|
ISSN 1725-2547 |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 281 |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
50ό έτος |
|
|
|
II Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική |
|
|
|
|
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ |
|
|
|
|
Συμβούλιο και Επιτροπή |
|
|
|
|
2007/681/ΕΚ, Ευρατόμ |
|
|
|
* |
||
|
|
|
Επιτροπή |
|
|
|
|
2007/682/ΕΚ |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2007/683/ΕΚ |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2007/684/ΕΚ |
|
|
|
* |
Απόφαση της Επιτροπής, της 24ης Οκτωβρίου 2007, για την τροποποίηση της απόφασης 2005/393/ΕΚ όσον αφορά τις απαγορευμένες ζώνες σε σχέση με τον καταρροϊκό πυρετό του προβάτου στη Γαλλία, τη Γερμανία, την Αυστρία, την Πορτογαλία, τη Δανία, την Τσεχική Δημοκρατία και το Ηνωμένο Βασίλειο [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2007) 5152] ( 1 ) |
|
|
|
III Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει της συνθήκης ΕΕ |
|
|
|
|
ΠΡΑΞΕΙΣ ΕΓΚΡΙΘΕΙΣΕΣ ΔΥΝΑΜΕΙ ΤΟΥ ΤΙΤΛΟΥ V ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΕΕ |
|
|
|
|
2007/685/ΚΕΠΠΑ |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
|
EL |
Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
|
25.10.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 281/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1240/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 24ης Οκτωβρίου 2007
για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3223/94 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος κατά την εισαγωγή οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3223/94, σε εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, προβλέπει τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημά του. |
|
(2) |
Σε εφαρμογή των προαναφερθέντων κριτηρίων, οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή πρέπει να καθοριστούν, όπως αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3223/94 καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 25 Οκτωβρίου 2007.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 24 Οκτωβρίου 2007.
Για την Επιτροπή
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 337 της 24.12.1994, σ. 66. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 756/2007 (ΕΕ L 172 της 30.6.2007, σ. 41).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
του κανονισμού της Επιτροπής, της 24ης Οκτωβρίου 2007, για τον καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός τρίτης χώρας (1) |
Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή |
|
0702 00 00 |
MA |
58,3 |
|
MK |
52,6 |
|
|
TR |
117,9 |
|
|
ZZ |
76,3 |
|
|
0707 00 05 |
EG |
151,2 |
|
JO |
151,2 |
|
|
MA |
35,8 |
|
|
MK |
43,7 |
|
|
TR |
143,3 |
|
|
ZZ |
105,0 |
|
|
0709 90 70 |
TR |
124,8 |
|
ZZ |
124,8 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
76,2 |
|
TR |
86,6 |
|
|
UY |
73,9 |
|
|
ZA |
54,4 |
|
|
ZZ |
72,8 |
|
|
0806 10 10 |
BR |
252,7 |
|
TR |
112,9 |
|
|
US |
220,7 |
|
|
ZZ |
195,4 |
|
|
0808 10 80 |
AU |
148,5 |
|
CL |
153,1 |
|
|
MK |
38,1 |
|
|
NZ |
104,5 |
|
|
US |
96,6 |
|
|
ZA |
98,7 |
|
|
ZZ |
106,6 |
|
|
0808 20 50 |
CN |
69,7 |
|
TR |
124,8 |
|
|
ZZ |
97,3 |
|
(1) Ονοματολογία των χωρών που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός « ZZ » αντιπροσωπεύει «άλλες καταγωγές».
|
25.10.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 281/3 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1241/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 24ης Οκτωβρίου 2007
για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1555/96 όσον αφορά τον όγκο ενεργοποίησης πρόσθετων δασμών για τα αγγούρια, τις αγκινάρες, τις κλημεντίνες, τα μανταρίνια και τα πορτοκάλια
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2200/96 του Συμβουλίου, της 28ης Οκτωβρίου 1996, για την κοινή οργάνωση αγοράς στον τομέα των οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 33 παράγραφος 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1555/96 της Επιτροπής, της 30ής Ιουλίου 1996, περί των λεπτομερειών εφαρμογής του καθεστώτος σχετικά με την εφαρμογή των πρόσθετων δασμών κατά την εισαγωγή στον τομέα των οπωροκηπευτικών (2), προβλέπει έλεγχο της εισαγωγής των προϊόντων που αναφέρονται στο παράρτημά του. Ο έλεγχος αυτός πραγματοποιείται σύμφωνα με τις λεπτομέρειες που προβλέπονται στο άρθρο 308δ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής, της 2ας Ιουλίου 1993, περί καθορισμού ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου για τη θέσπιση του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (3). |
|
(2) |
Για την εφαρμογή του άρθρου 5 παράγραφος 4 της συμφωνίας για τη γεωργία (4) η οποία συνήφθη στο πλαίσιο των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης και βάσει των τελευταίων διαθέσιμων στοιχείων για το 2004, το 2005 και το 2006, πρέπει να τροποποιηθούν οι όγκοι ενεργοποίησης των πρόσθετων δασμών για τα αγγούρια, τις αγκινάρες, τις κλημεντίνες, τα μανταρίνια και τα πορτοκάλια. |
|
(3) |
Πρέπει συνεπώς να τροποποιηθεί ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1555/96. |
|
(4) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης των νωπών οπωροκηπευτικών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1555/96 αντικαθίσταται από το κείμενο που εμφαίνεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Νοεμβρίου 2007.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 24 Οκτωβρίου 2007.
Για την Επιτροπή
Mariann FISCHER BOEL
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 297 της 21.11.1996, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 47/2003 της Επιτροπής (ΕΕ L 7 της 11.1.2003, σ. 64).
(2) ΕΕ L 193 της 3.8.1996, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1118/2007 (ΕΕ L 253 της 28.9.2007, σ. 21).
(3) ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 214/2007 (ΕΕ L 62 της 1.3.2007, σ. 6).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Με την επιφύλαξη των κανόνων για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, η περιγραφή των εμπορευμάτων έχει μόνο ενδεικτική αξία. Το πεδίο εφαρμογής των πρόσθετων δασμών καθορίζεται, στο πλαίσιο του παρόντος παραρτήματος, από την εμβέλεια των κωδικών ΣΟ όπως υφίσταται τη στιγμή της έκδοσης του παρόντος κανονισμού.
|
Αύξων αριθμός |
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή των εμπορευμάτων |
Περίοδος εφαρμογής |
Όγκος ενεργοποίησης (σε τόνους) |
||
|
78.0015 |
0702 00 00 |
Τομάτες |
|
325 606 |
||
|
78.0020 |
|
25 103 |
||||
|
78.0065 |
0707 00 05 |
Αγγούρια |
|
101 736 |
||
|
78.0075 |
|
61 547 |
||||
|
78.0085 |
0709 90 80 |
Αγκινάρες |
|
19 799 |
||
|
78.0100 |
0709 90 70 |
Κολοκυθάκια |
|
37 250 |
||
|
78.0110 |
0805 10 20 |
Πορτοκάλια |
|
454 253 |
||
|
78.0120 |
0805 20 10 |
Κλημεντίνες |
|
606 155 |
||
|
78.0130 |
0805 20 30 0805 20 50 0805 20 70 0805 20 90 |
Μανταρίνια (συμπεριλαμβανομένων των tangerines και των satsumas)· wilkings και παρόμοια υβρίδια εσπεριδοειδών |
|
104 626 |
||
|
78.0155 |
0805 50 10 |
Λεμόνια |
|
326 811 |
||
|
78.0160 |
|
61 504 |
||||
|
78.0170 |
0806 10 10 |
Επιτραπέζια σταφύλια |
|
70 731 |
||
|
78.0175 |
0808 10 80 |
Μήλα |
|
882 977 |
||
|
78.0180 |
|
78 670 |
||||
|
78.0220 |
0808 20 50 |
Αχλάδια |
|
239 427 |
||
|
78.0235 |
|
35 716 |
||||
|
78.0250 |
0809 10 00 |
Βερίκοκα |
|
14 163 |
||
|
78.0265 |
0809 20 95 |
Κεράσια, εκτός από τα βύσσινα |
|
114 530 |
||
|
78.0270 |
0809 30 |
Ροδάκινα, συμπεριλαμβάνονται τα brugnon και τα νεκταρίνια |
|
11 980 |
||
|
78.0280 |
0809 40 05 |
Δαμάσκηνα |
|
5 806 » |
|
25.10.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 281/5 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1242/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 24ης Οκτωβρίου 2007
σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 793/2006 για τη θέσπιση ορισμένων λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 247/2006 του Συμβουλίου περί καθορισμού ειδικών μέτρων για τη γεωργία στις εξόχως απόκεντρες περιοχές της Ένωσης
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 247/2006 του Συμβουλίου, της 30ής Ιανουαρίου 2006, περί καθορισμού ειδικών μέτρων για τη γεωργία στις εξόχως απόκεντρες περιοχές της Ένωσης (1), και ιδίως το άρθρο 25,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Με βάση την πείρα που αποκτήθηκε από την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 793/2006 της Επιτροπής (2) προκύπτει ότι είναι αναγκαία η προσαρμογή ορισμένων διατάξεων του κανονισμού αυτού. |
|
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1291/2000 της Επιτροπής, της 9ης Ιουνίου 2000, για τις κοινές λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος των πιστοποιητικών εισαγωγής, εξαγωγής και προκαθορισμού για τα γεωργικά προϊόντα (3), προβλέπει την έκδοση και τη χρησιμοποίηση πιστοποιητικών με τη χρήση μηχανογραφικών συστημάτων· πρέπει να ενσωματωθούν αναφορές στη δυνατότητα αυτή στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 793/2006. |
|
(3) |
Η πρώτη περίπτωση του άρθρου 29 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 793/2006 περιλαμβάνει μόνο τις ενισχύσεις στο πλαίσιο ειδικών καθεστώτων εφοδιασμού που καταβάλλονται καθόλη τη διάρκεια του έτους. Πρέπει να προστεθούν επιπλέον μέτρα, ώστε να διασφαλιστούν η ομαλή λειτουργία και η αποτελεσματικότητα του προγράμματος. Πρέπει επομένως να καταστεί δυνατή η καταβολή ενισχύσεων καθ’ όλη τη διάρκεια του έτους για την εισαγωγή και την προμήθεια ζώντων ζώων, καθώς και για τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 50 του εν λόγω κανονισμού. |
|
(4) |
Είναι αναγκαίο να διασαφηνιστούν οι διαδικασίες για την τροποποίηση των προγραμμάτων που προβλέπονται στο άρθρο 49 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 793/2006. Είναι σκόπιμο να διευκρινιστούν οι κανόνες που διέπουν την υποβολή των αιτήσεων τροποποίησης των γενικών προγραμμάτων, την έγκρισή τους από την Επιτροπή, καθώς και το χρονοδιάγραμμα εφαρμογής τους. Λαμβανομένων υπόψη των δημοσιονομικών κανόνων, οι εγκεκριμένες τροποποιήσεις πρέπει να εφαρμόζονται από την 1η Ιανουαρίου του έτους που έπεται της αίτησης τροποποίησης. Επιπλέον, πρέπει να γίνεται διαχωρισμός μεταξύ σημαντικών τροποποιήσεων για τις οποίες απαιτείται έγκριση με απόφαση της Επιτροπής και τροποποιήσεων ήσσονος σημασίας οι οποίες πρέπει απλώς να κοινοποιούνται στην Επιτροπή για πληροφόρηση. |
|
(5) |
Η παρούσα διατύπωση του άρθρου 50 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 793/2006 πρέπει να αποσαφηνιστεί σε σχέση με το αντίστοιχο άρθρο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 247/2006. |
|
(6) |
