ISSN 1725-2547

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 201

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

50ό έτος
2 Αυγούστου 2007


Περιεχόμενα

 

I   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 919/2007 της Επιτροπής, της 1ης Αυγούστου 2007, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

1

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 920/2007 της Επιτροπής, της 1ης Αυγούστου 2007, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 930/2000 για τη θέσπιση λεπτομερειών εφαρμογής σχετικά με την καταλληλότητα των ονομασιών των ποικιλιών των γεωργικών φυτικών ειδών και των κηπευτικών ειδών

3

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 921/2007 της Επιτροπής, της 1ης Αυγούστου 2007, για τη θέσπιση παρέκκλισης από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1535/2003, για την περίοδο εμπορίας 2007/2008, όσον αφορά την καταληκτική ημερομηνία υπογραφής συμβάσεων για τομάτες που προορίζονται για μεταποίηση στη Βουλγαρία και τη Ρουμανία

6

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 922/2007 της Επιτροπής, της 1ης Αυγούστου 2007, για παρέκκλιση από τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1227/2000 όσον αφορά τις μεταβατικές ρυθμίσεις σχετικά με την παροχή κονδυλίων στη Βουλγαρία και τη Ρουμανία για αναδιάρθρωση και μετατροπή

7

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 923/2007 της Επιτροπής, της 1ης Αυγούστου 2007, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1623/2000 όσον αφορά ορισμένες προθεσμίες στο πλαίσιο της απόσταξης των υποπροϊόντων οινοποίησης

9

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 924/2007 της Επιτροπής, της 1ης Αυγούστου 2007, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 918/2007 σχετικά με τον καθορισμό των δασμών κατά την εισαγωγή στον τομέα των σιτηρών από την 1η Αυγούστου 2007

10

 

 

II   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

Συμβούλιο

 

 

2007/544/ΕΚ

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 2007, σχετικά με την υπογραφή και την προσωρινή εφαρμογή πρωτοκόλλου της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας, αφετέρου, για να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας

13

 

 

2007/545/ΕΚ, Ευρατόμ

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 2007, περί διορισμού ενός μέλους από τη Δανία της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής

14

 

*

Προσθήκη στην απόφαση 2007/543/ΕΚ του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 2007, σχετικά με την προσχώρηση της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στη σύμβαση για την ίδρυση Ευρωπαϊκής Αστυνομικής πηρεσίας (σύμβαση Ευρωπόλ) (ΕΕ L 200 της 1.8.2007)

15

 

 

Διορθωτικά

 

*

Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2020/2006 της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 2006, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2535/2001 όσον αφορά τη διαχείριση της δασμολογικής ποσόστωσης για το βούτυρο Νέας Ζηλανδίας στο πλαίσιο των συμφωνιών ΠΟΕ (ΕΕ L 384 της 29.12.2006)

16

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

2.8.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 201/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 919/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 1ης Αυγούστου 2007

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3223/94 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος κατά την εισαγωγή οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3223/94, σε εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, προβλέπει τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημά του.

(2)

Σε εφαρμογή των προαναφερθέντων κριτηρίων, οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή πρέπει να καθοριστούν, όπως αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3223/94 καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός ισμός αρχίζει να ισχύει στις 2 Αυγούστου 2007.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 1 Αυγούστου 2007.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 337 της 24.12.1994, σ. 66. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 756/2007 (ΕΕ L 172 της 30.6.2007, σ. 41).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

του κανονισμού της Επιτροπής, της 1ης Αυγούστου 2007, για τον καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτης χώρας (1)

Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

MK

33,2

TR

48,7

XK

36,3

XS

36,3

ZZ

38,6

0707 00 05

TR

100,8

ZZ

100,8

0709 90 70

TR

86,9

ZZ

86,9

0805 50 10

AR

56,6

UY

55,7

ZA

65,0

ZZ

59,1

0806 10 10

EG

154,6

MA

146,6

TR

169,3

ZZ

156,8

0808 10 80

AR

89,8

AU

160,4

BR

82,5

CL

97,8

CN

68,3

NZ

100,9

US

102,0

ZA

102,2

ZZ

100,5

0808 20 50

AR

60,9

CL

79,5

NZ

154,7

TR

143,7

ZA

122,0

ZZ

112,2

0809 20 95

CA

361,1

TR

278,1

US

346,3

ZZ

328,5

0809 30 10, 0809 30 90

TR

156,1

ZZ

156,1

0809 40 05

IL

110,0

ZZ

110,0


(1)  Ονοματολογία των χωρών που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες καταγωγές».


