίο εφαρμογής Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται στα αλιευτικά προϊόντα που εισάγονται από την Ινδονησία και προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο. Ωστόσο, δεν εφαρμόζεται στα προϊόντα υδατοκαλλιέργειας.». |
2. |
Στο άρθρο 2, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «1. Τα κράτη μέλη, με κατάλληλα προγράμματα δειγματοληψίας και μεθόδους ανίχνευσης, εξασφαλίζουν ότι κάθε παρτίδα προϊόντων που διέπεται από το άρθρο 1 υποβάλλεται στις αναγκαίες δοκιμές ώστε να εξασφαλιστεί ότι τα εν λόγω προϊόντα δεν υπερβαίνουν τα ανώτατα όρια που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1881/2006 της Επιτροπής (6) για τα βαρέα μέταλλα. |
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 31 Ιουλίου 2008.
Για την Επιτροπή
Ανδρούλλα ΒΑΣΙΛΕΊΟΥ
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 24 της 30.1.1998, σ. 9. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2006/104/ΕΚ (ΕΕ L 363 της 20.12.2006, σ. 352).
(2) ΕΕ L 31 της 1.2.2002, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 202/2008 της Επιτροπής (ΕΕ L 60 της 5.3.2008, σ. 17).
(3) ΕΕ L 83 της 22.3.2006, σ. 16.
(4) ΕΕ L 77 της 16.3.2001, σ. 1.
(5) ΕΕ L 364 της 20.12.2006, σ. 5. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 629/2008 (ΕΕ L 173 της 3.7.2008, σ. 6).
(6) ΕΕ L 364 της 20.12.2006, σ. 5.».
12.8.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 215/8 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 1ης Αυγούστου 2008
για την τροποποίηση της απόφασης 2007/182/ΕΚ σχετικά με έρευνα για τη χρόνια εξασθενητική νόσο (ΧΕΝ) στις ελαφίδες
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 3986]
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2008/661/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 999/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2001, για τη θέσπιση κανόνων πρόληψης, καταπολέμησης και εξάλειψης ορισμένων μεταδοτικών σπογγωδών εγκεφαλοπαθειών (1), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 999/2001 θεσπίζει τους κανόνες για την πρόληψη, την καταπολέμηση και την εξάλειψη ορισμένων μεταδοτικών σπογγωδών εγκεφαλοπαθειών (ΜΣΕ) στα ζώα. |
(2) |
Η χρόνια εξασθενητική νόσος αποτελεί ένα είδος ΜΣΕ που προσβάλλει τις ελαφίδες και η οποία, παρά την ευρεία διάδοσή της στη Βόρεια Αμερική, δεν είχε ποτέ έως σήμερα γνωστοποιηθεί στην Κοινότητα. |
(3) |
Η απόφαση 2007/182/ΕΚ της Επιτροπής, της 19ης Μαρτίου 2007, σχετικά με έρευνα για τη χρόνια εξασθενητική νόσο (ΧΕΝ) στις ελαφίδες (2) εκδόθηκε έπειτα από γνωμοδότηση που δημοσίευσε η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (ΕΑΑΤ) στην οποία συνιστούσε τη διεξαγωγή στοχοθετημένης επιτήρησης των ελαφίδων στην Κοινότητα. |
(4) |
Η απόφαση 2007/182/ΕΚ θεσπίζει κανόνες για τη διεξαγωγή έρευνας σύμφωνα με ορισμένες ελάχιστες απαιτήσεις για την ανίχνευση της παρουσίας χρόνιας εξασθενητικής νόσου στις ελαφίδες. Προβλέπει ότι τα κράτη μέλη πρέπει να ολοκληρώσουν την οικεία έρευνα το αργότερο έως τη λήξη της κυνηγετικής περιόδου 2007. |
(5) |
Από τις προκαταρκτικές ετήσιες εκθέσεις που έχει λάβει η Επιτροπή από τα κράτη μέλη έως σήμερα, σύμφωνα με την απόφαση 2007/182/ΕΚ, προκύπτει ότι ορισμένα κράτη μέλη δεν είχαν επαρκή χρόνο για τη συγκέντρωση του προβλεπόμενου αριθμού δειγμάτων, όπως απαιτείται από την εν λόγω απόφαση. |
(6) |
Για να υπάρξει στατιστικά αξιόπιστη αξιολόγηση των στοιχείων της έρευνας από την ΕΑΑΤ, είναι αναγκαίο να δοθεί περισσότερος χρόνος στα συγκεκριμένα κράτη μέλη ώστε να συγκεντρώσουν τον προβλεπόμενο αριθμό δειγμάτων που ορίζεται στην απόφαση 2007/182/ΕΚ. Επομένως, είναι σκόπιμο να παραταθεί η προθεσμία για την ολοκλήρωση της έρευνας κατά ένα ακόμη έτος. |
