ISSN 1725-2547

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 260

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

50ό έτος
5 Οκτωβρίου 2007


Περιεχόμενα

 

I   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1163/2007 της Επιτροπής, της 4ης Οκτωβρίου 2007, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

1

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1164/2007 της Επιτροπής, της 4ης Οκτωβρίου 2007, για την καταχώριση μιας ονομασίας στο μητρώο των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Holsteiner Karpfen (ΠΓΕ)]

3

 

 

ΟΔΗΓΙΕΣ

 

*

Οδηγία 2007/62/ΕΚ της Επιτροπής, της 4ης Οκτωβρίου 2007, για την τροποποίηση ορισμένων παραρτημάτων των οδηγιών 86/362/ΕΟΚ και 90/642/ΕΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με τα ανώτατα όρια υπολειμμάτων για τις ουσίες bifenazate, pethoxamid, pyrimethanil και rimsulfuron ( 1 )

4

 

 

II   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

2007/640/ΕΚ

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 10ης Ιουλίου 2007, με την οποία διαπιστώνεται, σύμφωνα με το άρθρο 104 παράγραφος 8, ότι η δράση την οποία ανέλαβε η Τσεχική Δημοκρατία ανταποκρινόμενη στη σύσταση του Συμβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 104 παράγραφος 7 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αποδεικνύεται ανεπαρκής

13

 

 

2007/641/ΕΚ

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 1ης Οκτωβρίου 2007, για την ολοκλήρωση των διαβουλεύσεων με τη Δημοκρατία των Νήσων Φίτζι δυνάμει του άρθρου 96 της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΚ και του άρθρου 37 του μηχανισμού της αναπτυξιακής συνεργασίας

15

 

 

2007/642/ΕΚ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 4ης Οκτωβρίου 2007, για τα μέτρα έκτακτης ανάγκης που εφαρμόζονται σε αλιευτικά προϊόντα που εισάγονται από την Αλβανία και προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2007) 4482]  ( 1 )

21

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

5.10.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 260/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1163/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 4ης Οκτωβρίου 2007

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3223/94 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος κατά την εισαγωγή οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3223/94, σε εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, προβλέπει τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημά του.

(2)

Σε εφαρμογή των προαναφερθέντων κριτηρίων, οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή πρέπει να καθοριστούν, όπως αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3223/94 καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 5 Οκτωβρίου 2007.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 4 Οκτωβρίου 2007.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)   ΕΕ L 337 της 24.12.1994, σ. 66. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 756/2007 (ΕΕ L 172 της 30.6.2007, σ. 41).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

του κανονισμού της Επιτροπής, της 4ης Οκτωβρίου 2007, για τον καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτης χώρας (1)

Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

MK

35,2

TR

108,9

XS

28,3

ZZ

57,5

0707 00 05

EG

135,3

JO

151,2

TR

109,7

ZZ

132,1

0709 90 70

JO

139,2

TR

116,2

ZZ

127,7

0805 50 10

AR

82,7

TR

72,9

UY

83,4

ZA

59,1

ZZ

74,5

0806 10 10

BR

275,6

IL

284,6

MK

32,4

TR

112,3

US

222,2

ZZ

185,4

0808 10 80

AR

87,7

AU

138,9

BR

45,1

CL

80,0

NZ

89,8

US

97,1

ZA

82,3

ZZ

88,7

0808 20 50

CN

69,7

TR

124,6

ZA

65,4

ZZ

86,6


(1)  Ονοματολογία των χωρών που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός « ZZ » αντιπροσωπεύει «άλλες καταγωγές».


5.10.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 260/3


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1164/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 4ης Οκτωβρίου 2007

για την καταχώριση μιας ονομασίας στο μητρώο των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Holsteiner Karpfen (ΠΓΕ)]

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2006, για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 και κατ’ εφαρμογή του άρθρου 17 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού, η αίτηση της Γερμανίας για την καταχώριση της ονομασίας «Holsteiner Karpfen» αποτέλεσε αντικείμενο δημοσίευσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2).

(2)

Κοινοποιήθηκε δήλωση ένστασης στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006. Δεδομένου ότι η εν λόγω ένσταση αποσύρθηκε στη συνέχεια, η εν λόγω ονομασία πρέπει συνεπώς να καταχωριστεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Καταχωρίζεται η ονομασία που εμφαίνεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 4 Οκτωβρίου 2007.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)   ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1791/2006 (ΕΕ L 363 της 20.12.2006, σ. 1).

(2)   ΕΕ C 306 της 15.12.2006, σ. 9.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Γεωργικά προϊόντα προοριζόμενα για ανθρώπινη κατανάλωση τα οποία απαριθμούνται στο παράρτημα I της συνθήκης

Κλάση 1.7.

Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών

ΓΕΡΜΑΝΙΑ

Holsteiner Karpfen (ΠΓΕ)


ΟΔΗΓΙΕΣ

5.10.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 260/4


ΟΔΗΓΙΑ 2007/62/ΕΚ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 4ης Οκτωβρίου 2007

για την τροποποίηση ορισμένων παραρτημάτων των οδηγιών 86/362/ΕΟΚ και 90/642/ΕΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με τα ανώτατα όρια υπολειμμάτων για τις ουσίες bifenazate, pethoxamid, pyrimethanil και rimsulfuron

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 86/362/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 24ης Ιουλίου 1986, που αφορά τον καθορισμό των ανωτάτων περιεκτικοτήτων για τα κατάλοιπα φυτοφαρμάκων μέσα και πάνω στα σιτηρά (1), και ιδίως το άρθρο 10,

την οδηγία 90/642/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 1990, που αφορά τον καθορισμό των ανώτατων περιεκτικοτήτων για τα κατάλοιπα φυτοφαρμάκων επάνω ή μέσα σε ορισμένα προϊόντα φυτικής προέλευσης, συμπεριλαμβανομένων των οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 7,

την οδηγία 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά φυτοπροστατευτικών προϊόντων (3), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο στ),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ έχουν καταχωριστεί οι ακόλουθες δραστικές ουσίες: pyrimethanil, pethoxamid, bifenazate και rimsulfuron, με τις οδηγίες 2006/74/ΕΚ (4), 2006/41/ΕΚ (5), 2005/58/ΕΚ (6) και 2006/39/ΕΚ (7) αντίστοιχα.

(2)

Η καταχώριση των συγκεκριμένων δραστικών ουσιών στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ βασίστηκε στην αξιολόγηση των πληροφοριών που υποβλήθηκαν όσον αφορά την προτεινόμενη χρήση τους. Πληροφορίες σχετικά με αυτή τη χρήση υποβλήθηκαν από ορισμένα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο στ) της εν λόγω οδηγίας. Όλες οι διαθέσιμες πληροφορίες έχουν επανεξεταστεί και επαρκούν για τον καθορισμό ορισμένων ανώτατων ορίων υπολειμμάτων (ΑΟΥ).

(3)

Στις περιπτώσεις που δεν υπάρχουν κοινοτικά ΑΟΥ ή προσωρινά ΑΟΥ, τα κράτη μέλη οφείλουν να θεσπίζουν εθνικό προσωρινό ΑΟΥ σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο στ) της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ πριν από την έγκριση των φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν τις ουσίες αυτές.

(4)

Τα κοινοτικά ΑΟΥ και τα όρια που συνιστώνται από τον Codex Alimentarius καθορίζονται και αξιολογούνται σύμφωνα με παρόμοιες διαδικασίες. Υπάρχει ένας αριθμός ΑΟΥ του Codex για την ουσία bifenazate. Τα ανώτατα όρια υπολειμμάτων που βασίζονται στα ανώτατα όρια υπολειμμάτων του Codex αξιολογήθηκαν υπό το πρίσμα των κινδύνων που ενέχουν για τους καταναλωτές. Δεν διαπιστώθηκε κανένας κίνδυνος στο πλαίσιο των τοξικολογικών παραμέτρων που βασίζονται στις μελέτες τις οποίες διαθέτει η Επιτροπή.

(5)

Οι εκθέσεις επανεξέτασης που κατάρτισε η Επιτροπή όσον αφορά την καταχώριση των συγκεκριμένων δραστικών ουσιών στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ καθόρισαν την αποδεκτή ημερήσια λήψη (ΑΗΛ) και, εφόσον είναι αναγκαίο, την οξεία δόση αναφοράς (ΟΔΑ) για τις εν λόγω ουσίες. Η έκθεση των καταναλωτών σε προϊόντα τροφίμων που έχουν υποστεί επεξεργασία με την εν λόγω δραστική ουσία εκτιμήθηκε σύμφωνα με τις κοινοτικές διαδικασίες. Επίσης, ελήφθησαν υπόψη οι κατευθυντήριες γραμμές που δημοσιεύθηκαν από την Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας (8) καθώς και η γνώμη της φυτοϋγειονομικής επιστημονικής επιτροπής (9) σχετικά με τη χρησιμοποιηθείσα μέθοδο. Εξάγεται το συμπέρασμα ότι τα προτεινόμενα ΑΟΥ δεν θα οδηγήσουν σε υπέρβαση της ΑΗΠ ή της ΔΑΟΕ.

(6)

Για να εξασφαλιστεί ότι ο καταναλωτής προστατεύεται επαρκώς από την έκθεση σε υπολείμματα τα οποία έχουν προκύψει από μη εγκεκριμένη χρήση προϊόντων φυτοπροστασίας, θα πρέπει να καθοριστούν προσωρινά ΑΟΥ για τους σχετικούς συνδυασμούς προϊόντος/φυτοφαρμάκου στο κατώτατο όριο αναλυτικού προσδιορισμού.

