ISSN 1725-2547

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 78

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

50ό έτος
17 Μαρτίου 2007


Περιεχόμενα

 

I   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 280/2007 της Επιτροπής, της 16ης Μαρτίου 2007, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

1

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 281/2007 της Επιτροπής, της 16ης Μαρτίου 2007, σχετικά με τον καθορισμό των ελάχιστων τιμών πώλησης βουτύρου για την 27η ειδική δημοπρασία στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1898/2005

3

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 282/2007 της Επιτροπής, της 16ης Μαρτίου 2007, για καθορισμό της ανώτατης ενίσχυσης για την κρέμα γάλακτος, το βούτυρο και το συμπυκνωμένο βούτυρο για την 27η ειδική δημοπρασία στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1898/2005

5

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 283/2007 της Επιτροπής, της 16ης Μαρτίου 2007, σχετικά με τον καθορισμό της ανώτατης ενίσχυσης για το συμπυκνωμένο βούτυρο για την 27η ειδική δημοπρασία που προκηρύχθηκε στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1898/2005

7

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 284/2007 της Επιτροπής, της 16ης Μαρτίου 2007, για καθορισμό της ελάχιστης τιμής πώλησης βουτύρου για την 59η επιμέρους δημοπρασία στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2771/1999

8

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 285/2007 της Επιτροπής, της 16ης Μαρτίου 2007, για καθορισμό ορίων εντός των οποίων δύναται να γίνουν αποδεκτές οι αιτήσεις που υποβλήθηκαν το Μάρτιο 2007 για πιστοποιητικά εισαγωγής για ορισμένα προϊόντα του τομέα του χοιρείου κρέατος στα πλαίσια του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1233/2006

9

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 286/2007 της Επιτροπής, της 16ης Μαρτίου 2007, για καθορισμό ορίων εντός των οποίων δύνανται να γίνουν αποδεκτές οι αιτήσεις που υποβλήθηκαν τον Μαρτίου 2007 για άδειες εισαγωγής, βάσει των καθεστώτων δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής για ορισμένα προϊόντα του τομέα του χοιρείου κρέατος, για την περίοδο από την 1η Απριλίου έως τις 30 Ιουνίου 2007

11

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 287/2007 της Επιτροπής, της 16ης Μαρτίου 2007, για την τροποποίηση του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2377/90 του Συμβουλίου σχετικά με τη θέσπιση κοινοτικής διαδικασίας για τον καθορισμό ανώτατων ορίων καταλοίπων κτηνιατρικών φαρμάκων στα τρόφιμα ζωικής προέλευσης, όσον αφορά το γκίνζενγκ, τα τυποποιημένα εκχυλίσματα και τα παρασκευάσματά του ( 1 )

13

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 288/2007 της Επιτροπής, της 16ης Μαρτίου 2007, σχετικά με τη θέσπιση μεταβατικών μέτρων λόγω της προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας όσον αφορά τις απαιτήσεις για τη χορήγηση επιστροφών κατά την εξαγωγή για ορισμένα προϊόντα γάλακτος ή αυγών σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1043/2005

15

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 289/2007 της Επιτροπής, της 16ης Μαρτίου 2007, σχετικά με την προσαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής γεωργικών προϊόντων των οποίων η διαχείριση πραγματοποιείται με σύστημα πιστοποιητικών εισαγωγής, λόγω της προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση

17

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 290/2007 της Επιτροπής, της 16ης Μαρτίου 2007, για τον καθορισμό, για την περίοδο εμπορίας 2007/08, του ποσοστού που προβλέπεται στο άρθρο 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου

20

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 291/2007 της Επιτροπής, της 16ης Μαρτίου 2007, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 272/2007 σχετικά με τον καθορισμό των δασμών κατά την εισαγωγή στον τομέα των σιτηρών από τη 16η Μαρτίου 2007

24

 

 

II   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

Συμβούλιο

 

 

2007/168/ΕΚ

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 22ας Φεβρουαρίου 2007, για το διορισμό του αντιπροέδρου του Κοινοτικού Γραφείου Φυτικών Ποικιλιών

27

 

 

Επιτροπή

 

 

2007/169/ΕΚ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 16ης Μαρτίου 2007, σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 30 παράγραφος 1 της οδηγίας 2004/17/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί του συντονισμού των διαδικασιών σύναψης συμβάσεων στους τομείς του ύδατος, της ενέργειας, των μεταφορών και των ταχυδρομικών υπηρεσιών, σε ορισμένες υπηρεσίες ταχυμεταφορών και αποστολής δεμάτων στη Δανία [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2007) 840]  ( 1 )

28

 

 

ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

 

 

Συμβούλιο

 

*

Ενημέρωση σχετικά με την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου

31

 

*

Ενημέρωση σχετικά με την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας-πλαισίου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης σχετικά με τις γενικές αρχές για τη συμμετοχή της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης στα κοινοτικά προγράμματα

31

 

 

Διορθωτικά

 

*

Διορθωτικό στην οδηγία 2006/52/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Ιουλίου 2006, σχετικά με την τροποποίηση της οδηγίας 95/2/ΕΚ για τα πρόσθετα τροφίμων πλην των χρωστικών και των γλυκαντικών και της οδηγίας 94/35/ΕΚ για τα γλυκαντικά που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν στα τρόφιμα (ΕΕ L 204 της 26.7.2006)

32

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

17.3.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 78/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 280/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 16ης Μαρτίου 2007

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3223/94 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος κατά την εισαγωγή οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3223/94, σε εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, προβλέπει τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημά του.

(2)

Σε εφαρμογή των προαναφερθέντων κριτηρίων, οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή πρέπει να καθοριστούν, όπως αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3223/94 καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός ισμός αρχίζει να ισχύει στις 17 Μαρτίου 2007.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 16 Μαρτίου 2007.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 337 της 24.12.1994, σ. 66. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 386/2005 (ΕΕ L 62 της 9.3.2005, σ. 3).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

του κανονισμού της Επιτροπής, της 16ης Μαρτίου 2007, για τον καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτης χώρας (1)

Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

IL

113,4

MA

93,6

TN

143,7

TR

158,4

ZZ

127,3

0707 00 05

JO

132,2

MA

65,6

TR

162,3

ZZ

120,0

0709 90 70

MA

65,7

TR

110,1

ZZ

87,9

0709 90 80

EG

233,0

IL

121,6

ZZ

177,3

0805 10 20

CU

47,3

EG

51,5

IL

52,8

MA

45,5

TN

52,7

TR

64,1

ZZ

52,3

0805 50 10

IL

68,1

TR

52,4

ZZ

60,3

0808 10 80

AR

76,1

BR

79,9

CA

92,2

CL

84,6

CN

69,6

US

112,0

UY

73,0

ZA

95,0

ZZ

85,3

0808 20 50

AR

68,0

CL

83,5

US

110,6

ZA

75,6

ZZ

84,4


(1)  Ονοματολογία των χωρών που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες καταγωγές».


17.3.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 78/3


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 281/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 16ης Μαρτίου 2007

σχετικά με τον καθορισμό των ελάχιστων τιμών πώλησης βουτύρου για την 27η ειδική δημοπρασία στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1898/2005

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 10,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1898/2005 της Επιτροπής, της 9ης Νοεμβρίου 2005, για θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου όσον αφορά τα μέτρα διάθεσης κρέμας γάλακτος, βουτύρου και συμπυκνωμένου βουτύρου στην αγορά της Κοινότητας (2), οι οργανισμοί παρέμβασης δύνανται να πωλούν μέσω διαρκούς δημοπρασίας ορισμένες ποσότητες βουτύρου από τα αποθέματα παρέμβασης που διατηρούν και να χορηγούν ενίσχυση για την κρέμα γάλακτος, το βούτυρο και το συμπυκνωμένο βούτυρο. Το άρθρο 25 του εν λόγω κανονισμού αναφέρει ότι με βάση τις προσφορές που έχουν ληφθεί για κάθε ειδική δημοπρασία καθορίζεται ελάχιστη τιμή πώλησης του βουτύρου παρέμβασης και ανώτατο ποσό ενίσχυσης για την κρέμα γάλακτος, το βούτυρο και το συμπυκνωμένο βούτυρο. Το άρθρο αναφέρει περαιτέρω ότι η τιμή ή η ενίσχυση μπορεί να διαφοροποιείται ανάλογα με τη σκοπούμενη χρήση του βουτύρου, την περιεκτικότητά του σε λιπαρές ουσίες και τη διαδικασία ενσωμάτωσης. Το ποσό της εγγύησης μεταποίησης που αναφέρεται στο άρθρο 28 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1898/2005 πρέπει να καθοριστεί αναλόγως.

(2)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Για την 27η ειδική δημοπρασία στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1898/2005, οι ελάχιστες τιμές πώλησης βουτύρου από τα αποθέματα παρέμβασης και το ποσό της εγγύησης μεταποίησης, όπως αναφέρονται αντιστοίχως στα άρθρα 25 και 28 του εν λόγω κανονισμού, καθορίζονται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 17 Μαρτίου 2007.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 16 Μαρτίου 2007.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 48. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1913/2005 (ΕΕ L 307 της 25.11.2005, σ. 2).

