ISSN 1725-2547

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 120

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

51ό έτος
7 Μαΐου 2008


Περιεχόμενα

 

I   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 401/2008 της Επιτροπής, της 6ης Μαΐου 2008, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

1

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 402/2008 της Επιτροπής, της 6ης Μαΐου 2008, περί των διατυπώσεων που αφορούν τις εισαγωγές σικάλεως από την Τουρκία (Κωδικοποιημένη έκδοση)

3

 

*

Κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 403/2008 της Επιτροπής, της 6ης Μαιΐου 2008, για τον προσωρινό καθορισμό των ποσοτήτων των υποχρεώσεων παράδοσης ζάχαρης ζαχαροκάλαμου προς εισαγωγή δυνάμει του πρωτοκόλλου ΑΚΕ και της συμφωνίας με την Ινδία, για την περίοδο παράδοσης 2008/2009

6

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 404/2008 της Επιτροπής, της 6ης Μαΐου 2008, σχετικά με την τροποποίηση του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2092/91 του Συμβουλίου περί του βιολογικού τρόπου παραγωγής γεωργικών προϊόντων, όσον αφορά την έγκριση του spinosad, του όξινου ανθρακικού καλίου και οκτανικού χαλκού καθώς και τη χρήση αιθυλενίου

8

 

 

II   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

Επιτροπή

 

 

2008/357/ΕΚ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 23ης Απριλίου 2008, σχετικά με ειδικές απαιτήσεις για την ασφάλεια των παιδιών που πρέπει να ικανοποιούν τα ευρωπαϊκά πρότυπα για αναπτήρες σύμφωνα με την οδηγία 2001/95/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 1 )

11

 

 

2008/358/ΕΚ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 25ης Απριλίου 2008, για τροποποίηση της απόφασης 2005/380/ΕΚ για σύσταση ομάδας μη κυβερνητικών εμπειρογνωμόνων για την εταιρική διακυβέρνηση και το εταιρικό δίκαιο

14

 

 

2008/359/ΕΚ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 28ης Απριλίου 2008, για τη σύσταση μιας ομάδας υψηλού επιπέδου αρμόδιας για την ανταγωνιστικότητα της βιομηχανίας γεωργικών προϊόντων

15

 

 

2008/360/ΕΚ

 

*

Απόφασης της Επιτροπής, της 30ής Απριλίου 2008, για τον καθορισμό της κοινοτικής χρηματοδοτικής συνδρομής στις δαπάνες στο πλαίσιο των έκτακτων μέτρων που ελήφθησαν για την καταπολέμηση της γρίπης των πτηνών στις Κάτω Χώρες το 2003 [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 1668]

17

 

 

2008/361/ΕΚ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 6ης Μαΐου 2008, σχετικά με τη χρηματοδοτική συνεισφορά της Κοινότητας για το έτος 2008 για τη μηχανοργάνωση των κτηνιατρικών διαδικασιών, το σύστημα κοινοποίησης των ασθενειών των ζώων, τις ενέργειες επικοινωνίας, τις μελέτες και τις αξιολογήσεις

18

 

 

ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ

 

 

Επιτροπή

 

 

2008/362/ΕΚ

 

*

Σύσταση της Επιτροπής, της 6ης Μαΐου 2008, σχετικά με την εξωτερική διασφάλιση της ποιότητας στους νόμιμους ελεγκτές και τα ελεγκτικά γραφεία που διενεργούν έλεγχο των οντοτήτων δημόσιου συμφέροντος [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 1721]

20

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

7.5.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 120/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 401/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 6ης Μαΐου 2008

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2007, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2200/96, (ΕΚ) αριθ. 2201/96 και (ΕΚ) αριθ. 1182/2007 του Συμβουλίου στον τομέα των οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 138 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1580/2007, σε εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, προβλέπει τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημά του.

(2)

Σε εφαρμογή των προαναφερθέντων κριτηρίων, οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή πρέπει να καθοριστούν όπως αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 138 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 7 Μαΐου 2008.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 6 Μαΐου 2008.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 350 της 31.12.2007, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

του κανονισμού της Επιτροπής, της 6ης Μαΐου 2008, για τον καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτης χώρας (1)

Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

MA

57,4

TN

102,3

TR

133,7

ZZ

97,8

0707 00 05

JO

178,8

TR

152,4

ZZ

165,6

0709 90 70

TR

135,1

ZZ

135,1

0805 10 20

EG

41,8

IL

63,2

MA

50,4

TN

53,2

TR

61,9

ZZ

54,1

0805 50 10

AR

114,0

IL

130,3

TR

133,3

ZA

153,3

ZZ

132,7

0808 10 80

AR

94,5

BR

79,7

CL

87,2

CN

82,7

MK

65,0

NZ

117,0

US

105,7

UY

93,7

ZA

73,3

ZZ

88,8


(1)  Ονοματολογία των χωρών που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες καταγωγές».


7.5.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 120/3


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 402/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 6ης Μαΐου 2008

περί των διατυπώσεων που αφορούν τις εισαγωγές σικάλεως από την Τουρκία

(Κωδικοποιημένη έκδοση)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2008/97 του Συμβουλίου, της 9ης Οκτωβρίου 1997, για την πρόβλεψη ορισμένων κανόνων εφαρμογής όσον αφορά το ειδικό καθεστώς εισαγωγών για το ελαιόλαδο και για ορισμένα άλλα γεωργικά προϊόντα καταγωγής Τουρκίας (1), και ιδίως το άρθρο 7,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2622/71 της Επιτροπής, της 9ης Δεκεμβρίου 1971, περί των διατυπώσεων που αφορούν τις εισαγωγές σικάλεως από την Τουρκία (2) έχει τροποποιηθεί επανειλημμένα (3) και ουσιωδώς. Είναι, ως εκ τούτου, σκόπιμη, για λόγους σαφήνειας και ορθολογισμού, η κωδικοποίηση του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2008/97 το Συμβούλιο θέσπισε τους κανόνες εφαρμογής του ειδικού συστήματος κατά την εισαγωγή σικάλεως από την Τουρκία, που προβλέπεται στο πρόσθετο πρωτόκολλο της συμφωνίας συνδέσεως μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητος και της Τουρκίας.

(3)

Το ειδικό αυτό καθεστώς προβλέπει, υπό ορισμένους όρους, μείωση του δασμού κατά την εισαγωγή σικάλεως προελεύσεως Τουρκίας. Προς το σκοπό αυτό πρέπει να προσκομίζεται απόδειξη περί του ότι έχει πράγματι εξοφληθεί ένας ειδικός εξαγωγικός φόρος που πρέπει να καταβάλλεται από τον εξαγωγέα.

(4)

Πρέπει να καθοριστούν σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2008/97 οι λεπτομέρειες που αφορούν το αποδεικτικό στοιχείο περί της εξοφλήσεως του ειδικού εξαγωγικού φόρου.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχειρίσεως των σιτηρών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Η απόδειξη ότι έχει καταβληθεί ο ειδικός φόρος κατά την εξαγωγή, που αναφέρεται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2008/97, παρέχεται στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους εισαγωγής με την προσκόμιση του πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων A. TR. 1. Στην περίπτωση αυτή, η αρμόδια αρχή αναγράφει στη στήλη «Παρατηρήσεις» μία από τις ενδείξεις που παρατίθενται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2622/71 καταργείται.

Οι αναφορές στον καταργούμενο κανονισμό θεωρούνται ως αναφορές στον παρόντα κανονισμό και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας του παραρτήματος ΙΙ.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα μετά τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 6 Μαΐου 2008.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 284 της 16.10.1997, σ. 17. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 846/98 της Επιτροπής (ΕΕ L 120 της 23.4.1998, σ. 13).

(2)  ΕΕ L 271 της 10.12.1971, σ. 22. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1996/2006 (ΕΕ L 398 της 30.12.2006, σ. 1).

(3)  Βλ. Παράρτημα ΙΙ.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

Ενδείξεις αναφερόμενες στο άρθρο 1

:

στη βουλγαρική γλώσσα

:

Специална експортна такса съгласно Регламент (ЕО) № 2008/97 платена в размер на …

:

στην ισπανική γλώσσα

:

Tasa especial aplicable a la exportación según el Reglamento (CE) no 2008/97 satisfecha con la suma de …

:

στην τσεχική γλώσσα

:

Zvláštní vývozní dávka podle nařízení (ES) č. 2008/97 zaplacena ve výši …

:

στη δανική γλώσσα

:

Særlig udførselsafgift i henhold til forordning (EF) nr. 2008/97, betalt med et beløb på …

:

στη γερμανική γλώσσα

:

Besondere Ausfuhrabgabe gemäß Verordnung (EG) Nr. 2008/97 in Höhe von … entrichtet

:

στην εσθονική γλώσσα

:

Ekspordi erimaks makstud summas … vastavalt määrusele (EÜ) nr 2008/97

:

στην ελληνική γλώσσα

:

Ειδικός φόρος κατά την εξαγωγή σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2008/97 που πληρώθηκε για ποσό …

:

στην αγγλική γλώσσα

:

Special export tax under Regulation (EC) No 2008/97 paid to an amount of …

:

στη γαλλική γλώσσα

:

Taxe spéciale à l'exportation selon le règlement (CE) no 2008/97 acquittée pour un montant de …

:

στην ιταλική γλώσσα

:

Tassa speciale per l'esportazione pagata, secondo il regolamento (CE) n. 2008/97, per un importo di …

:

στη λεττονική γλώσσα

:

Saskaņā ar Regulu (ΕΚ) Nr. 2008/97, samaksāta speciālā izvešanas nodeva … apmērā

:

στη λιθουανική γλώσσα

:

Vadovaujantis Reglamentu (EB) Nr. 2008/97, sumokėtas … dydžio specialusis eksporto mokestis

:

στην ουγγρική γλώσσα

:

A 2008/97/ΕΚ rendelet szerinti különleges exportadó … összegben megfizetve

:

στη μαλτέζικη γλώσσα

:

Taxxa speċjali fuq l-esportazzjoni, skond ir-Regolament (KE) Nru 2008/97, imħallsa għall-ammont ta' …

:

στην ολλανδική γλώσσα

:

Speciale heffing bij uitvoer bedoeld in Verordening (EG) nr. 2008/97 ten bedrage van … voldaan

:

στην πολωνική γλώσσα

:

Specjalny podatek eksportowy według rozporządzenia (WE) nr 2008/97 zapłacony w wysokości …

:

στην πορτογαλική γλώσσα

:

Imposição especial de exportação, nos termos do Regulamento (CE) n.o 2008/97, paga num montante de …

:

στη ρουμανική γλώσσα

:

Taxă specială de export, conform Regulamentului (CE) nr. 2008/97, achitată pentru o valoare de …

:

στη σλοβακική γλώσσα

:

Osobitný vývozný poplatok podľa nariadenia (ES) č. 2008/97 vo výške …

:

στη σλοβενική γλώσσα

:

Posebna izvozna dajatev v skladu z Uredbo (ES) št. 2008/97, plačilo za znesek …

:

στη φινλανδική γλώσσα

:

Asetuksen (EY) N:o 2008/97 mukainen erityisvientivero määrältään …

:

στη σουηδική γλώσσα

:

Särskild exportskatt i enlighet med förordning (EG) nr 2008/97, betalt med ett belopp på …


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Καταργούμενος κανονισμός με κατάλογο των διαδοχικών τροποποιήσεών του

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2622/71 της Επιτροπής

(ΕΕ L 271 της 10.12.1971, σ. 22)

 

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 199/73 της Επιτροπής

(ΕΕ L 23 της 29.1.1973, σ. 4)

Μόνο το άρθρο 1

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3480/80 της Επιτροπής

(ΕΕ L 363 της 31.12.1980, σ. 84)

Μόνο το άρθρο 1 παράγραφος 1

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3817/85 της Επιτροπής

(ΕΕ L 368 της 31.12.1985, σ. 16)

Μόνο το άρθρο 1 παράγραφος 4

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 560/91 της Επιτροπής

(ΕΕ L 62 της 8.3.1991, σ. 26)

Μόνο το άρθρο 1 παράγραφος 1

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 777/2004 της Επιτροπής

(ΕΕ L 123 της 27.4.2004, σ. 50)

Μόνο το άρθρο 1

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1996/2006 της Επιτροπής

(ΕΕ L 398 της 30.12.2006, σ. 1).

