|
ISSN 1725-2547 |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 331 |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
50ό έτος |
|
Περιεχόμενα |
|
I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική |
Σελίδα |
|
|
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ |
|
|
|
* |
|
|
|
II Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική |
|
|
|
|
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ |
|
|
|
|
Συμβούλιο |
|
|
|
|
2007/797/ΕΚ |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2007/798/ΕΚ |
|
|
|
* |
||
|
Συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης |
|
EL |
Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
|
17.12.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 331/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1446/2007 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 22ας Νοεμβρίου 2007
σχετικά με τη σύναψη της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 37, σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 και το άρθρο 300 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο,
την πρόταση της Επιτροπής,
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Η Κοινότητα και η Δημοκρατία της Μοζαμβίκης διαπραγματεύθηκαν και μονογράφησαν συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης που εξασφαλίζει αλιευτικές δυνατότητες για τους αλιείς της Κοινότητας στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης. |
|
(2) |
Είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να εγκρίνει την εν λόγω συμφωνία. |
|
(3) |
Είναι σκόπιμο να καθοριστεί η μέθοδος κατανομής των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ των κρατών μελών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Η συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης (εφεξής «συμφωνία») εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας (1).
Άρθρο 2
Οι καθοριζόμενες στο πρωτόκολλο της συμφωνίας αλιευτικές δυνατότητες κατανέμονται μεταξύ των κρατών μελών ως εξής:
|
Κατηγορία αλιείας |
Τύπος σκάφους |
Κράτος μέλος |
Άδειες |
|
Αλιεία τόνου |
Αλιευτικά σκάφη γρι-γρι |
Ισπανία |
23 |
|
Γαλλία |
20 |
||
|
Ιταλία |
1 |
||
|
Αλιεία τόνου |
Παραγαδιάρικα σκάφη |
Ισπανία |
23 |
|
Γαλλία |
11 |
||
|
Πορτογαλία |
9 |
||
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
2 |
Εάν οι αιτήσεις αδειών από τα ανωτέρω κράτη μέλη δεν εξαντλήσουν τις αλιευτικές δυνατότητες που καθορίζονται στο πρωτόκολλο, η Επιτροπή μπορεί να λάβει υπόψη τις αιτήσεις αδειών οποιουδήποτε άλλου κράτους μέλους.
Άρθρο 3
Τα κράτη μέλη, των οποίων τα σκάφη αλιεύουν στο πλαίσιο της συμφωνίας, γνωστοποιούν στην Επιτροπή τις ποσότητες κάθε αποθέματος που αλιεύονται στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 500/2001 της Επιτροπής, της 14ης Μαρτίου 2001, για τη θέσπιση των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/1993, του Συμβουλίου, σχετικά με τον έλεγχο των αλιευμάτων των κοινοτικών αλιευτικών σκαφών στα ύδατα τρίτων χωρών και στην ανοικτή θάλασσα (2).
Άρθρο 4
Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία δεσμεύοντας την Κοινότητα.
Άρθρο 5
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 22 Νοεμβρίου 2007.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
M. PINHO
(1) Βλέπε σελίδα 35 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.
(2) ΕΕ L 73 της 15.3.2001, σ. 8.
II Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
Συμβούλιο
|
17.12.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 331/3 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 15ης Νοεμβρίου 2007
για τη σύναψη της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή των τροποποιήσεων του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2007 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2012, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μαδαγασκάρης για την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της Μαδαγασκάρης
(2007/797/ΕΚ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 37, σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2,
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Η Κοινότητα και η Δημοκρατία της Μαδαγασκάρης διαπραγματεύτηκαν και μονογράφησαν συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης, η οποία παρέχει στους αλιείς της Κοινότητας αλιευτικές δυνατότητες στα ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία της Δημοκρατίας της Μαδαγασκάρης. |
|
(2) |
Είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να εγκριθεί η εν λόγω συμφωνία. |
|
(3) |
Ενδείκνυται να εξασφαλιστεί η συνέχεια των αλιευτικών δραστηριοτήτων μετά την ημερομηνία λήξης της ισχύος του προηγούμενου πρωτοκόλλου (1) μέχρι την ημερομηνία έναρξης ισχύος του πρωτοκόλλου που καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στην εν λόγω συμφωνία. |
|
(4) |
Είναι σκόπιμο να καθοριστεί η μέθοδος κατανομής των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ των κρατών μελών, |
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο 1
Εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή των τροποποιήσεων του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου 2007 έως 31 Δεκεμβρίου 2012, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μαδαγασκάρης για την αλιεία στα ανοικτά της Μαδαγασκάρης («συμφωνία»).
Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
Άρθρο 2
Η συμφωνία εφαρμόζεται προσωρινά από 1ης Ιανουαρίου 2007.
Άρθρο 3
Οι καθοριζόμενες στο πρωτόκολλο της συμφωνίας αλιευτικές δυνατότητες κατανέμονται μεταξύ των κρατών μελών ως εξής:
|
Κατηγορία αλιείας |
Τύπος σκάφους |
Κράτος μέλος |
Άδειες ή ποσόστωση |
|
Αλιεία τόνου |
Θυνναλιευτικά γρι-γρι με ψυκτικές εγκαταστάσεις: |
Ισπανία |
23 |
|
Γαλλία |
19 |
||
|
Ιταλία |
1 |
||
|
Αλιεία τόνου |
Παραγαδιάρικα επιφανείας χωρητικότητας μεγαλύτερης των 100 GT |
Ισπανία |
25 |
|
Γαλλία |
13 |
||
|
Πορτογαλία |
7 |
||
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
5 |
||
|
Αλιεία τόνου |
Παραγαδιάρικα επιφανείας χωρητικότητας μικρότερης ή ίσης των 100 GT |
Γαλλία |
26 |
|
Βενθοπελαγική αλιεία |
Ερευνητική αλιεία με πετονιά ή παραγάδια βυθού |
Γαλλία |
5 |
Εάν οι αιτήσεις αδειών των κρατών μελών αυτών δεν εξαντλήσουν τις αλιευτικές δυνατότητες που καθορίζονται στο πρωτόκολλο, η Επιτροπή μπορεί να λάβει υπόψη τις αιτήσεις αδειών οποιουδήποτε άλλου κράτους μέλους.
Άρθρο 4
Τα κράτη μέλη, τα σκάφη των οποίων αλιεύουν στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, κοινοποιούν στην Επιτροπή τις ποσότητες κάθε αποθέματος που αλιεύονται στην αλιευτική ζώνη της Μαδαγασκάρης σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 500/2001 της Επιτροπής, της 14ης Μαρτίου 2001, για τη θέσπιση των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/1993 του Συμβουλίου σχετικά με τον έλεγχο των αλιευμάτων των κοινοτικών αλιευτικών σκαφών στα ύδατα τρίτων χωρών και στην ανοικτή θάλασσα (2).
Άρθρο 5
Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία δεσμεύοντας την Κοινότητα.
Βρυξέλλες, 15ης Νοεμβρίου 2007.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
M. L. RODRIGUES
(1) Εγκρίθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 555/2005 του Συμβουλίου της 17ης Φεβρουαρίου 2005 (ΕΕ L 94 της 13.4.2005, σ. 1).
(2) ΕΕ L 73 της 15.3.2001, σ. 8.
ΣΥΜΦΩΝΊΑ
υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή των τροποποιήσεων του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου 2007 έως 31 Δεκεμβρίου 2012, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μαδαγασκάρης για την αλιεία στα ανοικτά της Μαδαγασκάρης
Κύριε,
Διαπιστώνω με ικανοποίηση ότι οι διαπραγματευτές της Δημοκρατίας της Μαδαγασκάρης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας κατέληξαν σε ομοφωνία σχετικά με τις τροποποιήσεις του πρωτοκόλλου που καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή και των παραρτημάτων του.
Το αποτέλεσμα της εν λόγω διαπραγμάτευσης που έγιναν στο Antananarivo ήταν η προσαρμογή των αλιευτικών δυνατοτήτων που προβλέπει το πρωτόκολλο που μονογράφηκε στις 21 Ιουνίου 2006. Κατόπιν της τροποποίησης και της μονογραφής και από τα δύο μέρη του εν λόγω πρωτοκόλλου σας προτείνω να ξεκινήσετε τις διαδικασίες έγκρισης και κύρωσης των κειμένων της συμφωνίας, του τροποποιηθέντος πρωτοκόλλου, του παρατήματος και των προσαρτημάτων του σύμφωνα με τις ισχύουσες διαδικασίες στη Δημοκρατία της Μαδαγασκάρης και στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα, διαδικασίες οι οποίες απαιτούνται για να τεθούν τα εν λόγω κείμενα σε ισχύ.
Προκειμένου να μην διακοπούν οι αλιευτικές δραστηριότητες των κοινοτικών σκαφών στα ύδατα της Μαδαγασκάρης και αναφερόμενος στη συμφωνία μονογραφήθηκε στις 21 Ιουνίου 2006 και στο πρωτόκολλο που μονογραφήθηκε επίσης την ίδια ημέρα και τροποποιήθηκε στις 16 Μαρτίου 2007, βάσει των οποίων καθορίστηκαν οι αλιευτικές δυνατότητες και η οικονομική αντιπαροχή για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου 2007 έως 31 Δεκεμβρίου 2012, έχω την τιμή να σας πληροφορήσω ότι η κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Μαδαγασκάρης είναι έτοιμη να εφαρμόσει προσωρινά την εν λόγω συμφωνία και το τροποποιηθέν πρωτόκολλο από την 1η Ιανουαρίου 2007 εν αναμονή της έναρξης ισχύος τους σύμφωνα με το άρθρο 17 της συμφωνίας, υπό την προϋπόθεση ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα είναι διατεθειμένη να πράξει ομοίως.
Εξυπακούεται ότι, στην περίπτωση αυτή, η καταβολή της πρώτης δόσης της χρηματικής αντιπαροχής που καθορίζεται στο άρθρο 2 του πρωτοκόλλου, πρέπει να πραγματοποιηθεί πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2007.
Παρακαλώ να μου επιβεβαιώσετε ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα συμφωνεί με την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.
Με εξαιρετική εκτίμηση,
Για την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Μαδαγασκάρης
Κύριε,
Έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι έλαβα σημερινή επιστολή σας, η οποία έχει ως εξής:
«Κύριε,
Διαπιστώνω με ικανοποίηση ότι οι διαπραγματευτές της Δημοκρατίας της Μαδαγασκάρης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας κατέληξαν σε ομοφωνία σχετικά με την αλιευτική συμφωνία σύμπραξης μεταξύ της Δημοκρατίας της Μαδαγασκάρης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, καθώς και σχετικά με το πρωτόκολλο που καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή και για τα παραρτήματά του.
Το αποτέλεσμα της εν λόγω διαπραγμάτευσης που έγιναν στο Antananarivo ήταν η προσαρμογή των αλιευτικών δυνατοτήτων που προβλέπει το πρωτόκολλο που μονογράφηκε στις 21 Ιουνίου 2006. Κατόπιν της τροποποίησης και της μονογραφής και από τα δύο μέρη του εν λόγω πρωτοκόλλου σας προτείνω να ξεκινήσετε τις διαδικασίες έγκρισης και κύρωσης των κειμένων της συμφωνίας, του τροποποιηθέντος πρωτοκόλλου, του παρατήματος και των προσαρτημάτων του σύμφωνα με τις ισχύουσες διαδικασίες στη Δημοκρατία της Μαδαγασκάρης και στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα, διαδικασίες οι οποίες απαιτούνται για να τεθούν τα εν λόγω κείμενα σε ισχύ.
Προκειμένου να μην διακοπούν οι αλιευτικές δραστηριότητες των κοινοτικών σκαφών στα ύδατα της Μαδαγασκάρης και αναφερόμενος στη συμφωνία μονογραφήθηκε στις 21 Ιουνίου 2006 και στο πρωτόκολλο που μονογραφήθηκε επίσης την ίδια ημέρα και τροποποιήθηκε στις 16 Μαρτίου 2007, βάσει των οποίων καθορίστηκαν οι αλιευτικές δυνατότητες και η οικονομική αντιπαροχή για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου 2007 έως 31 Δεκεμβρίου 2012, έχω την τιμή να σας πληροφορήσω ότι η κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Μαδαγασκάρης είναι έτοιμη να εφαρμόσει προσωρινά την εν λόγω συμφωνία και το τροποποιηθέν πρωτόκολλο από την 1η Ιανουαρίου 2007 εν αναμονή της έναρξης ισχύος τους σύμφωνα με το άρθρο 17 της συμφωνίας, υπό την προϋπόθεση ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα είναι διατεθειμένη να πράξει ομοίως.
Εξυπακούεται ότι, στην περίπτωση αυτή, η καταβολή της πρώτης δόσης της χρηματικής αντιπαροχής που καθορίζεται στο άρθρο 2 του πρωτοκόλλου, πρέπει να πραγματοποιηθεί πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2007.
Παρακαλώ να μου επιβεβαιώσετε ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα συμφωνεί με την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή».
Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα συμφωνεί με την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.
Με εξαιρετική εκτίμηση,
Για το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης
ΣΥΜΦΩΝΊΑ
σύμπραξης στον τομέα της αλιείας μεταξύ της Δημοκρατίας της Μαδαγασκάρης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΜΑΔΑΓΑΣΚΑΡΗΣ, στο εξής καλούμενη «Μαδαγασκάρη»,
και
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ, στο εξής καλούμενη «η Κοινότητα»,
Οι οποίες καλούνται εφεξής «συμβαλλόμενα μέρη»,
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τις στενές σχέσεις συνεργασίας μεταξύ της Κοινότητας και της Μαδαγασκάρης, ιδίως στο πλαίσιο της συμφωνίας Κοτονού, καθώς και την κοινή τους επιθυμία να εντείνουν τις εν λόγω σχέσεις,
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ την επιθυμία των δύο μερών να προωθήσουν την υπεύθυνη εκμετάλλευση των αλιευτικών τους πόρων μέσω της συνεργασίας,
ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τις διατάξεις της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θαλάσσης,
ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΕΣ να εφαρμόσουν τις αποφάσεις και τις συστάσεις που εκδίδει η επιτροπή τόνου Ινδικού Ωκεανού, που καλείται εφεξής «IOTC»,
ΕΧΟΝΤΑΣ ΕΠΙΓΝΩΣΗ της σημασίας των αρχών που καθιερώνονται από τον Κώδικα Δεοντολογίας για την υπεύθυνη αλιεία, ο οποίος εγκρίθηκε κατά τη συνδιάσκεψη του FAO το 1995,
ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΕΣ να συνεργαστούν, προς το αμοιβαίο συμφέρον, για την προώθηση της καθιέρωσης της υπεύθυνης αλιείας, με σκοπό να εξασφαλίσουν τη μακροπρόθεσμη διατήρηση και την αειφόρο εκμετάλλευση των έμβιων θαλάσσιων πόρων,
ΠΕΠΕΙΣΜΕΝΕΣ ότι η συνεργασία αυτή πρέπει να βασιστεί επί πρωτοβουλιών και μέτρων, τα οποία, είτε λαμβάνονται από κοινού είτε χωριστά, είναι συμπληρωματικά, συνεπή προς την πολιτική και εξασφαλίζουν συνέργεια των προσπαθειών,
ΠΡΟΤΙΘΕΜΕΝΕΣ, για τους σκοπούς αυτούς, να ξεκινήσουν διάλογο επί της τομεακής αλιευτικής πολιτικής που θέσπισε η κυβέρνηση της Μαδαγασκάρης, να προσδιορίσουν τα κατάλληλα μέσα που θα διασφαλίσουν την αποτελεσματική εφαρμογή της εν λόγω πολιτικής καθώς και λόγω της ανάγκης να ενισχυθεί ο αποκεντρωμένος διάλογος μεταξύ των τεχνικών υπηρεσιών αφενός, και των οικονομικών παραγόντων και της κοινωνίας των πολιτών αφετέρου,
ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να καθορίσουν τους όρους και τις συνθήκες που θα διέπουν τις αλιευτικές δραστηριότητες των κοινοτικών σκαφών στα ύδατα της Μαδαγασκάρης και την κοινοτική στήριξη για την καθιέρωση της υπεύθυνης αλιείας στα εν λόγω ύδατα,
ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΕΣ να επιδοθούν σε στενότερη οικονομική συνεργασία στον τομέα της αλιείας και των συναφών δραστηριοτήτων, μέσω της σύστασης και της ανάπτυξης μεικτών εταιρειών, στις οποίες θα συμμετέχουν επιχειρήσεις των δύο μερών,
ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:
Άρθρο 1
Αντικείμενο
Η παρούσα συμφωνία καθορίζει τις αρχές, τους κανόνες και τις διαδικασίες που διέπουν:
|
— |
την οικονομική, χρηματοοικονομική, τεχνική και επιστημονική συνεργασία στον τομέα αλιείας, με σκοπό την καθιέρωση της υπεύθυνης αλιείας στις αλιευτικές ζώνες της Μαδαγασκάρης, ώστε να εξασφαλιστούν η διατήρηση και η αειφόρος εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων, καθώς και την ανάπτυξη του αλιευτικού τομέα της Μαδαγασκάρης· |
|
— |
τους όρους πρόσβασης των κοινοτικών αλιευτικών σκαφών στις αλιευτικές ζώνες της Μαδαγασκάρης· |
|
— |
τη συνεργασία σχετικά με τις λεπτομέρειες ελέγχου της αλιείας στα ύδατα της Μαδαγασκάρης, με στόχο τη διασφάλιση της τήρησης των ανωτέρω όρων, την αποτελεσματική εφαρμογή των μέτρων για τη διατήρηση και διαχείριση των αλιευτικών πόρων και την πρόληψη της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας· |
|
— |
τις συμπράξεις μεταξύ επιχειρήσεων που αποβλέπουν στην ανάπτυξη, προς το κοινό συμφέρον, των οικονομικών δραστηριοτήτων του τομέα της αλιείας και των συναφών δραστηριοτήτων. |
Άρθρο 2
Ορισμοί
Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, νοούνται ως:
|
α) |
«αρχές της Μαδαγασκάρης», η κυβέρνηση της Μαδαγασκάρης που εκπροσωπείται από το Υπουργείο Αλιείας· |
|
β) |
«κοινοτικές αρχές»: η Ευρωπαϊκή Επιτροπή· |
|
γ) |
«αλιευτική ζώνη της Μαδαγασκάρης», τα ύδατα που υπάγονται, όσον αφορά την αλιεία, στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία της Μαδαγασκάρης· |
|
δ) |
«αλιευτικό σκάφος», οποιοδήποτε σκάφος, το οποίο είναι εξοπλισμένο για την εμπορική εκμετάλλευση έμβιων υδρόβιων πόρων· |
|
ε) |
«σκάφος υποστήριξης», κάθε σκάφος που υποστηρίζει αλιευτικά σκάφη όσον αφορά την εγκατάσταση και παρακολούθηση διατάξεων συγκέντρωσης ιχθύων (FAD)· |
|
στ) |
«κοινοτικό σκάφος», αλιευτικό σκάφος που φέρει τη σημαία κράτους μέλους της Κοινότητας και είναι νηολογημένο στην Κοινότητα· |
|
ζ) |
«μεικτή επιτροπή»: επιτροπή που αποτελείται από αντιπροσώπους της Κοινότητας και της Μαδαγασκάρης, οι αρμοδιότητες της οποίας περιγράφονται στο άρθρο 9 της παρούσας συμφωνίας· |
|
η) |
«μεταφόρτωση», η μεταφορά, που πραγματοποιείται εντός λιμένα ή εν πλω, μέρους ή του συνόλου των αλιευμάτων που βρίσκονται επί αλιευτικού σκάφους σε άλλο αλιευτικό σκάφος· |
|
θ) |
«ασυνήθιστες συνθήκες», γεγονότα, εξαιρουμένων των φυσικών φαινομένων, τα οποία διαφεύγουν του εύλογου ελέγχου ενός των μερών και εμποδίζουν την άσκηση των αλιευτικών δραστηριοτήτων στα ύδατα της Μαδαγασκάρης. |
|
ι) |
«ναυτικοί ΑΚΕ», κάθε ναυτικός υπήκοος μη ευρωπαϊκής χώρας που έχει υπογράψει τη συμφωνία Κοτονού. Οι ναυτικοί της Μαδαγασκάρης είναι ναυτικοί ΑΚΕ. |
Άρθρο 3
Αρχές και στόχοι που εμπνέουν την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας
1. Τα μέρη αναλαμβάνουν να προωθήσουν την υπεύθυνη αλιεία στα ύδατα της Μαδαγασκάρης με βάση την αρχή της μη εισαγωγής διακρίσεων μεταξύ των διαφόρων στόλων που αλιεύουν στα εν λόγω ύδατα, με την επιφύλαξη των συμφωνιών που συνάπτονται μεταξύ αναπτυσσομένων χωρών της ίδιας γεωγραφικής περιφέρειας, συμπεριλαμβανομένων των συμφωνιών αμοιβαιότητας στον τομέα της αλιείας.
2. Τα μέρη συνεργάζονται με στόχο την υλοποίηση τομεακής αλιευτικής πολιτικής που θα θεσπιστεί από την κυβέρνηση της Μαδαγασκάρης και εγκαινιάζουν προς τούτο πολιτική διαλόγου σχετικά με τις αναγκαίες μεταρρυθμίσεις. Πραγματοποιούν διαβουλεύσεις με στόχο, ενδεχομένως, τη θέσπιση μέτρων στον τομέα αυτόν.
3. Τα μέρη συνεργάζονται επίσης για τη διενέργεια εκ των προτέρων, παράλληλων και εκ των υστέρων αξιολογήσεων, τόσο από κοινού όσο και μονομερώς, όσον αφορά τα μέτρα, τα προγράμματα και τις ενέργειες που υλοποιούνται βάσει της παρούσας συμφωνίας.
4. Τα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να εξασφαλίσουν ότι η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται σύμφωνα με τις αρχές της χρηστής οικονομικής και κοινωνικής διακυβέρνησης, σεβόμενα την κατάσταση των αλιευτικών πόρων.
5. Ειδικότερα, η ναυτολόγηση ναυτικών ΑΚΕ σε κοινοτικά σκάφη διέπεται από τη Διακήρυξη της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ) σχετικά με τις θεμελιώδεις αρχές και δικαιώματα στην εργασία, η οποία εφαρμόζεται αυτοδικαίως στις αντίστοιχες συμβάσεις και στους γενικούς όρους απασχόλησης. Ισχύει ειδικότερα η ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι και η ουσιαστική αναγνώριση του δικαιώματος συλλογικών διαπραγματεύσεων των εργαζομένων, καθώς και η κατάργηση των διακρίσεων σε θέματα απασχόλησης και άσκησης του επαγγέλματος.
Άρθρο 4
Συνεργασία στον επιστημονικό τομέα
1. Κατά την περίοδο ισχύος της συμφωνίας, η Κοινότητα και η Μαδαγασκάρη φροντίζουν να παρακολουθούν την εξέλιξη της κατάστασης των πόρων στις αλιευτικές ζώνες της Μαδαγασκάρης.
2. Τα συμβαλλόμενα μέρη, με βάση τις συστάσεις και τα ψηφίσματα που εκδίδονται από την Επιτροπή Τόνου Ινδικού Ωκεανού (IOTC), και έχοντας υπόψη τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, διαβουλεύονται στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 9 της συμφωνίας, για να εγκρίνουν, εάν απαιτείται μετά από επιστημονική συνεδρίαση και με κοινή συναίνεση, μέτρα που αποβλέπουν στην αειφόρο διαχείριση των αλιευτικών πόρων και επηρεάζουν τις δραστηριότητες των κοινοτικών σκαφών.
3. Τα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να διαβουλεύονται, είτε άμεσα είτε στο πλαίσιο των αρμόδιων διεθνών οργανισμών, με σκοπό την εξασφάλιση της διαχείρισης και της διατήρησης των έμβιων πόρων στον Ινδικό Ωκεανό, και να συνεργάζονται στο πλαίσιο των σχετικών επιστημονικών ερευνών.
Άρθρο 5
Πρόσβαση των κοινοτικών σκαφών στην αλιεία εντός των υδάτων της Μαδαγασκάρης
1. Η Μαδαγασκάρη αναλαμβάνει την υποχρέωση να επιτρέπει στα κοινοτικά σκάφη να ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες στην αλιευτική της ζώνη σύμφωνα με την παρούσα συμφωνία, συμπεριλαμβανομένου του πρωτοκόλλου και του παραρτήματος.
2. Οι αλιευτικές δραστηριότητες που αποτελούν αντικείμενο της παρούσας συμφωνίας, υπόκεινται στους νόμους και τους κανονισμούς που ισχύουν στη Μαδαγασκάρη. Οι αρχές της Μαδαγασκάρης κοινοποιούν στην Κοινότητα κάθε τροποποίηση της εν λόγω νομοθεσίας.
3. Η Μαδαγασκάρη δεσμεύεται να λάβει όλα τα απαραίτητα μέτρα για την ουσιαστική εφαρμογή των διατάξεων ελέγχου της αλιείας που περιέχονται στο πρωτόκολλο. Τα κοινοτικά σκάφη συνεργάζονται με τις αρχές της Μαδαγασκάρης που είναι αρμόδιες για τη διενέργεια των εν λόγω ελέγχων.
4. Η Κοινότητα αναλαμβάνει την υποχρέωση να λάβει όλα τα κατάλληλα μέτρα προκειμένου να εξασφαλίσει ότι τα σκάφη της τηρούν τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας καθώς και τη νομοθεσία που διέπει την αλιεία στα ύδατα που υπάγονται στη δικαιοδοσία της Μαδαγασκάρης.
Άρθρο 6
Άδειες
1. Τα κοινοτικά σκάφη μπορούν να αλιεύουν στις αλιευτικές ζώνες της Μαδαγασκάρης μόνον εφόσον κατέχουν άδεια αλιείας που ισχύει και έχει εκδοθεί στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας και του επισυναπτόμενου πρωτοκόλλου.
