ISSN 1725-2547

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 101

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

50ό έτος
18 Απριλίου 2007


Περιεχόμενα

 

I   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 410/2007 της Επιτροπής, της 17ης Απριλίου 2007, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

1

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 411/2007 της Επιτροπής, της 17ης Απριλίου 2007, για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 795/2004 σχετικά με τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου για τη θέσπιση κοινών κανόνων για καθεστώτα άμεσης στήριξης στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής και για τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς

3

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 412/2007 της Επιτροπής, της 16ης Απριλίου 2007, που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 314/2004 του Συμβουλίου για ορισμένα περιοριστικά μέτρα σχετικά με τη Ζιμπάμπουε

6

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 413/2007 της Επιτροπής, της 17ης Απριλίου 2007, για τροποποίηση των αντιπροσωπευτικών τιμών και των ποσών των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών ορισμένων προϊόντων στον τομέα της ζάχαρης, που καθορίστηκαν από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1002/2006, για την περίοδο 2006/07

9

 

 

ΟΔΗΓΙΕΣ

 

*

Οδηγια 2007/22/ΕΚ της Επιτροπης, της 17ης Απριλίου 2007, για τροποποίηση της οδηγίας 76/768/ΕΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με τα καλλυντικά προϊόντα, με σκοπό την προσαρμογή των παραρτημάτων IV και VI στην τεχνική πρόοδο ( 1 )

11

 

 

III   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει της συνθήκης ΕΕ

 

 

ΠΡΑΞΕΙΣ ΕΓΚΡΙΘΕΙΣΕΣ ΔΥΝΑΜΕΙ ΤΟΥ ΤΙΤΛΟΥ V ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΕΕ

 

*

Απόφαση 2007/235/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 16ης Απριλίου 2007, για την εφαρμογή της κοινής θέσης 2004/161/ΚΕΠΠΑ για την ανανέωση των περιοριστικών μέτρων κατά της Ζιμπάμπουε

14

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

18.4.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 101/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 410/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 17ης Απριλίου 2007

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3223/94 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος κατά την εισαγωγή οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3223/94, σε εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, προβλέπει τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημά του.

(2)

Σε εφαρμογή των προαναφερθέντων κριτηρίων, οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή πρέπει να καθοριστούν, όπως αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3223/94 καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός ισμός αρχίζει να ισχύει στις 18 Απριλίου 2007.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 17 Απριλίου 2007.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 337 της 24.12.1994, σ. 66. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 386/2005 (ΕΕ L 62 της 9.3.2005, σ. 3).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

του κανονισμού της Επιτροπής, της 17ης Απριλίου 2007, για τον καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτης χώρας (1)

Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

MA

59,2

TN

139,0

TR

143,2

ZZ

113,8

0707 00 05

JO

171,8

MA

54,4

TR

142,8

ZZ

123,0

0709 90 70

MA

50,8

TR

121,7

ZZ

86,3

0709 90 80

EG

242,2

IL

84,1

ZZ

163,2

0805 10 20

EG

45,0

IL

67,1

MA

49,4

TN

51,8

ZZ

53,3

0805 50 10

IL

60,1

TR

38,7

ZZ

49,4

0808 10 80

AR

87,3

BR

81,0

CA

124,4

CL

87,8

CN

79,4

NZ

126,8

US

129,0

UY

79,6

ZA

88,7

ZZ

98,2

0808 20 50

AR

78,2

CL

94,2

ZA

89,6

ZZ

87,3


(1)  Ονοματολογία των χωρών που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες καταγωγές».


18.4.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 101/3


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 411/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 17ης Απριλίου 2007

για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 795/2004 σχετικά με τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου για τη θέσπιση κοινών κανόνων για καθεστώτα άμεσης στήριξης στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής και για τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για καθεστώτα άμεσης στήριξης στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής και για τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2019/93, (ΕΚ) αριθ. 1452/2001, (ΕΚ) αριθ. 1453/2001, (ΕΚ) αριθ. 1454/2001, (ΕΚ) αριθ. 1868/94, (ΕΚ) αριθ. 1251/1999, (ΕΚ) αριθ. 1254/1999, (ΕΚ) αριθ. 1673/2000, (ΕΟΚ) αριθ. 2358/71 και (ΕΚ) αριθ. 2529/2001 (1), και ιδίως το άρθρο 145 στοιχεία γ), δ) και δγ),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. (ΕΚ) αριθ. 795/2004 της Επιτροπής (2) ορίζει τους κανόνες εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης από το 2005.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1782/2003, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2013/2006, ορίζει τους κανόνες για την αποσυνδεδεμένη ενίσχυση και την ενσωμάτωση της ενίσχυσης για τις μπανάνες στο καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης. Πρέπει συνεπώς να θεσπιστούν οι σχετικοί λεπτομερείς κανόνες. Οι εν λόγω λεπτομερείς κανόνες πρέπει να εναρμονιστούν με αυτούς που προβλέπονται ήδη από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 795/2004 όσον αφορά το ελαιόλαδο, τον καπνό, το βαμβάκι, το λυκίσκο, τα ζαχαρότευτλα, το ζαχαροκάλαμο και το κιχώριο.

(3)

Σύμφωνα με το άρθρο 70 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003, η Ισπανία, η Γαλλία και η Πορτογαλία αποφάσισαν να εξαιρέσουν από το καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης τις άμεσες ενισχύσεις που χορηγούνται στους γεωργούς των εξόχως απόκεντρων περιοχών. Κατά συνέπεια, οι κανόνες για την ένταξη της ενίσχυσης για τις μπανάνες στο καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης δεν ισχύουν ως προς αυτές τις περιοχές.

(4)

Το άρθρο 21 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 795/2004 προβλέπει τις διατάξεις που αφορούν τους γεωργούς οι οποίοι πραγματοποίησαν παραγωγικές επενδύσεις ή συνήψαν μακροχρόνιες συμβάσεις μίσθωσης αγροκτημάτων. Κατά συνέπεια πρέπει να τροποποιηθούν αναλόγως οι εν λόγω διατάξεις ώστε να ληφθεί υπόψη η ιδιαίτερη κατάσταση των γεωργών στον τομέα της μπανάνας οι οποίοι πραγματοποίησαν τέτοιες επενδύσεις ή συνήψαν συμβάσεις μακροχρόνιας μίσθωσης πριν από την έναρξη της ισχύος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2013/2006.

(5)

Η ένταξη των ποσών αναφοράς για τις μπανάνες στο καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης έγινε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2013/2006. Συνεπώς, τα κράτη μέλη έχουν ελάχιστο χρόνο στη διάθεσή τους, προκειμένου να λάβουν τα απαραίτητα μέτρα για τη συμμόρφωσή τους προς αυτόν τον κανονισμό. Πρέπει να ληφθούν μέτρα επομένως για την ομαλή μετάβαση από το προηγούμενο καθεστώς αντισταθμιστικής ενίσχυσης για τις μπανάνες στο καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης. Τα μέτρα αυτά μάλιστα θα πρέπει να διασφαλίζουν στους γεωργούς την δυνατότητα να κάνουν χρήση των δικαιωμάτων τους εντός λογικών προθεσμιών. Εν ανάγκη τα κράτη μέλη θα λάβουν μέτρα για την παράταση των προθεσμιών που προβλέπει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1782/2003.

(6)

Σύμφωνα με το άρθρο 42 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 το εθνικό απόθεμα πρέπει να αναπληρούται μέσω γραμμικής μείωσης όλων των ποσών αναφοράς. Πρέπει συνεπώς να καθιερωθούν κανόνες που θα διευκρινίζουν τον τρόπο με τον οποίο τα κράτη μέλη, τα οποία εφάρμοσαν κατά τα έτη 2005 και 2006 το καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης, θα μειώσουν το ποσό αναφοράς για τις μπανάνες με στόχο την αναπλήρωση του εθνικού αποθέματος.

