ISSN 1725-2547

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 44

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

50ό έτος
15 Φεβρουαρίου 2007


Περιεχόμενα

 

Σελίδα

 

*

Ανακοίνωση προς τους αναγνώστες

1

 

 

Διορθωτικά

 

*

Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1935/2006 της Επιτροπής, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 794/2004 σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 659/1999 του Συμβουλίου για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του άρθρου 93 της συνθήκης ΕΚ ( ΕΕ L 407 της 30.12.2006 )

3

 

*

Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1936/2006 της Επιτροπής, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 701/2003 σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2286/2002 του Συμβουλίου για το καθεστώς που εφαρμόζεται στις εισαγωγές ορισμένων προϊόντων που αφορούν τους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών, καταγωγής κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού ( ΕΕ L 407 της 30.12.2006 )

60

 

*

Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1937/2006 της Επιτροπής, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2497/96 για τη θέσπιση των λεπτομερειών εφαρμογής στον τομέα του κρέατος πουλερικών του καθεστώτος που προβλέπεται από τη συμφωνία σύνδεσης και την προσωρινή συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του κράτους του Ισραήλ ( ΕΕ L 407 της 30.12.2006 )

63

 

*

Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1938/2006 της Επιτροπής, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1431/94 για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 774/94 του Συμβουλίου για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης ορισμένων κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για το κρέας πουλερικών και για ορισμένα άλλα γεωργικά προϊόντα ( ΕΕ L 407 της 30.12.2006 )

67

 

*

Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1939/2006 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2006, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 462/2003 της Επιτροπής για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής του καθεστώτος που εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή ορισμένων προϊόντων που υπάγονται στον τομέα του χοιρείου κρέατος, καταγωγής κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού (ΑΚΕ) ( ΕΕ L 407 της 30.12.2006 )

73

 

*

Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1940/2006 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2006, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1556/2006 για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 774/94 του Συμβουλίου όσον αφορά το καθεστώς εισαγωγής για το χοίρειο κρέας ( ΕΕ L 407 της 30.12.2006 )

77

EL

Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


15.2.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 44/1


ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΑΝΑΓΝΩΣΤΕΣ

BG

:

Настоящият брой на Официален вестник е публикуван на испански, чешки, датски, немски, естонски, гръцки, английски, френски, италиански, латвийски, литовски, унгарски, нидерландски, полски, португалски, словашки, словенски, фински и шведски език.

Поправката, включена в него, се отнася до актове, публикувани преди разширяването на Европейския съюз от 1 януари 2007 г.

ES

:

El presente Diario Oficial se publica en español, checo, danés, alemán, estonio, griego, inglés, francés, italiano, letón, lituano, húngaro, neerlandés, polaco, portugués, eslovaco, esloveno, finés y sueco.

Las correcciones de errores que contiene se refieren a los actos publicados con anterioridad a la ampliación de la Unión Europea del 1 de enero de 2007.

CS

:

Tento Úřední věstník se vydává ve španělštině, češtině, dánštině, němčině, estonštině, řečtině, angličtině, francouzštině, italštině, lotyštině, litevštině, maďarštině, nizozemštině, polštině, portugalštině, slovenštině, slovinštině, finštině a švédštině.

Oprava zde uvedená se vztahuje na akty uveřejněné před rozšířením Evropské unie dne 1. ledna 2007.

DA

:

Denne EU-Tidende offentliggøres på dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, italiensk, lettisk, litauisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk og ungarsk

Berigtigelserne heri henviser til retsakter, som blev offentliggjort før udvidelsen af Den Europæiske Union den 1. januar 2007.

DE

:

Dieses Amtsblatt wird in Spanisch, Tschechisch, Dänisch, Deutsch, Estnisch, Griechisch, Englisch, Französisch, Italienisch, Lettisch, Litauisch, Ungarisch, Niederländisch, Polnisch, Portugiesisch, Slowakisch, Slowenisch, Finnisch und Schwedisch veröffentlicht.

Die darin enthaltenen Berichtigungen beziehen sich auf Rechtsakte, die vor der Erweiterung der Europäischen Union am 1. Januar 2007 veröffentlicht wurden.

ET

:

Käesolev Euroopa Liidu Teataja ilmub hispaania, tšehhi, taani, saksa, eesti, kreeka, inglise, prantsuse, itaalia, läti, leedu, ungari, hollandi, poola, portugali, slovaki, sloveeni, soome ja rootsi keeles.

Selle parandusega viidatakse aktidele, mis on avaldatud enne Euroopa Liidu laienemist 1. jaanuaril 2007.

EL

:

Η παρούσα Επίσημη Εφημερίδα δημοσιεύεται στην ισπανική, τσεχική, δανική, γερμανική, εσθονική, ελληνική, αγγλική, γαλλική, ιταλική, λεττονική, λιθουανική, ουγγρική, ολλανδική, πολωνική, πορτογαλική, σλοβακική, σλοβενική, φινλανδική και σουηδική γλώσσα.

Τα διορθωτικά που περιλαμβάνει αναφέρονται σε πράξεις που δημοσιεύθηκαν πριν από τη διεύρυνση της Ευρωπαϊκής Ένωσης την 1η Ιανουαρίου 2007.

EN

:

This Official Journal is published in Spanish, Czech, Danish, German, Estonian, Greek, English, French, Italian, Latvian, Lithuanian, Hungarian, Dutch, Polish, Portuguese, Slovak, Slovenian, Finnish and Swedish.

The corrigenda contained herein refer to acts published prior to enlargement of the European Union on 1 January 2007.

FR

:

Le présent Journal officiel est publié dans les langues espagnole, tchèque, danoise, allemande, estonienne, grecque, anglaise, française, italienne, lettone, lituanienne, hongroise, néerlandaise, polonaise, portugaise, slovaque, slovène, finnoise et suédoise.

Les rectificatifs qu'il contient se rapportent à des actes publiés antérieurement à l'élargissement de l'Union européenne du 1er janvier 2007.

IT

:

La presente Gazzetta ufficiale è pubblicata nelle lingue spagnola, ceca, danese, tedesca, estone, greca, inglese, francese, italiana, lettone, lituana, ungherese, olandese, polacca, portoghese, slovacca, slovena, finlandese e svedese.

Le rettifiche che essa contiene si riferiscono ad atti pubblicati anteriormente all'allargamento dell'Unione europea del 1o gennaio 2007.

LV

:

Šis Oficiālais Vēstnesis publicēts spāņu, čehu, dāņu, vācu, igauņu, grieķu, angļu, franču, itāļu, latviešu, lietuviešu, ungāru, holandiešu, poļu, portugāļu, slovāku, slovēņu, somu un zviedru valodā.

Šeit minētie labojumi attiecas uz tiesību aktiem, kas publicēti pirms Eiropas Savienības paplašināšanās 2007. gada 1. janvārī.

LT

:

Šis Oficialusis leidinys išleistas ispanų, čekų, danų, vokiečių, estų, graikų, anglų, prancūzų, italų, latvių, lietuvių, vengrų, olandų, lenkų, portugalų, slovakų, slovėnų, suomių ir švedų kalbomis.

Čia išspausdintas teisės aktų, paskelbtų iki Europos Sąjungos plėtros 2007 m. sausio 1 d., klaidų ištaisymas.

HU

:

Ez a Hivatalos Lap spanyol, cseh, dán, német, észt, görög, angol, francia, olasz, lett, litván, magyar, holland, lengyel, portugál, szlovák, szlovén, finn és svéd nyelven jelenik meg.

Az itt megjelent helyesbítések elsősorban a 2007. január 1-jei európai uniós bővítéssel kapcsolatos jogszabályokra vonatkoznak.

MT

:

Dan il-Ġurnal Uffiċjali hu ppubblikat fil-ligwa Spanjola, Ċeka, Daniża, Ġermaniża, Estonjana, Griega, Ingliża, Franċiża, Taljana, Latvjana, Litwana, Ungeriża, Olandiża, Pollakka, Portugiża, Slovakka, Slovena, Finlandiża uvediża.

Il-corrigenda li tinstab hawnhekk tirreferi għal atti ppubblikati qabel it-tkabbir ta' l-Unjoni Ewropea fl-1 ta' Jannar 2007.

NL

:

Dit Publicatieblad wordt uitgegeven in de Spaanse, de Tsjechische, de Deense, de Duitse, de Estse, de Griekse, de Engelse, de Franse, de Italiaanse, de Letse, de Litouwse, de Hongaarse, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Slowaakse, de Sloveense, de Finse en de Zweedse taal.

De rectificaties in dit Publicatieblad hebben betrekking op besluiten die vóór de uitbreiding van de Europese Unie op 1 januari 2007 zijn gepubliceerd.

PL

:

Niniejszy Dziennik Urzędowy jest wydawany w językach: hiszpańskim, czeskim, duńskim, niemieckim, estońskim, greckim, angielskim, francuskim, włoskim, łotewskim, litewskim, węgierskim, niderlandzkim, polskim, portugalskim, słowackim, słoweńskim, fińskim i szwedzkim.

Sprostowania zawierają odniesienia do aktów opublikowanych przed rozszerzeniem Unii Europejskiej dnia 1 stycznia 2007 r.

PT

:

O presente Jornal Oficial é publicado nas línguas espanhola, checa, dinamarquesa, alemã, estónia, grega, inglesa, francesa, italiana, letã, lituana, húngara, neerlandesa, polaca, portuguesa, eslovaca, eslovena, finlandesa e sueca.

As rectificações publicadas neste Jornal Oficial referem-se a actos publicados antes do alargamento da União Europeia de 1 de Janeiro de 2007.

RO

:

Prezentul Jurnal Oficial este publicat în limbile spaniolă, cehă, daneză, germană, estonă, greacă, engleză, franceză, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, olandeză, polonă, portugheză, slovacă, slovenă, finlandeză şi suedeză.

Rectificările conţinute în acest Jurnal Oficial se referă la acte publicate anterior extinderii Uniunii Europene din 1 ianuarie 2007.

SK

:

Tento úradný vestník vychádza v španielskom, českom, dánskom, nemeckom, estónskom, gréckom, anglickom, francúzskom, talianskom, lotyšskom, litovskom, maďarskom, holandskom, poľskom, portugalskom, slovenskom, slovinskom, fínskom a švédskom jazyku.

Korigendá, ktoré obsahuje, odkazujú na akty uverejnené pred rozšírením Európskej únie 1. mája 2007.

SL

:

Ta Uradni list je objavljen v španskem, češkem, danskem, nemškem, estonskem, grškem, angleškem, francoskem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, slovaškem, slovenskem, finskem in švedskem jeziku.

Vsebovani popravki se nanašajo na akte objavljene pred širitvijo Evropske unije 1. januarja 2007.

FI

:

Tämä virallinen lehti on julkaistu espanjan, tšekin, tanskan, saksan, viron, kreikan, englannin, ranskan, italian, latvian, liettuan, unkarin, hollannin, puolan, portugalin, slovakin, sloveenin, suomen ja ruotsin kielellä.

Lehden sisältämät oikaisut liittyvät ennen Euroopan unionin laajentumista 1. tammikuuta 2007 julkaistuihin säädöksiin.

SV

:

Denna utgåva av Europeiska unionens officiella tidning publiceras på spanska, tjeckiska, danska, tyska, estniska, grekiska, engelska, franska, italienska, lettiska, litauiska, ungerska, nederländska, polska, portugisiska, slovakiska, slovenska, finska och svenska.

Rättelserna som den innehåller avser rättsakter som publicerades före utvidgningen av Europeiska unionen den 1 januari 2007.


Διορθωτικά

15.2.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 44/3


Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1935/2006 της Επιτροπής, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 794/2004 σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 659/1999 του Συμβουλίου για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του άρθρου 93 της συνθήκης ΕΚ

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 407 της 30ής Δεκεμβρίου 2006 )

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1935/2006 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1935/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 20ής Δεκεμβρίου 2006

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 794/2004 σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 659/1999 του Συμβουλίου για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του άρθρου 93 της συνθήκης ΕΚ

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 659/1999 του Συμβουλίου, της 22ας Μαρτίου 1999, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του άρθρου 93 της συνθήκης EΚ (1), και ιδίως το άρθρο 27,

Μετά από διαβούλευση της συμβουλευτικής επιτροπής για τις κρατικές ενισχύσεις,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 794/2004 της Επιτροπής (2) καθιερώθηκε ένα υποχρεωτικό λεπτομερές έντυπο κοινοποίησης των κρατικών ενισχύσεων. Ο εν λόγω κανονισμός ορίζει επίσης ότι η παροχή των συμπληρωματικών πληροφοριακών στοιχείων που είναι απαραίτητα για την αξιολόγηση ενός μέτρου κρατικών ενισχύσεων πραγματοποιείται υποχρεωτικά με χρήση των συμπληρωματικών δελτίων πληροφοριών που παρατίθενται στο παράρτημα του ίδιου κανονισμού.

(2)

Μετά την έκδοση από την Επιτροπή των κοινοτικών κατευθυντήριων γραμμών για τις κρατικές ενισχύσεις στον τομέα της γεωργίας και δασοκομίας 2007-2013 (3), έχουν τροποποιηθεί οι κανόνες που εφαρμόζει η Επιτροπή για την αξιολόγηση της συμβατότητας των μέτρων κρατικών ενισχύσεων με την κοινή αγορά. Δεδομένου ότι το έντυπο κοινοποίησης είναι ένα λεπτομερές ερωτηματολόγιο το οποίο βασίζεται στους εφαρμοστέους κανόνες, είναι απαραίτητο να τροποποιηθούν ορισμένα μέρη του.

(3)

Είναι επομένως απαραίτητο να τροποποιηθεί αναλόγως ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 794/2004,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 794/2004 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 20 Δεκεμβρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 794/2004, τα μέρη III.12.Α έως III.12.Ρ αντικαθίστανται από τα ακόλουθα:

«ΜΕΡΟΣ III.12

ΔΕΛΤΙΟ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΓΙΑ ΤΗ ΓΕΩΡΓΙΑ

Παρακαλούμε να σημειώσετε ότι το παρόν έντυπο κοινοποίησης κρατικών ενισχύσεων αφορά μόνο δραστηριότητες συναφείς με την παραγωγή, μεταποίηση και εμπορία γεωργικών προϊόντων, κατά τα προβλεπόμενα στο σημείο 6 των κοινοτικών κατευθυντήριων γραμμών για τις κρατικές ενισχύσεις στον τομέα της γεωργίας και της δασοκομίας 2007-2013 (4). Παρακαλούμε να σημειώσετε επίσης ότι οι ειδικοί κανόνες για τις κρατικές ενισχύσεις στον τομέα της γεωργίας δεν ισχύουν για τα μέτρα που αφορούν τη μεταποίηση προϊόντων του παραρτήματος Ι σε προϊόντα που δεν περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι. Για τα μέτρα αυτά, οφείλετε να συμπληρώσετε το αντίστοιχο έντυπο κοινοποίησης.

1.   Καλυπτόμενα προϊόντα

1.1.

Αφορά το μέτρο κάποιο από τα ακόλουθα προϊόντα, τα οποία δεν υπόκεινται ακόμη σε κοινή οργάνωση αγοράς;

γεώμηλα πλην των προοριζόμενων για παραγωγή αμύλου

κρέας αλόγου

καφές

φελλός

ξύδι παραγόμενο από αλκοόλη

Το μέτρο δεν αφορά κανένα από τα ανωτέρω προϊόντα

2.   Χαρακτήρας κινήτρου

A.   Καθεστώτα ενισχύσεων

2.1.

Οι ενισχύσεις στο πλαίσιο καθεστώτος ενισχύσεων θα χορηγούνται μόνο για δραστηριότητες που αναλαμβάνονται ή υπηρεσίες που λαμβάνονται μετά τη θέσπιση του καθεστώτος ενισχύσεων και την κήρυξή του από την Επιτροπή ως συμβιβάσιμου με τη συνθήκη ΕΚ;

ναι

όχι

Εάν όχι, παρακαλείσθε να ανατρέξετε στο σημείο 16 των κατευθυντήριων γραμμών.

2.2.

Εάν το καθεστώς ενισχύσεων θεμελιώνει αυτομάτως δικαίωμα λήψης της ενίσχυσης, χωρίς να απαιτείται οποιαδήποτε περαιτέρω ενέργεια σε διοικητικό επίπεδο, η ίδια η ενίσχυση μπορεί να χορηγείται μόνον για δραστηριότητες που αναλαμβάνονται ή υπηρεσίες που λαμβάνονται μετά τη θέσπιση του καθεστώτος ενισχύσεων και την κήρυξή του από την Επιτροπή ως συμβιβάσιμου με τη συνθήκη ΕΚ;

ναι

όχι

Εάν όχι, παρακαλείσθε να ανατρέξετε στο σημείο 16 των κατευθυντήριων γραμμών.

2.3.

Εάν το καθεστώς ενισχύσεων απαιτεί την υποβολή αίτησης στη σχετική αρμόδια αρχή, η ίδια η ενίσχυση μπορεί να χορηγείται για δραστηριότητες που αναλαμβάνονται ή υπηρεσίες που λαμβάνονται μόνον αφού έχουν εκπληρωθεί οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

το καθεστώς ενισχύσεων έχει θεσπιστεί και έχει κηρυχθεί από την Επιτροπή συμβιβάσιμο με τη συνθήκη ΕΚ·

β)

έχει υποβληθεί δεόντως αίτηση ενίσχυσης στην αρμόδια αρχή·

γ)

η αίτηση έχει γίνει δεκτή από την αρμόδια αρχή κατά τρόπο που να υποχρεώνει την εν λόγω αρχή να χορηγήσει την ενίσχυση, αναφέροντας σαφώς το ποσό της ενίσχυσης που θα χορηγηθεί ή τον τρόπο υπολογισμού του ποσού αυτού· η εν λόγω αποδοχή από την αρμόδια αρχή μπορεί να γίνει μόνον εφόσον δεν έχει εξαντληθεί ο διαθέσιμος για την ενίσχυση ή το καθεστώς ενισχύσεων προϋπολογισμός;

ναι

όχι

Εάν όχι, παρακαλείσθε να ανατρέξετε στο σημείο 16 των κατευθυντήριων γραμμών.

B.   Μεμονωμένες ενισχύσεις

2.4.

Οι μεμονωμένες ενισχύσεις που δεν εντάσσονται σε καθεστώς ενισχύσεων θα χορηγούνται για δραστηριότητες που αναλαμβάνονται ή υπηρεσίες που λαμβάνονται μόνο εφόσον έχουν εκπληρωθεί οι προϋποθέσεις που αναφέρονται στα σημεία 2.3 β) και γ) ανωτέρω;

ναι

όχι

Εάν όχι, παρακαλείσθε να ανατρέξετε στο σημείο 16 των κατευθυντήριων γραμμών.

Γ.   Αντισταθμιστικές ενισχύσεις

2.5.

Έχει το καθεστώς ενισχύσεων αντισταθμιστικό χαρακτήρα;

ναι

όχι

Εάν ναι, τα ανωτέρω σημεία A και B δεν έχουν εφαρμογή.

3.   Είδη ενισχύσεων

Ποιο(-α) είδος(-η) ενισχύσεων αφορά το σχεδιαζόμενο μέτρο;

ΜΕΤΡΑ ΑΓΡΟΤΙΚΗΣ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ

A.

Ενισχύσεις για επενδύσεις σε γεωργικές εκμεταλλεύσεις

B.

Ενισχύσεις για επενδύσεις συναφείς με τη μεταποίηση και εμπορία γεωργικών προϊόντων

Γ.

Γεωργοπεριβαλλοντικές ενισχύσεις και ενισχύσεις για την καλή διαβίωση των ζώων

Γα.

Ενισχύσεις Natura 2000 και ενισχύσεις που συνδέονται με την οδηγία 2000/60/ΕΚ (5)

Δ.

Ενισχύσεις για την αντιστάθμιση μειονεκτημάτων σε ορισμένες περιοχές

Ε.

Ενισχύσεις για την εκπλήρωση προτύπων

ΣΤ.

Ενισχύσεις για την εγκατάσταση νέων γεωργών

Ζ.

Ενισχύσεις για πρόωρη συνταξιοδότηση ή για την παύση γεωργικών δραστηριοτήτων

Η.

Ενισχύσεις σε ομάδες παραγωγών

Θ.

Ενισχύσεις για αναδασμό

Ι.

Ενισχύσεις για την ενθάρρυνση της παραγωγής και εμπορίας γεωργικών προϊόντων ποιότητας

ΙΑ.

Παροχή τεχνικής υποστήριξης στον γεωργικό τομέα

ΙΒ.

Ενισχύσεις στον κτηνοτροφικό τομέα

ΙΓ.

Ενισχύσεις για τις άκρως απόκεντρες περιφέρειες και τις νήσους του Αιγαίου

ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΚΙΝΔΥΝΩΝ ΚΑΙ ΚΡΙΣΕΩΝ

ΙΔ.

Ενισχύσεις για την αντιστάθμιση ζημιών στη γεωργική παραγωγή ή στα μέσα γεωργικής παραγωγής

ΙΕ.

Ενισχύσεις για την καταπολέμηση ζωικών και φυτικών ασθενειών

ΙΣΤ.

Ενισχύσεις για την πληρωμή ασφαλίστρων

ΙΖ.

Ενισχύσεις για την κατάργηση ικανότητας παραγωγής, επεξεργασίας και εμπορίας

ΑΛΛΕΣ ΕΝΙΣΧΥΣΕΙΣ

ΙΗ.

Ενισχύσεις για τη διαφήμιση γεωργικών προϊόντων

ΙΘ.

Ενισχύσεις που συνδέονται με φορολογικές απαλλαγές βάσει της οδηγίας 2003/96/ΕΚ (6)

Κ.

Ενισχύσεις στον δασικό τομέα

ΜΕΡΟΣ III.12.A

ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΕΝΙΣΧΥΣΕΙΣ ΓΙΑ ΕΠΕΝΔΥΣΕΙΣ ΣΕ ΓΕΩΡΓΙΚΕΣ ΕΚΜΕΤΑΛΛΕΥΣΕΙΣ

Το παρόν έντυπο κοινοποίησης πρέπει να χρησιμοποιείται για τις επενδύσεις σε γεωργικές εκμεταλλεύσεις, τις οποίες αφορά το σημείο IV.A των κοινοτικών κατευθυντήριων γραμμών για τις κρατικές ενισχύσεις στον τομέα της γεωργίας και της δασοκομίας 2007-2013 (7).

1.   Στόχοι της ενίσχυσης

1.1.

Ποιος από τους ακόλουθους στόχους επιδιώκεται με την επένδυση;

μείωση του κόστους παραγωγής;

βελτίωση και αναδιάταξη της παραγωγής;

βελτίωση της ποιότητας;

διαφύλαξη και βελτίωση του περιβάλλοντος, τήρηση των προτύπων που αφορούν τις συνθήκες υγιεινής και την καλή διαβίωση των ζώων;

διαφοροποίηση των γεωργικών δραστηριοτήτων;

άλλοι (να διευκρινιστούν)

Εάν με την επένδυση επιδιώκονται άλλοι στόχοι, παρακαλούμε να σημειώσετε ότι δεν επιτρέπεται η χορήγηση ενισχύσεων για επενδύσεις σε γεωργικές εκμεταλλεύσεις που δεν επιδιώκουν κάποιον από τους ανωτέρω στόχους.

1.2.

Αφορά η ενίσχυση απλές επενδύσεις αντικατάστασης;

ναι

όχι

Εάν ναι, παρακαλούμε να σημειώσετε ότι δεν επιτρέπεται η χορήγηση ενισχύσεων για απλές επενδύσεις αντικατάστασης σε γεωργικές εκμεταλλεύσεις.

1.3.

Συνδέεται η ενίσχυση με επενδύσεις οι οποίες αφορούν προϊόντα υποκείμενα σε περιορισμούς της παραγωγής ή όρια της κοινοτικής στήριξης σε επίπεδο μεμονωμένων γεωργών, εκμεταλλεύσεων ή μεταποιητικών μονάδων στο πλαίσιο κοινής οργάνωσης αγοράς (συμπεριλαμβανομένων καθεστώτων άμεσης ενίσχυσης) που χρηματοδοτείται από το ΕΓΤΕ, και οι οποίες θα οδηγούσαν σε αύξηση της ικανότητας παραγωγής πέραν των εν λόγω περιορισμών ή ορίων;

ναι

όχι

Εάν ναι, παρακαλούμε να σημειώσετε ότι, σύμφωνα με το σημείο 37 των κατευθυντήριων γραμμών, δεν επιτρέπεται η χορήγηση ενίσχυσης για επενδύσεις αυτού του είδους

2.   Δικαιούχοι

Ποιοι είναι οι δικαιούχοι της ενίσχυσης;

γεωργοί;

ομάδες παραγωγών;

άλλοι (παρακαλούμε, διευκρινίστε)

…………

3.   Ένταση της ενίσχυσης

3.1.

Παρακαλείσθε να προσδιορίσετε το μέγιστο ποσοστό δημόσιας ενίσχυσης σε σχέση με τις επιλέξιμες επενδύσεις:

α)

………… των επιλέξιμων επενδύσεων στις μειονεκτικές περιοχές ή στις περιοχές που προβλέπονται στο άρθρο 36 στοιχείο α) σημεία i), ii) και iii) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 (8) (50 % κατ' ανώτατο όριο)·

β)

………… των επιλέξιμων επενδύσεων στις άλλες περιοχές (40 % κατ' ανώτατο όριο)·

γ)

………… των επιλέξιμων επενδύσεων, όταν αυτές πραγματοποιούνται από νέους γεωργούς σε μειονεκτικές περιοχές ή σε περιοχές που προβλέπονται στο άρθρο 36 στοιχείο α) σημεία i), ii) και iii) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005, εντός πέντε ετών από την εγκατάστασή τους (60 % κατ' ανώτατο όριο)·

δ)

………… των επιλέξιμων επενδύσεων, όταν αυτές πραγματοποιούνται από νέους γεωργούς σε άλλες περιοχές, εντός πέντε ετών από την εγκατάστασή τους (50 % κατ' ανώτατο όριο)·

ε)

………… των επιλέξιμων επενδύσεων στις άκρως απόκεντρες περιφέρειες και στις μικρές νήσους του Αιγαίου, κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2019/93 (9) (75 % κατ' ανώτατο όριο)·

στ)

………… των επιλέξιμων επενδύσεων όταν οι επενδύσεις συνεπάγονται πρόσθετες δαπάνες που συνδέονται με την προστασία και τη βελτίωση του περιβάλλοντος, τη βελτίωση των συνθηκών υγιεινής στις κτηνοτροφικές εκμεταλλεύσεις ή την καλή διαβίωση των εκτρεφόμενων ζώων, και πραγματοποιούνται εντός των προθεσμιών συμμόρφωσης με προσφάτως θεσπισθέντα ελάχιστα πρότυπα (75 % κατ' ανώτατο όριο στις μειονεκτικές περιοχές ή στις περιοχές που προβλέπονται στο άρθρο 36 στοιχείο α) σημεία i), ii) και iii) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005, και 60 % κατ' ανώτατο όριο στις άλλες περιοχές)·

ζ)

………… των επιλέξιμων επενδύσεων όταν οι επενδύσεις συνεπάγονται πρόσθετες δαπάνες που συνδέονται με την προστασία και τη βελτίωση του περιβάλλοντος, τη βελτίωση των συνθηκών υγιεινής στις κτηνοτροφικές εκμεταλλεύσεις ή την καλή διαβίωση των εκτρεφόμενων ζώων, και πραγματοποιούνται εντός των τριών ετών που έπονται της ημερομηνίας κατά την οποία πρέπει να έχει εγκριθεί η επένδυση σύμφωνα με την κοινοτική νομοθεσία (50 % κατ' ανώτατο όριο στις μειονεκτικές περιοχές ή στις περιοχές που προβλέπονται στο άρθρο 36 στοιχείο α) σημεία i), ii) και iii) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005, και 40 % κατ' ανώτατο όριο στις άλλες περιοχές)·

η)

………… των επιλέξιμων επενδύσεων όταν οι επενδύσεις συνεπάγονται πρόσθετες δαπάνες που συνδέονται με την προστασία και τη βελτίωση του περιβάλλοντος, τη βελτίωση των συνθηκών υγιεινής στις κτηνοτροφικές εκμεταλλεύσεις ή την καλή διαβίωση των εκτρεφόμενων ζώων, και πραγματοποιούνται κατά τη διάρκεια του τέταρτου έτους που έπεται της ημερομηνίας κατά την οποία πρέπει να έχει υλοποιηθεί η επένδυση σύμφωνα με τις προθεσμίες που προβλέπει η κοινοτική νομοθεσία (25 % κατ' ανώτατο όριο στις μειονεκτικές περιοχές ή στις περιοχές που προβλέπονται στο άρθρο 36 στοιχείο α) σημεία i), ii) και iii) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005, και 20 % κατ' ανώτατο όριο στις άλλες περιοχές)·

θ)

………… των επιλέξιμων επενδύσεων όταν οι επενδύσεις συνεπάγονται πρόσθετες δαπάνες που συνδέονται με την προστασία και τη βελτίωση του περιβάλλοντος, τη βελτίωση των συνθηκών υγιεινής στις κτηνοτροφικές εκμεταλλεύσεις ή την καλή διαβίωση των εκτρεφόμενων ζώων, και πραγματοποιούνται κατά τη διάρκεια του πέμπτου έτους που έπεται της ημερομηνίας κατά την οποία πρέπει να έχει εγκριθεί η επένδυση σύμφωνα με την κοινοτική νομοθεσία (12,5 % κατ' ανώτατο όριο στις μειονεκτικές περιοχές ή στις περιοχές που προβλέπονται στο άρθρο 36 στοιχείο α) σημεία i), ii) και iii) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005, και 10 % κατ' ανώτατο όριο στις άλλες περιοχές, λαμβανομένου υπόψη του γεγονότος ότι δεν επιτρέπεται καμία ενίσχυση για δαπάνες που πραγματοποιούνται μετά το πέμπτο έτος)·

ι)

………… των επιλέξιμων επενδύσεων στα κράτη μέλη που προσχώρησαν στην Κοινότητα την 1η Μαΐου 2004 και την 1η Ιανουαρίου 2007 αντιστοίχως, προκειμένου για πρόσθετες επενδυτικές δαπάνες οι οποίες πραγματοποιούνται για τους σκοπούς της εφαρμογής της οδηγίας 91/676/ΕΟΚ (10) (75 % κατ' ανώτατο όριο)·

ια)

………… των επιλέξιμων επενδύσεων, προκειμένου για πρόσθετες επενδυτικές δαπάνες οι οποίες πραγματοποιούνται για τους σκοπούς της εφαρμογής της οδηγίας 91/676/ΕΟΚ και τυγχάνουν χρηματοδοτικής στήριξης βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 (50 % κατ' ανώτατο όριο στις μειονεκτικές περιοχές ή στις περιοχές που προβλέπονται στο άρθρο 36 στοιχείο α) σημεία i), ii) και iii) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005, και 40 % κατ' ανώτατο όριο στις άλλες περιοχές)·

ιβ)

………………………. των επιλέξιμων επενδύσεων, προκειμένου για επενδύσεις που πραγματοποιούνται από νέους γεωργούς με σκοπό την εκπλήρωση των ισχυόντων κοινοτικών ή εθνικών προτύπων (60 % κατ' ανώτατο όριο στις μειονεκτικές περιοχές ή στις περιοχές που προβλέπονται στο άρθρο 36 στοιχείο α) σημεία i), ii) και iii) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005, και 50 % κατ' ανώτατο όριο στις άλλες περιοχές).

3.2.

Στην περίπτωση επενδύσεων οι οποίες συνεπάγονται πρόσθετες δαπάνες που συνδέονται με την προστασία και τη βελτίωση του περιβάλλοντος, τη βελτίωση των συνθηκών υγιεινής στις κτηνοτροφικές εκμεταλλεύσεις ή την καλή διαβίωση των εκτρεφόμενων ζώων, περιορίζεται η προσαύξηση σε επενδύσεις που υπερβαίνουν τα ισχύοντα κοινοτικά ελάχιστα πρότυπα ή σε επενδύσεις που πραγματοποιούνται με σκοπό τη συμμόρφωση σε προσφάτως θεσπισθέντα ελάχιστα πρότυπα, και μόνο στις πρόσθετες επιλέξιμες δαπάνες που είναι αναγκαίες για τους σκοπούς αυτούς, χωρίς να επιφέρουν αύξηση της παραγωγικής ικανότητας;

ναι

όχι

3.3.

Στην περίπτωση επενδύσεων που πραγματοποιούνται για τους σκοπούς της εφαρμογής της οδηγίας 91/676/ΕΟΚ, η προβλεπόμενη ένταση ενίσχυσης περιορίζεται στις επιλέξιμες αναγκαίες πρόσθετες δαπάνες και δεν εφαρμόζεται σε επενδύσεις που έχουν ως αποτέλεσμα την αύξηση της παραγωγικής ικανότητας;

ναι

όχι

3.4.

Στην περίπτωση των επενδύσεων που πραγματοποιούνται από νέους γεωργούς με σκοπό τη συμμόρφωση προς τα ισχύοντα κοινοτικά ή εθνικά πρότυπα, περιορίζεται η ενίσχυση στις πρόσθετες δαπάνες που οφείλονται στην εφαρμογή του προτύπου και πραγματοποιούνται εντός των 36 μηνών που έπονται της εγκατάστασης;

ναι

όχι

4.   Κριτήρια επιλεξιμότητας

4.1.

Χορηγείται η ενίσχυση μόνο σε γεωργικές εκμεταλλεύσεις οι οποίες δεν είναι προβληματικές επιχειρήσεις;

ναι

όχι

4.2.

Καλύπτει η ενίσχυση την παρασκευή και εμπορία προϊόντων απομίμησης ή υποκατάστασης του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων;

ναι

όχι

5.   Επιλέξιμες δαπάνες

5.1.

Περιλαμβάνουν οι επιλέξιμες δαπάνες:

την κατασκευή, την αγορά ή τη βελτίωση ακινήτων;

την αγορά ή τη χρηματοδοτική μίσθωση με δυνατότητα αγοράς υλικών και εξοπλισμού, συμπεριλαμβανομένου του λογισμικού ηλεκτρονικών υπολογιστών, μέχρι την αγοραστική αξία του περιουσιακού στοιχείου, και εξαιρουμένων των δαπανών που συνδέονται με σύμβαση μίσθωσης όπως φόρων, περιθωρίου κέρδους του εκμισθωτή, εξόδων αναχρηματοδότησης τόκων, γενικών εξόδων, ασφαλίστρων κ.λπ.;

τις γενικές δαπάνες που συνδέονται με τις δύο προαναφερόμενες κατηγορίες δαπανών (π.χ. αμοιβές αρχιτεκτόνων, μηχανικών και εμπειρογνωμόνων, δαπάνες για μελέτες σκοπιμότητας, για την απόκτηση διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας και αδειών εκμετάλλευσης);

5.2.

Καλύπτει η ενίσχυση την αγορά μεταχειρισμένου εξοπλισμού;

ναι

όχι

5.3.

Σε περίπτωση καταφατικής απάντησης στην προηγούμενη ερώτηση, οι δαπάνες αγοράς μεταχειρισμένου εξοπλισμού είναι επιλέξιμες μόνο για τις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις που διαθέτουν χαμηλό τεχνικό επίπεδο και λίγα κεφάλαια;

ναι

όχι

5.4.

Αποκλείεται από την ενίσχυση η αγορά δικαιωμάτων παραγωγής, ζώων και μονοετών φυτών, καθώς και η φύτευση μονοετών φυτών;

ναι

όχι

Εάν όχι, παρακαλούμε να σημειώσετε ότι, σύμφωνα με το σημείο 29 των κατευθυντήριων γραμμών, δεν επιτρέπεται η χορήγηση ενίσχυσης για δαπάνες αυτού του είδους.

5.5.

Για το μερίδιο της αγοράς γης εκτός οικοδομήσιμων οικοπέδων στις προβλεπόμενες επιλέξιμες επενδυτικές δαπάνες έχει καθοριστεί ως ανώτατο όριο ποσοστό 10 %;

ναι

όχι

Εάν όχι, παρακαλούμε να σημειώσετε ότι αυτό το ανώτατο όριο του 10 % αποτελεί μια από τις προϋποθέσεις επιλεξιμότητας δυνάμει του σημείου 29 των κατευθυντήριων γραμμών.

6.   Ενισχύσεις για τη διατήρηση παραδοσιακών τοπίων και κτιρίων

6.1.

Αφορά η ενίσχυση επενδύσεις ή κεφαλαιουχικό εξοπλισμό που αποσκοπούν στη διατήρηση μη παραγωγικών στοιχείων της κληρονομιάς που βρίσκονται σε γεωργικές εκμεταλλεύσεις;

ναι

όχι

6.1.1.

Εάν ναι, ποιο είναι το προβλεπόμενο ποσοστό ενίσχυσης; (100 % κατ' ανώτατο όριο)

…………

6.1.2.

Περιλαμβάνουν οι επιλέξιμες δαπάνες αποζημίωση για τις εργασίες που εκτελεί ο ίδιος ο κάτοχος της εκμετάλλευσης ή οι εργάτες του;

ναι

όχι

6.1.3.

Εάν ναι, το ανώτατο όριο της αποζημίωσης αυτής θα ανέρχεται σε 10 000 ευρώ ετησίως;

ναι

όχι

6.1.4.

Εάν όχι, να αιτιολογήσετε την υπέρβαση του προαναφερόμενου ανωτάτου ορίου.

6.2.

Αφορά η ενίσχυση επενδύσεις ή κεφαλαιουχικό εξοπλισμό που αποσκοπούν στη διατήρηση στοιχείων της κληρονομιάς που βρίσκονται σε παραγωγικά στοιχεία του ενεργητικού γεωργικών εκμεταλλεύσεων;

ναι

όχι

6.2.1.

Εάν ναι, η υπόψη επένδυση συνεπάγεται αύξηση της παραγωγικής ικανότητας της γεωργικής εκμετάλλευσης;

ναι

όχι

6.2.2.

Ποια είναι τα ανώτατα ποσοστά ενίσχυσης που προβλέπονται για αυτό τον τύπο επενδύσεων;

Επενδύσεις που δεν συνεπάγονται αύξηση της παραγωγικής ικανότητας:

Προβλεπόμενο ανώτατο ποσοστό ενίσχυσης για μειονεκτικές περιοχές ή περιοχές που προβλέπονται στο άρθρο 36 στοιχείο α) σημεία i), ii) και iii) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 (75 % κατ' ανώτατο όριο): …………

Προβλεπόμενο ανώτατο ποσοστό ενίσχυσης για τις λοιπές περιοχές (60 % κατ' ανώτατο όριο): …………

Επενδύσεις που συνεπάγονται αύξηση της παραγωγικής ικανότητας:

Προβλεπόμενο ανώτατο ποσοστό ενίσχυσης σε περίπτωση χρήσης σύγχρονων υλικών (για το ανώτατο όριο, βλέπε σημείο 3.1): …………

Προβλεπόμενο ανώτατο ποσοστό ενίσχυσης σε περίπτωση χρήσης παραδοσιακών υλικών, ως ποσοστό του πρόσθετου κόστους (100 % κατ' ανώτατο όριο): …………

7.   Μετεγκατάσταση κτιρίων γεωργικών εκμεταλλεύσεων για λόγους δημοσίου συμφέροντος

7.1.

Η μετεγκατάσταση είναι αποτέλεσμα απαλλοτρίωσης;

ναι

όχι

7.2.

Η μετεγκατάσταση εξυπηρετεί δημόσιο συμφέρον το οποίο προσδιορίζεται στη νομική βάση;

ναι

όχι

Παρακαλούμε να σημειώσετε ότι η νομική βάση πρέπει να προσδιορίζει το δημόσιο συμφέρον που εξυπηρετεί η μετεγκατάσταση.

7.3.

Συνίσταται η μετεγκατάσταση απλώς στην κατεδάφιση, μετακίνηση και εκ νέου ανέγερση υφιστάμενων εγκαταστάσεων;

ναι

όχι

7.3.1.

Εάν ναι, ποια είναι η ένταση της ενίσχυσης; (100 % κατ' ανώτατο όριο)

…………

7.4.

Έχει η μετεγκατάσταση ως αποτέλεσμα να αποκτήσει ο κάτοχος της γεωργικής εκμετάλλευσης πιο σύγχρονους εξοπλισμούς και εγκαταστάσεις;

ναι

όχι

7.4.1.

Εάν ναι, ποια είναι η απαιτούμενη συνεισφορά του κατόχου της γεωργικής εκμετάλλευσης, ως ποσοστό επί της αύξησης της αξίας των εν λόγω εγκαταστάσεων μετά την μετεγκατάσταση;

σε μειονεκτικές περιοχές ή σε περιοχές που προβλέπονται στο άρθρο 36 στοιχείο α) σημεία i), ii) και iii) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 (50 % κατ' ελάχιστο)

…………

στις λοιπές περιοχές (60 % κατ' ελάχιστο)

…………

νέοι γεωργοί σε μειονεκτικές περιοχές ή σε περιοχές που προβλέπονται στο άρθρο 36 στοιχείο α) σημεία i), ii) και iii) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 (45 % κατ' ελάχιστο)

…………

νέοι γεωργοί στις λοιπές περιοχές (55 % κατ' ελάχιστο)

7.5.

Έχει η μετεγκατάσταση ως αποτέλεσμα την αύξηση της παραγωγικής ικανότητας;

ναι

όχι

7.5.1.

