ISSN 1725-2547

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 15

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

50ό έτος
20 Ιανουαρίου 2007


Περιεχόμενα

 

I   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 41/2007 του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 2006, περί καθορισμού, για το 2007, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων

1

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

20.1.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 15/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 41/2007 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 21ης Δεκεμβρίου 2006

περί καθορισμού, για το 2007, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ης Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και τη βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 20,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 847/96 του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 1996, περί θεσπίσεως συμπληρωματικών όρων για την ετήσια διαχείριση των TAC και των ποσοστώσεων (2), και ιδίως το άρθρο 2,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 423/2004 του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2004, για τη θέσπιση μέτρων για την αποκατάσταση των αποθεμάτων γάδου (3), και ιδίως τα άρθρα 6 και 8,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 811/2004 του Συμβουλίου, της 21ης Απριλίου 2004, για τη θέσπιση μέτρων αποκατάστασης των αποθεμάτων μερλούκιου του Βορρά (4), και ιδίως το άρθρο 5,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2166/2005 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2005, για τη θέσπιση μέτρων αποκατάστασης των αποθεμάτων μερλούκιου του Νότου και καραβίδας στην Κανταβρική Θάλασσα και στη Δυτική Ιβηρική Χερσόνησο (5) και ιδίως τα άρθρα 5 και 6,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 388/2006 του Συμβουλίου, της 23ης Φεβρουαρίου 2006, σχετικά με τη θέσπιση πολυετούς προγράμματος για τη βιώσιμη εκμετάλλευση του αποθέματος γλώσσας στον Βισκαϊκό Κόλπο (6), και ιδίως το άρθρο 4,

την πρόταση της Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα εξής:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, το Συμβούλιο καλείται να καθορίσει τα αναγκαία μέτρα για την εξασφάλιση της πρόσβασης σε ύδατα και πόρους, καθώς και της αειφόρου άσκησης των αλιευτικών δραστηριοτήτων, λαμβάνοντας υπόψη τις διαθέσιμες επιστημονικές γνωματεύσεις, και, ιδίως, την έκθεση της Επιστημονικής, Τεχνικής και Οικονομικής Επιτροπής Αλιείας (ΕΤΟΕΑ).

(2)

Βάσει του άρθρου 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, εμπίπτει στο Συμβούλιο να καθορίζει τα συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα (TAC) για κάθε τύπο αλιείας ή ομάδα τύπων αλιείας. Οι αλιευτικές δυνατότητες θα πρέπει να κατανέμονται στα κράτη μέλη και στις τρίτες χώρες σύμφωνα με τα κριτήρια του άρθρου 20 του εν λόγω κανονισμού.

(3)

Για να εξασφαλισθεί η αποτελεσματική διαχείριση των εν λόγω TAC και ποσοστώσεων, θα πρέπει να καθορισθούν οι ειδικοί όροι που διέπουν τις αλιευτικές δραστηριότητες.

(4)

Είναι αναγκαίο να θεσπισθούν οι αρχές και ορισμένες διαδικασίες αλιευτικής διαχείρισης σε κοινοτικό επίπεδο, ούτως ώστε τα κράτη μέλη να μπορούν να εξασφαλίσουν τη διαχείριση των υπό τη σημαία τους σκαφών.

(5)

Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 καθορίζει ορισμούς που είναι συναφείς με την κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων.

(6)

Οι αλιευτικές δυνατότητες θα πρέπει να χρησιμοποιηθούν σύμφωνα με τη σχετική κοινοτική νομοθεσία, και ιδίως σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2807/83 της Επιτροπής, της 22ας Σεπτεμβρίου 1983, για τον καθορισμό των ειδικών λεπτομερειών που αφορούν την καταγραφή πληροφοριών σχετικά με τα αλιεύματα των κρατών μελών (7), τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2930/86 του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 1986, που ορίζει τα χαρακτηριστικά των αλιευτικών σκαφών (8), τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1381/87 της Επιτροπής, της 20ής Μαΐου 1987, που θεσπίζει λεπτομερείς κανόνες όσον αφορά τη σήμανση και τον εφοδιασμό με τα αναγκαία έγγραφα των αλιευτικών σκαφών (9), τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3880/91 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 1991, σχετικά με την υποβολή στατιστικών για τις ονομαστικές αλιεύσεις από τα κράτη μέλη που αλιεύουν στο Βορειοανατολικό Ατλαντικό (10), τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1993, για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου της κοινής αλιευτικής πολιτικής (11), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1626/94 του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 1994, για τη θέσπιση ορισμένων τεχνικών μέτρων διατήρησης των αλιευτικών πόρων στη Μεσόγειο (12), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1627/94 του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 1994, για τη θέσπιση των γενικών διατάξεων για τις ειδικές άδειες αλιείας (13), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 850/98 του Συμβουλίου, της 30ής Μαρτίου 1998, για τη διατήρηση των αλιευτικών πόρων μέσω τεχνικών μέτρων προστασίας των νεαρών θαλάσσιων οργανισμών (14), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1434/98, του Συμβουλίου της 29ης Ιουνίου 1998, περί των όρων υπό τους οποίους επιτρέπεται να εκφορτώνεται ρέγγα για βιομηχανικούς σκοπούς, πλην της άμεσης ανθρώπινης κατανάλωσης (15),τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 973/2001 του Συμβουλίου, της 14ης Μαΐου 2001, που προβλέπει τεχνικά μέτρα διατήρησης για ορισμένα αποθέματα άκρως μεταναστευτικών ειδών (16), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2347/2002 του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για τη θέσπιση ειδικών απαιτήσεων πρόσβασης και συναφών όρων που εφαρμόζονται στην αλιεία αποθεμάτων βαθέων υδάτων (17), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1954/2003 του Συμβουλίου, της 4ης Νοεμβρίου 2003, για τη διαχείριση της αλιευτικής προσπάθειας όσον αφορά ορισμένες αλιευτικές ζώνες και πόρους της Κοινότητας (18), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2244/2003 της Επιτροπής, της 18ης Δεκεμβρίου 2003, για τη θέσπιση λεπτομερών διατάξεων όσον αφορά δορυφορικά συστήματα παρακολούθησης σκαφών (19), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 423/2004, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 601/2004 του Συμβουλίου, της 22ας Μαρτίου 2004, για τον καθορισμό ορισμένων μέτρων ελέγχου που εφαρμόζονται στις αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη της σύμβασης για τη διατήρηση της θαλάσσιας πανίδας και χλωρίδας της Ανταρκτικής (20), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 811/2004, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2166/2005, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 388/2006 και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2015/2006 του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τον καθορισμό για το 2007 και το 2008 των αλιευτικών δυνατοτήτων για τα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη και για ορισμένα αποθέματα ιχθύων βαθέων υδάτων (21).

(7)

Είναι αναγκαίο, κατόπιν της γνωμοδότησης του Διεθνούς Συμβουλίου Εξερεύνησης της Θάλασσας (ICES), να διατηρηθεί η εφαρμογή του προσωρινού συστήματος για τη διαχείριση των ορίων αλιευμάτων γαύρου στη ζώνη VIII ICES.

(8)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1116/2006 της Επιτροπής, της 20ής Ιουλίου 2006, για απαγόρευση της αλιείας του γαύρου στην υποπεριοχή ICES VIII (22), θα πρέπει να καταργηθεί.

(9)

Είναι αναγκαίο, κατόπιν της γνωμοδότησης του ICES, να διατηρηθεί και να αναθεωρηθεί το σύστημα διαχείρισης της αλιευτικής προσπάθειας για το αμμόχελο στις ζώνες ICES IIIa και IV καθώς και στα κοινοτικά ύδατα της ζώνης ICES IIa.

(10)

Ως μεταβατικό μέτρο, με βάση τις πλέον πρόσφατες επιστημονικές γνωματεύσεις του ICES, η αλιευτική προσπάθεια για ορισμένα είδη βαθέων υδάτων θα πρέπει να ελαττωθεί περαιτέρω.

(11)

Σύμφωνα με το άρθρο 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, εναπόκειται στο Συμβούλιο να αποφασίζει σχετικά με τους συναφείς όρους που συνοδεύουν τα όρια αλιευμάτων και/ή της αλιευτικής προσπάθειας. Οι επιστημονικές γνωμοδοτήσεις επισημαίνουν ότι όταν τα αλιεύματα υπερβαίνουν σημαντικά τα συμφωνηθέντα TAC, υπονομεύεται η βιωσιμότητα των αλιευτικών δραστηριοτήτων. Απαιτείται, επομένως, να θεσπισθούν συναφείς όροι, οι οποίοι θα έχουν ως αποτέλεσμα τη βελτίωση της εφαρμογής των συμφωνημένων αλιευτικών δυνατοτήτων.

(12)

Κατά την ετήσια συνεδρίασή της για το 2006, η Οργάνωση Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού (NAFO) ενέκρινε ορισμένα τεχνικά μέτρα και μέτρα ελέγχου. Είναι αναγκαίο να εφαρμοσθούν τα μέτρα αυτά.

(13)

Κατά την XXIV η Ετήσια Συνεδρίαση του 2006, στο πλαίσιο της Σύμβασης για τη διατήρηση της θαλάσσιας χλωρίδας και πανίδας της Ανταρκτικής (CCAMLR) εγκρίθηκαν τα σχετικά όρια αλιευμάτων για τα αποθέματα που μπορούν να αλιεύονται με τα καθιερωμένα είδη αλιείας από οποιοδήποτε μέλος της CCAMLR. Η CCAMLR επίσης ενέκρινε τη συμμετοχή κοινοτικών σκαφών στην ερευνητική αλιεία του είδους Dissostichus spp. στις υποπεριοχές FAO 88.1 και 88.2, καθώς και στις διαιρέσεις 58.4.1, 58.4.2, 58.4.3a) και 58.4.3b) και υπέβαλε τις σχετικές αλιευτικές δραστηριότητες σε όρια κυρίων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, καθώς και σε ορισμένα ειδικά τεχνικά μέτρα. Τα εν λόγω όρια και τεχνικά μέτρα θα πρέπει επίσης να εφαρμοσθούν.

(14)

Για να τηρηθούν οι διεθνείς υποχρεώσεις που ανέλαβε η Κοινότητα ως συμβαλλόμενο μέρος της CCAMLR, συμπεριλαμβανομένης της υποχρέωσης εφαρμογής των μέτρων που εγκρίνει η επιτροπή της CCAMLR, θα πρέπει να εφαρμοσθούν τα TAC που ενέκρινε η εν λόγω επιτροπή για την περίοδο 2006-2007 και οι αντίστοιχες ημερομηνίες έναρξης και λήξης της περιόδου.

(15)

Σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96, είναι αναγκαίο να προσδιορισθούν τα αποθέματα που υπόκεινται στα διάφορα μέτρα που καθορίζονται στον εν λόγω κανονισμό.

(16)

Σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στις συμφωνίες ή στα πρωτόκολλα περί σχέσεων στον αλιευτικό τομέα, η Κοινότητα πραγματοποίησε διαβουλεύσεις σχετικά με τα δικαιώματα αλιείας με τη Νορβηγία (23), τις Νήσους Φερόε (24), και τη Γροιλανδία (25).

(17)

Η Κοινότητα αποτελεί συμβαλλόμενο μέρος σε διάφορους περιφερειακούς αλιευτικούς οργανισμούς. Οι εν λόγω αλιευτικοί οργανισμοί έχουν υποδείξει την επιβολή περιορισμών στα αλιεύματα και/ή της αλιευτικής προσπάθειας και άλλους κανόνες διατήρησης για ορισμένα είδη. Η Κοινότητα θα πρέπει, επομένως, να εφαρμόσει τις συστάσεις αυτές.

(18)

Για την προσαρμογή των περιορισμών της αλιευτικής προσπάθειας για τον γάδο, όπως προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 423/2004, διατηρούνται εναλλακτικές ρυθμίσεις, ώστε η διαχείριση της αλιευτικής προσπάθειας να γίνεται σύμφωνα με τα TAC, όπως ορίζεται στο άρθρο 8, παράγραφος 3, του εν λόγω κανονισμού.

(19)

Θα πρέπει να διατηρηθούν ορισμένες προσωρινές διατάξεις σχετικά με τη χρησιμοποίηση δεδομένων ΣΠΣ (VMS), προκειμένου να επιτευχθεί μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα και αποδοτικότητα στην παρακολούθηση, τον έλεγχο και την εποπτεία της διαχείρισης της αλιευτικής προσπάθειας.

(20)

Οι επιστημονικές γνωμοδοτήσεις επισημαίνουν ότι τα αποθέματα χωματίδας και γλώσσας της Βόρειας Θάλασσας δεν αλιεύονται κατά βιώσιμο τρόπο και ότι τα επίπεδα απορρίψεων χωματίδας είναι πολύ υψηλά. Οι επιστημονικές γνωμοδοτήσεις καθώς και οι γνωμοδοτήσεις του Περιφερειακού Γνωμοδοτικού Συμβουλίου Βόρειας Θάλασσας επισημαίνουν ότι ενδείκνυται να αναπροσαρμοσθούν οι αλιευτικές δυνατότητες όσον αφορά την αλιευτική προσπάθεια των σκαφών που αλιεύουν χωματίδα.

(21)

Βάσει των επιστημονικών γνωμοδοτήσεων, προτείνεται η θέσπιση σχεδίου αποκατάστασης των αποθεμάτων γλώσσας στη Δυτική Μάγχη και απαιτείται η εφαρμογή προσωρινού συστήματος διαχείρισης της αλιευτικής προσπάθειας ενώ το Συμβούλιο εξετάζει μακροπρόθεσμες ρυθμίσεις. Για τα αποθέματα γάδου στη Βόρεια Θάλασσα, στο Skagerrak και στη Δυτική Μάγχη καθώς και στη Θάλασσα της Ιρλανδίας και στη Δυτική Σκωτία, όπως επίσης και για τα αποθέματα μερλούκιου και καραβίδας στις ζώνες ICES VIIIc και IXa, θα πρέπει να αναπροσαρμοσθούν τα επίπεδα της επιτρεπόμενης αλιευτικής προσπάθειας στο πλαίσιο του προγράμματος διαχείρισης.

(22)

Το 2007, θα πρέπει να εφαρμοσθούν ορισμένα συμπληρωματικά μέτρα σχετικά με τον έλεγχο και τους τεχνικούς όρους της αλιείας, που θα συντείνουν στη διατήρηση των αποθεμάτων ιχθύων.

(23)

Αποδεικνύεται από επιστημονικές έρευνες ότι οι αλιευτικές πρακτικές της αλιείας με απλάδια και δίχτυα εμπλοκής στις ζώνες ICES VIa, VIb, VIIb, VIIc, VIIj, VIIk και XII, θέτουν σε σοβαρό κίνδυνο τα είδη βαθέων υδάτων. Ωστόσο, θα πρέπει να εφαρμοσθούν προσωρινά μέτρα για να επιτραπεί η διεξαγωγή των εν λόγω τύπων αλιείας υπό ορισμένους όρους μέχρι τη θέσπιση μονιμότερων μέτρων.

(24)

Για να εξασφαλισθεί η βιώσιμη εκμετάλλευση των αποθεμάτων μερλούκιου και να μειωθούν οι απορρίψεις, οι τελευταίες εξελίξεις σχετικά με τα επιλεκτικά εργαλεία θα πρέπει να διατηρηθούν στο πλαίσιο μεταβατικών μέτρων στις ζώνες ICES VIIIa, VIIIb και VIIId.

(25)

Απαιτείται η βελτίωση του ελέγχου των εκφορτώσεων και μεταφορτώσεων κατεψυγμένων ιχθύων από αλιευτικά κράτη τρίτων χωρών που εκφορτώνουν σε κοινοτικούς λιμένες. Τον Νοέμβριο του 2006, η Επιτροπή Αλιείας ΒΑ Ατλαντικού (NEAFC) εξέδωσε σύσταση σχετικά με τον έλεγχο από το κράτος λιμένα. Θα πρέπει να εξασφαλισθεί η εφαρμογή της εν λόγω σύστασης στο πλαίσιο της κοινοτικής έννομης τάξης.

(26)

Τον Νοέμβριο 2006, η NEAFC συνέστησε την αντικατάσταση ορισμένων σκαφών στον κατάλογο σκαφών που έχουν επιβεβαιωμένα διεξαγάγει παράνομη, λαθραία και άναρχη αλιεία. Θα πρέπει να εξασφαλισθεί η εφαρμογή των συστάσεων στο πλαίσιο της κοινοτικής έννομης τάξης.

(27)

Για να υποστηριχθεί η διατήρηση του χταποδιού και για να προστατευθούν, ιδίως τα νεαρά χταπόδια, είναι αναγκαίο να καθορισθεί το 2007 ελάχιστο μέγεθος χταποδιών, που προέρχονται από θαλάσσια ύδατα υπό την κυριαρχία ή δικαιοδοσία τρίτων χωρών, τα οποία βρίσκονται στην περιοχή CECAF, εν αναμονή της έκδοσης κανονισμού για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98.

(28)

Βάσει της γνωμοδότησης της ΕΤΟΕΑ, η αλιεία με δοκότρατα και χρήση ηλεκτρικού ρεύματος θα πρέπει να επιτραπεί στις ζώνες ICES IVc και IVb νότια υπό ορισμένους όρους.

(29)

Κατά την ετήσια συνεδρίασή της το 2006, η Παναμερικανική Επιτροπή Τροπικού Τόνου (IATTC) ενέκρινε περιορισμούς αλιευμάτων για τον κιτρινόπτερο τόνο, τον μεγαλόφθαλμο τόνο και την παλαμίδα. Παρά το γεγονός ότι η Κοινότητα δεν είναι μέλος της IATTC, είναι αναγκαίο να εφαρμοσθούν τα εν λόγω μέτρα, για να εξασφαλισθεί η βιώσιμη διαχείριση του αλιευτικού πόρου που υπάγεται στη δικαιοδοσία του εν λόγω οργανισμού.

(30)

Κατά τη δεύτερη ετήσια συνεδρίασή της, η Επιτροπή Αλιείας Δυτικού και Κεντρικού Ειρηνικού (WCPFC) θέσπισε περιορισμούς της αλιευτικής προσπάθειας για τον κιτρινόπτερο τόνο, τον μεγαλόφθαλμο τόνο, την παλαμίδα και τον μακρύπτερο τόνο του Νότιου Ειρηνικού, καθώς και τεχνικά μέτρα σε σχέση με τη μεταχείριση των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων. Η Κοινότητα είναι μέλος της WCPFC από τον Ιανουάριο του 2005. Απαιτείται, συνεπώς, η ενσωμάτωση των εν λόγω μέτρων στο κοινοτικό δίκαιο για να εξασφαλισθεί η βιώσιμη διαχείριση του αλιευτικού πόρου που υπάγεται στη δικαιοδοσία του εν λόγω οργανισμού.

(31)

Κατά την ετήσια συνεδρίασή της για το 2006, η Διεθνής Επιτροπή για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού (ICCAT) εξέδωσε πίνακες, οι οποίοι επισήμαιναν την υποχρησιμοποίηση και την υπερχρησιμοποίηση των αλιευτικών δυνατοτήτων των συμβαλλομένων μερών της ICCAT. Στο πλαίσιο αυτό, η ICCAT εξέδωσε απόφαση που επισημαίνει ότι, κατά το 2004, η Κοινότητα είχε υποαπορροφήσει την ποσόστωσή της για αρκετά αποθέματα.

(32)

Για να τηρηθούν οι προσαρμογές των ποσοστώσεων της Κοινότητας που καθόρισε η ICCAT, είναι αναγκαίο να πραγματοποιηθεί η κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων που προκύπτουν από την υποχρησιμοποίηση βάσει της αντίστοιχης συμβολής κάθε κράτους μέλους σε αυτήν, χωρίς να τροποποιηθεί η κλείδα κατανομής για την ετήσια κατανομή των TAC.

(33)

Κατά την ετήσια συνεδρίασή της για το 2006, η ICCAT θέσπισε ορισμένα τεχνικά μέτρα για ορισμένα αποθέματα άκρως μεταναστευτικών ειδών του Ατλαντικού και της Μεσογείου, ορίζοντας μεταξύ άλλων νέο ελάχιστο μέγεθος για τον τόνο, περιορισμούς αλιείας εντός ορισμένων περιοχών και κατά τη διάρκεια ορισμένων χρονικών περιόδων, προκειμένου να προστατεύσει τον μεγαλόφθαλμο τόνο, μέτρα σχετικά με τις δραστηριότητες ερασιτεχνικής αλιείας στη Μεσόγειο Θάλασσα και τη θέσπιση προγράμματος δειγματοληψίας για τον υπολογισμό του μεγέθους του εκτρεφόμενου σε κλωβούς τόνου. Για να επιτευχθεί η συμβολή στη διατήρηση των ιχθυαποθεμάτων, τα μέτρα αυτά είναι ανάγκη να εφαρμοσθούν κατά το 2007, έως ότου εκδοθεί κανονισμός για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 973/2001.

(34)

Κατά την ετήσια συνεδρίασή της το 2006, η Οργάνωση Αλιείας Νοτιοανατολικού Ατλαντικού (SEAFO) ενέκρινε μέτρα διατήρησης για να κλείσουν ορισμένες περιοχές από την 1η Ιανουαρίου 2007 προκειμένου να προστατευθούν ευαίσθητα ενδιαιτήματα βαθέων υδάτων, απαγόρευση της μεταφόρτωσης εν πλω στην περιοχή της σύμβασης προκειμένου να καταπολεμηθεί η παράνομη, λαθραία και άναρχη αλιεία (ΠΛΑ), προσωρινό σύστημα ελέγχου με το οποίο τροποποιείται η ενδιάμεση συμφωνία που προσαρτάται στη σύμβαση SEAFO, με ενσωμάτωση των μέτρων διατήρησης που εγκρίθηκαν κατά την ετήσια συνεδρίαση του 2005 και τεχνικά μέτρα για τη μείωση της ακούσιας θανάτωσης θαλάσσιων πτηνών λόγω των αλιευτικών δραστηριοτήτων. Τα εν λόγω μέτρα είναι δεσμευτικά για την Κοινότητα και θα πρέπει, κατά συνέπεια, να εφαρμοσθούν.

(35)

Δεν ενδείκνυται πλέον η παροχή αλιευτικών δυνατοτήτων σε σκάφη που φέρουν σημαία Μπαρμπάντος, Γουιάνας, Σουρινάμ, Τρινιντάντ και Τομπάγκο, Ιαπωνίας, και Κορέας στα ύδατα της Γαλλικής Γουιάνας λόγω υποχρησιμοποίησης των αλιευτικών δυνατοτήτων· αυτό θα πρέπει να αντικατοπτρίζεται στις ειδικές διατάξεις που αφορούν το Διαμέρισμα της Γαλλικής Γουιάνας.

(36)

Για να εξασφαλισθεί η ορθή δήλωση των αλιευμάτων του είδους προσφυγάκι από σκάφη τρίτης χώρας στα κοινοτικά ύδατα, είναι αναγκαίο να διατηρηθούν οι διατάξεις που αφορούν τον ενισχυμένο έλεγχο των σκαφών αυτών.

(37)

Για να διασφαλισθούν οι βιοτικοί πόροι των αλιέων της Κοινότητας, να μην τεθούν σε κίνδυνο οι πόροι και να αποφευχθούν ενδεχόμενες δυσκολίες λόγω της λήξεως της ισχύος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 51/2005 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2006, περί καθορισμού, για το 2005, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων (26), είναι ουσιώδες να ανοίξουν τα είδη αυτά αλιείας την 1η Ιανουαρίου 2007 και να διατηρηθούν σε ισχύ κατά τον Ιανουάριο 2007 ορισμένοι από τους κανόνες τον εν λόγω κανονισμού. Δεδομένου του επείγοντος χαρακτήρα του θέματος, επιβάλλεται να χορηγηθεί εξαίρεση από την περίοδο των έξι εβδομάδων που προβλέπεται στην παράγραφο Ι (3) του Πρωτοκόλλου σχετικά με το ρόλο των εθνικών κοινοβουλίων στην Ευρωπαϊκή Ένωση, το οποίο είναι προσαρτημένο στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στις Συνθήκες για την ίδρυση των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι

ΑΝΤΙΚΕΊΜΕΝΟ ΚΑΙ ΟΡΙΣΜΟΊ

Άρθρο 1

Αντικείμενο

Με τον παρόντα κανονισμό καθορίζονται οι αλιευτικές δυνατότητες για το έτος 2007, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, καθώς και οι συναφείς όροι υπό τους οποίους μπορούν να χρησιμοποιούνται οι αλιευτικές αυτές δυνατότητες.

Περαιτέρω, καθορίζονται ορισμένοι περιορισμοί της αλιευτικής προσπάθειας και συναφείς όροι για τον Ιανουάριο 2008, για ορισμένα δε αποθέματα της Ανταρκτικής, καθορίζονται οι αλιευτικές δυνατότητες και οι ειδικοί όροι για τις περιόδους που ορίζει το Παράρτημα ΙΕ.

Άρθρο 2

Πεδίο εφαρμογής

1.   Εάν δεν ορίζεται άλλως, ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται:

α)

σε αλιευτικά σκάφη της Κοινότητας («κοινοτικά σκάφη»)· και

β)

σε αλιευτικά σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία τρίτων χωρών και είναι νηολογημένα σε αυτές («αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών»), στα κοινοτικά ύδατα («ύδατα ΕΚ»).

2.   Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται σε αλιευτικές δραστηριότητες που διεξάγονται αποκλειστικά για επιστημονικές έρευνες, οι οποίες πραγματοποιούνται με την άδεια και υπό την ευθύνη του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους και για τις οποίες έχουν ενημερωθεί εκ των προτέρων η Επιτροπή και το κράτος μέλος, στα ύδατα του οποίου πραγματοποιείται η έρευνα.

Άρθρο 3

Ορισμοί

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, πέραν των ορισμών που προβλέπονται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

α)

«συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα» (TAC): ποσότητα που μπορεί να αλιευθεί και να εκφορτωθεί από κάθε απόθεμα κάθε έτος·

β)

«ποσόστωση»: η αναλογία του TAC που διατίθεται στην Κοινότητα, στα κράτη μέλη ή σε τρίτες χώρες·

γ)

«διεθνή ύδατα»: τα ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία κανενός κράτους·

δ)

«ζώνη διακανονισμού NAFO»: το τμήμα της περιοχής της Σύμβασης για την Οργάνωση Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού (NAFO), το οποίο δεν υπάγεται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία παράκτιων κρατών·

ε)

«Skagerrak»: η περιοχή που οριοθετείται προς δυσμάς από τη γραμμή που διέρχεται από τον φάρο του Hanstholm μέχρι τον φάρο του Lindesnes και προς νότο από τη γραμμή που συνδέει τον φάρο του Skagen με τον φάρο Tistlarna και στη συνέχεια εκτείνεται μέχρι το πλησιέστερο σημείο της σουηδικής ακτής·

στ)

«Kattegat»: η περιοχή που οριοθετείται προς βορράν από τη γραμμή που ενώνει τον φάρο Skagen με τον φάρο Tistlarna και, στη συνέχεια, εκτείνεται μέχρι το πλησιέστερο σημείο της σουηδικής ακτής, και προς νότον από τη γραμμή που διέρχεται από το Hasenøre μέχρι το Gnibens Spids, από το Korshage μέχρι το Spodsbjerg και από το Gilbjerg Hoved μέχρι το Kullen·

ζ)

«Κόλπος του Κάδιξ»: η περιοχή της ζώνης ICES IXa ανατολικά του γεωγραφικού μήκους 7o23′48″Δ·

η)

«Ζώνη διακανονισμού NEAFC»: τα ύδατα των περιοχών της Σύμβασης, όπως ορίζονται στη Σύμβαση της Επιτροπής Αλιείας του Βορειοανατολικού Ατλαντικού (NEAFC), τα οποία βρίσκονται πέραν των υδάτων υπό τη δικαιοδοσία συμβαλλομένων μερών της NEAFC.

Άρθρο 4

Αλιευτικές ζώνες

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, εφαρμόζονται οι ακόλουθοι ορισμοί ζωνών:

α)

Οι ζώνες ICES (Διεθνές Συμβούλιο Εξερεύνησης της Θάλασσας) νοούνται όπως ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3880/91·

β)

Οι ζώνες CECAF (Κεντροανατολικός Ατλαντικός ή μείζων αλιευτική ζώνη 34 του FAO) νοούνται όπως ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2597/95 του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 1995, σχετικά με την υποβολή στατιστικών για τις ονομαστικές αλιεύσεις από τα κράτη μέλη που αλιεύουν σε ορισμένες ζώνες εκτός του Βόρειου Ατλαντικού (27)·

γ)

Οι ζώνες NAFO (Οργάνωση Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού) νοούνται όπως ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2018/93 του Συμβουλίου, της 30ής Ιουνίου 1993, σχετικά με την υποβολή στατιστικών για τις αλιεύσεις και την αλιευτική δραστηριότητα των κρατών μελών που αλιεύουν στο Βορειοδυτικό Ατλαντικό (28)·

δ)

Οι ζώνες CCAMLR (Σύμβαση για τη διατήρηση της θαλάσσιας χλωρίδας και πανίδας της Ανταρκτικής) νοούνται όπως ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 601/2004·

ε)

Η ζώνη IATTC (Παναμερικανική Σύμβαση τροπικού τόνου) νοείται όπως ορίζεται στην απόφαση 2006/539/ΕΚ του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2006, για τη σύναψη, για λογαριασμό της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της σύμβασης για την ενίσχυση της Παναμερικανικής Επιτροπής Τροπικού Τόνου που ιδρύθηκε βάσει της σύμβασης του 1949 μεταξύ των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής και της Δημοκρατίας της Κόστα Ρίκα (29)·

στ)

Η ζώνη WCPFC (Σύμβαση Αλιείας Δυτικού και Κεντρικού Ειρηνικού) νοείται όπως ορίζεται στην απόφαση 2005/75/ΕΚ του Συμβουλίου, της 26ης Απριλίου 2004, για την προσχώρηση της Κοινότητας στη σύμβαση για τη διατήρηση και τη διαχείριση των άκρως μεταναστευτικών αποθεμάτων ιχθύων στον Δυτικό και Κεντρικό Ειρηνικό Ωκεανό (30)·

ζ)

Η ζώνη ICCAT (Διεθνής Επιτροπή για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού) νοείται όπως ορίζεται στην απόφαση 86/238/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 9ης Ιουνίου 1986, για την προσχώρηση της Κοινότητας στη διεθνή σύμβαση για τη διατήρηση των θυννοειδών του Ατλαντικού, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο που προσαρτάται στην τελική πράξη της διάσκεψης των πληρεξουσίων των συμβαλλομένων στη σύμβαση κρατών, που υπεγράφη στο Παρίσι στις 10 Ιουλίου 1984 (31)·

η)

Οι ζώνες SEAFO (Οργάνωση Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού) νοούνται όπως ορίζονται στην απόφαση 2002/738/ΕΚ του Συμβουλίου, της 22ας Ιουλίου 2002, για τη σύναψη από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα της Σύμβασης σχετικά με τη διατήρηση και τη διαχείριση των αλιευτικών πόρων στο Νοτιοανατολικό Ατλαντικό (32)·

θ)

Η ζώνη GFCM (Γενική Επιτροπή Αλιείας για τη Μεσόγειο — ΓΕΑΜ) νοείται όπως ορίζεται στην απόφαση 98/416/ΕΚ του Συμβουλίου, της 16ης Ιουνίου 1998, σχετικά με την προσχώρηση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας στη Γενική Επιτροπή Αλιείας για τη Μεσόγειο (33).

ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙ

ΑΛΙΕΥΤΙΚΕΣ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ ΚΑΙ ΣΥΝΑΦΕΙΣ ΟΡΟΙ ΓΙΑ ΤΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ

Άρθρο 5

Όρια αλιευμάτων και κατανομές

1.   Τα όρια αλιευμάτων για τα κοινοτικά σκάφη στα κοινοτικά ύδατα ή σε ορισμένα μη κοινοτικά ύδατα, η κατανομή των ορίων αυτών μεταξύ των κρατών μελών, και οι συμπληρωματικοί όροι σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 καθορίζονται στο Παράρτημα I.

2.   Επιτρέπεται στα κοινοτικά σκάφη να αλιεύουν ποσότητες ιχθύων εντός των καθοριζομένων στο Παράρτημα Ι ποσοστώσεων, σε ύδατα υπαγόμενα στην αλιευτική δικαιοδοσία των Νήσων Φερόε, της Γροιλανδίας, της Ισλανδίας και της Νορβηγίας, καθώς και στην αλιευτική ζώνη γύρω από το Jan Mayen, υπό τους όρους των άρθρων 10, 17 και 18.

3.   Η Επιτροπή καθορίζει τα τελικά όρια αλιευμάτων όσον αφορά τα αμμόχελα στις ζώνες ICES IIIa και IV καθώς και στα ύδατα ΕΚ της ζώνης ICES IIa σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στο σημείο 8 του Παραρτήματος IIΔ.

4.   Η Επιτροπή καθορίζει τα όρια αλιευμάτων καπελάνου στη ζώνη ICES V και στα ύδατα της Γροιλανδίας της ζώνης ICES XIV, που διατίθενται στην Κοινότητα σε ποσοστό ίσο με το 7,7 % του TAC καπελάνου, μόλις καθορισθεί το εν λόγω TAC.

5.   Η Επιτροπή μπορεί να αναθεωρήσει, σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 30 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, τα όρια αλιευμάτων για το απόθεμα σύκου της Νορβηγίας στις ζώνες ICES IIIa και στα ύδατα ΕΚ των ζωνών ICES IIa και IV, για το απόθεμα παπαλίνας στα ύδατα ΕΚ των ζωνών ICES IIa και IV καθώς και για το απόθεμα γαύρου στη ζώνη ICES VIII βάσει επιστημονικών πληροφοριών που συλλέγονται κατά το πρώτο εξάμηνο του 2007.

6.   Απαγορεύεται στα κοινοτικά σκάφη να αλιεύουν, να διατηρούν επ' αυτών να μεταφορτώνουν και να εκφορτώνουν τα εξής είδη σε όλα τα κοινοτικά και μη κοινοτικά ύδατα:

Καρχαρίας προσκυνητής (Cetorinhus maximus)

Λευκός καρχαρίας (Carcharodon carcharias).

7.   Απαγορεύεται στα κοινοτικά σκάφη να αλιεύουν καθρεφτόψαρο του Ατλαντικού (Hoplostethus atlanticus) στις ζώνες ICES V, VI και VII που βρίσκονται εντός της ζώνης διακανονισμού NEAFC.

8.   Απαγορεύεται στα κοινοτικά σκάφη να αλιεύουν, από την 1η Ιανουαρίου έως τις 30 Ιουνίου 2007, κοκκινόψαρα βυθού (Sebastes mentella) στις ζώνες ICES Ι και ΙΙ που βρίσκονται εντός της ζώνης διακανονισμού NEAFC, με εξαίρεση τα αναπόφευκτα παρεμπίπτοντα αλιεύματα. Αυτή η απαγόρευση εφαρμόζεται επίσης για την περίοδο από την 1η Ιουλίου 2007 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2007, εάν το συνιστά η NEAFC. Στην περίπτωση αυτή, η Επιτροπή δημοσιεύει κοινοποίηση της σύστασης της NEAFC στη σειρά «C» της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 6

Ειδικές διατάξεις για τις κατανομές

1.   Η κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ κρατών μελών, η οποία προβλέπεται στο Παράρτημα Ι, δεν θίγει:

α)

τις ανταλλαγές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002·

β)

τις ανακατανομές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 21, παράγραφος 4, το άρθρο 23, παράγραφος 1 και το άρθρο 32, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93·

γ)

τις πρόσθετες εκφορτώσεις που επιτρέπονται βάσει του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96·

δ)

τις ποσότητες που διατηρούνται σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96·

ε)

τις μειώσεις που γίνονται σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.

2.   Για τη διατήρηση ποσοστώσεων προς μεταφορά στο 2008, εφαρμόζεται το άρθρο 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96, κατά παρέκκλιση του εν λόγω κανονισμού, σε όλα τα αποθέματα που υπόκεινται σε αναλυτικό TAC.

Άρθρο 7

Όρια της αλιευτικής προσπάθειας και συναφείς όροι για τη διαχείριση των αποθεμάτων

1.   Από 1ης Φεβρουαρίου 2007 έως την 31η Ιανουαρίου 2008, οι περιορισμοί της αλιευτικής προσπάθειας και οι συναφείς όροι που καθορίζονται:

α)

στο Παράρτημα ΙΙΑ, εφαρμόζονται στη διαχείριση ορισμένων αποθεμάτων στο Kattegat, στο Skagerrak και στις ζώνες ICES IV, VIa, VIIa, VIId καθώς και στα ύδατα ΕΚ της ζώνης ICES IIa·

β)

στο Παράρτημα ΙΙΒ, εφαρμόζονται στη διαχείριση του μερλούκιου και της καραβίδας στις ζώνες ICES VIIIc και IXa, με εξαίρεση τον κόλπο του Κάδιξ·

γ)

στο Παράρτημα IIΓ, εφαρμόζονται στη διαχείριση των αποθεμάτων γλώσσας στη ζώνη ICES VIIe·

δ)

στο Παράρτημα ΙΙΔ, εφαρμόζονται στη διαχείριση των αποθεμάτων αμμόχελου στις ζώνες ICES IIIa και IV καθώς και στα ύδατα ΕΚ της ζώνης ICES IIa.

2.   Για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου 2007 έως την 31η Ιανουαρίου 2007, και για τα αποθέματα που αναφέρονται στην παράγραφο 1α), συνεχίζουν να ισχύουν η αλιευτική προσπάθεια και οι συναφείς όροι των Παραρτημάτων ΙΙΑ, ΙΙΒ, ΙΙΓ και ΙΙΔ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 51/2006.

3.   Τα σκάφη που χρησιμοποιούν τα αλιευτικά εργαλεία που προβλέπονται στο σημείο 4.1 του Παραρτήματος ΙΙΑ και στο σημείο 3 των Παραρτημάτων ΙΙΒ και ΙΙΓ αντιστοίχως και αλιεύουν στις περιοχές που ορίζονται στο σημείο 2 του Παραρτήματος ΙΙΑ και στο σημείο 1 των Παραρτημάτων ΙΙΒ και ΙΙΓ αντιστοίχως, πρέπει να διαθέτουν ειδική άδεια αλιείας που εκδίδεται σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1627/94, όπως προβλέπεται στα Παραρτήματα αυτά.

4.   Η Επιτροπή καθορίζει την τελική αλιευτική προσπάθεια για το 2007 για την αλιεία αμμόχελου στις ζώνες ICES ΙIIa και IV καθώς και στα ύδατα ΕΚ της ζώνης ICES IIa με βάση τους κανόνες που προβλέπονται στα σημεία 3 έως 6 του Παραρτήματος ΙΙΔ.

5.   Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι, για το 2007, η αλιευτική προσπάθεια των σκαφών που κατέχουν άδειες αλιείας βαθέων υδάτων, μετρώμενη σε κιλοβάτ-ημέρες απουσίας από λιμένα, δεν υπερβαίνει το 75 % της μέσης ετήσιας αλιευτικής προσπάθειας που κατέβαλαν τα σκάφη του οικείου κράτους μέλους κατά το 2003 σε ταξίδια κατά τα οποία κατείχαν άδειες αλιείας βαθέων υδάτων και αλίευαν είδη βαθέων υδάτων απαριθμούμενα στα Παραρτήματα Ι και ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2347/2002. Η παράγραφος αυτή ισχύει μόνο για τα αλιευτικά ταξίδια κατά τα οποία αλιεύονται ποσότητες ειδών βαθέων υδάτων άνω των 100 kg, εξαιρουμένου του γουρλομάτη του Ατλαντικού.

Άρθρο 8

Όροι για την εκφόρτωση κυρίων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων

1.   Αλιεύματα προερχόμενα από αποθέματα για τα οποία καθορίζονται όρια αλιευμάτων, διατηρούνται στο σκάφος ή εκφορτώνονται μόνον εάν:

α)

τα αλιεύματα αλιεύθηκαν από σκάφη κράτους μέλους που διαθέτει ποσόστωση και δεν την έχει εξαντλήσει· ή

β)

τα αλιεύματα αποτελούν τμήμα κοινοτικού μεριδίου, το οποίο δεν έχει κατανεμηθεί μεταξύ των κρατών μελών υπό μορφή ποσοστώσεων, και το εν λόγω κοινοτικό μερίδιο δεν έχει εξαντληθεί.

2.   Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, τα ακόλουθα αλιεύματα μπορούν να διατηρούνται στο σκάφος και να εκφορτώνονται, ακόμη και αν ένα κράτος μέλος δεν διαθέτει ποσοστώσεις ή αν οι ποσοστώσεις ή τα μερίδια έχουν εξαντληθεί:

α)

άλλα είδη πλην ρέγγας και σκουμπριού, όταν

(i)

αλιεύονται αναμεμειγμένα με άλλα είδη με χρήση διχτυών, τα οποία έχουν μέγεθος ματιών κάτω των 32 mm σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98, και

(ii)

τα αλιεύματα δεν έχουν αποτελέσει αντικείμενο διαλογής ούτε επί του σκάφους ούτε κατά την εκφόρτωση·

ή

β)

σκουμπριά, όταν

(i)

αλιεύονται αναμεμειγμένα με σαφρίδια ή σαρδέλες·

(ii)

δεν υπερβαίνουν το 10 % του συνολικού βάρους σκουμπριών, σαφριδιών και σαρδελών επί του σκάφους, και

(iii)

τα αλιεύματα δεν έχουν αποτελέσει αντικείμενο διαλογής ούτε επί του σκάφους ούτε κατά την εκφόρτωση.

3.   Το άρθρο 2 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1434/98 δεν εφαρμόζεται στη ρέγγα που αλιεύεται στις ζώνες ICES IIIa, IV και VIId και στα ύδατα ΕΚ της ζώνης ICES IIa.

4.   Όλες οι ποσότητες που εκφορτώνονται, καταλογίζονται στην ποσόστωση ή, εάν το κοινοτικό μερίδιο δεν έχει κατανεμηθεί υπό μορφή ποσοστώσεων μεταξύ των κρατών μελών, καταλογίζονται στο κοινοτικό μερίδιο, εκτός εάν πρόκειται για αλιεύματα που αλιεύθηκαν σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 2.

5.   Όταν εξαντληθούν τα όρια αλιευμάτων ενός κράτους μέλους για την αλιεία ρέγγας στις ζώνες ICES IIIa, IV και VIId καθώς και στα ύδατα ΕΚ της ζώνης ICES IIa, σκάφη που φέρουν τη σημαία του εν λόγω κράτους μέλους, είναι νηολογημένα στην Κοινότητα και δραστηριοποιούνται στους τύπους αλιείας για τους οποίους ισχύουν οι σχετικοί περιορισμοί αλιευμάτων, απαγορεύεται να εκφορτώνουν αλιεύματα που δεν έχουν υποστεί διαλογή και περιέχουν ρέγγα.

6.   Ο καθορισμός του ποσοστού των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων και η διάθεσή τους γίνονται σύμφωνα με τα άρθρα 4 και 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98.

Άρθρο 9

Εκφορτώσεις άνευ διαλογής στις ζώνες ICES IIIa, IV και VIId καθώς και στα ύδατα ΕΚ της ζώνης ICES IIa

1.   Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν την ύπαρξη κατάλληλου προγράμματος δειγματοληψίας που επιτρέπει την αποτελεσματική παρακολούθηση των άνευ διαλογής εκφορτώσεων κατά είδη που αλιεύονται στις ζώνες ICES IIIa, IV και VIId καθώς και στα ύδατα ΕΚ της ζώνης ICES IIa.

2.   Τα άνευ διαλογής αλιεύματα στις ζώνες ICES IIIa, IV και VIId καθώς και στα ύδατα ΕΚ της ζώνης ICES IIa εκφορτώνονται μόνο σε λιμένες και σε τόπους εκφόρτωσης, στους οποίους υπάρχει πρόγραμμα δειγματοληψίας κατά τα αναφερόμενα στην παράγραφο 1.

Άρθρο 10

Όρια πρόσβασης

Απαγορεύεται η αλιεία από κοινοτικά σκάφη στο Skagerrak, σε απόσταση μικρότερη από 12 ναυτικά μίλια από τις γραμμές βάσης της Νορβηγίας. Ωστόσο, σκάφη υπό σημαία Δανίας ή Σουηδίας επιτρέπεται να αλιεύουν σε απόσταση έως τέσσερα ναυτικά μίλια από τις γραμμές βάσης της Νορβηγίας.

Άρθρο 11

Μεταβατικά τεχνικά και ελεγκτικά μέτρα

Τα μεταβατικά τεχνικά και ελεγκτικά μέτρα για τα κοινοτικά σκάφη νοούνται όπως καθορίζονται στο Παράρτημα III.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙΙ

ΟΡΙΑ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΥΝΑΦΕΙΣ ΟΡΟΙ ΓΙΑ ΤΑ ΑΛΙΕΥΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝ

Άρθρο 12

Μεταβατικά τεχνικά και ελεγκτικά μέτρα

Τα μεταβατικά τεχνικά και ελεγκτικά μέτρα για τα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών νοούνται όπως καθορίζονται στο Παράρτημα III.

Άρθρο 13

Άδεια

1.   Επιτρέπεται σε αλιευτικά σκάφη υπό σημαία Βενεζουέλας ή Νορβηγίας και σε αλιευτικά σκάφη νηολογημένα στις Νήσους Φερόε να αλιεύουν στα κοινοτικά ύδατα ποσότητες ιχθύων εντός των καθοριζομένων στο Παράρτημα Ι ορίων αλιευμάτων, υπό τους όρους που προβλέπονται στα άρθρα 14 έως 16 και 19 έως 25.

2.   Απαγορεύεται στα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών να αλιεύουν, να διατηρούν επ' αυτών, να μεταφορτώνουν και να εκφορτώνουν τα εξής είδη σε όλα τα κοινοτικά ύδατα:

α)

Καρχαρίας προσκυνητής (Cetorinhus maximus),

β)

Λευκός καρχαρίας (Carcharodon carcharias).

Άρθρο 14

Γεωγραφικοί περιορισμοί

1.   Η αλιεία από αλιευτικά σκάφη υπό σημαία Νορβηγίας ή σκάφη νηολογημένα στις Νήσους Φερόε περιορίζεται στα τμήματα της ζώνης των 200 ναυτικών μιλίων που ευρίσκονται πέραν των 12 ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσης κρατών μελών στη ζώνη ICES IV, στο Kattegat, και στον Ατλαντικό Ωκεανό βορείως του γεωγραφικού πλάτους 43o00′Β, με εξαίρεση την περιοχή που αναφέρεται στο άρθρο 18 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.

2.   Η αλιεία στο Skagerrak από αλιευτικά σκάφη υπό σημαία Νορβηγίας επιτρέπεται σε απόσταση πέραν των 4 ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσης της Δανίας και της Σουηδίας.

3.   Η αλιεία από αλιευτικά σκάφη υπό σημαία Βενεζουέλας περιορίζεται στα τμήματα της ζώνης των 200 ναυτικών μιλίων που ευρίσκονται πέραν των 12 ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσης του Γαλλικού Διαμερίσματος της Γουιάνας.

Άρθρο 15

Διέλευση από κοινοτικά ύδατα

Τα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών, που διέρχονται από κοινοτικά ύδατα, διατηρούν τα δίχτυα τους στοιβαγμένα κατά τρόπον ώστε να μην είναι δυνατή η άμεση χρήση τους, σύμφωνα με τους ακόλουθους όρους:

α)

τα δίχτυα, τα βαρίδια και παρόμοια εργαλεία αποσυνδέονται από τις αντίστοιχες πόρτες της τράτας καθώς και από τα συρματόσχοινα σύρσης και ανέλκυσης,

β)

τα δίχτυα που βρίσκονται επί του καταστρώματος, ή άνωθεν αυτού, προσδένονται ασφαλώς επί της υπερκατασκευής.

Άρθρο 16

Όροι για την εκφόρτωση κυρίων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων

Ιχθύες από αποθέματα για τα οποία έχουν καθορισθεί όρια αλιευμάτων δεν διατηρούνται στο σκάφος ούτε εκφορτώνονται, εκτός εάν τα αλιεύματα αλιεύθηκαν από αλιευτικά σκάφη τρίτης χώρας που διαθέτει ποσόστωση και η ποσόστωση αυτή δεν έχει εξαντληθεί.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙV

ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΑΔΕΙΟΔΟΤΗΣΗΣ ΓΙΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ

Άρθρο 17

Άδειες και συναφείς όροι

1.   Παρά τους γενικούς κανόνες για τις γενικές και ειδικές άδειες αλιείας που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1627/94, η αλιεία από κοινοτικά σκάφη στα ύδατα μιας τρίτης χώρας υπόκειται στην κατοχή άδειας εκδιδόμενης από τις αρχές της εν λόγω τρίτης χώρας.

2.   Ωστόσο, η παράγραφος 1 δεν εφαρμόζεται όταν διενεργείται αλιεία στα νορβηγικά ύδατα της Βόρειας Θάλασσας από τα εξής κοινοτικά σκάφη:

α)

σκάφη χωρητικότητας ίσης ή μικρότερης των 200 GT· ή

β)

σκάφη που αλιεύουν είδη για κατανάλωση από τον άνθρωπο εκτός από σκουμπρί· ή

γ)

σκάφη υπό σημαία Σουηδίας, σύμφωνα με την καθιερωμένη πρακτική.

3.   Ο ανώτατος αριθμός των αδειών και οι λοιποί όροι καθορίζονται όπως αναφέρεται στο Μέρος Ι του Παραρτήματος IV. Οι αιτήσεις για χορήγηση αδείας αναφέρουν τους τύπους αλιείας και το όνομα και τα χαρακτηριστικά των κοινοτικών σκαφών για τα οποία πρόκειται να εκδοθούν οι άδειες και αποστέλλονται από τις αρχές των κρατών μελών στην Επιτροπή. Η Επιτροπή υποβάλλει τις αιτήσεις αυτές στις αρχές της οικείας τρίτης χώρας.

4.   Εάν ένα κράτος μέλος μεταφέρει ποσόστωση σε άλλο κράτος μέλος (ανταλλαγή) στις περιοχές αλιείας που αναφέρονται στο Μέρος Ι του Παραρτήματος IV, η μεταφορά πρέπει να περιλαμβάνει την κατάλληλη μεταφορά αδειών και να κοινοποιείται στην Επιτροπή. Ωστόσο, δεν πρέπει να σημειώνεται η υπέρβαση του συνολικού αριθμού αδειών για κάθε περιοχή αλιείας, κατά τα οριζόμενα στο Μέρος Ι του Παραρτήματος IV.

5.   Τα κοινοτικά σκάφη συμμορφώνονται προς τα μέτρα διατήρησης και ελέγχου και τις πάσης φύσεως λοιπές διατάξεις που διέπουν τη ζώνη στην οποία δραστηριοποιούνται.

Άρθρο 18

Νήσοι Φερόε

Τα κοινοτικά σκάφη που έχουν λάβει άδεια αλιείας με στόχο ένα συγκεκριμένο είδος στα ύδατα των Νήσων Φερόε μπορούν να διεξάγουν αλιεία με στόχο ένα άλλο είδος, εφόσον το κοινοποιήσουν προηγουμένως στις αρχές των Νήσων Φερόε.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ V

ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΔΕΙΟΔΟΤΗΣΗ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΣΚΑΦΩΝ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝ

Άρθρο 19

Υποχρέωση κατοχής γενικής και ειδικής άδειας αλιείας

1.   Παρά το άρθρο 28β του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, αλιευτικά σκάφη κάτω των 200 GT υπό σημαία Νορβηγίας εξαιρούνται από την υποχρέωση κατοχής γενικής και ειδικής άδειας αλιείας.

2.   Η γενική και ειδική άδεια αλιείας διατηρείται επί του σκάφους. Ωστόσο, τα αλιευτικά σκάφη που είναι νηολογημένα στις Νήσους Φερόε ή στη Νορβηγία εξαιρούνται από την υποχρέωση αυτή.

3.   Τα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών, στα οποία έχει επιτραπεί να αλιεύουν στις 31 Δεκεμβρίου 2006, μπορούν να συνεχίσουν να αλιεύουν από την 1η Ιανουαρίου 2007, έως ότου υποβληθεί στην Επιτροπή και εγκριθεί από αυτήν, ο κατάλογος των αλιευτικών σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν.

Άρθρο 20

Αίτηση για χορήγηση γενικής και ειδικής άδειας αλιείας

Οι αιτήσεις προς την Επιτροπή για τη χορήγηση γενικής και ειδικής άδειας αλιείας που υποβάλλονται εκ μέρους της αρχής τρίτης χώρας συνοδεύονται από τις εξής πληροφορίες:

α)

όνομα του σκάφους·

β)

αριθμός νηολογίου·

γ)

εξωτερικά γράμματα και αριθμοί αναγνώρισης·

δ)

λιμένας νηολόγησης·

ε)

όνομα και διεύθυνση του πλοιοκτήτη ή του ναυλωτή·

στ)

ολική χωρητικότητα και ολικό μήκος·

ζ)

ισχύς της μηχανής·

η)

διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου και ραδιοσυχνότητα·

θ)

προβλεπόμενη μέθοδος αλιείας·

ι)

προβλεπόμενη ζώνη αλιείας·

ια)

είδη ιχθύων που προβλέπεται να αλιευθούν·

ιβ)

περίοδος για την οποία ζητείται άδεια.

Άρθρο 21

Αριθμός αδειών

Ο αριθμός των γενικών αδειών και οι ειδικοί συναφείς όροι καθορίζονται όπως αναφέρεται στο Μέρος II του Παραρτήματος IV.

Άρθρο 22

Ακύρωση και ανάκληση

1.   Οι γενικές και ειδικές άδειες αλιείας μπορούν να ακυρωθούν προκειμένου να εκδοθούν νέες γενικές και ειδικές άδειες αλιείας. Η ακύρωση παράγει αποτελέσματα από την προηγούμενη ημέρα της ημερομηνίας κατά την οποία η Επιτροπή εκδίδει τις νέες γενικές και ειδικές άδειες αλιείας. Οι νέες αυτές γενικές και ειδικές άδειες παράγουν αποτελέσματα από την ημερομηνία εκδόσεώς τους.

2.   Οι γενικές και ειδικές άδειες αλιείας ανακαλούνται εν όλω ή εν μέρει πριν από την ημερομηνία λήξης τους, στην περίπτωση που έχει εξαντληθεί η ποσόστωση του Παραρτήματος Ι για το οικείο απόθεμα.

3.   Οι γενικές και ειδικές άδειες αλιείας ανακαλούνται σε περίπτωση αθέτησης των υποχρεώσεων που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό.

Άρθρο 23

Αδυναμία συμμόρφωσης με τους σχετικούς κανόνες

1.   Για χρονικό διάστημα που δεν υπερβαίνει τους 12 μήνες, καμία γενική ή ειδική άδεια αλιείας δεν εκδίδεται για αλιευτικό σκάφος τρίτης χώρας, για το οποίο δεν έχουν τηρηθεί οι υποχρεώσεις που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό.

2.   Η Επιτροπή υποβάλλει στις αρχές της οικείας τρίτης χώρας τα ονόματα και τα χαρακτηριστικά των αλιευτικών σκαφών της εν λόγω χώρας στα οποία δεν θα επιτραπεί η αλιεία στην κοινοτική αλιευτική ζώνη για τον επόμενο μήνα ή μήνες, επειδή παρέβησαν τους σχετικούς κανόνες.

Άρθρο 24

Υποχρεώσεις του κατόχου της άδειας

1.   Τα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών συμμορφώνονται προς τα μέτρα διατήρησης και ελέγχου και τις λοιπές διατάξεις που διέπουν την αλιεία από κοινοτικά σκάφη στη ζώνη όπου δραστηριοποιούνται, και ιδίως προς τους κανονισμούς (ΕΟΚ) αριθ. 1381/87, (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1627/94, (ΕΚ) αριθ. 850/98, (ΕΚ) αριθ. 1434/98 και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2187/2005 του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 2005, για τη διατήρηση των αλιευτικών πόρων μέσω τεχνικών μέτρων στα ύδατα της Βαλτικής Θάλασσας, των Belts και του Sound (34).

2.   Τα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών που αναφέρονται στην παράγραφο 1, τηρούν ημερολόγιο πλοίου, στο οποίο εγγράφονται οι πληροφορίες που προβλέπονται στο Μέρος Ι του Παραρτήματος V.

3.   Τα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών, με εξαίρεση τα σκάφη υπό σημαία Νορβηγίας που αλιεύουν στη ζώνη ICES IIIa, διαβιβάζουν στην Επιτροπή τις πληροφορίες του Παραρτήματος VI, σύμφωνα με τους κανόνες του εν λόγω Παραρτήματος.

Άρθρο 25

Ειδικές διατάξεις που αφορούν το Διαμέρισμα της Γαλλικής Γουιάνας

1.   Η χορήγηση αδειών αλιείας στα ύδατα του Διαμερίσματος της Γαλλικής Γουιάνας υπόκειται στην ανάληψη υποχρέωσης από τον πλοιοκτήτη του σχετικού αλιευτικού σκάφους της τρίτης χώρας όσον αφορά την επιβίβαση ενός παρατηρητή στο σκάφος κατόπιν αιτήματος της Επιτροπής.

2.   Τα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών που αλιεύουν στα ύδατα του Διαμερίσματος της Γαλλικής Γουιάνας, τηρούν το ημερολόγιο που αντιστοιχεί στο υπόδειγμα του Μέρους ΙΙ του Παραρτήματος V. Τα στοιχεία των αλιευόμενων ποσοτήτων αποστέλλονται στην Επιτροπή κατόπιν αιτήματος, μέσω των γαλλικών αρχών.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI

ΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΠΟΥ ΑΛΙΕΥΟΥΝ ΣΤΗ ΜΕΣΟΓΕΙΟ ΘΑΛΑΣΣΑ

Άρθρο 26

Καθιέρωση εποχής απαγόρευσης της αλιείας λυθρινιού με τη χρήση διατάξεων συγκέντρωσης ιχθύων (FAD)

1.   Προκειμένου να προστατευθεί το λυθρίνι (Coryphaena hippurus), ιδίως τα άτομα μικρού μεγέθους, απαγορεύεται η αλιεία λυθρινιού με τη χρήση διατάξεων συγκέντρωσης ιχθύων (FAD) από την 1η Ιανουαρίου μέχρι τις 14 Αυγούστου 2007 σε όλες τις γεωγραφικές υποπεριοχές της ζώνης της συμφωνίας ΓΕΑΜ.

2.   Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, στην περίπτωση που κράτος μέλος μπορέσει να αποδείξει ότι, λόγω κακών καιρικών συνθηκών, τα αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία του δεν ήταν σε θέση να χρησιμοποιήσουν τις κανονικές ημέρες αλιείας που τους αντιστοιχούν, το εν λόγω κράτος μέλος μπορεί να μεταφέρει τις μέρες που απώλεσαν στα σκάφη του όσον αφορά την αλιεία με FAD μέχρι τις 31 Ιανουαρίου του επόμενου έτους. Τα κράτη μέλη που επιθυμούν να επωφεληθούν από την εν λόγω μεταφορά, υποβάλλουν πριν από την 1η Ιανουαρίου 2008, στην Επιτροπή αίτηση για τον επί πλέον αριθμό ημερών κατά τις οποίες το σκάφος επιτρέπεται να αλιεύει λυθρίνια με τη χρήση διατάξεων συγκέντρωσης ιχθύων κατά την περίοδο απαγόρευσης από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Ιανουαρίου 2008. Η εν λόγω αίτηση συνοδεύεται από τις ακόλουθες πληροφορίες:

α)

έκθεση που περιλαμβάνει τις λεπτομέρειες όσον αφορά τη διακοπή των εν λόγω αλιευτικών δραστηριοτήτων, συμπεριλαμβανομένων των κατάλληλων μετεωρολογικών πληροφοριών που την δικαιολογούν·

β)

όνομα του σκάφους·

γ)

αριθμός νηολογίου·

δ)

εσωτερικός αριθμός του σκάφους, όπως ορίζεται στο Παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 26/2004 της Επιτροπής, της 30ής Δεκεμβρίου 2003, σχετικά με το μητρώο του κοινοτικού αλιευτικού στόλου (35)·

Η Επιτροπή διαβιβάζει τις πληροφορίες που λαμβάνει από τα κράτη μέλη στην Εκτελεστική Γραμματεία της ΓΕΑΜ.

3.   Τα κράτη μέλη αποστέλλουν στην Επιτροπή πριν από την 1η Νοεμβρίου 2007 έκθεση σχετικά με την υλοποίηση των μέτρων που αναφέρονται στην παράγραφο 1.

Άρθρο 27

Θέσπιση περιοχών στις οποίες απαγορεύεται η αλιεία για την προστασία ευαίσθητων ενδιαιτημάτων βαθέων υδάτων

1.   Απαγορεύεται η αλιεία με συρόμενες δράγες και τράτες βυθού στις περιοχές που περικλείονται από τις γραμμές που συνδέουν τα σημεία με τις παρακάτω συντεταγμένες:

α)

Απαγορευμένη περιοχή για την αλιεία βαθέων υδάτων «Ύφαλοι Lophelia στα ανοικτά του Capo Santa Maria di Leuca»

39o 27.72' Β, 18o 10.74' Α

39o 27.80' Β, 18o 26.68' Α

39o 11.16' Β, 18o 04.28' Α

39o 11.16' Β, 18o 35.58' Α.

β)

Απαγορευμένη περιοχή για την αλιεία βαθέων υδάτων «Περιοχή ψυχρών διηθήσεων υδρογονανθράκων στο δέλτα του Νείλου»

31o 30.00' Β, 33o 10.00' Α

31o 30.00' Β, 34o 00.00' Α

32o 00.00' Β, 34o 00.00' Α

32o 00.00' Β, 33o 10.00' Α.

γ)

Απαγορευμένη περιοχή για την αλιεία βαθέων υδάτων «Θαλάσσια όρη Ερατοσθένης»

33o 00.00' Β, 32o 00.00' Α

33o 00.00' Β, 33o 00.00' Α

34o 00.00' Β, 33o 00.00' Α

34o 00.00' Β, 32o 00.00' Α.

2.   Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για την προστασία των ευαίσθητων ενδιαιτημάτων βαθέων υδάτων στις περιοχές που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και εξασφαλίζουν ιδίως την προστασία των εν λόγω περιοχών από τις επιπτώσεις άλλων δραστηριοτήτων εκτός της αλιείας που υπονομεύουν τη διατήρηση των χαρακτηριστικών αυτών των ιδιαίτερων ενδιαιτημάτων.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII

ΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΠΟΥ ΑΛΙΕΥΟΥΝ ΣΤΗ ΖΩΝΗ ΔΙΑΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ NAFO

ΤΜΗΜΑ 1

Κοινοτική συμμετοχή

Άρθρο 28

Κατάλογος σκαφών

1.   Επιτρέπεται, υπό τους όρους που αναφέρονται στην άδεια, να αλιεύουν, να διατηρούν επί του σκάφους, να μεταφορτώνουν και να εκφορτώνουν αλιευτικούς πόρους προερχόμενους από τη ζώνη διακανονισμού NAFO μόνο κοινοτικά σκάφη χωρητικότητας άνω των 50 GT, για τα οποία έχει εκδοθεί ειδική άδεια αλιείας από το κράτος μέλος της σημαίας τους και τα οποία περιλαμβάνονται στο μητρώο σκαφών NAFO.

2.   Κάθε κράτος μέλος ενημερώνει την Επιτροπή, σε μορφή αναγνώσιμη από ηλεκτρονικό υπολογιστή, τουλάχιστον 15 ημέρες πριν από την είσοδο του νέου σκάφους στη ζώνη διακανονισμού NAFO, για κάθε τροποποίηση του οικείου καταλόγου σκαφών υπό τη σημαία του και νηολογημένων στην Κοινότητα, τα οποία επιτρέπεται να αλιεύουν στη ζώνη διακανονισμού NAFO. Η Επιτροπή διαβιβάζει ταχέως τις πληροφορίες αυτές στη Γραμματεία της NAFO.

3.   Οι πληροφορίες της παραγράφου 2 περιλαμβάνουν τα εξής:

α)

τον εσωτερικό αριθμό του σκάφους, όπως ορίζεται στο Παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 26/2004·

β)

το διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου·

γ)

ενδεχομένως, τον ναυλωτή του σκάφους·

δ)

τον τύπο του σκάφους.

4.   Για σκάφη που φέρουν προσωρινά τη σημαία κράτους μέλους (ναύλωση γυμνού σκάφους), οι πληροφορίες που διαβιβάζονται, πρέπει επιπλέον να περιλαμβάνουν:

α)

την ημερομηνία από την οποία το κράτος μέλος επέτρεψε στο σκάφος να φέρει τη σημαία του κράτους μέλους·

β)

την ημερομηνία από την οποία το σκάφος έλαβε άδεια από το κράτος μέλος να αρχίσει την αλιεία στη ζώνη διακανονισμού NAFO·

γ)

το όνομα του κράτους στο οποίο είναι νηολογημένο το σκάφος ή ήταν νηολογημένο προηγουμένως, καθώς και την ημερομηνία από την οποία το σκάφος έπαυσε να φέρει τη σημαία του εν λόγω κράτους·

δ)

το όνομα του σκάφους·

ε)

τον επίσημο αριθμό νηολογίου του σκάφους που χορηγήθηκε από τις αρμόδιες εθνικές αρχές·

στ)

τον λιμένα βάσης του σκάφους μετά τη μεταφορά·

ζ)

το όνομα του πλοιοκτήτη ή του ναυλωτή του σκάφους·

η)

δήλωση ότι ο πλοίαρχος έλαβε αντίγραφο των κανονισμών που ισχύουν στη ζώνη διακανονισμού NAFO·

θ)

τα κύρια είδη που μπορεί να αλιεύσει το σκάφος στη ζώνη διακανονισμού NAFO·

ι)

τις υποπεριοχές στις οποίες αναμένεται να αλιεύσει το σκάφος.

ΤΜΗΜΑ 2

Τεχνικά μέτρα

Άρθρο 29

Μέγεθος ματιών των διχτυών

1.   Απαγορεύεται για την αλιεία με στόχο είδη βυθού που παρατίθενται στο Παράρτημα VII εκτός από την αλιεία του είδους Sebastes mentella όπως αναφέρεται στην παράγραφο 3, η χρήση τράτας που έχει, σε οποιοδήποτε τμήμα της, διαστάσεις ματιών μικρότερες από 130 mm. Οι διαστάσεις αυτές μπορούν να μειωθούν σε τουλάχιστον 60 mm για την αλιεία με στόχο καλαμάρια με βραχέα πτερύγια του είδους Illex illecebrosus. Για την αλιεία με στόχο σελάχια (Rajidae), οι εν λόγω διαστάσεις αυξάνονται σε τουλάχιστον 280 mm στον σάκο και σε 220 mm σε όλα τα άλλα μέρη της τράτας.

2.   Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες του είδους Pandalus borealis, χρησιμοποιούν δίχτυα με ελάχιστο άνοιγμα ματιών 40 mm.

3.   Τα σκάφη που αλιεύουν πελαγικά κοκκινόψαρα βυθού του είδους Sebastes mentella στην υποπεριοχή 2 και στις διαιρέσεις 1F και 3K χρησιμοποιούν δίχτυα με ελάχιστο άνοιγμα ματιών 100 mm.

Άρθρο 30

Εξαρτήματα διχτυών

1.   Απαγορεύεται η χρησιμοποίηση εξοπλισμού ή μεθόδων άλλων από εκείνες που αναφέρονται στο παρόν άρθρο, οι οποίες φράζουν τα ανοίγματα των ματιών ενός διχτύου ή μειώνουν τις διαστάσεις τους.

2.   Ιστιόπανα, δίχτυα και άλλα υλικά μπορούν να προσαρμόζονται στο κάτω μέρος του σάκου με σκοπό να μειώνεται ή να αποφεύγεται η φθορά του.

3.   Διάφορες διατάξεις μπορούν να προσαρμόζονται στο επάνω μέρος του σάκου υπό τον όρο ότι δεν φράζουν τα ανοίγματα των ματιών του σάκου. Η χρήση προστατευτικών άνω πλευράς διχτυών περιορίζεται στα απαριθμούμενα στο Παράρτημα VIII.

4.   Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες (Pandalus borealis) χρησιμοποιούν πλέγμα ή εσχάρα διαλογής με ανώτατο διάστημα μεταξύ των ράβδων 22 mm. Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες στη διαίρεση 3L είναι επίσης εξοπλισμένα με αλυσίδες με εγκάρσιο πείρο, μήκους τουλάχιστον 72 cm, όπως περιγράφεται στο Παράρτημα ΙΧ.

Άρθρο 31

Παρεμπίπτοντα αλιεύματα που διατηρούνται επί του σκάφους

1.   Τα αλιευτικά σκάφη περιορίζουν τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα σε μέγιστη ποσότητα 2 500 kg ή σε ποσοστό 10 %, οποιαδήποτε ποσότητα εκ των δύο είναι η μεγαλύτερη, για κάθε είδος που αναφέρεται στο Παράρτημα ΙΓ για το οποίο δεν έχει διατεθεί στην Κοινότητα ποσόστωση στην εν λόγω διαίρεση.

2.   Στις περιπτώσεις στις οποίες έχει επιβληθεί απαγόρευση αλιείας, ή έχει χρησιμοποιηθεί πλήρως ποσόστωση της κατηγορίας «Λοιπά», τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα του οικείου είδους δεν μπορούν να υπερβαίνουν τα 1 250 kg ή ποσοστό 5 %, οποιαδήποτε ποσότητα εκ των δύο είναι η μεγαλύτερη.

3.   Τα ποσοστά των παραγράφων 1 και 2 υπολογίζονται ως ποσοστά κατά βάρος για κάθε είδος από το σύνολο των αλιευμάτων που διατηρούνται επί του σκάφους. Τα αλιεύματα γαρίδας δεν περιλαμβάνονται στον υπολογισμό του επιπέδου παρεμπιπτόντων αλιευμάτων των ειδών βυθού.

Άρθρο 32

Παρεμπίπτοντα αλιεύματα σε κάθε ανάσυρση

1.   Σε περίπτωση που τα ποσοστά των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων σε κάθε ανάσυρση υπερβαίνουν τα ποσοστά που ορίζονται στο άρθρο 31, παράγραφοι 1 και 2, το σκάφος μετακινείται αμέσως σε ελάχιστη απόσταση 10 ναυτικών μιλίων από κάθε θέση της προηγούμενης σύρσης των διχτυών και κατά τη διάρκεια όλης της επόμενης σύρσης παραμένει σε ελάχιστη απόσταση 10 ναυτικών μιλίων από κάθε θέση της προηγούμενης σύρσης. Εάν μετά τη μετακίνηση, η επόμενη ανάσυρση υπερβαίνει τα εν λόγω όρια για τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα, το σκάφος πρέπει να εγκαταλείψει τη διαίρεση και να μην επιστρέψει επί τουλάχιστον 60 ώρες.

2.   Σε περίπτωση που τα συνολικά παρεμπίπτοντα αλιεύματα όλων των ειδών του βυθού για τα οποία ισχύουν ποσοστώσεις για κάθε ανάσυρση στο πλαίσιο της αλιείας γαρίδας υπερβαίνουν ποσοστό 5 % κατά βάρος στη διαίρεση 3M ή ποσοστό 2,5 % κατά βάρος στη διαίρεση 3L, το σκάφος πρέπει να μετακινηθεί σε ελάχιστη απόσταση 10 ναυτικών μιλίων από κάθε θέση της προηγούμενης σύρσης των διχτυών και κατά τη διάρκεια όλης της επόμενης σύρσης να παραμείνει σε ελάχιστη απόσταση 10 ναυτικών μιλίων από κάθε θέση της προηγούμενης σύρσης εάν μετά τη μετακίνηση, η επόμενη ανάσυρση υπερβαίνει τα εν λόγω όρια για τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα, το σκάφος πρέπει να εγκαταλείψει τη διαίρεση και να μην επιστρέψει επί τουλάχιστον 60 ώρες.

3.   Το ποσοστό παρεμπιπτόντων αλιευμάτων που επιτρέπεται σε κάθε ανάσυρση υπολογίζεται ως το ποσοστό κατά βάρος για κάθε είδος σε σχέση με τη συνολική αλιευθείσα ποσότητα κατά την εν λόγω ανάσυρση.

Άρθρο 33

Αλιεία με στόχο συγκεκριμένα είδη και παρεμπίπτοντα αλιεύματα

1.   Οι πλοίαρχοι κοινοτικών σκαφών δεν πρέπει να ασκούν αλιεία με στόχο είδη για τα οποία ισχύουν όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων. Θεωρείται ότι ασκείται αλιεία με στόχο ένα είδος όταν το είδος αυτό αποτελεί το μεγαλύτερο κατά βάρος ποσοστό του συνόλου των αλιευμάτων μιας ανάσυρσης.

2.   Ωστόσο, όταν ένα σκάφος αλιεύει με στόχο σελάχια χρησιμοποιώντας νόμιμο μέγεθος ματιών διχτυών κατάλληλο για το εν λόγω είδος αλιείας, την πρώτη φορά κατά την οποία τα αλιεύματα ειδών μιας ανάσυρσης, για τα οποία τα όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων περιλαμβάνουν το μεγαλύτερο ποσοστό κατά βάρος της συνολικής αλιευθείσας ποσότητας, θεωρούνται ως παρεμπίπτοντα. Στην περίπτωση αυτή, το σκάφος αλλάζει αμέσως θέση σύμφωνα με το άρθρο 32, παράγραφοι 1 και 2.

3.   Μετά από απουσία από τη διαίρεση επί τουλάχιστον 60 ώρες σύμφωνα με τις διατάξεις άρθρου 32, παράγραφοι 1 και 2, οι πλοίαρχοι των κοινοτικών σκαφών πραγματοποιούν δοκιμαστική σύρση των διχτυών η διάρκεια της οποίας δεν υπερβαίνει τις 3 ώρες. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, σε περίπτωση που από την ανάσυρση μετά από δοκιμαστική σύρση προκύψουν ποσότητες αλιευθέντων ειδών για τα οποία τα όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων περιλαμβάνουν το μεγαλύτερο ποσοστό κατά βάρος της συνολικής αλιευθείσας ποσότητας, δεν θεωρείται ως αλιεία με στόχο συγκεκριμένο είδος. Στην περίπτωση αυτή, το σκάφος αλλάζει αμέσως θέση σύμφωνα με το άρθρο 32, παράγραφοι 1 και 2.

Άρθρο 34

Ελάχιστο μέγεθος ιχθύων

1.   Οι ιχθύες που προέρχονται από τη ζώνη διακανονισμού NAFO και δεν διαθέτουν το απαιτούμενο μέγεθος όπως αυτό ορίζεται στο Παράρτημα Χ, δεν υποβάλλονται σε μεταποίηση, δεν διατηρούνται επί του σκάφους, δεν μεταφορτώνονται, εκφορτώνονται, μεταφέρονται, αποθηκεύονται, πωλούνται, εκτίθενται ούτε προσφέρονται προς πώληση, αλλά ρίπτονται αμέσως στη θάλασσα.

2.   Εάν η αλιευθείσα ποσότητα ιχθύων που δεν έχουν το απαιτούμενο μέγεθος, όπως αυτό ορίζεται στο Παράρτημα Χ, υπερβαίνει το 10 % της συνολικής ποσότητας, το σκάφος μετακινείται σε απόσταση τουλάχιστον πέντε ναυτικών μιλίων από το σημείο της προηγούμενης ανάσυρσης πριν συνεχίσει την αλιεία. Οι μεταποιημένοι ιχθύες, για τους οποίους ισχύουν απαιτήσεις ελάχιστου μεγέθους και είναι μικρότεροι από το ισοδύναμο μήκος που καθορίζεται στο Παράρτημα X, θεωρείται ότι προέρχονται από ιχθείς μικρότερους από το ελάχιστο μέγεθος.

ΤΜΗΜΑ 3

Θέσπιση περιοχών στις οποίες απαγορεύεται η αλιεία για την προστασία ευαίσθητων ενδιαιτημάτων βαθέων υδάτων (θαλάσσια όρη)

Άρθρο 35

Εργαλεία βενθοπελαγικής αλιείας

Οι αλιευτικές δραστηριότητες με τη χρήση εργαλείων βενθοπελαγικής αλιείας απαγορεύονται στις ακόλουθες περιοχές:

Περιοχή

Συντεταγμένη 1

Συντεταγμένη 2

Συντεταγμένη 3

Συντεταγμένη 4

Orphan Knoll

50.00.30

47.00.30

51.00.30

45.00.30

51.00.30

47.00.30

50.00.30

45.00.30

Θαλάσσια όρη

Corner

35.00.00

48.00.00

36.00.00

48.00.00

36.00.00

52.00.00

35.00.00

52.00.00

Θαλάσσια όρη

Newfoundland

43.29.00

43.20.00

44.00.00

43.20.00

44.00.00

46.40.00

43.29.00

46.40.00

Θαλάσσια όρη

New England

35.00.00

57.00.00

39.00.00

57.00.00

39.00.00

64.00.00

35.00.00

64.00.00

ΤΜΗΜΑ 4

Μέτρα Ελέγχου

Άρθρο 36

Σήμανση των προϊόντων και χωριστή στοιβασία

1.   Όλοι οι υφιστάμενοι μεταποίηση ιχθείς που αλιεύονται στη ζώνη διακανονισμού NAFO, σημαίνονται με τρόπο που να επιτρέπει την αναγνώριση κάθε είδους και κατηγορίας προϊόντων, όπως εμφαίνονται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 1999, για την κοινή οργάνωση των αγορών των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας (36) και στην περίπτωση γαρίδας, με την ένδειξη της ημερομηνίας αλίευσης. Φέρουν επίσης σήμανση ότι έχουν αλιευθεί στη ζώνη διακανονισμού NAFO.

2.   Όλες οι γαρίδες που αλιεύονται στις διαιρέσεις 3L και 3Μ και οι ιππόγλωσσες Γροιλανδίας που αλιεύονται στην υποπεριοχή 2 και στις διαιρέσεις 3KLMNO φέρουν σήμανση ότι έχουν αλιευθεί στις αντίστοιχες ζώνες.

3.   Λαμβάνοντας υπόψη τη θεμιτή ευθύνη του πλοιάρχου σε θέματα ασφάλειας και ναυσιπλοΐας, εφαρμόζονται τα εξής:

α)

Τα αλιεύματα που αλιεύονται εντός της ζώνης διακανονισμού NAFO, στοιβάζονται χωριστά από όλα τα αλιεύματα που πραγματοποιούνται εκτός της ζώνης αυτής. Διατηρούνται χωριστά με εμφανή τρόπο, παραδείγματος χάριν με τη χρήση πλαστικού, κοντραπλακέ ή δικτυώματος.