(7)

Οι ειδικοί κανόνες που προβλέπονται στα άρθρα 48γ και 48δ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 795/2004 πρέπει να τροποποιηθούν ώστε να ενταχθεί ο τομέας της μπανάνας στο καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης.

(8)

Κατά συνέπεια πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 795/2004.

(9)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης των άμεσων ενισχύσεων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 795/2004 τροποποιείται ως εξής:

1)

Το άρθρο 21 τροποποιείται ως εξής:

α)

Στην παράγραφο 1 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Για τις επενδύσεις στο τομέα της μπανάνας η ημερομηνία που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο είναι η 1η Ιανουαρίου 2007».

β)

Στην παράγραφο 2 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Για τις επενδύσεις στο τομέα της μπανάνας η ημερομηνία που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο είναι η 1η Ιανουαρίου 2007».

γ)

Στην παράγραφο 4 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Για τις μακροπρόθεσμες μισθώσεις στο τομέα της μπανάνας η ημερομηνία που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο είναι η 1η Ιανουαρίου 2007».

2)

Ο τίτλος του κεφαλαίου 6β αντικαθίσταται ως εξής:

«ΚΕΦΑΛΑΙΟ 6 β

ΕΝΤΑΞΗ ΤΩΝ ΕΝΙΣΧΥΣΕΩΝ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΠΝΟ, ΤΟ ΕΛΑΙΟΛΑΔΟ, ΤΟ ΒΑΜΒΑΚΙ, ΤΟΝ ΛΥΚΙΣΚΟ, ΤΑ ΖΑΧΑΡΟΤΕΥΤΛΑ, ΤΟ ΖΑΧΑΡΟΚΑΛΑΜΟ, ΤΟ ΚΙΧΩΡΙΟ ΚΑΙ ΤΙΣ ΜΠΑΝΑΝΕΣ ΣΤΟ ΚΑΘΕΣΤΩΣ ΕΝΙΑΙΑΣ ΕΝΙΣΧΥΣΗΣ»

3)

Το άρθρο 48γ τροποποιείται ως εξής:

α)

Στην παράγραφο 2 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Για τον καθορισμό του ποσού και των δικαιωμάτων ενίσχυσης στο πλαίσιο της ένταξης της ενίσχυσης για τις μπανάνες στο καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης εφαρμόζονται τα άρθρα 37 και 43 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003, με την επιφύλαξη των κανόνων που προβλέπει το άρθρο 48δ του παρόντος κανονισμού».

β)

Η παράγραφος 4 αντικαθίσταται ως εξής:

«4.   Το άρθρο 41 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 εφαρμόζεται, κατά περίπτωση, ως προς την αξία όλων των δικαιωμάτων ενίσχυσης που υφίσταντο πριν από την ένταξη των ενισχύσεων για τις μπανάνες ή/και τα γαλακτοκομικά προϊόντα καθώς και ως προς τα ποσά αναφοράς για τις ενισχύσεις για τις μπανάνες ή/και τα γαλακτοκομικά προϊόντα».

γ)

Στην παράγραφο 5, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Το ποσοστό της μείωσης που καθορίζεται από το κράτος μέλος σύμφωνα με το άρθρο 42 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 κατά το πρώτο έτος εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης εφαρμόζεται ως προς τα ποσά αναφοράς για τις μπανάνες τα οποία θα ενσωματωθούν στο καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης».

δ)

Στην παράγραφο 7 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Όσον αφορά τον καθορισμό των δικαιωμάτων ενίσχυσης για τις μπανάνες, το πρώτο έτος εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης που προβλέπεται από το άρθρο 7 παράγραφος 1, τα άρθρα 12 έως 17 και το άρθρο 20 είναι το 2007».

ε)

Η παράγραφος 8 αντικαθίσταται ως εξής:

«8.   Στις περιπτώσεις που υπάρχει κίνδυνος να καταστήσει αδύνατη την τήρηση των προθεσμιών που προβλέπονται στο άρθρο 34 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 και στο άρθρο 12 του παρόντος κανονισμού η ενσωμάτωση στο καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης των ποσών αναφοράς για τη ζάχαρη και τις μπανάνες, τα οποία υπολογίζονται σύμφωνα με τα σημεία Ια και Ιβ του παραρτήματος VII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003, τα κράτη μέλη παρατείνουν τις προθεσμίες αυτές κατά ένα μήνα».

4)

Το άρθρο 48δ τροποποιείται ως εξής:

α)

Η παράγραφος 1 αντικαθίσταται ως εξής:

«1.   Οι γεωργοί στους οποίους δεν έχουν χορηγηθεί ή οι οποίοι δεν έχουν αγοράσει δικαιώματα ενίσχυσης μέχρι τη λήξη της προθεσμίας υποβολής των αιτήσεων καθορισμού δικαιωμάτων ενίσχυσης για το 2006, λαμβάνουν δικαιώματα ενίσχυσης για τον καπνό, το ελαιόλαδο, το βαμβάκι, τα ζαχαρότευτλα, το ζαχαροκάλαμο και το κιχώριο, τα οποία υπολογίζονται σύμφωνα με τα άρθρα 37 και 43 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003. Ως έτος ένταξης της ενίσχυσης για τις μπανάνες στο καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης θεωρείται το 2007.

Το πρώτο εδάφιο ισχύει επίσης για τους γεωργούς που έχουν μισθώσει δικαιώματα ενίσχυσης για το 2005 ή/και για το 2006 ή/και, όσον αφορά την ένταξη της ενίσχυσης για τις μπανάνες, για το 2007».

β)

Στην παράγραφο 2, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από τα ακόλουθα εδάφια:

«Η αξία και ο αριθμός των δικαιωμάτων ενίσχυσης των γεωργών στους οποίους είχαν χορηγηθεί ή οι οποίοι είχαν αγοράσει ή αποκτήσει δικαιώματα ενίσχυσης μέχρι τη λήξη της προθεσμίας υποβολής των αιτήσεων καθορισμού των δικαιωμάτων ενίσχυσης για το 2007 στο πλαίσιο της ένταξης της ενίσχυσης για τις μπανάνες υπολογίζονται εκ νέου ως εξής:

α)

ο αριθμός των δικαιωμάτων ενίσχυσης ισούται προς τον αριθμό των δικαιωμάτων ενίσχυσης που διαθέτει ο γεωργός προσαυξανόμενος κατά τον αριθμό εκταρίων που προσδιορίζεται για τις μπανάνες σύμφωνα με το άρθρο 43 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003·

β)

η αξία είναι το πηλίκο της διαίρεσης του αθροίσματος της αξίας των δικαιωμάτων ενίσχυσης που διαθέτει ο γεωργός και του ποσού αναφοράς που υπολογίζεται σύμφωνα με το άρθρο 37 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 για τις μπανάνες δια του αριθμού που καθορίζεται σύμφωνα με το στοιχείο α) της παρούσας παραγράφου.

Κατά τον υπολογισμό που περιγράφεται στο πρώτο και στο δεύτερο εδάφιο δεν λαμβάνονται υπόψη τα δικαιώματα ενίσχυσης για παύση καλλιέργειας».

γ)

Προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«5.   Όσον αφορά την ένταξη της ενίσχυσης για τις μπανάνες στο καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης, το έτος 2006 που αναφέρεται στις παραγράφους 3 και 4 αντικαθίσταται από το έτος 2007».

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2007.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 17 Απριλίου 2007.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2013/2006 (ΕΕ L 384 της 29.12.2006, σ. 13).

(2)  ΕΕ L 141 της 30.4.2004, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 373/2007 (ΕΕ L 92 της 3.4.2007, σ. 13).


