ISSN 1725-2547

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 217

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

50ό έτος
22 Αυγούστου 2007


Περιεχόμενα

 

I   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 974/2007 της Επιτροπής, της 21ης Αυγούστου 2007, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

1

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 975/2007 της Επιτροπής, της 21ης Αυγούστου 2007, για τον καθορισμό ποσοτικών ορίων όσον αφορά τις εξαγωγές ισογλυκόζης εκτός ποσοστώσεων για την περίοδο από 1ης Αυγούστου έως 30 Σεπτεμβρίου 2007

3

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 976/2007 της Επιτροπής, της 21ης Αυγούστου 2007, για τον καθορισμό, για την περίοδο εμπορίας 2007/08, των ποσών της ενίσχυσης για την καλλιέργεια σταφυλιών που προορίζονται για την παραγωγή ορισμένων ποικιλιών σταφίδων και της ενίσχυσης στην αναφύτευση των αμπελώνων που έχουν προσβληθεί από φυλλοξήρα

7

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 977/2007 της Επιτροπής, της 20ής Αυγούστου 2007, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1555/96 σχετικά με τον όγκο ενεργοποίησης πρόσθετων δασμών για τα μήλα

9

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 978/2007 της Επιτροπής, της 21ης Αυγούστου 2007, για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2273/2002, ο οποίος προβλέπει λεπτομερείς κανόνες για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1254/1999 του Συμβουλίου σχετικά με την καταγραφή των τιμών ορισμένων βοοειδών στις αντιπροσωπευτικές αγορές της Κοινότητας

11

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 979/2007 της Επιτροπής, της 21ης Αυγούστου 2007, σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης μιας εισαγωγικής δασμολογικής ποσόστωσης για χοιρινό κρέας καταγωγής Καναδά

12

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 980/2007 της Επιτροπής, της 21ης Αυγούστου 2007, σχετικά με την πρόβλεψη ειδικών μέτρων για τη διαχείριση της δασμολογικής ποσόστωσης για το βούτυρο Νέας Ζηλανδίας στο πλαίσιο των συμφωνιών ΠΟΕ για την περίοδο από Σεπτέμβριο 2007 έως Δεκέμβριο 2007, την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2535/2001 και τη θέσπιση παρέκκλισης από τον κανονισμό αυτό

18

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 981/2007 της Επιτροπής, της 21ης Αυγούστου 2007, για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1489/2006 σχετικά με τον καθορισμό των επιτοκίων που θα εφαρμοστούν για τον υπολογισμό των δαπανών χρηματοδότησης των παρεμβάσεων που συνίστανται σε αγορά, αποθεματοποίηση και διάθεση των αποθεμάτων, για το λογιστικό έτος 2007 του ΕΓΤΕ

21

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 982/2007 της Επιτροπής, της 21ης Αυγούστου 2007, για την καταχώριση ορισμένων ονομασιών στο μητρώο των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Pimentón de la Vera (ΠΟΠ) — Karlovarský suchar (ΠΓΕ) — Riso di Baraggia Biellese e Vercellese (ΠΟΠ)]

22

 

 

II   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

Επιτροπή

 

 

2007/567/ΕΚ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 7ης Αυγούστου 2007, περί κοινοτικής χρηματοδοτικής συμμετοχής στις δαπάνες των κρατών μελών για την εφαρμογή συστημάτων παρακολούθησης και ελέγχου που εφαρμόζονται στην κοινή αλιευτική πολιτική για το 2007 [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2007) 3747]

24

 

 

2007/568/ΕΚ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 20ής Αυγούστου 2007, σχετικά με τη χρηματοδοτική συνεισφορά της Κοινότητας σε έκτακτα μέτρα για την καταπολέμηση της ψευδοπανώλης των πτηνών στο Ηνωμένο Βασίλειο το 2006 [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2007) 3891]

33

 

 

2007/569/ΕΚ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 20ής Αυγούστου 2007, σχετικά με τη χρηματοδοτική συνδρομή της Κοινότητας στο πλαίσιο έκτακτων μέτρων για την καταπολέμηση της γρίπης των πτηνών στο Ηνωμένο Βασίλειο το 2007 [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2007) 3892]

34

 

 

2007/570/ΕΚ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 20ής Αυγούστου 2007, για την τροποποίηση της απόφασης 2003/634/ΕΚ για την έγκριση προγραμμάτων με στόχο την απόκτηση του καθεστώτος των εγκεκριμένων ζωνών και των εγκεκριμένων εκμεταλλεύσεων σε μη εγκεκριμένες ζώνες όσον αφορά την ιογενή αιμορραγική σηψαιμία (ΙΑΣ) και τη λοιμώδη αιματοποιητική νέκρωση (ΛΑΝ) στα ψάρια [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2007) 3902]  ( 1 )

36

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

22.8.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 217/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 974/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 21ης Αυγούστου 2007

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3223/94 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος κατά την εισαγωγή οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3223/94, σε εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, προβλέπει τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημά του.

(2)

Σε εφαρμογή των προαναφερθέντων κριτηρίων, οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή πρέπει να καθοριστούν, όπως αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3223/94 καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός ισμός αρχίζει να ισχύει στις 22 Αυγούστου 2007.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 21 Αυγούστου 2007.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 337 της 24.12.1994, σ. 66. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 756/2007 (ΕΕ L 172 της 30.6.2007, σ. 41).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

του κανονισμού της Επιτροπής, της 21ης Αυγούστου 2007, για τον καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτης χώρας (1)

Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

MK

28,3

TR

69,6

XK

48,8

XS

42,4

ZZ

47,3

0707 00 05

TR

124,4

ZZ

124,4

0709 90 70

TR

85,9

ZZ

85,9

0805 50 10

AR

65,8

UY

58,9

ZA

57,6

ZZ

60,8

0806 10 10

EG

236,6

TR

104,1

US

164,8

ZZ

168,5

0808 10 80

AR

47,4

BR

77,5

CL

78,0

CN

77,4

NZ

88,9

US

97,0

ZA

88,0

ZZ

79,2

0808 20 50

AR

52,9

CN

21,3

NZ

109,7

TR

130,0

ZA

104,1

ZZ

83,6

0809 30 10, 0809 30 90

TR

143,0

US

172,7

ZA

80,5

ZZ

132,1

0809 40 05

IL

153,7

ZZ

153,7


(1)  Ονοματολογία των χωρών που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες καταγωγές».


22.8.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 217/3


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 975/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 21ης Αυγούστου 2007

για τον καθορισμό ποσοτικών ορίων όσον αφορά τις εξαγωγές ισογλυκόζης εκτός ποσοστώσεων για την περίοδο από 1ης Αυγούστου έως 30 Σεπτεμβρίου 2007

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Φεβρουαρίου 2006, για την κοινή οργάνωση των αγορών στον τομέα της ζάχαρης (1), και ιδίως το άρθρο 12 στοιχείο δ),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 12 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006, η εκτός ποσοστώσεων παραγόμενη ισογλυκόζη που αναφέρεται στο άρθρο 7 του κανονισμού, επιτρέπεται να εξάγεται μόνο εντός του ποσοτικού ορίου που πρέπει κάθε φορά να ορίζεται.

(2)

Για κάποιους από τους κοινοτικούς παραγωγούς ισογλυκόζης, οι εξαγωγές από την Κοινότητα αντιπροσωπεύουν σημαντικό μέρος των οικονομικών τους δραστηριοτήτων και έχουν δημιουργήσει παραδοσιακές αγορές και εκτός Κοινότητας. Οι εξαγωγές της ισογλυκόζης στις εν λόγω αγορές θα μπορούσαν να είναι οικονομικά βιώσιμες ακόμη και δίχως τη χορήγηση επιστροφών κατά την εξαγωγή. Προς τούτο είναι απαραίτητο να καθοριστεί ποσοτικό όριο για τις εξαγωγές ισογλυκόζης εκτός ποσόστωσης, ώστε οι άμεσα ενδιαφερόμενοι κοινοτικοί παραγωγοί να μπορέσουν να συνεχίσουν τον εφοδιασμό των παραδοσιακών τους αγορών.

(3)

Για την περίοδο από την 1η Αυγούστου έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2007, υπολογίζεται ότι ο καθορισμός των ποσοτικών ορίων σε 20 000 τόνους, ξηρού υλικού, για εξαγωγές ισογλυκόζης εκτός των επιτρεπόμενων ποσοστώσεων, θα κάλυπτε τις ανάγκες της αγοράς.

(4)

Η προληπτική απόσυρση ορισμένων ποσοτήτων ζάχαρης, ισογλυκόζης και σιροπιού ινουλίνης καλύφθηκε, για την περίοδο εμπορίας 2006/07, με το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 493/2006 της Επιτροπής, της 27ης Μαρτίου 2006, για τον καθορισμό μεταβατικών μέτρων στο πλαίσιο της μεταρρύθμισης της κοινής οργάνωσης της αγοράς της ζάχαρης και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1265/2001 και (ΕΚ) αριθ. 314/2002 (2). Οι άμεσα ενδιαφερόμενες επιχειρήσεις μπορούν να ζητήσουν να θεωρηθεί ότι οι ποσότητες της παραγωγής τους που επηρεάζονται από το συγκεκριμένο μέτρο συνιστούν πλήρως ή εν μέρει παραγωγή που υπερβαίνει τις αντίστοιχες ποσοστώσεις τους, ώστε να εκμεταλλευθούν, ενδεχομένως, οι εν λόγω επιχειρήσεις τις δυνατότητες που προβλέπει το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 όσον αφορά την παραγωγή πέραν των προβλεπόμενων ποσοστώσεων. Ανάλογες αιτήσεις πρέπει να υποβληθούν πριν από τις 31 Ιανουαρίου 2007. Για να καταστεί δυνατή η υποβολή ανάλογων αιτήσεων εκ μέρους των εμπλεκόμενων επιχειρήσεων όσον αφορά τις εξαγωγές ισογλυκόζης εντός του ποσοτικού ορίου για την επιπλέον των ποσοστώσεων παραγόμενη ισογλυκόζη, θα πρέπει να καθοριστεί προθεσμία για την υποβολή των ως άνω αιτήσεων.

(5)

Με στόχο να διασφαλιστεί η εύρυθμη διαχείριση, η πρόληψη της κερδοσκοπίας και η διενέργεια αποτελεσματικών ελέγχων, θα πρέπει να καθοριστούν λεπτομερείς κανόνες για την υποβολή αιτήσεων χορήγησης αντίστοιχων αδειών.

(6)

Για να ελαχιστοποιηθούν οι κίνδυνοι απάτης και να προληφθεί οιαδήποτε κατάχρηση λόγω ενδεχόμενης επανεισαγωγής ή επανακυκλοφορίας, στην Κοινότητα, των αντίστοιχων σιροπιών ισογλυκόζης, επιβάλλεται να αποκλεισθούν ορισμένες χώρες των δυτικών Βαλκανίων από τους επιλέξιμους προορισμούς για εξαγωγές ισογλυκόζης που παράγεται επιπλέον των εγκεκριμένων ποσοστώσεων. Ωστόσο, οι χώρες της ως άνω περιφέρειας, των οποίων οι αρχές έχουν την υποχρέωση να εκδίδουν πιστοποιητικό εξαγωγής για την επιβεβαίωση της προέλευσης των προϊόντων ζάχαρης ή ισογλυκόζης που προορίζονται για εξαγωγή στην Κοινότητα, θα πρέπει να εξαιρεθούν από την εν λόγω απαγόρευση, δεδομένου ότι οι αντίστοιχοι κίνδυνοι απάτης είναι πιο περιορισμένοι.

(7)

Για να εξασφαλιστεί η συνέπεια προς τις σχετικές με τον τομέα των εξαγωγών της ζάχαρης διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 958/2006 της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 2006, περί της διαρκούς δημοπρασίας στο πλαίσιο της περιόδου εμπορίας 2006/07 για τον προσδιορισμό των επιστροφών κατά την εξαγωγή λευκής ζάχαρης (3), και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 38/2007 της Επιτροπής, της 17ης Ιανουαρίου 2007, σχετικά με την προκήρυξη διαρκούς δημοπρασίας για την επαναπώληση προς εξαγωγή ζάχαρης που έχουν στην κατοχή τους οι οργανισμοί παρέμβασης του Βελγίου, της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Ισπανίας, της Ιρλανδίας, της Ιταλίας, της Ουγγαρίας, της Πολωνίας, της Σλοβακίας και της Σουηδίας (4), οι εξαγωγές της επιπλέον των ποσοστώσεων παραγόμενης ισογλυκόζης δεν πρέπει να επιτρέπεται για ορισμένους κοντινούς προορισμούς.

(8)

Για να αντιμετωπιστεί ο κίνδυνος επανεισαγωγής και, ιδίως, να εξασφαλισθεί η τήρηση των ειδικών κανόνων για την επιστροφή εμπορευμάτων που αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (5), και στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής, της 2ας Ιουλίου 1993, για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου για τη θέσπιση του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (6), πρέπει να κληθούν τα κράτη μέλη να λάβουν όλα τα αναγκαία μέτρα ελέγχου.

(9)

Επιπλέον των διατάξεων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006 της Επιτροπής, της 30ής Ιουνίου 2006, για καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου όσον αφορά τις συναλλαγές με τρίτες χώρες στον τομέα της ζάχαρης (7), θα πρέπει να θεσπιστούν συμπληρωματικές διατάξεις εφαρμογής για τη διοικητική διαχείριση του ποσοτικού ορίου που καθορίζεται με τον παρόντα κανονισμό, ιδίως όσον αφορά τις προϋποθέσεις υπό τις οποίες επιτρέπεται η υποβολή αίτησης για άδεια εξαγωγής.

(10)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης ζάχαρης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Καθορισμός ποσοτικού ορίου για τις εξαγωγές ισογλυκόζης επιπλέον των προβλεπόμενων ποσοστώσεων

1.   Για την περίοδο από την 1η Αυγούστου έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2007, το ποσοτικό όριο που αναφέρεται στο άρθρο 12 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 θα ανέλθει σε 20 000 τόνους, ξηρού υλικού, για εξαγωγές δίχως επιστροφές ισογλυκόζης επιπλέον των προβλεπόμενων ποσοστώσεων με κωδικούς ΣΟ 1702 40 10, 1702 60 10 και 1702 90 30.

