ISSN 1725-2547

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 263

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

49ό έτος
23 Σεπτεμβρίου # 2006


Περιεχόμενα

 

I   Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση

Σελίδα

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1401/2006 της Επιτροπής, της 22ας Σεπτεμβρίου 2006, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

1

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1402/2006 της Επιτροπής, της 22ας Σεπτεμβρίου 2006, για τη θέσπιση απαγόρευσης της αλιείας για την πεσκαντρίτσα στη ζώνη ICES ΙV (νορβηγικά ύδατα) από σκάφη που φέρουν σημαία των Κάτω Χωρών

3

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1403/2006 της Επιτροπής, της 22ας Σεπτεμβρίου 2006, για τη θέσπιση απαγόρευσης της αλιείας γλώσσας στη ζώνη ICES VIIIa, b από σκάφη που φέρουν σημαία Βελγίου

5

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1404/2006 της Επιτροπής, της 22ας Σεπτεμβρίου 2006, για τη θέσπιση απαγόρευσης της αλιείας ευρωπαϊκής χωματίδας στη ζώνη ICES IIIa Skagerrak από σκάφη που φέρουν σημαία των Κάτω Χωρών

7

 

*

Οδηγία 2006/76/ΕΚ της Επιτροπής, της 22ας Σεπτεμβρίου 2006, για την τροποποίηση της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τις προδιαγραφές της δραστικής ουσίας χλωροθαλονίλης ( 1 )

9

 

 

II   Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση

 

 

Επιτροπή

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 20ής Σεπτεμβρίου 2006, για τη σύσταση ομάδας υψηλού επιπέδου για την πολυγλωσσία

12

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 20ής Σεπτεμβρίου 2006, για την τροποποίηση των αποφάσεων 2005/723/ΕΚ και 2005/873/ΕΚ όσον αφορά την κοινοτική οικονομική συνδρομή στα προγράμματα που εφαρμόζουν τα κράτη μέλη για την εκρίζωση και την επιτήρηση ορισμένων ΜΣΕ για το 2006 [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2006) 4150]

14

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


I Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση

23.9.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 263/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1401/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 22ας Σεπτεμβρίου 2006

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3223/94 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος κατά την εισαγωγή οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3223/94, σε εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, προβλέπει τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημά του.

(2)

Σε εφαρμογή των προαναφερθέντων κριτηρίων, οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή πρέπει να καθοριστούν, όπως αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3223/94 καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 23 Σεπτεμβρίου 2006.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 22 Σεπτεμβρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 337 της 24.12.1994, σ. 66. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 386/2005 (ΕΕ L 62 της 9.3.2005, σ. 3).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

του κανονισμού της Επιτροπής, της 22ας Σεπτεμβρίου 2006, για τον καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτης χώρας (1)

Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

052

70,3

096

23,6

999

47,0

0707 00 05

052

72,0

999

72,0

0709 90 70

052

89,5

999

89,5

0805 50 10

052

68,5

388

59,8

524

54,9

528

56,1

999

59,8

0806 10 10

052

72,4

400

151,9

624

137,1

999

120,5

0808 10 80

388

92,6

400

95,6

508

82,4

512

89,3

528

74,1

720

90,3

800

166,5

804

90,4

999

97,7

0808 20 50

052

110,5

388

92,1

720

74,4

999

92,3

0809 30 10, 0809 30 90

052

122,9

999

122,9

0809 40 05

052

110,1

066

78,8

098

29,3

624

134,8

999

88,3


(1)  Ονοματολογία των χωρών που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 750/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 126 της 19.5.2005, σ. 12). Ο κωδικός «999» αντιπροσωπεύει «άλλες καταγωγές».


23.9.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 263/3


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1402/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 22ας Σεπτεμβρίου 2006

για τη θέσπιση απαγόρευσης της αλιείας για την πεσκαντρίτσα στη ζώνη ICES ΙV (νορβηγικά ύδατα) από σκάφη που φέρουν σημαία των Κάτω Χωρών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 26 παράγραφος 4,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1993, για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου που εφαρμόζεται στην Κοινή Αλιευτική Πολιτική (2), και ιδίως το άρθρο 21 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 51/2006 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2005, περί καθορισμού, για το 2006, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε ύδατα στα οποία απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων (3), καθορίζει ποσοστώσεις για το 2006.

(2)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2006.