18.4.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 101/6


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 412/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 16ης Απριλίου 2007

που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 314/2004 του Συμβουλίου για ορισμένα περιοριστικά μέτρα σχετικά με τη Ζιμπάμπουε

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 314/2004 του Συμβουλίου, της 19ης Φεβρουαρίου 2004, για ορισμένα περιοριστικά μέτρα σχετικά με τη Ζιμπάμπουε (1), και ιδίως το άρθρο 11 στοιχείο β),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 314/2004 απαριθμεί τα πρόσωπα που αφορά η βάσει του εν λόγω κανονισμού δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων.

(2)

Η κοινή θέση 2007/235/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου (2) τροποποιεί το παράρτημα της κοινής θέσης 2004/161/ΚΕΠΠΑ (3). Κατά συνέπεια, το παράρτημα ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 314/2004 πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα.

(3)

Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να τεθεί αμέσως σε ισχύ ώστε να διασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα των μέτρων που προβλέπονται σ’ αυτόν,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 314/2004 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 16 Απριλίου 2007.

Για την Επιτροπή

Eneko LANDÁBURU

Γενικός Διευθυντής Εξωτερικών Σχέσεων


(1)  ΕΕ L 55 της 24.2.2004, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 236/2007 της Επιτροπής (ΕΕ L 66 της 6.3.2007, σ. 14).

(2)  Βλέπε σελίδα 14 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.

(3)  ΕΕ L 50 της 20.2.2004, σ. 66. Κοινή θέση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την κοινή θέση 2007/120/ΚΕΠΠΑ (ΕΕ L 51 της 20.2.2007, σ. 25).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το παράρτημα ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 314/2004 τροποποιείται ως εξής:

1.

Προστίθενται τα παρακάτω φυσικά πρόσωπα:

α)

Dokora, Lazarus· Αναπληρωτής Υπουργός Ανώτερης και Ανώτατης Εκπαίδευσης, ημερομηνία γέννησης 3.11.1957.

β)

Georgias, Aguy· Αναπληρωτής Υπουργός Οικονομικής Ανάπτυξης, ημερομηνία γέννησης 22.6.1935.

γ)

Maluleke, Titus· Αναπληρωτής Υπουργός Παιδείας, Αθλητισμού και Πολιτισμού.

δ)

Mutinhiri, Tracey· Αναπληρωτής Υπουργός Χειραφέτησης και Συμμετοχής των Ιθαγενών (πρώην αναπληρωτής εκπρόσωπος της Γερουσίας).

ε)

Mzembi, Walter· Αναπληρωτής Υπουργός Υδάτινων Πόρων και Ανάπτυξης των Υποδομών, ημερομηνία γέννησης 16.3.1964.

2.

Γίνονται οι ακόλουθες τροποποιήσεις:

α)

Η καταχώριση «Chapfika, David· Αναπληρωτής Υπουργός Οικονομικών (πρώην Αναπληρωτής Υπουργός Οικονομικών και Οικονομικής Ανάπτυξης), γεν. 7.4.1957» αντικαθίσταται με τα ακόλουθα:

Chapfika, David· Αναπληρωτής Υπουργός Γεωργίας (πρώην Αναπληρωτής Υπουργός Οικονομικών ), ημερομηνία γέννησης 7.4.1957.

β)

Η καταχώριση «Gumbo, Rugare Eleck Ngidi· Υπουργός Οικονομικής Ανάπτυξης (πρώην Υφυπουργός Κρατικών Επιχειρήσεων και Ημικρατικών Οργανισμών στο Προεδρικό Γραφείο), γεν. 8.3.1940» αντικαθίσταται με τα ακόλουθα:

Gumbo, Rugare Eleck Ngidi· Υπουργός Γεωργίας (πρώην Υπουργός Οικονομικής Ανάπτυξης), ημερομηνία γέννησης 8.3.1940.

γ)

Η καταχώριση «Made, Joseph Mtakwese· Υπουργός Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης (πρώην Υπουργός Υπαίθρου, Γεωργίας και Αγροτικής Επανεγκατάστασης), γεν. 21.11.1954» αντικαθίσταται με τα ακόλουθα:

Made, Joseph Mtakwese· Υπουργός Γεωργικού Μηχανικού και Μηχανολογικού Εξοπλισμού (πρώην Υπουργός Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης), ημερομηνία γέννησης 21.11.1954.

δ)

Η καταχώριση «Mangwana, Paul Munyaradzi· Υπουργός Επικρατείας (πρώην Υπουργός Δημόσιας Διοίκησης, Εργασίας και Κοινωνικής Πρόνοιας), γεν. 10.8.1961» αντικαθίσταται με τα ακόλουθα:

Mangwana, Paul Munyaradzi· Υπουργός Επικρατείας για τη Χειραφέτηση και τη Συμμετοχή των Ιθαγενών, ημερομηνία γέννησης 10.8.1961.

ε)

Η καταχώριση «Marumahoko, Rueben· Αναπληρωτής Υπουργός Εσωτερικών (πρώην Αναπληρωτής Υπουργός Ενέργειας και Ενεργειακής Ανάπτυξης), γεν. 4.4.1948» αντικαθίσταται με τα ακόλουθα:

Marumahoko, Reuben· Αναπληρωτής Υπουργός Εξωτερικών (πρώην Αναπληρωτής Υπουργός Εσωτερικών), ημερομηνία γέννησης 4.4.1948.

στ)

Η καταχώριση «Matshalaga, Obert· Αναπληρωτής Υπουργός Εξωτερικών» αντικαθίσταται με τα ακόλουθα:

Matshalaga, Obert· Αναπληρωτής Υπουργός Εσωτερικών (πρώην Αναπληρωτής Υπουργός Εξωτερικών), ημερομηνία γέννησης 21.4.1951 στο Mhute Kraal — Zvishavane, Ζιμπάμπουε.

ζ)

Η καταχώριση «Mumbengegwi, Samuel Creighton· πρώην Υπουργός Βιομηχανίας και Διεθνούς Εμπορίου, γεν. 23.10.1942» αντικαθίσταται με τα ακόλουθα:

Mumbengegwi, Samuel Creighton· Υπουργός Οικονομικών (πρώην Υπουργός Επικρατείας για τη Χειραφέτηση και τη Συμμετοχή των Ιθαγενών), ημερομηνία γέννησης 23.10.1942.

η)

Η καταχώριση «Murerwa, Herbert Muchemwa· Υπουργός Οικονομικών (πρώην Υπουργός Ανώτατης Εκπαίδευσης), γεν. 31.7.1941» αντικαθίσταται με τα ακόλουθα:

Murerwa, Herbert Muchemwa· πρώην Υπουργός Οικονομικών, ημερομηνία γέννησης 31.7.1941.

θ)

Η καταχώρηση «Ndlovu, Sikhanyiso· Αναπληρωτής Γραμματέας του Πολιτικού Γραφείου του ZANU (Πατριωτικού Μετώπου), γεν. 20.9.1949» αντικαθίσταται με τα ακόλουθα:

Ndlovu, Sikhanyiso· Υπουργός Πληροφοριών και Δημοσιότητας (πρώην Αναπληρωτής Υπουργός Ανώτερης και Ανώτατης Εκπαίδευσης), ημερομηνία γέννησης 20.9.1949.

ι)

Η καταχώριση «Nguni, Sylvester· Αναπληρωτής Υπουργός Γεωργίας, γεν. 4.8.1955» αντικαθίσταται με τα ακόλουθα:

Nguni, Sylvester· Υπουργός Οικονομικής Ανάπτυξης (πρώην Αναπληρωτής Υπουργός Γεωργίας), ημερομηνία γέννησης 4.8.1955.

κ)

Η καταχώριση «Udenge, Samuel· Αναπληρωτής Υπουργός Οικονομικής Ανάπτυξης» αντικαθίσταται με τα ακόλουθα:

Udenge, Samuel· Υπουργός Επικράτειας για τις Κρατικές Επιχειρήσεις (πρώην Αναπληρωτής Υπουργός Οικονομικής Ανάπτυξης).