(7)

Ο καθορισμός προσωρινών ΑΟΥ σε κοινοτικό επίπεδο δεν εμποδίζει τα κράτη μέλη να ορίσουν προσωρινά ΑΟΥ για τις συγκεκριμένες ουσίες σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο στ) της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ και το παράρτημα VI της εν λόγω οδηγίας. Θεωρείται ότι μια περίοδος τεσσάρων ετών επαρκεί για να επιτραπούν περαιτέρω χρήσεις της συγκεκριμένης δραστικής ουσίας. Μετά την περίοδο αυτή το προσωρινό ΑΟΥ πρέπει να οριστικοποιηθεί.

(8)

Για το λόγο αυτό, είναι απαραίτητο να τροποποιηθούν τα ΑΟΥ στα παραρτήματα των οδηγιών 86/362/ΕΟΚ και 90/642/ΕΟΚ, ώστε να καταστεί δυνατή η σωστή εποπτεία και ο έλεγχος της απαγόρευσης των χρήσεών τους και να προστατευθεί ο καταναλωτής.

(9)

Κατά συνέπεια, οι οδηγίες 86/362/ΕΟΚ και 90/642/ΕΟΚ πρέπει να τροποποιηθούν αναλόγως.

(10)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα II της οδηγίας 86/362/ΕΟΚ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα I της παρούσας οδηγίας.

Άρθρο 2

Το παράρτημα II της οδηγίας 90/642/ΕΟΚ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα II της παρούσας οδηγίας.

Άρθρο 3

Τα κράτη μέλη θεσπίζουν και δημοσιεύουν, το αργότερο έως τις 5 Απριλίου 2008, τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία. Ανακοινώνουν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω διατάξεων, καθώς και πίνακα αντιστοιχίας μεταξύ των διατάξεων αυτών και της παρούσας οδηγίας.

Εφαρμόζουν τις διατάξεις αυτές από τις 6 Απριλίου 2008.

Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις ανωτέρω διατάξεις, αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την αναφορά αυτή κατά την επίσημη έκδοσή τους. Ο τρόπος της αναφοράς αποφασίζεται από τα κράτη μέλη.

Άρθρο 4

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 5

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 4 Οκτωβρίου 2007.

Για την Επιτροπή

Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΥ

Μέλος της Επιτροπής


(1)   ΕΕ L 221 της 7.8.1986, σ. 37. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2007/57/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 243 της 18.9.2007, σ. 61).

(2)   ΕΕ L 350 της 14.12.1990, σ. 71. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2007/57/ΕΚ.

(3)   ΕΕ L 230 της 19.8.1991, σ. 1. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2007/52/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 214 της 17.8.2007, σ. 3).

(4)   ΕΕ L 235 της 30.8.2006, σ. 17.

(5)   ΕΕ L 187 της 8.7.2006, σ. 24.

(6)   ΕΕ L 246 της 22.9.2005, σ. 17.

(7)   ΕΕ L 104 της 13.4.2006, σ. 30.

(8)  Κατευθυντήριες γραμμές για την πρόβλεψη της λήψης υπολειμμάτων φυτοφαρμάκων μέσω της διατροφής (αναθεωρημένες), οι οποίες καταρτίστηκαν από το GEMS/Food Programme σε συνεργασία με την επιτροπή του Codex για τα υπολείμματα φυτοφαρμάκων και δημοσιεύθηκαν από την Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας το 1997 (WHO/FSF/FOS/97.7).

(9)  Γνώμη της φυτοϋγειονομικής επιστημονικής επιτροπής όσον αφορά θέματα σχετικά με την τροποποίηση των παραρτημάτων των οδηγιών 86/362/ΕΟΚ, 86/363/ΕΟΚ και 90/642/ΕΟΚ του Συμβουλίου (γνώμη που διατύπωσε η φυτοϋγειονομική επιστημονική επιτροπή, 14 Ιουλίου 1998) (http://europa.eu.int/comm/food/fs/sc/index_en.html).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Στο μέρος Α του παραρτήματος II της οδηγίας 86/362/ΕΟΚ, προστίθενται οι ακόλουθες γραμμές για τις ουσίες bifenazate, pethoxamid, pyrimethanil και rimsulfuron:

«Υπολείμματα φυτοφαρμάκων

Ανώτατα όρια περιεκτικότητας σε mg/kg

Bifenazate

0,01 (*1)  (p)

ΣΙΤΗΡΑ

Pethoxamid

0,01 (*1)  (p)

ΣΙΤΗΡΑ

Pyrimethanil

0,05 (*1)  (p)

ΣΙΤΗΡΑ

Rimsulfuron

0,05 (*1)  (p)

ΣΙΤΗΡΑ


(*1)  Αναφέρεται στο κατώτατο όριο αναλυτικού προσδιορισμού.

(p)  Αναφέρεται στο προσωρινό ανώτατο όριο υπολειμμάτων σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο στ) της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ: Το όριο αυτό, αν δεν τροποποιηθεί, θα καταστεί οριστικό από τις 25 Οκτωβρίου 2011.»


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Στο μέρος Α του παραρτήματος II της οδηγίας 90/642/ΕΟΚ, προστίθενται οι ακόλουθες στήλες για τις ουσίες bifenazate, pethoxamid, pyrimethanil και rimsulfuron:

 

«Κατάλοιπα φυτοφαρμάκων και ανώτατα όρια υπολειμμάτων (mg/kg)

Ομάδες και παραδείγματα μεμονωμένων προϊόντων για τα οποία ισχύουν τα μέγιστα όρια υπολειμμάτων

Bifenazate

Pethoxamid

Pyrimethanil

Rimsulfuron

1.

Καρποί, νωποί, αποξηραμένοι ή άψητοι, συντηρούμενοι με απλή ψύξη, χωρίς προσθήκη ζάχαρης· καρποί με κέλυφος

 

0,01  (*1)  (p)

 

0,05  (*1)  (p)

i)

ΕΣΠΕΡΙΔΟΕΙΔΗ

0,01  (*1)  (p)

 

10  (p)

 

Γκρέιπ-φρουτ

 

 

 

 

Λεμόνια

 

 

 

 

Πράσινα λεμόνια

 

 

 

 

Μανταρίνια (συμπεριλαμβάνονται οι κλημεντίνες και τα παρόμοια υβρίδια)

 

 

 

 

Πορτοκάλια

 

 

 

 

Φράπες

 

 

 

 

Άλλα

 

 

 

 

ii)

ΕΙΔΗ ΚΑΡΥΔΙΩΝ (με ή χωρίς κέλυφος)

0,01  (*1)  (p)

 

 

 

Αμύγδαλα

 

 

0,2  (p)

 

Καρύδια Βραζιλίας

 

 

 

 

Ανακάρδια

 

 

 

 

Κάστανα

 

 

 

 

Καρύδες

 

 

 

 

Φουντούκια

 

 

 

 

Μακαντάμια

 

 

 

 

Καρύδια πεκάν

 

 

 

 

Κουκουνάρια

 

 

 

 

Φυστίκια

 

 

0,2  (p)

 

Κοινά καρύδια

 

 

 

 

Άλλα

 

 

0,05  (*1)  (p)

 

iii)

ΜΗΛΟΕΙΔΗ

0,01  (*1)  (p)

 

5  (p)

 

Μήλα

 

 

 

 

Αχλάδια

 

 

 

 

Κυδώνια

 

 

 

 

Άλλα

 

 

 

 

iv)

ΠΥΡΗΝΟΚΑΡΠΑ

0,01  (*1)  (p)

 

 

 

Βερίκοκα

 

 

3  (p)

 

Κεράσια

 

 

 

 

Ροδάκινα (συμπεριλαμβάνονται τα νεκταρίνια και παρόμοια υβρίδια)

 

 

10  (p)

 

Δαμάσκηνα

 

 

3  (p)

 

Άλλα

 

 

0,05  (*1)  (p)

 

v)

ΜΟΥΡΑ ΚΑΙ ΜΙΚΡΟΙ ΚΑΡΠΟΙ

 

 

 

 

α)

Επιτραπέζια και οινοποιήσιμα σταφύλια

0,01  (*1)  (p)

 

5  (p)

 

Επιτραπέζια σταφύλια

 

 

 

 

Οινοποιήσιμα σταφύλια

 

 

 

 

β)

Φράουλες (εκτός από τις αγριοφράουλες)

2  (p)

 

5  (p)

 

γ)

Καρποί βάτου (εκτός από τους άγριους)

0,01  (*1)  (p)

 

 

 

Βατόμουρα

 

 

10  (p)

 

Καρποί ασπροβατομουριάς

 

 

 

 

Μούρα-σμέουρα

 

 

 

 

Σμέουρα

 

 

10  (p)

 

Άλλα

 

 

0,05  (*1)  (p)

 

δ)

Άλλοι μικροί καρποί και μούρα (εκτός από τους άγριους)

0,01  (*1)  (p)

 

5  (p)

 

Μύρτιλλα (καρποί του είδους Vaccinium myrtillus)

 

 

 

 

Μύρτιλλα μακρόκαρπα

 

 

 

 

Φραγκοστάφυλα (κόκκινα, άσπρα και μαύρα)

 

 

 

 

Πράσινα φραγκοστάφυλα

 

 

 

 

Άλλα

 

 

 

 

ε)

Άγρια μούρα και άγριοι καρποί

0,01  (*1)  (p)

 

0,05  (*1)  (p)

 

vi)

ΔΙΑΦΟΡΑ ΦΡΟΥΤΑ

0,01  (*1)  (p)

 

 

 

Αβοκάντο

 

 

 

 

Μπανάνες

 

 

0,1  (p)

 

Χουρμάδες

 

 

 

 

Σύκα

 

 

 

 

Ακτινίδια

 

 

 

 

Κουμκουάτ

 

 

 

 

Λίτσι

 

 

 

 

Μάνγκο

 

 

 

 

Ελιές (βρώσιμες)

 

 

 

 

Ελιές (λαδολιές)

 

 

 

 

Παπάγια

 

 

 

 

Καρποί της πασιφλώρας

 

 

 

 

Ανανάδες

 

 

 

 

Ρόδια

 

 

 

 

Άλλα

 

 

0,05  (*1)  (p)

 

2.

