ISSN 1725-2547

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 179

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

51ό έτος
8 Ιουλίου 2008


Περιεχόμενα

 

I   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 643/2008 της Επιτροπής, της 7ης Ιουλίου 2008, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

1

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 644/2008 της Επιτροπής, της 7ης Ιουλίου 2008, για τροποποίηση των αντιπροσωπευτικών τιμών και των ποσών των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών ορισμένων προϊόντων στον τομέα της ζάχαρης, που καθορίστηκαν από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1109/2007, για την περίοδο 2007/2008

3

 

 

ΟΔΗΓΙΕΣ

 

*

Οδηγία 2008/51/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 2008, για την τροποποίηση της οδηγίας 91/477/ΕΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με τον έλεγχο της απόκτησης και της κατοχής όπλων

5

 

 

ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΙ ΚΑΙ ΔΙΑΔΙΚΑΣΤΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Τροποποιήσεις του Κανονισμού Διαδικασίας του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

12

 

 

II   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

Επιτροπή

 

 

2008/555/ΕΚ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 26ης Ιουνίου 2008, σχετικά με τη λήψη ορισμένων μέτρων προστασίας όσον αφορά την υψηλής παθογονικότητας γρίπη των πτηνών του υποτύπου H5N1 στην Κροατία και την Ελβετία [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 3020]  ( 1 )

14

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

8.7.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 179/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 643/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 7ης Ιουλίου 2008

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2007, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2200/96, (ΕΚ) αριθ. 2201/96 και (ΕΚ) αριθ. 1182/2007 του Συμβουλίου στον τομέα των οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 138 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1580/2007, σε εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, προβλέπει τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημά του.

(2)

Σε εφαρμογή των προαναφερθέντων κριτηρίων, οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή πρέπει να καθοριστούν όπως αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 138 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 8 Ιουλίου 2008.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 7 Ιουλίου 2008.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 510/2008 της Επιτροπής (ΕΕ L 149 της 7.6.2008, σ. 61).

(2)  ΕΕ L 350 της 31.12.2007, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

του κανονισμού της Επιτροπής, της 7ης Ιουλίου 2008, για τον καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτης χώρας (1)

Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

MA

39,1

MK

28,3

TR

101,7

ZZ

56,4

0707 00 05

TR

83,4

ZZ

83,4

0709 90 70

TR

94,4

ZZ

94,4

0805 50 10

AR

114,4

US

55,3

ZA

100,2

ZZ

90,0

0808 10 80

AR

114,6

BR

96,2

CL

105,1

CN

69,1

NZ

116,0

US

88,2

UY

80,8

ZA

92,0

ZZ

95,3

0808 20 50

AR

95,1

CL

100,7

CN

113,9

NZ

142,3

ZA

126,5

ZZ

115,7

0809 10 00

TR

196,4

US

284,0

XS

130,8

ZZ

203,7

0809 20 95

TR

359,1

US

179,9

ZZ

269,5

0809 30

TR

197,2

ZZ

197,2

0809 40 05

IL

153,3

ZZ

153,3


(1)  Ονοματολογία των χωρών που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες καταγωγές».


8.7.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 179/3


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 644/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 7ης Ιουλίου 2008

για τροποποίηση των αντιπροσωπευτικών τιμών και των ποσών των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών ορισμένων προϊόντων στον τομέα της ζάχαρης, που καθορίστηκαν από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1109/2007, για την περίοδο 2007/2008

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Φεβρουαρίου 2006, περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα της ζάχαρης (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/2006 της Επιτροπής, της 30ής Ιουνίου 2006, για καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου όσον αφορά τις συναλλαγές με τρίτες χώρες στον τομέα της ζάχαρης (2), και ιδίως το άρθρο 36,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και οι πρόσθετοι εισαγωγικοί δασμοί που εφαρμόζονται στη λευκή ζάχαρη, την ακατέργαστη ζάχαρη και ορισμένα σιρόπια για την περίοδο 2007/2008 έχουν καθοριστεί από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1109/2007 της Επιτροπής (3). Οι εν λόγω τιμές και δασμοίτροποποιή θηκαν τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 631/2008 της Επιτροπής (4).

(2)

Τα στοιχεία τα οποία διαθέτει επί του παρόντος η Επιτροπή οδηγούν στην τροποποίηση των εν λόγω ποσών σύμφωνα με τους κανόνες και τις λεπτομέρειες που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/2006,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και οι πρόσθετοι εισαγωγικοί δασμοί που εφαρμόζονται στα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 36 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006, που καθορίστηκαν από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1109/2007 για την περίοδο 2007/2008, τροποποιούνται και εμφαίνονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 8 Ιουλίου 2008.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 7 Ιουλίου 2008.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 58 της 28.2.2006, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1260/2007 (ΕΕ L 283 της 27.10.2007, σ. 1). Από την 1η Οκτωβρίου 2008 ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 318/2006 θα αντικατασταθεί από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 (ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 178 της 1.7.2006, σ. 24. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1568/2007 (ΕΕ L 340 της 22.12.2007, σ. 62).

(3)  ΕΕ L 253 της 28.9.2007, σ. 5.

(4)  ΕΕ L 173 της 3.7.2008, σ. 14.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Τροποποιημένα ποσά αντιπροσωπευτικών τιμών και των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών της λευκής ζάχαρης, της ακατέργαστης ζάχαρης και των προϊόντων του κωδικού 1702 90 95 που εφαρμόζονται από την 8η Ιουλίου 2008

(EUR)

Κωδικός ΣΟ

Αντιπροσωπευτική τιμή ανά 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος

Πρόσθετος δασμός ανά 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος

1701 11 10 (1)

23,17

4,71

1701 11 90 (1)

23,17

9,95

1701 12 10 (1)

23,17

4,52

1701 12 90 (1)

23,17

9,52

1701 91 00 (2)

25,16

12,79

1701 99 10 (2)

25,16

8,13

1701 99 90 (2)

25,16

8,13

1702 90 95 (3)

0,25

0,40


(1)  Καθορισμός για τον αντιπροσωπευτικό τύπο όπως ορίζεται στο παράρτημα Ι, σημείο ΙΙΙ, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου (ΕΕ L 58 της 28.2.2006, σ. 1).

(2)  Καθορισμός για τον αντιπροσωπευτικό τύπο όπως ορίζεται στο παράρτημα Ι, σημείο ΙΙ, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006.

(3)  Καθορισμός ανά 1 % της περιεκτικότητας σε σακχαρόζη.


ΟΔΗΓΙΕΣ

8.7.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 179/5


ΟΔΗΓΊΑ 2008/51/ΕΚ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΊΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 21ης Μαΐου 2008

για την τροποποίηση της οδηγίας 91/477/ΕΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με τον έλεγχο της απόκτησης και της κατοχής όπλων

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 95 παράγραφος 1,

την πρόταση της Επιτροπής,

τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),

αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 251 της συνθήκης (2),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η οδηγία 91/477/ΕΟΚ (3), θέσπισε συνοδευτικό μέτρο για την εσωτερική αγορά. Καθιερώνει ισορροπία μεταξύ, αφενός, της υποχρέωσης να εξασφαλισθεί, ώς ένα βαθμό, ελευθερία κυκλοφορίας για ορισμένα πυροβόλα όπλα εντός της Κοινότητας και, αφετέρου, της ανάγκης πλαισίωσης της εν λόγω ελευθερίας από ορισμένες εγγυήσεις ασφαλείας, προσαρμοσμένες σ’ αυτό το είδος προϊόντων.

(2)

Σύμφωνα με την απόφαση 2001/748/ΕΚ του Συμβουλίου, της 16ης Οκτωβρίου 2001, για την εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας υπογραφή του πρωτοκόλλου των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με την καταπολέμηση της παράνομης κατασκευής και διακίνησης πυροβόλων όπλων, των εξαρτημάτων τους, των μερών τους και των πυρομαχικών, που επισυνάπτεται στη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την καταπολέμηση του διεθνούς οργανωμένου εγκλήματος (4), η Επιτροπή υπέγραψε, στις 16 Ιανουαρίου 2002, εξ ονόματος της Κοινότητας, το εν λόγω πρωτόκολλο (εφεξής «πρωτόκολλο»).

(3)

Η προσχώρηση της Κοινότητας στο πρωτόκολλο επιβάλλει την τροποποίηση ορισμένων διατάξεων της οδηγίας 91/477/ΕΟΚ. Πρέπει, πράγματι, να εξασφαλισθεί η συνεκτική, αποτελεσματική και ταχεία εφαρμογή των διεθνών δεσμεύσεων που έχουν αντίκτυπο στην εν λόγω οδηγία. Επιπλέον, επιβάλλεται, επ’ ευκαιρία της αναθεώρησης αυτής, να βελτιωθεί η οδηγία μέσω της αντιμετώπισης ορισμένων προβλημάτων, ιδίως εκείνων που εντοπίστηκαν στην έκθεση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, της 15ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας 91/477/ΕΟΚ.