2. Η διαδικασία έκδοσης άδειας αλιείας για ένα σκάφος, οι εφαρμοστέοι φόροι και ο τρόπος πληρωμής από τον εφοπλιστή καθορίζονται στο παράρτημα του πρωτοκόλλου.
Άρθρο 7
Χρηματική αντιπαροχή
1. Η Κοινότητα χορηγεί στη Μαδαγασκάρη χρηματική αντιπαροχή σύμφωνα με τους όρους και τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο πρωτόκολλο και στα παραρτήματα. Η εν λόγω ενιαία αντιπαροχή απαρτίζεται από δύο συναφή στοιχεία, και συγκεκριμένα:
|
α) |
την πρόσβαση των κοινοτικών σκαφών στα ύδατα και τους αλιευτικούς πόρους της Μαδαγασκάρης και |
|
β) |
την οικονομική στήριξη της Κοινότητας για την προώθηση της υπεύθυνης αλιείας και της αειφόρου εκμετάλλευσης των αλιευτικών πόρων στα ύδατα της Μαδαγασκάρης. |
2. Η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στην προηγούμενη παράγραφο 1 στοιχείο β) καθορίζεται με βάση τον προσδιορισμό, κατόπιν κοινής συμφωνίας των δύο μερών και σύμφωνα με τις διατάξεις του πρωτοκόλλου, των στόχων που πρέπει να επιτευχθούν στο πλαίσιο της τομεακής αλιευτικής πολιτικής που καθορίζεται από την κυβέρνηση της Μαδαγασκάρης και σύμφωνα με ετήσιο και πολυετές πρόγραμμα για την εφαρμογή της.
3. Η χρηματική αντιπαροχή που χορηγείται από την Κοινότητα, καταβάλλεται ετησίως σύμφωνα με τις λεπτομέρειες που καθορίζονται στο πρωτόκολλο, και με την επιφύλαξη των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας και του πρωτοκόλλου σχετικά με την ενδεχόμενη τροποποίηση του αντίστοιχου ποσού λόγω:
|
α) |
ασυνήθιστων συνθηκών· |
|
β) |
μείωσης, κατόπιν κοινής συμφωνίας, των αλιευτικών δυνατοτήτων που χορηγούνται στα κοινοτικά σκάφη κατ’ εφαρμογή των μέτρων διαχείρισης των σχετικών αποθεμάτων, τα οποία κρίνονται απαραίτητα για τη διατήρηση και την αειφόρο εκμετάλλευση των πόρων βάσει των βέλτιστων διαθέσιμων επιστημονικών γνωμοδοτήσεων· |
|
γ) |
αύξησης, κατόπιν κοινής συμφωνίας των μερών, των αλιευτικών δυνατοτήτων που χορηγούνται στα κοινοτικά σκάφη, εάν το επιτρέπει η κατάσταση των πόρων, βάσει των βέλτιστων διαθέσιμων επιστημονικών γνωμοδοτήσεων· |
|
δ) |
επαναξιολόγησης των όρων χορήγησης της κοινοτικής οικονομικής στήριξης για την εφαρμογή της τομεακής αλιευτικής πολιτικής της Μαδαγασκάρης, όταν αυτό δικαιολογείται από τα αποτελέσματα του ετήσιου και πολυετούς προγραμματισμού που διαπιστώνουν τα μέρη· |
|
ε) |
καταγγελίας της παρούσας συμφωνίας βάσει του άρθρου 13· |
|
στ) |
αναστολής της εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας βάσει του άρθρου 12. |
Άρθρο 8
Προώθηση της συνεργασίας μεταξύ των οικονομικών παραγόντων και της κοινωνίας των πολιτών
1. Τα μέρη ενθαρρύνουν την οικονομική, επιστημονική και τεχνική συνεργασία στον τομέα της αλιείας και στους συναφείς τομείς. Προβαίνουν σε διαβουλεύσεις, για να συντονίσουν τα διάφορα μέτρα που θα μπορούσαν να ληφθούν για το σκοπό αυτό.
2. Τα μέρη ενθαρρύνουν την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τις τεχνικές αλιείας και τα αλιευτικά εργαλεία, τις μεθόδους διατήρησης και τις βιομηχανικές μεθόδους μεταποίησης των αλιευτικών προϊόντων.
3. Τα μέρη καταβάλλουν προσπάθειες για να δημιουργήσουν συνθήκες ευνοϊκές για την προώθηση των σχέσεων μεταξύ των επιχειρήσεών τους στον τεχνικό, οικονομικό και εμπορικό τομέα, ενθαρρύνοντας την εδραίωση περιβάλλοντος ευνοϊκού για την ανάπτυξη επιχειρήσεων και επενδύσεων.
4. Τα μέρη ενθαρρύνουν ιδιαίτερα τη συγκρότηση μεικτών εταιρειών με στόχο το αμοιβαίο όφελος με συστηματική τήρηση της ισχύουσας νομοθεσίας της Μαδαγασκάρης και της Κοινότητας.
Άρθρο 9
Μεικτή επιτροπή
1. Συνιστάται μεικτή επιτροπή επιφορτισμένη με την παρακολούθηση της εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας. Η μεικτή επιτροπή ασκεί τα ακόλουθα καθήκοντα:
|
α) |
ελέγχει την εκτέλεση, την ερμηνεία και την εφαρμογή της συμφωνίας, και ιδίως την κατάρτιση του ετήσιου και πολυετούς προγραμματισμού που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 2, καθώς και την αξιολόγηση της εφαρμογής του· |
|
β) |
αποτελεί τον αναγκαίο σύνδεσμο για τα ζητήματα αμοιβαίου ενδιαφέροντος στον τομέα της αλιείας· |
|
γ) |
λειτουργεί ως βήμα για τον φιλικό διακανονισμό των διαφορών που οφείλονται στην ερμηνεία ή την εφαρμογή της συμφωνίας· |
|
δ) |
επανεκτιμά, όταν χρειάζεται, το επίπεδο των αλιευτικών δυνατοτήτων και, κατ’ ακολουθία, της χρηματικής αντιπαροχής· |
|
ε) |
εκτελεί οποιαδήποτε άλλα καθήκοντα αποφασίσουν να της αναθέσουν τα μέρη κατόπιν αμοιβαίας συμφωνίας. |
2. Η μεικτή επιτροπή συνεδριάζει τουλάχιστον μία φορά το έτος, εκ περιτροπής στη Μαδαγασκάρη και στην Κοινότητα, υπό την προεδρία του μέρους που φιλοξενεί τη συνεδρίαση. Συνεδριάζει εκτάκτως κατόπιν αιτήσεως ενός από τα μέρη.
Άρθρο 10
Γεωγραφική ζώνη εφαρμογής
Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται, αφενός, στα εδάφη στα οποία εφαρμόζεται η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, υπό τους όρους που προβλέπονται στην εν λόγω συνθήκη και, αφετέρου, στην επικράτεια της Μαδαγασκάρης.
Άρθρο 11
Διάρκεια
Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται για διάστημα έξι ετών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της ανανεώνεται με σιωπηρή παράταση για συμπληρωματικές περιόδους έξι ετών, εκτός εάν υπάρξει καταγγελία σύμφωνα με το άρθρο 13.
Άρθρο 12
Αναστολή
1. Η εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας μπορεί να ανασταλεί με πρωτοβουλία ενός από τα μέρη, σε περίπτωση σοβαρής διαφωνίας ως προς την εφαρμογή διατάξεων που περιέχονται στη συμφωνία. Η εν λόγω αναστολή υπόκειται στην προϋπόθεση έγγραφης κοινοποίησης, από το ενδιαφερόμενο μέρος, της σχετικής πρόθεσής του τουλάχιστον τρεις μήνες πριν από την ημερομηνία κατά την οποία παράγει αποτελέσματα η αναστολή. Μετά την παραλαβή της κοινοποίησης, τα μέρη αρχίζουν διαβουλεύσεις με στόχο τη φιλική επίλυση των διαφορών τους.
2. Η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στο άρθρο 7, μειώνεται αναλόγως και pro rata temporis, σε συνάρτηση με τη διάρκεια της αναστολής.
Άρθρο 13
Καταγγελία
1. Η παρούσα συμφωνία μπορεί να καταγγελθεί από οποιοδήποτε από τα μέρη για σοβαρούς λόγους, όπως η επιδείνωση της κατάστασης των σχετικών αποθεμάτων, η διαπίστωση μειωμένου επιπέδου αξιοποίησης των αλιευτικών δυνατοτήτων που χορηγούνται στα κοινοτικά σκάφη ή η αδυναμία τήρησης των υποχρεώσεων που έχουν αναλάβει τα μέρη ως προς την καταπολέμηση της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας.
2. Το ενδιαφερόμενο μέρος κοινοποιεί εγγράφως στο άλλο μέρος την πρόθεσή του να καταγγείλει τη συμφωνία, τουλάχιστον έξι μήνες πριν από τη λήξη της αρχικής περιόδου ή κάθε συμπληρωματικής περιόδου.
3. Η αποστολή της κοινοποίησης που αναφέρεται στην προηγούμενη παράγραφο συνεπάγεται την έναρξη διαβουλεύσεων μεταξύ των μερών.
4. Η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στο άρθρο 7 για το έτος κατά το οποίο παράγει αποτελέσματα η καταγγελία, μειώνεται αναλόγως και pro rata temporis.
Άρθρο 14
Πρωτόκολλο και παράρτημα
Το πρωτόκολλο και το παράρτημα αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της παρούσας συμφωνίας.
Άρθρο 15
Εφαρμοστέες διατάξεις της εθνικής νομοθεσίας
Οι δραστηριότητες των κοινοτικών αλιευτικών σκαφών που αλιεύουν στα ύδατα της Μαδαγασκάρης διέπονται από τη νομοθεσία που εφαρμόζεται στη Μαδαγασκάρη, εκτός εάν η συμφωνία, το παρόν πρωτόκολλο με το παράρτημά του και τα προσαρτήματα αυτού ορίζουν διαφορετικά.
Άρθρο 16
Κατάργηση
Από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της, η παρούσα συμφωνία καταργεί και αντικαθιστά την αλιευτική συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μαδαγασκάρης για την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της Μαδαγασκάρης που τέθηκε σε ισχύ στις 28 Ιανουαρίου 1986.
Άρθρο 17
Έναρξη ισχύος
Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται σε δύο αντίγραφα, στην ισπανική, τσεχική, δανική, γερμανική, εσθονική, ελληνική, αγγλική, γαλλική, ιταλική, λεττονική, λιθουανική, ουγγρική, μαλτέζικη, ολλανδική, πολωνική, πορτογαλική, σλοβακική, σλοβένικη, φινλανδική και σουηδική γλώσσα και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά. Αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία κατά την οποία τα μέρη γνωστοποιούν αμοιβαίως την περάτωση των οικείων διαδικασιών έγκρισης.
ΠΡΩΤΌΚΟΛΛΟ
για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μαδαγασκάρης για την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της Μαδαγασκάρης για την περίοδο από 1 Ιανουαρίου 2007 έως 31 Δεκεμβρίου 2012
Άρθρο 1
Περίοδος εφαρμογής και αλιευτικές δυνατότητες
1. Από 1ης Ιανουαρίου 2007 και για περίοδο έξι ετών, οι αλιευτικές δυνατότητες που χορηγούνται σύμφωνα με το άρθρο 5 της συμφωνίας καθορίζονται ως εξής:
|
— |
Άκρως μεταναστευτικά είδη (είδη που περιλαμβάνονται στο παράρτημα 1 της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών του 1982):
|
|
— |
Βενθοπελαγικά είδη: 5 σκάφη ερευνητικής αλιείας με πετονιά ή παραγάδια βυθού. |
2. Η ανωτέρω παράγραφος 1 εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των διατάξεων των άρθρων 4 και 5 του παρόντος πρωτοκόλλου.
3. Τα σκάφη που φέρουν σημαία κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Κοινότητας μπορούν να ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες στην αλιευτική ζώνη της Μαδαγασκάρης μόνον εφόσον κατέχουν άδεια αλιείας που έχει εκδοθεί στο πλαίσιο του παρόντος πρωτοκόλλου και σύμφωνα με τους κανόνες που περιγράφονται στο παράρτημά του.
Άρθρο 2
Χρηματική αντιπαροχή — Τρόπος πληρωμής
1. Η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στο άρθρο 7 της συμφωνίας, συνίσταται, αφενός, για την περίοδο που αναφέρεται στο άρθρο 1, από ετήσιο ποσό 864 500 ευρώ, που αντιστοιχεί σε ποσότητα αναφοράς 13 300 τόνων ετησίως, και, αφετέρου, από ιδιαίτερο ποσό 332 500 ευρώ ετησίως, που προορίζεται για την υλοποίηση πρωτοβουλιών που αναλαμβάνονται στο πλαίσιο της τομεακής αλιευτικής πολιτικής της Μαδαγασκάρης. Το εν λόγω ιδιαίτερο ποσό αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της ενιαίας χρηματικής αντιπαροχής που ορίζεται στο άρθρο 7 της συμφωνίας.
2. Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των διατάξεων των άρθρων 4, 5, 6 και 7 του παρόντος πρωτοκόλλου.
3. Το σύνολο των ποσών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 (ήτοι 1 197 000 ευρώ), καταβάλλεται ετησίως από την Κοινότητα κατά τη διάρκεια εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου.
4. Εάν η συνολική ποσότητα των αλιευμάτων των κοινοτικών σκαφών στα ύδατα της Μαδαγασκάρης υπερβεί την ποσότητα αναφοράς, το συνολικό ποσό της ετήσιας χρηματικής αντιπαροχής αυξάνεται κατά 65 ευρώ ανά πρόσθετο τόνο αλιευμάτων. Ωστόσο, το συνολικό ετήσιο ποσό που καταβάλλει η Κοινότητα δεν μπορεί να υπερβεί το διπλάσιο του ποσού που αναφέρεται στην παράγραφο 3 (2 394 000 ευρώ). Όταν οι ποσότητες που έχουν αλιευθεί από τα κοινοτικά σκάφη υπερβαίνουν τις ποσότητες που αντιστοιχούν στο διπλάσιο του συνολικού ετήσιου ποσού, το οφειλόμενο ποσό για την ποσότητα που υπερβαίνει το εν λόγω όριο καταβάλλεται το επόμενο έτος.
5. Η καταβολή της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπεται στην παράγραφο 1 πραγματοποιείται το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 2007 για το πρώτο έτος και το αργότερο μέχρι τις 28 Φεβρουαρίου 2008, 2009, 2010, 2011 και 2012 για τα επόμενα έτη.
6. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 7, η διάθεση της εν λόγω αντιπαροχής ανήκει στην αποκλειστική αρμοδιότητα των αρχών της Μαδαγασκάρης.
7. Η χρηματική αντιπαροχή καταβάλλεται σε λογαριασμό του Δημόσιου Ταμείου της Μαδαγασκάρης που ανοίγεται στην Κεντρική Τράπεζα της Μαδαγασκάρης. Τα στοιχεία του λογαριασμού είναι τα εξής: Κεντρικό Λογιστήριο του Δημόσιου Ταμείου με έδρα της Κεντρική Τράπεζα της Μαδαγασκάρης Antaninarenina- Antananarivo- Μαδαγασκάρη — αριθμός λογαριασμού: 213 101 000 125 TP ευρώ.
Άρθρο 3
Συνεργασία για την καθιέρωση υπεύθυνης αλιείας — Επιστημονική συνεργασία
1. Τα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να προωθήσουν την υπεύθυνη αλιεία στα ύδατα της Μαδαγασκάρης βάσει των αρχών της μη εισαγωγής διακρίσεων μεταξύ των διαφόρων στόλων που αλιεύουν στα εν λόγω ύδατα.
2. Κατά τη διάρκεια της εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου, η Κοινότητα και οι αρχές της Μαδαγασκάρης θα προσπαθήσουν να συνεργάζονται με στόχο την παρακολούθηση της εξέλιξης των πόρων στη αλιευτική ζώνη της Μαδαγασκάρης.
3. Τα δύο μέρη δεσμεύονται να προωθήσουν τη συνεργασία στο επίπεδο της υποπεριοχής όσον αφορά την υπεύθυνη αλιεία και ιδίως στο πλαίσιο της Επιτροπής Τόνου του Ινδικού Ωκεανού (IOTC) και της Επιτροπής του Ινδικού Ωκεανού (IOC).
4. Σύμφωνα με το άρθρο 4 της συμφωνίας, τα συμβαλλόμενα μέρη, με βάση τις συστάσεις και τα ψηφίσματα που εκδίδονται από την Επιτροπή Τόνου του Ινδικού Ωκεανού (IOTC), και έχοντας υπόψη τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, διαβουλεύονται στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 9 της συμφωνίας για να εγκρίνουν, εάν χρειάζεται μετά από επιστημονική συνεδρίαση και με κοινή συναίνεση, μέτρα που αποβλέπουν στην αειφόρο διαχείριση των αλιευτικών πόρων και επηρεάζουν τις δραστηριότητες των κοινοτικών σκαφών.
Άρθρο 4
Αναθεώρηση των αλιευτικών δυνατοτήτων βάσει κοινής συμφωνίας
1. Οι αλιευτικές δυνατότητες που αναφέρονται στο άρθρο 1, μπορούν να αυξηθούν με κοινή συμφωνία στο μέτρο που, σύμφωνα με τα συμπεράσματα της επιστημονικής συνεδρίασης που αναφέρεται στην παράγραφο 4 του άρθρου 3, η αύξηση αυτή δεν θίγει την αειφόρο εκμετάλλευση των πόρων της Μαδαγασκάρης. Στην περίπτωση αυτή, η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 αυξάνεται αναλόγως και pro rata temporis. Ωστόσο, το συνολικό ετήσιο ποσό της χρηματικής αντιπαροχής που καταβάλλει η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και αντιστοιχεί στην ποσότητα αναφοράς, δεν μπορεί να υπερβεί το διπλάσιο του ποσού της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπεται στην παράγραφο 1 του άρθρο 2. Όταν οι ποσότητες που έχουν αλιευθεί ετησίως από τα κοινοτικά σκάφη υπερβαίνουν το διπλάσιο των 13 300 τόνων (ήτοι 26 600 τόνους), το οφειλόμενο ποσό για την ποσότητα που υπερβαίνει το εν λόγω όριο καταβάλλεται το επόμενο έτος.
2. Αντιστρόφως, εάν τα μέρη συμφωνήσουν να μειώσουν τις αλιευτικές δυνατότητες που αναφέρονται στο άρθρο 1, η χρηματική αντιπαροχή μειώνεται αναλόγως και pro rata temporis.
3. Η κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ διαφόρων κατηγοριών σκαφών μπορεί επίσης να αναθεωρηθεί μετά από διαβουλεύσεις και με κοινή συμφωνία των μερών, τηρούμενης κάθε ενδεχόμενης σύστασης που διατυπώνεται στο πλαίσιο της επιστημονικής συνεδρίασης που προβλέπεται στην παράγραφο 4 του άρθρου 3 ως προς τη διαχείριση των αποθεμάτων που ενδεχομένως θίγονται από την εν λόγω ανακατανομή. Τα μέρη συμφωνούν για την αντίστοιχη αναπροσαρμογή της χρηματικής αντιπαροχής εφόσον δικαιολογείται από την ανακατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων.
Άρθρο 5
Νέες αλιευτικές δυνατότητες και ερευνητική αλιεία
1. Σε περίπτωση που τα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη ενδιαφέρονται για αλιευτικές δραστηριότητες που δεν αναφέρονται στο άρθρο 1, η Κοινότητα πραγματοποιεί διαβουλεύσεις με την Μαδαγασκάρη για ενδεχόμενη χορήγηση άδειας για τις νέες αυτές δραστηριότητες. Ενδεχομένως, τα μέρη συμφωνούν για τους όρους που εφαρμόζονται στις νέες αλιευτικές δυνατότητες και, εφόσον είναι αναγκαίο, επιφέρουν τροποποιήσεις στο παρόν πρωτόκολλο και στο παράρτημά του.
2. Τα μέρη μπορούν να αναπτύξουν δραστηριότητες ερευνητικής αλιείας στις αλιευτικές ζώνες της Μαδαγασκάρης, μετά από γνωμοδότηση της επιστημονικής συνεδρίασης που προβλέπεται στην παράγραφο 4 του άρθρου 3. Για το σκοπό αυτό, διεξάγουν διαβουλεύσεις οποτεδήποτε υποβληθεί σχετική αίτηση από ένα από τα μέρη, και καθορίζουν, κατά περίπτωση, τους νέους πόρους, τους σχετικούς όρους και τις λοιπές συναφείς παραμέτρους.
3. Τα δύο μέρη υλοποιούν δραστηριότητες ερευνητικής αλιείας σύμφωνα με από κοινού θεσπιζόμενες επιστημονικές και διοικητικές παραμέτρους. Οι άδειες ερευνητικής αλιείας χορηγούνται δοκιμαστικά, για δύο περιόδους έξι μηνών κατ’ ανώτατο όριο, που προσμετρούνται από την ημερομηνία που αποφασίζεται από κοινού από τα δύο μέρη.
4. Όταν τα μέρη συμπεράνουν ότι οι ερευνητικές εξορμήσεις απέδωσαν θετικά αποτελέσματα στο πλαίσιο της διατήρησης των οικοσυστημάτων και των βιολογικών θαλάσσιων πόρων, είναι δυνατόν να χορηγηθούν στα κοινοτικά σκάφη νέες αλιευτικές δυνατότητες βάσει της διαδικασίας συνδιαλλαγής που προβλέπεται στο άρθρο 4 του παρόντος Πρωτοκόλλου και μέχρι την εκπνοή του Πρωτοκόλλου και ανάλογα με την επιτρεπόμενη προσπάθεια. Η χρηματική αποζημίωση αυξάνεται ανάλογα.
Άρθρο 6
Αναστολή και επανεξέταση της πληρωμής της χρηματικής αντιπαροχής σε περίπτωση ασυνήθιστων περιστάσεων
1. Σε περίπτωση ασυνήθιστων περιστάσεων, εξαιρουμένων των φυσικών φαινομένων, οι οποίες εμποδίζουν την άσκηση αλιευτικών δραστηριοτήτων στην αποκλειστική οικονομική ζώνη (ΑΟΖ) της Μαδαγασκάρης, η καταβολή της χρηματικής αντιπαροχής που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 μπορεί να ανασταλεί από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα. Η απόφαση αναστολής λαμβάνεται κατόπιν διαβουλεύσεων μεταξύ των μερών εντός δύο μηνών μετά από αίτημα ενός των μερών και υπό τον όρο ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα έχει καταβάλει κάθε ποσό που οφείλεται τη στιγμή της αναστολής.
2. Η καταβολή της χρηματικής αντιπαροχής επαναλαμβάνεται μόλις τα μέρη διαπιστώσουν, με κοινή συμφωνία κατόπιν διαβουλεύσεων, ότι οι περιστάσεις που προκάλεσαν τη διακοπή των αλιευτικών δραστηριοτήτων έχουν εκλείψει ή/και ότι η κατάσταση μπορεί να επιτρέψει την επανάληψη των αλιευτικών δραστηριοτήτων.
3. Η ισχύς των αδειών που έχουν χορηγηθεί στα κοινοτικά σκάφη, η οποία αναστέλλεται ταυτόχρονα με την καταβολή της χρηματικής αντιπαροχής, παρατείνεται για διάστημα ίσο με το διάστημα αναστολής των αλιευτικών δραστηριοτήτων.
Άρθρο 7
Προώθηση της υπεύθυνης αλιείας στα ύδατα της Μαδαγασκάρης
1. Το ογδόντα τοις εκατό (80 %) του συνολικού ποσού της οικονομικής αντιπαροχής που ορίζεται στο άρθρο 2 και τα τέλη που καταβάλλουν οι εφοπλιστές συμβάλλουν ετησίως στη στήριξη και την υλοποίηση πρωτοβουλιών στο πλαίσιο της τομεακής πολιτικής αλιείας που ορίζεται από την κυβέρνηση της Μαδαγασκάρης.
Η διαχείριση, από την πλευρά της Μαδαγασκάρης, του εν λόγω ποσού στηρίζεται στον προσδιορισμό από τα δύο μέρη, με κοινή συμφωνία, και βάσει των ισχυουσών προτεραιοτήτων της αλιευτικής πολιτικής της Μαδαγασκάρης για την επίτευξη αειφόρου και υπεύθυνης διαχείρισης του κλάδου, των προς υλοποίηση στόχων και στην κατάρτιση του σχετικού ετήσιου και πολυετούς προγραμματισμού, σύμφωνα με την παράγραφο 2 κατωτέρω.
2. Βάσει πρότασης της Μαδαγασκάρης και με στόχο την εφαρμογή των διατάξεων της ως άνω παραγράφου 1, η Κοινότητα και η Μαδαγασκάρη συμφωνούν, στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 9 της συμφωνίας, αμέσως μετά την έναρξη ισχύος του πρωτοκόλλου και το αργότερο τρεις μήνες μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου, ένα πολυετές τομεακό πρόγραμμα και τις λεπτομέρειες εφαρμογής του, που περιλαμβάνει ιδίως:
|
α) |
τους προσανατολισμούς σε ετήσια και πολυετή βάση, σύμφωνα με τους οποίους χρησιμοποιείται το ποσοστό της οικονομικής αντιπαροχής που αναφέρεται στην ως άνω παράγραφο 1 και τα σχετικά ειδικά ποσά για τις πρωτοβουλίες που θα υλοποιηθούν σε ετήσια βάση· |
|
β) |
τους προς επίτευξη στόχους σε ετήσια και πολυετή βάση, ώστε να καταστεί δυνατή η προώθηση αειφόρου και υπεύθυνης αλιείας, λαμβανομένων υπόψη των προτεραιοτήτων που θέτει η Μαδαγασκάρη στο πλαίσιο της εθνικής αλιευτικής πολιτικής ή των άλλων πολιτικών που συνδέονται ή έχουν επίπτωση στην προώθηση της υπεύθυνης και αειφόρου αλιείας· |
|
γ) |
τα κριτήρια και τις διαδικασίες που πρέπει να χρησιμοποιούνται για την αξιολόγηση των αποτελεσμάτων, σε ετήσια βάση. |
3. Κάθε προτεινόμενη τροποποίηση του τομεακού πολυετούς προγράμματος ή της χρήσης των ειδικών ποσών για τις πρωτοβουλίες που θα υλοποιηθούν σε ετήσια βάση πρέπει να εγκρίνεται και από τα δύο μέρη στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής.