2.8.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 201/3


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 920/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 1ης Αυγούστου 2007

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 930/2000 για τη θέσπιση λεπτομερειών εφαρμογής σχετικά με την καταλληλότητα των ονομασιών των ποικιλιών των γεωργικών φυτικών ειδών και των κηπευτικών ειδών

H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 2002/53/ΕΚ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, περί του κοινού καταλόγου ποικιλιών καλλιεργούμενων φυτικών ειδών (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 6,

την οδηγία 2002/55/ΕΚ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, περί εμπορίας σπόρων προς σπορά κηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 6,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οι οδηγίες 2002/53/ΕΚ και 2002/55/ΕΚ προβλέπουν γενικούς κανόνες σχετικά με την καταλληλότητα των ονομασιών ποικιλιών, μέσω αναφοράς στο άρθρο 63 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2100/94 του Συμβουλίου, της 27ης Ιουλίου 1994, για τα κοινοτικά δικαιώματα επί φυτικών ποικιλιών (3).

(2)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 930/2000 της Επιτροπής, της 4ης Μαΐου 2000, για τη θέσπιση λεπτομερειών εφαρμογής σχετικά με την καταλληλότητα των ονομασιών των ποικιλιών των γεωργικών φυτικών ειδών και των κηπευτικών ειδών (4), θέσπισε λεπτομερείς κανόνες για την εφαρμογή ορισμένων κριτηρίων που προβλέπονται στο άρθρο 63 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2100/94, ιδίως όσον αφορά τα κωλύματα για το χαρακτηρισμό μιας ονομασίας ποικιλίας.

(3)

Μετά την έκδοση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 930/2000, ο ορισμός του όρου «πολύ συγγενές είδος» που χρησιμοποιείται από τη Διεθνή Ένωση για την Προστασία των Νέων Φυτικών Ποικιλιών έχει τροποποιηθεί. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής που θεσπίζονται με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 930/2000 πρέπει να προσαρμοστούν αναλόγως.

(4)

Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 930/2000 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής σπόρων προς σπορά και γεωργικών, δενδροκηπευτικών και δασικών φυτών προς φύτευση,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 930/2000 τροποποιείται ως εξής:

1)

Στο άρθρο 4, το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«β)

ως “πολύ συγγενή είδη” νοούνται τα είδη που ορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.».

2)

Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 930/2000 αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Δεν εφαρμόζεται σε ονομασίες ποικιλιών που έχουν προταθεί από τον αιτούντα στην αρμόδια αρχή προς έγκριση πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 1 Αυγούστου 2007.

Για την Επιτροπή

Μάρτος ΚΙΠΡΙΑΝΟΖ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 193 της 20.7.2002, σ. 1. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 268 της 18.10.2003, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 193 της 20.7.2002, σ. 33. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2006/124/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 339 της 6.12.2006, σ. 12).

(3)  ΕΕ L 227 της 1.9.1994, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 873/2004 (ΕΕ L 162 της 30.4.2004, σ. 38).

(4)  ΕΕ L 108 της 5.5.2000, σ. 3. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2004 (ΕΕ L 321 της 22.10.2004, σ. 29).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Πολύ συγγενή είδη

Τα “πολύ συγγενή είδη”, κατά την έννοια του άρθρου 4 στοιχείο β), ορίζονται ως εξής:

α)

όταν υπάρχουν περισσότερες από μία κλάσεις σε ένα γένος, εφαρμόζεται ο κατάλογος των κλάσεων του σημείου 1·

β)

όταν οι κλάσεις συμπεριλαμβάνουν περισσότερα από ένα γένη, εφαρμόζεται ο κατάλογος του σημείου 2·

γ)

κατά γενικό κανόνα, για τα γένη και τα είδη που δεν καλύπτονται από τον κατάλογο των κλάσεων των σημείων 1 και 2, ένα γένος θεωρείται ως κλάση.