Εάν ναι, ποια είναι η συνεισφορά του κατόχου της γεωργικής εκμετάλλευσης, ως ποσοστό των δαπανών που συνδέονται με την αύξηση;

σε μειονεκτικές περιοχές ή σε περιοχές που προβλέπονται στο άρθρο 36 στοιχείο α) σημεία i), ii) και iii) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 (50 % κατ' ελάχιστο)

…………

στις λοιπές περιοχές (60 % κατ' ελάχιστο)

…………

νέοι γεωργοί σε μειονεκτικές περιοχές ή σε περιοχές που προβλέπονται στο άρθρο 36 στοιχείο α) σημεία i), ii) και iii) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 (45 % κατ' ελάχιστο)

…………

νέοι γεωργοί στις λοιπές περιοχές (55 % κατ' ελάχιστο)

8.   Άλλες πληροφορίες

8.1.

Συνοδεύεται η κοινοποίηση από τεκμηρίωση η οποία αποδεικνύει ότι η προβλεπόμενη κρατική ενίσχυση συνάδει με το ή τα σχετικά προγράμματα αγροτικής ανάπτυξης;

ναι

όχι

Εάν ναι, παρακαλείσθε να παραθέσετε κατωτέρω τη σχετική τεκμηρίωση ή να την επισυνάψετε στο παρόν συμπληρωματικό δελτίο πληροφοριών

…………

Εάν όχι, παρακαλείσθε να σημειώσετε ότι, σύμφωνα με το σημείο 26 των κατευθυντήριων γραμμών, απαιτείται η υποβολή σχετικής τεκμηρίωσης.

8.2.

Συνοδεύεται η κοινοποίηση από τεκμηρίωση η οποία αποδεικνύει ότι η ενίσχυση έχει σαφώς καθορισμένους στόχους που αντικατοπτρίζουν προσδιορισμένες διαρθρωτικές και τοπικές ανάγκες και διαρθρωτικά μειονεκτήματα;

ναι

όχι

Εάν ναι, παρακαλείσθε να παραθέσετε κατωτέρω τη σχετική τεκμηρίωση ή να την επισυνάψετε στο παρόν συμπληρωματικό δελτίο πληροφοριών.

…………

Εάν όχι, παρακαλείσθε να σημειώσετε ότι, σύμφωνα με το σημείο 36 των κατευθυντήριων γραμμών, απαιτείται η υποβολή σχετικής τεκμηρίωσης.

ΜΕΡΟΣ III.12.B

ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΕΝΙΣΧΥΣΕΙΣ ΓΙΑ ΕΠΕΝΔΥΣΕΙΣ ΣΥΝΑΦΕΙΣ ΜΕ ΤΗ ΜΕΤΑΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΜΠΟΡΙΑ ΓΕΩΡΓΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ

Το παρόν έντυπο χρησιμοποιείται για την κοινοποίηση ενισχύσεων για επενδύσεις στη μεταποίηση (11) και την εμπορία (12) γεωργικών προϊόντων, κατά τα προβλεπόμενα στο σημείο IV.B των κοινοτικών κατευθυντήριων γραμμών για τις κρατικές ενισχύσεις στον τομέα της γεωργίας και της δασοκομίας 2007-2013 (13).

1.   Πεδίο και δικαιούχοι της ενίσχυσης

1.1.

Παρακαλείσθε να προσδιορίσετε σε ποια διάταξη των γεωργικών κατευθυντήριων γραμμών εμπίπτει η παρούσα κοινοποίηση:

1.1.1.

σημείο IV.B.2.α) [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 70/2001 της Επιτροπής (14) ή κάθε διάταξη που τον αντικαθιστά]

1.1.2.

σημείο IV.B.2.β) [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1628/2006 της Επιτροπής (15)]

1.1.3.

σημείο IV.B.2.γ) [κατευθυντήριες γραμμές της Επιτροπής σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις περιφερειακού χαρακτήρα 2007–2013 (16)]

1.1.4.

σημείο IV.B.2.δ) [ενισχύσεις υπέρ ενδιάμεσων επιχειρήσεων σε περιοχές μη επιλέξιμες για περιφερειακές ενισχύσεις]

1.2.    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 70/2001 της Επιτροπής (κρατικές ενισχύσεις προς μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις)

Είναι οι δικαιούχοι ΜΜΕ που δραστηριοποιούνται στον τομέα της μεταποίησης ή της εμπορίας γεωργικών προϊόντων;

ναι

όχι

Εάν όχι, η ενίσχυση δεν πληροί τις αναγκαίες προϋποθέσεις βάσει του εν λόγω κανονισμού και, δυνάμει του σημείου IV.B.2.α) των κατευθυντήριων γραμμών, δεν μπορεί να κηρυχθεί συμβιβάσιμη με την κοινή αγορά.

Εάν ναι, η ενίσχυση απαλλάσσεται της υποχρέωσης προς κοινοποίηση. Παρακαλείσθε να διευκρινίσετε τους λόγους για τους οποίους οι αρχές σας επιθυμούν εν τούτοις να υποβάλουν κοινοποίηση. Στην περίπτωση αυτή, παρακαλείσθε να συμπληρώσετε το σχετικό τμήμα του γενικού εντύπου κοινοποίησης [παράρτημα I μέρη I και III.1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 794/2004 (17) ή οποιαδήποτε διάταξη το αντικαθιστά].

1.3.    Κανονισμός της Επιτροπής περί των επενδυτικών ενισχύσεων περιφερειακού χαρακτήρα

Πληροί η ενίσχυση τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στον συγκεκριμένο κανονισμό;

ναι

όχι

Εάν όχι, η ενίσχυση δεν πληροί τις αναγκαίες προϋποθέσεις βάσει του εν λόγω κανονισμού και, δυνάμει του σημείου IV.B.2.β) των κατευθυντήριων γραμμών, δεν μπορεί να κηρυχθεί συμβιβάσιμη με την κοινή αγορά.

Εάν ναι, η ενίσχυση απαλλάσσεται της υποχρέωσης προς κοινοποίηση. Παρακαλείσθε να διευκρινίσετε τους λόγους για τους οποίους οι αρχές σας επιθυμούν εν τούτοις να υποβάλουν κοινοποίηση. Στην περίπτωση αυτή, παρακαλείσθε να συμπληρώσετε το ειδικό έντυπο κοινοποίησης.

1.4.    Κατευθυντήριες γραμμές της Επιτροπής σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις περιφερειακού χαρακτήρα 2007–2013  (16)

Πληροί η ενίσχυση τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στις συγκεκριμένες κατευθυντήριες γραμμές;

ναι

όχι

Εάν όχι, η ενίσχυση δεν πληροί τις αναγκαίες προϋποθέσεις βάσει των εν λόγω κατευθυντήριων γραμμών και, δυνάμει του σημείου IV.B.2.γ) των γεωργικών κατευθυντήριων γραμμών, δεν μπορεί να κηρυχθεί συμβιβάσιμη με την κοινή αγορά.

Εάν ναι, παρακαλείσθε να σημειώσετε ότι η αξιολόγηση της ενίσχυσης αυτής θα διεξαχθεί βάσει των κατευθυντήριων γραμμών για τις κρατικές ενισχύσεις περιφερειακού χαρακτήρα. Παρακαλείσθε να ανατρέξετε στο αντίστοιχο τμήμα του γενικού εντύπου κοινοποίησης [παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1627/2006 της Επιτροπής (18)].

1.5.    Ενισχύσεις σε περιοχές ΜΗ επιλέξιμες για περιφερειακές ενισχύσεις

1.5.1.

Στους δικαιούχους της ενίσχυσης συγκαταλέγονται ΜΜΕ;

ναι

όχι

Εάν ναι, παρακαλείσθε να συμπληρώσετε το σημείο 1.2 ανωτέρω [σημείο IV.B.2α) των γεωργικών κατευθυντήριων γραμμών].

1.5.2.

Στους δικαιούχους της ενίσχυσης συγκαταλέγονται μεγάλες επιχειρήσεις (δηλ. με 750 και άνω υπαλλήλους και με κύκλο εργασιών 200 εκατ. ευρώ και άνω);

ναι

όχι

Εάν ναι, παρακαλείσθε να σημειώσετε ότι, δυνάμει του σημείου IV.B.2δ) των γεωργικών κατευθυντήριων γραμμών, η ενίσχυση δεν μπορεί να κηρυχθεί συμβιβάσιμη με την κοινή αγορά.

1.5.3.

Στους δικαιούχους της ενίσχυσης συγκαταλέγονται ενδιάμεσες επιχειρήσεις (δηλ. με λιγότερους από 750 υπαλλήλους ή/και με κύκλο εργασιών κάτω των 200 εκατ. ευρώ);

ναι

όχι

Εάν ναι, παρακαλείσθε να συμπληρώσετε το αντίστοιχο τμήμα του γενικού εντύπου κοινοποίησης [παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1627/2006 της Επιτροπής] όσον αφορά τις επιλέξιμες δαπάνες.

2.   Ένταση της ενίσχυσης

2.1.

Εάν οι δικαιούχοι είναι ΜΜΕ [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 70/2001 της Επιτροπής ή κάθε διάταξη που τον αντικαθιστά]:

Παρακαλείσθε να δηλώσετε τη μέγιστη ένταση ενίσχυσης για τις επιλέξιμες επενδύσεις:

2.1.1.

στις άκρως απόκεντρες περιφέρειες: ………… (75 % κατ' ανώτατο όριο)

2.1.2.

στις μικρές νήσους του Αιγαίου (19): ………… (65 % κατ' ανώτατο όριο)

2.1.3.

στις επιλέξιμες περιφέρειες δυνάμει του άρθρου 87 παράγραφος 3 στοιχείο α): ………… (50 % κατ' ανώτατο όριο)

2.1.4.

σε άλλες περιφέρειες: ………… (40 % κατ' ανώτατο όριο)

Εάν το ποσοστό ενίσχυσης υπερβαίνει τα προαναφερόμενα ανώτατα όρια, παρακαλείσθε να σημειώσετε ότι το μέτρο δεν θα ευθυγραμμίζεται με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001 της Επιτροπής.

2.2.

Για ενισχύσεις που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού της Επιτροπής περί των επενδυτικών ενισχύσεων περιφερειακού χαρακτήρα ή των κατευθυντήριων γραμμών της Επιτροπής σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις περιφερειακού χαρακτήρα 2007-2013, παρακαλείσθε να δηλώσετε τη μέγιστη ένταση ενίσχυσης:

2.2.1.

υπέρ ΜΜΕ:

2.2.1.1.

προκειμένου για επιλέξιμες επενδύσεις σε περιοχές επιλέξιμες βάσει του άρθρου 87 παράγραφος 3 στοιχείο α) της συνθήκης: ………… (50 % κατ' ανώτατο όριο, ή μέγιστο ποσό που καθορίζεται στον χάρτη περιφερειακών ενισχύσεων που έχει εγκριθεί για το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος για την περίοδο 2007-2013)

2.2.1.2.

προκειμένου για επιλέξιμες επενδύσεις σε άλλες περιοχές επιλέξιμες για περιφερειακές ενισχύσεις: ………… (40 % κατ' ανώτατο όριο, ή μέγιστο ποσό που καθορίζεται στον χάρτη περιφερειακών ενισχύσεων που έχει εγκριθεί για το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος για την περίοδο 2007-2013)

2.2.2.

υπέρ ενδιάμεσων επιχειρήσεων κατά την έννοια του άρθρου 28 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 (20) (όχι ΜΜΕ, αλλά επιχειρήσεις με λιγότερους από 750 υπαλλήλους ή με κύκλο εργασιών κάτω των 200 εκατ. ευρώ):

2.2.2.1.

προκειμένου για επιλέξιμες επενδύσεις σε περιοχές επιλέξιμες βάσει του άρθρου 87 παράγραφος 3 στοιχείο α) της συνθήκης: ………… (25 % κατ' ανώτατο όριο, ή μέγιστο ποσό που καθορίζεται στον χάρτη περιφερειακών ενισχύσεων που έχει εγκριθεί για το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος για την περίοδο 2007-2013)

2.2.2.2.

προκειμένου για επιλέξιμες επενδύσεις σε άλλες περιοχές επιλέξιμες για περιφερειακές ενισχύσεις: ………… (20 % κατ' ανώτατο όριο, ή μέγιστο ποσό που καθορίζεται στον χάρτη περιφερειακών ενισχύσεων που έχει εγκριθεί για το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος για την περίοδο 2007-2013)

Εάν τα ποσοστά ενίσχυσης υπερβαίνουν τα προαναφερόμενα ανώτατα όρια, παρακαλείσθε να σημειώσετε ότι το μέτρο δεν θα ευθυγραμμίζεται με το σημείο IV.B.2.γ)ii) των γεωργικών κατευθυντήριων γραμμών.

2.2.2.3.

Πληρούν οι δικαιούχοι όλες τις άλλες προϋποθέσεις της σύστασης 2003/361/ΕΚ της Επιτροπής (21);

ναι

όχι

Εάν όχι, το μέτρο δεν θα ευθυγραμμίζεται με το σημείο IV.B.2.γ)ii) των γεωργικών κατευθυντήριων γραμμών.

2.2.3.

Υπάρχουν δικαιούχοι “μεγαλύτεροι” των ενδιάμεσων επιχειρήσεων που αναφέρονται στο σημείο 2.2.2. (δηλαδή, μεγάλες επιχειρήσεις);

ναι

όχι

Εάν ναι, η μέγιστη ένταση ενίσχυσης είναι ίση ή κατώτερη του μέγιστου ποσοστού που καθορίζεται στον χάρτη περιφερειακών ενισχύσεων που έχει εγκριθεί για το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος για την περίοδο 2007-2013;

ναι

όχι

Εάν όχι, η ενίσχυση δεν συμβιβάζεται με το σημείο IV.B.2.γ) των γεωργικών κατευθυντήριων γραμμών. Εάν ναι, παρακαλείσθε να αναφέρετε τη μέγιστη ένταση ενίσχυσης που καθορίζεται στον προαναφερόμενο χάρτη περιφερειακών ενισχύσεων. Η σχετική μέγιστη ένταση ενίσχυσης που καθορίζεται στον αντίστοιχο χάρτη περιφερειακών ενισχύσεων είναι ………… %

2.3.

Για επενδυτικές ενισχύσεις υπέρ ενδιάμεσων επιχειρήσεων σε περιοχές μη επιλέξιμες για περιφερειακές ενισχύσεις:

2.3.1.

παρακαλείσθε να δηλώσετε τη μέγιστη ένταση ενίσχυσης: ………… (20 % κατ' ανώτατο όριο)

Εάν τα ποσοστά ενίσχυσης υπερβαίνουν το προαναφερόμενο ανώτατο όριο, παρακαλείσθε να σημειώσετε ότι το μέτρο δεν θα ευθυγραμμίζεται με το σημείο IV.B.2.δ) των γεωργικών κατευθυντήριων γραμμών.

2.3.2.

Πληρούν οι δικαιούχοι όλες τις άλλες προϋποθέσεις της σύστασης 2003/361/ΕΚ της Επιτροπής;

ναι

όχι

Εάν όχι, το μέτρο δεν θα ευθυγραμμίζεται με το σημείο IV.B.2.δ) των γεωργικών κατευθυντήριων γραμμών.

3.   Κριτήρια επιλεξιμότητας και δαπάνες

3.1.

Αφορά η ενίσχυση την παρασκευή και εμπορία προϊόντων απομίμησης ή υποκατάστασης γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων;

ναι

όχι

Εάν ναι, παρακαλείσθε να σημειώσετε ότι το μέτρο δεν θα ευθυγραμμίζεται με το σημείο IV.B. των γεωργικών κατευθυντήριων γραμμών.

3.2.

Αφορά η ενίσχυση την αγορά μεταχειρισμένου εξοπλισμού από μεγάλες ή ενδιάμεσες επιχειρήσεις;

ναι

όχι

Εάν ναι, παρακαλείσθε να σημειώσετε ότι το μέτρο δεν θα ευθυγραμμίζεται με το σημείο IV.B. των γεωργικών κατευθυντήριων γραμμών.

3.3.

Προκειμένου για επενδυτικές ενισχύσεις σε περιοχές μη επιλέξιμες για περιφερειακές ενισχύσεις:

Μπορείτε να επιβεβαιώσετε ότι οι επιλέξιμες δαπάνες για επενδύσεις αντιστοιχούν πλήρως στις επιλέξιμες δαπάνες που παρατίθενται στις κατευθυντήριες γραμμές της Επιτροπής σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις περιφερειακού χαρακτήρα 2007–2013;

ναι

όχι

Εάν όχι:

εφόσον οι δικαιούχοι δεν είναι ΜΜΕ, το μέτρο δεν θα ευθυγραμμίζεται με το σημείο IV.B.2.δ) των γεωργικών κατευθυντήριων γραμμών.

εφόσον οι δικαιούχοι είναι ΜΜΕ, συμφωνούν οι επιλέξιμες δαπάνες με τις διατάξεις των άρθρων 2 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001 της Επιτροπής;

ναι

όχι

Εάν όχι, το μέτρο δεν θα ευθυγραμμίζεται με το σημείο IV.B.2.δ) των γεωργικών κατευθυντήριων γραμμών.

3.4.

Ενδέχεται η ενίσχυση να στηρίξει επενδύσεις οι οποίες, παρότι υφίσταται μια κοινή οργάνωση αγοράς η οποία περιλαμβάνει καθεστώτα άμεσης στήριξης που χρηματοδοτούνται από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Εγγυήσεων (ΕΓΤΕ) και η οποία θέτει περιορισμούς της παραγωγής ή όρια της κοινοτικής στήριξης σε επίπεδο μεμονωμένων γεωργών, εκμεταλλεύσεων ή μεταποιητικών μονάδων, ενδέχεται να οδηγήσουν σε αύξηση της παραγωγής πέραν των εν λόγω περιορισμών ή ορίων;

ναι

όχι

Εάν ναι, παρακαλείσθε να σημειώσετε ότι το σημείο 47 των γεωργικών κατευθυντήριων γραμμών δεν επιτρέπει τη χορήγηση ενισχύσεων για τέτοιες επενδύσεις.

4.   Άλλες πληροφορίες

4.1.

Συνοδεύεται η κοινοποίηση από τεκμηρίωση η οποία αποδεικνύει ότι η στήριξη έχει σαφώς καθορισμένους στόχους που αντικατοπτρίζουν προσδιορισμένες διαρθρωτικές και τοπικές ανάγκες και διαρθρωτικά μειονεκτήματα;

ναι

όχι

Εάν ναι, παρακαλείσθε να παραθέσετε κατωτέρω τη σχετική τεκμηρίωση ή να την επισυνάψετε στο παρόν συμπληρωματικό δελτίο πληροφοριών

…………

Εάν όχι, παρακαλείσθε να σημειώσετε ότι, σύμφωνα με το σημείο 46 των γεωργικών κατευθυντήριων γραμμών, απαιτείται η υποβολή σχετικής τεκμηρίωσης.

4.2.

Συνοδεύεται η κοινοποίηση από τεκμηρίωση η οποία αποδεικνύει ότι η κρατική ενίσχυση εντάσσεται και συνάδει με το ή τα σχετικά προγράμματα αγροτικής ανάπτυξης;

ναι

όχι

Εάν ναι, παρακαλείσθε να παραθέσετε κατωτέρω τη σχετική τεκμηρίωση ή να την επισυνάψετε στο παρόν συμπληρωματικό δελτίο πληροφοριών

…………

Εάν όχι, παρακαλείσθε να σημειώσετε ότι, σύμφωνα με το σημείο 26 των γεωργικών κατευθυντήριων γραμμών, απαιτείται η υποβολή σχετικής τεκμηρίωσης.

5.   Μεμονωμένες κοινοποιήσεις

Οι επιλέξιμες επενδύσεις ή το ποσό της ενίσχυσης μπορεί να υπερβαίνουν αντιστοίχως τα 25 εκατομμύρια ευρώ και τα 12 εκατομμύρια ευρώ;

ναι

όχι

Εάν ναι, η ενίσχυση θα αποτελέσει αντικείμενο μεμονωμένης κοινοποίησης;

ναι

όχι

Εάν όχι, παρακαλείσθε να σημειώσετε ότι το μέτρο δεν θα ευθυγραμμίζεται με το σημείο IV.B των γεωργικών κατευθυντήριων γραμμών.

ΜΕΡΟΣ III.12.Γ

ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΓΕΩΡΓΟΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΕΝΙΣΧΥΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΕΝΙΣΧΥΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΛΗ ΔΙΑΒΙΩΣΗ ΤΩΝ ΖΩΩΝ

Το παρόν έντυπο πρέπει να χρησιμοποιείται για την κοινοποίηση των μέτρων κρατικών ενισχύσεων προς υποστήριξη μεθόδων γεωργικής παραγωγής που αποσκοπούν στην προστασία του περιβάλλοντος και στη διατήρηση του φυσικού χώρου (γεωργοπεριβαλλοντικά μέτρα) ή στη βελτίωση της καλής διαβίωσης των ζώων, σύμφωνα με το σημείο IV.Γ. των κοινοτικών κατευθυντήριων γραμμών για τις κρατικές ενισχύσεις στον τομέα της γεωργίας και της δασοκομίας 2007-2013  (22) (στο εξήςκατευθυντήριες γραμμές) και τα άρθρα 39 και 40 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 του Συμβουλίου  (23) .

Το μέτρο αφορά την αποζημίωση γεωργών που αναλαμβάνουν εθελοντικά γεωργοπεριβαλλοντικές δεσμεύσεις [άρθρο 39 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 του Συμβουλίου];

ναι

όχι

Εάν ναι, παρακαλείσθε να συμπληρώσετε το τμήμα του παρόντος ΣΔΠ που αφορά τις “ενισχύσεις για την ανάληψη γεωργοπεριβαλλοντικών δεσμεύσεων” .

Το μέτρο αφορά την αποζημίωση γεωργών που αναλαμβάνουν εθελοντικά δεσμεύσεις για την καλή διαβίωση των ζώων [άρθρο 40 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 του Συμβουλίου];

ναι

όχι

Εάν ναι, παρακαλείσθε να συμπληρώσετε το τμήμα του παρόντος ΣΔΠ που αφορά τις “ενισχύσεις για την ανάληψη δεσμεύσεων για την καλή διαβίωση των ζώων” .

Η ενίσχυση αφορά μόνο επενδύσεις για την προστασία του περιβάλλοντος (σημείο 62 των κατευθυντήριων γραμμών);

ναι

όχι

Εάν ναι, παρακαλείσθε να συμπληρώσετε το ΣΔΠ που αφορά τις “επενδυτικές ενισχύσεις στον γεωργικό τομέα” .

Η περιβαλλοντική ενίσχυση επιδιώκει άλλους στόχους στήριξης όπως η παροχή κατάρτισης και συμβουλευτικών υπηρεσιών στους παραγωγούς του γεωργικού τομέα (σημείο IV.IA των κατευθυντήριων γραμμών);

ναι

όχι

Εάν ναι, παρακαλείσθε να συμπληρώσετε το ΣΔΠ που σχετίζεται με το σημείο IV.IA των κατευθυντήριων γραμμών.

Άλλο;

Παρακαλείσθε να παραθέσετε διεξοδική περιγραφή του(των) μέτρου(-ων) …………

Συνοδεύεται η κοινοποίηση από τεκμηρίωση η οποία αποδεικνύει ότι η κρατική ενίσχυση εντάσσεται και συνάδει με το σχετικό πρόγραμμα αγροτικής ανάπτυξης;

ναι

όχι

Εάν ναι, παρακαλείσθε να παραθέσετε κατωτέρω τη σχετική τεκμηρίωση ή να την επισυνάψετε στο παρόν συμπληρωματικό δελτίο πληροφοριών

…………

Εάν όχι, παρακαλείσθε να σημειώσετε ότι, σύμφωνα με το σημείο 26 των γεωργικών κατευθυντήριων γραμμών, απαιτείται η υποβολή σχετικής τεκμηρίωσης.

ΕΝΙΣΧΥΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΛΗΨΗ ΓΕΩΡΓΟΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΩΝ ΔΕΣΜΕΥΣΕΩΝ (ΣΗΜΕΙΟ IV.Γ.2 ΤΩΝ ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΩΝ ΓΡΑΜΜΩΝ)

1.   Στόχος του μέτρου

Ποιον από τους ακόλουθους ειδικότερους στόχους προωθεί το μέτρο στήριξης;

τρόπους χρήσης των γεωργικών γαιών που είναι συμβατοί με την προστασία και τη βελτίωση του περιβάλλοντος, του τοπίου και των χαρακτηριστικών του, των φυσικών πόρων, των εδαφών και της γενετικής ποικιλομορφίας, και με τη μείωση του κόστους παραγωγής;

μια ευνοϊκή για το περιβάλλον εκτατικοποίηση της γεωργικής δραστηριότητας και διαχείριση συστημάτων βοσκής χαμηλής πυκνότητας, και βελτίωση και αναδιάταξη της παραγωγής;

τη διατήρηση απειλούμενων καλλιεργούμενων περιβαλλόντων υψηλής φυσικής αξίας και τη βελτίωση της ποιότητας;

τη διατήρηση του τοπίου και των ιστορικών χαρακτηριστικών των γεωργικών εκτάσεων;

τη χρήση του περιβαλλοντικού σχεδιασμού στη γεωργική πρακτική; Εάν το μέτρο δεν επιδιώκει κάποιον από τους ανωτέρω στόχους, παρακαλούμε να αναφέρετε τους στόχους του μέτρου που συνδέονται με την προστασία του περιβάλλοντος. (Παρακαλείσθε να παραθέσετε λεπτομερή περιγραφή)

…………

…………

Εάν το εν λόγω μέτρο έχει ήδη εφαρμοσθεί στο παρελθόν, ποια ήταν τα αποτελέσματά του όσον αφορά την προστασία του περιβάλλοντος;

…………

…………

2.   Κριτήρια επιλεξιμότητας

2.1.

Η ενίσχυση θα χορηγηθεί σε γεωργούς ή/και σε άλλους διαχειριστές γης [άρθρο 39 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005] που αναλαμβάνουν γεωργοπεριβαλλοντικές δεσμεύσεις για περίοδο μεταξύ πέντε και επτά ετών;

ναι

όχι

2.2.

Όλοι ή ορισμένοι τύποι δεσμεύσεων είναι αναγκαίο να αναλαμβάνονται για μικρότερη ή μεγαλύτερη περίοδο;

ναι

όχι

Εάν ναι, παρακαλείσθε να αναφέρετε τους λόγους που καθιστούν αναγκαία τη διαφορετική αυτή περίοδο

…………

…………

2.3.

Παρακαλούμε να επιβεβαιώσετε ότι δεν θα χορηγηθεί καμία ενίσχυση για την αντιστάθμιση γεωργοπεριβαλλοντικών δεσμεύσεων οι οποίες δεν υπερβαίνουν τα σχετικά υποχρεωτικά πρότυπα που θεσπίζονται σύμφωνα με τα άρθρα 4 και 5 και τα παραρτήματα III και IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 (24) ούτε τις ελάχιστες απαιτήσεις για τη χρήση λιπασμάτων και φυτοπροστατευτικών προϊόντων ή άλλες σχετικές υποχρεωτικές απαιτήσεις που επιβάλλονται από την εθνική νομοθεσία και προσδιορίζονται στο πρόγραμμα αγροτικής ανάπτυξης.

ναι

όχι

Εάν όχι, παρακαλούμε να σημειώσετε ότι το άρθρο 39 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 δεν επιτρέπει τη χορήγηση ενισχύσεων για γεωργοπεριβαλλοντικές δεσμεύσεις που δεν υπερβαίνουν τα εν λόγω πρότυπα και απαιτήσεις.

2.4.

Παρακαλείσθε να περιγράψετε ποια είναι τα προαναφερόμενα πρότυπα και απαιτήσεις και να διευκρινίσετε τους όρους και τη μορφή υπέρβασής τους από τις γεωργοπεριβαλλοντικές δεσμεύσεις.

…………

…………

3.   Ποσό της ενίσχυσης

3.1.

Παρακαλούμε να προσδιορίσετε το ανώτατο ποσό χορηγούμενης ενίσχυσης με βάση την έκταση της εκμετάλλευσης την οποία αφορούν οι γεωργοπεριβαλλοντικές δεσμεύσεις:

για ειδικευμένες πολυετείς καλλιέργειες ………… (ανώτατο ποσό 900 ευρώ/εκτάριο)

για ετήσιες καλλιέργειες ………… (ανώτατο ποσό 600 ευρώ/εκτάριο)

για άλλες χρήσεις γης …………(ανώτατο ποσό 450 ευρώ/εκτάριο)

για τοπικές φυλές ζώων που κινδυνεύουν να απολεσθούν για τη γεωργία ………… (ανώτατο ποσό 200 ευρώ ανά μονάδα ζωικού κεφαλαίου)

άλλες περιπτώσεις …………

Σε περίπτωση υπέρβασης των προαναφερόμενων ανώτατων ποσών, παρακαλούμε να αιτιολογήσετε τη συμβατότητα της ενίσχυσης με τις διατάξεις του άρθρου 39 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005.

3.2.

Είναι ετήσιες οι χορηγούμενες ενισχύσεις;

ναι

όχι

Εάν όχι, παρακαλείσθε να αναφέρετε τους λόγους χρησιμοποίησης διαφορετικής περιόδου αναφοράς

…………

…………

3.3.

Το ποσό της ετήσιας ενίσχυσης υπολογίζεται με βάση:

το διαφυγόν εισόδημα,

το πρόσθετο κόστος που απορρέει από τις αναληφθείσες δεσμεύσεις, και

την ανάγκη αντιστάθμισης του κόστους συναλλαγής

ναι

όχι

Παρακαλείσθε να εξηγήσετε τη μέθοδο υπολογισμού που χρησιμοποιείται για τον καθορισμό του ποσού της ενίσχυσης και να προσδιορίσετε το διαφυγόν εισόδημα, το πρόσθετο κόστος και το τυχόν κόστος συναλλαγής. …………

3.4.

Το επίπεδο αναφοράς για τον υπολογισμό του διαφυγόντος εισοδήματος και του πρόσθετου κόστους απορρέει από τις αναληφθείσες δεσμεύσεις, τα πρότυπα και τις απαιτήσεις που αναφέρονται ανωτέρω στο σημείο 2.3;

ναι

όχι

Εάν όχι, παρακαλείσθε να διευκρινίσετε το επίπεδο αναφοράς που λαμβάνεται υπόψη

…………

…………

3.5.

Οι πληρωμές καταβάλλονται ανά μονάδα παραγωγής;

ναι

όχι

Εάν ναι, παρακαλείσθε να εξηγήσετε τους λόγους που δικαιολογούν τη χρήση αυτής της μεθόδου καθώς και τις πρωτοβουλίες που έχουν αναληφθεί ώστε να διασφαλισθεί η συμμόρφωση με τα ανώτατα ετήσια ποσά που θεωρούνται επιλέξιμα για κοινοτική στήριξη, όπως αυτά καθορίζονται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005.

…………

…………

3.6.

Σκοπεύετε να χορηγήσετε ενίσχυση για το κόστος συναλλαγής που αφορά τη συνέχιση γεωργοπεριβαλλοντικών δεσμεύσεων που είχαν ήδη αναληφθεί στο παρελθόν;

ναι

όχι

3.7.

Εάν ναι, παρακαλείσθε να αποδείξετε ότι θα εξακολουθήσουν να πραγματοποιούνται τέτοιες δαπάνες

…………

3.8.

Σκοπεύετε να χορηγήσετε ενίσχυση για το κόστος μη παραγωγικών επενδύσεων που συνδέονται με την υλοποίηση γεωργοπεριβαλλοντικών δεσμεύσεων (λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μη παραγωγικές επενδύσεις είναι επενδύσεις που δεν οδηγούν σε καθαρή αύξηση της αξίας της γεωργικής εκμετάλλευσης ή της κερδοφορίας της);

ναι

όχι

3.9.

Εάν ναι, ποιο ποσοστό ενίσχυσης θα εφαρμοστεί (100 % κατ' ανώτατο όριο);

…………

ΕΝΙΣΧΥΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΛΗΨΗ ΔΕΣΜΕΥΣΕΩΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΛΗ ΔΙΑΒΙΩΣΗ ΤΩΝ ΖΩΩΝ (ΣΗΜΕΙΟ IV.Γ.2 ΤΩΝ ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΩΝ ΓΡΑΜΜΩΝ)

1.   Στόχος του μέτρου

Σε ποιους από τους ακόλουθους τομείς οι δεσμεύσεις για την καλή διαβίωση των ζώων αφορούν αναβαθμισμένα πρότυπα;

συνθήκες σίτισης και ποτίσματος των ζώων που ανταποκρίνονται περισσότερο στις φυσικές τους ανάγκες·

συνθήκες στέγασης των ζώων, π.χ. διατιθέμενοι χώροι σταβλισμού, στρωμνή, φυσικός φωτισμός·

πρόσβαση των ζώων σε υπαίθριους χώρους·

απουσία συστηματικού ακρωτηριασμού, απομόνωσης ή μόνιμης πρόσδεσης·

πρόληψη παθολογιών που οφείλονται κυρίως στις κτηνοτροφικές πρακτικές ή/και στις συνθήκες εκτροφής.

(Παρακαλείσθε να παραθέσετε λεπτομερή περιγραφή)

…………

…………

Εάν το εν λόγω μέτρο έχει ήδη εφαρμοσθεί στο παρελθόν, ποια ήταν τα αποτελέσματά του όσον αφορά την καλή διαβίωση των ζώων;

…………

2.   Κριτήρια επιλεξιμότητας

2.1.

Η ενίσχυση θα χορηγηθεί αποκλειστικά σε γεωργούς που αναλαμβάνουν δεσμεύσεις για την καλή διαβίωση των ζώων για περίοδο μεταξύ πέντε και επτά ετών;

ναι

όχι

2.2.

Όλοι ή ορισμένοι τύποι δεσμεύσεων είναι αναγκαίο να αναλαμβάνονται για μικρότερη ή μεγαλύτερη περίοδο;

ναι

όχι

Εάν ναι, παρακαλείσθε να αναφέρετε τους λόγους που καθιστούν αναγκαία τη διαφορετική αυτή περίοδο

…………

…………

2.3.

Παρακαλούμε να επιβεβαιώσετε ότι δεν θα χορηγηθεί καμία ενίσχυση για την αντιστάθμιση δεσμεύσεων για την καλή διαβίωση των ζώων οι οποίες δεν υπερβαίνουν τα σχετικά υποχρεωτικά πρότυπα που θεσπίζονται σύμφωνα με τα άρθρα 4 και 5 και τα παραρτήματα III και IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 (25) ούτε άλλες σχετικές υποχρεωτικές απαιτήσεις που επιβάλλονται από την εθνική νομοθεσία και προσδιορίζονται στο πρόγραμμα αγροτικής ανάπτυξης.

ναι

όχι

Εάν όχι, παρακαλούμε να σημειώσετε ότι το άρθρο 40 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 δεν επιτρέπει τη χορήγηση ενισχύσεων για δεσμεύσεις για την καλή διαβίωση των ζώων οι οποίες δεν υπερβαίνουν τα εν λόγω πρότυπα και απαιτήσεις.

2.4.

Παρακαλείσθε να περιγράψετε ποια είναι τα προαναφερόμενα πρότυπα και απαιτήσεις και να διευκρινίσετε τους όρους και τη μορφή υπέρβασής τους από τις δεσμεύσεις για την καλή διαβίωση των ζώων.

…………

…………

3.   Ποσό της ενίσχυσης

3.1.

Παρακαλούμε να προσδιορίσετε το ανώτατο ποσό χορηγούμενης ενίσχυσης για την καλή διαβίωση των ζώων:

………… (ανώτατο ποσό 500 ευρώ ανά μονάδα ζωικού κεφαλαίου)

Σε περίπτωση υπέρβασης του ποσού των 500 ευρώ ανά μονάδα ζωικού κεφαλαίου, παρακαλούμε να αιτιολογήσετε τη συμβατότητα της ενίσχυσης με τις διατάξεις του άρθρου 40 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005

3.2.

Είναι ετήσιες οι χορηγούμενες ενισχύσεις;

ναι

όχι

Εάν όχι, παρακαλείσθε να αναφέρετε τους λόγους χρησιμοποίησης διαφορετικής περιόδου αναφοράς

…………

…………

3.3.

Το ποσό της ετήσιας ενίσχυσης υπολογίζεται με βάση:

το διαφυγόν εισόδημα,

το πρόσθετο κόστος που απορρέει από τις αναληφθείσες δεσμεύσεις, και

την ανάγκη αντιστάθμισης του κόστους συναλλαγής;

ναι

όχι

Παρακαλείσθε να εξηγήσετε τη μέθοδο υπολογισμού που χρησιμοποιείται για τον καθορισμό του ποσού της ενίσχυσης και να προσδιορίσετε το διαφυγόν εισόδημα, το πρόσθετο κόστος, το τυχόν κόστος συναλλαγής και το τυχόν κόστος οποιουδήποτε μη ανταποδοτικού κεφαλαιουχικού εξοπλισμού

…………

…………

3.4.

Το επίπεδο αναφοράς για τον υπολογισμό του διαφυγόντος εισοδήματος και του πρόσθετου κόστους απορρέει από τις αναληφθείσες δεσμεύσεις, τα πρότυπα και τις απαιτήσεις που αναφέρονται ανωτέρω στο σημείο 2.3;

ναι

όχι

Εάν όχι, παρακαλείσθε να διευκρινίσετε το επίπεδο αναφοράς που λαμβάνεται υπόψη

…………

…………

3.5.

Οι πληρωμές καταβάλλονται ανά μονάδα ζωικού κεφαλαίου;

ναι

όχι

Εάν όχι, παρακαλείσθε να εξηγήσετε τους λόγους που δικαιολογούν τη χρήση της επιλεγείσας μεθόδου καθώς και τις πρωτοβουλίες που έχουν αναληφθεί ώστε να διασφαλισθεί η συμμόρφωση με τα ανώτατα ετήσια ποσά που θεωρούνται επιλέξιμα για κοινοτική στήριξη, όπως αυτά καθορίζονται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005.

3.6.

Σκοπεύετε να χορηγήσετε ενίσχυση για το κόστος συναλλαγής που αφορά τη συνέχιση δεσμεύσεων για την καλή διαβίωση των ζώων οι οποίες είχαν ήδη αναληφθεί στο παρελθόν;

ναι

όχι

3.7.

Εάν ναι, παρακαλείσθε να αποδείξετε ότι θα συνεχίσουν να πραγματοποιούνται οι δαπάνες αυτές

…………

3.8.

Σκοπεύετε να χορηγήσετε ενίσχυση για την κάλυψη του κόστους μη παραγωγικών επενδύσεων οι οποίες συνδέονται με την υλοποίηση γεωργοπεριβαλλοντικών δεσμεύσεων (λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μη παραγωγικές επενδύσεις είναι επενδύσεις που δεν οδηγούν σε καθαρή αύξηση της αξίας της γεωργικής εκμετάλλευσης ή της κερδοφορίας της);

ναι

όχι

3.9.

Εάν ναι, τι ποσοστό ενίσχυσης θα εφαρμοσθεί (100 % κατ' ανώτατο όριο);

…………

ΜΕΡΟΣ III.12.Γα

ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΕΝΙΣΧΥΣΕΙΣ NATURA 2000 ΚΑΙ ΤΙΣ ΕΝΙΣΧΥΣΕΙΣ ΠΟΥ ΣΥΝΔΕΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΟΔΗΓΙΑ 2000/60/ΕΚ

Το παρόν έντυπο πρέπει να χρησιμοποιείται από τα κράτη μέλη για την κοινοποίηση ενισχύσεων Natura 2000 και ενισχύσεων συνδεόμενων με την οδηγία 2000/60/ΕΚ (26), κατά τα προβλεπόμενα στο τμήμα IV.Γ.3 των κοινοτικών κατευθυντήριων γραμμών για τις κρατικές ενισχύσεις στον τομέα της γεωργίας και της δασοκομίας 2007-2013 (27).

1.   Στόχος του μέτρου

1.1.

Στόχος του μέτρου είναι η παροχή στήριξης στους γεωργούς προς αντιστάθμιση του κόστους και του διαφυγόντος εισοδήματος λόγω μειονεκτημάτων στις αντίστοιχες περιοχές, τα οποία σχετίζονται με την εφαρμογή των οδηγιών 79/409/ΕΟΚ (28), 92/43/ΕΟΚ (29) και 2000/60/ΕΚ;

ναι

όχι

1.1.1.

Εάν όχι, παρακαλούμε να σημειώσετε ότι, σύμφωνα με το τμήμα IV.Γ.3 των γεωργικών κατευθυντήριων γραμμών, δεν επιτρέπεται η χορήγηση ενίσχυσης για την αντιστάθμιση άλλου κόστους πλην εκείνου που οφείλεται στα μειονεκτήματα που σχετίζονται με την εφαρμογή των οδηγιών 79/409/ΕΟΚ, 92/43/ΕΟΚ και 2000/60/ΕΚ.

2.   Κριτήρια επιλεξιμότητας

2.1.

Απορρέουν οι δαπάνες και το διαφυγόν εισόδημα από μειονεκτήματα στις αντίστοιχες περιοχές, τα οποία σχετίζονται με την εφαρμογή των οδηγιών 79/409/ΕΟΚ, 92/43/ΕΟΚ και 2000/60/ΕΚ;

ναι

όχι

2.1.1.

Εάν ναι, παρακαλείσθε να παράσχετε λεπτομερή στοιχεία όσον αφορά τις σχετικές διατάξεις της(των) υπόψη οδηγίας(-ιών)

…………

…………

2.1.2.

Εάν όχι, παρακαλούμε να σημειώσετε ότι, σύμφωνα με το τμήμα IV.Γ.3 των γεωργικών κατευθυντήριων γραμμών, δεν επιτρέπεται η χορήγηση ενίσχυσης για την αντιστάθμιση άλλου κόστους πλην εκείνου που απορρέει από μειονεκτήματα που σχετίζονται με την εφαρμογή των οδηγιών 79/409/ΕΟΚ, 92/43/ΕΟΚ και 2000/60/ΕΚ.