18.4.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 101/9


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 413/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 17ης Απριλίου 2007

για τροποποίηση των αντιπροσωπευτικών τιμών και των ποσών των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών ορισμένων προϊόντων στον τομέα της ζάχαρης, που καθορίστηκαν από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1002/2006, για την περίοδο 2006/07

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Φεβρουαρίου 2006, περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα της ζάχαρης (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/2006 της Επιτροπής, της 30ής Ιουνίου 2006, για καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου όσον αφορά τις συναλλαγές με τρίτες χώρες στον τομέα της ζάχαρης (2), και ιδίως το άρθρο 36,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και οι πρόσθετοι εισαγωγικοί δασμοί που εφαρμόζονται στη λευκή ζάχαρη, την ακατέργαστη ζάχαρη και ορισμένα σιρόπια για την περίοδο 2006/07 έχουν καθοριστεί από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1002/2006 της Επιτροπής (3). Οι εν λόγω τιμές και δασμοί τροποποιήθηκαν τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 366/2007 της Επιτροπής (4).

(2)

Τα στοιχεία τα οποία διαθέτει επί του παρόντος η Επιτροπή οδηγούν στην τροποποίηση των εν λόγω ποσών σύμφωνα με τους κανόνες και τις λεπτομέρειες που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/2006,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και οι πρόσθετοι εισαγωγικοί δασμοί που εφαρμόζονται στα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 36 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006, που καθορίστηκαν από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1002/2006 για την περίοδο 2006/07, τροποποιούνται και εμφαίνονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 18 Απριλίου 2007.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 17 Απριλίου 2007.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 58 της 28.2.2006, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2011/2006 (ΕΕ L 384 της 29.12.2006, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 178 της 1.7.2006, σ. 24. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2031/2006 (ΕΕ L 414 της 30.12.2006, σ. 43).

(3)  ΕΕ L 179 της 1.7.2006, σ. 36.

(4)  ΕΕ L 91 της 31.3.2007, σ. 17.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Τροποποιημένα ποσά αντιπροσωπευτικών τιμών και των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών της λευκής ζάχαρης, της ακατέργαστης ζάχαρης και των προϊόντων του κωδικού 1702 90 99 που εφαρμόζονται από τη 18η Απριλίου 2007

(EUR)

Κωδικός ΣΟ

Αντιπροσωπευτική τιμή ανά 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος

Πρόσθετος δασμός ανά 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος

1701 11 10 (1)

20,09

6,26

1701 11 90 (1)

20,09

11,88

1701 12 10 (1)

20,09

6,07

1701 12 90 (1)

20,09

11,37

1701 91 00 (2)

23,84

13,72

1701 99 10 (2)

23,84

8,79

1701 99 90 (2)

23,84

8,79

1702 90 99 (3)

0,24

0,40


(1)  Καθορισμός για τον αντιπροσωπευτικό τύπο όπως ορίζεται στο παράρτημα Ι, σημείο ΙΙΙ, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου (ΕΕ L 58 της 28.2.2006, σ. 1).

(2)  Καθορισμός για τον αντιπροσωπευτικό τύπο όπως ορίζεται στο παράρτημα Ι, σημείο ΙΙ, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006.

(3)  Καθορισμός ανά 1 % της περιεκτικότητας σε σακχαρόζη.


ΟΔΗΓΙΕΣ

18.4.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 101/11


ΟΔΗΓΙΑ 2007/22/ΕΚ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 17ης Απριλίου 2007

για τροποποίηση της οδηγίας 76/768/ΕΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με τα καλλυντικά προϊόντα, με σκοπό την προσαρμογή των παραρτημάτων IV και VI στην τεχνική πρόοδο

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 76/768/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 27ης Ιουλίου 1976, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στα καλλυντικά προϊόντα (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 2,

Ύστερα από διαβούλευση με την επιστημονική επιτροπή για τα καταναλωτικά προϊόντα,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η επιστημονική επιτροπή για τα καλλυντικά και τα μη εδώδιμα προϊόντα που προορίζονται για τους καταναλωτές, η οποία αντικαταστάθηκε από την επιστημονική επιτροπή για τα καταναλωτικά προϊόντα (ΕΕΚΠ) με την απόφαση 2004/210/ΕΚ, της Επιτροπής (2), εξέδωσε γνωμοδότηση για την ασφαλή χρήση του βουτυλοκαρβαμιδικού ιωδοπροπινυλίου (IPBC) ως συντηρητικού στα καλλυντικά προϊόντα στην οποία καταλήγει στο συμπέρασμα ότι η ημερήσια βιοδιαθέσιμη λήψη ιωδίου από καλλυντικά προϊόντα δεν θα πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της συνιστώμενης ημερήσιας λήψης των 150 μg και ότι το IPBC δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται σε προϊόντα στοματικής υγιεινής και περιποίησης των χειλιών.

(2)

Εκτιμώντας ότι ο κατάλογος εγκεκριμένων συντηρητικών για καλλυντικά προϊόντα δεν θα πρέπει να είναι πολύ περιορισμένος αλλά και ότι η έκθεση στο ιώδιο μέσω του IPBC δεν θα πρέπει να είναι πολύ υψηλή, η υφιστάμενη καταχώριση 56 στο παράρτημα VI θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(3)

Το ιωδικό νάτριο και η χρωστική CI 45425 περιέχουν ιώδιο και περιλαμβάνονται σήμερα το μεν πρώτο στον κατάλογο του παραρτήματος VI ως εγκεκριμένο συντηρητικό, η δε δεύτερη στον κατάλογο του παραρτήματος IV ως εγκεκριμένη χρωστική. Λόγω απουσίας ενδιαφέροντος από την πλευρά των ενδιαφερόμενων παραγόντων να υπερασπιστούν τη χρήση αυτών των ουσιών και δεδομένης της γνωμοδότησης της ΕΕΚΠ σχετικά με την ανάγκη μείωσης της έκθεσης στο ιώδιο από τα καλλυντικά προϊόντα, οι άδειες κυκλοφορίας θα πρέπει να αποσυρθούν.

(4)

Η οδηγία 76/768/ΕΟΚ πρέπει επομένως να τροποποιηθεί ανάλογα.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής καλλυντικών προϊόντων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Άρθρο 1

Τα παραρτήματα IV και VI της οδηγίας 76/768/ΕΟΚ τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας οδηγίας.

Άρθρο 2

Τα κράτη μέλη λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα με σκοπό να εξασφαλίσουν ότι από τις 18 Οκτωβρίου 2008 κανένα καλλυντικό προϊόν που δεν συμμορφώνεται με την παρούσα οδηγία δεν διατίθεται στην αγορά από κοινοτικούς παραγωγούς ή εισαγωγείς εγκατεστημένους στην Κοινότητα.

Τα κράτη μέλη λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να εξασφαλίσουν ότι τα προϊόντα αυτά δεν πωλούνται ούτε διατίθενται στον τελικό καταναλωτή μετά τις 18 Απριλίου 2009.

Άρθρο 3

1.   Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία το αργότερο έως τις 18 Ιανουαρίου 2008. Ανακοινώνουν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω διατάξεων και υποβάλλουν πίνακα αντιστοιχίας μεταξύ των εν λόγω διατάξεων και της παρούσας οδηγίας.

Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις ανωτέρω διατάξεις, αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την αναφορά αυτή κατά την επίσημη έκδοσή τους. Ο τρόπος της αναφοράς αποφασίζεται από τα κράτη μέλη.

2.   Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εθνικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.

Άρθρο 4

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 5

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 17 Απριλίου 2007.

Για την Επιτροπή

Günter VERHEUGEN

Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ L 262 της 27.9.1976, σ. 169. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2007/17/ΕΚ (ΕΕ L 82 της 23.3.2007, σ. 27).