2.   Εξαγωγές μέχρι την εξάντληση του προαναφερόμενου ποσοτικού ορίου επιτρέπονται για όλους τους προορισμούς, εκτός των κατωτέρω:

α)

τρίτες χώρες: Ανδόρρα, Κράτος του Βατικανού, Λιχτενστάιν, Άγιος Μαρίνος, Αλβανία, Βοσνία και Ερζεγοβίνη, Μαυροβούνιο και Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας (FYROM)·

β)

εδάφη των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης που δεν αποτελούν μέρος του τελωνειακού εδάφους της Κοινότητας: Γιβραλτάρ, Θέουτα, Μελίγια, κοινότητες του Livigno και του Campione d’Italia, νήσος Helgoland, Γροιλανδία, νήσοι Φερόε, περιοχές της Κύπρου στις οποίες η κυβέρνηση της Κυπριακής Δημοκρατίας δεν ασκεί πλήρη έλεγχο.

3.   Οι εξαγωγές των προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 επιτρέπονται μόνο εφόσον:

α)

προκύπτουν με ισομερίωση της γλυκόζης·

β)

η περιεκτικότητά τους σε φρουκτόζη κατά βάρος στο ξηρό υλικό είναι τουλάχιστον 41 %·

γ)

έχουν σε κατάσταση ξηρού υλικού συνολική μέγιστη κατά βάρος περιεκτικότητα πολυσακχαριδίων και ολιγοσακχαριδίων 8,5 %, συμπεριλαμβανομένων των δι- και τρισακχαριδίων.

Η περιεκτικότητα του ξηρού υλικού της ισογλυκόζης καθορίζεται βάσει της πυκνότητας του διαλύματος με αναλογία κατά βάρος ένα προς ένα ή, στην περίπτωση ιδιαίτερα υψηλής πυκνότητας του προϊόντος, με ξήρανση.

4.   Κατά παρέκκλιση της προθεσμίας που ορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 493/2006, επιχειρήσεις των οποίων η παραγωγή ισογλυκόζης υπερβαίνει το όριο που αναφέρεται στην εν λόγω παράγραφο, έχουν το δικαίωμα να υποβάλουν, πριν τις 30 Σεπτεμβρίου 2007, αίτηση με αίτημα να θεωρηθεί το μερίδιο της εξ αυτών παραγόμενης ισογλυκόζης που υπερβαίνει το προαναφερθέν όριο, πλήρως ή εν μέρει, ως παραγωγή επιπλέον των εγκεκριμένων ποσοστώσεων.

Άρθρο 2

Άδειες εξαγωγής

1.   Για τις εξαγωγές εντός του ποσοτικού ορίου που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1, απαιτείται άδεια εξαγωγής σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000 (8) της Επιτροπής, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006 και του άρθρου 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 967/2006 (9) της Επιτροπής, εφόσον δεν ρυθμίζονται διαφορετικά με διατάξεις του παρόντος κανονισμού.

2.   Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του άρθρου 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000, δεν επιτρέπεται η μεταφορά δικαιωμάτων που προκύπτουν από την έκδοση αδειών εξαγωγής.

Άρθρο 3

Υποβολή αιτήσεων για την έκδοση αδειών

1.   Οι αιτήσεις για τις άδειες εξαγωγής όσον αφορά το ποσοτικό όριο που καθορίζεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού επιτρέπεται να υποβληθούν μόνο από παραγωγούς ισογλυκόζης που έχουν εγκριθεί σύμφωνα με το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 και στους οποίους έχει χορηγηθεί ποσόστωση ισογλυκόζης για την περίοδο εμπορίας 2006/07 σύμφωνα με το άρθρο 7 του εν λόγω κανονισμού.

2.   Οι αιτήσεις για τις άδειες εξαγωγής υποβάλλονται στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους που εκχώρησε στον αιτούντα την ποσόστωση ισογλυκόζης.

3.   Οι αιτήσεις για τις άδειες εξαγωγής υποβάλλονται κάθε εβδομάδα από Δευτέρα έως Παρασκευή, αρχής γενομένης από την ημερομηνία κατά την οποία τίθεται σε ισχύ ο παρών κανονισμός και μέχρι την προεξόφληση της έκδοσης των αδειών σύμφωνα με το άρθρο 8.

4.   Οι αιτούντες δύνανται να υποβάλουν μία μόνο αίτηση ανά εβδομάδα.

5.   Η ζητούμενη ποσότητα για έκαστη των αδειών εξαγωγής δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει τους 5 000 τόνους.

6.   Η αίτηση επιβάλλεται να συνοδεύεται από απόδειξη κατάθεσης της εγγύησης στην οποία αναφέρεται το άρθρο 4.

7.   Το τετραγωνίδιο 20 της αίτησης για την άδεια εξαγωγής, καθώς και η άδεια, θα περιλαμβάνουν την εξής δήλωση:

«επιπλέον της εγκεκριμένης ποσόστωσης ισογλυκόζη για εξαγωγή δίχως επιστροφή».

Άρθρο 4

Η εγγύηση για την άδεια εξαγωγής

1.   Κατά παρέκκλιση του τέταρτου εδαφίου του άρθρου 12 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006, ο αιτών καταθέτει εγγύηση 11 ευρώ ανά 100 χιλιόγραμμα καθαρής ξηράς ουσίας ισογλυκόζης.

2.   Η εγγύηση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 μπορεί να υποβληθεί, κατ’ επιλογήν του αιτούντος, είτε σε ρευστό είτε με τη μορφή εγγύησης από οργανισμό που πληροί τα κριτήρια που έχει θεσπίσει το κράτος μέλος στο οποίο υποβάλλεται η αίτηση για την έκδοση αδείας.

3.   Η εγγύηση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 αποδίδεται σύμφωνα με το άρθρο 35 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000:

α)

για την ποσότητα για οποία έχει ανταποκριθεί ο αιτών, κατά την έννοια των άρθρων 31 εδάφιο β) και 32 παράγραφος 1 στοιχείο β) σημείο i) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000, στις υποχρεώσεις εξαγωγής που απορρέουν από τις εκδοθείσες άδειες σύμφωνα με το άρθρο 6 του παρόντος κανονισμού· και

β)

για την οποία ο αιτών έχει προσκομίσει αποδείξεις που πείθουν τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους στο οποίο εκδόθηκε η άδεια εξαγωγής ότι οι τελωνειακές διαδικασίες για την εισαγωγή στον τόπο προορισμού των εξαγόμενων ποσοτήτων έχουν ολοκληρωθεί κατά την έννοια του άρθρου 16 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/1999 της Επιτροπής (10), για την εν λόγω ποσότητα ισογλυκόζης.

Άρθρο 5

Ανακοίνωση των κρατών μελών

1.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, το αργότερο την πρώτη εργάσιμη ημέρα έκαστης εβδομάδας, τις ποσότητες ισογλυκόζης για τις οποίες έχουν υποβληθεί αιτήσεις έκδοσης αδειών εξαγωγής την προηγούμενη εβδομάδα.

Οι ποσότητες για τις οποίες έχουν υποβληθεί αιτήσεις αναλύονται κατά οκταψήφιο κωδικό ΣΟ. Το κράτος μέλος ενημερώνει επίσης την Επιτροπή σε περίπτωση που δεν έχουν υποβληθεί αιτήσεις για άδειες εξαγωγής.

2.   Η Επιτροπή καλείται να τηρεί εβδομαδιαία μητρώα των ποσοτήτων για τις οποίες έχουν υποβληθεί αιτήσεις άδειας εξαγωγής.

Άρθρο 6

Έκδοση και ισχύς των αδειών

1.   Οι άδειες εκδίδονται την τρίτη εργάσιμη ημέρα από την κοινοποίηση που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1, κατά περίπτωση και λαμβάνοντας υπόψη το ποσοστό αποδοχής που καθορίζει η Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 8.

2.   Το κράτος μέλος κοινοποιεί, την πρώτη ημέρα έκαστης εβδομάδας, στην Επιτροπή, τις ποσότητες ισογλυκόζης για τις οποίες έχουν εκδοθεί άδειες εξαγωγής την προηγούμενη εβδομάδα.

3.   Οι εκδιδόμενες άδειες εξαγωγής σύμφωνα με το προβλεπόμενο ποσοτικό όριο που καθορίζεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 ισχύουν μέχρι τις 30 Σεπτεμβρίου 2007.

4.   Έκαστο κράτος μέλος τηρεί μητρώο των ποσοτήτων της ισογλυκόζης που αποτελούν αντικείμενο εξαγωγής, βάσει των αδειών εξαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 1.

5.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή πριν από το τέλος κάθε μήνα, τις ποσότητες της ισογλυκόζης που έχουν εξαχθεί κατά τον προηγούμενο μήνα.

Άρθρο 7

Μέθοδοι κοινοποίησης

Οι κοινοποιήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 και στο άρθρο 6 παράγραφοι 2 και 5 διαβιβάζονται ηλεκτρονικά βάσει των δελτίων που διέθεσε στα κράτη μέλη η Επιτροπή.

Άρθρο 8

Ποσοστό αποδοχής των εκδιδόμενων αδειών εξαγωγής και λήξη της υποβολής αιτήσεων για έκδοση αδειών

Όταν οι ποσότητες για τις οποίες έχουν υποβληθεί αιτήσεις χορήγησης αδειών εξαγωγής υπερβαίνουν το ποσοτικό όριο που καθορίζεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού για την αντίστοιχη περίοδο, εφαρμόζονται κατ’ αναλογίαν οι διατάξεις του άρθρου 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006.

Άρθρο 9

Έλεγχοι

Τα κράτη μέλη λαμβάνουν όλα τα απαραίτητα μέτρα για την εκτέλεση των ενδεδειγμένων ελέγχων ώστε να εξασφαλίσουν ότι οι ειδικοί κανόνες για τα επιστρεφόμενα εμπορεύματα που αναφέρονται στο κεφάλαιο 2 τίτλος VI του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 και στον τίτλο Ι του μέρους ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 γίνονται σεβαστοί και ότι αποφεύγεται η παράκαμψη των προτιμησιακών συμφωνιών με τρίτες χώρες.

Άρθρο 10

Θέση σε ισχύ

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Αυγούστου 2007.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 21 Αυγούστου 2007.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 58 της 28.2.2006, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 247/2007 της Επιτροπής (ΕΕ L 69 της 9.3.2007, σ. 3).

(2)  ΕΕ L 89 της 28.3.2006, σ. 11. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 793/2007 (ΕΕ L 169 της 29.6.2007, σ. 22).

(3)  ΕΕ L 175 της 29.6.2006, σ. 49. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 203/2007 (ΕΕ L 61 της 28.2.2007, σ. 3).

(4)  ΕΕ L 11 της 18.1.2007, σ. 4. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 203/2007.

(5)  ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1791/2006 (ΕΕ L 363 της 20.12.2006, σ. 1).

(6)  ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 214/2007 (ΕΕ L 62 της 1.3.2007, σ. 6).

(7)  ΕΕ L 178 της 1.7.2006, σ. 24. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2031/2006 (ΕΕ L 414 της 30.12.2006, σ. 43).

(8)  ΕΕ L 152 της 24.6.2000, σ. 1.

(9)  ΕΕ L 176 της 30.6.2006, σ. 22.

(10)  ΕΕ L 102 της 17.4.1999, σ. 11.


22.8.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 217/7


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 976/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 21ης Αυγούστου 2007

για τον καθορισμό, για την περίοδο εμπορίας 2007/08, των ποσών της ενίσχυσης για την καλλιέργεια σταφυλιών που προορίζονται για την παραγωγή ορισμένων ποικιλιών σταφίδων και της ενίσχυσης στην αναφύτευση των αμπελώνων που έχουν προσβληθεί από φυλλοξήρα

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2201/96 του Συμβουλίου, της 28ης Οκτωβρίου 1996, περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα των μεταποιημένων προϊόντων με βάση τα οπωροκηπευτικά (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 5,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 7 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2201/96 θεσπίζει τα κριτήρια καθορισμού της ενίσχυσης για την καλλιέργεια σταφυλιών που προορίζονται για την παραγωγή σταφίδων των ποικιλιών Σουλτανίνα και Moscatel και σταφίδων Κορινθιακής.

(2)

Το άρθρο 7 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2201/96 προβλέπει τη δυνατότητα διαφοροποιήσεως του ποσού της ενίσχυσης συναρτήσει των ποικιλιών σταφυλιών. Προβλέπει επίσης ότι το εν λόγω ποσό μπορεί επίσης να διαφοροποιηθεί συναρτήσει άλλων παραγόντων που μπορούν να επηρεάσουν τις αποδόσεις. Στην περίπτωση των Σουλτανίνων, πρέπει να προβλεφθεί συμπληρωματική διαφοροποίηση μεταξύ των εκτάσεων που έχουν προσβληθεί από φυλλοξήρα και των λοιπών εκτάσεων.

(3)

Για την περίοδο εμπορίας 2006/07, από τον έλεγχο των εκτάσεων που καλλιεργούνται με σταφύλια που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2201/96 δεν διαπιστώθηκε υπέρβαση της μεγίστης εγγυημένης εκτάσεως που καθορίστηκε στο άρθρο 2 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1621/1999 της Επιτροπής, της 22ας Ιουλίου 1999, για λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2201/96 του Συμβουλίου όσον αφορά την ενίσχυση για την καλλιέργεια σταφυλιών που προορίζονται για την παραγωγή ορισμένων ποικιλιών σταφίδων (2).

(4)

Πρέπει συνεπώς να καθοριστεί, για την περίοδο εμπορίας 2007/08, η ενίσχυση για την καλλιέργεια των εν λόγω σταφυλιών.

(5)

Πρέπει επίσης να καθοριστεί η ενίσχυση που θα χορηγηθεί στους παραγωγούς οι οποίοι αναφυτεύουν τους αμπελώνες τους για να καταπολεμήσουν τη φυλλοξήρα με τους όρους που προβλέπονται στο άρθρο 7 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2201/96.