2.2.

Οι σχεδιαζόμενες αντισταθμιστικές πληρωμές είναι αναγκαίες για την επίλυση των ειδικών προβλημάτων που απορρέουν από την(τις) οδηγία(-ες);

ναι

όχι

2.2.1.

Εάν ναι, παρακαλείσθε να αιτιολογήσετε την αναγκαιότητα του εν λόγω μέτρου

…………

…………

2.2.2.

Εάν όχι, παρακαλούμε να σημειώσετε ότι, σύμφωνα με το τμήμα IV.Γ.3 των γεωργικών κατευθυντήριων γραμμών, επιτρέπονται μόνο οι πληρωμές που είναι αναγκαίες για την επίλυση των ειδικών προβλημάτων που προκύπτουν από την εφαρμογή των συγκεκριμένων οδηγιών.

2.3.

Η στήριξη παρέχεται μόνο για υποχρεώσεις που υπερκαλύπτουν τις υποχρεώσεις πολλαπλής συμμόρφωσης;

ναι

όχι

2.3.1.

Εάν όχι, παρακαλείσθε να αιτιολογήσετε τη συμβατότητα της στήριξης με τις διατάξεις του τμήματος IV.Γ.3 των γεωργικών κατευθυντήριων γραμμών

…………

…………

2.4.

Η στήριξη παρέχεται για υποχρεώσεις που υπερκαλύπτουν τους όρους που τίθενται από το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου (30);

ναι

όχι

2.4.1.

Εάν όχι, παρακαλείσθε να αιτιολογήσετε τη συμβατότητα της στήριξης με τις διατάξεις του τμήματος IV.Γ.3 των γεωργικών κατευθυντήριων γραμμών

…………

…………

2.5.

Η ενίσχυση χορηγείται κατά παράβαση της αρχής “ο ρυπαίνων πληρώνει”;

ναι

όχι

2.5.1.

Εάν ναι, παρακαλείσθε να παράσχετε κάθε στοιχείο ικανό να αιτιολογήσει τη συμβατότητα της ενίσχυσης με τις διατάξεις του τμήματος IV.Γ.3 των γεωργικών κατευθυντήριων γραμμών και να επιβεβαιώσει ότι η ενίσχυση είναι έκτακτη, προσωρινή και φθίνουσα

…………

…………

3.   Ποσό της ενίσχυσης

3.1.

Παρακαλούμε να προσδιορίσετε το ανώτατο ποσό της χορηγούμενης ενίσχυσης, με βάση τη χρησιμοποιούμενη γεωργική έκταση (ΧΓΕ):

………… (αρχική μέγιστη ενίσχυση Natura 2000 για περίοδο που δεν υπερβαίνει τα πέντε έτη: 500 ευρώ ανά εκτάριο ΧΓΕ)

………… (κανονική μέγιστη ενίσχυση Natura 2000: 200 ευρώ ανά εκτάριο ΧΓΕ)

………… [το ανώτατο ποσό των ενισχύσεων που συνδέονται με την οδηγία 2000/60/ΕΚ καθορίζεται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 90 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005]

3.1.1.

Στην περίπτωση ενίσχυσης που συνδέεται με την οδηγία 2000/60/ΕΚ, παρακαλείσθε να παράσχετε πρόσθετες πληροφορίες.

…………

…………

3.1.2.

Εάν προτίθεστε να χορηγήσετε υψηλότερο ποσό ενίσχυσης, παρακαλείσθε να αιτιολογήσετε τη συμβατότητά του με τις διατάξεις του τμήματος IV.Γ.3 των γεωργικών κατευθυντήριων γραμμών και του άρθρου 38 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 (31).

…………

…………

3.2.

Παρακαλείσθε να περιγράψετε τα μέτρα που έχουν ληφθεί για να διασφαλισθεί ότι το ύψος των πληρωμών καθορίζεται κατά τρόπο ώστε να αποτρέπεται το ενδεχόμενο υπεραντιστάθμισης

…………

…………

4.   Άλλες πληροφορίες

Συνοδεύεται η κοινοποίηση από τεκμηρίωση η οποία αποδεικνύει ότι η κρατική ενίσχυση εντάσσεται και συνάδει με το σχετικό πρόγραμμα αγροτικής ανάπτυξης;

ναι

όχι

Εάν ναι, παρακαλείσθε να παραθέσετε κατωτέρω τη σχετική τεκμηρίωση ή να την επισυνάψετε στο παρόν συμπληρωματικό δελτίο πληροφοριών

…………

Εάν όχι, παρακαλείσθε να σημειώσετε ότι, σύμφωνα με το σημείο 26 των γεωργικών κατευθυντήριων γραμμών, απαιτείται η υποβολή σχετικής τεκμηρίωσης.

ΜΕΡΟΣ III.12.Δ

ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΕΝΙΣΧΥΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΤΙΣΤΑΘΜΙΣΗ ΜΕΙΟΝΕΚΤΗΜΑΤΩΝ ΣΕ ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΠΕΡΙΟΧΕΣ

Το παρόν έντυπο πρέπει να χρησιμοποιείται για την κοινοποίηση ενισχύσεων με στόχο την αντιστάθμιση φυσικών μειονεκτημάτων σε ορισμένες περιοχές, κατά τα προβλεπόμενα στο σημείο IV.Δ των κοινοτικών κατευθυντήριων γραμμών για τις κρατικές ενισχύσεις στον τομέα της γεωργίας και της δασοκομίας 2007-2013 (32).

1.   Ερωτήσεις που αφορούν όλες τις κοινοποιήσεις ενισχύσεων για την αντιστάθμιση μειονεκτημάτων σε ορισμένες περιοχές

1.

Παρακαλείσθε να περιγράψετε το υπόψη μειονέκτημα:

…………

…………

…………

…………

…………

…………

…………

…………

2.

Παρακαλείσθε να παράσχετε αποδείξεις ότι το ποσό της αποζημίωσης που πρόκειται να καταβληθεί δεν συνεπάγεται υπεραποζημίωση των γεωργών για τις επιπτώσεις των εν λόγω μειονεκτημάτων:

…………

…………

…………

…………

…………

…………

…………

…………

3.

Εάν υπάρχουν διαφορές μεταξύ περιοχών με μειονεκτήματα όσον αφορά τη μέση επίπτωση των μειονεκτημάτων ανά εκτάριο συγκρίσιμων γεωργικών εκμεταλλεύσεων, παρακαλείσθε να αποδείξετε ότι το ύψος των αντισταθμιστικών πληρωμών είναι ανάλογο προς την οικονομική επίπτωση των μειονεκτημάτων στις διάφορες αυτές περιοχές:

…………

…………

…………

…………

…………

…………

…………

…………

4.

Εξαρτάται η εξάλειψη των οικονομικών επιπτώσεων του μόνιμου μειονεκτήματος από τον ανθρώπινο έλεγχο;

ναι

όχι

Εάν ναι, παρακαλούμε να σημειώσετε ότι μόνο οι οικονομικές επιπτώσεις των μόνιμων μειονεκτημάτων που εκφεύγουν του ανθρώπινου ελέγχου μπορούν να λαμβάνονται υπόψη για τον υπολογισμό του ποσού των αντισταθμιστικών πληρωμών. Διαρθρωτικά μειονεκτήματα που επιδέχονται βελτίωση μέσω του εκσυγχρονισμού των εκμεταλλεύσεων ή μέσω παραγόντων όπως φόροι, επιδοτήσεις ή η υλοποίηση της μεταρρύθμισης της ΚΓΠ δεν επιτρέπεται να λαμβάνονται υπόψη.

Εάν όχι, διευκρινίστε τους λόγους για τους οποίους η εξάλειψη των οικονομικών επιπτώσεων του μόνιμου μειονεκτήματος εκφεύγει του ανθρώπινου ελέγχου:

…………

…………

…………

Παρακαλείσθε να προσδιορίσετε το μέγεθος των γεωργικών εκμεταλλεύσεων που θα επωφεληθούν από τις εν λόγω ενισχύσεις

…………

5.

Το ποσό της αποζημίωσης καθορίζεται βάσει σύγκρισης του μέσου εισοδήματος ανά εκτάριο των γεωργικών εκμεταλλεύσεων σε περιοχές με μειονεκτήματα με το εισόδημα εκμεταλλεύσεων ιδίου μεγέθους που παράγουν τα ίδια προϊόντα σε περιοχές χωρίς μειονεκτήματα ευρισκόμενες στο ίδιο κράτος μέλος, ή, σε περίπτωση που ολόκληρο το κράτος μέλος θεωρείται ως αποτελούμενο από περιοχές με μειονεκτήματα, με το εισόδημα εκμεταλλεύσεων ιδίου μεγέθους σε παρόμοιες περιοχές άλλων κρατών μελών, στις οποίες οι συνθήκες παραγωγής μπορούν λογικά να συγκριθούν προς εκείνες του πρώτου κράτους μέλους; Το εισόδημα που πρέπει να λαμβάνεται υπόψη για το σκοπό αυτό είναι το άμεσο εισόδημα από τη γεωργία, στο οποίο ιδίως δεν περιλαμβάνονται οι καταβληθέντες φόροι ή οι εισπραχθείσες επιδοτήσεις.

ναι

όχι

Παρακαλείσθε να περιγράψετε τον τρόπο με τον οποίο έγινε η σύγκριση …………

…………

…………

…………

…………

…………

…………

…………

6.

Το μέτρο ενίσχυσης συνδυάζεται με στήριξη χορηγούμενη βάσει των άρθρων 13, 14 και 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999 του Συμβουλίου (33);

ναι

όχι

7.

Μπορείτε να επιβεβαιώσετε ότι η συνολική στήριξη που θα χορηγηθεί στον γεωργό δεν θα υπερβεί το ποσό που καθορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999;

ναι

όχι

Αναφέρατε το ποσό …………

Εάν όχι, παρακαλούμε να σημειώσετε ότι, σύμφωνα με το σημείο 72 των γεωργικών κατευθυντήριων γραμμών, η μέγιστη ενίσχυση που μπορεί να χορηγηθεί υπό μορφή αντισταθμιστικής αποζημίωσης δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει το προαναφερόμενο ποσό.

8.

Το μέτρο προβλέπει ότι πρέπει να πληρούνται τα ακόλουθα κριτήρια επιλεξιμότητας;

οι γεωργοί πρέπει να καλλιεργούν εκτάσεις ενός ελαχίστου μεγέθους (παρακαλείσθε να προσδιορίσετε την ελάχιστη έκταση)

…………

οι γεωργοί πρέπει να αναλαμβάνουν τη δέσμευση να συνεχίσουν τη γεωργική τους δραστηριότητα σε μια μειονεκτική περιοχή επί πέντε τουλάχιστον έτη από την πρώτη πληρωμή αντισταθμιστικής αποζημίωσης·

οι γεωργοί πρέπει να εφαρμόζουν τα σχετικά υποχρεωτικά πρότυπα που έχουν θεσπισθεί δυνάμει των άρθρων 4 και 5 και των παραρτημάτων III και IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 (34), καθώς και τις ελάχιστες απαιτήσεις για τη χρήση λιπασμάτων και φυτοπροστατευτικών προϊόντων ή άλλες σχετικές υποχρεωτικές απαιτήσεις που επιβάλλονται από την εθνική νομοθεσία και προσδιορίζονται στο πρόγραμμα αγροτικής ανάπτυξης

ναι

όχι

9.

Προβλέπει το μέτρο ότι, σε περίπτωση κωλυσιεργίας εκ μέρους του ιδιοκτήτη ή κατόχου των ζώων κατά τη διενέργεια των επιθεωρήσεων και δειγματοληψιών που είναι αναγκαίες για την εφαρμογή των εθνικών σχεδίων επιτήρησης των καταλοίπων, ή κατά τη διενέργεια των επιθεωρήσεων και ελέγχων που προβλέπονται από την οδηγία 96/23/ΕΚ, επιβάλλονται οι κυρώσεις που προβλέπονται στην ερώτηση 4;

ναι

όχι

10.

Σε περίπτωση που το καθεστώς ενισχύσεων εξακολουθεί να ισχύει κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του άρθρου 37 και του άρθρου 88 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 του Συμβουλίου (35), θα τροποποιηθεί το καθεστώς ενισχύσεων ώστε να συμφωνεί με τις διατάξεις των συγκεκριμένων άρθρων από την ημερομηνία αυτή;

ναι

όχι

Εάν όχι, παρακαλούμε να σημειώσετε ότι, από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του άρθρου 37 και του άρθρου 88 παράγραφος 3 του προαναφερόμενου κανονισμού, θα εφαρμόζονται νέοι κανόνες στα μέτρα ενισχύσεων για την αντιστάθμιση φυσικών μειονεκτημάτων σε ορισμένες περιοχές και ότι τα μέτρα ενισχύσεων που δεν πληρούν όλα τα κριτήρια αυτών των άρθρων και των τυχόν κανόνων εφαρμογής που θεσπίσουν το Συμβούλιο ή η Επιτροπή θα πρέπει να τερματιστούν.

2.   Άλλες πληροφορίες

Συνοδεύεται η κοινοποίηση από τεκμηρίωση η οποία αποδεικνύει ότι η κρατική ενίσχυση εντάσσεται και συνάδει με το σχετικό πρόγραμμα αγροτικής ανάπτυξης;

ναι

όχι

Εάν ναι, παρακαλείσθε να παραθέσετε κατωτέρω τη σχετική τεκμηρίωση ή να την επισυνάψετε στο παρόν συμπληρωματικό δελτίο πληροφοριών

…………

Εάν όχι, παρακαλείσθε να σημειώσετε ότι, σύμφωνα με το σημείο 26 των γεωργικών κατευθυντήριων γραμμών, απαιτείται η υποβολή σχετικής τεκμηρίωσης.

ΜΕΡΟΣ III.12.E

ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΕΝΙΣΧΥΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΠΛΗΡΩΣΗ ΠΡΟΤΥΠΩΝ

Το παρόν έντυπο κοινοποίησης πρέπει να χρησιμοποιείται για τις επενδύσεις σε γεωργικές εκμεταλλεύσεις, τις οποίες αφορά το σημείο IV.E των κοινοτικών κατευθυντήριων γραμμών για τις κρατικές ενισχύσεις στον τομέα της γεωργίας και της δασοκομίας 2007-2013 (36).

1.

Η προβλεπόμενη ενίσχυση χορηγείται αποκλειστικά και μόνο στους παραγωγούς του πρωτογενούς τομέα (γεωργούς);

ναι

όχι

2.

Τα υπόψη νέα πρότυπα βασίζονται σε κοινοτικά πρότυπα;

ναι

όχι

3.

Σε περίπτωση αρνητικής απάντησης στην ανωτέρω ερώτηση, περιορίζεται η ενίσχυση στις δαπάνες που απορρέουν από την εφαρμογή προτύπων που ενέχουν τον κίνδυνο να δημιουργήσουν πραγματικό ανταγωνιστικό μειονέκτημα για τους ενδιαφερόμενους γεωργούς;

ναι

όχι

4.

Παράσχετε στοιχεία που να αποδεικνύουν το μειονέκτημα αυτό με βάση τα μέσα καθαρά περιθώρια κέρδους για τη μέση εκμετάλλευση του (υπο)τομέα που αφορά το πρότυπο:

…………

5.

Η ενίσχυση που μπορεί να λάβει ο γεωργός σε διάστημα πέντε ετών για τις δαπάνες και τις απώλειες εισοδήματος που απορρέουν από την εφαρμογή ενός ή περισσότερων προτύπων είναι φθίνουσα και περιορίζεται σε μέγιστο συνολικό ποσό 10 000 ευρώ;

ναι

όχι

6.

Παραθέστε περιγραφή της προοδευτικής μείωσης της ενίσχυσης:

…………

7.

Σε περίπτωση υπέρβασης του μέγιστου ποσού των 10 000 ευρώ, περιορίζεται το ανώτατο συνολικό όριο της ενίσχυσης σε ποσοστό 80 % των δαπανών και των απωλειών εισοδήματος των γεωργών και σε ποσό 12 000 ευρώ ανά εκμετάλλευση, λαμβανομένης επίσης υπόψη της κοινοτικής στήριξης που ενδεχομένως χορηγείται;

ναι

όχι

8.

Συνδέεται η ενίσχυση με την εφαρμογή προτύπων, τα οποία αποδεδειγμένα αποτελούν την άμεση αιτία:

αύξησης του λειτουργικού κόστους κατά τουλάχιστον 5 % για το ή τα προϊόντα που αφορά το πρότυπο;

ναι

όχι

απώλειας εισοδήματος ίσης τουλάχιστον με 10 % των καθαρών κερδών από το ή τα προϊόντα που αφορά το πρότυπο;

ναι

όχι

9.

Απόδειξη των ανωτέρω παραμέτρων (παρακαλείσθε να σημειώσετε ότι πρέπει να υπολογίζονται για τη μέση γεωργική εκμετάλλευση του τομέα και του κράτους μέλους που αφορά το πρότυπο):

…………

10.

Συνδέεται η ενίσχυση αποκλειστικά και μόνο με πρότυπα που οδηγούν σε αύξηση του λειτουργικού κόστους ή απώλεια εισοδήματος για το 25 % τουλάχιστον του συνόλου των εκμεταλλεύσεων του (υπο)τομέα στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος;

ναι

όχι

11.

Συνοδεύεται η κοινοποίηση από τεκμηρίωση η οποία αποδεικνύει ότι η προβλεπόμενη κρατική ενίσχυση συνάδει με το ή τα σχετικά προγράμματα αγροτικής ανάπτυξης;

ναι

όχι

Εάν ναι, παρακαλείσθε να παραθέσετε κατωτέρω τη σχετική τεκμηρίωση ή να την επισυνάψετε στο παρόν συμπληρωματικό δελτίο πληροφοριών

…………

Εάν όχι, παρακαλείσθε να σημειώσετε ότι, σύμφωνα με το σημείο 26 των κατευθυντήριων γραμμών, απαιτείται η υποβολή σχετικής τεκμηρίωσης.

ΜΕΡΟΣ III.12.ΣΤ

ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΕΝΙΣΧΥΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΝΕΩΝ ΓΕΩΡΓΩΝ

Το παρόν έντυπο κοινοποίησης αφορά τις ενισχύσεις που χορηγούνται για την εγκατάσταση νέων γεωργών, όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο IV.ΣΤ των κοινοτικών κατευθυντήριων γραμμών για τις κρατικές ενισχύσεις στον τομέα της γεωργίας και της δασοκομίας 2007-2013 (37).

1.   Κριτήρια επιλεξιμότητας

Παρακαλούμε να σημειώσετε ότι κρατική ενίσχυση για την εγκατάσταση νέων γεωργών μπορεί να χορηγηθεί μόνο εφόσον πληρούνται οι όροι που καθορίζονται στον κανονισμό για την αγροτική ανάπτυξη (38) όσον αφορά τη συγχρηματοδοτούμενη ενίσχυση, και ειδικότερα τα κριτήρια επιλεξιμότητας του άρθρου 22 του ίδιου κανονισμού.

1.1.

Αφορά το μέτρο στήριξης μόνο την πρωτογενή παραγωγή;

ναι

όχι

Εάν όχι, παρακαλούμε να σημειώσετε ότι, σύμφωνα με το σημείο 82 των κατευθυντήριων γραμμών, δεν επιτρέπεται η χορήγηση στήριξης για δραστηριότητες άλλες πλην της πρωτογενούς παραγωγής.

1.2.

Πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις;

ο γεωργός είναι ηλικίας κάτω των 40 ετών;

ο γεωργός διαθέτει επαρκή επαγγελματική ικανότητα;

ο γεωργός εγκαθίσταται για πρώτη φορά σε γεωργική εκμετάλλευση ως αρχηγός της εκμετάλλευσης;

ο γεωργός έχει υποβάλει επιχειρηματικό σχέδιο για την ανάπτυξη των γεωργικών δραστηριοτήτων του;

ναι

όχι

Εάν η απάντηση σε οποιαδήποτε από τις ανωτέρω ερωτήσεις είναι αρνητική, παρακαλούμε να σημειώσετε ότι το μέτρο δεν συνάδει με τις απαιτήσεις του άρθρου 22 του κανονισμού για την αγροτική ανάπτυξη, οπότε δεν μπορεί να εγκριθεί βάσει των κατευθυντήριων γραμμών.

1.3.

Το μέτρο προβλέπει ότι τα ανωτέρω κριτήρια επιλεξιμότητας πρέπει να πληρούνται κατά τον χρόνο λήψης της μεμονωμένης απόφασης για την παροχή στήριξης;

ναι

όχι

1.4.

Το μέτρο πληροί τα ισχύοντα κοινοτικά ή εθνικά πρότυπα;

ναι

όχι

1.4.1.

Εάν όχι, ο στόχος της συμμόρφωσης προς τα ισχύοντα κοινοτικά ή εθνικά πρότυπα περιλαμβάνεται στο υποβληθέν επιχειρηματικό σχέδιο;

ναι

όχι

1.4.2.

Η περίοδος χάριτος, εντός της οποίας πρέπει να επιτευχθεί συμμόρφωση προς τα πρότυπα, υπερβαίνει τους 36 μήνες από την ημερομηνία εγκατάστασης;

ναι

όχι

2.   Ανώτατο επιτρεπόμενο ύψος της ενίσχυσης

2.1.

Η ενίσχυση κατά την εγκατάσταση χορηγείται υπό μορφή

εφάπαξ πριμοδότησης; (κατ' ανώτατο όριο 40 000 ευρώ)

(παρακαλείσθε να προσδιορίσετε το ποσό)

…………

ή/και

επιδότησης επιτοκίου; (ανώτατη κεφαλαιοποιημένη αξία 40 000 ευρώ)

Εάν ναι, παρακαλείσθε να περιγράψετε τους όρους του δανείου — επιτόκιο, διάρκεια, περίοδος χάριτος κ.λπ.)

…………

2.2.

Μπορείτε να επιβεβαιώσετε ότι η ενίσχυση σε συνδυασμό με τη στήριξη που χορηγείται βάσει του κανονισμού για την αγροτική ανάπτυξη δεν θα υπερβεί τα 55 000 ευρώ και ότι θα τηρηθούν τα ανώτατα ποσά που καθορίζονται για κάθε μορφή ενίσχυσης (40 000 ευρώ για εφάπαξ πριμοδότηση 40 000 ευρώ για επιδοτούμενο δάνειο);

ναι

όχι

3.   Άλλες πληροφορίες

Συνοδεύεται η κοινοποίηση από τεκμηρίωση η οποία αποδεικνύει ότι η κρατική ενίσχυση εντάσσεται και συνάδει με το σχετικό πρόγραμμα αγροτικής ανάπτυξης;

ναι

όχι

Εάν ναι, παρακαλείσθε να παραθέσετε κατωτέρω τη σχετική τεκμηρίωση ή να την επισυνάψετε στο παρόν συμπληρωματικό δελτίο πληροφοριών

…………

Εάν όχι, παρακαλείσθε να σημειώσετε ότι, σύμφωνα με το σημείο 26 των γεωργικών κατευθυντήριων γραμμών, απαιτείται η υποβολή σχετικής τεκμηρίωσης.

ΜΕΡΟΣ III.12.Z

ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΝΙΣΧΥΣΗ ΓΙΑ ΠΡΟΩΡΗ ΣΥΝΤΑΞΙΟΔΟΤΗΣΗ 'Η ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΑΥΣΗ ΓΕΩΡΓΙΚΩΝ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΩΝ

Το παρόν έντυπο πρέπει να χρησιμοποιείται για την κοινοποίηση καθεστώτων κρατικών ενισχύσεων που αποσκοπούν στην ενθάρρυνση των ηλικιωμένων γεωργών να λάβουν πρόωρη συνταξιοδότηση όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο IV.Ζ των κοινοτικών κατευθυντήριων γραμμών για τις κρατικές ενισχύσεις στον τομέα της γεωργίας και της δασοκομίας 2007-2013 (39).

1.   Τύποι ενίσχυσης

1.1.

Το μέτρο στήριξης αφορά μόνο την πρωτογενή παραγωγή;

ναι

όχι

Εάν όχι, παρακαλούμε να σημειώσετε ότι, σύμφωνα με το σημείο 85 των κατευθυντήριων γραμμών, δεν επιτρέπεται η χορήγηση στήριξης για δραστηριότητες άλλες από τις δραστηριότητες πρωτογενούς παραγωγής.

1.2.

Η στήριξη της πρόωρης συνταξιοδότησης χορηγείται:

σε γεωργούς που αποφασίζουν να παύσουν τη γεωργική τους δραστηριότητα με σκοπό τη μεταβίβαση των εκμεταλλεύσεών τους σε άλλους γεωργούς;

σε γεωργικούς εργάτες που αποφασίζουν να παύσουν οριστικά κάθε γεωργική εργασία μετά τη μεταβίβαση της εκμετάλλευσης;

Παρακαλούμε περιγράψτε τα προβλεπόμενα μέτρα:

…………

2.   Κριτήρια επιλεξιμότητας

2.1.

Η ενίσχυση θα χορηγηθεί αποκλειστικά και μόνο εφόσον ο αποχωρών γεωργός,

παύσει οριστικά να ασκεί οποιαδήποτε γεωργική δραστηριότητα για εμπορικούς σκοπούς,

είναι τουλάχιστον 55 ετών, χωρίς να έχει φθάσει τη συνήθη ηλικία συνταξιοδότησης κατά τη στιγμή της αποχώρησής του, ή όχι περισσότερο από 10 έτη νεώτερος της συνήθους ηλικίας συνταξιοδότησης στο συγκεκριμένο κράτος μέλος κατά τη στιγμή της αποχώρησής του και

έχει ασκήσει τη γεωργική δραστηριότητα τα 10 τελευταία έτη πριν από την αποχώρησή του;

ναι

όχι

Εάν όχι, παρακαλούμε να σημειώσετε ότι, σύμφωνα με το σημείο 87 των κατευθυντήριων γραμμών και το άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 του Συμβουλίου (40), δεν επιτρέπεται η χορήγηση καμίας ενίσχυσης αν ο αποχωρών γεωργός δεν πληροί όλες τις ανωτέρω προϋποθέσεις.

2.2.

Η ενίσχυση θα χορηγηθεί αποκλειστικά και μόνο εφόσον ο διάδοχος γεωργός:

διαδέχεται τον αποχωρούντα γεωργό εγκαθιστάμενος ως νέος γεωργός όπως προβλέπεται στο άρθρο 22 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 του Συμβουλίου, είναι ηλικίας κάτω των 40 ετών και εγκαθίσταται για πρώτη φορά σε γεωργική εκμετάλλευση ως αρχηγός της εκμετάλλευσης, διαθέτει επαρκή επαγγελματική ικανότητα και υποβάλλει επιχειρηματικό σχέδιο για την ανάπτυξη των γεωργικών δραστηριοτήτων του, ή

είναι γεωργός ηλικίας κάτω των 50 ετών ή πρόσωπο ιδιωτικού δικαίου και παραλαμβάνει τη γεωργική εκμετάλλευση που ελευθερώνεται από τον αποχωρούντα γεωργό με σκοπό να αυξήσει το μέγεθός της;

ναι

όχι

Εάν όχι, παρακαλούμε να σημειώσετε ότι, σύμφωνα με το σημείο 87 των κατευθυντήριων γραμμών και το άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 του Συμβουλίου, δεν επιτρέπεται η χορήγηση καμίας ενίσχυσης αν ο διάδοχος γεωργός δεν πληροί όλες τις ανωτέρω προϋποθέσεις.

2.3.

Εάν η προγραμματιζόμενη ενίσχυση προς στήριξη της πρόωρης συνταξιοδότησης περιλαμβάνει μέτρα για την παροχή εισοδήματος σε γεωργικούς εργάτες, παρακαλούμε να επιβεβαιώσετε ότι δεν θα χορηγηθεί καμία ενίσχυση εάν ο εργάτης δεν πληροί όλες τις ακόλουθες προϋποθέσεις:

παύει οριστικά κάθε γεωργική εργασία μετά τη μεταβίβαση της εκμετάλλευσης,

είναι τουλάχιστον 55 ετών, χωρίς να έχει φθάσει τη συνήθη ηλικία συνταξιοδότησης, ή όχι περισσότερο από 10 έτη νεώτερος της συνήθους ηλικίας συνταξιοδότησης στο συγκεκριμένο κράτος μέλος,

έχει αφιερώσει στις γεωργικές εργασίες το μισό τουλάχιστον του εργασιακού του χρόνου κατά την προηγούμενη πενταετία ως βοηθός — μέλος του νοικοκυριού ή ως γεωργικός εργάτης,

έχει εργασθεί στην εκμετάλλευση του αποχωρούντος γεωργού για διάστημα τουλάχιστον ισοδύναμο με δύο έτη πλήρους απασχόλησης κατά την τετραετία που προηγείται της πρόωρης συνταξιοδότησης του αποχωρούντος γεωργού, και

καλύπτεται από καθεστώς κοινωνικής ασφάλειας.

ναι

όχι

Παρακαλούμε να σημειώσετε ότι, σύμφωνα με το σημείο 87 των κατευθυντήριων γραμμών και το άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 του Συμβουλίου, δεν επιτρέπεται η χορήγηση καμίας ενίσχυσης για την παροχή εισοδήματος σε γεωργικούς εργάτες εάν αυτοί δεν πληρούν όλες τις ανωτέρω προϋποθέσεις.

3.   Ποσό της ενίσχυσης

3.1.

Το μέτρο ενίσχυσης συνδυάζεται με στήριξη βάσει του κανονισμού για την αγροτική ανάπτυξη;

ναι

όχι

3.1.1.

Εάν ναι, παρακαλούμε να παραθέσετε συνοπτική περιγραφή των όρων και του ποσού της εν λόγω συγχρηματοδοτούμενης στήριξης

…………

…………

3.2.

Παρακαλούμε να προσδιορίσετε το ανώτατο ποσό ενίσχυσης που θα χορηγηθεί ανά αποχωρούντα γεωργό:

………… ανά αποχωρούντα γεωργό και ανά έτος (ανώτατο ετήσιο ποσό 18 000 ευρώ ανά αποχωρούντα γεωργό και ανώτατο συνολικό ποσό 180 000 ευρώ ανά αποχωρούντα γεωργό)

Σε περίπτωση υπέρβασης των ανώτατων ποσών, παρακαλούμε να αιτιολογήσετε τη συμβατότητα με τις διατάξεις του σημείου 87 των κατευθυντήριων γραμμών. Σημειωτέον ότι, σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές, η στήριξη μπορεί να υπερβαίνει τα ανώτατα ποσά που καθορίζονται στον κανονισμό, υπό τον όρο ότι το κράτος μέλος αποδεικνύει ότι η πληρωμή αυτή δεν μεταβιβάζεται σε ενεργούς γεωργούς.

3.3.

Παρακαλούμε να προσδιορίσετε το ανώτατο ποσό ενίσχυσης που θα χορηγηθεί ανά γεωργικό εργάτη:

………… ανά εργάτη και ανά έτος (ανώτατο ετήσιο ποσό 4 000 ευρώ ανά εργάτη και ανώτατο συνολικό ποσό 40 000 ευρώ ανά εργάτη)

Σε περίπτωση υπέρβασης των ανώτατων ποσών, παρακαλούμε να αιτιολογήσετε τη συμβατότητα με τις διατάξεις του σημείου 87 των κατευθυντήριων γραμμών. Σημειωτέον ότι, σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές, η στήριξη μπορεί να υπερβαίνει τα ανώτατα ποσά που καθορίζονται στον κανονισμό, υπό τον όρο ότι το κράτος μέλος αποδεικνύει ότι η πληρωμή αυτή δεν μεταβιβάζεται σε ενεργούς γεωργούς.

3.4.

Ο αποχωρών γεωργός λαμβάνει κανονική σύνταξη από το κράτος μέλος;

ναι

όχι

3.4.1.

Εάν ναι, η προγραμματιζόμενη ενίσχυση για πρόωρη συνταξιοδότηση χορηγείται ως συμπληρωματική σύνταξη, λαμβάνοντας υπόψη το ποσό της εθνικής σύνταξης;

ναι

όχι

Εάν όχι, παρακαλούμε να σημειώσετε ότι, σύμφωνα με το σημείο 87 των κατευθυντήριων γραμμών και το άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005, το ποσό που καταβάλλεται ως κανονική σύνταξη πρέπει να λαμβάνεται υπόψη κατά τον υπολογισμό των ανώτατων ποσών που χορηγούνται στα πλαίσια των καθεστώτων πρόωρης συνταξιοδότησης.

4.   Διάρκεια

4.1.

Μπορεί να διασφαλισθεί ότι η διάρκεια χορήγησης της προγραμματιζόμενης ενίσχυσης για πρόωρη συνταξιοδότηση δεν θα υπερβαίνει συνολικά τη δεκαπενταετία για τον αποχωρούντα γεωργό και για τον γεωργικό εργάτη και, παράλληλα, ότι η ενίσχυση δεν θα χορηγείται πέραν του 70ού έτους ηλικίας του αποχωρούντος γεωργού ούτε πέραν της συνήθους ηλικίας συνταξιοδότησης του γεωργικού εργάτη;

ναι

όχι

Εάν όχι, παρακαλούμε να σημειώσετε ότι, σύμφωνα με το σημείο 87 των κατευθυντήριων γραμμών και το άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 του Συμβουλίου, η παροχή ενίσχυσης επιτρέπεται μόνο εφόσον διασφαλίζεται η τήρηση όλων αυτών των απαιτήσεων στα πλαίσια του προγραμματιζόμενου καθεστώτος ενίσχυσης.

ΜΕΡΟΣ III 12.III.H

ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΕΝΙΣΧΥΣΕΙΣ ΣΕ ΟΜΑΔΕΣ ΠΑΡΑΓΩΓΩΝ

Το παρόν έντυπο πρέπει να χρησιμοποιείται για την κοινοποίηση μέτρων κρατικών ενισχύσεων που αποσκοπούν στην παροχή ενίσχυσης σε ομάδες παραγωγών όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο IV.Η των κοινοτικών κατευθυντήριων γραμμών για τις κρατικές ενισχύσεις στον τομέα της γεωργίας και της δασοκομίας 2007-2013 (41)

1.   Τύπος ενίσχυσης

1.1.

Η ενίσχυση αφορά ενίσχυση εκκίνησης για τη σύσταση ομάδων παραγωγών;

ναι

όχι

1.2.

Η ενίσχυση αφορά ενίσχυση εκκίνησης για τη σύσταση ενώσεων παραγωγών (μια ένωση παραγωγών αποτελείται από αναγνωρισμένες ομάδες παραγωγών και επιδιώκει τους ίδιους στόχους σε μεγαλύτερη κλίμακα);

ναι

όχι

1.3.

Η ενίσχυση χορηγείται για την κάλυψη επιλέξιμων δαπανών που απορρέουν από ετήσια αύξηση του κύκλου εργασιών του δικαιούχου τουλάχιστον κατά 30 % και περιορίζονται σ' αυτήν, εφόσον αυτό οφείλεται στην προσχώρηση νέων μελών ή/και στην κάλυψη νέων προϊόντων;

ναι

όχι

1.3.1.

Εάν ναι, πόση είναι η αύξηση του κύκλου εργασιών του δικαιούχου;

1.3.2.

Η αύξηση του κύκλου εργασιών του δικαιούχου οφείλεται

στην προσχώρηση νέων μελών;

στην κάλυψη νέων προϊόντων;

και στα δύο;

1.4.

Η ενίσχυση χορηγείται για την κάλυψη των δαπανών εκκίνησης ενώσεων παραγωγών οι οποίες είναι αρμόδιες για την εποπτεία της χρήσης γεωγραφικών ενδείξεων και ονομασιών προέλευσης ή σημάτων ποιότητας σύμφωνα με την κοινοτική νομοθεσία;

ναι

όχι

1.5.

Η ενίσχυση χορηγείται σε άλλες ομάδες ή ενώσεις παραγωγών, οι οποίες αναλαμβάνουν καθήκοντα στο επίπεδο της γεωργικής παραγωγής, όπως υπηρεσίες αμοιβαίας υποστήριξης, αντικατάστασης στο αγρόκτημα και διαχείρισης αγροκτήματος, στις γεωργικές εκμεταλλεύσεις των μελών τους, χωρίς να εμπλέκονται στην από κοινού προσαρμογή της προσφοράς στις ανάγκες της αγοράς;

ναι

όχι

Εάν ναι, παρακαλείσθε να σημειώσετε ότι η παροχή ενίσχυσης σε τέτοιες ομάδες ή ενώσεις δεν καλύπτεται από το κεφάλαιο IV.Η των κατευθυντήριων γραμμών. Παρακαλείσθε να ανατρέξετε στη σχετική νομική βάση.

…………

1.6.

Η ενίσχυση χορηγείται σε ομάδες ή ενώσεις παραγωγών για την κάλυψη εξόδων τα οποία δεν συνδέονται με τα έξοδα σύστασης, όπως είναι οι επενδύσεις ή οι δραστηριότητες προώθησης;

ναι

όχι

Εάν ναι, η ενίσχυση θα αξιολογηθεί σύμφωνα με τους ειδικούς κανόνες που διέπουν αυτές τις ενισχύσεις. Παρακαλείσθε να συμπληρώσετε τις συναφείς ενότητες του εντύπου κοινοποίησης.

1.7.

Σε περίπτωση καθεστώτος ενισχύσεων, μπορείτε να επιβεβαιώσετε ότι αυτό θα προσαρμόζεται στις τυχόν αλλαγές των κανονισμών που διέπουν τις κοινές οργανώσεις αγοράς;

ναι

όχι

1.8.

Η ενίσχυση χορηγείται απευθείας στους παραγωγούς με σκοπό την αντιστάθμιση των εισφορών που καταβάλλουν προς κάλυψη του κόστους λειτουργίας των ομάδων ή ενώσεων κατά τη διάρκεια των πρώτων πέντε ετών από τη σύσταση της ομάδας ή της ένωσης;

ναι

όχι

1.8.1.

Εάν ναι, το συνολικό ποσό που χορηγείται απευθείας στους παραγωγούς τηρείται εντός των ανώτατων ορίων στήριξης (400 000 ευρώ);

ναι

όχι

2.   Δικαιούχοι

2.1.

Η ενίσχυση εκκίνησης χορηγείται αποκλειστικά σε μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις;

ναι

όχι

2.2.

Η ενίσχυση εκκίνησης χορηγείται σε ομάδες ή ενώσεις παραγωγών οι οποίες δικαιούνται χρηματοδοτικής ενίσχυσης βάσει της νομοθεσίας του οικείου κράτους μέλους;

ναι

όχι

Εάν όχι, παρακαλείσθε να ανατρέξετε στο άρθρο 9 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Επιτροπής (42).

2.3.

Η ενίσχυση χορηγείται μόνο εφόσον τηρούνται όλοι οι ακόλουθοι κανόνες:

η υποχρέωση των μελών να διαθέτουν την παραγωγή τους στην αγορά σύμφωνα με τους κανόνες προσφοράς και διάθεσης στην αγορά που έχουν καθορισθεί από την ομάδα ή ένωση (οι κανόνες αυτοί είναι δυνατό να επιτρέπουν τη διάθεση μέρους της παραγωγής στην αγορά κατευθείαν από τον παραγωγό);

ναι

όχι

η υποχρέωση των παραγωγών που προσχωρούν στην ομάδα ή ένωση να παραμείνουν μέλη της επί τρία τουλάχιστον έτη και να αποχωρούν με προειδοποίηση τουλάχιστον 12 μηνών;

ναι

όχι

οι κοινοί κανόνες σχετικά με την παραγωγή, ιδίως όσον αφορά την ποιότητα των προϊόντων ή τη χρήση μεθόδων βιολογικής παραγωγής, οι κοινοί κανόνες για τη διάθεση των προϊόντων στην αγορά και οι κανόνες πληροφόρησης σχετικά με τα προϊόντα, με ιδιαίτερη έμφαση στη συγκομιδή και τη διαθεσιμότητα των προϊόντων;

ναι

όχι

Εάν κάποια από τις απαντήσεις στο σημείο 2.3 ανωτέρω είναι αρνητική, παρακαλείσθε να ανατρέξετε στο άρθρο 9 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Επιτροπής για τον κατάλογο των κριτηρίων επιλεξιμότητας όσον αφορά τη στήριξη ομάδων ή ενώσεων παραγωγών.

2.4.

Η ομάδα ή ένωση παραγωγών συμμορφώνεται πλήρως με όλες τις σχετικές διατάξεις του δικαίου του ανταγωνισμού, και ιδίως τα άρθρα 81 και 82 της συνθήκης;

ναι

όχι

2.5.

Το μέτρο/καθεστώς ενίσχυσης αποκλείει ρητώς οργανώσεις παραγωγών, όπως εταιρείες ή συνεταιρισμούς που έχουν ως στόχο τη διαχείριση μίας ή περισσότερων γεωργικών εκμεταλλεύσεων και που επομένως είναι στην πραγματικότητα μεμονωμένοι παραγωγοί;

ναι

όχι

Εάν όχι, παρακαλούμε να σημειώσετε ότι, σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Επιτροπής, οι παραγωγοί πρέπει να παραμένουν υπεύθυνοι για τη διαχείριση των εκμεταλλεύσεών τους.

2.6.

Το μέτρο/καθεστώς ενίσχυσης αποκλείει ρητώς τη χορήγηση ενίσχυσης σε ομάδες ή ενώσεις παραγωγών των οποίων οι στόχοι δεν συνάδουν με κανονισμό του Συμβουλίου για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης αγοράς;

ναι

όχι

Εάν όχι, παρακαλούμε να σημειώσετε ότι, σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Επιτροπής, η Επιτροπή δεν μπορεί σε καμία περίπτωση να εγκρίνει ενίσχυση η οποία δεν συμβιβάζεται με τις διατάξεις που διέπουν μια κοινή οργάνωση αγοράς ή η οποία θα παρακώλυε την ομαλή λειτουργία της κοινής οργάνωσης.