Μόνον το άρθρο 1


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

Πίνακας αντιστοιχίας

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2622/71

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 1

Άρθρο 2

Άρθρο 2 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 2 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 3

Παράρτημα

Παράρτημα Ι

Παράρτημα II

Παράρτημα III


7.5.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 120/6


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΫ (ΕΚ) αριθ. 403/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 6ης Μαιΐου 2008

για τον προσωρινό καθορισμό των ποσοτήτων των υποχρεώσεων παράδοσης ζάχαρης ζαχαροκάλαμου προς εισαγωγή δυνάμει του πρωτοκόλλου ΑΚΕ και της συμφωνίας με την Ινδία, για την περίοδο παράδοσης 2008/2009

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου της 20ής Φεβρουαρίου 2006 για την κοινή οργάνωση των αγορών στον τομέα της ζάχαρης (1), και ιδίως το άρθρο 31,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 950/2006 της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 2006, για τον καθορισμό, για τις περιόδους εμπορίας 2006/2007, 2007/2008 και 2008/2009, των λεπτομερειών εφαρμογής για την εισαγωγή και το ραφινάρισμα προϊόντων του τομέα της ζάχαρης στο πλαίσιο ορισμένων δασμολογικών ποσοστώσεων και προτιμησιακών συμφωνιών (2) προβλέπει λεπτομερείς κανόνες για τον καθορισμό των ποσοτήτων των υποχρεώσεων παράδοσης με μηδενικό δασμό των προϊόντων που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 1701, εκφρασμένων σε ισοδύναμο λευκής ζάχαρης, για εισαγωγές καταγωγής από χώρες που έχουν υπογράψει το πρωτόκολλο ΑΚΕ και τη συμφωνία με την Ινδία.

(2)

Η εφαρμογή των άρθρων 3 και 7 του πρωτοκόλλου ΑΚΕ, των άρθρων 3 και 7 της συμφωνίας με την Ινδία καθώς και του άρθρου 12 παράγραφος 3 και των άρθρων 14 και 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 950/2006 οδήγησε την Επιτροπή να καθορίσει, με βάση τα σημερινά διαθέσιμα δεδομένα, τις υποχρεώσεις παράδοσης για την περίοδο παράδοσης 2008/2009 για κάθε εξαγωγό χώρα.

(3)

Συνεπώς, είναι αναγκαίο να καθοριστούν προσωρινά οι υποχρεώσεις παράδοσης για την περίοδο 2008/2009 σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 950/2006.

(4)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης ζάχαρης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι ποσότητες των υποχρεώσεων παράδοσης για εισαγωγές καταγωγής χωρών που έχουν υπογράψει το πρωτόκολλο ΑΚΕ και τη συμφωνία με την Ινδία, όσον αφορά τα προϊόντα του κωδικού ΣΟ 1701, εκφρασμένες σε ισοδύναμο λευκής ζάχαρης, για την περίοδο παράδοσης 2008/2009 και για κάθε συγκεκριμένη χώρα εξαγωγής, καθορίζονται προσωρινά στο παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 6 Μαιΐου 2008.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 58 της 28.2.2006, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1260/2007 (ΕΕ L 283 της 27.10.2007, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 178 της 1.7.2006, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 371/2007 (ΕΕ L 92 της 3.4.2007, σ. 6).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Ποσότητες των υποχρεώσεων παράδοσης για εισαγωγές προτιμησιακής ζάχαρης καταγωγής χωρών που έχουν υπογράψει το πρωτόκολλο ΑΚΕ και τη συμφωνία με την Ινδία, εκφρασμένες σε τόνους ισοδύναμου λευκής ζάχαρης, για την περίοδο παράδοσης 2008/2009

Χώρες που έχουν υπογράψει το πρωτόκολλο ΑΚΕ και τη συμφωνία με την Ινδία

Υποχρεώσεις παράδοσης 2008/2009

Μπαρμπάντος

32 097,40

Μπελίζ

46 680,10

Κονγκό

10 186,10

Φίτζι

165 348,30

Γουιάνα

165 131,40

Ινδία

10 000,00

Ακτή Ελεφαντοστού

10 186,10

Τζαμάικα

122 234,30

Κένυα

5 000,00

Μαδαγασκάρη

10 760,00

Μαλάουι

20 824,40

Μαυρίκιος

491 030,50

Μοζαμβίκη

6 000,00

Άγιος Χριστόφορος και Νέβις

0,00

Σουρινάμ

0,00

Σουαζιλάνδη

117 844,50

Τανζανία

10 186,10

Τρινιδάδ και Τομπάγκο

43 751,00

Ουγκάντα

0,00

Ζάμπια

7 215,00

Ζιμπάμπουε

30 224,80

Σύνολο

1 304 700,00


7.5.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 120/8


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 404/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 6ης Μαΐου 2008

σχετικά με την τροποποίηση του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2092/91 του Συμβουλίου περί του βιολογικού τρόπου παραγωγής γεωργικών προϊόντων, όσον αφορά την έγκριση του spinosad, του όξινου ανθρακικού καλίου και οκτανικού χαλκού καθώς και τη χρήση αιθυλενίου

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2092/91 του Συμβουλίου, της 24ης Ιουνίου 1991, περί του βιολογικού τρόπου παραγωγής γεωργικών προϊόντων και των σχετικών ενδείξεων στα γεωργικά προϊόντα και στα είδη διατροφής (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 7 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2092/91, ορισμένα κράτη μέλη διαβίβασαν πληροφορίες σε άλλα κράτη μέλη και στην Επιτροπή για να συμπεριληφθούν ορισμένα προϊόντα στο παράρτημα II του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Η Επιτροπή κάλεσε ομάδα εμπειρογνωμόνων ad hoc να υποβάλλει συστάσεις για την έγκριση της χρήσης στη βιολογική γεωργία του spinosad, του όξινου ανθρακικού καλίου και του οκτανικού χαλκού, καθώς και για την επέκταση της χρήσης αιθυλενίου για την ωρίμαση (αποπρασινισμό) των εσπεριδοειδών και την αναστολή της βλάστησης των γεωμήλων και των κρεμμυδιών, βάσει των αρχών που διέπουν τη βιολογική γεωργία.

(3)

Στις 22 και 23 Ιανουαρίου 2008 (2), η ομάδα εμπειρογνωμόνων παρέδωσε στις υπηρεσίες της Επιτροπής έκθεση, στην οποία συνιστάται η έγκριση του spinosad, του όξινου ανθρακικού καλίου και του οκτανικού χαλκού υπό ορισμένους όρους, καθώς και η επέκταση της χρησιμοποίησης αιθυλενίου στην ωρίμαση των εσπεριδοειδών και στην αναστολή της βλάστησης των γεωμήλων και των κρεμμυδιών υπό ορισμένους όρους. Βάσει της έκθεσης της εν λόγω ομάδας εμπειρογνωμόνων και των παραγόντων που αναφέρονται κατωτέρω, η Επιτροπή θεωρεί ότι πρέπει να εγκριθούν ορισμένα προϊόντα στη βιολογική γεωργία και ότι η χρήση αιθυλενίου πρέπει να επεκταθεί.

(4)

Το spinosad είναι ένα νέο εντομοκτόνο μικροβιακής προέλευσης, το οποίο θεωρείται σημαντικό για την καταπολέμηση ορισμένων βασικών επιβλαβών οργανισμών και συμβάλλει στην αειφορία του συστήματος παραγωγής σε άλλες περιπτώσεις καλλιεργειών που προσβάλλονται από επιβλαβείς οργανισμούς. Ωστόσο, κατά τη χρησιμοποίησή του, πρέπει να ελαχιστοποιείται ο κίνδυνος για τους οργανισμούς μη στόχους.

(5)

Όσον αφορά την ένταξη του spinosad στο παράρτημα, πρέπει να διευκρινιστεί ότι επιτρέπεται γενικά η χρήση μικροοργανισμών στη βιολογική γεωργία για την καταπολέμηση νόσων και επιβλαβών οργανισμών, ωστόσο τα προϊόντα που παράγονται από μικροοργανισμούς πρέπει να αναγράφονται χωριστά.

(6)

Το όξινο ανθρακικό κάλιο θεωρείται σημαντικό για την καταπολέμηση διαφόρων μυκητιάσεων σε μια σειρά καλλιεργειών και μπορεί να συμβάλει στη μείωση της χρησιμοποίησης χαλκού και θείου σε ορισμένους συνδυασμούς καλλιεργειών - επιβλαβών οργανισμών.

(7)

Ο οκτανικός χαλκός είναι ένα νέο σκεύασμα χαλκού που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τον ίδιο σκοπό όπως και άλλες ενώσεις του χαλκού που περιλαμβάνονται ήδη στο παράρτημα ΙΙ μέρος Β του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2092/91. Η συνολική ποσότητα χαλκού που χρησιμοποιείται ανά εποχή είναι χαμηλότερη όταν χρησιμοποιείται οκτανικός χαλκός.

(8)

Το αιθυλένιο περιλαμβάνεται ήδη στο παράρτημα ΙΙ μέρος Β του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2092/91 ως μία ουσία που χρησιμοποιείται παραδοσιακά στη βιολογική γεωργία. Κρίνεται σκόπιμο να συμπληρωθούν οι όροι χρήσης της ουσίας αυτής με δύο νέες χρήσεις οι οποίες θεωρούνται σημαντικές: ωρίμαση των εσπεριδοειδών, όταν η επεξεργασία αυτή αποτελεί τμήμα στρατηγικής για την πρόληψη των ζημιών από τη μύγα των φρούτων, και αναστολή της βλάστησης των αποθηκευμένων γεωμήλων και κρεμμυδιών.

(9)

Ως εκ τούτου, το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2092/91 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(10)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής που συστάθηκε σύμφωνα με το άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2092/91,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2092/91 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 6 Μαΐου 2008.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 198 της 22.7.1991, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 123/2008 της Επιτροπής (ΕΕ L 38 της 13.2.2008, σ. 3).

(2)  Έκθεση της ομάδας εμπειρογνωμόνων ad hoc για τα φυτοφάρμακα στην παραγωγή βιολογικών τροφίμων, 22-23 Ιανουαρίου 2008, http://ec.europa.eu/agriculture/qual/organic/publi/pesticides_en.pdf


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2092/91 τροποποιείται ως εξής:

Στο μέρος B «Παρασιτοκτόνα», το σημείο 1. «Φυτοπροστατευτικά προϊόντα» τροποποιείται ως εξής:

(1)

Ο πίνακας II «Μικροοργανισμοί που χρησιμοποιούνται για τον βιολογικό έλεγχο των επιβλαβών οργανισμών», αντικαθίσταται από τον ακόλουθο πίνακα:

«II.   Μικροοργανισμοί που χρησιμοποιούνται για τον βιολογικό έλεγχο επιβλαβών οργανισμών και ασθενειών

Ονομασία

Περιγραφή, απαιτήσεις όσον αφορά τη σύνθεση, συνθήκες χρήσης

Μικροοργανισμοί (βακτήρια, ιοί και μύκητες)

Μόνο στελέχη που δεν είναι γενετικώς τροποποιημένα κατά την έννοια της οδηγίας 2001/18/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1)


ΙΙα   Ουσίες που παράγονται από μικροοργανισμούς

Ονομασία

Περιγραφή, απαιτήσεις όσον αφορά τη σύνθεση, συνθήκες χρήσης

Spinosad

Εντομοκτόνο

Μόνο εάν παράγεται από στελέχη που δεν είναι γενετικώς τροποποιημένα κατά την έννοια της οδηγίας 2001/18/EK

Μόνο όταν λαμβάνονται μέτρα για την ελαχιστοποίηση του κινδύνου από βασικά παράσιτα και την ελαχιστοποίηση του κινδύνου ανάπτυξης αντοχής.

Ανάγκη αναγνωρισμένη από τον οργανισμό ελέγχου ή την αρχή ελέγχου.