4. Κάθε έτος, η Μαδαγασκάρη αποφασίζει τον τρόπο διάθεσης του ποσοστού της χρηματικής αντιπαροχής που αναφέρεται στην παράγραφο 1 για την υλοποίηση του πολυετούς προγράμματος. Όσον αφορά το πρώτο έτος ισχύος του πρωτοκόλλου, η εν λόγω διάθεση πρέπει να ανακοινωθεί στην Κοινότητα ταυτόχρονα με την έγκριση του πολυετούς τομεακού προγράμματος στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής. Για κάθε επόμενο έτος, ο τρόπος διάθεσης κοινοποιείται από τη Μαδαγασκάρη στην Κοινότητα το αργότερο την 1η Σεπτεμβρίου του προηγούμενου έτους.
5. Σε περίπτωση που δικαιολογείται από την ετήσια αξιολόγηση των αποτελεσμάτων υλοποίησης του τομεακού πολυετούς προγράμματος, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα μπορεί να ζητήσει αναπροσαρμογή του ποσού που διατίθεται για τη στήριξη και την υλοποίηση της τομεακής πολιτικής αλιείας της Μαδαγασκάρης διαθέτοντας μέρος της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 του παρόντος πρωτοκόλλου για την προσαρμογή στα εν λόγω αποτελέσματα του πραγματικού ύψους των κονδυλίων που διατίθενται για την υλοποίηση του προγράμματος.
Άρθρο 8
Διαφορές — αναστολή της εφαρμογής του πρωτοκόλλου
1. Κάθε διαφορά μεταξύ των μερών ως προς την ερμηνεία των διατάξεων του παρόντος πρωτοκόλλου και ως προς την εφαρμογή τους, πρέπει να αποτελεί αντικείμενο διαβούλευσης μεταξύ των μερών στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 9 της συμφωνίας, η οποία συγκαλείται, εάν απαιτηθεί, σε έκτακτη συνεδρίαση.
2. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 9, η εφαρμογή του πρωτοκόλλου μπορεί να ανασταλεί με πρωτοβουλία ενός μέρους, όταν η διαφορά που έχει προκύψει μεταξύ των μερών θεωρείται σοβαρή και οι διαβουλεύσεις που έχουν διεξαχθεί στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής σύμφωνα με την παράγραφο 1 δεν έχουν επιτρέψει τον φιλικό διακανονισμό της.
3. Η αναστολή της εφαρμογής του πρωτοκόλλου υπόκειται στην προϋπόθεση κοινοποίησης από το ενδιαφερόμενο μέρος της πρόθεσής του εγγράφως και τουλάχιστον τρεις μήνες πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της εν λόγω αναστολής.
4. Σε περίπτωση αναστολής, τα μέρη συνεχίζουν τις διαβουλεύσεις, με σκοπό την εξεύρεση λύσης με φιλικό διακανονισμό στη μεταξύ τους διαφορά. Όταν επιτευχθεί ο εν λόγω φιλικός διακανονισμός, η εφαρμογή του πρωτοκόλλου επαναλαμβάνεται και το ποσό της χρηματικής αντιπαροχής μειώνεται αναλόγως και pro rata temporis, σε συνάρτηση με το διάστημα κατά το οποίο είχε ανασταλεί η εφαρμογή του πρωτοκόλλου.
Άρθρο 9
Αναστολή της εφαρμογής του πρωτοκόλλου λόγω παράλειψης πληρωμής
Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 6, στην περίπτωση που η Κοινότητα παραλείψει να πραγματοποιήσει τις πληρωμές που προβλέπονται στο άρθρο 2, η εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου μπορεί να ανασταλεί υπό τους ακόλουθους όρους:
|
α) |
οι αρμόδιες αρχές της Μαδαγασκάρης απευθύνουν κοινοποίηση που αναφέρει την απουσία πληρωμής στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή. Η Επιτροπή προβαίνει στις κατάλληλες επαληθεύσεις και, εάν χρειάζεται, στην πληρωμή εντός μέγιστης προθεσμίας 60 εργασίμων ημερών από την ημέρα λήψης της γνωστοποίησης· |
|
β) |
σε περίπτωση μη πληρωμής ή κατάλληλης σχετικής αιτιολογίας εντός της προθεσμίας που προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 5 του παρόντος πρωτοκόλλου, οι αρμόδιες αρχές της Μαδαγασκάρης έχουν δικαίωμα να αναστείλουν την εφαρμογή του πρωτοκόλλου. Ενημερώνουν αμελλητί σχετικά την Ευρωπαϊκή Επιτροπή· |
|
γ) |
η εφαρμογή του πρωτοκόλλου επαναλαμβάνεται μόλις εκτελεσθεί η επίμαχη πληρωμή. |
Άρθρο 10
Εφαρμοστέες διατάξεις της εθνικής νομοθεσίας
Οι δραστηριότητες των κοινοτικών αλιευτικών σκαφών που αλιεύουν στα ύδατα της Μαδαγασκάρης διέπονται από τη νομοθεσία που εφαρμόζεται στη Μαδαγασκάρη, εκτός εάν η συμφωνία, το παρόν πρωτόκολλο με το παράρτημά του και τα προσαρτήματα αυτού ορίζουν διαφορετικά.
Άρθρο 11
Κατάργηση
Το παράρτημα της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μαδαγασκάρης σχετικά με την αλιεία στα ανοικτά της Μαδαγασκάρης καταργείται και αντικαθίσταται από το παράρτημα του παρόντος πρωτοκόλλου.
Άρθρο 12
Έναρξη ισχύος
1. Το παρόν πρωτόκολλο και το παράρτημά του αρχίζουν να ισχύουν την ημερομηνία κατά την οποία τα μέρη κοινοποιούν αμοιβαίως την ολοκλήρωση των διαδικασιών που είναι αναγκαίες για το σκοπό αυτό.
2. Εφαρμόζονται από την 1η Ιανουαρίου 2007.
(1) Οι άδειες που προβλέπονται για τα σκάφη με χωρητικότητα μεγαλύτερη των 100 GT μπορούν να χρησιμοποιηθούν από τα σκάφη με χωρητικότητα μικρότερη των 100 GT. Τα κατ' αποκοπή ποσά πάντως που προβλέπονται στο κεφάλαιο Ι τμήμα 2 παράγραφος 3 του παραρτήματος θα είναι αυτά που αντιστοιχούν στη χωρητικότητα του σκάφους.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΟΡΟΙ ΑΣΚΗΣΗΣ ΤΗΣ ΑΛΙΕΙΑΣ ΣΤΗΝ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΖΩΝΗ ΤΗΣ ΜΑΔΑΓΑΣΚΑΡΗΣ ΑΠΟ ΤΑ ΣΚΑΦΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι
Διατυπώσεις που εφαρμόζονται για την υποβολή αίτησης και για την έκδοση αδειών
ΤΜΗΜΑ 1
Έκδοση αδειών
1. Μόνο τα επιλέξιμα σκάφη μπορούν να λάβουν άδεια αλιείας στην αλιευτική ζώνη της Μαδαγασκάρης.
2. Για να είναι επιλέξιμο ένα σκάφος, δεν πρέπει να έχει απαγορευθεί στον εφοπλιστή, στον πλοίαρχο και στο ίδιο το σκάφος η αλιευτική δραστηριότητα στη Μαδαγασκάρη. Πρέπει να είναι εντάξει έναντι των αρχών της Μαδαγασκάρης ως προς την εκπλήρωση παλαιότερων υποχρεώσεών του που απορρέουν από τις αλιευτικές δραστηριότητές του στη Μαδαγασκάρη στο πλαίσιο των αλιευτικών συμφωνιών που έχουν συναφθεί με την Κοινότητα.
3. Οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας υποβάλλουν (ηλεκτρονικά) στο Υπουργείο Αλιείας της Μαδαγασκάρης αίτηση για κάθε σκάφος που επιθυμεί να αλιεύσει ή να συμμετάσχει σε αλιευτικές δραστηριότητες στο πλαίσιο της συμφωνίας, τουλάχιστον 15 ημέρες πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της αιτούμενης άδειας.
4. Οι αιτήσεις υποβάλλονται στο Υπουργείο Αλιείας της Μαδαγασκάρης με τη χρήση των εντύπων, υπόδειγμα των οποίων εμφαίνεται στο προσάρτημα Ι. Οι αρχές της Μαδαγασκάρης λαμβάνουν όλα τα απαιτούμενα μέτρα προκειμένου διαχειριστούν κατά εμπιστευτικό τρόπο τα στοιχεία που παραλαμβάνουν στο πλαίσιο της αίτησης για χορήγηση άδειας. Τα εν λόγω στοιχεία χρησιμοποιούνται μόνον στο πλαίσιο της εφαρμογής της αλιευτικής συμφωνίας.
5. Κάθε αίτηση για την έκδοση άδειας συνοδεύεται από τα ακόλουθα έγγραφα:
|
— |
την απόδειξη πληρωμής της κατ’ αποκοπή προκαταβολής για την περίοδο ισχύος της· |
|
— |
αντίγραφο του πιστοποιητικού καταμέτρησης, επικυρωμένο από το κράτος μέλος σημαίας, το οποίο αναφέρει τη χωρητικότητα του σκάφους σε GT· |
|
— |
πρόσφατη επικυρωμένη έγχρωμη φωτογραφία, η οποία εμφανίζει πλευρική άποψη του σκάφους στην παρούσα κατάστασή του. Οι ελάχιστες διαστάσεις της εν λόγω φωτογραφίας είναι 15 cm × 10 cm· |
|
— |
έγχρωμη φωτοτυπία του αριθμού νηολογίου και του διακριτικού κλήσεως ασυρμάτου (1). |
6. Η πληρωμή των τελών πραγματοποιείται στον λογαριασμό που υποδεικνύουν οι αρχές της Μαδαγασκάρης βάσει του άρθρου 2 παράγραφος 7 του πρωτοκόλλου.
7. Τα τέλη συμπεριλαμβάνουν όλους τους εθνικούς και τοπικούς φόρους, εκτός από τα λιμενικά τέλη και τα έξοδα παροχής υπηρεσιών.
8. Οι άδειες για όλα τα σκάφη χορηγούνται στους εφοπλιστές ή τους αντιπροσώπους τους μέσω της Αντιπροσωπείας της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στη Μαδαγασκάρη εντός δεκαπενθημέρου μετά τη λήψη όλων των δικαιολογητικών που αναφέρονται στο ως άνω σημείο 5 από το Υπουργείο Αλιείας της Μαδαγασκάρης.
9. Η άδεια εκδίδεται στο όνομα του συγκεκριμένου σκάφους και δεν μεταβιβάζεται.
10. Εντούτοις, με αίτηση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και σε περίπτωση αποδεδειγμένης ανωτέρας βίας, η άδεια ενός σκάφους αντικαθίσταται από νέα άδεια που εκδίδεται επ’ ονόματι άλλου σκάφους της ιδίας κατηγορίας με εκείνη του σκάφους που αντικαθίσταται, βάσει των προβλεπόμενων στο άρθρο 1 του πρωτοκόλλου, χωρίς να οφείλονται νέα τέλη. Σε αυτή την περίπτωση, κατά τον υπολογισμό του όγκου των αλιευμάτων για τον καθορισμό της ενδεχόμενης επιπλέον πληρωμής, λαμβάνεται υπόψη το άθροισμα των αλιευμάτων των δύο σκαφών.
11. Ο εφοπλιστής του σκάφους που αντικαθίσταται ή ο αντιπρόσωπός του παραδίδει την ακυρωθείσα άδεια στο Υπουργείο Αλιείας της Μαδαγασκάρης μέσω της Αντιπροσωπείας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.
12. Η νέα άδεια αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία παράδοσης της ακυρωθείσας άδειας από τον εφοπλιστή στο Υπουργείο Αλιείας της Μαδαγασκάρης. Η Αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στη Μαδαγασκάρη ενημερώνεται σχετικά με τη μεταβίβαση της άδειας.
13. Η άδεια πρέπει να είναι διαθέσιμη στο σκάφος ανά πάσα στιγμή. Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα τηρεί ενημερωμένο σχέδιο καταλόγου των σκαφών, για τα οποία έχει ζητηθεί άδεια αλιείας σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος παραρτήματος. Το εν λόγω σχέδιο κοινοποιείται στις αρχές της Μαδαγασκάρης μόλις καταρτιστεί και, στη συνέχεια, κάθε φορά που επικαιροποιείται. Μόλις παραληφθεί το εν λόγω σχέδιο καταλόγου καθώς και η κοινοποίηση της πληρωμής της προκαταβολής που απευθύνει η Ευρωπαϊκή Επιτροπή στις αρχές του παράκτιου κράτους, το σκάφος εγγράφεται από την αρμόδια αρχή της Μαδαγασκάρης στον κατάλογο των σκαφών που διαθέτουν άδεια αλιείας, ο οποίος κοινοποιείται στις αρχές που είναι επιφορτισμένες με τον έλεγχο της αλιείας. Στην περίπτωση αυτή, μπορεί να διαβιβαστεί στον εφοπλιστή και να φυλάσσεται επί του σκάφους επικυρωμένο αντίγραφο του εν λόγω καταλόγου, αντί της αδείας αλιείας, έως ότου εκδοθεί η άδεια.
14. Τα δύο μέρη συμφωνούν να προωθήσουν την καθιέρωση συστήματος έκδοσης αδειών που θα στηρίζεται αποκλειστικά στην ηλεκτρονική ανταλλαγή όλων των πληροφοριών και των δικαιολογητικών που αναφέρονται παραπάνω. Τα δύο μέρη συμφωνούν να προωθήσουν ταχέως την αντικατάσταση της άδειας επί χάρτου με ηλεκτρονικό ισοδύναμο μέσο, όπως ο κατάλογος των σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν στην αλιευτική ζώνη της Μαδαγασκάρης.
15. Οι άδειες για τα σκάφη υποστήριξης δεν υπόκεινται στην καταβολή τελών. Τα σκάφη υποστήριξης πρέπει να φέρουν κοινοτική σημαία ή να ανήκουν σε κοινοτική επιχείρηση.
ΤΜΗΜΑ 2
Όροι έκδοσης της άδειας — τέλη και προκαταβολές
1. Οι άδειες ισχύουν για περίοδο ενός έτους. Είναι ανανεώσιμες.
2. Τα τέλη ορίζονται σε 35 ευρώ ανά τόνο αλιευμάτων στη ζώνη αλιείας της Μαδαγασκάρης για τα θυνναλιευτικά γρι-γρι και τα παραγαδιάρικα επιφανείας.
3. Οι άδειες εκδίδονται μετά από καταβολή στις αρμόδιες εθνικές αρχές των ακόλουθων κατ’ αποκοπή ποσών:
|
— |
3 920 ευρώ ανά θυνναλιευτικό γρι-γρι, που ισοδυναμεί με τα τέλη που οφείλονται για 112 τόνους ετησίως· |
|
— |
3 500 ευρώ ανά παραγαδιάρικο επιφανείας χωρητικότητας μεγαλύτερης των 100 GT, που ισοδυναμεί με τα τέλη που οφείλονται για 100 τόνους ετησίως· |
|
— |
1 680 ευρώ ανά παραγαδιάρικο επιφανείας χωρητικότητας μικρότερης ή ίσης των 100 GT, που ισοδυναμεί με τα τέλη που οφείλονται για 48 τόνους ετησίως· |
|
— |
τα τέλη για τις άδειες βενθοπελαγικής αλιείας θα καθοριστούν αργότερα από τη μεικτή επιτροπή μετά την ερευνητική φάση. Κατά την ερευνητική φάση, οι άδειες εκδίδονται δωρεάν. |
4. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, το αργότερο μέχρι τις 15 Ιουνίου κάθε έτους, τις ποσότητες των αλιευμάτων που αφορούν το προηγούμενο έτος, όπως επιβεβαιώνονται από τα επιστημονικά ιδρύματα που αναφέρονται στο σημείο 5 κατωτέρω.
5. Η τελική εκκαθάριση των τελών που οφείλονται για το έτος n αποφασίζεται από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή το αργότερο στις 31 Ιουνίου του έτους n + 1, με βάση τις δηλώσεις αλιευμάτων που συντάσσονται από κάθε εφοπλιστή και επιβεβαιώνονται από τα αρμόδια επιστημονικά ιδρύματα για την επαλήθευση των στοιχείων των αλιευμάτων στα κράτη μέλη, όπως είναι το IRD (Institut de Recherche pour le Développement — Γαλλία), το IEO (Instituto Español de Oceanografia — Ισπανία), το IPIMAR (Instituto de Investigação das Pescas e do Mar — Πορτογαλία) μέσω της Αντιπροσωπείας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.
6. Η εκκαθάριση κοινοποιείται ταυτόχρονα στο Υπουργείο Αλιείας της Μαδαγασκάρης και στους εφοπλιστές.
7. Κάθε ενδεχόμενη πρόσθετη πληρωμή για ποσότητες που αλιεύθηκαν πέραν από τους 112 τόνους για τα θυναλιευτικά γρι-γρι και τους 100 τόνους για τα παραγαδιάρικα επιφανείας άνω των 100 GT και τους 48 τόνους για τα παραγαδιάρικα επιφανείας έως και 100 GT καταβάλλεται από τους εφοπλιστές στις αρμόδιες εθνικές αρχές της Μαδαγασκάρης το αργότερο μέχρι τις 31 Αυγούστου του έτους n + 1, στον λογαριασμό που αναφέρεται στην παράγραφο 6 του τμήματος 1 του παρόντος κεφαλαίου βάσει 35 ευρώ ανά τόνο.
8. Εντούτοις, εάν το ποσό του τελικού λογαριασμού είναι κατώτερο από το ποσό της προκαταβολής που αναφέρεται στο σημείο 3 του παρόντος τμήματος, το αντίστοιχο υπόλοιπο ποσό δεν επιστρέφεται στον εφοπλιστή.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙ
Αλιευτικές ζώνες
1. Τα σκάφη της Κοινότητας μπορούν να ασκούν τις αλιευτικές τους δραστηριότητες στα ύδατα πέραν των 12 ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσης όσον αφορά τα θυνναλιευτικά γρι-γρι και τα παραγαδιάρικα επιφανείας. Πρέπει να τηρείται ζώνη προστασίας 3 μιλίων γύρω από τις διατάξεις συγκέντρωσης ιχθύων που δεν ανήκουν στα κοινοτικά σκάφη.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙΙ
Καθεστώς δήλωσης των αλιευμάτων για τα σκάφη στα οποία επιτρέπεται η αλιεία στα ύδατα της Μαδαγασκάρης
1. Η διάρκεια της αλιευτικής εξόρμησης ενός κοινοτικού σκάφους στη ζώνη αλιείας της Μαδαγασκάρης για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος ορίζεται ως εξής:
|
— |
είτε ως η περίοδος που μεσολαβεί μεταξύ μιας εισόδου και μιας εξόδου από την αλιευτική ζώνη της Μαδαγασκάρης, |
|
— |
είτε ως η περίοδος που μεσολαβεί μεταξύ μιας εισόδου στην αλιευτική ζώνη της Μαδαγασκάρης και μιας μεταφόρτωσης σε λιμένα ή/και εκφόρτωσης στη Μαδαγασκάρη. |
Όλα τα σκάφη που επιτρέπεται να αλιεύουν στα ύδατα της Μαδαγασκάρης στο πλαίσιο της συμφωνίας πρέπει να κοινοποιούν τον όγκο των αλιευμάτων τους στο Υπουργείο Αλιείας της Μαδαγασκάρης έτσι ώστε η εν λόγω αρχή να είναι σε θέση να ελέγξει τις αλιευθείσες ποσότητες που επικυρώνονται από τα αρμόδια επιστημονικά ιδρύματα σύμφωνα με τη διαδικασία του κεφαλαίου Ι τμήμα 2 σημείο 5 του παρόντος παραρτήματος. Τα σκάφη άνω των 24 μέτρων οφείλουν να κοινοποιούν τις ποσότητες αυτές ανά 15 ημερολογιακές ημέρες στο Κέντρο Παρακολούθησης της Αλιείας (ΚΠΑ) της Μαδαγασκάρης καθ’ όλο το χρονικό διάστημα που βρίσκονται εντός της αλιευτικής ζώνης της Μαδαγασκάρης. Οι λεπτομέρειες κοινοποίησης του όγκου των αλιευμάτων έχουν ως εξής:
2.1. Κατά την ετήσια περίοδο ισχύος της άδειας κατά την έννοια του τμήματος 2 του κεφαλαίου Ι του παρόντος παραρτήματος, οι δηλώσεις περιλαμβάνουν τους όγκους των αλιευμάτων που αλίευσε το σκάφος κατά τη διάρκεια κάθε αλιευτικής εξόρμησης. Τα πρωτότυπα των δηλώσεων σε χαρτί κοινοποιούνται στο ΚΠΑ της Μαδαγασκάρης εντός 45 ημερών μετά το πέρας της τελευταίας αλιευτικής εξόρμησης που πραγματοποιήθηκε κατά την εν λόγω περίοδο. Επιπλέον, οι εν λόγω κοινοποιήσεις διαβιβάζονται και με φαξ (+ 261 20 22 490 14) ή με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο (csp-mprh@blueline.mg).
2.2. Τα σκάφη δηλώνουν τα αλιεύματά τους με το έντυπο που αντιστοιχεί στο ημερολόγιο πλοίου, υπόδειγμα του οποίου εμφαίνεται στο προσάρτημα 2. Για τις περιόδους κατά τις οποίες το σκάφος δεν βρισκόταν στα ύδατα της αλιευτικής ζώνης της Μαδαγασκάρης, υποχρεούται να συμπληρώνει το ημερολόγιο πλοίου με την ένδειξη «εκτός αλιευτικής ζώνης της Μαδαγασκάρης».
2.3. Τα έντυπα συμπληρώνονται ευανάγνωστα και υπογράφονται από τον πλοίαρχο του σκάφους ή τον νόμιμο αντιπρόσωπό του.
3. Σε περίπτωση μη τήρησης των διατάξεων του παρόντος κεφαλαίου, η κυβέρνηση της Μαδαγασκάρης επιφυλάσσεται του δικαιώματος να αναστείλει την άδεια του εμπλεκόμενου σκάφους μέχρις ότου υπάρξει σχετική συμμόρφωση και να επιβάλει στον εφοπλιστή του σκάφους τις κυρώσεις που προβλέπονται από την ισχύουσα νομοθεσία της Μαδαγασκάρης. Το κράτος μέλος σημαίας και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ενημερώνονται σχετικά.
4. Τα δύο μέρη συμφωνούν να προωθήσουν την καθιέρωση συστήματος δήλωσης των αλιευμάτων που θα στηρίζεται αποκλειστικά στην ηλεκτρονική ανταλλαγή όλων των πληροφοριών και των δικαιολογητικών που αναφέρονται παραπάνω. Τα δύο μέρη συμφωνούν να προωθήσουν ταχέως την αντικατάσταση τη γραπτής δήλωσης (ημερολόγιο) με ισοδύναμο μέσο υπό τη μορφή ηλεκτρονικού αρχείου.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV
Μεταφόρτωση και εκφόρτωση
Τα δύο μέρη συνεργάζονται προκειμένου να βελτιώσουν τις δυνατότητες μεταφόρτωσης και εκφόρτωσης στους λιμένες της Μαδαγασκάρης.
1. Εκφορτώσεις:
Τα κοινοτικά θυνναλιευτικά που εκφορτώνουν εθελουσίως σε λιμένα της Μαδαγασκάρης, δικαιούνται μείωσης του τέλους που αναφέρεται στο τμήμα 2 παράγραφος 2 του κεφαλαίου Ι του παραρτήματος κατά 5 ευρώ ανά τόνο που έχει αλιευθεί στην αλιευτική ζώνη της Μαδαγασκάρης που εκφορτώνουν.
Συμπληρωματική μείωση 5 ευρώ χορηγείται στην περίπτωση πώλησης των προϊόντων της αλιείας σε εγκατάσταση μεταποίησης της Μαδαγασκάρης.
Ο μηχανισμός αυτός θα εφαρμόζεται για κάθε κοινοτικό σκάφος, μέχρις ανώτατου ύψους 50 % της τελικής εκκαθαριστικής δήλωσης των αλιευμάτων (όπως ορίζεται στο κεφάλαιο ΙΙΙ του παραρτήματος), από το πρώτο έτος εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου.
2. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του ελέγχου των ποσοτήτων που εκφορτώνονται ή μεταφορτώνονται ορίζονται κατά την πρώτη συνεδρίαση της μεικτής επιτροπής.
3. Αξιολόγηση:
Το ύψος των οικονομικών κινήτρων καθώς και το ανώτατο ποσοστό της τελικής δήλωσης των αλιευμάτων θα αναπροσαρμόζονται στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής, σε συνάρτηση με τις κοινωνικοοικονομικές επιπτώσεις από τις εκφορτώσεις που πραγματοποιούνται κατά τη διάρκεια του αντίστοιχου έτους.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ V
Ναυτολόγηση
1. Οι εφοπλιστές θυνναλιευτικών και αλιευτικών με παραγάδια επιφανείας υποχρεούνται να προσλαμβάνουν υπηκόους χωρών ΑΚΕ, υπό τους ακόλουθους όρους και περιορισμούς:
|
— |
για το στόλο των θυνναλιευτικών γρι-γρι, το 20 % τουλάχιστον των ναυτικών που ναυτολογούνται κατά την περίοδο αλιείας τόνου στην αλιευτική ζώνη τρίτων χωρών προέρχεται από χώρες ΑΚΕ (2), |
|
— |
για το στόλο των παραγαδιάρικων επιφανείας, το 20 % τουλάχιστον των ναυτικών που ναυτολογούνται κατά την περίοδο αλιείας στην αλιευτική ζώνη τρίτων χωρών προέρχεται από χώρες ΑΚΕ. |
2. Οι εφοπλιστές μεριμνούν να ναυτολογούν ένα συμπληρωματικό αριθμό ναυτικών από χώρες ΑΚΕ.