β)

Οι αλιευθείσες ποσότητες του ιδίου είδους μπορούν να στοιβαχθούν σε περισσότερα από ένα σημεία στο αμπάρι, αλλά η θέση στοιβασίας εμφανίζεται σαφώς στο σχέδιο στοιβασίας που αναφέρεται στο άρθρο 37.

Άρθρο 37

Ημερολόγια αλιείας και παραγωγής και σχέδιο στοιβασίας

1.   Οι πλοίαρχοι κοινοτικών σκαφών, πέραν της συμμόρφωσης προς τα άρθρα 6, 8, 11 και 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, καταχωρούν στο ημερολόγιο τις πληροφορίες που απαριθμούνται στο Παράρτημα ΧΙ του παρόντος κανονισμού.

2.   Πριν από την 15η κάθε μηνός, κάθε κράτος μέλος κοινοποιεί στην Επιτροπή, σε μορφή αναγνώσιμη από υπολογιστή, τις ποσότητες των αποθεμάτων του Παραρτήματος XII, οι οποίες εκφορτώθηκαν κατά τη διάρκεια του προηγούμενου μήνα, και ανακοινώνει όλες τις πληροφορίες που έχει λάβει βάσει των άρθρων 11 και 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93.

3.   Οι πλοίαρχοι κοινοτικών σκαφών υποχρεούνται, για αλιεύματα των ειδών του Παραρτήματος ΙΓ, να τηρούν:

α)

ημερολόγιο παραγωγής που αναφέρει τη σωρευτική παραγωγή τους ανά είδος επί του σκάφους σε χιλιόγραμμα βάρους προϊόντος·

β)

σχέδιο στοιβασίας, το οποίο παρουσιάζει τη θέση των διαφόρων ειδών στα αμπάρια. Στην περίπτωση της γαρίδας, τα σκάφη τηρούν σχέδιο στοιβασίας στο οποίο προσδιορίζεται η θέση της γαρίδας που αλιεύθηκε στη διαίρεση 3L και στη διαίρεση 3Μ καθώς και οι ποσότητες γαρίδας ανά διαίρεση επί του σκάφους σε χιλιόγραμμα βάρους προϊόντος.

4.   Το ημερολόγιο παραγωγής και το σχέδιο στοιβασίας της παραγράφου 3 ενημερώνονται καθημερινά για την προηγούμενη ημέρα, η οποία υπολογίζεται από ώρα 00.00 (UTC) έως ώρα 24.00 (UTC), και φυλάσσονται επί του σκάφους έως ότου το σκάφος εκφορτωθεί πλήρως.

5.   Ο πλοίαρχος κοινοτικού σκάφους παρέχει την αναγκαία βοήθεια προκειμένου να είναι δυνατή η επαλήθευση των ποσοτήτων που δηλώθηκαν στο ημερολόγιο παραγωγής και των μεταποιημένων προϊόντων που αποθηκεύτηκαν επί του σκάφους.

6.   Τα κράτη μέλη πιστοποιούν ανά διετία την ακρίβεια των σχεδίων χωρητικότητας όλων των κοινοτικών σκαφών στα οποία επιτρέπεται η αλιεία σύμφωνα με το άρθρο 28, παράγραφος 1. Ο πλοίαρχος μεριμνά για την τήρηση αντιγράφου της πιστοποίησης αυτής επί του σκάφους προκειμένου να επιδεικνύεται στον επιθεωρητή, κατόπιν αιτήματος.

Άρθρο 38

Μεταφορά διχτυών

1.   Κατά την αλιεία με στόχο ένα ή περισσότερα είδη του Παραρτήματος VII, δεν μπορούν να βρίσκονται επί των κοινοτικών σκαφών δίχτυα με μέγεθος ματιών μικρότερο από το προβλεπόμενο στο άρθρο 29.

2.   Ωστόσο, τα κοινοτικά σκάφη που αλιεύουν κατά το ίδιο ταξίδι σε άλλες ζώνες εκτός από τη ζώνη διακανονισμού NAFO, μπορούν να φέρουν δίχτυα με μέγεθος ματιών μικρότερο από το προβλεπόμενο στο άρθρο 29, υπό τον όρο ότι τα δίχτυα είναι ασφαλώς προσδεδεμένα και στοιβαγμένα και δεν είναι δυνατή η άμεση χρήση τους. Τα δίχτυα αυτά πρέπει:

α)

να έχουν αποσπασθεί από τις πόρτες της τράτας και από τα συρματόσχοινα και τα σχοινιά ανάσυρσης ή σύρσης· και

β)

εάν βρίσκονται επί του καταστρώματος ή υπεράνω αυτού, να είναι προσδεδεμένα ασφαλώς επί ενός στοιχείου της υπερκατασκευής.

Άρθρο 39

Μεταφορτώσεις

1.   Τα κοινοτικά σκάφη δεν διενεργούν μεταφορτώσεις στη ζώνη διακανονισμού NAFO, εκτός εάν έχουν λάβει προηγούμενη άδεια να το πράξουν από τις αρμόδιες αρχές τους.

2.   Τα κοινοτικά σκάφη δεν διενεργούν μεταφορτώσεις ιχθύων από ή προς σκάφη μη συμβαλλόμενων μερών, για τα οποία έχει διαπιστωθεί, οπτικά ή με άλλο τρόπο, ότι έχουν διεξαγάγει αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη διακανονισμού NAFO.

3.   Τα κοινοτικά σκάφη αναφέρουν κάθε μεταφόρτωση εντός της ζώνης διακανονισμού NAFO στις οικείες αρμόδιες αρχές. Τα παραδίδοντα σκάφη υποβάλλουν την εν λόγω αναφορά προ 24 ωρών τουλάχιστον και τα παραλαμβάνοντα σκάφη το πολύ μία ώρα μετά τη μεταφόρτωση.

4.   Η αναφορά της παραγράφου 3 περιλαμβάνει την ώρα, το στίγμα, το συνολικό στρογγυλευμένο βάρος σε χιλιόγραμμα ανά είδος που πρόκειται να παραδοθεί ή να παραληφθεί κατά τη μεταφόρτωση, καθώς και το διακριτικό κλήσεως των σκαφών που εμπλέκονται στη μεταφόρτωση.

5.   Εκτός από τα ολικά αλιεύματα που φέρει και το ολικό βάρος που πρόκειται να εκφορτωθεί, το παραλαμβάνον σκάφος αναφέρει επίσης το όνομα του λιμένα και την αναμενόμενη ώρα εκφόρτωσης, τουλάχιστον 24 ώρες πριν από κάθε εκφόρτωση.

6.   Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν ταχέως τις αναφορές των παραγράφων 3 και 5 στην Επιτροπή, η οποία, με τη σειρά της, τις διαβιβάζει ταχέως στη Γραμματεία της NAFO.

Άρθρο 40

Ναύλωση κοινοτικών σκαφών

1.   Τα κράτη μέλη μπορούν να δώσουν τη συγκατάθεσή τους προκειμένου αλιευτικό σκάφος υπό τη σημαία τους που έχει άδεια να αλιεύει στη ζώνη διακανονισμού NAFO να αποτελέσει αντικείμενο συμφωνίας ναύλωσης για τη χρησιμοποίηση εν μέρει ή εν όλω μιας ποσόστωσης ή/και ημερών αλιείας που έχουν κατανεμηθεί σε άλλο συμβαλλόμενο μέρος της NAFO. Ωστόσο, δεν επιτρέπονται συμφωνίες ναύλωσης που αφορούν σκάφη, για τα οποία έχει διαπιστωθεί από τη NAFO ή από άλλη περιφερειακή οργάνωση αλιείας ότι έχουν αναμειχθεί σε δραστηριότητες παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας (ΠΛΑ).

2.   Κατά την ημερομηνία της σύναψης συμφωνίας ναύλωσης, το κράτος μέλος σημαίας αποστέλλει τις ακόλουθες πληροφορίες στην Επιτροπή, η οποία διαβιβάζει τις πληροφορίες αυτές στον Εκτελεστικό Γραμματέα της NAFO:

α)

τη συγκατάθεσή του για τη συμφωνία ναύλωσης·

β)

τα είδη ιχθύων που καλύπτονται από τη ναύλωση και τις αλιευτικές δυνατότητες που παρέχει η συμφωνία ναύλωσης·

γ)

τη διάρκεια της συμφωνίας ναύλωσης·

δ)

το όνομα του ναυλωτή·

ε)

το συμβαλλόμενο μέρος που ναύλωσε το σκάφος·

στ)

τη δράση που έχει αναλάβει το κράτος μέλος, για να διασφαλίσει ότι τα ναυλωμένα σκάφη που φέρουν τη σημαία του τηρούν τα μέτρα διατήρησης και επιβολής των κανονισμών της NAFO κατά το διάστημα της ναύλωσης.

3.   Κατά τη λήξη της συμφωνίας ναύλωσης, το κράτος μέλος σημαίας ενημερώνει την Επιτροπή, η οποία διαβιβάζει ταχέως την πληροφορία αυτή στον Εκτελεστικό Γραμματέα της NAFO.

4.   Το κράτος μέλος σημαίας ενεργεί προκειμένου να εξασφαλίσει ότι:

α)

το σκάφος να μην επιτρέπεται να αλιεύει κατά την περίοδο ναύλωσης με βάση τις αλιευτικές δυνατότητες που έχουν χορηγηθεί στο κράτος μέλος σημαίας·

β)

το σκάφος να μην επιτρέπεται να αλιεύει στο πλαίσιο περισσότερων της μιας συμφωνιών ναύλωσης κατά την ίδια περίοδο·

γ)

το σκάφος να τηρεί τα μέτρα διατήρησης και επιβολής των κανονισμών της NAFO κατά το διάστημα της ναύλωσης·

δ)

όλα τα κύρια και παρεμπίπτοντα αλιεύματα στο πλαίσιο συμφωνιών ναύλωσης να καταγράφονται στο ημερολόγιο αλιείας από το ναυλωμένο σκάφος χωριστά από άλλα στοιχεία αλιευμάτων.

5.   Τα κράτη μέλη αναφέρουν στην Επιτροπή όλα τα κύρια και παρεμπίπτοντα αλιεύματα που αναφέρονται στην παράγραφο 4, στοιχείο δ) χωριστά από τα άλλα εθνικά στοιχεία αλιευμάτων. Η Επιτροπή διαβιβάζει ταχέως τα εν λόγω στοιχεία στον Εκτελεστικό Γραμματέα της NAFO.

Άρθρο 41

Παρακολούθηση της αλιευτικής προσπάθειας

1.   Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσει ότι η αλιευτική προσπάθεια των σκαφών του είναι ανάλογη με τις αλιευτικές δυνατότητες που έχουν χορηγηθεί στο συγκεκριμένο κράτος μέλος στη ζώνη διακανονισμού NAFO.

2.   Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή το σχέδιο αλιείας των σκαφών τους στη ζώνη διακανονισμού NAFO το αργότερο στις 31 Ιανουαρίου 2007 ή, εν συνεχεία, τουλάχιστον 30 ημέρες πριν από την έναρξη της εν λόγω δραστηριότητας. Το σχέδιο αλιείας προσδιορίζει, μεταξύ άλλων, το σκάφος ή τα σκάφη που θα ασκήσουν αυτόν τον τύπο αλιείας και τον προβλεπόμενο αριθμό ημερών αλιείας που θα διανύσουν τα εν λόγω σκάφη στη ζώνη διακανονισμού NAFO.

3.   Τα κράτη μέλη ενημερώνουν ενδεικτικά την Επιτροπή για τις προβλεπόμενες δραστηριότητες των σκαφών τους σε άλλες περιοχές.

4.   Το σχέδιο αλιείας αντιπροσωπεύει τη συνολική αλιευτική προσπάθεια που πρόκειται να ασκηθεί στη ζώνη διακανονισμού NAFO σε σχέση με τις αλιευτικές δυνατότητες που διατίθενται στο κράτος μέλος που διενεργεί την κοινοποίηση.

5.   Το αργότερο μέχρι τις 15 Ιανουαρίου 2008, τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή έκθεση σχετικά με την εφαρμογή των αλιευτικών τους σχεδίων. Οι εν λόγω εκθέσεις περιλαμβάνουν τον αριθμό των σκαφών που όντως πραγματοποίησαν αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη διακανονισμού NAFO, τα αλιεύματα κάθε σκάφους και τον συνολικό αριθμό ημερών αλιείας κάθε σκάφους στην εν λόγω ζώνη. Οι δραστηριότητες των σκαφών που αλιεύουν γαρίδες στις διαιρέσεις 3M και 3L αναφέρονται χωριστά για κάθε διαίρεση.

ΤΜΗΜΑ 5

Ειδικές διατάξεις για τη γαρίδα της Αρκτικής

Άρθρο 42

Αλιεία της γαρίδας της Αρκτικής

1.   Κάθε κράτος μέλος αναφέρει στην Επιτροπή καθημερινά τις ποσότητες γαρίδας της Αρκτικής (Pandalus borealis) που αλιεύθηκαν στη διαίρεση 3L της ζώνης διακανονισμού NAFO από σκάφη που φέρουν τη σημαία του και είναι νηολογημένα στην Κοινότητα. Όλες οι αλιευτικές δραστηριότητες διεξάγονται σε βάθη μεγαλύτερα από 200 μέτρα και περιορίζονται ανά πάσα στιγμή σε ένα σκάφος για κάθε κατανομή κράτους μέλους.

2.   Πριν από την είσοδο σε οποιονδήποτε λιμένα, ο πλοίαρχος του σκάφους που αλιεύει γαρίδα στην διαίρεση 3L, ή ο αντιπρόσωπός του, παρέχουν στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, τους λιμένες των οποίων επιθυμούν να χρησιμοποιήσουν, τις ακόλουθες πληροφορίες 24 ώρες τουλάχιστον πριν από την εκτιμώμενη ώρα άφιξης στον λιμένα:

α)

ώρα άφιξης στον λιμένα·

β)

ποσότητες γαρίδας που κρατούνται επί του σκάφους·

γ)

διαίρεση ή διαιρέσεις από τις οποίες προέρχονται τα αλιεύματα.

ΤΜΗΜΑ 6

Ειδικές διατάξεις για το κοκκινόψαρο

Άρθρο 43

Αλιεία του κοκκινόψαρου

1.   Κάθε δεύτερη Δευτέρα, ο πλοίαρχος κοινοτικού σκάφους που αλιεύει κοκκινόψαρα στην υποπεριοχή 2 και στις διαιρέσεις IF, 3K και 3Μ της ζώνης διακανονισμού NAFO, κοινοποιεί στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους, τη σημαία του οποίου φέρει το σκάφος ή στο οποίο είναι νηολογημένο, τις ποσότητες κοκκινόψαρου που αλιεύθηκαν στις εν λόγω ζώνες κατά το δεκαπενθήμερο που έληξε στις 12 τα μεσάνυκτα της προηγούμενης Κυριακής.

Όταν τα σωρευτικά αλιεύματα φθάσουν το 50 % του TAC, η κοινοποίηση διαβιβάζεται εβδομαδιαίως, κάθε Δευτέρα.

2.   Τα κράτη μέλη αναφέρουν στην Επιτροπή, κάθε δεύτερη Τρίτη πριν από τις 12 το μεσημέρι, για το 15ήμερο που έληξε στις 12 τα μεσάνυχτα της προηγούμενης Κυριακής, τις ποσότητες κοκκινόψαρου που αλιεύθηκε στην υποπεριοχή 2 και στις διαιρέσεις IF, 3K και 3Μ της ζώνης διακανονισμού NAFO από σκάφη που φέρουν τη σημαία τους και είναι νηολογημένα στην επικράτειά τους.

Όταν τα σωρευτικά αλιεύματα φθάσουν το 50 % του TAC, οι αναφορές αποστέλλονται εβδομαδιαίως.

ΤΜΗΜΑ 7

Μέτρα Επιβολής της Εφαρμογής

Άρθρο 44

Επακόλουθες ενέργειες σε περίπτωση παραβάσεων

1.   Οι αρμόδιες αρχές κράτους μέλους, στις οποίες κοινοποιείται παράβαση που διαπράχθηκε από ένα από τα σκάφη του, διερευνούν αμέσως και πλήρως την εν λόγω παράβαση προκειμένου να συλλέξουν τα απαιτούμενα αποδεικτικά στοιχεία, τα οποία περιλαμβάνουν, όπου απαιτείται, τη φυσική επιθεώρηση του σχετικού σκάφους.

2.   Σε περίπτωση μη τήρησης των μέτρων που έχει θεσπίσει ο NAFO, οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους αναλαμβάνουν άμεσα δικαστική ή διοικητική δράση βάσει της εθνικής τους νομοθεσίας κατά των προσώπων που ευθύνονται για το σκάφος που φέρει τη σημαία του.

3.   Οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους σημαίας εξασφαλίζουν ότι οι διαδικασίες που κινούνται δυνάμει της παραγράφου 2 επαρκούν, σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις του εθνικού δικαίου, για την αποτελεσματική λήψη μέτρων που είναι επαρκώς αυστηρά, διασφαλίζουν τη συμμόρφωση και στερούν από τους υπεύθυνους το οικονομικό όφελος από την παράβαση, ενώ αποθαρρύνουν αποτελεσματικά τις μελλοντικές παραβάσεις.

Άρθρο 45

Χειρισμός των εκθέσεων παραβάσεων των επιθεωρητών

1.   Οι εκθέσεις επιθεώρησης και εποπτείας που συντάσσουν οι επιθεωρητές NAFO αποτελούν αποδεκτά αποδεικτικά στοιχεία στο πλαίσιο διοικητικών ή δικαστικών διαδικασιών από όλα τα κράτη μέλη. Για τον καθορισμό των πραγματικών περιστατικών, οι εκθέσεις αυτές αντιμετωπίζονται επί της αυτής βάσης με τις εκθέσεις επιθεώρησης και εποπτείας των δικών τους επιθεωρητών.

2.   Τα κράτη μέλη συνεργάζονται προκειμένου να διευκολύνουν τις δικαστικές ή λοιπές διαδικασίες που κινούνται βάσει έκθεσης που υποβάλλουν οι επιθεωρητές στο πλαίσιο του συστήματος, υπό τον όρο εφαρμογής των κανόνων που διέπουν την αποδοχή αποδεικτικών στοιχείων στο εσωτερικό δικαστικό και άλλο σύστημα.

Άρθρο 46

Ιδιαίτερη παρακολούθηση όσον αφορά ορισμένες σοβαρές παραβάσεις

1.   Επιπλέον των διατάξεων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1956/88 του Συμβουλίου, της 9ης Ιουνίου 1988, σχετικά με την έγκριση των διατάξεων για την εφαρμογή του Προγράμματος της Αμοιβαίας Διεθνούς Επιθεώρησης που εγκρίθηκε από την Οργάνωση Αλιείας του Βορειοδυτικού Ατλαντικού (NAFO) (37), ιδίως των παραγράφων 9 και 10 του σχετικού με τον εν λόγω κανονισμό καθεστώτος, το κράτος μέλος σημαίας λαμβάνει μέτρα βάσει του παρόντος τμήματος σε περίπτωση που κάποιο σκάφος υπό την σημαία του έχει διαπράξει μια από τις ακόλουθες σοβαρές παραβάσεις:

α)

Αλιεία που έχει ως στόχο απόθεμα το οποίο αποτελεί αντικείμενο αναστολής αλίευσης ή για το οποίο έχει απαγορευθεί η αλιεία·

β)

Εσφαλμένη καταγραφή αλιευμάτων. Προκειμένου να αποτελέσει αντικείμενο διαδικασίας βάσει του παρόντος άρθρου, η διαφορά μεταξύ της εκτίμησης του επιθεωρητή για τα μεταποιημένα αλιεύματα ανά είδος ή συνολικά και των στοιχείων που έχουν καταχωρηθεί στο ημερολόγιο παραγωγής πρέπει να ανέρχεται σε 10 τόνους ή σε ποσοστό 20 %, οποιοδήποτε από τα δύο είναι το μεγαλύτερο, υπολογιζόμενο ως ποσοστό των στοιχείων που αναγράφονται στο ημερολόγιο παραγωγής. Προκειμένου να υπολογισθεί η εκτιμώμενη ποσότητα των αλιευμάτων επί του σκάφους, χρησιμοποιείται συντελεστής στοιβασίας που συμφωνείται μεταξύ των επιθεωρητών του επιθεωρούντος συμβαλλόμενου μέρους και του συμβαλλόμενου μέρους του επιθεωρούμενου σκάφους·

γ)

Η επανάληψη της ίδιας σοβαρής παράβασης που αναφέρεται στην παράγραφο 9 του σχετικού με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1956/88 καθεστώτος και η οποία έχει επιβεβαιωθεί σύμφωνα με την παράγραφο 10 του καθεστώτος εντός περιόδου 100 ημερών ή στο πλαίσιο του αλιευτικό ταξιδίου, οποιαδήποτε περίοδος από τις δύο είναι η συντομότερη.

2.   Το κράτος μέλος σημαίας εξασφαλίζει ότι, μετά την επιθεώρηση που αναφέρεται στην παράγραφο 3, το υπόψη σκάφος διακόπτει κάθε αλιευτική δραστηριότητα και κινείται διαδικασίας έρευνας για σοβαρή παράβαση.

3.   Σε περίπτωση που στη ζώνη διακανονισμού δεν παρευρίσκεται επιθεωρητής ή άλλο πρόσωπο που ορίζεται από το κράτος μέλος σημαίας του σκάφους για να πραγματοποιήσει την έρευνα που περιγράφεται στην παράγραφο 1, το κράτος μέλος σημαίας απαιτεί από το σκάφος να μεταβεί αμέσως σε λιμένα όπου μπορεί να κινηθεί η διαδικασία έρευνας.

4.   Όταν ολοκληρωθεί η έρευνα για κάθε σοβαρή παράβαση που αφορά εσφαλμένη καταγραφή αλιευμάτων η οποία αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο β), το κράτος μέλος σημαίας εξασφαλίζει τη διενέργεια φυσικής επιθεώρησης και απογραφής της συνολικής ποσότητας των αλιευμάτων επί του σκάφους υπό την εποπτεία του στον λιμένα. Η εν λόγω επιθεώρηση πραγματοποιείται παρουσία επιθεωρητή από οποιοδήποτε άλλο συμβαλλόμενο μέρος επιθυμεί να συμμετάσχει, υπό τον όρο της συμφωνίας του κράτους μέλους σημαίας.

5.   Στην περίπτωση που κάποιο σκάφος διαταχθεί να κατευθυνθεί προς λιμένα δυνάμει των παραγράφων 2, 3 και 4, είναι δυνατόν να επιβιβασθεί ή/και να παραμείνει επί του σκάφους καθώς αυτό θα κατευθύνεται στον λιμένα επιθεωρητής από άλλο συμβαλλόμενο μέρος, εφόσον η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στο οποίο ανήκει το επιθεωρούμενο σκάφος δεν απαιτήσει από τον επιθεωρητή να εγκαταλείψει το σκάφος.

Άρθρο 47

Μέτρα επιβολής της εφαρμογής

1.   Κάθε κράτος μέλος σημαίας λαμβάνει μέτρα επιβολής της εφαρμογής για σκάφος για το οποίο έχει αποδειχτεί, σύμφωνα με τη νομοθεσία του, ότι το εν λόγω σκάφος υπό τη σημαία του έχει διαπράξει σοβαρή παράβαση η οποία αναφέρεται στο άρθρο 46.

2.   Τα μέτρα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 είναι δυνατόν να περιλαμβάνουν ιδίως, ανάλογα με την σοβαρότητα της παράβασης και σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις του εθνικού δικαίου, τα εξής:

α)

Πρόστιμα·

β)

Κατάσχεση των απαγορευμένων αλιευτικών εργαλείων και αλιευμάτων·

γ)

Κατάσχεση του σκάφους·

δ)

Αναστολή ή αφαίρεση της άδειας αλιείας·

ε)

Μείωση ή αφαίρεση της αλιευτικής ποσόστωσης.

3.   Το κράτος μέλος σημαίας του οικείου σκάφους κοινοποιεί στην Επιτροπή αμελλητί τα ενδεικνυόμενα μέτρα που ελήφθησαν σύμφωνα με το παρόν άρθρο. Βάσει της κοινοποίησης αυτής, η Επιτροπή κοινοποιεί στη γραμματεία του NAFO τα εν λόγω μέτρα.

Άρθρο 48

Έκθεση παραβάσεων

1.   Σε περίπτωση σοβαρής παράβασης η οποία αναφέρεται στο άρθρο 46, το οικείο κράτος μέλος υποβάλλει στην Επιτροπή έκθεση επί της προόδου της έρευνας, συμπεριλαμβανομένων λεπτομερειών για κάθε δράση που ανελήφθη ή που πρόκειται να αναληφθεί σχετικά με τη σοβαρή παράβαση το ταχύτερο δυνατόν και, εν πάσει περιπτώσει, εντός τριμήνου από την κοινοποίηση της παράβασης καθώς και έκθεση σχετικά με το αποτέλεσμα της έρευνας όταν αυτή ολοκληρωθεί.

2.   Η Επιτροπή καταρτίζει κοινοτική έκθεση βάσει των εκθέσεων των κρατών μελών. Αποστέλλει την κοινοτική έκθεση σχετικά με την πρόοδο της έρευνας στη γραμματεία του NAFO εντός τεσσάρων μηνών από την κοινοποίηση της παράβασης και, το ταχύτερο δυνατόν, έκθεση σχετικά με το αποτέλεσμα της έρευνας όταν αυτή ολοκληρωθεί.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIII

ΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΦΟΡΤΩΣΗ Ή ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΣΗ ΚΑΤΕΨΥΓΜΕΝΩΝ ΙΧΘΥΩΝ ΠΟΥ ΑΛΙΕΥΘΗΚΑΝ ΑΠΟ ΑΛΙΕΥΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝ ΣΤΗ ΖΩΝΗ ΔΙΑΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ NEAFC

Άρθρο 49

Έλεγχος από το κράτος του λιμένα

Με την επιφύλαξη του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1093/94 του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 1994, για τον καθορισμό των όρων υπό τους οποίους τα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών μπορούν να εκφορτώσουν απευθείας και να διαθέτουν στο εμπόριο τα αλιεύματά τους στους λιμένες της Κοινότητας (38), οι διαδικασίες που καθορίζονται στο παρόν κεφάλαιο ισχύουν από 1ης Μαΐου 2007 για την εκφόρτωση ή τη μεταφόρτωση σε λιμένες των κρατών μελών κατεψυγμένων ιχθύων που αλιεύθηκαν από αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών στη ζώνη διακανονισμού NEAFC, όπως ορίζεται στο άρθρο 1 της Σύμβασης που επισυνάπτεται στην απόφαση 81/608/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 1981, σχετικά με τη σύναψη της Σύμβασης για τη μελλοντική συνεργασία στον τομέα της αλιείας του βορειοανατολικού Ατλαντικού (39).

Άρθρο 50

Καθορισμένοι λιμένες

Εκφορτώσεις και μεταφορτώσεις επιτρέπεται να πραγματοποιούνται μόνο σε καθορισμένους λιμένες.

Τα κράτη μέλη ορίζουν τόπους που χρησιμοποιούνται για εκφορτώσεις ή τόπους πλησίον της ακτής (καθορισμένοι λιμένες) στις οποίες επιτρέπονται οι εργασίες εκφόρτωσης ή μεταφόρτωσης ιχθύων που αναφέρονται στο άρθρο 49. Παρά την ημερομηνία εφαρμογής που ορίζεται στο άρθρο 49, τα κράτη μέλη αποστέλλουν στην Επιτροπή πριν τις 15 Ιανουαρίου 2007 κατάλογο των εν λόγω λιμένων. Τυχόν μεταγενέστερες τροποποιήσεις του καταλόγου κοινοποιούνται στην Επιτροπή τουλάχιστον δεκαπέντε ημέρες πριν από την έναρξη ισχύος της τροποποίησης.

Η Επιτροπή δημοσιεύει τον κατάλογο των καθορισμένων λιμένων και τις τροποποιήσεις του στη σειρά «C» της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στις ιστοσελίδες της.

Άρθρο 51

Αναγγελία εισόδου σε λιμένα

1.   Κατά παρέκκλιση του άρθρου 28ε παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, οι πλοίαρχοι όλων των αλιευτικών σκαφών, που μεταφέρουν ιχθείς που αναφέρονται στο άρθρο 49, οι οποίοι προτίθενται να εισέλθουν σε λιμένα για εκφόρτωση ή μεταφόρτωση, κοινοποιούν στις αρμόδιες αρχές του λιμένα την πρόθεσή τους τουλάχιστον 3 εργάσιμες ημέρες πριν από τον εκτιμώμενο χρόνο άφιξης.

2.   Η αναγγελία που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, συνοδεύεται από το έντυπο που περιέχεται στο μέρος Ι του Παραρτήματος XV με το Μέρος Α δεόντως συμπληρωμένο, ως εξής:

α)

Το έντυπο PSC 1 χρησιμοποιείται όταν το αλιευτικό σκάφος εκφορτώνει τα δικά του αλιεύματα·

β)

Το έντυπο PSC 2 χρησιμοποιείται όταν το αλιευτικό σκάφος συμμετέχει σε εργασίες μεταφόρτωσης. Σε αυτές τις περιπτώσεις, χρησιμοποιείται χωριστό έντυπο για κάθε σκάφος παράδοσης.

3.   Το κράτος μέλος λιμένα διαβιβάζει αντίγραφο του εντύπου που αναφέρεται στην παράγραφο 2 αμελλητί στο κράτος σημαίας του αλιευτικού σκάφους και στο κράτος (ή τα κράτη) σημαίας των παραδιδόντων σκαφών σε περίπτωση που το σκάφος συμμετέχει σε εργασίες μεταφόρτωσης.

Άρθρο 52

Άδεια εκφόρτωσης ή μεταφόρτωσης

1.   Εκφορτώσεις ή μεταφορτώσεις μπορούν να επιτρέπονται από το κράτος λιμένα μόνον εάν το κράτος σημαίας του αλιευτικού σκάφους που προτίθεται να εκφορτώσει ή να μεταφορτώσει, ή σε περίπτωση που το σκάφος συμμετέχει σε εργασίες μεταφόρτωσης εκτός του λιμένα, το κράτος (ή τα κράτη) σημαίας των παραδιδόντων σκαφών, έχουν επιβεβαιώσει επιστρέφοντας αντίγραφο του εντύπου που διαβιβάσθηκε σύμφωνα με το άρθρο 51 παράγραφος 3 με το Μέρος Β δεόντως συμπληρωμένο, ότι:

α)

τα αλιευτικά σκάφη που δήλωσαν ότι αλίευσαν τους ιχθείς διαθέτουν επαρκή ποσόστωση για τα δηλωθέντα είδη·

β)

οι ποσότητες των ιχθύων επί του σκάφους έχουν δεόντως αναφερθεί και συνυπολογισθεί κατά τον υπολογισμό τυχόν ισχυόντων περιορισμών των αλιευμάτων ή της αλιευτικής προσπάθειας·

γ)

τα αλιευτικά σκάφη που δήλωσαν ότι αλίευσαν τους ιχθείς, διέθεταν άδεια αλιείας στις δηλωθείσες περιοχές·

δ)

η παρουσία του σκάφους στη δηλωθείσα περιοχή όπου αλιεύθηκαν τα αλιεύματα έχει επαληθευθεί βάσει δεδομένων ΣΠΣ.

Οι εργασίες εκφόρτωσης ή μεταφόρτωσης μπορούν να αρχίσουν μόνον μετά τη χορήγηση άδειας από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους λιμένα.

2.   Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, το κράτος μέλος λιμένα μπορεί να επιτρέψει πλήρη ή μερική εκφόρτωση και χωρίς την επιβεβαίωση που αναφέρεται στην παράγραφο 1, αλλά στις περιπτώσεις αυτές διατηρεί τους ιχθείς αποθηκευμένους υπό τον έλεγχο των αρμόδιων αρχών. Οι ιχθείς αποδεσμεύονται προς πώληση, διάθεση ή μεταφορά μόλις παραληφθεί η επιβεβαίωση που αναφέρεται στην παράγραφο 1. Αν δεν παραληφθεί η επιβεβαίωση εντός 14 ημερών από την εκφόρτωση, το κράτος λιμένα μπορεί να κατασχέσει τους ιχθείς και να τους διαθέσει σύμφωνα με τους εθνικούς κανόνες.

3.   Το κράτος μέλος λιμένα κοινοποιεί αμελλητί την απόφασή του να επιτρέψει ή όχι την εκφόρτωση ή τη μεταφόρτωση με τη διαβίβαση αντιγράφου του εντύπου που περιέχεται στο Μέρος Ι του Παραρτήματος XV με το Μέρος Γ δεόντως συμπληρωμένο στην Επιτροπή και στον γραμματέα της NEAFC όταν οι ιχθείς που εκφορτώνονται ή μεταφορτώνονται έχουν αλιευθεί στη ζώνη διακανονισμού NEAFC.

Άρθρο 53

Επιθεωρήσεις

1.   Τα κράτη μέλη πραγματοποιούν επιθεωρήσεις ποσοστού τουλάχιστον 15 % των εκφορτώσεων ή μεταφορτώσεων από αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών που αναφέρονται στο άρθρο 49, στους λιμένες τους ετησίως.

2.   Οι επιθεωρήσεις περιλαμβάνουν την παρακολούθηση ολόκληρης της εκφόρτωσης ή της μεταφόρτωσης καθώς και διασταυρούμενους ελέγχους των ποσοτήτων ανά είδος που αναγράφονται στην αναγγελία εκφόρτωσης και των ποσοτήτων ανά είδος που εκφορτώθηκαν ή μεταφορτώθηκαν.

3.   Οι επιθεωρητές καταβάλλουν όλες τις δυνατές προσπάθειες προκειμένου να αποφύγουν την αδικαιολόγητη καθυστέρηση του αλιευτικού σκάφους και για την εξασφάλιση της ελάχιστης δυνατής παρέμβασης ή όχλησης του αλιευτικού σκάφους καθώς και την αποφυγή της υποβάθμισης της ποιότητας των αλιευμάτων.

Άρθρο 54

Εκθέσεις επιθεώρησης

1.   Κάθε επιθεώρηση τεκμηριώνεται με τη συμπλήρωση έκθεσης επιθεώρησης, όπως προβλέπεται στο Μέρος ΙΙ του Παραρτήματος XV.

2.   Αντίγραφο κάθε έκθεσης επιθεώρησης διαβιβάζεται αμελλητί στο κράτος σημαίας του επιθεωρούμενου αλιευτικού σκάφους και στο κράτος ή κράτη σημαίας των παραδιδόντων σκαφών στις περιπτώσεις που το αλιευτικό σκάφος συμμετέχει σε εργασίες μεταφόρτωσης καθώς και στην Επιτροπή και στον γραμματέα της NEAFC, όταν οι ιχθείς που εκφορτώνονται ή μεταφορτώνονται έχουν αλιευθεί στη ζώνη διακανονισμού NEAFC.

3.   Το πρωτότυπο ή επικυρωμένο αντίγραφο κάθε έκθεσης επιθεώρησης διαβιβάζεται κατόπιν αιτήματος στο κράτος σημαίας του επιθεωρούμενου αλιευτικού σκάφους.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΧ

ΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΠΟΥ ΑΛΙΕΥΟΥΝ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ CCAMLR

ΤΜΗΜΑ 1

Περιορισμοί και απαιτούμενες πληροφορίες για τα σκάφη

Άρθρο 55

Απαγορεύσεις και περιορισμοί αλιευμάτων

1.   Η κατευθυνόμενη αλιεία με στόχο είδη του Παραρτήματος XIII απαγορεύεται στις ζώνες και κατά τις περιόδους που ορίζει το εν λόγω Παράρτημα.

2.   Για τις νέες και ερευνητικές αλιευτικές δραστηριότητες, τα όρια κύριων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων του Παραρτήματος XIV εφαρμόζονται στις υποπεριοχές που αναφέρονται σε αυτό.

Άρθρο 56

Απαιτούμενες πληροφορίες σχετικά με τα σκάφη που διαθέτουν άδεια αλιείας στην περιοχή CCAMLR

1.   Από 1ης Αυγούστου 2007, εκτός από τις απαιτούμενες πληροφορίες σχετικά με τα σκάφη που διαθέτουν άδεια, οι οποίες προβλέπονται στο άρθρο 3, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004, τα κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή τα ακόλουθα στοιχεία για τα εν λόγω σκάφη:

α)

αριθμό ΔΝΟ (IMO) του σκάφους (εάν έχει εκδοθεί)·

β)

προηγούμενη σημαία, εάν υπάρχει·

γ)

διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου·

δ)

όνομα και διεύθυνση του ή των πλοιοκτητών, και του τυχόν πραγματικού ή πραγματικών κυρίων του σκάφους, εάν είναι γνωστοί·

ε)

τόπο και χρόνο ναυπήγησης·

στ)

τύπο σκάφους, τόπο και χρόνο ναυπήγησης·

ζ)

μήκος·

η)

έγχρωμη φωτογραφία του σκάφους, η οποία συνίσταται σε:

(i)

μία φωτογραφία μεγέθους τουλάχιστον 12 x 7 cm, η οποία απεικονίζει τη δεξιά πλευρά του σκάφους, εμφανίζοντας το πλήρες ολικό μήκος του και τα πλήρη κατασκευαστικά χαρακτηριστικά του·

(ii)

μία φωτογραφία μεγέθους τουλάχιστον 12 x 7 cm, η οποία απεικονίζει την αριστερή πλευρά του σκάφους, εμφανίζοντας το πλήρες ολικό μήκος του και τα πλήρη κατασκευαστικά χαρακτηριστικά του·

(iii)

μία φωτογραφία μεγέθους τουλάχιστον 12 x 7 cm, η οποία απεικονίζει την πρύμνη και έχει ληφθεί ακριβώς από την οπίσθια πλευρά του σκάφους·

θ)

τα μέτρα που έχουν ληφθεί προκειμένου να αποκλεισθεί η δυνατότητα παρέμβασης στη λειτουργία της συσκευής δορυφορικής παρακολούθησης που είναι εγκατεστημένη επί του σκάφους.

2.   Από 1ης Αυγούστου 2007, τα κράτη μέλη γνωστοποιούν επίσης, στο μέτρο που είναι δυνατόν, στην Επιτροπή τα ακόλουθα στοιχεία σχετικά με τα σκάφη που επιτρέπεται να αλιεύουν στην περιοχή CCAMLR:

α)

ονοματεπώνυμο και διεύθυνση του εφοπλιστή, εάν διαφέρει από τον πλοιοκτήτη ή τους πλοιοκτήτες·

β)

ονοματεπώνυμο και εθνικότητα του πλοιάρχου και, ανάλογα με την περίπτωση, του υπευθύνου αλιείας επί του σκάφους·

γ)

τύπο αλιευτικής μεθόδου ή μεθόδων·

δ)

μέγιστο πλάτος (m)·

ε)

ολική χωρητικότητα·

στ)

τύπους και αριθμούς επικοινωνίας του σκάφους (αριθμοί INMARSAT A, B και C)·

ζ)

κανονικό αριθμό πληρώματος·

η)

ισχύ κύριας μηχανής ή μηχανών·

θ)

μεταφορική ικανότητα (τόνοι), αριθμός αμπαριών για ιχθείς και χωρητικότητά τους (m3

ι)

κάθε άλλη πληροφορία (π.χ. κατάταξη για συνθήκες πάγου) που κρίνεται χρήσιμη.

Άρθρο 57

Αναφορά διοπτεύσεων σκαφών

1.   Σε περίπτωση που ο πλοίαρχος διαθέτοντος άδεια αλιευτικού σκάφους παρατηρήσει αλιευτικό σκάφος εντός της περιοχής CCAMLR, τεκμηριώνει, εφόσον είναι δυνατόν, με όσον το δυνατόν περισσότερες πληροφορίες κάθε τέτοια διόπτευση, συμπεριλαμβανομένων των εξής:

α)

όνομα και περιγραφή του σκάφους·

β)

χαρακτηριστικό κλήσεως ασυρμάτου του σκάφους·

γ)

αριθμό νηολογίου και αριθμό Lloyds/IMO του σκάφους·

δ)

κράτος σημαίας του σκάφους·

ε)

φωτογραφίες του σκάφους προς τεκμηρίωση της αναφοράς·

στ)

κάθε άλλη σχετική πληροφορία όσον αφορά τις παρατηρηθείσες δραστηριότητες του διοπτευθέντος σκάφους.

2.   Ο πλοίαρχος διαβιβάζει αναφορά με τις πληροφορίες που μνημονεύονται στην παράγραφο 1 στο κράτος σημαίας του, το ταχύτερο δυνατόν. Το κράτος σημαίας υποβάλλει στην γραμματεία της CCAMLR κάθε τέτοια αναφορά σε περίπτωση που το διοπτευθέν σκάφος συμμετέχει σε δραστηριότητες παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας (ΠΛΑ) σύμφωνα με τα πρότυπα της CCAMLR.

ΤΜΗΜΑ 2

Ερευνητική αλιεία

Άρθρο 58

Συμμετοχή σε ερευνητική αλιεία

1.   Τα αλιευτικά σκάφη σημαίας και νηολογίου Ισπανίας, τα οποία έχουν κοινοποιηθεί στην CCAMLR σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004, μπορούν να συμμετέχουν σε δραστηριότητες ερευνητικής αλιείας με παραγάδι με στόχο το είδος Dissostichus spp. στις υποπεριοχές FAO 88.1 και 88.2, καθώς και στις διαιρέσεις 58.4.1, 58.4.2, 58.4.3a) εκτός των περιοχών υπό εθνική δικαιοδοσία και της διαίρεσης 58.4.3b) εκτός των περιοχών υπό εθνική δικαιοδοσία.

2.   Ένα μόνο αλιευτικό σκάφος ανά κράτος μέλος αλιεύει ανά πάσα στιγμή στις διαιρέσεις 58.4.3a) και 58.4.3b).

3.   Όσον αφορά τις υποπεριοχές 88.1 και 88.2, καθώς και τις διαιρέσεις 58.4.1 και 58.4.2, τα συνολικά όρια κύριων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων ανά υποπεριοχή και διαίρεση και η κατανομή τους μεταξύ Ερευνητικών Μονάδων Μικρής Κλίμακας (SSRU) σε κάθε μία από αυτές καθορίζονται στο Παράρτημα XIV. Η αλιεία σε οποιαδήποτε SSRU διακόπτεται, όταν τα σχετικά αλιεύματα φθάσουν το καθορισμένο όριο αλιευμάτων και η αλιεία στην εν λόγω SSRU απαγορεύεται για την υπόλοιπη περίοδο.

4.   Η αλιεία πραγματοποιείται σε όσο το δυνατό ευρύτερο γεωγραφικό και βαθυμετρικό φάσμα, ώστε να λαμβάνονται οι αναγκαίες πληροφορίες για τον προσδιορισμό του αλιευτικού δυναμικού και για την αποφυγή της υπερσυγκέντρωσης των αλιευμάτων και της αλιευτικής προσπάθειας. Ωστόσο, η αλιεία στις διαιρέσεις 58.4.1 και 58.4.2 απαγορεύεται σε βάθη μικρότερα των 550 m.

Άρθρο 59

Συστήματα υποβολής αναφορών

Τα αλιευτικά σκάφη που συμμετέχουν στην ερευνητική αλιεία η οποία αναφέρεται στο άρθρο 58, υπόκεινται στα ακόλουθα συστήματα αναφοράς αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας:

α)

το σύστημα της ανά πενθήμερο αναφοράς αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας που προβλέπεται στο άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004, με εξαίρεση ότι τα κράτη μέλη πρέπει να υποβάλλουν στην Επιτροπή τις αναφορές αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας το αργότερο δύο εργάσιμες ημέρες μετά το τέλος κάθε περιόδου αναφοράς, προς άμεση διαβίβαση στην CCAMLR. Στις υποπεριοχές 88.1 και 88.2, καθώς και στις διαιρέσεις 58.4.1 και 58.4.2, οι αναφορές υποβάλλονται ανά Ερευνητικές Μονάδες Μικρής Κλίμακας·

β)

το σύστημα της μηνιαίας αναφοράς αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας που προβλέπεται στο άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004·

γ)

πρέπει να αναφέρεται ο συνολικός αριθμός και το βάρος των ειδών Dissostichus eleginoides και Dissostichus mawsoni που απορρίπτονται, συμπεριλαμβανομένων των ιχθύων με ζελατινώδη σάρκα.

Άρθρο 60

Ειδικές απαιτήσεις

1.   Όσον αφορά τα μέτρα που εφαρμόζονται για τη μείωση της ακούσιας θανάτωσης θαλάσσιων πτηνών στη διάρκεια της αλιείας με παραγάδι, η ερευνητική αλιεία του άρθρου 58 διενεργείται σύμφωνα με το άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 600/2004 του Συμβουλίου, της 22ας Μαρτίου 2004, για τη θέσπιση ορισμένων τεχνικών μέτρων που εφαρμόζονται στις αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη της σύμβασης για τη διατήρηση της θαλάσσιας πανίδας και χλωρίδας της Ανταρκτικής (40). Επιπλέον των μέτρων αυτών:

α)

κατά τη διάρκεια των εν λόγω αλιευτικών δραστηριοτήτων απαγορεύεται η απόρριψη εντοσθίων·

β)

τα σκάφη που συμμετέχουν σε δραστηριότητες ερευνητικής αλιείας στις διαιρέσεις 58.4.1 και 58.4.2, τα οποία συμμορφώνονται προς τα πρωτόκολλα της CCAMLR (Α, Β ή Γ) για την τοποθέτηση βαριδιών στα παραγάδια, εξαιρούνται από την απαίτηση όσον αφορά νυκτερινή πόντιση εργαλείων· ωστόσο, τα σκάφη, τα οποία συλλαμβάνουν συνολικά τρία θαλάσσια πτηνά επανέρχονται αμέσως στη νυκτερινή πόντιση σύμφωνα με το άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004·

γ)

τα σκάφη που συμμετέχουν σε δραστηριότητες ερευνητικής αλιείας στις υποπεριοχές 88.1 και 88.2, καθώς και στις διαιρέσεις 58.4.3a) και 58.4.3b), τα οποία συλλαμβάνουν συνολικά τρία θαλάσσια πτηνά, διακόπτουν αμέσως την αλιεία και δεν επιτρέπεται να αλιεύουν εκτός της συνήθους αλιευτικής περιόδου για το υπόλοιπο της περιόδου 2006/07.

2.   Τα αλιευτικά σκάφη που συμμετέχουν σε δραστηριότητες ερευνητικής αλιείας στις υποπεριοχές FAO 88.1 και 88.2, υπόκεινται στις ακόλουθες επιπρόσθετες απαιτήσεις:

α)

τα σκάφη απαγορεύεται να απορρίπτουν:

(i)

πετρέλαιο, ή καύσιμα, ή κατάλοιπα ελαίων στη θάλασσα, εκτός από τις περιπτώσεις που επιτρέπεται σύμφωνα με το Παράρτημα Ι της MARPOL 73/78 (Διεθνής Σύμβαση για την Πρόληψη της Ρύπανσης από Πλοία)·

(ii)

απορρίμματα·

(iii)

απόβλητα τροφών που δεν μπορούν να διέλθουν από πλέγμα με ανοίγματα μεγέθους το πολύ 25 mm·

(iv)

πουλερικά ή τμήματα αυτών (συμπεριλαμβανομένων των κελυφών αυγών)·

(v)

υγρά απόβλητα σε απόσταση μικρότερη των 12 ναυτικών μιλίων από την ακτή ή από σχηματισμούς πάγου, ή υγρά απόβλητα ενώ το πλοίο πλέει με ταχύτητα χαμηλότερη των 4 κόμβων·

(vi)

τέφρα από αποτέφρωση· ή

(vii)

εντόσθια.

β)

δεν επιτρέπεται να εισάγονται ζώντα πουλερικά ή άλλα ζώντα πτηνά στις υποπεριοχές 88.1 και 88.2 και τα καθαρισμένα πουλερικά που δεν καταναλώνονται πρέπει να απομακρύνονται από τις υποπεριοχές 88.1 και 88.2·

γ)

η αλιεία του είδους Dissostichus spp. στις υποπεριοχές 88.1 και 88.2 απαγορεύεται σε απόσταση μικρότερη των 10 ναυτικών μιλίων από την ακτή των Νήσων Balleny.

Άρθρο 61

Ορισμός των ανασύρσεων

1.   Για τους σκοπούς του παρόντος Τμήματος, η ανάσυρση περιλαμβάνει την πόντιση ενός ή περισσότερων παραγαδιών στο ίδιο σημείο. Η ακριβής γεωγραφική θέση της ανάσυρσης ορίζεται από το κεντρικό σημείο του παραγαδιού ή των παραγαδιών που ποντίζονται με σκοπό την υποβολή αναφορών σχετικά με τα αλιεύματα και την αλιευτική προσπάθεια.

2.   Για να χαρακτηρισθεί ως ερευνητική ανάσυρση:

α)

κάθε ερευνητική ανάσυρση πρέπει να απέχει 5 τουλάχιστον ναυτικά μίλια από κάθε άλλη ερευνητική ανάσυρση, απόσταση που μετράται από το γεωγραφικό μέσο σημείο κάθε ερευνητικής ανάσυρσης·

β)

κάθε ανάσυρση πρέπει να περιλαμβάνει από 3 500 αγκίστρια έως και 10 000 αγκίστρια· ο αριθμός αυτός μπορεί να περιλαμβάνει περισσότερα χωριστά παραγάδια που ποντίζονται στο ίδιο σημείο·

γ)

κάθε ανάσυρση παραγαδιού πρέπει να πραγματοποιείται μετά από χρόνο παραμονής στο νερό τουλάχιστον έξι ώρες, οι οποίες μετρώνται από τη στιγμή της ολοκλήρωσης της διαδικασίας πόντισης έως την έναρξη της διαδικασίας ανάσυρσης.

Άρθρο 62

Ερευνητικά σχέδια

Τα αλιευτικά σκάφη, τα οποία συμμετέχουν στις δραστηριότητες ερευνητικής αλιείας που αναφέρονται στο άρθρο 58, υλοποιούν ερευνητικά σχέδια σε όλες ανεξαιρέτως τις SSRU, στις οποίες υποδιαιρούνται οι υποπεριοχές FAO 88.1 και 88.2, καθώς και οι διαιρέσεις 58.4.1 και 58.4.2. Το ερευνητικό σχέδιο υλοποιείται με τον ακόλουθο τρόπο:

α)

κατά την πρώτη είσοδο σε SSRU, οι πρώτες 10 ανασύρσεις, καλούμενες «πρώτη σειρά», χαρακτηρίζονται «ερευνητικές ανασύρσεις» και πρέπει να πληρούν τα κριτήρια του άρθρου 61, παράγραφος 2·

β)

οι επόμενες 10 ανασύρσεις ή 10 τόνοι αλιευμάτων, οποιοδήποτε από τα δύο πραγματοποιείται πρώτο, καλούνται «δεύτερη σειρά». Οι ανασύρσεις της δεύτερης σειράς μπορούν, κατά τη διακριτική ευχέρεια του πλοιάρχου, να πραγματοποιούνται ως μέρος της συνήθους ερευνητικής αλιείας. Ωστόσο, εφόσον πληρούν τις απαιτήσεις του άρθρου 61 παράγραφος 2, οι ανασύρσεις αυτές μπορούν επίσης να χαρακτηρίζονται ερευνητικές·

γ)

με τη συμπλήρωση της πρώτης και δεύτερης σειράς ανασύρσεων, εάν ο πλοίαρχος επιθυμεί να συνεχίσει την αλιεία στην ίδια SSRU, το σκάφος επιχειρεί μια «τρίτη σειρά», η οποία οδηγεί στην πραγματοποίηση 20 συνολικά ερευνητικών ανασύρσεων και στις τρεις σειρές. Η τρίτη σειρά ανασύρσεων πρέπει να ολοκληρώνεται στη διάρκεια της ίδιας επίσκεψης σε μια SSRU, κατά την οποία πραγματοποιήθηκαν η πρώτη και δεύτερη σειρά·

δ)

με τη συμπλήρωση 20 ερευνητικών ανασύρσεων της τρίτης σειράς, το σκάφος μπορεί να εξακολουθήσει να αλιεύει στην ίδια SSRU·

ε)

στις SSRU A, B, C, E και G στις υποπεριοχές 88.1 και 88.2, όπου η έκταση του κατάλληλου για αλιεία βυθού είναι μικρότερη από 15 000 km2, τα στοιχεία β), γ) και δ) δεν εφαρμόζονται και το σκάφος μπορεί να εξακολουθήσει να αλιεύει στην ίδια SSRU και μετά τη συμπλήρωση 10 ερευνητικών ανασύρσεων.

Άρθρο 63

Σχέδια συλλογής δεδομένων

1.   Τα αλιευτικά σκάφη, τα οποία συμμετέχουν σε δραστηριότητες ερευνητικής αλιείας που αναφέρονται στο άρθρο 58, υλοποιούν σχέδια συλλογής δεδομένων σε όλες ανεξαιρέτως τις SSRU, στις οποίες υποδιαιρούνται οι υποπεριοχές FAO 88.1 και 88.2, καθώς και οι διαιρέσεις 58.4.1 και 58.4.2. Το σχέδιο συλλογής δεδομένων πρέπει να περιλαμβάνει τα ακόλουθα δεδομένα:

α)

στίγμα και βάθος θάλασσας σε κάθε άκρο κάθε παραγαδιού για κάθε ανάσυρση·

β)

χρόνος πόντισης, παραμονής στο νερό και ανάσυρσης·

γ)

αριθμός και είδη ιχθύων που διέφυγαν μετά την ανάσυρση τους στην επιφάνεια·

δ)

αριθμός αγκιστριών που ποντίστηκαν·

ε)

τύπος δολώματος·

στ)

επιτυχία του δολώματος ( %)·

ζ)

τύπος αγκιστριών· και

η)

συνθήκες θάλασσας και νέφωσης και φάση της σελήνης τη στιγμή πόντισης των παραγαδιών.

2.   Όλα τα δεδομένα της παραγράφου 1 πρέπει να συλλέγονται για κάθε ερευνητική ανάσυρση· ιδίως, όλοι οι ιχθύες ερευνητικής ανάσυρσης που περιέχει μέχρι 100 ιχθείς πρέπει να μετρώνται και να λαμβάνεται δείγμα τουλάχιστον 30 ιχθύων για βιολογικές μελέτες. Όταν αλιεύονται περισσότεροι από 100 ιχθύες, πρέπει να εφαρμόζεται μέθοδος τυχαίας δειγματοληψίας ιχθύων.

Άρθρο 64

Πρόγραμμα επισήμανσης

1.   Κάθε αλιευτικό σκάφος που συμμετέχει στην ερευνητική αλιεία του άρθρου 58 εφαρμόζει πρόγραμμα επισήμανσης ως εξής:

α)

στα άτομα Dissostichus spp. τοποθετείται πινακίδα και απελευθερώνονται σύμφωνα με τις διατάξεις που καθορίζονται στο πρόγραμμα και το πρωτόκολλο επισήμανσης της CCAMLR. Τα σκάφη διακόπτουν την τοποθέτηση πινακίδων μόνο αφού τοποθετήσουν πινακίδες σε 500 άτομα ή εγκαταλείψουν την αλιεία έχοντας τοποθετήσει πινακίδα σε ένα άτομο ανά τόνο ζώντος βάρους αλιευμάτων·

β)

το πρόγραμμα έχει ως στόχο άτομα κάθε μεγέθους προκειμένου να ικανοποιηθεί η απαίτηση επισήμανσης. Πινακίδες τοποθετούνται μόνο σε μπακαλιάρους που είναι σε καλή κατάσταση. Όλα τα άτομα που ελευθερώνονται, λαμβάνουν διπλή πινακίδα και οι ελευθερώσεις πρέπει να καλύπτουν όσο το δυνατό ευρύτερη γεωγραφική περιοχή·

γ)

σε όλες τις πινακίδες υπάρχει ευδιάκριτα χαραγμένος αποκλειστικός αύξων αριθμός και διεύθυνση επιστροφής, ώστε να μπορεί να εντοπισθεί η προέλευση των πινακίδων σε περίπτωση εκ νέου σύλληψης του ατόμου που φέρει πινακίδα·

δ)

όλα τα άτομα που φέρουν πινακίδα και αλιεύονται εκ νέου (δηλαδή οι αλιευόμενοι ιχθείς που φέρουν προηγουμένως τοποθετημένη πινακίδα) δεν ελευθερώνονται εκ νέου, ακόμη και αν είχαν μείνει ελεύθερα μόνο για μικρό διάστημα·

ε)

όλα τα άτομα που φέρουν πινακίδα και αλιεύονται εκ νέου, υποβάλλονται σε βιολογική δειγματοληψία (μήκος, βάρος, φύλο, στάδιο γονάδων), φωτογραφίζονται ει δυνατόν με ηλεκτρονικό μέσο, περισυλλέγονται οι ωτόλιθοι και αφαιρείται η πινακίδα·

στ)

όλα τα σχετικά δεδομένα των πινακίδων και τα δεδομένα που αφορούν τις εκ νέου αλιεύσεις ατόμων που φέρουν πινακίδα διαβιβάζονται με ηλεκτρονικά μέσα και με το μορφότυπο της CCMLR στην CCMLR εντός τριών μηνών από την αναχώρηση του πλοίου από την περιοχή των αλιευμάτων·

ζ)

όλα τα σχετικά δεδομένα των πινακίδων, τα δεδομένα που αφορούν τις εκ νέου αλιεύσεις ατόμων που φέρουν πινακίδα και δείγματα από τα εκ νέου αλιευθέντα άτομα διαβιβάζονται επίσης με ηλεκτρονικά μέσα και με τον μορφότυπο της CCMLR στη σχετική περιφερειακή βάση δεδομένων πινακίδων, όπως αναφέρεται αναλυτικά στο πρωτόκολλο επισήμανσης της CCMLR.

2.   Οι μπακαλιάροι στους οποίους έχει τοποθετηθεί πινακίδα και έχουν ελευθερωθεί, δεν συνυπολογίζονται στα όρια αλιευμάτων.

Άρθρο 65

Επιστημονικοί παρατηρητές και επιθεωρητές

1.   Κάθε αλιευτικό σκάφος που συμμετέχει σε δραστηριότητες ερευνητικής αλιείας του άρθρου 58, διαθέτει τουλάχιστον δύο επιστημονικούς παρατηρητές, εκ των οποίων ένα παρατηρητή διορισμένο σύμφωνα με το πρόγραμμα διεθνούς επιστημονικής παρατήρησης της CCAMLR, οι οποίοι παραμένουν στο σκάφος καθ' όλη τη διάρκεια των αλιευτικών δραστηριοτήτων στο πλαίσιο της αλιευτικής περιόδου.

2.   Τα κράτη μέλη, με την επιφύλαξη και βάσει της ισχύουσας σε αυτά νομοθεσίας και κανονισμών, συμπεριλαμβανομένων των κανόνων που διέπουν την αποδοχή αποδεικτικών στοιχείων στο εσωτερικό δικαστικό τους σύστημα, εξετάζουν και ενεργούν επί των εκθέσεων που υποβάλλουν οι επιθεωρητές του διορισμένου μέλους της CCAMLR στο πλαίσιο του προγράμματος, ισότιμα με τις εκθέσεις που υποβάλλουν οι δικοί τους επιθεωρητές, ενώ τόσο το συμβαλλόμενο μέρος όσο και το οικείο διορίζον μέλος της CCAMLR συνεργάζονται προκειμένου να διευκολύνουν τη δικαστική ή άλλη διαδικασία που έχει κινηθεί βάσει σχετικής έκθεσης.

Άρθρο 66

Κοινοποίηση της πρόθεσης συμμετοχής σε αλιεία κριλ

Κάθε κράτος μέλος που προτίθεται να αλιεύσει κριλ στην περιοχή CCAMLR κοινοποιεί στην γραμματεία της CCAMLR την πρόθεσή του το αργότερο τέσσερεις μήνες πριν από την τακτική ετήσια συνεδρίαση της Επιτροπής, ακριβώς πριν από την περίοδο κατά την οποία προτίθεται να αλιεύσει.

Άρθρο 67

Προσωρινή απαγόρευση της αλιείας βαθέων υδάτων με απλάδια δίχτυα

1.   Η χρήση απλαδιών στην περιοχή CCAMLR, για σκοπούς εκτός της επιστημονικής έρευνας, απαγορεύεται μέχρις ότου η επιστημονική επιτροπή διερευνήσει και αναφέρει τις πιθανές επιπτώσεις των εν λόγω εργαλείων και η Επιτροπή συμφωνήσει βάσει γνωμοδότησης της επιστημονικής επιτροπής ότι η εν λόγω μέθοδος μπορεί να χρησιμοποιηθεί στην περιοχή CCAMLR.

2.   Η χρήση απλαδιών για επιστημονική έρευνα σε ύδατα βάθους άνω των 100 μέτρων κοινοποιείται εκ των προτέρων στην επιστημονική επιτροπή και εγκρίνεται από την Επιτροπή πριν από την έναρξη τέτοιων ερευνών.

3.   Σκάφος που επιθυμεί να διασχίσει την περιοχή CCAMLR φέροντας επ' αυτού απλάδια, πρέπει να κοινοποιήσει στη γραμματεία της σύμβασης την πρόθεσή του, συμπεριλαμβανομένων των προβλεπόμενων ημερομηνιών διέλευσης μέσω της περιοχής CCAMLR. Κάθε σκάφος που κατέχει απλάδια εντός της περιοχής CCAMLR και το οποίο δεν έχει υποβάλλει τέτοια εκ των προτέρων κοινοποίηση, θεωρείται ότι έχει παραβεί τις παρούσες διατάξεις.

Άρθρο 68

Προσωρινοί περιορισμοί της χρήσης τρατών βυθού στην ανοικτή θάλασσα της περιοχής CCAMLR για τις αλιευτικές περιόδους 2006/07 και 2007/08

1.   Η χρήση τρατών βυθού στην ανοικτή θάλασσα της περιοχής CCAMLR απαγορεύεται στις περιοχές για τις οποίες η Επιτροπή έχει θέσει σε ισχύ μέτρα προστασίας όσον αφορά τις τράτες βυθού.

2.   Το εν λόγω περιοριστικό μέτρο δεν ισχύει για τη χρήση τρατών βυθού κατά την διεξαγωγή επιστημονικής έρευνας στην περιοχή CCAMLR.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ Χ

ΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΠΟΥ ΑΛΙΕΥΟΥΝ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ SEAFO

ΤΜΗΜΑ 1

Αδειοδότηση σκαφών

Άρθρο 69

Αδειοδότηση σκαφών

1.   Τα κράτη μέλη υποβάλλουν, ει δυνατόν με ηλεκτρονικά μέσα, στην Επιτροπή μέχρι την 1η Ιουνίου 2007, τον κατάλογο των σκαφών τους που επιτρέπεται να ασκούν δραστηριότητες στην περιοχή της σύμβασης SEAFO βάσει άδειας αλιείας.

2.   Οι πλοιοκτήτες των σκαφών που περιλαμβάνονται στον κατάλογο που αναφέρεται στην παράγραφο 1 είναι πολίτες ή νομικές οντότητες της Κοινότητας.

3.   Τα αλιευτικά σκάφη μπορούν να λάβουν άδεια αλιείας στην περιοχή της σύμβασης SEAFO μόνον εάν μπορούν να εκπληρώσουν τις απαιτήσεις και τις ευθύνες στο πλαίσιο της σύμβασης SEAFO καθώς και τα σχετικά μέτρα διατήρησης και διαχείρισης της σύμβασης.

4.   Δεν εκδίδεται άδεια αλιείας για σκάφη που έχουν ιστορικό ΠΛΑ αλιείας εκτός εάν οι νέοι πλοιοκτήτες έχουν υποβάλλει επαρκή στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι οι προηγούμενοι πλοιοκτήτες και εφοπλιστές δεν διαθέτουν πλέον συμφέροντα κυριότητας ή εκμετάλλευσης, ή οικονομικά συμφέροντα στα σκάφη αυτά, ούτε ασκούν έλεγχο επί των σκαφών ή ότι, λαμβανομένων υπόψη όλων των σχετικών στοιχείων, τα σκάφη τους δεν συμμετέχουν ούτε συμβάλλουν σε ΠΛΑ αλιεία.

5.   Ο κατάλογος που αναφέρεται στην παράγραφο 1, περιλαμβάνει τα εξής στοιχεία:

α)

όνομα του σκάφους, αριθμός νηολογίου, προηγούμενα ονόματα (εφόσον είναι γνωστά) και λιμένας νηολόγησης,

β)

προηγούμενη σημαία (εάν υπάρχει),

γ)

διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου (εάν υπάρχει),

δ)

ονοματεπώνυμο και διεύθυνση του πλοιοκτήτη ή των πλοιοκτητών,

ε)

τύπος του σκάφους·

στ)

μήκος·

ζ)

ονοματεπώνυμο και διεύθυνση του εφοπλιστή (διαχειριστή) ή των εφοπλιστών (διαχειριστών) (εάν υπάρχουν),

η)

ολική χωρητικότητα· και

θ)

ισχύς κύριας μηχανής ή μηχανών.

6.   Μετά την κατάρτιση του αρχικού καταλόγου των σκαφών στα οποία έχει χορηγηθεί άδεια, τα κράτη μέλη κοινοποιούν αμελλητί στην Επιτροπή, κάθε προσθήκη, διαγραφή ή/και τροποποίηση τη στιγμή κατά την οποία πραγματοποιείται.

Άρθρο 70

Υποχρεώσεις αδειοδοτημένων σκαφών

1.   Τα σκάφη τηρούν όλα τα σχετικά μέτρα διατήρησης και διαχείρισης της SEAFO.

2.   Τα σκάφη στα οποία έχει χορηγηθεί άδεια, διατηρούν επ' αυτών έγκυρα πιστοποιητικά νηολόγησης και έγκυρες άδειες αλιείας ή/και μεταφόρτωσης.

Άρθρο 71

Μη αδειοδοτημένα σκάφη

1.   Τα κράτη μέλη λαμβάνουν μέτρα για να απαγορεύσουν την αλιεία, τη διατήρηση επί του σκάφους, τη μεταφόρτωση και την εκφόρτωση ειδών που καλύπτονται από τη σύμβαση SEAFO από σκάφη που δεν έχουν ενταχθεί στον κατάλογο SEAFO των σκαφών στα οποία έχει χορηγηθεί άδεια.

2.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή κάθε πραγματικό στοιχείο που αποδεικνύει ότι υπάρχουν βάσιμες υπόνοιες ότι σκάφη, τα οποία δεν περιλαμβάνονται στον κατάλογο SEAFO των σκαφών στα οποία έχει χορηγηθεί άδεια, ασκούν δραστηριότητες αλιείας ή/και μεταφόρτωσης ειδών που καλύπτονται από τη σύμβαση SEAFO στην περιοχή της σύμβασης.

3.   Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα απαιτούμενα μέτρα για να εξασφαλίσουν ότι οι πλοιοκτήτες σκαφών που περιλαμβάνονται στον κατάλογο SEAFO των αδειοδοτημένων σκαφών δεν συμμετέχουν ούτε συμβάλλουν σε αλιευτικές δραστηριότητες που πραγματοποιούνται από σκάφη που δεν περιλαμβάνονται στον κατάλογο SEAFO των σκαφών στα οποία έχει χορηγηθεί άδεια στην περιοχή της σύμβασης SEAFO.

ΤΜΗΜΑ 2

Μεταφορτώσεις

Άρθρο 72

Απαγόρευση της μεταφόρτωσης εν πλω

Τα κράτη μέλη απαγορεύουν τις μεταφορτώσεις εν πλω από σκάφη που φέρουν τη σημαία τους στην περιοχή της σύμβασης SEAFO για είδη που καλύπτονται από την σύμβαση SEAFO.

Άρθρο 73

Μεταφορτώσεις εντός λιμένων

1.   Τα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη που αλιεύουν είδη τα οποία καλύπτονται από τη σύμβαση SEAFO στην περιοχή της σύμβασης μεταφορτώνουν μόνο στον λιμένα συμβαλλόμενου μέρους της σύμβασης SEAFO εφόσον κατέχουν εκ των προτέρων άδεια από το συμβαλλόμενο μέρος στον λιμένα του οποίου θα πραγματοποιηθεί η μεταφόρτωση. Τα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη επιτρέπεται να πραγματοποιούν μεταφορτώσεις μόνον εάν έχουν λάβει εκ των προτέρων άδεια μεταφόρτωσης από το κράτος μέλος σημαίας και το κράτος λιμένα.

2.   Κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει ότι τα αδειοδοτημένα αλιευτικά σκάφη του λαμβάνουν εκ των προτέρων άδεια συμμετοχής σε μεταφορτώσεις εντός λιμένων. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν επίσης ότι οι μεταφορτώσεις συμφωνούν με τις αναφερθείσες ποσότητες αλιευμάτων κάθε σκάφους και απαιτούν την αναφορά των μεταφορτώσεων.

3.   Ο πλοίαρχος κοινοτικού αλιευτικού σκάφους που μεταφορτώνει σε άλλο σκάφος, το οποίο στο εξής αναφέρεται ως «παραλαμβάνον σκάφος», οποιαδήποτε ποσότητα αλιευμάτων ειδών που καλύπτονται από τη σύμβαση SEAFO, τα οποία έχουν αλιευθεί στην περιοχή της σύμβασης, πληροφορεί κατά τη στιγμή της μεταφόρτωσης το κράτος σημαίας του παραλαμβάνοντος σκάφους για τα σχετικά είδη και ποσότητες, την ημερομηνία της μεταφόρτωσης και την προέλευση των αλιευμάτων και υποβάλλει στο δικό του κράτος μέλος σημαίας δήλωση μεταφόρτωσης SEAFO σύμφωνα με το έντυπο που προβλέπεται στο μέρος Ι του Παραρτήματος XVI.

4.   Ο πλοίαρχος κοινοτικού αλιευτικού σκάφους κοινοποιεί τουλάχιστον 24 ώρες εκ των προτέρων, τις εξής πληροφορίες στο συμβαλλόμενο μέρος SEAFO, στο λιμένα του οποίου θα πραγματοποιηθεί η μεταφόρτωση:

α)

το όνομα των αλιευτικών σκαφών που πραγματοποιούν τη μεταφόρτωση,

β)

τα ονόματα των παραλαμβανόντων σκαφών,

γ)

την ποσότητα ανά είδος που πρόκειται να μεταφορτωθεί,

δ)

την ημερομηνία και το λιμένα μεταφόρτωσης.

5.   Το αργότερο 24 ώρες πριν από την έναρξη καθώς και μετά την ολοκλήρωση της μεταφόρτωσης, σε περίπτωση που αυτή πραγματοποιείται σε λιμένα συμβαλλόμενου μέρους της SEAFO, ο πλοίαρχος παραλαμβάνοντος σκάφους υπό κοινοτική σημαία ενημερώνει τις αρμόδιες αρχές του κράτους λιμένα για τις ποσότητες των αλιευμάτων των ειδών που καλύπτονται από τη σύμβαση SEAFO που φέρει επί του σκάφους και διαβιβάζει τη δήλωση μεταφόρτωσης SEAFO στις εν λόγω αρμόδιες αρχές εντός 24 ωρών.

6.   Ο πλοίαρχος παραλαμβάνοντος σκάφους υπό κοινοτική σημαία υποβάλλει 48 ώρες πριν από την εκφόρτωση δήλωση μεταφόρτωσης SEAFO στις αρμόδιες αρχές του κράτους λιμένα όπου πραγματοποιείται η εκφόρτωση.

7.   Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα για να επαληθεύσει την ακρίβεια των υποβαλλόμενων πληροφοριών και συνεργάζεται με το κράτος σημαίας για να εξασφαλίσει ότι οι εκφορτώσεις συμφωνούν με τις αναφερθείσες ποσότητες αλιευμάτων κάθε σκάφους.

8.   Κάθε κράτος μέλος που διαθέτει σκάφη με άδεια αλιείας στην περιοχή της σύμβασης SEAFO για είδη που καλύπτονται από τη σύμβαση SEAFO, κοινοποιήσει, μέχρι την 1η Ιουνίου 2007, στην Επιτροπή, τα λεπτομερή στοιχεία των μεταφορτώσεων που πραγματοποίησαν τα υπό τη σημαία τους σκάφη.

ΤΜΗΜΑ 3

Μέτρα διατήρησης για τη διαχείριση ευαίσθητων ενδιαιτημάτων και οικοσυστημάτων βαθέων υδάτων

Άρθρο 74

Απαγορευμένες περιοχές

Στις περιοχές που ορίζονται κατωτέρω, απαγορεύονται όλες οι αλιευτικές δραστηριότητες για είδη που καλύπτονται από τη σύμβαση SEAFO από κοινοτικά αλιευτικά σκάφη:

α)

Υποδιαίρεση A1

i)

Θαλάσσια όρη Dampier

10o00'Ν 02o00'Δ

10o00'Ν 00o00'Α

12o00'Ν 02o00'Δ

12o00'Ν 00o00'Α

ii)

Θαλάσσια όρη Malahit Guyot

11o00'Ν 02o00'Δ

11o00'Ν 04o00'Δ

13o00'Ν 02o00'Δ

13o00'Ν 04o00'Δ

β)

Υποδιαίρεση B1

Θαλάσσια όρη Molloy

27o00'Ν 08o00'Α

27o00'Ν 10o00'Α

29o00'Ν 08o00'Α

29o00'Ν 10o00'Α

γ)

Διαίρεση C

i)

Θαλάσσια όρη Schmidt-Ott & Θαλάσσια όρη Erica

37o00'Ν 13o00Α

37o00'Ν 17o00'Α

40o00'Ν 13o00Α

40o00'Ν 17o00'Α

ii)

Θαλάσσια όρη Africana

37o00'Ν 28o00Α

37o00'Ν 30o00Α

38o00'Ν 28o00Α

38o00'Ν 30o00Α

iii)

Θαλάσσια όρη Panzarini

39o00'Ν 11o00'Α

39o00'Ν 13o00'Α

41o00'Ν 11o00'Α

41o00'Ν 13o00'Α

δ)

Υποδιαίρεση C1

i)

Θαλάσσια όρη Vema

31o00'Ν 08o00'Α

31o00'Ν 09o00'Α

32o00'Ν 08o00'Α

32o00'Ν 09o00'Α

ii)

Θαλάσσια όρη Wust

33o00'Ν 06o00'Α

33o00'Ν 08o00'Α

34o00'Ν 06o00'Α

34o00'Ν 08o00'Α

ε)

Διαίρεση D

i)

Θαλάσσια όρη Discovery, Junoy, Shannon

41o00'Ν 06o00'Δ

41o00'Ν 03o00'Α

44o00'Ν 06o00'Δ

44o00'Ν 03o00'Α

ii)

Θαλάσσια όρη Schwabenland & Herdman

44o00'Ν 01o00'Δ

44o00'Ν 02o00'Α

47o00'Ν 01o00'Δ

47o00'Ν 02o00'Α

Άρθρο 75

Αλιευτικές δραστηριότητες παρελθόντων ετών

Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή, μέχρι την 1η Ιουνίου 2007, και βάσει του παρακάτω μορφότυπου, πληροφορίες που αφορούν τις αλιευτικές τους δραστηριότητες σχετικά με είδη που περιλαμβάνονται στη σύμβαση SEAFO, οι οποίες πραγματοποιήθηκαν στις περιοχές που προσδιορίσθηκαν ανωτέρω στο άρθρο 74 κατά τα έτη 2004, 2005 και 2006.

Τύπος αλιείας

Καταμέτρηση της προσπάθειας

Σύνολο αλιευμάτων (Mt)

Μηχανότρατες

α.

Κιλοβάτ/ημέρες αλιείας

β.

Σκάφος/ημέρες αλιείας

 

Παραγαδιάρικα:

α.

Ολική χωρητικότητα/ημέρες αλιείας

β.

Μέσος αριθμός χρησιμοποιούμενων αγκιστριών/Αριθμός ρίψεων

 

Άλλοι

α.

Ολική χωρητικότητα/ημέρες αλιείας

 

ΤΜΗΜΑ 4

Μέτρα μείωσης της ακούσιας θανάτωσης θαλάσσιων πτηνών

Άρθρο 76

Πληροφορίες σχετικά με τις αλληλεπιδράσεις με θαλάσσια πτηνά

Τα κράτη μέλη συλλέγουν και υποβάλλουν στην Επιτροπή, μέχρι την 1η Ιουνίου 2007, όλες τις διαθέσιμες πληροφορίες σχετικά με τις αλληλεπιδράσεις με θαλάσσια πτηνά, συμπεριλαμβανομένων των τυχαίων συλλήψεων από τα αλιευτικά τους σκάφη που αλιεύουν είδη που καλύπτονται από τη σύμβαση SEAFO.

Άρθρο 77

Μέτρα περιορισμού των επιπτώσεων

1.   Όλα τα κοινοτικά σκάφη που αλιεύουν νοτίως του παραλλήλου γεωγραφικού πλάτους 30o Ν, φέρουν και χρησιμοποιούν ταινίες εκφοβισμού πτηνών (ιστοί tori):

α)

Οι ιστοί tori ικανοποιούν τις συμφωνημένες κατευθυντήριες γραμμές για το σχεδιασμό και την εγκατάσταση ιστών tori όπως καθορίζονται στο Μέρος ΙΙ του Παραρτήματος XVI,

β)

Οι ιστοί tori αναπτύσσονται πάντοτε πριν από την πόντιση των παραγαδιών στο νερό νοτίως του παραλλήλου γεωγραφικού πλάτους 30o Ν,

γ)

Στις περιπτώσεις που είναι δυνατό, τα σκάφη ενθαρρύνονται να χρησιμοποιούν και δεύτερο ιστό tori και ταινία εκφοβισμού πτηνών όταν παρατηρείται μεγάλη συγκέντρωση ή δραστηριότητα πτηνών,

δ)

Όλα τα σκάφη φέρουν εφεδρικές ταινίες tori έτοιμες για άμεση χρήση.

2.   Τα παραγάδια ποντίζονται μόνο κατά τη διάρκεια της νύχτας [δηλαδή κατά το διάστημα από το ναυτικό λυκόφως έως το λυκαυγές (41)]. Κατά τη νυχτερινή αλιεία με παραγάδια, χρησιμοποιούνται μόνο τα ελάχιστα φώτα του πλοίου που είναι αναγκαία για την ασφάλειά του.

