ISSN 1725-2547 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 207 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
51ό έτος |
Περιεχόμενα |
|
I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική |
Σελίδα |
|
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ |
|
|
|
||
|
|
||
|
* |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 775/2008 της Επιτροπής, της 4ης Αυγούστου 2008, για τον καθορισμό των ανώτατων ορίων καταλοίπων της πρόσθετης ύλης κανθαξανθίνης στις ζωοτροφές, εκτός των όρων που προβλέπονται στην οδηγία 2003/7/ΕΚ ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
* |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 777/2008 της Επιτροπής, της 4ης Αυγούστου 2008, σχετικά με την τροποποίηση των παραρτημάτων I, V και VII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τον καθορισμό υγειονομικών κανόνων σχετικά με τα ζωικά υποπροϊόντα που δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
III Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει της συνθήκης ΕΕ |
|
|
|
ΠΡΑΞΕΙΣ ΕΓΚΡΙΘΕΙΣΕΣ ΔΥΝΑΜΕΙ ΤΟΥ ΤΙΤΛΟΥ V ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΕΕ |
|
|
* |
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
5.8.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 207/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 773/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 4ης Αυγούστου 2008
σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2007, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2200/96, (ΕΚ) αριθ. 2201/96 και (ΕΚ) αριθ. 1182/2007 του Συμβουλίου στον τομέα των οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 138 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XV μέρος A, του εν λόγω κανονισμού,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 138 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 5 Αυγούστου 2008.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 4 Αυγούστου 2008.
Για την Επιτροπή
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 510/2008 της Επιτροπής (ΕΕ L 149 της 7.6.2008, σ. 61).
(2) ΕΕ L 350 της 31.12.2007, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 590/2008 (ΕΕ L 163 της 24.6.2008, σ. 24).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
(EUR/100 kg) |
||
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός των τρίτων χωρών (1) |
Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή |
0702 00 00 |
MK |
27,8 |
TR |
74,2 |
|
XS |
26,5 |
|
ZZ |
42,8 |
|
0709 90 70 |
TR |
96,3 |
ZZ |
96,3 |
|
0805 50 10 |
AR |
76,6 |
US |
95,7 |
|
UY |
65,4 |
|
ZA |
82,5 |
|
ZZ |
80,1 |
|
0806 10 10 |
CL |
68,1 |
EG |
146,1 |
|
IL |
145,6 |
|
MK |
76,7 |
|
TR |
137,6 |
|
ZZ |
114,8 |
|
0808 10 80 |
AR |
107,0 |
BR |
92,3 |
|
CL |
88,4 |
|
CN |
84,0 |
|
NZ |
107,3 |
|
US |
92,3 |
|
ZA |
81,6 |
|
ZZ |
93,3 |
|
0808 20 50 |
AR |
75,7 |
CL |
59,2 |
|
NZ |
152,7 |
|
TR |
161,0 |
|
ZA |
89,9 |
|
ZZ |
107,7 |
|
0809 20 95 |
CA |
441,4 |
TR |
552,2 |
|
US |
459,3 |
|
ZZ |
484,3 |
|
0809 30 |
TR |
153,4 |
US |
191,9 |
|
ZZ |
172,7 |
|
0809 40 05 |
BA |
66,2 |
IL |
118,7 |
|
TR |
111,4 |
|
XS |
62,1 |
|
ZZ |
89,6 |
(1) Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».
5.8.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 207/3 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 774/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 4ης Αυγούστου 2008
για τροποποίηση των αντιπροσωπευτικών τιμών και των ποσών των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών ορισμένων προϊόντων στον τομέα της ζάχαρης, που καθορίστηκαν από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1109/2007, για την περίοδο 2007/2008
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Φεβρουαρίου 2006, περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα της ζάχαρης (1),
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/2006 της Επιτροπής, της 30ής Ιουνίου 2006, για καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου όσον αφορά τις συναλλαγές με τρίτες χώρες στον τομέα της ζάχαρης (2), και ιδίως το άρθρο 36,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και οι πρόσθετοι εισαγωγικοί δασμοί που εφαρμόζονται στη λευκή ζάχαρη, την ακατέργαστη ζάχαρη και ορισμένα σιρόπια για την περίοδο 2007/2008 έχουν καθοριστεί από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1109/2007 της Επιτροπής (3). Οι εν λόγω τιμές και δασμοίτροποποιή θηκαν τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 772/2008 της Επιτροπής (4). |
(2) |
Τα στοιχεία τα οποία διαθέτει επί του παρόντος η Επιτροπή οδηγούν στην τροποποίηση των εν λόγω ποσών σύμφωνα με τους κανόνες και τις λεπτομέρειες που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/2006, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και οι πρόσθετοι εισαγωγικοί δασμοί που εφαρμόζονται στα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 36 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006, που καθορίστηκαν από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1109/2007 για την περίοδο 2007/2008, τροποποιούνται και εμφαίνονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 5 Αυγούστου 2008.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 4 Αυγούστου 2008.
Για την Επιτροπή
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 58 της 28.2.2006, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1260/2007 (ΕΕ L 283 της 27.10.2007, σ. 1). Από την 1η Οκτωβρίου 2008 ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 318/2006 θα αντικατασταθεί από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 (ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1).
(2) ΕΕ L 178 της 1.7.2006, σ. 24. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 514/2008 (ΕΕ L 150 της 10.6.2008, σ. 7).
(3) ΕΕ L 253 της 28.9.2007, σ. 5.
(4) ΕΕ L 206 της 2.8.2008, σ. 14.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Τροποποιημένα ποσά αντιπροσωπευτικών τιμών και των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών της λευκής ζάχαρης, της ακατέργαστης ζάχαρης και των προϊόντων του κωδικού 1702 90 95 που εφαρμόζονται από την 5η Αυγούστου 2008
(EUR) |
||
Κωδικός ΣΟ |
Αντιπροσωπευτική τιμή ανά 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος |
Πρόσθετος δασμός ανά 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος |
1701 11 10 (1) |
23,55 |
4,52 |
1701 11 90 (1) |
23,55 |
9,76 |
1701 12 10 (1) |
23,55 |
4,33 |
1701 12 90 (1) |
23,55 |
9,33 |
1701 91 00 (2) |
25,77 |
12,37 |
1701 99 10 (2) |
25,77 |
7,83 |
1701 99 90 (2) |
25,77 |
7,83 |
1702 90 95 (3) |
0,26 |
0,39 |
(1) Καθορισμός για τον αντιπροσωπευτικό τύπο όπως ορίζεται στο παράρτημα Ι, σημείο ΙΙΙ, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου (ΕΕ L 58 της 28.2.2006, σ. 1).
(2) Καθορισμός για τον αντιπροσωπευτικό τύπο όπως ορίζεται στο παράρτημα Ι, σημείο ΙΙ, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006.
(3) Καθορισμός ανά 1 % της περιεκτικότητας σε σακχαρόζη.
5.8.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 207/5 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 775/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 4ης Αυγούστου 2008
για τον καθορισμό των ανώτατων ορίων καταλοίπων της πρόσθετης ύλης κανθαξανθίνης στις ζωοτροφές, εκτός των όρων που προβλέπονται στην οδηγία 2003/7/ΕΚ
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2003, για τις πρόσθετες ύλες που χρησιμοποιούνται στη διατροφή των ζώων (1), και ιδίως το άρθρο 13 παράγραφος 2 τρίτη περίοδος,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Οι όροι έγκρισης της πρόσθετης ύλης κανθαξανθίνης για ορισμένες κατηγορίες ζώων καθορίζονται στην οδηγία 2003/7/ΕΚ της Επιτροπής, της 24ης Ιανουαρίου 2003, περί της τροποποίησης των όρων έγκρισης της κανθαξανθίνης στις ζωοτροφές σύμφωνα με την οδηγία 70/524/ΕΟΚ του Συμβουλίου (2). Όσον αφορά τις κατηγορίες που καλύπτονται από την οδηγία 2003/7/ΕΚ, η εν λόγω οδηγία αντικατέστησε τους όρους έγκρισης που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2316/98 της Επιτροπής (3). Η εν λόγω πρόσθετη ύλη προστέθηκε στο κοινοτικό μητρώο πρόσθετων υλών ζωοτροφών ως υπάρχον προϊόν, σύμφωνα με το άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003. |
(2) |
Κατόπιν αιτήματος της Επιτροπής, η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (η Αρχή) εξέδωσε, στις 14 Ιουνίου 2007, γνώμη σχετικά με τα ανώτατα όρια καταλοίπων (ΑΟΚ) για την κανθαξανθίνη στα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (4). Για την τήρηση της αποδεκτής ημερήσιας δόσης κανθαξανθίνης, η Αρχή πρότεινε τη θέσπιση ΑΟΚ για την ουσία αυτή σύμφωνα με τις τιμές που δίδονται στην εν λόγω γνώμη. |
(3) |
Συνεπώς, πρέπει να θεσπισθούν ΑΟΚ για την πρόσθετη ύλη κανθαξανθίνη στις ζωοτροφές, εκτός των υφιστάμενων όρων έγκρισης της πρόσθετης αυτής ύλης. |
(4) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Όσον αφορά την κανθαξανθίνη, εκτός των όρων έγκρισης που προβλέπονται στην οδηγία 2003/7/ΕΚ, ισχύουν τα ανώτατα όρια καταλοίπων που καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 4 Αυγούστου 2008.
Για την Επιτροπή
Ανδρούλλα ΒΑΣΙΛΕΊΟΥ
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 268 της 18.10.2003, σ. 29. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 378/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 59 της 5.3.2005, σ. 8).
(2) ΕΕ L 22 της 25.1.2003, σ. 28.
(3) ΕΕ L 289 της 28.10.1998, σ. 4.
(4) «Scientific Opinion of the Panel on Additives and Products or Substances used in Animal Feed on the Maximum Residue Limits for canthaxanthin in foodstuffs coming from animals fed with canthaxanthin used as a feed additive.»The EFSA Journal (2007) 507, 1-19.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Αριθ. ΕΚ |
Πρόσθετη ύλη |
Χημικός τύπος, περιγραφή |
Είδος ή κατηγορία ζώων |
Ανώτατα όρια καταλοίπων (ΑΟΚ) στα σχετικά τρόφιμα ζωικής προέλευσης |
||
Χρωστικές ουσίες, συμπεριλαμβανομένων των πιγμέντων |
||||||
|
||||||
E161 g |
Κανθαξανθίνη |
C40H52O2 |
Πουλερικά πλην ωοτόκων ορνίθων |
15 mg κανθαξανθίνης/kg ήπατος (υγρός ιστός) και 2,5 mg κανθαξανθίνης/kg δέρματος/λίπους (υγρός ιστός) |
||
Ωοτόκοι όρνιθες |
30 mg κανθαξανθίνης/kg κρόκου αυγού (υγρός ιστός) |
|||||
Σολομοί |
10 mg κανθαξανθίνης/kg μυών (υγρός ιστός) |
|||||
Πέστροφες |
5 mg κανθαξανθίνης/kg μυών (υγρός ιστός) |
|||||
|
|
|
Πουλερικά πλην ωοτόκων ορνίθων |
15 mg κανθαξανθίνης/kg ήπατος (υγρός ιστός) και 2,5 mg κανθαξανθίνης/kg δέρματος/λίπους (υγρός ιστός) |
||
Ωοτόκοι όρνιθες |
30 mg κανθαξανθίνης/kg κρόκου αυγού (υγρός ιστός) |
|||||
Σολομοί |
10 mg κανθαξανθίνης/kg μυών (υγρός ιστός) |
|||||
Πέστροφες |
5 mg κανθαξανθίνης/kg μυών (υγρός ιστός) |
5.8.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 207/7 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 776/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 4ης Αυγούστου 2008
για την καταχώριση ορισμένων ονομασιών στο μητρώο των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Acciughe sotto sale del Mar Ligure (ΠΓΕ), Brussels grondwitloof (ΠΓΕ), Œufs de Loué (ΠΓΕ)]
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2006, για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο και κατ’ εφαρμογή του άρθρου 17 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η αίτηση καταχώρισης της ονομασίας «Acciughe sotto sale del Mar Ligure», την οποία κατέθεσε η Ιταλία, η αίτηση καταχώρισης της ονομασίας «Brussels grondwitloof», την οποία κατέθεσε το Βέλγιο, και η αίτηση καταχώρισης της ονομασίας «Œufs de Loué», την οποία κατέθεσε η Γαλλία, έχουν δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2). |
(2) |
Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή δήλωση ένστασης βάσει του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, οι ονομασίες αυτές πρέπει να καταχωρισθούν, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Καταχωρίζονται οι ονομασίες που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 4 Αυγούστου 2008.
Για την Επιτροπή
Mariann FISCHER BOEL
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 417/2008 της Επιτροπής (ΕΕ L 125 της 9.5.2008, σ. 27).