3. Η Διακήρυξη της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ) σχετικά με τις θεμελιώδεις αρχές και δικαιώματα στην εργασία εφαρμόζεται αυτοδικαίως στους ναυτικούς που ναυτολογούνται στα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη. Ισχύει ειδικότερα η ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι και η ουσιαστική αναγνώριση του δικαιώματος συλλογικών διαπραγματεύσεων των εργαζομένων, καθώς και η κατάργηση των διακρίσεων σε θέματα απασχόλησης και άσκησης του επαγγέλματος.
4. Οι συμβάσεις απασχόλησης των ναυτικών από χώρες ΑΚΕ, αντίγραφο των οποίων παραδίδεται στους υπογράφοντες, συνάπτονται μεταξύ των αντιπροσώπων των εφοπλιστών και των ναυτικών ή/και των συνδικάτων τους, ή των αντιπροσώπων αυτών. Οι συμβάσεις αυτές εγγυώνται στους ναυτικούς τις παροχές του καθεστώτος κοινωνικής ασφάλισης στο οποίο υπάγονται, συμπεριλαμβανομένης της ασφάλισης θανάτου, ασθενείας και ατυχήματος.
5. Ο μισθός των ναυτικών ΑΚΕ βαρύνει τους εφοπλιστές. Πρέπει να καθορίζεται πριν την έκδοση των αδειών με κοινή συμφωνία μεταξύ των εφοπλιστών ή των αντιπροσώπων τους και των ναυτικών ή/και των συνδικάτων τους, ή των αντιπροσώπων τους. Εντούτοις, οι αποδοχές των ναυτικών ΑΚΕ δεν μπορούν να είναι κατώτερες από εκείνες που ισχύουν για ναυτικούς των αντίστοιχων χωρών τους και πάντως όχι κατώτερες από τους κανόνες της ΔΟΕ.
6. Κάθε ναυτικός που ναυτολογείται από τα κοινοτικά σκάφη πρέπει να παρουσιάζεται στον πλοίαρχο του καθοριζόμενου σκάφους την παραμονή της ημέρας που προβλέπεται για την επιβίβασή του. Εάν ο ναυτικός δεν παρουσιαστεί την προβλεπόμενη ημέρα και ώρα προκειμένου να επιβιβαστεί, ο εφοπλιστής απαλλάσσεται αυτόματα από την υποχρέωσή του να ναυτολογήσει τον εν λόγω ναυτικό.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VΙ
Τεχνικά μέτρα
Τα σκάφη εφαρμόζουν τα μέτρα και τις συστάσεις που θεσπίζει η IOTC για την περιοχή όσον αφορά τα αλιευτικά εργαλεία, τις τεχνικές τους προδιαγραφές και κάθε άλλο τεχνικό μέτρο που εφαρμόζεται στις αλιευτικές τους δραστηριότητες.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII
Παρατηρητές
Τα σκάφη που επιτρέπεται να αλιεύουν στα ύδατα της Μαδαγασκάρης στο πλαίσιο της συμφωνίας, επιβιβάζουν παρατηρητές που ορίζονται από την οικεία περιφερειακή οργάνωση αλιείας (ΠΟΑ), υπό τους παρακάτω όρους.
1.1. Τα κοινοτικά σκάφη, μετά από αίτημα των αρμόδιων αρχών, επιτρέπουν την επιβίβαση παρατηρητού, ο οποίος ορίζεται από τις εν λόγω αρχές, και έχει ως αποστολή τον έλεγχο των αλιευμάτων που αλιεύθηκαν στα ύδατα της Μαδαγασκάρης.
1.2. Η αρμόδια ΠΟΑ καταρτίζει τον κατάλογο των σκαφών που ορίζονται για την επιβίβαση παρατηρητή, καθώς και τον κατάλογο των παρατηρητών που ορίζονται προς επιβίβαση. Οι κατάλογοι αυτοί τηρούνται ενημερωμένοι. Κοινοποιούνται στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή μόλις καταρτιστούν και, στη συνέχεια, ανά τρίμηνο όσον αφορά την ενδεχόμενη επικαιροποίησή τους.
1.3. Η αρμόδια ΠΟΑ ανακοινώνει στους ενδιαφερόμενους εφοπλιστές ή στους αντιπροσώπους τους το όνομα του παρατηρητή που έχει οριστεί να επιβιβαστεί στο σκάφος τη στιγμή έκδοσης της άδειας, ή το αργότερο 15 ημέρες πριν από την προβλεπόμενη ημερομηνία επιβίβασης του παρατηρητή.
2. Ο χρόνος παρουσίας του παρατηρητή επί του σκάφους διαρκεί μία αλιευτική εξόρμηση. Ωστόσο, κατόπιν ρητού αιτήματος των αρμόδιων αρχών της Μαδαγασκάρης, η εν λόγω επιβίβαση μπορεί να κλιμακωθεί σε περισσότερες εξορμήσεις σε συνάρτηση με τη μέση διάρκεια των προβλεπόμενων εξορμήσεων για ένα συγκεκριμένο σκάφος. Το αίτημα αυτό διατυπώνεται από την αρμόδια αρχή κατά την ανακοίνωση του ονόματος του παρατηρητή που έχει οριστεί να επιβιβαστεί στο εν λόγω σκάφος.
3. Οι όροι επιβίβασης του παρατηρητή ορίζονται κοινή συναινέσει μεταξύ του εφοπλιστή ή του αντιπροσώπου του και των αρμόδιων αρχών.
4. Η επιβίβαση του παρατηρητή γίνεται στον λιμένα που επιλέγεται από τον εφοπλιστή και πραγματοποιείται κατά την έναρξη της πρώτης αλιευτικής εξόρμησης στις αλιευτικές ζώνες της Μαδαγασκάρης μετά την κοινοποίηση του καταλόγου των ορισθέντων σκαφών.
5. Οι ενδιαφερόμενοι εφοπλιστές κοινοποιούν εντός προθεσμίας δύο εβδομάδων και με προειδοποίηση δέκα ημερών τις ημερομηνίες και τους λιμένες της υποπεριοχής στους οποίους προβλέπεται η επιβίβαση των παρατηρητών.
6. Σε περίπτωση που ο παρατηρητής επιβιβάζεται σε λιμάνι εκτός της υποπεριοχής, τα έξοδα ταξιδιού του βαρύνουν τον εφοπλιστή. Εάν σκάφος στο οποίο επιβαίνει περιφερειακός παρατηρητής εγκαταλείψει την αλιευτική ζώνη της περιοχής, λαμβάνονται όλα τα μέτρα για τον επαναπατρισμό του παρατηρητή το συντομότερο δυνατό με έξοδα του εφοπλιστή.
7. Εάν ο παρατηρητής απουσιάζει από τον συμφωνημένο τόπο και κατά τη συμφωνημένη ώρα και δεν εμφανιστεί κατά τις δώδεκα επόμενες ώρες, ο εφοπλιστής απαλλάσσεται αυτομάτως από την υποχρέωσή του να επιβιβάσει τον εν λόγω παρατηρητή.
Επί του σκάφους, ο παρατηρητής απολαύει μεταχείρισης αξιωματικού. Όταν το σκάφος αναπτύσσει δραστηριότητες στα ύδατα της Μαδαγασκάρης, ο παρατηρητής εκτελεί τα ακόλουθα καθήκοντα:
8.1. παρατηρεί τις αλιευτικές δραστηριότητες των σκαφών·
8.2. επαληθεύει το στίγμα των σκαφών που αλιεύουν·
8.3. προβαίνει σε βιολογικές δειγματοληψίες στο πλαίσιο επιστημονικών προγραμμάτων·
8.4. καταγράφει τα χρησιμοποιούμενα αλιευτικά εργαλεία·
8.5. επαληθεύει τα στοιχεία αλιευμάτων για την αλιευτική ζώνη της Μαδαγασκάρης που έχουν καταχωρηθεί στο ημερολόγιο πλοίου·
8.6. επαληθεύει τα ποσοστά των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων και υπολογίζει κατ’ εκτίμηση τον όγκο των απορρίψεων εμπορεύσιμων ειδών ιχθύων·
8.7. κοινοποιεί στην αρμόδια αρχή στην οποία υπάγεται, με κάθε πρόσφορο μέσο, τα δεδομένα όσον αφορά την αλιεία, συμπεριλαμβανομένου του όγκου των κύριων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων επί του σκάφους.
9. Ο πλοίαρχος λαμβάνει όλα τα μέτρα που εμπίπτουν στην αρμοδιότητά του για να εξασφαλίσει τη σωματική και ηθική ακεραιότητα του παρατηρητή κατά την άσκηση των καθηκόντων του.
10. Στον παρατηρητή παρέχονται όλες οι διευκολύνσεις που είναι απαραίτητες για την άσκηση των καθηκόντων του. Ο πλοίαρχος του παρέχει πρόσβαση στα μέσα επικοινωνίας που είναι αναγκαία για την άσκηση των καθηκόντων του, στα έγγραφα που συνδέονται ευθέως με τις αλιευτικές δραστηριότητες του σκάφους, συμπεριλαμβανομένου του ημερολογίου πλοίου και του βιβλίου ναυσιπλοΐας, καθώς και στους αναγκαίους χώρους του σκάφους, προκειμένου να διευκολύνει την εκπλήρωση των καθηκόντων του.
Κατά τη διάρκεια της παραμονής του επί του σκάφους, ο παρατηρητής:
11.1. λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα ώστε οι συνθήκες επιβίβασής του καθώς και η παρουσία του επί του σκάφους να μη διακόπτουν ούτε να παρεμποδίζουν τις αλιευτικές δραστηριότητες.
11.2. σέβεται τα αγαθά και τον εξοπλισμό του σκάφους καθώς και τον εμπιστευτικό χαρακτήρα όλων των εγγράφων που ανήκουν στο εν λόγω σκάφος.
12. Στο τέλος της περιόδου παρατήρησης και πριν εγκαταλείψει το σκάφος, ο παρατηρητής συντάσσει έκθεση δραστηριοτήτων, η οποία διαβιβάζεται στις αρμόδιες αρχές με κοινοποίηση στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή. Υπογράφει την έκθεση παρουσία του πλοιάρχου, ο οποίος μπορεί να προσθέσει ή να ζητήσει να προστεθούν όλες οι παρατηρήσεις τις οποίες θεωρεί χρήσιμες, ακολουθούμενες από την υπογραφή του. Αντίγραφο της έκθεσης επιδίδεται στον πλοίαρχο του σκάφους κατά την αποβίβαση του επιστημονικού παρατηρητή.
13. Ο εφοπλιστής εξασφαλίζει με έξοδά του την ενδιαίτηση και τη σίτιση των παρατηρητών υπό τις συνθήκες που απολαύουν οι αξιωματικοί, λαμβανομένων υπόψη των δυνατοτήτων του σκάφους.
14. Ο μισθός και οι εισφορές κοινωνικής ασφάλισης του παρατηρητή βαρύνουν την αρμόδια αρχή.
15. Τα δύο μέρη θα πραγματοποιήσουν το ταχύτερο διαβουλεύσεις με τις ενδιαφερόμενες τρίτες χώρες σχετικά με τον καθορισμό συστήματος περιφερειακών παρατηρητών και την επιλογή της αρμόδιας περιφερειακής οργάνωσης αλιείας. Εν αναμονή της συγκρότησης συστήματος περιφερειακών παρατηρητών, στα σκάφη που επιτρέπεται να αλιεύουν στα ύδατα της Μαδαγασκάρης, στο πλαίσιο της συμφωνίας θα επιβιβάζονται, αντί των περιφερειακών παρατηρητών, παρατηρητές που ορίζονται από τις αρμόδιες αρχές της Μαδαγασκάρης σύμφωνα με τους κανόνες που αναφέρθηκαν παραπάνω.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIII
Έλεγχος
1. Σύμφωνα με το σημείο 13 του τμήματος 1 του παρόντος παραρτήματος, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα τηρεί επικαιροποιημένο σχέδιο καταλόγου των πλοίων για τα οποία εκδόθηκε άδεια αλιείας σύμφωνα με της διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου. Ο εν λόγω κατάλογος κοινοποιείται στις αρχές της Μαδαγασκάρης που είναι επιφορτισμένες με τον έλεγχο της αλιείας μόλις καταρτιστεί και, στη συνέχεια, κάθε φορά που επικαιροποιείται.
2. Μόλις παραληφθεί το εν λόγω σχέδιο καταλόγου καθώς και η κοινοποίηση της πληρωμής της προκαταβολής (που προβλέπεται στο σημείο 3 του τμήματος 2 του κεφαλαίου Ι του παρόντος παραρτήματος) που απευθύνει η Ευρωπαϊκή Επιτροπή στις αρχές του παράκτιου κράτους, το σκάφος εγγράφεται από την αρμόδια αρχή της Μαδαγασκάρης στον κατάλογο των σκαφών που διαθέτουν άδεια αλιείας, ο οποίος κοινοποιείται στις αρχές που είναι επιφορτισμένες με τον έλεγχο της αλιείας. Στην περίπτωση αυτή, μπορεί να διαβιβαστεί στον εφοπλιστή και να φυλάσσεται επί του σκάφους επικυρωμένο αντίγραφο του εν λόγω καταλόγου, αντί της αδείας αλιείας, έως ότου εκδοθεί η άδεια.
3. Είσοδος και έξοδος από τη ζώνη αλιείας
3.1. Τα κοινοτικά σκάφη αναγγέλλουν, τουλάχιστον 3 ώρες εκ των προτέρων, στις αρμόδιες αρχές της Μαδαγασκάρης που είναι επιφορτισμένες με τον έλεγχο της αλιείας, την πρόθεση τους να εισέλθουν ή να εξέλθουν από τη, ζώνη αλιείας της Μαδαγασκάρης καθώς και τις συνολικές ποσότητες και τα είδη επί του σκάφους, χρησιμοποιώντας το υπόδειγμα του παραρτήματος. Η αναγγελία πρόθεσης εισόδου που δεν υλοποιήθηκε, πρέπει να ακυρωθεί με την αποστολή τηλεομοιοτυπίας ή ηλεκτρονικού μηνύματος Το ΚΠΑ οφείλει να αποστείλει αποδεικτικό παραλαβής με ηλεκτρονικό μήνυμα για κάθε αναγγελία (εισόδου/εξόδου) απευθείας στο αλιευτικό σκάφος ή/και στον εφοπλιστή.
3.2. Κατά την αναγγελία της εξόδου του, κάθε σκάφος διαβιβάζει επίσης και το στίγμα του. Οι εν λόγω κοινοποιήσεις πραγματοποιούνται κατά προτεραιότητα με φαξ (+ 261 20 22 490 14) ή μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου (csp-mprh@blueline.mg) ή, σε περίπτωση αδυναμίας, με ασύρματο (κωδικός κλήσης BLU μόνο κατά τις εργάσιμες ημέρες και ώρες στη Μαδαγασκάρη, συχνότητα 8 754,00 Mhz. Το διακριτικό κλήσης του ΚΠΑ της Μαδαγασκάρης είναι CHARLIE SIERRA PAPA).
3.3. Σκάφος που συλλαμβάνεται να αλιεύει χωρίς να έχει ενημερώσει την αρμόδια αρχή της Μαδαγασκάρης, θεωρείται σκάφος που έχει διαπράξει παράβαση.
3.4. Οι αριθμοί του φαξ, του τηλεφώνου, καθώς και η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου γνωστοποιούνται επίσης κατά τη στιγμή έκδοσης της άδειας αλιείας.
3.5. Μόλις λάβουν τα μηνύματα εισόδου ή/και εξόδου από την αλιευτική ζώνη, οι αρχές της Μαδαγασκάρης έχουν το δικαίωμα να αποφασίσουν να διεξάγουν έλεγχο επαλήθευσης των αλιευμάτων του στόλου των θυναλιευτικών γρι-γρι άνω των 250 GT βάσει δειγματοληψίας που αντιπροσωπεύει το 10 % περίπου του υπό εξέταση στόλου. Οι εν λόγω έλεγχοι πραγματοποιούνται στον πλησιέστερο λιμένα ή σε σημείο ελέγχου εν πλω.
4. Διαδικασίες ελέγχου
4.1. Οι πλοίαρχοι των κοινοτικών σκαφών που ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες στις αλιευτικές ζώνες της Μαδαγασκάρης, επιτρέπουν και διευκολύνουν την επιβίβαση στο σκάφος και την εκπλήρωση των καθηκόντων κάθε υπαλλήλου της Μαδαγασκάρης που είναι επιφορτισμένος με την επιθεώρηση και τον έλεγχο των αλιευτικών δραστηριοτήτων.
4.2. Η παρουσία επί του σκάφους των εν λόγω υπαλλήλων δεν υπερβαίνει το χρόνο που απαιτείται για την εκπλήρωση των καθηκόντων τους.
4.3. Μετά το πέρας κάθε επιθεώρησης και ελέγχου, χορηγείται βεβαίωση στον πλοίαρχο του σκάφους.
5. Έλεγχος μέσω δορυφόρου
Όλα τα κοινοτικά σκάφη που αλιεύουν στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, θα αποτελούν αντικείμενο παρακολούθησης μέσω δορυφόρου σύμφωνα με τις διατάξεις του προσαρτήματος 4.
6. Κράτηση
6.1. Οι αρμόδιες αρχές της Μαδαγασκάρης ενημερώνουν το κράτος σημαίας και την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, εντός 24 ωρών κατ’ ανώτατο όριο, για οποιαδήποτε κράτηση κοινοτικού σκάφους και για οποιαδήποτε επιβολή κυρώσεων σε κοινοτικό σκάφος στη ζώνη αλιείας της Μαδαγασκάρης.
6.2. Το κράτος σημαίας και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή λαμβάνουν ταυτόχρονα συνοπτική έκθεση για τις περιστάσεις και τους λόγους που οδήγησαν στην εν λόγω κράτηση.
7. Πρωτόκολλο κράτησης
7.1. Ο πλοίαρχος του σκάφους οφείλει, μετά τη βεβαίωση παράβασης που καταχωρείται στο πρωτόκολλο κράτησης, το οποίο συντάσσεται από την αρμόδια αρχή της Μαδαγασκάρης, να το υπογράψει.
7.2. Η υπογραφή αυτή δεν θίγει τα δικαιώματα και τα ένδικα μέσα που ο πλοίαρχος μπορεί να επικαλεστεί κατά της παράβασης η οποία του προσάπτεται. Εάν αρνηθεί να υπογράψει το έγγραφο, πρέπει να προσδιορίσει τους λόγους εγγράφως και ο επιθεωρητής αναγράφει την ένδειξη «άρνηση υπογραφής».
7.3. Ο πλοίαρχος οφείλει να οδηγήσει το σκάφος του στο λιμάνι που υποδεικνύουν οι αρχές της Μαδαγασκάρης. Σε περίπτωση παράβασης ήσσονος σημασίας, η αρμόδια αρχή της Μαδαγασκάρης μπορεί να επιτρέψει στο υπό κράτηση σκάφος να συνεχίσει τις αλιευτικές του δραστηριότητες.
8. Συνάντηση συνδιαλλαγής σε περίπτωση κράτησης
8.1. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή και οι αρμόδιες αρχές της Μαδαγασκάρης, με τη συμμετοχή ενδεχομένως ενός εκπροσώπου του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους, πριν εξετασθεί το ενδεχόμενο λήψης μέτρων κατά του πλοιάρχου ή του πληρώματος του σκάφους ή οποιουδήποτε μέτρου κατά του φορτίου και του εξοπλισμού του σκάφους, πλην αυτών που αποσκοπούν στη διατήρηση των αποδείξεων για την εικαζόμενη παράβαση, πραγματοποιούν συνάντηση συνδιαλλαγής εντός προθεσμίας μιας εργάσιμης ημέρας από τη λήψη των προαναφερόμενων πληροφοριών.
8.2. Κατά τη συνάντηση αυτή, τα μέρη ανταλλάσσουν κάθε έγγραφο ή κάθε χρήσιμη πληροφορία που ενδέχεται να βοηθήσει στην αποσαφήνιση των περιστάσεων υπό τις οποίες συνέβησαν τα γεγονότα. Ο εφοπλιστής, ή ο αντιπρόσωπός του, ενημερώνεται για το αποτέλεσμα αυτών των διαβουλεύσεων καθώς και για όλα τα μέτρα που συνεπάγεται η εν λόγω κράτηση.
9. Διακανονισμός της κράτησης
9.1. Πριν από κάθε δικαστική διαδικασία, επιζητείται ο διακανονισμός της εικαζόμενης παράβασης με συμβιβασμό. Η διαδικασία αυτή ολοκληρώνεται το αργότερο τρεις εργάσιμες ημέρες μετά την κράτηση.
9.2. Σε περίπτωση συμβιβασμού, το ποσό του επιβαλλόμενου προστίμου προσδιορίζεται σύμφωνα με τη νομοθεσία της Μαδαγασκάρης.
9.3. Στην περίπτωση που η υπόθεση δεν κατέστη δυνατόν να διακανονιστεί με συμβιβασμό και ασκείται δίωξη ενώπιον αρμόδιου δικαστικού οργάνου, ο εφοπλιστής καταθέτει σε τράπεζα που υποδεικνύεται από τις αρμόδιες αρχές της Μαδαγασκάρης τραπεζική εγγύηση, η οποία καθορίζεται λαμβάνοντας υπόψη τα έξοδα που προκαλούνται από την κράτηση καθώς και το ύψος των προστίμων και των επανορθώσεων στις οποίες υπόκεινται οι υπεύθυνοι της παράβασης.
9.4. Η τραπεζική εγγύηση είναι αμετάκλητη έως την ολοκλήρωση της δικαστικής διαδικασίας. Αποδεσμεύεται μόλις ολοκληρωθεί η διαδικασία χωρίς καταδικαστική απόφαση. Ομοίως, σε περίπτωση καταδίκης σε πρόστιμο χαμηλότερο από την κατατεθείσα εγγύηση, το υπόλοιπο αποδεσμεύεται από τις αρμόδιες αρχές της Μαδαγασκάρης.
9.5. Η απελευθέρωση του πλοίου πραγματοποιείται και το πλήρωμά του λαμβάνει την άδεια να εγκαταλείψει τον λιμένα:
|
— |
είτε αμέσως μετά την εκπλήρωση των υποχρεώσεων που απορρέουν από τη διαδικασία συμβιβασμού· |
|
— |
είτε αμέσως μετά την κατάθεση της τραπεζικής εγγύησης που αναφέρεται στο ανωτέρω σημείο 9.3 και την αποδοχή της από τις αρμόδιες αρχές της Μαδαγασκάρης, έως ότου ολοκληρωθεί η δικαστική διαδικασία. |
10. Μεταφορτώσεις
10.1. Κάθε κοινοτικό σκάφος που επιθυμεί να μεταφορτώσει αλιεύματα στα ύδατα της Μαδαγασκάρης, πρέπει να το πράττει στους λιμένες της Μαδαγασκάρης.
10.2. Οι εφοπλιστές των σκαφών αυτών οφείλουν να κοινοποιούν στις αρμόδιες αρχές της Μαδαγασκάρης, τουλάχιστον 24 ώρες εκ των προτέρων, τις ακόλουθες πληροφορίες:
|
— |
το όνομα των αλιευτικών σκαφών που πραγματοποιούν τη μεταφόρτωση· |
|
— |
το όνομα, τον αριθμό IMO και τη σημαία του πλοίου μεταφοράς, |
|
— |
την ποσότητα ανά είδος που πρόκειται να μεταφορτωθεί· |
|
— |
την ημερομηνία και τον τόπο μεταφόρτωσης, |
10.3. Η μεταφόρτωση θεωρείται έξοδος από την αλιευτική ζώνη της Μαδαγασκάρης. Τα σκάφη πρέπει επομένως να υποβάλουν στις αρμόδιες αρχές της Μαδαγασκάρης τις δηλώσεις αλιευμάτων και να γνωστοποιήσουν την πρόθεσή τους να συνεχίσουν την αλιεία ή να εγκαταλείψουν την αλιευτική ζώνη της Μαδαγασκάρης.
10.4. Απαγορεύεται στην αλιευτική ζώνη της Μαδαγασκάρης κάθε μεταφόρτωση αλιευμάτων που δεν καλύπτεται από τα ανωτέρω σημεία. Οι παραβάτες της διάταξης αυτής υπόκεινται στις κυρώσεις που προβλέπονται από την ισχύουσα νομοθεσία της Μαδαγασκάρης.
11. Οι πλοίαρχοι των κοινοτικών σκαφών που διενεργούν εκφορτώσεις ή μεταφορτώσεις σε λιμένες της Μαδαγασκάρης, επιτρέπουν και διευκολύνουν τον έλεγχο των εργασιών αυτών από τους επιθεωρητές της Μαδαγασκάρης. Μετά το πέρας κάθε επιθεώρησης και ελέγχου στον λιμένα, χορηγείται βεβαίωση στον πλοίαρχο του σκάφους.
(1) Σύμφωνα με τις διεθνείς προδιαγραφές.
(2) Εκ των οποίων τουλάχιστον 70 ναυτικοί στο σύνολο του κοινοτικού στόλου προέρχονται από χώρες μέλη της IOTC.