Λαχανικά, νωπά ή άβραστα, κατεψυγμένα ή αποξηραμένα

 

0,01  (*1)  (p)

 

0,05  (*1)  (p)

i)

ΡΙΖΩΜΑΤΩΔΗ ΚΑΙ ΚΟΝΔΥΛΩΔΗ ΛΑΧΑΝΙΚΑ

0,01  (*1)  (p)

 

 

 

Κοκκινογούλια

 

 

 

 

Καρότα

 

 

1  (p)

 

Ρίζες μανιόκας (cassava)

 

 

 

 

Ρεπανοσέλινα

 

 

 

 

Κρένα

 

 

 

 

Κολοκάσια

 

 

 

 

Παστινάκη

 

 

 

 

Ρίζες μαϊντανού

 

 

 

 

Ραπάνια

 

 

 

 

Λαγόχορτα

 

 

 

 

Γλυκοπατάτες

 

 

 

 

Γουλιά (είδος κράμβης)

 

 

 

 

Γογγύλια

 

 

 

 

Κόνδυλοι της διοσκορέας

 

 

 

 

Άλλα

 

 

0,05  (*1)  (p)

 

ii)

ΒΟΛΒΩΔΗ ΛΑΧΑΝΙΚΑ

0,01  (*1)  (p)

 

 

 

Σκόρδα

 

 

 

 

Κρεμμύδια

 

 

0,1  (p)

 

Ασκαλώνια (εσαλότ)

 

 

 

 

Φρέσκα κρεμμύδια (ανοιξιάτικα)

 

 

 

 

Άλλα

 

 

0,05  (*1)  (p)

 

iii)

ΚΑΡΠΟΦΟΡΑ ΛΑΧΑΝΙΚΑ

 

 

 

 

α)

Σολανώδη

 

 

 

 

Τομάτες

0,5  (p)

 

1  (p)

 

Πιπεριές

2  (p)

 

2  (p)

 

Μελιτζάνες

0,5  (p)

 

1  (p)

 

Μπάμιες

 

 

 

 

Άλλα

0,01  (*1)  (p)

 

0,05  (*1)  (p)

 

β)

Κολοκυθοειδή με βρώσιμο φλοιό

0,3  (p)

 

1  (p)

 

Αγγούρια

 

 

 

 

Αγγουράκια

 

 

 

 

Κολοκυθάκια

 

 

 

 

Άλλα

 

 

 

 

γ)

Κολοκυνθοειδή με μη βρώσιμο φλοιό

0,01  (*1)  (p)

 

0,05  (*1)  (p)

 

Πεπόνια

 

 

 

 

Κολοκύθες

 

 

 

 

Καρπούζια

 

 

 

 

Άλλα

 

 

 

 

δ)

Γλυκό καλαμπόκι

0,01  (*1)  (p)

 

0,05  (*1)  (p)

 

iv)

ΚΡΑΜΒΕΣ

0,01  (*1)  (p)

 

0,05  (*1)  (p)

 

α)

Ανθοκράμβες

 

 

 

 

Μπρόκολα (περιλαμβανομένης της ποικιλίας Calabrese)

 

 

 

 

Κουνουπίδια

 

 

 

 

Άλλα

 

 

 

 

β)

Κεφαλωτές κράμβες

 

 

 

 

Λαχανάκια Βρυξελλών

 

 

 

 

Λάχανα

 

 

 

 

Άλλα

 

 

 

 

γ)

Φυλλώδεις κράμβες

 

 

 

 

Κινέζικα λάχανα

 

 

 

 

Λαχανίδες

 

 

 

 

Άλλα

 

 

 

 

δ)

Γογγυλοκράμβες

 

 

 

 

v)

ΦΥΛΛΩΔΗ ΛΑΧΑΝΙΚΑ ΚΑΙ ΑΡΩΜΑΤΙΚΑ ΦΥΤΑ

0,01  (*1)  (p)

 

 

 

α)

Μαρούλι και παρόμοια

 

 

 

 

Κάρδαμο

 

 

 

 

Λυκοτρίβολο

 

 

 

 

Μαρούλι

 

 

10  (p)

 

Σκαρόλα (πικρίδα)

 

 

 

 

Ρόκα

 

 

 

 

Φύλλα και μίσχοι του κραμβολάχανου, συμπεριλαμβανομένων των πράσινων φύλλων της ρέβας

 

 

 

 

Άλλα

 

 

0,05  (*1)  (p)

 

β)

Σπανάκι και παρόμοια

 

 

0,05  (*1)  (p)

 

Σπανάκι

 

 

 

 

Τεύτλα με βρώσιμα φύλλα

 

 

 

 

Άλλα

 

 

 

 

γ)

Νεροκάρδαμο

 

 

0,05  (*1)  (p)

 

δ)

Ραδίκι witloof

 

 

0,05  (*1)  (p)

 

ε)

Αρωματικά φυτά

 

 

3  (p)

 

Σκαντζίκι

 

 

 

 

Σχοινόπρασο

 

 

 

 

Μαϊντανός

 

 

 

 

Φύλλα σέλινου

 

 

 

 

Άλλα

 

 

 

 

vi)

ΨΥΧΑΝΘΗ (νωπά)

0,01  (*1)  (p)

 

 

 

Φασόλια (με το λοβό)

 

 

2  (p)

 

Φασόλια (χωρίς λοβό)

 

 

 

 

Μπιζέλια (με το λοβό)

 

 

 

 

Μπιζέλια (χωρίς λοβό)

 

 

0,2  (p)

 

Άλλα

 

 

0,05  (*1)  (p)

 

vii)

ΣΤΕΛΕΧΩΔΗ ΛΑΧΑΝΙΚΑ (νωπά)

0,01  (*1)  (p)

 

 

 

Σπαράγγια

 

 

 

 

Άγριες αγκινάρες

 

 

 

 

Σέλινα

 

 

 

 

Μάραθο

 

 

 

 

Αγκινάρες

 

 

 

 

Πράσα

 

 

1  (p)

 

Ραβέντι

 

 

 

 

Άλλα

 

 

0,05  (*1)  (p)

 

viii)

ΜΑΝΙΤΑΡΙΑ

0,01  (*1)  (p)

 

0,05  (*1)  (p)

 

α)

Καλλιεργούμενα μανιτάρια

 

 

 

 

β)

Άγρια μανιτάρια

 

 

 

 

3.

Όσπρια

0,01  (*1)  (p)

0,01  (*1)  (p)

0,5  (p)

0,05  (*1)  (p)

Φασόλια

 

 

 

 

Φακές

 

 

 

 

Μπιζέλια

 

 

 

 

Λούπινα

 

 

 

 

Άλλα

 

 

 

 

4.

Ελαιούχοι σπόροι

0,02  (*1)  (p)

0,01  (*1)  (p)

0,1  (*1)  (p)

0,05  (*1)  (p)

Λιναρόσπορος

 

 

 

 

Αραχίδες

 

 

 

 

Σπόροι παπαρούνας

 

 

 

 

Σπόροι σησαμιού

 

 

 

 

Σπόροι ηλίανθου

 

 

 

 

Σπόροι ελαιοκράμβης

 

 

 

 

Σόγια

 

 

 

 

Σινάπι

 

 

 

 

Βαμβακόσποροι

 

 

 

 

Σπόροι κάνναβης

 

 

 

 

Σπόροι κολοκύθας

 

 

 

 

Άλλα

 

 

 

 

5.

Πατάτες

0,01  (*1)  (p)

0,01  (*1)  (p)

0,05  (*1)  (p)

0,05  (*1)  (p)

Πρώιμες πατάτες

 

 

 

 

Αποθηκευμένες πατάτες

 

 

 

 

6.

Τσαϊ (φύλλα και μίσχοι αποξηραμένοι, που έχουν υποστεί ζύμωση ή όχι, φυτών του γένους Camellia sinensis)

0,02  (*1)  (p)

0,02  (*1)  (p)

0,1  (*1)  (p)

0,1  (p)

7.

Λυκίσκος (αποξηραμένος), συμπεριλαμβανομένων των δισκίων λυκίσκου και της μη συμπυκνωμένης σκόνης

0,02  (*1)  (p)

0,02  (*1)  (p)

0,1  (*1)  (p)

0,1  (*1)  (p)


(*1)  Αναφέρεται στο κατώτατο όριο αναλυτικού προσδιορισμού.

(p)  Αναφέρεται στο προσωρινό ανώτατο όριο υπολειμμάτων σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο στ) της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ: Το όριο αυτό, αν δεν τροποποιηθεί, θα καταστεί οριστικό από τις 25 Οκτωβρίου 2011.»


II Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

5.10.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 260/13


ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 10ης Ιουλίου 2007

με την οποία διαπιστώνεται, σύμφωνα με το άρθρο 104 παράγραφος 8, ότι η δράση την οποία ανέλαβε η Τσεχική Δημοκρατία ανταποκρινόμενη στη σύσταση του Συμβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 104 παράγραφος 7 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αποδεικνύεται ανεπαρκής

(2007/640/ΕΚ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 104 παράγραφος 8,

τη σύσταση της Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 104 της συνθήκης, τα κράτη μέλη αποφεύγουν τα υπερβολικά δημοσιονομικά ελλείμματα.