(2)

Ο πίνακας IV «Λοιπές ουσίες παραδοσιακής χρήσης στο βιολογικό τρόπο γεωργικής παραγωγής» τροποποιείται ως εξής:

α)

Η καταχώριση που αφορά τον χαλκό, στη στήλη με τίτλο «Ονομασία», αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Χαλκός με τη μορφή υδροξειδίου του χαλκού, οξυχλωριούχου χαλκού, (βασικού) θειικού χαλκού, οξειδίου του χαλκού, οκτανικού χαλκού»

β)

Η καταχώριση που αφορά το «αιθυλένιο» αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

Ονομασία

Περιγραφή, απαιτήσεις όσον αφορά τη σύνθεση, συνθήκες χρήσης

«(*) Αιθυλένιο

Ωρίμαση (αποπρασινισμός) μπανανών, ακτινιδίων και κάκι· εσπεριδοειδών μόνο ως τμήμα στρατηγικής για την πρόληψη των ζημιών από τη μύγα των φρούτων στα εσπεριδοειδή· ανθική επαγωγή του ανανά· αναστολή της βλάστησης γεωμήλων και κρεμμυδιών.

Ανάγκη αναγνωρισμένη από τον οργανισμό ελέγχου ή την αρχή ελέγχου»

(3)

Στον πίνακα V «Άλλες ουσίες», προστίθεται η ακόλουθη καταχώριση:

Ονομασία

Περιγραφή, απαιτήσεις όσον αφορά τη σύνθεση, προϋποθέσεις χρήσης

«Όξινο ανθρακικό κάλιο

Μυκητοκτόνο»


(1)  ΕΕ L 106 της 17.4.2001, σ. 1


II Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

Επιτροπή

7.5.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 120/11


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 23ης Απριλίου 2008

σχετικά με ειδικές απαιτήσεις για την ασφάλεια των παιδιών που πρέπει να ικανοποιούν τα ευρωπαϊκά πρότυπα για αναπτήρες σύμφωνα με την οδηγία 2001/95/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2008/357/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 2001/95/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 3ης Δεκεμβρίου 2001, για τη γενική ασφάλεια των προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 1 εδάφιο α),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με την οδηγία 2001/95/ΕΚ θεσπίζεται η υποχρέωση των παραγωγών να διαθέτουν στην αγορά μόνο ασφαλή προϊόντα.

(2)

Σύμφωνα με την οδηγία 2001/95/ΕΚ, ένα προϊόν κρίνεται ασφαλές όταν, όσον αφορά τους κινδύνους και τις κατηγορίες κινδύνων που καλύπτονται από τα συναφή εθνικά πρότυπα, είναι σύμφωνο με τα εθελοντικά εθνικά πρότυπα που μεταφέρουν ευρωπαϊκά πρότυπα.

(3)

Η οδηγία 2001/95/ΕΚ προβλέπει ότι πρέπει να θεσπιστούν ευρωπαϊκά πρότυπα από τους ευρωπαϊκούς οργανισμούς τυποποίησης. Τα πρότυπα αυτά πρέπει να εξασφαλίζουν ότι τα προϊόντα ικανοποιούν την απαίτηση περί γενικής ασφάλειας της οδηγίας.

(4)

Οι αναπτήρες αποτελούν εγγενώς επικίνδυνα προϊόντα, επειδή παράγουν φλόγα ή θερμότητα και περιέχουν εύφλεκτο υγρό ή αέριο, συχνά υπό πίεση. Οι πλέον προφανείς ενδεχόμενοι κίνδυνοι που συνδέονται με την ανορθόδοξη χρήση αναπτήρων είναι η πρόκληση φωτιάς, εγκαυμάτων και ρήξεων, που μπορούν να οδηγήσουν σε έκρηξη πλησίον μιας πηγής θερμότητας.

(5)

Οι αναπτήρες δεν προορίζονται για παιδιά. Ωστόσο, η ανορθόδοξη χρήση αναπτήρων, ιδίως από μικρά παιδιά, είναι συχνό φαινόμενο και πρέπει να συνυπολογιστεί κατά την αξιολόγηση της ασφάλειας αυτών των προϊόντων. Αυτό ισχύει ιδίως για αναπτήρες μιας χρήσης που πωλούνται σε μεγάλες ποσότητες, συχνά σε πακέτα πολλών τεμαχίων, και χρησιμοποιούνται από τους καταναλωτές ως προϊόντα μικρής αξίας και μιας χρήσης, όπως επίσης και για αναπτήρες που είναι ιδιαίτερα ελκυστικοί σε μικρά παιδιά επειδή έχουν σχήμα ή διασκεδαστικά στοιχεία που ελκύουν τα παιδιά.

(6)

Η ανορθόδοξη χρήση αναπτήρων από μικρά παιδιά μπορεί να οδηγήσει σε φωτιές, οι οποίες προκαλούν σημαντικές ατομικές και οικονομικές βλάβες, συμπεριλαμβανομένων των θανάτων. Επομένως, οι αναπτήρες συνιστούν σοβαρό κίνδυνο όσον αφορά την ανορθόδοξη χρήση από παιδιά.

(7)

Το 1998 η Επιτροπή υπέβαλε στη CEN την εντολή τυποποίησης αριθ. M/266, σχετικά με την ασφάλεια των καταναλωτών και των παιδιών όσον αφορά τους αναπτήρες, η οποία κατέληξε στην έκδοση του ευρωπαϊκού προτύπου EN 13869:2002: «Αναπτήρες — Αναπτήρες ασφαλείς για παιδιά — Απαιτήσεις ασφάλειας και μέθοδοι δοκιμής».

(8)

Δεδομένου ότι απειλούνται η υγεία και η ασφάλεια των καταναλωτών, ιδίως με τη δυνατότητα και το ενδεχόμενο χειρισμού και ανορθόδοξης χρήσης αναπτήρων από μικρά παιδιά, και ότι ο κίνδυνος αυτός μπορεί να εξαλειφθεί αποτελεσματικά μόνον με κατάλληλα μέτρα με ισχύ σε κοινοτικό επίπεδο, η Επιτροπή εξέδωσε στις 11 Μαΐου 2006 την απόφαση 2006/502/ΕΚ (2) δυνάμει των διατάξεων του άρθρου 13 της οδηγίας 2001/95/ΕΚ, με την οποία απαιτείται από τα κράτη μέλη η λήψη μέτρων που θα εξασφαλίζουν τη διάθεση στην αγορά μόνον αναπτήρων που είναι ασφαλείς για παιδιά και θα απαγορεύουν τη διάθεση στην αγορά «φαντεζί αναπτήρων».

(9)

Δεδομένου ότι αποφάσεις που εκδίδονται δυνάμει του άρθρου 13 της οδηγίας 2001/95/ΕΚ αποτελούν προσωρινά μέτρα με ισχύ ενός έτους κατ’ ανώτατο όριο, και μπορούν να παραταθούν για περιόδους ενός έτους κάθε μία κατ’ ανώτατο όριο, η Επιτροπή εξέδωσε στις 12 Απριλίου 2007 την απόφαση 2007/231/ΕΚ (3) με την οποία παρατείνεται η ισχύς της απόφασης 2006/502/ΕΚ κατά ένα έτος.

(10)

Παρ’ ότι το πρότυπο EN 13869 δεν αναφέρεται στην Επίσημη Εφημερίδα, σύμφωνα με τις διατάξεις της οδηγίας 2001/95/ΕΚ, η απόφαση 2006/502/ΕΚ της Επιτροπής παρέχει τεκμήριο συμμόρφωσης σε αναπτήρες που συμμορφώνονται με τα εθνικά πρότυπα που μεταφέρουν το πρότυπο EN 13869.

(11)

Λαμβάνοντας υπόψη την ανάγκη αξιοποίησης κατάλληλων τεχνικών λύσεων για την αξιολόγηση των απαιτήσεων ασφάλειας των παιδιών για αναπτήρες, τα κράτη μέλη και η Επιτροπή, σε συνεργασία με τους ευρωπαϊκούς οργανισμούς τυποποίησης και ύστερα από διαβούλευση με τα ενδιαφερόμενα μέρη, διαπίστωσαν την ανάγκη αναθεώρησης του προτύπου EN 13869.

(12)

Το κύριο πρόβλημα που εντοπίστηκε με το ισχύον πρότυπο είναι ότι βασίζεται στη δοκιμή με ομάδα παιδιών, για να πιστοποιείται αν ένας αναπτήρας είναι όντως ασφαλής για παιδιά. Ενώ η δοκιμή με ομάδα παιδιών έδειξε ότι είναι μια αξιόπιστη μέθοδος, κρίνεται σκόπιμο να εξευρεθούν εναλλακτικές μέθοδοι για να καθορίζεται η ασφάλεια των αναπτήρων για παιδιά, υπό τον όρο ότι οι εναλλακτικές μέθοδοι είναι, τουλάχιστον, εξίσου αποτελεσματικές και αξιόπιστες. Επίσης, ο υπάρχων ορισμός των αναπτήρων που είναι ιδιαίτερα ελκυστικοί στα παιδιά (των λεγόμενων «φαντεζί αναπτήρων») επιδέχεται διαφορετικές ερμηνείες, κάτι που μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τη μη ομοιόμορφη εφαρμογή της απαγόρευσης παρόμοιων αναπτήρων. Τέλος, πρέπει να εξεταστεί και μια σειρά άλλων θεμάτων ώστε να μπορεί το πρότυπο να ικανοποιεί πλήρως τις απαιτήσεις, με την παροχή κατάλληλων τεχνικών λύσεων.

(13)

Οι ειδικές απαιτήσεις για την ασφάλεια των παιδιών για αναπτήρες πρέπει να συνταχτούν σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 4 της οδηγίας 2001/95/ΕΚ, με στόχο να ζητηθεί από τους οργανισμούς τυποποίησης η αναθεώρηση του προτύπου EN 13869, σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στην οδηγία 98/34/ΕΚ (4) για την καθιέρωση μιας διαδικασίας πληροφόρησης στον τομέα των τεχνικών προτύπων και κανονισμών, και τη δημοσίευση το αναθεωρημένου προτύπου στην Επίσημη Εφημερίδα.

(14)

Από τη στιγμή της δημοσίευσης στην Επίσημη Εφημερίδα παραπομπής στο αναθεωρημένο πρότυπο, οι αναπτήρες που κατασκευάζονται σύμφωνα με το πρότυπο θα θεωρούνται ότι ικανοποιούν τις γενικές απαιτήσεις ασφάλειας της οδηγίας 2001/95/ΕΚ για τη γενική ασφάλεια των προϊόντων, σε ό,τι αφορά τις ειδικές απαιτήσεις περί ασφάλειας των παιδιών που καλύπτει το εν λόγω πρότυπο.

(15)

Τα μέτρα που προβλέπει η παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που έχει συσταθεί δυνάμει της οδηγίας 2001/95/ΕΚ,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Σκοπός

Σκοπός της παρούσας απόφασης είναι η θέσπιση των απαιτήσεων με βάση τις οποίες η Επιτροπή μπορεί να ζητήσει από τους συναφείς οργανισμούς τυποποίησης την τροποποίηση του προτύπου που αφορά τους αναπτήρες.

Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης:

 

ως «αναπτήρας» νοείται η χειροκίνητη συσκευή παραγωγής φλόγας που καταναλώνει καύσιμο, η οποία χρησιμοποιείται, κατά κανόνα, για την ηθελημένη ανάφλεξη ιδίως τσιγάρου, πούρου και πίπας και η οποία προβλέπεται ότι μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την ανάφλεξη υλικών όπως χαρτί, φιτίλια, κεριά και φανάρια, η οποία είναι κατασκευασμένη με εσωτερικό σύστημα παροχής καυσίμου, είτε προορίζεται να επαναγεμιστεί είτε όχι·

 

ως «αναπτήρας ασφαλής για τα παιδιά» νοείται ο αναπτήρας που έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί κατά τέτοιον τρόπο ώστε να μην μπορεί, υπό κανονικές ή εύλογα αναμενόμενες συνθήκες χρήσης, να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας κάτω των 51 μηνών λόγω, π.χ., της δύναμης που απαιτείται για το χειρισμό του, λόγω του σχεδιασμού του ή της προστασίας του μηχανισμού ανάφλεξής του, ή λόγω της περιπλοκότητας ή του αριθμού των ενεργειών που απαιτεί η ανάφλεξή του·

 

ως «αναπτήρας ελκυστικός για τα παιδιά» νοείται ο αναπτήρας του οποίου το σχέδιο μοιάζει, κατά οποιονδήποτε τρόπο, με άλλο αντικείμενο το οποίο αναγνωρίζεται ευρέως ως ελκυστικό για παιδιά μικρότερα των 51 μηνών ή προορίζεται για χρήση από αυτά.