(2) ΕΕ C 279 της 22.11.2007, σ. 7 (Acciughe sotto sale del Mar Ligure), ΕΕ C 279 της 22.11.2007, σ. 24 (Brussels grondwitloof), ΕΕ C 282 της 24.11.2007, σ. 30 (Œufs de Loué).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Γεωργικά προϊόντα προοριζόμενα για ανθρώπινη κατανάλωση που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι της συνθήκης
|
Κλάση 1.4. Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου κ.λπ.) ΓΑΛΛΙΑ Œufs de Loué (ΠΓΕ) |
|
Κλάση 1.6. Οπωροκηπευτικά και σιτηρά ως έχουν ή μεταποιημένα ΒΕΛΓΙΟ Brussels grondwitloof (ΠΓΕ) |
|
Κλάση 1.7. Ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα νωπά και προϊόντα αυτών ΙΤΑΛΙΑ Acciughe sotto sale del Mar Ligure (ΠΓΕ) |
5.8.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 207/9 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 777/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 4ης Αυγούστου 2008
σχετικά με την τροποποίηση των παραρτημάτων I, V και VII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τον καθορισμό υγειονομικών κανόνων σχετικά με τα ζωικά υποπροϊόντα που δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 3ης Οκτωβρίου 2002, για τον καθορισμό υγειονομικών κανόνων σχετικά με τα ζωικά υποπροϊόντα που δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο (1), και ιδίως το άρθρο 32 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 θεσπίζει κανόνες προστασίας της υγείας των ζώων και της δημόσιας υγείας για τη συλλογή, τη μεταφορά, την αποθήκευση, τον εν γένει χειρισμό, τη μεταποίηση και τη χρησιμοποίηση ή την τελική διάθεση ζωικών υποπροϊόντων και την κυκλοφορία τους στην αγορά. |
(2) |
Το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 περιέχει ορισμό του αιματάλευρου. Για να διασαφηνισθεί ο εν λόγω ορισμός, πρέπει να προσδιορισθεί ότι καλύπτει επίσης προϊόντα που προέρχονται από τη θερμική επεξεργασία κλασμάτων αίματος, σύμφωνα με το κεφάλαιο II του παραρτήματος VII του εν λόγω κανονισμού, και προορίζονται για κατανάλωση από τα ζώα ή για οργανικά λιπάσματα. |
(3) |
Οι ειδικές απαιτήσεις για μεταποιημένες ζωικές πρωτεΐνες θηλαστικών καθορίζονται στο κεφάλαιο II του παραρτήματος VII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002. Οι απαιτήσεις επεξεργασίας που καθορίζονται στο σημείο Α.1 του ως άνω κεφαλαίου, για τις μεταποιημένες ζωικές πρωτεΐνες θηλαστικών, πρέπει να τροποποιηθούν ώστε να λαμβάνεται υπόψη ο νέος ορισμός του αιματαλεύρου του παραρτήματος I του εν λόγω κανονισμού. |
(4) |
Το παράρτημα V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 προβλέπει ότι τα ζωικά υποπροϊόντα πρέπει να μεταποιούνται σε τόπο διαφορετικό από τον τόπο συλλογής, εκτός εάν αυτές οι δραστηριότητες λαμβάνουν χώρα σε εντελώς ξεχωριστά κτίρια. Προβλέπει επίσης ότι η μεταποίηση ζωικών υποπροϊόντων που προέρχονται από τον ίδιο τόπο σε εγκαταστάσεις μεταποίησης που συγκοινωνούν με σφαγείο μέσω συστήματος μεταφορέων μπορεί να επιτρέπεται υπό ορισμένες προϋποθέσεις. |
(5) |
Για να διευκολύνεται η πρακτική εφαρμογή των διατάξεων του παραρτήματος V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002, στις εγκαταστάσεις μεταποίησης της κατηγορίας 3, πρέπει να επιτρέπεται στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών να παρεκκλίνουν από αυτές τις διατάξεις και να επιτρέπουν την εισαγωγή υλικού της κατηγορίας 3 προερχόμενου από άλλες εγκαταστάσεις εγκεκριμένες σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών κανόνων υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (2), υπό προϋποθέσεις που αποσκοπούν στην αντιμετώπιση των κινδύνων για τη δημόσια υγεία και την υγεία των ζώων. |
(6) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα παραρτήματα I, V και VII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 4 Αυγούστου 2008.
Για την Επιτροπή
Ανδρούλλα ΒΑΣΙΛΕΊΟΥ
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 273 της 10.10.2002, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 523/2008 της Επιτροπής (ΕΕ L 153 της 12.6.2008, σ. 23).
(2) ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 55. Διορθωμένη έκδοση δημοσιευθείσα στην ΕΕ L 226 της 25.6.2004, σ. 22. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1243/2007 της Επιτροπής (ΕΕ L 281 της 25.10.2007, σ. 8).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Τα παραρτήματα I, V και VII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 τροποποιούνται ως εξής:
1. |
Στο παράρτημα I, το σημείο 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
2. |
Στο παράρτημα V κεφάλαιο Ι, το σημείο 1 στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
3. |
Στο παράρτημα VII κεφάλαιο II σημείο A.1, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Οι μεταποιημένες ζωικές πρωτεΐνες θηλαστικών πρέπει να έχουν υποβληθεί στη μέθοδο μεταποίησης 1. Ωστόσο, το αίμα χοίρων και τα κλάσματα αυτού μπορούν να υποβάλλονται σε οιαδήποτε μέθοδο μεταποίησης από 1 έως 5 ή στη μέθοδο μεταποίησης 7 υπό την προϋπόθεση ότι στην περίπτωση της μεθόδου μεταποίησης 7 εφαρμόζεται θερμική επεξεργασία σε όλη τη μάζα με ελάχιστη θερμοκρασία 80 °C.». |
5.8.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 207/11 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 778/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 4ης Αυγούστου 2008
περί καθορισμού του τελικού ποσού της ενίσχυσης για τις αποξηραμένες χορτονομές κατά την περίοδο εμπορίας 2007/08
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1), και ιδίως το άρθρο 90 στοιχείο γ) σε συνδυασμό με το άρθρο 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στο άρθρο 88 παράγραφος 1, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 καθορίζει το ποσό της ενίσχυσης προς καταβολή στις επιχειρήσεις μεταποίησης για τις αποξηραμένες χορτονομές, εντός του ορίου της μέγιστης εγγυημένης ποσότητας που αναφέρεται στο άρθρο 89 του εν λόγω κανονισμού. |
(2) |
Σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 33 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 382/2005 της Επιτροπής, της 7ης Μαρτίου 2005, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1786/2003 του Συμβουλίου σχετικά με την κοινή οργάνωση αγοράς στον τομέα των αποξηραμένων χορτονομών (2), τα κράτη μέλη έχουν ανακοινώσει στην Επιτροπή τις ποσότητες αποξηραμένων χορτονομών για τις οποίες το δικαίωμα στην ενίσχυση έχει αναγνωριστεί κατά την περίοδο εμπορίας 2007/08. Όπως προκύπτει από τις ανακοινώσεις αυτές, δεν υπάρχει υπέρβαση της μέγιστης εγγυημένης ποσότητας για τις αποξηραμένες χορτονομές. |
(3) |
Συνεπώς, το ποσό της ενίσχυσης για τις αποξηραμένες χορτονομές ανέρχεται σε 33 ευρώ ανά τόνο σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 88 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007. |
(4) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της διαχειριστικής επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Για την περίοδο εμπορίας 2007/08, το τελικό ποσό ενίσχυσης στις αποξηραμένες χορτονομές καθορίζεται σε 33 ευρώ ανά τόνο.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 4 Αυγούστου 2008.
Για την Επιτροπή
Mariann FISCHER BOEL
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 510/2008 της Επιτροπής (ΕΕ L 149 της 7.6.2008, σ. 61).
(2) ΕΕ L 61 της 8.3.2005, σ. 4. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 232/2008 (ΕΕ L 73 της 15.3.2008, σ. 6).
5.8.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 207/12 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 779/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 31ης Ιουλίου 2008
για την απαγόρευση αλίευσης βιομηχανοποιήσιμων ψαριών στα νορβηγικά ύδατα της ζώνης IV από πλοία που φέρουν τη σουηδική σημαία
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και τη βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1) και ιδίως το άρθρο 26 παράγραφος 4 αυτού,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1993, για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου της κοινής αλιευτικής πολιτικής (2), και ιδίως το άρθρο 21 παράγραφος 3 αυτού,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 40/2008 του Συμβουλίου, της 16ης Ιανουαρίου 2008, περί καθορισμού, για το 2008, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων (3), προβλέπει τις ποσοστώσεις για το 2008. |
(2) |
Από τις πληροφορίες που κοινοποιήθηκαν στην Επιτροπή προκύπτει ότι ο όγκος των αλιευμάτων που πραγματοποιήθηκαν στα αποθέματα τα οποία προβλέπονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από πλοία που φέρουν τη σημαία ή είναι καταχωρισμένα στο κράτος μέλος που προβλέπεται επίσης στο εν λόγω παράρτημα εξάντλησαν την ποσόστωση που είχε χορηγηθεί για το 2008. |
(3) |
Κατά συνέπεια, θα πρέπει να απαγορευθεί η αλίευση αυτών των αποθεμάτων και η διατήρησή τους στο σκάφος, η μεταφόρτωση και εκφόρτωσή τους, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Εξάντληση της ποσόστωσης
Η αλιευτική ποσόστωση που χορηγήθηκε στο κράτος μέλος που προβλέπεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού για τα αποθέματα που προβλέπονται επίσης στο εν λόγω παράρτημα όσον αφορά το 2008 θεωρούνται ότι έχουν εξαντληθεί από την ημερομηνία η οποία προβλέπεται στο εν λόγω παράρτημα.
Άρθρο 2
Απαγορεύσεις
Η αλίευση των αποθεμάτων που προβλέπονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από πλοία που φέρουν τη σημαία ή είναι καταχωρισμένα στο κράτος μέλος το οποίο προβλέπεται στο εν λόγω παράρτημα απαγορεύεται από την ημερομηνία που προβλέπεται επίσης στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται, επίσης, η διατήρηση στο σκάφος, η μεταφόρτωση ή εκφόρτωση αυτών των αποθεμάτων που αλιεύτηκαν από τα προαναφερόμενα πλοία μετά την ημερομηνία αυτή.
Άρθρο 3
Έναρξη της ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 31 Ιουλίου 2008.
Για την Επιτροπή
Φωκίων ΦΩΤΙΆΔΗΣ
Γενικός Διευθυντής Αλιείας και Ναυτιλιακών Υποθέσεων
(1) ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 59. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 865/2007 (ΕΕ L 192 της 24.7.2007, σ. 1).
(2) ΕΕ L 261 της 20.10.1993, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1098/2007 (ΕΕ L 248 της 22.9.2007, σ. 1).
(3) ΕΕ L 19 της 23.1.2008, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 718/2008 (ΕΕ L 198 της 26.7.2008, σ. 8).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Αριθ. |
14/T&Q |
Κράτος μέλος |
ΣΟΥΗΔΙΑ |
Απόθεμα |
I/F/4AB-N. |
Είδος |
Βιομηχανοποιήσιμα ψάρια |
Ζώνη |
Νορβηγικά ύδατα της ζώνης IV |
Ημερομηνία |
30.5.2008 |
5.8.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 207/14 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 780/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 31ης Ιουλίου 2008
περί θέσπισης απαγόρευσης της αλιείας μαύρου μπακαλιάρου στα νορβηγικά ύδατα των ζωνών I και II από σκάφη που φέρουν σημαία Πολωνίας
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 26 παράγραφος 4,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1993, για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου της κοινής αλιευτικής πολιτικής (2), και ιδίως το άρθρο 21 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 40/2008 του Συμβουλίου, της 16ης Ιανουαρίου 2008, περί καθορισμού, για το 2008, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων (3), καθορίζει ποσοστώσεις για το 2008. |
(2) |
Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2008. |
(3) |
Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση της αλιείας του εν λόγω αποθέματος, καθώς και η διατήρησή του επί του σκάφους, η μεταφόρτωση και η εκφόρτωσή του, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Εξάντληση ποσόστωσης
Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος, το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2008 θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.
Άρθρο 2
Απαγορεύσεις
Η αλιεία του αποθέματος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό απαγορεύεται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται η διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση του εν λόγω αποθέματος που έχει αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.
Άρθρο 3
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 31 Ιουλίου 2008.
Για την Επιτροπή
Φωκίων ΦΩΤΙΆΔΗΣ
Γενικός Διευθυντής Αλιείας και Ναυτιλιακών Υποθέσεων
(1) ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 59. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 865/2007 (ΕΕ L 192 της 24.7.2007, σ. 1).