(2)

Το σύμφωνο σταθερότητας και ανάπτυξης βασίζεται στον στόχο υγιών δημόσιων οικονομικών ως μέσο για την ενίσχυση των συνθηκών σταθερότητας των τιμών και ισχυρής αειφόρου μεγέθυνσης που ευνοούν τη δημιουργία απασχόλησης. Το σύμφωνο σταθερότητας και ανάπτυξης περιλαμβάνει τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1467/97 του Συμβουλίου, της 7ης Ιουλίου 1997, για την επιτάχυνση και τη διασαφήνιση της εφαρμογής της διαδικασίας υπερβολικού ελλείμματος (1), ο οποίος εκδόθηκε προκειμένου να προωθηθεί η ταχεία διόρθωση των υπερβολικών ελλειμμάτων του ευρύτερου δημόσιου τομέα.

(3)

Με την απόφαση 2005/185/ΕΚ του Συμβουλίου (2) αποφασίσθηκε ότι, κατόπιν της σύστασης της Επιτροπής σύμφωνα με το άρθρο 104 παράγραφος 6 της συνθήκης, υπάρχει υπερβολικό έλλειμμα στην Τσεχική Δημοκρατία.

(4)

Στις 5 Ιουλίου 2004, σύμφωνα με το άρθρο 104 παράγραφος 7 της συνθήκης και το άρθρο 3 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1467/97, το Συμβούλιο, με βάση σύσταση της Επιτροπής, εξέδωσε σύσταση προς τις τσεχικές αρχές ζητώντας να θέσουν τέρμα, το ταχύτερο δυνατό, στην κατάσταση υπερβολικού ελλείμματος και να αναλάβουν δράση σε ένα μεσοπρόθεσμο πλαίσιο προκειμένου να επιτευχθεί ο στόχος για τη μείωση του ελλείμματος σε επίπεδο κάτω του 3 % του ΑΕγχΠ μέχρι το 2008 κατά τρόπο αξιόπιστο και διατηρήσιμο, σύμφωνα με την πορεία μείωσης του ελλείμματος που προσδιορίζεται στο πρόγραμμα σύγκλισης το οποίο υποβλήθηκε από τις αρχές, τον Μάιο του 2004, και εγκρίθηκε με γνώμη που διατύπωσε το Συμβούλιο, στις 5 Ιουλίου 2004 για το πρόγραμμα σύγκλισης της Τσεχικής Δημοκρατίας 2004-2007 (3), με τους ακόλουθους ενδιάμεσους ετήσιους στόχους: 5,3 % του ΑΕγχΠ το 2004, 4,7 % του ΑΕγχΠ το 2005, 3,8 % του ΑΕγχΠ το 2006 και 3,3 % του ΑΕγχΠ το 2007. Το Συμβούλιο έθεσε την 5η Νοεμβρίου 2004 ως καταληκτική ημερομηνία για την ανάληψη αποτελεσματικής δράσης «όσον αφορά τα μέτρα για την επίτευξη του στόχου για το έλλειμμα του 2005». Η Τσεχική Δημοκρατία συμφώνησε να δημοσιοποιηθεί η σύσταση.

(5)

Μετά την εκπνοή της καταληκτικής ημερομηνίας της 5ης Νοεμβρίου 2004, η Επιτροπή είχε καταλήξει στο συμπέρασμα, στην ανακοίνωσή της προς το Συμβούλιο της 14ης Δεκεμβρίου 2004 (4), ότι δεν απαιτούντο περαιτέρω ενέργειες βάσει της διαδικασίας υπερβολικού ελλείμματος για την Τσεχική Δημοκρατία, δεδομένου ότι η τσεχική κυβέρνηση είχε αναλάβει αποτελεσματική δράση σχετικά με τα μέτρα που προβλέπονταν για την επίτευξη του στόχου για το έλλειμμα του 2005. Στην ενημέρωση του προγράμματος σύγκλισης του Νοεμβρίου 2005 αναφερόταν έλλειμμα ύψους 2,7 % του ΑΕγχΠ για το 2008 που εγκρίθηκε από το Συμβούλιο στις 24 Ιανουαρίου 2006.

(6)

Από την αξιολόγηση της δράσης την οποία ανέλαβε η Τσεχική Δημοκρατία για τη διόρθωση του υπερβολικού ελλείμματος μέχρι το 2008 κατ’ εφαρμογή της σύστασης του Συμβουλίου σύμφωνα με το άρθρο 104 παράγραφος 7, συνάγονται τα ακόλουθα συμπεράσματα:

Στις 15 Μαρτίου 2007, η Τσεχική Δημοκρατία υπέβαλε την πλέον πρόσφατη επικαιροποίηση του προγράμματος σύγκλισης, που κάλυπτε την περίοδο έως το 2009. Το πρόγραμμα περιλαμβάνει τις ακόλουθες προβλέψεις για το ετήσιο έλλειμμα: 4,0 % του ΑΕγχΠ για το 2007, 3,5 % του ΑΕγχΠ για το 2008 και 3,2 % του ΑΕγχΠ για το 2009. Το πρόγραμμα περιλαμβάνει επίσης μια πρόσθετη «δήλωση της νέας κυβέρνησης» με σκοπό τη μείωση του δημοσιονομικού ελλείμματος στο 3,2 % του ΑΕγχΠ το 2008 και στο 2,8 % του ΑΕγχΠ το 2009 βάσει ενός ευρέως φάσματος μέτρων πολιτικής τα οποία δεν έχουν ακόμα προσδιορισθεί.

Οι εαρινές οικονομικές προβλέψεις των υπηρεσιών της Επιτροπής για το 2007, σύμφωνα με τις οποίες το έλλειμμα θα φθάσει το 3,9 % του ΑΕγχΠ και το 3,6 % του ΑΕγχΠ το 2007 και το 2008 αντιστοίχως, εφόσον δεν υπάρξει αλλαγή πολιτικής, επιβεβαιώνουν ότι, με βάση τις τρέχουσες πολιτικές, δεν θα επιτευχθούν οι στόχοι που τέθηκαν στη σύσταση του Συμβουλίου σύμφωνα με το άρθρο 104 παράγραφος 7 για το 2007 (3,3 % του ΑΕγχΠ) και το 2008 (κάτω του 3 % του ΑΕγχΠ). Σε διαρθρωτικούς όρους (δηλαδή σε κυκλικά προσαρμοσμένους όρους χωρίς να λαμβάνονται υπόψη οιαδήποτε έκτακτα και λοιπά προσωρινά μέτρα), το έλλειμμα αναμένεται να βελτιωθεί κατά 1

Formula
εκατοστιαίες μονάδες του ΑΕγχΠ το 2007, μετά την επιδείνωση που παρουσίασε τόσο το 2005 όσο και το 2006.

Το υψηλότερο έλλειμμα του 2007 εγγράφεται στο πλαίσιο μιας ανάπτυξης κατά πολύ εντονότερης από αυτή που είχε προβλεφθεί κατά τη χρονική στιγμή της σύστασης του Συμβουλίου και οφείλεται κυρίως στην αύξηση των κοινωνικών δαπανών που αποφασίσθηκε πριν από τις βουλευτικές εκλογές του 2006. Το υψηλότερο έλλειμμα του 2007 προβλέπεται ότι θα προκύψει στο πλαίσιο πολύ χαμηλότερων ελλειμμάτων κατά τα προηγούμενα έτη έναντι αυτών που είχαν προβλεφθεί στη σύσταση του Συμβουλίου. Τούτο οφείλεται κυρίως μάλλον στην υψηλότερη από την αναμενόμενη μεγέθυνση παρά στις μακροπρόθεσμες περικοπές των δαπανών.

(7)

Εξ αυτού συνάγεται το συμπέρασμα ότι, παρόλο που οι μέχρι τώρα επιδόσεις της Τσεχικής Δημοκρατίας υπήρξαν ανώτερες των δημοσιονομικών στόχων για το 2004-2006 της πορείας εξυγίανσης που καθορίσθηκε στη σύσταση του Συμβουλίου της 5ης Ιουλίου 2004, το έλλειμμα του 2007 θα υπερβαίνει κατά πολύ το στόχο που καθόρισε το Συμβούλιο, ενώ το έλλειμμα του 2008, με βάση τις τρέχουσες πολιτικές, θα είναι σαφώς ανώτερο του ορίου του 3 % του ΑΕγχΠ. Οι δημοσιονομικοί στόχοι των τσεχικών αρχών δεν ευθυγραμμίζονται με τις συστάσεις του Συμβουλίου για διόρθωση του υπερβολικού ελλείμματος έως την καταληκτική ημερομηνία του 2008. Αφής εκδόθηκε η σύσταση, δεν προέκυψαν απρόβλεπτες αντίξοες οικονομικές περιστάσεις με μείζονες αρνητικές επιπτώσεις για τα δημόσια οικονομικά κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1467/97 του Συμβουλίου. Αντιθέτως, οι οικονομικές εξελίξεις που επηρεάζουν τα δημόσια οικονομικά υπήρξαν σημαντικά ευνοϊκότερες από ό,τι αναμενόταν,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η δράση που αναλήφθηκε από την Τσεχική Δημοκρατία σε εφαρμογή της σύστασης του Συμβουλίου της 5ης Ιουλίου 2004 σύμφωνα με το άρθρο 104 παράγραφος 7 της συνθήκης, δεν είναι επαρκής για τη διόρθωση του υπερβολικού ελλείμματος εντός της προθεσμίας που ορίσθηκε στη σύσταση.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Τσεχική Δημοκρατία.