3.   Απαγορεύεται η απόρριψη εντοσθίων κατά τη διάρκεια ρίψης ή πόντισης των εργαλείων. Η απόρριψη εντοσθίων κατά τη διάρκεια της ανάσυρσης των εργαλείων πρέπει να αποφεύγεται. Κάθε τέτοια απόρριψη πραγματοποιείται, όπου είναι δυνατόν, στην αντίθετη πλευρά του σκάφους σε σχέση με την πλευρά ανάσυρσης των εργαλείων. Για σκάφη ή τύπους αλιείας για τους οποίους δεν ισχύει απαίτηση διατήρησης των εντοσθίων επί του σκάφους, εφαρμόζεται σύστημα αφαίρεσης των αγκίστρων από τα εντόσθια και τις ιχθυοκεφαλές πριν από την απόρριψη. Τα δίχτυα καθαρίζονται πριν από την πόντιση για να αφαιρεθούν υπολείμματα που μπορεί να προσελκύσουν θαλάσσια πτηνά.

4.   Τα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη εφαρμόζουν διαδικασίες πόντισης και ανάσυρσης με τις οποίες ελαχιστοποιείται ο χρόνος κατά τον οποίο το δίχτυ επιπλέει στην επιφάνεια με τα μάτια του σε κατάσταση χαλάρωσης. Η συντήρηση των διχτυών δεν πραγματοποιείται, στο μέτρο του δυνατού, ενόσω το δίχτυ βρίσκεται στο νερό.

5.   Τα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη ενθαρρύνονται να αναπτύξουν διατάξεις εργαλείων με τις οποίες θα ελαχιστοποιείται η πιθανότητα να έλθουν τα πτηνά σε επαφή με το τμήμα εκείνο του διχτυού προς το οποίο είναι περισσότερο ευάλωτα. Αυτές μπορεί να περιλαμβάνουν την τοποθέτηση περισσότερων βαριδιών ή λιγότερων βοηθημάτων επίπλευσης στο δίχτυ έτσι ώστε να βυθίζεται ταχύτερα, ή την τοποθέτηση έγχρωμων ταινιών ή άλλων διατάξεων σε συγκεκριμένα τμήματα του διχτυού στα οποία το μέγεθος των ματιών δημιουργεί ιδιαίτερο κίνδυνο για τα πουλιά.

6.   Τα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη που είναι διαρρυθμισμένα έτσι ώστε να μη διαθέτουν εγκαταστάσεις μεταποίησης ή επαρκή χωρητικότητα για να αποθηκεύουν εντόσθια, ούτε τη δυνατότητα να απορρίπτουν τα εντόσθια από την πλευρά του σκάφους που είναι αντίθετη προς εκείνη από την οποία ανασύρονται τα εργαλεία, δεν επιτρέπεται να αλιεύουν στην περιοχή της σύμβασης SEAFO.

7.   Πρέπει να καταβάλλεται κάθε προσπάθεια ώστε να εξασφαλισθεί ότι τα πτηνά που συλλαμβάνονται ζωντανά, κατά τη διάρκεια της αλιείας, απελευθερώνονται ζωντανά και ότι αφαιρούνται, κατά το δυνατόν, τα αγκίστρια χωρίς να κινδυνεύει η ζωή των αφορώμενων πτηνών.

ΤΜΗΜΑ 55

Έλεγχοι

Άρθρο 78

Κοινοποίηση κινήσεων σκαφών και ποσοτήτων αλιευμάτων

1.   Τα αλιευτικά σκάφη και τα σκάφη ερευνητικής αλιείας που διαθέτουν άδεια αλιείας στην περιοχή της σύμβασης SEAFO και αναπτύσσουν αλιευτικές δραστηριότητες, αποστέλλουν αναφορές εισόδου, αλιευμάτων και εξόδου προς τις αρχές του κράτους μέλους σημαίας μέσω ΣΠΣ, ή με άλλα πρόσφορα μέσα, και, εφόσον το απαιτεί το κράτος μέλος σημαίας, προς την εκτελεστική γραμματεία SEAFO.

2.   Η αναφορά εισόδου υποβάλλεται το ενωρίτερο 12 ώρες και το αργότερο 6 ώρες πριν από κάθε είσοδο στην περιοχή της σύμβασης SEAFO και περιλαμβάνει την ημερομηνία, ώρα και στίγμα εισόδου του σκάφους καθώς και την ποσότητα των επί του σκάφους αλιευμάτων ανά είδος (3ψήφιος αλφαβητικός κωδικός FAO) και ανά βάρος ζωντανών αλιευμάτων (kg).

3.   Η αναφορά αλιευμάτων υποβάλλεται ανά είδος (3ψήφιος αλφαβητικός κωδικός FAO) και ανά βάρος ζωντανών αλιευμάτων (kg) στο τέλος κάθε ημερολογιακού μήνα.

4.   Η αναφορά εξόδου υποβάλλεται το ενωρίτερο 12 ώρες και το αργότερο 6 ώρες πριν από κάθε έξοδο από την περιοχή της σύμβασης SEAFO. Περιλαμβάνει την ημερομηνία, ώρα και στίγμα εξόδου του σκάφους, τον αριθμό των ημερών αλιείας και, ανά είδος (3ψήφιος αλφαβητικός κωδικός FAO) και ανά βάρος ζωντανών αλιευμάτων (kg), τα αλιεύματα που αλιεύθηκαν στην περιοχή της σύμβασης SEAFO από την έναρξη της αλιείας στην περιοχή της σύμβασης SEAFO ή από την τελευταία αναφορά αλιευμάτων.

Άρθρο 79

Επιστημονικές παρατηρήσεις και συλλογή πληροφοριών για τη στήριξη της εκτίμησης των αποθεμάτων

1.   Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν την επιβίβαση ειδικευμένων επιστημονικών παρατηρητών ότι σε όλα τα αλιευτικά τους σκάφη που ασκούν δραστηριότητες εντός της περιοχής της σύμβασης SEAFO και τα οποία αλιεύουν είδη που καλύπτονται από τη σύμβαση SEAFO.

2.   Κάθε κράτος μέλος απαιτεί την υποβολή των πληροφοριών που συλλέγουν οι παρατηρητές σχετικά με κάθε σκάφος που φέρει τη σημαία του εντός 30 ημερών μετά την αναχώρηση από την περιοχή της σύμβασης SEAFO. Τα δεδομένα υποβάλλονται με βάση τον μορφότυπο που προδιαγράφει η επιστημονική επιτροπή της SEAFO. Το κράτος μέλος αποστέλλει το ταχύτερο δυνατόν αντίγραφο των πληροφοριών στην Επιτροπή, λαμβάνοντας υπόψη την ανάγκη τήρησης του απόρρητου των ακατέργαστων στοιχείων. Το κράτος μέλος μπορεί επίσης να υποβάλλει αντίγραφο των πληροφοριών στον εκτελεστικό γραμματέα της SEAFO.

3.   Οι πληροφορίες που αναφέρονται στο παρόν άρθρο, συλλέγονται και επαληθεύονται κατά το δυνατό από διορισμένους παρατηρητές το αργότερο μέχρι τις 30 Ιουνίου 2007.

Άρθρο 80

Διοπτεύσεις σκαφών από μη συμβαλλόμενα μέρη

1.   Τα αλιευτικά σκάφη που φέρουν σημαία κράτους μέλους, διαβιβάζουν στο κράτος μέλος σημαίας τους πληροφορίες για κάθε πιθανή αλιευτική δραστηριότητα σκαφών που φέρουν σημαία μη συμβαλλόμενου μέρους εντός της περιοχής της σύμβασης SEAFO. Οι εν λόγω πληροφορίες περιλαμβάνουν μεταξύ άλλων τα εξής:

α)

όνομα του σκάφους·

β)

αριθμός νηολογίου του σκάφους·

γ)

κράτος σημαίας του σκάφους·

δ)

κάθε άλλη σχετική πληροφορία όσον αφορά το παρατηρηθέν σκάφος.

2.   Τα κράτη μέλη υποβάλλουν τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στην Επιτροπή το ταχύτερο δυνατόν. Η Επιτροπή διαβιβάζει αμέσως τις πληροφορίες αυτές στον εκτελεστικό γραμματέα της SEAFO για ενημέρωση.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΧΙ

ΠΑΡΑΝΟΜΗ, ΛΑΘΡΑΙΑ ΚΑΙ ΑΝΑΡΧΗ ΑΛΙΕΙΑ

Άρθρο 81

Βόρειος Ατλαντικός

Τα σκάφη που επιδίδονται σε παράνομη, λαθραία και άναρχη αλιεία στον βόρειο Ατλαντικό, υπόκεινται στα μέτρα που καθορίζονται στο Παράρτημα XVΙΙ.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΧΙΙ

ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 82

Διαβίβαση δεδομένων

Όταν, σύμφωνα με το άρθρο 15, παράγραφος 1 και το άρθρο 18, παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή δεδομένα που αφορούν εκφορτώσεις των αλιευθεισών ποσοτήτων αποθεμάτων, πρέπει να χρησιμοποιούν τους κωδικούς αποθεμάτων που αναφέρονται στο Παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 83

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1116/2006 καταργείται.

Οι παραπομπές στον καταργούμενο κανονισμό θεωρούνται παραπομπές στον παρόντα κανονισμό.

Άρθρο 84

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2007.

Στις περιπτώσεις που τα TAC της περιοχής CCAMLR καθορίζονται για χρονικές περιόδους οι οποίες αρχίζουν πριν από την 1η Ιανουαρίου 2007, το άρθρο 55 εφαρμόζεται από την έναρξη των αντίστοιχων χρονικών περιόδων εφαρμογής των TAC.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 21 Δεκεμβρίου 2006.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

J. KORKEAOJA


(1)  ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 59.

(2)  ΕΕ L 115 της 9.5.1996, σ. 3.

(3)  ΕΕ L 70 της 9.3.2004, σ. 8.

(4)  ΕΕ L 150 της 30.4.2004, σ. 1. Διορθωμένη έκδοση στην ΕΕ L 185 της 24.5.2004, σ. 1.

(5)  ΕΕ L 345 της 28.12.2005, σ. 5.

(6)  ΕΕ L 65 της 7.3.2006, σ. 1.

(7)  ΕΕ L 276 της 10.10.1983, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1804/2005 (ΕΕ L 290 της 4.11.2005, σ. 10).

(8)  ΕΕ L 274 της 25.9.1986, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3259/94 (ΕΕ L 339 της 29.12.1994, σ. 11).

(9)  ΕΕ L 132 της 21.5.1987, σ. 9.

(10)  ΕΕ L 365 της 31.12. 1991, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 448/2005 (ΕΕ L 74 της 19.3.2005, σ. 5).

(11)  ΕΕ L 261 της 20.10.1993, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 768/2005 (ΕΕ L 128 της 21.5.2005, σ. 1).

(12)  ΕΕ L 171 της 6.7.1994, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 813/2004 (ΕΕ L 150 της 30.4.2004, σ. 32).

(13)  ΕΕ L 171 της 6.7.1994, σ. 7.

(14)  ΕΕ L 125 της 27.4.1998, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2166/2005 (ΕΕ L 345 της 28.12.2005, σ. 5).

(15)  ΕΕ L 191 της 7.7.1998, σ. 10. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2187/2005 (ΕΕ L 349 της 31.12.2005, σ. 1).

(16)  ΕΕ L 137 της 19.5.2001, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 831/2004 (ΕΕ L 127 της 29.4.2004, σ. 33).

(17)  ΕΕ L 351 της 28.12.2002, σ. 6. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2269/2004 (ΕΕ L 396 της 31.12.2004, σ. 1).

(18)  ΕΕ L 289 της 7.11.2003, σ. 1.

(19)  ΕΕ L 333 της 20.12.2003, σ. 17.

(20)  ΕΕ L 97 της 1.4.2004, σ. 16.

(21)  ΕΕ L 384 της 29.12.2006, σ. 28.

(22)  ΕΕ L 199 της 21.7.2006, σ. 8.

(23)  ΕΕ L 226 της 29.8.1980, σ. 48.

(24)  ΕΕ L 226 της 29.8.1980, σ. 12.

(25)  ΕΕ L 29 της 1.2.1985, σ. 9.

(26)  ΕΕ L 16 της 20.1.2006, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 1782/2006 (ΕΕ L 345 της 8.12.2006, σ. 10).

(27)  ΕΕ L 270 της 13.11.1995, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 284 της 31.10.2003, σ. 1).

(28)  ΕΕ L 186 της 28.7.1993, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003.

(29)  ΕΕ L 224 της 16.8.2006, σ. 22.

(30)  ΕΕ L 32 της 4.2.2005, σ. 1.

(31)  ΕΕ L 162 της 18.6.1986, σ. 33.

(32)  ΕΕ L 234 της 31.8.2002, σ. 39.

(33)  ΕΕ L 190 της 4.7.1998, σ. 34.

(34)  ΕΕ L 349 της 31.12.2005, σ. 1.

(35)  ΕΕ L 5 της 9.1.2004, σ. 25. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1799/2006/ΕΕ L 341 της 7.12.2006, σ. 26).

(36)  ΕΕ L 17 της 21.1.2000, σ. 22. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1759/2006 (ΕΕ L 335 της 1.12.2006, σ. 3).

(37)  ΕΕ L 175 της 6.7.1988, σ. 1.

(38)  ΕΕ L 121 της 15.7.1989, σ. 3.

(39)  ΕΕ L 227 της 12.8.1981, σ. 22.

(40)  ΕΕ L 97 της 1.4.2004, σ. 1.

(41)  Οι ακριβείς χρόνοι του ναυτικού λυκόφωτος και λυκαυγούς στους πίνακες του ναυτικού ημερολογίου για κάθε γεωγραφικό πλάτος τοπική ώρα και ημερομηνία. Όλοι οι χρόνοι, για εργασίες επί του πλοίου ή αναφορές παρατηρήσεων αναφέρονται σε Μέσο Χρόνο Greenwich (GMT).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

ΟΡΙΑ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝ ΠΟΥ ΙΣΧΥΟΥΝ ΑΦΕΝΟΣ ΣΕ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΠΟΙΟΥΜΕΝΑ ΣΕ ΠΕΡΙΟΧΕΣ ΟΠΟΥ ΥΦΙΣΤΑΝΤΑΙ ΟΡΙΑ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΑΦΕΤΕΡΟΥ ΣΕ ΑΛΙΕΥΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΤΡΙΤΗΣ ΧΩΡΑΣ ΣΤΑ ΥΔΑΤΑ ΕΚ, ΑΝΑ ΕΙΔΟΣ ΚΑΙ ΑΝΑ ΖΩΝΗ (ΣΕ ΤΟΝΟΥΣ ΒΑΡΟΥΣ ΖΩΝΤΑΝΩΝ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝ, ΕΚΤΟΣ ΕΑΝ ΟΡΙΖΕΤΑΙ ΑΛΛΩΣ)

Τα πάσης φύσεως όρια αλιευμάτων που προβλέπονται στο παρόν Παράρτημα θεωρούνται ποσοστώσεις για τους σκοπούς του άρθρου 5 του παρόντος κανονισμού και, ως εκ τούτου, υπόκεινται στους κανόνες που καθορίζει ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, ιδίως στα άρθρα 14 και 15.

Σε κάθε περιοχή, τα αποθέματα ιχθύων παρατίθενται με την αλφαβητική σειρά της λατινικής ονομασίας του είδους. Ο κάτωθι πίνακας αντιστοιχιών των λατινικών με τις κοινές ονομασίες δίνεται για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού:

Επιστημονική ονομασία

Τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός

Κοινή ονομασία

Ammodytidae

SAN

Αμμόχελα

Anarhichas lupus

CAT

Λυκόψαρο Ατλαντικού

Aphanopus carbo

BSF

Μαύρο σπαθόψαρο

Argentina silus

ARU

Γουρλομάτης Ατλαντικού

Beryx spp.

ALF

Μπερυτσίδες

Boreogadus saida

POC

Βορεομπακαλιάρος

Brosme brosme

USK

Μπρόσμιος

Centrophorus squamosus

GUQ

Αγκαθίτης Ατλαντικού

Centroscymnus coelolepis

CYO

Πορτογαλικό σκυλόψαρο

Cetorhinus maximus

BSK

Καρχαρίας προσκυνητής

Chaenocephalus aceratus

SSI

Παγόψαρο της Σκωτίας

Champsocephalus gunnari

ANI

Παγόψαρο Ανταρκτικής

Channichthys rhinoceratus

LIC

Ρυγχοπαγόψαρο

Chionoecetes spp.

PCR

Κάβουρες Αρκτικής

Clupea harengus

HER

Ρέγγα

Coryphaenoides rupestris

RNG

Γρεναδιέρος των βράχων

Dalatias licha

SCK

Σκυμνοσκυλόψαρο

Deania calcea

DCA

Κεντρόνι

Dissostichus eleginoides

TOP

Μπακαλιάρος Ανταρκτικής

Engraulis encrasicolus

ANE

Γαύρος

Etmopterus princeps

ETR

Μεγάλος μαυροαγκαθίτης

Etmopterus pusillus

ETP

Λείος μαυροαγκαθίτης

Etmopterus spinax

ETX

Μαυροαγκαθίτης

Euphausia superba

KRI

Κριλ

Gadus morhua

COD

Γάδος

Galeorhinus galeus

GAG

Γαλέος

Germo alalunga

ALB

Τόνος μακρύπτερος

Glyptocephalus cynoglossus

WIT

Καλκάνι

Gobionotothen gibberifrons

NOG

Νοτοθένια

Hippoglossoides platessoides

PLA

Καλκάνι Καναδά

Hippoglossus hippoglossus

HAL

Ιππόγλωσσα

Hoplostethus atlanticus

ORY

Καθρεπτόψαρο Ατλαντικού

Illex illecebrosus

SQI

Θράψαλο του Βορρά

Lamna nasus

POR

Λάμνα

Lampanyctus achirus

LAC

Λυχναρόψαρο

Lepidonotothen squamifrons

NOS

Νοτοθένια

Lepidorhombus spp.

LEZ

Ζαγκέτες

Limanda ferruginea

YEL

Χωματίδα με κίτρινη ουρά

Limanda limanda

DAB

Χωματίδα

Lophiidae

ANF

Πεσκαντρίτσα

Macrourus berglax

RHG

Γρεναδιέρος

Macrourus spp.

GRV

Γρεναδιέρος

Makaira nigricans

BUM

Γαλάζιο μάρλιν

Mallotus villosus

CAP

Καπελάνος

Martialia hyadesi

SQS

Καλαμάρια

Μπακαλιάρος εγκλεφίνος

HAD

Εγκλεφίνος

Merlangius merlangus

WHG

Νταούκι Ατλαντικού

Merluccius merluccius

HKE

Μπακαλιάρος μερλούκιος

Micromesistius poutassou

WHB

Προσφυγάκι

Microstomus kitt

LEM

Λεμονόγλωσσα

Molva dypterigia

BLI

Μουρούνα

Molva macrophthalmus

SLI

Ποντικόψαρο

Molva molva

LIN

Μουρούνα

Nephrops norvegicus

NEP

Καραβίδα

Notothenia rossii

NOR

Νοτοθένια

Pagellus bogaraveo

SBR

Λυθρίνι πελαγίσιο

Pandalus borealis

PRA

Γαρίδα της Αρκτικής

Paralomis spp.

PAI

Κάβουρας

Penaeus spp.

PEN

Γαρίδες

Phycis spp.

FOX

Σαλούβαρδοι

Platichthys flesus

FLX

Καλκάνι

Pleuronectes platessa

PLE

Ευρωπαϊκή χωματίδα

Pleuronectiformes

FLX

Πλατύψαρα

Pollachius pollachius

POL

Κίτρινος μπακαλιάρος

Pollachius virens

POK

Μαύρος μπακαλιάρος

Psetta maxima

TUR

Καλκάνι

Pseudochaenichthus georgianus

SGI

Παγόψαρο

Rajidae

SRX-RAJ

Σελάχια

Reinhardtius hippoglossoides

GHL

Ιππόγλωσσα της Γροιλανδίας

Salmo salar

SAL

Σολομός Ατλαντικού

Scomber scombrus

MAC

Σκουμπρί

Scopthalmus rhombus

BLL

Πησσί

Sebastes spp.

RED

Κοκκινόψαρα

Solea solea

SOL

Γλώσσα

Solea spp.

SOX

Γλώσσα

Sprattus sprattus

SPR

Παπαλίνα

Squalus acanthias

DGS

Σκυλόψαρο

Tetrapturus alba

WHM

Λευκό μάρλιν

Thunnus alalunga

ALB

Τόνος μακρύπτερος

Thunnus albacares

YFT

Τόνος κιτρινόπτερος

Thunnus obesus

BET

Τόνος μεγαλόφθαλμος

Thunnus thynnus

BFT

Τόνος

Trachurus spp.

JAX

Σαφρίδι

Trisopterus esmarki

NOP

Σύκο της Νορβηγίας

Urophycis tenuis

HKW

Λευκός μπακαλιάρος

Xiphias gladius

SWO

Ξιφίας

Ο κάτωθι πίνακας αντιστοιχιών των κοινών με τις λατινικές ονομασίες δίνεται για σκοπούς επεξήγησης:

Τόνος μακρύπτερος

ALB

Thunnus alalunga

Τόνος μακρύπτερος

ALB

Germo alalunga

Μπερυτσίδες

ALF

Beryx spp.

Καλκάνι Καναδά

PLA

Hippoglossoides platessoides

Γαύρος

ANE

Engraulis encrasicolus

Πεσκαντρίτσα

ANF

Lophiidae

Παγόψαρο Ανταρκτικής

ANI

Champsocephalus gunnari

Μπακαλιάρος Ανταρκτικής

TOP

Dissostichus eleginoides

Λυκόψαρο Ατλαντικού

CAT

Anarhichas lupus

Ιππόγλωσσα

HAL

Hippoglossus hippoglossus

Σολομός Ατλαντικού

SAL

Salmo salar

Καρχαρίας προσκυνητής

BSK

Cetorhinus maximus

Τόνος μεγαλόφθαλμος

BET

Thunnus obesus

Κεντρόνι

DCA

Deania calcea

Μαύρο σπαθόψαρο

BSF

Aphanopus carbo

Παγόψαρο της Σκωτίας

SSI

Chaenocephalus aceratus

Μουρούνα

BLI

Molva dypterigia

Γαλάζιο μάρλιν

BUM

Makaira nigricans

Προσφυγάκι

WHB

Micromesistius poutassou

Τόνος

BFT

Thunnus thynnus

Πησσί

BLL

Scopthalmus rhombus

Καπελάνος

CAP

Mallotus villosus

Γάδος

COD

Gadus morhua

Γλώσσα

SOL

Solea solea

Κάβουρας

PAI

Paralomis spp.

Χωματίδα

DAB

Limanda limanda

Πλατύψαρα

FLX

Pleuronectiformes

Καλκάνι

FLX

Platichthys flesus

Σαλούβαρδοι

FOX

Phycis spp.

Μεγάλος μαυροαγκαθίτης

ETR

Etmopterus princeps

Γουρλομάτης Ατλαντικού

ARU

Argentina silus

Ιππόγλωσσα της Γροιλανδίας

GHL

Reinhardtius hippoglossoides

Γρεναδιέρος

GRV

Macrourus spp.

Νοτοθένια

NOS

Lepidonotothen squamifrons

Εγκλεφίνος

HAD

Melanogrammus aeglefinus

Μπακαλιάρος μερλούκιος

HKE

Merluccius merluccius

Ρέγγα

HER

Clupea harengus

Σαφρίδι

JAX

Trachurus spp.

Νοτοθένια

NOG

Gobionotothen gibberifrons

Σκυμνοσκυλόψαρο

SCK

Dalatias licha

Κριλ

KRI

Euphausia superba

Λυχναρόψαρο

LAC

Lampanyctus achirus

Αγκαθίτης Ατλαντικού

GUQ

Centrophorus squamosus

Λεμονόγλωσσα

LEM

Microstomus kitt

Μουρούνα

LIN

Molva molva

Σκουμπρί

MAC

Scomber scombrus

Νοτοθένια

NOR

Notothenia rossii

Ζαγκέτες

LEZ

Lepidorhombus spp.

Γαρίδα της Αρκτικής

PRA

Pandalus borealis

Καραβίδα

NEP

Nephrops norvegicus

Σύκο της Νορβηγίας

NOP

Trisopterus esmarki

Καθρεπτόψαρο Ατλαντικού

ORY

Hoplostethus atlanticus

Γαρίδες

PEN

Penaeus spp.

Ευρωπαϊκή χωματίδα

PLE

Pleuronectes platessa

Βορεομπακαλιάρος

POC

Boreogadus saida

Κίτρινος μπακαλιάρος

POL

Pollachius pollachius

Λάμνα

POR

Lamna nasus

Πορτογαλικό σκυλόψαρο

CYO

Centroscymnus coelolepis

Λυθρίνι πελαγίσιο

SBR

Pagellus bogaraveo

Κοκκινόψαρα

RED

Sebastes spp.

Γρεναδιέρος

RHG

Macrourus berglax

Γρεναδιέρος των βράχων

RNG

Coryphaenoides rupestris

Μαύρος μπακαλιάρος

POK

Pollachius virens

Αμμόχελα

SAN

Ammodytidae

Θράψαλο του Βορρά

SQI

Illex illecebrosus

Σελάχια

SRX-RAJ

Rajidae

Λείος μαυροαγκαθίτης

ETP

Etmopterus pusillus

Κάβουρες Αρκτικής

PCR

Chionoecetes spp.

Γλώσσα

SOX

Solea spp.

Παγόψαρο

SGI

Pseudochaenichthus georgianus

Ποντικόψαρο

SLI

Molva macrophthalmus

Παπαλίνα

SPR

Sprattus sprattus

Σκυλόψαρο

DGS

Squalus acanthias

Καλαμάρια

SQS

Martialia hyadesi

Ξιφίας

SWO

Xiphias gladius

Γαλέος

GAG

Galeorhinus galeus

Καλκάνι

TUR

Psetta maxima

Μπρόσμιος

USK

Brosme brosme

Ρυγχοπαγόψαρο

LIC

Channichthys rhinoceratus

Μαυροαγκαθίτης

ETX

Etmopterus spinax

Λευκός μπακαλιάρος

HKW

Urophycis tenuis

Λευκό μάρλιν

WHM

Tetrapturus alba

Νταούκι Ατλαντικού

WHG

Merlangius merlangus

Καλκάνι

WIT

Glyptocephalus cynoglossus

Τόνος κιτρινόπτερος

YFT

Thunnus albacares

Χωματίδα με κίτρινη ουρά

YEL

Limanda ferruginea

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΑ

SKAGERRAK, KATTEGAT, ζώνες ICES I, II, III, IV, ύδατα ΕΚ των ζωνών ICES V, VI, VII, VIII, IX, X, CECAF (ύδατα ΕΚ), ύδατα Γαλλικής Γουιάνας

Είδη:

Αμμόχελα

Ammodytidae

Ζώνη:

Νορβηγικά ύδατα της IV

SAN/04-N.

Δανία

19 000 (1)

 

Ηνωμένο Βασίλειο

1 000 (1)

 

ΕΚ

20 000 (1)

 

TAC

Άνευ αντικειμένου

Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Αμμόχελα

Ammodytidae

Ζώνη:

IIIa, ύδατα ΕΚ των IIa και IV (2)

SAN/2A3A4.

Δανία

Δεν έχει καθοριστεί

 

Ηνωμένο Βασίλειο

Δεν έχει καθοριστεί

 

Όλα τα κράτη μέλη

Δεν έχει καθοριστεί (3)

 

ΕΚ

Δεν έχει καθοριστεί

 

Νορβηγία

20 000 (4)  (5)

 

TAC

Δεν έχει καθοριστεί

Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Γουρλομάτης Ατλαντικού

Argentina silus

Ζώνη:

Ύδατα ΕΚ και διεθνή των I και II

ARU/1/2.

Γερμανία

31

 

Γαλλία

10

 

Κάτω Χώρες

25

 

Ηνωμένο Βασίλειο

50

 

ΕΚ

116

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Γουρλομάτης Ατλαντικού

Argentina silus

Ζώνη:

Ύδατα ΕΚ και διεθνή των ΙΙΙ και IV

ARU/3/4.

Δανία

1 180

 

Γερμανία

12

 

Γαλλία

8

 

Ιρλανδία

8

 

Κάτω Χώρες

55

 

Σουηδία

46

 

Ηνωμένο Βασίλειο

21

 

ΕΚ

1 331

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παρ. 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Γουρλομάτης Ατλαντικού

Argentina silus

Ζώνη:

Ύδατα ΕΚ και διεθνή των V, VI και VII

ARU/567.

Γερμανία

405

 

Γαλλία

9

 

Ιρλανδία

378

 

Κάτω Χώρες

4 225

 

Ηνωμένο Βασίλειο

297

 

ΕΚ

5 311

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παρ. 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Μπρόσμιος

Brosme brosme

Ζώνη:

Ύδατα ΕΚ των IIa, IV, Vb, VI και VII

USK/2A47-C

ΕΚ

Άνευ αντικειμένου (6)

 

Νορβηγία

3 400 (7)  (8)

 

TAC

Άνευ αντικειμένου

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Μπρόσμιος

Brosme brosme

Ζώνη:

Ύδατα ΕΚ και διεθνή των I, II και XIV

USK/1214EI

Γερμανία

7

 

Γαλλία

7

 

Ηνωμένο Βασίλειο

7

 

Άλλοι

4 (9)

 

ΕΚ

25

 


Είδη:

Μπρόσμιος

Brosme brosme

Ζώνη:

Ύδατα ΕΚ και διεθνή της ΙII

USK/3EI.

Δανία

15

 

Σουηδία

8

 

Γερμανία

8

 

ΕΚ

31

 


Είδη:

Μπρόσμιος

Brosme brosme

Ζώνη:

Ύδατα ΕΚ και διεθνή της IV

USK/4EI.

Δανία

69

 

Γερμανία

21

 

Γαλλία

49

 

Σουηδία

7

 

Ηνωμένο Βασίλειο

104

 

Άλλοι

7 (10)

 

ΕΚ

257

 


Είδη:

Μπρόσμιος

Brosme brosme

Ζώνη:

Ύδατα ΕΚ και διεθνή των V, VI και VII

USK/567EI.

Γερμανία

7

 

Ισπανία

24

Γαλλία

282

Ιρλανδία

27

Ηνωμένο Βασίλειο

136

Άλλοι

7 (11)

ΕΚ

483


Είδη:

Μπρόσμιος

Brosme brosme

Ζώνη:

Νορβηγικά ύδατα της IV

USK/4AB-N.

Βέλγιο

1

 

Δανία

191

 

Γερμανία

1

 

Γαλλία

1

 

Κάτω Χώρες

1

 

Ηνωμένο Βασίλειο

5

 

ΕΚ

200

 

TAC

Άνευ αντικειμένου

Προληπτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παρ. 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Ρέγγα (12)

Clupea harengus

Ζώνη:

IIIa

HER/03A.

Δανία

28 907

 

Γερμανία

463

 

Σουηδία

30 239

 

ΕΚ

59 609

 

Νήσοι Φερόε

500 (13)

 

TAC

69 360

Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Ρέγγα (14)

Clupea harengus

Ζώνη:

IV βορείως των 53o30' Β

HER/04A., HER/04B.

Δανία

50 349

 

Γερμανία

34 118

 

Γαλλία

19 232

 

Κάτω Χώρες

47 190

 

Σουηδία

3 470

 

Ηνωμένο Βασίλειο

50 279

 

ΕΚ

204 638

 

Νορβηγία

50 000 (15)

 

TAC

341 063

Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.

Ειδικοί όροι

Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στις συγκεκριμένες ζώνες μπορούν να αλιεύονται κατ' ανώτατο όριο οι κάτωθι ποσότητες:

 

Νορβηγικά ύδατα νοτίως γεωγραφικού πλάτους 62o Β (HER/*04N-)

ΕΚ

50 000


Είδη:

Ρέγγα

Clupea harengus

Ζώνη:

Νορβηγικά ύδατα νοτίως των 62oΒ

HER/04-N.

Σουηδία

846 (16)

 

ΕΚ

846

TAC

Άνευ αντικειμένου


Είδη:

Ρέγγα (17)

Clupea harengus

Ζώνη:

Παρεμπίπτοντα αλιεύματα στη ζώνη IIIa

HER/03A-BC

Δανία

13 160

 

Γερμανία

117

 

Σουηδία

2 119

 

ΕΚ

15 396

 

TAC

15 396

Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Ρέγγα (18)

Clupea harengus

Ζώνη:

Παρεμπίπτοντα αλιεύματα στις IV, VIId και στα ύδατα ΕΚ της IIa

HER/2A47DX

Βέλγιο

158

 

Δανία

30 514

 

Γερμανία

158

 

Γαλλία

158

 

Κάτω Χώρες

158

 

Σουηδία

149

 

Ηνωμένο Βασίλειο

580

 

ΕΚ

31 875

 

TAC

31 875

Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Ρέγγα (19)

Clupea harengus

Ζώνη:

VIId, IVc (20)

HER/4CXB7D

Βέλγιο

8 277 (21)

 

Δανία

651 (21)

 

Γερμανία

441 (21)

 

Γαλλία

9 014 (21)

 

Κάτω Χώρες

15 710 (21)

 

Ηνωμένο Βασίλειο

3 424 (21)

 

ΕΚ

37 517

 

TAC

341 063

Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Ρέγγα

Clupea harengus

Ζώνη:

Vb και VIb, Ύδατα ΕΚ της VIaN (22)

HER/5B6ANB.

Γερμανία

3 727

 

Γαλλία

705

 

Ιρλανδία

5 036

 

Κάτω Χώρες

3 727

 

Ηνωμένο Βασίλειο

20 145

 

ΕΚ

33 340

 

Νήσοι Φερόε

660 (23)

 

TAC

34 000

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Ρέγγα

Clupea harengus

Ζώνη:

VIIbc, VIaS (24)

HER/6AS7BC

Ιρλανδία

12 600

 

Κάτω Χώρες

1 260

 

ΕΚ

13 860

 

TAC

13 860

Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Ρέγγα

Clupea harengus

Ζώνη:

VI Clyde (25)

HER/06ACL.

Ηνωμένο Βασίλειο

800

 

ΕΚ

800

 

TAC

800

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Ρέγγα

Clupea harengus

Ζώνη:

VIIa (26)

HER/07A/MM

Ιρλανδία

1 250

 

Ηνωμένο Βασίλειο

3 550

 

ΕΚ

4 800

 

TAC

4 800

Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Ρέγγα

Clupea harengus

Ζώνη:

VIIe και VIIf

HER/7EF.

Γαλλία

500

 

Ηνωμένο Βασίλειο

500

 

ΕΚ

1 000

 

TAC

1 000

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Ρέγγα

Clupea harengus

Ζώνη:

VIIg (27), VIIh (27), VIIj (27) και VIIk (27)

HER/7G-K.

Γερμανία

104

 

Γαλλία

580

 

Ιρλανδία

8 117

 

Κάτω Χώρες

580

 

Ηνωμένο Βασίλειο

12

 

ΕΚ

9 393

 

TAC

9 393

Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Γαύρος

Engraulis encrasicolus

Ζώνη:

VIII

ANE/08.

Ισπανία

0 (28)

 

Γαλλία

0 (28)

 

ΕΚ

0 (28)

 

TAC

0 (28)

Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Γαύρος

Engraulis encrasicolus

Ζώνη:

IX και X, ύδατα ΕΚ της CECAF 34.1.1

ANE/9/3411

Ισπανία

3 826

 

Πορτογαλία

4 174

 

ΕΚ

8 000

 

TAC

8 000

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Γάδος

Gadus morhua

Ζώνη:

Skagerrak (29)

COD/03AN.

Βέλγιο

7

 

Δανία

2 282

 

Γερμανία

57

 

Κάτω Χώρες

14

 

Σουηδία

399

 

ΕΚ

2 759

 

TAC

2 851

Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Γάδος

Gadus morhua

Ζώνη:

Kattegat (30)

COD/03AS.

Δανία

451

 

Γερμανία

9

 

Σουηδία

271

 

ΕΚ

731

 

TAC

731

Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Γάδος

Gadus morhua

Ζώνη:

IV, ύδατα ΕΚ της IIa

COD/2AC4.

Βέλγιο

590

 

Δανία

3 388

 

Γερμανία

2 148

 

Γαλλία

728

 

Κάτω Χώρες

1 914

 

Σουηδία

23

 

Ηνωμένο Βασίλειο

7 773

 

ΕΚ

16 564

 

Νορβηγία

3 393 (31)

 

TAC

19 957

Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.

Ειδικοί όροι

Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στις συγκεκριμένες ζώνες ICES μπορούν να αλιεύονται κατ' ανώτατο όριο οι κάτωθι ποσότητες:

 

Νορβηγικά ύδατα της IV

(COD/*04N-)

ΕΚ

14 397


Είδη:

Γάδος

Gadus morhua

Ζώνη:

Νορβηγικά ύδατα νοτίως γεωγραφικού πλάτους 62o Β

COD/04-N.

Σουηδία

382

 

ΕΚ

382

 

TAC

Άνευ αντικειμένου

Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Γάδος

Gadus morhua

Ζώνη:

VI, ύδατα ΕΚ της Vb, ύδατα ΕΚ και διεθνή των XII και XIV

COD/561214

Βέλγιο

1

 

Γερμανία

7

 

Γαλλία

78

 

Ιρλανδία

110

 

Ηνωμένο Βασίλειο

294

 

ΕΚ

490

 

TAC

490

Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.

Ειδικοί όροι

Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στις συγκεκριμένες ζώνες ICES μπορούν να αλιεύονται κατ' ανώτατο όριο οι κάτωθι ποσότητες:

 

Via, ύδατα ΕΚ της Vb

(COD/*5BC6A)

Βέλγιο

1

Γερμανία

7

Γαλλία

78

Ιρλανδία

110

Ηνωμένο Βασίλειο

294

ΕΚ

490


Είδη:

Γάδος

Gadus morhua

Ζώνη:

VIIa

COD/07A.

Βέλγιο

19

 

Γαλλία

54

 

Ιρλανδία

963

 

Κάτω Χώρες

5

 

Ηνωμένο Βασίλειο

421

 

ΕΚ

1 462

 

TAC

1 462

Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Γάδος

Gadus morhua

Ζώνη:

VIIb-k, VIII, IX και X, ύδατα ΕΚ της CECAF 34.1.1

COD/7X7A34

Βέλγιο

197

 

Γαλλία

3 377

 

Ιρλανδία

775

 

Κάτω Χώρες

28

 

Ηνωμένο Βασίλειο

366

 

ΕΚ

4 743

 

TAC

4 743

Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Ζαγκέτες

Lepidorhombus spp.

Ζώνη:

Ύδατα ΕΚ των IIa και IV

LEZ/2AC4-C

Βέλγιο

4

 

Δανία

4

 

Γερμανία

4

 

Γαλλία

24

 

Κάτω Χώρες

19

 

Ηνωμένο Βασίλειο

1 424

 

ΕΚ

1 479

 

TAC

1 479

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Ζαγκέτες

Lepidorhombus spp.

Ζώνη:

VI, ύδατα ΕΚ της Vb, ύδατα ΕΚ και διεθνή των XII και XIV

LEZ/561214

Ισπανία

327

 

Γαλλία

1 277

 

Ιρλανδία

373

 

Ηνωμένο Βασίλειο

903

 

ΕΚ

2 880

 

TAC

2 880

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Ζαγκέτες

Lepidorhombus spp.

Ζώνη:

VII

LEZ/07.

Βέλγιο

494

 

Ισπανία

5 490

 

Γαλλία

6 663

 

Ιρλανδία

3 029

 

Ηνωμένο Βασίλειο

2 624

 

ΕΚ

18 300

 

TAC

18 300

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Ζαγκέτες

Lepidorhombus spp.

Ζώνη:

VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe

LEZ/8ABDE.

Ισπανία

1 176

 

Γαλλία

949

 

ΕΚ

2 125

 

TAC

2 125

Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Ζαγκέτες

Lepidorhombus spp.

Ζώνη:

VIIIc, IX και X, ύδατα ΕΚ της CECAF 31.1.1

LEZ/8C3411

Ισπανία

1 330

 

Γαλλία

66

 

Πορτογαλία

44

 

ΕΚ

1 440

 

TAC

1 440

Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Χωματίδα και καλκάνι

Limanda limanda και Platichthys flesus

Ζώνη:

Ύδατα ΕΚ των IIa και IV

D/F/2AC4-C

Βέλγιο

466

 

Δανία

1 752

 

Γερμανία

2 627

 

Γαλλία

182

 

Κάτω Χώρες

10 594

 

Σουηδία

6

 

Ηνωμένο Βασίλειο

1 473

 

ΕΚ

17 100

 

TAC

17 100

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Πεσκαντρίτσα

Lophiidae

Ζώνη:

Ύδατα ΕΚ των IIa και IV

ANF/2AC4-C

Βέλγιο

401

 

Δανία

884

 

Γερμανία

432

 

Γαλλία

82

 

Κάτω Χώρες

303

 

Σουηδία

10

 

Ηνωμένο Βασίλειο

9 233

 

ΕΚ

11 345

 

TAC

11 345

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Πεσκαντρίτσα

Lophiidae

Ζώνη:

Νορβηγικά ύδατα της IV

ANF/4AB-N.

Βέλγιο

50

 

Δανία

1 266

 

Γερμανία

20

 

Κάτω Χώρες

18

 

Ηνωμένο Βασίλειο

296

 

ΕΚ

1 650

 

TAC

Άνευ αντικειμένου

Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Πεσκαντρίτσα

Lophiidae

Ζώνη:

VI, ύδατα ΕΚ της Vb, διεθνή ύδατα των XII και XIV

ANF/561214

Βέλγιο

185

 

Γερμανία

212

 

Ισπανία

198

 

Γαλλία

2 280

 

Ιρλανδία

516

 

Κάτω Χώρες

178

 

Ηνωμένο Βασίλειο

1 586

 

ΕΚ

5 155

 

TAC

5 155

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Πεσκαντρίτσα

Lophiidae

Ζώνη:

VII

ANF/07.

Βέλγιο

2 595 (32)

 

Γερμανία

289 (32)

 

Ισπανία

1 031 (32)

 

Γαλλία

16 651 (32)

 

Ιρλανδία

2 128 (32)

 

Κάτω Χώρες

336 (32)

 

Ηνωμένο Βασίλειο

5 050 (32)

 

ΕΚ

28 080 (32)

 

TAC

28 080 (32)

Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Πεσκαντρίτσα

Lophiidae

Ζώνη:

VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe

ANF/8ABDE.

Ισπανία

1 206

 

Γαλλία

6 714

 

ΕΚ

7 920

 

TAC

7 920

Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Πεσκαντρίτσα

Lophiidae

Ζώνη:

VIIIc, IX και X, ύδατα ΕΚ της CECAF 31.1.1

ANF/8C3411

Ισπανία

1 629

 

Γαλλία

2

 

Πορτογαλία

324

 

ΕΚ

1 955

 

TAC

1 955

Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Εγκλεφίνος

Melanogrammus aeglefinus

Ζώνη:

IIIa, ύδατα ΕΚ των IIIb, IIIc και IIId

HAD/3A/BCD

Βέλγιο

16 (33)

 

Δανία

2 708 (33)

 

Γερμανία

172 (33)

 

Κάτω Χώρες

3 (33)

 

Σουηδία

320 (33)

 

ΕΚ

3 219 (33)

 

TAC

3 360 (33)

Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Εγκλεφίνος

Melanogrammus aeglefinus

Ζώνη:

IV, ύδατα ΕΚ της IIa

HAD/2AC4.

Βέλγιο

498 (34)

 

Δανία

3 425 (34)

 

Γερμανία

2 180 (34)

 

Γαλλία

3 799 (34)

 

Κάτω Χώρες

374 (34)

 

Σουηδία

241 (34)

 

Ηνωμένο Βασίλειο

36 466 (34)

 

ΕΚ

46 983 (34)

 

Νορβηγία

7 657

 

TAC

54 640

Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.

Ειδικοί όροι

Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στις συγκεκριμένες ζώνες μπορούν να αλιεύονται κατ' ανώτατο όριο οι κάτωθι ποσότητες:

 

Νορβηγικά ύδατα της IV

(HAD/*04N-)

ΕΚ

34 948


Είδη:

Εγκλεφίνος

Melanogrammus aeglefinus

Ζώνη:

Νορβηγικά ύδατα νοτίως γεωγραφικού πλάτους 62o Β

HAD/04-N.

Σουηδία

707

 

ΕΚ

707

 

TAC

Άνευ αντικειμένου

Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Εγκλεφίνος

Melanogrammus aeglefinus

Ζώνη:

VΙb, XII και XIV

HAD/6B1214

Βέλγιο

10

 

Γερμανία

12

 

Γαλλία

509

 

Ιρλανδία

363

 

Ηνωμένο Βασίλειο

3 721

 

ΕΚ

4 615

 

TAC

4 615

Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Εγκλεφίνος

Melanogrammus aeglefinus

Ζώνη:

Ύδατα ΕΚ των Vb και VIa

HAD/5BC6A.

Βέλγιο

15

 

Γερμανία

18

 

Γαλλία

738

 

Ιρλανδία

1 037

 

Ηνωμένο Βασίλειο

5 392

 

ΕΚ

7 200

 

TAC

7 200

Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Εγκλεφίνος

Melanogrammus aeglefinus

Ζώνη:

VII, VIII, IX και X, ύδατα ΕΚ της CECAF 34.1.1

HAD/7/3411

Βέλγιο

128

 

Γαλλία

7 680

 

Ιρλανδία

2 560

 

Ηνωμένο Βασίλειο

1 152

 

ΕΚ

11 520

 

TAC

11 520

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.

Ειδικοί όροι

Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες στη ζώνη:

 

VIIa

(HAD/*07Α)

Βέλγιο

19

Γαλλία

85

Ιρλανδία

511

Ηνωμένο Βασίλειο

564

ΕΚ

1 179

Όταν αναφέρουν στην Επιτροπή τα αλιεύματα εκ των ποσοστώσεών τους, τα κράτη μέλη προσδιορίζουν τις ποσότητες που αλιεύθηκαν στη ζώνη ICES VIIa. Η εκφόρτωση μπακαλιάρου εγκλεφίνου που αλιεύθηκε στη ζώνη ICES VIIa απαγορεύεται, όταν το σύνολο των εκφορτώσεων αυτών υπερβαίνει τους 1 179 τόνους.


Είδη:

Νταούκι Ατλαντικού

Merlangius merlangus

Ζώνη:

IIIa

WHG/03A.

Δανία

1 326 (35)

 

Κάτω Χώρες

5 (35)

 

Σουηδία

142 (35)

 

ΕΚ

1 473 (35)

 

TAC

1 500

Προληπτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Νταούκι Ατλαντικού

Merlangius merlangus

Ζώνη:

IV, ύδατα ΕΚ της IIa

WHG/2AC4.

Βέλγιο

655 (36)

 

Δανία

2 833 (36)

 

Γερμανία

737 (36)

 

Γαλλία

4 257 (36)

 

Κάτω Χώρες

1 637 (36)

 

Σουηδία

4 (36)

 

Ηνωμένο Βασίλειο

11 297 (36)

 

ΕΚ

21 420 (36)

 

Νορβηγία

2 380 (37)

 

TAC

23 800

Προληπτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.

Ειδικοί όροι

Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στις συγκεκριμένες ζώνες ICES μπορούν να αλιεύονται κατ' ανώτατο όριο οι κάτωθι ποσότητες:

 

Νορβηγικά ύδατα της IV

(WHG/*04N-)

ΕΚ

14 512


Είδη:

Νταούκι Ατλαντικού

Merlangius merlangus

Ζώνη:

VI, ύδατα ΕΚ της Vb, διεθνή ύδατα των XII και XIV

WHG/561214

Γερμανία

6

 

Γαλλία

124

 

Ιρλανδία

305

 

Ηνωμένο Βασίλειο

585

 

ΕΚ

1 020

 

TAC

1 020

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Νταούκι Ατλαντικού

Merlangius merlangus

Ζώνη:

VIIa

WHG/07A.

Βέλγιο

1

 

Γαλλία

13

 

Ιρλανδία

213

 

Κάτω Χώρες

0

 

Ηνωμένο Βασίλειο

144

 

ΕΚ

371

 

TAC

371

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Νταούκι Ατλαντικού

Merlangius merlangus

Ζώνη:

VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh και VIIk

WHG/7X7A.

Βέλγιο

195

 

Γαλλία

11 964

 

Ιρλανδία

5 544

 

Κάτω Χώρες

97

 

Ηνωμένο Βασίλειο

2 140

 

ΕΚ

19 940

 

TAC

19 940

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Νταούκι Ατλαντικού

Merlangius merlangus

Ζώνη:

VIII

WHG/08.

Ισπανία

1 440

 

Γαλλία

2 160

 

ΕΚ

3 600

 

TAC

3 600

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Νταούκι Ατλαντικού

Merlangius merlangus

Ζώνη:

IX και X, ύδατα ΕΚ της CECAF 31.1.1

WHG/9/3411

Πορτογαλία

653

 

ΕΚ

653

 

TAC

653

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Νταούκι Ατλαντικού και Κίτρινος μπακαλιάρος

Merlangius merlangus και Pollachius pollachius

Ζώνη:

Νορβηγικά ύδατα νοτίως γεωγραφικού πλάτους 62o Β

W/P/04-N.

Σουηδία

190

 

ΕΚ

190

 

TAC

Άνευ αντικειμένου

Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Μπακαλιάρος μερλούκιος

Merluccius merluccius

Ζώνη:

IIIa, ύδατα ΕΚ των IIIb, IIIc και IIId

HKE/3A/BCD

Δανία

1 463

 

Σουηδία

125

 

ΕΚ

1 588

 

TAC

1 588 (38)

Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Μπακαλιάρος μερλούκιος

Merluccius merluccius

Ζώνη:

Ύδατα ΕΚ των IIa και IV

HKE/2AC4-C

Βέλγιο

26

 

Δανία

1 070

 

Γερμανία

123

 

Γαλλία

237

 

Κάτω Χώρες

61

 

Ηνωμένο Βασίλειο

333

 

ΕΚ

1 850

 

TAC

1 850 (39)

Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Μπακαλιάρος μερλούκιος

Merluccius merluccius

Ζώνη:

VI και VII, ύδατα ΕΚ της Vb, διεθνή ύδατα των XII και XIV

HKE/571214

Βέλγιο

272 (40)

 

Ισπανία

8 708

 

Γαλλία

13 448 (40)

 

Ιρλανδία

1 629

 

Κάτω Χώρες

175 (40)

 

Ηνωμένο Βασίλειο

5 309 (40)

 

ΕΚ

29 541

 

TAC

29 541 (41)

Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.

Ειδικοί όροι

Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται κατ' ανώτατο όριο οι κάτωθι ποσότητες:

 

VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe

(HKE/*8ABDE)

Βέλγιο

35

Ισπανία

1 404

Γαλλία

1 404

Ιρλανδία

176

Κάτω Χώρες

18

Ηνωμένο Βασίλειο

790

ΕΚ

3 828


Είδη:

Μπακαλιάρος μερλούκιος

Merluccius merluccius

Ζώνη:

VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe

HKE/8ABDE.

Βέλγιο

9 (42)

 

Ισπανία

6 062

 

Γαλλία

13 612

 

Κάτω Χώρες

18 (42)

 

ΕΚ

19 701

 

TAC

19 701 (43)

Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.

Ειδικοί όροι

Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται κατ' ανώτατο όριο οι κάτωθι ποσότητες:

 

VI και VII, ύδατα ΕΚ της Vb, διεθνή ύδατα των XII και XIV

(HKE/*57-14)

Βέλγιο

2

Ισπανία

1 756

Γαλλία

3 161

Κάτω Χώρες

5

ΕΚ

4 924


Είδη:

Μπακαλιάρος μερλούκιος

Merluccius merluccius

Ζώνη:

VIIIc, IX και X, ύδατα ΕΚ της CECAF 34.1.1

HKE/8C3411

Ισπανία

3 922

 

Γαλλία

376

 

Πορτογαλία

1 830

 

ΕΚ

6 128

 

TAC

6 128

Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Προσφυγάκι

Micromesistius poutassou

Ζώνη:

Νορβηγικά ύδατα της IV

WHB/4AB-N.

Δανία

18 050

 

Ηνωμένο Βασίλειο

950

 

ΕΚ

19 000

 

TAC

1 700 000

Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Προσφυγάκι

Micromesistius poutassou

Ζώνη:

Ύδατα ΕΚ και διεθνή των I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII και XIV

WHB/1 X 14

Δανία

42 605 (44)  (45)

 

Γερμανία

16 565 (44)  (45)

 

Ισπανία

36 119 (44)  (45)

 

Γαλλία

29 649 (44)  (45)

 

Ιρλανδία

32 992 (44)  (45)

 

Κάτω Χώρες

51 951 (44)  (45)

 

Πορτογαλία

3 355 (44)  (45)

 

Σουηδία

10 539 (44)  (45)

 

Ηνωμένο Βασίλειο

55 283 (44)  (45)

 

ΕΚ

279 058 (44)  (45)

 

Νορβηγία

140 000 (46)  (47)

 

Νήσοι Φερόε

43 500 (48)  (49)

 

TAC

1 700 000

Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Προσφυγάκι

Micromesistius poutassou

Ζώνη:

VIIIc, IX και X, ύδατα ΕΚ της CECAF 34.1.1

WHB/8C3411

Ισπανία

37 954 (50)

 

Πορτογαλία

9 488 (50)

 

ΕΚ

47 442 (50)

 

TAC

1 700 000

Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Προσφυγάκι

Micromesistius poutassou

Ζώνη:

Ύδατα ΕΚ των II, IVa, V, VI βορείως γεωγραφικού πλάτους 56o30'Β, και VII δυτικά γεωγραφικού μήκους 12oΔ

WHB/24A567

Νορβηγία

272 161 (51)  (52)

 

Νήσοι Φερόε

27 000 (53)  (54)

TAC

1 700 000


Είδη:

Λεμονόγλωσσα και καλκάνι

Microstomus kitt και Glyptocephalus cynoglossus

Ζώνη:

Ύδατα ΕΚ των IIa και IV

L/W/2AC4-C

Βέλγιο

334

 

Δανία

921

 

Γερμανία

118

 

Γαλλία

252

 

Κάτω Χώρες

767

 

Σουηδία

10

 

Ηνωμένο Βασίλειο

3 773

 

ΕΚ

6 175

 

TAC

6 175

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Μουρούνα

Molva dypterigia

Ζώνη:

Ύδατα ΕΚ των IIa, IV, Vb, VI και VII

BLI/2A47-C

ΕΚ

Άνευ αντικειμένου (55)

 

Νορβηγία

160

TAC

Άνευ αντικειμένου


Είδη:

Μουρούνα

Molva dypterigia

Ζώνη:

Ύδατα ΕΚ των VIa βορείως γεωγραφικού πλάτους 56o30'Β και της VIb

BLI/6AN6B.

Νήσοι Φερόε

200 (56)

 

TAC

Άνευ αντικειμένου


Είδη:

Μουρούνα

Molva molva

Ζώνη:

Ύδατα ΕΚ και διεθνή των I και II

LIN/1/2.

Δανία

10

 

Γερμανία

10

 

Γαλλία

10

 

Ηνωμένο Βασίλειο

10

 

Άλλες (57)

5

 

ΕΚ

45

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Μουρούνα

Molva molva

Ζώνη:

IIIa, ύδατα ΕΚ των IIIb, IIIc και IIId

LIN/03.

Βέλγιο

8

 

Δανία

62

 

Γερμανία

8

 

Σουηδία

24

 

Ηνωμένο Βασίλειο

8

 

ΕΚ

109

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Μουρούνα

Molva molva

Ζώνη:

Ύδατα ΕΚ της IV

LIN/04.

Βέλγιο

20

 

Δανία

318

 

Γερμανία

197

 

Γαλλία

177

 

Κάτω Χώρες

7

 

Σουηδία

14

 

Ηνωμένο Βασίλειο

2 440

 

ΕΚ

3 173

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Μουρούνα

Molva molva

Ζώνη:

Ύδατα ΕΚ και διεθνή της V

LIN/05.

Βέλγιο

10

 

Δανία

7

 

Γερμανία

7

 

Γαλλία

7

 

Ηνωμένο Βασίλειο

7

 

ΕΚ

38

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Μουρούνα

Molva molva

Ζώνη:

Ύδατα ΕΚ και διεθνή των VI, VII, VIII, IX, X, XII και XIV

LIN/6X14.

Βέλγιο

45

 

Δανία

8

 

Γερμανία

163

 

Ισπανία

3 299

 

Γαλλία

3 518

 

Ιρλανδία

882

 

Πορτογαλία

8

 

Ηνωμένο Βασίλειο

4 050

 

ΕΚ

11 973

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Μουρούνα

Molva molva

Ζώνη:

Ύδατα ΕΚ των IIa, IV, Vb, VI και VII

LIN/2A47-C

ΕΚ

Άνευ αντικειμένου (58)

 

Νορβηγία

5 780 (59)  (60)

 

Νήσοι Φερόε

250 (61)  (62)

 

TAC

Άνευ αντικειμένου

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Μουρούνα

Molva molva

Ζώνη:

Νορβηγικά ύδατα της IV

LIN/4AB-N.

Βέλγιο

7

 

Δανία

878

 

Γερμανία

25

 

Γαλλία

10

 

Κάτω Χώρες

1

 

Ηνωμένο Βασίλειο

79

 

ΕΚ

1 000

 

TAC

Άνευ αντικειμένου

Προληπτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Καραβίδα

Nephrops norvegicus

Ζώνη:

IIIa, ύδατα ΕΚ των IIIb, IIIc και IIId

NEP/3A/BCD

Δανία

3 800

 

Γερμανία

11

 

Σουηδία

1 359

 

ΕΚ

5 170

 

TAC

5 170

Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Καραβίδα

Nephrops norvegicus

Ζώνη:

Ύδατα ΕΚ των IIa και IV

NEP/2AC4-C

Βέλγιο

1 368

 

Δανία

1 368

 

Γερμανία

20

 

Γαλλία

40

 

Κάτω Χώρες

704

 

Ηνωμένο Βασίλειο

22 644

 

ΕΚ

26 144

 

TAC

26 144

Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Καραβίδα

Nephrops norvegicus

Ζώνη:

Νορβηγικά ύδατα της IV

NEP/4AB-N.

Δανία

1 230

 

Γερμανία

1

 

ΗΒ

69

 

ΕΚ

1 300

 

TAC

Άνευ αντικειμένου

Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Καραβίδα

Nephrops norvegicus

Ζώνη:

VΙ, ύδατα ΕΚ της Vb

NEP/5BC6.

Ισπανία

40

 

Γαλλία

161

 

Ιρλανδία

269

 

Ηνωμένο Βασίλειο

19 415

 

ΕΚ

19 885

 

TAC

19 885

Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Καραβίδα

Nephrops norvegicus

Ζώνη:

VII

NEP/07.

Ισπανία

1 509

 

Γαλλία

6 116

 

Ιρλανδία

9 277

 

Ηνωμένο Βασίλειο

8 251

 

ΕΚ

25 153

 

TAC

25 153

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Καραβίδα

Nephrops norvegicus

Ζώνη:

VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe

NEP/8ABDE.

Ισπανία

259

 

Γαλλία

4 061

 

ΕΚ

4 320

 

TAC

4 320

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Καραβίδα

Nephrops norvegicus

Ζώνη:

VIIIc

NEP/08C.

Ισπανία

126

 

Γαλλία

5

 

ΕΚ

131

 

TAC

131

Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Καραβίδα

Nephrops norvegicus

Ζώνη:

IX και X, ύδατα ΕΚ της CECAF 34.1.1

NEP/9/3411

Ισπανία

109

 

Πορτογαλία

328

 

ΕΚ

437

 

TAC

437

Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Γαρίδα της Αρκτικής

Pandalus borealis

Ζώνη:

IIIa

PRA/03A.

Δανία

4 033

 

Σουηδία

2 172

 

ΕΚ

6 205

 

TAC

11 620

Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Γαρίδα της Αρκτικής

Pandalus borealis

Ζώνη:

Ύδατα ΕΚ των IIa και IV

PRA/2AC4-C

Δανία

2 960

 

Κάτω Χώρες

28

 

Σουηδία

119

 

Ηνωμένο Βασίλειο

877

 

ΕΚ

3 984

 

TAC

3 984

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Γαρίδα της Αρκτικής

Pandalus borealis

Ζώνη:

Νορβηγικά ύδατα νοτίως γεωγραφικού πλάτους 62o Β

PRA/04-N.

Δανία

900

 

Σουηδία

164 (63)

 

ΕΚ

1 064

 

TAC

Άνευ αντικειμένου

Προληπτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Γαρίδες

Penaeus spp.s

Ζώνη:

Ύδατα Γαλλικής Γουιάνας (64)

PEN/FGU.

Γαλλία

4 108 (65)

 

ΕΚ

4 108 (65)

 

TAC

4 108 (65)

Προληπτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Ευρωπαϊκή χωματίδα

Pleuronectes platessa

Ζώνη:

Skagerrak (66)

PLE/03AN.

Βέλγιο

51

 

Δανία

6 617

 

Γερμανία

34

 

Κάτω Χώρες

1 273

 

Σουηδία

355

 

ΕΚ

8 330

 

TAC

8 500

Προληπτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Ευρωπαϊκή χωματίδα

Pleuronectes platessa

Ζώνη:

Kattegat (67)

PLE/03AS.

Δανία

1 891

 

Γερμανία

21

 

Σουηδία

213

 

ΕΚ

2 125

 

TAC

2 125

Προληπτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Ευρωπαϊκή χωματίδα

Pleuronectes platessa

Ζώνη:

IV, ύδατα ΕΚ της IIa

PLE/2AC4.

Βέλγιο

3 024

 

Δανία

9 829

 

Γερμανία

2 835

 

Γαλλία

567

 

Κάτω Χώρες

18 901

 

Ηνωμένο Βασίλειο

13 987

 

ΕΚ

49 143

 

Νορβηγία

1 118

 

TAC

50 261

Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.

Ειδικοί όροι

Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στις συγκεκριμένες ζώνες μπορούν να αλιεύονται κατ' ανώτατο όριο οι κάτωθι ποσότητες:

 

Νορβηγικά ύδατα της IV

(PLE/*04N-)

ΕΚ

20 165


Είδη:

Ευρωπαϊκή χωματίδα

Pleuronectes platessa

Ζώνη:

VI, ύδατα ΕΚ της Vb, διεθνή ύδατα των XII και XIV

PLE/561214

Γαλλία

22

 

Ιρλανδία

287

 

Ηνωμένο Βασίλειο

477

 

ΕΚ

786

 

TAC

786

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Ευρωπαϊκή χωματίδα

Pleuronectes platessa

Ζώνη:

VIIa

PLE/07A.

Βέλγιο

47

 

Γαλλία

21

 

Ιρλανδία

1 209

 

Κάτω Χώρες

14

 

Ηνωμένο Βασίλειο

558

 

ΕΚ

1 849

 

TAC

1 849

Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Ευρωπαϊκή χωματίδα

Pleuronectes platessa

Ζώνη:

VIIb και VIIc

PLE/7BC.

Γαλλία

24

 

Ιρλανδία

98

 

ΕΚ

122

 

TAC

122

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Ευρωπαϊκή χωματίδα

Pleuronectes platessa

Ζώνη:

VIId και VIIe

PLE/7DE.

Βέλγιο

826

 

Γαλλία

2 755

 

Ηνωμένο Βασίλειο

1 469

 

ΕΚ

5 050

 

TAC

5 050

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Ευρωπαϊκή χωματίδα

Pleuronectes platessa

Ζώνη:

VIIf και VIIg

PLE/7FG.

Βέλγιο

58

 

Γαλλία

104

 

Ιρλανδία

201

 

Ηνωμένο Βασίλειο

54

 

ΕΚ

417

 

TAC

417

Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Ευρωπαϊκή χωματίδα

Pleuronectes platessa

Ζώνη:

VIIh, VIIj και VIIk

PLE/7HJK.

Βέλγιο

21

 

Γαλλία

42

 

Ιρλανδία

148

 

Κάτω Χώρες

84

 

Ηνωμένο Βασίλειο

42

 

ΕΚ

337

 

TAC

337

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Ευρωπαϊκή χωματίδα

Pleuronectes platessa

Ζώνη:

VIII, IX και X, ύδατα ΕΚ της CECAF 34.1.1

PLE/8/3411

Ισπανία

75

 

Γαλλία

298

 

Πορτογαλία

75

 

ΕΚ

448

 

TAC

448

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Κίτρινος μπακαλιάρος

Pollachius pollachius

Ζώνη:

VI, ύδατα ΕΚ της Vb, διεθνή ύδατα των XII και XIV

POL/561214

Ισπανία

6

 

Γαλλία

216

 

Ιρλανδία

63

 

Ηνωμένο Βασίλειο

165

 

ΕΚ

450

 

TAC

450

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Κίτρινος μπακαλιάρος

Pollachius pollachius

Ζώνη:

VII

POL/07.

Βέλγιο

476

 

Ισπανία

29

 

Γαλλία

10 959

 

Ιρλανδία

1 168

 

Ηνωμένο Βασίλειο

2 668

 

ΕΚ

15 300

 

TAC

15 300

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Κίτρινος μπακαλιάρος

Pollachius pollachius

Ζώνη:

VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe

POL/8ABDE.

Ισπανία

286

 

Γαλλία

1 394

 

ΕΚ

1 680

 

TAC

1 680

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Κίτρινος μπακαλιάρος

Pollachius pollachius

Ζώνη:

VIIIc

POL/08C.

Ισπανία

236

 

Γαλλία

26

 

ΕΚ

262

 

TAC

262

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Κίτρινος μπακαλιάρος

Pollachius pollachius

Ζώνη:

IX και X, ύδατα ΕΚ της CECAF 34.1.1

POL/9/3411

Ισπανία

278

 

Πορτογαλία

10

 

ΕΚ

288

 

TAC

288

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Μαύρος μπακαλιάρος

Pollachius virens

Ζώνη:

IIIa και IV, ύδατα ΕΚ των IIa, IIIb, IIIc και IIId

POK/2A34.

Βέλγιο

43

 

Δανία

5 111

 

Γερμανία

12 906

 

Γαλλία

30 374

 

Κάτω Χώρες

129

 

Σουηδία

702

 

Ηνωμένο Βασίλειο

9 895

 

ΕΚ

59 160

 

Νορβηγία

64 090 (68)

 

TAC

123 250

Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Μαύρος μπακαλιάρος

Pollachius virens

Ζώνη:

VI, ύδατα ΕΚ της Vb, ύδατα ΕΚ και διεθνή των XII και XIV

POK/561214

Γερμανία

798

 

Γαλλία

7 930

 

Ιρλανδία

467

 

Ηνωμένο Βασίλειο

3 592

 

ΕΚ

12 787

 

TAC

12 787

Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Μαύρος μπακαλιάρος

Pollachius virens

Ζώνη:

Νορβηγικά ύδατα νοτίως γεωγραφικού πλάτους 62oΒ

POK/04-N.

Σουηδία

880

 

ΕΚ

880

 

TAC

Άνευ αντικειμένου

Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Μαύρος μπακαλιάρος

Pollachius virens

Ζώνη:

VII, VIII, IX και X, ύδατα ΕΚ της CECAF 34.1.1

POK/7X1034

Βέλγιο

10

 

Γαλλία

2 132

 

Ιρλανδία

1 066

 

Ηνωμένο Βασίλειο

582

 

ΕΚ

3 790

 

TAC

3 790

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Καλκάνι και πησσί

Psetta maxima και Scopthalmus rhombus

Ζώνη:

Ύδατα ΕΚ των IIa και IV

T/B/2AC4-C

Βέλγιο

317

 

Δανία

677

 

Γερμανία

173

 

Γαλλία

82

 

Κάτω Χώρες

2 401

 

Σουηδία

5

 

Ηνωμένο Βασίλειο

668

 

ΕΚ

4 323

 

TAC

4 323

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Σελάχια

Rajidae

Ζώνη:

Ύδατα ΕΚ των IIa και IV

SRX/2AC4-C

Βέλγιο

369 (69)

 

Δανία

14 (69)

 

Γερμανία

18 (69)

 

Γαλλία

58 (69)

 

Κάτω Χώρες

314 (69)

 

Ηνωμένο Βασίλειο

1 417 (69)

 

ΕΚ

2 190 (69)

 

TAC

2 190

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Ιππόγλωσσα Γροιλανδίας

Reinhardtius hippoglossoides

Ζώνη:

Ύδατα ΕΚ των IIa και IV, ύδατα ΕΚ και διεθνή της VI

GHL/2A-C46

Δανία

6

 

Γερμανία

10

 

Εσθονία

6

 

Ισπανία

6

 

Γαλλία

92

 

Ιρλανδία

6

 

Λιθουανία

6

 

Πολωνία

6

 

Ηνωμένο Βασίλειο

361

 

ΕΚ

847 (70)

 

TAC

Άνευ αντικειμένου

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Σκουμπρί

Scomber scombrus

Ζώνη:

IIIa και IV, ύδατα ΕΚ των IIa, IIIb, IIIc και IIId

MAC/2A34.

Βέλγιο

372

 

Δανία

11 509

 

Γερμανία

388

 

Γαλλία

1 171

 

Κάτω Χώρες

1 179

 

Σουηδία

3 966 (71)  (72)

 

Ηνωμένο Βασίλειο

1 092

 

ΕΚ

19 677 (71)

 

Νορβηγία

10 200 (73)

 

TAC

422 551 (74)

Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.

Ειδικοί όροι

Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στις συγκεκριμένες ζώνες ICES μπορούν να αλιεύονται κατ' ανώτατο όριο οι κάτωθι ποσότητες:

 

IIIa

MAC/*03Α

IIIa και IVbc

MAC/*3A4BC

IVb

MAC/*04B

IVc

MAC/*04C

VI, διεθνή ύδατα της IIa από 1.1.2007 έως 31.3.2007

MAC/*2A6

Δανία

 

4 130

 

 

4 020

Γαλλία

 

490

 

 

 

Κάτω Χώρες

 

490

 

 

 

Σουηδία

 

 

390

10

 

Ηνωμένο Βασίλειο

 

490

 

 

 

Νορβηγία

3 000

 

 

 

 


Είδη:

Σκουμπρί

Scomber scombrus

Ζώνη:

VI VII, VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe, ύδατα ΕΚ της Vb, ύδατα εκτός ΕΚ της IIa, διεθνή ύδατα των XII και XIV

MAC/2CX14-

Γερμανία

16 311

 

Ισπανία

20

 

Εσθονία

135

 

Γαλλία

10 875

 

Ιρλανδία

54 369

 

Λετονία

100

 

Λιθουανία

100

 

Κάτω Χώρες

23 786

 

Πολωνία

1 148

 

Ηνωμένο Βασίλειο

149 519

 

ΕΚ

256 363

 

Νορβηγία

10 200 (75)

 

Νήσοι Φερόε

3 955 (76)

 

TAC

422 551 (77)

Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.

Ειδικοί όροι

Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες, και μόνο κατά τις χρονικές περιόδους από 1ης Ιανουαρίου έως 15 Φεβρουαρίου και από 1ης Οκτωβρίου έως 31 Δεκεμβρίου.

 

Ύδατα ΕΚ της IVa

MAC/*04A-C

Γερμανία

4 922

Γαλλία

3 282

Ιρλανδία

16 407

Κάτω Χώρες

7 178

Ηνωμένο Βασίλειο

45 120

ΕΚ

76 909


Είδη:

Σκουμπρί

Scomber scombrus

Ζώνη:

VIIIc, IX και X, ύδατα ΕΚ της CECAF 34.1.1

MAC/8C3411

Ισπανία

24 405 (78)

 

Γαλλία

162 (78)

 

Πορτογαλία

5 044 (78)

 

ΕΚ

29 611

 

TAC

29 611

Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.

Ειδικοί όροι

Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στις συγκεκριμένες ζώνες ICES μπορούν να αλιεύονται κατ' ανώτατο όριο οι κάτωθι ποσότητες:

 

VIIIb

(MAC/*08B.)

Ισπανία

2 049

Γαλλία

14

Πορτογαλία

424


Είδη:

Γλώσσα

Solea solea

Ζώνη:

IIIa, ύδατα ΕΚ των IIIb, IIIc και IIId

SOL/3A/BCD

Δανία

755

 

Γερμανία

44

 

Κάτω Χώρες

73

 

Σουηδία

28

 

ΕΚ

900

 

TAC

900

Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Γλώσσα

Solea solea

Ζώνη:

Ύδατα ΕΚ των II και IV

SOL/24.

Βέλγιο

1 243

 

Δανία

568

 

Γερμανία

995

 

Γαλλία

249

 

Κάτω Χώρες

11 226

 

Ηνωμένο Βασίλειο

639

 

ΕΚ

14 920

 

Νορβηγία

100 (79)

 

TAC

15 020

Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Γλώσσα

Solea solea

Ζώνη:

VI, ύδατα ΕΚ της Vb, διεθνή ύδατα των XII και XIV

SOL/561214

Ιρλανδία

54

 

Ηνωμένο Βασίλειο

14

 

ΕΚ

68

 

TAC

68

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Γλώσσα

Solea solea

Ζώνη:

VIIa

SOL/07A.

Βέλγιο

403

 

Γαλλία

5

 

Ιρλανδία

99

 

Κάτω Χώρες

128

 

Ηνωμένο Βασίλειο

181

 

ΕΚ

816

 

TAC

816

Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Γλώσσα

Solea solea

Ζώνη:

VIIb και VIIc

SOL/7BC.

Γαλλία

10

 

Ιρλανδία

55

 

ΕΚ

65

 

TAC

65

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Γλώσσα

Solea solea

Ζώνη:

VIId

SOL/07D.

Βέλγιο

1 675

 

Γαλλία

3 349

 

Ηνωμένο Βασίλειο

1 196

 

ΕΚ

6 220

 

TAC

6 220

Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 .Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Γλώσσα

Solea solea

Ζώνη:

VIIe

SOL/07E.

Βέλγιο

32

 

Γαλλία

339

 

Ηνωμένο Βασίλειο

529

 

ΕΚ

900

 

TAC

900

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Γλώσσα

Solea solea

Ζώνη:

VIIf και VIIg

SOL/7FG.

Βέλγιο

558

 

Γαλλία

56

 

Ιρλανδία

28

 

Ηνωμένο Βασίλειο

251

 

ΕΚ

893

 

TAC

893

Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Γλώσσα

Solea solea

Ζώνη:

VIIh, VIIj και VIIk

SOL/7HJK.

Βέλγιο

54

 

Γαλλία

108

 

Ιρλανδία

293

 

Κάτω Χώρες

87

 

Ηνωμένο Βασίλειο

108

 

ΕΚ

650

 

TAC

650

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Γλώσσα

Solea solea

Ζώνη:

VIIIa και b

SOL/8AB.

Βέλγιο

56

 

Ισπανία

10

 

Γαλλία

4 162

 

Κάτω Χώρες

312

 

ΕΚ

4 540

 

TAC

4 540

Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Γλώσσα

Solea spp.

Ζώνη:

VIIIc, VIIId, VIIIe, IX και X, ύδατα ΕΚ της CECAF 34.1.1

SOX/8CDE34

Ισπανία

458

 

Πορτογαλία

758

 

ΕΚ

1 216

 

TAC

1 216

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Παπαλίνα

Sprattus sprattus

Ζώνη:

IIIa

SPR/03A.

Δανία

34 843

 

Γερμανία

73

 

Σουηδία

13 184

 

ΕΚ

48 100

 

TAC

52 000

Προληπτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Παπαλίνα

Sprattus sprattus

Ζώνη:

Ύδατα ΕΚ των IIa και IV

SPR/2AC4-C

Βέλγιο

1 685

 

Δανία

133 396

 

Γερμανία

1 685

 

Γαλλία

1 685

 

Κάτω Χώρες

1 685

 

Σουηδία

1 330 (80)

 

Ηνωμένο Βασίλειο

5 562

 

ΕΚ

147 028

 

Νορβηγία

18 812 (81)

 

Νήσοι Φερόε

9 160 (82)  (83)  (84)

 

TAC

175 000 (85)

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Παπαλίνα

Sprattus sprattus

Ζώνη:

VIId και VIIe

SPR/7DE.

Βέλγιο

31

 

Δανία

1 997

 

Γερμανία

31

 

Γαλλία

430

 

Κάτω Χώρες

430

 

Ηνωμένο Βασίλειο

3 226

 

ΕΚ

6 144

 

TAC

6 144

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Σκυλόψαρο

Squalus acanthias

Ζώνη:

Ύδατα ΕΚ των IIa και IV

DGS/2AC4-C

Βέλγιο

13 (86)

 

Δανία

77 (86)

 

Γερμανία

14 (86)

 

Γαλλία

25 (86)

 

Κάτω Χώρες

21 (86)

 

Σουηδία

1 (86)

 

Ηνωμένο Βασίλειο

640 (86)

 

ΕΚ

791 (86)

 

Νορβηγία

50 (87)

 

TAC

841

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Σκυλόψαρο

Squalus acanthias

Ζώνη:

IIIa, Ύδατα ΕΚ και διεθνή ύδατα των I, V, VI, VII, VIII, XII και XIV

DGS/135X14

ΕΚ

2 828

 

TAC

2 828

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Σαφρίδι

Trachurus spp.

Ζώνη:

Ύδατα ΕΚ των IIa και IV

JAX/2AC4-C

Βέλγιο

64

 

Δανία

27 802

 

Γερμανία

2 096

 

Γαλλία

44

 

Ιρλανδία

1 613

 

Κάτω Χώρες

4 510

 

Σουηδία

750

 

Ηνωμένο Βασίλειο

4 104

 

ΕΚ

40 983

 

Νορβηγία

1 600 (88)

 

Νήσοι Φερόε

606 (89)

 

TAC

42 727

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Σαφρίδι

Trachurus spp.

Ζώνη:

VI VII και VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe, ύδατα ΕΚ της Vb, διεθνή ύδατα των XII και XIV

JAX/578/14

Δανία

12 296

 

Γερμανία

9 828

 

Ισπανία

13 422

 

Γαλλία

6 494

 

Ιρλανδία

31 996

 

Κάτω Χώρες

46 891

 

Πορτογαλία

1 299

 

Ηνωμένο Βασίλειο

13 292

 

ΕΚ

135 518

 

Νήσοι Φερόε

1 944 (90)

 

TAC

137 000

Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Σαφρίδι

Trachurus spp.

Ζώνη:

VIIIc και IX

JAX/8C9.

Ισπανία

29 587 (91)

 

Γαλλία

377 (91)

 

Πορτογαλία

25 036 (91)

 

ΕΚ

55 000

 

TAC

55 000

Αναλυτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Σαφρίδι

Trachurus spp.

Ζώνη:

X, ύδατα ΕΚ της CECAF (92)

JAX/X34PRT

Πορτογαλία

3 200 (93)

 

ΕΚ

3 200

 

TAC

3 200

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Σαφρίδι

Trachurus spp.

Ζώνη:

Ύδατα ΕΚ της CECAF (94)

JAX/341PRT

Πορτογαλία

1 280 (95)

 

ΕΚ

1 280

 

TAC

1 280

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Σαφρίδι

Trachurus spp.