(2) ΕΕ L 261 της 20.10.1993, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1098/2007 (ΕΕ L 248 της 22.9.2007, σ. 1).
(3) ΕΕ L 19 της 23.1.2008, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 718/2008 (ΕΕ L 198 της 26.7.2008, σ. 8).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Αριθ. |
13/T&Q |
Κράτος μέλος |
POL |
Απόθεμα |
POK/1N2AB. |
Είδος |
Μαύρος μπακαλιάρος (Pollachius virens) |
Ζώνη |
Νορβηγικά ύδατα των ζωνών I και II |
Ημερομηνία |
26.5.2008 |
II Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
Συμβούλιο
5.8.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 207/16 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 18ης Ιουνίου 2007
σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας για την τροποποίηση της συμφωνίας σύνδεσης ΕΚ-Ιορδανίας
(2008/637/ΕΚ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 133, σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο πρώτη φράση,
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 15 της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας, αφετέρου (1) (στο εξής «συμφωνία σύνδεσης»), η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας σχετικά με αμοιβαία μέτρα ελευθέρωσης και την τροποποίηση της συμφωνίας σύνδεσης ΕΚ-Ιορδανίας καθώς και την αντικατάσταση των παραρτημάτων I, II, III και IV και των πρωτοκόλλων 1 και 2 της εν λόγω συμφωνίας (2) («συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών»), η οποία εγκρίθηκε με την απόφαση 2006/67/ΕΚ του Συμβουλίου (3), εισήγαγε περαιτέρω διμερείς εμπορικές παραχωρήσεις για τα γεωργικά και τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα, οι οποίες ισχύουν από την 1η Ιανουαρίου 2006. |
(2) |
Μετά την έκδοση της απόφασης 2006/67/ΕΚ, οι ιορδανικές αρχές ενημέρωσαν τις υπηρεσίες της Επιτροπής για διαφορές που διαπιστώθηκαν όσον αφορά ορισμένους κωδικούς της ιορδανικής τελωνειακής ονοματολογίας. |
(3) |
Θα πρέπει να διευκρινιστεί ότι τα νέα μέτρα αμοιβαίας ελευθέρωσης που θεσπίστηκαν με τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών αφορούν μόνο τα γεωργικά προϊόντα και τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα, και όχι τα ψάρια και τα προϊόντα αλιείας που υπάγονται στο κεφάλαιο 3, κλάσεις 1604 και 1605, και διακρίσεις 0511 91, 2301 20 και ex 1902 20 («ζυμαρικά εν γένει, παραγεμισμένα, που περιέχουν σε ποσοστό μεγαλύτερο από 20 % κατά βάρος ψάρια, μαλακόστρακα, μαλάκια ή άλλα ασπόνδυλα υδρόβια»). |
(4) |
Κρίνεται λοιπόν σκόπιμο να τροποποιηθούν τα άρθρα 11α και 16, καθώς και το παράρτημα ΙΙΙ και το παράρτημα του πρωτοκόλλου 2 της συμφωνίας σύνδεσης, προκειμένου να διορθωθούν οι εν λόγω διαφορές. |
(5) |
Για τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα, τα οποία υπόκεινται σε ρήτρα αναθεώρησης, πρέπει να προστεθεί αναφορά στο χρονοδιάγραμμα αναθεώρησης, |
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο 1
Η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας για την τροποποίηση της συμφωνίας σύνδεσης ΕΚ-Ιορδανίας εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας.
Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
Άρθρο 2
Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το (τα) πρόσωπο (πρόσωπα) που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών δεσμεύοντας την Κοινότητα.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Λουξεμβούργο, 18 Ιουνίου 2007.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
F.-W. STEINMEIER
(1) ΕΕ L 129 της 15.5.2002, σ. 3.
(2) ΕΕ L 41 της 13.2.2006, σ. 3.
(3) ΕΕ L 41 της 13.2.2006, σ. 1.
ΣΜΦΩΝΊΑ
υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας για την τροποποίηση της συμφωνίας σύνδεσης ΕΚ-Ιορδανίας
Κύριε,
Λαμβάνω την τιμή να αναφερθώ στις πληροφορίες που διαβίβασαν οι αρχές της χώρας σας μετά τη θέσπιση της απόφασης 2006/67/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2005, για τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας σχετικά με αμοιβαία μέτρα ελευθέρωσης και την τροποποίηση της συμφωνίας σύνδεσης ΕΚ-Ιορδανίας καθώς και την αντικατάσταση των παραρτημάτων I, II, III και IV και των πρωτοκόλλων 1 και 2 της εν λόγω συμφωνίας, όσον αφορά τις διαφορές που διαπιστώθηκαν σε σχέση με ορισμένους κωδικούς της ιορδανικής τελωνειακής ονοματολογίας.
Δεδομένου ότι πρέπει να γίνει αναφορά στο χρονοδιάγραμμα το οποίο προβλέπεται για την αναθεώρηση των παραχωρήσεων που ισχύουν για τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα, προστίθεται μία νέα παράγραφος 5α στο άρθρο 11α της συμφωνίας σύνδεσης:
«5α. Από την 1η Ιανουαρίου 2009, η Κοινότητα και η Ιορδανία προβαίνουν σε αξιολόγηση της κατάστασης προκειμένου να καθοριστούν τα μέτρα ελευθέρωσης που θα εφαρμόσουν η Κοινότητα και η Ιορδανία από την 1η Ιανουαρίου 2010.».
Προκειμένου να επιβεβαιωθεί ότι τα νέα αμοιβαία μέτρα ελευθέρωσης που θεσπίστηκαν με τη συμφωνία που εγκρίθηκε με την απόφαση 2006/67/ΕΚ αφορούν μόνο τα γεωργικά προϊόντα και τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα και όχι τα προϊόντα αλιείας, το άρθρο 16 της συμφωνίας σύνδεσης αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 16
1. Τα γεωργικά προϊόντα καταγωγής Ιορδανίας με εξαίρεση τα ψάρια και τα προϊόντα αλιείας που υπάγονται στο κεφάλαιο 3, κλάσεις 1604 και 1605, και διακρίσεις 0511 91, 2302 20 και ex 1902 20 (“ζυμαρικά εν γένει, παραγεμισμένα, που περιέχουν σε ποσοστό μεγαλύτερο από 20 % κατά βάρος ψάρια, μαλακόστρακα, μαλάκια ή άλλα ασπόνδυλα υδρόβια”) υπάγονται κατά την εισαγωγή τους στην Κοινότητα στις διατάξεις του πρωτοκόλλου 1.
2. Τα γεωργικά προϊόντα καταγωγής Κοινότητας με εξαίρεση τα ψάρια και τα προϊόντα αλιείας που υπάγονται στο κεφάλαιο 3, κλάσεις 1604 και 1605, και διακρίσεις 0511 91, 2301 20 και ex 1902 20 (“ζυμαρικά εν γένει, παραγεμισμένα, που περιέχουν σε ποσοστό μεγαλύτερο από 20 % κατά βάρος ψάρια, μαλακόστρακα, μαλάκια ή άλλα ασπόνδυλα υδρόβια”) υπάγονται κατά την εισαγωγή τους στην Ιορδανία στις διατάξεις του πρωτοκόλλου 2.».
Προκειμένου να διορθωθούν οι προαναφερθείσες διαφορές όσον αφορά ορισμένους κωδικούς της ιορδανικής τελωνειακής ονοματολογίας, το παράρτημα III και το παράρτημα του πρωτοκόλλου 2 της συμφωνίας σύνδεσης τροποποιούνται ως εξής:
1. |
Στο παράρτημα III:
|
2. |
Στο παράρτημα του πρωτοκόλλου 2:
|
Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται αναδρομικά από την 1η Ιανουαρίου 2006.
Θα σας παρακαλούσα να επιβεβαιώσετε ότι η κυβέρνησή σας συμφωνεί με τα ανωτέρω.
Με εξαιρετική εκτίμηση,
Съставено в Брюксел на
Hecho en Bruselas, el
V Bruselu dne
Udfærdiget i Bruxelles, den
Geschehen zu Brüssel am
Brüssel,
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
Done at Brussels,
Fait à Bruxelles, le
Fatto a Bruxelles, addì
Briselē,
Priimta Briuselyje,
Kelt Brüsszelben,
Gedaan te Brussel,
Sporządzono w Brukseli, dnia
Feito em Bruxelas,
Adoptat la Bruxelles,
V Bruseli
V Bruslju,
Tehty Brysselissä
Utfärdat i Bryssel den
26.9.2007
За Европейската общност
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā —
Europos bendrijos vardu
Az Európai Közösség részéről
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
För Europeiska gemenskapen
Κύριε,
Έχω την τιμή να σας γνωρίσω τη λήψη της σημερινής επιστολής σας, η οποία έχει ως ακολούθως:
«Λαμβάνω την τιμή να αναφερθώ στις πληροφορίες που διαβίβασαν οι αρχές της χώρας σας μετά τη θέσπιση της απόφασης 2006/67/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2005, για τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας σχετικά με αμοιβαία μέτρα ελευθέρωσης και την τροποποίηση της συμφωνίας σύνδεσης ΕΚ-Ιορδανίας καθώς και την αντικατάσταση των παραρτημάτων I, II, III και IV και των πρωτοκόλλων 1 και 2 της εν λόγω συμφωνίας, όσον αφορά τις διαφορές που διαπιστώθηκαν σε σχέση με ορισμένους κωδικούς της ιορδανικής τελωνειακής ονοματολογίας.
Δεδομένου ότι πρέπει να γίνει αναφορά στο χρονοδιάγραμμα το οποίο προβλέπεται για την αναθεώρηση των παραχωρήσεων που ισχύουν για τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα, προστίθεται μία νέα παράγραφος 5α στο άρθρο 11α της συμφωνίας σύνδεσης:
“5α. Από την 1η Ιανουαρίου 2009, η Κοινότητα και η Ιορδανία προβαίνουν σε αξιολόγηση της κατάστασης προκειμένου να καθοριστούν τα μέτρα ελευθέρωσης που θα εφαρμόσουν η Κοινότητα και η Ιορδανία από την 1η Ιανουαρίου 2010.”.
Προκειμένου να επιβεβαιωθεί ότι τα νέα αμοιβαία μέτρα ελευθέρωσης που θεσπίστηκαν με τη συμφωνία που εγκρίθηκε με την απόφαση 2006/67/ΕΚ αφορούν μόνο τα γεωργικά προϊόντα και τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα και όχι τα προϊόντα αλιείας, το άρθρο 16 της συμφωνίας αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
“Άρθρο 16
1. Τα γεωργικά προϊόντα καταγωγής Ιορδανίας με εξαίρεση τα ψάρια και τα προϊόντα αλιείας που υπάγονται στο κεφάλαιο 3, κλάσεις 1604 και 1605, και διακρίσεις 0511 91, 2301 20 και ex 1902 20 (‘ζυμαρικά εν γένει, παραγεμισμένα, που περιέχουν σε ποσοστό μεγαλύτερο από 20 % κατά βάρος ψάρια, μαλακόστρακα, μαλάκια ή άλλα ασπόνδυλα υδρόβια’) υπάγονται κατά την εισαγωγή τους στην Κοινότητα στις διατάξεις του πρωτοκόλλου 1.
2. Τα γεωργικά προϊόντα καταγωγής Κοινότητας με εξαίρεση τα ψάρια και τα προϊόντα αλιείας που υπάγονται στο κεφάλαιο 3, κλάσεις 1604 και 1605, και διακρίσεις 0511 91, 2301 20 και ex 1902 20 (‘ζυμαρικά εν γένει, παραγεμισμένα, που περιέχουν σε ποσοστό μεγαλύτερο από 20 % κατά βάρος ψάρια, μαλακόστρακα, μαλάκια ή άλλα ασπόνδυλα υδρόβια’) υπάγονται κατά την εισαγωγή τους στην Ιορδανία στις διατάξεις του πρωτοκόλλου 2.”.
Προκειμένου να διορθωθούν οι προαναφερθείσες διαφορές όσον αφορά ορισμένους κωδικούς της ιορδανικής τελωνειακής ονοματολογίας, το παράρτημα III και το παράρτημα του πρωτοκόλλου 2 της συμφωνίας σύνδεσης τροποποιούνται ως εξής:
1. |
Στο παράρτημα III:
|
2. |
Στο παράρτημα του πρωτοκόλλου 2:
|
Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται αναδρομικά από την 1η Ιανουαρίου 2006.
Θα σας παρακαλούσα να επιβεβαιώσετε ότι η κυβέρνησή σας συμφωνεί με τα ανωτέρω.».
Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω ότι η κυβέρνησή μου συμφωνεί με το περιεχόμενο της επιστολής σας.