Προσαρτήματα
|
1. |
Έντυπο αίτησης για τη χορήγηση άδειας |
|
2. |
Ημερολόγιο πλοίου IOTC |
|
3. |
Διατάξεις που ισχύουν για το δορυφορικό σύστημα παρακολούθησης σκαφών (ΣΠΣ — VMS) και συντεταγμένες της αλιευτικής ζώνης της Μαδαγασκάρης |
ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ 1
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΑΛΙΕΙΑΣ ΤΗΣ ΜΑΔΑΓΑΣΚΑΡΗΣ
Αίτηση για την έκδοση νέας ή την ανανέωση (1) άδειας για τα ξένα σκάφη βιομηχανικής αλιείας
(1) Διαγράφεται η περιττή ένδειξη.
ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ 2
Ημερολόγιο σκάφους για την αλιεία τόνου
ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ 3
Coordonnées (latitudes et longitudes de la zone pêche (ZP) de Madagascar
(voir aussi carte géographique annexée en appendice 4)
|
|
Coordonnées en deg. déc. |
Coordonnées en deg. mn |
||
|
Réf |
X |
Y |
X |
Y |
|
A |
49,40 |
–10,3 |
49°24′E |
10°18′S |
|
B |
51 |
–11,8 |
51°0′E |
11°48′S |
|
C |
53,3 |
–12,7 |
53°18′E |
12°42′S |
|
D |
52,2 |
–16,3 |
52°12′E |
16°18′S |
|
E |
52,8 |
–18,8 |
52°48′E |
18°48′S |
|
F |
52 |
–20,4 |
52°0′E |
20°24′S |
|
G |
51,8 |
–21,9 |
51°48′E |
21°54′S |
|
H |
50,4 |
–26,2 |
50°24′E |
26°12′S |
|
I |
48,3 |
–28,2 |
48°18′E |
28°12′S |
|
J |
45,4 |
–28,7 |
45°24′E |
28°42′S |
|
K |
41,9 |
–27,8 |
41°54′E |
27°48′S |
|
L |
40,6 |
–26 |
40°36′E |
26°0′S |
|
M |
41,8 |
–24,3 |
41°48′E |
24°18′S |
|
N |
41,6 |
–20,8 |
41°36′E |
20°48′S |
|
O |
41,4 |
–19,3 |
41°24′E |
19°18′S |
|
P |
43,2 |
–17,8 |
43°12′E |
17°48′S |
|
Q |
43,4 |
–16,9 |
43°24′E |
16°54′S |
|
R |
42,55 |
–15,6 |
42°33′E |
15°36′S |
|
S |
43,15 |
–14,35 |
43°9′E |
14°21′S |
|
T |
45 |
–14,5 |
45°0′E |
14°30′S |
|
U |
46,8 |
–13,4 |
46°48′E |
13°24′S |
|
V |
48,4 |
–11,2 |
48°24′E |
11°12′S |
ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ 4
Αλιευτική ζώνη της Μαδαγασκάρης
ΠPΩΤΟΚΟΛΟ (ΣΠΣ-VMS)
για καθορισμό των διατάξεων που αφορούν τη δορυφορική παρακολούθηση των αλιευτικών σκαφών της Κοινότητας που αλιεύουν στην αποκλειστική οικονομική ζώνη (ΑΟΖ) της Μαδαγασκάρης
|
1. |
Οι διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου συμπληρώνουν το πρωτόκολλο που καθορίζει, για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου 2007 έως 31 Δεκεμβρίου 2012, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μαδαγασκάρης σχετικά με την αλιεία στα ανοικτά της Μαδαγασκάρης και εφαρμόζονται σύμφωνα με το σημείο 5 του «Κεφαλαίου VIII — Έλεγχος» του παραρτήματός του. |
|
2. |
Όλα τα αλιευτικά σκάφη ολικού μήκους άνω των 15 m, τα οποία αλιεύουν στο πλαίσιο της αλιευτικής συμφωνίας ΕΚ/Μαδαγασκάρης, παρακολουθούνται μέσω δορυφόρου όταν βρίσκονται στην ΑΟΖ της Μαδαγασκάρης. Για τους σκοπούς της παρακολούθησης μέσω δορυφόρου, οι αρχές της Μαδαγασκάρης κοινοποιούν στην Κοινότητα τις γεωγραφικές συντεταγμένες (γεωγραφικά πλάτη και γεωγραφικά μήκη) της ΑΟΖ της Μαδαγασκάρης. Οι αρχές της Μαδαγασκάρης διαβιβάζουν τις πληροφορίες αυτές σε ηλεκτρονική μορφή, σε δεκαδικά μοιρών (σύστημα WGS-84). |
|
3. |
Τα συμβαλλόμενα μέρη θα προβούν σε ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τις διευθύνσεις X.25 και τις προδιαγραφές που θα χρησιμοποιηθούν στις ηλεκτρονικές επικοινωνίες μεταξύ των αντίστοιχων κέντρων ελέγχου τους σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στα σημεία 5 και 7. Οι πληροφορίες αυτές θα περιλαμβάνουν, στο μέτρο του δυνατού, τα ονόματα, τους αριθμούς τηλεφώνου, φαξ και τηλετύπου καθώς και τις ηλεκτρονικές διευθύνσεις (Διαδίκτυο ή X.400) που μπορούν να χρησιμοποιούνται για τις γενικές επικοινωνίες μεταξύ των κέντρων ελέγχου. |
|
4. |
Το στίγμα των σκαφών καθορίζεται με περιθώριο σφάλματος μικρότερο από 500 μέτρα και με βαθμό εμπιστοσύνης 99 %. |
|
5. |
Στην περίπτωση που ένα σκάφος, το οποίο αλιεύει στο πλαίσιο της συμφωνίας και παρακολουθείται μέσω δορυφόρου βάσει της κοινοτικής νομοθεσίας, εισέλθει στην ΑΟΖ της Μαδαγασκάρης, οι αναφορές του στίγματος που έπονται της εισόδου κοινοποιούνται αμέσως από το κέντρο ελέγχου του κράτους σημαίας στο Κέντρο Παρακολούθησης της Αλιείας (ΚΠΑ) της Μαδαγασκάρης, ανά διαστήματα τριών ωρών κατ’ ανώτατο όριο (στοιχεία του σκάφους, γεωγραφικό μήκος, γεωγραφικό πλάτος, κατεύθυνση και ταχύτητα). Τα μηνύματα αυτά καταχωρούνται ως αναφορές στίγματος. |
|
6. |
Τα μηνύματα που αναφέρονται στο σημείο 5, διαβιβάζονται ηλεκτρονικά υπό μορφή X.25 ή οποιοδήποτε άλλο πρωτόκολλο ασφαλούς διαβίβασης. Τα μηνύματα αυτά διαβιβάζονται σε πραγματικό χρόνο, σύμφωνα με το υπόδειγμα του πίνακα II. |
|
7. |
Σε περίπτωση τεχνικού προβλήματος ή βλάβης της συσκευής συνεχούς παρακολούθησης μέσω δορυφόρου που είναι εγκατεστημένη επί του αλιευτικού σκάφους, ο πλοίαρχος του σκάφους αυτού διαβιβάζει εγκαίρως στο κέντρο ελέγχου του κράτους σημαίας και στο ΚΠΑ της Μαδαγασκάρης με τηλεομοιοτυπία τις πληροφορίες που προβλέπονται στο σημείο 5. Υπό τις συνθήκες αυτές, απαιτείται η διαβίβαση γενικής αναφοράς στίγματος στις 6:00, στις 12:00 και στις 18:00 ώρα Μαδαγασκάρης. Η εν λόγω γενική αναφορά στίγματος θα περιλαμβάνει τις αναφορές στίγματος που έχουν καταγραφεί από τον πλοίαρχο του σκάφους ανά τρίωρο, σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στο σημείο 5. Το κέντρο ελέγχου του κράτους σημαίας διαβιβάζει αμέσως τα μηνύματα αυτά στο ΚΠΑ της Μαδαγασκάρης. Ο εξοπλισμός που έχει υποστεί βλάβη, επισκευάζεται ή αντικαθίσταται εντός μέγιστης προθεσμίας ενός μηνός. Μετά την πάροδο της προθεσμίας αυτής, το σχετικό πλοίο οφείλει να εξέλθει της ΑΟΖ της Μαδαγασκάρης. |
|
8. |
Τα κέντρα ελέγχου των κρατών σημαίας παρακολουθούν τις κινήσεις των σκαφών τους εντός των υδάτων της Μαδαγασκάρης. Στην περίπτωση που η παρακολούθηση των σκαφών δεν πραγματοποιείται υπό τους προβλεπόμενους όρους, το ΚΠΑ της Μαδαγασκάρης ενημερώνεται αμέσως και εφαρμόζεται η διαδικασία που προβλέπεται στο σημείο 7. |
|
9. |
Εάν το ΚΠΑ της Μαδαγασκάρης διαπιστώσει ότι το κράτος σημαίας δεν κοινοποιεί τις πληροφορίες που προβλέπονται στο σημείο 5, ενημερώνει αμέσως τις αρμόδιες υπηρεσίες της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. |
|
10. |
Τα δεδομένα παρακολούθησης που κοινοποιούνται στο άλλο μέρος, σύμφωνα με τις παρούσες διατάξεις, προορίζονται αποκλειστικά για τον έλεγχο και την εποπτεία εκ μέρους των αρχών της Μαδαγασκάρης του κοινοτικού στόλου που αλιεύει στο πλαίσιο της αλιευτικής συμφωνίας ΕΚ/Μαδαγασκάρης. Τα δεδομένα αυτά δεν μπορούν σε καμία περίπτωση να κοινοποιηθούν σε τρίτους. |
|
11. |
Τα στοιχεία που απαρτίζουν το λογισμικό και το υλικό του εξοπλισμού του συστήματος παρακολούθησης μέσω δορυφόρου πρέπει να είναι αξιόπιστα και να μην επιτρέπουν καμία παραποίηση των στιγμάτων, ούτε να είναι επιδεκτικά άλλων επεμβάσεων. Το σύστημα πρέπει να είναι πλήρως αυτόματο και να λειτουργεί ανά πάσα στιγμή και ανεξάρτητα από τις περιβαλλοντικές και κλιματικές συνθήκες. Απαγορεύεται η καταστροφή, η πρόκληση βλάβης, η θέση εκτός λειτουργίας ή η παρέμβαση στη λειτουργία του συστήματος παρακολούθησης μέσω δορυφόρου. Οι πλοίαρχοι των σκαφών εξασφαλίζουν ότι:
|
|
12. |
Τα μέρη συμφωνούν να ανταλλάσσουν, κατόπιν αιτήσεως, πληροφορίες σχετικά με τον εξοπλισμό που χρησιμοποιείται για την παρακολούθηση μέσω δορυφόρου, με στόχο την επαλήθευση της πλήρους συμβατότητας κάθε εξοπλισμού προς τις απαιτήσεις του άλλου μέρους στο πλαίσιο των παρουσών διατάξεων. |
|
13. |
Κάθε διαφορά, η οποία προκύπτει σχετικά με την ερμηνεία ή την εφαρμογή των παρουσών διατάξεων, αποτελεί αντικείμενο διαβούλευσης μεταξύ των μερών στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 9 της συμφωνίας. |
|
14. |
Τα μέρη συμφωνούν να αναθεωρήσουν τις παρούσες διατάξεις εάν παραστεί ανάγκη. |
Διαβίβαση μηνυμάτων VMS στη Μαδαγασκάρη
Αναφορά στίγματος
|
Δεδομένα |
Κωδικός |
Υποχρεωτικό/Προαιρετικό |
Παρατηρήσεις |
|
Έναρξη καταχώρησης |
SR |
Υ |
Δεδομένα σχετικά με το σύστημα — προσδιορίζει την έναρξη της καταχώρησης |
|
Παραλήπτης |
AD |
Υ |
Δεδομένα σχετικά με το μήνυμα — παραλήπτης. Κωδικός ISO (3 γραμμάτων) της χώρας |
|
Αποστολέας |
FR |
Υ |
Δεδομένα σχετικά με το μήνυμα — αποστολέας. Κωδικός ISO (3 γραμμάτων) της χώρας |
|
Κράτος σημαίας |
FS |
Π |
|
|
Τύπος μηνύματος |
TM |
Υ |
Δεδομένα σχετικά με το μήνυμα — τύπος μηνύματος «POS» |
|
Διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου |
RC |
Υ |
Δεδομένα σχετικά με το σκάφος — διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου του σκάφους |
|
Εσωτερικός αριθμός αναφοράς του συμβαλλόμενου μέρους |
IR |
Π |
Δεδομένα σχετικά με το σκάφος — ενιαίος αριθμός του συμβαλλόμενου μέρους (κωδικός ISO 3 γραμμάτων του κράτους σημαίας ακολουθούμενος από έναν αριθμό) |
|
Εξωτερικός αριθμός νηολογίου |
XR |
Υ |
Δεδομένα σχετικά με το σκάφος — αριθμός που εμφαίνεται στην πλευρά του σκάφους |
|
6.1 Γεωγραφικό πλάτος |
LA |
Υ |
Δεδομένα σχετικά με το στίγμα του σκάφους — στίγμα σε μοίρες και πρώτα λεπτά Β/Ν μμλλ (WGS-84) |
|
Γεωγραφικό μήκος |
LO |
Υ |
Δεδομένα σχετικά με το στίγμα του σκάφους — στίγμα σε μοίρες και πρώτα λεπτά Α/Δ μμμλλ (WGS-84) |
|
Κατεύθυνση |
CO |
Υ |
Πορεία του σκάφους σε κλίμακα 360° |
|
Ταχύτητα |
SP |
Υ |
Ταχύτητα του σκάφους σε δεκάδες κόμβων |
|
Ημερομηνία |
DA |
Υ |
Δεδομένα σχετικά με το στίγμα του σκάφους — ημερομηνία καταγραφής του στίγματος TUC (ΕΕΕΕΜΜΗΗ) |
|
Αν ΝΑΙ, να συμπληρωθεί ο πίνακας 4.2 |
TI |
Υ |
Δεδομένα σχετικά με το στίγμα του σκάφους — ώρα καταγραφής του στίγματος TUC (ΩΩΛΛ) |
|
Τέλος καταχώρησης |
ER |
Υ |
Δεδομένα σχετικά με το σύστημα — προσδιορίζει το τέλος της καταχώρησης |
Πρότυπο χαρακτήρων: ISO 8859.1
Η δομή μιας διαβίβασης δεδομένων έχει ως εξής:
|
— |
διπλή πλάγια κάθετος (//) και ένας κωδικός σημειώνουν την έναρξη της διαβίβασης, |
|
— |
μονή πλάγια κάθετος (/) χωρίζει τον κωδικό από τα δεδομένα. |
Τα προαιρετικά δεδομένα πρέπει να τίθενται μεταξύ της έναρξης και του τέλους της καταχώρησης.
ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΟΥ ΚΠΑ ΤΗΣ ΜΑΔΑΓΑΣΚΑΡΗΣ
Όνομα του ΚΠΑ: Κέντρο Παρακολούθησης Αλιείας
Τηλέφωνο ΚΠΑ: +261 20 22 404 10
Φαξ ΚΠΑ: +261 20 22 490 14
Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο ΚΠΑ: csp-mprh@blueline.mg
Τηλέφωνο και φαξ ΔΑΑΠ: Διεύθυνση Αλιείας και Αλιευτικών Πόρων (ΔΑΑΠ) +261 20 22 409 00
Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο ΔΑΑΠ: mamy.andriantsoa@wanadoo.mg
Διεύθυνση X 25 = 134 164 784 14 από το ΚΠΑ της Γαλλίας
208 034 164 784 14 από το ΚΠΑ της Ισπανίας το ΚΠΑ της Πορτογαλίας, το ΚΠΑ της Ιταλίας
Υπόδειγμα δήλωσης εισόδου/εξόδου:
|
17.12.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 331/31 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 22ας Νοεμβρίου 2007
για τη σύναψη της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης
(2007/798/ΕΚ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 300 παράγραφος 2, σε συνδυασμό με το άρθρο 37,
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Η Κοινότητα και η Δημοκρατία της Μοζαμβίκης διαπραγματεύθηκαν συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης που εξασφαλίζει αλιευτικές δυνατότητες για τα σκάφη της Κοινότητας στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης. |
|
(2) |
Αποτέλεσμα των διαπραγματεύσεων αυτών ήταν η μονογραφή νέας συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης(«συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης») στις 21 Δεκεμβρίου 2006. |
|
(3) |
Η αλιευτική συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Μοζαμβίκης που εγκρίθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2329/2003 του Συμβουλίου (1) θα αντικατασταθεί με τη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης. |
|
(4) |
Για να εξασφαλισθεί η συνέχιση των αλιευτικών δραστηριοτήτων των κοινοτικών σκαφών, η συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης επιβάλλεται να εφαρμοστεί το συντομότερο δυνατό. Ως εκ τούτου, τα δύο μέρη μονογράφησαν συμφωνία υπό τη μορφή ανταλλαγής επιστολών που προβλέπει την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης από την 1η Ιανουαρίου 2007. |
|
(5) |
Είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να εγκρίνει τη συμφωνία υπό τη μορφήν ανταλλαγής επιστολών. |
|
(6) |
Είναι σκόπιμο να καθοριστεί η μέθοδος κατανομής των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ των κρατών μελών, |
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο 1
Εγκρίνεται για λογαριασμό της Κοινότητας η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης (η οποία στο εξής αναφέρεται ως «συμφωνία υπό τη μορφή ανταλλαγής επιστολών»).
Το κείμενο της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών και το κείμενο της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης επισυνάπτονται στην παρούσα απόφαση.
Άρθρο 2
Οι αλιευτικές δυνατότητες οι καθοριζόμενες στο πρωτόκολλο της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης κατανέμονται μεταξύ των κρατών μελών ως εξής:
|
Κατηγορία αλιείας |
Τύπος σκάφους |
Κράτος μέλος |
Άδειες |
|
Αλιεία τόνου |
Αλιευτικά σκάφη γρι-γρι |
Ισπανία: |
23 |
|
Γαλλία: |
20 |
||
|
Ιταλία: |
1 |
||
|
Αλιεία τόνου |
Παραγαδιάρικα σκάφη |
Ισπανία: |
23 |
|
Γαλλία: |
11 |
||
|
Πορτογαλία: |
9 |
||
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
2 |
Εάν οι αιτήσεις αδειών αλιείας από τα ανωτέρω κράτη μέλη δεν εξαντλήσουν τις αλιευτικές δυνατότητες που καθορίζονται στο πρωτόκολλο της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης, η Επιτροπή μπορεί να λάβει υπόψη τις αιτήσεις αδειών αλιείας οποιουδήποτε άλλου κράτους μέλους.
Άρθρο 3
Τα κράτη μέλη, των οποίων τα σκάφη αλιεύουν στο πλαίσιο της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, γνωστοποιούν στην Επιτροπή τις ποσότητες κάθε αποθέματος που αλιεύονται στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 500/2001 της Επιτροπής, της 14ης Μαρτίου 2001, για τη θέσπιση των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/1993, του Συμβουλίου, σχετικά με τον έλεγχο των αλιευμάτων των κοινοτικών αλιευτικών σκαφών στα ύδατα τρίτων χωρών και στην ανοικτή θάλασσα (2).
Άρθρο 4
Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών δεσμεύοντας την Κοινότητα.
Βρυξέλλες, 22 Νοεμβρίου 2007.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
M. PINHO
(1) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2329/2003 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2003, σχετικά με τη σύναψη της αλιευτικής συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης (ΕΕ L 345 της 31.12.2003, σ. 43).
(2) ΕΕ L 73 της 15.3.2001, σ. 8.
ΣΥΜΦΩΝΊΑ
υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης
Κύριε,
Αναφερόμενος στην αλιευτική συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας αφενός και της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης αφετέρου, που μονογραφήθηκε στις 21 Δεκεμβρίου 2006, συμπεριλαμβανομένου και του πρωτοκόλλου καθώς και των παραρτημάτων του, το οποίο καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή για την περίοδο από 1 Ιανουαρίου 2007 έως 31 Δεκεμβρίου 2011, έχω την τιμή να σας πληροφορήσω ότι η κυβέρνηση της Μοζαμβίκης είναι πρόθυμη να εφαρμόσει προσωρινά την εν λόγω συμφωνία, από την 1η Ιανουαρίου 2007, εν αναμονή της έναρξης ισχύος της, σύμφωνα με το άρθρο 17, υπό την προϋπόθεση ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα είναι διατεθειμένη να πράξει ομοίως.
Εξυπακούεται ότι, στην περίπτωση αυτή, η καταβολή της πρώτης δόσης της χρηματικής αντιπαροχής που καθορίζεται στο άρθρο 2 του πρωτοκόλλου, πρέπει να πραγματοποιηθεί το αργότερο στις 31 Οκτωβρίου 2007.
Παρακαλώ να μου επιβεβαιώσετε ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα συμφωνεί με την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.
Με εξαιρετική εκτίμηση,
Για την κυβέρνηση της Μοζαμβίκης
Κύριε,
Έχω την τιμή να σας γνωστοποιήσω λήψη της σημερινής επιστολής σας, η οποία έχει ως εξής:
«Αναφερόμενος στην αλιευτική συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας αφενός και της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης αφετέρου, που μονογραφήθηκε στις 21 Δεκεμβρίου 2006, συμπεριλαμβανομένου και του πρωτοκόλλου καθώς και των παραρτημάτων του, το οποίο καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή για την περίοδο από 1 Ιανουαρίου 2007 έως 31 Δεκεμβρίου 2011, έχω την τιμή να σας πληροφορήσω ότι η κυβέρνηση της Μοζαμβίκης είναι πρόθυμη να εφαρμόσει προσωρινά την εν λόγω συμφωνία, από την 1η Ιανουαρίου 2007, εν αναμονή της έναρξης ισχύος της, σύμφωνα με το άρθρο 17, υπό την προϋπόθεση ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα είναι διατεθειμένη να πράξει ομοίως.
Εξυπακούεται ότι, στην περίπτωση αυτή, η καταβολή της πρώτης δόσης της χρηματικής αντιπαροχής που καθορίζεται στο άρθρο 2 του πρωτοκόλλου, πρέπει να πραγματοποιηθεί το αργότερο στις 31 Οκτωβρίου 2007.
Παρακαλώ να μου επιβεβαιώσετε ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα συμφωνεί με την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.»
Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα συμφωνεί με την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.
Με εξαιρετική εκτίμηση,
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
ΣΥΜΦΩΝΊΑ
αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ, στο εξής καλούμενη «η Κοινότητα»,
και
Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΜΟΖΑΜΒΙΚΗΣ, στο εξής καλούμενη «Μοζαμβίκη»,
οι οποίες καλούνται εφεξής «συμβαλλόμενα μέρη»,
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τις στενές σχέσεις συνεργασίας μεταξύ της Κοινότητας και της Μοζαμβίκης, ιδίως στο πλαίσιο της συμφωνίας Κοτονού, καθώς και την κοινή τους επιθυμία να ενισχύσουν τις εν λόγω σχέσεις,
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ την επιθυμία των δύο μερών να προωθήσουν την υπεύθυνη εκμετάλλευση των αλιευτικών τους πόρων μέσω της συνεργασίας,
ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τις διατάξεις της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θαλάσσης,
ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι η Μοζαμβίκη ασκεί τα κυριαρχικά της δικαιώματα ή τη δικαιοδοσία της σε ζώνη που εκτείνεται σε απόσταση μέχρι 200 ναυτικά μίλια από τις γραμμές βάσης σύμφωνα με τη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θαλάσσης,
ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΑ να εφαρμόσουν τις αποφάσεις και τις συστάσεις των συναφών περιφερειακών οργανώσεων στις οποίες συμμετέχουν τα συμβαλλόμενα μέρη,
ΕΧΟΝΤΑΣ ΕΠΙΓΝΩΣΗ της σημασίας των αρχών που καθιερώνονται από τον κώδικα δεοντολογίας για την υπεύθυνη αλιεία, ο οποίος εγκρίθηκε κατά τη συνδιάσκεψη του FAO το 1995,
ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΑ να συνεργαστούν, προς το αμοιβαίο συμφέρον, για την προώθηση της καθιέρωσης της υπεύθυνης αλιείας, με σκοπό να εξασφαλίσουν τη μακροπρόθεσμη διατήρηση και την αειφόρο εκμετάλλευση των θαλάσσιων βιολογικών πόρων,
ΠΕΠΕΙΣΜΕΝΑ ότι η συνεργασία αυτή πρέπει να βασιστεί επί πρωτοβουλιών και μέτρων, τα οποία, είτε λαμβάνονται από κοινού είτε χωριστά, είναι συμπληρωματικά, συνεπή προς την πολιτική και εξασφαλίζουν συνέργεια των προσπαθειών,
ΕΧΟΝΤΑΣ ΑΠΟΦΑΣΙΣΕΙ, για τους σκοπούς της εν λόγω συνεργασίας, ότι τα συμβαλλόμενα μέρη οφείλουν να καθιερώσουν τον διάλογο που απαιτείται για την υλοποίηση των αλιευτικών πολιτικών της Μοζαμβίκης με τη συμμετοχή των κοινωνικών φορέων,
ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να καθορίσουν τους όρους και τις συνθήκες που θα διέπουν τις αλιευτικές δραστηριότητες των κοινοτικών σκαφών στα ύδατα της Μοζαμβίκης και την κοινοτική στήριξη για την καθιέρωση της υπεύθυνης αλιείας στα εν λόγω ύδατα,
ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΑ να επιδοθούν σε στενότερη οικονομική συνεργασία στον τομέα της αλιείας και των συναφών δραστηριοτήτων, μέσω της προώθησης της συνεργασίας μεταξύ εταιρειών από τα δύο μέρη,
ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:
Άρθρο 1
Πεδίο εφαρμογής
Η παρούσα συμφωνία καθορίζει τις αρχές, τους κανόνες και τις διαδικασίες που διέπουν:
|
— |
την οικονομική, χρηματοοικονομική, τεχνική και επιστημονική συνεργασία στον τομέα της αλιείας, με σκοπό την καθιέρωση της υπεύθυνης αλιείας στις ζώνες αλιείας της Μοζαμβίκης, ώστε να εξασφαλιστεί η διατήρηση και η αειφόρος εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων, καθώς και η ανάπτυξη του αλιευτικού τομέα της Μοζαμβίκης, |
|
— |
τους όρους πρόσβασης των κοινοτικών αλιευτικών σκαφών στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης, |
|
— |
τη συνεργασία σχετικά με τις λεπτομέρειες ελέγχου της αλιείας στη ζώνη αλιείας της Μοζαμβίκης, με στόχο τη διασφάλιση της τήρησης των ανωτέρω όρων, την αποτελεσματική εφαρμογή των μέτρων για τη διατήρηση και διαχείριση των αλιευτικών πόρων και την πρόληψη της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας, |
|
— |
τις συμπράξεις μεταξύ επιχειρήσεων που αποβλέπουν στην ανάπτυξη, χάριν του κοινού συμφέροντος, των οικονομικών δραστηριοτήτων του τομέα της αλιείας και των συναφών δραστηριοτήτων. |
Άρθρο 2
Ορισμοί
Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, νοούνται ως:
|
α) |
«αρχές της Μοζαμβίκης», το Υπουργείο Αλιείας της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης· |
|
β) |
«κοινοτικές αρχές», η Ευρωπαϊκή Επιτροπή· |
|
γ) |
«ζώνη αλιείας της Μοζαμβίκης», τα θαλάσσια ύδατα της Μοζαμβίκης στα οποία επιτρέπεται η αλιεία· |
|
δ) |
«αλιευτικό σκάφος», κάθε σκάφος που χρησιμοποιείται για αλιευτικές δραστηριότητες σύμφωνα με το δίκαιο της Μοζαμβίκης· |
|
ε) |
«κοινοτικό σκάφος», αλιευτικό σκάφος που φέρει τη σημαία κράτους μέλους της Κοινότητας και είναι νηολογημένο στην Κοινότητα· |
|
στ) |
«μεικτή επιτροπή», επιτροπή που αποτελείται από αντιπροσώπους της Κοινότητας και της Μοζαμβίκης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 9 της παρούσας συμφωνίας· |
|
ζ) |
«μεταφόρτωση», η μεταφορά, σε περιοχή λιμένα μέρους ή του συνόλου των αλιευμάτων που βρίσκονται επί αλιευτικού σκάφους σε άλλο αλιευτικό σκάφος· |
|
η) |
«πλοιοκτήτης», κάθε πρόσωπο, που φέρει τη νομική ευθύνη για το αλιευτικό σκάφος το οποίο ελέγχει και διαχειρίζεται· |
|
θ) |
«ναυτικοί ΑΚΕ», κάθε ναυτικός υπήκοος μη ευρωπαϊκής χώρας που έχει υπογράψει τη συμφωνία Κοτονού. |
Άρθρο 3
Αρχές και στόχοι στους οποίους βασίζεται η εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας
1. Με την παρούσα, τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν να προωθήσουν την υπεύθυνη αλιεία στα ύδατα της Μοζαμβίκης βάσει των αρχών που ορίζονται στον κώδικα δεοντολογίας για την υπεύθυνη αλιεία του FAO και της αρχής της μη εισαγωγής διακρίσεων μεταξύ των διαφόρων στόλων που αλιεύουν στα εν λόγω ύδατα.
