|
ISSN 1725-2547 |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 235 |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
50ό έτος |
|
Περιεχόμενα |
|
I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική |
Σελίδα |
|
|
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ |
|
|
|
|
||
|
|
* |
|
EL |
Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
|
7.9.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 235/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1031/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 6ης Σεπτεμβρίου 2007
για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3223/94 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος κατά την εισαγωγή οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3223/94, σε εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, προβλέπει τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημά του. |
|
(2) |
Σε εφαρμογή των προαναφερθέντων κριτηρίων, οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή πρέπει να καθοριστούν, όπως αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3223/94 καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 7 Σεπτεμβρίου 2007.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 6 Σεπτεμβρίου 2007.
Για την Επιτροπή
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 337 της 24.12.1994, σ. 66. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 756/2007 (ΕΕ L 172 της 30.6.2007, σ. 41).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
του κανονισμού της Επιτροπής, της 6ης Σεπτεμβρίου 2007, για τον καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός τρίτης χώρας (1) |
Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή |
|
0702 00 00 |
MK |
30,0 |
|
XS |
19,8 |
|
|
ZZ |
24,9 |
|
|
0707 00 05 |
JO |
162,5 |
|
TR |
150,3 |
|
|
ZZ |
156,4 |
|
|
0709 90 70 |
TR |
92,6 |
|
ZZ |
92,6 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
66,8 |
|
UY |
59,7 |
|
|
ZA |
58,0 |
|
|
ZZ |
61,5 |
|
|
0806 10 10 |
EG |
164,2 |
|
TR |
106,3 |
|
|
ZZ |
135,3 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
53,0 |
|
BR |
77,5 |
|
|
CL |
73,9 |
|
|
CN |
89,9 |
|
|
NZ |
88,5 |
|
|
US |
99,9 |
|
|
ZA |
88,7 |
|
|
ZZ |
81,6 |
|
|
0808 20 50 |
CN |
66,4 |
|
TR |
125,0 |
|
|
ZA |
90,5 |
|
|
ZZ |
94,0 |
|
|
0809 30 10 , 0809 30 90 |
TR |
147,8 |
|
US |
159,9 |
|
|
ZZ |
153,9 |
|
|
0809 40 05 |
BA |
41,6 |
|
TR |
132,0 |
|
|
ZZ |
86,8 |
|
(1) Ονοματολογία των χωρών που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός « ZZ » αντιπροσωπεύει «άλλες καταγωγές».
|
7.9.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 235/3 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1032/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 6ης Σεπτεμβρίου 2007
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1669/2006 περί λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1254/1999 του Συμβουλίου όσον αφορά τα καθεστώτα αγοράς στη δημόσια παρέμβαση στον τομέα του βοείου κρέατος
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1254/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του βοείου κρέατος (1), και ιδίως το άρθρο 27 παράγραφος 4 και το άρθρο 41,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1669/2006 της Επιτροπής, της 8ης Νοεμβρίου 2006, περί λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1254/1999 του Συμβουλίου όσον αφορά τα καθεστώτα αγοράς στη δημόσια παρέμβαση στον τομέα του βοείου κρέατος (2) καθορίζει τον κατάλογο των επιλέξιμων προϊόντων στην παρέμβαση. Το παράρτημα VI του εν λόγω κανονισμού περιλαμβάνει τις διευθύνσεις των οργανισμών παρέμβασης. Μετά την προσχώρηση της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση την 1η Ιανουαρίου 2007, τα στοιχεία που αφορούν τα εν λόγω κράτη μέλη πρέπει να προστεθούν στα παραρτήματα αυτά. |
|
(2) |
Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1669/2006 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
|
(3) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης του βοείου κρέατος, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1669/2006 τροποποιείται ως εξής:
|
1) |
Το παράρτημα II αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος Ι του παρόντος κανονισμού. |
|
2) |
Το παράρτημα VI αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος II του παρόντος κανονισμού. |
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 6 Σεπτεμβρίου 2007.