(2)  ΕΕ L 66 της 4.3.2004, σ. 45.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Η οδηγία 76/768/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής:

1.

Στο μέρος 1 του παραρτήματος IV, η χρωστική CI 45425 διαγράφεται.

2.

Το μέρος 1 του παραρτήματος VI τροποποιείται ως εξής:

α)

Ο αριθμός αναφοράς (αύξων αριθμός) 10 διαγράφεται·

β)

Ο αύξων αριθμός 56 αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:

Αύξων αριθμός

Ουσίες

Μέγιστη επιτρεπόμενη συγκέντρωση

Περιορισμοί και απαιτήσεις

Όροι χρησιμοποίησης και προειδοποιήσεις που πρέπει να αναγράφονται υποχρεωτικά στην επισήμανση

α

β

γ

δ

ε

«56

βουτυλοκαρβαμιδικό ιωδοπροπινύλιο

(IPBC)

Καρβαμιδικό 3-ιωδο-2-προπινυλοβουτύλιο

CAS αριθ. 55406-53-6

α)

Εκπλυνόμενα προϊόντα: 0,02 %

β)

Μη εκπλυνόμενα προϊόντα: 0,01 %, εκτός από αποσμητικά/αντιιδρωτικά: 0,0075 %

Να μη χρησιμοποιείται σε προϊόντα στοματικής υγιεινής και περιποίησης των χειλιών

α)

Να μη χρησιμοποιείται σε παρασκευάσματα για παιδιά κάτω των τριών ετών, με εξαίρεση τα προϊόντα λουτρού/τζελ για το ντους και σαμπουάν

β)

Να μη χρησιμοποιείται σε πλύματα (λοσιόν) και κρέμες για το σώμα (1)

Να μη χρησιμοποιείται σε παρασκευάσματα για παιδιά κάτω των τριών ετών.

α)

“Να μη χρησιμοποιείται σε παιδιά κάτω των τριών ετών” (2)

β)

“Να μη χρησιμοποιείται σε παιδιά κάτω των τριών ετών” (3)


(1)  Αφορά κάθε προϊόν που πρόκειται να εφαρμοστεί σε μεγάλο μέρος του σώματος

(2)  Αποκλειστικά για προϊόντα, με εξαίρεση τα προϊόντα λουτρού/τζελ για το ντους και σαμπουάν, που μπορεί να χρησιμοποιηθούν σε παιδιά κάτω των τριών ετών.

(3)  Αποκλειστικά για προϊόντα που μπορεί να χρησιμοποιηθούν σε παιδιά κάτω των τριών ετών.».


III Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει της συνθήκης ΕΕ

ΠΡΑΞΕΙΣ ΕΓΚΡΙΘΕΙΣΕΣ ΔΥΝΑΜΕΙ ΤΟΥ ΤΙΤΛΟΥ V ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΕΕ

18.4.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 101/14


ΑΠΌΦΑΣΗ 2007/235/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 16ης Απριλίου 2007

για την εφαρμογή της κοινής θέσης 2004/161/ΚΕΠΠΑ για την ανανέωση των περιοριστικών μέτρων κατά της Ζιμπάμπουε

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη την κοινή θέση 2004/161/ΚΕΠΠΑ (1), και ιδίως το άρθρο 6, σε συνδυασμό με το άρθρο 23 παράγραφος 2 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με την κοινή θέση 2002/145/ΚΕΠΠΑ (2) και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 310/2002 (3), το Συμβούλιο ενέκρινε περιοριστικά μέτρα εναντίον της Ζιμπάμπουε τα οποία απαγορεύουν την προμήθεια όπλων και σχετικής τεχνικής βοηθείας στην χώρα, και δεσμεύουν κεφάλαια και παντοειδή περιουσιακά στοιχεία ανήκοντα σε ορισμένα άτομα.

(2)

Με την κοινή θέση 2004/161/ΚΕΠΠΑ, το Συμβούλιο ανανέωσε μερικά από τα μέτρα αυτά και ιδίως τα προβλεπόμενα στην κοινή θέση 2002/145/ΚΕΠΠΑ.

(3)

Κατά τον ανασχηματισμό της κυβέρνησης της Ζιμπάμπουε, που έλαβε χώρα στις 6-7 Φεβρουαρίου 2007, πέντε νέα πρόσωπα εισήλθαν στην κυβέρνηση. Ως εκ τούτου, τα πρόσωπα αυτά θα πρέπει να καλυφθούν από τα περιοριστικά μέτρα της κοινής θέσης 2004/161/ΚΕΠΠΑ.

(4)

Θα πρέπει συνεπώς να ενημερωθεί ο κατάλογος των προσώπων τα οποία υπόκεινται στα περιοριστικά μέτρα, και των οποίων τα ονόματα περιλαμβάνονται στο παράρτημα της κοινής θέσης 2004/161/ΚΕΠΠΑ,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα της κοινής θέσης 2004/161/ΚΕΠΠΑ αντικαθίσταται από το παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία υιοθέτησής της.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Λουξεμβούργο, 16 Απριλίου 2007.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

Horst SEEHOFER


(1)  ΕΕ L 50 της 20.2.2004, σ. 66. Κοινή θέση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την κοινή θέση 2007/120/ΚΕΠΠΑ (ΕΕ L 51 της 20.2.2007, σ. 25).

(2)  ΕΕ L 50 της 21.2.2002 σ. 1. Κοινή θέση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την κοινή θέση 2003/115/ΚΕΠΠΑ (ΕΕ L 46 της 20.2.2003, σ. 30).

(3)  ΕΕ L 50 της 21.2.2002 σ. 4. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 743/2003 (ΕΕ L 106 της 29.4.2003, σ. 18).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Κατάλογος των προσώπων που αναφέρονται στα άρθρα 4 και 5 της κοινής θέσης 2004/161/ΚΕΠΠΑ

1.

Mugabe, Robert Gabriel

Πρόεδρος, γεν. 21.2.1924

2.

Bonyongwe, Happyton

Γενικός Διευθυντής της Κεντρικής Υπηρεσίας Πληροφοριών, γεν. 6.11.1960

3.

Buka (ή άλλως Bhuka), Flora

Υπουργός Ειδικών Υποθέσεων, υπεύθυνη για τα Προγράμματα Γαιών και Επανεγκατάστασης (πρώην Υφυπουργός στο Γραφείο του Αντιπροέδρου και πρώην Υφυπουργός για το Πρόγραμμα Μεταρρύθμισης της Εγγείου Ιδιοκτησίας στο Προεδρικό Γραφείο), γεν. 25.2.1968

4.

Bvudzijena, Wayne

Αστυνομικός Υποδιοικητής, Εκπρόσωπος τύπου της Αστυνομίας

5.

Chapfika, David

Αναπληρωτής Υπουργός Γεωργίας (πρώην Αναπληρωτής Υπουργός Οικονομικών), γεν. 7.4.1957

6.

Charamba, George

Μόνιμος Γραμματέας, Υπουργείο Τύπου και Πληροφοριών, γεν. 4.4.1963

7.

Charumbira, Fortune Zefanaya

Πρώην Αναπληρωτής Υπουργός Τοπικής Αυτοδιοίκησης, Δημοσίων Έργων και Εθνικής Στέγασης, γεν. 10.6.1962

8.

Chigudu, Tinaye

Έπαρχος του Manicaland

9.

Chigwedere, Aeneas Soko

Υπουργός Παιδείας, Αθλητισμού και Πολιτισμού, γεν. 25.11.1939

10.

Chihota, Phineas

Αναπληρωτής Υπουργός Βιομηχανίας και Διεθνούς Εμπορίου

11.

Chihuri, Augustine

Αστυνομικός Διοικητής, γεν. 10.3.1953

12.

Chimbudzi, Alice

Μέλος του Πολιτικού Γραφείου του ZANU (Πατριωτικού Μετώπου)

13.