2. Τα μέρη συνεργάζονται για να εξασφαλίσουν την παρακολούθηση των αποτελεσμάτων της εφαρμογής της αλιευτικής πολιτικής που θεσπίζει η κυβέρνηση της Μοζαμβίκης, αξιολογούν τα μέτρα, τα προγράμματα και τις δράσεις που υλοποιούνται βάσει της παρούσας συμφωνίας και καθιερώνουν, προς το σκοπό αυτό, πολιτικό διάλογο στον τομέα της αλιείας. Τα αποτελέσματα των αξιολογήσεων αναλύονται από τη μεικτή επιτροπή που προβλέπεται στο άρθρο 9 της παρούσας συμφωνίας.
3. Τα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να εξασφαλίσουν ότι η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται σύμφωνα με τις αρχές της χρηστής οικονομικής και κοινωνικής διακυβέρνησης, σεβόμενα την κατάσταση των αλιευτικών πόρων.
4. Η ναυτολόγηση ναυτικών της Μοζαμβίκης σε κοινοτικά σκάφη διέπεται από τη διακήρυξη της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ) σχετικά με τις θεμελιώδεις αρχές και δικαιώματα στην εργασία, η οποία εφαρμόζεται αυτοδικαίως στις αντίστοιχες συμβάσεις και στους γενικούς όρους απασχόλησης. Ισχύει ειδικότερα η ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι και η ουσιαστική αναγνώριση του δικαιώματος συλλογικών διαπραγματεύσεων των εργαζομένων, καθώς και η κατάργηση των διακρίσεων σε θέματα απασχόλησης και άσκησης του επαγγέλματος. Οι μη μοζαμβίκιοι ναυτικοί ΑΚΕ απολαμβάνουν επί των κοινοτικών σκαφών τις ίδιες συνθήκες απασχόλησης.
5. Τα μέρη διαβουλεύονται πριν να εκδώσουν αποφάσεις που ενδέχεται να επηρεάσουν τις δραστηριότητες των κοινοτικών σκαφών στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας.
Άρθρο 4
Επιστημονική συνεργασία
1. Κατά τη διάρκεια εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας, η Κοινότητα και οι αρχές της Μοζαμβίκης μεριμνούν για την παρακολούθηση της εξέλιξης των πόρων στη ζώνη αλιείας της Μοζαμβίκης.
2. Τα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να διαβουλεύονται, είτε μέσω της μεικτής επιστημονικής ομάδας εργασίας είτε στο πλαίσιο των αρμόδιων διεθνών οργανισμών, με σκοπό την εξασφάλιση της διαχείρισης και της διατήρησης των βιολογικών πόρων στον Ινδικό Ωκεανό, και να συνεργάζονται στο πλαίσιο των σχετικών επιστημονικών ερευνών.
3. Τα συμβαλλόμενα μέρη, με βάση τη διαβούλευση που αναφέρεται στην παράγραφο 2, διαβουλεύονται στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 9 και εγκρίνουν από κοινού μέτρα διατήρησης για την αειφόρο διαχείριση των αλιευτικών πόρων που επηρεάζουν τις δραστηριότητες των κοινοτικών σκαφών.
Άρθρο 5
Πρόσβαση των κοινοτικών σκαφών στην αλιεία εντός των υδάτων της Μοζαμβίκης
1. Η Μοζαμβίκη αναλαμβάνει την υποχρέωση να επιτρέπει στα κοινοτικά σκάφη να ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες στην αλιευτική της ζώνη σύμφωνα με την παρούσα συμφωνία, συμπεριλαμβανομένου του πρωτοκόλλου και του παραρτήματος.
2. Οι αλιευτικές δραστηριότητες που αποτελούν αντικείμενο της παρούσας συμφωνίας, υπόκεινται στους νόμους και τους κανονισμούς που ισχύουν στη Μοζαμβίκη. Οι αρχές της Μοζαμβίκης κοινοποιούν στην Επιτροπή κάθε τροποποίηση της εν λόγω νομοθεσίας.
3. Η Μοζαμβίκη αναλαμβάνει την υποχρέωση να λάβει όλα τα κατάλληλα μέτρα για την αποτελεσματική εφαρμογή των διατάξεων ελέγχου της αλιείας που περιέχονται στο πρωτόκολλο. Τα κοινοτικά σκάφη συνεργάζονται με τις αρχές της Μοζαμβίκης που είναι αρμόδιες για τη διενέργεια της εν λόγω παρακολούθησης.
4. Η Κοινότητα αναλαμβάνει την υποχρέωση να λάβει όλα τα κατάλληλα μέτρα για να εξασφαλίσει ότι τα σκάφη της τηρούν τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας και τη νομοθεσία που διέπει την αλιεία στη ζώνη αλιείας της Μοζαμβίκης.
Άρθρο 6
Άδειες
1. Τα κοινοτικά σκάφη μπορούν να αλιεύουν στις αλιευτικές ζώνες της Μοζαμβίκης μόνον εφόσον κατέχουν άδεια αλιείας που έχει εκδοθεί στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας και του επισυναπτόμενου πρωτοκόλλου.
2. Η διαδικασία έκδοσης άδειας αλιείας για ένα σκάφος, τα επιβαλλόμενα τέλη και ο τρόπος πληρωμής από τον πλοιοκτήτη καθορίζονται στο παράρτημα του πρωτοκόλλου.
Άρθρο 7
Χρηματική αντιπαροχή
1. Η Κοινότητα χορηγεί στη Μοζαμβίκη χρηματική αντιπαροχή σύμφωνα με τους όρους και τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο πρωτόκολλο και στα παραρτήματα. Η εν λόγω ενιαία αντιπαροχή απαρτίζεται από δύο συναφή στοιχεία, και συγκεκριμένα:
|
α) |
την πρόσβαση των κοινοτικών σκαφών στα ύδατα και τους αλιευτικούς πόρους της Μοζαμβίκης και |
|
β) |
την οικονομική στήριξη της Κοινότητας για την προώθηση της υπεύθυνης αλιείας και της αειφόρου εκμετάλλευσης των αλιευτικών πόρων στα ύδατα της Μοζαμβίκης. |
2. Η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο β), καθορίζεται με βάση τον προσδιορισμό, κατόπιν κοινής συμφωνίας των δύο μερών και σύμφωνα με τις διατάξεις του πρωτοκόλλου, των στόχων που πρέπει να επιτευχθούν στο πλαίσιο της τομεακής αλιευτικής πολιτικής που καθορίζεται από την κυβέρνηση της Μοζαμβίκης και σύμφωνα με ετήσιο και πολυετές πρόγραμμα για την εφαρμογή της.
3. Η χρηματική αντιπαροχή που χορηγείται από την Κοινότητα, καταβάλλεται ετησίως σύμφωνα με τις λεπτομέρειες που καθορίζονται στο πρωτόκολλο, και υπόκειται στις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας και του πρωτοκόλλου σε περίπτωση ενδεχόμενης τροποποίησης του αντίστοιχου ποσού εξαιτίας:
|
α) |
σοβαρών λόγων, εξαιρουμένων των φυσικών φαινομένων, οι οποίοι εμποδίζουν την άσκηση αλιευτικών δραστηριοτήτων στα ύδατα της Μοζαμβίκης· |
|
β) |
μείωσης, κατόπιν κοινής συμφωνίας, των αλιευτικών δυνατοτήτων που χορηγούνται στα κοινοτικά σκάφη κατ’ εφαρμογή των μέτρων διαχείρισης των σχετικών αποθεμάτων τα οποία κρίνονται απαραίτητα για τη διατήρηση και την αειφόρο εκμετάλλευση των πόρων βάσει των βέλτιστων διαθέσιμων επιστημονικών γνωμοδοτήσεων· |
|
γ) |
αύξησης των αλιευτικών δυνατοτήτων που χορηγούνται στα κοινοτικά σκάφη, κατόπιν αμοιβαίας συμφωνίας μεταξύ των μερών, σε περίπτωση που οι βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις συγκλίνουν ότι το επιτρέπει η κατάσταση των πόρων· |
|
δ) |
επαναξιολόγησης των όρων χορήγησης της κοινοτικής οικονομικής στήριξης για την εφαρμογή της τομεακής αλιευτικής πολιτικής της Μοζαμβίκης, όταν αυτό δικαιολογείται από τα αποτελέσματα του ετήσιου και πολυετούς προγραμματισμού που διαπιστώνουν τα δύο συμβαλλόμενα μέρη· |
|
ε) |
καταγγελίας της παρούσας συμφωνίας βάσει του άρθρου 12· |
|
στ) |
αναστολής της εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας βάσει του άρθρου 13. |
Άρθρο 8
Προώθηση της συνεργασίας μεταξύ των οικονομικών παραγόντων και εντός της κοινωνίας των πολιτών
1. Τα μέρη ενθαρρύνουν την οικονομική, επιστημονική και τεχνική συνεργασία στον τομέα της αλιείας και στους συναφείς τομείς. Προβαίνουν σε διαβουλεύσεις για να συντονίσουν τα διάφορα μέτρα που είναι δυνατόν να ληφθούν για το σκοπό αυτό.
2. Τα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να ενθαρρύνουν την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τις τεχνικές αλιείας και τα αλιευτικά εργαλεία, τις μεθόδους διατήρησης και τις βιομηχανικές μεθόδους μεταποίησης των αλιευτικών προϊόντων.
3. Τα μέρη μεριμνούν για τη δημιουργία ευνοϊκών συνθηκών για την προώθηση των σχέσεων μεταξύ των επιχειρήσεών τους στον τεχνικό, οικονομικό και εμπορικό τομέα, μέσω της ενθάρρυνσης της εδραίωσης ευνοϊκού περιβάλλοντος για την ανάπτυξη επιχειρήσεων και επενδύσεων.
4. Τα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να υλοποιήσουν πρόγραμμα και δράσεις μεταξύ των οικονομικών φορέων της Μοζαμβίκης και της Κοινότητας με στόχο την ανάπτυξη των εκφορτώσεων ιχθύων από τα κοινοτικά σκάφη στη Μοζαμβίκη.
5. Τα μέρη ενθαρρύνουν ιδιαίτερα τη συγκρότηση κοινών επιχειρήσεων με στόχο το αμοιβαίο όφελος, με συστηματική τήρηση της ισχύουσας νομοθεσίας της Μοζαμβίκης και της Κοινότητας.
Άρθρο 9
Μεικτή επιτροπή
1. Συνιστάται μεικτή επιτροπή επιφορτισμένη με την παρακολούθηση της εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας. Η μεικτή επιτροπή ασκεί τα ακόλουθα καθήκοντα:
|
α) |
ελέγχει την εκτέλεση, την ερμηνεία και την εφαρμογή της συμφωνίας, και ιδίως την κατάρτιση του ετήσιου και πολυετούς προγραμματισμού που αναφέρεται στο άρθρο 7, παράγραφος 2, καθώς και την αξιολόγηση της εφαρμογής του· |
|
β) |
εξασφαλίζει τον αναγκαίο σύνδεσμο για τα ζητήματα αμοιβαίου ενδιαφέροντος στον τομέα της αλιείας· |
|
γ) |
λειτουργεί ως βήμα για τον φιλικό διακανονισμό των διαφορών που οφείλονται στην ερμηνεία ή την εφαρμογή της συμφωνίας· |
|
δ) |
επανεκτιμά, όταν χρειάζεται, το επίπεδο των αλιευτικών δυνατοτήτων και, κατ’ ακολουθία, της χρηματικής αντιπαροχής· |
|
ε) |
εκτελεί οποιαδήποτε άλλα καθήκοντα αποφασίσουν να της αναθέσουν τα συμβαλλόμενα μέρη με αμοιβαία συμφωνία. |
2. Η μεικτή επιτροπή ασκεί τα καθήκοντά της όσον αφορά τα αποτελέσματα των επιστημονικών γνωμοδοτήσεων που προβλέπονται στο άρθρο 4 της παρούσας συμφωνίας.
3. Η μεικτή επιτροπή συνεδριάζει τουλάχιστον μία φορά το έτος, εκ περιτροπής στη Μοζαμβίκη και στην Κοινότητα, υπό την προεδρία του μέρους που φιλοξενεί τη συνεδρίαση. Συνεδριάζει εκτάκτως κατόπιν αιτήσεως ενός από τα μέρη.
Άρθρο 10
Γεωγραφική ζώνη εφαρμογής της συμφωνίας
Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται, αφενός, στα εδάφη στα οποία εφαρμόζεται η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, υπό τους όρους που προβλέπονται στην εν λόγω συνθήκη και, αφετέρου, στην επικράτεια της Μοζαμβίκης.
Άρθρο 11
Διάρκεια
Η παρούσα συμφωνία ισχύει επί πέντε έτη από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της. Ανανεώνεται με σιωπηρή παράταση για συμπληρωματικές περιόδους πέντε ετών, εκτός εάν υπάρξει καταγγελία σύμφωνα με το άρθρο 12.
Άρθρο 12
Καταγγελία
1. Η εφαρμογή της παρούσας συνθήκης μπορεί να τερματιστεί από ένα από τα μέρη για σοβαρούς λόγους, εξαιρουμένων των φυσικών φαινομένων, οι οποίοι διαφεύγουν του εύλογου ελέγχου ενός των μερών και εμποδίζουν την άσκηση των αλιευτικών δραστηριοτήτων στα ύδατα της Μοζαμβίκης. Η παρούσα συμφωνία μπορεί να καταγγελθεί από οποιοδήποτε από τα μέρη αν διαπιστωθεί επιδείνωση της κατάστασης των σχετικών αποθεμάτων, μειωμένο επίπεδο αξιοποίησης των αλιευτικών δυνατοτήτων που χορηγούνται στα κοινοτικά σκάφη, ή σε περίπτωση αδυναμίας τήρησης των υποχρεώσεων που έχουν αναλάβει τα μέρη ως προς την καταπολέμηση της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας.
2. Το ενδιαφερόμενο μέρος κοινοποιεί εγγράφως στο άλλο μέρος την πρόθεσή του να καταγγείλει τη συμφωνία, τουλάχιστον έξι μήνες πριν από τη λήξη της αρχικής περιόδου ή κάθε συμπληρωματικής περιόδου.
3. Η διαβίβαση της κοινοποίησης που αναφέρεται στην παράγραφο 2 συνεπάγεται την έναρξη διαβουλεύσεων μεταξύ των μερών.
4. Η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στο άρθρο 7 για το έτος κατά το οποίο παράγει αποτελέσματα η καταγγελία, μειώνεται αναλόγως και pro rata temporis.
Άρθρο 13
Αναστολή
1. Η εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας μπορεί να ανασταλεί με πρωτοβουλία ενός από τα μέρη σε περίπτωση σοβαρής διαφωνίας ως προς την εφαρμογή διατάξεων που περιέχονται στη συμφωνία. Η εν λόγω αναστολή υπόκειται στην προϋπόθεση έγγραφης κοινοποίησης, από το ενδιαφερόμενο μέρος, της σχετικής πρόθεσής του τουλάχιστον τρεις μήνες πριν από την ημερομηνία κατά την οποία παράγει αποτελέσματα η αναστολή. Με την παραλαβή της κοινοποίησης, τα μέρη αρχίζουν διαβουλεύσεις με στόχο τη φιλική επίλυση των διαφορών τους.
2. Η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στο άρθρο 7, μειώνεται αναλόγως και pro rata temporis, σε συνάρτηση με τη διάρκεια της αναστολής.
Άρθρο 14
Πρωτόκολλο και παράρτημα
Το πρωτόκολλο και το παράρτημα με τα προσαρτήματά του αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της παρούσας συμφωνίας.
Άρθρο 15
Εθνικό δίκαιο
Οι δραστηριότητες των κοινοτικών αλιευτικών σκαφών που αλιεύουν στα ύδατα της Μοζαμβίκης διέπονται από τη νομοθεσία που εφαρμόζεται στη Μοζαμβίκη, εκτός εάν η παρούσα συμφωνία, το πρωτόκολλο ή το παράρτημά του και τα προσαρτήματα αυτού ορίζουν διαφορετικά.
Άρθρο 16
Κατάργηση
Από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της, η παρούσα συμφωνία καταργεί και αντικαθιστά την αλιευτική συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης για την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της Μοζαμβίκης που τέθηκε σε ισχύ στις 31 Δεκεμβρίου 2003.
Άρθρο 17
Έναρξη ισχύος
Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται σε δύο αντίτυπα στην αγγλική, βουλγαρική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, λεττονική, λιθουανική, μαλτέζικη, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική και φινλανδική γλώσσα, και κάθε κείμενο θεωρείται εξίσου αυθεντικό. Τίθεται σε εφαρμογή την 1η Ιανουαρίου 2007.
ΠΡΩΤΌΚΟΛΛΟ
για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου 2007 έως 31ης Δεκεμβρίου 2011
Άρθρο 1
Περίοδος εφαρμογής και αλιευτικές δυνατότητες
1. Από την 1η Ιανουαρίου 2007 και για περίοδο πέντε ετών, οι αλιευτικές δυνατότητες που χορηγούνται δυνάμει του άρθρου 5 της συμφωνίας, καθορίζονται ως εξής:
Άκρως μεταναστευτικά είδη (είδη που περιλαμβάνονται στο παράρτημα 1 της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών του 1982):
|
— |
θυνναλιευτικά γρι-γρι με ψυκτικές εγκαταστάσεις: 44 σκάφη, |
|
— |
παραγαδιάρικα επιφανείας: 45 σκάφη. |
2. Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των άρθρων 4 και 5 του παρόντος πρωτοκόλλου.
3. Τα σκάφη που φέρουν σημαία κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Κοινότητας μπορούν να ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης μόνον εφόσον κατέχουν άδεια αλιείας που έχει εκδοθεί στο πλαίσιο του παρόντος πρωτοκόλλου και σύμφωνα με τους κανόνες που περιγράφονται στο παράρτημά του.
Άρθρο 2
Χρηματική αντιπαροχή — Τρόπος πληρωμής
1. Η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στο άρθρο 7 της συμφωνίας, συνίσταται αφενός, για την περίοδο που αναφέρεται στο άρθρο 1, από ετήσιο ποσό 650 000 ευρώ, που αντιστοιχεί σε ποσότητα αναφοράς 10 000 τόνων ετησίως, και, αφετέρου, από ιδιαίτερο ποσό 250 000 ευρώ ετησίως, που προορίζεται για τη στήριξη και υλοποίηση της πολιτικής της Μοζαμβίκης στον τομέα της αλιείας. Το εν λόγω ιδιαίτερο ποσό αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της ενιαίας χρηματικής αντιπαροχής που ορίζεται στο άρθρο 7 της συμφωνίας.
2. Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των διατάξεων των άρθρων 4, 5, 6 και 7 του παρόντος πρωτοκόλλου.
3. Το σύνολο των ποσών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 (ήτοι 900 000 ευρώ), καταβάλλεται ετησίως από την Κοινότητα κατά τη διάρκεια της εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου.
4. Εάν η συνολική ποσότητα των αλιευμάτων των κοινοτικών σκαφών στα ύδατα της Μοζαμβίκης υπερβεί το βάρος αναφοράς, το συνολικό ποσό της ετήσιας χρηματικής αντιπαροχής αυξάνεται κατά 65 ευρώ ανά πρόσθετο τόνο αλιευμάτων. Ωστόσο, το συνολικό ετήσιο ποσό που καταβάλλει η Κοινότητα δεν μπορεί να υπερβαίνει το διπλάσιο του ποσού που αντιστοιχεί στην ποσότητα αναφοράς (ήτοι τα 1 300 000 ευρώ). Όταν οι ποσότητες που έχουν αλιευθεί από τα κοινοτικά σκάφη υπερβαίνουν τις ποσότητες που αντιστοιχούν στο διπλάσιο του συνολικού ετήσιου ποσού, το οφειλόμενο ποσό για την ποσότητα που υπερβαίνει το εν λόγω όριο καταβάλλεται το επόμενο έτος.
5. Η καταβολή της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπεται στην παράγραφο 1, πραγματοποιείται το αργότερο στις 31 Οκτωβρίου 2007 για το πρώτο έτος και το αργότερο μέχρι τις 15 Ιανουαρίου 2008, 2009, 2010 και 2011 για τα επόμενα έτη.
6. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 7, ο τρόπος διάθεσης της εν λόγω χρηματικής αντιπαροχής ανήκει στην αποκλειστική αρμοδιότητα των αρχών της Μοζαμβίκης.
7. Η χρηματική αντιπαροχή καταβάλλεται σε λογαριασμό του Δημόσιου Ταμείου που τηρείται σε χρηματοπιστωτικό ίδρυμα το οποίο ορίζεται από τις αρχές της Μοζαμβίκης.
Άρθρο 3
Συνεργασία για την προώθηση της υπεύθυνης αλιείας — Επιστημονική συνεργασία
1. Με την παρούσα, τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να προωθήσουν την υπεύθυνη αλιεία στα ύδατα της Μοζαμβίκης.
2. Κατά τη διάρκεια εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου, η Κοινότητα και οι αρχές της Μοζαμβίκης παρακολουθούν την εξέλιξη των πόρων στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης.
3. Από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου, τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν τις διευθετήσεις για τις επιστημονικές διαβουλεύσεις που προβλέπονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 της συμφωνίας προκειμένου να προετοιμάσουν τις εργασίες της μεικτής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 9 της συμφωνίας.
Άρθρο 4
Αναθεώρηση των αλιευτικών δυνατοτήτων βάσει κοινής συμφωνίας
1. Οι αλιευτικές δυνατότητες που αναφέρονται στο άρθρο 1, μπορούν να αυξηθούν με κοινή συμφωνία στο μέτρο που η αύξηση αυτή, σύμφωνα με τα συμπεράσματα της επιστημονικής συνεδρίασης που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 4, δεν θίγει την αειφόρο εκμετάλλευση των πόρων της Μοζαμβίκης. Στην περίπτωση αυτή, η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 αυξάνεται αναλόγως και pro rata temporis. Ωστόσο, το συνολικό ποσό της χρηματικής αντιπαροχής που καταβάλλει η Ευρωπαϊκή Κοινότητα δεν μπορεί να υπερβεί το διπλάσιο του ποσού που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1. Όταν οι ποσότητες που έχουν αλιευθεί κατά τη διάρκεια ενός έτους από τα κοινοτικά σκάφη υπερβούν το διπλάσιο των 10 000 τόνων (ήτοι 20 000 τόνους), το οφειλόμενο ποσό για την ποσότητα που υπερβαίνει το εν λόγω όριο καταβάλλεται το επόμενο έτος.
2. Αντιστρόφως, εάν τα μέρη συμφωνήσουν να μειώσουν τις αλιευτικές δυνατότητες που αναφέρονται στο άρθρο 1, η χρηματική αντιπαροχή μειώνεται αναλόγως και pro rata temporis.