(4)

Οι αστυνομικές υπηρεσίες πληροφοριών αναφέρουν αύξηση της χρήσης εντός της Κοινότητας όπλων που έχουν υποστεί μετατροπές. Ως εκ τούτου, είναι σημαντικό να διασφαλισθεί ότι αυτού του είδους τα όπλα θα εμπίπτουν στον ορισμό των «πυροβόλων όπλων» για τους σκοπούς της οδηγίας 91/477/ΕΟΚ.

(5)

Τα πυροβόλα όπλα, τα μέρη και τα πυρομαχικά τους, τα οποία εισάγονται από τρίτες χώρες, υπόκεινται στην κοινοτική νομοθεσία και, συνεπώς, στις διατάξεις της οδηγίας 91/477/ΕΟΚ.

(6)

Επομένως, θα πρέπει να αποσαφηνισθούν οι έννοιες της παράνομης κατασκευής και διακίνησης πυροβόλων όπλων, των μερών τους και των πυρομαχικών, καθώς και η έννοια της ιχνηλάτησης, για τους σκοπούς της οδηγίας 91/477/ΕΟΚ.

(7)

Επιπλέον, το πρωτόκολλο θεσπίζει υποχρέωση σήμανσης των όπλων κατά την κατασκευή τους και κατά τη μεταφορά κρατικών αποθεμάτων με σκοπό τη μόνιμη χρήση από πολίτες, ενώ η οδηγία 91/477/ΕΟΚ κάνει απλώς έμμεση νύξη στην υποχρέωση σήμανσης. Προκειμένου να διευκολυνθεί η ιχνηλάτηση όπλων, είναι απαραίτητο να χρησιμοποιούνται μόνον αλφαριθμητικοί κωδικοί, στη δε σήμανση να περιλαμβάνεται το έτος κατασκευής του όπλου (αν δεν αποτελεί μέρος του αριθμού σειράς). Η σύμβαση της 1ης Ιουλίου 1969 για την αμοιβαία αναγνώριση των σφραγίδων γνησιότητας των φορητών πυροβόλων όπλων θα πρέπει να χρησιμοποιείται, όσο το δυνατόν περισσότερο, ως πρότυπο για το σύστημα σήμανσης σε ολόκληρη την Κοινότητα.

(8)

Περαιτέρω, ενώ το πρωτόκολλο προβλέπει ότι τα αρχεία με πληροφορίες σχετικές με τα όπλα πρέπει να τηρούνται για τουλάχιστον δέκα έτη, είναι αναγκαίο, ενόψει της επικίνδυνης φύσης και της διάρκειας ζωής των όπλων, να παραταθεί η περίοδος αυτή μέχρι τουλάχιστον 20 έτη, ώστε να καταστεί δυνατή η ορθή ιχνηλάτηση των πυροβόλων όπλων. Είναι επίσης αναγκαίο τα κράτη μέλη να διατηρούν μηχανοργανωμένο σύστημα αρχειοθέτησης δεδομένων, είτε συγκεντρωτικό είτε αποκεντρωτικό, το οποίο να εξασφαλίζει την πρόσβαση των εξουσιοδοτημένων αρχών στα εν λόγω συστήματα όπου θα είναι καταχωρισμένες όλες οι αναγκαίες πληροφορίες σχετικά με κάθε μεμονωμένο πυροβόλο όπλο. Η πρόσβαση των αστυνομικών, δικαστικών και άλλων εξουσιοδοτημένων αρχών στις πληροφορίες που περιλαμβάνονται σ’ αυτό το μηχανοργανωμένο σύστημα αρχειοθέτησης δεδομένων, υπόκειται στην τήρηση του άρθρου 8 της ευρωπαϊκής σύμβασης για την προστασία των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των θεμελιωδών ελευθεριών.

(9)

Πρέπει, επίσης, να δοθούν οι ορισμοί των δραστηριοτήτων μεσιτείας του άρθρου 15 του πρωτοκόλλου, για τους σκοπούς της οδηγίας 91/477/ΕΟΚ.

(10)

Σε ορισμένες σοβαρές περιπτώσεις, η συμμόρφωση με τα άρθρα 5 και 6 του πρωτοκόλλου απαιτεί την επιβολή ποινικών κυρώσεων και την κατάσχεση των όπλων.

(11)

Όσον αφορά την απενεργοποίηση των πυροβόλων όπλων, το τμήμα III στοιχείο α) του παραρτήματος I της οδηγίας 91/477/ΕΟΚ παραπέμπει απλώς στις εθνικές νομοθεσίες. Το πρωτόκολλο προβλέπει πιο συγκεκριμένες γενικές αρχές για την απενεργοποίηση όπλων. Το παράρτημα I της οδηγίας 91/477/ΕΟΚ θα πρέπει, ως εκ τούτου, να προσαρμοστεί.

(12)

Λόγω του ειδικού χαρακτήρα της δραστηριότητας του οπλοπώλη, είναι αναγκαίο τα κράτη μέλη να ελέγχουν αυστηρά τη συγκεκριμένη δραστηριότητα, ιδίως προκειμένου να επαληθεύονται η επαγγελματική ακεραιότητα και ικανότητα των οπλοπωλών.

(13)

Η εξ αποστάσεως αγορά πυροβόλων όπλων από ιδιώτες όπως, για παράδειγμα, μέσω του Διαδικτύου, θα πρέπει, οσάκις επιτρέπεται, να υπόκειται στους κανόνες της οδηγίας 91/477/ΕΟΚ και, κατά κανόνα, θα πρέπει να απαγορεύεται η αγορά πυροβόλων όπλων από πρόσωπα που έχουν στο παρελθόν καταδικαστεί τελεσίδικα για ορισμένα σοβαρά ποινικά αδικήματα.

(14)

Το ευρωπαϊκό δελτίο πυροβόλου όπλου λειτουργεί ικανοποιητικά σε γενικές γραμμές και θα πρέπει να θεωρείται το κύριο έγγραφο που χρειάζονται οι κυνηγοί και οι σκοπευτές για την κατοχή πυροβόλου όπλου κατά τη διάρκεια ταξιδιού σε άλλο κράτος μέλος. Τα κράτη μέλη δεν θα πρέπει να εξαρτούν την αποδοχή του ευρωπαϊκού δελτίου πυροβόλου όπλου από την πληρωμή οποιουδήποτε τέλους ή επιβάρυνσης.

(15)

Προκειμένου να διευκολυνθεί η ιχνηλάτηση των πυροβόλων όπλων και να καταπολεμηθούν αποτελεσματικά η παράνομη διακίνηση και κατασκευή πυροβόλων όπλων, των μερών τους και των πυρομαχικών, επιβάλλεται να βελτιωθεί η ανταλλαγή πληροφοριών ανάμεσα στα κράτη μέλη.

(16)

Η επεξεργασία των πληροφοριών υπόκειται στις διατάξεις της οδηγίας 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 1995, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (5), και δεν θίγει το επίπεδο προστασίας των ατόμων σε σχέση με την επεξεργασία προσωπικών δεδομένων βάσει της κοινοτικής και της εθνικής νομοθεσίας και, ιδίως, δεν μεταβάλλει τις υποχρεώσεις και τα δικαιώματα που ορίζει η οδηγία 95/46/ΕΚ.

(17)

Τα αναγκαία για την εφαρμογή της οδηγίας 91/477/ΕΟΚ μέτρα θα πρέπει να λαμβάνονται σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή (6).

(18)

Πολλά κράτη μέλη απλούστευσαν τον τρόπο κατάταξης των πυροβόλων όπλων και διατηρούν μόνο δύο από τις τέσσερις κατηγορίες: απαγορευμένα πυροβόλα όπλα και πυροβόλα όπλα για τα οποία χορηγείται άδεια. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να προσαρμοσθούν στην απλουστευμένη αυτή κατάταξη, αν και τα κράτη μέλη που κατατάσσουν τα πυροβόλα όπλα σε περισσότερες κατηγορίες μπορούν, βάσει της αρχής της επικουρικότητας, να διατηρούν τα δικά τους συστήματα κατάταξης.

(19)

Η χορήγηση αδειών για την απόκτηση και κατοχή πυροβόλου όπλου θα πρέπει, κατά το δυνατόν, να ακολουθεί ενιαία διοικητική διαδικασία.