(3)

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση της αλιείας του εν λόγω αποθέματος, καθώς και η διατήρησή του επί του σκάφους, η μεταφόρτωση και η εκφόρτωσή του,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εξάντληση ποσόστωσης

Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2006, θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Απαγορεύσεις

Η αλιεία του αποθέματος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, απαγορεύεται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται η διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση του εν λόγω αποθέματος που έχει αλιευθεί από τα σκάφη αυτά, μετά την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 22 Σεπτεμβρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Jörgen HOLMQUIST

Γενικός Διευθυντής Αλιείας και Ναυτιλιακών Υποθέσεων


(1)  ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 59.

(2)  ΕΕ L 261 της 20.10.1993, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 768/2005 (ΕΕ L 128 της 21.5.2005, σ. 1).

(3)  ΕΕ L 16 της 20.1.2006, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1262/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 230 της 24.8.2006, σ. 4).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθ.

29

Κράτος μέλος

Κάτω Χώρες

Απόθεμα

ANF/04-N.

Είδος

Πεσκαντρίτσα (Lophidae)

Ζώνη

ΙV (νορβηγικά ύδατα)

Ημερομηνία

19 Αυγούστου 2006


23.9.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 263/5


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1403/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 22ας Σεπτεμβρίου 2006

για τη θέσπιση απαγόρευσης της αλιείας γλώσσας στη ζώνη ICES VIIIa, b από σκάφη που φέρουν σημαία Βελγίου

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 26 παράγραφος 4,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1993, για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου που εφαρμόζεται στην Κοινή Αλιευτική Πολιτική (2), και ιδίως το άρθρο 21 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 51/2006 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2005, περί καθορισμού, για το 2006, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε ύδατα στα οποία απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων (3), καθορίζει ποσοστώσεις για το 2006.

(2)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2006.

(3)

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση της αλιείας του εν λόγω αποθέματος, καθώς και η διατήρησή του επί του σκάφους, η μεταφόρτωση και η εκφόρτωσή του,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εξάντληση ποσόστωσης

Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2006, θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Απαγορεύσεις

Η αλιεία του αποθέματος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, απαγορεύεται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται η διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση του εν λόγω αποθέματος που έχει αλιευθεί από τα σκάφη αυτά, μετά την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 22 Σεπτεμβρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Jörgen HOLMQUIST

Γενικός Διευθυντής Αλιείας και Ναυτιλιακών Υποθέσεων


(1)  ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 59.

(2)  ΕΕ L 261 της 20.10.1993, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 768/2005 (ΕΕ L 128 της 21.5.2005, σ. 1).

(3)  ΕΕ L 16 της 20.1.2006, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1262/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 230 της 24.8.2006, σ. 4).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθ.

31

Κράτος μέλος

Βέλγιο

Απόθεμα

SOL/8AB.

Είδος

Γλώσσα (Solea solea)

Ζώνη

VIIIa, b

Ημερομηνία

9 Σεπτεμβρίου 2006


23.9.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 263/7


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1404/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 22ας Σεπτεμβρίου 2006

για τη θέσπιση απαγόρευσης της αλιείας ευρωπαϊκής χωματίδας στη ζώνη ICES IIIa Skagerrak από σκάφη που φέρουν σημαία των Κάτω Χωρών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 26 παράγραφος 4,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1993, για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου που εφαρμόζεται στην Κοινή Αλιευτική Πολιτική (2), και ιδίως το άρθρο 21 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 51/2006 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2005, περί καθορισμού, για το 2006, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε ύδατα στα οποία απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων (3), καθορίζει ποσοστώσεις για το 2006.

(2)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2006.

(3)

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση της αλιείας του εν λόγω αποθέματος, καθώς και η διατήρησή του επί του σκάφους, η μεταφόρτωση και η εκφόρτωσή του,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εξάντληση ποσόστωσης

Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2006, θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Απαγορεύσεις

Η αλιεία του αποθέματος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, απαγορεύεται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται η διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση του εν λόγω αποθέματος που έχει αλιευθεί από τα σκάφη αυτά, μετά την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της ημέρας δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 22 Σεπτεμβρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Jörgen HOLMQUIST

Γενικός Διευθυντής Αλιείας και Ναυτιλιακών Υποθέσεων


(1)  ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 59.

(2)  ΕΕ L 261 της 20.10.1993, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 768/2005 (ΕΕ L 128 της 21.5.2005, σ. 1).