(6)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης μεταποιημένων προϊόντων με βάση τα οπωροκηπευτικά,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1.   Για την περίοδο εμπορίας 2007/08, η ενίσχυση στην καλλιέργεια που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2201/96 καθορίζεται σε:

α)

2 603 ευρώ ανά εκτάριο για τις εκτάσεις που καλλιεργούνται με σταφύλια της ποικιλίας Σουλτανίνα, που έχουν προσβληθεί από φυλλοξήρα ή έχουν αναφυτευτεί πριν από λιγότερο από πέντε έτη·

β)

3 569 ευρώ ανά εκτάριο για τις άλλες εκτάσεις που καλλιεργούνται με σταφύλια της ποικιλίας Σουλτανίνα·

γ)

3 391 ευρώ ανά εκτάριο για τις εκτάσεις που καλλιεργούνται με σταφύλια Κορινθιακής·

δ)

969 ευρώ ανά εκτάριο για τις εκτάσεις που καλλιεργούνται με σταφύλια της ποικιλίας Moscatel.

2.   Για την περίοδο εμπορίας 2007/08, η ενίσχυση στην αναφύτευση που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2201/96 καθορίζεται σε 3 917 ευρώ ανά εκτάριο.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 21 Αυγούστου 2007.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 297 της 21.11.1996, σ. 29. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την πράξη περί των όρων προσχωρήσεως της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας, και των προσαρμογών των Συνθηκών επί των οποίων βασίζεται η Ευρωπαϊκή Ένωση (ΕΕ L 157 της 21.6.2005, σ. 203).

(2)  ΕΕ L 192 της 24.7.1999, σ. 21. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1880/2001 (ΕΕ L 258 της 27.9.2001, σ. 14).


22.8.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 217/9


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 977/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 20ής Αυγούστου 2007

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1555/96 σχετικά με τον όγκο ενεργοποίησης πρόσθετων δασμών για τα μήλα

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2200/96 του Συμβουλίου, της 28ης Οκτωβρίου 1996, για την κοινή οργάνωση αγοράς στον τομέα των οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 33 παράγραφος 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1555/96 της Επιτροπής, της 30ής Ιουλίου 1996, περί των λεπτομερειών εφαρμογής του καθεστώτος σχετικά με την εφαρμογή των πρόσθετων δασμών κατά την εισαγωγή στον τομέα των οπωροκηπευτικών (2), προβλέπει έλεγχο της εισαγωγής των προϊόντων που αναφέρονται στο παράρτημά του. Ο έλεγχος αυτός πραγματοποιείται σύμφωνα με τις λεπτομέρειες που προβλέπονται στο άρθρο 308δ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής, της 2ας Ιουλίου 1993, περί καθορισμού ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου για τη θέσπιση του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (3).

(2)

Για την εφαρμογή του άρθρου 5 παράγραφος 4 της συμφωνίας για τη γεωργία (4) η οποία συνήφθη στο πλαίσιο των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης και βάσει των τελευταίων διαθέσιμων στοιχείων για το 2004, το 2005 και το 2006, πρέπει να τροποποιηθούν οι όγκοι ενεργοποίησης των πρόσθετων δασμών για τα μήλα.

(3)

Πρέπει συνεπώς να τροποποιηθεί ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1555/96.

(4)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης των νωπών οπωροκηπευτικών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1555/96 αντικαθίσταται από το κείμενο που εμφαίνεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Σεπτεμβρίου 2007.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 20 Αυγούστου 2007.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 297 της 21.11.1996, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 47/2003 της Επιτροπής (ΕΕ L 7 της 11.1.2003, σ. 64).

(2)  ΕΕ L 193 της 3.8.1996, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 589/2007 (ΕΕ L 139 της 31.5.2007, σ. 17).

(3)  ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 214/2007 (ΕΕ L 62 της 1.3.2007, σ. 6).

(4)  ΕΕ L 336 της 23.12.1994, σ. 22.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Με την επιφύλαξη των κανόνων για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, η περιγραφή των εμπορευμάτων έχει μόνο ενδεικτική αξία. Το πεδίο εφαρμογής των πρόσθετων δασμών καθορίζεται, στο πλαίσιο του παρόντος παραρτήματος, από την εμβέλεια των κωδικών ΣΟ όπως υφίσταται τη στιγμή της έκδοσης του παρόντος κανονισμού.

Αύξων αριθμός

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή των εμπορευμάτων

Περίοδος εφαρμογής

Όγκος ενεργοποίησης

(σε τόνους)

78.0015

0702 00 00

Τομάτες

1η Οκτωβρίου έως 31 Μαΐου

325 524

78.0020

1η Ιουνίου έως 30 Σεπτεμβρίου

25 110

78.0065

0707 00 05

Αγγούρια

1η Μαΐου έως 31 Οκτωβρίου

3 462

78.0075

1η Νοεμβρίου έως 30 Απριλίου

7 332

78.0085

0709 90 80

Αγκινάρες

1η Νοεμβρίου έως 30 Ιουνίου

5 770

78.0100

0709 90 70

Κολοκυθάκια

1η Ιανουαρίου έως 31 Δεκεμβρίου

37 250

78.0110

0805 10 20

Πορτοκάλια

1η Δεκεμβρίου έως 31 Μαΐου

271 744

78.0120

0805 20 10

Κλημεντίνες

1η Νοεμβρίου έως τέλος Φεβρουαρίου

116 637

78.0130

0805 20 30

0805 20 50

0805 20 70

0805 20 90

Μανταρίνια (συμπεριλαμβανομένων των tangerines και των satsumas)· wilkings και παρόμοια υβρίδια εσπεριδοειδών

1η Νοεμβρίου έως τέλος Φεβρουαρίου

91 359

78.0155

0805 50 10

Λεμόνια

1η Ιουνίου έως 31 Δεκεμβρίου

326 811

78.0160

1η Ιανουαρίου έως 31 Μαΐου

61 504

78.0170

0806 10 10

Επιτραπέζια σταφύλια

21 Ιουλίου έως 20 Νοεμβρίου

70 731

78.0175

0808 10 80

Μήλα

1η Ιανουαρίου έως 31 Αυγούστου

882 977

78.0180

1η Σεπτεμβρίου έως 31 Δεκεμβρίου

78 670

78.0220

0808 20 50

Αχλάδια

1η Ιανουαρίου έως 30 Απριλίου

239 427

78.0235

1η Ιουλίου έως 31 Δεκεμβρίου

35 716

78.0250

0809 10 00

Βερίκοκα

1η Ιουνίου έως 31 Ιουλίου

14 163

78.0265

0809 20 95

Κεράσια, εκτός από τα βύσσινα

21 Μαΐου έως 10 Αυγούστου

114 530

78.0270

0809 30

Ροδάκινα, συμπεριλαμβάνονται τα brugnon και τα νεκταρίνια

11 Ιουνίου έως 30 Σεπτεμβρίου

11 980

78.0280

0809 40 05

Δαμάσκηνα

11 Ιουνίου έως 30 Σεπτεμβρίου

5 806»


22.8.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 217/11


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 978/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 21ης Αυγούστου 2007

για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2273/2002, ο οποίος προβλέπει λεπτομερείς κανόνες για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1254/1999 του Συμβουλίου σχετικά με την καταγραφή των τιμών ορισμένων βοοειδών στις αντιπροσωπευτικές αγορές της Κοινότητας

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1254/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του βοείου κρέατος (1), και ιδίως το άρθρο 41,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2273/2002 της Επιτροπής (2) ορίζει διατάξεις για την καταγραφή των τιμών διαφόρων κατηγοριών βοοειδών στις αντιπροσωπευτικές αγορές των κρατών μελών. Στα παραρτήματα του εν λόγω κανονισμού προβλέπονται λεπτομερείς κανόνες σχετικά με τις πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται για την καταγραφή των τιμών για κάθε μία από τις κατηγορίες αυτές.

(2)

Μετά από αίτημα της Γαλλίας, το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2273/2002 πρέπει να αναθεωρηθεί εν μέρει βάσει της εξέλιξης της εμπορίας των βοοειδών στο εν λόγω κράτος μέλος, εξασφαλίζοντας έτσι ότι η καταγραφή των τιμών εξακολουθεί να βασίζεται σε αντιπροσωπευτικές αγορές.

(3)

Συνεπώς, πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2273/2002.

(4)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης βοείου κρέατος,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Στο παράρτημα Ι, στο μέρος Δ, το σημείο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2273/2002 τροποποιείται ως εξής

«1.   Αντιπροσωπευτικές αγορές

Rethel, Dijon, Rabastens, Lezay, Bourg-en-Bresse, Agen, Le Cateau, Sancoins, Château-Gonthier, Saint-Étienne»

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 21 Αυγούστου 2007.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 21. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1913/2005 (ΕΕ L 307 της 25.11.2005, σ. 2).

(2)  ΕΕ L 347 της 20.12.2002, σ. 15. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 446/2007 (ΕΕ L 106 της 24.4.2007, σ. 30).


22.8.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 217/12


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 979/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 21ης Αυγούστου 2007

σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης μιας εισαγωγικής δασμολογικής ποσόστωσης για χοιρινό κρέας καταγωγής Καναδά

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2759/75 του Συμβουλίου, της 29ης Οκτωβρίου 1975, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του χοιρείου κρέατος (1), και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης του Καναδά σχετικά με την ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων ως προς το άρθρο XXIV σημείο 6 της γενικής συμφωνίας δασμών και εμπορίου (2), η οποία εγκρίθηκε με την απόφαση 2007/444/ΕΚ (3) του Συμβουλίου, αφορά το άνοιγμα εισαγωγικής δασμολογικής ποσόστωσης 4 624 τόνων χοιρινού κρέατος για τον Καναδά.

(2)

Η ημερομηνία έναρξης της ισχύος της συμφωνίας είναι η 1η Αυγούστου 2007. Απομένει να προσδιοριστούν η ημερομηνία ανοίγματος της δασμολογικής ποσόστωσης για τον πρώτο χρόνο ποσόστωσης και η αντίστοιχη ποσότητα.

(3)

Εξακολουθούν να ισχύουν ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1291/2000 της Επιτροπής, της 9ης Ιουνίου 2000, για τις κοινές λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος των πιστοποιητικών εισαγωγής, εξαγωγής και προκαθορισμού για τα γεωργικά προϊόντα (4) και ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής, της 31ης Αυγούστου 2006, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής γεωργικών προϊόντων των οποίων η διαχείριση πραγματοποιείται με σύστημα πιστοποιητικών εισαγωγής (5), εκτός αν υπάρχει διαφορετική πρόβλεψη στον παρόντα κανονισμό.

(4)

Για τη διασφάλιση της κανονικότητας των εισαγωγών προβλέπονται τέσσερις υποπερίοδοι εντός της ετήσιας περιόδου μεταξύ 1ης Ιουλίου και της 30ής Ιουνίου για την εισαγωγή των προϊόντων που καλύπτονται από την εισαγωγική δασμολογική ποσόστωση. Για το έτος ποσόστωσης 2007/08, η δασμολογική ποσόστωση θα κατανεμηθεί σε τρεις υποπεριόδους. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 προβλέπει πάντως ότι η περίοδος ισχύος των αδειών εισαγωγής ταυτίζεται με την περίοδο ισχύος της εισαγωγικής δασμολογικής ποσόστωσης.

(5)

Η διαχείριση της δασμολογικής ποσόστωσης πρέπει να γίνεται βάσει αδειών εισαγωγής. Προς το σκοπό αυτόν θα πρέπει να θεσπιστούν λεπτομερείς κανόνες για την υποβολή αιτήσεων χορήγησης αδειών εισαγωγής και για τις πληροφορίες που θα πρέπει να περιλαμβάνονται σ’ αυτές τις αιτήσεις και στις άδειες εισαγωγής.

(6)

Προς το συμφέρον των οικονομικών φορέων πρέπει να προβλέπεται ότι η Επιτροπή θα επιτρέπει την εισαγωγή, κατά την επόμενη υποπερίοδο, των ποσοτήτων που δεν ζητήθηκε να εισαχθούν κατά τη διάρκεια κάποιας υποπεριόδου.

(7)

Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία των προϊόντων που εισάγονται βάσει των ποσοστώσεων που ανοίγονται με τον παρόντα κανονισμό υπόκειται στην υποβολή πιστοποιητικού καταγωγής που πρέπει να έχουν εκδώσει οι καναδικές αρχές σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής, της 2ας Ιουλίου 1993, για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου για τη θέσπιση του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (6).

(8)

Τα μέτρα που προβλέπει ο παρών κανονισμός είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης χοιρινού κρέατος,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1.   Ανοίγεται εισαγωγική δασμολογική ποσόστωση για το χοιρινό κρέας όπως προβλέπει η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Καναδά, η οποία εγκρίθηκε με την απόφαση 2007/444/ΕΚ.

Η εισαγωγική δασμολογική ποσόστωση θα ανοίγεται κάθε χρόνο και θα ισχύει από την 1η Ιουλίου έως τις 30 Ιουνίου.

Ο αύξων αριθμός αυτής της ποσόστωσης είναι 09.4204.

2.   Η συνολική ετήσια ποσότητα των εμπορευμάτων που εμπίπτουν στο καθεστώς που προβλέπεται στην παράγραφο 1 καθώς και το ύψος του τελωνειακού δασμού αναγράφονται στο παράρτημα Ι.

3.   Για το έτος ποσόστωσης 2007/08 η εισαγωγική δασμολογική ποσόστωση θα είναι ανοικτή από την 1η Οκτωβρίου 2007 μέχρι 30 Ιουνίου 2008.

Κατά την περίοδο αυτή πρέπει να είναι διαθέσιμο το σύνολο της ετήσιας ποσότητας που προβλέπεται στο παράρτημα Ι.

Άρθρο 2

Ισχύουν οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 1291/2000 και (ΕΚ) αριθ. 1301/2006, εκτός αν υπάρχει διαφορετική πρόβλεψη στον παρόντα κανονισμό.

Άρθρο 3

1.   Η ετήσια ποσότητα για κάθε περίοδο εισαγωγικής δασμολογικής ποσόστωσης κατανέμεται σε τέσσερις υποπεριόδους ως εξής:

α)

25 % από την 1η Ιουλίου έως τις 30 Σεπτεμβρίου·

β)

25 % από την 1η Οκτωβρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου·

γ)

25 % από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Μαρτίου·

δ)

25 % από την 1η Απριλίου έως τις 30 Ιουνίου.

2.   Για το έτος ποσόστωσης 2007/08 η εισαγωγική δασμολογική ποσόστωση κατανέμεται σε τέσσερις υποπεριόδους ως εξής:

α)

50 % από την 1η Οκτωβρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2007·

β)

25 % από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Μαρτίου 2008·

γ)

25 % από την 1η Απριλίου έως τις 30 Ιουνίου 2008.