Με εξαιρετική εκτίμηση,
Done at Brussels,
Съставено в Брюксел на
Hecho en Bruselas, el
V Bruselu dne
Udfærdiget i Bruxelles, den
Geschehen zu Brüssel am
Brüssel,
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
Fait à Bruxelles, le
Fatto a Bruxelles, addì
Briselē,
Priimta Briuselyje,
Kelt Brüsszelben,
Gedaan te Brussel,
Sporządzono w Brukseli, dnia
Feito em Bruxelas,
Adoptat la Bruxelles,
V Bruseli
V Bruslju,
Tehty Brysselissä
Utfärdat i Bryssel den
26.9.2007
For the Government of the Hashemite Kingdom of Jordan
За правителството на Хашемитското кралство Йордания
En nombre del Gobierno del Reino Hachemita de Jordania
Za vládu Jordánského hášimovského království
På regeringen for Det Hashemitiske Kongerige Jordans vegne
Im Namen der Regierung des Haschemitischen Königreichs Jordanien
Jordaania Hašimiidi Kunungriigi valitsuse nimel
Για την κυβέρνηση του Χασμετικού Βασιλείου της Ιορδανίας
Pour le gouvernement du Royaume hachémite de Jordanie
Per il Regno hashemita di Giordania
Jordanijos Hašimitų Karalystěs Vyriausybės vardu
Jordānijas Hāšīmītu Karalistes valdības vārdā —
A Jordán Hasimita Királyság kormánya részéről
Voor het Hasjemitisch Koninkrijk Jordanië
W imieniu Rządu Haszymidzkiego Królestwa Jordanii
Pelo Reino Hachemita da Jordânia
Pentru Guvernul Regatului Hașemit al Jordaniei
Za vládu Jordánskeho hášimovského kráľovstva
Za Vlado Hašemitiske kraljevine Jordanije
Jordanian hašemitiisen kuningaskunnan hallituksen puolesta
På Hashemitiska konungariket Jordaniens regerings vägnar
Επιτροπή
5.8.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 207/24 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 30ής Ιουλίου 2008
για την τροποποίηση της απόφασης 2007/777/ΕΚ ώστε να επιτρέπονται οι εισαγωγές από την Κίνα προϊόντων κρέατος πουλερικών που έχουν υποστεί θερμική επεξεργασία
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 3874]
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2008/638/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
την οδηγία 92/118/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 1992, για τον καθορισμό των όρων υγειονομικού ελέγχου καθώς και των υγειονομικών όρων που διέπουν το εμπόριο και τις εισαγωγές στην Κοινότητα προϊόντων που δεν υπόκεινται, όσον αφορά τους προαναφερόμενους όρους, στις ειδικές κοινοτικές ρυθμίσεις που αναφέρονται στο κεφάλαιο Ι του παραρτήματος Α της οδηγίας 89/662/ΕΟΚ και, όσον αφορά τους παθογόνους παράγοντες, της οδηγίας 90/425/ΕΟΚ (1), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 2 στοιχείο γ),
την οδηγία 2002/99/ΕΚ του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για τους κανόνες υγειονομικού ελέγχου που διέπουν την παραγωγή, μεταποίηση, διανομή και εισαγωγή προϊόντων ζωικής προέλευσης που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση (2), και ιδίως το άρθρο 8 εισαγωγική φράση, το άρθρο 8 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο, το άρθρο 8 παράγραφος 4, το άρθρο 9 παράγραφος 2 στοιχείο β), το άρθρο 9 παράγραφος 4 στοιχεία β) και γ),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η απόφαση 2007/777/ΕΚ της Επιτροπής, της 29ης Noεμβρίου 2007, για τον καθορισμό όρων υγείας των ζώων, όρων δημόσιας υγείας και υποδειγμάτων πιστοποιητικών όσον αφορά ορισμένα προϊόντα με βάση το κρέας και επεξεργασμένα στομάχια, ουροδόχους κύστεις και έντερα για κατανάλωση από τον άνθρωπο, που εισάγονται από τρίτες χώρες, και για την κατάργηση της απόφασης 2005/432/ΕΚ (3), θεσπίζει κανόνες για τις εισαγωγές στην Κοινότητα παρτίδων από ορισμένα προϊόντα με βάση το κρέας που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο, συμπεριλαμβανομένων των καταλόγων τρίτων χωρών και μερών τρίτων χωρών από όπου επιτρέπονται οι εισαγωγές των προϊόντων αυτών. Με την ίδια απόφαση καθορίζονται επίσης τα υποδείγματα πιστοποιητικών καθώς και οι κανόνες για την επεξεργασία που απαιτείται για τα προϊόντα αυτά. |
(2) |
Σύμφωνα με την απόφαση 2007/777/ΕΚ, η Κίνα επιτρέπεται μόνον να εξάγει προς την Κοινότητα προϊόντα με βάση το κρέας πουλερικών, τα οποία έχουν υποστεί θερμική επεξεργασία σε δοχείο ερμητικά κλειστό σε τιμή Fo 3 ή ανώτερη, σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙ μέρος 4 της εν λόγω απόφασης. |
(3) |
Οι κινεζικές αρχές ζήτησαν από την Επιτροπή να επιτρέψει την εισαγωγή στην Κοινότητα προϊόντων με βάση το κρέας πουλερικών που έχουν υποστεί λιγότερο αυστηρή επεξεργασία, πιο συγκεκριμένα θερμική επεξεργασία σε ελάχιστη θερμοκρασία 70 °C. |
(4) |
Οι υπηρεσίες της Επιτροπής πραγματοποίησαν αρκετές αποστολές επιθεώρησης στην Κίνα και διαπίστωσαν ότι οι αρμόδιες αρχές της Κίνας, ιδιαίτερα οι αρχές της επαρχίας Shandong, διαθέτουν επαρκή οργάνωση ώστε να μπορούν να αντιμετωπίσουν ζητήματα που άπτονται του υγειονομικού καθεστώτος των πουλερικών. |
(5) |
Επιπροσθέτως, οι αρχές της επαρχίας Shandong απέδειξαν ότι τηρούνται οι ειδικοί κανόνες υγειονομικού ελέγχου που ορίζουν η οδηγία 2002/99/ΕΚ και η απόφαση 2007/777/ΕΚ. |
(6) |
Κατά την τελευταία ετήσια γενική διάσκεψη του Παγκόσμιου Οργανισμού για την Υγεία των Ζώων (OIE), η οποία πραγματοποιήθηκε τον Μάιο του 2007 στο Παρίσι, η Κίνα ανακηρύχθηκε πλήρες μέρος του οργανισμού αυτού και έκτοτε οι κινεζικές αρχές αποστέλλουν τακτικά υγειονομικές πληροφορίες στην Επιτροπή. Επιπροσθέτως, έχουν συμφωνήσει να κοινοποιούν στην Επιτροπή, εντός 24 ωρών αφού λάβουν σχετική επιβεβαίωση, τα πρώτα κρούσματα γρίπης των πτηνών και ψευδοπανώλης των πτηνών που εμφανίζονται σε οιοδήποτε μέρος της επικράτειας της Κίνας το οποίο προηγουμένως ήταν απαλλαγμένο από τις νόσους αυτές. |
(7) |
Η Κίνα απέστειλε πρόσφατα δείγματα του ιού της γρίπης των πτηνών στο κοινοτικό εργαστήριο αναφοράς για τη γρίππη των πτηνών (ΚΕΑ). Η ανταλλαγή των δειγμάτων ιού καθιστά δυνατή τη διενέργεια λεπτομερέστερων μελετών σχετικά με την εξέλιξη του ιού και την εκτίμηση της πιθανής προέλευσής του καθώς και των μέσων εξάπλωσής του. |
(8) |
Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να επιτραπεί η εισαγωγή στην Κοινότητα προϊόντων με βάση το κρέας πουλερικών από την επαρχία Shandong της Κίνας τα οποία έχουν υποστεί θερμική επεξεργασία σε ελάχιστη θερμοκρασία 70 °C σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙ μέρος 4 της απόφασης 2007/777/ΕΚ. |
(9) |
Συνεπώς, η απόφαση 2007/777/ΕΚ πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα. |
(10) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Τα μέρη 1 και 2 του παραρτήματος ΙΙ της απόφασης 2007/777/ΕΚ αντικαθίστανται από το κείμενο του παραρτήματος της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 2
Τα κράτη μέλη λαμβάνουν αμέσως τα αναγκαία μέτρα για τη συμμόρφωσή τους με την παρούσα απόφαση, τα οποία και δημοσιεύουν. Ενημερώνουν αμέσως την Επιτροπή σχετικά.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 30 Ιουλίου 2008.
Για την Επιτροπή
Ανδρούλλα ΒΑΣΙΛΕΊΟΥ
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 62 της 15.3.1993, σ. 49. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2004/41/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 157 της 30.4.2004, σ. 33)· διορθωμένη έκδοση στην ΕΕ L 195 της 2.6.2004, σ. 12.
(2) ΕΕ L 18 της 23.1.2003, σ. 11.
(3) ΕΕ L 312 της 30.11.2007, σ. 49.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ
ΜΕΡΟΣ 1
Διαίρεση σε περιοχές των χωρών που απαριθμούνται στα μέρη 2 και 3
Χώρα |
Περιοχή |
Περιγραφή περιοχής |
|
Κωδικός ISO |
Έκδοση |
||
Αργεντινή |
AR |
01/2004 |
Ολόκληρη η χώρα |
AR-1 |
01/2004 |
Ολόκληρη η χώρα, εκτός από τις επαρχίες Chubut, Santa Cruz και Tierra del Fuego για τα είδη που καλύπτονται από την απόφαση 79/542/ΕΟΚ (όπως τροποποιήθηκε τελευταία) |
|
AR-2 |
01/2004 |
Οι επαρχίες Chubut, Santa Cruz και Tierra del Fuego για τα είδη που καλύπτονται από την απόφαση 79/542/ΕΟΚ (όπως τροποποιήθηκε τελευταία) |
|
Βραζιλία |
BR |
01/2004 |
Ολόκληρη η χώρα |
BR-1 |
01/2005 |
Οι πολιτείες Rio Grande do Sul, Santa Catarina, Paraná, São Paulo και Mato Grosso do Sul |
|
BR-2 |
01/2005 |
Τμήμα της πολιτείας Mato Grosso do Sul (εκτός των δήμων Sonora, Aquidauana, Bodoqueno, Bonito, Caracol, Coxim, Jardim, Ladario, Miranda, Pedro Gomes, Porto Murtinho, Rio Negro, Rio Verde de Mato Grosso και Corumbá)· Η πολιτεία Paraná· Η πολιτεία São Paulo· Τμήμα της πολιτείας Minas Gerais (εκτός των περιφερειακών αντιπροσωπιών Oliveira, Passos, São Gonçalo de Sapucaí, Setelagoas και Bambuí)· Η πολιτεία Espíritο Santo· Η πολιτεία Rio Grande do Sul· Η πολιτεία Santa Catarina· Η πολιτεία Goiás· Τμήμα της πολιτείας Mato Grosso, το οποίο περιλαμβάνει: την περιφερειακή ενότητα Cuiabá (εκτός των δήμων San Antonio de Leverger, Nossa Senhora do Livramento, Poconé και Barão de Melgaço)· την περιφερειακή ενότητα Cáceres (εκτός του δήμου Cáceres)· την περιφερειακή ενότητα Lucas do Rio Verde· την περιφερειακή ενότητα Rondonópolis (εκτός του δήμου Itiquiora)· την περιφερειακή ενότητα Barra do Garça και την περιφερειακή ενότητα Barra do Burgres |
|
BR-3 |
01/2005 |
Οι πολιτείες Goiás, Minas Gerais, Mato Grosso, Mato Grosso do Sul, Paraná, Rio Grande do Sul, Santa Catarina και São Paulo |
|
Κίνα |
CN |
01/2007 |
Ολόκληρη η χώρα |
CN-1 |
01/2007 |
Επαρχία Shandong |
|
Μαλαισία |
MY |
01/2004 |
Ολόκληρη η χώρα |
MY-1 |
01/2004 |
Μόνον η χερσόνησος της Μαλαισίας (Δυτική Μαλαισία) |
|
Ναμίμπια |
NA |
01/2005 |
Ολόκληρη η χώρα |
NA-1 |
01/2005 |
Νότια των αποκλεισμένων περιοχών που εκτείνονται από το Palgrave Point στα δυτικά έως το Gam στα ανατολικά |
|
Νότια Αφρική |
ZA |
01/2005 |
Ολόκληρη η χώρα |
ZA-1 |
01/2005 |
Ολόκληρη η χώρα, με εξαίρεση: το τμήμα της περιοχής καταπολέμησης του αφθώδους πυρετού που βρίσκεται στις κτηνιατρικές περιφέρειες των επαρχιών Mpumalanga και Northern, στο διαμέρισμα Ingwavuma της κτηνιατρικής περιοχής Natal και στην περιοχή των συνόρων με την Μποτσουάνα ανατολικά του γεωγραφικού μήκους 28°, και το διαμέρισμα Camperdown στην επαρχία KwaZuluNatal. |
ΜΕΡΟΣ 2
Τρίτες χώρες ή περιοχές τους από όπου επιτρέπεται να εισάγονται στην ΕΕ προϊόντα με βάση το κρέας, επεξεργασμένα στομάχια, ουροδόχοι κύστεις και έντερα
(Βλ. μέρος 4 του παρόντος παραρτήματος για την εξήγηση των κωδικών που χρησιμοποιούνται στον πίνακα)
Κωδικός ISO |
Χώρα καταγωγής ή μέρος της |
|
Κατοικίδια αιγοπρόβατα |
|
Κατοικίδια μόνοπλα |
|