Για την Επιτροπή
Mariann FISCHER BOEL
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 21. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1913/2005 (ΕΕ L 307 της 25.11.2005, σ. 2).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Продукти, които отговарят на условията за интервенция — Productos admisibles para la intervención — Produkty k intervenci — Produkter, der er kvalificeret til intervention — Interventionsfähige Erzeugnisse — Sekkumiskõlblike toodete loetelu — Προϊόντα επιλέξιμα για την παρέμβαση — Products eligible for intervention — Produits éligibles à l'intervention — Prodotti ammissibili all'intervento — Produkti, kuriem piemēro intervenci — Produktai, kuriems taikoma intervencija — Intervencióra alkalmas termékek — Prodotti eliġibbli għall-intervent — Producten die voor interventie in aanmerking komen — Produkty kwalifikujące się do skupu interwencyjnego — Produtos elegíveis para a intervenção — Produse eligibile pentru intervenție — Produkty, ktoré môžu byť predmetom intervencie — Proizvodi, primerni za intervencijo — Interventiokelpoiset tuotteet — Produkter som kan bli föremål för intervention
BELGIQUE/BELGIË
Carcasses, demi-carcasses: Hele dieren, halve dieren:
|
— |
Catégorie A, classe U2/ |
|
— |
Categorie A, klasse U2 |
|
— |
Catégorie A, classe U3/ |
|
— |
Categorie A, klasse U3 |
|
— |
Catégorie A, classe R2/ |
|
— |
Categorie A, klasse R2 |
|
— |
Catégorie A, classe R3/ |
|
— |
Categorie A, klasse R3 |
БЪЛГАРИЯ
Tрупове, половинки трупове:
|
— |
категория А, клас R2 |
|
— |
категория А, клас R3 |
ČESKÁ REPUBLIKA
Jatečně upravená těla, půlky jatečně upravených těl:
|
— |
Kategorie A, třída R2 |
|
— |
Kategorie A, třída R3 |
DANMARK
Hele og halve kroppe:
|
— |
Kategori A, klasse R2 |
|
— |
Kategori A, klasse R3 |
DEUTSCHLAND
Ganze oder halbe Tierkörper:
|
— |
Kategorie A, Klasse U2 |
|
— |
Kategorie A, Klasse U3 |
|
— |
Kategorie A, Klasse R2 |
|
— |
Kategorie A, Klasse R3 |
EESTI
Rümbad, poolrümbad:
|
— |
Kategooria A, klass R2 |
|
— |
Kategooria A, klass R3 |
ΕΛΛΑΔΑ
Ολόκληρα ή μισά σφάγια:
|
— |
Κατηγορία A, κλάση R2 |
|
— |
Κατηγορία A, κλάση R3 |
ESPAÑA
Canales o semicanales:
|
— |
Categoría A, clase U2 |
|
— |
Categoría A, clase U3 |
|
— |
Categoría A, clase R2 |
|
— |
Categoría A, clase R3 |
FRANCE
Carcasses, demi-carcasses:
|
— |
Catégorie A, classe U2 |
|
— |
Catégorie A, classe U3 |
|
— |
Catégorie A, classe R2/ |
|
— |
Catégorie A, classe R3/ |
|
— |
Catégorie C, classe U2 |
|
— |
Catégorie C, classe U3 |
|
— |
Catégorie C, classe U4 |
|
— |
Catégorie C, classe R3 |
|
— |
Catégorie C, classe R4 |
|
— |
Catégorie C, classe O3 |
IRELAND
Carcases, half-carcases:
|
— |
Category C, class U3 |
|
— |