(2)  ΕΕ L 308 της 25.11.2005, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2107/2005 (EE L 337 της 22.12.2005, σ. 20).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Ελάχιστες τιμές πώλησης βουτύρου και εγγύηση μεταποίησης για την 27η ειδική δημοπρασία στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1898/2005

(EUR/100 kg)

Τύπος

A

B

Διαδικασία ενσωμάτωσης

Με ιχνηθέτες

Χωρίς ιχνηθέτες

Με ιχνηθέτες

Χωρίς ιχνηθέτες

Ελάχιστη τιμή πώλησης

Βούτυρο ≥ 82 %

Ως έχει

214,7

Συμπυκνωμένο

Εγγύηση μεταποίησης

Ως έχει

45

Συμπυκνωμένο


17.3.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 78/5


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 282/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 16ης Μαρτίου 2007

για καθορισμό της ανώτατης ενίσχυσης για την κρέμα γάλακτος, το βούτυρο και το συμπυκνωμένο βούτυρο για την 27η ειδική δημοπρασία στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1898/2005

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 10,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1898/2005 της Επιτροπής, της 9ης Νοεμβρίου 2005, για θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου όσον αφορά τα μέτρα διάθεσης κρέμας γάλακτος, βουτύρου και συμπυκνωμένου βουτύρου στην αγορά της Κοινότητας (2), οι οργανισμοί παρέμβασης δύνανται να πωλούν μέσω διαρκούς δημοπρασίας ορισμένες ποσότητες βουτύρου από τα αποθέματα παρέμβασης που διατηρούν και να χορηγούν ενίσχυση για την κρέμα γάλακτος, το βούτυρο και το συμπυκνωμένο βούτυρο. Το άρθρο 25 του εν λόγω κανονισμού αναφέρει ότι με βάση τις προσφορές που έχουν ληφθεί για κάθε ειδική δημοπρασία καθορίζεται ελάχιστη τιμή πώλησης του βουτύρου παρέμβασης και ανώτατο ποσό ενίσχυσης για την κρέμα γάλακτος, το βούτυρο και το συμπυκνωμένο βούτυρο. Το άρθρο αναφέρει περαιτέρω ότι η τιμή ή η ενίσχυση μπορεί να διαφοροποιείται ανάλογα με τη σκοπούμενη χρήση του βουτύρου, την περιεκτικότητά του σε λιπαρές ουσίες και τη διαδικασία ενσωμάτωσης. Το ποσό της εγγύησης μεταποίησης που αναφέρεται στο άρθρο 28 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1898/2005 πρέπει να καθοριστεί αναλόγως.

(2)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Για την 27η ειδική δημοπρασία στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1898/2005, το ανώτατο ποσό της ενίσχυσης για την κρέμα γάλακτος, το βούτυρο και το συμπυκνωμένο βούτυρο και το ποσό της εγγύησης μεταποίησης, όπως αναφέρονται αντιστοίχως στα άρθρα 25 και 28 του εν λόγω κανονισμού, καθορίζονται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 17 Μαρτίου 2007.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 16 Μαρτίου 2007.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 48. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1913/2005 (ΕΕ L 307 της 25.11.2005, σ. 2).

(2)  ΕΕ L 308 της 25.11.2005, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2107/2005 (EE L 337 της 22.12.2005, σ. 20).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Ανώτατο ποσό ενίσχυσης για την κρέμα γάλακτος, το βούτυρο και το συμπυκνωμένο βούτυρο και εγγύηση μεταποίησης για την 27η ειδική δημοπρασία στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1898/2005

(EUR/100 kg)

Τύπος

A

B

Διαδικασία ενσωμάτωσης

Με ιχνηθέτες

Χωρίς ιχνηθέτες

Με ιχνηθέτες

Χωρίς ιχνηθέτες

Ανώτατη ενίσχυση

Βούτυρο ≥ 82 %

15,5

12

12

Βούτυρο < 82 %

11,7

10,73

Συμπυκνωμένο βούτυρο

18

14,5

18

14,5

Κρέμα γάλακτος

8

5

Εγγύηση μεταποίησης

Βούτυρο

17

Συμπυκνωμένο βούτυρο

20

20

Κρέμα γάλακτος

9


17.3.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 78/7


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 283/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 16ης Μαρτίου 2007

σχετικά με τον καθορισμό της ανώτατης ενίσχυσης για το συμπυκνωμένο βούτυρο για την 27η ειδική δημοπρασία που προκηρύχθηκε στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1898/2005

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 10,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 47 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1898/2005 της Επιτροπής, της 9ης Νοεμβρίου 2005, για θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου όσον αφορά τα μέτρα διάθεσης κρέμας γάλακτος, βουτύρου και συμπυκνωμένου βουτύρου στην αγορά της Κοινότητας (2), οι οργανισμοί παρέμβασης προκηρύσσουν διαρκή δημοπρασία για τη χορήγηση ενίσχυσης για το συμπυκνωμένο βούτυρο. Το άρθρο 54 του εν λόγω κανονισμού προβλέπει ότι με βάση τις προσφορές που έχουν ληφθεί για κάθε ειδική δημοπρασία, καθορίζεται ανώτατο ποσό ενίσχυσης για το συμπυκνωμένο βούτυρο με ελάχιστη περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες 96 %.

(2)

Το άρθρο 53 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1898/2005 προβλέπει τη σύσταση εγγύησης ειδικού προορισμού για να εξασφαλιστεί η ανάληψη του συμπυκνωμένου βουτύρου από το λιανικό εμπόριο.

(3)

Με βάση τις ληφθείσες προσφορές, πρέπει να καθοριστεί το ανώτατο ποσό της ενίσχυσης στο κατάλληλο επίπεδο και να προσδιοριστεί αναλόγως η εγγύηση ειδικού προορισμού.

(4)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Για την 27η ειδική δημοπρασία που προκηρύχθηκε στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1898/2005, το ανώτατο ποσό της ενίσχυσης για το συμπυκνωμένο βούτυρο με ελάχιστη περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες 96 %, όπως αναφέρεται στο άρθρο 47 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού, καθορίζεται σε 16,27 EUR/100 kg.

Η εγγύηση ειδικού προορισμού που προβλέπεται στο άρθρο 53 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1898/2005 καθορίζεται σε 18 EUR/100 kg.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 17 Μαρτίου 2007.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 16 Μαρτίου 2007.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 48. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1913/2005 (ΕΕ L 307 της 25.11.2005, σ. 2).

(2)  ΕΕ L 308 της 25.11.2005, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2107/2005 (ΕΕ L 337 της 22.12.2005, σ. 20).


17.3.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 78/8


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 284/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 16ης Μαρτίου 2007

για καθορισμό της ελάχιστης τιμής πώλησης βουτύρου για την 59η επιμέρους δημοπρασία στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2771/1999

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 10 στοιχείο γ),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 21 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2771/1999 της Επιτροπής, της 16ης Δεκεμβρίου 1999, περί λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου όσον αφορά τα μέτρα παρέμβασης στην αγορά του βουτύρου και της κρέμας γάλακτος (2), οι οργανισμοί παρέμβασης προβαίνουν σε πώληση με διαρκή δημοπρασία ορισμένων ποσοτήτων βουτύρου που βρίσκονται στην κατοχή τους.

(2)

Λαμβανομένων υπόψη των προσφορών που έχουν παραληφθεί για κάθε επιμέρους δημοπρασία πρέπει να καθοριστεί ελάχιστη τιμή πώλησης ή να αποφασιστεί να μη δοθεί συνέχεια στη δημοπρασία σύμφωνα με το άρθρο 24α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2771/1999.

(3)

Λαμβανομένων υπόψη των προσφορών που έχουν παραληφθεί πρέπει να καθοριστεί ελάχιστη τιμή πώλησης.

(4)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Όσον αφορά την 59η επιμέρους δημοπρασία σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2771/1999, για την οποία η προθεσμία υποβολής προσφορών έληξε στις 13 Μαρτίου 2007, η ελάχιστη τιμή πώλησης για το βούτυρο καθορίζεται σε 238,01 EUR/100 kg.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 17 Μαρτίου 2007.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 16 Μαρτίου 2007.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 48. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1913/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 307 της 25.11.2005, σ. 2).

(2)  ΕΕ L 333 της 24.12.1999, σ. 11. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1802/2005 (ΕΕ L 290 της 4.11.2005, σ. 3).


17.3.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 78/9


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 285/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 16ης Μαρτίου 2007

για καθορισμό ορίων εντός των οποίων δύναται να γίνουν αποδεκτές οι αιτήσεις που υποβλήθηκαν το Μάρτιο 2007 για πιστοποιητικά εισαγωγής για ορισμένα προϊόντα του τομέα του χοιρείου κρέατος στα πλαίσια του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1233/2006

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1233/2006 της Επιτροπής, της 16ης Αυγούστου 2006, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης δασμολογικής ποσόστωσης, χορηγούμενης στις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής, στον τομέα του χοιρείου κρέατος (1), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 5,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

Οι αιτήσεις χορηγήσεως πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν για την περίοδο από την 1η Απριλίου έως τις 30 Ιουνίου 2007 αφορούν ποσότητες κατώτερες από τις διαθέσιμες και μπορούν συνεπώς να καλυφθούν πλήρως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβάλλονται για την περίοδο από την 1η Απριλίου έως τις 30 Ιουνίου 2007 βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1233/2006 θα γίνουν αποδεκτές σύμφωνα με όσα προβλέπονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει οτις 17 Μαρτίου 2007.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 16 Μαρτίου 2007.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 225 της 17.8.2006, σ. 14.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αύξων αριθμός

Ποσοστό έγκρισης υποβληθέντων πιστοποιητικών εισαγωγής για την περίοδο από την 1η Απριλίου έως τις 30 Ιουνίου 2007

09.4170

100


17.3.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 78/11


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 286/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 16ης Μαρτίου 2007

για καθορισμό ορίων εντός των οποίων δύνανται να γίνουν αποδεκτές οι αιτήσεις που υποβλήθηκαν τον Μαρτίου 2007 για άδειες εισαγωγής, βάσει των καθεστώτων δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής για ορισμένα προϊόντα του τομέα του χοιρείου κρέατος, για την περίοδο από την 1η Απριλίου έως τις 30 Ιουνίου 2007

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1458/2003 της Επιτροπής, της 18ης Αυγούστου 2003, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης δασμολογικών ποσοστώσεων στον τομέα του χοιρείου κρέατος (1), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 6,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

Οι αιτήσεις χορήγησης αδειών εισαγωγής που υποβλήθηκαν για το δεύτερο τρίμηνο του 2007 αφορούν ποσότητες χαμηλότερες από τις διαθέσιμες ποσότητες και, συνεπώς, δύνανται να ικανοποιηθούν πλήρως.