(3)  ΕΕ L 16 της 20.1.2006, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1262/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 230 της 24.8.2006, σ. 4).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθμός

30

Κράτος μέλος

Κάτω Χώρες

Απόθεμα

PLE/03AN.

Είδος

Ευρωπαϊκή χωματίδα (Pleuronectes platessa)

Ζώνη

IIIa Skagerrak

Ημερομηνία

5 Αυγούστου 2006


23.9.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 263/9


ΟΔΗΓΊΑ 2006/76/ΕΚ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 22ας Σεπτεμβρίου 2006

για την τροποποίηση της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τις προδιαγραφές της δραστικής ουσίας χλωροθαλονίλης

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά φυτοπροστατευτικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο δεύτερη περίπτωση,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Κατόπιν ανασκόπησης κατά την οποία οι Κάτω Χώρες ενήργησαν ως κράτος μέλος-εισηγητής, η οδηγία 2005/53/ΕΚ της Επιτροπής (2) προσέθεσε τη δραστική ουσία χλωροθαλονίλη στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. Η οδηγία 2005/53/ΕΚ ορίζει ανώτατα όρια για ορισμένες ακαθαρσίες. Κατά τη συνήθη πρακτική της Επιτροπής, για τη θέσπιση των εν λόγω ορίων χρησιμοποιήθηκαν ως βάση οι προδιαγραφές που καταρτίστηκαν από τον Οργανισμό Τροφίμων και Γεωργίας (FAO) των Ηνωμένων Εθνών όσον αφορά την καθαρότητα και τις ποσότητες ακαθαρσιών στις δραστικές ουσίες, και ιδιαίτερα η δημοσίευση του Φεβρουαρίου του 2005. Οι εν λόγω προδιαγραφές ορίζουν ως ανώτατο όριο για το εξαχλωροβενζόλιο τα 0,01 g/kg δραστικής ουσίας. Ωστόσο, ο FAO εξέδωσε πρόσθετο σύνολο προδιαγραφών για τη δραστική ουσία χλωροθαλονίλη (3), το οποίο κατέστη διαθέσιμο το Δεκέμβριο του 2005, μετά την έκδοση της οδηγίας 2005/53/ΕΚ. Οι εν λόγω προδιαγραφές συμπλήρωσαν και επισήμως κατήργησαν τις προδιαγραφές του Φεβρουαρίου του 2005 οι οποίες είχαν ληφθεί υπόψη κατά την έκδοση της οδηγίας. Οι νέες προδιαγραφές ορίζουν ως ανώτατο όριο για το εξαχλωροβενζόλιο τα 0,04 g/kg δραστικής ουσίας.

(2)

Παρά το γεγονός ότι η Κοινότητα δικαιούται να θεσπίσει δικά της επίπεδα προστασίας της δημόσιας υγείας, της υγείας των ζώων και του περιβάλλοντος, εξετάστηκε το ενδεχόμενο προσαρμογής των επιπέδων καθαρότητας που προβλέπονται στην οδηγία 2005/53/ΕΚ, έτσι ώστε να λαμβάνονται υπόψη οι νέες προδιαγραφές του FAO.

(3)

Οι Κάτω Χώρες, μετά τη διενέργεια ad hoc τοξικολογικής και οικοτοξικολογικής αξιολόγησης, κατέληξαν στο συμπέρασμα ότι η τροποποίηση αυτή δεν συνεπάγεται πρόσθετους κινδύνους πέραν εκείνων που έχουν ήδη ληφθεί υπόψη κατά την προσθήκη της χλωροθαλονίλης στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. Το εν λόγω συμπέρασμα κοινοποιήθηκε στα υπόλοιπα κράτη μέλη, τα οποία εξέφρασαν σύμφωνη γνώμη. Λαμβανομένου υπόψη του συμπεράσματος αυτού καθώς και των ειδικών συνθηκών της εν λόγω περίπτωσης, η Επιτροπή θεωρεί ότι η τροποποίηση των προδιαγραφών όσον αφορά την ουσία χλωροθαλονίλη είναι δικαιολογημένη.

(4)

Λόγω του ότι η οδηγία 2005/53/ΕΚ απαιτεί από τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν το άρθρο 2 της εν λόγω οδηγίας από την 1η Σεπτεμβρίου 2006, η τροποποιηθείσα προδιαγραφή για την ουσία χλωροθαλονίλη θα πρέπει επίσης να τεθεί σε εφαρμογή από την ημερομηνία αυτή, με την επιφύλαξη των λοιπών προθεσμιών που προβλέπονται στο άρθρο 3 της οδηγίας 2005/53/ΕΚ. Κατά συνέπεια, η παρούσα οδηγία θα πρέπει να τεθεί σε εφαρμογή το ταχύτερο δυνατόν.