Άρθρο 2

Απαιτήσεις

1.   Για τους σκοπούς του άρθρου 4 της οδηγίας 2001/95/ΕΚ, οι ειδικές απαιτήσεις ασφάλειας για παιδιά όσον αφορά τους αναπτήρες είναι οι ακόλουθες:

α)

Οι αναπτήρες πρέπει να είναι ασφαλείς για παιδιά, ώστε να ελαχιστοποιείται η δυνατότητα και το ενδεχόμενο χειρισμού τους από παιδιά ηλικίας κάτω των 51 μηνών·

β)

Οι αναπτήρες δεν πρέπει να είναι ελκυστικοί για παιδιά ηλικίας κάτω των 51 μηνών.

2.   Η παράγραφος 1 στοιχείο α) δεν ισχύει για τους επαναγεμιζόμενους αναπτήρες για τους οποίους οι κατασκευαστές παρέχουν, κατόπιν σχετικού αιτήματος, στις αρμόδιες αρχές τα απαραίτητα έγγραφα που πιστοποιούν ότι οι αναπτήρες σχεδιάζονται, κατασκευάζονται και διατίθενται στην αγορά κατά τρόπο που εξασφαλίζει συνεχή αναμενόμενη ασφαλή χρήση για τουλάχιστον πενταετή διάρκεια ζωής, ενδεχομένως κατόπιν επιδιόρθωσης, και οι οποίοι πληρούν ιδίως όλες τις ακόλουθες απαιτήσεις:

α)

συνοδεύονται με γραπτή εγγύηση από τον κατασκευαστή για τουλάχιστον δύο έτη για κάθε αναπτήρα, σύμφωνα με την οδηγία 1999/44/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5)·

β)

μπορούν να επιδιορθωθούν και να επαναγεμιστούν με ασφάλεια καθ’ όλη τη διάρκεια ζωής τους, και διαθέτουν, ιδίως, επιδιορθώσιμο μηχανισμό ανάφλεξης·

γ)

τα μέρη που δεν είναι αναλώσιμα αλλά είναι πιθανόν να φθαρούν ή να πάψουν να λειτουργούν σε συνθήκες συνεχούς χρήσης μετά την περίοδο εγγύησης μπορούν να αντικατασταθούν ή να επιδιορθωθούν από εξουσιοδοτημένο ή ειδικευμένο κέντρο παροχής υπηρεσιών μετά την πώληση με έδρα στην Ευρωπαϊκή Ένωση.

Βρυξέλλες, 23 Απριλίου 2008.

Για την Επιτροπή

Meglena KUNEVA

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 11 της 15.1.2002, σ. 4.

(2)  ΕΕ L 198 της 20.7.2006, σ. 41.

(3)  ΕΕ L 99 της 14.4.2007, σ. 16.

(4)  ΕΕ L 204 της 21.7.1998, σ. 37.

(5)  ΕΕ L 171 της 7.7.1999, σ. 12.


7.5.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 120/14


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 25ης Απριλίου 2008

για τροποποίηση της απόφασης 2005/380/ΕΚ για σύσταση ομάδας μη κυβερνητικών εμπειρογνωμόνων για την εταιρική διακυβέρνηση και το εταιρικό δίκαιο

(2008/358/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με την απόφαση 2005/380/ΕΚ συστήθηκε ομάδα μη κυβερνητικών εμπειρογνωμόνων για την εταιρική διακυβέρνηση και το εταιρικό δίκαιο, ως όργανο προβληματισμού, συζητήσεων και παροχής συμβουλών στην Επιτροπή για θέματα εταιρικής διακυβέρνησης και εταιρικού δικαίου. Η απόφαση 2005/380/ΕΚ εφαρμόζεται έως τις 27 Απριλίου 2008.

(2)

Οι συμβουλές που παρέχει η εν λόγω ομάδα εμπειρογνωμόνων είναι πολύτιμες ιδίως για τις εν εξελίξει πρωτοβουλίες της Επιτροπής σε θέματα εταιρικού δικαίου και εταιρικής διακυβέρνησης, και συγκεκριμένα για τον καθορισμό του καταστατικού της Ευρωπαϊκής Ιδιωτικής Εταιρείας και την απλούστευση του εταιρικού δικαίου που προβλέπονται στο νομοθετικό πρόγραμμα και πρόγραμμα εργασίας της Επιτροπής για το 2008 (1), καθώς και για την αξιολόγηση της εφαρμογής της ισχύουσας νομοθεσίας σε θέματα εταιρικής διακυβέρνησης και εταιρικού δικαίου. Προκειμένου να εξασφαλιστούν η συνέχεια και η επιτυχής υλοποίηση αυτών των σχεδίων, είναι σκόπιμο να παραταθεί η εντολή της ομάδας έως τον Ιούνιο του 2009.

(3)

Είναι σημαντικό να εξασφαλιστεί ότι τα μέλη της ομάδας παρέχουν αντικειμενικές συμβουλές.

(4)

Η επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που αφορούν τα μέλη της ομάδας πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (2).

(5)

Η απόφαση 2005/380/ΕΚ πρέπει συνεπώς να τροποποιηθεί ανάλογα.

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο μόνο

Η απόφαση 2005/380/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:

1.

Στο άρθρο 3, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«Τα μέλη αναλαμβάνουν κάθε έτος ενυπόγραφα την υποχρέωση να ενεργούν προς το δημόσιο συμφέρον και υποβάλλουν δήλωση σχετικά με την ύπαρξη ή όχι συμφέροντος που ενδεχομένως θα αμφισβητούσε την αντικειμενικότητά τους.»

2.

Στο άρθρο 5, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«Τα ονόματα των μελών συγκεντρώνονται, υποβάλλονται σε επεξεργασία και δημοσιεύονται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3).

3.

Το άρθρο 9 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται έως τις 30 Ιουνίου 2009.»

Βρυξέλλες, 25 Απριλίου 2008.

Για την Επιτροπή

Charlie McCREEVY

Μέλος της Επιτροπής


(1)  COM(2007) 640 τελικό της 23.10.2007.

(2)  ΕΕ L 8 της 12.1.2001, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 8 της 12.1.2001, σ. 1


7.5.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 120/15


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 28ης Απριλίου 2008

για τη σύσταση μιας ομάδας υψηλού επιπέδου αρμόδιας για την ανταγωνιστικότητα της βιομηχανίας γεωργικών προϊόντων

(2008/359/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 157 παράγραφος 1 της συνθήκης, η Κοινότητα και τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε να εξασφαλίζονται οι αναγκαίες προϋποθέσεις για την ανταγωνιστικότητα της βιομηχανίας της Κοινότητας. Σύμφωνα με το άρθρο 157 παράγραφος 2 τα κράτη μέλη συνεννοούνται μεταξύ τους και με την Επιτροπή και, εφόσον χρειάζεται, συντονίζουν τις δράσεις τους. Η Επιτροπή μπορεί να αναλαμβάνει κάθε χρήσιμη πρωτοβουλία για την προώθηση του συντονισμού αυτού.

(2)

Η Επιτροπή, στην ανακοίνωσή της με τίτλο «Ενδιάμεση εξέταση της βιομηχανικής πολιτικής — Συνεισφορά στη στρατηγική της ΕΕ για την ανάπτυξη και την απασχόληση» (1), δήλωσε την πρόθεσή της να εφαρμόσει πρωτοβουλία για τον κλάδο των τροφίμων η οποία θα αφορά την ανταγωνιστικότητα της βιομηχανίας γεωργικών προϊόντων της Κοινότητας.

(3)

Ως εκ τούτου, κρίνεται αναγκαίο να συσταθεί ομάδα υψηλού επιπέδου, η οποία να αποτελείται κυρίως από εμπειρογνώμονες στον τομέα της ανταγωνιστικότητας της βιομηχανίας γεωργικών τροφίμων της Κοινότητας και συναφείς προκλήσεις, όπως η ασφάλεια των τροφίμων, η υγεία, το περιβάλλον. Επιπλέον, πρέπει να καθοριστούν τα καθήκοντα της εν λόγω ομάδας και η διάρθρωσή της.

(4)

Η ομάδα αυτή πρέπει να εξετάσει ζητήματα που καθορίζουν και θα καθορίζουν στο μέλλον την ανταγωνιστικότητα της βιομηχανίας γεωργικών τροφίμων της Κοινότητας. Με βάση την έκβαση των συνομιλιών που θα πραγματοποιηθούν στο εσωτερικό της, η ομάδα πρέπει να καταρτίσει μια δέσμη συστάσεων πολιτικής για τον συγκεκριμένο τομέα, με σκοπό την τόνωση της ανταγωνιστικότητας της βιομηχανίας γεωργικών τροφίμων σύμφωνα με τις κοινοτικές πολιτικές, και ιδίως τους στόχους της ασφάλειας των τροφίμων και της υγείας, της γεωργικής πολιτικής και της βιώσιμης ανάπτυξης.

(5)

Η ομάδα αυτή πρέπει να αποτελείται από εκπροσώπους της Επιτροπής, των κρατών μελών και των ενδιαφερομένων, ιδίως από τους παραγωγούς και τους χρήστες της βιομηχανίας γεωργικών τροφίμων, τους καταναλωτές και την κοινωνία των πολιτών.

(6)

Πρέπει να θεσπιστούν κανόνες για τη δημοσιοποίηση των πληροφοριών από τα μέλη της ομάδας με την επιφύλαξη των κανόνων της Επιτροπής στον τομέα της ασφάλειας όπως καθορίζονται στο παράρτημα της απόφασης 2001/844/ΕΚ, ΕΚΑΧ, Ευρατόμ της Επιτροπής (2).

(7)

Η επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που αφορούν μέλη της ομάδας πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (3),

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Ομάδα υψηλού επιπέδου αρμόδια για την ανταγωνιστικότητα της βιομηχανίας γεωργικών προϊόντων

Δημιουργείται ομάδα υψηλού επιπέδου αρμόδια για την ανταγωνιστικότητα της βιομηχανίας γεωργικών προϊόντων (στο εξής «η ομάδα»).

Άρθρο 2

Καθήκοντα

Τα καθήκοντα της ομάδας είναι τα εξής:

1.

εξέταση ζητημάτων που καθορίζουν και θα καθορίζουν στο μέλλον την ανταγωνιστικότητα της βιομηχανίας γεωργικών τροφίμων της Κοινότητας·

2.

καθορισμός των παραγόντων που επηρεάζουν την ανταγωνιστική θέση και τη βιωσιμότητα της κοινοτικής βιομηχανίας γεωργικών τροφίμων, συμπεριλαμβανομένων των μελλοντικών προκλήσεων και τάσεων με αντίκτυπο στην ανταγωνιστικότητα·

3.

κατάρτιση δέσμης συστάσεων πολιτικής ειδικά για αυτόν τον τομέα, οι οποίες θα απευθύνονται στους αρμόδιους για τη χάραξη πολιτικής σε κοινοτικό επίπεδο.

Άρθρο 3

Διαβούλευση

Η Επιτροπή μπορεί να ζητεί τη γνώμη της ομάδας για οποιοδήποτε ζήτημα σχετικό με την ανταγωνιστικότητα της βιομηχανίας γεωργικών τροφίμων της Κοινότητας.

Άρθρο 4

Σύνθεση — Διορισμός

1.   Τα μέλη της ομάδας διορίζονται από την Επιτροπή μεταξύ ειδικών υψηλού επιπέδου με ικανότητες και αρμοδιότητες σε τομείς συναφείς με την ανταγωνιστικότητα και τις σχετικές προκλήσεις της βιομηχανίας γεωργικών τροφίμων της Κοινότητας.

2.   Η ομάδα απαρτίζεται από 27 μέλη, κατ’ ανώτατο όριο, με την ακόλουθη σύνθεση:

α)

8 εκπροσώπους των κρατών μελών,

β)

13 εκπροσώπους της βιομηχανίας γεωργικών τροφίμων,

γ)

6 εκπροσώπους της κοινωνίας των πολιτών και επαγγελματικών ενώσεων.