1.   Κλάσεις σε ένα γένος

Κλάσεις

Επιστημονική ονομασία

Κλάση 1.1

Brassica oleracea

Κλάση 1.2

Brassica εκτός από Brassica oleracea

Κλάση 2.1

Beta vulgaris — σακχαρότευτλα, κτηνοτροφικά τεύτλα

Κλάση 2.2

Beta vulgaris — κοκκινογούλι, συμπεριλαμβανομένου του Cheltenham beet, σέσκουλο

Κλάση 2.3

Beta εκτός από τις κλάσεις 2.1 και 2.2

Κλάση 3.1

Cucumis sativus

Κλάση 3.2

Cucumis melo

Κλάση 3.3

Cucumis εκτός από τις κλάσεις 3.1 και 3.2

Κλάση 4.1

Solanum tuberosum

Κλάση 4.2

Solanum εκτός από την κλάση 4.1


2.   Κλάσεις που συμπεριλαμβάνουν περισσότερα από ένα γένη

Κλάσεις

Επιστημονική ονομασία

Κλάση 201

Secale, Triticale, Triticum

Κλάση 203 (1)

Agrostis, Dactylis, Festuca, Festulolium, Lolium, Phalaris, Phleum και Poa

Κλάση 204 (1)

Lotus, Medicago, Ornithopus, Onobrychis, Trifolium

Κλάση 205

Cichorium, Lactuca


(1)  Οι κλάσεις 203 και 204 δεν σχηματίζονται μόνο με βάση πολύ συγγενή είδη.»


2.8.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 201/6


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 921/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 1ης Αυγούστου 2007

για τη θέσπιση παρέκκλισης από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1535/2003, για την περίοδο εμπορίας 2007/2008, όσον αφορά την καταληκτική ημερομηνία υπογραφής συμβάσεων για τομάτες που προορίζονται για μεταποίηση στη Βουλγαρία και τη Ρουμανία

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας,

την πράξη προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας, και ιδίως το άρθρο 41 πρώτο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Είναι σκόπιμο να ληφθούν μεταβατικά μέτρα που θα επιτρέψουν στους παραγωγούς και στους μεταποιητές της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας να επωφεληθούν από τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2201/96 του Συμβουλίου, της 28ης Οκτωβρίου 1996, για την κοινή οργάνωση αγοράς στον τομέα των μεταποιημένων προϊόντων με βάση τα οπωροκηπευτικά (1).

(2)

Κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1535/2003 της Επιτροπής, της 29ης Αυγούστου 2003, με αντικείμενο λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2201/96 του Συμβουλίου όσον αφορά το καθεστώς ενίσχυσης στον τομέα των μεταποιημένων προϊόντων με βάση τα οπωροκηπευτικά (2), στην περίπτωση των τοματών, οι συμβάσεις πρέπει να υπογραφούν πριν από τις 15 Φεβρουαρίου μεταξύ των εγκεκριμένων από τις αρμόδιες αρχές μεταποιητών και των αναγνωρισμένων ή προαναγνωρισμένων οργανώσεων παραγωγών. Είναι σκόπιμο να προβλεφθεί παρέκκλιση μόνο για την περίοδο εμπορίας 2007/2008 από το χρονοδιάγραμμα για την υπογραφή των συμβάσεων που θεσπίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1535/2003. Σε αντίθετη περίπτωση, και ιδίως όσον αφορά τις τομάτες, τα ενδιαφερόμενα μέρη δεν θα είναι σε θέση να συμμετάσχουν στο καθεστώς ενίσχυσης που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2201/96 για την τρέχουσα περίοδο εμπορίας.

(3)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης μεταποιημένων προϊόντων με βάση τα οπωροκηπευτικά,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1535/2003, στην περίπτωση των τοματών, μόνο όσον αφορά τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία και κατά τη διάρκεια της περιόδου εμπορίας 2007/2008, οι συμβάσεις μεταξύ των οργανώσεων παραγωγών κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 1 στοιχείο α) του εν λόγω κανονισμού και των εγκεκριμένων μεταποιητών θα είναι δυνατόν να υπογραφούν το αργότερο στις 31 Ιουλίου 2007 και τουλάχιστον δέκα ημέρες πριν από την έναρξη των συμβατικών παραδόσεων.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 1 Αυγούστου 2007.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 297 της 21.11.1996, σ. 29. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την πράξη περί των όρων προσχωρήσεως της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας, και των προσαρμογών των συνθηκών επί των οποίων βασίζεται η Ευρωπαϊκή Ένωση (ΕΕ L 157 της 21.6.2005, σ. 203).