3.   Ένταση της ενίσχυσης και επιλέξιμες δαπάνες

3.1.

Μπορείτε να επιβεβαιώσετε ότι το συνολικό ποσό της ενίσχυσης που χορηγείται σε ομάδα ή ένωση παραγωγών δεν θα υπερβεί τα 400 000 ευρώ;

ναι

όχι

3.2.

Το μέτρο/καθεστώς ενίσχυσης αποκλείει ρητώς την καταβολή ενίσχυσης για δαπάνες που πραγματοποιούνται μετά το πέμπτο έτος;

ναι

όχι

3.3.

Το μέτρο/καθεστώς ενίσχυσης αποκλείει ρητώς την καταβολή ενίσχυσης μετά το έβδομο έτος από την αναγνώριση της οργάνωσης παραγωγών;

ναι

όχι

Εάν κάποια από τις απαντήσεις στις ερωτήσεις των σημείων 3.2 και 3.3 ανωτέρω είναι αρνητική, παρακαλούμε να σημειώσετε ότι το άρθρο 9 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Επιτροπής αποκλείει ρητώς τη χορήγηση ενίσχυσης για την κάλυψη δαπανών που πραγματοποιούνται μετά το πέμπτο έτος και την καταβολή ενίσχυσης μετά το έβδομο έτος από την αναγνώριση της οργάνωσης παραγωγών.

3.4.

Οι επιλέξιμες δαπάνες, τόσο για την ενίσχυση που χορηγείται σε ομάδες ή ενώσεις παραγωγών όσο και για την ενίσχυση που χορηγείται απευθείας στους παραγωγούς, περιλαμβάνουν αποκλειστικά:

τη μίσθωση κατάλληλων εγκαταστάσεων;

την αγορά κατάλληλων εγκαταστάσεων (οι επιλέξιμες δαπάνες περιορίζονται στο κόστος μίσθωσης σε τιμές της αγοράς);

την προμήθεια εξοπλισμού γραφείου, συμπεριλαμβανομένου του υλισμικού και λογισμικού ηλεκτρονικών υπολογιστών, τις δαπάνες διοικητικού προσωπικού, τα γενικά έξοδα και νομικές και διοικητικές αμοιβές;

ναι

όχι

Εάν όχι, παρακαλείσθε να ανατρέξετε στο άρθρο 9 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Επιτροπής για τον κατάλογο των επιλέξιμων δαπανών.

ΜΕΡΟΣ III.12.Θ

ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΕΝΙΣΧΥΣΕΙΣ ΓΙΑ ΑΝΑΔΑΣΜΟ

Το παρόν συμπληρωματικό δελτίο πληροφοριών πρέπει να χρησιμοποιείται για την κοινοποίηση των καθεστώτων κρατικών ενισχύσεων που αποσκοπούν στην κάλυψη του νομικού και διοικητικού κόστους του αναδασμού, κατά τα προβλεπόμενα στο κεφάλαιο IV I των κοινοτικών κατευθυντήριων γραμμών για τις κρατικές ενισχύσεις στον τομέα της γεωργίας και της δασοκομίας 2007-2013 (43).

1.

Το μέτρο ενίσχυσης αποτελεί μέρος ενός γενικότερου προγράμματος εργασιών αναδασμού, οι οποίες αναλαμβάνονται σύμφωνα με τις διαδικασίες που προβλέπονται από τη νομοθεσία του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους;

ναι

όχι

2.

Οι επιλέξιμες δαπάνες περιορίζονται αποκλειστικά στο νομικό και διοικητικό κόστος του αναδασμού, περιλαμβανομένων των δαπανών διεξαγωγής έρευνας;

ναι

όχι

Σε περίπτωση που οι επιλέξιμες δαπάνες περιλαμβάνουν και άλλα στοιχεία, παρακαλούμε να σημειώσετε ότι, σύμφωνα με το άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006, επιτρέπεται η χορήγηση ενίσχυσης μόνο για τις ανωτέρω επιλέξιμες δαπάνες.

3.

Ποιο είναι το προβλεπόμενο ποσοστό ενίσχυσης (κατ' ανώτατο όριο 100 %): …

ΜΕΡΟΣ III.12.Ι

ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΕΝΙΣΧΥΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΝΘΑΡΡΥΝΣΗ ΤΗΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΚΑΙ ΕΜΠΟΡΙΑΣ ΓΕΩΡΓΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ

Το παρόν έντυπο πρέπει να χρησιμοποιείται για την κοινοποίηση κάθε μέτρου κρατικής ενίσχυσης που αποσκοπεί στην ενθάρρυνση της παραγωγής και της εμπορίας γεωργικών προϊόντων ποιότητας, κατά τα προβλεπόμενα στο κεφάλαιο IV.Ι των κοινοτικών κατευθυντήριων γραμμών για τις κρατικές ενισχύσεις στον τομέα της γεωργίας και της δασοκομίας 2007-2013 (43)

Α.   ΠΑΡΑΓΩΓΟΙ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΓΕΝΟΥΣ ΤΟΜΕΑ (ΓΕΩΡΓΟΙ)

1.   Είδος προϊόντων

1.1.

Η ενίσχυση αφορά μόνο προϊόντα ποιότητας τα οποία πληρούν κριτήρια που καθορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 32 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 (44);

ναι

όχι

Σε περίπτωση που η ενίσχυση δεν αφορά προϊόντα ποιότητας, παρακαλούμε να σημειώσετε ότι, βάσει του κεφαλαίου IV.Ι των γεωργικών κατευθυντήριων γραμμών, η ενίσχυση χορηγείται μόνο για τα γεωργικά προϊόντα ποιότητας.

2.   Είδος ενίσχυσης

2.1.

Ποια από τα ακόλουθα είδη ενισχύσεων μπορούν να χρηματοδοτηθούν από το καθεστώς/μεμονωμένο μέτρο ενίσχυσης;

ενισχύσεις για δραστηριότητες έρευνας αγοράς, μελέτη και σχεδιασμό προϊόντων·

ενισχύσεις για τη σύνταξη αιτήσεων αναγνώρισης ονομασιών προέλευσης ή έκδοσης πιστοποιητικών ιδιοτυπίας σύμφωνα με τους σχετικούς κοινοτικούς κανονισμούς·

ενισχύσεις για υπηρεσίες συμβούλων και παρόμοια υποστήριξη με σκοπό την εφαρμογή συστημάτων διασφάλισης της ποιότητας, όπως είναι οι σειρές ISO 9000 ή 14000, συστημάτων Ανάλυσης Κινδύνων και Κρίσιμων Σημείων Ελέγχου (HACCP), συστημάτων ιχνηλασιμότητας, συστημάτων για τη διασφάλιση της τήρησης των κανόνων αυθεντικότητας και εμπορίας ή συστημάτων περιβαλλοντικού ελέγχου·

ενισχύσεις για την κάλυψη του κόστους κατάρτισης προσωπικού στην εφαρμογή συστημάτων διασφάλισης της ποιότητας, όπως είναι οι σειρές ISO 9000 ή 14000, συστημάτων Ανάλυσης Κινδύνων και Κρίσιμων Σημείων Ελέγχου (HACCP), συστημάτων ιχνηλασιμότητας, συστημάτων για τη διασφάλιση της τήρησης των κανόνων αυθεντικότητας και εμπορίας ή συστημάτων περιβαλλοντικού ελέγχου·

ενισχύσεις για την κάλυψη του κόστους των τελών που εισπράττουν οι αναγνωρισμένοι οργανισμοί πιστοποίησης για την αρχική πιστοποίηση συστημάτων διασφάλισης της ποιότητας και παρόμοιων συστημάτων·

ενισχύσεις για την κάλυψη του κόστους των υποχρεωτικών ελέγχων που διενεργούνται, κατ' εφαρμογή της κοινοτικής ή της εθνικής νομοθεσίας, από τις αρμόδιες αρχές ή εξ ονόματός τους, εκτός αν η κοινοτική νομοθεσία επιβάλλει στις επιχειρήσεις να αναλαμβάνουν οι ίδιες αυτό το κόστος·

ενισχύσεις για την κάλυψη του κόστους συμμετοχής σε μέτρα προβλεπόμενα στο άρθρο 14 παράγραφος 2 στοιχείο στ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 (45), υπό τον όρο ότι οι ενισχύσεις αυτές:

α)

καλύπτουν γεωργικά προϊόντα που προορίζονται μόνο για ανθρώπινη κατανάλωση·

β)

αφορούν κοινοτικό σύστημα για την ποιότητα τροφίμων ή σχετικό σύστημα αναγνωρισμένο από κράτος μέλος, το οποίο πληροί τα ακριβή κριτήρια που καθορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 32 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005·

γ)

χορηγούνται υπό τη μορφή ετήσιας ενίσχυσης παροχής κινήτρων της οποίας το ύψος καθορίζεται ανάλογα με το ύψος του πάγιου κόστους που απορρέει από τη συμμετοχή σε τέτοια συστήματα, για μέγιστη διάρκεια πέντε ετών·

δ)

η στήριξη περιορίζεται σε 3 000 ευρώ ανά έτος και ανά εκμετάλλευση.

Σημείωση: Δεν είναι επιλέξιμα για στήριξη συστήματα τα οποία έχουν ως μοναδικό σκοπό να αυξήσουν το επίπεδο ελέγχου της τήρησης υποχρεωτικών προτύπων με βάση την κοινοτική ή εθνική νομοθεσία.

2.2.

Το μέτρο ενίσχυσης περιλαμβάνει επενδύσεις που είναι αναγκαίες για την αναβάθμιση των παραγωγικών εγκαταστάσεων;

ναι

όχι

Εάν ναι, παρακαλείσθε να ανατρέξετε στο κεφάλαιο IV.A των γεωργικών κατευθυντήριων γραμμών.

2.3.

Οι έλεγχοι διενεργούνται από τρίτους ή εξ ονόματος τρίτων, όπως:

αρμόδιες ρυθμιστικές αρχές ή οργανισμούς που ενεργούν εξ ονόματος των αρχών αυτών·

ανεξάρτητους οργανισμούς, αρμόδιους για τον έλεγχο και την εποπτεία της χρήσης ονομασιών προέλευσης, σημάτων βιολογικής παραγωγής ή σημάτων ποιότητας·

άλλους (να προσδιορισθούν και να αναφερθεί ο τρόπος με τον οποίο διασφαλίζεται η ανεξαρτησία του ελεγκτικού οργανισμού)

…………

…………

2.4.

Η κοινοτική νομοθεσία προβλέπει ότι το κόστος των ελέγχων πρέπει να καλύπτεται από τους παραγωγούς, χωρίς να διευκρινίζει το πραγματικό επίπεδο της σχετικής επιβάρυνσης;

ναι

όχι

3.   Δικαιούχοι

3.1.

Ποιοι είναι οι δικαιούχοι της ενίσχυσης;

γεωργοί

ομάδες παραγωγών

άλλοι (να προσδιορισθούν)

…………

3.2.

Αποκλείονται οι μεγάλες επιχειρήσεις;

ναι

όχι

3.3.

Με εξαίρεση τη στήριξη της συμμετοχής σε μέτρα προβλεπόμενα στο άρθρο 14 παράγραφος 2 στοιχείο στ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006, αποκλείονται οι άμεσες χρηματικές πληρωμές στους παραγωγούς;

ναι

όχι

3.3.1.

Η ενίσχυση είναι διαθέσιμη σε όλους τους γεωργούς του υπόψη κλάδου που είναι επιλέξιμοι βάσει αντικειμενικών κριτηρίων;

ναι

όχι

3.3.2.

Το μέτρο ενίσχυσης αποκλείει την υποχρεωτική εγγραφή ως μέλους της ομάδας/οργάνωσης παραγωγών ή του ενδιάμεσου φορέα που διαχειρίζεται την ενίσχυση, ως προϋπόθεση χορήγησης ενίσχυσης;

ναι

όχι

3.3.3.

Η συνεισφορά στις διοικητικές δαπάνες της εκάστοτε ομάδας ή οργάνωσης περιορίζεται στις δαπάνες παροχής της υπηρεσίας;

ναι

όχι

4.   Ένταση της ενίσχυσης

4.1.

Να αναφερθεί το μέγιστο ποσοστό δημόσιας χρηματοδότησης των ακόλουθων μέτρων:

α)

…………· δραστηριότητες έρευνας αγοράς, μελέτη και σχεδιασμός προϊόντων (100 % κατ' ανώτατο όριο)·

β)

…………· ενισχύσεις για τη σύνταξη αιτήσεων αναγνώρισης ονομασιών προέλευσης ή έκδοσης πιστοποιητικών ιδιοτυπίας σύμφωνα με τους σχετικούς κοινοτικούς κανονισμούς (100 % κατ' ανώτατο όριο)·

γ)

…………· ενισχύσεις για υπηρεσίες συμβούλων και παρόμοια υποστήριξη με σκοπό την εφαρμογή συστημάτων διασφάλισης της ποιότητας, όπως είναι οι σειρές ISO 9000 ή 14000, συστημάτων Ανάλυσης Κινδύνων και Κρίσιμων Σημείων Ελέγχου (HACCP), συστημάτων ιχνηλασιμότητας, συστημάτων για τη διασφάλιση της τήρησης των κανόνων αυθεντικότητας και εμπορίας ή συστημάτων περιβαλλοντικού ελέγχου (100 % κατ' ανώτατο)·

δ)

…………· ενισχύσεις για την κάλυψη του κόστους κατάρτισης προσωπικού στην εφαρμογή συστημάτων διασφάλισης της ποιότητας, όπως είναι οι σειρές ISO 9000 ή 14000, συστημάτων Ανάλυσης Κινδύνων και Κρίσιμων Σημείων Ελέγχου (HACCP), συστημάτων ιχνηλασιμότητας, συστημάτων για τη διασφάλιση της τήρησης των κανόνων αυθεντικότητας και εμπορίας ή συστημάτων περιβαλλοντικού ελέγχου (100 % κατ' ανώτατο)·

ε)

…………· ενισχύσεις για την κάλυψη του κόστους των τελών που εισπράττουν οι αναγνωρισμένοι οργανισμοί πιστοποίησης για την αρχική πιστοποίηση συστημάτων διασφάλισης της ποιότητας και παρόμοιων συστημάτων (100 % κατ' ανώτατο)·

στ)

…………· ενισχύσεις για την κάλυψη του κόστους των υποχρεωτικών ελέγχων που διενεργούνται, κατ' εφαρμογή της κοινοτικής ή της εθνικής νομοθεσίας, από τις αρμόδιες αρχές ή εξ ονόματός τους, εκτός αν η κοινοτική νομοθεσία επιβάλλει στις επιχειρήσεις να αναλαμβάνουν οι ίδιες αυτό το κόστος·

ζ)

…………· ενισχύσεις για την κάλυψη του κόστους συμμετοχής σε μέτρα προβλεπόμενα στο άρθρο 14 παράγραφος 2 στοιχείο στ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006.

B.   ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ ΠΟΥ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΣΤΟΥΣ ΤΟΜΕΙΣ ΤΗΣ ΜΕΤΑΠΟΙΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΜΠΟΡΙΑΣ ΓΕΩΡΓΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ

1.   Είδος προϊόντων

1.1.

Η ενίσχυση αφορά μόνο προϊόντα ποιότητας τα οποία πληρούν κριτήρια που καθορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 32 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005;

ναι

όχι

Σε περίπτωση που η ενίσχυση δεν αφορά προϊόντα ποιότητας, παρακαλούμε να σημειώσετε ότι, βάσει του κεφαλαίου IV.Ι των γεωργικών κατευθυντήριων γραμμών, η ενίσχυση χορηγείται μόνο για τα γεωργικά προϊόντα ποιότητας.

2.   Είδος ενίσχυσης και επιλέξιμες δαπάνες

2.1.

Οι επιλέξιμες δαπάνες περιορίζονται:

στις δαπάνες για υπηρεσίες που παρέχονται από εξωτερικούς συμβούλους και άλλους παρόχους υπηρεσιών, και ειδικότερα στις δαπάνες:

ερευνών αγοράς

μελέτης και σχεδιασμού προϊόντων

έκδοσης πιστοποιητικών ιδιοτυπίας σύμφωνα με τους σχετικούς κοινοτικούς κανονισμούς

εφαρμογής συστημάτων διασφάλισης της ποιότητας, όπως είναι οι σειρές ISO 9000 ή 14000, συστημάτων Ανάλυσης Κινδύνων και Κρίσιμων Σημείων Ελέγχου (HACCP), συστημάτων ιχνηλασιμότητας, συστημάτων για τη διασφάλιση της τήρησης των κανόνων αυθεντικότητας και εμπορίας ή συστημάτων περιβαλλοντικού ελέγχου

Άλλες (να προσδιορισθούν)

…………

…………

Σημειωτέον ότι οι εν λόγω υπηρεσίες δεν πρέπει να συνιστούν διαρκή ή περιοδική δραστηριότητα ούτε να σχετίζονται με τις συνήθεις λειτουργικές δαπάνες της επιχείρησης, π.χ. για συνήθεις φοροτεχνικές υπηρεσίες, τακτικές νομικές υπηρεσίες ή διαφήμιση.

2.2.

Παρακαλείσθε να προσδιορίσετε το μέγιστο ακαθάριστο ποσοστό έντασης ενίσχυσης: …………

Εάν η ένταση της ενίσχυσης υπερβαίνει ακαθάριστο ποσοστό 50 %, παρακαλείσθε να αιτιολογήσετε λεπτομερώς την αναγκαιότητα αυτής της έντασης ενίσχυσης:

…………

2.3.

Παρακαλείσθε να προσδιορίσετε το ανώτατο ποσοστό σώρευσης ενισχύσεων:

…………

…………

3.   Δικαιούχοι

3.1.

Ποιοι είναι οι δικαιούχοι της ενίσχυσης;

επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στους τομείς της μεταποίησης και της εμπορίας γεωργικών προϊόντων

ομάδες παραγωγών που δραστηριοποιούνται στους τομείς της μεταποίησης και της εμπορίας γεωργικών προϊόντων

άλλοι (να προσδιορισθούν)

…………

3.2.

Αποκλείονται οι μεγάλες επιχειρήσεις;

ναι

όχι

4.   Αναγκαιότητα της ενίσχυσης

4.1.

Το μέτρο ενίσχυσης προβλέπει ότι οι αιτήσεις ενίσχυσης πρέπει να υποβάλλονται πριν από την έναρξη της εκτέλεσης του έργου;

ναι

όχι

4.2.

Εάν όχι, το κράτος μέλος έχει θεσπίσει νομικές διατάξεις βάσει των οποίων καθιερώνεται νόμιμο δικαίωμα λήψης ενίσχυσης βάσει αντικειμενικών κριτηρίων, και χωρίς περαιτέρω άσκηση διακριτικών εξουσιών από τα κράτη μέλη;

ναι

όχι

ΜΕΡΟΣ III.12.IA

ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΕΝΙΣΧΥΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ ΤΕΧΝΙΚΗΣ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ ΣΤΟΝ ΓΕΩΡΓΙΚΟ ΤΟΜΕΑ

Το παρόν έντυπο πρέπει να χρησιμοποιείται για την κοινοποίηση των μέτρων κρατικών ενισχύσεων που έχουν ως σκοπό την παροχή τεχνικής υποστήριξης στον γεωργικό τομέα, κατά τα προβλεπόμενα στο κεφάλαιο IV.IA των κοινοτικών κατευθυντήριων γραμμών για τις κρατικές ενισχύσεις στον τομέα της γεωργίας και της δασοκομίας 2007-2013 (46)

1.   Είδη ενίσχυσης

A.   ΕΝΊΣΧΥΣΗ ΣΕ ΠΑΡΑΓΩΓΟΥΣ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΓΕΝΟΥΣ ΤΟΜΕΑ

1.1.

Ποια από τα ακόλουθα είδη ενίσχυσης μπορούν να χρηματοδοτηθούν από το καθεστώς/μεμονωμένο μέτρο ενίσχυσης;

εκπαίδευση και κατάρτιση των γεωργών και των γεωργικών εργατών·

υπηρεσίες αντικατάστασης στη γεωργική εκμετάλλευση·

συμβουλευτικές υπηρεσίες από τρίτους·

διοργάνωση και συμμετοχή σε φόρα ανταλλαγής γνώσεων μεταξύ επιχειρήσεων, σε διαγωνισμούς, εμπορικές εκθέσεις και πανηγύρεις·

εκλαΐκευση επιστημονικών γνώσεων.

Για αυτό το είδος ενίσχυσης, μπορείτε να επιβεβαιώσετε ότι δεν κατονομάζονται μεμονωμένες επιχειρήσεις, εμπορικά σήματα ή –εκτός αν πρόκειται για προϊόντα καλυπτόμενα από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου (47) και από τα άρθρα 54-58 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/99 του Συμβουλίου της 17ης Μαΐου 1999 για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς (48), υπό τον όρο ότι οι αναφορές στην προέλευση αντιστοιχούν επακριβώς στις καταχωρηθείσες από την Κοινότητα– προελεύσεις;

ναι

όχι

τεκμηριωμένες πληροφορίες για συστήματα ποιότητας ανοικτά σε προϊόντα άλλων χωρών, για γενόσημα προϊόντα και για τα διατροφικά τους οφέλη και τις προτεινόμενες χρήσεις αυτών·

Για αυτό το είδος ενίσχυσης, μπορείτε να επιβεβαιώσετε ότι δεν κατονομάζονται μεμονωμένες επιχειρήσεις, εμπορικά σήματα ή –εκτός αν πρόκειται για προϊόντα καλυπτόμενα από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 510/2006 και από τα άρθρα 54-58 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/99 του Συμβουλίου της 17ης Μαΐου 1999 για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς, υπό τον όρο ότι οι αναφορές στην προέλευση αντιστοιχούν επακριβώς στις καταχωρηθείσες από την Κοινότητα– προελεύσεις;

ναι

όχι

δημοσιεύσεις όπως κατάλογοι ή ιστότοποι που παρέχουν τεκμηριωμένες πληροφορίες σχετικά με τους παραγωγούς μιας συγκεκριμένης περιοχής ή τους παραγωγούς συγκεκριμένου προϊόντος.

Για αυτό το είδος ενίσχυσης, μπορείτε να επιβεβαιώσετε ότι οι πληροφορίες και η παρουσίαση είναι ουδέτερες και ότι όλοι οι ενδιαφερόμενοι παραγωγοί έχουν ίσες δυνατότητες να περιληφθούν στις δημοσιεύσεις;

ναι

όχι

1.2.

Παρακαλείσθε να περιγράψετε τα προβλεπόμενα μέτρα:

…………

…………

1.3.

Θα χορηγείται ενίσχυση για τα προαναφερόμενα μέτρα προς όφελος μεγάλων επιχειρήσεων;

ναι

όχι

Εάν ναι, παρακαλούμε να σημειώσετε ότι, σύμφωνα με το σημείο 106 των κατευθυντήριων γραμμών, η Επιτροπή δεν θα εγκρίνει κρατικές ενισχύσεις για τα προαναφερόμενα μέτρα προς όφελος μεγάλων επιχειρήσεων.

B.   ΕΝΙΣΧΥΣΗ ΣΕ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ ΠΟΥ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΣΤΟΥΣ ΤΟΜΕΙΣ ΤΗΣ ΜΕΤΑΠΟΙΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΜΠΟΡΙΑΣ ΓΕΩΡΓΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ

1.4.

Ποια από τα ακόλουθα είδη ενίσχυσης μπορούν να χρηματοδοτηθούν από το καθεστώς/μεμονωμένο μέτρο ενίσχυσης;

παρεχόμενες από τρίτους υπηρεσίες συμβούλων, οι οποίες δεν συνιστούν διαρκή ή περιοδική δραστηριότητα και δεν σχετίζονται με τις συνήθεις λειτουργικές δαπάνες της επιχείρησης·

πρώτη συμμετοχή σε πανηγύρεις και εμπορικές εκθέσεις.

Παρακαλείσθε να περιγράψετε τα προβλεπόμενα μέτρα:

…………

…………

1.5.

Θα χορηγείται ενίσχυση για τα προαναφερόμενα μέτρα προς όφελος μεγάλων επιχειρήσεων;

ναι

όχι

Εάν ναι, παρακαλούμε να σημειώσετε ότι, σύμφωνα με το σημείο 106 των κατευθυντήριων γραμμών, η Επιτροπή δεν θα εγκρίνει κρατικές ενισχύσεις για τα προαναφερόμενα μέτρα προς όφελος μεγάλων επιχειρήσεων.

Γ.   ΕΝΙΣΧΥΣΗ ΣΕ ΠΑΡΑΓΩΓΟΥΣ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΓΕΝΟΥΣ ΤΟΜΕΑ ΚΑΙ ΣΕ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ ΠΟΥ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΣΤΟΥΣ ΤΟΜΕΙΣ ΤΗΣ ΜΕΤΑΠΟΙΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΜΠΟΡΙΑΣ ΓΕΩΡΓΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΜΕ ΣΚΟΠΟ ΤΗΝ ΕΚΛΑΪΚΕΥΣΗ ΝΕΩΝ ΤΕΧΝΙΚΩΝ

1.6.

Η ενίσχυση θα χορηγείται για άλλες δραστηριότητες που αφορούν την εκλαΐκευση νέων τεχνικών, όπως εύλογα μικρής κλίμακας πιλοτικά έργα ή έργα επίδειξης;

ναι

όχι

1.7.

Εάν ναι, παρακαλείσθε να παραθέσετε σαφή περιγραφή του έργου, διευκρινίζοντας τα καινοτόμα χαρακτηριστικά του έργου και τους λόγους για τους οποίους η παροχή στήριξης στο έργο είναι προς το δημόσιο συμφέρον:

…………

…………

1.8.

Τα σχετικά έργα πληρούν τις ακόλουθες προϋποθέσεις:

Ο αριθμός των επιχειρήσεων που συμμετέχουν και η διάρκεια του πιλοτικού καθεστώτος περιορίζονται στα αναγκαία για την ορθή διεξαγωγή των δοκιμών;

ναι

όχι

Θα δημοσιοποιηθούν τα αποτελέσματα του πιλοτικού καθεστώτος;

ναι

όχι

2.   Επιλέξιμες δαπάνες και ένταση ενίσχυσης

A.   ΕΝΙΣΧΥΣΗ ΣΕ ΠΑΡΑΓΩΓΟΥΣ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΓΕΝΟΥΣ ΤΟΜΕΑ

2.1.

Όσον αφορά την εκπαίδευση και κατάρτιση, συμπεριλαμβάνουν οι επιλέξιμες δαπάνες μόνο το πραγματικό κόστος διοργάνωσης του προγράμματος κατάρτισης, τα οδοιπορικά και έξοδα διαμονής των συμμετεχόντων και το κόστος της παροχής υπηρεσιών αντικατάστασης κατά την απουσία του κατόχου της εκμετάλλευσης ή του εργαζόμενου στην εκμετάλλευση;

ναι

όχι

Εάν όχι, παρακαλούμε να σημειώσετε ότι, σύμφωνα με το σημείο 104 των κατευθυντήριων γραμμών σε συνδυασμό με το άρθρο 15 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Επιτροπής (49), δεν θα εγκρίνονται ενισχύσεις που καλύπτουν άλλες δαπάνες.

2.2.

Όσον αφορά τις υπηρεσίες αντικατάστασης στη γεωργική εκμετάλλευση, συμπεριλαμβάνουν οι επιλέξιμες δαπάνες μόνο τις πραγματικές δαπάνες αντικατάστασης του κατόχου της εκμετάλλευσης, του συνεταίρου του ή ενός εργαζομένου στην εκμετάλλευση κατά τη διάρκεια ασθένειας και των διακοπών;

ναι

όχι

Εάν όχι, παρακαλούμε να σημειώσετε ότι, σύμφωνα με το σημείο 103 των κατευθυντήριων γραμμών σε συνδυασμό με το άρθρο 15 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006, δεν θα εγκρίνονται ενισχύσεις που καλύπτουν άλλες δαπάνες.

2.3.

Όσον αφορά τις παρεχόμενες από τρίτους υπηρεσίες συμβούλων, περιορίζονται οι επιλέξιμες δαπάνες στις αμοιβές για υπηρεσίες που δεν συνιστούν διαρκή ή περιοδική δραστηριότητα και δεν σχετίζονται με τις συνήθεις λειτουργικές δαπάνες της επιχείρησης (π.χ. συνήθεις φοροτεχνικές υπηρεσίες, τακτικές νομικές υπηρεσίες ή διαφήμιση);

ναι

όχι

Εάν όχι, παρακαλούμε να σημειώσετε ότι, σύμφωνα με το σημείο 103 των κατευθυντήριων γραμμών σε συνδυασμό με το άρθρο 15 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006, δεν θα εγκρίνονται ενισχύσεις για την κάλυψη των δαπανών υπηρεσιών που συνιστούν διαρκή ή περιοδική δραστηριότητα ή συνδέονται με τις συνήθεις λειτουργικές δαπάνες της επιχείρησης.

2.4.

Όσον αφορά τη διοργάνωση και συμμετοχή σε φόρα ανταλλαγής γνώσεων μεταξύ επιχειρήσεων, διαγωνισμούς, εμπορικές εκθέσεις και πανηγύρεις, συμπεριλαμβάνουν οι επιλέξιμες δαπάνες μόνο: τα έξοδα συμμετοχής, τα οδοιπορικά, το κόστος των δημοσιεύσεων, τη μίσθωση εκθεσιακών χώρων και συμβολικά βραβεία που απονέμονται στο πλαίσιο διαγωνισμών, αξίας μέχρι 250 ευρώ ανά βραβείο και νικητή;

ναι

όχι

Εάν όχι, παρακαλούμε να σημειώσετε ότι, σύμφωνα με το σημείο 103 των κατευθυντήριων γραμμών σε συνδυασμό με το άρθρο 15 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006, δεν θα εγκρίνονται ενισχύσεις που καλύπτουν άλλες δαπάνες.

2.5.

Παρακαλείσθε να διευκρινίσετε την ένταση της ενίσχυσης …………

2.6.

Περιλαμβάνει η ενίσχυση άμεσες πληρωμές σε παραγωγούς;

ναι

όχι

Παρακαλούμε να σημειώσετε ότι, σύμφωνα με το σημείο 103 των κατευθυντήριων γραμμών σε συνδυασμό με το άρθρο 15 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006, οι ενισχύσεις δεν πρέπει να περιλαμβάνουν άμεσες πληρωμές σε παραγωγούς.

B.   ΕΝΙΣΧΥΣΗ ΣΕ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ ΠΟΥ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΣΤΟΥΣ ΤΟΜΕΙΣ ΤΗΣ ΜΕΤΑΠΟΙΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΜΠΟΡΙΑΣ ΓΕΩΡΓΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ

2.7.

Όσον αφορά τις παρεχόμενες από εξωτερικούς συμβούλους υπηρεσίες, περιορίζονται οι επιλέξιμες δαπάνες στις δαπάνες μόνο των υπηρεσιών που δεν συνιστούν διαρκή ή περιοδική δραστηριότητα, οι οποίες δεν σχετίζονται με τις συνήθεις λειτουργικές δαπάνες της επιχείρησης;

ναι

όχι

Εάν όχι, παρακαλούμε να σημειώσετε ότι, σύμφωνα με το σημείο 105 των κατευθυντήριων γραμμών σε συνδυασμό με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001 της Επιτροπής (ή οποιαδήποτε διάταξη το αντικαθιστά), δεν θα εγκρίνονται ενισχύσεις για τη χρηματοδότηση υπηρεσιών που συνιστούν διαρκή ή περιοδική δραστηριότητα ή συνδέονται με τις συνήθεις λειτουργικές δαπάνες της επιχείρησης, π.χ. για συνήθεις φοροτεχνικές υπηρεσίες, τακτικές νομικές υπηρεσίες ή διαφήμιση.

2.8.

Όσον αφορά τη συμμετοχή σε πανηγύρεις και εμπορικές εκθέσεις, περιορίζονται οι επιλέξιμες δαπάνες μόνο στις πρόσθετες δαπάνες μίσθωσης, κατασκευής και λειτουργίας του περιπτέρου και ισχύουν μόνο για την πρώτη συμμετοχή της επιχείρησης σε μια συγκεκριμένη πανήγυρη ή εμπορική έκθεση;

ναι

όχι

Εάν όχι, παρακαλούμε να σημειώσετε ότι δεν θα εγκρίνονται ενισχύσεις που καλύπτουν δαπάνες άλλες από τις προβλεπόμενες στο σημείο 105 των κατευθυντήριων γραμμών σε συνδυασμό με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001 (ή οποιαδήποτε διάταξη το αντικαθιστά).

2.9.

Παρακαλείσθε να διευκρινίσετε την ένταση της ενίσχυσης ………… (50 % κατ' ανώτατο όριο)

Σημειωτέον ότι, σύμφωνα με το σημείο 105 των κατευθυντήριων γραμμών σε συνδυασμό με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001 (ή οποιαδήποτε διάταξη το αντικαθιστά), δεν θα εγκρίνονται ενισχύσεις των οποίων η ένταση υπερβαίνει το προαναφερόμενο ανώτατο όριο.

Γ.   ΕΝΙΣΧΥΣΗ ΣΕ ΠΑΡΑΓΩΓΟΥΣ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΓΕΝΟΥΣ ΤΟΜΕΑ ΚΑΙ ΣΕ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ ΠΟΥ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΣΤΟΥΣ ΤΟΜΕΙΣ ΤΗΣ ΜΕΤΑΠΟΙΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΜΠΟΡΙΑΣ ΓΕΩΡΓΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΜΕ ΣΚΟΠΟ ΤΗΝ ΕΚΛΑΪΚΕΥΣΗ ΝΕΩΝ ΤΕΧΝΙΚΩΝ

2.10.

Όσον αφορά τις δραστηριότητες εκλαΐκευσης νέων τεχνικών, όπως εύλογα μικρής κλίμακας πιλοτικά έργα ή έργα επίδειξης, μπορείτε να επιβεβαιώσετε ότι το συνολικό ύψος της ενίσχυσης για τέτοια έργα που χορηγείται σε μια επιχείρηση δεν θα υπερβαίνει τα 100 000 ευρώ στη διάρκεια τριών οικονομικών ετών;

ναι

όχι

2.11.

Παρακαλείσθε να διευκρινίσετε την ένταση της ενίσχυσης …………

3.   Δικαιούχοι

3.1.

Ποιοι είναι οι δικαιούχοι της ενίσχυσης;

γεωργοί

ομάδες παραγωγών

άλλοι (να προσδιορισθούν)

…………

3.2.

Σε περίπτωση που οι γεωργοί δεν είναι οι άμεσοι δικαιούχοι της ενίσχυσης:

3.2.1.

Είναι η ενίσχυση διαθέσιμη σε όλους τους γεωργούς του υπόψη κλάδου που είναι επιλέξιμοι βάσει αντικειμενικά καθορισμένων προϋποθέσεων;

ναι

όχι

3.2.2.

Όταν η τεχνική υποστήριξη παρέχεται από ομάδες παραγωγών ή άλλες γεωργικές οργανώσεις αμοιβαίας υποστήριξης, αποτελεί η ιδιότητα του μέλους της ομάδας ή της οργάνωσης προϋπόθεση για την πρόσβαση στην υπηρεσία;

ναι

όχι

3.2.3.

Η συνεισφορά μη μελών στις διοικητικές δαπάνες της εκάστοτε ομάδας ή οργάνωσης περιορίζεται στις δαπάνες παροχής της υπηρεσίας;

ναι

όχι

ΜΕΡΟΣ III.12.IB

ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΕΝΙΣΧΥΣΕΙΣ ΣΤΟΝ ΚΤΗΝΟΤΡΟΦΙΚΟ ΤΟΜΕΑ

Το παρόν έντυπο πρέπει να χρησιμοποιείται για την κοινοποίηση μέτρων κρατικών ενισχύσεων που αποσκοπούν στη στήριξη του κτηνοτροφικού τομέα κατά την περιγραφή που περιέχεται στο κεφάλαιο IV.ΙΒ των κοινοτικών κατευθυντήριων γραμμών για τις κρατικές ενισχύσεις στον τομέα της γεωργίας και της δασοκομίας 2007-2013 (50).

1.   Επιλέξιμες δαπάνες

1.1.

Ποιες είναι οι επιλέξιμες δαπάνες που καλύπτει το μέτρο στήριξης:

οι διοικητικές δαπάνες της κατάρτισης και τήρησης γενεαλογικών μητρώων.

οι δαπάνες των δοκιμών προσδιορισμού της γενετικής ποιότητας ή απόδοσης του ζωικού κεφαλαίου (δοκιμών που διενεργούνται από τρίτους ή για λογαριασμό τρίτων).

επιλέξιμες δαπάνες επενδύσεων για την εισαγωγή σε επίπεδο εκμετάλλευσης καινοτόμων τεχνικών ή πρακτικών αναπαραγωγής ζώων.

Εάν το προβλεπόμενο μέτρο καλύπτει άλλες επιλέξιμες δαπάνες, παρακαλούμε να σημειώσετε ότι, σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 (51), επιτρέπεται η κάλυψη μόνο των ανωτέρω επιλέξιμων δαπανών. Αποκλείονται οι έλεγχοι που πραγματοποιούνται από τον ιδιοκτήτη της αγέλης και οι έλεγχοι ρουτίνας επί της ποιότητας του γάλακτος.

2.   Ύψος της ενίσχυσης

2.1.

Παρακαλούμε να αναφέρετε το μέγιστο ποσοστό δημόσιας στήριξης, εκφραζόμενο ως μέγεθος επιλέξιμων δαπανών:

………… των διοικητικών δαπανών της κατάρτισης και τήρησης γενεαλογικών μητρώων (κατ' ανώτατο όριο 100 %)

………… των δαπανών των δοκιμών προσδιορισμού της γενετικής ποιότητας ή απόδοσης του ζωικού κεφαλαίου (κατ' ανώτατο όριο 70 %)

………… των επιλέξιμων δαπανών επενδύσεων για την εισαγωγή σε επίπεδο εκμετάλλευσης καινοτόμων τεχνικών ή πρακτικών αναπαραγωγής ζώων (κατ' ανώτατο όριο 40 % και έως τις 31 Δεκεμβρίου 2011).

2.2.

Ποια μέτρα έχουν ληφθεί για την αποφυγή της υπεραντιστάθμισης και προκειμένου να διασφαλισθεί η τήρηση των προαναφερόμενων ανώτατων ορίων ενίσχυσης;

…………

…………

3.   Δικαιούχοι

3.1.

Περιορίζεται η ενίσχυση στις επιχειρήσεις που ανταποκρίνονται στον κοινοτικό ορισμό των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων;

ναι

όχι

Εάν όχι, παρακαλούμε να σημειώσετε ότι, σύμφωνα με το σημείο 109 των κοινοτικών κατευθυντήριων γραμμών για τις κρατικές ενισχύσεις στον τομέα της γεωργίας και της δασοκομίας 2007-2013, αποκλείεται η χορήγηση τέτοιων ενισχύσεων προς όφελος μεγάλων επιχειρήσεων.

ΜΕΡΟΣ III.12.ΙΓ

ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΕΝΙΣΧΥΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΑΚΡΩΣ ΑΠΟΚΕΝΤΡΕΣ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΕΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΝΗΣΟΥΣ ΤΟΥ ΑΙΓΑΙΟΥ

Το παρόν έντυπο πρέπει να χρησιμοποιείται από τα κράτη μέλη για την κοινοποίηση ενισχύσεων υπέρ των άκρως απόκεντρων περιφερειών και των νήσων του Αιγαίου, κατά τα προβλεπόμενα στο σημείο IV.ΙΓ των κοινοτικών κατευθυντήριων γραμμών για τις κρατικές ενισχύσεις στον τομέα της γεωργίας και της δασοκομίας 2007-2013 (52).

1.

Η προτεινόμενη ενίσχυση για τις άκρως απόκεντρες περιφέρειες και τις νήσους του Αιγαίου εκφεύγει του πεδίου εφαρμογής των άλλων διατάξεων των κατευθυντήριων γραμμών;

ναι

όχι

Εάν όχι, παρακαλείσθε να συμπληρώσετε το έντυπο κοινοποίησης που αντιστοιχεί στο υπόψη είδος ενίσχυσης (επενδυτική ενίσχυση, ενίσχυση για την παροχή τεχνικής υποστήριξης, κ.λπ.).

Εάν ναι, παρακαλείσθε να συμπληρώσετε μέχρι τέλους το παρόν έντυπο.

2.

Περιλαμβάνει το μέτρο τη χορήγηση λειτουργικής ενίσχυσης;

ναι

όχι

3.

Αποσκοπεί η ενίσχυση στον μετριασμό των ιδιαίτερων προβλημάτων της γεωργικής παραγωγής στις άκρως απόκεντρες περιφέρειες, τα οποία απορρέουν από τη μεγάλη απόσταση, και τον νησιωτικό και εξόχως απόκεντρο χαρακτήρα;

ναι

όχι

3.1.

Εάν ναι, παρακαλείσθε να προσδιορίσετε το ύψος του πρόσθετου κόστους που απορρέει από αυτά τα ιδιαίτερα προβλήματα και την μέθοδο υπολογισμού του:

…………

…………

…………

3.2.

Με ποιον τρόπο οι αρχές προσδιορίζουν τη σχέση μεταξύ του πρόσθετου κόστους και των παραγόντων που το προκαλούν (όπως ο απόκεντρος χαρακτήρας ή η μεγάλη απόσταση);

…………

…………

4.