Προκειμένου να διασφαλιστεί η ομαλή μετάβαση από τις προηγούμενες διατάξεις που εφαρμόζονται έως το 2006 όσον αφορά τη δυνατότητα χρησιμοποίησης ηλεκτρονικών πιστοποιητικών για τις ενισχύσεις στο πλαίσιο των ειδικών καθεστώτων εφοδιασμού και όσον αφορά τη δυνατότητα καταβολής ενισχύσεων καθ’ όλη τη διάρκεια του έτους για την εισαγωγή και την προμήθεια ζώντων ζώων καθώς και για τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 50 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 793/2006, είναι σκόπιμο οι τροποποιήσεις του άρθρου 5 παράγραφος 2, του άρθρου 7 παράγραφος 2 και του άρθρου 29 να εφαρμόζονται από την ημερομηνία κατά την οποία η Επιτροπή κοινοποιεί την έγκρισή της του γενικού προγράμματος του σχετικού κράτους μέλους σύμφωνα με το άρθρο 24 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 247/2006. |
|
(7) |
Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 793/2006 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
|
(8) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης άμεσων ενισχύσεων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 793/2006 τροποποιείται ως εξής:
|
1. |
Στο άρθρο 5 παράγραφος 2, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Το άρθρο 8 παράγραφος 5, τα άρθρα 13, 15, 17, 18, 19, 21, 23, 26, 27, 29 έως 33 και 36 έως 41 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000 εφαρμόζονται κατ’ αναλογία, με την επιφύλαξη των διατάξεων του παρόντος κανονισμού.». |
|
2. |
Στο άρθρο 7 παράγραφος 2, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Το άρθρο 8 παράγραφος 5, τα άρθρα 13, 15, 17, 18, 19, 21, 23, 26, 27, 29 έως 33 και 36 έως 41 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000 εφαρμόζονται κατ’ αναλογία, με την επιφύλαξη των διατάξεων του παρόντος κανονισμού.». |
|
3. |
Στο άρθρο 29, η πρώτη περίπτωση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
|
4. |
Το άρθρο 49 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 49 Τροποποίηση των προγραμμάτων 1. Οι τροποποιήσεις των γενικών προγραμμάτων που έχουν εγκριθεί δυνάμει του άρθρου 24 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 247/2006 υποβάλλονται προς έγκριση στην Επιτροπή και είναι δεόντως αιτιολογημένες, ιδίως βάσει των εξής πληροφοριακών στοιχείων:
Εκτός τις περιπτώσεις ανωτέρας βίας ή τις εξαιρετικές περιστάσεις, τα κράτη μέλη υποβάλλουν αιτήσεις για τροποποίηση προγραμμάτων το πολύ μία φορά ανά ημερολογιακό έτος και ανά πρόγραμμα και το αργότερο στις 30 Σεπτεμβρίου κάθε έτους. Εάν η Επιτροπή δεν εγείρει αντιρρήσεις ως προς τις αιτούμενες τροποποιήσεις, εφαρμόζονται από την 1η Ιανουαρίου του έτους που έπεται του έτους κοινοποίησής τους. Οι τροποποιήσεις αυτές είναι δυνατό να τεθούν σε ισχύ νωρίτερα εάν η Επιτροπή επιβεβαιώσει γραπτώς στο κράτος μέλος, πριν από την ημερομηνία που αναφέρεται στο τρίτο εδάφιο, ότι οι κοινοποιηθείσες τροποποιήσεις συνάδουν με την κοινοτική νομοθεσία. Εάν οι κοινοποιηθείσες τροποποιήσεις δεν συνάδουν με την κοινοτική νομοθεσία, η Επιτροπή ενημερώνει το κράτος μέλος σχετικά και οι τροποποιήσεις δεν εφαρμόζονται μέχρι να υποβληθούν στην Επιτροπή τροποποιήσεις οι οποίες μπορούν να κηρυχθούν σύμφωνες με τη νομοθεσία. 2. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, όσον αφορά τις ακόλουθες τροποποιήσεις, η Επιτροπή αξιολογεί τις προτάσεις των κρατών μελών και αποφασίζει σχετικά με την έγκρισή τους το αργότερο εντός προθεσμίας τεσσάρων μηνών από την υποβολή τους σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 26 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 247/2006:
3. Τα κράτη μέλη δύνανται να επιφέρουν τις ακόλουθες τροποποιήσεις χωρίς να ακολουθήσουν τη διαδικασία της παραγράφου 1, υπό τον όρο ότι οι τροποποιήσεις κοινοποιούνται στην Επιτροπή:
Οι τροποποιήσεις αυτές δεν εφαρμόζονται πριν από την ημερομηνία παραλαβής τους από την Επιτροπή. Μπορούν να εφαρμοστούν μόνο μία φορά ετησίως εκτός από τις περιπτώσεις ανωτέρας βίας ή τις εξαιρετικές περιστάσεις, καθώς και τις περιπτώσεις τροποποίησης των ποσοτήτων των προϊόντων που υπάγονται στα καθεστώτα εφοδιασμού και τροποποίησης της στατιστικής ονοματολογίας και των κωδικών του κοινού δασμολογίου, όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87. |
|
5. |
Το άρθρο 50 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 50 Χρηματοδότηση μελετών, έργων επίδειξης, ενεργειών κατάρτισης και μέτρων τεχνικής βοήθειας Το ποσό που απαιτείται για τη χρηματοδότηση των μελετών, των έργων επίδειξης, των ενεργειών κατάρτισης και των μέτρων τεχνικής βοήθειας, τα οποία προβλέπονται σε πρόγραμμα εγκεκριμένο δυνάμει του άρθρου 24 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 247/2006 για την υλοποίηση του εν λόγω προγράμματος, δεν μπορεί να υπερβεί το 1 % του συνολικού ποσού χρηματοδότησης που χορηγήθηκε για κάθε πρόγραμμα δυνάμει του άρθρου 23 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού.». |
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ωστόσο, το άρθρο 1 παράγραφοι 1, 2 και 3 εφαρμόζεται σε κάθε ενδιαφερόμενο κράτος μέλος από την ημερομηνία κατά την οποία η Επιτροπή κοινοποιεί την έγκρισή της του γενικού προγράμματος του σχετικού κράτους μέλους σύμφωνα με το άρθρο 24 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 247/2006.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 24 Οκτωβρίου 2007.
Για την Επιτροπή
Mariann FISCHER BOEL
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 42 της 14.2.2006, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2013/2006 (ΕΕ L 384 της 29.12.2006, σ. 13).
(2) ΕΕ L 145 της 31.5.2006, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 852/2006 (ΕΕ L 158 της 10.6.2006, σ. 9).
(3) ΕΕ L 152 της 24.6.2000, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1913/2006 (ΕΕ L 365 της 21.12.2006, σ. 52).
|
25.10.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 281/8 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1243/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 24ης Οκτωβρίου 2007
για τροποποίηση του παραρτήματος III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τον καθορισμό ειδικών κανόνων υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών κανόνων υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (1), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Η μείωση του διοικητικού φόρτου που επιβάλλει στις επιχειρήσεις η ισχύουσα κοινοτική νομοθεσία αποτελεί βασικό στοιχείο για τη βελτίωση της ανταγωνιστικότητάς τους και για την επίτευξη των στόχων της ατζέντας της Λισσαβώνας. |
|
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 853/2004 θεσπίζει ειδικούς κανόνες για τους υπεύθυνους επιχειρήσεων τροφίμων όσον αφορά την υγιεινή των τροφίμων ζωικής προέλευσης. Στον εν λόγω κανονισμό προβλέπεται ότι οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων τροφίμων πρέπει να συμμορφώνονται με τις σχετικές διατάξεις του παραρτήματος ΙΙΙ του ίδιου κανονισμού. |
|
(3) |
Οι απαιτήσεις του τμήματος VIII του παραρτήματος III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 όσον αφορά τα σκάφη που πραγματοποιούν πρωτογενή παραγωγή και συναφείς εργασίες, συμπληρώνουν τις απαιτήσεις που προβλέπονται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 852/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για την υγιεινή των τροφίμων (2). Συγκεκριμένα, τα εν λόγω σκάφη πρέπει να καταρτίζουν καταλλήλως και να τηρούν επί κατάλληλο χρονικό διάστημα αρχεία σχετικά με τα μέτρα που λαμβάνονται για τον έλεγχο των κινδύνων. |
|
(4) |
Σύμφωνα με την εμπειρία και σε ό,τι αφορά τους υπεύθυνους επιχειρήσεων τροφίμων που δραστηριοποιούνται στην παράκτια αλιεία μικρής κλίμακας με την έννοια του άρθρου 26 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1198/2006 του Συμβουλίου, της 27ης Ιουλίου 2006, για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Αλιείας (3), η εν λόγω απαίτηση ενδέχεται να προσθέσει επιπλέον διοικητικό φόρτο. Συνεπώς, απαιτείται να προβλεφθεί παρέκκλιση από τη συγκεκριμένη απαίτηση για τους εν λόγω υπεύθυνους επιχειρήσεων τροφίμων. |
|
(5) |
Το τμήμα XIV του παραρτήματος ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 ορίζει τις απαιτήσεις που διέπουν την παραγωγή ζελατίνης που προορίζεται για κατανάλωση από τον άνθρωπο. Προβλέπει ότι, όταν παρασκευάζεται από υλικά των οστών μηρυκαστικών, η ζελατίνη πρέπει να παράγεται με μοναδική διαδικασία η οποία εξασφαλίζει ότι όλα τα υλικά των οστών υποβάλλονται σε αλκαλική επεξεργασία με κορεσμένο διάλυμα ασβεστίου (pH > 12,5) για διάστημα τουλάχιστον 20 ημερών με θερμική επεξεργασία σε τουλάχιστον 138°C επί τουλάχιστον τέσσερα δευτερόλεπτα, αφού έχουν λεπτοθρυμματισθεί, απολιπανθεί με θερμό νερό και υποβληθεί σε επεξεργασία με αραιωμένο υδροχλωρικό οξύ (με ελάχιστη συγκέντρωση 4 % και pH < 1,5) για διάστημα τουλάχιστον δύο ημερών. |
|
(6) |
Η επιστημονική ομάδα για τις βιολογικές πηγές κινδύνου της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων εξέδωσε γνώμη στις 18 Ιανουαρίου 2006 για την «ποσοτική αξιολόγηση του κινδύνου για ΣΕΒ στον άνθρωπο που θέτει η ζελατίνη όσον αφορά τους υπολειπόμενους κινδύνους ΣΕΒ». Στις 18 Μαίου 2006, εξέδωσε άλλη γνώμη για την «ποσοτική αξιολόγηση του κινδύνου για ΣΕΒ στον άνθρωπο που θέτει η σπονδυλική στήλη των βοοειδών, συμπεριλαμβανομένων των ισχιακών γαγγλίων, όσον αφορά τους υπολειπόμενους κινδύνους ΣΕΒ». Σύμφωνα με τις εν λόγω γνώμες, η διαδικασία παραγωγής που προβλέπει επεξεργασία με οξύ ή επεξεργασία με θερμότητα και πίεση εξασφαλίζει αντίστοιχα ισότιμη και υψηλότερη μείωση της μολυσματικότητας της ΣΕΒ σε σχέση με το επίπεδο ασφάλειας που επιτυγχάνεται με την εφαρμογή της αλκαλικής επεξεργασίας που απαιτείται προς το παρόν από το τμήμα XIV του παραρτήματος III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004. Συνεπώς, πρέπει να τροποποιηθούν ανάλογα οι συνθήκες παραγωγής της ζελατίνης. |
|
(7) |
Σε ορισμένα κράτη μέλη διαπιστώθηκαν δυσκολίες στην ερμηνεία των διατάξεων για τις πιθανές διαφορετικές χρήσεις της ζελατίνης και του κολλαγόνου που παράγονται σύμφωνα με τις διατάξεις που προβλέπονται στα τμήματα XIV και XV του παραρτήματος III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004. Συνεπώς, κρίνεται σκόπιμο να διευκρινιστούν οι εν λόγω διατάξεις προκειμένου να εναρμονιστεί η εφαρμογή τους. |
|
(8) |
Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 853/2004 πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα. |
|
(9) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 24 Οκτωβρίου 2007.
Για την Επιτροπή
Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΥ
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 55· διορθωμένη έκδοση (ΕΕ L 226 της 25.6.2004, σ. 22). Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1791/2006 του Συμβουλίου (ΕΕ L 363 της 20.12.2006, σ. 1).