(5)

Συνεπώς κρίνεται σκόπιμο να τροποποιηθεί ανάλογα η οδηγία 91/414/ΕΟΚ.

(6)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ τροποποιείται όπως ορίζεται στο παράρτημα της παρούσας οδηγίας.

Άρθρο 2

Τα κράτη μέλη θεσπίζουν και δημοσιεύουν, το αργότερο έως τις 31 Αυγούστου 2006, τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που απαιτούνται για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία. Κοινοποιούν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω διατάξεων καθώς και πίνακα αντιστοιχίας μεταξύ αυτών των διατάξεων και των διατάξεων της παρούσας οδηγίας.

Εφαρμόζουν τις διατάξεις αυτές από την 1η Σεπτεμβρίου 2006.

Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις ανωτέρω διατάξεις, αυτές περιέχουν παραπομπή στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την παραπομπή αυτή κατά την επίσημη έκδοσή τους. Οι λεπτομερείς διατάξεις για την παραπομπή αυτή καθορίζονται από τα κράτη μέλη.

Άρθρο 3

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 4

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 22 Σεπτεμβρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΫ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 230 της 19.8.1991, σ. 1. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2006/75/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 248 της 12.9.2006, σ. 3).

(2)  ΕΕ L 241 της 17.9.2005, σ. 51.

(3)  FAO Specifications and Evaluations for Agricultural Pesticides — Chlorothalonil (Tetrachloroisophtalonitrile) (Δεκέμβριος 2005).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, η σειρά 102 αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

Αριθ.

Κοινή ονομασία, αριθμοί ταυτοποίησης

Ονομασία IUPAC

Καθαρότητα (1)

Έναρξη ισχύος

Λήξη της καταχώρισης

Ειδικοί όροι

«102

Chlorothalonil

Αριθ. CAS 1897-45-6

Αριθ. CIPAC 288

Τετραχλωροϊσοφθαλονιτρίλιο

985 g/kg

Εξαχλωροβενζόλιο: το πολύ 0,04 g/kg

Δεκαχλωροδιφαινύλιο: το πολύ 0,03 g/kg

1η Μαρτίου 2006

28 Φεβρουαρίου 2016

ΜΕΡΟΣ A

Επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνον ως μυκητοκτόνο.

ΜΕΡΟΣ Β

Για την εφαρμογή των ενιαίων αρχών του παραρτήματος VI πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τα συμπεράσματα της έκθεσης ανασκόπησης για την ουσία χλωροθαλονίλη, και ιδίως τα προσαρτήματα I και II αυτής, όπως οριστικοποιήθηκαν από τη μόνιμη επιτροπή για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων στις 15 Φεβρουαρίου 2005.

Στη συνολική αυτή εκτίμηση τα κράτη μέλη οφείλουν να δίνουν ιδιαίτερη προσοχή στην προστασία:

των υδρόβιων οργανισμών,

των υπόγειων υδάτων, ιδίως σχετικά με τη δραστική ουσία και τους μεταβολίτες της R417888 και R611965 (SDS46851), όταν η ουσία χρησιμοποιείται σε περιοχές με ευπαθές έδαφος ή/και ευπαθείς κλιματικές συνθήκες.

Οι όροι χρήσης πρέπει να περιλαμβάνουν, κατά περίπτωση, μέτρα άμβλυνσης του κινδύνου.»


(1)  Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με την ταυτότητα και τις προδιαγραφές της δραστικής ουσίας δίνονται στην έκθεση ανασκόπησης.


II Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση

Επιτροπή

23.9.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 263/12


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 20ής Σεπτεμβρίου 2006

για τη σύσταση ομάδας υψηλού επιπέδου για την πολυγλωσσία

(2006/644/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με το άρθρο 149 παράγραφος 2 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας ανατίθεται στην Κοινότητα η αρμοδιότητα ανάπτυξης της ευρωπαϊκής διάστασης στον τομέα της εκπαίδευσης μέσω ιδίως της διδασκαλίας και της διάδοσης των γλωσσών των κρατών μελών.