Category C, class U4 |
|
— |
Category C, class R3 |
|
— |
Category C, class R4 |
|
— |
Category C, class O3 |
ITALIA
Carcasse e mezzene:
|
— |
Categoria A, classe U2 |
|
— |
Categoria A, classe U3 |
|
— |
Categoria A, classe R2 |
|
— |
Categoria A, classe R3 |
ΚΥΠΡΟΣ
Ολόκληρα ή μισά σφάγια:
|
— |
Κατηγορία A, κλάση R2 |
LATVIJA
Liemeņi, pusliemeņi:
|
— |
A kategorija, R2 klase |
|
— |
A kategorija, R3 klase |
LIETUVA
Skerdenos ir skerdenų pusės:
|
— |
A kategorija, R2 klasė |
|
— |
A kategorija, R3 klasė |
LUXEMBOURG
Carcasses, demi-carcasses:
|
— |
Catégorie A, classe R2 |
|
— |
Catégorie C, classe R3 |
|
— |
Catégorie C, classe O3 |
MAGYARORSZÁG
Hasított test vagy hasított féltest:
|
— |
A kategória, R2 osztály |
|
— |
A kategória, R3 osztály |
MALTA
Karkassi u nofs karkassi:
|
— |
Kategorija A, klassi R3 |
NEDERLAND
Hele dieren, halve dieren:
|
— |
Categorie A, klasse R2 |
|
— |
Categorie A, klasse R3 |
ÖSTERREICH
Ganze oder halbe Tierkörper:
|
— |
Kategorie A, Klasse U2 |
|
— |
Kategorie A, Klasse U3 |
|
— |
Kategorie A, Klasse R2 |
|
— |
Kategorie A, Klasse R3 |
POLSKA
Tusze, półtusze:
|
— |
Kategoria A, klasa R2 |
|
— |
Kategoria A, klasa R3 |
PORTUGAL
Carcaças ou meias-carcaças
|
— |
Categoria A, classe U2 |
|
— |
Categoria A, classe U3 |
|
— |
Categoria A, classe R2 |
|
— |
Categoria A, classe R3 |
ROMÂNIA
Carcase, jumătăți de carcase
|
— |
categoria A, clasa R2 |
|
— |
categoria A, clasa R3 |
SLOVENIJA
Trupi, polovice trupov:
|
— |
Kategorija A, razred R2 |
|
— |
Kategorija A, razred R3 |
SLOVENSKO
Jatočné telá, jatočné polovičky:
|
— |
kategória A, akostná trieda R2 |
|
— |
kategória A, akostná trieda R3 |
SUOMI/FINLAND
Ruhot, puoliruhot / Slaktkroppar, halva slaktkroppar:
|
— |
Kategoria A, luokka R2 / Kategori A, klass R2 |
|
— |
Kategoria A, luokka R3 / Kategori A, klass R3 |
SVERIGE
Slaktkroppar, halva slaktkroppar:
|
— |
Kategori A, klass R2 |
|
— |
Kategori A, klass R3 |
UNITED KINGDOM
I. Great Britain
Carcases, half-carcases:
|
— |
Category C, class U3 |
|
— |
Category C, class U4 |
|
— |
Category C, class R3 |
|
— |
Category C, class R4 |
II. Northern Ireland
Carcases, half-carcases:
|
— |
Category C, class U3 |
|
— |
Category C, class U4 |
|
— |
Category C, class R3 |
|
— |
Category C, class R4 |
|
— |
Category C, class O3» |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI
Адреси на интервенционните агенции — Direcciones de los organismos de intervención — Adresy intervenčních agentur — Interventionsorganernes addresser — Anschriften der Interventionsstellen — Sekkumisametite aadressid — Διευθύνσεις του οργανισμού παρέμβασης — Addresses of the intervention agencies — Adresses des organismes d’intervention — Indirizzi degli organismi d’intervento — Intervences aģentūru adreses — Intervencinių agentūrų adresai — Az intervenciós hivatalok címei — Indirizzi ta’ l-aġenziji ta’ intervent — Adressen van de interventiebureaus — Adresy agencji interwencyjnych — Endereços dos organismos de intervenção — Adresele agențiilor de intervenție — Adresy intervenčných agentúr — Naslovi intervencijskih agencij — Interventioelinten osoitteet — Interventionsorganens adresser
BELGIQUE/BELGIË
|
Bureau d’intervention et de restitution belge |
|
Rue de Trèves 82, B-1040 Bruxelles |
|
Belgisch Interventie- en Restitutiebureau |
|
Trierstraat 82, B-1040 Brussel |
|
Tél. (32-2) 287 24 11; |
|
fax (32-2) 230 25 33/280 03 07 |
БЪЛГАРИЯ
|
Държавен фонд “Земеделие” |
|
Разплащателна агенция |
|
1618 София, |
|
ул. Цар Борис III № 136 |
|
Тел.: + 359 2 81 87 202; |
|
факс: + 359 2 81 87 267 |
ČESKA REPUBLIKA
|
Státní zemědělský intervenční fond (SZIF) |
|
Ve Smečkách 33 |
|
110 00 Praha 1 |
|
Česká republika |
|
tel.: (420) 222 87 14 10; |
|
fax: (420) 222 87 16 80 |
DANMARK
|
Ministriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri |
|
Direktoratet for FødevareErhverv |
|
Nyropsgade 30 |
|
DK-1780 København V |
|
Tlf. (45) 33 95 80 00; |
|
fax (45) 33 95 80 34 |
DEUTSCHLAND
|
Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE) |
|
Deichmanns Aue 29 |
|
D-53179 Bonn |
|
Tel. (49-228) 68 45-3704/3750; |
|
Fax (49-228) 68 45-3985/3276 |
EESTI
|
PRIA (Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet) |
|
Narva mnt 3 |
|
51009 Tartu |
|
Tel: (+372) 7371 200; |
|
faks: (+372) 7371 201 |
ΕΛΛΑΔΑ
|
ΟΠΕΚΕΠΕ (Οργανισμός Πληρωμών και Ελέγχου Κοινοτικών Ενισχύσεων Προσανατολισμού και Εγγυήσεων) |
|
Αχαρνών 241 |
|
GR-104 46 Αθήνα |
|
Τηλ. (30-210) 22 84 180, |
|
Φαξ (30-210) 22 81 479 |
ESPAÑA
|
FEGA (Fondo Español de Garantía Agraria) |
|
Beneficencia, 8 |
|
E-28005 Madrid |
|
Tel. (0034) 913 47 65 00, 913 47 63 10; |
|
fax (0034) 915 21 98 32, 915 22 43 87 |
FRANCE
|
Office de l’élevage |
|
80, avenue des Terroirs-de-France |
|
F-75607 Paris Cedex 12 |
|
Tél. (33) 144 68 50 00; |
|
fax (33) 144 68 52 33 |
IRELAND
|
Department of Agriculture and Food |
|
Johnston Castle Estate |
|
County Wexford |
|
Tel. (353-53) 634 00; |
|
fax (353-53) 428 42 |
ITALIA
|
AGEA (Agenzia erogazioni in agricoltura) |
|
Via Palestro 81 |
|
I-00185 Roma |
|
Tel. (39) 06 449 49 91; |
|
fax (39) 06 445 39 40/444 19 58 |
ΚΥΠΡΟΣ
|
Κυπριακός Οργανισμός Αγροτικών Πληρωμών |
|
Τ.Θ. 16102, CY-2086 Λευκωσία |
|
Οδός Μιχαήλ Κουτσόφτα 20 |
|
CY-2000 Λευκωσία |
|
Τηλ. (357) 22 55 77 77, |
|
Φαξ (357) 22 55 77 55 |
LATVIJA
|
Latvijas Republikas Zemkopības ministrija |
|
Lauku atbalsta dienests |
|
Republikas laukums 2 |
|
LV-1981 Rīga |