(2) ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 1· διορθωμένη έκδοση (ΕΕ L 226 της 25.6.2004, σ. 3).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Το παράρτημα III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 τροποποιείται ως εξής:
|
1. |
Στο σημείο 3 του τμήματος VIII, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος: «Κατά παρέκκλιση από το στοιχείο α), το σημείο 7 του μέρους A του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 852/2004 δεν εφαρμόζεται στους υπεύθυνους επιχειρήσεων τροφίμων που δραστηριοποιούνται στην παράκτια αλιεία μικρής κλίμακας με την έννοια του άρθρου 26 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1198/2006 του Συμβουλίου (*1), και οι οποίοι εκτελούν τις δραστηριότητές τους μόνο για σύντομες περιόδους που δεν υπερβαίνουν τις 24 ώρες. |
|
2. |
Στο τμήμα XIV, τα κεφάλαια III, IV και V αντικαθίστανται από τα ακόλουθα: «ΚΕΦΑΛΑΙΟ III: ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΖΕΛΑΤΙΝΗΣ
ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙV: ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΑ ΕΤΟΙΜΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ Οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων τροφίμων πρέπει να εξασφαλίζουν ότι η ζελατίνη πληροί τα όρια για τα κατάλοιπα που καθορίζονται στον παρακάτω πίνακα:
ΚΕΦΑΛΑΙΟ V: ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Η πρώτη και η δεύτερη συσκευασία ζελατίνης πρέπει να φέρουν τις λέξεις “ζελατίνη κατάλληλη προς ανθρώπινη κατανάλωση” και να αναφέρουν την ημερομηνία ελάχιστης διατηρησιμότητας». |
|
3. |
Στο τμήμα XV κεφάλαιο III το σημείο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο:
|
|
4. |
Το προσάρτημα αντικαθίσταται από το ακόλουθο: «Προσάρτημα στο ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΣΥΝΟΔΕΥΤΙΚΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΥΛΗ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΑΡΑΓΩΓΗ ΖΕΛΑΤΙΝΗΣ Ή ΚΟΛΛΑΓΟΝΟΥ ΓΙΑ ΑΝΘΡΩΠΙΝΗ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗ Αριθμός του εμπορικού εγγράφου: … I. Ταυτοποίηση της πρώτης ύλης Είδος της πρώτης ύλης: … Ζωικό είδος: … Τύπος συσκευασίας: … Αριθμός συσκευασιών: … Καθαρό βάρος (kg): … II. Προέλευση της πρώτης ύλης Τύπος, ονομασία, διεύθυνση και αριθμός έγκρισης/καταχώρισης/ειδικής άδειας της εγκατάστασης προέλευσης: … Ονομασία και διεύθυνση του αποστολέα (1): … III. Προορισμός της πρώτης ύλης Τύπος, ονομασία, διεύθυνση και αριθμός έγκρισης/καταχώρισης/ειδικής άδειας της εγκατάστασης προορισμού: … Όνομα και διεύθυνση του παραλήπτη (2): … IV. Μέσο μεταφοράς: … [Τόπος] …, [ημερομηνία] … … (Υπογραφή του υπεύθυνου της επιχείρησης προέλευσης ή του αντιπροσώπου του) |
(*1) ΕΕ L 223 της 15.8.2006, σ. 1 ».»
(1) Μόνον εφόσον διαφέρει από την εγκατάσταση προέλευσης.
(2) Μόνον εφόσον διαφέρει από την εγκατάσταση προορισμού».
|
25.10.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 281/12 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1244/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 24ης Οκτωβρίου 2007
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2074/2005 όσον αφορά τα μέτρα εφαρμογής για ορισμένα προϊόντα ζωικής προέλευσης που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο και για τον καθορισμό ειδικών διατάξεων για την οργάνωση επίσημων ελέγχων για την επιθεώρηση κρεάτων
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 854/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών διατάξεων για την οργάνωση των επίσημων ελέγχων στα προϊόντα ζωικής προέλευσης που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο (1), και ιδίως το άρθρο 16 και το άρθρο 18 παράγραφοι 3, 7 και 12,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών κανόνων υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (2), ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 854/2004 και ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τη διενέργεια επισήμων ελέγχων της συμμόρφωσης προς τη νομοθεσία περί ζωοτροφών και τροφίμων και προς τους κανόνες για την υγεία και την καλή διαβίωση των ζώων (3), θεσπίζουν κανόνες και απαιτήσεις υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης και καθορίζουν τους επίσημους ελέγχους που απαιτούνται. |
|
(2) |
Οι κανόνες εφαρμογής για τους εν λόγω κανονισμούς ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2074/2005 της Επιτροπής, της 5ης Δεκεμβρίου 2005, για θέσπιση μέτρων εφαρμογής για ορισμένα προϊόντα βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και για την οργάνωση επίσημων ελέγχων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, για την παρέκκλιση από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 852/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και για τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 853/2004 και (ΕΚ) αριθ. 854/2004 (4). |
|
(3) |
Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 854/2004, η αρμόδια αρχή μπορεί να αποφασίσει ότι ο επίσημος κτηνίατρος δεν χρειάζεται να είναι παρών κάθε στιγμή στη διάρκεια των επιθεωρήσεων μετά τη σφαγή σε ορισμένα σφαγεία ή εγκαταστάσεις χειρισμού θηραμάτων που προσδιορίζονται βάσει ανάλυσης κινδύνου. Στις περιπτώσεις αυτές, ένας επίσημος βοηθός πρέπει να εκτελεί την επιθεώρηση μετά τη σφαγή, ο οποίος μπορεί να συμβάλει στη μείωση του οικονομικού φόρτου για τις εγκαταστάσεις με χαμηλή δυναμικότητα. |
|
(4) |
Τα κριτήρια για τέτοιου είδους παρεκκλίσεις πρέπει να καθορίζονται με βάση την ανάλυση κινδύνου. Ιδίως, οι εγκαταστάσεις που εκτελούν ασυνεχείς δραστηριότητες σφαγής ή χειρισμού θηραμάτων πληρούν ένα κοινωνικό και οικονομικό λειτούργημα σε αγροτικές κοινότητες. Συνεπώς, πρέπει να είναι δυνατό για τις εν λόγω εγκαταστάσεις να επωφελούνται από τέτοιου είδους παρεκκλίσεις που παρέχονται όταν συμμορφώνονται με τις νομικές και υγειονομικές απαιτήσεις. |
|
(5) |
Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 854/2004 η αρμόδια αρχή μπορεί να αποφασίσει ότι οι χοίροι πάχυνσης που στεγάζονται υπό ελεγχόμενες συνθήκες στέγασης σε ολοκληρωμένα συστήματα παραγωγής μετά τον απογαλακτισμό χρειάζεται να υποβάλλονται μόνον σε μακροσκοπική επιθεώρηση. Πιο ειδικές απαιτήσεις πρέπει να καθορίζονται για τις συνθήκες κάτω από τις οποίες επιτρέπονται τέτοιου είδους μειωμένες αλλά ανάλογες με το βαθμό κινδύνου διαδικασίες επιθεώρησης των κρεάτων. |
|
(6) |
Στις 24 Φεβρουαρίου 2000, η επιστημονική επιτροπή για τα κτηνιατρικά μέτρα σε σχέση με τη δημόσια υγεία εξέδωσε γνώμη με θέμα «Αναθεώρηση των διαδικασιών επιθεώρησης κρεάτων», η οποία αναφέρεται στις γενικές αρχές σχετικά με τις επιθεωρήσεις κρεάτων. Στην εν λόγω γνώμη συμπεραίνεται ότι τα σημερινά συστήματα επιθεώρησης μπορούν να βελτιωθούν αν συμπληρωθούν με πληροφορίες από ολόκληρη την αλυσίδα παραγωγής, με τη χρήση της ανάλυσης κινδύνου, με την εφαρμογή των αρχών του συστήματος αναλύσεων κινδύνων και κρίσιμων σημείων ελέγχου (HACCP) στη μονάδα σφαγής και με τη μικροβιολογική παρακολούθηση των περιττωματικών βιοδεικτών. |
|
(7) |
Στις 20 και 21 Ιουνίου 2001, η επιστημονική επιτροπή για τα κτηνιατρικά μέτρα σε σχέση με τη δημόσια υγεία εξέδωσε γνώμη με τίτλο «Ταυτοποίηση των ειδών/κατηγοριών των ζώων που παράγουν κρέας σε ολοκληρωμένα συστήματα παραγωγής όπου μπορεί να αναθεωρηθεί η επιθεώρηση κρεάτων». Συμπεραίνεται ότι υπάρχουν ήδη ορισμένα συστήματα παραγωγής στα κράτη μέλη στα οποία πληρούνται τα κριτήρια για την εφαρμογή απλοποιημένου συστήματος επιθεώρησης των κρεάτων. |
|
(8) |
Στις 14 και 15 Απριλίου 2003, η επιστημονική επιτροπή για τα κτηνιατρικά μέτρα σε σχέση με τη δημόσια υγεία εξέδωσε γνώμη με τίτλο «Αναθεώρηση της επιθεώρησης κρέατος των μόσχων», στην οποία αναφέρεται ότι η μακροσκοπική επιθεώρηση των μόσχων που εκτρέφονται σε ολοκληρωμένα συστήματα επαρκεί για τις επιθεωρήσεις ρουτίνας αλλά εφόσον δεν έχει εκριζωθεί η φυματίωση των βοοειδών, η παρακολούθηση της φυματίωσης των βοοειδών πρέπει να διατηρηθεί στα βοοειδή τόσο σε επίπεδο εκμετάλλευσης όσο και σφαγείου. |
|
(9) |
Στις 26 Νοεμβρίου 2003, η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (ΕΑΑΤ) εξέδωσε γνώμη με τίτλο «Φυματίωση των βοοειδών: κίνδυνοι για την ανθρώπινη υγεία και στρατηγικές ελέγχου», στην οποία συμπεραίνεται ότι η αποτελεσματική εξέταση μετά τη σφαγή καθορισμένων λεμφαδένων και των πνευμόνων αποτελεί σημαντικό στοιχείο των εθνικών προγραμμάτων εκρίζωσης της φυματίωσης των βοοειδών, καθώς και αναπόσπαστο μέρος των προγραμμάτων κτηνιατρικής επιθεώρησης των κρεάτων με στόχο την προστασία της ανθρώπινης υγείας. |
|
(10) |
Την 1η Δεκεμβρίου 2004, η ΕΑΑΤ εξέδωσε γνώμη με τίτλο «Αναθεώρηση της επιθεώρησης του κρέατος βοοειδών που εκτρέφονται σε ολοκληρωμένα συστήματα παραγωγής», στην οποία αναφέρεται ότι η τομή λεμφογαγγλίων πρέπει να συνεχιστεί ως μέρος του αναθεωρημένου συστήματος επιθεώρησης του κρέατος μετά τη σφαγή προκειμένου να μπορέσουν να ανιχνευθούν φυματιώδεις αλλοιώσεις. |
|
(11) |
Στις 18 Μαΐου 2006, η ΕΑΑΤ εξέδωσε γνώμη με τίτλο «Αξιολόγηση των κινδύνων για τη δημόσια υγεία και την υγεία των ζώων σε σχέση με την έγκριση συστήματος μακροσκοπικής επιθεώρησης μόσχων που εκτρέφονται σε κράτος μέλος (ή σε μέρος κράτους μέλους) που θεωρείται απαλλαγμένο από τη φυματίωση των βοοειδών». Στην εν λόγω γνώμη αναφέρεται ότι στην περίπτωση των μόσχων που εκτρέφονται σε μονάδες ολοκληρωμένης παραγωγής και σε αγέλες βοοειδών επισήμως απαλλαγμένες από φυματίωση, η επιθεώρηση μετά τη σφαγή μπορεί να περιοριστεί στην παρακολούθηση και ψηλάφηση των λεμφογαγγλίων. |
|
(12) |