Ζώνη:

Ύδατα ΕΚ της CECAF (96)

JAX/341SPN

Ισπανία

1 280

 

ΕΚ

1 280

 

TAC

1 280

Προληπτικό TAC.Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Σύκο της Νορβηγίας

Trisopterus esmarki

Ζώνη:

IIIa, Ύδατα ΕΚ των IIa και IV

NOP/2A3A4.

Δανία

0

 

Γερμανία

0

 

Κάτω Χώρες

0

 

ΕΚ

0

 

Νορβηγία

1 000 (97)  (98)

 

TAC

Άνευ αντικειμένου

Αναλυτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Σύκο της Νορβηγίας

Trisopterus esmarki

Ζώνη:

Νορβηγικά ύδατα της IV

NOP/4AB-N.

Δανία

4 750 (99)  (100)

 

Ηνωμένο Βασίλειο

250 (99)  (100)

 

ΕΚ

5 000 (99)  (100)

 

TAC

Άνευ αντικειμένου

Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Βιομηχανικά είδη

Ζώνη:

Νορβηγικά ύδατα της IV

I/F/4AB-N.

Σουηδία

800 (101)  (102)

 

ΕΚ

800

TAC

Άνευ αντικειμένου


Είδη:

Συνδυασμένη ποσόστωση

Ζώνη:

Ύδατα ΕΚ των Vb, VI και VII

R/G/5B67-C

ΕΚ

Άνευ αντικειμένου

 

Νορβηγία

140 (103)

TAC

Άνευ αντικειμένου


Είδη:

Λοιπά είδη

Ζώνη:

Νορβηγικά ύδατα της IV

OTH/4AB-N.

Βέλγιο

38

 

Δανία

3 500

 

Γερμανία

395

 

Γαλλία

162

 

Κάτω Χώρες

280

 

Σουηδία

Άνευ αντικειμένου (104)

 

Ηνωμένο Βασίλειο

2 625

 

ΕΚ

7 000 (105)

 

TAC

Άνευ αντικειμένου

Προληπτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Λοιπά είδη

Ζώνη:

Ύδατα ΕΚ των IΙa, IV, και VΙa βορείως γεωγραφικού πλάτους 56o30'Β

OTH/2A46AN

ΕΚ

Άνευ αντικειμένου

 

Νορβηγία

4 720 (106)  (107)

Νήσοι Φερόε

150 (108)

TAC

Άνευ αντικειμένου


(1)  Ποσόστωση για πειραματική αλιεία που συνδέεται με τη μεγάλη συγκέντρωση αμμόχελου. Η Επιτροπή θα καθορίσει τους όρους υπό τους οποίους θα μπορούν να αλιεύονται αυτές οι ποσοστώσεις. Οι ποσοστώσεις δεν θα μπορούν να αλιεύονται έως ότου καθορισθούν οι όροι. Οι ποσοστώσεις που δεν χρησιμοποιούνται από την πειραματική αλιεία μπορούν να μεταφέρονται σε εμπορική αλιεία εφόσον καθορισθούν τέτοιες ποσοστώσεις.

(2)  Πλην υδάτων εντός 6 μιλίων από τις γραμμές βάσης του ΗΒ στα Shetland, Fair Isle και Foula.

(3)  Εκτός της Δανίας και του Ηνωμένου Βασιλείου

(4)  Προς αλίευση στη Βόρειο Θάλασσα.

(5)  Ποσόστωση για πειραματική αλιεία που συνδέεται με τη μεγάλη συγκέντρωση αμμόχελου. Η Επιτροπή θα καθορίσει τους όρους υπό τους οποίους θα μπορούν να αλιεύονται αυτές οι ποσοστώσεις. Οι ποσοστώσεις δεν μπορούν να αλιεύονται έως ότου καθορισθούν οι όροι. Οι ποσοστώσεις που δεν χρησιμοποιούνται από την πειραματική αλιεία μπορούν να μεταφέρονται σε εμπορική αλιεία εφόσον καθορισθούν τέτοιες ποσοστώσεις.

(6)  Προσδιορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2015/2006.

(7)  Εκ των οποίων επιτρέπεται παρεμπίπτον αλίευμα άλλων ειδών 25 % ανά πλοίο, καθ' οιονδήποτε χρόνο, στις ζώνες Vb, VI και VII. Εντούτοις, μπορεί να γίνει υπέρβαση του ποσοστού αυτού κατά τις πρώτες 24 ώρες μετά την έναρξη της αλιείας σε ένα συγκεκριμένο ιχθυότοπο. Το συνολικό παρεμπίπτον αλίευμα άλλων ειδών στις ζώνες Vb, VI και VII δεν πρέπει να υπερβαίνει τους 3 000 τόνους.

(8)  Συμπεριλαμβάνεται ποντίκι. Οι ποσοστώσεις για τη Νορβηγία είναι: ποντίκι 5 780 τόνοι και μπρόσμιος 3 400 τόνοι και είναι ανταλλάξιμες για ποσότητα μέχρι 2 000 τόνους και μπορούν να αλιεύονται μόνο με παραγάδι στις ζώνες Vb, VI και VII.

(9)  Αποκλειστικά για παρεμπίπτοντα αλιεύματα. Δεν επιτρέπεται κατευθυνόμενη αλιεία στο πλαίσιο της ποσόστωσης αυτής.

(10)  Αποκλειστικά για παρεμπίπτοντα αλιεύματα. Δεν επιτρέπεται κατευθυνόμενη αλιεία στο πλαίσιο της ποσόστωσης αυτής.

(11)  Αποκλειστικά για παρεμπίπτοντα αλιεύματα. Δεν επιτρέπεται κατευθυνόμενη αλιεία στο πλαίσιο της ποσόστωσης αυτής.

(12)  Εκφορτώσεις ρέγγας που αλιεύθηκε με τη χρήση διχτυών με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο από 32 mm.

(13)  Προς αλίευση στο Skagerrak. Ορίζεται προς δυσμάς από μία γραμμή που ενώνει τον φάρο του Hanstholm με τον φάρο του Lindesnes και προς νότον από μία γραμμή που ενώνει τον φάρο του Skagen με τον φάρο του Tistlarna και στη συνέχεια εκτείνεται έως το πλησιέστερο σημείο της σουηδικής ακτής.

(14)  Εκφορτώσεις ρέγγας που αλιεύθηκε με τη χρήση διχτυών με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο από 32 mm. Τα κράτη μέλη πρέπει να ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά με τις εκφορτώσεις ρέγγας κάνοντας διάκριση μεταξύ ζωνών ICES IVa και IVb.

(15)  Μπορούν να αλιευθούν στα ύδατα ΕΚ. Αλιεύματα λαμβανόμενα εντός της ποσοστώσεως αυτής αφαιρούνται από το μερίδιο TAC της Νορβηγίας.

Ειδικοί όροι

Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στις συγκεκριμένες ζώνες μπορούν να αλιεύονται κατ' ανώτατο όριο οι κάτωθι ποσότητες:

 

Νορβηγικά ύδατα νοτίως γεωγραφικού πλάτους 62o Β (HER/*04N-)

ΕΚ

50 000

(16)  Στην ποσόστωση των εν λόγω ειδών καταλογίζονται τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου, μπακαλιάρου εγκλεφίνου, κίτρινου μπακαλιάρου και νταουκιού του Ατλαντικού και μαύρου μπακαλιάρου.

(17)  Εκφορτώσεις ρέγγας που αλιεύθηκε με τη χρήση διχτυών με μέγεθος ματιών μικρότερο από 32 mm.

(18)  Εκφορτώσεις ρέγγας που αλιεύθηκε με τη χρήση διχτυών με μέγεθος ματιών μικρότερο από 32 mm.

(19)  Εκφορτώσεις ρέγγας που αλιεύθηκε με τη χρήση διχτυών με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο από 32 mm.

(20)  Εκτός του αποθέματος Blackwater: πρόκειται για το απόθεμα ρέγγας στη θαλάσσια περιοχή των εκβολών του Τάμεσι στο εσωτερικό μιας ζώνης που οριοθετείται από γραμμή η οποία χαράσσεται προς νότον από το Landguard Point (51o56'Β, 1o19,1'Α) μέχρι γεωγραφικού πλάτους 51o33'Β και από εκεί προς δυσμάς μέχρι τις ακτές του Ηνωμένου Βασιλείου.

(21)  Μεταβιβάσεις ποσοστού έως 50 % της ποσόστωσης αυτής μπορούν να διατεθούν στη ζώνη ICES IVb. Ωστόσο, οι μεταβιβάσεις αυτές πρέπει να κοινοποιούνται εκ των προτέρων στην Επιτροπή (HER/*04B).

(22)  Αφορά το απόθεμα ρέγγας στη ζώνη ICES VIa, βορείως γεωγραφικού πλάτους 56o00'Β και στο τμήμα της ζώνης VIa που κείται ανατολικώς γεωγραφικού μήκους 07o00'Δ και βορείως γεωγραφικού πλάτους 55o00'Β, με εξαίρεση το Clyde.

(23)  Η ποσόστωση αυτή μπορεί να αλιεύεται μόνο στη ζώνη VIa βορείως γεωγραφικού πλάτους 56o 30' Β.

(24)  Αφορά το απόθεμα ρέγγας στη ζώνη ICES VIa, νοτίως γεωγραφικού πλάτους 56o00'Β και δυτικώς γεωγραφικού μήκους 07o00'Δ.

(25)  Απόθεμα Clyde: αφορά το απόθεμα ρέγγας στη θαλάσσια περιοχή βορειοανατολικώς μιας γραμμής που συνδέει το Mull of Kintyre με το Corsewall Point.

(26)  Η ζώνη VIIa μειώνεται κατά την περιοχή που προστίθεται στις ζώνες ICES VIIg, VIIh, VIIj και VIIk που οριοθετείται ως εξής:

προς βορρά, από το γεωγραφικό πλάτος 52o 30' Β,

προς νότο, από το γεωγραφικό πλάτος 52o 00'Β,

προς δυσμάς, από την ακτή της Ιρλανδίας,

προς ανατολάς, από την ακτή του Ηνωμένου Βασιλείου.

(27)  Η ζώνη αυτή αυξάνεται κατά την περιοχή που οριοθετείται ως εξής

προς βορρά, από το γεωγραφικό πλάτος 52o30'Β,

προς νότο, από το γεωγραφικό πλάτος 52o00'Β,

προς δυσμάς, από την ακτή της Ιρλανδίας,

προς ανατολάς, από την ακτή του Ηνωμένου Βασιλείου.

(28)  Για τη συλλογή πληροφοριών σχετικά με την κατάσταση του αποθέματος, κατόπιν διαβούλευσης με την ΕΤΟΕΑ και υπό την εποπτεία της Επιτροπής, μπορεί να χρησιμοποιηθεί έως το 10 % της γαλλικής και της ισπανικής αλιευτικής προσπάθειας (20 ισπανικά σκάφη και 8 γαλλικά σκάφη) στη ζώνη VIII για πειραματική αλιεία με επιστημονικούς παρατηρητές επί των σκαφών από τις 15 Απριλίου έως τις 15 Ιουνίου 2007.

Τα εν λόγω κράτη μέλη πρέπει να υποβάλλουν εκθέσεις αλιευμάτων στην Επιτροπή, ανά δεκαπενθήμερο, σχετικά με τα αλιεύματα. Η Επιτροπή θα διακόψει την πειραματική αλιεία μόλις συγκεντρωθούν επαρκή στοιχεία. Στη συνέχεια, η Επιτροπή θα εκδώσει, κατά περίπτωση, την απόφαση που προβλέπεται στο άρθρο 5.5 του παρόντος κανονισμού βάσει υπόδειξης της ΕΤΟΕΑ.

(29)  Περιοχή που ορίζεται στο άρθρο 3 στοιχείο ε) του παρόντος κανονισμού.

(30)  Περιοχή που ορίζεται στο άρθρο 3 στοιχείο στ) του παρόντος κανονισμού.

(31)  Μπορούν να αλιευθούν στα ύδατα ΕΚ. Τα αλιεύματα που αλιεύονται στο πλαίσιο αυτής της ποσόστωσης αφαιρούνται από το μερίδιο TAC της Νορβηγίας.

Ειδικοί όροι

Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στις συγκεκριμένες ζώνες ICES μπορούν να αλιεύονται κατ' ανώτατο όριο οι κάτωθι ποσότητες:

 

Νορβηγικά ύδατα της IV

(COD/*04N-)

ΕΚ

14 397

(32)  Εκ των οποίων ποσοστό μέχρι 5 % είναι δυνατό να αλιευθεί στις ζώνες ICES VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe (ANF/*8ABDE).

(33)  Σε περίπτωση που αποφασισθεί το εκ νέου άνοιγμα της αλιείας για τον σύκο της Νορβηγίας, οι ποσοστώσεις αυτές θα επανεξετασθούν αφού αφαιρεθεί ενδεδειγμένο ποσό παρεμπιπτόντων αλιευμάτων βιομηχανικής χρήσης.

(34)  Σε περίπτωση που αποφασισθεί το εκ νέου άνοιγμα της αλιείας για τον σύκο της Νορβηγίας, οι ποσοστώσεις αυτές θα επανεξετασθούν αφού αφαιρεθεί ενδεδειγμένο ποσό παρεμπιπτόντων αλιευμάτων βιομηχανικής χρήσης.

Ειδικοί όροι

Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στις συγκεκριμένες ζώνες μπορούν να αλιεύονται κατ' ανώτατο όριο οι κάτωθι ποσότητες:

 

Νορβηγικά ύδατα της IV

(HAD/*04N-)

ΕΚ

34 948

(35)  Σε περίπτωση που αποφασισθεί το εκ νέου άνοιγμα της αλιείας για τον σύκο της Νορβηγίας, οι ποσοστώσεις αυτές θα επανεξετασθούν αφού αφαιρεθεί ενδεδειγμένο ποσό παρεμπιπτόντων αλιευμάτων βιομηχανικής χρήσης.

(36)  Σε περίπτωση που αποφασισθεί το εκ νέου άνοιγμα της αλιείας για τον σύκο της Νορβηγίας, οι ποσοστώσεις αυτές θα επανεξετασθούν αφού αφαιρεθεί ενδεδειγμένο ποσό παρεμπιπτόντων αλιευμάτων βιομηχανικής χρήσης.

(37)  Μπορούν να αλιευθούν στα ύδατα ΕΚ. Αλιεύματα λαμβανόμενα εντός της ποσοστώσεως αυτής αφαιρούνται από το μερίδιο TAC της Νορβηγίας.

Ειδικοί όροι

Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στις συγκεκριμένες ζώνες ICES μπορούν να αλιεύονται κατ' ανώτατο όριο οι κάτωθι ποσότητες:

 

Νορβηγικά ύδατα της IV

(WHG/*04N-)

ΕΚ

14 512

(38)  Εντός συνολικού TAC ύψους 52 680 τόνων για το βόρειο απόθεμα μερλούκιου.

(39)  Εντός συνολικού TAC ύψους 52 680 τόνων για το βόρειο απόθεμα μερλούκιου.

(40)  Μπορούν να πραγματοποιηθούν μεταφορές αυτής της ποσόστωσης στις ζώνες IV και στα ύδατα ΕΚ της ζώνης ΙΙa. Ωστόσο, οι μεταφορές αυτές πρέπει να κοινοποιούνται εκ των προτέρων στην Επιτροπή.

(41)  Εντός συνολικού TAC ύψους 52 680 τόνων για το βόρειο απόθεμα μερλούκιου.

Ειδικοί όροι

Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται κατ' ανώτατο όριο οι κάτωθι ποσότητες:

 

VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe

(HKE/*8ABDE)

Βέλγιο

35

Ισπανία

1 404

Γαλλία

1 404

Ιρλανδία

176

Κάτω Χώρες

18

Ηνωμένο Βασίλειο

790

ΕΚ

3 828

(42)  Μπορούν να πραγματοποιηθούν μεταφορές αυτής της ποσόστωσης στις ζώνες IV και στα ύδατα ΕΚ της ζώνης ΙΙa. Ωστόσο, παρόμοιες μεταφορές πρέπει να κοινοποιούνται εκ των προτέρων στην Επιτροπή.

(43)  Εντός συνολικού TAC ύψους 52 680 τόνων για το βόρειο απόθεμα μερλούκιου.

Ειδικοί όροι

Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται κατ' ανώτατο όριο οι κάτωθι ποσότητες:

 

VI και VII, ύδατα ΕΚ της Vb, διεθνή ύδατα των XII και XIV

(HKE/*57-14)

Βέλγιο

2

Ισπανία

1 756

Γαλλία

3 161

Κάτω Χώρες

5

ΕΚ

4 924

(44)  Εκ των οποίων το 61 % μπορεί να αλιεύεται στην οικονομική ζώνη της Νορβηγίας ή στην αλιευτική ζώνη γύρω από τον Jan Mayen (WHB/*NZJM1).

(45)  Εκ των οποίων το 9,7 % μπορεί να αλιεύεται στα ύδατα των Φερόε (WHB/*05B-F).

(46)  Μπορούν να αλιεύονται στα ύδατα ΕΚ στις ζώνες II, IVa, VIa βορείως των 56o30'Β, VIb, VII δυτικώς των 12oΔ (WHB/*8CX34). Δεν μπορούν να αλιεύονται περισσότεροι από 40 000 τόνοι στη ζώνη IVa.

(47)  Εκ των οποίων μέχρι 500 τόνοι μπορούν να συνίστανται σε γουρλομάτη (Argentina spp.).

(48)  Τα αλιεύματα από προσφυγάκι μπορούν να περιλαμβάνουν αναπόφευκτα αλιεύματα γουρλομάτη (Argentina spp.).

(49)  Μπορούν να αλιεύονται στα ύδατα ΕΚ στις ζώνες II, IVa, V, VIa βορείως των 56o30'Β, VIb και VII δυτικώς των 12oΔ. Τα αλιεύματα στη ζώνη IVa δεν πρέπει να υπερβαίνουν τους 10 875 τόνους.

(50)  Εκ των οποίων ποσοστό έως το 61 % μπορεί να αλιεύεται στην αποκλειστική οικονομική ζώνη της Νορβηγίας ή στην αλιευτική ζώνη γύρω από τον Jan Mayen (WHB/*NZJM2).

(51)  Καταλογίζεται στα όρια αλιευμάτων της Νορβηγίας που έχουν θεσπισθεί βάσει συμφωνίας των παράκτιων κρατών.

(52)  Τα αλιεύματα στη ζώνη IVa δεν πρέπει να υπερβαίνουν τους 68 040 τόνους.

(53)  Καταλογίζεται στα όρια αλιευμάτων των Νήσων Φερόε που έχουν θεσπισθεί βάσει συμφωνίας των παράκτιων κρατών.

(54)  Μπορεί επίσης να αλιεύεται στη ζώνη VIb. Τα αλιεύματα στη ζώνη IV δεν πρέπει να υπερβαίνουν τους 6 750 τόνους.

(55)  Προσδιορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2015/2006.

(56)  Προς αλίευση με τράτα· στην ποσόστωση αυτή καταλογίζονται παρεμπίπτοντα αλιεύματα γρεναδιέρου των βράχων και μαύρου σπαθόψαρου.

(57)  Αποκλειστικά για παρεμπίπτοντα αλιεύματα. Στο πλαίσιο της ποσόστωσης αυτής, δεν επιτρέπεται κατευθυνόμενη αλιεία.

(58)  Προσδιορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2015/2006.

(59)  Εκ των οποίων επιτρέπεται παρεμπίπτον αλίευμα άλλων ειδών 25 % ανά πλοίο, καθ' οιονδήποτε χρόνο, στις ζώνες VI και VII. Εντούτοις, μπορεί να γίνει υπέρβαση του ποσοστού αυτού κατά τις πρώτες 24 ώρες μετά την έναρξη της αλιείας σε ένα συγκεκριμένο ιχθυότοπο. Το συνολικό παρεμπίπτον αλίευμα άλλων ειδών στις ζώνες VI και VII δεν πρέπει να υπερβεί τους 3 000 τόνους.

(60)  Συμπεριλαμβάνεται μπρόσμιος. Οι ποσοστώσεις για τη Νορβηγία είναι: ποντίκι 5 780 τόνοι και μπρόσμιος 3 400 τόνοι και είναι ανταλλάξιμες για ποσότητα μέχρι 2 000 τόνους και μπορούν να αλιεύονται μόνο με παραγάδι στις ζώνες Vb, VI και VII.

(61)  Συμπεριλαμβάνεται μουρούνα και μπρόσμιος. Μπορούν να αλιεύονται μόνο με παραγάδι στις ζώνες VIa και VIa (βορείως του γεωγραφικού πλάτους 56o 30' Β).

(62)  Εκ των οποίων επιτρέπεται παρεμπίπτον αλίευμα άλλων ειδών 20 % ανά πλοίο, καθ' οιονδήποτε χρόνο, στις ζώνες ICES VIa και VIb. Εντούτοις, μπορεί να γίνεται υπέρβαση του ποσοστού αυτού κατά τις πρώτες 24 ώρες μετά την έναρξη της αλιείας σε ένα συγκεκριμένο ιχθυότοπο. Το συνολικό παρεμπίπτον αλίευμα άλλων ειδών στην ζώνη VI δεν υπερβαίνει τους 75 τόνους.

(63)  Παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου, μπακαλιάρου εγκλεφίνου, κίτρινου μπακαλιάρου, νταουκιού του Ατλαντικού και μαύρου μπακαλιάρου καταλογίζονται στις ποσοστώσεις των εν λόγω ειδών.

(64)  Περιοχή που ορίζεται στο άρθρο 14, παράγραφος 3 του παρόντος κανονισμού.

(65)  Απαγορεύεται η αλιεία γαρίδων Penaeus subtilis και Penaeus brasiliensis σε ύδατα βάθους μικρότερου από 30 m.

(66)  Περιοχή που ορίζεται στο άρθρο 3, στοιχείο ε) του παρόντος κανονισμού.

(67)  Περιοχή που ορίζεται στο άρθρο 3, στοιχείο στ) του παρόντος κανονισμού.

(68)  Μπορεί να αλιεύεται μόνο στις ζώνες IV (ύδατα ΕΚ) και IIIa. Αλιεύματα λαμβανόμενα εντός της ποσοστώσεως αυτής αφαιρούνται από το μερίδιο TAC της Νορβηγίας.

(69)  Ποσόστωση παρεμπιπτόντων αλιευμάτων. Τα είδη αυτά δεν αποτελούν ποσοστό άνω του 25 % ανά βάρος των ζωντανών αλιευμάτων που διατηρούνται επί του σκάφους.

(70)  Εκ των οποίων 350 τόνοι χορηγούνται στη Νορβηγία και μπορούν να αλιεύονται στα ύδατα ΕΚ των ζωνών ICES IIa και VI. Στην ζώνη VI, η ποσότητα αυτή μπορεί να αλιεύεται μόνο με παραγάδια.

(71)  Συμπεριλαμβάνονται 242 τόνοι προς αλίευση στα νορβηγικά ύδατα νοτίως των 62oΒ (MAC/*04-N).

(72)  Κατά την αλιεία στα νορβηγικά ύδατα, τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου, μπακαλιάρου εγκλεφίνου, κίτρινου μπακαλιάρου, νταουκιού του Ατλαντικού και μαύρου μπακαλιάρου καταλογίζονται στις ποσοστώσεις για τα εν λόγω είδη.

(73)  Αφαιρούνται από το μερίδιο TAC της Νορβηγίας (ποσόστωση πρόσβασης). Η ποσόστωση αυτή μπορεί να αλιεύεται μόνο στη ζώνη IVa, εκτός από 3 000 τόνους που μπορούν να αλιευθούν στη ζώνη IIIa.

(74)  TAC που συμφωνήθηκαν από την ΕΚ, τη Νορβηγία και τις Νήσους Φερόε για τη βόρεια περιοχή.

Ειδικοί όροι

Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στις συγκεκριμένες ζώνες ICES μπορούν να αλιεύονται κατ' ανώτατο όριο οι κάτωθι ποσότητες:

 

IIIa

MAC/*03Α

IIIa και IVbc

MAC/*3A4BC

IVb

MAC/*04B

IVc

MAC/*04C

VI, διεθνή ύδατα της IIa από 1.1.2007 έως 31.3.2007

MAC/*2A6

Δανία

 

4 130

 

 

4 020

Γαλλία

 

490

 

 

 

Κάτω Χώρες

 

490

 

 

 

Σουηδία

 

 

390

10

 

Ηνωμένο Βασίλειο

 

490

 

 

 

Νορβηγία

3 000

 

 

 

 

(75)  Μπορούν να αλιεύονται μόνο στις ζώνες IIa, VIa (βορείως γεωγραφικού πλάτους 56o 30' Β), IVa, VIId, VIIe, VIIf και VIIh.

(76)  Εκ των οποίων 1 193 τόνοι μπορούν να αλιεύονται στα ύδατα ΕΚ της ζώνης ICES IVa βορείως γεωγραφικού πλάτους 59o Β (από 1ης Ιανουαρίου έως 15 Φεβρουαρίου και από 1ης Οκτωβρίου έως 31 Δεκεμβρίου. Ποσότητα 3 290 τόνων από την ποσόστωση των Νήσων Φερόε μπορεί να αλιεύεται στη ζώνη ICES VIa βορείως γεωγραφικού πλάτους 56o30'Β ολόκληρο το έτος ή/και στις ζώνες ICES VIIe, VIIf, VIIh, ή/και στη ζώνη ICES IVa.

(77)  TAC που συμφωνήθηκαν από την ΕΚ, τη Νορβηγία και τις Νήσους Φερόε για τη βόρεια περιοχή.

Ειδικοί όροι

Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες, και μόνο κατά τις χρονικές περιόδους από 1ης Ιανουαρίου έως 15 Φεβρουαρίου και από 1ης Οκτωβρίου έως 31 Δεκεμβρίου.

 

Ύδατα ΕΚ της IVa

MAC/*04A-C

Γερμανία

4 922

Γαλλία

3 282

Ιρλανδία

16 407

Κάτω Χώρες

7 178

Ηνωμένο Βασίλειο

45 120

ΕΚ

76 909

(78)  Οι ποσότητες που υπόκεινται σε ανταλλαγή με άλλα κράτη μέλη μπορούν να αλιεύονται, μέχρι ποσοστού 25 % της ποσόστωσης του χορηγού κράτους μέλους, στις ζώνες ICES VIIIa, VIIIb και VIIId (MAC/*8ABD.).

Ειδικοί όροι

Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στις συγκεκριμένες ζώνες ICES μπορούν να αλιεύονται κατ' ανώτατο όριο οι κάτωθι ποσότητες:

 

VIIIb

(MAC/*08B.)

Ισπανία

2 049

Γαλλία

14

Πορτογαλία

424

(79)  Μπορούν να αλιευθούν μόνο στη ζώνη IV.

(80)  Συμπεριλαμβάνεται το αμμόχελο.

(81)  Μπορεί να αλιεύεται μόνο στα ύδατα ΕΚ της ζώνης ICES IV.

(82)  Η ποσότητα αυτή μπορεί να αλιεύεται στη ζώνη ICES IV και στη ζώνη VIa, βορείως του γεωγραφικού πλάτους 56o30'Β. Παρεμπίπτοντα αλιεύματα προσφυγακιού καταλογίζονται στην ποσόστωση για προσφυγάκι που έχει καθοριστεί για τις ζώνες ICES VIa, VIb και VII.

(83)  Μπορούν να αλιευθούν 1 832 τόνοι ως ρέγγα σε τύπους αλιείας στους οποίους χρησιμοποιούνται δίχτυα με μέγεθος ματιών μικρότερο των 32mm. Σε περίπτωση εξάντλησης της ποσόστωσης των 1 835 τόνων ρέγγας, απαγορεύονται όλοι οι τύποι αλιείας στους οποίους χρησιμοποιούνται δίχτυα με μέγεθος ματιών μικρότερο των 32mm.

(84)  Τα αλιεύματα που αλιεύονται στο πλαίσιο αλιεία παρακολούθησης, αντιστοιχούν σε ποσοστό 2 % της αλιευτικής προσπάθειας που αναπτύσσουν τα κράτη μέλη και είναι δυνατόν να αλιευθεί μέγιστη ποσότητα μέχρι 2 500 τόνοι αμμόχελο.

(85)  Προκαταρκτικό TAC. Το τελικό TAC θα καθορισθεί βάσει νέων επιστημονικών γνωμοδοτήσεων κατά το πρώτο εξάμηνο του 2007.

(86)  Ποσόστωση παρεμπιπτόντων αλιευμάτων. Τα είδη αυτά δεν αποτελούν ποσοστό άνω του 5 % ανά βάρος των ζωντανών αλιευμάτων που διατηρούνται επί του σκάφους.

(87)  Συμπεριλαμβάνονται ποσότητες γκρίζου καρχαρία (Galeorhinus galeus), μαύρου καρχαρία (Dalatias licha), κεντρονιού (Deania Calcea), αγκαθίτη του Ατλαντικού (Centrophorus squamosus), μεγάλου μαυροαγκαθίτη (Etmopterus princeps), λείου μαυροαγκαθίτη (Etmopterus spinax) και πορτογαλικού σκυλόψαρου (Centroscymnus coelolepis) που αλιεύονται με παραγάδι. Η ποσόστωση αυτή μπορεί να αλιεύεται μόνο στις ζώνες ICES IV, VI και VII

(88)  Μπορεί να αλιεύεται μόνο στα ύδατα ΕΚ της ζώνης ICES IV.

(89)  Στο πλαίσιο συνολικής ποσόστωσης 2 550 τόνων για τις ζώνες ICES IV, VIa βορείως των 56o30'Β, VII e, VIIf και VIIh.

(90)  Στο πλαίσιο συνολικής ποσόστωσης 2 550 τόνων για τις ζώνες ICES IV, VIa βορείως των 56o30'Β, VIIe, VIIf και VIIh.

(91)  Εκ των οποίων ποσοστό το πολύ 5 % μπορεί να συνίσταται σε σαφρίδι μεγέθους μεταξύ 12 and 14 cm, παρά το άρθρο 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98. Στο βάρος του εκφορτωνόμενου αλιεύματος, εφαρμόζεται συντελεστής 1,2 για σκοπούς ελέγχου της ανωτέρω ποσότητας.

(92)  Ύδατα που γειτνιάζουν με τις Αζόρες.

(93)  Εκ των οποίων ποσοστό το πολύ 5 % μπορεί να συνίσταται σε σαφρίδι μεγέθους μεταξύ 12 και 14 cm, παρά το άρθρο 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98. Στο βάρος των αλιευμάτων που εκφορτώνονται, εφαρμόζεται συντελεστής 1,2 για σκοπούς ελέγχου της ανωτέρω ποσότητας.

(94)  Ύδατα που γειτνιάζουν με τη Μαδέρα.

(95)  Εκ των οποίων ποσοστό το πολύ 5 % μπορεί να συνίσταται σε σαφρίδι μεγέθους μεταξύ 12 και 14 cm, παρά το άρθρο 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98. Στο βάρος των αλιευμάτων που εκφορτώνονται, εφαρμόζεται συντελεστής 1,2 για σκοπούς ελέγχου της ανωτέρω ποσότητας.

(96)  Ύδατα που γειτνιάζουν με τις Κανάριες Νήσους.

(97)  Η ποσόστωση αυτή μπορεί να αλιεύεται στη ζώνη ICES VIa, βορείως γεωγραφικού πλάτους 56o30'Β.

(98)  Μόνον ως παρεμπίπτοντα αλιεύματα.

(99)  Συμπεριλαμβάνονται τα τυχαίως αλιευθέντα σαφρίδια.

(100)  Μόνο υπό τη μορφή παρεμπιπτόντων αλιευμάτων.

(101)  Παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου, μπακαλιάρου εγκλεφίνου, κίτρινου μπακαλιάρου, νταουκιού του Ατλαντικού και μαύρου μπακαλιάρου καταλογίζονται στις ποσοστώσεις των εν λόγω ειδών.

(102)  Εκ των οποίων μέχρι 400 τόνοι σαφριδιών.

(103)  Αλιεύεται μόνο με παραγάδι· περιλαμβάνει ποντικουρόψαρο, Mora mora και μεγάλο σαλούβαρδο.

(104)  Ποσόστωση που έχει χορηγηθεί από τη Νορβηγία στη Σουηδία για «λοιπά είδη» σε παραδοσιακό επίπεδο.

(105)  Συμπεριλαμβανομένων τύπων αλιείας που δεν αναφέρονται ειδικά· μπορεί να υπάρξουν εξαιρέσεις μετά από διαβουλεύσεις, ανάλογα με την περίπτωση.

(106)  Περιορίζεται στις ζώνες ICES IIa και IV.

(107)  Συμπεριλαμβανομένων τύπων αλιείας που δεν αναφέρονται ειδικά· μπορεί να υπάρξουν εξαιρέσεις μετά από διαβουλεύσεις, ανάλογα με την περίπτωση.

(108)  Περιορίζεται σε παρεμπίπτοντα αλιεύματα ασπρόψαρου στις ζώνες ICES IV και VIa.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΒ

ΒΟΡΕΙΟΑΝΑΤΟΛΙΚΟΣ ΑΤΛΑΝΤΙΚΟΣ ΚΑΙ ΓΡΟΙΛΑΝΔΙΑ

Ζώνες zones I, II, V, XII, XIV και ύδατα Γροιλανδίας των NAFO 0 και 1

Είδη:

Κάβουρες Αρκτικής

Chionoecetes spp.

Ζώνη:

Ύδατα Γροιλανδίας των NAFO 0 και 1

PCR/N01GRN

Ιρλανδία

62

 

Ισπανία

437

 

ΕΚ

500

 

TAC

Άνευ αντικειμένου

Προληπτικό TAC.Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Ρέγγα

Clupea harengus

Ζώνη:

Ύδατα ΕΚ και διεθνή ύδατα των I και II

HER/1/2.

Βέλγιο

25 (1)

 

Δανία

23 984 (1)

 

Γερμανία

4 200 (1)

 

Ισπανία

79 (1)

 

Γαλλία

1 035 (1)

 

Ιρλανδία

6 209 (1)

 

Κάτω Χώρες

8 583 (1)

 

Πολωνία

1 214 (1)

 

Πορτογαλία

79 (1)

 

Φινλανδία

371 (1)

 

Σουηδία

8 888 (1)

 

Ηνωμένο Βασίλειο

15 333 (1)

 

ΕΚ

70 000 (1)

 

TAC

Άνευ αντικειμένου

Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Γάδος

Gadus morhua

Ζώνη:

Ύδατα Νορβηγίας των I και II

COD/1N2AB.

Γερμανία

2 051

 

Ελλάδα|

254

 

Ισπανία

2 288

 

Ιρλανδία

254

 

Γαλλία

1 883

 

Πορτογαλία

2 288

 

Ηνωμένο Βασίλειο

7 956

 

ΕΚ

16 974

 

TAC

410 000

Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Γάδος

Gadus morhua

Ζώνη:

Ύδατα Γροιλανδίας των NAFO 0 και 1 (2), Ύδατα Γροιλανδίας των V και XIV (2)

COD/N01514

Γερμανία

818 (3)

 

Ηνωμένο Βασίλειο

182 (3)

 

ΕΚ

1 000 (3)

 

TAC

Άνευ αντικειμένου

Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Γάδος

Gadus morhua

Ζώνη:

I και IIb

COD/1/2B.

Γερμανία

2 710

 

Ισπανία

7 006

 

Γαλλία

1 156

 

Πολωνία

1 271

 

Πορτογαλία

1 479

 

Ηνωμένο Βασίλειο

1 735

 

Όλα τα κράτη μέλη

100 (4)

 

ΕΚ

15 457 (5)

 

TAC

410 000

Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Γάδος και εγκλεφίνος

Gadus morhua and Melanogrammus aeglefinus

Ζώνη:

Ύδατα Φερόε της Vb

C/H/05B-F.

Γερμανία

10

 

Γαλλία

60

 

Ηνωμένο Βασίλειο

430

 

ΕΚ

500

 

TAC

Άνευ αντικειμένου

Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Ιππόγλωσσα

Hippoglossus hippoglossus

Ζώνη:

Ύδατα Γροιλανδίας των V και XIV

HAL/514GRN

Πορτογαλία

1 000 (6)

 

ΕΚ

1 200 (7)

 

TAC

Άνευ αντικειμένου

Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Ιππόγλωσσα

Hippoglossus hippoglossus

Ζώνη:

Ύδατα Γροιλανδίας των NAFO 0 και 1

HAL/N01GRN

ΕΚ

200 (8)

 

TAC

Άνευ αντικειμένου

 


Είδη:

Καπελάνος

Mallotus villosus

Ζώνη:

IIb

CAP/02B.

EK

0

 

TAC

0

 


Είδη:

Καπελάνος

Mallotus villosus

Ζώνη:

Ύδατα Γροιλανδίας των V και XIV

CAP/514GRN

Όλα τα κράτη μέλη

0

 

ΕΚ

0

 

TAC

Άνευ αντικειμένου

 


Είδη:

Εγκλεφίνος

Melanogrammus aeglefinus

Ζώνη:

Ύδατα Νορβηγίας των I και II

HAD/1N2AB.

Γερμανία

642

 

Γαλλία

386

 

Ηνωμένο Βασίλειο

1 972

 

ΕΚ

3 000

 

TAC

Άνευ αντικειμένου

Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Προσφυγάκι

Micromesistius poutassou

Ζώνη:

Ύδατα Νορβηγίας της II

WHB/1N2AB.

Γερμανία

500

 

Γαλλία

500

 

ΕΚ

1 000

 

TAC

1 700 000

Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Προσφυγάκι

Micromesistius poutassou

Ζώνη:

Ύδατα Φερόε

WHB/2X12-F

Δανία

7 920

 

Γερμανία

540

 

Γαλλία

864

 

Κάτω Χώρες

756

 

Ηνωμένο Βασίλειο

7 920

 

ΕΚ

18 000

 

TAC

Άνευ αντικειμένου

Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Ποντίκι και μουρούνα

Molva molva and Molva dypterigia

Ζώνη:

Ύδατα Φερόε της Vb

B/L/05B-F.

Γερμανία

950 (9)

 

Γαλλία

2 106 (9)

 

Ηνωμένο Βασίλειο

184 (9)

 

ΕΚ

3 065 (9)

 

TAC

Άνευ αντικειμένου

Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Γαρίδα της Αρκτικής

Pandalus borealis

Ζώνη:

Ύδατα Γροιλανδίας των V και XIV

PRA/514GRN

Δανία

1 300

 

Γαλλία

1 300

 

ΕΚ

7 000 (10)

 

TAC

Άνευ αντικειμένου

Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Γαρίδα της Αρκτικής

Pandalus borealis

Ζώνη:

Ύδατα Γροιλανδίας των NAFO 0 και 1

PRA/N01GRN

Δανία

2 000

 

Γαλλία

2 000

 

ΕΚ

4 000

 

TAC

Άνευ αντικειμένου

Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Μαύρος μπακαλιάρος

Pollachius virens

Ζώνη:

Ύδατα Νορβηγίας των I και II

POK/1N2AB.

Γερμανία

3 160

 

Γαλλία

508

 

Ηνωμένο Βασίλειο

282

 

ΕΚ

3 950

 

TAC

Άνευ αντικειμένου

Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Μαύρος μπακαλιάρος

Pollachius virens

Ζώνη:

Διεθνή ύδατα των I και II

POK/1/2INT.

ΕΚ

0

 

TAC

Άνευ αντικειμένου

 


Είδη:

Μαύρος μπακαλιάρος

Pollachius virens

Ζώνη:

Ύδατα Φερόε της Vb

POK/05B-F.

Βέλγιο

54

 

Γερμανία

334

 

Γαλλία

1 630

 

Κάτω Χώρες

54

 

Ηνωμένο Βασίλειο

626

 

ΕΚ

2 700

 

TAC

Άνευ αντικειμένου

Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Ιππόγλωσσα της Γροιλανδίας

Reinhardtius hippoglossoides

Ζώνη:

Ύδατα Νορβηγίας των I και II

GHL/1N2AB.

Γερμανία

37

 

Ηνωμένο Βασίλειο

37

 

ΕΚ

75

 

TAC

Άνευ αντικειμένου

Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Ιππόγλωσσα της Γροιλανδίας

Reinhardtius hippoglossoides

Ζώνη:

Διεθνή ύδατα των I και II

GHL/1/2INT.

ΕΚ

0

 

TAC

Άνευ αντικειμένου

 


Είδη:

Ιππόγλωσσα της Γροιλανδίας

Reinhardtius hippoglossoides

Ζώνη:

Ύδατα Γροιλανδίας των V και XIV

GHL/514GRN

Γερμανία

6 294

 

Ηνωμένο Βασίλειο

331

 

ΕΚ

7 500 (11)

 

TAC

Άνευ αντικειμένου

Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Ιππόγλωσσα της Γροιλανδίας

Reinhardtius hippoglossoides

Ζώνη:

Ύδατα Γροιλανδίας των NAFO 0 και 1

GHL/N01GRN

Γερμανία

1 550

 

ΕΚ

2 500 (12)

 

TAC

Άνευ αντικειμένου

Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Σκουμπρί

Scomber scombrus

Ζώνη:

Ύδατα Νορβηγίας της IIa

MAC/02A-N.

Δανία

10 200 (13)

 

ΕΚ

10 200 (13)

 

TAC

Άνευ αντικειμένου

Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Σκουμπρί

Scomber scombrus

Ζώνη:

Ύδατα Φερόε της Vb

MAC/05B-F.

Denmark

3 290 (14)

 

EC

3 290

 

TAC

Άνευ αντικειμένου

Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Κοκκινόψαρα

Sebastes spp.

Ζώνη:

Ύδατα ΕΚ και διεθνή της V, διεθνή ύδατα των XII και XIV (15)

RED/51214.

Εσθονία

210 (16)  (15)

 

Γερμανία

4 266 (16)  (15)

 

Ισπανία

749 (16)  (15)

 

Γαλλία

398 (16)  (15)

 

Ιρλανδία

1 (16)  (15)

 

Λετονία

76 (16)  (15)

 

Κάτω Χώρες

2 (16)  (15)

 

Πολωνία

384 (16)  (15)

 

Πορτογαλία

896 (16)  (15)

 

Ηνωμένο Βασίλειο

10 (16)  (15)

 

ΕΚ

6 992 (16)

 

TAC

46 000

Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Κοκκινόψαρα

Sebastes spp.

Ζώνη:

Norwegian waters of I and II

RED/1N2AB.

Γερμανία

766 (17)

 

Ισπανία

95 (17)

 

Γαλλία

84 (17)

 

Πορτογαλία

405 (17)

 

Ηνωμένο Βασίλειο

150 (17)

 

ΕΚ

1 500 (17)

 

TAC

Άνευ αντικειμένου

Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Κοκκινόψαρα

Sebastes spp.

Ζώνη:

Ύδατα Γροιλανδίας των V και XIV

RED/514GRN

Γερμανία

5 977

 

Γαλλία

30

 

Ηνωμένο Βασίλειο

42

 

ΕΚ

9 750 (18)  (19)

 

TAC

Άνευ αντικειμένου

Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Κοκκινόψαρα

Sebastes spp.

Ζώνη:

Ύδατα Ισλανδίας της Va

RED/05A-IS

Βέλγιο

0 (20)  (21)  (22)

 

Γερμανία

0 (20)  (21)  (22)

 

Γαλλία

0 (20)  (21)  (22)

 

Ηνωμένο Βασίλειο

0 (20)  (21)  (22)

 

ΕΚ

0 (20)  (21)  (22)

 

TAC

Άνευ αντικειμένου

Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Κοκκινόψαρα

Sebastes spp.

Ζώνη:

Ύδατα Φερόε της Vb

RED/05B-F.

Βέλγιο

16

 

Γερμανία

2 083

 

Γαλλία

141

 

Ηνωμένο Βασίλειο

24

 

ΕΚ

2 265

 

TAC

Άνευ αντικειμένου

Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Παρεμπίπτοντα αλιεύματα

Ζώνη:

Ύδατα Γροιλανδίας των NAFO 0 και 1

XBC/N01GRN

ΕΚ

2 600 (23)  (24)

 

TAC

Άνευ αντικειμένου

 


Είδη:

Λοιπά είδη (25)

Ζώνη:

Ύδατα Νορβηγίας των I και II

OTH/1N2AB.

Γερμανία

150 (25)

 

Γαλλία

60 (25)

 

Ηνωμένο Βασίλειο

240 (25)

 

ΕΚ

450 (25)

 

TAC

Άνευ αντικειμένου

Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Λοιπά είδη (26)

Ζώνη:

Ύδατα Φερόε της Vb

OTH/05B-F.

Γερμανία

305

 

Γαλλία

275

 

Ηνωμένο Βασίλειο

180

 

ΕΚ

760

 

TAC

Άνευ αντικειμένου

Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Πλατύψαρα

Ζώνη:

Ύδατα Φερόε της Vb

FLX/05B-F.

Γερμανία

54

 

Γαλλία

42

 

Ηνωμένο Βασίλειο

204

 

ΕΚ

300

 

TAC

Άνευ αντικειμένου

Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


(1)  Προσωρινές ποσοστώσεις με την επιφύλαξη των ΤΑC που θα καθορίσουν τα ενδιαφερόμενα παράκτια κράτη. Αφού συμφωνήσουν τα παράκτια κράτη, η Επιτροπή θα καθορίσει τις οριστικές ποσοστώσεις.

(2)  Νοτίως των 63oΒ

(3)  Μπορεί να αλιεύεται μόνον από την 1η Ιουνίου, Κατά την περίοδο από 1ης Ιουνίου μέχρι 1ης Οκτωβρίου, η ποσόστωση μπορεί να αλιεύεται μόνον με παραγάδια. Από την 1η Οκτωβρίου, μπορούν να χρησιμοποιούνται και τράτες και παραγάδια.

(4)  Εκτός της Γερμανίας, Ισπανίας, Γαλλίας, Πολωνίας, Πορτογαλίας και του Ηνωμένου Βασιλείου.

(5)  Η κατανομή του διαθέσιμου για την Κοινότητα μεριδίου του αποθέματος γάδου στη ζώνη Spitzbergen και Bear Island δεν θίγει καθόλου τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις που απορρέουν από τη Συνθήκη των Παρισίων του 1920.

(6)  Αλιεύεται από 6 το πολύ κοινοτικά παραγαδιάρικα βαθέων υδάτων που αλιεύουν ιππόγλωσσα. Τα αλιεύματα συνδεδεμένων ειδών καταλογίζονται στην ποσόστωση αυτήν. Κατά τη διάρκεια του 2007, είναι δυνατόν να θεσπισθούν περαιτέρω διατάξεις βάσει κοινής απόφασης που λαμβάνεται στο πλαίσιο της Κοινής Επιτροπής.

(7)  Εκ των οποίων 200 τόνοι προς αλίευση μόνο με παραγάδι, έχουν δοθεί στη Νορβηγία.

(8)  Διατίθενται στη Νορβηγία προς αλίευση μόνο με παραγάδι.

(9)  Παρεμπίπτοντα αλιεύματα μέχρι 1 080 τόνους γρεναδιέρου των βράχων και μαύρου σπαθόψαρου καταλογίζονται στην ποσόστωση αυτή.

(10)  Εκ των οποίων 3 250 τόνοι έχουν διατεθεί στη Νορβηγία και 1 150 τόνοι στις Νήσους Φερόε.

(11)  Εκ των οποίων 800 τόνοι έχουν διατεθεί στη Νορβηγία και 75 τόνοι έχουν διατεθεί στις Νήσους Φερόε.

(12)  Εκ των οποίων 800 τόνοι έχουν διατεθεί στη Νορβηγία και 150 τόνοι έχουν διατεθεί στις Νήσους Φερόε.

(13)  Μπορεί επίσης να αλιευθεί στα νορβηγικά ύδατα της ζώνης IV και στα διεθνή ύδατα της IΙa (MAC/*4N-2A).

(14)  Μπορεί να αλιευθεί στα ύδατα ΕΚ της IVa (MAC/*04A.).

(15)  Δεν μπορεί να αλιευθεί άνω του 65 % της ποσόστωσης πριν από τις 15 Ιουλίου 2007.

(16)  Μπορεί να αλιευθεί στην υποπεριοχή 2 και στις διαιρέσεις IF και 3K της ζώνης διακανονισμού NAFO, αλλά καταλογίζεται στην ποσόστωση για τις ζώνες ICES V, XII, XIV στο πλαίσιο συνολικής ποσόστωσης 11 537 τόνων (RED/*N1F3K).

(17)  Μόνο υπό τη μορφή παρεμπιπτόντων αλιευμάτων.

(18)  Μπορεί να αλιευθεί μόνον με πελαγικές τράτες. Μπορούν να αλιευθούν στα ανατολικά ή στα δυτικά ύδατα. Η ποσόστωση μπορεί να αλιεύεται στη ζώνη διακανονισμού της ΝΕΑFC εφόσον πληρούνται οι προϋποθέσεις υποβολής εκθέσεων της Γροιλανδίας

(19)  3 500 τόνοι, προς αλίευση με πελαγική τράτα, έχουν δοθεί στη Νορβηγία και 200 τόνοι έχουν δοθεί στις Νήσους Φερόε.

(20)  Συμπεριλαμβάνονται τα αναπόφευκτα παρεμπίπτοντα αλιεύματα (δεν επιτρέπεται ο γάδος).

(21)  Πρέπει να αλιεύεται μεταξύ Ιουλίου και Δεκεμβρίου.

(22)  Προσωρινή ποσόστωση, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαβουλεύσεων με την Ισλανδία για το 2007.

(23)  Τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα ορίζονται ως αλιεύματα που δεν καλύπτονται από το είδη — στόχους του σκάφους τα οποία αναφέρονται στην άδεια. Μπορούν να αλιεύονται στα ανατολικά ή στα δυτικά ύδατα.

(24)  Από τα οποία 120 τόνοι γρεναδιέρου των βράχων διατίθενται στη Νορβηγία.

(25)  Μόνο υπό τη μορφή παρεμπιπτόντων αλιευμάτων.

(26)  Εξαιρουμένων των ειδών ιχθύων που δεν έχουν εμπορική αξία.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΓ

ΒΟΡΕΙΟΔΥΤΙΚΟΣ ΑΤΛΑΝΤΙΚΟΣ

Περιοχή NAFO

Τα πάσης φύσεως TAC και οι συναφείς όροι θεσπίζονται στο πλαίσιο της NAFO.

Είδη:

Γάδος

Gadus morhua

Ζώνη:

NAFO 2J3KL

COD/N2J3KL

ΕΚ

0 (1)

 

TAC

0 (1)


Είδη:

Γάδος

Gadus morhua

Ζώνη:

NAFO 3NO

COD/N3NO.

ΕΚ

0 (2)

 

TAC

0 (2)


Είδη:

Γάδος

Gadus morhua

Ζώνη:

NAFO 3M

COD/N3M.

ΕΚ

0 (3)

 

TAC

0 (3)


Είδη:

Καλκάνι

Glyptocephalus cynoglossus

Ζώνη:

NAFO 2J3KL

WIT/N2J3KL

ΕΚ

0 (4)

 

TAC

0 (4)


Είδη:

Καλκάνι

Glyptocephalus cynoglossus

Ζώνη:

NAFO 3NO

WIT/N3NO.

ΕΚ

0 (5)

 

TAC

0 (5)


Είδη:

Καλκάνι Καναδά

Hippoglossoides platessoides

Ζώνη:

NAFO 3M

PLA/N3M.

ΕΚ

0 (6)

 

TAC

0 (6)


Είδη:

Καλκάνι Καναδά

Hippoglossoides platessoides

Ζώνη:

NAFO 3LNO

PLA/3LNO.

ΕΚ

0 (7)

 

TAC

0 (7)


Είδη:

Θράψαλο του Βορρά

Illex illecebrosus

Ζώνη:

Υποπεριοχές NAFO 3 και 4

SQI/N34.

Εσθονία

128 (8)

 

Λετονία

128 (8)

 

Λιθουανία

128 (8)

 

Πολωνία

227 (8)

 

ΕΚ

 (9)  (8)

 

TAC

34 000

Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Χωματίδα με κίτρινη ουρά

Limanda ferruginea

Ζώνη:

NAFO 3LNO

YEL/N3LNO.

ΕΚ

0 (10)  (11)

 

TAC

15 500


Είδη:

Καπελάνος

Mallotus villosus

Ζώνη:

NAFO 3NO

CAP/N3NO.

ΕΚ

0 (12)

 

TAC

0 (12)


Είδη:

Γαρίδα της Αρκτικής

Pandalus borealis

Ζώνη:

NAFO 3L (13)

PRA/N3L.

Εσθονία

245 (14)

 

Λετονία

245 (14)

 

Λιθουανία

245 (14)

 

Πολωνία

245 (14)

 

ΕΚ

245 (14)  (15)

 

TAC

22 000

Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Γαρίδα της Αρκτικής

Pandalus borealis

Ζώνη:

NAFO 3M (16)

PRA/N3M.

TAC

Άνευ αντικειμένου (17)

 


Είδη:

Ιππόγλωσσα της Γροιλανδίας

Reinhardtius hippoglossoides

Ζώνη:

NAFO 3LMNO

GHL/N3LMNO

Εσθονία

321,3

 

Γερμανία

328

 

Λετονία

45,1

 

Λιθουανία

22,6

 

Ισπανία

4 396,5

 

Πορτογαλία

1 837,5

 

ΕΚ

6 951

 

TAC

11 856

Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Σελάχι

Rajidae

Ζώνη:

NAFO 3LNO

SRX/N3LNO.

Ισπανία

6 561

 

Πορτογαλία

1 274

 

Εσθονία

546

 

Λιθουανία

119

 

ΕΚ

8 500

 

TAC

13 500

Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Κοκκινόψαρα

Sebastes spp.

Ζώνη:

NAFO 3LN

RED/N3LN.

ΕΚ

0 (18)

 

TAC

0 (18)


Είδη:

Κοκκινόψαρα

Sebastes spp.

Ζώνη:

NAFO 3M

RED/N3M.

Εσθονία

1 571 (19)

 

Γερμανία

513 (19)

 

Ισπανία

233 (19)

 

Λετονία

1 571 (19)

 

Λιθουανία

1 571 (19)

 

Πορτογαλία

2 354 (19)

 

ΕΚ

7 813 (19)

 

TAC

5 000 (19)

Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Κοκκινόψαρα

Sebastes spp.

Ζώνη:

NAFO 3O

RED/N3O.

Ισπανία

1 771

 

Πορτογαλία

5 229

 

ΕΚ

7 000

 

TAC

20 000

Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Κοκκινόψαρα

Sebastes spp.

Ζώνη:

Υποπεριοχή NAFO 2, Διαιρέσεις IF και 3K

RED/N1F3K.

Λετονία

364

 

Λιθουανία

3 019

 

TAC

3 383

 


Είδη:

Λευκός μπακαλιάρος

Urophycis tenuis

Ζώνη:

NAFO 3NO

HKW/N3NO.

Ισπανία

2 165

 

Πορτογαλία

2 835

 

ΕΚ

5 000

 

TAC

8 500

Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


(1)  Δεν θα υπάρξει άμεση αλιεία αυτού του είδους, το οποίο μπορεί να αλιευθεί μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στα άρθρα 31, 32 και 33.

(2)  Δεν θα υπάρξει άμεση αλιεία αυτού του είδους, το οποίο μπορεί να αλιευθεί μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στα άρθρα 31, 32 και 33.

(3)  Δεν θα υπάρξει άμεση αλιεία αυτού του είδους, το οποίο μπορεί να αλιευθεί μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στα άρθρα 31, 32 και 33.

(4)  Δεν θα υπάρξει άμεση αλιεία αυτού του είδους, το οποίο μπορεί να αλιευθεί μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στα άρθρα 31, 32 και 33.

(5)  Δεν θα υπάρξει άμεση αλιεία αυτού του είδους, το οποίο μπορεί να αλιευθεί μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στα άρθρα 31, 32 και 33.

(6)  Δεν θα υπάρξει άμεση αλιεία αυτού του είδους, το οποίο μπορεί να αλιευθεί μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στα άρθρα 31, 32 και 33.

(7)  Δεν θα υπάρξει άμεση αλιεία αυτού του είδους, το οποίο μπορεί να αλιευθεί μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στα άρθρα 31, 32 και 33.

(8)  Πρέπει να αλιεύεται μεταξύ 1ης Ιουλίου και 31ης Δεκεμβρίου.

(9)  Δεν καθορίζεται κοινοτικό μερίδιο· ποσότητα 29 467 τόνων διατίθεται στον Καναδά και στα κράτη μέλη της ΕΚ, πλην Εσθονίας, Λετονίας, Λιθουανίας και Πολωνίας.

(10)  Παρότι υπήρχε πρόσβαση σε κοινή ποσόστωση 79 τόνων για την Κοινότητα, ελήφθη απόφαση καθορισμού της ποσότητας σε 0. Δεν θα υπάρξει κατευθυνόμενη αλιεία αυτού του είδους, το οποίο μπορεί να αλιευθεί μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στα άρθρα 31, 32 και 33.

(11)  Τα αλιεύματα των σκαφών στο πλαίσιο της ποσόστωσης αυτής αναφέρονται στο κράτος μέλος της σημαίας και διαβιβάζονται στον Εκτελεστικό Γραμματέα της NAFO μέσω της Επιτροπής κάθε 48 ώρες.

(12)  Δεν θα υπάρξει κατευθυνόμενη αλιεία αυτού του είδους, το οποίο μπορεί να αλιευθεί μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στα άρθρα 31, 32 και 33.

(13)  Δεν περιλαμβάνεται η περιοχή που οριοθετείται από τις εξής γεωγραφικές συντεταγμένες:

Σημείο αριθ.

Γεωγραφικό πλάτος B

Γεωγραφικό μήκος Δ

1

47o20'0

46o40'0

2

47o20'0

46o30'0

3

46o00'0

46o30'0

4

46o00'0

46o40'0

(14)  Πρέπει να αλιεύεται από 1ης Ιανουαρίου μέχρι 31 Μαρτίου, και από 1ης Ιουλίου μέχρι 31 Δεκεμβρίου.

(15)  Όλα τα κράτη μέλη, πλην Εσθονίας, Λετονίας, Λιθουανίας και Πολωνίας.

(16)  Τα σκάφη μπορούν επίσης να αλιεύσουν το απόθεμα αυτό στη διαίρεση 3L, στην περιοχή που οριοθετείται από τις εξής συντεταγμένες :

Σημείο αριθ.

Γεωγραφικό πλάτος B

Γεωγραφικό μήκος Δ

1

47o20'0

46o40'0

2

47o20'0

46o30'0

3

46o00'0

46o30'0

4

46o00'0

46o40'0

Όταν διενεργείται αλιεία γαρίδας στο ανωτέρω ορθογώνιο, τα σκάφη είτε διασχίζουν είτε όχι τη διαχωριστική γραμμή των διαιρέσεων NAFO 3L και 3M, δίνουν αναφορά σύμφωνα με το σημείο 1.3 του Παραρτήματος του κανονισμού (EΟΚ) αριθ. 189/92 του Συμβουλίου, της 27ης Ιανουαρίου 1992, για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής ορισμένων μέτρων ελέγχου που εγκρίθηκαν από την οργάνωση αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού (ΕΕ L 21 της 30.1.1992, σ. 4). Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1048/97 (ΕΕ L 154 της 12.6.1997, σ. 1).

Επιπλέον, η αλιεία της γαρίδας απαγορεύεται από 1ης Ιουνίου έως 31 Δεκεμβρίου 2007 στη ζώνη που ορίζεται από τις κάτωθι συντεταγμένες:

Σημείο αριθ.

Γεωγραφικό πλάτος B

Γεωγραφικό μήκος Δ

1

47o55'0

45o00'0

2

47o30'0

44o15'0

3

46o55'0

44o15'0

4

46o35'0

44o30'0

5

46o35'0

45o40'0

6

47o30'0

45o40'0

7

47o55'0

45o00'0

(17)  Άνευ αντικειμένου. Η αλιεία υπόκειται σε περιορισμούς της αλιευτικής προσπάθειας. Τα οικεία κράτη μέλη εκδίδουν ειδικές άδειες αλιείας για τα αλιευτικά τους σκάφη που αναπτύσσουν αυτόν τον τύπο αλιείας και κοινοποιούν τις άδειες αυτές στην Επιτροπή πριν από την έναρξη της δραστηριότητας του σκάφους, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1627/94. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 8 του εν λόγω κανονισμού, οι άδειες θα θεωρούνται έγκυρες μόνον εάν η Επιτροπή δεν προβάλει ένσταση εντός πέντε εργάσιμων ημερών από την κοινοποίηση.

Κράτος μέλος

Μέγιστος αριθμός σκαφών

Μέγιστος αριθμός ημερών αλιείας

Δανία

2

131

Εσθονία

8

1 667

Ισπανία

10

257

Λετονία

4

490

Λιθουανία

7

579

Πολωνία

1

100

Πορτογαλία

1

69

Κάθε κράτος μέλος, εντός των 25 ημερών που έπονται του ημερολογιακού μηνός κατά τη διάρκεια του οποίου αλιεύονται τα αλιεύματα, υποβάλλει μηνιαία αναφορά στην Επιτροπή για τις ημέρες αλιείας στη διαίρεση 3M και στην περιοχή που ορίζεται στην υποσημείωση (1).

(18)  Δεν θα υπάρξει κατευθυνόμενη αλιεία αυτού του είδους, το οποίο μπορεί να αλιευθεί μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στα άρθρα 31, 32 και 33.

(19)  Η ποσόστωση αυτή πρέπει να τηρεί το TAC των 5 000τόνων που έχει θεσπιστεί για το απόθεμα αυτό. Μετά την εξάντληση του TAC πρέπει να διακοπεί η κατευθυνόμενη αλιεία αυτού του αποθέματος, ανεξάρτητα από το επίπεδο των αλιευμάτων.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΔ

ΑΚΡΩΣ ΜΕΤΑΝΑΣΤΕΥΤΙΚΑ ΕΙΔΗ ΙΧΘΥΩΝ– Όλες οι περιοχές

Τα TAC στην περιοχή αυτή θεσπίζονται στο πλαίσιο διεθνών οργανώσεων αλιείας τόνου, όπως η ICCAT και IATTC.

Είδη:

Τόνος

Thunnus thynnus

Ζώνη:

Ατλαντικός ωκεανός, ανατολικώς του γεωγραφικού μήκους 45oΔ, και Μεσόγειος

BFT/AE045W

Κύπρος

74,4 (1)

 

Ελλάδα

161,5 (1)

 

Ισπανία

3 133 (1)

 

Γαλλία

3 091 (1)

 

Ιταλία

2 440 (1)

 

Μάλτα

172,8 (1)

 

Πορτογαλία

295 (1)

 

Όλα τα κράτη μέλη

30 (1)  (2)

 

ΕΚ

9 397,7 (1)

 

TAC

29 500

Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Ξιφίας

Xiphias gladius

Ζώνη:

Ατλαντικός ωκεανός, βορείως γεωγραφικού πλάτους 5oΒ

SWO/AN05N

Ισπανία

6 579

 

Πορτογαλία

1 121

 

Όλα τα κράτη μέλη

118 (3)

 

ΕΚ

7 818

 

TAC

14 000

Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Ξιφίας

Xiphias gladius

Ζώνη:

Ατλαντικός ωκεανός, νοτίως γεωγραφικού πλάτους 5oΒ

SWO/AS05N

Ισπανία

5 422,8

 

Πορτογαλία

357,2

 

ΕΚ

5 780

 

TAC

17 000

Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Τόνος μακρύπτερος — βόρειο απόθεμα

Germo alalunga

Ζώνη:

Ατλαντικός ωκεανός, βορείως γεωγραφικού πλάτους 5oΒ

ALB/AN05N

Ιρλανδία

8 326 (4)

 

Ισπανία

22 969 (4)

 

Γαλλία

5 642,5 (4)

 

Ηνωμένο Βασίλειο

775 (4)

 

Πορτογαλία

5 355,5 (4)

 

ΕΚ

43 068 (5)

 

TAC

34 500

Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Τόνος μακρύπτερος — νότιο απόθεμα

Germo alalunga

Ζώνη:

Ατλαντικός ωκεανός, νοτίως γεωγραφικού πλάτους 5oΒ

ALB/AS05N

Ισπανία

943,7

 

Γαλλία

311

 

Πορτογαλία

660

 

ΕΚ

1 914,7

 

TAC

30 915

Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Τόνος μεγαλόφθαλμος

Thunnus obesus

Ζώνη:

Ατλαντικός ωκεανός

BET/ATLANT

Ισπανία

15 963,3

 

Γαλλία

7 562,1

 

Πορτογαλία

7 974,6

 

ΕΚ

31 500

 

TAC

90 000

Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.Εφαρμόζεται το άρθρο 5, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.


Είδη:

Γαλάζιο μάρλιν

Makaira nigricans

Ζώνη:

Ατλαντικός ωκεανός

BUM/ATLANT

ΕΚ

103

 

TAC

Άνευ αντικειμένου

 


Είδη:

Λευκό μάρλιν

Tetrapturus alba

Ζώνη:

Ατλαντικός ωκεανός

WHM/ATLANT

ΕΚ

46,5

 

TAC

Άνευ αντικειμένου

 


(1)  Τα στοιχεία αυτά και οι συναφείς όροι είναι προσωρινά και είναι δυνατόν να αναθεωρηθούν από το Συμβούλιο το συντομότερο δυνατόν μετά την έγκριση από την ICCAT Συστήματος Κατανομής για τα TAC κατά τη συνεδρίαση της ICCAT που θα πραγματοποιηθεί στο Τόκυο στις 29-31 Ιανουαρίου 2007. Η προσωρινή κατανομή ποσοστώσεων τόνου μεταξύ των κρατών μελών δεν προδικάζει την τελική κατανομή που θα αποφασισθεί μετά τις διαπραγματεύσεις του Ιανουαρίου 2007 στο πλαίσιο της ICCAT. Η οριστική κατανομή ποσοστώσεων για την Κύπρο και τη Μάλτα θα προστεθεί σ’ αυτήν.

(2)  Με εξαίρεση την Κύπρο, την Ελλάδα, την Ισπανία, τη Γαλλία, την Ιταλία, τη Μάλτα και την Πορτογαλία, και μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα.

(3)  Με εξαίρεση την Ισπανία και την Πορτογαλία, και μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα.

(4)  Ο αριθμός κοινοτικών σκαφών που αλιεύουν το βόρειο απόθεμα μακρύπτερου τόνου ως είδος στόχου καθορίζεται σε 1 253 σκάφη σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 973/2001.

(5)  Η κατανομή μεταξύ των κρατών μελών του μέγιστου αριθμού αλιευτικών σκαφών υπό τη σημαία κράτους μέλους, τα οποία επιτρέπεται να αλιεύουν το βόρειο απόθεμα μακρύπτερου τόνου ως είδος στόχου σύμφωνα με το άρθρο 10, παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 973/2001:

Κράτος μέλος

Μέγιστος αριθμός σκαφών

Ιρλανδία

50

Ισπανία

730

Γαλλία

151

Ηνωμένο Βασίλειο

12

Πορτογαλία

310

ΕΚ

1 253

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΕ

ΑΝΤΑΡΚΤΙΚΗ

Περιοχή της CCAMLR

Τα παρόντα TAC, που αποφασίσθηκαν από την CCAMLR, δεν έχουν κατανεμηθεί στα μέλη της, και, επομένως, δεν έχει προσδιορισθεί το κοινοτικό μερίδιο. Τα αλιεύματα παρακολουθούνται από τη Γραμματεία της CCAMLR, η οποία θα γνωστοποιήσει πότε πρέπει να διακοπεί η αλιεία λόγω εξάντλησης του TAC.

Είδη:

Ρυγχοπαγόψαρο

Channichthys rhinoceratus

Ζώνη:

FAO 58.5.2 Ανταρκτική

LIC/F5852.

TAC

150

 


Είδη:

Παγόψαρο Ανταρκτικής

Champsocephalus gunnari

Ζώνη:

FAO 48.3 Ανταρκτική

ANI/F483.

TAC

4 337 (1)

 


Είδη:

Παγόψαρο Ανταρκτικής

Champsocephalus gunnari

Ζώνη:

FAO 58.5.2 Ανταρκτική (2)

ANI/F5852.

TAC

42 (3)

 


Είδη:

Μπακαλιάρος Ανταρκτικής

Dissostichus eleginoides

Ζώνη:

FAO 48.3 Ανταρκτική

TOP/F483.

TAC

3 554 (4)

 

Ειδικοί όροι:

Εντός των ορίων της ανωτέρω ποσόστωσης, στις συγκεκριμένες υποπεριοχές μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:

Περιοχή Διαχείρισης Α: 48 Δ έως 43 30 Δ — 52 30 Ν έως 56 Ν (TOP/*F483A)

0

 

Περιοχή Διαχείρισης Β: 43 30 Δ έως 40 Δ — 52 30 Ν έως 56 Ν (TOP/*F483B)

1 066

 

Περιοχή Διαχείρισης Γ: 40 Δ έως 33 30 Δ — 52 30 Ν έως 56 Ν (TOP/*F483C)

2 488

 


Είδη:

Μπακαλιάρος Ανταρκτικής

Dissostichus eleginoides

Ζώνη:

FAO 48.4 Ανταρκτική

TOP/F484.

TAC

100

 


Είδη:

Μπακαλιάρος Ανταρκτικής

Dissostichus eleginoides

Ζώνη:

FAO 58.5.2 Ανταρκτική

TOP/F5852.

TAC

2 427 (5)

 


Είδη:

Κριλ

Euphausia superba

Ζώνη:

FAO 48

KRI/F48.

TAC

4 000 000 (6)

 

Ειδικοί όροι:

Εντός των ορίων της ανωτέρω ποσόστωσης, στις συγκεκριμένες υποπεριοχές μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:

Υποπεριοχή 48.1 (KRI/*F481.)

1 008 000

 

Υποπεριοχή 48,2 (KRI/*F482.)

1 104 000

 

Υποπεριοχή 48,3 (KRI/*F483.)

1 056 000

 

Υποπεριοχή 48,4 (KRI/*F484.)

832 000

 


Είδη:

Κριλ

Euphausia superba

Ζώνη:

FAO 58.4.1 Ανταρκτική

KRI/F5841.

TAC

440 000 (7)

 

Ειδικοί όροι:

Εντός των ορίων της ανωτέρω ποσόστωσης, στις συγκεκριμένες υποπεριοχές μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:

Διαίρεση 58.4.1 δυτικά των 115o Α (KRI/*F-41W)

277 000

 

Διαίρεση 58.4.1 ανατολικά των 115o Α (KRI/*F-41E)

163 000

 


Είδη:

Κριλ

Euphausia superba

Ζώνη:

FAO 58.4.2 Ανταρκτική

KRI/F5842.

TAC

450 000 (8)

 


Είδη:

Νοτοθένια

Lepidonotothen squamifrons

Ζώνη:

FAO 58.5.2 Ανταρκτική

NOS/F5852.

TAC

80

 


Είδη:

Κάβουρας

Paralomis spp.

Ζώνη:

FAO 48,3 Ανταρκτική

PAI/F483.

TAC

1 600 (9)

 


Είδη:

Γρεναδιέρος

Macrourus spp.

Ζώνη:

FAO 58.5.2 Ανταρκτική

GRV/F5852.

TAC

360

 


Είδη:

Λοιπά είδη

Ζώνη:

FAO 58.5.2 Ανταρκτική

OTH/F5852.

TAC

50

 


Είδη:

Σελάχια

Rajidae

Ζώνη:

FAO 58.5.2 Ανταρκτική

SRX/F5852.

TAC

120

 


Είδη:

Καλαμάρια

Martialia hyadesi

Ζώνη:

FAO 48,3 Ανταρκτική

SQS/F483.

TAC

2 500 (10)

 


(1)  Αυτό το TAC ισχύει για την περίοδο από 15 Νοεμβρίου 2006 έως 14 Νοεμβρίου 2007. Η αλιεία αυτού του αποθέματος κατά την περίοδο από 1ης Μαρτίου έως 31 Μαΐου 2007 περιορίζεται σε 1 084 τόνους.

(2)  Για την εφαρμογή του TAC αυτού, η περιοχή που είναι ανοικτή για αλιεία ορίζεται ως το τμήμα της στατιστικής διαίρεσης FAO 58.5.2, το οποίο βρίσκεται στο εσωτερικό της περιοχής που περικλείεται από μια γραμμή:

(α)

η οποία αρχίζει στο σημείο όπου ο μεσημβρινός του μήκους 72o15’Α τέμνει το σύνορο της Συμφωνίας Θαλάσσιας Οριοθέτησης Αυστραλίας — Γαλλίας και στη συνέχεια προχωρεί προς νότο κατά μήκος του μεσημβρινού μέχρι το σημείο τομής του με τον παράλληλο του πλάτους 53o25’Ν·

(β)

στη συνέχεια προχωρεί προς ανατολάς κατά μήκος του εν λόγω παραλλήλου μέχρι το σημείο τομής του με τον μεσημβρινό του μήκους 74oΑ·

(γ)

κατόπιν βορειοανατολικά κατά μήκος της γεωδαιτικής μέχρι το σημείο τομής του παραλλήλου πλάτους 52o40’Ν και του μεσημβρινού μήκους 76oΑ·

(δ)

κατόπιν προς βορρά κατά μήκος του μεσημβρινού μέχρι το σημείο τομής του με τον παράλληλο πλάτους 52oΝ·

(ε)

κατόπιν βορειοδυτικά κατά μήκος της γεωδαιτικής μέχρι το σημείο τομής του παραλλήλου πλάτους 51oΝ με τον μεσημβρινό μήκους 74o30’Α· και

(στ)

κατόπιν νοτιοδυτικά κατά μήκος της γεωδαιτικής μέχρι το σημείο της αρχής της.

(3)  Αυτό το TAC ισχύει για την περίοδο από 1ης Δεκεμβρίου 2006 έως 30 Νοεμβρίου 2007.

(4)  Αυτό το TAC ισχύει για την αλιεία με παραγάδι κατά την περίοδο από 1ης Μαΐου έως 31 Αυγούστου 2007 και για την αλιεία με κιούρτο από 1ης Δεκεμβρίου 2006 έως 30 Νοεμβρίου 2007.

(5)  Αυτό το TAC ισχύει μόνο δυτικά του γεωγραφικού μήκους 79o20’Α. Η αλιεία ανατολικά του εν λόγω μεσημβρινού εντός της ζώνης αυτής απαγορεύεται (βλ. Παράρτημα XIII).

(6)  Αυτό το TAC ισχύει για την περίοδο από 1ης Δεκεμβρίου 2006 έως 30 Νοεμβρίου 2007.

(7)  Αυτό το TAC ισχύει για την περίοδο από 1ης Δεκεμβρίου 2006 έως 30 Νοεμβρίου 2007.

(8)  Αυτό το TAC ισχύει για την περίοδο από 1ης Δεκεμβρίου 2006 έως 30 Νοεμβρίου 2007.

(9)  Αυτό το TAC ισχύει για την περίοδο από 1ης Δεκεμβρίου 2006 έως 30 Νοεμβρίου 2007.

(10)  Αυτό το TAC ισχύει για την περίοδο από 1 Δεκεμβρίου 2006 έως 30 Νοεμβρίου 2007.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΑ

ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΣΚΑΦΩΝ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΑΠΟΘΕΜΑΤΩΝ ΣΤΟ SKAGERRAK, ΤΟ KATTEGAT, ΚΑΙ ΣΤΙΣ ΖΩΝΕΣ ICES IV, VIA, VIIA VIID ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΣΤΑ ΥΔΑΤΑ ΕΚ ΤΗΣ ΖΩΝΗΣ ICES IIA

ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

1.   Πεδίο εφαρμογής

Οι όροι που καθορίζονται στο παρόν Παράρτημα εφαρμόζονται στα κοινοτικά σκάφη ολικού μήκους ίσου ή μεγαλύτερου των 10 μέτρων, τα οποία φέρουν οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία που ορίζονται στο σημείο 4 και ευρίσκονται στα Skagerrak, Kattegat και στις ζώνες ICES IV, VIa, VIIa, VIId καθώς και στα ύδατα ΕΚ της ζώνης ICES IIa. Για τους σκοπούς του παρόντος Παραρτήματος, η αναφορά στο έτος 2007 παραπέμπει στην χρονική περίοδο από 1ης Φεβρουαρίου 2007 έως 31 Ιανουαρίου 2008.

2.   Ορισμοί γεωγραφικών περιοχών

2.1.

Για τους σκοπούς του παρόντος Παραρτήματος, ισχύει η γεωγραφική περιοχή που αντιπροσωπεύει το σύνολο των ακόλουθων περιοχών:

α)

Kattegat·

β)

Skagerrak, ζώνες ICES IV και VIId καθώς και ύδατα ΕΚ της ζώνης ICES IIa·

γ)

ζώνη ICES VIIa·

δ)

ζώνη ICES VIa.

2.2.

Για τα σκάφη, για τα οποία έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή ότι είναι εξοπλισμένα με συστήματα παρακολούθησης σκαφών σύμφωνα με τα άρθρα 5 και 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2244/2003, ισχύει ο ακόλουθος ορισμός για τη ζώνη ICES VIa:

Ζώνη ICES VIa, εξαιρουμένου του τμήματος της ζώνης ICES VIa που βρίσκεται δυτικά μιας γραμμής η οποία προκύπτει με τη διαδοχική σύνδεση με λοξοδρομικές γραμμές των εξής σημείων, τα οποία μετρώνται σύμφωνα με το σύστημα συντεταγμένων WGS84:

 

60o00'Β, 04o00'Δ

 

59o45'Β, 05o00'Δ

 

59o30'Β, 06o00'Δ

 

59o00'Β, 07o00'Δ

 

58o30'Β, 08o00'Δ

 

58o00'Β, 08o00'Δ

 

58o00'Β, 08o30'Δ

 

56o00'Β, 08o30'Δ

 

56o00'Β, 09o00'Δ

 

55o00'Β, 09o00'Δ

 

55o00'Β, 10o00'Δ

 

54o30'Β, 10o00'Δ

3.   Ορισμός ημερών παρουσίας σε μια περιοχή

Για τους σκοπούς του παρόντος Παραρτήματος, μία ημέρα παρουσίας εντός περιοχής είναι κάθε συνεχής περίοδος 24 ωρών (ή μέρος αυτής), κατά την οποία ένα σκάφος είναι παρόν στις γεωγραφικές περιοχές που ορίζονται στο σημείο 2.1 και απουσιάζει από λιμένα. Η χρονική στιγμή από την οποία μετράται η συνεχής περίοδος, εμπίπτει στη διακριτική ευχέρεια του κράτους μέλους τη σημαία του οποίου φέρει το εν λόγω σκάφος.

4.   Αλιευτικά εργαλεία

4.1.