3.   Τα μέλη της ομάδας διορίζονται προσωποπαγώς για την εμπειρογνωμοσύνη τους και συμβουλεύουν την Επιτροπή με αμερόληπτο τρόπο.

4.   Κάθε μέλος της ομάδας ορίζει έναν προσωπικό εκπρόσωπο σε μια προπαρασκευαστική υποομάδα, η οποία δημιουργείται δυνάμει του άρθρου 5 παράγραφος 2.

5.   Τα μέλη διορίζονται για 1 έτος με δυνατότητα ανανέωσης και διατηρούν την ιδιότητά τους μέχρις ότου αντικατασταθούν σύμφωνα με την παράγραφο 6 του παρόντος άρθρου ή μέχρι τη λήξη της εντολής τους.

6.   Τα μέλη αντικαθίστανται για τον υπόλοιπο χρόνο της εντολής τους εφόσον συντρέχει μία από τις ακόλουθες περιπτώσεις:

α)

ένα μέλος παραιτείται·

β)

ένα μέλος δεν είναι πλέον ικανό να συμβάλλει αποτελεσματικά στις συζητήσεις της ομάδας·

γ)

ένα μέλος δεν τηρεί το άρθρο 287 της συνθήκης.

7.   Τα μέλη δηλώνουν εγγράφως τη δέσμευσή τους να ενεργούν προς το δημόσιο συμφέρον. Παράλληλα, δηλώνουν εάν υπάρχει κάποιο συμφέρον που θα έθιγε την ανεξαρτησία τους.

8.   Τα ονόματα των μελών δημοσιεύονται στο δικτυακό τόπο της Γενικής Διεύθυνσης Επιχειρήσεων και Βιομηχανίας και στο μητρώο ομάδων εμπειρογνωμόνων που τηρεί η Επιτροπή. Τα ονόματα των μελών συγκεντρώνονται, υφίστανται επεξεργασία και δημοσιεύονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001.

Άρθρο 5

Λειτουργία

1.   Η προεδρία της ομάδας ασκείται από την Επιτροπή.

2.   Μια υποομάδα (στο εξής «υποομάδα “sherpa”») προετοιμάζει τις συζητήσεις, τα έγγραφα λήψης θέσης και τις συμβουλές για τις ενέργειες ή/και τα μέτρα πολιτικής που συνιστά η ομάδα. Συνεργάζεται στενά με τις υπηρεσίες της Επιτροπής με σκοπό την προετοιμασία των εργασιών κατά τις συνεδριάσεις της ομάδας.

3.   Η ομάδα δύναται, με τη σύμφωνη γνώμη της Επιτροπής, να συστήσει υποομάδες για την εξέταση ειδικών θεμάτων σύμφωνα με τους όρους αναφοράς που καταρτίζονται από την ομάδα. Οι υποομάδες αυτές διαλύονται αμέσως μετά την ολοκλήρωση της αποστολής τους.

4.   Ο εκπρόσωπος της Επιτροπής μπορεί να ζητήσει από εμπειρογνώμονες ή παρατηρητές με ειδικές γνώσεις σε ένα θέμα της ημερήσιας διάταξης να συμμετάσχουν στις εργασίες της ομάδας ή στις συζητήσεις ή τις εργασίες των υποομάδων ή ad hoc ομάδων.

5.   Οι πληροφορίες που συγκεντρώνονται από τη συμμετοχή στις συζητήσεις ή τις εργασίες της ομάδας ή ad hoc ομάδων ή υποομάδων δεν δημοσιοποιούνται αν η Επιτροπή κρίνει ότι πρόκειται για εμπιστευτικά θέματα.

6.   Κατά κανόνα, η ομάδα, η υποομάδα «sherpa» και οι άλλες υποομάδες συνεδριάζουν στους χώρους της Επιτροπής σύμφωνα με τις διαδικασίες και το χρονοδιάγραμμα που αυτή έχει ορίσει. Η Επιτροπή παρέχει υπηρεσίες γραμματείας. Στις συνεδριάσεις της ομάδας ή των υποομάδων της δύνανται να συμμετέχουν υπάλληλοι της Επιτροπής οι οποίοι ενδιαφέρονται για τις διαδικασίες.

7.   Η ομάδα καταρτίζει τον εσωτερικό κανονισμό της με βάση τους πρότυπους κανόνες διαδικασίας τους οποίους έχει θεσπίσει η Επιτροπή.

8.   Η Επιτροπή δύναται να δημοσιεύει σε έγγραφα ή στο Διαδίκτυο, σε ειδικό δικτυακό τόπο, στην αυθεντική γλώσσα του εκάστοτε εγγράφου, περιλήψεις, συμπεράσματα, ή επιμέρους συμπεράσματα ή έγγραφα εργασίας της ομάδας, διαδικασίες και εκθέσεις.

Άρθρο 6

Λήξη ισχύος

Η παρούσα απόφαση ισχύει έως την 1η Νοεμβρίου 2009. Η Επιτροπή αποφασίζει, πριν από την εν λόγω ημερομηνία, σχετικά με πιθανή παράταση της.

Βρυξέλλες, 28 Απριλίου 2008.

Για την Επιτροπή

Günter VERHEUGEN

Αντιπρόεδρος


(1)  COM(2007) 374 τελικό της 4.7.2007.

(2)  ΕΕ L 317 της 3.12.2001, σ. 1. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση 2006/548/ΕΚ, Ευρατόμ (ΕΕ L 215 της 5.8.2006, σ. 38).

(3)  ΕΕ L 8 της 12.1.2001, σ. 1.


7.5.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 120/17


ΑΠΌΦΑΣΗΣ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 30ής Απριλίου 2008

για τον καθορισμό της κοινοτικής χρηματοδοτικής συνδρομής στις δαπάνες στο πλαίσιο των έκτακτων μέτρων που ελήφθησαν για την καταπολέμηση της γρίπης των πτηνών στις Κάτω Χώρες το 2003

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 1668]

(Το κείμενο στην ολλανδική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(2008/360/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την απόφαση 90/424/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με ορισμένες δαπάνες στον κτηνιατρικό τομέα (1), και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 3 και το άρθρο 3α παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το 2003 εκδηλώθηκαν κρούσματα της γρίπης των πτηνών στις Κάτω Χώρες. Η εμφάνιση της νόσου παρουσίαζε σημαντικό κίνδυνο για το ζωικό κεφάλαιο της Κοινότητας.

(2)

Για την πρόληψη της εξάπλωσης της νόσου και για την όσο το δυνατόν ταχύτερη εκρίζωσή της, η Κοινότητα πρέπει να συμβάλει οικονομικά στις επιλέξιμες δαπάνες που πραγματοποίησε το κράτος μέλος στο πλαίσιο των έκτακτων μέτρων που έλαβε για την καταπολέμηση της νόσου, όπως προβλέπει η απόφαση 90/424/ΕΟΚ.

(3)

Με την απόφαση 2003/678/ΕΚ της Επιτροπής, της 24ης Σεπτεμβρίου 2003, σχετικά με πρώτη χρηματοδοτική συνδρομή της Κοινότητας στις επιλέξιμες δαπάνες για την εξάλειψη της γρίπης των ορνίθων στις Κάτω Χώρες το 2003 (2), η Κοινότητα χορήγησε χρηματοδοτική συνδρομή στις Κάτω Χώρες για τις δαπάνες που πραγματοποιήθηκαν στο πλαίσιο των έκτακτων μέτρων τα οποία ελήφθησαν το 2003 για την καταπολέμηση της γρίπης των πτηνών.

(4)

Η εν λόγω απόφαση προέβλεπε την καταβολή μιας πρώτης δόσης ύψους 40 000 000 ευρώ.

(5)

Δυνάμει της απόφασης αυτής, το υπόλοιπο της χρηματοδοτικής συνδρομής της Κοινότητας θα καταβληθεί με βάση τις αιτήσεις που υπέβαλαν οι Κάτω Χώρες στις 14 Μαρτίου 2004, στις 26 Ιουλίου 2005 και στις 2 Νοεμβρίου 2006.

(6)

Λαμβάνοντας υπόψη τα ανωτέρω, πρέπει τώρα να καθοριστεί το συνολικό ποσό της κοινοτικής χρηματοδοτικής συνδρομής για τις πραγματοποιηθείσες επιλέξιμες δαπάνες που συνδέονται με την εκρίζωση της γρίπης των πτηνών στις Κάτω Χώρες το 2003.

(7)

Με βάση τα αποτελέσματα των επιθεωρήσεων που διενεργήθηκαν από την Επιτροπή σύμφωνα με τους κοινοτικούς κανόνες στον κτηνιατρικό τομέα και τους όρους χορήγησης κοινοτικής χρηματοδοτικής ενίσχυσης, το συνολικό ποσό των δαπανών που υποβλήθηκε δεν μπορεί να αναγνωριστεί ως επιλέξιμο για κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή.

(8)

Οι παρατηρήσεις της Επιτροπής, η μέθοδος υπολογισμού των επιλέξιμων δαπανών και τα τελικά συμπεράσματα ανακοινώθηκαν στις Κάτω Χώρες με τις επιστολές της 12ης Ιουλίου 2007, της 26ης Οκτωβρίου 2007 και της 5ης Δεκεμβρίου 2007.

(9)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η συνολική κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή για την κάλυψη των δαπανών που συνδέονται με την εκρίζωση της γρίπης των πτηνών στις Κάτω Χώρες το 2003 σύμφωνα με την απόφαση 2003/678/ΕΚ καθορίζεται σε 65 516 152,41 EUR.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Βασίλειο των Κάτω Χωρών.

Βρυξέλλες, 30 Απριλίου 2008.

Για την Επιτροπή

Ανδρούλλα ΒΑΣΙΛΕΊΟΥ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 19. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση 2006/53/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 29 της 2.2.2006, σ. 37).

(2)  ΕΕ L 249 της 1.10.2003, σ. 53. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση 2004/27/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 6 της 10.1.2004, σ. 45).


7.5.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 120/18


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 6ης Μαΐου 2008

σχετικά με τη χρηματοδοτική συνεισφορά της Κοινότητας για το έτος 2008 για τη μηχανοργάνωση των κτηνιατρικών διαδικασιών, το σύστημα κοινοποίησης των ασθενειών των ζώων, τις ενέργειες επικοινωνίας, τις μελέτες και τις αξιολογήσεις

(2008/361/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την απόφαση 90/424/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με ορισμένες δαπάνες στον κτηνιατρικό τομέα (1), και ιδίως τα άρθρα 17, 20, 37 παράγραφος 2 και 37α παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα εξής:

(1)

Η απόφαση 90/424/ΕΟΚ καθορίζει τις διαδικασίες που διέπουν τη χρηματοδοτική συνεισφορά της Κοινότητας για συγκεκριμένες κτηνιατρικές ενέργειες, ιδίως όσον αφορά την πολιτική πληροφόρησης για την υγεία των ζώων, την καλή μεταχείριση των ζώων και την ασφάλεια των τροφίμων, τις τεχνικές και επιστημονικές ενέργειες και τον έλεγχο.

(2)

Το άρθρο 37α παράγραφος 1 στοιχείο β) της απόφασης 90/424/ΕΟΚ προβλέπει ότι κοινοτική χρηματοδοτική συνεισφορά μπορεί να χορηγηθεί για την παροχή ξένιων υπηρεσιών Διαδικτύου, τη διαχείριση και τη συντήρηση των ενοποιημένων μηχανογραφικών κτηνιατρικών συστημάτων, περιλαμβανομένων και των διεπαφών με τις εθνικές βάσεις δεδομένων, όπου πρέπει. Ως εκ τούτου, πρέπει να χορηγηθεί κοινοτική χρηματοδοτική συνεισφορά για την παροχή ξένιων υπηρεσιών Διαδικτύου, τη διαχείριση και τη συντήρηση του ενοποιημένου μηχανογραφικού κτηνιατρικού συστήματος TRACES [(Trade Control and Expert System) Σύστημα ελέγχου και πραγματογνωμοσύνης στις συναλλαγές], που θεσπίστηκε με την απόφαση 2003/24/ΕΚ της Επιτροπής, της 30ής Δεκεμβρίου 2002, όσον αφορά την ανάπτυξη ενός ενοποιημένου μηχανογραφικού κτηνιατρικού συστήματος (2), με σκοπό να εξασφαλίζεται ότι το σύστημα είναι διαθέσιμο, ασφαλές και επίκαιρο.