Στις 22 Απριλίου 2004, η ΕΑΑΤ εξέδωσε γνώμη με τίτλο «Αναθεώρηση των διαδικασιών επιθεώρησης για αιγοπρόβατα». Στην εν λόγω γνώμη αναφέρεται ότι η διάγνωση των σημαντικών παθολογικών καταστάσεων που παρατηρούνται στις επιθεωρήσεις κρέατος αμνών και εριφίων μπορεί να πραγματοποιηθεί με μακροσκοπική επιθεώρηση, επιτυγχάνοντας συνεπώς την πρόληψη της αλληλομόλυνσης με λιγότερη επέμβαση. |
|
(13) |
Στις 27 και 28 Σεπτεμβρίου 2000, η επιστημονική επιτροπή για τα κτηνιατρικά μέτρα σε σχέση με τη δημόσια υγεία εξέδωσε γνώμη με τίτλο «Ο έλεγχος της ταινίασης/κυστικέρκωσης στον άνθρωπο και τα ζώα». Στην εν λόγω γνώμη διευκρινίζονται οι αναγκαίες προϋποθέσεις για την εξασφάλιση συνθηκών απαλλαγμένων από την κυστικέρκωση. |
|
(14) |
Στις 26 και 27 Ιανουαρίου 2005, η ΕΑΑΤ εξέδωσε γνωμοδότηση με τίτλο «Η αξιολόγηση κινδύνου μιας αναθεωρημένης μεθόδου επιθεώρησης των ζώων σφαγής στις περιοχές με χαμηλό επιπολασμό Cysticercus». Δίνει έμφαση στην ανάγκη συλλογής πληροφοριών για τους κινδύνους των διαφόρων συστημάτων παραγωγής μόσχων. Η απλοποιημένη επιθεώρηση μετά τη σφαγή μπορεί να εφαρμοστεί για μόσχους που προέρχονται από ολοκληρωμένα συστήματα παραγωγής που αξιολογήθηκαν προγενέστερα ως συστήματα με χαρακτηριστικά χαμηλού κινδύνου. |
|
(15) |
Με βάση τις εν λόγω επιστημονικές γνώμες πρέπει να οριστούν οι όροι για μειωμένη αλλά βασιζόμενη στην αξιολόγηση του κινδύνου διαδικασία επιθεώρησης κρεάτων μηρυκαστικών νεαρής ηλικίας. |
|
(16) |
Η παροχή πληροφοριών για την τροφική αλυσίδα 24 ώρες πριν από τη σφαγή αποτελεί προϋπόθεση για μια επιθεώρηση κρεάτων βασιζόμενη στην αξιολόγηση του κινδύνου χωρίς διαδικασίες τομής. Συνεπώς, όταν εφαρμόζεται τέτοιου είδους απλοποιημένη διαδικασία επιθεώρησης κρεάτων, ο υπεύθυνος της επιχείρησης τροφίμων πρέπει να είναι σε θέση να επωφεληθεί από τις μεταβατικές ρυθμίσεις που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2076/2005 της Επιτροπής, της 5ης Δεκεμβρίου 2005, για τη θέσπιση μεταβατικών διατάξεων σχετικά με την εφαρμογή των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 853/2004, (ΕΚ) αριθ. 854/2004 και (ΕΚ) αριθ. 882/2004 και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 853/2004 και (ΕΚ) αριθ. 854/2004 (5). |
|
(17) |
Στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2074/2005 ορίζονται οι αναλυτικές μέθοδοι για την ανίχνευση της αμνησιακής τοξίνης των μαλακίων (ΑΤΜ) που περιέχουν τα εδώδιμα τμήματα των μαλακίων. Η μέθοδος 2006.02 ASP ELISA, όπως δημοσιεύτηκε στο περιοδικό AOAC του Ιουνίου 2006, πρέπει να θεωρείται ως εναλλακτική μέθοδος μαζικής εξέτασης από τη μέθοδο υγρής χρωματογραφίας υψηλής απόδοσης (HPLC) για την ανίχνευση της ΑΤΜ σε δίθυρα μαλάκια. Η μέθοδος ELISA έχει το πλεονέκτημα ότι είναι σε θέση να εξετάσει ενδελεχώς μεγάλο αριθμό δειγμάτων με σχετικά φτηνό τρόπο. |
|
(18) |
Στο μέρος Δ του κεφαλαίου IX του τμήματος IV του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004 προβλέπεται ότι, όπου χρειάζεται, τα μόνοπλα πρέπει να εξετάζονται για μάλι. Διεξοδική εξέταση μετά τη σφαγή για μάλι πρέπει να είναι υποχρεωτική γι’ αυτά τα μόνοπλα ή για το κρέας τους που προέρχεται από χώρες που δεν είναι απαλλαγμένες από τη νόσο. |
|
(19) |
Συνεπώς, κρίνεται σκόπιμο να τροποποιηθεί ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2074/2005 αναλόγως. |
|
(20) |
Τα μέτρα που προβλέπει ο παρών κανονισμός είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2074/2005 τροποποιείται ως εξής:
|
1. |
Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 6β Απαιτήσεις σχετικά με τους επίσημους ελέγχους για την επιθεώρηση κρεάτων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 854/2004 Οι απαιτήσεις σχετικά με τους επίσημους ελέγχους για την επιθεώρηση κρεάτων ορίζονται στο παράρτημα VI β.» |
|
2. |
Το κεφάλαιο ΙΙ του παραρτήματος III τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα I του παρόντος κανονισμού. |
|
3. |
Το κείμενο του παραρτήματος ΙΙ του παρόντος κανονισμού προστίθεται ως παράρτημα VI β. |
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 24 Οκτωβρίου 2007.
Για την Επιτροπή
Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΥ
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 206· διορθώθηκε στην ΕΕ L 226 της 25.6.2004, σ. 83. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1791/2006 του Συμβουλίου (ΕΕ L 363 της 20.12.2006, σ. 1).
(2) ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 55· διορθώθηκε στην ΕΕ L 226 της 25.6.2004, σ. 22. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1791/2006.
(3) ΕΕ L 165 της 30.4.2004, σ. 1· διορθώθηκε στην ΕΕ L 191 της 28.5.2004, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1791/2006.
(4) ΕΕ L 338 της 22.12.2005, σ. 27. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1664/2006 (ΕΕ L 320 της 18.11.2006, σ. 13).
(5) ΕΕ L 338 της 22.12.2005, σ. 83. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 479/2007 (ΕΕ L 111 της 28.4.2007, σ. 46).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Στο παράρτημα III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2074/2005, το κεφάλαιο ΙΙ αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:
«ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
ΜΕΘΟΔΟΣ ΑΝΙΧΝΕΥΣΗΣ ΤΗΣ ΑΜΝΗΣΙΑΚΗΣ ΤΟΞΙΝΗΣ ΤΩΝ ΜΑΛΑΚΙΩΝ (ASP)
H ολική περιεκτικότητα των εδώδιμων τμημάτων των μαλακίων (ολόκληρο το σώμα ή οποιοδήποτε μέρος του μπορεί να καταναλωθεί χωριστά) σε αμνησιακή τοξίνη των μαλακίων (ASP) πρέπει να ανιχνεύεται χρησιμοποιώντας τη μέθοδο της υγρής χρωματογραφίας υψηλής απόδοσης (HPLC) ή οποιαδήποτε άλλη διεθνώς αναγνωρισμένη μέθοδο.
Ωστόσο, για μαζική εξέταση, πρέπει επίσης να χρησιμοποιείται η μέθοδος 2006.02 ASP ELISA όπως δημοσιεύτηκε στο περιοδικό AOAC του Ιουνίου 2006 για την ανίχνευση της ολικής περιεκτικότητας σε ASP των εδώδιμων τμημάτων των μαλακίων.
Σε περίπτωση αμφισβήτησης των αποτελεσμάτων, η μέθοδος αναφοράς πρέπει να είναι η μέθοδος HPLC.»
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI β
ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΠΟΥ ΙΣΧΥΟΥΝ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΕΠΙΣΗΜΟΥΣ ΕΛΕΓΧΟΥΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΠΙΕΘΩΡΗΣΗ ΚΡΕΑΤΩΝ
1. Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:
|
α) |
“ελεγχόμενες συνθήκες στέγασης και ολοκληρωμένα συστήματα παραγωγής” είναι ένας τύπος κτηνοτροφίας στο πλαίσιο της οποίας τα ζώα εκτρέφονται σε συνθήκες σύμφωνα με τα κριτήρια που ορίζονται στο προσάρτημα· |
|
β) |
“βοοειδές νεαρής ηλικίας” είναι βοοειδές οποιουδήποτε φύλου, ηλικίας κάτω των 8 μηνών· |
|
γ) |
“πρόβατο νεαρής ηλικίας” είναι πρόβατο οποιουδήποτε φύλου, που δεν έχει βγάλει ακόμη μόνιμο κοπτήρα, ηλικίας κάτω των 12 μηνών· |
|
δ) |
“αίγα νεαρής ηλικίας” είναι αίγα οποιουδήποτε φύλου, ηλικίας κάτω των 6 μηνών· |
|
ε) |
“αγέλη” είναι ζώο ή ομάδα ζώων που εκτρέφονται σε μια εκμετάλλευση ως επιδημιολογική μονάδα· εάν σε μια εκμετάλλευση εκτρέφονται περισσότερες από μία αγέλη, καθεμία από τις αγέλες αυτές αποτελεί χωριστή μονάδα· |
|
στ) |
“εκμετάλλευση” είναι κάθε εγκατάσταση, κτίσμα ή, στην περίπτωση υπαίθριας εκμετάλλευσης, κάθε τόπος όπου κρατούνται, εκτρέφονται ή διατηρούνται ζώα και που βρίσκεται εντός της επικράτειας ενός κράτους μέλους· |
|
ζ) |
“εγκατάσταση που πραγματοποιεί ασυνεχείς δραστηριότητες σφαγής ή χειρισμού θηραμάτων” είναι ένα σφαγείο ή εγκατάσταση χειρισμού θηραμάτων που ορίζεται από την αρμόδια αρχή με βάση την ανάλυση κινδύνου, στην οποία ιδίως οι δραστηριότητες σφαγής ή χειρισμού θηραμάτων δεν πραγματοποιούν καθ’ όλη τη διάρκεια της ημέρας εργασίας ή στη διάρκεια επακόλουθων ημερών εργασίας της εβδομάδας. |
2. Επιθεωρήσεις μετά τη σφαγή σε εγκαταστάσεις που εκτελούν ασυνεχείς δραστηριότητες σφαγής ή χειρισμού θηραμάτων.
α) Σύμφωνα με το σημείο 2 στοιχείο β), στο κεφάλαιο II του τμήματος III του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004, η αρμόδια αρχή μπορεί να αποφασίσει ότι ο επίσημος κτηνίατρος δεν χρειάζεται να είναι συνέχεια παρών κατά την επιθεώρηση μετά τη σφαγή, με την προϋπόθεση ότι πληρούνται οι ακόλουθοι όροι:
|
i) |
η εν λόγω εκμετάλλευση εκτελεί ασυνεχείς δραστηριότητες σφαγής και χειρισμού θηραμάτων και έχει επαρκείς χώρους για την αποθήκευση κρέατος που παρουσιάζει ανωμαλίες μέχρι την πραγματοποίηση της τελικής επιθεώρησης μετά τη σφαγή από τον επίσημο κτηνίατρο· |
|
ii) |
η επιθεώρηση μετά τη σφαγή διενεργείται από επίσημο βοηθό· |
|
iii) |
ο επίσημος κτηνίατρος είναι παρών στην εκμετάλλευση τουλάχιστον μία φορά την ημέρα όταν εκτελούνται ή έχουν εκτελεστεί οι δραστηριότητες σφαγής· |
|
iv) |
η αρμόδια αρχή έχει θεσπίσει διαδικασία για την αξιολόγηση σε τακτική βάση των επιδόσεων των επίσημων βοηθών στις εν λόγω εκμεταλλεύσεις, που συμπεριλαμβάνει:
|
β) Στην ανάλυση κινδύνου που πραγματοποιείται από την αρμόδια αρχή όπως αναφέρεται στο σημείο 1 στοιχείο ζ) για τον εντοπισμό των εκμεταλλεύσεων που μπορούν να επωφεληθούν από την παρέκκλιση όπως ορίζεται στο σημείο 2 στοιχείο α) πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τα ακόλουθα στοιχεία:
|
i) |
ο αριθμός των ζώων που σφάζονται ή διακινούνται ανά ώρα ή ανά ημέρα· |
|
ii) |
τα είδη και οι κατηγορίες των ζώων που σφάζονται ή υφίστανται χειρισμό· |
|
iii) |
η δυναμικότητα της εκμετάλλευσης· |
|
iv) |
η εξέλιξη των επιδόσεων στις δραστηριότητες σφαγής ή χειρισμού· |
|
v) |
η αποτελεσματικότητα τυχόν πρόσθετων μέτρων στην τροφική αλυσίδα για την προμήθεια ζώων προς σφαγή που λαμβάνονται για να εξασφαλιστεί η ασφάλεια των τροφίμων· |
|
vi) |
η αποτελεσματικότητα του εφαρμοζόμενου συστήματος με βάση την ανάλυση κινδύνων και κρίσιμων σημείων ελέγχου (HACCP)· |
|
vii) |
τα αρχεία ελέγχου· |
|
viii) |
τα προηγούμενα αρχεία της αρμόδιας αρχής για τις επιθεωρήσεις πριν και μετά τη σφαγή. |
3. Απαιτήσεις για επιθεώρηση κρέατος βάσει ανάλυσης κινδύνου χωρίς τομές.