|
Tālr.: (371) 702 75 42; |
|
fakss: (371) 702 71 20 |
LIETUVA
|
VĮ Lietuvos žemės ūkio ir maisto produktų rinkos reguliavimo agentūra |
|
L. Stuokos-Gucevičiaus g. 9-12 |
|
LT-01122 Vilnius |
|
Tel. (370-5) 268 50 50; |
|
faksas (370-5) 268 50 61 |
LUXEMBOURG
|
Service d’économie rurale, section “cheptel et viande” |
|
113-115, rue de Hollerich |
|
L-1741 Luxembourg |
|
Tél. (352) 47 84 43 |
MAGYARORSZÁG
|
Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal |
|
H-1054 Budapest, Alkotmány u. 29. |
|
Postacím: H-1385 Budapest 62, Pf. 867 |
|
Telefon: (36-1) 219 45 17; |
|
fax: (36-1) 219 62 59 |
MALTA
|
Ministeru għall-Affarijiet Rurali u l-Ambjent |
|
Xatt il-Barriera |
|
Valletta VLT 2000 |
|
Malta |
|
Tel. (+ 356) 22952000, 22952222; |
|
Faks: (+ 356) 22952212 |
NEDERLAND
|
Ministerie van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit |
|
Dienst Regelingen |
|
Slachthuisstraat 71 |
|
Postbus 965 |
|
6040 AZ Roermond |
|
Tel. (31-475) 35 54 44; |
|
fax (31-475) 31 89 39 |
ÖSTERREICH
|
AMA-Agramarkt Austria |
|
Dresdner Straβe 70 |
|
A-1201 Wien |
|
Tel. (43-1) 33 15 12 18; |
|
Telefax: (43-1) 33 15 46 24 |
POLAND
|
Agencja Rynku Rolnego |
|
Biuro Mięsa |
|
ul. Nowy Świat 6/12 |
|
00-400 Warszawa |
|
Tel. (48) 22 661 71 09; |
|
faks (48) 22 661 77 56 |
PORTUGAL
|
INGA — Instituto Nacional de Intervenção e Garantia Agrícola |
|
Rua Fernando Curado Ribeiro, n.o 4 G |
|
P-1649-034 Lisboa |
|
Tel.: (351) 217 51 85 00; |
|
fax: (351) 217 51 86 00 |
ROMÂNIA
|
Agenția de Plăți și Intervenție pentru Agricultură (APIA) |
|
București |
|
Bulevardul Carol I nr. 17, sector 2 |
|
Tel./fax: +40 21 3054 867 |
SLOVENIJA
|
ARSKTRP – Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželja |
|
Dunajska 160 |
|
1000 Ljubljana |
|
Slovenija |
|
tel. (386-1) 478 93 59; |
|
faks (386-1) 478 92 00 |
SLOVENSKO
|
Pôdohospodárska platobná agentúra |
|
Dobrovičova 12 |
|
815 26 Bratislava |
|
Slovenská republika |
|
Tel.: (421-2) 59 26 61 11, 58 24 33 62; |
|
Fax: (421-2) 53 41 26 65 |
SUOMI/FINLAND
|
Maa- ja metsätalousministeriö / Jord- och skogsbruksministeriet |
|
Interventioyksikkö/Interventionsenheten |
|
PL/PB 30 |
|
FI-00023 VALTIONEUVOSTO/STATSRÅDET |
|
(Toimiston osoite: Malminkatu 16, FI-00100 Helsinki / Besöksadress: Malmgatan 16, FI-00100 Helsingfors) |
|
Puhelin/Tfn (358-9) 16 001; |
|
Faksi/Fax (358-9) 1605 2202 |
SVERIGE
|
Jordbruksverket – Swedish Board of Agriculture |
|
Intervention Division |
|
S-551 82 Jönköping |
|
Tfn (46-36) 15 50 00, |
|
fax (46-36) 71 95 11 |
UNITED KINGDOM
|
Rural Payments Agency |
|
Lancaster House |
|
Hampshire Court |
|
Newcastle-upon-Tyne |
|
NE4 7YH |
|
Tel. (44-191) 273 96 96; |
|
fax (44-191) 226 18 39» |