Άρθρο 4

1.   Σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006, όταν υποβάλουν την πρώτη αίτηση για μια συγκεκριμένη υποπερίοδο δασμολογικής ποσόστωσης, οι αιτούντες πρέπει να αποδείξουν ότι κατά τη διάρκεια κάθε μιας από τις περιόδους που προβλέπονται από αυτό το άρθρο εισήγαγαν ή εξήγαγαν τουλάχιστον 50 τόνους από τα προϊόντα που προβλέπονται από το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2759/75.

2.   Οι αιτήσεις για άδεια εισαγωγής πρέπει να περιλαμβάνουν τον αύξοντα αριθμό και μπορούν να αφορούν διάφορα προϊόντα που καλύπτονται από διάφορους κωδικούς ΣΟ και κατάγονται από τον Καναδά. Στις περιπτώσεις αυτές όλοι οι κωδικοί ΣΟ πρέπει να αναγράφονται στη θέση 16 και η περιγραφή τους στη θέση 15.

Η αίτηση για άδεια εισαγωγής αφορά τουλάχιστον 20 τόνους προϊόντος και δεν υπερβαίνει το 20 % της διαθέσιμης ποσότητας για κάθε υποπερίοδο εισαγωγικής δασμολογικής ποσόστωσης.

3.   Οι άδειες εισαγωγής καθιστούν υποχρεωτική την εισαγωγή από τη συγκεκριμένη χώρα.

4.   Οι αιτήσεις για άδεια εισαγωγής και οι άδειες εισαγωγής περιέχουν τις ακόλουθες ενδείξεις:

α)

στη θέση 8 αναγράφεται η χώρα καταγωγής και η ένδειξη «ναι» σημειώνεται με ένα σταυρό·

β)

στη θέση 20 αναγράφεται μία από τις ενδείξεις που περιλαμβάνονται στο μέρος Α του παραρτήματος ΙΙ.

5.   Στη θέση 24 της άδειας εισαγωγής αναγράφεται μία από τις ενδείξεις που περιλαμβάνονται στο μέρος Β του παραρτήματος ΙΙ.

Άρθρο 5

1.   Οι αιτήσεις άδειας εισαγωγής υποβάλλονται κατά τις πρώτες επτά ημέρες του μήνα που προηγείται κάθε υποπεριόδου.

2.   Μαζί με την αίτηση για άδεια εισαγωγής καταβάλλεται εγγύηση ύψους 20 ευρώ ανά 100 χιλιόγραμμα προϊόντος.

3.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, το αργότερο έως την τρίτη εργάσιμη ημέρα μετά το τέλος της περιόδου υποβολής των αιτήσεων, το σύνολο των ζητηθεισών ποσοτήτων σε χιλιόγραμμα.

4.   Οι άδειες εισαγωγής χορηγούνται μεταξύ της εβδόμης και της ενδεκάτης ημέρας από το τέλος της περιόδου κοινοποίησης που προβλέπεται στην παράγραφο 3.

5.   Η Επιτροπή, εάν χρειαστεί, ζητεί να προστεθούν αυτομάτως οι μη ζητηθείσες ποσότητες στην ποσότητα που έχει καθοριστεί για την επόμενη υποπερίοδο.

Άρθρο 6

1.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 11 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006, τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, πριν από το τέλος του πρώτου μήνα κάθε υποπεριόδου, τις συνολικές ποσότητες σε χιλιόγραμμα που αφορούν οι άδειες εισαγωγής οι οποίες εκδίδονται σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχείο β) του εν λόγω κανονισμού.

2.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, πριν από το τέλος του τέταρτου μήνα που έπεται κάθε ετήσιας περιόδου, τις ποσότητες σε χιλιόγραμμα που ετέθησαν σε ελεύθερη κυκλοφορία βάσει του παρόντος κανονισμού κατά την εν λόγω περίοδο.

3.   Κατά παρέκκλιση του άρθρου 11 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006, τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, την πρώτη φορά επ’ ευκαιρία της κοινοποίησης των ζητηθεισών ποσοτήτων για την πρώτη υποπερίοδο και τη δεύτερη φορά πριν από το τέλος του τέταρτου μηνός που έπεται κάθε νέας ετήσιας περιόδου, τις μη χρησιμοποιηθείσες ποσότητες σε χιλιόγραμμα, όπως προβλέπεται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του εν λόγω κανονισμού.

Άρθρο 7

1.   Κατά παρέκκλιση του άρθρου 23 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000, οι άδειες εισαγωγής ισχύουν για περίοδο 150 ημερών από την πρώτη ημέρα της υποπεριόδου για την οποία εκδόθηκαν.

2.   Κατά παρέκκλιση του άρθρου 9 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000, τα δικαιώματα που απορρέουν από τις άδειες εισαγωγής μπορούν να μεταβιβασθούν μόνο σε «εκδοχείς» που πληρούν τα κριτήρια επιλεξιμότητας που προβλέπονται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 και στο άρθρο 4 του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 8

Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία των προϊόντων της ποσόστωσης που προβλέπεται στο άρθρο 1 υπόκειται στην υποβολή πιστοποιητικού καταγωγής που πρέπει να έχει εκδοθεί από τις αρμόδιες αρχές του Καναδά σύμφωνα με τα άρθρα 55 ως 65 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93.

Άρθρο 9

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 21 Αυγούστου 2007.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 282 της 1.11.1975, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1913/2005 (ΕΕ L 307 της 25.11.2005, σ. 2).

(2)  ΕΕ L 169 της 29.6.2007, σ. 55.

(3)  ΕΕ L 169 της 29.6.2007, σ. 53.

(4)  ΕΕ L 152 της 24.6.2000, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1913/2006 (ΕΕ L 365 της 21.12.2006, σ. 52).

(5)  ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 289/2007 (ΕΕ L 78 της 16.3.2007, σ. 17).

(6)  ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 214/2007 (ΕΕ L 62 της 1.3.2007, σ. 6).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Προϊόντα τα οποία προβλέπονται από το άρθρο 1 παράγραφος 2:

Αύξων αριθμός

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή του προϊόντος

Εφαρμοστέος δασμός

Συνολική ποσότητα του προϊόντος σε τόνους

09.4204

0203 12 11

Τεμάχια χοιρινού κρέατος, νωπά, σε απλή ψύξη ή κατεψυγμένα με ή χωρίς κόκαλα, εκτός από τα φιλέτα που παρουσιάζονται μόνα τους.

389 EUR/t

4 624

0203 12 19

300 EUR/t

0203 19 11

300 EUR/t

0203 19 13

434 EUR/t

0203 19 15

233 EUR/t

ex 0203 19 55

434 EUR/t

0203 19 59

434 EUR/t

0203 22 11

389 EUR/t

0203 22 19

300 EUR/t

0203 29 11

300 EUR/t

0203 29 13

434 EUR/t

0203 29 15

233 EUR/t

ex 0203 29 55

434 EUR/t

0203 29 59

434 EUR/t


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

ΜΕΡΟΣ Α

Ενδείξεις που προβλέπονται στο άρθρο 4 παράγραφος 4 στοιχείο β):

:

στα βουλγαρικά

:

Регламент (ЕО) № 979/2007

:

στα ισπανικά

:

Reglamento (CE) no 979/2007

:

στα τσέχικα

:

Nařízení (ES) č. 979/2007

:

στα δανικά

:

Forordning (EF) nr. 979/2007

:

στα γερμανικά

:

Verordnung (EG) Nr. 979/2007

:

στα εσθονικά

:

Määrus (EÜ) nr 979/2007

:

στα ελληνικά

:

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 979/2007

:

στα αγγλικά

:

Regulation (EC) No 979/2007

:

στα γαλλικά

:

Règlement (CE) no 979/2007

:

στα ιταλικά

:

Regolamento (CE) n. 979/2007

:

στα λεττονικά

:

Regula (ΕΚ) Nr. 979/2007

:

στα λιθουανικά

:

Reglamentas (EB) Nr. 979/2007

:

στα ουγγρικά

:

A 979/2007/ΕΚ rendelet

:

στα μαλτέζικα

:

Regolament (KE) Nru 979/2007

:

στα ολλανδικά

:

Verordening (EG) nr. 979/2007

:

στα πολωνικά

:

Rozporządzenie (WE) nr 979/2007

:

στα πορτογαλικά

:

Regulamento (CE) n.o 979/2007

:

στα ρουμάνικα

:

Regulamentul (CE) nr. 979/2007

:

στα σλοβάκικα

:

Nariadenie (ES) č. 979/2007

:

στα σλοβένικα

:

Uredba (ES) št. 979/2007

:

στα φινλανδικά

:

Asetus (EY) N:o 979/2007

:

στα σουηδικά

:

Förordning (EG) nr 979/2007

ΜΕΡΟΣ B

Ενδείξεις που προβλέπονται στο άρθρο 4 παράγραφος 5:

:

στα βουλγαρικά

:

Мита по ОМТ, намалени съгласно Регламент (ЕО) № 979/2007

:

στα ισπανικά

:

Reducción de los derechos del AAC en virtud del Reglamento (CE) no 979/2007

:

στα τσέχικα

:

SCS cla snížená podle nařízení (ES) č. 979/2007

:

στα δανικά

:

FTT-toldsats nedsat i henhold til forordning (EF) nr. 979/2007

:

στα γερμανικά

:

Ermäßigung des Zollsatzes nach dem GZT gemäß der Verordnung (EG) Nr. 979/2007

:

στα εσθονικά

:

Ühise tollitariifistiku tollimakse vähendatakse vastavalt määrusele (EÜ) nr 979/2007

:

στα ελληνικά

:

Μειωμένος δασμός του κοινού δασμολογίου, όπως προβλέπει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 979/2007

:

στα αγγλικά

:

CCT duties reduced as provided for in Regulation (EC) No 979/2007

:

στα γαλλικά

:

Droits du TDC réduits conformément au règlement (CE) no 979/2007

:

στα ιταλικά

:

Dazi TDC ridotti secondo quanto previsto dal regolamento (CE) n. 979/2007

:

στα λεττονικά

:

KMT nodoklis samazināts, kā noteikts Regulā (ΕΚ) Nr. 979/2007

:

στα λιθουανικά

:

BMT muitai sumažinti, kaip numatyta Reglamente (EB) Nr. 979/2007

:

στα ουγγρικά

:

A közös vámtarifában meghatározott vámtételek csökkentése a 979/2007/ΕΚ rendeletnek megfelelően

:

στα μαλτέζικα

:

Dazji TDK imnaqqsa kif previst fir-Regolament (KE) Nru 979/2007

:

στα ολλανδικά

:

Invoer met verlaagd GDT-douanerecht overeenkomstig Verordening (EG) nr. 979/2007

:

στα πολωνικά

:

Cła pobierane na podstawie WTC obniżone jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 979/2007

:

στα πορτογαλικά

:

Direitos PAC reduzidos em conformidade com o Regulamento (CE) n.o 979/2007

:

στα ρουμάνικα

:

Drepturile TVC se reduc conform prevederilor Regulamentului (CE) nr. 979/2007

:

στα σλοβάκικα

:

clo SCS znížené podľa ustanovení nariadenia (ES) č. 979/2007

:

στα σλοβένικα

:

carine SCT, znižane, kakor določa Uredba (ES) št. 979/2007

:

στα φινλανδικά

:

Yhteisen tullitariffin mukaiset tullit alennettu asetuksen (EY) N:o 979/2007 mukaisesti

:

στα σουηδικά

:

Tullar enligt Gemensamma tulltaxan skall nedsättas i enlighet med förordning (EG) nr 979/2007.


22.8.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 217/18


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 980/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 21ης Αυγούστου 2007

σχετικά με την πρόβλεψη ειδικών μέτρων για τη διαχείριση της δασμολογικής ποσόστωσης για το βούτυρο Νέας Ζηλανδίας στο πλαίσιο των συμφωνιών ΠΟΕ για την περίοδο από Σεπτέμβριο 2007 έως Δεκέμβριο 2007, την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2535/2001 και τη θέσπιση παρέκκλισης από τον κανονισμό αυτό

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, για την κοινή οργάνωση της αγοράς γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 29 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2535/2001 της Επιτροπής, της 14ης Δεκεμβρίου 2001, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου όσον αφορά το καθεστώς εισαγωγής γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων και το άνοιγμα δασμολογικών ποσοστώσεων (2), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2020/2006 (3), προβλέπει τη διαχείριση της δασμολογικής ποσόστωσης για βούτυρο Νέας Ζηλανδίας στο πλαίσιο των συμφωνιών ΠΟΕ βάσει πιστοποιητικών εισαγωγής τα οποία χορηγούνται δύο φορές το χρόνο μετά τις περιόδους αίτησης πιστοποιητικού που προβλέπονται στο άρθρο 34α.

(2)

Όταν χορηγήθηκαν τα πιστοποιητικά εισαγωγής για το δεύτερο εξάμηνο του 2007 για το βούτυρο καταγωγής Νέας Ζηλανδίας βάσει της ποσόστωσης αριθ. 09.4182 που αναφέρεται στο παράρτημα III.A του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2535/2001, οι αιτήσεις πιστοποιητικών αφορούσαν ποσότητες μικρότερες από τις διαθέσιμες ποσότητες για τα σχετικά προϊόντα. Κατά συνέπεια, δεν διατέθηκε ποσότητα 9 958,6 τόνων.

(3)

Δεδομένου ότι πριν από τη θέσπιση των νέων κανόνων διαχείρισης την 1η Ιανουαρίου 2007 η ποσόστωση εξαντλείτο πάντα, η υποχρησιμοποίηση ενδέχεται να οφείλεται στο γεγονός ότι οι εισαγωγείς δεν έχουν ακόμη εξοικειωθεί με τις νέες διατάξεις και διαδικασίες.

(4)

Κατά συνέπεια είναι σκόπιμο να προβλεφθεί μια πρόσθετη περίοδος κατανομής για την εναπομένουσα ποσότητα και να μειωθεί το ποσό της εγγύησης, ώστε να διευκολυνθεί η πρόσβαση για τους εμπορευόμενους.