(20)

Το άρθρο 2 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/477/ΕΟΚ εξαιρεί, μεταξύ άλλων, από το πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας την απόκτηση και κατοχή πυροβόλων όπλων και πυρομαχικών, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία, από συλλέκτες και φορείς που ενδιαφέρονται για τα πυροβόλα όπλα από πολιτιστική και ιστορική άποψη, η δε ιδιότητά τους αυτή αναγνωρίζεται από το κράτος μέλος στην επικράτεια του οποίου είναι εγκατεστημένοι.

(21)

Σύμφωνα με το σημείο 34 της διοργανικής συμφωνίας για τη βελτίωση της νομοθεσίας (7), τα κράτη μέλη πρέπει να καταρτίζουν, προς ιδία χρήση και προς όφελος της Κοινότητας, δικούς τους πίνακες οι οποίοι να αποτυπώνουν, στο μέτρο του δυνατού, την αντιστοιχία της παρούσας οδηγίας με τα μέτρα μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο και να τους δημοσιοποιούν.

(22)

Συνεπώς, η οδηγία 91/477/ΕΟΚ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Άρθρο 1

Τροποποιήσεις της οδηγίας 91/477/ΕΟΚ

Η οδηγία 91/477/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής:

1.

Το άρθρο 1 τροποποιείται ως εξής:

α)

η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το εξής κείμενο:

«1.   Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, ως “πυροβόλο όπλο” νοείται οποιοδήποτε φορητό όπλο με κάννη το οποίο εξακοντίζει, είναι σχεδιασμένο να εξακοντίζει ή μπορεί να μετατραπεί ώστε να εξακοντίζει σφαίρα, βολίδα ή βλήμα μέσω της ενέργειας εκρηκτικής ύλης, εκτός εάν εξαιρείται για έναν από τους λόγους που αναφέρονται στο μέρος ΙΙΙ του παραρτήματος Ι. Τα πυροβόλα όπλα κατατάσσονται σε κατηγορίες στο μέρος II του παραρτήματος I.

Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, θεωρείται ότι ένα αντικείμενο μπορεί να μετατραπεί ώστε να εξακοντίζει σφαίρα, βολίδα ή βλήμα μέσω της ενέργειας εκρηκτικής ύλης, εάν:

έχει τη μορφή πυροβόλου όπλου, και

λόγω της κατασκευής του ή του υλικού από το οποίο είναι κατασκευασμένο, μπορεί να υποστεί τη μετατροπή αυτή.»·

β)

παρεμβάλλονται οι ακόλουθες παράγραφοι:

«1α)   Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, ως “μέρος” νοείται οποιοδήποτε στοιχείο ή ανταλλακτικό που είναι ειδικά σχεδιασμένο για πυροβόλα όπλα και είναι απαραίτητο για τη λειτουργία τους, μεταξύ των οποίων κάννη, σκελετός ή δοχείο, ολκός ή κύλινδρος, περόνη ή κλείστρο, καθώς και οποιαδήποτε διάταξη είναι σχεδιασμένη ή προσαρμοσμένη ώστε να μειώνει το θόρυβο που προκαλείται από τον πυροβολισμό με πυροβόλο όπλο.

1β)   Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, ως “ουσιώδη συστατικά μέρη” νοούνται ο μηχανισμός κλείστρου, η θαλάμη και η κάννη των πυροβόλων όπλων, τα οποία, ως μεμονωμένα αντικείμενα, περιλαμβάνονται στην ίδια κατηγορία με το πυροβόλο όπλο στο οποίο είναι ενσωματωμένα ή προορίζονται να ενσωματωθούν.

1γ)   Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, ως “πυρομαχικά” νοούνται τα πλήρη φυσίγγια ή τα συστατικά μέρη τους, συμπεριλαμβανομένων του κάλυκα, του εμπυρεύματος, της προωθητικής πυρίτιδας, των βολιδών ή βλημάτων που χρησιμοποιούνται σε ένα πυροβόλο όπλο, υπό την προϋπόθεση ότι αυτά υπόκεινται αυτοτελώς σε χορήγηση αδείας στο σχετικό κράτος μέλος.

1δ)   Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, ως “ιχνηλάτηση” νοείται η συστηματική ανίχνευση των πυροβόλων όπλων και, ει δυνατόν, των μερών και πυρομαχικών τους, από τον κατασκευαστή έως τον αγοραστή, προκειμένου οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών να επικουρούνται στη διερεύνηση, παρακολούθηση και ανάλυση της παράνομης κατασκευής και του λαθρεμπορίου όπλων.

1ε)   Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, ως “μεσίτης” νοείται οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, πλην του οπλοπώλη, του οποίου η εμπορική ή επιχειρηματική δραστηριότητα συνίσταται εξ ολοκλήρου ή εν μέρει στην αγορά, την πώληση ή τη διευθέτηση μεταφορών όπλων.»·

γ)

η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το εξής κείμενο:

«2.   Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, ως “οπλοπώλης” νοείται κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο του οποίου η εμπορική ή επιχειρηματική δραστηριότητα συνίσταται εξ ολοκλήρου ή εν μέρει στην κατασκευή, εμπορία, ανταλλαγή, μίσθωση, επισκευή ή μετατροπή πυροβόλων όπλων, μερών τους και πυρομαχικών.»·

δ)

παρεμβάλλονται οι ακόλουθες παράγραφοι:

«2α)   Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, ως “παράνομη κατασκευή” νοείται η κατασκευή ή η συναρμολόγηση πυροβόλων όπλων, μερών τους ή πυρομαχικών:

i)

από ουσιώδη συστατικά μέρη τέτοιων πυροβόλων όπλων που αποτέλεσαν αντικείμενο παράνομης διακίνησης·

ii)

χωρίς άδεια, η οποία να έχει χορηγηθεί σύμφωνα με το άρθρο 4, από αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στο οποίο πραγματοποιήθηκε η κατασκευή ή συναρμολόγηση· ή

iii)

χωρίς σήμανση των συναρμολογημένων πυροβόλων όπλων τη στιγμή της κατασκευής τους σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1.

2β.   Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, ως “παράνομη διακίνηση” νοείται η αγορά, η πώληση, η παράδοση, η μεταφορά ή η μετακίνηση πυροβόλων όπλων, των μερών τους ή πυρομαχικών από την επικράτεια ενός κράτους μέλους ή μέσω αυτής προς την επικράτεια άλλου κράτους μέλους, εάν ένα από τα εν λόγω κράτη μέλη δεν την επιτρέπει σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας ή εάν τα συναρμολογημένα πυροβόλα όπλα δεν φέρουν σήμανση σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1.»·

ε)

Η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το εξής κείμενο:

«4.   Το “ευρωπαϊκό δελτίο πυροβόλου όπλου” χορηγείται, κατόπιν αιτήσεως, από τις αρχές κράτους μέλους σε πρόσωπο το οποίο καθίσταται νόμιμος κάτοχος και χρήστης πυροβόλου όπλου. Το δελτίο αυτό ισχύει μέχρι πέντε έτη, με δυνατότητα παρατάσεως, και περιέχει τα στοιχεία που ορίζει το παράρτημα ΙΙ. Το ευρωπαϊκό δελτίο πυροβόλου όπλου δεν μεταβιβάζεται και επ’ αυτού αναγράφονται το ή τα πυροβόλα όπλα που κατέχει και χρησιμοποιεί ο κάτοχος του δελτίου. Το πρόσωπο που χρησιμοποιεί το πυροβόλο όπλο πρέπει να έχει πάντοτε στην κατοχή του το δελτίο και κάθε μεταβολή της κατοχής ή των χαρακτηριστικών του πυροβόλου όπλου, καθώς και ενδεχόμενη απώλεια ή κλοπή του, πρέπει να αναγράφονται στο δελτίο.».

2.

Το άρθρο 4 αντικαθίσταται από το εξής κείμενο:

«Άρθρο 4

1.   Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οποιοδήποτε πυροβόλο όπλο ή μέρος του που κυκλοφορεί στην αγορά, είτε έχει σημανθεί και καταχωριστεί σύμφωνα με την παρούσα οδηγία είτε είναι απενεργοποιημένο.

2.   Για τους σκοπούς της αναγνώρισης και της ιχνηλάτησης κάθε συναρμολογημένου πυροβόλου όπλου, τα κράτη μέλη, τη στιγμή της κατασκευής κάθε πυροβόλου όπλου:

α)

είτε απαιτούν ενιαία σήμανση στην οποία περιλαμβάνεται το όνομα του κατασκευαστή, η χώρα ή ο τόπος κατασκευής, ο αριθμός σειράς και το έτος κατασκευής (εάν δεν αποτελεί μέρος του αριθμού σειράς). Αυτό δεν αποκλείει την ενδεχόμενη προσθήκη του εμπορικού σήματος του κατασκευαστή. Για τους σκοπούς αυτούς, τα κράτη μέλη μπορούν να επιλέξουν να εφαρμόσουν τις διατάξεις της σύμβασης της 1ης Ιουλίου 1969 σχετικά με την αμοιβαία αναγνώριση των σφραγίδων γνησιότητας των φορητών πυροβόλων όπλων·

β)

είτε διατηρούν οποιαδήποτε ενιαία και εύχρηστη σήμανση η οποία φέρει αριθμητικό ή αλφαριθμητικό κωδικό και παρέχει σε όλα τα κράτη μέλη τη δυνατότητα να αναγνωρίσουν εύκολα τη χώρα κατασκευής.