α) Σύμφωνα με το σημείο 2 του μέρους Β του κεφαλαίου IV του τμήματος IV του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004, η αρμόδια αρχή μπορεί να περιορίσει τις διαδικασίες επιθεώρησης μετά τη σφαγή των χοίρων πάχυνσης σε μια μακροσκοπική επιθεώρηση, με την προϋπόθεση ότι πληρούνται οι ακόλουθοι όροι:
|
i) |
ο υπεύθυνος επιχείρησης τροφίμων εξασφαλίζει ότι τα ζώα εκτρέφονται υπό ελεγχόμενες συνθήκες στέγασης και σε ολοκληρωμένα συστήματα παραγωγής όπως ορίζεται στο προσάρτημα του παρόντος παραρτήματος· |
|
ii) |
ο υπεύθυνος επιχείρησης τροφίμων δεν επωφελείται από τις μεταβατικές ρυθμίσεις όσον αφορά τις πληροφορίες τροφικής αλυσίδας που ορίζονται στο άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2076/2005 της Επιτροπής· |
|
iii) |
η αρμόδια αρχή εφαρμόζει ή διατάσσει την εφαρμογή της τακτικής ορολογικής ή/και μικροβιολογικής παρακολούθησης επιλεγμένου αριθμού ζώων με βάση την ανάλυση της επικινδυνότητας για την ασφάλεια των τροφίμων που υπάρχει σε ζώντα ζώα και σε σχέση με το επίπεδο εκμετάλλευσης. |
β) Κατά παρέκκλιση από συγκεκριμένες απαιτήσεις των κεφαλαίων I και II του τμήματος IV του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004, οι διαδικασίες επιθεώρησης μετά τη σφαγή νεαρής ηλικίας βοοειδών και αιγοπροβάτων μπορούν να μειωθούν σε μακροσκοπική επιθεώρηση με περιορισμένη ψηλάφηση, με την προϋπόθεση ότι πληρούνται οι ακόλουθοι όροι:
|
i) |
ο υπεύθυνος επιχείρησης τροφίμων εξασφαλίζει ότι τα νεαρής ηλικίας βοοειδή εκτρέφονται υπό ελεγχόμενες συνθήκες στέγασης και σε ολοκληρωμένο σύστημα παραγωγής όπως ορίζεται στο προσάρτημα του παρόντος παραρτήματος· |
|
ii) |
ο υπεύθυνος επιχείρησης τροφίμων εξασφαλίζει ότι τα νεαρής ηλικίας βοοειδή εκτρέφονται σε αγέλη επίσημα απαλλαγμένη από τη φυματίωση των βοοειδών· |
|
iii) |
ο υπεύθυνος επιχείρησης τροφίμων δεν επωφελείται από τις μεταβατικές ρυθμίσεις όσον αφορά τις πληροφορίες τροφικής αλυσίδας που ορίζονται στο άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2076/2005 της Επιτροπής· |
|
iv) |
η αρμόδια αρχή εφαρμόζει ή διατάσσει την εφαρμογή της τακτικής ορολογικής ή/και μικροβιολογικής παρακολούθησης επιλεγμένου αριθμού ζώων με βάση την ανάλυση της επικινδυνότητας για την ασφάλεια των τροφίμων που υπάρχει σε ζώντα ζώα και σε σχέση με το επίπεδο εκμετάλλευσης· |
|
v) |
στην επιθεώρηση μετά τη σφαγή βοοειδών νεαρής ηλικίας περιλαμβάνεται πάντα ψηλάφηση των οπισθοφαρυγγικών βρογχικών και μεσοπνευμόνιων λεμφογαγγλίων. |
γ) Σε περίπτωση διαπίστωσης τυχόν ανωμαλίας, τα σφάγια και τα εντόσθια πρέπει να υποβάλλονται σε πλήρη επιθεώρηση μετά τη σφαγή, όπως προβλέπεται στα κεφάλαια I και II του τμήματος IV του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004. Ωστόσο, η αρμόδια αρχή μπορεί να αποφασίσει με βάση την ανάλυση κινδύνου ότι κρέας με ορισμένες ελάχιστες ανωμαλίες όπως ορίζεται από τις αρμόδιες αρχές, οι οποίες δεν θέτουν σε κίνδυνο την υγεία των ζώων ή των ανθρώπων, δεν χρειάζεται να υποβληθεί σε πλήρη επιθεώρηση μετά τη σφαγή.
δ) Νεαρής ηλικίας βοοειδή, αιγοπρόβατα και απογαλακτισμένα χοιρίδια τα οποία δεν πηγαίνουν από την εκμετάλλευση στην οποία γεννήθηκαν απευθείας στο σφαγείο μπορούν να μετακινηθούν μία φορά σε άλλη εκμετάλλευση (για εκτροφή ή πάχυνση) πριν από την αποστολή τους στο σφαγείο. Στις περιπτώσεις αυτές:
|
i) |
εγκεκριμένα κέντρα συγκέντρωσης μπορούν να χρησιμοποιούνται για νεαρής ηλικίας βοοειδή και αιγοπρόβατα μεταξύ της εκμετάλλευσης προέλευσης και της εκμετάλλευσης εκτροφής ή πάχυνσης, καθώς και ανάμεσα στις εν λόγω εκμεταλλεύσεις και το σφαγείο· |
|
ii) |
η ιχνηλασιμότητα πρέπει να εξασφαλίζεται σε επίπεδο κάθε επιμέρους ζώου ή παρτίδα ζώων. |
4. Πρόσθετη απαίτηση για την εξέταση των μόνοπλων μετά τη σφαγή:
α) Νωπό κρέας μόνοπλων που εκτράφηκαν σε χώρες που δεν είναι απαλλαγμένες από μάλι σύμφωνα με το άρθρο 2.5.8.2. του Κώδικα υγείας χερσαίων ζώων του Παγκόσμιου Οργανισμού για την Υγεία των Ζώων δεν πρέπει να διατίθεται στην αγορά, εκτός και αν το κρέας προέρχεται από μόνοπλα που εξετάστηκαν για μάλι σύμφωνα με το σημείο Δ του κεφαλαίου IX του τμήματος IV του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004.
β) Νωπό κρέας μόνοπλων στα οποία διαγνώστηκε μάλι πρέπει να δηλώνονται ως ακατάλληλα για κατανάλωση από τον άνθρωπο, όπως προβλέπεται από το σημείο Δ του κεφαλαίου IX του τμήματος IV του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004.
«Προσάρτημα του παραρτήματος VI β
Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, “ελεγχόμενες συνθήκες στέγασης και ολοκληρωμένα συστήματα παραγωγής” συντρέχουν όταν ο υπεύθυνος επιχείρησης τροφίμων πληροί τα κριτήρια που ορίζονται παρακάτω:
|
α) |
όλες οι ζωοτροφές προέρχονται από εκμεταλλεύσεις που παράγουν ζωοτροφές σύμφωνα με τις απαιτήσεις που προβλέπονται στα άρθρα 4 και 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 183/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1). Όταν παρέχεται χονδραλεσμένη ζωοτροφή ή καλλιέργειες στα ζώα ως ζωοτροφές, πρέπει να είναι κατάλληλα επεξεργασμένες και όπου είναι δυνατό να είναι στεγνωμένες ή/και συμπυκνωμένες· |
|
β) |
ένα σύστημα “όλα μέσα-όλα έξω” εφαρμόζεται όσο είναι δυνατό. Όταν τα ζώα εισάγονται στην αγέλη, πρέπει να παραμένουν σε απομόνωση για όσο χρονικό διάστημα απαιτείται από τις κτηνιατρικές υπηρεσίες για την πρόληψη εισαγωγής νόσων· |
|
γ) |
κανένα από τα ζώα δεν έχει πρόσβαση σε εξωτερικές εγκαταστάσεις εκτός και αν ο υπεύθυνος της εταιρείας τροφίμων μπορεί να αποδείξει με ανάλυση κινδύνου προς ικανοποίηση της αρμόδιας αρχής ότι η χρονική περίοδος, οι εγκαταστάσεις και οι περιστάσεις της εξωτερικής πρόσβασης δεν αποτελούν κίνδυνο εισαγωγής της νόσου στην αγέλη· |
|
δ) |
αναλυτικές πληροφορίες διατίθενται σχετικά με τα ζώα από τη γέννηση ως τη σφαγή και τις συνθήκες διαχείρισής τους όπως καθορίζονται στο τμήμα III του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004· |
|
ε) |
αν προβλέπεται στρωμνή για τα ζώα, η παρουσία ή η εισαγωγή της νόσου αποφεύγεται με την κατάλληλη επεξεργασία του υλικού στρωμνής· |
|
στ) |
το προσωπικό της εκμετάλλευσης συμμορφώνεται με τις γενικές υγειονομικές διατάξεις όπως καθορίζονται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 852/2004· |
|
ζ) |
υπάρχουν διαδικασίες για τον έλεγχο της πρόσβασης στους χώρους που φυλάσσονται τα ζώα· |
|
η) |
η εκμετάλλευση δεν διαθέτει εγκαταστάσεις για τουρίστες ή για κατασκήνωση εκτός και αν ο υπεύθυνος της επιχείρησης τροφίμων μπορεί να αποδείξει με ανάλυση κινδύνου ικανοποιητική για την αρμόδια αρχή ότι οι εγκαταστάσεις είναι επαρκώς διαχωρισμένες από τις μονάδες εκτροφής των ζώων και ότι δεν είναι δυνατή η άμεση ή έμμεση επαφή μεταξύ των ανθρώπων και των ζώων· |
|
θ) |
τα ζώα δεν έχουν πρόσβαση σε χώρους εναπόθεσης απορριμμάτων ή σε οικιακά απορρίμματα· |
|
ι) |
εφαρμόζεται σχέδιο καταπολέμησης των παρασίτων και ελέγχου· |
|
ια) |
ενσιρωμένες ζωοτροφές δεν χρησιμοποιούνται εκτός και αν ο υπεύθυνος της εταιρείας τροφίμων μπορεί να αποδείξει με ανάλυση κινδύνου ικανοποιητική για την αρμόδια αρχή ότι οι ζωοτροφές δεν μπορούν να θέσουν τα ζώα σε κίνδυνο μετάδοσης νόσου· |
|
ιβ) |
λύματα και ιζήματα από σταθμούς καθαρισμού λυμάτων δεν διατίθενται σε χώρους προσιτούς στα ζώα ή δεν χρησιμοποιούνται για λίπανση βοσκοτόπων που χρησιμεύουν για καλλιέργειες παραγωγής ζωοτροφών, εκτός και αν υποβληθούν σε κατάλληλη και ικανοποιητική για την αρμόδια αρχή επεξεργασία. |
|
25.10.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 281/19 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1245/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 24ης Οκτωβρίου 2007
για την τροποποίηση του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2075/2005 όσον αφορά τη χρήση της υγρής πεψίνης για την ανίχνευση Trichinella στο κρέας
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 854/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών διατάξεων για την οργάνωση των επίσημων ελέγχων στα προϊόντα ζωικής προέλευσης που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο (1), και ιδίως τα άρθρα 18 παράγραφοι 9 και 10,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2075/2005 της Επιτροπής, της 5ης Δεκεμβρίου 2005, για τη θέσπιση ειδικών κανόνων σχετικά με τους επίσημους ελέγχους για ανίχνευση Trichinella στο κρέας (2) προβλέπει μεθόδους ανίχνευσης Trichinella σε δείγματα σφαγίων. Η μέθοδος ανίχνευσης αναφοράς που περιγράφεται στο παράρτημα Ι του εν λόγω κανονισμού απαιτεί, για την ανίχνευση προνυμφών Trichinella σε δείγματα κρέατος, την προσθήκη 10 ± 0,2 g πεψίνης στο δείγμα. |
|
(2) |
Έχουν δημοσιευτεί εκθέσεις (3) σύμφωνα με τις οποίες η σκόνη πεψίνης μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις σε ορισμένα ευαίσθητα άτομα. |
|
(3) |
Από έρευνες του κοινοτικού εργαστηρίου αναφοράς για τα παράσιτα προέκυψε ότι η ευαισθησία της μεθόδου ανίχνευσης αναφοράς για την Trichinella δεν μεταβάλλεται όταν αντί για σκόνη πεψίνης χρησιμοποιείται υγρή πεψίνη σύμφωνα με τις προδιαγραφές του κατασκευαστή. Επομένως, αυτή η εναλλακτική λύση πρέπει να εφαρμόζεται τόσο για τη μέθοδο ανίχνευσης αναφοράς όσο και για την ισοδύναμη μέθοδο ανίχνευσης Trichinella στο κρέας. |
|
(4) |
Κατά συνέπεια, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2075/2005 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
|
(5) |
Τα μέτρα που προβλέπει ο παρών κανονισμός είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2075/2005 τροποποιείται ως εξής:
|
1. |
Το κεφάλαιο Ι τροποποιείται ως εξής:
|
|
2. |
Το κεφάλαιο ΙΙ τροποποιείται ως εξής:
|
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 24 Οκτωβρίου 2007.