(5)

Εκτός από τις κοινοποιήσεις που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής, της 31ης Αυγούστου 2006, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής γεωργικών προϊόντων των οποίων η διαχείριση πραγματοποιείται με σύστημα πιστοποιητικών εισαγωγής (4), πρέπει να διευκρινιστούν οι αναγκαίες κοινοποιήσεις μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής, ιδιαίτερα για τους σκοπούς της εποπτείας της αγοράς στην περίπτωση του βουτύρου Νέας Ζηλανδίας.

(6)

Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2535/2001 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(7)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1.   Πλην αντιθέτων διατάξεων του παρόντος κανονισμού, τα άρθρα 34 έως 42 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2535/2001 εφαρμόζονται στην εισαγωγή ποσότητας 9 958,6 τόνων βουτύρου για το έτος 2007 στο πλαίσιο της ποσόστωσης αριθ. 09.4182 που αναφέρεται στο παράρτημα III.Α του εν λόγω κανονισμού.

2.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 34α παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2535/2001, οι αιτήσεις πιστοποιητικών μπορούν να υποβληθούν μόνο κατά το πρώτο δεκαήμερο του Σεπτεμβρίου 2007.

3.   Για τους σκοπούς της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, η διαθέσιμη ποσότητα που αναφέρεται στο άρθρο 34α παράγραφος 4 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2535/2001 ανέρχεται σε 9 958,6 τόνους.

4.   Τα πιστοποιητικά εισαγωγής που εκδίδονται βάσει του παρόντος κανονισμού ισχύουν μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2007.

5.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 35 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2535/2001, το ποσό της εγγύησης που αναφέρεται στο άρθρο 15 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000 της Επιτροπής (5) ανέρχεται σε 10 ευρώ ανά 100 χιλιόγραμμα καθαρού βάρους του προϊόντος.

6.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 35β τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2535/2001, στη θέση 20 των πιστοποιητικών αναγράφεται μία από τις ενδείξεις που απαριθμούνται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Στο άρθρο 35α παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2535/2001, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Πριν από τις 15 του μήνα υποβολής της αίτησης, τα κράτη μέλη κοινοποιούν επίσης στην Επιτροπή το όνομα και τη διεύθυνση των αιτούντων, ανά αριθμό ποσόστωσης. Η κοινοποίηση αυτή πραγματοποιείται με ηλεκτρονικά μέσα, με χρήση του εντύπου που διατίθεται στα κράτη μέλη από την Επιτροπή.»

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Σεπτεμβρίου 2007.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 21 Αυγούστου 2007.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 48. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1913/2005 (ΕΕ L 307 της 25.11.2005, σ. 2).

(2)  ΕΕ L 341 της 22.12.2001, σ. 29. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 731/2007 (ΕΕ L 166 της 28.6.2007, σ. 12).

(3)  ΕΕ L 384 της 29.12.2006, σ. 54.

(4)  ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 289/2007 (ΕΕ L 78 της 17.3.2007, σ. 17).

(5)  ΕΕ L 152 της 24.6.2000, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Ενδείξεις που προβλέπονται στο άρθρο 1 παράγραφος 6:

:

στα βουλγαρικά

:

разпределение на квота № 09.4182 — за периода от септември 2007 г. до декември 2007 г.

:

στα ισπανικά

:

asignación del contingente no 09.4182 — para el período comprendido entre septiembre de 2007 y diciembre de 2007

:

στα τσεχικά

:

přidělení kvóty č. 09.4182 – na období od září 2007 do prosince 2007

:

στα δανικά

:

tildeling af kontingentet med løbenummer 09.4182 — for perioden september 2007 til december 2007

:

στα γερμανικά

:

Zuteilung des Kontingents Nr. 09.4182 — für den Zeitraum September 2007 bis Dezember 2007

:

στα εσθονικά

:

kvoodi 09.4182 jagamine — ajavahemikuks septembrist 2007 kuni detsembrini 2007

:

στα ελληνικά

:

κατανομή της ποσόστωσης αριθ. 09.4182 — για την περίοδο από Σεπτέμβριο 2007 έως Δεκέμβριο 2007

:

στα αγγλικά

:

allocation of quota No 09.4182 — for the period September 2007 to December 2007

:

στα γαλλικά

:

attribution du numéro de contingent 09.4182 — pour la période comprise entre septembre 2007 et décembre 2007

:

στα ιταλικά

:

assegnazione del contingente n. 09.4182 per il periodo settembre 2007 — dicembre 2007

:

στα λεττονικά

:

kvotas Nr. 09.4182 piešķiršana par laikposmu no 2007. gada septembra līdz 2007. gada decembrim

:

στα λιθουανικά

:

kvotos Nr. 09.4182 paskirstymas 2007 m. rugsėjo–gruodžio mėn

:

στα ουγγρικά

:

a 09.4182 vámkontingens terhére, a 2007 szeptembere és 2007 decembere közötti időszakra

:

στα μαλτέζικα

:

allokazzjoni tal-kwota Nru 09.4182 — għall-perjodu minn Settembru 2007 sa Diċembru 2007

:

στα ολλανδικά

:

toewijzing van contingent nr. 09.4182 — voor de periode september 2007-december 2007

:

στα πολωνικά

:

przydział kontyngentu nr 09.4182 — na okres od września 2007 r. do grudnia 2007 r.

:

στα πορτογαλικά

:

atribuição do contingente n.o 09.4182 — para o período de Setembro de 2007 a Dezembro de 2007

:

στα ρουμανικά

:

alocarea contingentului nr. 09.4182 — pentru perioada septembrie 2007-decembrie 2007

:

στα σλοβακικά

:

pridelenie kvóty číslo 09.4182 — na obdobie od septembra 2007 do decembra 2007

:

στα σλοβενικά

:

dodelitev kvote št. 09.4182 — za obdobje od septembra 2007 do decembra 2007

:

στα φινλαδικά

:

kiintiö 09.4182 — syyskuusta 2007 joulukuuhun 2007

:

στα σουηδικά

:

tilldelning av kvot nr 09.4182 — för perioden september 2007 till december 2007.


22.8.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 217/21


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 981/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 21ης Αυγούστου 2007

για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1489/2006 σχετικά με τον καθορισμό των επιτοκίων που θα εφαρμοστούν για τον υπολογισμό των δαπανών χρηματοδότησης των παρεμβάσεων που συνίστανται σε αγορά, αποθεματοποίηση και διάθεση των αποθεμάτων, για το λογιστικό έτος 2007 του ΕΓΤΕ

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1883/78 του Συμβουλίου, της 2ας Αυγούστου 1978, περί των γενικών κανόνων χρηματοδοτήσεως των παρεμβάσεων από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Προσανατολισμού και Εγγυήσεων, τμήμα Εγγυήσεων (1), και ιδίως το άρθρο 5,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1489/2006 της Επιτροπής (2) καθορίζει, για το λογιστικό έτος 2007 του ΕΓΤΕ, τα επιτόκια που εφαρμόζονται για τον υπολογισμό των δαπανών χρηματοδότησης των παρεμβάσεων που συνίστανται σε αγορά, αποθεματοποίηση και διάθεση των αποθεμάτων.

(2)

Το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1883/78 τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 734/2007 για να ληφθεί υπόψη το γεγονός ότι σε ορισμένα κράτη μέλη η χρηματοδότηση των παρεμβάσεων αυτών είναι δυνατή μόνο με επιτόκια αισθητά υψηλότερα από το ενιαίο επιτόκιο. Συνεπώς προβλέφθηκε, κατά παρέκκλιση για τα οικονομικά έτη 2007 και 2008, ότι όταν το μέσο επιτόκιο που βαρύνει ένα κράτος μέλος, στη διάρκεια του τρίτου μήνα μετά την περίοδο αναφοράς η οποία χρησιμοποιείται για τον καθορισμό του ενιαίου επιτοκίου από την Επιτροπή, υπερβαίνει το διπλάσιο του ενιαίου επιτοκίου, η Επιτροπή μπορεί, στο πλαίσιο της χρηματοδότησης των δαπανών για τόκους που βαρύνουν το συγκεκριμένο κράτος μέλος, να καλύπτει το ποσό που αντιστοιχεί στο επιτόκιο το οποίο βαρύνει το εν λόγω κράτος μέλος μείον το ενιαίο επιτόκιο. Επιπλέον προβλέφθηκε ότι το μέτρο αυτό εφαρμόζεται για τις δαπάνες που πραγματοποιούν τα κράτη μέλη από την 1η Οκτωβρίου 2006.

(3)

Με βάση τις κοινοποιήσεις που έλαβε η Επιτροπή από τα κράτη μέλη στο πλαίσιο του τρίτου μήνα μετά την περίοδο αναφοράς που χρησιμοποιείται για τον καθορισμό του ενιαίου επιτοκίου για το λογιστικό έτος 2007, διαπιστώνεται ότι το νέο αυτό μέτρο αφορά ένα κράτος μέλος. Συνεπώς κρίνεται σκόπιμο να καθοριστεί το ειδικό επιτόκιο σχετικά με το συγκεκριμένο κράτος μέλος για το λογιστικό έτος 2007.

(4)

Συνεπώς πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1489/2006.

(5)

Δεδομένου ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 734/2007 εφαρμόζεται από την 1η Οκτωβρίου 2006, κρίνεται σκόπιμο να προβλεφθεί ότι ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται επίσης από την ίδια ημερομηνία.

(6)

Τα μέτρα που προβλέπονται από τον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής των γεωργικών ταμείων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1489/2006 προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο:

«η)

4,8 % για το ειδικό επιτόκιο που εφαρμόζεται στην Ουγγαρία.»

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Οκτωβρίου 2006.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 21 Αυγούστου 2007.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 216 της 5.8.1978, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 734/2007 (ΕΕ L 169 της 29.6.2007, σ. 5).

(2)  ΕΕ L 278 της 10.10.2006, σ. 11.


22.8.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 217/22


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 982/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 21ης Αυγούστου 2007

για την καταχώριση ορισμένων ονομασιών στο μητρώο των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Pimentón de la Vera (ΠΟΠ) — Karlovarský suchar (ΠΓΕ) — Riso di Baraggia Biellese e Vercellese (ΠΟΠ)]

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2006, για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 και κατ’ εφαρμογή του άρθρου 17 παράγραφος 2 του ίδιου κανονισμού, η αίτηση της Ισπανίας για καταχώριση της ονομασίας «Pimentón de la Vera», η αίτηση της Τσεχικής Δημοκρατίας για καταχώριση της ονομασίας «Karlovarský suchar» και η αίτηση της Ιταλίας για καταχώριση της ονομασίας «Riso di Baraggia Biellese e Vercellese» δημοσιεύθηκαν στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  (2).

(2)

Δεδομένου ότι δεν διαβιβάστηκε στην Επιτροπή καμία δήλωση ένστασης βάσει του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, πρέπει συνεπώς να καταχωριστούν οι ως άνω ονομασίες,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Καταχωρίζονται οι ονομασίες που παρατίθενται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός τίθεται σε ισχύ την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 21 Αυγούστου 2007.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1791/2006 (ΕΕ L 363 της 20.12.2006, σ. 1).

(2)  ΕΕ C 287 της 24.11.2006, σ. 2 (Pimentón de la Vera)· ΕΕ C 290 της 29.11.2006, σ. 20 (Karlovarský suchar)· ΕΕ C 291 της 30.11.2006, σ. 10 (Riso di Baraggia Biellese et Vercellese).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

1.   Γεωργικά προϊόντα που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση και αναφέρονται στο παράρτημα Ι της συνθήκης

Κλάση 1.6. —   Οπωροκηπευτικά και σιτηρά ως έχουν ή μεταποιημένα

ΙΤΑΛΙΑ

Riso di Baraggia Biellese e Vercellese (ΠΟΠ)

Κλάση 1.8. —   Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος Ι της συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.)

ΙΣΠΑΝΙΑ

Pimentón de la Vera (ΠΟΠ)

2.   Τρόφιμα που προβλέπονται στο παράρτημα Ι του κανονισμού

Κλάση 2.4. —   Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής, ζαχαρώδη παρασκευάσματα ή προϊόντα μπισκοτοποιίας

ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ

Karlovarský suchar (ΠΓΕ)


II Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

Επιτροπή

22.8.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 217/24


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 7ης Αυγούστου 2007

περί κοινοτικής χρηματοδοτικής συμμετοχής στις δαπάνες των κρατών μελών για την εφαρμογή συστημάτων παρακολούθησης και ελέγχου που εφαρμόζονται στην κοινή αλιευτική πολιτική για το 2007

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2007) 3747]

(2007/567/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 861/2006 του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2006, για τη θέσπιση κοινοτικών χρηματοδοτικών μέτρων για την εφαρμογή της κοινής αλιευτικής πολιτικής καθώς και στον τομέα του Δικαίου της Θάλασσας (1), και ιδίως το άρθρο 21,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Τα κράτη μέλη διαβίβασαν στην Επιτροπή τα προγράμματά τους σχετικά με τον έλεγχο της αλιείας για το 2007 μαζί με τις αιτήσεις για κοινοτική χρηματοδοτική συμμετοχή στις δαπάνες που θα προκληθούν από την υλοποίηση των έργων που περιέχονται σε κάθε πρόγραμμα.

(2)

Οι αιτήσεις σχετικά με ενέργειες που απαριθμούνται στο άρθρο 48 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 861/2006 μπορούν να είναι επιλέξιμες για κοινοτική χρηματοδότηση.

(3)

Οι αιτήσεις για κοινοτική χρηματοδότηση πρέπει να πληρούν τις διατάξεις που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 391/2007 της Επιτροπής, της 11ης Απριλίου 2007, για τη θέσπιση λεπτομερειακών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 861/2006, αναφορικά με τις δαπάνες που αναλαμβάνουν τα κράτη μέλη για την εφαρμογή των καθεστώτων παρακολούθησης και ελέγχου στο πλαίσιο της κοινής αλιευτικής πολιτικής (2).

(4)

Είναι σκόπιμο να καθοριστούν τα μέγιστα ποσά και το ποσοστό της κοινοτικής χρηματοδοτικής συμμετοχής σύμφωνα με το άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 861/2006, και να θεσπιστούν οι όροι βάσει των οποίων είναι δυνατή η χορήγησή της.

(5)

Προκειμένου να είναι επιλέξιμες για κοινοτική χρηματοδοτική συμμετοχή, οι ηλεκτρονικές συσκευές εντοπισμού θα πρέπει να πληρούν τις απαιτήσεις που ορίζονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2244/2003 της Επιτροπής, της 18ης Δεκεμβρίου 2003, για τον καθορισμό λεπτομερών διατάξεων σχετικά με δορυφορικά συστήματα παρακολούθησης σκαφών (3).