Για τους σκοπούς του παρόντος Παραρτήματος, εφαρμόζεται η ακόλουθη κατάταξη σε ομάδες αλιευτικών εργαλείων:

α)

Τράτες, δανέζικοι γρίποι και παρόμοια εργαλεία, εκτός από δοκότρατες, με μέγεθος ματιών:

(i)

ίσο ή μεγαλύτερο από 16 mm και μικρότερο από 32 mm·

(ii)

ίσο ή μεγαλύτερο από 70 mm και μικρότερο από 90 mm·

(iii)

ίσο ή μεγαλύτερο από 90 mm και μικρότερο από 100 mm·

(iv)

ίσο ή μεγαλύτερο από 100 mm και μικρότερο από 120 mm·

(v)

ίσο ή μεγαλύτερο από 120 mm·

β)

Δοκότρατες με μέγεθος ματιών:

(i)

ίσο ή μεγαλύτερο από 80 mm και μικρότερο από 90 mm·

(ii)

ίσο ή μεγαλύτερο από 90 mm και μικρότερο από 100 mm·

iii)

ίσο ή μεγαλύτερο από 100 mm και μικρότερο από 120 mm·

(iv)

ίσο ή μεγαλύτερο από 120 mm·

γ)

Απλάδια, δίχτυα εμπλοκής, εκτός από μανωμένα δίχτυα, με μέγεθος ματιών:

(i)

μικρότερο από 110 mm·

(ii)

ίσο ή μεγαλύτερο από 110 mm και μικρότερο από 150 mm·

(iii)

ίσο ή μεγαλύτερο από 150 mm και μικρότερο από 220 mm·

(iv)

ίσο ή μεγαλύτερο από 220 mm.

δ)

Μανωμένα δίχτυα:

ε)

Παραγάδια.

4.2.

Για τους σκοπούς του παρόντος Παραρτήματος και σχετικά με τις γεωγραφικές περιοχές που ορίζονται στο σημείο 2.1 και τις ομάδες αλιευτικών εργαλείων που ορίζονται στο σημείο 4.1, ορίζονται οι ακόλουθες ομάδες μεταφοράς:

α)

ομάδα αλιευτικών εργαλείων 4.1.α.i εντός οποιασδήποτε περιοχής·

β)

ομάδα αλιευτικών εργαλείων 4.1.α.ii εντός οποιασδήποτε περιοχής και 4.1.α.iii στις ζώνες IV, VIa, VIIa VIId και τα ύδατα ΕΚ της ζώνης IIa·

γ)

ομάδα αλιευτικών εργαλείων 4.1.α.iii στο Skagerak και Kattegat, 4.1.α.iv και 4.1.α.v εντός οποιασδήποτε περιοχής·

δ)

ομάδα αλιευτικών εργαλείων 4.1.β.i, 4.1.β.ii, 4.1.β.iii, και 4.1.β.iv εντός οποιασδήποτε περιοχής·

ε)

ομάδα αλιευτικών εργαλείων 4.1.γ.i, 4.1.γ.ii, 4.1.γ.iii, 4.1.γ.iv και 4.1.δ εντός οποιασδήποτε περιοχής·

στ)

ομάδα αλιευτικών εργαλείων 4.1.ε σε οποιαδήποτε περιοχή.

ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΩΝ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑΣ

5.   Σκάφη τα οποία αφορούν οι περιορισμοί της αλιευτικής προσπάθειας

5.1.

Κράτος μέλος δεν επιτρέπει την αλιεία με εργαλεία που ανήκουν στις ομάδες εργαλείων οι οποίες ορίζονται στο σημείο 4.1 σε οιαδήποτε γεωγραφική περιοχή που ορίζεται στο σημείο 2.1 από όλα τα σκάφη που φέρουν τη σημαία του, τα οποία δεν διαθέτουν ιστορικό αλιευτικής δραστηριότητας του είδους αυτού κατά τα έτη 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 ή 2006 στην εν λόγω περιοχή, εξαιρουμένου του ιστορικού αλιευτικής δραστηριότητας που προκύπτει από μεταφορά ημερών ανάμεσα σε αλιευτικά σκάφη, εκτός εάν εξασφαλίσουν ότι ανάλογη ισχύς, μετρώμενη σε κιλοβάτ, εμποδίζεται να ασκήσει αλιεία στην εν λόγω περιοχή.

Ωστόσο, σε σκάφος με ιστορικό χρήσης ενός εργαλείου που ανήκει σε ομάδα εργαλείων η οποία ορίζεται στο σημείο 4.1 μπορεί να επιτραπεί να χρησιμοποιήσει διαφορετικό αλιευτικό εργαλείο, υπό τον όρο ότι ο αριθμός ημερών που διατίθεται στο δεύτερο εργαλείο είναι μεγαλύτερος ή ίσος προς τον αριθμό ημερών που διατίθεται στο πρώτο εργαλείο.

5.2

Δεν επιτρέπεται σε σκάφος που φέρει τη σημαία κράτους μέλους που δεν διαθέτει ποσοστώσεις σε γεωγραφική περιοχή που ορίζεται στο σημείο 2.1 να αλιεύει στην περιοχή αυτή με εργαλεία που ανήκουν σε ομάδα η οποία ορίζεται στο σημείο 4.1, εκτός εάν έχει χορηγηθεί στο σκάφος ποσόστωση μετά από μεταφορά σύμφωνα με το άρθρο 20, παράγραφος 5, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 και διατίθενται ημέρες στη θάλασσα σύμφωνα με το σημείο 15 του παρόντος Παραρτήματος.

6.   Περιορισμοί αλιευτικής δραστηριότητας

Κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει ότι σε περίπτωση μεταφοράς επί του σκάφους οιασδήποτε από τις ομάδες αλιευτικών εργαλείων που ορίζονται στο σημείο 4.1, τα αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία του και είναι νηολογημένα στην Κοινότητα δεν είναι παρόντα σε γεωγραφική περιοχή που ορίζεται στο σημείο 2.1 για μεγαλύτερο αριθμό ημερών από τον αριθμό που καθορίζεται στο σημείο 8.

7.   Εξαιρέσεις

Κράτος μέλος δεν καταλογίζει στις ημέρες παρουσίας σε μια περιοχή, οι οποίες έχουν χορηγηθεί βάσει του παρόντος Παραρτήματος σε οποιοδήποτε από τα σκάφη που φέρουν τη σημαία του, τις ημέρες κατά τις οποίες το σκάφος ήταν παρόν στην περιοχή, αλλά δεν είχε τη δυνατότητα να αλιεύσει, διότι παρείχε αρωγή σε άλλο σκάφος που χρειαζόταν επείγουσα βοήθεια, ούτε τις ημέρες κατά τις οποίες το σκάφος ήταν παρόν στην περιοχή, αλλά δεν είχε τη δυνατότητα να αλιεύσει, διότι μετέφερε τραυματία για την παροχή επείγουσας ιατρικής βοήθειας. Το κράτος μέλος υποβάλλει εντός μηνός στην Επιτροπή δικαιολογητικά στοιχεία για οποιεσδήποτε σχετικές αποφάσεις τις οποίες έλαβε, μαζί με τις σχετικές αποδείξεις της επείγουσας κατάστασης από τις αρμόδιες αρχές.

ΑΡΙΘΜΟΣ ΗΜΕΡΩΝ ΑΠΟΥΣΙΑΣ ΑΠΟ ΛΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΚΑΤΑΝΕΜΟΝΤΑΙ ΣΕ ΑΛΙΕΥΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ

8.   Μέγιστος αριθμός ημερών

8.1.

Για τον καθορισμό του μέγιστου αριθμού ημερών παρουσίας ενός αλιευτικού σκάφους στην περιοχή, ισχύουν οι ακόλουθοι ειδικοί όροι σύμφωνα με τον Πίνακα Ι :

α)

Το σκάφος πρέπει να πληροί τους όρους του προσαρτήματος 1.

β)

Το σκάφος πρέπει να πληροί τους όρους του προσαρτήματος 2 του Παραρτήματος ΙΙΙ, τα δε αλιεύματα που διατηρούνται επί του σκάφους πρέπει να αποτελούνται από λιγότερο του 5 % γάδο και τουλάχιστον 70 % αστακό.

γ)

Οι συνολικές εκφορτώσεις γάδου που πραγματοποιήθηκαν κατά το 2002 από το σκάφος, ή από το σκάφος ή σκάφη που χρησιμοποιούσαν παρόμοια εργαλεία και διέθεταν τα χαρακτηριστικά για την εφαρμογή, τηρουμένων των αναλογιών, του παρόντος ειδικού όρου, και τα οποία το εν λόγω σκάφος αντικατέστησε σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο, πρέπει να αντιπροσωπεύουν ποσοστό κάτω του 5 % των συνολικών εκφορτώσεων όλων των ειδών που πραγματοποιήθηκαν από το σκάφος το 2002, σύμφωνα με τις εκφορτώσεις σε βάρος ζωντανών αλιευμάτων που έχουν καταχωρηθεί στο κοινοτικό ημερολόγιο.

δ)

Οι συνολικές εκφορτώσεις γάδου, γλώσσας και ευρωπαϊκής χωματίδας που πραγματοποιήθηκαν κατά το 2002 από το σκάφος, ή από το σκάφος ή σκάφη που χρησιμοποιούσαν παρόμοια εργαλεία και που διέθεταν τα χαρακτηριστικά για την εφαρμογή, τηρουμένων των αναλογιών, του παρόντος ειδικού όρου, και τα οποία το εν λόγω σκάφος αντικατέστησε σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο, πρέπει να αντιπροσωπεύουν ποσοστό κάτω του 5 % των συνολικών εκφορτώσεων όλων των ειδών που πραγματοποιήθηκαν από το σκάφος το 2002, σύμφωνα με τις εκφορτώσεις σε βάρος ζωντανών αλιευμάτων που έχουν καταχωρηθεί στο κοινοτικό ημερολόγιο. Εναλλακτικά, μπορεί να τηρηθεί ο όρος σύμφωνα με τον οποίο, σε κάθε αλιευτικό ταξίδι κατά το 2007, τα αλιεύματα γάδου, γλώσσας και ευρωπαϊκής χωματίδας πρέπει να αντιπροσωπεύουν λιγότερο από το 5 % των συνολικών αλιευμάτων κατά το εν λόγω ταξίδι και να βρίσκεται παρατηρητής μονίμως επί του σκάφους.

ε)

Οι συνολικές εκφορτώσεις που πραγματοποιήθηκαν κατά το 2002 από το σκάφος, ή από το σκάφος ή σκάφη που χρησιμοποιούσαν παρόμοια εργαλεία και που διέθεταν τα χαρακτηριστικά για την εφαρμογή, τηρουμένων των αναλογιών, του παρόντος ειδικού όρου, τα οποία το εν λόγω σκάφος αντικατέστησε σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο, πρέπει να αντιπροσωπεύουν γάδο σε ποσοστό κάτω του 5 % και χωματίδα σε ποσοστό άνω του 60 % των συνολικών εκφορτώσεων όλων των ειδών που πραγματοποιήθηκαν από το σκάφος το 2002, σύμφωνα με τις εκφορτώσεις σε βάρος ζωντανών αλιευμάτων που έχουν καταχωρηθεί στο κοινοτικό ημερολόγιο.

στ)

Οι συνολικές εκφορτώσεις που πραγματοποιήθηκαν κατά το 2002 από το σκάφος, ή από το σκάφος ή σκάφη που χρησιμοποιούσαν παρόμοια εργαλεία και που διέθεταν τα χαρακτηριστικά για την εφαρμογή, τηρουμένων των αναλογιών, του παρόντος ειδικού όρου, τα οποία το εν λόγω σκάφος αντικατέστησε σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο, πρέπει να αντιπροσωπεύουν γάδο σε ποσοστό κάτω του 5 % και καλκάνι και κυκλόπτερο σε ποσοστό άνω του 5 % των συνολικών εκφορτώσεων όλων των ειδών που πραγματοποιήθηκαν από το σκάφος το 2002, σύμφωνα με τις εκφορτώσεις σε βάρος ζωντανών αλιευμάτων που έχουν καταχωρηθεί στο κοινοτικό ημερολόγιο.

ζ)

Το σκάφος πρέπει να είναι εξοπλισμένο με μανωμένο δίχτυ με μέγεθος ματιών <= 110 mm και πρέπει να απουσιάζει από λιμένα το πολύ 24 ώρες κάθε φορά.

η)

Το σκάφος πρέπει να φέρει τη σημαία και να είναι νηολογημένο σε κράτος μέλος το οποίο έχει αναπτύξει σύστημα, εγκεκριμένο από την Επιτροπή, αυτόματης αναστολής των αλιευτικών αδειών όσον αφορά παραβιάσεις των σκαφών που διαθέτουν τα χαρακτηριστικά για την εφαρμογή του παρόντος ειδικού όρου.

θ)

Το σκάφος πρέπει να ήταν παρόν στην περιοχή κατά τα έτη 2003, 2004, 2005 ή 2006 και να έφερε τα αλιευτικά εργαλεία που αναφέρονται στο σημείο 4.1.β. Το 2007 οι ποσότητες του γάδου που διατηρήθηκαν επί του σκάφους αντιπροσώπευαν ποσοστό λιγότερο από το 5 % των συνολικών εκφορτώσεων όλων των ειδών που πραγματοποίησε το σκάφος βάσει των εκφορτώσεων σε βάρος ζωντανών αλιευμάτων που έχουν καταχωρηθεί στο κοινοτικό ημερολόγιο. Στη διάρκεια της διαχειριστικής περιόδου κατά την οποία το σκάφος κάνει χρήση της παρούσας διάταξης, το σκάφος δεν μπορεί καμία στιγμή να φέρει άλλα αλιευτικά εργαλεία εκτός αυτών που προσδιορίζονται στα σημεία 4.1.β.iii ή 4.1.β.iv.

ι)

Το σκάφος πρέπει να συμμορφώνεται με τους όρους που καθορίζονται στο προσάρτημα 2.

ια)

Οι συνολικές εκφορτώσεις που πραγματοποίησε κατά το 2002 το σκάφος, ή τα σκάφη που χρησιμοποιούσαν παρόμοια εργαλεία και που διέθεταν τα χαρακτηριστικά για την εφαρμογή, τηρουμένων των αναλογιών, του παρόντος ειδικού όρου, τα οποία το εν λόγω σκάφος αντικατέστησε σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο, πρέπει να αντιπροσωπεύουν γάδο σε ποσοστό κάτω του 5 % και χωματίδα σε ποσοστό άνω του 60 % των συνολικών εκφορτώσεων σε βάρος ζωντανών αλιευμάτων που έχουν καταχωρηθεί στο κοινοτικό ημερολόγιο κατά τη διάρκεια της περιόδου Μαΐου — Οκτωβρίου. Τουλάχιστον το 55 % του μέγιστου αριθμού ημερών που είναι διαθέσιμες σύμφωνα με τον παρόντα ειδικό όρο ισχύουν στην περιοχή ανατολικά γεωγραφικού μήκους 04o30'Δ κατά τους μήνες Μάιο έως Οκτώβριο.

ιβ)

Το σκάφος πρέπει να τηρεί τις προϋποθέσεις του προσαρτήματος 3.

8.2

Ο μέγιστος αριθμός ημερών ανά έτος, κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν σε μία από τις γεωγραφικές περιοχές που ορίζονται στο σημείο 2.1, φέροντας οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία του σημείου 4.1, εμφαίνεται στον Πίνακα I.

8.3.

Ο μέγιστος αριθμός ημερών ανά έτος, κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν σε οποιονδήποτε συνδυασμό των γεωγραφικών περιοχών που ορίζονται στο σημείο 2.1, δεν μπορεί να υπερβαίνει τον ανώτατο αριθμό ημερών που έχει χορηγηθεί για μία από τις περιοχές που αποτελούν τον εν λόγω συνδυασμό.

8.4.

Μια ημέρα παρουσίας σε περιοχή που ορίζεται στο σημείο 2.1 του παρόντος Παραρτήματος καταλογίζεται επίσης στον συνολικό αριθμό ημερών παρουσίας στην περιοχή που ορίζεται στο σημείο 1 του Παραρτήματος ΙΙΓ όσον αφορά σκάφος που αλιεύει με τις ίδιες κατηγορίες εργαλείων όπως ορίζονται στο σημείο 4.1 του Παραρτήματος ΙΙΑ και στο σημείο 3 του Παραρτήματος ΙΙΓ.

8.5.

Σε περίπτωση που ένα σκάφος διασχίσει δύο ή περισσότερες γεωγραφικές περιοχές από αυτές που ορίζονται στο σημείο 2 του παρόντος Παραρτήματος στη διάρκεια ενός αλιευτικού ταξιδίου, η ημέρα καταλογίζεται στην περιοχή, στην οποία διανύθηκε το μεγαλύτερο χρονικό διάστημα κατά την ημέρα εκείνη.

9.   Διαχειριστικές περίοδοι

9.1.

Τα κράτη μέλη μπορούν να διαιρούν τις ημέρες παρουσίας σε μια περιοχή που εμφαίνονται στον Πίνακα Ι σε διαχειριστικές περιόδους διάρκειας ενός ή περισσοτέρων ημερολογιακών μηνών.

9.2.

Ο καθορισμός του αριθμού των ημερών κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν σε οποιαδήποτε από τις γεωγραφικές περιοχές που ορίζονται στο σημείο 2.1 στη διάρκεια μιας διαχειριστικής περιόδου εμπίπτει στη διακριτική ευχέρεια του οικείου κράτους μέλους.

9.3.

Σε κάθε συγκεκριμένη διαχειριστική περίοδο, σκάφος που έχει χρησιμοποιήσει τον αριθμό ημερών παρουσίας στην περιοχή για τον οποίο είναι επιλέξιμο, παραμένει στο λιμένα ή παραμένει εκτός των γεωγραφικών περιοχών που αναφέρονται στο σημείο 2.1 για το υπόλοιπο της διαχειριστικής περιόδου, εκτός εάν χρησιμοποιεί μόνο μη ελεγχόμενα εργαλεία, όπως περιγράφεται στο σημείο 18.

10.   Χορήγηση πρόσθετων ημερών για οριστική παύση αλιευτικών δραστηριοτήτων

10.1.

Πρόσθετος αριθμός ημερών, κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν στην περιοχή όταν φέρει οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία που αναφέρονται στο σημείο 4.1, μπορεί να χορηγείται στα κράτη μέλη από την Επιτροπή βάσει των επιτευχθέντων αποτελεσμάτων των προγραμμάτων οριστικής παύσης αλιευτικών δραστηριοτήτων σκαφών, τα οποία έχουν εφαρμοσθεί μετά την 1η Ιανουαρίου 2002. Η προσπάθεια που καταβλήθηκε το 2002, μετρώμενη σε κιλοβάτ-ημέρες, των αποσυρόμενων σκαφών που χρησιμοποιούσαν τα εν λόγω εργαλεία στην αντίστοιχη περιοχή, διαιρείται με την προσπάθεια που καταβλήθηκε από το σύνολο των σκαφών που χρησιμοποιούσαν τα ίδια εργαλεία αυτά κατά το 2006. Ο πρόσθετος αριθμός ημερών υπολογίζεται στη συνέχεια με τον πολλαπλασιασμό του προκύπτοντος κλάσματος επί τον αριθμό των ημερών που διετέθησαν αρχικά. Τμήμα ημέρας που προκύπτει από το υπολογισμό αυτόν στρογγυλεύεται στην πλησιέστερη ολόκληρη ημέρα. Το σημείο αυτό δεν εφαρμόζεται όταν ένα σκάφος έχει αντικατασταθεί σύμφωνα με το σημείο 5.2 ή όταν η απόσυρση έχει ήδη χρησιμοποιηθεί κατά τα προηγούμενα έτη για τη χορήγηση πρόσθετων ημερών στη θάλασσα.

10.2.

Τα κράτη μέλη μπορούν να ανακατανέμουν τον πρόσθετο αριθμό ημερών σε οποιοδήποτε σκάφος ή ομάδα σκαφών χρησιμοποιώντας τον μηχανισμό μετατροπής του σημείου 14.

10.3.

Τα κράτη μέλη που επιθυμούν να τύχουν της χορήγησης που αναφέρεται στο σημείο 10.1, υποβάλλουν αίτηση στην Επιτροπή, συνοδευόμενη από εκθέσεις που περιέχουν τις λεπτομέρειες των εν λόγω οριστικών παύσεων των αλιευτικών δραστηριοτήτων.

10.4.

Βάσει της αίτησης αυτής, η Επιτροπή μπορεί να τροποποιήσει τον αριθμό ημερών που ορίζεται στο σημείο 8.2 για το εν λόγω κράτος μέλος, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 30, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.

10.5.

Ο πρόσθετος αριθμός ημερών που προκύπτει από οριστική παύση δραστηριότητας και είχε χορηγηθεί προηγουμένως από την Επιτροπή παραμένει σε ισχύ το 2007.

11.   Χορήγηση πρόσθετων ημερών για ενισχυμένη κάλυψη παρατηρητών

11.1.

Η Επιτροπή δύναται να χορηγήσει από την 1η Φεβρουαρίου 2007 έως την 31η Ιανουαρίου 2008 στα κράτη μέλη τρεις πρόσθετες ημέρες κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να ευρίσκεται εντός της περιοχής ενώ φέρει οιαδήποτε από τις ομάδες αλιευτικών εργαλείων του σημείου 4.1, βάσει ενισχυμένου προγράμματος κάλυψης παρατηρητών, σε συνεργασία μεταξύ επιστημόνων και του αλιευτικού κλάδου. Το εν λόγω πρόγραμμα επικεντρώνεται ιδίως στα επίπεδα απόρριψης και στη σύνθεση των αλιευμάτων και ξεπερνά τις απαιτήσεις συλλογής δεδομένων που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 153/2000 (1) του Συμβουλίου, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1639/2001 (2) της Επιτροπής και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1581/2004 της Επιτροπής, όσον αφορά το στοιχειώδες και το εκτεταμένο επίπεδο του προγράμματος.

11.2.

Τα κράτη μέλη που επιθυμούν να τύχουν των χορηγήσεων που αναφέρονται στο σημείο 11.1, υποβάλλουν στην Επιτροπή περιγραφή του εκτεταμένου προγράμματός τους κάλυψης παρατηρητών.

11.3.

Με βάση την εν λόγω περιγραφή, και κατόπιν διαβουλεύσεως με την ΕΤΟΕΑ, η Επιτροπή μπορεί να τροποποιήσει τον αριθμό των ημερών που ορίζεται στο σημείο 8.2 για το εν λόγω κράτος μέλος και για τα σκάφη, την περιοχή και τα σχετικά εργαλεία βάσει του ενισχυμένου προγράμματος παρατηρητών σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 30, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.

11.4.

Η Επιτροπή δύναται να χορηγήσει από την 1η Φεβρουαρίου 2007 έως την 31η Ιανουαρίου 2008 στα κράτη μέλη έξι πρόσθετες ημέρες κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να ευρίσκεται εντός της περιοχής του σημείου 2.1(γ) ενώ φέρει εργαλεία του σημείου 4.1 (iv) και (v), βάσει ενισχυμένου πιλοτικού προγράμματος συλλογής στοιχείων.

11.5.

Η Επιτροπή δύναται να χορηγήσει από την 1η Φεβρουαρίου 2007 έως την 31η Ιανουαρίου 2008 στα κράτη μέλη δώδεκα πρόσθετες ημέρες κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να ευρίσκεται εντός της περιοχής του σημείου 2.1(γ) ενώ φέρει εργαλεία του σημείου 4.1 πλην των εργαλείων των εδαφίων (iv) και (v), βάσει ενισχυμένου πιλοτικού προγράμματος συλλογής στοιχείων.

11.6.

Τα κράτη μέλη που επιθυμούν να τύχουν των χορηγήσεων που αναφέρονται στα σημεία 11.4 και 11.5 υποβάλλουν στην Επιτροπή περιγραφή του ενισχυμένου πιλοτικού προγράμματός τους για τη συλλογή στοιχείων, που υπερβαίνει τις υφιστάμενες απαιτήσεις δυνάμει της κοινοτικής νομοθεσίας. Με βάση την εν λόγω περιγραφή, η Επιτροπή μπορεί να εγκρίνει την πρόταση ενισχυμένου πιλοτικού προγράμματος συλλογής στοιχείων ενός κράτους μέλους.

12.   Ειδικοί όροι για τη διάθεση ημερών

12.1.

Οι όροι αυτοί προσδιορίζονται στην ειδική αλιευτική άδεια του άρθρου 7, παράγραφος 3, για κάθε σκάφος που επωφελείται οιουδήποτε από τους ειδικούς όρους που απαριθμούνται στο σημείο 8.1.

12.2.

Εάν χορηγηθεί σε σκάφος αριθμός ημερών που προκύπτει από συμμόρφωση προς οιονδήποτε από τους ειδικούς όρους που απαριθμούνται στα σημεία 8.1.(β), (γ), (δ), (ε), (στ) ή (ια), τα αλιεύματα που έχουν αλιευθεί από το εν λόγω σκάφος και διατηρούνται επ' αυτού πρέπει να μην υπερβαίνουν το ποσοστό των ειδών που αναφέρονται στα εν λόγω σημεία. Το σκάφος δεν μεταφορτώνει ιχθείς σε άλλο σκάφος. Εάν το σκάφος δεν εκπληρώσει ένα από τους όρους αυτούς, στερείται αμέσως του δικαιώματος για χορήγηση ημερών που συνδέονται με δεδομένους ειδικούς όρους.

13.

 

Πίνακας Ι

Μέγιστος αριθμός ημερών παρουσίας σκάφους σε περιοχή ανά αλιευτικό εργαλείο κατά το 2007

 

Περιοχές που ορίζονται στο σημείο:

Εργαλείο σημείου 4.1

Ειδικός όρος σημείου 8

Ονομασία (3)

2.α

Kattegat

2.β

1 — Skaggerak

2 — II, IVa, b,c,

3 — VIId

2.γ

VIIa

2.δ

VIa

1

2

3

α.i

 

Τράτες ή δανέζικοι γρίποι με μέγεθος ματιών ≥ 16 και < 32 mm

228

228 (4)

228

228

α.ii

 

Τράτες ή δανέζικοι γρίποι με μέγεθος ματιών ≥ 70 και < 90 mm

δ/ε

δ/ε

204

221

204

227

α.iii

 

Τράτες ή δανέζικοι γρίποι με μέγεθος ματιών ≥ 90 και < 100 mm

95

95

209

227

227

α.iv

 

Τράτες ή δανέζικοι γρίποι με μέγεθος ματιών ≥ 100 και < 120 mm

103

95

105

84

α.v

 

Τράτες ή δανέζικοι γρίποι με μέγεθος ματιών ≥ 120 mm

103

96

114

85

α.iii

8.1.α)

Τράτες ή δανέζικοι γρίποι με μέγεθος ματιών ≥ 90 και < 100 mm με άνοιγμα διαφυγής με τετράγωνα μάτια 120 mm

126

126

227

227

227

α.iv

8.1.α)

Τράτες ή δανέζικοι γρίποι με μέγεθος ματιών ≥ 100 και < 120 mm με άνοιγμα διαφυγής με τετράγωνα μάτια 120 mm

137

137

103

114

91

α.v

8.1.α)

Τράτες ή δανέζικοι γρίποι με μέγεθος ματιών ≥ 120 mm με άνοιγμα διαφυγής με τετράγωνα μάτια

137

137

103

114

91

α.v

8.1.ζ)

Τράτες ή δανέζικοι γρίποι με μέγεθος ματιών ≥ 120 mm με άνοιγμα διαφυγής με τετράγωνα μάτια

149

149

115

126

103

α.ii

8.1.β)

Τράτες ή δανέζικοι γρίποι με μέγεθος ματιών ≥ 70 και < 90 mm που πληρούν τους όρους του προσαρτήματος 2 του Παραρτήματος ΙΙΙ

Απερ.

Απεριόριστος

Απερ.

Απερ.

α.ii

8.1.γ)

Τράτες ή δανέζικοι γρίποι με μέγεθος ματιών ≥ 70 και < 90 mm τα στοιχεία ιστορικού αντιπροσωπεύουν γάδο κάτω του 5 %

δ/ε

δ/ε

215

227

204

227

α.iii

8.1.ιβ)

Τράτες ή δανέζικοι γρίποι με μέγεθος ματιών ≥ 90 και < 100 mm που πληρούν τους όρους του προσαρτήματος 3

132

132

238

238

238

α.iv

8.1.γ)

Τράτες ή δανέζικοι γρίποι με μέγεθος ματιών ≥ 100 και < 120 mm τα στοιχεία ιστορικού αντιπροσωπεύουν γάδο κάτω του 5 %

148

148

148

148

α.v

8.1.γ)

Τράτες ή δανέζικοι γρίποι με μέγεθος ματιών ≥ 120 mm τα στοιχεία ιστορικού αντιπροσωπεύουν γάδο κάτω του 5 %

160

160

160

160

α.iv

8.1.ια)

Τράτες ή δανέζικοι γρίποι με μέγεθος ματιών ≥1 00 και < 120 mm τα στοιχεία ιστορικού αντιπροσωπεύουν γάδο κάτω του 5 % και χωματίδα άνω του 60 %

δ/ε

δ/ε

166

δ/ε

α.v

8.1.ια)

Τράτες ή δανέζικοι γρίποι με μέγεθος ματιών ≥ 120 mm τα στοιχεία ιστορικού αντιπροσωπεύουν γάδο κάτω του 5 % και χωματίδα άνω του 60 %

δ/ε

δ/ε

178

δ/ε

α.v

8.1.η)

Τράτες ή δανέζικοι γρίποι με μέγεθος ματιών ≥ 120 mm που λειτουργούν βάσει συστήματος αυτόματης αναστολής των αδειών αλιείας

115

115

126

103

α.ii

8.1.δ)

Τράτες ή δανέζικοι γρίποι με μέγεθος ματιών ≥ 70 και < 90 mm τα στοιχεία ιστορικού αντιπροσωπεύουν γάδο, γλώσσα και χωματίδα κάτω του 5 %

280

280

280

252

α.iii

8.1.δ)

Τράτες ή δανέζικοι γρίποι με μέγεθος ματιών ≥ 90 και < 100 mm τα στοιχεία ιστορικού αντιπροσωπεύουν γάδο, γλώσσα και χωματίδα κάτω του 5 %

Απερ.

Απερ.

280

280

280

α.iv

8.1.δ)

Τράτες ή δανέζικοι γρίποι με μέγεθος ματιών ≥ 100 και < 120 mm τα στοιχεία ιστορικού αντιπροσωπεύουν γάδο, γλώσσα και χωματίδα κάτω του 5 %

Απερ.

Απεριόριστος

276

276

α.v

8.1.δ)

Τράτες ή δανέζικοι γρίποι με μέγεθος ματιών > 120 mm τα στοιχεία ιστορικού αντιπροσωπεύουν γάδο, γλώσσα και χωματίδα κάτω του 5 %

Απερ.

Απεριόριστος

Απερ.

279

α.v

8.1.η)

8.1.ζ)

Τράτες ή δανέζικοι γρίποι με μέγεθος ματιών ≥ 120 mm με άνοιγμα διαφυγής με τετράγωνα μάτια 140 mm και που λειτουργούν βάσει συστήματος αυτόματης αναστολής των αδειών αλιείας

δ/ε

δ/ε

127

138

115

β.i

 

Δοκότρατες με μέγεθος ματιών ≥ 80 και < 90 mm

δ/ε

132 (4)

Απερ.

132

143 (4)

β.ii

 

Δοκότρατες με μέγεθος ματιών ≥ 90 και < 100 mm

δ/ε

143 (4)

Απερ.

143

143 (4)

β.iii

 

Δοκότρατες με μέγεθος ματιών ≥ 100 και < 120 mm

δ/ε

143

Απερ.

143

143

β.iv

 

Δοκότρατες με μέγεθος ματιών ≥ 120 mm

δ/ε

143

Απερ.

143

143

β.iii

8.1.γ)

Δοκότρατες με μέγεθος ματιών ≥ 100 και < 120 mm τα στοιχεία ιστορικού αντιπροσωπεύουν γάδο κάτω του 5 %

δ/ε

155

Απερ.

155

155

β.iii

8.1 θ)

Δοκότρατες με μέγεθος ματιών ≥ 100 και < 120mm για σκάφη που έχουν χρησιμοποιήσει δοκότρατες το 2003, 2004, 2005 ή 2006

δ/ε

155

Απερ.

155

155

β.iv

8.1.γ)

Δοκότρατες με μέγεθος ματιών ≥ 120 mm τα στοιχεία ιστορικού αντιπροσωπεύουν γάδο κάτω του 5 %

δ/ε

155

Απερ.

155

155

β.iv

8.1 θ)

Δοκότρατες με μέγεθος ματιών ≥ 120 για σκάφη που έχουν χρησιμοποιήσει δοκότρατες το 2003, 2004, 2005 ή 2006

δ/ε

155

Απερ.

155

155

β.iv

8.1.ε)

Δοκότρατες με μέγεθος ματιών ≥ 120 mm τα στοιχεία ιστορικού αντιπροσωπεύουν γάδο κάτω του 5 % και χωματίδα άνω του 60 %

δ/ε

155

Απερ.

155

155

γ.i

 

Απλάδια δίχτυα και δίχτυα εμπλοκής με μέγεθος ματιών < 110 mm

140

140

140

140

γ.ii

 

Απλάδια δίχτυα και δίχτυα εμπλοκής με μέγεθος ματιών ≥ 110 και < 150 mm

140

140

140

140

γ.iii

 

Απλάδια δίχτυα και δίχτυα εμπλοκής με μέγεθος ματιών ≥ 150 mm και < 220 mm

140

130

140

140

γ.iv

 

Απλάδια δίχτυα και δίχτυα εμπλοκής με μέγεθος ματιών ≥ 220 mm

140

140

140

140

δ

 

Μανωμένα δίχτυα

140

140

140

140

γ.iii

8.1.στ)

Απλάδια δίχτυα και δίχτυα εμπλοκής με μέγεθος ματιών ≥ 220 mm τα στοιχεία ιστορικού αντιπροσωπεύουν γάδο κάτω του 5 % και καλκάνι και κυκλόπτερο άνω του 5 %

162

140

162

140

140

140

δ

8.1.ζ)

Μανωμένα δίχτυα με μέγεθος ματιών < 110 mm. το σκάφος πρέπει να απουσιάζει από λιμένα το πολύ 24 ώρες.

140

140

205

140

140

ε

 

Παραγάδια

173

173

173

173

δ/ε σημαίνει «δεν εφαρμόζεται»

ΑΝΤΑΛΛΑΓΕΣ ΚΑΤΑΝΟΜΩΝ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑΣ

14.   Μεταφορά ημερών μεταξύ αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία ενός κράτους μέλους

14.1.

Τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν σε οποιοδήποτε από τα αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία τους να μεταφέρει ημέρες παρουσίας εντός γεωγραφικής περιοχής που αναφέρεται στο σημείο 2.1, για τις οποίες είναι επιλέξιμο, σε άλλο σκάφος που φέρει τη σημαία του, υπό τον όρο ότι το γινόμενο των ημερών που λαμβάνονται από ένα σκάφος επί την ισχύ των μηχανών του σε κιλοβάτ (κιλοβάτ-ημέρες) είναι ίσο ή μικρότερο από το γινόμενο των ημερών που μεταφέρονται από το χορηγό σκάφος επί την ισχύ των μηχανών σε κιλοβάτ του εν λόγω σκάφους. Ως ισχύς μηχανών σε κιλοβάτ των σκαφών θεωρείται η καταχωρηθείσα για κάθε σκάφος στο κοινοτικό μητρώο αλιευτικών σκαφών.

14.2.

Ο συνολικός αριθμός ημερών παρουσίας εντός περιοχής του σημείου 14.1, πολλαπλασιαζόμενος επί την ισχύ μηχανής σε κιλοβάτ του χορηγού σκάφους, δεν υπερβαίνει το ιστορικό του μέσου ετήσιου αριθμού ημερών του χορηγού σκάφους στην εν λόγω περιοχή, εξαιρουμένων των μεταφορών από άλλα σκάφη, όπως επαληθεύεται από το κοινοτικό ημερολόγιο πλοίου κατά τα έτη 2001, 2002, 2003, 2004 και 2005, πολλαπλασιαζόμενο επί την ισχύ μηχανής σε κιλοβάτ του εν λόγω σκάφους. Όταν ένα χορηγό σκάφος χρησιμοποιεί τον ορισμό περιοχής «Δυτικά της Σκωτίας» που δίνεται στο σημείο 2.2, ο υπολογισμός του ιστορικού του θα βασισθεί στον εν λόγω ορισμό της περιοχής.

Για τους σκοπούς του παρόντος σημείου, θεωρείται ότι το σκάφος αποδέκτης χρησιμοποιεί τις δικές του ημέρες πριν από οποιαδήποτε μεταφορά ημερών προς αυτό. Οι μεταφερθείσες ημέρες που έχουν χρησιμοποιηθεί από το σκάφος αποδέκτης προσμετρούνται στο δελτίο καταχωρήσεων του χορηγού σκάφους.

14.3.

Η μεταφορά ημερών, όπως περιγράφεται στο σημείο 14.1, επιτρέπεται μόνο μεταξύ σκαφών που αλιεύουν στο πλαίσιο της ίδιας ομάδας εργαλείων, όπως ορίζεται στο σημείο 4.2, και κατά την ίδια διαχειριστική περίοδο. Κράτος μέλος μπορεί να επιτρέψει μεταφορά ημερών, όταν χορηγό σκάφος που διαθέτει άδεια έχει διακόψει τη δραστηριότητά του.

14.4.

Η μεταφορά ημερών επιτρέπεται μόνο για σκάφη που δικαιούνται χορήγηση ημερών αλιείας χωρίς τους ειδικούς όρους που καθορίζονται στο σημείο 8.1.

Κατά παρέκκλιση από το σημείο αυτό, τα σκάφη που δικαιούνται χορήγηση ημερών αλιείας βάσει του ειδικού όρου που αναφέρεται στο σημείο 8.1.(η), μπορούν να μεταφέρουν ημέρες όταν ο εν λόγω όρος δεν συνδυάζεται με κάποιον άλλο ειδικό όρο από τους καθοριζόμενους στο σημείο 8.1.

14.5.

Κατόπιν αιτήσεως της Επιτροπής, τα κράτη μέλη παρέχουν πληροφορίες σχετικά με τις μεταφορές που πραγματοποιήθηκαν. Προκειμένου να διαβιβασθούν οι εν λόγω πληροφορίες στην Επιτροπή μπορεί να θεσπισθεί λεπτομερής μορφότυπος λογιστικού φύλλου σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 30 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.

15.   Μεταφορά ημερών μεταξύ αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία διαφορετικών κρατών μελών

Διαφορετικά κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν τη μεταφορά ημερών παρουσίας εντός περιοχής για την ίδια διαχειριστική περίοδο και εντός της ίδιας περιοχής, μεταξύ αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία τους, υπό τον όρο ότι τηρούνται οι ίδιες διατάξεις των σημείων 5.1., 5.2, 7 και 14. Εάν τα κράτη μέλη αποφασίσουν να εγκρίνουν τη μεταφορά αυτή, κοινοποιούν στην Επιτροπή, πριν από την πραγματοποίησή της, την μεταφορά, εκφραζόμενη σε αριθμό ημερών και σε αλιευτική προσπάθεια, καθώς και τις σχετικές ποσοστώσεις, εάν απαιτείται.

ΧΡΗΣΗ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ

16.   Κοινοποίηση αλιευτικών εργαλείων

Πριν από την πρώτη ημέρα κάθε διαχειριστικής περιόδου ο πλοίαρχος σκάφους ή ο αντιπρόσωπός του κοινοποιεί στις αρχές του κράτους μέλους σημαίας σχετικά με το ποιο εργαλείο ή ποια εργαλεία προτίθεται να χρησιμοποιήσει κατά την προσεχή διαχειριστική περίοδο. Έως ότου απευθυνθεί η κοινοποίηση αυτή, το σκάφος δεν έχει δικαίωμα να αλιεύει στις περιοχές που ορίζονται στο σημείο 2.1 με οποιοδήποτε από τα εργαλεία που αναφέρονται στο σημείο 4.1.

17.   Χρήση περισσοτέρων της μίας ομάδων αλιευτικών εργαλείων

17.1.

Ένα σκάφος μπορεί να χρησιμοποιεί εργαλεία που ανήκουν σε περισσότερες από μία ομάδες αλιευτικών εργαλείων που ορίζονται στο σημείο 4.1 στη διάρκεια μιας διαχειριστικής περιόδου.

17.2.

Κάθε φορά που ο πλοίαρχος σκάφους ή ο αντιπρόσωπός του κοινοποιεί τη χρήση περισσότερων του ενός αλιευτικών εργαλείων, ο συνολικός αριθμός των διαθέσιμων ημερών κατά τη διάρκεια του έτους δεν υπερβαίνει τον αριθμητικό μέσο όρο των ημερών που αντιστοιχούν σε κάθε εργαλείο βάσει του Πίνακα Ι στρογγυλευμένος στην πλησιέστερη ολόκληρη ημέρα.

17.3.

Στις περιπτώσεις που για τα κοινοποιούμενα εργαλεία δεν ισχύει περιορισμός ημερών, ο συνολικός αριθμός των διαθέσιμων ημερών κατά τη διάρκεια του έτους για το συγκεκριμένο εργαλείο παραμένει απεριόριστος.

17.4.

Σε περίπτωση δύο αλιευτικών εργαλείων, το σκάφος δεν μπορεί να χρησιμοποιήσει κανένα από τα δύο επί χρόνο μεγαλύτερο από τον αριθμό των ημερών που προσδιορίζονται για το εν λόγω εργαλείο στον Πίνακα Ι για την αντίστοιχη περιοχή.

17.5.

Σε περίπτωση τριών ή περισσότερων εργαλείων, το σκάφος μπορεί ανά πάσα στιγμή να χρησιμοποιήσει ένα από τα κοινοποιημένα εργαλεία που αντιστοιχεί σε περιορισμένο αριθμό ημερών, υπό τον όρο ότι ο συνολικός αριθμός ημερών που διανύεται με οποιοδήποτε εργαλείο από την αρχή του έτους:

α)

δεν υπερβαίνει τον αριθμό των ημερών που διατίθενται βάσει του σημείου 17.2, και

β)

δεν υπερβαίνει τον αριθμό των ημερών που θα διετίθεντο βάσει του Πίνακα Ι εάν το εργαλείο χρησιμοποιούνταν μεμονωμένα.

17.6.

Κάθε φορά που το κράτος μέλος επιλέγει να διαιρέσει τις ημέρες σε διαχειριστικές περιόδους σύμφωνα με το σημείο 9, εφαρμόζονται, τηρουμένων των αναλογιών, οι όροι των σημείων 17.2, 17.3 και 17.4 για κάθε διαχειριστική περίοδο.

17.7.

Η δυνατότητα χρησιμοποίησης περισσοτέρων του ενός εργαλείων ισχύει μόνον εάν εκπληρούνται οι ακόλουθες πρόσθετες απαιτήσεις παρακολούθησης:

α)

κατά τη διάρκεια συγκεκριμένου ταξιδίου, το αλιευτικό σκάφος μπορεί να φέρει επ' αυτού ή να χρησιμοποιήσει μόνο ένα από τα αλιευτικά εργαλεία του σημείου 4.1, πλην αν άλλως προβλέπεται στο σημείο 19.2,

β)

πριν από οποιοδήποτε ταξίδι, ο πλοίαρχος του σκάφους ή ο αντιπρόσωπός του ανακοινώνουν εκ των προτέρων στις αρμόδιες αρχές τον τύπο των αλιευτικών εργαλείων που θα υπάρχουν επί του σκάφους ή θα χρησιμοποιηθούν, εκτός εάν ο τύπος των αλιευτικών εργαλείων δεν έχει αλλάξει σε σχέση με εκείνον που είχε ανακοινωθεί για το προηγούμενο ταξίδι.

17.8.

Διενεργείται επιθεώρηση και εποπτεία στη θάλασσα και στον λιμένα από τις αρμόδιες αρχές για λόγους ελέγχου της συμμόρφωσης με τις προαναφερόμενες δύο απαιτήσεις. Κάθε σκάφος το οποίο διαπιστώνεται ότι δεν τηρεί τις απαιτήσεις αυτές, στερείται αμέσως του δικαιώματος να χρησιμοποιεί ομάδες αλιευτικών εργαλείων άνω της μιας.

18.   Συνδυασμένη χρήση ελεγχόμενων και μη ελεγχόμενων αλιευτικών εργαλείων

Σκάφος, το οποίο επιθυμεί να συνδυάσει τη χρήση ενός ή περισσότερων από τα αλιευτικά εργαλεία του σημείου 4.1 (ελεγχόμενα εργαλεία) με άλλα αλιευτικά εργαλεία που δεν ορίζονται στο σημείο 4.1 (μη ελεγχόμενα εργαλεία), δεν υπόκειται σε περιορισμούς ως προς τη χρήση των μη ελεγχόμενων εργαλείων. Τα σκάφη αυτά πρέπει να κοινοποιούν εκ των προτέρων, πότε πρόκειται να χρησιμοποιήσουν τα ελεγχόμενα εργαλεία. Εάν δεν έχει γίνει η κοινοποίηση αυτή, δεν επιτρέπεται να υπάρχουν επί του σκάφους κανένα από τα αλιευτικά εργαλεία που αναφέρονται στο σημείο 4.1. Τα εν λόγω σκάφη πρέπει να διαθέτουν άδεια και εξοπλισμό για την άσκηση της εναλλακτικής αλιευτικής δραστηριότητας με μη ελεγχόμενα εργαλεία.

19.   Απαγόρευση ύπαρξης επί του σκάφους περισσότερων από ένα ελεγχόμενο αλιευτικό εργαλείο

19.1

Σκάφος το οποίο βρίσκεται σε μία από τις γεωγραφικές περιοχές που ορίζονται στο σημείο 2 και φέρει επ' αυτού αλιευτικό εργαλείο που ανήκει σε μία από τις ομάδες αλιευτικών εργαλείων του σημείου 4.1, δεν μπορεί ταυτόχρονα να φέρει επ' αυτού οποιοδήποτε εργαλείο που ανήκει σε μία από τις άλλες ομάδες αλιευτικών εργαλείων του σημείου 4.1.

19.2

Κατά παρέκκλιση από το σημείο 19.1, το σκάφος μπορεί να φέρει σε μία από τις γεωγραφικές περιοχές που ορίζονται στο σημείο 2.1 αλιευτικά εργαλεία που ανήκουν σε διάφορες ομάδες αλιευτικών εργαλείων, αλλά στην περίπτωση αυτή θα θεωρείται ότι έχουν καταναλωθεί οι ημέρες αλιείας με τα εργαλεία και τους ειδικούς όρους στους οποίους αντιστοιχούν λιγότερες ημέρες σύμφωνα με τον Πίνακα Ι.

ΜΗ ΑΛΙΕΥΤΙΚΕΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΚΑΙ ΔΙΕΛΕΥΣΗ

20.   Μη αλιευτικές δραστηριότητες

Ανά πάσα διαχειριστική περίοδο, ένα σκάφος μπορεί να επιδοθεί σε μη αλιευτικές δραστηριότητες, χωρίς ο χρόνος αυτός να αφαιρείται από τις ημέρες που του έχουν χορηγηθεί βάσει του σημείου 8, υπό τον όρο ότι το σκάφος αυτό έχει κοινοποιήσει προηγουμένως στο κράτος μέλος σημαίας του τη σχετική του πρόθεση και τη φύση των δραστηριοτήτων του και έχει καταθέσει για το συγκεκριμένο χρονικό διάστημα την άδεια αλιείας του. Στη διάρκεια του διαστήματος αυτού, τα σκάφη αυτά δεν φέρουν αλιευτικά εργαλεία ούτε διατηρούν ιχθείς επ' αυτών.

21.   Διέλευση

Ένα σκάφος επιτρέπεται να διέλθει από την περιοχή, υπό τον όρο ότι δεν διαθέτει άδεια αλιείας για την περιοχή ή ότι έχει προηγουμένως γνωστοποιήσει στις οικείες αρχές τη σχετική του πρόθεση. Ενόσω το σκάφος αυτό βρίσκεται στην περιοχή, τα τυχόν αλιευτικά εργαλεία που φέρει επ' αυτού πρέπει να είναι προσδεδεμένα και στοιβαγμένα σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 20 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93.

ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ, ΕΛΕΓΧΟΣ ΚΑΙ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ

22.   Μηνύματα σχετικά με την αλιευτική προσπάθεια

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 423/2004 του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2004, για τη θέσπιση μέτρων για την αποκατάσταση των αποθεμάτων γάδου (5), τα σκάφη που είναι εξοπλισμένα με συστήματα παρακολούθησης σκαφών σύμφωνα με τα άρθρα 5 και 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2244/2003, εξαιρούνται από τις απαιτήσεις αποστολής μηνυμάτων.

ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ ΣΚΑΦΩΝ

23.   Καταγραφή σχετικών δεδομένων

Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι τα ακόλουθα δεδομένα, τα οποία λαμβάνονται δυνάμει του άρθρου 8, του άρθρου 10, παράγραφος 1, και του άρθρου 11, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2244/2003 της Επιτροπής, καταγράφονται σε μορφή αναγνώσιμη από υπολογιστή:

(α)

είσοδος σε και έξοδος από λιμένα·

(β)

κάθε είσοδος σε και έξοδος από θαλάσσιες περιοχές, όπου ισχύουν ειδικοί κανόνες πρόσβασης σε ύδατα και πόρους.

24.   Διασταυρούμενοι έλεγχοι

Τα κράτη μέλη εξακριβώνουν την υποβολή των ημερολογίων πλοίου και τις σχετικές πληροφορίες που έχουν καταγραφεί στο ημερολόγιο, χρησιμοποιώντας στοιχεία ΣΠΣ (VMS). Οι εν λόγω διασταυρούμενοι έλεγχοι καταγράφονται και διατίθενται στην Επιτροπή κατόπιν αιτήματός της.

ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΑΝΑΦΟΡΩΝ

25.   Συγκέντρωση σχετικών δεδομένων

Τα κράτη μέλη, βάσει των πληροφοριών που χρησιμοποιούνται για τη διαχείριση των αλιευτικών ημερών απουσίας από λιμένα και παρουσίας στις περιοχές που καθορίζονται στο παρόν Παράρτημα, συγκεντρώνουν για κάθε τρίμηνο τις πληροφορίες σχετικά με τη συνολική αλιευτική προσπάθεια που ασκήθηκε στις περιοχές που ορίζονται στο σημείο 2.1 όσον αφορά συρόμενα εργαλεία, στατικά εργαλεία και βενθοπελαγικά παραγάδια και την προσπάθεια που ασκήθηκε από σκάφη με τη χρήση διαφορετικών τύπων εργαλείων στην περιοχή που αφορά το παρόν Παράρτημα.

26.   Γνωστοποίηση σχετικών δεδομένων

26.1.

Τα κράτη μέλη θέτουν στη διάθεση της Επιτροπής, κατόπιν αιτήσεώς της, λογιστικά φύλλα με τα δεδομένα του σημείου 25 υπό μορφότυπο που ορίζεται στους Πίνακες ΙΙ και ΙΙΙ, αποστέλλοντάς τα στην κατάλληλη ηλεκτρονική θυρίδα, η οποία γνωστοποιείται στα κράτη μέλη από την Επιτροπή.

26.2.

Προκειμένου να διαβιβασθούν οι εν λόγω πληροφορίες του σημείου 25 στην Επιτροπή μπορεί να θεσπιστεί νέος μορφότυπος λογιστικού φύλλου σύμφωνα με την διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 30 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.

Πίνακας ΙΙ

Μορφότυπος αναφοράς

Χώρα

ΚΜΣ

Εξωτερική σήμανση

Διάρκεια διαχειριστικής περιόδου

Περιοχή αλιείας

Κοινοποιημένα εργαλεία

Ειδικός όρος που ισχύει για τα κοινοποιημένα εργαλεία

Επιλέξιμες ημέρες με χρήση κοινοποιημένων εργαλείων

Ημέρες κατά τις οποίες έγινε χρήση κοινοποιημένων εργαλείων

Μεταφορές ημερών

No1

No2

No3

No1

No2

No3

No1

No2

No3

No1

No2

No3

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(6)

(6)

(6)

(7)

(7)

(7)

(7)

(8)

(8)

(8)

(8)

(9)

(9)

(9)

(9)

(10)

Πίνακας ΙΙΙ

Μορφότυπος δεδομένων

Ονομασία πεδίου

Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων/ψηφίων

Ευθυγράμμιση (6)

Αριστερά/Δεξιά

Ορισμός και παρατηρήσεις

(1)

Χώρα

3

Άνευ αντικειμένου

Κράτος μέλος (τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός ISO), στο οποίο το σκάφος είναι καταχωρημένο ως αλιευτικό βάσει του κανονισμού (EΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου.

Στην περίπτωση χορηγού σκάφους είναι πάντοτε η αναφέρουσα χώρα.

(2)

ΚΜΣ

12

Άνευ αντικειμένου

Αριθμός Κοινοτικού Μητρώου Στόλου.

Ενιαίος αριθμός ταυτοποίησης αλιευτικού σκάφους.

Κράτος μέλος (τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός ISO) που ακολουθείται από μια σειρά ταυτοποίησης (9 χαρακτήρες). Στην περίπτωση που μια σειρά διαθέτει λιγότερους από 9 χαρακτήρες, πρέπει να προστεθούν μηδενικά στην αριστερή πλευρά.

(3)

Εξωτερική σήμανση

14

Α

Βάσει του κανονισμού (EΟΚ) αριθ. 1381/87 της Επιτροπής

(4)

Διάρκεια διαχειριστικής περιόδου

2

Α

Διάρκεια διαχειριστικής περιόδου σε μήνες.

(5)

Περιοχή αλιείας

1

Α

Αναφέρεται εάν το σκάφος αλίευε στην περιοχή α, β, γ ή δ του σημείου 2.1 του Παραρτήματος ΙΙΑ

(6)

Κοινοποιημένο(α) εργαλείο(α)

5

Α

Αναφορά της ομάδας εργαλείων που κοινοποιούνται βάσει του σημείου 4.1 του Παραρτήματος ΙΙΑ (π.χ. α.i, α.ii. α.iii, α.iv, α.v, β.i, β.ii, β.iii, β.iv, γ.i, γ.ii, γ.iii, δ ή ε)

(7)

Ειδικός όρος που ισχύει για το(α) κοινοποιημένο(α) εργαλείο(α)

2

Α

Αναφορά των, ενδεχόμενων, ειδικών εφαρμοζόμενων όρων α-1 του σημείου 8.1 του Παραρτήματος ΙΙΑ.

(8)

Επιλέξιμες ημέρες με χρήση κοινοποιημένου(ων) εργαλείου(ων)

3

Α

Αριθμός ημερών, για τον οποίο το σκάφος είναι επιλέξιμο βάσει του Παραρτήματος ΙΙΑ για την επιλογή εργαλείων και τη διάρκεια της διαχειριστικής περιόδου που κοινοποιούνται.

(9)

Ημέρες κατά τις οποίες έγινε χρήση κοινοποιημένου(ων) εργαλείου(ων)

3

Α

Αριθμός ημερών κατά τις οποίες το σκάφος ήταν πράγματι παρόν στην περιοχή και χρησιμοποιούσε τα εργαλεία που κοινοποιήθηκαν κατά την κοινοποιημένη διαχειριστική περίοδο σύμφωνα με το Παράρτημα ΙΙΑ.

(10)

Μεταφορές ημερών

4

Α

Για ημέρες που μεταφέρθηκαν να αναγραφεί «- αριθμός ημερών που μεταφέρθηκαν» και για ημέρες που ελήφθησαν να αναγραφεί «+ αριθμός ημερών που μεταφέρθηκαν»


(1)  ΕΕ L 176 της 15.7.2000, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 222 της 17.8.2001, σ. 53. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1581/2004 (ΕΕ L 289 της 10.9.2004, σ. 6).

(3)  Χρησιμοποιούνται μόνο οι ονομασίες των σημείων 4.1 και 8.1.

(4)  Εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98 όπου υπάρχουν περιορισμοί.

(5)  ΕΕ L 70 της 9.3.2004, σ. 8.

(6)  συναφείς πληροφορίες για τη διαβίβαση δεδομένων με μορφότυπο σταθερού μήκους.

Προσάρτημα 1 του Παραρτήματος ΙΙA

Αντίγραφο των ειδικών αδειών που αναφέρονται στο σημείο 12.1 του παρόντος Παραρτήματος φυλάσσεται επί του αλιευτικού σκάφους.

1.

Σε περίπτωση κατοχής της ειδικής άδειας αλιείας, το σκάφος φέρει επ’ αυτού και χρησιμοποιεί μόνο συρόμενο δίχτυ με το άνοιγμα διαφυγής που ορίζεται στο σημείο 2. Το εργαλείο εγκρίνεται από τους εθνικούς επιθεωρητές πριν από την έναρξη της αλιείας.

2.

Άνοιγμα διαφυγής

2.1.

Το άνοιγμα διαφυγής τοποθετείται στο μη κωνικό τμήμα με ελάχιστο αριθμό 80 ανοικτών ματιών στην περιφέρεια. Το άνοιγμα διαφυγής τοποθετείται στο άνω φύλλο δικτυώματος. Δεν πρέπει να υπάρχουν περισσότερα από δύο ανοικτά ρομβοειδή μάτια μεταξύ της οπίσθιας σειράς ματιών στην πλευρά του ανοίγματος και της παρακείμενης πλευρικής νεύρωσης. Το άκρο του ανοίγματος δεν πρέπει να απέχει περισσότερο από έξι μέτρα από το σχοινί του σάκου. Η αναλογία ένωσης είναι 2 ρομβοειδή μάτια ανά 1 τετραγωνικό μάτι εφόσον το μέγεθος ματιών του σάκου ισούται ή υπερβαίνει τα 120 mm, 5 ρομβοειδή μάτια ανά δύο τετραγωνικά μάτια εφόσον το μέγεθος ματιών του σάκου ισούται ή υπερβαίνει τα 100 mm και λιγότερο από 120 mm 3 ρομβοειδή μάτια ανά 1 τετραγωνικό μάτι εφόσον το μέγεθος ματιών του σάκου ισούται ή υπερβαίνει τα 90 mm αλλά είναι μικρότερο των 100 mm.

2.2.

Το μήκος του ανοίγματος πρέπει να είναι τουλάχιστον 3 μέτρα. Τα μάτια πρέπει να διαθέτουν ελάχιστο άνοιγμα 120 mm. Τα μάτια πρέπει να είναι τετράγωνα, δηλαδή και οι τέσσερις πλευρές του δικτυώματος του ανοίγματος να είναι κομμένες διαγώνια. Το δικτύωμα τοποθετείται κατά τρόπο ώστε οι πλευρές των ματιών να είναι παράλληλες και κάθετες προς το μήκος του σάκου.

2.3.

Το δικτύωμα του φύλλου τετραγωνικών ματιών πρέπει να είναι κατασκευασμένο με μονό νήμα χωρίς κόμβους. Το άνοιγμα διαφυγής τοποθετείται κατά τρόπον ώστε τα μάτια να παραμένουν πλήρως ανοικτά ανά πάσα στιγμή στη διάρκεια της αλιείας. Το άνοιγμα διαφυγής δεν φράζεται με οποιοδήποτε τρόπο είτε με εσωτερικά ή εξωτερικά προσαρτήματα.

Προσάρτημα 2 του Παραρτήματος ΙΙA

Αντίγραφο των ειδικών αδειών που αναφέρονται στο σημείο 12.1 του παρόντος Παραρτήματος φυλάσσεται επί του αλιευτικού σκάφους.

1.

Σε περίπτωση κατοχής της ειδικής άδειας αλιείας, το σκάφος φέρει επ’ αυτού και χρησιμοποιεί μόνο συρόμενο δίχτυ με άνοιγμα διαφυγής που ορίζεται στο σημείο 2. Το εργαλείο εγκρίνεται από τους εθνικούς επιθεωρητές πριν από την έναρξη της αλιείας.

2.

Άνοιγμα διαφυγής

2.1.

Το άνοιγμα διαφυγής τοποθετείται στο μη κωνικό τμήμα με ελάχιστο αριθμό 80 ανοικτών ματιών στην περιφέρεια. Το άνοιγμα διαφυγής τοποθετείται στο άνω φύλλο δικτυώματος. Δεν πρέπει να υπάρχουν περισσότερα από δύο ανοικτά ρομβοειδή μάτια μεταξύ της οπίσθιας σειράς ματιών στην πλευρά του ανοίγματος και της παρακείμενης πλευρικής νεύρωσης. Το άκρο του ανοίγματος δεν πρέπει να απέχει περισσότερο από 6 μέτρα από το σχοινί του σάκου. Η αναλογία ένωσης είναι 5 ρομβοειδή μάτια ανά 2 τετραγωνικά μάτια.

2.2.

Το μήκος του ανοίγματος πρέπει να είναι τουλάχιστον 3 μέτρα. Τα μάτια πρέπει να διαθέτουν ελάχιστο άνοιγμα 140 mm. Τα μάτια πρέπει να είναι τετράγωνα, δηλαδή και οι τέσσερις πλευρές του δικτυώματος του ανοίγματος να είναι κομμένες διαγώνια. Το δικτύωμα προσαρμόζεται κατά τέτοιο τρόπο ώστε οι πλευρές των ματιών να είναι παράλληλες και κάθετες προς το μήκος του σάκου της τράτας.

2.3.

Το δικτύωμα του φύλλου τετραγωνικών ματιών πρέπει να είναι κατασκευασμένο με μονό νήμα χωρίς κόμβους. Το άνοιγμα διαφυγής τοποθετείται κατά τρόπον ώστε τα μάτια να παραμένουν πλήρως ανοικτά ανά πάσα στιγμή στη διάρκεια της αλιείας. Το άνοιγμα διαφυγής δεν φράζεται με οποιοδήποτε τρόπο είτε με εσωτερικά ή εξωτερικά προσαρτήματα.

Προσάρτημα 3 του Παραρτήματος ΙΙA

1.

Αντίγραφο των ειδικών αδειών που αναφέρονται στο σημείο 12.1 του παρόντος Παραρτήματος φυλάσσεται επί του αλιευτικού σκάφους.

2.

Σε περίπτωση κατοχής της ειδικής άδειας αλιείας, το σκάφος φέρει επ’ αυτού και χρησιμοποιεί μόνο συρόμενο δίχτυ με άνοιγμα διαφυγής που ορίζεται στο σημείο 3 το οποίο τοποθετείται σε σάκο με μέγεθος ματιών που ισούται ή υπερβαίνει τα 95 mm με ελάχιστο αριθμό 80 ανοικτών ματιών και μέγιστο αριθμό 100 ματιών στην περιφέρεια. Το εργαλείο εγκρίνεται από τους εθνικούς επιθεωρητές πριν από την έναρξη της αλιείας.

3.

Άνοιγμα διαφυγής

3.1

Το άνοιγμα διαφυγής τοποθετείται στο άνω φύλλο δικτυώματος. Δεν πρέπει να υπάρχουν περισσότερα από δύο ανοικτά ρομβοειδή μάτια μεταξύ της οπίσθιας σειράς ματιών στην πλευρά του ανοίγματος και της παρακείμενης πλευρικής νεύρωσης. Το άκρο του ανοίγματος δεν πρέπει να απέχει περισσότερο από 4 μέτρα από το σχοινί του σάκου. Η αναλογία ένωσης είναι 3 ρομβοειδή μάτια ανά 1 τετραγωνικό μάτι.

3.2

Το μήκος του ανοίγματος πρέπει να είναι τουλάχιστον 5 μέτρα. Τα μάτια πρέπει να διαθέτουν ελάχιστο άνοιγμα 120 mm. Τα μάτια πρέπει να είναι τετράγωνα, δηλαδή και οι τέσσερις πλευρές του δικτυώματος του ανοίγματος να είναι κομμένες διαγώνια. Το δικτύωμα προσαρμόζεται κατά τέτοιο τρόπο ώστε οι πλευρές των ματιών να είναι παράλληλες και κάθετες προς το μήκος του σάκου της τράτας.

3.3

Το δικτύωμα του φύλλου τετραγωνικών ματιών πρέπει να είναι κατασκευασμένο με μονό νήμα χωρίς κόμβους. Το άνοιγμα διαφυγής τοποθετείται κατά τρόπον ώστε τα μάτια να παραμένουν πλήρως ανοικτά ανά πάσα στιγμή στη διάρκεια της αλιείας. Το άνοιγμα διαφυγής δεν φράζεται με οποιοδήποτε τρόπο είτε με εσωτερικά ή εξωτερικά προσαρτήματα.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΒ

ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΤΩΝ ΣΚΑΦΩΝ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΑΠΟΘΕΜΑΤΩΝ ΜΕΡΛΟΥΚΙΟΥ ΑΠΟ ΤΟ ΝΟΤΙΟ ΑΠΟΘΕΜΑ ΚΑΙ ΚΑΡΑΒΙΔΑΣ ΣΤΙΣ ΖΩΝΕΣ ICES ZONES VIIIa ΚΑΙ IXa ΕΚΤΟΣ ΤΟΥ ΚΟΛΠΟΥ ΤΟΥ ΚΑΔΙΞ

1.   Πεδίο εφαρμογής

Οι όροι που καθορίζονται στο παρόν Παράρτημα εφαρμόζονται στα κοινοτικά σκάφη ολικού μήκους ίσου ή μεγαλύτερου των 10 μέτρων, τα οποία φέρουν τα συρόμενα και στατικά αλιευτικά εργαλεία που ορίζονται στο σημείο 3 και είναι παρόντα στις ζώνες VIIIc και IXa, εξαιρουμένου του Κόλπου του Κάδιξ. Για τους σκοπούς του παρόντος Παραρτήματος, η αναφορά στο έτος 2007 παραπέμπει στην χρονική περίοδο από 1ης Φεβρουαρίου 2007 έως 31 Ιανουαρίου 2008.

2.   Ορισμός ημερών παρουσίας στην περιοχή

Για τους σκοπούς του παρόντος Παραρτήματος, μία ημέρα παρουσίας εντός περιοχής είναι κάθε συνεχής περίοδος 24 ωρών (ή μέρος αυτής), κατά την οποία ένα σκάφος είναι παρόν στην περιοχή που ορίζεται στο σημείο 1 και απουσιάζει από λιμένα. Η χρονική στιγμή από την οποία μετράται η συνεχής περίοδος, εμπίπτει στη διακριτική ευχέρεια του κράτους μέλους τη σημαία του οποίου φέρει το εν λόγω σκάφος.

3.   Αλιευτικά εργαλεία

Για τους σκοπούς του παρόντος Παραρτήματος, εφαρμόζεται η ακόλουθη κατάταξη σε ομάδες αλιευτικών εργαλείων:

α)

Τράτες, δανέζικοι γρίποι και παρόμοια εργαλεία με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο από 32 mm

β)

Απλάδια με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο από 60 mm

γ)

Παραγάδια βυθού.

ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΩΝ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑΣ

4.   Σκάφη στα οποία εφαρμόζονται οι περιορισμοί της αλιευτικής προσπάθειας

4.1.

Κράτος μέλος δεν επιτρέπει την αλιεία στην περιοχή με τα εργαλεία που ορίζονται στο σημείο 3, σε κανένα από τα σκάφη του που δεν διαθέτει ιστορικό αλιευτικής δραστηριότητας του είδους αυτού κατά τα έτη 2002, 2003, 2004, 2005 ή 2006, εξαιρουμένου του ιστορικού αλιευτικής δραστηριότητας λόγω μεταφοράς ημερών μεταξύ αλιευτικών σκαφών, εκτός εάν εξασφαλίσει ότι ανάλογη ισχύς, μετρώμενη σε κιλοβάτ, εμποδίζεται να ασκήσει αλιεία στην ελεγχόμενη περιοχή.

Ωστόσο, σε σκάφος με ιστορικό χρήσης ενός εργαλείου που ανήκει σε ομάδα αλιευτικών εργαλείων η οποία ορίζεται στο σημείο 3 μπορεί να επιτραπεί να χρησιμοποιήσει διαφορετικό εργαλείο, υπό τον όρο ότι ο αριθμός ημερών που διατίθεται στο δεύτερο εργαλείο είναι μεγαλύτερος ή ίσος προς τον αριθμό ημερών που διατίθεται στο πρώτο εργαλείο.

4.2.

Δεν επιτρέπεται σε σκάφος που φέρει τη σημαία κράτους μέλους το οποίο δεν διαθέτει ποσοστώσεις σε περιοχή που ορίζεται στο σημείο 1 να αλιεύει στην περιοχή αυτή με εργαλείο που ανήκει σε ομάδα αλιευτικών εργαλείων η οποία ορίζεται στο σημείο 3, εκτός εάν έχει χορηγηθεί στο σκάφος ποσόστωση μετά από μεταφορά σύμφωνα με το άρθρο 20, παράγραφος 5, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 και διατίθενται ημέρες στη θάλασσα σύμφωνα με το σημείο 13 του παρόντος Παραρτήματος.

5.   Περιορισμοί αλιευτικής δραστηριότητας

Κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει ότι σε περίπτωση μεταφοράς επί του σκάφους οποιουδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία του σημείου 3, τα αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία του και είναι νηολογημένα στην Κοινότητα είναι παρόντα στην περιοχή μέχρι τον αριθμό των ημερών που προσδιορίζεται στο σημείο 7.

6.   Εξαιρέσεις

Κράτος μέλος δεν καταλογίζει στις ημέρες που έχουν χορηγηθεί βάσει του παρόντος Παραρτήματος σε οποιοδήποτε από τα σκάφη του ούτε τις ημέρες κατά τις οποίες το σκάφος ήταν παρόν στην περιοχή, αλλά δεν είχε τη δυνατότητα να αλιεύσει, διότι παρείχε αρωγή σε άλλο σκάφος που χρειαζόταν επείγουσα βοήθεια, ούτε τις ημέρες κατά τις οποίες το σκάφος ήταν παρόν στην περιοχή, αλλά δεν είχε τη δυνατότητα να αλιεύσει, διότι μετέφερε τραυματία για την παροχή επείγουσας ιατρικής βοήθειας. Το κράτος μέλος υποβάλλει εντός μηνός στην Επιτροπή δικαιολογητικά στοιχεία για οποιεσδήποτε σχετικές αποφάσεις τις οποίες έλαβε, μαζί με τις σχετικές αποδείξεις της επείγουσας κατάστασης από τις αρμόδιες αρχές.

ΑΡΙΘΜΟΣ ΗΜΕΡΩΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΠΟΥ ΧΟΡΗΓΟΥΝΤΑΙ ΣΤΑ ΑΛΙΕΥΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ

7.   Μέγιστος αριθμός ημερών

7.1.

Για τον καθορισμό του μέγιστου αριθμού ημερών κατά τις οποίες ένα αλιευτικό σκάφος μπορεί να είναι παρόν στην περιοχή, ισχύουν οι ακόλουθοι ειδικοί όροι, σύμφωνα με τον Πίνακα Ι:

α)

Οι συνολικές εκφορτώσεις μερλούκιου που πραγματοποιήθηκαν από το σκάφος κατά έτη 2001, 2002 και 2003, ή από το ή τα σκάφη που χρησιμοποιεί/ούν παρεμφερή εργαλεία και πληροί/ούν, τηρουμένων των αναλογιών, τις προϋποθέσεις για αυτόν τον ειδικό όρο ότι τα έχει/ουν αντικαταστήσει σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο, πρέπει να αντιπροσωπεύουν ποσότητα κάτω των 5 τόνων σύμφωνα με τις εκφορτώσεις σε βάρος ζωντανών αλιευμάτων που έχουν εγγραφεί στο κοινοτικό ημερολόγιο· και

β)

Οι συνολικές εκφορτώσεις καραβίδας που πραγματοποιήθηκαν από το σκάφος κατά έτη 2001, 2002 και 2003, ή από το ή τα σκάφη που χρησιμοποιεί/ούν παρεμφερή εργαλεία και πληροί/ούν, τηρουμένων των αναλογιών, τις προϋποθέσεις για αυτόν τον ειδικό όρο ότι τα έχει/ουν αντικαταστήσει σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο, πρέπει να αντιπροσωπεύουν ποσότητα κάτω των 2,5 τόνων σύμφωνα με τις εκφορτώσεις σε βάρος ζωντανών αλιευμάτων που έχουν εγγραφεί στο κοινοτικό ημερολόγιο· και

7.2.

Ο μέγιστος αριθμός ημερών ανά έτος κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν στην περιοχή, ενώ φέρει επ’ αυτού οποιαδήποτε από την ομάδα αλιευτικών εργαλείων του σημείου 3, εμφαίνεται στον Πίνακα I.

8.   Διαχειριστικές περίοδοι

8.1.

Το κράτος μέλος μπορεί να διαιρεί τις ημέρες παρουσίας σε μια περιοχή που εμφαίνονται στον Πίνακα Ι σε διαχειριστικές περιόδους διάρκειας ενός ή περισσοτέρων ημερολογιακών μηνών.

8.2.

Ο αριθμός ημερών κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν στην περιοχή στη διάρκεια μιας διαχειριστικής περιόδου ορίζεται από το οικείο κράτος μέλος.

8.3.

Ανά πάσα διαχειριστική περίοδο ένα σκάφος μπορεί να επιδοθεί σε μη αλιευτικές δραστηριότητες, χωρίς ο χρόνος αυτός να αφαιρείται από τις ημέρες που του έχουν χορηγηθεί βάσει του σημείου 7, υπό τον όρο ότι το σκάφος αυτό έχει κοινοποιήσει στο κράτος μέλος σημαίας του τη σχετική του πρόθεση και τη φύση των δραστηριοτήτων του και έχει καταθέσει για το συγκεκριμένο χρονικό διάστημα την άδεια αλιείας του. Στη διάρκεια του διαστήματος αυτού, τα σκάφη αυτά δεν φέρουν αλιευτικά εργαλεία ούτε διατηρούν ιχθείς επ’ αυτών.

9.   Χορήγηση πρόσθετων ημερών για οριστική παύση αλιευτικών δραστηριοτήτων

9.1.

Πρόσθετος αριθμός ημερών, κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν στην περιοχή όταν φέρει οποιαδήποτε από τις ομάδες αλιευτικών εργαλείων που αναφέρονται στο σημείο 3, μπορεί να χορηγείται στα κράτη μέλη από την Επιτροπή βάσει των επιτευχθέντων αποτελεσμάτων των προγραμμάτων οριστικής παύσης αλιευτικών δραστηριοτήτων σκαφών που έχουν πραγματοποιηθεί μετά την 1η Ιανουαρίου 2004, είτε βάσει του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2792/1999 ή που προκύπτουν από άλλες περιστάσεις δεόντως αιτιολογημένες από τα κράτη μέλη. Μπορούν επίσης να υπολογισθούν και σκάφη που αποδεικνύουν ότι έχουν εγκαταλείψει οριστικά την περιοχή. Η προσπάθεια που καταβλήθηκε το 2003, μετρώμενη σε κιλοβάτ-ημέρες, των αποσυρόμενων σκαφών τα οποία χρησιμοποιούσαν τα εν λόγω εργαλεία στην αντίστοιχη περιοχή, διαιρείται με την προσπάθεια που καταβλήθηκε από το σύνολο των σκαφών που χρησιμοποιούσαν τα ίδια αυτά εργαλεία κατά το ίδιο έτος. Ο πρόσθετος αριθμός ημερών υπολογίζεται στη συνέχεια με τον πολλαπλασιασμό του προκύπτοντος κλάσματος επί τον αριθμό των ημερών που διετέθησαν αρχικά. Τμήμα ημέρας που προκύπτει από το υπολογισμό αυτόν στρογγυλεύεται στην πλησιέστερη ολόκληρη ημέρα. Το παρόν σημείο δεν εφαρμόζεται όταν ένα σκάφος έχει αντικατασταθεί σύμφωνα με το σημείο 4.2 ή εφόσον η απόσυρση έχει ήδη χρησιμοποιηθεί τα προηγούμενα έτη για την επίτευξη πρόσθετων ημερών στη θάλασσα.

9.1.α.

Τα κράτη μέλη δύνανται να χορηγούν εκ νέου τις πρόσθετες ημέρες στη θάλασσα σε σκάφη ή ομάδες σκαφών που χρησιμοποιούν το μηχανισμό μετατροπής που προβλέπεται στο σημείο 12.

9.2.

Τα κράτη μέλη που επιθυμούν να τύχουν της χορήγησης που αναφέρεται στο σημείο 9.1, υποβάλλουν αίτηση στην Επιτροπή, συνοδευόμενη από εκθέσεις που περιέχουν τις λεπτομέρειες των εν λόγω οριστικών παύσεων των αλιευτικών δραστηριοτήτων.

9.3.

Βάσει της αίτησης αυτής, η Επιτροπή μπορεί να τροποποιήσει τον αριθμό ημερών που ορίζεται στο σημείο 7.2 για το εν λόγω κράτος μέλος, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 30, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.

Ο πρόσθετος αριθμός ημερών που προκύπτει από οριστική παύση δραστηριότητας και είχε χορηγηθεί προηγουμένως από την Επιτροπή παραμένει σε ισχύ το 2007.

10.   Χορήγηση πρόσθετων ημερών για ενισχυμένη κάλυψη παρατηρητών

10.1.

Η Επιτροπή δύναται να χορηγήσει από την 1η Φεβρουαρίου 2007 έως την 31η Ιανουαρίου 2008 στα κράτη μέλη τρεις πρόσθετες ημέρες κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να ευρίσκεται εντός της περιοχής ενώ φέρει οιαδήποτε από τις ομάδες αλιευτικών εργαλείων του σημείου 3, βάσει ενισχυμένου προγράμματος κάλυψης παρατηρητών, σε συνεργασία μεταξύ επιστημόνων και του αλιευτικού κλάδου. Το εν λόγω πρόγραμμα επικεντρώνεται ιδιαίτερα στα επίπεδα απόρριψης και στη σύνθεση των αλιευμάτων και ξεπερνά τις απαιτήσεις συλλογής δεδομένων που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 153/2000, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1639/2001 και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1581/2004 όσον αφορά το στοιχειώδες και το εκτεταμένο επίπεδο του προγράμματος.

10.2

Τα κράτη μέλη που επιθυμούν να τύχουν των χορηγήσεων που αναφέρονται στο σημείο 10.1, υποβάλλουν στην Επιτροπή περιγραφή του εκτεταμένου προγράμματός τους κάλυψης παρατηρητών.

10.3

Με βάση την εν λόγω περιγραφή, και κατόπιν διαβουλεύσεως με την ΕΤΟΕΑ, η Επιτροπή μπορεί να τροποποιήσει τον αριθμό των ημερών που ορίζεται στο σημείο 7.2 για το εν λόγω κράτος μέλος και για τη σχετική περιοχή και ομάδα αλιευτικών εργαλείων σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 30, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.