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι αιτήσεις αδειών εισαγωγής που υποβάλλονται για την περίοδο από την 1η Απριλίου έως τις 30 Ιουνίου 2007 βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1458/2003, θα γίνουν αποδεκτές σύμφωνα με όσα προβλέπονται στο παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει οτις 17 Μαρτίου 2007.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 16 Μαρτίου 2007.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 208 της 19.8.2003, σ. 3. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 341/2005 (ΕΕ L 53 της 26.2.2005, σ. 28).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Κωδικός

Ποσοστό έγκρισης υποβληθεισών πιστοποιητικών εισαγωγής για την περίοδο από την 1η Απριλίου έως τις 30 Ιουνίου 2007

09.4038

100

09.4039

100

09.4071

09.4072

09.4073

09.4074

«—»

:

δεν διαβιβάστηκε στην Επιτροπή καμία αίτηση πιστοποιητικού.


17.3.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 78/13


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 287/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 16ης Μαρτίου 2007

για την τροποποίηση του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2377/90 του Συμβουλίου σχετικά με τη θέσπιση κοινοτικής διαδικασίας για τον καθορισμό ανώτατων ορίων καταλοίπων κτηνιατρικών φαρμάκων στα τρόφιμα ζωικής προέλευσης, όσον αφορά το γκίνζενγκ, τα τυποποιημένα εκχυλίσματα και τα παρασκευάσματά του

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2377/90 του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, για τη θέσπιση κοινοτικής διαδικασίας για τον καθορισμό ανώτατων ορίων καταλοίπων κτηνιατρικών φαρμάκων στα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (1), και ιδίως το άρθρο 3,

τις γνώμες του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων που διατυπώθηκαν από την επιτροπή φαρμάκων για κτηνιατρική χρήση,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Όλες οι φαρμακολογικώς δραστικές ουσίες που χρησιμοποιούνται εντός της Κοινότητας σε κτηνιατρικά φάρμακα τα οποία προορίζονται για ζώα που εκτρέφονται με σκοπό την παραγωγή τροφίμων πρέπει να αξιολογούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2377/90.

(2)

Η ουσία γκίνζενγκ περιλαμβάνεται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2377/90 στην κατηγορία των ουσιών που χρησιμοποιούνται σε ομοιοπαθητικά κτηνιατρικά φάρμακα για όλα τα είδη που εκτρέφονται με σκοπό την παραγωγή τροφίμων, για χρήση μόνο στα ομοιοπαθητικά κτηνιατρικά φάρμακα που παρασκευάζονται σύμφωνα με την ομοιοπαθητική φαρμακοποιία σε συγκεντρώσεις που αντιστοιχούν στο μητρικό βάμμα και σε αραιώσεις αυτού. Ύστερα από την εξέταση μιας αίτησης, κρίνεται σκόπιμο να περιληφθεί νέα καταχώριση στο παράρτημα ΙΙ, στην κατηγορία των ουσιών φυτικής προέλευσης, για το γκίνζενγκ, τα τυποποιημένα εκχυλίσματα και τα παρασκευάσματά του, για όλα τα είδη που εκτρέφονται με σκοπό την παραγωγή τροφίμων.

(3)

Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2377/90 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(4)

Πριν από την έναρξη εφαρμογής του παρόντος κανονισμού πρέπει να δοθεί επαρκής προθεσμία ώστε να μπορέσουν τα κράτη μέλη να πραγματοποιήσουν τις τυχόν προσαρμογές που θα χρειαστούν, βάσει του κανονισμού, στις άδειες κυκλοφορίας στην αγορά των εν λόγω κτηνιατρικών φαρμάκων, οι οποίες έχουν χορηγηθεί σύμφωνα με την οδηγία 2001/82/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Νοεμβρίου 2001, περί κοινοτικού κώδικος για τα κτηνιατρικά φάρμακα (2), ώστε να συνεκτιμηθούν οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής κτηνιατρικών φαρμάκων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2377/90 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από τις 16 Μαΐου 2007.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 16 Μαρτίου 2007.

Για την Επιτροπή

Günter VERHEUGEN

Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 5).

(2)  ΕΕ L 311 της 28.11.2001, σ. 1. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2004/28/ΕΚ (ΕΕ L 136 της 30.4.2004, σ. 58).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Η ακόλουθη ουσία προστίθεται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2377/90:

6.   Ουσίες φυτικής προέλευσης

Φαρμακολογικώς δραστική(-ές) ουσία(-ες)

Ζωικά είδη

«Γκίνζενγκ, τυποποιημένα εκχυλίσματα και παρασκευάσματά του

Όλα τα είδη που εκτρέφονται για την παραγωγή τροφίμων»


17.3.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 78/15


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 288/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 16ης Μαρτίου 2007

σχετικά με τη θέσπιση μεταβατικών μέτρων λόγω της προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας όσον αφορά τις απαιτήσεις για τη χορήγηση επιστροφών κατά την εξαγωγή για ορισμένα προϊόντα γάλακτος ή αυγών σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1043/2005

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας,

την πράξη προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας, και ιδίως το άρθρο 41 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 52 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1043/2005 της Επιτροπής, της 30ής Ιουνίου 2005, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3448/93 του Συμβουλίου όσον αφορά το σύστημα χορήγησης επιστροφών κατά την εξαγωγή, και τα κριτήρια καθορισμού του ύψους τους, για ορισμένα γεωργικά προϊόντα, εξαγόμενα υπό μορφή εμπορευμάτων μη υπαγόμενων στο παράρτημα Ι της συνθήκης (1), προβλέπει ότι, για να χορηγηθεί επιστροφή για ορισμένα προϊόντα με βάση το γάλα ή τα αυγά, πρέπει να πληρούν τις σχετικές απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 852/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για την υγιεινή των τροφίμων (2), και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών κανόνων υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (3). Συγκεκριμένα, σύμφωνα με τα άρθρα 4 και 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004, τα προϊόντα πρέπει να έχουν παρασκευαστεί σε εγκεκριμένη εγκατάσταση και να συμμορφώνονται με τις ειδικές απαιτήσεις για επισήμανση υγειονομικής καταλληλότητας.

(2)

Η απόφαση 2007/30/ΕΚ της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 2006, για τη θέσπιση μεταβατικών μέτρων σχετικά με την εμπορία ορισμένων προϊόντων ζωικής προέλευσης που παρασκευάζονται στη Βουλγαρία και στη Ρουμανία (4), θεσπίζει μέτρα για να διευκολυνθεί η μετάβαση από το ισχύον καθεστώς στα εν λόγω κράτη στο καθεστώς που προκύπτει από την εφαρμογή της κοινοτικής κτηνιατρικής νομοθεσίας. Σύμφωνα με το άρθρο 3 της εν λόγω απόφασης, τα κράτη μέλη επιτρέπουν, από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2007, την εμπορία προϊόντων τα οποία παρασκευάζονται σε εγκαταστάσεις της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας που έχουν εξουσιοδοτηθεί, πριν από την ημερομηνία προσχώρησης, να εξάγουν στην Κοινότητα γαλακτοκομικά προϊόντα, υπό την προϋπόθεση ότι τα προϊόντα αυτά φέρουν την κοινοτική σήμανση καταλληλότητας προς εξαγωγή των οικείων εγκαταστάσεων και συνοδεύονται από έγγραφο το οποίο πιστοποιεί ότι έχουν παραχθεί σύμφωνα με την απόφαση 2007/30/ΕΚ.

(3)

Κατά συνέπεια, ενδείκνυται η παρέκκλιση από το άρθρο 52 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1043/2005, με την επιφύλαξη της εφαρμογής των λοιπών διατάξεων του εν λόγω κανονισμού, και να προβλεφθεί ότι τα αγαθά τα οποία συμμορφώνονται με το άρθρο 3 της απόφασης 2007/30/ΕΚ, και η εμπορία των οποίων επιτρέπεται κατά την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2007, πρέπει να είναι επιλέξιμα για επιστροφή κατά την εξαγωγή.

(4)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης των οριζόντιων θεμάτων που σχετίζονται με τις συναλλαγές μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων που δεν υπάγονται στο παράρτημα I της συνθήκης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 52 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1043/2005, τα προϊόντα που παράγονται πριν από την ημερομηνία προσχώρησης στις εγκαταστάσεις της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας που είναι εξουσιοδοτημένες να εξάγουν στην Κοινότητα προϊόντα πριν από την ημερομηνία προσχώρησης και τα οποία εξάγονται από την Κοινότητα κατά την περίοδο από την ημερομηνία προσχώρησης έως στις 31 Δεκεμβρίου 2007 είναι επιλέξιμα για επιστροφή κατά την εξαγωγή, με την προϋπόθεση ότι πληρούν τους όρους του άρθρου 3 στοιχεία α) και β) της απόφασης 2007/30/ΕΚ.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται στις δηλώσεις εξαγωγών οι οποίες έχουν γίνει δεκτές από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2007.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 16 Μαρτίου 2007.

Για την Επιτροπή

Günter VERHEUGEN

Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ L 172 της 5.7.2005, σ. 24. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1792/2006 (ΕΕ L 362 της 20.12.2006, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 1. Διορθώθηκε στην ΕΕ L 226 της 25.6.2004, σ. 3.

(3)  ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 55. Διορθώθηκε στην ΕΕ L 226 της 25.6.2004, σ. 22. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1791/2006 του Συμβουλίου (ΕΕ L 363 της 20.12.2006, σ. 1).

(4)  ΕΕ L 8 της 13.1.2007, σ. 59.


17.3.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 78/17


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 289/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 16ης Μαρτίου 2007

σχετικά με την προσαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής γεωργικών προϊόντων των οποίων η διαχείριση πραγματοποιείται με σύστημα πιστοποιητικών εισαγωγής, λόγω της προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας,

την πράξη προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας, και ιδίως το άρθρο 56,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Τα παραρτήματα II και III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής (1) περιλαμβάνουν ενδείξεις σε όλες τις γλώσσες της Κοινότητας, με τη σύνθεσή της στις 31 Δεκεμβρίου 2006. Κρίνεται σκόπιμο να συμπεριληφθούν οι ενδείξεις αυτές στα βουλγαρικά και στα ρουμανικά.