(2)  ΕΕ L 218 της 30.8.2003, σ. 14. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1663/2005 (ΕΕ L 267 της 12.10.2005, σ. 22).


2.8.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 201/7


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 922/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 1ης Αυγούστου 2007

για παρέκκλιση από τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1227/2000 όσον αφορά τις μεταβατικές ρυθμίσεις σχετικά με την παροχή κονδυλίων στη Βουλγαρία και τη Ρουμανία για αναδιάρθρωση και μετατροπή

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου της 17ης Μαΐου 1999 για την κοινή οργάνωση της αμπελουργικής αγοράς (1), και ιδίως το άρθρο 15,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Τα άρθρα 16 και 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1227/2000 της Επιτροπής, της 31ης Μαΐου 2000, περί καθορισμού λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς, ιδίως σχετικά με το δυναμικό παραγωγής (2), καθορίζουν τους κανόνες χρηματοδότησης κάθε συστήματος αναδιάρθρωσης και μετατροπής.

(2)

Για το οικονομικό έτος 2007, οι χρηματοδοτικές πιστώσεις αποδόθηκαν στην Βουλγαρία και στη Ρουμανία βάσει της απόφασης 2007/381/ΕΚ της Επιτροπής, της 1ης Ιουνίου 2007, για τον καθορισμό της ενδεικτικής κατανομής των κονδυλίων που χορηγούνται στη Βουλγαρία και στη Ρουμανία για την περίοδο 2006/2007, όσον αφορά ορισμένο αριθμό εκταρίων, για την αναδιάρθρωση και μετατροπή αμπελώνων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 (3), του Συμβουλίου.

(3)

Τα άρθρα 16 και 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1227/2000 προβλέπουν ιδίως ότι τα κονδύλια που αποδίδονται σε ένα κράτος μέλος, για τα οποία δεν αναλαμβάνονται ή δεν έχουν εγκριθεί οι αντίστοιχες δαπάνες έως τις 30 Ιουνίου, μεταφέρονται στα κράτη μέλη των οποίων οι εκτελεσθείσες και επικυρωθείσες δαπάνες είναι ίσες προς τα κονδύλια που τους αποδόθηκαν. Τα ως άνω άρθρα προβλέπουν επίσης ότι τα ποσά που έχουν αποδοθεί στα κράτη μέλη μειώνονται το επόμενο οικονομικό έτος εφόσον οι εκ μέρους τους πραγματικές δαπάνες μέχρι τις 30 Ιουνίου είναι χαμηλότερες του 75 % των αρχικώς προβλεφθέντων κονδυλίων.

(4)

Η Βουλγαρία και η Ρουμανία, για τις οποίες η αμπελουργική περίοδος 2006/2007 είναι το πρώτο έτος εφαρμογής του συστήματος αναδιάρθρωσης και μετατροπής των αμπελώνων, αδυνατούν να χρησιμοποιήσουν το μεγαλύτερο μέρος των διατεθέντων κονδυλίων μέχρι τις 30 Ιουνίου. Η εφαρμογή των άρθρων 16 και 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1227/2000 εν προκειμένω θα είχε ως αποτέλεσμα υπερβολικές μειώσεις των διαθέσιμων κονδυλίων στα εν λόγω κράτη μέλη για την αναδιάρθρωση και τη μετατροπή των αμπελώνων κατά το τρέχον και το επόμενο οικονομικό έτος.

(5)

Ως εκ τούτου, στο πλαίσιο της συγκεκριμένης μεταβατικής περιόδου, προβλέπεται ότι κατά την αμπελουργική περίοδο 2006/2007 πρέπει να αποφευχθούν οι ως άνω υπερβολικές μειώσεις με παρέκκλιση από τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1227/2000, ώστε να επιτραπεί στη Βουλγαρία και τη Ρουμανία να πραγματοποιήσουν πληρωμές, μέχρι το τέλος του τρέχοντος οικονομικού έτους, για το 90 % των αρχικά αποδοθέντων κονδυλίων σχετικά με την αμπελουργική περίοδο 2006/2007 και να εξαιρεθούν οι εν λόγω χώρες από τη μείωση των αρχικά προβλεπόμενων κονδυλίων για την επόμενη αμπελουργική περίοδο.