(2)

Η Επιτροπή για να αναπτύξει μια νέα στρατηγική για την πολυγλωσσία, σύμφωνα με την ανακοίνωσή της με τίτλο «Ένα νέο στρατηγικό πλαίσιο για την πολυγλωσσία» (1), ενδεχομένως να χρειαστεί τη συνδρομή εμπειρογνωμόνων στο πλαίσιο ενός συμβουλευτικού φορέα.

(3)

Επομένως, είναι σκόπιμο να συσταθεί μια ομάδα εμπειρογνωμόνων στον τομέα της πολυγλωσσίας και να καθοριστούν τα καθήκοντα και η δομή της.

(4)

Η ομάδα πρέπει να συμβάλει στην παροχή στήριξης και συμβουλών για την ανάπτυξη πρωτοβουλιών και να προσφέρει νέα ώθηση και ιδέες για μια συνεκτική προσέγγιση της πολυγλωσσίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση.

(5)

Η ομάδα πρέπει να απαρτίζεται από οκτώ έως δώδεκα μέλη.

(6)

Πρέπει να θεσπιστούν κανόνες για τη δημοσιοποίηση των πληροφοριών από τα μέλη της ομάδας με την επιφύλαξη των κανόνων της Επιτροπής στον τομέα της ασφάλειας που καθορίζονται στο παράρτημα της απόφασης 2001/844/ΕΚ, ΕΚΑΧ, Ευρατόμ (2).

(7)

Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που αφορούν τα μέλη της ομάδας πρέπει να υποβάλλονται σε επεξεργασία σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (3),

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Ομάδα υψηλού επιπέδου για την πολυγλωσσία

Συγκροτείται ομάδα υψηλού επιπέδου για την πολυγλωσσία, στο εξής αποκαλούμενη «η ομάδα».

Άρθρο 2

Καθήκοντα

Τα καθήκοντα της ομάδας συνίστανται στην ανταλλαγή ιδεών, εμπειριών και ορθών πρακτικών στον τομέα της πολυγλωσσίας και στη διατύπωση συστάσεων στην Επιτροπή για την ανάληψη σχετικών ενεργειών.

Άρθρο 3

Διαβουλεύσεις

1.   Η Επιτροπή μπορεί να ζητεί τη γνώμη της ομάδας για οιοδήποτε ζήτημα σχετικό με την πολυγλωσσία.

2.   Ο πρόεδρος της ομάδας μπορεί να προτρέπει την Επιτροπή να ζητεί τη γνώμη της ομάδας για ένα συγκεκριμένο ζήτημα.

Άρθρο 4

Σύνθεση — Διορισμός μελών

1.   Η ομάδα απαρτίζεται από οκτώ έως δώδεκα μέλη.

2.   Η Επιτροπή επιλέγει και διορίζει τα μέλη της ομάδας από ειδικούς σε θέματα πολυγλωσσίας.

3.   Τα μέλη διορίζονται σε προσωπική βάση και παρέχουν συμβουλές κατ’ αμερόληπτο τρόπο στην Επιτροπή.

4.   Τα μέλη της ομάδας παραμένουν στη θέση τους έως ότου αντικατασταθούν ή ανανεωθεί η εντολή τους.

5.   Τα μέλη τα οποία δεν είναι πλέον σε θέση να συμβάλουν αποτελεσματικά στις εργασίες της ομάδας, παραιτούνται ή δεν πληρούν τις προϋποθέσεις που ορίζονται στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου ή του άρθρου 287 της συνθήκης μπορούν να αντικατασταθούν για την εναπομένουσα περίοδο της θητείας τους.

6.   Τα μέλη που διορίζονται σε προσωπική βάση υπογράφουν κάθε χρόνο βεβαίωση ότι θα ενεργούν υπέρ του δημόσιου συμφέροντος, καθώς και δήλωση σχετικά με την απουσία ή ύπαρξη κάθε συμφέροντος που ενδέχεται να επηρεάζει την αμεροληψία τους.

7.   Τα ονόματα των μελών που διορίζονται σε προσωπική βάση δημοσιεύονται στο διαδικτυακό τόπο της ΓΔ EAC. Τα ονόματα των μελών συγκεντρώνονται, υποβάλλονται σε επεξεργασία και δημοσιεύονται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 (4).

Άρθρο 5

Λειτουργία

1.   Η προεδρία της ομάδας ανατίθεται στο μέλος της Επιτροπής που είναι αρμόδιο για την πολυγλωσσία.