Εκτρεφόμενες στρουθιονίδες |
Κατοικίδια κουνέλια και εκτρεφόμενα κονικλοειδή |
Άγρια δίχηλα θηράματα (εκτός αγριόχοιρων) |
Αγριόχοιροι |
Άγρια μόνοπλα |
Άγρια κονικλοειδή (κουνέλια και λαγοί) |
Άγρια πτερωτά θηράματα |
Άγρια χερσαία θηλαστικά θηράματα (εκτός οπληφόρων, μονόπλων και κονικλοειδών) |
||||||||||||
AR |
Αργεντινή AR |
C |
C |
C |
A |
A |
A |
A |
C |
C |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
Αργεντινή AR-1 (1) |
C |
C |
C |
A |
A |
A |
A |
C |
C |
XXX |
A |
D |
XXX |
|||||||||||||
Αργεντινή AR-2 (1) |
A (2) |
A (2) |
C |
A |
A |
A |
A |
C |
C |
XXX |
A |
D |
XXX |
|||||||||||||
AU |
Αυστραλία |
A |
A |
A |
A |
D |
D |
A |
A |
A |
XXX |
A |
D |
A |
||||||||||||
BH |
Μπαχρέιν |
B |
B |
B |
B |
XXX |
XXX |
A |
C |
C |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
BR |
Βραζιλία |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
D |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
Βραζιλία BR-1 |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
XXX |
A |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
A |
XXX |
|||||||||||||
Βραζιλία BR-2 |
C |
C |
C |
A |
D |
D |
A |
C |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
|||||||||||||
Βραζιλία BR-3 |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
A |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
|||||||||||||
BW |
Μποτσουάνα |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
A |
B |
B |
A |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
BY |
Λευκορωσία |
C |
C |
C |
B |
XXX |
XXX |
A |
C |
C |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
CA |
Καναδάς |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
XXX |
A |
A |
A |
||||||||||||
CH |
Ελβετία (3) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
CL |
Χιλή |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
CN |
Κίνα |
B |
B |
B |
B |
B |
B |
A |
B |
B |
XXX |
A |
B |
XXX |
||||||||||||
Κίνα CN-1 |
B |
B |
B |
B |
D |
B |
A |
B |
B |
XXX |
A |
B |
XXX |
|||||||||||||
CO |
Κολομβία |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
ET |
Αιθιοπία |
B |
B |
B |
B |
XXX |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
GL |
Γροινλανδία |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
A |
A |
||||||||||||
HK |
Χονγκ Κονγκ |
B |
B |
B |
B |
D |
D |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
HR |
Κροατία |
A |
A |
D |
A |
A |
A |
A |
A |
D |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
IL |
Ισραήλ |
B |
B |
B |
B |
A |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
IN |
Ινδία |
B |
B |
B |
B |
XXX |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
IS |
Ισλανδία |
A |
A |
B |
A |
A |
A |
A |
A |
B |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
KE |
Κένυα |
B |
B |
B |
B |
XXX |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
KR |
Νότια Κορέα |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
D |
D |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
MA |
Μαρόκο |
B |
B |
B |
B |
XXX |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
ME |
Μαυροβούνιο |
A |
A |
D |
A |
D |
D |
A |
D |
D |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
MG |
Μαδαγασκάρη |
B |
B |
B |
B |
D |
D |
A |
B |
B |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
MK |
Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας (4) |
A |
A |
B |
A |
XXX |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
MU |
Μαυρίκιος |
B |
B |
B |
B |
XXX |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
MX |
Μεξικό |
A |
D |
D |
A |
D |
D |
A |
D |
D |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
MY |
Μαλαισία MY |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
||||||||||||
Μαλαισία MY-1 |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
D |
D |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
|||||||||||||
NA |
Ναμίμπια (1) |
B |
B |
B |
B |
D |
A |
A |
B |
B |
A |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
NZ |
Νέα Ζηλανδία |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
XXX |
A |
A |
A |
||||||||||||
PY |
Παραγουάη |
C |
C |
C |
B |
XXX |
XXX |
A |
C |
C |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
RS |
Σερβία (5) |
A |
A |
D |
A |
D |
D |
A |
D |
D |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
RU |
Ρωσία |
C |
C |
C |
B |
XXX |
XXX |
A |
C |
C |
XXX |
A |
XXX |
A |
||||||||||||
SG |
Σιγκαπούρη |
B |
B |
B |
B |
D |
D |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
SZ |
Σουαζιλάνδη |
B |
B |
B |
B |
XXX |
XXX |
A |
B |
B |
A |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
TH |
Ταϋλάνδη |
B |
B |
B |
B |
A |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
TN |
Τυνησία |
C |
C |
B |
B |
A |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
TR |
Τουρκία |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
D |
D |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
UA |
Ουκρανία |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
US |
Ηνωμένες Πολιτείες |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
UY |
Ουρουγουάη |
C |
C |
B |
A |
D |
A |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
ZA |
Νότια Αφρική (1) |
C |
C |
C |
A |
D |
A |
A |
C |
C |
A |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
ZW |
Ζιμπάμπουε (1) |
C |
C |
B |
A |
D |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
|
(1) Βλ. μέρος 3 του παρόντος παραρτήματος σχετικά με τις ελάχιστες απαιτήσεις επεξεργασίας για τα παστεριωμένα προϊόντα με βάση το κρέας και τα αποξηραμένα στον ήλιο τεμάχια κρέατος (“biltong”).
(2) Για τα προϊόντα με βάση το κρέας και τα επεξεργασμένα στομάχια, τις ουροδόχους κύστεις και τα έντερα που παρασκευάζονται από νωπό κρέας ζώων που έχουν σφαγεί μετά την 1η Μαρτίου 2002.
(3) Όπως προβλέπει η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τις συναλλαγές των γεωργικών προϊόντων.
(4) Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας· προσωρινός κωδικός που δεν προδικάζει κατ’ ουδένα τρόπο την οριστική ονομασία αυτής της χώρας, η οποία θα προκύψει μετά την ολοκλήρωση των σχετικών διαπραγματεύσεων που διεξάγονται επί του παρόντος στα Ηνωμένα Έθνη.
(5) Δεν περιλαμβάνεται το Κοσσυφοπέδιο, όπως ορίζεται στο ψήφισμα 1244 της 10ης Ιουνίου 1999 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών.
XXX |
Δεν έχει θεσπιστεί πιστοποιητικό και οι εισαγωγές προϊόντων με βάση το κρέας και επεξεργασμένων στομάχων, ουροδόχων κύστεων και εντέρων που περιέχουν κρέας του είδους αυτού δεν επιτρέπονται.» |
5.8.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 207/30 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 30ής Ιουλίου 2008
για την τροποποίηση της απόφασης 2002/994/ΕΚ σχετικά με ορισμένα μέτρα προστασίας για τα προϊόντα ζωικής προέλευσης που εισάγονται από την Κίνα
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 3882]
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2008/639/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
την οδηγία 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1997, για τον καθορισμό των αρχών οργάνωσης των κτηνιατρικών ελέγχων των προϊόντων που εισάγονται στην Κοινότητα από τρίτες χώρες (1), και ιδίως το άρθρο 22 παράγραφος 6,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η απόφαση 2002/994/ΕΚ της Επιτροπής, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, σχετικά με ορισμένα μέτρα προστασίας για τα προϊόντα ζωικής προέλευσης που εισάγονται από την Κίνα (2), εφαρμόζεται σε όλα τα προϊόντα ζωικής προέλευσης που εισάγονται από την Κίνα που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο ή για ζωοτροφές. |
(2) |
Βάσει του άρθρου 2 αυτής της απόφασης τα κράτη μέλη επιτρέπουν τις εισαγωγές παρτίδων των προϊόντων που απαριθμούνται στο μέρος ΙΙ του παραρτήματος της εν λόγω απόφασης εφόσον συνοδεύονται από δήλωση της κινεζικής αρμόδιας αρχής με την οποία βεβαιώνεται ότι κάθε παρτίδα έχει υποβληθεί, πριν από την αποστολή, σε χημική δοκιμασία για να εξασφαλιστεί ότι τα σχετικά προϊόντα δεν παρουσιάζουν κίνδυνο για την ανθρώπινη υγεία. Η δοκιμασία αυτή πρέπει να διενεργείται ιδίως με σκοπό να ανιχνεύεται η παρουσία χλωραμφενικόλης και νιτροφουρανίων και των μεταβολιτών τους. |
(3) |
Η κινεζική αρμόδια αρχή έχει παράσχει το κατάλληλο σχέδιο επιτήρησης καταλοίπων για τα πουλερικά προοριζόμενα για εξαγωγή στην Κοινότητα. Το σχέδιο αυτό έχει εγκριθεί με την απόφαση 2004/432/ΕΚ της Επιτροπής, της 29ης Απριλίου 2004, σχετικά με την έγκριση των σχεδίων επιτήρησης καταλοίπων των τρίτων χωρών σύμφωνα με την οδηγία 96/23/ΕΚ του Συμβουλίου (3). |
(4) |
Επιπλέον, η Επιτροπή έχει πρόσφατα επαληθεύσει, επιτόπου, τα μέτρα ελέγχου που εφαρμόζονται στον έλεγχο των υπολειμμάτων κτηνιατρικών φαρμάκων στα πουλερικά και η έκβαση εκείνης της επαλήθευσης είναι ευνοϊκή. |
(5) |
Με την απόφαση 2007/777/ΕΚ της Επιτροπής (4) στην επαρχία Shandong στην Κίνα εγκρίθηκε άδεια για την εισαγωγή στην ΕΕ των θερμικά επεξεργασμένων προϊόντων κρέατος πουλερικών. |
(6) |
Τα προϊόντα κρέατος πουλερικών πρέπει επομένως να περιληφθούν στον κατάλογο προϊόντων που καθορίζονται στο μέρος II του παραρτήματος της απόφασης 2002/994/ΕΚ και η εν λόγω απόφαση πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(7) |
Η έγκριση εισαγωγής προϊόντων κρέατος πουλερικών από την Κίνα στην Κοινότητα είναι με την επιφύλαξη άλλων υγειονομικών μέτρων που εγκρίνονται για λόγους δημόσιας ή υγείας των ζώων. |
(8) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Στο μέρος ΙΙ του παραρτήματος της απόφασης 2002/994/ΕΚ προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:
«— |
προϊόντων κρέατος πουλερικών». |
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 30 Ιουλίου 2008.
Για την Επιτροπή
Ανδρούλλα ΒΑΣΙΛΕΊΟΥ
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 24 της 30.1.1998, σ. 9. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2006/104/ΕΚ (ΕΕ L 363 της 20.12.2006, σ. 352).
(2) ΕΕ L 348 της 21.12.2002, σ. 154. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση 2008/463/ΕΚ (ΕΕ L 160 της 19.6.2008, σ. 34).
(3) ΕΕ L 154 της 30.4.2004, σ. 42· διορθωμένη έκδοση στην ΕΕ L 189 της 27.5.2004, σ. 33. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση 2008/407/ΕΚ (ΕΕ L 143 της 3.6.2008, σ. 49).
(4) ΕΕ L 312 της 30.11.2007, σ. 49.