Η σήμανση πρέπει να εμφανίζεται σε ουσιώδες τμήμα του πυροβόλου όπλου, ώστε η καταστροφή της να καθιστά το όπλο άχρηστο.

Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν τη σήμανση κάθε στοιχειώδους μονάδας συσκευασίας πυρομαχικών κατά τρόπο ώστε να προκύπτει το όνομα του κατασκευαστή, ο αναγνωριστικός αριθμός παρτίδας, το διαμέτρημα και ο τύπος πυρομαχικού. Για τους σκοπούς αυτούς, τα κράτη μέλη μπορούν να επιλέξουν να εφαρμόσουν τις διατάξεις της σύμβασης της 1ης Ιουλίου 1969 σχετικά με την αμοιβαία αναγνώριση των σφραγίδων γνησιότητας των φορητών πυροβόλων όπλων.

Επιπλέον, τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε, σε περίπτωση μεταφοράς πυροβόλου όπλου από τα κρατικά τους αποθέματα με σκοπό τη μόνιμη χρήση του από πολίτες, το εν λόγω όπλο να διαθέτει ενιαία κατάλληλη σήμανση που θα παρέχει στα κράτη μέλη τη δυνατότητα να αναγνωρίσουν εύκολα τη χώρα από την οποία γίνεται η μεταφορά.

3.   Τα κράτη μέλη εξαρτούν την άσκηση της δραστηριότητας του οπλοπώλη στο έδαφός τους από την απόκτηση άδειας η οποία χορηγείται κατόπιν ελέγχου τουλάχιστον όσον αφορά την προσωπική και επαγγελματική ακεραιότητα καθώς και τις ικανότητες του οπλοπώλη. Εάν πρόκειται για νομικό πρόσωπο, ο έλεγχος αφορά το πρόσωπο που διευθύνει την επιχείρηση.

4.   Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν, το αργότερο έως την 31η Δεκεμβρίου 2014, τη δημιουργία και τήρηση μηχανοργανωμένου συστήματος αρχειοθέτησης δεδομένων, είτε συγκεντρωτικού είτε αποκεντρωτικού, το οποίο εξασφαλίζει την πρόσβαση των εξουσιοδοτημένων αρχών στα αρχεία στα οποία είναι καταχωρισμένα όλα τα πυροβόλα όπλα που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας. Το εν λόγω σύστημα αρχειοθέτησης καταγράφει και διατηρεί, για τουλάχιστον 20 έτη, τον τύπο, τη μάρκα, το μοντέλο, το διαμέτρημα, τον αριθμό σειράς κάθε πυροβόλου όπλου, καθώς και το ονοματεπώνυμο και τη διεύθυνση του προμηθευτή και του αγοραστή ή του κατόχου του όπλου.

Κατά τη διάρκεια άσκησης της δραστηριότητάς τους, οι οπλοπώλες τηρούν μητρώο στο οποίο καταγράφουν όλα τα εισερχόμενα και εξερχόμενα πυροβόλα όπλα που καλύπτονται από την παρούσα οδηγία, σε συνδυασμό με στοιχεία που επιτρέπουν τον εντοπισμό και την ιχνηλάτηση του όπλου, όπως είναι ιδίως ο τύπος, η μάρκα, το μοντέλο, το διαμέτρημα και ο αριθμός σειράς του όπλου, καθώς και το ονοματεπώνυμο και η διεύθυνση του προμηθευτή και του αγοραστή. Μόλις παύσει τις δραστηριότητές του, ο οπλοπώλης παραδίδει το μητρώο στην εθνική αρχή που είναι αρμόδια για το αρχείο που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο.

5.   Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν την ανά πάσα στιγμή δυνατότητα σύνδεσης όλων των πυροβόλων όπλων με τους ιδιοκτήτες τους. Ωστόσο, όσον αφορά τα πυροβόλα όπλα που κατατάσσονται στην κατηγορία Δ, τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ, το αργότερο στις 28 Ιουλίου 2010, κατάλληλα μέτρα ιχνηλάτησης περιλαμβανομένων, από την 31η Δεκεμβρίου 2014, μέτρων που θα επιτρέπουν την ανά πάσα στιγμή σύνδεση με τον ιδιοκτήτη πυροβόλων όπλων που κυκλοφορούν στην αγορά μετά τις 28 Ιουλίου 2010.».

3.

Παρεμβάλλονται τα ακόλουθα άρθρα:

«Άρθρο 4α

Υπό την επιφύλαξη του άρθρου 3, τα κράτη μέλη επιτρέπουν την απόκτηση και κατοχή πυροβόλων όπλων μόνο σε πρόσωπα στα οποία έχει χορηγηθεί σχετική άδεια ή, όσον αφορά τις κατηγορίες Γ ή Δ, από πρόσωπα που έχουν λάβει ειδική άδεια για την απόκτηση και την κατοχή τέτοιων πυροβόλων όπλων, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία.

Άρθρο 4β

Τα κράτη μέλη εξετάζουν το ενδεχόμενο θέσπισης συστήματος για τη ρύθμιση των δραστηριοτήτων των μεσιτών. Το εν λόγω σύστημα μπορεί να περιλαμβάνει ένα ή περισσότερα μέτρα όπως:

α)

υποχρέωση καταγραφής των μεσιτών που δραστηριοποιούνται στην επικράτειά τους·

β)

υποχρέωση απόκτησης άδειας ή έγκρισης για την άσκηση της δραστηριότητας της μεσιτείας.».

4.

Το άρθρο 5 αντικαθίσταται από το εξής κείμενο:

«Άρθρο 5

Υπό την επιφύλαξη του άρθρου 3, τα κράτη μέλη επιτρέπουν την απόκτηση και κατοχή πυροβόλων όπλων μόνο σε πρόσωπα που έχουν βάσιμο λόγο και τα οποία:

α)

έχουν συμπληρώσει το 18ο έτος της ηλικίας τους, εκτός από την περίπτωση της απόκτησης (εξαιρουμένης της αγοράς) και κατοχής πυροβόλου όπλου για κυνήγι και σκοποβολή, υπό την προϋπόθεση ότι τα άτομα κάτω των 18 ετών έχουν την άδεια των γονέων τους ή τελούν υπό την καθοδήγησή τους, ή υπό την καθοδήγηση ενηλίκου κατόχου έγκυρης άδειας κυνηγίου ή σκοποβολής, ή βρίσκονται εντός εγκεκριμένου προπονητικού κέντρου που κατέχει σχετική άδεια ή άλλου είδους εγκεκριμένου κέντρου·

β)

δεν είναι πιθανό να αποτελούν κίνδυνο για τον εαυτό τους, για τη δημόσια τάξη ή τη δημόσια ασφάλεια. Προηγούμενη καταδίκη για σκόπιμη διάπραξη βίαιου εγκλήματος θεωρείται ένδειξη τέτοιου κινδύνου.

Τα κράτη μέλη μπορούν να αφαιρέσουν την άδεια κατοχής πυροβόλου όπλου, εφόσον δεν πληρούται πλέον κάποια από τις προϋποθέσεις βάσει των οποίων χορηγήθηκε.

Τα κράτη μέλη δεν μπορούν να απαγορεύσουν σε άτομα που κατοικούν στην επικράτειά τους την κατοχή όπλου το οποίο αποκτήθηκε σε άλλο κράτος μέλος, παρά μόνο εάν απαγορεύουν την απόκτηση του ιδίου όπλου στην επικράτειά τους.».

5.

Στο άρθρο 6 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι, με εξαίρεση των περίπτωση των οπλοπωλών, η εξ αποστάσεως αγορά πυροβόλων όπλων, μερών τους και πυρομαχικών, όπως ορίζεται στο άρθρο 2 της οδηγίας 97/7/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαΐου 1997, για την προστασία των καταναλωτών κατά τις εξ αποστάσεως συμβάσεις (8), οσάκις επιτρέπεται, τελεί υπό αυστηρό έλεγχο.

6.