Έχει η ενίσχυση ως στόχο τη μερική αντιστάθμιση του πρόσθετου κόστους μεταφοράς;

ναι

όχι

4.1.

Εάν ναι, παρακαλείσθε να παράσχετε αποδείξεις σχετικά με την ύπαρξη του υπόψη πρόσθετου κόστους καθώς και σχετικά με τη χρησιμοποιούμενη μέθοδο υπολογισμού του ύψους του (53):

…………

…………

4.2.

Εάν ναι, παρακαλείσθε να αναφέρετε το ανώτατο ύψος της ενίσχυσης (επί τη βάσει του λόγου “ενίσχυση ανά χιλιόμετρο” ή του λόγου “ενίσχυση ανά χιλιόμετρο και ενίσχυση ανά μονάδα βάρους”) καθώς και το ποσοστό του πρόσθετου κόστους που καλύπτεται από την ενίσχυση:

…………

5.

Στην περίπτωση της Ισπανίας, αφορά η ενίσχυση την παραγωγή καπνού στις Καναρίους Νήσους (54);

ναι

όχι

5.1.

Εάν ναι, περιορίζεται η ενίσχυση σε 2 980,62 ευρώ ανά έτος και σε ανώτατο όριο 10 τόνων ετησίως;

ναι

όχι

5.2.

Με ποιον τρόπο μπορούν οι ισπανικές αρχές να διασφαλίσουν ότι η ενίσχυση δεν εισάγει διακρίσεις μεταξύ των παραγωγών των υπόψη νήσων;

…………

…………

ΜΕΡΟΣ III.12.ΙΔ

ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΕΝΙΣΧΥΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΤΙΣΤΑΘΜΙΣΗ ΖΗΜΙΩΝ ΣΤΗ ΓΕΩΡΓΙΚΗ ΠΑΡΑΓΩΓΗ Ή ΣΤΑ ΜΕΣΑ ΓΕΩΡΓΙΚΗΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ

Το παρόν έντυπο πρέπει να χρησιμοποιείται από τα κράτη μέλη για την κοινοποίηση των κρατικών ενισχύσεων που αποσκοπούν στην αντιστάθμιση ζημιών στη γεωργική παραγωγή ή στα μέσα γεωργικής παραγωγής, σύμφωνα με την περιγραφή που παρέχεται στα σημεία V.Β.2 και V.Β.3 των κοινοτικών κατευθυντήριων γραμμών για τις κρατικές ενισχύσεις στον τομέα της γεωργίας και της δασοκομίας 2007-2013 (55).

1.   Ενισχύσεις για την επανόρθωση ζημιών που προκαλούνται από θεομηνίες ή άλλα έκτακτα γεγονότα (σημείο V.B.2 των κατευθυντήριων γραμμών)

1.1.

Σε ποια θεομηνία ή σε ποιο έκτακτο γεγονός οφείλονται οι ζημίες για τις οποίες προβλέπεται αντιστάθμιση;

…………

1.2.

Ποια είναι η φύση των προκληθεισών υλικών ζημιών;

…………

1.3.

Ποιο είναι το προβλεπόμενο ποσοστό αντιστάθμισης των υλικών ζημιών;

…………

1.4.

Προβλέπεται αντιστάθμιση για την προκληθείσα απώλεια εισοδήματος; Εάν ναι, ποιο είναι το προβλεπόμενο ποσοστό αντιστάθμισης και ποιες είναι οι χρησιμοποιούμενες μέθοδοι υπολογισμού των απωλειών εισοδήματος;

…………

1.5.

Η αντιστάθμιση υπολογίζεται για κάθε δικαιούχο ξεχωριστά;

…………

1.6.

Τα ποσά που εισπράχθηκαν βάσει ασφαλιστήριων συμβολαίων αφαιρούνται από την καταβαλλόμενη ενίσχυση; Ποιος μηχανισμός ελέγχου επιτρέπει τον έλεγχο της ύπαρξης ή της απουσίας πληρωμών εκ μέρους ασφαλιστικών εταιρειών;

…………

2.   Ενισχύσεις για την αποζημίωση γεωργών (56) για απώλειες που προκαλούνται από δυσμενείς καιρικές συνθήκες (σημείο V.Β.3 των κατευθυντήριων γραμμών)

2.1.

Ποιο είναι το γεγονός, από άποψη καιρικών συνθηκών, που δικαιολογεί τη χορήγηση ενίσχυσης;

…………

2.2.

Μετεωρολογικά δεδομένα που επιβεβαιώνουν τον εξαιρετικό χαρακτήρα του γεγονότος.

…………

2.3.

Μέχρι ποια ημερομηνία είναι δυνατή η χορήγηση των ενισχύσεων (57);

…………

2.4.

Από ποιο ελάχιστο επίπεδο απωλειών σε σχέση με την ακαθάριστη παραγωγή της καλλιέργειας (58) κατά τη διάρκεια ενός κανονικού έτους ο γεωργός θα μπορεί να δικαιούται ενίσχυσης;

…………

Παρακαλούμε να σημειώσετε ότι η Επιτροπή θα κηρύσσει τις ενισχύσεις για ζημίες που οφείλονται σε δυσμενή καιρικά φαινόμενα συμβατές με το άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της συνθήκης μόνο εφόσον τα υπόψη δυσμενή καιρικά φαινόμενα μπορούν να εξομοιωθούν με θεομηνίες κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 (59). Ένα καιρικό φαινόμενο μπορεί να εξομοιωθεί με θεομηνία και να δικαιολογήσει τη χορήγηση αποζημίωσης εάν καταστρέφει άνω του 30 % της κανονικής παραγωγής της εκάστοτε καλλιέργειας.

2.5.

Παραθέστε ποσοτικά στοιχεία σχετικά με την κανονική παραγωγή καθεμίας από τις καλλιέργειες που επλήγησαν από τις εν λόγω καιρικές συνθήκες και είναι επιλέξιμες για αποζημίωση. Περιγράψτε τη μέθοδο που χρησιμοποιήθηκε για τον σκοπό αυτό (60).

…………

2.6.

Για τις ζημίες που προκλήθηκαν σε μέσα παραγωγής (π.χ. καταστροφή δένδρων), διευκρινίστε τον τρόπο υπολογισμού του ελάχιστου επιπέδου απωλειών που ενεργοποιεί το δικαίωμα αποζημίωσης.

…………

2.7.

Υπολογίζεται το επιλέξιμο ποσό ενίσχυσης ως εξής: (μέσο επίπεδο της παραγωγής κατά τη διάρκεια κανονικής περιόδου x τη μέση τιμή πώλησης κατά τη διάρκεια της ίδιας περιόδου) — (πραγματική παραγωγή κατά τη διάρκεια του έτους επέλευσης του γεγονότος x τη μέση τιμή πώλησης για τον εν λόγω έτος);

…………

2.8.

Ο υπολογισμός των απωλειών πραγματοποιείται για κάθε εκμετάλλευση χωριστά ή για μια ολόκληρη περιοχή; Στην τελευταία περίπτωση, παραθέστε στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι οι χρησιμοποιούμενοι μέσοι όροι είναι αντιπροσωπευτικοί και δεν υπάρχει κίνδυνος να οδηγήσουν σε σημαντική υπεραποζημίωση ορισμένων δικαιούχων.

…………

2.9.

Αφαιρείται από το επιλέξιμο ποσό ενίσχυσης οποιοδήποτε ποσό έχει ενδεχομένως εισπραχθεί στο πλαίσιο καθεστώτος ασφάλισης;

…………

2.10.

Οι κανονικές δαπάνες που δεν έχουν βαρύνει τον γεωργό (π.χ., λόγω του γεγονότος ότι δεν πραγματοποιήθηκε η συγκομιδή) λαμβάνονται υπόψη στον υπολογισμό της ενίσχυσης;

…………

2.11.

Εάν αυτές οι κανονικές δαπάνες αυξάνονται εξαιτίας των επιπτώσεων των εν λόγω καιρικών συνθηκών, προτίθεστε να χορηγήσετε συμπληρωματική ενίσχυση προς κάλυψη των επιπλέον δαπανών; Εάν ναι, ποιο ποσοστό των επιπλέον δαπανών θα καλύπτει αυτή η ενίσχυση;

…………

2.12.

Προβλέπεται ενίσχυση για την αντιστάθμιση ζημιών που προκλήθηκαν σε κτίρια και εξοπλισμούς από τις εν λόγω καιρικές συνθήκες; Εάν ναι, ποιο ποσοστό των ζημιών καλύπτει η εν λόγω ενίσχυση;

…………

2.13.

Παρακαλείσθε να προσδιορίσετε το μέγιστο ποσοστό δημόσιας ενίσχυσης σε σχέση με τις επιλέξιμες ζημίες (61):

………… στις μειονεκτικές περιοχές (62) (90 % κατ' ανώτατο όριο)·

………… σε άλλες περιοχές (80 % κατ' ανώτατο όριο).

2.14.

Η ενίσχυση καταβάλλεται απευθείας στον γεωργό ή, ενδεχομένως, στην οργάνωση παραγωγών της οποίας είναι μέλος ο γεωργός; Στην τελευταία περίπτωση, με ποιο μηχανισμό ελέγχου θα επαληθεύεται ότι το ποσό της ενίσχυσης που εισπράττει ο γεωργός δεν υπερβαίνει το ύψος των ζημιών τις οποίες υπέστη;

…………

2.15.

Από 1ης Ιανουαρίου 2010, η χορηγούμενη αποζημίωση θα μειώνεται κατά 50 % εάν ο ενδιαφερόμενος γεωργός δεν έχει συνάψει ασφαλιστική σύμβαση η οποία να καλύπτει τουλάχιστον το 50 % της μέσης ετήσιας παραγωγής ή του συνδεόμενου με την παραγωγή εισοδήματος και τους στατιστικά συχνότερους κλιματικούς κινδύνους στο συγκεκριμένο κράτος μέλος ή περιφέρεια;

ναι

όχι

Εάν όχι, παρακαλείσθε να σημειώσετε ότι, σύμφωνα με το σημείο 126 των κατευθυντήριων γραμμών, η Επιτροπή θα κηρύσσει τις ενισχύσεις για ζημίες που οφείλονται σε δυσμενή καιρικά φαινόμενα συμβατές με το άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της Συνθήκης, μόνο εφόσον πληρούν όλες τις προϋποθέσεις του άρθρου 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006, και εφόσον η ανωτέρω προϋπόθεση ορίζεται ρητώς στο εν λόγω άρθρο 11. Παρακαλείσθε επίσης να αποδείξετε ότι, παρ' όλες τις εύλογες προσπάθειες, δεν υπήρχε, τη στιγμή επέλευσης της ζημίας, οικονομικά προσιτή ασφάλιση που να καλύπτει τους στατιστικά συχνότερους κλιματικούς κινδύνους στο συγκεκριμένο κράτος μέλος ή περιφέρεια.

2.16.

Προκειμένου για ενισχύσεις σχετικές με ζημίες προκληθείσες από ξηρασία μετά την 1η Ιανουαρίου 2011, έχει το κράτος μέλος εφαρμόσει πλήρως το άρθρο 9 της οδηγίας 2000/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (63) όσον αφορά τον τομέα της γεωργίας:

ναι

όχι

και εγγυάται ότι ανακτά πλήρως το κόστος των υπηρεσιών ύδατος που παρέχονται στον τομέα της γεωργίας [άρθρο 11 παράγραφος 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006];

ναι

όχι

Εάν όχι, παρακαλούμε να σημειώσετε ότι, σύμφωνα με το σημείο 126 των κατευθυντήριων γραμμών, η Επιτροπή θα κηρύσσει τις ενισχύσεις για ζημίες που οφείλονται σε δυσμενή καιρικά φαινόμενα συμβατές με το άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της Συνθήκης, μόνο εφόσον πληρούν όλες τις προϋποθέσεις [του άρθρου 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006] και εφόσον οι δύο ανωτέρω προϋποθέσεις ορίζονται ρητώς στο εν λόγω άρθρο 11.

ΜΕΡΟΣ III.12.ΙΕ

ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΕΝΙΣΧΥΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΠΟΛΕΜΗΣΗ ΖΩΙΚΩΝ ΚΑΙ ΦΥΤΙΚΩΝ ΑΣΘΕΝΕΙΩΝ

Το παρόν έντυπο πρέπει να χρησιμοποιείται από τα κράτη μέλη για την κοινοποίηση των κρατικών ενισχύσεων που αποσκοπούν στην αντιστάθμιση ζημιών στη γεωργική παραγωγή ή στα μέσα γεωργικής παραγωγής, σύμφωνα με την περιγραφή που παρέχεται στο σημείο V.B.4 των κοινοτικών κατευθυντήριων γραμμών για τις κρατικές ενισχύσεις στον τομέα της γεωργίας και της δασοκομίας 2007-2013 (64).

1.   Ζωικές και φυτικές ασθένειες

1.

Ποια είναι η υπόψη ασθένεια;

…………

2.

Η εν λόγω ασθένεια συμπεριλαμβάνεται στον κατάλογο των ζωικών ασθενειών που έχει καταρτίσει ο Παγκόσμιος Οργανισμός για την Υγεία των Ζώων;

ναι

όχι

Εάν η ασθένεια οφείλεται σε δυσμενείς καιρικές συνθήκες

3.

Παρακαλείσθε να απαντήσετε στις ερωτήσεις του δελτίου πληροφοριών “Μέρος ΙΙΙ.12.ΙΔ”, παρέχοντας κάθε πληροφορία ικανή να τεκμηριώσει την αιτιώδη συνάφεια μεταξύ των υπόψη καιρικών συνθηκών και της ασθένειας.

…………

Εάν η ασθένεια δεν οφείλεται σε δυσμενείς καιρικές συνθήκες

4.

Προβλέπονται ενισχύσεις για επιχειρήσεις μεταποίησης και εμπορίας γεωΕάν ναι, παρακαλείσθε να συμβουλευθείτε το σημείο 131 των κατευθυντήριων γραμμών.

ναι

όχι

ργικών προϊόντων;

5.

Το καθεστώς ενισχύσεων θεσπίζεται εντός τριών ετών από την πραγματοποίηση της δαπάνης ή της ζημίας;

ναι

όχι

6.

Μέχρι ποια ημερομηνία είναι δυνατή η χορήγηση των ενισχύσεων (65).

…………

7.

Παραθέστε στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι υπάρχουν, σε κοινοτικό ή σε εθνικό επίπεδο, νομοθετικές, ρυθμιστικές ή διοικητικές διατάξεις που επιτρέπουν στην αρμόδιες εθνικές αρχές να αντιμετωπίσουν την εν λόγω ασθένεια, είτε μέσω της λήψης μέτρων για την εξάλειψή της (ιδίως δεσμευτικών μέτρων που προβλέπουν τη χορήγηση αποζημίωσης), είτε με τη θέσπιση συστήματος έγκαιρης προειδοποίησης, σε συνδυασμό, εάν χρειάζεται, με ενισχύσεις για την ενθάρρυνση των μεμονωμένων γεωργών να συμμετάσχουν, σε εθελοντική βάση, σε μέτρα πρόληψης (66).

…………

8.

Σημειώστε τον στόχο που επιδιώκουν τα μέτρα ενίσχυσης:

την πρόληψη, στον βαθμό που καλύπτουν μέτρα ή αναλύσεις ανίχνευσης, την εξόντωση των παραγόντων που μεταδίδουν την ασθένεια, προληπτικούς εμβολιασμούς ζώων ή θεραπευτική αγωγή καλλιεργειών και προληπτική σφαγή ζώων ή καταστροφή εσοδειών

την αντιστάθμιση, στον βαθμό που τα προσβεβλημένα ζώα σφάζονται ή οι καλλιέργειες καταστρέφονται με διαταγή ή σύσταση των δημοσίων αρχών ή που ζώα αποβιώνουν λόγω των εμβολιασμών ή άλλων μέτρων που συνιστούν ή διατάσσουν οι αρμόδιες αρχές

συνδυασμό πρόληψης και αντιστάθμισης, στον βαθμό που το καθεστώς αντισταθμιστικών ενισχύσεων για τις απώλειες που προέκυψαν από την ασθένεια υπόκειται στον όρο να αναλάβει ο δικαιούχος την υποχρέωση να λάβει στο μέλλον τα κατάλληλα προληπτικά μέτρα, τα οποία καθορίζονται από τις δημόσιες αρχές.

9.

Αποδείξτε ότι οι ενισχύσεις για την καταπολέμηση της ασθένειας συμβιβάζονται με τους στόχους και τις ειδικές διατάξεις της κτηνιατρικής ή φυτοϋγειονομικής νομοθεσίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

…………

10.

Περιγράψτε επακριβώς τα προβλεπόμενα μέτρα καταπολέμησης.

…………

11.

Ποιες δαπάνες ή ποιες απώλειες θα καλύπτει η ενίσχυση;

τις δαπάνες που συνδέονται με τους υγειονομικούς ελέγχους, τις εξετάσεις και τα άλλα μέτρα ανίχνευσης, με την αγορά και χορήγηση εμβολίων, φαρμάκων και φυτοπροστατευτικών προϊόντων, με την σφαγή και καταστροφή των ζώων και την καταστροφή των καλλιεργειών·

τις απώλειες που προκλήθηκαν από ζωικές ή φυτικές ασθένειες ή από παρασιτικές μολύνσεις·

τις απώλειες εισοδήματος που οφείλονται στις εγγενείς δυσκολίες ανασύστασης του κοπαδιού ή εκ νέου φύτευσης, ή ακόμη σε οποιαδήποτε περίοδο απομόνωσης ή αναμονής που επιβάλλεται ή συνιστάται από τις αρμόδιες αρχές για λόγους εξάλειψης της ασθένειας πριν από την ανασύσταση του ζωικού κεφαλαίου ή την εκ νέου φύτευση της εκμετάλλευσης.

12.

Οι ενισχύσεις για την αντιστάθμιση των δαπανών που συνδέονται με τους υγειονομικούς ελέγχους, τις εξετάσεις και τα άλλα μέτρα ανίχνευσης, με την αγορά και χορήγηση εμβολίων, φαρμάκων και φυτοπροστατευτικών προϊόντων, με τη σφαγή και καταστροφή των ζώων και την καταστροφή των καλλιεργειών θα χορηγούνται μέσω επιδοτούμενων υπηρεσιών και χωρίς να περιλαμβάνουν άμεσες χρηματικές πληρωμές στους παραγωγούς;

ναι

όχι

Εάν όχι, παρακαλείσθε να ανατρέξετε στο άρθρο 10 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Επιτροπής.

13.

Το ύψος της ενίσχυσης για την αντιστάθμιση απωλειών που έχουν προκληθεί από ζωικές ή φυτικές ασθένειες ή από παρασιτικές μολύνσεις υπολογίζεται σε σχέση με:

α.

την αγοραία αξία των ζώων που απεβίωσαν ή των φυτών που καταστράφηκαν από την ασθένεια ή την παρασιτική μόλυνση ή των ζώων που θανατώθηκαν ή των φυτών που καταστράφηκαν με εντολή των δημόσιων αρχών στο πλαίσιο υποχρεωτικού δημόσιου προγράμματος πρόληψης ή εξάλειψης;

ναι

όχι

Εάν όχι, παρακαλείσθε να ανατρέξετε στο άρθρο 10 παράγραφος 2 στοιχείο α) περίπτωση i) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Επιτροπής.

β.

τις απώλειες εισοδήματος λόγω των υποχρεώσεων απομόνωσης και των δυσχερειών ανασύστασης του ζωικού κεφαλαίου ή αναφύτευσης;

ναι

όχι

14.

Παρακαλείσθε να προσδιορίσετε τη μέγιστη ένταση ενίσχυσης, εκφραζόμενη ως ποσοστό των επιλέξιμων δαπανών:

………… % των δαπανών που συνδέονται με τους υγειονομικούς ελέγχους, τις εξετάσεις και τα άλλα μέτρα ανίχνευσης, με την αγορά και χορήγηση εμβολίων, φαρμάκων και φυτοπροστατευτικών προϊόντων, με την σφαγή και καταστροφή των ζώων και την καταστροφή των καλλιεργειών (η ακαθάριστη ένταση της ενίσχυσης δεν πρέπει να υπερβαίνει το 100 %)

………… % των απωλειών που προκλήθηκαν από τις ζωικές ή φυτικές ασθένειες (η ακαθάριστη ένταση της ενίσχυσης δεν πρέπει να υπερβαίνει το 100 %)

15.

Εάν προβλέπεται χορήγηση ενίσχυσης προς αντιστάθμιση των απωλειών εισοδήματος που οφείλονται σε οποιαδήποτε περίοδο υγειονομικής απομόνωσης ή αναμονής που επιβάλλεται ή συνιστάται από τις αρμόδιες αρχές για λόγους εξάλειψης της ασθένειας πριν από την ανασύσταση του ζωικού κεφαλαίου ή την εκ νέου φύτευση της εκμετάλλευσης, ή ακόμη στις δυσκολίες ανασύστασης του κοπαδιού ή εκ νέου φύτευσης, αναφέρατε όλα τα στοιχεία που επιτρέπουν την αξιολόγηση της απουσίας κινδύνου υπέρ του δέοντος αντιστάθμισης των απωλειών εισοδήματος.

…………

16.

Έχει προβλεφθεί κοινοτική ενίσχυση για τους ίδιους σκοπούς; Εάν ναι, προσδιορίστε την ημερομηνία και τα στοιχεία αναφοράς της σχετικής εγκριτικής απόφασης της Επιτροπής.

…………

17.

Αφαιρείται από το ποσό της ενίσχυσης οποιοδήποτε ποσό έχει ενδεχομένως εισπραχθεί στο πλαίσιο καθεστώτος ασφάλισης;

ναι

όχι

18.

Κατά τον υπολογισμό της ενίσχυσης, λαμβάνονται υπόψη οι δαπάνες στις οποίες δεν υποβλήθηκε ο γεωργός λόγω της υπόψη ασθένειας, και με τις οποίες θα είχε σε διαφορετική περίπτωση επιβαρυνθεί;

ναι

όχι

2.   Εξετάσεις ΜΣΕ

1.

Παρακαλείσθε να προσδιορίσετε τη μέγιστη ένταση ενίσχυσης για εξετάσεις ΜΣΕ, εκφραζόμενη ως ποσοστό των επιλέξιμων δαπανών. Σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Επιτροπής, η ενίσχυση μπορεί να καλύπτει ποσοστό μέχρι 100 % του πραγματικού κόστους των εξετάσεων για ΜΣΕ. Παρακαλούμε να σημειώσετε ότι στο ποσοστό αυτό πρέπει να συμπεριλαμβάνονται όλες οι κοινοτικές πληρωμές για εξετάσεις ΜΣΕ.

………… %

2.

Το μέτρο αφορά την υποχρεωτική εξέταση για ΣΕΒ των βοοειδών που σφάζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο;

ναι

όχι

Παρακαλείσθε να σημειώσετε ότι η υποχρέωση διενέργειας σχετικών εξετάσεων είναι δυνατόν να απορρέει από την κοινοτική ή την εθνική νομοθεσία.

3.

Σε περίπτωση καταφατικής απάντησης, η συνολική άμεση και έμμεση στήριξη (συμπεριλαμβανομένων των πληρωμών από την Κοινότητα) για τις εν λόγω εξετάσεις υπερβαίνει τα 40 ευρώ ανά εξέταση;

ναι

όχι

4.

Εάν ναι, παρακαλείσθε να ανατρέξετε στο άρθρο 16 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Επιτροπής.

5.

Η ενίσχυση θα καταβληθεί με άμεσες πληρωμές στους παραγωγούς;

ναι

όχι

Εάν ναι, παρακαλείσθε να ανατρέξετε στο άρθρο 16 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Επιτροπής.

3.   Νεκρά στην εκμετάλλευση ζώα και σφαγιοαπορρίμματα

1.

Συνδέεται το μέτρο με συνεκτικό πρόγραμμα εποπτείας και διασφάλισης της ασφαλούς διάθεσης όλων των νεκρών σε εκμετάλλευση ζώων στο οικείο κράτος μέλος;

ναι

όχι

Εάν όχι, παρακαλείσθε να ανατρέξετε στο άρθρο 16 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Επιτροπής.

2.

Χορηγούνται ενισχύσεις για νεκρά στην εκμετάλλευση ζώα σε επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στους τομείς της μεταποίησης και της εμπορίας;

ναι

όχι

Εάν ναι, παρακαλείσθε να συμβουλευθείτε το σημείο 137 περίπτωση i) των κατευθυντήριων γραμμών.

3.

Σκοπός των ενισχύσεων είναι να καλύψουν το κόστος διάθεσης των σφαγιοαπορριμμάτων που παράγονται μετά την έναρξη ισχύος των κατευθυντήριων γραμμών;

ναι

όχι

Εάν ναι, παρακαλείσθε να συμβουλευθείτε το σημείο 137 περίπτωση ii) των κατευθυντήριων γραμμών.

4.

Οι ενισχύσεις καταβάλλονται άμεσα στους παραγωγούς;

ναι

όχι

Εάν ναι, παρακαλείσθε να ανατρέξετε στο άρθρο 16 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Επιτροπής.

5.

Σε περίπτωση αρνητικής απάντησης στην προηγούμενη ερώτηση, οι ενισχύσεις καταβάλλονται σε επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στα κατάντη της πρωτογενούς παραγωγής και οι οποίες παρέχουν υπηρεσίες συνδεόμενες με την αποκομιδή ή/και την καταστροφή των νεκρών στην εκμετάλλευση ζώων;

ναι

όχι

Εάν όχι, παρακαλείσθε να ανατρέξετε στο άρθρο 16 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Επιτροπής.

6.

Παρακαλείσθε να προσδιορίσετε τη μέγιστη ένταση ενίσχυσης, εκφραζόμενη ως ποσοστό των επιλέξιμων δαπανών:

α.

………… % του κόστους αποκομιδής (100 % κατ' ανώτατο όριο)

β.

………… % του κόστους καταστροφής (75 % κατ' ανώτατο όριο)

7.

Σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Επιτροπής, η μέγιστη ένταση ενίσχυσης δύναται, εναλλακτικά, να αντιστοιχεί σε ισοδύναμο ποσό για την κάλυψη των ασφαλίστρων που καταβάλλουν οι κάτοχοι εκμεταλλεύσεων για τη διάθεση και την καταστροφή των νεκρών στην εκμετάλλευση ζώων. Προβλέπει το κοινοποιούμενο μέτρο τέτοιες πληρωμές;

ναι

όχι

8.

Σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Επιτροπής, τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγούν κρατικές ενισχύσεις μέγιστης έντασης 100 % του κόστους αποκομιδής και καταστροφής σφαγίων στις περιπτώσεις που η ενίσχυση χρηματοδοτείται από τέλη ή μέσω υποχρεωτικών εισφορών που προορίζονται για τη χρηματοδότηση της καταστροφής τέτοιων σφαγίων, υπό τον όρο ότι τα εν λόγω τέλη και εισφορές περιορίζονται και επιβάλλονται άμεσα στον τομέα του κρέατος. Προβλέπει το κοινοποιούμενο μέτρο τέτοιες πληρωμές;

ναι

όχι

9.

Σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Επιτροπής, τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγούν κρατικές ενισχύσεις μέγιστης έντασης 100 % του κόστους αποκομιδής και καταστροφής νεκρών στην εκμετάλλευση ζώων εφόσον υφίσταται υποχρέωση διενέργειας εξετάσεων για ΜΣΕ στα εν λόγω νεκρά ζώα. Υφίσταται τέτοια υποχρέωση;

ναι

όχι

ΜΕΡΟΣ III.12.ΙΣΤ

ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΕΝΙΣΧΥΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΛΗΡΩΜΗ ΑΣΦΑΛΙΣΤΡΩΝ

Το παρόν έντυπο πρέπει να χρησιμοποιείται από τα κράτη μέλη για την κοινοποίηση μέτρων κρατικών ενισχύσεων που αποσκοπούν στη μερική πληρωμή των ασφαλίστρων των παραγωγών του πρωτογενούς τομέα (γεωργών), κατά τα προβλεπόμενα στο σημείο V.Β5 των κοινοτικών κατευθυντήριων γραμμών για τις κρατικές ενισχύσεις στον τομέα της γεωργίας και της δασοκομίας 2007-2013 (67).

1.

Το μέτρο ενίσχυσης προβλέπει πληρωμή ασφαλίστρων προς όφελος μεγάλων επιχειρήσεων ή/και επιχειρήσεων που δραστηριοποιούνται στους τομείς της μεταποίησης και εμπορίας γεωργικών προϊόντων;

ναι

όχι

Εάν ναι, παρακαλούμε να σημειώσετε ότι, σύμφωνα με την παράγραφο 142 των κατευθυντήριων γραμμών, η Επιτροπή δεν δύναται να εγκρίνει τέτοιες ενισχύσεις.

2.

Παρακαλείσθε να προσδιορίσετε το είδος των ζημιών που καλύπτει η ασφάλιση για την οποία το κοινοποιούμενο μέτρο ενίσχυσης προβλέπει μερική χρηματοδότηση των ασφαλίστρων:

Μόνο ζημίες οι οποίες οφείλονται σε δυσμενή καιρικά φαινόμενα που μπορούν να εξομοιωθούν με θεομηνίες, κατά την έννοια του άρθρου 2 σημείο 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Επιτροπής (68).

Τις ζημίες που αναφέρονται ανωτέρω και επιπλέον άλλες ζημίες οφειλόμενες στις καιρικές συνθήκες.

Ζημίες που οφείλονται σε ζωικές ή φυτικές ασθένειες ή σε προσβολή από παράσιτα (είτε σε συνδυασμό με άλλες ζημίες που αναφέρονται στο παρόν σημείο είτε όχι).

3.

Ποιο είναι το επίπεδο της προβλεπόμενης ενίσχυσης;

…………

Παρακαλούμε να σημειώσετε ότι το μέγιστο επιτρεπόμενο ποσοστό ενίσχυσης ανέρχεται σε 80 % μόνο για την πρώτη περίπτωση που αναφέρεται ανωτέρω· σε όλες τις άλλες περιπτώσεις (δηλαδή, αν έχει επισημανθεί το δεύτερο ή/και το τρίτο τετραγωνίδιο), το μέγιστο επιτρεπόμενο ποσοστό ενίσχυσης είναι 50 %.

4.

Καλύπτει η ενίσχυση πρόγραμμα αντασφάλισης;

ναι

όχι

Εάν ναι, παρακαλείσθε να παράσχετε κάθε αναγκαία πληροφορία ώστε να μπορέσει η Επιτροπή να ελέγξει τα πιθανά στοιχεία της ενίσχυσης στα διάφορα επίπεδα (δηλ. στο επίπεδο του ασφαλιστή ή/και του αντασφαλιστή) καθώς και αν η προβλεπόμενη ενίσχυση συμβιβάζεται με την κοινή αγορά. Παρακαλείσθε ιδίως να υποβάλετε επαρκείς πληροφορίες ώστε να μπορέσει η Επιτροπή να ελέγξει κατά πόσον τα τελικά οφέλη της ενίσχυσης είναι υπέρ του γεωργού.

5.

Η δυνατότητα κάλυψης του κινδύνου συνδέεται με μία μόνο ασφαλιστική εταιρεία ή όμιλο ασφαλιστικών εταιρειών;

ναι

όχι

6.

Εξαρτάται η χορήγηση της ενίσχυσης από τον όρο ότι το ασφαλιστικό συμβόλαιο πρέπει να έχει συναφθεί με εταιρεία εγκατεστημένη στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος;

ναι

όχι

Παρακαλούμε να σημειώσετε ότι, βάσει του άρθρου 12 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Επιτροπής, η Επιτροπή δεν δύναται να εγκρίνει ενισχύσεις για την πληρωμή ασφαλίστρων οι οποίες αποτελούν εμπόδιο στη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς ασφαλιστικών υπηρεσιών.

ΜΕΡΟΣ III.12.ΙZ

ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΕΝΙΣΧΥΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΡΓΗΣΗ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ, ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΕΜΠΟΡΙΑΣ

Το παρόν έντυπο πρέπει να χρησιμοποιείται για την κοινοποίηση των καθεστώτων κρατικών ενισχύσεων που έχουν σκοπό να προωθήσουν την εγκατάλειψη ικανότητας, κατά τα προβλεπόμενα στο κεφάλαιο V.Γ των κοινοτικών κατευθυντήριων γραμμών για τις κρατικές ενισχύσεις στον τομέα της γεωργίας και της δασοκομίας (69).

1.   Απαιτήσεις

1.1.

Το προτεινόμενο καθεστώς προβλέπει ότι

η ενίσχυση πρέπει να εξυπηρετεί το γενικό συμφέρον του οικείου κλάδου,

πρέπει να παρέχεται κάποιο αντάλλαγμα εκ μέρους του δικαιούχου,

αποκλείεται το ενδεχόμενο χορήγησης ενίσχυσης για σκοπούς διάσωσης ή αναδιάρθρωσης, και ότι

δεν πρέπει να υπερκαλύπτεται η απώλεια κεφαλαιουχικής αξίας και μελλοντικού εισοδήματος;

ναι

όχι

Εάν όχι, παρακαλούμε να σημειώσετε ότι, σύμφωνα με το κεφάλαιο V.Γ. των κατευθυντήριων γραμμών, σχετική ενίσχυση μπορεί να χορηγηθεί μόνο εφόσον πληρούνται οι ανωτέρω όροι.

“Η ενίσχυση πρέπει να εξυπηρετεί το γενικό συμφέρον του οικείου κλάδου”

1.2.

Ποιον ή ποιους κλάδους καλύπτει το καθεστώς;

…………

…………

1.3.

Ο ή οι εν λόγω κλάδοι υπόκεινται σε περιορισμούς της παραγωγής ή σε ποσοστώσεις;

ναι

όχι

Εάν ναι, παρακαλούμε διευκρινίστε

…………

…………

1.4.

Μπορεί να θεωρηθεί ότι στον ή στους υπόψη κλάδους υπάρχει πλεονάζουσα ικανότητα παραγωγής είτε σε περιφερειακό είτε σε εθνικό επίπεδο;

ναι

όχι

1.4.1.

Εάν ναι:

1.4.1.1.

Συνάδει το προτεινόμενο καθεστώς ενισχύσεων με τις τυχόν κοινοτικές ρυθμίσεις για τη μείωση της παραγωγικής ικανότητας;

ναι

όχι

Παρακαλούμε να περιγράψετε τις εν λόγω ρυθμίσεις καθώς και τα μέτρα που έχουν ληφθεί ώστε να διασφαλισθεί η συνέπεια του καθεστώτος προς αυτές

…………

1.4.1.2.

Το προτεινόμενο καθεστώς ενισχύσεων αποτελεί μέρος ενός προγράμματος αναδιάρθρωσης του κλάδου, προγράμματος το οποίο έχει καθορισμένους στόχους και συγκεκριμένο χρονοδιάγραμμα;

ναι

όχι

Εάν ναι, παρακαλείσθε να περιγράψετε το πρόγραμμα

…………

1.4.1.3.

Ποια είναι η διάρκεια του προτεινόμενου καθεστώτος ενισχύσεων; …………

Παρακαλούμε να σημειώσετε ότι, σύμφωνα με το σημείο 147 β) των κατευθυντήριων γραμμών, η Επιτροπή θα κάνει δεκτά σχετικά καθεστώτα ενισχύσεων μόνο περιορισμένης διάρκειας. Η διάρκεια των καθεστώτων που αποσκοπούν στη μείωση της πλεονάζουσας ικανότητας παραγωγής πρέπει συνήθως να περιορίζεται σε διάστημα όχι μεγαλύτερο των 6 μηνών για τη συγκέντρωση των αιτήσεων συμμετοχής και 12 περαιτέρω μηνών για το πραγματικό κλείσιμο των εγκαταστάσεων.

1.4.2.

Εάν όχι, η ικανότητα παραγωγής καταργείται για λόγους υγειονομικούς ή περιβαλλοντικούς;

ναι

όχι

Εάν ναι, παρακαλούμε διευκρινίστε

…………

1.5.

Μπορεί να διασφαλισθεί ότι δεν θα καταβληθεί καμία ενίσχυση η οποία θα παρακώλυε τη λειτουργία των μηχανισμών των κοινών οργανώσεων αγοράς (ΚΟΑ);

ναι

όχι

Εάν όχι, παρακαλούμε να σημειώσετε ότι, σύμφωνα με το σημείο 147 ε) των κατευθυντήριων γραμμών, δεν επιτρέπεται η χορήγηση καμίας ενίσχυσης η οποία παρακωλύει τη λειτουργία των μηχανισμών των ΚΟΑ

1.6.

Στο καθεστώς ενισχύσεων έχουν πρόσβαση όλοι οι οικονομικοί φορείς του ενδιαφερόμενου κλάδου υπό τους ίδιους όρους και εφαρμόζεται διαφανές σύστημα προσκλήσεων εκδήλωσης ενδιαφέροντος;

ναι

όχι

Εάν όχι, παρακαλούμε να σημειώσετε ότι, σύμφωνα με το σημείο 147 ια) των κατευθυντήριων γραμμών, το καθεστώς ενισχύσεων πρέπει να πληροί αυτή την προϋπόθεση για να εγκριθεί από την Επιτροπή.

1.7.

Επιλέξιμες προς ενίσχυση είναι μόνο οι επιχειρήσεις που πληρούν τα υποχρεωτικά ελάχιστα πρότυπα;

ναι

όχι

Παρακαλούμε να σημειώσετε ότι αποκλείονται οι επιχειρήσεις που δεν πληρούν τα πρότυπα αυτά και που θα ήσαν αναγκασμένες ούτως ή άλλως να διακόψουν την παραγωγή τους.

1.8.

Στην περίπτωση αγροτικών εκτάσεων ή οπωρώνων: Ποια μέτρα έχουν ληφθεί ώστε να αποτραπεί η διάβρωση ή άλλες αρνητικές επιπτώσεις στο περιβάλλον;

…………

…………

1.9.

Στην περίπτωση εγκαταστάσεων καλυπτόμενων από την οδηγία 96/61/ΕΚ του Συμβουλίου (70): Ποια μέτρα έχουν ληφθεί ώστε να αποτραπεί κάθε κίνδυνος ρύπανσης και να διασφαλισθεί η επαναφορά του χώρου της εκμετάλλευσης σε ικανοποιητική κατάσταση;

…………

…………

“Πρέπει να παρέχεται κάποιο αντάλλαγμα εκ μέρους του δικαιούχου”

1.10.

Ποια είναι η φύση του ανταλλάγματος που απαιτεί το προτεινόμενο καθεστώς ενισχύσεων από τον δικαιούχο; …………

1.11.

Συνίσταται το αντάλλαγμα αυτό στην οριστική και αμετάκλητη απόφαση του δικαιούχου να θέσει εκτός λειτουργίας ή να κλείσει αμετάκλητα το σχετικό δυναμικό παραγωγής;

ναι

όχι

1.11.1.

Εάν ναι:

μπορεί να αποδειχθεί ότι οι υποχρεώσεις αυτές είναι νομικώς δεσμευτικές για τον δικαιούχο;

ναι

όχι

Παρακαλούμε διευκρινίστε

…………

μπορεί να διασφαλισθεί ότι οι υποχρεώσεις αυτές πρέπει επίσης να δεσμεύουν κάθε μελλοντικό αγοραστή της συγκεκριμένης εγκατάστασης;

ναι

όχι

Παρακαλούμε διευκρινίστε

…………

1.11.2.

Εάν όχι, παρακαλείσθε να περιγράψετε τη φύση του ανταλλάγματος εκ μέρους του δικαιούχου

…………

Παρακαλούμε να σημειώσετε ότι, σύμφωνα με το σημείο 147 ζ) των κατευθυντήριων γραμμών, σε περιπτώσεις στις οποίες το δυναμικό παραγωγής έχει ήδη κλείσει οριστικά, ή όταν αυτό το κλείσιμο φαίνεται αναπόφευκτο, δεν παρέχεται αντάλλαγμα εκ μέρους του δικαιούχου και δεν επιτρέπεται να καταβληθεί ενίσχυση.

“Πρέπει να αποκλείεται το ενδεχόμενο χορήγησης ενίσχυσης για σκοπούς διάσωσης ή αναδιάρθρωσης”

1.12.

Προβλέπει το προτεινόμενο καθεστώς ότι, στις περιπτώσεις στις οποίες ο δικαιούχος της ενίσχυσης ευρίσκεται σε χρηματοοικονομική δυσχέρεια, η σχετική ενίσχυση θα αξιολογείται σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές της Κοινότητας για τη διάσωση και αναδιάρθρωση των προβληματικών επιχειρήσεων (71);

ναι

όχι

Εάν όχι, παρακαλούμε να σημειώσετε ότι, σύμφωνα με το σημείο 147 ι) των κατευθυντήριων γραμμών, η Επιτροπή δεν μπορεί να εγκρίνει ενισχύσεις για την εγκατάλειψη ικανότητας προβληματικών επιχειρήσεων καθώς και ότι οι σχετικές ενισχύσεις πρέπει να αξιολογούνται ως ενισχύσεις διάσωσης ή/και αναδιάρθρωσης.

“Δεν πρέπει να υπερκαλύπτεται η απώλεια κεφαλαιουχικής αξίας και μελλοντικού εισοδήματος”

1.13.

Παρακαλούμε να προσδιορίσετε το ανώτατο ποσό ενίσχυσης το οποίο ενδεχομένως χορηγείται ανά δικαιούχο

…………

…………

1.14.