(2)

Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 τροποποιείται ως εξής:

1)

Το παράρτημα II αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος I του παρόντος κανονισμού.

2)

Το παράρτημα III αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος II του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2007. Ωστόσο, δεν θίγει την ισχύ των αιτήσεων πιστοποιητικών και των πιστοποιητικών που εκδίδονται μεταξύ 1ης Ιανουαρίου 2007 και της ημερομηνίας έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 16 Μαρτίου 2007.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 8

:

Στα βουλγαρικά

:

Член 3, параграф 4 от Регламент (ЕИО) № 1182/71 не се прилага

:

Στα ισπανικά

:

No es de aplicación el artículo 3, apartado 4, del Reglamento (CEE) no 1182/71

:

Στα τσεχικά

:

Ustanovení čl. 3 odst. 4 nařízení (EHS) č. 1182/71 se nepoužije

:

Στα δανικά

:

Artikel 3, stk. 4, i forordning (EØF) nr. 1182/71 finder ikke anvendelse

:

Στα γερμανικά

:

Artikel 3 Absatz 4 der Verordnung (EWG) Nr. 1182/71 kommt nicht zur Anwendung

:

Στα εσθονικά

:

Määruse (EMÜ) nr 1182/71 artikli 3 lõiget 4 ei kohaldata

:

Στα ελληνικά

:

Το άρθρο 3 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1182/71 δεν εφαρμόζεται

:

Στα αγγλικά

:

Article 3(4) of Regulation (EEC) No 1182/71 shall not apply

:

Στα γαλλικά

:

L’article 3, paragraphe 4, du règlement (CEE) no 1182/71 ne s’applique pas

:

Στα ιταλικά

:

L’articolo 3, paragrafo 4, del regolamento (CEE) n. 1182/71 non si applica

:

Στα λεττονικά

:

Regulas (EEK) Nr. 1182/71 3. panta 4. punktu nepiemēro

:

Στα λιθουανικά

:

Reglamento (EEB) Nr. 1182/71 3 straipsnio 4 dalis netaikoma

:

Στα ουγγρικά

:

Az 1182/71/EGK rendelet 3. cikkének (4) bekezdését nem kell alkalmazni

:

Στα ολλανδικά

:

Artikel 3, lid 4, van Verordening (EEG) nr. 1182/71 is niet van toepassing

:

Στα πολωνικά

:

Artykuł 3 ust. 4 rozporządzenia (EWG) nr 1182/71 nie ma zastosowania

:

Στα πορτογαλικά

:

O n.o 4 do artigo 3.o do Regulamento (CEE) n.o 1182/71 não se aplica

:

Στα ρουμανικά

:

Articolul 3 alineatul 4 din Regulamentul (CEE) nr. 1182/71 nu se aplică

:

Στα σλοβακικά

:

Článok 3 ods. 4 nariadenia (EHS) č. 1182/71 sa neuplatňuje

:

Στα σλοβενικά

:

Člen 3(4) Uredbe (EGS) št. 1182/71 se ne uporablja

:

Στα φινλανδικά

:

Asetuksen (ETY) N:o 1182/71 3 artiklan 4 kohtaa ei sovelleta

:

Στα σουηδικά

:

Artikel 3.4 i förordning (EEG) nr 1182/71 skall inte tillämpas»


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ

Ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 9

:

Στα βουλγαρικά

:

Мито … — Регламент (ЕО) № …/…

:

Στα ισπανικά

:

Derecho de aduana … — Reglamento (CE) no …/…

:

Στα τσεχικά

:

Celní sazba … – nařízení (ES) č. …/…

:

Στα δανικά

:

Toldsats … — forordning (EF) nr. …/…

:

Στα γερμανικά

:

Zollsatz … — Verordnung (EG) Nr. …/…

:

Στα εσθονικά

:

Tollimaks … – määrus (EÜ) nr …/…

:

Στα ελληνικά

:

Δασμός … — Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. …/…

:

Στα αγγλικά

:

Customs duty … — Regulation (EC) No …/…

:

Στα γαλλικά

:

Droit de douane: … — règlement (CE) no …/…

:

Στα ιταλικά

:

Dazio: … — regolamento (CE) n. …/…

:

Στα λεττονικά

:

Muitas nodoklis … – Regula (ΕΚ) Nr. …/…

:

Στα λιθουανικά

:

Muito mokestis … – Reglamentas (EB) Nr. …/…

:

Στα ουγγρικά

:

Vámtétel: … – …/…/ΕΚ rendelet

:

Στα ολλανδικά

:

Douanerecht: … — Verordening (EG) nr. …/…

:

Στα πολωνικά

:

Stawka celna … – rozporządzenie (WE) nr …/…

:

Στα πορτογαλικά

:

Direito aduaneiro: … — Regulamento (CE) n.o …/…

:

Στα ρουμανικά

:

Taxă vamală: … – Regulamentul (CE) nr. …/…

:

Στα σλοβακικά

:

Clo … – nariadenie (ES) č. …/…

:

Στα σλοβενικά

:

Carina: … – Uredba (ES) št. …/…

:

Στα φινλανδικά

:

Tulli … – Asetus (EY) N:o …/…

:

Στα σουηδικά

:

Tull … – Förordning (EG) nr …/…»


17.3.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 78/20


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 290/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 16ης Μαρτίου 2007

για τον καθορισμό, για την περίοδο εμπορίας 2007/08, του ποσοστού που προβλέπεται στο άρθρο 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Φεβρουαρίου 2006, για την κοινή οργάνωση των αγορών στον τομέα της ζάχαρης (1), και ιδίως το άρθρο 19 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο, το άρθρο 40 παράγραφος 2 στοιχείο δ) σημείο v), και το άρθρο 42,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 19 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 προβλέπει ότι, προκειμένου να διατηρηθεί η διαρθρωτική ισορροπία της αγοράς σε ένα επίπεδο τιμών κοντά στην τιμή αναφοράς, είναι δυνατόν να αποσύρεται από την αγορά ένα ποσοστό, κοινό για όλα τα κράτη μέλη, ζάχαρης και ισογλυκόζης.

(2)

Το ισοζύγιο προβλέψεων για την περίοδο εμπορίας 2007/08 παρουσιάζει πλεόνασμα των διαθεσίμων στην κοινοτική αγορά, το οποίο οφείλεται ιδίως στα χαμηλότερα από τα αναμενόμενα επίπεδα αποποίησης ποσοστώσεων δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 320/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Φεβρουαρίου 2006, για τη θέσπιση προσωρινού καθεστώτος αναδιάρθρωσης του κλάδου της ζάχαρης στην Κοινότητα και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1290/2005 για τη χρηματοδότηση της κοινής γεωργικής πολιτικής (2). Το πλεόνασμα αυτό, το οποίο θα μπορούσε να ανέλθει σε ποσότητα τεσσάρων περίπου εκατ. τόνων ζάχαρης και ισογλυκόζης, είναι δυνατό να προκαλέσει αισθητή πτώση των τιμών στην κοινοτική αγορά κατά τη διάρκεια της περιόδου εμπορίας 2007/08.

(3)

Κατά συνέπεια, είναι σκόπιμο να καθοριστεί ένα ποσοστό απόσυρσης κατ’ εφαρμογή του άρθρου 19 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 προκειμένου να διατηρηθεί η διαρθρωτική ισορροπία της αγοράς.

(4)

Εντούτοις, η εφαρμογή της απόσυρσης που προβλέπεται στο άρθρο 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 δεν αποτελεί κίνητρο για τους παραγωγούς να μειώσουν την παραγωγή τους, δεδομένου ότι το ποσοστό της απόσυρσης εφαρμόζεται γραμμικά σε όλες τις ποσότητες που παράγονται βάσει ποσόστωσης, χωρίς να λαμβάνονται υπόψη ενδεχόμενες προσπάθειες αναπροσαρμογής της παραγωγής εκ μέρους ορισμένων επιχειρήσεων. Το μέσο της απόσυρσης μπορεί επομένως να θεωρηθεί ως μη ικανοποιητικό, στο μέτρο που δεν προλαμβάνει τη δημιουργία πλεονάσματος στην αγορά. Πράγματι, το άρθρο 19 δεν αποτρέπει την παραγωγή πλεονασματικών ποσοτήτων, απλώς καθιστά δυνατή την απόσυρση ποσοτήτων ζάχαρης που έχουν ήδη παραχθεί. Αυτό προκαλεί δαπάνες οι οποίες θα μπορούσαν να αποφευχθούν εάν η πλεονάζουσα παραγωγή είχε αποτραπεί σε προηγούμενο στάδιο.

(5)

Προκειμένου το μέσο της απόσυρσης να βελτιωθεί και να αποτελέσει κίνητρο μείωσης της παραγωγής για τους παραγωγούς, η Επιτροπή προτίθεται να υποβάλει στο Συμβούλιο πρόταση τροποποίησης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 με σκοπό την καθιέρωση ενός κατωφλίου πέραν του οποίου οι παραγόμενες βάσει ποσόστωσης ποσότητες κάθε επιχείρησης θα αποσύρονται. Με άλλα λόγια, οι επιχειρήσεις των οποίων η παραγωγή είναι χαμηλότερη από το κατώφλιο αυτό θα απαλλάσσονται από την υποχρέωση απόσυρσης, διότι συμβάλλουν λιγότερο στο πλεόνασμα. Κατ’ αυτό τον τρόπο, οι επιχειρήσεις θα είναι σε θέση να αναπροσαρμόζουν την παραγωγή τους και, ιδίως, να αποφασίζουν εάν η παραγωγή τους θα υπερβαίνει ή όχι αυτό το κατώφλιο.