Chimutengwende, Chen

Υφυπουργός Δημόσιων και Διαδραστικών Υποθέσεων (πρώην Υπουργός Ταχυδρομείων και Τηλεπικοινωνιών), γεν. 28.8.1943

14.

Chinamasa, Patrick Anthony

Υπουργός Δικαιοσύνης, Νομικών και Κοινοβουλευτικών Θεμάτων, γεν. 25.1.1947

15.

Chindori-Chininga, Edward Takaruza

Πρώην Υπουργός Ορυχείων και Ανάπτυξης των Εξορυκτικών Δραστηριοτήτων, γεν. 14.3.1955

16.

Chipanga, Tongesai Shadreck

Πρώην Αναπληρωτής Υπουργός Εσωτερικών, γεν. 10.10.1946

17.

Chitepo, Victoria

Μέλος του Πολιτικού Γραφείου του ZANU (Πατριωτικού Μετώπου), γεν. 27.3.1928

18.

Chiwenga, Constantine

Στρατηγός, Διοικητής Ενόπλων Δυνάμεων της Ζιμπάμπουε (πρώην Διοικητής του Στρατού, Αντιστράτηγος), γεν. 25.8.1956

19.

Chiweshe, George

Πρόεδρος της Εκλογικής Επιτροπής της Ζιμπάμπουε (Δικαστής του Ανωτάτου Δικαστηρίου και Πρόεδρος της Επιτροπής Αμφισβητούμενων Οριοθετήσεων), γεν. 4.6.1953

20.

Chiwewe, Willard

Έπαρχος του Masvingo (πρώην Γενικός Γραμματέας, υπεύθυνος Ειδικών Υποθέσεων στο Προεδρικό Γραφείο), γεν. 19.3.1949

21.

Chombo, Ignatius Morgan Chininya

Υπουργός Τοπικής Αυτοδιοίκησης, Δημοσίων Έργων και Αστικής Ανάπτυξης, γεν. 1.8.1952

22.

Dabengwa, Dumiso

Ανώτερο μέλος του Πολιτικού Γραφείου του ZANU (Πατριωτικού Μετώπου), γεν. 1939

23.

Damasane, Abigail

Αναπληρώτρια Υπουργός Γυναικείων Υποθέσεων, Θεμάτων των Φύλων και Κοινοτικής Ανάπτυξης

24.

Dokora, Lazarus

Αναπληρωτής Υπουργός Τριτοβάθμιας Εκπαίδευσης, γεν. 3.11.1957

25.

Georgias, Aguy

Αναπληρωτής Υπουργός Οικονομικής Ανάπτυξης, γεν. 22.6.1935

26.

Goche, Nicholas Tasunungurwa

Υπουργός Δημόσιας Διοίκησης, Εργασίας και Κοινωνικής Πρόνοιας (πρώην Υφυπουργός Εθνικής Ασφαλείας στο Προεδρικό Γραφείο), γεν. 1.8.1946

27.

Gombe, G

Πρόεδρος της Εκλογικής Ελεγκτικής Επιτροπής

28.

Gula-Ndebele, Sobuza

Πρώην Πρόεδρος της Εκλογικής Ελεγκτικής Επιτροπής

29.

Gumbo, Rugare Eleck Ngidi

Υπουργός Γεωργίας (πρώην Υπουργός Οικονομικής Ανάπτυξης), γεν. 8.3.1940

30.

Hove, Richard

Γραμματέας Εθνικής Οικονομίας του Πολιτικού Γραφείου του ZANU (Πατριωτικού Μετώπου), γεν. 1935

31.

Hungwe, Josaya (ή άλλως Josiah) Dunira

Πρώην Έπαρχος του Masvingo, γεν. 7.11.1935

32.

Kangai, Kumbirai

Μέλος του Πολιτικού Γραφείου του ZANU (Πατριωτικού Μετώπου), γεν. 17.2.1938

33.

Karimanzira, David Ishemunyoro Godi

Έπαρχος του Harare και Γραμματέας Οικονομικών του Πολιτικού Γραφείου του ZANU (Πατριωτικού Μετώπου) γεν. 25.5.1947

34.

Kasukuwere, Saviour

Αναπληρωτής Υπουργός για την Ανάπτυξη της Νεολαίας και τη Δημιουργία Θέσεων Απασχόλησης και Αναπληρωτής Γραμματέας για Θέματα Νεολαίας του Πολιτικού Γραφείου του ZANU (Πατριωτικού Μετώπου), γεν. 23.10.1970

35.

Kaukonde, Ray

Έπαρχος του Ανατολικού Mashonaland, γεν. 4.3.1963

36.

Kuruneri, Christopher Tichaona

Πρώην Υπουργός Οικονομικών και Οικονομικής Ανάπτυξης, γεν. 4.4.1949. Σημείωση: νυν υπό κράτηση

37.

Langa, Andrew

Αναπληρωτής Υπουργός Περιβάλλοντος και Τουρισμού, πρώην Αναπληρωτής Υπουργός Μεταφορών και Επικοινωνιών

38.

Lesabe, Thenjiwe V.

Μέλος του Πολιτικού Γραφείου του ZANU (Πατριωτικού Μετώπου), γεν. 1933

39.

Machaya, Jason (ή άλλως Jaison) Max Kokerai

Πρώην Αναπληρωτής Υπουργός Ορυχείων και Ανάπτυξης των Εξορυκτικών Δραστηριοτήτων, γεν. 13.6.1952

40.

Made, Joseph Mtakwese

Υφυπουργός Γεωργικής Μηχανικής και Μηχανοποίησης (πρώην Υπουργός Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης), γεν. 21.11.1954

41.

Madzongwe, Edna (ή άλλως Edina)

Πρόεδρος της Γερουσίας, ZANU (Πατριωτικό Μέτωπο), γεν. 11.7.1943

42.

Mahofa, Shuvai Ben

Πρώην Αναπληρώτρια Υπουργός Ανάπτυξης της Νεολαίας, Θεμάτων των Φύλων και Δημιουργίας Θέσεων Απασχόλησης, γεν. 4.4.1941

43.

Mahoso, Tafataona

Πρόεδρος της Επιτροπής Ενημέρωσης των ΜΜΕ

44.

Makoni, Simbarashe

Αναπληρωτής Γενικός Γραμματέας Εθνικής Οικονομίας του Πολιτικού Γραφείου του ZANU (Πατριωτικού Μετώπου) (πρώην Υπουργός Οικονομικών), γεν. 22.3.1950

45.

Makwavarara, Sekesai

Αναπληρώτρια Δήμαρχος του Harare (ZANU-Πατριωτικό Μέτωπο)

46.

Malinga, Joshua

Αναπληρωτής Γραμματέας για τα Άτομα με Ειδικές Ανάγκες και τις Μειονεκτούσες Ομάδες του Πολιτικού Γραφείου του ZANU (Πατριωτικού Μετώπου), γεν. 28.4.1944

47.

Maluleke, Titus

Αναπληρωτής Υπουργός Παιδείας, Αθλητισμού και Πολιτισμού

48.

Mangwana, Paul Munyaradzi

Υπουργός Επικρατείας για την προαγωγή της συμμετοχής των ιθαγενών στην οικονομία και την εξουσία, γεν. 10.8.1961

49.

Manyika, Elliot Tapfumanei

Υπουργός άνευ Χαρτοφυλακίου (πρώην Υπουργός Ανάπτυξης της Νεολαίας, Θεμάτων των Φύλων και Δημιουργίας Θέσεων Απασχόλησης), γεν. 30.7.1955

50.

Manyonda, Kenneth Vhundukai

Πρώην Αναπληρωτής Υπουργός Βιομηχανίας και Διεθνούς Εμπορίου, γεν. 10.8.1934

51.

Marumahoko, Reuben

Αναπληρωτής Υπουργός Εξωτερικών (πρώην Αναπληρωτής Υπουργός Εσωτερικών), γεν. 4.4.1948

52.