(7) |
Συνεπώς, η απόφαση 2007/182/ΕΚ πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα. |
(8) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η απόφαση 2007/182/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:
1. |
Στο άρθρο 3 παράγραφος 2, το έτος «2007» αντικαθίσταται από το έτος «2008». |
2. |
Στο σημείο 2 του παραρτήματος IV προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος: «Η έκθεση για το 2008 θα περιλαμβάνει τα αποτελέσματα της κυνηγετικής περιόδου 2008, ακόμη και εάν ορισμένα δείγματα θα έχουν ληφθεί το 2009.» |
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 1 Αυγούστου 2008.
Για την Επιτροπή
Ανδρούλλα ΒΑΣΙΛΕΊΟΥ
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 147 της 31.5.2001, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 571/2008 της Επιτροπής (ΕΕ L 161 της 20.6.2008, σ. 4).
(2) ΕΕ L 84 της 24.3.2007, σ. 37.
12.8.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 215/9 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 1ης Αυγούστου 2008
για την τροποποίηση της απόφασης 2007/27/ΕΚ σχετικά με την παράταση της περιόδου εφαρμογής της
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 3995]
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2008/662/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τη συνθήκη προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας,
την πράξη προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας, και ιδίως το άρθρο 42,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η απόφαση 2007/27/ΕΚ της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 2006, για την έγκριση ορισμένων μεταβατικών μέτρων σχετικά με τις παραδόσεις νωπού γάλακτος σε εγκαταστάσεις επεξεργασίας και με την επεξεργασία του εν λόγω νωπού γάλακτος στη Ρουμανία όσον αφορά τις απαιτήσεις των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 852/2004 και (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1) παραθέτει πίνακες εγκαταστάσεων επεξεργασίας γάλακτος στη Ρουμανία οι οποίες συμμορφώνονται προς τις διαρθρωτικές απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 852/2004 (συμμορφούμενες εγκαταστάσεις) και στις οποίες επιτρέπεται να παραλαμβάνουν και να επεξεργάζονται νωπό γάλα το οποίο δεν συμμορφώνεται με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 853/2004 (μη συμμορφούμενο γάλα). Η ισχύς της εν λόγω απόφασης λήγει στις 30 Ιουνίου 2008. |
(2) |
Στη Ρουμανία, το ποσοστό του νωπού γάλακτος που ανταποκρίνεται προς τις απαιτήσεις υγιεινής, οι οποίες καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 853/2004, το οποίο παραδίδεται στις συμμορφούμενες εγκαταστάσεις επεξεργασίας γάλακτος έχει αυξηθεί. Εντούτοις, μέρος νωπού γάλακτος αγελάδων που συλλέγεται στη Ρουμανία είναι ακόμη μη συμμορφούμενο γάλα. Είναι συνεπώς σκόπιμο να παραταθεί η ισχύς της απόφασης 2007/27/ΕΚ. |
(3) |
Για το λόγο αυτό, θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως η απόφαση 2007/27/ΕΚ. |
(4) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Στο άρθρο 7 δεύτερο εδάφιο της απόφασης 2007/27/ΕΚ, η ημερομηνία «30 Ιουνίου 2008» αντικαθίσταται από την ημερομηνία «31 Δεκεμβρίου 2009».
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 1 Αυγούστου 2008.
Για την Επιτροπή
Ανδρούλλα ΒΑΣΙΛΕΊΟΥ
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 8 της 13.1.2007, σ. 45. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση 2008/452/ΕΚ (ΕΕ L 158 της 18.6.2008, σ. 58).