2.   Σε συμφωνία με την Επιτροπή, επιτρέπεται η σύσταση υποομάδων για την εξέταση ειδικών ζητημάτων με βάση την εντολή που τους δίνει η ομάδα. Οι ομάδες αυτές διαλύονται αμέσως μετά την ολοκλήρωση της αποστολής τους.

3.   Ο εκπρόσωπος της Επιτροπής μπορεί να ζητήσει από εμπειρογνώμονες ή παρατηρητές με ειδικές γνώσεις σε ένα θέμα της ημερήσιας διάταξης να συμμετάσχουν στις εργασίες της ομάδας ή μιας υποομάδας, εφόσον η παρουσία τους κρίνεται σκόπιμη ή/και αναγκαία.

4.   Οι πληροφορίες που προκύπτουν από τη συμμετοχή στις εργασίες της ομάδας ή της υποομάδας δεν μπορούν να δημοσιοποιηθούν εφόσον η Επιτροπή κρίνει ότι πρόκειται για εμπιστευτικά θέματα.

5.   Η ομάδα και οι υποομάδες της κατά κανόνα συνεδριάζουν στους χώρους της Επιτροπής και σύμφωνα με τις διαδικασίες και το χρονοδιάγραμμα που αυτή έχει ορίσει. Η Επιτροπή παρέχει γραμματειακές υπηρεσίες. Στις συνεδριάσεις δύνανται να συμμετέχουν υπάλληλοι της Επιτροπής για τους οποίους οι εργασίες της ομάδας ή των υποομάδων της παρουσιάζουν ενδιαφέρον.

6.   Η ομάδα καταρτίζει τον εσωτερικό κανονισμό της με βάση τους πρότυπους κανόνες διαδικασίας τους οποίους έχει θεσπίσει η Επιτροπή.

7.   Η Επιτροπή δύναται να δημοσιεύει [στο Διαδίκτυο], στην αυθεντική γλώσσα του εκάστοτε εγγράφου, περιλήψεις, συμπεράσματα, ή επιμέρους συμπεράσματα ή έγγραφα εργασίας της ομάδας.

Άρθρο 6

Έξοδα συνεδριάσεων

Η Επιτροπή επιστρέφει τα έξοδα ταξιδίου και, κατά περίπτωση, διαμονής των μελών, εμπειρογνωμόνων και παρατηρητών που συνδέονται με δραστηριότητες της ομάδας με βάση τους κανόνες της Επιτροπής που ισχύουν σε θέματα αποζημίωσης εξωτερικών εμπειρογνωμόνων.

Τα μέλη δεν αμείβονται για τις υπηρεσίες που παρέχουν.

Τα έξοδα συνεδριάσεων επιστρέφονται εντός των ορίων του ετήσιου προϋπολογισμού που διατίθεται στην ομάδα από τις αρμόδιες υπηρεσίες της Επιτροπής.

Άρθρο 7

Έναρξη ισχύος

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 20 Σεπτεμβρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Ján FIGEĽ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  COM(2005) 596 τελικό.

(2)  ΕΕ L 317 της 3.12.2001, σ. 1. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση 2006/548/ΕΚ, Ευρατόμ (ΕΕ L 215 της 5.8.2006, σ. 38).

(3)  ΕΕ L 8 της 12.1.2001, σ. 1.

(4)  Σε δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις, μπορούν να γίνουν εξαιρέσεις από τον κανόνα που διέπει τη δημοσίευση των ονομάτων των μελών.


23.9.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 263/14


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 20ής Σεπτεμβρίου 2006

για την τροποποίηση των αποφάσεων 2005/723/ΕΚ και 2005/873/ΕΚ όσον αφορά την κοινοτική οικονομική συνδρομή στα προγράμματα που εφαρμόζουν τα κράτη μέλη για την εκρίζωση και την επιτήρηση ορισμένων ΜΣΕ για το 2006

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2006) 4150]

(2006/645/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την απόφαση 90/424/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με ορισμένες δαπάνες στον κτηνιατρικό τομέα (1), και ιδίως το άρθρο 24 παράγραφοι 5 και 6 και το άρθρο 32,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 999/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2001, για τη θέσπιση κανόνων πρόληψης, καταπολέμησης και εξάλειψης ορισμένων μεταδοτικών σπογγωδών εγκεφαλοπαθειών (2), περιλαμβάνει κανόνες για την επιτήρηση των μεταδοτικών σπογγωδών εγκεφαλοπαθειών (ΜΣΕ) στα βοοειδή και στα αιγοπρόβατα. Ο εν λόγω κανονισμός, όπως τροποποιήθηκε, προβλέπει επέκταση της επιτήρησης στα πρόβατα.