(6)

Ανάλογη διάταξη εφαρμόστηκε κατά το 2001 και το 2005 όταν επιχειρήθηκε η εφαρμογή συστήματος αναδιάρθρωσης και μετατροπής των αμπελώνων για πρώτη φορά στα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη. Δεδομένου ότι η αδυναμία των άμεσα ενδιαφερομένων κρατών μελών να δαπανήσουν τα αρχικά διατεθέντα κονδύλια ενδεχομένως να οφείλεται και στην καθυστερημένη δημοσίευση της απόφασης για την αρχική κατανομή κονδυλίων, η δυνατότητα χρησιμοποίησης των εν λόγω κονδυλίων πρέπει να προβλεφθεί στο ίδιο υψηλό επίπεδο όπως και το 2005.

(7)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης οίνων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1.   Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του άρθρου 16 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1227/2000 και όσον αφορά το οικονομικό έτος 2007, η Βουλγαρία και η Ρουμανία έχουν δικαίωμα να υποβάλουν αίτηση στην Επιτροπή, το αργότερο έως τις 10 Ιουλίου 2007, για περαιτέρω συμμετοχή στις δαπάνες του οικονομικού έτους 2007, υπερβαίνοντας τις ήδη κοινοποιηθείσες στην Επιτροπή βάσει του άρθρου 16 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) του προαναφερόμενου κανονισμού και σε ποσοστό έως 90 % των αρχικά αποδοθέντων σε αυτές κονδυλίων με την απόφαση 2007/381/ΕΚ. Δύνανται δε να καταβάλουν, το αργότερο έως τις 15 Οκτωβρίου 2007, το 90 % των αρχικά αποδοθέντων κονδυλίων για την αμπελουργική περίοδο 2006/2007.

2.   Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του άρθρου 17 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1227/2000, αιτήσεις για περαιτέρω χρηματοδότηση που υποβάλλονται στην Επιτροπή δυνάμει του άρθρου 16 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του εν λόγω κανονισμού από άλλα κράτη μέλη εκτός της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας θα γίνονται δεκτές αναλογικά, χρησιμοποιώντας τα διαθέσιμα κονδύλια, αφού αφαιρεθούν τα ποσά που έχουν κοινοποιήσει όλα τα κράτη μέλη δυνάμει του άρθρου 16 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) του εν λόγω κανονισμού καθώς και τα ποσά που έχουν κοινοποιηθεί από τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία δυνάμει του άρθρου 16 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) του εν λόγω κανονισμού και δυνάμει της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου.

3.   Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του άρθρου 17 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1227/2000 και όσον αφορά το οικονομικό έτος 2007, την επόμενη αμπελουργική περίοδο δεν θα μειωθούν τα αρχικώς προβλεφθέντα κονδύλια για τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 1 Αυγούστου 2007.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 179 της 14.7.1999, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1791/2006 (ΕΕ L 363 της 20.12.2006, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 143 της 16.6.2000, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1216/2005 (ΕΕ L 199 της 29.7.2005, σ. 32).

(3)  ΕΕ L 141 της 2.6.2007, σ. 80.


2.8.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 201/9


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 923/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 1ης Αυγούστου 2007

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1623/2000 όσον αφορά ορισμένες προθεσμίες στο πλαίσιο της απόσταξης των υποπροϊόντων οινοποίησης

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς (1), και ιδίως το άρθρο 33,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Τα άρθρα 45, 59 και 61 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1623/2000 της Επιτροπής, της 25ης Ιουλίου 2000, ο οποίος περιλαμβάνει τις εκτελεστικές διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς όσον αφορά τους μηχανισμούς της αγοράς (2), προβλέπει ορισμένες προθεσμίες σχετικά με την απόσταξη των υποπροϊόντων οινοποίησης. Λόγω του ότι σε ορισμένα κράτη μέλη υπάρχουν λίγα οινοπνευματοποιεία, τα εν λόγω κράτη μέλη δυσκολεύονται να ολοκληρώσουν αυτή την απόσταξη εντός των προβλεπόμενων προθεσμιών. Θα πρέπει συνεπώς να παραταθούν οι προθεσμίες αυτές.