(6)

Προκειμένου το κατώφλιο εφαρμογής του ποσοστού απόσυρσης να επηρεάσει πραγματικά την παραγωγή, είναι αναγκαίο να περιοριστεί η εμβέλεια της υποχρέωσης που προβλέπεται στο άρθρο 6 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 κατά τρόπο ώστε οι επιχειρήσεις ζάχαρης να μην υποχρεούνται να καταβάλλουν την ελάχιστη τιμή ποσόστωσης για ποσότητες τεύτλων ισοδύναμες με το σύνολο της ποσόστωσής τους, συμπεριλαμβανομένων των ποσοτήτων για τις οποίες δεν έχουν υπογράψει συμβάσεις παράδοσης.

(7)

Εντούτοις, η εν λόγω αναπροσαρμογή του μέσου απόσυρσης δεν είναι δυνατό να εγκριθεί εγκαίρως ώστε να επηρεάσει προληπτικά την παραγωγή κατά την περίοδο εμπορίας 2007/08. Λαμβανομένου υπόψη του γεγονότος ότι οι προβλέψεις καταδεικνύουν ένα ιδιαίτερα σημαντικό πλεόνασμα για την εν λόγω περίοδο εμπορίας λόγω της ανεπαρκούς αποτελεσματικότητας του μέσου αναδιάρθρωσης του κλάδου της ζάχαρης, κρίνεται αναγκαία η προσφυγή στο άρθρο 42 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 ώστε να θεσπισθεί επειγόντως ένα προληπτικό μέτρο το οποίο θα συνίσταται στην καθιέρωση κατωφλίου για την εφαρμογή του ποσοστού απόσυρσης, περιορίζοντας συνεπώς την υποχρέωση απόσυρσης για τις επιχειρήσεις που δεν συμβάλλουν στο πλεόνασμα. Το κατώφλιο αυτό είναι σκόπιμο να καθοριστεί σε επίπεδο τέτοιο που να αποτρέπει την παραγωγή σημαντικής ποσότητας ζάχαρης, δηλαδή ποσότητας συγκρίσιμης με εκείνη που θα έπρεπε διαφορετικά να αποσυρθεί από την αγορά δυνάμει του άρθρου 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006.

(8)

Στο ίδιο πλαίσιο, θα πρέπει να ληφθεί υπόψη το γεγονός ότι οι περιορισμοί που συνδέονται με το προληπτικό μέτρο είναι δυνατό να έχουν σοβαρές οικονομικές συνέπειες για τις επιχειρήσεις στα κράτη μέλη που έχουν καταβάλει ιδιαίτερες προσπάθειες στο πλαίσιο του καθεστώτος αναδιάρθρωσης που θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 320/2006. Μια τέτοια επίδραση θα ήταν πράγματι αντίθετη προς τον ίδιο το στόχο του εν λόγω καθεστώτος και της κοινής οργάνωσης των αγορών στον τομέα της ζάχαρης, ο οποίος έγκειται στην κατοχύρωση της βιωσιμότητας και της ανταγωνιστικότητας του εν λόγω τομέα. Είναι επομένως αναγκαίο να προβλεφθεί απαλλαγή από την εφαρμογή του ποσοστού προληπτικής απόσυρσης για τα κράτη μέλη ανάλογα με το ποσοστό της εθνικής ποσόστωσης που αποδεσμεύτηκε στο πλαίσιο του προαναφερόμενου καθεστώτος αναδιάρθρωσης.

(9)

Για να είναι πλήρως αποτελεσματικό, το μέτρο θα πρέπει να θεσπισθεί πριν από την περίοδο σποράς των ζαχαρότευτλων, ώστε να παρασχεθεί η δυνατότητα στους παραγωγούς και τους μεταποιητές να σχεδιάσουν και να διαχειρισθούν την παραγωγή τους για την περίοδο εμπορίας 2007/08 υπό τους καλύτερους δυνατούς όρους.

(10)

Για να ληφθούν ωστόσο υπόψη οι αβεβαιότητες τις οποίες ενέχουν οι προβλέψεις ιδίως όσον αφορά τους παραγωγούς, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί δυνατότητα αναπροσαρμογής του ποσοστού απόσυρσης, εφόσον κριθεί αναγκαίο, όταν διαμορφωθούν τα οριστικά δεδομένα για το ισοζύγιο της περιόδου εμπορίας 2007/08. Εάν το αναπροσαρμοσμένο ποσοστό είναι μεγαλύτερο από το ποσοστό που ορίζεται αρχικά από τον παρόντα κανονισμό, η διαφορά πρέπει να εφαρμοστεί στο σύνολο της παραγωγής βάσει ποσόστωσης, δεδομένου ότι σκοπός του μέτρου στο στάδιο αυτό δεν θα είναι πλέον η πρόληψη αλλά η διαχείριση της αγοράς σε σχέση με πλεόνασμα που έχει όντως διαπιστωθεί.

(11)

Προκειμένου να διευκολυνθεί ο εφοδιασμός σε ζάχαρη ή/και σε ισογλυκόζη για την παρασκευή των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 13 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006, η αποσυρόμενη ποσότητα είναι σκόπιμο να θεωρηθεί, για την περίοδο εμπορίας 2007/08, ως πλεόνασμα ζάχαρης ή πλεόνασμα ισογλυκόζης που διατίθεται για βιομηχανική ζάχαρη ή βιομηχανική ισογλυκόζη.

(12)

Σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006, η παραδοσιακή ανάγκη εφοδιασμού για ραφινάρισμα λευκής ζάχαρης μειώνεται κατά το ίδιο ποσοστό με εκείνο που έχει καθοριστεί για την απόσυρση. Σε περίπτωση καθορισμού διαφορετικού ποσοστού απόσυρσης, η μείωση της παραδοσιακής ανάγκης εφοδιασμού θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(13)

Η επιτροπή διαχείρισης της ζάχαρης δεν διατύπωσε γνώμη εντός της προθεσμίας που όρισε ο πρόεδρός της,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1.   Για την περίοδο εμπορίας 2007/08, το ποσοστό που προβλέπεται στο άρθρο 19 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 καθορίζεται σε 13,5 %.

2.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1:

α)

το ποσοστό που καθορίζεται στην εν λόγω παράγραφο δεν ισχύει για τις επιχειρήσεις των οποίων η παραγωγή είναι χαμηλότερη από 86,5 % της ποσόστωσής τους για την περίοδο εμπορίας 2007/08,

β)

για τις επιχειρήσεις που παράγουν ποσότητα ίση ή μεγαλύτερη του 86,5 % της ποσόστωσής τους για την περίοδο εμπορίας 2007/08, οι ποσότητες που παράγονται καθ’ υπέρβαση του 86,5 % αποσύρονται,

γ)

το ποσοστό που καθορίζεται στην παράγραφο 1 δεν ισχύει για τις ποσότητες που παράγονται στα κράτη μέλη των οποίων η εθνική ποσόστωση ζάχαρης αποδεσμεύθηκε τουλάχιστον κατά 50 % από την 1η Ιουλίου 2006, ως συνέπεια της αποποίησης ποσοστώσεων δυνάμει του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 320/2006.

Για τα κράτη μέλη των οποίων η εθνική ποσόστωση αποδεσμεύθηκε τουλάχιστον κατά 50 % από την 1η Ιουλίου 2006, ως συνέπεια της αποποίησης ποσοστώσεων δυνάμει του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 320/2006, το ποσοστό απόσυρσης που προβλέπεται στην πρώτη παράγραφο μειώνεται αναλογικά προς τις αποδεσμευθείσες ποσοστώσεις.

Το ποσοστό που ισχύει δυνάμει του παρόντος στοιχείου καθορίζεται στο παράρτημα.

3.   Το ποσοστό που καθορίζεται στην παράγραφο 1 δύναται να αναπροσαρμοστεί το αργότερο στις 31 Οκτωβρίου 2007. Στην περίπτωση που το δεύτερο ποσοστό είναι μεγαλύτερο του πρώτου, η διαφορά εφαρμόζεται στο σύνολο της παραγωγής βάσει ποσόστωσης.

4.   Οι ποσότητες που αποσύρονται σύμφωνα με την παράγραφο 2 στοιχείο β) και την παράγραφο 3 θεωρούνται, για την περίοδο εμπορίας 2007/08, ως πλεόνασμα ζάχαρης ή πλεόνασμα ισογλυκόζης που διατίθενται για βιομηχανική ζάχαρη ή βιομηχανική ισογλυκόζη.

5.   Η υποχρέωση καταβολής τουλάχιστον της ελάχιστης τιμής, η οποία αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006, ισχύει μόνο για τις ποσότητες τεύτλων που παράγονται βάσει ποσόστωσης μετά την εφαρμογή των παραγράφων 1 και 2.

Άρθρο 2

1.   Για την περίοδο εμπορίας 2006/07, η παραδοσιακή ανάγκη εφοδιασμού ζάχαρης για ραφινάρισμα, που αναφέρεται στο άρθρο 29 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006, καθορίζεται σε 2 110 371 τόνους κατ’ ανώτατο όριο και κατανέμεται ως εξής:

α)

171 917 τόνοι για τη Βουλγαρία·

β)

256 582 τόνοι για τη Γαλλία·

γ)

43 250 τόνοι για την Ιταλία·

δ)

308 488 τόνοι για την Πορτογαλία·

ε)

285 135 τόνοι για τη Ρουμανία·

στ)

16 941 τόνοι για τη Σλοβενία·

ζ)

51 835 τόνοι για τη Φινλανδία·

η)

976 223 τόνοι για το Ηνωμένο Βασίλειο.