3. Η κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ διαφόρων κατηγοριών σκαφών μπορεί επίσης να υποστεί αναθεώρηση μετά από διαβουλεύσεις και με κοινή συμφωνία των συμβαλλόμενων μερών, εφαρμοζόμενης κάθε ενδεχόμενης σύστασης που διατυπώνεται στο πλαίσιο της επιστημονικής συνεδρίασης που προβλέπεται στο άρθρο 3 ως προς τη διαχείριση των αποθεμάτων που ενδεχομένως θίγονται από την εν λόγω ανακατανομή. Τα μέρη συμφωνούν για την αντίστοιχη αναπροσαρμογή της χρηματικής αντιπαροχής εάν το δικαιολογεί η ανακατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων.
Άρθρο 5
Νέες αλιευτικές δυνατότητες
1. Σε περίπτωση που τα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη ενδιαφέρονται για αλιευτικές δραστηριότητες που δεν προβλέπονται στο άρθρο 1, η Κοινότητα πραγματοποιεί διαβουλεύσεις με την Μοζαμβίκη πριν η τελευταία παραχωρήσει άδεια σχετικά με αυτές τις νέες δραστηριότητες. Ενδεχομένως, τα μέρη συμφωνούν για τους όρους που εφαρμόζονται σε αυτές τις νέες αλιευτικές δυνατότητες και, εφόσον είναι αναγκαίο, επιφέρουν τροποποιήσεις στο παρόν πρωτόκολλο και στο παράρτημά του.
2. Τα συμβαλλόμενα μέρη προωθούν δραστηριότητες ερευνητικής αλιείας στα ύδατα της Μοζαμβίκης. Σε αυτό το πλαίσιο, κάθε φορά που το ζητήσει το ένα από τα συμβαλλόμενα μέρη, τα μέρη πραγματοποιούν διαβουλεύσεις και καθορίζουν, ανάλογα με την περίπτωση, τους όρους και τις άλλες παραμέτρους σχετικά με αυτές τις αλιευτικές δραστηριότητες.
Τα δύο μέρη διεξάγουν δραστηριότητες ερευνητικής αλιείας σύμφωνα με τις παραμέτρους που έχουν εγκριθεί με κοινή συμφωνία και με τις διοικητικές διατάξεις που έχουν προβλεφθεί για τον σκοπό αυτό. Οι άδειες για ερευνητική αλιεία χορηγούνται για μέγιστη περίοδο έξη μηνών.
Όταν τα μέρη συμπεράνουν ότι οι εξορμήσεις ερευνητικής αλιείας απέδωσαν θετικά αποτελέσματα, η κυβέρνηση της Μοζαμβίκης είναι δυνατόν να χορηγήσει νέες αλιευτικές δυνατότητες για νέα είδη μέχρι την εκπνοή του πρωτοκόλλου. Η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 αυξάνεται αναλόγως.
Άρθρο 6
Αναστολή για σοβαρούς λόγους
1. Σε περίπτωση σοβαρών λόγων, εξαιρουμένων των φυσικών φαινομένων, οι οποίοι εμποδίζουν την άσκηση αλιευτικών δραστηριοτήτων στα ύδατα της Μοζαμβίκης, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα μπορεί να αναστείλει την καταβολή της χρηματικής αντιπαροχής που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1. Η απόφαση αναστολής λαμβάνεται κατόπιν διαβουλεύσεων μεταξύ των μερών εντός δύο μηνών μετά από αίτημα του ενός των μερών και υπό τον όρο ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα έχει καταβάλει κάθε ποσό που οφείλεται τη στιγμή της αναστολής.
2. Η καταβολή της χρηματικής αντιπαροχής επαναλαμβάνεται μόλις τα μέρη διαπιστώσουν, με κοινή συμφωνία κατόπιν διαβουλεύσεων, ότι οι περιστάσεις που προκάλεσαν τη διακοπή των αλιευτικών δραστηριοτήτων έχουν εκλείψει ή/και ότι η κατάσταση μπορεί να επιτρέψει την επανάληψη των αλιευτικών δραστηριοτήτων.
3. Μετά τη λήξη της αναστολής, τα μέρη συμφωνούν για τις περιστάσεις υπό τις οποίες τα κοινοτικά σκάφη μπορούν να επαναλάβουν τις αλιευτικές δραστηριότητες.
Άρθρο 7
Προώθηση της υπεύθυνης αλιείας στα ύδατα της Μοζαμβίκης
1. Το εκατό τοις εκατό της χρηματικής αντιπαροχής που αναφέρεται στο άρθρο 2 χρησιμοποιείται για τη στήριξη της υλοποίησης της πολιτικής που χαράσσει η κυβέρνηση της Μοζαμβίκης στον τομέα της αλιείας.
Την ευθύνη διαχείρισης του αντίστοιχου ποσού φέρει η Μοζαμβίκη, βάσει των στόχων που έχουν προσδιορίσει τα συμβαλλόμενα μέρη με κοινή συμφωνία και σύμφωνα με τον ετήσιο και πολυετή προγραμματισμό.
2. Για την εφαρμογή των διατάξεων της παραγράφου 1, η Κοινότητα και η Μοζαμβίκη συμφωνούν, στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 9 της συμφωνίας, αμέσως μετά την έναρξη ισχύος του πρωτοκόλλου και το αργότερο τρεις μήνες από την ημερομηνία αυτή, ένα πολυετές τομεακό πρόγραμμα και τις λεπτομέρειες εφαρμογής του, που περιλαμβάνουν ιδίως:
|
α) |
τους προσανατολισμούς σε ετήσια και πολυετή βάση, σύμφωνα με τους οποίους χρησιμοποιείται το ποσοστό της οικονομικής αντιπαροχής που αναφέρεται στην ως άνω παράγραφο 1 και τα σχετικά ειδικά ποσά για τις πρωτοβουλίες που θα υλοποιηθούν το 2007· |
|
β) |
τους προς επίτευξη στόχους σε ετήσια και πολυετή βάση, ώστε να καταστεί δυνατή η προώθηση μιας αειφόρου και υπεύθυνης αλιείας, λαμβανομένων υπόψη των προτεραιοτήτων που θέτει η Μοζαμβίκη στο πλαίσιο της εθνικής αλιευτικής πολιτικής της και των άλλων πολιτικών που συνδέονται ή έχουν επίπτωση στην καθιέρωση της υπεύθυνης και αειφόρου αλιείας, ιδίως από πλευράς της βελτίωσης των συνθηκών υγιεινής της παραγωγής των αλιευτικών προϊόντων και την ενίσχυση της ικανότητας παρακολούθησης των αρμόδιων αρχών της Μοζαμβίκης· |
|
γ) |
τα κριτήρια και τις διαδικασίες που πρέπει να χρησιμοποιούνται για την αξιολόγηση των ετήσιων αποτελεσμάτων. |
3. Κάθε προτεινόμενη τροποποίηση του τομεακού πολυετούς προγράμματος ή της χρήσης των ειδικών ποσών για τις πρωτοβουλίες που προβλέπεται να υλοποιηθούν το 2007 πρέπει να εγκριθεί και από τα δύο μέρη στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής.
4. Κάθε έτος, η Μοζαμβίκη αποφασίζει τον τρόπο διάθεσης του τμήματος της χρηματικής αντιπαροχής που αναφέρεται στην παράγραφο 1 για την υλοποίηση του πολυετούς προγράμματος. Όσον αφορά το πρώτο έτος ισχύος του πρωτοκόλλου, η εν λόγω διάθεση πρέπει να ανακοινωθεί στην Κοινότητα ταυτόχρονα με την έγκριση του πολυετούς τομεακού προγράμματος στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής. Για κάθε επόμενο έτος, η Μοζαμβίκη κοινοποιεί στην Κοινότητα τον τρόπο διάθεσης το αργότερο την 1η Σεπτεμβρίου του προηγούμενου έτους.
5. Σε περίπτωση που δικαιολογείται από την ετήσια αξιολόγηση των αποτελεσμάτων της υλοποίησης του πολυετούς τομεακού προγράμματος, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα μπορεί να ζητήσει αναπροσαρμογή της χρηματικής αντιπαροχής που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 του παρόντος πρωτοκόλλου, έτσι ώστε να προσαρμοστεί στα αποτελέσματα αυτά το πραγματικό ποσό των κονδυλίων που διατίθενται για την υλοποίηση του προγράμματος.
Άρθρο 8
Διαφορές — αναστολή της εφαρμογής του πρωτοκόλλου
1. Κάθε διαφορά μεταξύ των μερών ως προς την ερμηνεία των διατάξεων του παρόντος πρωτοκόλλου και ως προς την εφαρμογή τους, αποτελεί αντικείμενο διαβούλευσης μεταξύ των μερών στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 9 της συμφωνίας, η οποία συγκαλείται, εάν απαιτηθεί, σε έκτακτη συνεδρίαση, προκειμένου να επέλθει φιλικός διακανονισμός.
2. Σε περίπτωση μη επίτευξης του φιλικού διακανονισμού που αναφέρεται στην παράγραφο 1, και με την επιφύλαξη του άρθρου 9, η εφαρμογή του πρωτοκόλλου είναι δυνατόν να ανασταλεί με πρωτοβουλία ενός μέρους εάν η διαφορά μεταξύ των μερών θεωρηθεί σοβαρή.
3. Η αναστολή της εφαρμογής του πρωτοκόλλου υπόκειται στην προϋπόθεση έγγραφης κοινοποίησης από το ενδιαφερόμενο μέρος όσον αφορά την πρόθεσή του, τουλάχιστον τρεις μήνες πριν από την ημερομηνία κατά την οποία παράγει αποτελέσματα η εν λόγω αναστολή.
4. Σε περίπτωση αναστολής, τα μέρη συνεχίζουν τις διαβουλεύσεις, με σκοπό την εξεύρεση λύσης με φιλικό διακανονισμό στη μεταξύ τους διαφορά. Όταν επιτευχθεί η εν λόγω λύση, η εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου επαναλαμβάνεται και το ποσό της χρηματικής αντιπαροχής μειώνεται αναλόγως και pro rata temporis, σε συνάρτηση με το διάστημα κατά το οποίο είχε ανασταλεί η εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου.
Άρθρο 9
Αναστολή της εφαρμογής του πρωτοκόλλου λόγω παράλειψης πληρωμής
Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 6, στην περίπτωση που η Κοινότητα παραλείψει να πραγματοποιήσει τις πληρωμές που προβλέπονται στο άρθρο 2, η εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου μπορεί να ανασταλεί υπό τους ακόλουθους όρους:
|
α) |
σε περίπτωση απουσίας πληρωμής εντός της προθεσμίας που προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 5 του παρόντος πρωτοκόλλου, οι αρμόδιες αρχές της Μοζαμβίκης γνωστοποιούν στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή την απουσία πληρωμής. Η Επιτροπή προβαίνει στις κατάλληλες επαληθεύσεις και, εάν χρειάζεται, στην πληρωμή εντός μέγιστης προθεσμίας 60 εργασίμων ημερών από την ημέρα λήψης της γνωστοποίησης· |
|
β) |
σε περίπτωση που η απουσία πληρωμής επιβεβαιωθεί ή δεν αιτιολογηθεί επαρκώς εντός της προθεσμίας που ορίζεται στο στοιχείο α), οι αρμόδιες αρχές της Μοζαμβίκης δικαιούνται να αναστείλουν την εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου. Ενημερώνουν αμελλητί σχετικά την Ευρωπαϊκή Επιτροπή· |
|
γ) |
η εφαρμογή του πρωτοκόλλου επαναλαμβάνεται μόλις εκτελεσθεί η επίμαχη πληρωμή. |
Άρθρο 10
Εθνική νομοθεσία
Με την επιφύλαξη των διατάξεων της συμφωνίας, του παρόντος πρωτοκόλλου, του παραρτήματός του και των συναφών προσαρτημάτων, οι δραστηριότητες των κοινοτικών σκαφών που ασκούν δραστηριότητες στο πλαίσιο της παρόντος πρωτοκόλλου, του παραρτήματος και των συναφών προσαρτημάτων, διέπονται από τη νομοθεσία που ισχύει στη Μοζαμβίκη.
Άρθρο 11
Κατάργηση
Το παράρτημα της αλιευτικής συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης, όσον αφορά την αλιεία στα ανοικτά της Μοζαμβίκης, καταργείται και αντικαθίσταται από το παράρτημα του παρόντος πρωτοκόλλου.
Άρθρο 12
Έναρξη ισχύος
1. Το παρόν πρωτόκολλο και το παράρτημά του αρχίζουν να ισχύουν την ημερομηνία κατά την οποία τα μέρη κοινοποιούν αμοιβαίως την ολοκλήρωση των διαδικασιών που είναι αναγκαίες για το σκοπό αυτό.
2. Το παρόν πρωτόκολλο, το παράρτημα και τα προσαρτήματά του ισχύουν από την 1η Ιανουαρίου 2007.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΟΡΟΙ ΑΣΚΗΣΗΣ ΤΗΣ ΑΛΙΕΙΑΣ ΣΤΗΝ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΖΩΝΗ ΤΗΣ ΜΟΖΑΜΒΙΚΗΣ ΑΠΟ ΤΑ ΣΚΑΦΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι
Υποβολή αίτησης και έκδοση αδειών αλιείας
ΤΜΗΜΑ 1
Έκδοση αδειών
1. Μόνο τα επιλέξιμα σκάφη μπορούν να λάβουν άδεια αλιείας στη ζώνη αλιείας της Μοζαμβίκης στο πλαίσιο του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2007 έως στις 31 Δεκεμβρίου 2011, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπεται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης.
2. Για να είναι επιλέξιμο ένα σκάφος, δεν πρέπει να έχει απαγορευθεί στον πλοιοκτήτη, στον πλοίαρχο και στο ίδιο το σκάφος η αλιευτική δραστηριότητα στη Μοζαμβίκη. Πρέπει να είναι εντάξει έναντι των αλιευτικών αρχών της Μοζαμβίκης, κατά την έννοια ότι πρέπει να έχει εκπληρώσει όλες τις παλαιότερες υποχρεώσεις του που προέκυψαν από τις αλιευτικές του δραστηριότητες στη Μοζαμβίκη στο πλαίσιο των αλιευτικών συμφωνιών που έχουν συναφθεί με την Κοινότητα.
3. Όλα τα κοινοτικά σκάφη που υποβάλλουν αίτηση για άδεια αλιείας, πρέπει να αντιπροσωπεύονται από πράκτορα με διαμονή στη Μοζαμβίκη. Το όνομα και η διεύθυνση του πράκτορα επισυνάπτονται στην αίτηση έκδοσης άδειας αλιείας.
4. Οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας υποβάλλουν στο Υπουργείο Αλιευτικών Υποθέσεων της Μοζαμβίκης αίτηση για κάθε σκάφος που επιθυμεί να διενεργήσει αλιευτικές δραστηριότητες στο πλαίσιο της συμφωνίας, τουλάχιστον 15 ημέρες πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της αιτούμενης άδειας.
5. Οι αιτήσεις υποβάλλονται στο Υπουργείο Αλιευτικών Υποθέσεων σύμφωνα με το υπόδειγμα του προσαρτήματος 1.
6. Κάθε αίτηση αλιείας για την έκδοση άδειας συνοδεύεται από τα ακόλουθα έγγραφα:
|
— |
απόδειξη πληρωμής των τελών για την περίοδο ισχύος της άδειας, |
|
— |
η πρώτη αίτηση βάσει του πρωτοκόλλου συνοδεύεται από πρόσφατη έγχρωμη φωτογραφία στην οποία εμφαίνεται η πλευρά του σκάφους στη σημερινή της κατάσταση· οι ελάχιστες διαστάσεις της φωτογραφίας είναι 15 cm × 10 cm, |
|
— |
πιστοποιητικό αξιοπλοΐας του σκάφους, |
|
— |
πιστοποιητικό νηολόγησης του σκάφους, |
|
— |
υγειονομικό πιστοποιητικό του σκάφους που έχει εκδοθεί από την αρμόδια αρχή της Κοινότητας. |
7. Η πληρωμή των τελών πραγματοποιείται στον λογαριασμό που υποδεικνύουν οι αρχές της Μοζαμβίκης βάσει του άρθρου 2 παράγραφος 7 του πρωτοκόλλου.
8. Η πληρωμή περιλαμβάνει όλους τους τοπικούς και εθνικούς φόρους εκτός από τα λιμενικά τέλη, τον φόρο μεταφόρτωσης και τα δικαιώματα για την παροχή υπηρεσιών.
9. Οι άδειες αλιείας για όλα τα σκάφη χορηγούνται στους πλοιοκτήτες ή τους αντιπροσώπους τους μέσω της Αντιπροσωπείας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στη Μοζαμβίκη εντός δεκαπενθημέρου μετά τη λήψη από το Υπουργείο Αλιευτικών Υποθέσεων της Μοζαμβίκης όλων των δικαιολογητικών που αναφέρονται στο σημείο 6. Μετά την έκδοση των αδειών αλιείας, οι αρχές της Μοζαμβίκης αποστέλλουν αμέσως αντίγραφα στον πλοιοκτήτη του σκάφους ή στον εκπρόσωπό του χρησιμοποιώντας κατάλληλα μέσα επικοινωνίας (φαξ, ηλεκτρονικό ταχυδρομείο κ.λπ.). Αντίγραφο της άδειας αλιείας τηρείται επί του σκάφους ως αποδεικτικό στοιχείο της χορήγησης άδειας βάσει της συμφωνίας. Οι αρχές που είναι αρμόδιες για τον έλεγχο ενημερώνονται αμέσως για την έκδοση της άδειας αλιείας.
10. Σε περίπτωση που η Αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στη Μοζαμβίκη είναι κλειστή την ημέρα της υπογραφής, η άδεια αλιείας μπορεί να παραδοθεί στον πράκτορα του σκάφους με αντίγραφο στην Αντιπροσωπεία.
11. Η άδεια αλιείας εκδίδεται στο όνομα του συγκεκριμένου σκάφους και δεν μεταβιβάζεται. Εντούτοις, με αίτηση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και σε περίπτωση αποδεδειγμένης ανωτέρας βίας, η άδεια αλιείας ενός σκάφους αντικαθίσταται από νέα άδεια που εκδίδεται επ’ ονόματι άλλου σκάφους της ιδίας κατηγορίας με εκείνη του σκάφους που αντικαθίσταται, χωρίς να οφείλονται νέα τέλη. Σε αυτήν την περίπτωση, κατά τον υπολογισμό του όγκου των αλιευμάτων για τον καθορισμό της ενδεχόμενης επιπλέον πληρωμής, λαμβάνεται υπόψη το άθροισμα των αλιευμάτων των δύο σκαφών.
12. Ο πλοιοκτήτης του σκάφους που αντικαθίσταται, ή ο αντιπρόσωπός του, παραδίδει την ακυρωθείσα άδεια αλιείας στο Υπουργείο Αλιευτικών Υποθέσεων της Μοζαμβίκης μέσω της Αντιπροσωπείας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.
13. Ως ημερομηνία έναρξης ισχύος της νέας άδειας αλιείας θεωρείται η ημερομηνία που αναγράφεται σε αυτήν. Η Αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στη Μοζαμβίκη ενημερώνεται σχετικά με τη μεταβίβαση της άδειας.
14. Η άδεια πρέπει να διατηρείται επί του σκάφους ανά πάσα στιγμή, με την επιφύλαξη των διατάξεων του σημείου 2 του κεφαλαίου VIII του παρόντος παραρτήματος.
ΤΜΗΜΑ 2
Όροι έκδοσης της άδειας — τέλη και προκαταβολές
1. Οι άδειες αλιείας ισχύουν για περίοδο το πολύ ενός έτους, από 1ης Ιανουαρίου έως 31 Δεκεμβρίου κάθε έτους. Είναι ανανεώσιμες.
2. Τα τέλη ορίζονται σε 35 ευρώ ανά τόνο που αλιεύεται στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης.
3. Οι άδειες αλιείας εκδίδονται μετά από καταβολή στις αρμόδιες εθνικές αρχές των ακόλουθων κατ’ αποκοπή ποσών:
|
— |
4 200 ευρώ ανά θυνναλιευτικό γρι-γρι, ποσό το οποίο αντιστοιχεί στα τέλη που οφείλονται για 120 τόνους αλιευμάτων άκρως μεταναστευτικών και συναφών ειδών κατ’ έτος, |
|
— |
3 500 ευρώ ανά παραγαδιάρικο επιφανείας χωρητικότητας άνω των 250 GT, ποσό το οποίο αντιστοιχεί στα τέλη που οφείλονται για 100 τόνους αλιευμάτων άκρως μεταναστευτικών και συναφών ειδών κατ’ έτος, |
|
— |
1 680 ευρώ ανά παραγαδιάρικο επιφανείας χωρητικότητας κάτω των 250 GT, ποσό το οποίο αντιστοιχεί στα τέλη που οφείλονται για 48 τόνους αλιευμάτων άκρως μεταναστευτικών και συναφών ειδών κατ’ έτος. |
4. Η τελική εκκαθάριση των τελών που οφείλονται για το έτος n αποφασίζεται από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή το αργότερο στις 31 Ιουλίου του έτους n + 1, με βάση τις δηλώσεις αλιευμάτων που έχουν υποβληθεί από κάθε πλοιοκτήτη και επιβεβαιωθεί από τα επιστημονικά ιδρύματα τα αρμόδια για την επαλήθευση των στοιχείων των αλιευμάτων στα κράτη μέλη, όπως είναι το IRD (Institut de Recherche pour le Développement — Γαλλία), το IEO (Instituto Español de Oceanografia — Ισπανία), το IPIMAR (Instituto de Investigação das Pescas e do Mar — Πορτογαλία), μέσω της Αντιπροσωπείας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.
5. Η εν λόγω εκκαθάριση κοινοποιείται ταυτόχρονα στο Υπουργείο Αλιευτικών Υποθέσεων της Μοζαμβίκης και στους πλοιοκτήτες.
6. Κάθε ενδεχόμενη επιπρόσθετη πληρωμή διενεργείται από τους πλοιοκτήτες στις αρμόδιες εθνικές αρχές της Μοζαμβίκης το αργότερο στις 30 Αυγούστου του επόμενου έτους, στον τραπεζικό λογαριασμό που αναφέρεται στην παράγραφο 7 του τμήματος 1 του παρόντος κεφαλαίου.
7. Εντούτοις, εάν το ποσό του τελικού λογαριασμού είναι κατώτερο από το ποσό της προκαταβολής που αναφέρεται στο σημείο 3 του παρόντος τμήματος, το αντίστοιχο υπόλοιπο δεν επιστρέφεται στον πλοιοκτήτη.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙ
Αλιευτικές ζώνες
Τα κοινοτικά σκάφη μπορούν να ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες μόνον πέραν των 12 ναυτικών μιλίων από τη γραμμή βάσης σύμφωνα με την αλιευτική ζώνη που ορίζεται στο προσάρτημα 4.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙΙ
Καθεστώς δήλωσης των αλιευμάτων
1. Η διάρκεια της αλιευτικής εξόρμησης ενός κοινοτικού σκάφους για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος ορίζεται ως εξής:
|
— |
είτε ως η περίοδος που μεσολαβεί μεταξύ μιας εισόδου και μιας εξόδου από την αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης, |
|
— |
είτε η περίοδος που μεσολαβεί μεταξύ μιας εισόδου στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης και μιας μεταφόρτωσης σε λιμένα ή/και μιας εκφόρτωσης στη Μοζαμβίκη· |
Όλα τα σκάφη που επιτρέπεται να αλιεύουν στα ύδατα της Μοζαμβίκης στο πλαίσιο της συμφωνίας πρέπει να κοινοποιούν τον όγκο των αλιευμάτων τους στο Υπουργείο Αλιευτικών Υποθέσεων της Μοζαμβίκης έτσι ώστε η εν λόγω αρχή να είναι σε θέση να ελέγξει τις αλιευθείσες ποσότητες οι οποίες επικυρώνονται από τα αρμόδια επιστημονικά ιδρύματα σύμφωνα με τη διαδικασία του κεφαλαίου Ι τμήμα 2 σημείο 4 του παρόντος παραρτήματος. Οι λεπτομέρειες κοινοποίησης του όγκου των αλιευμάτων έχουν ως εξής:
2.1. Κατά την ετήσια περίοδο ισχύος της άδειας κατά την έννοια της παραγράφου 1 του τμήματος 2 του κεφαλαίου Ι του παρόντος παραρτήματος, οι δηλώσεις περιλαμβάνουν τους όγκους των αλιευμάτων που αλίευσε το σκάφος κατά τη διάρκεια κάθε αλιευτικής εξόρμησης. Τα πρωτότυπα των δηλώσεων σε χαρτί κοινοποιούνται στο Υπουργείο Αλιευτικών Υποθέσεων της Μοζαμβίκης εντός 30 ημερών μετά το τέλος της τελευταίας αλιευτικής εξόρμησης που πραγματοποιήθηκε κατά την εν λόγω περίοδο. Ταυτόχρονα, ένα αντίγραφο αποστέλλεται με φαξ ή ηλεκτρονικό ταχυδρομείο στο κράτος μέλος σημαίας και στο Υπουργείο Αλιευτικών Υποθέσεων της Μοζαμβίκης.
2.2. Τα σκάφη δηλώνουν τα αλιεύματά τους με το έντυπο που αντιστοιχεί στο ημερολόγιο πλοίου, υπόδειγμα του οποίου εμφαίνεται στο προσάρτημα 2. Για τις περιόδους κατά τις οποίες το σκάφος δεν βρισκόταν στα ύδατα της αλιευτικής ζώνης της Μοζαμβίκης, υποχρεούται να συμπληρώνει το ημερολόγιο πλοίου με την ένδειξη «εκτός αλιευτικής ζώνης της Μοζαμβίκης».
2.3. Τα έντυπα συμπληρώνονται ευανάγνωστα και υπογράφονται από τον πλοίαρχο του σκάφους ή τον νόμιμο εκπρόσωπό του.