Για την Επιτροπή
Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΥ
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 206· διορθώθηκε στην ΕΕ L 226 της 25.6.2004, σ. 83. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1791/2006 του Συμβουλίου (ΕΕ L 363 της 20.12.2006, σ. 1).
(2) ΕΕ L 338 της 22.12.2005, σ. 60. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1665/2006 (ΕΕ L 320 της 18.11.2006, σ. 46).
(3) J Investig Allergol Clin Immunol (2006) 16, 136-137.
|
25.10.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 281/21 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1246/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 24ης Οκτωβρίου 2007
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2076/2005 όσον αφορά την παράταση της μεταβατικής περιόδου που χορηγείται σε υπεύθυνους επιχειρήσεων τροφίμων οι οποίοι εισάγουν ιχθυέλαιο που προορίζεται για κατανάλωση από τον άνθρωπο
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών κανόνων υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (1), και ιδίως το άρθρο 9,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 854/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών διατάξεων για την οργάνωση των επίσημων ελέγχων στα προϊόντα ζωικής προέλευσης που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο (2), και ιδίως το άρθρο 16,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 853/2004 θεσπίζει ειδικούς κανόνες για τους υπεύθυνους επιχειρήσεων τροφίμων όσον αφορά την υγιεινή των τροφίμων ζωικής προέλευσης. Στον εν λόγω κανονισμό προβλέπεται ότι οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων τροφίμων οι οποίοι παράγουν ιχθυέλαιο που προορίζεται για κατανάλωση από τον άνθρωπο πρέπει να συμμορφώνονται με τις σχετικές διατάξεις του παραρτήματος ΙΙΙ του ίδιου κανονισμού. |
|
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 854/2004 θεσπίζει συγκεκριμένους κανόνες για την οργάνωση των επίσημων ελέγχων στα προϊόντα ζωικής προέλευσης. Εφαρμόζεται μόνον σε δραστηριότητες και πρόσωπα έναντι των οποίων εφαρμόζεται ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 853/2004. |
|
(3) |
Στο άρθρο 7 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2076/2005 της Επιτροπής, της 5ης Δεκεμβρίου 2005, για τη θέσπιση μεταβατικών διατάξεων σχετικά με την εφαρμογή των κανονισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 853/2004, (ΕΚ) αριθ. 854/2004 και (ΕΚ) αριθ. 882/2004 και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 853/2004 και (ΕΚ) αριθ. 854/2004 (3), προβλέπεται παρέκκλιση από τις απαιτήσεις για το ιχθυέλαιο που προορίζεται για κατανάλωση από τον άνθρωπο οι οποίες καθορίζονται στο μέρος Ε του κεφαλαίου III του τμήματος VIII του παραρτήματος III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 για τους υπεύθυνους επιχειρήσεων τροφίμων έτσι ώστε να συνεχίσουν, έως τις 31 Οκτωβρίου 2007, να εισάγουν ιχθυέλαιο από επιχειρήσεις τρίτων χωρών οι οποίες εγκρίθηκαν για το σκοπό αυτό πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1664/2006 της Επιτροπής (4). |
|
(4) |
Επιπλέον, στο άρθρο 7 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2076/2005 προβλέπεται παρέκκλιση από το παράρτημα VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2074/2005 της Επιτροπής, της 5ης Δεκεμβρίου 2005, για θέσπιση μέτρων εφαρμογής για ορισμένα προϊόντα βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και για την οργάνωση επίσημων ελέγχων βάσει των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 854/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, για την παρέκκλιση από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 852/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και για τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 853/2004 και (ΕΚ) αριθ. 854/2004 (5), για ιχθυέλαιο για το οποίο έχει εκδοθεί πιστοποιητικό σύμφωνα με τους ισχύοντες εθνικούς κανόνες πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2074/2005, δεόντως συμπληρωμένο και υπογεγραμμένο πριν από τις 31 Οκτωβρίου 2007, και το οποίο μπορεί να εισαχθεί στην Κοινότητα έως τις 31 Δεκεμβρίου 2007. |
|
(5) |
Όπως φαίνεται πλέον, οι τρίτες χώρες δεν θα είναι σε θέση να συμμορφωθούν με τις απαιτήσεις για το ιχθυέλαιο που προορίζεται για κατανάλωση από τον άνθρωπο, οι οποίες ορίζονται στο παράρτημα III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004, έως τις 31 Οκτωβρίου 2007. Ιδίως, οι τρίτες χώρες αντιμετωπίζουν πρακτικές δυσκολίες στην προσαρμογή των συνθηκών επεξεργασίας στις εγκαταστάσεις παραγωγής ιχθυελαίου προκειμένου να συμμορφωθούν με τις εν λόγω απαιτήσεις. Επειδή η εισαγωγή ιχθυελαίου με βάση τις υφιστάμενες απαιτήσεις δεν αποτελεί πρόσθετο κίνδυνο για την ανθρώπινη υγεία και προκειμένου να αποφευχθεί κάποια διακοπή στο εμπόριο, είναι σκόπιμο να παραταθεί για ένα ακόμη έτος η περίοδος παρέκκλισης. Η παρέκκλιση που προβλέπεται στο άρθρο 7 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2076/2005 πρέπει συνεπώς να παραταθεί έως τις 31 Οκτωβρίου 2008. |
|
(6) |
Η παρέκκλιση που προβλέπεται στο άρθρο 7 παράγραφος 4 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2076/2005 πρέπει επίσης να παραταθεί έως τις 31 Δεκεμβρίου 2008 για εισαγωγές στην Κοινότητα ιχθυελαίου συνοδευόμενου από το σχετικό πιστοποιητικό. Επιπλέον, τέτοιου είδους πιστοποιητικά πρέπει να είναι δεόντως συμπληρωμένα και υπογεγραμμένα πριν από τις 31 Οκτωβρίου 2008. |
|
(7) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2076/2005 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
|
(8) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2076/2005 τροποποιείται ως εξής:
|
1. |
Στην παράγραφο 3, η ημερομηνία «31 Οκτωβρίου 2007» αντικαθίσταται από την ημερομηνία «31 Οκτωβρίου 2008». |
|
2. |
Η παράγραφος 4 στοιχείο β) τροποποιείται ως ακολούθως:
|
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 24 Οκτωβρίου 2007.
Για την Επιτροπή
Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΥ
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 55· διορθώθηκε στην ΕΕ L 226 της 25.6.2004, σ. 22. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1791/2006 του Συμβουλίου (ΕΕ L 363 της 20.12.2006, σ. 1).
(2) ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 206· διορθώθηκε στην ΕΕ L 226 της 25.6.2004, σ. 83. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1791/2006.
(3) ΕΕ L 338 της 22.12.2005, σ. 83. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 479/2007 (ΕΕ L 111 της 28.4.2007, σ. 46).
(4) ΕΕ L 320 της 18.11.2006, σ. 13.
(5) ΕΕ L 338 της 22.12.2005, σ. 27. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1664/2006.
II Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
Συμβούλιο και Επιτροπή
|
25.10.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 281/23 |
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 9ης Οκτωβρίου 2007
για τη σύναψη του πρωτοκόλλου της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας (ΣΕΣΣ) μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, αφετέρου, περί της προσχώρησης της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στην ΣΕΣΣ
(2007/681/ΕΚ, Ευρατόμ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΚΑΙ Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 44 παράγραφος 2, το άρθρο 47 παράγραφος 2 τελευταία φράση, το άρθρο 55, το άρθρο 57 παράγραφος 2, το άρθρο 71, το άρθρο 80 παράγραφος 2, τα άρθρα 93, 94, 133 και 181α, σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 δεύτερη φράση και παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο,
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, και ιδίως το άρθρο 101 δεύτερο εδάφιο,
την πράξη προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας, και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 2,
την πρόταση της Επιτροπής,
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,
την έγκριση του Συμβουλίου σύμφωνα με το άρθρο 110 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Το πρωτόκολλο της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας (ΣΕΣΣ) μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, αφετέρου, περί της προσχώρησης της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στην ΣΕΣΣ (1) υπεγράφη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, στις 17 Απριλίου 2007, σύμφωνα με την απόφαση 2007/546/ΕΚ του Συμβουλίου (2). |
|
(2) |
Εν αναμονή της θέσης του σε ισχύ, το πρωτόκολλο εφαρμόζεται προσωρινά από την 1η Ιανουαρίου 2007. |
|
(3) |
Το πρωτόκολλο θα πρέπει να εγκριθεί, |
ΑΠΟΦΑΣΙΖΟΥΝ:
Άρθρο 1
Το πρωτόκολλο της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας (ΣΕΣΣ) μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, αφετέρου, περί της προσχώρησης της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στην ΣΕΣΣ εγκρίνεται, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και των κρατών μελών.
Άρθρο 2
Ο πρόεδρος του Συμβουλίου πραγματοποιεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, την κοινοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 του πρωτοκόλλου. Ο πρόεδρος της Επιτροπής πραγματοποιεί ταυτόχρονα την κοινοποίηση αυτή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας.
Λουξεμβούργο, 9 Οκτωβρίου 2007.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
F. TEIXEIRA DOS SANTOS
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
Επιτροπή
|
25.10.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 281/25 |
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 18ης Οκτωβρίου 2007
σχετικά με την ανανέωση των κοινοτικών αποθεμάτων ζωντανού εξασθενημένου εμβολίου κατά της κλασικής πανώλους των χοίρων
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2007) 4699]
(2007/682/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
την απόφαση 90/424/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με ορισμένες δαπάνες στον κτηνιατρικό τομέα (1), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 2 και το άρθρο 8 παράγραφος 2,
την οδηγία 2001/89/ΕΚ του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2001, σχετικά με κοινοτικά μέτρα για την καταπολέμηση της κλασικής πανώλους των χοίρων (2), και ιδίως το άρθρο 18 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Η κλασική πανώλης των χοίρων συνιστά απειλή για τους οικόσιτους και τους άγριους χοίρους (αγριόχοιρους) στην Κοινότητα. |
|
(2) |
Τα κρούσματα κλασικής πανώλους των χοίρων σε χοιροτροφικές εκμεταλλεύσεις μπορούν να επιφέρουν σοβαρές συνέπειες και οικονομικές ζημίες στην Κοινότητα, ιδίως εάν εμφανιστούν σε περιοχές με υψηλή πυκνότητα χοίρων. |
|
(3) |
Οι κανόνες για τη διενέργεια επείγοντος εμβολιασμού σε οικόσιτους και άγριους χοίρους θεσπίζονται στην οδηγία 2001/89/ΕΚ. |
|
(4) |
Η Κοινότητα έχει αγοράσει 1 000 000 δόσεις ζωντανού εξασθενημένου εμβολίου κατά της κλασικής πανώλους των χοίρων και έχει λάβει τις απαραίτητες ρυθμίσεις για την αποθεματοποίησή τους ώστε να είναι άμεσα διαθέσιμες σε περίπτωση επείγοντος εμβολιασμού οικόσιτων χοίρων. |
|
(5) |
Οι δόσεις αυτές διατέθηκαν στη Ρουμανία τον Ιούλιο του 2007. Επομένως, χρειάζεται να αντικατασταθούν έτσι ώστε να διατηρηθεί η ικανότητα της Κοινότητας να αντιδρά γρήγορα στην ανάγκη διεξαγωγής επείγοντος εμβολιασμού κατά της κλασικής πανώλους των χοίρων. |
|
(6) |
Επιπλέον, δεδομένης της γενικής κατάστασης της νόσου σε ορισμένα κράτη μέλη, τα αποθέματα ζωντανού εξασθενημένου εμβολίου πρέπει να αντικαθίστανται γρήγορα όταν εξαντλούνται για να διατηρήσει η Κοινότητα την ικανότητά της να ανταποκρίνεται σε επείγουσες καταστάσεις. |
|
(7) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
1. Η Κοινότητα αγοράζει το συντομότερο δυνατόν 1 000 000 δόσεις ζωντανού εξασθενημένου εμβολίου κατά της κλασικής πανώλους.