11.   Ειδικοί όροι για τη διάθεση ημερών

11.1.

Εάν σκάφος έχει λάβει απεριόριστο αριθμό ημερών που προκύπτει από συμμόρφωση προς τους ειδικούς όρους που απαριθμούνται στα σημεία 7.1.(α) και 7.1.(β), οι εκφορτώσεις του σκάφους δεν πρέπει κατά το 2007 να υπερβούν 5 τόνους βάρους ζωντανών αλιευμάτων μερλούκιου και 2,5 βάρους ζωντανών αλιευμάτων καραβίδας.

11.2.

Το σκάφος δεν μεταφορτώνει εν πλω ιχθείς σε άλλο σκάφος.

11.3.

Εάν το σκάφος δεν εκπληρώσει ένα από τους όρους αυτούς, στερείται αμέσως του δικαιώματος για χορήγηση ημερών που συνδέονται με δεδομένους ειδικούς όρους.

Πίνακας Ι Μέγιστος αριθμός ημερών παρουσίας σκάφους στην περιοχή ανά αλιευτικό εργαλείο ετησίως

Εργαλείο σημείου 3

Ειδικοί όροι σημείου 7

Ονομασία

Χρησιμοποιούνται μόνον οι ομάδες εργαλείων όπως ορίζονται στο σημείο 3 και οι ειδικοί όροι όπως ορίζονται στο σημείο 7.

Μέγιστος αριθμός ημερών

3.α

 

Τράτες βυθού με μέγεθος ματιών ≥ 32

216

3.β

 

Απλάδια με μέγεθος ματιών ≥ 60

216

3.γ

 

Παραγάδια βυθού

216

3.α

7.1(α) και 7.1(β)

Τράτες βυθού με μέγεθος ματιών ≥ 32

Απεριόριστος

3.β

7.1(α)

Απλάδια με μέγεθος ματιών ≥ 60

Απεριόριστος

3.γ

7.1(α)

Παραγάδια βυθού

Απεριόριστος

ΑΝΤΑΛΛΑΓΕΣ ΚΑΤΑΝΟΜΩΝ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑΣ

12.   Μεταφορά ημερών μεταξύ σκαφών που φέρουν τη σημαία ενός κράτους μέλους

12.1.

Κράτος μέλος μπορεί να επιτρέψει σε οποιοδήποτε από τα αλιευτικά σκάφη που φέρει τη σημαία του να μεταφέρει ημέρες παρουσίας στην περιοχή, για τις οποίες είναι επιλέξιμο, σε άλλο σκάφος που φέρει τη σημαία του στην περιοχή, υπό τον όρο ότι το γινόμενο των ημερών που λαμβάνονται από ένα σκάφος επί την ισχύ μηχανών σε κιλοβάτ του σκάφους αυτού (κιλοβάτ-ημέρες) είναι ίσο ή μικρότερο από το γινόμενο των ημερών που μεταφέρονται από το χορηγό σκάφος επί την ισχύ μηχανών σε κιλοβάτ του εν λόγω σκάφους. Ως ισχύς μηχανών σε κιλοβάτ των σκαφών θεωρείται η καταχωρηθείσα για κάθε σκάφος στο κοινοτικό μητρώο αλιευτικών σκαφών.

12.2.

Ο συνολικός αριθμός ημερών παρουσίας στην περιοχή που μεταφέρονται βάσει του σημείου 12.1, πολλαπλασιαζόμενος επί την ισχύ μηχανής σε κιλοβάτ του χορηγού σκάφους, δεν είναι μεγαλύτερος από το ιστορικό του μέσου ετήσιου αριθμού ημερών του χορηγού σκάφους στην περιοχή, όπως επαληθεύεται από το κοινοτικό ημερολόγιο πλοίου κατά τα έτη 2001, 2002, 2003, 2004 και 2005, πολλαπλασιαζόμενο επί την ισχύ μηχανής σε κιλοβάτ του εν λόγω σκάφους.

12.3.

Η μεταφορά ημερών, όπως περιγράφεται στο σημείο 12.1, επιτρέπεται μόνο μεταξύ σκαφών που αλιεύουν στο πλαίσιο της ίδιας ομάδας εργαλείων και κατά την ίδια διαχειριστική περίοδο.

12.4.

Η μεταφορά ημερών επιτρέπεται μόνο για σκάφη που δικαιούνται χορήγηση ημερών αλιείας χωρίς τους ειδικούς όρους που καθορίζονται στο σημείο 7.1.

12.5.

Κατόπιν αιτήσεως της Επιτροπής, τα κράτη μέλη παρέχουν πληροφορίες σχετικά με τις μεταφορές που πραγματοποιήθηκαν. Μπορούν να θεσπισθούν μορφότυποι λογιστικών φύλλων για τη συλλογή και διαβίβαση των πληροφοριών σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 30 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.

13.   Μεταφορά ημερών μεταξύ αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία διαφορετικών κρατών μελών

Τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν τη μεταφορά ημερών παρουσίας στην περιοχή, για την ίδια διαχειριστική περίοδο και εντός της περιοχής, μεταξύ αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία τους, υπό τον όρο ότι τηρούνται οι διατάξεις των σημείων 5.1, 5.2, 6 και 12. Εάν τα κράτη μέλη αποφασίσουν να εγκρίνουν τη μεταφορά αυτή, κοινοποιούν στην Επιτροπή, πριν από την πραγματοποίησή της, τη μεταφορά, εκφραζόμενη σε αριθμό ημερών και σε αλιευτική προσπάθεια, καθώς και τις σχετικές ποσοστώσεις, εάν απαιτείται.

ΧΡΗΣΗ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ

14.   Κοινοποίηση αλιευτικών εργαλείων

14.1.

Πριν από την πρώτη ημέρα κάθε διαχειριστικής περιόδου, ο πλοίαρχος σκάφους ή ο αντιπρόσωπός του κοινοποιεί στις αρχές του κράτους μέλους σημαίας σχετικά με το ποιο εργαλείο ή ποια εργαλεία προτίθεται να χρησιμοποιήσει κατά την προσεχή διαχειριστική περίοδο. Έως ότου παρασχεθεί η ενημέρωση αυτή, το σκάφος δεν έχει δικαίωμα να αλιεύει στην περιοχή που ορίζεται στο σημείο 1 με οιαδήποτε από τις ομάδες αλιευτικών εργαλείων που αναφέρονται στο σημείο 3.

14.2.

Το σημείο 14.1 δεν ισχύει για τα αλιευτικά σκάφη στα οποία το κράτος μέλος επιτρέπει να χρησιμοποιούν μόνο μια από τις ομάδες αλιευτικών εργαλείων που ορίζονται στο σημείο 3.

15.   Συνδυασμένη χρήση ελεγχόμενων και μη ελεγχόμενων αλιευτικών εργαλείων

Σκάφος, το οποίο επιθυμεί να συνδυάσει τη χρήση ενός ή περισσότερων από τα αλιευτικά εργαλεία που αναφέρονται στο σημείο 3 (ελεγχόμενα εργαλεία) με άλλη ομάδα αλιευτικών εργαλείων που δεν αναφέρονται στο σημείο 3 (μη ελεγχόμενα εργαλεία), δεν υπόκειται σε περιορισμούς ως προς τη χρήση των μη ελεγχόμενων εργαλείων. Τα σκάφη αυτά πρέπει να κοινοποιούν εκ των προτέρων, πότε πρόκειται να χρησιμοποιήσουν τα ελεγχόμενα εργαλεία. Εάν δεν έχει γίνει η κοινοποίηση αυτή, δεν επιτρέπεται να υπάρχουν επί του σκάφους κανένα από τα αλιευτικά εργαλεία που αναφέρονται στο σημείο 3. Τα εν λόγω σκάφη πρέπει να διαθέτουν άδεια και εξοπλισμό για την άσκηση της εναλλακτικής αλιευτικής δραστηριότητας με μη ελεγχόμενα εργαλεία.

ΔΙΕΛΕΥΣΗ

16.   Διέλευση

Ένα σκάφος επιτρέπεται να διέλθει από την περιοχή, υπό τον όρο ότι δεν διαθέτει άδεια αλιείας για την περιοχή ή ότι έχει προηγουμένως κοινοποιήσει στις οικείες αρχές τη σχετική του πρόθεση. Ενόσω το σκάφος αυτό βρίσκεται στην περιοχή, τα τυχόν αλιευτικά εργαλεία που φέρει επ’ αυτού πρέπει να είναι προσδεδεμένα και στοιβαγμένα σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 20 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93.

ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ, ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ

17.   Μηνύματα σχετικά με την αλιευτική προσπάθεια

Στα σκάφη που φέρουν τα εργαλεία που ορίζονται στο σημείο 3 του παρόντος Παραρτήματος και αλιεύουν στην περιοχή που ορίζεται στο σημείο 1 αυτού, εφαρμόζονται τα άρθρα 19β, 19γ, 19δ, 19ε και 19ια του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93. Τα σκάφη που είναι εξοπλισμένα με συστήματα παρακολούθησης σκαφών σύμφωνα με τα άρθρα 5 και 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2244/2003, εξαιρούνται από τις απαιτήσεις αποστολής μηνυμάτων.

18.   Καταγραφή σχετικών δεδομένων

Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι τα ακόλουθα δεδομένα, τα οποία λαμβάνονται δυνάμει των άρθρων 8, 10, παράγραφος 1, και 11, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2244/2003, καταγράφονται σε μορφή αναγνώσιμη από υπολογιστή:

α)

είσοδος σε και έξοδος από λιμένα·

β)

κάθε είσοδος σε και έξοδος από θαλάσσιες περιοχές, όπου ισχύουν ειδικοί κανόνες πρόσβασης σε ύδατα και πόρους.

19.   Διασταυρούμενοι έλεγχοι

Τα κράτη μέλη εξακριβώνουν την υποβολή των ημερολογίων πλοίου και τις σχετικές πληροφορίες που έχουν καταγραφεί στο ημερολόγιο, χρησιμοποιώντας στοιχεία ΣΠΣ (VMS). Οι εν λόγω διασταυρούμενοι έλεγχοι καταγράφονται και διατίθενται στην Επιτροπή κατόπιν αιτήματός της.

ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΑΝΑΦΟΡΩΝ

20.   Συγκέντρωση σχετικών δεδομένων

Τα κράτη μέλη, βάσει των πληροφοριών που χρησιμοποιούνται για τη διαχείριση των αλιευτικών ημερών απουσίας από λιμένα και παρουσίας στην περιοχή που καθορίζεται στο παρόν Παράρτημα, συγκεντρώνουν για κάθε τρίμηνο τις πληροφορίες σχετικά με τη συνολική αλιευτική προσπάθεια που ασκήθηκε στην περιοχή όσον αφορά συρόμενα εργαλεία και στατικά εργαλεία και την προσπάθεια που ασκήθηκε από σκάφη με τη χρήση διαφορετικών τύπων εργαλείων στην περιοχή που αφορά το παρόν Παράρτημα.

21.   Γνωστοποίηση σχετικών δεδομένων

21.1.

Τα κράτη μέλη θέτουν στη διάθεση της Επιτροπής, κατόπιν αιτήσεώς της, λογιστικά φύλλα με τα δεδομένα του σημείου 20 υπό μορφότυπο που ορίζεται στους Πίνακες ΙΙ και ΙΙΙ, αποστέλλοντάς τα στην κατάλληλη ηλεκτρονική θυρίδα, η οποία γνωστοποιείται στα κράτη μέλη από την Επιτροπή.

21.2.

Προκειμένου να διαβιβασθούν οι εν λόγω πληροφορίες του σημείου 20 στην Επιτροπή μπορεί να θεσπισθεί νέος μορφότυπος λογιστικού φύλλου σύμφωνα με την διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 30 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.

Πίνακας ΙΙ

Μορφότυπος αναφοράς

Χώρα

ΚΜΣ

Εξωτερική σήμανση

Διάρκεια διαχειριστικής περιόδου

Περιοχή αλιείας

Κοινοποιημένα εργαλεία

Ειδικός όρος που ισχύει για τα κοινοποιημένα εργαλεία

Επιλέξιμες ημέρες με χρήση κοινοποιημένων εργαλείων

Ημέρες κατά τις οποίες έγινε χρήση κοινοποιημένων εργαλείων

Μεταφορές ημερών

No1

No2

No3

No1

No2

No3

No1

No2

No3

No1

No2

No3

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(6)

(6)

(6)

(7)

(7)

(7)

(7)

(8)

(8)

(8)

(8)

(9)

(9)

(9)

(9)

(10)

Πίνακας ΙΙΙ

Μορφότυπος δεδομένων

Ονομασία πεδίου

Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων/ψηφίων

Ευθυγράμμιση (1)

Αριστερά/Δεξιά

Ορισμός και παρατηρήσεις

(1) Χώρα

3

Άνευ αντικειμένου

Κράτος μέλος (τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός ISO), στο οποίο το σκάφος είναι καταχωρημένο ως αλιευτικό βάσει του κανονισμού (EΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου.

Στην περίπτωση χορηγού σκάφους είναι πάντοτε η αναφέρουσα χώρα.

(2) ΚΜΣ

12

Άνευ αντικειμένου

Αριθμός Κοινοτικού Μητρώου Στόλου.

Ενιαίος αριθμός ταυτοποίησης αλιευτικού σκάφους.

Κράτος μέλος (τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός ISO) που ακολουθείται από μια σειρά ταυτοποίησης (9 χαρακτήρες). Στην περίπτωση που μια σειρά διαθέτει λιγότερους από 9 χαρακτήρες, πρέπει να προστεθούν μηδενικά στην αριστερή πλευρά.

(3) Εξωτερική σήμανση

14

Α

Βάσει του κανονισμού (EΟΚ) αριθ. 1381/87 της Επιτροπής

(4) Διάρκεια διαχειριστικής περιόδου

2

Α

Διάρκεια διαχειριστικής περιόδου σε μήνες.

(5) Περιοχή αλιείας

1

Α

Πληροφορίας άνευ ενδιαφέροντος για το Παράρτημα ΙΙΒ

(6) Κοινοποιημένα εργαλεία

5

Α

Αναφορά των τύπων εργαλείων που κοινοποιούνται σύμφωνα με το σημείο 3 του Παραρτήματος ΙΙΒ (π.χ. α, β, ή γ)

(7) Ειδικός όρος που ισχύει για τα κοινοποιημένα εργαλεία

2

Α

Αναφορά των, ενδεχόμενων, ειδικών εφαρμοζόμενων όρων α-β του σημείου 7.1 του Παραρτήματος ΙΙΒ.

(8) Επιλέξιμες ημέρες με χρήση κοινοποιημένων εργαλείων

3

Α

Αριθμός ημερών, για τον οποίο το σκάφος είναι επιλέξιμο βάσει του Παραρτήματος ΙΙΒ για την επιλογή εργαλείων και τη διάρκεια της διαχειριστικής περιόδου που κοινοποιούνται.

(9) Ημέρες κατά τις οποίες έγινε χρήση κοινοποιημένων εργαλείων

3

Α

Αριθμός ημερών κατά τις οποίες το σκάφος ήταν πράγματι παρόν στην περιοχή και χρησιμοποιούσε τα εργαλεία που κοινοποιήθηκαν κατά την κοινοποιημένη διαχειριστική περίοδο σύμφωνα με το Παράρτημα ΙΙΒ.

(10) Μεταφορές ημερών

4

Α

Για ημέρες που μεταφέρθηκαν να αναγραφεί «- αριθμός ημερών που μεταφέρθηκαν» και για ημέρες που ελήφθησαν να αναγραφεί «+ αριθμός ημερών που μεταφέρθηκαν»


(1)  συναφείς πληροφορίες για την διαβίβαση δεδομένων με μορφότυπο σταθερού μήκους.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΓ

ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΤΩΝ ΣΚΑΦΩΝ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΤΩΝ ΑΠΟΘΕΜΑΤΩΝ ΓΛΩΣΣΑΣ ΤΗΣ ΔΥΤΙΚΗΣ ΜΑΓΧΗΣ ΣΤΗ ΖΩΝΗ ICES VIIE

ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

1.   Πεδίο εφαρμογής

1.1

Οι όροι που καθορίζονται στο παρόν Παράρτημα εφαρμόζονται στα κοινοτικά σκάφη ολικού μήκους ίσου ή μεγαλύτερου των 10 μέτρων, τα οποία φέρουν οιαδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία τα οποία ορίζονται στο σημείο 3 και είναι παρόντα στη ζώνη VIIe. Για τους σκοπούς του παρόντος Παραρτήματος, η αναφορά στο έτος 2007 παραπέμπει στην χρονική περίοδο από 1ης Φεβρουαρίου 2007 έως 31 Ιανουαρίου 2008.

1.2

Τα σκάφη που αλιεύουν με στατικά δίχτυα με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο από 120 mm και με στοιχεία ιστορικού κάτω των 300 kg βάρους ζωντανών αλιευμάτων γλώσσας που έχουν καταγραφεί στο κοινοτικό ημερολόγιο το 2004, εξαιρούνται από τις διατάξεις του παρόντος Παραρτήματος υπό τον όρο ότι:

(α)

Τα εν λόγω σκάφη αλιεύουν λιγότερα από 300 kg βάρους ζωντανών αλιευμάτων γλώσσας κατά το 2007, και

(β)

τα εν λόγω σκάφη δεν μεταφορτώνουν ιχθείς εν πλω σε άλλο σκάφος, και

(γ)

κάθε ενδιαφερόμενο κράτος μέλος υποβάλλει έκθεση στην Επιτροπή έως τις 31 Ιουλίου 2007 και τις 31 Ιανουαρίου 2008 για το ιστορικό αλιείας γλώσσας των σκαφών κατά το 2004 και τα αλιεύματα γλώσσας το 2007.

Σε περίπτωση που ένας από τους παραπάνω όρους δεν ικανοποιείται, τα οικεία σκάφη παύουν αμέσως να εξαιρούνται από τις διατάξεις του παρόντος Παραρτήματος.

2.   Ορισμός ημερών παρουσίας στην περιοχή

Για τους σκοπούς του παρόντος Παραρτήματος, μία ημέρα παρουσίας εντός περιοχής είναι κάθε συνεχής περίοδος 24 ωρών (ή μέρος αυτής), κατά την οποία ένα σκάφος είναι παρόν στη ζώνη VIIe και απουσιάζει από λιμένα. Η χρονική στιγμή από την οποία μετράται η συνεχής περίοδος, εμπίπτει στη διακριτική ευχέρεια του κράτους μέλους τη σημαία του οποίου φέρει το εν λόγω σκάφος.

3.   Αλιευτικά εργαλεία

Για τους σκοπούς του παρόντος Παραρτήματος, εφαρμόζεται η ακόλουθη κατάταξη σε ομάδες αλιευτικών εργαλείων:

α)

Δοκότρατες με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο από 80 mm·

β)

Στατικά δίχτυα, συμπεριλαμβανομένων των απλαδιών, των μανωμένων διχτυών και των διχτυών εμπλοκής, με μέγεθος ματιών μικρότερο από 220 mm.

ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΩΝ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑΣ

4.   Σκάφη στα οποία εφαρμόζονται οι περιορισμοί της αλιευτικής προσπάθειας

4.1.

Τα κράτη μέλη δεν επιτρέπουν στα σκάφη τους να αλιεύουν στην περιοχή με εργαλείο που ανήκει σε ομάδα αλιευτικών εργαλείων που ορίζονται στο σημείο 3, τα οποία δεν διαθέτουν ιστορικό αλιευτικής δραστηριότητας του είδους αυτού κατά τα έτη 2002, 2003, 2004, 2005 ή 2006, εκτός εάν εξασφαλίσουν ότι ανάλογη ισχύς, μετρώμενη σε κιλοβάτ, εμποδίζεται να ασκήσει αλιεία στην ελεγχόμενη περιοχή.

Ωστόσο, σε σκάφος με ιστορικό χρήσης ενός εργαλείου που ανήκει σε ομάδα αλιευτικών εργαλείων η οποία ορίζεται στο σημείο 3 μπορεί να επιτραπεί να χρησιμοποιήσει διαφορετικό εργαλείο, υπό τον όρο ότι ο αριθμός ημερών που διατίθεται στο δεύτερο εργαλείο είναι μεγαλύτερος ή ίσος προς τον αριθμό ημερών που διατίθεται στο πρώτο εργαλείο.

4.2.

Δεν επιτρέπεται σε σκάφος που φέρει τη σημαία κράτους μέλους το οποίο δεν διαθέτει ποσοστώσεις σε περιοχή που ορίζεται στο σημείο 1 να αλιεύει στην περιοχή αυτή με εργαλεία που ανήκουν σε ομάδα αλιευτικών εργαλείων η οποία ορίζεται στο σημείο 3, εκτός εάν έχει χορηγηθεί στο σκάφος ποσόστωση μετά από μεταφορά σύμφωνα με το άρθρο 20, παράγραφος 5, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 και διατίθενται ημέρες στη θάλασσα σύμφωνα με το σημείο 13 του παρόντος Παραρτήματος.

5.   Περιορισμοί αλιευτικής δραστηριότητας

Κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει ότι σε περίπτωση μεταφοράς επί του σκάφους οποιουδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία του σημείου 3, τα αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία του και είναι νηολογημένα στην Κοινότητα είναι παρόντα στην περιοχή μέχρι τον αριθμό των ημερών που προσδιορίζεται στο σημείο 7.

6.   Εξαιρέσεις

Κράτος μέλος δεν καταλογίζει στις ημέρες που έχουν χορηγηθεί βάσει του παρόντος Παραρτήματος σε οποιοδήποτε από τα σκάφη ούτε τις ημέρες κατά τις οποίες το σκάφος ήταν παρόν στην περιοχή, αλλά δεν είχε τη δυνατότητα να αλιεύσει, διότι παρείχε αρωγή σε άλλο σκάφος που χρειαζόταν επείγουσα βοήθεια, ούτε τις ημέρες κατά τις οποίες το σκάφος ήταν παρόν στην περιοχή, αλλά δεν είχε τη δυνατότητα να αλιεύσει, διότι μετέφερε τραυματία για την παροχή επείγουσας ιατρικής βοήθειας. Το κράτος μέλος υποβάλλει εντός μηνός στην Επιτροπή δικαιολογητικά στοιχεία για οποιεσδήποτε σχετικές αποφάσεις τις οποίες έλαβε, μαζί με τις σχετικές αποδείξεις της επείγουσας κατάστασης από τις αρμόδιες αρχές.

ΑΡΙΘΜΟΣ ΗΜΕΡΩΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΠΟΥ ΧΟΡΗΓΟΥΝΤΑΙ ΣΤΑ ΑΛΙΕΥΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ

7.   Μέγιστος αριθμός ημερών

7.1

Ο μέγιστος αριθμός ημερών ανά έτος κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν στην περιοχή, ενώ φέρει επ’ αυτού οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία του σημείου 3, εμφαίνεται στον Πίνακα I.

7.2

Ο αριθμός ημερών κατ’ έτος, κατά τις οποίες ένα σκάφος είναι παρόν στη συνολική περιοχή που καλύπτεται από το παρόν Παράρτημα και από το Παράρτημα ΙΙΑ, δεν πρέπει να υπερβαίνει τον αριθμό που εμφαίνεται στον Πίνακα I του παρόντος Παραρτήματος. Ωστόσο, ο αριθμός ημερών, κατά τις οποίες το σκάφος βρίσκεται στις περιοχές που καλύπτονται από το Παράρτημα ΙΙΑ, πρέπει να τηρεί τον μέγιστο αριθμό που καθορίζεται σύμφωνα με το Παράρτημα ΙΙΑ.

8.   Διαχειριστικές περίοδοι

8.1.

Τα κράτη μέλη μπορούν να διαιρούν τις ημέρες παρουσίας στην περιοχή που εμφαίνεται στον πίνακα Ι σε διαχειριστικές περιόδους διάρκειας ενός ή περισσοτέρων ημερολογιακών μηνών.

8.2.

Ο αριθμός ημερών κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν στην περιοχή στη διάρκεια μιας διαχειριστικής περιόδου ορίζεται από το οικείο κράτος μέλος.

8.3.

Ανά πάσα διαχειριστική περίοδο ένα σκάφος το οποίο έχει χρησιμοποιήσει τον αριθμό των ημερών παρουσίας στην περιοχή για την οποία είναι επιλέξιμο, παραμένει στο λιμένα ή εκτός της περιοχής για το υπόλοιπο της διαχειριστικής περιόδου εκτός εάν χρησιμοποιεί εργαλείο για το οποίο δεν έχει ορισθεί μέγιστος αριθμός ημερών.

9.   Χορήγηση πρόσθετων ημερών για οριστική παύση αλιευτικών δραστηριοτήτων

9.1.

Πρόσθετος αριθμός ημερών, κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν στην περιοχή όταν φέρει οιαδήποτε από τις ομάδες αλιευτικών εργαλείων που αναφέρονται στο σημείο 3, μπορεί να χορηγείται στα κράτη μέλη από την Επιτροπή βάσει της οριστικής παύσης αλιευτικών δραστηριοτήτων σκαφών, που έχουν πραγματοποιηθεί μετά την 1η Ιανουαρίου 2004, είτε βάσει του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2792/1999 ή που προκύπτουν από άλλες περιστάσεις δεόντως αιτιολογημένες από τα κράτη μέλη. Η προσπάθεια που καταβλήθηκε το 2003, μετρώμενη σε κιλοβάτ-ημέρες, των αποσυρόμενων σκαφών τα οποία χρησιμοποιούσαν τα εν λόγω εργαλεία στην αντίστοιχη περιοχή, διαιρείται με την προσπάθεια που καταβλήθηκε από το σύνολο των σκαφών που χρησιμοποιούσαν τα ίδια αυτά εργαλεία κατά το ίδιο έτος. Ο πρόσθετος αριθμός ημερών υπολογίζεται στη συνέχεια με τον πολλαπλασιασμό του προκύπτοντος κλάσματος επί τον αριθμό των ημερών που διετέθησαν αρχικά. Τμήμα ημέρας που προκύπτει από το υπολογισμό αυτόν στρογγυλεύεται στην πλησιέστερη ολόκληρη ημέρα. Το παρόν σημείο δεν εφαρμόζεται όταν ένα σκάφος έχει αντικατασταθεί σύμφωνα με το σημείο 4.2 ή εφόσον η απόσυρση έχει ήδη χρησιμοποιηθεί τα προηγούμενα έτη για την επίτευξη πρόσθετων ημερών στη θάλασσα.

9.2.

Τα κράτη μέλη δύνανται να χορηγούν εκ νέου τις πρόσθετες ημέρες στη θάλασσα σε σκάφη ή ομάδες σκαφών που χρησιμοποιούν το μηχανισμό μετατροπής που προβλέπεται στο σημείο 11.

9.3

Τα κράτη μέλη που επιθυμούν να τύχουν της χορήγησης που αναφέρεται στο σημείο 9.1, υποβάλλουν αίτηση στην Επιτροπή, συνοδευόμενη από εκθέσεις που περιέχουν τις λεπτομέρειες των εν λόγω οριστικών παύσεων των αλιευτικών δραστηριοτήτων.

9.4

Βάσει της αίτησης αυτής, η Επιτροπή μπορεί να τροποποιήσει τον αριθμό ημερών που ορίζεται στο σημείο 7.2 για το εν λόγω κράτος μέλος, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 30, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.

Ο πρόσθετος αριθμός ημερών που προκύπτει από οριστική παύση δραστηριότητας και είχε χορηγηθεί προηγουμένως από την Επιτροπή παραμένει σε ισχύ το 2007.

10.   Χορήγηση πρόσθετων ημερών για ενισχυμένη κάλυψη παρατηρητών

10.1

Η Επιτροπή δύναται να χορηγήσει από την 1η Φεβρουαρίου 2007 έως την 31η Ιανουαρίου 2008 στα κράτη μέλη τρεις πρόσθετες ημέρες κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να ευρίσκεται εντός της περιοχής ενώ φέρει οιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία του σημείου 3, βάσει ενισχυμένου προγράμματος κάλυψης παρατηρητών, σε συνεργασία μεταξύ επιστημόνων και του αλιευτικού κλάδου. Το εν λόγω πρόγραμμα επικεντρώνεται ιδιαίτερα στα επίπεδα απόρριψης και στη σύνθεση των αλιευμάτων και ξεπερνά τις απαιτήσεις συλλογής δεδομένων που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 153/2000, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1639/2001 και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1581/2004 όσον αφορά το στοιχειώδες και το εκτεταμένο επίπεδο του προγράμματος.

10.2

Τα κράτη μέλη που επιθυμούν να τύχουν των χορηγήσεων που αναφέρονται στο σημείο 11.1, υποβάλλουν στην Επιτροπή περιγραφή του εκτεταμένου προγράμματός τους κάλυψης παρατηρητών.

10.3

Με βάση την εν λόγω περιγραφή, και κατόπιν διαβουλεύσεως με την ΕΤΟΕΑ, η Επιτροπή μπορεί να τροποποιήσει τον αριθμό των ημερών που ορίζεται στο σημείο 7.1 για το εν λόγω κράτος μέλος και για τα σκάφη, την περιοχή και τα σχετικά εργαλεία βάσει του εκτεταμένου προγράμματος κάλυψης παρατηρητών σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 30, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.

Πίνακας Ι

Μέγιστος αριθμός ημερών παρουσίας σκάφους στην περιοχή ανά αλιευτικό εργαλείο ετησίως

Εργαλεία

σημείου 3

Ονομασία

Χρησιμοποιούνται οι ομάδες αλιευτικών εργαλείων όπως ορίζονται στο σημείο 3

Δυτική Μάγχη

3.α

Δοκότρατες με μέγεθος ματιών ≥ 80 mm

192

3.β

Στατικά δίχτυα με μέγεθος ματιών < 220 mm

192

ΑΝΤΑΛΛΑΓΕΣ ΚΑΤΑΝΟΜΩΝ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑΣ

11.   Μεταφορά ημερών μεταξύ αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία ενός κράτους μέλους

11.1.

Κράτος μέλος μπορεί να επιτρέπει σε οποιοδήποτε από τα αλιευτικά σκάφη που φέρει τη σημαία του να μεταφέρει ημέρες παρουσίας στην περιοχή, για τις οποίες είναι επιλέξιμο, σε άλλο σκάφος που φέρει τη σημαία του στην περιοχή, υπό τον όρο ότι το γινόμενο των ημερών που λαμβάνονται από ένα σκάφος επί την ισχύ μηχανών σε κιλοβάτ του σκάφους αυτού (κιλοβάτ-ημέρες) είναι ίσο ή μικρότερο από το γινόμενο των ημερών που μεταφέρονται από το χορηγό σκάφος επί την ισχύ μηχανών σε κιλοβάτ του εν λόγω σκάφους. Ως ισχύς μηχανών σε κιλοβάτ των σκαφών, θεωρείται η καταχωρηθείσα για κάθε σκάφος στο κοινοτικό μητρώο αλιευτικών σκαφών.

11.2.

Ο συνολικός αριθμός ημερών παρουσίας στην περιοχή, πολλαπλασιαζόμενος επί την ισχύ μηχανής σε κιλοβάτ του χορηγού σκάφους, δεν υπερβαίνει το ιστορικό του μέσου ετήσιου αριθμού ημερών του χορηγού σκάφους στην περιοχή, όπως επαληθεύεται από το κοινοτικό ημερολόγιο πλοίου κατά τα έτη 2001, 2002, 2003, 2004 και 2005, πολλαπλασιαζόμενο επί την ισχύ μηχανής σε κιλοβάτ του εν λόγω σκάφους.

11.3.

Η μεταφορά ημερών, όπως περιγράφεται στο σημείο 12.1, επιτρέπεται μόνο μεταξύ σκαφών που αλιεύουν στο πλαίσιο της ίδιας ομάδας εργαλείων του σημείου 3 και κατά την ίδια διαχειριστική περίοδο.

11.4.

Κατόπιν αιτήσεως της Επιτροπής, τα κράτη μέλη υποβάλλουν εκθέσεις σχετικά με τις μεταφορές που πραγματοποιήθηκαν. Προκειμένου να διαβιβασθούν οι εν λόγω εκθέσεις στην Επιτροπή μπορεί να θεσπισθεί λεπτομερής μορφότυπος λογιστικού φύλλου σύμφωνα με την διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 30 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.

12.   Μεταφορά ημερών μεταξύ αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία διαφορετικών κρατών μελών

Τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν τη μεταφορά ημερών παρουσίας στην περιοχή, για την ίδια διαχειριστική περίοδο και εντός της περιοχής, μεταξύ αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία τους, υπό τον όρο ότι τηρούνται οι διατάξεις των σημείων 5.1, 5.2, 6 και 12. Εάν τα κράτη μέλη αποφασίσουν να εγκρίνουν τη μεταφορά αυτή, κοινοποιούν στην Επιτροπή, πριν από την πραγματοποίησή της, λεπτομέρειες σχετικά με την μεταφορά, συμπεριλαμβανομένου του αριθμού των μεταφερόμενων ημερών, την αλιευτική προσπάθεια, καθώς και τις σχετικές ποσοστώσεις που έχουν συμφωνηθεί μεταξύ τους, εάν απαιτείται.

ΧΡΗΣΗ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ

13.   Κοινοποίηση αλιευτικών εργαλείων

Πριν από την πρώτη ημέρα κάθε διαχειριστικής περιόδου ο πλοίαρχος σκάφους ή ο αντιπρόσωπός του κοινοποιεί στις αρχές του κράτους μέλους σημαίας ποιο εργαλείο ή ποια εργαλεία προτίθεται να χρησιμοποιήσει κατά την προσεχή διαχειριστική περίοδο. Έως ότου παρασχεθεί η κοινοποίηση αυτή, το σκάφος δεν έχει δικαίωμα να αλιεύει στην περιοχή που ορίζεται στο σημείο 1 με οποιοδήποτε από τα εργαλεία που αναφέρονται στο σημείο 3.

14.   Μη αλιευτικές δραστηριότητες

Ανά πάσα διαχειριστική περίοδο ένα σκάφος μπορεί να επιδοθεί σε μη αλιευτικές δραστηριότητες, χωρίς ο χρόνος αυτός να αφαιρείται από τις ημέρες που του έχουν χορηγηθεί βάσει του σημείου 7, υπό τον όρο ότι το σκάφος αυτό έχει κοινοποιήσει προηγουμένως στο κράτος μέλος της σημαίας του τη σχετική πρόθεσή του, τη φύση των δραστηριοτήτων του και έχει καταθέσει για το συγκεκριμένο χρονικό διάστημα την άδεια αλιείας του. Στη διάρκεια του διαστήματος αυτού, τα σκάφη αυτά δεν φέρουν αλιευτικά εργαλεία ούτε διατηρούν ιχθείς επ’ αυτών.

ΔΙΕΛΕΥΣΗ

15.   Διέλευση

Επιτρέπεται σε ένα σκάφος να διέρχεται από την περιοχή εάν δεν διαθέτει ειδική άδεια αλιείας για την περιοχή ή εάν έχει προηγουμένως γνωστοποιήσει στις οικείες αρχές τη σχετική πρόθεσή του. Ενόσω το σκάφος αυτό βρίσκεται στην περιοχή, τα τυχόν αλιευτικά εργαλεία που φέρει επ’ αυτού πρέπει να είναι προσδεδεμένα και στοιβαγμένα σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 20 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93.

ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ, ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ

16.   Μηνύματα σχετικά με την αλιευτική προσπάθεια

Τα άρθρα 19β, 19γ, 19δ, 19ε και 19ια του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 εφαρμόζονται στα σκάφη, τα οποία φέρουν τα αλιευτικά εργαλεία που ορίζονται στο σημείο 3 και αλιεύουν στην περιοχή που ορίζεται στο σημείο 1. Τα σκάφη που είναι εξοπλισμένα με συστήματα παρακολούθησης σκαφών σύμφωνα με τα άρθρα 5 και 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2244/2003 εξαιρούνται από αυτές τις απαιτήσεις αποστολής μηνυμάτων.

17.   Καταγραφή σχετικών δεδομένων

Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι τα ακόλουθα δεδομένα, τα οποία λαμβάνονται δυνάμει των άρθρων 8, 10, παράγραφος 1, και 11, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2244/2003, καταγράφονται σε μορφή αναγνώσιμη από υπολογιστή:

α)

είσοδος σε και έξοδος από λιμένα·

β)

κάθε είσοδος σε και έξοδος από θαλάσσιες περιοχές, όπου ισχύουν ειδικοί κανόνες πρόσβασης σε ύδατα και πόρους.

18.   Διασταυρούμενοι έλεγχοι

Τα κράτη μέλη εξακριβώνουν την υποβολή των ημερολογίων πλοίου και τις σχετικές πληροφορίες που έχουν καταγραφεί στο ημερολόγιο, χρησιμοποιώντας στοιχεία ΣΠΣ (VMS). Οι εν λόγω διασταυρούμενοι έλεγχοι καταγράφονται και διατίθενται στην Επιτροπή κατόπιν αιτήματός της.

19.   Εναλλακτικά μέτρα ελέγχου

Τα κράτη μέλη μπορούν να εφαρμόσουν εναλλακτικά μέτρα ελέγχου, για να εξασφαλίσουν τη συμμόρφωση προς τις υποχρεώσεις που αναφέρονται στο σημείο 16, τα οποία πρέπει να είναι εξίσου αποτελεσματικά και διαφανή με τις εν λόγω υποχρεώσεις υποβολής αναφορών. Τα εναλλακτικά αυτά μέτρα κοινοποιούνται στην Επιτροπή πριν εφαρμοσθούν.

20.   Εκ των προτέρων κοινοποίηση μεταφορτώσεων και εκφορτώσεων

Ο πλοίαρχος κοινοτικού σκάφους ή ο αντιπρόσωπός του, ο οποίος επιθυμεί να μεταφορτώσει οποιαδήποτε ποσότητα που διατηρείται επί του σκάφους ή να εκφορτώσει σε λιμένα ή τόπο εκφόρτωσης τρίτης χώρας, ανακοινώσει στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους σημαίας τουλάχιστον 24 ώρες πριν από τη μεταφόρτωση ή την εκφόρτωση σε τρίτη χώρα, τις πληροφορίες του άρθρου 19β του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93.

21.   Περιθώριο ανοχής κατά την εκτίμηση των ποσοτήτων που αναφέρονται στο ημερολόγιο

Κατά παρέκκλιση του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2807/83, το επιτρεπόμενο περιθώριο ανοχής κατά την εκτίμηση των ποσοτήτων σε χιλιόγραμμα οι οποίες διατηρούνται επί των σκαφών που αναφέρονται στο σημείο 16, είναι 8 % επί του αριθμού που έχει εγγραφεί στο ημερολόγιο. Σε περίπτωση που δεν προβλέπονται συντελεστές μετατροπής στην κοινοτική νομοθεσία, ισχύουν οι συντελεστές μετατροπής που έχουν θεσπισθεί από τα κράτη μέλη, των οποίων τη σημαία φέρει το σκάφος.

22.   Χωριστή στοιβασία

Όταν στοιβάζονται επί του σκάφους ποσότητες γλώσσας άνω των 50 kg, απαγορεύεται η διατήρηση επί του αλιευτικού σκάφους, εντός οποιουδήποτε περιέκτη, οποιασδήποτε ποσότητας γλώσσας αναμεμειγμένης με οποιοδήποτε άλλο είδος θαλάσσιου οργανισμού. Οι πλοίαρχοι των κοινοτικών σκαφών παρέχουν την αναγκαία συνδρομή στους επιθεωρητές των κρατών μελών, για να καταστεί δυνατός ο διασταυρούμενος έλεγχος για επαλήθευση των ποσοτήτων που δηλώθηκαν στο ημερολόγιο του πλοίου και των αλιευμάτων γλώσσας που διατηρούνται επ’ αυτού.

23.   Ζύγιση

23.1.

Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών εξασφαλίζουν ότι οποιαδήποτε ποσότητα γλώσσας άνω των 300 kg, η οποία αλιεύθηκε στην περιοχή, ζυγίζεται πριν από την πώληση σε ζυγούς ιχθυόσκαλας.

23.2.

Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών δύνανται να απαιτούν, οποιαδήποτε ποσότητα γλώσσας άνω των 300 kg που αλιεύθηκε στην περιοχή και εκφορτώνεται για πρώτη φορά στο εν λόγω κράτος μέλος, να ζυγίζεται παρουσία ελεγκτών, πριν μεταφερθεί από τον λιμένα πρώτης εκφόρτωσης.

24.   Μεταφορά

Κατά παρέκκλιση του άρθρου 13 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, ποσότητες άνω των 50 kg οποιουδήποτε είδους των τύπων αλιείας που αναφέρονται στο άρθρο 7 του παρόντος κανονισμού, οι οποίες μεταφέρονται σε άλλο τόπο εκτός του τόπου εκφόρτωσης ή εισαγωγής, συνοδεύονται από αντίγραφο μιας από τις δηλώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 όσον αφορά τις ποσότητες των εν λόγω μεταφερόμενων ειδών. Η εξαίρεση που προβλέπεται στο άρθρο 13 παράγραφος 4 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, δεν εφαρμόζεται.

25.   Ειδικό πρόγραμμα παρακολούθησης

Κατά παρέκκλιση του άρθρου 34γ παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, τα ειδικά προγράμματα παρακολούθησης για οποιοδήποτε από τα αποθέματα των τύπων αλιείας που αναφέρονται στο άρθρο 7 μπορούν να έχουν διάρκεια μεγαλύτερη των δύο ετών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος τους.

ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΑΝΑΦΟΡΩΝ

26.   Συγκέντρωση σχετικών δεδομένων

Τα κράτη μέλη, βάσει των πληροφοριών που χρησιμοποιούνται για τη διαχείριση των αλιευτικών ημερών απουσίας από λιμένα και παρουσίας στην περιοχή που καθορίζεται στο παρόν Παράρτημα, συγκεντρώνουν για κάθε τρίμηνο τις πληροφορίες σχετικά με τη συνολική αλιευτική προσπάθεια που ασκήθηκε στην περιοχή όσον αφορά συρόμενα εργαλεία και στατικά εργαλεία και την προσπάθεια που ασκήθηκε από σκάφη με τη χρήση διαφορετικών τύπων εργαλείων στην περιοχή που αφορά το παρόν Παράρτημα.

27.   Γνωστοποίηση σχετικών δεδομένων

27.1

Τα κράτη μέλη θέτουν στη διάθεση της Επιτροπής, κατόπιν αιτήσεώς της, λογιστικά φύλλα με τα δεδομένα του σημείου 26 υπό τη μορφή που ορίζεται στους Πίνακες ΙΙ και ΙΙΙ, αποστέλλοντάς τα στην κατάλληλη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, η οποία γνωστοποιείται στα κράτη μέλη από την Επιτροπή.

27.2.

Προκειμένου να διαβιβασθούν οι εν λόγω πληροφορίες του σημείου 26 στην Επιτροπή, μπορεί να θεσπισθεί νέος μορφότυπος λογιστικού φύλλου σύμφωνα με την διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 30 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.

Πίνακας ΙΙ

Μορφότυπος αναφοράς

Χώρα

ΚΜΣ

Εξωτερική σήμανση

Διάρκεια διαχειριστικής περιόδου

Περιοχή αλιείας

Κοινοποιημένα εργαλεία

Ειδικός όρος που ισχύει για τα κοινοποιημένα εργαλεία

Επιλέξιμες ημέρες με χρήση κοινοποιημένων εργαλείων

Ημέρες κατά τις οποίες έγινε χρήση κοινοποιημένων εργαλείων

Μεταφορές ημερών

No1

No2

No3

No1

No2

No3

No1

No2

No3

No1

No2

No3

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(6)

(6)

(6)

(7)

(7)

(7)

(7)

(8)

(8)

(8)

(8)

(9)

(9)

(9)

(9)

(10)


Πίνακας ΙΙΙ

Μορφότυπος δεδομένων

Ονομασία πεδίου

Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων/ψηφίων

Ευθυγράμμιση (1)

Αριστερά/Δεξιά

Ορισμός και παρατηρήσεις

(1) Χώρα

3

Άνευ αντικειμένου

Κράτος μέλος (τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός ISO), στο οποίο το σκάφος είναι καταχωρημένο ως αλιευτικό βάσει του κανονισμού (EΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου.

Στην περίπτωση χορηγού σκάφους είναι πάντοτε η αναφέρουσα χώρα.

(2) ΚΜΣ

12

Άνευ αντικειμένου

Αριθμός Κοινοτικού Μητρώου Στόλου.

Ενιαίος αριθμός ταυτοποίησης αλιευτικού σκάφους.

Κράτος μέλος (τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός ISO) που ακολουθείται από μια σειρά ταυτοποίησης (9 χαρακτήρες). Στην περίπτωση που μια σειρά διαθέτει λιγότερους από 9 χαρακτήρες, πρέπει να προστεθούν μηδενικά στην αριστερή πλευρά.

(3) Εξωτερική σήμανση

14

Α

Βάσει του κανονισμού (EΟΚ) αριθ. 1381/87 της Επιτροπής

(4) Διάρκεια διαχειριστικής περιόδου

2

Α

Διάρκεια διαχειριστικής περιόδου σε μήνες.

(5) Περιοχή αλιείας

1

Α

Πληροφορίας άνευ ενδιαφέροντος για το Παράρτημα ΙΙ-Γ

(6) Κοινοποιημένα εργαλεία

5

Α

Αναφορά των τύπων εργαλείων που κοινοποιούνται σύμφωνα με το σημείο 3 του Παραρτήματος ΙΙ-Γ (π.χ. α ή β).

(7) Ειδικός όρος που ισχύει για τα κοινοποιημένα εργαλεία

2

Α

Πληροφορίας άνευ ενδιαφέροντος για το Παράρτημα ΙΙ-Γ

(8) Επιλέξιμες ημέρες με χρήση κοινοποιημένων εργαλείων

3

Α

Αριθμός ημερών, για τον οποίο το σκάφος είναι επιλέξιμο βάσει του Παραρτήματος ΙΙ-Γ για την επιλογή εργαλείων και τη διάρκεια της διαχειριστικής περιόδου που κοινοποιούνται.

(9) Ημέρες κατά τις οποίες έγινε χρήση κοινοποιημένων εργαλείων

3

Α

Αριθμός ημερών κατά τις οποίες το σκάφος ήταν πράγματι παρόν στην περιοχή και χρησιμοποιούσε τα εργαλεία που κοινοποιήθηκαν κατά την κοινοποιημένη διαχειριστική περίοδο σύμφωνα με το Παράρτημα ΙΙ-Γ.

(10) Μεταφορές ημερών

4

Α

Για ημέρες που μεταφέρθηκαν να αναγραφεί «- αριθμός ημερών που μεταφέρθηκαν» και για ημέρες που ελήφθησαν να αναγραφεί «+ αριθμός ημερών που μεταφέρθηκαν»


(1)  συναφείς πληροφορίες για την διαβίβαση δεδομένων με μορφότυπο σταθερού μήκους.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΔ

ΑΛΙΕΥΤΙΚΕΣ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ ΚΑΙ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΓΙΑ ΣΚΑΦΗ ΠΟΥ ΑΛΙΕΥΟΥΝ ΑΜΜΟΧΕΛΟ ΣΤΙΣ ΖΩΝΕΣ ICES IIIA ΚΑΙ IV ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΣΤΑ ΥΔΑΤΑ ΕΚ ΤΗΣ ΖΩΝΗΣ ICES IIA

1.

Οι όροι του παρόντος Παραρτήματος εφαρμόζονται στα κοινοτικά σκάφη που αλιεύουν στις ζώνες ICES IIIa και IV καθώς και στα ύδατα ΕΚ της ζώνης ICES IIa με βενθοπελαγική τράτα, γρίπο ή παρόμοια συρόμενα εργαλεία με μέγεθος ματιών κάτω των 16 mm. Οι αυτές προϋποθέσεις εφαρμόζονται και στα σκάφη τρίτων χωρών που διαθέτουν άδεια αλιείας για το αμμόχελο στα κοινοτικά ύδατα στη ζώνη ICES IV εκτός εάν προβλέπεται άλλως, ή ως συνέπεια των διαβουλεύσεων μεταξύ της Κοινότητας και της Νορβηγίας όπως παρατίθεται στην υποσημείωση 13, πίνακας 3 των εγκεκριμένων πρακτικών συμπερασμάτων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Νορβηγίας της 1ης Δεκεμβρίου 2006.

2.

Για τους σκοπούς του παρόντος Παραρτήματος, μία ημέρα παρουσίας στην περιοχή είναι:

(α)

η 24ωρη περίοδος μεταξύ 00:00 ώρας μιας ημερολογιακής ημέρας και 24:00 ώρας της ίδιας ημερολογιακής ημέρας ή οποιοδήποτε τμήμα της εν λόγω περιόδου· ή

(β)

οποιαδήποτε συνεχής περίοδος 24 ωρών, όπως καταγράφεται στο κοινοτικό ημερολόγιο, μεταξύ της ημέρας και ώρας αναχώρησης και της ημέρας και ώρας άφιξης ή οποιοδήποτε τμήμα της εν λόγω χρονικής περιόδου.

3.

Κάθε ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, το αργότερο έως την 1η Μαρτίου 2007, δημιουργεί βάση δεδομένων που περιέχει, για τις ζώνες ICES ΙΙΙa και IV, για καθένα από τα έτη 2002, 2003, 2004, 2005 και 2006 και για κάθε σκάφος που φέρει τη σημαία του ή είναι νηολογημένο στην Κοινότητα, το οποίο αλιεύει με βενθοπελαγική τράτα, γρίπο ή παρόμοια συρόμενα εργαλεία με μέγεθος ματιών κάτω των 16 mm, τα ακόλουθα στοιχεία:

(α)

το όνομα και τον εσωτερικό αριθμό καταχώρησης του σκάφους·

(β)

την εγκατεστημένη ισχύ μηχανής του σκάφους σε κιλοβάτ, μετρώμενη σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2930/86·

(γ)

τον αριθμό ημερών παρουσίας στην περιοχή κατά την αλιεία με βενθοπελαγική τράτα, γρίπο ή παρόμοιο συρόμενο εργαλείο με μέγεθος ματιών κάτω των 16 mm·

(δ)

την τιμή κιλοβάτ-ημερών ως γινόμενο του αριθμού των ημερών παρουσίας στην περιοχή επί την εγκατεστημένη ισχύ των μηχανών σε κιλοβάτ.

4.

Κάθε κράτος μέλος υπολογίζει τις ακόλουθες ποσότητες:

(α)

τις συνολικές κιλοβάτ-ημέρες για κάθε έτος ως το άθροισμα των κιλοβάτ-ημερών που υπολογίζονται στο σημείο 3, στοιχείο δ)·

(β)

τον μέσο αριθμό kw-ημερών για την περίοδο 2002 έως 2006.

5.

Κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει ότι ο αριθμός των kw-ημερών κατά το 2007 για τα σκάφη που φέρουν τη σημαία τους ή είναι νηολογημένα στην Κοινότητα δεν υπερβαίνει το επίπεδο του 2005, όπως υπολογίζεται βάσει του σημείου 4 στοιχείο α).

6.

Παρά το όριο της αλιευτικής προσπάθειας που ορίζεται στο σημείο 5, το σύνολο των kw-ημερών αλιείας εκάστου κράτους μέλους προς τον σκοπό της διοργάνωσης ερευνητικής αλιείας, η οποία δεν μπορεί να αρχίσει πριν από την 1η Απριλίου 2007, δεν υπερβαίνει, για την περίοδο μεταξύ 1ης Απριλίου και 6ης Μαΐου, το 30 % του συνόλου των kw-ημερών αλιείας κατά το 2005.

7.

Η αλιευτική προσπάθεια δύο σκαφών των Νήσων Φερόε προς τον σκοπό της διοργάνωσης ερευνητικής αλιείας, δεν υπερβαίνει το 2 % της αλιευτικής προσπάθειας των κρατών μελών για τον ίδιο σκοπό, όπως ορίζεται στο σημείο 6.

8.

Τα TAC και οι ποσοστώσεις για το αμμόχελο στη ζώνη ICES ΙIIa και στα ύδατα ΕΚ των ζωνών ICES IIa και IV που προβλέπονται στο Παράρτημα Ι, αναθεωρούνται από την Επιτροπή το συντομότερο δυνατό, με βάση τη γνωμοδότηση του ICES και της ΕΤΟΕΑ σχετικά με το μέγεθος της ηλικιακής κλάσης 2006 για το αμμόχελο της Βόρειας Θάλασσας, σύμφωνα με τους ακόλουθους κανόνες:

(α)

Εφόσον το ICES και η ΕΤΟΕΑ εκτιμούν ότι το μέγεθος της ηλικιακής κλάσης 2006 για το αμμόχελο της Βόρειας Θάλασσας είναι ίσο με ή μικρότερο από 150 000 εκατομμύρια άτομα ηλικίας 1, απαγορεύεται για το υπόλοιπο του 2007 η αλιεία με βενθοπελαγική τράτα, γρίπο ή παρόμοια συρόμενα εργαλεία με μέγεθος ματιών μικρότερο των 16 mm. Εντούτοις, επιτρέπεται περιορισμένη αλιεία με σκοπό την παρακολούθηση των αποθεμάτων αμμόχελου στις ζώνες ICES ΙΙΙa και IV και των αποτελεσμάτων της απαγόρευσης. Για το σκοπό αυτό, τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη, σε συνεργασία με την Επιτροπή, αναπτύσσουν σχέδιο για την παρακολούθηση του εν λόγω συγκεκριμένου τύπου αλιείας.

(β)

Εφόσον το ICES και η ΕΤΟΕΑ εκτιμούν ότι το μέγεθος της ηλικιακής κλάσης 2006 για το αμμόχελο της Βόρειας Θάλασσας είναι μεγαλύτερο από 150 000 εκατομμύρια άτομα ηλικίας 1, το TAC (σε 1 000 t) καθορίζεται βάσει του εξής τύπου:

TAC2007 = - 597 + (4.073*N1)

όπου N1 αποτελεί την εκτίμηση πραγματικού χρόνου της ηλικιακής κλάσης 1 σε δισεκατομμύρια και το TAC εκφράζεται σε 1 000 t,

(γ)

Παρά το σημείο 7β), το TAC δεν υπερβαίνει τους 400 000 τόνους.

(δ)

Ο κανονισμός της Επιτροπής για την αναθεώρηση των ΤΑC και των ποσοστώσεων αμμόχελου στη ζώνη ICES IIIa και στα ύδατα ΕΚ των ζωνών ICES IIa και IV σύμφωνα με τις επιστημονικές υποδείξεις που αναφέρονται στα σημεία α) και β) εφαρμόζεται από την ημερομηνία δημοσίευσης της ανακοίνωσης της Επιτροπής στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

9.

Η εμπορική αλιεία με βενθοπελαγική τράτα, γρίπο ή παρόμοια συρόμενα εργαλεία με μέγεθος ματιών μικρότερο των 16 mm απαγορεύεται από την 1η Αυγούστου 2007 μέχρι την 31η Δεκεμβρίου 2007.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ

ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΑ ΤΕΧΝΙΚΑ ΚΑΙ ΕΛΕΓΚΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ

Μέρος Α

Βόρειος Ατλαντικός, συμπεριλαμβανομένης της Βόρειας Θάλασσας, του Skagerrak και του Kattegat

1.   Διαδικασίες εκφόρτωσης και ζύγισης για τη ρέγγα, το σκουμπρί και το σαφρίδι στις ζώνες ICES I έως VII

1.1.   Πεδίο εφαρμογής

1.1.1.

Εφαρμόζονται οι ακόλουθες διαδικασίες για τις εκφορτώσεις στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα από σκάφη της Κοινότητας και τρίτων χωρών όσον αφορά ποσότητες ανά εκφόρτωση οι οποίες υπερβαίνουν τους 10 τόνους ρέγγας, σκουμπριού και σαφριδιού ή συνδυασμού των ιχθύων αυτών οι οποίοι αλιεύονται:

α)

για τη ρέγγα στις ζώνες ICES I, II, IIIa, IV, Vb, VI και VII,

β)

για το σκουμπρί και το σαφρίδι στις ζώνες ICES IIa, IIIa, IV, VI και VII.

1.2.   Καθορισμένοι λιμένες

1.2.1.

Οι αναφερόμενες στο σημείο 1.1 εκφορτώσεις επιτρέπονται μόνο στους καθορισμένους λιμένες.

1.2.2.

Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή τις μεταβολές του διαβιβασθέντος το 2004 καταλόγου των καθορισμένων λιμένων, στους οποίους επιτρέπονται οι εκφορτώσεις ρέγγας, σκουμπριού και σαφριδιού, και τις μεταβολές στις διαδικασίες επιθεώρησης και εποπτείας για τους λιμένες αυτούς, συμπεριλαμβανομένων των όρων καταγραφής και αναφοράς των ποσοτήτων οιουδήποτε από τα είδη και αποθέματα που αναφέρονται στο σημείο 1.1.1 στο πλαίσιο κάθε εκφόρτωσης. Οι εν λόγω μεταβολές διαβιβάζονται τουλάχιστον 15 ημέρες πριν από την έναρξη ισχύος τους. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις πληροφορίες αυτές καθώς και τους λιμένες που έχουν καθορισθεί από τρίτες χώρες σε όλα τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη.

1.3.   Είσοδος σε λιμένα

1.3.1.

Ο πλοίαρχος αλιευτικού σκάφους αναφερόμενου στο σημείο 1.1.1 ή ο πράκτοράς του ενημερώνει τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους στο οποίο πρόκειται να γίνει η εκφόρτωση, τουλάχιστον 4 ώρες πριν από την είσοδό του στο λιμένα εκφόρτωσης του οικείου κράτους μέλους, σχετικά με τα εξής:

α)

τον λιμένα στον οποίο προτίθεται να εισέλθει, το όνομα του σκάφους και τον αριθμό νηολογίου του·

β)

την εκτιμώμενη ώρα άφιξης στον εν λόγω λιμένα·

γ)

τις ποσότητες σε χιλιόγραμμα βάρους ζωντανών αλιευμάτων ανά είδος που διατηρούνται επί του σκάφους·

δ)

την περιοχή διαχείρισης σύμφωνα με το Παράρτημα Ι, στην οποία αλιεύθηκαν τα αλιεύματα.

1.4.   Εκφόρτωση

1.4.1.

Οι αρμόδιες αρχές του οικείου κράτους μέλους απαιτούν να μην αρχίσει η εκφόρτωση μέχρις ότου δοθεί η σχετική άδεια.

1.5.   Ημερολόγιο πλοίου

1.5.1.

Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις του σημείου 4.2 του Παραρτήματος IV του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2807/83, ο πλοίαρχος του αλιευτικού σκάφους υποβάλλει αμέσως μετά την άφιξή του στον λιμένα, τη σχετική σελίδα ή σελίδες του ημερολογίου πλοίου στην αρμόδια αρχή στο λιμένα εκφόρτωσης.

Οι ποσότητες που διατηρούνται επί του σκάφους, οι οποίες γνωστοποιήθηκαν πριν από την εκφόρτωση όπως αναφέρεται στο σημείο 1.3.1, στοιχείο γ), πρέπει να είναι ίσες προς τις ποσότητες που καταγράφονται στο ημερολόγιο μετά την ολοκλήρωση της εκφόρτωσης.

Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2807/83, ορίζεται σε 8 % το επιτρεπόμενο περιθώριο ανοχής στις εκτιμήσεις των ποσοτήτων, σε χιλιόγραμμα, των ιχθύων που διατηρούνται επί των σκαφών, οι οποίες καταγράφονται στο ημερολόγιο πλοίου.

1.6.   Ζύγιση νωπών αλιευμάτων

1.6.1.

Όλοι οι αγοραστές που αγοράζουν νωπά αλιεύματα πρέπει να διασφαλίζουν ότι όλες οι παραλαμβανόμενες ποσότητες έχουν ζυγισθεί με συστήματα που έχουν εγκριθεί από τις αρμόδιες αρχές. Η ζύγιση διεξάγεται πριν γίνει η διαλογή, μεταποίηση, αποθήκευση και μεταφορά από το λιμένα εκφόρτωσης ή η επαναπώληση των αλιευμάτων. Η ποσότητα που προκύπτει από τη ζύγιση χρησιμοποιείται για τη συμπλήρωση των δηλώσεων εκφόρτωσης, των δελτίων πώλησης και των δηλώσεων ανάληψης.

1.6.2.

Κατά τον καθορισμό του βάρους οιαδήποτε μείωση λόγω περιεκτικότητας σε νερό δεν υπερβαίνει το 2 %.

1.7.   Ζύγιση νωπών αλιευμάτων μετά τη μεταφορά

1.7.1.

Κατά παρέκκλιση από το στοιχείο 1.6.1., τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν τη ζύγιση νωπών αλιευμάτων μετά τη μεταφορά από τον λιμένα εκφόρτωσης, υπό τον όρο ότι τα αλιεύματα μεταφέρονται σε προορισμό στο έδαφος του κράτους μέλους που δεν απέχει περισσότερο από 100 χιλιόμετρα από τον λιμένα εκφόρτωσης και ότι:

α)

το δεξαμενοφόρο όχημα με το οποίο μεταφέρονται τα αλιεύματα συνοδεύεται από επιθεωρητή από τον τόπο εκφόρτωσης έως τον τόπο ζύγισης των αλιευμάτων, ή

β)

χορηγείται έγκριση από τις αρμόδιες αρχές στον τόπο εκφόρτωσης για τη μεταφορά των αλιευμάτων υπό τους εξής όρους:

(i)

αμέσως πριν το δεξαμενοφόρο όχημα αναχωρήσει από τον λιμένα εκφόρτωσης, ο αγοραστής ή ο πράκτοράς του υποβάλλουν στις αρμόδιες αρχές έγγραφη δήλωση, στην οποία αναγράφονται τα είδη των αλιευμάτων και το όνομα του σκάφους από το οποίο πρόκειται να εκφορτωθούν, ο ενιαίος αριθμός ταυτότητας του οχήματος και τα στοιχεία του προορισμού στον οποίο θα ζυγιθτούν τα αλιεύματα, καθώς και η προβλεπόμενη ώρα άφιξης του οχήματος στον προορισμό του·

(ii)

αντίγραφο της δήλωσης που προβλέπεται στο σημείο i) τηρείται από τον οδηγό κατά τη διάρκεια της μεταφοράς των αλιευμάτων και παραδίδεται στον παραλήπτη των αλιευμάτων στον προορισμό.

1.8.   Ζύγιση κατεψυγμένων αλιευμάτων

1.8.1.

Όλοι οι αγοραστές ή κάτοχοι κατεψυγμένων ιχθύων μεριμνούν, ώστε να ζυγίζονται οι ποσότητες που εκφορτώνονται πριν από τη μεταποίηση, την τοποθέτηση σε ψυκτική αποθήκη, τη μεταφορά από το λιμένα εκφόρτωσης ή τη μεταπώληση των ιχθύων. Τυχόν απόβαρο ίσο προς το βάρος των χαρτοκιβωτίων, πλαστικών ή άλλων περιεκτών στους οποίους συσκευάζονται οι προς ζύγιση ιχθύες μπορεί να αφαιρείται από το βάρος τυχόν ποσοτήτων που εκφορτώνονται.

1.8.2.

Εναλλακτικά, το βάρος των κατεψυγμένων ιχθύων που συσκευάζονται σε χαρτοκιβώτια μπορεί να καθορίζεται με τον πολλαπλασιασμό του μέσου βάρους αντιπροσωπευτικού δείγματος το οποίο βασίζεται στη ζύγιση του περιεχομένου μετά την αφαίρεσή του από το χαρτοκιβώτιο και χωρίς πλαστική συσκευασία, ανεξάρτητα από την τήξη του πάγου στην επιφάνεια των ιχθύων. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή προς έγκριση τυχόν αλλαγές στη μεθοδολογία δειγματοληψίας, η οποία είχε εγκριθεί από την Επιτροπή στη διάρκεια του 2004. Οι αλλαγές εγκρίνονται από την Επιτροπή. Η ποσότητα που προκύπτει από τη ζύγιση χρησιμοποιείται για τη συμπλήρωση των δηλώσεων εκφόρτωσης, των δελτίων πώλησης και των δηλώσεων ανάληψης.

1.9.   Δελτίο πώλησης και δήλωση ανάληψης

1.9.1.

Πέραν όσων προβλέπουν οι διατάξεις του άρθρου 9 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, ο μεταποιητής ή αγοραστής όλων των αλιευμάτων που εκφορτώνονται υποβάλλει αντίγραφο του δελτίου πώλησης ή της δήλωσης ανάληψης στις αρμόδιες αρχές του οικείου κράτους μέλους κατόπιν αιτήσεώς τους και σε κάθε περίπτωση, το αργότερο εντός 48 ωρών από την ολοκλήρωση της ζύγισης.

1.10.   Εγκαταστάσεις ζύγισης

1.10.1.

Στην περίπτωση που χρησιμοποιούνται δημόσιες εγκαταστάσεις ζύγισης, το πρόσωπο που ζυγίζει τα αλιεύματα εκδίδει στον αγοραστή απόδειξη ζύγισης, στην οποία αναφέρεται η ημερομηνία και η ώρα της ζύγισης καθώς και ο αριθμός ταυτότητας του δεξαμενοφόρου οχήματος. Αντίγραφο της απόδειξης ζύγισης επισυνάπτεται στο δελτίο πώλησης ή στη δήλωση ανάληψης.

1.10.2.

Σε περιπτώσεις που χρησιμοποιούνται ιδιωτικές εγκαταστάσεις ζύγισης, το σύστημα πρέπει να εγκρίνεται, βαθμονομείται και σφραγίζεται από τις αρμόδιες αρχές, ενώ πρέπει να εφαρμόζονται οι ακόλουθοι όροι:

α)

το πρόσωπο που ζυγίζει τα αλιεύματα τηρεί αριθμημένο ημερολόγιο ζύγισης στο οποίο αναγράφεται:

(i)

το όνομα και ο αριθμός νηολογίου του σκάφους από το οποίο εκφορτώθηκαν τα αλιεύματα,

(ii)

ο αριθμός ταυτότητας των δεξαμενοφόρων οχημάτων σε περιπτώσεις που τα αλιεύματα μεταφέρθηκαν από το λιμένα εκφόρτωσης πριν από τη ζύγιση,

(iii)

τα είδη των αλιευμάτων,

(iv)

το βάρος κάθε εκφόρτωσης,

(v)

η ημερομηνία και η ώρα έναρξης και λήξης της ζύγισης·

β)

στην περίπτωση που η ζύγιση διεξάγεται σε σύστημα μεταφορικής ταινίας, τοποθετείται ορατός μετρητής, ο οποίος καταγράφει το σωρευτικό συνολικό βάρος. Το σωρευτικό αυτό συνολικό βάρος καταχωρίζεται στο αριθμημένο ημερολόγιο του στοιχείου α)·

γ)

το ημερολόγιο ζύγισης και τα αντίγραφα των εγγράφων δηλώσεων που προβλέπονται στο σημείο 1.7.1.β) ii) τηρούνται επί τριετία.

1.11.   Πρόσβαση των αρμόδιων αρχών

Οι αρμόδιες αρχές έχουν πάντοτε πλήρη πρόσβαση στο σύστημα ζύγισης, στα ημερολόγια ζύγισης, στις έγγραφες δηλώσεις καθώς και σε όλες τις εγκαταστάσεις μεταποίησης και διατήρησης των αλιευμάτων.

1.12.   Διασταυρούμενοι έλεγχοι

1.12.1.

Οι αρμόδιες αρχές διενεργούν διοικητικούς διασταυρούμενους ελέγχους σε όλες τις εκφορτώσεις μεταξύ:

α)

των ποσοτήτων ανά είδος που παρατίθενται στην προαναγγελία εκφόρτωσης, περί της οποίας το σημείο 1.3.1 και των ποσοτήτων που είναι καταχωρισμένες στο ημερολόγιο πλοίου,

β)

των ποσοτήτων ανά είδος που είναι καταχωρισμένες στο ημερολόγιο του πλοίου και των ποσοτήτων που έχουν καταγραφεί στη δήλωση εκφόρτωσης,

γ)

των ποσοτήτων ανά είδος που έχουν καταγραφεί στη δήλωση εκφόρτωσης και των ποσοτήτων που έχουν καταγραφεί στη δήλωση ανάληψης ή στο δελτίο πώλησης.

1.13.   Πλήρης επιθεώρηση

1.13.1.

Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών εξασφαλίζουν ότι τουλάχιστον το 15 % των ποσοτήτων ιχθύων που εκφορτώνονται και τουλάχιστον το 10 % των εκφορτώσεων ιχθύων υπόκεινται σε πλήρεις επιθεωρήσεις, οι οποίες περιλαμβάνουν τουλάχιστον τα εξής:

α)

παρακολούθηση της ζύγισης των αλιευμάτων του σκάφους, ανά είδος. Στην περίπτωση σκαφών που εκφορτώνουν τα αλιεύματα με αντλίες, παρακολουθείται η ζύγιση ολόκληρου του φορτίου, το οποίο εξέρχεται από τα σκάφη που έχουν επιλεγεί προς επιθεώρηση. Στην περίπτωση μηχανότρατας ψυγείου, μετρώνται όλα τα χαρτοκιβώτια. Αντιπροσωπευτικό δείγμα χαρτοκιβωτίων/παλετών ζυγίζεται, για να διαπιστωθεί το μέσο βάρος των χαρτοκιβωτίων/παλετών. Πραγματοποιείται επίσης δειγματοληψία χαρτοκιβωτίων, σύμφωνα με εγκεκριμένη μεθοδολογία, για να διαπιστωθεί το μέσο καθαρό βάρος των ιχθύων (χωρίς συσκευασία και πάγο)·

β)

εκτός από τους διασταυρούμενους ελέγχους που αναφέρονται στο σημείο 1.12, διενεργείται διασταυρούμενη επαλήθευση μεταξύ:

(i)

των ποσοτήτων ανά είδος που έχουν καταγραφεί στο ημερολόγιο ζύγισης και των ποσοτήτων ανά είδος που έχουν καταγραφεί στη δήλωση ανάληψης ή στο δελτίο πώλησης·

(ii)

των έγγραφων δηλώσεων που λαμβάνονται από τις αρμόδιες αρχές σύμφωνα με το σημείο 1.7.1 β) i) και των έγγραφων δηλώσεων που έχει στην κατοχή του ο παραλήπτης των αλιευμάτων σύμφωνα με το σημείο 1.7.1 β) ii)·

(iii)

των αριθμών ταυτότητας των δεξαμενοφόρων οχημάτων, οι οποίοι αναγράφονται στις έγγραφες δηλώσεις που προβλέπονται στο σημείο 1.7.1 β) i), και των ημερολογίων ζύγισης·

γ)

εάν διακοπεί η εκφόρτωση, απαιτείται η χορήγηση αδείας πριν συνεχισθεί η εκφόρτωση·

δ)

επαλήθευση ότι το σκάφος είναι κενό ιχθύων, μόλις ολοκληρωθεί η εκφόρτωση.

1.14.   Τεκμηρίωση

1.14.1.

Όλες οι δραστηριότητες επιθεώρησης που καλύπτονται από το σημείο 1 τεκμηριώνονται. Η τεκμηρίωση αυτή διατηρείται επί τρία έτη.

2.   Αλιεία ρέγγας σε ύδατα ΕΚ της ζώνης ICES IIa

Απαγορεύεται η εκφόρτωση ή διατήρηση επί του σκάφους ρέγγας που έχει αλιευθεί στα ύδατα ΕΚ της ζώνης IIa κατά τις περιόδους από 1ης Ιανουαρίου έως 28 Φεβρουαρίου και από 16ης Μαΐου έως 31 Δεκεμβρίου.

3.   Τεχνικά μέτρα διατήρησης στο Skagerrak και στο Kattegat

Κατά παρέκκλιση των διατάξεων που προβλέπονται στο Παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98, εφαρμόζονται οι διατάξεις του προσαρτήματος 1 του παρόντος Παραρτήματος.

4.   Ηλεκτρική αλιεία στις ζώνες ICES IVc και IVb

4.1.

Κατά παρέκκλιση του άρθρου 31 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98, επιτρέπεται η αλιεία με δοκότρατα και χρήση ηλεκτρικού ρεύματος στις ζώνες ICES IVc και IVb νότια λοξής γραμμής που συνδέει τα ακόλουθα σημεία, που προσδιορίζονται βάσει του συστήματος συντεταγμένων WGS84:

σημείο της ανατολικής ακτής του Ηνωμένου Βασιλείου σε γεωγραφικό πλάτος 55oΒ,

στη συνέχεια ανατολικά έως το γεωγραφικό πλάτος 55oΒ, γεωγραφικό μήκος 5oΑ,

στη συνέχεια βόρεια έως το γεωγραφικό πλάτος 56oΒ,

και τελικά, ανατολικά έως το σημείο της δυτικής ακτής της Δανίας σε γεωγραφικό πλάτος 56oΒ.

4.2.

Το 2007 ισχύουν τα εξής μέτρα:

α)

ποσοστό το πολύ 5 % ανά κράτος μέλος του στόλου σκαφών με δοκότρατες επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τράτες με ηλεκτρικό ρεύμα·

β)

η μέγιστη ηλεκτρική ισχύς σε kW για κάθε δοκότρατα δεν υπερβαίνει το μήκος του δοκού σε μέτρα πολλαπλασιασμένο επί 1,25·

γ)

η πραγματική τάση μεταξύ των ηλεκτροδίων δεν υπερβαίνει τα 15V·

δ)

το σκάφος είναι εξοπλισμένο με ηλεκτρονικό σύστημα αυτόματης διαχείρισης που καταγράφει την μέγιστη χρησιμοποιούμενη ανά δοκό ισχύ και την πραγματική τάση μεταξύ των ηλεκτροδίων κατά τουλάχιστον τις τελευταίες 100 ανασύρσεις. Η τροποποίηση του ηλεκτρονικού συστήματος αυτόματης διαχείρισης από μη εντεταλμένο προσωπικό απαγορεύεται·

ε)

απαγορεύεται η χρήση μιας ή περισσότερων αλυσίδων ανάδευσης στο εμπρόσθιο τμήμα του κάτω γραντιού.

5.   Απαγόρευση της αλιείας αμμόχελου σε περιοχή της ζώνης ICES IV

5.1.

Απαγορεύεται η εκφόρτωση ή η διατήρηση επί του σκάφους αμμόχελου που έχει αλιευθεί εντός της γεωγραφικής περιοχής, η οποία οριοθετείται από την ανατολική ακτή της Αγγλίας και της Σκωτίας και περικλείεται από τις λοξοδρομικές γραμμές που συνδέουν διαδοχικά τα εξής σημεία, τα οποία μετρώνται σύμφωνα με το σύστημα συντεταγμένων WGS84:

ανατολική ακτή της Αγγλίας στο γεωγραφικό πλάτος 55o30’Β,

γεωγραφικό πλάτος 55o30’Β, γεωγραφικό μήκος 1o00’Δ,

γεωγραφικό πλάτος 58o00’Β, γεωγραφικό μήκος 1o00’Δ,

γεωγραφικό πλάτος 58o00’Β, γεωγραφικό μήκος 2o00’Δ,

ανατολική ακτή της Σκωτίας στο γεωγραφικό μήκος 2o00’Δ.

5.2.

Ωστόσο, επιτρέπεται η αλιεία για λόγους επιστημονικής έρευνας, για να παρακολουθούνται το απόθεμα αμμόχελου στη περιοχή και τα αποτελέσματα της απαγόρευσης.

6.   Περιοχή περιορισμού της αλιείας (box) στο Rockall για τον μπακαλιάρο Melanogrammus aeglefinus στη ζώνη ICES VI

Η αλιεία, με εξαίρεση την αλιεία με παραγάδι, απαγορεύεται στις περιοχές που περικλείονται από διαδοχικές λοξοδρομικές γραμμές που ενώνουν τα εξής σημεία, τα οποία μετρώνται σύμφωνα με το σύστημα συντεταγμένων WGS84:

Σημείο αριθ.

Γεωγραφικό πλάτος

Γεωγραφικό μήκος

1

57o00’Β

15o00’Δ

2

57o00’Β

14o00’Δ

3

56o30’Β

14o00’Δ

4

56o30’Β

15o00’Δ

7.   Περιορισμοί της αλιείας γάδου στις ζώνες ICES VI και VII

7.1.   Ζώνη ICES VIa.

Έως τις 31 Δεκεμβρίου 2007, απαγορεύεται η διεξαγωγή οποιασδήποτε αλιευτικής δραστηριότητας στις περιοχές που περικλείονται από διαδοχικές λοξοδρομικές γραμμές που ενώνουν τα εξής σημεία, τα οποία μετρώνται σύμφωνα με το σύστημα συντεταγμένων WGS84:

59o05’Β, 06o45’Δ

59o30’Β, 06o00’Δ

59o40’Β, 05o00’Δ

60o00’Β, 04o00’Δ

59o30’Β, 04o00’Δ

59o05’Β, 06o45’Δ.

7.2.   Ζώνες ΙCES VII f και g

Από 1ης Φεβρουαρίου 2007 έως 31 Μαρτίου 2007, απαγορεύεται η διεξαγωγή οποιασδήποτε αλιευτικής δραστηριότητας στα ακόλουθα ορθογώνια ICES: 30E4, 31E4, 32E3. Η απαγόρευση αυτή δεν ισχύει σε απόσταση μικρότερη των 6 ναυτικών μιλίων από τη γραμμή βάσης.

7.3.   Κατά παρέκκλιση από τα σημεία 7.1. και 7.2., επιτρέπεται η διεξαγωγή αλιευτικών δραστηριοτήτων με τη χρήση κιούρτων και κοφινέλλων στις προσδιοριζόμενες περιοχές και χρονικές περιόδους, υπό τον όρο ότι:

(i)

δεν μεταφέρεται επί του σκάφους κανένα άλλο αλιευτικό εργαλείο, εκτός από τους κιούρτους και τα κοφινέλλα, και

(ii)

δεν διατηρείται επί του σκάφους κανένα είδος, εκτός από οστρακόδερμα και μαλακόστρακα.

7.4.   Κατά παρέκκλιση των σημείων 7.1 και 7.2, επιτρέπεται η διεξαγωγή αλιευτικών δραστηριοτήτων στις περιοχές που αναφέρονται στα εν λόγω σημεία με τη χρήση διχτυών μεγέθους ματιών μικρότερων από 55 mm, υπό τον όρο ότι:

(i)

δεν μεταφέρεται επί του σκάφους κανένα δίχτυ με μέγεθος ματιών μεγαλύτερο ή ίσο προς 55 mm, και

(ii)

δεν διατηρείται επί του σκάφους κανένα είδος, εκτός από ρέγγα, σκουμπρί, σαρδέλα, σαρδελίτσα, σαφρίδι, παπαλίνα, προσφυγάκι και γουρλομάτη.