Στο άρθρο 7 προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι:

«4.   Τα κράτη μέλη μπορούν να εξετάσουν το ενδεχόμενο να χορηγούν στα άτομα που πληρούν τις προϋποθέσεις για τη χορήγηση άδειας πυροβόλου όπλου, πολυετή άδεια για την απόκτηση και την κατοχή όλων των πυροβόλων όπλων για τα οποία απαιτείται άδεια, υπό την επιφύλαξη:

α)

της υποχρέωσης ενημέρωσης των αρμοδίων αρχών όσον αφορά τυχόν μεταφορές·

β)

της περιοδικής επαλήθευσης πλήρωσης των όρων για τα άτομα αυτά·

γ)

του μέγιστου επιτρεπόμενου χρόνου κατοχής που προβλέπουν οι εθνικές νομοθεσίες.

5.   Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κανόνες προκειμένου να εξασφαλίζεται ότι τα πρόσωπα που διαθέτουν άδεια για πυροβόλα όπλα της κατηγορίας Β βάσει της εθνικής νομοθεσίας στις 28 Ιουλίου 2008 δεν χρειάζεται να υποβάλουν εκ νέου αίτηση άδειας για κατοχή όπλων που ανήκουν στις κατηγορίες Γ ή Δ λόγω της έναρξης ισχύος της οδηγίας 2008/51/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 21ης Μαΐου 2008 (9). Ωστόσο, για οποιαδήποτε μετέπειτα μεταφορά όπλου των κατηγοριών Γ ή Δ, ο εκχωρών πρέπει να αποκτήσει ή να διαθέτει άδεια, ή να του έχει επιτραπεί συγκεκριμένα η κατοχή των όπλων αυτών σύμφωνα με την αντίστοιχη εθνική νομοθεσία.

7.

Στο άρθρο 11 παράγραφος 3, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το εξής κείμενο:

«Πριν από την ημερομηνία της μεταφοράς, ο οπλοπώλης γνωστοποιεί στις αρχές του κράτους μέλους από το οποίο θα γίνει η μεταφορά όλα τα στοιχεία που εκτίθενται στο πρώτο εδάφιο της παραγράφου 2. Οι αρχές αυτές διενεργούν επιθεωρήσεις οι οποίες, εφόσον κρίνεται σκόπιμο, μπορούν να είναι επιτόπιες, ώστε να εξακριβώνεται κατά πόσον υπάρχει αντιστοιχία μεταξύ των πληροφοριών που κοινοποιεί ο οπλοπώλης και των πραγματικών χαρακτηριστικών της μεταφοράς. Οι πληροφορίες διαβιβάζονται από τον οπλοπώλη εντός ευλόγου χρόνου.».

8.

Στο άρθρο 12 παράγραφος 2, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το εξής κείμενο:

«Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, οι κυνηγοί, όσον αφορά τις κατηγορίες Γ και Δ, και οι σκοπευτές, όσον αφορά τις κατηγορίες Β, Γ και Δ, δύνανται να φέρουν, για το σκοπό της δραστηριότητάς τους, χωρίς προηγούμενη άδεια, ένα ή περισσότερα πυροβόλα όπλα κατά τη διάρκεια ταξιδιού μέσω δύο ή περισσότερων κρατών μελών, υπό την προϋπόθεση ότι κατέχουν ευρωπαϊκό δελτίο πυροβόλου όπλου στο οποίο εμφαίνονται τα συγκεκριμένα πυροβόλα όπλα και είναι σε θέση να τεκμηριώσουν τους λόγους του ταξιδιού τους, προσκομίζοντας πρόσκληση ή άλλη απόδειξη της κυνηγετικής ή σκοπευτικής δραστηριότητάς τους στο κράτος μέλος προορισμού τους.

Τα κράτη μέλη δεν μπορούν να εξαρτούν την αποδοχή του ευρωπαϊκού δελτίου πυροβόλου όπλου από την πληρωμή οποιουδήποτε τέλους ή επιβάρυνσης.».

9.

Το άρθρο 13 παράγραφος 3, αντικαθίσταται από το εξής κείμενο:

«3.   Για την αποτελεσματική εφαρμογή της οδηγίας, τα κράτη μέλη ανταλλάσσουν τακτικά πληροφορίες. Προς τούτο, η Επιτροπή συγκροτεί, το αργότερο στις 28 Ιουλίου 2009, ομάδα επαφής για την ανταλλαγή πληροφοριών στο πλαίσιο της εφαρμογής του παρόντος άρθρου. Τα κράτη μέλη αλληλοενημερώνονται και ενημερώνουν την Επιτροπή για τις εθνικές αρχές που είναι υπεύθυνες για τη διαβίβαση και την παραλαβή πληροφοριών και για τη συμμόρφωση προς τις υποχρεώσεις που προβλέπει το άρθρο 11 παράγραφος 4.».

10.

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 13α

1.   Η Επιτροπή επικουρείται από συμβουλευτική επιτροπή.

2.   Όταν γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται οι διατάξεις των άρθρων 5 και 7 της απόφασης αριθ. 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή (10), λαμβανόμενων υπόψη των διατάξεων του άρθρου 8 της εν λόγω απόφασης.

Η προθεσμία του άρθρου 5, παράγραφος 6, της απόφασης 1999/468/ΕΚ ορίζεται τρίμηνη.

11.

Το άρθρο 16 αντικαθίσταται από το εξής κείμενο:

«Άρθρο 16

Τα κράτη μέλη καθορίζουν το καθεστώς των κυρώσεων που επιβάλλονται για την παράβαση των εθνικών διατάξεων που θεσπίζονται κατ’ εφαρμογή της παρούσας οδηγίας και λαμβάνουν κάθε αναγκαίο μέτρο προκειμένου να εξασφαλίσουν την εφαρμογή τους. Οι προβλεπόμενες κυρώσεις πρέπει να είναι αποτελεσματικές, ανάλογες προς το επιδιωκόμενο αποτέλεσμα και αποτρεπτικές.».

12.

Το άρθρο 17 αντικαθίσταται από το εξής κείμενο:

«Άρθρο 17

Το αργότερο στις 28 Ιουλίου 2015, η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο, σχετικά με την κατάσταση που προκύπτει από την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας, συνοδευόμενη ενδεχομένως από προτάσεις.

Το αργότερο στις 28 Ιουλίου 2012, η Επιτροπή πραγματοποιεί έρευνα και υποβάλλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο, σχετικά με τα πιθανά πλεονεκτήματα και μειονεκτήματα της κατάταξης των πυροβόλων όπλων σε δύο μόνον κατηγορίες (απαγορευμένων ή επιτρεπομένων), με σκοπό την καλύτερη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς των οικείων προϊόντων, μέσω ενδεχόμενης απλούστευσης.

Το αργότερο στις 28 Ιουλίου 2010, η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο, σχετικά με τα συμπεράσματα μελέτης που αφορά την κυκλοφορία στην αγορά αντιγράφων πυροβόλων όπλων, ώστε να προσδιορισθεί κατά πόσον είναι εφικτή και επιθυμητή η υπαγωγή των προϊόντων αυτών στην παρούσα οδηγία.».

13.

Το παράρτημα I τροποποιείται ως εξής:

α)

στο μέρος Ι, η πρώτη περίπτωση αντικαθίσταται από το εξής κείμενο:

«—

τα πυροβόλα όπλα όπως ορίζονται στο άρθρο 1 της οδηγίας,»·

β)

το μέρος III τροποποιείται ως εξής:

i)

το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το εξής κείμενο:

«α)

έχουν καταστεί οριστικά ακατάλληλα προς χρήση μέσω απενεργοποίησης, ώστε να εξασφαλίζεται ότι όλα τα ουσιώδη μέρη του πυροβόλου όπλου κατέστησαν οριστικά ακατάλληλα προς χρήση και μη δυνάμενα να αφαιρεθούν, να αντικατασταθούν ή να τροποποιηθούν κατά τρόπο που να καθιστά δυνατή οποιαδήποτε ενδεχόμενη επανεργοποίηση·»·

ii)

παρεμβάλλεται το ακόλουθο εδάφιο μετά το πρώτο εδάφιο:

«Τα κράτη μέλη θεσπίζουν διατάξεις ώστε οι αρμόδιες αρχές να επαληθεύουν τα μέτρα απενεργοποίησης που προβλέπονται στο στοιχείο α), προκειμένου να εξασφαλίζεται ότι οι μετατροπές που πραγματοποιούνται σε πυροβόλο όπλο το καθιστούν αμετάκλητα ακατάλληλο για χρήση. Τα κράτη μέλη προβλέπουν, στο πλαίσιο της εν λόγω επαλήθευσης, τη χορήγηση πιστοποιητικού ή εγγράφου που επιβεβαιώνει την απενεργοποίηση του πυροβόλου όπλου ή την απόθεση σχετικού ευδιάκριτου σήματος επί του πυροβόλου όπλου. Η Επιτροπή εκδίδει κοινές κατευθυντήριες γραμμές, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 13α παράγραφος 2, σχετικά με πρότυπα και τεχνικές απενεργοποίησης, ώστε να εξασφαλίζεται ότι τα απενεργοποιημένα πυροβόλα όπλα έχουν αμετάκλητα καταστεί ακατάλληλα προς χρήση.».