(6)

Το ποσό της χρηματοδοτικής συμμετοχής που χορηγείται σε κάθε κράτος μέλος για δαπάνες που έχουν σχέση με την αγορά και τον εκσυγχρονισμό πλοίων και αεροσκαφών πρέπει να υπολογίζεται με βάση τη σχέση μεταξύ της δραστηριότητας επιθεώρησης και ελέγχου που πραγματοποιήθηκε από τα εν λόγω πλοία και αεροσκάφη και της συνολικής ετήσιας δραστηριότητάς τους, όπως δηλώνεται από τα κράτη μέλη.

(7)

Σύμφωνα με το άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 391/2007, τα έργα που περιλαμβάνονται στο πρόγραμμα ελέγχου της αλιείας, πρέπει να εφαρμόζονται σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα που καθορίζεται στο εν λόγω πρόγραμμα.

(8)

Οι αιτήσεις για επιστροφή δαπανών σχετικά με τα εν λόγω έργα πρέπει να υποβάλλονται στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 391/2007.

(9)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής αλιείας και υδατοκαλλιέργειας,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Αντικείμενο

Η παρούσα απόφαση προβλέπει κοινοτική χρηματοδοτική συμμετοχή στις δαπάνες των κρατών μελών για την εφαρμογή συστημάτων παρακολούθησης και ελέγχου που εφαρμόζονται στην κοινή αλιευτική πολιτική για το 2007, όπως αναφέρεται στο άρθρο 8 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 861/2006 για το 2007. Καθορίζει το ποσό της κοινοτικής χρηματοδοτικής συμμετοχής για κάθε κράτος μέλος καθώς και τους όρους χορήγησής της.

Άρθρο 2

Νέες τεχνολογίες και δίκτυα πληροφορικής

Οι δαπάνες που διενεργούνται για την αγορά, εγκατάσταση και τεχνική υποστήριξη, τεχνολογία ηλεκτρονικών υπολογιστών και δημιουργία δικτύων πληροφορικής προκειμένου να καταστεί δυνατή η αποτελεσματική και ασφαλής ανταλλαγή δεδομένων στο πλαίσιο δραστηριοτήτων παρακολούθησης, ελέγχου και επιτήρησης, είναι επιλέξιμες για χρηματοδοτική συμμετοχή σε ποσοστό 50 % της επιλέξιμης δαπάνης εντός των ορίων που καθορίζονται στο παράρτημα Ι.

Άρθρο 3

Αυτόματες συσκευές εντοπισμού

1.   Δαπάνες που διενεργούνται για την αγορά και τον εξοπλισμό αλιευτικών σκαφών με ηλεκτρονικές συσκευές εντοπισμού, οι οποίες βοηθούν στην τηλεπακολούθηση των σκαφών από κέντρο παρακολούθησης της αλιείας μέσω συστήματος παρακολούθησης σκαφών (VMS) είναι επιλέξιμες για μέγιστη χρηματοδοτική συμμετοχή 4 500 ευρώ ανά σκάφος εντός των ορίων που καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙ.

2.   Εντός του ορίου των 4 500 ευρώ που προβλέπεται στην παράγραφο 1, η χρηματοδοτική συμμετοχή για τα πρώτα 1 500 ευρώ επιλέξιμων δαπανών ανέρχεται σε ποσοστό 100 %.

3.   Η χρηματοδοτική συμμετοχή για επιλέξιμες δαπάνες που περιλαμβάνονται μεταξύ 1 500 και 4 500 ευρώ ανά σκάφος ανέρχεται κατ’ ανώτατο όριο στο 50 % των εν λόγω δαπανών.

4.   Οι αυτόματες συσκευές εντοπισμού, προκειμένου να είναι επιλέξιμες θα πρέπει να πληρούν τις απαιτήσεις που καθορίζονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2244/2003.

Άρθρο 4

Πρότυπα έργα

Οι δαπάνες που διενεργούνται για πρότυπα έργα που αφορούν νέες τεχνολογίες ελέγχου είναι επιλέξιμες για χρηματοδοτική συμμετοχή σε ποσοστό 50 % των επιλέξιμων δαπανών εντός των ορίων που καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙΙ.

Άρθρο 5

Επιμόρφωση

Οι δαπάνες που διενεργούνται για προγράμματα επιμόρφωσης και ανταλλαγών δημοσίων υπαλλήλων που είναι επιφορτισμένοι με καθήκοντα παρακολούθησης, ελέγχου και επιτήρησης στον τομέα της αλιείας είναι επιλέξιμες για χρηματοδοτική συμμετοχή σε ποσοστό 50 % των επιλέξιμων δαπανών εντός των ορίων που καθορίζονται στο παράρτημα IV.

Άρθρο 6

Εκτίμηση δαπανών

Δαπάνες που πραγματοποιήθηκαν κατά την εφαρμογή συστήματος εκτίμησης των δαπανών για τον έλεγχο της κοινής αλιευτικής πολιτικής πληρούν τις προϋποθέσεις για χρηματοδοτική συνδρομή σε ποσοστό 50 % των επιλέξιμων δαπανών εντός των ορίων που ορίζονται στο παράρτημα V.

Άρθρο 7

Σεμινάρια και μέσα ενημέρωσης

Οι δαπάνες που διενεργούνται για πρωτοβουλίες που περιλαμβάνουν σεμινάρια και μέσα ενημέρωσης με στόχο την αύξηση της ευαισθητοποίησης μεταξύ των αλιέων και των άλλων παραγόντων του κλάδου, όπως είναι οι επιθεωρητές, οι εισαγγελείς και οι δικαστές, καθώς επίσης και μεταξύ του κοινού γενικά, σχετικά με την ανάγκη καταπολέμησης της ανεύθυνης ή παράνομης αλιείας και την εφαρμογή των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής, είναι επιλέξιμες για χρηματοδοτική συμμετοχή σε ποσοστό 75 % των επιλέξιμων δαπανών εντός των ορίων που καθορίζονται στο παράρτημα V.

Άρθρο 8

Περιπολικά πλοία και αεροσκάφη για τον έλεγχο της αλιείας

Οι δαπάνες που έχουν σχέση με την αγορά και εκσυγχρονισμό πλοίων και αεροσκαφών που χρησιμοποιούνται για την επιθεώρηση και επιτήρηση αλιευτικών δραστηριοτήτων από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών είναι επιλέξιμες, εντός των ορίων που καθορίζονται στο παράρτημα VI, για χρηματοδοτική συμμετοχή, η οποία δεν υπερβαίνει το 50 % των επιλέξιμων δαπανών που διενεργούνται από τα κράτη μέλη.

Άρθρο 9

Αποδέκτες

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 7 Αυγούστου 2007.

Για την Επιτροπή

Joe BORG

Μέλος της Επιτροπής


(1)  EE L 160 της 14.6.2006, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 97 της 12.4.2007, σ. 30.

(3)  ΕΕ L 333 της 20.12.2003, σ. 17.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΝΕΕΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΕΣ ΚΑΙ ΔΙΚΤΥΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ

(σε ευρώ)

Κράτος μέλος

Προγραμματισμένες δαπάνες στο εθνικό πρόγραμμα ελέγχου αλιείας

Κοινοτική συμμετοχή

Βουλγαρία

136 088

68 044

Βέλγιο

0

0

Τσεχική Δημοκρατία

0

0

Δανία

1 050 604

525 302

Γερμανία

314 000

157 000

Εσθονία

25 179

12 589

Ελλάδα

1 500 000

750 000

Ισπανία

387 205

193 603

Γαλλία

1 573 940

786 970

Ιρλανδία

0

0

Ιταλία

4 103 820

2 051 910

Κύπρος

40 000

20 000

Λεττονία

0

0

Λιθουανία

30 000

15 000

Λουξεμβούργο

0

0

Ουγγαρία

0

0

Μάλτα

6 000

3 000

Κάτω Χώρες

538 390

269 195

Αυστρία

0

0

Πολωνία

125 000

62 500

Πορτογαλία

253 000

115 700

Ρουμανία

0

0

Σλοβενία

83 000

41 500

Σλοβακία

0

0

Φινλανδία

250 000

125 000

Σουηδία

5 649 000

657 000

Ηνωμένο Βασίλειο

384 657

192 329

Σύνολο

16 449 883

6 046 642


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

ΑΥΤΟΜΑΤΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΥ

(σε ευρώ)

Κράτος μέλος

Προγραμματισμένες δαπάνες στο εθνικό πρόγραμμα ελέγχου αλιείας

Κοινοτική συμμετοχή

Βουλγαρία

0

0

Βέλγιο

0

0

Τσεχική Δημοκρατία

0

0

Δανία

0

0

Γερμανία

0

0

Εσθονία

0

0

Ελλάδα

0

0

Ισπανία

300 000

225 000

Γαλλία

0

0

Ιρλανδία

0

0

Ιταλία

1 371 974

600 000

Κύπρος

692 000

646 000

Λεττονία

0

0

Λιθουανία

0

0

Λουξεμβούργο

0

0

Ουγγαρία

0

0

Μάλτα

0

0

Κάτω Χώρες

0

0

Αυστρία

0

0

Πολωνία

0

0

Πορτογαλία

0

0

Ρουμανία

0

0

Σλοβενία

0

0

Σλοβακία

0

0

Φινλανδία

0

0

Σουηδία

50 000

25 000

Ηνωμένο Βασίλειο

0

0

Σύνολο

2 413 974

1 496 000


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

ΠΙΛΟΤΙΚΑ ΕΡΓΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΝΕΕΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΕΣ

(σε ευρώ)

Κράτος μέλος

Προγραμματισμένες δαπάνες στο εθνικό πρόγραμμα ελέγχου αλιείας

Κοινοτική συμμετοχή

Βουλγαρία

0

0

Βέλγιο

0

0

Τσεχική Δημοκρατία

0

0

Δανία

0

0

Γερμανία

0

0

Εσθονία

0

0

Ελλάδα

0

0

Ισπανία

0

0

Γαλλία

0

0

Ιρλανδία

0

0

Ιταλία

0

0

Κύπρος

0

0

Λεττονία

0

0

Λιθουανία

0

0

Λουξεμβούργο

0

0

Ουγγαρία

0

0

Μάλτα

0

0

Κάτω Χώρες

0

0

Αυστρία

0

0

Πολωνία

0

0

Πορτογαλία

0

0

Ρουμανία

0

0

Σλοβενία

0

0

Σλοβακία

0

0

Φινλανδία

0

0

Σουηδία

31 500

15 750

Ηνωμένο Βασίλειο

0

0

Σύνολο

31 500

15 750


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

ΕΠΙΜΟΡΦΩΣΗ

(σε ευρώ)

Κράτος μέλος

Προγραμματισμένες δαπάνες στο εθνικό πρόγραμμα ελέγχου αλιείας

Κοινοτική συμμετοχή

Βουλγαρία

72 000

36 000

Βέλγιο

10 000

5 000

Τσεχική Δημοκρατία

0

0

Δανία

67 114

33 557

Γερμανία

27 500

13 750

Εσθονία

26 050

13 025

Ελλάδα

80 000

40 000

Ισπανία

162 060

81 030

Γαλλία

111 500

55 750

Ιρλανδία

0

0

Ιταλία

1 295 304

532 077

Κύπρος

0

0

Λεττονία

0

0

Λιθουανία

18 000

9 000

Λουξεμβούργο

0

0

Ουγγαρία

0

0

Μάλτα

36 640

18 320

Κάτω Χώρες

120 441

60 221

Αυστρία

0

0

Πολωνία

0

0

Πορτογαλία

90 380

45 190

Ρουμανία

0

0

Σλοβενία

27 000

13 500

Σλοβακία

0

0

Φινλανδία

26 000

13 000

Σουηδία

50 000

25 000

Ηνωμένο Βασίλειο

9 442

4 721

Σύνολο

2 229 431

999 141


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V

ΑΝΑΛΥΣΗ ΚΑΙ ΕΚΤΙΜΗΣΗ ΔΑΠΑΝΩΝ

(σε ευρώ)

Κράτος μέλος

Προγραμματισμένες δαπάνες στο εθνικό πρόγραμμα ελέγχου αλιείας

Κοινοτική συμμετοχή

Βουλγαρία

0

0

Βέλγιο

0

0

Τσεχική Δημοκρατία

0

0

Δανία

0

0

Γερμανία

0

0

Εσθονία

0

0

Ελλάδα

0

0

Ισπανία

0

0

Γαλλία

0

0

Ιρλανδία

0

0

Ιταλία

0

0

Κύπρος

0

0

Λεττονία

0

0

Λιθουανία

0

0

Λουξεμβούργο

0

0

Ουγγαρία

0

0

Μάλτα

0

0

Κάτω Χώρες

0

0

Αυστρία

0

0

Πολωνία

0

0

Πορτογαλία

0

0

Ρουμανία

0

0

Σλοβενία

0

0

Σλοβακία

0

0

Φινλανδία

0

0

Σουηδία

100 000

50 000

Ηνωμένο Βασίλειο

0

0

Σύνολο

100 000

50 000


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI

ΣΕΜΙΝΑΡΙΑ ΚΑΙ ΜΕΣΑ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ

(σε ευρώ)

Κράτος μέλος

Προγραμματισμένες δαπάνες στο εθνικό πρόγραμμα ελέγχου αλιείας

Κοινοτική συμμετοχή

Βουλγαρία

0

0

Βέλγιο

5 000

3 750

Τσεχική Δημοκρατία

0

0

Δανία

0

0

Γερμανία

0

0

Εσθονία

0

0

Ελλάδα

100 000

75 000

Ισπανία

16 000

12 000

Γαλλία

0

0

Ιρλανδία

0

0

Ιταλία

292 000

219 000

Κύπρος

0

0

Λεττονία

0

0

Λιθουανία

12 000

9 000

Λουξεμβούργο

0

0

Ουγγαρία

0

0

Μάλτα

0

0

Κάτω Χώρες

0

0

Αυστρία

0

0

Πολωνία

210 000

157 500

Πορτογαλία

0

0

Ρουμανία

0

0

Σλοβενία

14 000

10 500

Σλοβακία

0

0

Φινλανδία

0

0

Σουηδία

0

0

Ηνωμένο Βασίλειο

0

0

Σύνολο

649 000

486 750


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII

ΠΕΡΙΠΟΛΙΚΑ ΠΛΟΙΑ ΚΑΙ ΑΕΡΟΣΚΑΦΗ

(σε ευρώ)