2.   Σε περίπτωση εφαρμογής του άρθρου 1 παράγραφος 3, το ποσό που καθορίζεται στην παράγραφο 1 αναπροσαρμόζεται.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 16 Μαρτίου 2007.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 58 της 28.2.2006, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2011/2006 (ΕΕ L 384 της 29.12.2006, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 58 της 28.2.2006, σ. 42.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Ποσοστό απόσυρσης που καθορίζεται δυνάμει του άρθρου 1 παράγραφος 2 στοιχείο γ)

Κράτος μέλος

Ποσοστό απόσυρσης

Τσεχική Δημοκρατία

7,29

Ελλάδα

0

Ισπανία

10,53

Ιταλία

0

Ουγγαρία

6,21

Πορτογαλία (ηπειρωτική)

0

Σλοβακία

4,32

Φινλανδία

3,24

Σουηδία

10,26


17.3.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 78/24


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 291/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 16ης Μαρτίου 2007

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 272/2007 σχετικά με τον καθορισμό των δασμών κατά την εισαγωγή στον τομέα των σιτηρών από τη 16η Μαρτίου 2007

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα των σιτηρών (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1249/96 της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 1996, περί λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 του Συμβουλίου όσον αφορά τους δασμούς κατά την εισαγωγή στον τομέα των σιτηρών (2), και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οι εισαγωγικοί δασμοί στον τομέα των σιτηρών, που εφαρμόζονται από τη 16η Μαρτίου 2007, καθορίστηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 272/2007 της Επιτροπής (3).

(2)

Δεδομένου ότι ο υπολογισθείς μέσος όρος δασμών κατά την εισαγωγή διαφέρει από τον καθορισθέντα δασμό κατά 5 ευρώ/τόνο, πρέπει να υπάρξει ανάλογη διόρθωση των δασμών κατά την εισαγωγή που καθορίζει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 272/2007.

(3)

Είναι σκόπιμο να τροποποιηθεί ανάλογα ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 272/2007,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τα παραρτήματα I και II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 272/2007 αντικαθίστανται από το κείμενο του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 17 Μαρτίου 2007.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 16 Μαρτίου 2007.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 270 της 29.9.2003, σ. 78. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1154/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 187 της 19.7.2005, σ. 11).

(2)  ΕΕ L 161 της 29.6.1996, σ. 125. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1110/2003 (ΕΕ L 158 της 27.6.2003, σ. 12).

(3)  ΕΕ L 76 της 16.3.2007, σ. 3.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Δασμοί κατά την εισαγωγή των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 που εφαρμόζονται από τις 17 Μαρτίου 2007

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή

Δασμός κατά την εισαγωγή (1)

(σε ευρώ)

1001 10 00

ΣΙΤΑΡΙ σκληρό εκλεκτής ποιότητας

0,00

μέσης ποιότητας

0,00

βασικής ποιότητας

0,00

1001 90 91

ΣΙΤΑΡΙ μαλακό, για σπορά

0,00

ex 1001 90 99

ΣΙΤΑΡΙ μαλακό εκλεκτής ποιότητας, εκτός από αυτό που προορίζεται για σπορά

0,00

1002 00 00

ΣΙΚΑΛΗ

0,00

1005 10 90

ΚΑΛΑΜΠΟΚΙ για σπορά εκτός από το υβρίδιο

2,49

1005 90 00

ΚΑΛΑΜΠΟΚΙ, εκτός από αυτό που προορίζεται για σπορά (2)

2,49

1007 00 90

ΣΟΡΓΟ σε κόκκους εκτός από το υβρίδιο που προορίζεται για σπορά

0,00

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Στοιχεία υπολογισμού των δασμών που καθορίζονται στο παράρτημα Ι

15 Μαρτίου 2007

1.

Μέσοι όροι κατά την περίοδο αναφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96:

σε ευρώ ανά τόνο

 

Σιτάρι μαλακό (3)

Καλαμπόκι

Σκληρό σιτάρι, εκλεκτής ποιότητας

Σκληρό σιτάρι, μέσης ποιότητας (4)

Σκληρό σιτάρι, βασικής ποιότητας (5)

Κριθή

Χρηματιστήριο

Minneapolis

Chicago

Διαπραγμάτευση στο χρηματιστήριο

156,22

118,40

Τιμή FOB ΗΠΑ

182,28

172,28

152,28

150,11

Πριμοδότηση στον Κόλπο

28,39

8,71

Πριμοδότηση στις Μεγάλες Λίμνες

2.

Μέσοι όροι κατά την περίοδο αναφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96:

Έξοδα μεταφοράς: Κόλπος του Μεξικού–Ρότερνταμ:

31,00 EUR/t

Έξοδα μεταφοράς: Μεγάλες Λίμνες–Ρότερνταμ:

— EUR/t

»

(1)  Για τα εμπορεύματα που φθάνουν στην Κοινότητα από τον Ατλαντικό Ωκεανό ή μέσω της διώρυγας του Σουέζ [άρθρο 2 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96], ο εισαγωγέας μπορεί να επωφεληθεί μειώσεως των δασμών κατά:

3 ευρώ/τόνο, εάν το λιμάνι εκφόρτωσης βρίσκεται στην Μεσόγειο,

2 ευρώ/τόνο, εάν το λιμάνι εκφόρτωσης βρίσκεται στην Ιρλανδία, στο Ηνωμένο Βασίλειο, στη Δανία, στην Εσθονία, στη Λεττονία, στη Λιθουανία, στην Πολωνία, στη Φινλανδία, στη Σουηδία ή από την πλευρά του Ατλαντικού της Ιβηρικής χερσονήσου.

(2)  Ο εισαγωγέας μπορεί να επωφεληθεί κατ' αποκοπήν μειώσεως 24 ευρώ/τόνο όταν πληρούνται οι προϋποθέσεις που καθορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96.

(3)  Ενσωματωμένη θετική πριμοδότηση 14 ευρώ ανά τόνο [άρθρο 4 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96].

(4)  Αρνητική πριμοδότηση 10 ευρώ ανά τόνο [άρθρο 4 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96].

(5)  Αρνητική πριμοδότηση 30 ευρώ ανά τόνο [άρθρο 4 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96].


II Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

Συμβούλιο

17.3.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 78/27


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 22ας Φεβρουαρίου 2007

για το διορισμό του αντιπροέδρου του Κοινοτικού Γραφείου Φυτικών Ποικιλιών

(2007/168/ΕΚ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2100/94 του Συμβουλίου, της 27ης Ιουλίου 1994, για τα κοινοτικά δικαιώματα επί φυτικών ποικιλιών (1), και ιδίως το άρθρο 43 παράγραφος 3,

τον κατάλογο υποψηφίων που πρότεινε η Επιτροπή στις 22 Νοεμβρίου 2006, αφού έλαβε τη γνώμη του διοικητικού συμβουλίου του Κοινοτικού Γραφείου Φυτικών Ποικιλιών και κατόπιν διαβούλευσης με τον πρόεδρο του εν λόγω Γραφείου,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

1.   Ο κ. Carlos PEREIRA GODINHO, διορίζεται αντιπρόεδρος του Κοινοτικού Γραφείου Φυτικών Ποικιλιών («Γραφείο») για περίοδο πέντε ετών, στο βαθμό AD 12, σύμφωνα με την προκήρυξη κενής θέσης που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα (2).

2.   Η θητεία του κ. Carlos PEREIRA GODINHO αρχίζει από την ημερομηνία κατά την οποία θα αναλάβει τα καθήκοντά του, η οποία πρόκειται να συμφωνηθεί από τον πρόεδρο και το διοικητικό συμβούλιο του Γραφείου.

Άρθρο 2

Ο πρόεδρος του διοικητικού συμβουλίου του Γραφείου εξουσιοδοτείται να υπογράψει τη σύμβαση πρόσληψης με τον κ. Carlos PEREIRA GODINHO.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση παράγει αποτελέσματα την ημερομηνία έκδοσής της.

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 22 Φεβρουαρίου 2007.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

F. MÜNTEFERING


(1)  ΕΕ L 227 της 1.9.1994, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 873/2004 (ΕΕ L 162 της 30.4.2004, σ. 38).

(2)  Προκήρυξη κενής θέσης αντιπροέδρου του Κοινοτικού Γραφείου Φυτικών Ποικιλιών (Βαθμός A*12) (Άρθρο 29 παράγραφος 2 του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης) — COM/2006/10022).


Επιτροπή

17.3.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 78/28


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 16ης Μαρτίου 2007

σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 30 παράγραφος 1 της οδηγίας 2004/17/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί του συντονισμού των διαδικασιών σύναψης συμβάσεων στους τομείς του ύδατος, της ενέργειας, των μεταφορών και των ταχυδρομικών υπηρεσιών, σε ορισμένες υπηρεσίες ταχυμεταφορών και αποστολής δεμάτων στη Δανία

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2007) 840]

(Το κείμενο στη δανική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2007/169/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 2004/17/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, περί συντονισμού των διαδικασιών σύναψης συμβάσεων στους τομείς του ύδατος, της ενέργειας, των μεταφορών και των ταχυδρομικών υπηρεσιών (1), και ιδίως το άρθρο 30 παράγραφοι 4 και 6,

την αίτηση που υπέβαλε ηλεκτρονικώς το Βασίλειο της Δανίας στις 20 Νοεμβρίου 2006 και τα πρόσθετα στοιχεία που ζήτησαν ηλεκτρονικώς οι υπηρεσίες της Επιτροπής στις 8 Δεκεμβρίου 2006, τα οποία διαβίβασαν οι δανικές αρχές με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο στις 22 Δεκεμβρίου 2006,

τα συμπεράσματα της ανεξάρτητης εθνικής αρχής Konkurrencestyrelsen (δανική αρχή αρμόδια για τον ανταγωνισμό) ότι πληρούνται οι όροι εφαρμογής του άρθρου 30 παράγραφος 1 της οδηγίας 2004/17/ΕΚ,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 30 της οδηγίας 2004/17/ΕΚ προβλέπει ότι συμβάσεις που προορίζονται να επιτρέψουν την άσκηση δραστηριοτήτων που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας δεν υπόκεινται στην παρούσα οδηγία εάν οι εν λόγω δραστηριότητες, στο κράτος μέλος όπου ασκούνται, είναι άμεσα εκτεθειμένες στον ανταγωνισμό σε αγορές στις οποίες η πρόσβαση δεν είναι περιορισμένη. Η άμεση έκθεση στον ανταγωνισμό εκτιμάται με βάση αντικειμενικά κριτήρια, λαμβανομένων υπόψη των συγκεκριμένων χαρακτηριστικών του οικείου τομέα. Η πρόσβαση θεωρείται ότι δεν είναι περιορισμένη εάν το κράτος μέλος έχει ακολουθήσει και εφαρμόσει τη σχετική κοινοτική νομοθεσία ως προς το άνοιγμα δεδομένου τομέα ή μέρους του.