Βρυξέλλες, 10 Ιουλίου 2007.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

J. SILVA


(1)   ΕΕ L 209 της 2.8.1997, σ. 6. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1056/2005 (ΕΕ L 174 της 7.7.2005, σ. 5).

(2)   ΕΕ L 62 της 9.3.2005, σ. 20.

(3)   ΕΕ C 320 της 24.12.2004, σ. 1.

(4)  Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο σχετικά με τα μέτρα που έχουν ληφθεί από την Τσεχική Δημοκρατία, την Κύπρο, τη Μάλτα, την Πολωνία και τη Σλοβακία με σκοπό τη συμμόρφωση προς τις συστάσεις του Συμβουλίου βάσει της διαδικασίας υπερβολικού ελλείμματος, SEC(2004) 1630, 22.12.2004.


5.10.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 260/15


ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 1ης Οκτωβρίου 2007

για την ολοκλήρωση των διαβουλεύσεων με τη Δημοκρατία των Νήσων Φίτζι δυνάμει του άρθρου 96 της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΚ και του άρθρου 37 του μηχανισμού της αναπτυξιακής συνεργασίας

(2007/641/ΕΚ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τη συμφωνία εταιρικής σχέσης μεταξύ των μελών της ομάδας των κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού, αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφετέρου, η οποία υπεγράφη στο Κοτονού στις 23 Ιουνίου 2000 (1), όπως αναθεωρήθηκε στο Λουξεμβούργο στις 25 Ιουνίου 2005 (2) (εφεξής αποκαλούμενη «συμφωνία εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΚ»), και ιδίως το άρθρο 96,

την εσωτερική συμφωνία μεταξύ των αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών συνελθόντων στο πλαίσιο του Συμβουλίου, σχετικά με τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν και τις διαδικασίες που πρέπει να ακολουθηθούν για την εφαρμογή της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΚ (3), και ιδίως το άρθρο 3,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1905/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για τη θέσπιση μηχανισμού χρηματοδότησης της αναπτυξιακής συνεργασίας (4) (εφεξής «μηχανισμός αναπτυξιακής συνεργασίας»), και ιδίως το άρθρο 37,

την πρόταση της Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Τα ουσιώδη στοιχεία που αναφέρονται στο άρθρο 9 της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΚ, έχουν παραβιασθεί.

(2)

Οι αξίες που αναφέρονται στο άρθρο 3 του μηχανισμού της αναπτυξιακής συνεργασίας έχουν παραβιασθεί.

(3)

Στις 18 Απριλίου 2007, σύμφωνα με το άρθρο 96 της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΚ, και το άρθρο 37 του μηχανισμού της αναπτυξιακής συνεργασίας, άρχισαν επίσημες διαβουλεύσεις με τις χώρες ΑΚΕ και με τη Δημοκρατία των Νήσων Φίτζι, στο πλαίσιο των οποίων οι αρχές των Νήσων Φίτζι ανέλαβαν συγκεκριμένες δεσμεύσεις με στόχο την αντιμετώπιση των προβλημάτων που είχαν εντοπισθεί από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την υλοποίησή τους.

(4)

Έχουν αναληφθεί ορισμένες σημαντικές πρωτοβουλίες σε σχέση με μερικές από τις δεσμεύσεις που προαναφέρθηκαν. Παρ’ όλα αυτά, εξακολουθούν να μην έχουν υλοποιηθεί πολλές σημαντικές δεσμεύσεις, οι οποίες αφορούν τα ουσιώδη στοιχεία της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΚ και του μηχανισμού αναπτυξιακής συνεργασίας,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Ολοκληρώνονται οι διαβουλεύσεις με τη Δημοκρατία των Νήσων Φίτζι δυνάμει του άρθρου 96 της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΚ και του άρθρου 37 του μηχανισμού αναπτυξιακής συνεργασίας.

Άρθρο 2

Τα κατάλληλα μέτρα που καθορίζονται στην προσαρτημένη επιστολή θεσπίζονται ως κατάλληλα μέτρα δυνάμει του άρθρου 96 παράγραφος 2 στοιχείο γ) της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΚ και του άρθρου 37 του μηχανισμού αναπτυξιακής συνεργασίας.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της εκδόσεώς της.

Η παρούσα απόφαση λήγει την 1η Οκτωβρίου 2009. Επανεξετάζεται τακτικά τουλάχιστον κάθε έξι μήνες.

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Λουξεμβούργο, 1η Οκτωβρίου 2007.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

M. LINO


(1)   ΕΕ L 317 της 15.12.2000, σ. 3.

(2)   ΕΕ L 287 της 28.10.2005, σ. 4.

(3)   ΕΕ L 317 της 15.12.2000, σ. 376.

(4)   ΕΕ L 378 της 27.12.2006, σ. 41.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΑΕ Ratu Josefa ILOILO

Πρόεδρο της Δημοκρατίας των Νήσων Φίτζι

Σούβα

Φίτζι

Εξοχότατε,

Η Ευρωπαϊκή Ένωση αποδίδει ιδιαίτερη σημασία στις διατάξεις του άρθρου 9 της συμφωνίας του Κοτονού και του άρθρου 3 του μηχανισμού της αναπτυξιακής συνεργασίας. Η εταιρική σχέση ΑΚΕ-ΕΚ βασίζεται στον σεβασμό των δικαιωμάτων του ανθρώπου, στις αρχές της δημοκρατίας και στο κράτος δικαίου, που αποτελούν τα ουσιώδη στοιχεία της συμφωνίας του Κοτονού και συγκροτούν τη βάση των σχέσεών μας.

Στις 11 Δεκεμβρίου 2006, το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης καταδίκασε την κατάληψη της εξουσίας από τον στρατό στις Νήσους Φίτζι.

Δυνάμει του άρθρου 96 της συμφωνίας του Κοτονού και λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατάληψη της εξουσίας από τον στρατό, που σημειώθηκε στις 5 Δεκεμβρίου 2006, συνιστούσε παραβίαση των ουσιωδών στοιχείων που απαριθμούνται στο άρθρο 9 της ρηθείσας συμφωνίας, η ΕΕ προσκάλεσε τις Νήσους Φίτζι σε διαβουλεύσεις με στόχο τη διεξοδική εξέταση της κατάστασης κατά τα προβλεπόμενα στη συμφωνία και τη λήψη μέτρων, εφόσον κριθεί αναγκαίο, για τη διευθέτηση του προβλήματος.

Το τυπικό σκέλος των διαβουλεύσεων αυτών εγκαινιάστηκε στις Βρυξέλλες στις 18 Απριλίου 2007. Η προσωρινή κυβέρνηση των Νήσων Φίτζι προέβη σε ενημέρωση, με βάση υπόμνημα της 18ης Απριλίου 2007, σχετικά με τους λόγους που οδήγησαν στην κατάληψη της εξουσίας από τον στρατό στις 5 Δεκεμβρίου 2006, τις εξελίξεις στη χώρα μετά το στρατιωτικό πραξικόπημα, καθώς και σχετικά με το πρόγραμμα της προσωρινής κυβέρνησης για τη μεταβατική περίοδο.

Η ΕΕ σημείωσε το υπόμνημα της 18ης Απριλίου 2007 της προσωρινής κυβέρνησης με αποδέκτη την ίδια.

Από την πλευρά της, η ΕΕ εξέφρασε την ικανοποίησή της για το γεγονός ότι η προσωρινή κυβέρνηση επιβεβαίωσε μια σειρά δεσμεύσεων πρωταρχικής σημασίας σε σχέση με τα δικαιώματα του ανθρώπου και τις θεμελιώδεις ελευθερίες, τον σεβασμό των δημοκρατικών αρχών και το κράτος δικαίου, όπως επισημαίνεται κατωτέρω, και πρότεινε τη λήψη θετικών μέτρων για την υλοποίησή τους. Οι Νήσοι Φίτζι συμφώνησαν επίσης να υπάρξει στενή συνεργασία για την παρακολούθηση και τον έλεγχο της τήρησης των δεσμεύσεων.

Οι πλείστες από τις δεσμεύσεις που ανελήφθησαν στο πλαίσιο των διαβουλεύσεων θα υλοποιηθούν εντός μεγάλου χρονικού διαστήματος, πράγμα που καθιστά αναγκαία την επισταμένη παρακολούθηση και τον έλεγχο της τήρησής τους σε βάθος χρόνου. Η ΕΕ υπογραμμίζει ότι, μετά τις αξιόπιστες γενικές εκλογές που πραγματοποιήθηκαν στις Νήσους Φίτζι σχετικά πρόσφατα (τον Μάιο του 2006) και υπό το πρίσμα των πορισμάτων και των συστάσεων της αποστολής παρακολούθησης των εκλογών της ΕΕ, ιδίως με βάση την τελική έκθεση του επικεφαλής των παρατηρητών της ΕΕ, ευρωβουλευτή Istvan Szent-Ivanyi, η ΕΕ θεωρεί ότι η διεξαγωγή νέων και αξιόπιστων εκλογών είναι απολύτως εφικτή εντός της συμφωνηθείσας προθεσμίας, η οποία λήγει στις 28 Φεβρουαρίου 2009.

Η ΕΕ τονίζει τη σπουδαιότητα της έγκαιρης και πλήρους τήρησης των συμφωνηθεισών δεσμεύσεων, οι οποίες απαριθμούνται στο παράρτημα.