(2)

Η απόφαση 2005/723/ΕΚ της Επιτροπής, της 14ης Οκτωβρίου 2005, σχετικά με τα προγράμματα για την εκρίζωση και την παρακολούθηση νοσημάτων των ζώων, ορισμένων ΜΣΕ και για την πρόληψη των ζωονόσων, που μπορούν να τύχουν οικονομικής συνδρομής από την Κοινότητα το 2006 (3), καθορίζει τον κατάλογο αυτών των προγραμμάτων, καθώς επίσης και το προτεινόμενο ποσοστό και το ποσό της οικονομικής συνδρομής της Κοινότητας σε κάθε πρόγραμμα.

(3)

Η απόφαση 2005/873/ΕΚ της Επιτροπής, της 30ής Νοεμβρίου 2005, σχετικά με την έγκριση προγραμμάτων για την εκρίζωση και την επιτήρηση ασθενειών των ζώων, ορισμένων ΜΣΕ και για την πρόληψη ζωονόσων, τα οποία υποβλήθηκαν από τα κράτη μέλη για το 2006 (4), καθορίζει την οικονομική συνδρομή της Κοινότητας στα προγράμματα των κρατών μελών για την επιτήρηση των μεταδοτικών σπογγωδών εγκεφαλοπαθειών.

(4)

Στις 8 Μαρτίου 2006, μια ομάδα εμπειρογνωμόνων για τις ΜΣΕ στα μικρά μηρυκαστικά, υπό την προεδρία του κοινοτικού εργαστηρίου αναφοράς για τις ΜΣΕ (ΚΕΑ), επιβεβαίωσε ότι δεν μπορεί να αποκλειστεί η σπογγώδης εγκεφαλοπάθεια των βοοειδών (ΣΕΒ) στα ζώα αυτά, ύστερα από τα αποτελέσματα της δεύτερης φάσης της δοκιμής διάκρισης σε δείγματα εγκεφάλου δύο προβάτων από τη Γαλλία και ενός από την Κύπρο. Απαιτούνται περαιτέρω δοκιμές για να αποκλειστεί η παρουσία ΣΕΒ στα ζώα αυτά.

(5)

Λόγω της σπουδαιότητας που έχει η αποτελεσματική εφαρμογή της εντατικότερης επιτήρησης για την αξιολόγηση του επιπολασμού της ΣΕΒ στα πρόβατα, είναι σκόπιμο να αυξηθεί το ποσό ανά δοκιμή που επιστρέφεται στα κράτη μέλη από την Κοινότητα έως 30 ευρώ κατ’ ανώτατο όριο ανά ταχεία δοκιμή που γίνεται σε πρόβατα, αναλόγως προς το κόστος που υπολογίζεται ανά ταχεία δοκιμή που γίνεται σε αίγες.

(6)

Μετά την ανίχνευση του πρώτου κρούσματος ΣΕΒ στη Σουηδία, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 999/2001 αύξησε τα επίπεδα δοκιμών στα βοοειδή στο εν λόγω κράτος μέλος. Είναι επομένως σκόπιμο να αυξηθεί το επίπεδο της οικονομικής συνδρομής της Κοινότητας στα προγράμματα για την επιτήρηση των ΜΣΕ στη Σουηδία, όπως προβλέπεται στις αποφάσεις 2005/723/ΕΚ και 2005/873/ΕΚ.

(7)

Συνεπώς, οι αποφάσεις 2005/723/ΕΚ και 2005/873/ΕΚ πρέπει να τροποποιηθούν αναλόγως.