(3)

Το άρθρο 37 παράγραφος 1 της απόφασης 90/424/ΕΟΚ προβλέπει ότι είναι δυνατόν να χορηγείται χρηματική συνεισφορά της Κοινότητας για την εφαρμογή συστημάτων ταυτοποίησης των ζώων και κοινοποίησης των ασθενειών στα πλαίσια των ρυθμίσεων για τους κτηνιατρικούς ελέγχους στις ενδοκοινοτικές συναλλαγές ζώντων ζώων, με την προοπτική της υλοποίησης της εσωτερικής αγοράς. Επομένως, πρέπει να χορηγηθεί κοινοτική χρηματοδοτική συνεισφορά για την επικαιροποίηση του συστήματος κοινοποίησης των ασθενειών των ζώων (ADNS), που βασίζεται στην απόφαση 2005/176/ΕΚ της Επιτροπής, της 1ης Μαρτίου 2005, για τον καθορισμό της κωδικοποιημένης μορφής και των κωδικών όσον αφορά τη γνωστοποίηση ασθενειών ζώων σύμφωνα με την οδηγία 82/894/ΕΟΚ του Συμβουλίου (3).

(4)

Στην ανακοίνωση της Επιτροπής στο Συμβούλιο, στο Ευρωπαϊκο Κοινοβούλιο, στην Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και στην Επιτροπή των Περιφερειών σχετικά με μια νέα στρατηγική σχετικά με την υγεία των ζώων για την Ευρωπαϊκή Ένωση (2007-2013), σύμφωνα με την οποία «η πρόληψη είναι καλύτερη από τη θεραπεία» (4) («ανακοίνωση για μια νέα στρατηγική σχετικά με την υγεία των ζώων»), αναφέρεται ότι η Επιτροπή δεσμεύεται να βελτιώσει την επικοινωνία με τους καταναλωτές και τα ενδιαφερόμενα μέρη.

(5)

Το άρθρο 16 της απόφασης 90/424/ΕΟΚ προβλέπει ότι η Κοινότητα συμμετέχει οικονομικά στη διαμόρφωση μιας πολιτικής πληροφόρησης στον τομέα της υγείας των ζώων, της καλής μεταχείρισης των ζώων και της ασφάλειας των τροφίμων σε προϊόντα ζωικής προέλευσης. Επομένως, πρέπει να χορηγηθεί κοινοτική χρηματοδοτική συνεισφορά για την εφαρμογή μέτρων που αποσκοπούν στη βελτίωση της επικοινωνίας με τους καταναλωτές και τα ενδιαφερόμενα μέρη στον τομέα της υγείας και της καλής μεταχείρισης των ζώων, στο πλαίσιο της ανακοίνωσης για μια νέα στρατηγική σχετικά με την υγεία των ζώων.

(6)

Σύμφωνα με το άρθρο 19 της απόφασης 90/424/ΕΟΚ, η Κοινότητα πρέπει να λάβει, ή να ενισχύσει τα κράτη μέλη ή διεθνείς οργανώσεις για να λάβουν, τα τεχνικά και επιστημονικά μέτρα που είναι αναγκαία για την ανάπτυξη της κοινοτικής κτηνιατρικής νομοθεσίας, καθώς και για την ανάπτυξη της κτηνιατρικής εκπαίδευσης και κατάρτισης.

(7)

Η σταδιακή εφαρμογή της ηλεκτρονικής ταυτοποίησης μυρηκαστικών είναι ένα από τα αναμενόμενα αποτελέσματα της στρατηγικής. Επομένως, είναι αναγκαία η διενέργεια μιας μελέτης για θέματα κόστους-οφέλους και κόστους-αποτελεσματικότητας όσον αφορά την ηλεκτρονική ταυτοποίηση βοοειδών, πριν από τη θέσπιση νέας νομοθεσίας στον εν λόγω τομέα. Με σκοπό τη βελτίωση του ρόλου των κοινοτικών εργαστηρίων αναφοράς, είναι σκόπιμο να αξιολογηθεί η λειτουργία και η επίδοσή τους. Το αποτέλεσμα αυτών των μελετών και αξιολογήσεων θα αποτελέσει τη βάση για τη νομοθετική αναθεώρηση στους τομείς αυτούς, εφόσον κριθεί αναγκαίο. Πρέπει λοιπόν να χορηγηθεί κοινοτική χρηματοδοτική συνεισφορά για τη χρηματοδότηση μελετών και αξιολογήσεων στους τομείς της ασφάλειας των τροφίμων, της υγείας και της καλής μεταχείρισης των ζώων και της ζωοτεχνίας. Πρέπει να καθοριστεί το μέγιστο ποσό που θα διατεθεί στις ενέργειες αυτές. Το 2008 πρέπει να δημοσιευτούν προσκλήσεις υποβολής προσφορών για τη διενέργεια, στο πλαίσιο συγκεκριμένων συμβάσεων, μελετών και αξιολογήσεων στους τομείς της ασφάλειας των τροφίμων, της υγείας και της καλής μεταχείρισης των ζώων και της ζωοτεχνίας. Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1290/2005 του Συμβουλίου, της 21ης Ιουνίου 2005, για τη χρηματοδότηση της κοινής γεωργική πολιτικής (5), οι κτηνιατρικές ενέργειες χρηματοδοτούνται στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Εγγυήσεων. Για λόγους δημοσιονομικού ελέγχου, ισχύουν τα άρθρα 9, 36 και 37 του εν λόγω κανονισμού.

(8)

Η κοινοτική χρηματοδοτική συνεισφορά καταβάλλεται υπό τον όρο ότι οι ενέργειες έχουν όντως εκτελεστεί και ότι οι συμβαλλόμενοι υποβάλλουν όλες τις απαιτούμενες πληροφορίες.

(9)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

TRACES (σύστημα ελέγχου και πραγματογνωμοσύνης στις συναλλαγές)

Εγκρίνεται κοινοτική χρηματοδοτική συνεισφορά για την παροχή ξένιων υπηρεσιών Διαδικτύου, τη διαχείριση και τη συντήρηση του συστήματος TRACES, που θεσπίστηκε με την απόφαση 2003/2/ΕΚ, για τα ακόλουθα ποσά και στόχους:

α)

1 000 000 ευρώ για την παροχή ξένιων υπηρεσιών Διαδικτύου·

β)

500 000 ευρώ για την προμήθεια της απαραίτητης υλικοτεχνικής υποστήριξης στο πλαίσιο παροχής υποστήριξης στους χρήστες·

γ)

300 000 ευρώ για την προμήθεια της υποστήριξης συντήρησης που απαιτείται για την εναρμόνιση του συστήματος με τις νομικές και τεχνικές εξελίξεις·

δ)

200 000 ευρώ για τις απαραίτητες αναπτύξεις στην επεξεργασία δεδομένων·

ε)

250 000 ευρώ για την ανάπτυξη της διεπαφής μεταξύ των εθνικών βάσεων δεδομένων για την ταυτοποίηση βοοειδών.

Άρθρο 2

ADNS (σύστημα κοινοποίησης των ασθενειών των ζώων)

Εγκρίνεται κοινοτική χρηματοδοτική συνεισφορά 270 000 ευρώ για την επικαιροποίηση του συστήματος κοινοποίησης των ασθενειών των ζώων, που θεσπίστηκε με την απόφαση 2005/176/ΕΚ.

Άρθρο 3

Επικοινωνία στους τομείς της υγείας και της καλής μεταχείρισης των ζώων

Εγκρίνεται κοινοτική χρηματοδοτική συνεισφορά για ενέργειες επικοινωνίας με τις αρμόδιες αρχές και τους πολίτες, με σκοπό τη διάδοση πληροφοριών σχετικά με την κοινοτική νομοθεσία στους τομείς της υγείας και της καλής μεταχείρισης των ζώων, για τα ακόλουθα ποσά:

α)

2 500 000 ευρώ στον τομέα της υγείας των ζώων·

β)

150 000 ευρώ στον τομέα της καλής μεταχείρισης των ζώων.

Άρθρο 4

Μελέτες και αξιολογήσεις

Εγκρίνεται κοινοτική χρηματοδοτική συνεισφορά μέγιστου ποσού 300 000 ευρώ για τις ακόλουθες μελέτες και αξιολογήσεις:

α)

μελέτη κόστους-οφέλους για την ηλεκτρονική ταυτοποίηση των βοοειδών·

β)

αξιολόγηση των κοινοτικών εργαστηρίων αναφοράς στον τομέα της υγείας των ζώων και της ζωοτεχνίας.

Άρθρο 5

Πιστώσεις

1.   Οι χρηματοδοτικές συνεισφορές που προβλέπονται στα άρθρα 1 έως 4 θα χρηματοδοτηθούν μέσω της γραμμής του προϋπολογισμού 17 04 02 01, του προϋπολογισμού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για το 2008.

2.   Οι ενέργειες που αναφέρονται στο άρθρο θα εκτελεστούν μέσω δύο ειδικών συμβάσεων. Οι δύο αυτές ειδικές συμβάσεις θα συναφθούν κατά τη διάρκεια του 2008.

Βρυξέλλες, 6 Μαΐου 2008.

Για την Επιτροπή

Ανδρούλλα ΒΑΣΙΛΕΊΟΥ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 19. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1791/2006 (ΕΕ L 363 της 20.12.2006, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 8 της 14.1.2003, σ. 44.

(3)  ΕΕ L 59 της 5.3.2005, σ. 40. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση 2006/924/ΕΚ (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 48).

(4)  COM(2007) 539 τελικό.

(5)  ΕΕ L 209 της 11.8.2005, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1437/2007 (ΕΕ L 322 της 7.12.2007, σ. 1).


ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ

Επιτροπή

7.5.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 120/20


ΣΫΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 6ης Μαΐου 2008

σχετικά με την εξωτερική διασφάλιση της ποιότητας στους νόμιμους ελεγκτές και τα ελεγκτικά γραφεία που διενεργούν έλεγχο των οντοτήτων δημόσιου συμφέροντος

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 1721]

(2008/362/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 211,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η εξωτερική διασφάλιση της ποιότητας κατά τη διεξαγωγή των υποχρεωτικών ελέγχων είναι καίριας σημασίας για την επίτευξη λογιστικών ελέγχων υψηλής ποιότητας. Αυξάνει την αξιοπιστία των δημοσιευόμενων χρηματοοικονομικών πληροφοριών και παρέχει μεγαλύτερη προστασία στους μετόχους, τους επενδυτές, τους πιστωτές και τους λοιπούς ενδιαφερόμενους. Επομένως, το όποιο εξωτερικό σύστημα διασφάλισης της ποιότητας πρέπει να είναι αντικειμενικό και ανεξάρτητο από το ελεγκτικό επάγγελμα.

(2)

Τα άρθρα 29 και 43 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 2006, για τους υποχρεωτικούς ελέγχους των ετήσιων και των ενοποιημένων λογαριασμών, για την τροποποίηση των οδηγιών 78/660/ΕΟΚ και 83/349/ΕΟΚ του Συμβουλίου και για την κατάργηση της οδηγίας 84/253/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1), καθορίζουν υψηλού επιπέδου κριτήρια για τα συστήματα διασφάλισης της ποιότητας όλων των νόμιμων ελεγκτών και ελεγκτικών γραφείων. Η οδηγία αυτή περιλαμβάνει ορισμένες από τις ιδέες που περιέχονται στη σύσταση 2001/256/ΕΚ της Επιτροπής, της 15ης Νοεμβρίου 2000, για τη «Διασφάλιση της ποιότητας του υποχρεωτικού λογιστικού ελέγχου στην Ευρωπαϊκή Ένωση — Ελάχιστες υποχρεώσεις» (2).

(3)

Όμως, ορισμένα τμήματα της εν λόγω σύστασης, τα οποία αφορούν τον υποχρεωτικό έλεγχο των οντοτήτων δημόσιου συμφέροντος, έχουν πλέον υπερκεραστεί από τις πρόσφατες διεθνείς εξελίξεις και τάσεις, οι οποίες επιβάλλουν, για αυτό το είδος ελέγχων, να υπάρχουν εξωτερικά συστήματα διασφάλισης της ποιότητας ανεξάρτητα από το ελεγκτικό επάγγελμα, οι δε έλεγχοι διασφάλισης της ποιότητας να διενεργούνται από πρόσωπα που δεν είναι επαγγελματίες ελεγκτές.