(2)

Δεδομένου ότι η προθεσμία παράδοσης των υποπροϊόντων στα οινοπνευματοποιεία η οποία προβλέπεται στον ισχύοντα κανονισμό λήγει στις 15 Ιουλίου της τρέχουσας περιόδου, ο παρών κανονισμός ισχύει από τις 15 Ιουλίου 2007.

(3)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης οίνων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1623/2000 τροποποιείται ως εξής:

1)

Στο άρθρο 45 παράγραφος 1 το τέταρτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του πρώτου εδαφίου η προβλεπόμενη στο πρώτο εδάφιο προθεσμία παρατείνεται, όσον αφορά τις περιόδους 2004/05, 2005/06 και 2006/07, έως τις 31 Αυγούστου της επόμενης περιόδου.».

2)

Στο άρθρο 59 το τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του πρώτου εδαφίου η προβλεπόμενη στο πρώτο εδάφιο προθεσμία παρατείνεται, όσον αφορά τις περιόδους 2004/05, 2005/06 και 2006/07 έως τις 15 Σεπτεμβρίου της επόμενης περιόδου.».

3)

Στο άρθρο 61 παράγραφος 3 το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Ωστόσο, όσον αφορά τις περιόδους 2004/05, 2005/06 και 2006/07 η προθεσμία που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο παρατείνεται έως τις 15 Σεπτεμβρίου της επόμενης περιόδου.».

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από τις 15 Ιουλίου 2007.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 1 Αυγούστου 2007.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 179 της 14.7.1999, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1791/2006 (ΕΕ L 363 της 20.12.2006, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 194 της 31.7.2000, σ. 45. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 897/2007 (ΕΕ L 196 της 28.7.2007, σ. 20).


2.8.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 201/10


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 924/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 1ης Αυγούστου 2007

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 918/2007 σχετικά με τον καθορισμό των δασμών κατά την εισαγωγή στον τομέα των σιτηρών από την 1η Αυγούστου 2007

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα των σιτηρών (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1249/96 της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 1996, περί λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 του Συμβουλίου όσον αφορά τους δασμούς κατά την εισαγωγή στον τομέα των σιτηρών (2), και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οι εισαγωγικοί δασμοί στον τομέα των σιτηρών, που εφαρμόζονται από την 1η Αυγούστου 2007, καθορίστηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 918/2007 της Επιτροπής (3).

(2)

Δεδομένου ότι ο υπολογισθείς μέσος όρος δασμών κατά την εισαγωγή διαφέρει από τον καθορισθέντα δασμό κατά 5 ευρώ/τόνο, πρέπει να υπάρξει ανάλογη διόρθωση των δασμών κατά την εισαγωγή που καθορίζει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 918/2007.

(3)

Είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί ανάλογα ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 918/2007,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τα παραρτήματα I και II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 918/2007 αντικαθίστανται από το κείμενο του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 2 Αυγούστου 2007.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 1 Αυγούστου 2007.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 270 της 29.9.2003, σ. 78. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 735/2007 (ΕΕ L 169 της 29.6.2007, σ. 6).

(2)  ΕΕ L 161 της 29.6.1996, σ. 125. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1110/2003 (ΕΕ L 158 της 27.6.2003, σ. 12).

(3)  ΕΕ L 200 της 1.8.2007, σ. 41.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Δασμοί κατά την εισαγωγή των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 που εφαρμόζονται από τις 2 Αυγούστου 2007

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή

Δασμός κατά την εισαγωγή (1)

(σε ευρώ)

1001 10 00

ΣΙΤΑΡΙ σκληρό εκλεκτής ποιότητας

0,00

μέσης ποιότητας

0,00

βασικής ποιότητας

0,00

1001 90 91

ΣΙΤΑΡΙ μαλακό, για σπορά

0,00

ex 1001 90 99

ΣΙΤΑΡΙ μαλακό εκλεκτής ποιότητας, εκτός από αυτό που προορίζεται για σπορά

0,00

1002 00 00

ΣΙΚΑΛΗ

0,00

1005 10 90

ΚΑΛΑΜΠΟΚΙ για σπορά εκτός από το υβρίδιο

10,55

1005 90 00

ΚΑΛΑΜΠΟΚΙ, εκτός από αυτό που προορίζεται για σπορά (2)

10,55

1007 00 90

ΣΟΡΓΟ σε κόκκους εκτός από το υβρίδιο που προορίζεται για σπορά

0,00

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Στοιχεία υπολογισμού των δασμών που καθορίζονται στο παράρτημα Ι

31.7.2007

1.