(2)

Η νομοθεσία αυτή παρατίθεται στο παράρτημα XI της οδηγίας 2004/17/ΕΚ, η οποία, στην περίπτωση των ταχυδρομικών υπηρεσιών, παραπέμπει στην οδηγία 97/67/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Δεκεμβρίου 1997, σχετικά με τους κοινούς κανόνες για την ανάπτυξη της εσωτερικής αγοράς κοινοτικών ταχυδρομικών υπηρεσιών και τη βελτίωση της ποιότητας των παρεχομένων υπηρεσιών (2).

(3)

Σύμφωνα με το άρθρο 62 παράγραφος 2 της οδηγίας 2004/17/ΕΚ, ο τίτλος III της εν λόγω οδηγίας, που περιγράφει τους κανόνες που ισχύουν για τους διαγωνισμούς μελετών, δεν εφαρμόζεται για τους διαγωνισμούς που διοργανώνονται για την άσκηση στο οικείο κράτος μέλος μιας δραστηριότητας για την οποία το άρθρο 30 παράγραφος 1 έχει κριθεί εφαρμοστέο με απόφαση της Επιτροπής ή θεωρείται ότι εφαρμόζεται σύμφωνα με την παράγραφο 4 δεύτερο ή τρίτο εδάφιο του άρθρου 30 ή την παράγραφο 5 τέταρτο εδάφιο του άρθρου 30.

(4)

Η αίτηση του Βασιλείου της Δανίας αφορά ορισμένες υπηρεσίες ταχυμεταφορών και αποστολής δεμάτων στη Δανία. Πιο συγκεκριμένα, οι σχετικές υπηρεσίες μπορούν να χαρακτηριστούν ως εγχώριες και διεθνείς υπηρεσίες αποστολής δεμάτων μεταξύ επιχειρήσεων [Business to Business (BtB)]· εγχώριες και διεθνείς υπηρεσίες ελαφρών εμπορευμάτων/εμπορευμάτων σε παλέτες· καθώς και εγχώριες και διεθνείς υπηρεσίες ταχυμεταφορών και επείγοντος ταχυδρομείου. Σε συμφωνία με τις προηγούμενες αποφάσεις της Επιτροπής (3), μπορεί να γίνει διάκριση μεταξύ των ανωτέρω υπηρεσιών, και επομένως καθεμία από τις υπηρεσίες αυτές μπορεί να θεωρηθεί ότι αποτελεί χωριστή αγορά. Η αίτηση της Δανίας αφορά επομένως έξι διαφορετικές αγορές. Σύμφωνα με το άρθρο 6 της οδηγίας 2004/17/ΕΚ, οι υπηρεσίες εφοδιαστικής, όπως οι ταχυμεταφορές και οι υπηρεσίες επείγοντος ταχυδρομείου, καλύπτονται από την οδηγία εφόσον οι υπηρεσίες αυτές παρέχονται από φορέα ο οποίος παρέχει επίσης ταχυδρομικές υπηρεσίες κατά την έννοια του εν λόγω άρθρου 6 παράγραφος 2 στοιχείο β).

(5)

Ως δημόσια επιχείρηση κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 1 στοιχείο β) της οδηγίας 2004/17/ΕΚ ασκούσα αρκετές από τις δραστηριότητες που αναφέρονται στο άρθρο 6 της εν λόγω οδηγίας, η Post Danmark, για λογαριασμό της οποίας υποβλήθηκε η αίτηση, είναι αναθέτων φορέας για τους σκοπούς της οδηγίας 2004/17/ΕΚ. Σύμφωνα με τις διαθέσιμες πληροφορίες, φαίνεται να είναι ο μοναδικός αναθέτων φορέας που δραστηριοποιείται στις αγορές τις οποίες αφορά η παρούσα απόφαση, οι δε άλλοι φορείς είναι ιδιωτικές επιχειρήσεις που δεν λειτουργούν βάσει ειδικών ή αποκλειστικών δικαιωμάτων.

(6)

Η παρούσα αξιολόγηση, καθώς και οποιαδήποτε άλλη που περιλαμβάνεται στην παρούσα απόφαση, πραγματοποιείται μόνο για τους σκοπούς της οδηγίας 2004/17/ΕΚ και δεν θίγει την εφαρμογή των κανόνων για τον ανταγωνισμό.

(7)

Η Δανία ενσωμάτωσε και εφήρμοσε την οδηγία 97/67/ΕΚ. Συνεπώς, σύμφωνα με το άρθρο 30 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο, η πρόσβαση στην αγορά θεωρείται ότι δεν περιορίζεται.

(8)

Η άμεση έκθεση στον ανταγωνισμό πρέπει να αξιολογείται βάσει διαφόρων δεικτών, κανένας από τους οποίους δεν είναι, καθαυτός, καθοριστικής σημασίας.

(9)

Μια παράμετρος που πρέπει να ληφθεί υπόψη είναι τα μερίδια αγοράς των κυρίων παικτών σε μια δεδομένη αγορά και μια άλλη είναι ο βαθμός συγκέντρωσης. Είτε μετρώνται βάσει του κύκλου εργασιών είτε βάσει του αριθμού των αποστολών, το μερίδιο της Post Danmark σε οποιαδήποτε από τις έξι αυτές σχετικές αγορές κυμαίνεται, σύμφωνα με τα στοιχεία που δόθηκαν, μεταξύ λιγότερο από 1 % (4) έως 35-40 % (5), που αποτελούν αποδεκτά επίπεδα, λαμβανομένου επίσης υπόψη του βαθμού συγκέντρωσης στις αγορές αυτές. Η Post Danmark είναι ο μεγαλύτερος μεμονωμένος φορέας σε δυο μόνο από τις αγορές αυτές, σε αυτή των εγχώριων υπηρεσιών αποστολής δεμάτων και σε εκείνη των εγχώριων ταχυμεταφορών και επείγοντος ταχυδρομείου, αντίστοιχα (6). Και στις δυο αυτές αγορές, το συνδυασμένο μερίδιο αγοράς των δυο μεγαλύτερων ανταγωνιστών της Post Danmark είναι συγκρίσιμο ή μεγαλύτερο εκείνου της Post Danmark (7). Στις αγορές εκείνες στις οποίες η Post Danmark δεν έχει το μεγαλύτερο μερίδιο, τα συνολικά μερίδια αγοράς των δυο μεγαλύτερων ανταγωνιστών της είναι κατά πολύ μεγαλύτερα (8) από το μερίδο της Post Danmark. Έτσι, οι παράγοντες αυτοί πρέπει να εκληφθούν ως ενδεικτικοί της άμεσης έκθεσης σε ανταγωνισμό.

(10)

Βάσει των ανωτέρω, ο όρος της άμεσης έκθεσης στον ανταγωνισμό που αναφέρεται στο άρθρο 30 παράγραφος 1 της οδηγίας 2004/17/ΕΚ πρέπει να θεωρηθεί ότι πληρούται σε σχέση με τις ταχυμεταφορές και τις υπηρεσίες αποστολής δεμάτων στη Δανία, οι οποίες προβλέπονται στην αιτιολογική σκέψη 4 (9). Όπως επισημαίνεται στην αιτιολογική σκέψη 7 ανωτέρω, πρέπει να θεωρηθεί ότι πληρούται ο άλλος όρος της ελεύθερης πρόσβασης στη δραστηριότητα. Επομένως, η οδηγία 2004/17/ΕΚ δεν πρέπει να εφαρμόζεται όταν οι αναθέτοντες φορείς συνάπτουν συμβάσεις που αποσκοπούν στη δυνατότητα παροχής στη Δανία των υπηρεσιών αποστολής δεμάτων και ταχυμεταφορών που αφορά η αίτηση, ούτε όταν οργανώνουν διαγωνισμούς μελετών για την άσκηση μιας τέτοιας δραστηριότητας στο οικείο κράτος.

(11)

Η παρούσα απόφαση βασίζεται στη νομική και πραγματική κατάσταση του Νοεμβρίου και Δεκεμβρίου 2006, όπως φαίνεται από τις πληροφορίες που παρείχε το Βασίλειο της Δανίας. Μπορεί να αναθεωρηθεί εάν, λόγω σημαντικών αλλαγών στη νομική ή στην πραγματική κατάσταση, δεν πληρούνται πλέον οι όροι εφαρμογής του άρθρου 30 παράγραφος 1 της οδηγίας 2004/17/ΕΚ.

(12)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής για τις δημόσιες συμβάσεις,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η οδηγία 2004/17/ΕΚ δεν εφαρμόζεται στις συμβάσεις που συνάπτονται από τους αναθέτοντες φορείς με σκοπό να διασφαλιστεί η παροχή των ακόλουθων υπηρεσιών αποστολής δεμάτων και ταχυμεταφορών στη Δανία:

α)

εγχώριες υπηρεσίες αποστολής δεμάτων μεταξύ επιχειρήσεων (BtB)·

β)

διεθνείς υπηρεσίες αποστολής δεμάτων μεταξύ επιχειρήσεων (BtB)·

γ)

εγχώριες υπηρεσίες ελαφρών εμπορευμάτων/εμπορευμάτων σε παλέτες·

δ)

διεθνείς υπηρεσίες ελαφρών εμπορευμάτων/εμπορευμάτων σε παλέτες·

ε)

εγχώριες υπηρεσίες ταχυμεταφορών και επείγοντος ταχυδρομείου, και

στ)

διεθνείς υπηρεσίες ταχυμεταφορών και επείγοντος ταχυδρομείου.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση βασίζεται στη νομική και πραγματική κατάσταση του Νοεμβρίου και Δεκεμβρίου του 2006, όπως φαίνεται από τις πληροφορίες που παρείχε το Βασίλειο της Δανίας. Μπορεί να αναθεωρηθεί εάν, λόγω σημαντικών αλλαγών στη νομική ή στην πραγματική κατάσταση, δεν πληρούνται πλέον οι όροι εφαρμογής του άρθρου 30 παράγραφος 1 της οδηγίας 2004/17/ΕΚ.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Βασίλειο της Δανίας.