12.8.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 215/10 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 8ης Αυγούστου 2008
σχετικά με την τροποποίηση της απόφασης 2007/27/ΕΚ για την έγκριση ορισμένων μεταβατικών μέτρων σχετικά με τις παραδόσεις νωπού γάλακτος σε εγκαταστάσεις επεξεργασίας και με την επεξεργασία του εν λόγω νωπού γάλακτος στη Ρουμανία όσον αφορά τις απαιτήσεις των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 852/2004 και (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 4215]
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2008/663/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τη συνθήκη προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας,
την πράξη προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας, και ιδίως το άρθρο 42,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στην απόφαση 2007/27/ΕΚ της Επιτροπής (1) παρατίθενται πίνακες εγκαταστάσεων επεξεργασίας γάλακτος στη Ρουμανία οι οποίες συμμορφώνονται προς τις διαρθρωτικές απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 852/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2) (συμμορφούμενες εγκαταστάσεις) και στις οποίες επιτρέπεται να παραλαμβάνουν και να επεξεργάζονται νωπό γάλα το οποίο δεν συμμορφώνεται προς τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3) (μη συμμορφούμενο γάλα). |
(2) |
Στο κεφάλαιο Ι του παραρτήματος της απόφασης 2007/27/ΕΚ παρατίθεται κατάλογος των συμμορφούμενων εγκαταστάσεων στις οποίες επιτρέπεται να παραλαμβάνουν και να επεξεργάζονται χωρίς διαχωρισμό συμμορφούμενο και μη συμμορφούμενο γάλα, ενώ στο κεφάλαιο ΙΙ του ίδιου παραρτήματος παρατίθεται κατάλογος των συμμορφούμενων εγκαταστάσεων στις οποίες επιτρέπεται να παραλαμβάνουν και να επεξεργάζονται χωριστά συμμορφούμενο και μη συμμορφούμενο γάλα. |
(3) |
Η απόφαση 2007/27/ΕΚ έχει τροποποιηθεί με τις αποφάσεις της Επιτροπής 2007/557/ΕΚ (4) και 2008/452/ΕΚ. |
(4) |
Μία από τις εγκαταστάσεις που παρατίθενται στο κεφάλαιο I του παραρτήματος της απόφασης 2007/27/ΕΚ επέλεξε να επεξεργάζεται μόνο συμμορφούμενο νωπό γάλα. Η εγκατάσταση αυτή πρέπει, επομένως, να διαγραφεί από τον κατάλογο του κεφαλαίου I του εν λόγω παραρτήματος. |
(5) |
Επιπλέον, ορισμένες εγκαταστάσεις επεξεργασίας γάλακτος συμμορφώνονται ήδη προς την κοινοτική νομοθεσία. Οι εγκαταστάσεις αυτές επεξεργάζονται συμμορφούμενο και μη συμμορφούμενο γάλα χωρίς διαχωρισμό και πρέπει να προστεθούν στον κατάλογο του κεφαλαίου I του παραρτήματος της απόφασης 2007/27/ΕΚ. |
(6) |
Συνεπώς, το κεφάλαιο Ι του παραρτήματος της απόφασης 2007/27/ΕΚ πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα. |
(7) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το κεφάλαιο Ι του παραρτήματος της απόφασης 2007/27/ΕΚ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 8 Αυγούστου 2008.
Για την Επιτροπή
Ανδρούλλα ΒΑΣΙΛΕΊΟΥ
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 8 της 13.1.2007, σ. 45. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση 2008/452/ΕΚ (ΕΕ L 158 της 18.6.2008, σ. 58).
(2) ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 1· όπως διορθώθηκε στην ΕΕ L 226 της 25.6.2004, σ. 3.
(3) ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 55· όπως διορθώθηκε στην ΕΕ L 226 της 25.6.2004, σ. 22.
(4) ΕΕ L 212 της 14.8.2007, σ. 15.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Το κεφάλαιο Ι του παραρτήματος της απόφασης 2007/27/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:
1. |
Διαγράφεται η ακόλουθη εγκατάσταση:
|
2. |
Προστίθενται οι ακόλουθες εγκαταστάσεις:
|