Η ΕΕ επισημαίνει ότι η προσωρινή κυβέρνηση, σε συμφωνία με τις συμφωνηθείσες δεσμεύσεις, ήρε την ισχύ των κανονισμών εκτάκτου ανάγκης στις 31 Μαΐου 2007 και απεδέχθη τα πορίσματα και τις συστάσεις των ανεξάρτητων εμπειρογνωμόνων για θέματα εκλογών του φόρουμ των Νήσων του Ειρηνικού στις 19 Ιουνίου 2007.

Η ΕΕ προβληματίζεται σχετικά με την πρόσφατη έλλειψη προόδου εκ μέρους της προσωρινής κυβέρνησης όσον αφορά τους τύπους και την ουσία των δεσμεύσεων που έχουν συμφωνηθεί. Η προσωρινή κυβέρνηση δεσμεύτηκε να ομαλοποιήσει τον διάλογο, και να παράσχει πλήρη πληροφόρηση στην ΕΕ σε όλα τα ζητήματα που συνδέονται με τις άλλες δεσμεύσεις της. Επί της ουσίας, η ΕΕ επισημαίνει ιδίως ότι η προσωρινή κυβέρνηση οφείλει ακόμα να διοργανώσει δικαστήριο σύμφωνα με το άρθρο 138 παράγραφος 3 του Συντάγματος έως τις 15 Ιουλίου 2007 και προσβλέπει σε λήψη απόφασης το ταχύτερο δυνατόν.

Με βάση το πνεύμα εταιρικής σχέσης στο οποίο ερείδεται η συμφωνία του Κοτονού και με γνώμονα τη θετική έκβαση των διαβουλεύσεων, η ΕΕ εξέφρασε την προθυμία της να υποστηρίξει την υλοποίηση των δεσμεύσεων από μέρους των Νήσων Φίτζι. Η ΕΕ αναμένει την ομαλοποίηση των τακτικών συναντήσεων διαλόγου σε τακτική βάση, σύμφωνα με τις δεσμεύσεις που έχει αναλάβει η προσωρινή κυβέρνηση.

Η ΕΕ θέσπισε τα ακόλουθα κατάλληλα μέτρα δυνάμει του άρθρου 96 παράγραφος 2 στοιχείο γ) της αναθεωρημένης συμφωνίας του Κοτονού και του άρθρου 37 του μηχανισμού της αναπτυξιακής συνεργασίας:

επιτρέπεται η συνέχιση της ανθρωπιστικής βοήθειας, καθώς και της άμεσης στήριξης προς την κοινωνία των πολιτών,

επιτρέπεται η συνέχιση των δράσεων συνεργασίας που βρίσκονται στο στάδιο της υλοποίησης ή/και της προετοιμασίας, ιδίως δε αυτών που εντάσσονται στο 8ο και 9ο ΕΤΑ,

επιτρέπεται να πραγματοποιηθεί η τελική αναθεώρηση του 9ου ΕΤΑ,

επιτρέπεται η συνέχιση δραστηριοτήτων συνεργασίας οι οποίες θεωρούνται ικανές να συμβάλουν στην αποκατάσταση της δημοκρατίας και στη βελτίωση της διακυβέρνησης, εκτός αν συντρέχουν λίαν εξαιρετικές περιστάσεις,

επιτρέπεται να προχωρήσει η υλοποίηση των συνοδευτικών μέτρων της μεταρρύθμισης στον τομέα της ζάχαρης που είχαν προγραμματισθεί για το 2006. Η συμφωνία χρηματοδότησης υπεγράφη σε τεχνικό επίπεδο από τις Νήσους Φίτζι στις 19 Ιουνίου 2007. Επισημαίνεται ότι η συμφωνία χρηματοδότησης περιλαμβάνει ρήτρα αναστολής,

η αποδοχή από μέρους της προσωρινής κυβέρνησης, στις 19 Ιουνίου 2007, της έκθεσης της 7ης Ιουνίου 2007 των ανεξάρτητων εμπειρογνωμόνων για θέματα εκλογών του φόρουμ των Νήσων του Ειρηνικού συμβαδίζει με τη δέσμευση υπ’ αριθ. 1 που συμφωνήθηκε στις 18 Απριλίου 2007 μεταξύ της προσωρινής κυβέρνησης και της ΕΕ. Επομένως, μπορεί να προχωρήσει η κατάρτιση και εν τέλει υπογραφή του πολυετούς ενδεικτικού προγράμματος για τα συνοδευτικά μέτρα της μεταρρύθμισης στον τομέα της ζάχαρης για την περίοδο 2008-2010,

η οριστικοποίηση, η υπογραφή σε τεχνικό επίπεδο και η εφαρμογή του Εγγράφου Στρατηγικής Χώρας και του Εθνικού Ενδεικτικού Προγράμματος για το 10ο ΕΤΑ με ενδεικτική χρηματοδότηση, καθώς επίσης η πιθανή χορήγηση ως κίνητρο δόσης μέχρι το 25 % του εν λόγω ποσού τελούν υπό τον όρο ότι θα εκπληρωθούν οι δεσμεύσεις που έχουν αναληφθεί σε σχέση με τα δικαιώματα του ανθρώπου και το κράτος δικαίου· ιδίως δε ότι η προσωρινή κυβέρνηση σέβεται το Σύνταγμα· ότι γίνεται απολύτως σεβαστή η ανεξαρτησία του συστήματος απονομής δικαιοσύνης και ότι οι κανονισμοί εκτάκτου ανάγκης, οι οποίοι επανεισήχθησαν στις 6 Σεπτεμβρίου 2007, θα αρθούν όσο το δυνατόν ταχύτερα· ότι όλες οι καταγγελίες περί παραβίασης των δικαιωμάτων του ανθρώπου ερευνώνται και διεκπεραιώνονται σύμφωνα με τις διάφορες διαδικασίες και μηχανισμούς που προβλέπει η νομοθεσία των Νήσων Φίτζι και ότι η προσωρινή κυβέρνηση καταβάλλει κάθε δυνατή προσπάθεια για την αποτροπή δηλώσεων από μέρους των υπηρεσιών ασφαλείας με στόχο τον εκφοβισμό,

η ποσόστωση ζάχαρης για το 2007 θα είναι μηδενική,

η ποσόστωση ζάχαρης για το 2008 θα καταστεί διαθέσιμη υπό τον όρο ότι θα προσκομισθούν αποδείξεις για την αξιόπιστη και έγκαιρη προετοιμασία εκλογών όπως ορίζουν οι συμφωνηθείσες δεσμεύσεις· ιδίως δε σε σχέση με την απογραφή, τον επαναπροσδιορισμό των γεωγραφικών ορίων και την εκλογική μεταρρύθμιση σύμφωνα με τις διατάξεις του Συντάγματος· και υπό τον όρο ότι θα ληφθούν μέτρα με σκοπό τη διασφάλιση της λειτουργίας της αρμόδιας για τη διεξαγωγή των εκλογών αρχής, περιλαμβανομένου του διορισμού «επόπτη εκλογών» μέχρι τις 30 Σεπτεμβρίου 2007 σύμφωνα με τις διατάξεις του Συντάγματος,

η ποσόστωση ζάχαρης για το 2009 θα καταστεί διαθέσιμη υπό τον όρο ότι θα έχει συγκροτηθεί νόμιμη κυβέρνηση,

η ποσόστωση ζάχαρης για το 2010 θα εξαρτηθεί από την πρόοδο που θα έχει συντελεσθεί σε σχέση με την υλοποίηση της ποσόστωσης ζάχαρης για το 2009 και τη συνέχιση της διαδικασίας εκδημοκρατισμού,

είναι δυνατό να εξετασθεί η σκοπιμότητα παροχής πρόσθετης στήριξης, επιπλέον αυτής που περιγράφεται στην παρούσα επιστολή, με σκοπό την προπαρασκευή και την υλοποίηση βασικών δεσμεύσεων, ιδίως δε για την υποστήριξη της προετοιμασίας ή/και της διεξαγωγής εκλογών,

η περιφερειακή συνεργασία και η συμμετοχή των Νήσων Φίτζι σε αυτήν παραμένουν ανέπαφες,

η συνεργασία με την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων και το Κέντρο Ανάπτυξης των Επιχειρήσεων μπορεί να συνεχισθεί υπό τον όρο της έγκαιρης εκπλήρωσης των αναληφθεισών δεσμεύσεων.

Η παρακολούθηση της τήρησης των δεσμεύσεων θα γίνεται σύμφωνα με τις δεσμεύσεις περί παρακολούθησης όσον αφορά τον τακτικό διάλογο, τη συνεργασία με αποστολές και την υποβολή εκθέσεων, κατά τα προβλεπόμενα στο παράρτημα.

Επιπλέον, η ΕΕ αναμένει από τις Νήσους Φίτζι να συνεργασθούν πλήρως με το φόρουμ των Νήσων του Ειρηνικού σε σχέση με την εφαρμογή των συστάσεων της Ομάδας Εξεχουσών Προσωπικοτήτων, όπως αυτές εγκρίθηκαν από τη σύνοδο των υπουργών των Εξωτερικών στο Βανουάτου στις 16 Μαρτίου 2007.

Η Ευρωπαϊκή Ένωση θα εξακολουθήσει να παρακολουθεί επισταμένως την κατάσταση στις Νήσους Φίτζι. Κατ’ εφαρμογή του άρθρου 8 της συμφωνίας του Κοτονού, θα διεξαχθεί με την εν λόγω χώρα ενισχυμένος πολιτικός διάλογος με στόχο τη διασφάλιση του σεβασμού των δικαιωμάτων του ανθρώπου, την αποκατάσταση της δημοκρατίας και τον σεβασμό του κράτους δικαίου έως ότου αμφότερα τα μέρη καταλήξουν στο συμπέρασμα ότι ο ενισχυμένος χαρακτήρας του διαλόγου εξυπηρέτησε τον σκοπό του.