Το ποσό της ενίσχυσης υπολογίζεται με βάση τη μείωση της αξίας των στοιχείων ενεργητικού, προσαυξανόμενη κατά μια πληρωμή παροχής κινήτρου η οποία δεν δύναται να υπερβαίνει το 20 % της αξίας των στοιχείων ενεργητικού, και ενδεχομένως με βάση τις υποχρεωτικές κοινωνικές δαπάνες που προκύπτουν από την εφαρμογή του καθεστώτος;

ναι

όχι

Εάν όχι, παρακαλούμε να σημειώσετε ότι, σύμφωνα με το σημείο 147 ιβ) των κατευθυντήριων γραμμών, το ποσό των ενισχύσεων πρέπει να περιορίζεται αυστηρά στην αποζημίωση για τα εν λόγω στοιχεία.

1.15.

Το προτεινόμενο καθεστώς ενισχύσεων προβλέπει ότι, στις περιπτώσεις που ορισμένο δυναμικό παραγωγής κλείνει για λόγους άλλους από υγειονομικούς ή περιβαλλοντικούς, τουλάχιστον το 50 % του κόστους των εν λόγω ενισχύσεων πρέπει να καλύπτεται με συνεισφορά του κλάδου, είτε με εθελοντικές εισφορές ή με την επιβολή υποχρεωτικών τελών;

ναι

όχι

Εάν όχι, παρακαλούμε να σημειώσετε ότι, σύμφωνα με το σημείο 147 ιγ) των κατευθυντήριων γραμμών, η Επιτροπή δεν μπορεί να επιτρέψει την ενίσχυση.

1.16.

Το προτεινόμενο καθεστώς προβλέπει την υποβολή ετήσιας έκθεσης σχετικά με την εφαρμογή του καθεστώτος;

ναι

όχι

ΜΕΡΟΣ III.12.IH

ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΕΝΙΣΧΥΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΩΘΗΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΦΗΜΙΣΗ ΓΕΩΡΓΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ

Το παρόν έντυπο πρέπει να χρησιμοποιείται για την κοινοποίηση των κρατικών ενισχύσεων για τη διαφήμιση των προϊόντων που αναφέρονται στο παράρτημα Ι της συνθήκης ΕΚ.

Παρακαλείσθε να σημειώσετε ότι ενέργειες προώθησης όπως η διάδοση επιστημονικών γνώσεων στο ευρύ κοινό, η διοργάνωση εμπορικών πανηγύρεων ή εκθέσεων, η συμμετοχή σε αυτές και παρεμφερείς δραστηριότητες δημοσίων σχέσεων, συμπεριλαμβανομένων μελετών της αγοράς και έρευνας αγοράς, δεν θεωρούνται διαφήμιση. Οι κρατικές ενισχύσεις για τέτοια προώθηση με την ευρύτερη έννοια υπόκεινται στα σημεία IV.Ι και IV.ΙΑ των κοινοτικών κατευθυντήριων γραμμών για τις κρατικές ενισχύσεις στον τομέα της γεωργίας και της δασοκομίας 2007-2013 (72).

1.   Διαφημιστικές εκστρατείες στο εσωτερικό της Κοινότητας

1.1.

Πού θα εφαρμοστεί το μέτρο;

στην αγορά άλλου κράτους μέλους

στην εγχώρια αγορά

Ποιος θα πραγματοποιήσει τη διαφημιστική εκστρατεία;

Ομάδες παραγωγών ή άλλες οργανώσεις, ανεξαρτήτως του μεγέθους τους

Άλλοι (να διευκρινιστούν):

…………

1.2.

Μπορούν οι αρχές σας να υποβάλλουν δείγματα ή μακέτες του διαφημιστικού υλικού στην Επιτροπή;

ναι

όχι

Εάν όχι, παρακαλείσθε να διευκρινίσετε τους λόγους.

…………

1.3.

Παρακαλείσθε να υποβάλετε λεπτομερή κατάλογο των επιλέξιμων δαπανών.

…………

1.4.

Ποιοι είναι οι δικαιούχοι της ενίσχυσης;

γεωργοί

ομάδες ή/και οργανώσεις παραγωγών

επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στους τομείς της μεταποίησης και της εμπορίας γεωργικών προϊόντων

άλλοι (να διευκρινιστούν)

…………

1.5.

Μπορούν οι αρχές σας να εγγυηθούν ότι όλοι οι παραγωγοί των σχετικών προϊόντων θα επωφεληθούν από την ενίσχυση κατά τον ίδιο τρόπο;

ναι

όχι

1.6.

Προορίζεται η διαφημιστική εκστρατεία για προϊόντα ποιότητας, τα οποία ορίζονται ως προϊόντα που πληρούν τα κριτήρια που πρόκειται να καθοριστούν σύμφωνα με το άρθρο 32 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 (73);

ναι

όχι

1.7.

Προορίζεται η διαφημιστική εκστρατεία για ονομασίες που είναι αναγνωρισμένες στην ΕΕ με αναφορά στην προέλευση των προϊόντων;

ναι

όχι

1.8.

Εάν ναι, η εν λόγω αναφορά αντιστοιχεί επακριβώς στις καταχωρηθείσες από την Κοινότητα αναφορές;

ναι

όχι

1.9.

Προορίζεται η διαφημιστική εκστρατεία για προϊόντα με εθνικό ή περιφερειακό σήμα ποιότητας;

ναι

όχι

1.10.

Στο σήμα περιλαμβάνεται αναφορά στην εθνική προέλευση των σχετικών προϊόντων;

ναι

όχι

1.11.

Εάν ναι, παρακαλούμε να αποδείξετε ότι η αναφορά στην προέλευση των προϊόντων θα είναι δευτερεύουσας σημασίας στο μήνυμα.

1.12.

Είναι η διαφημιστική εκστρατεία γενικού χαρακτήρα και ωφελεί το σύνολο των παραγωγών του συγκεκριμένου τύπου προϊόντων;

ναι

όχι

1.13.

Εάν ναι, η διαφημιστική εκστρατεία θα διεξαχθεί χωρίς καμία μνεία στην προέλευση των προϊόντων;

ναι

όχι

Εάν όχι, παρακαλούμε να σημειώσετε ότι, σύμφωνα με το σημείο VI.Δ των κατευθυντήριων γραμμών, δεν επιτρέπεται η χορήγηση ενίσχυσης για τέτοιου είδους διαφημιστικές εκστρατείες.

1.14.

Η διαφημιστική εκστρατεία θα αφιερωθεί άμεσα στα προϊόντα συγκεκριμένων επιχειρήσεων;

ναι

όχι

Εάν ναι, παρακαλούμε να σημειώσετε ότι, σύμφωνα με το σημείο VI.Δ των κατευθυντήριων γραμμών, δεν επιτρέπεται η χορήγηση ενίσχυσης για τέτοιου είδους διαφημιστικές εκστρατείες.

1.15.

Θα είναι η διαφημιστική εκστρατεία σύμφωνη με τις διατάξεις του άρθρου 2 της οδηγίας 2000/13/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2000, για προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την επισήμανση, την παρουσίαση και τη διαφήμιση των τροφίμων (74), καθώς και, ανάλογα με την περίπτωση, με τους ειδικούς κανόνες επισήμανσης που έχουν θεσπιστεί για διάφορα προϊόντα (οίνος, γαλακτοκομικά, αυγά και πουλερικά);

ναι

όχι

Εάν όχι, παρακαλούμε να σημειώσετε ότι, σύμφωνα με το σημείο VI.Δ των κατευθυντήριων γραμμών, δεν επιτρέπεται η χορήγηση ενίσχυσης για τέτοιου είδους διαφημιστικές εκστρατείες.

1.16.

Το ποσοστό ενίσχυσης θα είναι:

μέχρι 50 % (αναφέρατε το ακριβές ποσοστό: … %), διότι ο ενδιαφερόμενος κλάδος θα καλύψει ο ίδιος το υπόλοιπο κόστος της διαφημιστικής εκστρατείας,

μέχρι 100 % (αναφέρατε το ακριβές ποσοστό: … %), διότι ο ενδιαφερόμενος κλάδος θα καλύψει το υπόλοιπο κόστος της διαφημιστικής εκστρατείας μέσω φόρων υπέρ τρίτων ή υποχρεωτικών εισφορών,

μέχρι 100 % (αναφέρατε το ακριβές ποσοστό: … %), διότι η διαφημιστική εκστρατεία είναι γενικού χαρακτήρα και ωφελεί το σύνολο των παραγωγών του συγκεκριμένου τύπου προϊόντων.

2.   Διαφημιστικές εκστρατείες σε τρίτες χώρες

2.1.

Συνάδει η διαφημιστική εκστρατεία με τις αρχές του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2702/1999 του Συμβουλίου (75);

ναι

όχι

Εάν όχι, παρακαλούμε να σημειώσετε ότι, σύμφωνα με το σημείο VI.Δ των κατευθυντήριων γραμμών, δεν επιτρέπεται η χορήγηση ενίσχυσης για τέτοιου είδους διαφημιστικές εκστρατείες.

Εάν ναι, παρακαλείσθε να παράσχετε στοιχεία που να αποδεικνύουν τη συμμόρφωση προς τις αρχές του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2702/1999 του Συμβουλίου.

2.2.

Ενίσχυση για διαφημιστική εκστρατεία χορηγείται σε συγκεκριμένες επιχειρήσεις;

ναι

όχι

Εάν ναι, παρακαλούμε να σημειώσετε ότι, σύμφωνα με το σημείο VI.Δ των κατευθυντήριων γραμμών, δεν επιτρέπεται η χορήγηση ενίσχυσης για τέτοιου είδους διαφημιστικές εκστρατείες.

2.3.

Υπάρχει ενδεχόμενο να θέσει η διαφημιστική εκστρατεία σε κίνδυνο τις πωλήσεις ή να δυσφημήσει προϊόντα άλλων κρατών μελών;

ναι

όχι

Εάν ναι, παρακαλούμε να σημειώσετε ότι, σύμφωνα με το σημείο VI.Δ των κατευθυντήριων γραμμών, δεν επιτρέπεται η χορήγηση ενίσχυσης για τέτοιου είδους διαφημιστικές εκστρατείες.

ΜΕΡΟΣ III.12.ΙΘ

ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΕΝΙΣΧΥΣΕΙΣ ΠΟΥ ΣΥΝΔΕΟΝΤΑΙ ΜΕ ΦΟΡΟΛΟΓΙΚΕΣ ΑΠΑΛΛΑΓΕΣ ΒΑΣΕΙ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 2003/96/ΕΚ

Το παρόν έντυπο πρέπει να χρησιμοποιείται για την κοινοποίηση των μέτρων κρατικών ενισχύσεων που συνδέονται με φορολογικές απαλλαγές βάσει της οδηγίας 2003/96/ΕΚ (76).

1.

Ποιο είναι το αντικείμενο του προβλεπόμενου μέτρου;

φορολογικές μειώσεις για τα καύσιμα κινητήρων που χρησιμοποιούνται στην πρωτογενή γεωργική παραγωγή

φορολογικές μειώσεις για τα ενεργειακά προϊόντα και την ηλεκτρική ενέργεια που χρησιμοποιούνται στην πρωτογενή γεωργική παραγωγή

2.

Ποιο είναι το επίπεδο των προβλεπόμενων φορολογικών μειώσεων;

…………

3.

Δυνάμει ποιου άρθρου της οδηγίας 2003/96/ΕΚ του Συμβουλίου θα παραχωρηθεί η υπόψη απαλλαγή;

…………

4.

Προβλέπεται εφαρμογή διαφοροποιημένου επιπέδου απαλλαγής εντός του ενδιαφερόμενου τομέα;

ναι

όχι

5.

Σε περίπτωση που το Συμβούλιο ανακαλέσει τη δυνατότητα εφαρμογής μηδενικού επιπέδου φορολογίας στα ενεργειακά προϊόντα και την ηλεκτρική ενέργεια που χρησιμοποιούνται στη γεωργία, θα συνάδει η προβλεπόμενη απαλλαγή με όλες τις σχετικές διατάξεις της οδηγίας και δεν θα εφαρμόζεται διαφοροποίηση φόρου εντός του ενδιαφερόμενου τομέα;

ναι

όχι

Παρακαλείσθε να αναφέρετε το ή τα άρθρα της οδηγίας που θα εφαρμοσθούν

ΜΕΡΟΣ III.12.Κ

ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΕΝΙΣΧΥΣΕΙΣ ΣΤΟΝ ΔΑΣΙΚΟ ΤΟΜΕΑ

Το παρόν έντυπο πρέπει να χρησιμοποιείται για την κοινοποίηση των μέτρων κρατικών ενισχύσεων προς στήριξη της δασοκομίας, κατά τα προβλεπόμενα στο κεφάλαιο VII των κοινοτικών κατευθυντήριων γραμμών για τις κρατικές ενισχύσεις στον τομέα της γεωργίας και της δασοκομίας (77).

1.   Στόχος του μέτρου

1.1.

Συμβάλλει το μέτρο στη διατήρηση, αποκατάσταση ή βελτίωση της οικολογικής, προστατευτικής και ψυχαγωγικής λειτουργίας των δασών, της βιοποικιλότητας και ενός υγιούς δασικού οικοσυστήματος ή αφορά τις επιλέξιμες δαπάνες που αναφέρονται στα σημεία 175-181 του κεφαλαίου VII των κατευθυντήριων γραμμών;

ναι

όχι

Εάν όχι, παρακαλούμε να σημειώσετε ότι μόνο τα μέτρα που αποβλέπουν σε έναν τουλάχιστον από τους προαναφερόμενους στόχους ή αφορούν τις εν λόγω επιλέξιμες δαπάνες μπορούν να εγκριθούν βάσει του συγκεκριμένου κεφαλαίου.

2.   Κριτήρια επιλεξιμότητας

2.1.

Αποκλείει το μέτρο τη χορήγηση ενίσχυσης προς τις δασικές βιομηχανίες ή για την εμπορικά βιώσιμη εξαγωγή ξυλείας, για τη μεταφορά ξυλείας ή για τη μεταποίηση ξύλου ή άλλων δασικών πόρων σε διάφορα προϊόντα ή για την παραγωγή ενέργειας;

ναι

όχι

Εάν όχι, παρακαλούμε να σημειώσετε ότι η χορήγηση ενισχύσεων για τους ανωτέρω σκοπούς αποκλείεται από το πεδίο εφαρμογής του εν λόγω κεφαλαίου. Μπορείτε να συμβουλευθείτε τους κανόνες που ισχύουν για τις κρατικές ενισχύσεις αυτού του είδους.

3.   Είδος ενίσχυσης

3.1.

Αφορά το μέτρο τη χορήγηση ενίσχυσης για τη φύτευση, υλοτόμηση, αραίωση και κλάδευση δένδρων και άλλης βλάστησης (σημείο VII.Γ.α);

ναι

όχι

Εάν ναι, παρακαλείσθε να διευκρινίσετε αν οι επιλέξιμες δαπάνες αφορούν:

φύτευση, υλοτόμηση και κλάδευση εν γένει

απομάκρυνση πεσμένων δένδρων

αποκατάσταση δασών που έχουν υποστεί βλάβες από ατμοσφαιρική ρύπανση, ζώα, καταιγίδες, πλημμύρες, πυρκαγιές, ή παρόμοια γεγονότα.

Σε περίπτωση συνδρομής μίας εκ των ανωτέρω περιπτώσεων, παρακαλείσθε να παραθέσετε περιγραφή του μέτρου και να επιβεβαιώσετε ότι πρωταρχικός στόχος του μέτρου είναι η διατήρηση και αποκατάσταση του δασικού οικοσυστήματος και της βιοποικιλότητας ή του παραδοσιακού τοπίου και ότι αποκλείεται η χορήγηση ενίσχυσης για υλοτόμηση της οποίας πρωταρχικός σκοπός είναι η εμπορικά βιώσιμη εξαγωγή ξυλείας ή για ανασύσταση στις περιπτώσεις όπου τα υλοτομημένα δένδρα αντικαθίστανται από ισοδύναμα:

…………

…………

…………

δάσωση με σκοπό την αύξηση της δασοκάλυψης

Παρακαλείσθε να διευκρινίσετε τους περιβαλλοντικούς λόγους που δικαιολογούν τη δάσωση προς αύξηση της δασοκάλυψης και να επιβεβαιώσετε ότι δεν θα χορηγηθεί ενίσχυση για δάσωση με είδη βραχυπρόθεσμων καλλιεργειών:

…………

…………

…………

δάσωση για την προώθηση της βιοποικιλότητας

Παρακαλείσθε να παραθέσετε περιγραφή του μέτρου, προσδιορίζοντας τις υπόψη περιοχές:

…………

…………

…………

δάσωση με στόχο τη δημιουργία δασικών εκτάσεων για σκοπούς αναψυχής

Είναι οι δασικές αυτές εκτάσεις ανοικτές στο κοινό δωρεάν για σκοπούς αναψυχής; Εάν όχι, η πρόσβαση περιορίζεται για λόγους προστασίας ευαίσθητων περιοχών;

…………

…………

…………

δάσωση με σκοπό την καταπολέμηση της διάβρωσης και της απερήμωσης ή την προώθηση ανάλογης προστατευτικής λειτουργίας του δάσους

Παρακαλείσθε να παραθέσετε περιγραφή του μέτρου, προσδιορίζοντας τις υπόψη περιοχές, την προβλεπόμενη προστατευτική λειτουργία, τα είδη δένδρων που πρόκειται να φυτευθούν και κάθε συνοδευτικό μέτρο ή μέτρο συντήρησης που πρόκειται να ληφθεί:

…………

…………

…………

…………

…………

άλλο (διευκρινίστε)

…………

…………

3.2.

Αφορά το μέτρο τη χορήγηση ενίσχυσης για τη διατήρηση και βελτίωση της ποιότητας του εδάφους στα δάση ή/και για την εξασφάλιση ισορροπημένης και υγιούς ανάπτυξης των δένδρων (σημείο VII.Γ.β);

ναι

όχι

Εάν ναι, παρακαλείσθε να διευκρινίσετε αν οι επιλέξιμες δαπάνες αφορούν:

λίπανση

άλλες μορφές κατεργασίας του εδάφους

Παρακαλείσθε να διευκρινίσετε το είδος λίπανσης ή/και άλλης κατεργασίας του εδάφους

…………

…………

μείωση της υπέρμετρης πυκνότητας βλάστησης

εξασφάλιση επαρκούς συγκράτησης ύδατος και ορθής αποστράγγισης

Παρακαλείσθε να επιβεβαιώσετε ότι τα προαναφερόμενα είδη μέτρων δεν μειώνουν τη βιοποικιλότητα, δεν προκαλούν απόπλυση θρεπτικών συστατικών ούτε επηρεάζουν δυσμενώς τα φυσικά υδατικά οικοσυστήματα ή τις ζώνες προστασίας υδάτων, και να περιγράψετε τους τρόπους με τους οποίους αυτά θα ελέγχονται στην πράξη:

…………

…………

…………

…………

3.3.

Αφορά το μέτρο τη χορήγηση ενίσχυσης για την πρόληψη, εξάλειψη και αντιμετώπιση των παρασίτων, των βλαβών από παράσιτα και των ασθενειών των δένδρων ή για την πρόληψη και αντιμετώπιση των βλαβών από ζώα ή στοχοθετημένα μέτρα για την πρόληψη των δασικών πυρκαγιών (σημείο VII.Γ.γ);

ναι

όχι

Εάν ναι, παρακαλείσθε να διευκρινίσετε αν οι επιλέξιμες δαπάνες αφορούν:

την πρόληψη και αντιμετώπιση παρασίτων και ασθενειών των δένδρων και βλαβών από παράσιτα ή την πρόληψη και αντιμετώπιση βλαβών από ζώα

Παρακαλείσθε να προσδιορίσετε τα υπόψη παράσιτα, ασθένειες ή ζώα:

…………

…………

…………

…………

Παρακαλείσθε να περιγράψετε τις μεθόδους πρόληψης και αντιμετώπισης και να αναφέρετε τα αναγκαία για τους σκοπούς αυτούς προϊόντα, συσκευές και υλικά. Οι βιολογικές και μηχανικές μέθοδοι πρόληψης και αντιμετώπισης προτιμώνται κατά τη χορήγηση της ενίσχυσης; Εάν όχι, παρακαλείσθε να αποδείξετε ότι οι μέθοδοι αυτές δεν αρκούν για την καταπολέμηση της υπόψη ασθένειας ή παρασίτου:

…………

…………

…………

…………

στοχοθετημένα μέτρα για την πρόληψη των δασικών πυρκαγιών

Παρακαλείσθε να περιγράψετε τα μέτρα:

…………

…………

…………

…………

Χορηγείται ενίσχυση για την αποζημίωση της αξίας του φυτικού κεφαλαίου που έχει καταστραφεί είτε από ζώα είτε με διαταγή των αρχών για την καταπολέμηση της συγκεκριμένης ασθένειας ή παρασίτου;

ναι

όχι

Παρακαλείσθε να περιγράψετε τη μέθοδο υπολογισμού της αξίας του φυτικού κεφαλαίου που θα χρησιμοποιηθεί και να επιβεβαιώσετε ότι η αποζημίωση θα περιορίζεται στην κατ' αυτή τη μέθοδο υπολογιζόμενη αξία:

…………

…………

…………

…………

3.4.

Αφορά το μέτρο τη χορήγηση ενίσχυσης για την αποκατάσταση και συντήρηση φυσικών μονοπατιών, στοιχείων και χαρακτηριστικών του τοπίου και του φυσικού ενδιαιτήματος ζώων (σημείο VII.Γ.δ);

ναι

όχι

Εάν ναι, παρακαλείσθε να παραθέσετε περιγραφή του μέτρου:

…………

…………

…………

…………

…………

3.5.

Αφορά το μέτρο τη χορήγηση ενίσχυσης για την κατασκευή, βελτίωση και συντήρηση δασικών οδών ή/και της υποδομής επισκεπτών (σημείο VII.Γ.ε);

ναι

όχι

Εάν ναι, παρακαλείσθε να παραθέσετε περιγραφή του μέτρου:

…………

…………

…………

…………

Είναι τα δάση και η υποδομή που χρησιμοποιούνται για σκοπούς αναψυχής ανοικτά στο κοινό δωρεάν;

ναι

όχι

Εάν όχι, η πρόσβαση περιορίζεται για λόγους προστασίας ευαίσθητων περιοχών ή διασφάλισης της ορθής και ασφαλούς χρήσης της υποδομής; Παρακαλείσθε να περιγράψετε τους περιορισμούς και τους λόγους επιβολής τους:

…………

…………

…………

3.6.

Αφορά το μέτρο τη χορήγηση ενίσχυσης για δαπάνες υλικού και δραστηριοτήτων ενημέρωσης (σημείο VII.Γ.στ);

ναι

όχι

Εάν ναι, παρακαλείσθε να παραθέσετε περιγραφή του μέτρου και να επιβεβαιώσετε ότι οι δραστηριότητες και το υλικό για τα οποία παρέχεται στήριξη διαδίδουν γενικές πληροφορίες για τα δάση και δεν περιέχουν αναφορές σε κατονομαζόμενα προϊόντα ή παραγωγούς ούτε προωθούν εγχώρια προϊόντα:

…………

…………

…………

…………

…………

3.7.

Αφορά το μέτρο τη χορήγηση ενίσχυσης για το κόστος αγοράς δασικής γης για σκοπούς προστασίας της φύσεως (σημείο VII.Γ.ζ);

ναι

όχι

Εάν ναι, παρακαλείσθε να περιγράψετε λεπτομερώς τη χρήση της εν λόγω δασικής γης για σκοπούς προστασίας της φύσεως και να επιβεβαιώσετε ότι η χρήση της εν λόγω δασικής γης για σκοπούς προστασίας της φύσεως διασφαλίζεται πλήρως και μονίμως, μέσω νομοθετικής ή συμβατικής υποχρέωσης:

…………

…………

…………

…………

…………

3.8.

Αφορά το μέτρο τη χορήγηση ενισχύσεων για δαπάνες δάσωσης γεωργικής ή μη γεωργικής γης, εγκατάσταση γεωργοδασοκομικών συστημάτων σε γεωργική γη, ενισχύσεις Natura 2000, δασοπεριβαλλοντικές ενισχύσεις, αποκατάσταση του δασοκομικού δυναμικού και καθιέρωση δράσεων πρόληψης καθώς και μη παραγωγικές επενδύσεις, κατά τα προβλεπόμενα στα άρθρα 43-49 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 (78) ή στη νομοθεσία που τα αντικαθιστά;

ναι

όχι

Εάν ναι, παρακαλείσθε να αποδείξετε ότι το μέτρο πληροί τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στα άρθρα 43-49 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 ή στη νομοθεσία που τα αντικαθιστά:

…………

…………

…………

…………

…………

3.9.

Αφορά το μέτρο τη χορήγηση ενίσχυσης για το πρόσθετο κόστος και το διαφυγόν εισόδημα που οφείλεται στη χρήση φιλικής για το περιβάλλον δασοκομικής τεχνολογίας;

ναι

όχι

Εάν ναι, παρακαλείσθε να παραθέσετε λεπτομερή περιγραφή της χρησιμοποιούμενης τεχνολογίας και να επιβεβαιώσετε ότι η τεχνολογία αυτή υπερκαλύπτει τις σχετικές υποχρεωτικές απαιτήσεις:

…………

…………

…………

…………

…………

Η αποζημίωση καταβάλλεται βάσει εθελοντικής δέσμευσης που έχει αναλάβει ο ιδιοκτήτης του δάσους και η οποία πληροί τους όρους του άρθρου 47 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 ή της νομοθεσίας που το αντικαθιστά;

ναι

όχι

Εάν όχι, παρακαλούμε να σημειώσετε ότι, σύμφωνα με το κεφάλαιο VII των κατευθυντήριων γραμμών, η ενίσχυση δεν μπορεί να εγκριθεί. Εάν ναι, παρακαλείσθε να παραθέσετε περιγραφή των δεσμεύσεων:

…………

…………

…………

…………

…………

3.10.

Αφορά το μέτρο τη χορήγηση ενίσχυσης για το κόστος αγοράς δασικής γης (για σκοπούς άλλους πλην της προστασίας της φύσεως, όπως προβλέπεται στο σημείο 3.7 ανωτέρω);

ναι

όχι

Εάν ναι, παρακαλείσθε να παραθέσετε περιγραφή του μέτρου, προσδιορίζοντας την ένταση της ενίσχυσης:

…………

…………

…………

…………

…………

3.11.

Αφορά το μέτρο τη χορήγηση ενίσχυσης για δαπάνες κατάρτισης, παροχής συμβουλευτικών υπηρεσιών π.χ. για την εκπόνηση επιχειρηματικών σχεδίων ή σχεδίων δασοκομικής διαχείρισης, εκπόνησης μελετών σκοπιμότητας, καθώς και συμμετοχής σε διαγωνισμούς, εκθέσεις και πανηγύρεις;

ναι

όχι

Εάν ναι, παρακαλείσθε να αποδείξετε ότι το μέτρο πληροί τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στο άρθρο 15 του κανονισμού απαλλαγής:

…………

…………

…………

…………

…………

3.12.

Αφορά το μέτρο τη χορήγηση ενίσχυσης για τη σύσταση δασοκομικών ενώσεων;

ναι

όχι

Εάν ναι, παρακαλείσθε να αποδείξετε ότι το μέτρο πληροί τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στο άρθρο 9 του κανονισμού απαλλαγής:

…………

…………

…………

…………

…………

3.13.

Αφορά το μέτρο τη χορήγηση ενίσχυσης για την εκλαΐκευση νέων τεχνικών, όπως εύλογα μικρής κλίμακας πιλοτικά έργα ή έργα επίδειξης;

ναι

όχι

Εάν ναι, παρακαλείσθε να περιγράψετε τα μέτρα και να αποδείξετε ότι πληρούν τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στο σημείο 107 των κατευθυντήριων γραμμών:

…………

…………

…………

…………

…………

4.   Ύψος της ενίσχυσης

4.1.

Στην περίπτωση των μέτρων που αναφέρονται στα σημεία 3.1-3.7, περιορίζεται η χορηγούμενη ενίσχυση στο 100 % των επιλέξιμων δαπανών και αποκλείεται η υπεραποζημίωση;

ναι

όχι

Παρακαλείσθε να περιγράψετε τους τρόπους με τους οποίους θα αποτρέπεται η υπεραποζημίωση:

…………

…………

…………

4.2.

Στην περίπτωση των μέτρων που αναφέρονται στο σημείο 3.8, περιορίζεται η χορηγούμενη ενίσχυση στη μέγιστη ένταση ή ποσό ενίσχυσης που καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 ή στη νομοθεσία που τον αντικαθιστά;

ναι

όχι

Συγχρηματοδοτούνται τα μέτρα που αναφέρονται στο σημείο 3.8 δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 ή της νομοθεσίας που τον αντικαθιστά, ή υπάρχει ή προβλέπεται δυνατότητα τέτοιας συγχρηματοδότησης;

ναι

όχι

Εάν ναι, παρακαλείσθε να περιγράψετε τους τρόπους με τους οποίους θα αποτραπεί η υπεραποζημίωση λόγω τυχόν διπλής χρηματοδότησης:

…………

…………

…………

4.3.

Η αποζημίωση που χορηγείται για τα μέτρα που αναφέρονται στο σημείο 3.9 επιτρέπεται να υπερβεί το ανώτατο ποσοστό ενίσχυσης που καθορίζεται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 για τις προβλεπόμενες στο άρθρο 47 ενισχύσεις, αλλά σε καμία περίπτωση το αποδεδειγμένο πρόσθετο κόστος και διαφυγόν εισόδημα;

ναι

όχι

Και στις δύο περιπτώσεις, παρακαλείσθε να αναφέρετε το ποσό της ενίσχυσης και να περιγράψετε τον τρόπο υπολογισμού του. Εάν η απάντηση είναι καταφατική, παρακαλείσθε επίσης να περιγράψετε τις ιδιαίτερες περιστάσεις εφαρμογής και τις επιπτώσεις του μέτρου στο περιβάλλον καθώς και τους υπολογισμούς που αποδεικνύουν ότι τα πρόσθετα ποσά ενίσχυσης περιορίζονται στο αποδεδειγμένο πρόσθετο κόστος ή/και διαφυγόν εισόδημα:

…………

…………

…………

4.4.

Στην περίπτωση των μέτρων που αναφέρονται στο σημείο 3.10, περιορίζεται η χορηγούμενη ενίσχυση στη μέγιστη ένταση ενίσχυσης που καθορίζεται στο άρθρο 4 του κανονισμού απαλλαγής για την αγορά γεωργικής γης;

ναι

όχι

Παρακαλείσθε να περιγράψετε τους τρόπους με τους οποίους θα αποτρέπεται η υπεραποζημίωση:

…………

…………

…………

4.5.

Στην περίπτωση των μέτρων που αναφέρονται στα σημεία 3.11-3.13, περιορίζεται η χορηγούμενη ενίσχυση στη μέγιστη ένταση ενίσχυσης που καθορίζεται στους εφαρμοστέους κανόνες του κανονισμού απαλλαγής ή στις κατευθυντήριες γραμμές;

ναι

όχι

Παρακαλείσθε να περιγράψετε τους τρόπους με τους οποίους θα αποτρέπεται η υπεραποζημίωση:

…………

…………

…………»


(1)   ΕΕ L 83 της 27.3.1999, σ. 1.

(2)   ΕΕ L 140 της 30.4.2004, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1627/2006 (ΕΕ L 302 της 1.11.2006, σ. 10).

(3)   ΕΕ C 319 της 27.12.2006, σ. 1.

(4)   ΕΕ C 319 της 27.12.2006, σ. 1.

(5)  Οδηγία 2000/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 23ης Οκτωβρίου 2000 για τη θέσπιση πλαισίου κοινοτικής δράσης στον τομέα της πολιτικής των υδάτων (ΕΕ L 327 της 22.12.2000, σ. 1).

(6)  Οδηγία 2003/96/ΕΚ του Συμβουλίου, της 27ης Οκτωβρίου 2003, σχετικά με την αναδιάρθρωση του κοινοτικού πλαισίου φορολογίας των ενεργειακών προϊόντων και της ηλεκτρικής ενέργειας (ΕΕ L 283 της 31.10.2003, σ. 51).

(7)   ΕΕ C 319 της 27.12.2006, σ. 1.

(8)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 του Συμβουλίου, της 20ής Σεπτεμβρίου 2005, για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) (ΕΕ L 277 της 21.10.2005, σ. 1).

(9)  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2019/93 του Συμβουλίου της 19ης Ιουλίου 1993 για τη θέσπιση ειδικών μέτρων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα προς όφελος των μικρών νησιών του Αιγαίου Πελάγους (ΕΕ L 184 της 27.7.1993, σ. 1).

(10)  Οδηγία 91/676/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 12ης Δεκεμβρίου 1991 για την προστασία των υδάτων από τη νιτρορύπανση γεωργικής προέλευσης (ΕΕ L 375 της 31.12.1991, σ. 1).

(11)  Ως “μεταποίηση γεωργικών προϊόντων” νοείται κάθε επέμβαση σε γεωργικό προϊόν, στις περιπτώσεις που το προϊόν το οποίο προκύπτει από την επέμβαση παραμένει γεωργικό προϊόν, με εξαίρεση τις εργασίες εντός της γεωργικής εκμετάλλευσης που είναι απαραίτητες για την προετοιμασία ενός προϊόντος ζωικής ή φυτικής προέλευσης για την πρώτη του πώληση.

(12)  Ως “εμπορία γεωργικών προϊόντων” νοείται η κατοχή ή έκθεση με σκοπό την πώληση, την προσφορά προς πώληση, την παράδοση ή οποιονδήποτε άλλον τρόπο διάθεσης στην αγορά, εκτός από την αρχική πώληση που πραγματοποιεί παραγωγός του πρωτογενούς τομέα σε μεταπωλητές ή μεταποιητές και κάθε δραστηριότητα προετοιμασίας προϊόντος για μια τέτοια αρχική πώληση· η πώληση από παραγωγό του πρωτογενούς τομέα σε τελικούς καταναλωτές θεωρείται εμπορία, εάν πραγματοποιείται σε χωριστό και ειδικό για τον σκοπό αυτό χώρο.

(13)   ΕΕ C 319 της 27.12.2006, σ. 1.

(14)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 70/2001 της Επιτροπής της 12ης Ιανουαρίου 2001, ΕΕ L 10 της 13.1.2001, σ. 33.

(15)   ΕΕ L 302 της 1.11.2006, σ. 29.

(16)   ΕΕ C 54 της 4.3.2006, σ. 13.

(17)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 794/2004 της Επιτροπής της 21ης Απριλίου 2004 σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 659/1999 του Συμβουλίου για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του άρθρου 93 της συνθήκης ΕΚ, ΕΕ L 140 της 30.4.2004, σ. 1–134.

(18)   ΕΕ L 302 της 1.11.2006, σ. 10.

(19)  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2019/93 του Συμβουλίου (ΕΕ L 184 της 27.7.93, σ. 1).

(20)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 του Συμβουλίου για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) (ΕΕ L 277 της 21.10.2005, σ. 1).

(21)  Σύσταση της Επιτροπής της 6ης Μαΐου 2003 σχετικά με τον ορισμό των πολύ μικρών, των μικρών και των μεσαίων επιχειρήσεων (ΕΕ L 124 της 20.5.2003, σ. 36).

(22)   ΕΕ C 319 της 27.12.2006, σ. 1.

(23)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 του Συμβουλίου για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) (ΕΕ L 277 της 21.10.2005, σ. 1).

(24)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής και για τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς (ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 1).

(25)   ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 1.

(26)  Οδηγία 2000/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 23ης Οκτωβρίου 2000 για τη θέσπιση πλαισίου κοινοτικής δράσης στον τομέα της πολιτικής των υδάτων (ΕΕ L 327 της 22.12.2000, σ. 1).

(27)   ΕΕ C 319 της 27.12.2006, σ. 1.

(28)  Οδηγία 79/409/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 2ας Απριλίου 1979 περί της διατηρήσεως των αγρίων πτηνών (ΕΕ L 103 της 25.4.1979, σ. 1).

(29)  Οδηγία 92/43/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 21ης Μαΐου 1992 για τη διατήρηση των φυσικών οικοτόπων καθώς και της άγριας πανίδας και χλωρίδας (ΕΕ L 206 της 22.7.1992, σ. 7).

(30)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής και για τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2019/93, (ΕΚ) αριθ. 1452/2001, (ΕΚ) αριθ. 1453/2001, (ΕΚ) αριθ. 1454/2001, (ΕΚ) αριθ. 1868/94, (ΕΚ) αριθ. 1251/1999, (ΕΚ) αριθ. 1254/1999, (ΕΚ) αριθ. 1673/2000, (ΕΟΚ) αριθ. 2358/71 και (ΕΚ) αριθ. 2529/2001 (ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 1).

(31)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 του Συμβουλίου, της 20ής Σεπτεμβρίου 2005, για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) (ΕΕ L 277 της 21.10.2005, σ. 1).

(32)   ΕΕ C 319 της 27.12.2006, σ. 1.

(33)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1257/1999 του Συμβουλίου της 17ης Μαΐου 1999 για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Προσανατολισμού και Εγγυήσεων (ΕΓΤΠΕ) και για την τροποποίηση και κατάργηση ορισμένων κανονισμών (ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 80).

(34)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής και για τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς (ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 1).

(35)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 του Συμβουλίου, της 20ής Σεπτεμβρίου 2005, για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) (ΕΕ L 277 της 21.10.2005, σ. 1).

(36)   ΕΕ C 319 της 27.12.2006, σ. 1.

(37)   ΕΕ C 319 της 27.12.2006, σ. 1.

(38)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 του Συμβουλίου, της 20ής Σεπτεμβρίου 2005, για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) (ΕΕ L 277 της 21.10.2005, σ. 1).

(39)   ΕΕ C 319 της 27.12.2006, σ. 1.

(40)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 του Συμβουλίου, της 20ής Σεπτεμβρίου 2005, για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) (ΕΕ L 277 της 21.10.2005, σ. 1).

(41)   ΕΕ C 319 της 27.12.2006, σ. 1.

(42)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Επιτροπής, της 15ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στον τομέα της παραγωγής γεωργικών προϊόντων, και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001 ((ΕΕ L 358 της 16.12.2006, σ. 3).

(43)   ΕΕ C 319 της 27.12.2006, σ. 1.

(44)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 του Συμβουλίου, της 20ής Σεπτεμβρίου 2005, για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) (ΕΕ L 277 της 21.10.2005, σ. 1).

(45)   ΕΕ L 358 της 16.12.2006, σ. 3.

(46)   ΕΕ C 319 της 27.12.2006, σ. 1.

(47)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2006, για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12).

(48)   ΕΕ L 179 της 14.7.1999, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2165/2005 (ΕΕ L 345 της 28.12.2005, σ. 1).

(49)   ΕΕ L 358 της 16.12.2006, σ. 3.

(50)   ΕΕ C 319 της 27.12.2006, σ. 1.

(51)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Επιτροπής για την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρομεσαίες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στην παραγωγή γεωργικών προϊόντων και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001 (ΕΕ L 358 της 16.12.2006, σ. 3).

(52)   ΕΕ C 319 της 27.12.2006, σ. 1.

(53)  Η περιγραφή πρέπει να αφορά τον τρόπο με τον οποίο οι αρχές προτίθενται να διασφαλίσουν ότι η ενίσχυση χορηγείται αποκλειστικά για το πρόσθετο κόστος μεταφοράς αγαθών εντός των εθνικών συνόρων, ότι υπολογίζεται με βάση τον οικονομικότερο τρόπο μεταφοράς και τη συντομότερη διαδρομή μεταξύ του τόπου παραγωγής ή μεταποίησης και των σημείων πώλησης, και ότι δεν μπορεί να χορηγηθεί για τη μεταφορά προϊόντων επιχειρήσεων για την εγκατάσταση των οποίων δεν υπάρχει εναλλακτική λύση.

(54)  Προβλέπεται στο άρθρο 21 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 247/2006 (ΕΕ L 42 της 14.2.2006, σ. 1).

(55)   ΕΕ C 319 της 27.12.2006, σ. 1.

(56)  Ως γεωργοί νοούνται οι κάτοχοι γεωργικών εκμεταλλεύσεων, εξαιρουμένων των επιχειρήσεων μεταποίησης και εμπορίας.

(57)  Σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 11 παράγραφος 10 του κανονισμού απαλλαγής, οι ενισχύσεις πρέπει να καταβάλλονται εντός τεσσάρων ετών από την πραγματοποίηση της δαπάνης ή της ζημίας.

(58)  Η αναφορά στις καλλιέργειες δεν αποκλείει τα ζώα από το πεδίο εφαρμογής των εν λόγω ενισχύσεων. Οι αρχές που αναφέρονται στο σημείο VB3 των κατευθυντήριων γραμμών εφαρμόζονται κατ'αναλογία στις ενισχύσεις για την αποζημίωση απωλειών σε ζωικό κεφάλαιο που προκλήθηκαν από δυσμενείς καιρικές συνθήκες.

(59)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Επιτροπής, της 15ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρομεσαίες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στον τομέα της παραγωγής γεωργικών προϊόντων, και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001. Σύμφωνα με το σημείο 126 των κατευθυντήριων γραμμών, η Επιτροπή θα κηρύσσει τις ενισχύσεις για ζημίες που οφείλονται σε δυσμενή καιρικά φαινόμενα συμβατές με το άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχείο β) της συνθήκης, μόνο εφόσον πληρούν όλες τις προϋποθέσεις του άρθρου 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006.

(60)  Η ακαθάριστη παραγωγή ενός κανονικού έτους θα πρέπει να υπολογίζεται σε σχέση με τη μέση ακαθάριστη παραγωγή ενός συγκεκριμένου γεωργού κατά την προηγηθείσα τριετία, ή να προκύπτει από έναν τριετή μέσο όρο των πέντε προηγούμενων ετών κατόπιν αφαίρεσης της υψηλότερης και της χαμηλότερης τιμής. Ωστόσο, μπορούν να γίνουν αποδεκτές άλλες μέθοδοι υπολογισμού της κανονικής παραγωγής (συμπεριλαμβανομένων των περιφερειακών τιμών αναφοράς), υπό τον όρο ότι είναι αντιπροσωπευτικές και ότι δεν βασίζονται σε αφύσικα υψηλές αποδόσεις.