Μέσοι όροι κατά την περίοδο αναφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96:

σε ευρώ ανά τόνο

 

Σιτάρι μαλακό (3)

Καλαμπόκι

Σκληρό σιτάρι, εκλεκτής ποιότητας

Σκληρό σιτάρι, μέσης ποιότητας (4)

Σκληρό σιτάρι, βασικής ποιότητας (5)

Κριθή

Χρηματιστήριο

Minneapolis

Chicago

Διαπραγμάτευση στο χρηματιστήριο

182,18

93,57

Τιμή FOB ΗΠΑ

229,29

219,29

199,29

155,07

Πριμοδότηση στον Κόλπο

15,23

Πριμοδότηση στις Μεγάλες Λίμνες

10,26

2.

Μέσοι όροι κατά την περίοδο αναφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96:

Έξοδα μεταφοράς: Κόλπος του Μεξικού–Ρότερνταμ:

42,68 EUR/t

Έξοδα μεταφοράς: Μεγάλες Λίμνες–Ρότερνταμ:

43,77 EUR/t

»

(1)  Για τα εμπορεύματα που φθάνουν στην Κοινότητα από τον Ατλαντικό Ωκεανό ή μέσω της διώρυγας του Σουέζ [άρθρο 2 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96], ο εισαγωγέας μπορεί να επωφεληθεί μειώσεως των δασμών κατά:

3 ευρώ/τόνο, εάν το λιμάνι εκφόρτωσης βρίσκεται στην Μεσόγειο,

2 ευρώ/τόνο, εάν το λιμάνι εκφόρτωσης βρίσκεται στην Ιρλανδία, στο Ηνωμένο Βασίλειο, στη Δανία, στην Εσθονία, στη Λεττονία, στη Λιθουανία, στην Πολωνία, στη Φινλανδία, στη Σουηδία ή από την πλευρά του Ατλαντικού της Ιβηρικής χερσονήσου.

(2)  Ο εισαγωγέας μπορεί να επωφεληθεί κατ' αποκοπήν μειώσεως 24 ευρώ/τόνο όταν πληρούνται οι προϋποθέσεις που καθορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96.

(3)  Ενσωματωμένη θετική πριμοδότηση 14 ευρώ ανά τόνο [άρθρο 4 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96].

(4)  Αρνητική πριμοδότηση 10 ευρώ ανά τόνο [άρθρο 4 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96].

(5)  Αρνητική πριμοδότηση 30 ευρώ ανά τόνο [άρθρο 4 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96].


II Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

Συμβούλιο

2.8.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 201/13


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 23ης Ιουλίου 2007

σχετικά με την υπογραφή και την προσωρινή εφαρμογή πρωτοκόλλου της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας, αφετέρου, για να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας

(2007/544/ΕΚ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και κυρίως το άρθρο 310 σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο δεύτερη πρόταση και το άρθρο 300 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο,

την πράξη προσχώρησης του 2003, και κυρίως το άρθρο 6 παράγραφος 2,

την πρόταση της Επιτροπής,

τη σύμφωνη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το πρωτόκολλο της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας, αφετέρου, για να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας υπεγράφη εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της στις 24 Απριλίου 2007 στο Λουξεμβούργο.

(2)

Ενδείκνυται η έγκριση του πρωτοκόλλου,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο μόνο

Το πρωτόκολλο της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας, αφετέρου, για να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας εγκρίνεται εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της.

Το κείμενο του πρωτοκόλλου επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση (2).

Βρυξέλλες, 23 Ιουλίου 2007.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

L. AMADO


(1)  Σύμφωνη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Ιουλίου 2007 (δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).