Άρθρο 2

Μεταφορά

1.   Τα κράτη μέλη θεσπίζουν και δημοσιεύουν τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που είναι αναγκαίες για τη συμμόρφωσή τους προς την παρούσα οδηγία το αργότερο 28 Ιουλίου 2010. Ανακοινώνουν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των διατάξεων αυτών.

Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις εν λόγω διατάξεις, αυτές περιέχουν παραπομπή στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από σχετική παραπομπή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Τα κράτη μέλη αποφασίζουν για τον τρόπο της παραπομπής.

2.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που καλύπτει η παρούσα οδηγία.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 4

Αποδέκτες

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Στρασβούργο, 21 Μαΐου 2008.

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

H.-G. PÖTTERING

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

J. LENARČIČ


(1)  ΕΕ C 318 της 23.12.2006, σ. 83.

(2)  Γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Νοεμβρίου 2007 (δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα) και απόφαση του Συμβουλίου της 17ης Απριλίου 2008.

(3)  ΕΕ L 256 της 13.9.1991, σ. 51. Κείμενο όπως διορθώθηκε στην ΕΕ L 54 της 5.3.1993, σ. 22.

(4)  ΕΕ L 280 της 24.10.2001, σ. 5.

(5)  ΕΕ L 281 της 23.11.1995, σ. 31. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003 (ΕΕ L 284 της 31.10.2003, σ. 1).

(6)  ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση 2006/512/ΕΚ (ΕΕ L 200 της 22.7.2006, σ. 11).

(7)  ΕΕ C 321 της 31.12.2003, σ. 1.

(8)  ΕΕ L 144 της 4.6.1997, σ. 19. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2005/29/ΕΚ (ΕΕ L 149 της 11.6.2005, σ. 22).».

(9)  EE L 179 της 8.7.2008, σ. 5.».

(10)  ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση 2006/512/ΕΚ (ΕΕ L 200 της 22.7.2006, σ. 11).».


ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΙ ΚΑΙ ΔΙΑΔΙΚΑΣΤΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

8.7.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 179/12


ΤΡΟΠΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΫ ΔΙΑΔΙΚΑΣΊΑΣ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΊΟΥ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΏΝ ΚΟΙΝΟΤΉΤΩΝ

ΤΟ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ

Έχοντας υπόψη:

τη Συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ειδικότερα το άρθρο της 224, πέμπτο εδάφιο,

τη Συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και ειδικότερα το άρθρο της 140, πέμπτο εδάφιο,

το άρθρο 63 του Πρωτοκόλλου περί του Οργανισμού του Δικαστηρίου,

τη σύμφωνη γνώμη του Δικαστηρίου,

την έγκριση που παρέσχε το Συμβούλιο στις 14 Μαΐου 2008,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

ότι είναι σκόπιμο να τροποποιηθούν ορισμένες διατάξεις του Κανονισμού Διαδικασίας αφενός μεν για να ληφθεί υπόψη η συμμετοχή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στη νομοθετική διαδικασία, αφετέρου δε για να προσαρμοσθούν στις ανάγκες αποτελεσματικής οργάνωσης του δικαιοδοτικού οργάνου,

ότι, υπό το φως της κτηθείσας πείρας, είναι αναγκαίο να επέλθουν ορισμένες προσαρμογές για τη διευκόλυνση της αποτελεσματικότερης εκδίκασης υποθέσεων του τομέα της πνευματικής ιδιοκτησίας,

ΤΡΟΠΟΠΟΙΕΙ ΤΟΝ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ΤΟΥ ΩΣ ΑΚΟΛΟΥΘΩΣ:

Άρθρο 1

Ο Κανονισμός Διαδικασίας του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της 2ας Μαΐου 1991 (ΕΕ L 136 της 30ής Μαΐου 1991, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε στις 15 Σεπτεμβρίου 1994 (ΕΕ L 249 της 24ης Σεπτεμβρίου 1994, σ. 17), στις 17 Φεβρουαρίου 1995 (ΕΕ L 44 της 28ης Φεβρουαρίου 1995, σ. 64), στις 6 Ιουλίου 1995 (ΕΕ L 172 της 22ας Ιουλίου 1995, σ. 3), στις 12 Μαρτίου 1997 (ΕΕ L 103 της 19ης Απριλίου 1997, σ. 6, με διορθωτικό στην ΕΕ L 351 της 23ης Δεκεμβρίου 1997, σ. 72), στις 17 Μαΐου 1999 (ΕΕ L 135 της 29ης Μαΐου 1999, σ. 92), στις 6 Δεκεμβρίου 2000 (ΕΕ L 322 της 19ης Δεκεμβρίου 2000, σ. 4), στις 21 Μαΐου 2003 (ΕΕ L 147 της 14ης Ιουνίου 2003, σ. 22), στις 19 Απριλίου 2004 (ΕΕ L 132 της 29ης Απριλίου 2004, σ. 3), στις 21 Απριλίου 2004 (ΕΕ L 127 της 29ης Απριλίου 2004, σ. 108), στις 12 Οκτωβρίου 2005 (ΕΕ L 298 της 15ης Νοεμβρίου 2005, σ. 1) και στις 18 Δεκεμβρίου 2006 (ΕΕ L 386 της 29ης Δεκεμβρίου 2006, σ. 45), τροποποιείται ως ακολούθως:

1.

Στο άρθρο 24, παράγραφος 7, προστίθεται νέα περίοδος:

«Ομοίως, αντίγραφο του εισαγωγικού της δίκης εγγράφου και του υπομνήματος αντικρούσεως διαβιβάζεται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, για να του παρασχεθεί η δυνατότητα να εκτιμήσει κατά πόσον γίνεται επίκληση του ανεφαρμόστου πράξεως εκδοθείσας από κοινού από αυτό και το Συμβούλιο, κατά την έννοια του άρθρου 241 της Συνθήκης ΕΚ.»

2.

Στο άρθρο 51, παράγραφος 1, πρώτο εδάφιο, η τελευταία περίοδος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Την απόφαση περί παραπομπής της υποθέσεως ενώπιον δικάζοντος σχηματισμού συγκειμένου από μεγαλύτερο αριθμό δικαστών λαμβάνει η ολομέλεια, έπειτα από ακρόαση του γενικού εισαγγελέα.»

3.

Στο άρθρο 77, στο στοιχείο γ', αντικαθίσταται η τελεία από άνω τελεία και προστίθεται στοιχείο δ' έχον ως εξής:

«δ)

σε άλλες ειδικές περιπτώσεις, οσάκις το απαιτεί η ορθή απονομή της δικαιοσύνης.»

4.

Στο άρθρο 100, παράγραφος 2, πρώτο εδάφιο, του Κανονισμού Διαδικασίας, οι λέξεις «με εξαίρεση τις αποφάσεις και τις διατάξεις του Πρωτοδικείου» αντικαθίστανται από τις λέξεις «συμπεριλαμβανομένων των αποφάσεων και διατάξεων του Πρωτοδικείου»· μετά το πρώτο εδάφιο προστίθεται νέο εδάφιο, έχον ως εξής: «Οι αποφάσεις και διατάξεις που, δυνάμει του άρθρου 55 του Οργανισμού του Δικαστηρίου, κοινοποιούνται στα κράτη μέλη και σε θεσμικά όργανα που δεν ήσαν διάδικοι, τους απευθύνονται με τηλεομοιοτυπία ή με οποιοδήποτε άλλο τεχνικό μέσο επικοινωνίας.»· τέλος, στο επόμενο εδάφιο, διαγράφονται οι λέξεις «της φύσεως ή».

5.

Μεταξύ του άρθρου 135 και του άρθρου 136 παρεμβάλλεται νέο άρθρο 135α έχον ως εξής:

«Άρθρο 135α

Μετά την υποβολή των υπομνημάτων που προβλέπονται στο άρθρο 135, παράγραφος 1, και, αν συντρέχει περίπτωση, στο άρθρο 135, παράγραφοι 2 και 3, το Πρωτοδικείο, κατόπιν εκθέσεως του εισηγητή δικαστή και αφού ακούσει τον γενικό εισαγγελέα και τους διαδίκους, μπορεί να αποφανθεί επί της προσφυγής χωρίς προφορική διαδικασία, εκτός αν ένας από τους διαδίκους υποβάλει αίτηση, με την οποία να αναφέρει τους λόγους για τους οποίους επιθυμεί να ακουσθεί. Η αίτηση αυτή υποβάλλεται εντός μηνός από την επίδοση στον διάδικο του εγγράφου γνωστοποιήσεως της περατώσεως της έγγραφης διαδικασίας. Η προθεσμία αυτή μπορεί να παραταθεί από τον πρόεδρο.»