Σε περίπτωση που υπάρξει επιβράδυνση, διακοπή ή οπισθοχώρηση σε σχέση με την υλοποίηση από μέρους της προσωρινής κυβέρνησης των δεσμεύσεων που έχει αναλάβει, η ΕΕ διατηρεί το δικαίωμα να προβεί στην προσαρμογή των κατάλληλων μέτρων.

Η ΕΕ υπογραμμίζει ότι τα προνόμια των Νήσων Φίτζι στο πλαίσιο της συνεργασίας τους με την ΕΕ εξαρτώνται από την τήρηση των ουσιωδών στοιχείων της συμφωνίας του Κοτονού, καθώς και των αξιών που μνημονεύονται στον μηχανισμό της αναπτυξιακής συνεργασίας. Προκειμένου να πεισθεί η ΕΕ ότι η προσωρινή κυβέρνηση είναι απολύτως διατεθειμένη να συμμορφωθεί με τις αναληφθείσες δεσμεύσεις, έχει καθοριστική σημασία να συντελεσθεί, σε σύντομο χρονικό διάστημα, σημαντική πρόοδος όσον αφορά την εκπλήρωση των συμφωνηθεισών δεσμεύσεων.

Με τιμή,

Βρυξέλλες,

Για την Επιτροπή

Για το Συμβούλιο

Παράρτημα του παραρτηματος

ΣΥΜΦΩΝΗΘΕΙΣΕΣ ΔΕΣΜΕΥΣΕΙΣ ΜΕ ΤΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΩΝ ΝΗΣΩΝ ΦΙΤΖΙ

A.   Σεβασμός των δημοκρατικών αρχών

Δέσμευση υπ’ αριθ. 1

Πρέπει να διεξαχθούν ελεύθερες και τίμιες κοινοβουλευτικές εκλογές εντός 24 μηνών από την 1η Μαρτίου 2007 με την επιφύλαξη των πορισμάτων της αξιολόγησης που πρόκειται να διεξαχθεί από ανεξάρτητους ελεγκτές τους οποίους θα διορίσει η Γραμματεία του φόρουμ των Νήσων του Ειρηνικού. Τόσο οι διαδικασίες προπαρασκευής όσο και η διεξαγωγή των εκλογών θα αποτελέσουν αντικείμενο από κοινού παρακολούθησης, προσαρμογής και αναθεώρησης αναλόγως των αναγκών και επί τη βάσει αμοιβαία συμφωνημένων κριτηρίων αξιολόγησης. Τα ανωτέρω προϋποθέτουν ειδικότερα:

ότι μέχρι τις 30 Ιουνίου 2007, η προσωρινή κυβέρνηση θα θεσπίσει χρονοδιάγραμμα όπου θα καθορίζονται οι ημερομηνίες ολοκλήρωσης των διαφόρων σταδίων που απαιτούνται για την προπαρασκευή των νέων κοινοβουλευτικών εκλογών,

ότι το εν λόγω χρονοδιάγραμμα θα προσδιορίζει τον χρόνο πραγματοποίησης της απογραφής, του επαναπροσδιορισμού των γεωγραφικών ορίων και της εκλογικής μεταρρύθμισης,

ότι ο προσδιορισμός των γεωγραφικών ορίων και η εκλογική μεταρρύθμιση θα πραγματοποιηθούν σύμφωνα με τις διατάξεις του Συντάγματος,

ότι θα ληφθούν μέτρα με σκοπό τη διασφάλιση της λειτουργίας της αρμόδιας για τη διεξαγωγή των εκλογών αρχής, συμπεριλαμβανομένου του διορισμού «επόπτη εκλογών», μέχρι τις 30 Σεπτεμβρίου 2007 σύμφωνα με τις διατάξεις του Συντάγματος,

ότι ο διορισμός αντιπροέδρου θα γίνει σύμφωνα με τις διατάξεις του Συντάγματος.

Δέσμευση υπ’ αριθ. 2

Η προσωρινή κυβέρνηση, κατά τη θέσπιση σημαντικών πρωτοβουλιών και αλλαγών στον νομοθετικό και δημοσιονομικό τομέα και στους λοιπούς τομείς πολιτικής, πρέπει να λαμβάνει υπόψη τις διαβουλεύσεις με την κοινωνία των πολιτών και με όλους τους άλλους σχετικούς ενδιαφερόμενους.

B.   Κράτος δικαίου

Δέσμευση υπ’ αριθ. 1

Η προσωρινή κυβέρνηση καταβάλλει κάθε δυνατή προσπάθεια για την αποτροπή δηλώσεων από μέρους των υπηρεσιών ασφαλείας με στόχο τον εκφοβισμό.

Δέσμευση υπ’ αριθ. 2

Η προσωρινή κυβέρνηση σέβεται το Σύνταγμα του 1997 και εγγυάται την ομαλή και ανεξάρτητη λειτουργία των συνταγματικών οργάνων, όπως είναι η Επιτροπή για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου των Νήσων Φίτζι, η Επιτροπή Δημόσιας Διοίκησης και η Επιτροπή Συνταγματικών Γραφείων. Θα διαφυλαχθούν ο μεγάλος βαθμός ανεξαρτησίας και η λειτουργία του Μεγάλου Συμβουλίου των Αρχηγών.

Δέσμευση υπ’ αριθ. 3

Πρέπει να γίνεται απολύτως σεβαστή η ανεξαρτησία του συστήματος απονομής δικαιοσύνης, να του παρέχεται η δυνατότητα να λειτουργεί ελεύθερα και να διασφαλίζεται η τήρηση των δικαστικών αποφάσεων από όλους τους εμπλεκόμενους. Ειδικότερα:

η προσωρινή κυβέρνηση δεσμεύεται ότι το δικαστήριο που προβλέπεται στο άρθρο 138 παράγραφος 3 του Συντάγματος θα διορισθεί μέχρι τις 15 Ιουλίου 2007 το αργότερο,

όλοι οι διορισμοί ή/και αποπομπές δικαστών θα πραγματοποιούνται στο εξής σε αυστηρή συμμόρφωση με τις συνταγματικές διατάξεις και τους συναφείς διαδικαστικούς κανόνες,

απαγορεύεται απολύτως οποιαδήποτε ανάμειξη του στρατού, της αστυνομίας ή της προσωρινής κυβέρνησης στο έργο της Δικαιοσύνης, συμπεριλαμβανομένου του πλήρους σεβασμού του νομικού επαγγέλματος.

Δέσμευση υπ’ αριθ. 4

Όλες οι ποινικές διαδικασίες για υποθέσεις διαφθοράς πρέπει να διεξάγονται μέσω των κατάλληλων μηχανισμών απονομής δικαιοσύνης, ενώ κάθε άλλο όργανο που ενδεχομένως θα συσταθεί για τη διερεύνηση εικαζόμενων περιπτώσεων διαφθοράς θα λειτουργεί εντός των ορίων δράσης που ορίζει το Σύνταγμα.

Γ.   Δικαιώματα του ανθρώπου και θεμελιώδεις ελευθερίες

Δέσμευση υπ’ αριθ. 1

Η προσωρινή κυβέρνηση θα λάβει παν αναγκαίο μέτρο με σκοπό τη διευκόλυνση της διερεύνησης όλων των καταγγελιών περί παραβίασης των δικαιωμάτων του ανθρώπου και της διεκπεραίωσής τους σύμφωνα με τις διάφορες διαδικασίες και μηχανισμούς που προβλέπει η νομοθεσία των Νήσων Φίτζι.

Δέσμευση υπ’ αριθ. 2

Η προσωρινή κυβέρνηση προτίθεται να άρει την ισχύ των κανονισμών εκτάκτου ανάγκης τον Μάιο του 2007, με την επιφύλαξη ενδεχόμενων απειλών για την εθνική ασφάλεια, τη δημόσια τάξη ή τη δημόσια ασφάλεια.

Δέσμευση υπ’ αριθ. 3

Η προσωρινή κυβέρνηση δεσμεύεται να διασφαλίσει ότι η Επιτροπή για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου των Νήσων Φίτζι λειτουργεί υπό καθεστώς πλήρους ανεξαρτησίας και σύμφωνα με το Σύνταγμα.

Δέσμευση υπ’ αριθ. 4

Η ελευθερία έκφρασης και η ελευθερία των μέσων μαζικής ενημέρωσης γίνονται απολύτως σεβαστές σε όλες τους τις εκφάνσεις, όπως ορίζει το Σύνταγμα.

Δ.   Δεσμεύσεις σε σχέση με την παρακολούθηση

Δέσμευση υπ’ αριθ. 1

Η προσωρινή κυβέρνηση αναλαμβάνει τη δέσμευση να πραγματοποιεί τακτικό διάλογο με στόχο την εξακρίβωση της προόδου που συντελείται, καθώς επίσης να παραχωρεί στις αρχές και στους αντιπροσώπους της ΕΕ και της ΕΚ πλήρη πρόσβαση σε πληροφοριακά στοιχεία σχετικά με κάθε ζήτημα το οποίο σχετίζεται με τα δικαιώματα του ανθρώπου, την ειρηνική αποκατάσταση της δημοκρατίας και το κράτος δικαίου στις Νήσους Φίτζι.