Κράτος μέλος

Προγραμματισμένες δαπάνες στο εθνικό πρόγραμμα ελέγχου αλιείας

Κοινοτική συμμετοχή

Βουλγαρία

66 000

33 000

Βέλγιο

0

0

Τσεχική Δημοκρατία

0

0

Δανία

0

0

Γερμανία

254 000

122 250

Εσθονία

2 500 000

1 250 000

Ελλάδα

0

0

Ισπανία

405 000

202 500

Γαλλία

402 000

156 000

Ιρλανδία

0

0

Ιταλία

135 000

67 500

Κύπρος

120 000

60 000

Λεττονία

0

0

Λιθουανία

120 000

60 000

Λουξεμβούργο

0

0

Ουγγαρία

0

0

Μάλτα

0

0

Κάτω Χώρες

50 000

25 000

Αυστρία

0

0

Πολωνία

100 000

50 000

Πορτογαλία

2 000 000

700 000

Ρουμανία

0

0

Σλοβενία

155 000

77 500

Σλοβακία

0

0

Φινλανδία

0

0

Σουηδία

0

0

Ηνωμένο Βασίλειο

7 633 872

3 816 936

Σύνολο

13 940 872

6 620 686


22.8.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 217/33


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 20ής Αυγούστου 2007

σχετικά με τη χρηματοδοτική συνεισφορά της Κοινότητας σε έκτακτα μέτρα για την καταπολέμηση της ψευδοπανώλης των πτηνών στο Ηνωμένο Βασίλειο το 2006

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2007) 3891]

(Το κείμενο στην αγγλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(2007/568/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την απόφαση 90/424/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με ορισμένες δαπάνες στον κτηνιατρικό τομέα (1), και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 3 και το άρθρο 4 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με σκοπό να συμβάλει στην όσο το δυνατόν ταχύτερη εκρίζωση της ψευδοπανώλης των πτηνών, η Κοινότητα έχει τη δυνατότητα να συνεισφέρει οικονομικά στις επιλέξιμες δαπάνες στις οποίες προβαίνει το κράτος μέλος, με τους όρους που προβλέπονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 της απόφασης 90/424/ΕΟΚ.

(2)

Η καταβολή της χρηματοδοτικής συνεισφοράς της Κοινότητας στο πλαίσιο των έκτακτων μέτρων καταπολέμησης της ψευδοπανώλης των πτηνών υπόκειται στους κανόνες που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 349/2005 της Επιτροπής, της 28ης Φεβρουαρίου 2005, για τους κανόνες σχετικά με την κοινοτική χρηματοδότηση των επειγουσών παρεμβάσεων και της καταπολέμησης ορισμένων νόσων των ζώων που αναφέρονται στην απόφαση 90/424/EOK του Συμβουλίου (2).

(3)

Το 2006 εκδηλώθηκαν στο Ηνωμένο Βασίλειο εστίες ψευδοπανώλης των πτηνών. Η εμφάνιση της νόσου αυτής αποτελεί σοβαρό κίνδυνο για το κοινοτικό ζωικό κεφάλαιο.

(4)

Στις 11 Απριλίου 2007, το Ηνωμένο Βασίλειο υπέβαλε έναν τελευταίο κατά προσέγγιση υπολογισμό των δαπανών που επωμίστηκε για την εκρίζωση της νόσου.

(5)

Οι βρετανικές αρχές εκπλήρωσαν τις τεχνικές και διοικητικές υποχρεώσεις τους, όπως προβλέπονται στο άρθρο 3 της απόφασης 90/424/ΕΟΚ και στο άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 349/2005.

(6)

Η καταβολή της χρηματοδοτικής συνεισφοράς της Κοινότητας πρέπει να εξαρτάται από την προϋπόθεση ότι οι προγραμματισθείσες ενέργειες πράγματι εκτελέστηκαν και ότι οι αρχές παρέχουν κάθε αναγκαία πληροφορία εντός των καθορισμένων προθεσμιών.

(7)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Χρηματοδοτική συνεισφορά της Κοινότητας

1.   Το Ηνωμένο Βασίλειο μπορεί να λάβει χρηματοδοτική συνεισφορά της Κοινότητας για τις δαπάνες που επωμίστηκε στο πλαίσιο των έκτακτων μέτρων καταπολέμησης της ψευδοπανώλης των πτηνών το 2006.

2.   Η χρηματοδοτική συνεισφορά της Κοινότητας ανέρχεται στο 50 % των επιλέξιμων για κοινοτική χρηματοδότηση δαπανών που έχουν εκτελεστεί. Καταβάλλεται με τους όρους που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 349/2005.

Άρθρο 2

Αποδέκτης

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βορείου Ιρλανδίας.

Βρυξέλλες, 20 Αυγούστου 2007.

Για την Επιτροπή

Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΫ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 19. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1791/2006 (ΕΕ L 363 της 20.12.2006, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 55 της 1.3.2005, σ. 12.


22.8.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 217/34


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 20ής Αυγούστου 2007

σχετικά με τη χρηματοδοτική συνδρομή της Κοινότητας στο πλαίσιο έκτακτων μέτρων για την καταπολέμηση της γρίπης των πτηνών στο Ηνωμένο Βασίλειο το 2007

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2007) 3892]

(Το κείμενο στην αγγλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(2007/569/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την απόφαση 90/424/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με ορισμένες δαπάνες στον κτηνιατρικό τομέα (1), και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 3 και το άρθρο 3α παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η απόφαση 90/424/ΕΟΚ καθορίζει τις διαδικασίες που διέπουν τη χρηματοδοτική συνδρομή της Κοινότητας για συγκεκριμένα κτηνιατρικά μέτρα, συμπεριλαμβανομένων των έκτακτων μέτρων. Το άρθρο 3α της απόφασης 90/424/ΕΟΚ προβλέπει τη χορήγηση χρηματοδοτικής συνδρομής της Κοινότητας προς τα κράτη μέλη για την κάλυψη ορισμένων δαπανών που προκύπτουν από τη λήψη μέτρων σχετικά με την εξάλειψη της γρίπης των πτηνών.

(2)

Το 2007 εκδηλώθηκαν κρούσματα της γρίπης των πτηνών στο Ηνωμένο Βασίλειο. Η εμφάνιση της νόσου αυτής αποτελεί σοβαρό κίνδυνο για το κοινοτικό ζωικό κεφάλαιο. Σύμφωνα με το άρθρο 3α παράγραφος 2 της απόφασης 90/424/ΕΟΚ, το Ηνωμένο Βασίλειο έλαβε μέτρα για την καταπολέμηση της γρίπης των πτηνών.

(3)

Η χορήγηση της χρηματοδοτικής συνδρομής της Κοινότητας πρέπει να υπόκειται στον όρο ότι τα προβλεπόμενα μέτρα εφαρμόζονται στην πράξη και ότι οι αρμόδιες αρχές παρέχουν εμπρόθεσμα όλες τις απαιτούμενες πληροφορίες στην Επιτροπή.

(4)

Σύμφωνα με το άρθρο 3α παράγραφος 3 της απόφασης 90/424/ΕΟΚ, η χρηματοδοτική συνδρομή της Κοινότητας ανέρχεται στο 50 % των επιλέξιμων δαπανών που πραγματοποιούνται από το κράτος μέλος.

(5)

Το Ηνωμένο Βασίλειο έχει συμμορφωθεί πλήρως με τις τεχνικές και τις διοικητικές υποχρεώσεις όπως ορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 και στο άρθρο 3α παράγραφος 2 της απόφασης 90/424/ΕΟΚ. Το Ηνωμένο Βασίλειο έχει ενημερώσει την Επιτροπή για τις δαπάνες που πραγματοποίησε και συνέχισε να παρέχει όλες τις αναγκαίες πληροφορίες σχετικά με τις δαπάνες αποζημίωσης και τις λειτουργικές δαπάνες.

(6)

Η γρίπη των πτηνών δεν καλύπτεται πλέον από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 349/2005 της Επιτροπής, της 28ης Φεβρουαρίου 2005, για τους κανόνες σχετικά με την κοινοτική χρηματοδότηση των επειγουσών παρεμβάσεων και της καταπολέμησης ορισμένων νόσων των ζώων που αναφέρονται στην απόφαση 90/424/EOK του Συμβουλίου (2), κατόπιν της τροποποίησης της απόφασης 90/424/ΕΟΚ με την απόφαση 2006/53/ΕΚ (3). Επομένως, είναι αναγκαίο να αναφερθεί ρητά στην παρούσα απόφαση ότι προϋπόθεση για τη χορήγηση χρηματοδοτικής συνδρομής στο Ηνωμένο Βασίλειο είναι η συμμόρφωσή της με ορισμένους κανόνες που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 349/2005.

(7)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Χρηματοδοτική συνδρομή της Κοινότητας

1.   Η Κοινότητα χορηγεί χρηματοδοτική συνδρομή στο Ηνωμένο Βασίλειο για τις δαπάνες που πραγματοποίησε το εν λόγω κράτος μέλος το 2007 στο πλαίσιο της λήψης μέτρων για την καταπολέμηση της γρίπης των πτηνών, σύμφωνα με το άρθρο 3α παράγραφος 2 της απόφασης 90/424/ΕΟΚ.

2.   Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης, τα άρθρα 2 έως 5, τα άρθρα 7 και 8, το άρθρο 9 παράγραφοι 2, 3 και 4 καθώς και το άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 349/2005 εφαρμόζονται mutatis mutandis.

Άρθρο 2

Αποδέκτης

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας.

Βρυξέλλες, 20 Αυγούστου 2007.

Για την Επιτροπή

Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΫ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 19. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1791/2006 (ΕΕ L 363 της 20.12.2006, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 55 της 1.3.2005, σ. 12.

(3)  ΕΕ L 29 της 2.2.2006, σ. 37.


22.8.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 217/36


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 20ής Αυγούστου 2007

για την τροποποίηση της απόφασης 2003/634/ΕΚ για την έγκριση προγραμμάτων με στόχο την απόκτηση του καθεστώτος των εγκεκριμένων ζωνών και των εγκεκριμένων εκμεταλλεύσεων σε μη εγκεκριμένες ζώνες όσον αφορά την ιογενή αιμορραγική σηψαιμία (ΙΑΣ) και τη λοιμώδη αιματοποιητική νέκρωση (ΛΑΝ) στα ψάρια

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2007) 3902]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2007/570/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 91/67/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 1991, σχετικά με τους όρους υγειονομικού ελέγχου που διέπουν τη διάθεση στην αγορά ζώων και προϊόντων υδατοκαλλιέργειας (1), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με την οδηγία 91/67/ΕΟΚ, ένα κράτος μέλος δύναται να υποβάλει στην Επιτροπή πρόγραμμα που έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να δίνει στο εν λόγω κράτος μέλος τη δυνατότητα να κινήσει μεταγενέστερα τις διαδικασίες ώστε μια ζώνη ή μια εκμετάλλευση που βρίσκεται σε μη εγκεκριμένη ζώνη να αποκτήσει το καθεστώς της εγκεκριμένης ζώνης ή της εγκεκριμένης εκμετάλλευσης σε μη εγκεκριμένη ζώνη, σε σχέση με μία ή περισσότερες από τις νόσους της ιογενούς αιμορραγικής σηψαιμίας (ΙΑΣ) και της λοιμώδους αιματοποιητικής νέκρωσης (ΛΑΝ) που προσβάλλουν τα ψάρια. Στην απόφαση 2003/634/ΕΚ της Επιτροπής (2) εγκρίνονται και παρατίθενται τα προγράμματα που υπέβαλαν διάφορα κράτη μέλη.

(2)

Το Ηνωμένο Βασίλειο, με επιστολή που απέστειλε στις 28 Μαρτίου 2007, υπέβαλε αίτηση για έγκριση του προγράμματος που θα εφαρμοστεί στον ποταμό Ouse, με σκοπό την ανάκτηση του καθεστώτος της εγκεκριμένης ζώνης όσον αφορά την ΙΑΣ. Η Επιτροπή έλεγξε το πρόγραμμα που υποβλήθηκε και έκρινε ότι αυτό συνάδει με το άρθρο 10 της οδηγίας 91/67/ΕΟΚ. Ως εκ τούτου, το πρόγραμμα πρέπει να εγκριθεί και να συμπεριληφθεί στον κατάλογο του παραρτήματος I της απόφασης 2003/634/ΕΚ.

(3)

Η Φινλανδία, με επιστολή που απέστειλε στις 21 Νοεμβρίου 2006, υπέβαλε αίτηση για επέκταση του καθεστώτος απαλλαγμένης από την ΙΑΣ ζώνης σε όλες τις παράκτιες ζώνες της, με εξαίρεση τις ζώνες όπου εφαρμόζονται ειδικά μέτρα εκρίζωσης. Από το υλικό τεκμηρίωσης που υπέβαλε η Φινλανδία προκύπτει ότι η εν λόγω ζώνη πληρούσε τις απαιτήσεις του άρθρου 5 της οδηγίας 91/67/ΕΟΚ. Όλες οι παράκτιες περιοχές στην επικράτειά της, με εξαίρεση τις ζώνες όπου εφαρμόζονται ειδικά μέτρα εκρίζωσης, θεωρήθηκαν απαλλαγμένες από τη νόσο και προστέθηκαν στον κατάλογο των εγκεκριμένων ζωνών όσον αφορά την ΙΑΣ στο παράρτημα I της απόφασης 2002/308/ΕΚ της Επιτροπής, της 22ας Απριλίου 2002, για την κατάρτιση καταλόγων εγκεκριμένων ζωνών και εγκεκριμένων ιχθυοτροφικών εκμεταλλεύσεων ως προς μία ή περισσότερες από τις νόσους της ιογενούς αιμορραγικής σηψαιμίας (ΙΑΣ) και της λοιμώδους αιματοποιητικής νέκρωσης (ΛΑΝ) οι οποίες προσβάλλουν τα ψάρια (3). Κατά συνέπεια, το πρόγραμμα για την απαλλαγή από την ΙΑΣ που εφαρμόζεται σε όλες τις παράκτιες περιοχές της Φινλανδίας, με εξαίρεση το μέρος του προγράμματος που καλύπτει τις ζώνες όπου εφαρμόζονται ειδικά μέτρα εκρίζωσης, οριστικοποιήθηκε και πρέπει να διαγραφεί από το παράρτημα I της απόφασης 2003/634/ΕΚ.