Άρθρο 2

Οι παρούσες τροποποιήσεις του Κανονισμού Διαδικασίας, το κείμενο των οποίων είναι αυθεντικό στις γλώσσες που μνημονεύονται στο άρθρο 35, παράγραφος 1, του εν λόγω κανονισμού, δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ενώσεως και τίθενται σε ισχύ την πρώτη ημέρα του δευτέρου μηνός από τη δημοσίευσή τους.

Λουξεμβούργο, 12 Ιουνίου 2008.

Ο Γραμματέας

E. COULON

Ο Πρόεδρος

M. JAEGER


II Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

Επιτροπή

8.7.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 179/14


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 26ης Ιουνίου 2008

σχετικά με τη λήψη ορισμένων μέτρων προστασίας όσον αφορά την υψηλής παθογονικότητας γρίπη των πτηνών του υποτύπου H5N1 στην Κροατία και την Ελβετία

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 3020]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2008/555/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 91/496/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, για τον καθορισμό των βασικών αρχών σχετικά με την οργάνωση των κτηνιατρικών ελέγχων των ζώων προέλευσης τρίτων χωρών που εισάγονται στην Κοινότητα και περί τροποποίησης των οδηγιών 89/662/ΕΟΚ, 90/425/ΕΟΚ και 90/675/ΕΟΚ (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφοι 1 και 6,

την οδηγία 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1997, για καθορισμό των αρχών οργάνωσης των κτηνιατρικών ελέγχων των προϊόντων που εισάγονται στην Κοινότητα από τρίτες χώρες (2), και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφοι 1 και 5,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με την απόφαση 2006/696/ΕΚ της Επιτροπής, της 28ης Αυγούστου 2006, για την κατάρτιση καταλόγου τρίτων χωρών από τις οποίες πουλερικά, αυγά επώασης, νεοσσοί μιας ημέρας, κρέας πουλερικών, στρουθιονίδες και άγρια θηράματα, αυγά και προϊόντα αυγών και αυγά απαλλαγμένα από ειδικά παθογόνα τα οποία μπορούν να εισαχθούν και να διαμετακομισθούν μέσω της Κοινότητας και των εφαρμοστέων όρων κτηνιατρικής πιστοποίησης καθώς και για την τροποποίηση των αποφάσεων 93/342/ΕΟΚ, 2000/585/ΕΚ και 2003/812/ΕΚ (3), θεσπίζονται οι όροι κτηνιατρικής πιστοποίησης για τις εισαγωγές και τη διαμετακόμιση μέσω της Κοινότητας πουλερικών και ορισμένων προϊόντων πουλερικών. Για λόγους σαφήνειας και συνεκτικότητας των κοινοτικών κανόνων, κρίνεται σκόπιμο να ληφθούν υπόψη για την παρούσα απόφαση οι ορισμοί των πουλερικών και των αυγών επώασης που περιλαμβάνονται στην εν λόγω οδηγία.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 318/2007 της Επιτροπής, της 23ης Μαρτίου 2007, για καθορισμό των υγειονομικών όρων για εισαγωγές ορισμένων πτηνών στην Κοινότητα και για καθορισμό των συνθηκών της περιόδου απομόνωσης (καραντίνας) (4) θεσπίζει όρους υγείας των ζώων για τις εισαγωγές ορισμένων πτηνών στην Κοινότητα από τρίτες χώρες και τμήματα αυτών. Για λόγους σαφήνειας και συνεκτικότητας των κοινοτικών κανόνων, κρίνεται σκόπιμο να ληφθεί υπόψη για την παρούσα απόφαση ο ορισμός των πτηνών στον εν λόγω κανονισμό.

(3)

Η απόφαση 2006/265/ΕΚ της Επιτροπής, της 31ης Μαρτίου 2006, για τη λήψη ορισμένων μέτρων προστασίας λόγω της υποψίας εμφάνισης υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών στην Ελβετία (5) και η απόφαση 2006/533/ΕΚ της Επιτροπής, της 28ης Ιουλίου 2006, για τη λήψη ορισμένων προσωρινών μέτρων προστασίας λόγω της υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών στην Κροατία (6) εκδόθηκαν μετά τον εντοπισμό θετικών ευρημάτων υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών του υποτύπου H5N1 σε άγρια πτηνά και στις δύο αυτές τρίτες χώρες. Οι εν λόγω αποφάσεις όριζαν ότι τα οικεία κράτη μέλη πρέπει να αναστείλουν τις εισαγωγές, από ορισμένα τμήματα της Κροατίας και της Ελβετίας, ζώντων πουλερικών, στρουθιονιδών, εκτρεφόμενων και άγριων πτερωτών θηραμάτων και ορισμένων άλλων ζώντων πτηνών, συμπεριλαμβανομένων πτηνών συντροφιάς και αυγών επώασης των ειδών αυτών, καθώς και ορισμένων προϊόντων πτηνών.

(4)

Η απόφαση 2006/415/ΕΚ της Επιτροπής, της 14ης Ιουνίου 2006, για τη λήψη ορισμένων μέτρων προστασίας λόγω της εμφάνισης κρουσμάτων γρίπης των πτηνών υψηλής παθογονικότητας του υποτύπου H5N1 σε πουλερικά στην Κοινότητα και για την κατάργηση της απόφασης 2006/135/ΕΚ (7), ορίζει ορισμένα μέτρα βιοασφάλειας και περιορισμού με σκοπό την πρόληψη της εξάπλωσης της γρίπης των πτηνών, στα οποία συμπεριλαμβάνεται ο καθορισμός περιοχών Α και Β ύστερα από την εμφάνιση ύποπτων ή βέβαιων κρουσμάτων της νόσου σε πουλερικά.

(5)

Η απόφαση 2006/563/ΕΚ της Επιτροπής, της 11ης Αυγούστου 2006, σχετικά με ορισμένα μέτρα προστασίας όσον αφορά την υψηλής παθογονικότητας γρίπη των πτηνών του υποτύπου H5N1 σε άγρια πτηνά στην Κοινότητα και για την κατάργηση της απόφασης 2006/115/EK (8), θεσπίζει ορισμένα μέτρα προστασίας με σκοπό την πρόληψη της εξάπλωσης της εν λόγω νόσου από άγρια πτηνά σε πουλερικά, όπως τον καθορισμό ζωνών ελέγχου και παρακολούθησης, βάσει εκτίμησης κινδύνου, λαμβανομένων υπόψη των επιδημιολογικών, γεωγραφικών και οικολογικών παραγόντων μετά την υπόνοια ή επιβεβαίωση θετικού κρούσματος της εν λόγω νόσου σε άγρια πτηνά.

(6)

Η Κροατία ενημέρωσε την Επιτροπή ότι οι αρμόδιες αρχές αυτής της τρίτης χώρας εφαρμόζουν μέτρα προστασίας που είναι ισοδύναμα με τα μέτρα που εφαρμόζουν οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, όπως προβλέπεται στην απόφαση 2006/563/ΕΚ της Επιτροπής, όταν υπάρχει υπόνοια ή επιβεβαίωση υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών του υποτύπου H5N1 σε άγρια πτηνά. Επιπλέον, η Κροατία ενημέρωσε την Επιτροπή ότι θα της κοινοποιήσει αμέσως τυχόν μελλοντικές αλλαγές στην κατάσταση της υγείας των ζώων, συμπεριλαμβανομένων ιδίως τυχόν θετικών ευρημάτων τής εν λόγω νόσου σε άγρια πτηνά.

(7)

Η Ελβετία ενημέρωσε την Επιτροπή ότι οι αρμόδιες αρχές της εν λόγω χώρας εφαρμόζουν μέτρα προστασίας που ισοδυναμούν με τα μέτρα που εφαρμόζουν οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, όπως προβλέπεται στις αποφάσεις 2006/415/ΕΚ και 2006/563/ΕΚ, όταν υπάρχει υπόνοια ή επιβεβαίωση υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών του υποτύπου H5N1 σε πουλερικά ή άγρια πτηνά. Επιπλέον, η Ελβετία ενημέρωσε την Επιτροπή ότι θα της κοινοποιήσει αμέσως τυχόν μελλοντικές αλλαγές στην κατάσταση της υγείας των ζώων, συμπεριλαμβανομένων ιδίως τυχόν κρουσμάτων ή θετικών ευρημάτων τής εν λόγω νόσου σε πουλερικά ή άγρια πτηνά. Πρέπει επίσης να συνυπολογιστεί η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τις συναλλαγές γεωργικών προϊόντων (9).