Δέσμευση υπ’ αριθ. 2

Η προσωρινή κυβέρνηση δεσμεύεται να συνεργάζεται πλήρως με τις ενδεχόμενες αποστολές της ΕΕ και της ΕΚ με σκοπό την αξιολόγηση και την παρακολούθηση της συντελούμενης προόδου.

Δέσμευση υπ’ αριθ. 3

Η προσωρινή κυβέρνηση αποστέλλει εκθέσεις προόδου ανά τρίμηνο, αρχής γενομένης στις 30 Ιουνίου 2007, με αντικείμενο τα ουσιώδη στοιχεία της συμφωνίας του Κοτονού και τις δεσμεύσεις.

Επισημαίνεται ότι ορισμένα ζητήματα μπορούν να ρυθμισθούν αποτελεσματικά μόνο μέσω ρεαλιστικής προσέγγισης, η οποία λαμβάνει υπόψη τα πραγματικά δεδομένα του παρόντος και εστιάζεται στο μέλλον.


5.10.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 260/21


ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 4ης Οκτωβρίου 2007

για τα μέτρα έκτακτης ανάγκης που εφαρμόζονται σε αλιευτικά προϊόντα που εισάγονται από την Αλβανία και προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2007) 4482]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2007/642/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2002, για τον καθορισμό των γενικών αρχών και απαιτήσεων της νομοθεσίας για τα τρόφιμα, για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων και τον καθορισμό διαδικασιών σε θέματα ασφαλείας των τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 53 παράγραφος 1 στοιχείο β),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 178/2002 πρέπει να λαμβάνονται τα αναγκαία μέτρα όταν είναι προφανές ότι τα τρόφιμα που εισάγονται από τρίτη χώρα είναι πιθανό να αποτελέσουν σοβαρό κίνδυνο για την ανθρώπινη υγεία, την υγεία των ζώων ή το περιβάλλον, και ο κίνδυνος αυτός δεν μπορεί να περιορισθεί ικανοποιητικά με τα μέτρα που λαμβάνονται από το (τα) οικείο(-α) κράτος(-η) μέλος(-η).

(2)

Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών κανόνων υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (2), οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων τροφίμων εξασφαλίζουν ότι δεν γίνεται υπέρβαση των ορίων για την ισταμίνη στα αλιευτικά προϊόντα. Τα όρια αυτά, μαζί με τις μεθόδους δειγματοληψίας και ανάλυσης, καθορίστηκαν στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2073/2005 της Επιτροπής, της 15ης Νοεμβρίου 2005, περί μικροβιολογικών κριτηρίων για τα τρόφιμα (3).

(3)

Πρόσφατη κοινοτική επιθεώρηση αποκάλυψε την περιορισμένη ικανότητα των αρχών της Αλβανίας να διενεργούν τους απαραίτητους ελέγχους, ιδιαίτερα για την ανίχνευση ισταμίνης στα ψάρια και τα αλιευτικά προϊόντα.

(4)

Τα υπερβολικά επίπεδα ισταμίνης σε αλιευτικά προϊόντα αποτελούν σοβαρό κίνδυνο για την ανθρώπινη υγεία.

(5)

Ενδείκνυται η λήψη, σε κοινοτικό επίπεδο, μέτρων που εφαρμόζονται στις εισαγωγές αλιευτικών προϊόντων, τα οποία ενδέχεται να είναι μολυσμένα, για να εξασφαλίζεται αποτελεσματική και ομοιόμορφη προστασία σε όλα τα κράτη μέλη.

(6)

Οι εισαγωγές αλιευτικών προϊόντων στην Κοινότητα από είδη ψαριών που συνδέονται με μεγάλη ποσότητα ισταμίνης πρέπει να επιτρέπονται μόνον εάν μπορεί να αποδειχθεί ότι έχουν υποβληθεί σε συστηματικό έλεγχο στη χώρα καταγωγής για να εξακριβωθεί ότι τα επίπεδα ισταμίνης δεν υπερβαίνουν τα όρια που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2073/2005.

(7)

Ωστόσο, είναι σκόπιμο να επιτραπεί προσωρινά η εισαγωγή παρτίδων που δεν συνοδεύονται από τα αποτελέσματα ελέγχων στη χώρα καταγωγής, υπό την προϋπόθεση ότι τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι παρτίδες αυτές υποβάλλονται στους κατάλληλους ελέγχους κατά την άφιξη στα κοινοτικά σύνορα για να εξακριβώνεται ότι τα επίπεδα ισταμίνης δεν υπερβαίνουν τα όρια που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2073/2005. Αυτή η προσωρινή άδεια πρέπει να περιοριστεί στο διάστημα που θα επιτρέψει στις αρχές της Αλβανίας να αναπτύξουν τη δική τους ικανότητα ελέγχου.

(8)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 178/2002 θεσπίζει σύστημα έγκαιρης προειδοποίησης για τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές, που πρέπει να χρησιμοποιείται για την εφαρμογή της υποχρέωσης για αμοιβαία ενημέρωση που προβλέπεται στο άρθρο 22 παράγραφος 2 της οδηγίας 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου (4). Επιπλέον, τα κράτη μέλη πρέπει να ενημερώνουν την Επιτροπή μέσω της υποβολής περιοδικών εκθέσεων για όλα τα αναλυτικά αποτελέσματα των επίσημων ελέγχων που διεξάγονται σε παρτίδες αλιευτικών προϊόντων από την Αλβανία.

(9)

Η παρούσα απόφαση θα επανεξεταστεί με βάση τις εγγυήσεις που θα παρασχεθούν από την Αλβανία και τα αποτελέσματα των δοκιμών που διενεργούνται από τα κράτη μέλη.

(10)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Πεδίο εφαρμογής

Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται σε αλιευτικά προϊόντα από ψάρια των οικογενειών Scombridae, Clupeidae, Coryfenidae, Pomatomidae και Scombresosidae, που εισάγονται από την Αλβανία και προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο.

Άρθρο 2

Αναλυτικές δοκιμές για ισταμίνη

1.   Τα κράτη μέλη επιτρέπουν την εισαγωγή στην Κοινότητα προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 μόνον εάν συνοδεύονται από τα αποτελέσματα αναλυτικών δοκιμών για ισταμίνη που διεξάγονται στην Αλβανία ή σε διαπιστευμένο εργαστήριο του εξωτερικού πριν από την αποστολή, τα οποία παρουσιάζουν επίπεδα ισταμίνης κατώτερα των ορίων που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2073/2005. Οι δοκιμές αυτές πρέπει να πραγματοποιούνται σύμφωνα με τη μέθοδο δειγματοληψίας και ανάλυσης που αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2073/2005.

2.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, τα κράτη μέλη επιτρέπουν την εισαγωγή προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 τα οποία δεν συνοδεύονται από τα αποτελέσματα των αναλυτικών δοκιμών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 υπό την προϋπόθεση ότι το κράτος μέλος εισαγωγής εξασφαλίζει ότι κάθε παρτίδα των προϊόντων αυτών υποβάλλεται σε δοκιμές για να εξακριβωθεί ότι τα επίπεδα ισταμίνης είναι κατώτερα των ορίων που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2073/2005. Οι δοκιμές αυτές πρέπει να πραγματοποιούνται σύμφωνα με τη μέθοδο δειγματοληψίας και ανάλυσης που αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2073/2005. Η αρμόδια αρχή θέτει το εν λόγω φορτίο υπό επίσημη κράτηση έως ότου λάβει ευνοϊκό αποτέλεσμα.

Άρθρο 3

Εκθέσεις

Τα κράτη μέλη ενημερώνουν αμέσως την Επιτροπή εάν οι δοκιμές που διεξάγονται σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 αποκαλύψουν επίπεδα ισταμίνης που υπερβαίνουν τα όρια που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2073/2005 για τα αλιευτικά προϊόντα.

Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή έκθεση σχετικά με όλες τις δοκιμές που διεξήγαγαν σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2.

Τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν το σύστημα έγκαιρης προειδοποίησης για τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές που θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 178/2002 για την υποβολή των εν λόγω πληροφοριών και εκθέσεων.

Άρθρο 4

Χρέωση των δαπανών

Όλες οι δαπάνες που πραγματοποιούνται για την εφαρμογή της παρούσας απόφασης βαρύνουν τον αποστολέα, τον παραλήπτη ή τον πράκτορά τους.

Άρθρο 5

Συμμόρφωση

Τα κράτη μέλη ενημερώνουν αμέσως την Επιτροπή σχετικά με τα μέτρα που λαμβάνουν για να συμμορφωθούν με την παρούσα απόφαση.

Άρθρο 6

Περίοδος εφαρμογής

Η παρούσα απόφαση αναθεωρείται με βάση τις πληροφορίες και τις εγγυήσεις που παρέχει η αλβανική αρμόδια αρχή και, εάν είναι απαραίτητο, με βάση τα αποτελέσματα επιτόπιας επίσκεψης για επιθεώρηση από εμπειρογνώμονες της Κοινότητας.

Άρθρο 7

Αποδέκτες

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 4 Οκτωβρίου 2007.

Για την Επιτροπή

Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΥ

Μέλος της Επιτροπής


(1)   ΕΕ L 31 της 1.2.2002, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 575/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 100 της 8.4.2006, σ. 3).

(2)   ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 55· όπως διορθώθηκε στην ΕΕ L 226 της 25.6.2004, σ. 22. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1791/2006 του Συμβουλίου (ΕΕ L 363 της 20.12.2006, σ. 1).

(3)   ΕΕ L 338 της 22.12.2005, σ. 1.

(4)   ΕΕ L 24 της 30.1.1998, σ. 9. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2006/104/ΕΚ (ΕΕ L 363 της 20.12.2006, σ. 352).