8.   Τεχνικά μέτρα διατήρησης στη Θάλασσα της Ιρλανδίας

8.1.

Κατά την περίοδο από 14 Φεβρουαρίου 2007 έως 30 Απριλίου 2007 απαγορεύεται να χρησιμοποιούνται βενθοπελαγική τράτα, γρίπο ή παρόμοια συρόμενα εργαλεία, απλάδια, στάσιμα απλάδια βυθού, μανωμένα δίχτυα, δίχτυα εμπλοκής ή παρόμοια στατικά δίχτυα ή αλιευτικά εργαλεία που περιέχουν αγκίστρια στο τμήμα εκείνο της διαίρεσης ICES VIIa που περικλείεται από :

την ανατολική ακτή της Ιρλανδίας και την ανατολική ακτή της Βόρειας Ιρλανδίας και

ευθείες γραμμές που ενώνουν με τη σειρά τις εξής γεωγραφικές συντεταγμένες:

σημείο στην ανατολική ακτή της χερσονήσου Ards στη βόρεια Ιρλανδία σε γεωγραφικό πλάτος 54o 30 Β,

54o30'Β, 04o50_ Δ,

54o 15'Β, 04o50_ Δ,

σημείο στην ανατολική ακτή της Ιρλανδίας σε γεωγραφικό πλάτος 53o15_ Β.

8.2.

Κατά παρέκκλιση από το σημείο 8.1, εντός της περιοχής και κατά την χρονική περίοδο που αναφέρονται :

α)

επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται βενθοπελαγικές τράτες με πόρτες εφόσον δεν διατηρείται επί του σκάφους κανένας άλλος τύπος αλιευτικού εργαλείου και τα εν λόγω δίχτυα

(i)

έχουν μέγεθος ματιών είτε από 70 mm έως 79 mm είτε από 80 mm έως 99 mm, και

(ii)

ανήκουν σε μία μόνο από τις κατηγορίες μεγεθών ματιών, και

(iii)

δεν φέρουν ενσωματωμένα μεμονωμένα μάτια, ανεξάρτητα της θέσης τους με μέγεθος ματιών μεγαλύτερο από 300 mm, και

(iv)

χρησιμοποιούνται μόνο εντός της περιοχής που περικλείεται από διαδοχικές λοξοδρομικές γραμμές που ενώνουν τα εξής σημεία:

53o 30’ Β, 05o 30’ Δ

53o 30’ Β, 05o 20’ Δ

54o 20’ Β, 04o 50’ Δ

54o 30’ Β, 05o 10’ Δ

54o 30’ Β, 05o 20’ Δ

54o 00’ Β, 05o 50’ Δ

54o 00’ Β, 06o 10’ Δ

53o 45’ Β, 06o 10’ Δ

53o 45’ Β, 05o 30’ Δ

53o 30’ Β, 05o 30’ Δ·

β)

επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται διαχωριστικές τράτες εφόσον δεν διατηρείται επί του σκάφους κανένας άλλος τύπος αλιευτικού εργαλείου και τα εν λόγω δίχτυα

(i)

ικανοποιούν τους όρους που ορίζονται στα εδάφια (α)(i) έως (iv), και

(ii)

έχουν κατασκευασθεί βάσει των τεχνικών λεπτομερειών που περιλαμβάνονται στο Παράρτημα.

Επιπλέον, επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται διαχωριστικές τράτες εντός της περιοχής που περικλείεται από διαδοχικές λοξοδρομικές γραμμές που ενώνουν τα εξής σημεία:

53o 45’ Β, 06o 00’’ Δ

53o 45’ Β, 05o 30’ Δ

53o 30’ Β, 05o 30’ Δ

53o 30’ Β, 06o 00’ Δ

53o 45’ Β, 06o 00’ Δ.

8.3.

Εφαρμόζονται τα τεχνικά μέτρα διατήρησης που αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 254/2002 του Συμβουλίου, της 12ης Φεβρουαρίου 2002, για τη θέσπιση μέτρων που θα εφαρμοσθούν το 2002 για την αποκατάσταση του αποθέματος γάδου στη Θάλασσα της Ιρλανδίας (ζώνη ICES VIIa) (1).

9.   Χρήση απλαδιών διχτυών στις ζώνες ICES VIa, b, VII b, c, j, k και ΧΙΙ

9.1.

Για τους σκοπούς του παρόντος Παραρτήματος, ως «απλάδι δίχτυ» και «δίχτυ εμπλοκής» νοείται αλιευτικό εργαλείο, το οποίο είναι κατασκευασμένο από ενιαίο τεμάχιο διχτυού και διατηρείται κατακόρυφα στο νερό. Το δίχτυ αυτό αλιεύει έμβιους υδρόβιους οργανισμούς μέσω εμπλοκής.

9.2.

Για τους σκοπούς του παρόντος Παραρτήματος, ως «μανωμένο δίχτυ» νοείται ένα εργαλείο κατασκευασμένο από δύο ή περισσότερα τεμάχια διχτυού, τα οποία αναρτώνται από κοινού παράλληλα με ενιαίο επάνω γραντί και διατηρούνται κατακόρυφα στο νερό.

9.3.

Τα κοινοτικά σκάφη δεν χρησιμοποιούν απλάδια, δίχτυα εμπλοκής και μανωμένα δίχτυα σε οποιοδήποτε σημείο, στο οποίο το βάθος σύμφωνα με το χάρτη είναι μεγαλύτερο από 200 μέτρα στις ζώνες ICES VIa, b, VII b, c, j, k και ΧΙΙ ανατολικώς των 27oΔ.

9.4.

Κατά παρέκκλιση από το σημείο 9.3, επιτρέπεται η χρήση των κάτωθι εργαλείων:

α)

Απλάδια με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο από 120 mm και μικρότερο από 150 mm, υπό τον όρο ότι χρησιμοποιούνται σε ύδατα όπου το βάθος σύμφωνα με το χάρτη είναι μικρότερο των 600 m, το βάθος τους δεν υπερβαίνει τα 100 μάτια, έχουν αναλογία ανάρτησης το λιγότερο 0,5 και φέρουν πλωτήρες ή ισοδύναμες διατάξεις επίπλευσης. Κάθε δίχτυ αναπτύσσεται σε μέγιστο μήκος 2,5 km και το μέγιστο μήκος όλων των ανά πάσα στιγμή χρησιμοποιούμενων διχτυών δεν υπερβαίνει τα 25 km ανά σκάφος. Ο μέγιστος χρόνος παραμονής στο νερό είναι 24 ώρες· ή

β)

Δίχτυα εμπλοκής με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο από 250 mm υπό τον όρο ότι χρησιμοποιούνται σε ύδατα όπου το βάθος σύμφωνα με το χάρτη είναι μικρότερο των 600 m, το βάθος τους δεν υπερβαίνει τα 15 μάτια, έχουν αναλογία ανάρτησης το λιγότερο 0,33 και δεν φέρουν πλωτήρες ή ισοδύναμες διατάξεις επίπλευσης. Κάθε δίχτυ αναπτύσσεται σε μέγιστο μήκος 10 km. Το μέγιστο μήκος όλων των ανά πάσα στιγμή χρησιμοποιούμενων διχτυών δεν υπερβαίνει τα 100 km ανά σκάφος. Ο μέγιστος χρόνος παραμονής στο νερό είναι 72 ώρες·

9.5.

Ανά πάσα στιγμή επί τους σκάφους επιτρέπεται να μεταφέρεται ένας μόνο από τους τύπους εργαλείων από αυτούς που περιγράφονται στα σημεία 9.4.(α) και 9.4.(β). Προκειμένου να επιτραπεί η αντικατάσταση απολεσθέντων ή κατεστραμμένων εργαλείων τα σκάφη δύνανται να μεταφέρουν δίχτυα συνολικού μήκους κατά 20 % μεγαλύτερο από το μέγιστο μήκος των ανά πάσα στιγμή αλιευόντων στόλων. Όλα τα εργαλεία επισημαίνονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 356/2005 της Επιτροπής, της 7ης Μαρτίου 2005, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων για τη σήμανση και ταυτοποίηση αλιευτικών εργαλείων και δοκοτρατών (2).

9.6.

Όλα τα σκάφη που χρησιμοποιούν απλάδια ή δίχτυα εμπλοκής σε κάθε θέση όπου το βάθος σύμφωνα με το χάρτη είναι άνω των 200 m στις ζώνες ICES VIa, b, VII b, c, j, k και XII ανατολικώς των 27oΔ υποχρεούνται να φέρουν ειδική άδεια αλιείας με σταθερά δίχτυα που εκδίδεται από το κράτος μέλος σημαίας.

9.7.

Ο πλοίαρχος σκάφους που αλιεύει βάσει άδειας αλιείας με σταθερά δίχτυα που αναφέρεται στο σημείο 9.6. καταγράφει στο ημερολόγιο την ποσότητα και τα μήκη των εργαλείων που φέρουν τα σκάφη πριν τον απόπλου από και μετά τον κατάπλου τους στον λιμένα και πρέπει να δικαιολογεί κάθε διαφορά μεταξύ των δύο στοιχείων.

9.8.

Οι λιμενικές υπηρεσίες ή άλλες αρμόδιες αρχές έχουν το δικαίωμα να απομακρύνουν τα αφύλακτα εργαλεία στη θάλασσα στις ζώνες ICES VIa, b, VII b, c, j, k και XII ανατολικώς των 27o Δ στις εξής περιπτώσεις:

α)

τα εργαλεία δεν φέρουν κανονική σήμανση,

β)

τα σήματα των σημαντήρων ή τα στοιχεία του ΣΠΣ δείχνουν ότι ο ιδιοκτήτης εντοπίσθηκε σε απόσταση μικρότερη των 100 ναυτικών μιλίων από το εργαλείο για άνω των 120 ωρών,

γ)

τα εργαλεία έχουν αναπτυχθεί σε ύδατα όπου το βάθος σύμφωνα με το χάρτη είναι μεγαλύτερο από το επιτρεπόμενο,

δ)

τα εργαλεία έχουν παράνομο μέγεθος ματιών.

9.9.

Ο πλοίαρχος σκάφους που αλιεύει βάσει άδειας αλιείας με σταθερά δίχτυα που αναφέρεται στο σημείο 9.6 καταγράφει στο ημερολόγιο του πλοίου κατά τη διάρκεια κάθε αλιευτικού ταξιδίου τις ακόλουθες πληροφορίες:

Το μέγεθος των ματιών των χρησιμοποιούμενων διχτυών,

Το ονομαστικό μήκος ενός διχτυού,

Ο αριθμός διχτύων του στόλου,

Το σύνολο των χρησιμοποιούμενων στόλων,

Το στίγμα του κάθε χρησιμοποιούμενου στόλου,

Το βάθος του κάθε χρησιμοποιούμενου στόλου,

Ο χρόνος παραμονής στο νερό του κάθε χρησιμοποιούμενου στόλου,

Η ποσότητα κάθε απολεσθέντος εργαλείου, το τελευταίο γνωστό του στίγμα και η ημερομηνία της απώλειας.

9.10.

Τα σκάφη που αλιεύουν με άδεια αλιείας για σταθερά δίχτυα που αναφέρεται στο σημείο 9.6 επιτρέπεται να εκφορτώσουν μόνον στους λιμένες που έχουν ορισθεί από τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) 2347/2002.

9.11.

Η ποσότητα των καρχαριών που διατηρούνται επί κάθε σκάφους που χρησιμοποιεί εργαλεία του τύπου που περιγράφεται στο σημείο 9.4.β δεν υπερβαίνει ποσοστό 5 % του βάρους ζωντανών αλιευμάτων της συνολικής ποσότητας των θαλάσσιων οργανισμών που διατηρούνται επί του σκάφους.

10.   Προϋπόθεση για την αλιεία με ορισμένα συρόμενα εργαλεία που επιτρέπονται στον Βισκαϊκό Κόλπο

Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 494/2002 της Επιτροπής, της 19ης Μαρτίου 2002, περί θεσπίσεως πρόσθετων τεχνικών μέτρων για την αποκατάσταση του αποθέματος μπακαλιάρου μερλούκιου στις ζώνες ICES III, IV, V, VI και VII και στις ζώνες ICES VIII a, b, d, e (3), επιτρέπεται η διεξαγωγή αλιευτικής δραστηριότητας με τράτες, δανέζικους γρίπους και παρόμοια εργαλεία, εκτός από δοκότρατες, με μέγεθος ματιών μεταξύ 70 και 99 mm, στην περιοχή που ορίζεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1, στοιχείο β), του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 494/2002, εάν τα εργαλεία είναι εξοπλισμένα με άνοιγμα διαφυγής τετραγωνικών ματιών σύμφωνα με το προσάρτημα 3 του παρόντος Παραρτήματος.

11.   Περιορισμοί της αλιείας γαύρου στη ζώνη ICES VIII και γρεναδιερου των βράχων στη ζώνη ICES VIIIa

11.1.

Απαγορεύεται η αλιεία, η διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση και η εκφόρτωση γαύρου στη ζώνη ICES VIII.

11.2.

Το σημείο 11. 1 του παρόντος Παραρτήματος δεν ισχύει σε περίπτωση αναθεώρησης των ορίων αλιευμάτων γαύρου στη ζώνη ICES VIII σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 5.

11.3

Παρά τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2015/2006, δεν διεξάγεται κατευθυνόμενη αλίευση γρεναδιέρου των βράχων στη ζώνη ICES IIIa κατά τη διάρκεια των διαβουλεύσεων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Νορβηγίας στις αρχές του 2007.

12.   Αλιευτική προσπάθεια για είδη βαθέων υδάτων

Κατά παρέκκλιση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2347/2002, κατά το έτος 2007 εφαρμόζονται τα εξής:

12.1.

Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι υπόκεινται σε ειδική άδεια αλιείας βαθέων υδάτων οι αλιευτικές δραστηριότητες, κατά τις οποίες αλιεύονται και διατηρούνται επί του πλοίου ποσότητες ειδών βαθέων υδάτων και ιππόγλωσσας Γροιλανδίας άνω των 10 τόνων ανά ημερολογιακό έτος από σκάφη που φέρουν τη σημαία τους και είναι νηολογημένα στην επικράτειά τους.

12.2.

Εντούτοις απαγορεύεται η αλίευση και διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση οποιασδήποτε αθροιστικής ποσότητας ειδών βαθέων υδάτων και ιππόγλωσσας Γροιλανδίας άνω των 100 kg ανά θαλάσσιο ταξίδι, εκτός εάν το εν λόγω σκάφος διαθέτει άδεια αλιείας βαθέων υδάτων.

13.   Προσωρινά μέτρα για την προστασία ευαίσθητων ενδιαιτημάτων βαθέων υδάτων

Απαγορεύεται η διεξαγωγή αλιείας με τράτες βυθού και με στατικά εργαλεία, συμπεριλαμβανομένων των στάσιμων απλαδιών βυθού και των παραγαδιών, στις περιοχές που περικλείονται από διαδοχικές λοξοδρομικές γραμμές που ενώνουν τα εξής σημεία, τα οποία μετρώνται σύμφωνα με το σύστημα συντεταγμένων WGS84:

 

Θαλάσσια όρη Hecate:

52o 21.2866’ Β, 31o 09.2688’ Δ

52o 20.8167’ Β, 30o 51.5258’ Δ

52o 12.0777’ Β, 30o 54.3824’ Δ

52o 12.4144’ Β, 31o 14.8168’ Δ

52o 21.2866’ Β, 31o 09.2688’ Δ

 

Θαλάσσια όρη Faraday:

50o 01.7968’ Β, 29o 37.8077’ Δ

49o 59.1490’ Β, 29o 29.4580’ Δ

49o 52.6429’ Β, 29o 30.2820’ Δ

49o 44.3831’ Β, 29o 02.8711’ Δ

49o 44.4186’ Β, 28o 52.4340’ Δ

49o 36.4557’ Β, 28o 39.4703’ Δ

49o 29.9701’ Β, 28o 45.0183’ Δ

49o 49.4197’ Β, 29o 42.0923’ Δ

50o 01.7968’ Β, 29o 37.8077’ Δ

 

Τμήμα της Ράχης Reykjanes:

55o 04.5327’ Β, 36o 49.0135’ Δ

55o 05.4804’ Β, 35o 58.9784’ Δ

54o 58.9914’ Β, 34o 41.3634’ Δ

54o 41.1841’ Β, 34o 00.0514’ Δ

54o 00.0’ Β, 34o 00.0’ Δ

53o 54.6406’ Β, 34o 49.9842’ Δ

53o 58.9668’ Β, 36o 39.1260’ Δ

55o 04.5327’ Β, 36o 49.0135’ Δ

 

Θαλάσσια όρη Altair:

44o 50.4953’ Β, 34o 26.9128’ Δ

44o 47.2611’ Β, 33o 48.5158’ Δ

44o 31.2006’ Β, 33o 50.1636’ Δ

44o 38.0481’ Β, 34o 11.9715’ Δ

44o 38.9470’ Β, 34o 27.6819’ Δ

44o 50.4953’ Β, 34o 26.9128’ Δ

 

Θαλάσσια όρη Antialtair:

43o 43.1307’ Β, 22o 44.1174’ Δ

43o 39.5557’ Β, 22o 19.2335’ Δ

43o 31.2802’ Β, 22o 08.7964’ Δ

43o 27.7335’ Β, 22o 14.6192’ Δ

43o 30.9616’ Β, 22o 32.0325’ Δ

43o 40.6286’ Β, 22o 47.0288’ Δ

43o 43.1307’ Β, 22o 44.1174’ Δ

 

Hatton Bank:

59o 26’ Β, 14o 30’ Δ

59o 12’ Β, 15o 08’ Δ

59o 01’ Β, 17o 00’ Δ

58o 50’ Β, 17o 38’ Δ

58o 30’ Β, 17o 52’ Δ

58o 30’ Β, 18o 45’ Δ

58o 47’ Β, 18o 37’ Δ

59o 05’ Β, 17o 32’ Δ

59o 16’ Β, 17o 20’ Δ

59o 22’ Β, 16o 50’ Δ

59o 21’ Β, 15o 40’ Δ

 

North West Rockal:

57o 00’ Β, 14o 53’ Δ

57o 37’ Β, 14o 42’ Δ

57o 55’ Β, 14o 24’ Δ

58o 15’ Β, 13o 50’ Δ

57o 57’ Β, 13o 09’ Δ

57o 50’ Β, 13o 14’ Δ

57o 57’ Β, 13o 45’ Δ

57o 49’ Β, 14o 06’ Δ

57o 29’ Β, 14o 19’ Δ

57o 22’ Β, 14o 19’ Δ

57o 00’ Β, 14o 34’ Δ

 

Όρος Logachev:

55o 17’ Β, 16o 10’ Δ

55o 34’ Β, 15o 07’ Δ

55o 50’ Β, 15o 15’ Δ

55o 33’ Β, 16o 16’ Δ

 

Όρος West Rockall:

57o 20’ Β, 16o 30’ Δ

57o 05’ Β, 15o 58’ Δ

56o 21’ Β, 17o 17’ Δ

56o 40’ Β, 17o 50’ Δ

ΜΕΡΟΣ Β

Άκρως μεταναστευτικά είδη ιχθύων στον Ανατολικό Ατλαντικό και τη Μεσόγειο

14.   Ελάχιστο μέγεθος για τον τόνο στον Ανατολικό Ατλαντικό και τη Μεσόγειο Θάλασσα (4)

14.1.

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 6 και το Παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 973/2001, το ελάχιστο μέγεθος για τον τόνο στη Μεσόγειο Θάλασσα είναι 10 kg ή 80 cm.

14.2.

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 7, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 973/2001, δεν προβλέπεται όριο ανοχής για τον τόνο που αλιεύεται στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο Θάλασσα.

15.   Ελάχιστο μέγεθος για τον μεγαλόφθαλμο τόνο

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 6 και το Παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 973/2001, το ελάχιστο μέγεθος για τον μεγαλόφθαλμο τόνο καταργείται.

16.   Περιορισμοί όσον αφορά τη χρήση ορισμένων τύπων σκαφών και εργαλείων

16.1.

Για να προστατευθεί το απόθεμα μεγαλόφθαλμου τόνου, και ιδίως τα ιχθύδια, η αλιεία με σκάφη γρι-γρι και σκάφη με καλάμι (με δόλωμα) απαγορεύεται στην περιοχή που ορίζεται στο στοιχείο α) και στη διάρκεια της περιόδου που ορίζεται στο στοιχείο β), ως εξής:

α)

Η περιοχή είναι η εξής:

Νότιο όριο: παράλληλος 0o νοτίου γεωγραφικού πλάτους

Βόρειο όριο: παράλληλος 5o βορείου γεωγραφικού πλάτους

Δυτικό όριο: μεσημβρινός 20o δυτικού γεωγραφικού μήκους

Ανατολικό όριο: μεσημβρινός 10o δυτικού γεωγραφικού μήκους

β)

Η περίοδος που καλύπτεται από την απαγόρευση είναι από 1ης Νοεμβρίου έως 30 Νοεμβρίου κάθε έτους.

16.2.

Κατά παρέκκλιση του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 973/2001, τα κοινοτικά σκάφη επιτρέπεται να αλιεύουν χωρίς περιορισμό της χρήσης ορισμένων τύπων σκαφών και εργαλείων στην περιοχή που αναφέρεται στο άρθρο 3, παράγραφος 2, και κατά την περίοδο που προσδιορίζεται στο άρθρο 3, παράγραφος 1, του εν λόγω κανονισμού.

16.3.

Εν αναμονή της έναρξης ισχύος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006 του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 2006,σχετικά με μέτρα διαχείρισης για τη βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στη Μεσόγειο Θάλασσα (5) η αλιεία, η οποία επί του παρόντος ασκείται βάσει των παρεκκλίσεων που προβλέπονται στο άρθρο 3, παράγραφοι 1 και 1α, και στο άρθρο 6, παράγραφοι 1 και 1α, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1626/94, μπορεί να συνεχισθεί προσωρινά κατά το 2007.

17.   Μέτρα σχετικά με τις δραστηριότητες ερασιτεχνικής αλιείας στη Μεσόγειο Θάλασσα

17.1.

Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα απαιτούμενα μέτρα για να απαγορεύσει τη χρήση, στο πλαίσιο της ερασιτεχνικής αλιείας, συρόμενων διχτυών, κυκλωτικών διχτυών, ολισθαινόντων γρίπων, δραγών, απλαδιών, μανωμένων διχτυών και παραγαδιών για την αλιεία τόνου και τονοειδών, ιδίως δε του Thunnus thynnus, στη Μεσόγειο Θάλασσα.

17.2.

Κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει ότι τα αλιεύματα τόνου και τονοειδών που αλιεύονται στη Μεσόγειο Θάλασσα στο πλαίσιο ερασιτεχνικής αλιείας δεν διατίθενται στο εμπόριο.

18.   Πρόγραμμα δειγματοληψίας για τον τόνο

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 5α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 973/2001, κάθε κράτος μέλος θεσπίζει πρόγραμμα δειγματοληψίας για τον υπολογισμό του αριθμού ανά μέγεθος των αλιευόμενων τόνων· προς τούτο, η δειγματοληψία μεγέθους στους κλωβούς πρέπει ιδίως να πραγματοποιείται σε ένα δείγμα (= 100 άτομα) για κάθε 100 t ζώντων ιχθύων. Το δείγμα μεγέθους συλλέγεται κατά τη συγκομιδή (6) στην εγκατάσταση εκτροφής, σύμφωνα με τη μεθοδολογία της ICCAT για την υποβολή αναφοράς όσον αφορά το Καθήκον ΙΙ. Η δειγματοληψία θα πρέπει να διενεργείται κατά τη διάρκεια κάθε συγκομιδής και να καλύπτει όλους τους κλωβούς. Τα δεδομένα πρέπει να διαβιβάζονται στην ICCAT μέχρι τις 1η Μαΐου 2007 για τη δειγματοληψία που πραγματοποιήθηκε το προηγούμενο έτος.

ΜΕΡΟΣ Γ

Ανατολικός Ατλαντικός

19.   Ανατολικός κεντρικός ατλαντικός

Το ελάχιστο μέγεθος του χταποδιού (Octopus vulgaris) στα θαλάσσια ύδατα υπό την κυριαρχία ή δικαιοδοσία τρίτων χωρών που βρίσκονται στην περιοχή CECAF (Επιτροπή Αλιείας Κεντροανατολικού Ατλαντικού) ανέρχεται σε 450 g (εκσπλαχνισμένο). Χταπόδια μικρότερα του ελάχιστου μεγέθους των 450 g (εκσπλαχνισμένα) δεν διατηρούνται επί του σκάφους ούτε μεταφορτώνονται, εκφορτώνονται, μεταφέρονται, αποθηκεύονται, πωλούνται, επιδεικνύονται ή προσφέρονται για πώληση, αλλά ρίπτονται αμέσως στη θάλασσα.

ΜΕΡΟΣ Δ

Ανατολικός Ειρηνικός Ωκεανός

20.   Χρήση διχτυών γρι-γρι στη ζώνη διακανονισμού της Παναμερικανικής Επιτροπής Τροπικού Τόνου (IATTC)

20.1.

Απαγορεύονται όλες οι αλιευτικές δραστηριότητες σκαφών γρι-γρι με στόχο τον κιτρινόπτερο τόνο (Thunnus albacares), το μεγαλόφθαλμο τόνο (Thunnus obesus) και την παλαμίδα (Katsuwonus pelamis) είτε από την 1η Αυγούστου έως την 11η Σεπτεμβρίου 2007 είτε από την 20ή Νοεμβρίου έως την 31η Δεκεμβρίου 2007 εντός της περιοχής που οριοθετείται από τις εξής γεωγραφικές συντεταγμένες:

ακτές του Ειρηνικού της αμερικανικής ηπείρου,

γεωγραφικό μήκος 150o Δ,

γεωγραφικό πλάτος 40o Β,

γεωγραφικό πλάτος 40o Ν.

20.2.

Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή την περίοδο απαγόρευσης που έχουν επιλέξει πριν από την 1η Ιουλίου 2007. Όλα τα σκάφη γρι-γρι των ενδιαφερομένων κρατών μελών πρέπει να διακόπτουν την αλιεία με γρι-γρι στην καθορισμένη περιοχή κατά την περίοδο που έχει επιλεγεί.

20.3.

Από τις … (7), τα σκάφη αλιείας τόνου με γρι-γρι στη ζώνη διακανονισμού της IATTC διατηρούν επί του σκάφους και στη συνέχεια εκφορτώνουν όλα τα αλιεύματα μεγαλόφθαλμου τόνου, παλαμίδας και κιτρινόπτερου τόνου, εκτός από τους ιχθείς που θεωρούνται ακατάλληλοι για ανθρώπινη κατανάλωση για λόγους που δεν έχουν σχέση με το μέγεθος. Μόνη εξαίρεση είναι η τελευταία ανάσυρση των διχτυών ενός αλιευτικού ταξιδιού, οπότε πιθανόν να μην απομένει επαρκής χώρος για όλη την ποσότητα τόνου που έχει αλιευθεί κατά την εν λόγω ανάσυρση.

ΜΕΡΟΣ E

Ανατολικός Ειρηνικός Ωκεανός και Δυτικός και Κεντρικός Ειρηνικός Ωκεανός

21.   Τόνος και μακρύπτερος τόνος στον Δυτικό και Κεντρικό Ειρηνικό Ωκεανό

Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι η συνολική αλιευτική προσπάθεια για τον κιτρινόπτερο τόνο, τον μεγαλόφθαλμο τόνο, την παλαμίδα και τον μακρύπτερο τόνο του Νότιου Ειρηνικού στον Δυτικό και Κεντρικό Ειρηνικό Ωκεανό δεν υπερβαίνει την αλιευτική προσπάθεια που προβλέπεται στις συμφωνίες αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Κοινότητας και των παράκτιων κρατών της εν λόγω περιοχής.

22.   Ειδικά μέτρα για τον Ανατολικό, τον Δυτικό και Κεντρικό Ειρηνικό Ωκεανό

Στον Ανατολικό, τον Δυτικό και τον Κεντρικό Ειρηνικό Ωκεανό τα σκάφη γρι-γρι απελευθερώνουν αμέσως χωρίς να τους προκαλούν βλάβες, στο βαθμό που είναι δυνατόν, όλες τις θαλάσσιες χελώνες, καρχαρίες, ζαργανοειδή, σελάχια, κυνηγούς και άλλα είδη που δεν αποτελούν στόχο της αλιείας. Οι αλιείς ενθαρρύνονται να αναπτύξουν και να χρησιμοποιούν τεχνικές και εξοπλισμό για τη διευκόλυνση της ταχείας και ασφαλούς απελευθέρωσης των ζώων αυτών.

23.   Ειδικά μέτρα όσον αφορά τις περικυκλωμένες ή μπλεγμένες στο δίχτυ θαλάσσιες χελώνες

Στον Ανατολικό, τον Δυτικό και τον Κεντρικό Ειρηνικό Ωκεανό ισχύουν τα ακόλουθα ειδικά μέτρα:

α)

στην περίπτωση που διαπιστώνεται η ύπαρξη θαλάσσιας χελώνας στο δίχτυ, καταβάλλεται κάθε εύλογη προσπάθεια για τη διάσωση της χελώνας πριν εμπλακεί στο δίχτυ, με τη χρήση, εφόσον είναι αναγκαίο, ταχύπλοου σκάφους,

β)

εάν μια χελώνα εμπλακεί στο δίχτυ, η ανάσυρση του διχτυού θα πρέπει να σταματήσει αμέσως μόλις η χελώνα εξέλθει από το νερό και δεν θα πρέπει να συνεχισθεί μέχρις ότου η χελώνα απεμπλακεί και απελευθερωθεί,

γ)

εάν μια χελώνα ανασυρθεί επάνω σε σκάφος, θα πρέπει να εφαρμοσθούν όλες οι κατάλληλες μέθοδοι για την ανάρρωση της χελώνας πριν ριφθεί και πάλι στη θάλασσα,

δ)

τα θυνναλιευτικά σκάφη απαγορεύεται να απορρίπτουν στη θάλασσα σάκους αλατιού ή πλαστικά απορρίμματα άλλου τύπου,

ε)

ενθαρρύνεται η απελευθέρωση, όταν είναι δυνατή, των θαλάσσιων χελωνών που έχουν εμπλακεί σε διατάξεις συγκέντρωσης ιχθύων (FAD) και σε άλλα αλιευτικά εργαλεία,

στ)

ενθαρρύνεται επίσης η ανάκτηση των διατάξεων συγκέντρωσης ιχθύων (FAD), οι οποίες δεν χρησιμοποιούνται κατά την αλιεία.


(1)  ΕΕ L 41 της 13.2.2002, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 56 της 2.3.2005, σ. 8. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1805/2005 (ΕΕ L 290 της 4.11.2005, σ. 12).

(3)  ΕΕ L 77 της 20.3.2002, σ. 8.

(4)  Βλ. υποσημείωση στο Παράρτημα ΙΔ σχετικά με τον τόνο.

(5)  ΕΕ L 409 της 30.12.2006, σ. 1.

(6)  Για ιχθείς που εκτρέφονται για διάστημα μεγαλύτερο του έτους, πρέπει να θεσπισθούν άλλες πρόσθετες μέθοδοι δειγματοληψίας.

(7)  Ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.

Προσάρτημα 1 του Παραρτήματος III

ΣΥΡΟΜΕΝΑ ΑΛΙΕΥΤΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ: Skagerrak και Kattegat

Κατηγορίες μεγεθών ματιών, είδη-στόχοι και απαιτούμενα ποσοστά αλιευμάτων που εφαρμόζονται για τη χρησιμοποίηση μιας μόνον κατηγορίας μεγέθους ματιών

Είδος

Κατηγορίες μεγέθους ματιών (mm)

< 16

16-31

32-69

35-69

70-89 (1)

≥ 90

Ελάχιστο ποσοστό των ειδών-στόχων

50 % (2)

50 % (2)

20 % (2)

50 % (2)

20 % (2)

20 % (3)

30 % (4)

ουδέν

Αμμόχελα (Ammodytidae) (5)

x

x

x

x

x

x

x

x

Αμμόχελα (Ammodytidae) (6)

 

x

 

x

x

x

x

x

Σύκο της Νορβηγίας (Trisopterus esmarkii)

 

x

 

x

x

x

x

x

Προσφυγάκι (Micromesistius poutassou),

 

x

 

x

x

x

x

x

Δράκαινα (Trachinus draco) (7)

 

x

 

x

x

x

x

x

Μαλάκια (εκτός Sepia) (7)

 

x

 

x

x

x

x

x

Ζαργάνα (Belone belone) (7)

 

x

 

x

x

x

x

x

Καπόνι γκρίζο (Eutrigla gurnardus) (7)

 

x

 

x

x

x

x

x

Γουρλομάτης (Argentina spp.)

 

 

 

x

x

x

x

x

Παπαλίνα (σαρδελόρεγγα) (Sprattus sprattus)

 

x

 

x

x

x

x

x

Χέλι (Anguilla anguilla)

 

 

x

x

x

x

x

x

Κοινές γαρίδες/Γαρίδες της Βαλτικής (Crangon spp., Palaemon adspersus) (8)

 

 

x

x

x

x

x

x

Σκουμπρί (Scomber spp.)

 

 

 

x

 

 

x

x

Σαφρίδι (Trachurus spp.)

 

 

 

x

 

 

x

x

Ρέγγα (Clupea harengus)

 

 

 

x

 

 

x

x

Γαρίδα της Αρκτικής (Pandalus borealis)

 

 

 

 

 

x

x

x

Κοινές γαρίδες/Γαρίδες της Βαλτικής (Crangon spp., Palaemon adspersus) (7)

 

 

 

 

x

 

x

x

Νταούκι Ατλαντικού (Merlangius merlangus)

 

 

 

 

 

 

x

x

Καραβίδα (Nephrops norvegicus)

 

 

 

 

 

 

x

x

Όλοι οι λοιποί θαλάσσιοι οργανισμοί

 

 

 

 

 

 

 

x


(1)  Όταν εφαρμόζεται αυτή η κατηγορία μεγεθών ματιών, ο σάκος της τράτας πρέπει να είναι κατασκευασμένος από δικτύωμα με τετραγωνικά μάτια που διαθέτει εσχάρα διαλογής σύμφωνα με το προσάρτημα 2.

(2)  Τα αλιεύματα που διατηρούνται επί του σκάφους δεν πρέπει να περιέχουν σε ποσοστό μεγαλύτερο του 10 % οποιοδήποτε μείγμα από γάδο, εγκλεφίνο, μερλούκιο, ευρωπαϊκή χωματίδα, καλκάνι Glyptocephalus cynoglossus, λεμονόγλωσσα, γλώσσα, καλκάνι Psetta maxima, πησσί, καλκάνι Platichthys flesus, σκουμπρί, ζαγκέτα, νταούκι του Ατλαντικού, χωματίδα, μαύρο μπακαλιάρο, καραβίδα και αστακό.

(3)  Τα αλιεύματα που διατηρούνται επί του σκάφους δεν πρέπει να περιέχουν σε ποσοστό μεγαλύτερο του 50 % οποιοδήποτε μείγμα από γάδο, εγκλεφίνο, μερλούκιο, ευρωπαϊκή χωματίδα, καλκάνι Glyptocephalus cynoglossus, λεμονόγλωσσα, γλώσσα, καλκάνι Psetta maxima, πησσί, καλκάνι Platichthys flesus, ρέγγα, σκουμπρί, ζαγκέτα, νταούκι του Ατλαντικού, χωματίδα, μαύρο μπακαλιάρο, καραβίδα και αστακό.

(4)  Τα αλιεύματα που διατηρούνται επί του σκάφους δεν πρέπει να περιέχουν σε ποσοστό μεγαλύτερο του 60 % οποιοδήποτε μείγμα από γάδο, εγκλεφίνο, μερλούκιο, ευρωπαϊκή χωματίδα, καλκάνι Glyptocephalus cynoglossus, λεμονόγλωσσα, γλώσσα, καλκάνι Psetta maxima, πησσί, καλκάνι Platichthys flesus, ζαγκέτα, νταούκι του Ατλαντικού, χωματίδα, μαύρο μπακαλιάρο και αστακό.

(5)  Από την 1η Μαρτίου έως την 31η Οκτωβρίου στο Skagerrak και από την 1η Μαρτίου έως την 31η Ιουλίου στο Kattegat.

(6)  Από την 1η Νοεμβρίου έως την τελευταία ημέρα του Φεβρουαρίου στο Skagerrak και από την 1η Αυγούστου έως την τελευταία ημέρα του Φεβρουαρίου στο Kattegat.

(7)  Μόνον εντός 4 μιλίων από τις γραμμές βάσης.

(8)  Εκτός των 4 μιλίων από τις γραμμές βάσης.

Προσάρτημα 2 του Παραρτήματος III

Προδιαγραφές της εσχάρας διαλογής για την αλιεία με τράτα 70 mm

(α)

Η επιλεκτική μεταξύ ειδών εσχάρα προσαρμόζεται σε τράτες με σάκο αποτελούμενο εξ ολοκλήρου από τετραγωνικά μάτια με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο από 70 mm και μικρότερο από 90 mm. Το ελάχιστο μήκος του σάκου της τράτας είναι 8 m. Απαγορεύεται η χρήση τρατών με περισσότερα από 100 τετραγωνικά μάτια σε οποιαδήποτε περιφέρεια του σάκου, εκτός του σημείου συναρμογής ή των πλευρικών νευρώσεων.

(β)

Η εσχάρα διαλογής είναι ορθογώνια. Οι ράβδοι της εσχάρας είναι παράλληλες προς τον διαμήκη άξονα της εσχάρας. Το διάστημα μεταξύ των ράβδων της εσχάρας δεν υπερβαίνει τα 35 mm. Επιτρέπεται η χρήση ενός ή περισσότερων γιγγλυμών για τη διευκόλυνση της περιέλιξης στο τύμπανο περιέλιξης των διχτυών.

(γ)

Η εσχάρα διαλογής προσαρμόζεται διαγωνίως στην τράτα, προς τα επάνω και προς τα οπίσω, οπουδήποτε από το εμπρόσθιο άκρο του σάκου έως και το οπίσθιο άκρο του μη κωνικού τμήματος. Όλες οι πλευρές της εσχάρας προσδένονται στην τράτα.

(δ)

Στο άνω φύλλο δικτυώματος της τράτας υπάρχει ανεμπόδιστο στόμιο εξόδου ιχθύων σε άμεση σύνδεση με την άνω πλευρά της εσχάρας. Το άνοιγμα της εξόδου ιχθύων έχει το ίδιο πλάτος στην οπίσθια πλευρά με το πλάτος της εσχάρας και σχηματίζει αιχμή στην πρόσθια κατεύθυνση κατά μήκος των πλευρών των ματιών και από τις δύο πλευρές της εσχάρας.

(ε)

Επιτρέπεται να προσαρμόζεται έμπροσθεν της εσχάρας μια χοάνη, για να οδηγεί τους ιχθύς προς τον πυθμένα της τράτας και την εσχάρα. Το ελάχιστο μέγεθος ματιών της χοάνης ανέρχεται σε 70 mm. Το ελάχιστο κάθετο άνοιγμα της καθοδηγητικής χοάνης προς την εσχάρα είναι 15 cm. Το πλάτος της καθοδηγητικής χοάνης προς την εσχάρα είναι ίσο με το πλάτος της εσχάρας.

Image

Σχηματική απεικόνιση τράτας επιλεκτικής ως προς τα μεγέθη και τα είδη. Οι εισερχόμενοι ιχθείς οδηγούνται προς τον πυθμένα της τράτας και την εσχάρα μέσω καθοδηγητικής χοάνης. Οι μεγαλύτεροι ιχθείς οδηγούνται τότε έξω από την τράτα από την εσχάρα, ενώ οι μικρότεροι και οι καραβίδες διέρχονται μέσω της εσχάρας και καταλήγουν στον σάκο της τράτας. Ο σάκος, που αποτελείται εξ ολοκλήρου από τετραγωνικά μάτια, διευκολύνει τη διαφυγή των μικρών ιχθύων και της καραβίδας με μέγεθος μικρότερο από το επιτρεπόμενο.

Προσάρτημα 3 του Παραρτήματος III

Προϋπόθεση για την αλιεία με ορισμένα συρόμενα εργαλεία που επιτρέπονται στις ζώνες ICES III, IV, V, VI VII και VIII a, b, c, e

(α)

Προδιαγραφές του άνω ανοίγματος διαφυγής με τετράγωνα μάτια

Άνοιγμα διαφυγής με τετράγωνα μάτια 100 mm, που μετρώνται ως εσωτερικό άνοιγμα, στο οπίσθιο κωνικό τμήμα, στις τράτες, στους δανέζικους γρίπους ή σε παρόμοια εργαλεία με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο από 70 mm και μικρότερο από 100 mm.

Το άνοιγμα αποτελείται από ορθογώνιο τμήμα δικτυώματος. Υπάρχει μόνο ένα άνοιγμα. Το άνοιγμα διαφυγής δεν φράζεται με οποιοδήποτε τρόπο είτε με εσωτερικά ή εξωτερικά προσαρτήματα.

(β)

Θέση του ανοίγματος

Το άνοιγμα διαφυγής τοποθετείται στο μέσο του άνω φύλλου δικτυώματος του οπίσθιου κωνικού τμήματος της τράτας, ακριβώς έμπροσθεν του μη κωνικού τμήματος που αποτελείται από το τεμάχιο επιμήκυνσης και τον σάκο της τράτας.

Το άκρο του ανοίγματος δεν απέχει περισσότερο από 12 μάτια από τη χειροποίητη σειρά ματιών μεταξύ του τεμαχίου επιμήκυνσης και του οπίσθιου κωνικού τμήματος της τράτας.

(γ)

Μέγεθος του ανοίγματος

Το μήκος και το πλάτος του ανοίγματος είναι τουλάχιστον 2 μέτρα και τουλάχιστον 1 μέτρο αντιστοίχως.

(δ)

Δικτύωμα του ανοίγματος διαφυγής

Τα μάτια διαθέτουν ελάχιστο άνοιγμα 100 mm. Τα μάτια είναι τετράγωνα, δηλαδή και οι τέσσερις πλευρές του δικτυώματος του ανοίγματος είναι κομμένες διαγώνια.

Το δικτύωμα τοποθετείται κατά τρόπον ώστε οι πλευρές των ματιών να είναι παράλληλες και κάθετες προς τον διαμήκη άξονα του σάκου.

Το δικτύωμα πρέπει να είναι κατασκευασμένο με μονό νήμα. Το πάχος του νήματος δεν υπερβαίνει τα 4 mm.

(ε)

Προσαρμογή του ανοίγματος διαφυγής στο δικτύωμα ρομβοειδών ματιών

Επιτρέπεται να συνδέεται πλευρική νεύρωση στις τέσσερις πλευρές του ανοίγματος. Η διάμετρος της εν λόγω πλευρικής νεύρωσης δεν υπερβαίνει τα 12 mm.

Το μήκος του ανοίγματος, όταν είναι τεντωμένο, είναι ίσο με το μήκος των ρομβοειδών ματιών, όταν είναι τεντωμένα, που προσδένονται στην επιμήκη πλευρά του ανοίγματος.

Ο αριθμός των ρομβοειδών ματιών του άνω φύλλου δικτυώματος που είναι συνδεδεμένα με την μικρότερη πλευρά του ανοίγματος διαφυγής (δηλ. την πλευρά μήκους ενός μέτρου η οποία είναι κάθετη προς τον επιμήκη άξονα του σάκου) είναι τουλάχιστον ίσος με τον αριθμό των πλήρων ρομβοειδών ματιών που είναι συνδεδεμένα με την επιμήκη πλευρά του ανοίγματος διαφυγής διαιρούμενο δια του 0,7.

(στ)

Λοιπά

Η προσαρμογή του ανοίγματος διαφυγής στην τράτα παρουσιάζεται παρακάτω.

Image


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

ΜΕΡΟΣ Ι

Ποσοτικοί περιορισμοί γενικών και ειδικών αδειών αλιείας για κοινοτικά σκάφη που αλιεύουν σε ύδατα τρίτων χωρών

Περιοχή αλιείας

Τύπος αλιείας

Αριθμός αδειών

Κατανομή αδειών μεταξύ κρατών μελών

Μέγιστος αριθμός σκαφών που είναι παρόντα καθ’ οιονδήποτε χρόνο

Νορβηγικά ύδατα και αλιευτική ζώνη γύρω από το Jan Mayen

Ρέγγα, βορείως των 62o00’Β

77

DK: 26, DE: 5, FR: 1, IRL: 7, NL: 9, SW: 10, UK: 17, PL: 1

55

Βενθοπελαγικά είδη, βορείως των 62o00’Β

80

FR: 18, PT: 9, DE: 16, ES: 20, UK: 14, IRL: 1

50

Σκουμπρί, νοτίως των 62o00’Β, αλιεία με γρι-γρι

11

DE: 1 (1), DK: 26 (1), FR: 2 (1), NL: 1 (1)

Άνευ αντικειμένου

Σκουμπρί, νοτίως των 62o00’Β, αλιεία με τράτα

19

Άνευ αντικειμένου

Σκουμπρί, βορείως των 62o00’Β, αλιεία με γρι-γρι

11 (2)

DK: 11

Άνευ αντικειμένου

Βιομηχανικά είδη, νοτίως των 62o00’Β

480

DK: 450, UK: 30

150

Ύδατα Νήσων Φερόε

Όλοι οι τύποι αλιείας με τράτα με σκάφη μήκους μέχρι 180 ποδών στη ζώνη μεταξύ 12 και 21 μιλίων από τις γραμμές βάσης των Νήσων Φερόε

26

BE: 0, DE: 4, FR: 4, UK: 18

13

Αλιεία με στόχο γάδο και εγκλεφίνο με ελάχιστο μέγεθος ματιών 135 mm, που περιορίζεται στην περιοχή νοτίως των 62o28’Β και ανατολικά των 6o30’Δ

8 (3)

 

4

 

Αλιεία με τράτα πέραν των 21 μιλίων από τη γραμμή βάσης των Νήσων Φερόε. Κατά τις περιόδους από 1ης Μαρτίου έως 31 Μαΐου και από 1ης Οκτωβρίου έως 31 Δεκεμβρίου, τα σκάφη αυτά μπορούν να αλιεύουν στην περιοχή μεταξύ 61o20’Β και 62o00’Β και μεταξύ 12 και 21 μιλίων από τις γραμμές βάσης.

70

BE: 0, DE: 10, FR: 40, UK: 20

26

Αλιεία μουρούνας με τράτα με ελάχιστο μέγεθος ματιών 100 mm στην περιοχή νοτίως των 61o30’Β και δυτικά των 9o00’Δ και στην περιοχή μεταξύ 7o00’Δ και 9o00’Δ νοτίως των 60o30’Β και στην περιοχή νοτιοδυτικά μιας γραμμής μεταξύ 60o30’ Β, 7o00’Δ και 60o00’Β, 6o00’Δ.

70

DE: 8 (4), FR: 12 (4), UK: 0 (4)

20 (5)

 

Αλιεία με τράτα με στόχο το μαύρο μπακαλιάρο με ελάχιστο μέγεθος ματιών 120 mm και δυνατότητα χρήσης κυκλικής νεύρωσης γύρω από τον σάκο της τράτας.

70

 

22 (5)

Αλιεία με στόχο προσφυγάκι. Ο συνολικός αριθμός των αδειών μπορεί να αυξηθεί κατά 4 σκάφη προκειμένου να σχηματίσουν ζεύγη, εάν οι αρχές των Νήσων Φερόε θεσπίσουν ειδικούς κανόνες πρόσβασης σε μια περιοχή που καλείται «κύρια περιοχή αλιείας προσφυγακιού»

36

DE: 3, DK: 19, FR: 2, UK: 5, NL: 5

20

Αλιεία με παραγάδι

10

UK: 10

6

Αλιεία σκουμπριού

12

DK: 12

12

Αλιεία ρέγγας βορείως των 62oΒ

21

DE: 1, DK: 7, FR: 0, UK: 5, IRL: 2, NL: 3, SW: 3

21

ΜΕΡΟΣ ΙΙ

Ποσοτικοί περιορισμοί γενικών και ειδικών αδειών αλιείας για αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών στα κοινοτικά ύδατα

Κράτος σημαίας

Τύπος αλιείας

Αριθμός αδειών

Μέγιστος αριθμός σκαφών που είναι παρόντα καθ’ οιονδήποτε χρόνο

Νορβηγία

Ρέγγα, βορείως των 62o00’Β

18

18

Νήσοι Φερόε

Σκουμπρί, VIa (βορείως των 56o30’Β), VIIe, f,h, σαφρίδι, IV, VIa (βορείως των 56o30’Β), VIIe, f,h· ρέγγα, VIa (βορείως των 56o30’Β)

14

14

Ρέγγα, βορείως των 62o00’Β

21

21

Ρέγγα, IIIa

4

4

Αλιεία σύκου Νορβηγίας και παπαλίνας για την παρασκευή ιχθυαλεύρων, IV, VIa (βορείως των 56o30’Β): αμμόχελο, IV (συμπεριλαμβανομένων των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων προσφυγακιού)

15

15

Ποντίκι και μπρόσμιος

20

10

Προσφυγάκι, II, VIa (βορείως των 56o30’Β), VIb, VII (δυτικώς των 12o00’Δ)

20

20

Μουρούνα διπτερύγιος

16

16

Βενεζουέλα

Λουτιάνιδοι (6) (ύδατα Γαλλικής Γουιάνας)

41

pm

Καρχαρίες (ύδατα Γαλλικής Γουιάνας)

4

pm

ΜΕΡΟΣ III

Δήλωση σύμφωνα με το άρθρο 25 παράγραφος 2

Image


(1)  Η κατανομή αυτή ισχύει για την αλιεία με γρι-γρι και τράτα.

(2)  Προς επιλογή από τις 11 άδειες αλιείας σκουμπριού με γρι-γρι νοτίως των 62o00’Β.

(3)  Μετά τα συμφωνημένα πρακτικά του 1999, οι αριθμοί για την κατευθυνόμενη αλιεία γάδου και εγκλεφίνου περιλαμβάνονται στους αριθμούς για την κατηγορία «Όλοι οι τύποι αλιείας με τράτα με σκάφη μήκους μέχρι 180 ποδών στη ζώνη μεταξύ 12 και 21 μιλίων από τις γραμμές βάσης των Νήσων Φερόε»

(4)  Οι αριθμοί αυτοί αναφέρονται στον μέγιστο αριθμό σκαφών που είναι παρόντα καθ’ οιονδήποτε χρόνο.

(5)  Οι αριθμοί αυτοί περιλαμβάνονται στους αριθμούς της κατηγορίας «Αλιεία με τράτα πέραν των 21 μιλίων από τη γραμμή βάσης των Νήσων Φερόε»

(6)  Πρέπει να αλιεύονται αποκλειστικά με παραγάδια ή παγίδες (για λουτιάνιδους) ή παραγάδια ή δίχτυα που έχουν ελάχιστο άνοιγμα ματιών 100 mm, σε βάθη μεγαλύτερα από 30 m (καρχαρίες). Για την έκδοση των αδειών αυτών, πρέπει να προσκομίζονται αποδείξεις ότι υφίσταται ισχύουσα σύμβαση μεταξύ του πλοιοκτήτη που υποβάλλει αίτηση για άδεια και επιχείρησης μεταποίησης εγκατεστημένης στο γαλλικό Διαμέρισμα της Γουιάνας και ότι η σύμβαση περιλαμβάνει υποχρέωση για την εκφόρτωση του 75 % τουλάχιστον όλων των αλιευμάτων λουτιάνιδου ή του 50 % όλων των αλιευμάτων καρχαρία από το σχετικό σκάφος στο εν λόγω διαμέρισμα, προκειμένου να υποστούν μεταποίηση στην εγκατάσταση της εν λόγω επιχείρησης.

Η προαναφερόμενη σύμβαση πρέπει να είναι επικυρωμένη από τις γαλλικές αρχές οι οποίες εγγυώνται ότι ανταποκρίνεται τόσο προς την πραγματική ικανότητα της συμβαλλόμενης μεταποιητικής επιχείρησης όσο και προς τους αναπτυξιακούς στόχους της οικονομίας της Γουιάνας. Αντίγραφο της δεόντως επικυρωμένης σύμβασης πρέπει να προσαρτηθεί στην αίτηση αδείας.

Εάν οι γαλλικές αρχές αρνηθούν την εν λόγω επικύρωση, πρέπει να κοινοποιήσουν την άρνησή τους, αναφέροντας τους λόγους, στον ενδιαφερόμενο και στην Επιτροπή.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V

ΜΕΡΟΣ Ι

Στοιχεία που πρέπει να καταχωρούνται στο ημερολόγιο του πλοίου

Όταν η αλιευτική δραστηριότητα πραγματοποιείται στη ζώνη των 200 ναυτικών μιλίων από τις ακτές των κρατών μελών της Κοινότητας, η οποία διέπεται από τους κοινοτικούς κανόνες αλιείας, οι κάτωθι πληροφορίες πρέπει να καταγράφονται στο ημερολόγιο του πλοίου, αμέσως μετά από τις ακόλουθες ενέργειες:

Μετά από κάθε ανάσυρση των διχτυών:

1.1.

η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα βάρους ζωντανών αλιευμάτων) κάθε είδους ιχθύων που αλιεύθηκε·

1.2.

η ημερομηνία και η ώρα της αλίευσης·

1.3.

το γεωγραφικό στίγμα στο οποίο πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις·

1.4.

η μέθοδος αλιείας που χρησιμοποιήθηκε.

Μετά από κάθε μεταφόρτωση προς ή από άλλο σκάφος:

2.1.

η ένδειξη «παραλήφθηκε από» ή «μεταφέρθηκε προς»·

2.2.

η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα βάρους ζωντανών αλιευμάτων) κάθε είδους ιχθύων που μεταφορτώθηκε·

2.3.

το όνομα, τα εξωτερικά γράμματα και οι αριθμοί αναγνώρισης του σκάφους προς ή από το οποίο έγινε η μεταφόρτωση·

2.4.

η μεταφόρτωση γάδου δεν επιτρέπεται.

Μετά από κάθε εκφόρτωση σε λιμένα της Κοινότητας:

3.1.

το όνομα του λιμένος·

3.2.

η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα βάρους ζωντανών αλιευμάτων) κάθε είδους ιχθύων που εκφορτώθηκε.

Μετά από κάθε διαβίβαση πληροφοριών στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων:

4.1.

η ημερομηνία και η ώρα της διαβίβασης·

4.2.

ο τύπος μηνύματος: «catch on entry» (αλιεύματα κατά την είσοδο), «catch on exit» (αλιεύματα κατά την έξοδο), «catch» (αλιεύματα), «transhipment» (μεταφόρτωση)·

4.3.

στην περίπτωση διαβίβασης μέσω ασυρμάτου: ονομασία του σταθμού ασυρμάτου.

ΜΕΡΟΣ ΙΙ

Image


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΚΑΙ ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΔΙΑΒΙΒΑΣΗΣ ΤΩΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΣΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗ

1.   Οι πληροφορίες που πρέπει να διαβιβάζονται στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και το χρονοδιάγραμμα διαβίβασής τους έχουν ως εξής:

1.1.

Κάθε φορά που ένα σκάφος αρχίζει αλιευτικό ταξίδι (1) στα κοινοτικά ύδατα αποστέλλει μήνυμα «catch on entry» (αλιεύματα κατά την είσοδο) που αναφέρει τα εξής

SR

Υ (2)

(=αρχή εγγραφής)

AD

Υ

XEU (= προς την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων)

SQ

Υ

(αύξων αριθμός μηνύματος κατά το τρέχον έτος)

TM

Υ

COE (= «αλιεύματα κατά την είσοδο»)

RC

Υ

(διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου)

TN

Π (3)

(αύξων αριθμός αλιευτικού ταξιδιού στη διάρκεια του έτους)

NA

Π

(όνομα του σκάφους)

IR

Υ

(Κράτος σημαίας με τη χρήση κωδικού χώρας ISO-3, ενδεχομένως ακολουθούμενου από ενιαίο αριθμό αναφοράς, εάν υπάρχει, ο οποίος εφαρμόζεται στο κράτος σημαίας)

XR

Υ

(εξωτερικά γράμματα αναγνώρισης· πλευρικός αριθμός του σκάφους)

LT (4)

Π (5)

(γεωγραφικό πλάτος στίγματος του σκάφους κατά τη στιγμή της διαβίβασης)

LG (4)

Π (5)

(γεωγραφικό μήκος στίγματος του σκάφους κατά τη στιγμή της διαβίβασης)

LI

Π

(εκτιμώμενο γεωγραφικό πλάτος στίγματος στο οποίο ο πλοίαρχος προτίθεται να αρχίσει αλιευτικές δραστηριότητες, σε μοίρες ή δεκαδικά)

LN

Π

(εκτιμώμενο γεωγραφικό μήκος στίγματος στο οποίο ο πλοίαρχος προτίθεται να αρχίσει αλιευτικές δραστηριότητες, σε μοίρες ή δεκαδικά)

RA

Υ

(σχετική περιοχή ICES)

OB

Υ

(ποσότητα ανά είδος στο κύτος του σκάφους, κατά ζεύγη εάν χρειάζεται: κωδικός FAO + βάρος ζωντανών αλιευμάτων σε χιλιόγραμμα, στρογγυλευμένο στην πλησιέστερη εκατοντάδα)

DA

Υ

(ημερομηνία διαβίβασης σε μορφή εεεεμμηη)

TI

Υ

(ώρα διαβίβασης σε μορφή ωωλλ)

MA

Υ

(όνομα πλοιάρχου του σκάφους)

ER

Υ

(=τέλος εγγραφής)

1.2.

Κάθε φορά που ένα σκάφος τελειώνει αλιευτικό ταξίδι (6) στα κοινοτικά ύδατα αποστέλλει μήνυμα «catch on exit» (αλιεύματα κατά την έξοδο) που αναφέρει τα εξής

SR

Υ

(=αρχή εγγραφής)

AD

Υ

XEU (= προς την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων)

SQ

Υ

(αύξων αριθμός μηνύματος για το εν λόγω σκάφος κατά το τρέχον έτος)

TM

Υ

COX (=«αλιεύματα κατά την έξοδο»)

RC

Υ

(διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου)

TN

Π

(αύξων αριθμός αλιευτικού ταξιδιού στη διάρκεια του έτους)

NA

Π

(όνομα του σκάφους)

IR

Υ

(Κράτος σημαίας με τη χρήση κωδικού χώρας ISO-3, ενδεχομένως ακολουθούμενου από ενιαίο αριθμό αναφοράς, εάν υπάρχει, ο οποίος εφαρμόζεται στο κράτος σημαίας)

XR

Υ

(εξωτερικά γράμματα αναγνώρισης· πλευρικός αριθμός του σκάφους)

LT (7)

Π (8)

(γεωγραφικό πλάτος στίγματος του σκάφους κατά τη στιγμή της διαβίβασης)

LG (7)

Π (8)

(γεωγραφικό μήκος στίγματος του σκάφους κατά τη στιγμή της διαβίβασης)

RA

Υ

(σχετική περιοχή ICES στην οποία πραγματοποιήθηκαν τα αλιεύματα)

CA

Υ

(ποσότητα αλιευμάτων ανά είδος από την τελευταία αναφορά, κατά ζεύγη εάν χρειάζεται: κωδικός FAO + βάρος ζωντανών αλιευμάτων σε χιλιόγραμμα, στρογγυλευμένο στην πλησιέστερη εκατοντάδα)

OB

Π

(ποσότητα ανά είδος στο κύτος του σκάφους, κατά ζεύγη εάν χρειάζεται: κωδικός FAO + βάρος ζωντανών αλιευμάτων σε χιλιόγραμμα, στρογγυλευμένο στην πλησιέστερη εκατοντάδα)

DF

Π

(ημέρες αλιείας από την τελευταία αναφορά)

DA

Υ

(ημερομηνία διαβίβασης σε μορφή εεεεμμηη)

TI

Υ

(ώρα διαβίβασης σε μορφή ωωλλ)

MA

Υ

(όνομα πλοιάρχου του σκάφους)

ER

Υ

(=τέλος εγγραφής)

1.3.

Κάθε τρεις ημέρες, αρχής γενομένης από την τρίτη ημέρα μετά την πρώτη είσοδο του σκάφους στις ζώνες του σημείου 1.1, με στόχο την αλιεία ρέγγας και σκουμπριού, και κάθε εβδομάδα, αρχής γενομένης από την έβδομη ημέρα μετά την πρώτη είσοδο του σκάφους στις ζώνες του σημείου 1.1, με στόχο την αλιεία όλων των άλλων ειδών εκτός ρέγγας και σκουμπριού, πρέπει να αποστέλλεται μήνυμα «catch report» (αναφορά αλιευμάτων), το οποίο αναφέρει:

SR

Υ

(=αρχή εγγραφής)

AD

Υ

XEU (= προς την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων)

SQ

Υ

(αύξων αριθμός μηνύματος για το εν λόγω σκάφος κατά το τρέχον έτος)

TM

Υ

CAT (=«αναφορά αλιευμάτων»)

RC

Υ

(διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου)

TN

Π

(αύξων αριθμός αλιευτικού ταξιδιού στη διάρκεια του έτους)

NA

Π

(όνομα του σκάφους)

IR

Υ

(Κράτος σημαίας με τη χρήση κωδικού χώρας ISO-3, ενδεχομένως ακολουθούμενου από ενιαίο αριθμό αναφοράς, εάν υπάρχει, ο οποίος εφαρμόζεται στο κράτος σημαίας)

XR

Υ

(εξωτερικά γράμματα αναγνώρισης· πλευρικός αριθμός του σκάφους)

LT (9)

Π (10)

(γεωγραφικό πλάτος στίγματος του σκάφους κατά τη στιγμή της διαβίβασης)

LG (9)

Π (10)

(γεωγραφικό μήκος στίγματος του σκάφους κατά τη στιγμή της διαβίβασης)

RA

Υ

(σχετική περιοχή ICES στην οποία πραγματοποιήθηκαν τα αλιεύματα)

CA

Υ

(ποσότητα αλιευμάτων ανά είδος από την τελευταία αναφορά, κατά ζεύγη εάν χρειάζεται: κωδικός FAO + βάρος ζωντανών αλιευμάτων σε χιλιόγραμμα, στρογγυλευμένο στην πλησιέστερη εκατοντάδα)

OB

Π

(ποσότητα ανά είδος επί του σκάφους, στο κύτος, κατά ζεύγη εάν χρειάζεται: κωδικός FAO + βάρος ζωντανών αλιευμάτων σε χιλιόγραμμα, στρογγυλευμένο στην πλησιέστερη εκατοντάδα)

DF

Π

(ημέρες αλιείας από την τελευταία αναφορά)

DA

Υ

(ημερομηνία διαβίβασης σε μορφή εεεεμμηη)

TI

Υ

(ώρα διαβίβασης σε μορφή ωωλλ)

MA

Υ

(όνομα πλοιάρχου του σκάφους)

ER

Υ

(=τέλος εγγραφής)

1.4.

Όποτε προγραμματίζεται μεταφόρτωση μεταξύ των μηνυμάτων «αλιεύματα κατά την είσοδο» και «αλιεύματα κατά την έξοδο» και εκτός από τα μηνύματα «αναφορά αλιευμάτων», πρέπει να αποστέλλεται τουλάχιστον προ 24 ωρών ένα επιπλέον μήνυμα «trans-shipment» (μεταφόρτωση), το οποίο αναφέρει:

SR

Υ

(=αρχή εγγραφής)

AD

Υ

XEU (= προς την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων)

SQ

Υ

(αύξων αριθμός μηνύματος για το εν λόγω σκάφος κατά το τρέχον έτος)

TM

Υ

TRA (= «μεταφόρτωση»)

RC

Υ

(διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου)

TN

Π

(αύξων αριθμός αλιευτικού ταξιδιού στη διάρκεια του έτους)

NA

Π

(όνομα του σκάφους)

IR

Υ

(Κράτος σημαίας με τη χρήση κωδικού χώρας ISO-3, ενδεχομένως ακολουθούμενου από ενιαίο αριθμό αναφοράς, εάν υπάρχει, ο οποίος εφαρμόζεται στο κράτος σημαίας)

XR

Υ

(εξωτερικά γράμματα αναγνώρισης· πλευρικός αριθμός του σκάφους)

KG

Υ

(φορτωνόμενη και εκφορτωνόμενη ποσότητα ανά είδος, κατά ζεύγη εάν χρειάζεται: κωδικός FAO + βάρος ζωντανών αλιευμάτων σε χιλιόγραμμα, στρογγυλευμένο στην πλησιέστερη εκατοντάδα)

TT

Υ

(διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου του παραλαμβάνοντος τα αλιεύματα σκάφους)

TF

Υ

(διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου του παραδίδοντος τα αλιεύματα σκάφους)

LT (11)

Υ/Π (12), (13)

(προβλεπόμενο γεωγραφικό πλάτος στίγματος του σκάφους, στο οποίο προγραμματίζεται η μεταφόρτωση)

LG (11)

Υ/Π (12), (13)

(προβλεπόμενο γεωγραφικό μήκος στίγματος του σκάφους, όπου προγραμματίζεται η μεταφόρτωση)

PD

Υ

(προβλεπόμενη ημερομηνία της προγραμματισμένης μεταφόρτωσης)

PT

Υ

(προβλεπόμενη ώρα της προγραμματισμένης μεταφόρτωσης)

DA

Υ

(ημερομηνία διαβίβασης σε μορφή εεεεμμηη)

TI

Υ

(ώρα διαβίβασης σε μορφή ωωλλ)

MA

Υ

(όνομα πλοιάρχου του σκάφους)

ER

Υ

(=τέλος εγγραφής)

2.   Μορφή ανακοινώσεων

Πλην περιπτώσεων εφαρμογής του σημείου 3.3 (βλ. κατωτέρω), οι πληροφορίες που προσδιορίζονται στο σημείο 1, διαβιβάζονται με τη χρήση των κωδικών και την τήρηση της σειράς των δεδομένων, όπως ορίζεται ανωτέρω· ιδίως,

το κείμενο «VRONT» πρέπει να τίθεται στη γραμμή του θέματος του μηνύματος·

κάθε δεδομένο τοποθετείται σε νέα γραμμή·

ο προσδιοριζόμενος κωδικός προηγείται των δεδομένων και μεταξύ τους τίθεται κενό διάστημα.

Παράδειγμα (με πλασματικά δεδομένα):

SR

 

AD

XEU

SQ

1

TM

COE

RC

IRCS

TN

1

NA

ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ ΟΝΟΜΑΤΟΣ ΣΚΑΦΟΥΣ

IR

NOR

XR

PO 12345

LT

+65.321

LO

-21.123

RA

04A.

OB

COD 100 HAD 300

DA

20051004

MA

ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ ΟΝΟΜΑΤΟΣ ΠΛΟΙΑΡΧΟΥ

TI

1315

ER

 

3.   Σχέδιο ανακοινωσης

3.1.

Οι πληροφορίες που υποδεικνύονται στο σημείο 1 διαβιβάζονται από το σκάφος στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις Βρυξέλλες με τηλέτυπο (SAT COM C 420599543 FISH), ηλεκτρονικό ταχυδρομείο (FISHERIES-telecom@cec.eu.int) ή μέσω ενός των σταθμών ασυρμάτου που αναφέρονται στο σημείο 4 και με τον μορφότυπο που προδιαγράφεται στο σημείο 2.

3.2.

Στην περίπτωση που, για λόγους ανωτέρας βίας, είναι αδύνατο να μεταδοθεί το μήνυμα από το σκάφος, δύναται να διαβιβασθεί από άλλο σκάφος για λογαριασμό του.

3.3.

Σε περίπτωση που ένα κράτος σημαίας διαθέτει την τεχνική ικανότητα να διαβιβάσει όλα τα ανωτέρω μηνύματα και το περιεχόμενό τους στον αποκαλούμενο μορφότυπο NAF για λογαριασμό των σκαφών του που αλιεύουν, το εν λόγω κράτος σημαίας μπορεί — μετά από διμερή συμφωνία μεταξύ του κράτους σημαίας και της Επιτροπής — να διαβιβάζει τις πληροφορίες αυτές μέσω πρωτοκόλλου ασφαλούς μεταγωγής στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις Βρυξέλλες. Στην περίπτωση αυτή, προστίθενται ορισμένες επιπλέον πληροφορίες — συμπληρωματικά — στη διαβίβαση (μετά την πληροφορία AD)

FR

Υ

(από· αλφαβητικός κωδικός χώρας ISO-3 του διαβιβάζοντος)

RN

Υ

(αύξων αριθμός εγγραφής για το αντίστοιχο έτος)

RD

Υ

(ημερομηνία διαβίβασης σε μορφή εεεεμμηη)

RT

Υ

(ώρα διαβίβασης σε μορφή ωωλλ)

Παράδειγμα (με τα ανωτέρω δεδομένα)

//SR//AD/XEU//FR/NOR//RN/5//RD/20051004//RT/1320//SQ/1//TM/COE//RC/IRCS//TN/1//NA/ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ ΟΝΟΜΑΤΟΣ ΣΚΑΦΟΥΣ//IR/NOR//XR/PO 12345//LT/+65.321//LG/-21.123//RA/04A.//OB/COD 100 HAD 300//DA/20051004//TI/1315//MA/ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ ΟΝΟΜΑΤΟΣ ΠΛΟΙΑΡΧΟΥ//ER//

Το κράτος σημαίας θα λάβει «return message» (μήνυμα απάντησης) που αναφέρει:

SR

Υ

(=αρχή εγγραφής)

AD

Υ

(κωδικός χώρας ISO-3 κράτους σημαίας)

FR

Υ

XEU (= προς την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων)

RN

Υ

(αύξων αριθμός μηνύματος κατά το τρέχον έτος για το οποίο αποστέλλεται «μήνυμα απάντησης»)

TM

Υ

RET (= «απάντηση»)

SQ

Υ

(αύξων αριθμός αρχικού μηνύματος για το εν λόγω σκάφος κατά το τρέχον έτος)

RC

Υ

(διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου που αναφέρεται στο αρχικό μήνυμα)

RS

Υ

(κατάσταση απάντησης — ACK ή NAK)

RE

Υ

(αριθμός σφάλματος απάντησης)

DA

Υ

(ημερομηνία διαβίβασης σε μορφή εεεεμμηη)

TI

Υ

(ώρα διαβίβασης σε μορφή ωωλλ)

ER

Υ

(=τέλος εγγραφής)

4.   Ονομασία του σταθμού ασύρματου

Ονομασία του σταθμού ασύρματου

Χαρακτηριστικό κλήσεως ασυρμάτου

Lyngby

OXZ

Land’s End

GLD

Valentia

EJK

Malin Head

EJM

Torshavn

OXJ

Bergen

LGN

Farsund

LGZ

Florø

LGL

Rogaland

LGQ

Tjøme

LGT

Ålesund

LGA

Ørlandet

LFO

Bodø

LPG

Svalbard

LGS

Stockholm Radio

STOCKHOLM RADIO

Turku

OFK

5.   Κωδικός που πρέπει να χρησιμοποιείται για τον προσδιορισμό των ειδών ιχθύων

Μπερυτσίδες (Beryx spp.)

ALF

Καλκάνι του Καναδά (Hippoglossoides platessoides)

PLA

Γαύρος (Engraulis encrasicolus)

ANE

Πεσκαντρίτσα (Lophius spp.)

MNZ

Γουρλομάτης Ατλαντικού (Argentina silus)

ARG

Καστανόψαρο (Brama brama)

POA

Καρχαρίας προσκυνητής (Cetorinhus maximus)

BSK

Μαύρο σπαθόψαρο (Aphanopus carbo)

BSF

Μουρούνα (Molva dypterygia)

BLI

Προσφυγάκι (Micromesistius poutassou),

WHB

Γαρίδα με μουστάκια (Xyphopenaeus kroyeri)

BOB

Γάδος (Gadus morhua)

COD

Κοινή γαρίδα (Crangon crangon)

CSH

Κοινό καλαμάρι (Loligo spp.)

SQC

Σκυλόψαρο (Squalus acanthias)

DGS

Σαλούβαρδοι (Phycis spp.)

FOR

Ιππόγλωσσα Γροιλανδίας (Reinhardtius hippoglossoides)

GHL

Μπακαλιάρος (Melanogrammus aeglefinus)

HAD

Μπακαλιάρος μερλούκιος (Merluccius merluccius)

HKE

Χάλιμπατ (Hippoglossus hippoglossus)

HAL

Ρέγγα (Clupea harengus)

HER

Σαφρίδι (Trachurus trachurus)

HOM

Ποντίκι (Molva molva)

LIN

Σκουμπρί (Scomber scombrus)

MAC

Ζαγκέτα (Lepidorhombus spp.)

LEZ

Γαρίδα Αρκτικής (Pandalus borealis)

PRA

Καραβίδα (Nephrops norvegicus)

NEP

Σύκο της Νορβηγίας (Trisopterus esmarkii)

NOP

Καθρεπτόψαρο Ατλαντικού (Hoplostethus atlanticus)

ORY

Λοιπά

OTH

Ευρωπαϊκή χωματίδα (Pleuronectes platessa)

PLE

Κίτρινος μπακαλιάρος (Pollachius pollachius)

POL

Λάμνα (Lamma nasus)

POR

Κοκκινόψαρο (Sebastes spp.)

RED

Λυθρίνι πελαγίσιο (Pagellus bogaraveo)

SBR

Γρεναδιέρος των βράχων (Coryphaenoides rupestris)

RNG

Μαύρος μπακαλιάρος (Pollachius virens)

POK

Σολομός Ατλαντικού (Salmo salar)

SAL

Αμμόχελο (Ammodytes spp.)

SAN

Σαρδέλα (Sardina pilchardus)

PIL

Καρχαριοειδή (Selachii, Pleurotremata)

SKH

Γαρίδα (Penaeidae)

PEZ

Παπαλίνα (σαρδελόρεγγα) (Sprattus sprattus)

SPR

Καλαμάρι (Illex spp.)

SQX

Τόνος (Thunnidae)

TUN

Μπρόσμιος (Brosme brosme)

USK

Νταούκι Ατλαντικού (Merlangius merlangus)

WHG

Χωματίδα με κίτρινη ουρά (Limanda ferruginea)

YEL

6.   Κωδικόί που πρέπει να χρησιμοποιούνται για τον προσδιορισμό της σχετικής περιοχής.

02A.

Διαίρεση ICES IIa — Νορβηγική Θάλασσα

02B.

Διαίρεση ICES IIb — Spitzbergen και Bear Island

03A.

Διαίρεση ICES IIIa — Skagerrak και Kattegat

03B.

Διαίρεση ICES IIIb

03C.

Διαίρεση ICES IIIc

03D.

Διαίρεση ICES IIId — Βαλτική Θάλασσα

04A.

Διαίρεση ICES IVa — Βόρεια Βόρειος Θάλασσα

04B.

Διαίρεση ICES IVb — Κεντρική Βόρειος Θάλασσα

04C.

Διαίρεση ICES IVc — Νότια Βόρειος Θάλασσα

05A.

Διαίρεση ICES Va — Αλιευτική ζώνη Ισλανδίας

05B.

Διαίρεση ICES Vb — Αλιευτική ζώνη Νήσων Φερόε

06A.

Διαίρεση ICES VIa — ΒΔ ακτή Σκωτίας και Βορείου Ιρλανδίας

06B.

Διαίρεση ICES VIb — Rockall

07A.

Διαίρεση ICES VIIa — Θάλασσα Ιρλανδίας

07B.

Διαίρεση ICES VIIb — Δυτικά της Ιρλανδίας

07C.

Διαίρεση ICES VIIc — Porcupine Bank

07D.

Διαίρεση ICES VIId — Ανατολική Μάγχη

07E.

Διαίρεση ICES VIIe — Δυτική Μάγχη

07F.

Διαίρεση ICES VIIf — Κόλπος του Μπρίστολ

07G.

Διαίρεση ICES VIIg — Βόρεια Κελτική Θάλασσα

07H.

Διαίρεση ICES VIIh — Νότια Κελτική Θάλασσα

07J.

Διαίρεση ICES VIIj — Νοτιοδυτικά της Ιρλανδίας — ανατολικό τμήμα

07K.

Διαίρεση ICES VIIk — Νοτιοδυτικά της Ιρλανδίας — δυτικό τμήμα

08A.

Διαίρεση ICES VIIIa — Βισκαϊκός Κόλπος — βόρειο τμήμα

08B.

Διαίρεση ICES VIIIb — Βισκαϊκός Κόλπος — κεντρικό τμήμα

08C.

Διαίρεση ICES VIIIc — Βισκαϊκός Κόλπος — νότιο τμήμα

08D.

Διαίρεση ICES VIIId — Βισκαϊκός Κόλπος — ανοικτή θάλασσα

08E.

Διαίρεση ICES VIIIe — Βισκαϊκός Κόλπος — δυτικός κόλπος

09A.

Διαίρεση ICES IXa — πορτογαλικά ύδατα — ανατολικό τμήμα

09B.

Διαίρεση ICES IXb — πορτογαλικά ύδατα — δυτικό τμήμα

14A.

Διαίρεση ICES XIVa — Βορειοανατολική Γροιλανδία

14B.

Διαίρεση ICES XIVb — Νοτιοανατολική Γροιλανδία

7.

Πέραν των διατάξεων των σημείων 1 έως 6, οι ακόλουθες διατάξεις ισχύουν για σκάφη τρίτων χωρών που προτίθενται να αλιεύσουν προσφυγάκι στα κοινοτικά ύδατα:

(α)

Τα σκάφη που έχουν ήδη αλιεύματα επί του σκάφους μπορούν να ξεκινήσουν το αλιευτικό τους ταξίδι μόνον αφού λάβουν άδεια από την αρμόδια αρχή του ενδιαφερομένου παράκτιου κράτους μέλους. Τουλάχιστον τέσσερις ώρες πριν από την είσοδο στα κοινοτικά ύδατα, ο πλοίαρχος ειδοποιεί, ανάλογα με την περίπτωση, ένα από τα ακόλουθα Κέντρα Παρακολούθησης της Αλιείας:

(i)

Ηνωμένο Βασίλειο (Εδιμβούργο) με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο στην ακόλουθη διεύθυνση: ukfcc@scotland.gsi.gov.uk ή τηλεφωνικώς (+44 131271 9700), ή

(ii)

Ιρλανδία (Haulbowline) με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο στην ακόλουθη διεύθυνση: nscstaff@eircom.net ή τηλεφωνικώς (+353 87 236 5998).