(4)

Τα κριτήρια που καθορίζονται στην οδηγία 2006/43/ΕΚ αφήνουν ακόμη μεγάλα περιθώρια διαφοροποίησης όσον αφορά τον τρόπο με τον οποίο είναι οργανωμένα αυτή τη στιγμή στα κράτη μέλη τα εξωτερικά συστήματα διασφάλισης της ποιότητας στους νόμιμους ελεγκτές και τα ελεγκτικά γραφεία. Θα πρέπει ωστόσο να αποφευχθεί να αντιλαμβάνονται οι ενδιαφερόμενοι κατά διαφορετικό τρόπο την ποιότητα του ελέγχου από τους νόμιμους ελεγκτές και τα ελεγκτικά γραφεία στα διάφορα κράτη μέλη, ιδίως σε σχέση με το άρθρο 34 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ. Η οδηγία 2006/43/ΕΚ παροτρύνει επίσης τα κράτη μέλη να ακολουθήσουν στα συστήματα δημόσιας εποπτείας τους μια συντονισμένη προσέγγιση στη διενέργεια των ελέγχων διασφάλισης της ποιότητας.

(5)

Όσον αφορά τον έλεγχο των οντοτήτων δημόσιου συμφέροντος, η συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών αποτελεί προτεραιότητα. Θα πρέπει να υπάρξουν περαιτέρω κατευθυντήριες οδηγίες όσον αφορά τα συστήματα διασφάλισης της ποιότητας στους νόμιμους ελεγκτές και τα ελεγκτικά γραφεία που διενεργούν ελέγχους στις συγκεκριμένες οντότητες. Κατά συνέπεια, καλόν είναι να εκδοθεί νέα σύσταση, η οποία να αντικατοπτρίζει καλύτερα τη σημερινή πραγματικότητα απ’ ό,τι η σύσταση 2001/256/ΕΚ και η οποία να συνεκτιμά τις νέες διεθνείς τάσεις, καθώς και τις ειδικές ανάγκες των κρατών μελών. Αλλά για τα συστήματα διασφάλισης ποιότητας των νόμιμων ελεγκτών και των ελεγκτικών γραφείων που ελέγχουν άλλες οντότητες εκτός από τις οντότητες δημόσιου συμφέροντος δεν υφίσταται ανάγκη λεπτομερών οδηγιών.

(6)

Η διεξαγωγή επιθεωρήσεων θα πρέπει να συμβάλλει στη βελτίωση της ποιότητας των ελέγχων των επιθεωρούμενων νόμιμων ελεγκτών ή ελεγκτικών γραφείων. Οι επιθεωρήσεις θα πρέπει να είναι τακτικές και προληπτικής φύσεως και να αποσκοπούν στην οικοδόμηση και τη διατήρηση εμπιστοσύνης στους υποχρεωτικούς ελέγχους και, τελικά, στις χρηματοοικονομικές αγορές. Συνεπώς, η παρούσα σύσταση δεν πρέπει να αφορά ad-hoc έρευνες για ενδεχόμενες παραβάσεις νόμων ή κανονιστικών ρυθμίσεων.

(7)

Για να βελτιωθεί η ποιότητα των ελέγχων στο εσωτερικό των Κοινοτήτων, θα πρέπει στις επιθεωρήσεις των ελεγκτικών γραφείων να διαδραματίσουν ενεργότερο ρόλο ανεξάρτητα εποπτικά όργανα. Θα πρέπει να υπάρξουν κατευθυντήριες οδηγίες για την ανεξαρτησία του συστήματος επιθεωρήσεων. Όσον αφορά τη διενέργεια των επιθεωρήσεων, θα πρέπει να διευκρινιστούν τα αντίστοιχα καθήκοντα των δημόσιων εποπτικών αρχών, των επαγγελματικών ενώσεων και των άλλων αρμόδιων οργάνων. Απαιτούνται επίσης διευκρινίσεις σχετικά με τη χρηματοδότηση του συστήματος διασφάλισης της ποιότητας.

(8)

Το άρθρο 43 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ επιβάλλει να πραγματοποιείται τουλάχιστον κάθε τρία χρόνια ο έλεγχος διασφάλισης της ποιότητας στους νόμιμους ελεγκτές και τα ελεγκτικά γραφεία που διενεργούν υποχρεωτικό έλεγχο οντοτήτων δημόσιου συμφέροντος. Τα συστήματα δημόσιας εποπτείας ενδέχεται να αντιμετωπίσουν δυσκολίες όσον αφορά την πρόσληψη επαρκούς αριθμού επιθεωρητών για τη διενέργεια επιτόπιου ελέγχου σε κάθε επιθεώρηση. Επομένως, θα πρέπει να είναι δυνατόν, υπό ορισμένες προϋποθέσεις, να συμμετέχουν στους επιτόπιους ελέγχους και εμπειρογνώμονες που δεν είναι επιθεωρητές.

(9)

Προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι η τελική έκθεση μιας επιθεώρησης θα τυγχάνει της προσοχής του σχετικού νόμιμου ελεγκτή ή ελεγκτικού γραφείου και ότι τους παρέχει επαρκείς οδηγίες για τη μελλοντική αποφυγή προβλημάτων όπως των επισημαινόμενων σε αυτήν, θα πρέπει να υπάρχει ουσιαστική επικοινωνία μεταξύ των επιθεωρητών και του συγκεκριμένου νόμιμου ελεγκτή ή ελεγκτικού γραφείου πριν από τη δημοσιοποίηση της τελικής έκθεσης, καθώς και στη φάση επακόλουθων ενεργειών.

(10)

Για τη βελτίωση της ελεγξιμότητας του συστήματος διασφάλισης της ποιότητας και για λόγους συγκρισιμότητας εντός της Κοινότητας, η ετήσια έκθεση για τα συνολικά αποτελέσματα των επιθεωρήσεων πρέπει να περιέχει βασικά πληροφοριακά στοιχεία επιδόσεων τα οποία θα παρέχουν τη δυνατότητα αξιολόγησης τόσο των χρησιμοποιηθέντων πόρων όσο και της αποτελεσματικότητας και αποδοτικότητας του συστήματος διασφάλισης της ποιότητας.

(11)

Κατόπιν των νέων διεθνών εξελίξεων που ενδέχεται να σημειωθούν, ιδίως όσον αφορά τη συμμετοχή αρμόδιων οργάνων και εμπειρογνωμόνων στη διεξαγωγή των επιθεωρήσεων, η Επιτροπή προτίθεται να προβεί σε εκτίμηση της κατάστασης το 2011,

ΣΥΝΙΣΤΑ:

Αντικείμενο

1.

Η παρούσα σύσταση παρέχει κατευθυντήριες οδηγίες για την εφαρμογή ανεξάρτητων συστημάτων διασφάλισης της ποιότητας στους νόμιμους ελεγκτές και τα ελεγκτικά γραφεία που διενεργούν έλεγχο των οντοτήτων δημόσιου συμφέροντος σύμφωνα με τα άρθρα 29 και 43 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ.

2.

Σε περίπτωση που κράτος μέλος αποφασίσει να εξαιρέσει ορισμένες οντότητες δημόσιου συμφέροντος δυνάμει του άρθρου 39 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ, το εν λόγω κράτος μέλος οφείλει να εξαιρέσει τις συγκεκριμένες οντότητες δημόσιου συμφέροντος και από το πεδίο εφαρμογής των μέτρων που θα θεσπιστούν με βάση την παρούσα σύσταση.

Ορισμοί

3.

Στην παρούσα σύσταση εφαρμόζονται οι ορισμοί του άρθρου 2 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ. Για τους σκοπούς της παρούσας σύστασης, ισχύουν επίσης οι ακόλουθοι ορισμοί:

α)

«δημόσια εποπτική αρχή»: αρμόδια αρχή κατά την έννοια του άρθρου 2 σημείο 10 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ, η οποία εκπροσωπεί σύστημα δημόσιας εποπτείας που βασίζεται στις αρχές που εκτίθενται στο άρθρο 32 της ίδιας οδηγίας·

β)

«επιθεωρητής»: ελεγκτής ο οποίος καλύπτει τις απαιτήσεις του άρθρου 29 παράγραφος 1, πρώτο εδάφιο, στοιχείο δ) της οδηγίας 2006/43/ΕΚ και εργάζεται για λογαριασμό δημόσιας εποπτικής αρχής ή άλλου αρμόδιου οργάνου που έχει επιφορτιστεί με τη διενέργεια των επιθεωρήσεων·

γ)

«επιθεωρήσεις»: έλεγχοι διασφάλισης της ποιότητας των νόμιμων ελεγκτών και των ελεγκτικών γραφείων, οι οποίοι διεξάγονται από επιθεωρητή και δεν συνιστούν έρευνα κατά την έννοια του άρθρου 32 παράγραφος 5 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ·

δ)

«εμπειρογνώμονας»: φυσικό πρόσωπο το οποίο διαθέτει ειδική εμπειρογνωμοσύνη σε θέματα χρηματοοικονομικών αγορών, χρηματοοικονομικής πληροφόρησης, λογιστικού ελέγχου ή άλλων τομέων σχετικών με τις επιθεωρήσεις, συμπεριλαμβανομένων των επαγγελματιών νόμιμων ελεγκτών.

Ανεξαρτησία του συστήματος διασφάλισης της ποιότητας

4.

Οι δημόσιες εποπτικές αρχές οφείλουν να αναλαμβάνουν την ύστατη ευθύνη για το εξωτερικό σύστημα διασφάλισης της ποιότητας των νόμιμων ελεγκτών και των ελεγκτικών γραφείων που διενεργούν έλεγχο των οντοτήτων δημόσιου συμφέροντος. Τα κράτη μέλη δεν θα πρέπει να ορίζουν ως δημόσια εποπτική αρχή ενώσεις ή όργανα που συνδέονται είτε με το λογιστικό είτε με το ελεγκτικό επάγγελμα.

5.

Οι νόμιμοι ελεγκτές και τα ελεγκτικά γραφεία που διενεργούν έλεγχο των οντοτήτων δημόσιου συμφέροντος πρέπει να υπόκεινται σε επιθεωρήσεις οι οποίες διεξάγονται από δημόσια εποπτική αρχή, είτε μόνο από την ίδια, είτε από κοινού με άλλο αρμόδιο όργανο σύμφωνα με το σημείο 6.

6.

Θα πρέπει να υπάρχει δυνατότητα ανάθεσης σε άλλο αρμόδιο όργανο καθηκόντων σχετικών με την διενέργεια των επιθεωρήσεων, υπό τον όρο ότι εξασφαλίζεται η λογοδοσία του εν λόγω οργάνου έναντι της δημόσιας εποπτικής αρχής και ότι αυτή παραμένει υπεύθυνη τουλάχιστον για τα εξής:

α)

την έγκριση και, εάν η δημόσια εποπτική αρχή το θεωρεί ενδεδειγμένο, την τροποποίηση των μεθόδων διεξαγωγής επιθεωρήσεων, καθώς και των εγχειριδίων επιθεώρησης και επακόλουθων ενεργειών, των μεθόδων υποβολής εκθέσεων και των προγραμμάτων περιοδικών επιθεωρήσεων·

β)

την έγκριση και, εάν η δημόσια εποπτική αρχή το θεωρεί ενδεδειγμένο, την τροποποίηση των εκθέσεων επιθεώρησης και των εκθέσεων επακόλουθων ενεργειών·

γ)

την έγκριση και, εάν η δημόσια εποπτική αρχή το θεωρεί αναγκαίο, τον διορισμό επιθεωρητών για κάθε επιθεώρηση·

δ)

την έκδοση συστάσεων και οδηγιών υπό οιαδήποτε μορφή προς το όργανο στο οποίο έχουν ανατεθεί τα καθήκοντα.

7.

Η δημόσια εποπτική αρχή πρέπει να έχει το δικαίωμα να συμμετέχει σε επιθεωρήσεις και να έχει πρόσβαση σε φακέλους επιθεώρησης, σε ελεγκτικά έγγραφα εργασίας και άλλα σχετικά έγγραφα.