Masawi, Ephrahim Sango

Έπαρχος Κεντρικού Mashonaland

53.

Masuku, Angeline

Έπαρχος Νότιου Matabeleland, Γραμματέας για τα Άτομα με Ειδικές Ανάγκες και τις Μειονεκτούσες Ομάδες του Πολιτικού Γραφείου του ZANU (Πατριωτικού Μετώπου), γεν. 14.10.1936

54.

Mathema, Cain

Έπαρχος Bulawayo

55.

Mathuthu, Thokozile

Έπαρχος Βόρειου Matabeleland και Αναπληρώτρια Γραμματέας Μεταφορών και Κοινωνικής Πρόνοιας του Πολιτικού Γραφείου του ZANU (Πατριωτικού Μετώπου)

56.

Matiza, Joel Biggie

Αναπληρωτής Υπουργός Αγροτικής Στέγασης και Κοινωνικών Υποδομών, γεν. 17.8.1960

57.

Matonga, Brighton

Αναπληρωτής Υπουργός Τύπου και Πληροφοριών, γεν. 1969

58.

Matshalaga, Obert

Αναπληρωτής Υπουργός Εσωτερικών (πρώην Υπουργός Εξωτερικών), γεν. 21 Απριλίου 1951 στο Mhute Kraal-Zvishavane

59.

Matshiya, Melusi (Mike)

Μόνιμος Γραμματέας στο Υπουργείο Εσωτερικών

60.

Mavhaire, Dzikamai

Μέλος του Πολιτικού Γραφείου του ZANU (Πατριωτικού Μετώπου)

61.

Mbiriri, Partson

Μόνιμος Γραμματέας στο Υπουργείο Τοπικής Αυτοδιοίκησης, Δημοσίων Έργων και Αστικής Ανάπτυξης

62.

Midzi, Amos Bernard (Mugenva)

Υπουργός Ορυχείων και Ανάπτυξης Εξoρυκτικών Δραστηριοτήτων (πρώην Υπουργός Ενέργειας και Ενεργειακής Ανάπτυξης), γεν. 4.7.1952

63.

Mnangagwa, Emmerson Dambudzo

Υπουργός Αγροτικής Στέγασης και Κοινωνικών Υποδομών (πρώην Πρόεδρος του Κοινοβουλίου), γεν. 15.9.1946

64.

Mohadi, Kembo Campbell Dugishi

Υπουργός Εσωτερικών (πρώην Αναπληρωτής Υπουργός Τοπικής Αυτοδιοίκησης, Δημοσίων Έργων και Εθνικής Στέγασης), γεν. 15.11.1949

65.

Moyo, Jonathan

Πρώην Υπουργός Τύπου και Πληροφοριών στο Προεδρικό Γραφείο, γεν. 12.1.1957

66.

Moyo, July Gabarari

Πρώην Υπουργός Ενέργειας και Ενεργειακής Ανάπτυξης (πρώην Υπουργός Δημόσιας Διοίκησης, Εργασίας και Κοινωνικής Πρόνοιας), γεν. 7.5.1950

67.

Moyo, Simon Khaya

Αναπληρωτής Γραμματέας Νομικών Θεμάτων του Πολιτικού Γραφείου του ZANU (Πατριωτικού Μετώπου), γεν. 1945. Σημείωση: Πρέσβης στη Νότια Αφρική

68.

Mpofu, Obert Moses

Υπουργός Βιομηχανίας και Διεθνούς Εμπορίου (πρώην Έπαρχος Βόρειου Matabeleland), Αναπληρωτής Γραμματέας Εθνικής Ασφάλειας του Πολιτικού Γραφείου του ZANU (Πατριωτικού Μετώπου), γεν. 12.10.1951

69.

Msika, Joseph W.

Αντιπρόεδρος, γεν. 6.12.1923

70.

Msipa, Cephas George

Έπαρχος Midlands, γεν. 7.7.1931

71.

Muchena, Olivia Nyembesi (ή άλλως Nyembezi)

Υφυπουργός Επιστήμης και Τεχνολογίας στο Προεδρικό Γραφείο (πρώην Υφυπουργός στο Γραφείο του Αντιπροέδρου κ. Msika), γεν. 18.8.1946

72.

Muchinguri, Oppah Chamu Zvipange

Υπουργός Γυναικείων Υποθέσεων, Θεμάτων των Φύλων και Κοινοτικής Ανάπτυξης, Γραμματέας για Θέματα των Φύλων και Πολιτισμού του Πολιτικού Γραφείου του ZANU (Πατριωτικού Μετώπου) γεν. 14.12.1958

73.

Mudede, Tobaiwa (Tonneth)

Γενικός Ληξίαρχος, γεν. 22.12.1942

74.

Mudenge, Isack Stanilaus Gorerazvo

Υπουργός Ανώτατης Εκπαίδευσης (πρώην Υπουργός Εξωτερικών), γεν. 17.12.1941

75.

Mugabe, Grace

Σύζυγος του Robert Gabriel Mugabe, γεν. 23.7.1965

76.

Mugabe, Sabina

Ανώτερο μέλος του Πολιτικού Γραφείου του ZANU (Πατριωτικού Μετώπου), γεν. 14.10.1934

77.

Muguti, Edwin

Αναπληρωτής Υπουργός Υγείας και Παιδικής Πρόνοιας, γεν. 1965

78.

Mujuru, Joyce Teurai Ropa

Αντιπρόεδρος (πρώην Υφυπουργός Υδάτινων Πόρων και Ανάπτυξης των Υποδομών), γεν. 15.4.1955

79.

Mujuru, Solomon T.R.

Ανώτερο μέλος του Πολιτικού Γραφείου του ZANU (Πατριωτικού Μετώπου), γεν. 1.5.1949

80.

Mumbengegwi, Samuel Creighton

Υπουργός Οικονομικών (πρώην Υφυπουργός για την προαγωγή της συμμετοχής των ιθαγενών στην οικονομία και την εξουσία), γεν. 23.10.1942

81.

Mumbengegwi, Simbarashe

Υπουργός Εξωτερικών, γεν. 20.7.1945

82.

Murerwa, Herbert Muchemwa

Πρώην Υπουργός Οικονομικών, γεν. 31.7.1941

83.

Musariri, Munyaradzi

Υπαρχηγός της Αστυνομίας

84.

Mushohwe, Christopher Chindoti

Υπουργός Μεταφορών και Επικοινωνιών (πρώην Αναπληρωτής Υπουργός Μεταφορών και Επικοινωνιών), γεν. 6.2.1954

85.

Mutasa, Didymus Noel Edwin

Υφυπουργός Εθνικής Ασφάλειας, υπεύθυνος για τη Μεταρρύθμιση της Εγγείου Ιδιοκτησίας και την Επανεγκατάσταση στο Προεδρικό Γραφείο, Γραμματέας Διοίκησης του ZANU (Πατριωτικού Μετώπου), γεν. 27.7.1935

86.

Mutezo, Munacho

Υπουργός Υδάτινων Πόρων και Ανάπτυξης των Υποδομών

87.

Mutinhiri, Ambros (ή άλλως Ambrose)

Υπουργός Ανάπτυξης της Νεολαίας, Θεμάτων των Φύλων και Δημιουργίας Θέσεων Απασχόλησης, Ταξίαρχος εν αποστρατεία

88.

Mutinhiri, Tracey

Αναπληρωτής Υπουργός για την προαγωγή της συμμετοχής των ιθαγενών στην οικονομία και την εξουσία (πρώην Αντιπρόεδρος της Γερουσίας)

89.

Mutiwekuziva, Kenneth Kaparadza

Αναπληρωτής Υπουργός Ανάπτυξης Μικρών και Μεσαίων Επιχειρήσεων και Δημιουργίας Θέσεων Απασχόλησης, γεν. 27.5.1948

90.

Muzenda, Tsitsi V.