5.8.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 207/32 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 30ής Ιουλίου 2008
για την τροποποίηση της απόφασης 2005/692/ΕΚ σχετικά με ορισμένα προστατευτικά μέτρα που αφορούν τη γρίπη των πτηνών σε ορισμένες τρίτες χώρες
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 3883]
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2008/640/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
την οδηγία 91/496/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, για τον καθορισμό των βασικών αρχών σχετικά με την οργάνωση των κτηνιατρικών ελέγχων των ζώων προέλευσης τρίτων χωρών που εισάγονται στην Κοινότητα και περί τροποποίησης των οδηγιών 89/662/ΕΟΚ, 90/425/ΕΟΚ και 90/675/ΕΟΚ (1), και ιδίως το άρθρο 18 παράγραφος 7,
την οδηγία 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1997, για τον καθορισμό των αρχών οργάνωσης των κτηνιατρικών ελέγχων των προϊόντων που εισάγονται στην Κοινότητα από τρίτες χώρες (2), και ιδίως το άρθρο 22 παράγραφος 6,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Μετά την εκδήλωση της γρίπης των πτηνών που προκλήθηκε από ένα υψηλής παθογονικότητας στέλεχος του ιού H5N1 στη νοτιοανατολική Ασία από τον Δεκέμβριο του 2003, η Επιτροπή έλαβε διάφορα προστατευτικά μέτρα σε σχέση με τη γρίπη των πτηνών. Στα μέτρα αυτά περιλαμβάνεται ιδίως η απόφαση 2005/692/ΕΚ της Επιτροπής, της 6ης Οκτωβρίου 2005, σχετικά με ορισμένα προστατευτικά μέτρα που αφορούν τη γρίπη των πτηνών σε ορισμένες τρίτες χώρες (3). |
(2) |
Με την απόφαση 2007/777/ΕΚ της Επιτροπής, της 29ης Νοεμβρίου 2007, για τον καθορισμό όρων υγείας των ζώων, όρων δημόσιας υγείας και υποδειγμάτων πιστοποιητικών όσον αφορά ορισμένα προϊόντα με βάση το κρέας και επεξεργασμένα στομάχια, ουροδόχους κύστεις και έντερα για κατανάλωση από τον άνθρωπο, που εισάγονται από τρίτες χώρες, και για την κατάργηση της απόφασης 2005/432/ΕΚ (4), εγκρίθηκε η εισαγωγή στην Κοινότητα προϊόντων με βάση το κρέας πουλερικών από την επαρχία Shandong στην Κίνα τα οποία είχαν υποβληθεί σε θερμική επεξεργασία με θερμοκρασία τουλάχιστον 70 °C. |
(3) |
Τέτοιου είδους επεξεργασία είναι επαρκής για την απενεργοποίηση του ιού της γρίπης των πτηνών και ο κίνδυνος για την υγεία των ζώων που προέρχεται από τα θερμικά επεξεργασμένα προϊόντα μπορεί συνεπώς να θεωρείται αμελητέος. |
(4) |
Είναι συνεπώς σκόπιμο να χορηγηθεί παρέκκλιση από την αναστολή της εισαγωγής των προϊόντων με βάση το κρέας που συνίστανται σε ή περιέχουν κρέας πουλερικών που καθορίζεται στην απόφαση 2005/692/ΕΚ, να επιτρέπονται οι εισαγωγές τέτοιου είδους προϊόντων με βάση το κρέας πουλερικών με την προϋπόθεση ότι έχουν υποβληθεί σε θερμική επεξεργασία σύμφωνα με την απόφαση 2007/777/ΕΚ. |
(5) |
Συνεπώς, η απόφαση 2005/692/ΕΚ πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα. |
(6) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το άρθρο 2 της απόφασης 2005/692/ΕΚ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Άρθρο 2
1. Τα κράτη μέλη αναστέλλουν την εισαγωγή από την Κίνα:
α) |
νωπού κρέατος πουλερικών· |
β) |
παρασκευασμάτων κρέατος και προϊόντων με βάση το κρέας που συνίστανται σε ή περιέχουν κρέας πουλερικών· |
γ) |
πρώτων υλών για τροφές ζώων συντροφιάς και ακατέργαστου υλικού ζωοτροφών που περιέχει τμήματα πουλερικών· |
δ) |
αυγών για κατανάλωση από τον άνθρωπο, και |
ε) |
μη επεξεργασμένα κυνηγετικά τρόπαια από οποιαδήποτε πτηνά. |
2. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, τα κράτη μέλη επιτρέπουν την εισαγωγή προϊόντων με βάση το κρέας που συνίστανται σε ή περιέχουν κρέας πουλερικών, με την προϋπόθεση ότι το κρέας του είδους αυτού έχει υποβληθεί σε μία από τις ειδικές επεξεργασίες που αναφέρονται στα σημεία B, Γ ή Δ του μέρους 4 του παραρτήματος II της απόφασης 2007/777/ΕΚ.».
Άρθρο 2
Τα κράτη μέλη λαμβάνουν αμέσως τα αναγκαία μέτρα για τη συμμόρφωσή τους με την παρούσα απόφαση, τα οποία και δημοσιεύουν. Ενημερώνουν αμέσως την Επιτροπή σχετικά.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 30 Ιουλίου 2008.
Για την Επιτροπή
Ανδρούλλα ΒΑΣΙΛΕΊΟΥ
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 268 της 24.9.1991, σ. 56. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2006/104/ΕΚ (ΕΕ L 363 της 20.12.2006, σ. 352).
(2) ΕΕ L 24 της 30.1.1998, σ. 9. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2006/104/ΕΚ.
(3) ΕΕ L 263 της 8.10.2005, σ. 20. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση 2007/869/ΕΚ (ΕΕ L 340 της 22.12.2007, σ. 104).
(4) ΕΕ L 312 της 30.11.2007, σ. 49.
5.8.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 207/34 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 31ης Ιουλίου 2008
για την παρέκκλιση από τις αποφάσεις 2003/858/ΕΚ και 2006/656/ΕΚ και την αναστολή εισαγωγών στην Κοινότητα από τη Μαλαισία αποστολών ορισμένων ζώντων ψαριών και ορισμένων προϊόντων υδατοκαλλιέργειας
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 3849]
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2008/641/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
την οδηγία 91/496/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, για τον καθορισμό των βασικών αρχών σχετικά με την οργάνωση των κτηνιατρικών ελέγχων των ζώων προέλευσης τρίτων χωρών που εισάγονται στην Κοινότητα και περί τροποποίησης των οδηγιών 89/662/ΕΟΚ, 90/425/ΕΟΚ και 90/675/ΕΟΚ (1), και ιδίως το άρθρο 18 παράγραφος 1 και το άρθρο 18 παράγραφος 6,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η οδηγία 91/67/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 1991, σχετικά με τους όρους υγειονομικού ελέγχου που διέπουν τη διάθεση στην αγορά ζώων και προϊόντων υδατοκαλλιέργειας (2), ορίζει τους κανόνες που διέπουν τις εισαγωγές στην Κοινότητα από τρίτες χώρες ζώων και προϊόντων υδατοκαλλιέργειας. Προβλέπει ότι οι εισαγωγές ζώων και προϊόντων υδατοκαλλιέργειας οφείλουν να πληρούν ορισμένες προϋποθέσεις που θεσπίζει η εν λόγω οδηγία και να προέρχονται από χώρες ή περιοχές αυτών οι οποίες περιέχονται σε κατάλογο που καταρτίζεται σύμφωνα με την εν λόγω οδηγία. |
(2) |
Η απόφαση 2003/858/ΕΚ της Επιτροπής, της 21ης Νοεμβρίου 2003, σχετικά με τον καθορισμό των όρων υγειονομικού ελέγχου και των απαιτήσεων πιστοποίησης για τις εισαγωγές ζώντων ψαριών, των αυγών και των γαμετών τους που προορίζονται για καλλιέργεια και ζώντων ψαριών υδατοκαλλιέργειας και των προϊόντων τους που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση (3), καθορίζει τους εναρμονισμένους υγειονομικούς όρους για τις εισαγωγές στην Κοινότητα ζώντων ψαριών, των αυγών και των γαμετών τους και ορισμένων ζώντων ψαριών υδατοκαλλιέργειας και των προϊόντων τους. Επιπλέον, παραθέτει τα εδάφη από τα οποία επιτρέπονται οι εισαγωγές στην Κοινότητα ορισμένων ειδών ζώντων ψαριών, των αυγών και των γαμετών τους. |
(3) |
Η απόφαση 2006/656/ΕΚ της Επιτροπής, της 20ής Σεπτεμβρίου 2006, για καθορισμό των όρων υγειονομικού ελέγχου και των απαιτήσεων πιστοποίησης για τις εισαγωγές ψαριών για διακόσμηση (4), καθορίζει εναρμονισμένους όρους υγειονομικού ελέγχου για τις εισαγωγές ψαριών για διακόσμηση στην Κοινότητα. Επιπλέον, η εν λόγω οδηγία παραθέτει τα εδάφη από τα οποία επιτρέπονται οι εισαγωγές στην Κοινότητα ορισμένων ψαριών για διακόσμηση. |
(4) |
Η απόφαση 2003/858/ΕΚ παραθέτει τη Μαλαισία ως τρίτη χώρα από την οποία επιτρέπονται οι εισαγωγές στην Κοινότητα ζώντων ψαριών της οικογένειας Cyprinidae (κυπρινοειδή), των αυγών και των γαμετών τους που προορίζονται για καλλιέργεια και ζώντων ψαριών υδατοκαλλιέργειας αυτής της οικογένειας, των αυγών και των γαμετών τους που προορίζονται για εμπλουτισμό εγκαταστάσεων ψυχαγωγικής αλιείας. |
(5) |
Σύμφωνα με την απόφαση 2006/656/ΕΚ επιτρέπονται οι εισαγωγές στην Κοινότητα από τη Μαλαισία ορισμένων ψαριών για διακόσμηση. Τα ψάρια της οικογένειας Cyprinidae καλύπτονται από αυτή την απόφαση. |
(6) |
Τα αποτελέσματα της πλέον πρόσφατης κοινοτικής επιθεώρησης στη Μαλαισία αποκάλυψαν σοβαρές ελλείψεις όσον αφορά την καταχώριση των εγκαταστάσεων υδατοκαλλιέργειας, την ειδοποίηση για ασθένειες και επίσημους υγειονομικούς ελέγχους σε όλη την αλυσίδα παραγωγής ψαριών υδατοκαλλιέργειας και ψαριών για διακόσμηση. Τέτοιες ελλείψεις είναι ικανές να οδηγήσουν σε εξάπλωση ασθενειών, παρουσιάζοντας επομένως σοβαρή απειλή για την υγεία των ζώων στη Κοινότητα. Η επιθεώρηση αποκάλυψε επίσης έλλειψη κανονικών υγειονομικών ελέγχων από την αρμόδια αρχή της Μαλαισίας, πράγμα που ενδέχεται να αυξήσει περαιτέρω την απειλή. |
(7) |
Είναι, επομένως, απαραίτητο να ανασταλούν οι εισαγωγές από τη Μαλαισία ζώντων ψαριών της οικογένειας Cyprinidae, των αυγών και των γαμετών τους που προορίζονται για καλλιέργεια και ζώντων ψαριών υδατοκαλλιέργειας αυτής της οικογένειας, των αυγών και των γαμετών τους που προορίζονται για εμπλουτισμό εγκαταστάσεων ψυχαγωγικής αλιείας, καθώς και ορισμένων ψαριών για διακόσμηση της ίδιας οικογένειας. Επειδή όλα τα υπόλοιπα τροπικά ψάρια διακόσμησης που εισάγονται από τη Μαλαισία δεν είναι ευπαθή στην επιζωοτική αιμοποιητική νέκρωση, τη λοιμώδη αναιμία του σολομού, την ιογενή αιμορραγική σηψαιμία, τη λοιμώδη αιμοποιητική νέκρωση, την εαρινή ιαιμία του κυπρίνου, τη βακτηριακή νεφρίτιδα, τη λοιμώδη παγκρεατική νέκρωση, νόσο του κυπρίνου koi από ερπητοϊό και στη λοίμωξη από το Gyrodactylus salaris, δεν συντρέχει λόγος να ανασταλούν οι εισαγωγές τροπικών ψαριών για διακόσμηση. |
(8) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 3 παράγραφοι 1 και 2 της απόφασης 2003/858/ΕΚ και από τα άρθρα 3 και 4 της απόφασης 2006/656/ΕΚ, τα κράτη μέλη αναστέλλουν τις εισαγωγές στα εδάφη τους από τη Μαλαισία των ακόλουθων παρτίδων ψαριών που ανήκουν στην οικογένεια Cyprinidae, των αυγών και των γαμετών τους:
α) |
παρτίδες ζώντων ψαριών που προορίζονται για καλλιέργεια· |
β) |
παρτίδες ζώντων ψαριών υδατοκαλλιέργειας που προορίζονται για εμπλουτισμό εγκαταστάσεων ψυχαγωγικής αλιείας, και |
γ) |
σε περίπτωση παρτίδων ψαριών για διακόσμηση, μόνο τα είδη Carassius auratus, Ctenopharyngodon idellus, Cyprinus carpio, Hypophthalmichthys molitrix, Aristichthys nobilis, Carassius carassius και Tinca tinca της οικογένειας Cyprinidae. |
Άρθρο 2
Όλες οι δαπάνες που πραγματοποιούνται λόγω της εφαρμογής της παρούσας απόφασης βαρύνουν τον παραλήπτη ή τον αντιπρόσωπό του.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται από την 1η Αυγούστου 2008.