(4)

Η Ιταλία, με επιστολή που απέστειλε στις 11 Ιανουαρίου 2006, υπέβαλε αίτηση για την έγκριση του προγράμματος που πρόκειται να εφαρμοστεί σε μια εκμετάλλευση προκειμένου να λάβει το καθεστώς εγκεκριμένης εκμετάλλευσης σε μια εγκεκριμένη ζώνη όσον αφορά την ΙΑΣ και τη ΛΑΝ. Η Επιτροπή έλεγξε το πρόγραμμα που υποβλήθηκε και έκρινε ότι αυτό συνάδει με το άρθρο 10 της οδηγίας 91/67/ΕΟΚ. Ως εκ τούτου, το πρόγραμμα πρέπει να εγκριθεί και να συμπεριληφθεί στον κατάλογο του παραρτήματος II της απόφασης 2003/634/ΕΚ.

(5)

Οριστικοποιήθηκαν τα προγράμματα που εφαρμόζονται στη ζώνη Val di Sole e Val di Non και στη ζώνη Val Banale στην αυτόνομη επαρχία του Trento και το πρόγραμμα που εφαρμόζεται στη ζώνη Valle del Torrente Venina στην περιφέρεια της Λομβαρδίας. Ως εκ τούτου, πρέπει να διαγραφούν από το παράρτημα Ι της απόφασης 2003/634/ΕΚ.

(6)

Κατά συνέπεια, η απόφαση 2003/634/ΕΚ πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(7)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Τα παραρτήματα I και ΙΙ της απόφασης 2003/634/ΕΚ αντικαθίστανται από το κείμενο του παραρτήματος της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 20 Αυγούστου 2007.

Για την Επιτροπή

Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΫ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 46 της 19.2.1991, σ. 1. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 806/2003 (ΕΕ L 122 της 16.5.2003, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 220 της 3.9.2003, σ. 8. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση 2006/685/ΕΚ (ΕΕ L 282 της 13.10.2006, σ. 44).

(3)  ΕΕ L 106 της 23.4.2002, σ. 28. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση 2007/345/ΕΚ (ΕΕ L 130 της 22.5.2007, σ. 16).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΠΟΥ ΥΠΟΒΛΗΘΗΚΑΝ ΜΕ ΣΚΟΠΟ ΤΗΝ ΑΠΟΚΤΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΕΣΤΩΤΟΣ ΤΗΣ ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗΣ ΖΩΝΗΣ ΣΕ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΜΙΑ Ή ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΑΠΟ ΤΙΣ ΝΟΣΟΥΣ ΤΩΝ ΨΑΡΙΩΝ ΙΑΣ ΚΑΙ ΛΑΝ

1.   ΔΑΝΙΑ

ΤΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΠΟΥ ΥΠΕΒΑΛΕ Η ΔΑΝΙΑ ΣΤΙΣ 22 ΜΑΪΟΥ 1995 ΚΑΙ ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΚΑΛΥΠΤΟΥΝ:

Τη λεκάνη απορροής FISKEBÆK Å

ΟΛΑ ΤΑ ΤΜΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΓΙΟΥΤΛΑΝΔΗΣ νοτίως και δυτικώς των λεκανών απορροής Storåen, Karup å, Gudenåen και Grejs å

Την περιοχή του συνόλου ΤΩΝ ΔΑΝΙΚΩΝ ΝΗΣΩΝ

2.   ΓΕΡΜΑΝΙΑ

ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΠΟΥ ΥΠΕΒΑΛΕ Η ΓΕΡΜΑΝΙΑ ΣΤΙΣ 25 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 1999 ΚΑΙ ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΚΑΛΥΠΤΕΙ:

Μια ζώνη στην περιοχή της λεκάνης απορροής OBERN NAGOLD

3.   ΙΤΑΛΙΑ

3.1.

ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΠΟΥ ΥΠΕΒΑΛΕ Η ΙΤΑΛΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΥΤΟΝΟΜΗ ΕΠΑΡΧΙΑ ΤΟΥ BOLZANO ΣΤΙΣ 6 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 2001, ΟΠΩΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΘΗΚΕ ΜΕ ΤΗΝ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΤΗΣ 27ης ΜΑΡΤΙΟΥ 2003, ΚΑΙ ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΚΑΛΥΠΤΕΙ:

Zona Provincia di Bolzano

Η ζώνη περιλαμβάνει όλες τις περιοχές της λεκάνης απορροής στην επαρχία του Bolzano.

Η ζώνη περιλαμβάνει το άνω τμήμα της ζώνης ZONA VAL DELL’ADIGE — δηλαδή τις περιοχές της λεκάνης απορροής του ποταμού Adige από τις πηγές του στην επαρχία του Bolzano έως τα σύνορα με την επαρχία του Trento.

(Σημείωση: Το υπόλοιπο κάτω τμήμα της ζώνης ZONA VAL DELL'ADIGE περιλαμβάνεται στο εγκεκριμένο πρόγραμμα της αυτόνομης επαρχίας του Trento. Τα άνω και κάτω τμήματα αυτής της ζώνης πρέπει να θεωρούνται ενιαία επιδημιολογική μονάδα.)

3.2.

ΤΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΠΟΥ ΥΠΕΒΑΛΕ Η ΙΤΑΛΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΥΤΟΝΟΜΗ ΕΠΑΡΧΙΑ ΤΟΥ TRENTO ΣΤΙΣ 23 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 1996 ΚΑΙ ΣΤΙΣ 14 ΙΟΥΛΙΟΥ 1997 ΚΑΙ ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΚΑΛΥΠΤΟΥΝ:

 

Zona Val dell’Adige — κάτω τμήμα

Οι περιοχές της λεκάνης απορροής του ποταμού Adige και οι πηγές του που βρίσκονται εντός του εδάφους της αυτόνομης επαρχίας του Trento, από τα σύνορα με την επαρχία του Bolzano έως το φράγμα του Ala (υδροηλεκτρικός σταθμός παραγωγής ενέργειας).

(Σημείωση: Το άνω τμήμα της ζώνης ZONA VAL DELL’ADIGE περιλαμβάνεται στο εγκεκριμένο πρόγραμμα της επαρχίας του Bolzano. Τα άνω και κάτω τμήματα αυτής της ζώνης πρέπει να θεωρούνται ενιαία επιδημιολογική μονάδα.)

 

Zona Torrente Arnò

Η περιοχή της λεκάνης απορροής από την πηγή του χειμάρρου Arnò έως τα κατάντη φράγματα που βρίσκονται πριν από την εκβολή του χειμάρρου Arnò στον ποταμό Sarca

 

Zona Varone

Η περιοχή της λεκάνης απορροής από την πηγή του χειμάρρου Magnone έως τον καταρράκτη

 

Zona Alto e Basso Chiese

Η περιοχή της λεκάνης απορροής του ποταμού Chiese από την πηγή έως το φράγμα του Condino, εκτός από τις λεκάνες απορροής των χειμάρρων Adanà και Palvico

 

Zona Torrente Palvico

Η περιοχή της λεκάνης απορροής του χειμάρρου Palvico έως ένα φράγμα που έχει κατασκευαστεί από σκυρόδεμα και πέτρες

3.3.

ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΠΟΥ ΥΠΕΒΑΛΕ Η ΙΤΑΛΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ VENETO ΣΤΙΣ 21 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 2001 ΚΑΙ ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΚΑΛΥΠΤΕΙ:

Zona Torrente Astico

Η περιοχή της λεκάνης απορροής του ποταμού Astico, από τις πηγές του (στην αυτόνομη επαρχία του Trento και στην επαρχία της Vicenza, περιφέρεια Veneto) έως το φράγμα που βρίσκεται κοντά στη γέφυρα Pedescala στην επαρχία της Vicenza.

Το τμήμα κατάντη του ποταμού Astico, μεταξύ του φράγματος που βρίσκεται κοντά στη γέφυρα Pedescala και του φράγματος Pria Maglio, θεωρείται ενδιάμεση ζώνη.

3.4.

ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΠΟΥ ΥΠΕΒΑΛΕ Η ΙΤΑΛΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ ΤΗΣ UMBRIA ΣΤΙΣ 20 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 2002 ΚΑΙ ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΚΑΛΥΠΤΕΙ:

Zona Fosso de Monterivoso

Η περιοχή της λεκάνης απορροής του ποταμού Monterivoso από τις πηγές του έως τα φράγματα του Ferentillo

3.5.

ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΠΟΥ ΥΠΕΒΑΛΕ Η ΙΤΑΛΙΑ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΤΗΣ ΤΟΣΚΑΝΗΣ ΣΤΙΣ 23 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 2004 ΚΑΙ ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΚΑΛΥΠΤΕΙ:

Zona Valle di Tosi

Η περιοχή της λεκάνης απορροής του ποταμού Vicano di S. Ellero από τις πηγές του ποταμού έως το φράγμα του Il Greto κοντά στο χωριό Raggioli

3.6.

ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΠΟΥ ΥΠΕΒΑΛΕ Η ΙΤΑΛΙΑ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΤΗΣ ΤΟΣΚΑΝΗΣ ΣΤΙΣ 22 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2005 ΚΑΙ ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΚΑΛΥΠΤΕΙ:

Bacino del Torrente Taverone

Η περιοχή της λεκάνης απορροής του ποταμού Taverone από τις πηγές του ποταμού έως το φράγμα που βρίσκεται κατάντη της εκμετάλλευσης Il Giardino

3.7.

ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΠΟΥ ΥΠΕΒΑΛΕ Η ΙΤΑΛΙΑ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ PIEMONTE ΣΤΙΣ 2 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 2006 ΚΑΙ ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΚΑΛΥΠΤΕΙ:

Zona Valle Sessera

Η περιοχή της λεκάνης απορροής του ποταμού Sessera από τις πηγές του ποταμού έως το φράγμα Ponte Granero στο δήμο Coggiola

3.8.

ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΠΟΥ ΥΠΕΒΑΛΕ Η ΙΤΑΛΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ ΤΗΣ ΛΟΜΒΑΡΔΙΑΣ ΣΤΙΣ 21 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 2006 ΚΑΙ ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΚΑΛΥΠΤΕΙ:

Zona Valle del Torrente Bondo

Η περιοχή της λεκάνης απορροής του ποταμού Bondo από τις πηγές του ποταμού έως το φράγμα Vesio

3.9.

ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΠΟΥ ΥΠΕΒΑΛΕ Η ΙΤΑΛΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ ΤΗΣ ΛΟΜΒΑΡΔΙΑΣ ΣΤΙΣ 22 ΜΑΪΟΥ 2006 ΚΑΙ ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΚΑΛΥΠΤΕΙ:

Zona Fosso Melga — Bagolino

Η περιοχή της λεκάνης απορροής του ποταμού Fosso Melga από τις πηγές του ποταμού έως το φράγμα όπου ο ποταμός Fosso Melga χύνεται στον ποταμό Caffaro

4.   ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ

4.1.

ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΑΠΑΛΛΑΓΗΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΙΑΣ ΠΟΥ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΙ ΕΙΔΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΕΚΡΙΖΩΣΗΣ, ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΠΕΡΙΓΡΑΦΟΤΑΝ ΑΠΟ ΤΗ ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ ΣΤΙΣ ΕΠΙΣΤΟΛΕΣ ΤΗΣ 27ης ΜΑΡΤΙΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ 4ης ΙΟΥΝΙΟΥ 2002, ΤΗΣ 12ης ΜΑΡΤΙΟΥ, 12ης ΙΟΥΝΙΟΥ ΚΑΙ 20ής ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 2003, ΚΑΙ ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΚΑΛΥΠΤΕΙ:

Την επαρχία Åland

Την υπό περιορισμό περιοχή στην Pyhtää

Την υπό περιορισμό περιοχή που καλύπτει τους δήμους Uusikaupunki, Pyhäranta και Rauma

5.   ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ

5.1.

ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΑΠΑΛΛΑΓΗΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΙΑΣ ΠΟΥ ΥΠΟΒΛΗΘΗΚΕ ΑΠΟ ΤΟ ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΣΤΙΣ 28 ΜΑΡΤΙΟΥ 2007, ΚΑΙ ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΚΑΛΥΠΤΕΙ:

Τον ποταμό Ouse από τις πηγές του έως το κανονικό παλιρροιακό όριο στο Naburn Lock and Weir

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΠΟΥ ΥΠΟΒΛΗΘΗΚΑΝ ΜΕ ΣΤΟΧΟ ΤΗΝ ΑΠΟΚΤΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΕΣΤΩΤΟΣ ΤΗΣ ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗΣ ΕΚΜΕΤΑΛΛΕΥΣΗΣ ΠΟΥ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΕ ΜΗ ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ ΖΩΝΗ ΣΕ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΜΙΑ Ή ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΑΠΟ ΤΙΣ ΝΟΣΟΥΣ ΤΩΝ ΨΑΡΙΩΝ ΙΑΣ ΚΑΙ ΛΑΝ

1.   ΙΤΑΛΙΑ

1.1.

ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΠΟΥ ΥΠΕΒΑΛΕ Η ΙΤΑΛΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΑΡΧΙΑ UDINE ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ FRIULI VENEZIA GIULIA, ΣΤΙΣ 2 ΜΑΪΟΥ 2000, ΚΑΙ ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΚΑΛΥΠΤΕΙ:

Εκμεταλλεύσεις στην υδρολογική λεκάνη απορροής του ποταμού Tagliamento:

Azienda Vidotti Giulio s.n.c., Sutrio

1.2.

ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΠΟΥ ΥΠΕΒΑΛΕ Η ΙΤΑΛΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ ΤΗΣ ΚΑΛΑΒΡΙΑΣ ΣΤΙΣ 11 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 2007 ΚΑΙ ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΚΑΛΥΠΤΕΙ:

Εκμεταλλεύσεις στην υδρολογική λεκάνη απορροής του ποταμού Noce:

Pietro Forestieri-Tortora (CS) Loc. S. Sago.

»