(8)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα III της απόφασης 2005/723/ΕΚ αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Στο κεφάλαιο XI της απόφασης 2005/873/ΕΚ, άρθρο 11, οι παράγραφοι 2 και 3 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Η οικονομική συνδρομή της Κοινότητας ανέρχεται στο 100 % των δαπανών που επιβαρύνουν κάθε κράτος μέλος που αναφέρεται στην παράγραφο 1 για την εφαρμογή των προγραμμάτων αυτών και δεν υπερβαίνει τα ακόλουθα ποσά:

α)

3 375 000 ευρώ για το Βέλγιο·

β)

1 640 000 ευρώ για την Τσεχική Δημοκρατία·

γ)

2 380 000 ευρώ για τη Δανία·

δ)

15 155 000 ευρώ για τη Γερμανία·

ε)

285 000 ευρώ για την Εσθονία·

στ)

1 625 000 ευρώ για την Ελλάδα·

ζ)

9 945 000 ευρώ για την Ισπανία·

η)

25 760 000 ευρώ για τη Γαλλία·

θ)

6 695 000 ευρώ για την Ιρλανδία·

ι)

9 045 000 ευρώ για την Ιταλία·

ια)

565 000 ευρώ για την Κύπρο·

ιβ)

355 000 ευρώ για τη Λεττονία·

ιγ)

770 000 ευρώ για τη Λιθουανία·

ιδ)

140 000 ευρώ για το Λουξεμβούργο·

ιε)

1 415 000 ευρώ για την Ουγγαρία·

ιστ)

35 000 ευρώ για τη Μάλτα·

ιζ)

5 515 000 ευρώ για τις Κάτω Χώρες·

ιη)

2 230 000 ευρώ για την Αυστρία·

ιθ)

3 800 000 ευρώ για την Πολωνία·

κ)

2 205 000 ευρώ για την Πορτογαλία·

κα)

410 000 ευρώ για τη Σλοβενία·

κβ)

845 000 ευρώ για τη Σλοβακία·

κγ)

1 020 000 ευρώ για τη Φινλανδία·

κδ)

1 440 000 ευρώ για τη Σουηδία·

κε)

7 700 000 ευρώ για το Ηνωμένο Βασίλειο.

3.   Η οικονομική συνδρομή της Κοινότητας για τα προγράμματα που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 3 αφορά τις διεξαχθείσες δοκιμές και τα μέγιστα ποσά δεν πρέπει να υπερβαίνουν τα ακόλουθα:

α)

7 ευρώ ανά δοκιμή, για τις δοκιμές που διεξάχθηκαν στα βοοειδή όπως αναφέρεται στο παράρτημα III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001·

β)

30 ευρώ ανά δοκιμή, για τις δοκιμές που διεξάχθηκαν στα αιγοπρόβατα όπως αναφέρεται στο παράρτημα III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001·

γ)

145 ευρώ ανά δοκιμή, για τις κύριες μοριακές δοκιμές διάκρισης που διεξάχθηκαν στα αιγοπρόβατα όπως αναφέρεται στο παράρτημα X κεφάλαιο Γ σημείο 3.2 γ) i) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001.».

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 20 Σεπτεμβρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΫ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 19. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση 2006/53/ΕΚ (ΕΕ L 29 της 2.2.2006, σ. 37).

(2)  ΕΕ L 147 της 31.5.2001, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1041/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 187 της 8.7.2006, σ. 10).

(3)  ΕΕ L 272 της 18.10.2005, σ. 18.

(4)  ΕΕ L 322 της 9.12.2005, σ. 21.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗΣ ΤΩΝ ΜΣΕ (ΑΡΘΡΟ 3 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1)

Ποσοστό και μέγιστο ποσό της κοινοτικής οικονομικής συνδρομής

Νόσος

Κράτος μέλος

Ποσοστό ταχειών δοκιμών και δοκιμών διάκρισης που εκτελέστηκαν

(%)

Ανώτατο ποσό

(σε ευρώ)

ΜΣΕ

Βέλγιο

100

3 375 000

Τσεχική Δημοκρατία

100

1 640 000

Δανία

100

2 380 000

Γερμανία

100

15 155 000

Εσθονία

100

285 000

Ελλάδα

100

1 625 000

Ισπανία

100

9 945 000

Γαλλία

100

25 760 000

Ιρλανδία

100

6 695 000

Ιταλία

100

9 045 000

Κύπρος

100

565 000

Λεττονία

100

355 000

Λιθουανία

100

770 000

Λουξεμβούργο

100

140 000

Ουγγαρία

100

1 415 000

Μάλτα

100

35 000

Κάτω Χώρες

100

5 515 000

Αυστρία

100

2 230 000

Πολωνία

100

3 800 000

Πορτογαλία

100

2 205 000

Σλοβενία

100

410 000

Σλοβακία

100

845 000

Φινλανδία

100

1 020 000

Σουηδία

100

1 440 000

Ηνωμένο Βασίλειο

100

7 700 000

Σύνολο

104 350 000»