(8)

Η Επιτροπή θα ενημερώνει αμέσως τα κράτη μέλη και θα τους διαβιβάζει όσες πληροφορίες λαμβάνει από τις αρμόδιες αρχές της Κροατίας και της Ελβετίας.

(9)

Οι αποφάσεις 2006/265/ΕΚ και 2006/533/ΕΚ έληξαν στις 30 Ιουνίου 2007.

(10)

Σύμφωνα με την ισχύουσα επιδημιολογική κατάσταση όσον αφορά την υψηλής παθογονικότητας γρίπη των πτηνών του υποτύπου H5N1 στην Κοινότητα και σε τρίτες χώρες, και με βάση τις εγγυήσεις που παρέσχε η Κροατία, κρίνεται σκόπιμο, σε περίπτωση θετικού ευρήματος της εν λόγω νόσου σε ένα άγριο πτηνό στο έδαφος της Κροατίας, τα κοινοτικά μέτρα προστασίας για την οικεία χώρα να εφαρμόζονται μόνο στα τμήματα της Κροατίας για τα οποία η αρμόδια αρχή αυτής της χώρας πράγματι εφαρμόζει ισοδύναμα μέτρα προστασίας, όπως προβλέπεται στην απόφαση 2006/563/ΕΚ.

(11)

Με βάση τις εγγυήσεις που παρέσχε η Ελβετία, κρίνεται σκόπιμο, σε περίπτωση θετικού ευρήματος της υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών του υποτύπου H5N1 σε ένα άγριο πτηνό ή ενός κρούσματος της εν λόγω νόσου σε πουλερικά στο έδαφος της Ελβετίας, μέτρα προστασίας για την οικεία χώρα να εφαρμόζονται μόνο στα τμήματα της Ελβετίας για τα οποία η αρμόδια αρχή αυτής της χώρας πράγματι εφαρμόζει ισοδύναμα μέτρα προστασίας, όπως προβλέπεται στις αποφάσεις 2006/415/ΕΚ και 2006/563/ΕΚ.

(12)

Η απόφαση 2007/777/ΕΚ της Επιτροπής, της 29ης Νοεμβρίου 2007, για τον καθορισμό όρων υγείας των ζώων, όρων δημόσιας υγείας και υποδειγμάτων πιστοποιητικών όσον αφορά ορισμένα προϊόντα με βάση το κρέας και επεξεργασμένα στομάχια, ουροδόχους κύστεις και έντερα για κατανάλωση από τον άνθρωπο, που εισάγονται από τρίτες χώρες, και για την κατάργηση της απόφασης 2005/432/ΕΚ (10) θεσπίζει τον κατάλογο των τρίτων χωρών από τις οποίες τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέψουν την εισαγωγή προϊόντων κρέατος και επεξεργασμένων στομαχιών, ουροδόχων κύστεων και εντέρων, και καθορίζει τρόπους επεξεργασίας που θεωρούνται αποτελεσματικοί για την αδρανοποίηση των αντίστοιχων παθογόνων παραγόντων. Για να αποτραπεί ο κίνδυνος μετάδοσης της νόσου μέσω των προϊόντων αυτών, πρέπει να εφαρμόζεται κατάλληλη επεξεργασία ανάλογα με την υγειονομική κατάσταση της χώρας καταγωγής και το είδος από το οποίο προέρχονται τα προϊόντα. Ως εκ τούτου, κρίνεται σκόπιμο να χορηγηθεί παρέκκλιση από τη διάταξη δυνάμει της οποίας αναστέλλονται εισαγωγές προϊόντων κρέατος άγριων πτερωτών θηραμάτων καταγωγής Κροατίας και Ελβετίας, με τον όρο ότι το σύνολο των προϊόντων έχει υποβληθεί σε επεξεργασία σε θερμοκρασία τουλάχιστον 70 °C.

(13)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

1.   Τα κράτη μέλη αναστέλλουν τις εισαγωγές ή την είσοδο στην Κοινότητα από το τμήμα του εδάφους της Κροατίας που αναφέρεται στην παράγραφο 2 στοιχείο α) και από το τμήμα του εδάφους της Ελβετίας που αναφέρεται στην παράγραφο 2 στοιχείο β) των εξής προϊόντων:

α)

πουλερικών, όπως ορίζονται στο άρθρο 2 στοιχείο α) της απόφασης 2006/696/ΕΚ·

β)

αυγών επώασης, όπως ορίζονται στο άρθρο 2 στοιχείο β) της απόφασης 2006/696/ΕΚ·

γ)

πτηνών, όπως ορίζονται στο άρθρο 3 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2007, και των αυγών επώασής τους·

δ)

κρέατος, κιμάδων, παρασκευασμάτων κρέατος, μηχανικώς διαχωρισμένου κρέατος άγριων πτερωτών θηραμάτων·

ε)

προϊόντων με βάση το κρέας που αποτελούνται από ή περιέχουν κρέας άγριων πτερωτών θηραμάτων·

στ)

πρώτη ύλη για τροφές ζώων συντροφιάς και ακατέργαστο υλικό ζωοτροφών που περιέχει τμήματα άγριων πτερωτών θηραμάτων·

ζ)

μη επεξεργασμένων κυνηγετικών τροπαίων από οποιαδήποτε πτηνά.

2.   Η αναστολή που προβλέπεται στην παράγραφο 1 εφαρμόζεται στις εισαγωγές ή στην είσοδο στην Κοινότητα από:

α)

όσον αφορά την Κροατία, όλες οι ζώνες του εδάφους της Κροατίας για τις οποίες οι αρμόδιες αρχές της Κροατίας πράγματι εφαρμόζουν επίσημα μέτρα προστασίας που ισοδυναμούν με τα μέτρα που προβλέπονται στην απόφαση 2006/563/ΕΚ·

β)

όσον αφορά την Ελβετία, όλες οι ζώνες του εδάφους της Ελβετίας για τις οποίες οι αρμόδιες αρχές της Ελβετίας πράγματι εφαρμόζουν επίσημα μέτρα προστασίας που ισοδυναμούν με τα μέτρα που προβλέπονται στις αποφάσεις 2006/415/ΕΚ και 2006/563/ΕΚ.

3.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1 στοιχείο ε), τα κράτη μέλη επιτρέπουν τις εισαγωγές και την είσοδο στην Κοινότητα προϊόντων με βάση το κρέας που αποτελούνται από ή περιέχουν κρέας άγριων πτερωτών θηραμάτων, με τον όρο ότι το κρέας αυτών των ειδών έχει υποβληθεί σε τουλάχιστον μία από τις ειδικές επεξεργασίες που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ μέρος 4 σημεία B, Γ ή Δ της απόφασης 2007/777/ΕΚ.

Άρθρο 2

Τα κράτη μέλη θεσπίζουν και δημοσιεύουν αμέσως τα μέτρα που απαιτούνται για να συμμορφωθούν με την παρούσα απόφαση. Ενημερώνουν αμέσως την Επιτροπή σχετικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται έως τις 30 Ιουνίου 2009.

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 26 Ιουνίου 2008.

Για την Επιτροπή

Ανδρούλλα ΒΑΣΙΛΕΊΟΥ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 268 της 24.9.1991, σ. 56. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2006/104/ΕΚ (ΕΕ L 363 της 20.12.2006, σ. 352).

(2)  ΕΕ L 24 της 31.1.1998, σ. 9. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2006/104/ΕΚ.

(3)  ΕΕ L 295 της 25.10.2006, σ. 1. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1237/2007 (ΕΕ L 280 της 24.10.2007, σ. 5).

(4)  ΕΕ L 84 της 24.3.2007, σ. 7. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 311/2008 (ΕΕ L 93 της 4.4.2008, σ. 3).

(5)  ΕΕ L 95 της 4.4.2006, σ. 9. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση 2006/892/ΕΚ (ΕΕ L 343 της 8.12.2006, σ. 99).

(6)  ΕΕ L 212 της 2.8.2006, σ. 19. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση 2006/892/ΕΚ.

(7)  ΕΕ L 164 της 16.6.2006, σ. 51. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση 2008/70/ΕΚ (ΕΕ L 18 της 23.1.2008, σ. 5).

(8)  ΕΕ L 222 της 15.8.2006, σ. 11. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση 2007/119/ΕΚ (ΕΕ L 51 της 20.2.2007, σ. 22).

(9)  ΕΕ L 114 της 30.4.2002, σ. 132.

(10)  ΕΕ L 312 της 30.11.2007, σ. 49.