3. Σε περίπτωση μη τήρησης των διατάξεων του παρόντος κεφαλαίου, η κυβέρνηση της Μοζαμβίκης επιφυλάσσεται του δικαιώματος να αναστείλει την άδεια του εμπλεκόμενου σκάφους μέχρις ότου υπάρξει σχετική συμμόρφωση και να επιβάλει στον πλοιοκτήτη του σκάφους την ποινή που προβλέπεται από την ισχύουσα νομοθεσία της Μοζαμβίκης. Το κράτος μέλος σημαίας και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ενημερώνονται σχετικά.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV
Μεταφόρτωση και εκφορτώσεις
Τα συμβαλλόμενα μέρη συνεργάζονται προκειμένου να βελτιώσουν τις δυνατότητες μεταφόρτωσης και εκφόρτωσης στους λιμένες της Μοζαμβίκης.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ V
Ναυτολόγηση
1. Οι πλοιοκτήτες αναλαμβάνουν την υποχρέωση να απασχολούν, κατά την περίοδο αλιείας τόνου στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης, ποσοστό ναυτικών προέλευσης χωρών ΑΚΕ τουλάχιστον 20 %, εκ των οποίων, εάν είναι δυνατόν, τουλάχιστον το 40 % να προέρχονται από τη Μοζαμβίκη.
2. Οι πλοιοκτήτες προσπαθούν να ναυτολογούν ένα συμπληρωματικό αριθμό ναυτικών από χώρες ΑΚΕ.
3. Η διακήρυξη της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ) σχετικά με τις θεμελιώδεις αρχές και δικαιώματα στην εργασία εφαρμόζεται αυτοδικαίως στους ναυτικούς που ναυτολογούνται στα κοινοτικά σκάφη. Ισχύει ειδικότερα η ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι και η ουσιαστική αναγνώριση του δικαιώματος συλλογικών διαπραγματεύσεων των εργαζομένων, καθώς και η κατάργηση των διακρίσεων σε θέματα απασχόλησης και άσκησης του επαγγέλματος.
4. Οι συμβάσεις απασχόλησης των ναυτικών της Μοζαμβίκης καταρτίζονται σύμφωνα με το σημείο 1 του παρόντος κεφαλαίου, και συνάπτονται μεταξύ των αντιπροσώπων των πλοιοκτητών και των ναυτικών ή/και των συνδικάτων τους, ή των εκπροσώπων αυτών. Αντίγραφο των συμβάσεων παραδίδεται στους υπογράφοντες. Οι συμβάσεις αυτές εγγυώνται στους ναυτικούς τις παροχές του καθεστώτος κοινωνικής ασφάλισης στο οποίο υπάγονται, συμπεριλαμβανομένης της ασφάλισης θανάτου, ασθενείας και ατυχήματος.
5. Ο μισθός των ναυτικών από χώρες ΑΚΕ βαρύνει τους πλοιοκτήτες. Ορίζεται με κοινή συμφωνία μεταξύ πλοιοκτητών ή των εκπροσώπων τους και των αρχών της εμπλεκόμενης χώρας ΑΚΕ πριν από την έκδοση των αδειών αλιείας Εντούτοις, οι αποδοχές των τοπικών ναυτικών δεν μπορούν να είναι κατώτερες από εκείνες που ισχύουν για ναυτικούς της Μοζαμβίκης και πάντως όχι κατώτερες από τους κανόνες της ΔΟΕ.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VΙ
Τεχνικά μέτρα
Τα σκάφη εφαρμόζουν τα μέτρα και τις συστάσεις που έχουν εκδοθεί ή πρόκειται να εκδοθούν από τις περιφερειακές οργανώσεις αλιείας, των οποίων μέλη είναι τα συμβαλλόμενα μέρη, όσον αφορά τις μεθόδους αλιείας, τις τεχνικές τους προδιαγραφές και όλα τα άλλα τεχνικά μέτρα που εφαρμόζονται στις αλιευτικές τους δραστηριότητες.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII
Παρατηρητές
1. Τα σκάφη που έχουν λάβει άδεια για να αλιεύουν στα ύδατα της Μοζαμβίκης στο πλαίσιο της συμφωνίας, επιβιβάζουν παρατηρητές που ορίζονται από την IOTC, εφόσον έχουν ενημερώσει σχετικά εκ των προτέρων τις αρχές της Μοζαμβίκης.
2. Οι όροι επιβίβασης του παρατηρητή ορίζονται κοινή συναινέσει από τον πλοιοκτήτη ή τον αντιπρόσωπό του και την αρμόδια αρχή.
3. Στο τέλος της περιόδου παρατήρησης και πριν εγκαταλείψει το σκάφος, ο παρατηρητής συντάσσει έκθεση δραστηριοτήτων, η οποία διαβιβάζεται στις αρμόδιες αρχές με κοινοποίηση στις υπηρεσίες αλιείας της Μοζαμβίκης και στον πλοίαρχο του σκάφους.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIII
Παρακολούθηση
1. Είσοδος και έξοδος από τη ζώνη αλιείας
1.1. Τα κοινοτικά σκάφη αναγγέλλουν, τουλάχιστον 3 ώρες εκ των προτέρων, στις αρμόδιες αρχές της Μοζαμβίκης που είναι επιφορτισμένες με τον έλεγχο της αλιείας, την πρόθεσή τους να εισέλθουν ή να εξέλθουν από ζώνη αλιείας της Μοζαμβίκης και δηλώνουν το σύνολο των ποσοτήτων των ειδών επί του σκάφους.
1.2. Κατά την αναγγελία της εξόδου του, κάθε σκάφος γνωστοποιεί επίσης και το στίγμα του. Οι αναγγελίες αυτές πραγματοποιούνται κατά προτίμηση με φαξ ή, για τα σκάφη που δεν διαθέτουν τέτοια συσκευή, με ασύρματο ή με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο.
1.3. Τα σκάφη που εντοπίζονται να αλιεύουν χωρίς να έχουν αναγγείλει την είσοδο τους, ή τα οποία έχει διαπιστωθεί ότι εξήλθαν χωρίς να αναγγείλουν την έξοδό τους στην υπηρεσία αλιείας της Μοζαμβίκης, θεωρούνται ως σκάφη που έχουν παραβεί την ισχύουσα νομοθεσία.
1.4. Οι αριθμοί φαξ, τηλεφώνου, καθώς και η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου γνωστοποιούνται στα σκάφη κατά τη στιγμή έκδοσης της άδειας αλιείας.
2. Διαδικασίες ελέγχου
2.1. Οι αρχές της Μοζαμβίκης μπορούν να επιτρέψουν σε υπάλληλο που βρίσκεται επί του σκάφους να επιθεωρήσει τις αλιευτικές δραστηριότητες.
2.2. Ο πλοίαρχος του σκάφους διαθέτει τα υπάρχοντα μέσα επικοινωνίας στον επιτηρούντα υπάλληλο, επιτρέπει την πρόσβαση σε όλους τους χώρους του σκάφους καθώς και τη συλλογή δειγμάτων.
2.3. Ο πλοίαρχος του σκάφους παρέχει τροφή, κατάλυμα και ιατρική βοήθεια υπό όρους παρόμοιους με εκείνους που ισχύουν για τους αξιωματικούς του σκάφους.
2.4. Η διάρκεια παρουσίας επί του σκάφους των εν λόγω υπαλλήλων δεν υπερβαίνει το χρόνο που απαιτείται για την εκπλήρωση των καθηκόντων τους.
2.5. Μετά το πέρας κάθε επιθεώρησης, ο υπάλληλος συντάσσει έκθεση, αντίγραφο της οποίας παραδίδεται στον πλοίαρχο του σκάφους.
3. Δορυφορική παρακολούθηση
3.1. Όλα τα κοινοτικά σκάφη που αλιεύουν στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, αποτελούν αντικείμενο παρακολούθησης μέσω δορυφόρου σύμφωνα με τις διατάξεις του προσαρτήματος 3 — πρωτόκολλο ΣΠΣ (VMS).
4. Επιβίβαση
4.1. Οι αρμόδιες αρχές της Μοζαμβίκης ενημερώνουν το κράτος σημαίας και την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, εντός 24 ωρών κατ’ ανώτατο όριο, για κάθε παράβαση και επιβολή κυρώσεων που επιβάλλεται σε κοινοτικό σκάφος στη ζώνη αλιείας της Μοζαμβίκης.
4.2. Σε περίπτωση κράτησης του σκάφους, αυτό μπορεί να αποδεσμευτεί, κατόπιν αιτήματος αμέσως, εφόσον ο πλοίαρχος ή ο πλοιοκτήτης του σκάφους καταβάλλει εγγύηση, εντός 72 ωρών, η οποία καθορίζεται βάσει της σχετικής νομοθεσίας της Μοζαμβίκης.
4.3. Σε περίπτωση που έχει κινηθεί διαδικασία παράβασης, η σχετική κοινοποίηση αποστέλλεται στην Αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, στο κράτος σημαίας και στον πλοιοκτήτη, με σύντομη έκθεση σχετικά με τις συνθήκες και τους λόγους που οδήγησαν στην κράτηση.
5. Πρακτικό
5.1. Ο πλοίαρχος του σκάφους υπογράφει το πρακτικό που καταρτίζουν οι αρμόδιες αρχές της Μοζαμβίκης για το περιστατικό.
5.2. Η υπογραφή αυτή δεν θίγει τα δικαιώματα και τα ένδικα μέσα που μπορεί να επικαλεστεί ο πλοίαρχος κατά της παράβασης η οποία του προσάπτεται. Εάν αρνηθεί να υπογράψει το εν λόγω έγγραφο, πρέπει να προσδιορίσει τους λόγους εγγράφως και ο επιθεωρητής αναγράφει την ένδειξη «άρνηση υπογραφής».
5.3. Εάν η παράβαση θεωρείται σοβαρή με βάση το δίκαιο της Μοζαμβίκης, ο πλοίαρχος οδηγεί το σκάφος στο λιμένα που υποδεικνύουν οι αρχές της Μοζαμβίκης.
6. Δηλώσεις
6.1. Μετά τη σύνταξη του πρακτικού και της δήλωσης, οι αρμόδιοι φορείς ορίζουν ανακριτή που ενημερώνει επισήμως τον υποτιθέμενο παραβάτη, την Ευρωπαϊκή Επιτροπή και τον εκπρόσωπο του κράτους σημαίας προκειμένου να τους δοθεί η ευκαιρία να υποβάλλουν υπομνήματα ή αποδεικτικά στοιχεία υπέρ αυτών σε ημερομηνία και ώρα που τους υποδεικνύεται.
7. Συμβιβασμός
7.1. Η διαδικασία αλιευτικής παράβασης κινείται εντός μέγιστης περιόδου 35 ημερών από την ημερομηνία που ορίζεται ο αρμόδιος ανακριτής. Σε περίπτωση που απαιτείται λόγω της πολυπλοκότητας της διαδικασίας αλιευτικής παράβασης, η προθεσμία που ορίζεται στο ανωτέρω σημείο μπορεί να παραταθεί επί μία επιπλέον περίοδο 30 εργάσιμων ημερών.
8. Μεταφόρτωση
8.1. Όλα τα κοινοτικά σκάφη που επιθυμούν να μεταφορτώσουν αλιεύματα σε λιμένες ή λιμενικές περιοχές της Μοζαμβίκης, διαβιβάζουν σχετική αναγγελία στις αρμόδιες αρχές της Μοζαμβίκης τουλάχιστον προ εικοσιτετραώρου και αναμένουν τη σχετική έγκριση.
8.2. Προκειμένου να αξιολογηθεί το αίτημα μεταφόρτωσης, οι πλοιοκτήτες των εν λόγω σκαφών αναφέρουν τα ακόλουθα:
|
— |
τον λιμένα της μεταφόρτωσης, |
|
— |
την τοποθεσία στην οποία θα πραγματοποιηθούν οι εργασίες καθώς και την ημερομηνία κ. ώρα της μεταφόρτωσης, |
|
— |
το όνομα του αλιευτικού ή άλλου σκάφους που συμμετέχει στη μεταφόρτωση, |
|
— |
την ποσότητα ανά είδος που πρόκειται να μεταφορτωθεί. |
8.3. Η μεταφόρτωση θεωρείται έξοδος από την Μοζαμβίκη. Τα σκάφη πρέπει επομένως να υποβάλουν στις αρμόδιες αρχές της Μοζαμβίκης τις δηλώσεις αλιευμάτων και να γνωστοποιήσουν την πρόθεσή τους είτε να συνεχίσουν την αλιεία είτε να εγκαταλείψουν την αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης.
8.4. Απαγορεύεται στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης κάθε μεταφόρτωση αλιευμάτων που δεν καλύπτεται από τα ανωτέρω σημεία. Οι παραβάτες της διάταξης αυτής υπόκεινται στις κυρώσεις που προβλέπονται από την ισχύουσα νομοθεσία της Μοζαμβίκης.
8.5. Οι πλοίαρχοι των κοινοτικών σκαφών που διενεργούν εκφορτώσεις ή μεταφορτώσεις σε λιμένες της Μοζαμβίκης, επιτρέπουν και διευκολύνουν τον έλεγχο των εργασιών αυτών από τους επιθεωρητές της Μοζαμβίκης. Μετά το πέρας κάθε επιθεώρησης και ελέγχου σε λιμένα, καταρτίζεται έκθεση επιθεώρησης και χορηγείται αντίγραφό της στον πλοίαρχο του σκάφους.
Προσαρτήματα
|
1. |
Έντυπο αίτησης άδειας αλιείας |
|
2. |
Ημερολόγιο πλοίου, για την αλιεία τόννου |
|
3. |
Πρωτόκολλο ΣΠΣ (VMS) |
|
4. |
Συντεταγμένες της ζώνης αλιείας της Μοζαμβίκης |
ΠΡΟΣΆΡΤΗΜΑ 1
ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΕΝΤΥΠΟΥ ΑΙΤΗΣΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΑΛΙΕΙΑΣ ΓΙΑ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΗ ΚΑΙ ΗΜΙΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΗ ΑΛΙΕΙΑ ΚΑΙ ΣΥΝΑΦΕΙΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΕΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ
(ΔΥΝΑΜΕΙ ΤΟΥ ΑΡΘΡΟΥ 139)
Εμπρόσθια όψη
Οπίσθια όψη
ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ 2
Ημερολόγιο αλιείας θυνναλιευτικών
ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ 3
ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΣΠΣ (VMS)
για καθορισμό των διατάξεων σχετικά με την δορυφορική παρακολούθηση των κοινοτικών αλιευτικών σκαφών που αλιεύουν στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης
|
1. |
Οι διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου συμπληρώνουν το πρωτόκολλο που καθορίζει, για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2007 έως την 31η Δεκεμβρίου 2011, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης και εφαρμόζονται σύμφωνα με το σημείο 5 του κεφαλαίου VIII — Παρακολούθηση, του παραρτήματός του. |
|
2. |
Όλα τα αλιευτικά σκάφη ολικού μήκους άνω των 15 m, τα οποία αλιεύουν στο πλαίσιο της αλιευτικής συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Μοζαμβίκης, παρακολουθούνται μέσω δορυφόρου όταν βρίσκονται στη ζώνη αλιείας της Μοζαμβίκης. Για τους σκοπούς της παρακολούθησης μέσω δορυφόρου, οι γεωγραφικές συντεταγμένες (γεωγραφικά πλάτη και γεωγραφικά μήκη) της ζώνης αλιείας της Μοζαμβίκης αναφέρονται στο προσάρτημα 4. Οι αρχές της Μοζαμβίκης διαβιβάζουν τις πληροφορίες αυτές σε ηλεκτρονική μορφή, σε δεκαδικά μοιρών στο σύστημα WGS 84. |
|
3. |
Τα συμβαλλόμενα μέρη προβαίνουν σε ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τις προδιαγραφές των συστημάτων ηλεκτρονικής διαβίβασης δεδομένων μεταξύ των αντίστοιχων κέντρων ελέγχου τους σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στα σημεία 5 και 7. Οι πληροφορίες αυτές περιλαμβάνουν, στο μέτρο του δυνατού, τα ονόματα, τους αριθμούς τηλεφώνου, φαξς και τηλετύπου καθώς και τις ηλεκτρονικές διευθύνσεις (διαδίκτυο ή X.400) που μπορούν να χρησιμοποιούνται για τις γενικές επικοινωνίες μεταξύ των κέντρων ελέγχου. |
|
4. |
Το στίγμα των σκαφών καθορίζεται με περιθώριο σφάλματος μικρότερο από 500 μέτρα και με βαθμό εμπιστοσύνης 99 %. |
|
5. |
Στην περίπτωση που ένα σκάφος, το οποίο αλιεύει στο πλαίσιο της συμφωνίας και παρακολουθείται μέσω δορυφόρου βάσει της κοινοτικής νομοθεσίας, εισέλθει στη ζώνη αλιείας της Μοζαμβίκης, οι αναφορές του στίγματος που έπονται της εισόδου (στοιχεία του σκάφους, γεωγραφικό μήκος, γεωγραφικό πλάτος, κατεύθυνση και ταχύτητα) κοινοποιούνται αμέσως από το κέντρο ελέγχου του κράτους σημαίας στο Κέντρο Παρακολούθησης της Αλιείας (ΚΠΑ) της Μοζαμβίκης, ανά διαστήματα δύο ωρών. Τα μηνύματα αυτά καταχωρούνται ως αναφορές στίγματος. |
|
6. |
Τα μηνύματα που αναφέρονται στο σημείο 5, διαβιβνται με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο βάσει του πρωτοκόλλου ασφαλείας διαδικτύου ή άλλου πρωτοκόλλου ασφαλείας. Τα μηνύματα αυτά διαβιβάζονται σε πραγματικό χρόνο, σύμφωνα με το υπόδειγμα του πίνακα II. |
|
7. |
Σε περίπτωση τεχνικού προβλήματος ή βλάβης της συσκευής συνεχούς παρακολούθησης μέσω δορυφόρου που είναι εγκατεστημένη επί του αλιευτικού σκάφους, ο πλοίαρχος του σκάφους αυτού διαβιβάζει εγκαίρως στο κέντρο ελέγχου του κράτους σημαίας και στο ΚΠΑ της Μοζαμβίκης με φαξ τις πληροφορίες που προβλέπονται στο σημείο 5. Υπό τις περιστάσεις αυτές, υποχρεούται να διαβιβάζει γενική αναφορά στίγματος ανά 9 ώρες. Η εν λόγω γενική αναφορά στίγματος περιλαμβάνει τις αναφορές στίγματος που έχουν καταγραφεί από τον πλοίαρχο του σκάφους ανά τρίωρο, σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στο σημείο 5. Το κέντρο ελέγχου του κράτους σημαίας διαβιβάζει αμέσως τα μηνύματα αυτά στο ΚΠΑ της Μοζαμβίκης. Ο εξοπλισμός που έχει υποστεί βλάβη επισκευάζεται ή αντικαθίσταται εντός μέγιστης προθεσμίας τριάντα ημερολογιακών ημερών. Μετά την πάροδο της προθεσμίας αυτής, το υπόψη πλοίο οφείλει να εξέλθει της ζώνης αλιείας της Μοζαμβίκης. |
|
8. |
Τα κέντρα ελέγχου των κρατών σημαίας παρακολουθούν τις κινήσεις των σκαφών τους εντός των υδάτων της Μοζαμβίκης. Στην περίπτωση που η παρακολούθηση των σκαφών δεν πραγματοποιείται υπό τους προβλεπόμενους όρους, το ΚΠΑ της Μοζαμβίκης ενημερώνεται αμέσως και εφαρμόζεται η διαδικασία που προβλέπεται στο σημείο 7. |
|
9. |
Εάν το ΚΠΑ της Μοζαμβίκης διαπιστώσει ότι το κράτος σημαίας δεν κοινοποιεί τις πληροφορίες που προβλέπονται στο σημείο 5, ενημερώνει αμέσως τις αρμόδιες υπηρεσίες της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. |
|
10. |
Τα δεδομένα παρακολούθησης που κοινοποιούνται στο άλλο μέρος, σύμφωνα με τις παρούσες διατάξεις, προορίζονται αποκλειστικά για τον έλεγχο και την επιτήρηση εκ μέρους των αρχών της Μοζαμβίκης του κοινοτικού στόλου που αλιεύει στο πλαίσιο της αλιευτικής συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Μοζαμβίκης. Τα δεδομένα αυτά δεν μπορούν σε καμία περίπτωση να κοινοποιηθούν σε τρίτους. |
|
11. |
Τα στοιχεία που απαρτίζουν το λογισμικό και το υλικό του εξοπλισμού του συστήματος παρακολούθησης μέσω δορυφόρου πρέπει να είναι αξιόπιστα και να μην επιτρέπουν καμία παραποιημένη εισαγωγή ή εξαγωγή στιγμάτων, ούτε να είναι επιδεκτικά άλλων χειρισμών. Το σύστημα πρέπει να είναι πλήρως αυτόματο και να λειτουργεί ανά πάσα στιγμή και ανεξάρτητα από τις περιβαλλοντικές και μετεωρολογικές συνθήκες. Απαγορεύεται η καταστροφή, η πρόκληση βλάβης, η θέση εκτός λειτουργίας ή η παρέμβαση στη λειτουργία του συστήματος παρακολούθησης μέσω δορυφόρου. Ο πλοίαρχος του σκάφους εξασφαλίζει ότι:
|
|
12. |
Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να ανταλλάσσουν, κατόπιν αιτήσεως, πληροφορίες σχετικά με τον εξοπλισμό που χρησιμοποιείται για την παρακολούθηση μέσω δορυφόρου, με στόχο την επαλήθευση της πλήρους συμβατότητας κάθε εξοπλισμού προς τις απαιτήσεις του άλλου μέρους στο πλαίσιο των παρουσών διατάξεων. |
|
13. |
Κάθε διαφορά, η οποία προκύπτει σχετικά με την ερμηνεία ή την εφαρμογή των παρουσών διατάξεων, αποτελεί αντικείμενο διαβούλευσης μεταξύ των μερών στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 9 της συμφωνίας. |
|
14. |
Τα μέρη συμφωνούν να αναθεωρήσουν τις παρούσες διατάξεις εάν παραστεί ανάγκη. |
Διαβίβαση μηνυμάτων ΣΠΣ (VMS) στη Μοζαμβίκη
Αναφορά στίγματος
|
Δεδομένα |
Κωδικός |
Υποχρεωτικό/Προαιρετικό |
Σημειώσεις |
|
Έναρξη καταχώρησης |
SR |
Υ |
Δεδομένα σχετικά με το σύστημα — προσδιορίζει την έναρξη της καταχώρησης |
|
Παραλήπτης |
AD |
Υ |
Δεδομένα σχετικά με το μήνυμα — παραλήπτης. Κωδικός ISO (3 γραμμάτων) της χώρας |
|
Αποστολέας |
EΝ |
Υ |
Δεδομένα σχετικά με το μήνυμα — αποστολέας. Κωδικός ISO (3 γραμμάτων) της χώρας |
|
Κράτος σημαίας |
FS |
Π |
|
|
Τύπος μηνύματος |
TM |
Υ |
Δεδομένα σχετικά με το μήνυμα — τύπος μηνύματος «POS» |
|
Διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου |
RC |
Υ |
Δεδομένα σχετικά με το σκάφος — διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου του σκάφους |
|
Εσωτερικός αριθμός αναφοράς του συμβαλλόμενου μέρους |
IR |
Π |
Ενιαίος αριθμός συμβαλλόμενου μέρους (κωδικός ISO 3 γραμμάτων του κράτους σημαίας ακολουθούμενος από έναν αριθμό) |
|
Εξωτερικός αριθμός νηολογίου |
XR |
Υ |
Δεδομένα σχετικά με το σκάφος — αριθμός που εμφαίνεται στην πλευρά του σκάφους |
|
Γεωγραφικό πλάτος σε «δεκαδικούς» |
LT |
Υ |
Δεδομένα σχετικά με το στίγμα του σκάφους — στίγμα σε μοίρες, πρώτα και δεύτερα λεπτά N/S DDMM (WGS-84) |
|
Γεωγραφικό μήκος σε «δεκαδικούς» |
LG |
Υ |
Δεδομένα σχετικά με το στίγμα του σκάφους — στίγμα σε μοίρες, πρώτα και δεύτερα λεπτά E/W DDDMM (WGS-84) |
|
Κατεύθυνση |
CO |
Υ |
Πορεία του σκάφους σε κλίμακα 360° |
|
Ταχύτητα |
SP |
Υ |
Ταχύτητα του σκάφους σε δέκατα κόμβου |
|
Ημερομηνία |
DA |
Υ |
Δεδομένα σχετικά με το στίγμα του σκάφους — ημερομηνία καταγραφής του στίγματος TUC (ΕΕΕΕΜΜΗΗ) |
|
Ώρα |
TI |
Υ |
Δεδομένα σχετικά με το στίγμα του σκάφους — ώρα καταγραφής του στίγματος TUC (ΩΩΛΛ) |
|
Τέλος καταχώρησης |
ER |
Υ |
Δεδομένα σχετικά με το σύστημα — προσδιορίζει το τέλος της καταχώρισης |
Κωδικοποίηση χαρακτήρων: ISO 8859.1
Η δομή μιας διαβίβασης δεδομένων έχει ως εξής:
|
— |
διπλή πλάγια κάθετος (//) και ένας κωδικός πεδίου υποδηλώνουν την έναρξη του μηνύματος, |
|
— |
μονή πλάγια κάθετος (/) χωρίζει τον κωδικό του πεδίου από τα δεδομένα. |
Τα προαιρετικά δεδομένα πρέπει να παρατίθενται μεταξύ της έναρξης και του τέλους της καταχώρησης.
ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ 4
ΣΥΝΤΕΤΑΓΜΕΝΕΣ ΤΗΣ ΖΩΝΗΣ ΑΛΙΕΙΑΣ ΤΗΣ ΜΟΖΑΜΒΙΚΗΣ