Στην ειδοποίηση αναφέρονται το όνομα του σκάφους καθώς και το διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου και ο αλφαριθμητικός κωδικός (PLN) του λιμένα νηολογίου του, η συνολική ποσότητα ανά είδος επί του σκάφους και το στίγμα (γεωγραφικό μήκος/πλάτος) στο οποίο ο πλοίαρχος εκτιμά ότι το σκάφος θα εισέλθει στα κοινοτικά ύδατα καθώς και η περιοχή όπου προτίθεται να αρχίσει τις αλιευτικές του δραστηριότητες. Το σκάφος δεν αρχίζει τις αλιευτικές του δραστηριότητες πριν λάβει τη βεβαίωση λήψης της ειδοποίησης και οδηγίες για το κατά πόσον απαιτείται να υποβάλει ο πλοίαρχος το σκάφος προς επιθεώρηση. Κάθε βεβαίωση λήψης της ειδοποίησης φέρει ενιαίο αριθμό αδείας τον οποίο διατηρεί ο πλοίαρχος μέχρι τον τερματισμό του αλιευτικού ταξιδίου.

Παρά τυχόν επιθεωρήσεις οι οποίες μπορούν να διεξαχθούν εν πλω, οι αρμόδιες αρχές μπορούν σε δεόντως αιτιολογημένες περιστάσεις να απαιτήσουν από τον πλοίαρχο να υποβάλει το σκάφος του σε επιθεώρηση στο λιμένα.

(β)

Τα σκάφη που εισέρχονται στα κοινοτικά ύδατα χωρίς αλιεύματα επί του σκάφους εξαιρούνται από τις απαιτήσεις της παραγράφου (α).

(γ)

Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις του σημείου 1.2., το αλιευτικό ταξίδι θεωρείται ως λήξαν όταν το σκάφος εγκαταλείψει τα κοινοτικά ύδατα ή εισέλθει σε κοινοτικό λιμένα στον οποίο εκφορτώνει το σύνολο των αλιευμάτων του.

Τα σκάφη εγκαταλείπουν τα κοινοτικά ύδατα μόνον εφόσον διέλθουν από μια από τις ακόλουθες πορείες ελέγχου:

Α.

ορθογώνιο 48 Ε2 ICES στη ζώνη VIa,

Β.

ορθογώνιο 46 E6 ICES στη ζώνη IVa,

C.

ορθογώνια 48 Ε8, 49 Ε8 ή 50 Ε8 ICES στη ζώνη IVa.

Ο πλοίαρχος του σκάφους κοινοποιεί, τουλάχιστον τέσσερις ώρες εκ των προτέρων, την είσοδο σε μια από τις προαναφερόμενες πορείες ελέγχου, στο Κέντρο Παρακολούθησης της Αλιείας στο Εδιμβούργο με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο ή τηλεφωνικώς, όπως προβλέπεται στην παράγραφο 1. Στην κοινοποίηση διευκρινίζεται το όνομα του σκάφους καθώς και το διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου και ο αλφαριθμητικός κωδικός (PLN) του λιμένα νηολογίου του, η συνολική ποσότητα ανά είδος που βρίσκεται επί του σκάφους και η πορεία ελέγχου την οποία προτίθεται να ακολουθήσει το σκάφος.

Το σκάφος δεν εγκαταλείπει την περιοχή εντός της πορείας ελέγχου μέχρις ότου λάβει βεβαίωση λήψης της κοινοποίησης και οδηγίες για το κατά πόσον απαιτείται από τον πλοίαρχο να υποβάλει το σκάφος σε επιθεώρηση. Κάθε βεβαίωση λήψης κοινοποίησης, φέρει ενιαίο αριθμό αδείας, τον οποίο διατηρεί ο πλοίαρχος μέχρις ότου το σκάφος εγκαταλείψει τα κοινοτικά ύδατα.

Παρά τυχόν επιθεωρήσεις οι οποίες μπορούν να διεξαχθούν εν πλω, οι αρμόδιες αρχές μπορούν, σε δεόντως αιτιολογημένες περιστάσεις, να απαιτήσουν από τον πλοίαρχο να υποβάλει το σκάφος του σε επιθεώρηση στους λιμένες Lerwick ή Scrabster.

(δ)

Σκάφη που διέρχονται από κοινοτικά ύδατα πρέπει να έχουν τα δίχτυα τους στοιβαγμένα κατά τρόπο ώστε να μην είναι δυνατή η άμεση χρήση τους, σύμφωνα με τους ακόλουθους όρους:

(i)

τα δίχτυα, τα βαρίδια και παρόμοια εργαλεία αποσυνδέονται από τις αντίστοιχες πόρτες της τράτας και από τα συρματόσχοινα σύρσης και ανέλκυσης,

(ii)

τα δίχτυα που βρίσκονται επί του καταστρώματος, ή άνωθεν αυτού, προσδένονται ασφαλώς επί της υπερκατασκευής.


(1)  Ως αλιευτικό ταξίδι νοείται ένα ταξίδι, το οποίο αρχίζει όταν ένα σκάφος που προτίθεται να αλιεύσει εισέρχεται στη ζώνη των 200 ναυτικών μιλίων από τις ακτές των κρατών μελών της Κοινότητας, η οποία καλύπτεται από τους κοινοτικούς κανόνες αλιείας, και λήγει όταν το σκάφος εξέλθει από τη ζώνη αυτή.

(2)  Υ = υποχρεωτικό

(3)  Π = προαιρετικό

(4)  LT, LG: πρέπει να προσδιορίζεται ως δεκαδικός αριθμός, 3 ψηφία μετά την υποδιαστολή· έως τις 31.12.2006 η χρήση των LA και LO, με δεδομένα σε μοίρες και λεπτά εξακολουθεί να υποστηρίζεται.

(5)  Προαιρετικό, εάν το σκάφος υπόκειται σε δορυφορική παρακολούθηση.

(6)  Ως αλιευτικό ταξίδι νοείται ένα ταξίδι, το οποίο αρχίζει όταν ένα σκάφος που προτίθεται να αλιεύσει εισέρχεται στη ζώνη των 200 ναυτικών μιλίων από τις ακτές των κρατών μελών της Κοινότητας, η οποία καλύπτεται από τους κοινοτικούς κανόνες αλιείας, και λήγει όταν το σκάφος εξέλθει από τη ζώνη αυτή.

(7)  LT, LG: πρέπει να προσδιορίζεται ως δεκαδικός αριθμός, 3 ψηφία μετά την υποδιαστολή· έως τις 31.12.2006 η χρήση των LA και LO, με δεδομένα σε μοίρες και λεπτά εξακολουθεί να υποστηρίζεται.

(8)  Προαιρετικό, εάν το σκάφος υπόκειται σε δορυφορική παρακολούθηση.

(9)  LT, LG: πρέπει να προσδιορίζεται ως δεκαδικός αριθμός, 3 ψηφία μετά την υποδιαστολή· έως τις 31.12.2006 η χρήση των LA και LO, με δεδομένα σε μοίρες και λεπτά εξακολουθεί να υποστηρίζεται.

(10)  Προαιρετικό, εάν το σκάφος υπόκειται σε δορυφορική παρακολούθηση.

(11)  LT, LG: πρέπει να προσδιορίζεται ως δεκαδικός αριθμός, 3 ψηφία μετά την υποδιαστολή· έως τις 31.12.2006 η χρήση των LA και LO, με δεδομένα σε μοίρες και λεπτά εξακολουθεί να υποστηρίζεται.

(12)  Προαιρετικό, εάν το σκάφος υπόκειται σε δορυφορική παρακολούθηση.

(13)  Προαιρετικό για το σκάφος παραλαβής.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII

ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΙΔΩΝ

Κοινή ονομασία

Επιστημονική ονομασία

3-Alpha Code

Ιχθύες βυθού

 

 

Γάδος

Gadus morhua

COD

Εγκλεφίνος

Melanogrammus aeglefinus

HAD

Κοκκινόψαρα Ατλαντικού

Sebastes sp.

RED

Κοκκινόψαρο Νορβηγίας

Sebastes marinus

REG

Κοκκινόψαρο του βυθού

Sebastes mentella

REB

Κοκκινόψαρο Ακαδίας

Sebastes fasciatus

REN

Μερλούκιος αργυρός

Merluccius billinearis

HKS

Κόκκινος Μπακαλιάρος (1)

Urophycis chuss

HKR

Μαύρος μπακαλιάρος

Pollachius virens

POK

Καλκάνι Καναδά

Hippoglossoides platessoides

PLA

Καλκάνι

Glyptocephalus cynoglossus

WIT

Χωματίδα με κίτρινη ουρά

Limanda ferruginea

YEL

Ιππόγλωσσα της Γροιλανδίας

Reinharditius hippoglossoides

GHL

Ιππόγλωσσα

Hippoglossus hippoglossus

HAL

Χωματίδα Αμερικής

Pseudopleuronectes americanus

FLW

Καλοκαιρινή χωματίδα (Πισί)

Paralichthys dentatus

FLS

Καλκάνι Αμερικής

Scophthalmus aquosus

FLD

Πλατύψαρα (ΜΚ)

Pleuronectiformes

FLX

Πεσκαντρίτσα Αμερικής

Lophius americanus

ANG

Πριονωτός

Prionotus sp.

SRA

Μπακαλιαράκι Ατλαντικού

Microgadus tomcod

TOM

Γαλάζια αντιμόρα

Antimora rostrata

ANT

Προσφυγάκι

Micromesistius poutassou

WHB

Λαπίνα της Αμερικής

Tautogolabrus adspersus

CUN

Μπρόσμιος

Brosme brosme

USK

Γάδος της Γροιλανδίας

Gadus ogac

GRC

Μουρούνα διπτερύγιος

Molva dypterygia

BLI

Μουρούνα

Molva molva

LIN

Κυκλόπτερος

Cyclopterus lumpus

LUM

Μυλοκόπι του βορρά

Menticirrhus saxatilis

KGF

Γουρουνόψαρο

Sphoeroides maculatus

PUF

Παχύχελα (ΜΚ)

Lycodes sp.

ELZ

Προβατόψαρο

Macrozoarces americanus

OPT

Βορεομπακαλιάρος

Boreogadus saida

POC

Γρεναδιέρος των βράχων

Coryphaenoides rupestris

RNG

Γρεναδιέρος

Macrourus berglax

RHG

Αμμόχελο

Ammodytes sp.

SAN

Βοϊδοκεφαλόψαρο

Myoxocephalus sp.

SCU

Σαργός Αμερικής

Stenotomus chrysops

SCP

Τάουτογκ

Tautoga onitis

TAU

Πλακολεπιδόψαρο

Lopholatilus chamaeleonticeps

TIL

Λευκός μπακαλιάρος (1)

Urophycis tenuis

HKW

Λυκόψαρα (ΜΚ)

Anarhicas sp.

CAT

Λυκόψαρο του Ατλαντικού

Anarhichas lupus

CAA

Μικρό λυκόψαρο

Anarhichas minor

CAS

Ιχθύες βυθού

 

GRO

Πελαγικά

 

 

Ρέγγα

Clupea harengus

HER

Σκουμπρί

Scomber scombrus

MAC

Ψευδολίτσα Ατλαντικού

Peprilus triacanthus

BUT

Φρίσσα Ατλαντικού

Brevoortia tyrannus

MHA

Λουτσοζαργάνα

Scomberesox saurus

SAU

Γαύρος Αμερικής

Anchoa mitchilli

ANB

Γοφάρι

Pomatomus saltatrix

BLU

Κοκκάλι

Caranx hippos

CVJ

Κοπάνι

Auxis thazard

FRI

Βασιλικό σκουμπρί

Scomberomourus cavalla

KGM

Σκουμπρί Ισπανίας

Scomberomourus maculatus

SSM

Ιστιοφόρος

Istiophorus platypterus

SAI

Λευκό μάρλιν

Tetrapturus albidus

WHM

Γαλάζιο μάρλιν

Makaira nigricans

BUM

Ξιφίας

Xiphias gladius

SWO

Τόνος μακρύπτερος

Thunnus alalunga

ALB

Παλαμίδα

Sarda sarda

BON

Τονίνα

Euthynnus alletteratus

LTA

Τόνος μεγαλόφθαλμος

Thunnus obesus

BET

Τόνος

Thunnus thynnus

BFT

Παλαμίδα

Katsuwonus pelamis

SKJ

Τόνος κιτρινόπτερος

Thunnus albacares

YFT

Τονοειδή (ΜΚ)

Scombridae

TUN

Πελαγικοί ιχθύες (ΜΚ)

 

PEL

Ασπόνδυλα

 

 

Καλαμάρι (Loligo)

Loligo pealei

SQL

Θράψαλο του Βορρά (Illex)

Illex illecebrosus

SQI

Καλαμάρια (ΜΚ)

Loliginidae, Ommastrephidae

SQU

Σωλήνας Ατλαντικού

Ensis directus

CLR

Σκληρή γυαλιστερή

Mercenaria mercenaria

CLH

Γυαλιστερή Αρκτικής

Arctica islandica

CLQ

Αμμοκοχύλι

Mya arenaria

CLS

Γυαλιστερή Αμερικής

Spisula solidissima

CLB

Γυαλιστερή Stimpson

Spisula polynyma

CLT

Μεθύστρες (ΜΚ)

Prionodesmacea, Teleodesmacea

CLX

Αμερικανικό χτένι

Argopecten irradians

SCB

Χτένι

Argopecten gibbus

SCC

Θαλάσσιοι σκώληκες (ΜΚ)

Polycheata

WOR

Καβούρι

Limulus polyphemus

HSC

Θαλάσσια ασπόνδυλα (ΜΚ)

Invertebrata

INV

Χτένι Ισλανδίας

Chylamys islandica

ISC

Αμερικανικό χτένι

Placopecten magellanicus

SCA

Χτένια (ΜΚ)

Pectinidae

SCX

Αμερικανικό στρείδι

Crassostrea virginica

OYA

Μύδι

Mytilus edulis

MUS

Βούκινα (ΜΚ)

Busycon sp.

WHX

Λιττορίνες (ΜΚ)

Littorina sp.

PER

Θαλάσσια μαλάκια (ΜΚ)

Mollusca

MOL

Κάβουρας Ατλαντικού

Cancer irroratus

CRK

Ιταλικός κάβουρας

Callinectes sapidus

CRB

Πρασινοκάβουρας

Carcinus maenas

CRG

Κάβουρας του Βορρά

Cancer borealis

CRJ

Κάβουρας Αρκτικής

Chionoecetes opilio

CRQ

Κόκκινος κάβουρας

Geryon quinquedens

CRR

Βασιλικός κάβουρας

Lithodes maia

KCT

Θαλάσσιοι κάβουρες (ΜΚ)

Reptantia

CRA

Αμερικανικός αστακός

Homarus americanus

LBA

Γαρίδα της Αρκτικής

Pandalus borealis

PRA

Γαρίδα

Pandalus montagui

AES

Γαρίδες (ΜΚ)

Penaeus sp.

PEN

Κοκκινογαριδάκια

Pandalus sp.

PAN

Θαλάσσια μαλακόστρακα (ΜΚ)

Crustacea

CRU

Αχινός

Strongylocentrotus sp.

URC

Άλλα ψάρια

 

 

Ψευδόρεγγα

Alosa pseudoharengus

ALE

Μαγιάτικο

Seriola sp.

AMX

Μουγγρί Αμερικής

Conger oceanicus

COA

Χέλι Αμερικής

Anguilla rostrata

ELA

Πετρόχελο Ατλαντικού

Myxine glutinosa

MYG

Τριχιός Αμερικής

Alosa sapidissima

SHA

Γουρλομάτης (ΜΚ)

Argentina sp.

ARG

Μυλοκόπι Βραζιλίας

Micropogonias undulatus

CKA

Ζαργάνα Ατλαντικού

Strongylura marina

NFA

Σολομός Ατλαντικού

Salmo salar

SAL

Πρασινοαθερίνα

Menidia menidia

SSA

Νηματόρεγγα Ατλαντικού

Opisthonema oglinum

THA

Αλεποκέφαλος

Alepocephalus bairdii

ALC

Μαύρο μυλοκόπι

Pogonias cromis

BDM

Μαυρόπερκα

Centropristis striata

BSB

Φρίσσα καλοκαιρινή

Alosa aestivalis

BBH

Καπελάνος

Mallotus villosus

CAP

Σαλβελίνοι (ΜΚ)

Salvelinus sp.

CHR

Κόμπια

Rachycentron canadum

CBA

Λίτσα της Φλώριδας

Trachinotus carolinus

POM

Φρίσσα Αμερικής

Dorosoma cepedianum

SHG

Βουτυρόψαρα (ΜΚ)

Pomadasyidae

GRX

Φρίσσα

Alosa mediocris

SHH

Λυχνόψαρο

Notoscopelus sp.

LAX

Κέφαλοι (ΜΚ)

Mugilidae

MUL

Ψευδολίτσα αμερικανική

Peprilus alepidotus (=paru)

HVF

Βουτυρόψαρο

Orthopristis chrysoptera

PIG

Ιριδίζων επερλάνος

Osmerus mordax

SMR

Στικτομυλοκόπι

Sciaenops ocellatus

RDM

Φαγγρί

Pagrus pagrus

RPG

Αγριοσαύριδο

Trachurus lathami

RSC

Αμμόπερκα

Diplectrum formosum

PES

Αμερικανικός σαργός

Archosargus probatocephalus

SPH

Γραμμωτός σκιός

Leiostomus xanthurus

SPT

Στικτομυλοκόπι

Cynoscion nebulosus

SWF

Βασιλικό μυλοκόπι

Cynoscion regalis

STG

Γραμμωτό λαβράκι

Morone saxatilis

STB

Οξύρρυγχοι (ΜΚ)

Acipenseridae

STU

Ταρπόνι

Tarpon (=megalops) atlanticus

TAR

Πέστροφες (ΜΚ)

Salmo sp.

TRO

Λαβράκι Αμερικής

Morone americana

PEW

Μπερυτσίδες (ΜΚ)

Beryx sp.

ALF

Κεντρόνι

Squalus acantias

DGS

Σκυλόψαρα (ΜΚ)

Squalidae

DGX

Ταυροκαρχαρίας

Odontaspis taurus

CCT

Λάμνα

Lamna nasus

POR

Ρυγχοκαρχαρίας

Isurus oxyrinchus

SMA

Σταχτοκαρχαρίας

Carcharhinus obscurus

DUS

Γλαυκοκαρχαρίας

Prionace glauca

BSH

Μεγάλοι καρχαρίες (ΜΚ)

Squaliformes

SHX

Οξυρυγχοκαρχαρίας Ατλαντικού

Rhizoprionodon terraenovae

RHT

Μαύρο σκυλόψαρο

Centroscyllium fabricii

CFB

Μαυροσκυλόψαρο Γροιλανδίας

Somniosus microcephalus

GSK

Καρχαρίας προσκυνητής

Cetorhinus maximus

BSK

Σελάχια (ΜΚ)

Raja sp.

SKA

Μικρό σελάχι

Leucoraja erinacea

RJD

Σελάχι Αρκτικής

Amblyraja hyperborea

RJG

Σελάχι

Dipturus laevis

RJL

Χειμωνιάτικος βάτος

Leucoraja ocellata

RJT

Ακτινόβατος

Amblyraja radiata

RJR

Λείο σελάχι

Malcoraja senta

RJS

Σελάχι Γροιλανδίας

Bathyraja spinicauda

RJO

Ιχθύες με πτερύγια (ΜΚ)

 

FIN


(1)  Σύμφωνα με σύσταση που είχε εγκριθεί από τη STACRES κατά την ετήσια συνεδρίαση της 1970 (ICNAF Redbook 1970, Μέρος I, σελίδα 67), οι μερλούκιοι του γένους Urophycis χαρακτηρίζονται ως εξής για τις στατιστικές αναφορές: (α) ο μπακαλιάρος μερλούκιος από τις υποπεριοχές 1, 2 και 3 και από τις διαιρέσεις 4R, S, T και V αναφέρεται ως λευκός μπακαλιάρος, Urophycis tenuis· (β) ο μπακαλιάρος μερλούκιος που αλιεύεται με πετονιές ή κάθε μερλούκιος άνω των 55 cm τυπικού μήκους, ανεξάρτητα από τον τρόπο αλίευσής του, από τις διαιρέσεις 4W και X, από την υποπεριοχή 5 και από τη στατιστική περιοχή 6 αναφέρεται ως λευκός μπακαλιάρος, Urophycis tennuis· (γ) Εκτός αυτών που αναφέρονται στο στοιχείο (β), οι λοιποί μπακαλιάροι μερλούκιοι του γένους Urophycis που αλιεύονται στις διαιρέσεις 4W και X, στην υποπεριοχή 5 και στη στατιστική περιοχή 6 αναφέρονται ως κόκκινοι μπακαλιάροι, Urophycis chuss.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIII

ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΦΥΛΛΑ ΑΝΩ ΠΛΕΥΡΑΣ ΔΙΧΤΥΟΥ

1.   Προστατευτικό φυλλο άνω πλευράς διχτυου τύπου ICNAF

Το προστατευτικό φύλλο άνω πλευράς διχτυού τύπου ICNAF είναι ένα ορθογώνιο φύλλο διχτυού, το οποίο προσδένεται στην άνω πλευρά του σάκου της τράτας για τη μείωση και την αποφυγή ζημιών, υπό την προϋπόθεση ότι το φύλλο αυτό πληροί τους ακόλουθους όρους:

(α)

το φύλλο αυτό έχει μάτια διαστάσεων τουλάχιστον ίσων με εκείνες του προβλέπονται για το σάκο της τράτας στο άρθρο 34·

(β)

πρέπει να προσδένεται κατά τρόπο που να μην επεκτείνεται πλέον των τεσσάρων κατ’ ανώτατο όριο ματιών έμπροσθεν του διαχωριστικού ιμάντα και να μην καταλήγει σε απόσταση μικρότερη από τέσσερα μάτια έμπροσθεν των ματιών του σχοινιού του σάκου· εάν δεν υπάρχει διαχωριστικός ιμάντας, το προστατευτικό φύλλο δικτύου δεν καλύπτει περισσότερο από το ένα τρίτο του σάκου, μετρώμενο από τέσσερα τουλάχιστον μάτια έμπροσθεν των ματιών του σχοινιού του σάκου· εάν δεν υπάρχει διαχωριστικός ιμάντας, το προστατευτικό φύλλο δικτύου δεν καλύπτει περισσότερο από το ένα τρίτο του σάκου, μετρώμενο από τέσσερα τουλάχιστον μάτια έμπροσθεν των ματιών του σχοινιού του σάκου·

(γ)

το πλάτος του προστατευτικού φύλλου πρέπει να υπερβαίνει τουλάχιστον μιάμιση φορά το πλάτος του καλυμμένου μέρους του σάκου (τα δύο πλάτη μετρώμενα κάθετα προς τον επιμήκη άξονα του σάκου της τράτας.

Image

2.   Πολλαπλό προστατευτικό φύλλο διχτύού (multiple flap)

Το πολλαπλό προστατευτικό φύλλο διχτυού ορίζεται ως φύλλα διχτυού που έχουν σε όλα τους τα μέρη μάτια, το μέγεθος των οποίων, μετρώμενο σε υγρή ή στεγνή κατάσταση, είναι τουλάχιστον ίσο με εκείνο των ματιών των διχτυών του σάκου της τράτας, υπό τον όρο ότι:

(α)

καθένα από τα φύλλα αυτά

(i)

έχει προσδεθεί αποκλειστικά με το εμπρόσθιο άκρο του στον σάκο κάθετα προς τον επιμήκη άξονά του·

(ii)

έχει πλάτος τουλάχιστον ίσο προς εκείνο του σάκου (το πλάτος αυτό μετράται κάθετα προς τον επιμήκη άξονα του σάκου στο σημείο της πρόσδεσης)· και

(iii)

δεν έχει μήκος περισσότερο από 10 μάτια· και

(β)

το συνολικό μήκος των κατ’ αυτό τον τρόπο προσδεθέντων φύλλων δεν υπερβαίνει τα δύο τρίτα του μήκους του σάκου. Flap chafers — Προστατευτικά φύλλα

Image

ΠΟΛΩΝΙΚΟ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΦΥΛΛΟ

3.   Προστατευτικό φύλλο δικτυού με μεγάλα μάτια (τροποποιημένος πολωνικός τύπος)

Προστατευτικό φύλλο δικτυού με μεγάλα μάτια (τροποποιημένος πολωνικός τύπος) Το προστατευτικό φύλλο διχτυού με μεγάλα μάτια αποτελείται από ένα ορθογώνιο δικτυωτό φύλλο, κατασκευασμένο από νήματα του ίδιου υλικού με το σάκο ή με απλά νήματα, χονδρά, χωρίς κόμβους, το οποίο προσδένεται στο οπίσθιο άκρο της άνω πλευράς του σάκου και εκτείνεται σε ολόκληρη ή τμήμα της επιφανείας της άνω πλευράς του σάκου και έχει σε όλη την επιφάνειά του μάτια των οποίων οι διαστάσεις, μετρώμενες σε υγρή κατάσταση, είναι διπλάσιες εκείνων του σάκου και το οποίο προσδένεται στο σάκο αποκλειστικά κατά μήκος των εμπρόσθιων, πλευρικών και οπίσθιων άκρων, κατά τρόπο ώστε κάθε ένα από αυτά τα μάτια του διχτυού του να συμπίπτει ακριβώς με τέσσερα μάτια του σάκου.

Image


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IX

ΑΛΥΣΙΔΕΣ ΓΑΡΙΔΟΤΡΑΤΑΣ ΜΕ ΕΓΚΑΡΣΙΟ ΠΕΙΡΟ

Οι αλυσίδες με εγκάρσιο πείρο είναι αλυσίδες, σχοινιά, ή συνδυασμός και των δύο, οι οποίες συνδέουν το κάτω γραντί με το σχοινί αλιείας ή το ακρόσχοινο του διχτυού σε ακανόνιστα διαστήματα. Οι όροι «fishing line» και «bolchline» είναι ταυτόσημοι. Ορισμένα σκάφη χρησιμοποιούν μόνο ένα σχοινί· άλλα χρησιμοποιούν και τα δύο σχοινιά, όπως φαίνεται στο σχεδιάγραμμα. Το μήκος της αλυσίδας με εγκάρσιους πείρους μετράται από το κέντρο της αλυσίδας ή του συρματόσχοινου που διατρέχει το κάτω γραντί (στο κέντρο του κάτω γραντιού) έως το κάτω μέρος του σχοινιού αλιείας.

Το συνημμένο σχεδιάγραμμα δείχνει τον τρόπο μέτρησης του μήκους της αλυσίδας με εγκάρσιους πείρους.

Image


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ X

ΕΛΑΧΙΣΤΟ ΜΕΓΕΘΟΣ ΙΧΘΥΩΝ (1)

Είδος

Εκσπλαχνισμένοι και απεντερωμένοι ιχθύες με ή χωρίς δέρμα·

νωποί ή απλής ψύξεως, κατεψυγμένοι ή αλατισμένοι

Ολόκληροι

Χωρίς κεφάλι

Χωρίς κεφάλι και ουρά

Χωρίς κεφάλι και διαχωρισμένοι

Γάδος

41 cm

27 cm

22 cm

27/25 cm (2)

Ιππόγλωσσα της Γροιλανδίας

30 cm

Δεν εφαρμόζεται

Δεν εφαρμόζεται

Δεν εφαρμόζεται

Καλκάνι Καναδά

25 cm

19 cm

15 cm

Δεν εφαρμόζεται

Χωματίδα με κίτρινη ουρά

25 cm

19 cm

15 cm

Δεν εφαρμόζεται


(1)  Το μέγεθος των ιχθύων αναφέρεται στο μήκος διχοτόμησης για τον γάδο· στο μήκος ολόκληρου ψαριού για τα άλλα είδη.

(2)  Μικρότερο μέγεθος για τους ιχθείς σε άλμη.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XI

ΚΑΤΑΓΡΑΦΗ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝ (ΕΓΓΡΑΦΕΣ ΣΤΟ ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ ΠΛΟΙΟΥ)

ΕΓΓΡΑΦΕΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΟΥ ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟΥ

Στοιχείο

Τυποποιημένος Κωδικός

Όνομα του σκάφους

01

Εθνικότητα του πλοίου

02

Αριθμός νηολόγησης του πλοίου

03

Λιμένας νηολόγησης

04

Χρησιμοποιούμενοι τύποι εργαλείων (χωριστή εγγραφή για διαφορετικούς τύπους εργαλείων)

10

Τύπος εργαλείων

 

Ημερομηνία

 

ημέρα

20

μήνας

21

έτος

22

Στίγμα

 

γεωγραφικό πλάτος

31

γεωγραφικό μήκος

32

στατιστική περιοχή

33

Αριθ. ανασύρσεων κατά την 24ώρη περίοδο (1)

10

Αριθ. ωρών αλιείας με τα εργαλεία κατά την 24ωρη περίοδο (1)

41

Ονομασίες των ειδών ιχθύων (Παράρτημα Ι)

 

Ημερήσια αλιεύματα κάθε είδους (στρογγυλεμένα σε μετρικούς τόνους νωπού βάρους)

50

Ημερήσια αλιεύματα κάθε είδους για ανθρώπινη κατανάλωση υπό μορφή ιχθύων

61

Ημερήσια αλιεύματα κάθε είδους για παραγωγή ιχθυελαίου

62

Ημερήσιες απορρίψεις κάθε είδους

63

Τόπος (τόποι) μεταφόρτωσης

70

Ημερομηνία (-ες) μεταφόρτωσης

71

Υπογραφή του πλοιάρχου

80

ΚΩΔΙΚΟΙ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ

Κατηγορίες εργαλείων

Τυποποιημένος Κωδικός Συντομογραφίας

Κυκλωτικά δίχτυα

 

Με στίγγους (γρι-γρι)

PS

Γρι-γρι με χειρισμό από ένα σκάφος

PS1

Γρι-γρι με χειρισμό από δύο σκάφη

PS2

Χωρίς στίγγους (τύπου lampara)

LA

Γρίποι

SB

Γρίποι λέμβου ή σκάφους

SV

Δανέζικοι γρίποι

SDN

Γρίποι Σκωτίας

SSC

Ζευγαρωτοί γρίποι

SPR

Γριπόδικτα (μη προσδιοριζόμενα)

SX

Τράτες

 

Κιούρτοι

FPO

Τράτες βυθού

 

Δοκότρατες

TBB

Τράτες με πόρτες (2)

OTB

Ζευγαρωτές τράτες

PTB

Τράτες καραβίδας

TBN

Τράτες γαρίδας

TBS

Τράτες βυθού (μη προσδιοριζόμενες)

TB

Μεσοπελαγικές τράτες

 

Τράτες με πόρτες

OTM

Ζευγαρωτές τράτες

PTM

Τράτες γαρίδας

TMS

Μεσοπελαγικές τράτες (μη προσδιοριζόμενες)

TM

Δίδυμες τράτες με πόρτες

OTT

Τράτες με πόρτες (μη προσδιοριζόμενες)

OT

Ζευγαρωτές τράτες (μη προσδιοριζόμενες)

PT

Λοιπές τράτες (μη προσδιοριζόμενες)

TX

Απλάδια και δίχτυα εμπλοκής

 

Στάσιμα απλάδια (σταθεροποιημένα στο βυθό)

GNS

Παρασυρόμενα δίχτυα

GND

Απλάδια περικύκλωσης

GNC

Σταθερά απλάδια (σε πασσάλους)

GNF

Μανωμένα δίχτυα

GTR

Συνδυασμός απλαδιών — μανωμένων διχτυών

GTN

Απλάδια και δίχτυα εμπλοκής (μη προσδιοριζόμενα)

GEN

Απλάδια (μη προσδιοριζόμενα)

GN

Παγίδες

 

Στάσιμα ακάλυπτα δίχτυα-παγίδες

FPN

Βολκοί

FYK

Δίχτυα στοιβάγματος

FSN

Φράγματα, φράκτες, ιχθυοφραγμοί κλπ.

FWR

Αεροπαγίδες

FAR

Παγίδες (μη προσδιοριζόμενες)

FIX

Αγκίστρια και πετονιές

 

Πετονιές χειρός και με καλάμι (χειρισμός με το χέρι) (3)

LHP

Πετονιές χειρός και με καλάμι (μηχανοκίνητες) (3)

LHM

Παραγάδια

LLS

Παρασυρόμενα παραγάδια

LLD

Παραγάδια (μη προσδιοριζόμενα)

LL

Συρτές

LTL

Αγκίστρια και πετονιές (μη προσδιοριζόμενα) (4)

LX

Εργαλεία αρπαγής και τραυματισμού

 

Καμάκια

HAR

Δράγες

 

Δράγες λέμβου

DRB

Δράγες χειρός

DRH

Αθερινολόγοι

 

Φορητοί αθερινολόγοι

LNP

Αθερινολόγοι λέμβου

LNB

Στάσιμοι αθερινολόγοι με χειρισμό από την ακτή

LNS

Αθερινολόγοι (μη προσδιοριζόμενοι)

LN

Εκτοξευόμενα εργαλεία

 

Πεζόβολοι

FCN

Εκτοξευόμενα εργαλεία (μη προσδιοριζόμενα)

FG

Μηχανές συλλογής

 

Αντλίες

HMP

Μηχανοκίνητες δράγες

HMD

Μηχανές συλλογής (μη προσδιοριζόμενες)

HMX

Διάφορα εργαλεία  (5)

MIS

Ερασιτεχνικά αλιευτικά εργαλεία

RG

Άγνωστα ή μη προσδιοριζόμενα εργαλεία

NK

ΚΩΔΙΚΟΙ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΣΚΑΦΩΝ

Α.

Κύριοι τύποι σκαφών

Κωδικός FAO

Τύπος σκάφους

BO

Σκάφος προστασίας

CO

Εκπαιδευτικό σκάφος αλιείας

DB

Σκάφος με μη συνεχείς δράγες

DM

Σκάφος με συνεχείς δράγες

DO

Δοκότρατα

DOX

Σκάφος με δράγες ΜΚΑ

FO

Μεταφοράς ψαριών

FX

Αλιευτικό σκάφος ΜΚΑ

GO

Σκάφος με απλάδια

HOX

Μητρικό πλοίο ΜΚΑ

HSF

Μητρικό πλοίο-εργοστάσιο

KO

Πλοίο νοσοκομείο

LH

Αλιείας με πετονιές χειρός

LL

Παραγαδιάρικο

LO

Σκάφος με πετονιές

LP

Σκάφος αλιείας με καλάμια και πετονιές

LT

Σκάφος αλιείας με συρτές

MO

Σκάφος πολλαπλών χρήσεων

MSN

Σκάφος αλιείας με γρίπο και πετονιές χειρός

MTG

Σκάφος αλιείας με τράτα και παρασυρόμενα δίχτυα

MTS

Σκάφος αλιείας με τράτα και γρι-γρι

NB

Βοηθητικό σκάφος αλιείας με αθερινολόγο

ΟΧΙ

Σκάφος με αθερινολόγο

NOX

Σκάφος με αθερινολόγο ΜΚΑ

PO

Σκάφος που χρησιμοποιεί αντλίες

SN

Σκάφος αλιείας με γρίπο και δίχτυα

SO

Σκάφος αλιείας με γρίπο

SOX

Σκάφος αλιείας με γρίπο ΜΚΑ

SP

Γρι-γρι

SPE

Ευρωπαϊκό γρι-γρι

SPT

Θυνναλιευτικό γρι-γρι

TO

Μηχανότρατα

TOX

Μηχανότρατες ΜΚΑ

TS

Μηχανότρατα πλάγιας σύρσης

TSF

Μηχανότρατα-ψυγείο πλάγιας σύρσης

TSW

Μηχανότρατα πλάγιας σύρσης νωπού αλιεύματος

TT

Μηχανότρατα πρυμναίας σύρσης

TTF

Μηχανότρατα-ψυγείο πρυμναίας σύρσης

TTP

Μηχανότρατα-εργοστάσιο πρυμναίας σύρσης

TU

Μηχανότρατες με προώστες

WO

Σκάφος τοποθέτησης παγίδων

WOP

Σκάφος τοποθέτησης κιούρτων

WOX

Σκάφος τοποθέτησης παγίδων ΜΚΑ

ZO

Ερευνητικό σκάφος αλιείας

DRN

Σκάφος αλιείας με παρασυρόμενα δίχτυα

ΜΚΑ = Μη Κατονομαζόμενα Αλλού

Β.

Κύριες δραστηριότητες σκαφών

Αλφαβητικός Κωδικός

Κατηγορία

ANC

Αγκυροβολημένο

DRI

Παρασυρόμενο

FIS

Αλιεία

HAU

Ανάσυρση

PRO

Μεταποίηση

STE

Πλεύση

TRX

Μεταφόρτωση προς ή από

OTH

Άλλα — να προσδιορισθούν


(1)  Όταν κατά τη διάρκεια της ίδιας 24ωρης περιόδου χρησιμοποιούνται δύο ή περισσότεροι τύποι αλιευτικών εργαλείων, θα πρέπει να γίνονται διαφορετικές καταχωρήσεις για κάθε τύπο χωριστά.

(2)  Οι οργανώσεις αλιείας μπορούν να προσδιορίζουν τις τράτες βυθού πλάγιας και πρυμναίας σύρσης και τις μεσοπελαγικές τράτες πλάγιας και πρυμναίας σύρσης, ως OTB-1 και OTB-2, και OTM-1 και OTM-2, αντιστοίχως.

(3)  Συμπεριλαμβάνονται οι πετονιές με ιδιότυπα αγκίστρια.

(4)  Ο κωδικός LDV για εργαλεία με πετονιά, των οποίων ο χειρισμός γίνεται με πλατυπύθμενη λέμβο, θα διατηρηθεί για λόγους ιστορικών δεδομένων.

(5)  Το είδος αυτό περιλαμβάνει: δίχτυα χειρός και εκφόρτωσης, δίχτυα ανάσυρσης, τη συλλογή με το χέρι με απλά εργαλεία χειρός με ή χωρίς καταδυτικό εξοπλισμό, δηλητήρια και εκρηκτικές ύλες, εκπαιδευμένα ζώα, αλιεία με ηλεκτροπληξία.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XII

ΖΩΝΗ ΔΙΑΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ NAFO

Ο κατάλογος που ακολουθεί είναι μερικός κατάλογος αποθεμάτων για τα οποία πρέπει να υποβάλλεται αναφορά σύμφωνα με το άρθρο 42 παράγραφος 2.

ANG/N3NO

Lophius americanus

Πεσκαντρίτσα Αμερικής

CAA/N3LMN

Anarhichas lupus

Λυκόψαρο του Ατλαντικού

CAP/N3LM

Mallotus villosus

Καπελάνος

CAT/N3LMN

Anarhichas spp.

Λυκόψαρα ΜΚΑ

HAD/N3LNO

Melanogrammus aeglefinus

Εγκλεφίνος

HAL/N23KL

Hippoglossus hippoglossus

Ιππόγλωσσα

HAL/N3M

Hippoglossus hippoglossus

Ιππόγλωσσα

HAL/N3NO

Hippoglossus hippoglossus

Ιππόγλωσσα

HER/N3L

Clupea harengus

Ρέγγα

HKR/N2J3KL

Urophycis chuss

Βακαλάος

HKR/N3MNO

Urophycis chuss

Βακαλάος

HKS/N3NLMO

Merlucius bilinearis

Μερλούκιος αργυρός

RNG/N23

Coryphaenoides rupestris

Γρεναδιέρος των βράχων

HKW/N2J3KL

Urophycis tenuis

Λευκός μπακαλιάρος

POK/N3O

Pollachius virens

Μαύρος μπακαλιάρος

RHG/N23

Macrourus berglax

Γρεναδιέρος

SKA/N2J3KL

Raja spp.

Σελάχια

SKA/N3M

Raja spp.

Σελάχια

SQI/N56

Illex illecebrosus

Θράψαλο του Βορρά

VFF/N3LMN

Ιχθύες άνευ διαλογής, απροσδιόριστοι

WIT/N3M

Glyptocephalus cynoglossus

Καλκάνι

YEL/N3M

Limanda ferruginea

Χωματίδα με κίτρινη ουρά


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XIII

ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΟΜΕΝΗΣ ΑΛΙΕΙΑΣ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ CCAMLR

Στοχευόμενο είδος

Ζώνη

Περίοδος απαγόρευσης

Καρχαρίες (όλα τα είδη)

Περιοχή της σύμβασης

Καθ’ όλο το έτος

Notothenia rossii

FAO 48.1 Ανταρκτική, στην περιοχή «Peninsula»

FAO 48.2 Ανταρκτική, γύρω από τις νότιες Ορκάδες

FAO 48.3 Ανταρκτική, γύρω από τη Νότια Γεωργία

Καθ’ όλο το έτος

Ψάρια με πτερύγια

FAO 48.1 Ανταρκτική (1)

FAO 48.2 Ανταρκτική (1)

Καθ’ όλο το έτος

Gobionotothen gibberifrons

Chaenocephalus aceratus

Pseudochaenichthys georgianus

Lepidonotothen squamifrons

Patagonotothen guntheri

FAO 48.3

Καθ’ όλο το έτος

Dissostichus spp

FAO 48.5 Ανταρκτική

1.12.2006 έως 30.11.2007

Dissostichus spp

FAO 88.3 Ανταρκτική (1)

FAO 58.5.1 Ανταρκτική (1)  (2)

FAO 58.5.2 Ανταρκτική ανατολικώς των 79o20’Α και εκτός της ΑΟΖ δυτικώς των 79o20’Α (1)

FAO 88.2 Ανταρκτική βορείως των 65oΝ (1)

FAO 58.4.4 Ανταρκτική (1)

FAO 58.6 Ανταρκτική (1)

FAO 58.7 Ανταρκτική (1)

Καθ’ όλο το έτος

Lepidonotothen squamifrons

FAO 58.4.4 (1)

Καθ’ όλο το έτος

Όλα τα είδη πλην Champsocephalus gunnari και Dissostichus eleginoidis

FAO 58.5.2 Ανταρκτική

1.12.2006 έως 30.11.2007

Dissostichus mawsoni

FAO 48.4 Ανταρκτική (1)

Καθ’ όλο το έτος


(1)  Εκτός αν πρόκειται για σκοπούς επιστημονικής έρευνας.

(2)  Εξαιρούνται τα ύδατα που υπάγονται σε εθνική δικαιοδοσία (ΑΟΖ).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XIV

ΟΡΙΑ ΚΥΡΙΩΝ ΚΑΙ ΠΑΡΕΜΠΙΠΤΟΝΤΩΝ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝ ΓΙΑ ΤΙΣ ΝΕΕΣ ΚΑΙ ΕΞΕΡΕΥΝΗΤΙΚΕΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΕΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ CCAMLR το 2006/07

Υποπεριοχή/Διαίρεση

Περιφέρεια

Περίοδος

SSRU

Dissostichus spp. Περιορισμοί αλιευμάτων (τόνοι)

Όρια κύριων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων (τόνοι)

Σελάχια

Macrourus spp.

Λοιπά είδη

48.6

Όλη η διαίρεση

1.12.2006 έως 30.11.2007

 

455 T βόρεια του 60o Ν

455 T βόρεια του 60o Ν

Όλη η διαίρεση 50

Όλη η διαίρεση 73

Όλη η διαίρεση 20

58.4.1

Όλη η διαίρεση

1.12.2006 έως 30.11.2007

A

B

C

D

E

στ

G

H

0

0

200

0

200

0

200

0

Όλη η διαίρεση:

50

Όλη η διαίρεση:

96

Όλη η διαίρεση:

20

 

 

 

Σύνολο υποπεριοχής

600

 

 

 

58.4.2

Όλη η διαίρεση

1.12.2006 έως 30.11.2007

A

B

C

D

E

260

0

260

0

260

Όλη η διαίρεση:

50

Όλη η διαίρεση:

124

Όλη η διαίρεση:

20

 

 

 

Σύνολο υποπεριοχής

780

 

 

 

58.4.3a)

Όλη η διαίρεση εκτός περιοχών υπό εθνική δικαιοδοσία

1.05.2007 έως 31.08.2007

Δεν εφαρμόζεται

250

Όλη η διαίρεση:

50

Όλη η διαίρεση:

26

Όλη η διαίρεση:

20

58.4.3b)

Όλη η διαίρεση εκτός περιοχών υπό εθνική δικαιοδοσία

1.05.2007 έως 31.08.2007

Δεν εφαρμόζεται

300

Όλη η διαίρεση:

50

Όλη η διαίρεση:

159

Όλη η διαίρεση:

20

88.1

Όλη η υποπεριοχή

1.12.2006 έως 31.08.2007

A

B, C, G

D

E

στ

H, I, K

J

L

0

356 (1)

0

0

0

1 936 (1)

564 (1)

176 (1)

0

50 (1)

0

0

0

97 (1)

50 (1)

50 (1)

0

57 (1)

0

0

0

310 (1)

90 (1)

28 (1)

0

60 (1)

0

0

0

60 (1)

20 (1)

20 (1)

 

 

 

Σύνολο υποπεριοχής

3 032 (1)

150 (1)

484 (1)

0

88.2

Όλη η υποπεριοχή

1.12.2006 έως 31.08.2007

A

B

C, D, F, G

E

0

0

206 (1)

341 (1)

0

0

50 (1)

50 (1)

0

0

33 (1)

55 (1)

0

0

20 (1)

20 (1)

 

 

 

Σύνολο υποπεριοχής

547 (1)

50 (1)

88 (1)

0


(1)  Κανόνες για τα όρια αλιευμάτων για τα παρεμπιπτόντως αλιευόμενα είδη ανά SSRU, που ισχύουν εντός των συνολικών ορίων παρεμπιπτόντων αλιευμάτων ανά υποπεριοχή:

Σελάχια: 5 % του ορίου αλιευμάτων για Dissostichus spp. ή 50 τόνοι, όποιο είναι το μεγαλύτερο

Macrourus spp.: 16 % του ορίου αλιευμάτων για Dissostichus spp.

Λοιπά είδη: 20 τόνοι ανά SSRU.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XV

ΜΕΡΟΣ Ι

Έντυπα ελέγχου από το κράτος λιμένα

ΕΝΤΥΠΟ ΕΛΕΓΧΟΥ ΑΠΟ ΤΟ ΚΡΑΤΟΣ ΛΙΜΕΝΑ — PSC 1

ΜΕΡΟΣ A: Συμπληρώνεται από τον πλοίαρχο του σκάφους

Ονομασία του σκάφους

Αριθμός IMO (1)

Διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου

Κράτος σημαίας

Αριθμός Inmarsat

Αριθμός τηλεομοιοτυπίας

Αριθμός τηλεφώνου

Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου

Λιμένας εκφόρτωσης ή μεταφόρτωσης

Προβλεπόμενη ώρα άφιξης

 

Ημερομηνία:

Ώρα (UTC):

Σύνολο αλιευμάτων επί του σκάφους

Αλιεύματα προς εκφόρτωση (2)

Είδη (3)

Προϊόν (4)

Ζώνη ICES προέλευσης των αλιευμάτων

Βάρος προϊόντος (kg)

Είδη (3)

Προϊόν (4)

Ζώνη ICES προέλευσης των αλιευμάτων

Βάρος προϊόντος (kg)


ΜΕΡΟΣ B: Αποκλειστικά για υπηρεσιακή χρήση — συμπληρώνεται από το κράτος σημαίας

Το κράτος σημαίας πρέπει να απαντήσει στις ακόλουθες ερωτήσεις συμπληρώνοντας τη στήλη «Ναι» ή «Όχι»

Ναι

Όχι

α)

Το αλιευτικό σκάφος που δήλωσε ότι αλίευσε τους ιχθείς διέθετε επαρκή ποσόστωση για τα δηλωθέντα είδη

 

 

β)

Οι ποσότητες των ιχθύων επί του σκάφους έχουν δεόντως αναφερθεί και συνυπολογισθεί κατά τον υπολογισμό τυχόν ισχυόντων περιορισμών των αλιευμάτων ή της αλιευτικής προσπάθειας

 

 

γ)

Το αλιευτικό σκάφος που δήλωσε ότι αλίευσε τους ιχθείς, διέθετε άδεια αλιείας στη δηλωθείσα περιοχή

 

 

δ)

Η παρουσία του αλιευτικού σκάφους στη δηλωθείσα περιοχή όπου αλιεύθηκαν τα αλιεύματα έχει επαληθευθεί βάσει δεδομένων ΣΠΣ

 

 

Επιβεβαίωση κράτους σημαίας

Βεβαιώνω ότι από όσα δύναμαι να γνωρίζω οι ανωτέρω πληροφορίες είναι πλήρεις, ορθές και ακριβείς.

Ονοματεπώνυμο και τίτλος

Ημερομηνία

Υπογραφή

Επίσημη σφραγίδα


ΜΕΡΟΣ Γ: Αποκλειστικά για υπηρεσιακή χρήση — συμπληρώνεται από το κράτος λιμένα

Όνομα κράτους λιμένα

Παρασχεθείσα άδεια

Ημερομηνία

Υπογραφή

Σφραγίδα

 

Ναι…

Όχι…

 

 

 

ΕΝΤΥΠΟ ΕΛΕΓΧΟΥ ΑΠΟ ΤΟ ΚΡΑΤΟΣ ΛΙΜΕΝΑ — PSC 2 (5)

ΜΕΡΟΣ A: Συμπληρώνεται από τον πλοίαρχο του σκάφους

Ονομασία του σκάφους

Αριθμός IMO (6)

Διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου

Κράτος σημαίας

Αριθμός Inmarsat

Αριθμός τηλεομοιοτυπίας

Αριθμός τηλεφώνου

Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου

Λιμένας εκφόρτωσης ή μεταφόρτωσης

Προβλεπόμενη ώρα άφιξης

 

Ημερομηνία:

Ώρα (UTC):

Πληροφορίες για τα αλιεύματα του παραδίδοντος σκάφους

Ονομασία του σκάφους

Αριθμός IMO (6)

Διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου

Κράτος σημαίας

Σύνολο αλιευμάτων επί του σκάφους

Αλιεύματα προς εκφόρτωση (7)

Είδη (8)

Προϊόν (9)

Ζώνη ICES προέλευσης των αλιευμάτων

Βάρος προϊόντος (kg)

Είδη (8)

Προϊόν (9)

Ζώνη ICES προέλευσης των αλιευμάτων

Βάρος προϊόντος (kg)


ΜΕΡΟΣ B: Αποκλειστικά για υπηρεσιακή χρήση — συμπληρώνεται από το κράτος σημαίας

Το κράτος σημαίας πρέπει να απαντήσει στις ακόλουθες ερωτήσεις συμπληρώνοντας τη στήλη «Ναι» ή «Όχι»

Ναι

Όχι

α)

Το αλιευτικό σκάφος που δήλωσε ότι αλίευσε τους ιχθείς διέθετε επαρκή ποσόστωση για τα δηλωθέντα είδη

 

 

β)

Οι ποσότητες των ιχθύων επί του σκάφους έχουν δεόντως αναφερθεί και συνυπολογιστεί κατά τον υπολογισμό τυχόν ισχυόντων περιορισμών των αλιευμάτων ή της αλιευτικής προσπάθειας

 

 

γ)

Το αλιευτικό σκάφος που δήλωσε ότι αλίευσε τους ιχθείς, διέθετε άδεια αλιείας στη δηλωθείσα περιοχή

 

 

δ)

Η παρουσία του αλιευτικού σκάφους στη δηλωθείσα περιοχή όπου αλιεύθηκαν τα αλιεύματα έχει επαληθευθεί βάσει δεδομένων ΣΠΣ

 

 

Επιβεβαίωση κράτους σημαίας

Βεβαιώνω ότι από όσα δύναμαι να γνωρίζω οι ανωτέρω πληροφορίες είναι πλήρεις, ορθές και ακριβείς.

Ονοματεπώνυμο και τίτλος

Ημερομηνία

Υπογραφή

Επίσημη σφραγίδα


ΜΕΡΟΣ Γ: Αποκλειστικά για υπηρεσιακή χρήση — συμπληρώνεται από το κράτος λιμένα

Όνομα κράτους λιμένα

Παρασχεθείσα άδεια

Ημερομηνία

Υπογραφή

Σφραγίδα

 

Ναι…

Όχι…

 

 

 

ΜΕΡΟΣ ΙΙ

ΑΝΑΦΟΡΑ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΑΠΟ ΤΟ ΚΡΑΤΟΣ ΛΙΜΕΝΑ (PSC 3) (10)

Α.   ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗΣ

Κράτος λιμένα

Λιμένας εκφόρτωσης ή μεταφόρτωσης

Όνομα του σκάφους

Κράτος σημαίας

Αριθμός IMO (11)

Διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου

Έναρξη εκφόρτωσης — μεταφόρτωσης

Ημερομηνία

Ώρα

Λήξη εκφόρτωσης — μεταφόρτωσης

Ημερομηνία

Ώρα


B.   ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ

Ονομασία του παραδίδοντος πλοίου

Αριθμός IMO (11)

Διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου

Κράτος σημαίας


B1.   Ιχθείς που εκφορτώθηκαν ή μεταφορτώθηκαν

Είδη (12)

Προϊόν (13)

Ζώνη ICES προέλευσης των αλιευμάτων

Βάρος προϊόντος (kg)

Διαφορά (kg) μεταξύ βάρους προϊόντος και στοιχείων της PSC 1 ή 2

Διαφορά ( %) μεταξύ βάρους προϊόντος και στοιχείων της PSC 1 ή 2


B2.   Πληροφορίες σχετικά με εκφορτώσεις που επιτρέπονται χωρίς άδεια του κράτους σημαίας

Στοιχεία αποθήκης, αρμόδιων αρχών, προθεσμία για την λήψη επιβεβαίωσης


B3.   Ιχθείς που διατηρούνται επί του σκάφους

Είδη (12)

Προϊόν (13)

Ζώνη ICES προέλευσης των αλιευμάτων

Βάρος προϊόντος (kg)

Διαφορά (kg) μεταξύ βάρους προϊόντος και στοιχείων της PSC 1 ή 2

Διαφορά ( %) μεταξύ βάρους προϊόντος και στοιχείων της PSC 1 ή 2


Γ.   ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΗΣ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗΣ

Έναρξη επιθεώρησης

Ημερομηνία

Ώρα

Λήξη επιθεώρησης

Ημερομηνία

Ώρα

Παρατηρήσεις

Διαπιστωθείσες παραβάσεις (14)

Άρθρο

Αναφέρατε τις διατάξεις της NEAFC που έχουν παραβιασθεί και συνοψίσατε τα σχετικά γεγονότα

Ονοματεπώνυμο επιθεωρητή

Υπογραφή επιθεωρητή

Ημερομηνία και τόπος


Δ.   ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΤΟΥ ΠΛΟΙΑΡΧΟΥ

Ο υπογεγραμμένος, πλοίαρχος του σκάφους …, βεβαιώνω με την παρούσα ότι μου παραδόθηκαν σήμερα αντίγραφα της παρούσας έκθεσης. Η υπογραφή μου δεν αποτελεί αποδοχή εκ μέρους μου κανενός μέρους του περιεχομένου της παρούσας έκθεσης, με εξαίρεση τις ενδεχόμενες παρατηρήσεις μου.

Υπογραφή: … Ημερομηνία: …


Ε.   ΔΙΑΝΟΜΗ

Αντίγραφο στο κράτος σημαίας

Αντίγραφο στη γραμματεία της NEAFC


(1)  Τα αλιευτικά σκάφη που δεν διαθέτουν αριθμό IMO (Διεθνής Ναυτιλιακός Οργανισμός) συμπληρώνουν τον εξωτερικό αριθμό νηολογίου

(2)  Αν απαιτηθεί χρησιμοποιείται πρόσθετο έντυπο ή έντυπα

(3)  Τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός είδους κατά FAO

(4)  Τύπος προϊόντος όπως εκτίθεται στο προσάρτημα του Παραρτήματος XV.

(5)  Συμπληρώνεται ξεχωριστό έντυπο για κάθε παραδίδον σκάφος

(6)  Τα αλιευτικά σκάφη που δεν διαθέτουν αριθμό IMO συμπληρώνουν τον εξωτερικό αριθμό νηολογίου

(7)  Αν απαιτηθεί χρησιμοποιείται πρόσθετο έντυπο ή έντυπα

(8)  Τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός είδους κατά FAO

(9)  Τύπος προϊόντος όπως εκτίθεται στο προσάρτημα του Παραρτήματος XV.

(10)  Σε περίπτωση που το σκάφος συμμετείχε σε εργασίες μεταφόρτωσης. Συμπληρώνεται ξεχωριστό έντυπο για κάθε παραδίδον σκάφος.

(11)  Τα αλιευτικά σκάφη που δεν διαθέτουν αριθμό IMO συμπληρώνουν τον εξωτερικό αριθμό νηολογίου.

(12)  Τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός είδους κατά FAO.

(13)  Τύπος προϊόντος όπως στο προσάρτημα του Παραρτήματος XV.

(14)  Σε περίπτωση παραβάσεων σχετικά με τους αλιευθέντες ιχθύες στη ζώνη της σύμβασης NEAFC, θα πρέπει να αναφέρεται το σχετικό άρθρο του καθεστώτος ελέγχου και εφαρμογής NEAFC που εγκρίθηκε στις 17 Νοεμβρίου 2006.

Προσάρτημα 1 του Παραρτήματος XV

Προϊόντα και συσκευασίες

Α.   Κωδικοί μορφής προϊόντος

Κωδικός

Μορφή προϊόντος

A

Ολόκληρα — κατεψυγμένα

B

Ολόκληρα — κατεψυγμένα (μαγειρευμένα)

C

Απεντερωμένα με κεφάλι — κατεψυγμένα

D

Απεντερωμένα χωρίς κεφάλι — κατεψυγμένα

E

Απεντερωμένα χωρίς κεφάλι — τεμαχισμένα — κατεψυγμένα

F

Φιλέτα χωρίς δέρμα — κατεψυγμένα

G

Φιλέτα με δέρμα — κατεψυγμένα

H

Αλίπαστοι ιχθείς

I

Ιχθείς σε άλμη

J

Προϊόντα σε κονσέρβες

K

Ιχθυέλαιο

L

Σάρκα στρογγυλών ιχθύων

M

Σάρκα απορριμμάτων ιχθύων

N

Λοιπά (προσδιορίστε)

B.   Τύπος συσκευασίας

Κωδικός

Τύπος

CRT

Χαρτοκιβώτια

BOX

Κιβώτια

BGS

Σάκοι

BLC

Μπάλες


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XVI

ΜΕΡΟΣ Ι

Δήλωση μεταφόρτωσης SEAFO

Image

ΔΗΛΩΣΗ ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΣΗΣ

(1)   Γενικός κανόνας

Σε περίπτωση μεταφόρτωσης ο πλοίαρχος του αλιευτικού σκάφους συμπληρώνει τις ποσότητες στη δήλωση μεταφόρτωσης. Ένα αντίγραφο της δήλωσης μεταφόρτωσης παραδίδεται στον πλοίαρχο του παραλαμβάνοντος σκάφους.

(2)   Διαδικασία συμπλήρωσης

(α)

Οι εγγραφές στην δήλωση μεταφόρτωσης πρέπει να είναι ευανάγνωστες και ανεξίτηλες.

(β)

Η διαγραφή ή η αλλοίωση των καταχωρήσεων στην δήλωση μεταφόρτωσης απαγορεύονται. Σε περίπτωση λάθους, πρέπει να διαγράφεται με γραμμή η λανθασμένη εγγραφή και να ακολουθεί η νέα εγγραφή, καθώς και η μονογραφή του πλοιάρχου ή του αντιπροσώπου του.

(γ)

Για κάθε μεταφόρτωση συμπληρώνεται δήλωση μεταφόρτωσης.

(δ)

Ο πλοίαρχος υπογράφει κάθε φύλλο της δήλωσης μεταφόρτωσης.

(3)   Ευθύνη του πλοιάρχου σχετικά με τη δήλωση εκφόρτωσης τη δήλωση μεταφόρτωσης

Ο πλοίαρχος του σκάφους πιστοποιεί με τη μονογραφή και την υπογραφή του την ορθότητα των εγγραφών για τις εκτιμώμενες ποσότητες στη δήλωση μεταφόρτωσης. Αντίγραφα της δήλωσης μεταφόρτωσης φυλάσσονται επί ένα έτος.

(4)   Παρεχόμενες πληροφορίες

Οι εκτιμώμενες ποσότητες που μεταφορτώνονται καταχωρούνται στο έντυπο της δήλωσης μεταφόρτωσης SEAFO βάσει των αναφερόμενων στις υποσημειώσεις του εν λόγω εντύπου, για κάθε είδος, και για κάθε ταξίδι.

(5)   Διαδικασία διαβίβασης

(α)

Σε περίπτωση μεταφόρτωσης σε σκάφος που φέρει τη σημαία ή είναι νηολογημένο σε συμβαλλόμενο μέρος, το πρώτο αντίγραφο της δήλωσης μεταφόρτωσης παραδίδεται στον πλοίαρχο του σκάφους που παραλαμβάνει τους ιχθείς. Το πρωτότυπο του εγγράφου αυτού παραδίδεται ή να αποστέλλεται αναλόγως στις αρμόδιες αρχές του συμβαλλόμενου μέρους του οποίου το πλοίο φέρει τη σημαία ή στο οποίο είναι νηολογημένο, εντός 48 ωρών, από τη στιγμή ολοκλήρωσης της εκφόρτωσης ή της άφιξης στο λιμένα.

(β)

Σε περίπτωση μεταφόρτωσης σε σκάφος που φέρει σημαία μη συμβαλλόμενου μέρους, το πρωτότυπο του εγγράφου παραδίδεται ή αποστέλλεται αναλόγως το ταχύτερο δυνατόν, στις αρμόδιες αρχές του συμβαλλόμενου μέρους του οποίου τη σημαία φέρει το αλιευτικό σκάφος ή στο οποίο είναι νηολογημένο.

(γ)

Σε περίπτωση αδυναμίας αποστολής από τον πλοίαρχο το ή τα πρωτότυπα των δηλώσεων μεταφόρτωσης στις αρμόδιες αρχές του συμβαλλόμενου μέρους του οποίου τη σημαία φέρει το σκάφος ή στο οποίο είναι νηολογημένο, μέσα στις προβλεπόμενες προθεσμίες, οι πληροφορίες που ζητούνται όσον αφορά τις δηλώσεις διαβιβάζονται με ασύρματο ή με άλλο μέσο στις οικείες αρχές.

Οι πληροφορίες διαβιβάζονται μέσω των σταθμών ασυρμάτου που χρησιμοποιούνται συνήθως αφού προηγηθεί η ονομασία του σκάφους, το διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου, τα εξωτερικά αναγνωριστικά στοιχεία του σκάφους και το όνομα του πλοιάρχου.

Στην περίπτωση αδυναμίας διαβίβασης του εν λόγω σήματος από το σκάφος, το μήνυμα μπορεί να διαβιβασθεί από ένα άλλο σκάφος για λογαριασμό του πρώτου ή με οποιονδήποτε άλλο τρόπο.

Ο πλοίαρχος του σκάφους εξασφαλίζει ότι οι διαβιβαζόμενες πληροφορίες στους σταθμούς ασυρμάτου διαβιβάζονται εγγράφως στις αρμόδιες αρχές.

ΜΕΡΟΣ II

Κατευθυντήριες γραμμές για τον σχεδιασμό και την εγκατάσταση ταινιών tori

1.

Οι παρούσες κατευθυντήριες γραμμές αποσκοπούν στην κατάρτιση και εφαρμογή κανονισμών για ταινίες tori σε παραγαδιάρικα αλιευτικά σκάφη. Αν και οι παρούσες κατευθυντήριες γραμμές είναι σχετικά λεπτομερείς, ενθαρρύνεται ο πειραματισμός για τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας των ταινιών tori. Οι κατευθυντήριες γραμμές λαμβάνουν υπόψη τις περιβαλλοντικές και επιχειρησιακές μεταβλητές όπως οι καιρικές συνθήκες, η ταχύτητα πόντισης και το μέγεθος του πλοίου, οι οποίες επηρεάζουν από κοινού τις επιδόσεις και τον σχεδιασμό των ταινιών tori όσον αφορά την προστασία των δολωμάτων από τα πτηνά. Ο σχεδιασμός και η χρήση ταινιών tori μπορούν να τροποποιηθούν προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι εν λόγω μεταβλητές υπό την προϋπόθεση ότι δεν θίγονται οι επιδόσεις των ταινιών. Προβλέπεται συνεχής βελτίωση του σχεδιασμού των ταινιών tori και προβλέπεται συνεπώς η αναθεώρηση των κατευθυντήριων αυτών γραμμών στο μέλλον.

2.   Σχεδιασμός ταινιών tori

2.1.

Συνιστάται η χρήση ταινιών tori μήκους 150 m. Η διάμετρος του τμήματος της ταινίας εντός του ύδατος μπορεί να είναι μεγαλύτερη από τη διάμετρο του τμήματος που βρίσκεται υπεράνω του ύδατος. Αυτό αυξάνει την αντίσταση και συνεπώς μειώνει την ανάγκη για ταινία μεγαλύτερου μήκους και λαμβάνει υπόψη την ταχύτητα πόντισης και τον χρόνο που απαιτείται για την βύθιση των δολωμάτων. Το τμήμα υπεράνω του ύδατος θα πρέπει να είναι λεπτή ταινία (π.χ. διαμέτρου 3 mm) εμφανούς χρώματος π.χ. κόκκινο ή πορτοκαλί.

2.2.

Το τμήμα της ταινίας υπεράνω του ύδατος θα πρέπει να είναι αρκετά ελαφρύ έτσι ώστε η κίνησή του να είναι τυχαία προκειμένου να αποφεύγεται ο εθισμός των πτηνών, αλλά και αρκετά βαρύ προκειμένου να αποφεύγεται η εκτροπή της ταινίας από τον άνεμο.

2.3.

Η ταινία στερεώνεται στο σκάφος με ανθεκτικό κυλινδρικό περιστροφέα προς αποφυγή της εμπλοκής της ταινίας.

2.4.

Οι ταινίες κατασκευάζονται από ευδιάκριτο υλικό το οποίο μετακινείται έντονα και απρόβλεπτα (π.χ. ανθεκτική λεπτή κόκκινη ταινία πολυουρεθάνης) που αναρτάται σε τρίπλευρο περιστροφέα (ο οποίος περιορίζει περαιτέρω τις εμπλοκές) προσαρμοσμένο στην ταινία torri και δεν πρέπει να έρχονται σε επαφή με το νερό.

2.5.

Η μέγιστη απόσταση μεταξύ κάθε ταινίας θα πρέπει να είναι 5-7 m. Στην ιδανική περίπτωση, κάθε ταινία θα πρέπει να είναι διπλή.

2.6.

Κάθε ζεύγος ταινιών θα πρέπει να αποσυνδέεται με συνδετήρα για της αποτελεσματικότερη στοιβασία των ταινιών.

2.7.

Ο αριθμός των ταινιών θα πρέπει να προσαρμόζεται για την ταχύτητα πόντισης του σκάφους, δεδομένου ότι απαιτούνται περισσότερες ταινίες για μικρότερες ταχύτητες. Ενδείκνυται η χρήση τριών ζευγών για ταχύτητα 10 κόμβων.

3.   Εγκατάσταση ταινιών tori

3.1.

Η ταινία θα πρέπει να αναρτάται από ιστό προσαρμοσμένο στο σκάφος. Ο ιστός tori θα πρέπει να τοποθετείται όσον το δυνατόν υψηλότερα έτσι ώστε η ταινία να προστατεύει τα δολώματα σε επαρκή απόσταση στην πίσω πλευρά του σκάφους χωρίς να εμπλέκεται με τα αλιευτικά εργαλεία. Με τη χρήση ιστών μεγαλύτερου ύψους εξασφαλίζεται μεγαλύτερη προστασία των δολωμάτων. Παραδείγματος χάριν, ιστός ύψους περίπου 6 m από την επιφάνεια του ύδατος μπορεί να εξασφαλίσει προστασία δολώματος μήκους 100 m.

3.2.

Η ταινία tori θα πρέπει να τοποθετηθεί έτσι ώστε οι ταινίες να περνούν πάνω από τα δολωμένα αγκίστρια εντός του ύδατος.

3.3.

Ενθαρρύνεται η εγκατάσταση πολλαπλών ταινιών tori για να εξασφαλισθεί ακόμη μεγαλύτερη προστασία των δολωμάτων από τα πτηνά.

3.4.

Επειδή υφίσταται πιθανότητα καταστροφής και εμπλοκής θα πρέπει επί του σκάφους να υπάρχουν εφεδρικές ταινίες tori προκειμένου να αντικατασταθούν οι κατεστραμμένες ταινίες και να εξασφαλισθεί η απρόσκοπτη συνέχιση των αλιευτικών δραστηριοτήτων.

3.5.

Όταν οι αλιείς χρησιμοποιούν μηχανές τοποθέτησης δολώματος πρέπει να εξασφαλίζουν τον συντονισμό της ταινίας tori και της μηχανής:

α)

εξασφαλίζοντας ότι η μηχανή τοποθέτησης δολώματος λειτουργεί κάτω ακριβώς από τον χώρο που προστατεύεται από την ταινία tori και

β)

εξασφαλίζοντας τη χρήση δύο ταινιών tori όταν χρησιμοποιούν μηχανή τοποθέτησης δολώματος που λειτουργεί και από τις δύο πλευρές του σκάφους.

3.6.

Οι αλιείς ενθαρρύνονται να εγκαθιστούν χειροκίνητα, ηλεκτρικά ή υδραυλικά βαρούλκα για να διευκολύνεται η εγκατάσταση και η ανάκτηση των ταινιών tori.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XVII

Σκάφη που ασκούν παράνομη, λαθραία και άναρχη αλιεία στον Βόρειο Ατλαντικό

1.   ΒΟΡΕΙΟΑΝΑΤΟΛΙΚΟΣ ΑΤΛΑΝΤΙΚΟΣ

1.1.

Η Επιτροπή ενημερώνει αμελλητί τα κράτη μέλη για τα σκάφη που φέρουν τη σημαία μη συμβαλλόμενων μερών της σύμβασης για την πολυμερή συνεργασία στο Βορειοανατολικό Ατλαντικό (η οποία στο εξής καλείται «σύμβαση») τα οποία έχουν παρατηρηθεί να ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες στην ζώνη διακανονισμού της σύμβασης και που έχουν συμπεριληφθεί από την Επιτροπή Αλιείας ΒΑ Ατλαντικού (NEAFC) σε προσωρινό κατάλογο σκαφών που εικάζεται ότι υπονομεύουν τις συστάσεις που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της σύμβασης. Στα σκάφη αυτά εφαρμόζονται τα ακόλουθα μέτρα:

(α)

τα σκάφη τα οποία εισέρχονται σε λιμένες, δεν επιτρέπεται να εκφορτώνουν ή να μεταφορτώνουν στους λιμένες αυτούς και πρέπει να επιθεωρούνται από τις αρμόδιες αρχές. Οι επιθεωρήσεις αυτές περιλαμβάνουν τα έγγραφα των σκαφών, τα ημερολόγια, τα αλιευτικά εργαλεία, τα αλιεύματα επί του σκάφους, καθώς και οποιοδήποτε άλλο θέμα που αφορά τις δραστηριότητες του σκάφους στη ζώνη διακανονισμού της σύμβασης. Οι πληροφορίες σχετικά με το αποτέλεσμα των επιθεωρήσεων διαβιβάζονται αμέσως στην Επιτροπή·

(β)

αλιευτικά σκάφη, σκάφη υποστήριξης, σκάφη ανεφοδιασμού, μητρικά σκάφη και φορτηγά σκάφη που φέρουν τη σημαία κράτους μέλους, δεν πρέπει κατ’ ουδένα τρόπο να προσφέρουν υπηρεσίες στα εν λόγω σκάφη ούτε να συμμετέχουν σε οποιαδήποτε μεταφόρτωση ή κοινές αλιευτικές εργασίες με τα εν λόγω σκάφη·

(γ)

τα σκάφη δεν επιτρέπεται να παραλαμβάνουν σε λιμένες εφόδια, καύσιμα ή να δέχονται άλλες υπηρεσίες.

1.2.

Τα σκάφη που έχουν εγγραφεί από την NEAFC στον κατάλογο σκαφών που έχει επιβεβαιωθεί ότι έχουν ασκήσει παράνομη, λαθραία και άναρχη αλιεία (τα οποία στο εξής καλούνται «σκάφη ΠΛΑ») απαριθμούνται στο προσάρτημα 1. Επιπλέον των μέτρων που αναφέρονται στο σημείο 1.1, στα εν λόγω σκάφη επιβάλλονται τα εξής μέτρα:

(α)

απαγορεύεται στα σκάφη ΠΛΑ ο κατάπλους σε κοινοτικούς λιμένες·

(β)

τα σκάφη ΠΛΑ δεν επιτρέπεται να αλιεύουν σε κοινοτικά ύδατα και απαγορεύεται να ναυλώνονται·

(γ)

απαγορεύονται οι εισαγωγές αλιευμάτων που προέρχονται από σκάφη ΠΛΑ·

(δ)

τα κράτη μέλη αρνούνται να χορηγήσουν τη σημαία τους σε σκάφη ΠΛΑ και ενθαρρύνουν τους εισαγωγείς, μεταφορείς και άλλους ενδιαφερόμενους κλάδους να απέχουν από διαπραγματεύσεις και από μεταφορτώσεις αλιευμάτων που έχουν αλιευθεί από τα εν λόγω σκάφη.

1.3.

Η Επιτροπή τροποποιεί τον κατάλογο των σκαφών ΠΛΑ σύμφωνα με τον κατάλογο ΠΛΑ της NEAFC ευθύς μετά την έκδοση νέου καταλόγου ΠΛΑ από τη NEAFC.

2.   ΒΟΡΕΙΟΔΥΤΙΚΟΣ ΑΤΛΑΝΤΙΚΟΣ

2.1.

Τα σκάφη που έχουν εγγραφεί από την Επιτροπή Αλιείας ΒΔ Ατλαντικού (NAFO) στον κατάλογο των σκαφών ΠΛΑ απαριθμούνται στο προσάρτημα 2. Στα σκάφη αυτά εφαρμόζονται τα ακόλουθα μέτρα:

(α)

αλιευτικά σκάφη, σκάφη υποστήριξης, σκάφη ανεφοδιασμού, μητρικά σκάφη και φορτηγά σκάφη που φέρουν τη σημαία κράτους μέλους, δεν πρέπει κατ’ ουδένα τρόπο να προσφέρουν υπηρεσίες σε σκάφη ΠΛΑ ή να συμμετέχουν σε οποιαδήποτε μεταφόρτωση ή κοινές αλιευτικές εργασίες με σκάφη του καταλόγου σκαφών ΠΛΑ·

(β)

τα σκάφη ΠΛΑ δεν επιτρέπεται να παραλαμβάνουν σε λιμένες εφόδια, καύσιμα ή να λαμβάνουν άλλες υπηρεσίες·

(γ)

δεν επιτρέπεται σε σκάφη ΠΛΑ να καταπλεύσουν σε λιμένα κράτους μέλους εκτός σε περίπτωση ανωτέρας βίας·

(δ)

δεν επιτρέπεται σε σκάφη ΠΛΑ να αντικαταστήσουν το πλήρωμα, εκτός ένα απαιτείται σε περίπτωση ανωτέρας βίας·

(ε)

τα σκάφη ΠΛΑ δεν επιτρέπεται να αλιεύουν σε κοινοτικά ύδατα και απαγορεύεται να ναυλώνονται·

(στ)

τα κράτη μέλη αρνούνται να χορηγήσουν τη σημαία τους σε σκάφη ΠΛΑ και ενθαρρύνουν τους εισαγωγείς, μεταφορείς και άλλους ενδιαφερόμενους κλάδους να απέχουν από διαπραγματεύσεις και από μεταφορτώσεις αλιευμάτων που έχουν αλιευθεί από τα εν λόγω σκάφη.

(ζ)

απαγορεύονται οι εισαγωγές αλιευμάτων που προέρχονται από σκάφη ΠΛΑ·

2.2.

Η Επιτροπή τροποποιεί τον κατάλογο σκαφών ΠΛΑ σύμφωνα με τον κατάλογο της NAFO το συντομότερο μετά την έκδοση νέου καταλόγου από τη NAFO.

Προσάρτημα 1 του Παραρτήματος XVII

Κατάλογος σκαφών, για τα οποία έχει επιβεβαιωθεί από τη NEAFC ότι έχουν διεξαγάγει παράνομη, λαθραία και άναρχη αλιεία (σκάφη ΠΛΑ)

Αριθμός αναγνώρισης πλοίου του ΔΝΟ (1)

Όνομα σκάφους (2)

Κράτος σημαίας (2)

8522030

CARMEN

Γεωργία

7700104

CEFEY

Πρώην Παναμάς

8422852

DOLPHIN

Γεωργία

8522119

EVA

Γεωργία

7321374

FONTE NOVA

Παναμάς

6719419

GRAN SOL

Παναμάς

7332218

IANNIS I

Παναμάς

8028424

ICE BAY

Καμπότζη

8422838

ISABELLA

Γεωργία

8522042

JUANITA

Γεωργία

6614700

KABOU

Γουϊνέα (Κόνακρι)

7351161

KERGUELEN

Γουϊνέα (Κόνακρι)

7385174

MURTOSA

Τόγκο

8326319

PAVLOVSK

Γεωργία

8914221

POLESTAR

Παναμάς

8522169

ROSITA

Γεωργία

8421937

SANTA NIKOLAS

Ονδούρας

7347407

SUNNY JANE

 

8209078

THORGULL

Μπαχάμες

8606836

ULLA

Γεωργία


(1)  Διεθνής Ναυτιλιακός Οργανισμός

(2)  Οι ενδεχόμενες αλλαγές των ονομάτων και των σημαιών καθώς και πρόσθετες πληροφορίες για τα σκάφη διατίθενται στις ιστοσελίδες της NEAFC: www.neafc.org

Προσάρτημα 2 του Παραρτήματος XVII

Κατάλογος σκαφών για τα οποία έχει επιβεβαιωθεί από τη NAFO ότι έχουν διεξαγάγει παράνομη, λαθραία και άναρχη αλιεία (σκάφη ΠΛΑ)

Όνομα του σκάφους

(+ γνωστό προηγούμενο όνομα)

Τρέχον κράτος σημαίας

(γνωστό προηγούμενο κράτος σημαίας)

Διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου

(RC)

Αριθμός

ΔΝΟ (1)

Carmen

(Ostovets)

Γεωργία

(Ντομίνικα)

4LSK

8522030

Eva

(Oyra)

Γεωργία

(Ντομίνικα)

4LPH

8522119

Isabella

(Olchan)

Γεωργία

(Ντομίνικα)

4LSH

8422838

Juanita

(Ostroe)

Γεωργία

(Ντομίνικα)

4LSM

8522042

Ulla

(Lisa, Kadri)

Γεωργία

(Ντομίνικα)

άγνωστο

8606836


(1)  Διεθνής Ναυτιλιακός Οργανισμός (IMO).