Ανώτερο μέλος του Πολιτικού Γραφείου του ΖΑΝU (Πατριωτικού Μετώπου), γεν. 28.10.1922

91.

Muzonzini, Elisha

Ταξίαρχος (πρώην Γενικός Διευθυντής της Κεντρικής Υπηρεσίας Πληροφοριών), γεν. 24.6.1957

92.

Mzembi, Walter

Αναπληρωτής Υπουργός Υδάτινων Πόρων και Ανάπτυξης των Υποδομών, γεν. 16.3.1964

93.

Ncube, Abedinico

Αναπληρωτής Υπουργός Δημόσιας Διοίκησης, Εργασίας και Κοινωνικής Πρόνοιας (πρώην Αναπληρωτής Υπουργός Εξωτερικών), γεν. 13.10.1954

94.

Ndlovu, Naison K.

Γραμματέας Παραγωγής και Εργασίας του Πολιτικού Γραφείου του ZANU (Πατριωτικού Μετώπου), γεν. 22.10.1930

95.

Ndlovu, Richard

Γραμματέας του Πολιτικού Γραφείου του ZANU (Πατριωτικού Μετώπου), γεν. 26.6.1942

96.

Ndlovu, Sikhanyiso

Υπουργός Τύπου και Πληροφοριών (πρώην Αναπληρωτής Υπουργός Τριτοβάθμιας Εκπαίδευσης), γεν. 20.9.1949

97.

Nguni, Sylvester

Υπουργός Οικονομικής Ανάπτυξης (πρώην Αναπληρωτής Υπουργός Γεωργίας), γεν. 4.8.1955

98.

Nhema, Francis

Υπουργός Περιβάλλοντος και Τουρισμού, γεν. 17.4.1959

99.

Nkomo, John Landa

Πρόεδρος του Κοινοβουλίου (πρώην Υπουργός Ειδικών Υποθέσεων στο Προεδρικό Γραφείο), γεν. 22.8.1934

100.

Nyambuya, Michael Reuben

Υπουργός Ενέργειας και Ενεργειακής Ανάπτυξης (πρώην Αντιστράτηγος, Έπαρχος Manicaland), γεν. 23.7.1955

101.

Nyanhongo, Magadzire Hubert

Αναπληρωτής Υπουργός Μεταφορών και Επικοινωνιών

102.

Nyathi, George

Αναπληρωτής Γραμματέας Επιστημών και Τεχνολογίας του Πολιτικού Γραφείου του ZANU (Πατριωτικού Μετώπου)

103.

Nyoni, Sithembiso Gile Glad

Υπουργός Ανάπτυξης Μικρών και Μεσαίων Επιχειρήσεων και Δημιουργίας Θέσεων Απασχόλησης, γεν. 20.9.1949

104.

Parirenyatwa, David Pagwese

Υπουργός Υγείας και Παιδικής Πρόνοιας (πρώην Αναπληρωτής Υπουργός), γεν. 2.8.1950

105.

Patel, Khantibhal

Αναπληρωτής Γραμματέας Οικονομικών του Πολιτικού Γραφείου του ZANU (Πατριωτικού Μετώπου), γεν. 28.10.1928

106.

Pote, Selina M.

Αναπληρώτρια Γραμματέας για Θέματα των Φύλων και Πολιτισμού του Πολιτικού Γραφείου του ZANU (Πατριωτικού Μετώπου)

107.

Rusere, Tino

Αναπληρωτής Υπουργός Ορυχείων και Ανάπτυξης Εξoρυκτικών Δραστηριοτήτων (πρώην Αναπληρωτής Υπουργός Υδάτινων Πόρων και Ανάπτυξης των Υποδομών), γεν. 10.5.1945

108.

Sakabuya, Morris

Αναπληρωτής Υπουργός Τοπικής Αυτοδιοίκησης, Δημοσίων Έργων και Αστικής Ανάπτυξης

109.

Sakupwanya, Stanley

Αναπληρωτής Γραμματέας Υγείας και Παιδικής Πρόνοιας του Πολιτικού Γραφείου του ZANU (Πατριωτικού Μετώπου)

110.

Samkange, Nelson Tapera Crispen

Έπαρχος Δυτικού Mashonaland

111.

Sandi ή Sachi, E. (;)

Αναπληρωτής Γραμματέας Γυναικείων Υποθέσεων του Πολιτικού Γραφείου του ZANU (Πατριωτικού Μετώπου)

112.

Savanhu, Tendai

Αναπληρωτής Γραμματέας Μεταφορών και Κοινωνικής Πρόνοιας του Πολιτικού Γραφείου του ZANU (Πατριωτικού Μετώπου), γεν. 21.3.1968

113.

Sekeramayi, Sydney (άλλως Sidney) Tigere

Υπουργός Άμυνας, γεν. 30.3.1944

114.

Sekeremayi, Lovemore

Επικεφαλής Αξιωματούχος υπεύθυνος για τις εκλογές

115.

Shamu, Webster

Υφυπουργός Εφαρμογής των Πολιτικών (πρώην Υφυπουργός Εφαρμογής των Πολιτικών στο Προεδρικό Γραφείο), γεν. 6.6.1945

116.

Shamuyarira, Nathan Marwirakuwa

Γραμματέας Τύπου και Πληροφοριών του Πολιτικού Γραφείου του ZANU (Πατριωτικού Μετώπου), γεν. 29.9.1928

117.

Shiri, Perence

Αντιπτέραρχος (Αεροπορία), γεν. 1.11.1955

118.

Shumba, Isaiah Masvayamwando

Αναπληρωτής Υπουργός Παιδείας, Αθλητισμού και Πολιτισμού, γεν. 3.1.1949

119.

Sibanda, Jabulani

Πρώην Πρόεδρος του Εθνικού Συνδέσμου Βετεράνων Πολέμου, γεν. 31.12.1970

120.

Sibanda, Misheck Julius Mpande

Γραμματέας Ιδιαίτερου Γραφείου (διαδέχθηκε τον υπό τον αριθμό 126 Charles Utete), γεν. 3.5.1949

121.

Sibanda, Phillip Valerio (άλλως Valentine)

Διοικητής του Εθνικού Στρατού της Ζιμπάμπουε, Αντιστράτηγος, γεν. 25.8.1956

122.

Sikosana, Absolom

Γραμματέας για Θέματα Νεολαίας του Πολιτικού Γραφείου του ZANU (Πατριωτικού Μετώπου)

123.

Stamps, Timothy

Σύμβουλος για Θέματα Υγείας στο Προεδρικό Γραφείο, γεν. 15.10.1936

124.

Tawengwa, Solomon Chirume

Αναπληρωτής Γραμματέας Οικονομικών του Πολιτικού Γραφείου του ZANU (Πατριωτικού Μετώπου), γεν. 15.6.1940

125.

Udenge, Samuel

Υφυπουργός Κρατικών Επιχειρήσεων (πρώην Αναπληρωτής Υπουργός Οικονομικής Ανάπτυξης)

126.

Utete, Charles

Υφυπουργός Κρατικών Επιχειρήσεων Πρόεδρος της Προεδρικής Επιτροπής Κτηματολογίου (πρώην Γραμματέας Ιδιαίτερου Γραφείου), γεν. 30.10.1938

127.

Veterai, Edmore

Ανώτερος Αστυνομικός Υποδιοικητής, Διοικητής του Harare

128.

Zimonte, Paradzai

Διευθυντής Φυλακών, γεν. 4.3.1947

129.

Zhuwao, Patrick

Αναπληρωτής Υπουργός Επιστημών και Τεχνολογίας (Σημείωση: ανιψιός του Mugabe)

130.

Zvinavashe, Vitalis

Μέλος του Πολιτικού Γραφείου, κομματική επιτροπή για την προαγωγή της συμμετοχής των ιθαγενών στην οικονομία και την εξουσία, γεν. 27.9.1943