2. Η Κοινότητα προβαίνει σε ρυθμίσεις για την αποθεματοποίηση και τη διανομή του εμβολίου που αναφέρεται στην παράγραφο 1.
Άρθρο 2
Εάν το απόθεμα του εμβολίου που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 εξαντληθεί, μπορεί να αντικατασταθεί με 1 000 000 δόσεις έως τέσσερις φορές για περίοδο πέντε ετών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς.
Άρθρο 3
Το μέγιστο κόστος των μέτρων που αναφέρονται στα άρθρα 1 και 2 δεν υπερβαίνει τα 1 500 000 ευρώ.
Άρθρο 4
Τα μέτρα που προβλέπονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 εφαρμόζονται από την Επιτροπή σε συνεργασία με τους προμηθευτές που θα ορισθούν στο πλαίσιο πρόσκλησης υποβολής προσφορών.
Άρθρο 5
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 18 Οκτωβρίου 2007.
Για την Επιτροπή
Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΥ
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 19. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1791/2006 (ΕΕ L 363 της 20.12.2006, σ. 1).
(2) ΕΕ L 316 της 1.12.2001, σ. 5. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση 2006/104/ΕΚ (ΕΕ L 363 της 20.12.2006, σ. 352).
|
25.10.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 281/27 |
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 18ης Οκτωβρίου 2007
σχετικά με την έγκριση του σχεδίου εκρίζωσης της κλασικής πανώλης των χοίρων στους αγριόχοιρους σε ορισμένες περιοχές της Ουγγαρίας
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2007) 5053]
(Το κείμενο στην ουγγρική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)
(2007/683/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
την οδηγία 2001/89/ΕΚ του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2001, σχετικά με κοινοτικά μέτρα για την καταπολέμηση της κλασικής πανώλης των χοίρων (1), και ιδίως το δεύτερο εδάφιο του άρθρου 16 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Η οδηγία 2001/89/ΕΚ θεσπίζει τα ελάχιστα κοινοτικά μέτρα για την καταπολέμηση της κλασικής πανώλης των χοίρων. |
|
(2) |
Τον Ιανουάριο του 2007 επιβεβαιώθηκε η παρουσία κλασικής πανώλης των χοίρων στον πληθυσμό των αγριόχοιρων στην Ουγγαρία. |
|
(3) |
Λαμβάνοντας υπόψη την επιδημιολογική κατάσταση, στις 24 Απριλίου 2007 η Ουγγαρία υπέβαλε στην Επιτροπή, σύμφωνα με την οδηγία 2001/89/ΕΚ, σχέδιο εκρίζωσης της κλασικής πανώλης των χοίρων στους αγριόχοιρους στην εν λόγω περιοχή της Ουγγαρίας. |
|
(4) |
Η Επιτροπή ζήτησε να γίνει μια τροποποίηση στο εν λόγω σχέδιο. Κατά συνέπεια, στις 11 Ιουλίου 2007, υποβλήθηκε από την Ουγγαρία ένα τροποποιημένο σχέδιο. Το τροποποιημένο σχέδιο είναι σύμφωνο με την οδηγία 2001/89/ΕΚ και, επομένως, πρέπει να εγκριθεί. |
|
(5) |
Για λόγους διαφάνειας, είναι σκόπιμο να καθοριστεί στην παρούσα απόφαση η γεωγραφική περιοχή της Ουγγαρίας στην οποία θα εφαρμοστεί το σχέδιο εκρίζωσης. |
|
(6) |
Τα μέτρα που ορίζονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Εγκρίνεται το σχέδιο που υπέβαλε η Ουγγαρία στις 11 Ιουλίου 2007 για την εξάλειψη της κλασικής πανώλης των χοίρων σε αγριόχοιρους στην περιοχή που αναφέρεται στο παράρτημα.
Άρθρο 2
Η Ουγγαρία θέτει σε ισχύ τις νομοθετικές κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για την εφαρμογή του σχεδίου που αναφέρεται στο άρθρο 1.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Δημοκρατία της Ουγγαρίας.
Βρυξέλλες, 18 Οκτωβρίου 2007.
Για την Επιτροπή
Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΥ
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 316 της 1.12.2001, σ. 5. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2006/104/ΕΚ (ΕΕ L 363 της 20.12.2006, σ. 352).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Περιοχές που καλύπτονται από το σχέδιο εκρίζωσης
Το έδαφος της επαρχίας Nógrád.
|
25.10.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 281/28 |
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 24ης Οκτωβρίου 2007
για την τροποποίηση της απόφασης 2005/393/ΕΚ όσον αφορά τις απαγορευμένες ζώνες σε σχέση με τον καταρροϊκό πυρετό του προβάτου στη Γαλλία, τη Γερμανία, την Αυστρία, την Πορτογαλία, τη Δανία, την Τσεχική Δημοκρατία και το Ηνωμένο Βασίλειο
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2007) 5152]
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2007/684/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
την οδηγία 2000/75/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2000, για τη θέσπιση ειδικών διατάξεων σχετικών με μέτρα καταπολέμησης και εξάλειψης του καταρροϊκού πυρετού του προβάτου (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Η οδηγία 2000/75/ΕΚ ορίζει κανόνες και μέτρα ελέγχου για την καταπολέμηση του καταρροϊκού πυρετού του προβάτου στην Κοινότητα, συμπεριλαμβανομένου του καθορισμού ζωνών προστασίας και εποπτείας και της θέσπισης απαγόρευσης για την απομάκρυνση των ζώων από τις εν λόγω ζώνες. |
|
(2) |
Η απόφαση 2005/393/ΕΚ της Επιτροπής, της 23ης Μαΐου 2005, για τις ζώνες προστασίας και εποπτείας σχετικά με τον καταρροϊκό πυρετό του προβάτου και για τους όρους που ισχύουν για τις μετακινήσεις από τις ζώνες αυτές ή διαμέσου αυτών (2) προβλέπει την οριοθέτηση των συνολικών γεωγραφικών περιοχών στις οποίες τα κράτη μέλη οφείλουν να καθορίζουν ζώνες προστασίας και εποπτείας (εφεξής «οι απαγορευμένες ζώνες») σχετικά με τον καταρροϊκό πυρετό του προβάτου. |
|
(3) |
Κατόπιν τεκμηριωμένης αίτησης της Γαλλίας και της Γερμανίας, είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί η οριοθέτηση των απαγορευμένων ζωνών στα εν λόγω κράτη μέλη στη ζώνη ΣΤ. |
|
(4) |
Μετά τη διεύρυνση της απαγορευμένης ζώνης στη Γερμανία λόγω της πρόσφατης εκδήλωσης εστιών καταρροϊκού πυρετού του προβάτου οροτύπου 8, κρίνεται σκόπιμη η οριοθέτηση απαγορευμένης ζώνης στην Αυστρία και η τροποποίηση των απαγορευμένων ζωνών στη Δανία και στην Τσεχική Δημοκρατία στη ζώνη ΣΤ. |
|
(5) |
Ύστερα από την κοινοποίηση εκδήλωσης εστιών καταρροϊκού πυρετού οροτύπου 1 και τεκμηριωμένο αίτημα της Πορτογαλίας, κρίνεται σκόπιμη η τροποποίηση της απαγορευμένης ζώνης Ε στο παράρτημα Ι της απόφασης 2005/393/ΕΚ και η τροποποίηση της ζώνης Ι με οροτύπους 1 και 4. |
|
(6) |
Ύστερα από την κοινοποίηση εκδήλωσης εστιών καταρροϊκού πυρετού οροτύπου 8 στο Ηνωμένο Βασίλειο, κρίνεται σκόπιμη η οριοθέτηση απαγορευμένης ζώνης στο κράτος μέλος στη ζώνη ΣΤ. |
|
(7) |
Η απόφαση 2005/393/ΕΚ πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα. |
|
(8) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα I της απόφασης 2005/393/ΕΚ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 24 Οκτωβρίου 2007.
Για την Επιτροπή
Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΥ
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 327 της 22.12.2000, σ. 74. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2006/104/ΕΚ (ΕΕ L 363 της 20.12.2006, σ. 352).
(2) ΕΕ L 130 της 24.5.2005, σ. 22. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση 2007/357/ΕΚ (ΕΕ L 133 της 25.5.2007, σ. 44).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Το παράρτημα I της απόφασης 2005/393/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:
|
1. |
Ο κατάλογος των απαγορευμένων ζωνών της Ζώνης ΣΤ (ορότυπος 8) που αφορά τη Γαλλία αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Γαλλία:
|
|
2. |
Ο κατάλογος των απαγορευμένων ζωνών της Ζώνης ΣΤ (ορότυπος 8) που αφορά τη Γερμανία αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Γερμανία: Baden-Württemberg Ολόκληρη η επικράτεια του κρατιδίου Bayern Landkreis Aichach-Friedberg Stadt Amberg Landkreis Amberg-Sulzbach Landkreis Ansbach Stadt Ansbach Landkreis Aschaffenburg Stadt Aschaffenburg Landkreis Augsburg Stadt Augsburg Landkreis Bad Kissingen Stadt Bamberg Landkreis Bamberg Stadt Bayreuth Landkreis Bayreuth Landkreis Cham Stadt Coburg Landkreis Coburg Landkreis Dachau Landkreis Deggendorf Landkreis Dillingen Landkreis Dingolfing-Landau Landkreis Donau-Ries Landkreis Eichstätt Landkreis Ebersberg Landkreis Erding Stadt Erlangen Landkreis Erlangen-Höchstadt Landkreis Forchheim Landkreis Freising Landkreis Freyung-Grafenau Landkreis Fürstenfeldbruck Stadt Fürth Landkreis Fürth Landkreis Günzburg Landkreis Hassberge Stadt Hof Landkreis Hof Stadt Ingolstadt Landkreis Kaufbeuren Landkreis Kehlheim Stadt Kempten Landkreis Kitzingen Landkreis Kronach Landkreis Kulmbach Landkreis Landsberg am Lech Landkreis Landshut Stadt Landshut Landkreis Lichtenfels Landkreis Lindau Landkreis Main-Spessart Stadt Memmingen Landkreis Miltenberg Landkreis Mühldorf am Inn Landkreis München Stadt München Landkreis Neuburg-Schrobenhausen Landkreis Neumarkt in der Oberpfalz Landkreis Neustadt an der Waldnaab Landkreis Neustadt a.d.Aisch — Bad Windsheim Landkreis Neu-Ulm Landkreis Nürnberger Land Stadt Nürnberg Landkreis Oberallgäu Landkreis Ostallgäu Landkreis Passau Stadt Passau Landkreis Pfaffenhofen a. d. Ilm Landkreis Regen Landkreis Regensburg Stadt Regensburg Landkreis Rhön-Grabfeld Landkreis Roth Landkreis Rottal-Inn Stadt Schwabach Landkreis Schwandorf Landkreis Schweinfurt Landkreis Starnberg Landkreis Straubingen-Bogen Stadt Straubing Stadt Schweinfurt Landkreis Tirschenreuth Landkreis Unterallgäu Stadt Weiden Landkreis Weilheim-Schongau Landkreis Weißenburg — Gunzenhausen Landkreis Würzburg Stadt Würzburg Landkreis Wunsiedel i. F. Berlin Ολόκληρη η επικράτεια του κρατιδίου Brandenburg Im Landkreis Barnim: Ahrensfelde, Eiche, Lindenberg, Mehrow Stadt Brandenburg Stadt Cottbus Landkreis Dahme-Spreewald Landkreis Elbe-Elster Landkreis Havelland Im Landkreis Märkisch-Oderland: Dahlwitz-Hoppegarten, Fredersdorf-Vogelsdorf, Herzfelde, Hönow, Münchehofe, Neuenhagen bei Berlin, Rüdersdorf bei Berlin Im Landkreis Oberhavel: Altthymen, Fürstenberg/Havel, Glienicke/Nordbahn, Großwoltersdorf, Hennigsdorf, Oberkrämer, Rönnebeck, Schildow, Schönermark, Schönfließ, Schulzendorf, Sonnenberg, Stechlin, Steinförde, Stolpe, Velten Landkreis Oberspreewald-Lausitz Im Landkreis Oder-Spree: Alt Golm, Alt Stahnsdorf, Bad Saarow-Pieskow, Beeskow, Bugk, Diensdorf-Radlow, Erkner, Friedland, Fürstenwalde/Spree, Glienicke, Görsdorf b. Storkow, Gosen, Groß Eichholz, Groß Muckrow, Groß Schauen, Grünheide (Mark), Hangelsberg, Hartmannsdorf, Kehrigk, Kummersdorf, Langewahl, Limsdorf, Markgrafpieske, Mönchwinkel, Neu Golm, Neu Zittau, Petersdorf bei Saarow-Pieskow, Philadelphia, Ragow, Rauen, Reichenwalde, Rieplos, Rietz-Neuendorf, Schöneiche b. Berlin, Schwerin, Selchow, Spreeau, Spreenhagen, Storkow, Stremmen, Tauche, Wendisch Rietz, Wochowsee, Woltersdorf Landkreis Ostprignitz-Ruppin Stadt Potsdam Landkreis Potsdam-Mittelmark Landkreis Prignitz Im Landkreis Spree-Neiße: Bagenz, Briesen, Burg/Spreewald, Dissen-Striesow, Döbern, Drachhausen, Drebkau, Drehnow, Drewitz, Drieschnitz-Kahsel, Felixsee, Forst (Lausitz), Frauendorf, Gablenz, Gallinchen, Graustein, Groß Döbbern, Groß Gaglow, Groß Luja, Groß Oßnig, Groß Schacksdorf-Simmersdorf, Grötsch, Guhrow, Haasow, Haidemühl, Heinersbrück, Hornow-Wadelsdorf, Jämlitz-Klein Düben, Jänschwalde, Kathlow, Kiekebusch, Klein Döbbern, Kolkwitz, Komptendorf, Koppatz, Laubsdorf, Lieskau, Neiße-Malxetal, Neuhausen, Peitz, Pinnow-Heideland, Proschim, Reuthen, Roggosen, Schmogrow-Fehrow, Sergen, Spremberg, Tauer, Teichland, Tschernitz, Türkendorf, Turnow-Preilack, Welzow, Werben, Wiesengrund, Wolfshain Landkreis Teltow-Fläming Freie Hansestadt Bremen Gesamtes Landesgebiet Freie und Hansestadt Hamburg Gesamtes Landesgebiet Hessen Gesamtes Landesgebiet Mecklenburg-Vorpommern Hansestadt Rostock Hansestadt Wismar Landkreis Bad Doberan Im Landkreis Demmin: Dargun, Malchin, Neukalen, Stavenhagen, Gielow, Basedow, Faulenrost, Remplin, Kummerow, Duckow, Jürgenstorf, Ivenack, Ritzerow, Kittendorf, Zettemin, Briggow, Grammentin, Bredenfelde, Rosenow, Mölln, Knorrendorf, Beggerow, Borrentin, Hohenbollentin, Lindenberg, Meesiger, Kentzlin, Schönfeld, Sommersdorf, Verchen, Warrenzin, Gülzow Landkreis Güstrow Landkreis Ludwigslust Landkreis Mecklenburg-Strelitz: Blankenhof, Carpin, Mirow, Roggentin, Kratzeburg, Klein Vielen, Hohenzieritz, Blumenholz, Userin, Wesenberg, Wustrow, Priepert, Godendorf, Wokuhl-Dabelow, Neustrelitz Landkreis Müritz Landkreis Nordwestmecklenburg Landkreis Nordvorpommern: Dierhagen, Ribnitz-Damgarten, Marlow, Bad Sülze, Dettmannsdorf, Lindholz Landkreis Parchim Stadt Schwerin Niedersachsen Gesamtes Landesgebiet Nordrhein-Westfalen Gesamtes Landesgebiet Rheinland-Pfalz Gesamtes Landesgebiet Saarland Gesamtes Landesgebiet Sachsen Gesamtes Landesgebiet Sachsen-Anhalt Gesamtes Landesgebiet Schleswig-Holstein Gesamtes Landesgebiet Thüringen Gesamtes Landesgebiet» |
|
3. |
Ο κατάλογος των απαγορευμένων ζωνών της Ζώνης ΣΤ (ορότυπος 8) τροποποιείται με την προσθήκη των ακόλουθων περιοχών της Αυστρίας: «Αυστρία:
|
|
4. |
Ο κατάλογος των απαγορευμένων ζωνών της Ζώνης I (ορότυποι 1 και 4) τροποποιείται με την προσθήκη των ακόλουθων περιοχών της Πορτογαλίας: «Πορτογαλία:
|
|
5. |
Ο κατάλογος των απαγορευμένων ζωνών της Ζώνης Ε (ορότυπος 4) που αφορά την Πορτογαλία αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Πορτογαλία:
|
|
6. |
Ο κατάλογος των απαγορευμένων ζωνών της Ζώνης ΣΤ (ορότυπος 8) που αφορά την Τσεχική Δημοκρατία αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Τσεχική Δημοκρατία:
|
|
7. |
Ο κατάλογος των απαγορευμένων ζωνών της Ζώνης ΣΤ (ορότυπος 8) που αφορά τη Δανία αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Δανία:
|
|
8. |
Ο κατάλογος των απαγορευμένων ζωνών της Ζώνης ΣΤ (ορότυπος 8) τροποποιείται με την προσθήκη των ακόλουθων περιοχών του Ηνωμένου Βασιλείου: «Ηνωμένο Βασίλειο: Η ζώνη αποτελείται από εκείνα τα μέρη της Αγγλίας που περικλείονται μέσα στα ακόλουθα όρια: From map reference TQ370020 follow a minor road north west to a junction at map reference TQ369022. Continue across the junction and join the B123 and continue north to a junction at map reference TQ351088. Turn left onto the A27(T) and continue west to the roundabout at map reference TQ298092. Turn right onto the A23(T). Continue north to a junction at map reference TQ293121. Turn right onto the A273 and continue north to a junction at map reference TQ298155. Turn left onto the B2116 and continue west to a junction at map reference TQ266166. Turn right onto the B2118 and continue north to a junction at map reference TQ265168. Turn left onto the B2116. Continue west, then north and then west to a T junction at map reference TQ215174. Turn right onto the A281. Continue north to a junction at map reference TQ204192. Turn left onto the B2116. Continue west to map reference TQ193192. Turn right onto a minor road to a junction with another minor road at map reference TQ192203. Turn left onto a minor road and continue west to a T junction at map reference TQ186203. Turn right onto the B2135 and continue north west and west to a T junction at map reference TQ164213. Turn right onto the A24 and continue north to the junction at map reference TQ165227. Turn left onto the A272 and continue west, north and west to a T junction at map reference TQ086259. Turn left onto the A29 and continue south to a junction at map reference TQ085257. Turn right onto the A272 and continue west to a junction at map reference TQ067259. Turn right onto the B2133 and continue north to a junction at map reference TQ040353. Turn left onto the A281 and continue north to a junction at map reference TQ030387. Turn left onto the B2130 to a T junction at map reference TQ027385. Turn left onto the B2130 and continue south west, then north west, then south west and then north to the junction at map reference SU972437. Turn left onto the A3100 and continue south west to a junction at map reference SU944423. Turn right onto the A283 to a roundabout at map reference SU941430. Turn onto the B3001 and continue west to a junction at map reference SU843466. Turn right onto the A31 and continue north east to a junction at map reference SU853475. Turn left onto the A325. Continue north west, then north, then north east to a junction at map reference SU859517. Turn left onto the A323 and continue north west to map reference SU766568. Turn right onto the A30. continue north east to a junction at map reference SU788585. Turn left onto the A327 and continue north west, north, west, then north to a junction at map reference SU717731. Turn right onto the A329 and continue east to a junction at map reference SU722732. Turn left onto a road and continue north to a junction at map reference SU721733. Continue straight to join the A329 and continue north, then west to a roundabout at map reference SU713741. Turn right onto the A4155 and continue north, east, then north east to a junction at map reference SU716750. Turn left onto the B481 and continue north to a roundabout at map reference SU703866. Turn left onto the A4130 and continue north west to a roundabout at map reference SU622890. Turn right onto the A4074 and continue north west to a roundabout at map reference SU597926. Turn right onto the A329 and continue north, then north east to a junction at map reference SP651032. Turn left onto the M40 and continue west, north west and then north to a junction at map reference SP471418. Turn onto the A361 and continue north, then north east to a junction at map reference SP565614. Turn right onto the A45. Continue west to a roundabout at map reference SP580613. Turn onto the A425. Continue north, then west to a roundabout at map reference SP570645. Turn right onto the A361. Continue north on the A361 to a roundabout at map reference SP564710. Turn left onto the A5(T) and continue north to a roundabout at map reference SP565730. Turn right onto the A428 to a junction at map reference SP576728. Turn left onto the M1. Continue north to a junction at map reference SP550838. Turn right onto the A4304 and continue east to a junction at map reference SP616835. Turn left onto the B5414 and continue north to a T junction at map reference SP633869. Turn left onto the A5199 and continue north to a junction at map reference SK588033. Turn right onto the A594. Continue north east, then north and then north west to a roundabout at map reference SK589051. Turn right onto the A607. Continue north to a roundabout at map reference SK611116. Turn onto the A46(T) and continue north and then north east to a roundabout at map reference SK920653. Turn right onto the A1434. Continue north east to a T junction at map reference SK971693. Turn left onto the A15. Continue north, north east, north then north east to a roundabout at map reference TF005733. Turn right onto the A158 and continue north east, then east to a junction at map reference TF133780. Turn left onto the A157. Continue north east to a junction at map reference TF205860. Turn left onto the B1225. Continue north to a junction at map reference TF173920. Turn right onto the B1203. Continue north east, north, then north east to a roundabout at TA264040. Turn right onto the B1219. Continue east to a roundabout at map reference TA276045. Turn left onto the A16. Continue north to a roundabout at map reference TA281057. Turn right onto the A1098. Continue north east to a junction with a minor road on the coast at map reference TA213082. Follow coast east and then south along the coast to TQ370020. Κομητείες που περιλαμβάνονται πλήρως στην απαγορευμένη ζώνη:
Unitary Authorities που περιλαμβάνονται πλήρως στην απαγορευμένη ζώνη:
Κομητείες που περιλαμβάνονται εν μέρει στην απαγορευμένη ζώνη:
Unitary Authorities που περιλαμβάνονται εν μέρει στην απαγορευμένη ζώνη:
|
III Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει της συνθήκης ΕΕ
ΠΡΑΞΕΙΣ ΕΓΚΡΙΘΕΙΣΕΣ ΔΥΝΑΜΕΙ ΤΟΥ ΤΙΤΛΟΥ V ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΕΕ
|
25.10.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 281/37 |
ΑΠΟΦΑΣΗ EUPOL AFG/1/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
της 16ης Οκτωβρίου 2007
σχετικά με το διορισμό του αρχηγού αποστολής της EUPOL AFGHANISTAN
(2007/685/ΚΕΠΠΑ)
H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 25 παράγραφος 3,
την κοινή δράση 2007/369/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2007, σχετικά με την Αστυνομική Αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο Αφγανιστάν (EUPOL AFGHANISTAN) (1), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Το άρθρο 10 της κοινής δράσης 2007/369/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου ορίζει ότι το Συμβούλιο εξουσιοδοτεί την Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας να λαμβάνει τις σχετικές αποφάσεις σύμφωνα με το άρθρο 25 της συνθήκης, συμπεριλαμβανομένης της εξουσίας να λαμβάνει μετέπειτα αποφάσεις σχετικά με το διορισμό του αρχηγού αποστολής της EUPOL AFGHANISTAN. |
|
(2) |
Με επιστολή της 6ης Οκτωβρίου 2007, ο νυν αρχηγός αποστολής ενημέρωσε την Ευρωπαϊκή Επιτροπή για την απόφασή του να τερματίσει τη σύμβασή του από τις 31 Οκτωβρίου 2007. |
|
(3) |
Ο Γενικός Γραμματέας/Ύπατος Εκπρόσωπος πρότεινε το διορισμό του κ. Jürgen Scholz ως αρχηγού αποστολής της EUPOL AFGHANISTAN, |
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο 1
Ο κ. Jürgen Scholz διορίζεται αρχηγός αποστολής της EUPOL AFGHANISTAN.
Άρθρο 2
H παρούσα απόφαση εφαρμόζεται την 1η Νοεμβρίου 2007.
Βρυξέλλες, 16 Οκτωβρίου 2007.
Για την Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας
Ο Πρόεδρος
C. DURRANT PAIS