8.

Όλες οι ρυθμίσεις για τη χρηματοδότηση του συστήματος διασφάλισης της ποιότητας, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που αφορούν το επίπεδο της χρηματοδότησης και τον δημοσιονομικό έλεγχο, δεν πρέπει να υπόκεινται στην έγκριση ή την αρνησικυρία προσώπων ή οργανισμών που εκπροσωπούν το λογιστικό επάγγελμα, το ελεγκτικό επάγγελμα ή κάποιο ελεγκτικό γραφείο, ή συνδέονται με αυτό. Το επίπεδο της χρηματοδότησης πρέπει να επιτρέπει στη δημόσια εποπτική αρχή να διαθέτει επαρκές προσωπικό για την εκτέλεση των καθηκόντων που ορίζονται στα σημεία 6 και 7.

9.

Εάν ποσά για τη χρηματοδότηση του συστήματος διασφάλισης της ποιότητας παρέχονται από τους νόμιμους ελεγκτές ή τα ελεγκτικά γραφεία που αποτελούν αντικείμενο επιθεωρήσεων, τα όποια τέλη ή άλλες συνεισφορές που καταβάλλονται από αυτούς πρέπει να έχουν υποχρεωτικό χαρακτήρα και να καταβάλλονται εις το ακέραιον και εγκαίρως.

Ανεξαρτησία των επιθεωρήσεων

10.

Οι δημόσιες εποπτικές αρχές πρέπει να εξασφαλίζουν ότι εφαρμόζονται ενδεδειγμένες πολιτικές και διαδικασίες για την ανεξαρτησία και αντικειμενικότητα του προσωπικού, συμπεριλαμβανομένων των επιθεωρητών, καθώς και για τη διαχείριση του συστήματος επιθεωρήσεων.

11.

Πρόσωπο που είναι επαγγελματίας νόμιμος ελεγκτής ή εργάζεται για λογαριασμό νόμιμου ελεγκτή ή ελεγκτικού γραφείου ή συνδέεται με αυτούς, δεν πρέπει να επιτρέπεται να ενεργεί ως επιθεωρητής.

12.

Δεν πρέπει να επιτρέπεται να ενεργεί ως επιθεωρητής νόμιμου ελεγκτή ή ελεγκτικού γραφείου πρόσωπο το οποίο κατά την προηγούμενη διετία εργάστηκε ως εταίρος ή υπάλληλος του συγκεκριμένου νόμιμου ελεγκτή ή ελεγκτικού γραφείου ή συνδεόταν κατά οποιοδήποτε τρόπο μαζί τους.

13.

Οι επιθεωρητές οφείλουν να δηλώνουν ότι δεν υφίσταται σύγκρουση συμφερόντων μεταξύ αυτών και του νόμιμου ελεγκτή ή του ελεγκτικού γραφείου που θα επιθεωρήσουν. Οι επιθεωρητές που προβαίνουν σε ελλιπή ή ψευδή δήλωση πρέπει να αποκλείονται από τη διενέργεια επιθεωρήσεων και να υφίστανται αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές κυρώσεις.

14.

Οι επιθεωρητές πρέπει να αμείβονται για τις διενεργούμενες επιθεωρήσεις μόνο από τη δημόσια εποπτική αρχή ή το όργανο στο οποίο έχει ανατεθεί η διενέργεια των επιθεωρήσεων. Οι επιθεωρητές δεν πρέπει να λαμβάνουν οποιαδήποτε αμοιβή από τον επιθεωρούμενο νόμιμο ελεγκτή ή ελεγκτικό γραφείο ή τα δίκτυά τους.

15.

Εάν η δημόσια εποπτική αρχή κρίνει ότι απαιτείται ειδική εμπειρογνωμοσύνη για την ορθή διεξαγωγή της επιθεώρησης, οι επιθεωρητές πρέπει να συνεπικουρούνται από εμπειρογνώμονες. Οι εν λόγω εμπειρογνώμονες πρέπει να ενεργούν υπό τον άμεσο έλεγχο επιθεωρητή και να υπόκεινται στις απαιτήσεις των σημείων 10 και 12 έως 14.

Μεθοδολογικές οδηγίες για τη διεξαγωγή των επιθεωρήσεων

16.

Όταν σε κράτος μέλος δεν επαρκεί, σε προσωρινή βάση, ο αριθμός των επιθεωρητών για τη διεξαγωγή επιτόπιων επιθεωρήσεων, η δημόσια εποπτική αρχή πρέπει να έχει το δικαίωμα να αποφασίζει ότι οι επιτόπιοι έλεγχοι μπορούν να διεξαχθούν από εμπειρογνώμονες, υπό τον όρο ότι οι εμπειρογνώμονες αυτοί ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις του άρθρου 29 παράγραφος 1, πρώτο εδάφιο, στοιχείο δ) της οδηγίας 2006/43/ΕΚ, ότι λογοδοτούν πλήρως στη δημόσια εποπτική αρχή και ότι τουλάχιστον ανά εξαετία οι επιτόπιοι έλεγχοι στον συγκεκριμένο νόμιμο ελεγκτή ή ελεγκτικό γραφείο διενεργούνται από επιθεωρητές.

17.

Οι επιθεωρήσεις πρέπει να περιλαμβάνουν:

α)

αξιολόγηση του σχεδιασμού του εσωτερικού συστήματος ελέγχου της ποιότητας του ελεγκτικού γραφείου·

β)

έλεγχο της ικανοποιητικής τήρησης των διαδικασιών και εξέταση των φακέλων λογιστικού ελέγχου των οντοτήτων δημόσιου συμφέροντος προς εξακρίβωση της αποτελεσματικότητας του εσωτερικού συστήματος ελέγχου της ποιότητας·

γ)

υπό το φώς των πορισμάτων των επιθεωρήσεων των σημείων α) και β), αξιολόγηση του περιεχομένου της πλέον πρόσφατης ετήσιας έκθεσης διαφάνειας που έχει δημοσιευθεί από τον νόμιμο ελεγκτή ή το ελεγκτικό γραφείο σύμφωνα με το άρθρο 40 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ.

18.

Πρέπει να ελέγχονται τουλάχιστον οι ακόλουθες πολιτικές και διαδικασίες εσωτερικού ελέγχου του νόμιμου ελεγκτή ή του ελεγκτικού γραφείου:

α)

συμμόρφωση του νόμιμου ελεγκτή ή του ελεγκτικού γραφείου με τα ισχύοντα πρότυπα λογιστικού ελέγχου και ελέγχου της ποιότητας, και με τις δεοντολογικές απαιτήσεις και τις απαιτήσεις ανεξαρτησίας, συμπεριλαμβανομένων αυτών που επιβάλλονται από το κεφάλαιο IV και το άρθρο 42 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ, καθώς και με τους συναφείς νόμους, κανονιστικές ρυθμίσεις και διοικητικές διατάξεις του οικείου κράτους μέλους·

β)

ποσότητα και ποιότητα των χρησιμοποιηθέντων πόρων, συμπεριλαμβανομένων των απαιτήσεων συνεχούς εκπαίδευσης που επιβάλλει το άρθρο 13 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ·

γ)

τήρηση των απαιτήσεων που επιβάλλει το άρθρο 25 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ όσον αφορά την αμοιβή για τον έλεγχο.

19.

Για τους σκοπούς ελέγχου της συμμόρφωσης, σημαντικό μέρος των φακέλων λογιστικού ελέγχου πρέπει να επιλέγεται βάσει ανάλυσης κινδύνου για ανεπαρκή διενέργεια του νόμιμου ελέγχου.

Αποτελέσματα των επιθεωρήσεων

20.

Τα πορίσματα και τα συμπεράσματα των επιθεωρήσεων επί των οποίων βασίζονται οι συστάσεις, συμπεριλαμβανομένων των πορισμάτων και συμπερασμάτων από την έκθεση διαφάνειας, πρέπει να κοινοποιούνται δεόντως στον νόμιμο ελεγκτή ή το ελεγκτικό γραφείο και να συζητούνται μαζί τους πριν από την οριστική σύνταξη της έκθεσης επιθεώρησης. Πρέπει να παρέχεται στον επιθεωρούμενο νόμιμο ελεγκτή ή ελεγκτικό γραφείο διάστημα το πολύ 12 μηνών από τη δημοσιοποίηση της έκθεσης επιθεώρησης για να προβεί σε ενέργειες σύμφωνα με τις συστάσεις για το εσωτερικό σύστημα ελέγχου της ποιότητας του ελεγκτικού γραφείου. Εάν ο επιθεωρούμενος νόμιμος ελεγκτής ή ελεγκτικό γραφείο δεν δώσει την πρέπουσα συνέχεια στις συστάσεις, η δημόσια εποπτική αρχή θα πρέπει να δημοσιοποιεί τις κύριες παραλείψεις που διαπιστώθηκαν στο εσωτερικό σύστημα ελέγχου της ποιότητας.

21.

Η δημόσια εποπτική αρχή πρέπει να έχει το δικαίωμα, σύμφωνα με τις νόμιμες διαδικασίες που ισχύουν στο οικείο κράτος μέλος, να λαμβάνει πειθαρχικά μέτρα ή να επιβάλλει κυρώσεις σε νόμιμους ελεγκτές ή ελεγκτικά γραφεία.

22.

Η δημόσια εποπτική αρχή πρέπει να ενημερώνει εγκαίρως και με τον προσήκοντα τρόπο το κοινό για τα τυχόν τελεσίδικα πειθαρχικά μέτρα που έχει λάβει ή τις κυρώσεις που έχει επιβάλει σε νόμιμους ελεγκτές ή ελεγκτικά γραφεία σε σχέση με τη διενέργεια του νόμιμου ελέγχου. Θα πρέπει να κατονομάζει τον συγκεκριμένο νόμιμο ελεγκτή ή ελεγκτικό γραφείο και να περιγράφει τις κύριες παραλείψεις που οδήγησαν στη λήψη των μέτρων ή στην επιβολή των κυρώσεων.

23.

Στις περιπτώσεις όπου διαπιστώνεται κατά την επιθεώρηση ότι έκθεση διαφάνειας που έχει δημοσιευθεί από νόμιμο ελεγκτή ή ελεγκτικό γραφείο σύμφωνα με το άρθρο 40 της οδηγίας 2006/43/ΕΚ περιέχει πληροφοριακά στοιχεία, μεταξύ άλλων για την αποτελεσματικότητα του εσωτερικού συστήματος ελέγχου της ποιότητας, τα οποία η δημόσια εποπτική αρχή θεωρεί σαφώς παραπλανητικά, η εν λόγω δημόσια εποπτική αρχή θα πρέπει να εξασφαλίζει την άμεση αναθεώρηση της έκθεσης διαφάνειας.

Διαφάνεια των συνολικών αποτελεσμάτων του συστήματος διασφάλισης της ποιότητας

24.

Οι δημόσιες εποπτικές αρχές πρέπει να υποβάλλουν κάθε χρόνο έκθεση για τα συνολικά αποτελέσματα του συστήματος διασφάλισης της ποιότητας. Η έκθεση πρέπει να περιλαμβάνει πληροφορίες για τις συστάσεις που εκδόθηκαν, τις επακόλουθες ενέργειες και τα πειθαρχικά μέτρα και τις κυρώσεις που επιβλήθηκαν. Θα πρέπει επίσης να περιλαμβάνει ποσοτικά στοιχεία και άλλα βασικά πληροφοριακά στοιχεία επιδόσεων όσον αφορά τους χρηματοδοτικούς πόρους και τη στελέχωση, καθώς και για την αποδοτικότητα και την αποτελεσματικότητα του συστήματος διασφάλισης της ποιότητας.

Επακόλουθες ενέργειες

25.

Καλούνται τα κράτη μέλη να ενημερώσουν την Επιτροπή για τις ενέργειες στις οποίες προέβησαν κατόπιν της παρούσας σύστασης έως τις 6 Μαΐου 2009.

Αποδέκτες

26.

Η παρούσα σύσταση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 6 Μαΐου 2008.

Για την Επιτροπή

Charlie McCREEVY

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 157 της 9.6.2006, σ. 87. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 2008/30/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 81 της 20.3.2008, σ. 53).

(2)  ΕΕ L 91 της 31.3.2001, σ. 91.