(61)  Το ποσοστό αυτό εφαρμόζεται στο ποσό της ενίσχυσης, όπως αυτό υπολογίζεται σύμφωνα με τη μέθοδο που αναφέρεται στο σημείο 2.6 ή 2.8, αφού αφαιρεθούν οποιαδήποτε ποσά έχουν ενδεχομένως εισπραχθεί στο πλαίσιο καθεστώτων ασφάλισης και οι κανονικές δαπάνες που δεν έχουν βαρύνει τον γεωργό και αφού προστεθούν οι επιπλέον δαπάνες που βάρυναν τον γεωργό λόγω του έκτακτου γεγονότος.

(62)  Το ποσοστό αυτό εφαρμόζεται στις μειονεκτικές περιοχές και στις περιοχές που προβλέπονται στο άρθρο 36 στοιχείο α) περιπτώσεις i), ii) και iii) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005.

(63)  Οδηγία 2000/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2000, για τη θέσπιση πλαισίου κοινοτικής δράσης στον τομέα της πολιτικής των υδάτων (ΕΕ L 327 της 22.12.2000, σ. 1).

(64)   ΕΕ C 319 της 27.12.2006, σ. 1.

(65)  Σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Επιτροπής, της 15ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρομεσαίες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στον τομέα της παραγωγής γεωργικών προϊόντων, και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001, τα καθεστώτα ενισχύσεων πρέπει να θεσπιστούν εντός τριών ετών από την πραγματοποίηση της δαπάνης ή της ζημίας. Η ενίσχυση πρέπει να καταβληθεί εντός τεσσάρων ετών από την πραγματοποίηση της δαπάνης ή της ζημίας.

(66)  Οι ασθένειες και οι παρασιτικές μολύνσεις πρέπει να προσδιορίζονται ρητώς στο πρόγραμμα, το οποίο πρέπει επίσης να περιλαμβάνει περιγραφή των προβλεπόμενων μέτρων.

(67)   ΕΕ C 319 της 27.12.2006, σ. 1.

(68)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Επιτροπής, της 15ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρομεσαίες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στον τομέα της παραγωγής γεωργικών προϊόντων, και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001.

(69)   ΕΕ C 319 της 27.12.2006, σ. 1.

(70)  Οδηγία 96/61/ΕΚ του Συμβουλίου της 24ης Σεπτεμβρίου 1996 σχετικά με την ολοκληρωμένη πρόληψη και έλεγχο της ρύπανσης (ΕΕ L 257 της 10.10.1996, σ. 26).

(71)  Κοινοτικές κατευθυντήριες γραμμές όσον αφορά τις κρατικές ενισχύσεις για τη διάσωση και την αναδιάρθρωση προβληματικών επιχειρήσεων (ΕΕ C 244 της 1.10.2004, σ. 2).

(72)   ΕΕ C 319 της 27.12.2006, σ. 1.

(73)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 του Συμβουλίου, της 20ής Σεπτεμβρίου 2005, για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) (ΕΕ L 277 της 21.10.2005, σ. 1).

(74)   ΕΕ L 109 της 6.5.2000, σ. 29.

(75)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2702/1999 του Συμβουλίου, της 14ης Δεκεμβρίου 1999, σχετικά με ενέργειες ενημέρωσης και προώθησης για τα γεωργικά προϊόντα στις τρίτες χώρες (ΕΕ L 327 της 21.12.1999, σ. 7).

(76)  Οδηγία 2003/96/ΕΚ του Συμβουλίου, της 27ης Οκτωβρίου 2003, σχετικά με την αναδιάρθρωση του κοινοτικού πλαισίου φορολογίας των ενεργειακών προϊόντων και της ηλεκτρικής ενέργειας (ΕΕ L 283 της 31.10.2003, σ. 51).

(77)   ΕΕ C 319 της 27.12.2006, σ. 1.

(78)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 του Συμβουλίου, της 20ής Σεπτεμβρίου 2005, για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) (ΕΕ L 277 της 21.10.2005, σ. 1).


15.2.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 44/60


Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1936/2006 της Επιτροπής, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 701/2003 σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2286/2002 του Συμβουλίου για το καθεστώς που εφαρμόζεται στις εισαγωγές ορισμένων προϊόντων που αφορούν τους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών, καταγωγής κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 407 της 30ής Δεκεμβρίου 2006 )

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1936/2006 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1936/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 20ής Δεκεμβρίου 2006

για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 701/2003 σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2286/2002 του Συμβουλίου για το καθεστώς που εφαρμόζεται στις εισαγωγές ορισμένων προϊόντων που αφορούν τους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών, καταγωγής κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2777/75 του Συμβουλίου, της 29ης Οκτωβρίου 1975, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του κρέατος πουλερικών (1), και ιδίως το άρθρο 3,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2771/75 του Συμβουλίου, της 29ης Οκτωβρίου 1975, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των αυγών (2), και ιδίως το άρθρο 3,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2286/2002 του Συμβουλίου, της 10ης Δεκεμβρίου 2002, για το καθεστώς των γεωργικών προϊόντων και των προϊόντων μεταποίησης γεωργικών προϊόντων, καταγωγής κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού (ΑΚΕ) και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1706/98 (3), και ιδίως το άρθρο 5,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 701/2003 της Επιτροπής (4) ορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος που διέπει τις εισαγωγές ορισμένων προϊόντων του τομέα του κρέατος πουλερικών και των αυγών, καταγωγής κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού (ΑΚΕ).

(2)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής, της 31ης Αυγούστου 2006, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής γεωργικών προϊόντων των οποίων η διαχείριση πραγματοποιείται με σύστημα πιστοποιητικών εισαγωγής (5), εφαρμόζεται στα πιστοποιητικά εισαγωγής για τις περιόδους δασμολογικής ποσόστωσης εισαγωγής που αρχίζουν την 1η Ιανουαρίου 2007. Ειδικότερα, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 περιέχει λεπτομερείς διατάξεις σχετικά με τις αιτήσεις για πιστοποιητικά εισαγωγής, με τα χαρακτηριστικά των αιτούντων και με την έκδοση των πιστοποιητικών. Ο κανονισμός αυτός περιορίζει τη διάρκεια ισχύος των πιστοποιητικών μέχρι την τελευταία ημέρα της περιόδου της δασμολογικής ποσόστωσης. Οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 πρέπει να εφαρμόζονται στα πιστοποιητικά εισαγωγής που εκδίδονται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 701/2003, εκτός αντιθέτων διατάξεων του εν λόγω κανονισμού. Πρέπει επομένως να γίνει προσαρμογή, όπου είναι αναγκαία, των διατάξεων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1396/98 προς τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1301/2006.

(3)

Λαμβανομένης υπόψη της προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση από την 1η Ιανουαρίου 2007, είναι αναγκαίο να προβλεφθεί η προσθήκη των ενδείξεων στη βουλγαρική και στη ρουμανική γλώσσα στις αιτήσεις έκδοσης πιστοποιητικού και στα πιστοποιητικά.

(4)

Συνεπώς, πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 701/2003.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται από τον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχειρίσεως κρέατος πουλερικών και αυγών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 701/2003 τροποποιείται ως εξής:

1.

Τα άρθρα 1, 2, 3, 4, 5 και 6 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 1

1.   Ο παρών κανονισμός ορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής των δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής των προϊόντων που υπάγονται στους κωδικούς συνδυασμένης ονοματολογίας (ΣΟ) του παραρτήματος I, οι οποίες ανοίχθηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2286/2002.

2.   Εφαρμόζονται οι διατάξεις των κανονισμών της Επιτροπής (ΕΚ) αριθ. 1291/2000 (*1) και (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 (*2), εκτός αντιθέτων διατάξεων του παρόντος κανονισμού.

3.   Οι ποσότητες των προϊόντων οι οποίες υπάγονται στο αναφερόμενο στην παράγραφο 1 καθεστώς και το ποσοστό μείωσης του δασμού καθορίζονται στο παράρτημα I.

Άρθρο 2

Η ποσότητα που καθορίζεται για κάθε ποσόστωση κατανέμεται μεταξύ δύο υποπεριόδων ως εξής:

50 % από την 1η Ιανουαρίου έως 30 Ιουνίου,

50 % από την 1η Ιουλίου έως 31 Δεκεμβρίου.

Άρθρο 3

1.   Για την εφαρμογή του άρθρου 5 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1301/2006, οι αιτούντες την έκδοση πιστοποιητικού εισαγωγής αποδεικνύουν, κατά την υποβολή της πρώτης αίτησής τους που αφορά δεδομένη περίοδο της δασμολογικής ποσόστωσης, ότι εισήγαγαν ή εξήγαγαν τουλάχιστον 50 τόνους προϊόντων που καλύπτονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2777/75, στη διάρκεια καθεμίας από τις δύο περιόδους οι οποίες αναφέρονται στο ανωτέρω άρθρο 5.

2.   Οι αιτήσεις έκδοσης πιστοποιητικού μπορούν να καλύπτουν περισσότερα του ενός προϊόντα που υπάγονται σε διαφορετικούς κωδικούς ΣΟ. Στην περίπτωση αυτή, πρέπει να αναγράφονται στις αιτήσεις και στα πιστοποιητικά όλοι οι κωδικοί ΣΟ, στη θέση 16, και οι αντίστοιχες περιγραφές εμπορευμάτων, στη θέση 15.

Οι αιτήσεις έκδοσης πιστοποιητικού πρέπει να αφορούν ποσότητες τουλάχιστον 10 τόνων μέχρι ανωτάτου ορίου 10 % της διαθέσιμης ποσότητας στη διάρκεια της συγκεκριμένης υποπεριόδου.

Άρθρο 4

1.   Στη θέση 8 των αιτήσεων έκδοσης πιστοποιητικού και των πιστοποιητικών αναγράφεται η χώρα καταγωγής και σημειώνεται με σταυρό η μνεία “Ναι”.

2.   Οι αιτήσεις έκδοσης πιστοποιητικού και τα πιστοποιητικά φέρουν, στη θέση 20, μία από τις ενδείξεις που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ μέρος A.

3.   Τα πιστοποιητικά φέρουν, στη θέση 24, μία από τις ενδείξεις που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ μέρος B.

Άρθρο 5

1.   Αιτήσεις για πιστοποιητικά μπορούν να υποβάλλονται μόνο το πρώτο επταήμερο του μήνα που προηγείται κάθε υποπεριόδου η οποία αναφέρεται στο άρθρο 2.

Ωστόσο, για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 30 Ιουνίου 2007, οι αιτήσεις για πιστοποιητικά πρέπει να κατατεθούν το πρώτο δεκαπενθήμερο του Ιανουαρίου του 2007.

2.   Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, το αργότερο την πέμπτη εργάσιμη ημέρα μετά την τελευταία ημέρα της περιόδου υποβολής των αιτήσεων, τις συνολικές ποσότητες, σε χιλιόγραμμα, που έχουν ζητηθεί για κάθε ποσόστωση.

3.   Τα πιστοποιητικά εκδίδονται το ταχύτερο δυνατόν μετά τη λήψη απόφασης από την Επιτροπή.

4.   Πριν από το τέλος του τέταρτου μήνα από τη λήξη κάθε ετήσιας περιόδου, τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή τις ποσότητες, σε χιλιόγραμμα, που πράγματι ετέθησαν σε ελεύθερη κυκλοφορία βάσει του παρόντος κανονισμού στη διάρκεια της εν λόγω περιόδου, για κάθε ποσόστωση.

Άρθρο 6

1.   Τα πιστοποιητικά εισαγωγής ισχύουν 180 ημέρες από την ημερομηνία της πραγματικής έκδοσής τους, κατά την έννοια του άρθρου 23 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000.

2.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 9 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000, η μεταβίβαση των δικαιωμάτων που απορρέουν από τα πιστοποιητικά περιορίζεται στους δικαιοδόχους οι οποίοι πληρούν τους όρους επιλεξιμότητας του άρθρου 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 και του άρθρου 3 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού.

(*1)   ΕΕ L 152 της 24.6.2000, σ. 1."

(*2)   ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13.» "

2.

Το άρθρο 9 διαγράφεται.

3.

Το παράρτημα II αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού.

4.

Τα παραρτήματα III και IV διαγράφονται.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2007.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 20 Δεκεμβρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

A.   Ενδείξεις αναφερόμενες στο άρθρο 4 παράγραφος 2

στη βουλγαρική γλώσσα

:

Продукт АКТБ — Регламент (ЕО) № 701/2003.

στην ισπανική γλώσσα

:

Producto ACP — Reglamento (CE) no 701/2003.

στην τσεχική γλώσσα

:

Produkt AKT – Nařízení (ES) č. 701/2003.

στη δανική γλώσσα

:

AVS-produkt — Forordning (EF) nr. 701/2003.

στη γερμανική γλώσσα

:

AKP-Erzeugnis — Verordnung (EG) Nr. 701/2003.

στην εσθονική γλώσσα

:

AKV-toode — Määrus (EÜ) nr 701/2003.

στην ελληνική γλώσσα

:

Προϊόν ΑΚΕ — Kανονισμός (ΕΚ) αριθ. 701/2003.

στην αγγλική γλώσσα

:

ACP product — Regulation (EC) No 701/2003.

στη γαλλική γλώσσα

:

produit ACP — règlement (CE) no 701/2003.

στην ιταλική γλώσσα

:

Prodotto ACP — Regolamento (CE) n. 701/2003.

στη λεττονική γλώσσα

:

ĀKK valstu produkts — Regula (EK) Nr. 701/2003.

στη λιθουανική γλώσσα

:

AKR produktas — Reglamentas (EB) Nr. 701/2003.

στην ουγγρική γλώσσα

:

AKCS-termék – 701/2003/EK rendelet.

στη μαλτεζική γλώσσα

:

Prodott ta' I-ACP-Ir- Regolament (KE) Nru. 701/2003.

στην ολλανδική γλώσσα

:

ACS-product — Verordening (EG) nr. 701/2003.

στην πολωνική γλώσσα

:

Produkt AKP — rozporządzenie (WE) nr 701/2003.

στην πορτογαλική γλώσσα

:

Produto ACP — Regulamento (CE) n.o 701/2003.

στη ρουμανική γλώσσα

:

Produs ACP — Regulamentul (CE) nr. 701/2003.

στη σλοβακική γλώσσα

:

Produkt AKT – Nariadenie (ES) č. 701/2003.

στη σλοβενική γλώσσα

:

Proizvod AKP – Uredba (ES) št. 701/2003.

στη φινλανδική γλώσσα

:

AKT-tuote — Asetus (EY) N:o 701/2003.

στη σουηδική γλώσσα

:

AVS-produkt – Förordning (EG) nr 701/2003.

B.   Ενδείξεις αναφερόμενες στο άρθρο 4 παράγραφος 3

στη βουλγαρική γλώσσα

:

намаляване на общата митническа тарифа съгласно предвиденото в Регламент (ЕО) № 701/2003.

στην ισπανική γλώσσα

:

Reducción del derecho de aduana prevista en el Reglamento (CE) no 701/2003.

στην τσεχική γλώσσα

:

snížení celní sazby podle nařízení (ES) č. 701/2003.

στη δανική γλώσσα

:

Toldnedsættelse som fastsat i forordning (EF) nr. 701/2003.

στη γερμανική γλώσσα

:

Ermäßigung des Zollsatzes gemäß der Verordnung (EG) Nr. 701/2003.

στην εσθονική γλώσσα

:

ühise tollitariifistiku maksumäära alandamine vastavalt määrusele (EÜ) nr 701/2003.

στην ελληνική γλώσσα

:

Μείωση του δασμού, όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 701/2003.

στην αγγλική γλώσσα

:

Reduction of the customs duty as provided for in Regulation (EC) No 701/2003.

στη γαλλική γλώσσα

:

réduction du droit de douane comme prévu au règlement (CE) no 701/2003.

στην ιταλική γλώσσα

:

Riduzione del dazio doganale a norma del regolamento (CE) n. 701/2003.

στη λεττονική γλώσσα

:

Regulā (EK) Nr. 701/2003 paredzētais muitas nodokļa samazinājums.

στη λιθουανική γλώσσα

:

Reglamente (EB) Nr. 701/2003 numatytas muito sumažinimas.

στην ουγγρική γλώσσα

:

A közös vámtarifában szereplő vámtétel csökkentése a 701/2003/EK rendelet szerint.

στη μαλτεζική γλώσσα

:

tnaqqis tad-dritt doganali komuni kif jipprovdi r- Regolament (KE) Nru701/2003.

στην ολλανδική γλώσσα

:

Verlaging van het douanerecht overeenkomstig Verordening (EG) nr. 701/2003.

στην πολωνική γλώσσα

:

Cła WTC obniżone jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 701/2003.

στην πορτογαλική γλώσσα

:

Redução do direito aduaneiro como previsto no Regulamento (CE) n.o 701/2003.

στη ρουμανική γλώσσα

:

Reducerea tarifului vamal comun astfel cum este prevăzut de Regulamentul (CE) nr. 701/2003.

στη σλοβακική γλώσσα

:

Zníženie colnej sadzby v súlade s nariadením (ES) č. 701/2003.

στη σλοβενική γλώσσα

:

Znižanje carine, kot je določeno v Uredbi (ES) št. 701/2003.

στη φινλανδική γλώσσα

:

Asetuksessa (EY) N:o 701/2003 säädetty yhteisen tullitariffin alennus.

στη σουηδική γλώσσα

:

Nedsättning av tullsatsen i enlighet med förordning (EG) nr 701/2003.».


(*1)   ΕΕ L 152 της 24.6.2000, σ. 1.

(*2)   ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13


(1)   ΕΕ L 282 της 1.11.1975, σ. 77. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 679/2006 (ΕΕ L 119 της 4.5.2006, σ. 1).

(2)   ΕΕ L 282 της 1.11.1975, σ. 49. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 679/2006.

(3)   ΕΕ L 348 της 21.12.2000, σ. 5.

(4)   ΕΕ L 99 της 17.4.2003, σ. 32. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1722/2006 (ΕΕ L 322 της 22.11.2006, σ. 3).

(5)   ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13.


15.2.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 44/63


Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1937/2006 της Επιτροπής, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2497/96 για τη θέσπιση των λεπτομερειών εφαρμογής στον τομέα του κρέατος πουλερικών του καθεστώτος που προβλέπεται από τη συμφωνία σύνδεσης και την προσωρινή συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του κράτους του Ισραήλ

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 407 της 30ής Δεκεμβρίου 2006 )

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1937/2006 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1937/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 20ής Δεκεμβρίου 2006

για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2497/96 για τη θέσπιση των λεπτομερειών εφαρμογής στον τομέα του κρέατος πουλερικών του καθεστώτος που προβλέπεται από τη συμφωνία σύνδεσης και την προσωρινή συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του κράτους του Ισραήλ

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2777/75 του Συμβουλίου, της 29ης Οκτωβρίου 1975, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του κρέατος πουλερικών (1), και ιδίως το άρθρο 3,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2398/96 του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 1996, για το άνοιγμα δασμολογικής ποσόστωσης για το κρέας γαλοπούλας, καταγωγής και προέλευσης Ισραήλ, η οποία προβλέπεται στη συμφωνία σύνδεσης και την ενδιάμεση συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του κράτους του Ισραήλ (2),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2497/96 της Επιτροπής (3) ορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής, στον τομέα του κρέατος πουλερικών, του καθεστώτος που προβλέπεται από τη συμφωνία σύνδεσης και την προσωρινή συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του κράτους του Ισραήλ.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής, της 31ης Αυγούστου 2006, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής γεωργικών προϊόντων των οποίων η διαχείριση πραγματοποιείται με σύστημα πιστοποιητικών εισαγωγής (4), εφαρμόζεται στα πιστοποιητικά εισαγωγής για τις περιόδους δασμολογικής ποσόστωσης εισαγωγής που αρχίζουν την 1η Ιανουαρίου 2007. Ειδικότερα, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 περιέχει τις λεπτομερείς διατάξεις σχετικά με τις αιτήσεις για πιστοποιητικά εισαγωγής, με την ιδιότητα του αιτούντος και με την έκδοση των πιστοποιητικών. Ο κανονισμός αυτός περιορίζει τη διάρκεια ισχύος των πιστοποιητικών μέχρι την τελευταία ημέρα της περιόδου της δασμολογικής ποσόστωσης. Οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 πρέπει να εφαρμόζονται στα πιστοποιητικά εισαγωγής που εκδίδονται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2497/96, εκτός αντιθέτων διατάξεων του εν λόγω κανονισμού. Πρέπει επομένως να ευθυγραμμιστούν, όπου είναι αναγκαίο, οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2497/96 με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1301/2006.

(3)

Λαμβανομένης υπόψη της προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση από την 1η Ιανουαρίου 2007, είναι αναγκαίο να προβλεφθεί η προσθήκη των ενδείξεων στη βουλγαρική και στη ρουμανική γλώσσα στις αιτήσεις έκδοσης πιστοποιητικού και στα πιστοποιητικά.

(4)

Συνεπώς, πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2497/96.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται από τον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχειρίσεως κρέατος πουλερικών και αυγών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2497/96 τροποποιείται ως εξής:

1.

Τα άρθρα 1, 2, 3, 4 και 5 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 1

1.   Ο παρών κανονισμός ορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής των δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής των προϊόντων που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ (συνδυασμένη ονοματολογία) του παραρτήματος I, οι οποίες ανοίχθηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2398/96.

2.   Εφαρμόζονται οι διατάξεις των κανονισμών της Επιτροπής (ΕΚ) αριθ. 1291/2000 (*1) και (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 (*2), εκτός αντιθέτων διατάξεων του παρόντος κανονισμού.

3.   Οι ποσότητες των προϊόντων οι οποίες υπάγονται στο αναφερόμενο στην παράγραφο 1 καθεστώς και το ποσοστό μείωσης του δασμού καθορίζονται στο παράρτημα I.

Άρθρο 2

Η ποσότητα που καθορίζεται για κάθε ομάδα κατανέμεται μεταξύ τεσσάρων υποπεριόδων ως εξής:

25 % από την 1η Ιανουαρίου έως 31 Μαρτίου,

25 % από την 1η Απριλίου έως 30 Ιουνίου,

25 % από την 1η Ιουλίου έως 30 Σεπτεμβρίου,

25 % από την 1η Οκτωβρίου έως 31 Δεκεμβρίου.

Άρθρο 3

1.   Για την εφαρμογή του άρθρου 5 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1301/2006, οι αιτούντες την έκδοση πιστοποιητικού εισαγωγής αποδεικνύουν, κατά την υποβολή της πρώτης αίτησής τους που αφορά δεδομένη περίοδο της δασμολογικής ποσόστωσης, ότι εισήγαγαν ή εξήγαγαν τουλάχιστον 50 τόνους προϊόντων που καλύπτονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2777/75, στη διάρκεια καθεμίας από τις δύο περιόδους οι οποίες αναφέρονται στο ανωτέρω άρθρο 5.

2.   Στις αιτήσεις έκδοσης πιστοποιητικού πρέπει να αναφέρεται μόνο ένας από τους αριθμούς ομάδας που καθορίζονται στο παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού. Οι εν λόγω αιτήσεις μπορούν να καλύπτουν περισσότερα του ενός προϊόντα που υπάγονται σε διαφορετικούς κωδικούς ΣΟ. Στην περίπτωση αυτή, πρέπει να αναγράφονται στη θέση 16 των αιτήσεων και των πιστοποιητικών όλοι οι κωδικοί ΣΟ και στη θέση 15 οι αντίστοιχες περιγραφές των εμπορευμάτων.

Οι αιτήσεις έκδοσης πιστοποιητικού πρέπει να αφορούν ποσότητες τουλάχιστον 10 τόνων μέχρις ανωτάτου ορίου 10 % της διαθέσιμης ποσότητας για τη συγκεκριμένη ομάδα στη διάρκεια της συγκεκριμένης υποπεριόδου.

3.   Στη θέση 8 των αιτήσεων έκδοσης πιστοποιητικού και των πιστοποιητικών αναγράφεται η χώρα καταγωγής και σημειώνεται με σταυρό η μνεία “Ναι”.

4.   Οι αιτήσεις έκδοσης πιστοποιητικού και τα πιστοποιητικά φέρουν, στη θέση 20, μία από τις ενδείξεις που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ μέρος A.

5.   Τα πιστοποιητικά φέρουν στη θέση 24 μία από τις ενδείξεις που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ μέρος B.

Άρθρο 4

1.   Αιτήσεις για πιστοποιητικά μπορούν να υποβάλλονται μόνο το πρώτο επταήμερο του μήνα που προηγείται κάθε υποπεριόδου η οποία αναφέρεται στο άρθρο 2.

Ωστόσο, για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως 31 Μαρτίου 2007, οι αιτήσεις για πιστοποιητικά πρέπει να κατατεθούν το πρώτο δεκαπενθήμερο του Ιανουαρίου του 2007.

2.   Για όλα τα προϊόντα του άρθρου 1, οι αιτήσεις έκδοσης πιστοποιητικού εισαγωγής συνοδεύονται από σύσταση εγγύησης ύψους 50 ευρώ ανά 100 χιλιόγραμμα.

3.   Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, το αργότερο την πέμπτη εργάσιμη ημέρα μετά την τελευταία ημέρα της περιόδου υποβολής των αιτήσεων, τις συνολικές ποσότητες που έχουν ζητηθεί για κάθε ομάδα, σε χιλιόγραμμα.

4.   Τα πιστοποιητικά εκδίδονται το ταχύτερο δυνατόν μετά τη λήψη απόφασης από την Επιτροπή.

5.   Πριν από το τέλος του τέταρτου μήνα από τη λήξη κάθε ετήσιας περιόδου, τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή τις ποσότητες, σε χιλιόγραμμα, που πράγματι ετέθησαν σε ελεύθερη κυκλοφορία βάσει του παρόντος κανονισμού στη διάρκεια της εν λόγω περιόδου, για κάθε ομάδα.

Άρθρο 5

Τα πιστοποιητικά εισαγωγής ισχύουν 150 ημέρες από την ημερομηνία της πραγματικής έκδοσής τους, κατά την έννοια του άρθρου 23 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000.

Με την επιφύλαξη του άρθρου 9 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000, η μεταβίβαση των δικαιωμάτων που απορρέουν από τα πιστοποιητικά περιορίζεται στους δικαιοδόχους οι οποίοι πληρούν τους όρους επιλεξιμότητας του άρθρου 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 και του άρθρου 3 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού.

(*1)   ΕΕ L 152 της 24.6.2000, σ. 1."

(*2)   ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13.» "

2.

Το άρθρο 6 διαγράφεται.

3.

Το παράρτημα II αντικαθίσταται από το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

4.

Τα παραρτήματα III και IV διαγράφονται.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2007.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 20 Δεκεμβρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

A.   Ενδείξεις αναφερόμενες στο άρθρο 3 παράγραφος 4

στη βουλγαρική γλώσσα

:

Регламент (ЕО) № 2497/96.

στην ισπανική γλώσσα

:

Reglamento (CE) no 2497/96.

στην τσεχική γλώσσα

:

Nařízení (ES) č.2497/96.

στη δανική γλώσσα

:

Forordning (EF) nr. 2497/96.

στη γερμανική γλώσσα

:

Verordnung (EG) Nr. 2497/96.

στην εσθονική γλώσσα

:

Määrus (EÜ) nr 2497/96.

στην ελληνική γλώσσα

:

Kανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2497/96.

στην αγγλική γλώσσα

:

Regulation (EC) No.2497/96.

στη γαλλική γλώσσα

:

règlement (CE) no 2497/96.

στην ιταλική γλώσσα

:

Regolamento (CE) n. 2497/96.

στη λεττονική γλώσσα

:

Regula (EK) Nr. 2497/96.

στη λιθουανική γλώσσα

:

Reglamento (EB) Nr. 2497/96.

στην ουγγρική γλώσσα

:

2497/96/EK rendelet.

στη μαλτεζική γλώσσα

:

Ir-Regolament (KE) Nru. 2497/96.

στην ολλανδική γλώσσα

:

Verordening (EG) nr. 2497/96.

στην πολωνική γλώσσα

:

Rozporządzenie (WE) nr. 2497/96.

στην πορτογαλική γλώσσα

:

Regulamento (CE) n.o 2497/96.

στη ρουμανική γλώσσα

:

Regulamentul (CE) nr. 2497/96.

στη σλοβακική γλώσσα

:

Nariadenie (ES) č. 2497/96.

στη σλοβενική γλώσσα

:

Uredba (ES) št. 2497/96.

στη φινλανδική γλώσσα

:

Asetus (EY) N:o 2497/96.

στη σουηδική γλώσσα

:

Förordning (EG) nr 2497/96.

B.   Ενδείξεις αναφερόμενες στο άρθρο 3 παράγραφος 5

στη βουλγαρική γλώσσα

:

намаляване на общата митническа тарифа съгласно предвиденото в Регламент (ЕО) № 2497/96.

στην ισπανική γλώσσα

:

Reducción del arancel aduanero común prevista en el Reglamento (CE) no 2497/96.

στην τσεχική γλώσσα

:

snížení společné celní sazby tak, jak je stanoveno v nařízení (ES) č. 2497/96.

στη δανική γλώσσα

:

Toldnedsættelse som fastsat i forordning (EF) nr. 2497/96.

στη γερμανική γλώσσα

:

Ermäßigung des Zollsatzes nach dem GZT gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2497/96.

στην εσθονική γλώσσα

:

ühise tollitariifistiku maksumäära alandamine vastavalt määrusele (EÜ) nr 2497/96.

στην ελληνική γλώσσα

:

Μείωση του δασμού του κοινού δασμολογίου, όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2497/96.

στην αγγλική γλώσσα

:

Reduction of the Common Customs Tariff pursuant to Regulation (EC) No 2497/96.

στη γαλλική γλώσσα

:

réduction du tarif douanier commun comme prévu au règlement (CE) no 2497/96.

στην ιταλική γλώσσα

:

Riduzione del dazio della tariffa doganale comune a norma del regolamento (CE) n. 2497/96.

στη λεττονική γλώσσα

:

Regulā (EK) Nr. 2497/96 paredzētais vienotā muitas tarifa samazinājums.

στη λιθουανική γλώσσα

:

bendrojo muito tarifo muito sumažinimai, nustatyti Reglamente (EB) Nr. 2497/96.

στην ουγγρική γλώσσα

:

a közös vámtarifában szereplő vámtétel csökkentése a 2497/96/EK rendelet szerint.

στη μαλτεζική γλώσσα

:

tnaqqis tat-tariffa doganali komuni kif jipprovdi r-Regolament (KE) Nru 2497/96.

στην ολλανδική γλώσσα

:

Verlaging van het gemeenschappelijke douanetarief overeenkomstig Verordening (EG) nr. 2497/96.

στην πολωνική γλώσσα

:

Cła WTC obniżone, jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 2497/96.

στην πορτογαλική γλώσσα

:

Redução da Pauta Aduaneira Comum como previsto no Regulamento (CE) n.o 2497/96.

στη ρουμανική γλώσσα

:

Reducerea tarifului vamal comun astfel cum este prevăzut de Regulamentul (CE) nr. 2497/96.

στη σλοβακική γλώσσα

:

Zníženie spoločnej colnej sadzby, ako sa ustanovuje v nariadení (ES) č. 2497/96.

στη σλοβενική γλώσσα

:

Znižanje skupne carinske tarife v skladu z Uredbo (ES) št. 2497/96.

στη φινλανδική γλώσσα

:

Asetuksessa (EY) N:o 2497/96 säädetty yhteisen tullitariffin alennus.

στη σουηδική γλώσσα

:

Nedsättning av den gemensamma tulltaxan i enlighet med förordning (EG) nr 2497/96.».


(*1)   ΕΕ L 152 της 24.6.2000, σ. 1.

(*2)   ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13


(1)   ΕΕ L 282 της 1.11.1975, σ. 77. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 679/2006 (ΕΕ L 119 της 4.5.2006, σ. 1).

(2)   ΕΕ L 327 της 18.12.1996, σ. 7.

(3)   ΕΕ L 338 της 28.12.1996, σ. 48. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 1722/2006 (ΕΕ L 322 της 22.11.2006, σ. 3).

(4)   ΕΕ L 238 της 1.9. 2006, σ. 13.


15.2.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 44/67


Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1938/2006 της Επιτροπής, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1431/94 για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 774/94 του Συμβουλίου για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης ορισμένων κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για το κρέας πουλερικών και για ορισμένα άλλα γεωργικά προϊόντα

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 407 της 30ής Δεκεμβρίου 2006 )

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1938/2006 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1938/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 20ής Δεκεμβρίου 2006

για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1431/94 για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 774/94 του Συμβουλίου για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης ορισμένων κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για το κρέας πουλερικών και για ορισμένα άλλα γεωργικά προϊόντα

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2777/75 του Συμβουλίου, της 29ης Οκτωβρίου 1975, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του κρέατος πουλερικών (1), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 774/94 του Συμβουλίου, της 29ης Μαρτίου 1994, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης ορισμένων κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για το βόειο κρέας υψηλής ποιότητας, το χοίρειο κρέας, το κρέας πουλερικών, το σιτάρι και το σμιγάδι, καθώς και τα πίτουρα εν γένει και άλλα υπολείμματα (2), και ιδίως το άρθρο 7,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1431/94 της Επιτροπής (3) ορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής, στον τομέα του κρέατος πουλερικών, του καθεστώτος εισαγωγών που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 774/94 για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης ορισμένων κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για το κρέας πουλερικών και για ορισμένα άλλα γεωργικά προϊόντα.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής, της 31ης Αυγούστου 2006, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής γεωργικών προϊόντων των οποίων η διαχείριση πραγματοποιείται με σύστημα πιστοποιητικών εισαγωγής (4), εφαρμόζεται στα πιστοποιητικά εισαγωγής για τις περιόδους δασμολογικής ποσόστωσης εισαγωγής που αρχίζουν την 1η Ιανουαρίου 2007. Ειδικότερα, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 περιέχει τις λεπτομερείς διατάξεις σχετικά με τις αιτήσεις για πιστοποιητικά εισαγωγής, με την ιδιότητα του αιτούντος και με την έκδοση των πιστοποιητικών. Ο κανονισμός αυτός περιορίζει τη διάρκεια ισχύος των πιστοποιητικών μέχρι την τελευταία ημέρα της περιόδου της δασμολογικής ποσόστωσης. Οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 πρέπει να εφαρμόζονται στα πιστοποιητικά εισαγωγής που εκδίδονται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1431/94, εκτός αντιθέτων διατάξεων του εν λόγω κανονισμού. Είναι επομένως αναγκαίο να εναρμονιστούν, όπου χρειάζεται, οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1431/94 με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1301/2006.

(3)

Λαμβανομένης υπόψη της προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση από την 1η Ιανουαρίου 2007, είναι αναγκαίο να προβλεφθεί η προσθήκη των ενδείξεων στη βουλγαρική και στη ρουμανική γλώσσα στις αιτήσεις έκδοσης πιστοποιητικού και στα πιστοποιητικά.

(4)

Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1431/94 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(5)

Η επιτροπή διαχείρισης κρέατος πουλερικών και αυγών δεν διατύπωσε γνώμη στην προθεσμία που όρισε ο πρόεδρός της,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1431/94 τροποποιείται ως εξής:

1.

Τα άρθρα 1, 2, 3, 4, 5 και 6 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 1

1.   Ο παρών κανονισμός ορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής των δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής των προϊόντων που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ (συνδυασμένη ονοματολογία) του παραρτήματος I, οι οποίες ανοίχθηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 774/94.

2.   Εφαρμόζονται οι διατάξεις των κανονισμών της Επιτροπής (ΕΚ) αριθ. 1291/2000 (*1) και (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 (*2), εκτός αντιθέτων διατάξεων του παρόντος κανονισμού.

3.   Οι ποσότητες των προϊόντων οι οποίες υπάγονται στο αναφερόμενο στην παράγραφο 1 καθεστώς και το ποσοστό μείωσης του δασμού καθορίζονται στο παράρτημα I.

Άρθρο 2

Η ποσότητα που καθορίζεται για κάθε ομάδα κατανέμεται μεταξύ τεσσάρων υποπεριόδων ως εξής:

25 % από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Μαρτίου,

25 % από την 1η Απριλίου έως τις 30 Ιουνίου,

25 % από την 1η Ιουλίου έως τις 30 Σεπτεμβρίου,

25 % από την 1η Οκτωβρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου.

Άρθρο 3

1.   Για την εφαρμογή του άρθρου 5 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1301/2006, οι αιτούντες την έκδοση πιστοποιητικού εισαγωγής αποδεικνύουν, κατά την υποβολή της πρώτης αίτησής τους που αφορά δεδομένη περίοδο της δασμολογικής ποσόστωσης, ότι εισήγαν ή εξήγαν τουλάχιστον 50 τόνους προϊόντων που διέπονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2777/75, στη διάρκεια καθεμίας από τις δύο περιόδους οι οποίες αναφέρονται στο ανωτέρω άρθρο 5.

2.   Στις αιτήσεις έκδοσης πιστοποιητικού πρέπει να αναφέρεται μόνο ένας από τους αριθμούς ομάδας που καθορίζονται στο παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού. Οι εν λόγω αιτήσεις μπορούν να καλύπτουν περισσότερα του ενός προϊόντα που υπάγονται σε διαφορετικούς κωδικούς ΣΟ. Στην περίπτωση αυτή, πρέπει να αναγράφονται όλοι οι κωδικοί ΣΟ στη θέση 16 και η περιγραφή των αντίστοιχων εμπορευμάτων στη θέση 15 των αιτήσεων για πιστοποιητικά και των πιστοποιητικών.

Οι αιτήσεις έκδοσης πιστοποιητικού πρέπει να αφορούν τουλάχιστον 10 τόνους και, κατ' ανώτατο όριο, το 10 % της διαθέσιμης ποσότητας για τη συγκεκριμένη ομάδα στη διάρκεια της συγκεκριμένης υποπεριόδου.

3.   Στη θέση 8 των αιτήσεων έκδοσης πιστοποιητικού και των πιστοποιητικών αναγράφεται η χώρα καταγωγής και σημειώνεται με σταυρό η ένδειξη “Ναι”, εκτός εάν πρόκειται για τις ομάδες 3, 5 και 6.

4.   Οι αιτήσεις έκδοσης πιστοποιητικού και τα πιστοποιητικά φέρουν, στη θέση 20, μία από τις ενδείξεις που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ μέρος A.

5.   Τα πιστοποιητικά φέρουν, στη θέση 24, μία από τις ενδείξεις που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ μέρος B.

6.   Τα πιστοποιητικά για την ομάδα 3 φέρουν, στη θέση 24, μία από τις ενδείξεις που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ μέρος Γ.

7.   Τα πιστοποιητικά για την ομάδα 5 φέρουν, στη θέση 24, μία από τις ενδείξεις που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ μέρος Δ.

Άρθρο 4

1.   Αιτήσεις έκδοσης πιστοποιητικού μπορούν να υποβάλλονται μόνο το πρώτο επταήμερο του μήνα που προηγείται κάθε υποπεριόδου η οποία αναφέρεται στο άρθρο 2.

Ωστόσο, για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Μαρτίου 2007, οι αιτήσεις για πιστοποιητικά πρέπει να κατατεθούν το πρώτο δεκαπενθήμερο του Ιανουαρίου του 2007.

2.   Οι αιτήσεις έκδοσης πιστοποιητικού πρέπει να συνοδεύονται από σύμβαση προμήθειας, η οποία αναφέρει ότι το ζητούμενο πτηνοτροφικό προϊόν της ζητούμενης καταγωγής είναι διαθέσιμο για να παραδοθεί στην Ευρωπαϊκή Ένωση, στη ζητούμενη ποσότητα, κατά τη διάρκεια της περιόδου της ποσόστωσης.

Η παρούσα παράγραφος εφαρμόζεται μόνο στα προϊόντα των ομάδων 1, 2 και 4.

3.   Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του άρθρου 6 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006, για τις ομάδες 3, 5 και 6, κάθε αιτών δύναται να υποβάλλει περισσότερες της μίας αιτήσεις έκδοσης πιστοποιητικού εισαγωγής για προϊόντα που υπάγονται σε ένα μόνον αριθμό ομάδας, εάν τα προϊόντα αυτά κατάγονται από διαφορετικές χώρες. Οι αιτήσεις, καθεμία από τις οποίες αφορά μόνο μία χώρα καταγωγής, πρέπει να υποβάλλονται ταυτόχρονα στην αρμόδια αρχή κράτους μέλους και θεωρούνται ως μία αίτηση ως προς το ανώτατο όριο που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2.

4.   Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, το αργότερο την πέμπτη εργάσιμη ημέρα μετά την τελευταία ημέρα της περιόδου υποβολής των αιτήσεων, τις συνολικές ποσότητες που έχουν ζητηθεί για κάθε ομάδα, σε χιλιόγραμμα, με ανάλυση κατά χώρα καταγωγής.

5.   Τα πιστοποιητικά εκδίδονται το ταχύτερο δυνατόν μετά τη λήψη απόφασης από την Επιτροπή.

6.   Πριν από το τέλος του τέταρτου μήνα μετά από κάθε ετήσια περίοδο, τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή τις ποσότητες, σε χιλιόγραμμα, που πράγματι ετέθησαν σε ελεύθερη κυκλοφορία βάσει του παρόντος κανονισμού στη διάρκεια της εν λόγω περιόδου, για κάθε ομάδα, με ανάλυση κατά χώρα καταγωγής.