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 31 Ιουλίου 2008.
Για την Επιτροπή
Ανδρούλλα ΒΑΣΙΛΕΊΟΥ
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 268 της 24.9.1991, σ. 56. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 2006/104/ΕΚ (ΕΕ L 363 της 20.12.2006, σ. 352).
(2) ΕΕ L 46 της 19.2.1991, σ. 1. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 806/2003 (ΕΕ L 122 της 16.5.2003, σ. 1).
(3) ΕΕ L 324 της 11.12.2003, σ. 37. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση 2007/158/ΕΚ (ΕΕ L 68 της 8.3.2007, σ. 10).
(4) ΕΕ L 271 της 30.9.2006, σ. 71. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση 2007/592/ΕΚ (ΕΕ L 224 της 29.8.2007, σ. 5).
5.8.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 207/36 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 31ης Ιουλίου 2008
για τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙ της απόφασης 79/542/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τις καταχωρίσεις για την Αργεντινή, τη Βραζιλία και την Παραγουάη στον κατάλογο τρίτων χωρών και περιοχών τρίτων χωρών από τις οποίες επιτρέπεται η εισαγωγή στην Κοινότητα ορισμένων ειδών νωπού κρέατος
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 3992]
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2008/642/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
την οδηγία 2002/99/ΕΚ του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για τους κανόνες υγειονομικού ελέγχου που διέπουν την παραγωγή, μεταποίηση, διανομή και εισαγωγή προϊόντων ζωικής προέλευσης που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση (1), και ιδίως την εισαγωγική φράση του άρθρου 8, το άρθρο 8 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο και το άρθρο 8 παράγραφος 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το μέρος 1 του παραρτήματος ΙΙ της απόφασης 79/542/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 1976, για την κατάρτιση πίνακα τρίτων χωρών ή περιοχών τρίτων χωρών, καθώς και για τον καθορισμό όρων όσον αφορά την υγεία των ζώων, τη δημόσια υγεία και την κτηνιατρική πιστοποίηση για την εισαγωγή στην Κοινότητα ορισμένων ζώντων ζώων και του νωπού κρέατος αυτών (2), περιέχει κατάλογο τρίτων χωρών και περιοχών τρίτων χωρών από τις οποίες επιτρέπεται η εισαγωγή του νωπού κρέατος ορισμένων ζώων από τα κράτη μέλη. |
(2) |
Η Αργεντινή έχει καταχωριστεί στο μέρος 1 του παραρτήματος ΙΙ της απόφασης 79/542/ΕΟΚ και έχει διαιρεθεί σε διάφορες περιοχές κυρίως με βάση το καθεστώς υγείας των ζώων. Η περιοχή Παταγονία της Αργεντινής νότια του 42ου παραλλήλου έχει αναγνωριστεί ως απαλλαγμένη από αφθώδη πυρετό χωρίς εμβολιασμό. Από την εν λόγω περιοχή επιτρέπεται η εισαγωγή στην Κοινότητα νωπού κρέατος με κόκαλο ορισμένων ζώων. Οι άλλες περιοχές της Αργεντινής έχουν αναγνωριστεί ως απαλλαγμένες από αφθώδη πυρετό με εμβολιασμό και από αυτές επιτρέπεται η εισαγωγή μόνον νωπού σιτεμένου κρέατος χωρίς κόκαλο. |
(3) |
Το 2007, περιοχή της Αργεντινής βορείως του 42ου παραλλήλου, η οποία αντιστοιχεί σε τμήματα των επαρχιών Neuquén και Rio Negro αναγνωρίστηκε ως απαλλαγμένη από αφθώδη πυρετό χωρίς εμβολιασμό από τον Παγκόσμιο Οργανισμό για την Υγεία των Ζώων (OIE). |
(4) |
Μετά την αναγνώριση αυτή, η Αργεντινή ζήτησε να επιτραπεί η εισαγωγή στην Κοινότητα νωπού κρέατος με κόκαλο από την εν λόγω περιοχή. Τον Φεβρουάριο του 2008 διενεργήθηκε στην Αργεντινή κοινοτική επιθεώρηση για την εξακρίβωση της κατάστασης επί τόπου. Δεδομένου ότι το αποτέλεσμα της αποστολής ήταν ευνοϊκό, είναι σκόπιμο να επιτραπεί η εισαγωγή στην Κοινότητα νωπού κρέατος με κόκαλο ορισμένων ζώων από την εν λόγω περιοχή. |
(5) |
Πρόσφατα διενεργήθηκαν πολλές κοινοτικές επιθεωρήσεις στη Βραζιλία, μεταξύ άλλων, και στις πολιτείες Paraná και São Paulo. Ως αποτέλεσμα των εν λόγω επιθεωρήσεων, η απόφαση 79/542/ΕΟΚ, όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση 2008/61/ΕΚ, θεσπίζει μέτρα εισαγωγής για την ενίσχυση του ελέγχου και της επιτήρησης των εκμεταλλεύσεων από τις οποίες προέρχονται τα ζώα που είναι επιλέξιμα για εξαγωγή στην Κοινότητα, ώστε να επιτρέπεται η εισαγωγή νωπού σιτεμένου βόειου κρέατος χωρίς κόκαλο μόνον από ζώα προερχόμενα από ειδικά εγκεκριμένες εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται σε πολιτείες οι οποίες έχουν αναγνωριστεί ως απαλλαγμένες από αφθώδη πυρετό με ή χωρίς εμβολιασμό. |
(6) |
Τον Μάιο του 2008 ο OIE επανέφερε για ορισμένες πολιτείες της Βραζιλίας το καθεστώς της περιοχής απαλλαγμένης από αφθώδη πυρετό με εμβολιασμό, μεταξύ αυτών και για τις πολιτείες Paraná και São Paulo. |
(7) |
Δεδομένου ότι οι πολιτείες αυτές απολαμβάνουν καθεστώς «απαλλαγής από αφθώδη πυρετό» και δεδομένων των αποτελεσμάτων των επιθεωρήσεων που διενεργήθηκαν στη Βραζιλία, οι πολιτείες αυτές πρέπει να καταχωριστούν εκ νέου στον κατάλογο των περιοχών από τις οποίες επιτρέπεται η εισαγωγή στην Κοινότητα νωπού σιτεμένου βόειου κρέατος χωρίς κόκαλο, υπό τους ενιαίους όρους που ισχύουν για τις άλλες πολιτείες της Βραζιλίας που είναι απαλλαγμένες από αφθώδη πυρετό με καθεστώς εμβολιασμού και από τις οποίες επί του παρόντος επιτρέπονται αυτές οι εισαγωγές στην Κοινότητα. |
(8) |
Το 2007 η Παραγουάη αναγνωρίστηκε από τον OIE ως απαλλαγμένη από αφθώδη πυρετό με εμβολιασμό, πλην μιας περιοχής υπό αυστηρή επιτήρηση κατά μήκος των εξωτερικών της συνόρων. Τον Απρίλιο του 2008 διενεργήθηκε στην Παραγουάη κοινοτική επιθεώρηση για την εξακρίβωση της κατάστασης επί τόπου. |
(9) |
Το ευνοϊκό αποτέλεσμα της επιθεώρησης αυτής δείχνει ότι είναι σκόπιμο να επιτραπεί η εισαγωγή στην Κοινότητα νωπού σιτεμένου βόειου κρέατος χωρίς κόκαλο από την περιοχή της Παραγουάης που έχει αναγνωριστεί από τον OIE ως απαλλαγμένη από αφθώδη πυρετό με εμβολιασμό. |
(10) |
Η απόφαση 79/542/ΕΟΚ πρέπει, ως εκ τούτου, να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(11) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το μέρος 1 του παραρτήματος II της απόφασης 79/542/ΕΟΚ αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται από την 1η Αυγούστου 2008.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 31 Ιουλίου 2008.
Για την Επιτροπή
Ανδρούλλα ΒΑΣΙΛΕΊΟΥ
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 18 της 23.1.2003, σ. 11.
(2) ΕΕ L 146 της 14.6.1979, σ. 15. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση 2008/61/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 15 της 18.1.2008, σ. 33).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
«Μέρος 1
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝ Η ΠΕΡΙΟΧΩΝ ΤΟΥΣ (1)
Χώρα |
Κωδικός περιοχής |
Περιγραφή περιοχής |
Κτηνιατρικό πιστοποιητικό |
Ειδικοί όροι |
Ημερομηνία λήξης (2) |
Ημερομηνία έναρξης (3) |
||||||||||||
Υπόδειγμα(-τα) |
SG |
|||||||||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
|||||||||||
AL – Αλβανία |
AL-0 |
Ολόκληρη η χώρα |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
AR – Αργεντινή |
AR-0 |
Ολόκληρη η χώρα |
EQU |
|
|
|
|
|||||||||||
AR-1 |
Οι επαρχίες: Buenos Aires, Catamarca, Corrientes (εκτός από τα διαμερίσματα Berón de Astrada, Capital, Empedrado, General Paz, Itati, Mbucuruyá, San Cosme και San Luís del Palmar), Entre Ríos, La Rioja, Mendoza, Misiones, Τμήμα της επαρχίας Neuqué (εξαιρουμένης της περιοχής που περιλαμβάνεται στο AR-4), Τμήμα της επαρχίας Río Negro (εξαιρουμένης της περιοχής που περιλαμβάνεται στο AR-4), San Juan, San Luis, Santa Fe, Tucuman, Cordoba, La Pampa, Santiago del Estero, Chaco, Formosa, Jujuy και Salta,, εκτός από την περιοχή ασφαλείας των 25 χλμ. από τα σύνορα με τη Βολιβία και την Παραγουάη, που εκτείνεται από την περιοχή Santa Catalina στην επαρχία Jujuy έως την περιοχή Laishi στην επαρχία Formosa |
BOV |
A |
1 |
|
18 Μαρτίου 2005 |
||||||||||||
RUF |
A |
1 |
|
1η Δεκεμβρίου 2007 |
||||||||||||||
AR-2 |
Chubut, Santa Cruz και Tierra del Fuego |
BOV, OVI, RUW, RUF |
|
|
|
1η Μαρτίου 2002 |
||||||||||||
AR-3 |
Corrientes: τα διαμερίσματα Berón de Astrada, Capital, Empedrado, General Paz, Itati, Mbucuruyá, San Cosme και San Luís del Palmar |
BOV, RUF |
A |
1 |
|
1η Δεκεμβρίου 2007 |
||||||||||||
AR-4 |
Τμήμα της επαρχίας Río Negro (εκτός από: στο διαμέρισμα Avellaneda τη ζώνη βορείως της επαρχιακής οδού 7 και ανατολικά της επαρχιακής οδού 250, στο Conesa τη ζώνη ανατολικά της επαρχιακής οδού 2, στο El Cuy της ζώνης βορείως της επαρχιακής οδού 7 από τη διασταύρωσή της με την επαρχιακή οδό 66 έως τα σύνορα με το διαμέρισμα και στο San Antonio τη ζώνη ανατολικά των επαρχιακών οδών 250 και 2) Τμήμα της επαρχίας Neuquén (εκτός από: στο διαμέρισμα Confluencia τη ζώνη ανατολικά της επαρχιακής οδού 17, και στο Picun Leufú τη ζώνη ανατολικά της επαρχιακής οδού 17) |
BOV, OVI, RUW, RUF |
|
|
|
1η Αυγούστου 2008 |
||||||||||||
AU – Αυστραλία |
AU-0 |
Ολόκληρη η χώρα |
BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW |
|
|
|
|
|||||||||||
BA – Βοσνία-Ερζεγοβίνη |
BA-0 |
Ολόκληρη η χώρα |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
BH – Μπαχρέιν |
BH-0 |
Ολόκληρη η χώρα |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
BR – Βραζιλία |
BR-0 |
Ολόκληρη η χώρα |
EQU |
|
|
|
|
|||||||||||
BR-1 |
Τμήμα της πολιτείας Minas Gerais (εκτός από τις περιφερειακές αντιπροσωπίες Oliveira, Passos, São Gonçalo de Sapucai, Setelagoas και Bambuí), η πολιτεία Espíritu Sant· η πολιτεία Goiás· Η πολιτεία Goias· Τμήμα της πολιτείας Mato Grosso που περιλαμβάνει την περιφερειακή ενότητα:
|
BOV |
A και H |
1 |
|
31 Ιανουαρίου 2008 |
||||||||||||
BR-2 |
Η πολιτεία Santa Catarina |
BOV |
A και H |
1 |
|
31 Ιανουαρίου 2008 |
||||||||||||
BR-3 |
Οι πολιτείες Paraná και São Paulo |
BOV |
A και H |
1 |
|
1η Αυγούστου 2008 |
||||||||||||
BW – Μποτσουάνα |
BW-0 |
Ολόκληρη η χώρα |
EQU, EQW |
|
|
|
|
|||||||||||
BW-1 |
Οι κτηνιατρικές περιοχές ελέγχου νόσων 3γ, 4β, 5, 6, 8, 9 και 18 |
BOV, OVI, RUF, RUW |
F |
1 |
|
1η Δεκεμβρίου 2007 |
||||||||||||
BW-2 |
Οι κτηνιατρικές περιοχές ελέγχου νόσων 10, 11, 12, 13 και 14 |
BOV, OVI, RUF, RUW |
F |
1 |
|
7 Μαρτίου 2002 |
||||||||||||
BY – Λευκορωσία |
BY-0 |
Ολόκληρη η χώρα |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
BZ – Μπελίζε |
BZ-0 |
Ολόκληρη η χώρα |
BOV, EQU |
|
|
|
|
|||||||||||
CA – Καναδάς |
CA-0 |
Ολόκληρη η χώρα |
BOV, OVI, POR, EQU, SUF, SUW, RUF, RUW, |
G |
|
|
|
|||||||||||
CH – Ελβετία |
CH-0 |
Ολόκληρη η χώρα |
• |
|
|
|
|
|||||||||||
CL – Χιλή |
CL-0 |
Ολόκληρη η χώρα |
BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF |
|
|
|
|
|||||||||||
CN Κίνα |
CN-0 |
Ολόκληρη η χώρα |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
CO – Κολομβία |
CO-0 |
Ολόκληρη η χώρα |
EQU |
|
|
|
|
|||||||||||
CR – Κόστα Ρίκα |
CR-0 |
Ολόκληρη η χώρα |
BOV, EQU |
|
|
|
|
|||||||||||
CU – Κούβα |
CU-0 |
Ολόκληρη η χώρα |
BOV, EQU |
|
|
|
|
|||||||||||
DZ – Αλγερία |
DZ-0 |
Ολόκληρη η χώρα |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
ET – Αιθιοπία |
ET-0 |
Ολόκληρη η χώρα |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
FK – Νήσοι Φώκλαντ |
FK-0 |
Ολόκληρη η χώρα |
BOV, OVI, EQU |
|
|
|
|
|||||||||||
GL – Γροιλανδία |
GL-0 |
Ολόκληρη η χώρα |
BOV, OVI, EQU, RUF, RUW |
|
|
|
|
|||||||||||
GT – Γουατεμάλα |
GT-0 |
Ολόκληρη η χώρα |
BOV, EQU |
|
|
|
|
|||||||||||
HK – Χονγκ Κονγκ |
HK-0 |
Ολόκληρη η χώρα |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
HN – Ονδούρα |
HN-0 |
Ολόκληρη η χώρα |
BOV, EQU |
|
|
|
|
|||||||||||
HR – Κροατία |
HR-0 |
Ολόκληρη η χώρα |
BOV, OVI, EQU, RUF, RUW |
|
|
|
|
|||||||||||
IL – Ισραήλ |
IL-0 |
Ολόκληρη η χώρα |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
IN – Ινδία |
IN-0 |
Ολόκληρη η χώρα |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
IS – Ισλανδία |
IS-0 |
Ολόκληρη η χώρα |
BOV, OVI, EQU, RUF, RUW |
|
|
|
|
|||||||||||
KE – Κένυα |
KE-0 |
Ολόκληρη η χώρα |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
MA – Μαρόκο |
MA-0 |
Ολόκληρη η χώρα |
EQU |
|
|
|
|
|||||||||||
ME – Μαυροβούνιο |
ME-0 |
Ολόκληρη η χώρα |
BOV, OVI, EQU |
|
|
|
|
|||||||||||
MG – Μαδαγασκάρη |
MG-0 |
Ολόκληρη η χώρα |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
ΜΚ – Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας (4) |
MK-0 |
Ολόκληρη η χώρα |
OVI, EQU |
|
|
|
|
|||||||||||
MU – Μαυρίκιος |
MU-0 |
Ολόκληρη η χώρα |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
MX – Μεξικό |
MX-0 |
Ολόκληρη η χώρα |
BOV, EQU |
|
|
|
|
|||||||||||
NA – Ναμίμπια |
NA-0 |
Ολόκληρη η χώρα |
EQU, EQW |
|
|
|
|
|||||||||||
NA-1 |
Νότια των αποκλεισμένων περιοχών που εκτείνονται από το Palgrave Point στα δυτικά έως το Gam στα ανατολικά |
BOV, OVI, RUF, RUW |
F |
1 |
|
|
||||||||||||
NC – Νέα Καληδονία |
NC-0 |
Ολόκληρη η χώρα |
BOV, RUF, RUW |
|
|
|
|
|||||||||||
NI – Νικαράγουα |
NI-0 |
Ολόκληρη η χώρα |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
NZ – Νέα Ζηλανδία |
NZ-0 |
Ολόκληρη η χώρα |
BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW |
|
|
|
|
|||||||||||
PA Παναμάς |
PA-0 |
Ολόκληρη η χώρα |
BOV, EQU |
|
|
|
|
|||||||||||
PY – Παραγουάη |
PY-0 |
Ολόκληρη η χώρα |
EQU |
|
|
|
|
|||||||||||
PY-1 |
Ολόκληρη η χώρα εξαιρουμένης της ζώνης υπό αυστηρή επιτήρηση 15 χλμ από τα εξωτερικά σύνορα |
BOV |
A |
1 |
|
1η Αυγούστου 2008 |
||||||||||||
RS – Σερβία (5) |
RS-0 |
Ολόκληρη η χώρα |
BOV, OVI, EQU |
|
|
|
|
|||||||||||
RU – Ρωσική Ομοσπονδία |
RU-0 |
Ολόκληρη η χώρα |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
RU-1 |
Περιφέρεια Murmansk, αυτόνομη περιοχή Yamolo-Nenets |
RUF |
|
|
|
|
||||||||||||
SV – Ελ Σαλβαδόρ |
SV-0 |
Ολόκληρη η χώρα |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
SZ – Σουαζιλάνδη |
SZ-0 |
Ολόκληρη η χώρα |
EQU, EQW |
|
|
|
|
|||||||||||
SZ-1 |
Η περιοχή δυτικά της ζώνης αποκλεισμού που εκτείνεται προς Βορρά από τον ποταμό Usutu έως τα σύνορα με τη Νότιο Αφρική, δυτικά του Nkalashane |
BOV, RUF, RUW |
F |
1 |
|
|
||||||||||||
SZ-2 |
Οι περιοχές κτηνιατρικής επιτήρησης και εμβολιασμού κατά του αφθώδους πυρετού, όπως δημοσιεύτηκαν στην επίσημη εφημερίδα του κράτους βάσει της κανονιστικής πράξης αριθ. 51 του 2001 |
BOV, RUF, RUW |
F |
1 |
|
4 Αυγούστου 2003 |
||||||||||||
TH – Ταϊλάνδη |
TH-0 |
Ολόκληρη η χώρα |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
TN – Τυνησία |
TN-0 |
Ολόκληρη η χώρα |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
TR – Τουρκία |
TR-0 |
Ολόκληρη η χώρα |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
TR-1 |
Οι επαρχίες Amasya, Ankara, Aydin, Balikesir, Bursa, Cankiri, Corum, Denizli, Izmir, Kastamonu, Kutahya, Manisa, Usak, Yozgat και Kirikkale |
EQU |
|
|
|
|
||||||||||||
UA – Ουκρανία |
UA-0 |
Ολόκληρη η χώρα |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
US – Ηνωμένες Πολιτείες |
US-0 |
Ολόκληρη η χώρα |
BOV, OVI, POR, EQU, SUF, SUW, RUF, RUW |
G |
|
|
|
|||||||||||
UY – Ουρουγουάη |
UY-0 |
Ολόκληρη η χώρα |
EQU |
|
|
|
|
|||||||||||
BOV |
A |
1 |
|
1η Νοεμβρίου 2001 |
||||||||||||||
OVI |
A |
1 |
|
|
||||||||||||||
ZA – Νότια Αφρική |
ZA-0 |
Ολόκληρη η χώρα |
EQU, EQW |
|
|
|
|
|||||||||||
ZA-1 |
Ολόκληρη η χώρα, με εξαίρεση:
|
BOV, OVI, RUF, RUW |
F |
1 |
|
|
||||||||||||
ZW – Ζιμπάμπουε |
ZW-0 |
Ολόκληρη η χώρα |
— |
|
|
|
|
|||||||||||
|
(1) Με την επιφύλαξη των ειδικών απαιτήσεων πιστοποίησης που προβλέπονται από κοινοτικές συμφωνίες με τρίτες χώρες.
(2) Οι εισαγωγές στην Κοινότητα κρέατος από ζώα που εσφάγησαν πριν ή κατά την ημερομηνία που αναφέρεται στη στήλη 7 επιτρέπονται επί 90 ημέρες μετά την ημερομηνία αυτή.
Οι αποστολές που βρίσκονται υπό θαλάσσια μεταφορά μπορούν να εισάγονται στην Κοινότητα εφόσον έχουν λάβει πιστοποίηση πριν από την ημερομηνία που αναφέρεται στη στήλη 7 επί 40 ημέρες από την ημερομηνία αυτή.
(ΣΗΜ.: η απουσία ημερομηνίας στη στήλη 7 σημαίνει ότι δεν ισχύουν χρονικοί περιορισμοί).
(3) Επιτρέπονται μόνον οι εισαγωγές στην Κοινότητα κρέατος από ζώα που εσφάγησαν πριν ή κατά την ημερομηνία που αναφέρεται στη στήλη 8 (η έλλειψη ημερομηνίας στη στήλη 8 σημαίνει ότι δεν ισχύουν χρονικοί περιορισμοί).
(4) Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας· προσωρινός κωδικός που δεν προδικάζει κατ’ ουδένα τρόπο την οριστική ονομασία της χώρας, η οποία θα δοθεί μετά τη λήξη των διαπραγματεύσεων που διεξάγονται επί του παρόντος στα Ηνωμένα Έθνη.
(5) Εξαιρουμένου του Κοσσυφοπεδίου, σύμφωνα με το ψήφισμα 1244 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών της 10ης Ιουνίου 1999.
• |
= |
Πιστοποιητικά βάσει της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας περί της εμπορίας γεωργικών προϊόντων (ΕΕ L 114 της 30.4.2002, σ. 132). |
— |
= |
Δεν έχει καθοριστεί πιστοποιητικό και οι εισαγωγές νωπού κρέατος απαγορεύονται (εκτός από τα είδη που αναφέρονται στη σειρά για ολόκληρη τη χώρα) |
1 |
= |
Περιορισμοί κατηγορίας: Δεν επιτρέπονται εντόσθια (εξαιρουμένου του διαφράγματος και των μασητήριων μυών, στην περίπτωση των βοοειδών).» |
III Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει της συνθήκης ΕΕ
ΠΡΑΞΕΙΣ ΕΓΚΡΙΘΕΙΣΕΣ ΔΥΝΑΜΕΙ ΤΟΥ ΤΙΤΛΟΥ V ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΕΕ
5.8.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 207/43 |
ΚΟΙΝΉ ΔΡΆΣΗ 2008/643/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 4ης Αυγούστου 2008
για την τροποποίηση της κοινής δράσης 2007/369/ΚΕΠΠΑ σχετικά με την αστυνομική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο Αφγανιστάν (EUPOL AFGHANISTAN)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 14,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στις 30 Μαΐου 2007, το Συμβούλιο υιοθέτησε την κοινή δράση 2007/369/ΚΕΠΠΑ (1) για χρονικό διάστημα τριών ετών. Η επιχειρησιακή φάση της αστυνομικής αποστολής EUPOL AFGHANISTAN άρχισε στις 15 Ιουνίου 2007. |
(2) |
Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς που προβλέπει το άρθρο 13 παράγραφος 1 της κοινής δράσης 2007/369/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει να καλύψει το χρονικό διάστημα έως τις 30 Νοεμβρίου 2008, |
ΥΙΟΘΕΤΕΤΗΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΚΟΙΝΗ ΔΡΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το άρθρο 13 παράγραφος 1 της κοινής δράσης 2007/369/ΚΕΠΠΑ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«1. Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς που προορίζεται να καλύψει τις δαπάνες της EUPOL AFGHANISTAN έως τις 30 Νοεμβρίου 2008 ανέρχεται σε 43 600 000 ευρώ.».
Άρθρο 2
Η παρούσα κοινή δράση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της έκδοσής της.
Άρθρο 3
Η παρούσα κοινή δράση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 4 Αυγούστου 2008.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
B. KOUCHNER
(1) ΕΕ L 139 της 31.5.2007, σ. 33. Κοινή δράση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την κοινή δράση 2008/229/ΚΕΠΠΑ (ΕΕ L 75 της 18.3.2008, σ. 80).