Βρυξέλλες, 16 Μαρτίου 2007.

Για την Επιτροπή

Charlie McCREEVY

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 134 της 30.4.2004, σ. 1. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2006/97/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 363 της 20.12.2006, σ. 107).

(2)  ΕΕ L 15 της 21.1.1998, σ. 14. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003 (ΕΕ L 284 της 31.10.2003, σ. 1).

(3)  Απόφαση της Επιτροπής της 2ας Δεκεμβρίου 1991 με την οποία κηρύσσεται μια συγκέντρωση συμβιβάσιμη με την κοινή αγορά (Υπόθεση IV/M.102 — TNT/CANADA POST, DBP POSTDIENST, LA POSTE, PTT POST & SWEDEN POST) σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 4064/89 του Συμβουλίου: σημεία 19 και επόμενα. Απόφαση της Επιτροπής της 8ης Νοεμβρίου 1996 με την οποία κηρύσσεται μια συγκέντρωση συμβιβάσιμη με την κοινή αγορά (Υπόθεση IV/M.843 — PTT Post/TNT/GD Express Worldwide) με βάση τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 4064/89 του Συμβουλίου, σημεία 10 και επόμενα. Απόφαση της Επιτροπής της 1ης Ιουλίου 1999 με την οποία κηρύσσεται μια συγκέντρωση συμβιβάσιμη με την κοινή αγορά (Υπόθεση IV/M.1513 — DEUTSCHE POST/DANZAS/NEDLLOYD) με βάση τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 4064/89 του Συμβουλίου, σημεία 8 και επόμενα. Απόφαση της Επιτροπής της 20ής Μαρτίου 2001 σχετικά με διαιδκασία δυνάμει του άρθρου 82 της συνθήκης ΕΚ (Υπόθεση COMP/35 141 — Deutsche Post AG): σημεία 26 και επόμενα. Απόφαση της Επιτροπής της 21ης Οκτωβρίου 2002 με την οποία κηρύσσεται μια συγκέντρωση συμβιβάσιμη με την κοινή αγορά [Υπόθεση IV/M.2908 — DEUTSCHE POST/DHL (II)] με βάση τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 4064/89 του Συμβουλίου, σημεία 10 και επόμενα.

(4)  Στην αγορά διεθνών υπηρεσιών ταχυμεταφορών και επείγοντος ταχυδρομείου το 2005.

(5)  Αγορά εγχώριων υπηρεσιών δεμάτων BtB 2005 (από και προς τη Δανία).

(6)  Το 2005, το μερίδο αγοράς της Post Danmark σε όρους κύκλου εργασιών ανερχόταν σε 16-19 % για τις εγχώριες υπηρεσίες ταχυμεταφορών και επείγοντος ταχυδρομείου και 35-40 % σε όρους κύκλου εργασιών για εγχώριες υπηρεσίες δεμάτων BtB.

(7)  Το 2005, τα συνολικά μερίδια αγοράς των δύο μεγαλύτερων ανταγωνιστών στην αγορά για εγχώριες υπηρεσίες δεμάτων BtB ανέρχονταν σε 36-44 % σε όρους κύκλου εργασιών, ενώ το συνδυασμένο μερίδιο αγοράς τους, επίσης σε όρους κύκλου εργασιών, ήταν 23-29 % στην αγορά υπηρεσιών ταχυμεταφορών και επείγοντος ταχυδρομείου.

(8)  Π.χ., στην αγορά ελαφρών εμπορευμάτων/εμπορευμάτων σε παλέτες, όπου η Post Danmark κατέχει μερίδιο σε όρους κύκλου εργασιών της τάξης του 3-5 %, ενώ το συνολικό μερίδιο των δυο μεγαλύτερων ανταγωνιστών ανέρχεται σε 69-83 % σε όρους κύκλου εργασιών. Η διαφορά είναι ακόμα σημαντικότερη στην αγορά διεθνών υπηρεσιών ταχυμεταφορών και επείγοντος ταχυδρομείου, όπου το μερίδιο της Post Danmark σε όρους κύκλου εργασιών ήταν 1 % το 2005, όταν το συνολικό μερίδιο των δύο μεγαλύτερων πρωταγωνιστών στην αγορά αυτή, επίσης σε όρους κύκλου εργασιών, ανερχόταν σε 65-80 %.

(9)  Οι σχετικές υπηρεσίες περιγράφονται ως εγχώριες και διεθνείς υπηρεσίες αποστολής δεμάτων μεταξύ επιχειρήσεων [Business to Business (BtB)]· εγχώριες και διεθνείς υπηρεσίες ελαφρών εμπορευμάτων/εμπορευμάτων σε παλέτες· καθώς και εγχώριες και διεθνείς υπηρεσίες ταχυμεταφορών και επείγοντος ταχυδρομείου.


ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

Συμβούλιο

17.3.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 78/31


Ενημέρωση σχετικά με την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου (1)

Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και η κυβέρνηση του Βασιλείου του Μαρόκου γνωστοποίησαν η μία στην άλλη, στις 29 Μαΐου 2006 και στις 28 Φεβρουαρίου 2007 αντιστοίχως, την ολοκλήρωση των διαδικασιών που απαιτούνται για την έναρξη ισχύος της συμφωνίας.

Η συμφωνία συνεπώς τέθηκε σε ισχύ στις 28 Φεβρουαρίου 2007, συμφώνως προς το άρθρο 17 αυτής.


(1)  ΕΕ L 141 της 29.5.2006, σ. 4.


17.3.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 78/31


Ενημέρωση σχετικά με την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας-πλαισίου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης σχετικά με τις γενικές αρχές για τη συμμετοχή της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης στα κοινοτικά προγράμματα

Η συμφωνία-πλαίσιο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης σχετικά με τις γενικές αρχές για τη συμμετοχή της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης στα κοινοτικά προγράμματα (1), η οποία υπογράφηκε στις Βρυξέλλες στις 22 Νοεμβρίου 2004, άρχισε να ισχύει στις 8 Ιανουαρίου 2007, σύμφωνα με το άρθρο 10 της εν λόγω συμφωνίας.


(1)  ΕΕ L 192 της 22.7.2005, σ. 8.


Διορθωτικά

17.3.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 78/32


Διορθωτικό στην οδηγία 2006/52/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Ιουλίου 2006, σχετικά με την τροποποίηση της οδηγίας 95/2/ΕΚ για τα πρόσθετα τροφίμων πλην των χρωστικών και των γλυκαντικών και της οδηγίας 94/35/ΕΚ για τα γλυκαντικά που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν στα τρόφιμα

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 204 της 26ης Ιουλίου 2006 )

1.

Στη σελίδα 15, παράρτημα I, σημείο 3, στοιχείο γ) (τροποποιήσεις στο παράρτημα III μέρος Γ της οδηγίας 95/2/ΕΚ), στον πίνακα, υπό «Ε 249» και «E 250»:

α)

Παραδοσιακά προϊόντα κρέατος διατηρημένα με εμβάπτιση (1)

Η καταχώριση για την ανώτατη ποσότητα των «175 mg/kg» ως κατάλοιπο στο τελικό τρόφιμο μπαίνει στην ίδια γραμμή με το «Wiltshire bacon (1.1)·».

β)

Cured tongue (1.3)

Η ανώτατη ποσότητα των «50 mg/kg» ως κατάλοιπο στο τελικό τρόφιμο εισάγεται για την Cured tongue.

γ)

Παραδοσιακά προϊόντα κρέατος διατηρημένα με ξηρές μεθόδους (2)

Η καταχώριση για την ανώτατη ποσότητα των «175 mg/kg» ως κατάλοιπο στο τελικό τρόφιμο μπαίνει στην ίδια γραμμή με το «Dry cured bacon (2.1)·».

2.

Στις σελίδες 16 και 17 (όχι στη σελίδα 15), παράρτημα I, σημείο 3, στοιχείο γ) (τροποποιήσεις στο παράρτημα III μέρος Γ της οδηγίας 95/2/ΕΚ), στον τίτλο της στήλης «Ανώτατη προστιθέμενη ποσότητα κατά την παρασκευή» και στον τίτλο της στήλης «Ανώτατη ποσότητα ως κατάλοιπο στο τελικό τρόφιμο»:

αντί:

«(εκφραζόμενη ως NaNO2

διάβαζε:

«(εκφραζόμενη ως NaNO3)».

3.

Στη σελίδα 16, παράρτημα I, σημείο 3, στοιχείο γ) (τροποποιήσεις στο παράρτημα III μέρος Γ της οδηγίας 95/2/ΕΚ), στον πίνακα, υπό «Ε 251» και «E 252»):

α)

Παραδοσιακά προϊόντα κρέατος διατηρημένα με ξηρές μεθόδους (2)

Η καταχώριση για την ανώτατη ποσότητα των «250 mg/kg» ως κατάλοιπο στο τελικό τρόφιμο μπαίνει στην ίδια γραμμή με τα «Dry cured bacon και Dry cured ham (2.1)·».

β)

Άλλα προϊόντα κρέατος διατηρημένα με παραδοσιακές μεθόδους (3)

Η καταχώριση για την ανώτατη ποσότητα των «300 mg/kg (χωρίς προσθήκη E 249 ή E 250)» ως κατάλοιπο στο τελικό τρόφιμο μπαίνει στην ίδια γραμμή με το «Rohwürste (Salami και Kantwurst) (3.3)·».