Άρθρο 5

Τα πιστοποιητικά εισαγωγής ισχύουν 150 ημέρες από την ημερομηνία της έκδοσής τους κατά την έννοια του άρθρου 23 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000.

Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 9 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000, η μεταβίβαση δικαιωμάτων που απορρέουν από τα πιστοποιητικά περιορίζονται στους εκδοχείς οι οποίοι πληρούν τους όρους επιλεξιμότητας που ορίζονται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 και στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 6

Για όλα τα προϊόντα του άρθρου 1, οι αιτήσεις έκδοσης πιστοποιητικού εισαγωγής συνοδεύονται από σύσταση εγγύησης ύψους 50 ευρώ ανά 100 χιλιόγραμμα.

(*1)   ΕΕ L 152 της 24.6.2000, σ. 1."

(*2)   ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13.» "

2.

Το άρθρο 7 διαγράφεται.

3.

Το παράρτημα II αντικαθίσταται από το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

4.

Τα παραρτήματα III και IV διαγράφονται.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2007.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 20 Δεκεμβρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

A.   Ενδείξεις αναφερόμενες στο άρθρο 3 παράγραφος 4

στη βουλγαρική γλώσσα

:

Регламент (ЕО) № 1431/94.

στην ισπανική γλώσσα

:

Reglamento (CE) no 1431/94.

στην τσεχική γλώσσα

:

Nařízení (ES) č. 1431/94.

στη δανική γλώσσα

:

Forordning (EF) nr. 1431/94.

στη γερμανική γλώσσα

:

Verordnung (EG) Nr. 1431/94.

στην εσθονική γλώσσα

:

Määrus (EÜ) nr 1431/94.

στην ελληνική γλώσσα

:

Kανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1431/94.

στην αγγλική γλώσσα

:

Regulation (EC) No 1431/94.

στη γαλλική γλώσσα

:

règlement (CE) no 1431/94.

στην ιταλική γλώσσα

:

Regolamento (CE) n. 1431/94.

στη λεττονική γλώσσα

:

Regula (EK) Nr. 1431/94.

στη λιθουανική γλώσσα

:

Reglamentas (EB) Nr. 1431/94.

στην ουγγρική γλώσσα

:

1431/94/EK rendelet.

στη μαλτεζική γλώσσα

:

Ir-Regolament (KE) Nru 1431/94.

στην ολλανδική γλώσσα

:

Verordening (EG) nr. 1431/94.

στην πολωνική γλώσσα

:

Rozporządzenie (WE) nr 1431/94.

στην πορτογαλική γλώσσα

:

Regulamento (CE) n.o 1431/94.

στη ρουμανική γλώσσα

:

Regulamentul (CE) nr. 1431/94.

στη σλοβακική γλώσσα

:

Nariadenie (ES) č. 1431/94.

στη σλοβενική γλώσσα

:

Uredba (ES) št. 1431/94.

στη φινλανδική γλώσσα

:

Asetus (EY) N:o 1431/94.

στη σουηδική γλώσσα

:

Förordning (EG) nr 1431/94.

B.   Ενδείξεις αναφερόμενες στο άρθρο 3 παράγραφος 5

στη βουλγαρική γλώσσα

:

фиксиран на 0 % в съответствие с Регламент (ЕО) № 1431/94.

στην ισπανική γλώσσα

:

exacción reguladora del 0 % en aplicación del Reglamento (CE) no 1431/94.

στην τσεχική γλώσσα

:

dávka stanovena na 0 % v souladu s nařízením (ES) č. 1431/94.

στη δανική γλώσσα

:

Importafgift fastsat til 0 % i henhold til forordning (EF) nr. 1431/94.

στη γερμανική γλώσσα

:

Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1431/94 auf 0 v. H. festgesetzte Abschöpfung.

στην εσθονική γλώσσα

:

0 % maks on kehtestatud vastavalt määrusele (EÜ) nr 1431/94.

στην ελληνική γλώσσα

:

Εισφορά καθοριζόμενη σε 0 % κατ' εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1431/94.

στην αγγλική γλώσσα

:

Levy fixed at 0 % pursuant to Regulation (EC) No 1431/94.

στη γαλλική γλώσσα

:

prélèvement fixé à 0 % en application du règlement (CE) no 1431/94.

στην ιταλική γλώσσα

:

Prelievo fissato allo 0 % in applicazione del regolamento (CE) n. 1431/94.

στη λεττονική γλώσσα

:

Piemērojot Regulu (EK) Nr. 1431/94, ir noteikts 0 % ieturējums.

στη λιθουανική γλώσσα

:

nulinis mokestis nustatytas pagal Reglamentą (EB) Nr. 1431/94.

στην ουγγρική γλώσσα

:

0 %-os lefölözés az 1431/94/EK rendelet szerint.

στη μαλτεζική γλώσσα

:

ħlas stabbilit fil-livell ta' 0 % b'applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1431/94.

στην ολλανδική γλώσσα

:

Heffing 0 % op grond van Verordening (EG) nr. 1431/94.

στην πολωνική γλώσσα

:

opłata według stawki 0 % zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1431/94.

στην πορτογαλική γλώσσα

:

Taxa fixada em 0 %, em aplicação do Regulamento (CE) n.o 1431/94.

στη ρουμανική γλώσσα

:

Taxă stabilită la 0 % în aplicarea Regulamentului (CE) nr. 1431/94.

στη σλοβακική γλώσσα

:

Poplatok stanovený na 0 % podľa nariadenia (ES) č. 1431/94.

στη σλοβενική γλώσσα

:

Prelevman, določen na 0 % v skladu z Uredbo (ES) št. 1431/94.

στη φινλανδική γλώσσα

:

Maksu vahvistettu 0 prosentiksi asetuksen (EY) N:o 1431/94 mukaisesti.

στη σουηδική γλώσσα

:

Avgiften fastställd till 0 % i enlighet med förordning (EG) nr 1431/94.

Γ.   Ενδείξεις αναφερόμενες στο άρθρο 3 παράγραφος 6

στη βουλγαρική γλώσσα

:

Не следва да се използва за продукти с произход от Бразилия и Тайланд в съответствие с Регламент (ЕО) № 1514/97.

στην ισπανική γλώσσα

:

No puede utilizarse para productos originarios de Brasil o Tailandia en aplicación del Reglamento (CE) no 1514/97.

στην τσεχική γλώσσα

:

Nepoužije se u produktů pocházejících z Brazílie a Thajska v souladu s nařízením (ES) č. 1514/97.

στη δανική γλώσσα

:

Kan ikke anvendes for produkter med oprindelse i Brasilien og Thailand i henhold til forordning (EF) nr. 1514/97.

στη γερμανική γλώσσα

:

Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1514/97 nicht verwendbar für Erzeugnisse mit Ursprung in Brasilien und Thailand.

στην εσθονική γλώσσα

:

Ei ole kasutatav Brasiilia ja Tai päritolu toodete puhul vastavalt määrusele (EÜ) nr 1514/97.

στην ελληνική γλώσσα

:

Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τα προϊόντα καταγωγής Βραζιλίας και Ταϊλάνδης κατ' εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1514/97.

στην αγγλική γλώσσα

:

Not to be used for products originating in Brazil or Thailand pursuant to Regulation (EC) No 1514/97.

στη γαλλική γλώσσα

:

n'est pas utilisable pour des produits originaires du Brésil et de Thaïlande en application du règlement (CE) no 1514/97.

στην ιταλική γλώσσα

:

Da non utilizzare per prodotti originari del Brasile e della Tailandia in applicazione del regolamento (CE) n. 1514/97.

στη λεττονική γλώσσα

:

Piemērojot Regulu (EK) Nr. 1514/97, neizmanto Brazīlijas un Taizemes izcelsmes produktiem.

στη λιθουανική γλώσσα

:

Nenaudojama produktams, kurių kilmės šalys yra Brazilija ir Tailandas, taikant Reglamentą (EB) Nr. 1514/97.

στην ουγγρική γλώσσα

:

Nem alkalmazandó a Brazíliából és Thaiföldről származó termékekre az 1514/97/EK rendelet alapján.

στη μαλτεζική γλώσσα

:

Ma jistax jintuża għall-prodotti ta' oriġini mill-Brażil u mit-Tajlandja, b'applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1514/97.

στην ολλανδική γλώσσα

:

Mag niet worden gebruikt voor producten van oorspong uit Brazilië en Thailand overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1514/97.

στην πολωνική γλώσσα

:

Nie stosuje się w przypadku produktów pochodzących z Brazylii i Tajlandii zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1514/97.

στην πορτογαλική γλώσσα

:

Não utilizável para produtos originários do Brasil e da Tailândia, em aplicação do Regulamento (CE) n.o 1514/97.

στη ρουμανική γλώσσα

:

Nu se utilizează pentru produsele originare din Brazilia şi Tailanda în aplicarea Regulamentului (CE) nr. 1514/97.

στη σλοβακική γλώσσα

:

Podľa nariadenia (ES) č. 1514/97 nepoužívať pre výrobky pochádzajúce z Brazílie a z Thajska.

στη σλοβενική γλώσσα

:

V skladu z Uredbo (ES) št. 1514/97 se ne uporablja za proizvode s poreklom iz Brazilije in Tajske.

στη φινλανδική γλώσσα

:

Ei voimassa Brasiliasta ja Thaimaasta peräisin olevien tuotteiden osalta asetuksen (EY) N:o 1514/97 mukaisesti.

στη σουηδική γλώσσα

:

Får inte användas för produkter med ursprung i Brasilien och Thailand i enlighet med förordning (EG) nr 1514/97.

Δ.   Ενδείξεις αναφερόμενες στο άρθρο 3 παράγραφος 7

στη βουλγαρική γλώσσα

:

Не следва да се използва за продукти с произход от Бразилия в съответствие с Регламент (ЕО) № 1514/97.

στην ισπανική γλώσσα

:

No puede utilizarse para productos originarios de Brasil en aplicación del Reglamento (CE) no 1514/97.

στην τσεχική γλώσσα

:

Nepoužije se u produktů pocházejících z Brazílie v souladu s nařízením (ES) č. 1514/97.

στη δανική γλώσσα

:

Kan ikke anvendes for produkter med oprindelse i Brasilien i henhold til forordning (EF) nr. 1514/97.

στη γερμανική γλώσσα

:

Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1514/97 nicht verwendbar für Erzeugnisse mit Ursprung in Brasilien.

στην εσθονική γλώσσα

:

Ei ole kasutatav Brasiilia päritolu toodete puhul vastavalt määrusele (EÜ) nr 1514/97.

στην ελληνική γλώσσα

:

Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τα προϊόντα καταγωγής Βραζιλίας κατ' εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1514/97.

στην αγγλική γλώσσα

:

Not to be used for products originating in Brazil pursuant to Regulation (EC) No 1514/97.

στη γαλλική γλώσσα

:

n'est pas utilisable pour des produits originaires du Brésil en application du règlement (CE) no 1514/97.

στην ιταλική γλώσσα

:

Da non utilizzare per prodotti originari del Brasile in applicazione del regolamento (CE) n. 1514/97.

στη λεττονική γλώσσα

:

Piemērojot Regulu (EK) Nr. 1514/97, neizmanto Brazīlijas izcelsmes produktiem.

στη λιθουανική γλώσσα

:

Nenaudojama produktams, kurių kilmės šalis yra Brazilija, taikant Reglamentą (EB) Nr. 1514/97.

στην ουγγρική γλώσσα

:

Nem alkalmazandó a Brazíliából származó termékekre az 1514/97/EK rendelet alapján.

στη μαλτεζική γλώσσα

:

Ma jistax jintuża għall-prodotti ta' oriġini mill-Brażil, b'applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1514/97.

στην ολλανδική γλώσσα

:

Mag niet worden gebruikt voor producten van oorspong uit Brazilië overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1514/97.

στην πολωνική γλώσσα

:

Nie stosuje się w przypadku produktów pochodzących z Brazylii zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1514/97.

στην πορτογαλική γλώσσα

:

Não utilizável para produtos originários do Brasil, em aplicação do Regulamento (CE) n.o 1514/97.

στη ρουμανική γλώσσα

:

Nu se utilizează pentru produsele originare din Brazilia în aplicarea Regulamentului (CE) nr. 1514/97.

στη σλοβακική γλώσσα

:

Podľa nariadenia (ES) č. 1514/97 nepoužívať pre výrobky pochádzajúce z Brazílie.

στη σλοβενική γλώσσα

:

V skladu z Uredbo (ES) št. 1514/97 se ne uporablja za proizvode s poreklom iz Brazilije.

στη φινλανδική γλώσσα

:

Ei voimassa Brasiliasta peräisin olevien tuotteiden osalta asetuksen (EY) N:o 1514/97 mukaisesti.

στη σουηδική γλώσσα

:

Får inte användas för produkter med ursprung i Brasilien i enlighet med förordning (EG) nr 1514/97.».


(*1)   ΕΕ L 152 της 24.6.2000, σ. 1.

(*2)   ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13


(1)   ΕΕ L 282 της 1.11.1975, σ. 77. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 679/2006 (ΕΕ L 119 της 4.5.2006, σ. 1).

(2)   ΕΕ L 91 της 8.4.1994, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 2198/95 της Επιτροπής (ΕΕ L 221 της 19.9.1995, σ. 3).

(3)   ΕΕ L 156 της 23.6.1994, σ. 9. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 1722/2006 (ΕΕ L 322 της 22.11.2006, σ. 3).

(4)   ΕΕ L 238 της 1.9. 2006, σ. 13.


15.2.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 44/73


Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1939/2006 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2006, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 462/2003 της Επιτροπής για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής του καθεστώτος που εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή ορισμένων προϊόντων που υπάγονται στον τομέα του χοιρείου κρέατος, καταγωγής κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού (ΑΚΕ)

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 407 της 30ής Δεκεμβρίου 2006 )

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1939/2006 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1939/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 21ης Δεκεμβρίου 2006

για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 462/2003 για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής του καθεστώτος που εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή ορισμένων προϊόντων που υπάγονται στον τομέα του χοιρείου κρέατος, καταγωγής κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού (ΑΚΕ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2759/75 του Συμβουλίου, της 29ης Οκτωβρίου 1975, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του χοιρείου κρέατος (1), και ιδίως το άρθρο 22,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2286/2002 του Συμβουλίου, της 10ης Δεκεμβρίου 2002, για το καθεστώς των γεωργικών προϊόντων και των προϊόντων μεταποίησης γεωργικών προϊόντων, καταγωγής κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού (ΑΚΕ) και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1706/98 (2), και ιδίως το άρθρο 5,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 462/2003 της Επιτροπής (3) καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος που εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή ορισμένων προϊόντων που υπάγονται στον τομέα του χοιρείου κρέατος, καταγωγής κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού (ΑΚΕ).

(2)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής, της 31ης Αυγούστου 2006, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής γεωργικών προϊόντων των οποίων η διαχείριση πραγματοποιείται με σύστημα πιστοποιητικών εισαγωγής (4), εφαρμόζεται στα πιστοποιητικά εισαγωγής για τις περιόδους δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής που αρχίζουν την 1η Ιανουαρίου 2007. Ειδικότερα, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 θεσπίζει λεπτομερείς διατάξεις σχετικά με τις αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής, το καθεστώς του αιτούντος και την έκδοση των πιστοποιητικών. Ο κανονισμός αυτός προβλέπει ότι η διάρκεια ισχύος των πιστοποιητικών δεν υπερβαίνει την τελευταία ημέρα της περιόδου της δασμολογικής ποσόστωσης. Οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 πρέπει να εφαρμόζονται στα πιστοποιητικά εισαγωγής που εκδίδονται δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 462/2003, εκτός αντιθέτων διατάξεων του εν λόγω κανονισμού. Είναι επομένως αναγκαίο να εναρμονιστούν, όπου κρίνεται ενδεδειγμένο, οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 462/2003 με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1301/2006.

(3)

Ενόψει της προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση την 1η Ιανουαρίου 2007, είναι αναγκαίο να προβλεφθεί η προσθήκη των ενδείξεων στη βουλγαρική και στη ρουμανική γλώσσα στις αιτήσεις έκδοσης πιστοποιητικών και στα πιστοποιητικά.

(4)

Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 462/2003 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης χοιρείου κρέατος,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 462/2003 τροποποιείται ως εξής:

1.

Τα άρθρα 1, 2, 3, 4, 5 και 6 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 1

1.   Όλες οι εισαγωγές στην Κοινότητα, που πραγματοποιούνται στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2286/2002, προϊόντων υπαγόμενων στους κωδικούς ΣΟ που προβλέπονται στο παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού τυγχάνουν μείωσης των δασμών με την προσκόμιση πιστοποιητικού εισαγωγής.

2.   Εφαρμόζονται οι διατάξεις των κανονισμών της Επιτροπής (ΕΚ) αριθ. 1291/2000 (*1) και (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 (*2), εκτός αντιθέτων διατάξεων του παρόντος κανονισμού.

3.   Η ποσότητα των προϊόντων που υπάγεται στο εν λόγω καθεστώς και το ποσοστό του δασμού καθορίζονται στο παράρτημα I.

Άρθρο 2

Η καθοριζόμενη στο παράρτημα Ι μέρος Β ποσότητα κατανέμεται, κατά τη διάρκεια της περιόδου της δασμολογικής ποσόστωσης εισαγωγής, σε υποπεριόδους, ως εξής:

25 % κατά τη διάρκεια της περιόδου από 1ης Ιανουαρίου έως 31 Μαρτίου,

25 % κατά τη διάρκεια της περιόδου από 1ης Απριλίου έως 30 Ιουνίου,

25 % κατά τη διάρκεια της περιόδου από 1ης Ιουλίου έως 30 Σεπτεμβρίου,

25 % κατά τη διάρκεια της περιόδου από 1ης Οκτωβρίου έως 31 Δεκεμβρίου.

Άρθρο 3

1.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006, τα καταστήματα λιανικής πώλησης ή τα εστιατόρια τα οποία πωλούν τα προϊόντα τους στον τελικό καταναλωτή αποκλείονται από το πλεονέκτημα της μείωσης των δασμών που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού και, συνεπώς, δεν δύνανται να υποβάλουν αίτηση για πιστοποιητικό εισαγωγής.

2.   Στην αίτηση του πιστοποιητικού εισαγωγής πρέπει να αναφέρεται ένας μόνον από τους αύξοντες αριθμούς που αναφέρονται στο παράρτημα Ι. Η αίτηση μπορεί να αφορά περισσότερα προϊόντα, υπαγόμενα σε διαφορετικούς κωδικούς ΣΟ. Στην περίπτωση αυτή, όλοι οι κωδικοί ΣΟ και οι αντίστοιχες περιγραφές εμπορευμάτων πρέπει να αναγράφονται, αντίστοιχα, στις θέσεις 16 και 15 της αίτησης και του πιστοποιητικού.

Η αίτηση πιστοποιητικού πρέπει να αφορά τουλάχιστον έναν τόνο και κατ' ανώτατο όριο 100 % της διαθέσιμης ποσότητας για την υποπερίοδο που ορίζεται στο άρθρο 2.

Άρθρο 4

1.   Στη θέση 8 της αίτησης έκδοσης πιστοποιητικού και του πιστοποιητικού αναγράφεται η χώρα καταγωγής και σημειώνεται με σταυρό η ένδειξη “Ναι”.

2.   Η αίτηση έκδοσης πιστοποιητικού και το πιστοποιητικό φέρουν, στη θέση 20, μία από τις ενδείξεις που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ μέρος A.

3.   Τα πιστοποιητικό φέρει, στη θέση 24, μία από τις ενδείξεις που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ μέρος B.

Άρθρο 5

1.   Οι αιτήσεις πιστοποιητικών υποβάλλονται εντός των επτά πρώτων ημερών του μήνα που προηγείται κάθε υποπεριόδου που αναφέρεται στο άρθρο 2.

Ωστόσο, για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου έως 31 Μαρτίου 2007, οι αιτήσεις πιστοποιητικών υποβάλλονται το πρώτο δεκαπενθήμερο του Ιανουαρίου 2007.

2.   Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, το αργότερο την τρίτη εργάσιμη ημέρα μετά το τέλος της περιόδου υποβολής των αιτήσεων, τη συνολική ποσότητα, εκφρασμένη σε χιλιόγραμμα, που έχει ζητηθεί ανά ποσόστωση.

3.   Τα πιστοποιητικά εκδίδονται το συντομότερο δυνατόν μετά τη λήψη απόφασης από την Επιτροπή.

4.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, πριν από το τέλος του τέταρτου μήνα που έπεται κάθε ετήσιας περιόδου τις ποσότητες που πράγματι τέθηκαν σε ελεύθερη κυκλοφορία δυνάμει του παρόντος κανονισμού στη διάρκεια της εν λόγω περιόδου ανά ποσόστωση, κατανεμημένες ανά καταγωγή και εκφρασμένες σε χιλιόγραμμα.

Άρθρο 6

1.   Τα πιστοποιητικά εισαγωγής ισχύουν 150 ημέρες από την ημερομηνία της πραγματικής έκδοσής τους, κατά την έννοια του άρθρου 23 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000.

2.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 9 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000, η μεταβίβαση των δικαιωμάτων που απορρέουν από τα πιστοποιητικά περιορίζεται στους δικαιοδόχους οι οποίοι πληρούν τους όρους επιλεξιμότητας του άρθρου 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 και του άρθρου 3 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού.

(*1)   ΕΕ L 152 της 24.6.2000, σ. 1."

(*2)   ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13.» "

2.

Το άρθρο 9 διαγράφεται.

3.

Το παράρτημα II αντικαθίσταται από το παράρτημα II που παρατίθεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

4.

Τα παραρτήματα III και IV διαγράφονται.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2007.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 21 Δεκεμβρίου 2007.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

ΜΕΡΟΣ A

Ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2

στη βουλγαρική γλώσσα

:

Продукт с произход страните от АКТБ — Регламент (ЕО) № 2286/2002 и Регламент (ЕО) № 462/2003.

στην ισπανική γλώσσα

:

Producto ACP — Reglamentos (CE) no 2286/2002 y (CE) no 462/2003.

στην τσεχική γλώσσα

:

Produkt AKP – nařízení (ES) č. 2286/2002 a (ES) č. 462/2003.

στη δανική γλώσσα

:

AVS-produkt — forordning (EF) nr. 2286/2002 og (EF) nr. 462/2003.

στη γερμανική γλώσσα

:

AKP-Erzeugnis — Verordnungen (EG) Nr. 2286/2002 und (EG) Nr. 462/2003.

στην εσθονική γλώσσα

:

AKV riikide toode — määrused (EÜ) nr 2286/2002 ja (EÜ) nr 462/2003.

στην ελληνική γλώσσα

:

Προϊόν ΑΚΕ — Κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 2286/2002 και (ΕΚ) αριθ. 462/2003.

στην αγγλική γλώσσα

:

ACP product — Regulations (EC) No 2286/2002 and (EC) No 462/2003.

στη γαλλική γλώσσα

:

Produit ACP — Règlements (CE) no 2286/2002 et (CE) no 462/2003.

στην ιταλική γλώσσα

:

Prodotto ACP — regolamenti (CE) n. 2286/2002 e (CE) n. 462/2003.

στη λεττονική γλώσσα

:

ĀKK produkts — Regula (EK) Nr. 2286/2002 un (EK) Nr. 462/2003.

στη λιθουανική γλώσσα

:

AKR produktas — Reglamentai (EB) Nr. 2286/2002 ir (EB) Nr. 462/2003.

στην ουγγρική γλώσσα

:

AKCS-termék – 2286/2002/EK és 462/2003/EK rendelet.

στη μαλτεζική γλώσσα

:

Prodott ta' l-ACP — ir-Regolamenti (KE) Nru 2286/2002 u (KE) Nru 462/2003.

στην ολλανδική γλώσσα

:

ACS-product — Verordeningen (EG) nr. 2286/2002 en (EG) nr. 462/2003.

στην πολωνική γλώσσα

:

Produkt z państw AKP — rozporządzenia (WE) nr 2286/2002 i (WE) nr 462/2003.

στην πορτογαλική γλώσσα

:

Produto ACP — Regulamentos (CE) n.o 2286/2002 e (CE) n.o 462/2003.

στη ρουμανική γλώσσα

:

Produse ACP — Regulamentele (CE) nr. 2286/2002 şi (CE) nr. 462/2003.

στη σλοβακική γλώσσα

:

Výrobok AKT – nariadenia (ES) č. 2286/2002 a (ES) č. 462/2003.

στη σλοβενική γλώσσα

:

Proizvod AKP – uredbi (ES) št. 2286/2002 in (ES) št. 462/2003.

στη φινλανδική γλώσσα

:

AKT-tuote — Asetukset (EY) N:o 2286/2002 ja (EY) N:o 462/2003.

στη σουηδική γλώσσα

:

AVS-produkt – förordningarna (EG) nr 2286/2002 och (EG) nr 462/2003.

ΜΕΡΟΣ Β

Ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 3

στη βουλγαρική γλώσσα

:

Намаляване на митото, както е предвидено в Регламент (ЕО) № 462/2003.

στην ισπανική γλώσσα

:

Reducción del derecho de aduana en virtud del Reglamento (CE) no 462/2003.

στην τσεχική γλώσσα

:

Snížení cla stanovené nařízením (ES) č. 462/2003.

στη δανική γλώσσα

:

Toldnedsættelse, jf. forordning (EF) nr. 462/2003.

στη γερμανική γλώσσα

:

Ermäßigung des Zollsatzes gemäß der Verordnung (EG) Nr. 462/2003.

στην εσθονική γλώσσα

:

Vähendatud tollimaksumäär vastavalt määrusele (EÜ) nr 462/2003.

στην ελληνική γλώσσα

:

Μείωση του δασμού όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 462/2003.

στην αγγλική γλώσσα

:

Customs duty reduction as provided for in Regulation (EC) No 462/2003.

στη γαλλική γλώσσα

:

Réduction du droit de douane comme prévu au règlement (CE) no 462/2003.

στην ιταλική γλώσσα

:

Riduzione del dazio doganale a norma del regolamento (CE) n. 462/2003.

στη λεττονική γλώσσα

:

Regulā (EK) Nr. 462/2003 paredzētais muitas nodokļa samazinājums.

στη λιθουανική γλώσσα

:

Muito mokesčio sumažinimas, kaip numatyta Reglamente (EB) Nr. 462/2003.

στην ουγγρική γλώσσα

:

A 462/2003/EK rendeletben előírt vámcsökkentés.

στη μαλτεζική γλώσσα

:

Tnaqqis tad-dritt doganali komuni previst fir-Regolament (KE) Nru 462/2003.

στην ολλανδική γλώσσα

:

Douanerecht verlaagd overeenkomstig Verordening (EG) nr. 462/2003.

στην πολωνική γλώσσα

:

Obniżenie stawki celnej zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 462/2003.

στην πορτογαλική γλώσσα

:

Redução do direito aduaneiro conforme previsto no Regulamento (CE) n.o 462/2003.

στη ρουμανική γλώσσα

:

Reducerea taxelor vamale aşa cum este prevăzut în Regulamentul (CE) nr. 462/2003.

στη σλοβακική γλώσσα

:

Zníženie colnej sadzby podľa nariadenia (ES) č. 462/2003.

στη σλοβενική γλώσσα

:

Znižanje carine, kot je določeno v Uredbi (ES) št. 462/2003.

στη φινλανδική γλώσσα

:

Tullialennus, josta on säädetty asetuksessa (EY) N:o 462/2003.

στη σουηδική γλώσσα

:

Nedsättning av tullavgiften enligt förordning (EG) nr 462/2003.».


(*1)   ΕΕ L 152 της 24.6.2000, σ. 1.

(*2)   ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13


(1)   ΕΕ L 282 της 1.11.1975, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1913/2005 (ΕΕ L 307 της 25.11.2005, σ. 2).

(2)   ΕΕ L 348 της 21.12.2002, σ. 5.

(3)   ΕΕ L 70 της 14.3.2003, σ. 8. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1711/2006 (ΕΕ L 321 της 21.11.2006, σ. 5).

(4)   ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13.


15.2.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 44/77


Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1940/2006 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2006, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1556/2006 για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 774/94 του Συμβουλίου όσον αφορά το καθεστώς εισαγωγής για το χοίρειο κρέας

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 407 της 30ής Δεκεμβρίου 2006 )

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1940/2006 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1940/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 21ης Δεκεμβρίου 2006

για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1556/2006 για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 774/94 του Συμβουλίου όσον αφορά το καθεστώς εισαγωγής για το χοίρειο κρέας

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2759/75 του Συμβουλίου, της 29ης Οκτωβρίου 1975, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του χορείου κρέατος (1), και ιδίως το άρθρο 22,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 774/94 του Συμβουλίου, της 29ης Μαρτίου 1994, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης ορισμένων κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για το βόειο κρέας υψηλής ποιότητας, το χοίρειο κρέας, το κρέας πουλερικών, το σιτάρι και το σμιγάδι, καθώς και τα πίτουρα εν γένει και άλλα υπολείμματα (2), και ιδίως το άρθρο 7,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1556/2006 της Επιτροπής (3) καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής, στον τομέα του χοιρείου κρέατος, του καθεστώτος εισαγωγών που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 774/94 για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης ορισμένων κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για το χοίρειο κρέας και για ορισμένα άλλα γεωργικά προϊόντα.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής, της 31ης Αυγούστου 2006, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής γεωργικών προϊόντων των οποίων η διαχείριση πραγματοποιείται με σύστημα πιστοποιητικών εισαγωγής (4), εφαρμόζεται στα πιστοποιητικά εισαγωγής για τις περιόδους δασμολογικής ποσόστωσης εισαγωγής που αρχίζουν την 1η Ιανουαρίου 2007. Ειδικότερα, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 θεσπίζει λεπτομερείς διατάξεις σχετικά με τις αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής, το καθεστώς του αιτούντος καθώς και την έκδοση των πιστοποιητικών. Ο κανονισμός αυτός προβλέπει ότι η διάρκεια ισχύος των πιστοποιητικών δεν υπερβαίνει την τελευταία ημέρα της περιόδου της δασμολογικής ποσόστωσης. Οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 πρέπει να εφαρμόζονται στα πιστοποιητικά εισαγωγής που εκδίδονται δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1556/2006, εκτός αντιθέτων διατάξεων του εν λόγω κανονισμού. Είναι επομένως αναγκαίο να εναρμονιστούν, όπου κρίνεται ενδεδειγμένο, οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1556/2006 με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1301/2006.

(3)

Ενόψει της προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση την 1η Ιανουαρίου 2007, είναι αναγκαίο να προβλεφθεί η προσθήκη των ενδείξεων στη βουλγαρική και στη ρουμανική γλώσσα στις αιτήσεις έκδοσης πιστοποιητικών και στα πιστοποιητικά.

(4)

Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1556/2006 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης χοιρείου κρέατος,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1556/2006 τροποποιείται ως εξής:

1.

Τα άρθρα 1, 2, 3, 4 και 5 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 1

1.   Ο παρών κανονισμός θεσπίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής της δασμολογικής ποσόστωσης εισαγωγής χοιρείων κρεάτων, νωπών, διατηρημένων με απλή ψύξη ή κατεψυγμένων που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 0203 19 13 και 0203 29 15 , η οποία ανοίχθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 774/94.

2.   Εφαρμόζονται οι διατάξεις των κανονισμών της Επιτροπής (ΕΚ) αριθ. 1291/2000 και (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 (*1), εκτός αντιθέτων διατάξεων του παρόντος κανονισμού.

3.   Η ποσότητα των προϊόντων που υπάγεται στο αναφερόμενο στην παράγραφο 1 καθεστώς και το ποσοστό του δασμού καθορίζονται στο παράρτημα I.

Άρθρο 2

Η καθοριζόμενη στο παράρτημα Ι ποσότητα κατανέμεται, κατά τη διάρκεια της περιόδου της δασμολογικής ποσόστωσης εισαγωγής, σε υποπεριόδους, ως εξής:

25 % κατά τη διάρκεια της περιόδου από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Μαρτίου,

25 % κατά τη διάρκεια της περιόδου από την 1η Απριλίου έως τις 30 Ιουνίου,

25 % κατά τη διάρκεια της περιόδου από την 1η Ιουλίου έως τις 30 Σεπτεμβρίου,

25 % κατά τη διάρκεια της περιόδου από την 1η Οκτωβρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου.

Άρθρο 3

1.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006, τα καταστήματα λιανικής πώλησης ή τα εστιατόρια τα οποία πωλούν τα προϊόντα τους στον τελικό καταναλωτή αποκλείονται από το πλεονέκτημα της δασμολογικής ποσόστωσης που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού και, συνεπώς, δεν δύνανται να υποβάλουν αίτηση για πιστοποιητικό εισαγωγής.

2.   Η αίτηση πιστοποιητικού πρέπει να αναφέρει τον αύξοντα αριθμό και μπορεί να αφορά προϊόντα με δύο διαφορετικούς κωδικούς της συνδυασμένης ονοματολογίας (ΣΟ) με καταγωγή από μία μόνο χώρα. Στην περίπτωση αυτή, όλοι οι κωδικοί ΣΟ και οι αντίστοιχες περιγραφές εμπορευμάτων πρέπει να αναγράφονται αντιστοίχως στις θέσεις 16 και 15. Η αίτηση πιστοποιητικού πρέπει να αφορά τουλάχιστον 20 τόνους και, κατ' ανώτατο όριο, το 20 % της διαθέσιμης ποσότητας για την υποπερίοδο της δασμολογικής ποσόστωσης εισαγωγής.

3.   Η αίτηση πιστοποιητικού και το πιστοποιητικό φέρουν, στη θέση 8, την ένδειξη της χώρας καταγωγής.

4.   Η αίτηση έκδοσης πιστοποιητικού και το πιστοποιητικό φέρουν, στη θέση 20, μία από τις ενδείξεις που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ μέρος Α.

5.   Το πιστοποιητικό φέρει, στη θέση 24, μία από τις ενδείξεις που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ μέρος Β.

Άρθρο 4

1.   Οι αιτήσεις πιστοποιητικών υποβάλλονται εντός των επτά πρώτων ημερών του μήνα που προηγείται κάθε υποπεριόδου που αναφέρεται στο άρθρο 2.

Ωστόσο, για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου έως 31 Μαρτίου 2007, οι αιτήσεις πιστοποιητικών υποβάλλονται το πρώτο δεκαπενθήμερο του Ιανουαρίου 2007.

2.   Κατά παρέκκλιση του άρθρου 6 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006, κάθε αιτών δύναται να υποβάλει περισσότερες αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής για τα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα Ι, εφόσον τα εν λόγω προϊόντα είναι καταγωγής διαφόρων χωρών. Οι αιτήσεις, καθεμία εκ των οποίων αφορά μία μόνο χώρα καταγωγής, υποβάλλονται συγχρόνως στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους. Οι εν λόγω αιτήσεις θεωρούνται, όσον αφορά το προβλεπόμενο στο άρθρο 3 παράγραφος 2 ανώτατο όριο, ως μία ενιαία αίτηση.

3.   Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, το αργότερο την τρίτη εργάσιμη ημέρα μετά το τέλος της περιόδου υποβολής των αιτήσεων, τη συνολική ποσότητα που έχει ζητηθεί εκφρασμένη σε χιλιόγραμμα.

4.   Τα πιστοποιητικά εκδίδονται το συντομότερο δυνατόν μετά τη λήψη απόφασης από την Επιτροπή.

5.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, πριν από το τέλος του τέταρτου μήνα που έπεται κάθε ετήσιας περιόδου, τις ποσότητες που πράγματι τέθηκαν σε ελεύθερη κυκλοφορία δυνάμει του παρόντος κανονισμού στη διάρκεια της εν λόγω περιόδου, κατανεμημένες ανά καταγωγή και εκφρασμένες σε χιλιόγραμμα.

Άρθρο 5

1.   Τα πιστοποιητικά εισαγωγής ισχύουν 150 ημέρες από την ημερομηνία της πραγματικής έκδοσής τους, κατά την έννοια του άρθρου 23 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000.

2.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 9 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000, η μεταβίβαση των δικαιωμάτων που απορρέουν από τα πιστοποιητικά περιορίζεται στους δικαιοδόχους οι οποίοι πληρούν τους όρους επιλεξιμότητας του άρθρου 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 και του άρθρου 3 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού.

(*1)   ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13.» "

2.

Το άρθρο 7 διαγράφεται.

3.

Το παράρτημα II αντικαθίσταται από το παράρτημα II που παρατίθεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

4.

Τα παραρτήματα III, IV και V διαγράφονται.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2007.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 21 Δεκεμβρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

ΜΕΡΟΣ Α

Ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 4

στη βουλγαρική γλώσσα

:

Регламент (ЕО) № 1556/2006.

στην ισπανική γλώσσα

:

Reglamento (CE) no 1556/2006.

στην τσεχική γλώσσα

:

Nařízení (ES) č. 1556/2006.

στη δανική γλώσσα

:

Forordning (EF) nr. 1556/2006.

στη γερμανική γλώσσα

:

Verordnung (EG) Nr. 1556/2006.

στην εσθονική γλώσσα

:

Määrus (EÜ) nr 1556/2006.

στην ελληνική γλώσσα

:

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1556/2006.

στην αγγλική γλώσσα

:

Regulation (EC) No 1556/2006.

στη γαλλική γλώσσα

:

Règlement (CE) no 1556/2006.

στην ιταλική γλώσσα

:

Regolamento (CE) n. 1556/2006.

στη λεττονική γλώσσα

:

Regula (EK) Nr. 1556/2006.

στη λιθουανική γλώσσα

:

Reglamentas (EB) Nr. 1556/2006.

στην ουγγρική γλώσσα

:

1556/2006/EK rendelet.

στη μαλτεζική γλώσσα

:

Ir-Regolament (KE) Nru 1556/2006.

στην ολλανδική γλώσσα

:

Verordening (EG) nr. 1556/2006.

στην πολωνική γλώσσα

:

Rozporządzenie (WE) nr 1556/2006.

στην πορτογαλική γλώσσα

:

Regulamento (CE) n.o 1556/2006.

στη ρουμανική γλώσσα

:

Regulamentul (CE) nr. 1556/2006.

στη σλοβακική γλώσσα

:

Nariadenie (ES) č. 1556/2006.

στη σλοβενική γλώσσα

:

Uredba (ES) št. 1556/2006.

στη φινλανδική γλώσσα

:

Asetus (EY) N:o 1556/2006.

στη σουηδική γλώσσα

:

Förordning (EG) nr 1556/2006.

ΜΕΡΟΣ Β

Ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 5

στη βουλγαρική γλώσσα

:

Мито, определено на 0 %, съгласно Регламент (ЕО) № 1556/2006.

στην ισπανική γλώσσα

:

Derecho de aduana del 0 % en aplicación del Reglamento (CE) no 1556/2006.

στην τσεχική γλώσσα

:

Clo stanoveno na 0 % podle nařízení (ES) č. 1556/2006.

στη δανική γλώσσα

:

Told fastsat til 0 % i henhold til forordning (EF) nr. 1556/2006.

στη γερμανική γλώσσα

:

Auf 0 v. H. festgesetzter Zoll gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1556/2006.

στην εσθονική γλώσσα

:

Vastavalt määrusele (EÜ) nr 1556/2006 on kinnitatud 0 % tollimaks.

στην ελληνική γλώσσα

:

Δασμός καθοριζόμενος σε 0 % κατ' εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1556/2006.

στην αγγλική γλώσσα

:

Customs duty fixed at 0 % pursuant to Regulation (EC) No 1556/2006.

στη γαλλική γλώσσα

:

Droit de douane fixé à 0 % en application du règlement (CE) no 1556/2006.

στην ιταλική γλώσσα

:

Dazio doganale fissato allo 0 % in applicazione del regolamento (CE) n. 1556/2006.

στα λεττονική γλώσσα

:

Noteikts 0 % muitas nodoklis, ievērojot Regulu (EK) Nr. 1556/2006.

στη λιθουανική γλώσσα

:

0 % muitas, nustatytas pagal Reglamentą (EB) Nr. 1556/2006.

στην ουγγρική γλώσσα

:

0 %-os vámtétel az 1556/2006/EK rendelet alapján.

στη μαλτεζική γλώσσα

:

Rata ta' dazju doganali ffissat għal 0 % skond ir-Regolament (KE) Nru 1556/2006.

στην ολλανδική γλώσσα

:

Douanerecht 0 % op grond van Verordening (EG) nr. 1556/2006.

στην πολωνική γλώσσα

:

Cło ustalone na poziomie 0 % na podstawie rozporządzenia (WE) nr 1556/2006.

στην πορτογαλική γλώσσα

:

Direito aduaneiro fixado em 0 %, nos termos do Regulamento (CE) n.o 1556/2006.

στη ρουμανική γλώσσα

:

Taxe vamale fixate la 0 % în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1556/2006.

στη σλοβακική γλώσσα

:

Clo stanovené na úrovni 0 % podľa nariadenia (ES) č. 1556/2006.

στη σλοβενική γλώσσα

:

0 % dajatev v skladu z Uredbo (ES) št. 1556/2006.

στη φινλανδική γλώσσα

:

Tulliksi vahvistettu 0 % asetuksen (EY) N:o 1556/2006 mukaisesti.

στη σουηδική γλώσσα

:

Tullsats fastställd till 0 % i enlighet med förordning (EG) nr 1556/2006.».


(*1)   ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13


(1)   ΕΕ L 282 της 1.11.1975, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1913/2005 (ΕΕ L 307 της 25.11.2005, σ. 2).

(2)   ΕΕ L 91 της 8.4.1994, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 2198/95 της Επιτροπής (ΕΕ L 221 της 19.9.1995, σ. 3).

(3)   ΕΕ L 288 της 19.10.2006, σ. 7. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1711/2006 (ΕΕ L 321 της 21.11.2006, σ. 5).

(4)   ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13.