(2)  ΕΕ L 118 της 8.5.2007, σ. 8.


2.8.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 201/14


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 23ης Ιουλίου 2007

περί διορισμού ενός μέλους από τη Δανία της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής

(2007/545/ΕΚ, Ευρατόμ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 259 αυτής,

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας, και ιδίως το άρθρο 167,

την απόφαση 2006/703/ΕΚ, Ευρατόμ του Συμβουλίου, της 16ης Οκτωβρίου 2006, για το διορισμό των μελών της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής από τη Δανία (1), για το χρονικό διάστημα από 21 Σεπτεμβρίου 2006 έως 20 Σεπτεμβρίου 2010,

την υποψηφιότητα που παρουσίασε η δανική κυβέρνηση,

τη γνώμη της Επιτροπής,

Εκτιμώντας ότι μετά την παραίτηση του κ. Henrik FALLESEN έμεινε κενή μία θέση μέλους της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, από τη Δανία,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Η κ. Sinne ALSING CONAN διορίζεται μέλος της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής προς αντικατάσταση του κ. Henrik FALLESEN, για το υπόλοιπο της περιόδου θητείας του τελευταίου, ήτοι έως τις 20 Σεπτεμβρίου 2010.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση παράγει αποτελέσματα από την ημέρα της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 23 Ιουλίου 2007.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

L. AMADO


(1)  ΕΕ L 291 της 21.10.2006, σ. 33.


2.8.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 201/15


ΠΡΌΣΘΗΚΗ

στην απόφαση 2007/543/ΕΚ του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 2007, σχετικά με την προσχώρηση της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στη σύμβαση για την ίδρυση Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Υπηρεσίας (σύμβαση Ευρωπόλ)

(Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 200 της 1ης Αυγούστου 2007)

Οι ακόλουθες δηλώσεις προστίθενται στην απόφαση:

«ΔΗΛΩΣΕΙΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΒΟΥΛΓΑΡΙΑΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ:

τη σύμβαση της 26ης Ιουλίου 1995, η οποία καταρτίστηκε επί τη βάσει του άρθρου K.3 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, για την ίδρυση Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Υπηρεσίας (σύμβαση Ευρωπόλ):

Αναφορικά με το άρθρο 40 παράγραφος 2 της σύμβασης Ευρωπόλ, η Δημοκρατία της Βουλγαρίας εκφράζει τη συγκατάθεσή της ώστε οι διαφορές μεταξύ κρατών μελών με αντικείμενο την ερμηνεία και εφαρμογή της σύμβασης να παραπέμπονται συστηματικά στο Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

το πρωτόκολλο της 24ης Ιουλίου 1996, καταρτιζόμενο βάσει του άρθρου Κ.3 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, σχετικά με την ερμηνεία της σύμβασης για την ίδρυση Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Υπηρεσίας από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων με προδικαστικές αποφάσεις:

Κατ’ εφαρμογή του άρθρου 2 του πρωτοκόλλου σχετικά με την ερμηνεία της σύμβασης Ευρωπόλ από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων με προδικαστικές αποφάσεις, η Δημοκρατία της Βουλγαρίας δηλώνει ότι δέχεται τη δικαιοδοσία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων σύμφωνα με τις διαδικασίες που ορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο α).».


Διορθωτικά

2.8.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 201/16


Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2020/2006 της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 2006, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2535/2001 όσον αφορά τη διαχείριση της δασμολογικής ποσόστωσης για το βούτυρο Νέας Ζηλανδίας στο πλαίσιο των συμφωνιών ΠΟΕ

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 384 της 29ης Δεκεμβρίου 2006 )

Στη σελίδα 56, στο άρθρο 1 σημείο 4, στο νέο άρθρο 34α παράγραφος 1 στοιχείο β) που αντικαθιστά τα άρθρα 34 έως 39 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2535/2001:

αντί:

«β)

η ποσόστωση αριθ. 09.4195 (στο εξής “τμήμα Β”) προορίζεται αποκλειστικά για τους αιτούντες που»

διάβαζε:

«β)

η ποσόστωση αριθ. 09.4182 (στο εξής “τμήμα Β”) προορίζεται αποκλειστικά για τους αιτούντες που».